openSUSE Translation Commits
Threads by month
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
December 2015
- 14 participants
- 516 discussions
20 Dec '15
Author: vertaal
Date: 2015-12-20 20:06:17 +0100 (Sun, 20 Dec 2015)
New Revision: 95534
Modified:
trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po
Log:
zypper.ca.po: done (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2015-12-18 19:07:46 UTC (rev 95533)
+++ trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2015-12-20 19:06:17 UTC (rev 95534)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-17 10:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-20 20:05+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -559,49 +559,49 @@
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "S'instal·larà el següent paquet NOU:"
-msgstr[1] "S'instal·laran els %d següents paquets NOUS:"
+msgstr[0] "S'instal·larà el paquet NOU següent:"
+msgstr[1] "S'instal·laran els %d paquets NOUS següents:"
#: src/Summary.cc:510
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
-msgstr[0] "El següent pedaç NOU s'instal·larà:"
-msgstr[1] "Els següents %d pedaços NOUS s'instal·laran:"
+msgstr[0] "S'instal·larà el pedaç NOU següent:"
+msgstr[1] "S'instal·laran els %d pedaços NOUS següents:"
#: src/Summary.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
-msgstr[0] "El següent patró NOU s'instal·larà:"
-msgstr[1] "Els següents %d patrons NOUS s'instal·laran:"
+msgstr[0] "S'instal·larà el patró NOU següent:"
+msgstr[1] "S'instal·laran els %d patrons NOUS següents:"
#: src/Summary.cc:520
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "S'instal·larà el producte NOU següent:"
-msgstr[1] "Els següents %d productes NOUS s'instal·laran:"
+msgstr[1] "S'instal·laran els %d productes NOUS següents:"
#: src/Summary.cc:525
#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "El paquet de codi font següent s'instal·larà:"
-msgstr[1] "Els %d paquets de codi font següents s'instal·laran:"
+msgstr[0] "S'instal·larà el paquet de codi font següent:"
+msgstr[1] "S'instal·laran els %d paquets de codi font següents:"
#: src/Summary.cc:530
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] "S'instal·larà l'aplicació següent:"
-msgstr[1] "Les següents %d aplicacions s'instal·laran:"
+msgstr[1] "S'instal·laran les %d aplicacions següents:"
#: src/Summary.cc:552
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "El paquet següent s'ELIMINARÀ :"
+msgstr[0] "El paquet següent s'ELIMINARÀ:"
msgstr[1] "Els %d paquets següents s'ELIMINARAN:"
#: src/Summary.cc:557
@@ -637,105 +637,105 @@
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "S'actualitzarà el paquet següent:"
-msgstr[1] "S'actualitzaran els %d paquets següents :"
+msgstr[1] "S'actualitzaran els %d paquets següents:"
#: src/Summary.cc:596
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "S'actualitzarà el pedaç següent:"
-msgstr[1] "S'actualitzaran els %d pedaços següents :"
+msgstr[1] "S'actualitzaran els %d pedaços següents:"
#: src/Summary.cc:601
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "S'actualitzarà el patró següent:"
-msgstr[1] "S'actualitzaran els %d patrons següents :"
+msgstr[1] "S'actualitzaran els %d patrons següents:"
#: src/Summary.cc:606
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "S'actualitzarà el producte següent:"
-msgstr[1] "S'actualitzaran els %d productes següents :"
+msgstr[1] "S'actualitzaran els %d productes següents:"
#: src/Summary.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
-msgstr[0] "L'aplicació següent s'actualitzarà:"
-msgstr[1] "Les següents %d aplicacions s'actualitzaran:"
+msgstr[0] "S'actualitzarà l'aplicació següent:"
+msgstr[1] "S'actualitzaran les %d aplicacions següents:"
#: src/Summary.cc:630
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "El següent paquet es desactualitzarà:"
-msgstr[1] "El següents %d paquets es desactualitzaran:"
+msgstr[0] "Es desactualitzarà el següent paquet:"
+msgstr[1] "Es desactualitzaran els %d paquets següents:"
#: src/Summary.cc:635
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "El pedaç següent es desactualitzarà:"
-msgstr[1] "Els següents %d pedaços es desactualitzaran:"
+msgstr[0] "Es desactualitzarà el pedaç següent:"
+msgstr[1] "Es desactualitzaran els %d pedaços següents:"
#: src/Summary.cc:640
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "El següent patró es desactualitzarà:"
-msgstr[1] "Els següents %d patrons es desactualitzaran:"
+msgstr[0] "Es desactualitzarà el patró següent:"
+msgstr[1] "Es desactualitzaran els %d patrons següents:"
#: src/Summary.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "El següent producte es desactualitzarà:"
-msgstr[1] "Els següents %d productes es desactualitzaran:"
+msgstr[0] "Es desactualitzarà el producte següent:"
+msgstr[1] "Es desactualitzaran els %d productes següents:"
#: src/Summary.cc:650
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "L'aplicació següent es desactualitzarà:"
-msgstr[1] "Les %d aplicacions següents es desactualitzaran:"
+msgstr[0] "Es desactualitzarà l'aplicació següent:"
+msgstr[1] "Es desactualitzaran les %d aplicacions següents:"
#: src/Summary.cc:669
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "El paquet següent es reinstal·larà:"
-msgstr[1] "Els següents %d paquets es reinstal·laran:"
+msgstr[0] "Es reinstal·larà el paquet següent:"
+msgstr[1] "Es reinstal·laran els %d paquets següents:"
#: src/Summary.cc:674
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "El pedaç següent es reinstal·larà:"
-msgstr[1] "Els següents %d pedaços es reinstal·laran:"
+msgstr[0] "Es reinstal·larà el pedaç següent:"
+msgstr[1] "Es reinstal·laran els %d pedaços següents:"
#: src/Summary.cc:679
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "El següent patró es reinstal·larà:"
-msgstr[1] "Els següents %d patrons es reinstal·laran:"
+msgstr[0] "Es reinstal·larà el patró següent:"
+msgstr[1] "Es reinstal·laran els %d patrons següents:"
#: src/Summary.cc:684
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "El producte següent es reinstal·larà:"
-msgstr[1] "Els següents %d productes es reinstal·laran:"
+msgstr[0] "Es reinstal·larà el producte següent:"
+msgstr[1] "Es reinstal·laran els %d productes següents:"
#: src/Summary.cc:696
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "L'aplicació següent es reinstal·larà:"
-msgstr[1] "Les següents %d aplicacions es reinstal·laran:"
+msgstr[0] "Es reinstal·larà l'aplicació següent:"
+msgstr[1] "Es reinstal·laran les %d aplicacions següents:"
#: src/Summary.cc:830
#, c-format, boost-format
1
0
[opensuse-translation-commit] r95533 - trunk/lcn/uk/po
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 18 Dec '15
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 18 Dec '15
18 Dec '15
Author: andriykopanytsia
Date: 2015-12-18 20:07:46 +0100 (Fri, 18 Dec 2015)
New Revision: 95533
Modified:
trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po
Log:
Updated Ukrainian translation
Modified: trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po 2015-12-17 21:51:26 UTC (rev 95532)
+++ trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po 2015-12-18 19:07:46 UTC (rev 95533)
@@ -13,8 +13,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-02 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-18 21:06+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
"Language: uk\n"
@@ -25,31 +25,31 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/info.cc:122
+#: src/info.cc:116
msgid "Name: "
msgstr "Назва: "
-#: src/info.cc:123
+#: src/info.cc:117
msgid "Version: "
msgstr "Версія: "
-#: src/info.cc:124
+#: src/info.cc:118
msgid "Arch: "
msgstr "Арх: "
-#: src/info.cc:125
+#: src/info.cc:119
msgid "Vendor: "
msgstr "Постачальник:"
-#: src/info.cc:130
+#: src/info.cc:124
msgid "Summary: "
msgstr "Зведення: "
-#: src/info.cc:131
+#: src/info.cc:125
msgid "Description: "
msgstr "Опис: "
-#: src/info.cc:144
+#: src/info.cc:138
#, boost-format
msgid "There would be %1% match for '%2%'."
msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
@@ -58,104 +58,88 @@
msgstr[2] "Там буде %1% збігів для '%2%'."
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#: src/info.cc:175
+#: src/info.cc:169
#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "%s «%s» не знайдено."
-#: src/info.cc:197
+#: src/info.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "Інформація для %s %s:"
#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
-#: src/info.cc:213
+#: src/info.cc:207
#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Інформацію про тип «%s» ще не реалізовано."
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:391 src/info.cc:463
+#: src/info.cc:248 src/info.cc:386 src/info.cc:458
msgid "Repository: "
msgstr "Сховище: "
-#: src/info.cc:262
+#: src/info.cc:256
msgid "Support Level: "
msgstr "Рівень підтримки: "
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:395
+#: src/info.cc:259 src/info.cc:390
msgid "Installed: "
msgstr "Встановлені: "
-#. autorefresh?
-#. is base
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:114 src/repos.cc:142 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
-
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:120 src/repos.cc:148 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "No"
-msgstr "Ні"
-
-#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
+#: src/info.cc:261 src/info.cc:314
msgid "Status: "
msgstr "Стан: "
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:266
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "застаріло (встановлено версію %s)"
-#: src/info.cc:276
+#: src/info.cc:270
msgid "up-to-date"
msgstr "оновлений"
-#: src/info.cc:280
+#: src/info.cc:274
msgid "not installed"
msgstr "не встановлено"
-#: src/info.cc:282
+#: src/info.cc:276
msgid "Installed Size: "
msgstr "Встановлений розмір: "
-#: src/info.cc:323
+#: src/info.cc:317
msgid "Category: "
msgstr "Категорія: "
-#: src/info.cc:324
+#: src/info.cc:318
msgid "Severity: "
msgstr "Важливість: "
-#: src/info.cc:325
+#: src/info.cc:319
msgid "Created On: "
msgstr "Створено: "
-#: src/info.cc:326
+#: src/info.cc:320
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Потрібне перезавантаження: "
-#: src/info.cc:327
+#: src/info.cc:321
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "Потрібний перезапуск менеджера пакунків"
-#: src/info.cc:336
+#: src/info.cc:330
msgid "Interactive: "
msgstr "Інтерактивний: "
-#: src/info.cc:359 src/search.cc:389
+#: src/info.cc:354 src/search.cc:383
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендовано"
-#: src/info.cc:361 src/search.cc:391
+#: src/info.cc:356 src/search.cc:385
msgid "Suggested"
msgstr "Пропонується"
-#: src/info.cc:396
+#: src/info.cc:391
msgid "Visible to User: "
msgstr "Видимість для користувача: "
@@ -166,105 +150,105 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:407 src/update.cc:623 src/search.cc:69 src/search.cc:237
-#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647
+#: src/info.cc:402 src/update.cc:613 src/search.cc:65 src/search.cc:232
+#: src/search.cc:439 src/search.cc:575 src/search.cc:634
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1146 src/repos.cc:2572
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:628 src/update.cc:763 src/Zypper.cc:5289
-#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450
-#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:104
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
+#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1046 src/repos.cc:1157 src/repos.cc:2581
-#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:107
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/info.cc:407 src/search.cc:453
+#: src/info.cc:402 src/search.cc:443
msgid "Dependency"
msgstr "Залежність"
-#: src/info.cc:422
+#: src/info.cc:417
msgid "Contents"
msgstr "Вміст"
-#: src/info.cc:424
+#: src/info.cc:419
msgid "(empty)"
msgstr "(порожній)"
-#: src/info.cc:477
+#: src/info.cc:472
msgid "Flavor"
msgstr "Вид"
-#: src/info.cc:482
+#: src/info.cc:477
msgid "Short Name"
msgstr "Коротка назва"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1219 src/utils/misc.cc:142
+#: src/info.cc:479 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:138
msgid "Installed"
msgstr "Встановлені"
-#: src/info.cc:486 src/search.cc:655
+#: src/info.cc:481 src/search.cc:642
msgid "Is Base"
msgstr "Є базовий"
-#: src/info.cc:490
+#: src/info.cc:485
msgid "End of Support"
msgstr "Кінець підтримки"
-#: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529
+#: src/info.cc:485 src/info.cc:493 src/info.cc:524
msgid "undefined"
msgstr "невизначено"
-#: src/info.cc:493
+#: src/info.cc:488
msgid "CPE Name"
msgstr "Назва CPE"
-#: src/info.cc:500
+#: src/info.cc:495
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "нечинна назва CPE"
-#: src/info.cc:503
+#: src/info.cc:498
msgid "Update Repositories"
msgstr "Оновити сховища"
-#: src/info.cc:511
+#: src/info.cc:506
msgid "Content Id"
msgstr "ІД вмісту"
-#: src/info.cc:518
+#: src/info.cc:513
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "Надано увімкненим сховищем"
-#: src/info.cc:524
+#: src/info.cc:519
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "Не надано увімкненим сховищем"
-#: src/subcommand.cc:52
+#: src/subcommand.cc:51
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: src/subcommand.cc:276
+#: src/subcommand.cc:275
#, boost-format
msgid "cannot exec %1% (%2%)"
msgstr "не можна виконати %1% (%2%)"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:285
+#: src/subcommand.cc:284
#, boost-format
msgid "fork for %1% failed (%2%)"
msgstr "розгалуження для %1% невдале (%2%)"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:304
+#: src/subcommand.cc:303
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
msgstr "waitpid для %1% невдала (%2%)"
@@ -272,7 +256,7 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - returned PID (number)
#. translators: %3% - expected PID (number)
-#: src/subcommand.cc:314
+#: src/subcommand.cc:313
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
msgstr "waitpid для %1% повертає неочікуваний pid %2% при очікуванні на %3%"
@@ -280,30 +264,30 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
#. translators: %3% - signal name
-#: src/subcommand.cc:325
+#: src/subcommand.cc:324
#, boost-format
msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)"
msgstr "%1% зупинена за сигналом %2% (%3%)"
-#: src/subcommand.cc:329
+#: src/subcommand.cc:328
msgid "core dumped"
msgstr "ядро скинуло"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - exit code (number)
-#: src/subcommand.cc:339
+#: src/subcommand.cc:338
#, boost-format
msgid "%1% exited with status %2%"
msgstr "%1% завершила роботу із станом %2%"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - status (number)
-#: src/subcommand.cc:354
+#: src/subcommand.cc:353
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%"
msgstr "waitpid для %1% повертає неочікуваний стан виходу %2%"
-#: src/subcommand.cc:387
+#: src/subcommand.cc:386
#, boost-format
msgid ""
"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n"
@@ -328,7 +312,7 @@
"буде шукати її у іншій частині вашого $PATH. Таким чином, можна\n"
"написати локальні розширення zypper, які не живуть у системному просторі.\n"
-#: src/subcommand.cc:402
+#: src/subcommand.cc:401
#, boost-format
msgid ""
"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n"
@@ -338,141 +322,142 @@
"виконання підкоманд у '%1%' наразі не підтримується.\n"
#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name
-#: src/subcommand.cc:419
+#: src/subcommand.cc:418
#, boost-format
msgid "Available zypper subcommands in '%1%'"
msgstr "Доступні підкоманди zypper у '%1%'"
#. translators: headline of an enumeration
-#: src/subcommand.cc:424
+#: src/subcommand.cc:423
msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr "Підкоманди zypper доступні звідусіль у вашому $PATH"
#. translators: helptext; %1% is a zypper command
-#: src/subcommand.cc:429
+#: src/subcommand.cc:428
#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
msgstr "Введіть '%1%', щоб отримати за наявності довідку з окремої команди."
#. translators: %1% - command name
-#: src/subcommand.cc:452
+#: src/subcommand.cc:451
#, boost-format
msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
msgstr "Відомості посібника про %1% неможливо показати"
-#: src/RequestFeedback.cc:36
+#: src/RequestFeedback.cc:29
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr "'%s' не знайдено у назвах пакунків. Пошук можливостей."
-#: src/RequestFeedback.cc:43
+#: src/RequestFeedback.cc:35
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "Пакунок «%s» не знайдено."
-#: src/RequestFeedback.cc:45
+#: src/RequestFeedback.cc:37
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr "Латку «%s» не знайдено."
-#: src/RequestFeedback.cc:47
+#: src/RequestFeedback.cc:39
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr "Продукт «%s» не знайдено."
-#: src/RequestFeedback.cc:49
+#: src/RequestFeedback.cc:41
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "Шаблон «%s» не знайдено."
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
+#: src/RequestFeedback.cc:43 src/misc.cc:298
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "Пакунок з сирцями «%s» не знайдено."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:53
+#: src/RequestFeedback.cc:45
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr "Об'єкт «%s» не знайдено."
-#: src/RequestFeedback.cc:58
+#: src/RequestFeedback.cc:50
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Пакунок '%s' не знайдено у вказаних сховищах."
-#: src/RequestFeedback.cc:60
+#: src/RequestFeedback.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Латку '%s' не знайдено у вказаних сховищах."
-#: src/RequestFeedback.cc:62
+#: src/RequestFeedback.cc:54
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Продукт '%s' не знайдено у вказаних сховищах."
-#: src/RequestFeedback.cc:64
+#: src/RequestFeedback.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Шаблон '%s' не знайдено у вказаних сховищах."
-#: src/RequestFeedback.cc:66
+#: src/RequestFeedback.cc:58
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Пакунок з сирцями '%s' не знайдений в зазначених репозиторіях."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:68
+#: src/RequestFeedback.cc:60
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Об'єкт '%s' не знайдено у вказаних сховищах."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:73
+#: src/RequestFeedback.cc:65
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "Не знайдено постачальників '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:82
+#. wildcards used
+#: src/RequestFeedback.cc:73
#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr "Не встановлено пакунків, що відповідають «%s»."
-#: src/RequestFeedback.cc:85
+#: src/RequestFeedback.cc:75
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "Не встановлено пакунок «%s»."
#. translators: meaning provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:89
+#: src/RequestFeedback.cc:79
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "Не встановлено постачальників '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:95
+#: src/RequestFeedback.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "«%s» вже встановлено."
#. translators: %s are package names
-#: src/RequestFeedback.cc:99
+#: src/RequestFeedback.cc:87
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "«%s», що містить «%s» вже встановлено."
-#: src/RequestFeedback.cc:107
+#: src/RequestFeedback.cc:94
#, c-format, boost-format
msgid ""
"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
"installed."
msgstr "Немає кандидатів на оновлення '%s'. Найновіша версія вже встановлена."
-#: src/RequestFeedback.cc:112
+#: src/RequestFeedback.cc:97
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr "Не знайдено кандидатури для оновлення «%s»"
-#: src/RequestFeedback.cc:119
+#: src/RequestFeedback.cc:103
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
@@ -481,7 +466,7 @@
"Кандидат на оновлення '%s' для '%s' існує, але не відповідає зазначеній "
"версії, архітектурі або сховищу."
-#: src/RequestFeedback.cc:132
+#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. "
@@ -490,7 +475,7 @@
"Кандидат на оновлення '%s' від іншого постачальника. Використовуйте '%s' для "
"його установки."
-#: src/RequestFeedback.cc:145
+#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
@@ -499,7 +484,7 @@
"Кандидат на оновлення '%s' належить сховищу з меншим пріоритетом. "
"Використовуйте '%s' для його установки."
-#: src/RequestFeedback.cc:157
+#: src/RequestFeedback.cc:131
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
@@ -508,7 +493,7 @@
"Кандидат на оновлення '%s' заблоковано. Використовуйте '%s' для "
"розблокування."
-#: src/RequestFeedback.cc:165
+#: src/RequestFeedback.cc:137
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
@@ -517,7 +502,7 @@
"Пакунок '%s' відсутній у ваших сховищах. Не можна перевстановити, оновити "
"або відкотити."
-#: src/RequestFeedback.cc:178
+#: src/RequestFeedback.cc:147
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
@@ -527,74 +512,76 @@
"пакунок."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
-#: src/RequestFeedback.cc:185
+#: src/RequestFeedback.cc:151
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr "Використовуйте '%s' для примусової установки пакунку."
-#: src/RequestFeedback.cc:194
+#: src/RequestFeedback.cc:159
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr "Латка „%s“ є інтерактивною, пропускається."
-#: src/RequestFeedback.cc:201
+#: src/RequestFeedback.cc:166
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "Латка «%s» не потрібна."
-#: src/RequestFeedback.cc:210
+#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr ""
"Латку '%s' заблоковано. Використовуйте '%s' для установки або '%s' для "
"розблокування."
-#: src/RequestFeedback.cc:218
+#: src/RequestFeedback.cc:183
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "Латку '%s' не знайдено у вказаній категорії."
-#: src/RequestFeedback.cc:226
+#: src/RequestFeedback.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' has not the specified severity."
msgstr "Латка '%s' не має вказаної важливості."
-#: src/RequestFeedback.cc:234
+#: src/RequestFeedback.cc:199
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "Латку '%s' випущено після зазначеної дати."
-#: src/RequestFeedback.cc:240
+#: src/RequestFeedback.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "Вибір '%s' із сховища '%s' для встановлення."
-#: src/RequestFeedback.cc:246
+#: src/RequestFeedback.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "Примусова установка '%s' із сховища '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:251
+#: src/RequestFeedback.cc:212
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "Вибір '%s' для видалення."
-#: src/RequestFeedback.cc:259
+#: src/RequestFeedback.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "'%s' заблоковано. Використовуйте '%s' для розблокування."
-#: src/RequestFeedback.cc:264
+#: src/RequestFeedback.cc:224
#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "Додавання вимоги: '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:267
+#: src/RequestFeedback.cc:227
#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Додавання конфлікту: '%s'."
-#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497
+#. translators: Appended when clipping a long enumeration:
+#. "ConsoleKit-devel ConsoleKit-doc ... and 20828 more items."
+#: src/Summary.cc:414 src/Summary.cc:486
#, boost-format
msgid "... and %1% more item."
msgid_plural "... and %1% more items."
@@ -602,7 +589,7 @@
msgstr[1] "... і ще %1% елементи."
msgstr[2] "... і ще %1% елементів."
-#: src/Summary.cc:516
+#: src/Summary.cc:505
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
@@ -610,7 +597,7 @@
msgstr[1] "Буде встановлено %d НОВІ пакунки:"
msgstr[2] "Буде встановлено %d НОВИХ пакунків:"
-#: src/Summary.cc:521
+#: src/Summary.cc:510
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
@@ -618,7 +605,7 @@
msgstr[1] "Буде встановлено %d НОВІ латки:"
msgstr[2] "Буде встановлено %d НОВИХ латок:"
-#: src/Summary.cc:526
+#: src/Summary.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
@@ -626,7 +613,7 @@
msgstr[1] "Буде встановлено %d НОВІ шаблони:"
msgstr[2] "Буде встановлено %d НОВИХ шаблонів:"
-#: src/Summary.cc:531
+#: src/Summary.cc:520
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
@@ -634,7 +621,7 @@
msgstr[1] "Буде встановлено %d НОВІ продукти:"
msgstr[2] "Буде встановлено %d НОВИХ продуктів:"
-#: src/Summary.cc:536
+#: src/Summary.cc:525
#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
@@ -642,7 +629,7 @@
msgstr[1] "Буде встановлено %d пакунки з з сирцями:"
msgstr[2] "Буде встановлено %d пакунків з з сирцями:"
-#: src/Summary.cc:541
+#: src/Summary.cc:530
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
@@ -650,7 +637,7 @@
msgstr[1] "Буде перевстановлено %d шаблони:"
msgstr[2] "Буде перевстановлено %d шаблонів:"
-#: src/Summary.cc:562
+#: src/Summary.cc:552
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
@@ -658,7 +645,7 @@
msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО %d пакунки:"
msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО %d пакунків:"
-#: src/Summary.cc:567
+#: src/Summary.cc:557
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
@@ -666,7 +653,7 @@
msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО %d латки:"
msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО %d латок:"
-#: src/Summary.cc:572
+#: src/Summary.cc:562
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
@@ -674,7 +661,7 @@
msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО %d такі шаблони:"
msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО %d таких шаблонів:"
-#: src/Summary.cc:577
+#: src/Summary.cc:567
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
@@ -682,7 +669,7 @@
msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО %d продукти:"
msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО %d таких продуктів:"
-#: src/Summary.cc:582
+#: src/Summary.cc:572
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
@@ -690,7 +677,7 @@
msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО %d такі програми:"
msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО %d таких програм:"
-#: src/Summary.cc:601
+#: src/Summary.cc:591
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
@@ -698,7 +685,7 @@
msgstr[1] "Буде оновлено %d такі пакунки:"
msgstr[2] "Буде оновлено %d таких пакунків:"
-#: src/Summary.cc:606
+#: src/Summary.cc:596
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
@@ -706,7 +693,7 @@
msgstr[1] "Буде оновлено %d такі латки:"
msgstr[2] "Буде оновлено %d таких латок:"
-#: src/Summary.cc:611
+#: src/Summary.cc:601
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
@@ -714,7 +701,7 @@
msgstr[1] "Буде оновлено %d такі шаблони:"
msgstr[2] "Буде оновлено %d таких шаблонів:"
-#: src/Summary.cc:616
+#: src/Summary.cc:606
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
@@ -722,7 +709,7 @@
msgstr[1] "Буде оновлено %d такі продукти:"
msgstr[2] "Буде оновлено %d таких продуктів:"
-#: src/Summary.cc:621
+#: src/Summary.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
@@ -730,7 +717,7 @@
msgstr[1] "Буде оновлено %d такі шаблони:"
msgstr[2] "Буде оновлено %d таких шаблонів:"
-#: src/Summary.cc:640
+#: src/Summary.cc:630
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
@@ -738,7 +725,7 @@
msgstr[1] "Буде повернено до старішої версії %d такі пакунки:"
msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії %d таких пакунків:"
-#: src/Summary.cc:645
+#: src/Summary.cc:635
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
@@ -746,7 +733,7 @@
msgstr[1] "Буде повернено до старішої версії %d такі латки:"
msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії %d таких латок:"
-#: src/Summary.cc:650
+#: src/Summary.cc:640
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
@@ -754,7 +741,7 @@
msgstr[1] "Буде повернено до старішої версії %d такі шаблони:"
msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії %d таких шаблонів:"
-#: src/Summary.cc:655
+#: src/Summary.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
@@ -762,7 +749,7 @@
msgstr[1] "Буде повернено до старішої версії %d такі продукти:"
msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії %d таких продуктів:"
-#: src/Summary.cc:660
+#: src/Summary.cc:650
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
@@ -770,7 +757,7 @@
msgstr[1] "Буде повернено до старішої версії %d такі програми:"
msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії %d таких програм:"
-#: src/Summary.cc:679
+#: src/Summary.cc:669
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
@@ -778,7 +765,7 @@
msgstr[1] "Буде перевстановлено %d такі пакунки:"
msgstr[2] "Буде перевстановлено %d такі пакунки:"
-#: src/Summary.cc:684
+#: src/Summary.cc:674
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
@@ -786,7 +773,7 @@
msgstr[1] "Буде перевстановлено %d такі латки:"
msgstr[2] "Буде перевстановлено %d таких латок:"
-#: src/Summary.cc:689
+#: src/Summary.cc:679
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
@@ -794,7 +781,7 @@
msgstr[1] "Буде перевстановлено %d такі шаблони:"
msgstr[2] "Буде перевстановлено %d таких шаблонів:"
-#: src/Summary.cc:694
+#: src/Summary.cc:684
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
@@ -802,7 +789,7 @@
msgstr[1] "Буде перевстановлено %d такі продукти:"
msgstr[2] "Буде перевстановлено %d таких продуктів:"
-#: src/Summary.cc:706
+#: src/Summary.cc:696
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
@@ -810,7 +797,7 @@
msgstr[1] "Буде перевстановлено %d такі програми:"
msgstr[2] "Буде перевстановлено %d таких програм:"
-#: src/Summary.cc:845
+#: src/Summary.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -819,7 +806,7 @@
msgstr[1] "Було автоматично вибрано %d такі рекомендовані пакунки:"
msgstr[2] "Було автоматично вибрано %d таких рекомендованих пакунків:"
-#: src/Summary.cc:850
+#: src/Summary.cc:835
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -828,7 +815,7 @@
msgstr[1] "Було автоматично вибрано %d такі рекомендовані латки:"
msgstr[2] "Було автоматично вибрано %d таких рекомендованих латок:"
-#: src/Summary.cc:855
+#: src/Summary.cc:840
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -837,7 +824,7 @@
msgstr[1] "Було автоматично вибрано %d такі рекомендовані шаблони:"
msgstr[2] "Було автоматично вибрано %d таких рекомендованих шаблонів:"
-#: src/Summary.cc:860
+#: src/Summary.cc:845
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -846,7 +833,7 @@
msgstr[1] "Було автоматично вибрано %d такі рекомендовані продукти:"
msgstr[2] "Було автоматично вибрано %d таких рекомендованих продуктів:"
-#: src/Summary.cc:865
+#: src/Summary.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -856,7 +843,7 @@
msgstr[2] ""
"Було автоматично вибрано %d таких рекомендованих пакунків з сирцями:"
-#: src/Summary.cc:870
+#: src/Summary.cc:855
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -865,7 +852,7 @@
msgstr[1] "Було автоматично вибрано %d такі рекомендовані шаблони:"
msgstr[2] "Було автоматично вибрано %d таких рекомендованих шаблонів:"
-#: src/Summary.cc:914
+#: src/Summary.cc:899
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed (only "
@@ -883,7 +870,7 @@
"%d наступних пакунків рекомендовано, але їх не буде встановлено (встановимо "
"лише потрібні пакунки):"
-#: src/Summary.cc:926
+#: src/Summary.cc:911
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
@@ -901,7 +888,7 @@
"%d наступних пакунків рекомендовано, але не буде встановлено (їх вручну "
"вилучили раніше):"
-#: src/Summary.cc:936
+#: src/Summary.cc:921
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed due to "
@@ -919,7 +906,7 @@
"%d наступних пакунків було рекомендовано, але не буде встановлено через "
"конфлікти або проблеми із залежностями:"
-#: src/Summary.cc:949
+#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -928,7 +915,7 @@
msgstr[1] "%d наступні латки рекомендовано, але не буде встановлено:"
msgstr[2] "%d наступних латок рекомендовано, але не буде встановлено:"
-#: src/Summary.cc:953
+#: src/Summary.cc:938
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -937,7 +924,7 @@
msgstr[1] "%d наступні шаблони рекомендовано, але не буде встановлено:"
msgstr[2] "%d наступних шаблонів рекомендовано, але не буде встановлено:"
-#: src/Summary.cc:957
+#: src/Summary.cc:942
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -946,7 +933,7 @@
msgstr[1] "%d наступні продукти рекомендовано, але не буде встановлено:"
msgstr[2] "%d наступних продуктів рекомендовано, але не буде встановлено:"
-#: src/Summary.cc:961
+#: src/Summary.cc:946
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -955,7 +942,7 @@
msgstr[1] "%d наступні програми рекомендовано, але не буде встановлено:"
msgstr[2] "%d наступних програм рекомендовано, але не буде встановлено:"
-#: src/Summary.cc:1001
+#: src/Summary.cc:986
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -964,7 +951,7 @@
msgstr[1] "%d наступні пакунки запропоновано, але не буде встановлено:"
msgstr[2] "%d наступних пакунків запропоновано, але не буде встановлено:"
-#: src/Summary.cc:1006
+#: src/Summary.cc:991
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -973,7 +960,7 @@
msgstr[1] "%d наступні латки було запропоновано, але їх не буде встановлено:"
msgstr[2] "%d наступних латок було запропоновано, але їх не буде встановлено:"
-#: src/Summary.cc:1011
+#: src/Summary.cc:996
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -984,7 +971,7 @@
msgstr[2] ""
"%d наступних шаблонів було запропоновано, але їх не буде встановлено:"
-#: src/Summary.cc:1016
+#: src/Summary.cc:1001
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -996,7 +983,7 @@
msgstr[2] ""
"%d наступних продуктів було запропоновано, але їх не буде встановлено:"
-#: src/Summary.cc:1021
+#: src/Summary.cc:1006
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -1007,7 +994,7 @@
msgstr[2] ""
"%d наступних програм було запропоновано, але їх не буде встановлено:"
-#: src/Summary.cc:1042
+#: src/Summary.cc:1028
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
@@ -1015,7 +1002,7 @@
msgstr[1] "Буде змінено архітектуру %d таких пакунків:"
msgstr[2] "Буде змінено архітектуру %d таких пакунків:"
-#: src/Summary.cc:1047
+#: src/Summary.cc:1033
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
@@ -1023,7 +1010,7 @@
msgstr[1] "Буде змінено архітектуру %d таких латок:"
msgstr[2] "Буде змінено архітектуру %d таких латок:"
-#: src/Summary.cc:1052
+#: src/Summary.cc:1038
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
@@ -1031,7 +1018,7 @@
msgstr[1] "Буде змінено архітектуру %d таких шаблонів:"
msgstr[2] "Буде змінено архітектуру %d таких шаблонів:"
-#: src/Summary.cc:1057
+#: src/Summary.cc:1043
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
@@ -1039,7 +1026,7 @@
msgstr[1] "Буде змінено архітектуру %d таких продуктів:"
msgstr[2] "Буде змінено архітектуру %d таких продуктів:"
-#: src/Summary.cc:1062
+#: src/Summary.cc:1048
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
@@ -1047,7 +1034,7 @@
msgstr[1] "Буде змінено архітектуру %d таких програм:"
msgstr[2] "Буде змінено архітектуру %d таких програм:"
-#: src/Summary.cc:1083
+#: src/Summary.cc:1070
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
@@ -1055,7 +1042,7 @@
msgstr[1] "Буде змінено постачальника %d таких пакунків:"
msgstr[2] "Буде змінено постачальника %d таких пакунків:"
-#: src/Summary.cc:1088
+#: src/Summary.cc:1075
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
@@ -1063,7 +1050,7 @@
msgstr[1] "Буде змінено постачальника %d таких латок:"
msgstr[2] "Буде змінено постачальника %d таких латок:"
-#: src/Summary.cc:1093
+#: src/Summary.cc:1080
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
@@ -1071,7 +1058,7 @@
msgstr[1] "Буде змінено постачальника %d таких шаблонів:"
msgstr[2] "Буде змінено постачальника %d таких шаблонів:"
-#: src/Summary.cc:1098
+#: src/Summary.cc:1085
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
@@ -1079,7 +1066,7 @@
msgstr[1] "Буде змінено постачальника %d таких продуктів:"
msgstr[2] "Буде змінено постачальника %d таких продуктів:"
-#: src/Summary.cc:1103
+#: src/Summary.cc:1090
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
@@ -1087,7 +1074,7 @@
msgstr[1] "Буде змінено постачальника %d таких програм:"
msgstr[2] "Буде змінено постачальника %d таких програм:"
-#: src/Summary.cc:1123
+#: src/Summary.cc:1110
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
@@ -1095,7 +1082,7 @@
msgstr[1] "%d наступні пакунки на підтримуються їхнім постачальником:"
msgstr[2] "%d наступних пакунків на підтримуються їхнім постачальником:"
-#: src/Summary.cc:1143
+#: src/Summary.cc:1130
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package needs additional customer contract to get support:"
@@ -1108,7 +1095,7 @@
msgstr[2] ""
"Для отримання підтримки до %d пакунків потрібний додатковий контракт клієнта:"
-#: src/Summary.cc:1161
+#: src/Summary.cc:1148
#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
@@ -1116,7 +1103,7 @@
msgstr[1] "НЕ буде встановлено оновлення %d таких пакунків:"
msgstr[2] "НЕ буде встановлено оновлення %d таких пакунків:"
-#: src/Summary.cc:1166
+#: src/Summary.cc:1153
#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
@@ -1124,7 +1111,7 @@
msgstr[1] "НЕ буде встановлено оновлення %d таких продуктів:"
msgstr[2] "НЕ буде встановлено оновлення %d таких продуктів:"
-#: src/Summary.cc:1171
+#: src/Summary.cc:1158
#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
@@ -1132,7 +1119,7 @@
msgstr[1] "НЕ буде встановлено оновлення %d таких програм:"
msgstr[2] "НЕ буде встановлено оновлення %d таких програм:"
-#: src/Summary.cc:1200
+#: src/Summary.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
msgid_plural ""
@@ -1143,16 +1130,16 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1213
+#: src/Summary.cc:1201
msgid "Available"
msgstr "Доступний"
-#: src/Summary.cc:1224
+#: src/Summary.cc:1212
#, boost-format
msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items."
msgstr "Запустіть %1%, щоб отримати повний список заблокованих елементів."
-#: src/Summary.cc:1234
+#: src/Summary.cc:1222
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch requires a system reboot:"
msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
@@ -1160,34 +1147,34 @@
msgstr[1] "Такі %d латки потребують перезавантаження системи:"
msgstr[2] "Такі %d латок потребують перезавантаження системи:"
-#: src/Summary.cc:1252
+#: src/Summary.cc:1240
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr "Загальний розмір завантаження: %1%. Уже кешовано: %2%."
-#: src/Summary.cc:1255
+#: src/Summary.cc:1243
msgid "Download only."
msgstr "Тільки завантажити."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1261
+#: src/Summary.cc:1249
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Після дії, буде додатково використано %s."
-#: src/Summary.cc:1264
+#: src/Summary.cc:1251
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr ""
"Після операції не буде додатково зайнято або вивільнено дискового простору."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1271
+#: src/Summary.cc:1258
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Після дії, %s буде вивільнено."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1294
+#: src/Summary.cc:1281
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "пакунок оновити"
@@ -1195,7 +1182,7 @@
msgstr[2] "пакунків оновити"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1305
+#: src/Summary.cc:1292
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "вернути до старішої версії"
@@ -1203,7 +1190,7 @@
msgstr[2] "вернути до старішої версії"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1308
+#: src/Summary.cc:1295
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "пакунок вернути до старішої версії"
@@ -1211,7 +1198,7 @@
msgstr[2] "пакунків вернути до старішої версії"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1319
+#: src/Summary.cc:1306
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "новий"
@@ -1219,7 +1206,7 @@
msgstr[2] "нових"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1322
+#: src/Summary.cc:1309
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "новий пакунок встановити"
@@ -1227,7 +1214,7 @@
msgstr[2] "нових пакунків встановити"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1333
+#: src/Summary.cc:1320
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "перевстановити"
@@ -1235,7 +1222,7 @@
msgstr[2] "перевстановити"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1336
+#: src/Summary.cc:1323
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "пакунок перевстановити"
@@ -1243,7 +1230,7 @@
msgstr[2] "пакунків перевстановити"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1347
+#: src/Summary.cc:1334
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "вилучити"
@@ -1251,7 +1238,7 @@
msgstr[2] "вилучити"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1350
+#: src/Summary.cc:1337
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "пакунок вилучити"
@@ -1259,7 +1246,7 @@
msgstr[2] "пакунків вилучити"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1361
+#: src/Summary.cc:1348
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "змінить постачальника"
@@ -1267,7 +1254,7 @@
msgstr[2] "змінять постачальників"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1364
+#: src/Summary.cc:1351
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "пакунок змінить постачальника"
@@ -1275,7 +1262,7 @@
msgstr[2] "пакунків змінить постачальника"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1375
+#: src/Summary.cc:1362
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "змінить архітектуру"
@@ -1283,7 +1270,7 @@
msgstr[2] "змінять архітектуру"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1378
+#: src/Summary.cc:1365
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "пакунок змінить архітектуру"
@@ -1291,7 +1278,7 @@
msgstr[2] "пакунків змінять архітектуру"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1389
+#: src/Summary.cc:1376
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "пакунок з сирцями"
@@ -1299,47 +1286,47 @@
msgstr[2] "пакунків з сирцями"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1392
+#: src/Summary.cc:1379
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "пакунок з сирцями для установки"
msgstr[1] "пакунки з вихідним кодом для установки"
msgstr[2] "пакунків з вихідним кодом для установки"
-#: src/Summary.cc:1440
+#: src/Summary.cc:1430
msgid "System reboot required."
msgstr "Потрібне перезавантаження системи."
-#: src/callbacks/keyring.h:37
+#: src/callbacks/keyring.h:36
msgid "Repository:"
msgstr "Сховище:"
-#: src/callbacks/keyring.h:39
+#: src/callbacks/keyring.h:38
msgid "Key Name:"
msgstr "Назва ключа:"
-#: src/callbacks/keyring.h:40
+#: src/callbacks/keyring.h:39
msgid "Key Fingerprint:"
msgstr "Відбиток ключа:"
-#: src/callbacks/keyring.h:41
+#: src/callbacks/keyring.h:40
msgid "Key Created:"
msgstr "Дата створення ключа:"
-#: src/callbacks/keyring.h:42
+#: src/callbacks/keyring.h:41
msgid "Key Expires:"
msgstr "Дата закінчення терміну дії ключа:"
-#: src/callbacks/keyring.h:43
+#: src/callbacks/keyring.h:42
msgid "Rpm Name:"
msgstr "Назва rpm: "
-#: src/callbacks/keyring.h:69
+#: src/callbacks/keyring.h:68
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr "Термін дії gpg-ключа, яким підписаний файл '%1%', минув."
-#: src/callbacks/keyring.h:75
+#: src/callbacks/keyring.h:74
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
@@ -1350,34 +1337,34 @@
msgstr[2] ""
"Термін дії gpg-ключа, яким підписаний файл '%1%', минає через %2% днів."
-#: src/callbacks/keyring.h:98
+#: src/callbacks/keyring.h:97
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr "Приймається непідписаний файл «%s»."
-#: src/callbacks/keyring.h:102
+#: src/callbacks/keyring.h:101
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Приймається непідписаний файл «%s» зі сховища «%s»."
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:113
+#: src/callbacks/keyring.h:112
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Файл «%s» не підписано, продовжити?"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:117
+#: src/callbacks/keyring.h:116
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Файл «%s» зі сховища «%s» не підписано, продовжити?"
-#: src/callbacks/keyring.h:140
+#: src/callbacks/keyring.h:139
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "Приймається файл «%s», який підписано невідомим ключем «%s»."
-#: src/callbacks/keyring.h:144
+#: src/callbacks/keyring.h:143
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
@@ -1385,32 +1372,32 @@
"Приймається файл «%s» зі сховища «%s», який підписано невідомим ключем «%s»."
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:154
+#: src/callbacks/keyring.h:153
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "Файл «%s» підписано невідомим ключем «%s». Продовжити?"
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:158
+#: src/callbacks/keyring.h:157
#, c-format, boost-format
msgid ""
"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "Файл «%s» зі сховища «%s» підписано невідомим ключем «%s». Продовжити?"
-#: src/callbacks/keyring.h:174
+#: src/callbacks/keyring.h:173
msgid "Automatically importing the following key:"
msgstr "Автоматично імпортується наступний ключ:"
-#: src/callbacks/keyring.h:176
+#: src/callbacks/keyring.h:175
msgid "Automatically trusting the following key:"
msgstr "Автоматично довіряти наступному ключу:"
-#: src/callbacks/keyring.h:178
+#: src/callbacks/keyring.h:177
msgid "New repository or package signing key received:"
msgstr "Отримано новий ключ для сховища або підписування:"
#. translators: this message is shown after showing description of the key
-#: src/callbacks/keyring.h:200
+#: src/callbacks/keyring.h:199
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
msgstr "Відкинути ключ, прийняти тимчасово чи прийняти на постійно?"
@@ -1419,56 +1406,56 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/callbacks/keyring.h:212
+#: src/callbacks/keyring.h:211
msgid "r/t/a/"
msgstr "в/т/п/"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
-#: src/callbacks/keyring.h:215
+#: src/callbacks/keyring.h:214
msgid "r/t"
msgstr "в/т"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:217
+#: src/callbacks/keyring.h:216
msgid "Don't trust the key."
msgstr "Не довіряти ключу."
#. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:219
+#: src/callbacks/keyring.h:218
msgid "Trust the key temporarily."
msgstr "Довіряти ключу тимчасово."
#. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:222
+#: src/callbacks/keyring.h:221
msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
msgstr "Довіряти ключу й імпортувати до в'язки ключів з довірою."
-#: src/callbacks/keyring.h:258
+#: src/callbacks/keyring.h:257
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr "Ігнорується невдала перевірка підпису файла «%s»!"
-#: src/callbacks/keyring.h:261
+#: src/callbacks/keyring.h:260
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr "Ігнорується невдала перевірка підпису файла «%s» зі сховища «%s»!"
-#: src/callbacks/keyring.h:267
+#: src/callbacks/keyring.h:266
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
msgstr "Двічі перевірте, що причиною цього не є якісь зловмисні зміни у файлі!"
-#: src/callbacks/keyring.h:277
+#: src/callbacks/keyring.h:276
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr "Перевірка підпису для файла «%s» зазнала невдачі."
-#: src/callbacks/keyring.h:280
+#: src/callbacks/keyring.h:279
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Перевірка підпису для файла «%s» зі сховища «%s» зазнала невдачі."
-#: src/callbacks/keyring.h:285
+#: src/callbacks/keyring.h:284
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
@@ -1476,25 +1463,25 @@
"Увага: Це може бути спричинене зловмисними змінами у файлі!\n"
"Продовжувати ризиковано. Продовжити?"
-#: src/callbacks/keyring.h:309
+#: src/callbacks/keyring.h:307
#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "Нема дайджесту для файла %s."
# continue button label
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
-#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
-#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691
+#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
+#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:401 src/solve-commit.cc:662
msgid "Continue?"
msgstr "Продовжити?"
-#: src/callbacks/keyring.h:318
+#: src/callbacks/keyring.h:315
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "Невідомий дайджест %s для файла %s."
-#: src/callbacks/keyring.h:336
+#: src/callbacks/keyring.h:332
#, boost-format
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
@@ -1509,7 +1496,7 @@
" очікувалось %3%\n"
" знайдено %4%\n"
-#: src/callbacks/keyring.h:348
+#: src/callbacks/keyring.h:344
msgid ""
"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and "
"in extreme cases even to a system compromise."
@@ -1517,7 +1504,7 @@
"Приймання пакунків з помилковими контрольними сумами може призвести до "
"пошкодженої системи та у крайніх випадках навіть до загрози системі."
-#: src/callbacks/keyring.h:356
+#: src/callbacks/keyring.h:352
#, boost-format
msgid ""
"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
@@ -1535,60 +1522,60 @@
"введення відхилить файл.\n"
#. translators: A prompt option
-#: src/callbacks/keyring.h:363
+#: src/callbacks/keyring.h:359
msgid "discard"
msgstr "відкинути"
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:365
+#: src/callbacks/keyring.h:361
msgid "Unblock using this file on your own risk."
msgstr "Розблокувати, використовуючи цей файл на власний ризик."
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:367
+#: src/callbacks/keyring.h:363
msgid "Discard the file."
msgstr "Відхилити файл."
#. translators: A prompt text
-#: src/callbacks/keyring.h:372
+#: src/callbacks/keyring.h:368
msgid "Unblock or discard?"
msgstr "Розблокувати або відхилити?"
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
-#: src/callbacks/rpm.h:138
+#: src/callbacks/rpm.h:137
#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "Виконання: %s (%s, %s)"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:197
+#: src/callbacks/rpm.h:196
#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "Вилучення %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:222
+#: src/callbacks/rpm.h:219
#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "Вилучення %s зазнало невдачі:"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:267
+#: src/callbacks/rpm.h:264
#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "Встановлення: %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:292
+#: src/callbacks/rpm.h:287
#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "Встановлення %s-%s зазнало невдачі:"
#. TranslatorExplanation A progressbar label
-#: src/callbacks/rpm.h:338
+#: src/callbacks/rpm.h:333
msgid "Checking for file conflicts:"
msgstr "Перевірка на конфлікти файлів:"
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
-#: src/callbacks/rpm.h:372
+#: src/callbacks/rpm.h:367
#, boost-format
msgid ""
"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
@@ -1600,7 +1587,7 @@
"див. у описі параметра «%1%» у посібнику zypper."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:379
+#: src/callbacks/rpm.h:374
#, boost-format
msgid ""
"The following package had to be excluded from file conflicts check because "
@@ -1619,7 +1606,7 @@
"не завантажені:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:390
+#: src/callbacks/rpm.h:385
#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
@@ -1627,12 +1614,12 @@
msgstr[1] "Виявлені %1% конфлікти файлів:"
msgstr[2] "Виявлено %1% конфліктів файлів:"
-#: src/callbacks/rpm.h:398
+#: src/callbacks/rpm.h:393
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr "Конфліктні файли будуть замінені."
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
-#: src/callbacks/rpm.h:404
+#: src/callbacks/rpm.h:399
msgid ""
"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
@@ -1643,29 +1630,29 @@
"файли будуть замінені із втратою попереднього вмісту."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:30
+#: src/callbacks/media.cc:28
msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation."
msgstr "Пропустити отримання файла і перервати дію."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:32
+#: src/callbacks/media.cc:30
msgid "Try to retrieve the file again."
msgstr "Спробувати знову дістати файл."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:34
+#: src/callbacks/media.cc:32
msgid ""
"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without "
"the file."
msgstr "Перервати отримання файла і спробувати продовжити дію без файла."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:36
+#: src/callbacks/media.cc:34
msgid "Change current base URI and try retrieving the file again."
msgstr "Змінити поточну базову адресу (URI) і знову спробувати отримати файл."
#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: "
-#: src/callbacks/media.cc:52
+#: src/callbacks/media.cc:49
msgid "New URI"
msgstr "Нова адреса (URI)"
@@ -1675,51 +1662,51 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. https protocol-specific options:
#. 's' stands for Disable SSL certificate authority check
-#: src/callbacks/media.cc:81
+#: src/callbacks/media.cc:77
msgid "a/r/i/u/s"
msgstr "п/с/і/з/в"
-#: src/callbacks/media.cc:83
+#: src/callbacks/media.cc:79
msgid "Disable SSL certificate authority check and continue."
msgstr "Вимкнути перевірку повноваження сертифіката SSL і продовжити."
#. translators: this is a prompt text
-#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189
-#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
+#: src/callbacks/media.cc:84 src/callbacks/media.cc:179
+#: src/callbacks/media.cc:261 src/utils/prompt.cc:152 src/utils/prompt.cc:238
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "Перервати, спробувати знов, ігнорувати?"
-#: src/callbacks/media.cc:96
+#: src/callbacks/media.cc:92
msgid "SSL certificate authority check disabled."
msgstr "Вимкнено перевірку повноваження сертифікатів SSL."
-#: src/callbacks/media.cc:117
+#: src/callbacks/media.cc:109
msgid "No devices detected, cannot eject."
msgstr "Не виявлено жодного пристрою; неможливо виштовхнути."
-#: src/callbacks/media.cc:118
+#: src/callbacks/media.cc:110
msgid "Try to eject the device manually."
msgstr "Спробувати виштовхнути пристрій вручну."
-#: src/callbacks/media.cc:129
+#: src/callbacks/media.cc:121
msgid "Detected devices:"
msgstr "Виявлені пристрої:"
# cancel button label
-#: src/callbacks/media.cc:144
+#: src/callbacks/media.cc:136
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: src/callbacks/media.cc:147
+#: src/callbacks/media.cc:139
msgid "Select device to eject."
msgstr "Виберіть пристрій, який треба виштовхнути."
-#: src/callbacks/media.cc:162
+#: src/callbacks/media.cc:154
msgid "Insert the CD/DVD and press ENTER to continue."
msgstr "Вставте диск і натисніть ENTER."
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/callbacks/media.cc:165
+#: src/callbacks/media.cc:157
msgid "Retrying..."
msgstr "Повторна спроба..."
@@ -1729,11 +1716,11 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. cd/dvd protocol-specific options:
#. 'e' stands for Eject medium
-#: src/callbacks/media.cc:182
+#: src/callbacks/media.cc:172
msgid "a/r/i/u/e"
msgstr "п/с/і/з/ш"
-#: src/callbacks/media.cc:184
+#: src/callbacks/media.cc:174
msgid "Eject medium."
msgstr "Виштовхнути носій."
@@ -1741,7 +1728,7 @@
#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
-#: src/callbacks/media.cc:230
+#: src/callbacks/media.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
@@ -1753,11 +1740,11 @@
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
#. the 'u' reply means 'Change URI'.
-#: src/callbacks/media.cc:266
+#: src/callbacks/media.cc:255
msgid "a/r/i/u"
msgstr "п/с/і/з"
-#: src/callbacks/media.cc:313
+#: src/callbacks/media.cc:299
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
@@ -1766,12 +1753,13 @@
"Для доступу до %s потрібна автентифікація. Для читання параметрів облікових "
"записів з %s вам потрібно увійти як root."
-#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
+#: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328
msgid "User Name"
msgstr "Ім'я користувача"
# password dialog title
-#: src/callbacks/media.cc:354
+#. password
+#: src/callbacks/media.cc:336
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@@ -1794,51 +1782,51 @@
msgid "The following query does not lock anything:"
msgstr "Наступний запит нічого не блокує:"
-#: src/callbacks/repo.h:50
+#: src/callbacks/repo.h:49
msgid "Retrieving delta"
msgstr "Звантаження дельти"
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: src/callbacks/repo.h:75
+#: src/callbacks/repo.h:74
msgid "Applying delta"
msgstr "Застосування дельти"
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: src/callbacks/repo.h:104
+#: src/callbacks/repo.h:103
#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(%s розпаковано)"
-#: src/callbacks/repo.h:113
+#: src/callbacks/repo.h:112
#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr "У кеші %1%"
-#: src/callbacks/repo.h:129
+#: src/callbacks/repo.h:128
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "Звантаження %s %s-%s.%s"
-#: src/callbacks/repo.h:218
+#: src/callbacks/repo.h:217
msgid "Signature verification failed"
msgstr "Перевірка підпису зазнала невдачі."
-#: src/callbacks/repo.h:237
+#: src/callbacks/repo.h:236
msgid "Accepting package despite the error."
msgstr "Приймається пакунок, незважаючи на помилку."
-#: src/Command.cc:199
+#: src/Command.cc:201
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Невідома команда «%s»"
#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
-#: src/repos.cc:52
+#: src/repos.cc:47
msgid "volatile"
msgstr "нестійке "
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
-#: src/repos.cc:59
+#: src/repos.cc:53
#, boost-format
msgid ""
"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
@@ -1847,7 +1835,7 @@
"Сховище '%1%' управляється службою '%2%'. Нестійкі зміни очищаються при "
"наступному оновленні служби!"
-#: src/repos.cc:88
+#: src/repos.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
@@ -1856,62 +1844,70 @@
"Нечинний пріоритет «%s». Для зазначення пріоритету використовуйте додатне "
"ціле число. Чим вище число, тим нижчий пріоритет."
+#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: src/repos.cc:117 src/repos.cc:145 src/output/Out.h:33
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
-#: src/repos.cc:179
+#: src/repos.cc:176
#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "Перевірка чи освіжати метадані для %s"
-#: src/repos.cc:207
+#: src/repos.cc:202
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "Сховище «%s» не потребує оновлення."
-#: src/repos.cc:214
+#: src/repos.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "Перевірку сховища «%s» на відповідність було відкладено."
-#: src/repos.cc:236
+#: src/repos.cc:230
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "Примусове освіження сирих метаданих"
-#: src/repos.cc:243
+#: src/repos.cc:236
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Звантаження метаданих сховища «%s»"
# power-off message
-#: src/repos.cc:269
+#: src/repos.cc:262
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Хочете назавжди вимкнути сховище %s?"
-#: src/repos.cc:285
+#: src/repos.cc:278
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Помилка вимикання сховища «%s»."
-#: src/repos.cc:303
+#: src/repos.cc:294
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Проблема зі звантаженням файлів з «%s»."
-#: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826
-#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
+#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr ""
"Будь ласка, прочитайте повідомлення про помилку, розміщене вище, щоб краще "
"зрозуміти ситуацію."
-#: src/repos.cc:317
+#: src/repos.cc:307
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Не визначено жодної адреси URI для «%s»."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:321
+#: src/repos.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
@@ -1920,16 +1916,16 @@
"Будь ласка, додайте один або декілька записів базових URI (baseurl=URI) до "
"%s для сховища «%s»."
-#: src/repos.cc:333
+#: src/repos.cc:326
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Для цього сховища немає псевдоніму."
-#: src/repos.cc:346
+#: src/repos.cc:338
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Сховище «%s» — нечинне."
-#: src/repos.cc:347
+#: src/repos.cc:339
msgid ""
"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
"repository."
@@ -1937,22 +1933,22 @@
"Будь ласка, перевірте чи адреси URI, які визначені для цього сховища, "
"вказують на існуюче сховище."
-#: src/repos.cc:360
+#: src/repos.cc:351
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Помилка звантаження метаданих для «%s»:"
-#: src/repos.cc:375
+#: src/repos.cc:364
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Примусово створюється кеш сховища"
-#: src/repos.cc:401
+#: src/repos.cc:389
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Помилка аналізу метаданих для «%s»:"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:403
+#: src/repos.cc:391
msgid ""
"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
@@ -1964,46 +1960,46 @@
"ласка, надішліть звіт про помилку згідно до вказівок на сторінці http://en."
"opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-#: src/repos.cc:417
+#: src/repos.cc:400
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Метадані сховища «%s» не знайдено в локальному кешу."
-#: src/repos.cc:424
+#: src/repos.cc:408
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Помилка створення кешу:"
-#: src/repos.cc:635
+#: src/repos.cc:608
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Сховище «%s» не знайдено за його псевдонімом або URI."
-#: src/repos.cc:639
+#: src/repos.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Вживайте «%s», щоб отримати список визначених сховищ."
-#: src/repos.cc:662
+#: src/repos.cc:632
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Нехтується вимкнене сховище «%s»"
-#: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756
+#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Ігнорується сховище «%s» через параметр «%s»."
-#: src/repos.cc:782
+#: src/repos.cc:747
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Сканування вмісту вимкненого сховища «%s»."
-#: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362
+#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Пропускається сховище «%s» через помилку вище."
-#: src/repos.cc:824
+#: src/repos.cc:781
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
@@ -2012,7 +2008,7 @@
"Сховище «%s» — застаріле. Щоб його освіжити, можете виконати «zypper "
"refresh»."
-#: src/repos.cc:861
+#: src/repos.cc:812
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
@@ -2021,241 +2017,241 @@
"Для сховища «%s» слід спочатку побудувати кеш метаданих. Ви можете виконати "
"цю дію командою «zypper refresh», відданою адміністратором."
-#: src/repos.cc:868
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Вимикання сховища «%s»."
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:829
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Тимчасове вмикання сховища «%s»."
-#: src/repos.cc:889
+#: src/repos.cc:836
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Сховище «%s» досі вимкнене."
-#: src/repos.cc:928
+#: src/repos.cc:873
msgid "Initializing Target"
msgstr "Започаткування цілі"
-#: src/repos.cc:938
+#: src/repos.cc:881
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Не вдалося започаткувати ціль:"
-#: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401
+#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
"Виконання команди «zypper refresh» від адміністратора може зарадити проблемі."
-#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289
+#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
msgid "Alias"
msgstr "Псевдонім"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573
+#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1018 src/repos.cc:1153 src/repos.cc:1752 src/repos.cc:2574
+#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
msgid "GPG Check"
msgstr "Перевірка GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576
+#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1036 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1754 src/repos.cc:2580
+#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:1756 src/repos.cc:2583
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1063 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Служба"
-#: src/repos.cc:1116
+#: src/repos.cc:1053
msgid "No repositories defined."
msgstr "Не визначено жодного сховища."
-#: src/repos.cc:1117
+#: src/repos.cc:1054
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "Вживайте команду «zypper addrepo», щоб додати одне і більше сховищ."
-#: src/repos.cc:1155
+#: src/repos.cc:1092
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Автоосвіження"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "On"
msgstr "Увімк."
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "Off"
msgstr "Вимк."
-#: src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1093
msgid "Keep Packages"
msgstr "Залишити пакунки"
-#: src/repos.cc:1158
+#: src/repos.cc:1095
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI ключа GPG"
-#: src/repos.cc:1159
+#: src/repos.cc:1096
msgid "Path Prefix"
msgstr "Префікс шляху"
-#: src/repos.cc:1160
+#: src/repos.cc:1097
msgid "Parent Service"
msgstr "Батьківська служба"
-#: src/repos.cc:1161
+#: src/repos.cc:1098
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Шлях до відомостей про сховища"
-#: src/repos.cc:1162
+#: src/repos.cc:1099
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Шлях кешу MD"
-#: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449
+#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Помилка читання сховищ:"
-#: src/repos.cc:1244 src/repos.cc:2722
+#: src/repos.cc:1174
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Неможливо відкрити %s для запису."
-#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724
+#: src/repos.cc:1175
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Можливо ви не маєте прав запису?"
-#: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731
+#: src/repos.cc:1181
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Сховища було успішно експортовано до %s."
-#: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467
+#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Вказані сховища: "
-#: src/repos.cc:1347
+#: src/repos.cc:1268
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Пропускається вимкнене сховище «%s»"
-#: src/repos.cc:1376
+#: src/repos.cc:1295
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Вказані сховища не увімкнено або не визначено."
-#: src/repos.cc:1378
+#: src/repos.cc:1297
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Немає визначених увімкнених сховищ."
-#: src/repos.cc:1379
+#: src/repos.cc:1298
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr ""
"Для додавання або увімкнення сховищ використовуйте команди «%s» і «%s»."
-#: src/repos.cc:1384
+#: src/repos.cc:1303
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Через помилки не вдалось освіжити сховища."
-#: src/repos.cc:1390
+#: src/repos.cc:1309
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Деякі сховища не було освіжено через помилку."
-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1314
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Вказані сховища було освіжено."
-#: src/repos.cc:1397
+#: src/repos.cc:1316
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Всі сховища було освіжено."
-#: src/repos.cc:1524
+#: src/repos.cc:1423
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Очищення кешу метаданих для \"%s\"."
-#: src/repos.cc:1534
+#: src/repos.cc:1432
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Очищення кешу сирих метаданих для \"%s\"."
-#: src/repos.cc:1541
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Збереження кешу сирих метаданих для %s «%s»."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1549
+#: src/repos.cc:1445
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Очищення пакунків з \"%s\"."
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Неможливо очистити сховище «%s» через помилку."
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1464
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Очищення кешу встановлених пакунків."
-#: src/repos.cc:1578
+#: src/repos.cc:1473
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Неможливо очистити кеш встановлених пакунків через помилку."
-#: src/repos.cc:1599
+#: src/repos.cc:1492
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Через помилки не вдалось очистити сховища."
-#: src/repos.cc:1606
+#: src/repos.cc:1498
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Деякі сховища не було очищено через помилку."
-#: src/repos.cc:1611
+#: src/repos.cc:1503
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Вказані сховища було очищено."
-#: src/repos.cc:1613
+#: src/repos.cc:1505
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Всі сховища було очищено."
-#: src/repos.cc:1656
+#: src/repos.cc:1532
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr ""
"Це змінний носій тільки для читання (КД/DVD), автоосвіження буде вимкнено."
-#: src/repos.cc:1678
+#: src/repos.cc:1553
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Неправильне псевдо сховища «%s»"
-#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991
+#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Вже існує сховище з назвою «%s». Будь ласка, введіть інший псевдонім."
-#: src/repos.cc:1697
+#: src/repos.cc:1570
msgid ""
"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
"URIs (see below) point to a valid repository:"
@@ -2263,25 +2259,25 @@
"Не вдалося визначити тип сховища. Будь ласка, перевірте чи зазначені адреси "
"URI (див. нижче) вказують на чинне сховище:"
-#: src/repos.cc:1707
+#: src/repos.cc:1576
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Не вдається знайти в цьому місці чинне сховище:"
-#: src/repos.cc:1716
+#: src/repos.cc:1584
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Помилка перенесення даних сховища з вказаної адреси URI:"
-#: src/repos.cc:1717
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Будь ласка, перевірте чи доступна вказана адреса URI."
-#: src/repos.cc:1725
+#: src/repos.cc:1592
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Виникла невідома проблема при додаванні сховища:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1736
+#: src/repos.cc:1602
#, boost-format
msgid ""
"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
@@ -2290,52 +2286,52 @@
"Перевірка GPG вимкнена у конфігурації сховища '%1%'. Цілісність та "
"походження пакунків не можна перевірити."
-#: src/repos.cc:1742
+#: src/repos.cc:1607
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Сховище «%s» успішно додано"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1750
+#: src/repos.cc:1615
msgid "Autorefresh"
msgstr "Автоосвіження"
-#: src/repos.cc:1770
+#: src/repos.cc:1633
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Читання даних з носія «%s»"
-#: src/repos.cc:1777
+#: src/repos.cc:1639
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Проблема з читанням даних з носія «%s»"
-#: src/repos.cc:1778
+#: src/repos.cc:1640
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr ""
"Перевірте чи носій, з якого проводилося встановлення, правильно записаний і "
"придатний до читання."
-#: src/repos.cc:1785
+#: src/repos.cc:1647
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "Читання даних з носія «%s» відкладено до наступного освіження."
-#: src/repos.cc:1859
+#: src/repos.cc:1729
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Помилка доступу до файла за вказаною адресою URI"
-#: src/repos.cc:1860
+#: src/repos.cc:1730
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Будь ласка, перевірте чи чинна і доступна вказана адреса URI."
-#: src/repos.cc:1868
+#: src/repos.cc:1737
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Помилка аналізу файла за вказаною адресою URI"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1871
+#: src/repos.cc:1740
msgid ""
"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
"details."
@@ -2343,28 +2339,28 @@
"Чи це файл .repo? Для подробиць дивіться http://en.opensuse.org/Standards/"
"RepoInfo."
-#: src/repos.cc:1879
+#: src/repos.cc:1747
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr ""
"Трапилась проблема під час спроби читання файла за вказаною адресою URI"
-#: src/repos.cc:1893
+#: src/repos.cc:1759
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr ""
"У файлі знайдено запис для сховища без встановленого псевдоніма, його "
"пропущено."
-#: src/repos.cc:1900
+#: src/repos.cc:1765
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Сховище «%s» не має визначеного URI, його пропущено."
-#: src/repos.cc:1948
+#: src/repos.cc:1812
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Сховище «%s» було вилучено."
-#: src/repos.cc:1974
+#: src/repos.cc:1834
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
@@ -2373,210 +2369,210 @@
"Неможливо змінити псевдонім сховища «%s». Сховище належить службі «%s», яка "
"відповідає за встановлення його псевдоніму."
-#: src/repos.cc:1985
+#: src/repos.cc:1845
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Сховище «%s» перейменоване на «%s»."
-#: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250
+#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Помилка зміни сховища:"
-#: src/repos.cc:1998
+#: src/repos.cc:1855
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Сховище „%s“ буде залишене без змін."
-#: src/repos.cc:2142
+#: src/repos.cc:1992
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Пріоритет сховища «%s» було залишено без змін (%d)"
-#: src/repos.cc:2182
+#: src/repos.cc:2030
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Сховище «%s» було успішно увімкнено."
-#: src/repos.cc:2185
+#: src/repos.cc:2032
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Сховище «%s» було успішно вимкнено."
-#: src/repos.cc:2193
+#: src/repos.cc:2039
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища \"%s\" було увімкнено автоматичне освіження."
-#: src/repos.cc:2196
+#: src/repos.cc:2041
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища «%s» було вимкнено автоматичне освіження."
-#: src/repos.cc:2204
+#: src/repos.cc:2048
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища \"%s\" було увімкнено кешування файлів RPM."
-#: src/repos.cc:2207
+#: src/repos.cc:2050
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища «%s» було вимкнено кешування файлів RPM."
-#: src/repos.cc:2215
+#: src/repos.cc:2057
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища \"%s\" було увімкнено перевірку GPG."
-#: src/repos.cc:2218
+#: src/repos.cc:2059
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища «%s» було вимкнено перевірку GPG."
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "Пріоритет сховища «%s» було встановлено у значення %d."
-#: src/repos.cc:2232
+#: src/repos.cc:2071
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Назву сховища «%s» було встановлено у значення «%s»."
-#: src/repos.cc:2243
+#: src/repos.cc:2082
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Нічого не змінено для сховища «%s»."
-#: src/repos.cc:2251
+#: src/repos.cc:2089
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Сховище %s буде залишене без змін."
-#: src/repos.cc:2289
+#: src/repos.cc:2121
msgid "Error reading services:"
msgstr "Помилка читання служб:"
-#: src/repos.cc:2384
+#: src/repos.cc:2210
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Службу «%s» не знайдено за її псевдонімом, номером або URI."
-#: src/repos.cc:2388
+#: src/repos.cc:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Вживайте «%s», щоб отримати список визначених сховищ."
-#: src/repos.cc:2636
+#: src/repos.cc:2455
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
"Не визначено жодної служби. Вживайте команду «%s», щоб додати одну або "
"більше служб."
-#: src/repos.cc:2758
+#: src/repos.cc:2538
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Вже існує сховище з назвою «%s». Будь ласка, введіть інший псевдонім."
-#: src/repos.cc:2768
+#: src/repos.cc:2545
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Помилка під час додавання служби «%s»."
-#: src/repos.cc:2774
+#: src/repos.cc:2551
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Успішно додано службу «%s»."
-#: src/repos.cc:2813
+#: src/repos.cc:2589
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Вилучення служби «%s»:"
-#: src/repos.cc:2816
+#: src/repos.cc:2592
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Службу «%s» було вилучено."
-#: src/repos.cc:2831
+#: src/repos.cc:2606
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Освіження служби «%s»."
-#: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857
+#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Проблема отримання файла індексу сховища для служби «%s»:"
-#: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022
+#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Пропускається служба «%s» через помилку вище."
-#: src/repos.cc:2858
+#: src/repos.cc:2633
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Будь ласка, перевірте чи чинна і доступна вказана адреса URI."
-#: src/repos.cc:2916
+#: src/repos.cc:2690
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Пропускається вимкнена служба «%s»"
-#: src/repos.cc:2976
+#: src/repos.cc:2742
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Для додавання або увімкнення служб вживайте команди «%s» або «%s»."
-#: src/repos.cc:2979
+#: src/repos.cc:2745
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Вказані служби не увімкнено або не визначено."
-#: src/repos.cc:2981
+#: src/repos.cc:2747
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Немає визначених увімкнених служб."
-#: src/repos.cc:2985
+#: src/repos.cc:2751
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Через помилки не вдалось освіжити служби."
-#: src/repos.cc:2991
+#: src/repos.cc:2757
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Деякі служби не було освіжено через помилку."
-#: src/repos.cc:2996
+#: src/repos.cc:2762
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Вказані служби було освіжено."
-#: src/repos.cc:2998
+#: src/repos.cc:2764
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Всі служби було освіжено."
-#: src/repos.cc:3147
+#: src/repos.cc:2911
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Службу „%s“ успішно увімкнено."
-#: src/repos.cc:3150
+#: src/repos.cc:2913
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Службу „%s“ успішно вимкнено."
-#: src/repos.cc:3157
+#: src/repos.cc:2919
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Для служби «%s» було увімкнено автоматичне освіження."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:2921
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Для служби «%s» було вимкнено автоматичне освіження."
-#: src/repos.cc:3166
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Назву служби «%s» було встановлено до «%s»."
-#: src/repos.cc:3172
+#: src/repos.cc:2931
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2585,7 +2581,7 @@
msgstr[1] "Сховища «%s» були додані до увімкнених сховищ служби «%s»"
msgstr[2] "Сховища «%s» були додані до увімкнених сховищ служби «%s»"
-#: src/repos.cc:3180
+#: src/repos.cc:2938
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2594,7 +2590,7 @@
msgstr[1] "Сховища «%s» були додані до вимкнених сховищ служби «%s»"
msgstr[2] "Сховища «%s» були додані до вимкнених сховищ служби «%s»"
-#: src/repos.cc:3188
+#: src/repos.cc:2945
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
@@ -2604,7 +2600,7 @@
msgstr[1] "Сховища «%s» було вилучено з увімкнених сховищ служби «%s»"
msgstr[2] "Сховища «%s» було вилучено з увімкнених сховищ служби «%s»"
-#: src/repos.cc:3196
+#: src/repos.cc:2952
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
@@ -2615,50 +2611,50 @@
msgstr[1] "Сховища «%s» були вилучені з вимкнених сховищ служби «%s»"
msgstr[2] "Сховища «%s» були вилучені з вимкнених сховищ служби «%s»"
-#: src/repos.cc:3205
+#: src/repos.cc:2961
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Нічого не змінено для служби «%s»."
-#: src/repos.cc:3212
+#: src/repos.cc:2967
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Помилка зміни служби:"
-#: src/repos.cc:3213
+#: src/repos.cc:2968
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Службу %s буде залишене без змін."
-#: src/repos.cc:3321
+#: src/repos.cc:3072
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Завантаження даних сховища..."
-#: src/repos.cc:3343
+#: src/repos.cc:3092
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Отримання даних сховища «%s»..."
-#: src/repos.cc:3350
+#: src/repos.cc:3098
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Сховище «%s» відсутнє у кеші. Кешування..."
-#: src/repos.cc:3357 src/repos.cc:3395
+#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Проблема завантаження даних з «%s»"
-#: src/repos.cc:3362
+#: src/repos.cc:3108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Неможливо оновити сховище '%s'. Використовується старий кеш."
-#: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400
+#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Потрібні пакунки з «%s» не завантажено через помилку."
-#: src/repos.cc:3386
+#: src/repos.cc:3129
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
@@ -2668,20 +2664,20 @@
"або дзеркало."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3397
+#: src/repos.cc:3140
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Спробуйте «%s» або, навіть, «%s» перш ніж це робити."
-#: src/repos.cc:3409
+#: src/repos.cc:3151
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Читання встановлених пакунків..."
-#: src/repos.cc:3420
+#: src/repos.cc:3160
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Під час читання встановлених пакунків виникла проблема:"
-#: src/update.cc:90
+#: src/update.cc:83
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has "
@@ -2690,7 +2686,7 @@
"Ігнорується %s без аргументу, тому що було вказано подібний параметр з "
"аргументом."
-#: src/update.cc:187
+#: src/update.cc:180
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch locked"
msgid_plural "%d patches locked"
@@ -2699,7 +2695,7 @@
msgstr[2] "заблоковано %d латок"
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:191
+#: src/update.cc:186
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2708,7 +2704,7 @@
msgstr[2] "потрібні %d латок"
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:195
+#: src/update.cc:189
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
@@ -2716,143 +2712,143 @@
msgstr[1] "%d латки безпеки"
msgstr[2] "%d латок безпеки"
-#: src/update.cc:206
+#: src/update.cc:199
msgid "unwanted"
msgstr "небажано"
-#: src/update.cc:207
+#: src/update.cc:200
msgid "needed"
msgstr "потрібні"
-#: src/update.cc:208
+#: src/update.cc:201
msgid "applied"
msgstr "застосовано"
-#: src/update.cc:209
+#: src/update.cc:202
msgid "not needed"
msgstr "не потрібні"
-#: src/update.cc:215
+#: src/update.cc:208
msgid "undetermined"
msgstr "невизначено"
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330
-#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107
+#: src/update.cc:382 src/update.cc:615 src/search.cc:75 src/search.cc:324
+#: src/search.cc:442 src/search.cc:576 src/search.cc:635 src/locks.cc:107
msgid "Repository"
msgstr "Сховище"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:326
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:327
msgid "Severity"
msgstr "Серйозність"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753
msgid "Interactive"
msgstr "Інтерактивний"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/search.cc:328
msgid "Status"
msgstr "Стан"
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:763 src/search.cc:240
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:753 src/search.cc:235
msgid "Summary"
msgstr "Підсумок"
-#: src/update.cc:441
+#: src/update.cc:431
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr "Спочатку буде встановлено наступні оновлення керування ПЗ:"
-#: src/update.cc:450 src/update.cc:681
+#: src/update.cc:440 src/update.cc:671
msgid "No updates found."
msgstr "Не знайдено оновлень."
-#: src/update.cc:456
+#: src/update.cc:446
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "Також наявні наступні оновлення:"
-#: src/update.cc:541
+#: src/update.cc:531
msgid "Package updates"
msgstr "Оновлення пакунків"
-#: src/update.cc:543
+#: src/update.cc:533
msgid "Patches"
msgstr "Латки"
-#: src/update.cc:545
+#: src/update.cc:535
msgid "Pattern updates"
msgstr "Оновлення шаблона"
-#: src/update.cc:547
+#: src/update.cc:537
msgid "Product updates"
msgstr "Оновлення продукту"
-#: src/update.cc:633
+#: src/update.cc:623
msgid "Current Version"
msgstr "Поточна версія"
-#: src/update.cc:634
+#: src/update.cc:624
msgid "Available Version"
msgstr "Наявна версія"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654
+#: src/update.cc:624 src/search.cc:73 src/search.cc:579 src/search.cc:641
msgid "Arch"
msgstr "Арх."
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Issue"
msgstr "Питання"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Patch"
msgstr "Латка"
-#: src/update.cc:804
+#: src/update.cc:794
msgid "No matching issues found."
msgstr "Збігів не знайдено."
-#: src/update.cc:812
+#: src/update.cc:802
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "Знайдено наступні збіги номерів:"
-#: src/update.cc:821
+#: src/update.cc:811
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr "Було знайдено збіги в описах наступних пакунків:"
-#: src/update.cc:889
+#: src/update.cc:879
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
"Не було знайдено (або не потрібне) виправлення для питання bugzilla, номер "
"%s."
-#: src/update.cc:891
+#: src/update.cc:881
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
"Не було знайдено (або не потрібне) виправлення для питання CVE, номер %s."
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:894
+#: src/update.cc:884
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Виправлення для %s проблеми номер %s не знайдено або не потрібне."
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
-#: src/main.cc:39
+#: src/main.cc:38
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "Добре, добре! Негайний вихід..."
-#: src/Zypper.cc:102
+#: src/Zypper.cc:98
#, boost-format
msgid ""
"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
@@ -2860,22 +2856,22 @@
"Виявлений старий параметр командного рядка %1%. Будь ласка, вживайте "
"натомість глобальний параметр %2%."
-#: src/Zypper.cc:103
+#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr ""
"Виявлений старий параметри командного рядка %1%. Будь ласка, вживайте "
"натомість %2%."
-#: src/Zypper.cc:183
+#: src/Zypper.cc:178
msgid "Command options:"
msgstr "Параметри команди:"
-#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
msgid "Expert options:"
msgstr "Параметри експерта:"
-#: src/Zypper.cc:189
+#: src/Zypper.cc:184
msgid "This command has no additional options."
msgstr "Ця команда не має додаткових параметрів."
@@ -3172,38 +3168,38 @@
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Введіть «%s», щоб прочитати довідку з окремої команди."
-#: src/Zypper.cc:646
+#: src/Zypper.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Багатослівність: %d"
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:659
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Непридатний стиль таблиці %d."
-#: src/Zypper.cc:661
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Використовуйте ціле число від %d до %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:773
+#: src/Zypper.cc:772
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr "Підкоманда %1% не підтримає глобальні параметри zypper."
-#: src/Zypper.cc:795
+#: src/Zypper.cc:793
msgid "Enforced setting"
msgstr "Примусовий параметр"
-#: src/Zypper.cc:805
+#: src/Zypper.cc:803
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
"Рядок користувацьких даних не повинен містити недруковані символи і символи "
"нового рядка!"
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050
+#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Початок неінтерактивного режиму."
@@ -3214,11 +3210,11 @@
msgstr ""
"Латки з прапором rebootSuggested не будуть оброблятися як інтерактивні."
-#: src/Zypper.cc:840
+#: src/Zypper.cc:841
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Входження до режиму \"no-gpg-checks\"."
-#: src/Zypper.cc:847
+#: src/Zypper.cc:849
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
@@ -3226,11 +3222,11 @@
"Буде увімкнено «%s». Нові ключі підписування сховищ будуть імпортуватись "
"автоматично!"
-#: src/Zypper.cc:860
+#: src/Zypper.cc:862
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Шлях, що визначається параметром --root, має бути абсолютним."
-#: src/Zypper.cc:876
+#: src/Zypper.cc:878
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -3238,35 +3234,40 @@
"Символічне посилання /etc/products.d/baseproduct неправильне або відсутнє!\n"
"Посилання має вказувати на .prod-файл основних продуктів у /etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:915
+#: src/Zypper.cc:918
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
"Сховища вимкнено, буде вживатись тільки база даних встановлених пакунків."
-#: src/Zypper.cc:927
+#: src/Zypper.cc:930
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Автоосвіження вимкнено."
-#: src/Zypper.cc:934
+#: src/Zypper.cc:937
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Сховища КД/DVD вимкнено."
-#: src/Zypper.cc:941
+#: src/Zypper.cc:944
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Віддалені сховища вимкнено."
-#: src/Zypper.cc:948
+#: src/Zypper.cc:951
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Ігнорування встановлених залежності."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:976 src/Zypper.cc:1026
+#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "Параметр %s у цьому випадку не працюватиме, його пропущено."
-#: src/Zypper.cc:1186
+#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
+#: src/Zypper.cc:1108
+msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
+msgstr "Оболонка zypper не підтримує виконання підкоманд."
+
+#: src/Zypper.cc:1187
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Команду '%s' замінено на '%s'."
@@ -3283,7 +3284,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1325
+#: src/Zypper.cc:1327
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3386,9 +3387,18 @@
"-d, --download-only Тільки завантажити пакунки, але не "
"встановлювати.\n"
+#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
+#: src/Zypper.cc:2122
+msgid ""
+"Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global "
+"option."
+msgstr ""
+"Не потрібна взаємодія із користувачем. Псевдонім для глобального параметра "
+"--non-interactive."
+
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1396
+#: src/Zypper.cc:1401
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3442,7 +3452,7 @@
"не вилучати.\n"
"--details Показати детальний огляд встановлення.\n"
-#: src/Zypper.cc:1433
+#: src/Zypper.cc:1441
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3467,7 +3477,19 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Встановити пакунки лише з зазначених сховищ.\n"
" -- download only тільки завантажити пакунки, не встановлюючи їх.\n"
-#: src/Zypper.cc:1470
+#: src/Zypper.cc:1452
+#, boost-format
+msgid ""
+"The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the "
+"value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try "
+"executing '%2%'."
+msgstr ""
+"Усталеним розташуванням, де rpm встановлює джерельні пакунки, є '%1%', але "
+"значення може змінитися у вашій локальній конфігурації rpm. У випадку сумніву "
+"спробуйте "
+"виконати '%2%'."
+
+#: src/Zypper.cc:1486
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3509,7 +3531,7 @@
"-d, --download-only Тільки звантажити пакунки, але не "
"встановлювати.\n"
-#: src/Zypper.cc:1510
+#: src/Zypper.cc:1528
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3546,7 +3568,7 @@
"розв'язувальної програми.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1540
+#: src/Zypper.cc:1558
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3568,7 +3590,7 @@
"-n, --name <псевдонім> Вказати описову назву служби.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1563
+#: src/Zypper.cc:1581
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3587,7 +3609,7 @@
" --loose-query\tІгнорувати рядок запиту в URL\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1599
+#: src/Zypper.cc:1617
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3643,7 +3665,7 @@
"-m, --medium-type <type> Застосувати зміни до всіх служб вказаного "
"типу.\n"
-#: src/Zypper.cc:1647
+#: src/Zypper.cc:1665
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3672,7 +3694,7 @@
"-U, --sort-by-uri Впорядкувати список за URI.\n"
"-N, --sort-by-name Впорядкувати список за назвами.\n"
-#: src/Zypper.cc:1675
+#: src/Zypper.cc:1693
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3695,7 +3717,7 @@
"сховищ.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1708
+#: src/Zypper.cc:1726
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3740,7 +3762,7 @@
"-G, --no-gpgcheck Вимкнути перевірку GPG для цього сховища.\n"
"-f, --refresh Увімкнути автоосвіження сховища.\n"
-#: src/Zypper.cc:1754
+#: src/Zypper.cc:1772
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3782,7 +3804,7 @@
"-A, --sort-by-alias Впорядкувати список за псевдонімами.\n"
"-N, --sort-by-name Впорядкувати список за назвами.\n"
-#: src/Zypper.cc:1786
+#: src/Zypper.cc:1804
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3800,7 +3822,7 @@
" --loose-auth\tІгнорувати дані автентифікації користувача у URL\n"
" --loose-query\tІгнорувати рядок запиту у URL\n"
-#: src/Zypper.cc:1805
+#: src/Zypper.cc:1823
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3817,7 +3839,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1838
+#: src/Zypper.cc:1856
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3867,7 +3889,7 @@
"-t, --remote Застосувати зміни до всіх віддалених сховищ.\n"
"-m, --medium-type <тип> Застосувати зміни до сховищ з вказаним типом.\n"
-#: src/Zypper.cc:1880
+#: src/Zypper.cc:1898
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3899,7 +3921,7 @@
"-r, --repo <псевдонім|#|URI> Оновити дані лише для вказаних сховищ.\n"
"-s, --services Оновити також служби перед оновленням сховищ.\n"
-#: src/Zypper.cc:1909
+#: src/Zypper.cc:1927
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3924,7 +3946,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1938
+#: src/Zypper.cc:1956
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3966,7 +3988,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1995
+#: src/Zypper.cc:2014
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -4050,7 +4072,7 @@
"-d, --download-only Тільки звантажити пакунки, але не "
"встановлювати.\n"
-#: src/Zypper.cc:2068
+#: src/Zypper.cc:2090
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -4134,11 +4156,11 @@
"-d, --download-only Тільки звантажити пакунки, але не "
"встановлювати.\n"
-#: src/Zypper.cc:2099
+#: src/Zypper.cc:2121
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr "Встановити лише латки, які стосуються менеджера пакунків."
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2144
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -4173,7 +4195,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> Список латок, які випущені до вказаної дати, але "
"не включені\n"
-#: src/Zypper.cc:2176
+#: src/Zypper.cc:2199
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -4240,23 +4262,23 @@
"-d, --download-only Тільки звантажити пакунки, але не "
"встановлювати.\n"
-#: src/Zypper.cc:2202
+#: src/Zypper.cc:2225
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr "Чи дозволяти пониження версій встановлених залежностей."
-#: src/Zypper.cc:2203
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr "Чи дозволяти зміну назв встановлених залежностей."
-#: src/Zypper.cc:2204
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr "Чи дозволяти зміну архітектури встановлених залежностей."
-#: src/Zypper.cc:2205
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr "Чи дозволяти зміну постачальника встановлених залежностей."
-#: src/Zypper.cc:2243
+#: src/Zypper.cc:2266
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -4343,7 +4365,7 @@
"Якщо рядок пошуку завершується '/', то він інтерпретується як регулярний "
"вираз.\n"
-#: src/Zypper.cc:2292
+#: src/Zypper.cc:2315
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -4363,11 +4385,11 @@
"-r, --repo <псевдонім|#|URI> Перевіряти наявність латок тільки у вказаному "
"сховищі.\n"
-#: src/Zypper.cc:2300
+#: src/Zypper.cc:2323
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr "Позначте лише для латок, які стосуються менеджера пакунків."
-#: src/Zypper.cc:2316
+#: src/Zypper.cc:2339
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4385,7 +4407,7 @@
"\n"
"-r, --repo <псевдонім|#|URI> Ще один спосіб вказати сховище.\n"
-#: src/Zypper.cc:2347
+#: src/Zypper.cc:2370
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4420,7 +4442,7 @@
"n-N, --sort-by-name Впорядкувати список за назвами пакунків.\n"
"-R, --sort-by-repo Впорядкувати список за сховищами.\n"
-#: src/Zypper.cc:2379
+#: src/Zypper.cc:2402
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4442,7 +4464,7 @@
"-i, --installed-only Показати лише встановлені шаблони.\n"
"-u, --uninstalled-only Показати лише невстановлені шаблони.\n"
-#: src/Zypper.cc:2405
+#: src/Zypper.cc:2428
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4464,7 +4486,7 @@
"-i, --installed-only Показати лише встановлені продукти.\n"
"-u, --uninstalled-only Показати лише невстановлені продукти.\n"
-#: src/Zypper.cc:2437
+#: src/Zypper.cc:2460
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4508,7 +4530,7 @@
" --recommends Показати також рекомендовані. --"
"suggests Показати пропоновані пакунки.\n"
-#: src/Zypper.cc:2470
+#: src/Zypper.cc:2493
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4523,7 +4545,7 @@
"\n"
"Це псевдо для «%s».\n"
-#: src/Zypper.cc:2489
+#: src/Zypper.cc:2512
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -4538,7 +4560,7 @@
"\n"
"Це псевдо для «%s».\n"
-#: src/Zypper.cc:2508
+#: src/Zypper.cc:2531
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -4553,7 +4575,7 @@
"\n"
"Це псевдо для «%s».\n"
-#: src/Zypper.cc:2525
+#: src/Zypper.cc:2548
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4567,7 +4589,7 @@
"\n"
"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
-#: src/Zypper.cc:2576
+#: src/Zypper.cc:2599
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4581,7 +4603,7 @@
"\n"
"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
-#: src/Zypper.cc:2598
+#: src/Zypper.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -4604,7 +4626,7 @@
"-t, --type <тип> Тип пакунка (%s).\n"
" Типовий: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2625
+#: src/Zypper.cc:2648
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -4628,26 +4650,26 @@
" Типово: %s.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2652
+#: src/Zypper.cc:2675
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr "locks (ll) [параметри]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2655
+#: src/Zypper.cc:2678
msgid "List current package locks."
msgstr "Список блокувань поточного пакунку."
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2659
+#: src/Zypper.cc:2682
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr "Показати число залежностей, які відповідають кожному блокуванню."
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2661
+#: src/Zypper.cc:2684
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr "Список залежностей, відповідних кожному блокуванню."
-#: src/Zypper.cc:2677
+#: src/Zypper.cc:2700
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4665,7 +4687,7 @@
"-d, --only-duplicates Очистити тільки замки-дублікати.\n"
"-e, --only-empty Очистити тільки замки, які нічого не блокують.\n"
-#: src/Zypper.cc:2698
+#: src/Zypper.cc:2721
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4683,7 +4705,7 @@
"Параметри команди:\n"
"-l, --label Показувати мітку операційної системи.\n"
-#: src/Zypper.cc:2719
+#: src/Zypper.cc:2742
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4699,7 +4721,7 @@
" Параметри команди:\n"
"-m, --match Приймає відсутній номер версії як будь-який випуск.\n"
-#: src/Zypper.cc:2738
+#: src/Zypper.cc:2761
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4714,12 +4736,12 @@
"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2785
msgid "ps [options]"
msgstr "ps [параметри]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2765
+#: src/Zypper.cc:2788
msgid ""
"List running processes which might still use files and libraries deleted by "
"recent upgrades."
@@ -4728,7 +4750,7 @@
"оновленням."
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2769
+#: src/Zypper.cc:2792
msgid ""
"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only "
"processes which are associated with a system service. Given three times, "
@@ -4739,7 +4761,7 @@
"то перераховує лише назви пов'язаних системних служб."
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2771
+#: src/Zypper.cc:2794
#, c-format, boost-format
msgid ""
"For each associated system service print <format> on the standard output, "
@@ -4750,7 +4772,7 @@
"службі, з переходом на новий рядок у кінці. Кожне входження '%s' у <формат> "
"замінюється назвою системної служби."
-#: src/Zypper.cc:2790
+#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4789,7 +4811,7 @@
"--dry-run Не звантажувати пакети, тільки повідомити про те, що\n"
"було б зроблено.\n"
-#: src/Zypper.cc:2829
+#: src/Zypper.cc:2852
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4817,7 +4839,7 @@
"--status Не завантажувати rpm із сирцями, але\n"
"показати, які rpm відсутні або є зайвими.\n"
-#: src/Zypper.cc:2856
+#: src/Zypper.cc:2879
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4831,7 +4853,7 @@
"\n"
"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
-#: src/Zypper.cc:2873
+#: src/Zypper.cc:2896
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4846,7 +4868,7 @@
"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2891
+#: src/Zypper.cc:2914
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4857,7 +4879,7 @@
"Надає список всіх доступних типів служб.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2907
+#: src/Zypper.cc:2930
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4870,7 +4892,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2929
+#: src/Zypper.cc:2952
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4891,7 +4913,7 @@
"-n, --name <назва> Використовувати вказаний рядок як назву служби.\n"
"-r, --recurse Рекурсія за підкаталогами.\n"
-#: src/Zypper.cc:2958
+#: src/Zypper.cc:2981
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4904,7 +4926,7 @@
"Шукає латки, що відповідають заданим рядкам пошуку. Це псевдо для \"%s\".\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2975
+#: src/Zypper.cc:2998
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4914,15 +4936,15 @@
"\n"
"Ця команда має порожнє впровадження, яке завжди повертає 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:3018 src/Zypper.cc:5275
+#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Неочікуваний перебіг виконання програми"
-#: src/Zypper.cc:3067
+#: src/Zypper.cc:3089
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Аргументи програми (не-параметри): "
-#: src/Zypper.cc:3123
+#: src/Zypper.cc:3144
msgid ""
"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
"other software management application using PackageKit running."
@@ -4930,20 +4952,20 @@
"PackageKit блокує zypper. Це відбувається, якщо у вас запущений аплет "
"оновлення або інша програма для управління, яка використовує PackageKit."
-#: src/Zypper.cc:3129
+#: src/Zypper.cc:3149
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Завершити PackageKit?"
-#: src/Zypper.cc:3138
+#: src/Zypper.cc:3158
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit досі запущений (можливо, зайнятий)."
-#: src/Zypper.cc:3140
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "Try again?"
msgstr "Повторна спроба?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3193
+#: src/Zypper.cc:3213
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4953,20 +4975,20 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3221
+#: src/Zypper.cc:3240
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Для освіження служб потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567
+#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Для зміни системних служб потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:3317
+#: src/Zypper.cc:3339
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "«%s» не є чинним типом служби."
-#: src/Zypper.cc:3319
+#: src/Zypper.cc:3341
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Щоб отримати список відомих типів служб, скористайтесь «%s» або «%s»."
@@ -4975,95 +4997,95 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718
+#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Потрібен псевдонім або сукупність параметрів сховища."
-#: src/Zypper.cc:3382
+#: src/Zypper.cc:3400
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Службу «%s» не знайдено."
-#: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705
+#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Для зміни системних сховищ потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3835
+#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
msgid "Too few arguments."
msgstr "Замало аргументів."
-#: src/Zypper.cc:3493
+#: src/Zypper.cc:3509
msgid ""
"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
"Якщо використано лише один аргумент, це має бути URI, що вказує на файл ."
"repo."
-#: src/Zypper.cc:3523
+#: src/Zypper.cc:3539
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Не можна використовувати %s разом з %s. Використано параметри з %s."
-#: src/Zypper.cc:3544
+#: src/Zypper.cc:3558
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Вказаний тип не є чинним типом сховища:"
-#: src/Zypper.cc:3546
+#: src/Zypper.cc:3559
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Щоб отримати список відомих типів сховищ, скористайтесь «%s» або «%s»."
-#: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Потрібний аргумент відсутній."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3600
+#: src/Zypper.cc:3612
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Сховище «%s» не знайдено за його псевдонімом, номером або URL."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3623
+#: src/Zypper.cc:3634
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Сховище «%s» не знайдено за його псевдонімом, номером або URL."
-#: src/Zypper.cc:3657
+#: src/Zypper.cc:3667
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Замало аргументів. Потрібні, принаймні, адреса URI і псевдонім."
-#: src/Zypper.cc:3681
+#: src/Zypper.cc:3691
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Сховище «%s» не знайдено."
-#: src/Zypper.cc:3751
+#: src/Zypper.cc:3757
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Сховище %s не знайдено."
-#: src/Zypper.cc:3771
+#: src/Zypper.cc:3776
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "Для освіження системних сховищ потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:3778
+#: src/Zypper.cc:3782
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "Глобальний параметр «%s» тут не працюватиме."
-#: src/Zypper.cc:3787
+#: src/Zypper.cc:3790
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Аргументи не дозволені, якщо використовується «%s»."
-#: src/Zypper.cc:3815
+#: src/Zypper.cc:3816
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Для очищення локального кешу потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3837
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Потрібна хоча б одна назва пакунка."
@@ -5078,7 +5100,7 @@
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Аргументи буде зігноровано; позначається ціле сховище."
-#: src/Zypper.cc:3868
+#: src/Zypper.cc:3869
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Невідомий тип пакунка: %s"
@@ -5097,34 +5119,34 @@
"Латки не встановлюються в значенні копіювання файлів, записів баз даних,\n"
"чи чогось подібного."
-#: src/Zypper.cc:3891
+#: src/Zypper.cc:3890
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Вилучення пакунку з сирцями не визначено і не впроваджено."
-#: src/Zypper.cc:3912
+#: src/Zypper.cc:3909
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "\"%s\" схожий на файл RPM. Спробуємо його звантажити."
-#: src/Zypper.cc:3925
+#: src/Zypper.cc:3918
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Проблема з файлом RPM, заданим як \"%s\", його пропущено."
-#: src/Zypper.cc:3950
+#: src/Zypper.cc:3940
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Проблема під час читання заголовка RPM %s. Можливо, це не файл RPM?"
-#: src/Zypper.cc:3975
+#: src/Zypper.cc:3962
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Кеш простих файлів RPM"
-#: src/Zypper.cc:3992
+#: src/Zypper.cc:3979
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Не вказано чинні аргументи."
-#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144
+#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
msgid ""
"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
"Nothing can be installed."
@@ -5133,67 +5155,67 @@
"залежностей. Нічого неможливо встановити."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648
+#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s суперечить %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4053
+#: src/Zypper.cc:4037
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s на даний момент не може використовуватися з %s"
-#: src/Zypper.cc:4097
+#: src/Zypper.cc:4080
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Назва пакунка з сирцями - це потрібний аргумент."
-#: src/Zypper.cc:4187
+#: src/Zypper.cc:4167
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Зазначений режим точного збігу (match-exact)"
-#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875
-#: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973
+#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
+#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Невідомий тип пакунка «%s»."
-#: src/Zypper.cc:4232
+#: src/Zypper.cc:4209
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Віддалене сховище '%s' вимкнено."
-#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:579
+#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "Не знайдено пакунків."
-#: src/Zypper.cc:4399
+#: src/Zypper.cc:4373
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Під час започаткування та виконання пошукового запиту сталася помилка"
-#: src/Zypper.cc:4400
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Прочитайте повідомлення розміщене вище, щоб зрозуміти ситуацію краще."
-#: src/Zypper.cc:4582 src/Zypper.cc:4634
+#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Не можна використовувати %s разом з %s."
-#: src/Zypper.cc:4615
+#: src/Zypper.cc:4584
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Для оновлення пакунків потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:4676 src/Zypper.cc:4684 src/Zypper.cc:4759
+#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
msgid "Operation not supported."
msgstr "Операція не підтримується."
-#: src/Zypper.cc:4677
+#: src/Zypper.cc:4644
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Для оновлення встановлених продуктів використовуйте '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4686
+#: src/Zypper.cc:4652
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
@@ -5202,19 +5224,19 @@
"Zypper не стежить за встановленими пакунками із сирцями. Для установки "
"найновішого пакунку з сирцями і залежностей для збирання використовуйте '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4704
+#: src/Zypper.cc:4668
msgid ""
"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
"Неможливо використовувати кілька типів при вказівці конкретних пакунків як "
"аргументів."
-#: src/Zypper.cc:4799
+#: src/Zypper.cc:4761
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
"Для проведення оновлення дистрибутива вам слід мати привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:4820
+#: src/Zypper.cc:4781
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
@@ -5225,16 +5247,16 @@
"увімкнених сховищ. Перед тим як продовжити переконайтесь, що ці сховища між "
"собою сумісні. Для детальнішої інформації про цю команду дивіться «%s»."
-#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
-#: src/utils/messages.cc:68
+#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Вжиток"
-#: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951
+#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "Для блокування пакунків потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:5039
+#: src/Zypper.cc:4993
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
@@ -5242,64 +5264,68 @@
msgstr[1] "Вилучено %lu блокування."
msgstr[2] "Вилучено %lu блокувань."
-#: src/Zypper.cc:5066
+#: src/Zypper.cc:5006
+msgid "XML output not implemented for this command."
+msgstr "Вивід XML не впроваджений для цієї команди."
+
+#: src/Zypper.cc:5019
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Мітка дистрибутива: %s"
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Коротка мітка: %s"
-#: src/Zypper.cc:5114
+#: src/Zypper.cc:5063
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s збігається з %s"
-#: src/Zypper.cc:5116
+#: src/Zypper.cc:5065
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s новіший за %s"
-#: src/Zypper.cc:5118
+#: src/Zypper.cc:5067
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s старіший за %s"
-#: src/Zypper.cc:5202 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Недостатньо привілеїв для використання каталогу завантаження '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5260
+#: src/Zypper.cc:5207
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Ця команда має сенс тільки в оболонці zypper."
-#: src/Zypper.cc:5272
+#: src/Zypper.cc:5219
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "У вас вже запущено оболонку zypper."
-#: src/Zypper.cc:5289
+#: src/Zypper.cc:5234
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: src/Zypper.cc:5358
+#: src/Zypper.cc:5299
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Тип розв'язувача"
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: src/solve-commit.cc:47
+#: src/solve-commit.cc:40
msgid "Problem: "
msgstr "Проблема: "
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: src/solve-commit.cc:60
+#: src/solve-commit.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr " Вирішення %d: "
-#: src/solve-commit.cc:79
+#: src/solve-commit.cc:71
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
msgstr[0] ""
@@ -5314,7 +5340,7 @@
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
-#: src/solve-commit.cc:86
+#: src/solve-commit.cc:78
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
msgstr[0] ""
@@ -5333,7 +5359,7 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/solve-commit.cc:105
+#: src/solve-commit.cc:97
msgid "s/r/c"
msgstr "s/r/c"
@@ -5344,17 +5370,17 @@
#. See the "s/r/c" comment for other details.
#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: src/solve-commit.cc:117
+#: src/solve-commit.cc:109
msgid "c"
msgstr "с"
#. continue with next problem
-#: src/solve-commit.cc:139
+#: src/solve-commit.cc:130
#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "Застосування рішення %s"
-#: src/solve-commit.cc:163
+#: src/solve-commit.cc:146
#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
@@ -5363,52 +5389,52 @@
msgstr[2] "%d проблем:"
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: src/solve-commit.cc:167
+#: src/solve-commit.cc:150
msgid "Specified capability not found"
msgstr "Вказану функціональність не знайдено"
-#: src/solve-commit.cc:178
+#: src/solve-commit.cc:160
#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "Проблема: %s"
-#: src/solve-commit.cc:193
+#: src/solve-commit.cc:179
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Розв'язання залежностей..."
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: src/solve-commit.cc:234
+#: src/solve-commit.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "%s конфліктує з %s, буде використано менш агресивний %s"
-#: src/solve-commit.cc:263
+#: src/solve-commit.cc:248
msgid "Force resolution:"
msgstr "Примусова роздільна здатність:"
-#: src/solve-commit.cc:346
+#: src/solve-commit.cc:330
msgid "Verifying dependencies..."
msgstr "Перевірка залежностей..."
#. Here: compute the full upgrade
-#: src/solve-commit.cc:394
+#: src/solve-commit.cc:378
msgid "Computing upgrade..."
msgstr "Підрахування оновлення..."
-#: src/solve-commit.cc:410
+#: src/solve-commit.cc:392
msgid "Generating solver test case..."
msgstr "Створення тесту..."
-#: src/solve-commit.cc:413
+#: src/solve-commit.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "Тест створено успішно у %s."
-#: src/solve-commit.cc:417
+#: src/solve-commit.cc:397
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Помилка створення тесту."
-#: src/solve-commit.cc:451
+#: src/solve-commit.cc:431
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper."
@@ -5418,15 +5444,15 @@
"zypper.conf. Запустіть '%s' для ручної перевірки."
#. Here: Table output
-#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104
+#: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "Перевірка запущених процесів за допомогою вилучених бібліотек..."
-#: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr "Перевірка зазнала невдачі:"
-#: src/solve-commit.cc:473
+#: src/solve-commit.cc:452
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There are some running programs that might use files deleted by recent "
@@ -5437,32 +5463,32 @@
"оновленням. Можливо, бажаєте перезапустити деякі з низ. Запустіть «%s», щоб "
"отримати список цих програм."
-#: src/solve-commit.cc:484
+#: src/solve-commit.cc:463
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "Сповіщення про оновлення було отримано з таких пакунків:"
-#: src/solve-commit.cc:496
+#: src/solve-commit.cc:472
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Повідомлення від пакунка %s:"
-#: src/solve-commit.cc:504
+#: src/solve-commit.cc:480
msgid "y/n"
msgstr "т/н"
-#: src/solve-commit.cc:505
+#: src/solve-commit.cc:481
msgid "View the notifications now?"
msgstr "Переглянути сповіщення?"
-#: src/solve-commit.cc:550
+#: src/solve-commit.cc:526
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "Підрахування оновлення дистрибутиву..."
-#: src/solve-commit.cc:555
+#: src/solve-commit.cc:531
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "Розв'язання залежностей пакунків..."
-#: src/solve-commit.cc:632
+#: src/solve-commit.cc:608
msgid ""
"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
"these dependencies, the following actions need to be taken:"
@@ -5470,7 +5496,7 @@
"Деякі з залежностей встановлених пакунків порушено. З метою виправити ці "
"залежності слід виконати такі дії:"
-#: src/solve-commit.cc:640
+#: src/solve-commit.cc:615
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr ""
"Для виправлення порушених залежностей пакунків потрібні привілеї "
@@ -5486,24 +5512,24 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:666
+#: src/solve-commit.cc:637
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "т/н/п/в/а/с/м/д/з"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:671
+#: src/solve-commit.cc:642
msgid ""
"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr ""
"Так, взяти до уваги резюме і продовжити встановлення або вилучення пакунків."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:673
+#: src/solve-commit.cc:644
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "Ні, скасувати дію."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:675
+#: src/solve-commit.cc:646
msgid ""
"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
"problems."
@@ -5512,56 +5538,55 @@
"подивитися на проблеми у залежностях."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:677
+#: src/solve-commit.cc:648
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "Перемкнути показ версій пакунків."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:679
+#: src/solve-commit.cc:650
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "Перемкнути показ архітектур пакунків."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:681
+#: src/solve-commit.cc:652
msgid ""
"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "Перемкнути показ сховищ, з яких буде встановлено пакунки."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:683
+#: src/solve-commit.cc:654
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "Перемкнути показ назв постачальників пакунків."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:685
+#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "Перемкнути показ всіх подробиць або мало подробиць."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:687
+#: src/solve-commit.cc:658
msgid "View the summary in pager."
msgstr "Перегляд зведення в пейджері."
-#: src/solve-commit.cc:798
+#: src/solve-commit.cc:768
msgid "committing"
msgstr "передається"
-#: src/solve-commit.cc:800
+#: src/solve-commit.cc:770
msgid "(dry run)"
msgstr "(пробний прогін)"
-#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
+#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:827
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Проблема зі звантаженням файла пакунка зі сховища:"
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
-#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:864
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
+#: src/solve-commit.cc:824
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "Дані сховища «%s» застаріли. Запуск «%s» має допомогти."
-#: src/solve-commit.cc:877
+#: src/solve-commit.cc:835
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
"repository or media. Try one of the following:\n"
@@ -5579,21 +5604,21 @@
"- замініть носій встановлення (якщо пошкоджений)\n"
"- скористайтесь іншим сховищем"
-#: src/solve-commit.cc:891
+#: src/solve-commit.cc:849
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr "Під час або після встановлення або вилучення пакунків сталася помилка:"
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:857
msgid "Installation has completed with error."
msgstr "Установка завершилася з помилкою."
-#: src/solve-commit.cc:901
+#: src/solve-commit.cc:859
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr ""
"Ви можете запустити '%1%' для виправлення будь-яких проблем із залежностями."
-#: src/solve-commit.cc:916
+#: src/solve-commit.cc:873
msgid ""
"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
"possible."
@@ -5601,7 +5626,7 @@
"Одна з встановлених латок потребує перезапуску вашого комп'ютера. Будь "
"ласка, зробіть це якомога швидше."
-#: src/solve-commit.cc:925
+#: src/solve-commit.cc:881
msgid ""
"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
"command once more to install any other needed patches."
@@ -5609,11 +5634,11 @@
"Одна з встановлених латок стосується самого менеджера пакунків. Знову "
"запустіть цю команду, щоб встановити інші потрібні пакунки."
-#: src/solve-commit.cc:946
+#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Залежності всіх встановлених пакунків задоволено."
-#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:901 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Нема що робити."
@@ -5681,150 +5706,150 @@
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr "Неможливо створити або отримати доступ до каталогу завантаження '%s'."
-#: src/source-download.cc:222
+#: src/source-download.cc:221
#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr "Використовується каталог звантаження у «%s»."
-#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264
+#: src/source-download.cc:231 src/source-download.cc:262
msgid "Failed to read download directory"
msgstr "Не вдалося прочитати каталог завантаження"
-#: src/source-download.cc:238
+#: src/source-download.cc:236
msgid "Scanning download directory"
msgstr "Сканування каталогу завантаження"
-#: src/source-download.cc:268
+#: src/source-download.cc:266
msgid "Scanning installed packages"
msgstr "Сканування встановлених пакунків"
-#: src/source-download.cc:287
+#: src/source-download.cc:285
msgid "Installed packages:"
msgstr "Встановлені пакунки:"
-#: src/source-download.cc:290
+#: src/source-download.cc:288
msgid "Required source packages:"
msgstr "Обов'язкові пакунки з сирцями:"
-#: src/source-download.cc:299
+#: src/source-download.cc:297
msgid "Required source packages available in download directory:"
msgstr "Потрібні пакунки з сирцями доступні у каталозі завантаження:"
-#: src/source-download.cc:303
+#: src/source-download.cc:301
msgid "Required source packages to be downloaded:"
msgstr "Потрібні пакунки з сирцями для завантаження:"
-#: src/source-download.cc:307
+#: src/source-download.cc:305
msgid "Superfluous source packages in download directory:"
msgstr "Зайві пакунки з сирцями у каталозі завантаження:"
#. translators: table headers
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Source package"
msgstr "Пакунок з сирцями"
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Installed package"
msgstr "Встановлений пакунок"
-#: src/source-download.cc:372
+#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
msgstr ""
"Повний список необхідних пакунків із сирцями доступний при використанні "
"параметра '--verbose'."
-#: src/source-download.cc:381
+#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
msgstr "Видалення зайвих пакетів з сирцями"
-#: src/source-download.cc:392
+#: src/source-download.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr "Не вдалося вилучити пакунок з сирцями '%s'"
-#: src/source-download.cc:403
+#: src/source-download.cc:401
msgid "No superfluous source packages to delete."
msgstr "Відсутні зайві пакунки з сирцями для вилучення."
-#: src/source-download.cc:413
+#: src/source-download.cc:411
msgid "Downloading required source packages..."
msgstr "Завантаження потрібних пакунків з сирцями..."
-#: src/source-download.cc:432
+#: src/source-download.cc:430
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr "Пакунок з сирцями «%s» відсутній у сховищах."
-#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465
+#: src/source-download.cc:449 src/source-download.cc:463
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr "Помилка завантаження пакунка з сирцями '%s'."
-#: src/source-download.cc:476
+#: src/source-download.cc:474
msgid "No source packages to download."
msgstr "Відсутні пакунки з сирцями для завантаження."
#. translators: package version (header)
-#: src/search.cc:75 src/search.cc:451 src/search.cc:588 src/search.cc:653
+#: src/search.cc:71 src/search.cc:441 src/search.cc:578 src/search.cc:640
msgid "Version"
msgstr "Версія"
-#: src/search.cc:142
+#: src/search.cc:138
msgid "System Packages"
msgstr "Системні пакунки"
-#: src/search.cc:413
+#: src/search.cc:403
msgid "No needed patches found."
msgstr "Не знайдено потрібних латок."
-#: src/search.cc:482
+#: src/search.cc:472
msgid "No patterns found."
msgstr "Не знайдено шаблонів."
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
-#: src/search.cc:651
+#: src/search.cc:638
msgid "Internal Name"
msgstr "Внутрішня назва"
-#: src/search.cc:731
+#: src/search.cc:715
msgid "No products found."
msgstr "Не знайдено продуктів."
-#: src/search.cc:755
+#: src/search.cc:739
#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "Не знайдено пакунків з вмістом «%s»."
-#: src/output/OutNormal.cc:83
+#: src/output/OutNormal.cc:81
msgid "Warning: "
msgstr "Попередження: "
-#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:222 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:329 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "error"
msgstr "помилка"
-#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:224 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:331 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "done"
msgstr "завершено"
-#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291
-#: src/output/OutNormal.cc:329
+#: src/output/OutNormal.cc:249 src/output/OutNormal.cc:283
+#: src/output/OutNormal.cc:321
msgid "Retrieving:"
msgstr "Звантаження:"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/output/OutNormal.cc:262
+#: src/output/OutNormal.cc:256
msgid "starting"
msgstr "запуск"
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:374
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "Для цього запрошення немає довідки."
-#: src/output/OutNormal.cc:397
+#: src/output/OutNormal.cc:385
msgid "no help available for this option"
msgstr "для цього параметра немає довідки"
@@ -5855,12 +5880,12 @@
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr "Не завантажується пакунок '%s'."
-#: src/PackageArgs.cc:216
+#: src/PackageArgs.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr "«%s» не знайдено серед назвою пакунків. Пробуємо '%s'."
-#: src/PackageArgs.cc:232
+#: src/PackageArgs.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
@@ -5869,29 +5894,30 @@
"Різні типи пакунку вказані в параметрі '%s' і аргументі '%s'. Буде "
"використаний останній."
-#: src/PackageArgs.cc:249
+#: src/PackageArgs.cc:233
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "«%s» не є назвою пакунка або функціональності."
-#: src/Zypper.h:449
+#: src/Zypper.h:450
msgid "Finished with error."
msgstr "Завершено з помилкою."
-#: src/Zypper.h:451
+#: src/Zypper.h:452
msgid "Done."
msgstr "Виконано."
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:155
+#: src/misc.cc:132
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "Автоматично погоджується з ліцензією %s %s."
+#. introduction
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:181
+#: src/misc.cc:153
#, c-format, boost-format
msgid ""
"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
@@ -5900,17 +5926,16 @@
"Щоб встановити '%s'%s, ви мусите погодитись з умовами наступної ліцензії."
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:196
+#: src/misc.cc:167
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr "Погоджуєтесь з умовами цієї ліцензії?"
-#: src/misc.cc:205
+#: src/misc.cc:175
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr "Встановлення переривається, оскільки спочатку слід прийняти ліцензію."
-#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
-#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:210
+#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
+#: src/misc.cc:178
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
@@ -5920,66 +5945,65 @@
"потрібними ліцензіями або скористайтесь параметром %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
-#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:222
+#: src/misc.cc:187
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr ""
"Встановлення переривається, бо користувач не погодився з ліцензією %s %s."
-#: src/misc.cc:266
+#: src/misc.cc:225
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"
-#: src/misc.cc:284
+#: src/misc.cc:244
msgid "EULA"
msgstr "Ліцензійна угода"
-#: src/misc.cc:296
+#: src/misc.cc:256
msgid "SUMMARY"
msgstr "ЗВЕДЕННЯ"
-#: src/misc.cc:297
+#: src/misc.cc:257
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Встановлені пакунки: %d"
-#: src/misc.cc:298
+#: src/misc.cc:258
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "Встановлені пакунки з частинами у сховищах: %d"
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:259
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Встановлені пакунки з ліцензійними угодами: %d"
-#: src/misc.cc:329
+#: src/misc.cc:289
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr "У пакунку '%s' наявний пакунок з сирцями '%s'."
-#: src/misc.cc:335
+#: src/misc.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "Пакет з сирцями '%s' для пакунку '%s' не знайдено."
-#: src/misc.cc:417
+#: src/misc.cc:373
#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "Встановлення пакунка з сирцями %s-%s"
-#: src/misc.cc:428
+#: src/misc.cc:382
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr "Пакунок з сирцями %s-%s було успішно отримано."
-#: src/misc.cc:436
+#: src/misc.cc:388
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "Пакунок з сирцями %s-%s було успішно встановлено."
-#: src/misc.cc:444
+#: src/misc.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "Проблема встановленням пакунка з сирцями %s-%s:"
@@ -6065,26 +6089,26 @@
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: src/utils/messages.cc:22
+#: src/utils/messages.cc:19
msgid "Please file a bug report about this."
msgstr "Будь ласка, надішліть про це звіт про помилку."
#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
#. unless you translate the actual page :)
-#: src/utils/messages.cc:25
+#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
msgstr "Див. http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting для допомоги."
-#: src/utils/messages.cc:41
+#: src/utils/messages.cc:38
msgid "Too many arguments."
msgstr "Забагато аргументів."
-#: src/utils/messages.cc:60
+#: src/utils/messages.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr "Параметр \"--%s\" поки що не працюватиме."
-#: src/utils/messages.cc:78
+#: src/utils/messages.cc:74
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
@@ -6095,18 +6119,18 @@
"може призвести до пошкодження залежностей інших пакунків. Рекомендовано "
"запустити «%s» після виконання цієї дії."
-#: src/utils/pager.cc:36
+#: src/utils/pager.cc:32
#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr "Щоб вийти, натисніть «%c»."
-#: src/utils/pager.cc:46
+#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
msgstr ""
"Використовуйте стрілки або клавіші pgUp/pgDown, щоб прокручувати текст "
"рядками або сторінками."
-#: src/utils/pager.cc:48
+#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
msgstr ""
"Використовуйте клавіші Enter або Пробіл, щоб прокручувати текст рядками або "
@@ -6124,7 +6148,7 @@
msgid "Could not parse the config files."
msgstr "Неможливо проаналізувати файли конфігурації."
-#: src/utils/Augeas.cc:98
+#: src/utils/Augeas.cc:99
msgid "Error parsing zypper.conf:"
msgstr "Помилка аналізу zypper.conf:"
@@ -6134,16 +6158,16 @@
#. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current
#. argument. (bnc #299375)
#. wrong option in the last argument
-#: src/utils/getopt.cc:72
+#: src/utils/getopt.cc:78
msgid "Unknown option "
msgstr "Невідомий параметр "
-#: src/utils/getopt.cc:92
+#: src/utils/getopt.cc:98
msgid "Missing argument for "
msgstr "Відсутній параметр для "
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
-#: src/utils/getopt.cc:124
+#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
@@ -6153,19 +6177,19 @@
"залишено без зміни."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
-#: src/utils/prompt.cc:81
+#: src/utils/prompt.cc:72
msgid "shows all options"
msgstr "показати усі параметри"
-#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "yes"
msgstr "так"
-#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "no"
msgstr "ні"
-#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
+#: src/utils/prompt.cc:145 src/utils/prompt.cc:190
#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr "Повторна спроба через %u сек. ..."
@@ -6176,11 +6200,11 @@
#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256
+#: src/utils/prompt.cc:151 src/utils/prompt.cc:235
msgid "a/r/i"
msgstr "п/с/і"
-#: src/utils/prompt.cc:219
+#: src/utils/prompt.cc:200
#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
@@ -6188,22 +6212,26 @@
msgstr[1] "Автоматичний вибір «%s» після %u секунд."
msgstr[2] "Автоматичний вибір «%s» після %u секунд."
-#: src/utils/prompt.cc:238
+#: src/utils/prompt.cc:217
msgid "Trying again..."
msgstr "Повторна спроба..."
-#: src/utils/prompt.cc:336
+#: src/utils/prompt.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "Нечинна відповідь «%s»."
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:342
+#: src/utils/prompt.cc:317
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr "Введіть «%s» для «%s» або «%s» для «%s», якщо ніщо інше не допомагає."
-#: src/utils/prompt.cc:356
+#: src/utils/prompt.cc:327
+msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
+msgstr "Неможливо прочитати поганий вхідний потік або кінець файлу."
+
+#: src/utils/prompt.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
@@ -6212,42 +6240,42 @@
"Коли ви запускаєте zypper без термінала, вживайте глобальний\n"
"параметр «%s», щоб zypper давала типові відповіді на запити."
-#: src/utils/misc.cc:116
+#: src/utils/misc.cc:112
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "пакунок"
msgstr[1] "пакунки"
msgstr[2] "пакунків"
-#: src/utils/misc.cc:118
+#: src/utils/misc.cc:114
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] "шаблон"
msgstr[1] "шаблони"
msgstr[2] "шаблонів"
-#: src/utils/misc.cc:120
+#: src/utils/misc.cc:116
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] "продукт"
msgstr[1] "продукти"
msgstr[2] "продуктів"
-#: src/utils/misc.cc:122
+#: src/utils/misc.cc:118
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] "латка"
msgstr[1] "латки"
msgstr[2] "латок"
-#: src/utils/misc.cc:124
+#: src/utils/misc.cc:120
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] "пакунок з сирцями"
msgstr[1] "пакунки з сирцями"
msgstr[2] "пакунків з сирцями"
-#: src/utils/misc.cc:126
+#: src/utils/misc.cc:122
msgid "application"
msgid_plural "applications"
msgstr[0] "програма"
@@ -6255,83 +6283,83 @@
msgstr[2] "програм"
#. default
-#: src/utils/misc.cc:128
+#: src/utils/misc.cc:124
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] "потрібний"
msgstr[1] "потрібні"
msgstr[2] "потрібних"
-#: src/utils/misc.cc:137
+#: src/utils/misc.cc:133
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: src/utils/misc.cc:144
+#: src/utils/misc.cc:140
msgid "Needed"
msgstr "Потрібні"
-#: src/utils/misc.cc:149
+#: src/utils/misc.cc:145
msgid "Not Needed"
msgstr "Не потрібні"
-#: src/utils/misc.cc:200
+#: src/utils/misc.cc:195
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr "Вказаний локальний шлях або не існує, або доступ до нього неможливий."
-#: src/utils/misc.cc:212
+#: src/utils/misc.cc:207
msgid "Given URI is invalid"
msgstr "Вказана адреса URI - нечинна"
#. Guess failed:
#. translators: don't translate '<platform>'
-#: src/utils/misc.cc:303
+#: src/utils/misc.cc:297
msgid "Unable to guess a value for <platform>."
msgstr "Неможливо вгадати значення для <platform>."
-#: src/utils/misc.cc:304
+#: src/utils/misc.cc:298
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr "Вживайте obs://<проект>/<платформа>"
-#: src/utils/misc.cc:305 src/utils/misc.cc:334
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Приклад: %s"
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "Не чинний OBS URI."
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "Коректна форма — obs://<проект>/[платформа]"
-#: src/utils/misc.cc:384
+#: src/utils/misc.cc:378
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "Проблема з копіюванням зазначеного файла RPM до теки кеша."
-#: src/utils/misc.cc:385
+#: src/utils/misc.cc:379
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Можливо, ви вичерпали вільне місце на диску."
-#: src/utils/misc.cc:393
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Проблема із звантаженням зазначеного файла RPM"
-#: src/utils/misc.cc:394
+#: src/utils/misc.cc:388
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Будь ласка, перевірте чи доступний файл."
-#: src/utils/misc.cc:511
+#: src/utils/misc.cc:506
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Невідомий режим звантаження «%s»."
-#: src/utils/misc.cc:512
+#: src/utils/misc.cc:507
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Наявні режими звантаження: %s"
-#: src/utils/misc.cc:526
+#: src/utils/misc.cc:521
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Параметр \"%s\" скасовує \"%s\"."
1
0
[opensuse-translation-commit] r95532 - branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po
by fdekruijf@svn2.opensuse.org 17 Dec '15
by fdekruijf@svn2.opensuse.org 17 Dec '15
17 Dec '15
Author: fdekruijf
Date: 2015-12-17 22:51:26 +0100 (Thu, 17 Dec 2015)
New Revision: 95532
Modified:
branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/zypper.nl.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/zypper.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2015-12-17 21:51:15 UTC (rev 95531)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2015-12-17 21:51:26 UTC (rev 95532)
@@ -6,8 +6,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-30 10:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-17 22:48+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -17,31 +17,31 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: src/info.cc:122
+#: src/info.cc:116
msgid "Name: "
msgstr "Naam: "
-#: src/info.cc:123
+#: src/info.cc:117
msgid "Version: "
msgstr "Versie: "
-#: src/info.cc:124
+#: src/info.cc:118
msgid "Arch: "
msgstr "Arch: "
-#: src/info.cc:125
+#: src/info.cc:119
msgid "Vendor: "
msgstr "Leverancier:"
-#: src/info.cc:130
+#: src/info.cc:124
msgid "Summary: "
msgstr "Overzicht:"
-#: src/info.cc:131
+#: src/info.cc:125
msgid "Description: "
msgstr "Beschrijving: "
-#: src/info.cc:144
+#: src/info.cc:138
#, boost-format
msgid "There would be %1% match for '%2%'."
msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
@@ -49,104 +49,88 @@
msgstr[1] "Er zouden %1% overeenkomsten zijn voor '%2%'."
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#: src/info.cc:175
+#: src/info.cc:169
#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "%s '%s' niet gevonden."
-#: src/info.cc:197
+#: src/info.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "Informatie voor %s %s:"
#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
-#: src/info.cc:213
+#: src/info.cc:207
#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Info voor het type '%s' niet geïmplementeerd."
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:391 src/info.cc:463
+#: src/info.cc:248 src/info.cc:386 src/info.cc:458
msgid "Repository: "
msgstr "Opslagruimte: "
-#: src/info.cc:262
+#: src/info.cc:256
msgid "Support Level: "
msgstr "Ondersteuningsniveau: "
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:395
+#: src/info.cc:259 src/info.cc:390
msgid "Installed: "
msgstr "Geïnstalleerd: "
-#. autorefresh?
-#. is base
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:114 src/repos.cc:142 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:120 src/repos.cc:148 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
+#: src/info.cc:261 src/info.cc:314
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:266
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "verouderd (versie %s geïnstalleerd)"
-#: src/info.cc:276
+#: src/info.cc:270
msgid "up-to-date"
msgstr "actueel"
-#: src/info.cc:280
+#: src/info.cc:274
msgid "not installed"
msgstr "niet geïnstalleerd"
-#: src/info.cc:282
+#: src/info.cc:276
msgid "Installed Size: "
msgstr "Installatiegrootte: "
-#: src/info.cc:323
+#: src/info.cc:317
msgid "Category: "
msgstr "Categorie:"
-#: src/info.cc:324
+#: src/info.cc:318
msgid "Severity: "
msgstr "Ernst: "
-#: src/info.cc:325
+#: src/info.cc:319
msgid "Created On: "
msgstr "Gemaakt op:"
-#: src/info.cc:326
+#: src/info.cc:320
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Opnieuw opstarten vereist:"
-#: src/info.cc:327
+#: src/info.cc:321
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "Herstart van pakketbeheerder vereist"
-#: src/info.cc:336
+#: src/info.cc:330
msgid "Interactive: "
msgstr "Interactief:"
-#: src/info.cc:359 src/search.cc:389
+#: src/info.cc:354 src/search.cc:383
msgid "Recommended"
msgstr "Aanbevolen"
-#: src/info.cc:361 src/search.cc:391
+#: src/info.cc:356 src/search.cc:385
msgid "Suggested"
msgstr "Voorgesteld"
-#: src/info.cc:396
+#: src/info.cc:391
msgid "Visible to User: "
msgstr "Zichtbaar voor gebruiker: "
@@ -157,105 +141,105 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:407 src/update.cc:623 src/search.cc:69 src/search.cc:237
-#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647
+#: src/info.cc:402 src/update.cc:613 src/search.cc:65 src/search.cc:232
+#: src/search.cc:439 src/search.cc:575 src/search.cc:634
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1146 src/repos.cc:2572
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:628 src/update.cc:763 src/Zypper.cc:5289
-#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450
-#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:104
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
+#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1046 src/repos.cc:1157 src/repos.cc:2581
-#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:107
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/info.cc:407 src/search.cc:453
+#: src/info.cc:402 src/search.cc:443
msgid "Dependency"
msgstr "Afhankelijkheden"
-#: src/info.cc:422
+#: src/info.cc:417
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
-#: src/info.cc:424
+#: src/info.cc:419
msgid "(empty)"
msgstr "(leeg)"
-#: src/info.cc:477
+#: src/info.cc:472
msgid "Flavor"
msgstr "Smaak"
-#: src/info.cc:482
+#: src/info.cc:477
msgid "Short Name"
msgstr "Korte naam"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1219 src/utils/misc.cc:142
+#: src/info.cc:479 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:138
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
-#: src/info.cc:486 src/search.cc:655
+#: src/info.cc:481 src/search.cc:642
msgid "Is Base"
msgstr "In de basis"
-#: src/info.cc:490
+#: src/info.cc:485
msgid "End of Support"
msgstr "Einde van ondersteuning"
-#: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529
+#: src/info.cc:485 src/info.cc:493 src/info.cc:524
msgid "undefined"
msgstr "niet gedefinieerd"
-#: src/info.cc:493
+#: src/info.cc:488
msgid "CPE Name"
msgstr "CPE-naam"
-#: src/info.cc:500
+#: src/info.cc:495
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "Ongeldige CPE-naam"
-#: src/info.cc:503
+#: src/info.cc:498
msgid "Update Repositories"
msgstr "Opslagruimten bijwerken"
-#: src/info.cc:511
+#: src/info.cc:506
msgid "Content Id"
msgstr "Inhouds-id"
-#: src/info.cc:518
+#: src/info.cc:513
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "Geleverd door ingeschakelde opslagruimte"
-#: src/info.cc:524
+#: src/info.cc:519
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "Niet geleverd door een ingeschakelde opslagruimte"
-#: src/subcommand.cc:52
+#: src/subcommand.cc:51
msgid "none"
msgstr "geen"
-#: src/subcommand.cc:276
+#: src/subcommand.cc:275
#, boost-format
msgid "cannot exec %1% (%2%)"
msgstr "kan %1% (%2%) niet uitvoeren"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:285
+#: src/subcommand.cc:284
#, boost-format
msgid "fork for %1% failed (%2%)"
msgstr "fork voor %1% is mislukt (%2%)"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:304
+#: src/subcommand.cc:303
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
msgstr "waitpid voor %1% is mislukt (%2%)"
@@ -263,7 +247,7 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - returned PID (number)
#. translators: %3% - expected PID (number)
-#: src/subcommand.cc:314
+#: src/subcommand.cc:313
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
msgstr ""
@@ -272,30 +256,30 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
#. translators: %3% - signal name
-#: src/subcommand.cc:325
+#: src/subcommand.cc:324
#, boost-format
msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)"
msgstr "%1% was gestopt door signaal %2% (%3%)"
-#: src/subcommand.cc:329
+#: src/subcommand.cc:328
msgid "core dumped"
msgstr "core is gedumpt"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - exit code (number)
-#: src/subcommand.cc:339
+#: src/subcommand.cc:338
#, boost-format
msgid "%1% exited with status %2%"
msgstr "%1% eindigde met status %2%"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - status (number)
-#: src/subcommand.cc:354
+#: src/subcommand.cc:353
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%"
msgstr "waitpid voor %1% geeft een onverwachte beëindigingsstatus %2% terug"
-#: src/subcommand.cc:387
+#: src/subcommand.cc:386
#, boost-format
msgid ""
"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n"
@@ -321,7 +305,7 @@
"lokale extensies van zypper te schrijven die zich niet bevinden in\n"
"de systeemruimte.\n"
-#: src/subcommand.cc:402
+#: src/subcommand.cc:401
#, boost-format
msgid ""
"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n"
@@ -331,130 +315,131 @@
"evenals subopdrachten uitvoeren in '%1%' wordt nu niet ondersteund.\n"
#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name
-#: src/subcommand.cc:419
+#: src/subcommand.cc:418
#, boost-format
msgid "Available zypper subcommands in '%1%'"
msgstr "Beschikbare subopdrachten van zypper in '%1%'"
#. translators: headline of an enumeration
-#: src/subcommand.cc:424
+#: src/subcommand.cc:423
msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr "Subopdrachten van zypper beschikbaar elders in uw $PATH"
#. translators: helptext; %1% is a zypper command
-#: src/subcommand.cc:429
+#: src/subcommand.cc:428
#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
msgstr ""
"Type '%1%' om subopdracht-specifieke hulp te krijgen indien beschikbaar."
#. translators: %1% - command name
-#: src/subcommand.cc:452
+#: src/subcommand.cc:451
#, boost-format
msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
msgstr "Handmatig item voor %1% kan niet getoond worden"
-#: src/RequestFeedback.cc:36
+#: src/RequestFeedback.cc:29
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr "'%s' is niet gevonden in de pakketnamen. Proberen in eigenschappen."
-#: src/RequestFeedback.cc:43
+#: src/RequestFeedback.cc:35
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "Pakket '%s' is niet gevonden."
-#: src/RequestFeedback.cc:45
+#: src/RequestFeedback.cc:37
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr "Patch '%s' niet gevonden."
-#: src/RequestFeedback.cc:47
+#: src/RequestFeedback.cc:39
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr "Product '%s' is niet gevonden."
-#: src/RequestFeedback.cc:49
+#: src/RequestFeedback.cc:41
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "Patroon '%s' is niet gevonden."
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
+#: src/RequestFeedback.cc:43 src/misc.cc:298
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "Bronpakket '%s' niet gevonden."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:53
+#: src/RequestFeedback.cc:45
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr "Object '%s' is niet gevonden."
-#: src/RequestFeedback.cc:58
+#: src/RequestFeedback.cc:50
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Pakket '%s' is niet gevonden in gespecificeerde opslagruimten."
-#: src/RequestFeedback.cc:60
+#: src/RequestFeedback.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Patch '%s' is niet gevonden in gespecificeerde opslagruimten."
-#: src/RequestFeedback.cc:62
+#: src/RequestFeedback.cc:54
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Product '%s' is niet gevonden in gespecificeerde opslagruimten."
-#: src/RequestFeedback.cc:64
+#: src/RequestFeedback.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Patroon '%s' is niet gevonden in gespecificeerde opslagruimten."
-#: src/RequestFeedback.cc:66
+#: src/RequestFeedback.cc:58
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Bronpakket '%s' is niet gevonden in gespecificeerde opslagruimten."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:68
+#: src/RequestFeedback.cc:60
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Object '%s' is niet gevonden in gespecificeerde opslagruimten."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:73
+#: src/RequestFeedback.cc:65
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "Geen provider van '%s' gevonden."
-#: src/RequestFeedback.cc:82
+#. wildcards used
+#: src/RequestFeedback.cc:73
#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr "Er is geen pakket dat overeenkomt met '%s' geïnstalleerd."
-#: src/RequestFeedback.cc:85
+#: src/RequestFeedback.cc:75
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "Pakket '%s' is niet geïnstalleerd."
#. translators: meaning provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:89
+#: src/RequestFeedback.cc:79
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "Geen provider van '%s' is geïnstalleerd."
-#: src/RequestFeedback.cc:95
+#: src/RequestFeedback.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "'%s' is al geïnstalleerd."
#. translators: %s are package names
-#: src/RequestFeedback.cc:99
+#: src/RequestFeedback.cc:87
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "'%s' die '%s' levert is al geïnstalleerd."
-#: src/RequestFeedback.cc:107
+#: src/RequestFeedback.cc:94
#, c-format, boost-format
msgid ""
"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
@@ -463,12 +448,12 @@
"Geen kandidaat voor bijwerken van '%s'. De hoogst beschikbare versie is al "
"geïnstalleerd."
-#: src/RequestFeedback.cc:112
+#: src/RequestFeedback.cc:97
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr "Geen opwaardering voor '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:119
+#: src/RequestFeedback.cc:103
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
@@ -477,7 +462,7 @@
"Er is een kandidaat '%s' voor het bijwerken van '%s', maar het komt niet "
"overeen met de gespecificeerde versie, architectuur of opslagruimte."
-#: src/RequestFeedback.cc:132
+#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. "
@@ -486,7 +471,7 @@
"Er is een updatekandidaat voor het bijwerken van '%s', maar het heeft een "
"andere leverancier. Gebruik '%s' om deze kandidaat te installeren."
-#: src/RequestFeedback.cc:145
+#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
@@ -496,7 +481,7 @@
"opslagruimte met een lagere prioriteit. Gebruik '%s' om deze kandidaat te "
"installeren."
-#: src/RequestFeedback.cc:157
+#: src/RequestFeedback.cc:131
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
@@ -505,7 +490,7 @@
"Er is een updatekandidaat voor '%s', maar deze is vergrendeld. Gebruik '%s' "
"om te ontgrendelen."
-#: src/RequestFeedback.cc:165
+#: src/RequestFeedback.cc:137
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
@@ -514,7 +499,7 @@
"Pakket '%s' is niet beschikbaar in uw opslagruimten. Opnieuw installeren, "
"upgraden of downgraden kan niet."
-#: src/RequestFeedback.cc:178
+#: src/RequestFeedback.cc:147
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
@@ -524,263 +509,265 @@
"versienummer dan het geïnstalleerde pakket."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
-#: src/RequestFeedback.cc:185
+#: src/RequestFeedback.cc:151
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr "Gebruik '%s' om installatie van het pakket te forceren."
-#: src/RequestFeedback.cc:194
+#: src/RequestFeedback.cc:159
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr "Patch '%s' is interactief, wordt overgeslagen."
-#: src/RequestFeedback.cc:201
+#: src/RequestFeedback.cc:166
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "Patch '%s' is niet nodig."
-#: src/RequestFeedback.cc:210
+#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr ""
"Patch '%s' is vergrendeld. Gebruik '%s' om het te installeren of ontgrendel "
"het met '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:218
+#: src/RequestFeedback.cc:183
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "Patch '%s' is niet gevonden in de gespecificeerde categorie."
-#: src/RequestFeedback.cc:226
+#: src/RequestFeedback.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' has not the specified severity."
msgstr "Patch '%s' heeft niet de gespecificeerde ernst."
-#: src/RequestFeedback.cc:234
+#: src/RequestFeedback.cc:199
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "Patch '%s' is uitgegeven na de gespecificeerde datum."
-#: src/RequestFeedback.cc:240
+#: src/RequestFeedback.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "Selecteren van '%s' uit opslagruimte '%s' voor installatie."
-#: src/RequestFeedback.cc:246
+#: src/RequestFeedback.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "Installatie forceren van '%s' uit opslagruimte '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:251
+#: src/RequestFeedback.cc:212
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "Selecteren van '%s' voor verwijderen."
-#: src/RequestFeedback.cc:259
+#: src/RequestFeedback.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "'%s' is vergrendeld. Gebruik '%s' om het te ontgrendelen."
-#: src/RequestFeedback.cc:264
+#: src/RequestFeedback.cc:224
#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "Vereiste toevoegen: '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:267
+#: src/RequestFeedback.cc:227
#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Conflict toevoegen: '%s'."
-#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497
+#. translators: Appended when clipping a long enumeration:
+#. "ConsoleKit-devel ConsoleKit-doc ... and 20828 more items."
+#: src/Summary.cc:414 src/Summary.cc:486
#, boost-format
msgid "... and %1% more item."
msgid_plural "... and %1% more items."
msgstr[0] "... en nog %1% item meer."
msgstr[1] "... en nog %1% items meer."
-#: src/Summary.cc:516
+#: src/Summary.cc:505
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Het volgende NIEUWE pakket zal worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d NIEUWE pakketten zullen worden geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:521
+#: src/Summary.cc:510
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] "De volgende NIEUWE patch zal worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d NIEUWE patches zullen worden geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:526
+#: src/Summary.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] "Het volgende NIEUWE patroon zal worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d NIEUWE patronen zullen worden geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:531
+#: src/Summary.cc:520
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "Het volgende NIEUWE product zal worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d NIEUWE producten zullen worden geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:536
+#: src/Summary.cc:525
#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Het volgende broncodepakket zal worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d broncodepakketten zullen worden geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:541
+#: src/Summary.cc:530
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] "De volgende toepassing wordt geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d toepassingen worden geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:562
+#: src/Summary.cc:552
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden VERWIJDERD:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen worden VERWIJDERD:"
-#: src/Summary.cc:567
+#: src/Summary.cc:557
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "De volgende patch zal worden VERWIJDERD:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen worden VERWIJDERD:"
-#: src/Summary.cc:572
+#: src/Summary.cc:562
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Het volgende patroon zal worden VERWIJDERD:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden VERWIJDERD:"
-#: src/Summary.cc:577
+#: src/Summary.cc:567
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Het volgende product zal worden VERWIJDERD:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden VERWIJDERD:"
-#: src/Summary.cc:582
+#: src/Summary.cc:572
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "De volgende toepassing zal worden VERWIJDERD:"
msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen worden VERWIJDERD:"
-#: src/Summary.cc:601
+#: src/Summary.cc:591
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen worden opgewaardeerd:"
-#: src/Summary.cc:606
+#: src/Summary.cc:596
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "De volgende patch zal worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen worden opgewaardeerd:"
-#: src/Summary.cc:611
+#: src/Summary.cc:601
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Het volgende patroon zal worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden opgewaardeerd:"
-#: src/Summary.cc:616
+#: src/Summary.cc:606
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Het volgende product zal worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden opgewaardeerd:"
-#: src/Summary.cc:621
+#: src/Summary.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] "De volgende toepassing zal worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen worden opgewaardeerd:"
-#: src/Summary.cc:640
+#: src/Summary.cc:630
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden afgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen worden afgewaardeerd:"
-#: src/Summary.cc:645
+#: src/Summary.cc:635
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "De volgende patch zal worden afgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen worden afgewaardeerd:"
-#: src/Summary.cc:650
+#: src/Summary.cc:640
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Het volgende patroon zal worden afgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden afgewaardeerd:"
-#: src/Summary.cc:655
+#: src/Summary.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Het volgende product zal worden afgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden afgewaardeerd:"
-#: src/Summary.cc:660
+#: src/Summary.cc:650
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "De volgende toepassing zal worden afgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen worden afgewaardeerd:"
-#: src/Summary.cc:679
+#: src/Summary.cc:669
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden geherinstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen worden geherinstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:684
+#: src/Summary.cc:674
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "De volgende patch zal worden geherinstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen worden geherinstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:689
+#: src/Summary.cc:679
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Het volgende patroon zal worden geherinstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden geherinstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:694
+#: src/Summary.cc:684
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Het volgende product zal worden geherinstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden geherinstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:706
+#: src/Summary.cc:696
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "De volgende toepassing zal opnieuw worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen opnieuw worden geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:845
+#: src/Summary.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -788,7 +775,7 @@
msgstr[0] "Het volgende aanbevolen pakket was automatisch geselecteerd:"
msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen pakketten zijn automatisch geselecteerd:"
-#: src/Summary.cc:850
+#: src/Summary.cc:835
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -796,7 +783,7 @@
msgstr[0] "De volgende aanbevolen patch is automatisch geselecteerd:"
msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen patches zijn automatisch geselecteerd:"
-#: src/Summary.cc:855
+#: src/Summary.cc:840
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -804,7 +791,7 @@
msgstr[0] "Het volgende aanbevolen patroon is automatisch geselecteerd:"
msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen patronen zijn automatisch geselecteerd:"
-#: src/Summary.cc:860
+#: src/Summary.cc:845
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -812,7 +799,7 @@
msgstr[0] "Het volgende aanbevolen product is automatisch geselecteerd:"
msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen producten zijn automatisch geselecteerd:"
-#: src/Summary.cc:865
+#: src/Summary.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -821,7 +808,7 @@
msgstr[1] ""
"De volgende %d aanbevolen broncodepakketten zijn automatisch geselecteerd:"
-#: src/Summary.cc:870
+#: src/Summary.cc:855
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -830,7 +817,7 @@
msgstr[1] ""
"De volgende %d aanbevolen toepassingen zijn automatisch geselecteerd:"
-#: src/Summary.cc:914
+#: src/Summary.cc:899
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed (only "
@@ -845,7 +832,7 @@
"De volgende %d pakketten zijn aanbevolen, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd (alleen vereiste pakketten zullen geïnstalleerd worden):"
-#: src/Summary.cc:926
+#: src/Summary.cc:911
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
@@ -860,7 +847,7 @@
"De volgende %d pakketten zijn aanbevolen, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd omdat ze ongewenste waren (zijn eerder handmatig verwijderd):"
-#: src/Summary.cc:936
+#: src/Summary.cc:921
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed due to "
@@ -875,7 +862,7 @@
"De volgende %d pakketten zijn aanbevolen, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd vanwege conflicten of problemen met afhankelijkheden:"
-#: src/Summary.cc:949
+#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -886,7 +873,7 @@
"De volgende %d patches zijn aanbevolen, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:953
+#: src/Summary.cc:938
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -897,7 +884,7 @@
"De volgende %d patronen zijn aanbevolen, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:957
+#: src/Summary.cc:942
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -908,7 +895,7 @@
"De volgende %d producten zijn aanbevolen, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:961
+#: src/Summary.cc:946
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -919,7 +906,7 @@
"De volgende %d toepassingen zijn aanbevolen, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1001
+#: src/Summary.cc:986
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -930,7 +917,7 @@
"De volgende %d pakketten zijn gesuggereerd, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1006
+#: src/Summary.cc:991
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -941,7 +928,7 @@
"De volgende %d patches worden gesuggereerd, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1011
+#: src/Summary.cc:996
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -952,7 +939,7 @@
"De volgende %d patronen worden gesuggereerd, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1016
+#: src/Summary.cc:1001
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -963,7 +950,7 @@
"De volgende %d producten worden gesuggereerd, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1021
+#: src/Summary.cc:1006
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -975,77 +962,77 @@
"De volgende %d toepassingen worden gesuggereerd, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1042
+#: src/Summary.cc:1028
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] "Het volgende pakket zal de architectuur wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen de architectuur wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1047
+#: src/Summary.cc:1033
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] "De volgende patch zal de architectuur wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen de architectuur wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1052
+#: src/Summary.cc:1038
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] "Het volgende patroon zal de architectuur wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen de architectuur wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1057
+#: src/Summary.cc:1043
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] "Het volgende product zal de architectuur wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen de architectuur wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1062
+#: src/Summary.cc:1048
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] "De volgende toepassing zal de architectuur wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen de architectuur wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1083
+#: src/Summary.cc:1070
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] "Het volgende pakket zal de leverancier wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen de leverancier wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1088
+#: src/Summary.cc:1075
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] "Het volgende patch zal de leverancier wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen de leverancier wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1093
+#: src/Summary.cc:1080
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] "Het volgende patroon zal de leverancier wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen leverancier wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1098
+#: src/Summary.cc:1085
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] "Het volgende product zal de leverancier wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen de leverancier wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1103
+#: src/Summary.cc:1090
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] "De volgende toepassing zal de leverancier wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen de leverancier wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1123
+#: src/Summary.cc:1110
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
@@ -1053,7 +1040,7 @@
msgstr[1] ""
"De volgende %d pakketten worden niet ondersteund door de leverancier:"
-#: src/Summary.cc:1143
+#: src/Summary.cc:1130
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package needs additional customer contract to get support:"
@@ -1066,7 +1053,7 @@
"De volgende %d pakketten hebben een aanvullend gebruikerscontract nodig voor "
"het verkrijgen van ondersteuning:"
-#: src/Summary.cc:1161
+#: src/Summary.cc:1148
#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
@@ -1076,7 +1063,7 @@
msgstr[1] ""
"De volgende %d items voor bijwerken van een pakket worden NIET geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1166
+#: src/Summary.cc:1153
#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
@@ -1087,7 +1074,7 @@
"De volgende %d items voor bijwerken van een product zullen NIET worden "
"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1171
+#: src/Summary.cc:1158
#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
@@ -1098,7 +1085,7 @@
"De volgende %d items voor bijwerken van een toepassing zullen NIET worden "
"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1200
+#: src/Summary.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
msgid_plural ""
@@ -1112,188 +1099,188 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1213
+#: src/Summary.cc:1201
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
-#: src/Summary.cc:1224
+#: src/Summary.cc:1212
#, boost-format
msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items."
msgstr ""
"Voer '%1%' uit om de volledige lijst met vergrendelde items te bekijken."
-#: src/Summary.cc:1234
+#: src/Summary.cc:1222
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch requires a system reboot:"
msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
msgstr[0] "De volgende patch vereist een herstart van het systeem:"
msgstr[1] "De volgende %d patches vereisen een herstart van het systeem:"
-#: src/Summary.cc:1252
+#: src/Summary.cc:1240
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr "Totale downloadgrootte: %1%. Reeds in de cache: %2%."
-#: src/Summary.cc:1255
+#: src/Summary.cc:1243
msgid "Download only."
msgstr "Alleen downloaden."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1261
+#: src/Summary.cc:1249
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Na de bewerking zal aanvullend %s worden gebruikt."
-#: src/Summary.cc:1264
+#: src/Summary.cc:1251
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr ""
"Na de bewerking zal er geen extra ruimte in gebruik zijn of vrij komen."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1271
+#: src/Summary.cc:1258
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Na de bewerking zal %s worden vrijgemaakt."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1294
+#: src/Summary.cc:1281
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "op te waarderen pakket"
msgstr[1] "op te waarderen pakketten"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1305
+#: src/Summary.cc:1292
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "af te waarderen"
msgstr[1] "af te waarderen"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1308
+#: src/Summary.cc:1295
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "af te waarderen pakket"
msgstr[1] "af te waarderen pakketten"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1319
+#: src/Summary.cc:1306
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "nieuw"
msgstr[1] "nieuwe"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1322
+#: src/Summary.cc:1309
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "nieuw te installeren pakket"
msgstr[1] "nieuwe te installeren pakketten"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1333
+#: src/Summary.cc:1320
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "opnieuw te installeren"
msgstr[1] "opnieuw te installeren"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1336
+#: src/Summary.cc:1323
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "opnieuw te installeren pakket"
msgstr[1] "opnieuw te installeren pakketten"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1347
+#: src/Summary.cc:1334
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "te verwijderen"
msgstr[1] "te verwijderen"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1350
+#: src/Summary.cc:1337
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "te verwijderen pakket"
msgstr[1] "te verwijderen pakketten"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1361
+#: src/Summary.cc:1348
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "te wijzigen van leverancier"
msgstr[1] " te wijzigen van leverancier"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1364
+#: src/Summary.cc:1351
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "pakket zal van leverancier wijzigen"
msgstr[1] "pakketten zullen van leverancier wijzigen"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1375
+#: src/Summary.cc:1362
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "te wijzigen van architectuur"
msgstr[1] "te wijzigen van architectuur"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1378
+#: src/Summary.cc:1365
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "pakket zal van architectuur wijzigen"
msgstr[1] "pakketten zullen van architectuur wijzigen"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1389
+#: src/Summary.cc:1376
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "broncodepakket"
msgstr[1] "Broncodepakket"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1392
+#: src/Summary.cc:1379
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "te installeren broncodepakket"
msgstr[1] "Geen te downloaden broncodepakketten."
-#: src/Summary.cc:1440
+#: src/Summary.cc:1430
msgid "System reboot required."
msgstr "Systeemherstart vereist."
-#: src/callbacks/keyring.h:37
+#: src/callbacks/keyring.h:36
msgid "Repository:"
msgstr "Opslagruimte: "
-#: src/callbacks/keyring.h:39
+#: src/callbacks/keyring.h:38
msgid "Key Name:"
msgstr "Naam sleutel:"
-#: src/callbacks/keyring.h:40
+#: src/callbacks/keyring.h:39
msgid "Key Fingerprint:"
msgstr "Naam vingerafdruk:"
-#: src/callbacks/keyring.h:41
+#: src/callbacks/keyring.h:40
msgid "Key Created:"
msgstr "Sleutel gemaakt:"
-#: src/callbacks/keyring.h:42
+#: src/callbacks/keyring.h:41
msgid "Key Expires:"
msgstr "Sleutel verloopt:"
-#: src/callbacks/keyring.h:43
+#: src/callbacks/keyring.h:42
msgid "Rpm Name:"
msgstr "Rpm-naam:"
-#: src/callbacks/keyring.h:69
+#: src/callbacks/keyring.h:68
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr "Het ondertekenbestand '%1%' voor de gpg-sleutel is verlopen."
-#: src/callbacks/keyring.h:75
+#: src/callbacks/keyring.h:74
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
@@ -1302,35 +1289,35 @@
msgstr[1] ""
"Het bestand met de gpg ondertekeningssleutel '%1%' zal verlopen na %2% dagen."
-#: src/callbacks/keyring.h:98
+#: src/callbacks/keyring.h:97
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr "Niet-ondertekend bestand '%s' accepteren."
-#: src/callbacks/keyring.h:102
+#: src/callbacks/keyring.h:101
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr "U accepteert een niet-ondertekend bestand '%s' uit opslagruimte '%s'."
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:113
+#: src/callbacks/keyring.h:112
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "'%s' is niet ondertekend. Doorgaan?"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:117
+#: src/callbacks/keyring.h:116
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Bestand '%s' uit opslagruimte '%s' is niet ondertekend, doorgaan?"
-#: src/callbacks/keyring.h:140
+#: src/callbacks/keyring.h:139
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr ""
"Bestand '%s' dat is ondertekend met een onbekende sleutel '%s' accepteren."
-#: src/callbacks/keyring.h:144
+#: src/callbacks/keyring.h:143
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
@@ -1339,13 +1326,13 @@
"onbekende sleutel '%s'."
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:154
+#: src/callbacks/keyring.h:153
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "Bestand '%s' is ondertekend met een onbekende sleutel '%s'. Doorgaan?"
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:158
+#: src/callbacks/keyring.h:157
#, c-format, boost-format
msgid ""
"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
@@ -1353,22 +1340,22 @@
"Bestand '%s' uit opslagruimte '%s' is ondertekend met een onbekende sleutel "
"'%s'. Doorgaan?"
-#: src/callbacks/keyring.h:174
+#: src/callbacks/keyring.h:173
msgid "Automatically importing the following key:"
msgstr "De volgende sleutel wordt automatisch geïmporteerd:"
-#: src/callbacks/keyring.h:176
+#: src/callbacks/keyring.h:175
msgid "Automatically trusting the following key:"
msgstr "De volgende sleutel wordt automatisch vertrouwd:"
-#: src/callbacks/keyring.h:178
+#: src/callbacks/keyring.h:177
msgid "New repository or package signing key received:"
msgstr ""
"Een nieuwe ondertekeningssleutel voor een opslagruimte of pakket is "
"ontvangen:"
#. translators: this message is shown after showing description of the key
-#: src/callbacks/keyring.h:200
+#: src/callbacks/keyring.h:199
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
msgstr ""
"Wilt u de sleutel verwerpen, tijdelijk vertrouwen of altijd vertrouwen?"
@@ -1378,37 +1365,37 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/callbacks/keyring.h:212
+#: src/callbacks/keyring.h:211
msgid "r/t/a/"
msgstr "v/t/a/"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
-#: src/callbacks/keyring.h:215
+#: src/callbacks/keyring.h:214
msgid "r/t"
msgstr "v/t"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:217
+#: src/callbacks/keyring.h:216
msgid "Don't trust the key."
msgstr "Vertrouw de sleutel niet"
#. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:219
+#: src/callbacks/keyring.h:218
msgid "Trust the key temporarily."
msgstr "Vertrouw de sleutel tijdelijk"
#. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:222
+#: src/callbacks/keyring.h:221
msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
msgstr "Vertrouw de sleutel en importeer deze naar de vertrouwde sleutelbos."
-#: src/callbacks/keyring.h:258
+#: src/callbacks/keyring.h:257
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr ""
"Mislukte verificatie van de ondertekening voor bestand '%s' wordt genegeerd!"
-#: src/callbacks/keyring.h:261
+#: src/callbacks/keyring.h:260
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
@@ -1416,25 +1403,25 @@
"Mislukte verificatie van de ondertekening voor bestand '%s' uit de "
"opslagruimte '%s' wordt genegeerd!"
-#: src/callbacks/keyring.h:267
+#: src/callbacks/keyring.h:266
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
msgstr ""
"Controleer nog eens of dit niet wordt veroorzaakt door kwaadaardige "
"wijzigingen in het bestand!"
-#: src/callbacks/keyring.h:277
+#: src/callbacks/keyring.h:276
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr "Verificatie van de ondertekening is mislukt voor '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:280
+#: src/callbacks/keyring.h:279
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr ""
"Verificatie van de ondertekening is mislukt voor bestand '%s' uit de "
"opslagruimte '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:285
+#: src/callbacks/keyring.h:284
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
@@ -1443,24 +1430,24 @@
"het bestand!\n"
"Doorgaan is riskant! Wilt u toch doorgaan?"
-#: src/callbacks/keyring.h:309
+#: src/callbacks/keyring.h:307
#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "Geen samenvatting voor bestand %s."
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
-#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
-#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691
+#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
+#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:401 src/solve-commit.cc:662
msgid "Continue?"
msgstr "doorgaan?"
-#: src/callbacks/keyring.h:318
+#: src/callbacks/keyring.h:315
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "Onbekende samenvatting %s voor bestand %s."
-#: src/callbacks/keyring.h:336
+#: src/callbacks/keyring.h:332
#, boost-format
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
@@ -1475,7 +1462,7 @@
" verwacht %3%\n"
" maar gekregen %4%\n"
-#: src/callbacks/keyring.h:348
+#: src/callbacks/keyring.h:344
msgid ""
"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and "
"in extreme cases even to a system compromise."
@@ -1483,7 +1470,7 @@
"Accepteren van pakketten met foute controlesommen kan leiden tot een corrupt "
"systeem en in extreme gevallen zelfs tot een gecompromitteerd systeem."
-#: src/callbacks/keyring.h:356
+#: src/callbacks/keyring.h:352
#, boost-format
msgid ""
"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
@@ -1501,60 +1488,60 @@
"heffen. Lege invoer zal het bestand verwerpen.\n"
#. translators: A prompt option
-#: src/callbacks/keyring.h:363
+#: src/callbacks/keyring.h:359
msgid "discard"
msgstr "verwerpen"
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:365
+#: src/callbacks/keyring.h:361
msgid "Unblock using this file on your own risk."
msgstr "Blokkering om dit bestand te gebruiken op eigen risico verwijderen."
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:367
+#: src/callbacks/keyring.h:363
msgid "Discard the file."
msgstr "Dit bestand verwerpen"
#. translators: A prompt text
-#: src/callbacks/keyring.h:372
+#: src/callbacks/keyring.h:368
msgid "Unblock or discard?"
msgstr "Blokkering verwijderen of verwerpen?"
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
-#: src/callbacks/rpm.h:138
+#: src/callbacks/rpm.h:137
#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "Wordt uitgevoerd: %s (%s, %s)"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:197
+#: src/callbacks/rpm.h:196
#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "Verwijderen van %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:222
+#: src/callbacks/rpm.h:219
#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "Verwijderen van %s is mislukt:"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:267
+#: src/callbacks/rpm.h:264
#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "Installeren: %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:292
+#: src/callbacks/rpm.h:287
#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "Installatie van %s-%s is mislukt:"
#. TranslatorExplanation A progressbar label
-#: src/callbacks/rpm.h:338
+#: src/callbacks/rpm.h:333
msgid "Checking for file conflicts:"
msgstr "Controleren op bestandsconflicten:"
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
-#: src/callbacks/rpm.h:372
+#: src/callbacks/rpm.h:367
#, boost-format
msgid ""
"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
@@ -1567,7 +1554,7 @@
"meer informatie."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:379
+#: src/callbacks/rpm.h:374
#, boost-format
msgid ""
"The following package had to be excluded from file conflicts check because "
@@ -1583,19 +1570,19 @@
"bestanden met conflicten omdat deze nog niet zijn gedownload:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:390
+#: src/callbacks/rpm.h:385
#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] "Gedetecteerd %1% conflict tussen bestanden:"
msgstr[1] "Gedetecteerd %1% conflicten tussen bestanden:"
-#: src/callbacks/rpm.h:398
+#: src/callbacks/rpm.h:393
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr "Conflicterende bestanden worden vervangen."
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
-#: src/callbacks/rpm.h:404
+#: src/callbacks/rpm.h:399
msgid ""
"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
@@ -1607,17 +1594,17 @@
"inhoud verliest."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:30
+#: src/callbacks/media.cc:28
msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation."
msgstr "Ophalen van het bestand overslaan en de huidige bewerking beëindigen."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:32
+#: src/callbacks/media.cc:30
msgid "Try to retrieve the file again."
msgstr "Proberen het bestand opnieuw op te halen."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:34
+#: src/callbacks/media.cc:32
msgid ""
"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without "
"the file."
@@ -1626,13 +1613,13 @@
"bewerking zonder het bestand."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:36
+#: src/callbacks/media.cc:34
msgid "Change current base URI and try retrieving the file again."
msgstr ""
"Huidige basis-URI wijzigen en proberen het bestand opnieuw op te halen."
#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: "
-#: src/callbacks/media.cc:52
+#: src/callbacks/media.cc:49
msgid "New URI"
msgstr "Nieuw URI"
@@ -1642,49 +1629,49 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. https protocol-specific options:
#. 's' stands for Disable SSL certificate authority check
-#: src/callbacks/media.cc:81
+#: src/callbacks/media.cc:77
msgid "a/r/i/u/s"
msgstr "a/o/n/u/s"
-#: src/callbacks/media.cc:83
+#: src/callbacks/media.cc:79
msgid "Disable SSL certificate authority check and continue."
msgstr "Controle van SSL-certificaatautoriteit uitschakelen en doorgaan."
#. translators: this is a prompt text
-#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189
-#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
+#: src/callbacks/media.cc:84 src/callbacks/media.cc:179
+#: src/callbacks/media.cc:261 src/utils/prompt.cc:152 src/utils/prompt.cc:238
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "Afbreken, opnieuw, negeren?"
-#: src/callbacks/media.cc:96
+#: src/callbacks/media.cc:92
msgid "SSL certificate authority check disabled."
msgstr "Controle van SSL-certificaatautoriteit is uitgeschakeld."
-#: src/callbacks/media.cc:117
+#: src/callbacks/media.cc:109
msgid "No devices detected, cannot eject."
msgstr "Geen apparaten gedetecteerd, kan niet uitwerpen."
-#: src/callbacks/media.cc:118
+#: src/callbacks/media.cc:110
msgid "Try to eject the device manually."
msgstr "Probeer het apparaat handmatig uit te werpen."
-#: src/callbacks/media.cc:129
+#: src/callbacks/media.cc:121
msgid "Detected devices:"
msgstr "Gedetecteerde apparaten:"
-#: src/callbacks/media.cc:144
+#: src/callbacks/media.cc:136
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: src/callbacks/media.cc:147
+#: src/callbacks/media.cc:139
msgid "Select device to eject."
msgstr "Selecteer het apparaat voor uitwerpen."
-#: src/callbacks/media.cc:162
+#: src/callbacks/media.cc:154
msgid "Insert the CD/DVD and press ENTER to continue."
msgstr "Plaats de cd/dvd en druk op ENTER om door te gaan."
-#: src/callbacks/media.cc:165
+#: src/callbacks/media.cc:157
msgid "Retrying..."
msgstr "Opnieuw proberen..."
@@ -1694,11 +1681,11 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. cd/dvd protocol-specific options:
#. 'e' stands for Eject medium
-#: src/callbacks/media.cc:182
+#: src/callbacks/media.cc:172
msgid "a/r/i/u/e"
msgstr "a/o/n/u/m"
-#: src/callbacks/media.cc:184
+#: src/callbacks/media.cc:174
msgid "Eject medium."
msgstr "Medium uitwerpen."
@@ -1706,7 +1693,7 @@
#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
-#: src/callbacks/media.cc:230
+#: src/callbacks/media.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
@@ -1718,11 +1705,11 @@
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
#. the 'u' reply means 'Change URI'.
-#: src/callbacks/media.cc:266
+#: src/callbacks/media.cc:255
msgid "a/r/i/u"
msgstr "a/o/n/u"
-#: src/callbacks/media.cc:313
+#: src/callbacks/media.cc:299
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
@@ -1731,11 +1718,12 @@
"Verificatie is vereist om toegang tot %s te hebben. U moet rootgebruiker "
"zijn om de aanmeldingsgegevens van %s te kunnen lezen."
-#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
+#: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328
msgid "User Name"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/callbacks/media.cc:354
+#. password
+#: src/callbacks/media.cc:336
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
@@ -1760,51 +1748,51 @@
msgid "The following query does not lock anything:"
msgstr "De volgende zoekopdracht blokkeert niets:"
-#: src/callbacks/repo.h:50
+#: src/callbacks/repo.h:49
msgid "Retrieving delta"
msgstr "Delta wordt opgehaald"
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: src/callbacks/repo.h:75
+#: src/callbacks/repo.h:74
msgid "Applying delta"
msgstr "Delta wordt toegepast"
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: src/callbacks/repo.h:104
+#: src/callbacks/repo.h:103
#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(%s uitgepakt)"
-#: src/callbacks/repo.h:113
+#: src/callbacks/repo.h:112
#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr "Opgeslagen in cache %1%"
-#: src/callbacks/repo.h:129
+#: src/callbacks/repo.h:128
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "%s %s-%s.%s wordt opgehaald"
-#: src/callbacks/repo.h:218
+#: src/callbacks/repo.h:217
msgid "Signature verification failed"
msgstr "Verificatie van de ondertekening is mislukt"
-#: src/callbacks/repo.h:237
+#: src/callbacks/repo.h:236
msgid "Accepting package despite the error."
msgstr "Pakket wordt geaccepteerd ondanks de fout."
-#: src/Command.cc:199
+#: src/Command.cc:201
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Onbekende opdracht '%s'"
#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
-#: src/repos.cc:52
+#: src/repos.cc:47
msgid "volatile"
msgstr "vluchtig"
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
-#: src/repos.cc:59
+#: src/repos.cc:53
#, boost-format
msgid ""
"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
@@ -1813,7 +1801,7 @@
"Installatiebron '%1%' wordt beheerd door service '%2%'. Vluchtige "
"wijzigingen worden hersteld door de volgende verversing van service!"
-#: src/repos.cc:88
+#: src/repos.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
@@ -1822,59 +1810,67 @@
"Ongeldige prioriteit '%s'. Gebruik een positief geheel getal. Hoe hoger het "
"getal hoe lager de prioriteit."
+#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/repos.cc:117 src/repos.cc:145 src/output/Out.h:33
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
-#: src/repos.cc:179
+#: src/repos.cc:176
#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "Controleert of vernieuwen van metagegevens voor %s noodzakelijk is"
-#: src/repos.cc:207
+#: src/repos.cc:202
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "Opslagruimte '%s' is actueel."
-#: src/repos.cc:214
+#: src/repos.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "De controle of '%s' up-to-date is, is uitgesteld."
-#: src/repos.cc:236
+#: src/repos.cc:230
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "Vernieuwen onbewerkte metagegevens forceren"
-#: src/repos.cc:243
+#: src/repos.cc:236
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Ophalen van metagegevens uit opslagruimte '%s'"
-#: src/repos.cc:269
+#: src/repos.cc:262
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Wilt u de opslagruimte %s permanent uitschakelen?"
-#: src/repos.cc:285
+#: src/repos.cc:278
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Fout bij het het uitschakelen van opslagruimte '%s'."
-#: src/repos.cc:303
+#: src/repos.cc:294
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Probleem bij ophalen van bestanden van '%s'."
-#: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826
-#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
+#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Zie bovenstaande foutmelding voor een hint."
-#: src/repos.cc:317
+#: src/repos.cc:307
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Geen URI's gedefinieerd voor '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:321
+#: src/repos.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
@@ -1883,16 +1879,16 @@
"Voeg één of meer basis-URI's (baseurl=URI) items toe aan %s voor "
"opslagruimte '%s'."
-#: src/repos.cc:333
+#: src/repos.cc:326
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Geen alias gedefinieerd voor deze opslagruimte."
-#: src/repos.cc:346
+#: src/repos.cc:338
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Opslagruimte %s is ongeldig."
-#: src/repos.cc:347
+#: src/repos.cc:339
msgid ""
"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
"repository."
@@ -1900,22 +1896,22 @@
"Controleer of de gedefinieerde URI's voor deze opslagruimte verwijzen naar "
"een geldige opslagruimte."
-#: src/repos.cc:360
+#: src/repos.cc:351
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Fout bij ophalen van metagegevens voor '%s'."
-#: src/repos.cc:375
+#: src/repos.cc:364
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Bouwen van opslagruimtecache forceren"
-#: src/repos.cc:401
+#: src/repos.cc:389
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Fout bij analyseren van metagegevens voor '%s'."
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:403
+#: src/repos.cc:391
msgid ""
"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
@@ -1927,48 +1923,48 @@
"u twijfelt, geeft u de fout door aan de hand van de instructies op http://nl."
"opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-#: src/repos.cc:417
+#: src/repos.cc:400
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr ""
"Metagegevens in opslagruimte voor '%s' niet gevonden in de lokale cache."
-#: src/repos.cc:424
+#: src/repos.cc:408
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Fout bij opbouwen van de cache:"
-#: src/repos.cc:635
+#: src/repos.cc:608
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
"Opslagruimte '%s' is niet gevonden aan de hand van de alias, nummer of URI."
-#: src/repos.cc:639
+#: src/repos.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Gebruik '%s' voor een lijst met gedefinieerde opslagruimten."
-#: src/repos.cc:662
+#: src/repos.cc:632
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Negeren van uitgeschakelde opslagruimte '%s'"
-#: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756
+#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Opslagruimte '%s' wordt genegeerd vanwege de optie '%s'."
-#: src/repos.cc:782
+#: src/repos.cc:747
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Inhoud scannen van uitgeschakelde opslagruimte '%s'."
-#: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362
+#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Slaat opslagruimte '%s' over vanwege bovengenoemde fout."
-#: src/repos.cc:824
+#: src/repos.cc:781
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
@@ -1977,7 +1973,7 @@
"Opslagruimte '%s' is niet actueel. U kunt als root 'zypper refresh' "
"uitvoeren om deze bij te werken."
-#: src/repos.cc:861
+#: src/repos.cc:812
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
@@ -1986,249 +1982,249 @@
"De metagegevenscache moet gebouwd worden voor opslagruimte '%s'. U kunt als "
"root 'zypper refresh' uitvoeren om dat te doen."
-#: src/repos.cc:868
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Deactiveren van opslagruimte '%s'."
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:829
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Opslagruimte '%s' tijdelijk inschakelen"
-#: src/repos.cc:889
+#: src/repos.cc:836
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Opslagruimte '%s' blijft uitgeschakeld."
-#: src/repos.cc:928
+#: src/repos.cc:873
msgid "Initializing Target"
msgstr "Doel initialiseren"
-#: src/repos.cc:938
+#: src/repos.cc:881
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Doelinitialisatie is mislukt:"
-#: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401
+#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
"Het uitvoeren van 'zypper refresh' als root zou het probleem op kunnen "
"lossen."
-#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289
+#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573
+#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1018 src/repos.cc:1153 src/repos.cc:1752 src/repos.cc:2574
+#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
msgid "GPG Check"
msgstr "GPG-controle"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576
+#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
msgid "Refresh"
msgstr "Herladen"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1036 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1754 src/repos.cc:2580
+#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:1756 src/repos.cc:2583
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1063 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Service"
-#: src/repos.cc:1116
+#: src/repos.cc:1053
msgid "No repositories defined."
msgstr "Geen opslagruimten gedefinieerd."
-#: src/repos.cc:1117
+#: src/repos.cc:1054
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
"Gebruik de opdracht 'zypper addrepo' om één of meer opslagruimten toe te "
"voegen."
-#: src/repos.cc:1155
+#: src/repos.cc:1092
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Automatisch vernieuwen"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "On"
msgstr "Aan"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "Off"
msgstr "Uit"
-#: src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1093
msgid "Keep Packages"
msgstr "Pakketten behouden"
-#: src/repos.cc:1158
+#: src/repos.cc:1095
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI van GPG-sleutel"
-#: src/repos.cc:1159
+#: src/repos.cc:1096
msgid "Path Prefix"
msgstr "Padvoorvoegsel"
-#: src/repos.cc:1160
+#: src/repos.cc:1097
msgid "Parent Service"
msgstr "Hoofdservice"
-#: src/repos.cc:1161
+#: src/repos.cc:1098
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Infopad van opslagruimte"
-#: src/repos.cc:1162
+#: src/repos.cc:1099
msgid "MD Cache Path"
msgstr "MD Cache-pad"
-#: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449
+#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Fout bij lezen van opslagruimten:"
-#: src/repos.cc:1244 src/repos.cc:2722
+#: src/repos.cc:1174
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Kan %s niet openen voor schrijven."
-#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724
+#: src/repos.cc:1175
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Misschien hebt u geen schrijfrechten?"
-#: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731
+#: src/repos.cc:1181
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "De opslagruimten zijn met succes geëxporteerd naar %s."
-#: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467
+#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Opgegeven opslagruimten: "
-#: src/repos.cc:1347
+#: src/repos.cc:1268
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Uitgeschakelde opslagruimte '%s' overslaan"
-#: src/repos.cc:1376
+#: src/repos.cc:1295
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Opgegeven opslagruimten zijn niet geactiveerd of niet gedefinieerd."
-#: src/repos.cc:1378
+#: src/repos.cc:1297
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Er zijn geen geactiveerde opslagruimte gedefinieerd."
-#: src/repos.cc:1379
+#: src/repos.cc:1298
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr ""
"Gebruik de opdrachten '%s' of '%s' om opslagruimten toe te voegen of te "
"activeren."
-#: src/repos.cc:1384
+#: src/repos.cc:1303
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Kan vanwege fouten de opslagruimten niet vernieuwen."
-#: src/repos.cc:1390
+#: src/repos.cc:1309
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Enkele opslagruimten zijn vanwege fouten niet vernieuwd."
-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1314
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "De opgegeven opslagruimten zijn vernieuwd."
-#: src/repos.cc:1397
+#: src/repos.cc:1316
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Alle opslagruimten zijn vernieuwd."
-#: src/repos.cc:1524
+#: src/repos.cc:1423
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Opschonen van metagegevenscache voor '%s'."
-#: src/repos.cc:1534
+#: src/repos.cc:1432
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Opschonen van onbewerkte metagegevenscache voor '%s'."
-#: src/repos.cc:1541
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Bewaren van ruwe metagegevenscache voor %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1549
+#: src/repos.cc:1445
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Opschonen van pakketten voor '%s'."
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Opschonen van opslagruimte '%s' kan niet vanwege een fout."
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1464
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Opschonen van cache voor geïnstalleerde pakketten."
-#: src/repos.cc:1578
+#: src/repos.cc:1473
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr ""
"Kan opschonen van cache voor geïnstalleerde pakketten niet uitvoeren vanwege "
"een fout."
-#: src/repos.cc:1599
+#: src/repos.cc:1492
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Kan de opslagruimten niet opschonen vanwege fouten."
-#: src/repos.cc:1606
+#: src/repos.cc:1498
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Enkele opslagruimten zijn vanwege fouten niet opgeschoond."
-#: src/repos.cc:1611
+#: src/repos.cc:1503
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "De opgegeven opslagruimten zijn opgeschoond."
-#: src/repos.cc:1613
+#: src/repos.cc:1505
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Alle opslagruimten zijn opgeschoond."
-#: src/repos.cc:1656
+#: src/repos.cc:1532
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr ""
"Dit is een verwisselbaar alleen-lezen medium (cd/dvd). Automatisch "
"vernieuwen wordt daarom uitgeschakeld."
-#: src/repos.cc:1678
+#: src/repos.cc:1553
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Ongeldige alias van opslagruimte: '%s'"
-#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991
+#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
"Er bestaat al een opslagruimte met de naam '%s'. Gebruik een andere alias."
-#: src/repos.cc:1697
+#: src/repos.cc:1570
msgid ""
"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
"URIs (see below) point to a valid repository:"
@@ -2236,26 +2232,26 @@
"Kan het type opslagruimte niet bepalen. Controleer of de gedefinieerde URI's "
"(zie hieronder) naar een geldige opslagruimte verwijzen:"
-#: src/repos.cc:1707
+#: src/repos.cc:1576
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Kan geen geldige opslagruimte vinden op de opgegeven locatie:"
-#: src/repos.cc:1716
+#: src/repos.cc:1584
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr ""
"Probleem bij het overdragen van opslagruimtegegevens van opgegeven URI:"
-#: src/repos.cc:1717
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Controleer of de opgegeven URI toegankelijk is."
-#: src/repos.cc:1725
+#: src/repos.cc:1592
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Onbekend probleem bij toevoegen van opslagruimte."
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1736
+#: src/repos.cc:1602
#, boost-format
msgid ""
"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
@@ -2264,51 +2260,51 @@
"Controleren met GPG is uitgeschakeld in de configuratie van installatiebron "
"'%1%'. Integriteit en oorsprong van pakketten kan niet worden geverifieerd."
-#: src/repos.cc:1742
+#: src/repos.cc:1607
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Opslagruimte '%s' is toegevoegd:"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1750
+#: src/repos.cc:1615
msgid "Autorefresh"
msgstr "Automatisch vernieuwen"
-#: src/repos.cc:1770
+#: src/repos.cc:1633
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Leest gegevens van medium '%s"
-#: src/repos.cc:1777
+#: src/repos.cc:1639
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Probleem bij lezen van gegevens van '%s' medium"
-#: src/repos.cc:1778
+#: src/repos.cc:1640
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Controleer of uw installatiemedium geldig en leesbaar is."
-#: src/repos.cc:1785
+#: src/repos.cc:1647
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
"Gegevens lezen van medium '%s' is uitgesteld tot de volgende verversing."
-#: src/repos.cc:1859
+#: src/repos.cc:1729
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Probleem bij toegang tot het bestand op de opgegeven URI"
-#: src/repos.cc:1860
+#: src/repos.cc:1730
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Controleer of de opgegeven URI juist en toegankelijk is."
-#: src/repos.cc:1868
+#: src/repos.cc:1737
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Probleem bij het analyseren van het bestand op de opgegeven URI"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1871
+#: src/repos.cc:1740
msgid ""
"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
"details."
@@ -2316,26 +2312,26 @@
"Is het een .repo-bestand? zie http://nl.opensuse.org/Standards/RepoInfo voor "
"details."
-#: src/repos.cc:1879
+#: src/repos.cc:1747
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Probleem bij het lezen van het bestand op de opgegeven URI"
-#: src/repos.cc:1893
+#: src/repos.cc:1759
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr ""
"Er is een opslagruimte zonder een gedefinieerde alias gevonden, overslaan."
-#: src/repos.cc:1900
+#: src/repos.cc:1765
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Voor opslagruimte '%s' is geen URI gedefinieerd, overslaan."
-#: src/repos.cc:1948
+#: src/repos.cc:1812
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Opslagruimte '%s' is verwijderd."
-#: src/repos.cc:1974
+#: src/repos.cc:1834
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
@@ -2344,214 +2340,214 @@
"Kan de alias van de '%s' opslagruimte niet wijzigen. De opslagruimte behoort "
"bij service '%s' die verantwoordelijk is voor het instellen van zijn alias."
-#: src/repos.cc:1985
+#: src/repos.cc:1845
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Opslagruimte '%s' is hernoemd naar '%s'."
-#: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250
+#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Fout bij het wijzigen van de opslagruimte:"
-#: src/repos.cc:1998
+#: src/repos.cc:1855
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Opslagruimte '%s' wordt ongewijzigd gelaten."
-#: src/repos.cc:2142
+#: src/repos.cc:1992
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Prioriteit van opslagruimte '%s' is ongewijzigd (%d)"
-#: src/repos.cc:2182
+#: src/repos.cc:2030
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Opslagruimte '%s' is met succes ingeschakeld."
-#: src/repos.cc:2185
+#: src/repos.cc:2032
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Opslagruimte '%s' is met succes uitgeschakeld."
-#: src/repos.cc:2193
+#: src/repos.cc:2039
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Automatisch vernieuwen is geactiveerd voor opslagruimte '%s'."
-#: src/repos.cc:2196
+#: src/repos.cc:2041
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Automatisch vernieuwen is gedeactiveerd voor opslagruimte '%s'."
-#: src/repos.cc:2204
+#: src/repos.cc:2048
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "RPM-bestanden cachen is geactiveerd voor opslagruimte '%s'."
-#: src/repos.cc:2207
+#: src/repos.cc:2050
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "RPM-bestanden cachen is gedeactiveerd voor opslagruimte '%s'."
-#: src/repos.cc:2215
+#: src/repos.cc:2057
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "GPG-controle is geactiveerd voor opslagruimte '%s'."
-#: src/repos.cc:2218
+#: src/repos.cc:2059
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "GPG-controle is gedeactiveerd voor opslagruimte '%s'."
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "De prioriteit van opslagruimte '%s' is op %d gezet."
-#: src/repos.cc:2232
+#: src/repos.cc:2071
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "De naam van opslagruimte '%s' is op '%s' gezet."
-#: src/repos.cc:2243
+#: src/repos.cc:2082
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Niets te wijzigen voor opslagruimte '%s'."
-#: src/repos.cc:2251
+#: src/repos.cc:2089
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Opslagruimte %s wordt ongewijzigd gelaten."
-#: src/repos.cc:2289
+#: src/repos.cc:2121
msgid "Error reading services:"
msgstr "Fout bij lezen van services:"
-#: src/repos.cc:2384
+#: src/repos.cc:2210
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
"Service '%s' is niet gevonden aan de hand van zijn alias, nummer of URI."
-#: src/repos.cc:2388
+#: src/repos.cc:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Gebruik '%s' voor een lijst met gedefinieerde services."
-#: src/repos.cc:2636
+#: src/repos.cc:2455
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
"Geen services gedefinieerd. Gebruik de opdracht '%s' om één of meer services "
"toe te voegen."
-#: src/repos.cc:2758
+#: src/repos.cc:2538
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Service met de alias '%s' bestaat al. Gebruik een andere alias."
-#: src/repos.cc:2768
+#: src/repos.cc:2545
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Fout opgetreden tijdens het toevoegen van de service '%s'."
-#: src/repos.cc:2774
+#: src/repos.cc:2551
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Service '%s' is toegevoegd."
-#: src/repos.cc:2813
+#: src/repos.cc:2589
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Verwijderen van service '%s':"
-#: src/repos.cc:2816
+#: src/repos.cc:2592
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Service '%s' is verwijderd."
-#: src/repos.cc:2831
+#: src/repos.cc:2606
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Vernieuwen van service '%s'."
-#: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857
+#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
"Probleem bij het ophalen van het indexbestand van de opslagruimte voor de "
"service '%s':"
-#: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022
+#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Service '%s' overslaan vanwege bovengenoemde fout."
-#: src/repos.cc:2858
+#: src/repos.cc:2633
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Controleer of de URI geldig en toegankelijk is."
-#: src/repos.cc:2916
+#: src/repos.cc:2690
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Overslaan van uitgeschakelde service '%s'"
-#: src/repos.cc:2976
+#: src/repos.cc:2742
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
"Gebruik de opdracht '%s' of '%s' om services toe te voegen of te activeren."
-#: src/repos.cc:2979
+#: src/repos.cc:2745
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Opgegeven services zijn niet geactiveerd of niet gedefinieerd."
-#: src/repos.cc:2981
+#: src/repos.cc:2747
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Er zijn geen geactiveerde services gedefinieerd."
-#: src/repos.cc:2985
+#: src/repos.cc:2751
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Kan vanwege fouten de services niet vernieuwen."
-#: src/repos.cc:2991
+#: src/repos.cc:2757
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Enkele van de services zijn vanwege fouten niet vernieuwd."
-#: src/repos.cc:2996
+#: src/repos.cc:2762
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "De opgegeven services zijn vernieuwd."
-#: src/repos.cc:2998
+#: src/repos.cc:2764
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Alle services zijn vernieuwd."
-#: src/repos.cc:3147
+#: src/repos.cc:2911
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Service '%s' is met succes geactiveerd."
-#: src/repos.cc:3150
+#: src/repos.cc:2913
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Service '%s' is met succes gedeactiveerd."
-#: src/repos.cc:3157
+#: src/repos.cc:2919
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Automatisch vernieuwen is geactiveerd voor service '%s'."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:2921
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Automatisch vernieuwen is gedeactiveerd voor service '%s'."
-#: src/repos.cc:3166
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "De naam van service '%s' is op '%s' gezet."
-#: src/repos.cc:3172
+#: src/repos.cc:2931
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2563,7 +2559,7 @@
"Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde "
"installatiebronnen van service '%s'"
-#: src/repos.cc:3180
+#: src/repos.cc:2938
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2575,7 +2571,7 @@
"Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de uitgeschakelde "
"installatiebronnen van service '%s'"
-#: src/repos.cc:3188
+#: src/repos.cc:2945
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
@@ -2588,7 +2584,7 @@
"Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de ingeschakelde "
"installatiebronnen van service '%s'"
-#: src/repos.cc:3196
+#: src/repos.cc:2952
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
@@ -2602,52 +2598,52 @@
"Installatiebron '%s' is verwijderd uit de uitgeschakelde installatiebronnen "
"van service '%s'"
-#: src/repos.cc:3205
+#: src/repos.cc:2961
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Niets te wijzigen voor service '%s'."
-#: src/repos.cc:3212
+#: src/repos.cc:2967
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Fout bij het wijzigen van de service:"
-#: src/repos.cc:3213
+#: src/repos.cc:2968
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Service %s wordt ongewijzigd gelaten."
-#: src/repos.cc:3321
+#: src/repos.cc:3072
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Gegevens van opslagruimte laden..."
-#: src/repos.cc:3343
+#: src/repos.cc:3092
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Gegevens van opslagruimte '%s' wordt opgehaald..."
-#: src/repos.cc:3350
+#: src/repos.cc:3098
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr ""
"Opslagruimte '%s' bevindt zich niet in de cache. Deze wordt nu toegevoegd..."
-#: src/repos.cc:3357 src/repos.cc:3395
+#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Probleem bij laden van gegevens van '%s'"
-#: src/repos.cc:3362
+#: src/repos.cc:3108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
"Opslagruimte '%s' kan niet worden ververst. De oude cache wordt gebruikt."
-#: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400
+#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Oplosbare pakketten van '%s' zijn niet geladen vanwege een fout."
-#: src/repos.cc:3386
+#: src/repos.cc:3129
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
@@ -2657,20 +2653,20 @@
"server moet gebruiken."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3397
+#: src/repos.cc:3140
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Probeer '%s', of zelfs '%s' alvorens dit te doen."
-#: src/repos.cc:3409
+#: src/repos.cc:3151
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Lezen van geïnstalleerde pakketten..."
-#: src/repos.cc:3420
+#: src/repos.cc:3160
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het lezen van geïnstalleerde pakketten:"
-#: src/update.cc:90
+#: src/update.cc:83
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has "
@@ -2679,17 +2675,15 @@
"%s wordt genegeerd zonder argument omdat vergelijkbare opties met een "
"argument zijn gespecificeerd."
-#: src/update.cc:187
+#: src/update.cc:180
#, c-format, boost-format
-#| msgid "%d patch needed"
-#| msgid_plural "%d patches needed"
msgid "%d patch locked"
msgid_plural "%d patches locked"
msgstr[0] "%d patch vereist"
msgstr[1] "%d patches geblokkeerd"
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:191
+#: src/update.cc:186
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2697,152 +2691,151 @@
msgstr[1] "%d patches vereist"
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:195
+#: src/update.cc:189
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] "%d beveiligingspatch"
msgstr[1] "%d beveiligingspatches"
-#: src/update.cc:206
+#: src/update.cc:199
msgid "unwanted"
msgstr "ongewenst"
-#: src/update.cc:207
+#: src/update.cc:200
msgid "needed"
msgstr "Nodig"
-#: src/update.cc:208
+#: src/update.cc:201
msgid "applied"
msgstr "toegepast"
-#: src/update.cc:209
+#: src/update.cc:202
msgid "not needed"
msgstr "niet nodig"
-#: src/update.cc:215
-#| msgid "undefined"
+#: src/update.cc:208
msgid "undetermined"
msgstr "onbepaald"
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330
-#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107
+#: src/update.cc:382 src/update.cc:615 src/search.cc:75 src/search.cc:324
+#: src/search.cc:442 src/search.cc:576 src/search.cc:635 src/locks.cc:107
msgid "Repository"
msgstr "Opslagruimte"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:326
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:327
msgid "Severity"
msgstr "Ernst"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753
msgid "Interactive"
msgstr "Interactief"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/search.cc:328
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:763 src/search.cc:240
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:753 src/search.cc:235
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
-#: src/update.cc:441
+#: src/update.cc:431
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr ""
"De volgende items voor bijwerken van softwarebeheer zullen eerst worden "
"geïnstalleerd:"
-#: src/update.cc:450 src/update.cc:681
+#: src/update.cc:440 src/update.cc:671
msgid "No updates found."
msgstr "Geen items voor bijwerken gevonden."
-#: src/update.cc:456
+#: src/update.cc:446
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "De volgende items voor bijwerken zijn ook beschikbaar:"
-#: src/update.cc:541
+#: src/update.cc:531
msgid "Package updates"
msgstr "Items voor bijwerken van pakketten"
-#: src/update.cc:543
+#: src/update.cc:533
msgid "Patches"
msgstr "Patches"
-#: src/update.cc:545
+#: src/update.cc:535
msgid "Pattern updates"
msgstr "Items voor bijwerken van patronen"
-#: src/update.cc:547
+#: src/update.cc:537
msgid "Product updates"
msgstr "Items voor bijwerken van producten"
-#: src/update.cc:633
+#: src/update.cc:623
msgid "Current Version"
msgstr "Huidige versie"
-#: src/update.cc:634
+#: src/update.cc:624
msgid "Available Version"
msgstr "Beschikbare versie"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654
+#: src/update.cc:624 src/search.cc:73 src/search.cc:579 src/search.cc:641
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Issue"
msgstr "Probleem"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "No."
msgstr "Nee."
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Patch"
msgstr "patch"
-#: src/update.cc:804
+#: src/update.cc:794
msgid "No matching issues found."
msgstr "Geen overeenkomstige problemen gevonden."
-#: src/update.cc:812
+#: src/update.cc:802
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "De volgende overeenkomsten in probleemnummers zijn gevonden:"
-#: src/update.cc:821
+#: src/update.cc:811
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr ""
"Overeenkomsten in patchbeschrijvingen van de volgende patches zijn gevonden:"
-#: src/update.cc:889
+#: src/update.cc:879
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
"Een oplossing voor bugzilla-probleem %s is niet gevonden of is niet nodig."
-#: src/update.cc:891
+#: src/update.cc:881
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Oplossing voor CVE-probleem %s is niet gevonden of is niet nodig."
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:894
+#: src/update.cc:884
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Reparatie voor %s issue-nummer %s is niet gevonden of is niet nodig."
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
-#: src/main.cc:39
+#: src/main.cc:38
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "OK OK! Onmiddellijke beëindiging..."
-#: src/Zypper.cc:102
+#: src/Zypper.cc:98
#, boost-format
msgid ""
"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
@@ -2850,22 +2843,22 @@
"Verouderde optie %1% op de opdrachtregel gedetecteerd. Gebruik in plaats "
"daarvan de algemene optie %2%."
-#: src/Zypper.cc:103
+#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr ""
"Verouderde optie %1% op de opdrachtregel gedetecteerd. In plaats daarvan %2% "
"gebruiken."
-#: src/Zypper.cc:183
+#: src/Zypper.cc:178
msgid "Command options:"
msgstr "Opdrachtopties:"
-#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
msgid "Expert options:"
msgstr "Geavanceerde opties:"
-#: src/Zypper.cc:189
+#: src/Zypper.cc:184
msgid "This command has no additional options."
msgstr "Er zijn geen aanvullende opties voor deze opdracht."
@@ -3165,38 +3158,38 @@
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Typ '%s' voor hulp bij de opdrachten."
-#: src/Zypper.cc:646
+#: src/Zypper.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Uitgebreidheid: %d"
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:659
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Ongeldige tabelstijl %d."
-#: src/Zypper.cc:661
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Gebruik een geheel getal van %d tot %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:773
+#: src/Zypper.cc:772
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr "Subopdracht %1% ondersteunt algemene opties van zypper niet."
-#: src/Zypper.cc:795
+#: src/Zypper.cc:793
msgid "Enforced setting"
msgstr "Afgedwongen instelling"
-#: src/Zypper.cc:805
+#: src/Zypper.cc:803
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
"Tekenreeks met gebruikergegevens mag geen niet-afdrukbare of nieuwe-regel "
"tekens bevatten."
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050
+#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Niet-interactieve modus wordt geactiveerd."
@@ -3208,11 +3201,11 @@
"Patches waarvan de vlag rebootSuggested (opnieuw opstarten gesuggereerd) is "
"ingesteld, zullen niet als interactief worden behandeld."
-#: src/Zypper.cc:840
+#: src/Zypper.cc:841
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Modus zonder GPG-controles wordt geactiveerd."
-#: src/Zypper.cc:847
+#: src/Zypper.cc:849
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
@@ -3220,11 +3213,11 @@
"Inschakelen van '%s'. Nieuwe ondertekeningssleutels van opslagruimte worden "
"automatisch geïmporteerd!"
-#: src/Zypper.cc:860
+#: src/Zypper.cc:862
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Het opgegeven pad bij de --root optie moet absoluut zijn."
-#: src/Zypper.cc:876
+#: src/Zypper.cc:878
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -3233,36 +3226,41 @@
"De koppeling moet verwijzen naar het .prod-bestand van uw kernproducten in /"
"etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:915
+#: src/Zypper.cc:918
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
"Opslagruimten uitgeschakeld, gebruikt alleen de database van geïnstalleerde "
"pakketten."
-#: src/Zypper.cc:927
+#: src/Zypper.cc:930
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Automatisch vernieuwen uitgezet."
-#: src/Zypper.cc:934
+#: src/Zypper.cc:937
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Cd/dvd-opslagruimten uitgeschakeld."
-#: src/Zypper.cc:941
+#: src/Zypper.cc:944
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Externe opslagruimten uitgeschakeld."
-#: src/Zypper.cc:948
+#: src/Zypper.cc:951
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Negeren van geïnstalleerde oplosbare pakketten."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:976 src/Zypper.cc:1026
+#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "De %s optie heeft hier geen effect, genegeerd."
-#: src/Zypper.cc:1186
+#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
+#: src/Zypper.cc:1108
+msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
+msgstr "Zypper-shell ondersteunt geen uitvoeren van subcommando's."
+
+#: src/Zypper.cc:1187
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Opdracht '%s' is vervangen door '%s'."
@@ -3279,7 +3277,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1325
+#: src/Zypper.cc:1327
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3385,9 +3383,18 @@
"-d, --download-only Download de pakketten alleen, installeer deze "
"niet.\n"
+#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
+#: src/Zypper.cc:2122
+msgid ""
+"Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global "
+"option."
+msgstr ""
+"Vraagt geen gebruikersinteractie. Alias voor de globale optie "
+"--non-interactive."
+
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1396
+#: src/Zypper.cc:1401
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3440,7 +3447,7 @@
" --details Geef de gedetailleerde installatiesamenvatting "
"weer.\n"
-#: src/Zypper.cc:1433
+#: src/Zypper.cc:1441
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3466,7 +3473,18 @@
"opslagruimtes\n"
" --download-only pakketten alleen downloaden, niet installeren\n"
-#: src/Zypper.cc:1470
+#: src/Zypper.cc:1452
+#, boost-format
+msgid ""
+"The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the "
+"value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try "
+"executing '%2%'."
+msgstr ""
+"De standaard locatie waarin rpm bronpakketten installeert is '%1%', maar de "
+"waarde kan gewijzigd worden in uw locale rpm-configuratie. In geval van "
+"twijfel probeer '%2%' uit te voeren."
+
+#: src/Zypper.cc:1486
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3510,7 +3528,7 @@
"-d, --download-only Download de pakketten alleen, installeer deze "
"niet.\n"
-#: src/Zypper.cc:1510
+#: src/Zypper.cc:1528
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3548,7 +3566,7 @@
" --debug-solver Voer een test uit voor foutoplossing.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1540
+#: src/Zypper.cc:1558
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3570,7 +3588,7 @@
"-n, --name <alias> Geef een beschrijvende naam op voor de service.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1563
+#: src/Zypper.cc:1581
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3590,7 +3608,7 @@
" --loose-query negeer de query-tekenreeks in de URI\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1599
+#: src/Zypper.cc:1617
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3658,7 +3676,7 @@
"-m, --medium-type <type> Voer wijzigingen op services van een "
"specifiek type uit.\n"
-#: src/Zypper.cc:1647
+#: src/Zypper.cc:1665
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3689,7 +3707,7 @@
"-U, --sort-by-uri sorteer de lijst op URI\n"
"-N, --sort-by-name sorteer de lijst op naam\n"
-#: src/Zypper.cc:1675
+#: src/Zypper.cc:1693
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3712,7 +3730,7 @@
"ingeschakeld/uitgeschakeld.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1708
+#: src/Zypper.cc:1726
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3760,7 +3778,7 @@
"-f, --refresh Schakel automatische vernieuwing van de "
"opslagruimte in.\n"
-#: src/Zypper.cc:1754
+#: src/Zypper.cc:1772
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3803,7 +3821,7 @@
"-A, --sort-by-alias sorteer de lijst op alias\n"
"-N, --sort-by-name sorteer de lijst op naam\n"
-#: src/Zypper.cc:1786
+#: src/Zypper.cc:1804
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3821,7 +3839,7 @@
" --loose-auth negeer verificatiegegevens in de URI\n"
" --loose-query negeer de query-tekenreeks in de URI\n"
-#: src/Zypper.cc:1805
+#: src/Zypper.cc:1823
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3838,7 +3856,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1838
+#: src/Zypper.cc:1856
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3891,7 +3909,7 @@
"-m, --medium-type <type> doe wijzigingen op opslagruimten van een specifiek "
"type.\n"
-#: src/Zypper.cc:1880
+#: src/Zypper.cc:1898
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3926,7 +3944,7 @@
"-s, --services vernieuw ook services voordat de opslagruimten "
"worden vernieuwd.\n"
-#: src/Zypper.cc:1909
+#: src/Zypper.cc:1927
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3951,7 +3969,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1938
+#: src/Zypper.cc:1956
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3991,7 +4009,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1995
+#: src/Zypper.cc:2014
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -4080,7 +4098,7 @@
"-d, --download-only Download de pakketten alleen, installeer deze "
"niet.\n"
-#: src/Zypper.cc:2068
+#: src/Zypper.cc:2090
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -4163,11 +4181,11 @@
"-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen "
"installatie.\n"
-#: src/Zypper.cc:2099
+#: src/Zypper.cc:2121
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr "Installeer alleen patches die het pakketbeheer beïnvloeden."
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2144
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -4201,7 +4219,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> toon alleen patches uitgegeven tot, maar niet "
"inclusief, de gespecificeerde datum\n"
-#: src/Zypper.cc:2176
+#: src/Zypper.cc:2199
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -4267,25 +4285,25 @@
"-d, --download-only Download de pakketten alleen, installeer deze "
"niet.\n"
-#: src/Zypper.cc:2202
+#: src/Zypper.cc:2225
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr "Het toestaan van geïnstalleerde oplosbaren downgraden."
-#: src/Zypper.cc:2203
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr "Het toestaan van namen van geïnstalleerde oplosbaren wijzigen."
-#: src/Zypper.cc:2204
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
"Het toestaan van de architectuur van geïnstalleerde oplosbaren wijzigen."
-#: src/Zypper.cc:2205
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
"Het toestaan van de leverancier van geïnstalleerde oplosbare items wijzigen."
-#: src/Zypper.cc:2243
+#: src/Zypper.cc:2266
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -4384,7 +4402,7 @@
"Als een zoektekenreeks tussen '/' wordt geplaatst, wordt deze "
"geïnterpreteerd als een reguliere expressie.\n"
-#: src/Zypper.cc:2292
+#: src/Zypper.cc:2315
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -4404,11 +4422,11 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> controleer alleen op patches in de gespecificeerd "
"opslagruimte\n"
-#: src/Zypper.cc:2300
+#: src/Zypper.cc:2323
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr "Controleer alleen op patches die het pakketbeheer beïnvloeden."
-#: src/Zypper.cc:2316
+#: src/Zypper.cc:2339
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4426,7 +4444,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> een andere manier om opslagruimten op te geven\n"
-#: src/Zypper.cc:2347
+#: src/Zypper.cc:2370
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4465,7 +4483,7 @@
"-N, --sorteren-op-naam Sorteer de lijst op pakketnaam.\n"
"-R, --sorteren-op-opslag Sorteer de lijst op opslagruimte.\n"
-#: src/Zypper.cc:2379
+#: src/Zypper.cc:2402
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4487,7 +4505,7 @@
"-i, --installed-only toon alleen geïnstalleerde patronen\n"
"-u, --uninstalled-only toon alleen niet geïnstalleerde patronen\n"
-#: src/Zypper.cc:2405
+#: src/Zypper.cc:2428
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4509,7 +4527,7 @@
"-i, --installed-only toon alleen geïnstalleerde producten\n"
"-u, --uninstalled-only toon alleen niet geïnstalleerde producten\n"
-#: src/Zypper.cc:2437
+#: src/Zypper.cc:2460
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4554,7 +4572,7 @@
" --recommends Geef aanbevelingen weer.\n"
" --suggests Geef suggesties weer.\n"
-#: src/Zypper.cc:2470
+#: src/Zypper.cc:2493
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4569,7 +4587,7 @@
"\n"
"Dit is een alias voor %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2489
+#: src/Zypper.cc:2512
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -4584,7 +4602,7 @@
"\n"
"Dit is een alias voor %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2508
+#: src/Zypper.cc:2531
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -4599,7 +4617,7 @@
"\n"
"Dit is een alias voor %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2525
+#: src/Zypper.cc:2548
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4613,7 +4631,7 @@
"\n"
"Deze opdracht heeft geen extra opties\n"
-#: src/Zypper.cc:2576
+#: src/Zypper.cc:2599
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4627,7 +4645,7 @@
"\n"
"Deze opdracht heeft geen extra opties\n"
-#: src/Zypper.cc:2598
+#: src/Zypper.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -4651,7 +4669,7 @@
"-t, --type <type> Type pakket (%s).\n"
" Standaard: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2625
+#: src/Zypper.cc:2648
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -4676,29 +4694,29 @@
" standaard: %s\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2652
+#: src/Zypper.cc:2675
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr "vergrendelt (ll) [options]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2655
+#: src/Zypper.cc:2678
msgid "List current package locks."
msgstr "Huidige pakketvergrendelingen weergeven."
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2659
+#: src/Zypper.cc:2682
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
"Het aantal oplosbaren weergeven dat op basis van elke vergrendeling wordt "
"afgestemd."
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2661
+#: src/Zypper.cc:2684
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
"De oplosbaren weergeven die op basis van elke vergrendeling worden afgestemd."
-#: src/Zypper.cc:2677
+#: src/Zypper.cc:2700
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4717,7 +4735,7 @@
"-e, --only-empty Maak alleen vergrendelingen schoon die niets "
"vergrendelen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2698
+#: src/Zypper.cc:2721
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4735,7 +4753,7 @@
" Opdrachtopties:\n"
"-l, --label Toon het label van het besturingssysteem\n"
-#: src/Zypper.cc:2719
+#: src/Zypper.cc:2742
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4751,7 +4769,7 @@
" Opdrachtopties:\n"
"-m, --match Neem een ontbrekend release-nummer als elke release.\n"
-#: src/Zypper.cc:2738
+#: src/Zypper.cc:2761
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4767,12 +4785,12 @@
"Deze opdracht heeft geen extra opties.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2785
msgid "ps [options]"
msgstr "ps [opties]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2765
+#: src/Zypper.cc:2788
msgid ""
"List running processes which might still use files and libraries deleted by "
"recent upgrades."
@@ -4781,7 +4799,7 @@
"bestanden en bibliotheken gebruiken die bij recente upgrades zijn verwijderd."
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2769
+#: src/Zypper.cc:2792
msgid ""
"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only "
"processes which are associated with a system service. Given three times, "
@@ -4794,7 +4812,7 @@
"weergegeven."
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2771
+#: src/Zypper.cc:2794
#, c-format, boost-format
msgid ""
"For each associated system service print <format> on the standard output, "
@@ -4805,7 +4823,7 @@
"standaardoutput, waarna er een nieuwe regel volgt. Elke '%s'-instructie in "
"<indeling> wordt vervangen door de naam van de systeemservice."
-#: src/Zypper.cc:2790
+#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4847,7 +4865,7 @@
"--dry-run download geen pakket, laat zien wat\n"
" gedaan zou zijn.\n"
-#: src/Zypper.cc:2829
+#: src/Zypper.cc:2852
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4878,7 +4896,7 @@
" maar toon welke broncode-rpm's er ontbreken of "
"overbodig zijn.\n"
-#: src/Zypper.cc:2856
+#: src/Zypper.cc:2879
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4892,7 +4910,7 @@
"\n"
"Deze opdracht heeft geen extra opties.\n"
-#: src/Zypper.cc:2873
+#: src/Zypper.cc:2896
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4907,7 +4925,7 @@
"Deze opdracht heeft geen extra opties.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2891
+#: src/Zypper.cc:2914
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4918,7 +4936,7 @@
"Toon de beschikbare service-types\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2907
+#: src/Zypper.cc:2930
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4931,7 +4949,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2929
+#: src/Zypper.cc:2952
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4951,7 +4969,7 @@
"-n, --name <name> gebruik de gegeven tekenreeks als service-naam\n"
"-r, --recurse ga submappen in\n"
-#: src/Zypper.cc:2958
+#: src/Zypper.cc:2981
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4965,7 +4983,7 @@
"alias voor %s.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2975
+#: src/Zypper.cc:2998
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4976,15 +4994,15 @@
"Deze opdracht bevat dummy-implementatie, waarmee altijd 0 wordt "
"geretourneerd.\n"
-#: src/Zypper.cc:3018 src/Zypper.cc:5275
+#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Onverwacht programmaverloop."
-#: src/Zypper.cc:3067
+#: src/Zypper.cc:3089
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Programma-argumenten die geen optie zijn:"
-#: src/Zypper.cc:3123
+#: src/Zypper.cc:3144
msgid ""
"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
"other software management application using PackageKit running."
@@ -4992,20 +5010,20 @@
"PackageKit blokkeert zypper. Dit gebeurt als u een updater-applet of andere "
"softwarebeheertoepassing toepast die PackageKit gebruikt bij de uitvoering."
-#: src/Zypper.cc:3129
+#: src/Zypper.cc:3149
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "PackageKit opdracht geven te stoppen?"
-#: src/Zypper.cc:3138
+#: src/Zypper.cc:3158
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit is nog actief (waarschijnlijk bezig)."
-#: src/Zypper.cc:3140
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "Try again?"
msgstr "Wilt u het opnieuw proberen?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3193
+#: src/Zypper.cc:3213
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -5015,20 +5033,20 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3221
+#: src/Zypper.cc:3240
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het vernieuwen van de services."
-#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567
+#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Er zijn root-privileges nodig om de systeemservices te wijzigen."
-#: src/Zypper.cc:3317
+#: src/Zypper.cc:3339
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "`%s' is geen geldig servicetype."
-#: src/Zypper.cc:3319
+#: src/Zypper.cc:3341
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Zie '%s' of '%s' voor een lijst van bekende servicetypen."
@@ -5037,51 +5055,51 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718
+#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Een alias of aggregate-optie is vereist."
-#: src/Zypper.cc:3382
+#: src/Zypper.cc:3400
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Service '%s' niet gevonden."
-#: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705
+#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Er zijn root-privileges nodig om de systeemopslagruimten te wijzigen."
-#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3835
+#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
msgid "Too few arguments."
msgstr "Te weinig argumenten."
-#: src/Zypper.cc:3493
+#: src/Zypper.cc:3509
msgid ""
"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
"Als er één argument wordt gebruikt, moet dat een URI zijn die verwijst naar "
"een repo-bestand."
-#: src/Zypper.cc:3523
+#: src/Zypper.cc:3539
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Kan %s niet samen met %s gebruiken. De instelling %s wordt gebruikt."
-#: src/Zypper.cc:3544
+#: src/Zypper.cc:3558
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Opgegeven type is geen geldig opslagruimtetype:"
-#: src/Zypper.cc:3546
+#: src/Zypper.cc:3559
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Zie '%s' of '%s' voor een lijst van bekende opslagruimtetypen."
-#: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Vereist argument ontbreekt."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3600
+#: src/Zypper.cc:3612
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
@@ -5090,47 +5108,47 @@
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3623
+#: src/Zypper.cc:3634
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
"Service '%s' is niet gevonden aan de hand van de alias, het nummer of de URI."
-#: src/Zypper.cc:3657
+#: src/Zypper.cc:3667
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Onvoldoende argumenten. Er is minstens een URI en alias nodig."
-#: src/Zypper.cc:3681
+#: src/Zypper.cc:3691
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Opslagruimte '%s' is niet gevonden."
-#: src/Zypper.cc:3751
+#: src/Zypper.cc:3757
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Opslagruimte %s is niet gevonden."
-#: src/Zypper.cc:3771
+#: src/Zypper.cc:3776
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het vernieuwen van de "
"systeemopslagruimten."
-#: src/Zypper.cc:3778
+#: src/Zypper.cc:3782
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "De algemene optie '%s' heeft hier geen effect."
-#: src/Zypper.cc:3787
+#: src/Zypper.cc:3790
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Argumenten zijn niet toegestaan als '%s' wordt gebruikt."
-#: src/Zypper.cc:3815
+#: src/Zypper.cc:3816
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het opschonen van lokale caches."
-#: src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3837
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Minstens één naam van een pakket is vereist."
@@ -5146,7 +5164,7 @@
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Argumenten negeren, gehele opslagruimte markeren."
-#: src/Zypper.cc:3868
+#: src/Zypper.cc:3869
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Onbekend pakkettype: %s"
@@ -5167,36 +5185,36 @@
"database record\n"
"of iets dergelijks."
-#: src/Zypper.cc:3891
+#: src/Zypper.cc:3890
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
"Deïnstallatie van een broncodepakket is niet gedefinieerd en geïmplementeerd."
-#: src/Zypper.cc:3912
+#: src/Zypper.cc:3909
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' lijkt op een RPM-bestand. Er wordt geprobeerd het te downloaden."
-#: src/Zypper.cc:3925
+#: src/Zypper.cc:3918
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Probleem met het RPM-bestand opgegeven als '%s', overslaan."
-#: src/Zypper.cc:3950
+#: src/Zypper.cc:3940
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
"Probleem met het lezen van de RPM-header van %s. Is het een RPM-bestand?"
-#: src/Zypper.cc:3975
+#: src/Zypper.cc:3962
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Cache van gewone RPM-bestanden"
-#: src/Zypper.cc:3992
+#: src/Zypper.cc:3979
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Geen geldig argument gespecificeerd."
-#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144
+#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
msgid ""
"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
"Nothing can be installed."
@@ -5205,67 +5223,67 @@
"gebruikt. Er kan niets worden geïnstalleerd."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648
+#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s spreekt %s tegen"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4053
+#: src/Zypper.cc:4037
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s kan nu niet gebruikt worden met %s"
-#: src/Zypper.cc:4097
+#: src/Zypper.cc:4080
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Naam van bronpakket is een vereist argument."
-#: src/Zypper.cc:4187
+#: src/Zypper.cc:4167
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Modus is ingesteld op 'match-exact'"
-#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875
-#: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973
+#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
+#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Onbekend type pakket '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4232
+#: src/Zypper.cc:4209
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Gespecificeerde opslagruimte '%s' is uitgeschakeld."
-#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:579
+#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "Geen pakketten gevonden."
-#: src/Zypper.cc:4399
+#: src/Zypper.cc:4373
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Probleem bij het initialiseren of uitvoeren van de zoekopdracht"
-#: src/Zypper.cc:4400
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Zie bovenstaande melding voor een hint."
-#: src/Zypper.cc:4582 src/Zypper.cc:4634
+#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Kan %s niet samen met %s gebruiken."
-#: src/Zypper.cc:4615
+#: src/Zypper.cc:4584
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het bijwerken van pakketten."
-#: src/Zypper.cc:4676 src/Zypper.cc:4684 src/Zypper.cc:4759
+#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
msgid "Operation not supported."
msgstr "Handeling wordt niet ondersteund."
-#: src/Zypper.cc:4677
+#: src/Zypper.cc:4644
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Als u geïnstalleerde producten wilt bijwerken, gebruikt u '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4686
+#: src/Zypper.cc:4652
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
@@ -5275,20 +5293,20 @@
"bronpakket en de buildafhankelijkheden ervan wilt installeren, gebruikt u "
"'%s'."
-#: src/Zypper.cc:4704
+#: src/Zypper.cc:4668
msgid ""
"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
"Kan geen meerdere typen gebruiken indien specifieke pakketten als argumenten "
"worden gegeven."
-#: src/Zypper.cc:4799
+#: src/Zypper.cc:4761
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het uitvoeren van een distributie-"
"upgrade."
-#: src/Zypper.cc:4820
+#: src/Zypper.cc:4781
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
@@ -5300,81 +5318,85 @@
"zijn met elkaar voordat u verder gaat. Zie '%s' voor meer informatie over "
"deze opdracht."
-#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
-#: src/utils/messages.cc:68
+#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"
-#: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951
+#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het toevoegen van pakketblokkering."
-#: src/Zypper.cc:5039
+#: src/Zypper.cc:4993
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "%lu vergrendeling verwijderd."
msgstr[1] "%lu vergrendelingen verwijderd."
-#: src/Zypper.cc:5066
+#: src/Zypper.cc:5006
+msgid "XML output not implemented for this command."
+msgstr "XML-uitvoer voor dit commando is niet geïmplementeerd."
+
+#: src/Zypper.cc:5019
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Distributielabel: %s"
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Korte label: %s"
-#: src/Zypper.cc:5114
+#: src/Zypper.cc:5063
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s komt overeen met %s"
-#: src/Zypper.cc:5116
+#: src/Zypper.cc:5065
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s is nieuwer dan %s"
-#: src/Zypper.cc:5118
+#: src/Zypper.cc:5067
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s is ouder dan %s"
-#: src/Zypper.cc:5202 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Onvoldoende privileges om de downloadmap '%s' te gebruiken."
-#: src/Zypper.cc:5260
+#: src/Zypper.cc:5207
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Deze opdracht is alleen zinvol binnen de zypper-shell."
-#: src/Zypper.cc:5272
+#: src/Zypper.cc:5219
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "U voert al een shell van zypper uit."
-#: src/Zypper.cc:5289
+#: src/Zypper.cc:5234
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: src/Zypper.cc:5358
+#: src/Zypper.cc:5299
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Oplosbaar type"
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: src/solve-commit.cc:47
+#: src/solve-commit.cc:40
msgid "Problem: "
msgstr "Probleem: "
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: src/solve-commit.cc:60
+#: src/solve-commit.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr " Oplossing %d: "
-#: src/solve-commit.cc:79
+#: src/solve-commit.cc:71
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
msgstr[0] ""
@@ -5386,7 +5408,7 @@
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
-#: src/solve-commit.cc:86
+#: src/solve-commit.cc:78
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
msgstr[0] ""
@@ -5400,7 +5422,7 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/solve-commit.cc:105
+#: src/solve-commit.cc:97
msgid "s/r/c"
msgstr "o/n/a"
@@ -5411,17 +5433,17 @@
#. See the "s/r/c" comment for other details.
#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: src/solve-commit.cc:117
+#: src/solve-commit.cc:109
msgid "c"
msgstr "a"
#. continue with next problem
-#: src/solve-commit.cc:139
+#: src/solve-commit.cc:130
#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "Oplossing %s toepassen"
-#: src/solve-commit.cc:163
+#: src/solve-commit.cc:146
#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
@@ -5429,52 +5451,52 @@
msgstr[1] "%d problemen: "
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: src/solve-commit.cc:167
+#: src/solve-commit.cc:150
msgid "Specified capability not found"
msgstr "Opgegeven capaciteit is niet gevonden"
-#: src/solve-commit.cc:178
+#: src/solve-commit.cc:160
#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "Probleem: %s"
-#: src/solve-commit.cc:193
+#: src/solve-commit.cc:179
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Afhankelijkheden oplossen..."
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: src/solve-commit.cc:234
+#: src/solve-commit.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "%s is in conflict met %s, het minder agressieve %s zal worden gebruikt"
-#: src/solve-commit.cc:263
+#: src/solve-commit.cc:248
msgid "Force resolution:"
msgstr "Forceer een oplossing:"
-#: src/solve-commit.cc:346
+#: src/solve-commit.cc:330
msgid "Verifying dependencies..."
msgstr "Controleren van afhankelijkheden..."
#. Here: compute the full upgrade
-#: src/solve-commit.cc:394
+#: src/solve-commit.cc:378
msgid "Computing upgrade..."
msgstr "Berekenen van opwaardering.."
-#: src/solve-commit.cc:410
+#: src/solve-commit.cc:392
msgid "Generating solver test case..."
msgstr "Genereert een test..."
-#: src/solve-commit.cc:413
+#: src/solve-commit.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "Test met oplosser is gegenereerd in %s."
-#: src/solve-commit.cc:417
+#: src/solve-commit.cc:397
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Fout bij genereren van test."
-#: src/solve-commit.cc:451
+#: src/solve-commit.cc:431
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper."
@@ -5484,16 +5506,16 @@
"is uitgeschakeld in zypper.conf. Voer '%s' uit om handmatig te controleren."
#. Here: Table output
-#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104
+#: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr ""
"Controle op actieve programma's die verwijderde bibliotheken gebruiken..."
-#: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr "Controleren is mislukt:"
-#: src/solve-commit.cc:473
+#: src/solve-commit.cc:452
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There are some running programs that might use files deleted by recent "
@@ -5505,32 +5527,32 @@
"controleren en opnieuw starten. Voer %s uit om deze programma's weer te "
"geven."
-#: src/solve-commit.cc:484
+#: src/solve-commit.cc:463
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "Van de volgende pakketten zijn updatemeldingen ontvangen:"
-#: src/solve-commit.cc:496
+#: src/solve-commit.cc:472
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Melding van pakket %s:"
-#: src/solve-commit.cc:504
+#: src/solve-commit.cc:480
msgid "y/n"
msgstr "j/n"
-#: src/solve-commit.cc:505
+#: src/solve-commit.cc:481
msgid "View the notifications now?"
msgstr "Meldingen nu weergeven?"
-#: src/solve-commit.cc:550
+#: src/solve-commit.cc:526
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "Distributie-upgrades berekenen..."
-#: src/solve-commit.cc:555
+#: src/solve-commit.cc:531
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "Pakketafhankelijkheden oplossen..."
-#: src/solve-commit.cc:632
+#: src/solve-commit.cc:608
msgid ""
"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
"these dependencies, the following actions need to be taken:"
@@ -5538,7 +5560,7 @@
"Sommige afhankelijkheden van geïnstalleerde pakketten kloppen niet. Om deze "
"afhankelijkheden te verhelpen moeten de volgende acties uitgevoerd worden:"
-#: src/solve-commit.cc:640
+#: src/solve-commit.cc:615
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het repareren van niet kloppende "
@@ -5554,12 +5576,12 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:666
+#: src/solve-commit.cc:637
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "j/n/p/v/a/i/l/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:671
+#: src/solve-commit.cc:642
msgid ""
"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr ""
@@ -5567,12 +5589,12 @@
"verwijdering van pakketten."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:673
+#: src/solve-commit.cc:644
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "Nee, annuleer de bewerking."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:675
+#: src/solve-commit.cc:646
msgid ""
"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
"problems."
@@ -5581,17 +5603,17 @@
"afhankelijkheidsproblemen weer te geven."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:677
+#: src/solve-commit.cc:648
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "Weergave van pakketversies in-/uitschakelen."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:679
+#: src/solve-commit.cc:650
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "Weergeven pakketarchitecturen in-/uitschakelen."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:681
+#: src/solve-commit.cc:652
msgid ""
"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr ""
@@ -5599,40 +5621,39 @@
"uitschakelen."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:683
+#: src/solve-commit.cc:654
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "Weergave van de leverancier van de pakketten in-/uitschakelen."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:685
+#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "Schakelen tussen alle details en zo min mogelijk details weergeven."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:687
+#: src/solve-commit.cc:658
msgid "View the summary in pager."
msgstr "Samenvatting weergeven in de pager."
-#: src/solve-commit.cc:798
+#: src/solve-commit.cc:768
msgid "committing"
msgstr "toewijzen"
-#: src/solve-commit.cc:800
+#: src/solve-commit.cc:770
msgid "(dry run)"
msgstr "(test)"
-#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
+#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:827
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Probleem bij ophalen van pakketbestand uit de opslagruimte:"
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
-#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:864
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
+#: src/solve-commit.cc:824
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "Opslagruimte '%s' is verouderd. Als u '%s' uitvoert, kan dit helpen."
-#: src/solve-commit.cc:877
+#: src/solve-commit.cc:835
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
"repository or media. Try one of the following:\n"
@@ -5650,22 +5671,22 @@
" - gebruik een ander installatiemedium (bijvoorbeeld bij beschadiging)\n"
" - gebruik een andere opslagruimte"
-#: src/solve-commit.cc:891
+#: src/solve-commit.cc:849
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens of na de installatie of verwijdering van "
"pakketten:"
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:857
msgid "Installation has completed with error."
msgstr "Installatie voltooid met fout."
-#: src/solve-commit.cc:901
+#: src/solve-commit.cc:859
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr "U kunt '%1%' uitvoeren om afhankelijkheidsproblemen te repareren."
-#: src/solve-commit.cc:916
+#: src/solve-commit.cc:873
msgid ""
"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
"possible."
@@ -5673,7 +5694,7 @@
"Een van de geïnstalleerde patches vereist dat u de computer opnieuw opstart. "
"Doe dit zo snel mogelijk."
-#: src/solve-commit.cc:925
+#: src/solve-commit.cc:881
msgid ""
"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
"command once more to install any other needed patches."
@@ -5682,11 +5703,11 @@
"Opnieuw starten hiervan is daarom vereist voor het installeren van de andere "
"noodzakelijke patches."
-#: src/solve-commit.cc:946
+#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Aan afhankelijkheden van alle pakketten is voldaan."
-#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:901 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Geen activiteit."
@@ -5755,149 +5776,149 @@
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr "Kan de downloaddirectory '%s' niet aanmaken of er toegang toe krijgen."
-#: src/source-download.cc:222
+#: src/source-download.cc:221
#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr "Downloadmap wordt gebruikt op '%s'."
-#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264
+#: src/source-download.cc:231 src/source-download.cc:262
msgid "Failed to read download directory"
msgstr "Het lezen van de downloadmap is mislukt"
-#: src/source-download.cc:238
+#: src/source-download.cc:236
msgid "Scanning download directory"
msgstr "Downloadmap bezig te scannen"
-#: src/source-download.cc:268
+#: src/source-download.cc:266
msgid "Scanning installed packages"
msgstr "Bezig geïnstalleerde pakketten te scannen"
-#: src/source-download.cc:287
+#: src/source-download.cc:285
msgid "Installed packages:"
msgstr "Geïnstalleerde pakketten:"
-#: src/source-download.cc:290
+#: src/source-download.cc:288
msgid "Required source packages:"
msgstr "Vereiste broncodepakketten:"
-#: src/source-download.cc:299
+#: src/source-download.cc:297
msgid "Required source packages available in download directory:"
msgstr "Vereiste broncodepakketten beschikbaar in de downloadmap:"
-#: src/source-download.cc:303
+#: src/source-download.cc:301
msgid "Required source packages to be downloaded:"
msgstr "Vereiste te downloaden broncodepakketten:"
-#: src/source-download.cc:307
+#: src/source-download.cc:305
msgid "Superfluous source packages in download directory:"
msgstr "Overbodige broncodepakketten in de downloadmap:"
#. translators: table headers
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Source package"
msgstr "Broncodepakket"
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Installed package"
msgstr "Geïnstalleerd pakket"
-#: src/source-download.cc:372
+#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
msgstr ""
"Gebruik de optie '--verbose' voor een volledige lijst met vereiste "
"broncodepakketten."
-#: src/source-download.cc:381
+#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
msgstr "Overbodige broncodepakketten verwijderen"
-#: src/source-download.cc:392
+#: src/source-download.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr "Verwijderen van broncodepakket '%s' is mislukt"
-#: src/source-download.cc:403
+#: src/source-download.cc:401
msgid "No superfluous source packages to delete."
msgstr "Geen te verwijderen overbodige broncodepakketten."
-#: src/source-download.cc:413
+#: src/source-download.cc:411
msgid "Downloading required source packages..."
msgstr "Bezig vereiste broncodepakketten te downloaden..."
-#: src/source-download.cc:432
+#: src/source-download.cc:430
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr "Broncodepakket '%s' wordt niet geleverd door enige installatiebron."
-#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465
+#: src/source-download.cc:449 src/source-download.cc:463
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr "Fout bij downloaden van broncodepakket '%s'."
-#: src/source-download.cc:476
+#: src/source-download.cc:474
msgid "No source packages to download."
msgstr "Geen te downloaden broncodepakketten."
#. translators: package version (header)
-#: src/search.cc:75 src/search.cc:451 src/search.cc:588 src/search.cc:653
+#: src/search.cc:71 src/search.cc:441 src/search.cc:578 src/search.cc:640
msgid "Version"
msgstr "Versie"
-#: src/search.cc:142
+#: src/search.cc:138
msgid "System Packages"
msgstr "Systeempakketten"
-#: src/search.cc:413
+#: src/search.cc:403
msgid "No needed patches found."
msgstr "Geen noodzakelijke patches gevonden."
-#: src/search.cc:482
+#: src/search.cc:472
msgid "No patterns found."
msgstr "Geen patronen gevonden."
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
-#: src/search.cc:651
+#: src/search.cc:638
msgid "Internal Name"
msgstr "Interne naam"
-#: src/search.cc:731
+#: src/search.cc:715
msgid "No products found."
msgstr "Geen producten gevonden."
-#: src/search.cc:755
+#: src/search.cc:739
#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "Geen providers van '%s' gevonden."
-#: src/output/OutNormal.cc:83
+#: src/output/OutNormal.cc:81
msgid "Warning: "
msgstr "Waarschuwing:"
-#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:222 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:329 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "error"
msgstr "fout"
-#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:224 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:331 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "done"
msgstr "GEREED"
-#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291
-#: src/output/OutNormal.cc:329
+#: src/output/OutNormal.cc:249 src/output/OutNormal.cc:283
+#: src/output/OutNormal.cc:321
msgid "Retrieving:"
msgstr "Ophalen:"
-#: src/output/OutNormal.cc:262
+#: src/output/OutNormal.cc:256
msgid "starting"
msgstr "bezig met starten"
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:374
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "Geen hulp beschikbaar voor deze prompt."
-#: src/output/OutNormal.cc:397
+#: src/output/OutNormal.cc:385
msgid "no help available for this option"
msgstr "geen hulp beschikbaar voor deze optie"
@@ -5928,12 +5949,12 @@
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr "Pakket '%s' wordt niet gedownload."
-#: src/PackageArgs.cc:216
+#: src/PackageArgs.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr "'%s' is niet gevonden in de pakketnamen. '%s' wordt geprobeerd."
-#: src/PackageArgs.cc:232
+#: src/PackageArgs.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
@@ -5942,29 +5963,30 @@
"Verschillende pakkettypen opgegeven in de optie '%s' en het argument '%s'. "
"Laatstgenoemde wordt gebruikt."
-#: src/PackageArgs.cc:249
+#: src/PackageArgs.cc:233
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' is geen pakketnaam of eigenschap."
-#: src/Zypper.h:449
+#: src/Zypper.h:450
msgid "Finished with error."
msgstr "Beëindigd met een fout."
-#: src/Zypper.h:451
+#: src/Zypper.h:452
msgid "Done."
msgstr "Gereed."
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:155
+#: src/misc.cc:132
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "Gaat automatisch akkoord met licentie van %s %s."
+#. introduction
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:181
+#: src/misc.cc:153
#, c-format, boost-format
msgid ""
"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
@@ -5974,17 +5996,16 @@
"volgende licentieovereenkomst:"
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:196
+#: src/misc.cc:167
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr "Gaat u akkoord met de voorwaarden in de licentie?"
-#: src/misc.cc:205
+#: src/misc.cc:175
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr "Installatie wordt afgebroken omdat de licentie moet worden bevestigd."
-#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
-#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:210
+#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
+#: src/misc.cc:178
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
@@ -5994,67 +6015,66 @@
"vereiste licentie of gebruik de optie %s"
#. translators: e.g. "... with flash package license."
-#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:222
+#: src/misc.cc:187
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr ""
"Installatie wordt afgebroken omdat gebruiker niet akkoord gaat met de "
"licentie %s %s."
-#: src/misc.cc:266
+#: src/misc.cc:225
msgid "License"
msgstr "Licentie"
-#: src/misc.cc:284
+#: src/misc.cc:244
msgid "EULA"
msgstr "EULA"
-#: src/misc.cc:296
+#: src/misc.cc:256
msgid "SUMMARY"
msgstr "Samenvatting"
-#: src/misc.cc:297
+#: src/misc.cc:257
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Geïnstalleerde pakketten: %d"
-#: src/misc.cc:298
+#: src/misc.cc:258
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "Geïnstalleerde pakketten met kopieën in opslagruimten: %d"
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:259
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Geïnstalleerde pakketten met EULA's: %d"
-#: src/misc.cc:329
+#: src/misc.cc:289
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr "Pakket '%s' heeft broncodepakket '%s'."
-#: src/misc.cc:335
+#: src/misc.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "Broncodepakket '%s' voor pakket '%s' niet gevonden."
-#: src/misc.cc:417
+#: src/misc.cc:373
#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "Bronpakket %s-%s wordt geïnstalleerd"
-#: src/misc.cc:428
+#: src/misc.cc:382
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr "Bronpakket %s-%s is met succes opgehaald."
-#: src/misc.cc:436
+#: src/misc.cc:388
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "Bronpakket %s-%s is geïnstalleerd."
-#: src/misc.cc:444
+#: src/misc.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "Probleem bij installeren van bronpakket %s-%s:"
@@ -6137,27 +6157,27 @@
msgid "Error"
msgstr "fout"
-#: src/utils/messages.cc:22
+#: src/utils/messages.cc:19
msgid "Please file a bug report about this."
msgstr "Maak een foutenrapport om dit te melden."
#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
#. unless you translate the actual page :)
-#: src/utils/messages.cc:25
+#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
msgstr ""
"Raadpleeg http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting voor instructies."
-#: src/utils/messages.cc:41
+#: src/utils/messages.cc:38
msgid "Too many arguments."
msgstr "Teveel argumenten."
-#: src/utils/messages.cc:60
+#: src/utils/messages.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr "De optie '--%s' heeft nu geen effect."
-#: src/utils/messages.cc:78
+#: src/utils/messages.cc:74
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
@@ -6169,18 +6189,18 @@
"afhankelijkheden van andere pakketten. U kunt het beste '%s' uitvoeren nadat "
"de bewerking is beëindigd."
-#: src/utils/pager.cc:36
+#: src/utils/pager.cc:32
#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr "Druk op '%c' om de pager af te sluiten."
-#: src/utils/pager.cc:46
+#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
msgstr ""
"Gebruik pijl- of PgUp/PgDn-toetsen om de tekst per regel of pagina te laten "
"schuiven."
-#: src/utils/pager.cc:48
+#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
msgstr ""
"Gebruik de Enter- of Spatie-toets om de tekst per regel of pagina te laten "
@@ -6198,7 +6218,7 @@
msgid "Could not parse the config files."
msgstr "Kan de configuratiebestanden niet parseren."
-#: src/utils/Augeas.cc:98
+#: src/utils/Augeas.cc:99
msgid "Error parsing zypper.conf:"
msgstr "Fout bij het ontleden van zypper.conf:"
@@ -6208,16 +6228,16 @@
#. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current
#. argument. (bnc #299375)
#. wrong option in the last argument
-#: src/utils/getopt.cc:72
+#: src/utils/getopt.cc:78
msgid "Unknown option "
msgstr "Onbekende optie"
-#: src/utils/getopt.cc:92
+#: src/utils/getopt.cc:98
msgid "Missing argument for "
msgstr "Argument ontbreekt voor"
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
-#: src/utils/getopt.cc:124
+#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
@@ -6227,19 +6247,19 @@
"zal niet worden gewijzigd."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
-#: src/utils/prompt.cc:81
+#: src/utils/prompt.cc:72
msgid "shows all options"
msgstr "alle opties tonen"
-#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "yes"
msgstr "Ja"
-#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "no"
msgstr "Nee"
-#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
+#: src/utils/prompt.cc:145 src/utils/prompt.cc:190
#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr "Opnieuw proberen na %u seconden..."
@@ -6250,33 +6270,37 @@
#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256
+#: src/utils/prompt.cc:151 src/utils/prompt.cc:235
msgid "a/r/i"
msgstr "a/o/n"
-#: src/utils/prompt.cc:219
+#: src/utils/prompt.cc:200
#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] "'%s' automatisch selecteren na %u seconde."
msgstr[1] "'%s' automatisch selecteren na %u seconden."
-#: src/utils/prompt.cc:238
+#: src/utils/prompt.cc:217
msgid "Trying again..."
msgstr "Opnieuw proberen..."
-#: src/utils/prompt.cc:336
+#: src/utils/prompt.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "Ongeldig antwoord '%s'."
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:342
+#: src/utils/prompt.cc:317
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr "Voer '%s' in voor '%s' of '%s' voor '%s' als er niets anders werkt."
-#: src/utils/prompt.cc:356
+#: src/utils/prompt.cc:327
+msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
+msgstr "Kan invoer niet lezen: verkeerde stream of EOF."
+
+#: src/utils/prompt.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
@@ -6285,121 +6309,121 @@
"Als u zypper uitvoert zonder een terminal gebruik dan de algemene\n"
"optie '%s' zodat zypper de standaardantwoorden gebruikt op vragen."
-#: src/utils/misc.cc:116
+#: src/utils/misc.cc:112
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "pakket"
msgstr[1] "pakketten"
-#: src/utils/misc.cc:118
+#: src/utils/misc.cc:114
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] "patroon"
msgstr[1] "patronen"
-#: src/utils/misc.cc:120
+#: src/utils/misc.cc:116
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] "product"
msgstr[1] "producten"
-#: src/utils/misc.cc:122
+#: src/utils/misc.cc:118
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] "patch"
msgstr[1] "patch"
-#: src/utils/misc.cc:124
+#: src/utils/misc.cc:120
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] "bronpakket"
msgstr[1] "Broncodepakket"
-#: src/utils/misc.cc:126
+#: src/utils/misc.cc:122
msgid "application"
msgid_plural "applications"
msgstr[0] "toepassing"
msgstr[1] "toepassingen"
#. default
-#: src/utils/misc.cc:128
+#: src/utils/misc.cc:124
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] "oplosbaar item"
msgstr[1] "oplosbare items"
-#: src/utils/misc.cc:137
+#: src/utils/misc.cc:133
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: src/utils/misc.cc:144
+#: src/utils/misc.cc:140
msgid "Needed"
msgstr "Nodig"
-#: src/utils/misc.cc:149
+#: src/utils/misc.cc:145
msgid "Not Needed"
msgstr "Niet nodig"
-#: src/utils/misc.cc:200
+#: src/utils/misc.cc:195
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr "Het opgegeven lokale pad bestaat niet of is niet toegankelijk."
-#: src/utils/misc.cc:212
+#: src/utils/misc.cc:207
msgid "Given URI is invalid"
msgstr "Opgegeven URI is ongeldig"
#. Guess failed:
#. translators: don't translate '<platform>'
-#: src/utils/misc.cc:303
+#: src/utils/misc.cc:297
msgid "Unable to guess a value for <platform>."
msgstr "Kon geen waarde voor <platform> raden."
-#: src/utils/misc.cc:304
+#: src/utils/misc.cc:298
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr "obs://<project>/<platform> gebruiken"
-#: src/utils/misc.cc:305 src/utils/misc.cc:334
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Voorbeeld: %s"
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "Ongeldige OBS URI."
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "De juiste vorm is obs://<project>/[platform]"
-#: src/utils/misc.cc:384
+#: src/utils/misc.cc:378
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr ""
"Probleem bij het kopiëren van het opgegeven RPM-bestand naar de "
"cachedirectory."
-#: src/utils/misc.cc:385
+#: src/utils/misc.cc:379
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Wellicht is er onvoldoende schijfruimte."
-#: src/utils/misc.cc:393
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Probleem bij ophalen van het opgegeven RPM-bestand"
-#: src/utils/misc.cc:394
+#: src/utils/misc.cc:388
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Controleer of het bestand toegankelijk is."
-#: src/utils/misc.cc:511
+#: src/utils/misc.cc:506
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Onbekende downloadmodus '%s'."
-#: src/utils/misc.cc:512
+#: src/utils/misc.cc:507
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Beschikbare downloadmodi: %s"
-#: src/utils/misc.cc:526
+#: src/utils/misc.cc:521
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Optie '%s' gaat voor op '%s'."
1
0
17 Dec '15
Author: fdekruijf
Date: 2015-12-17 22:51:15 +0100 (Thu, 17 Dec 2015)
New Revision: 95531
Modified:
trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po
Log:
update
Modified: trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2015-12-17 09:26:35 UTC (rev 95530)
+++ trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2015-12-17 21:51:15 UTC (rev 95531)
@@ -10,8 +10,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-30 10:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-17 22:50+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -21,31 +21,31 @@
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
-#: src/info.cc:122
+#: src/info.cc:116
msgid "Name: "
msgstr "Naam: "
-#: src/info.cc:123
+#: src/info.cc:117
msgid "Version: "
msgstr "Versie: "
-#: src/info.cc:124
+#: src/info.cc:118
msgid "Arch: "
msgstr "Arch: "
-#: src/info.cc:125
+#: src/info.cc:119
msgid "Vendor: "
msgstr "Leverancier: "
-#: src/info.cc:130
+#: src/info.cc:124
msgid "Summary: "
msgstr "Samenvatting: "
-#: src/info.cc:131
+#: src/info.cc:125
msgid "Description: "
msgstr "Beschrijving: "
-#: src/info.cc:144
+#: src/info.cc:138
#, boost-format
msgid "There would be %1% match for '%2%'."
msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
@@ -53,106 +53,90 @@
msgstr[1] "Er zouden %1% overeenkomsten zijn voor '%2%'."
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#: src/info.cc:175
+#: src/info.cc:169
#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "%s '%s' niet gevonden."
-#: src/info.cc:197
+#: src/info.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "Informatie voor %s %s:"
#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
-#: src/info.cc:213
+#: src/info.cc:207
#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Info voor het type '%s' niet geïmplementeerd."
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:391 src/info.cc:463
+#: src/info.cc:248 src/info.cc:386 src/info.cc:458
msgid "Repository: "
msgstr "Installatiebron: "
-#: src/info.cc:262
+#: src/info.cc:256
msgid "Support Level: "
msgstr "Ondersteuningsniveau: "
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:395
+#: src/info.cc:259 src/info.cc:390
msgid "Installed: "
msgstr "Geïnstalleerd: "
-#. autorefresh?
-#. is base
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:114 src/repos.cc:142 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:120 src/repos.cc:148 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:754
-#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
+#: src/info.cc:261 src/info.cc:314
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:266
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "verouderd (versie %s geïnstalleerd)"
-#: src/info.cc:276
+#: src/info.cc:270
msgid "up-to-date"
msgstr "actueel"
-#: src/info.cc:280
+#: src/info.cc:274
msgid "not installed"
msgstr "niet geïnstalleerd"
-#: src/info.cc:282
+#: src/info.cc:276
msgid "Installed Size: "
msgstr "Installatiegrootte: "
-#: src/info.cc:323
+#: src/info.cc:317
msgid "Category: "
msgstr "Categorie: "
-#: src/info.cc:324
+#: src/info.cc:318
msgid "Severity: "
msgstr "Ernst: "
-#: src/info.cc:325
+#: src/info.cc:319
msgid "Created On: "
msgstr "Aangemaakt op: "
-#: src/info.cc:326
+#: src/info.cc:320
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Systeemherstart vereist: "
-#: src/info.cc:327
+#: src/info.cc:321
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "Herstart van pakketbeheerder vereist"
# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:71
-#: src/info.cc:336
+#: src/info.cc:330
msgid "Interactive: "
msgstr "Interactief: "
-#: src/info.cc:359 src/search.cc:389
+#: src/info.cc:354 src/search.cc:383
msgid "Recommended"
msgstr "Aanbevolen"
-#: src/info.cc:361 src/search.cc:391
+#: src/info.cc:356 src/search.cc:385
msgid "Suggested"
msgstr "Voorgesteld"
-#: src/info.cc:396
+#: src/info.cc:391
msgid "Visible to User: "
msgstr "Zichtbaar voor gebruiker: "
@@ -163,105 +147,105 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:407 src/update.cc:623 src/search.cc:69 src/search.cc:237
-#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647
+#: src/info.cc:402 src/update.cc:613 src/search.cc:65 src/search.cc:232
+#: src/search.cc:439 src/search.cc:575 src/search.cc:634
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1146 src/repos.cc:2572
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:628 src/update.cc:763 src/Zypper.cc:5289
-#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450
-#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:104
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
+#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1046 src/repos.cc:1157 src/repos.cc:2581
-#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:107
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/info.cc:407 src/search.cc:453
+#: src/info.cc:402 src/search.cc:443
msgid "Dependency"
msgstr "Afhankelijkheden"
-#: src/info.cc:422
+#: src/info.cc:417
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
-#: src/info.cc:424
+#: src/info.cc:419
msgid "(empty)"
msgstr "(leeg)"
-#: src/info.cc:477
+#: src/info.cc:472
msgid "Flavor"
msgstr "Smaak"
-#: src/info.cc:482
+#: src/info.cc:477
msgid "Short Name"
msgstr "Korte naam"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1219 src/utils/misc.cc:142
+#: src/info.cc:479 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:138
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
-#: src/info.cc:486 src/search.cc:655
+#: src/info.cc:481 src/search.cc:642
msgid "Is Base"
msgstr "In de basis"
-#: src/info.cc:490
+#: src/info.cc:485
msgid "End of Support"
msgstr "Einde van ondersteuning"
-#: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529
+#: src/info.cc:485 src/info.cc:493 src/info.cc:524
msgid "undefined"
msgstr "ongedefinieerd"
-#: src/info.cc:493
+#: src/info.cc:488
msgid "CPE Name"
msgstr "CPE-naam"
-#: src/info.cc:500
+#: src/info.cc:495
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "Ongeldige CPE-naam"
-#: src/info.cc:503
+#: src/info.cc:498
msgid "Update Repositories"
msgstr "Installatiebronnen voor bijwerken"
-#: src/info.cc:511
+#: src/info.cc:506
msgid "Content Id"
msgstr "Inhouds-id"
-#: src/info.cc:518
+#: src/info.cc:513
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "Geleverd door ingeschakelde installatiebron"
-#: src/info.cc:524
+#: src/info.cc:519
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "Niet geleverd door ingeschakelde installatiebron"
-#: src/subcommand.cc:52
+#: src/subcommand.cc:51
msgid "none"
msgstr "geen"
-#: src/subcommand.cc:276
+#: src/subcommand.cc:275
#, boost-format
msgid "cannot exec %1% (%2%)"
msgstr "kan %1% (%2%) niet uitvoeren"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:285
+#: src/subcommand.cc:284
#, boost-format
msgid "fork for %1% failed (%2%)"
msgstr "fork voor %1% is mislukt (%2%)"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:304
+#: src/subcommand.cc:303
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
msgstr "waitpid voor %1% is mislukt (%2%)"
@@ -269,38 +253,39 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - returned PID (number)
#. translators: %3% - expected PID (number)
-#: src/subcommand.cc:314
+#: src/subcommand.cc:313
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
-msgstr "waitpid voor %1% geeft een onverwachte pid %2% terug bij wachten op %3%"
+msgstr ""
+"waitpid voor %1% geeft een onverwachte pid %2% terug bij wachten op %3%"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
#. translators: %3% - signal name
-#: src/subcommand.cc:325
+#: src/subcommand.cc:324
#, boost-format
msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)"
msgstr "%1% was gestopt door signaal %2% (%3%)"
-#: src/subcommand.cc:329
+#: src/subcommand.cc:328
msgid "core dumped"
msgstr "core is gedumpt"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - exit code (number)
-#: src/subcommand.cc:339
+#: src/subcommand.cc:338
#, boost-format
msgid "%1% exited with status %2%"
msgstr "%1% eindigde met status %2%"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - status (number)
-#: src/subcommand.cc:354
+#: src/subcommand.cc:353
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%"
msgstr "waitpid voor %1% geeft een onverwachte beëindigingsstatus %2% terug"
-#: src/subcommand.cc:387
+#: src/subcommand.cc:386
#, boost-format
msgid ""
"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n"
@@ -326,7 +311,7 @@
"lokale extensies van zypper te schrijven die zich niet bevinden in\n"
"de systeemruimte.\n"
-#: src/subcommand.cc:402
+#: src/subcommand.cc:401
#, boost-format
msgid ""
"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n"
@@ -336,989 +321,1136 @@
"evenals subcommando's uitvoeren in '%1%' wordt nu niet ondersteund.\n"
#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name
-#: src/subcommand.cc:419
+#: src/subcommand.cc:418
#, boost-format
msgid "Available zypper subcommands in '%1%'"
msgstr "Beschikbare subcommando's van zypper in '%1%'"
#. translators: headline of an enumeration
-#: src/subcommand.cc:424
+#: src/subcommand.cc:423
msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr "Subcommando's van zypper beschikbaar elders in uw $PATH"
#. translators: helptext; %1% is a zypper command
-#: src/subcommand.cc:429
+#: src/subcommand.cc:428
#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
-msgstr "Type '%1%' om subcommando-specifieke hulp te krijgen indien beschikbaar."
+msgstr ""
+"Type '%1%' om subcommando-specifieke hulp te krijgen indien beschikbaar."
#. translators: %1% - command name
-#: src/subcommand.cc:452
+#: src/subcommand.cc:451
#, boost-format
msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
msgstr "Handmatig item voor %1% kan niet getoond worden"
-#: src/RequestFeedback.cc:36
+#: src/RequestFeedback.cc:29
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr "'%s' is niet gevonden in de pakketnamen. Proberen in eigenschappen."
-#: src/RequestFeedback.cc:43
+#: src/RequestFeedback.cc:35
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "Pakket '%s' niet gevonden."
-#: src/RequestFeedback.cc:45
+#: src/RequestFeedback.cc:37
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr "Patch '%s' niet gevonden."
-#: src/RequestFeedback.cc:47
+#: src/RequestFeedback.cc:39
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr "Product '%s' niet gevonden."
-#: src/RequestFeedback.cc:49
+#: src/RequestFeedback.cc:41
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "Patroon '%s' niet gevonden."
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
+#: src/RequestFeedback.cc:43 src/misc.cc:298
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "Bronpakket '%s' niet gevonden."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:53
+#: src/RequestFeedback.cc:45
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr "Object '%s' niet gevonden."
-#: src/RequestFeedback.cc:58
+#: src/RequestFeedback.cc:50
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Pakket '%s' niet gevonden in gespecificeerde installatiebronnen."
-#: src/RequestFeedback.cc:60
+#: src/RequestFeedback.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Patch '%s' niet gevonden in gespecificeerde installatiebronnen."
-#: src/RequestFeedback.cc:62
+#: src/RequestFeedback.cc:54
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Product '%s' niet gevonden in gespecificeerde installatiebronnen."
-#: src/RequestFeedback.cc:64
+#: src/RequestFeedback.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Patroon '%s' niet gevonden in gespecificeerde installatiebronnen."
-#: src/RequestFeedback.cc:66
+#: src/RequestFeedback.cc:58
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Bronpakket '%s' niet gevonden in gespecificeerde installatiebronnen."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:68
+#: src/RequestFeedback.cc:60
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Object '%s' niet gevonden in gespecificeerde installatiebronnen."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:73
+#: src/RequestFeedback.cc:65
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "Geen leverancier van '%s' gevonden."
-#: src/RequestFeedback.cc:82
+#. wildcards used
+#: src/RequestFeedback.cc:73
#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr "Er is geen pakket dat overeenkomt met '%s' geïnstalleerd."
-#: src/RequestFeedback.cc:85
+#: src/RequestFeedback.cc:75
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "Pakket '%s' is niet geïnstalleerd."
#. translators: meaning provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:89
+#: src/RequestFeedback.cc:79
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "Geen leverancier van '%s' is geïnstalleerd."
-#: src/RequestFeedback.cc:95
+#: src/RequestFeedback.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "'%s' is al geïnstaleerd."
#. translators: %s are package names
-#: src/RequestFeedback.cc:99
+#: src/RequestFeedback.cc:87
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "'%s' die '%s' levert is al geïnstalleerd."
-#: src/RequestFeedback.cc:107
+#: src/RequestFeedback.cc:94
#, c-format, boost-format
-msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
-msgstr "Geen kandidaat voor bijwerken van '%s'. De hoogst beschikbare versie is al geïnstalleerd."
+msgid ""
+"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
+"installed."
+msgstr ""
+"Geen kandidaat voor bijwerken van '%s'. De hoogst beschikbare versie is al "
+"geïnstalleerd."
-#: src/RequestFeedback.cc:112
+#: src/RequestFeedback.cc:97
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr "Geen opwaardering voor '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:119
+#: src/RequestFeedback.cc:103
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
-msgstr "Er is een kandidaat '%s' voor het bijwerken van '%s', maar het komt niet overeen met de gespecificeerde versie, architectuur of installatiebron."
+msgid ""
+"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
+"specified version, architecture, or repository."
+msgstr ""
+"Er is een kandidaat '%s' voor het bijwerken van '%s', maar het komt niet "
+"overeen met de gespecificeerde versie, architectuur of installatiebron."
-#: src/RequestFeedback.cc:132
+#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr "Er is een kandidaat voor het bijwerken van '%s', maar het heeft een andere leverancier. Gebruik '%s' om deze kandidaat te installeren."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. "
+"Use '%s' to install this candidate."
+msgstr ""
+"Er is een kandidaat voor het bijwerken van '%s', maar het heeft een andere "
+"leverancier. Gebruik '%s' om deze kandidaat te installeren."
-#: src/RequestFeedback.cc:145
+#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr "Er is een kandidaat voor het bijwerken van '%s', maar het komt van een installatiebron met een lagere prioriteit. Gebruik '%s' om deze kandidaat te installeren."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
+"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr ""
+"Er is een kandidaat voor het bijwerken van '%s', maar het komt van een "
+"installatiebron met een lagere prioriteit. Gebruik '%s' om deze kandidaat te "
+"installeren."
-#: src/RequestFeedback.cc:157
+#: src/RequestFeedback.cc:131
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
-msgstr "Er is een kandidaat voor het bijwerken van '%s', maar het is geblokkeerd. Gebruik '%s' om dit op te heffen "
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
+"it."
+msgstr ""
+"Er is een kandidaat voor het bijwerken van '%s', maar het is geblokkeerd. "
+"Gebruik '%s' om dit op te heffen "
-#: src/RequestFeedback.cc:165
+#: src/RequestFeedback.cc:137
#, c-format, boost-format
-msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
-msgstr "Pakket '%s' is niet beschikbaar in uw installatiebronnen. Opnieuw installeren, opwaarderen of afwaarderen kan niet."
+msgid ""
+"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
+"upgrade, or downgrade."
+msgstr ""
+"Pakket '%s' is niet beschikbaar in uw installatiebronnen. Opnieuw "
+"installeren, opwaarderen of afwaarderen kan niet."
-#: src/RequestFeedback.cc:178
+#: src/RequestFeedback.cc:147
#, c-format, boost-format
-msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
-msgstr "Het geselecteerde pakket '%s' uit installatiebron '%s' heeft een lager versienummer dan de geïnstalleerde."
+msgid ""
+"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
+"installed one."
+msgstr ""
+"Het geselecteerde pakket '%s' uit installatiebron '%s' heeft een lager "
+"versienummer dan de geïnstalleerde."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
-#: src/RequestFeedback.cc:185
+#: src/RequestFeedback.cc:151
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr "Gebruik '%s' om installatie van het pakket te forceren."
-#: src/RequestFeedback.cc:194
+#: src/RequestFeedback.cc:159
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr "Patch '%s' is interactief, wordt overgeslagen."
-#: src/RequestFeedback.cc:201
+#: src/RequestFeedback.cc:166
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "Patch '%s' is niet nodig."
-#: src/RequestFeedback.cc:210
+#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
-msgstr "Patch '%s' is vergrendeld. Gebruik '%s' om het te installeren of ontgrendel het met '%s'."
+msgstr ""
+"Patch '%s' is vergrendeld. Gebruik '%s' om het te installeren of ontgrendel "
+"het met '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:218
+#: src/RequestFeedback.cc:183
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "Patch '%s' is niet gevonden in de gespecificeerde categorie."
-#: src/RequestFeedback.cc:226
+#: src/RequestFeedback.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' has not the specified severity."
msgstr "Patch '%s' heeft niet het gespecificeerde belang."
-#: src/RequestFeedback.cc:234
+#: src/RequestFeedback.cc:199
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "Patch '%s' is uitgegeven na de gespecificeerde datum."
-#: src/RequestFeedback.cc:240
+#: src/RequestFeedback.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "Selecteren van '%s' uit installatiebron '%s' voor installatie."
-#: src/RequestFeedback.cc:246
+#: src/RequestFeedback.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "Installatie forceren van '%s' uit installatiebron '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:251
+#: src/RequestFeedback.cc:212
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "Selecteren van '%s' voor verwijderen."
-#: src/RequestFeedback.cc:259
+#: src/RequestFeedback.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "'%s' is vergrendeld. Gebruik '%s' om het ontgrendelen."
-#: src/RequestFeedback.cc:264
+#: src/RequestFeedback.cc:224
#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "Vereiste toevoegen: '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:267
+#: src/RequestFeedback.cc:227
#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Conflict toevoegen: '%s'."
-#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497
+#. translators: Appended when clipping a long enumeration:
+#. "ConsoleKit-devel ConsoleKit-doc ... and 20828 more items."
+#: src/Summary.cc:414 src/Summary.cc:486
#, boost-format
msgid "... and %1% more item."
msgid_plural "... and %1% more items."
msgstr[0] "... en nog %1% item meer."
msgstr[1] "... en nog %1% items meer."
-#: src/Summary.cc:516
+#: src/Summary.cc:505
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Het volgende NIEUWE pakket zal worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d NIEUWE pakketten zullen worden geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:521
+#: src/Summary.cc:510
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] "De volgende NIEUWE patch zal worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d NIEUWE patches zullen worden geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:526
+#: src/Summary.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] "Het volgende NIEUWE patroon zal worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d NIEUWE patronen zullen worden geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:531
+#: src/Summary.cc:520
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "Het volgende NIEUWE product zal worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d NIEUWE producten zullen worden geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:536
+#: src/Summary.cc:525
#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Het volgende broncodepakket zal worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d broncodepakketten zullen worden geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:541
+#: src/Summary.cc:530
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] "De volgende toepassing zal opnieuw worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen opnieuw worden geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:562
+#: src/Summary.cc:552
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden VERWIJDERD:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden VERWIJDERD:"
-#: src/Summary.cc:567
+#: src/Summary.cc:557
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "De volgende patch zal worden VERWIJDERD:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen worden VERWIJDERD:"
-#: src/Summary.cc:572
+#: src/Summary.cc:562
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Het volgende patroon zal worden VERWIJDERD:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden VERWIJDERD:"
-#: src/Summary.cc:577
+#: src/Summary.cc:567
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Het volgende product zal worden VERWIJDERD:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden VERWIJDERD:"
-#: src/Summary.cc:582
+#: src/Summary.cc:572
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "De volgende toepassing zal worden VERWIJDERD:"
msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen worden VERWIJDERD:"
-#: src/Summary.cc:601
+#: src/Summary.cc:591
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen worden opgewaardeerd:"
-#: src/Summary.cc:606
+#: src/Summary.cc:596
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "De volgende patch zal worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen worden opgewaardeerd:"
-#: src/Summary.cc:611
+#: src/Summary.cc:601
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Het volgende patroon zal worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden opgewaardeerd:"
-#: src/Summary.cc:616
+#: src/Summary.cc:606
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Het volgende product zal worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden opgewaardeerd:"
-#: src/Summary.cc:621
+#: src/Summary.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] "De volgende toepassing zal opnieuw worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen worden opgewaardeerd:"
-#: src/Summary.cc:640
+#: src/Summary.cc:630
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden afgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen neerwaarts worden opgewaardeerd:"
-#: src/Summary.cc:645
+#: src/Summary.cc:635
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "De volgende patch zal neerwaarts worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen neerwaarts worden opgewaardeerd:"
-#: src/Summary.cc:650
+#: src/Summary.cc:640
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Het volgende patroon zal neerwaarts worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen neerwaarts worden opgewaardeerd:"
-#: src/Summary.cc:655
+#: src/Summary.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Het volgende product zal neerwaarts worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen neerwaarts worden opgewaardeerd:"
-#: src/Summary.cc:660
+#: src/Summary.cc:650
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "De volgende toepassing zal worden afgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden afgewaardeerd:"
-#: src/Summary.cc:679
+#: src/Summary.cc:669
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden geherinstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen worden geherinstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:684
+#: src/Summary.cc:674
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "De volgende patch zal worden geherinstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen worden geherinstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:689
+#: src/Summary.cc:679
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Het volgende patroon zal worden geherinstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden geherinstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:694
+#: src/Summary.cc:684
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Het volgende product zal worden geherinstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden geherinstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:706
+#: src/Summary.cc:696
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "De volgende toepassing zal opnieuw worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen opnieuw worden geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:845
+#: src/Summary.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Het volgende aanbevolen pakket was automatisch geselecteerd:"
msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen pakketten zijn automatisch geselecteerd:"
-#: src/Summary.cc:850
+#: src/Summary.cc:835
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "De volgende aanbevolen patch is automatisch geselecteerd:"
msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen patches zijn automatisch geselecteerd:"
-#: src/Summary.cc:855
+#: src/Summary.cc:840
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "Het volgende aanbevolen patroon is automatisch geselecteerd:"
msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen patronen zijn automatisch geselecteerd:"
-#: src/Summary.cc:860
+#: src/Summary.cc:845
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "Het volgende aanbevolen product is automatisch geselecteerd:"
msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen producten zijn automatisch geselecteerd:"
-#: src/Summary.cc:865
+#: src/Summary.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Het volgende aanbevolen pakket was automatisch geselecteerd:"
msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen pakketten zijn automatisch geselecteerd:"
-#: src/Summary.cc:870
+#: src/Summary.cc:855
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "De volgende aanbevolen toepassing is automatisch geselecteerd:"
-msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen toepassingen zijn automatisch geselecteerd:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d aanbevolen toepassingen zijn automatisch geselecteerd:"
-#: src/Summary.cc:914
+#: src/Summary.cc:899
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-msgstr[0] "Het volgende pakket is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd (alleen vereiste pakketten zullen geïnstalleerd worden):"
-msgstr[1] "De volgende %d pakketten zijn aanbevolen, maar zullen niet worden geïnstalleerd (alleen vereiste pakketten zullen geïnstalleerd worden):"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende pakket is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd "
+"(alleen vereiste pakketten zullen geïnstalleerd worden):"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d pakketten zijn aanbevolen, maar zullen niet worden "
+"geïnstalleerd (alleen vereiste pakketten zullen geïnstalleerd worden):"
-#: src/Summary.cc:926
+#: src/Summary.cc:911
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
-msgstr[0] "Het volgende pakket is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd omdat het ongewenste was (is eerder verwijderd):"
-msgstr[1] "De volgende %d pakketten zijn aanbevolen, maar zullen niet worden geïnstalleerd omdat ze ongewenste waren (zijn eerder verwijderd):"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
+"unwanted (was manually removed before):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
+"they are unwanted (were manually removed before):"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende pakket is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd omdat "
+"het ongewenste was (is eerder verwijderd):"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d pakketten zijn aanbevolen, maar zullen niet worden "
+"geïnstalleerd omdat ze ongewenste waren (zijn eerder verwijderd):"
-#: src/Summary.cc:936
+#: src/Summary.cc:921
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-msgstr[0] "Het volgende pakket is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd vanwege conflicten of problemen met afhankelijkheden:"
-msgstr[1] "De volgende %d pakketten zijn aanbevolen, maar zullen niet worden geïnstalleerd vanwege conflicten of problemen met afhankelijkheden:"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende pakket is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd "
+"vanwege conflicten of problemen met afhankelijkheden:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d pakketten zijn aanbevolen, maar zullen niet worden "
+"geïnstalleerd vanwege conflicten of problemen met afhankelijkheden:"
-#: src/Summary.cc:949
+#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
-msgstr[0] "De volgende patch is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
-msgstr[1] "De volgende %d patches zijn aanbevolen, maar zullen niet worden geïnstalleerd:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"De volgende patch is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d patches zijn aanbevolen, maar zullen niet worden "
+"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:953
+#: src/Summary.cc:938
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
-msgstr[0] "Het volgende patroon is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
-msgstr[1] "De volgende %d patronen zijn aanbevolen, maar zullen niet worden geïnstalleerd:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende patroon is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d patronen zijn aanbevolen, maar zullen niet worden "
+"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:957
+#: src/Summary.cc:942
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
-msgstr[0] "Het volgende product is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
-msgstr[1] "De volgende %d producten zijn aanbevolen, maar zullen niet worden geïnstalleerd:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende product is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d producten zijn aanbevolen, maar zullen niet worden "
+"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:961
+#: src/Summary.cc:946
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
-msgstr[0] "De volgende toepassing is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
-msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zijn aanbevolen, maar zullen niet worden geïnstalleerd:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"De volgende toepassing is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d toepassingen zijn aanbevolen, maar zullen niet worden "
+"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1001
+#: src/Summary.cc:986
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
-msgstr[0] "Het volgende pakket wordt gesuggereerd, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
-msgstr[1] "De volgende %d pakketten zijn gesuggereerd, maar zullen niet worden geïnstalleerd:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende pakket wordt gesuggereerd, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d pakketten zijn gesuggereerd, maar zullen niet worden "
+"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1006
+#: src/Summary.cc:991
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
-msgstr[0] "De volgende patch wordt gesuggereerd, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
-msgstr[1] "De volgende %d patches worden gesuggereerd, maar zullen niet worden geïnstalleerd:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"De volgende patch wordt gesuggereerd, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d patches worden gesuggereerd, maar zullen niet worden "
+"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1011
+#: src/Summary.cc:996
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
-msgstr[0] "Het volgende patroon wordt gesuggereerd, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
-msgstr[1] "De volgende %d patronen worden gesuggereerd, maar zullen niet worden geïnstalleerd:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende patroon wordt gesuggereerd, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d patronen worden gesuggereerd, maar zullen niet worden "
+"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1016
+#: src/Summary.cc:1001
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
-msgstr[0] "Het volgende product wordt gesuggereerd, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
-msgstr[1] "De volgende %d producten worden gesuggereerd, maar zullen niet worden geïnstalleerd:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende product wordt gesuggereerd, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d producten worden gesuggereerd, maar zullen niet worden "
+"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1021
+#: src/Summary.cc:1006
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
-msgstr[0] "De volgende toepassing wordt gesuggereerd, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
-msgstr[1] "De volgende %d toepassingen worden gesuggereerd, maar zullen niet worden geïnstalleerd:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"De volgende toepassing wordt gesuggereerd, maar zal niet worden "
+"geïnstalleerd:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d toepassingen worden gesuggereerd, maar zullen niet worden "
+"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1042
+#: src/Summary.cc:1028
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] "Het volgende pakket zal de architectuur wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen de architectuur wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1047
+#: src/Summary.cc:1033
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] "De volgende patch zal de architectuur wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen de architectuur wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1052
+#: src/Summary.cc:1038
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] "Het volgende patroon zal de architectuur wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen de architectuur wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1057
+#: src/Summary.cc:1043
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] "Het volgende product zal de architectuur wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen de architectuur wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1062
+#: src/Summary.cc:1048
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] "De volgende toepassing zal de architectuur wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen de architectuur wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1083
+#: src/Summary.cc:1070
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] "Het volgende pakket zal de leverancier wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen de leverancier wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1088
+#: src/Summary.cc:1075
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] "Het volgende patch zal de leverancier wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen de leverancier wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1093
+#: src/Summary.cc:1080
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] "Het volgende patroon zal de leverancier wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen de leverancier wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1098
+#: src/Summary.cc:1085
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] "Het volgende product zal de leverancier wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen de leverancier wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1103
+#: src/Summary.cc:1090
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] "De volgende toepassing zal de leverancier wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen de leverancier wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1123
+#: src/Summary.cc:1110
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] "Het volgende pakket wordt niet ondersteund door de verkoper:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten worden niet ondersteund door de verkoper:"
-#: src/Summary.cc:1143
+#: src/Summary.cc:1130
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
-msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
-msgstr[0] "Het volgende pakket heeft een aanvullend gebruikerscontract nodig voor het verkrijgen van ondersteuning:"
-msgstr[1] "De volgende %d pakketten hebben een aanvullend gebruikerscontract nodig voor het verkrijgen van ondersteuning:"
+msgid ""
+"The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende pakket heeft een aanvullend gebruikerscontract nodig voor het "
+"verkrijgen van ondersteuning:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d pakketten hebben een aanvullend gebruikerscontract nodig voor "
+"het verkrijgen van ondersteuning:"
-#: src/Summary.cc:1161
+#: src/Summary.cc:1148
#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
-msgstr[0] "Het volgende item voor bijwerken van een pakket zal NIET worden geïnstalleerd:"
-msgstr[1] "De volgende %d pakketten zijn gesuggereerd, maar zullen niet worden geïnstalleerd:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende item voor bijwerken van een pakket zal NIET worden "
+"geïnstalleerd:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d pakketten zijn gesuggereerd, maar zullen niet worden "
+"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1166
+#: src/Summary.cc:1153
#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
-msgstr[0] "Het volgende item voor het opwaarderen van een product zal NIET worden geïnstalleerd:"
-msgstr[1] "De volgende %d producten worden gesuggereerd, maar zullen niet worden geïnstalleerd:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende item voor het opwaarderen van een product zal NIET worden "
+"geïnstalleerd:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d producten worden gesuggereerd, maar zullen niet worden "
+"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1171
+#: src/Summary.cc:1158
#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
-msgstr[0] "Het volgende item voor bijwerken van een toepassing zal NIET worden geïnstalleerd:"
-msgstr[1] "De volgende %d items voor bijwerken van een toepassing zullen NIET worden geïnstalleerd:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende item voor bijwerken van een toepassing zal NIET worden "
+"geïnstalleerd:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d items voor bijwerken van een toepassing zullen NIET worden "
+"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1200
+#: src/Summary.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
-msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
-msgstr[0] "Het volgende item is vergrendeld en zal niet worden veranderd door welke actie dan ook:"
-msgstr[1] "Het volgende %d items zijn vergrendeld en zullen niet worden veranderd door welke actie dan ook:"
+msgid_plural ""
+"The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende item is vergrendeld en zal niet worden veranderd door welke "
+"actie dan ook:"
+msgstr[1] ""
+"Het volgende %d items zijn vergrendeld en zullen niet worden veranderd door "
+"welke actie dan ook:"
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1213
+#: src/Summary.cc:1201
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
-#: src/Summary.cc:1224
+#: src/Summary.cc:1212
#, boost-format
msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items."
msgstr "Voer '%1%' uit om een lijst te zien met vergrendelde items."
-#: src/Summary.cc:1234
+#: src/Summary.cc:1222
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch requires a system reboot:"
msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
msgstr[0] "De volgende patch vereist een systeemherstart:"
msgstr[1] "De volgende %d patches vereisen een systeemherstart:"
-#: src/Summary.cc:1252
+#: src/Summary.cc:1240
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr "Totale downloadgrootte: %1%. Reeds in de cache: %2%."
-#: src/Summary.cc:1255
+#: src/Summary.cc:1243
msgid "Download only."
msgstr "Alleen downloaden."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1261
+#: src/Summary.cc:1249
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Na de operatie zal aanvullend %s worden gebruikt."
-#: src/Summary.cc:1264
+#: src/Summary.cc:1251
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "Na de operatie zal er geen extra ruimte in gebruik zijn of vrij komen."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1271
+#: src/Summary.cc:1258
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Na de operatie zal %s worden vrijgemaakt."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1294
+#: src/Summary.cc:1281
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "op te waarderen pakket"
msgstr[1] "op te waarderen pakketten"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1305
+#: src/Summary.cc:1292
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "af te waarderen"
msgstr[1] "af te waarderen"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1308
+#: src/Summary.cc:1295
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "af te waarderen pakket"
msgstr[1] "af te waarderen pakketten"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1319
+#: src/Summary.cc:1306
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "nieuwe"
msgstr[1] "nieuwe"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1322
+#: src/Summary.cc:1309
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "nieuw te installeren pakket"
msgstr[1] "nieuw te installeren pakketten"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1333
+#: src/Summary.cc:1320
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "opnieuw te installeren"
msgstr[1] "opnieuw te installeren"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1336
+#: src/Summary.cc:1323
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "opnieuw te installeren pakket"
msgstr[1] "opnieuw te installeren pakketten"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1347
+#: src/Summary.cc:1334
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "te verwijderen"
msgstr[1] "te verwijderen"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1350
+#: src/Summary.cc:1337
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "te verwijderen pakket"
msgstr[1] "te verwijderen pakketten"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1361
+#: src/Summary.cc:1348
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "te wijzigen van leverancier"
msgstr[1] "te wijzigen van leverancier"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1364
+#: src/Summary.cc:1351
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "pakket zal van leverancier wijzigen"
msgstr[1] "pakketten zullen van leverancier wijzigen"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1375
+#: src/Summary.cc:1362
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "te wijzigen van architectuur"
msgstr[1] "te wijzigen van architectuur"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1378
+#: src/Summary.cc:1365
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "pakket zal van architectuur wijzigen"
msgstr[1] "pakketten zullen van architectuur wijzigen"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1389
+#: src/Summary.cc:1376
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "broncodepakket"
msgstr[1] "broncodepakketten"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1392
+#: src/Summary.cc:1379
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "te installeren broncodepakket"
msgstr[1] "te installeren broncodepakketten"
-#: src/Summary.cc:1440
+#: src/Summary.cc:1430
msgid "System reboot required."
msgstr "Systeemherstart vereist."
-#: src/callbacks/keyring.h:37
+#: src/callbacks/keyring.h:36
msgid "Repository:"
msgstr "Installatiebron:"
-#: src/callbacks/keyring.h:39
+#: src/callbacks/keyring.h:38
msgid "Key Name:"
msgstr "Sleutelnaam:"
-#: src/callbacks/keyring.h:40
+#: src/callbacks/keyring.h:39
msgid "Key Fingerprint:"
msgstr "Vingerafdruk van sleutel:"
-#: src/callbacks/keyring.h:41
+#: src/callbacks/keyring.h:40
msgid "Key Created:"
msgstr "Sleutel aangemaakt:"
-#: src/callbacks/keyring.h:42
+#: src/callbacks/keyring.h:41
msgid "Key Expires:"
msgstr "Sleutel verloopt op:"
-#: src/callbacks/keyring.h:43
+#: src/callbacks/keyring.h:42
msgid "Rpm Name:"
msgstr "Rpm-naam:"
-#: src/callbacks/keyring.h:69
+#: src/callbacks/keyring.h:68
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr "Het bestand met de gpg ondertekeningssleutel '%1%' is verlopen."
-#: src/callbacks/keyring.h:75
+#: src/callbacks/keyring.h:74
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
-msgstr[0] "Het bestand met de gpg ondertekeningssleutel '%1%' zal verlopen na %2% dag."
-msgstr[1] "Het bestand met de gpg ondertekeningssleutel '%1%' zal verlopen na %2% dagen."
+msgstr[0] ""
+"Het bestand met de gpg ondertekeningssleutel '%1%' zal verlopen na %2% dag."
+msgstr[1] ""
+"Het bestand met de gpg ondertekeningssleutel '%1%' zal verlopen na %2% dagen."
-#: src/callbacks/keyring.h:98
+#: src/callbacks/keyring.h:97
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr "U accepteert een niet-ondertekend bestand '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:102
+#: src/callbacks/keyring.h:101
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
-msgstr "U accepteert een niet-ondertekend bestand '%s' uit installatiebron '%s'."
+msgstr ""
+"U accepteert een niet-ondertekend bestand '%s' uit installatiebron '%s'."
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:113
+#: src/callbacks/keyring.h:112
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Bestand '%s' is niet ondertekend, doorgaan?"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:117
+#: src/callbacks/keyring.h:116
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Bestand '%s' uit installatiebron '%s' is niet ondertekend, doorgaan?"
-#: src/callbacks/keyring.h:140
+#: src/callbacks/keyring.h:139
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr "Bestand '%s' geaccepteerd dat is ondertekend met een onbekende sleutel '%s'."
+msgstr ""
+"Bestand '%s' geaccepteerd dat is ondertekend met een onbekende sleutel '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:144
+#: src/callbacks/keyring.h:143
#, c-format, boost-format
-msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr "Bestand '%s' uit installatiebron '%s' geaccepteerd dat is ondertekend met een onbekende sleutel '%s'."
+msgid ""
+"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr ""
+"Bestand '%s' uit installatiebron '%s' geaccepteerd dat is ondertekend met "
+"een onbekende sleutel '%s'."
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:154
+#: src/callbacks/keyring.h:153
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "Bestand '%s' is ondertekend met een onbekende sleutel '%s'. Doorgaan?"
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:158
+#: src/callbacks/keyring.h:157
#, c-format, boost-format
-msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr "Bestand '%s' uit installatiebron '%s' is ondertekend met een onbekende sleutel '%s'. Doorgaan?"
+msgid ""
+"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr ""
+"Bestand '%s' uit installatiebron '%s' is ondertekend met een onbekende "
+"sleutel '%s'. Doorgaan?"
-#: src/callbacks/keyring.h:174
+#: src/callbacks/keyring.h:173
msgid "Automatically importing the following key:"
msgstr "De volgende sleutel wordt automatisch geïmporteerd:"
-#: src/callbacks/keyring.h:176
+#: src/callbacks/keyring.h:175
msgid "Automatically trusting the following key:"
msgstr "De volgende sleutel wordt automatisch vertrouwd:"
-#: src/callbacks/keyring.h:178
+#: src/callbacks/keyring.h:177
msgid "New repository or package signing key received:"
-msgstr "Een nieuwe handtekening voor een installatiebron of pakket is ontvangen:"
+msgstr ""
+"Een nieuwe handtekening voor een installatiebron of pakket is ontvangen:"
#. translators: this message is shown after showing description of the key
-#: src/callbacks/keyring.h:200
+#: src/callbacks/keyring.h:199
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr "Wilt u de sleutel verwerpen, tijdelijk vertrouwen of altijd vertrouwen?"
+msgstr ""
+"Wilt u de sleutel verwerpen, tijdelijk vertrouwen of altijd vertrouwen?"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/callbacks/keyring.h:212
+#: src/callbacks/keyring.h:211
msgid "r/t/a/"
msgstr "v/t/a/"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
-#: src/callbacks/keyring.h:215
+#: src/callbacks/keyring.h:214
msgid "r/t"
msgstr "v/t"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:217
+#: src/callbacks/keyring.h:216
msgid "Don't trust the key."
msgstr "Vertrouw de sleutel niet."
#. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:219
+#: src/callbacks/keyring.h:218
msgid "Trust the key temporarily."
msgstr "Vertrouw de sleutel tijdelijk."
#. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:222
+#: src/callbacks/keyring.h:221
msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
msgstr "Vertrouw de sleutel en importeer deze naar de vertrouwde sleutelbos."
-#: src/callbacks/keyring.h:258
+#: src/callbacks/keyring.h:257
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
-msgstr "Mislukte verificatie van de ondertekening voor bestand '%s' wordt genegeerd!"
+msgstr ""
+"Mislukte verificatie van de ondertekening voor bestand '%s' wordt genegeerd!"
-#: src/callbacks/keyring.h:261
+#: src/callbacks/keyring.h:260
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
-msgstr "Mislukte verificatie van de ondertekening voor bestand '%s' uit de installatiebron '%s' wordt genegeerd!"
+msgid ""
+"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgstr ""
+"Mislukte verificatie van de ondertekening voor bestand '%s' uit de "
+"installatiebron '%s' wordt genegeerd!"
-#: src/callbacks/keyring.h:267
+#: src/callbacks/keyring.h:266
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr "Controleer nog eens of dit niet wordt veroorzaakt door kwaadaardige wijzigingen in het bestand!"
+msgstr ""
+"Controleer nog eens of dit niet wordt veroorzaakt door kwaadaardige "
+"wijzigingen in het bestand!"
-#: src/callbacks/keyring.h:277
+#: src/callbacks/keyring.h:276
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr "Verificatie van de ondertekening is mislukt voor '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:280
+#: src/callbacks/keyring.h:279
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
-msgstr "Verificatie van de ondertekening is mislukt voor bestand '%s' uit de installatiebron '%s'."
+msgstr ""
+"Verificatie van de ondertekening is mislukt voor bestand '%s' uit de "
+"installatiebron '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:285
+#: src/callbacks/keyring.h:284
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
msgstr ""
-"Waarschuwing: dit kan veroorzaakt zijn door een kwaadaardige wijzigingen in het bestand!\n"
+"Waarschuwing: dit kan veroorzaakt zijn door een kwaadaardige wijzigingen in "
+"het bestand!\n"
"Doorgaan is riskant! Wilt u toch doorgaan?"
-#: src/callbacks/keyring.h:309
+#: src/callbacks/keyring.h:307
#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "Geen samenvatting voor bestand %s."
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
-#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
-#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691
+#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
+#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:401 src/solve-commit.cc:662
msgid "Continue?"
msgstr "Doorgaan?"
-#: src/callbacks/keyring.h:318
+#: src/callbacks/keyring.h:315
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "Onbekende samenvatting %s voor bestand %s."
-#: src/callbacks/keyring.h:336
+#: src/callbacks/keyring.h:332
#, boost-format
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
@@ -1333,127 +1465,164 @@
" verwacht %3%\n"
" maar gekregen %4%\n"
-#: src/callbacks/keyring.h:348
-msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
-msgstr "Accepteren van pakketten met foute controlesommen kan leiden tot een corrupt systeem en in extreme gevallen zelfs tot een gecompromitteerd systeem."
+#: src/callbacks/keyring.h:344
+msgid ""
+"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and "
+"in extreme cases even to a system compromise."
+msgstr ""
+"Accepteren van pakketten met foute controlesommen kan leiden tot een corrupt "
+"systeem en in extreme gevallen zelfs tot een gecompromitteerd systeem."
-#: src/callbacks/keyring.h:356
+#: src/callbacks/keyring.h:352
#, boost-format
msgid ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
+"correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of "
+"the checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
+"file.\n"
msgstr ""
-"Als u echter hebt nagegaan dat het bestand met controlesom '%1%..' veilig en juist is\n"
-"en in deze bewerking gebruikt mag worden, voer dan de eerste 4 tekens van de controlesom in\n"
-"om de blokkering van het gebruik van dit bestand op eigen risico op te heffen. Lege invoer zal het bestand verwerpen.\n"
+"Als u echter hebt nagegaan dat het bestand met controlesom '%1%..' veilig en "
+"juist is\n"
+"en in deze bewerking gebruikt mag worden, voer dan de eerste 4 tekens van de "
+"controlesom in\n"
+"om de blokkering van het gebruik van dit bestand op eigen risico op te "
+"heffen. Lege invoer zal het bestand verwerpen.\n"
#. translators: A prompt option
-#: src/callbacks/keyring.h:363
+#: src/callbacks/keyring.h:359
msgid "discard"
msgstr "verwerpen"
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:365
+#: src/callbacks/keyring.h:361
msgid "Unblock using this file on your own risk."
msgstr "Blokkering om dit bestand te gebruiken op eigen risico verwijderen."
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:367
+#: src/callbacks/keyring.h:363
msgid "Discard the file."
msgstr "Dit bestand verwerpen"
#. translators: A prompt text
-#: src/callbacks/keyring.h:372
+#: src/callbacks/keyring.h:368
msgid "Unblock or discard?"
msgstr "Blokkering verwijderen of verwerpen?"
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
-#: src/callbacks/rpm.h:138
+#: src/callbacks/rpm.h:137
#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "Draait: %s (%s, %s)"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:197
+#: src/callbacks/rpm.h:196
#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "Verwijderen van %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:222
+#: src/callbacks/rpm.h:219
#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "Verwijderen van %s is mislukt:"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:267
+#: src/callbacks/rpm.h:264
#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "Installeert: %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:292
+#: src/callbacks/rpm.h:287
#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "Installatie van %s-%s is mislukt:"
#. TranslatorExplanation A progressbar label
-#: src/callbacks/rpm.h:338
+#: src/callbacks/rpm.h:333
msgid "Checking for file conflicts:"
msgstr "Controleren op conflicten tussen bestanden:"
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
-#: src/callbacks/rpm.h:372
+#: src/callbacks/rpm.h:367
#, boost-format
-msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
-msgstr "Controleren op conflicten tussen bestanden vereist dat niet geïnstalleerde pakketten van tevoren worden gedownload om toegang te krijgen tot hun lijsten met bestanden. Zie optie '%1%' in de manpagina van zypper voor details."
+msgid ""
+"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
+"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
+"zypper manual page for details."
+msgstr ""
+"Controleren op conflicten tussen bestanden vereist dat niet geïnstalleerde "
+"pakketten van tevoren worden gedownload om toegang te krijgen tot hun "
+"lijsten met bestanden. Zie optie '%1%' in de manpagina van zypper voor "
+"details."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:379
+#: src/callbacks/rpm.h:374
#, boost-format
-msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
-msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
-msgstr[0] "Het volgende pakket moet worden uitgezonderd van controle op bestanden met conflicten omdat deze nog niet is gedownload:"
-msgstr[1] "De volgende %1% pakketten moeten worden uitgezonderd van controle op bestanden met conflicten omdat deze nog niet zijn gedownload:"
+msgid ""
+"The following package had to be excluded from file conflicts check because "
+"it is not yet downloaded:"
+msgid_plural ""
+"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
+"because they are not yet downloaded:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende pakket moet worden uitgezonderd van controle op bestanden met "
+"conflicten omdat deze nog niet is gedownload:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %1% pakketten moeten worden uitgezonderd van controle op "
+"bestanden met conflicten omdat deze nog niet zijn gedownload:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:390
+#: src/callbacks/rpm.h:385
#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] "Gedetecteerd %1% conflict tussen bestanden:"
msgstr[1] "Gedetecteerd %1% conflicten tussen bestanden:"
-#: src/callbacks/rpm.h:398
+#: src/callbacks/rpm.h:393
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr "Bestanden met conflicten zullen vervangen worden"
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
-#: src/callbacks/rpm.h:404
-msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
-msgstr "Conflicten tussen bestanden gebeuren wanneer twee pakketten bestanden willen installeren met dezelfde naam maar verschillende inhoud. Als u doorgaat, zullen conflicterende bestanden vervangen worden en de vorige inhoud verliezen."
+#: src/callbacks/rpm.h:399
+msgid ""
+"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
+"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
+"replaced losing the previous content."
+msgstr ""
+"Conflicten tussen bestanden gebeuren wanneer twee pakketten bestanden willen "
+"installeren met dezelfde naam maar verschillende inhoud. Als u doorgaat, "
+"zullen conflicterende bestanden vervangen worden en de vorige inhoud "
+"verliezen."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:30
+#: src/callbacks/media.cc:28
msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation."
msgstr "Sla het ophalen van het bestand over en beëindig de huidige operatie."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:32
+#: src/callbacks/media.cc:30
msgid "Try to retrieve the file again."
msgstr "Probeer het bestand opnieuw op te halen."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:34
-msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
-msgstr "Sla het ophalen van het bestand over en probeer verder te gaan met de operatie zonder het bestand."
+#: src/callbacks/media.cc:32
+msgid ""
+"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without "
+"the file."
+msgstr ""
+"Sla het ophalen van het bestand over en probeer verder te gaan met de "
+"operatie zonder het bestand."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:36
+#: src/callbacks/media.cc:34
msgid "Change current base URI and try retrieving the file again."
-msgstr "Wijzig de huidige basis-URI en probeer het bestand opnieuw op te halen."
+msgstr ""
+"Wijzig de huidige basis-URI en probeer het bestand opnieuw op te halen."
#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: "
-#: src/callbacks/media.cc:52
+#: src/callbacks/media.cc:49
msgid "New URI"
msgstr "Nieuw URI"
@@ -1463,51 +1632,51 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. https protocol-specific options:
#. 's' stands for Disable SSL certificate authority check
-#: src/callbacks/media.cc:81
+#: src/callbacks/media.cc:77
msgid "a/r/i/u/s"
msgstr "a/o/n/u/s"
-#: src/callbacks/media.cc:83
+#: src/callbacks/media.cc:79
msgid "Disable SSL certificate authority check and continue."
msgstr "Schakel de SSL-certificaatautoriteit uit en ga door."
#. translators: this is a prompt text
-#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189
-#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
+#: src/callbacks/media.cc:84 src/callbacks/media.cc:179
+#: src/callbacks/media.cc:261 src/utils/prompt.cc:152 src/utils/prompt.cc:238
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "Afbreken, opnieuw, negeren?"
-#: src/callbacks/media.cc:96
+#: src/callbacks/media.cc:92
msgid "SSL certificate authority check disabled."
msgstr "SSL-certificaatautoriteit controle uitgeschakeld."
-#: src/callbacks/media.cc:117
+#: src/callbacks/media.cc:109
msgid "No devices detected, cannot eject."
msgstr "Geen apparaten gedetecteerd, uitwerpen lukt niet."
-#: src/callbacks/media.cc:118
+#: src/callbacks/media.cc:110
msgid "Try to eject the device manually."
msgstr "Probeer het apparaat handmatig uit te werpen."
-#: src/callbacks/media.cc:129
+#: src/callbacks/media.cc:121
msgid "Detected devices:"
msgstr "Gedetecteerde apparaten:"
# cancel button label
-#: src/callbacks/media.cc:144
+#: src/callbacks/media.cc:136
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: src/callbacks/media.cc:147
+#: src/callbacks/media.cc:139
msgid "Select device to eject."
msgstr "Selecteer het apparaat voor uitwerpen."
-#: src/callbacks/media.cc:162
+#: src/callbacks/media.cc:154
msgid "Insert the CD/DVD and press ENTER to continue."
msgstr "Plaats de cd/dvd en druk op ENTER om door te gaan."
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/callbacks/media.cc:165
+#: src/callbacks/media.cc:157
msgid "Retrying..."
msgstr "Opnieuw proberen..."
@@ -1517,11 +1686,11 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. cd/dvd protocol-specific options:
#. 'e' stands for Eject medium
-#: src/callbacks/media.cc:182
+#: src/callbacks/media.cc:172
msgid "a/r/i/u/e"
msgstr "a/o/n/u/m"
-#: src/callbacks/media.cc:184
+#: src/callbacks/media.cc:174
msgid "Eject medium."
msgstr "Medium uitwerpen."
@@ -1529,40 +1698,54 @@
#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
-#: src/callbacks/media.cc:230
+#: src/callbacks/media.cc:220
#, c-format, boost-format
-msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
-msgstr "Plaats medium [%s] # %d en typ 'y' om verder te gaan of 'n' om de operatie te annuleren."
+msgid ""
+"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
+"operation."
+msgstr ""
+"Plaats medium [%s] # %d en typ 'y' om verder te gaan of 'n' om de operatie "
+"te annuleren."
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
#. the 'u' reply means 'Change URI'.
-#: src/callbacks/media.cc:266
+#: src/callbacks/media.cc:255
msgid "a/r/i/u"
msgstr "a/o/n/u"
-#: src/callbacks/media.cc:313
+#: src/callbacks/media.cc:299
#, c-format, boost-format
-msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
-msgstr "Authenticatie is vereist om toegang tot %s te hebben. U moet root zijn om in staat te zijn de credentials uit %s te lezen."
+msgid ""
+"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
+"the credentials from %s."
+msgstr ""
+"Authenticatie is vereist om toegang tot %s te hebben. U moet root zijn om in "
+"staat te zijn de credentials uit %s te lezen."
# inlognaam/gebruikersnaam
-#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
+#: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328
msgid "User Name"
msgstr "Gebruikersnaam"
# password dialog title
-#: src/callbacks/media.cc:354
+#. password
+#: src/callbacks/media.cc:336
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
-msgstr "De volgende zoekopdracht blokkeert hetzelfde object als die u wilt verwijderen:"
+msgid ""
+"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
+msgstr ""
+"De volgende zoekopdracht blokkeert hetzelfde object als die u wilt "
+"verwijderen:"
#: src/callbacks/locks.h:30
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
-msgstr "De volgende zoekopdracht blokkeert enige van de objecten die u wilt vrijgeven:"
+msgstr ""
+"De volgende zoekopdracht blokkeert enige van de objecten die u wilt "
+"vrijgeven:"
# power-off message
#: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50
@@ -1573,824 +1756,932 @@
msgid "The following query does not lock anything:"
msgstr "De volgende zoekopdracht blokkeert niets:"
-#: src/callbacks/repo.h:50
+#: src/callbacks/repo.h:49
msgid "Retrieving delta"
msgstr "Delta wordt opgehaald"
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: src/callbacks/repo.h:75
+#: src/callbacks/repo.h:74
msgid "Applying delta"
msgstr "Delta wordt toegepast"
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: src/callbacks/repo.h:104
+#: src/callbacks/repo.h:103
#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(%s uitgepakt)"
-#: src/callbacks/repo.h:113
+#: src/callbacks/repo.h:112
#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr "In de cache %1%"
-#: src/callbacks/repo.h:129
+#: src/callbacks/repo.h:128
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "%s %s-%s.%s wordt opgehaald"
-#: src/callbacks/repo.h:218
+#: src/callbacks/repo.h:217
msgid "Signature verification failed"
msgstr "Verificatie van de ondertekening is mislukt"
-#: src/callbacks/repo.h:237
+#: src/callbacks/repo.h:236
msgid "Accepting package despite the error."
msgstr "Pakket wordt geaccepteerd ondanks de fout."
-#: src/Command.cc:199
+#: src/Command.cc:201
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Onbekend commando '%s'"
#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
-#: src/repos.cc:52
+#: src/repos.cc:47
msgid "volatile"
msgstr "vluchtig"
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
-#: src/repos.cc:59
+#: src/repos.cc:53
#, boost-format
-msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
-msgstr "Installatiebron '%1%' wordt beheerd door service '%2%'. Vluchtige wijzigingen zijn hersteld door de volgende verversing van service!"
+msgid ""
+"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
+"next service refresh!"
+msgstr ""
+"Installatiebron '%1%' wordt beheerd door service '%2%'. Vluchtige "
+"wijzigingen zijn hersteld door de volgende verversing van service!"
-#: src/repos.cc:88
+#: src/repos.cc:84
#, c-format, boost-format
-msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
-msgstr "Ongeldige prioriteit '%s'. Gebruik een positief geheel getal. Hoe hoger het getal hoe lager de prioriteit."
+msgid ""
+"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
+"number, the lower the priority."
+msgstr ""
+"Ongeldige prioriteit '%s'. Gebruik een positief geheel getal. Hoe hoger het "
+"getal hoe lager de prioriteit."
+#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/repos.cc:117 src/repos.cc:145 src/output/Out.h:33
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
-#: src/repos.cc:179
+#: src/repos.cc:176
#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "Controleert of vernieuwen van metadata voor %s noodzakelijk is"
-#: src/repos.cc:207
+#: src/repos.cc:202
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "Installatiebron '%s' is actueel."
-#: src/repos.cc:214
+#: src/repos.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "De controle op niet-verouderd van '%s' is vertraagd."
-#: src/repos.cc:236
+#: src/repos.cc:230
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "Rauwe metadata-vernieuwing forceren"
-#: src/repos.cc:243
+#: src/repos.cc:236
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Ophalen van metadata uit installatiebron '%s'"
-#: src/repos.cc:269
+#: src/repos.cc:262
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Wilt u de installatiebron %s permanent uitschakelen?"
-#: src/repos.cc:285
+#: src/repos.cc:278
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Fout bij het het uitschakelen van installatiebron '%s'."
-#: src/repos.cc:303
+#: src/repos.cc:294
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Probleem bij ophalen van bestanden van '%s'."
-#: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826
-#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
+#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Zie bovenstaande foutmelding voor een hint."
-#: src/repos.cc:317
+#: src/repos.cc:307
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Geen URI gedefinieerd voor '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:321
+#: src/repos.cc:312
#, c-format, boost-format
-msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
-msgstr "Gaarne één of meer basis-URI's (baseurl=URI) items toevoegen aan %s voor installatiebron '%s'."
+msgid ""
+"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Gaarne één of meer basis-URI's (baseurl=URI) items toevoegen aan %s voor "
+"installatiebron '%s'."
-#: src/repos.cc:333
+#: src/repos.cc:326
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Geen alias gedefinieert voor deze installatiebron."
-#: src/repos.cc:346
+#: src/repos.cc:338
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Installatiebron %s is ongeldig."
-#: src/repos.cc:347
-msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
-msgstr "Gaarne controleren of de gedefinieerde URI's voor deze bron wijzen naar een geldige installatiebron."
+#: src/repos.cc:339
+msgid ""
+"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
+"repository."
+msgstr ""
+"Gaarne controleren of de gedefinieerde URI's voor deze bron wijzen naar een "
+"geldige installatiebron."
-#: src/repos.cc:360
+#: src/repos.cc:351
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Fout bij ophalen van metadata voor '%s'."
-#: src/repos.cc:375
+#: src/repos.cc:364
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Bouwen van broncache forceren"
-#: src/repos.cc:401
+#: src/repos.cc:389
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Fout bij analyseren van metadata voor '%s'."
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:403
-msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-msgstr "Dit kan worden veroorzaakt door ongeldige metadata in de installatiebron of door een fout in de metadata-parser. In het laatste geval of als u twijfelt, rapporteer de fout door de instructies op webpagina http://nl.opensuse.org/SDB:Zypper_problemen_oplossen op te volgen"
+#: src/repos.cc:391
+msgid ""
+"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
+"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
+"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/"
+"Troubleshooting"
+msgstr ""
+"Dit kan worden veroorzaakt door ongeldige metadata in de installatiebron of "
+"door een fout in de metadata-parser. In het laatste geval of als u twijfelt, "
+"rapporteer de fout door de instructies op webpagina http://nl.opensuse.org/"
+"SDB:Zypper_problemen_oplossen op te volgen"
-#: src/repos.cc:417
+#: src/repos.cc:400
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Bron-metadata voor '%s' niet gevonden in de lokale cache."
-#: src/repos.cc:424
+#: src/repos.cc:408
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Fout bij opbouwen van de cache:"
-#: src/repos.cc:635
+#: src/repos.cc:608
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
-msgstr "Installatiebron '%s' is niet gevonden aan de hand van zijn alias, nummer of URI."
+msgstr ""
+"Installatiebron '%s' is niet gevonden aan de hand van zijn alias, nummer of "
+"URI."
-#: src/repos.cc:639
+#: src/repos.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Gebruik '%s' voor een lijst met gedefinieerde installatiebronnen."
-#: src/repos.cc:662
+#: src/repos.cc:632
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Negeren van uitgeschakelde installatiebron '%s'"
-#: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756
+#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Installatiebron '%s' wordt genegeerd vanwege de optie '%s'."
-#: src/repos.cc:782
+#: src/repos.cc:747
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Scannen van inhoud van uitgeschakelde installatiebron '%s'."
-#: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362
+#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Slaat installatiebron '%s' over vanwege bovengenoemde fout."
-#: src/repos.cc:824
+#: src/repos.cc:781
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
-msgstr "Bron '%s' is niet actueel. U kunt als root 'zypper refresh' draaien om deze bij te werken."
+msgid ""
+"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
+"update it."
+msgstr ""
+"Bron '%s' is niet actueel. U kunt als root 'zypper refresh' draaien om deze "
+"bij te werken."
-#: src/repos.cc:861
+#: src/repos.cc:812
#, c-format, boost-format
-msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr "De metagegevenscache moet gebouwd worden voor installatiebron '%s'. U kunt als root 'zypper refresh' draaien om dat te doen."
+msgid ""
+"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
+"'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr ""
+"De metagegevenscache moet gebouwd worden voor installatiebron '%s'. U kunt "
+"als root 'zypper refresh' draaien om dat te doen."
-#: src/repos.cc:868
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Deactiveren van installatiebron '%s'."
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:829
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Tijdelijk inschakelen van installatiebron '%s'."
-#: src/repos.cc:889
+#: src/repos.cc:836
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Installatiebron '%s' blijft uitgeschakeld."
-#: src/repos.cc:928
+#: src/repos.cc:873
msgid "Initializing Target"
msgstr "Doel initialiseren"
-#: src/repos.cc:938
+#: src/repos.cc:881
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Doelinitialisatie is mislukt:"
-#: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401
+#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
-msgstr "Het draaien van 'zypper refresh' als root zou het probleem op kunnen lossen."
+msgstr ""
+"Het draaien van 'zypper refresh' als root zou het probleem op kunnen lossen."
# ../../db/printers.ycp.noloc:1270
-#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289
+#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573
+#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1018 src/repos.cc:1153 src/repos.cc:1752 src/repos.cc:2574
+#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
msgid "GPG Check"
msgstr "GPG-controle"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576
+#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1036 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1754 src/repos.cc:2580
+#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:1756 src/repos.cc:2583
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1063 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Service"
-#: src/repos.cc:1116
+#: src/repos.cc:1053
msgid "No repositories defined."
msgstr "Geen installatiebronnen gedefinieerd."
-#: src/repos.cc:1117
+#: src/repos.cc:1054
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr "Gebruik het commando 'zypper addrepo' om één of meer bronnen toe te voegen."
+msgstr ""
+"Gebruik het commando 'zypper addrepo' om één of meer bronnen toe te voegen."
-#: src/repos.cc:1155
+#: src/repos.cc:1092
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Autovernieuwen"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "On"
msgstr "Aan"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "Off"
msgstr "Uit"
-#: src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1093
msgid "Keep Packages"
msgstr "Pakketten behouden"
-#: src/repos.cc:1158
+#: src/repos.cc:1095
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI van GPG-sleutel"
-#: src/repos.cc:1159
+#: src/repos.cc:1096
msgid "Path Prefix"
msgstr "Padvoorvoegsel"
-#: src/repos.cc:1160
+#: src/repos.cc:1097
msgid "Parent Service"
msgstr "Ouderservice"
-#: src/repos.cc:1161
+#: src/repos.cc:1098
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Info-pad van inst.bron"
-#: src/repos.cc:1162
+#: src/repos.cc:1099
msgid "MD Cache Path"
msgstr "MD Cache-pad"
-#: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449
+#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Fout bij lezen van installatiebronnen:"
-#: src/repos.cc:1244 src/repos.cc:2722
+#: src/repos.cc:1174
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Kan %s niet openen voor schrijven."
-#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724
+#: src/repos.cc:1175
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Misschien hebt u geen schrijfrechten?"
-#: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731
+#: src/repos.cc:1181
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "De bronnen zijn met succes geëxporteerd naar %s."
-#: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467
+#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Gespecificeerde installatiebronnen: "
-#: src/repos.cc:1347
+#: src/repos.cc:1268
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Slaat uitgeschakelde installatiebron '%s' over"
-#: src/repos.cc:1376
+#: src/repos.cc:1295
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Opgegeven bronnen zijn niet geactiveerd of niet gedefinieerd."
-#: src/repos.cc:1378
+#: src/repos.cc:1297
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Er zijn geen geactiveerde bronnen gedefinieerd."
-#: src/repos.cc:1379
+#: src/repos.cc:1298
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
-msgstr "Gebruik de commando's '%s' of '%s' om bronnen toe te voegen of te activeren."
+msgstr ""
+"Gebruik de commando's '%s' of '%s' om bronnen toe te voegen of te activeren."
-#: src/repos.cc:1384
+#: src/repos.cc:1303
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Kon vanwege fouten de installatiebronnen niet vernieuwen."
-#: src/repos.cc:1390
+#: src/repos.cc:1309
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Enkele installatiebronnen zijn vanwege fouten niet vernieuwd."
-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1314
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "De opgegeven installatiebronnen zijn vernieuwd."
-#: src/repos.cc:1397
+#: src/repos.cc:1316
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Alle installatiebronnen zijn vernieuwd."
-#: src/repos.cc:1524
+#: src/repos.cc:1423
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Opschonen van metagegevenscache voor '%s'."
-#: src/repos.cc:1534
+#: src/repos.cc:1432
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Opschonen van rauwe metagegevenscache voor '%s'."
-#: src/repos.cc:1541
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Bewaren van ruwe metagegevenscache voor %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1549
+#: src/repos.cc:1445
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Opschonen van pakketten voor '%s'."
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Opschonen van installatiebron '%s' kan niet vanwege een fout."
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1464
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Opschonen van cache voor geïnstalleerde pakketten."
-#: src/repos.cc:1578
+#: src/repos.cc:1473
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
-msgstr "Opschonen van cache voor geïnstalleerde pakketten kan niet vanwege een fout."
+msgstr ""
+"Opschonen van cache voor geïnstalleerde pakketten kan niet vanwege een fout."
-#: src/repos.cc:1599
+#: src/repos.cc:1492
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Kan de installatiebronnen niet opschonen vanwege fouten."
-#: src/repos.cc:1606
+#: src/repos.cc:1498
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Enkele installatiebronnen zijn vanwege fouten niet opgeschoond."
-#: src/repos.cc:1611
+#: src/repos.cc:1503
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "De gespecificeerde installatiebronnen zijn opgeschoond."
-#: src/repos.cc:1613
+#: src/repos.cc:1505
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Alle installatiebronnen zijn opgeschoond."
-#: src/repos.cc:1656
+#: src/repos.cc:1532
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr "Dit is een verwisselbaar alleen-lezen medium (cd/dvd). Automatisch vernieuwen wordt daarom uitgeschakeld."
+msgstr ""
+"Dit is een verwisselbaar alleen-lezen medium (cd/dvd). Automatisch "
+"vernieuwen wordt daarom uitgeschakeld."
-#: src/repos.cc:1678
+#: src/repos.cc:1553
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Ongeldige alias van installatiebron: '%s'"
-#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991
+#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr "Er bestaat al een installatiebron met de naam '%s'. Gaarne een andere alias gebruiken."
+msgstr ""
+"Er bestaat al een installatiebron met de naam '%s'. Gaarne een andere alias "
+"gebruiken."
-#: src/repos.cc:1697
-msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr "Kan het type installatiebron niet bepalen. Controleer of de gedefinieerde URI's (zie hieronder) naar een geldige bron verwijzen:"
+#: src/repos.cc:1570
+msgid ""
+"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
+"URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr ""
+"Kan het type installatiebron niet bepalen. Controleer of de gedefinieerde "
+"URI's (zie hieronder) naar een geldige bron verwijzen:"
-#: src/repos.cc:1707
+#: src/repos.cc:1576
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Kan geen geldige installatiebron vinden op de opgegeven locatie:"
-#: src/repos.cc:1716
+#: src/repos.cc:1584
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Probleem bij het overdragen van brongegevens van opgegeven URI:"
-#: src/repos.cc:1717
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Controleer of de opgegeven URI toegankelijk is."
-#: src/repos.cc:1725
+#: src/repos.cc:1592
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Onbekend probleem bij toevoegen van installatiebron."
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1736
+#: src/repos.cc:1602
#, boost-format
-msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
-msgstr "Controleren met GPG is uitgeschakeld in de configuratie van installatiebron '%1%'. Integriteit en oorsprong van pakketten kan niet worden geverifieerd."
+msgid ""
+"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
+"origin of packages cannot be verified."
+msgstr ""
+"Controleren met GPG is uitgeschakeld in de configuratie van installatiebron "
+"'%1%'. Integriteit en oorsprong van pakketten kan niet worden geverifieerd."
-#: src/repos.cc:1742
+#: src/repos.cc:1607
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Installatiebron '%s' is met succes toegevoegd:"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1750
+#: src/repos.cc:1615
msgid "Autorefresh"
msgstr "Autovernieuwen"
-#: src/repos.cc:1770
+#: src/repos.cc:1633
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Leest gegevens van medium '%s"
-#: src/repos.cc:1777
+#: src/repos.cc:1639
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Probleem bij lezen van gegevens van '%s' medium"
-#: src/repos.cc:1778
+#: src/repos.cc:1640
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Controleer of uw installatiemedium geldig en leesbaar is."
-#: src/repos.cc:1785
+#: src/repos.cc:1647
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
-msgstr "Gegevens lezen van medium '%s' is uitgesteld tot de volgende verversing."
+msgstr ""
+"Gegevens lezen van medium '%s' is uitgesteld tot de volgende verversing."
-#: src/repos.cc:1859
+#: src/repos.cc:1729
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Probleem bij toegang tot het bestand op de opgegeven URI"
-#: src/repos.cc:1860
+#: src/repos.cc:1730
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Controleer of de opgegeven URI juist en toegankelijk is."
-#: src/repos.cc:1868
+#: src/repos.cc:1737
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Probleem bij het analyseren van het bestand op de opgegeven URI"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1871
-msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
-msgstr "Is het een .repo-bestand? zie http://nl.opensuse.org/Standards/RepoInfo voor details."
+#: src/repos.cc:1740
+msgid ""
+"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
+"details."
+msgstr ""
+"Is het een .repo-bestand? zie http://nl.opensuse.org/Standards/RepoInfo voor "
+"details."
-#: src/repos.cc:1879
+#: src/repos.cc:1747
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Probleem bij het lezen van het bestand op de opgegeven URI"
-#: src/repos.cc:1893
+#: src/repos.cc:1759
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
-msgstr "Er is een installatiebron zonder een gedefinieerde alias gevonden, overslaan."
+msgstr ""
+"Er is een installatiebron zonder een gedefinieerde alias gevonden, overslaan."
-#: src/repos.cc:1900
+#: src/repos.cc:1765
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Bij installatiebron '%s' is geen URI gedefinieerd, overslaan."
-#: src/repos.cc:1948
+#: src/repos.cc:1812
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Installatiebron '%s' is verwijderd."
-#: src/repos.cc:1974
+#: src/repos.cc:1834
#, c-format, boost-format
-msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
-msgstr "Kan de alias van de '%s' installatiebron niet wijzigen. De installatiebron behoort bij service '%s' die verantwoordelijk is voor het instellen van zijn alias."
+msgid ""
+"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
+"'%s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr ""
+"Kan de alias van de '%s' installatiebron niet wijzigen. De installatiebron "
+"behoort bij service '%s' die verantwoordelijk is voor het instellen van zijn "
+"alias."
-#: src/repos.cc:1985
+#: src/repos.cc:1845
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Installatiebron '%s' is hernoemd naar '%s'."
-#: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250
+#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Fout bij het wijzigen van de installatiebron:"
-#: src/repos.cc:1998
+#: src/repos.cc:1855
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Installatiebron '%s' wordt ongewijzigd gelaten."
-#: src/repos.cc:2142
+#: src/repos.cc:1992
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Prioriteit van installatiebron '%s' is ongewijzigd (%d)"
-#: src/repos.cc:2182
+#: src/repos.cc:2030
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Installatiebron '%s' is met succes geactiveerd."
-#: src/repos.cc:2185
+#: src/repos.cc:2032
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Installatiebron '%s' is met succes gedeactiveerd."
-#: src/repos.cc:2193
+#: src/repos.cc:2039
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Autoverversing is geactiveerd voor installatiebron '%s'."
-#: src/repos.cc:2196
+#: src/repos.cc:2041
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Autoverversing is gedeactiveerd voor installatiebron '%s'."
-#: src/repos.cc:2204
+#: src/repos.cc:2048
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "RPM-bestanden cachen is geactiveerd voor installatiebron '%s'."
-#: src/repos.cc:2207
+#: src/repos.cc:2050
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "RPM-bestanden cachen is gedeactiveerd voor installatiebron '%s'."
-#: src/repos.cc:2215
+#: src/repos.cc:2057
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "GPG-controle is geactiveerd voor installatiebron '%s'."
-#: src/repos.cc:2218
+#: src/repos.cc:2059
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "GPG-controle is gedeactiveerd voor installatiebron '%s'."
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "De prioriteit van installatiebron '%s' is op %d gezet."
-#: src/repos.cc:2232
+#: src/repos.cc:2071
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "De naam van installatiebron '%s' is op '%s' gezet."
-#: src/repos.cc:2243
+#: src/repos.cc:2082
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Niets te wijzigen voor installatiebron '%s'."
-#: src/repos.cc:2251
+#: src/repos.cc:2089
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Installatiebron %s wordt ongewijzigd gelaten."
-#: src/repos.cc:2289
+#: src/repos.cc:2121
msgid "Error reading services:"
msgstr "Fout bij lezen van services:"
-#: src/repos.cc:2384
+#: src/repos.cc:2210
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
-msgstr "Service '%s' is niet gevonden aan de hand van zijn alias, nummer of URI."
+msgstr ""
+"Service '%s' is niet gevonden aan de hand van zijn alias, nummer of URI."
-#: src/repos.cc:2388
+#: src/repos.cc:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Gebruik '%s' voor een lijst met gedefinieerde services."
-#: src/repos.cc:2636
+#: src/repos.cc:2455
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
-msgstr "Geen services gedefinieerd. Gebruik het commando '%s' om één of meer services toe te voegen."
+msgstr ""
+"Geen services gedefinieerd. Gebruik het commando '%s' om één of meer "
+"services toe te voegen."
-#: src/repos.cc:2758
+#: src/repos.cc:2538
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr "Service met de alias '%s' bestaat al. Gaarne een andere alias gebruiken."
+msgstr ""
+"Service met de alias '%s' bestaat al. Gaarne een andere alias gebruiken."
-#: src/repos.cc:2768
+#: src/repos.cc:2545
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Fout opgetreden tijdens het toevoegen van de service '%s'."
-#: src/repos.cc:2774
+#: src/repos.cc:2551
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Service '%s' is met succes toegevoegd."
-#: src/repos.cc:2813
+#: src/repos.cc:2589
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Verwijderen van service '%s':"
-#: src/repos.cc:2816
+#: src/repos.cc:2592
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Service '%s' is verwijderd."
-#: src/repos.cc:2831
+#: src/repos.cc:2606
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Verversen van service '%s'."
-#: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857
+#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
-msgstr "Probleem bij het ophalen van het indexbestand van de installatiebron voor de service '%s':"
+msgstr ""
+"Probleem bij het ophalen van het indexbestand van de installatiebron voor de "
+"service '%s':"
-#: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022
+#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Overslaan van service '%s' vanwege bovengenoemde fout."
-#: src/repos.cc:2858
+#: src/repos.cc:2633
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Controleer of de URI geldig en toegankelijk is."
-#: src/repos.cc:2916
+#: src/repos.cc:2690
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Overslaan van uitgeschakelde service '%s'"
-#: src/repos.cc:2976
+#: src/repos.cc:2742
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
-msgstr "Gebruik het commando '%s' of '%s' om services toe te voegen of te activeren."
+msgstr ""
+"Gebruik het commando '%s' of '%s' om services toe te voegen of te activeren."
-#: src/repos.cc:2979
+#: src/repos.cc:2745
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Opgegeven services zijn niet geactiveerd of niet gedefinieerd."
-#: src/repos.cc:2981
+#: src/repos.cc:2747
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Er zijn geen geactiveerde services gedefinieerd."
-#: src/repos.cc:2985
+#: src/repos.cc:2751
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Kon vanwege fouten de services niet verversen."
-#: src/repos.cc:2991
+#: src/repos.cc:2757
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Enkele van de services zijn vanwege fouten niet ververst."
-#: src/repos.cc:2996
+#: src/repos.cc:2762
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "De opgegeven services zijn ververst."
-#: src/repos.cc:2998
+#: src/repos.cc:2764
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Alle services zijn ververst."
-#: src/repos.cc:3147
+#: src/repos.cc:2911
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Service '%s' is met succes geactiveerd."
-#: src/repos.cc:3150
+#: src/repos.cc:2913
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Service '%s' is met succes gedeactiveerd."
-#: src/repos.cc:3157
+#: src/repos.cc:2919
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Autoverversing is geactiveerd voor service '%s'."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:2921
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Autoverversing is gedeactiveerd voor service '%s'."
-#: src/repos.cc:3166
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "De naam van service '%s' is op '%s' gezet."
-#: src/repos.cc:3172
+#: src/repos.cc:2931
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "Installatiebron '%s' is toegevoegd aan de geactiveerde installatiebronnen van service '%s'"
-msgstr[1] "Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde installatiebronnen van service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"Installatiebron '%s' is toegevoegd aan de geactiveerde installatiebronnen "
+"van service '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde "
+"installatiebronnen van service '%s'"
-#: src/repos.cc:3180
+#: src/repos.cc:2938
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "Installatiebron '%s' is toegevoegd aan de gedeactiveerde installatiebronnen van service '%s'"
-msgstr[1] "Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de gedeactiveerde installatiebronnen van service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"Installatiebron '%s' is toegevoegd aan de gedeactiveerde installatiebronnen "
+"van service '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de gedeactiveerde "
+"installatiebronnen van service '%s'"
-#: src/repos.cc:3188
+#: src/repos.cc:2945
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "Installatiebron '%s' is verwijderd uit de geactiveerde installatiebronnen van service '%s'"
-msgstr[1] "Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde installatiebronnen van service '%s'"
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"Installatiebron '%s' is verwijderd uit de geactiveerde installatiebronnen "
+"van service '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde "
+"installatiebronnen van service '%s'"
-#: src/repos.cc:3196
+#: src/repos.cc:2952
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "Installatiebron '%s' is verwijderd uit de gedeactiveerde installatiebronnen van service '%s'"
-msgstr[1] "Installatiebron '%s' is verwijderd uit de gedeactiveerde installatiebronnen van service '%s'"
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service "
+"'%s'"
+msgstr[0] ""
+"Installatiebron '%s' is verwijderd uit de gedeactiveerde installatiebronnen "
+"van service '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Installatiebron '%s' is verwijderd uit de gedeactiveerde installatiebronnen "
+"van service '%s'"
-#: src/repos.cc:3205
+#: src/repos.cc:2961
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Niets te wijzigen voor service '%s'."
-#: src/repos.cc:3212
+#: src/repos.cc:2967
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Fout bij het wijzigen van de servicve:"
-#: src/repos.cc:3213
+#: src/repos.cc:2968
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Service %s wordt ongewijzigd gelaten."
-#: src/repos.cc:3321
+#: src/repos.cc:3072
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Gegevens van installatiebron laden..."
-#: src/repos.cc:3343
+#: src/repos.cc:3092
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Gegevens van installatiebron '%s' wordt opgehaald..."
-#: src/repos.cc:3350
+#: src/repos.cc:3098
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Bron '%s' bevindt zich niet in de cache. Deze wordt nu toegevoegd..."
-#: src/repos.cc:3357 src/repos.cc:3395
+#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Probleem bij laden van gegevens van '%s'"
-#: src/repos.cc:3362
+#: src/repos.cc:3108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
-msgstr "Installatiebron '%s' kon niet ververst worden. De oude cache wordt gebruikt."
+msgstr ""
+"Installatiebron '%s' kon niet ververst worden. De oude cache wordt gebruikt."
-#: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400
+#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Oplosbare pakketten van '%s' zijn niet geladen vanwege een fout."
-#: src/repos.cc:3386
+#: src/repos.cc:3129
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
-msgstr "Installatiebron '%s' lijkt verouderd te zijn. Ga na of u een andere mirror of server moet gebruiken."
+msgid ""
+"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
+"server."
+msgstr ""
+"Installatiebron '%s' lijkt verouderd te zijn. Ga na of u een andere mirror "
+"of server moet gebruiken."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3397
+#: src/repos.cc:3140
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Probeer '%s', of zelfs '%s' alvorens dit te doen."
-#: src/repos.cc:3409
+#: src/repos.cc:3151
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Lezen van geïnstalleerde pakketten..."
-#: src/repos.cc:3420
+#: src/repos.cc:3160
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het lezen van geïnstalleerde pakketten:"
-#: src/update.cc:90
+#: src/update.cc:83
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
-msgstr "%s wordt genegeerd zonder argument omdat gelijksoortige opties met een argument zijn gespecificeerd."
+msgid ""
+"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has "
+"been specified."
+msgstr ""
+"%s wordt genegeerd zonder argument omdat gelijksoortige opties met een "
+"argument zijn gespecificeerd."
-#: src/update.cc:187
+#: src/update.cc:180
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch locked"
msgid_plural "%d patches locked"
@@ -2398,7 +2689,7 @@
msgstr[1] "%d patches geblokkeerd"
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:191
+#: src/update.cc:186
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2407,168 +2698,178 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:947
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:195
+#: src/update.cc:189
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] "%d beveiligingspatch"
msgstr[1] "%d beveiligingspatches"
-#: src/update.cc:206
+#: src/update.cc:199
msgid "unwanted"
msgstr "ongewenst"
-#: src/update.cc:207
+#: src/update.cc:200
msgid "needed"
msgstr "nodig"
-#: src/update.cc:208
+#: src/update.cc:201
msgid "applied"
msgstr "toegepast"
-#: src/update.cc:209
+#: src/update.cc:202
msgid "not needed"
msgstr "niet nodig"
-#: src/update.cc:215
+#: src/update.cc:208
msgid "undetermined"
msgstr "onbepaald"
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330
-#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107
+#: src/update.cc:382 src/update.cc:615 src/search.cc:75 src/search.cc:324
+#: src/search.cc:442 src/search.cc:576 src/search.cc:635 src/locks.cc:107
msgid "Repository"
msgstr "Installatiebron"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:326
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:327
msgid "Severity"
msgstr "Ernst"
# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:71
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753
msgid "Interactive"
msgstr "Interactief"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:754
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/search.cc:328
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:763 src/search.cc:240
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:753 src/search.cc:235
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
-#: src/update.cc:441
+#: src/update.cc:431
msgid "The following software management updates will be installed first:"
-msgstr "De volgende bijwerkingen van softwarebeheer zullen eerst worden geïnstalleerd:"
+msgstr ""
+"De volgende bijwerkingen van softwarebeheer zullen eerst worden "
+"geïnstalleerd:"
-#: src/update.cc:450 src/update.cc:681
+#: src/update.cc:440 src/update.cc:671
msgid "No updates found."
msgstr "Geen opwaarderingen gevonden."
-#: src/update.cc:456
+#: src/update.cc:446
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "De volgende opwaarderingen zijn ook beschikbaar:"
-#: src/update.cc:541
+#: src/update.cc:531
msgid "Package updates"
msgstr "Pakketopwaarderingen"
-#: src/update.cc:543
+#: src/update.cc:533
msgid "Patches"
msgstr "Patches"
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:947
-#: src/update.cc:545
+#: src/update.cc:535
msgid "Pattern updates"
msgstr "Items voor bijwerken van patronen"
-#: src/update.cc:547
+#: src/update.cc:537
msgid "Product updates"
msgstr "Items voor bijwerken van producten"
-#: src/update.cc:633
+#: src/update.cc:623
msgid "Current Version"
msgstr "Huidige versie"
-#: src/update.cc:634
+#: src/update.cc:624
msgid "Available Version"
msgstr "Beschikbare versie"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654
+#: src/update.cc:624 src/search.cc:73 src/search.cc:579 src/search.cc:641
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Issue"
msgstr "Issue"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "No."
msgstr "Nee."
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
-#: src/update.cc:804
+#: src/update.cc:794
msgid "No matching issues found."
msgstr "Geen overeenkomstige issues gevonden."
-#: src/update.cc:812
+#: src/update.cc:802
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "De volgende overeenkomsten in issue-nummers zijn gevonden:"
-#: src/update.cc:821
+#: src/update.cc:811
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
-msgstr "Overeenkomsten in patchbeschrijvingen van de volgende patches zijn gevonden:"
+msgstr ""
+"Overeenkomsten in patchbeschrijvingen van de volgende patches zijn gevonden:"
-#: src/update.cc:889
+#: src/update.cc:879
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr "Een oplossing voor bugzilla-issue-nummer %s is niet gevonden of is niet nodig."
+msgstr ""
+"Een oplossing voor bugzilla-issue-nummer %s is niet gevonden of is niet "
+"nodig."
-#: src/update.cc:891
+#: src/update.cc:881
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Oplossing voor CVE issue-nummer %s is niet gevonden of is niet nodig."
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:894
+#: src/update.cc:884
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Reparatie voor %s issue-nummer %s is niet gevonden of is niet nodig."
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
-#: src/main.cc:39
+#: src/main.cc:38
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "OK OK! Onmiddellijke beëindiging..."
-#: src/Zypper.cc:102
+#: src/Zypper.cc:98
#, boost-format
-msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
-msgstr "Verouderde optie %1% op de opdrachtregel gedetecteerd. Gebruik in plaats daarvan de globale optie %2%."
+msgid ""
+"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgstr ""
+"Verouderde optie %1% op de opdrachtregel gedetecteerd. Gebruik in plaats "
+"daarvan de globale optie %2%."
-#: src/Zypper.cc:103
+#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
-msgstr "Verouderde optie %1% op de opdrachtregel gedetecteerd. In plaats daarvan %2% gebruiken."
+msgstr ""
+"Verouderde optie %1% op de opdrachtregel gedetecteerd. In plaats daarvan %2% "
+"gebruiken."
-#: src/Zypper.cc:183
+#: src/Zypper.cc:178
msgid "Command options:"
msgstr "Commando-opties:"
-#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
msgid "Expert options:"
msgstr "Geavanceerde opties:"
-#: src/Zypper.cc:189
+#: src/Zypper.cc:184
msgid "This command has no additional options."
msgstr "Dit commando heeft geen aanvullende opties."
@@ -2579,7 +2880,8 @@
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+"plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -2599,11 +2901,13 @@
"\t--version, -V\t\ttoon versienummer\n"
"\t--promptids\t\tuitvoer is een lijst met gebruikersprompts van zypper.\n"
"\t--config, -c <bestand>\tgebruik het gespecificeerde configbestand in\n"
-"\t--userdata <string>\tgebruikergedefinieerde transactie-id gebruikt in geschiedenis en plug-ins.\n"
+"\t--userdata <string>\tgebruikergedefinieerde transactie-id gebruikt in "
+"geschiedenis en plug-ins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tnormale uitvier onderdrukken, alleen fouten tonen\n"
"\t\t\t\tmeldingen.\n"
"\t--verbose, -v\t\ttoon meer uitvoer\n"
-"\t--[no-]color\t\tof kleuren in de uitvoer worden gebruikt als tty het ondersteunt.\n"
+"\t--[no-]color\t\tof kleuren in de uitvoer worden gebruikt als tty het "
+"ondersteunt.\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\tgeen afkortingen in tabellen\n"
"\t--table-style, -s\ttabelstijl (heel getal)\n"
"\t--non-interactive, -n\tvraag niets, gebruik automatisch\n"
@@ -2627,7 +2931,8 @@
"\t\t\t\tmet definities voor installatiebronnen'\n"
"\t--cache-dir, -C <map>\tgebruik alternatieve map voor database met\n"
"\t\t\t\tmeta-data-cache\n"
-"\t--raw-cache-dir <map>\tgebruik alternatieve map voor 'raw meta-data-cache'\n"
+"\t--raw-cache-dir <map>\tgebruik alternatieve map voor 'raw meta-data-"
+"cache'\n"
"\t--solv-cache-dir <map>\tgebruik alternatieve map voor solv.-bestand\n"
"\t--pkg-cache-dir <map>\tgebruik alternatieve map voor pakket-cache\n"
@@ -2638,26 +2943,32 @@
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
+"specific keyword.\n"
+"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
+"debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: "
+"distribution version)\n"
msgstr ""
" Installatiebron-opties:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tnegeer fouten bij GPG-controles en ga door\n"
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatisch vertrouwen en importeren van nieuwe\n"
"\t\t\t\tondetekeningssleutels van installatiebron\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tgebruik een additionele installatiebron\n"
-"\t--plus-content <tag>\tgebruik extra uitgeschakelde installatiebronnen met een specifiek kenwoord.\n"
-"\t\t\t\tProbeer '--plus-content debug' om installatiebronnen in te schakelen die aangeven debug pakketten te leveren.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tgebruik extra uitgeschakelde installatiebronnen met "
+"een specifiek kenwoord.\n"
+"\t\t\t\tProbeer '--plus-content debug' om installatiebronnen in te schakelen "
+"die aangeven debug pakketten te leveren.\n"
"\t--disable-repositories\tlees geen meta-data uit installatiebronnen\n"
"\t--no-refresh\t\tinstallatiebronnen niet verversen\n"
"\t--no-cd\t\t\tcd/dvd-installatiebronnen negeren\n"
"\t--no-remote\t\tinstallatiebronnen op afstand negeren\n"
-"\t--releasever\t\tstel de waarde van $releasever in alle .repo bestanden in (standaard: versie van distributie)\n"
+"\t--releasever\t\tstel de waarde van $releasever in alle .repo bestanden in "
+"(standaard: versie van distributie)\n"
#: src/Zypper.cc:346
msgid ""
@@ -2781,7 +3092,8 @@
"\tpackages, pa\t\ttoon alle beschikbare pakketten\n"
"\tpatterns, pt\t\ttoon alle beschikbare patronen\n"
"\tproducts, pd\t\ttoon alle beschikbare producten\n"
-"\twhat-provides, wp\ttoon pakketten die een gespecificeerde capaciteit leveren\n"
+"\twhat-provides, wp\ttoon pakketten die een gespecificeerde capaciteit "
+"leveren\n"
#: src/Zypper.cc:411
msgid ""
@@ -2804,7 +3116,8 @@
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
+"directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
@@ -2813,7 +3126,8 @@
"\ttargetos, tos\t\ttoon de doel-besturingssysteem-ID-tekenreeks\n"
"\tlicenses\t\ttoon het rapport over de licenties en EULA's van\n"
"\t\t\t\tde geïnstalleerde pakketten.\n"
-"\tdownload\t\trpms gespecificeerd op de commandoregel naar een lokale map downloaden.\n"
+"\tdownload\t\trpms gespecificeerd op de commandoregel naar een lokale map "
+"downloaden.\n"
"\tsource-download\t\tdownload broncode-rpms voor alle geïnstalleerde\n"
"\t\t\t\tpakketten naar een lokale map.\n"
@@ -2849,92 +3163,109 @@
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Type '%s' om commando-specifieke hulp."
-#: src/Zypper.cc:646
+#: src/Zypper.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Hoeveelheid: %d"
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:659
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Ongeldige tabelstijl %d."
-#: src/Zypper.cc:661
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Gebruik een geheel getal van %d tot %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:773
+#: src/Zypper.cc:772
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr "Subcommando %1% ondersteunt globale opties van zypper niet."
-#: src/Zypper.cc:795
+#: src/Zypper.cc:793
msgid "Enforced setting"
msgstr "Afgedwongen instelling"
-#: src/Zypper.cc:805
+#: src/Zypper.cc:803
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
-msgstr "Tekenreeks met gebruikergegevens mag geen niet-afdrukbare of nieuwe-regel tekens bevatten."
+msgstr ""
+"Tekenreeks met gebruikergegevens mag geen niet-afdrukbare of nieuwe-regel "
+"tekens bevatten."
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050
+#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Niet-interactieve modus wordt geactiveerd."
#: src/Zypper.cc:834
-msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
-msgstr "Patches waarvan de vlag rebootSuggested (opnieuw opstarten gesuggereerd) is gezet zullen niet als interactief worden behandeld."
+msgid ""
+"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
+"interactive."
+msgstr ""
+"Patches waarvan de vlag rebootSuggested (opnieuw opstarten gesuggereerd) is "
+"gezet zullen niet als interactief worden behandeld."
-#: src/Zypper.cc:840
+#: src/Zypper.cc:841
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Modus zonder GPG-controles wordt geactiveerd."
-#: src/Zypper.cc:847
+#: src/Zypper.cc:849
#, c-format, boost-format
-msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
-msgstr "Inschakelen van '%s'. Nieuwe ondertekeningssleutels van installatiebron zullen automatisch worden geïmporteerd!"
+msgid ""
+"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
+msgstr ""
+"Inschakelen van '%s'. Nieuwe ondertekeningssleutels van installatiebron "
+"zullen automatisch worden geïmporteerd!"
-#: src/Zypper.cc:860
+#: src/Zypper.cc:862
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Het pad gespecificeerd bij de --root optie moet absoluut zijn."
-#: src/Zypper.cc:876
+#: src/Zypper.cc:878
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
"De symlink /etc/products.d/baseproduct hangt in de lucht of ontbreekt!\n"
-"De link moet naar het .prod-bestand van uw kernproducten wijzen in /etc/products.d.\n"
+"De link moet naar het .prod-bestand van uw kernproducten wijzen in /etc/"
+"products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:915
+#: src/Zypper.cc:918
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr "Bronnen uitgeschakeld, gebruikt alleen de database van geïnstalleerde pakketten."
+msgstr ""
+"Bronnen uitgeschakeld, gebruikt alleen de database van geïnstalleerde "
+"pakketten."
-#: src/Zypper.cc:927
+#: src/Zypper.cc:930
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Automatisch vernieuwen uitgezet."
-#: src/Zypper.cc:934
+#: src/Zypper.cc:937
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Cd/dvd-installatiebronnen uitgeschakeld."
-#: src/Zypper.cc:941
+#: src/Zypper.cc:944
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Installatiebronnen op afstand uitgeschakeld."
-#: src/Zypper.cc:948
+#: src/Zypper.cc:951
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Negeren van geïnstalleerde oplosbare pakketten."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:976 src/Zypper.cc:1026
+#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "De %s optie heeft hier geen effect, genegeerd."
-#: src/Zypper.cc:1186
+#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
+#: src/Zypper.cc:1108
+msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
+msgstr "Zypper-shell ondersteunt geen uitvoeren van subcommando's."
+
+#: src/Zypper.cc:1187
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Commando '%s' is vervangen door '%s'."
@@ -2951,7 +3282,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1325
+#: src/Zypper.cc:1327
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -2965,22 +3296,30 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed "
+"(reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
+" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
+"one.\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
+"force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -2996,26 +3335,36 @@
"install (in) [opties] <capaciteit|rpm_bestand_uri> ...\n"
"\n"
"Installeer pakketten met opgegeven capaciteiten of RPM-bestanden uit een\n"
-"specifieke locatie. Een capaciteit is NAAM[.ARCH][OP<VERSIE>], waarbij OP er één\n"
+"specifieke locatie. Een capaciteit is NAAM[.ARCH][OP<VERSIE>], waarbij OP er "
+"één\n"
"is uit <, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
" Opdrachtopties:\n"
-" --from <alias|#|URI> selecteer pakketten uit de gespecificeerde installatiebron.\n"
+" --from <alias|#|URI> selecteer pakketten uit de gespecificeerde "
+"installatiebron.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> laadt alleen de gespecificeerde installatiebron\n"
"-t, --type <type> type pakket (%s)\n"
" standaard: %s\n"
-"-n, --name selecteer pakketten op hun gewone naam, niet op hun capaciteit\n"
+"-n, --name selecteer pakketten op hun gewone naam, niet op "
+"hun capaciteit\n"
"-C, --capability selecteer pakketten op hun capaciteit\n"
-"-f, --force zelfs installeren als het item al is geïnstalleerd\n"
-" (opnieuw installeren), een lagere versie krijgt of\n"
+"-f, --force zelfs installeren als het item al is "
+"geïnstalleerd\n"
+" (opnieuw installeren), een lagere versie krijgt "
+"of\n"
" wijzigt van leverancier of architectuur.\n"
-" --oldpackage sta toe een nieuwere versie vervangen door oudere.\n"
+" --oldpackage sta toe een nieuwere versie vervangen door "
+"oudere.\n"
" Handig als terug rolt. Anders dan --force wordt\n"
" hetzelfde niet opnieuw geïnstalleerd\n"
-" --replacefiles installeer de pakketten zelfs als ze bestanden van andere,\n"
-" reeds geïnstalleerde pakketten vervangen. Standaard is om conflicten\n"
-" als een fout te behandelen. --download-as-needed schakelt de controle op\n"
-" conflicten tussen bestanden uit.-l, --auto-agree-with-licenses\n"
+" --replacefiles installeer de pakketten zelfs als ze bestanden "
+"van andere,\n"
+" reeds geïnstalleerde pakketten vervangen. "
+"Standaard is om conflicten\n"
+" als een fout te behandelen. --download-as-needed "
+"schakelt de controle op\n"
+" conflicten tussen bestanden uit.-l, --auto-agree-"
+"with-licenses\n"
" zeg automatisch 'ja' tegen licenties van derden\n"
" die daarom vragen\n"
" zie 'man zypper' voor meer details\n"
@@ -3028,16 +3377,27 @@
" een oplossing, laat het vragen\n"
" --force-resolution forceer de oplosser om een oplossing te vinden\n"
" (zelfs een agressieve)\n"
-"-D, --dry-run test de installatie, maar installeer het niet echt\n"
+"-D, --dry-run test de installatie, maar installeer het niet "
+"echt\n"
" --details toon de gedetailleerde installatiesamenvatting.\n"
-" --download stel de download-installatiemodus in. Beschikbare\n"
+" --download stel de download-installatiemodus in. "
+"Beschikbare\n"
" modi zijn: %s\n"
"-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, maar geen\n"
" installatie.\n"
+#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
+#: src/Zypper.cc:2122
+msgid ""
+"Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global "
+"option."
+msgstr ""
+"Vraagt geen gebruikersinteractie. Alias voor de globale optie "
+"--non-interactive."
+
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1396
+#: src/Zypper.cc:1401
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3050,7 +3410,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3072,7 +3433,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> laadt alleen de gespecificeerde installatiebron\n"
"-t, --type <type> type pakket (%s)\n"
" standaard: %s\n"
-"-n, --name selecteer pakketten op gewone naam, niet op capaciteit\n"
+"-n, --name selecteer pakketten op gewone naam, niet op "
+"capaciteit\n"
"-C, --capability selecteer pakketten op capaciteit\n"
" --debug-solver voer een test uit voor foutopsporing\n"
"-R, --no-force-resolution forceer de oplosser niet tot een oplossing,\n"
@@ -3085,14 +3447,15 @@
"-D, --dry-run test de verwijdering, maar doe het niet echt\n"
" --details toon de gedetailleerde installatiesamenvatting.\n"
-#: src/Zypper.cc:1433
+#: src/Zypper.cc:1441
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
+"packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
@@ -3102,22 +3465,38 @@
"Installeer specifieke bronpakketten en de verdere pakketten die nodig zijn.\n"
"\n"
" Opdrachtopties:\n"
-"-d, --build-deps-only installeer alleen benodigdheden van gespecificeerde pakketten\n"
+"-d, --build-deps-only installeer alleen benodigdheden van gespecificeerde "
+"pakketten\n"
"-D, --no-build-deps installeer geen benodigdheden\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> installeer alleen pakketten uit gespecificeerde pakketbronnen\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> installeer alleen pakketten uit gespecificeerde "
+"pakketbronnen\n"
" --download-only pakketten alleen downloaden, niet installeren\n"
-#: src/Zypper.cc:1470
+#: src/Zypper.cc:1452
+#, boost-format
+msgid ""
+"The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the "
+"value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try "
+"executing '%2%'."
+msgstr ""
+"De standaard locatie waarin rpm bronpakketten installeert is '%1%', maar de "
+"waarde kan gewijzigd worden in uw locale rpm-configuratie. In geval van "
+"twijfel probeer '%2%' uit te voeren."
+
+#: src/Zypper.cc:1486
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest "
+"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
+" --recommends Install also packages recommended by newly "
+"installed\n"
" ones.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
@@ -3128,25 +3507,31 @@
msgstr ""
"verify (ve) [opties]\n"
"\n"
-"Controleer of afhankelijkheden van geïnstalleerde pakketten kloppen en suggereer te installeren of te verwijderen pakketten om de afhankelijkheidsproblemen te repareren.\n"
+"Controleer of afhankelijkheden van geïnstalleerde pakketten kloppen en "
+"suggereer te installeren of te verwijderen pakketten om de "
+"afhankelijkheidsproblemen te repareren.\n"
"\n"
" Opdrachtopties:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> gebruik alleen gespecificeerde installatiebronnen\n"
-" --no-recommends installeer geen aanbevolen pakketten, alleen vereiste\n"
+" --no-recommends installeer geen aanbevolen pakketten, alleen "
+"vereiste\n"
" --recommends installeer ook aanbevolen pakketten bovenop\n"
" de vereiste.\n"
"-D, --dry-run test de reparatie, maar repareer het niet echt\n"
" --details toon de gedetailleerde installatiesamenvatting.\n"
-" --download stel de download-installatiemodus in. Beschikbare modi\n"
+" --download stel de download-installatiemodus in. Beschikbare "
+"modi\n"
" zijn: %s\n"
"-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen installatie.\n"
-#: src/Zypper.cc:1510
+#: src/Zypper.cc:1528
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
+"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
+"added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
@@ -3159,19 +3544,22 @@
msgstr ""
"install-new-recommends (inr) [opties]\n"
"\n"
-"Installeer nieuw toegevoegde pakketten aanbevolen door reeds geïnstalleerde pakketten. Dit kan typisch gebruikt worden om nieuwe taalpakketten of apparaatstuurprogramma's voor nieuw toegevoegde hardware.\n"
+"Installeer nieuw toegevoegde pakketten aanbevolen door reeds geïnstalleerde "
+"pakketten. Dit kan typisch gebruikt worden om nieuwe taalpakketten of "
+"apparaatstuurprogramma's voor nieuw toegevoegde hardware.\n"
"\n"
" Opdrachtopties:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> laad alleen de gespecificeerde installatiebronnen\n"
"-D, --dry-run test de installatie, installeer niet echt iets\n"
" --details toon de gedetailleerde installatiesamenvatting.\n"
-" --download stel de download-installatiemodus in. Beschikbare modi\n"
+" --download stel de download-installatiemodus in. Beschikbare "
+"modi\n"
" zijn: %s\n"
"-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen installatie\n"
" --debug-solver maak een solver-testcase voor debugging.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1540
+#: src/Zypper.cc:1558
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3193,7 +3581,7 @@
"-n, --name <alias> specificeer een beschrijvende naam voor de service.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1563
+#: src/Zypper.cc:1581
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3205,14 +3593,15 @@
msgstr ""
"removeservice (rs) [opties] <alias|#|URI>\n"
"\n"
-"Verwijder de index-service van de gespecificeerde installatiebron uit het systeem.\n"
+"Verwijder de index-service van de gespecificeerde installatiebron uit het "
+"systeem.\n"
"\n"
" Opdrachtopties:\n"
" --loose-auth negeer authenticatiegegevens in de URI\n"
" --loose-query negeer de query-tekenreeks in de URI\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1599
+#: src/Zypper.cc:1617
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3232,8 +3621,10 @@
"-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n"
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
-"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
+"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to "
+"enable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
+"disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
@@ -3243,29 +3634,40 @@
"modifyservice (ms) <opties> <alias|#|URI>\n"
"modifyservice (ms) <opties> <%s>\n"
"\n"
-"Wijzig de eigenschappen van de service die is opgegeven door alias, nummer of URI\n"
+"Wijzig de eigenschappen van de service die is opgegeven door alias, nummer "
+"of URI\n"
"of door de aggregatie-opties '%s'.\n"
"\n"
" Opdrachtopties:\n"
-"-d, --disable schakel de service uit (maar verwijder deze niet)\n"
+"-d, --disable schakel de service uit (maar verwijder deze "
+"niet)\n"
"-e, --enable activeer een uitgeschakelde service\n"
-"-r, --refresh activeer het automatisch vernieuwen van de service\n"
-"-R, --no-refresh schakel het automatisch vernieuwen van de service uit\n"
+"-r, --refresh activeer het automatisch vernieuwen van de "
+"service\n"
+"-R, --no-refresh schakel het automatisch vernieuwen van de "
+"service uit\n"
"-n, --name geef een beschrijvende naam voor de service.\n"
"\n"
-"-i, --ar-to-enable <alias> voeg een RIS-service installatiebron toe om te activeren.\n"
-"-I, --ar-to-disable <alias> voeg een RIS-service installatiebron toe om te deactiveren.\n"
-"-j, --rr-to-enable <alias> verwijder een RIS-service installatiebron om te activeren.\n"
-"-J, --rr-to-disable <alias> verwijder een RIS-service installatiebron om te deactiveren.\n"
-"-k, --keep-packages leeg de lijst van RIS-installatiebronnen om te activeren.\n"
-"-K, --no-keep-packages leeg de lijst van RIS-installatiebronnen om te deactiveren.\n"
+"-i, --ar-to-enable <alias> voeg een RIS-service installatiebron toe om "
+"te activeren.\n"
+"-I, --ar-to-disable <alias> voeg een RIS-service installatiebron toe om "
+"te deactiveren.\n"
+"-j, --rr-to-enable <alias> verwijder een RIS-service installatiebron om "
+"te activeren.\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias> verwijder een RIS-service installatiebron om "
+"te deactiveren.\n"
+"-k, --keep-packages leeg de lijst van RIS-installatiebronnen om "
+"te activeren.\n"
+"-K, --no-keep-packages leeg de lijst van RIS-installatiebronnen om "
+"te deactiveren.\n"
"\n"
"-a, --all doe wijzigingen op alle services\n"
"-l, --local doe wijzigingen op alle lokale services\n"
"-t, --remote doe wijzigingen op alle services op afstand\n"
-"-m, --medium-type <type> doe wijzigingen op services van een specifiek type\n"
+"-m, --medium-type <type> doe wijzigingen op services van een specifiek "
+"type\n"
-#: src/Zypper.cc:1647
+#: src/Zypper.cc:1665
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3288,14 +3690,16 @@
" Opdrachtopties:\n"
"-u, --uri toon ook de basis URI van installatiebronnen\n"
"-p, --priority toon ook installatiebronprioriteit\n"
-"-d, --details toon meer informatie zoals URI, prioriteit en type\n"
-"-r, --with-repos toon ook installatiebronnen behorend bij de services.\n"
+"-d, --details toon meer informatie zoals URI, prioriteit en "
+"type\n"
+"-r, --with-repos toon ook installatiebronnen behorend bij de "
+"services.\n"
"-E, --show-enabled-only toon alleen ingeschakelde installatiebronnen\n"
"-P, --sort-by-priority sorteer de lijst op installatiebronprioriteit\n"
"-U, --sort-by-uri sorteer de lijst op URI\n"
"-N, --sort-by-name sorteer de lijst op naam\n"
-#: src/Zypper.cc:1675
+#: src/Zypper.cc:1693
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3304,7 +3708,8 @@
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
+"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
+"state.\n"
msgstr ""
"refresh-services (refs) [opties]\n"
"\n"
@@ -3313,19 +3718,22 @@
" Opdrachtopties:\n"
"-f, --force forceer een complete verversing.\n"
"-r, --with-repos ververs ook installatiebronnen voor services\n"
-"-R, --restore-status herstel ook installatiebronnen voor services in in-/uitgeschakelde status.\n"
+"-R, --restore-status herstel ook installatiebronnen voor services in in-/"
+"uitgeschakelde status.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1708
+#: src/Zypper.cc:1726
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI "
+"or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n"
+"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to "
+"read.\n"
"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n"
"-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
"-c, --check Probe URI.\n"
@@ -3341,30 +3749,38 @@
"addrepo (ar) [opties] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [opties] <bestand.repo>\n"
"\n"
-"Voeg een installatiebron toe aan het systeem. Deze kan gespecificeerd zijn door de URI of wordt gelezen uit het .repo-bestand (zelfs extern).\n"
+"Voeg een installatiebron toe aan het systeem. Deze kan gespecificeerd zijn "
+"door de URI of wordt gelezen uit het .repo-bestand (zelfs extern).\n"
"\n"
" Opdrachtopties:\n"
-"-r, --repo <bestand.repo> alleen maar een andere manier om een .repo-bestand te lezen\n"
+"-r, --repo <bestand.repo> alleen maar een andere manier om een .repo-bestand "
+"te lezen\n"
"-t, --type <type> type installatiebron (%s)\n"
"-d, --disable voeg de bron toe als uitgeschakeld\n"
"-c, --check test de URI\n"
-"-C, --no-check test de URI niet, doe dat later bij een verversing\n"
-"-n, --name <naam> specificeer de beschrijvende naam voor de installatiebron\n"
+"-C, --no-check test de URI niet, doe dat later bij een "
+"verversing\n"
+"-n, --name <naam> specificeer de beschrijvende naam voor de "
+"installatiebron\n"
"-p, --priority <getal> prioriteit van de installatiebron instellen\n"
"-k, --keep-packages schakel cachen van RPM-bestanden in\n"
"-K, --no-keep-packages schakel cachen van RPM-bestanden uit\n"
-"-g, --gpgcheck schakel GPG-controle in voor deze installatiebron.\n"
-"-G, --no-gpgcheck schakel GPG-controle uit voor deze installatiebron.\n"
-"-f, --refresh schakel automatisch verversen in van de installatiebron\n"
+"-g, --gpgcheck schakel GPG-controle in voor deze "
+"installatiebron.\n"
+"-G, --no-gpgcheck schakel GPG-controle uit voor deze "
+"installatiebron.\n"
+"-f, --refresh schakel automatisch verversen in van de "
+"installatiebron\n"
-#: src/Zypper.cc:1754
+#: src/Zypper.cc:1772
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local ."
+"repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -3383,13 +3799,15 @@
"Toon alle gedefinieerde installatiebronnen.\n"
"\n"
" Opdrachtopties:\n"
-"-e, --export <BESTAND.repo> exporteer alle gedefinieerde installatiebronnen als een enkel lokaal repo-bestand\n"
+"-e, --export <BESTAND.repo> exporteer alle gedefinieerde installatiebronnen "
+"als een enkel lokaal repo-bestand\n"
"-a, --alias toon ook de alias van de installatiebron.\n"
"-n, --name toon ook de naam van de installatiebron.\n"
"-u, --uri toon ook de basis URI van installatiebronnen\n"
"-p, --priority toon ook installatiebronprioriteit\n"
"-r, --refresh toon ook de vlag voor automatisch verversen.\n"
-"-d, --details toon meer informatie zoals URI, prioriteit en type\n"
+"-d, --details toon meer informatie zoals URI, prioriteit en "
+"type\n"
"-s, --service toon ook alias van ouder-service\n"
"-E, --show-enabled-only toon alleen ingeschakelde installatiebronnen\n"
"-U, --sort-by-uri sorteer de lijst op URI\n"
@@ -3397,7 +3815,7 @@
"-A, --sort-by-alias sorteer de lijst op alias\n"
"-N, --sort-by-name sorteer de lijst op naam\n"
-#: src/Zypper.cc:1786
+#: src/Zypper.cc:1804
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3415,7 +3833,7 @@
" --loose-auth negeer authenticatiegegevens in de URI\n"
" --loose-query negeer de query-tekenreeks in de URI\n"
-#: src/Zypper.cc:1805
+#: src/Zypper.cc:1823
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3425,19 +3843,21 @@
msgstr ""
"renamerepo (nr) [opties] <alias|#|URI> <nieuwe-alias>\n"
"\n"
-"Wijs een nieuwe alias toe aan de bron die is opgegeven door alias, nummer of URI.\n"
+"Wijs een nieuwe alias toe aan de bron die is opgegeven door alias, nummer of "
+"URI.\n"
"\n"
"Deze opdracht heeft geen aanvullende opties.\n"
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1838
+#: src/Zypper.cc:1856
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
+"the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -3460,54 +3880,66 @@
"modifyrepo (mr) <opties> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <opties> <%s>\n"
"\n"
-"Wijzig de eigenschappen van de bron die is opgegeven door alias, nummer of URI of door de aggregatie-opties '%s'\n"
+"Wijzig de eigenschappen van de bron die is opgegeven door alias, nummer of "
+"URI of door de aggregatie-opties '%s'\n"
"\n"
" Opdrachtopties:\n"
"-d, --disable schakel de bron uit (maar verwijder deze niet)\n"
"-e, --enable activeer een uitgeschakelde bron\n"
"-r, --refresh activeer het automatisch vernieuwen van de bron\n"
-"-R, --no-refresh schakel het automatisch vernieuwen van de bron uit\n"
-"-n, --name stel een beschrijvende naam in voor de installatiebron\n"
+"-R, --no-refresh schakel het automatisch vernieuwen van de bron "
+"uit\n"
+"-n, --name stel een beschrijvende naam in voor de "
+"installatiebron\n"
"-p, --priority <geheel getal> zet de prioriteit van de bron\n"
"-k, --keep-packages schakel het cachen van RPM-bestanden in\n"
"-K, --no-keep-packages schakel het cachen van RPM-bestanden uit\n"
-"-g, --gpgcheck schakel GPG-ccontrole in voor deze installatiebron.\n"
-"-G, --no-gpgcheck schakel GPG-controle uit voor deze installatiebron.\n"
+"-g, --gpgcheck schakel GPG-ccontrole in voor deze "
+"installatiebron.\n"
+"-G, --no-gpgcheck schakel GPG-controle uit voor deze "
+"installatiebron.\n"
"\n"
"-a, --all doe wijzigingen op alle installatiebronnen\n"
"-l, --local doe wijzigingen op alle lokale installatiebronnen\n"
-"-t, --remote doe wijzigingen op alle installatiebronnen op afstand\n"
-"-m, --medium-type <type> doe wijzigingen op installatiebronnen van een specifiek type.\n"
+"-t, --remote doe wijzigingen op alle installatiebronnen op "
+"afstand\n"
+"-m, --medium-type <type> doe wijzigingen op installatiebronnen van een "
+"specifiek type.\n"
-#: src/Zypper.cc:1880
+#: src/Zypper.cc:1898
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
+"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the "
+"database.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Ververs bronnen gespecificeerd door diens alias, nummer of URI. Als er geen is gespecificeerd zullen alle geactiveerde bronnen worden ververst.\n"
+"Ververs bronnen gespecificeerd door diens alias, nummer of URI. Als er geen "
+"is gespecificeerd zullen alle geactiveerde bronnen worden ververst.\n"
"\n"
" Opdrachtopties:\n"
"-f, --force forceer een complete vernieuwing\n"
"-b, --force-build forceer het herbouwen van de database\n"
"-d, --force-download forceer het downloaden van ruwe metadata\n"
"-B, --build-only bouw alleen de database, download geen metadata\n"
-"-D, --download-only download alleen ruwe metadata, bouw de database niet\n"
+"-D, --download-only download alleen ruwe metadata, bouw de database "
+"niet\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> ververs alleen gespecificeerde bronnen\n"
-"-s, --services ververs ook services alvorens de installatiebronnen te verversen\n"
+"-s, --services ververs ook services alvorens de installatiebronnen "
+"te verversen\n"
-#: src/Zypper.cc:1909
+#: src/Zypper.cc:1927
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3531,7 +3963,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1938
+#: src/Zypper.cc:1956
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3541,11 +3973,14 @@
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n"
-" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified "
+"repository.\n"
+" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
+"Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
-"-a, --all List all packages for which newer versions are\n"
+"-a, --all List all packages for which newer versions "
+"are\n"
" available, regardless whether they are\n"
" installable or not.\n"
msgstr ""
@@ -3556,9 +3991,11 @@
" Opdrachtopties:\n"
"-t, --type <type> type pakket (%s)\n"
" standaard: %s\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> toon alleen opwaarderingen van de gespecificeerde bron\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> toon alleen opwaarderingen van de "
+"gespecificeerde bron\n"
" --best-effort gebruik het best-mogelijke resultaat bij het\n"
-" opwaarderen. Opwaardering naar een lagere versie\n"
+" opwaarderen. Opwaardering naar een lagere "
+"versie\n"
" dan de hoogste is ook acceptabel\n"
"-a, --all toon alle pakketten waarvoor nieuwe versies\n"
" beschikbaar zijn, onafhankelijk of ze zijn te\n"
@@ -3567,12 +4004,13 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1995
+#: src/Zypper.cc:2014
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
"\n"
-"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
+"Update all or specified installed packages with newer versions, if "
+"possible.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
@@ -3589,12 +4027,16 @@
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
@@ -3607,7 +4049,8 @@
msgstr ""
"update (up) [opties] [pakketnaam] ...\n"
"\n"
-"Werk alle gespecificeerde geïnstalleerde pakketten, indien mogelijk, bij naar nieuwere versies.\n"
+"Werk alle gespecificeerde geïnstalleerde pakketten, indien mogelijk, bij "
+"naar nieuwere versies.\n"
"\n"
" Opdrachtopties:\n"
"\n"
@@ -3617,30 +4060,40 @@
" --skip-interactive sla interactief bijwerken over\n"
" --with-interactive sla interactief bijwerken niet over\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" zeg automatisch ja op licenties van derden die daar om vragen\n"
+" zeg automatisch ja op licenties van derden die "
+"daar om vragen\n"
" zie man zypper voor meer informatie\n"
" --best-effort gebruik het best-mogelijke resultaat bij het\n"
" bijwerken. Bijwerken naar een lagere versie\n"
" dan de hoogste is ook acceptabel\n"
-" --debug-solver maak een testbestand voor de oplosser aan voor foutopsporing\n"
-" --no-recommends installeer geen aanbevolen pakketten, alleen vereiste.\n"
+" --debug-solver maak een testbestand voor de oplosser aan voor "
+"foutopsporing\n"
+" --no-recommends installeer geen aanbevolen pakketten, alleen "
+"vereiste.\n"
" --recommends installeer ook aanbevolen pakketten bovenop\n"
" de vereiste\n"
-" --replacefiles installeer de pakketten zelfs als ze bestanden van andere,\n"
-" reeds geïnstalleerde pakketten vervangen. Standaard is om conflicten\n"
-" als een fout te behandelen. --download-as-needed schakelt de controle op\n"
+" --replacefiles installeer de pakketten zelfs als ze bestanden "
+"van andere,\n"
+" reeds geïnstalleerde pakketten vervangen. "
+"Standaard is om conflicten\n"
+" als een fout te behandelen. --download-as-needed "
+"schakelt de controle op\n"
" conflicten tussen bestanden uit.\n"
-"-R, --no-force-resolution forceer de oplosser niet tot het vinden van een oplossing,\n"
+"-R, --no-force-resolution forceer de oplosser niet tot het vinden van een "
+"oplossing,\n"
" vraag erom\n"
-" --force-resolution forceer de oplosser tot het vinden van een oplossing\n"
+" --force-resolution forceer de oplosser tot het vinden van een "
+"oplossing\n"
" (zelfs een agressieve)\n"
"-D, --dry-run test de opwaardering, maar voer deze niet uit\n"
" --details toon de gedetailleerde installatiesamenvatting.\n"
-" --download stel de download-installatiemodus in. Beschikbare modi\n"
+" --download stel de download-installatiemodus in. "
+"Beschikbare modi\n"
" zijn: %s\n"
-"-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen installatie.\n"
+"-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen "
+"installatie.\n"
-#: src/Zypper.cc:2068
+#: src/Zypper.cc:2090
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3655,18 +4108,24 @@
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+"issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install only patches with this category.\n"
" --severity <severity> Install only patches with this severity.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not "
+"including, the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
@@ -3683,33 +4142,45 @@
" --skip-interactive sla interactieve patches over\n"
" --with-interactive sla interactieve patches niet over\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" zeg automatisch 'ja' tegen licenties van derden die\n"
+" zeg automatisch 'ja' tegen licenties van derden "
+"die\n"
" daarom vragen\n"
" zie 'man zypper' voor meer details\n"
-"-b, --bugzilla # installeer de patch die de gespecificeerde bugzilla-issue oplost.\n"
-" --cve # installeer de patch die de gespecificeerde CVE-issue oplost.\n"
+"-b, --bugzilla # installeer de patch die de gespecificeerde "
+"bugzilla-issue oplost.\n"
+" --cve # installeer de patch die de gespecificeerde CVE-"
+"issue oplost.\n"
"-g --category <category> installeer alleen patches met deze categorie.\n"
" --severity <severity> installeer alleen patches met dit belang.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> installeer alleen patches uitgeven tot, maar niet inclusief, de gespecificeerde datum\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> installeer alleen patches uitgeven tot, maar "
+"niet inclusief, de gespecificeerde datum\n"
" --debug-solver voer een test uit voor foutopsporing\n"
-" --no-recommends installeer geen aanbevolen pakketten, alleen vereiste.\n"
+" --no-recommends installeer geen aanbevolen pakketten, alleen "
+"vereiste.\n"
" --recommends installeer ook aanbevolen pakketten bovenop\n"
" de vereiste\n"
-" --replacefiles installeer de pakketten zelfs als ze bestanden van andere,\n"
-" reeds geïnstalleerde pakketten vervangen. Standaard is om conflicten\n"
-" als een fout te behandelen. --download-as-needed schakelt de controle op\n"
-" conflicten tussen bestanden uit.-r, --repo <alias|#|URI> werk alleen met de gespecificeerde installatiebron\n"
-"-D, --dry-run test de installatie, maar installeer het niet echt\n"
+" --replacefiles installeer de pakketten zelfs als ze bestanden "
+"van andere,\n"
+" reeds geïnstalleerde pakketten vervangen. "
+"Standaard is om conflicten\n"
+" als een fout te behandelen. --download-as-needed "
+"schakelt de controle op\n"
+" conflicten tussen bestanden uit.-r, --repo "
+"<alias|#|URI> werk alleen met de gespecificeerde installatiebron\n"
+"-D, --dry-run test de installatie, maar installeer het niet "
+"echt\n"
" --details toon de gedetailleerde installatiesamenvatting.\n"
-" --download stel de download-installatiemodus in. Beschikbare modi\n"
+" --download stel de download-installatiemodus in. "
+"Beschikbare modi\n"
" zijn: %s\n"
-"-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen installatie.\n"
+"-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen "
+"installatie.\n"
-#: src/Zypper.cc:2099
+#: src/Zypper.cc:2121
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr "Alleen patches installeren die het pakketbeheer zelf beïnvloeden."
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2144
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3723,7 +4194,8 @@
"-g --category <category> List only patches with this category.\n"
" --severity <severity> List only patches with this severity.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not "
+"including, the specified date\n"
msgstr ""
"list-patches (lp) [opties]\n"
"\n"
@@ -3732,14 +4204,17 @@
" Command options:\n"
"-b, --bugzilla[=#] toon noodzakelijke patches voor Bugzilla issues.\n"
" --cve[=#] toon noodzakelijke patches voor CVE issues.\n"
-" --issues[=tekst] zoek naar issues die overeenkomen met de gespecificeerde tekst.\n"
+" --issues[=tekst] zoek naar issues die overeenkomen met de "
+"gespecificeerde tekst.\n"
"-a, --all toon alle patches, niet alleen de noodzakelijke.\n"
"-g --category <categorie> toon alle patches in deze categorie.\n"
" --severity <severity> toon alleen patches met dit belang.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Toon alleen patches uit de gespecificeerde installatiebron.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> toon alleen patches uitgeven tot, maar niet inclusief, de gespecificeerde datum\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Toon alleen patches uit de gespecificeerde "
+"installatiebron.\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> toon alleen patches uitgeven tot, maar niet "
+"inclusief, de gespecificeerde datum\n"
-#: src/Zypper.cc:2176
+#: src/Zypper.cc:2199
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3755,12 +4230,16 @@
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
@@ -3773,43 +4252,56 @@
"\n"
" Opdrachtopties:\n"
"\n"
-" --from <alias|#|URI> beperkt de upgrade tot de gespecificeerde installatiebron.\n"
+" --from <alias|#|URI> beperkt de upgrade tot de gespecificeerde "
+"installatiebron.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> laadt alleen de gespecificeerde installatiebron\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" zeg automatisch ja op licenties van derden die\n"
" daar om vragen\n"
" zie man zypper voor meer informatie\n"
-" --debug-solver maak een oplossertestbestand aan voor foutopsporing\n"
-" --no-recommends installeer geen aanbevolen pakketten, alleen vereiste\n"
+" --debug-solver maak een oplossertestbestand aan voor "
+"foutopsporing\n"
+" --no-recommends installeer geen aanbevolen pakketten, alleen "
+"vereiste\n"
" --recommends installeer ook aanbevolen pakketten bovenop\n"
" de vereiste.\n"
-" --replacefiles installeer de pakketten zelfs als ze bestanden van andere,\n"
-" reeds geïnstalleerde pakketten vervangen. Standaard is om conflicten\n"
+" --replacefiles installeer de pakketten zelfs als ze bestanden "
+"van andere,\n"
+" reeds geïnstalleerde pakketten vervangen. "
+"Standaard is om conflicten\n"
" als een fout te behandelen.\n"
-" --download-as-needed schakelt de controle op conflicten tussen bestanden uit.\n"
+" --download-as-needed schakelt de controle op conflicten tussen "
+"bestanden uit.\n"
"-D, --dry-run test de upgrade, maar voer deze niet uit\n"
" --details toon de gedetailleerde installatiesamenvatting.\n"
-" --download stel de download-installatiemodus in. Beschikbare modi\n"
+" --download stel de download-installatiemodus in. "
+"Beschikbare modi\n"
" zijn: %s\n"
-"-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen installatie.\n"
+"-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen "
+"installatie.\n"
-#: src/Zypper.cc:2202
+#: src/Zypper.cc:2225
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr "Of afwaarderen van installeerbare oplosbare pakketten is toegestaan."
-#: src/Zypper.cc:2203
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
-msgstr "Of wijzigen van namen van installeerbare oplosbare pakketten is toegestaan."
+msgstr ""
+"Of wijzigen van namen van installeerbare oplosbare pakketten is toegestaan."
-#: src/Zypper.cc:2204
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
-msgstr "Of wijzigen van architectuur van installeerbare oplosbare pakketten is toegestaan."
+msgstr ""
+"Of wijzigen van architectuur van installeerbare oplosbare pakketten is "
+"toegestaan."
-#: src/Zypper.cc:2205
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
-msgstr "Of wijzigen van de leverancier van installeerbare oplosbare pakketten is toegestaan."
+msgstr ""
+"Of wijzigen van de leverancier van installeerbare oplosbare pakketten is "
+"toegestaan."
-#: src/Zypper.cc:2243
+#: src/Zypper.cc:2266
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3818,66 +4310,90 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n"
+"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search "
+"strings.\n"
+" --provides Search for packages which provide the search "
+"strings.\n"
+" --recommends Search for packages which recommend the search "
+"strings.\n"
+" --requires Search for packages which require the search "
+"strings.\n"
+" --suggests Search for packages which suggest the search "
+"strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
+" --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
+"strings.\n"
+"-n, --name Useful together with dependency options, "
+"otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
+"descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
+"installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
-" search has matched (useful for search in dependencies).\n"
+"-v, --verbose Like --details, with additional information where "
+"the\n"
+" search has matched (useful for search in "
+"dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
+"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
+"expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [opties] [zoekterm] ...\n"
"\n"
"Zoek naar pakketten die overeenkomen met elk van de opgegeven zoektermen\n"
"\n"
" Opdrachtopties:\n"
-" --match-substrings overeenkomsten kunnen delen van woorden zijn (standaard)\n"
+" --match-substrings overeenkomsten kunnen delen van woorden zijn "
+"(standaard)\n"
" --match-words overeenkomsten kunnen alleen hele woorden zijn\n"
-"-x, --match-exact zoek naar een exacte overeenkomst met de zoektermen\n"
+"-x, --match-exact zoek naar een exacte overeenkomst met de "
+"zoektermen\n"
" --provides zoek naar pakketten die de zoektermen leveren.\n"
-" --recommends zoek naar pakketten die de zoektermen aanbevelen.\n"
+" --recommends zoek naar pakketten die de zoektermen "
+"aanbevelen.\n"
" --requires zoek naar pakketten die de zoektermen vereisen.\n"
-" --suggests zoek welke pakketten gesuggereerd worden door de zoektermen.\n"
-" --conflicts zoek naar pakketten die in conflict zijn met de zoektermen.\n"
-" --obsoletes zoek naar pakketten die de zoektermen verouderen.\n"
+" --suggests zoek welke pakketten gesuggereerd worden door de "
+"zoektermen.\n"
+" --conflicts zoek naar pakketten die in conflict zijn met de "
+"zoektermen.\n"
+" --obsoletes zoek naar pakketten die de zoektermen "
+"verouderen.\n"
"-n, --name nuttig samen met afhankelijkheidsopties, anders\n"
" is zoeken in de pakketnaam standaard.\n"
-"-f, --file-list zoeken naar een overeenkomst in de lijst met bestanden van pakketten.\n"
+"-f, --file-list zoeken naar een overeenkomst in de lijst met "
+"bestanden van pakketten.\n"
"-d, --search-descriptions zoek ook in samenvattingen en omschrijvingen\n"
"-c, --case-sensitive voer hoofdlettergevoelige zoekopdracht uit\n"
"-i, --installed-only zoek alleen pakketten die al zijn geïnstalleerd\n"
-"-u, --uninstalled-only zoek alleen pakketten die momenteel niet zijn geïnstalleerd\n"
-"-t, --type <type> zoek alleen naar pakketten van het opgegeven type\n"
+"-u, --uninstalled-only zoek alleen pakketten die momenteel niet zijn "
+"geïnstalleerd\n"
+"-t, --type <type> zoek alleen naar pakketten van het opgegeven "
+"type\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> zoek alleen in de gespecificeerd bron\n"
" --sort-by-name sorteer pakketten op naam (standaard)\n"
" --sort-by-repo sorteer pakketten op bron\n"
"-s --details toon elke beschikbare versie in elke bron\n"
" op een aparte regel\n"
-"-v, --verbose gelijk aan --details, met extra informatie waar de\n"
-" zoekopdracht overeenkwam (nuttig bij zoeken in afhankelijkheden)\n"
+"-v, --verbose gelijk aan --details, met extra informatie waar "
+"de\n"
+" zoekopdracht overeenkwam (nuttig bij zoeken in "
+"afhankelijkheden)\n"
"\n"
"de jokertekens * en ? kunnen ook worden gebruikt binnen zoektermen.\n"
-"Als een zoekterm omgeven is met '/', dan wordt deze geïnterpreteerd als een reguliere expressie\n"
+"Als een zoekterm omgeven is met '/', dan wordt deze geïnterpreteerd als een "
+"reguliere expressie\n"
-#: src/Zypper.cc:2292
+#: src/Zypper.cc:2315
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3885,7 +4401,8 @@
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified "
+"repository.\n"
msgstr ""
"patch-check (pchk) [opties]\n"
"\n"
@@ -3893,13 +4410,14 @@
"\n"
" Opdrachtopties:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> controleer alleen op patches in de gespecificeerd bron\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> controleer alleen op patches in de gespecificeerd "
+"bron\n"
-#: src/Zypper.cc:2300
+#: src/Zypper.cc:2323
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr "Op patches controleren die het pakketbeheer zelf beïnvloeden."
-#: src/Zypper.cc:2316
+#: src/Zypper.cc:2339
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3917,7 +4435,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> een andere manier om bronnen te specificeren\n"
-#: src/Zypper.cc:2347
+#: src/Zypper.cc:2370
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3928,7 +4446,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
+" --orphaned Show packages which are orphaned (without "
+"repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -3941,17 +4460,19 @@
"\n"
" Opdrachtopties:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> alleen een andere manier om de bron te specificeren\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> alleen een andere manier om de bron te "
+"specificeren\n"
"-i, --installed-only toon alleen geïnstalleerde pakketten\n"
"-u, --uninstalled-only toon alleen niet geïnstalleerde pakketten\n"
-" --orphaned toon pakketten die wees zijn (zonder installatiebron)\n"
+" --orphaned toon pakketten die wees zijn (zonder "
+"installatiebron)\n"
" --suggested toon gesuggereerde pakketten\n"
" --recommended toon aanbevolen pakketten\n"
" --unneeded toon onnodige pakketten\n"
"-N, --sort-by-name sorteer de lijst op pakketnaam\n"
"-R, --sort-by-repo sorteer de lijst op installatiebron\n"
-#: src/Zypper.cc:2379
+#: src/Zypper.cc:2402
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3969,11 +4490,12 @@
"\n"
" Opdrachtopties:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> alleen een andere manier om een bron te specificeren\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> alleen een andere manier om een bron te "
+"specificeren\n"
"-i, --installed-only toon alleen geïnstalleerde patronen\n"
"-u, --uninstalled-only toon alleen niet geïnstalleerde patronen\n"
-#: src/Zypper.cc:2405
+#: src/Zypper.cc:2428
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3991,11 +4513,12 @@
"\n"
" Opdrachtopties:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> alleen een andere manier om bronnen te specificeren\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> alleen een andere manier om bronnen te "
+"specificeren\n"
"-i, --installed-only toon alleen geïnstalleerde producten\n"
"-u, --uninstalled-only toon alleen niet geïnstalleerde producten\n"
-#: src/Zypper.cc:2437
+#: src/Zypper.cc:2460
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4006,7 +4529,8 @@
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n"
+"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching "
+"name.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -4020,12 +4544,14 @@
"info (if) [opties] <naam> ...\n"
"\n"
"Toon gedetailleerde informatie over gespecificeerde pakketten\n"
-"Standaard worden de pakketten getoond die exact overeenkomen met de gegeven naam.\n"
+"Standaard worden de pakketten getoond die exact overeenkomen met de gegeven "
+"naam.\n"
"Om alle pakketten te zien die gedeeltelijk overeenkomen gebruikt u de optie\n"
"'--match-substrings' of gebruikt u jokertekens (*?) in de naam\n"
"\n"
" Opdrachtopties:\n"
-"-s, --match-substrings toon informatie voor pakketten die gedeeltelijk overeenkomen met de naam.\n"
+"-s, --match-substrings toon informatie voor pakketten die gedeeltelijk "
+"overeenkomen met de naam.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> werk alleen met de gespecificeerde bron.\n"
"-t, --type <type> type pakket (%s).\n"
" standaard: %s\n"
@@ -4036,7 +4562,7 @@
" --recommends toon aanbevolene.\n"
" --suggests toon gesuggereerde.\n"
-#: src/Zypper.cc:2470
+#: src/Zypper.cc:2493
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4051,7 +4577,7 @@
"\n"
"Dit is een alias voor '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2489
+#: src/Zypper.cc:2512
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -4066,7 +4592,7 @@
"\n"
"Dit is een alias voor '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2508
+#: src/Zypper.cc:2531
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -4081,7 +4607,7 @@
"\n"
"Dit is een alias voor '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2525
+#: src/Zypper.cc:2548
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4095,7 +4621,7 @@
"\n"
"Dit commando heeft geen additionele opties\n"
-#: src/Zypper.cc:2576
+#: src/Zypper.cc:2599
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4109,12 +4635,13 @@
"\n"
"Dit commando heeft geen aanvullende opties\n"
-#: src/Zypper.cc:2598
+#: src/Zypper.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
+"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n"
@@ -4123,19 +4650,21 @@
msgstr ""
"addlock (al) [opties] <pakketnaam>\n"
"\n"
-"Voeg een pakketblokkering toe. Specificeer de te blokkeren pakketten door de exacte naam of door een zoekpatroon met '*' en '?' joker-tekens\n"
+"Voeg een pakketblokkering toe. Specificeer de te blokkeren pakketten door de "
+"exacte naam of door een zoekpatroon met '*' en '?' joker-tekens\n"
"\n"
" Opdrachtopties:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> beperk de blokkering tot de gespecificeerde bron\n"
"-t, --type <type> type pakket (%s)\n"
" standaard: %s\n"
-#: src/Zypper.cc:2625
+#: src/Zypper.cc:2648
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained "
+"with '%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -4144,34 +4673,36 @@
msgstr ""
"removelock (rl) <blokkeringsnummer|pakketnaam>\n"
"\n"
-"Verwijder een pakketblokkering. Specificeer de te verwijderen blokkering door zijn nummer verkregen met '%s' of door een pakketnaam\n"
+"Verwijder een pakketblokkering. Specificeer de te verwijderen blokkering "
+"door zijn nummer verkregen met '%s' of door een pakketnaam\n"
"\n"
" Opdrachtopties:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> verwijder alleen blokkeringen in de gespecificeerde installatiebron\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> verwijder alleen blokkeringen in de "
+"gespecificeerde installatiebron\n"
"-t, --type <type> type pakket (%s)\n"
" standaard: %s\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2652
+#: src/Zypper.cc:2675
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr "locks (ll) [opties]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2655
+#: src/Zypper.cc:2678
msgid "List current package locks."
msgstr "Maak een lijst met de huidige pakketblokkeringen."
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2659
+#: src/Zypper.cc:2682
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr "Toon het aantal oplosbare overeenkomsten door elke vergrendeling."
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2661
+#: src/Zypper.cc:2684
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr "Maak een lijst met oplosbare overeenkomsten door elke vergrendeling."
-#: src/Zypper.cc:2677
+#: src/Zypper.cc:2700
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4187,9 +4718,10 @@
"\n"
" Opdrachtopties:\n"
"-d, --only-duplicates Maak alleen dubbele vergrendelingen schoon.\n"
-"-e, --only-empty Maak alleen vergrendelingen schoon die niets vergrendelen.\n"
+"-e, --only-empty Maak alleen vergrendelingen schoon die niets "
+"vergrendelen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2698
+#: src/Zypper.cc:2721
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4207,7 +4739,7 @@
" Opdrachtopties:\n"
"-l, --label Toon het label van het besturingssysteem\n"
-#: src/Zypper.cc:2719
+#: src/Zypper.cc:2742
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4223,7 +4755,7 @@
" Opdrachtopties:\n"
"-m, --match neemt een ontbrekend release-nummer als elke release\n"
-#: src/Zypper.cc:2738
+#: src/Zypper.cc:2761
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4233,38 +4765,56 @@
msgstr ""
"licenses\n"
"\n"
-"Toon de licenties en EULA's van de huidige geïnstalleerde softwarepakketten.\n"
+"Toon de licenties en EULA's van de huidige geïnstalleerde "
+"softwarepakketten.\n"
"\n"
"Dit commando heeft geen additionele opties.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2785
msgid "ps [options]"
msgstr "ps [opties]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2765
-msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
-msgstr "Toon de actieve processen die nog steeds bestanden en bibliotheken gebruiken die verwijderd zijn door recente opwaarderingen."
+#: src/Zypper.cc:2788
+msgid ""
+"List running processes which might still use files and libraries deleted by "
+"recent upgrades."
+msgstr ""
+"Toon de actieve processen die nog steeds bestanden en bibliotheken gebruiken "
+"die verwijderd zijn door recente opwaarderingen."
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2769
-msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
-msgstr "Maak een korte tabel zonder de verwijderde bestanden te tonen. Tweemaal gegeven, toon alleen processen die behoren bij een systeemservice. Driemaal gegeven, toon alleen de namen van de bijbehorende systeemservices."
+#: src/Zypper.cc:2792
+msgid ""
+"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only "
+"processes which are associated with a system service. Given three times, "
+"list the associated system service names only."
+msgstr ""
+"Maak een korte tabel zonder de verwijderde bestanden te tonen. Tweemaal "
+"gegeven, toon alleen processen die behoren bij een systeemservice. Driemaal "
+"gegeven, toon alleen de namen van de bijbehorende systeemservices."
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2771
+#: src/Zypper.cc:2794
#, c-format, boost-format
-msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
-msgstr "Voor elke bijbehorende systeemservice stuur <format> naar de standaarduitvoer, gevolgd door een nieuwe-regel. Elke '%s' aanwijzing in <format> wordt vervangen door de naam van de systeemservice."
+msgid ""
+"For each associated system service print <format> on the standard output, "
+"followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the "
+"system service name."
+msgstr ""
+"Voor elke bijbehorende systeemservice stuur <format> naar de "
+"standaarduitvoer, gevolgd door een nieuwe-regel. Elke '%s' aanwijzing in "
+"<format> wordt vervangen door de naam van de systeemservice."
-#: src/Zypper.cc:2790
+#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
+"packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -4282,21 +4832,24 @@
"\n"
"rpms gespecificeerd op de commandoregel naar een lokale map downloaden.\n"
"Standaard worden pakketten gedownload naar de pakketcache libzypp\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; voor niet-root gebruikers naar $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; voor niet-root gebruikers naar $XDG_CACHE_HOME/"
+"zypp/packages),\n"
"maar dit kan gewijzigd worden met de globale optie --pkg-cache-dir.\n"
"\n"
"In de XML-uitvoer wordt een <download-result> node geschreven voor elk\n"
-"pakket dat zypper geprobeerd heeft te downloaden. Na succes wordt het lokale\n"
+"pakket dat zypper geprobeerd heeft te downloaden. Na succes wordt het "
+"lokale\n"
"pad gevonden in 'download-result/localpath@path'.\n"
"\n"
" Opdrachtopties:\n"
"--all-matches download alle versies overeenkomend met de argumenten\n"
-" op de commandoregel. Ander wordt alleen de beste versie\n"
+" op de commandoregel. Ander wordt alleen de beste "
+"versie\n"
" van elk overeenkomend pakket gedownload.\n"
"--dry-run download geen pakket, laat zien wat\n"
" gedaan zou zijn.\n"
-#: src/Zypper.cc:2829
+#: src/Zypper.cc:2852
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4313,18 +4866,21 @@
msgstr ""
"source-download\n"
"\n"
-"Broncode-rpm's downloaden voor alle geïnstalleerde pakketten naar een lokale map.\n"
+"Broncode-rpm's downloaden voor alle geïnstalleerde pakketten naar een lokale "
+"map.\n"
"\n"
" Opdrachtopties:\n"
"-d, --directory <dir>\n"
" alle broncode-rpm's naar deze map downloaden.\n"
" standaard: /var/cache/zypper/source-download\n"
"--delete verwijder overbodige broncode-rpm's in de lokale map.\n"
-"--no-delete verwijder geen overbodige broncode-rpm's in de lokale map.\n"
+"--no-delete verwijder geen overbodige broncode-rpm's in de lokale "
+"map.\n"
"--status download geen broncode-rpm's,\n"
-" maar toon welke broncode-rpm's er ontbreken of overbodig zijn.\n"
+" maar toon welke broncode-rpm's er ontbreken of "
+"overbodig zijn.\n"
-#: src/Zypper.cc:2856
+#: src/Zypper.cc:2879
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4338,7 +4894,7 @@
"\n"
"Dit commando heeft geen additionele opties.\n"
-#: src/Zypper.cc:2873
+#: src/Zypper.cc:2896
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4353,7 +4909,7 @@
"Deze opdracht heeft geen additionele opties.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2891
+#: src/Zypper.cc:2914
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4364,7 +4920,7 @@
"Toon de beschikbare service-types.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2907
+#: src/Zypper.cc:2930
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4377,7 +4933,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2929
+#: src/Zypper.cc:2952
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4397,19 +4953,21 @@
"-n, --name <name> gebruik de gegeven tekenreeks als service-naam\n"
"-r, --recurse ga submappen in\n"
-#: src/Zypper.cc:2958
+#: src/Zypper.cc:2981
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
"\n"
-"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n"
+"Search for patches matching given search strings. This is an alias for "
+"'%s'.\n"
msgstr ""
"patch-search [opties] [zoekterm...]\n"
"\n"
-"Zoek naar patches die overeenkomen met de gegeven zoektermen. Dit is een alias voor '%s'.\n"
+"Zoek naar patches die overeenkomen met de gegeven zoektermen. Dit is een "
+"alias voor '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2975
+#: src/Zypper.cc:2998
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4419,32 +4977,36 @@
"\n"
"Dit commando heeft een dummy-implementatie die altijd 0 teruggeeft.\n"
-#: src/Zypper.cc:3018 src/Zypper.cc:5275
+#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Onverwachte gang door het programma."
-#: src/Zypper.cc:3067
+#: src/Zypper.cc:3089
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Programma-argumenten die geen optie zijn: "
-#: src/Zypper.cc:3123
-msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
-msgstr "PackageKit blokkeert zypper. Dit gebeurt als u een updater applet of andere software beheer programma's die PackageKit gebruiken bij de uitvoering."
+#: src/Zypper.cc:3144
+msgid ""
+"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
+"other software management application using PackageKit running."
+msgstr ""
+"PackageKit blokkeert zypper. Dit gebeurt als u een updater applet of andere "
+"software beheer programma's die PackageKit gebruiken bij de uitvoering."
-#: src/Zypper.cc:3129
+#: src/Zypper.cc:3149
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "PackageKit vertellen af te breken?"
-#: src/Zypper.cc:3138
+#: src/Zypper.cc:3158
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit draait nog steeds (waarschijnlijk bezig)."
-#: src/Zypper.cc:3140
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "Try again?"
msgstr "Opnieuw proberen?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3193
+#: src/Zypper.cc:3213
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4454,20 +5016,20 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3221
+#: src/Zypper.cc:3240
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het vernieuwen van de services."
-#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567
+#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Er zijn root-privileges nodig om de systeemservices te wijzigen."
-#: src/Zypper.cc:3317
+#: src/Zypper.cc:3339
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "`%s' is geen geldig servicetype."
-#: src/Zypper.cc:3319
+#: src/Zypper.cc:3341
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Zie '%s' of '%s' voor een lijst met bekende servicetypen."
@@ -4476,107 +5038,119 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718
+#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Een alias of geagregeerde optie is vereist."
-#: src/Zypper.cc:3382
+#: src/Zypper.cc:3400
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Service '%s' niet gevonden."
-#: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705
+#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Er zijn root-privileges nodig om de systeembronnen te wijzigen."
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:764
-#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3835
+#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
msgid "Too few arguments."
msgstr "Te weinig argumenten."
-#: src/Zypper.cc:3493
-msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr "Als er één argument wordt gebruikt, dan moet dat een URI zijn die wijst naar een repo-bestand."
+#: src/Zypper.cc:3509
+msgid ""
+"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr ""
+"Als er één argument wordt gebruikt, dan moet dat een URI zijn die wijst naar "
+"een repo-bestand."
-#: src/Zypper.cc:3523
+#: src/Zypper.cc:3539
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
-msgstr "Kan %s niet samen met %s gebruiken. Instellingen uit %s worden gebruikt."
+msgstr ""
+"Kan %s niet samen met %s gebruiken. Instellingen uit %s worden gebruikt."
-#: src/Zypper.cc:3544
+#: src/Zypper.cc:3558
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Gespecificeerd type is geen geldig brontype:"
-#: src/Zypper.cc:3546
+#: src/Zypper.cc:3559
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Zie '%s' of '%s' voor een lijst van bekende brontypen."
-#: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Vereist argument ontbreekt."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3600
+#: src/Zypper.cc:3612
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
-msgstr "Installatiebron '%s' is niet gevonden aan de hand van de alias, het nummer of de URI."
+msgstr ""
+"Installatiebron '%s' is niet gevonden aan de hand van de alias, het nummer "
+"of de URI."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3623
+#: src/Zypper.cc:3634
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
-msgstr "Service '%s' is niet gevonden aan de hand van de alias, het nummer of de URI."
+msgstr ""
+"Service '%s' is niet gevonden aan de hand van de alias, het nummer of de URI."
-#: src/Zypper.cc:3657
+#: src/Zypper.cc:3667
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Onvoldoende argumenten. Er is minstens een URI en alias nodig."
-#: src/Zypper.cc:3681
+#: src/Zypper.cc:3691
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Installatiebron '%s' is niet gevonden."
-#: src/Zypper.cc:3751
+#: src/Zypper.cc:3757
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Installatiebron %s is niet gevonden."
-#: src/Zypper.cc:3771
+#: src/Zypper.cc:3776
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
-msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het vernieuwen van de systeeminstallatiebronnen."
+msgstr ""
+"Er zijn root-privileges vereist voor het vernieuwen van de "
+"systeeminstallatiebronnen."
-#: src/Zypper.cc:3778
+#: src/Zypper.cc:3782
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "De globale optie '%s' heeft hier geen effect."
-#: src/Zypper.cc:3787
+#: src/Zypper.cc:3790
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Argumenten zijn niet toegestaan als '%s' wordt gebruikt."
-#: src/Zypper.cc:3815
+#: src/Zypper.cc:3816
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het opschonen van lokale caches."
-#: src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3837
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Minstens één naam van een pakket is vereist."
#: src/Zypper.cc:3846
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
-msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het installeren en deïnstalleren van pakketten."
+msgstr ""
+"Er zijn root-privileges vereist voor het installeren en deïnstalleren van "
+"pakketten."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
#: src/Zypper.cc:3858
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
-msgstr "Argumenten worden genegeerd, de gehele installatiebron wordt gemarkeerd."
+msgstr ""
+"Argumenten worden genegeerd, de gehele installatiebron wordt gemarkeerd."
-#: src/Zypper.cc:3868
+#: src/Zypper.cc:3869
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Onbekend pakkettype: %s"
@@ -4591,205 +5165,242 @@
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-"De geïnstalleerde status van een patch wordt alleen gebaseerd op zijn afhankelijkheden.\n"
-"Patches zijn niet geïnstalleerd op de manier van een gekopieerd bestand, database record\n"
+"De geïnstalleerde status van een patch wordt alleen gebaseerd op zijn "
+"afhankelijkheden.\n"
+"Patches zijn niet geïnstalleerd op de manier van een gekopieerd bestand, "
+"database record\n"
"of iets dergelijks."
-#: src/Zypper.cc:3891
+#: src/Zypper.cc:3890
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
-msgstr "Deïnstallatie van een broncodepakket is niet gedefinieerd en geïmplementeerd."
+msgstr ""
+"Deïnstallatie van een broncodepakket is niet gedefinieerd en geïmplementeerd."
-#: src/Zypper.cc:3912
+#: src/Zypper.cc:3909
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
-msgstr "'%s' lijkt op een RPM-bestand. Er wordt een poging gedaan het downloaden."
+msgstr ""
+"'%s' lijkt op een RPM-bestand. Er wordt een poging gedaan het downloaden."
-#: src/Zypper.cc:3925
+#: src/Zypper.cc:3918
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Probleem met het RPM-bestand gespecificeerd als '%s', overslaan."
-#: src/Zypper.cc:3950
+#: src/Zypper.cc:3940
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
-msgstr "Probleem met het lezen van de RPM-header van %s. Is het een RPM-bestand?"
+msgstr ""
+"Probleem met het lezen van de RPM-header van %s. Is het een RPM-bestand?"
-#: src/Zypper.cc:3975
+#: src/Zypper.cc:3962
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Cache van gewone RPM-bestanden"
-#: src/Zypper.cc:3992
+#: src/Zypper.cc:3979
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Geen geldig argument gespecificeerd."
-#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144
-msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
-msgstr "Geen bronnen gedefinieerd. Er wordt nu alleen gewerkt met de geïnstalleerde oplosbare pakketten. Er kan niets worden geïnstalleerd."
+#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
+msgid ""
+"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
+"Nothing can be installed."
+msgstr ""
+"Geen bronnen gedefinieerd. Er wordt nu alleen gewerkt met de geïnstalleerde "
+"oplosbare pakketten. Er kan niets worden geïnstalleerd."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648
+#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s spreekt %s tegen"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4053
+#: src/Zypper.cc:4037
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s kan nu niet gebruikt worden samen met %s"
-#: src/Zypper.cc:4097
+#: src/Zypper.cc:4080
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Naam van bronpakket is een vereist argument."
-#: src/Zypper.cc:4187
+#: src/Zypper.cc:4167
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Modus is ingesteld op 'match-exact'"
-#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875
-#: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973
+#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
+#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Onbekend pakkettype: '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4232
+#: src/Zypper.cc:4209
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Gespecificeerde installatiebron '%s' is uitgeschakeld."
-#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:579
+#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "Geen pakketten gevonden."
-#: src/Zypper.cc:4399
+#: src/Zypper.cc:4373
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Probleem bij het initialiseren of uitvoeren van de zoekopdracht"
-#: src/Zypper.cc:4400
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Zie bovenstaande melding voor een hint."
-#: src/Zypper.cc:4582 src/Zypper.cc:4634
+#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Kan %s niet samen met %s gebruiken."
-#: src/Zypper.cc:4615
+#: src/Zypper.cc:4584
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het bijwerken van pakketten."
-#: src/Zypper.cc:4676 src/Zypper.cc:4684 src/Zypper.cc:4759
+#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
msgid "Operation not supported."
msgstr "Handeling wordt niet ondersteund."
-#: src/Zypper.cc:4677
+#: src/Zypper.cc:4644
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Om geïnstalleerde producten bij te werken gebruik '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4686
+#: src/Zypper.cc:4652
#, c-format, boost-format
-msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
-msgstr "Zypper houdt de geïnstalleerde bronpakketten niet bij. Om het laatste bronpakket te installeren en zijn afhankelijkheden bij het bouwen, gebruik '%s'."
+msgid ""
+"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
+"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
+msgstr ""
+"Zypper houdt de geïnstalleerde bronpakketten niet bij. Om het laatste "
+"bronpakket te installeren en zijn afhankelijkheden bij het bouwen, gebruik "
+"'%s'."
-#: src/Zypper.cc:4704
-msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
-msgstr "Kan geen meerdere typen gebruiken als specifieke pakketten als argumenten worden gegeven."
+#: src/Zypper.cc:4668
+msgid ""
+"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
+msgstr ""
+"Kan geen meerdere typen gebruiken als specifieke pakketten als argumenten "
+"worden gegeven."
-#: src/Zypper.cc:4799
+#: src/Zypper.cc:4761
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
-msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het uitvoeren van een distributie-upgrade."
+msgstr ""
+"Er zijn root-privileges vereist voor het uitvoeren van een distributie-"
+"upgrade."
-#: src/Zypper.cc:4820
+#: src/Zypper.cc:4781
#, c-format, boost-format
-msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
-msgstr "U staat op het punt een distributieopwaardering te doen met alle installatiebronnen ingeschakeld. Verzeker u ervan dat alle installatiebronnen compatibel zijn met elkaar voordat u verder gaat. Zie '%s' voor meer informatie over dit commando."
+msgid ""
+"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
+"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' "
+"for more information about this command."
+msgstr ""
+"U staat op het punt een distributieopwaardering te doen met alle "
+"installatiebronnen ingeschakeld. Verzeker u ervan dat alle "
+"installatiebronnen compatibel zijn met elkaar voordat u verder gaat. Zie "
+"'%s' voor meer informatie over dit commando."
-#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
-#: src/utils/messages.cc:68
+#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"
-#: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951
+#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
-msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het toevoegen van pakketblokkering."
+msgstr ""
+"Er zijn root-privileges vereist voor het toevoegen van pakketblokkering."
-#: src/Zypper.cc:5039
+#: src/Zypper.cc:4993
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "%lu vergrendeling verwijderd."
msgstr[1] "%lu vergrendelingen verwijderd."
-#: src/Zypper.cc:5066
+#: src/Zypper.cc:5006
+msgid "XML output not implemented for this command."
+msgstr "XML-uitvoer voor dit commando is niet geïmplementeerd."
+
+#: src/Zypper.cc:5019
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Distributielabel: %s"
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Korte label: %s"
-#: src/Zypper.cc:5114
+#: src/Zypper.cc:5063
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s komt overeen met %s"
-#: src/Zypper.cc:5116
+#: src/Zypper.cc:5065
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s is nieuwer dan %s"
-#: src/Zypper.cc:5118
+#: src/Zypper.cc:5067
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s is ouder dan %s"
-#: src/Zypper.cc:5202 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Onvoldoende privileges om de downloadmap '%s' te gebruiken."
-#: src/Zypper.cc:5260
+#: src/Zypper.cc:5207
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Dit commando is alleen zinvol binnen de zypper-shell."
-#: src/Zypper.cc:5272
+#: src/Zypper.cc:5219
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "U draait al een shell van zypper."
-#: src/Zypper.cc:5289
+#: src/Zypper.cc:5234
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: src/Zypper.cc:5358
+#: src/Zypper.cc:5299
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Oplosbaartype"
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: src/solve-commit.cc:47
+#: src/solve-commit.cc:40
msgid "Problem: "
msgstr "Probleem: "
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: src/solve-commit.cc:60
+#: src/solve-commit.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr " Oplossing %d: "
-#: src/solve-commit.cc:79
+#: src/solve-commit.cc:71
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-msgstr[0] "Kies de bovenstaande oplossingen door '1' te gebruiken of overslaan, op(n)ieuw of annuleren"
-msgstr[1] "Kies uit de bovenstaande oplossingen door een nummer of overslaan, op(n)ieuw of annuleren"
+msgstr[0] ""
+"Kies de bovenstaande oplossingen door '1' te gebruiken of overslaan, "
+"op(n)ieuw of annuleren"
+msgstr[1] ""
+"Kies uit de bovenstaande oplossingen door een nummer of overslaan, op(n)ieuw "
+"of annuleren"
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
-#: src/solve-commit.cc:86
+#: src/solve-commit.cc:78
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
-msgstr[0] "Kies de bovenstaande oplossing door '1' te gebruiken of annuleren door 'a' te gebruiken"
+msgstr[0] ""
+"Kies de bovenstaande oplossing door '1' te gebruiken of annuleren door 'a' "
+"te gebruiken"
msgstr[1] "Kies uit de bovenstaande oplossingen door een nummer of annuleren"
#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
@@ -4798,7 +5409,7 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/solve-commit.cc:105
+#: src/solve-commit.cc:97
msgid "s/r/c"
msgstr "o/n/a"
@@ -4809,17 +5420,17 @@
#. See the "s/r/c" comment for other details.
#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: src/solve-commit.cc:117
+#: src/solve-commit.cc:109
msgid "c"
msgstr "a"
#. continue with next problem
-#: src/solve-commit.cc:139
+#: src/solve-commit.cc:130
#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "Oplossing %s wordt toegepast"
-#: src/solve-commit.cc:163
+#: src/solve-commit.cc:146
#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
@@ -4827,102 +5438,119 @@
msgstr[1] "%d problemen:"
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: src/solve-commit.cc:167
+#: src/solve-commit.cc:150
msgid "Specified capability not found"
msgstr "Opgegeven capaciteit is niet gevonden"
-#: src/solve-commit.cc:178
+#: src/solve-commit.cc:160
#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "Probleem: %s"
-#: src/solve-commit.cc:193
+#: src/solve-commit.cc:179
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Afhankelijkheden oplossen..."
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: src/solve-commit.cc:234
+#: src/solve-commit.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "%s is in conflict met %s, het minder agressieve %s zal worden gebruikt"
-#: src/solve-commit.cc:263
+#: src/solve-commit.cc:248
msgid "Force resolution:"
msgstr "Forceer een oplossing:"
-#: src/solve-commit.cc:346
+#: src/solve-commit.cc:330
msgid "Verifying dependencies..."
msgstr "Controleren van afhankelijkheden..."
#. Here: compute the full upgrade
-#: src/solve-commit.cc:394
+#: src/solve-commit.cc:378
msgid "Computing upgrade..."
msgstr "Berekenen van opwaardering.."
-#: src/solve-commit.cc:410
+#: src/solve-commit.cc:392
msgid "Generating solver test case..."
msgstr "Genereert een test..."
-#: src/solve-commit.cc:413
+#: src/solve-commit.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "Test met oplosser is met succes gegenereerd in %s."
-#: src/solve-commit.cc:417
+#: src/solve-commit.cc:397
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Fout bij genereren van test."
-#: src/solve-commit.cc:451
+#: src/solve-commit.cc:431
#, c-format, boost-format
-msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
-msgstr "Controle op actieve programma's die verwijderde bibliotheken gebruiken is in zypper.conf uitgeschakeld. Voer '%s' handmatig uit voor controle."
+msgid ""
+"Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper."
+"conf. Run '%s' to check manually."
+msgstr ""
+"Controle op actieve programma's die verwijderde bibliotheken gebruiken is in "
+"zypper.conf uitgeschakeld. Voer '%s' handmatig uit voor controle."
#. Here: Table output
-#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104
+#: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
-msgstr "Controle op actieve programma's die verwijderde bibliotheken gebruiken..."
+msgstr ""
+"Controle op actieve programma's die verwijderde bibliotheken gebruiken..."
-#: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr "Controleren is mislukt:"
-#: src/solve-commit.cc:473
+#: src/solve-commit.cc:452
#, c-format, boost-format
-msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
-msgstr "Er zijn enige actieve programma's die bestanden kunnen gebruiken die recent zijn opgewaardeerd. U zou deze mogelijk willen controleren en enige ervan herstarten. Voer '%s' uit om een lijst te verkrijgen van deze programma's."
+msgid ""
+"There are some running programs that might use files deleted by recent "
+"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
+"these programs."
+msgstr ""
+"Er zijn enige actieve programma's die bestanden kunnen gebruiken die recent "
+"zijn opgewaardeerd. U zou deze mogelijk willen controleren en enige ervan "
+"herstarten. Voer '%s' uit om een lijst te verkrijgen van deze programma's."
-#: src/solve-commit.cc:484
+#: src/solve-commit.cc:463
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "Van de volgende pakketten zijn bijwerkmeldingen ontvagen:"
-#: src/solve-commit.cc:496
+#: src/solve-commit.cc:472
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Melding van pakket %s:"
-#: src/solve-commit.cc:504
+#: src/solve-commit.cc:480
msgid "y/n"
msgstr "j/n"
-#: src/solve-commit.cc:505
+#: src/solve-commit.cc:481
msgid "View the notifications now?"
msgstr "Meldingen nu weergeven?"
-#: src/solve-commit.cc:550
+#: src/solve-commit.cc:526
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "Berekenen van distributie-opwaardering..."
-#: src/solve-commit.cc:555
+#: src/solve-commit.cc:531
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "Afhankelijkheden tussen pakketten oplossen..."
-#: src/solve-commit.cc:632
-msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
-msgstr "Sommige afhankelijkheden van geïnstalleerde pakketten kloppen niet. Om deze afhankelijkheden te verhelpen moeten de volgende acties genomen worden:"
+#: src/solve-commit.cc:608
+msgid ""
+"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
+"these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr ""
+"Sommige afhankelijkheden van geïnstalleerde pakketten kloppen niet. Om deze "
+"afhankelijkheden te verhelpen moeten de volgende acties genomen worden:"
-#: src/solve-commit.cc:640
+#: src/solve-commit.cc:615
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
-msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het repareren van niet kloppende pakketafhankelijkheden."
+msgstr ""
+"Er zijn root-privileges vereist voor het repareren van niet kloppende "
+"pakketafhankelijkheden."
#. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to
#. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository /
@@ -4934,116 +5562,140 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:666
+#: src/solve-commit.cc:637
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "j/n/p/v/a/i/l/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:671
-msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr "Ja ,accepteer de samenvatting en vervolg met de installatie of verwijdering van pakketten."
+#: src/solve-commit.cc:642
+msgid ""
+"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgstr ""
+"Ja ,accepteer de samenvatting en vervolg met de installatie of verwijdering "
+"van pakketten."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:673
+#: src/solve-commit.cc:644
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "Nee, annuleer de operatie."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:675
-msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
-msgstr "P, herstart de oplosser in de modus niet-forceren om de afhankelijkheidsproblemen te tonen."
+#: src/solve-commit.cc:646
+msgid ""
+"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
+"problems."
+msgstr ""
+"P, herstart de oplosser in de modus niet-forceren om de "
+"afhankelijkheidsproblemen te tonen."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:677
+#: src/solve-commit.cc:648
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "V, schakel het tonen van pakketversies om."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:679
+#: src/solve-commit.cc:650
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "A, schakel het tonen van pakketarchitecturen om."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:681
-msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
-msgstr "I, Schakel het tonen van de installatiebronnen waaruit de pakketten geïnstalleerd zullen worden om."
+#: src/solve-commit.cc:652
+msgid ""
+"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
+msgstr ""
+"I, Schakel het tonen van de installatiebronnen waaruit de pakketten "
+"geïnstalleerd zullen worden om."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:683
+#: src/solve-commit.cc:654
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "L, schakel het tonen van de leverancier van de pakketten om."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:685
+#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "D, schakel het tonen van alle details en zo weinig als mogelijk om."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:687
+#: src/solve-commit.cc:658
msgid "View the summary in pager."
msgstr "G, toon de samenvatting in de pager."
-#: src/solve-commit.cc:798
+#: src/solve-commit.cc:768
msgid "committing"
msgstr "goedkeuren"
-#: src/solve-commit.cc:800
+#: src/solve-commit.cc:770
msgid "(dry run)"
msgstr "(testdraai)"
-#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
+#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:827
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Probleem bij ophalen van pakketbestand van de installatiebron:"
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
-#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:864
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
+#: src/solve-commit.cc:824
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "Installatiebron '%s' is verouderd. Draaien van '%s' kan helpen."
-#: src/solve-commit.cc:877
+#: src/solve-commit.cc:835
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
+"repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
-"Integriteitscontrole van pakket is mislukt. Er is mogelijk een probleem met de installatiebron of het medium. Probeer een van de volgende oplossingen:\n"
+"Integriteitscontrole van pakket is mislukt. Er is mogelijk een probleem met "
+"de installatiebron of het medium. Probeer een van de volgende oplossingen:\n"
" \n"
" - probeer het vorige commando opnieuw\n"
" - vernieuw de installatiebronnen met 'zypper refresh'\n"
" - gebruik een ander installatiemedium (bijvoorbeeld bij beschadiging)\n"
" - gebruik een andere installatiebron"
-#: src/solve-commit.cc:891
+#: src/solve-commit.cc:849
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
-msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens of na de installatie of verwijdering van pakketten:"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens of na de installatie of verwijdering van "
+"pakketten:"
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:857
msgid "Installation has completed with error."
msgstr "Installatie is voltooid met een fout."
-#: src/solve-commit.cc:901
+#: src/solve-commit.cc:859
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
-msgstr "U zou '%1%' kunnen uitvoeren om elk probleem met afhankelijkheden te repareren."
+msgstr ""
+"U zou '%1%' kunnen uitvoeren om elk probleem met afhankelijkheden te "
+"repareren."
-#: src/solve-commit.cc:916
-msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
-msgstr "Een van de geïnstalleerde patches vereist dat u de computer opnieuw opstart. Doe dit zo snel mogelijk."
+#: src/solve-commit.cc:873
+msgid ""
+"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
+"possible."
+msgstr ""
+"Een van de geïnstalleerde patches vereist dat u de computer opnieuw opstart. "
+"Doe dit zo snel mogelijk."
-#: src/solve-commit.cc:925
-msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
-msgstr "Een van de geïnstalleerde patches is van invloed op het pakketbeheer zelf. Opnieuw starten hiervan is daarom vereist voor het installeren van de andere noodzakelijke patches."
+#: src/solve-commit.cc:881
+msgid ""
+"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
+"command once more to install any other needed patches."
+msgstr ""
+"Een van de geïnstalleerde patches is van invloed op het pakketbeheer zelf. "
+"Opnieuw starten hiervan is daarom vereist voor het installeren van de andere "
+"noodzakelijke patches."
-#: src/solve-commit.cc:946
+#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Aan afhankelijkheden van alle pakketten is voldaan."
-#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:901 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Niets te doen."
@@ -5093,161 +5745,172 @@
#: src/ps.cc:168
#, c-format, boost-format
-msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
-msgstr "Zie '%s' voor informatie over de betekenis van waarden in de bovenstaande tabel."
+msgid ""
+"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+msgstr ""
+"Zie '%s' voor informatie over de betekenis van waarden in de bovenstaande "
+"tabel."
#: src/ps.cc:175
-msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
-msgstr "Opmerking: Werkt niet als root, u bent beperkt tot het zoeken naar bestanden die u mag bekijken met de systeemfunctie stat(2). Het resultaat kan niet volledig zijn."
+msgid ""
+"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
+"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
+"incomplete."
+msgstr ""
+"Opmerking: Werkt niet als root, u bent beperkt tot het zoeken naar bestanden "
+"die u mag bekijken met de systeemfunctie stat(2). Het resultaat kan niet "
+"volledig zijn."
#: src/source-download.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr "Kan de downloadmap '%s' niet aanmaken of er toegang toe krijgen."
-#: src/source-download.cc:222
+#: src/source-download.cc:221
#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr "Downloadmap wordt gebruikt op '%s'."
-#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264
+#: src/source-download.cc:231 src/source-download.cc:262
msgid "Failed to read download directory"
msgstr "Het lezen van de downloadmap is mislukt"
-#: src/source-download.cc:238
+#: src/source-download.cc:236
msgid "Scanning download directory"
msgstr "Downloadmap bezig te scannen"
-#: src/source-download.cc:268
+#: src/source-download.cc:266
msgid "Scanning installed packages"
msgstr "Bezig geïnstalleerde pakketten te scannen"
-#: src/source-download.cc:287
+#: src/source-download.cc:285
msgid "Installed packages:"
msgstr "Geïnstalleerde pakketten:"
-#: src/source-download.cc:290
+#: src/source-download.cc:288
msgid "Required source packages:"
msgstr "Vereiste broncodepakketten:"
-#: src/source-download.cc:299
+#: src/source-download.cc:297
msgid "Required source packages available in download directory:"
msgstr "Vereiste broncodepakketten beschikbaar in de downloadmap:"
-#: src/source-download.cc:303
+#: src/source-download.cc:301
msgid "Required source packages to be downloaded:"
msgstr "Vereiste te downloaden broncodepakketten:"
-#: src/source-download.cc:307
+#: src/source-download.cc:305
msgid "Superfluous source packages in download directory:"
msgstr "Overbodige broncodepakketten in de downloadmap:"
#. translators: table headers
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Source package"
msgstr "Broncodepakket"
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Installed package"
msgstr "Geïnstalleerd pakket"
-#: src/source-download.cc:372
+#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
-msgstr "Gebruik de optie '--verbose' voor een volledige lijst met vereiste broncodepakketten."
+msgstr ""
+"Gebruik de optie '--verbose' voor een volledige lijst met vereiste "
+"broncodepakketten."
-#: src/source-download.cc:381
+#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
msgstr "Overbodige broncodepakketten verwijderen"
-#: src/source-download.cc:392
+#: src/source-download.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr "Verwijderen van broncodepakket '%s' is mislukt"
-#: src/source-download.cc:403
+#: src/source-download.cc:401
msgid "No superfluous source packages to delete."
msgstr "Geen te verwijderen overbodige broncodepakketten."
-#: src/source-download.cc:413
+#: src/source-download.cc:411
msgid "Downloading required source packages..."
msgstr "Bezig vereiste broncodepakketten te downloaden..."
-#: src/source-download.cc:432
+#: src/source-download.cc:430
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr "Broncodepakket '%s' wordt niet geleverd door enige installatiebron."
-#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465
+#: src/source-download.cc:449 src/source-download.cc:463
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr "Fout bij downloaden van broncodepakket '%s'."
-#: src/source-download.cc:476
+#: src/source-download.cc:474
msgid "No source packages to download."
msgstr "Geen te downloaden broncodepakketten."
#. translators: package version (header)
-#: src/search.cc:75 src/search.cc:451 src/search.cc:588 src/search.cc:653
+#: src/search.cc:71 src/search.cc:441 src/search.cc:578 src/search.cc:640
msgid "Version"
msgstr "Versie"
-#: src/search.cc:142
+#: src/search.cc:138
msgid "System Packages"
msgstr "Systeempakketten"
-#: src/search.cc:413
+#: src/search.cc:403
msgid "No needed patches found."
msgstr "Geen noodzakelijke patches gevonden."
-#: src/search.cc:482
+#: src/search.cc:472
msgid "No patterns found."
msgstr "Geen patronen gevonden."
# inlognaam/gebruikersnaam
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
-#: src/search.cc:651
+#: src/search.cc:638
msgid "Internal Name"
msgstr "Interne naam"
-#: src/search.cc:731
+#: src/search.cc:715
msgid "No products found."
msgstr "Geen producten gevonden."
-#: src/search.cc:755
+#: src/search.cc:739
#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "Geen leveranciers van '%s' gevonden."
-#: src/output/OutNormal.cc:83
+#: src/output/OutNormal.cc:81
msgid "Warning: "
msgstr "Waarschuwing: "
-#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:222 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:329 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "error"
msgstr "fout"
-#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:224 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:331 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "done"
msgstr "gereed"
-#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291
-#: src/output/OutNormal.cc:329
+#: src/output/OutNormal.cc:249 src/output/OutNormal.cc:283
+#: src/output/OutNormal.cc:321
msgid "Retrieving:"
msgstr "Ophalen:"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/output/OutNormal.cc:262
+#: src/output/OutNormal.cc:256
msgid "starting"
msgstr "bezig met starten"
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:374
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "Geen hulp beschikbaar voor deze prompt."
-#: src/output/OutNormal.cc:397
+#: src/output/OutNormal.cc:385
msgid "no help available for this option"
msgstr "geen hulp beschikbaar voor deze optie"
@@ -5278,119 +5941,133 @@
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr "Niet downloaden van pakket '%s'."
-#: src/PackageArgs.cc:216
+#: src/PackageArgs.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr "'%s' is niet gevonden in de pakketnamen. '%s' wordt geprobeerd."
-#: src/PackageArgs.cc:232
+#: src/PackageArgs.cc:219
#, c-format, boost-format
-msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
-msgstr "Verschillend pakkettype gespecificeerd in '%s' optie en '%s' argument. Zal de laatste gebruiken."
+msgid ""
+"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
+"the latter."
+msgstr ""
+"Verschillend pakkettype gespecificeerd in '%s' optie en '%s' argument. Zal "
+"de laatste gebruiken."
-#: src/PackageArgs.cc:249
+#: src/PackageArgs.cc:233
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' is geen pakketnaam of eigenschap."
-#: src/Zypper.h:449
+#: src/Zypper.h:450
msgid "Finished with error."
msgstr "Beëindigd met een fout."
-#: src/Zypper.h:451
+#: src/Zypper.h:452
msgid "Done."
msgstr "Gereed."
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:155
+#: src/misc.cc:132
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "Gaat automatisch akkoord met licentie van %s %s."
+#. introduction
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:181
+#: src/misc.cc:153
#, c-format, boost-format
-msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
-msgstr "Om '%s'%s te installeren dient u akkoord te gaan met de voorwaarden in de volgende licentieovereenkomst:"
+msgid ""
+"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
+"agreement:"
+msgstr ""
+"Om '%s'%s te installeren dient u akkoord te gaan met de voorwaarden in de "
+"volgende licentieovereenkomst:"
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:196
+#: src/misc.cc:167
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr "Gaat u akkoord met de voorwaarden in de licentie?"
-#: src/misc.cc:205
+#: src/misc.cc:175
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
-msgstr "Installatie wordt afgebroken omdat de licentie(s) moet(en) worden bevestigd."
+msgstr ""
+"Installatie wordt afgebroken omdat de licentie(s) moet(en) worden bevestigd."
-#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
-#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:210
+#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
+#: src/misc.cc:178
#, c-format, boost-format
-msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
-msgstr "Gaarne de bewerking opnieuw starten in de interactieve modus en ga akkoord met de vereiste licentie(s) of gebruik de optie %s."
+msgid ""
+"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
+"with required licenses, or use the %s option."
+msgstr ""
+"Gaarne de bewerking opnieuw starten in de interactieve modus en ga akkoord "
+"met de vereiste licentie(s) of gebruik de optie %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
-#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:222
+#: src/misc.cc:187
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
-msgstr "Installatie wordt afgebroken omdat gebruiker niet akkoord gaat met %s %s licentie."
+msgstr ""
+"Installatie wordt afgebroken omdat gebruiker niet akkoord gaat met %s %s "
+"licentie."
-#: src/misc.cc:266
+#: src/misc.cc:225
msgid "License"
msgstr "Licentie"
-#: src/misc.cc:284
+#: src/misc.cc:244
msgid "EULA"
msgstr "EULA"
-#: src/misc.cc:296
+#: src/misc.cc:256
msgid "SUMMARY"
msgstr "SAMENVATTING"
-#: src/misc.cc:297
+#: src/misc.cc:257
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Geïnstalleerde pakketten: %d"
-#: src/misc.cc:298
+#: src/misc.cc:258
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "Geïnstalleerde pakketten met zusterpakketten in installatiebronnen: %d"
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:259
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Geïnstalleerde pakketten met EULA's: %d"
-#: src/misc.cc:329
+#: src/misc.cc:289
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr "Pakket '%s' heeft broncodepakket '%s'."
-#: src/misc.cc:335
+#: src/misc.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "Broncodepakket '%s' voor pakket '%s' niet gevonden."
-#: src/misc.cc:417
+#: src/misc.cc:373
#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "Bronpakket %s-%s wordt geïnstalleerd"
-#: src/misc.cc:428
+#: src/misc.cc:382
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr "Bronpakket %s-%s is met succes opgehaald."
-#: src/misc.cc:436
+#: src/misc.cc:388
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "Bronpakket %s-%s is geïnstalleerd."
-#: src/misc.cc:444
+#: src/misc.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "Probleem bij installeren van bronpakket %s-%s:"
@@ -5474,43 +6151,54 @@
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: src/utils/messages.cc:22
+#: src/utils/messages.cc:19
msgid "Please file a bug report about this."
msgstr "Maak een foutenrapport om dit te melden."
#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
#. unless you translate the actual page :)
-#: src/utils/messages.cc:25
+#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
msgstr "Zie http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting voor instructies."
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:764
-#: src/utils/messages.cc:41
+#: src/utils/messages.cc:38
msgid "Too many arguments."
msgstr "Teveel argumenten."
-#: src/utils/messages.cc:60
+#: src/utils/messages.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr "De optie '--%s' heeft nu geen effect."
-#: src/utils/messages.cc:78
+#: src/utils/messages.cc:74
#, c-format, boost-format
-msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
-msgstr "U hebt er voor gekozen om aan een probleem met het downloaden or installatie van een pakket geen aandacht te geven dat kan leiden tot gebroken afhankelijkheden van andere pakketten. Het is aanbevolen om '%s' te draaien nadat de operatie is beëindigd."
+msgid ""
+"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
+"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
+"recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr ""
+"U hebt er voor gekozen om aan een probleem met het downloaden or "
+"installatie van een pakket geen aandacht te geven dat kan leiden tot "
+"gebroken afhankelijkheden van andere pakketten. Het is aanbevolen om '%s' te "
+"draaien nadat de operatie is beëindigd."
-#: src/utils/pager.cc:36
+#: src/utils/pager.cc:32
#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr "Druk op '%c' om de pager af te sluiten."
-#: src/utils/pager.cc:46
+#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
-msgstr "Gebruik pijl- of PgUp/PgDn-toetsen om de tekst per regel of pagina te laten schuiven."
+msgstr ""
+"Gebruik pijl- of PgUp/PgDn-toetsen om de tekst per regel of pagina te laten "
+"schuiven."
-#: src/utils/pager.cc:48
+#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
-msgstr "Gebruik de Enter- of Spatie-toets om de tekst per regel of pagina te laten schuiven."
+msgstr ""
+"Gebruik de Enter- of Spatie-toets om de tekst per regel of pagina te laten "
+"schuiven."
#: src/utils/Augeas.cc:26
msgid "Cannot initialize configuration file parser."
@@ -5524,7 +6212,7 @@
msgid "Could not parse the config files."
msgstr "Kan de configuratiebestanden niet ontleden."
-#: src/utils/Augeas.cc:98
+#: src/utils/Augeas.cc:99
msgid "Error parsing zypper.conf:"
msgstr "Fout bij het ontleden van zypper.conf:"
@@ -5534,34 +6222,38 @@
#. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current
#. argument. (bnc #299375)
#. wrong option in the last argument
-#: src/utils/getopt.cc:72
+#: src/utils/getopt.cc:78
msgid "Unknown option "
msgstr "Onbekende optie "
-#: src/utils/getopt.cc:92
+#: src/utils/getopt.cc:98
msgid "Missing argument for "
msgstr "Argument ontbreekt voor "
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
-#: src/utils/getopt.cc:124
+#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
-msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
-msgstr "%s is samen met %s gebruikt, terwijl ze elkaar tegenspreken. Deze bron zal niet worden gewijzigd."
+msgid ""
+"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
+"left unchanged."
+msgstr ""
+"%s is samen met %s gebruikt, terwijl ze elkaar tegenspreken. Deze bron zal "
+"niet worden gewijzigd."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
-#: src/utils/prompt.cc:81
+#: src/utils/prompt.cc:72
msgid "shows all options"
msgstr "alle opties tonen"
-#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
+#: src/utils/prompt.cc:145 src/utils/prompt.cc:190
#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr "Opnieuw proberen na %u seconden..."
@@ -5572,33 +6264,38 @@
#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256
+#: src/utils/prompt.cc:151 src/utils/prompt.cc:235
msgid "a/r/i"
msgstr "a/o/n"
-#: src/utils/prompt.cc:219
+#: src/utils/prompt.cc:200
#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] "Autoselecteren '%s' na %u seconde."
msgstr[1] "Autoselecteren '%s' na %u seconden."
-#: src/utils/prompt.cc:238
+#: src/utils/prompt.cc:217
msgid "Trying again..."
msgstr "Opnieuw proberen..."
-#: src/utils/prompt.cc:336
+#: src/utils/prompt.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "Ongeldig antwoord '%s'."
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:342
+#: src/utils/prompt.cc:317
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
-msgstr "Voer '%s' in voor '%s' of '%s' voor '%s' als niets anders voor u werkt."
+msgstr ""
+"Voer '%s' in voor '%s' of '%s' voor '%s' als niets anders voor u werkt."
-#: src/utils/prompt.cc:356
+#: src/utils/prompt.cc:327
+msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
+msgstr "Kan invoer niet lezen: verkeerde stream of EOF."
+
+#: src/utils/prompt.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
@@ -5607,119 +6304,121 @@
"Als u zypper draait zonder een terminal gebruik dan de globale\n"
"optie '%s' zodat zypper de standaard antwoorden gebruikt op vragen."
-#: src/utils/misc.cc:116
+#: src/utils/misc.cc:112
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "pakket"
msgstr[1] "pakketten"
-#: src/utils/misc.cc:118
+#: src/utils/misc.cc:114
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] "patroon"
msgstr[1] "patronen"
-#: src/utils/misc.cc:120
+#: src/utils/misc.cc:116
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] "product"
msgstr[1] "producten"
-#: src/utils/misc.cc:122
+#: src/utils/misc.cc:118
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] "patch"
msgstr[1] "patches"
-#: src/utils/misc.cc:124
+#: src/utils/misc.cc:120
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] "bronpakket"
msgstr[1] "bronpakketten"
-#: src/utils/misc.cc:126
+#: src/utils/misc.cc:122
msgid "application"
msgid_plural "applications"
msgstr[0] "toepassing"
msgstr[1] "toepassingen"
#. default
-#: src/utils/misc.cc:128
+#: src/utils/misc.cc:124
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] "oplosbare"
msgstr[1] "oplosbaren"
-#: src/utils/misc.cc:137
+#: src/utils/misc.cc:133
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: src/utils/misc.cc:144
+#: src/utils/misc.cc:140
msgid "Needed"
msgstr "Nodig"
-#: src/utils/misc.cc:149
+#: src/utils/misc.cc:145
msgid "Not Needed"
msgstr "Niet nodig"
-#: src/utils/misc.cc:200
+#: src/utils/misc.cc:195
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr "Het gespecificeerde lokale pad bestaat niet of is niet toegankelijk."
-#: src/utils/misc.cc:212
+#: src/utils/misc.cc:207
msgid "Given URI is invalid"
msgstr "Opgegeven URI is ongeldig"
#. Guess failed:
#. translators: don't translate '<platform>'
-#: src/utils/misc.cc:303
+#: src/utils/misc.cc:297
msgid "Unable to guess a value for <platform>."
msgstr "Kon geen waarde voor <platform> raden."
-#: src/utils/misc.cc:304
+#: src/utils/misc.cc:298
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr "obs://<project>/<platform> gebruiken"
-#: src/utils/misc.cc:305 src/utils/misc.cc:334
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Voorbeeld: %s"
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "Ongeldige OBS URI."
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "De juiste vorm is obs://<project>/[platform]"
-#: src/utils/misc.cc:384
+#: src/utils/misc.cc:378
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
-msgstr "Probleem bij het kopiëren van het gespecificeerde RPM-bestand naar de cachemap."
+msgstr ""
+"Probleem bij het kopiëren van het gespecificeerde RPM-bestand naar de "
+"cachemap."
-#: src/utils/misc.cc:385
+#: src/utils/misc.cc:379
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Wellicht is er onvoldoende schijfruimte."
-#: src/utils/misc.cc:393
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Probleem bij ophalen van het gespecificeerde RPM-bestand"
-#: src/utils/misc.cc:394
+#: src/utils/misc.cc:388
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Controleer of het bestand toegankelijk is."
-#: src/utils/misc.cc:511
+#: src/utils/misc.cc:506
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Onbekende downloadmodus '%s'."
-#: src/utils/misc.cc:512
+#: src/utils/misc.cc:507
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Beschikbare downloadmodussen: %s"
-#: src/utils/misc.cc:526
+#: src/utils/misc.cc:521
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Optie '%s' gaat over '%s' heen."
@@ -5749,8 +6448,12 @@
#~ "\n"
#~ "Dit commando heeft geen additionele opties.\n"
-#~ msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
-#~ msgstr "Kan het type installatiebron niet bepalen. Controleer of de gedefinieerde URI naar een geldige bron verwijst."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not determine the type of the repository. Check if the specified "
+#~ "URI points to a valid repository."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan het type installatiebron niet bepalen. Controleer of de gedefinieerde "
+#~ "URI naar een geldige bron verwijst."
#~ msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
#~ msgstr "Draaiend als '%s' kan de optie '%s' niet worden gebruikt."
@@ -5771,7 +6474,9 @@
#~ msgstr "Onbekende configuratieoptie '%s'"
#~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
-#~ msgstr "Mislukte verificatie voor samenvatting wordt genegeerd voor %s (%s werd verwacht, %s is gevonden)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mislukte verificatie voor samenvatting wordt genegeerd voor %s (%s werd "
+#~ "verwacht, %s is gevonden)."
#~ msgid "Catalog: "
#~ msgstr "Catalogus: "
@@ -5803,8 +6508,10 @@
#~ msgid "Update Repository Content Id"
#~ msgstr "Inhouds-id van installatiebron voor bijwerken"
-#~ msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
-#~ msgstr "Deïnstallatie van een patroon is nu niet gedefinieerd en geïmplementeerd."
+#~ msgid ""
+#~ "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deïnstallatie van een patroon is nu niet gedefinieerd en geïmplementeerd."
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Geen"
@@ -5892,8 +6599,12 @@
#~ "\n"
#~ "Dit commando heeft geen additionele opties.\n"
-#~ msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented."
-#~ msgstr "Specificeren van de architectuur bij het selecteren van pakketten op naam is niet geïmplementeerd."
+#~ msgid ""
+#~ "Specifying architecture when selecting packages by name is not "
+#~ "implemented."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specificeren van de architectuur bij het selecteren van pakketten op naam "
+#~ "is niet geïmplementeerd."
#~ msgid "Cannot parse capability '%s'."
#~ msgstr "Kan functie '%s' niet ontleden."
@@ -5908,14 +6619,18 @@
#~ msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n"
#~ msgstr "-s, --service toon ook de alias van de ouder-service.\n"
-#~ msgid " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n"
-#~ msgstr " --from <alias|#|URI> beperk bijwerken tot de gespecificeerde installatiebron.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --from <alias|#|URI> beperk bijwerken tot de gespecificeerde "
+#~ "installatiebron.\n"
#~ msgid ""
#~ "These are only the updates affecting the updater itself.\n"
#~ "Other updates are available too.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Dit zijn alleen de opwaarderingen die betrekking hebben op het opwaardeerprogramma zelf.\n"
+#~ "Dit zijn alleen de opwaarderingen die betrekking hebben op het "
+#~ "opwaardeerprogramma zelf.\n"
#~ "Er zijn ook andere opwaarderingen beschikbaar.\n"
#~ msgid ""
@@ -5924,14 +6639,16 @@
#~ "List all available needed patches.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified "
+#~ "repository.\n"
#~ msgstr ""
#~ "list-patches (lp) [opties]\n"
#~ "\n"
#~ "Toon alle beschikbare noodzakelijke patches.\n"
#~ "\n"
#~ " Opdrachtoptions:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> toon alleen patches van de gespecificeerde installatiebron.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> toon alleen patches van de "
+#~ "gespecificeerde installatiebron.\n"
#~ msgid "abort"
#~ msgstr "afbreken"
1
0
17 Dec '15
Author: vertaal
Date: 2015-12-17 10:26:35 +0100 (Thu, 17 Dec 2015)
New Revision: 95530
Modified:
trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po
Log:
zypper.ca.po: done (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2015-12-17 08:52:18 UTC (rev 95529)
+++ trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2015-12-17 09:26:35 UTC (rev 95530)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-30 10:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-17 10:26+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -211,11 +211,11 @@
#: src/info.cc:498
msgid "Update Repositories"
-msgstr "Refresca les fonts del sistema"
+msgstr "Actualitza els repositoris"
#: src/info.cc:506
msgid "Content Id"
-msgstr "Contingut Id"
+msgstr "Contingut d'Id"
#: src/info.cc:513
msgid "Provided by enabled repository"
@@ -223,7 +223,7 @@
#: src/info.cc:519
msgid "Not provided by any enabled repository"
-msgstr "No proveït per cap repositori activat"
+msgstr "No proveït per cap repositori habilitat"
#: src/subcommand.cc:51
msgid "none"
@@ -246,7 +246,7 @@
#: src/subcommand.cc:303
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
-msgstr "Ha fallat pid d'espera per a %1% (%2%)"
+msgstr "Ha fallat el pid d'espera per a %1% (%2%)"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - returned PID (number)
@@ -580,15 +580,15 @@
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
-msgstr[0] "S'instal·larà el NOU producte següent:"
+msgstr[0] "S'instal·larà el producte NOU següent:"
msgstr[1] "Els següents %d productes NOUS s'instal·laran:"
#: src/Summary.cc:525
#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "El següent paquet de codi font s'instal·larà:"
-msgstr[1] "Els següents %d paquets de codi font s'instal·laran:"
+msgstr[0] "El paquet de codi font següent s'instal·larà:"
+msgstr[1] "Els %d paquets de codi font següents s'instal·laran:"
#: src/Summary.cc:530
#, c-format, boost-format
@@ -601,36 +601,36 @@
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "Se SUPRIMIRÀ el paquet següent:"
-msgstr[1] "Se SUPRIMIRAN els %d paquets següents :"
+msgstr[0] "El paquet següent s'ELIMINARÀ :"
+msgstr[1] "Els %d paquets següents s'ELIMINARAN:"
#: src/Summary.cc:557
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "Se SUPRIMIRÀ el pedaç següent:"
-msgstr[1] "Se SUPRIMIRAN els %d pedaços següents:"
+msgstr[0] "El pedaç següent s'ELIMINARÀ:"
+msgstr[1] "Els %d pedaços següents s'ELIMINARAN:"
#: src/Summary.cc:562
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "El següent patró se SUPRIMIRÀ:"
-msgstr[1] "Els següents %d patrons se SUPRIMIRAN:"
+msgstr[0] "El següent patró s'ELIMINARÀ:"
+msgstr[1] "Els següents %d patrons s'ELIMINARAN:"
#: src/Summary.cc:567
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "El producte següent se SUPRIMIRÀ:"
-msgstr[1] "Els següents %d productes se SUPRIMIRAN:"
+msgstr[0] "El producte següent s'ELIMINARÀ:"
+msgstr[1] "Els següents %d productes s'ELIMINARAN:"
#: src/Summary.cc:572
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "L'aplicació següent se SUPRIMIRÀ:"
-msgstr[1] "Les següents %d aplicacions se SUPRIMIRAN:"
+msgstr[0] "L'aplicació següent s'ELIMINARÀ:"
+msgstr[1] "Les %d aplicacions següents s'ELIMINARAN:"
#: src/Summary.cc:591
#, c-format, boost-format
@@ -790,8 +790,8 @@
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
-msgstr[0] "El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà perquè no és volgut (abans es va suprimir manualment):"
-msgstr[1] "Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran perquè no són volguts (abans es van suprimir manualment):"
+msgstr[0] "El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà perquè no és volgut (abans es va eliminar manualment):"
+msgstr[1] "Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran perquè no són volguts (abans es van eliminar manualment):"
#: src/Summary.cc:921
#, c-format, boost-format
@@ -1282,8 +1282,8 @@
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
msgstr ""
-"Atenció: això pot estar causat per un canvi maliciós al fitxer!\n"
-"Continuar podria ser perillós. Continuar tanmateix?"
+"Atenció: això pot ser causat per un canvi maliciós al fitxer!\n"
+"Continuar podria ser perillós. Voleu continuar tanmateix?"
#: src/callbacks/keyring.h:307
#, c-format, boost-format
@@ -1350,13 +1350,13 @@
#. translators: A prompt text
#: src/callbacks/keyring.h:368
msgid "Unblock or discard?"
-msgstr "Desbloquejar o descartar?"
+msgstr "El desbloquejo o el descarto?"
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
#: src/callbacks/rpm.h:137
#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
-msgstr "Executant: %s (%s, %s)"
+msgstr "Executant %s (%s, %s)"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:196
@@ -1367,7 +1367,7 @@
#: src/callbacks/rpm.h:219
#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
-msgstr "La supressió de %s ha fallat:"
+msgstr "L'eliminació de %s ha fallat:"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:264
@@ -1541,7 +1541,7 @@
#: src/callbacks/locks.h:27
msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
-msgstr "La consulta següent bloqueja objectes com el que voleu suprimir:"
+msgstr "La consulta següent bloqueja els mateixos objectes com el que voleu eliminar:"
#: src/callbacks/locks.h:30
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
@@ -2078,7 +2078,7 @@
#: src/repos.cc:1812
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
-msgstr "El repositori %s s'ha suprimit correctament."
+msgstr "El repositori %s s'ha eliminat correctament."
#: src/repos.cc:1834
#, c-format, boost-format
@@ -2587,7 +2587,7 @@
"\t--promptids\t\tMostra una llista dels indicadors d'usuari del zypper.\n"
"\t--config, -c <file>\tUsa un fitxer config especificat en comptes del predeterminat.\n"
"\t--userdata <string>\tId de transacció definida per l'usuari usada a l'històric i als connectors.\n"
-"\t--quiet, -q\t\tSuprimeix la sortida normal, mostra només missatges\n"
+"\t--quiet, -q\t\tElimina la sortida normal, mostra només missatges\n"
"\t\t\t\td'error.\n"
"\t--verbose, -v\t\tAugmenta la verbositat.\n"
"\t--[no-]color\t\tSi usar colors o no si tty en té suport.\n"
@@ -2874,7 +2874,7 @@
#: src/Zypper.cc:841
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
-msgstr "Entrant en mode 'no-gpg-checks'."
+msgstr "Entrant en mode \"no-gpg-checks\"."
#: src/Zypper.cc:849
#, c-format, boost-format
@@ -2923,7 +2923,7 @@
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
#: src/Zypper.cc:1108
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
-msgstr ""
+msgstr "L'intèrpret d'ordres Zypper no té suport per executar subordres."
#: src/Zypper.cc:1187
#, c-format, boost-format
@@ -3026,7 +3026,7 @@
#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
#: src/Zypper.cc:2122
msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
-msgstr ""
+msgstr "No requereixis interacció de l'usuari. Àlies per a l'opció global --non-interactive"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
@@ -3102,7 +3102,7 @@
#: src/Zypper.cc:1452
#, boost-format
msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
-msgstr ""
+msgstr "La ubicació per defecte on l'rpm instal·la paquets font és \"%1%\", però el valor es pot canviar a la configuració local de l'rpm. En cas de dubte, proveu d'executar \"%2%\"."
#: src/Zypper.cc:1486
#, c-format, boost-format
@@ -4242,12 +4242,12 @@
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2788
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
-msgstr "Llista de processos en execució que encara podrien usar fitxers i biblioteques suprimits per actualitzacions recents."
+msgstr "Llista de processos en execució que encara podrien usar fitxers i biblioteques eliminats per actualitzacions recents."
#. translators: -s, --short
#: src/Zypper.cc:2792
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
-msgstr "Crea una petita taula que no mostri els fitxers suprimits. Si es fa servir dos cops, mostra només els processos associats amb un servei de sistema. Si es fa servir tres cops, llista només els noms dels serveis de sistema associats."
+msgstr "Crea una petita taula que no mostri els fitxers eliminats. Si es fa servir dos cops, mostra només els processos associats amb un servei de sistema. Si es fa servir tres cops, llista només els noms dels serveis de sistema associats."
#. translators: --print <format>
#: src/Zypper.cc:2794
@@ -4719,7 +4719,7 @@
#: src/Zypper.cc:5006
msgid "XML output not implemented for this command."
-msgstr ""
+msgstr "La sortida XML no està implementada per a aquesta ordre."
#: src/Zypper.cc:5019
#, c-format, boost-format
@@ -5596,7 +5596,7 @@
#: src/utils/prompt.cc:327
msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot llegir l'entrada: mal flux o final de fitxer."
#: src/utils/prompt.cc:328
#, c-format, boost-format
1
0
17 Dec '15
Author: vertaal
Date: 2015-12-17 09:52:18 +0100 (Thu, 17 Dec 2015)
New Revision: 95529
Modified:
trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po
Log:
zypper.ca.po: Merged. (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2015-12-17 00:15:39 UTC (rev 95528)
+++ trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2015-12-17 08:52:18 UTC (rev 95529)
@@ -8,42 +8,42 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-30 10:10+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
-#: src/info.cc:122
+#: src/info.cc:116
msgid "Name: "
msgstr "Nom:"
-#: src/info.cc:123
+#: src/info.cc:117
msgid "Version: "
msgstr "Versió: "
-#: src/info.cc:124
+#: src/info.cc:118
msgid "Arch: "
msgstr "Arquitectura: "
-#: src/info.cc:125
+#: src/info.cc:119
msgid "Vendor: "
msgstr "Proveïdor:"
-#: src/info.cc:130
+#: src/info.cc:124
msgid "Summary: "
msgstr "Resum:"
-#: src/info.cc:131
+#: src/info.cc:125
msgid "Description: "
msgstr "Descripció: "
-#: src/info.cc:144
+#: src/info.cc:138
#, boost-format
msgid "There would be %1% match for '%2%'."
msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
@@ -51,105 +51,89 @@
msgstr[1] "Hi hauria %1% coincidències per a %2%."
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#: src/info.cc:175
+#: src/info.cc:169
#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "No s'ha trobat %s \"%s\""
-#: src/info.cc:197
+#: src/info.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "Informació per a %s %s:"
#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
-#: src/info.cc:213
+#: src/info.cc:207
#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Informació per al tipus \"%s\" no implementada."
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:391 src/info.cc:463
+#: src/info.cc:248 src/info.cc:386 src/info.cc:458
msgid "Repository: "
msgstr "Repositori:"
# SR
-#: src/info.cc:262
+#: src/info.cc:256
msgid "Support Level: "
msgstr "Nivell de suport:"
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:395
+#: src/info.cc:259 src/info.cc:390
msgid "Installed: "
msgstr "Instal·lat:"
-#. autorefresh?
-#. is base
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:114 src/repos.cc:142 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:120 src/repos.cc:148 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
+#: src/info.cc:261 src/info.cc:314
msgid "Status: "
msgstr "Estat:"
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:266
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "caducat (hi ha la versió %s instal·lada)"
-#: src/info.cc:276
+#: src/info.cc:270
msgid "up-to-date"
msgstr "actualitzat"
-#: src/info.cc:280
+#: src/info.cc:274
msgid "not installed"
msgstr "no instal·lat"
-#: src/info.cc:282
+#: src/info.cc:276
msgid "Installed Size: "
msgstr "Mida instal·lada:"
-#: src/info.cc:323
+#: src/info.cc:317
msgid "Category: "
msgstr "Categoria: "
-#: src/info.cc:324
+#: src/info.cc:318
msgid "Severity: "
msgstr "Severitat:"
-#: src/info.cc:325
+#: src/info.cc:319
msgid "Created On: "
msgstr "Creat el:"
-#: src/info.cc:326
+#: src/info.cc:320
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Cal tornar a arrecar: "
-#: src/info.cc:327
+#: src/info.cc:321
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "Cal reiniciar el gestor de paquets"
-#: src/info.cc:336
+#: src/info.cc:330
msgid "Interactive: "
msgstr "Interactiu:"
-#: src/info.cc:359 src/search.cc:389
+#: src/info.cc:354 src/search.cc:383
msgid "Recommended"
msgstr "Recomanat"
-#: src/info.cc:361 src/search.cc:391
+#: src/info.cc:356 src/search.cc:385
msgid "Suggested"
msgstr "Suggerit"
-#: src/info.cc:396
+#: src/info.cc:391
msgid "Visible to User: "
msgstr "Visible per a l'usuari:"
@@ -160,106 +144,106 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:407 src/update.cc:623 src/search.cc:69 src/search.cc:237
-#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647
+#: src/info.cc:402 src/update.cc:613 src/search.cc:65 src/search.cc:232
+#: src/search.cc:439 src/search.cc:575 src/search.cc:634
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1146 src/repos.cc:2572
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:628 src/update.cc:763 src/Zypper.cc:5289
-#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450
-#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:104
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
+#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1046 src/repos.cc:1157 src/repos.cc:2581
-#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:107
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: src/info.cc:407 src/search.cc:453
+#: src/info.cc:402 src/search.cc:443
msgid "Dependency"
msgstr "Dependència"
-#: src/info.cc:422
+#: src/info.cc:417
msgid "Contents"
msgstr "Contingut"
-#: src/info.cc:424
+#: src/info.cc:419
msgid "(empty)"
msgstr "(buit)"
-#: src/info.cc:477
+#: src/info.cc:472
msgid "Flavor"
msgstr "Gust"
# SR
-#: src/info.cc:482
+#: src/info.cc:477
msgid "Short Name"
msgstr "Nom curt"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1219 src/utils/misc.cc:142
+#: src/info.cc:479 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:138
msgid "Installed"
msgstr "Instal·lat"
-#: src/info.cc:486 src/search.cc:655
+#: src/info.cc:481 src/search.cc:642
msgid "Is Base"
msgstr "És Base"
-#: src/info.cc:490
+#: src/info.cc:485
msgid "End of Support"
msgstr "Final del suport"
-#: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529
+#: src/info.cc:485 src/info.cc:493 src/info.cc:524
msgid "undefined"
msgstr "no definit"
-#: src/info.cc:493
+#: src/info.cc:488
msgid "CPE Name"
msgstr "Nom de CPE"
-#: src/info.cc:500
+#: src/info.cc:495
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "Nom de CPE no vàlid"
-#: src/info.cc:503
+#: src/info.cc:498
msgid "Update Repositories"
msgstr "Refresca les fonts del sistema"
-#: src/info.cc:511
+#: src/info.cc:506
msgid "Content Id"
msgstr "Contingut Id"
-#: src/info.cc:518
+#: src/info.cc:513
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "Proveït pel repositori habilitat"
-#: src/info.cc:524
+#: src/info.cc:519
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "No proveït per cap repositori activat"
-#: src/subcommand.cc:52
+#: src/subcommand.cc:51
msgid "none"
msgstr "cap"
-#: src/subcommand.cc:276
+#: src/subcommand.cc:275
#, boost-format
msgid "cannot exec %1% (%2%)"
msgstr "no es pot executar %1% (%2%)"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:285
+#: src/subcommand.cc:284
#, boost-format
msgid "fork for %1% failed (%2%)"
msgstr "Ha fallat fork per a %1% (%2%)"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:304
+#: src/subcommand.cc:303
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
msgstr "Ha fallat pid d'espera per a %1% (%2%)"
@@ -267,7 +251,7 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - returned PID (number)
#. translators: %3% - expected PID (number)
-#: src/subcommand.cc:314
+#: src/subcommand.cc:313
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
msgstr "El pid d'espera per a %1% retorna un pid inesperat %2% mentre s'espera %3%"
@@ -275,30 +259,30 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
#. translators: %3% - signal name
-#: src/subcommand.cc:325
+#: src/subcommand.cc:324
#, boost-format
msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)"
msgstr "%1% ha estat matat pel senyal %2% (%3%)"
-#: src/subcommand.cc:329
+#: src/subcommand.cc:328
msgid "core dumped"
msgstr "core abocat"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - exit code (number)
-#: src/subcommand.cc:339
+#: src/subcommand.cc:338
#, boost-format
msgid "%1% exited with status %2%"
msgstr "%1% ha sortit amb l'estat %2%"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - status (number)
-#: src/subcommand.cc:354
+#: src/subcommand.cc:353
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%"
msgstr "El pid d'espera per a %1% retorna un estat de sortida inesperat %2%"
-#: src/subcommand.cc:387
+#: src/subcommand.cc:386
#, boost-format
msgid ""
"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n"
@@ -323,7 +307,7 @@
"la buscarà a la resta del vostre $PATH. Així, és possible\n"
"escriure les extensions locals del zypper que no viuen a l'espai del sistema.\n"
-#: src/subcommand.cc:402
+#: src/subcommand.cc:401
#, boost-format
msgid ""
"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n"
@@ -333,655 +317,658 @@
"executar subordres a %1%, ara no té suport.\n"
#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name
-#: src/subcommand.cc:419
+#: src/subcommand.cc:418
#, boost-format
msgid "Available zypper subcommands in '%1%'"
msgstr "Subordres del zypper disponibles a %1%"
#. translators: headline of an enumeration
-#: src/subcommand.cc:424
+#: src/subcommand.cc:423
msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr "Sobordres del zypper disponibles des de qualsevol altre lloc al vostre $PATH"
#. translators: helptext; %1% is a zypper command
-#: src/subcommand.cc:429
+#: src/subcommand.cc:428
#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
msgstr "Teclegeu \"%1%\" per obtenir ajuda específica de subordres si està disponible."
#. translators: %1% - command name
-#: src/subcommand.cc:452
+#: src/subcommand.cc:451
#, boost-format
msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
msgstr "No es pot mostrar l'entrada manual per a %1%"
-#: src/RequestFeedback.cc:36
+#: src/RequestFeedback.cc:29
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr "\"%s\" no s'ha trobat entre els noms de paquets. Provant potencialitats."
-#: src/RequestFeedback.cc:43
+#: src/RequestFeedback.cc:35
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "No s'ha trobat el paquet %s."
-#: src/RequestFeedback.cc:45
+#: src/RequestFeedback.cc:37
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr "No s'ha trobat el pedaç %s."
-#: src/RequestFeedback.cc:47
+#: src/RequestFeedback.cc:39
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr "No s'ha trobat el producte %s."
-#: src/RequestFeedback.cc:49
+#: src/RequestFeedback.cc:41
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "No s'ha trobat el patró %s."
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
+#: src/RequestFeedback.cc:43 src/misc.cc:298
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "No s'ha trobat el paquet de codi font %s."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:53
+#: src/RequestFeedback.cc:45
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr "No s'ha trobat l'objecte %s."
-#: src/RequestFeedback.cc:58
+#: src/RequestFeedback.cc:50
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "No s'ha trobat el paquet %s al repositori especificat."
-#: src/RequestFeedback.cc:60
+#: src/RequestFeedback.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr "No s'ha trobat el pedaç %s als repositoris especificats."
-#: src/RequestFeedback.cc:62
+#: src/RequestFeedback.cc:54
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr "No s'ha trobat el producte %s als repositoris especificats."
-#: src/RequestFeedback.cc:64
+#: src/RequestFeedback.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr "No s'ha trobat el patró %s als repositoris especificats."
-#: src/RequestFeedback.cc:66
+#: src/RequestFeedback.cc:58
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "No s'ha trobat el paquet de codi font %s als repositoris especificats."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:68
+#: src/RequestFeedback.cc:60
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr "No s'ha trobat l'objecte %s als repositoris especificats."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:73
+#: src/RequestFeedback.cc:65
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "No s'ha trobat cap proveïdor de %s."
-#: src/RequestFeedback.cc:82
+#. wildcards used
+#: src/RequestFeedback.cc:73
#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr "No hi ha cap paquet instal·lat que coincideixi amb \"%s\"."
-#: src/RequestFeedback.cc:85
+#: src/RequestFeedback.cc:75
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "El paquet %s no està instal·lat."
#. translators: meaning provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:89
+#: src/RequestFeedback.cc:79
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "No hi ha proveïdor instal·lat per a %s."
-#: src/RequestFeedback.cc:95
+#: src/RequestFeedback.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "%s ja està instal·lat."
#. translators: %s are package names
-#: src/RequestFeedback.cc:99
+#: src/RequestFeedback.cc:87
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "L'element %s que proporciona %s ja està insta·lat."
-#: src/RequestFeedback.cc:107
+#: src/RequestFeedback.cc:94
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
msgstr "No hi ha candidat d'actualització per a %s. La versió més nova ja està instal·lada."
-#: src/RequestFeedback.cc:112
+#: src/RequestFeedback.cc:97
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr "Cap actualització candidata per a %s."
-#: src/RequestFeedback.cc:119
+#: src/RequestFeedback.cc:103
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
msgstr "Hi ha una actualització canditata %s per a %s, però no coincideix pel que fa a la versió, arquitectura o repositori."
-#: src/RequestFeedback.cc:132
+#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
msgstr "Hi ha una actualització canditata per a %s, però és d'un proveïdor diferent. Utilitzeu \"%s\" per instal·lar aquest candidat."
-#: src/RequestFeedback.cc:145
+#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
msgstr "Hi ha una actualització canditata per a %s, però és d'un repositori amb una prioritat més baixa. Utilitzeu \"%s\" per instal·lar aquest candidat."
-#: src/RequestFeedback.cc:157
+#: src/RequestFeedback.cc:131
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "Hi ha una actualització canditata per a %s, però té un blocatge. Utilitzeu \"%s\" per desbloquejar-la."
-#: src/RequestFeedback.cc:165
+#: src/RequestFeedback.cc:137
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
msgstr "El paquet %s no està disponible als repositoris. No es pot reinstal·lar, actualitzar o desactualitzar."
-#: src/RequestFeedback.cc:178
+#: src/RequestFeedback.cc:147
#, c-format, boost-format
msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
msgstr "El paquet %s seleccionat del repositori %s té una versió anterior que el que hi ha instal·lat."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
-#: src/RequestFeedback.cc:185
+#: src/RequestFeedback.cc:151
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr "Feu servir \"%s\" per forçar la instal·lació del paquet."
-#: src/RequestFeedback.cc:194
+#: src/RequestFeedback.cc:159
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr "El pedaç %s és interactiu, s'omet."
-#: src/RequestFeedback.cc:201
+#: src/RequestFeedback.cc:166
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "El pedaç %s no és necessari."
-#: src/RequestFeedback.cc:210
+#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr "El pedaç %s està bloquejat. Feu servir \"%s\" per instal·lar-lo, o desbloquegeu-lo fent servir \"%s\"."
-#: src/RequestFeedback.cc:218
+#: src/RequestFeedback.cc:183
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "El pedaç %s no és dins la categoria especificada."
-#: src/RequestFeedback.cc:226
+#: src/RequestFeedback.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' has not the specified severity."
msgstr "El pedaç %s no té la severitat especificada."
-#: src/RequestFeedback.cc:234
+#: src/RequestFeedback.cc:199
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "El pedaç %s es va publicar després de la data especificada."
-#: src/RequestFeedback.cc:240
+#: src/RequestFeedback.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "Seleccionant %s del repositori %s per instal·lar."
-#: src/RequestFeedback.cc:246
+#: src/RequestFeedback.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "Forçant la instal·lació de %s del repositori %s."
-#: src/RequestFeedback.cc:251
+#: src/RequestFeedback.cc:212
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "Seleccionant %s per eliminar."
-#: src/RequestFeedback.cc:259
+#: src/RequestFeedback.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "%s està bloquejat. Feu servir \"%s\" per desbloquejar-lo."
-#: src/RequestFeedback.cc:264
+#: src/RequestFeedback.cc:224
#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "Afegint el requeriment \"%s\"."
-#: src/RequestFeedback.cc:267
+#: src/RequestFeedback.cc:227
#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Afegint el conflicte \"%s\"."
-#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497
+#. translators: Appended when clipping a long enumeration:
+#. "ConsoleKit-devel ConsoleKit-doc ... and 20828 more items."
+#: src/Summary.cc:414 src/Summary.cc:486
#, boost-format
msgid "... and %1% more item."
msgid_plural "... and %1% more items."
msgstr[0] "... i %1% ítem més."
msgstr[1] "... i %1% ítems més."
-#: src/Summary.cc:516
+#: src/Summary.cc:505
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] "S'instal·larà el següent paquet NOU:"
msgstr[1] "S'instal·laran els %d següents paquets NOUS:"
-#: src/Summary.cc:521
+#: src/Summary.cc:510
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] "El següent pedaç NOU s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d pedaços NOUS s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:526
+#: src/Summary.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] "El següent patró NOU s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons NOUS s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:531
+#: src/Summary.cc:520
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "S'instal·larà el NOU producte següent:"
msgstr[1] "Els següents %d productes NOUS s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:536
+#: src/Summary.cc:525
#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] "El següent paquet de codi font s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d paquets de codi font s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:541
+#: src/Summary.cc:530
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] "S'instal·larà l'aplicació següent:"
msgstr[1] "Les següents %d aplicacions s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:562
+#: src/Summary.cc:552
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Se SUPRIMIRÀ el paquet següent:"
msgstr[1] "Se SUPRIMIRAN els %d paquets següents :"
-#: src/Summary.cc:567
+#: src/Summary.cc:557
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Se SUPRIMIRÀ el pedaç següent:"
msgstr[1] "Se SUPRIMIRAN els %d pedaços següents:"
-#: src/Summary.cc:572
+#: src/Summary.cc:562
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "El següent patró se SUPRIMIRÀ:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons se SUPRIMIRAN:"
-#: src/Summary.cc:577
+#: src/Summary.cc:567
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "El producte següent se SUPRIMIRÀ:"
msgstr[1] "Els següents %d productes se SUPRIMIRAN:"
-#: src/Summary.cc:582
+#: src/Summary.cc:572
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "L'aplicació següent se SUPRIMIRÀ:"
msgstr[1] "Les següents %d aplicacions se SUPRIMIRAN:"
-#: src/Summary.cc:601
+#: src/Summary.cc:591
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "S'actualitzarà el paquet següent:"
msgstr[1] "S'actualitzaran els %d paquets següents :"
-#: src/Summary.cc:606
+#: src/Summary.cc:596
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "S'actualitzarà el pedaç següent:"
msgstr[1] "S'actualitzaran els %d pedaços següents :"
-#: src/Summary.cc:611
+#: src/Summary.cc:601
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "S'actualitzarà el patró següent:"
msgstr[1] "S'actualitzaran els %d patrons següents :"
-#: src/Summary.cc:616
+#: src/Summary.cc:606
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "S'actualitzarà el producte següent:"
msgstr[1] "S'actualitzaran els %d productes següents :"
-#: src/Summary.cc:621
+#: src/Summary.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] "L'aplicació següent s'actualitzarà:"
msgstr[1] "Les següents %d aplicacions s'actualitzaran:"
-#: src/Summary.cc:640
+#: src/Summary.cc:630
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] "El següent paquet es desactualitzarà:"
msgstr[1] "El següents %d paquets es desactualitzaran:"
-#: src/Summary.cc:645
+#: src/Summary.cc:635
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "El pedaç següent es desactualitzarà:"
msgstr[1] "Els següents %d pedaços es desactualitzaran:"
-#: src/Summary.cc:650
+#: src/Summary.cc:640
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] "El següent patró es desactualitzarà:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons es desactualitzaran:"
-#: src/Summary.cc:655
+#: src/Summary.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] "El següent producte es desactualitzarà:"
msgstr[1] "Els següents %d productes es desactualitzaran:"
-#: src/Summary.cc:660
+#: src/Summary.cc:650
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "L'aplicació següent es desactualitzarà:"
msgstr[1] "Les %d aplicacions següents es desactualitzaran:"
-#: src/Summary.cc:679
+#: src/Summary.cc:669
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "El paquet següent es reinstal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d paquets es reinstal·laran:"
-#: src/Summary.cc:684
+#: src/Summary.cc:674
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "El pedaç següent es reinstal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d pedaços es reinstal·laran:"
-#: src/Summary.cc:689
+#: src/Summary.cc:679
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "El següent patró es reinstal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons es reinstal·laran:"
-#: src/Summary.cc:694
+#: src/Summary.cc:684
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "El producte següent es reinstal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d productes es reinstal·laran:"
-#: src/Summary.cc:706
+#: src/Summary.cc:696
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "L'aplicació següent es reinstal·larà:"
msgstr[1] "Les següents %d aplicacions es reinstal·laran:"
-#: src/Summary.cc:845
+#: src/Summary.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "El següent paquet recomanat ha estat seleccionat automàticament:"
msgstr[1] "Els següents %d paquets recomanats han estat seleccionats automàticament:"
-#: src/Summary.cc:850
+#: src/Summary.cc:835
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "El següent pedaç recomanat ha estat automàticament seleccionat:"
msgstr[1] "Els següents %d pedaços recomanats han estat automàticament seleccionats:"
-#: src/Summary.cc:855
+#: src/Summary.cc:840
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "El següent patró recomanat ha estat seleccionat automàticament:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons recomanats han estat seleccionats automàticament:"
-#: src/Summary.cc:860
+#: src/Summary.cc:845
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "El següent producte recomanat ha estat seleccionat automàticament:"
msgstr[1] "Els següents %d productes recomanats han estat seleccionats automàticament:"
-#: src/Summary.cc:865
+#: src/Summary.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] "El següent paquet de codi font recomanat ha estat automàticament seleccionat:"
msgstr[1] "Els següents %d paquets de codi font recomanats han estat automàticament seleccionats:"
-#: src/Summary.cc:870
+#: src/Summary.cc:855
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "La següent aplicació recomanada ha estat seleccionada automàticament:"
msgstr[1] "Les següents %d aplicacions recomanades han estat seleccionades automàticament:"
-#: src/Summary.cc:914
+#: src/Summary.cc:899
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgstr[0] "El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà (només s'instal·laran els paquets necessaris):"
msgstr[1] "Els següent s%d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran (només s'instal·laran els paquets necessaris):"
-#: src/Summary.cc:926
+#: src/Summary.cc:911
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] "El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà perquè no és volgut (abans es va suprimir manualment):"
msgstr[1] "Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran perquè no són volguts (abans es van suprimir manualment):"
-#: src/Summary.cc:936
+#: src/Summary.cc:921
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgstr[0] "El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà a causa de conflictes o problemes amb les dependències:"
msgstr[1] "Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran a causa de conflictes o problemes amb les dependències:"
-#: src/Summary.cc:949
+#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "El següent pedaç està recomanat, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d pedaços estan recomanats, però no s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:953
+#: src/Summary.cc:938
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "El següent patró està recomanat, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons estan recomanats, però no s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:957
+#: src/Summary.cc:942
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "El següent producte està recomanat, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d productes estan recomanats, però no s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:961
+#: src/Summary.cc:946
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "La següent aplicació està recomanada, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Les següents %d aplicacions estan recomanades, però no s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:1001
+#: src/Summary.cc:986
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "El següent paquet està suggerit, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d paquets estan suggerits, però no s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:1006
+#: src/Summary.cc:991
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "El següent pedaç està suggerit, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d pedaços estan suggerits, però no s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:1011
+#: src/Summary.cc:996
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "El següent patró està suggerit, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons estan suggerits, però no s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:1016
+#: src/Summary.cc:1001
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "El següent producte està suggerit, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d productes estan suggerits, però no s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:1021
+#: src/Summary.cc:1006
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "La següent aplicació està suggerida, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Les següents %d aplicacions estan suggerides, però no s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:1042
+#: src/Summary.cc:1028
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] "El paquet següent canviarà d'arquitectura:"
msgstr[1] "Els %d paquets següents canviaran d'arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1047
+#: src/Summary.cc:1033
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] "El següent pedaç canviarà d'arquitectura:"
msgstr[1] "Els següents %d pedaços canviaran d'arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1052
+#: src/Summary.cc:1038
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] "El següent patró canviarà d'arquitectura:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons canviaran d'arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1057
+#: src/Summary.cc:1043
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] "El següent producte canviarà d'arquitectura:"
msgstr[1] "Els següents %d productes canviaran d'arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1062
+#: src/Summary.cc:1048
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] "L'aplicació següent canviarà d'arquitectura:"
msgstr[1] "Les següents %d aplicacions canviaran d'arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1083
+#: src/Summary.cc:1070
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] "El paquet següent canviarà de proveïdor:"
msgstr[1] "Els %d paquets següents canviaran de proveïdor:"
-#: src/Summary.cc:1088
+#: src/Summary.cc:1075
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] "El pedaç següent canviarà de proveïdor:"
msgstr[1] "Els següents %d pedaços canviaran de proveïdor:"
-#: src/Summary.cc:1093
+#: src/Summary.cc:1080
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] "El següent pedaç canviarà de proveïdor:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons canviaran de proveïdor:"
-#: src/Summary.cc:1098
+#: src/Summary.cc:1085
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] "El següent producte canviarà de proveïdor:"
msgstr[1] "Els següents %d productes canviaran de proveïdor:"
-#: src/Summary.cc:1103
+#: src/Summary.cc:1090
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] "L'aplicació següent canviarà de proveïdor:"
msgstr[1] "Les següents %d aplicacions canviaran de proveïdor:"
-#: src/Summary.cc:1123
+#: src/Summary.cc:1110
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] "El paquet següent no té suport del seu proveïdor:"
msgstr[1] "Els %d paquets següents no tenen suport del seu proveïdor:"
-#: src/Summary.cc:1143
+#: src/Summary.cc:1130
#, c-format, boost-format
msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
msgstr[0] "El següent paquet necessita un contracte addicional de client per tenir suport:"
msgstr[1] "Els següents %d paquets necessiten un contracte addicional de client per tenir suport:"
-#: src/Summary.cc:1161
+#: src/Summary.cc:1148
#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "El següent paquet d'actualització NO s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d paquets d'actualització NO s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:1166
+#: src/Summary.cc:1153
#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "El següent prodcute d'actualització NO s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d productes d'actualització NO s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:1171
+#: src/Summary.cc:1158
#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "La següent aplicació NO s'instal·larà:"
msgstr[1] "Les següents %d aplicacions NO s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:1200
+#: src/Summary.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
@@ -990,250 +977,250 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1213
+#: src/Summary.cc:1201
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: src/Summary.cc:1224
+#: src/Summary.cc:1212
#, boost-format
msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items."
msgstr "Feu servir \"%s\" per veure una llista completa dels ítems bloquejats."
-#: src/Summary.cc:1234
+#: src/Summary.cc:1222
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch requires a system reboot:"
msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
msgstr[0] "El pedaç següent requereix un reinici del sistema:"
msgstr[1] "Els %d pedaços següents requereixen un reinici del sistema:"
-#: src/Summary.cc:1252
+#: src/Summary.cc:1240
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr "Mida global de la baixada: %1%. Ja a la memòria: %2%."
-#: src/Summary.cc:1255
+#: src/Summary.cc:1243
msgid "Download only."
msgstr "Només descarregar."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1261
+#: src/Summary.cc:1249
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Després de l'operació, s'utilitzaran %s d'espai addicional. "
-#: src/Summary.cc:1264
+#: src/Summary.cc:1251
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "No s'utilitzarà ni s'alliberarà espai addicional després de l'operació."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1271
+#: src/Summary.cc:1258
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Després de l'operació, s'hauran alliberat %s d'espai."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1294
+#: src/Summary.cc:1281
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "paquet per actualitzar"
msgstr[1] "paquets per actualitzar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1305
+#: src/Summary.cc:1292
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "per desactualitzar"
msgstr[1] "per desactualitzar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1308
+#: src/Summary.cc:1295
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "paquet per desactualitzar"
msgstr[1] "paquets per desactualitzar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1319
+#: src/Summary.cc:1306
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] " de nou"
msgstr[1] "de nous"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1322
+#: src/Summary.cc:1309
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "nou paquet per instal·lar"
msgstr[1] "nous paquets per instal·lar."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1333
+#: src/Summary.cc:1320
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "per reinstal·lar"
msgstr[1] "per reinstal·lar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1336
+#: src/Summary.cc:1323
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "paquet per reinstal·lar"
msgstr[1] "paquets per reinstal·lar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1347
+#: src/Summary.cc:1334
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "per eliminar"
msgstr[1] "per eliminar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1350
+#: src/Summary.cc:1337
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "paquet per eliminar"
msgstr[1] "paquets per eliminiar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1361
+#: src/Summary.cc:1348
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "paquet per canviar de proveïdor"
msgstr[1] "paquets per canviar de proveïdor"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1364
+#: src/Summary.cc:1351
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "paquet canviarà de proveïdor."
msgstr[1] "paquets canviaran de proveïdor."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1375
+#: src/Summary.cc:1362
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "per canviar d'arquitectura"
msgstr[1] "per canviar d'arquitectura"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1378
+#: src/Summary.cc:1365
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "paquet per canviar d'arquitectura"
msgstr[1] "paquets per canviar d'arquitectura"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1389
+#: src/Summary.cc:1376
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "paquet de codi font"
msgstr[1] "paquets de codi font"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1392
+#: src/Summary.cc:1379
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "paquet de codi font per instal·lar."
msgstr[1] "paquets de codi font per instal·lar."
-#: src/Summary.cc:1440
+#: src/Summary.cc:1430
msgid "System reboot required."
msgstr "Cal reiniciar el sistema."
-#: src/callbacks/keyring.h:37
+#: src/callbacks/keyring.h:36
msgid "Repository:"
msgstr "Repositori:"
-#: src/callbacks/keyring.h:39
+#: src/callbacks/keyring.h:38
msgid "Key Name:"
msgstr "Nom de la clau:"
-#: src/callbacks/keyring.h:40
+#: src/callbacks/keyring.h:39
msgid "Key Fingerprint:"
msgstr "Empremta digital de la clau:"
-#: src/callbacks/keyring.h:41
+#: src/callbacks/keyring.h:40
msgid "Key Created:"
msgstr "Clau creada:"
-#: src/callbacks/keyring.h:42
+#: src/callbacks/keyring.h:41
msgid "Key Expires:"
msgstr "Caducitat de la clau:"
-#: src/callbacks/keyring.h:43
+#: src/callbacks/keyring.h:42
msgid "Rpm Name:"
msgstr "Nom Rpm:"
-#: src/callbacks/keyring.h:69
+#: src/callbacks/keyring.h:68
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr "Ha caducat la signatura digital gpg '%1%'."
-#: src/callbacks/keyring.h:75
+#: src/callbacks/keyring.h:74
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
msgstr[0] "La signatura digital gpg \"%1%\" caducarà d'aquí a %2% dia."
msgstr[1] "La signatura digital gpg \"%1%\" caducarà d'aquí a %2% dies."
-#: src/callbacks/keyring.h:98
+#: src/callbacks/keyring.h:97
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr "Acceptant el fitxer %s no signat."
-#: src/callbacks/keyring.h:102
+#: src/callbacks/keyring.h:101
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Acceptant el fitxer no signat %s del repositori %s."
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:113
+#: src/callbacks/keyring.h:112
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "El fitxer %s està sense signar, voleu continuar?"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:117
+#: src/callbacks/keyring.h:116
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "El fitxer %s del repositori %s està sense signar, voleu continuar?"
-#: src/callbacks/keyring.h:140
+#: src/callbacks/keyring.h:139
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "S'accepta el fitxer %s signat amb una clau desconeguda: \"%s\"."
-#: src/callbacks/keyring.h:144
+#: src/callbacks/keyring.h:143
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "S'accepta el fitxer %s del repositori %s signat amb una clau desconeguda: \"%s\"."
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:154
+#: src/callbacks/keyring.h:153
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "El fitxer %s està signat amb una clau desconeguda: \"%s\". Continuo?"
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:158
+#: src/callbacks/keyring.h:157
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "El fitxer %s del repositori %s està signat amb un identificador de clau desconeguda: \"%s\". Continuo?"
-#: src/callbacks/keyring.h:174
+#: src/callbacks/keyring.h:173
msgid "Automatically importing the following key:"
msgstr "Important automàticament la clau següent:"
-#: src/callbacks/keyring.h:176
+#: src/callbacks/keyring.h:175
msgid "Automatically trusting the following key:"
msgstr "Es confia automàticament en el certificat següent:"
-#: src/callbacks/keyring.h:178
+#: src/callbacks/keyring.h:177
msgid "New repository or package signing key received:"
msgstr "Nou repositori o firma de paquet rebut:"
#. translators: this message is shown after showing description of the key
-#: src/callbacks/keyring.h:200
+#: src/callbacks/keyring.h:199
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
msgstr "Voleu rebutjar la firma digital, confiar-hi temporalment o sempre?"
@@ -1242,55 +1229,55 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/callbacks/keyring.h:212
+#: src/callbacks/keyring.h:211
msgid "r/t/a/"
msgstr "rebutjar/confiar-hi temporalment/confiar-hi sempre"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
-#: src/callbacks/keyring.h:215
+#: src/callbacks/keyring.h:214
msgid "r/t"
msgstr "rebutjar/confiar-hi temporalment"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:217
+#: src/callbacks/keyring.h:216
msgid "Don't trust the key."
msgstr "No confiïs en la clau."
#. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:219
+#: src/callbacks/keyring.h:218
msgid "Trust the key temporarily."
msgstr "Confia en la clau temporalment."
#. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:222
+#: src/callbacks/keyring.h:221
msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
msgstr "Confia en la clau i importa-la a l'anell de claus de confiança."
-#: src/callbacks/keyring.h:258
+#: src/callbacks/keyring.h:257
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr "Ignorant la verificació fallida de la firma digital per al fitxer %s!"
-#: src/callbacks/keyring.h:261
+#: src/callbacks/keyring.h:260
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr "Ignorant la verificació fallida de la firma digital per al fitxer %s del repositori %s!"
-#: src/callbacks/keyring.h:267
+#: src/callbacks/keyring.h:266
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
msgstr "Aquesta doble comprovació no està causada per cap canvi maliciós del fitxer!"
-#: src/callbacks/keyring.h:277
+#: src/callbacks/keyring.h:276
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr "Ha fallat la verificació de la signatura del fitxer %s."
-#: src/callbacks/keyring.h:280
+#: src/callbacks/keyring.h:279
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Ha fallat la verificació de la signatura del fitxer %s del repositori %s."
-#: src/callbacks/keyring.h:285
+#: src/callbacks/keyring.h:284
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
@@ -1298,24 +1285,24 @@
"Atenció: això pot estar causat per un canvi maliciós al fitxer!\n"
"Continuar podria ser perillós. Continuar tanmateix?"
-#: src/callbacks/keyring.h:309
+#: src/callbacks/keyring.h:307
#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "No hi ha resum per a %s."
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
-#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
-#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691
+#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
+#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:401 src/solve-commit.cc:662
msgid "Continue?"
msgstr "Voleu continuar?"
-#: src/callbacks/keyring.h:318
+#: src/callbacks/keyring.h:315
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "El resum %s és desconegut per al fitxer %s."
-#: src/callbacks/keyring.h:336
+#: src/callbacks/keyring.h:332
#, boost-format
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
@@ -1330,11 +1317,11 @@
" s'esperava %3%\n"
" però s'ha obtingut %4%\n"
-#: src/callbacks/keyring.h:348
+#: src/callbacks/keyring.h:344
msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
msgstr "Acceptar paquets amb sumes de verificació errònies pot conduir a un sistema corromput i, en casos extrems, a un sistema compromès."
-#: src/callbacks/keyring.h:356
+#: src/callbacks/keyring.h:352
#, boost-format
msgid ""
"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
@@ -1346,66 +1333,66 @@
"per desbloquejar-ne l'ús al vostre risc. Si ho deixeu en blanc es descartarà el fitxer.\n"
#. translators: A prompt option
-#: src/callbacks/keyring.h:363
+#: src/callbacks/keyring.h:359
msgid "discard"
msgstr "descarta"
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:365
+#: src/callbacks/keyring.h:361
msgid "Unblock using this file on your own risk."
msgstr "Desbloquegeu l'ús d'aquest fitxer al vostre risc."
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:367
+#: src/callbacks/keyring.h:363
msgid "Discard the file."
msgstr "Descarta el fitxer."
#. translators: A prompt text
-#: src/callbacks/keyring.h:372
+#: src/callbacks/keyring.h:368
msgid "Unblock or discard?"
msgstr "Desbloquejar o descartar?"
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
-#: src/callbacks/rpm.h:138
+#: src/callbacks/rpm.h:137
#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "Executant: %s (%s, %s)"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:197
+#: src/callbacks/rpm.h:196
#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "Eliminant %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:222
+#: src/callbacks/rpm.h:219
#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "La supressió de %s ha fallat:"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:267
+#: src/callbacks/rpm.h:264
#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "Instal·lant %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:292
+#: src/callbacks/rpm.h:287
#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "La instal·lació de %s-%s ha fallat:"
#. TranslatorExplanation A progressbar label
-#: src/callbacks/rpm.h:338
+#: src/callbacks/rpm.h:333
msgid "Checking for file conflicts:"
msgstr "Comprovant els conflictes entre fitxers:"
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
-#: src/callbacks/rpm.h:372
+#: src/callbacks/rpm.h:367
#, boost-format
msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
msgstr "Comprovar els conflictes entre fitxers requereix que es descarreguin abans els paquets per tal d'accedir a la seva llista de fitxers. Vegeu l'opció '%1%' al manual del zypper per a més detalls."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:379
+#: src/callbacks/rpm.h:374
#, boost-format
msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
@@ -1413,44 +1400,44 @@
msgstr[1] "Els següents %1% paquets han hagut de ser exclosos de la verificació de conflictes entre fitxers perquè encara no s'han descarregat:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:390
+#: src/callbacks/rpm.h:385
#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] "S'ha detectat %1% conflicte de fitxer:"
msgstr[1] "S'han detectat %1% conflictes de fitxer:"
-#: src/callbacks/rpm.h:398
+#: src/callbacks/rpm.h:393
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr "Els fitxers conflictius se substituiran."
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
-#: src/callbacks/rpm.h:404
+#: src/callbacks/rpm.h:399
msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
msgstr "Els conflictes entre fitxers succeeixen quan dos paquets intenten instal·lar fitxers amb el mateix nom però amb contingut diferent. Si continueu, els fitxers conflictius seran substituïts i es perdrà el contingut previ."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:30
+#: src/callbacks/media.cc:28
msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation."
msgstr "Salta l'obtenció del fitxer i avorta l'operació vigent."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:32
+#: src/callbacks/media.cc:30
msgid "Try to retrieve the file again."
msgstr "Intenteu obtenir el fitxer una altra vegada."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:34
+#: src/callbacks/media.cc:32
msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
msgstr "Salta l'obtenció del fitxer i intenta continuar l'operació sense aquest fitxer."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:36
+#: src/callbacks/media.cc:34
msgid "Change current base URI and try retrieving the file again."
msgstr "Canvieu la base URI i intenteu d'obtenir el fitxer un altre cop."
#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: "
-#: src/callbacks/media.cc:52
+#: src/callbacks/media.cc:49
msgid "New URI"
msgstr "URI nou"
@@ -1460,51 +1447,51 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. https protocol-specific options:
#. 's' stands for Disable SSL certificate authority check
-#: src/callbacks/media.cc:81
+#: src/callbacks/media.cc:77
msgid "a/r/i/u/s"
msgstr "a/r/i/u/s"
-#: src/callbacks/media.cc:83
+#: src/callbacks/media.cc:79
msgid "Disable SSL certificate authority check and continue."
msgstr "Desactiva la verificació d'autoritat del certificat SSL i continua."
#. translators: this is a prompt text
-#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189
-#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
+#: src/callbacks/media.cc:84 src/callbacks/media.cc:179
+#: src/callbacks/media.cc:261 src/utils/prompt.cc:152 src/utils/prompt.cc:238
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "(A)borta, (R)eintenta, (I)gnora?"
-#: src/callbacks/media.cc:96
+#: src/callbacks/media.cc:92
msgid "SSL certificate authority check disabled."
msgstr "Verificació d'autoritat del certificat SSL desactivada."
-#: src/callbacks/media.cc:117
+#: src/callbacks/media.cc:109
msgid "No devices detected, cannot eject."
msgstr "No es detecten els dispositius. No es pot expulsar."
-#: src/callbacks/media.cc:118
+#: src/callbacks/media.cc:110
msgid "Try to eject the device manually."
msgstr "Proveu d'expulsar el dispositiu manualment."
-#: src/callbacks/media.cc:129
+#: src/callbacks/media.cc:121
msgid "Detected devices:"
msgstr "Dispositius detectats:"
# FR
-#: src/callbacks/media.cc:144
+#: src/callbacks/media.cc:136
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: src/callbacks/media.cc:147
+#: src/callbacks/media.cc:139
msgid "Select device to eject."
msgstr "Seleccioneu el dispositiu a expulsar."
-#: src/callbacks/media.cc:162
+#: src/callbacks/media.cc:154
msgid "Insert the CD/DVD and press ENTER to continue."
msgstr "Inseriu el disc i premeu RETORN."
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/callbacks/media.cc:165
+#: src/callbacks/media.cc:157
msgid "Retrying..."
msgstr "Ho torno a provar..."
@@ -1514,11 +1501,11 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. cd/dvd protocol-specific options:
#. 'e' stands for Eject medium
-#: src/callbacks/media.cc:182
+#: src/callbacks/media.cc:172
msgid "a/r/i/u/e"
msgstr "a/r/i/u/e"
-#: src/callbacks/media.cc:184
+#: src/callbacks/media.cc:174
msgid "Eject medium."
msgstr "Expulsa el dispositiu."
@@ -1526,7 +1513,7 @@
#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
-#: src/callbacks/media.cc:230
+#: src/callbacks/media.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
msgstr "Si us plau, inseriu el mitjà [%s] #%d i premeu s per continuar i n per cancel·lar l'operació."
@@ -1534,20 +1521,21 @@
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
#. the 'u' reply means 'Change URI'.
-#: src/callbacks/media.cc:266
+#: src/callbacks/media.cc:255
msgid "a/r/i/u"
msgstr "a/r/i/u"
-#: src/callbacks/media.cc:313
+#: src/callbacks/media.cc:299
#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
msgstr "Cal autenticació per accedir a %s. Necessiteu ser l'administrador per poder llegir les credencials de %s."
-#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
+#: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328
msgid "User Name"
msgstr "Nom d'usuari"
-#: src/callbacks/media.cc:354
+#. password
+#: src/callbacks/media.cc:336
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
@@ -1568,824 +1556,832 @@
msgid "The following query does not lock anything:"
msgstr "La consulta següent no bloqueja res:"
-#: src/callbacks/repo.h:50
+#: src/callbacks/repo.h:49
msgid "Retrieving delta"
msgstr "Obtenint delta"
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: src/callbacks/repo.h:75
+#: src/callbacks/repo.h:74
msgid "Applying delta"
msgstr "Aplicant delta"
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: src/callbacks/repo.h:104
+#: src/callbacks/repo.h:103
#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(%s desempaquetat)"
-#: src/callbacks/repo.h:113
+#: src/callbacks/repo.h:112
#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr "A la memòria: %1%"
-#: src/callbacks/repo.h:129
+#: src/callbacks/repo.h:128
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "Obtenint %s %s-%s.%s"
-#: src/callbacks/repo.h:218
+#: src/callbacks/repo.h:217
msgid "Signature verification failed"
msgstr "Ha fallat la verificació de la signatura."
-#: src/callbacks/repo.h:237
+#: src/callbacks/repo.h:236
msgid "Accepting package despite the error."
msgstr "S'accepta el paquet malgrat l'error."
-#: src/Command.cc:199
+#: src/Command.cc:201
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "L'ordre \"%s\" és desconeguda"
#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
-#: src/repos.cc:52
+#: src/repos.cc:47
msgid "volatile"
msgstr "volàtil"
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
-#: src/repos.cc:59
+#: src/repos.cc:53
#, boost-format
msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
msgstr "El repositori %1% és gestionat pel servei %2%. Els canvis volàtils es reestableixen amb el proper refresc del servei!"
-#: src/repos.cc:88
+#: src/repos.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
msgstr "Prioritat no vàlida: %s. Feu servir un número enter positiu. Com més alt el número, més baixa la prioritat."
+#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: src/repos.cc:117 src/repos.cc:145 src/output/Out.h:33
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
-#: src/repos.cc:179
+#: src/repos.cc:176
#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "Comprovant si s'han d'actualitzar les metadades per a %s"
-#: src/repos.cc:207
+#: src/repos.cc:202
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "El repositori %s està al dia."
-#: src/repos.cc:214
+#: src/repos.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "La comprovació d'actualització de %s s'ha ajornat."
-#: src/repos.cc:236
+#: src/repos.cc:230
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "Forçant el refresc de metadades en cru"
-#: src/repos.cc:243
+#: src/repos.cc:236
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Obtenint metadades del repositori %s"
-#: src/repos.cc:269
+#: src/repos.cc:262
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Voleu inhabilitar el repositori %s de manera permanent?"
-#: src/repos.cc:285
+#: src/repos.cc:278
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Error a l'hora d'inhabilitar el repositori %s."
-#: src/repos.cc:303
+#: src/repos.cc:294
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problema obtenint els fitxers de %s."
-#: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826
-#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
+#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Si us plau, llegiu l'error anterior."
-#: src/repos.cc:317
+#: src/repos.cc:307
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "No URI definits per a \"%s\"."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:321
+#: src/repos.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr "Si us plau, afegiu una o més entrades de base URI (baseurl=URI) per a la ruta %s del repositori '%s'."
-#: src/repos.cc:333
+#: src/repos.cc:326
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "No hi ha àlies definit per a aquest repositori."
-#: src/repos.cc:346
+#: src/repos.cc:338
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "El repositori %s no és vàlid."
-#: src/repos.cc:347
+#: src/repos.cc:339
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr "Si us plau, comproveu si els URI definits per a aquest repositori apunten a un repositori vàlid."
-#: src/repos.cc:360
+#: src/repos.cc:351
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Error obtenint metadades per a %s:"
-#: src/repos.cc:375
+#: src/repos.cc:364
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Forçant la construcció de la memòria cau del repositori"
-#: src/repos.cc:401
+#: src/repos.cc:389
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Error analitzant les metadades per a %s:"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:403
+#: src/repos.cc:391
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr "Això pot ser degut a una metadada invàlida al repositori, o per un error en la comprovació de les metadades. En aquest últim cas, o si en dubteu, si us plau, denuncieu l'error seguint les instruccions que trobareu a http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-#: src/repos.cc:417
+#: src/repos.cc:400
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "No s'han trobat les metadades del repositori per a %s a la memòria cau local."
-#: src/repos.cc:424
+#: src/repos.cc:408
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Error construint la memòria cau:"
-#: src/repos.cc:635
+#: src/repos.cc:608
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "El repositori %s no s'ha trobat per l'àlies, número o URI."
-#: src/repos.cc:639
+#: src/repos.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Feu servir \"%s\" per obtenir la llista de repositoris definits."
-#: src/repos.cc:662
+#: src/repos.cc:632
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Ignorant el repositori inhabilitat %s"
-#: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756
+#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Ignorant el repositori %s a causa de l'opció \"%s\"."
-#: src/repos.cc:782
+#: src/repos.cc:747
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Escanejant el contingut del repositori inhabilitat %s."
-#: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362
+#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Saltant el repositori %s a causa de l'error anterior."
-#: src/repos.cc:824
+#: src/repos.cc:781
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "El repositori %s no està actualitzat. Feu servir \"zypper refresh\" com a administrador per actualitzar-lo."
-#: src/repos.cc:861
+#: src/repos.cc:812
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "La metadada de la memòria cau necessita construir-se per al repositori %s. Podeu fer servir \"zypper refresh\" com a administrador per fer-ho."
-#: src/repos.cc:868
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Inhabilitant el repositori %s."
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:829
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Habilitant temporalment el repositori %s."
-#: src/repos.cc:889
+#: src/repos.cc:836
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "El repositori %s roman inhabilitat."
-#: src/repos.cc:928
+#: src/repos.cc:873
msgid "Initializing Target"
msgstr "Iniciant la destinació"
-#: src/repos.cc:938
+#: src/repos.cc:881
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Objectiu d'inici fallat:"
-#: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401
+#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Amb l'ordre \"zypper refresh\" com a administrador es podria resoldre el problema."
# DZ
-#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289
+#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
msgid "Alias"
msgstr "Àlies"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573
+#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1018 src/repos.cc:1153 src/repos.cc:1752 src/repos.cc:2574
+#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
msgid "GPG Check"
msgstr "Comprovació GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576
+#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1036 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1754 src/repos.cc:2580
+#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:1756 src/repos.cc:2583
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
msgid "URI"
msgstr "URI (adreça del recurs)"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1063 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Servei"
-#: src/repos.cc:1116
+#: src/repos.cc:1053
msgid "No repositories defined."
msgstr "No hi ha repositoris definits."
-#: src/repos.cc:1117
+#: src/repos.cc:1054
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "Feu servir l'ordre \"zypper addrepo\" per afegir un o més repositoris."
-#: src/repos.cc:1155
+#: src/repos.cc:1092
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Refresca automàticament"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "On"
msgstr "Engegat"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "Off"
msgstr "Apagat"
-#: src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1093
msgid "Keep Packages"
msgstr "Manté els paquets"
-#: src/repos.cc:1158
+#: src/repos.cc:1095
msgid "GPG Key URI"
msgstr "Firma GPG de l'adreça del recurs (URI)"
-#: src/repos.cc:1159
+#: src/repos.cc:1096
msgid "Path Prefix"
msgstr "Prefix del camí"
-#: src/repos.cc:1160
+#: src/repos.cc:1097
msgid "Parent Service"
msgstr "Servei pare"
-#: src/repos.cc:1161
+#: src/repos.cc:1098
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Repo Info Ruta"
-#: src/repos.cc:1162
+#: src/repos.cc:1099
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Ruta MD de la memòria cau"
-#: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449
+#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Error llegint els repositoris:"
-#: src/repos.cc:1244 src/repos.cc:2722
+#: src/repos.cc:1174
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "No es pot obrir %s per a l'escriptura."
-#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724
+#: src/repos.cc:1175
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Potser no teniu els permisos necessaris per fer-hi canvis?"
-#: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731
+#: src/repos.cc:1181
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "S'han exportat correctament els repositoris a %s."
-#: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467
+#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Fonts del sistema especificades:"
-#: src/repos.cc:1347
+#: src/repos.cc:1268
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "S'omet el repositori inhabilitat %s"
-#: src/repos.cc:1376
+#: src/repos.cc:1295
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Els repositoris especificats no estan habilitats o definits."
-#: src/repos.cc:1378
+#: src/repos.cc:1297
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "No hi ha repositoris actius definits."
-#: src/repos.cc:1379
+#: src/repos.cc:1298
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Feu servir les ordres \"%s\" o \"%s\" per afegir o habilitar repositoris."
-#: src/repos.cc:1384
+#: src/repos.cc:1303
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "No s'han pogut refrescar els repositoris a causa d'errors."
-#: src/repos.cc:1390
+#: src/repos.cc:1309
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Alguns dels repositoris no s'han refrescat a causa d'un error."
-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1314
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "S'han refrescat els repositoris especificats."
-#: src/repos.cc:1397
+#: src/repos.cc:1316
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "S'han refrescat tots els repositoris."
-#: src/repos.cc:1524
+#: src/repos.cc:1423
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Netejant les metadades de %s."
-#: src/repos.cc:1534
+#: src/repos.cc:1432
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Netejant la memòria cau de metadades per a %s."
-#: src/repos.cc:1541
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Guardant les metadades en cru de la memòria cau per a %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1549
+#: src/repos.cc:1445
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Netejant els paquets per a %s."
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "No s'ha pogut netejar el repositori %s a causa d'un error."
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1464
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Netejant la memòria cau dels paquets instal·lats."
-#: src/repos.cc:1578
+#: src/repos.cc:1473
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "No s'han pogut netejar els paquets instal·lats a causa d'un error."
-#: src/repos.cc:1599
+#: src/repos.cc:1492
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "No s'han pogut netejar els repositoris a causa d'errors."
-#: src/repos.cc:1606
+#: src/repos.cc:1498
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Alguns dels repositoris no s'han netejat a causa d'un error."
-#: src/repos.cc:1611
+#: src/repos.cc:1503
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "S'han netejat els repositoris especificats."
-#: src/repos.cc:1613
+#: src/repos.cc:1505
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "S'han netejat tots els repositoris."
-#: src/repos.cc:1656
+#: src/repos.cc:1532
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Aquest és un mitjà canviable només de lectura (CD/DVD), desactivant l'autorefresc."
-#: src/repos.cc:1678
+#: src/repos.cc:1553
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Àlies de repositori no vàlid: \"%s\""
-#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991
+#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "El repositori amb el nom %s ja existeix. Si us plau, escolliu-ne un altre."
-#: src/repos.cc:1697
+#: src/repos.cc:1570
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Si us plau, comproveu si els URI definits (vegeu-ne la llista) apunten a un repositori vàlid."
-#: src/repos.cc:1707
+#: src/repos.cc:1576
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "No es pot trobar un repositori vàlid en aquest lloc:"
-#: src/repos.cc:1716
+#: src/repos.cc:1584
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Problema transferint les dades del repositori des de l'URI especificat:"
-#: src/repos.cc:1717
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Si us plau, comproveu si l'URI especificat és accessible."
-#: src/repos.cc:1725
+#: src/repos.cc:1592
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Problema desconegut en afegir el repositori:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1736
+#: src/repos.cc:1602
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr "La comprovació GPG està inhabilitada a la configuració del repositori '%1%'. No es poden verificar la integritat ni l'origen dels paquets."
-#: src/repos.cc:1742
+#: src/repos.cc:1607
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "El repositori %s s'ha afegit correctament."
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1750
+#: src/repos.cc:1615
msgid "Autorefresh"
msgstr "Refresca automàticament"
-#: src/repos.cc:1770
+#: src/repos.cc:1633
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Llegint la informació del mitjà %s"
-#: src/repos.cc:1777
+#: src/repos.cc:1639
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Problema llegint les dades del mitjà %s"
-#: src/repos.cc:1778
+#: src/repos.cc:1640
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Si us plau, comproveu que el mitjà d'instal·lació sigui vàlid i llegible."
-#: src/repos.cc:1785
+#: src/repos.cc:1647
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "S'ha ajornat la lectura de dades del mitjà %s fins al nou refresc."
-#: src/repos.cc:1859
+#: src/repos.cc:1729
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Problema accedint al fitxer a l'adreça (URI) especificada"
-#: src/repos.cc:1860
+#: src/repos.cc:1730
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Si us plau, comproveu si l'URI especificat és vàlid i accessible."
-#: src/repos.cc:1868
+#: src/repos.cc:1737
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Problema analitzant el fitxer a l'adreça especificada."
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1871
+#: src/repos.cc:1740
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "És un fitxer .repo? Vegeu http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per a més detalls."
-#: src/repos.cc:1879
+#: src/repos.cc:1747
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Problema trobat intentant llegir el fitxer a l'adreça especificada. "
-#: src/repos.cc:1893
+#: src/repos.cc:1759
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "Repositori sense àlies definit trobat al fitxer, se salta."
-#: src/repos.cc:1900
+#: src/repos.cc:1765
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "El repositori %s no té URI definit, s'omet."
-#: src/repos.cc:1948
+#: src/repos.cc:1812
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "El repositori %s s'ha suprimit correctament."
-#: src/repos.cc:1974
+#: src/repos.cc:1834
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "No es pot canviar l'àlies del repositori %s. El repositori pertany al servei %s, que és el responsable d'establir aquest àlies."
-#: src/repos.cc:1985
+#: src/repos.cc:1845
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "El repositori %s s'ha reanomenat \"%s\"."
-#: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250
+#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Error en modificar el repositori:"
-#: src/repos.cc:1998
+#: src/repos.cc:1855
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Deixant el repositori %s sense canviar."
-#: src/repos.cc:2142
+#: src/repos.cc:1992
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "La prioritat del repositori %s s'ha deixat sense canviar (%d)"
-#: src/repos.cc:2182
+#: src/repos.cc:2030
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "El repositori %s s'ha habilitat correctament."
-#: src/repos.cc:2185
+#: src/repos.cc:2032
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "El repositori %s s'ha inhabilitat correctament."
-#: src/repos.cc:2193
+#: src/repos.cc:2039
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "L'autorefresc s'ha activat per al repositori %s."
-#: src/repos.cc:2196
+#: src/repos.cc:2041
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "L'autorefresc s'ha desactivat per al repositori %s."
-#: src/repos.cc:2204
+#: src/repos.cc:2048
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "La còpia cau dels fitxers RPM s'ha activat per al repositori %s."
-#: src/repos.cc:2207
+#: src/repos.cc:2050
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "La còpia cau dels fitxers RPM s'ha desactivat per al repositori %s."
-#: src/repos.cc:2215
+#: src/repos.cc:2057
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "La comprovació GPG s'ha activat per al repositori %s."
-#: src/repos.cc:2218
+#: src/repos.cc:2059
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "La comprovació GPG s'ha desactivat per al repositori %s."
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "La prioritat del repositori %s s'ha establert a %d."
-#: src/repos.cc:2232
+#: src/repos.cc:2071
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "El nom del repositori %s s'ha establert a \"%s\"."
-#: src/repos.cc:2243
+#: src/repos.cc:2082
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "No hi ha res per canviar del repositori %s."
-#: src/repos.cc:2251
+#: src/repos.cc:2089
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Deixant el repositori %s sense canvis."
-#: src/repos.cc:2289
+#: src/repos.cc:2121
msgid "Error reading services:"
msgstr "Error en llegir els serveis:"
-#: src/repos.cc:2384
+#: src/repos.cc:2210
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "El servei %s no s'ha trobat per l'àlies, número, o URI."
-#: src/repos.cc:2388
+#: src/repos.cc:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Feu servir %s per obtenir una llista dels serveis definits."
-#: src/repos.cc:2636
+#: src/repos.cc:2455
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "No hi ha serveis definits. Feu servir l'ordre \"%s\" per afegir-ne un o més."
-#: src/repos.cc:2758
+#: src/repos.cc:2538
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "El servei amb l'àlies \"%s\" ja existeix. Si us plau, feu servir un altre àlies."
-#: src/repos.cc:2768
+#: src/repos.cc:2545
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Error en afegir el servei %s."
-#: src/repos.cc:2774
+#: src/repos.cc:2551
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "El servei %s s'ha afegit correctament."
-#: src/repos.cc:2813
+#: src/repos.cc:2589
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Eliminant el servei %s:"
-#: src/repos.cc:2816
+#: src/repos.cc:2592
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "El servei %s s'ha eliminat."
-#: src/repos.cc:2831
+#: src/repos.cc:2606
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Refrescant el servei %s."
-#: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857
+#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Error en obtenir el fitxer d'índex del repositori per al servei %s:"
-#: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022
+#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Saltant el servei %s a causa de l'error anterior."
-#: src/repos.cc:2858
+#: src/repos.cc:2633
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Comproveu si l'URI especificat és accessible."
-#: src/repos.cc:2916
+#: src/repos.cc:2690
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Saltant el servei inhabilitat %s"
-#: src/repos.cc:2976
+#: src/repos.cc:2742
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Feu servir les ordres \"%s\" o \"%s\" per afegir o habilitar serveis."
-#: src/repos.cc:2979
+#: src/repos.cc:2745
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Els serveis específics no estan habilitats o definits."
-#: src/repos.cc:2981
+#: src/repos.cc:2747
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "No hi ha serveis habilitats definits."
-#: src/repos.cc:2985
+#: src/repos.cc:2751
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "No s'han pogut refrescar els serveis a causa d'errors."
-#: src/repos.cc:2991
+#: src/repos.cc:2757
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "No s'han refrescat totes les fonts del sistema a causa d'un error."
-#: src/repos.cc:2996
+#: src/repos.cc:2762
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "S'han refrescat les fonts del sistema especificades."
-#: src/repos.cc:2998
+#: src/repos.cc:2764
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "S'han refrescat totes les fonts del sistema."
-#: src/repos.cc:3147
+#: src/repos.cc:2911
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "El servei %s s'ha habilitat correctament."
-#: src/repos.cc:3150
+#: src/repos.cc:2913
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "El servei %s s'ha inhabilitat correctament."
-#: src/repos.cc:3157
+#: src/repos.cc:2919
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "L'autorefresc s'ha activat per al servei %s."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:2921
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "L'autorefresc s'ha desactivat per al servei %s."
-#: src/repos.cc:3166
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "El nom del servei %s s'ha establert a \"%s\"."
-#: src/repos.cc:3172
+#: src/repos.cc:2931
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "El repositori %s ha estat afegit als repositoris habilitats del servei %s."
msgstr[1] "Els repositoris %s han estat afegits als repositoris habilitats del servei %s."
-#: src/repos.cc:3180
+#: src/repos.cc:2938
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "El repositori %s ha estat afegit als repositoris inhabilitats del servei %s."
msgstr[1] "Els repositoris %s han estat afegits als repositoris inhabilitats del servei %s."
-#: src/repos.cc:3188
+#: src/repos.cc:2945
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "El repositori %s ha estat eliminat dels repositoris habilitats del servei %s."
msgstr[1] "Els repositoris \"%s\" han estat eliminats dels repositoris habilitats del servei \"%s\"."
-#: src/repos.cc:3196
+#: src/repos.cc:2952
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "El repositori %s ha estat eliminat dels repositoris inhabilitats del servei %s."
msgstr[1] "Els repositoris \"%s\" han estat eliminats dels repositoris inhabilitats del servei \"%s\"."
-#: src/repos.cc:3205
+#: src/repos.cc:2961
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "No hi ha res per canviar del servei %s."
-#: src/repos.cc:3212
+#: src/repos.cc:2967
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Error en modificar el servei:"
-#: src/repos.cc:3213
+#: src/repos.cc:2968
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Deixant el servei %s sense canvis."
-#: src/repos.cc:3321
+#: src/repos.cc:3072
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Carregant les dades del repositori..."
-#: src/repos.cc:3343
+#: src/repos.cc:3092
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Obtenint les dades del repositori %s."
-#: src/repos.cc:3350
+#: src/repos.cc:3098
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "El repositori %s no és a la memòria cau. Fent-ho..."
-#: src/repos.cc:3357 src/repos.cc:3395
+#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problema carregant la informació des de %s"
-#: src/repos.cc:3362
+#: src/repos.cc:3108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "El repositori %s no s'ha pogut refrescar. Es fa servir la memòria cau antiga."
-#: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400
+#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "No s'han carregat els elements de %s a causa d'un error."
-#: src/repos.cc:3386
+#: src/repos.cc:3129
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr "El repositori %s sembla que no està actualitzat. Considereu fer servir un mirall o un servidor diferent."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3397
+#: src/repos.cc:3140
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Proveu de fer un \"%s\", o fins i tot un \"%s\" abans."
-#: src/repos.cc:3409
+#: src/repos.cc:3151
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Llegint els paquets instal·lats..."
-#: src/repos.cc:3420
+#: src/repos.cc:3160
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Hi ha hagut un problema mentre es llegien els paquets instal·lats:"
-#: src/update.cc:90
+#: src/update.cc:83
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
msgstr "Ignorant %s sense argument perquè s'ha especificat una opció semblant amb un argument."
-#: src/update.cc:187
+#: src/update.cc:180
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch locked"
msgid_plural "%d patches locked"
@@ -2393,7 +2389,7 @@
msgstr[1] "%d pedaços bloquejats"
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:191
+#: src/update.cc:186
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2401,165 +2397,165 @@
msgstr[1] "%d pedaços necessaris"
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:195
+#: src/update.cc:189
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] "%d pedaç de seguretat"
msgstr[1] "%d pedaços de seguretat"
-#: src/update.cc:206
+#: src/update.cc:199
msgid "unwanted"
msgstr "no volgut"
-#: src/update.cc:207
+#: src/update.cc:200
msgid "needed"
msgstr "necessari"
-#: src/update.cc:208
+#: src/update.cc:201
msgid "applied"
msgstr "aplicat"
-#: src/update.cc:209
+#: src/update.cc:202
msgid "not needed"
msgstr "no és necessari"
-#: src/update.cc:215
+#: src/update.cc:208
msgid "undetermined"
msgstr "sense determinar"
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330
-#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107
+#: src/update.cc:382 src/update.cc:615 src/search.cc:75 src/search.cc:324
+#: src/search.cc:442 src/search.cc:576 src/search.cc:635 src/locks.cc:107
msgid "Repository"
msgstr "Repositori"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:326
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:327
msgid "Severity"
msgstr "Gravetat"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753
msgid "Interactive"
msgstr "Interactiu"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/search.cc:328
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:763 src/search.cc:240
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:753 src/search.cc:235
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
-#: src/update.cc:441
+#: src/update.cc:431
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr "S'instal·laran primer les actualitzacions de gestió de programari següents:"
-#: src/update.cc:450 src/update.cc:681
+#: src/update.cc:440 src/update.cc:671
msgid "No updates found."
msgstr "No s'ha trobat cap actualització."
-#: src/update.cc:456
+#: src/update.cc:446
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "Les següents actualitzacions també estan disponibles:"
-#: src/update.cc:541
+#: src/update.cc:531
msgid "Package updates"
msgstr "Actualitzacions de paquets"
-#: src/update.cc:543
+#: src/update.cc:533
msgid "Patches"
msgstr "Pedaços"
-#: src/update.cc:545
+#: src/update.cc:535
msgid "Pattern updates"
msgstr "Actualitzacions de patrons"
-#: src/update.cc:547
+#: src/update.cc:537
msgid "Product updates"
msgstr "Actualitzacions de productes"
-#: src/update.cc:633
+#: src/update.cc:623
msgid "Current Version"
msgstr "Versió actual"
-#: src/update.cc:634
+#: src/update.cc:624
msgid "Available Version"
msgstr "Versió disponible"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654
+#: src/update.cc:624 src/search.cc:73 src/search.cc:579 src/search.cc:641
msgid "Arch"
msgstr "Arquitectura"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Issue"
msgstr "Problema"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Patch"
msgstr "Pedaç"
-#: src/update.cc:804
+#: src/update.cc:794
msgid "No matching issues found."
msgstr "No s'ha trobat cap assumpte que coincideixi."
-#: src/update.cc:812
+#: src/update.cc:802
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "S'han trobat les següents coincidències d'aspecte numèric:"
-#: src/update.cc:821
+#: src/update.cc:811
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr "S'han trobat coincidències en descripcions de pedaços dels pedaços següents:"
-#: src/update.cc:889
+#: src/update.cc:879
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "La reparació de l'assupte de Bugzilla amb el número %s no s'ha trobat o no es necessita."
-#: src/update.cc:891
+#: src/update.cc:881
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "La reparació de l'assupte de CVE amb el número %s no s'ha trobat o no es necessita."
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:894
+#: src/update.cc:884
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "La correcció per a %s amb el número de publicació %s no s'ha trobat o no és necessari."
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
-#: src/main.cc:39
+#: src/main.cc:38
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "D'acord, d'acord! Sortint immediatament..."
-#: src/Zypper.cc:102
+#: src/Zypper.cc:98
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr "S'ha detectat una opció de línia d'ordres de llegat, antiga: %1%. Si us plau, en comptes d'això, feu servir l'opció global %2%."
-#: src/Zypper.cc:103
+#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr "S'ha detectat una opció de línia d'ordres de llegat, antiga: %1%. Si us plau, en comptes d'això, feu servir %2%."
-#: src/Zypper.cc:183
+#: src/Zypper.cc:178
msgid "Command options:"
msgstr "Opcions de l'ordre:"
-#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
msgid "Expert options:"
msgstr "Opcions avançades:"
-#: src/Zypper.cc:189
+#: src/Zypper.cc:184
msgid "This command has no additional options."
msgstr "Aquesta ordre no té opcions addicionals."
@@ -2839,36 +2835,36 @@
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Escriviu \"%s\" per obtenir ajuda sobre una ordre concreta."
-#: src/Zypper.cc:646
+#: src/Zypper.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Verbositat: %d"
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:659
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Estil de taula no vàlid %d."
-#: src/Zypper.cc:661
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Feu servir un número enter entre %d i %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:773
+#: src/Zypper.cc:772
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr "La subordre %1% no té suport per a opcions globals del zypper."
-#: src/Zypper.cc:795
+#: src/Zypper.cc:793
msgid "Enforced setting"
msgstr "Configuració forçada"
-#: src/Zypper.cc:805
+#: src/Zypper.cc:803
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr "La línia de dades de l'usuari no ha de contenir caràcters no imprimibles o de nova línia!"
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050
+#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Entrant en mode no interactiu."
@@ -2876,20 +2872,20 @@
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
-#: src/Zypper.cc:840
+#: src/Zypper.cc:841
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Entrant en mode 'no-gpg-checks'."
-#: src/Zypper.cc:847
+#: src/Zypper.cc:849
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "Engegant \"%s\". Les noves claus del repositori s'importaran automàticament!"
-#: src/Zypper.cc:860
+#: src/Zypper.cc:862
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "La ruta especificatda a l'opció --root ha de ser absoluta."
-#: src/Zypper.cc:876
+#: src/Zypper.cc:878
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -2897,34 +2893,39 @@
"El /etc/products.d/baseproduct symlink està danyat o desaparegut!\n"
"L'enllaç ha d'apuntar als core products .prod file dins /etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:915
+#: src/Zypper.cc:918
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "Repositoris inhabilitats, fent servir només la base de dades de paquets instal·lats."
-#: src/Zypper.cc:927
+#: src/Zypper.cc:930
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Refresc automàtic desactivat."
-#: src/Zypper.cc:934
+#: src/Zypper.cc:937
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Repositoris del CD/DVD activats"
-#: src/Zypper.cc:941
+#: src/Zypper.cc:944
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Repositoris remots inhabilitats."
-#: src/Zypper.cc:948
+#: src/Zypper.cc:951
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Ignorant els resolubles instal·lats."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:976 src/Zypper.cc:1026
+#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "L'opció %s no té cap efecte aquí, ignorant-la."
-#: src/Zypper.cc:1186
+#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
+#: src/Zypper.cc:1108
+msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1187
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "L'ordre \"%s\" se substitueix per \"%s\"."
@@ -2941,7 +2942,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1325
+#: src/Zypper.cc:1327
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3022,9 +3023,14 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
+#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
+#: src/Zypper.cc:2122
+msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
+msgstr ""
+
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1396
+#: src/Zypper.cc:1401
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3071,7 +3077,7 @@
"-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
-#: src/Zypper.cc:1433
+#: src/Zypper.cc:1441
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3093,7 +3099,12 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Instal·la només paquets dels repositoris especificats.\n"
" --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#: src/Zypper.cc:1470
+#: src/Zypper.cc:1452
+#, boost-format
+msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1486
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3128,7 +3139,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#: src/Zypper.cc:1510
+#: src/Zypper.cc:1528
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3158,7 +3169,7 @@
" --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1540
+#: src/Zypper.cc:1558
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3180,7 +3191,7 @@
"-n, --name <alias> Especifica el nom descriptiu per al servei.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1563
+#: src/Zypper.cc:1581
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3199,7 +3210,7 @@
" --loose-query Ignora la línia de consulta a l'URI.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1599
+#: src/Zypper.cc:1617
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3252,7 +3263,7 @@
"-t, --remote Aplica els canvis a tots els serveis remots.\n"
"-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els serveis d'un tipus concret.\n"
-#: src/Zypper.cc:1647
+#: src/Zypper.cc:1665
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3282,7 +3293,7 @@
"-U, --sort-by-uri Classifica per URI.\n"
"-N, --sort-by-name Classifica per nom.\n"
-#: src/Zypper.cc:1675
+#: src/Zypper.cc:1693
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3303,7 +3314,7 @@
"-R, --restore-status També restaura l'estat habilitat o inhabilitat dels respositoris de servei.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1708
+#: src/Zypper.cc:1726
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3344,7 +3355,7 @@
"-G, --no-gpgcheck Desactiva la comprovació GPG per a aquest repositori..\n"
"-f, --refresh Activa l'autorefresc per a aquest repositori.\n"
-#: src/Zypper.cc:1754
+#: src/Zypper.cc:1772
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3384,7 +3395,7 @@
"-A, --sort-by-alias Classifica per àlies.\n"
"-N, --sort-by-name Classifica per nom.\n"
-#: src/Zypper.cc:1786
+#: src/Zypper.cc:1804
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3402,7 +3413,7 @@
" --loose-auth Ignora l'autenticació d'usuari a l'URI.\n"
" --loose-query Ignora la línia de consulta a l'URI.\n"
-#: src/Zypper.cc:1805
+#: src/Zypper.cc:1823
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3418,7 +3429,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1838
+#: src/Zypper.cc:1856
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3467,7 +3478,7 @@
"-t, --remote Aplica els canvis a tots els repositoris remots.\n"
"-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els repositoris d'un tipus especificat.\n"
-#: src/Zypper.cc:1880
+#: src/Zypper.cc:1898
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3495,7 +3506,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Refresca només els repositoris especificats.\n"
"-s, --services Refresca també els serveis abans de refrescar els repositoris.\n"
-#: src/Zypper.cc:1909
+#: src/Zypper.cc:1927
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3519,7 +3530,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1938
+#: src/Zypper.cc:1956
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3555,7 +3566,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1995
+#: src/Zypper.cc:2014
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3628,7 +3639,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#: src/Zypper.cc:2068
+#: src/Zypper.cc:2090
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3693,11 +3704,11 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#: src/Zypper.cc:2099
+#: src/Zypper.cc:2121
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr "Instal·la només pedaços que afectin la gestió de paquets mateixa."
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2144
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3727,7 +3738,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Llista només els pedaços del repositori especificat.\n"
" --date <YYYY-MM-DD> Llista només els pedaços publicats fins a la data especificada, però no inclosa\n"
-#: src/Zypper.cc:2176
+#: src/Zypper.cc:2199
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3780,23 +3791,23 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#: src/Zypper.cc:2202
+#: src/Zypper.cc:2225
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr "Si s'ha de permetre desactualitzar els resolubles instal·lats."
-#: src/Zypper.cc:2203
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr "Si s'ha de permetre canviar els noms dels resolubles instal·lats."
-#: src/Zypper.cc:2204
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr "Si s'ha de permetre canviar l'arquitectura dels resolubles instal·lats."
-#: src/Zypper.cc:2205
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr "Si s'ha de permetre canviar el proveïdor dels resolubles instal·lats."
-#: src/Zypper.cc:2243
+#: src/Zypper.cc:2266
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3863,7 +3874,7 @@
"* i ? es poden usar com a comodins dins cada cadena de cerca.\n"
"Si la línia de cerca s'emmarca amb '/', s'interpretarà com a expressió regular.\n"
-#: src/Zypper.cc:2292
+#: src/Zypper.cc:2315
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3881,11 +3892,11 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Comprova els pedaços només al repositori especificat.\n"
-#: src/Zypper.cc:2300
+#: src/Zypper.cc:2323
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr "Comprova només els pedaços que afectin la gestió de paquets mateixa."
-#: src/Zypper.cc:2316
+#: src/Zypper.cc:2339
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3903,7 +3914,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> És només una altra manera d'especificar el repositori.\n"
-#: src/Zypper.cc:2347
+#: src/Zypper.cc:2370
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3937,7 +3948,7 @@
"-N, --sort-by-name Classifica per nom.\n"
"-R, --sort-by-repo Classifica per repositori.\n"
-#: src/Zypper.cc:2379
+#: src/Zypper.cc:2402
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3959,7 +3970,7 @@
"-i, --installed-only Mostra només els patrons instal·lats .\n"
"-u, --uninstalled-only Mostra només els patrons no instal·lats.\n"
-#: src/Zypper.cc:2405
+#: src/Zypper.cc:2428
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3981,7 +3992,7 @@
"-i, --installed-only Mostra només els productes instal·lats.\n"
"-u, --uninstalled-only Mostra només els productes no instal·lats.\n"
-#: src/Zypper.cc:2437
+#: src/Zypper.cc:2460
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4022,7 +4033,7 @@
" --recommends Mostra els recomanats.\n"
" --suggests Mostra els suggerits.\n"
-#: src/Zypper.cc:2470
+#: src/Zypper.cc:2493
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4037,7 +4048,7 @@
"\n"
"És un àlies per a '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2489
+#: src/Zypper.cc:2512
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -4052,7 +4063,7 @@
"\n"
"És un àlies per a '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2508
+#: src/Zypper.cc:2531
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -4067,7 +4078,7 @@
"\n"
"És un àlies per a '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2525
+#: src/Zypper.cc:2548
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4081,7 +4092,7 @@
"\n"
"Aquesta ordre no té opcions.\n"
-#: src/Zypper.cc:2576
+#: src/Zypper.cc:2599
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4095,7 +4106,7 @@
"\n"
"Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
-#: src/Zypper.cc:2598
+#: src/Zypper.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -4116,7 +4127,7 @@
"-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n"
" Per defecte: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2625
+#: src/Zypper.cc:2648
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -4138,26 +4149,26 @@
" Per defecte: %s.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2652
+#: src/Zypper.cc:2675
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr "bloqueigs (ll) [opcions]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2655
+#: src/Zypper.cc:2678
msgid "List current package locks."
msgstr "Llista els bloqueigs de paquets actuals."
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2659
+#: src/Zypper.cc:2682
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr "Mostra el nombre de resolubles coincidents amb cada bloqueig."
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2661
+#: src/Zypper.cc:2684
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr "Llista els resolubles coincidents amb cada bloqueig."
-#: src/Zypper.cc:2677
+#: src/Zypper.cc:2700
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4175,7 +4186,7 @@
"-d, --only-duplicates Neteja només els blocatges duplicats.\n"
"-e, --only-empty Neteja només els que no bloquegin res.\n"
-#: src/Zypper.cc:2698
+#: src/Zypper.cc:2721
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4193,7 +4204,7 @@
" Opcions de l'ordre:\n"
"-l, --label Mostra l'etiqueta del sistema operatiu.\n"
-#: src/Zypper.cc:2719
+#: src/Zypper.cc:2742
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4209,7 +4220,7 @@
" Opcions de l'ordre:\n"
"-m, --match Interpreta la manca de número de versió com a qualsevol versió.\n"
-#: src/Zypper.cc:2738
+#: src/Zypper.cc:2761
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4224,27 +4235,27 @@
"Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2785
msgid "ps [options]"
msgstr "ps [opcions]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2765
+#: src/Zypper.cc:2788
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr "Llista de processos en execució que encara podrien usar fitxers i biblioteques suprimits per actualitzacions recents."
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2769
+#: src/Zypper.cc:2792
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr "Crea una petita taula que no mostri els fitxers suprimits. Si es fa servir dos cops, mostra només els processos associats amb un servei de sistema. Si es fa servir tres cops, llista només els noms dels serveis de sistema associats."
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2771
+#: src/Zypper.cc:2794
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr "Per a cada servei associat del sistema imprimeix en <format> a la sortida estàndard, seguit per una línia nova. Qualsevol directiva \"%s\" en <format> se substitueix pel nom de servei del sistema."
-#: src/Zypper.cc:2790
+#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4282,7 +4293,7 @@
"--dry-run No descarreguis cap paquet, només informa del que\n"
" es faria.\n"
-#: src/Zypper.cc:2829
+#: src/Zypper.cc:2852
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4310,7 +4321,7 @@
"--status No en baixis cap\n"
" però mostra quins paquets de codi font rpm falten o són superflus.\n"
-#: src/Zypper.cc:2856
+#: src/Zypper.cc:2879
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4324,7 +4335,7 @@
"\n"
"Aquesta ordre no té opcions addicionals.\n"
-#: src/Zypper.cc:2873
+#: src/Zypper.cc:2896
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4339,7 +4350,7 @@
"Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2891
+#: src/Zypper.cc:2914
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4350,7 +4361,7 @@
"Llista els tipus de serveis disponibles.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2907
+#: src/Zypper.cc:2930
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4363,7 +4374,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2929
+#: src/Zypper.cc:2952
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4383,7 +4394,7 @@
"-n, --name <name> Fer servir una línia donada com a nom de servei.\n"
"-r, --recurse Submergeix-te pels subdirectoris.\n"
-#: src/Zypper.cc:2958
+#: src/Zypper.cc:2981
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4395,7 +4406,7 @@
"Cerca paquets que coincideixin amb línies de cerca. És un àlies per a '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2975
+#: src/Zypper.cc:2998
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4405,32 +4416,32 @@
"\n"
"Aquesta ordre té una implementació buida que sempre retorna 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:3018 src/Zypper.cc:5275
+#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "S'ha produït un error de flux de programa."
-#: src/Zypper.cc:3067
+#: src/Zypper.cc:3089
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Arguments del programa sense opcions:"
-#: src/Zypper.cc:3123
+#: src/Zypper.cc:3144
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr "El PackageKit està bloquejant el zypper. Això passa si teniu una altra aplicació d'actualització o de gestió de paquets que està utilitzant el PackageKit en funcionament."
-#: src/Zypper.cc:3129
+#: src/Zypper.cc:3149
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Demano al PackageKit que ho deixi estar?"
-#: src/Zypper.cc:3138
+#: src/Zypper.cc:3158
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "El PackageKit encara està actiu (probablement ocupat)."
-#: src/Zypper.cc:3140
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "Try again?"
msgstr "Ho torno a intentar?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3193
+#: src/Zypper.cc:3213
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4440,20 +4451,20 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3221
+#: src/Zypper.cc:3240
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar els serveis del sistema."
-#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567
+#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els serveis del sistema."
-#: src/Zypper.cc:3317
+#: src/Zypper.cc:3339
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "\"%s\" no és un tipus de servei vàlid."
-#: src/Zypper.cc:3319
+#: src/Zypper.cc:3341
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Vegeu \"%s\" o \"%s\" per obtenir una llista dels tipus de serveis coneguts."
@@ -4462,92 +4473,92 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718
+#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Es necessita un àlies o una opció d'agregació."
-#: src/Zypper.cc:3382
+#: src/Zypper.cc:3400
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "No s'ha trobat el servei \"%s\"."
-#: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705
+#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els repositoris del sistema."
-#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3835
+#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
msgid "Too few arguments."
msgstr "Hi ha massa pocs arguments."
-#: src/Zypper.cc:3493
+#: src/Zypper.cc:3509
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "Si només es fa servir un argument, ha de ser un URI que apunti a un fitxer .repo."
-#: src/Zypper.cc:3523
+#: src/Zypper.cc:3539
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "No es pot fer servir %s conjuntament amb %s. Utilitzant el paràmetre %s."
-#: src/Zypper.cc:3544
+#: src/Zypper.cc:3558
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "El tipus especificat no és un tipus de repositori vàlid:"
-#: src/Zypper.cc:3546
+#: src/Zypper.cc:3559
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Vegeu \"%s\" o \"%s\" per obtenir una llista dels tipus de repositoris coneguts."
-#: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Falta l'argument obligatori."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3600
+#: src/Zypper.cc:3612
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "El repositori %s no s'ha trobat per l'àlies, número o URI."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3623
+#: src/Zypper.cc:3634
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "El servei %s no s'ha trobat per l'àlies, número o URI."
-#: src/Zypper.cc:3657
+#: src/Zypper.cc:3667
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Massa pocs arguments. Com a mínim es necessita un URI i un àlies."
-#: src/Zypper.cc:3681
+#: src/Zypper.cc:3691
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "No s'ha trobat el repositori \"%s\"."
-#: src/Zypper.cc:3751
+#: src/Zypper.cc:3757
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "No s'ha trobat el repositori %s."
-#: src/Zypper.cc:3771
+#: src/Zypper.cc:3776
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar les fonts del sistema."
-#: src/Zypper.cc:3778
+#: src/Zypper.cc:3782
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "L'opció global \"%s\" no té cap efecte aquí."
-#: src/Zypper.cc:3787
+#: src/Zypper.cc:3790
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "No es permeten arguments si no es fa servir \"%s\" ."
-#: src/Zypper.cc:3815
+#: src/Zypper.cc:3816
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder netejar la memòria cau local."
-#: src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3837
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Com a mínim es necessita el nom d'un paquet."
@@ -4561,7 +4572,7 @@
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Ignorant els arguments, marcant tot el repositori."
-#: src/Zypper.cc:3868
+#: src/Zypper.cc:3869
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Tipus de paquet desconegut: %s"
@@ -4580,191 +4591,195 @@
"Els pedaços no estan instal·lats en sentit de fitxers copiats, registres de dades,\n"
"o semblants."
-#: src/Zypper.cc:3891
+#: src/Zypper.cc:3890
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Desinstal·lació d'un paquet de codi font no definit ni implementat."
-#: src/Zypper.cc:3912
+#: src/Zypper.cc:3909
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' sembla un fitxer RPM. Es provarà de baixar-lo."
-#: src/Zypper.cc:3925
+#: src/Zypper.cc:3918
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Problema amb el fitxer RPM especificat com a '%s', se salta."
-#: src/Zypper.cc:3950
+#: src/Zypper.cc:3940
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Problema llegint la capçalera RPM de %s. És un fitxer RPM?"
-#: src/Zypper.cc:3975
+#: src/Zypper.cc:3962
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Memòria cau de fitxers RPM clara"
-#: src/Zypper.cc:3992
+#: src/Zypper.cc:3979
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "No s'ha especificat cap argument vàlid."
-#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144
+#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr "No hi ha repositoris definits. Operant només amb els recursos instal·lats. No hi ha res per instal·lar."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648
+#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s entra en conflicte amb %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4053
+#: src/Zypper.cc:4037
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s no es pot utilitzar ara amb %s"
-#: src/Zypper.cc:4097
+#: src/Zypper.cc:4080
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "El nom del paquet de codi font és necessari com a argument."
-#: src/Zypper.cc:4187
+#: src/Zypper.cc:4167
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Mode establert en \"match-exact\""
-#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875
-#: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973
+#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
+#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Tipus de paquet desconegut \"%s\"."
-#: src/Zypper.cc:4232
+#: src/Zypper.cc:4209
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "El repositori especificat '%s' està inhabilitat."
-#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:579
+#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "No s'ha trobat cap paquet."
-#: src/Zypper.cc:4399
+#: src/Zypper.cc:4373
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Problema a l'hora d'iniciar o executar l'ordre de cerca"
-#: src/Zypper.cc:4400
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Llegiu l'error anterior per tenir-ne una pista."
-#: src/Zypper.cc:4582 src/Zypper.cc:4634
+#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "No es pot fer servir %s juntament amb %s."
-#: src/Zypper.cc:4615
+#: src/Zypper.cc:4584
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder actualitzar paquets."
-#: src/Zypper.cc:4676 src/Zypper.cc:4684 src/Zypper.cc:4759
+#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operació no suportada."
-#: src/Zypper.cc:4677
+#: src/Zypper.cc:4644
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Per actualitzar els productes instal·lats feu servir \"%s\"."
-#: src/Zypper.cc:4686
+#: src/Zypper.cc:4652
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr "El Zypper no controla els paquets de codi font ja instal·lats. Per instal·lar l'últim paquet de codi font i les seves dependències construïdes, feu servir '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4704
+#: src/Zypper.cc:4668
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "No es poden fer servir tipus múltiples quan es donen com a arguments paquets específics."
-#: src/Zypper.cc:4799
+#: src/Zypper.cc:4761
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder fer una actualització de la distribució."
-#: src/Zypper.cc:4820
+#: src/Zypper.cc:4781
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr "Esteu a punt de fer una actualització de la distribució amb tots els repositoris habilitats. Assegureu-vos que aquests repositoris són compatibles abans de continuar. Vegeu \"%s\" per a més informació sobre aquesta ordre. "
-#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
-#: src/utils/messages.cc:68
+#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Ús"
-#: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951
+#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder afegir blocatges de paquets."
-#: src/Zypper.cc:5039
+#: src/Zypper.cc:4993
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "Tret %lu blocatge."
msgstr[1] "Trets %lu blocatges."
-#: src/Zypper.cc:5066
+#: src/Zypper.cc:5006
+msgid "XML output not implemented for this command."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:5019
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Etiqueta de la distribució: %s"
# SR
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Etiqueta curta: %s"
-#: src/Zypper.cc:5114
+#: src/Zypper.cc:5063
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s coincideix amb %s"
-#: src/Zypper.cc:5116
+#: src/Zypper.cc:5065
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s és més nou que %s"
-#: src/Zypper.cc:5118
+#: src/Zypper.cc:5067
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s és més antic que %s"
-#: src/Zypper.cc:5202 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Privilegis insuficients per fer servir el directori de baixada %s."
-#: src/Zypper.cc:5260
+#: src/Zypper.cc:5207
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Aquesta ordre només té sentit en un terminal zypper."
-#: src/Zypper.cc:5272
+#: src/Zypper.cc:5219
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Ja esteu executant un terminal zypper."
-#: src/Zypper.cc:5289
+#: src/Zypper.cc:5234
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: src/Zypper.cc:5358
+#: src/Zypper.cc:5299
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Tipus solucionable"
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: src/solve-commit.cc:47
+#: src/solve-commit.cc:40
msgid "Problem: "
msgstr "Problema:"
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: src/solve-commit.cc:60
+#: src/solve-commit.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr "Solució %d: "
-#: src/solve-commit.cc:79
+#: src/solve-commit.cc:71
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
msgstr[0] "Escolliu la solució marcant \"1\" o salta, reintenta-ho o cancel·la."
@@ -4772,7 +4787,7 @@
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
-#: src/solve-commit.cc:86
+#: src/solve-commit.cc:78
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
msgstr[0] "Escolliu la solució amb \"1\" o cancel·lar amb \"c\"."
@@ -4784,7 +4799,7 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/solve-commit.cc:105
+#: src/solve-commit.cc:97
msgid "s/r/c"
msgstr "s/r/c"
@@ -4795,17 +4810,17 @@
#. See the "s/r/c" comment for other details.
#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: src/solve-commit.cc:117
+#: src/solve-commit.cc:109
msgid "c"
msgstr "c"
#. continue with next problem
-#: src/solve-commit.cc:139
+#: src/solve-commit.cc:130
#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "Aplicant la solució %s"
-#: src/solve-commit.cc:163
+#: src/solve-commit.cc:146
#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
@@ -4813,100 +4828,100 @@
msgstr[1] "%d Problemes:"
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: src/solve-commit.cc:167
+#: src/solve-commit.cc:150
msgid "Specified capability not found"
msgstr "No s'ha trobat la capacitat especificada."
-#: src/solve-commit.cc:178
+#: src/solve-commit.cc:160
#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "Problema: %s"
-#: src/solve-commit.cc:193
+#: src/solve-commit.cc:179
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Resolent les dependències..."
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: src/solve-commit.cc:234
+#: src/solve-commit.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "%s entra en conflicte amb %s, es farà servir el menys agressiu %s"
-#: src/solve-commit.cc:263
+#: src/solve-commit.cc:248
msgid "Force resolution:"
msgstr "Força la resolució:"
-#: src/solve-commit.cc:346
+#: src/solve-commit.cc:330
msgid "Verifying dependencies..."
msgstr "Verificant les dependències..."
#. Here: compute the full upgrade
-#: src/solve-commit.cc:394
+#: src/solve-commit.cc:378
msgid "Computing upgrade..."
msgstr "Calculant l'actualizació..."
-#: src/solve-commit.cc:410
+#: src/solve-commit.cc:392
msgid "Generating solver test case..."
msgstr "Generant test de resolució..."
-#: src/solve-commit.cc:413
+#: src/solve-commit.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "Prova de solució generada satisfactòriament a %s."
-#: src/solve-commit.cc:417
+#: src/solve-commit.cc:397
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "S'ha produït un error en crear el test de solució."
-#: src/solve-commit.cc:451
+#: src/solve-commit.cc:431
#, c-format, boost-format
msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
msgstr "La comprovació dels processos en execució que usen biblioteques eliminades està inhabilitada a zypper.conf. Executeu \"%s\" per comprovar-los manualment."
#. Here: Table output
-#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104
+#: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "Comprovant si hi ha processos actius que facin servir biblioteques esborrades..."
-#: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr "Ha fallat la comprovació:"
-#: src/solve-commit.cc:473
+#: src/solve-commit.cc:452
#, c-format, boost-format
msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgstr "Hi ha alguns programes en execució que podrien fer servir fitxers eliminats durant aquesta actualització. Potser voldríeu comprovar-los i reiniciar-ne algun. Feu servir \"%s\" per veure'n la llista."
-#: src/solve-commit.cc:484
+#: src/solve-commit.cc:463
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "S'han rebut notificacions d'actualització dels següents paquets:"
-#: src/solve-commit.cc:496
+#: src/solve-commit.cc:472
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Missatge del paquet %s:"
-#: src/solve-commit.cc:504
+#: src/solve-commit.cc:480
msgid "y/n"
msgstr "s/n"
-#: src/solve-commit.cc:505
+#: src/solve-commit.cc:481
msgid "View the notifications now?"
msgstr "Mostro les notificacions ara?"
-#: src/solve-commit.cc:550
+#: src/solve-commit.cc:526
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "Calculant l'actualització de la distribució..."
-#: src/solve-commit.cc:555
+#: src/solve-commit.cc:531
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "Resolent les dependències del paquet..."
-#: src/solve-commit.cc:632
+#: src/solve-commit.cc:608
msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr "Algunes de les dependències dels paquets instal·lats estan trencades. Per tal d'arreglar-les, s'han de fer les accions següents:"
-#: src/solve-commit.cc:640
+#: src/solve-commit.cc:615
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder arreglar els problemes de dependències."
@@ -4920,75 +4935,74 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:666
+#: src/solve-commit.cc:637
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "s/n/p/v/a/r/p/d/m"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:671
+#: src/solve-commit.cc:642
msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "Sí, accepta el resum i procedeix a fer la instal·lació / eliminació de paquets."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:673
+#: src/solve-commit.cc:644
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "No, cancel·la l'operació."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:675
+#: src/solve-commit.cc:646
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
msgstr "Mode de resolució de reinici no forçat (no-force-resolution mode) per tal de mostrar els problemes de dependències."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:677
+#: src/solve-commit.cc:648
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "Commuta la visualització de les versions dels paquets."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:679
+#: src/solve-commit.cc:650
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "Commuta la visualització de l'arquitectura dels paquets."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:681
+#: src/solve-commit.cc:652
msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "Commuta la visualització de les versions dels paquets."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:683
+#: src/solve-commit.cc:654
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "Commuta la visualització dels proveïdors dels paquets."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:685
+#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "Commuta la visualització entre mostrar tots els detalls o mostrar-ne tan pocs com sigui possible."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:687
+#: src/solve-commit.cc:658
msgid "View the summary in pager."
msgstr "Visualitzar el resum al paginador."
-#: src/solve-commit.cc:798
+#: src/solve-commit.cc:768
msgid "committing"
msgstr "confirmant"
-#: src/solve-commit.cc:800
+#: src/solve-commit.cc:770
msgid "(dry run)"
msgstr "(execució de prova)"
-#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
+#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:827
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Problema obtenint el fitxer de paquet del repositori "
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
-#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:864
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
+#: src/solve-commit.cc:824
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "El repositori %s no està actualitzat. Fer servir \"%s\" podria ajudar."
-#: src/solve-commit.cc:877
+#: src/solve-commit.cc:835
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
@@ -5004,32 +5018,32 @@
"- utilitzeu un altre suport d'instal·lació (si, per exemple, està malmès)\n"
"- utilitzeu un altre repositori"
-#: src/solve-commit.cc:891
+#: src/solve-commit.cc:849
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr "S'ha produït un error durant o després de la instal·lació o eliminació de paquets."
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:857
msgid "Installation has completed with error."
msgstr "La instal·lació s'ha completat amb errors."
-#: src/solve-commit.cc:901
+#: src/solve-commit.cc:859
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr "Podríeu executar \"%1%\" per reparar qualsevol problema de dependències."
-#: src/solve-commit.cc:916
+#: src/solve-commit.cc:873
msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
msgstr "AVÍS: un dels pedaços instal·lats requereix que l'ordinador arrenqui de nou. Feu-ho al més aviat possible."
-#: src/solve-commit.cc:925
+#: src/solve-commit.cc:881
msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
msgstr "AVÍS: un dels pedaços instal·lats afecta el gestor de paquets. Feu servir aquesta ordre una altra vegada per instal·lar qualsevol altre pedaç necessari."
-#: src/solve-commit.cc:946
+#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Es satisfan totes les dependències dels paquets instal·lats."
-#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:901 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Res per fer."
@@ -5090,149 +5104,149 @@
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr "No s'ha pogut crear o accedir al directori de baixada %s."
-#: src/source-download.cc:222
+#: src/source-download.cc:221
#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr "Fent servir el directori de baixada a \"%s\"."
-#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264
+#: src/source-download.cc:231 src/source-download.cc:262
msgid "Failed to read download directory"
msgstr "Error en llegir el directori de baixada"
-#: src/source-download.cc:238
+#: src/source-download.cc:236
msgid "Scanning download directory"
msgstr "Mirant el directori de descàrrega"
-#: src/source-download.cc:268
+#: src/source-download.cc:266
msgid "Scanning installed packages"
msgstr "Mirant els paquets instal·lats"
-#: src/source-download.cc:287
+#: src/source-download.cc:285
msgid "Installed packages:"
msgstr "Paquets instal·lats:"
-#: src/source-download.cc:290
+#: src/source-download.cc:288
msgid "Required source packages:"
msgstr "Paquets de codi font requerits:"
-#: src/source-download.cc:299
+#: src/source-download.cc:297
msgid "Required source packages available in download directory:"
msgstr "Paquets de codi font disponibles al directori de baixada:"
-#: src/source-download.cc:303
+#: src/source-download.cc:301
msgid "Required source packages to be downloaded:"
msgstr "Paquets de codi font per descarregar:"
-#: src/source-download.cc:307
+#: src/source-download.cc:305
msgid "Superfluous source packages in download directory:"
msgstr "Paquets de codi font superflus al directori de baixada:"
#. translators: table headers
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Source package"
msgstr "Paquet de codi font"
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Installed package"
msgstr "Paquet instal·lat"
-#: src/source-download.cc:372
+#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
msgstr "Feu servir l'opció \"--verbose\" per veure la llista sencera de paquets de codi font necessaris."
-#: src/source-download.cc:381
+#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
msgstr "Esborrant paquets de codi font superflus"
-#: src/source-download.cc:392
+#: src/source-download.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr "Error en eliminar el paquet de codi font %s"
-#: src/source-download.cc:403
+#: src/source-download.cc:401
msgid "No superfluous source packages to delete."
msgstr "No hi ha paquets superflus per esborrar."
-#: src/source-download.cc:413
+#: src/source-download.cc:411
msgid "Downloading required source packages..."
msgstr "Descarregant els paquets de codi font requerits..."
-#: src/source-download.cc:432
+#: src/source-download.cc:430
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr "El paquet de codi font %s no el proveeix cap repositori."
-#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465
+#: src/source-download.cc:449 src/source-download.cc:463
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr "Error descarregant el paquet de codi font %s."
-#: src/source-download.cc:476
+#: src/source-download.cc:474
msgid "No source packages to download."
msgstr "No hi ha paquets de codi font per descarregar."
#. translators: package version (header)
-#: src/search.cc:75 src/search.cc:451 src/search.cc:588 src/search.cc:653
+#: src/search.cc:71 src/search.cc:441 src/search.cc:578 src/search.cc:640
msgid "Version"
msgstr "Versió"
-#: src/search.cc:142
+#: src/search.cc:138
msgid "System Packages"
msgstr "Paquets de sistema"
-#: src/search.cc:413
+#: src/search.cc:403
msgid "No needed patches found."
msgstr "No s'ha trobat cap pedaç necessari."
-#: src/search.cc:482
+#: src/search.cc:472
msgid "No patterns found."
msgstr "No s'ha trobat cap patró."
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
-#: src/search.cc:651
+#: src/search.cc:638
msgid "Internal Name"
msgstr "Nom intern"
-#: src/search.cc:731
+#: src/search.cc:715
msgid "No products found."
msgstr "No s'ha trobat cap producte."
-#: src/search.cc:755
+#: src/search.cc:739
#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "No s'ha trobat cap proveïdor de \"%s\"."
-#: src/output/OutNormal.cc:83
+#: src/output/OutNormal.cc:81
msgid "Warning: "
msgstr "Advertiment:"
-#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:222 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:329 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "error"
msgstr "error"
# ID
-#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:224 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:331 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "done"
msgstr "fet"
-#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291
-#: src/output/OutNormal.cc:329
+#: src/output/OutNormal.cc:249 src/output/OutNormal.cc:283
+#: src/output/OutNormal.cc:321
msgid "Retrieving:"
msgstr "Obtenint"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/output/OutNormal.cc:262
+#: src/output/OutNormal.cc:256
msgid "starting"
msgstr "començant"
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:374
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "No hi ha ajuda per a aquesta entrada."
-#: src/output/OutNormal.cc:397
+#: src/output/OutNormal.cc:385
msgid "no help available for this option"
msgstr "no hi ha ajuda disponible per a aquesta opció"
@@ -5263,119 +5277,118 @@
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr "No descarregant el paquet %s."
-#: src/PackageArgs.cc:216
+#: src/PackageArgs.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr "\"%s\" no s'ha trobat entre els noms dels paquets. Provant \"%s\"."
-#: src/PackageArgs.cc:232
+#: src/PackageArgs.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
msgstr "Tipus de paquet diferent especificat a l'opció \"%s\" amb l'argument \"%s\". Es farà servir el darrer."
-#: src/PackageArgs.cc:249
+#: src/PackageArgs.cc:233
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "\"%s\" no és un nom de paquet o de capacitat."
-#: src/Zypper.h:449
+#: src/Zypper.h:450
msgid "Finished with error."
msgstr "Acabat amb error."
-#: src/Zypper.h:451
+#: src/Zypper.h:452
msgid "Done."
msgstr "Fet."
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:155
+#: src/misc.cc:132
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "Acceptant automàticament la llicència %s de %s."
+#. introduction
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:181
+#: src/misc.cc:153
#, c-format, boost-format
msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
msgstr "Per poder instal·lar el paquet %s'%s, heu d'acceptar els termes de la llicència: "
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:196
+#: src/misc.cc:167
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr "Esteu d'acord amb els termes de la llicència?"
-#: src/misc.cc:205
+#: src/misc.cc:175
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr "Avortant la instal·lació a causa de la necessitat de confirmació de les llicències."
-#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
-#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:210
+#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
+#: src/misc.cc:178
#, c-format, boost-format
msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
msgstr "Reinicieu l'operació en el mode interactiu i confirmeu l'acceptació de les llicències necessàries o feu servir l'opció %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
-#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:222
+#: src/misc.cc:187
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr "Avortant la instal·lació a causa del desacord de l'usuari amb la llicència de %s %s"
-#: src/misc.cc:266
+#: src/misc.cc:225
msgid "License"
msgstr "Llicència"
-#: src/misc.cc:284
+#: src/misc.cc:244
msgid "EULA"
msgstr "EULA (End User License Agreement)"
-#: src/misc.cc:296
+#: src/misc.cc:256
msgid "SUMMARY"
msgstr "RESUM"
-#: src/misc.cc:297
+#: src/misc.cc:257
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Paquets instal·lats: %d"
-#: src/misc.cc:298
+#: src/misc.cc:258
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "Paquets instal·lats amb homòlegs als repositoris: %d"
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:259
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Paquests instal·lats amb EULAs: %d"
-#: src/misc.cc:329
+#: src/misc.cc:289
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr "El paquet %s té un paquet de codi font: %s."
-#: src/misc.cc:335
+#: src/misc.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "El paquet de codi font %s per al paquet %s no s'ha trobat."
-#: src/misc.cc:417
+#: src/misc.cc:373
#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "Instal·lant el paquet de codi font %s-%s"
-#: src/misc.cc:428
+#: src/misc.cc:382
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr "El paquet de codi font %s-%s s'ha obtingut correctament."
-#: src/misc.cc:436
+#: src/misc.cc:388
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "El paquet de codi font %s-%s s'ha instal·lat correctament."
-#: src/misc.cc:444
+#: src/misc.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "Problema instal·lant el paquet de codi font %s-%s:"
@@ -5458,40 +5471,40 @@
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/utils/messages.cc:22
+#: src/utils/messages.cc:19
msgid "Please file a bug report about this."
msgstr "Registreu un informe d'error relatiu a aquest assumpte."
#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
#. unless you translate the actual page :)
-#: src/utils/messages.cc:25
+#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
msgstr "Consulteu la pàgina http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting per a obtenir-ne instruccions."
-#: src/utils/messages.cc:41
+#: src/utils/messages.cc:38
msgid "Too many arguments."
msgstr "Hi ha massa arguments."
-#: src/utils/messages.cc:60
+#: src/utils/messages.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr "L'opció \"--%s\" ara no té cap efecte."
-#: src/utils/messages.cc:78
+#: src/utils/messages.cc:74
#, c-format, boost-format
msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
msgstr "Heu optat per ingnorar un problema amb la baixada o la instal·lació d'un paquet que podria comportar dependències trencades. És recomanable fer executar '%s' quan hagi acabat l'operació."
-#: src/utils/pager.cc:36
+#: src/utils/pager.cc:32
#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr "Premeu \"%c\" per sortir del paginador."
-#: src/utils/pager.cc:46
+#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
msgstr "Feu servir les tecles de fletxes o pàgines amunt o avall per examinar el text per línies o per pàgines. "
-#: src/utils/pager.cc:48
+#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
msgstr "Feu servir Intro o la tecla d'espai per visualitzar el text per línies o per pàgines."
@@ -5507,7 +5520,7 @@
msgid "Could not parse the config files."
msgstr "No s'han pogut analitzar els fitxers de configuració."
-#: src/utils/Augeas.cc:98
+#: src/utils/Augeas.cc:99
msgid "Error parsing zypper.conf:"
msgstr "S'ha produït un error en analitzar zypper.conf:"
@@ -5517,34 +5530,34 @@
#. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current
#. argument. (bnc #299375)
#. wrong option in the last argument
-#: src/utils/getopt.cc:72
+#: src/utils/getopt.cc:78
msgid "Unknown option "
msgstr "Opció desconeguda"
-#: src/utils/getopt.cc:92
+#: src/utils/getopt.cc:98
msgid "Missing argument for "
msgstr "Manca un argument per a"
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
-#: src/utils/getopt.cc:124
+#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
msgstr "%s usat conjuntament amb %s, que es contradiuen mútuament. Aquesta propietat es deixarà sense canviar."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
-#: src/utils/prompt.cc:81
+#: src/utils/prompt.cc:72
msgid "shows all options"
msgstr "mostra totes les opcions"
-#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "no"
msgstr "no"
-#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
+#: src/utils/prompt.cc:145 src/utils/prompt.cc:190
#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr "Es tornarà a intentar d'aquí a %u segons..."
@@ -5555,33 +5568,37 @@
#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256
+#: src/utils/prompt.cc:151 src/utils/prompt.cc:235
msgid "a/r/i"
msgstr "a/r/i"
-#: src/utils/prompt.cc:219
+#: src/utils/prompt.cc:200
#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] "Seleccionant automàticament '%s' després d'%u segon."
msgstr[1] "Seleccionant automàticament '%s' després de %u segons."
-#: src/utils/prompt.cc:238
+#: src/utils/prompt.cc:217
msgid "Trying again..."
msgstr "Ho torno a provar..."
-#: src/utils/prompt.cc:336
+#: src/utils/prompt.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "Resposta incorrecta \"%s\"."
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:342
+#: src/utils/prompt.cc:317
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr "Escriviu \"%s\" per a \"%s\" o \"%s\" per a \"%s\" si no us va bé res més."
-#: src/utils/prompt.cc:356
+#: src/utils/prompt.cc:327
+msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/prompt.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
@@ -5590,119 +5607,119 @@
"Si feu servir el zypper sense un terminal, useu l'opció global \"%s\" \n"
"per fer que el zypper utilitzi les respostes per defecte a les preguntes."
-#: src/utils/misc.cc:116
+#: src/utils/misc.cc:112
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "el paquet"
msgstr[1] "els paquets"
-#: src/utils/misc.cc:118
+#: src/utils/misc.cc:114
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] "el patró"
msgstr[1] "els patrons"
-#: src/utils/misc.cc:120
+#: src/utils/misc.cc:116
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] "el producte"
msgstr[1] "els productes"
-#: src/utils/misc.cc:122
+#: src/utils/misc.cc:118
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] "el pedaç"
msgstr[1] "els pedaços"
-#: src/utils/misc.cc:124
+#: src/utils/misc.cc:120
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] "paquet src"
msgstr[1] "paquets src"
-#: src/utils/misc.cc:126
+#: src/utils/misc.cc:122
msgid "application"
msgid_plural "applications"
msgstr[0] "aplicació"
msgstr[1] "aplicacions"
#. default
-#: src/utils/misc.cc:128
+#: src/utils/misc.cc:124
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] "resoluble"
msgstr[1] "resolubles"
-#: src/utils/misc.cc:137
+#: src/utils/misc.cc:133
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: src/utils/misc.cc:144
+#: src/utils/misc.cc:140
msgid "Needed"
msgstr "Necessari"
-#: src/utils/misc.cc:149
+#: src/utils/misc.cc:145
msgid "Not Needed"
msgstr "No és necessari"
-#: src/utils/misc.cc:200
+#: src/utils/misc.cc:195
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr "L'adreça local especificada no existeix o no és accessible."
-#: src/utils/misc.cc:212
+#: src/utils/misc.cc:207
msgid "Given URI is invalid"
msgstr "L'URI introduït no és vàlid."
#. Guess failed:
#. translators: don't translate '<platform>'
-#: src/utils/misc.cc:303
+#: src/utils/misc.cc:297
msgid "Unable to guess a value for <platform>."
msgstr "No es pot estimar un valor per a <platform>."
-#: src/utils/misc.cc:304
+#: src/utils/misc.cc:298
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr "Si us plau, useu obs://<project>/<platform>"
-#: src/utils/misc.cc:305 src/utils/misc.cc:334
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Exemple: %s"
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "OBS URI no vàlid."
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "La forma correcta és obs://<project>/[platform]"
-#: src/utils/misc.cc:384
+#: src/utils/misc.cc:378
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "Problema copiant el fitxer RPM especificat a la memòria cau del directori."
-#: src/utils/misc.cc:385
+#: src/utils/misc.cc:379
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Potser s'està esgotant l'espai del disc."
-#: src/utils/misc.cc:393
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Problema obtenint el fitxer RPM especificat"
-#: src/utils/misc.cc:394
+#: src/utils/misc.cc:388
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Si us plau, comproveu si el fitxer és accessible."
-#: src/utils/misc.cc:511
+#: src/utils/misc.cc:506
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Mode de descàrrega desconegut: \"%s\"."
-#: src/utils/misc.cc:512
+#: src/utils/misc.cc:507
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Modes disponibles de descàrrega: %s"
-#: src/utils/misc.cc:526
+#: src/utils/misc.cc:521
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "L'opció \"%s\" passa per sobre de \"%s\"."
1
0
[opensuse-translation-commit] r95528 - branches/SLE12-SP1/lcn/50-pot
by mlandres@svn2.opensuse.org 17 Dec '15
by mlandres@svn2.opensuse.org 17 Dec '15
17 Dec '15
Author: mlandres
Date: 2015-12-17 01:15:39 +0100 (Thu, 17 Dec 2015)
New Revision: 95528
Modified:
branches/SLE12-SP1/lcn/50-pot/zypper.pot
Log:
84f765d1fefb727cd3e68f6307bee452a3248af8 (HEAD, origin/master, origin/HEAD, master) Update zypper-po.tar.bz2
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/50-pot/zypper.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/50-pot/zypper.pot 2015-12-17 00:13:58 UTC (rev 95527)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/50-pot/zypper.pot 2015-12-17 00:15:39 UTC (rev 95528)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -18,31 +18,31 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#: src/info.cc:122
+#: src/info.cc:116
msgid "Name: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:123
+#: src/info.cc:117
msgid "Version: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:124
+#: src/info.cc:118
msgid "Arch: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:125
+#: src/info.cc:119
msgid "Vendor: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:130
+#: src/info.cc:124
msgid "Summary: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:131
+#: src/info.cc:125
msgid "Description: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:144
+#: src/info.cc:138
#, boost-format
msgid "There would be %1% match for '%2%'."
msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
@@ -50,104 +50,88 @@
msgstr[1] ""
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#: src/info.cc:175
+#: src/info.cc:169
#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/info.cc:197
+#: src/info.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
-#: src/info.cc:213
+#: src/info.cc:207
#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr ""
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:391 src/info.cc:463
+#: src/info.cc:248 src/info.cc:386 src/info.cc:458
msgid "Repository: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:262
+#: src/info.cc:256
msgid "Support Level: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:395
+#: src/info.cc:259 src/info.cc:390
msgid "Installed: "
msgstr ""
-#. autorefresh?
-#. is base
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:114 src/repos.cc:142 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:120 src/repos.cc:148 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
+#: src/info.cc:261 src/info.cc:314
msgid "Status: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:266
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr ""
-#: src/info.cc:276
+#: src/info.cc:270
msgid "up-to-date"
msgstr ""
-#: src/info.cc:280
+#: src/info.cc:274
msgid "not installed"
msgstr ""
-#: src/info.cc:282
+#: src/info.cc:276
msgid "Installed Size: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:323
+#: src/info.cc:317
msgid "Category: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:324
+#: src/info.cc:318
msgid "Severity: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:325
+#: src/info.cc:319
msgid "Created On: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:326
+#: src/info.cc:320
msgid "Reboot Required: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:327
+#: src/info.cc:321
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr ""
-#: src/info.cc:336
+#: src/info.cc:330
msgid "Interactive: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:359 src/search.cc:389
+#: src/info.cc:354 src/search.cc:383
msgid "Recommended"
msgstr ""
-#: src/info.cc:361 src/search.cc:391
+#: src/info.cc:356 src/search.cc:385
msgid "Suggested"
msgstr ""
-#: src/info.cc:396
+#: src/info.cc:391
msgid "Visible to User: "
msgstr ""
@@ -158,105 +142,105 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:407 src/update.cc:623 src/search.cc:69 src/search.cc:237
-#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647
+#: src/info.cc:402 src/update.cc:613 src/search.cc:65 src/search.cc:232
+#: src/search.cc:439 src/search.cc:575 src/search.cc:634
msgid "S"
msgstr ""
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1146 src/repos.cc:2572
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:628 src/update.cc:763 src/Zypper.cc:5289
-#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450
-#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:104
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
+#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr ""
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1046 src/repos.cc:1157 src/repos.cc:2581
-#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:107
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/info.cc:407 src/search.cc:453
+#: src/info.cc:402 src/search.cc:443
msgid "Dependency"
msgstr ""
-#: src/info.cc:422
+#: src/info.cc:417
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/info.cc:424
+#: src/info.cc:419
msgid "(empty)"
msgstr ""
-#: src/info.cc:477
+#: src/info.cc:472
msgid "Flavor"
msgstr ""
-#: src/info.cc:482
+#: src/info.cc:477
msgid "Short Name"
msgstr ""
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1219 src/utils/misc.cc:142
+#: src/info.cc:479 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:138
msgid "Installed"
msgstr ""
-#: src/info.cc:486 src/search.cc:655
+#: src/info.cc:481 src/search.cc:642
msgid "Is Base"
msgstr ""
-#: src/info.cc:490
+#: src/info.cc:485
msgid "End of Support"
msgstr ""
-#: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529
+#: src/info.cc:485 src/info.cc:493 src/info.cc:524
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/info.cc:493
+#: src/info.cc:488
msgid "CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:500
+#: src/info.cc:495
msgid "invalid CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:503
+#: src/info.cc:498
msgid "Update Repositories"
msgstr ""
-#: src/info.cc:511
+#: src/info.cc:506
msgid "Content Id"
msgstr ""
-#: src/info.cc:518
+#: src/info.cc:513
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr ""
-#: src/info.cc:524
+#: src/info.cc:519
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:52
+#: src/subcommand.cc:51
msgid "none"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:276
+#: src/subcommand.cc:275
#, boost-format
msgid "cannot exec %1% (%2%)"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:285
+#: src/subcommand.cc:284
#, boost-format
msgid "fork for %1% failed (%2%)"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:304
+#: src/subcommand.cc:303
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
msgstr ""
@@ -264,7 +248,7 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - returned PID (number)
#. translators: %3% - expected PID (number)
-#: src/subcommand.cc:314
+#: src/subcommand.cc:313
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
msgstr ""
@@ -272,30 +256,30 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
#. translators: %3% - signal name
-#: src/subcommand.cc:325
+#: src/subcommand.cc:324
#, boost-format
msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:329
+#: src/subcommand.cc:328
msgid "core dumped"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - exit code (number)
-#: src/subcommand.cc:339
+#: src/subcommand.cc:338
#, boost-format
msgid "%1% exited with status %2%"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - status (number)
-#: src/subcommand.cc:354
+#: src/subcommand.cc:353
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:387
+#: src/subcommand.cc:386
#, boost-format
msgid ""
"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n"
@@ -310,7 +294,7 @@
"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:402
+#: src/subcommand.cc:401
#, boost-format
msgid ""
"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n"
@@ -318,655 +302,658 @@
msgstr ""
#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name
-#: src/subcommand.cc:419
+#: src/subcommand.cc:418
#, boost-format
msgid "Available zypper subcommands in '%1%'"
msgstr ""
#. translators: headline of an enumeration
-#: src/subcommand.cc:424
+#: src/subcommand.cc:423
msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr ""
#. translators: helptext; %1% is a zypper command
-#: src/subcommand.cc:429
+#: src/subcommand.cc:428
#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
msgstr ""
#. translators: %1% - command name
-#: src/subcommand.cc:452
+#: src/subcommand.cc:451
#, boost-format
msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:36
+#: src/RequestFeedback.cc:29
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:43
+#: src/RequestFeedback.cc:35
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:45
+#: src/RequestFeedback.cc:37
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:47
+#: src/RequestFeedback.cc:39
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:49
+#: src/RequestFeedback.cc:41
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
+#: src/RequestFeedback.cc:43 src/misc.cc:298
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr ""
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:53
+#: src/RequestFeedback.cc:45
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:58
+#: src/RequestFeedback.cc:50
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:60
+#: src/RequestFeedback.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:62
+#: src/RequestFeedback.cc:54
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:64
+#: src/RequestFeedback.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:66
+#: src/RequestFeedback.cc:58
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:68
+#: src/RequestFeedback.cc:60
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:73
+#: src/RequestFeedback.cc:65
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:82
+#. wildcards used
+#: src/RequestFeedback.cc:73
#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:85
+#: src/RequestFeedback.cc:75
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr ""
#. translators: meaning provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:89
+#: src/RequestFeedback.cc:79
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:95
+#: src/RequestFeedback.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr ""
#. translators: %s are package names
-#: src/RequestFeedback.cc:99
+#: src/RequestFeedback.cc:87
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:107
+#: src/RequestFeedback.cc:94
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:112
+#: src/RequestFeedback.cc:97
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:119
+#: src/RequestFeedback.cc:103
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:132
+#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:145
+#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:157
+#: src/RequestFeedback.cc:131
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:165
+#: src/RequestFeedback.cc:137
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:178
+#: src/RequestFeedback.cc:147
#, c-format, boost-format
msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
msgstr ""
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
-#: src/RequestFeedback.cc:185
+#: src/RequestFeedback.cc:151
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:194
+#: src/RequestFeedback.cc:159
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:201
+#: src/RequestFeedback.cc:166
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:210
+#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:218
+#: src/RequestFeedback.cc:183
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:226
+#: src/RequestFeedback.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' has not the specified severity."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:234
+#: src/RequestFeedback.cc:199
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:240
+#: src/RequestFeedback.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:246
+#: src/RequestFeedback.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:251
+#: src/RequestFeedback.cc:212
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:259
+#: src/RequestFeedback.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:264
+#: src/RequestFeedback.cc:224
#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:267
+#: src/RequestFeedback.cc:227
#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497
+#. translators: Appended when clipping a long enumeration:
+#. "ConsoleKit-devel ConsoleKit-doc ... and 20828 more items."
+#: src/Summary.cc:414 src/Summary.cc:486
#, boost-format
msgid "... and %1% more item."
msgid_plural "... and %1% more items."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:516
+#: src/Summary.cc:505
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:521
+#: src/Summary.cc:510
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:526
+#: src/Summary.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:531
+#: src/Summary.cc:520
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:536
+#: src/Summary.cc:525
#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:541
+#: src/Summary.cc:530
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:562
+#: src/Summary.cc:552
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:567
+#: src/Summary.cc:557
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:572
+#: src/Summary.cc:562
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:577
+#: src/Summary.cc:567
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:582
+#: src/Summary.cc:572
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:601
+#: src/Summary.cc:591
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:606
+#: src/Summary.cc:596
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:611
+#: src/Summary.cc:601
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:616
+#: src/Summary.cc:606
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:621
+#: src/Summary.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:640
+#: src/Summary.cc:630
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:645
+#: src/Summary.cc:635
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:650
+#: src/Summary.cc:640
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:655
+#: src/Summary.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:660
+#: src/Summary.cc:650
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:679
+#: src/Summary.cc:669
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:684
+#: src/Summary.cc:674
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:689
+#: src/Summary.cc:679
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:694
+#: src/Summary.cc:684
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:706
+#: src/Summary.cc:696
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:845
+#: src/Summary.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:850
+#: src/Summary.cc:835
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:855
+#: src/Summary.cc:840
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:860
+#: src/Summary.cc:845
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:865
+#: src/Summary.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:870
+#: src/Summary.cc:855
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:914
+#: src/Summary.cc:899
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:926
+#: src/Summary.cc:911
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:936
+#: src/Summary.cc:921
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:949
+#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:953
+#: src/Summary.cc:938
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:957
+#: src/Summary.cc:942
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:961
+#: src/Summary.cc:946
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1001
+#: src/Summary.cc:986
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1006
+#: src/Summary.cc:991
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1011
+#: src/Summary.cc:996
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1016
+#: src/Summary.cc:1001
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1021
+#: src/Summary.cc:1006
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1042
+#: src/Summary.cc:1028
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1047
+#: src/Summary.cc:1033
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1052
+#: src/Summary.cc:1038
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1057
+#: src/Summary.cc:1043
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1062
+#: src/Summary.cc:1048
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1083
+#: src/Summary.cc:1070
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1088
+#: src/Summary.cc:1075
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1093
+#: src/Summary.cc:1080
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1098
+#: src/Summary.cc:1085
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1103
+#: src/Summary.cc:1090
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1123
+#: src/Summary.cc:1110
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1143
+#: src/Summary.cc:1130
#, c-format, boost-format
msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1161
+#: src/Summary.cc:1148
#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1166
+#: src/Summary.cc:1153
#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1171
+#: src/Summary.cc:1158
#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1200
+#: src/Summary.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
@@ -975,250 +962,250 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1213
+#: src/Summary.cc:1201
msgid "Available"
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1224
+#: src/Summary.cc:1212
#, boost-format
msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1234
+#: src/Summary.cc:1222
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch requires a system reboot:"
msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1252
+#: src/Summary.cc:1240
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1255
+#: src/Summary.cc:1243
msgid "Download only."
msgstr ""
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1261
+#: src/Summary.cc:1249
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1264
+#: src/Summary.cc:1251
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr ""
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1271
+#: src/Summary.cc:1258
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1294
+#: src/Summary.cc:1281
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1305
+#: src/Summary.cc:1292
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1308
+#: src/Summary.cc:1295
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1319
+#: src/Summary.cc:1306
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1322
+#: src/Summary.cc:1309
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1333
+#: src/Summary.cc:1320
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1336
+#: src/Summary.cc:1323
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1347
+#: src/Summary.cc:1334
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1350
+#: src/Summary.cc:1337
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1361
+#: src/Summary.cc:1348
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1364
+#: src/Summary.cc:1351
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1375
+#: src/Summary.cc:1362
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1378
+#: src/Summary.cc:1365
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1389
+#: src/Summary.cc:1376
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1392
+#: src/Summary.cc:1379
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1440
+#: src/Summary.cc:1430
msgid "System reboot required."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:37
+#: src/callbacks/keyring.h:36
msgid "Repository:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:39
+#: src/callbacks/keyring.h:38
msgid "Key Name:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:40
+#: src/callbacks/keyring.h:39
msgid "Key Fingerprint:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:41
+#: src/callbacks/keyring.h:40
msgid "Key Created:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:42
+#: src/callbacks/keyring.h:41
msgid "Key Expires:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:43
+#: src/callbacks/keyring.h:42
msgid "Rpm Name:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:69
+#: src/callbacks/keyring.h:68
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:75
+#: src/callbacks/keyring.h:74
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/callbacks/keyring.h:98
+#: src/callbacks/keyring.h:97
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:102
+#: src/callbacks/keyring.h:101
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:113
+#: src/callbacks/keyring.h:112
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:117
+#: src/callbacks/keyring.h:116
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:140
+#: src/callbacks/keyring.h:139
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:144
+#: src/callbacks/keyring.h:143
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr ""
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:154
+#: src/callbacks/keyring.h:153
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr ""
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:158
+#: src/callbacks/keyring.h:157
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:174
+#: src/callbacks/keyring.h:173
msgid "Automatically importing the following key:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:176
+#: src/callbacks/keyring.h:175
msgid "Automatically trusting the following key:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:178
+#: src/callbacks/keyring.h:177
msgid "New repository or package signing key received:"
msgstr ""
#. translators: this message is shown after showing description of the key
-#: src/callbacks/keyring.h:200
+#: src/callbacks/keyring.h:199
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
msgstr ""
@@ -1227,78 +1214,78 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/callbacks/keyring.h:212
+#: src/callbacks/keyring.h:211
msgid "r/t/a/"
msgstr ""
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
-#: src/callbacks/keyring.h:215
+#: src/callbacks/keyring.h:214
msgid "r/t"
msgstr ""
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:217
+#: src/callbacks/keyring.h:216
msgid "Don't trust the key."
msgstr ""
#. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:219
+#: src/callbacks/keyring.h:218
msgid "Trust the key temporarily."
msgstr ""
#. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:222
+#: src/callbacks/keyring.h:221
msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:258
+#: src/callbacks/keyring.h:257
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:261
+#: src/callbacks/keyring.h:260
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:267
+#: src/callbacks/keyring.h:266
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:277
+#: src/callbacks/keyring.h:276
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:280
+#: src/callbacks/keyring.h:279
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:285
+#: src/callbacks/keyring.h:284
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:309
+#: src/callbacks/keyring.h:307
#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr ""
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
-#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
-#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691
+#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
+#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:401 src/solve-commit.cc:662
msgid "Continue?"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:318
+#: src/callbacks/keyring.h:315
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:336
+#: src/callbacks/keyring.h:332
#, boost-format
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
@@ -1308,11 +1295,11 @@
" but got %4%\n"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:348
+#: src/callbacks/keyring.h:344
msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:356
+#: src/callbacks/keyring.h:352
#, boost-format
msgid ""
"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
@@ -1321,66 +1308,66 @@
msgstr ""
#. translators: A prompt option
-#: src/callbacks/keyring.h:363
+#: src/callbacks/keyring.h:359
msgid "discard"
msgstr ""
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:365
+#: src/callbacks/keyring.h:361
msgid "Unblock using this file on your own risk."
msgstr ""
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:367
+#: src/callbacks/keyring.h:363
msgid "Discard the file."
msgstr ""
#. translators: A prompt text
-#: src/callbacks/keyring.h:372
+#: src/callbacks/keyring.h:368
msgid "Unblock or discard?"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
-#: src/callbacks/rpm.h:138
+#: src/callbacks/rpm.h:137
#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr ""
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:197
+#: src/callbacks/rpm.h:196
#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr ""
-#: src/callbacks/rpm.h:222
+#: src/callbacks/rpm.h:219
#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:267
+#: src/callbacks/rpm.h:264
#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr ""
-#: src/callbacks/rpm.h:292
+#: src/callbacks/rpm.h:287
#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation A progressbar label
-#: src/callbacks/rpm.h:338
+#: src/callbacks/rpm.h:333
msgid "Checking for file conflicts:"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
-#: src/callbacks/rpm.h:372
+#: src/callbacks/rpm.h:367
#, boost-format
msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:379
+#: src/callbacks/rpm.h:374
#, boost-format
msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
@@ -1388,44 +1375,44 @@
msgstr[1] ""
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:390
+#: src/callbacks/rpm.h:385
#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/callbacks/rpm.h:398
+#: src/callbacks/rpm.h:393
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
-#: src/callbacks/rpm.h:404
+#: src/callbacks/rpm.h:399
msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
msgstr ""
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:30
+#: src/callbacks/media.cc:28
msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation."
msgstr ""
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:32
+#: src/callbacks/media.cc:30
msgid "Try to retrieve the file again."
msgstr ""
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:34
+#: src/callbacks/media.cc:32
msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
msgstr ""
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:36
+#: src/callbacks/media.cc:34
msgid "Change current base URI and try retrieving the file again."
msgstr ""
#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: "
-#: src/callbacks/media.cc:52
+#: src/callbacks/media.cc:49
msgid "New URI"
msgstr ""
@@ -1435,49 +1422,49 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. https protocol-specific options:
#. 's' stands for Disable SSL certificate authority check
-#: src/callbacks/media.cc:81
+#: src/callbacks/media.cc:77
msgid "a/r/i/u/s"
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:83
+#: src/callbacks/media.cc:79
msgid "Disable SSL certificate authority check and continue."
msgstr ""
#. translators: this is a prompt text
-#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189
-#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
+#: src/callbacks/media.cc:84 src/callbacks/media.cc:179
+#: src/callbacks/media.cc:261 src/utils/prompt.cc:152 src/utils/prompt.cc:238
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:96
+#: src/callbacks/media.cc:92
msgid "SSL certificate authority check disabled."
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:117
+#: src/callbacks/media.cc:109
msgid "No devices detected, cannot eject."
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:118
+#: src/callbacks/media.cc:110
msgid "Try to eject the device manually."
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:129
+#: src/callbacks/media.cc:121
msgid "Detected devices:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:144
+#: src/callbacks/media.cc:136
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:147
+#: src/callbacks/media.cc:139
msgid "Select device to eject."
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:162
+#: src/callbacks/media.cc:154
msgid "Insert the CD/DVD and press ENTER to continue."
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:165
+#: src/callbacks/media.cc:157
msgid "Retrying..."
msgstr ""
@@ -1487,11 +1474,11 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. cd/dvd protocol-specific options:
#. 'e' stands for Eject medium
-#: src/callbacks/media.cc:182
+#: src/callbacks/media.cc:172
msgid "a/r/i/u/e"
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:184
+#: src/callbacks/media.cc:174
msgid "Eject medium."
msgstr ""
@@ -1499,7 +1486,7 @@
#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
-#: src/callbacks/media.cc:230
+#: src/callbacks/media.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
msgstr ""
@@ -1507,20 +1494,21 @@
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
#. the 'u' reply means 'Change URI'.
-#: src/callbacks/media.cc:266
+#: src/callbacks/media.cc:255
msgid "a/r/i/u"
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:313
+#: src/callbacks/media.cc:299
#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
+#: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328
msgid "User Name"
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:354
+#. password
+#: src/callbacks/media.cc:336
msgid "Password"
msgstr ""
@@ -1540,823 +1528,831 @@
msgid "The following query does not lock anything:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/repo.h:50
+#: src/callbacks/repo.h:49
msgid "Retrieving delta"
msgstr ""
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: src/callbacks/repo.h:75
+#: src/callbacks/repo.h:74
msgid "Applying delta"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: src/callbacks/repo.h:104
+#: src/callbacks/repo.h:103
#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr ""
-#: src/callbacks/repo.h:113
+#: src/callbacks/repo.h:112
#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr ""
-#: src/callbacks/repo.h:129
+#: src/callbacks/repo.h:128
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr ""
-#: src/callbacks/repo.h:218
+#: src/callbacks/repo.h:217
msgid "Signature verification failed"
msgstr ""
-#: src/callbacks/repo.h:237
+#: src/callbacks/repo.h:236
msgid "Accepting package despite the error."
msgstr ""
-#: src/Command.cc:199
+#: src/Command.cc:201
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr ""
#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
-#: src/repos.cc:52
+#: src/repos.cc:47
msgid "volatile"
msgstr ""
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
-#: src/repos.cc:59
+#: src/repos.cc:53
#, boost-format
msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:88
+#: src/repos.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
msgstr ""
+#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:117 src/repos.cc:145 src/output/Out.h:33
+msgid "No"
+msgstr ""
+
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
-#: src/repos.cc:179
+#: src/repos.cc:176
#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:207
+#: src/repos.cc:202
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:214
+#: src/repos.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:236
+#: src/repos.cc:230
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:243
+#: src/repos.cc:236
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:269
+#: src/repos.cc:262
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:285
+#: src/repos.cc:278
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:303
+#: src/repos.cc:294
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826
-#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
+#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:317
+#: src/repos.cc:307
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:321
+#: src/repos.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:333
+#: src/repos.cc:326
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:346
+#: src/repos.cc:338
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:347
+#: src/repos.cc:339
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:360
+#: src/repos.cc:351
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:375
+#: src/repos.cc:364
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:401
+#: src/repos.cc:389
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:403
+#: src/repos.cc:391
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:417
+#: src/repos.cc:400
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:424
+#: src/repos.cc:408
msgid "Error building the cache:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:635
+#: src/repos.cc:608
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:639
+#: src/repos.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:662
+#: src/repos.cc:632
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756
+#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:782
+#: src/repos.cc:747
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362
+#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:824
+#: src/repos.cc:781
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:861
+#: src/repos.cc:812
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:868
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:829
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:889
+#: src/repos.cc:836
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:928
+#: src/repos.cc:873
msgid "Initializing Target"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:938
+#: src/repos.cc:881
msgid "Target initialization failed:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401
+#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289
+#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
msgid "Alias"
msgstr ""
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573
+#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
msgid "Enabled"
msgstr ""
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1018 src/repos.cc:1153 src/repos.cc:1752 src/repos.cc:2574
+#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
msgid "GPG Check"
msgstr ""
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576
+#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
msgid "Refresh"
msgstr ""
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1036 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1754 src/repos.cc:2580
+#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
msgid "Priority"
msgstr ""
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:1756 src/repos.cc:2583
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
msgid "URI"
msgstr ""
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1063 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1116
+#: src/repos.cc:1053
msgid "No repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1117
+#: src/repos.cc:1054
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1155
+#: src/repos.cc:1092
msgid "Auto-refresh"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1093
msgid "Keep Packages"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1158
+#: src/repos.cc:1095
msgid "GPG Key URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1159
+#: src/repos.cc:1096
msgid "Path Prefix"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1160
+#: src/repos.cc:1097
msgid "Parent Service"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1161
+#: src/repos.cc:1098
msgid "Repo Info Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1162
+#: src/repos.cc:1099
msgid "MD Cache Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449
+#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
msgid "Error reading repositories:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1244 src/repos.cc:2722
+#: src/repos.cc:1174
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724
+#: src/repos.cc:1175
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731
+#: src/repos.cc:1181
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467
+#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
msgid "Specified repositories: "
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1347
+#: src/repos.cc:1268
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1376
+#: src/repos.cc:1295
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1378
+#: src/repos.cc:1297
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1379
+#: src/repos.cc:1298
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1384
+#: src/repos.cc:1303
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1390
+#: src/repos.cc:1309
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1314
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1397
+#: src/repos.cc:1316
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1524
+#: src/repos.cc:1423
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1534
+#: src/repos.cc:1432
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1541
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr ""
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1549
+#: src/repos.cc:1445
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1464
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1578
+#: src/repos.cc:1473
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1599
+#: src/repos.cc:1492
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1606
+#: src/repos.cc:1498
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1611
+#: src/repos.cc:1503
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1613
+#: src/repos.cc:1505
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1656
+#: src/repos.cc:1532
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1678
+#: src/repos.cc:1553
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991
+#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1697
+#: src/repos.cc:1570
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1707
+#: src/repos.cc:1576
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1716
+#: src/repos.cc:1584
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1717
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1725
+#: src/repos.cc:1592
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr ""
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1736
+#: src/repos.cc:1602
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1742
+#: src/repos.cc:1607
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr ""
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1750
+#: src/repos.cc:1615
msgid "Autorefresh"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1770
+#: src/repos.cc:1633
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1777
+#: src/repos.cc:1639
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1778
+#: src/repos.cc:1640
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1785
+#: src/repos.cc:1647
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1859
+#: src/repos.cc:1729
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1860
+#: src/repos.cc:1730
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1868
+#: src/repos.cc:1737
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1871
+#: src/repos.cc:1740
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1879
+#: src/repos.cc:1747
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1893
+#: src/repos.cc:1759
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1900
+#: src/repos.cc:1765
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1948
+#: src/repos.cc:1812
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1974
+#: src/repos.cc:1834
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1985
+#: src/repos.cc:1845
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250
+#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1998
+#: src/repos.cc:1855
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2142
+#: src/repos.cc:1992
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2182
+#: src/repos.cc:2030
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2185
+#: src/repos.cc:2032
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2193
+#: src/repos.cc:2039
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2196
+#: src/repos.cc:2041
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2204
+#: src/repos.cc:2048
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2207
+#: src/repos.cc:2050
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2215
+#: src/repos.cc:2057
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2218
+#: src/repos.cc:2059
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2232
+#: src/repos.cc:2071
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2243
+#: src/repos.cc:2082
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2251
+#: src/repos.cc:2089
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2289
+#: src/repos.cc:2121
msgid "Error reading services:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2384
+#: src/repos.cc:2210
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2388
+#: src/repos.cc:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2636
+#: src/repos.cc:2455
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2758
+#: src/repos.cc:2538
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2768
+#: src/repos.cc:2545
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2774
+#: src/repos.cc:2551
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2813
+#: src/repos.cc:2589
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2816
+#: src/repos.cc:2592
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2831
+#: src/repos.cc:2606
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857
+#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022
+#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2858
+#: src/repos.cc:2633
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2916
+#: src/repos.cc:2690
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2976
+#: src/repos.cc:2742
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2979
+#: src/repos.cc:2745
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2981
+#: src/repos.cc:2747
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2985
+#: src/repos.cc:2751
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2991
+#: src/repos.cc:2757
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2996
+#: src/repos.cc:2762
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2998
+#: src/repos.cc:2764
msgid "All services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3147
+#: src/repos.cc:2911
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3150
+#: src/repos.cc:2913
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3157
+#: src/repos.cc:2919
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:2921
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3166
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3172
+#: src/repos.cc:2931
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3180
+#: src/repos.cc:2938
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3188
+#: src/repos.cc:2945
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3196
+#: src/repos.cc:2952
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3205
+#: src/repos.cc:2961
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3212
+#: src/repos.cc:2967
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3213
+#: src/repos.cc:2968
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3321
+#: src/repos.cc:3072
msgid "Loading repository data..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3343
+#: src/repos.cc:3092
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3350
+#: src/repos.cc:3098
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3357 src/repos.cc:3395
+#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3362
+#: src/repos.cc:3108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400
+#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3386
+#: src/repos.cc:3129
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3397
+#: src/repos.cc:3140
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3409
+#: src/repos.cc:3151
msgid "Reading installed packages..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3420
+#: src/repos.cc:3160
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:90
+#: src/update.cc:83
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
msgstr ""
-#: src/update.cc:187
+#: src/update.cc:180
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch locked"
msgid_plural "%d patches locked"
@@ -2364,7 +2360,7 @@
msgstr[1] ""
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:191
+#: src/update.cc:186
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2372,165 +2368,165 @@
msgstr[1] ""
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:195
+#: src/update.cc:189
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/update.cc:206
+#: src/update.cc:199
msgid "unwanted"
msgstr ""
-#: src/update.cc:207
+#: src/update.cc:200
msgid "needed"
msgstr ""
-#: src/update.cc:208
+#: src/update.cc:201
msgid "applied"
msgstr ""
-#: src/update.cc:209
+#: src/update.cc:202
msgid "not needed"
msgstr ""
-#: src/update.cc:215
+#: src/update.cc:208
msgid "undetermined"
msgstr ""
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330
-#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107
+#: src/update.cc:382 src/update.cc:615 src/search.cc:75 src/search.cc:324
+#: src/search.cc:442 src/search.cc:576 src/search.cc:635 src/locks.cc:107
msgid "Repository"
msgstr ""
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:326
msgid "Category"
msgstr ""
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:327
msgid "Severity"
msgstr ""
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753
msgid "Interactive"
msgstr ""
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/search.cc:328
msgid "Status"
msgstr ""
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:763 src/search.cc:240
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:753 src/search.cc:235
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: src/update.cc:441
+#: src/update.cc:431
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:450 src/update.cc:681
+#: src/update.cc:440 src/update.cc:671
msgid "No updates found."
msgstr ""
-#: src/update.cc:456
+#: src/update.cc:446
msgid "The following updates are also available:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:541
+#: src/update.cc:531
msgid "Package updates"
msgstr ""
-#: src/update.cc:543
+#: src/update.cc:533
msgid "Patches"
msgstr ""
-#: src/update.cc:545
+#: src/update.cc:535
msgid "Pattern updates"
msgstr ""
-#: src/update.cc:547
+#: src/update.cc:537
msgid "Product updates"
msgstr ""
-#: src/update.cc:633
+#: src/update.cc:623
msgid "Current Version"
msgstr ""
-#: src/update.cc:634
+#: src/update.cc:624
msgid "Available Version"
msgstr ""
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654
+#: src/update.cc:624 src/search.cc:73 src/search.cc:579 src/search.cc:641
msgid "Arch"
msgstr ""
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Issue"
msgstr ""
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "No."
msgstr ""
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Patch"
msgstr ""
-#: src/update.cc:804
+#: src/update.cc:794
msgid "No matching issues found."
msgstr ""
-#: src/update.cc:812
+#: src/update.cc:802
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:821
+#: src/update.cc:811
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:889
+#: src/update.cc:879
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
-#: src/update.cc:891
+#: src/update.cc:881
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:894
+#: src/update.cc:884
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
-#: src/main.cc:39
+#: src/main.cc:38
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:102
+#: src/Zypper.cc:98
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:103
+#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:183
+#: src/Zypper.cc:178
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
msgid "Expert options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:189
+#: src/Zypper.cc:184
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
@@ -2707,36 +2703,36 @@
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:646
+#: src/Zypper.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:659
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:661
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr ""
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:773
+#: src/Zypper.cc:772
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:795
+#: src/Zypper.cc:793
msgid "Enforced setting"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:805
+#: src/Zypper.cc:803
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050
+#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr ""
@@ -2744,53 +2740,58 @@
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:840
+#: src/Zypper.cc:841
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:847
+#: src/Zypper.cc:849
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:860
+#: src/Zypper.cc:862
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:876
+#: src/Zypper.cc:878
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:915
+#: src/Zypper.cc:918
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:927
+#: src/Zypper.cc:930
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:934
+#: src/Zypper.cc:937
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:941
+#: src/Zypper.cc:944
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:948
+#: src/Zypper.cc:951
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:976 src/Zypper.cc:1026
+#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1186
+#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
+#: src/Zypper.cc:1108
+msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1187
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr ""
@@ -2807,7 +2808,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1325
+#: src/Zypper.cc:1327
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -2850,9 +2851,14 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
+#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
+#: src/Zypper.cc:2122
+msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
+msgstr ""
+
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1396
+#: src/Zypper.cc:1401
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -2878,7 +2884,7 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1433
+#: src/Zypper.cc:1441
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -2891,7 +2897,12 @@
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1470
+#: src/Zypper.cc:1452
+#, boost-format
+msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1486
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -2911,7 +2922,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1510
+#: src/Zypper.cc:1528
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -2929,7 +2940,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1540
+#: src/Zypper.cc:1558
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -2943,7 +2954,7 @@
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1563
+#: src/Zypper.cc:1581
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -2955,7 +2966,7 @@
msgstr ""
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1599
+#: src/Zypper.cc:1617
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -2984,7 +2995,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to services of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1647
+#: src/Zypper.cc:1665
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3001,7 +3012,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1675
+#: src/Zypper.cc:1693
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3014,7 +3025,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1708
+#: src/Zypper.cc:1726
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3037,7 +3048,7 @@
"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1754
+#: src/Zypper.cc:1772
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3059,7 +3070,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1786
+#: src/Zypper.cc:1804
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3070,7 +3081,7 @@
" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1805
+#: src/Zypper.cc:1823
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3081,7 +3092,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1838
+#: src/Zypper.cc:1856
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3108,7 +3119,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1880
+#: src/Zypper.cc:1898
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3124,7 +3135,7 @@
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1909
+#: src/Zypper.cc:1927
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3139,7 +3150,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1938
+#: src/Zypper.cc:1956
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3161,7 +3172,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1995
+#: src/Zypper.cc:2014
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3200,7 +3211,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2068
+#: src/Zypper.cc:2090
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3235,11 +3246,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2099
+#: src/Zypper.cc:2121
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2144
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3256,7 +3267,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2176
+#: src/Zypper.cc:2199
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3285,23 +3296,23 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2202
+#: src/Zypper.cc:2225
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2203
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2204
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2205
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2243
+#: src/Zypper.cc:2266
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3337,7 +3348,7 @@
"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2292
+#: src/Zypper.cc:2315
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3348,11 +3359,11 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2300
+#: src/Zypper.cc:2323
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2316
+#: src/Zypper.cc:2339
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3363,7 +3374,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2347
+#: src/Zypper.cc:2370
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3382,7 +3393,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2379
+#: src/Zypper.cc:2402
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3395,7 +3406,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2405
+#: src/Zypper.cc:2428
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3408,7 +3419,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2437
+#: src/Zypper.cc:2460
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3431,7 +3442,7 @@
" --suggests Show suggests.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2470
+#: src/Zypper.cc:2493
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3441,7 +3452,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2489
+#: src/Zypper.cc:2512
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -3451,7 +3462,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2508
+#: src/Zypper.cc:2531
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -3461,7 +3472,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2525
+#: src/Zypper.cc:2548
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3470,7 +3481,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2576
+#: src/Zypper.cc:2599
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3479,7 +3490,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2598
+#: src/Zypper.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3492,7 +3503,7 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2625
+#: src/Zypper.cc:2648
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -3506,26 +3517,26 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2652
+#: src/Zypper.cc:2675
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2655
+#: src/Zypper.cc:2678
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2659
+#: src/Zypper.cc:2682
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2661
+#: src/Zypper.cc:2684
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2677
+#: src/Zypper.cc:2700
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -3536,7 +3547,7 @@
"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2698
+#: src/Zypper.cc:2721
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -3547,7 +3558,7 @@
"-l, --label Show the operating system label.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2719
+#: src/Zypper.cc:2742
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -3557,7 +3568,7 @@
"-m, --match Takes missing release number as any release.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2738
+#: src/Zypper.cc:2761
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -3567,27 +3578,27 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2785
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2765
+#: src/Zypper.cc:2788
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2769
+#: src/Zypper.cc:2792
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2771
+#: src/Zypper.cc:2794
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2790
+#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -3608,7 +3619,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2829
+#: src/Zypper.cc:2852
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -3624,7 +3635,7 @@
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2856
+#: src/Zypper.cc:2879
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -3633,7 +3644,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2873
+#: src/Zypper.cc:2896
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -3643,7 +3654,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2891
+#: src/Zypper.cc:2914
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -3651,7 +3662,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2907
+#: src/Zypper.cc:2930
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3661,7 +3672,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2929
+#: src/Zypper.cc:2952
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -3673,7 +3684,7 @@
"-r, --recurse Dive into subdirectories.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2958
+#: src/Zypper.cc:2981
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -3682,59 +3693,59 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2975
+#: src/Zypper.cc:2998
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3018 src/Zypper.cc:5275
+#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
msgid "Unexpected program flow."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3067
+#: src/Zypper.cc:3089
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3123
+#: src/Zypper.cc:3144
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3129
+#: src/Zypper.cc:3149
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3138
+#: src/Zypper.cc:3158
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3140
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "Try again?"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3193
+#: src/Zypper.cc:3213
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3221
+#: src/Zypper.cc:3240
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567
+#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3317
+#: src/Zypper.cc:3339
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3319
+#: src/Zypper.cc:3341
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr ""
@@ -3743,92 +3754,92 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718
+#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3382
+#: src/Zypper.cc:3400
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705
+#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3835
+#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
msgid "Too few arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3493
+#: src/Zypper.cc:3509
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3523
+#: src/Zypper.cc:3539
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3544
+#: src/Zypper.cc:3558
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3546
+#: src/Zypper.cc:3559
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3600
+#: src/Zypper.cc:3612
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3623
+#: src/Zypper.cc:3634
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3657
+#: src/Zypper.cc:3667
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3681
+#: src/Zypper.cc:3691
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3751
+#: src/Zypper.cc:3757
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3771
+#: src/Zypper.cc:3776
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3778
+#: src/Zypper.cc:3782
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3787
+#: src/Zypper.cc:3790
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3815
+#: src/Zypper.cc:3816
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3837
msgid "At least one package name is required."
msgstr ""
@@ -3842,7 +3853,7 @@
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3868
+#: src/Zypper.cc:3869
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr ""
@@ -3858,190 +3869,194 @@
"or similar."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3891
+#: src/Zypper.cc:3890
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3912
+#: src/Zypper.cc:3909
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3925
+#: src/Zypper.cc:3918
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3950
+#: src/Zypper.cc:3940
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3975
+#: src/Zypper.cc:3962
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3992
+#: src/Zypper.cc:3979
msgid "No valid arguments specified."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144
+#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648
+#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr ""
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4053
+#: src/Zypper.cc:4037
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4097
+#: src/Zypper.cc:4080
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4187
+#: src/Zypper.cc:4167
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875
-#: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973
+#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
+#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4232
+#: src/Zypper.cc:4209
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:579
+#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4399
+#: src/Zypper.cc:4373
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4400
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "See the above message for a hint."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4582 src/Zypper.cc:4634
+#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4615
+#: src/Zypper.cc:4584
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4676 src/Zypper.cc:4684 src/Zypper.cc:4759
+#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
msgid "Operation not supported."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4677
+#: src/Zypper.cc:4644
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4686
+#: src/Zypper.cc:4652
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4704
+#: src/Zypper.cc:4668
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4799
+#: src/Zypper.cc:4761
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4820
+#: src/Zypper.cc:4781
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
-#: src/utils/messages.cc:68
+#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951
+#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5039
+#: src/Zypper.cc:4993
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Zypper.cc:5066
+#: src/Zypper.cc:5006
+msgid "XML output not implemented for this command."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:5019
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5114
+#: src/Zypper.cc:5063
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5116
+#: src/Zypper.cc:5065
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5118
+#: src/Zypper.cc:5067
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5202 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5260
+#: src/Zypper.cc:5207
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5272
+#: src/Zypper.cc:5219
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5289
+#: src/Zypper.cc:5234
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5358
+#: src/Zypper.cc:5299
msgid "Resolvable Type"
msgstr ""
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: src/solve-commit.cc:47
+#: src/solve-commit.cc:40
msgid "Problem: "
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: src/solve-commit.cc:60
+#: src/solve-commit.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:79
+#: src/solve-commit.cc:71
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
msgstr[0] ""
@@ -4049,7 +4064,7 @@
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
-#: src/solve-commit.cc:86
+#: src/solve-commit.cc:78
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
msgstr[0] ""
@@ -4061,7 +4076,7 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/solve-commit.cc:105
+#: src/solve-commit.cc:97
msgid "s/r/c"
msgstr ""
@@ -4072,17 +4087,17 @@
#. See the "s/r/c" comment for other details.
#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: src/solve-commit.cc:117
+#: src/solve-commit.cc:109
msgid "c"
msgstr ""
#. continue with next problem
-#: src/solve-commit.cc:139
+#: src/solve-commit.cc:130
#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:163
+#: src/solve-commit.cc:146
#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
@@ -4090,100 +4105,100 @@
msgstr[1] ""
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: src/solve-commit.cc:167
+#: src/solve-commit.cc:150
msgid "Specified capability not found"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:178
+#: src/solve-commit.cc:160
#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:193
+#: src/solve-commit.cc:179
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr ""
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: src/solve-commit.cc:234
+#: src/solve-commit.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:263
+#: src/solve-commit.cc:248
msgid "Force resolution:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:346
+#: src/solve-commit.cc:330
msgid "Verifying dependencies..."
msgstr ""
#. Here: compute the full upgrade
-#: src/solve-commit.cc:394
+#: src/solve-commit.cc:378
msgid "Computing upgrade..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:410
+#: src/solve-commit.cc:392
msgid "Generating solver test case..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:413
+#: src/solve-commit.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:417
+#: src/solve-commit.cc:397
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:451
+#: src/solve-commit.cc:431
#, c-format, boost-format
msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
msgstr ""
#. Here: Table output
-#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104
+#: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:473
+#: src/solve-commit.cc:452
#, c-format, boost-format
msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:484
+#: src/solve-commit.cc:463
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:496
+#: src/solve-commit.cc:472
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:504
+#: src/solve-commit.cc:480
msgid "y/n"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:505
+#: src/solve-commit.cc:481
msgid "View the notifications now?"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:550
+#: src/solve-commit.cc:526
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:555
+#: src/solve-commit.cc:531
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:632
+#: src/solve-commit.cc:608
msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:640
+#: src/solve-commit.cc:615
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr ""
@@ -4197,75 +4212,74 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:666
+#: src/solve-commit.cc:637
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr ""
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:671
+#: src/solve-commit.cc:642
msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr ""
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:673
+#: src/solve-commit.cc:644
msgid "No, cancel the operation."
msgstr ""
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:675
+#: src/solve-commit.cc:646
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
msgstr ""
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:677
+#: src/solve-commit.cc:648
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr ""
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:679
+#: src/solve-commit.cc:650
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr ""
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:681
+#: src/solve-commit.cc:652
msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr ""
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:683
+#: src/solve-commit.cc:654
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr ""
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:685
+#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr ""
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:687
+#: src/solve-commit.cc:658
msgid "View the summary in pager."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:798
+#: src/solve-commit.cc:768
msgid "committing"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:800
+#: src/solve-commit.cc:770
msgid "(dry run)"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
+#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:827
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr ""
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
-#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:864
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
+#: src/solve-commit.cc:824
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:877
+#: src/solve-commit.cc:835
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
@@ -4275,32 +4289,32 @@
"- use another repository"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:891
+#: src/solve-commit.cc:849
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:857
msgid "Installation has completed with error."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:901
+#: src/solve-commit.cc:859
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:916
+#: src/solve-commit.cc:873
msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:925
+#: src/solve-commit.cc:881
msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:946
+#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:901 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr ""
@@ -4360,147 +4374,147 @@
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:222
+#: src/source-download.cc:221
#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264
+#: src/source-download.cc:231 src/source-download.cc:262
msgid "Failed to read download directory"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:238
+#: src/source-download.cc:236
msgid "Scanning download directory"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:268
+#: src/source-download.cc:266
msgid "Scanning installed packages"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:287
+#: src/source-download.cc:285
msgid "Installed packages:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:290
+#: src/source-download.cc:288
msgid "Required source packages:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:299
+#: src/source-download.cc:297
msgid "Required source packages available in download directory:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:303
+#: src/source-download.cc:301
msgid "Required source packages to be downloaded:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:307
+#: src/source-download.cc:305
msgid "Superfluous source packages in download directory:"
msgstr ""
#. translators: table headers
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Source package"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Installed package"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:372
+#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:381
+#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:392
+#: src/source-download.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:403
+#: src/source-download.cc:401
msgid "No superfluous source packages to delete."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:413
+#: src/source-download.cc:411
msgid "Downloading required source packages..."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:432
+#: src/source-download.cc:430
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465
+#: src/source-download.cc:449 src/source-download.cc:463
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:476
+#: src/source-download.cc:474
msgid "No source packages to download."
msgstr ""
#. translators: package version (header)
-#: src/search.cc:75 src/search.cc:451 src/search.cc:588 src/search.cc:653
+#: src/search.cc:71 src/search.cc:441 src/search.cc:578 src/search.cc:640
msgid "Version"
msgstr ""
-#: src/search.cc:142
+#: src/search.cc:138
msgid "System Packages"
msgstr ""
-#: src/search.cc:413
+#: src/search.cc:403
msgid "No needed patches found."
msgstr ""
-#: src/search.cc:482
+#: src/search.cc:472
msgid "No patterns found."
msgstr ""
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
-#: src/search.cc:651
+#: src/search.cc:638
msgid "Internal Name"
msgstr ""
-#: src/search.cc:731
+#: src/search.cc:715
msgid "No products found."
msgstr ""
-#: src/search.cc:755
+#: src/search.cc:739
#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:83
+#: src/output/OutNormal.cc:81
msgid "Warning: "
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:222 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:329 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "error"
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:224 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:331 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "done"
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291
-#: src/output/OutNormal.cc:329
+#: src/output/OutNormal.cc:249 src/output/OutNormal.cc:283
+#: src/output/OutNormal.cc:321
msgid "Retrieving:"
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:262
+#: src/output/OutNormal.cc:256
msgid "starting"
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:374
msgid "No help available for this prompt."
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:397
+#: src/output/OutNormal.cc:385
msgid "no help available for this option"
msgstr ""
@@ -4531,119 +4545,118 @@
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr ""
-#: src/PackageArgs.cc:216
+#: src/PackageArgs.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr ""
-#: src/PackageArgs.cc:232
+#: src/PackageArgs.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
msgstr ""
-#: src/PackageArgs.cc:249
+#: src/PackageArgs.cc:233
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:449
+#: src/Zypper.h:450
msgid "Finished with error."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:451
+#: src/Zypper.h:452
msgid "Done."
msgstr ""
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:155
+#: src/misc.cc:132
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr ""
+#. introduction
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:181
+#: src/misc.cc:153
#, c-format, boost-format
msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
msgstr ""
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:196
+#: src/misc.cc:167
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:205
+#: src/misc.cc:175
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr ""
-#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
-#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:210
+#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
+#: src/misc.cc:178
#, c-format, boost-format
msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
msgstr ""
#. translators: e.g. "... with flash package license."
-#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:222
+#: src/misc.cc:187
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:266
+#: src/misc.cc:225
msgid "License"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:284
+#: src/misc.cc:244
msgid "EULA"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:296
+#: src/misc.cc:256
msgid "SUMMARY"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:297
+#: src/misc.cc:257
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:298
+#: src/misc.cc:258
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:259
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:329
+#: src/misc.cc:289
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:335
+#: src/misc.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:417
+#: src/misc.cc:373
#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:428
+#: src/misc.cc:382
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:436
+#: src/misc.cc:388
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:444
+#: src/misc.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr ""
@@ -4726,40 +4739,40 @@
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/utils/messages.cc:22
+#: src/utils/messages.cc:19
msgid "Please file a bug report about this."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
#. unless you translate the actual page :)
-#: src/utils/messages.cc:25
+#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
msgstr ""
-#: src/utils/messages.cc:41
+#: src/utils/messages.cc:38
msgid "Too many arguments."
msgstr ""
-#: src/utils/messages.cc:60
+#: src/utils/messages.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr ""
-#: src/utils/messages.cc:78
+#: src/utils/messages.cc:74
#, c-format, boost-format
msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
msgstr ""
-#: src/utils/pager.cc:36
+#: src/utils/pager.cc:32
#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr ""
-#: src/utils/pager.cc:46
+#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
msgstr ""
-#: src/utils/pager.cc:48
+#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
msgstr ""
@@ -4775,7 +4788,7 @@
msgid "Could not parse the config files."
msgstr ""
-#: src/utils/Augeas.cc:98
+#: src/utils/Augeas.cc:99
msgid "Error parsing zypper.conf:"
msgstr ""
@@ -4785,34 +4798,34 @@
#. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current
#. argument. (bnc #299375)
#. wrong option in the last argument
-#: src/utils/getopt.cc:72
+#: src/utils/getopt.cc:78
msgid "Unknown option "
msgstr ""
-#: src/utils/getopt.cc:92
+#: src/utils/getopt.cc:98
msgid "Missing argument for "
msgstr ""
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
-#: src/utils/getopt.cc:124
+#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
msgstr ""
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
-#: src/utils/prompt.cc:81
+#: src/utils/prompt.cc:72
msgid "shows all options"
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "yes"
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "no"
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
+#: src/utils/prompt.cc:145 src/utils/prompt.cc:190
#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr ""
@@ -4823,152 +4836,156 @@
#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256
+#: src/utils/prompt.cc:151 src/utils/prompt.cc:235
msgid "a/r/i"
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:219
+#: src/utils/prompt.cc:200
#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/utils/prompt.cc:238
+#: src/utils/prompt.cc:217
msgid "Trying again..."
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:336
+#: src/utils/prompt.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr ""
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:342
+#: src/utils/prompt.cc:317
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:356
+#: src/utils/prompt.cc:327
+msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/prompt.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:116
+#: src/utils/misc.cc:112
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/utils/misc.cc:118
+#: src/utils/misc.cc:114
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/utils/misc.cc:120
+#: src/utils/misc.cc:116
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/utils/misc.cc:122
+#: src/utils/misc.cc:118
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/utils/misc.cc:124
+#: src/utils/misc.cc:120
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/utils/misc.cc:126
+#: src/utils/misc.cc:122
msgid "application"
msgid_plural "applications"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. default
-#: src/utils/misc.cc:128
+#: src/utils/misc.cc:124
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/utils/misc.cc:137
+#: src/utils/misc.cc:133
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:144
+#: src/utils/misc.cc:140
msgid "Needed"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:149
+#: src/utils/misc.cc:145
msgid "Not Needed"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:200
+#: src/utils/misc.cc:195
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:212
+#: src/utils/misc.cc:207
msgid "Given URI is invalid"
msgstr ""
#. Guess failed:
#. translators: don't translate '<platform>'
-#: src/utils/misc.cc:303
+#: src/utils/misc.cc:297
msgid "Unable to guess a value for <platform>."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:304
+#: src/utils/misc.cc:298
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:305 src/utils/misc.cc:334
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:384
+#: src/utils/misc.cc:378
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:385
+#: src/utils/misc.cc:379
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:393
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:394
+#: src/utils/misc.cc:388
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:511
+#: src/utils/misc.cc:506
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:512
+#: src/utils/misc.cc:507
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:526
+#: src/utils/misc.cc:521
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr ""
1
0
17 Dec '15
Author: mlandres
Date: 2015-12-17 01:13:58 +0100 (Thu, 17 Dec 2015)
New Revision: 95527
Modified:
trunk/lcn/50-pot/zypper.pot
Log:
669e9c4fd4b35a22923eff072c6a0dfb92b69b17 (HEAD, origin/master, origin/HEAD, master) coding and namespace fixes
Modified: trunk/lcn/50-pot/zypper.pot
===================================================================
--- trunk/lcn/50-pot/zypper.pot 2015-12-13 19:09:53 UTC (rev 95526)
+++ trunk/lcn/50-pot/zypper.pot 2015-12-17 00:13:58 UTC (rev 95527)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -18,31 +18,31 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#: src/info.cc:122
+#: src/info.cc:116
msgid "Name: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:123
+#: src/info.cc:117
msgid "Version: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:124
+#: src/info.cc:118
msgid "Arch: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:125
+#: src/info.cc:119
msgid "Vendor: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:130
+#: src/info.cc:124
msgid "Summary: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:131
+#: src/info.cc:125
msgid "Description: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:144
+#: src/info.cc:138
#, boost-format
msgid "There would be %1% match for '%2%'."
msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
@@ -50,104 +50,88 @@
msgstr[1] ""
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#: src/info.cc:175
+#: src/info.cc:169
#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/info.cc:197
+#: src/info.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
-#: src/info.cc:213
+#: src/info.cc:207
#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr ""
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:391 src/info.cc:463
+#: src/info.cc:248 src/info.cc:386 src/info.cc:458
msgid "Repository: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:262
+#: src/info.cc:256
msgid "Support Level: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:395
+#: src/info.cc:259 src/info.cc:390
msgid "Installed: "
msgstr ""
-#. autorefresh?
-#. is base
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:114 src/repos.cc:142 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:120 src/repos.cc:148 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
+#: src/info.cc:261 src/info.cc:314
msgid "Status: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:266
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr ""
-#: src/info.cc:276
+#: src/info.cc:270
msgid "up-to-date"
msgstr ""
-#: src/info.cc:280
+#: src/info.cc:274
msgid "not installed"
msgstr ""
-#: src/info.cc:282
+#: src/info.cc:276
msgid "Installed Size: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:323
+#: src/info.cc:317
msgid "Category: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:324
+#: src/info.cc:318
msgid "Severity: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:325
+#: src/info.cc:319
msgid "Created On: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:326
+#: src/info.cc:320
msgid "Reboot Required: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:327
+#: src/info.cc:321
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr ""
-#: src/info.cc:336
+#: src/info.cc:330
msgid "Interactive: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:359 src/search.cc:389
+#: src/info.cc:354 src/search.cc:383
msgid "Recommended"
msgstr ""
-#: src/info.cc:361 src/search.cc:391
+#: src/info.cc:356 src/search.cc:385
msgid "Suggested"
msgstr ""
-#: src/info.cc:396
+#: src/info.cc:391
msgid "Visible to User: "
msgstr ""
@@ -158,105 +142,105 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:407 src/update.cc:623 src/search.cc:69 src/search.cc:237
-#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647
+#: src/info.cc:402 src/update.cc:613 src/search.cc:65 src/search.cc:232
+#: src/search.cc:439 src/search.cc:575 src/search.cc:634
msgid "S"
msgstr ""
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1146 src/repos.cc:2572
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:628 src/update.cc:763 src/Zypper.cc:5289
-#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450
-#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:104
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
+#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr ""
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1046 src/repos.cc:1157 src/repos.cc:2581
-#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:107
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/info.cc:407 src/search.cc:453
+#: src/info.cc:402 src/search.cc:443
msgid "Dependency"
msgstr ""
-#: src/info.cc:422
+#: src/info.cc:417
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/info.cc:424
+#: src/info.cc:419
msgid "(empty)"
msgstr ""
-#: src/info.cc:477
+#: src/info.cc:472
msgid "Flavor"
msgstr ""
-#: src/info.cc:482
+#: src/info.cc:477
msgid "Short Name"
msgstr ""
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1219 src/utils/misc.cc:142
+#: src/info.cc:479 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:138
msgid "Installed"
msgstr ""
-#: src/info.cc:486 src/search.cc:655
+#: src/info.cc:481 src/search.cc:642
msgid "Is Base"
msgstr ""
-#: src/info.cc:490
+#: src/info.cc:485
msgid "End of Support"
msgstr ""
-#: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529
+#: src/info.cc:485 src/info.cc:493 src/info.cc:524
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/info.cc:493
+#: src/info.cc:488
msgid "CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:500
+#: src/info.cc:495
msgid "invalid CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:503
+#: src/info.cc:498
msgid "Update Repositories"
msgstr ""
-#: src/info.cc:511
+#: src/info.cc:506
msgid "Content Id"
msgstr ""
-#: src/info.cc:518
+#: src/info.cc:513
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr ""
-#: src/info.cc:524
+#: src/info.cc:519
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:52
+#: src/subcommand.cc:51
msgid "none"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:276
+#: src/subcommand.cc:275
#, boost-format
msgid "cannot exec %1% (%2%)"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:285
+#: src/subcommand.cc:284
#, boost-format
msgid "fork for %1% failed (%2%)"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:304
+#: src/subcommand.cc:303
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
msgstr ""
@@ -264,7 +248,7 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - returned PID (number)
#. translators: %3% - expected PID (number)
-#: src/subcommand.cc:314
+#: src/subcommand.cc:313
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
msgstr ""
@@ -272,30 +256,30 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
#. translators: %3% - signal name
-#: src/subcommand.cc:325
+#: src/subcommand.cc:324
#, boost-format
msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:329
+#: src/subcommand.cc:328
msgid "core dumped"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - exit code (number)
-#: src/subcommand.cc:339
+#: src/subcommand.cc:338
#, boost-format
msgid "%1% exited with status %2%"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - status (number)
-#: src/subcommand.cc:354
+#: src/subcommand.cc:353
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:387
+#: src/subcommand.cc:386
#, boost-format
msgid ""
"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n"
@@ -310,7 +294,7 @@
"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:402
+#: src/subcommand.cc:401
#, boost-format
msgid ""
"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n"
@@ -318,655 +302,658 @@
msgstr ""
#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name
-#: src/subcommand.cc:419
+#: src/subcommand.cc:418
#, boost-format
msgid "Available zypper subcommands in '%1%'"
msgstr ""
#. translators: headline of an enumeration
-#: src/subcommand.cc:424
+#: src/subcommand.cc:423
msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr ""
#. translators: helptext; %1% is a zypper command
-#: src/subcommand.cc:429
+#: src/subcommand.cc:428
#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
msgstr ""
#. translators: %1% - command name
-#: src/subcommand.cc:452
+#: src/subcommand.cc:451
#, boost-format
msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:36
+#: src/RequestFeedback.cc:29
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:43
+#: src/RequestFeedback.cc:35
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:45
+#: src/RequestFeedback.cc:37
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:47
+#: src/RequestFeedback.cc:39
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:49
+#: src/RequestFeedback.cc:41
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
+#: src/RequestFeedback.cc:43 src/misc.cc:298
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr ""
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:53
+#: src/RequestFeedback.cc:45
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:58
+#: src/RequestFeedback.cc:50
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:60
+#: src/RequestFeedback.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:62
+#: src/RequestFeedback.cc:54
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:64
+#: src/RequestFeedback.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:66
+#: src/RequestFeedback.cc:58
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:68
+#: src/RequestFeedback.cc:60
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:73
+#: src/RequestFeedback.cc:65
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:82
+#. wildcards used
+#: src/RequestFeedback.cc:73
#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:85
+#: src/RequestFeedback.cc:75
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr ""
#. translators: meaning provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:89
+#: src/RequestFeedback.cc:79
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:95
+#: src/RequestFeedback.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr ""
#. translators: %s are package names
-#: src/RequestFeedback.cc:99
+#: src/RequestFeedback.cc:87
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:107
+#: src/RequestFeedback.cc:94
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:112
+#: src/RequestFeedback.cc:97
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:119
+#: src/RequestFeedback.cc:103
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:132
+#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:145
+#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:157
+#: src/RequestFeedback.cc:131
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:165
+#: src/RequestFeedback.cc:137
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:178
+#: src/RequestFeedback.cc:147
#, c-format, boost-format
msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
msgstr ""
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
-#: src/RequestFeedback.cc:185
+#: src/RequestFeedback.cc:151
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:194
+#: src/RequestFeedback.cc:159
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:201
+#: src/RequestFeedback.cc:166
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:210
+#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:218
+#: src/RequestFeedback.cc:183
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:226
+#: src/RequestFeedback.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' has not the specified severity."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:234
+#: src/RequestFeedback.cc:199
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:240
+#: src/RequestFeedback.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:246
+#: src/RequestFeedback.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:251
+#: src/RequestFeedback.cc:212
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:259
+#: src/RequestFeedback.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:264
+#: src/RequestFeedback.cc:224
#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:267
+#: src/RequestFeedback.cc:227
#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497
+#. translators: Appended when clipping a long enumeration:
+#. "ConsoleKit-devel ConsoleKit-doc ... and 20828 more items."
+#: src/Summary.cc:414 src/Summary.cc:486
#, boost-format
msgid "... and %1% more item."
msgid_plural "... and %1% more items."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:516
+#: src/Summary.cc:505
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:521
+#: src/Summary.cc:510
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:526
+#: src/Summary.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:531
+#: src/Summary.cc:520
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:536
+#: src/Summary.cc:525
#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:541
+#: src/Summary.cc:530
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:562
+#: src/Summary.cc:552
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:567
+#: src/Summary.cc:557
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:572
+#: src/Summary.cc:562
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:577
+#: src/Summary.cc:567
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:582
+#: src/Summary.cc:572
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:601
+#: src/Summary.cc:591
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:606
+#: src/Summary.cc:596
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:611
+#: src/Summary.cc:601
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:616
+#: src/Summary.cc:606
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:621
+#: src/Summary.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:640
+#: src/Summary.cc:630
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:645
+#: src/Summary.cc:635
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:650
+#: src/Summary.cc:640
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:655
+#: src/Summary.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:660
+#: src/Summary.cc:650
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:679
+#: src/Summary.cc:669
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:684
+#: src/Summary.cc:674
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:689
+#: src/Summary.cc:679
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:694
+#: src/Summary.cc:684
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:706
+#: src/Summary.cc:696
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:845
+#: src/Summary.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:850
+#: src/Summary.cc:835
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:855
+#: src/Summary.cc:840
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:860
+#: src/Summary.cc:845
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:865
+#: src/Summary.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:870
+#: src/Summary.cc:855
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:914
+#: src/Summary.cc:899
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:926
+#: src/Summary.cc:911
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:936
+#: src/Summary.cc:921
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:949
+#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:953
+#: src/Summary.cc:938
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:957
+#: src/Summary.cc:942
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:961
+#: src/Summary.cc:946
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1001
+#: src/Summary.cc:986
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1006
+#: src/Summary.cc:991
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1011
+#: src/Summary.cc:996
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1016
+#: src/Summary.cc:1001
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1021
+#: src/Summary.cc:1006
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1042
+#: src/Summary.cc:1028
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1047
+#: src/Summary.cc:1033
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1052
+#: src/Summary.cc:1038
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1057
+#: src/Summary.cc:1043
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1062
+#: src/Summary.cc:1048
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1083
+#: src/Summary.cc:1070
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1088
+#: src/Summary.cc:1075
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1093
+#: src/Summary.cc:1080
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1098
+#: src/Summary.cc:1085
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1103
+#: src/Summary.cc:1090
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1123
+#: src/Summary.cc:1110
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1143
+#: src/Summary.cc:1130
#, c-format, boost-format
msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1161
+#: src/Summary.cc:1148
#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1166
+#: src/Summary.cc:1153
#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1171
+#: src/Summary.cc:1158
#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1200
+#: src/Summary.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
@@ -975,250 +962,250 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1213
+#: src/Summary.cc:1201
msgid "Available"
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1224
+#: src/Summary.cc:1212
#, boost-format
msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1234
+#: src/Summary.cc:1222
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch requires a system reboot:"
msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1252
+#: src/Summary.cc:1240
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1255
+#: src/Summary.cc:1243
msgid "Download only."
msgstr ""
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1261
+#: src/Summary.cc:1249
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1264
+#: src/Summary.cc:1251
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr ""
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1271
+#: src/Summary.cc:1258
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1294
+#: src/Summary.cc:1281
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1305
+#: src/Summary.cc:1292
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1308
+#: src/Summary.cc:1295
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1319
+#: src/Summary.cc:1306
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1322
+#: src/Summary.cc:1309
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1333
+#: src/Summary.cc:1320
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1336
+#: src/Summary.cc:1323
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1347
+#: src/Summary.cc:1334
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1350
+#: src/Summary.cc:1337
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1361
+#: src/Summary.cc:1348
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1364
+#: src/Summary.cc:1351
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1375
+#: src/Summary.cc:1362
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1378
+#: src/Summary.cc:1365
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1389
+#: src/Summary.cc:1376
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1392
+#: src/Summary.cc:1379
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1440
+#: src/Summary.cc:1430
msgid "System reboot required."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:37
+#: src/callbacks/keyring.h:36
msgid "Repository:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:39
+#: src/callbacks/keyring.h:38
msgid "Key Name:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:40
+#: src/callbacks/keyring.h:39
msgid "Key Fingerprint:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:41
+#: src/callbacks/keyring.h:40
msgid "Key Created:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:42
+#: src/callbacks/keyring.h:41
msgid "Key Expires:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:43
+#: src/callbacks/keyring.h:42
msgid "Rpm Name:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:69
+#: src/callbacks/keyring.h:68
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:75
+#: src/callbacks/keyring.h:74
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/callbacks/keyring.h:98
+#: src/callbacks/keyring.h:97
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:102
+#: src/callbacks/keyring.h:101
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:113
+#: src/callbacks/keyring.h:112
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:117
+#: src/callbacks/keyring.h:116
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:140
+#: src/callbacks/keyring.h:139
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:144
+#: src/callbacks/keyring.h:143
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr ""
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:154
+#: src/callbacks/keyring.h:153
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr ""
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:158
+#: src/callbacks/keyring.h:157
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:174
+#: src/callbacks/keyring.h:173
msgid "Automatically importing the following key:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:176
+#: src/callbacks/keyring.h:175
msgid "Automatically trusting the following key:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:178
+#: src/callbacks/keyring.h:177
msgid "New repository or package signing key received:"
msgstr ""
#. translators: this message is shown after showing description of the key
-#: src/callbacks/keyring.h:200
+#: src/callbacks/keyring.h:199
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
msgstr ""
@@ -1227,78 +1214,78 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/callbacks/keyring.h:212
+#: src/callbacks/keyring.h:211
msgid "r/t/a/"
msgstr ""
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
-#: src/callbacks/keyring.h:215
+#: src/callbacks/keyring.h:214
msgid "r/t"
msgstr ""
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:217
+#: src/callbacks/keyring.h:216
msgid "Don't trust the key."
msgstr ""
#. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:219
+#: src/callbacks/keyring.h:218
msgid "Trust the key temporarily."
msgstr ""
#. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:222
+#: src/callbacks/keyring.h:221
msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:258
+#: src/callbacks/keyring.h:257
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:261
+#: src/callbacks/keyring.h:260
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:267
+#: src/callbacks/keyring.h:266
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:277
+#: src/callbacks/keyring.h:276
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:280
+#: src/callbacks/keyring.h:279
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:285
+#: src/callbacks/keyring.h:284
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:309
+#: src/callbacks/keyring.h:307
#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr ""
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
-#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
-#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691
+#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
+#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:401 src/solve-commit.cc:662
msgid "Continue?"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:318
+#: src/callbacks/keyring.h:315
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:336
+#: src/callbacks/keyring.h:332
#, boost-format
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
@@ -1308,11 +1295,11 @@
" but got %4%\n"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:348
+#: src/callbacks/keyring.h:344
msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:356
+#: src/callbacks/keyring.h:352
#, boost-format
msgid ""
"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
@@ -1321,66 +1308,66 @@
msgstr ""
#. translators: A prompt option
-#: src/callbacks/keyring.h:363
+#: src/callbacks/keyring.h:359
msgid "discard"
msgstr ""
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:365
+#: src/callbacks/keyring.h:361
msgid "Unblock using this file on your own risk."
msgstr ""
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:367
+#: src/callbacks/keyring.h:363
msgid "Discard the file."
msgstr ""
#. translators: A prompt text
-#: src/callbacks/keyring.h:372
+#: src/callbacks/keyring.h:368
msgid "Unblock or discard?"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
-#: src/callbacks/rpm.h:138
+#: src/callbacks/rpm.h:137
#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr ""
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:197
+#: src/callbacks/rpm.h:196
#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr ""
-#: src/callbacks/rpm.h:222
+#: src/callbacks/rpm.h:219
#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:267
+#: src/callbacks/rpm.h:264
#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr ""
-#: src/callbacks/rpm.h:292
+#: src/callbacks/rpm.h:287
#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation A progressbar label
-#: src/callbacks/rpm.h:338
+#: src/callbacks/rpm.h:333
msgid "Checking for file conflicts:"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
-#: src/callbacks/rpm.h:372
+#: src/callbacks/rpm.h:367
#, boost-format
msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:379
+#: src/callbacks/rpm.h:374
#, boost-format
msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
@@ -1388,44 +1375,44 @@
msgstr[1] ""
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:390
+#: src/callbacks/rpm.h:385
#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/callbacks/rpm.h:398
+#: src/callbacks/rpm.h:393
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
-#: src/callbacks/rpm.h:404
+#: src/callbacks/rpm.h:399
msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
msgstr ""
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:30
+#: src/callbacks/media.cc:28
msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation."
msgstr ""
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:32
+#: src/callbacks/media.cc:30
msgid "Try to retrieve the file again."
msgstr ""
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:34
+#: src/callbacks/media.cc:32
msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
msgstr ""
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:36
+#: src/callbacks/media.cc:34
msgid "Change current base URI and try retrieving the file again."
msgstr ""
#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: "
-#: src/callbacks/media.cc:52
+#: src/callbacks/media.cc:49
msgid "New URI"
msgstr ""
@@ -1435,49 +1422,49 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. https protocol-specific options:
#. 's' stands for Disable SSL certificate authority check
-#: src/callbacks/media.cc:81
+#: src/callbacks/media.cc:77
msgid "a/r/i/u/s"
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:83
+#: src/callbacks/media.cc:79
msgid "Disable SSL certificate authority check and continue."
msgstr ""
#. translators: this is a prompt text
-#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189
-#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
+#: src/callbacks/media.cc:84 src/callbacks/media.cc:179
+#: src/callbacks/media.cc:261 src/utils/prompt.cc:152 src/utils/prompt.cc:238
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:96
+#: src/callbacks/media.cc:92
msgid "SSL certificate authority check disabled."
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:117
+#: src/callbacks/media.cc:109
msgid "No devices detected, cannot eject."
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:118
+#: src/callbacks/media.cc:110
msgid "Try to eject the device manually."
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:129
+#: src/callbacks/media.cc:121
msgid "Detected devices:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:144
+#: src/callbacks/media.cc:136
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:147
+#: src/callbacks/media.cc:139
msgid "Select device to eject."
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:162
+#: src/callbacks/media.cc:154
msgid "Insert the CD/DVD and press ENTER to continue."
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:165
+#: src/callbacks/media.cc:157
msgid "Retrying..."
msgstr ""
@@ -1487,11 +1474,11 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. cd/dvd protocol-specific options:
#. 'e' stands for Eject medium
-#: src/callbacks/media.cc:182
+#: src/callbacks/media.cc:172
msgid "a/r/i/u/e"
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:184
+#: src/callbacks/media.cc:174
msgid "Eject medium."
msgstr ""
@@ -1499,7 +1486,7 @@
#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
-#: src/callbacks/media.cc:230
+#: src/callbacks/media.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
msgstr ""
@@ -1507,20 +1494,21 @@
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
#. the 'u' reply means 'Change URI'.
-#: src/callbacks/media.cc:266
+#: src/callbacks/media.cc:255
msgid "a/r/i/u"
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:313
+#: src/callbacks/media.cc:299
#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
+#: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328
msgid "User Name"
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:354
+#. password
+#: src/callbacks/media.cc:336
msgid "Password"
msgstr ""
@@ -1540,823 +1528,831 @@
msgid "The following query does not lock anything:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/repo.h:50
+#: src/callbacks/repo.h:49
msgid "Retrieving delta"
msgstr ""
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: src/callbacks/repo.h:75
+#: src/callbacks/repo.h:74
msgid "Applying delta"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: src/callbacks/repo.h:104
+#: src/callbacks/repo.h:103
#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr ""
-#: src/callbacks/repo.h:113
+#: src/callbacks/repo.h:112
#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr ""
-#: src/callbacks/repo.h:129
+#: src/callbacks/repo.h:128
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr ""
-#: src/callbacks/repo.h:218
+#: src/callbacks/repo.h:217
msgid "Signature verification failed"
msgstr ""
-#: src/callbacks/repo.h:237
+#: src/callbacks/repo.h:236
msgid "Accepting package despite the error."
msgstr ""
-#: src/Command.cc:199
+#: src/Command.cc:201
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr ""
#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
-#: src/repos.cc:52
+#: src/repos.cc:47
msgid "volatile"
msgstr ""
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
-#: src/repos.cc:59
+#: src/repos.cc:53
#, boost-format
msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:88
+#: src/repos.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
msgstr ""
+#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:117 src/repos.cc:145 src/output/Out.h:33
+msgid "No"
+msgstr ""
+
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
-#: src/repos.cc:179
+#: src/repos.cc:176
#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:207
+#: src/repos.cc:202
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:214
+#: src/repos.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:236
+#: src/repos.cc:230
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:243
+#: src/repos.cc:236
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:269
+#: src/repos.cc:262
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:285
+#: src/repos.cc:278
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:303
+#: src/repos.cc:294
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826
-#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
+#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:317
+#: src/repos.cc:307
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:321
+#: src/repos.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:333
+#: src/repos.cc:326
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:346
+#: src/repos.cc:338
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:347
+#: src/repos.cc:339
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:360
+#: src/repos.cc:351
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:375
+#: src/repos.cc:364
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:401
+#: src/repos.cc:389
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:403
+#: src/repos.cc:391
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:417
+#: src/repos.cc:400
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:424
+#: src/repos.cc:408
msgid "Error building the cache:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:635
+#: src/repos.cc:608
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:639
+#: src/repos.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:662
+#: src/repos.cc:632
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756
+#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:782
+#: src/repos.cc:747
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362
+#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:824
+#: src/repos.cc:781
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:861
+#: src/repos.cc:812
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:868
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:829
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:889
+#: src/repos.cc:836
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:928
+#: src/repos.cc:873
msgid "Initializing Target"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:938
+#: src/repos.cc:881
msgid "Target initialization failed:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401
+#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289
+#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
msgid "Alias"
msgstr ""
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573
+#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
msgid "Enabled"
msgstr ""
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1018 src/repos.cc:1153 src/repos.cc:1752 src/repos.cc:2574
+#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
msgid "GPG Check"
msgstr ""
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576
+#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
msgid "Refresh"
msgstr ""
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1036 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1754 src/repos.cc:2580
+#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
msgid "Priority"
msgstr ""
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:1756 src/repos.cc:2583
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
msgid "URI"
msgstr ""
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1063 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1116
+#: src/repos.cc:1053
msgid "No repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1117
+#: src/repos.cc:1054
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1155
+#: src/repos.cc:1092
msgid "Auto-refresh"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1093
msgid "Keep Packages"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1158
+#: src/repos.cc:1095
msgid "GPG Key URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1159
+#: src/repos.cc:1096
msgid "Path Prefix"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1160
+#: src/repos.cc:1097
msgid "Parent Service"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1161
+#: src/repos.cc:1098
msgid "Repo Info Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1162
+#: src/repos.cc:1099
msgid "MD Cache Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449
+#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
msgid "Error reading repositories:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1244 src/repos.cc:2722
+#: src/repos.cc:1174
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724
+#: src/repos.cc:1175
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731
+#: src/repos.cc:1181
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467
+#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
msgid "Specified repositories: "
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1347
+#: src/repos.cc:1268
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1376
+#: src/repos.cc:1295
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1378
+#: src/repos.cc:1297
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1379
+#: src/repos.cc:1298
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1384
+#: src/repos.cc:1303
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1390
+#: src/repos.cc:1309
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1314
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1397
+#: src/repos.cc:1316
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1524
+#: src/repos.cc:1423
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1534
+#: src/repos.cc:1432
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1541
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr ""
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1549
+#: src/repos.cc:1445
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1464
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1578
+#: src/repos.cc:1473
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1599
+#: src/repos.cc:1492
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1606
+#: src/repos.cc:1498
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1611
+#: src/repos.cc:1503
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1613
+#: src/repos.cc:1505
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1656
+#: src/repos.cc:1532
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1678
+#: src/repos.cc:1553
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991
+#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1697
+#: src/repos.cc:1570
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1707
+#: src/repos.cc:1576
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1716
+#: src/repos.cc:1584
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1717
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1725
+#: src/repos.cc:1592
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr ""
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1736
+#: src/repos.cc:1602
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1742
+#: src/repos.cc:1607
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr ""
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1750
+#: src/repos.cc:1615
msgid "Autorefresh"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1770
+#: src/repos.cc:1633
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1777
+#: src/repos.cc:1639
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1778
+#: src/repos.cc:1640
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1785
+#: src/repos.cc:1647
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1859
+#: src/repos.cc:1729
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1860
+#: src/repos.cc:1730
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1868
+#: src/repos.cc:1737
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1871
+#: src/repos.cc:1740
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1879
+#: src/repos.cc:1747
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1893
+#: src/repos.cc:1759
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1900
+#: src/repos.cc:1765
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1948
+#: src/repos.cc:1812
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1974
+#: src/repos.cc:1834
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1985
+#: src/repos.cc:1845
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250
+#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1998
+#: src/repos.cc:1855
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2142
+#: src/repos.cc:1992
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2182
+#: src/repos.cc:2030
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2185
+#: src/repos.cc:2032
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2193
+#: src/repos.cc:2039
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2196
+#: src/repos.cc:2041
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2204
+#: src/repos.cc:2048
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2207
+#: src/repos.cc:2050
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2215
+#: src/repos.cc:2057
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2218
+#: src/repos.cc:2059
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2232
+#: src/repos.cc:2071
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2243
+#: src/repos.cc:2082
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2251
+#: src/repos.cc:2089
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2289
+#: src/repos.cc:2121
msgid "Error reading services:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2384
+#: src/repos.cc:2210
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2388
+#: src/repos.cc:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2636
+#: src/repos.cc:2455
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2758
+#: src/repos.cc:2538
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2768
+#: src/repos.cc:2545
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2774
+#: src/repos.cc:2551
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2813
+#: src/repos.cc:2589
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2816
+#: src/repos.cc:2592
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2831
+#: src/repos.cc:2606
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857
+#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022
+#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2858
+#: src/repos.cc:2633
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2916
+#: src/repos.cc:2690
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2976
+#: src/repos.cc:2742
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2979
+#: src/repos.cc:2745
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2981
+#: src/repos.cc:2747
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2985
+#: src/repos.cc:2751
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2991
+#: src/repos.cc:2757
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2996
+#: src/repos.cc:2762
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2998
+#: src/repos.cc:2764
msgid "All services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3147
+#: src/repos.cc:2911
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3150
+#: src/repos.cc:2913
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3157
+#: src/repos.cc:2919
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:2921
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3166
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3172
+#: src/repos.cc:2931
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3180
+#: src/repos.cc:2938
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3188
+#: src/repos.cc:2945
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3196
+#: src/repos.cc:2952
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3205
+#: src/repos.cc:2961
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3212
+#: src/repos.cc:2967
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3213
+#: src/repos.cc:2968
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3321
+#: src/repos.cc:3072
msgid "Loading repository data..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3343
+#: src/repos.cc:3092
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3350
+#: src/repos.cc:3098
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3357 src/repos.cc:3395
+#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3362
+#: src/repos.cc:3108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400
+#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3386
+#: src/repos.cc:3129
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3397
+#: src/repos.cc:3140
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3409
+#: src/repos.cc:3151
msgid "Reading installed packages..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3420
+#: src/repos.cc:3160
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:90
+#: src/update.cc:83
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
msgstr ""
-#: src/update.cc:187
+#: src/update.cc:180
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch locked"
msgid_plural "%d patches locked"
@@ -2364,7 +2360,7 @@
msgstr[1] ""
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:191
+#: src/update.cc:186
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2372,165 +2368,165 @@
msgstr[1] ""
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:195
+#: src/update.cc:189
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/update.cc:206
+#: src/update.cc:199
msgid "unwanted"
msgstr ""
-#: src/update.cc:207
+#: src/update.cc:200
msgid "needed"
msgstr ""
-#: src/update.cc:208
+#: src/update.cc:201
msgid "applied"
msgstr ""
-#: src/update.cc:209
+#: src/update.cc:202
msgid "not needed"
msgstr ""
-#: src/update.cc:215
+#: src/update.cc:208
msgid "undetermined"
msgstr ""
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330
-#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107
+#: src/update.cc:382 src/update.cc:615 src/search.cc:75 src/search.cc:324
+#: src/search.cc:442 src/search.cc:576 src/search.cc:635 src/locks.cc:107
msgid "Repository"
msgstr ""
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:326
msgid "Category"
msgstr ""
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:327
msgid "Severity"
msgstr ""
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753
msgid "Interactive"
msgstr ""
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/search.cc:328
msgid "Status"
msgstr ""
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:763 src/search.cc:240
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:753 src/search.cc:235
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: src/update.cc:441
+#: src/update.cc:431
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:450 src/update.cc:681
+#: src/update.cc:440 src/update.cc:671
msgid "No updates found."
msgstr ""
-#: src/update.cc:456
+#: src/update.cc:446
msgid "The following updates are also available:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:541
+#: src/update.cc:531
msgid "Package updates"
msgstr ""
-#: src/update.cc:543
+#: src/update.cc:533
msgid "Patches"
msgstr ""
-#: src/update.cc:545
+#: src/update.cc:535
msgid "Pattern updates"
msgstr ""
-#: src/update.cc:547
+#: src/update.cc:537
msgid "Product updates"
msgstr ""
-#: src/update.cc:633
+#: src/update.cc:623
msgid "Current Version"
msgstr ""
-#: src/update.cc:634
+#: src/update.cc:624
msgid "Available Version"
msgstr ""
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654
+#: src/update.cc:624 src/search.cc:73 src/search.cc:579 src/search.cc:641
msgid "Arch"
msgstr ""
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Issue"
msgstr ""
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "No."
msgstr ""
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Patch"
msgstr ""
-#: src/update.cc:804
+#: src/update.cc:794
msgid "No matching issues found."
msgstr ""
-#: src/update.cc:812
+#: src/update.cc:802
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:821
+#: src/update.cc:811
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:889
+#: src/update.cc:879
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
-#: src/update.cc:891
+#: src/update.cc:881
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:894
+#: src/update.cc:884
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
-#: src/main.cc:39
+#: src/main.cc:38
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:102
+#: src/Zypper.cc:98
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:103
+#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:183
+#: src/Zypper.cc:178
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
msgid "Expert options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:189
+#: src/Zypper.cc:184
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
@@ -2707,36 +2703,36 @@
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:646
+#: src/Zypper.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:659
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:661
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr ""
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:773
+#: src/Zypper.cc:772
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:795
+#: src/Zypper.cc:793
msgid "Enforced setting"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:805
+#: src/Zypper.cc:803
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050
+#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr ""
@@ -2744,53 +2740,58 @@
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:840
+#: src/Zypper.cc:841
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:847
+#: src/Zypper.cc:849
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:860
+#: src/Zypper.cc:862
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:876
+#: src/Zypper.cc:878
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:915
+#: src/Zypper.cc:918
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:927
+#: src/Zypper.cc:930
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:934
+#: src/Zypper.cc:937
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:941
+#: src/Zypper.cc:944
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:948
+#: src/Zypper.cc:951
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:976 src/Zypper.cc:1026
+#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1186
+#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
+#: src/Zypper.cc:1108
+msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1187
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr ""
@@ -2807,7 +2808,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1325
+#: src/Zypper.cc:1327
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -2850,9 +2851,14 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
+#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
+#: src/Zypper.cc:2122
+msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
+msgstr ""
+
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1396
+#: src/Zypper.cc:1401
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -2878,7 +2884,7 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1433
+#: src/Zypper.cc:1441
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -2891,7 +2897,12 @@
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1470
+#: src/Zypper.cc:1452
+#, boost-format
+msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1486
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -2911,7 +2922,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1510
+#: src/Zypper.cc:1528
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -2929,7 +2940,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1540
+#: src/Zypper.cc:1558
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -2943,7 +2954,7 @@
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1563
+#: src/Zypper.cc:1581
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -2955,7 +2966,7 @@
msgstr ""
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1599
+#: src/Zypper.cc:1617
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -2984,7 +2995,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to services of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1647
+#: src/Zypper.cc:1665
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3001,7 +3012,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1675
+#: src/Zypper.cc:1693
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3014,7 +3025,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1708
+#: src/Zypper.cc:1726
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3037,7 +3048,7 @@
"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1754
+#: src/Zypper.cc:1772
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3059,7 +3070,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1786
+#: src/Zypper.cc:1804
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3070,7 +3081,7 @@
" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1805
+#: src/Zypper.cc:1823
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3081,7 +3092,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1838
+#: src/Zypper.cc:1856
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3108,7 +3119,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1880
+#: src/Zypper.cc:1898
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3124,7 +3135,7 @@
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1909
+#: src/Zypper.cc:1927
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3139,7 +3150,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1938
+#: src/Zypper.cc:1956
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3161,7 +3172,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1995
+#: src/Zypper.cc:2014
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3200,7 +3211,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2068
+#: src/Zypper.cc:2090
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3235,11 +3246,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2099
+#: src/Zypper.cc:2121
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2144
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3256,7 +3267,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2176
+#: src/Zypper.cc:2199
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3285,23 +3296,23 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2202
+#: src/Zypper.cc:2225
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2203
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2204
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2205
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2243
+#: src/Zypper.cc:2266
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3337,7 +3348,7 @@
"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2292
+#: src/Zypper.cc:2315
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3348,11 +3359,11 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2300
+#: src/Zypper.cc:2323
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2316
+#: src/Zypper.cc:2339
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3363,7 +3374,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2347
+#: src/Zypper.cc:2370
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3382,7 +3393,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2379
+#: src/Zypper.cc:2402
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3395,7 +3406,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2405
+#: src/Zypper.cc:2428
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3408,7 +3419,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2437
+#: src/Zypper.cc:2460
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3431,7 +3442,7 @@
" --suggests Show suggests.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2470
+#: src/Zypper.cc:2493
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3441,7 +3452,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2489
+#: src/Zypper.cc:2512
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -3451,7 +3462,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2508
+#: src/Zypper.cc:2531
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -3461,7 +3472,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2525
+#: src/Zypper.cc:2548
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3470,7 +3481,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2576
+#: src/Zypper.cc:2599
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3479,7 +3490,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2598
+#: src/Zypper.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3492,7 +3503,7 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2625
+#: src/Zypper.cc:2648
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -3506,26 +3517,26 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2652
+#: src/Zypper.cc:2675
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2655
+#: src/Zypper.cc:2678
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2659
+#: src/Zypper.cc:2682
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2661
+#: src/Zypper.cc:2684
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2677
+#: src/Zypper.cc:2700
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -3536,7 +3547,7 @@
"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2698
+#: src/Zypper.cc:2721
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -3547,7 +3558,7 @@
"-l, --label Show the operating system label.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2719
+#: src/Zypper.cc:2742
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -3557,7 +3568,7 @@
"-m, --match Takes missing release number as any release.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2738
+#: src/Zypper.cc:2761
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -3567,27 +3578,27 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2785
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2765
+#: src/Zypper.cc:2788
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2769
+#: src/Zypper.cc:2792
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2771
+#: src/Zypper.cc:2794
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2790
+#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -3608,7 +3619,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2829
+#: src/Zypper.cc:2852
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -3624,7 +3635,7 @@
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2856
+#: src/Zypper.cc:2879
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -3633,7 +3644,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2873
+#: src/Zypper.cc:2896
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -3643,7 +3654,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2891
+#: src/Zypper.cc:2914
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -3651,7 +3662,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2907
+#: src/Zypper.cc:2930
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3661,7 +3672,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2929
+#: src/Zypper.cc:2952
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -3673,7 +3684,7 @@
"-r, --recurse Dive into subdirectories.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2958
+#: src/Zypper.cc:2981
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -3682,59 +3693,59 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2975
+#: src/Zypper.cc:2998
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3018 src/Zypper.cc:5275
+#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
msgid "Unexpected program flow."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3067
+#: src/Zypper.cc:3089
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3123
+#: src/Zypper.cc:3144
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3129
+#: src/Zypper.cc:3149
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3138
+#: src/Zypper.cc:3158
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3140
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "Try again?"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3193
+#: src/Zypper.cc:3213
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3221
+#: src/Zypper.cc:3240
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567
+#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3317
+#: src/Zypper.cc:3339
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3319
+#: src/Zypper.cc:3341
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr ""
@@ -3743,92 +3754,92 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718
+#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3382
+#: src/Zypper.cc:3400
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705
+#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3835
+#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
msgid "Too few arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3493
+#: src/Zypper.cc:3509
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3523
+#: src/Zypper.cc:3539
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3544
+#: src/Zypper.cc:3558
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3546
+#: src/Zypper.cc:3559
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3600
+#: src/Zypper.cc:3612
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3623
+#: src/Zypper.cc:3634
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3657
+#: src/Zypper.cc:3667
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3681
+#: src/Zypper.cc:3691
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3751
+#: src/Zypper.cc:3757
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3771
+#: src/Zypper.cc:3776
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3778
+#: src/Zypper.cc:3782
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3787
+#: src/Zypper.cc:3790
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3815
+#: src/Zypper.cc:3816
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3837
msgid "At least one package name is required."
msgstr ""
@@ -3842,7 +3853,7 @@
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3868
+#: src/Zypper.cc:3869
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr ""
@@ -3858,190 +3869,194 @@
"or similar."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3891
+#: src/Zypper.cc:3890
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3912
+#: src/Zypper.cc:3909
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3925
+#: src/Zypper.cc:3918
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3950
+#: src/Zypper.cc:3940
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3975
+#: src/Zypper.cc:3962
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3992
+#: src/Zypper.cc:3979
msgid "No valid arguments specified."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144
+#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648
+#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr ""
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4053
+#: src/Zypper.cc:4037
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4097
+#: src/Zypper.cc:4080
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4187
+#: src/Zypper.cc:4167
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875
-#: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973
+#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
+#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4232
+#: src/Zypper.cc:4209
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:579
+#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4399
+#: src/Zypper.cc:4373
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4400
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "See the above message for a hint."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4582 src/Zypper.cc:4634
+#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4615
+#: src/Zypper.cc:4584
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4676 src/Zypper.cc:4684 src/Zypper.cc:4759
+#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
msgid "Operation not supported."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4677
+#: src/Zypper.cc:4644
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4686
+#: src/Zypper.cc:4652
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4704
+#: src/Zypper.cc:4668
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4799
+#: src/Zypper.cc:4761
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4820
+#: src/Zypper.cc:4781
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
-#: src/utils/messages.cc:68
+#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951
+#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5039
+#: src/Zypper.cc:4993
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Zypper.cc:5066
+#: src/Zypper.cc:5006
+msgid "XML output not implemented for this command."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:5019
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5114
+#: src/Zypper.cc:5063
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5116
+#: src/Zypper.cc:5065
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5118
+#: src/Zypper.cc:5067
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5202 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5260
+#: src/Zypper.cc:5207
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5272
+#: src/Zypper.cc:5219
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5289
+#: src/Zypper.cc:5234
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5358
+#: src/Zypper.cc:5299
msgid "Resolvable Type"
msgstr ""
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: src/solve-commit.cc:47
+#: src/solve-commit.cc:40
msgid "Problem: "
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: src/solve-commit.cc:60
+#: src/solve-commit.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:79
+#: src/solve-commit.cc:71
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
msgstr[0] ""
@@ -4049,7 +4064,7 @@
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
-#: src/solve-commit.cc:86
+#: src/solve-commit.cc:78
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
msgstr[0] ""
@@ -4061,7 +4076,7 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/solve-commit.cc:105
+#: src/solve-commit.cc:97
msgid "s/r/c"
msgstr ""
@@ -4072,17 +4087,17 @@
#. See the "s/r/c" comment for other details.
#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: src/solve-commit.cc:117
+#: src/solve-commit.cc:109
msgid "c"
msgstr ""
#. continue with next problem
-#: src/solve-commit.cc:139
+#: src/solve-commit.cc:130
#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:163
+#: src/solve-commit.cc:146
#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
@@ -4090,100 +4105,100 @@
msgstr[1] ""
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: src/solve-commit.cc:167
+#: src/solve-commit.cc:150
msgid "Specified capability not found"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:178
+#: src/solve-commit.cc:160
#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:193
+#: src/solve-commit.cc:179
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr ""
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: src/solve-commit.cc:234
+#: src/solve-commit.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:263
+#: src/solve-commit.cc:248
msgid "Force resolution:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:346
+#: src/solve-commit.cc:330
msgid "Verifying dependencies..."
msgstr ""
#. Here: compute the full upgrade
-#: src/solve-commit.cc:394
+#: src/solve-commit.cc:378
msgid "Computing upgrade..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:410
+#: src/solve-commit.cc:392
msgid "Generating solver test case..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:413
+#: src/solve-commit.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:417
+#: src/solve-commit.cc:397
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:451
+#: src/solve-commit.cc:431
#, c-format, boost-format
msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
msgstr ""
#. Here: Table output
-#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104
+#: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:473
+#: src/solve-commit.cc:452
#, c-format, boost-format
msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:484
+#: src/solve-commit.cc:463
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:496
+#: src/solve-commit.cc:472
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:504
+#: src/solve-commit.cc:480
msgid "y/n"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:505
+#: src/solve-commit.cc:481
msgid "View the notifications now?"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:550
+#: src/solve-commit.cc:526
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:555
+#: src/solve-commit.cc:531
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:632
+#: src/solve-commit.cc:608
msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:640
+#: src/solve-commit.cc:615
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr ""
@@ -4197,75 +4212,74 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:666
+#: src/solve-commit.cc:637
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr ""
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:671
+#: src/solve-commit.cc:642
msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr ""
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:673
+#: src/solve-commit.cc:644
msgid "No, cancel the operation."
msgstr ""
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:675
+#: src/solve-commit.cc:646
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
msgstr ""
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:677
+#: src/solve-commit.cc:648
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr ""
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:679
+#: src/solve-commit.cc:650
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr ""
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:681
+#: src/solve-commit.cc:652
msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr ""
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:683
+#: src/solve-commit.cc:654
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr ""
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:685
+#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr ""
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:687
+#: src/solve-commit.cc:658
msgid "View the summary in pager."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:798
+#: src/solve-commit.cc:768
msgid "committing"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:800
+#: src/solve-commit.cc:770
msgid "(dry run)"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
+#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:827
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr ""
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
-#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:864
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
+#: src/solve-commit.cc:824
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:877
+#: src/solve-commit.cc:835
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
@@ -4275,32 +4289,32 @@
"- use another repository"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:891
+#: src/solve-commit.cc:849
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:857
msgid "Installation has completed with error."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:901
+#: src/solve-commit.cc:859
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:916
+#: src/solve-commit.cc:873
msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:925
+#: src/solve-commit.cc:881
msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:946
+#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:901 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr ""
@@ -4360,147 +4374,147 @@
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:222
+#: src/source-download.cc:221
#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264
+#: src/source-download.cc:231 src/source-download.cc:262
msgid "Failed to read download directory"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:238
+#: src/source-download.cc:236
msgid "Scanning download directory"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:268
+#: src/source-download.cc:266
msgid "Scanning installed packages"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:287
+#: src/source-download.cc:285
msgid "Installed packages:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:290
+#: src/source-download.cc:288
msgid "Required source packages:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:299
+#: src/source-download.cc:297
msgid "Required source packages available in download directory:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:303
+#: src/source-download.cc:301
msgid "Required source packages to be downloaded:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:307
+#: src/source-download.cc:305
msgid "Superfluous source packages in download directory:"
msgstr ""
#. translators: table headers
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Source package"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Installed package"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:372
+#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:381
+#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:392
+#: src/source-download.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:403
+#: src/source-download.cc:401
msgid "No superfluous source packages to delete."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:413
+#: src/source-download.cc:411
msgid "Downloading required source packages..."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:432
+#: src/source-download.cc:430
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465
+#: src/source-download.cc:449 src/source-download.cc:463
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:476
+#: src/source-download.cc:474
msgid "No source packages to download."
msgstr ""
#. translators: package version (header)
-#: src/search.cc:75 src/search.cc:451 src/search.cc:588 src/search.cc:653
+#: src/search.cc:71 src/search.cc:441 src/search.cc:578 src/search.cc:640
msgid "Version"
msgstr ""
-#: src/search.cc:142
+#: src/search.cc:138
msgid "System Packages"
msgstr ""
-#: src/search.cc:413
+#: src/search.cc:403
msgid "No needed patches found."
msgstr ""
-#: src/search.cc:482
+#: src/search.cc:472
msgid "No patterns found."
msgstr ""
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
-#: src/search.cc:651
+#: src/search.cc:638
msgid "Internal Name"
msgstr ""
-#: src/search.cc:731
+#: src/search.cc:715
msgid "No products found."
msgstr ""
-#: src/search.cc:755
+#: src/search.cc:739
#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:83
+#: src/output/OutNormal.cc:81
msgid "Warning: "
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:222 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:329 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "error"
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:224 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:331 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "done"
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291
-#: src/output/OutNormal.cc:329
+#: src/output/OutNormal.cc:249 src/output/OutNormal.cc:283
+#: src/output/OutNormal.cc:321
msgid "Retrieving:"
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:262
+#: src/output/OutNormal.cc:256
msgid "starting"
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:374
msgid "No help available for this prompt."
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:397
+#: src/output/OutNormal.cc:385
msgid "no help available for this option"
msgstr ""
@@ -4531,119 +4545,118 @@
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr ""
-#: src/PackageArgs.cc:216
+#: src/PackageArgs.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr ""
-#: src/PackageArgs.cc:232
+#: src/PackageArgs.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
msgstr ""
-#: src/PackageArgs.cc:249
+#: src/PackageArgs.cc:233
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:449
+#: src/Zypper.h:450
msgid "Finished with error."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:451
+#: src/Zypper.h:452
msgid "Done."
msgstr ""
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:155
+#: src/misc.cc:132
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr ""
+#. introduction
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:181
+#: src/misc.cc:153
#, c-format, boost-format
msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
msgstr ""
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:196
+#: src/misc.cc:167
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:205
+#: src/misc.cc:175
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr ""
-#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
-#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:210
+#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
+#: src/misc.cc:178
#, c-format, boost-format
msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
msgstr ""
#. translators: e.g. "... with flash package license."
-#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:222
+#: src/misc.cc:187
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:266
+#: src/misc.cc:225
msgid "License"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:284
+#: src/misc.cc:244
msgid "EULA"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:296
+#: src/misc.cc:256
msgid "SUMMARY"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:297
+#: src/misc.cc:257
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:298
+#: src/misc.cc:258
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:259
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:329
+#: src/misc.cc:289
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:335
+#: src/misc.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:417
+#: src/misc.cc:373
#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:428
+#: src/misc.cc:382
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:436
+#: src/misc.cc:388
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:444
+#: src/misc.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr ""
@@ -4726,40 +4739,40 @@
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/utils/messages.cc:22
+#: src/utils/messages.cc:19
msgid "Please file a bug report about this."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
#. unless you translate the actual page :)
-#: src/utils/messages.cc:25
+#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
msgstr ""
-#: src/utils/messages.cc:41
+#: src/utils/messages.cc:38
msgid "Too many arguments."
msgstr ""
-#: src/utils/messages.cc:60
+#: src/utils/messages.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr ""
-#: src/utils/messages.cc:78
+#: src/utils/messages.cc:74
#, c-format, boost-format
msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
msgstr ""
-#: src/utils/pager.cc:36
+#: src/utils/pager.cc:32
#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr ""
-#: src/utils/pager.cc:46
+#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
msgstr ""
-#: src/utils/pager.cc:48
+#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
msgstr ""
@@ -4775,7 +4788,7 @@
msgid "Could not parse the config files."
msgstr ""
-#: src/utils/Augeas.cc:98
+#: src/utils/Augeas.cc:99
msgid "Error parsing zypper.conf:"
msgstr ""
@@ -4785,34 +4798,34 @@
#. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current
#. argument. (bnc #299375)
#. wrong option in the last argument
-#: src/utils/getopt.cc:72
+#: src/utils/getopt.cc:78
msgid "Unknown option "
msgstr ""
-#: src/utils/getopt.cc:92
+#: src/utils/getopt.cc:98
msgid "Missing argument for "
msgstr ""
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
-#: src/utils/getopt.cc:124
+#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
msgstr ""
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
-#: src/utils/prompt.cc:81
+#: src/utils/prompt.cc:72
msgid "shows all options"
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "yes"
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "no"
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
+#: src/utils/prompt.cc:145 src/utils/prompt.cc:190
#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr ""
@@ -4823,152 +4836,156 @@
#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256
+#: src/utils/prompt.cc:151 src/utils/prompt.cc:235
msgid "a/r/i"
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:219
+#: src/utils/prompt.cc:200
#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/utils/prompt.cc:238
+#: src/utils/prompt.cc:217
msgid "Trying again..."
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:336
+#: src/utils/prompt.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr ""
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:342
+#: src/utils/prompt.cc:317
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:356
+#: src/utils/prompt.cc:327
+msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/prompt.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:116
+#: src/utils/misc.cc:112
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/utils/misc.cc:118
+#: src/utils/misc.cc:114
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/utils/misc.cc:120
+#: src/utils/misc.cc:116
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/utils/misc.cc:122
+#: src/utils/misc.cc:118
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/utils/misc.cc:124
+#: src/utils/misc.cc:120
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/utils/misc.cc:126
+#: src/utils/misc.cc:122
msgid "application"
msgid_plural "applications"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. default
-#: src/utils/misc.cc:128
+#: src/utils/misc.cc:124
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/utils/misc.cc:137
+#: src/utils/misc.cc:133
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:144
+#: src/utils/misc.cc:140
msgid "Needed"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:149
+#: src/utils/misc.cc:145
msgid "Not Needed"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:200
+#: src/utils/misc.cc:195
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:212
+#: src/utils/misc.cc:207
msgid "Given URI is invalid"
msgstr ""
#. Guess failed:
#. translators: don't translate '<platform>'
-#: src/utils/misc.cc:303
+#: src/utils/misc.cc:297
msgid "Unable to guess a value for <platform>."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:304
+#: src/utils/misc.cc:298
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:305 src/utils/misc.cc:334
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:384
+#: src/utils/misc.cc:378
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:385
+#: src/utils/misc.cc:379
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:393
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:394
+#: src/utils/misc.cc:388
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:511
+#: src/utils/misc.cc:506
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:512
+#: src/utils/misc.cc:507
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:526
+#: src/utils/misc.cc:521
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr ""
1
0
[opensuse-translation-commit] r95526 - branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po trunk/lcn/nn/po trunk/yast/nn/po
by huftis@svn2.opensuse.org 13 Dec '15
by huftis@svn2.opensuse.org 13 Dec '15
13 Dec '15
Author: huftis
Date: 2015-12-13 20:09:53 +0100 (Sun, 13 Dec 2015)
New Revision: 95526
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/lxcc.nn.po
branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/susetranslations.nn.po
branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/zypper.nn.po
branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/printer.nn.po
branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/snapper.nn.po
trunk/lcn/nn/po/lxcc.nn.po
trunk/lcn/nn/po/susetranslations.nn.po
trunk/lcn/nn/po/zypper.nn.po
trunk/yast/nn/po/dhcp-server.nn.po
trunk/yast/nn/po/printer.nn.po
trunk/yast/nn/po/snapper.nn.po
trunk/yast/nn/po/users.nn.po
Log:
Updated Norwegian Nynorsk translation.
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/lxcc.nn.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/lxcc.nn.po 2015-12-13 10:15:30 UTC (rev 95525)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/lxcc.nn.po 2015-12-13 19:09:53 UTC (rev 95526)
@@ -1,7 +1,7 @@
# @TITLE@
# Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>, 2015.
#
#
msgid ""
@@ -9,10 +9,10 @@
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: nynorsk <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: nn <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:46+0100\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>\n"
+"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn(a)lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,56 +21,56 @@
#: lxcc_template.moo:1
msgid "LXDE-Control-Center"
-msgstr ""
+msgstr "LXDE-kontrollsenter"
#: lxcc_template.moo:2
msgid "LXDM Settings"
-msgstr ""
+msgstr "LXDM-innstillingar"
#: lxcc_template.moo:3
msgid "Configure Openbox"
-msgstr ""
+msgstr "Set opp Openbox"
#: lxcc_template.moo:4
msgid "Mouse&Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Mus og tastatur"
#: lxcc_template.moo:5
msgid "Set Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Vel bakgrunnsbilete"
#: lxcc_template.moo:6
msgid "Screensaver Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pauseskjerm-innstillingar"
#: lxcc_template.moo:7
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Utsjånad"
#: lxcc_template.moo:8
msgid "PCManFM Settings"
-msgstr ""
+msgstr "PCManFM-innstillingar"
#: lxcc_template.moo:9
msgid "PCManFM Super User Mode"
-msgstr ""
+msgstr "PCManFM – superbrukarmodus"
#: lxcc_template.moo:10
msgid "Refresh Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater panelet"
#: lxcc_template.moo:11
msgid "Install Software"
-msgstr ""
+msgstr "Installer programvare"
#: lxcc_template.moo:12
msgid "YaST Control Center"
-msgstr ""
+msgstr "YaST kontrollsenter"
#: lxcc_template.moo:13
msgid "Session Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Øktinnstillingar"
#: lxcc_template.moo:14
msgid "Monitor Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Skjeminnstillingar"
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/susetranslations.nn.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/susetranslations.nn.po 2015-12-13 10:15:30 UTC (rev 95525)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/susetranslations.nn.po 2015-12-13 19:09:53 UTC (rev 95526)
@@ -1,7 +1,7 @@
# @TITLE@
# Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>, 2015.
#
#
msgid ""
@@ -9,10 +9,10 @@
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-20 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: nynorsk <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: nn <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:52+0100\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>\n"
+"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn(a)lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
#: china.cpp:2
msgid "Country or region:"
-msgstr ""
+msgstr "Land eller region:"
#: china.cpp:3 china.cpp:13
msgid "Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers etc. will automatically switch to the corresponding values."
@@ -93,11 +93,11 @@
#: kdeaddons3.spec.cpp:19 searchbar.cpp:3
msgid "For All Searches"
-msgstr ""
+msgstr "For alle søk"
#: kdeaddons3.spec.cpp:22 searchbar.cpp:4
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Aldri"
#: kdebase3.spec.cpp:2
msgid "&Enable specific display power management"
@@ -153,31 +153,31 @@
#: kdebase3.spec.cpp:51
msgid "&System"
-msgstr ""
+msgstr "&System"
#: kdebase3.spec.cpp:54
msgid "&Administration"
-msgstr ""
+msgstr "&Administrering"
#: kdebase3.spec.cpp:57
msgid "&Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "&Kopla frå"
#: kdebase3.spec.cpp:63
msgid "Power O&ff"
-msgstr ""
+msgstr "Slå &av maskina"
#: kdebase3.spec.cpp:66
msgid "S&uspend"
-msgstr ""
+msgstr "&Dvalemodus"
#: kdebase3.spec.cpp:69
msgid "&Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "&Start på nytt"
#: kdebase3.spec.cpp:72
msgid "Caps Lock is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "«Caps Lock» er på."
#: kdebase3.spec.cpp:75
#, c-format
@@ -186,15 +186,15 @@
#: kdebase3.spec.cpp:78
msgid "&Username:"
-msgstr ""
+msgstr "&Brukarnamn"
#: kdebase3.spec.cpp:81
msgid "&Password:"
-msgstr ""
+msgstr "&Passord:"
#: kdebase3.spec.cpp:84
msgid "&Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "&Domene:"
#: kdebase3.spec.cpp:87
msgid "&Top"
@@ -254,7 +254,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:132
msgid "Chapters"
-msgstr ""
+msgstr "Kapittel"
#: kdebase3.spec.cpp:135
msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>"
@@ -262,7 +262,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:138
msgid "Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Avsnitt"
#: kdebase3.spec.cpp:141
msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>"
@@ -270,7 +270,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:144
msgid "Subsections"
-msgstr ""
+msgstr "Underavsnitt"
#: kdebase3.spec.cpp:147
msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>"
@@ -278,7 +278,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:150
msgid "Appendix"
-msgstr ""
+msgstr "Tillegg"
#: kdebase3.spec.cpp:153
msgid "<p>This link references the appendix.</p>"
@@ -286,7 +286,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:156
msgid "&Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "&Ordliste"
#: kdebase3.spec.cpp:159
msgid "<p>This link references the glossary.</p>"
@@ -294,7 +294,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:162
msgid "&Index"
-msgstr ""
+msgstr "&Stikkordregister"
#: kdebase3.spec.cpp:165
msgid "<p>This link references the index.</p>"
@@ -310,7 +310,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:177
msgid "&Authors"
-msgstr ""
+msgstr "&Forfattarar"
#: kdebase3.spec.cpp:180
msgid "<p>This link references the author.</p>"
@@ -318,7 +318,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:183
msgid "Copy&right"
-msgstr ""
+msgstr "&Opphavsrett"
#: kdebase3.spec.cpp:186
msgid "<p>This link references the copyright.</p>"
@@ -330,7 +330,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:192
msgid "Other Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Andre versjonar"
#: kdebase3.spec.cpp:195
msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>"
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/zypper.nn.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/zypper.nn.po 2015-12-13 10:15:30 UTC (rev 95525)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/zypper.nn.po 2015-12-13 19:09:53 UTC (rev 95526)
@@ -8,8 +8,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-08 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-11 12:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-03 01:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>\n"
"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn(a)lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
@@ -76,14 +76,14 @@
#. is base
#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
-#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2533
+#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2538
#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:686 src/output/Out.h:35
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
-#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2533
+#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2538
#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:686 src/output/Out.h:35
msgid "No"
msgstr "Nei"
@@ -156,23 +156,23 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:364 src/update.cc:490 src/search.cc:73 src/search.cc:89
+#: src/info.cc:364 src/update.cc:549 src/search.cc:73 src/search.cc:89
#: src/search.cc:274 src/search.cc:486 src/search.cc:626 src/search.cc:698
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
#: src/info.cc:364 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1162
-#: src/repos.cc:2594 src/update.cc:258 src/update.cc:498 src/update.cc:684
+#: src/repos.cc:2599 src/update.cc:314 src/update.cc:557 src/update.cc:743
#: src/Zypper.cc:5387 src/search.cc:79 src/search.cc:91 src/search.cc:275
#: src/search.cc:368 src/search.cc:487 src/search.cc:632 src/search.cc:704
-#: src/locks.cc:113
+#: src/locks.cc:115
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. translators: type (general header)
#: src/info.cc:364 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1062 src/repos.cc:1173
-#: src/repos.cc:2603 src/search.cc:93 src/search.cc:278 src/locks.cc:119
+#: src/repos.cc:2608 src/search.cc:93 src/search.cc:278 src/locks.cc:121
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -1521,11 +1521,11 @@
#: src/callbacks/locks.h:27
msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
-msgstr ""
+msgstr "Denne spørjinga låsar objekta som du ønskjer å fjerna:"
#: src/callbacks/locks.h:30
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
-msgstr ""
+msgstr "Denne spørjinga låsar nokre av objekta som du ønskjer å låsa opp:"
#: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50
msgid "Do you want to remove this lock?"
@@ -1533,7 +1533,7 @@
#: src/callbacks/locks.h:45
msgid "The following query does not lock anything:"
-msgstr ""
+msgstr "Denne spørjinga låsar ikkje noko som helst:"
#: src/callbacks/repo.h:50
msgid "Retrieving delta"
@@ -1625,7 +1625,7 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Feil ved henting av filer frå «%s»."
-#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3441 src/solve-commit.cc:826
+#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3446 src/solve-commit.cc:826
#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Sjå feilmeldinga ovanfor for eit hint."
@@ -1749,7 +1749,7 @@
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Det kan hjelpa å køyra «zypper refresh» som rotbrukar."
-#: src/repos.cc:934 src/update.cc:258 src/update.cc:580 src/search.cc:371
+#: src/repos.cc:934 src/update.cc:314 src/update.cc:639 src/search.cc:371
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -1764,36 +1764,36 @@
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
-#: src/repos.cc:1011 src/repos.cc:1161 src/repos.cc:2593 src/Zypper.cc:5387
+#: src/repos.cc:1011 src/repos.cc:1161 src/repos.cc:2598 src/Zypper.cc:5387
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1030 src/repos.cc:1168 src/repos.cc:1775 src/repos.cc:2595
+#: src/repos.cc:1030 src/repos.cc:1168 src/repos.cc:1775 src/repos.cc:2600
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1034 src/repos.cc:1169 src/repos.cc:1779 src/repos.cc:2596
+#: src/repos.cc:1034 src/repos.cc:1169 src/repos.cc:1779 src/repos.cc:2601
msgid "GPG Check"
msgstr "GPG-kontroll"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1042 src/repos.cc:2598
+#: src/repos.cc:1042 src/repos.cc:2603
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1052 src/repos.cc:1170 src/repos.cc:2602
+#: src/repos.cc:1052 src/repos.cc:1170 src/repos.cc:2607
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1069 src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1781 src/repos.cc:2605
+#: src/repos.cc:1069 src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1781 src/repos.cc:2610
msgid "URI"
msgstr "Adresse"
@@ -1850,16 +1850,16 @@
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Feil ved lesing av pakkebrønnar:"
-#: src/repos.cc:1260 src/repos.cc:2744
+#: src/repos.cc:1260 src/repos.cc:2749
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Klarte ikkje opna %s for skriving."
-#: src/repos.cc:1262 src/repos.cc:2746
+#: src/repos.cc:1262 src/repos.cc:2751
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Det kan vera du manglar skriveløyve."
-#: src/repos.cc:1269 src/repos.cc:2753
+#: src/repos.cc:1269 src/repos.cc:2758
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Pakkebrønnane er no eksporterte til %s."
@@ -2068,7 +2068,7 @@
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Pakkebrønnen «%s» heiter no «%s»."
-#: src/repos.cc:2012 src/repos.cc:2272
+#: src/repos.cc:2012 src/repos.cc:2277
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Feil ved endring av pakkebrønnen:"
@@ -2087,280 +2087,287 @@
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Prioriteten til pakkebrønnen «%s» vart ikkje endra (er %d)"
-#: src/repos.cc:2204
+#: src/repos.cc:2209
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Pakkebrønnen «%s» er no aktivert."
-#: src/repos.cc:2207
+#: src/repos.cc:2212
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Pakkebrønnen «%s» er no deaktivert."
-#: src/repos.cc:2215
+#: src/repos.cc:2220
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2218
+#: src/repos.cc:2223
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2226
+#: src/repos.cc:2231
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2229
+#: src/repos.cc:2234
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2237
+#: src/repos.cc:2242
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2240
+#: src/repos.cc:2245
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2247
+#: src/repos.cc:2252
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2254
+#: src/repos.cc:2259
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2265
+#: src/repos.cc:2270
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2273
+#: src/repos.cc:2278
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2311
+#: src/repos.cc:2316
msgid "Error reading services:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2406
+#: src/repos.cc:2411
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2410
+#: src/repos.cc:2415
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2658
+#: src/repos.cc:2663
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2780
+#: src/repos.cc:2785
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2790
+#: src/repos.cc:2795
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2796
+#: src/repos.cc:2801
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2835
+#: src/repos.cc:2840
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2838
+#: src/repos.cc:2843
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2854
+#: src/repos.cc:2859
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2867 src/repos.cc:2877
+#: src/repos.cc:2872 src/repos.cc:2882
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2869 src/repos.cc:2982 src/repos.cc:3042
+#: src/repos.cc:2874 src/repos.cc:2987 src/repos.cc:3047
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2878
+#: src/repos.cc:2883
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2936
+#: src/repos.cc:2941
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2996
+#: src/repos.cc:3001
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2999
+#: src/repos.cc:3004
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3001
+#: src/repos.cc:3006
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3005
+#: src/repos.cc:3010
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3011
+#: src/repos.cc:3016
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3016
+#: src/repos.cc:3021
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3018
+#: src/repos.cc:3023
msgid "All services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3167
+#: src/repos.cc:3172
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3170
+#: src/repos.cc:3175
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3177
+#: src/repos.cc:3182
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3180
+#: src/repos.cc:3185
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3186
+#: src/repos.cc:3191
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3192
+#: src/repos.cc:3197
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3200
+#: src/repos.cc:3205
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3208
+#: src/repos.cc:3213
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3216
+#: src/repos.cc:3221
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3225
+#: src/repos.cc:3230
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3232
+#: src/repos.cc:3237
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3233
+#: src/repos.cc:3238
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3341
+#: src/repos.cc:3346
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Lastar pakkebrønndata …"
-#: src/repos.cc:3363
+#: src/repos.cc:3368
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Hentar data for pakkebrønnen «%s» …"
-#: src/repos.cc:3370
+#: src/repos.cc:3375
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3377 src/repos.cc:3415
+#: src/repos.cc:3382 src/repos.cc:3420
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved lasting av data frå «%s»"
-#: src/repos.cc:3382
+#: src/repos.cc:3387
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3387 src/repos.cc:3420
+#: src/repos.cc:3392 src/repos.cc:3425
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3406
+#: src/repos.cc:3411
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3417
+#: src/repos.cc:3422
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3429
+#: src/repos.cc:3434
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Les installerte pakkar …"
-#: src/repos.cc:3440
+#: src/repos.cc:3445
msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
msgstr ""
+#: src/update.cc:82
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d patch locked"
+msgid_plural "%d patches locked"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:71
+#: src/update.cc:86
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2368,7 +2375,7 @@
msgstr[1] ""
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:75
+#: src/update.cc:90
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
@@ -2377,117 +2384,117 @@
#. translators: package's repository (header)
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:257 src/update.cc:492 src/search.cc:75 src/search.cc:99
+#: src/update.cc:313 src/update.cc:551 src/search.cc:75 src/search.cc:99
#: src/search.cc:367 src/search.cc:489 src/search.cc:631 src/search.cc:700
-#: src/locks.cc:117 src/locks.cc:119
+#: src/locks.cc:119 src/locks.cc:121
msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkebrønn"
#. translators: product category (base/addon), the rug term
-#: src/update.cc:258 src/update.cc:580 src/update.cc:684 src/search.cc:369
+#: src/update.cc:314 src/update.cc:639 src/update.cc:743 src/search.cc:369
#: src/search.cc:708
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategori"
-#: src/update.cc:258 src/update.cc:580 src/update.cc:684 src/search.cc:370
+#: src/update.cc:314 src/update.cc:639 src/update.cc:743 src/search.cc:370
msgid "Severity"
msgstr "Alvorsgrad"
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:258 src/update.cc:684 src/search.cc:277
+#: src/update.cc:314 src/update.cc:743 src/search.cc:277
msgid "Summary"
msgstr "Samandrag"
-#: src/update.cc:292 src/update.cc:675
+#: src/update.cc:348 src/update.cc:734
msgid "needed"
msgstr "nødvendig"
-#: src/update.cc:292 src/update.cc:675
+#: src/update.cc:348 src/update.cc:734
msgid "not needed"
msgstr "ikkje nødvendig"
-#: src/update.cc:311
+#: src/update.cc:367
msgid "The following software management updates will be installed first:"
-msgstr ""
+msgstr "Desse programhandsamingsoppdateringane vert installerte først:"
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:554
+#: src/update.cc:376 src/update.cc:613
msgid "No updates found."
msgstr "Fann ikkje nokon oppdateringar."
-#: src/update.cc:326
+#: src/update.cc:382
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "Desse oppdateringane er òg tilgjengelege:"
-#: src/update.cc:411
+#: src/update.cc:467
msgid "Package updates"
msgstr "Pakkeoppdateringar"
-#: src/update.cc:413
+#: src/update.cc:469
msgid "Patches"
msgstr ""
-#: src/update.cc:415
+#: src/update.cc:471
msgid "Pattern updates"
msgstr "Mønsteroppdateringar"
-#: src/update.cc:417
+#: src/update.cc:473
msgid "Product updates"
msgstr "Produktoppdateringar"
#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
-#: src/update.cc:495 src/search.cc:77 src/search.cc:629
+#: src/update.cc:554 src/search.cc:77 src/search.cc:629
msgid "Bundle"
msgstr "Samling"
-#: src/update.cc:503
+#: src/update.cc:562
msgid "Current Version"
msgstr "Gjeldande versjon"
-#: src/update.cc:504
+#: src/update.cc:563
msgid "Available Version"
msgstr "Tilgjengelege versjon"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:504 src/search.cc:83 src/search.cc:97 src/search.cc:632
+#: src/update.cc:563 src/search.cc:83 src/search.cc:97 src/search.cc:632
#: src/search.cc:711
msgid "Arch"
-msgstr "Ark."
+msgstr "Arkitektur"
-#: src/update.cc:580
+#: src/update.cc:639
msgid "Issue"
msgstr ""
-#: src/update.cc:580
+#: src/update.cc:639
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#: src/update.cc:580
+#: src/update.cc:639
msgid "Patch"
msgstr ""
-#: src/update.cc:609
+#: src/update.cc:668
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
msgstr ""
-#: src/update.cc:717
+#: src/update.cc:776
msgid "No matching issues found."
msgstr ""
-#: src/update.cc:726
+#: src/update.cc:785
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:737
+#: src/update.cc:796
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:816
+#: src/update.cc:875
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
-#: src/update.cc:820
+#: src/update.cc:879
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
@@ -2495,7 +2502,7 @@
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
#: src/main.cc:39
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
-msgstr ""
+msgstr "Greitt! Avsluttar med ein gong …"
#: src/Zypper.cc:101
#, boost-format
@@ -2509,11 +2516,11 @@
#: src/Zypper.cc:182
msgid "Command options:"
-msgstr ""
+msgstr "Kommandolinjeval:"
#: src/Zypper.cc:185 src/Zypper.cc:2215
msgid "Expert options:"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspertval:"
#: src/Zypper.cc:188
msgid "This command has no additional options."
@@ -2683,14 +2690,14 @@
#: src/Zypper.cc:460
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv «%s» for ei oversikt over globale val og kommandoar."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
#: src/Zypper.cc:469
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv «%s» for kommandospesifikk hjelp."
#: src/Zypper.cc:645
#, c-format, boost-format
@@ -2700,12 +2707,12 @@
#: src/Zypper.cc:659
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig tabellstil %d."
#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk eit heiltal mellom %d og %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
#: src/Zypper.cc:772
@@ -2723,7 +2730,7 @@
#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3054
msgid "Entering non-interactive mode."
-msgstr ""
+msgstr "Gå over i ikkje-interaktiv modus."
#: src/Zypper.cc:833
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
@@ -2783,11 +2790,11 @@
#: src/Zypper.cc:1187
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
-msgstr ""
+msgstr "Sjå «%s» for oversikt over all tilgjengelege val."
#: src/Zypper.cc:1217
msgid "Unexpected exception."
-msgstr ""
+msgstr "Uventa unntak."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
@@ -4494,7 +4501,7 @@
#: src/misc.cc:180
#, c-format, boost-format
msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
-msgstr ""
+msgstr "For å kunna installera «%s»%s må du godta desse lisensvilkåra:"
#. lincense prompt
#: src/misc.cc:195
@@ -4578,71 +4585,71 @@
#. translators: locks table value
#. importance
-#: src/locks.cc:24 src/locks.cc:141 src/locks.cc:158
+#: src/locks.cc:24 src/locks.cc:143 src/locks.cc:160
msgid "(any)"
msgstr ""
#. translators: locks table value
-#: src/locks.cc:26 src/locks.cc:138
+#: src/locks.cc:26 src/locks.cc:140
msgid "(multiple)"
msgstr ""
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/locks.cc:81
+#: src/locks.cc:83
#, fuzzy
#| msgid "not installed"
msgid "Keep installed"
msgstr "ikkje installert"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/locks.cc:89
+#: src/locks.cc:91
#, fuzzy
#| msgid "not installed"
msgid "Do not install"
msgstr "ikkje installert"
-#: src/locks.cc:115
+#: src/locks.cc:117
msgid "Matches"
msgstr ""
-#: src/locks.cc:117
+#: src/locks.cc:119
msgid "Importance"
msgstr ""
-#: src/locks.cc:183
+#: src/locks.cc:185
msgid "There are no package locks defined."
msgstr ""
-#: src/locks.cc:190
+#: src/locks.cc:192
msgid "Error reading the locks file:"
msgstr ""
-#: src/locks.cc:250
+#: src/locks.cc:252
msgid "Specified lock has been successfully added."
msgid_plural "Specified locks have been successfully added."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/locks.cc:257
+#: src/locks.cc:259
msgid "Problem adding the package lock:"
msgstr ""
-#: src/locks.cc:281
+#: src/locks.cc:283
msgid "Specified lock has been successfully removed."
msgstr ""
-#: src/locks.cc:326
+#: src/locks.cc:328
msgid "No lock has been removed."
msgstr ""
-#: src/locks.cc:330
+#: src/locks.cc:332
#, c-format
msgid "%zu lock has been successfully removed."
msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/locks.cc:337
+#: src/locks.cc:339
msgid "Problem removing the package lock:"
msgstr ""
@@ -4931,7 +4938,7 @@
#: src/utils/misc.cc:535
msgid "The following running processes use deleted files:"
-msgstr ""
+msgstr "Denne prosessen som køyrer brukar filer som er sletta:"
#: src/utils/misc.cc:538
msgid "You may wish to restart these processes."
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/printer.nn.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/printer.nn.po 2015-12-13 10:15:30 UTC (rev 95525)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/printer.nn.po 2015-12-13 19:09:53 UTC (rev 95526)
@@ -1,7 +1,7 @@
# @TITLE@
# Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>, 2015.
#
#
msgid ""
@@ -9,10 +9,10 @@
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: nynorsk <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: nn <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-13 20:03+0100\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>\n"
+"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn(a)lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,23 +21,20 @@
#. Command line help text for the printer module
#: src/clients/printer.rb:54
-#, fuzzy
msgid "Configuration of printer"
-msgstr "Skriveroppsett"
+msgstr "Skrivaroppsett"
#. Write the AutoYaST related printer settings to the system
#. according to the Printer::autoyast_printer_settings_import map
#. which was stored by a previous call of the Import function by AutoYaST
#. or reset to an empty map by a previous call of the Reset function.
#: src/clients/printer_auto.rb:244
-#, fuzzy
msgid "Error: Failed to write /etc/cups/cupsd.conf"
-msgstr "Feil: Kunne ikkje lagra /etc/cup sin/cupsd.conf"
+msgstr "Feil: Klarte ikkje lagra /etc/cup sin/cupsd.conf"
#: src/clients/printer_auto.rb:263
-#, fuzzy
msgid "Error: Failed to write /etc/cups/client.conf"
-msgstr "Feil: Kunne ikkje lagra /etc/cup sin/client.conf"
+msgstr "Feil: Klarte ikkje lagra /etc/cup sin/client.conf"
#. which is added to its "Summary" text for AutoYaST
#. where %1 is replaced by the file name which cannot be read.
@@ -407,7 +404,6 @@
#. Label of a PushButton to find and show more available printer drivers:
#. Label of a PushButton to find and show more available printer drivers:
#: src/include/printer/basicadd.rb:168 src/include/printer/basicmodify.rb:428
-#, fuzzy
msgid "&Find More"
msgstr "Søk etter &fleire"
@@ -416,9 +412,8 @@
#. Label of a PushButton to go to the "Add Driver" dialog
#. to install or remove driver packages (and perhaps download it before):
#: src/include/printer/basicadd.rb:174 src/include/printer/basicmodify.rb:434
-#, fuzzy
msgid "Driver &Packages"
-msgstr "Driv&pakker:"
+msgstr "Drivar&pakker"
#. By default there is no UserInput()
#. if only something was selected in the SelectionBox
@@ -442,9 +437,8 @@
#: src/include/printer/basicadd.rb:187 src/include/printer/basicadd.rb:356
#: src/include/printer/basicadd.rb:588 src/include/printer/basicmodify.rb:1082
#: src/modules/Printer.rb:1960 src/modules/Printer.rb:1986
-#, fuzzy
msgid "Select a driver."
-msgstr "Vel ein driv."
+msgstr "Vel ein drivar."
#. If the currently used driver is replaced by another driver,
#. show the same content as in the BasicAddDialog to set the default paper size:
@@ -463,9 +457,8 @@
#. CheckBox to set a local print queue to be the default queue:
#. CheckBox to set a local print queue to be the default queue:
#: src/include/printer/basicadd.rb:229 src/include/printer/basicmodify.rb:478
-#, fuzzy
msgid "&Use as Default"
-msgstr "Br&uk som standard"
+msgstr "&Bruk som standard"
#. to set up HP printers:
#: src/include/printer/basicadd.rb:241
@@ -655,9 +648,8 @@
#. Label of a TextEntry for printer location string:
#: src/include/printer/basicmodify.rb:469
-#, fuzzy
msgid "&Location"
-msgstr "P&lassering"
+msgstr "&Plassering"
#. CheckBox to set a local print queue to accept print jobs:
#: src/include/printer/basicmodify.rb:485
@@ -1123,9 +1115,8 @@
#. TRANSLATORS: Label for tree widget description
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2190
-#, fuzzy
msgid "&Connection Type"
-msgstr "Til&koblingstype"
+msgstr "&Tilkoplingstype"
#. TRANSLATORS: Tree widget item
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2195
@@ -1134,31 +1125,26 @@
msgstr "Direkte tilkoblet eining"
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2198
-#, fuzzy
msgid "Parallel Port"
msgstr "Parallellport"
#. TRANSLATORS: Tree widget item
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2200
-#, fuzzy
msgid "USB Port"
msgstr "USB-port"
#. TRANSLATORS: Tree widget item
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2202
-#, fuzzy
msgid "HP Devices (HPLIP)"
msgstr "HP-einingar (HPLIP)"
#. TRANSLATORS: Tree widget item
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2204
-#, fuzzy
msgid "Serial Port"
msgstr "Serieport"
#. TRANSLATORS: Tree widget item
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2206
-#, fuzzy
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/snapper.nn.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/snapper.nn.po 2015-12-13 10:15:30 UTC (rev 95525)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/snapper.nn.po 2015-12-13 19:09:53 UTC (rev 95526)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>\n"
"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn(a)lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
@@ -175,29 +175,27 @@
#. label
#: src/include/snapper/dialogs.rb:750
msgid "New file was created."
-msgstr ""
+msgstr "Ny fil vart oppretta."
#. label
#: src/include/snapper/dialogs.rb:754
msgid "File was removed."
-msgstr ""
+msgstr "Fila vert sletta."
#. label
#: src/include/snapper/dialogs.rb:759
msgid "File content was not changed."
-msgstr ""
+msgstr "Filinnhaldet vart ikkje endra."
#. label
#: src/include/snapper/dialogs.rb:765
-#, fuzzy
-#| msgid "%1 does not exist in snapshot %2\n"
msgid "File does not exist in either snapshot."
-msgstr "«%1» finst ikkje i augneblinksbiletet «%2»\n"
+msgstr "Fila finst ikkje i nokon av augneblinksbileta."
#. label
#: src/include/snapper/dialogs.rb:771
msgid "File content was modified."
-msgstr ""
+msgstr "Filinnhaldet vart endra."
#. text label, %1, %2 are file modes (like '-rw-r--r--')
#: src/include/snapper/dialogs.rb:781
@@ -216,8 +214,6 @@
#. button label
#: src/include/snapper/dialogs.rb:847
-#, fuzzy
-#| msgid "R&estore From First"
msgid "R&estore from First"
msgstr "&Gjenopprett frå første"
@@ -227,8 +223,6 @@
msgstr "Gjenopprett"
#: src/include/snapper/dialogs.rb:872
-#, fuzzy
-#| msgid "Res&tore From Second"
msgid "Res&tore from Second"
msgstr "G&jenopprett frå andre"
@@ -284,7 +278,6 @@
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
#: src/include/snapper/dialogs.rb:1186
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to delete the file\n"
"\n"
@@ -301,7 +294,6 @@
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
#: src/include/snapper/dialogs.rb:1206 src/include/snapper/dialogs.rb:1224
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to copy the file\n"
"\n"
@@ -313,7 +305,7 @@
"\n"
"%1\n"
"\n"
-"frå øyeblikksbilde '%2' til gjeldande system?"
+"frå augneblinksbiletet «%2» til gjeldande system?"
#. popup message
#: src/include/snapper/dialogs.rb:1259
Modified: trunk/lcn/nn/po/lxcc.nn.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nn/po/lxcc.nn.po 2015-12-13 10:15:30 UTC (rev 95525)
+++ trunk/lcn/nn/po/lxcc.nn.po 2015-12-13 19:09:53 UTC (rev 95526)
@@ -1,7 +1,7 @@
# @TITLE@
# Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>, 2015.
#
#
msgid ""
@@ -9,10 +9,10 @@
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: nynorsk <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: nn <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:46+0100\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>\n"
+"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn(a)lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,56 +21,56 @@
#: lxcc_template.moo:1
msgid "LXDE-Control-Center"
-msgstr ""
+msgstr "LXDE-kontrollsenter"
#: lxcc_template.moo:2
msgid "LXDM Settings"
-msgstr ""
+msgstr "LXDM-innstillingar"
#: lxcc_template.moo:3
msgid "Configure Openbox"
-msgstr ""
+msgstr "Set opp Openbox"
#: lxcc_template.moo:4
msgid "Mouse&Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Mus og tastatur"
#: lxcc_template.moo:5
msgid "Set Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Vel bakgrunnsbilete"
#: lxcc_template.moo:6
msgid "Screensaver Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pauseskjerm-innstillingar"
#: lxcc_template.moo:7
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Utsjånad"
#: lxcc_template.moo:8
msgid "PCManFM Settings"
-msgstr ""
+msgstr "PCManFM-innstillingar"
#: lxcc_template.moo:9
msgid "PCManFM Super User Mode"
-msgstr ""
+msgstr "PCManFM – superbrukarmodus"
#: lxcc_template.moo:10
msgid "Refresh Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater panelet"
#: lxcc_template.moo:11
msgid "Install Software"
-msgstr ""
+msgstr "Installer programvare"
#: lxcc_template.moo:12
msgid "YaST Control Center"
-msgstr ""
+msgstr "YaST kontrollsenter"
#: lxcc_template.moo:13
msgid "Session Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Øktinnstillingar"
#: lxcc_template.moo:14
msgid "Monitor Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Skjeminnstillingar"
Modified: trunk/lcn/nn/po/susetranslations.nn.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nn/po/susetranslations.nn.po 2015-12-13 10:15:30 UTC (rev 95525)
+++ trunk/lcn/nn/po/susetranslations.nn.po 2015-12-13 19:09:53 UTC (rev 95526)
@@ -1,7 +1,7 @@
# @TITLE@
# Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>, 2015.
#
#
msgid ""
@@ -9,10 +9,10 @@
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-20 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: nynorsk <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: nn <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:52+0100\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>\n"
+"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn(a)lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
#: china.cpp:2
msgid "Country or region:"
-msgstr ""
+msgstr "Land eller region:"
#: china.cpp:3 china.cpp:13
msgid "Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers etc. will automatically switch to the corresponding values."
@@ -93,11 +93,11 @@
#: kdeaddons3.spec.cpp:19 searchbar.cpp:3
msgid "For All Searches"
-msgstr ""
+msgstr "For alle søk"
#: kdeaddons3.spec.cpp:22 searchbar.cpp:4
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Aldri"
#: kdebase3.spec.cpp:2
msgid "&Enable specific display power management"
@@ -153,31 +153,31 @@
#: kdebase3.spec.cpp:51
msgid "&System"
-msgstr ""
+msgstr "&System"
#: kdebase3.spec.cpp:54
msgid "&Administration"
-msgstr ""
+msgstr "&Administrering"
#: kdebase3.spec.cpp:57
msgid "&Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "&Kopla frå"
#: kdebase3.spec.cpp:63
msgid "Power O&ff"
-msgstr ""
+msgstr "Slå &av maskina"
#: kdebase3.spec.cpp:66
msgid "S&uspend"
-msgstr ""
+msgstr "&Dvalemodus"
#: kdebase3.spec.cpp:69
msgid "&Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "&Start på nytt"
#: kdebase3.spec.cpp:72
msgid "Caps Lock is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "«Caps Lock» er på."
#: kdebase3.spec.cpp:75
#, c-format
@@ -186,15 +186,15 @@
#: kdebase3.spec.cpp:78
msgid "&Username:"
-msgstr ""
+msgstr "&Brukarnamn"
#: kdebase3.spec.cpp:81
msgid "&Password:"
-msgstr ""
+msgstr "&Passord:"
#: kdebase3.spec.cpp:84
msgid "&Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "&Domene:"
#: kdebase3.spec.cpp:87
msgid "&Top"
@@ -254,7 +254,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:132
msgid "Chapters"
-msgstr ""
+msgstr "Kapittel"
#: kdebase3.spec.cpp:135
msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>"
@@ -262,7 +262,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:138
msgid "Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Avsnitt"
#: kdebase3.spec.cpp:141
msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>"
@@ -270,7 +270,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:144
msgid "Subsections"
-msgstr ""
+msgstr "Underavsnitt"
#: kdebase3.spec.cpp:147
msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>"
@@ -278,7 +278,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:150
msgid "Appendix"
-msgstr ""
+msgstr "Tillegg"
#: kdebase3.spec.cpp:153
msgid "<p>This link references the appendix.</p>"
@@ -286,7 +286,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:156
msgid "&Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "&Ordliste"
#: kdebase3.spec.cpp:159
msgid "<p>This link references the glossary.</p>"
@@ -294,7 +294,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:162
msgid "&Index"
-msgstr ""
+msgstr "&Stikkordregister"
#: kdebase3.spec.cpp:165
msgid "<p>This link references the index.</p>"
@@ -310,7 +310,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:177
msgid "&Authors"
-msgstr ""
+msgstr "&Forfattarar"
#: kdebase3.spec.cpp:180
msgid "<p>This link references the author.</p>"
@@ -318,7 +318,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:183
msgid "Copy&right"
-msgstr ""
+msgstr "&Opphavsrett"
#: kdebase3.spec.cpp:186
msgid "<p>This link references the copyright.</p>"
@@ -330,7 +330,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:192
msgid "Other Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Andre versjonar"
#: kdebase3.spec.cpp:195
msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>"
Modified: trunk/lcn/nn/po/zypper.nn.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nn/po/zypper.nn.po 2015-12-13 10:15:30 UTC (rev 95525)
+++ trunk/lcn/nn/po/zypper.nn.po 2015-12-13 19:09:53 UTC (rev 95526)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-11 12:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>\n"
"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn(a)lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
@@ -1539,11 +1539,11 @@
#: src/callbacks/locks.h:27
msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
-msgstr ""
+msgstr "Denne spørjinga låsar objekta som du ønskjer å fjerna:"
#: src/callbacks/locks.h:30
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
-msgstr ""
+msgstr "Denne spørjinga låsar nokre av objekta som du ønskjer å låsa opp:"
#: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50
msgid "Do you want to remove this lock?"
@@ -1551,7 +1551,7 @@
#: src/callbacks/locks.h:45
msgid "The following query does not lock anything:"
-msgstr ""
+msgstr "Denne spørjinga låsar ikkje noko som helst:"
#: src/callbacks/repo.h:50
msgid "Retrieving delta"
@@ -2335,7 +2335,7 @@
#: src/repos.cc:3357 src/repos.cc:3395
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved lasting av data frå «%s»"
#: src/repos.cc:3362
#, c-format, boost-format
@@ -2408,7 +2408,7 @@
#: src/update.cc:208
msgid "applied"
-msgstr ""
+msgstr "brukt"
#: src/update.cc:209
msgid "not needed"
@@ -2424,21 +2424,19 @@
#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330
#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107
msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkebrønn"
#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategori"
#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333
msgid "Severity"
msgstr "Alvorsgrad"
#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763
-#, fuzzy
-#| msgid "Interactive: "
msgid "Interactive"
-msgstr "Interaktiv: "
+msgstr "Interaktiv"
#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334
msgid "Status"
@@ -2451,7 +2449,7 @@
#: src/update.cc:441
msgid "The following software management updates will be installed first:"
-msgstr ""
+msgstr "Desse programhandsamingsoppdateringane vert installerte først:"
#: src/update.cc:450 src/update.cc:681
msgid "No updates found."
@@ -2488,7 +2486,7 @@
#. translators: package architecture (header)
#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654
msgid "Arch"
-msgstr "Ark."
+msgstr "Arkitektur"
#: src/update.cc:694
msgid "Issue"
@@ -2533,7 +2531,7 @@
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
#: src/main.cc:39
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
-msgstr ""
+msgstr "Greitt! Avsluttar med ein gong …"
#: src/Zypper.cc:102
#, boost-format
@@ -2547,11 +2545,11 @@
#: src/Zypper.cc:183
msgid "Command options:"
-msgstr ""
+msgstr "Kommandolinjeval:"
#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201
msgid "Expert options:"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspertval:"
#: src/Zypper.cc:189
msgid "This command has no additional options."
@@ -2721,14 +2719,14 @@
#: src/Zypper.cc:461
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv «%s» for ei oversikt over globale val og kommandoar."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
#: src/Zypper.cc:470
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv «%s» for kommandospesifikk hjelp."
#: src/Zypper.cc:646
#, c-format, boost-format
@@ -2738,12 +2736,12 @@
#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig tabellstil %d."
#: src/Zypper.cc:661
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk eit heiltal mellom %d og %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
#: src/Zypper.cc:773
@@ -2761,7 +2759,7 @@
#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050
msgid "Entering non-interactive mode."
-msgstr ""
+msgstr "Gå over i ikkje-interaktiv modus."
#: src/Zypper.cc:834
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
@@ -2821,11 +2819,11 @@
#: src/Zypper.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
-msgstr ""
+msgstr "Sjå «%s» for oversikt over all tilgjengelege val."
#: src/Zypper.cc:1218
msgid "Unexpected exception."
-msgstr ""
+msgstr "Uventa unntak."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
@@ -4362,7 +4360,7 @@
#: src/ps.cc:164
msgid "The following running processes use deleted files:"
-msgstr ""
+msgstr "Denne prosessen som køyrer brukar filer som er sletta:"
#: src/ps.cc:167
msgid "You may wish to restart these processes."
@@ -4588,7 +4586,7 @@
#: src/misc.cc:181
#, c-format, boost-format
msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
-msgstr ""
+msgstr "For å kunna installera «%s»%s må du godta desse lisensvilkåra:"
#. lincense prompt
#: src/misc.cc:196
Modified: trunk/yast/nn/po/dhcp-server.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/dhcp-server.nn.po 2015-12-13 10:15:30 UTC (rev 95525)
+++ trunk/yast/nn/po/dhcp-server.nn.po 2015-12-13 19:09:53 UTC (rev 95526)
@@ -1099,7 +1099,8 @@
#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:18
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>Adding a New Range of DNS Records</big></b><br />\n"
+"<p><b><big>Adding a New Range of DNS Records</big></b><br />"
+"\n"
"<b>First IP Address</b> defines\n"
"the starting address of the range and <b>Last IP Address</b> defines\n"
"the last one. <b>Hostname Base</b> is a string that determines how hostnames\n"
@@ -1108,9 +1109,11 @@
"If no <tt>%i</tt> is defined, the number is added at the end of the\n"
"string. <tt>%i</tt> can be used only once in <b>Hostname Base</b>.\n"
"<b>Start</b> defines the first number that is used for the first\n"
-"hostname. Hostnames are created incrementally.</p>\n"
+"hostname. Hostnames are created incrementally.</p>"
+"\n"
msgstr ""
-"<p><big><b>Leggja til eit nytt område for DNS-oppføringer</b></big><br />\n"
+"<p><big><b>Leggja til eit nytt område for DNS-oppføringer</b></big><br />"
+"\n"
"<b>Første IP-adresse</b> angjev\n"
"startadressen for området. <b>Siste IP-adresse</b> angjev\n"
"den siste. <b>Vertsnavnbase</b> er ein streng som definerer korleis vertsnavn\n"
@@ -1119,79 +1122,98 @@
"Viss ingen <tt>%i</tt> er definert, vil verdet leggjast til på slutten av\n"
"strengen. <tt>%i</tt> kan berre nyttast éin gong i <b>Vertsnavnbase</b>.\n"
"<b>Start</b> angjev det første verdet som vert for brukt første\n"
-"vertsnavn. Vertsnavn vert oppretta inkrementelt.</p>\n"
+"vertsnavn. Vertsnavn vert oppretta inkrementelt.</p>"
+"\n"
#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 1 (part 1)
#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:33
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>DNS Wizard</big></b><br />\n"
+"<p><b><big>DNS Wizard</big></b><br />"
+"\n"
"In this wizard, create a new DNS zone\n"
"directly from the DHCP server configuration. This DNS zone is important\n"
"if you want to identify your DHCP clients by hostname. The DNS zone\n"
"translates names to the assigned IP addresses. You can also\n"
-"create a reverse zone that translates IP addresses to names.</p>\n"
+"create a reverse zone that translates IP addresses to names.</p>"
+"\n"
msgstr ""
-"<p><big><b>DNS-veiviser</b></big><br />\n"
+"<p><big><b>DNS-veiviser</b></big><br />"
+"\n"
"Med denne veiviseren kan du enkelt oppretta ein ny DNS-sone\n"
"direkte frå DHCP-serverkonfigurasjonen. Denne DNS-sona er viktig\n"
"viss du òg vil identifisera DHCP-klientane med vertsnavn. DNS-sona\n"
"omset namn til IP-adresser som er tilordnet til dei. Du kan òg\n"
-"oppretta ein baklengssone, som omset IP-adresser til namn.</p>\n"
+"oppretta ein baklengssone, som omset IP-adresser til namn.</p>"
+"\n"
#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 1 (part 2)
#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:42
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>New Zone Name</b> or <b>Reverse Zone Name</b>\n"
-"are taken from your current DHCP server and network settings and cannot be changed.</p>\n"
+"are taken from your current DHCP server and network settings and cannot be changed.</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p><b>Namn på ny sone</b> eller <b>Namn på baklengssone</b>\n"
-"verta frå henta gjeldande DHCP-servar og nettverksinnstillinger, og kan difor ikkje endrast.</p>\n"
+"verta frå henta gjeldande DHCP-servar og nettverksinnstillinger, og kan difor ikkje endrast.</p>"
+"\n"
#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 1 (part 3)
#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:46
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select <b>Also Create Reverse Zone</b> to create a zone \n"
-"to contain reverse entries of the main DNS zone.</p>\n"
+"to contain reverse entries of the main DNS zone.</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>Kryss av for <b>Opprett òg baklengssone</b> viss du vil\n"
-"oppretta ei sone som inneheld reverserte oppføringer i tilhøve til hoved-DNS-sona.</p>\n"
+"oppretta ei sone som inneheld reverserte oppføringer i tilhøve til hoved-DNS-sona.</p>"
+"\n"
#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 2 (part 1)
#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:50
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><big><b>Name Servers</b></big><br />\n"
+"<p><big><b>Name Servers</b></big><br />"
+"\n"
"Name servers are needed for proper DNS server functionality.\n"
-"They administer all the DNS zone records.</p>\n"
+"They administer all the DNS zone records.</p>"
+"\n"
msgstr ""
-"<p><big><b>Navneservere</b></big><br />\n"
+"<p><big><b>Navneservere</b></big><br />"
+"\n"
"Navneservere vert kravd for at DNS-serveren skal fungera riktig.\n"
-"Desse administrerer alle oppføringer i DNS-sona.</p>\n"
+"Desse administrerer alle oppføringer i DNS-sona.</p>"
+"\n"
#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 2 (part 2)
#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:56
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>DNS Queries</big></b><br />\n"
+"<p><b><big>DNS Queries</big></b><br />"
+"\n"
"Every DNS query (for example searching an IP address for a\n"
"hostname in a DNS zone) first asks the parent zone\n"
"(<tt>com</tt> for <tt>example.com</tt>) for the current zone\n"
"name servers. Then it sends a DNS query to these name servers requesting\n"
-"the desired IP address.<br />\n"
+"the desired IP address.<br />"
+"\n"
"Therefore, always specify the current DNS server hostname as one of\n"
-"the zone name servers.</p>\n"
+"the zone name servers.</p>"
+"\n"
msgstr ""
-"<p><big><b>DNS-førespurnader</b></big><br />\n"
+"<p><big><b>DNS-førespurnader</b></big><br />"
+"\n"
"Alle DNS-førespurnader som t.d. må finna ein IP-adresse for eit\n"
"vertsnavn i ein DNS-sone, søkjer først i den overordna sona\n"
"(<tt>com</tt> til dømes.com <tt></tt>) over\n"
"navneservere for gjeldande sone, og sender deretter ein DNS-førespurnad til desse navneserverne for å få\n"
-"eit svar med den aktuelle IP-adressa.<br />\n"
+"eit svar med den aktuelle IP-adressa.<br />"
+"\n"
"Difor må du bruka vertsnavnet til gjeldande DNS-servar som ein av\n"
-"sonenavneserverne.</p>\n"
+"sonenavneserverne.</p>"
+"\n"
#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 2 (part 3)
#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:67
@@ -1200,12 +1222,14 @@
"<p>To add a <b>New Name Server</b>, click <b>Add</b>, complete the form,\n"
"then click <b>Ok</b>. If the new name server name is included in the current\n"
"DNS zone, also enter its IP address. This is mandatory because it is used\n"
-"during the zone creation.</p>\n"
+"during the zone creation.</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>For å leggja til ein <b>Ny navneserver</b>, klikk <b>Legg til</b>, fyll ut skjemaet\n"
"og klikk deretter <b>OK</b>. Viss det nye navneservernavnet vert omfatta av gjeldande\n"
"DNS-sone, må IP-adressa verta òg angjeven. Dette er obligatorisk fordi informasjonen vil brukast\n"
-"når sona vert oppretta.</p>\n"
+"når sona vert oppretta.</p>"
+"\n"
#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 2 (part 4)
#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 3 (part 5)
@@ -1214,60 +1238,74 @@
#, fuzzy
msgid ""
"<p>To edit or delete an entry, select it and click\n"
-"<b>Edit</b> or <b>Delete</b>.</p>\n"
+"<b>Edit</b> or <b>Delete</b>.</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>For å redigera eller slette ein oppføring, vel henne og klikk\n"
-"på <b>Rediger</b>- eller <b>Slett</b>-knappen.</p>\n"
+"på <b>Rediger</b>- eller <b>Slett</b>-knappen.</p>"
+"\n"
#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 3 (part 1)
#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:80
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>DNS Records</big></b><br />\n"
+"<p><b><big>DNS Records</big></b><br />"
+"\n"
"Define DNS hostnames for all DHCP clients. You do not need to define\n"
"all hostnames one by one. Set simple rules for how\n"
"the hostnames are created. These rules define the ranges of IP addresses to use\n"
-"and the string from which hostnames are generated for a range.</p>\n"
+"and the string from which hostnames are generated for a range.</p>"
+"\n"
msgstr ""
-"<p><big><b>DNS-oppføringer</b></big><br />\n"
+"<p><big><b>DNS-oppføringer</b></big><br />"
+"\n"
"Her definerer du DNS-vertsnavn for alle DHCP-klientar. Du treng ikkje å definera\n"
"alle vertsnavn kvar for seg. Du kan definera éin eller fleire enkle regler om korleis\n"
"vertsnavn skal opprettast. Desse reglene angjev område for IP-adresser som skal brukast\n"
-"og ein streng som skal brukast for å generera vertsnavn for eit område.</p>\n"
+"og ein streng som skal brukast for å generera vertsnavn for eit område.</p>"
+"\n"
#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 3 (part 2)
#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:88
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>Range of DNS Records</big></b><br />\n"
+"<p><b><big>Range of DNS Records</big></b><br />"
+"\n"
"For example, create a set of hostnames from <tt>dhcp-133-a</tt>\n"
"to <tt>dhcp-233-a</tt> with IP addresses from <tt>192.168.5.88</tt>\n"
-"to <tt>192.168.5.188</tt>.</p>\n"
+"to <tt>192.168.5.188</tt>.</p>"
+"\n"
msgstr ""
-"<p><big><b>Område for DNS-oppføringer</b></big><br />\n"
+"<p><big><b>Område for DNS-oppføringer</b></big><br />"
+"\n"
"Du kan til dømes oppretta eit sett vertsnavn frå <tt>dhcp-133-a</tt>\n"
"til <tt>dhcp-233-a</tt> med IP-adresser frå <tt>192.168.5.88</tt>\n"
-"til <tt>192.168.5.188</tt>.</p>\n"
+"til <tt>192.168.5.188</tt>.</p>"
+"\n"
#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 3 (part 3)
#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:95
#, fuzzy
msgid ""
"<p>To add a new range of DNS records, click <b>Add</b>,\n"
-"complete the form, then click <b>Ok</b>.</p>\n"
+"complete the form, then click <b>Ok</b>.</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>For å leggja til eit nytt område for DNS-oppføringer, klikk <b>Legg til</b>,\n"
-"fyll ut skjemaet og klikk <b>OK</b>.</p>\n"
+"fyll ut skjemaet og klikk <b>OK</b>.</p>"
+"\n"
#. TRANSLATORS: DNS Wizard - summary (part 1)
#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:107
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This is a summary of all data\n"
-"entered in the configuration wizard so far.</p>\n"
+"entered in the configuration wizard so far.</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>Her finn du eit oversyn over alt\n"
-"du har lagt inn i konfigurasjonsveiviseren.</p>\n"
+"du har lagt inn i konfigurasjonsveiviseren.</p>"
+"\n"
#. TRANSLATORS: DNS Wizard - summary (part 2)
#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:111
@@ -1276,26 +1314,32 @@
"<p>Click <b>Accept</b> to save the settings for\n"
"the DNS server and return to the DHCP server configuration.\n"
"The settings are not saved permanently until you complete the \n"
-"DHCP server configuration.</p>\n"
+"DHCP server configuration.</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>Klikk <b>Godta</b> for å lager innstillingane for\n"
"DNS-serveren og gå tilbake til DHCP-serverkonfigurasjonen.\n"
"Innstillingane vert ikkje lagra permanent før du fullfører \n"
-"DHCP-serverkonfigurasjonen.</p>\n"
+"DHCP-serverkonfigurasjonen.</p>"
+"\n"
#. TRANSLATORS: DNS for Experts (editing current settings) (part 1)
#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:119
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>DNS Synchronization</big></b><br />\n"
+"<p><b><big>DNS Synchronization</big></b><br />"
+"\n"
"This is an advanced tool for editing DNS server settings to match your\n"
"DHCP settings. Only 'A' records--DNS records that convert hostnames to\n"
-"IP addresses--are maintained here.</p>\n"
+"IP addresses--are maintained here.</p>"
+"\n"
msgstr ""
-"<p><big><b>DNS-synkronisering</b></big><br />\n"
+"<p><big><b>DNS-synkronisering</b></big><br />"
+"\n"
"Dette er eit avansert verktøy for redigering av gjeldande DNS-serverinnstillinger slik at dei samsvarer med\n"
"DHCP-innstillingane. Bara 'A'-oppføringer – DNS-oppføringer som omset vertsnavn til\n"
-"IP-adresser – kan verta her administrerte.</p>\n"
+"IP-adresser – kan verta her administrerte.</p>"
+"\n"
#. TRANSLATORS: DNS for Experts (editing current settings) (part 2)
#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:126
@@ -1304,12 +1348,14 @@
"<b>Current Subnet</b> and <b>Netmask</b> show the current network settings.\n"
"<b>Domain</b> is taken from the current DHCP configuration.\n"
"<b>First IP Address</b> and <b>Second IP Address</b> match the current\n"
-"Dynamic DHCP range.</p>\n"
+"Dynamic DHCP range.</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<b>Gjeldande undernettverk</b> og <b>Nettverksmaske</b> viser gjeldande nettverksinnstillinger.\n"
"<b>Domane</b> er henta frå gjeldande DHCP-konfigurasjon.\n"
"<b>Første IP-adresse</b> og <b>Andre IP-adresse</b> tilsvarer gjeldande\n"
-"dynamiske DHCP-område.</p>\n"
+"dynamiske DHCP-område.</p>"
+"\n"
#. TRANSLATORS: DNS for Experts (editing current settings) (part 3)
#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:133
@@ -1317,11 +1363,13 @@
msgid ""
"<p>\n"
"To create a DNS zone from scratch, use <b>Run Wizard</b>\n"
-"from <b>Special Tasks</b>.</p>\n"
+"from <b>Special Tasks</b>.</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Viss du vil oppretta ein heilt ny DNS-sone, vel <b>Køyr veiviser</b>\n"
-"i menyen <b>Spesielle oppgåver</b>.</p>\n"
+"i menyen <b>Spesielle oppgåver</b>.</p>"
+"\n"
#. TRANSLATORS: DNS for Experts (editing current settings) (part 4)
#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:139
@@ -1334,7 +1382,8 @@
"reverse zone, select <b>Synchronize with Reverse Zone</b>.\n"
"Use <b>Remove DNS Records Matching Range</b> \n"
"from <b>Special Tasks</b> to delete any information relating to this range of IP addresses from the DNS server. To create a new range of DNS records, select\n"
-"<b>Add New Range of DNS Records</b> from <b>Special Tasks</b>.</p>\n"
+"<b>Add New Range of DNS Records</b> from <b>Special Tasks</b>.</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
" For å oppretta eller fjerne ein einskild DNS-oppføring,\n"
@@ -1343,7 +1392,8 @@
"baklengssonen, vel <b>Synkroniser med baklengssone</b>.\n"
"Vel <b>Fjern sansvarssone for DNS-oppføringer</b> \n"
"under <b>Spesielle oppgåver</b> for å slette eventuell informasjon i samband med dette IP-adresseområdet frå DNS-serveren. For å oppretta eit nytt område fro DNS-oppføringer, vel\n"
-"<b>Legg til nytt område for DNS-oppføringer</b> under <b>Spesielle oppgåver</b>.</p>\n"
+"<b>Legg til nytt område for DNS-oppføringer</b> under <b>Spesielle oppgåver</b>.</p>"
+"\n"
#. old_range: $[
#. "base" : "dhcp-%",
@@ -1868,8 +1918,12 @@
#. %4 is a number 'start' used incremental replacement for '%i'
#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:912
#, fuzzy
-msgid "Range: %1-%2<br />Hostname Base: %3, Starting With: %4"
-msgstr "Område: %1-%2<br />Vertsnavnbase: %3, startar med: %4"
+msgid ""
+"Range: %1-%2<br />"
+"Hostname Base: %3, Starting With: %4"
+msgstr ""
+"Område: %1-%2<br />"
+"Vertsnavnbase: %3, startar med: %4"
#. TRANSLATORS: popup error
#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1011
@@ -1944,20 +1998,24 @@
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:16
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>Initializing DHCP Server Configuration</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Initializing DHCP Server Configuration</big></b><br>"
+"\n"
"Please wait...</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Initialiserer konfigurasjon av DHCP-servar</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Initialiserer konfigurasjon av DHCP-servar</big></b><br>"
+"\n"
"Vent…</p>"
#. help text 1/1
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:20
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>Saving DHCP Server Configuration</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Saving DHCP Server Configuration</big></b><br>"
+"\n"
"Please wait...</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Lagrar konfigurasjon for DHCP-servar</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Lagrar konfigurasjon for DHCP-servar</big></b><br>"
+"\n"
"Vent…</p>"
#. help text 1/2
@@ -1965,11 +2023,13 @@
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24 src/include/dhcp-server/helps.rb:233
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>Network Interfaces</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Network Interfaces</big></b><br>"
+"\n"
"Select the network interfaces to which the DHCP server should listen from\n"
"<b>Available Interfaces</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Nettverksgrensesnitt</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Nettverksgrensesnitt</big></b><br>"
+"\n"
"Vel nettverksgrensesnittene som DHCP-serveren skal lytta på\n"
"<b>Tilgjengelege grensesnitt</b>.</p>"
@@ -1977,14 +2037,16 @@
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:30
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>Firewall Settings</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Firewall Settings</big></b><br>"
+"\n"
"To open the firewall to allow access to the service from \n"
"remote computers through the selected interface, set\n"
"<b>Open Firewall for Selected Interface</b>. \n"
"This option is only available if the firewall\n"
"is enabled.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Brannmurinnstillinger</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Brannmurinnstillinger</big></b><br>"
+"\n"
"Du kan opna brannmuren for å gje tilgjenge til tenesta frå eksterne maskiner\n"
"via det valde grensesnittet ved å velja\n"
"<b>Opne brannmur for valt grensesntt</b>.\n"
@@ -1995,11 +2057,13 @@
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:39
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>DHCP Server</big></b></p>\n"
+"<p><b><big>DHCP Server</big></b></p>"
+"\n"
"<p>To run the DHCP server every time your computer is started, set\n"
"<b>Start DHCP Server</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Start DHCP-servar</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Start DHCP-servar</big></b><br>"
+"\n"
"For å køyra DHCP-serveren kvar gong datamaskina startar opp, vel\n"
"<b>Start DHCP-servar</b>.</p>"
@@ -2049,13 +2113,15 @@
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:66
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>Advanced Functions</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Advanced Functions</big></b><br>"
+"\n"
"Use <b>Advanced</b> to display the log of the DHCP server,\n"
"change network interfaces to which the DHCP server listens,\n"
"or manage TSIG keys that can be used for authentication of \n"
"dynamic DNS updates.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Avanserte funksjonar</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Avanserte funksjonar</big></b><br>"
+"\n"
"Bruk <b>Avansert</b> for å vise loggen for DHCP-serveren,\n"
"endra nettverksgrensesnittene som DHCP-serveren lyttar på\n"
"eller administrera TSIG-nøklar som kan brukast ved autentisering av \n"
@@ -2065,21 +2131,25 @@
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:74
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>Subnet Configuration</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Subnet Configuration</big></b><br>"
+"\n"
"Set the <b>Network Address</b> and <b>Network Mask</b> of the subnet.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Nettverksadresse og nettverksmaske</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Nettverksadresse og nettverksmaske</big></b><br>"
+"\n"
"Angje <b>Nettverksadresse</b> og <b>Nettverksmaske</b>.</p>"
#. help text 1/3, alt. 1
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>Host with Fixed Address</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Host with Fixed Address</big></b><br>"
+"\n"
"Set the name of the host for which to set the fixed address or other\n"
"special options in <b>Hostname</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Vertsmaskin med fast adresse</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Vertsmaskin med fast adresse</big></b><br>"
+"\n"
"Angje namnet på vertsmaskinen som skal tilordnes den faste adressa eller andre\n"
"spesielle val.</p>"
@@ -2087,12 +2157,14 @@
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:84
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>Group-Specific Options</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Group-Specific Options</big></b><br>"
+"\n"
"Set the name of the group of declarations in <b>Group Name</b>. \n"
"It is just for your identification.\n"
"The name does not affect behavior of the DHCP server.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Gruppespesifikke val</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Gruppespesifikke val</big></b><br>"
+"\n"
"Angje eit namn for deklarasjonsgruppen under <b>Gruppenavn</b>. \n"
" Dette er berre for identifikasjonsformål.\n"
"Namnet påverkar ikkje funksjonen til DHCP-serveren.</p>"
@@ -2101,12 +2173,14 @@
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:91
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>Pool of Addresses</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Pool of Addresses</big></b><br>"
+"\n"
"Set the name of the pool of addresses in <b>Pool Name</b>. \n"
"It is just for your identification.\n"
"The name does not affect behavior of the DHCP server.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Adresseutvalg</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Adresseutvalg</big></b><br>"
+"\n"
"Angje eit namn for adresseutvalget under <b>Namn på utval</b>. \n"
". Dette er berre for identifikasjonsformål.\n"
"Namnet påverkar ikkje funksjonen til DHCP-serveren.</p>"
@@ -2115,12 +2189,14 @@
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:98
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>Shared Network</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Shared Network</big></b><br>"
+"\n"
"Set the name for the shared network in <b>Shared Network Name</b>. \n"
"It is just for your identification.\n"
"The name does not affect behavior of the DHCP server.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Delt nettverk</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Delt nettverk</big></b><br>"
+"\n"
"Vel eit namn for det delte nettverket under <b>Namn på delt nettverk</b>. \n"
". Dette er berre for identifikasjonsformål.\n"
"Namnet påverkar ikkje funksjonen til DHCP-serveren.</p>"
@@ -2129,10 +2205,12 @@
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:105
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>Class</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Class</big></b><br>"
+"\n"
"Set the name of the class of hosts in <b>Class Name</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Klasse</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Klasse</big></b><br>"
+"\n"
"Angje eit namn for vertsmaskinklassen under <b>Klassenavn</b>.</p>"
#. help text 2/3
@@ -2165,11 +2243,13 @@
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>Enabling Dynamic DNS</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Enabling Dynamic DNS</big></b><br>"
+"\n"
"To enable Dynamic DNS updates for this subnet, set\n"
"<b>Enable Dynamic DNS for This Subnet</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Aktivering av dynamisk DNS</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Aktivering av dynamisk DNS</big></b><br>"
+"\n"
"For å aktivare dynamiske DNS-oppdateringar for dette subnettet, vel\n"
"<b>Aktivum dynamisk DNS for dette subnettet</b>.</p>"
@@ -2177,13 +2257,15 @@
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:127
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>TSIG Key</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>TSIG Key</big></b><br>"
+"\n"
"To make Dynamic DNS updates, the authentication key must be set. Use\n"
"<b>TSIG Key</b> to select the key to use for authentication. The key must\n"
"be the same for both DHCP and DNS servers. Specify the key for both forward\n"
"and reverse zone.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>TSIG-nøkkel</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>TSIG-nøkkel</big></b><br>"
+"\n"
"For å utføra dynamiske DNS-oppdateringar må autentiseringskoden definerast. Nytte\n"
"<b>TSIG-nøkkel</b> for å velja koda som skal verta for brukt autentisering. Koda må\n"
"vera identisk for DHCP- og DNS-serveren. Spesifiser koda for både framlengs\n"
@@ -2193,12 +2275,14 @@
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:135
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>Global DHCP Server Settings</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Global DHCP Server Settings</big></b><br>"
+"\n"
"Global settings of DHCP server must be updated to make Dynamic\n"
"DNS work properly. To do it automatically, set\n"
"<b>Update Global Dynamic DNS Settings</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Generelle innstillingar for DHCP-servar</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Generelle innstillingar for DHCP-servar</big></b><br>"
+"\n"
"Generelle innstillingar for DHCP-servar må oppdaterast for at dynamisk\n"
"DNS skal fungera riktig. Du kan gjera dette automatisk med valet\n"
"<b>Oppdater generelle innstillingar for dynamisk DNS</b>.</p>"
@@ -2207,12 +2291,14 @@
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:142
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>Zones to Update</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Zones to Update</big></b><br>"
+"\n"
"Specify forward and reverse zones to update. For both, also specify \n"
"their primary name server. If the name server runs on the same host as the DHCP\n"
"server, you can leave the fields empty.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Sonar som skal oppdaterast</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Sonar som skal oppdaterast</big></b><br>"
+"\n"
"Spesifiser framlengs- og baklengssonene som skal oppdaterast. Spesifiser òg\n"
"den primære navneserveren for begge. Viss navneserveren køyrer på same vertsmaskin som DHCP-\n"
"serveren, kan du la felta vera tomme.</p>"
@@ -2221,12 +2307,14 @@
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:149
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>DHCP Server Start-Up Arguments</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>DHCP Server Start-Up Arguments</big></b><br>"
+"\n"
"Here you can specify parameters that you want DHCP Server to be started with \n"
"(e.g. \"-p 1234\") for a non-standard port to listen on). For all possible options,\n"
"consult dhcpd manual page. If left blank, default values will be used.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Oppstartsargumenter for DHCP-servar</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Oppstartsargumenter for DHCP-servar</big></b><br>"
+"\n"
"Her kan du definera parametrar som DHCP-serveren skal starta med \n"
"(t.d. \"-p 1234\") for å laut på ein annan port ein standardporten). Du finn ei skildring av alle moglege val\n"
"på manualsiden for dhcpd. Standardverdier vil brukast dersom ingen argument vert angjevne.</p>"
@@ -2235,11 +2323,15 @@
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:156
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>Network Card Selection</big></b><br>\n"
-"Select one or more of the listed network cards to use for the DHCP server.</p>\n"
+"<p><b><big>Network Card Selection</big></b><br>"
+"\n"
+"Select one or more of the listed network cards to use for the DHCP server.</p>"
+"\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Val av nettverkskort</big></b><br>\n"
-"Vel eit eller fleire nettverkskort som skal verta for brukt DHCP-serveren.</p>\n"
+"<p><b><big>Val av nettverkskort</big></b><br>"
+"\n"
+"Vel eit eller fleire nettverkskort som skal verta for brukt DHCP-serveren.</p>"
+"\n"
#. Optional field - used with LDAP support
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:160
@@ -2255,10 +2347,12 @@
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:164
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>Global Settings</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Global Settings</big></b><br>"
+"\n"
"Here, make several DHCP settings.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Generelle innstillingar</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Generelle innstillingar</big></b><br>"
+"\n"
"Her kan du definera fleire DHCP-innstillingar.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 2/9
@@ -2332,45 +2426,57 @@
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:201
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>Subnet Information</big></b></br>\n"
+"<p><b><big>Subnet Information</big></b></br>"
+"\n"
"View information about the current subnet, such as its address,\n"
"netmask, minimum and maximum IP addresses available for the clients.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Subnettinformasjon</big></b></br>\n"
+"<p><b><big>Subnettinformasjon</big></b></br>"
+"\n"
"Her kan du visa informasjon om valt undernettverk, som adresse\n"
"og nettverksmaske og dessutan høgaste og lågaste IP-adresser som er tilgjengeleg for klientane.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. Wizard Installation - Step 3 2/4
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:208
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>IP Address Range</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>IP Address Range</big></b><br>"
+"\n"
"Set the <b>First IP Address</b> and the <b>Last IP Address</b>\n"
"of the address range to be leased to clients. These addresses must have the same netmask.\n"
"For instance, <tt>192.168.1.1</tt> and <tt>192.168.1.64</tt>. Check the <b>\n"
"Allow Dynamic BOOTP</b> flag if the specified range may be dynamically\n"
-"assigned to BOOTP clients as well as DHCP clients</p>.\n"
+"assigned to BOOTP clients as well as DHCP clients</p>"
+".\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>IP-adresseområde</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>IP-adresseområde</big></b><br>"
+"\n"
"Her angjev du <b>Første IP-adresse</b> og <b>Siste IP-addresse</b>\n"
"som klientane skal tildelast. Desse adressene må ha same nettverksmaske,\n"
"til dømes <tt>192.168.1.1</tt> og <tt>192.168.1.64</tt>. Kryss av for\n"
"<b>Tillat dynamisk BOOTP</b>for å tilordne adresser dynamisk til BOOTP-klientar \n"
-"og ordinære DHCP-klientar.</p>\n"
+"og ordinære DHCP-klientar.</p>"
+"\n"
#. Wizard Installation - Step 3 3/4
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>Lease Time</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Lease Time</big></b><br>"
+"\n"
"Set the <b>Default</b> lease time for the current IP address range,\n"
-"which sets the optimal IP refreshing time for clients.<br></p>"
+"which sets the optimal IP refreshing time for clients.<br>"
+"</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Tildelingstid</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Tildelingstid</big></b><br>"
+"\n"
"Her angjev du <b>Standard</b> tildelingstid for det gjeldande IP-adresseområdet.\n"
-"Dette definerer han optimale IP-oppdateringstiden for klientane.<br></p>"
+"Dette definerer han optimale IP-oppdateringstiden for klientane.<br>"
+"</p>"
#. Wizard Installation - Step 3 4/4
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:223
@@ -2386,11 +2492,13 @@
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>Expert Configuration</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Expert Configuration</big></b><br>"
+"\n"
"To enter the complete configuration of the DHCP server, click\n"
"<b>DHCP Server Expert Configuration</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Avansert konfigurasjon</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Avansert konfigurasjon</big></b><br>"
+"\n"
"For å konfigurera DHCP-serveren manuelt, klikk\n"
"<b>Avansert konfigurasjon av DHCP-servar</b>.</p>"
@@ -2398,10 +2506,12 @@
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>Host Management</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Host Management</big></b><br>"
+"\n"
"Use this dialog to edit hosts with static address binding.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Administrasjon av vertsmaskin</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Administrasjon av vertsmaskin</big></b><br>"
+"\n"
"Bruk denne dialogen for å redigera vertsmaskiner med statisk adressebinding.</p>"
#. host management help 1/3
@@ -2410,13 +2520,15 @@
msgid ""
"<p>To add a new new host, set its <b>Name</b>,\n"
"<b>Hardware Address</b>, and <b>IP Address</b>\n"
-"then click <b>Add</b>.</p>\n"
+"then click <b>Add</b>.</p>"
+"\n"
"<p>To modify a configured host, select it in the table,\n"
"change all values, and click <b>Change in List</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>For å leggja til ein ny vertsmaskin, angje <b>Namn</b>,\n"
"<b>Maskinvareadress</b> og <b>IP-adresse</b>.\n"
-"Klikk deretter <b>Legg til</b>.</p>\n"
+"Klikk deretter <b>Legg til</b>.</p>"
+"\n"
"<p>For å endra ein konfigurert vertsmaskin, vel henne i tabellen,\n"
"rediger alle verda og klikk <b>Endre i liste</b>.</p>"
@@ -2932,7 +3044,7 @@
"\n"
"Avsluttar."
-#. error report
+#. error report
#: src/modules/DhcpServer.pm:1475
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3064,7 +3176,7 @@
msgid "Error occurred while creating %1."
msgstr "Det oppstod ein feil under uppretting av %1."
-#. error report, %1 is LDAP record key
+#. error report, %1 is LDAP record key
#: src/modules/DhcpServer.pm:2739
#, fuzzy
msgid "Error occurred while updating %1."
Modified: trunk/yast/nn/po/printer.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/printer.nn.po 2015-12-13 10:15:30 UTC (rev 95525)
+++ trunk/yast/nn/po/printer.nn.po 2015-12-13 19:09:53 UTC (rev 95526)
@@ -1,7 +1,7 @@
# @TITLE@
# Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>, 2015.
#
#
msgid ""
@@ -9,10 +9,10 @@
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: nynorsk <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: nn <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-13 20:03+0100\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>\n"
+"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn(a)lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,23 +21,20 @@
#. Command line help text for the printer module
#: src/clients/printer.rb:54
-#, fuzzy
msgid "Configuration of printer"
-msgstr "Skriveroppsett"
+msgstr "Skrivaroppsett"
#. Write the AutoYaST related printer settings to the system
#. according to the Printer::autoyast_printer_settings_import map
#. which was stored by a previous call of the Import function by AutoYaST
#. or reset to an empty map by a previous call of the Reset function.
#: src/clients/printer_auto.rb:244
-#, fuzzy
msgid "Error: Failed to write /etc/cups/cupsd.conf"
-msgstr "Feil: Kunne ikkje lagra /etc/cup sin/cupsd.conf"
+msgstr "Feil: Klarte ikkje lagra /etc/cup sin/cupsd.conf"
#: src/clients/printer_auto.rb:263
-#, fuzzy
msgid "Error: Failed to write /etc/cups/client.conf"
-msgstr "Feil: Kunne ikkje lagra /etc/cup sin/client.conf"
+msgstr "Feil: Klarte ikkje lagra /etc/cup sin/client.conf"
#. which is added to its "Summary" text for AutoYaST
#. where %1 is replaced by the file name which cannot be read.
@@ -407,7 +404,6 @@
#. Label of a PushButton to find and show more available printer drivers:
#. Label of a PushButton to find and show more available printer drivers:
#: src/include/printer/basicadd.rb:168 src/include/printer/basicmodify.rb:428
-#, fuzzy
msgid "&Find More"
msgstr "Søk etter &fleire"
@@ -416,9 +412,8 @@
#. Label of a PushButton to go to the "Add Driver" dialog
#. to install or remove driver packages (and perhaps download it before):
#: src/include/printer/basicadd.rb:174 src/include/printer/basicmodify.rb:434
-#, fuzzy
msgid "Driver &Packages"
-msgstr "Driv&pakker:"
+msgstr "Drivar&pakker"
#. By default there is no UserInput()
#. if only something was selected in the SelectionBox
@@ -442,9 +437,8 @@
#: src/include/printer/basicadd.rb:187 src/include/printer/basicadd.rb:356
#: src/include/printer/basicadd.rb:588 src/include/printer/basicmodify.rb:1082
#: src/modules/Printer.rb:1954 src/modules/Printer.rb:1980
-#, fuzzy
msgid "Select a driver."
-msgstr "Vel ein driv."
+msgstr "Vel ein drivar."
#. If the currently used driver is replaced by another driver,
#. show the same content as in the BasicAddDialog to set the default paper size:
@@ -463,9 +457,8 @@
#. CheckBox to set a local print queue to be the default queue:
#. CheckBox to set a local print queue to be the default queue:
#: src/include/printer/basicadd.rb:229 src/include/printer/basicmodify.rb:478
-#, fuzzy
msgid "&Use as Default"
-msgstr "Br&uk som standard"
+msgstr "&Bruk som standard"
#. to set up HP printers:
#: src/include/printer/basicadd.rb:241
@@ -655,9 +648,8 @@
#. Label of a TextEntry for printer location string:
#: src/include/printer/basicmodify.rb:469
-#, fuzzy
msgid "&Location"
-msgstr "P&lassering"
+msgstr "&Plassering"
#. CheckBox to set a local print queue to accept print jobs:
#: src/include/printer/basicmodify.rb:485
@@ -1132,9 +1124,8 @@
#. TRANSLATORS: Label for tree widget description
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2215
-#, fuzzy
msgid "&Connection Type"
-msgstr "Til&koblingstype"
+msgstr "&Tilkoplingstype"
#. TRANSLATORS: Tree widget item
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2220
@@ -1146,13 +1137,11 @@
#. Item(Id(:parallel), _("Parallel Port")),
#. TRANSLATORS: Tree widget item
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2226
-#, fuzzy
msgid "USB Port"
msgstr "USB-port"
#. TRANSLATORS: Tree widget item
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2228
-#, fuzzy
msgid "HP Devices (HPLIP)"
msgstr "HP-einingar (HPLIP)"
@@ -1161,7 +1150,6 @@
#. Item(Id(:serial), _("Serial Port")),
#. TRANSLATORS: Tree widget item
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2233
-#, fuzzy
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
Modified: trunk/yast/nn/po/snapper.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/snapper.nn.po 2015-12-13 10:15:30 UTC (rev 95525)
+++ trunk/yast/nn/po/snapper.nn.po 2015-12-13 19:09:53 UTC (rev 95526)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>\n"
"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn(a)lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
@@ -210,29 +210,27 @@
#. label
#: src/include/snapper/dialogs.rb:703
msgid "New file was created."
-msgstr ""
+msgstr "Ny fil vart oppretta."
#. label
#: src/include/snapper/dialogs.rb:707
msgid "File was removed."
-msgstr ""
+msgstr "Fila vert sletta."
#. label
#: src/include/snapper/dialogs.rb:712
msgid "File content was not changed."
-msgstr ""
+msgstr "Filinnhaldet vart ikkje endra."
#. label
#: src/include/snapper/dialogs.rb:718
-#, fuzzy
-#| msgid "%1 does not exist in snapshot %2\n"
msgid "File does not exist in either snapshot."
-msgstr "«%1» finst ikkje i augneblinksbiletet «%2»\n"
+msgstr "Fila finst ikkje i nokon av augneblinksbileta."
#. label
#: src/include/snapper/dialogs.rb:724
msgid "File content was modified."
-msgstr ""
+msgstr "Filinnhaldet vart endra."
#. text label, %1, %2 are file modes (like '-rw-r--r--')
#: src/include/snapper/dialogs.rb:734
@@ -251,8 +249,6 @@
#. button label
#: src/include/snapper/dialogs.rb:782
-#, fuzzy
-#| msgid "R&estore From First"
msgid "R&estore from First"
msgstr "&Gjenopprett frå første"
@@ -262,8 +258,6 @@
msgstr "Gjenopprett"
#: src/include/snapper/dialogs.rb:807
-#, fuzzy
-#| msgid "Res&tore From Second"
msgid "Res&tore from Second"
msgstr "G&jenopprett frå andre"
@@ -319,7 +313,6 @@
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
#: src/include/snapper/dialogs.rb:1121
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to delete the file\n"
"\n"
@@ -336,7 +329,6 @@
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
#: src/include/snapper/dialogs.rb:1142 src/include/snapper/dialogs.rb:1161
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to copy the file\n"
"\n"
@@ -348,14 +340,12 @@
"\n"
"%1\n"
"\n"
-"frå øyeblikksbilde '%2' til gjeldande system?"
+"frå augneblinksbiletet «%2» til gjeldande system?"
#. popup message
#: src/include/snapper/dialogs.rb:1187
-#, fuzzy
-#| msgid "No file was selected for restoring"
msgid "No file was selected for restoring."
-msgstr "Inga fil valt for gjenoppretting"
+msgstr "Inga fil valt for gjenoppretting."
#. popup headline
#: src/include/snapper/dialogs.rb:1197
Modified: trunk/yast/nn/po/users.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/users.nn.po 2015-12-13 10:15:30 UTC (rev 95525)
+++ trunk/yast/nn/po/users.nn.po 2015-12-13 19:09:53 UTC (rev 95526)
@@ -161,12 +161,14 @@
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"<b>Authentication</b><br>\n"
+"<b>Authentication</b><br>"
+"\n"
"Select the authentication method to use for users on your system.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"<b>Autentisering</b><br>\n"
+"<b>Autentisering</b><br>"
+"\n"
"Her du kan du velja autentiseringsmetode for brukarar i systemet.\n"
"</p>"
@@ -364,7 +366,8 @@
"every system and is called into action whenever\n"
"administrative tasks need to be performed. Only log in as root\n"
"when you need to be the system administrator.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Til skilnad frå vanlege brukarar, som til dømes jobbar med tekst og\n"
@@ -372,7 +375,8 @@
"alle system, og må aktiverast kvar gong ei administrativ\n"
"oppgåve skal utførast. Logg inn som rot når\n"
"du har behov for å vera systemadministrator, aldri elles.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text, continued 2/5
#. help text, continued 2/5
@@ -384,14 +388,16 @@
"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n"
"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n"
"reenter it in a second field.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Fordi rotbrukeren har omfattande rettar, bør passordet \n"
"for \"root\" verta med valt omhu. Ein kombinasjon av bokstavar og tall\n"
"vert rådd til. For å sikre at passordet vart skrive riktig, må det skrivast inn\n"
"på nytt i det andre feltet.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text, continued 3/5
#. help text, continued 3/5
@@ -402,13 +408,15 @@
"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n"
"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Alle regler for brukerpassord gjeld for rotpassordet òg:\n"
"Skil mellom store og små bokstavar. Eit passord bør bestå av minst 5 teikn,\n"
"og bør normalt ikkje innehalda bokstavar med aksentar eller tødlar.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text, continued 5/5
#. help text, continued 5/5
@@ -596,7 +604,9 @@
#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/2
#: src/clients/inst_user_first.rb:162
#, fuzzy
-msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>"
+msgid ""
+"<p><b>Authentication</b><br>"
+"</p>"
msgstr "<p><b>Innloggingsinnstillinger</b></p>"
#. Help text for password expert dialog
@@ -682,12 +692,14 @@
"<p>\n"
"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n"
"assign to this user account.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Angje <b>Det fulle namnet til brukaren</b>, <b>Brukernavn</b> og <b>Passord</b> for\n"
"denne brukerkontoen.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text for main add user dialog
#: src/clients/inst_user_first.rb:453
@@ -696,12 +708,14 @@
"<p>\n"
"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Skil mellom store og små bokstavar når du vel passord.\n"
"Passord må ikkje innehalda bokstavar med aksentar eller tødlar.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text %1 is encryption type, %2,%3 numbers
#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers
@@ -736,12 +750,14 @@
"<p>\n"
"To ensure that the password was entered correctly,\n"
"repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"For å sikre at passordet vart skrive riktig inn\n"
"må det skrivast inn ein gong til i det andre feltet. Ikkje gløym passordet.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text for main add user dialog
#: src/clients/inst_user_first.rb:476
@@ -752,14 +768,16 @@
"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"For <b>Brukernavn</b> må bara bokstavar (ingen teikn med aksentar), tall og teiknet <tt>._-</tt> nyttast.\n"
"Ikkje bruk store bokstavar her viss du ikkje veit nøyaktig kva du gjer.\n"
"Brukernavn har fleire avgrensingar enn passord. Du kan omdefinera\n"
"avgrensingane i fila /etc/login.defs. Du finn meir informasjon på manualsiden for fila.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text for main add user dialog
#: src/clients/inst_user_first.rb:482
@@ -774,10 +792,12 @@
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
+"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Brukernavnet og passordet som vert her oppretta, vert kravt for å logga på og arbeid med Linux-systemet. Viss <b>Automatisk innlogging</b> vert aktivert, vert Innloggingsprosedyren sløyfa, og denne brukaren vert logga inn automatisk.</p>\n"
+"Brukernavnet og passordet som vert her oppretta, vert kravt for å logga på og arbeid med Linux-systemet. Viss <b>Automatisk innlogging</b> vert aktivert, vert Innloggingsprosedyren sløyfa, og denne brukaren vert logga inn automatisk.</p>"
+"\n"
#. help text for main add user dialog
#. help text 5/7 (only during installation)
@@ -785,10 +805,12 @@
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n"
+"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"E-post til rotbrukeren vil vidaresendast til denne brukaren viss du kryssar av for <b>Motta systemmeldinger</b>.</p>\n"
+"E-post til rotbrukeren vil vidaresendast til denne brukaren viss du kryssar av for <b>Motta systemmeldinger</b>.</p>"
+"\n"
#. Dialog for expert user settings: authentication method as well
#. as password encryption (see fate 302980)
@@ -1009,14 +1031,18 @@
"<p>\n"
"The list of attributes is given by the value of \"objectClass\"\n"
"(which is currently:\n"
-"<br>%1).\n"
-"</p>\n"
+"<br>"
+"%1).\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Lista over attributt er generert ut frå verdet for \"objectClass\"\n"
"(som er:\n"
-"<br>%1).\n"
-"</p>\n"
+"<br>"
+"%1).\n"
+"</p>"
+"\n"
#. helptext 3/3
#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:122
@@ -1024,11 +1050,13 @@
msgid ""
"<p>\n"
"Edit each attribute using <b>Edit</b>. Some attributes \n"
-"could be required, as defined in the user template in the <b>LDAP Client Module</b>.</p>\n"
+"could be required, as defined in the user template in the <b>LDAP Client Module</b>.</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Rediger kvart enkelt attributt ved å bruka <b>Rediger</b>. Nokre attributt \n"
-"kan vera obligatoriske i samsvar med brukermalen i <b>LDAP-klientmodulen</b>.</p>\n"
+"kan vera obligatoriske i samsvar med brukermalen i <b>LDAP-klientmodulen</b>.</p>"
+"\n"
#. table header 1/2
#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:235
@@ -1170,10 +1198,12 @@
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Define a size limit by specifying the number of 1 KB blocks the\n"
-"user may have on this file system. Additionally, you can define an inode limit specifying the number of inodes the user may have on the file system.</p>\n"
+"user may have on this file system. Additionally, you can define an inode limit specifying the number of inodes the user may have on the file system.</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>Angje ein størrelsesgrense ved å definera mengd 1 kB-blokkar som\n"
-"brukaren kan ha i sitt filsystem. Du kan òg angje ein inode-grense som definerer mengd inoder som brukaren kan nytta i sitt filsystem.</p>\n"
+"brukaren kan ha i sitt filsystem. Du kan òg angje ein inode-grense som definerer mengd inoder som brukaren kan nytta i sitt filsystem.</p>"
+"\n"
#. helptext for quota, cont.
#: src/clients/users_plugin_quota.rb:105
@@ -1198,10 +1228,12 @@
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Define a size limit by specifying the number of 1 kB blocks the\n"
-"group may use on this file system. Additionally, you can define an inode limit specifying the number of inodes the group may use on the file system.</p>\n"
+"group may use on this file system. Additionally, you can define an inode limit specifying the number of inodes the group may use on the file system.</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>Angje ein størrelsesgrense ved å definera ei mengd 1 kB-blokkar som\n"
-"gruppa kan bruka på dette filsystemet. Du kan òg definera ein inode-grense i form av ei mengd inoder som gruppa kan bruka på filsystemet.</p>\n"
+"gruppa kan bruka på dette filsystemet. Du kan òg definera ein inode-grense i form av ei mengd inoder som gruppa kan bruka på filsystemet.</p>"
+"\n"
#. helptext for quota, cont.
#: src/clients/users_plugin_quota.rb:123
@@ -1550,13 +1582,17 @@
msgid ""
"<p>This could cause problems with delivering mail\n"
"to this user, because mail systems generally do not\n"
-"support case-sensitive names.<br>\n"
-"You could solve this problem by editing the alias table.</p>\n"
+"support case-sensitive names.<br>"
+"\n"
+"You could solve this problem by editing the alias table.</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>Dette kan forårsaka problem ved levering av e-post\n"
"til denne brukaren fordi e-postsystemer normalt ikkje\n"
-"støttar at det skilst mellom små og store bokstavar.<br>\n"
-"Du kan løysa dette problemet ved å redigera alias-tabellen.</p>\n"
+"støttar at det skilst mellom små og store bokstavar.<br>"
+"\n"
+"Du kan løysa dette problemet ved å redigera alias-tabellen.</p>"
+"\n"
#. The login name contains uppercase 3/3
#: src/include/users/dialogs.rb:80
@@ -1946,12 +1982,14 @@
"<p>\n"
"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts. \n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Skil mellom store og små bokstavar når du vel passord.\n"
"Passord må ikkje innehalda bokstavar med aksentar eller tødlar.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. Help text 0/6
#: src/include/users/helps.rb:103
@@ -1959,60 +1997,74 @@
msgid ""
"<p>\n"
"Here, set default values to use when creating new local or system users.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Her definerer du standardverdier som kal vert brukt når nye lokale brukarar eller systembrukere vert oppretta.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. Help text 1/6
#: src/include/users/helps.rb:109
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"<b>Default Group</b><br>\n"
+"<b>Default Group</b><br>"
+"\n"
"The group name of a new user's primary group.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"<b>Standardgruppe/b><br>\n"
+"<b>Standardgruppe/b><br>"
+"\n"
"Namnet på primærgruppen for ein ny brukar.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. Help text 1.5/6
#: src/include/users/helps.rb:116
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"<b>Secondary Groups</b><br>\n"
+"<b>Secondary Groups</b><br>"
+"\n"
"Names of additional groups to which to assign new users.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"<b>Sekundære grupper</b><br>\n"
+"<b>Sekundære grupper</b><br>"
+"\n"
"Namnet på fleire grupper som nye brukarar skal tilordnes.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. Help text 2/6
#: src/include/users/helps.rb:123
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>Default Login Shell</b><br>\n"
+"<p><b>Default Login Shell</b><br>"
+"\n"
"The name of the new user's login shell. Select one from the list or enter your own path to the shell.</P>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Standard innloggingsskall</b><br>\n"
+"<p><b>Standard innloggingsskall</b><br>"
+"\n"
"Namnet på den nye brukaren sin innloggingsskall. Vel eit frå lista eller angje stigen til skalla.</P>\n"
#. Help text 3/6
#: src/include/users/helps.rb:127
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>Default Home</b><br>\n"
+"<p><b>Default Home</b><br>"
+"\n"
"The initial path prefix for a new user's home directory. The username is added\n"
"to the end of this value to create the default name of the home directory.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Standard hjemmekatalog</b><br>\n"
+"<p><b>Standard hjemmekatalog</b><br>"
+"\n"
"Søkestiprefikset til ein ny brukar sin hjemmekatalog. Brukernavnet vil leggjast til\n"
"etter denne stigen for å oppretta standarnavnet på brukaren sin hjemmekatalog.\n"
"</P>\n"
@@ -2021,32 +2073,42 @@
#: src/include/users/helps.rb:134
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>Skeleton Directory</b><br>\n"
-"The contents of this directory are copied to a user's home directory when a new user is added. </p>\n"
+"<p><b>Skeleton Directory</b><br>"
+"\n"
+"The contents of this directory are copied to a user's home directory when a new user is added. </p>"
+"\n"
msgstr ""
-"<p><b>Hjemmekatalogmal</b><br>\n"
-"Innhaldet i denne katalogen vil kopierast til brukaren sin hjemmekatalog når ein ny brukar vert til lagd. </p>\n"
+"<p><b>Hjemmekatalogmal</b><br>"
+"\n"
+"Innhaldet i denne katalogen vil kopierast til brukaren sin hjemmekatalog når ein ny brukar vert til lagd. </p>"
+"\n"
#. Help text 4.5/6
#: src/include/users/helps.rb:138
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>Umask for Home Directory</b><br>\n"
-"Umask to use for creating new home directories.</p>\n"
+"<p><b>Umask for Home Directory</b><br>"
+"\n"
+"Umask to use for creating new home directories.</p>"
+"\n"
msgstr ""
-"<p><b>Umask for hjemmekatalog</b><br>\n"
-"Umask som skal nyttast når nye hjemmekataloger vert oppretta.</p>\n"
+"<p><b>Umask for hjemmekatalog</b><br>"
+"\n"
+"Umask som skal nyttast når nye hjemmekataloger vert oppretta.</p>"
+"\n"
#. Help text 5/6:
#. Don't reorder letters YYYY-MM-DD, date must be set in this format
#: src/include/users/helps.rb:143
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>Expiration Date</b><br>\n"
+"<p><b>Expiration Date</b><br>"
+"\n"
"The date on which the user account is disabled. The date must be in the format\n"
"YYYY-MM-DD. Leave it empty if this account never expires.</P>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Utløpsdato</b><br>\n"
+"<p><b>Utløpsdato</b><br>"
+"\n"
"Datoen når kontoen til brukaren skal deaktiveres. Datoen må angjevast i formatet\n"
"ÅÅÅÅ-MM-DD. La feltet vera tomt viss kontoen aldri skal utløpe.</P>\n"
@@ -2111,10 +2173,12 @@
"An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Avbryt lagringsprosessen:</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Avbryt lagringsprosessen:</big></b><br>"
+"\n"
"Avbryt lagringen ved å klikka <b>Avbryt</b>.\n"
"Ein annan dialog vil gje deg melding om det er trygt å gjera dette.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text 1/7
#: src/include/users/helps.rb:203
@@ -2124,13 +2188,15 @@
"Enter the <b>First Name</b>, <b>Last Name</b>, \n"
"<b>Username</b>, and\n"
"<b>Password</b> to assign to this user.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Angje <b>Førenamn</b>, <b>Etternamn</b>,\n"
"<b>Brukernavn</b> og\n"
"<b>Passord</b> for brukaren.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text 2/7
#: src/include/users/helps.rb:226
@@ -2143,7 +2209,8 @@
"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<b>Brukernavnet</b> kan generers på grunnlag av det fulle namnet ved å\n"
@@ -2152,7 +2219,8 @@
"Ikkje bruk store bokstavar her viss du ikkje veit nøyaktig kva du gjer.\n"
"Brukernavn har fleire avgrensingar enn passord. Du kan omdefinera\n"
"avgrensingane i fila /etc/login.defs. Du finn meir informasjon på manualsiden for fila.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. alternative help text 2/7
#: src/include/users/helps.rb:241
@@ -2164,7 +2232,8 @@
"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"For <b>Brukernavn</b> må bara\n"
@@ -2172,7 +2241,8 @@
"Ikkje bruk store bokstavar her viss du ikkje veit nøyaktig kva du gjer.\n"
"Brukernavn har fleire avgrensingar enn passord. Du kan omdefinera\n"
"avgrensingane i fila /etc/login.defs. Du finn meir informasjon på manualsiden for fila.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text 6/7 (only during installation)
#: src/include/users/helps.rb:269
@@ -2187,22 +2257,26 @@
"<p>\n"
"To see more details, such as the home directory or the user ID, click\n"
"<b>Details</b>.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"For å vise meir informasjon, t.d. hjemmekatalog eller brukar-ID, klikk\n"
"<b>Detaljar</b>.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. alternative help text 5/7
#: src/include/users/helps.rb:286
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"To edit various password settings of this user, such as expiration date, click <b>Password Settings</b>.</p>\n"
+"To edit various password settings of this user, such as expiration date, click <b>Password Settings</b>.</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"For å redigera diverse passordinnstilliinger for denne brukaren (t.d. utløpsdato), klikk <b>Passordinnstilliinger</b>.</p>\n"
+"For å redigera diverse passordinnstilliinger for denne brukaren (t.d. utløpsdato), klikk <b>Passordinnstilliinger</b>.</p>"
+"\n"
#. help text 7/7
#: src/include/users/helps.rb:296
@@ -2220,11 +2294,13 @@
msgid ""
"<p>\n"
"Enter the group data here. \n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Angje gruppeinformasjonen her. \n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text 2/6
#: src/include/users/helps.rb:318
@@ -2236,7 +2312,8 @@
"two and eight characters. \n"
"You can redefine the list of characters allowed for group names in\n"
"the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<b>Gruppenavn:</b>\n"
@@ -2244,7 +2321,8 @@
"to og åtte teikn.\n"
"Du kan omdefinera avgrensingane for teikn i gruppenavn i\n"
"fila /etc/login.defs. Du finn meir informasjon på manualsiden for fila.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text 3/6, %1 is number
#: src/include/users/helps.rb:329
@@ -2256,7 +2334,8 @@
"internal representation. These values are between 0 and\n"
"%1. Some of the IDs are already assigned during installation. You will be\n"
"warned if you try to use an already set one.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<b>Gruppe-ID (gjev):</b>\n"
@@ -2264,7 +2343,8 @@
"til internt bruk. Desse verda er mellom 0 og %1.\n"
"Nokre av Idene vert tildelte under installasjonen. Du får ein\n"
"advarsel dersom du freistar å bruka ei ID som er i bruk.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text 4/6
#: src/include/users/helps.rb:342
@@ -2276,7 +2356,8 @@
"switching to this group (see the man page of <tt>newgrp</tt>), assign a\n"
"password to this group. For security reasons, this password is not shown\n"
"here. This entry is not required.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<b>Passord:</b>\n"
@@ -2284,7 +2365,8 @@
"byter til denne nye gruppa (sjå manualsiden for <tt>newgrp</tt>), kan du tildela \n"
"eit passord til gruppa. Av sikkerhetsgrunner vert ikkje passordet vist\n"
"her. Dette er ikkje obligatorisk.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text 5/6
#: src/include/users/helps.rb:353
@@ -2293,12 +2375,14 @@
"<p>\n"
"<b>Confirm Password:</b>\n"
"Enter the password a second time to avoid typing errors.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<b>Gjenta passordet:</b>\n"
"Passordet må stadfestast for å unngå skrivefeil.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text 6/6
#: src/include/users/helps.rb:361
@@ -2307,12 +2391,14 @@
"<p>\n"
"<b>Group Members:</b>\n"
"Here, select which users should be members of this group.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<b>Gruppemedlemmer:</b>\n"
"Her vel du kva for brukarar som skal vera medlemmar i denne gruppa.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. additional helptext for EditFroup dialog
#: src/include/users/helps.rb:373
@@ -2346,7 +2432,8 @@
"the user ID. For normal users, you should use\n"
"a UID larger than %1 because the smaller UIDs are used\n"
"by the system for special purposes and pseudo logins.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<b>Brukar-ID (uid):</b>\n"
@@ -2354,7 +2441,8 @@
"For vanlege brukarar bør du bruka\n"
"ein UID som er større enn %1, fordi lågare UID-er brukast\n"
"av systemet til spesielle føremål og til pseudoinnlogginger.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text 3/8
#: src/include/users/helps.rb:408
@@ -2364,13 +2452,15 @@
"If you change the UID of an existing user, the rights of the files\n"
"this user owns must be changed. This is done automatically\n"
"for the files in the user's home directory, but not for files \n"
-"located elsewhere.</p>\n"
+"located elsewhere.</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Viss du endrar UID for ein eksisterande brukar, må rettane til filene\n"
"som denne brukaren eige, vert endra. Dette vert utført automatisk\n"
"for filene i brukaren sin hjemmekatalog, men ikkje for filer \n"
-"som er lagra andre stadar.</p>\n"
+"som er lagra andre stadar.</p>"
+"\n"
#. help text 4/8
#: src/include/users/helps.rb:417
@@ -2381,14 +2471,16 @@
"The home directory of the user. Normally this is\n"
"/home/username. \n"
"To select an existing directory, click <b>Browse</b>.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<b>Hjemmekatalog:</b>\n"
"Brukaren sin hjemmekatalog. Dette er vanlegvis\n"
"/home/brukernavn. \n"
"Klikk <b>Bla gjennom</b> for å velja ein eksisterande katalog.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text for user's home directory mode
#: src/include/users/helps.rb:430
@@ -2402,11 +2494,13 @@
msgid ""
"<p>To create only an empty home directory,\n"
"check <b>Empty Home</b>. Otherwise, the new home directory\n"
-"is created from the default skeleton (%1).</p>\n"
+"is created from the default skeleton (%1).</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>For berre å oppretta ein tom hjemmekatalog,\n"
"kryss av for <b>Tom hjemmekatalog</b>. Viss ikkje, vert den nye hjemmekatalogen\n"
-"opprettast frå standardmalen (%1).</p>\n"
+"opprettast frå standardmalen (%1).</p>"
+"\n"
#. help text for Move to new location checkbox
#: src/include/users/helps.rb:452
@@ -2451,13 +2545,15 @@
"Some additional user data could be set here. This field may contain up to\n"
"three parts, separated by commas. The standard usage is to write\n"
"<i>office</i>,<i>work phone</i>,<i>home phone</i>. This information is \n"
-"shown when you use the <i>finger</i> command on this user.</p>\n"
+"shown when you use the <i>finger</i> command on this user.</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p><b>Meir informasjon</b>\n"
"Ytterlegare brukerinformasjon kan verta her definert. Dette feltet kan innehalda inntil\n"
"tre deler adskilt av komene. Det er vanleg å skriva inn\n"
"<i>kontor</i>,<i>telefon arbeid</i>,<i>telefon heime</i>. Denne informasjonen vil\n"
-"visast når du brukar kommandoen <i>finger</i> for denne brukaren.</p>\n"
+"visast når du brukar kommandoen <i>finger</i> for denne brukaren.</p>"
+"\n"
#. help text 6/8
#: src/include/users/helps.rb:512
@@ -2500,22 +2596,26 @@
"<p>\n"
"<b>Additional Groups:</b>\n"
"Select additional groups in which the user should be a member.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<b>Tilleggsgrupper</b>\n"
"Vel tilleggsgrupper som brukaren skal vera medlem av.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. helptxt for plugin dialog 1/2
#: src/include/users/helps.rb:544
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Here, see the list of plug-ins, the\n"
-"extensions of user and group configuration.</p>\n"
+"extensions of user and group configuration.</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>Dette er ei liste over programtillegg, fleire \n"
-"konfigurasjonsmuligheter for brukarar og grupper.</p>\n"
+"konfigurasjonsmuligheter for brukarar og grupper.</p>"
+"\n"
#. helptext for plugin dialog 2/3
#: src/include/users/helps.rb:548
@@ -2563,14 +2663,16 @@
"Users can be warned before their passwords expire. Set \n"
"how long before expiration the warning should be issued. Set -1 to disable\n"
"the warning. \n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<b>Advarsel før utløp av passord</B><BR>\n"
"Brukarane kan varslast før passordet utløper. Definer \n"
"kor mange dagar før passordet utløper, brukaren skal varslast. Bruk verdet -1 for å deaktivere\n"
"varslingen. \n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. Help text 3/6
#: src/include/users/helps.rb:588
@@ -2623,30 +2725,38 @@
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"<b>Configuration Overview</b><br>\n"
+"<b>Configuration Overview</b><br>"
+"\n"
"Here, see a summary of modules that could affect sources\n"
"of user accounts or authentication type.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"<b>Konfigurasjonsoversikt</b><br>\n"
+"<b>Konfigurasjonsoversikt</b><br>"
+"\n"
"Her får du eit sammendrag over modular som kan påverka kor informasjon om\n"
"brukerkontoer eller autentiseringstyper skal verta frå henta.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text 2/2
#: src/include/users/helps.rb:621
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"<b>Changing the Values</b><br>\n"
+"<b>Changing the Values</b><br>"
+"\n"
"You can configure these settings by running appropriate modules. Select the module with <b>Configure</b>.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"<b>Endre verd</b><br>\n"
+"<b>Endre verd</b><br>"
+"\n"
"Du kan konfigurer desse innstillingane ved å aktivera aktuelle modular. Vel modul med <b>Konfigurer</b>.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text for Password Policy Dialog
#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:62
@@ -2682,7 +2792,9 @@
#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:86
#, fuzzy
msgid "<p>Select whether the password quality should be verified while passwords are modified or added. Select <b>No Checking</b> if passwords should not be checked at all. With <b>Accept Uncheckable Passwords</b>, passwords are accepted even if the check cannot be performed, for example, if the user has provided an encrypted password. With <b>Only Accept Checked Passwords</b> passwords are refused if the quality test fails or the password cannot be checked.</p>"
-msgstr "<p>Vel om passordkvaliteten skal kontrollerast når passord vert endra eller vert oppretta. Vel <b>Ingen kontroll</b> viss det ikkje skal gjerast kontroll av passord. Med <b>Godta passord som ikkje kan kontrollerast</b> godtakast passord sjølv om kontrollen ikkje kan utførast, til dømes viss brukaren har angjeve eit kryptert passord. Med <b>Godta berre kontrollerte passord</b> avvisast passord viss kvalitetskontrollen mislukkast eller passordet ikkje kan kontrollerast.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Vel om passordkvaliteten skal kontrollerast når passord vert endra eller vert oppretta. Vel <b>Ingen kontroll</b> viss det ikkje skal gjerast kontroll av passord. Med <b>Godta passord som ikkje kan kontrollerast</b> godtakast passord sjølv om kontrollen ikkje kan utførast, til dømes viss brukaren har angjeve eit kryptert passord. Med <b>Godta berre kontrollerte passord</b> avvisast passord viss kvalitetskontrollen mislukkast eller passordet ikkje kan kontrollerast."
+"<p>"
#. help text for pwdMinLength attribute
#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:90
@@ -2712,7 +2824,8 @@
"Brukarane kan varslast før passordet utløper. Definer \n"
"kor mange dagar før passordet utløper, brukaren skal varslast. Bruk verdet -1 for å deaktivere\n"
"varslingen. \n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text for pwdGraceAuthNLimit attribute
#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:106
@@ -2890,12 +3003,14 @@
"<p>If home directories of LDAP users should be stored on this machine,\n"
"check the appropriate option. Changing this value does not cause any direct\n"
"action. It is only information for the YaST users module, which can manage\n"
-"user home directories.</p>\n"
+"user home directories.</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>Kryss av for aktuelt val viss LDAP-katalogane til brukarar skal lagrast\n"
"på denne maskina. Det har ingen direkte konsekvensar å endra dette verdet.\n"
"Han tener berre som informasjon for brukermodulen i YaST, der brukarane sine hjemmekataloger\n"
-"kan administrerast.</p>\n"
+"kan administrerast.</p>"
+"\n"
#. help text caption
#. help text
@@ -2904,11 +3019,13 @@
msgid ""
"<p>Press <b>Configure</b> to configure settings stored on the\n"
"LDAP server. You will be asked for the password if you are not connected yet or\n"
-"have changed your configuration.</p>\n"
+"have changed your configuration.</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>Klikk <b>Konfigurer</b> for å konfigurera innstellingar som er lagra på\n"
"LDAP-serveren. Du vil vart beden om passord viss du ikkje er tilkoplet enno,\n"
-"eller viss konfigurasjonen din er endra.</p>\n"
+"eller viss konfigurasjonen din er endra.</p>"
+"\n"
#. password policy help text caption
#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:681
@@ -3263,13 +3380,15 @@
"Choose a password encryption method for local and system users.\n"
"<b>DES</b>, the Linux default method, works in all network environments, but it\n"
"restricts passwords to eight characters or less.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Vel ein passordkrypteringsmetode for lokale brukarar og systembrukere.\n"
"<b>DEI sine</b>, standardmetoden i Linux, fungerer i alle nettverksmiljøer, men\n"
"passorda kan ikkje innehalda meir enn åtte teikn.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. Help text for password expert dialog 3/5
#: src/include/users/widgets.rb:480
@@ -3315,12 +3434,14 @@
"<p>It seems that you are running a NIS server. In some network environments,\n"
"you might be unable to log in to a NIS client when a user password is\n"
"encrypted with a method other than DES.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>Det ser ut som om du køyrer ein NIS-servar. I nokon nettverksmiljøer\n"
"vil du kanskje ikkje kunna logga inn på ein NIS-klient dersom eit brukerpassord er\n"
"kryptert med ein annan metode enn DEI sine.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text 3/3
#: src/include/users/widgets.rb:593
@@ -3358,29 +3479,39 @@
msgid ""
"<p>With <b>Default</b>, load the default filter from the user and group\n"
"configuration modules saved on the LDAP server (values of 'suseSearchFilter' attributes).\n"
-"If you are not connected yet, you are prompted for the password.</p>\n"
+"If you are not connected yet, you are prompted for the password.</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>Med<b>Standard</b> kan du lasta standardfilteret frå oppsettmodulene\n"
"for brukarar og grupper som er lagra på LDAP-serveren (verd for 'susesearchFilter'-attributt).\n"
-"Viss du ikkje er tilkoblet enno, vil du vart beden om å angje passord.</p>\n"
+"Viss du ikkje er tilkoblet enno, vil du vart beden om å angje passord.</p>"
+"\n"
#. helptext 4/4 (do not translate the value (written as <tt> font))
#: src/include/users/widgets.rb:740
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Example:</b>\n"
-"<br>With the user filter\n"
-"<br>\n"
+"<br>"
+"With the user filter\n"
+"<br>"
+"\n"
"<tt>(&(objectClass=posixAccount)(uid=u*))</tt>\n"
-"<br>\n"
-"only obtain users with a username beginning with 'u'.</p>\n"
+"<br>"
+"\n"
+"only obtain users with a username beginning with 'u'.</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p><b>Døme:</b>\n"
-"<br>Med brukerfilteret\n"
-"<br>\n"
+"<br>"
+"Med brukerfilteret\n"
+"<br>"
+"\n"
"<tt>(&(objectClass=posixAccount)(uid=u*))</tt>\n"
-"<br>\n"
-"finn du berre brukarar med brukernavn som byrjar på 'u'.</p>\n"
+"<br>"
+"\n"
+"finn du berre brukarar med brukernavn som byrjar på 'u'.</p>"
+"\n"
#. radiobutton label
#: src/include/users/widgets.rb:763
@@ -3475,33 +3606,43 @@
msgid ""
"<p>\n"
"The features described below are only available if you are using KDM or GDM as the login manager.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Funksjonane som er skildra nedanfor, er tilgjengelege berre viss du brukar KDM som innloggingshandsamar.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. helptext 2/3
#: src/include/users/widgets.rb:975
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>Auto Login</b><br>\n"
-"By setting <b>Auto Login</b>, skip the login procedure. The user chosen from the list is logged in automatically.</p>\n"
+"<p><b>Auto Login</b><br>"
+"\n"
+"By setting <b>Auto Login</b>, skip the login procedure. The user chosen from the list is logged in automatically.</p>"
+"\n"
msgstr ""
-"<p><b>Automatisk innlogging</b><br>\n"
-"<b>Innloggingsprosedyren</b> kan sløyfast ved å velja <b>Automatisk innlogging</b>. I så fall vert brukaren som er vald i lista, logga automatisk inn.</p>\n"
+"<p><b>Automatisk innlogging</b><br>"
+"\n"
+"<b>Innloggingsprosedyren</b> kan sløyfast ved å velja <b>Automatisk innlogging</b>. I så fall vert brukaren som er vald i lista, logga automatisk inn.</p>"
+"\n"
#. helptext 3/3
#: src/include/users/widgets.rb:979
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>Passwordless Logins</b><br>\n"
+"<p><b>Passwordless Logins</b><br>"
+"\n"
"If this option is checked, all users are allowed to log in without entering\n"
-"passwords. Otherwise, you are asked for the password even if you set a user to log in automatically.</p>\n"
+"passwords. Otherwise, you are asked for the password even if you set a user to log in automatically.</p>"
+"\n"
msgstr ""
-"<p><b>Innlogging utan passord</b><br>\n"
+"<p><b>Innlogging utan passord</b><br>"
+"\n"
"Viss dette alternativet er avkrysset, kan alle brukarar logga inn utan å skriva inn\n"
-"passord. Viss ikkje, vil brukaren bedast om passord sjølv om du har valt automatisk innlogging for vedkomande.</p>\n"
+"passord. Viss ikkje, vil brukaren bedast om passord sjølv om du har valt automatisk innlogging for vedkomande.</p>"
+"\n"
#. dialog label
#: src/include/users/widgets.rb:1004
@@ -3695,13 +3836,15 @@
"Linux is a multiuser system. Several different users can be logged in to the\n"
"system at the same time. To avoid confusion, each user must have\n"
"a unique identity. Additionally, every user belongs to at least one group.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Linux er eit flerbrukersystem. Fleire ulike brukarar kan loggast\n"
"inn på systemet samstundes. For å unngå forvirring må kvar brukar ha ein unik \n"
"identitet. Dessutan må kvar brukar tilhøyra minst éi gruppe.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text 1/3
#: src/include/users/widgets.rb:1535
@@ -3709,11 +3852,13 @@
msgid ""
"<p>\n"
"Users and groups are arranged in various sets. Change the set currently shown in the table with <b>Set Filter</b>.\n"
-"Customize your view with <b>Customize Filter</b>.</p>\n"
+"Customize your view with <b>Customize Filter</b>.</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Brukarar og grupper er ordna i ulike sett. Du kan endra settet som vert vist i tabellen med <b>Bruk filter</b>.\n"
-"Tilpass visningen med <b>Tilpass filter</b>.</p>\n"
+"Tilpass visningen med <b>Tilpass filter</b>.</p>"
+"\n"
#. help text 2/3
#: src/include/users/widgets.rb:1541
@@ -3723,13 +3868,15 @@
"Click <b>Expert Options</b> to edit various expert settings, such as\n"
"password encryption type, user authentication method, default values for new\n"
"users, or login settings. With <b>Write Changes Now</b>, save\n"
-"all changes made so far without exiting the configuration module.</p>\n"
+"all changes made so far without exiting the configuration module.</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Klikk <b>Avanserte alternativ</b> for å redigera diverse avanserte innstillingar, t.d.\n"
"passordkrypteringstype, metode for brukerautentisering, standardverdier for nye\n"
"brukarar eller innloggingsinnstillinger. Med <b>Lager endringar no</b>\n"
-"kan du lagra alle endringar du har gjort så langt utan å avslutta konfigurasjonsmodulen.</p>\n"
+"kan du lagra alle endringar du har gjort så langt utan å avslutta konfigurasjonsmodulen.</p>"
+"\n"
#. help text 3/3, %1 is translated button label
#: src/include/users/widgets.rb:1550
@@ -3738,12 +3885,14 @@
"<p>\n"
"To save the modified user and group settings to your system, press\n"
"<b>%1</b>.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"For å lagra endra nytter- og gruppeinnstillinger i systemet, klikk\n"
"<b>%1</b>.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text 1/4
#: src/include/users/widgets.rb:1571
@@ -3753,14 +3902,16 @@
"<p>\n"
"Use this dialog to get information about existing users and add or modify\n"
"users. \n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
"I denne dialogen kan du finna informasjon om eksisterande brukarar og dessutan leggja til eller endra\n"
"\n"
"brukarar. \n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text 2/4
#: src/include/users/widgets.rb:1580
@@ -3768,11 +3919,13 @@
msgid ""
"<p>\n"
"To shift to the group dialog, select <b>Groups</b>.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"For å byte til gruppedialogen, vel <b>Grupper</b>.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text 3/4
#: src/include/users/widgets.rb:1587
@@ -3781,12 +3934,14 @@
"\n"
"<p>\n"
"To create a new user, click <b>Add</b>.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
"For å oppretta ein ny brukar, klikk <b>Legg til</b>.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text 4/4
#: src/include/users/widgets.rb:1595
@@ -3795,12 +3950,14 @@
"<p>\n"
"To edit or delete an existing user, select one user from the list and\n"
"click <b>Edit</b> or <b>Delete</b>.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"For å redigera eller slette ein eksisterande brukar, vel ein brukar frå lista og\n"
"klikk <b>Rediger</b> eller <b>Slett</b>.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text 1/4
#: src/include/users/widgets.rb:1616
@@ -3809,12 +3966,14 @@
"\n"
"<p>\n"
"Use this dialog to get information about existing groups and add or modify groups.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
"I denne dialogen kan du visa informasjon om eksisterande grupper og dessutan leggja til eller endra grupper.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text 2/4
#: src/include/users/widgets.rb:1624
@@ -3822,11 +3981,13 @@
msgid ""
"<p>\n"
"To shift to the user dialog, select <b>Users</b>.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Vel <b>Brukarar</b> for å byte til brukerdialogen.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text 3/4
#: src/include/users/widgets.rb:1631
@@ -3835,12 +3996,14 @@
"\n"
"<p>\n"
"To create a new group, click <b>Add</b>.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
"Klikk <b>Legg til</b> for å oppretta ei ny gruppe.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. help text 4/4
#: src/include/users/widgets.rb:1639
@@ -3849,12 +4012,14 @@
"<p>\n"
"To edit or delete an existing group, select one group from the list and\n"
"click <b>Edit</b> or <b>Delete</b>.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"For å redigera eller slette ei eksisterande gruppe, vel ei gruppe frå lista og\n"
"klikk <b>Rediger</b> eller <b>Slett</b>.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
+"\n"
#. popup error label
#: src/include/users/widgets.rb:1679
@@ -5349,7 +5514,7 @@
"%2"
#. the ']' is or-ed...
-#. error popup
+#. error popup
#: src/modules/UsersSimple.pm:505
#, fuzzy
msgid ""
1
0
[opensuse-translation-commit] r95525 - trunk/packages/uk/po
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 13 Dec '15
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 13 Dec '15
13 Dec '15
Author: andriykopanytsia
Date: 2015-12-13 11:15:30 +0100 (Sun, 13 Dec 2015)
New Revision: 95525
Modified:
trunk/packages/uk/po/kde.uk.po
Log:
Updated Ukrainian translation kde.uk.po
Modified: trunk/packages/uk/po/kde.uk.po
===================================================================
--- trunk/packages/uk/po/kde.uk.po 2015-12-13 09:32:10 UTC (rev 95524)
+++ trunk/packages/uk/po/kde.uk.po 2015-12-13 10:15:30 UTC (rev 95525)
@@ -1,17 +1,20 @@
# This file was automatically generated
# Translators:
-# Андрій Бандура <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2015
+# Андрій Бандура <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 13:48:19\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-06 01:30+0000\n"
-"Last-Translator: Александр Мелентьев <minton(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/minton/openSUSE-packages/language/uk/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-13 12:13+0200\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <>\n"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. tumbleweed/kdepim4/akonadi/summary
#. leap/kdepim4/akonadi/summary
@@ -20,32 +23,42 @@
#. tumbleweed/kdepim4/akonadi/description
#. leap/kdepim4/akonadi/description
-msgid "This package contains the KDE resources for Akonadi, the KDE PIM storage service."
+msgid ""
+"This package contains the KDE resources for Akonadi, the KDE PIM storage "
+"service."
msgstr ""
+"Цей пакунок містить файли даних KDE для Akonadi, служби KDE PIM Storage."
#. tumbleweed/akonadi-runtime/summary
#. tumbleweed/akonadi-runtime/libakonadiprotocolinternals1/summary
#. leap/akonadi-runtime/summary
#. leap/akonadi-runtime/libakonadiprotocolinternals1/summary
msgid "PIM Storage Service"
-msgstr ""
+msgstr "Служба PIM Storage"
#. tumbleweed/akonadi-runtime/description
#. tumbleweed/akonadi-runtime/libakonadiprotocolinternals1/description
#. leap/akonadi-runtime/description
#. leap/akonadi-runtime/libakonadiprotocolinternals1/description
-msgid "This package contains the data files of Akonadi, the KDE PIM storage service."
-msgstr ""
+msgid ""
+"This package contains the data files of Akonadi, the KDE PIM storage service."
+msgstr "Цей пакунок містить файли даних Akonadi, служби KDE PIM Storage."
#. tumbleweed/amarok/summary
#. leap/amarok/summary
msgid "Media Player for KDE"
-msgstr ""
+msgstr "Медіапрогравач для KDE"
#. tumbleweed/amarok/description
#. leap/amarok/description
-msgid "Amarok is a media player for all kinds of media. This includes MP3, Ogg Vorbis, audio CDs, podcasts and streams. Play lists can be stored in .m3u or .pls files."
-msgstr "Amarok — медіа програвач для всіх видів медіа. Сюди можна віднести MP3, Ogg Vorbis, аудіо КД, подкасти і потокове радіо. Списки відтворення можуть бути збережені у файлах .m3u або .pls."
+msgid ""
+"Amarok is a media player for all kinds of media. This includes MP3, Ogg "
+"Vorbis, audio CDs, podcasts and streams. Play lists can be stored in .m3u or "
+".pls files."
+msgstr ""
+"Amarok — медіа програвач для всіх видів медіа. Сюди можна віднести MP3, Ogg "
+"Vorbis, аудіо КД, подкасти і потокове радіо. Списки відтворення можуть бути "
+"збережені у файлах .m3u або .pls."
#. tumbleweed/ark/summary
#. tumbleweed/ark/libkerfuffle15/summary
@@ -59,7 +72,7 @@
#. leap/ark/description
#. leap/ark/libkerfuffle15/description
msgid "This is a KDE application to work with compressed archives."
-msgstr ""
+msgstr "Програма KDE для роботи зі стиснутими файлами."
#. tumbleweed/baloo/baloo-core/summary
#. leap/baloo/baloo-core/summary
@@ -68,8 +81,12 @@
#. tumbleweed/baloo/baloo-core/description
#. leap/baloo/baloo-core/description
-msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains core components."
-msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить компоненти ядра."
+msgid ""
+"Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package "
+"contains core components."
+msgstr ""
+"Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить "
+"компоненти ядра."
#. tumbleweed/baloo/baloo-kioslaves/summary
#. tumbleweed/baloo5/baloo5-kioslaves/summary
@@ -82,18 +99,26 @@
#. tumbleweed/baloo5/baloo5-kioslaves/description
#. leap/baloo/baloo-kioslaves/description
#. leap/baloo5/baloo5-kioslaves/description
-msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains KIO slave components."
-msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить бібліотеку підлеглих компонент KIO."
+msgid ""
+"Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package "
+"contains KIO slave components."
+msgstr ""
+"Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить "
+"бібліотеку підлеглих компонент KIO."
#. tumbleweed/baloo/baloo-pim/summary
#. leap/baloo/baloo-pim/summary
msgid "PIM components for Baloo Framework"
-msgstr ""
+msgstr "Компоненти PIM для оболонки Baloo"
#. tumbleweed/baloo/baloo-pim/description
#. leap/baloo/baloo-pim/description
-msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains PIM components."
-msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить компоненти PIM."
+msgid ""
+"Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package "
+"contains PIM components."
+msgstr ""
+"Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить "
+"компоненти PIM."
#. tumbleweed/baloo5/baloo5-file/summary
#. leap/baloo5/baloo5-file/summary
@@ -102,8 +127,12 @@
#. tumbleweed/baloo5/baloo5-file/description
#. leap/baloo5/baloo5-file/description
-msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains filesearch components."
-msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить компоненти пошуку файлів."
+msgid ""
+"Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package "
+"contains filesearch components."
+msgstr ""
+"Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить "
+"компоненти пошуку файлів."
#. tumbleweed/baloo5/baloo5-tools/summary
#. leap/baloo5/baloo5-tools/summary
@@ -112,24 +141,25 @@
#. tumbleweed/baloo5/baloo5-tools/description
#. leap/baloo5/baloo5-tools/description
-#, fuzzy
#| msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains core components."
-msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains aditional command line utilities."
-msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить компоненти ядра."
+msgid ""
+"Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package "
+"contains aditional command line utilities."
+msgstr ""
+"Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить "
+"утиліти командного рядка."
#. tumbleweed/baloo5-widgets/summary
#. leap/baloo5-widgets/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains PIM components."
msgid "Framework for searching and managing metadata"
-msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить компоненти PIM."
+msgstr "Оболонка для пошуку та управління метаданими"
#. tumbleweed/baloo5-widgets/description
#. leap/baloo5-widgets/description
-#, fuzzy
#| msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains PIM components."
msgid "Baloo is a framework for searching and managing metada"
-msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить компоненти PIM."
+msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими"
#. tumbleweed/bluedevil/summary
#. leap/bluedevil/summary
@@ -156,26 +186,34 @@
#. leap/breeze/breeze5-decoration/summary
#. leap/breeze/breeze5-style/summary
msgid "Plasma Desktop artwork, styles and assets"
-msgstr ""
+msgstr "Стилі та елементи оформлення стільниці Плазма"
#. tumbleweed/breeze/description
#. leap/breeze/description
-msgid "Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop."
+msgstr "Стилі та елементи теми оформлення Breeze для стільниці Плазма."
#. tumbleweed/breeze4-style/description
#. leap/breeze4-style/description
-msgid "Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop. This package contains kde4 backport of new default Plasma 5 style."
+msgid ""
+"Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma "
+"Desktop. This package contains kde4 backport of new default Plasma 5 style."
msgstr ""
#. tumbleweed/breeze/breeze5-decoration/description
#. leap/breeze/breeze5-decoration/description
-msgid "Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop. This package provides Breeze KWin decoration."
+msgid ""
+"Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma "
+"Desktop. This package provides Breeze KWin decoration."
msgstr ""
#. tumbleweed/breeze/breeze5-style/description
#. leap/breeze/breeze5-style/description
-msgid "Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop. This package provides Breeze style, color-scheme and aditional assets."
+msgid ""
+"Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma "
+"Desktop. This package provides Breeze style, color-scheme and aditional "
+"assets."
msgstr ""
#. tumbleweed/choqok/summary
@@ -185,8 +223,14 @@
#. tumbleweed/choqok/description
#. leap/choqok/description
-msgid "A Free/Open Source micro-blogging client for the K Desktop Environment. The name comes from an ancient Persian word which means Sparrow. It currently supports twitter.com and identi.ca services."
-msgstr "Це вільний клієнт ведення мікроблогу для KDE з відкритим вихідним кодом. Назва походить від старовинного перського слова, яке перекладається як «горобець». Наразі підтримується робота з twitter.com і identi.ca"
+msgid ""
+"A Free/Open Source micro-blogging client for the K Desktop Environment. The "
+"name comes from an ancient Persian word which means Sparrow. It currently "
+"supports twitter.com and identi.ca services."
+msgstr ""
+"Це вільний клієнт ведення мікроблогу для KDE з відкритим вихідним кодом. "
+"Назва походить від старовинного перського слова, яке перекладається як "
+"«горобець». Наразі підтримується робота з twitter.com і identi.ca"
#. tumbleweed/clamz/summary
#. leap/clamz/summary
@@ -195,8 +239,17 @@
#. tumbleweed/clamz/description
#. leap/clamz/description
-msgid "Clamz is a little command-line program to download MP3 files from Amazon.com's music store. It is intended to serve as a substitute for Amazon's official MP3 Downloader, which is not free software. Clamz can be used to download either individual songs or complete albums that you have purchased from Amazon."
-msgstr "Clamz — невелика програма командного рядка для звантаження МР3-файлів з магазину музики Amazon.com. Призначена для заміни офіційного завантажувача Amazon MP3 Downloader, який не є вільним. Clamz може звантажувати як окремі пісні, так і цілі альбоми, які ви купили на Amazon."
+msgid ""
+"Clamz is a little command-line program to download MP3 files from "
+"Amazon.com's music store. It is intended to serve as a substitute for "
+"Amazon's official MP3 Downloader, which is not free software. Clamz can be "
+"used to download either individual songs or complete albums that you have "
+"purchased from Amazon."
+msgstr ""
+"Clamz — невелика програма командного рядка для звантаження МР3-файлів з "
+"магазину музики Amazon.com. Призначена для заміни офіційного завантажувача "
+"Amazon MP3 Downloader, який не є вільним. Clamz може звантажувати як окремі "
+"пісні, так і цілі альбоми, які ви купили на Amazon."
#. tumbleweed/cln/summary
#. leap/cln/summary
@@ -206,13 +259,39 @@
#. tumbleweed/cln/description
#. leap/cln/description
msgid ""
-"CLN features a rich set of number classes: integer (unlimited precision), rational, short float, single float, double float, long float (unlimited precision), complex, modular integer, and univariate polynomial. It implements elementary, logical, and transcendental functions. C++ as the implementation language brings efficiency, type safety, and algebraic syntax. Memory efficiency: small integers and short floats are immediate, not heap allocated. Automatic, noninterruptive garbage collection. Speed efficiency: assembly language kernel for some CPUs, Karatsuba and Schoenhage-Strassen multiplication. Interoperability: garbage collection with no burden on the main application, hooks for memory allocation and exceptions.\n"
+"CLN features a rich set of number classes: integer (unlimited precision), "
+"rational, short float, single float, double float, long float (unlimited "
+"precision), complex, modular integer, and univariate polynomial. It "
+"implements elementary, logical, and transcendental functions. C++ as the "
+"implementation language brings efficiency, type safety, and algebraic syntax. "
+" Memory efficiency: small integers and short floats are immediate, not heap "
+"allocated. Automatic, noninterruptive garbage collection. Speed efficiency: "
+"assembly language kernel for some CPUs, Karatsuba and Schoenhage-Strassen "
+"multiplication. Interoperability: garbage collection with no burden on the "
+"main application, hooks for memory allocation and exceptions.\n"
"\n"
-"The following C++ features are used: classes, member functions, overloading of functions and operators, constructors and destructors, inline, const, multiple inheritance, templates, and namespaces. The following C++ features are not used: new, delete, virtual inheritance, and exceptions."
+"The following C++ features are used: classes, member functions, overloading "
+"of functions and operators, constructors and destructors, inline, const, "
+"multiple inheritance, templates, and namespaces. The following C++ features "
+"are not used: new, delete, virtual inheritance, and exceptions."
msgstr ""
-"CLN включає в себе багатий набір класів чисел: цілі (необмежена точність), раціональні, з плаваючою комою (short, single і double, а також long необмеженої точності), комплексні, остачі і одночлены. Реалізовані елементарні, логічні та трансцендентні функції. Використання C++ в якості мови для реалізації забезпечує ефективність, безпечне використання типів даних і алгебраїчний синтаксис. Ефективність використання пам'яті: малі цілі і дійсні числа використовуються за місцем і не витісняються в «купу». Автоматичний неперервний збір сміття. Ефективне вико
нання: ядро на асемблері для деяких процесорів, множення методами Карацубі і Шенхаге — Штрасена. Взаємодія: збір сміття без впливу на основну програму, можливості виділення пам'яті і обробки винятків.\n"
+"CLN включає в себе багатий набір класів чисел: цілі (необмежена точність), "
+"раціональні, з плаваючою комою (short, single і double, а також long "
+"необмеженої точності), комплексні, остачі і одночлены. Реалізовані "
+"елементарні, логічні та трансцендентні функції. Використання C++ в якості "
+"мови для реалізації забезпечує ефективність, безпечне використання типів "
+"даних і алгебраїчний синтаксис. Ефективність використання пам'яті: малі цілі "
+"і дійсні числа використовуються за місцем і не витісняються в «купу». "
+"Автоматичний неперервний збір сміття. Ефективне виконання: ядро на асемблері "
+"для деяких процесорів, множення методами Карацубі і Шенхаге — Штрасена. "
+"Взаємодія: збір сміття без впливу на основну програму, можливості виділення "
+"пам'яті і обробки винятків.\n"
"\n"
-"Використовуються наступні можливості C++: класи, функції-члени, перевантаження функцій і операторів, конструктори і деструктори, inline-підстановка, константи, множинне спадкування, шаблони і простору імен. Наступні функції C++ не використовуються: new, delete, віртуальне успадкування і виключення."
+"Використовуються наступні можливості C++: класи, функції-члени, "
+"перевантаження функцій і операторів, конструктори і деструктори, "
+"inline-підстановка, константи, множинне спадкування, шаблони і простору імен. "
+"Наступні функції C++ не використовуються: new, delete, віртуальне "
+"успадкування і виключення."
#. tumbleweed/digikam/summary
#. leap/digikam/summary
@@ -221,7 +300,13 @@
#. tumbleweed/digikam/description
#. leap/digikam/description
-msgid "digiKam is a simple digital photo management application for KDE, which allows you to import and organize your digital photos easily. The photos can be organized in albums, which can be sorted chronologically, by directory layout, or by custom collections. An easy-to-use interface that enables you to connect to your camera and preview, download, or delete your images, is provided."
+msgid ""
+"digiKam is a simple digital photo management application for KDE, which "
+"allows you to import and organize your digital photos easily. The photos can "
+"be organized in albums, which can be sorted chronologically, by directory "
+"layout, or by custom collections. An easy-to-use interface that enables you "
+"to connect to your camera and preview, download, or delete your images, is "
+"provided."
msgstr ""
#. tumbleweed/dolphin/summary
@@ -237,19 +322,19 @@
#. tumbleweed/dolphin/description
#. leap/dolphin/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the VDPAU state tracker for radeonsi."
msgid "This package contains the default file manager of KDE Workspaces."
-msgstr "Цей пакунок містить відстежувач стану VDPAU для radeonsi."
+msgstr ""
+"Цей пакунок містить усталений менеджер файлів для робочого простору KDE."
#. tumbleweed/dolphin/dolphin-part/description
#. tumbleweed/dolphin/libdolphinvcs5/description
#. leap/dolphin/dolphin-part/description
#. leap/dolphin/libdolphinvcs5/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the libply library used by Plymouth."
msgid "This package contains the libraries used by Dolphin and Konqueror."
-msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку libply, яку використовує Plymouth."
+msgstr ""
+"Цей пакунок містить бібліотеки, які використовують Dolphin та Konqueror."
#. tumbleweed/kdebase4/dolphin4/description
#. leap/kdebase4/dolphin4/description
@@ -283,7 +368,17 @@
#. tumbleweed/enblend-enfuse/description
#. leap/enblend-enfuse/description
-msgid "Enblend is a tool for compositing images using a Burt & Adelson multiresolution spline. This technique tries to make the seams between the input images invisible. The basic idea is that image features should be blended across a transition zone, proportional in size to the spatial frequency of the features. For example, objects like trees and window panes have rapid changes in color. By blending these features in a narrow zone, you cannot see the seam because the eye already expects to see color changes at the edge of these features. Clouds and sky are the opposite. These features must be blended across a wide transition zone because any sudden change in color is immediately noticeable."
+msgid ""
+"Enblend is a tool for compositing images using a Burt & Adelson "
+"multiresolution spline. This technique tries to make the seams between the "
+"input images invisible. The basic idea is that image features should be "
+"blended across a transition zone, proportional in size to the spatial "
+"frequency of the features. For example, objects like trees and window panes "
+"have rapid changes in color. By blending these features in a narrow zone, you "
+"cannot see the seam because the eye already expects to see color changes at "
+"the edge of these features. Clouds and sky are the opposite. These features "
+"must be blended across a wide transition zone because any sudden change in "
+"color is immediately noticeable."
msgstr ""
#. tumbleweed/frameworkintegration/frameworkintegration-plugin/summary
@@ -292,7 +387,8 @@
#. leap/frameworkintegration/frameworkintegration-plugin/summary
#. leap/krunner/libKF5Runner5/summary
#. leap/frameworkintegration/libKF5Style5/summary
-msgid "Plugins responsible for better integration of Qt applications in KDE Workspace"
+msgid ""
+"Plugins responsible for better integration of Qt applications in KDE Workspace"
msgstr ""
#. tumbleweed/frameworkintegration/frameworkintegration-plugin/description
@@ -302,7 +398,8 @@
#. leap/krunner/libKF5Runner5/description
#. leap/frameworkintegration/libKF5Style5/description
msgid ""
-"Framework Integration is a set of plugins responsible for better integration of Qt applications when running on a KDE Plasma workspace.\n"
+"Framework Integration is a set of plugins responsible for better integration "
+"of Qt applications when running on a KDE Plasma workspace.\n"
"\n"
"Applications do not need to link to this directly."
msgstr ""
@@ -314,19 +411,26 @@
#. tumbleweed/freerdp/description
#. leap/freerdp/description
-msgid "FreeRDP is a client-side implementation of the Remote Desktop Protocol (RDP) following the Microsoft Open Specifications. This package provides the client application."
-msgstr "FreeRDP — це реалізація клієнтської частини протоколу віддаленої стільниці (RDP, Remote Desktop Protocol) у відповідності з відкритими специфікаціями Microsoft. Даний пакунок надає клієнтську програму."
+msgid ""
+"FreeRDP is a client-side implementation of the Remote Desktop Protocol (RDP) "
+"following the Microsoft Open Specifications. This package provides the client "
+"application."
+msgstr ""
+"FreeRDP — це реалізація клієнтської частини протоколу віддаленої стільниці "
+"(RDP, Remote Desktop Protocol) у відповідності з відкритими специфікаціями "
+"Microsoft. Даний пакунок надає клієнтську програму."
#. tumbleweed/gpgmepp5/summary
#. leap/gpgmepp5/summary
-#, fuzzy
#| msgid "C++/Qt bindings for GStreamer"
msgid "C++ bindings/wrapper for gpgme"
-msgstr "Прив'язки C++/Qt для GStreamer"
+msgstr "Прив'язки/обгортка C++ для gpgme"
#. tumbleweed/gpgmepp5/description
#. leap/gpgmepp5/description
-msgid "GpgME++ is a C++ wrapper (or C++ bindings) for the GnuPG project's gpgme (GnuPG Made Easy) library, version 0.4.4 and later."
+msgid ""
+"GpgME++ is a C++ wrapper (or C++ bindings) for the GnuPG project's gpgme "
+"(GnuPG Made Easy) library, version 0.4.4 and later."
msgstr ""
#. tumbleweed/gstreamer-plugins-qt/summary
@@ -337,11 +441,20 @@
#. tumbleweed/gstreamer-plugins-qt/description
#. leap/gstreamer-plugins-qt/description
msgid ""
-"GStreamer is a streaming-media framework, based on graphs of filters which operate on media data. Applications using this library can do anything from real-time sound processing to playing videos, and just about anything else media-related. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added by installing new plug-ins.\n"
+"GStreamer is a streaming-media framework, based on graphs of filters which "
+"operate on media data. Applications using this library can do anything from "
+"real-time sound processing to playing videos, and just about anything else "
+"media-related. Its plug-in-based architecture means that new data types or "
+"processing capabilities can be added by installing new plug-ins.\n"
"\n"
"This package contains C++/Qt bindings for GStreamer."
msgstr ""
-"GStreamer - оболонка для потокових медіапотоків, в основі якої лежить ланцюжок наборів фільтрів, які оперують медіа-даними. Додатки, що використовують цю бібліотеку, можуть робити будь-які операції, пов'язані з медіа, від обробки в реальному часі звуку до програвання відео. Її модульна архітектура дозволяє простою установкою модулів додавати підтримку нових типів даних і розширювати можливості обробки.\n"
+"GStreamer - оболонка для потокових медіапотоків, в основі якої лежить "
+"ланцюжок наборів фільтрів, які оперують медіа-даними. Додатки, що "
+"використовують цю бібліотеку, можуть робити будь-які операції, пов'язані з "
+"медіа, від обробки в реальному часі звуку до програвання відео. Її модульна "
+"архітектура дозволяє простою установкою модулів додавати підтримку нових "
+"типів даних і розширювати можливості обробки.\n"
"\n"
"Цей пакунок містить прив'язки C++/Qt для GStreamer."
@@ -352,8 +465,13 @@
#. tumbleweed/gwenview/description
#. leap/gwenview/description
-msgid "Gwenview is a simple image viewer for KDE. It features a folder tree window and a file list window, providing easy navigation of your file hierarchy."
-msgstr "Gwenview — це простий переглядач зображень для KDE. Підтримується виведення дерева тек і списку файлів, що забезпечують легку навігацію по вашій колекції файлів."
+msgid ""
+"Gwenview is a simple image viewer for KDE. It features a folder tree window "
+"and a file list window, providing easy navigation of your file hierarchy."
+msgstr ""
+"Gwenview — це простий переглядач зображень для KDE. Підтримується виведення "
+"дерева тек і списку файлів, що забезпечують легку навігацію по вашій колекції "
+"файлів."
#. tumbleweed/htdig/summary
#. leap/htdig/summary
@@ -363,9 +481,15 @@
#. tumbleweed/htdig/description
#. leap/htdig/description
msgid ""
-"The ht://Dig system is a complete World Wide Web index and search system for a small domain or intranet. This system is not meant to replace the need for powerful Internet-wide search systems like Lycos, Infoseek, Webcrawler, or AltaVista. Instead it is meant to cover the search needs of a single company, campus, or even a particular subsection of a Web site.\n"
+"The ht://Dig system is a complete World Wide Web index and search system for "
+"a small domain or intranet. This system is not meant to replace the need for "
+"powerful Internet-wide search systems like Lycos, Infoseek, Webcrawler, or "
+"AltaVista. Instead it is meant to cover the search needs of a single company, "
+"campus, or even a particular subsection of a Web site.\n"
"\n"
-"Unlike some WAIS-based or Web server-based search engines, ht://Dig can span several Web servers at a site. The type of these Web servers does not matter as long as they understand the HTTP 1.0 protocol."
+"Unlike some WAIS-based or Web server-based search engines, ht://Dig can span "
+"several Web servers at a site. The type of these Web servers does not matter "
+"as long as they understand the HTTP 1.0 protocol."
msgstr ""
#. tumbleweed/icoutils/summary
@@ -375,7 +499,11 @@
#. tumbleweed/icoutils/description
#. leap/icoutils/description
-msgid "The icoutils are a set of programs for extracting and converting images in Microsoft Windows icon and cursor files. These files usually have the extension .ico or .cur, but they can also be embedded in executables or libraries (.dll-files)."
+msgid ""
+"The icoutils are a set of programs for extracting and converting images in "
+"Microsoft Windows icon and cursor files. These files usually have the "
+"extension .ico or .cur, but they can also be embedded in executables or "
+"libraries (.dll-files)."
msgstr ""
#. tumbleweed/k3b/summary
@@ -385,8 +513,20 @@
#. tumbleweed/k3b/description
#. leap/k3b/description
-msgid "Featuring a simple, yet powerful graphical interface, k3b provides various options for burning a CD, DVD, or BD (Blu-ray disc). Various types of optical projects are supported including (but not limited to) audio and data, video projects for DVD and VCD, as well as multi-session and mixed-mode discs. k3b also has the ability to erase re-writeable media and can perform more complicated tasks such as audiovisual encoding and decoding."
-msgstr "k3b має простий і водночас потужний графічний інтерфейс і надає численні варіанти запису дисків CD, DVD або BD (Blu-Ray). Підтримуються різні типи проектів: аудіо дані, відео-проекти для DVD і VCD, а також мультисесії і диски змішаного формату. Також k3b має можливість стерти повторно потрібні носії і може виконувати складніші завдання, такі як аудіовізуальне кодування і декодування."
+msgid ""
+"Featuring a simple, yet powerful graphical interface, k3b provides various "
+"options for burning a CD, DVD, or BD (Blu-ray disc). Various types of optical "
+"projects are supported including (but not limited to) audio and data, video "
+"projects for DVD and VCD, as well as multi-session and mixed-mode discs. k3b "
+"also has the ability to erase re-writeable media and can perform more "
+"complicated tasks such as audiovisual encoding and decoding."
+msgstr ""
+"k3b має простий і водночас потужний графічний інтерфейс і надає численні "
+"варіанти запису дисків CD, DVD або BD (Blu-Ray). Підтримуються різні типи "
+"проектів: аудіо дані, відео-проекти для DVD і VCD, а також мультисесії і "
+"диски змішаного формату. Також k3b має можливість стерти повторно потрібні "
+"носії і може виконувати складніші завдання, такі як аудіовізуальне кодування "
+"і декодування."
#. tumbleweed/kaccounts-integration/summary
#. leap/kaccounts-integration/summary
@@ -395,7 +535,9 @@
#. tumbleweed/kaccounts-integration/description
#. leap/kaccounts-integration/description
-msgid "Small system to administer web accounts for the sites and services across the KDE desktop, including: Google, Facebook, Owncloud, IMAP, Jabber and others."
+msgid ""
+"Small system to administer web accounts for the sites and services across the "
+"KDE desktop, including: Google, Facebook, Owncloud, IMAP, Jabber and others."
msgstr ""
#. tumbleweed/kactivities5/summary
@@ -409,12 +551,16 @@
#. tumbleweed/kactivities5/libKF5Activities5/description
#. leap/kactivities5/description
#. leap/kactivities5/libKF5Activities5/description
-msgid "Kactivities provides an API for using and interacting with the Plasma Activities Manager."
+msgid ""
+"Kactivities provides an API for using and interacting with the Plasma "
+"Activities Manager."
msgstr ""
#. tumbleweed/kactivities5/kactivities5-imports/description
#. leap/kactivities5/kactivities5-imports/description
-msgid "Kactivities provides an API for using and interacting with the Plasma Activities Manager. QML imports."
+msgid ""
+"Kactivities provides an API for using and interacting with the Plasma "
+"Activities Manager. QML imports."
msgstr ""
#. tumbleweed/kdepim4/kaddressbook/summary
@@ -434,7 +580,9 @@
#. tumbleweed/kate/kate-plugins/description
#. leap/kate/kate-plugins/description
-msgid "Kate is an advanced text editor for KDE. This package contains plugins and data files for Kate and KWrite editors."
+msgid ""
+"Kate is an advanced text editor for KDE. This package contains plugins and "
+"data files for Kate and KWrite editors."
msgstr ""
#. tumbleweed/kcalc/summary
@@ -459,14 +607,14 @@
#. tumbleweed/kcm_sddm/summary
#. leap/kcm_sddm/summary
-#, fuzzy
#| msgid "KDE control module for Fcitx"
msgid "A sddm control module for KDE"
-msgstr "Модуль управління Fcitx для KDE"
+msgstr "Модуль управління sddm для KDE"
#. tumbleweed/kcm_sddm/description
#. leap/kcm_sddm/description
-msgid "SDDM control module for KDE. It provides a graphical frontend for the sddm."
+msgid ""
+"SDDM control module for KDE. It provides a graphical frontend for the sddm."
msgstr ""
#. tumbleweed/kcolorchooser/summary
@@ -489,7 +637,8 @@
#. tumbleweed/kconfig/kconf_update5/description
#. leap/kconfig/kconf_update5/description
msgid ""
-"KConfig provides an advanced configuration system. It is made of two parts: KConfigCore and KConfigGui.\n"
+"KConfig provides an advanced configuration system. It is made of two parts: "
+"KConfigCore and KConfigGui.\n"
"\n"
"This package contains the kconf_update tool."
msgstr ""
@@ -505,7 +654,11 @@
#. tumbleweed/kcoreaddons/libKF5CoreAddons5/description
#. leap/kcoreaddons/description
#. leap/kcoreaddons/libKF5CoreAddons5/description
-msgid "KCoreAddons provides classes built on top of QtCore to perform various tasks such as manipulating mime types, autosaving files, creating backup files, generating random sequences, performing text manipulations such as macro replacement, accessing user information and many more."
+msgid ""
+"KCoreAddons provides classes built on top of QtCore to perform various tasks "
+"such as manipulating mime types, autosaving files, creating backup files, "
+"generating random sequences, performing text manipulations such as macro "
+"replacement, accessing user information and many more."
msgstr ""
#. tumbleweed/kdbusaddons/kdbusaddons-tools/summary
@@ -515,15 +668,16 @@
#. tumbleweed/kdbusaddons/kdbusaddons-tools/description
#. leap/kdbusaddons/kdbusaddons-tools/description
-msgid "KDBusAddons provides convenience classes on top of QtDBus, as well as an API to create KDED modules. Aditional CLI tools."
+msgid ""
+"KDBusAddons provides convenience classes on top of QtDBus, as well as an API "
+"to create KDED modules. Aditional CLI tools."
msgstr ""
#. tumbleweed/kde-cli-tools5/summary
#. leap/kde-cli-tools5/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Additional egl functions for wayland"
msgid "Additional CLI tools for KDE applications"
-msgstr "Додаткові функції egl для wayland"
+msgstr "Додаткові засоби CLI для програм KDE"
#. tumbleweed/kde-cli-tools5/description
#. leap/kde-cli-tools5/description
@@ -533,27 +687,32 @@
#. tumbleweed/kde-gtk-config5/summary
#. leap/kde-gtk-config5/summary
msgid "KCM Module to Configure GTK2 and GTK3 Applications Appearance Under KDE"
-msgstr "Модуль KCM для налаштування зовнішнього вигляду програм GTK2 і GTK3 KDE"
+msgstr ""
+"Модуль KCM для налаштування зовнішнього вигляду програм GTK2 і GTK3 KDE"
#. tumbleweed/kde-gtk-config5/description
#. leap/kde-gtk-config5/description
msgid ""
-"kde-gtk-config is a KCM module to configure GTK2 and GTK3 applications appearance under KDE.\n"
+"kde-gtk-config is a KCM module to configure GTK2 and GTK3 applications "
+"appearance under KDE.\n"
"\n"
-"Among its many features, it lets you: - Choose which theme is used for GTK2 and GTK3 applications. - Tweak some GTK applications behaviour. - Select what icon theme to use in GTK applications. - Select GTK applications default fonts. - Easily browse and install new GTK2 and GTK3 themes."
+"Among its many features, it lets you: - Choose which theme is used for GTK2 "
+"and GTK3 applications. - Tweak some GTK applications behaviour. - Select "
+"what icon theme to use in GTK applications. - Select GTK applications "
+"default fonts. - Easily browse and install new GTK2 and GTK3 themes."
msgstr ""
#. tumbleweed/kde-print-manager/summary
#. leap/kde-print-manager/summary
-#, fuzzy
#| msgid "A new print manager for KDE 4"
msgid "A new print manager for KDE"
-msgstr "Новий засіб керування друком для KDE 4"
+msgstr "Новий засіб керування друком для KDE"
#. tumbleweed/kde-print-manager/description
#. leap/kde-print-manager/description
msgid ""
-"This project aims to be a full replacement for the current printing management of KDE.\n"
+"This project aims to be a full replacement for the current printing "
+"management of KDE.\n"
"\n"
"* It should be small and fast\n"
"* Simple and functional\n"
@@ -589,7 +748,9 @@
#. tumbleweed/kdeartwork4/kdeartwork4-screensaver/description
#. leap/kdeartwork4/kdeartwork4-screensaver/description
-msgid "This package contains screensavers for KDE which originate from the kdeartwork module."
+msgid ""
+"This package contains screensavers for KDE which originate from the "
+"kdeartwork module."
msgstr ""
#. tumbleweed/kdebase4/kdebase4-libkonq/summary
@@ -611,7 +772,9 @@
#. tumbleweed/kdebase4/kdebase4-nsplugin/description
#. leap/kdebase4/kdebase4-nsplugin/description
-msgid "This package contains support for Netscape plug-ins in konqueror. You have to enable JavaScript for this."
+msgid ""
+"This package contains support for Netscape plug-ins in konqueror. You have to "
+"enable JavaScript for this."
msgstr ""
#. tumbleweed/kdebase4-runtime/summary
@@ -634,17 +797,15 @@
#. tumbleweed/kdebase4-workspace/kdebase4-workspace-libs/summary
#. leap/kdebase4-workspace/kdebase4-workspace-libs/summary
-#, fuzzy
#| msgid "The New curses Libraries"
msgid "The KDE Workspace Libraries"
-msgstr "Нові бібліотеки curses"
+msgstr "Бібліотеки робочого простору KDE"
#. tumbleweed/kdebase4-workspace/kdebase4-workspace-libs/description
#. leap/kdebase4-workspace/kdebase4-workspace-libs/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the OpenLDAP client libraries."
msgid "This package contains the KDE Workspace Libraries."
-msgstr "Цей пакунок містить клієнтські бібліотеки OpenLDAP."
+msgstr "Цей пакунок містить клієнтські бібліотеки робочого простору KDE."
#. tumbleweed/kdeclarative/kdeclarative-components/summary
#. leap/kdeclarative/kdeclarative-components/summary
@@ -667,7 +828,9 @@
#. tumbleweed/kded/description
#. leap/kded/description
-msgid "KDED runs in the background and performs a number of small tasks. Some of these tasks are built in, others are started on demand."
+msgid ""
+"KDED runs in the background and performs a number of small tasks. Some of "
+"these tasks are built in, others are started on demand."
msgstr ""
#. tumbleweed/kdelibs4/summary
@@ -686,7 +849,8 @@
#. leap/kdelibs4/kdelibs4-core/description
#. leap/kdelibs4/libkde4/description
msgid ""
-"This package contains the basic packages of the K Desktop Environment. It contains the necessary libraries for the KDE desktop.\n"
+"This package contains the basic packages of the K Desktop Environment. It "
+"contains the necessary libraries for the KDE desktop.\n"
"\n"
"This package is absolutely necessary for using graphical KDE applications."
msgstr ""
@@ -703,21 +867,34 @@
#. leap/kdelibs4support/description
#. leap/kdelibs4support/libKF5KDELibs4Support5/description
msgid ""
-"This package includes CMake macros and C++ classes whose functionality has been replaced by code in CMake, Qt and other frameworks.\n"
+"This package includes CMake macros and C++ classes whose functionality has "
+"been replaced by code in CMake, Qt and other frameworks.\n"
"\n"
-"Code should aim to port away from this framework eventually. The API documentation of the classes in this framework and the notes at <http://community.kde.org/Frameworks/Porting_Notes> should help with this.\n"
+"Code should aim to port away from this framework eventually. The API "
+"documentation of the classes in this framework and the notes at <"
+"http://community.kde.org/Frameworks/Porting_Notes> should help with this.\n"
"\n"
-"Note that some of the classes in this framework, especially KStandardDirs, may not work correctly unless any libraries and other software using the KDE4 Support framework are installed to the same location as KDELibs4Support, although it may be sufficient to set the KDEDIRS environment variable correctly."
+"Note that some of the classes in this framework, especially KStandardDirs, "
+"may not work correctly unless any libraries and other software using the KDE4 "
+"Support framework are installed to the same location as KDELibs4Support, "
+"although it may be sufficient to set the KDEDIRS environment variable "
+"correctly."
msgstr ""
#. tumbleweed/kdenetwork4-filesharing/summary
#. leap/kdenetwork4-filesharing/summary
msgid "KDE Network Libraries"
-msgstr "Clamz — невелика програма командного рядка для звантаження МР3-файлів з магазину музики Amazon.com. Призначена для заміни офіційного завантажувача Amazon MP3 Downloader, який не є вільним. Clamz може звантажувати як окремі пісні, так і цілі альбоми, які ви купили на Amazon."
+msgstr ""
+"Clamz — невелика програма командного рядка для звантаження МР3-файлів з "
+"магазину музики Amazon.com. Призначена для заміни офіційного завантажувача "
+"Amazon MP3 Downloader, який не є вільним. Clamz може звантажувати як окремі "
+"пісні, так і цілі альбоми, які ви купили на Amazon."
#. tumbleweed/kdenetwork4-filesharing/description
#. leap/kdenetwork4-filesharing/description
-msgid "Network File Sharing configuration module and plugin Used for configuring Samba shares"
+msgid ""
+"Network File Sharing configuration module and plugin Used for configuring "
+"Samba shares"
msgstr "Бібліотека класів чисел (C++)"
#. tumbleweed/kdebase4/kdepasswd/summary
@@ -807,10 +984,9 @@
#. tumbleweed/kfilemetadata5/description
#. leap/kfilemetadata5/description
-#, fuzzy
#| msgid "A library for extracting file metadata"
msgid "A library for extracting file metadata."
-msgstr "Бібліотека для видобування метаданих файла"
+msgstr "Бібліотека для видобування метаданих файла."
#. tumbleweed/kgamma5/summary
#. leap/kgamma5/summary
@@ -819,7 +995,8 @@
#. tumbleweed/kgamma5/description
#. leap/kgamma5/description
-msgid "This package contains a KDE system settings module to configure display gamma."
+msgid ""
+"This package contains a KDE system settings module to configure display gamma."
msgstr ""
#. tumbleweed/kget/summary
@@ -839,7 +1016,10 @@
#. tumbleweed/kglobalaccel/kglobalaccel5/description
#. leap/kglobalaccel/kglobalaccel5/description
-msgid "KGlobalAccel allows you to have global accelerators that are independent of the focused window. Unlike regular shortcuts, the application's window does not need focus for them to be activated."
+msgid ""
+"KGlobalAccel allows you to have global accelerators that are independent of "
+"the focused window. Unlike regular shortcuts, the application's window does "
+"not need focus for them to be activated."
msgstr ""
#. tumbleweed/kgpg/summary
@@ -859,7 +1039,9 @@
#. tumbleweed/khotkeys5/description
#. leap/khotkeys5/description
-msgid "KDE's hotkey daemon.module It allows you to configure custom keyboard shortcuts and mouse gestures."
+msgid ""
+"KDE's hotkey daemon.module It allows you to configure custom keyboard "
+"shortcuts and mouse gestures."
msgstr ""
#. tumbleweed/kimageformats/summary
@@ -869,22 +1051,23 @@
#. tumbleweed/kimageformats/description
#. leap/kimageformats/description
-msgid "This framework provides additional image format plugins for QtGui. As such it is not required for the compilation of any other software, but may be a runtime requirement for Qt-based software to support certain image formats."
+msgid ""
+"This framework provides additional image format plugins for QtGui. As such "
+"it is not required for the compilation of any other software, but may be a "
+"runtime requirement for Qt-based software to support certain image formats."
msgstr ""
#. tumbleweed/kinfocenter5/summary
#. leap/kinfocenter5/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Utility to display information about an X server"
msgid "Utility that provides information about a computer system"
-msgstr "Утиліта для відображення інформації про сервер X"
+msgstr "Утиліта для відображення інформації про комп'ютерну систему"
#. tumbleweed/kinfocenter5/description
#. leap/kinfocenter5/description
-#, fuzzy
#| msgid "Utility to display information about an X server"
msgid "KDE Utility that provides information about a computer system."
-msgstr "Утиліта для відображення інформації про сервер X"
+msgstr "Утиліта KDE для відображення інформації про комп'ютерну систему."
#. tumbleweed/kinit/summary
#. leap/kinit/summary
@@ -893,7 +1076,9 @@
#. tumbleweed/kinit/description
#. leap/kinit/description
-msgid "Kdeinit is a process launcher somewhat similar to the famous init used for booting UNIX."
+msgid ""
+"Kdeinit is a process launcher somewhat similar to the famous init used for "
+"booting UNIX."
msgstr ""
#. tumbleweed/kio/summary
@@ -905,12 +1090,19 @@
#. tumbleweed/kio/description
#. leap/kio/description
-msgid "This framework implements almost all the file management functions you will ever need. In fact, the KDE file manager (Dolphin) and the KDE file dialog also uses this to provide its network-enabled file management."
+msgid ""
+"This framework implements almost all the file management functions you will "
+"ever need. In fact, the KDE file manager (Dolphin) and the KDE file dialog "
+"also uses this to provide its network-enabled file management."
msgstr ""
#. tumbleweed/kio/kio-core/description
#. leap/kio/kio-core/description
-msgid "This framework implements almost all the file management functions you will ever need. In fact, the KDE file manager (Dolphin) and the KDE file dialog also uses this to provide its network-enabled file management. KIO core libraries, ioslave and daemons."
+msgid ""
+"This framework implements almost all the file management functions you will "
+"ever need. In fact, the KDE file manager (Dolphin) and the KDE file dialog "
+"also uses this to provide its network-enabled file management. KIO core "
+"libraries, ioslave and daemons."
msgstr ""
#. tumbleweed/kio-extras5/summary
@@ -926,13 +1118,21 @@
#. tumbleweed/kio_audiocd/summary
#. leap/kio_audiocd/summary
msgid "KDE I/O Slave for Audio CDs"
-msgstr "GNU VCDImager — це повнофункційний удосконалений програмний пакет для авторської розробки, демонтажу та аналізу дисків Video CD і Super Video CD. Це — основна бібліотека"
+msgstr ""
+"GNU VCDImager — це повнофункційний удосконалений програмний пакет для "
+"авторської розробки, демонтажу та аналізу дисків Video CD і Super Video CD. "
+"Це — основна бібліотека"
#. tumbleweed/kio_audiocd/description
#. leap/kio_audiocd/description
msgid "This package contains an KIO slave to access audio CDs."
msgstr ""
-"GStreamer - оболонка для потокових медіапотоків, в основі якої лежить ланцюжок наборів фільтрів, які оперують медіа-даними. Додатки, що використовують цю бібліотеку, можуть робити будь-які операції, пов'язані з медіа, від обробки в реальному часі звуку до програвання відео. Її модульна архітектура дозволяє простою установкою модулів додавати підтримку нових типів даних і розширювати можливості обробки.\n"
+"GStreamer - оболонка для потокових медіапотоків, в основі якої лежить "
+"ланцюжок наборів фільтрів, які оперують медіа-даними. Додатки, що "
+"використовують цю бібліотеку, можуть робити будь-які операції, пов'язані з "
+"медіа, від обробки в реальному часі звуку до програвання відео. Її модульна "
+"архітектура дозволяє простою установкою модулів додавати підтримку нових "
+"типів даних і розширювати можливості обробки.\n"
"\n"
"Цей пакунок містить прив'язки C++/Qt для GStreamer."
@@ -953,7 +1153,9 @@
#. tumbleweed/kio_mtp/description
#. leap/kio_mtp/description
-msgid "Provides access to media players and phones (including many Android devices) using the MTP protocol."
+msgid ""
+"Provides access to media players and phones (including many Android devices) "
+"using the MTP protocol."
msgstr "Загальна програма перегляду карт: спільна бібліотека"
#. tumbleweed/digikam/kipi-plugins/summary
@@ -963,8 +1165,12 @@
#. tumbleweed/digikam/kipi-plugins/description
#. leap/digikam/kipi-plugins/description
-msgid "A set of plug-ins for the KDE KIPI interface, used by some KDE imaging applications."
-msgstr "Набір модулів для інтерфейсу KDE KIPI, використовуваних деякими програмами KDE для роботи з зображеннями."
+msgid ""
+"A set of plug-ins for the KDE KIPI interface, used by some KDE imaging "
+"applications."
+msgstr ""
+"Набір модулів для інтерфейсу KDE KIPI, використовуваних деякими програмами "
+"KDE для роботи з зображеннями."
#. tumbleweed/kmag/summary
#. leap/kmag/summary
@@ -983,8 +1189,13 @@
#. tumbleweed/kmahjongg/description
#. leap/kmahjongg/description
-msgid "KMahjongg is a clone of the well known tile based patience game of the same name. In the game you have to empty a game board filled with piece by removing pieces of the same type."
-msgstr "KMahjongg є клоном відомого однойменного пасьянсу. У грі ви повинні звільнити ігрове поле, вилучаючи однакові фішки."
+msgid ""
+"KMahjongg is a clone of the well known tile based patience game of the same "
+"name. In the game you have to empty a game board filled with piece by "
+"removing pieces of the same type."
+msgstr ""
+"KMahjongg є клоном відомого однойменного пасьянсу. У грі ви повинні звільнити "
+"ігрове поле, вилучаючи однакові фішки."
#. tumbleweed/kdepim4/kmail/summary
#. leap/kdepim4/kmail/summary
@@ -998,10 +1209,9 @@
#. tumbleweed/kmenuedit5/summary
#. leap/kmenuedit5/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Provides user interface and libraries to configure systemd services and targets."
msgid "Provides the interface and basic tools for the KDE workspace"
-msgstr "Забезпечує інтерфейс користувача та бібліотеки для налаштування служб systemd та цілей."
+msgstr "Забезпечує інтерфейс та базові засоби для робочого простору KDE"
#. tumbleweed/kmenuedit5/description
#. leap/kmenuedit5/description
@@ -1015,8 +1225,12 @@
#. tumbleweed/kmines/description
#. leap/kmines/description
-msgid "KMines is the classical Minesweeper game where you have to find mines by logical deduction."
-msgstr "KMines — це класична гра в «сапера», де вам потрібно знаходити міни за допомогою дедукції."
+msgid ""
+"KMines is the classical Minesweeper game where you have to find mines by "
+"logical deduction."
+msgstr ""
+"KMines — це класична гра в «сапера», де вам потрібно знаходити міни за "
+"допомогою дедукції."
#. tumbleweed/kmix/summary
#. leap/kmix/summary
@@ -1067,7 +1281,9 @@
#. tumbleweed/kdebase4/konqueror/description
#. leap/kdebase4/konqueror/description
-msgid "Konqueror allows you to manage your files and browse the web in a unified interface."
+msgid ""
+"Konqueror allows you to manage your files and browse the web in a unified "
+"interface."
msgstr ""
#. tumbleweed/kdebase4/konqueror-plugins/description
@@ -1093,7 +1309,9 @@
#. tumbleweed/konsole4-part/description
#. leap/konsole/konsole-part/description
#. leap/konsole4-part/description
-msgid "Konsole is a terminal emulator for the K Desktop Environment. This package provides KPart of the Konsole application."
+msgid ""
+"Konsole is a terminal emulator for the K Desktop Environment. This package "
+"provides KPart of the Konsole application."
msgstr ""
#. tumbleweed/kdepim4/kontact/summary
@@ -1103,7 +1321,9 @@
#. tumbleweed/kdepim4/kontact/description
#. leap/kdepim4/kontact/description
-msgid "Kontact combines the individual applications KMail, KAddressBook and KOrganizer as views in one window."
+msgid ""
+"Kontact combines the individual applications KMail, KAddressBook and "
+"KOrganizer as views in one window."
msgstr ""
#. tumbleweed/konversation/summary
@@ -1114,11 +1334,17 @@
#. tumbleweed/konversation/description
#. leap/konversation/description
msgid ""
-"Konversation is a user-friendly Internet Relay Chat (IRC) client built on the KDE Platform.\n"
+"Konversation is a user-friendly Internet Relay Chat (IRC) client built on the "
+"KDE Platform.\n"
"\n"
"Features:\n"
"\n"
-" Standard IRC features SSL server support Bookmarking support Easy to use graphical user interface Multiple servers and channels in one single window DCC file transfer Multiple identities for different servers Text decorations and colors OnScreen Display for notifications Automatic UTF-8 detection Per channel encoding support Theme support for nick icons Highly configurable"
+" Standard IRC features SSL server support Bookmarking support Easy to use "
+"graphical user interface Multiple servers and channels in one single window "
+"DCC file transfer Multiple identities for different servers Text "
+"decorations and colors OnScreen Display for notifications Automatic UTF-8 "
+"detection Per channel encoding support Theme support for nick icons Highly "
+"configurable"
msgstr ""
#. tumbleweed/kopete/summary
@@ -1148,7 +1374,9 @@
#. tumbleweed/kpackage/description
#. leap/kpackage/description
-msgid "This framework lets applications to manage user installable packages of non-binary assets."
+msgid ""
+"This framework lets applications to manage user installable packages of "
+"non-binary assets."
msgstr ""
#. tumbleweed/kpat/summary
@@ -1158,8 +1386,14 @@
#. tumbleweed/kpat/description
#. leap/kpat/description
-msgid "KPatience is a collection of various patience games known all over the world. It includes Klondike, Freecell, Yukon, Forty and Eight and many more. The game has nice graphics and many different carddecks."
-msgstr "KPatience є збіркою різноманітних пасьянсів відомих у всьому світі. Включає в себе Клондайк, Вільну комірку, Юкон, «Сорок і вісім» і багато іншого. У грі приємна графіка і багато різних колод."
+msgid ""
+"KPatience is a collection of various patience games known all over the world. "
+"It includes Klondike, Freecell, Yukon, Forty and Eight and many more. The "
+"game has nice graphics and many different carddecks."
+msgstr ""
+"KPatience є збіркою різноманітних пасьянсів відомих у всьому світі. Включає в "
+"себе Клондайк, Вільну комірку, Юкон, «Сорок і вісім» і багато іншого. У грі "
+"приємна графіка і багато різних колод."
#. tumbleweed/kpeople5/summary
#. leap/kpeople5/summary
@@ -1168,7 +1402,8 @@
#. tumbleweed/kpeople5/description
#. leap/kpeople5/description
-msgid "A library that provides access to all contacts and the people who hold them."
+msgid ""
+"A library that provides access to all contacts and the people who hold them."
msgstr ""
#. tumbleweed/krdc/summary
@@ -1188,8 +1423,14 @@
#. tumbleweed/kreversi/description
#. leap/kreversi/description
-msgid "KReversi is a board game game where two players have to gain the majority of pieces on the board. This is done by tactically placing ones pieces to turn over the opponents pieces."
-msgstr "KReversi — це настільна тактична гра, в якій два гравці намагаються захопити більшість фішок на дошці, розміщуючи на ній свої і перевертаючи фішки суперника."
+msgid ""
+"KReversi is a board game game where two players have to gain the majority of "
+"pieces on the board. This is done by tactically placing ones pieces to turn "
+"over the opponents pieces."
+msgstr ""
+"KReversi — це настільна тактична гра, в якій два гравці намагаються захопити "
+"більшість фішок на дошці, розміщуючи на ній свої і перевертаючи фішки "
+"суперника."
#. tumbleweed/krfb/summary
#. leap/krfb/summary
@@ -1208,7 +1449,9 @@
#. tumbleweed/kross/description
#. leap/kross/description
-msgid "Kross is a scripting bridge to embed scripting functionality into an application. It supports QtScript as a scripting interpreter backend."
+msgid ""
+"Kross is a scripting bridge to embed scripting functionality into an "
+"application. It supports QtScript as a scripting interpreter backend."
msgstr ""
#. tumbleweed/kruler/summary
@@ -1238,7 +1481,10 @@
#. tumbleweed/kservice/description
#. leap/kservice/description
-msgid "Provides a plugin framework for handling desktop services. Services can be applications or libraries. They can be bound to MIME types or handled by application specific code."
+msgid ""
+"Provides a plugin framework for handling desktop services. Services can be "
+"applications or libraries. They can be bound to MIME types or handled by "
+"application specific code."
msgstr ""
#. tumbleweed/ksnapshot/summary
@@ -1258,10 +1504,9 @@
#. tumbleweed/ksshaskpass5/description
#. leap/ksshaskpass5/description
-#, fuzzy
#| msgid "A KDE 4 version of ssh-askpass with KWallet support."
msgid "A Plasma 5 version of ssh-askpass with KWallet support."
-msgstr "Версія ssh-askpass для KDE4 з підтримкою KWallet."
+msgstr "Версія ssh-askpass для Plasma 5 з підтримкою KWallet."
#. tumbleweed/ksudoku/summary
#. leap/ksudoku/summary
@@ -1270,8 +1515,18 @@
#. tumbleweed/ksudoku/description
#. leap/ksudoku/description
-msgid "KSudoku is a program that can generate and solve sudoku puzzles. The word Sudoku means \"single number in an alloted place\" in Japanese. Some cells are filled with a number at the beginnning: the remaining are to be filled by the player using numbers from 1 to 9, without repeating a number twice on each column, row, or subsquare."
-msgstr "KSudoku — це програма, яка може створювати і вирішувати головоломки Судоку. Слово Судоку на японській мові означає \"цифра, що стоїть окремо\". На початку деякі клітинки заповнені числами, що залишилися, повинні бути заповнені гравцем цифрами від 1 до 9 таким чином, щоб цифра не повторювалася двічі в кожному стовпці, рядку або виділеному квадраті."
+msgid ""
+"KSudoku is a program that can generate and solve sudoku puzzles. The word "
+"Sudoku means \"single number in an alloted place\" in Japanese. Some cells "
+"are filled with a number at the beginnning: the remaining are to be filled by "
+"the player using numbers from 1 to 9, without repeating a number twice on "
+"each column, row, or subsquare."
+msgstr ""
+"KSudoku — це програма, яка може створювати і вирішувати головоломки Судоку. "
+"Слово Судоку на японській мові означає \"цифра, що стоїть окремо\". На "
+"початку деякі клітинки заповнені числами, що залишилися, повинні бути "
+"заповнені гравцем цифрами від 1 до 9 таким чином, щоб цифра не повторювалася "
+"двічі в кожному стовпці, рядку або виділеному квадраті."
#. tumbleweed/ksysguard5/summary
#. leap/ksysguard5/summary
@@ -1283,7 +1538,8 @@
msgid ""
"This package contains the ksysguard daemon and application.\n"
"\n"
-"This package can be installed on servers without any other KDE packages to enable monitoring them remotely with ksysguard."
+"This package can be installed on servers without any other KDE packages to "
+"enable monitoring them remotely with ksysguard."
msgstr ""
#. tumbleweed/ktexteditor/summary
@@ -1293,7 +1549,9 @@
#. tumbleweed/ktexteditor/description
#. leap/ktexteditor/description
-msgid "KTextEditor provides a powerful text editor component that you can embed in your application, either as a KPart or using the KF5::TextEditor library."
+msgid ""
+"KTextEditor provides a powerful text editor component that you can embed in "
+"your application, either as a KPart or using the KF5::TextEditor library."
msgstr ""
#. tumbleweed/ktorrent/summary
@@ -1303,8 +1561,15 @@
#. tumbleweed/ktorrent/description
#. leap/ktorrent/description
-msgid "KTorrent is a bittorrent application for KDE which allows you to download files using the BitTorrent protocol. It enables you to run multiple torrents at the same time and comes with extended features to make it a full-featured client for BitTorrent."
-msgstr "KTorrent є програмою для KDE, що дозволяє звантажувати файли, використовуючи протокол BitTorrent. Уміє працювати з декількома торентами одночасно і має розширені можливості, що робить її повнофункційним клієнтом BitTorrent."
+msgid ""
+"KTorrent is a bittorrent application for KDE which allows you to download "
+"files using the BitTorrent protocol. It enables you to run multiple torrents "
+"at the same time and comes with extended features to make it a full-featured "
+"client for BitTorrent."
+msgstr ""
+"KTorrent є програмою для KDE, що дозволяє звантажувати файли, використовуючи "
+"протокол BitTorrent. Уміє працювати з декількома торентами одночасно і має "
+"розширені можливості, що робить її повнофункційним клієнтом BitTorrent."
#. tumbleweed/kwallet/kwallet-tools/summary
#. tumbleweed/kwallet/kwalletd5/summary
@@ -1327,7 +1592,8 @@
#. leap/kwallet/libkwalletbackend5-5/description
msgid ""
"This framework contains two main components:\n"
-"* Interface to KWallet, the safe desktop-wide storage for passwords on KDE workspaces.\n"
+"* Interface to KWallet, the safe desktop-wide storage for passwords on KDE "
+"workspaces.\n"
"* The kwalletd used to safely store the passwords on KDE work spaces."
msgstr ""
@@ -1343,14 +1609,15 @@
#. tumbleweed/kwayland/summary
#. leap/kwayland/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Wayland cursor library"
msgid "KDE Wayland library"
-msgstr "Бібліотека курсорів Wayland"
+msgstr "Бібліотека KDE Wayland"
#. tumbleweed/kwayland/description
#. leap/kwayland/description
-msgid "KWayland provides a Qt-style Client and Server library wrapper for the Wayland libraries."
+msgid ""
+"KWayland provides a Qt-style Client and Server library wrapper for the "
+"Wayland libraries."
msgstr ""
#. tumbleweed/kwebkitpart/summary
@@ -1385,7 +1652,9 @@
#. tumbleweed/flac/libFLAC++6/description
#. leap/flac/libFLAC++6/description
-msgid "This package contains the C++ library for FLAC (Free Lossless Audio Codec) developed by Josh Coalson."
+msgid ""
+"This package contains the C++ library for FLAC (Free Lossless Audio Codec) "
+"developed by Josh Coalson."
msgstr ""
#. tumbleweed/kactivities5/libKF5Activities5/summary
@@ -1401,9 +1670,11 @@
#. tumbleweed/karchive/libKF5Archive5/description
#. leap/karchive/libKF5Archive5/description
msgid ""
-"KArchive provides classes for easy reading, creation and manipulation of \"archive\" formats like ZIP and TAR.\n"
+"KArchive provides classes for easy reading, creation and manipulation of "
+"\"archive\" formats like ZIP and TAR.\n"
"\n"
-"If also provides transparent compression and decompression of data, like the GZip format, via a subclass of QIODevice."
+"If also provides transparent compression and decompression of data, like the "
+"GZip format, via a subclass of QIODevice."
msgstr ""
#. tumbleweed/attica-qt5/libKF5Attica5/summary
@@ -1427,36 +1698,41 @@
#. tumbleweed/kauth/libKF5Auth5/description
#. leap/kauth/libKF5Auth5/description
-msgid "KAuth is a framework to let applications perform actions as a privileged user."
+msgid ""
+"KAuth is a framework to let applications perform actions as a privileged user."
msgstr ""
#. tumbleweed/baloo5/libKF5Baloo5/summary
#. leap/baloo5/libKF5Baloo5/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Aditional components for Baloo Framework"
msgid "Core library for Baloo Framework"
-msgstr "Додаткові компоненти для оболонки Baloo"
+msgstr "Основна бібліотека для оболонки Baloo"
#. tumbleweed/baloo5/libKF5Baloo5/description
#. leap/baloo5/libKF5Baloo5/description
-#, fuzzy
#| msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains Baloo's files library."
-msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata This package contains Baloo's core library."
-msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить бібліотеку файлів Baloo."
+msgid ""
+"Baloo is a framework for searching and managing metadata This package "
+"contains Baloo's core library."
+msgstr ""
+"Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить "
+"основну бібліотеку Baloo."
#. tumbleweed/baloo5/libKF5BalooEngine5/summary
#. leap/baloo5/libKF5BalooEngine5/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Byte Code Engineering Library"
msgid "Baloo Engine library"
-msgstr "Бібліотека розробки байт-коду"
+msgstr "Бібліотека рушія Baloo"
#. tumbleweed/baloo5/libKF5BalooEngine5/description
#. leap/baloo5/libKF5BalooEngine5/description
-#, fuzzy
#| msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains Baloo's files library."
-msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata This package contains Baloo's Engine library."
-msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить бібліотеку файлів Baloo."
+msgid ""
+"Baloo is a framework for searching and managing metadata This package "
+"contains Baloo's Engine library."
+msgstr ""
+"Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить "
+"бібліотеку рушія Baloo."
#. tumbleweed/kbookmarks/libKF5Bookmarks5/summary
#. leap/kbookmarks/libKF5Bookmarks5/summary
@@ -1465,17 +1741,22 @@
#. tumbleweed/kbookmarks/libKF5Bookmarks5/description
#. leap/kbookmarks/libKF5Bookmarks5/description
-msgid "Framework which lets you access and manipulate bookmarks stored using XBEL format"
+msgid ""
+"Framework which lets you access and manipulate bookmarks stored using XBEL "
+"format"
msgstr ""
#. tumbleweed/kcodecs/libKF5Codecs5/summary
#. leap/kcodecs/libKF5Codecs5/summary
-msgid "Provides a collection of methods to manipulate strings using various encoding"
+msgid ""
+"Provides a collection of methods to manipulate strings using various encoding"
msgstr ""
#. tumbleweed/kcodecs/libKF5Codecs5/description
#. leap/kcodecs/libKF5Codecs5/description
-msgid "KCodecs provide a collection of methods to manipulate strings using various encodings."
+msgid ""
+"KCodecs provide a collection of methods to manipulate strings using various "
+"encodings."
msgstr ""
#. tumbleweed/kcompletion/libKF5Completion5/summary
@@ -1485,13 +1766,16 @@
#. tumbleweed/kcompletion/libKF5Completion5/description
#. leap/kcompletion/libKF5Completion5/description
-msgid "KCompletion provides widgets with advanced completion support as well as a lower-level completion class which can be used with your own widgets."
+msgid ""
+"KCompletion provides widgets with advanced completion support as well as a "
+"lower-level completion class which can be used with your own widgets."
msgstr ""
#. tumbleweed/kconfig/libKF5ConfigCore5/description
#. leap/kconfig/libKF5ConfigCore5/description
msgid ""
-"KConfig provides an advanced configuration system. It is made of two parts: KConfigCore and KConfigGui.\n"
+"KConfig provides an advanced configuration system. It is made of two parts: "
+"KConfigCore and KConfigGui.\n"
"\n"
"KConfigCore provides access to the configuration files themselves."
msgstr ""
@@ -1503,7 +1787,10 @@
#. tumbleweed/kconfig/libKF5ConfigGui5/description
#. leap/kconfig/libKF5ConfigGui5/description
-msgid "KConfigGui provides a way to hook widgets to the configuration so that they are automatically initialized from the configuration and automatically propagate their changes to their respective configuration files."
+msgid ""
+"KConfigGui provides a way to hook widgets to the configuration so that they "
+"are automatically initialized from the configuration and automatically "
+"propagate their changes to their respective configuration files."
msgstr ""
#. tumbleweed/kconfigwidgets/libKF5ConfigWidgets5/summary
@@ -1513,7 +1800,9 @@
#. tumbleweed/kconfigwidgets/libKF5ConfigWidgets5/description
#. leap/kconfigwidgets/libKF5ConfigWidgets5/description
-msgid "KConfigWidgets provides easy-to-use classes to create configuration dialogs, as well as a set of widgets which uses KConfig to store their settings."
+msgid ""
+"KConfigWidgets provides easy-to-use classes to create configuration dialogs, "
+"as well as a set of widgets which uses KConfig to store their settings."
msgstr ""
#. tumbleweed/kcrash/libKF5Crash5/summary
@@ -1523,7 +1812,8 @@
#. tumbleweed/kcrash/libKF5Crash5/description
#. leap/kcrash/libKF5Crash5/description
-msgid "KCrash provides support for intercepting and handling application crashes."
+msgid ""
+"KCrash provides support for intercepting and handling application crashes."
msgstr ""
#. tumbleweed/kdbusaddons/libKF5DBusAddons5/summary
@@ -1533,7 +1823,9 @@
#. tumbleweed/kdbusaddons/libKF5DBusAddons5/description
#. leap/kdbusaddons/libKF5DBusAddons5/description
-msgid "KDBusAddons provides convenience classes on top of QtDBus, as well as an API to create KDED modules."
+msgid ""
+"KDBusAddons provides convenience classes on top of QtDBus, as well as an API "
+"to create KDED modules."
msgstr ""
#. tumbleweed/kdnssd-framework/libKF5DNSSD5/summary
@@ -1543,7 +1835,11 @@
#. tumbleweed/kdnssd-framework/libKF5DNSSD5/description
#. leap/kdnssd-framework/libKF5DNSSD5/description
-msgid "KDNSSD is a library for handling the DNS-based Service Discovery Protocol (DNS-SD), the layer of Zeroconf that allows network services, such as printers, to be discovered without any user intervention or centralized infrastructure."
+msgid ""
+"KDNSSD is a library for handling the DNS-based Service Discovery Protocol "
+"(DNS-SD), the layer of Zeroconf that allows network services, such as "
+"printers, to be discovered without any user intervention or centralized "
+"infrastructure."
msgstr ""
#. tumbleweed/kdeclarative/libKF5Declarative5/summary
@@ -1560,7 +1856,10 @@
#. tumbleweed/kemoticons/libKF5Emoticons5/description
#. leap/kemoticons/libKF5Emoticons5/description
-msgid "KEmoticons converts emoticons from text to a graphical representation with images in HTML. It supports setting different themes for emoticons coming from different providers."
+msgid ""
+"KEmoticons converts emoticons from text to a graphical representation with "
+"images in HTML. It supports setting different themes for emoticons coming "
+"from different providers."
msgstr ""
#. tumbleweed/kglobalaccel/libKF5GlobalAccel5/summary
@@ -1574,7 +1873,10 @@
#. tumbleweed/kglobalaccel/libKF5GlobalAccelPrivate5/description
#. leap/kglobalaccel/libKF5GlobalAccel5/description
#. leap/kglobalaccel/libKF5GlobalAccelPrivate5/description
-msgid "KGlobalAccel allows you to have global accelerators that are independent of the focused window. Unlike regular shortcuts, the application's window does not need focus for them to be activated."
+msgid ""
+"KGlobalAccel allows you to have global accelerators that are independent of "
+"the focused window. Unlike regular shortcuts, the application's window does "
+"not need focus for them to be activated."
msgstr ""
#. tumbleweed/kguiaddons/libKF5GuiAddons5/summary
@@ -1584,7 +1886,9 @@
#. tumbleweed/kguiaddons/libKF5GuiAddons5/description
#. leap/kguiaddons/libKF5GuiAddons5/description
-msgid "The KDE GUI addons provide utilities for graphical user interfaces in the areas of colors, fonts, text, images, keyboard input."
+msgid ""
+"The KDE GUI addons provide utilities for graphical user interfaces in the "
+"areas of colors, fonts, text, images, keyboard input."
msgstr ""
#. tumbleweed/ki18n/libKF5I18n5/summary
@@ -1594,7 +1898,11 @@
#. tumbleweed/ki18n/libKF5I18n5/description
#. leap/ki18n/libKF5I18n5/description
-msgid "KI18n provides functionality for internationalizing user interface text in applications, based on the GNU Gettext translation system. It wraps the standard Gettext functionality, so that the programmers and translators can use the familiar Gettext tools and workflows."
+msgid ""
+"KI18n provides functionality for internationalizing user interface text in "
+"applications, based on the GNU Gettext translation system. It wraps the "
+"standard Gettext functionality, so that the programmers and translators can "
+"use the familiar Gettext tools and workflows."
msgstr ""
#. tumbleweed/kiconthemes/libKF5IconThemes5/summary
@@ -1604,7 +1912,9 @@
#. tumbleweed/kiconthemes/libKF5IconThemes5/description
#. leap/kiconthemes/libKF5IconThemes5/description
-msgid "This library contains classes to improve the handling of icons in applications using the KDE Frameworks."
+msgid ""
+"This library contains classes to improve the handling of icons in "
+"applications using the KDE Frameworks."
msgstr ""
#. tumbleweed/kidletime/libKF5IdleTime5/summary
@@ -1614,7 +1924,11 @@
#. tumbleweed/kidletime/libKF5IdleTime5/description
#. leap/kidletime/libKF5IdleTime5/description
-msgid "KIdleTime is a singleton reporting information on idle time. It is useful not only for finding out about the current idle time of the PC, but also for getting notified upon idle time events, such as custom timeouts, or user activity."
+msgid ""
+"KIdleTime is a singleton reporting information on idle time. It is useful not "
+"only for finding out about the current idle time of the PC, but also for "
+"getting notified upon idle time events, such as custom timeouts, or user "
+"activity."
msgstr ""
#. tumbleweed/kitemmodels/libKF5ItemModels5/summary
@@ -1624,7 +1938,9 @@
#. tumbleweed/kitemmodels/libKF5ItemModels5/description
#. leap/kitemmodels/libKF5ItemModels5/description
-msgid "KItemModels provides a set of item models extending the Qt model-view framework."
+msgid ""
+"KItemModels provides a set of item models extending the Qt model-view "
+"framework."
msgstr ""
#. tumbleweed/kitemviews/libKF5ItemViews5/summary
@@ -1634,7 +1950,10 @@
#. tumbleweed/kitemviews/libKF5ItemViews5/description
#. leap/kitemviews/libKF5ItemViews5/description
-msgid "KItemViews includes a set of views, which can be used with item models. It includes views for categorizing lists and to add search filters to flat and hierarchical lists."
+msgid ""
+"KItemViews includes a set of views, which can be used with item models. It "
+"includes views for categorizing lists and to add search filters to flat and "
+"hierarchical lists."
msgstr ""
#. tumbleweed/kjs/libKF5JS5/summary
@@ -1644,7 +1963,10 @@
#. tumbleweed/kjs/libKF5JS5/description
#. leap/kjs/libKF5JS5/description
-msgid "This library provides an ECMAScript compatible interpreter. The ECMA standard is based on well known scripting languages such as Netscape's JavaScript and Microsoft's JScript."
+msgid ""
+"This library provides an ECMAScript compatible interpreter. The ECMA standard "
+"is based on well known scripting languages such as Netscape's JavaScript and "
+"Microsoft's JScript."
msgstr ""
#. tumbleweed/kjobwidgets/libKF5JobWidgets5/summary
@@ -1664,7 +1986,9 @@
#. tumbleweed/kjsembed/libKF5JsEmbed5/description
#. leap/kjsembed/libKF5JsEmbed5/description
-msgid "KSJEmbed provides a method of binding JavaScript objects to QObjects, so you can script your applications."
+msgid ""
+"KSJEmbed provides a method of binding JavaScript objects to QObjects, so you "
+"can script your applications."
msgstr ""
#. tumbleweed/kcmutils/libKF5KCMUtils5/summary
@@ -1674,7 +1998,9 @@
#. tumbleweed/kcmutils/libKF5KCMUtils5/description
#. leap/kcmutils/libKF5KCMUtils5/description
-msgid "KCMUtils provides various classes to work with KCModules. KCModules can be created with the KConfigWidgets framework."
+msgid ""
+"KCMUtils provides various classes to work with KCModules. KCModules can be "
+"created with the KConfigWidgets framework."
msgstr ""
#. tumbleweed/khtml/libKF5KHtml5/summary
@@ -1684,7 +2010,9 @@
#. tumbleweed/khtml/libKF5KHtml5/description
#. leap/khtml/libKF5KHtml5/description
-msgid "KHTML is a web rendering engine, based on the KParts technology and using KJS for JavaScript support."
+msgid ""
+"KHTML is a web rendering engine, based on the KParts technology and using KJS "
+"for JavaScript support."
msgstr ""
#. tumbleweed/libKF5ModemManagerQt/libKF5ModemManagerQt6/summary
@@ -1699,14 +2027,17 @@
#. tumbleweed/libKF5NetworkManagerQt/libKF5NetworkManagerQt6/summary
#. leap/libKF5NetworkManagerQt/libKF5NetworkManagerQt6/summary
-#, fuzzy
#| msgid "A qt wrapper around the NetworkManager libraries"
msgid "A Qt wrapper for NetworkManager DBus API"
-msgstr "Обгортка Qt для бібліотек NetworkManager"
+msgstr "Обгортка Qt для NetworkManager DBus API"
#. tumbleweed/libKF5NetworkManagerQt/libKF5NetworkManagerQt6/description
#. leap/libKF5NetworkManagerQt/libKF5NetworkManagerQt6/description
-msgid "NetworkManagerQt provides access to all NetworkManager features exposed on DBus. It allows you to manage your connections and control your network devices and also provides a library for parsing connection settings which are used in DBus communication."
+msgid ""
+"NetworkManagerQt provides access to all NetworkManager features exposed on "
+"DBus. It allows you to manage your connections and control your network "
+"devices and also provides a library for parsing connection settings which are "
+"used in DBus communication."
msgstr ""
#. tumbleweed/knewstuff/libKF5NewStuff5/summary
@@ -1716,7 +2047,9 @@
#. tumbleweed/knewstuff/libKF5NewStuff5/description
#. leap/knewstuff/libKF5NewStuff5/description
-msgid "The KNewStuff library implements collaborative data sharing for applications. It uses libattica to support the Open Collaboration Services specification."
+msgid ""
+"The KNewStuff library implements collaborative data sharing for applications. "
+"It uses libattica to support the Open Collaboration Services specification."
msgstr ""
#. tumbleweed/knotifications/libKF5Notifications5/summary
@@ -1726,7 +2059,9 @@
#. tumbleweed/knotifications/libKF5Notifications5/description
#. leap/knotifications/libKF5Notifications5/description
-msgid "KNotification is used to notify the user of an event. It covers feedback and persistent events."
+msgid ""
+"KNotification is used to notify the user of an event. It covers feedback and "
+"persistent events."
msgstr ""
#. tumbleweed/knotifyconfig/libKF5NotifyConfig5/summary
@@ -1736,7 +2071,9 @@
#. tumbleweed/knotifyconfig/libKF5NotifyConfig5/description
#. leap/knotifyconfig/libKF5NotifyConfig5/description
-msgid "KNotifyConfig provides a configuration dialog for desktop notifications which can be embedded in your application."
+msgid ""
+"KNotifyConfig provides a configuration dialog for desktop notifications which "
+"can be embedded in your application."
msgstr ""
#. tumbleweed/kparts/libKF5Parts5/summary
@@ -1746,7 +2083,10 @@
#. tumbleweed/kparts/libKF5Parts5/description
#. leap/kparts/libKF5Parts5/description
-msgid "This library implements the framework for KDE parts, which are elaborate widgets with a user-interface defined in terms of actions (menu items, toolbar icons)."
+msgid ""
+"This library implements the framework for KDE parts, which are elaborate "
+"widgets with a user-interface defined in terms of actions (menu items, "
+"toolbar icons)."
msgstr ""
#. tumbleweed/kpty/libKF5Pty5/summary
@@ -1756,7 +2096,10 @@
#. tumbleweed/kpty/libKF5Pty5/description
#. leap/kpty/libKF5Pty5/description
-msgid "This library provides primitives to interface with pseudo terminal devices as well as a KProcess derived class for running child processes and communicating with them using a pty."
+msgid ""
+"This library provides primitives to interface with pseudo terminal devices as "
+"well as a KProcess derived class for running child processes and "
+"communicating with them using a pty."
msgstr ""
#. tumbleweed/libkscreen2/libKF5Screen6/summary
@@ -1782,7 +2125,9 @@
#. tumbleweed/solid/libKF5Solid5/description
#. leap/solid/libKF5Solid5/description
-msgid "Solid is a device integration framework. It provides a way of querying and interacting with hardware independently of the underlying operating system."
+msgid ""
+"Solid is a device integration framework. It provides a way of querying and "
+"interacting with hardware independently of the underlying operating system."
msgstr ""
#. tumbleweed/sonnet/libKF5SonnetCore5/summary
@@ -1796,7 +2141,10 @@
#. tumbleweed/sonnet/libKF5SonnetUi5/description
#. leap/sonnet/libKF5SonnetCore5/description
#. leap/sonnet/libKF5SonnetUi5/description
-msgid "Sonnet is a plugin-based spell checking library for Qt-based applications. It supports several different plugins, including HSpell, Enchant, ASpell and HUNSPELL."
+msgid ""
+"Sonnet is a plugin-based spell checking library for Qt-based applications. It "
+"supports several different plugins, including HSpell, Enchant, ASpell and "
+"HUNSPELL."
msgstr ""
#. tumbleweed/kdesu/libKF5Su5/summary
@@ -1806,7 +2154,10 @@
#. tumbleweed/kdesu/libKF5Su5/description
#. leap/kdesu/libKF5Su5/description
-msgid "libkdesu provides functionality for building GUI front ends for (password asking) console mode programs. For example, kdesu and kdessh use it to interface with su and ssh respectively."
+msgid ""
+"libkdesu provides functionality for building GUI front ends for (password "
+"asking) console mode programs. For example, kdesu and kdessh use it to "
+"interface with su and ssh respectively."
msgstr ""
#. tumbleweed/ktextwidgets/libKF5TextWidgets5/summary
@@ -1816,7 +2167,9 @@
#. tumbleweed/ktextwidgets/libKF5TextWidgets5/description
#. leap/ktextwidgets/libKF5TextWidgets5/description
-msgid "KTextWidgets provides widgets for displaying and editing text. It supports rich text as well as plain text."
+msgid ""
+"KTextWidgets provides widgets for displaying and editing text. It supports "
+"rich text as well as plain text."
msgstr ""
#. tumbleweed/threadweaver/libKF5ThreadWeaver5/summary
@@ -1827,9 +2180,12 @@
#. tumbleweed/threadweaver/libKF5ThreadWeaver5/description
#. leap/threadweaver/libKF5ThreadWeaver5/description
msgid ""
-"ThreadWeaver is a helper for multithreaded programming. It uses a job-based interface to queue tasks and execute them in an efficient way.\n"
+"ThreadWeaver is a helper for multithreaded programming. It uses a job-based "
+"interface to queue tasks and execute them in an efficient way.\n"
"\n"
-"You simply divide the workload into jobs, state the dependencies between the jobs and ThreadWeaver will work out the most efficient way of dividing the work between threads within a set of resource limits."
+"You simply divide the workload into jobs, state the dependencies between the "
+"jobs and ThreadWeaver will work out the most efficient way of dividing the "
+"work between threads within a set of resource limits."
msgstr ""
#. tumbleweed/kunitconversion/libKF5UnitConversion5/summary
@@ -1839,7 +2195,10 @@
#. tumbleweed/kunitconversion/libKF5UnitConversion5/description
#. leap/kunitconversion/libKF5UnitConversion5/description
-msgid "KUnitConversion provides functions to convert values in different physical units. It supports converting different prefixes (e.g. kilo, mega, giga) as well as converting between different unit systems (e.g. liters, gallons)."
+msgid ""
+"KUnitConversion provides functions to convert values in different physical "
+"units. It supports converting different prefixes (e.g. kilo, mega, giga) as "
+"well as converting between different unit systems (e.g. liters, gallons)."
msgstr ""
#. tumbleweed/kdewebkit/libKF5WebKit5/summary
@@ -1849,7 +2208,10 @@
#. tumbleweed/kdewebkit/libKF5WebKit5/description
#. leap/kdewebkit/libKF5WebKit5/description
-msgid "This library provides KDE integration of the QtWebKit library. If you are using QtWebKit in your KDE application, you are encouraged to use this layer instead of using the QtWebKit classes directly."
+msgid ""
+"This library provides KDE integration of the QtWebKit library. If you are "
+"using QtWebKit in your KDE application, you are encouraged to use this layer "
+"instead of using the QtWebKit classes directly."
msgstr ""
#. tumbleweed/kwidgetsaddons/libKF5WidgetsAddons5/summary
@@ -1859,7 +2221,10 @@
#. tumbleweed/kwidgetsaddons/libKF5WidgetsAddons5/description
#. leap/kwidgetsaddons/libKF5WidgetsAddons5/description
-msgid "his repository contains add-on widgets and classes for applications that use the Qt Widgets module. If you are porting applications from KDE Platform 4 \"kdeui\" library, you will find many of its classes here."
+msgid ""
+"his repository contains add-on widgets and classes for applications that use "
+"the Qt Widgets module. If you are porting applications from KDE Platform 4 "
+"\"kdeui\" library, you will find many of its classes here."
msgstr ""
#. tumbleweed/kwindowsystem/libKF5WindowSystem5/summary
@@ -1872,7 +2237,9 @@
msgid ""
"Convenience access to certain properties and features of the window manager.\n"
"\n"
-"KWindowSystem provides information about the state of the window manager and allows asking the window manager to change the using a more high-level interface than the NETWinInfo/NETRootInfo low-level classes."
+"KWindowSystem provides information about the state of the window manager and "
+"allows asking the window manager to change the using a more high-level "
+"interface than the NETWinInfo/NETRootInfo low-level classes."
msgstr ""
#. tumbleweed/kxmlgui/libKF5XmlGui5/summary
@@ -1882,15 +2249,18 @@
#. tumbleweed/kxmlgui/libKF5XmlGui5/description
#. leap/kxmlgui/libKF5XmlGui5/description
-msgid "libkxmlgui provides a framework for managing menu and toolbar actions in an abstract way. The actions are configured through a XML description and hooks in the application code. The framework supports merging of multiple description for example for integrating actions from plugins."
+msgid ""
+"libkxmlgui provides a framework for managing menu and toolbar actions in an "
+"abstract way. The actions are configured through a XML description and hooks "
+"in the application code. The framework supports merging of multiple "
+"description for example for integrating actions from plugins."
msgstr ""
#. tumbleweed/kxmlrpcclient5/libKF5XmlRpcClient5/summary
#. leap/kxmlrpcclient5/libKF5XmlRpcClient5/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Library containing basic objects like dynamic string"
msgid "Library containing simple XML-RPC Client support"
-msgstr "Бібліотека, яка містить основні об'єкти на кшталт динамічного рядка"
+msgstr "Бібліотека містить просту підтримку клієнта XML-RPC"
#. tumbleweed/kxmlrpcclient5/libKF5XmlRpcClient5/description
#. leap/kxmlrpcclient5/libKF5XmlRpcClient5/description
@@ -1902,8 +2272,25 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/ImageMagick/libMagickCore-6_Q16-2/description
-msgid "ImageMagick is a robust collection of tools and libraries to read, write, and manipulate an image in many image formats, including popular formats like TIFF, JPEG, PNG, PDF, PhotoCD, and GIF. With ImageMagick, you can create images dynamically, making it suitable for Web applications. You can also resize, rotate, sharpen, color-reduce, or add special effects to an image and save your completed work in many different image formats. Image processing operations are available from the command line as well as through C, C++, and PERL-based programming interfaces."
-msgstr "ImageMagick — це набір програм і бібліотек для читання, запису і редагування зображення в більшості графічних форматів, включаючи популярні формати TIFF, JPEG, PNG, PDF, PhotoCD і GIF. За допомогою ImageMagick ви можете створювати анімаційні зображення, що робить його придатним для веб-програм. Також підтримуються операції: зміна розміру, поворот, зміна різкості, робота з кольором, масштабування або додавання спеціальних ефектів до зображень, збереження роботи в різних графічних форматах. Операції по обробці зображення доступні з командного рядка, а також ч�
�рез засновані на C, C++ і PERL інтерфейси програмування."
+msgid ""
+"ImageMagick is a robust collection of tools and libraries to read, write, and "
+"manipulate an image in many image formats, including popular formats like "
+"TIFF, JPEG, PNG, PDF, PhotoCD, and GIF. With ImageMagick, you can create "
+"images dynamically, making it suitable for Web applications. You can also "
+"resize, rotate, sharpen, color-reduce, or add special effects to an image and "
+"save your completed work in many different image formats. Image processing "
+"operations are available from the command line as well as through C, C++, and "
+"PERL-based programming interfaces."
+msgstr ""
+"ImageMagick — це набір програм і бібліотек для читання, запису і редагування "
+"зображення в більшості графічних форматів, включаючи популярні формати TIFF, "
+"JPEG, PNG, PDF, PhotoCD і GIF. За допомогою ImageMagick ви можете створювати "
+"анімаційні зображення, що робить його придатним для веб-програм. Також "
+"підтримуються операції: зміна розміру, поворот, зміна різкості, робота з "
+"кольором, масштабування або додавання спеціальних ефектів до зображень, "
+"збереження роботи в різних графічних форматах. Операції по обробці зображення "
+"доступні з командного рядка, а також через засновані на C, C++ і PERL "
+"інтерфейси програмування."
#. tumbleweed/libqt5-qttools/libQt5CLucene5/summary
#. leap/libqt5-qttools/libQt5CLucene5/summary
@@ -2016,7 +2403,9 @@
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Sql5/description
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Sql5/description
-msgid "Qt 5 libraries which are used for connection with an SQL server. You will need also a plugin package for a supported SQL server."
+msgid ""
+"Qt 5 libraries which are used for connection with an SQL server. You will "
+"need also a plugin package for a supported SQL server."
msgstr ""
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Sql5-sqlite/summary
@@ -2026,7 +2415,9 @@
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Sql5-sqlite/description
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Sql5-sqlite/description
-msgid "Qt 5 sqlite plugin to be able to use database functionality with Qt applications without the need to setup a SQL server."
+msgid ""
+"Qt 5 sqlite plugin to be able to use database functionality with Qt "
+"applications without the need to setup a SQL server."
msgstr ""
#. tumbleweed/libqt5-qtsvg/libQt5Svg5/summary
@@ -2103,36 +2494,37 @@
#. tumbleweed/libQtWebKit4/description
#. leap/libQtWebKit4/description
-msgid "WebKit is an open source web browser engine. WebKit's HTML and JavaScript code began as a branch of the KHTML and KJS libraries from KDE. As part of KDE framework KHTML was based on Qt but during their porting efforts Apple's engineers made WebKit toolkit independent. QtWebKit is a project aiming at porting this fabulous engine back to Qt."
+msgid ""
+"WebKit is an open source web browser engine. WebKit's HTML and JavaScript "
+"code began as a branch of the KHTML and KJS libraries from KDE. As part of "
+"KDE framework KHTML was based on Qt but during their porting efforts Apple's "
+"engineers made WebKit toolkit independent. QtWebKit is a project aiming at "
+"porting this fabulous engine back to Qt."
msgstr ""
#. tumbleweed/libaccounts-glib/libaccounts-glib0/summary
#. leap/libaccounts-glib/libaccounts-glib0/summary
-#, fuzzy
#| msgid "EBook Management Application"
msgid "Account management library for GLib Applications"
-msgstr "Додаток для управління eBook"
+msgstr "Бібліотека управління профілем для програм Glib"
#. tumbleweed/libaccounts-glib/libaccounts-glib0/description
#. leap/libaccounts-glib/libaccounts-glib0/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the shared libraries needed for LLVM."
msgid "This package contains the shared libraries for use by applications."
-msgstr "Цей пакунок містить спільні бібліотеки, необхідні для LLVM."
+msgstr "Цей пакунок містить спільні бібліотеки для використання прогармами."
#. tumbleweed/libaccounts-qt5/libaccounts-qt5-1/summary
#. leap/libaccounts-qt5/libaccounts-qt5-1/summary
-#, fuzzy
#| msgid "A library for locking devices"
msgid "Qt library for Single Sign On"
-msgstr "Бібліотека для блокування пристроїв"
+msgstr "Бібліотека Qt для єдиного входу"
#. tumbleweed/libaccounts-qt5/libaccounts-qt5-1/description
#. leap/libaccounts-qt5/libaccounts-qt5-1/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the libraries for IBus"
msgid "This package contains the Qt library for Single Sign On."
-msgstr "Цей пакунок містить бібліотеки для IBus"
+msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку Qt для єдиного входу."
#. tumbleweed/kdepimlibs4/libakonadi4/summary
#. leap/kdepimlibs4/libakonadi4/summary
@@ -2141,7 +2533,8 @@
#. tumbleweed/kdepimlibs4/libakonadi4/description
#. leap/kdepimlibs4/libakonadi4/description
-msgid "This package contains the libraries of Akonadi, the KDE PIM storage service."
+msgid ""
+"This package contains the libraries of Akonadi, the KDE PIM storage service."
msgstr ""
#. tumbleweed/libmarblewidget/libastro1/summary
@@ -2162,33 +2555,43 @@
#. tumbleweed/ffmpeg/libavcodec56/description
#. leap/ffmpeg/libavcodec56/description
msgid ""
-"The libavcodec library provides a generic encoding/decoding framework and contains multiple decoders and encoders for audio, video and subtitle streams, and several bitstream filters.\n"
+"The libavcodec library provides a generic encoding/decoding framework and "
+"contains multiple decoders and encoders for audio, video and subtitle "
+"streams, and several bitstream filters.\n"
"\n"
-"The shared architecture provides various services ranging from bit stream I/O to DSP optimizations, and makes it suitable for implementing robust and fast codecs as well as for experimentation."
+"The shared architecture provides various services ranging from bit stream I/O "
+"to DSP optimizations, and makes it suitable for implementing robust and fast "
+"codecs as well as for experimentation."
msgstr ""
#. tumbleweed/ffmpeg/libavformat56/summary
#. leap/ffmpeg/libavformat56/summary
-#, fuzzy
#| msgid "X Pixmap image file format library"
msgid "FFmpeg's stream format library"
-msgstr "Бібліотека файлового формату зображень X Pixmap"
+msgstr "Бібліотека потокового формату FFmpeg"
#. tumbleweed/ffmpeg/libavformat56/description
#. leap/ffmpeg/libavformat56/description
-msgid "The libavformat library provides a generic framework for multiplexing and demultiplexing (muxing and demuxing) audio, video and subtitle streams. It encompasses multiple muxers and demuxers for multimedia container formats."
+msgid ""
+"The libavformat library provides a generic framework for multiplexing and "
+"demultiplexing (muxing and demuxing) audio, video and subtitle streams. It "
+"encompasses multiple muxers and demuxers for multimedia container formats."
msgstr ""
#. tumbleweed/ffmpeg/libavutil54/summary
#. leap/ffmpeg/libavutil54/summary
-#, fuzzy
#| msgid "OpenGL utility library"
msgid "FFmpeg's utility library"
-msgstr "Бібліотека утиліт OpenGL"
+msgstr "Бібліотека утиліт FFmpeg"
#. tumbleweed/ffmpeg/libavutil54/description
#. leap/ffmpeg/libavutil54/description
-msgid "The libavutil library is a utility library to aid portable multimedia programming. It contains safe portable string functions, random number generators, data structures, additional mathematics functions, cryptography and multimedia related functionality (like enumerations for pixel and sample formats)."
+msgid ""
+"The libavutil library is a utility library to aid portable multimedia "
+"programming. It contains safe portable string functions, random number "
+"generators, data structures, additional mathematics functions, cryptography "
+"and multimedia related functionality (like enumerations for pixel and sample "
+"formats)."
msgstr ""
#. tumbleweed/baloo/libbaloofiles4/summary
@@ -2198,8 +2601,12 @@
#. tumbleweed/baloo/libbaloofiles4/description
#. leap/baloo/libbaloofiles4/description
-msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains Baloo's files library."
-msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить бібліотеку файлів Baloo."
+msgid ""
+"Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package "
+"contains Baloo's files library."
+msgstr ""
+"Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить "
+"бібліотеку файлів Baloo."
#. tumbleweed/baloo/libbaloopim4/summary
#. leap/baloo/libbaloopim4/summary
@@ -2208,8 +2615,12 @@
#. tumbleweed/baloo/libbaloopim4/description
#. leap/baloo/libbaloopim4/description
-msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains Baloo's PIM library."
-msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить бібліотеку Baloo PIM."
+msgid ""
+"Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package "
+"contains Baloo's PIM library."
+msgstr ""
+"Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить "
+"бібліотеку Baloo PIM."
#. tumbleweed/baloo/libbalooqueryparser4/summary
#. leap/baloo/libbalooqueryparser4/summary
@@ -2218,10 +2629,13 @@
#. tumbleweed/baloo/libbalooqueryparser4/description
#. leap/baloo/libbalooqueryparser4/description
-#, fuzzy
#| msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains Baloo's files library."
-msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains Baloo's queryparser library."
-msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить бібліотеку файлів Baloo."
+msgid ""
+"Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package "
+"contains Baloo's queryparser library."
+msgstr ""
+"Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить "
+"бібліотеку queryparser для Baloo."
#. tumbleweed/libbaloowidgets/libbaloowidgets4/summary
#. tumbleweed/kdelibs4/libkdecore4/summary
@@ -2277,8 +2691,14 @@
#. tumbleweed/clucene-core/libclucene-core1/description
#. leap/clucene-core/libclucene-core1/description
-msgid "CLucene is a C++ port of Lucene. It is a high-performance, full-featured text search engine written in C++. CLucene is faster than lucene as it is written in C++."
-msgstr "CLucene — це Lucene, переписаний на мові C++. Він є високопродуктивним багатофункціональним рушієм текстового пошуку. CLucene працює швидше за Lucene, бо написаний на C++."
+msgid ""
+"CLucene is a C++ port of Lucene. It is a high-performance, full-featured text "
+"search engine written in C++. CLucene is faster than lucene as it is written "
+"in C++."
+msgstr ""
+"CLucene — це Lucene, переписаний на мові C++. Він є високопродуктивним "
+"багатофункціональним рушієм текстового пошуку. CLucene працює швидше за "
+"Lucene, бо написаний на C++."
#. tumbleweed/clucene-core/libclucene-shared1/summary
#. leap/clucene-core/libclucene-shared1/summary
@@ -2287,7 +2707,10 @@
#. tumbleweed/clucene-core/libclucene-shared1/description
#. leap/clucene-core/libclucene-shared1/description
-msgid "This package creates a library that is used in all the CLucene projects. It provides cross-platform macros and functions, as well as things like cl_* string macros, file handling functions, replacement functions, etc."
+msgid ""
+"This package creates a library that is used in all the CLucene projects. It "
+"provides cross-platform macros and functions, as well as things like cl_* "
+"string macros, file handling functions, replacement functions, etc."
msgstr ""
#. tumbleweed/libdbusmenu-qt/libdbusmenu-qt2/summary
@@ -2300,7 +2723,8 @@
msgid ""
"This library provides a Qt implementation of the DBusMenu protocol.\n"
"\n"
-"The DBusMenu protocol makes it possible for applications to export and import their menus over DBus."
+"The DBusMenu protocol makes it possible for applications to export and import "
+"their menus over DBus."
msgstr ""
#. tumbleweed/libdbusmenu-qt5/libdbusmenu-qt5-2/summary
@@ -2313,7 +2737,8 @@
msgid ""
"This library provides a Qt implementation of the DBusMenu protocol.\n"
"\n"
-"The DBusMenu protocol makes it possible for applications to export and import their menus over DBus. Qt5 library"
+"The DBusMenu protocol makes it possible for applications to export and import "
+"their menus over DBus. Qt5 library"
msgstr ""
#. tumbleweed/libdc1394/libdc1394-22/summary
@@ -2323,8 +2748,18 @@
#. tumbleweed/libdc1394/libdc1394-22/description
#. leap/libdc1394/libdc1394-22/description
-msgid "This library provides functionality for controlling any camera that conforms to the 1394-Based Digital Camera Specification (which can be found at http://www.1394ta.org/Download/Technology/Specifications/Camera120.pdf) It utilizes the low-level functionality provided by libraw1394 to communicate with the camera."
-msgstr "Ця бібліотека надає функціональні можливості для управління будь-якою камерою, яка відповідає специфікації 1394-Based Digital Camera (її можна знайти на http://www.1394ta.org/Download/Technology/Specifications/Camera120.pdf) Для взаємодії з камерою вона використовує низькорівневі функціональні можливості, що надаються libraw1394."
+msgid ""
+"This library provides functionality for controlling any camera that conforms "
+"to the 1394-Based Digital Camera Specification (which can be found at "
+"http://www.1394ta.org/Download/Technology/Specifications/Camera120.pdf) It "
+"utilizes the low-level functionality provided by libraw1394 to communicate "
+"with the camera."
+msgstr ""
+"Ця бібліотека надає функціональні можливості для управління будь-якою "
+"камерою, яка відповідає специфікації 1394-Based Digital Camera (її можна "
+"знайти на http://www.1394ta.org/Download/Technology/Specifications/Camera120.p"
+"df). Для взаємодії з камерою вона використовує низькорівневі функціональні "
+"можливості, що надаються libraw1394."
#. tumbleweed/libdmtx/libdmtx0/summary
#. leap/libdmtx/libdmtx0/summary
@@ -2333,7 +2768,10 @@
#. tumbleweed/libdmtx/libdmtx0/description
#. leap/libdmtx/libdmtx0/description
-msgid "libdmtx is open source software for reading and writing Data Matrix barcodes. At its core libdmtx is a native shared library, allowing C/C++ programs to use its capabilities without extra restrictions or overhead."
+msgid ""
+"libdmtx is open source software for reading and writing Data Matrix barcodes. "
+"At its core libdmtx is a native shared library, allowing C/C++ programs to "
+"use its capabilities without extra restrictions or overhead."
msgstr ""
#. tumbleweed/ebook-tools/libepub0/summary
@@ -2353,8 +2791,14 @@
#. tumbleweed/freerdp/libfreerdp-1_0/description
#. leap/freerdp/libfreerdp-1_0/description
-msgid "FreeRDP is a client-side implementation of the Remote Desktop Protocol (RDP) following the Microsoft Open Specifications. This package provides the shared library."
-msgstr "FreeRDP — це реалізація клієнтської частини протоколу віддаленої стільниці (RDP, Remote Desktop Protocol) у відповідності з відкритими специфікаціями Microsoft. Даний пакунок надає спільну бібліотеку."
+msgid ""
+"FreeRDP is a client-side implementation of the Remote Desktop Protocol (RDP) "
+"following the Microsoft Open Specifications. This package provides the shared "
+"library."
+msgstr ""
+"FreeRDP — це реалізація клієнтської частини протоколу віддаленої стільниці "
+"(RDP, Remote Desktop Protocol) у відповідності з відкритими специфікаціями "
+"Microsoft. Даний пакунок надає спільну бібліотеку."
#. tumbleweed/freerdp/libfreerdp-1_0-plugins/summary
#. leap/freerdp/libfreerdp-1_0-plugins/summary
@@ -2371,7 +2815,10 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/libgit2/libgit2-23/description
-msgid "libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to write native speed custom Git applications in any language with bindings."
+msgid ""
+"libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods provided "
+"as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to write "
+"native speed custom Git applications in any language with bindings."
msgstr ""
#. tumbleweed/grantlee/libgrantlee_core0/summary
@@ -2385,8 +2832,12 @@
#. tumbleweed/grantlee/libgrantlee_gui0/description
#. leap/grantlee/libgrantlee_core0/description
#. leap/grantlee/libgrantlee_gui0/description
-msgid "Grantlee is a string template engine based on the Django template system and written in Qt."
-msgstr "Grantlee — це рушій шаблонів рядків, заснований на системі шаблонів Django і написаний на Qt."
+msgid ""
+"Grantlee is a string template engine based on the Django template system and "
+"written in Qt."
+msgstr ""
+"Grantlee — це рушій шаблонів рядків, заснований на системі шаблонів Django і "
+"написаний на Qt."
#. tumbleweed/gsl/libgsl0/summary
msgid "GNU Scientific Library"
@@ -2394,11 +2845,23 @@
#. tumbleweed/gsl/libgsl0/description
msgid ""
-"The GNU Scientific Library (GSL) is a collection of routines for numerical computing. The routines are written from scratch by the GSL team in ANSI C and present a modern Applications Programming Interface (API) for C programmers, while allowing wrappers to be written for very high level languages.\n"
+"The GNU Scientific Library (GSL) is a collection of routines for numerical "
+"computing. The routines are written from scratch by the GSL team in ANSI C "
+"and present a modern Applications Programming Interface (API) for C "
+"programmers, while allowing wrappers to be written for very high level "
+"languages.\n"
"\n"
"The library covers the following areas:\n"
"\n"
-"Complex Numbers - Roots of Polynomials - Special Functions - Vectors and Matrices - Permutations - Sorting - BLAS Support - Linear Algebra - Eigensystems - Fast Fourier Transforms - Quadrature - Random Numbers - Quasi-Random Sequences - Random Distributions - Statistics - Histograms - N-Tuples - Monte Carlo Integration - Simulated Annealing - Differential Equations - Interpolation - Numerical Differentiation - Chebyshev Approximation - Series Acceleration - Discrete Hankel Transforms - Root-Finding - Minimization - Least-Squares Fitting - Physical Constants - IEEE Floating-Point"
+"Complex Numbers - Roots of Polynomials - Special Functions - Vectors and "
+"Matrices - Permutations - Sorting - BLAS Support - Linear Algebra - "
+"Eigensystems - Fast Fourier Transforms - Quadrature - Random Numbers - "
+"Quasi-Random Sequences - Random Distributions - Statistics - Histograms - "
+"N-Tuples - Monte Carlo Integration - Simulated Annealing - Differential "
+"Equations - Interpolation - Numerical Differentiation - Chebyshev "
+"Approximation - Series Acceleration - Discrete Hankel Transforms - "
+"Root-Finding - Minimization - Least-Squares Fitting - Physical Constants - "
+"IEEE Floating-Point"
msgstr ""
#. tumbleweed/gypsy/libgypsy0/summary
@@ -2409,9 +2872,13 @@
#. tumbleweed/gypsy/libgypsy0/description
#. leap/gypsy/libgypsy0/description
msgid ""
-"Gypsy is a GPS multiplexing daemon which allows multiple clients to access GPS data from multiple GPS sources concurrently.\n"
+"Gypsy is a GPS multiplexing daemon which allows multiple clients to access "
+"GPS data from multiple GPS sources concurrently.\n"
"\n"
-"Without some sort of multiplexing system, a GPS device can only safely be accessed by one client. In a server situation this may not cause any problems, but on modern desktop which could potentially have multiple location aware devices, this could be an issue."
+"Without some sort of multiplexing system, a GPS device can only safely be "
+"accessed by one client. In a server situation this may not cause any "
+"problems, but on modern desktop which could potentially have multiple "
+"location aware devices, this could be an issue."
msgstr ""
#. tumbleweed/hdf5/libhdf5-10/summary
@@ -2422,11 +2889,21 @@
#. tumbleweed/hdf5/libhdf5-10/description
#. leap/hdf5/libhdf5-10/description
msgid ""
-"HDF5 is a data model, library, and file format for storing and managing data. It supports an unlimited variety of datatypes, and is designed for flexible and efficient I/O and for high volume and complex data. HDF5 is portable and is extensible, allowing applications to evolve in their use of HDF5.\n"
+"HDF5 is a data model, library, and file format for storing and managing data. "
+"It supports an unlimited variety of datatypes, and is designed for flexible "
+"and efficient I/O and for high volume and complex data. HDF5 is portable and "
+"is extensible, allowing applications to evolve in their use of HDF5.\n"
"\n"
-"The HDF5 technology suite is designed to organize, store, discover, access, analyze, share, and preserve diverse, complex data in continuously evolving heterogeneous computing and storage environments.\n"
+"The HDF5 technology suite is designed to organize, store, discover, access, "
+"analyze, share, and preserve diverse, complex data in continuously evolving "
+"heterogeneous computing and storage environments.\n"
"\n"
-"HDF5 supports all types of data stored digitally, regardless of origin or size. Petabytes of remote sensing data collected by satellites, terabytes of computational results from nuclear testing models, and megabytes of high-resolution MRI brain scans are stored in HDF5 files, together with metadata necessary for efficient data sharing, processing, visualization, and archiving.\n"
+"HDF5 supports all types of data stored digitally, regardless of origin or "
+"size. Petabytes of remote sensing data collected by satellites, terabytes of "
+"computational results from nuclear testing models, and megabytes of "
+"high-resolution MRI brain scans are stored in HDF5 files, together with "
+"metadata necessary for efficient data sharing, processing, visualization, and "
+"archiving.\n"
"\n"
"This package contains the HDF5 runtime libraries."
msgstr ""
@@ -2439,11 +2916,21 @@
#. tumbleweed/hdf5/libhdf5_hl10/description
#. leap/hdf5/libhdf5_hl10/description
msgid ""
-"HDF5 is a data model, library, and file format for storing and managing data. It supports an unlimited variety of datatypes, and is designed for flexible and efficient I/O and for high volume and complex data. HDF5 is portable and is extensible, allowing applications to evolve in their use of HDF5.\n"
+"HDF5 is a data model, library, and file format for storing and managing data. "
+"It supports an unlimited variety of datatypes, and is designed for flexible "
+"and efficient I/O and for high volume and complex data. HDF5 is portable and "
+"is extensible, allowing applications to evolve in their use of HDF5.\n"
"\n"
-"The HDF5 technology suite is designed to organize, store, discover, access, analyze, share, and preserve diverse, complex data in continuously evolving heterogeneous computing and storage environments.\n"
+"The HDF5 technology suite is designed to organize, store, discover, access, "
+"analyze, share, and preserve diverse, complex data in continuously evolving "
+"heterogeneous computing and storage environments.\n"
"\n"
-"HDF5 supports all types of data stored digitally, regardless of origin or size. Petabytes of remote sensing data collected by satellites, terabytes of computational results from nuclear testing models, and megabytes of high-resolution MRI brain scans are stored in HDF5 files, together with metadata necessary for efficient data sharing, processing, visualization, and archiving.\n"
+"HDF5 supports all types of data stored digitally, regardless of origin or "
+"size. Petabytes of remote sensing data collected by satellites, terabytes of "
+"computational results from nuclear testing models, and megabytes of "
+"high-resolution MRI brain scans are stored in HDF5 files, together with "
+"metadata necessary for efficient data sharing, processing, visualization, and "
+"archiving.\n"
"\n"
"This package contains the the high-level HDF5 runtime libraries."
msgstr ""
@@ -2453,17 +2940,26 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/http-parser/libhttp-parser-suse0/description
-msgid "This is a parser for HTTP messages written in C. It parses both requests and responses. The parser is designed to be used in performance HTTP applications. It does not make any syscalls nor allocations, it does not buffer data, it can be interrupted at anytime. Depending on your architecture, it only requires about 40 bytes of data per message stream (in a web server that is per connection)."
+msgid ""
+"This is a parser for HTTP messages written in C. It parses both requests and "
+"responses. The parser is designed to be used in performance HTTP "
+"applications. It does not make any syscalls nor allocations, it does not "
+"buffer data, it can be interrupted at anytime. Depending on your "
+"architecture, it only requires about 40 bytes of data per message stream (in "
+"a web server that is per connection)."
msgstr ""
#. tumbleweed/libjpeg-turbo/summary
#. leap/libjpeg-turbo/summary
msgid "A MMX/SSE2 accelerated library for manipulating JPEG image files"
-msgstr "Бібліотека з підтримкою інструкцій MMX/SSE2 для роботи із зображеннями JPEG"
+msgstr ""
+"Бібліотека з підтримкою інструкцій MMX/SSE2 для роботи із зображеннями JPEG"
#. tumbleweed/libjpeg-turbo/description
#. leap/libjpeg-turbo/description
-msgid "The libjpeg-turbo package contains a library of functions for manipulating JPEG images."
+msgid ""
+"The libjpeg-turbo package contains a library of functions for manipulating "
+"JPEG images."
msgstr ""
#. tumbleweed/kactivities4/libkactivities6/summary
@@ -2473,8 +2969,12 @@
#. tumbleweed/kactivities4/libkactivities6/description
#. leap/kactivities4/libkactivities6/description
-msgid "Kactivities provides an API for using and interacting with the Plasma Active Activities Manager."
-msgstr "Kactivities надає API для використання та взаємодії із менеджером просторів дій Plasma."
+msgid ""
+"Kactivities provides an API for using and interacting with the Plasma Active "
+"Activities Manager."
+msgstr ""
+"Kactivities надає API для використання та взаємодії із менеджером просторів "
+"дій Plasma."
#. tumbleweed/libkcddb4/summary
#. leap/libkcddb4/summary
@@ -2493,7 +2993,9 @@
#. tumbleweed/libkcompactdisc4/description
#. leap/libkcompactdisc4/description
-msgid "libworkman is a multi-plaform CD-Player library for creating various CD-Player-UIs."
+msgid ""
+"libworkman is a multi-plaform CD-Player library for creating various "
+"CD-Player-UIs."
msgstr ""
#. tumbleweed/libkdcraw/libkdcraw23/summary
@@ -2504,7 +3006,8 @@
#. tumbleweed/libkdcraw/libkdcraw23/description
#. leap/libkdcraw/libkdcraw23/description
msgid ""
-"Libkdcraw is a C++ interface around dcraw binary program used to decode RAW picture files. The library documentation is available on header files.\n"
+"Libkdcraw is a C++ interface around dcraw binary program used to decode RAW "
+"picture files. The library documentation is available on header files.\n"
"\n"
"This library is used by kipi-plugins, digiKam and others kipi host programs."
msgstr ""
@@ -2513,10 +3016,9 @@
#. tumbleweed/libkdecoration2/libkdecorations2private5/summary
#. leap/libkdecoration2/libkdecorations2-5/summary
#. leap/libkdecoration2/libkdecorations2private5/summary
-#, fuzzy
#| msgid "D-BUS notifications library."
msgid "KDE's window decorations library"
-msgstr "Бібліотека сповіщень D-BUS"
+msgstr "Бібліотека оформлення вікон KDE"
#. tumbleweed/libkdecoration2/libkdecorations2-5/description
#. tumbleweed/libkdecoration2/libkdecorations2private5/description
@@ -2567,21 +3069,25 @@
#. tumbleweed/libkexiv2/libkexiv2-11/description
#. leap/libkexiv2/libkexiv2-11/description
-msgid "Libkexiv2 is a wrapper around Exiv2 library to manipulate pictures metadata."
+msgid ""
+"Libkexiv2 is a wrapper around Exiv2 library to manipulate pictures metadata."
msgstr ""
#. tumbleweed/libkface/summary
#. tumbleweed/libkface/libkface3/summary
#. leap/libkface/summary
#. leap/libkface/libkface3/summary
-msgid "wrapper around LibFace to perform face recognition and detection over pictures"
+msgid ""
+"wrapper around LibFace to perform face recognition and detection over pictures"
msgstr ""
#. tumbleweed/libkface/description
#. tumbleweed/libkface/libkface3/description
#. leap/libkface/description
#. leap/libkface/libkface3/description
-msgid "Libkface is a Qt/C++ wrapper around LibFace to perform face recognition and detection over pictures"
+msgid ""
+"Libkface is a Qt/C++ wrapper around LibFace to perform face recognition and "
+"detection over pictures"
msgstr ""
#. tumbleweed/libkfbapi/libkfbapi1/summary
@@ -2601,8 +3107,12 @@
#. tumbleweed/libkgapi/libkgapi2-2/description
#. leap/libkgapi/libkgapi2-2/description
-msgid "An extension for accessing some Google services, such as Google Calendar, Google Contacts and Google tasks"
-msgstr "Розширення для доступу до деяких служб Google, наприклад, Календар, Контакти та Завдання."
+msgid ""
+"An extension for accessing some Google services, such as Google Calendar, "
+"Google Contacts and Google tasks"
+msgstr ""
+"Розширення для доступу до деяких служб Google, наприклад, Календар, Контакти "
+"та Завдання."
#. tumbleweed/libkgeomap/summary
#. tumbleweed/libkgeomap/libkgeomap2/summary
@@ -2614,19 +3124,23 @@
#. tumbleweed/libkgeomap/description
#. leap/libkgeomap/description
msgid ""
-"Libkgeomap is a wrapper around different world-map components, to browse and arrange photos over a map. Currently supported map engine are:\n"
+"Libkgeomap is a wrapper around different world-map components, to browse and "
+"arrange photos over a map. Currently supported map engine are:\n"
"- Marble,\n"
"- OpenstreetMap (via Marble),\n"
-"- GoogleMap, This library is used by kipi-plugins, digiKam and other kipi host programs"
+"- GoogleMap, This library is used by kipi-plugins, digiKam and other kipi "
+"host programs"
msgstr ""
#. tumbleweed/libkgeomap/libkgeomap2/description
#. leap/libkgeomap/libkgeomap2/description
msgid ""
-"Libkgeomap is a wrapper around different world-map components, to browse and arrange photos over a map Currently supported map engine are:\n"
+"Libkgeomap is a wrapper around different world-map components, to browse and "
+"arrange photos over a map Currently supported map engine are:\n"
"- Marble,\n"
"- OpenstreetMap (via Marble),\n"
-"- GoogleMap, This library is used by kipi-plugins, digiKam and other kipi host programs"
+"- GoogleMap, This library is used by kipi-plugins, digiKam and other kipi "
+"host programs"
msgstr ""
#. tumbleweed/libkipi/libkipi11/summary
@@ -2636,7 +3150,10 @@
#. tumbleweed/libkipi/libkipi11/description
#. leap/libkipi/libkipi11/description
-msgid "This package provides a generic KDE image plug-in interface used by some KDE image applications. Plug-ins for this interface are in the kipi-plugins package."
+msgid ""
+"This package provides a generic KDE image plug-in interface used by some KDE "
+"image applications. Plug-ins for this interface are in the kipi-plugins "
+"package."
msgstr ""
#. tumbleweed/libkmahjongg4/description
@@ -2661,7 +3178,10 @@
#. tumbleweed/libkolab/libkolab0/description
#. leap/libkolab/libkolab0/description
-msgid "libkolab provides conversions from/to KDE containers, mime message handling and facilities to read and write kolabv2 and kolabv3. The Akonadi-Kolab-Resource as well as the upgradetool are based on this code."
+msgid ""
+"libkolab provides conversions from/to KDE containers, mime message handling "
+"and facilities to read and write kolabv2 and kolabv3. The "
+"Akonadi-Kolab-Resource as well as the upgradetool are based on this code."
msgstr ""
#. tumbleweed/libkolabxml/libkolabxml1/summary
@@ -2672,16 +3192,19 @@
#. tumbleweed/libkolabxml/libkolabxml1/description
#. leap/libkolabxml/libkolabxml1/description
msgid ""
-"Libkolabxml serves as a serialization/de-serialization library for the the Kolab XML Format\n"
+"Libkolabxml serves as a serialization/de-serialization library for the the "
+"Kolab XML Format\n"
"\n"
"Features:\n"
"- Based on official standards:\n"
"- Todos/Events/Journals are fully xCal compliant\n"
"- Contacts/Distributionlists are fully xCard compliant\n"
-"- Can model everything which is used in the Kolab XML Format 2.0, Kontact and Roundcube.\n"
+"- Can model everything which is used in the Kolab XML Format 2.0, Kontact and "
+"Roundcube.\n"
"- Easily extensible\n"
"- Canonical storage format\n"
-"- Supports Todos/Events/Journals/Contacts/Distribution Lists/Notes/Configurations"
+"- Supports Todos/Events/Journals/Contacts/Distribution "
+"Lists/Notes/Configurations"
msgstr ""
#. tumbleweed/libkomparediff2/libkomparediff2-5/summary
@@ -2691,8 +3214,11 @@
#. tumbleweed/libkomparediff2/libkomparediff2-5/description
#. leap/libkomparediff2/libkomparediff2-5/description
-msgid "A new library to compare files and strings, used in Kompare and KDevelop"
-msgstr "Нова бібліотека для порівняння файлів та рядків, яка використовується у Kompare та KDevelop"
+msgid ""
+"A new library to compare files and strings, used in Kompare and KDevelop"
+msgstr ""
+"Нова бібліотека для порівняння файлів та рядків, яка використовується у "
+"Kompare та KDevelop"
#. tumbleweed/kdebase4/libkonq5/description
#. leap/kdebase4/libkonq5/description
@@ -2707,9 +3233,16 @@
#. tumbleweed/libkqoauth/libkqoauth0/description
#. leap/libkqoauth/libkqoauth0/description
msgid ""
-"kQOAuth is a OAuth 1.0 library written for Qt in C++. The goals for the library have been to provide easy integration to existing Qt applications utilizing Qt signals describing the OAuth process, and to provide a convenient approach to OAuth authentication.\n"
+"kQOAuth is a OAuth 1.0 library written for Qt in C++. The goals for the "
+"library have been to provide easy integration to existing Qt applications "
+"utilizing Qt signals describing the OAuth process, and to provide a "
+"convenient approach to OAuth authentication.\n"
"\n"
-"kQOAuth has support for retrieving the user authorization from the service provider's website. kQOAuth will open the user's web browser to the authorization page, give a local URL as the callback URL and setup a HTTP server on this address to listen for the reply from the service and then process it."
+"kQOAuth has support for retrieving the user authorization from the service "
+"provider's website. kQOAuth will open the user's web browser to the "
+"authorization page, give a local URL as the callback URL and setup a HTTP "
+"server on this address to listen for the reply from the service and then "
+"process it."
msgstr ""
#. tumbleweed/libkscreen2/libkscreen2-plugin/description
@@ -2724,7 +3257,8 @@
#. tumbleweed/kdelibs4/libksuseinstall1/description
#. leap/kdelibs4/libksuseinstall1/description
-msgid "This library implements private API to install additional packages for KDE."
+msgid ""
+"This library implements private API to install additional packages for KDE."
msgstr ""
#. tumbleweed/libksysguard5/summary
@@ -2744,7 +3278,9 @@
#. tumbleweed/libksysguard5/libksysguard5-helper/description
#. leap/libksysguard5/libksysguard5-helper/description
-msgid "Task management and system monitoring library. This package contains helper files for actions that require elevated privileges."
+msgid ""
+"Task management and system monitoring library. This package contains helper "
+"files for actions that require elevated privileges."
msgstr ""
#. tumbleweed/libktorrent/libktorrent5/summary
@@ -2764,7 +3300,9 @@
#. tumbleweed/libkvkontakte/libkvkontakte1/description
#. leap/libkvkontakte/libkvkontakte1/description
-msgid "libkvkontakte is a KDE C++ library for asynchronous interaction with vkontakte.ru social network via its open API."
+msgid ""
+"libkvkontakte is a KDE C++ library for asynchronous interaction with "
+"vkontakte.ru social network via its open API."
msgstr ""
#. tumbleweed/liblastfm/liblastfm1/summary
@@ -2774,7 +3312,10 @@
#. tumbleweed/liblastfm/liblastfm1/description
#. leap/liblastfm/liblastfm1/description
-msgid "liblastfm is a collection of libraries to help you integrate Last.fm services into your rich desktop software. It is officially supported software developed by Last.fm staff."
+msgid ""
+"liblastfm is a collection of libraries to help you integrate Last.fm services "
+"into your rich desktop software. It is officially supported software "
+"developed by Last.fm staff."
msgstr ""
#. tumbleweed/lmdb/liblmdb-0_9_16/summary
@@ -2783,7 +3324,13 @@
#. tumbleweed/lmdb/liblmdb-0_9_16/description
msgid ""
-"LMDB is a Btree-based database management library with an API similar to BerkeleyDB. The library is thread-aware and supports concurrent read/write access from multiple processes and threads. The DB structure is multi-versioned, and data pages use a copy-on-write strategy, which also provides resistance to corruption and eliminates the need for any recovery procedures. The database is exposed in a memory map, requiring no page cache layer of its own.\n"
+"LMDB is a Btree-based database management library with an API similar to "
+"BerkeleyDB. The library is thread-aware and supports concurrent read/write "
+"access from multiple processes and threads. The DB structure is "
+"multi-versioned, and data pages use a copy-on-write strategy, which also "
+"provides resistance to corruption and eliminates the need for any recovery "
+"procedures. The database is exposed in a memory map, requiring no page cache "
+"layer of its own.\n"
"\n"
"This package contains the shared library."
msgstr ""
@@ -2795,7 +3342,10 @@
#. tumbleweed/loudmouth/libloudmouth-1-0/description
#. leap/loudmouth/libloudmouth-1-0/description
-msgid "Loudmouth is a lightweight and easy-to-use C library for programming with the Jabber protocol. It is designed to be easy to get started with and yet extensible to let you do anything the Jabber protocol allows."
+msgid ""
+"Loudmouth is a lightweight and easy-to-use C library for programming with the "
+"Jabber protocol. It is designed to be easy to get started with and yet "
+"extensible to let you do anything the Jabber protocol allows."
msgstr ""
#. tumbleweed/liblqr/liblqr-1-0/summary
@@ -2805,7 +3355,9 @@
#. tumbleweed/liblqr/liblqr-1-0/description
#. leap/liblqr/liblqr-1-0/description
-msgid "The Liquid Rescale (lqr) library provides a C/C++ API for performing non-uniform resizing of images by the seam-carving technique."
+msgid ""
+"The Liquid Rescale (lqr) library provides a C/C++ API for performing "
+"non-uniform resizing of images by the seam-carving technique."
msgstr ""
#. tumbleweed/libmarblewidget/libmarblewidget22/summary
@@ -2825,7 +3377,9 @@
#. tumbleweed/meanwhile/libmeanwhile1/description
#. leap/meanwhile/libmeanwhile1/description
-msgid "Library to establish instant messaging connections to the Lotus Sametime IM server."
+msgid ""
+"Library to establish instant messaging connections to the Lotus Sametime IM "
+"server."
msgstr ""
#. tumbleweed/libmpcdec/libmpcdec5/summary
@@ -2836,17 +3390,32 @@
#. tumbleweed/libmpcdec/libmpcdec5/description
#. leap/libmpcdec/libmpcdec5/description
msgid ""
-"Musepack is an audio compression format with a strong emphasis on high quality. It is not lossless, but it is designed for transparency, so that you cannot hear differences between the original WAV file and the much smaller MPC file.\n"
+"Musepack is an audio compression format with a strong emphasis on high "
+"quality. It is not lossless, but it is designed for transparency, so that you "
+"cannot hear differences between the original WAV file and the much smaller "
+"MPC file.\n"
"\n"
-"It is based on the MPEG-1 Layer-2 / MP2 algorithms, but since 1997 it has rapidly developed and vastly improved and is now at an advanced stage in which it contains heavily optimized and patentless code.\n"
+"It is based on the MPEG-1 Layer-2 / MP2 algorithms, but since 1997 it has "
+"rapidly developed and vastly improved and is now at an advanced stage in "
+"which it contains heavily optimized and patentless code.\n"
"\n"
-"Musepack is not particularly optimized for low bit rates. The encoder was designed to be transparent at the --standard setting, thus little low bit rate tuning has gone into the codec, unlike that of AAC, Vorbis, WMA, and others that focus more on this region."
+"Musepack is not particularly optimized for low bit rates. The encoder was "
+"designed to be transparent at the --standard setting, thus little low bit "
+"rate tuning has gone into the codec, unlike that of AAC, Vorbis, WMA, and "
+"others that focus more on this region."
msgstr ""
-"Musepack-це формат стиснення звуку з сильним акцентом на високу якість. Він не без втрат, але призначений для прозорості, тому ви не чуєте різниці між вихідним WAV файлу і набагато меншим файлом MPC.\n"
+"Musepack-це формат стиснення звуку з сильним акцентом на високу якість. Він "
+"не без втрат, але призначений для прозорості, тому ви не чуєте різниці між "
+"вихідним WAV файлу і набагато меншим файлом MPC.\n"
"\n"
-"Він базується на алгоритмах MPEG-1 Layer-2 / MP2, але з 1997 року він динамічно розвивався, значно поліпшився і зараз знаходиться на завершальній стадії він містить сильно оптимізований код без патентів.\n"
+"Він базується на алгоритмах MPEG-1 Layer-2 / MP2, але з 1997 року він "
+"динамічно розвивався, значно поліпшився і зараз знаходиться на завершальній "
+"стадії він містить сильно оптимізований код без патентів.\n"
"\n"
-"Musepack не особливо оптимізований для низьких бітових швидкостей. Кодувальник був розроблений, щоб бути прозорим за установки --standard, тому налагодження трохи низької бітової швидкості пішло у кодек, на відміну від AAC, Vorbis, WMA, і інших, які приділяють більше уваги цій ділянці."
+"Musepack не особливо оптимізований для низьких бітових швидкостей. "
+"Кодувальник був розроблений, щоб бути прозорим за установки --standard, тому "
+"налагодження трохи низької бітової швидкості пішло у кодек, на відміну від "
+"AAC, Vorbis, WMA, і інших, які приділяють більше уваги цій ділянці."
#. tumbleweed/libmygpo-qt/libmygpo-qt1/summary
#. leap/libmygpo-qt/libmygpo-qt1/summary
@@ -2856,11 +3425,14 @@
#. tumbleweed/libmygpo-qt/libmygpo-qt1/description
#. leap/libmygpo-qt/libmygpo-qt1/description
msgid ""
-"libmygpo-qt is a Qt Library that wraps the gpodder.net Web API (http://wiki.gpodder.org/wiki/Web_Services/API_2)\n"
+"libmygpo-qt is a Qt Library that wraps the gpodder.net Web API "
+"(http://wiki.gpodder.org/wiki/Web_Services/API_2)\n"
"\n"
"v1.0 wraps nearly every Request from the gpodder.net API except:\n"
-"- Simple API Calls Downloading subscription Lists & Uploading subscription Lists\n"
-"- Retrieving Subscription Changes (you should use \"Retrieving Updates for a given Device\" instead)"
+"- Simple API Calls Downloading subscription Lists & Uploading subscription "
+"Lists\n"
+"- Retrieving Subscription Changes (you should use \"Retrieving Updates for a "
+"given Device\" instead)"
msgstr ""
#. tumbleweed/mariadb/libmysqlclient18/summary
@@ -2870,7 +3442,9 @@
#. tumbleweed/mariadb/libmysqlclient18/description
#. leap/mariadb/libmysqlclient18/description
-msgid "This package contains the shared libraries (.so) which certain languages and applications need to dynamically load and use MariaDB."
+msgid ""
+"This package contains the shared libraries (.so) which certain languages and "
+"applications need to dynamically load and use MariaDB."
msgstr ""
#. tumbleweed/mariadb/libmysqld18/summary
@@ -2880,7 +3454,9 @@
#. tumbleweed/mariadb/libmysqld18/description
#. leap/mariadb/libmysqld18/description
-msgid "This package contains the development header files and libraries for developing applications that embed the MariaDB."
+msgid ""
+"This package contains the development header files and libraries for "
+"developing applications that embed the MariaDB."
msgstr ""
#. tumbleweed/opencv/libopencv2_4/summary
@@ -2890,7 +3466,10 @@
#. tumbleweed/opencv/libopencv2_4/description
#. leap/opencv/libopencv2_4/description
-msgid "The Open Computer Vision Library is a collection of algorithms and sample code for various computer vision problems. The library is compatible with IPL and utilizes Intel Integrated Performance Primitives for better performance."
+msgid ""
+"The Open Computer Vision Library is a collection of algorithms and sample "
+"code for various computer vision problems. The library is compatible with IPL "
+"and utilizes Intel Integrated Performance Primitives for better performance."
msgstr ""
#. tumbleweed/libotr/libotr5/summary
@@ -2900,7 +3479,16 @@
#. tumbleweed/libotr/libotr5/description
#. leap/libotr/libotr5/description
-msgid "Off-the-Record (OTR) Messaging allows you to have private conversations over instant messaging by providing: Encryption No one else can read your instant messages. Authentication You are assured the correspondent is who you think it is. Deniability The messages you send do not have digital signatures that are checkable by a third party. Anyone can forge messages after a conversation to make them look like they came from you. However, during a conversation, your correspondent is assured the messages he sees are authentic and unmodified. Perfect forward secrecy If you lose control of your private keys, no previous conversation is compromised."
+msgid ""
+"Off-the-Record (OTR) Messaging allows you to have private conversations over "
+"instant messaging by providing: Encryption No one else can read your instant "
+"messages. Authentication You are assured the correspondent is who you think "
+"it is. Deniability The messages you send do not have digital signatures that "
+"are checkable by a third party. Anyone can forge messages after a "
+"conversation to make them look like they came from you. However, during a "
+"conversation, your correspondent is assured the messages he sees are "
+"authentic and unmodified. Perfect forward secrecy If you lose control of your "
+"private keys, no previous conversation is compromised."
msgstr ""
#. tumbleweed/pcsc-lite/libpcsclite1/summary
@@ -2913,13 +3501,21 @@
#. leap/pcsc-lite/libpcsclite1/description
#. leap/pcsc-lite/description
msgid ""
-"The purpose of PCSC Lite is to provide a Windows(R) SCard interface in a very small form factor for communication with smart cards and readers. PCSC Lite can be compiled directly for a desired reader driver or can be used to dynamically allocate/deallocate reader drivers at runtime (the default behavior).\n"
+"The purpose of PCSC Lite is to provide a Windows(R) SCard interface in a very "
+"small form factor for communication with smart cards and readers. PCSC Lite "
+"can be compiled directly for a desired reader driver or can be used to "
+"dynamically allocate/deallocate reader drivers at runtime (the default "
+"behavior).\n"
"\n"
"PCSC Lite uses the same winscard API as used in Windows(R).\n"
"\n"
-"Security aware people should read the SECURITY file for possible vulnerabilities of pcsclite and how to fix them. For information on how to install drivers please read the DRIVERS file.\n"
+"Security aware people should read the SECURITY file for possible "
+"vulnerabilities of pcsclite and how to fix them. For information on how to "
+"install drivers please read the DRIVERS file.\n"
"\n"
-"Memory cards will be supported through the MCT specification, which is an APDU like manner sent normally through the SCardTransmit() function. This functionality is exercised in the driver."
+"Memory cards will be supported through the MCT specification, which is an "
+"APDU like manner sent normally through the SCardTransmit() function. This "
+"functionality is exercised in the driver."
msgstr ""
#. tumbleweed/libpgf/libpgf6/summary
@@ -2929,7 +3525,8 @@
#. tumbleweed/libpgf/libpgf6/description
#. leap/libpgf/libpgf6/description
-msgid "libpgf is a library for working with PGF (Progresive Graphics File) images."
+msgid ""
+"libpgf is a library for working with PGF (Progresive Graphics File) images."
msgstr ""
#. tumbleweed/phonon/libphonon4/summary
@@ -2949,7 +3546,10 @@
#. leap/phonon/libphonon4/description
#. leap/phonon4qt5/libphonon4qt5/description
#. leap/phonon4qt5-backend-gstreamer/description
-msgid "Phonon is a cross-platform portable Multimedia Support Abstraction, which allows you to play multiple audio or video formats with the same quality on all platforms, no matter which underlying architecture is used."
+msgid ""
+"Phonon is a cross-platform portable Multimedia Support Abstraction, which "
+"allows you to play multiple audio or video formats with the same quality on "
+"all platforms, no matter which underlying architecture is used."
msgstr ""
#. tumbleweed/polkit-qt-1/libpolkit-qt-1-1/summary
@@ -2963,7 +3563,10 @@
#. tumbleweed/polkit-qt5-1/libpolkit-qt5-1-1/description
#. leap/polkit-qt-1/libpolkit-qt-1-1/description
#. leap/polkit-qt5-1/libpolkit-qt5-1-1/description
-msgid "Polkit-qt aims to make it easy for Qt developers to take advantage of PolicyKit API. It is a convenience wrapper around QAction and QAbstractButton that lets you integrate those two components easily with PolicyKit."
+msgid ""
+"Polkit-qt aims to make it easy for Qt developers to take advantage of "
+"PolicyKit API. It is a convenience wrapper around QAction and QAbstractButton "
+"that lets you integrate those two components easily with PolicyKit."
msgstr ""
#. tumbleweed/poppler-qt/libpoppler-qt4-4/summary
@@ -2972,10 +3575,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/poppler-qt5/libpoppler-qt5-1/summary
-#, fuzzy
#| msgid "PDF Rendering Library Tools"
msgid "PDF Rendering Library - Qt5 Wrapper"
-msgstr "Інструменти бібліотеки вимальовування PDF"
+msgstr "Бібліотка вимальовування PDF - Обгортка Qt5"
#. tumbleweed/libprison/libprison0/summary
#. leap/libprison/libprison0/summary
@@ -2984,7 +3586,9 @@
#. tumbleweed/libprison/libprison0/description
#. leap/libprison/libprison0/description
-msgid "Prison is a barcode api currently offering a nice Qt api to produce QRCode barcodes and DataMatrix barcodes, and can easily be made support more."
+msgid ""
+"Prison is a barcode api currently offering a nice Qt api to produce QRCode "
+"barcodes and DataMatrix barcodes, and can easily be made support more."
msgstr ""
#. tumbleweed/libproxy-plugins/libproxy1-config-kde4/summary
@@ -2994,8 +3598,12 @@
#. tumbleweed/libproxy-plugins/libproxy1-config-kde4/description
#. leap/libproxy-plugins/libproxy1-config-kde4/description
-msgid "A module to extend libproxy with capabilities to query KDE4 about proxy settings."
-msgstr "Модуль для розширення libproxy з можливістю запиту налаштувань проксі-сервера KDE4."
+msgid ""
+"A module to extend libproxy with capabilities to query KDE4 about proxy "
+"settings."
+msgstr ""
+"Модуль для розширення libproxy з можливістю запиту налаштувань проксі-сервера "
+"KDE4."
#. tumbleweed/qalculate/libqalculate5/summary
#. leap/qalculate/libqalculate5/summary
@@ -3004,7 +3612,13 @@
#. tumbleweed/qalculate/libqalculate5/description
#. leap/qalculate/libqalculate5/description
-msgid "Qalculate! is a modern multi-purpose desktop calculator for GNU/Linux. It is small and simple to use but with much power and versatility underneath. Features include customizable functions, units, arbitrary precision, plotting, and a graphical interface that uses a one-line fault-tolerant expression entry (although it supports optional traditional buttons). This is the shared library package."
+msgid ""
+"Qalculate! is a modern multi-purpose desktop calculator for GNU/Linux. It is "
+"small and simple to use but with much power and versatility underneath. "
+"Features include customizable functions, units, arbitrary precision, "
+"plotting, and a graphical interface that uses a one-line fault-tolerant "
+"expression entry (although it supports optional traditional buttons). This is "
+"the shared library package."
msgstr ""
#. tumbleweed/libqca-qt5/summary
@@ -3021,9 +3635,12 @@
#. leap/libqca-qt5/libqca-qt5-plugins/description
#. leap/libqca2/description
msgid ""
-"This package provides a generic Qt cryptographic architecture, including a library and a plug-in for using all supported capabilities of openssl, like SSL/TLS, X509, RSA, SHA1, MD5, Blowfish, 3DES, and AES.\n"
+"This package provides a generic Qt cryptographic architecture, including a "
+"library and a plug-in for using all supported capabilities of openssl, like "
+"SSL/TLS, X509, RSA, SHA1, MD5, Blowfish, 3DES, and AES.\n"
"\n"
-"It can be extended by further plug-ins, for example, with qca-sasl for SASL support."
+"It can be extended by further plug-ins, for example, with qca-sasl for SASL "
+"support."
msgstr ""
#. tumbleweed/libqca-qt5/libqca-qt5-plugins/summary
@@ -3038,7 +3655,10 @@
#. tumbleweed/libqimageblitz4/description
#. leap/libqimageblitz4/description
-msgid "libqimageblitz4 is a graphical effect and filter library for KDE4 that contains many improvements over KDE 3.x's kdefx library including bugfixes, memory and speed improvements, and MMX/SSE support."
+msgid ""
+"libqimageblitz4 is a graphical effect and filter library for KDE4 that "
+"contains many improvements over KDE 3.x's kdefx library including bugfixes, "
+"memory and speed improvements, and MMX/SSE support."
msgstr ""
#. tumbleweed/libqjson/libqjson0/summary
@@ -3048,8 +3668,18 @@
#. tumbleweed/libqjson/libqjson0/description
#. leap/libqjson/libqjson0/description
-msgid "JSON (JavaScript Object Notation) is a lightweight data-interchange format. It can represent integer, real number, string, an ordered sequence of value, and a collection of name/value pairs. QJson is a qt-based library that maps JSON data to QVariant objects. JSON arrays will be mapped to QVariantList instances, while JSON's objects will be mapped to QVariantMap."
-msgstr "Json (Нотація об'єктів JavaScript) — легкий формат обміну даними. Він може представляти цілі і дісні числа, рядки, впорядковані послідовності значень і збірки пар „назва/значення“. QJson — це заснована на QT бібліотека зіставлення даних у форматі json з об'єктами QVariant. Масиви в json будуть зіставлені з примірниками QVariantList, а об'єкти в json — з QVariantMap."
+msgid ""
+"JSON (JavaScript Object Notation) is a lightweight data-interchange format. "
+"It can represent integer, real number, string, an ordered sequence of value, "
+"and a collection of name/value pairs. QJson is a qt-based library that maps "
+"JSON data to QVariant objects. JSON arrays will be mapped to QVariantList "
+"instances, while JSON's objects will be mapped to QVariantMap."
+msgstr ""
+"Json (Нотація об'єктів JavaScript) — легкий формат обміну даними. Він може "
+"представляти цілі і дісні числа, рядки, впорядковані послідовності значень і "
+"збірки пар „назва/значення“. QJson — це заснована на QT бібліотека "
+"зіставлення даних у форматі json з об'єктами QVariant. Масиви в json будуть "
+"зіставлені з примірниками QVariantList, а об'єкти в json — з QVariantMap."
#. tumbleweed/qoauth/libqoauth1/summary
#. leap/qoauth/libqoauth1/summary
@@ -3058,7 +3688,9 @@
#. tumbleweed/qoauth/libqoauth1/description
#. leap/qoauth/libqoauth1/description
-msgid "QOAuth is an attempt to support interaction with OAuth-powered network services in a Qt way, i.e. simply, clearly and efficiently."
+msgid ""
+"QOAuth is an attempt to support interaction with OAuth-powered network "
+"services in a Qt way, i.e. simply, clearly and efficiently."
msgstr ""
#. tumbleweed/libqt4/summary
@@ -3075,7 +3707,9 @@
#. tumbleweed/libqt4/libqt4-sql/description
#. leap/libqt4/libqt4-sql/description
-msgid "Qt 4 libraries which are used for connection with an SQL server. You will need also a plugin package for a supported SQL server."
+msgid ""
+"Qt 4 libraries which are used for connection with an SQL server. You will "
+"need also a plugin package for a supported SQL server."
msgstr ""
#. tumbleweed/libqt4-sql-plugins/libqt4-sql-mysql/summary
@@ -3095,7 +3729,9 @@
#. tumbleweed/libqt4/libqt4-sql-sqlite/description
#. leap/libqt4/libqt4-sql-sqlite/description
-msgid "Qt 4 sqlite plugin to be able to use database functionality with Qt applications without the need to setup a SQL server."
+msgid ""
+"Qt 4 sqlite plugin to be able to use database functionality with Qt "
+"applications without the need to setup a SQL server."
msgstr ""
#. tumbleweed/libqt4/libqt4-x11/summary
@@ -3130,7 +3766,9 @@
#. tumbleweed/libqt5-qtquickcontrols/description
#. leap/libqt5-qtquickcontrols/description
-msgid "The Qt Quick Controls module provides a set of controls that can be used to build complete interfaces in Qt Quick."
+msgid ""
+"The Qt Quick Controls module provides a set of controls that can be used to "
+"build complete interfaces in Qt Quick."
msgstr ""
#. tumbleweed/libqt5-qttools/summary
@@ -3145,15 +3783,18 @@
#. tumbleweed/libraw1394/libraw1394-11/description
#. leap/libraw1394/libraw1394-11/description
-msgid "A library for the Linux IEEE-1394 subsystem, which provides direct access to the connected 1394 (Firewire) bus."
-msgstr "Бібліотека для підсистеми IEEE-1394 в Linux, яка надає прямий доступ до під'єднаної шини 1394 (Firewire)."
+msgid ""
+"A library for the Linux IEEE-1394 subsystem, which provides direct access to "
+"the connected 1394 (Firewire) bus."
+msgstr ""
+"Бібліотека для підсистеми IEEE-1394 в Linux, яка надає прямий доступ до "
+"під'єднаної шини 1394 (Firewire)."
#. tumbleweed/signon/libsignon-qt5-1/summary
#. leap/signon/libsignon-qt5-1/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Typesafe Signal Framework for C++"
msgid "Single Sign On Framework for Qt"
-msgstr "libsigc++ є реалізацією системи типізованих зворотних викликів стандарту C++."
+msgstr "Оболонка єдиного входу для Qt"
#. tumbleweed/signon/libsignon-qt5-1/description
#. leap/signon/libsignon-qt5-1/description
@@ -3167,7 +3808,12 @@
#. tumbleweed/soprano/libsoprano4/description
#. leap/soprano/libsoprano4/description
-msgid "Soprano is an open and pluggable RDF resource framework which is build on top of QT4. It provides RDF storage, RDF parsing, serialization, inference, and full text indexing in a nice C++ API. The main target of Soprano are desktop applications as it is being developed as a subroject of Nepomuk, the semantic desktop initiative."
+msgid ""
+"Soprano is an open and pluggable RDF resource framework which is build on top "
+"of QT4. It provides RDF storage, RDF parsing, serialization, inference, and "
+"full text indexing in a nice C++ API. The main target of Soprano are desktop "
+"applications as it is being developed as a subroject of Nepomuk, the semantic "
+"desktop initiative."
msgstr ""
#. tumbleweed/sox/libsox3/summary
@@ -3179,7 +3825,11 @@
#. tumbleweed/sox/description
#. leap/sox/libsox3/description
#. leap/sox/description
-msgid "SOX is intended to be the Swiss Army knife of sound processing tools. It does many things, it just does not do them all well. Sooner or later it will come in very handy. SOX is really only usable day-to-day if you hide the wacky options with one-line shell scripts."
+msgid ""
+"SOX is intended to be the Swiss Army knife of sound processing tools. It does "
+"many things, it just does not do them all well. Sooner or later it will come "
+"in very handy. SOX is really only usable day-to-day if you hide the wacky "
+"options with one-line shell scripts."
msgstr ""
#. tumbleweed/libssh/libssh4/summary
@@ -3190,9 +3840,15 @@
#. tumbleweed/libssh/libssh4/description
#. leap/libssh/libssh4/description
msgid ""
-"The ssh library was designed to be used by programmers needing a working SSH implementation by the mean of a library. The complete control of the client is made by the programmer. With libssh, you can remotely execute programs, transfer files, use a secure and transparent tunnel for your remote programs. With its Secure FTP implementation, you can play with remote files easily, without third-party programs others than libcrypto (from openssl).\n"
+"The ssh library was designed to be used by programmers needing a working SSH "
+"implementation by the mean of a library. The complete control of the client "
+"is made by the programmer. With libssh, you can remotely execute programs, "
+"transfer files, use a secure and transparent tunnel for your remote programs. "
+"With its Secure FTP implementation, you can play with remote files easily, "
+"without third-party programs others than libcrypto (from openssl).\n"
"\n"
-"This package provides libssh from http://www.libssh.org that should not be confused with libssh2 available from http://www.libssh2.org (libssh2 package)"
+"This package provides libssh from http://www.libssh.org that should not be "
+"confused with libssh2 available from http://www.libssh2.org (libssh2 package)"
msgstr ""
#. tumbleweed/strigi/libstreamanalyzer0/summary
@@ -3202,10 +3858,10 @@
#. tumbleweed/strigi/libstreamanalyzer0/description
#. leap/strigi/libstreamanalyzer0/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the Boost::System runtime libraries."
-msgid "This package contains the strigi desktop stream analyzer engine library."
-msgstr "Цей пакунок містить бібліотеки підтримки виконання Boost::System."
+msgid ""
+"This package contains the strigi desktop stream analyzer engine library."
+msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку аналізатора потоків Strigi."
#. tumbleweed/ffmpeg/libswresample1/summary
#. leap/ffmpeg/libswresample1/summary
@@ -3214,7 +3870,9 @@
#. tumbleweed/ffmpeg/libswresample1/description
#. leap/ffmpeg/libswresample1/description
-msgid "The libswresample library performs audio conversion between different sample rates, channel layout and channel formats."
+msgid ""
+"The libswresample library performs audio conversion between different sample "
+"rates, channel layout and channel formats."
msgstr ""
#. tumbleweed/taglib-extras/libtag-extras1/summary
@@ -3234,24 +3892,41 @@
#. tumbleweed/telepathy-qt4/libtelepathy-qt4-2/description
#. leap/telepathy-qt4/libtelepathy-qt4-2/description
-msgid "Telepathy-Qt4 is a high-level binding for Telepathy, similar to telepathy-glib but for Qt 4."
+msgid ""
+"Telepathy-Qt4 is a high-level binding for Telepathy, similar to "
+"telepathy-glib but for Qt 4."
msgstr ""
#. tumbleweed/tidy/libtidy-0_99-0/summary
#. leap/tidy/libtidy-0_99-0/summary
msgid "Library to Clean Up and Pretty-print HTML, XHTML or XML Markup"
-msgstr "Бібліотека очищення і акуратного виведення розмітки HTML, XHTML або XML"
+msgstr ""
+"Бібліотека очищення і акуратного виведення розмітки HTML, XHTML або XML"
#. tumbleweed/tidy/libtidy-0_99-0/description
#. leap/tidy/libtidy-0_99-0/description
msgid ""
-"TidyLib is a library for cleaning up and pretty printing HTML, XHTML and XML markup in a variety of file encodings. For HTML variants, it can detect and report proprietary elements as well as many common coding errors, correct them and produce visually equivalent markup which is both compliant with W3C standards and works on most browsers. Furthermore, it can convert plain HTML into XHTML. For generic XML files, Tidy is limited to correcting basic well-formedness errors and pretty printing.\n"
+"TidyLib is a library for cleaning up and pretty printing HTML, XHTML and XML "
+"markup in a variety of file encodings. For HTML variants, it can detect and "
+"report proprietary elements as well as many common coding errors, correct "
+"them and produce visually equivalent markup which is both compliant with W3C "
+"standards and works on most browsers. Furthermore, it can convert plain HTML "
+"into XHTML. For generic XML files, Tidy is limited to correcting basic "
+"well-formedness errors and pretty printing.\n"
"\n"
-"There is a commandline frontend for this library, contained in the package \"tidy\"."
+"There is a commandline frontend for this library, contained in the package "
+"\"tidy\"."
msgstr ""
-"TidyLib - це бібліотека очищення і акуратного виведення розмітки HTML, XHTML або XML в різних кодуваннях. У разі HTML вона може визначити і доповісти про власницькі елементах і поширені помилки написання коду, виправити їх і надати візуально еквівалентну розмітку, яка одночасно відповідає стандартам W3C і працює в більшості браузерів. Крім того, вона може перетворювати простий HTML в XHTML. Для XML-файлів Tidy може тільки виправити очевидні помилки формування і акуратно вивести на друк.\n"
+"TidyLib - це бібліотека очищення і акуратного виведення розмітки HTML, XHTML "
+"або XML в різних кодуваннях. У разі HTML вона може визначити і доповісти про "
+"власницькі елементах і поширені помилки написання коду, виправити їх і надати "
+"візуально еквівалентну розмітку, яка одночасно відповідає стандартам W3C і "
+"працює в більшості браузерів. Крім того, вона може перетворювати простий HTML "
+"в XHTML. Для XML-файлів Tidy може тільки виправити очевидні помилки "
+"формування і акуратно вивести на друк.\n"
"\n"
-"Наявна оболонка командного рядка для цієї бібліотеки, що міститься в пакеті \"tidy\"."
+"Наявна оболонка командного рядка для цієї бібліотеки, що міститься в пакеті "
+"\"tidy\"."
#. tumbleweed/vcdimager/libvcdinfo0/summary
#. tumbleweed/vcdimager/summary
@@ -3262,8 +3937,13 @@
#. tumbleweed/vcdimager/libvcdinfo0/description
#. leap/vcdimager/libvcdinfo0/description
-msgid "GNU VCDImager is a full-featured mastering suite for authoring, disassembling and analyzing Video CDs and Super Video CDs. This is the core library"
-msgstr "GNU VCDImager — це повнофункційний удосконалений програмний пакет для авторської розробки, демонтажу та аналізу дисків Video CD і Super Video CD. Це — основна бібліотека"
+msgid ""
+"GNU VCDImager is a full-featured mastering suite for authoring, disassembling "
+"and analyzing Video CDs and Super Video CDs. This is the core library"
+msgstr ""
+"GNU VCDImager — це повнофункційний удосконалений програмний пакет для "
+"авторської розробки, демонтажу та аналізу дисків Video CD і Super Video CD. "
+"Це — основна бібліотека"
#. tumbleweed/vigra/libvigraimpex5/summary
#. leap/vigra/libvigraimpex5/summary
@@ -3272,7 +3952,12 @@
#. tumbleweed/vigra/libvigraimpex5/description
#. leap/vigra/libvigraimpex5/description
-msgid "VIGRA stands for \"Vision with Generic Algorithms\". It is a novel computer vision library that puts its main emphasis on customizable algorithms and data structures. By using template techniques similar to those in the C++ Standard Template Library, you can easily adapt any VIGRA component to the needs of your application, without giving up execution speed."
+msgid ""
+"VIGRA stands for \"Vision with Generic Algorithms\". It is a novel computer "
+"vision library that puts its main emphasis on customizable algorithms and "
+"data structures. By using template techniques similar to those in the C++ "
+"Standard Template Library, you can easily adapt any VIGRA component to the "
+"needs of your application, without giving up execution speed."
msgstr ""
#. tumbleweed/LibVNCServer/libvncclient0/summary
@@ -3284,7 +3969,9 @@
#. tumbleweed/LibVNCServer/libvncserver0/description
#. leap/LibVNCServer/libvncclient0/description
#. leap/LibVNCServer/libvncserver0/description
-msgid "LibVNCServer/LibVNCClient are cross-platform C libraries that allow implementing VNC server or client functionality in your program."
+msgid ""
+"LibVNCServer/LibVNCClient are cross-platform C libraries that allow "
+"implementing VNC server or client functionality in your program."
msgstr ""
#. tumbleweed/LibVNCServer/libvncserver0/summary
@@ -3299,7 +3986,11 @@
#. tumbleweed/xapian-core/libxapian22/description
#. leap/xapian-core/libxapian22/description
-msgid "Xapian is an Open Source Probabilistic Information Retrieval framework. It offers a highly adaptable toolkit that allows developers to easily add advanced indexing and search facilities to applications. This package provides the libraries for applications using Xapian functionality"
+msgid ""
+"Xapian is an Open Source Probabilistic Information Retrieval framework. It "
+"offers a highly adaptable toolkit that allows developers to easily add "
+"advanced indexing and search facilities to applications. This package "
+"provides the libraries for applications using Xapian functionality"
msgstr ""
#. tumbleweed/libxcb/libxcb-composite0/summary
@@ -3310,9 +4001,15 @@
#. tumbleweed/libxcb/libxcb-composite0/description
#. leap/libxcb/libxcb-composite0/description
msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a "
+"small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved "
+"threading support, and extensibility.\n"
"\n"
-"The Composite extension causes a entire sub-tree of the window hierarchy to be rendered to an off-screen buffer. Applications can then take the contents of that buffer and do whatever they like. The off-screen buffer can be automatically merged into the parent window or merged by external programs, called compositing managers."
+"The Composite extension causes a entire sub-tree of the window hierarchy to "
+"be rendered to an off-screen buffer. Applications can then take the contents "
+"of that buffer and do whatever they like. The off-screen buffer can be "
+"automatically merged into the parent window or merged by external programs, "
+"called compositing managers."
msgstr ""
#. tumbleweed/xcb-util-cursor/libxcb-cursor0/summary
@@ -3323,7 +4020,8 @@
#. tumbleweed/xcb-util-cursor/libxcb-cursor0/description
#. leap/xcb-util-cursor/libxcb-cursor0/description
msgid ""
-"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of "
+"libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
"\n"
"Included in this package is:\n"
"\n"
@@ -3338,9 +4036,12 @@
#. tumbleweed/libxcb/libxcb-damage0/description
#. leap/libxcb/libxcb-damage0/description
msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a "
+"small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved "
+"threading support, and extensibility.\n"
"\n"
-"The X Damage Extension allows applications to track modified regions of drawables."
+"The X Damage Extension allows applications to track modified regions of "
+"drawables."
msgstr ""
#. tumbleweed/libxcb/libxcb-dpms0/summary
@@ -3356,9 +4057,12 @@
#. tumbleweed/libxcb/libxcb-record0/description
#. leap/libxcb/libxcb-record0/description
msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a "
+"small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved "
+"threading support, and extensibility.\n"
"\n"
-"The RECORD extension supports the recording and reporting of all core X protocol and arbitrary X extension protocol."
+"The RECORD extension supports the recording and reporting of all core X "
+"protocol and arbitrary X extension protocol."
msgstr ""
#. tumbleweed/libzip/libzip4/summary
@@ -3366,7 +4070,11 @@
msgstr "Бібліотека на мові С для читання, створення й зміни ZIP архівів."
#. tumbleweed/libzip/libzip4/description
-msgid "This is libzip, a C library for reading, creating, and modifying zip archives. Files can be added from data buffers, files, or compressed data copied directly from other zip archives. Changes made without closing the archive can be reverted. The API is documented by man pages."
+msgid ""
+"This is libzip, a C library for reading, creating, and modifying zip "
+"archives. Files can be added from data buffers, files, or compressed data "
+"copied directly from other zip archives. Changes made without closing the "
+"archive can be reverted. The API is documented by man pages."
msgstr ""
#. tumbleweed/mariadb/summary
@@ -3377,7 +4085,9 @@
#. tumbleweed/mariadb/description
#. leap/mariadb/description
msgid ""
-"MariaDB is a backward compatible, drop-in replacement branch of the MySQL Database Server. It includes all major open source storage engines, including the Maria storage engine.\n"
+"MariaDB is a backward compatible, drop-in replacement branch of the MySQL "
+"Database Server. It includes all major open source storage engines, including "
+"the Maria storage engine.\n"
"\n"
"This package only contains the server-side programs."
msgstr ""
@@ -3399,7 +4109,9 @@
#. tumbleweed/mariadb/mariadb-errormessages/description
#. leap/mariadb/mariadb-errormessages/description
-msgid "This package provides the translated error messages for the standalone server daemon as well as the embedded server"
+msgid ""
+"This package provides the translated error messages for the standalone server "
+"daemon as well as the embedded server"
msgstr ""
#. tumbleweed/milou5/summary
@@ -3424,17 +4136,28 @@
#. tumbleweed/moodbar/summary
#. leap/moodbar/summary
-msgid "Analysis program for creating a colorful visual representation of an audio file"
-msgstr "Аналітична програма для створення кольорового візуального представлення звукового файлу"
+msgid ""
+"Analysis program for creating a colorful visual representation of an audio "
+"file"
+msgstr ""
+"Аналітична програма для створення кольорового візуального представлення "
+"звукового файлу"
#. tumbleweed/moodbar/description
#. leap/moodbar/description
msgid ""
-"The Moodbar is an algorithm for creating a colorful visual representation of the contents of an audio file, giving an idea of its \"mood\" (this is a rather fanciful term for the simple analysis it actually does). The Moodbar was invented by Gavin Wood and Simon O'Keefe for inclusion in the Amarok music player.\n"
+"The Moodbar is an algorithm for creating a colorful visual representation of "
+"the contents of an audio file, giving an idea of its \"mood\" (this is a "
+"rather fanciful term for the simple analysis it actually does). The Moodbar "
+"was invented by Gavin Wood and Simon O'Keefe for inclusion in the Amarok "
+"music player.\n"
"\n"
-"This package contains a GStreamer plugin with elements that are used in the moodbar analysis, and an application that actually does the analysis.\n"
+"This package contains a GStreamer plugin with elements that are used in the "
+"moodbar analysis, and an application that actually does the analysis.\n"
"\n"
-"The package also contains a shell-script (create-moodbar.sh), which will generate the mood files for all music-files (mp3|ogg|flac|wma) in the directory (including sub-directories) where it is being executed"
+"The package also contains a shell-script (create-moodbar.sh), which will "
+"generate the mood files for all music-files (mp3|ogg|flac|wma) in the "
+"directory (including sub-directories) where it is being executed"
msgstr ""
#. tumbleweed/mozilla-kde4-integration/summary
@@ -3454,10 +4177,13 @@
#. tumbleweed/oxygen5/oxygen5-sounds/description
#. leap/oxygen5/oxygen5-sounds/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the menu selection component for YaST2."
-msgid "This package contains the default sound set for a K Desktop Environment workspace."
-msgstr "Цей пакунок містить компонент меню вибору для YaST2."
+msgid ""
+"This package contains the default sound set for a K Desktop Environment "
+"workspace."
+msgstr ""
+"Цей пакунок містить набір усталених звуків для робочого простору K Desktop "
+"Environment."
#. tumbleweed/pcsc-lite/summary
#. leap/pcsc-lite/summary
@@ -3467,7 +4193,9 @@
#. tumbleweed/phonon-backend-gstreamer/description
#. leap/phonon-backend-gstreamer/description
msgid ""
-"Phonon is a cross-platform portable Multimedia Support Abstraction, which allows you to play multiple audio or video formats with the same quality on all platforms, no matter which underlying architecture is used.\n"
+"Phonon is a cross-platform portable Multimedia Support Abstraction, which "
+"allows you to play multiple audio or video formats with the same quality on "
+"all platforms, no matter which underlying architecture is used.\n"
"\n"
"This is the GStreamer backend for Phonon."
msgstr ""
@@ -3506,7 +4234,9 @@
#. tumbleweed/plasma-nm5/description
#. leap/plasma-nm5/description
-msgid "Plasma applet for controlling network connections on systems that use the NetworkManager service."
+msgid ""
+"Plasma applet for controlling network connections on systems that use the "
+"NetworkManager service."
msgstr ""
#. tumbleweed/plasma-nm5/plasma-nm5-openvpn/summary
@@ -3541,17 +4271,17 @@
#. tumbleweed/plasma5-addons/summary
#. leap/plasma5-addons/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Additional Plasma Widgets"
msgid "Additional Plasma5 Widgets"
-msgstr "Додаткові віджети Плазми"
+msgstr "Додаткові віджети Плазми 5"
#. tumbleweed/plasma5-addons/description
#. leap/plasma5-addons/description
-#, fuzzy
#| msgid "Additional plasmoids from upstream for use on the KDE workspace"
msgid "Additional plasmoids from upstream for use on the Plasma workspace."
-msgstr "Додаткові плазмоїди від розробників KDE для використання в робочому просторі KDE."
+msgstr ""
+"Додаткові плазмоїди від розробників KDE для використання в робочому просторі "
+"Плазми."
#. tumbleweed/plasma5-addons/plasma5-addons-kimpanel/summary
#. leap/plasma5-addons/plasma5-addons-kimpanel/summary
@@ -3560,7 +4290,9 @@
#. tumbleweed/plasma5-addons/plasma5-addons-kimpanel/description
#. leap/plasma5-addons/plasma5-addons-kimpanel/description
-msgid "kimpanel is a panel Plasmoid for various input methods with concurrent Plasma theme"
+msgid ""
+"kimpanel is a panel Plasmoid for various input methods with concurrent Plasma "
+"theme"
msgstr ""
#. tumbleweed/plasma5-desktop/summary
@@ -3576,10 +4308,9 @@
#. tumbleweed/plasma5-workspace/description
#. leap/plasma5-desktop/description
#. leap/plasma5-workspace/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the basic X.Org terminal program."
msgid "This package contains the basic packages for a Plasma workspace."
-msgstr "Цей пакунок містить основну термінальну програму X.Org."
+msgstr "Цей пакунок містить основні пакунки для робочого простору Плазми."
#. tumbleweed/plasma5-openSUSE/plasma5-desktop-branding-openSUSE/summary
#. leap/plasma5-openSUSE/plasma5-desktop-branding-openSUSE/summary
@@ -3593,10 +4324,9 @@
#. tumbleweed/plasma5-pa/summary
#. leap/plasma5-pa/summary
-#, fuzzy
#| msgid "The RPM Package Manager"
msgid "The new Plasma5 Volume Manager"
-msgstr "Менеджер пакунків RPM"
+msgstr "Нове управління гучністю для Plasma5"
#. tumbleweed/plasma5-pa/description
#. leap/plasma5-pa/description
@@ -3605,10 +4335,9 @@
#. tumbleweed/plasma5-pk-updates/summary
#. leap/plasma5-pk-updates/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Bluetooth Manager for KDE"
msgid "Plasma Software Manager for KDE"
-msgstr "Менеджер Bluetooth для KDE"
+msgstr "Менеджер ПЗ Plasma для KDE"
#. tumbleweed/plasma5-pk-updates/description
#. leap/plasma5-pk-updates/description
@@ -3617,7 +4346,9 @@
#. tumbleweed/plasma5-workspace/plasma5-workspace-libs/description
#. leap/plasma5-workspace/plasma5-workspace-libs/description
-msgid "This package contains the basic packages for a K Desktop Environment workspace."
+msgid ""
+"This package contains the basic packages for a K Desktop Environment "
+"workspace."
msgstr ""
#. tumbleweed/polkit-kde-agent-5/summary
@@ -3632,14 +4363,15 @@
#. tumbleweed/powerdevil5/summary
#. leap/powerdevil5/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Software Management"
msgid "KDE Power Management module"
-msgstr "Керування програмами"
+msgstr "Модуль управління живленням для KDE"
#. tumbleweed/powerdevil5/description
#. leap/powerdevil5/description
-msgid "KDE Power Management module. Provides kded daemon, DBus helper and KCM for configuring Power settings."
+msgid ""
+"KDE Power Management module. Provides kded daemon, DBus helper and KCM for "
+"configuring Power settings."
msgstr ""
#. tumbleweed/ptools/summary
@@ -3649,7 +4381,9 @@
#. tumbleweed/ptools/description
#. leap/ptools/description
-msgid "pbuildid dumps the build-ids of an executable, core file or a process, given the pid of that process."
+msgid ""
+"pbuildid dumps the build-ids of an executable, core file or a process, given "
+"the pid of that process."
msgstr ""
#. tumbleweed/pulseaudio/pulseaudio-module-jack/summary
@@ -3660,21 +4394,24 @@
#. tumbleweed/pulseaudio/pulseaudio-module-jack/description
#. leap/pulseaudio/pulseaudio-module-jack/description
msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like "
+"operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved "
+"drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
"\n"
"This package includes support for Jack-based applications."
msgstr ""
#. tumbleweed/purpose/summary
#. leap/purpose/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Provides translations to the package frozen-bubble"
msgid "Provides abstractions to get the developer's purposes fulfilled"
-msgstr "Надає переклади для пакунку frozen-bubble"
+msgstr "Надає абстракції для виконання цілей розробників"
#. tumbleweed/purpose/description
#. leap/purpose/description
-msgid "Framework for providing abstractions to get the developer's purposes fulfilled."
+msgid ""
+"Framework for providing abstractions to get the developer's purposes "
+"fulfilled."
msgstr ""
#. tumbleweed/qt4-qtscript/summary
@@ -3684,7 +4421,10 @@
#. tumbleweed/qt4-qtscript/description
#. leap/qt4-qtscript/description
-msgid "Qt Script Generator is a tool that generates Qt bindings for Qt Script. With the generated bindings you get access to substantial portions of the Qt API from within Qt Script."
+msgid ""
+"Qt Script Generator is a tool that generates Qt bindings for Qt Script. With "
+"the generated bindings you get access to substantial portions of the Qt API "
+"from within Qt Script."
msgstr ""
#. tumbleweed/sddm/summary
@@ -3694,7 +4434,10 @@
#. tumbleweed/sddm/description
#. leap/sddm/description
-msgid "SDDM is a modern display manager for X11 aiming to be fast, simple and beatiful. It uses modern technologies like QtQuick, which in turn gives the designer the ability to create smooth, animated user interfaces."
+msgid ""
+"SDDM is a modern display manager for X11 aiming to be fast, simple and "
+"beatiful. It uses modern technologies like QtQuick, which in turn gives the "
+"designer the ability to create smooth, animated user interfaces."
msgstr ""
#. tumbleweed/sddm/sddm-branding-openSUSE/summary
@@ -3704,7 +4447,11 @@
#. tumbleweed/sddm/sddm-branding-openSUSE/description
#. leap/sddm/sddm-branding-openSUSE/description
-msgid "SDDM is a modern display manager for X11 aiming to be fast, simple and beatiful. It uses modern technologies like QtQuick, which in turn gives the designer the ability to create smooth, animated user interfaces. This package provides openSUSE branding for SDDM."
+msgid ""
+"SDDM is a modern display manager for X11 aiming to be fast, simple and "
+"beatiful. It uses modern technologies like QtQuick, which in turn gives the "
+"designer the ability to create smooth, animated user interfaces. This package "
+"provides openSUSE branding for SDDM."
msgstr ""
#. tumbleweed/sni-qt/summary
@@ -3714,17 +4461,25 @@
#. tumbleweed/sni-qt/description
#. leap/sni-qt/description
-msgid "This package contains a Qt plugin which turns all QSystemTrayIcon into StatusNotifierItems (appindicators)."
+msgid ""
+"This package contains a Qt plugin which turns all QSystemTrayIcon into "
+"StatusNotifierItems (appindicators)."
msgstr ""
#. tumbleweed/solid/solid-imports/description
#. leap/solid/solid-imports/description
-msgid "Solid is a device integration framework. It provides a way of querying and interacting with hardware independently of the underlying operating system. QML imports."
+msgid ""
+"Solid is a device integration framework. It provides a way of querying and "
+"interacting with hardware independently of the underlying operating system. "
+"QML imports."
msgstr ""
#. tumbleweed/solid/solid-tools/description
#. leap/solid/solid-tools/description
-msgid "Solid is a device integration framework. It provides a way of querying and interacting with hardware independently of the underlying operating system. CLI utilities."
+msgid ""
+"Solid is a device integration framework. It provides a way of querying and "
+"interacting with hardware independently of the underlying operating system. "
+"CLI utilities."
msgstr ""
#. tumbleweed/sox/summary
@@ -3744,10 +4499,9 @@
#. tumbleweed/systemsettings5/summary
#. leap/systemsettings5/summary
-#, fuzzy
#| msgid "YaST2 - Control Center"
msgid "KDE's control center"
-msgstr "YaST2 — Центр керування"
+msgstr "Центр керування KDE"
#. tumbleweed/systemsettings5/description
#. leap/systemsettings5/description
@@ -3756,13 +4510,19 @@
#. tumbleweed/taglib/description
#. leap/taglib/description
-msgid "TagLib is a library for reading and editing the meta-data of several popular audio formats. Currently it supports both ID3v1 and ID3v2 for MP3 files, Ogg Vorbis comments and ID3 tags and Vorbis comments in FLAC, MPC, Speex, WavPack TrueAudio, WAV, AIFF, MP4 and ASF files. This package contains built examples which manipulate tags from the command line."
+msgid ""
+"TagLib is a library for reading and editing the meta-data of several popular "
+"audio formats. Currently it supports both ID3v1 and ID3v2 for MP3 files, Ogg "
+"Vorbis comments and ID3 tags and Vorbis comments in FLAC, MPC, Speex, WavPack "
+"TrueAudio, WAV, AIFF, MP4 and ASF files. This package contains built examples "
+"which manipulate tags from the command line."
msgstr ""
#. tumbleweed/vcdimager/description
#. leap/vcdimager/description
msgid ""
-"GNU VCDImager is a full-featured mastering suite for authoring, disassembling and analyzing Video CDs and Super Video CDs.\n"
+"GNU VCDImager is a full-featured mastering suite for authoring, disassembling "
+"and analyzing Video CDs and Super Video CDs.\n"
"\n"
"The following features are available so far:\n"
"\n"
@@ -3770,7 +4530,8 @@
"\n"
"Support for the Super Video CD 1.0 disc format\n"
"\n"
-"Full PBC (playback control) support (play lists, selection lists and end lists)\n"
+"Full PBC (playback control) support (play lists, selection lists and end "
+"lists)\n"
"\n"
"Support for segment play items\n"
"\n"
@@ -3782,12 +4543,14 @@
"\n"
"Use of XML for the description of Video CDs"
msgstr ""
-"GNU VCDImager — це повнофункційний удосконалений програмний пакет для авторської розробки, демонтажу та аналізу дисків Video CD і Super Video CD.\n"
+"GNU VCDImager — це повнофункційний удосконалений програмний пакет для "
+"авторської розробки, демонтажу та аналізу дисків Video CD і Super Video CD.\n"
"\n"
"Наразі доступні такі параметри:\n"
"Підтримка дисків Video CD форматів 1.1 і 2.0\n"
"Підтримка дисків Super Video CD формату 1.0\n"
-"Повна підтримка управління відтворенням (PBC — playback control) (списки відтворення, вибору і закінчень)\n"
+"Повна підтримка управління відтворенням (PBC — playback control) (списки "
+"відтворення, вибору і закінчень)\n"
"Підтримка програвання за сегментами\n"
"Автоматичне заповнення MPEG-потоків на льоту\n"
"Підтримка 99-хвилинних (поза специфікації) CD-R з даними\n"
@@ -3806,17 +4569,23 @@
#. tumbleweed/breeze/breeze5-cursors/description
#. leap/breeze/breeze5-cursors/description
-msgid "Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop. This package provides Breeze cursor theme."
+msgid ""
+"Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma "
+"Desktop. This package provides Breeze cursor theme."
msgstr ""
#. tumbleweed/breeze/breeze5-icons/description
#. leap/breeze/breeze5-icons/description
-msgid "Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop. This package provides Breeze icon theme."
+msgid ""
+"Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma "
+"Desktop. This package provides Breeze icon theme."
msgstr ""
#. tumbleweed/breeze/breeze5-wallpapers/description
#. leap/breeze/breeze5-wallpapers/description
-msgid "Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop. This package provides Breeze wallpaper theme."
+msgid ""
+"Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma "
+"Desktop. This package provides Breeze wallpaper theme."
msgstr ""
#. tumbleweed/bundle-lang-kde/bundle-lang-kde-en/summary
@@ -3825,7 +4594,8 @@
#. tumbleweed/bundle-lang-kde/bundle-lang-kde-en/description
msgid ""
-"This package groups translations for a dozen of KDE programs into languages, not split out into extra packages.\n"
+"This package groups translations for a dozen of KDE programs into languages, "
+"not split out into extra packages.\n"
"* amarok\n"
"* digikam\n"
"* digikam-doc\n"
@@ -3863,9 +4633,17 @@
#. tumbleweed/kde-oxygen-fonts/description
#. leap/kde-oxygen-fonts/description
msgid ""
-"‘Oxygen Font’ is a project to design a desktop/gui font for integrated use with the KDE desktop. The design is based on interpolations between ‘Muli’ and ‘FontOne’ that have been further shaped to reach a clear, legible font to use within the KDE gui.\n"
+"‘Oxygen Font’ is a project to design a desktop/gui font for integrated use "
+"with the KDE desktop. The design is based on interpolations between ‘Muli’ "
+"and ‘FontOne’ that have been further shaped to reach a clear, legible font to "
+"use within the KDE gui.\n"
"\n"
-"The basic concept for ‘Oxygen Font’ was to design a clear, legible, sans serif, that would be rendered with Freetype on Linux-based devices. The idea was to not quite follow a ‘purist’ line of sans serif typeface formulae, but to allow some juxtapositioning of font forms to give familiarity but also a sense of newness. A version of the font is also under development that is aimed to be a branding typeface for the desktop."
+"The basic concept for ‘Oxygen Font’ was to design a clear, legible, sans "
+"serif, that would be rendered with Freetype on Linux-based devices. The idea "
+"was to not quite follow a ‘purist’ line of sans serif typeface formulae, but "
+"to allow some juxtapositioning of font forms to give familiarity but also a "
+"sense of newness. A version of the font is also under development that is "
+"aimed to be a branding typeface for the desktop."
msgstr ""
#. tumbleweed/libkdegames/kdegames-carddecks-default/summary
@@ -3890,31 +4668,27 @@
#. tumbleweed/kgamma5/kgamma5-lang/summary
#. leap/kgamma5/kgamma5-lang/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Languages for package ekiga"
msgid "Languages for package kgamma5"
-msgstr "Переклади для пакунку ekiga"
+msgstr "Переклади для пакунку kgamma5"
#. tumbleweed/kgamma5/kgamma5-lang/description
#. leap/kgamma5/kgamma5-lang/description
-#, fuzzy
#| msgid "Provides translations to the package ekiga"
msgid "Provides translations to the package kgamma5"
-msgstr "Надає переклади для пакунку ekiga"
+msgstr "Надає переклади для пакунку kgamma5"
#. tumbleweed/libkvkontakte/libkvkontakte-lang/summary
#. leap/libkvkontakte/libkvkontakte-lang/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Languages for package dia"
msgid "Languages for package libkvkontakte"
-msgstr "Переклади для пакунку dia"
+msgstr "Переклади для пакунку libkvkontakte"
#. tumbleweed/libkvkontakte/libkvkontakte-lang/description
#. leap/libkvkontakte/libkvkontakte-lang/description
-#, fuzzy
#| msgid "Provides translations to the package dia"
msgid "Provides translations to the package libkvkontakte"
-msgstr "Надає переклади для пакунку dia"
+msgstr "Надає переклади для пакунку libkvkontakte"
#. tumbleweed/breeze-gtk/metatheme-breeze-common/summary
msgid "GTK+ theme matching KDE's Breeze -- Common Files"
@@ -3937,7 +4711,9 @@
#. tumbleweed/plasma5-session/description
#. leap/plasma5-session/description
-msgid "This package contains the startup scripts necessary to start a KDE session from kdm."
+msgid ""
+"This package contains the startup scripts necessary to start a KDE session "
+"from kdm."
msgstr ""
#. tumbleweed/python-keyring/summary
@@ -3947,7 +4723,10 @@
#. tumbleweed/python-keyring/description
#. leap/python-keyring/description
-msgid "The Python keyring lib provides a easy way to access the system keyring service from python. It can be used in any application that needs safe password storage."
+msgid ""
+"The Python keyring lib provides a easy way to access the system keyring "
+"service from python. It can be used in any application that needs safe "
+"password storage."
msgstr ""
#. tumbleweed/update-desktop-files/summary
@@ -3957,7 +4736,9 @@
#. tumbleweed/update-desktop-files/description
#. leap/update-desktop-files/description
-msgid "This package provides further translations and a shell script to update desktop files. It is used by the %suse_update_desktop_file rpm macro."
+msgid ""
+"This package provides further translations and a shell script to update "
+"desktop files. It is used by the %suse_update_desktop_file rpm macro."
msgstr ""
#. leap/digikam/libmediawiki1/summary
@@ -3966,7 +4747,8 @@
#. leap/digikam/libmediawiki1/description
msgid ""
-"libmediawiki is a KDE C++ interface for MediaWiki based web service as wikipedia.org.\n"
+"libmediawiki is a KDE C++ interface for MediaWiki based web service as "
+"wikipedia.org.\n"
"\n"
"This package contains the shared library."
msgstr ""
1
0