openSUSE Translation Commits
Threads by month
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
November 2015
- 24 participants
- 835 discussions
[opensuse-translation-commit] r94686 - trunk/packages/zh_CN/po
by minton@svn2.opensuse.org 06 Nov '15
by minton@svn2.opensuse.org 06 Nov '15
06 Nov '15
Author: minton
Date: 2015-11-06 04:13:39 +0100 (Fri, 06 Nov 2015)
New Revision: 94686
Modified:
trunk/packages/zh_CN/po/base1.zh_CN.po
Log:
Merged base1.pot for zh_CN
Modified: trunk/packages/zh_CN/po/base1.zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/packages/zh_CN/po/base1.zh_CN.po 2015-11-06 03:13:34 UTC (rev 94685)
+++ trunk/packages/zh_CN/po/base1.zh_CN.po 2015-11-06 03:13:39 UTC (rev 94686)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.novell.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-09 09:40:14\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 04:09:49\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-25 15:51+0800\n"
"Last-Translator: 玛格丽特 · 苏 <marguerite(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -21,9 +21,7 @@
msgstr "openSUSE 基础软件包"
#. description(aaa_base)
-msgid ""
-"This package installs several important configuration files and central "
-"scripts."
+msgid "This package installs several important configuration files and central scripts."
msgstr "此软件包将安装一些重要的配置文件及核心脚本。"
#. summary(aaa_base:aaa_base-extras)
@@ -31,22 +29,26 @@
msgstr "SUSE Linux 基础软件包 (推荐部分)"
#. description(aaa_base:aaa_base-extras)
+msgid "The parts of aaa_base that should be installed by default but are not strictly required to run a system. (Shell aliases, bash completions and convenience hacks)."
+msgstr "应该被默认安装,但运行系统并不那么严格的需要它的 aaa_base 部分。(壳别名,bash 补全和舒适性改良)。"
+
+#. summary(accountsservice)
+msgid "D-Bus Service to Manipulate User Account Information"
+msgstr ""
+
+#. description(accountsservice)
msgid ""
-"The parts of aaa_base that should be installed by default but are not "
-"strictly required to run a system. (Shell aliases, bash completions and "
-"convenience hacks)."
+"The accountsservice server provides a set of D-Bus interfaces for querying and manipulating user account information.\n"
+"\n"
+"The implementation is based on the useradd, usermod and userdel commands."
msgstr ""
-"应该被默认安装,但运行系统并不那么严格的需要它的 aaa_base 部分。(壳别名,"
-"bash 补全和舒适性改良)。"
#. summary(acl)
msgid "Commands for Manipulating POSIX Access Control Lists"
msgstr "操纵 POSIX 访问控制列表的命令"
#. description(acl)
-msgid ""
-"getfacl and setfacl commands for retrieving and setting POSIX access control "
-"lists."
+msgid "getfacl and setfacl commands for retrieving and setting POSIX access control lists."
msgstr "用于获取和设置 POSIX 访问控制列表的 getfacl 和 setfacl 命令。"
#. summary(acpica)
@@ -55,47 +57,21 @@
#. description(acpica)
msgid ""
-"The included tools share the same code as it is used in the ACPI "
-"implementation of the kernel. The code of the acpica project is exactly the "
-"same as the ACPI parser and interpreter code of the kernel and the code gets "
-"synced regularly from the acpica project into the kernel. E.g. if you "
-"identify bugs in the kernel's ACPI implementation it might be easier to "
-"debug them in userspace if possible. If the bug is part of the acpica code, "
-"it has to be submitted to the acpica project to get merged into the mainline "
-"kernel sources.\n"
+"The included tools share the same code as it is used in the ACPI implementation of the kernel. The code of the acpica project is exactly the same as the ACPI parser and interpreter code of the kernel and the code gets synced regularly from the acpica project into the kernel. E.g. if you identify bugs in the kernel's ACPI implementation it might be easier to debug them in userspace if possible. If the bug is part of the acpica code, it has to be submitted to the acpica project to get merged into the mainline kernel sources.\n"
"\n"
-"iasl compiles ASL (ACPI Source Language) into AML (ACPI Machine Language). "
-"This AML is suitable for inclusion as a DSDT in system firmware. It also can "
-"disassemble AML, for debugging purposes."
+"iasl compiles ASL (ACPI Source Language) into AML (ACPI Machine Language). This AML is suitable for inclusion as a DSDT in system firmware. It also can disassemble AML, for debugging purposes."
msgstr ""
-"所包含的工具与内核中的 ACPI 实现共享了相同的代码。acpica 项目的代码就是"
-"内核的 ACPI 解析器和解释器的代码,并且该代码是定期从 acpica 向内核同步的。"
-"例如,若您在内核的 ACPI 实现中识别了故障,若可能的话,在用户空间中调试"
-"可能会容易一些。若该故障是 acpica 代码的一部分,需要提交到 acpica 项目"
-"才能合并到主线内核源代码。\n"
+"所包含的工具与内核中的 ACPI 实现共享了相同的代码。acpica 项目的代码就是内核的 ACPI 解析器和解释器的代码,并且该代码是定期从 acpica 向内核同步的。例如,若您在内核的 ACPI 实现中识别了故障,若可能的话,在用户空间中调试可能会容易一些。若该故障是 acpica 代码的一部分,需要提交到 acpica 项目才能合并到主线内核源代码。\n"
"\n"
-"iasl 将 ASL (ACPI 源代码语言) 编译为 AML (ACPI 机器语言)。此 AML 适合于在"
-"系统固件中包含作为 DSDT。出于调试目的,它也可以反编译 AML。"
+"iasl 将 ASL (ACPI 源代码语言) 编译为 AML (ACPI 机器语言)。此 AML 适合于在系统固件中包含作为 DSDT。出于调试目的,它也可以反编译 AML。"
#. summary(adjtimex)
msgid "Kernel time variables configuration utility"
msgstr "内核时间变量配置工具"
#. description(adjtimex)
-msgid ""
-"This program gives you raw access to the kernel time variables. For a "
-"machine connected to the Internet, or equipped with a precision oscillator "
-"or radio clock, the best way to keep the system clock correct is with ntpd. "
-"However, for a standalone or intermittently connected machine, you may use "
-"adjtimex instead to at least correct for systematic drift. adjtimex can "
-"optionally adjust the system clock using the CMOS clock as a reference, and "
-"can log times for long-term estimation of drift rates."
-msgstr ""
-"该程序赋予了您内核时间变量的裸访问权。对于连接到互联网的机器,"
-"或装备有精确发振器或电波钟的机器,保持系统时钟正确最好的方式是"
-"使用 ntpd。然而,对于一个标准型或间歇性联网的计算机,您或许可以使用"
-"adjtimex 来至少让系统性漂移正确。adjtimex 也可以使用 CMOS 时钟作为"
-"参考来调整系统时钟,并可以记录时间以进行漂移率的长期估计。"
+msgid "This program gives you raw access to the kernel time variables. For a machine connected to the Internet, or equipped with a precision oscillator or radio clock, the best way to keep the system clock correct is with ntpd. However, for a standalone or intermittently connected machine, you may use adjtimex instead to at least correct for systematic drift. adjtimex can optionally adjust the system clock using the CMOS clock as a reference, and can log times for long-term estimation of drift rates."
+msgstr "该程序赋予了您内核时间变量的裸访问权。对于连接到互联网的机器,或装备有精确发振器或电波钟的机器,保持系统时钟正确最好的方式是使用 ntpd。然而,对于一个标准型或间歇性联网的计算机,您或许可以使用adjtimex 来至少让系统性漂移正确。adjtimex 也可以使用 CMOS 时钟作为参考来调整系统时钟,并可以记录时间以进行漂移率的长期估计。"
#. summary(alsa)
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
@@ -103,25 +79,20 @@
#. description(alsa)
msgid ""
-"ALSA stands for Advanced Linux Sound Architecture. It supports many PCI, "
-"ISA PnP and USB sound cards.\n"
+"ALSA stands for Advanced Linux Sound Architecture. It supports many PCI, ISA PnP and USB sound cards.\n"
"\n"
-"This package contains the ALSA init scripts to start the sound system on "
-"your Linux box. To set it up, run yast2 or alsaconf."
+"This package contains the ALSA init scripts to start the sound system on your Linux box. To set it up, run yast2 or alsaconf."
msgstr ""
"ALSA 是高级 Linux 声音架构的缩写。它支持许多 PCI、ISA PnP 和 USB 声卡。\n"
"\n"
-"该软件包包含了 ALSA 启动脚本,用来启动您 Linux 电脑上的声音系统。运行 yast2 "
-"或 alsaconf 来设置它。"
+"该软件包包含了 ALSA 启动脚本,用来启动您 Linux 电脑上的声音系统。运行 yast2 或 alsaconf 来设置它。"
#. summary(alsa-oss)
msgid "ALSA-OSS Wrapper"
msgstr "ALSA-OSS 封装"
#. description(alsa-oss)
-msgid ""
-"This package contains the wrapper library and script to run OSS applications "
-"using ALSA API."
+msgid "This package contains the wrapper library and script to run OSS applications using ALSA API."
msgstr "该软件包包含了使用 ALSA API 运行 OSS 应用程序的封装函数库和脚本。"
#. summary(alsa-plugins)
@@ -138,14 +109,11 @@
#. description(alsa-plugins:alsa-plugins-pulse)
msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like "
-"operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved "
-"drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
"\n"
"This package contains the polypaudio I/O plug-in for the ALSA library."
msgstr ""
-"pulseaudio 是一个 Linux、其它类 Unix 操作系统以及微软视窗的网络声音服务器。它"
-"的目的是作为启蒙声音守护精灵 (ESOUND) 的一个优化的替代。\n"
+"pulseaudio 是一个 Linux、其它类 Unix 操作系统以及微软视窗的网络声音服务器。它的目的是作为启蒙声音守护精灵 (ESOUND) 的一个优化的替代。\n"
"\n"
"该软件包包含了 ALSA 函数库的 polypaudio 输入/输出插件。"
@@ -154,9 +122,7 @@
msgstr "高级 Linux 声音架构工具"
#. description(alsa-utils)
-msgid ""
-"This package contains utility programs supporting ALSA, Advanced Linux Sound "
-"Architecture."
+msgid "This package contains utility programs supporting ALSA, Advanced Linux Sound Architecture."
msgstr "该软件包包含了支持 ALSA,高级 Linux 声音架构的工具程序。"
#. summary(apparmor:apparmor-parser)
@@ -165,8 +131,7 @@
#. description(apparmor:apparmor-parser)
msgid ""
-"The AppArmor Parser is a userlevel program that is used to load in program "
-"profiles to the AppArmor Security kernel module.\n"
+"The AppArmor Parser is a userlevel program that is used to load in program profiles to the AppArmor Security kernel module.\n"
"\n"
"This package is part of a suite of tools that used to be named SubDomain."
msgstr ""
@@ -180,47 +145,31 @@
#. description(aspell)
msgid ""
-"GNU Aspell is a spell checker designed to eventually replace Ispell. It can "
-"be used as a library or as an independent spell checker.\n"
+"GNU Aspell is a spell checker designed to eventually replace Ispell. It can be used as a library or as an independent spell checker.\n"
"\n"
-"Its main feature is that it does a much better job of coming up with "
-"possible suggestions than just about any other spell checker available for "
-"the English language, including Ispell and Microsoft Word. It also has many "
-"other technical enhancements over Ispell, such as using shared memory for "
-"dictionaries and intelligently handling personal dictionaries when more than "
-"one Aspell process is open at once."
+"Its main feature is that it does a much better job of coming up with possible suggestions than just about any other spell checker available for the English language, including Ispell and Microsoft Word. It also has many other technical enhancements over Ispell, such as using shared memory for dictionaries and intelligently handling personal dictionaries when more than one Aspell process is open at once."
msgstr ""
-"GNU Aspell 是一个设计为最终替代 Ispell 的拼写检查器。它可以用作库"
-"也可以用作独立的拼写检查器。\n"
+"GNU Aspell 是一个设计为最终替代 Ispell 的拼写检查器。它可以用作库也可以用作独立的拼写检查器。\n"
"\n"
-"它的主要特性是它在建议单词方面做得比英语的其它任何拼写检查器都好,"
-"包括 Ispell 和 Microsoft Word。它比起 Ispell 也有许多其它的技术扩展,比如"
-"为词典使用共享内存,当同时打开了多于一个 Aspell 进程时能智能地处理"
-"个人词典。"
+"它的主要特性是它在建议单词方面做得比英语的其它任何拼写检查器都好,包括 Ispell 和 Microsoft Word。它比起 Ispell 也有许多其它的技术扩展,比如为词典使用共享内存,当同时打开了多于一个 Aspell 进程时能智能地处理个人词典。"
#. summary(aspell-en)
msgid "English Dictionaries for ASpell"
msgstr "ASpell 英文词典"
#. description(aspell-en)
-msgid ""
-"An English, Canadian English and British English dictionary for the ASpell "
-"spell checker."
+msgid "An English, Canadian English and British English dictionary for the ASpell spell checker."
msgstr "ASpell 拼写检查器的英语、加拿大英语和英国英语词典。"
#. summary(at-spi2-atk:at-spi2-atk-common)
-msgid ""
-"Assistive Technology Service Provider Interface - Common Files for GTK+ "
-"Modules"
+msgid "Assistive Technology Service Provider Interface - Common Files for GTK+ Modules"
msgstr "辅助技术服务提供者接口 - GTK+ 模块通用文件"
#. description(at-spi2-atk:at-spi2-atk-common)
msgid ""
-"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the "
-"accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
+"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
"\n"
-"This package contains files common to the GTK+ 2 and GTK+ 3 modules for at-"
-"spi."
+"This package contains files common to the GTK+ 2 and GTK+ 3 modules for at-spi."
msgstr ""
"AT-SPI 是应用程序使用辅助功能工具集的一个通用接口。此版本基于 dbus。\n"
"\n"
@@ -232,8 +181,7 @@
#. description(at-spi2-atk:at-spi2-atk-gtk2)
msgid ""
-"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the "
-"accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
+"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
"\n"
"This package contains the GTK+ 2 module for at-spi, based on ATK."
msgstr ""
@@ -242,132 +190,91 @@
"该软件包包含了 at-spi 的 GTK+ 2 模块,基于 ATK。"
#. summary(at-spi2-core)
-msgid ""
-"Assistive Technology Service Provider Interface - D-Bus based implementation"
+msgid "Assistive Technology Service Provider Interface - D-Bus based implementation"
msgstr "辅助技术服务提供者接口 - 基于 D-Bus 的实现"
#. description(at-spi2-core)
msgid ""
-"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the "
-"accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
+"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
"\n"
-"This package contains the AT-SPI registry daemon. It provides a mechanism "
-"for all assistive technologies to discover and interact with applications "
-"running on the desktop."
+"This package contains the AT-SPI registry daemon. It provides a mechanism for all assistive technologies to discover and interact with applications running on the desktop."
msgstr ""
"AT-SPI 是应用程序使用辅助功能工具集的一个通用接口。此版本基于 dbus。\n"
"\n"
-"该软件包包含了 AT-SPI 注册守护进程。其为全部辅助技术提供了一个发现和"
-"与运行在桌面之上的应用程序通信的机制。"
+"该软件包包含了 AT-SPI 注册守护进程。其为全部辅助技术提供了一个发现和与运行在桌面之上的应用程序通信的机制。"
#. summary(attr)
msgid "Commands for Manipulating Extended Attributes"
msgstr "操纵扩展属性的命令"
#. description(attr)
-msgid ""
-"A set of tools for manipulating extended attributes on file system objects, "
-"in particular getfattr(1) and setfattr(1). An attr(1) command is also "
-"provided, which is largely compatible with the SGI IRIX tool of the same "
-"name."
-msgstr ""
-"操纵文件系统对象的扩展属性,尤其是 getfattr(1) 和 setfattr(1) 的一系列工具。也"
-"提供了 attr(1) 命令,该命令与 SGI IRIX 的同名工具兼容性很高。"
+msgid "A set of tools for manipulating extended attributes on file system objects, in particular getfattr(1) and setfattr(1). An attr(1) command is also provided, which is largely compatible with the SGI IRIX tool of the same name."
+msgstr "操纵文件系统对象的扩展属性,尤其是 getfattr(1) 和 setfattr(1) 的一系列工具。也提供了 attr(1) 命令,该命令与 SGI IRIX 的同名工具兼容性很高。"
#. summary(audit-secondary:audit)
msgid "User Space Tools for 2.6 Kernel Auditing"
msgstr "2.6 内核审计的用户系统工具"
#. description(audit-secondary:audit)
-msgid ""
-"The audit package contains the user space utilities for storing and "
-"processing the audit records generated by the audit subsystem in the Linux "
-"2.6 kernel."
-msgstr ""
-"audit 软件包保安了存储和处理 Linux 2.6 内核中的审计子系统生成的审计记录的"
-"用户空间工具。"
+msgid "The audit package contains the user space utilities for storing and processing the audit records generated by the audit subsystem in the Linux 2.6 kernel."
+msgstr "audit 软件包保安了存储和处理 Linux 2.6 内核中的审计子系统生成的审计记录的用户空间工具。"
#. summary(augeas:augeas-lenses)
msgid "Official set of lenses for use by libaugeas0"
msgstr "libaugeas0 使用的官方透镜集"
#. description(augeas:augeas-lenses)
-msgid ""
-"Augeas parses configuration files described in lenses into a tree structure, "
-"which it exposes through its public API. Lenses are the building blocks of "
-"the file <-> tree transformation. The transformation is controlled by "
-"``lens'' definitions that describe the file format and mapping of its "
-"contents into a tree. This package includes the official set of lenses."
-msgstr ""
-"Augeas 将透镜中的配置文件解析为树形结构,并通过公共 API 暴露出来。透镜是文件 "
-"<-> 树形结构转换的积木。转换由透镜定义控制,其描述了文件格式和它的内容到树形"
-"结构的映射。该软件包包含了官方透镜集。"
+msgid "Augeas parses configuration files described in lenses into a tree structure, which it exposes through its public API. Lenses are the building blocks of the file <-> tree transformation. The transformation is controlled by ``lens'' definitions that describe the file format and mapping of its contents into a tree. This package includes the official set of lenses."
+msgstr "Augeas 将透镜中的配置文件解析为树形结构,并通过公共 API 暴露出来。透镜是文件 <-> 树形结构转换的积木。转换由透镜定义控制,其描述了文件格式和它的内容到树形结构的映射。该软件包包含了官方透镜集。"
#. summary(autofs)
msgid "A Kernel-Based Automounter"
msgstr "基于内核的自动挂载器"
#. description(autofs)
-msgid ""
-"AutoFS is a kernel-based automounter for Linux. It automatically mounts "
-"filesystems when you use them, and unmounts them later when you are not "
-"using them. This can include network filesystems, CD-ROMs, floppies, and so "
-"forth."
-msgstr ""
-"AutoFS 是一个基于内核的 Linux 自动挂载器。它在使用文件系统时自动挂载,不用时"
-"自动卸载。文件系统包括网络文件系统、CD-ROM、软盘等等。"
+msgid "AutoFS is a kernel-based automounter for Linux. It automatically mounts filesystems when you use them, and unmounts them later when you are not using them. This can include network filesystems, CD-ROMs, floppies, and so forth."
+msgstr "AutoFS 是一个基于内核的 Linux 自动挂载器。它在使用文件系统时自动挂载,不用时自动卸载。文件系统包括网络文件系统、CD-ROM、软盘等等。"
#. summary(avahi)
+#. summary(avahi:libavahi-client3)
+#. summary(avahi:libavahi-common3)
+#. summary(avahi:libavahi-core7)
msgid "D-BUS Service for Zeroconf and Bonjour"
msgstr "Zeroconf 和 Bonjour 的 DBus 服务"
#. description(avahi)
+#. description(avahi:libavahi-client3)
+#. description(avahi:libavahi-common3)
+#. description(avahi:libavahi-core7)
msgid ""
-"Avahi is an implementation of the DNS Service Discovery and Multicast DNS "
-"specifications for Zeroconf Computing. It uses D-BUS for communication "
-"between user applications and a system daemon. The daemon is used to "
-"coordinate application efforts in caching replies, necessary to minimize the "
-"traffic imposed on networks.\n"
+"Avahi is an implementation of the DNS Service Discovery and Multicast DNS specifications for Zeroconf Computing. It uses D-BUS for communication between user applications and a system daemon. The daemon is used to coordinate application efforts in caching replies, necessary to minimize the traffic imposed on networks.\n"
"\n"
-"The Avahi mDNS responder is now complete with features, implementing all "
-"MUSTs and the majority of the SHOULDs of the mDNS and DNS-SD RFCs. It passes "
-"all tests in the Apple Bonjour conformance test suite. In addition, it "
-"supports some nifty things, like correct mDNS reflection across LAN segments."
+"The Avahi mDNS responder is now complete with features, implementing all MUSTs and the majority of the SHOULDs of the mDNS and DNS-SD RFCs. It passes all tests in the Apple Bonjour conformance test suite. In addition, it supports some nifty things, like correct mDNS reflection across LAN segments."
msgstr ""
-"Avahi 是 DNS 服务发现的实现和 Zeroconf 计算的多播 DNS 规范。它使用了 D-Bus"
-"在用户应用程序与系统守护进程间通信。该守护进程用于在缓存应答中协调应用程序"
-"的效能,这是最小化网络传输量所必需的。\n"
+"Avahi 是 DNS 服务发现的实现和 Zeroconf 计算的多播 DNS 规范。它使用了 D-Bus在用户应用程序与系统守护进程间通信。该守护进程用于在缓存应答中协调应用程序的效能,这是最小化网络传输量所必需的。\n"
"\n"
-"Avahi mDNS 响应器现在的特性已十分完整,实现了全部 mDNS 和 DNS-SD RFC 所"
-"必须的和大部分应该做的特性。它通过了 Apple Bonjour 一致性测试套件的全部测试。"
-"另外,它还支持一些小巧的功能,诸如修正 LAN 网段间的 mDNS 反射。"
+"Avahi mDNS 响应器现在的特性已十分完整,实现了全部 mDNS 和 DNS-SD RFC 所必须的和大部分应该做的特性。它通过了 Apple Bonjour 一致性测试套件的全部测试。另外,它还支持一些小巧的功能,诸如修正 LAN 网段间的 mDNS 反射。"
#. summary(avahi:avahi-autoipd)
-#| msgid "D-BUS Service for Zeroconf and Bonjour"
msgid "IPv4LL Service for Zeroconf and Bonjour"
msgstr "Zeroconf 和 Bonjour 的 IPv4LL 服务"
#. description(avahi:avahi-autoipd)
msgid ""
-"avahi-autoipd is an implementation of Dynamic Configuration of IPv4 Link-"
-"Local Addresses.\n"
+"avahi-autoipd is an implementation of Dynamic Configuration of IPv4 Link-Local Addresses.\n"
"\n"
-"avahi-autoipd doesn't depend on any other Avahi library, hence it makes "
-"sense to install it even if Avahi itself is not installed."
+"avahi-autoipd doesn't depend on any other Avahi library, hence it makes sense to install it even if Avahi itself is not installed."
msgstr ""
"avahi-autoipd 是 IPv4 Link-Local 地址的动态配置的一个实现。\n"
"\n"
-"avahi-autopid 不依赖于其它 Avahi 库,因此安装它而不安装 Avahi"
-"自身也是可行的。"
+"avahi-autopid 不依赖于其它 Avahi 库,因此安装它而不安装 Avahi自身也是可行的。"
#. summary(awesfx)
msgid "SoundFont Utilities for SB AWE32/64 and Emu10k1 Drivers"
msgstr "SB AWE32/64 和 Emu10k1 驱动的声音字体工具"
#. description(awesfx)
-msgid ""
-"The AWESFX package includes utility programs for controlling the wavetable "
-"function on SB AWE32/64 and Emu10k1 sound cards."
+msgid "The AWESFX package includes utility programs for controlling the wavetable function on SB AWE32/64 and Emu10k1 sound cards."
msgstr "AWESFX 软件包包含了 SB AWE32/64 和 Emu10k1 声卡上控制波形表功能的工具程序。"
#. summary(b43-fwcutter)
@@ -375,29 +282,16 @@
msgstr "从新 Broadcom 无线驱动中提取固件的工具"
#. description(b43-fwcutter)
-msgid ""
-"b43-fwcutter can be used to extract firmware from Windows WLAN drivers for "
-"Broadcom bcm43xx devices. The firmware is necessary to run such a card under "
-"Linux using the b43 or b43legacy driver."
-msgstr ""
-"b43-fwcutter 可用于从 Broadcom bcm43xx 设备的 Windows 无线驱动中提取固件。"
-"Linux 下使用 b43 或 b43legacy 驱动的无线网卡必须有该固件才能运行。"
+msgid "b43-fwcutter can be used to extract firmware from Windows WLAN drivers for Broadcom bcm43xx devices. The firmware is necessary to run such a card under Linux using the b43 or b43legacy driver."
+msgstr "b43-fwcutter 可用于从 Broadcom bcm43xx 设备的 Windows 无线驱动中提取固件。Linux 下使用 b43 或 b43legacy 驱动的无线网卡必须有该固件才能运行。"
#. summary(bash)
msgid "The GNU Bourne-Again Shell"
msgstr "GNU bash"
#. description(bash)
-msgid ""
-"Bash is an sh-compatible command interpreter that executes commands read "
-"from standard input or from a file. Bash incorporates useful features from "
-"the Korn and C shells (ksh and csh). Bash is intended to be a conformant "
-"implementation of the IEEE Posix Shell and Tools specification (IEEE Working "
-"Group 1003.2)."
-msgstr ""
-"Bash 是一个兼容 sh 的命令行解释器,可执行命令从标准输入或文件读取。"
-"Bash 从 Korn 和 C 壳层 (ksh 和 csh) 中汲取了一些有用的功能。Bash 想要成为"
-"一个与 IEEE POSIX 壳层和工具规范 (IEEE 工作组 1003.2) 一致的实现。"
+msgid "Bash is an sh-compatible command interpreter that executes commands read from standard input or from a file. Bash incorporates useful features from the Korn and C shells (ksh and csh). Bash is intended to be a conformant implementation of the IEEE Posix Shell and Tools specification (IEEE Working Group 1003.2)."
+msgstr "Bash 是一个兼容 sh 的命令行解释器,可执行命令从标准输入或文件读取。Bash 从 Korn 和 C 壳层 (ksh 和 csh) 中汲取了一些有用的功能。Bash 想要成为一个与 IEEE POSIX 壳层和工具规范 (IEEE 工作组 1003.2) 一致的实现。"
#. summary(bc)
msgid "GNU Command Line Calculator"
@@ -405,69 +299,31 @@
#. description(bc)
msgid ""
-"bc is an interpreter that supports numbers of arbitrary precision and the "
-"interactive execution of statements. The syntax has some similarities to the "
-"C programming language. A standard math library is available through command "
-"line options. When used, the math library is read in before any other input "
-"files. bc then reads in all other files from the command line, evaluating "
-"their contents. Then bc reads from standard input (usually the keyboard).\n"
+"bc is an interpreter that supports numbers of arbitrary precision and the interactive execution of statements. The syntax has some similarities to the C programming language. A standard math library is available through command line options. When used, the math library is read in before any other input files. bc then reads in all other files from the command line, evaluating their contents. Then bc reads from standard input (usually the keyboard).\n"
"\n"
-"The dc program is also included. dc is a calculator that supports reverse-"
-"polish notation and allows unlimited precision arithmetic. Macros can also "
-"be defined. Normally, dc reads from standard input but can also read in "
-"files specified on the command line. A calculator with reverse-polish "
-"notation saves numbers to a stack. Arguments to mathematical operations "
-"(operands) are \"pushed\" onto the stack until the next operator is read in, "
-"which \"pops\" its arguments off the stack and \"pushes\" its results back "
-"onto the stack."
+"The dc program is also included. dc is a calculator that supports reverse-polish notation and allows unlimited precision arithmetic. Macros can also be defined. Normally, dc reads from standard input but can also read in files specified on the command line. A calculator with reverse-polish notation saves numbers to a stack. Arguments to mathematical operations (operands) are \"pushed\" onto the stack until the next operator is read in, which \"pops\" its arguments off the stack and \"pushes\" its results back onto the stack."
msgstr ""
-"bc 是一个支持任意精度数字和交互执行语句的解释器。语法和 C 编程语言有些相似。"
-"可通过命令行选项使用一个标准数学库。使用时该数据库在任何其它输入文件之前读取。"
-"bc 然后从命令行读取全部其它文件,评估其内容。然后 bc 从标准输入 (通常是键盘) 读取。\n"
+"bc 是一个支持任意精度数字和交互执行语句的解释器。语法和 C 编程语言有些相似。可通过命令行选项使用一个标准数学库。使用时该数据库在任何其它输入文件之前读取。bc 然后从命令行读取全部其它文件,评估其内容。然后 bc 从标准输入 (通常是键盘) 读取。\n"
"\n"
-"该包也收纳了 dc 程序。dc 是一个支持逆波兰表示法并允许无限精度四则运算的计算器。"
-"也可以定义宏。通常,dc 从标准输入读取但也可以从命令行指定的文件读取。支持逆波兰"
-"表示法的计算器将数字保存在一个堆栈中。数学运算 (操作数) 的参数直到读取下个操作时"
-"才会被推送到堆栈中,其会从堆栈中提取其参数并把结果存回堆栈中。"
+"该包也收纳了 dc 程序。dc 是一个支持逆波兰表示法并允许无限精度四则运算的计算器。也可以定义宏。通常,dc 从标准输入读取但也可以从命令行指定的文件读取。支持逆波兰表示法的计算器将数字保存在一个堆栈中。数学运算 (操作数) 的参数直到读取下个操作时才会被推送到堆栈中,其会从堆栈中提取其参数并把结果存回堆栈中。"
-#. summary(bind:bind-libs)
-msgid "Shared libraries of BIND"
-msgstr "BIND 的共享库"
-
-#. description(bind:bind-libs)
-msgid ""
-"This package contains the shared libraries of the Berkeley Internet Name "
-"Domain (BIND) Domain Name System implementation of the Domain Name System "
-"(DNS) protocols."
-msgstr ""
-"该软件包包含了伯克利互联网名称域 (BIND) 的共享库。BIND 是域名称系统 (DNS) "
-"协议的域名称系统实现。"
-
#. summary(bind:bind-utils)
msgid "Utilities to query and test DNS"
msgstr "用来查询和测试 DNS 的工具"
#. description(bind:bind-utils)
-msgid ""
-"This package includes the utilities host, dig, and nslookup used to test and "
-"query the Domain Name System (DNS). The Berkeley Internet Name Domain "
-"(BIND) DNS server is found in the package named bind."
-msgstr ""
-"该软件包包含了测试和查询域名称系统(DNS)的工具 host,dig 和 nslookup。伯克利"
-"互联网名称域 (BIND) DNS 服务器可在名为 bind 的软件包中找到。"
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the utilities host, dig, and nslookup used to test and query the Domain Name System (DNS). The Berkeley Internet Name Domain (BIND) DNS server is found in the package named bind."
+msgid "This package includes the utilities \"host\", \"dig\", and \"nslookup\" used to test and query the Domain Name System (DNS). The Berkeley Internet Name Domain (BIND) DNS server is found in the package named bind."
+msgstr "该软件包包含了测试和查询域名称系统(DNS)的工具 host,dig 和 nslookup。伯克利互联网名称域 (BIND) DNS 服务器可在名为 bind 的软件包中找到。"
#. summary(binutils)
msgid "GNU Binutils"
msgstr "GNU Binutils"
#. description(binutils)
-msgid ""
-"C compiler utilities: ar, as, gprof, ld, nm, objcopy, objdump, ranlib, size, "
-"strings, and strip. These utilities are needed whenever you want to compile "
-"a program or kernel."
-msgstr ""
-"C 编译器工具:ar,as,gprof,ld,nm,objcopy,objdump,ranlib,size,"
-"strings 和 strip。无论何时只要您想要编译程序或内核,你就需要这些工具。"
+msgid "C compiler utilities: ar, as, gprof, ld, nm, objcopy, objdump, ranlib, size, strings, and strip. These utilities are needed whenever you want to compile a program or kernel."
+msgstr "C 编译器工具:ar,as,gprof,ld,nm,objcopy,objdump,ranlib,size,strings 和 strip。无论何时只要您想要编译程序或内核,你就需要这些工具。"
#. summary(bluez)
msgid "Bluetooth Stack for Linux"
@@ -483,16 +339,13 @@
#. description(bluez-firmware)
msgid ""
-"Bluetooth(TM) Firmware. Package contains firmware images for some "
-"Bluetooth(TM) adapters. Currently supported are: * Broadcom Corporation "
-"BCM2033\n"
+"Bluetooth(TM) Firmware. Package contains firmware images for some Bluetooth(TM) adapters. Currently supported are: * Broadcom Corporation BCM2033\n"
"\n"
"* AVM Computersysteme Vertriebs GmbH BLUEFRITZ! USB\n"
"\n"
"The BLUETOOTH trademarks are owned by Bluetooth SIG, Inc., USA."
msgstr ""
-"蓝牙(TM)固件。软件包收纳了一些蓝牙(TM)适配器的固件映像。目前支持:* "
-"Broadcom 公司的 BCM2033\n"
+"蓝牙(TM)固件。软件包收纳了一些蓝牙(TM)适配器的固件映像。目前支持:* Broadcom 公司的 BCM2033\n"
"\n"
"* AVM Computersysteme Vertrebs GmbH BLUEFRITZ! USB\n"
"\n"
@@ -519,31 +372,16 @@
msgstr "以整盘刻写模式写入 CD-R"
#. description(cdrdao)
-msgid ""
-"CDRDAO creates CD-Rs in disk-at-once (DAO) mode driven by a description file "
-"called a toc file. In DAO mode, it is possible to create nonstandard track "
-"pregaps that have lengths other than 2 seconds and contain nonzero audio "
-"data. This is useful for dividing live recordings into tracks where 2 second "
-"gaps would be irritating."
-msgstr ""
-"CDRDAO 以由一个叫做 toc 文件的描述文件驱动的整盘刻写模式创建 CD-R。"
-"在整盘刻写模式中,可以创建非标准轨道,可能有不是 2 秒的长度、包含非零"
-"音频数据等。这有助于将现场录音分割至不同轨道,这种情况下 2 秒的缺口可能"
-"是人耳能够觉查的。"
+msgid "CDRDAO creates CD-Rs in disk-at-once (DAO) mode driven by a description file called a toc file. In DAO mode, it is possible to create nonstandard track pregaps that have lengths other than 2 seconds and contain nonzero audio data. This is useful for dividing live recordings into tracks where 2 second gaps would be irritating."
+msgstr "CDRDAO 以由一个叫做 toc 文件的描述文件驱动的整盘刻写模式创建 CD-R。在整盘刻写模式中,可以创建非标准轨道,可能有不是 2 秒的长度、包含非零音频数据等。这有助于将现场录音分割至不同轨道,这种情况下 2 秒的缺口可能是人耳能够觉查的。"
#. summary(wodim:cdrkit-cdrtools-compat)
msgid "Tool for Writing CDRs - cdrtools Compatibility Package"
msgstr "写入 CDR 的工具 - cdrtools 兼容性软件包"
#. description(wodim:cdrkit-cdrtools-compat)
-msgid ""
-"This package contains these symlinks: cdrecord -> wodim mkisofs -> "
-"genisoimage cdda2wav -> icedax Install this package if you want to use the "
-"cdrkit programs using cdrtools program names."
-msgstr ""
-"此软件包包含了这些系统链接:cdrecord -> wodim mkisofs ->"
-"genisoimage cdda2wav -> icedax 若您想要使用 cdrkit 程序"
-"的同时使用 cdrtools 的程序名请安装此软件包。"
+msgid "This package contains these symlinks: cdrecord -> wodim mkisofs -> genisoimage cdda2wav -> icedax Install this package if you want to use the cdrkit programs using cdrtools program names."
+msgstr "此软件包包含了这些系统链接:cdrecord -> wodim mkisofs ->genisoimage cdda2wav -> icedax 若您想要使用 cdrkit 程序的同时使用 cdrtools 的程序名请安装此软件包。"
#. summary(checkmedia)
msgid "Check Installation Media"
@@ -554,13 +392,13 @@
msgstr "安装 CD 和 DVD 查错。"
#. summary(cifs-utils)
-msgid "Utilities for doing and managing mounts of the Linux CIFS filesyste"
+#, fuzzy
+#| msgid "Utilities for doing and managing mounts of the Linux CIFS filesyste"
+msgid "Utilities for doing and managing mounts of the Linux CIFS filesystem"
msgstr "Linux CIFS 文件系统挂载和挂载管理工具"
#. description(cifs-utils)
-msgid ""
-"The cifs-utils package consist of utilities for doing and managing mounts of "
-"the Linux CIFS filesystem."
+msgid "The cifs-utils package consist of utilities for doing and managing mounts of the Linux CIFS filesystem."
msgstr "cifs-utils 软件包包含了 Linux CIFS 文件系统的挂载和挂载管理工具。"
#. summary(coreutils)
@@ -568,66 +406,22 @@
msgstr "CNU 核心工具"
#. description(coreutils)
-#| msgid ""
-#| "Basic file, shell, and text manipulation utilities. The package contains "
-#| "the following programs:\n"
-#| "\n"
-#| "[ arch base64 basename cat chcon chgrp chmod chown chroot cksum comm cp "
-#| "csplit cut date dd df dir dircolors dirname du echo env expand expr "
-#| "factor false fmt fold groups head id install join kill link ln logname ls "
-#| "md5sum mkdir mkfifo mknod mktemp mv nice nl nohup od paste pathchk pinky "
-#| "pr printenv printf ptx pwd readlink rm rmdir runcon seq sha1sum sha224sum "
-#| "sha256sum sha384sum sha512sum shred shuf sleep sort split stat stty su "
-#| "sum sync tac tail tee test timeout touch tr true tsort tty uname unexpand "
-#| "uniq unlink uptime users vdir wc who whoami yes"
msgid ""
-"These are the GNU core utilities. This package is the union of the GNU "
-"fileutils, sh-utils, and textutils packages.\n"
+"These are the GNU core utilities. This package is the union of the GNU fileutils, sh-utils, and textutils packages.\n"
"\n"
-" [ arch base64 basename cat chcon chgrp chmod chown chroot cksum comm cp "
-"csplit cut date dd df dir dircolors dirname du echo env expand expr factor "
-"false fmt fold groups head hostid id install join link ln logname ls "
-"md5sum mkdir mkfifo mknod mktemp mv nice nl nohup nproc numfmt od paste "
-"pathchk pinky pr printenv printf ptx pwd readlink realpath rm rmdir runcon "
-"seq sha1sum sha224sum sha256sum sha384sum sha512sum shred shuf sleep sort "
-"split stat stdbuf stty sum sync tac tail tee test timeout touch tr true "
-"truncate tsort tty uname unexpand uniq unlink uptime users vdir wc who "
-"whoami yes"
+" [ arch base64 basename cat chcon chgrp chmod chown chroot cksum comm cp csplit cut date dd df dir dircolors dirname du echo env expand expr factor false fmt fold groups head hostid id install join link ln logname ls md5sum mkdir mkfifo mknod mktemp mv nice nl nohup nproc numfmt od paste pathchk pinky pr printenv printf ptx pwd readlink realpath rm rmdir runcon seq sha1sum sha224sum sha256sum sha384sum sha512sum shred shuf sleep sort split stat stdbuf stty sum sync tac tail tee test timeout touch tr true truncate tsort tty uname unexpand uniq unlink uptime users vdir wc who whoami yes"
msgstr ""
"这些是 GNU 核心工具。此软件包是 GNU fileutils,sh-utils 和 textutils 软件包的合集。\n"
"\n"
-"arch base64 basename cat chcon chgrp chmod chown chroot cksum comm cp csplit "
-"cut date dd df dir dircolors dirname du echo env expand expr factor false "
-"fmt fold groups head id install join kill link ln logname ls md5sum mkdir "
-"mkfifo mknod mktemp mv nice nl nohup od paste pathchk pinky pr printenv "
-"printf ptx pwd readlink rm rmdir runcon seq sha1sum sha224sum sha256sum "
-"sha384sum sha512sum shred shuf sleep sort split stat stty su sum sync tac "
-"tail tee test timeout touch tr true tsort tty uname unexpand uniq unlink "
-"uptime users vdir wc who whoami yes"
+"arch base64 basename cat chcon chgrp chmod chown chroot cksum comm cp csplit cut date dd df dir dircolors dirname du echo env expand expr factor false fmt fold groups head id install join kill link ln logname ls md5sum mkdir mkfifo mknod mktemp mv nice nl nohup od paste pathchk pinky pr printenv printf ptx pwd readlink rm rmdir runcon seq sha1sum sha224sum sha256sum sha384sum sha512sum shred shuf sleep sort split stat stty su sum sync tac tail tee test timeout touch tr true tsort tty uname unexpand uniq unlink uptime users vdir wc who whoami yes"
#. summary(cpio)
msgid "A Backup and Archiving Utility"
msgstr "一个备份和存档工具"
#. description(cpio)
-msgid ""
-"GNU cpio is a program to manage archives of files. This package also "
-"includes 'mt', a tape drive control program. Cpio copies files into or out "
-"of a cpio or tar archive. An archive is a file that contains other files "
-"plus information about them, such as their pathname, owner, time stamps, and "
-"access permissions. The archive can be another file on the disk, a magnetic "
-"tape, or a pipe. This package normally includes the program 'rmt', which "
-"provides remote tape drive control. Because there is a compatible 'rmt' in "
-"the 'dump' package, 'rmt' is not included in this package. If you are "
-"planning to use the remote tape features provided by cpio, install the "
-"'dump' package as well."
-msgstr ""
-"CNU cpio 是一个管理文件存档的程序。该软件包也包含了「mt」,一个磁带驱动器控制"
-"程序。Cpio 复制文件到 cpio/tar 存档或从中解压。存档是一个包含其它文件和相关文"
-"件信息如路径名、所有者、时间轴和访问权限的文件。存档可以是磁盘上的另一个文"
-"件,一个磁带或者管道。该软件包通常包含了程序「rmt」,提供远程磁带驱动器控制。由"
-"于「dump」软件包中也有一个兼容的「rmt」,本软件包就没有附带。若您打算使用 "
-"cpio 提供的远程磁带功能,请也安装「dump」软件包。"
+msgid "GNU cpio is a program to manage archives of files. This package also includes 'mt', a tape drive control program. Cpio copies files into or out of a cpio or tar archive. An archive is a file that contains other files plus information about them, such as their pathname, owner, time stamps, and access permissions. The archive can be another file on the disk, a magnetic tape, or a pipe. This package normally includes the program 'rmt', which provides remote tape drive control. Because there is a compatible 'rmt' in the 'dump' package, 'rmt' is not included in this package. If you are planning to use the remote tape features provided by cpio, install the 'dump' package as well."
+msgstr "CNU cpio 是一个管理文件存档的程序。该软件包也包含了「mt」,一个磁带驱动器控制程序。Cpio 复制文件到 cpio/tar 存档或从中解压。存档是一个包含其它文件和相关文件信息如路径名、所有者、时间轴和访问权限的文件。存档可以是磁盘上的另一个文件,一个磁带或者管道。该软件包通常包含了程序「rmt」,提供远程磁带驱动器控制。由于「dump」软件包中也有一个兼容的「rmt」,本软件包就没有附带。若您打算使用 cpio 提供的远程磁带功能,请也安装「dump」软件包。"
#. summary(gcc:cpp)
msgid "The system GNU Preprocessor"
@@ -637,50 +431,46 @@
msgid "The system GNU Preprocessor."
msgstr "系统 GNU 预处理器"
-#. summary(gcc48:cpp48)
+#. summary(gcc5:cpp5)
msgid "The GCC Preprocessor"
msgstr "GCC 预处理器"
-#. description(gcc48:cpp48)
-msgid ""
-"This Package contains just the preprocessor that is used by the X11 packages."
+#. description(gcc5:cpp5)
+msgid "This Package contains just the preprocessor that is used by the X11 packages."
msgstr "该软件包只包含了 X11 软件包使用的预处理器。"
+#. summary(cpupower)
+msgid "Tools to determine and set CPU Power related Settings"
+msgstr ""
+
+#. description(cpupower)
+msgid "This tool is to make access to the Linux kernel's processor power subsystems like CPU frequency switching (cpufreq) or CPU sleep states (cpuidle) for users and userspace tools easier."
+msgstr ""
+
#. summary(cracklib)
+#. summary(cracklib:libcrack2)
msgid "Library to crack passwords using dictionaries"
msgstr "用来使用字典破解密码的库"
#. description(cracklib)
-msgid ""
-"CrackLib tests passwords to determine whether they match certainsecurity-"
-"oriented characteristics. You can use CrackLib to stopusers from choosing "
-"passwords that are too simple.This package contains a full dictionary file "
-"used by cracklib."
-msgstr ""
-"CrackLib 测试密码以检测其是否匹配某些安全导向的特征。您可以使用 CrackLib 来阻"
-"止用户选择太简单的密码。该软件包包含了 cracklib 使用的完整字典。"
+#. description(cracklib:libcrack2)
+msgid "CrackLib tests passwords to determine whether they match certainsecurity-oriented characteristics. You can use CrackLib to stopusers from choosing passwords that are too simple.This package contains a full dictionary file used by cracklib."
+msgstr "CrackLib 测试密码以检测其是否匹配某些安全导向的特征。您可以使用 CrackLib 来阻止用户选择太简单的密码。该软件包包含了 cracklib 使用的完整字典。"
#. summary(cracklib-dict-full)
msgid "A Password-Checking Library"
msgstr "一个密码检查库"
#. description(cracklib-dict-full)
-msgid ""
-"CrackLib tests passwords to determine whether they match certain security-"
-"oriented characteristics. You can use CrackLib to stop users from choosing "
-"passwords that are easy to guess."
-msgstr ""
-"CrackLib 测试密码以检测其是否匹配某些安全导向的特征。您可以使用 CrackLib 来阻"
-"止用户选择容易猜出的密码。"
+msgid "CrackLib tests passwords to determine whether they match certain security-oriented characteristics. You can use CrackLib to stop users from choosing passwords that are easy to guess."
+msgstr "CrackLib 测试密码以检测其是否匹配某些安全导向的特征。您可以使用 CrackLib 来阻止用户选择容易猜出的密码。"
#. summary(crda)
msgid "802.11 central regulatory domain agent"
msgstr "802.11 核心监管域名精灵"
#. description(crda)
-msgid ""
-"The crda binary provides access to the wireless-regdb to the kernel through "
-"udev."
+msgid "The crda binary provides access to the wireless-regdb to the kernel through udev."
msgstr "crda 可执行程序通过 udev 提供了到内核中的 wireless-regdb 的访问。"
#. summary(cronie:cron)
@@ -688,9 +478,7 @@
msgstr "辅助软件包"
#. description(cronie:cron)
-msgid ""
-"Auxiliary package, needed for proper update from vixie-cron 4.1 to cronie "
-"1.4.4"
+msgid "Auxiliary package, needed for proper update from vixie-cron 4.1 to cronie 1.4.4"
msgstr "附加软件包,用于从 vixie-cron 4 到 cronie 1.4.4 的正确升级。"
#. summary(cronie)
@@ -699,151 +487,100 @@
#. description(cronie)
msgid ""
-"cron automatically starts programs at specific times. Add new entries with "
-"\"crontab -e\". (See \"man 5 crontab\" and \"man 1 crontab\" for "
-"documentation.)\n"
+"cron automatically starts programs at specific times. Add new entries with \"crontab -e\". (See \"man 5 crontab\" and \"man 1 crontab\" for documentation.)\n"
"\n"
-"Under /etc, find the directories cron.hourly, cron.daily, cron.weekly, and "
-"cron.monthly. Scripts and programs that are located there are started "
-"automatically."
+"Under /etc, find the directories cron.hourly, cron.daily, cron.weekly, and cron.monthly. Scripts and programs that are located there are started automatically."
msgstr ""
-"cron 自动在特定时间启动程序。使用「crontab -e」添加新条目。(文档见「man 5 "
-"crontab」和「man 1 crontab」)\n"
+"cron 自动在特定时间启动程序。使用「crontab -e」添加新条目。(文档见「man 5 crontab」和「man 1 crontab」)\n"
"\n"
-"/etc 中能找到 cron.hourly,cron.daily,cron.weekly 和 cron.monthly 目录。里面"
-"的脚本和程序会自动启动。"
+"/etc 中能找到 cron.hourly,cron.daily,cron.weekly 和 cron.monthly 目录。里面的脚本和程序会自动启动。"
#. summary(cryptsetup)
+#. summary(cryptsetup:libcryptsetup4)
msgid "Set Up dm-crypt Based Encrypted Block Devices"
msgstr "设置基于 dm-crypt 的加密块设备"
#. description(cryptsetup)
-msgid ""
-"cryptsetup is used to conveniently set up dm-crypt based device-mapper "
-"targets. It allows to set up targets to read cryptoloop compatible volumes "
-"as well as LUKS formatted ones. The package additionally includes support "
-"for automatically setting up encrypted volumes at boot time via the config "
-"file /etc/crypttab."
-msgstr ""
-"cryptsetup 用来舒适地设置基于 dm-crypt 的设备映射器对象。它允许设置对象读取加"
-"密环兼容卷和 LUKS 格式化的卷。该软件包也支持引导时通过 /etc/crypttab 配置文件"
-"自动设置加密卷。"
+#. description(cryptsetup:libcryptsetup4)
+msgid "cryptsetup is used to conveniently set up dm-crypt based device-mapper targets. It allows to set up targets to read cryptoloop compatible volumes as well as LUKS formatted ones. The package additionally includes support for automatically setting up encrypted volumes at boot time via the config file /etc/crypttab."
+msgstr "cryptsetup 用来舒适地设置基于 dm-crypt 的设备映射器对象。它允许设置对象读取加密环兼容卷和 LUKS 格式化的卷。该软件包也支持引导时通过 /etc/crypttab 配置文件自动设置加密卷。"
-#. summary(cryptsetup-mkinitrd)
-msgid "mkinitrd plugin scripts for encrypted root file system"
-msgstr "用于加密根文件系统的 mkinitrd 插件脚本"
-
-#. description(cryptsetup-mkinitrd)
-msgid "plugin scripts for mkinitrd that unlock an encrypted root in initrd"
-msgstr "在 initrd 中解锁加密根分区的 mkinitrd 插件脚本"
-
#. summary(cups)
msgid "The Common UNIX Printing System"
msgstr "通用 UNIX 打印系统"
#. description(cups)
+#. description(cups:cups-client)
+#. description(cups:cups-libs)
msgid ""
-"The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source "
-"printing system.\n"
+"The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source printing system.\n"
"\n"
-"See http://www.cups.org"
-msgstr ""
-"通用 UNIX 打印系统 (CUPS) 是标准的开源打印系统。\n"
+"See http://www.cups.org\n"
"\n"
-"参考链接: http://www.cups.org"
+"Starting with cups 1.6 there were major changes as the filters were split to cups-filters package developed independently and default standard was changed.\n"
+"\n"
+"Cups 1.6 and newer also no longer supports automatic remote printers or implicit classes via the CUPS, LDAP, or SLP protocols, i.e. \"network browsing\". This is now handled by cups-browsed service."
+msgstr ""
#. summary(cups:cups-client)
msgid "CUPS Client Programs"
msgstr "CUPS 客户端程序"
-#. description(cups:cups-client)
-msgid ""
-"The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source "
-"printing system.\n"
-"\n"
-"See http://www.cups.org\n"
-"\n"
-"This package contains all programs needed for running a CUPS client, not a "
-"server."
+#. summary(cups-filters:cups-filters-foomatic-rip)
+msgid "OpenPrinting CUPS filter foomatic-rip"
msgstr ""
-"通用 UNIX 打印系统(CUPS)是标准的开源打印系统。\n"
-"\n"
-"参考链接: http://www.cups.org\n"
-"\n"
-"该软件包收纳了运行 CUPS 客户端而不是服务器所需的全部程序。"
+#. description(cups-filters:cups-filters-foomatic-rip)
+msgid "Since cups-filters version 1.0.42 foomatic-rip is also provided by cups-filters so that there is a file conflict with the foomatic-filters package (both provide /usr/lib/cups/filter/foomatic-rip and /usr/share/man/man1/foomatic-rip). Therefore foomatic-rip is separated in the sub-package cups-filters-foomatic-rip and only that sub-package conflicts with foomatic-filters."
+msgstr ""
+
+#. summary(cups-filters:cups-filters-ghostscript)
+#, fuzzy
+msgid "OpenPrinting CUPS filters for Ghostscript"
+msgstr "日常工作的标准工具。"
+
+#. description(cups-filters:cups-filters-ghostscript)
+msgid "Since Ghostscript version 9.10 the CUPS filters gstoraster and gstopxl are removed from Ghostscript. Those filters are now provided by cups-filters (a free software package hosted by OpenPrinting). The binary RPM sub-package cups-filters-ghostscript provides only those CUPS filters for Ghostscript. This way cups-filters-ghostscript can be used with the traditional CUPS up to version 1.5 where the other filters, backends, and cups-browsed from cups-filters would cause conflicts because CUPS <= 1.5 already provides them. In contrast for CUPS versions since 1.6 the whole cups-filters is usually needed (but not strictly required)."
+msgstr ""
+
#. summary(cups:cups-libs)
msgid "Libraries for CUPS"
msgstr "CUPS 库"
-#. description(cups:cups-libs)
-msgid ""
-"The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source "
-"printing system.\n"
-"\n"
-"See http://www.cups.org\n"
-"\n"
-"This package contains libraries needed by CUPS and other packages."
-msgstr ""
-"通用 UNIX 打印系统(CUPS)是标准的开源打印系统。\n"
-"\n"
-"参考链接:http://www.cups.org\n"
-"\n"
-"该软件包收纳了 CUPS 和其它软件包所需的库。"
-
#. summary(cups-pk-helper)
msgid "PolicyKit helper to configure cups with fine-grained privileges"
msgstr "以细粒度权限配置 cups 的 PolicyKit 助手"
#. description(cups-pk-helper)
-msgid ""
-"This package provides a PolicyKit helper to configure cups with fine-grained "
-"privileges. For example, it's possible to let users enable/disable printers "
-"without requiring a password, while still requiring a password for editing "
-"printer settings."
-msgstr ""
-"该软件包提供了一个以细粒度权限配置 cups 的 PolicyKit 助手。"
-"例如,它可以让用户无需密码启用/禁用打印机,同时仍需要密码才"
-"能够编辑打印机设置。"
+msgid "This package provides a PolicyKit helper to configure cups with fine-grained privileges. For example, it's possible to let users enable/disable printers without requiring a password, while still requiring a password for editing printer settings."
+msgstr "该软件包提供了一个以细粒度权限配置 cups 的 PolicyKit 助手。例如,它可以让用户无需密码启用/禁用打印机,同时仍需要密码才能够编辑打印机设置。"
#. summary(curl)
msgid "A Tool for Transferring Data from URLs"
msgstr "从 URL 传输数据的工具"
#. description(curl)
-msgid ""
-"Curl is a client to get documents and files from or send documents to a "
-"server using any of the supported protocols (HTTP, HTTPS, FTP, FTPS, TFTP, "
-"DICT, TELNET, LDAP, or FILE). The command is designed to work without user "
-"interaction or any kind of interactivity."
-msgstr ""
-"Curl 是一个使用任意支持的协议(HTTP,HTTPS,FTP,FTPS,TFTP,DICT,TELNET,"
-"LDAP 或 FILE)从服务器获取文档和文件或发送文档到服务器的客户端。该命令被设计为"
-"无需用户干预或任何交互。"
+msgid "Curl is a client to get documents and files from or send documents to a server using any of the supported protocols (HTTP, HTTPS, FTP, FTPS, TFTP, DICT, TELNET, LDAP, or FILE). The command is designed to work without user interaction or any kind of interactivity."
+msgstr "Curl 是一个使用任意支持的协议(HTTP,HTTPS,FTP,FTPS,TFTP,DICT,TELNET,LDAP 或 FILE)从服务器获取文档和文件或发送文档到服务器的客户端。该命令被设计为无需用户干预或任何交互。"
#. summary(cyrus-sasl)
msgid "Implementation of Cyrus SASL API"
msgstr "Cyrus SASL API 实现"
#. description(cyrus-sasl)
-msgid ""
-"This is the Cyrus SASL API. It can be used on the client or server side to "
-"provide authentication. See RFC 2222 for more information."
-msgstr ""
-"这是 Cyrus SASL API。它可用在客户端或服务器来提供认证。"
-"更多信息请参考 RFC 2222。"
+msgid "This is the Cyrus SASL API. It can be used on the client or server side to provide authentication. See RFC 2222 for more information."
+msgstr "这是 Cyrus SASL API。它可用在客户端或服务器来提供认证。更多信息请参考 RFC 2222。"
#. summary(cyrus-sasl:cyrus-sasl-crammd5)
msgid "Plugin for the CRAMMD5 SASL mechanism"
msgstr "CRAMMD5 SASL 机制的插件"
#. description(cyrus-sasl:cyrus-sasl-crammd5)
-msgid ""
-"This is the Cyrus SASL API implementation. It can be used on the client or "
-"server side to provide authentication. See RFC 2222 for more information."
-msgstr ""
-"这是 Cyrus SASL API 实现。它可用在客户端或服务器来提供认证。"
-"更多信息请参考 RFC 2222。"
+#. description(cyrus-sasl:cyrus-sasl-digestmd5)
+#. description(cyrus-sasl:cyrus-sasl-gssapi)
+#. description(cyrus-sasl:cyrus-sasl-plain)
+msgid "This is the Cyrus SASL API implementation. It can be used on the client or server side to provide authentication. See RFC 2222 for more information."
+msgstr "这是 Cyrus SASL API 实现。它可用在客户端或服务器来提供认证。更多信息请参考 RFC 2222。"
#. summary(cyrus-sasl:cyrus-sasl-digestmd5)
msgid "Plugin for the DIGESTMD5 SASL mechanism"
@@ -863,120 +600,122 @@
#. description(libdb-4_8:db48-utils)
msgid ""
-"The Berkeley DB Database is a programmatic toolkit that provides database "
-"support for applications.\n"
+"The Berkeley DB Database is a programmatic toolkit that provides database support for applications.\n"
"\n"
-"This package contains the command line tools for managing Berkeley DB "
-"databases."
+"This package contains the command line tools for managing Berkeley DB databases."
msgstr ""
"伯克利 DB 数据库是一个为应用程序提供数据库支持的编程工具集。\n"
"\n"
"此软件包收纳了管理伯克利 DB 数据库的命令行工具。"
#. summary(dbus-1-x11:dbus-1)
+#. summary(dbus-1-x11)
msgid "D-Bus Message Bus System"
msgstr "D-Bus 消息总线系统"
#. description(dbus-1-x11:dbus-1)
-msgid ""
-"D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
-"another. D-Bus supplies both a system daemon and a per-user-login-session "
-"daemon. Also, the message bus is built on top of a general one-to-one "
-"message passing framework, which can be used by any two apps to communicate "
-"directly (without going through the message bus daemon)."
-msgstr ""
-"D-Bus 是一个消息总线系统,一种简单的应用程序相互通信的方式。"
-"D-Bus 提供了一个系统守护进程和一个单用户登录会话守护进程。"
-"该消息总线也构建在一个通用的一对一消息传递框架之上,该框架"
-"可被任意两个应用程序用来直接通信 (无需通过消息总线守护进程)。"
+#. description(dbus-1:libdbus-1-3)
+msgid "D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one another. D-Bus supplies both a system daemon and a per-user-login-session daemon. Also, the message bus is built on top of a general one-to-one message passing framework, which can be used by any two apps to communicate directly (without going through the message bus daemon)."
+msgstr "D-Bus 是一个消息总线系统,一种简单的应用程序相互通信的方式。D-Bus 提供了一个系统守护进程和一个单用户登录会话守护进程。该消息总线也构建在一个通用的一对一消息传递框架之上,该框架可被任意两个应用程序用来直接通信 (无需通过消息总线守护进程)。"
#. summary(dbus-1-glib)
msgid "GLib-based library for using D-Bus"
msgstr "使用 D-Bus 所需的基于 GLib 的库"
#. description(dbus-1-glib)
-msgid ""
-"D-Bus add-on library to integrate the standard D-Bus library with the GLib "
-"thread abstraction and main loop."
+msgid "D-Bus add-on library to integrate the standard D-Bus library with the GLib thread abstraction and main loop."
msgstr "将标准 D-Bus 库与 GLib 线程抽象和主循环相整合的 D-Bus 附加组件库。"
#. summary(dbus-1-python)
+#. summary(dbus-1-python3)
msgid "Python bindings for D-Bus"
msgstr "D-Bus 的 Python 绑定"
#. description(dbus-1-python)
+#. description(dbus-1-python3)
msgid "D-Bus python bindings for use with python programs."
msgstr "python 程序使用 D-Bus 所需的 python 绑定。"
#. description(dbus-1-x11)
-msgid ""
-"D-Bus contains some tools that require Xlib to be installed, those are in "
-"this separate package so server systems need not install X."
-msgstr ""
-"D-Bus 包含了一些需要安装 Xlib 的工具,这些工具在该独立软件包"
-"中,这样服务器系统就无需安装 X 了。"
+msgid "D-Bus contains some tools that require Xlib to be installed, those are in this separate package so server systems need not install X."
+msgstr "D-Bus 包含了一些需要安装 Xlib 的工具,这些工具在该独立软件包中,这样服务器系统就无需安装 X 了。"
#. summary(dconf)
msgid "Simple key-based configuration system"
msgstr "简单的基于键的配置系统"
#. description(dconf)
-msgid ""
-"dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a "
-"backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
-"storage systems."
-msgstr ""
-"dconf 是一个底层配置系统。其主要目的是为 GSettings 在尚无配置存储系统的平台上"
-"提供一个后端。"
+#. description(dconf:libdconf1)
+msgid "dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a backend to GSettings on platforms that don't already have configuration storage systems."
+msgstr "dconf 是一个底层配置系统。其主要目的是为 GSettings 在尚无配置存储系统的平台上提供一个后端。"
#. summary(dd_rescue)
+#. summary(gnu_ddrescue)
msgid "Data Copying in the Presence of I/O Errors"
msgstr "存在 I/O 错误时复制数据"
#. description(dd_rescue)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "dd_rescue helps when nothing else can: your disk has crashed and you try to copy it over to another one. While standard Unix tools like cp, cat, and dd will \"abort\" on every I/O error, dd_rescue does not.\n"
+#| "\n"
+#| "dd_rescue has many other goodies; optimization by using large blocks as long as no errors are in sight and falling back to small ones; reverse direction copy; splice in-kernel zerocopy; O_DIRECT support; preallocation with fallocate().\n"
+#| "\n"
+#| "dd_rescue also provides data protection features by overwriting files or disks with fast random numbers, optionally multiple times.\n"
+#| "\n"
+#| "dd_rescue supports plugins; currently an MD5 and an lzo plugin exist."
msgid ""
-"dd_rescue helps when nothing else can: your disk has crashed and you try to "
-"copy it over to another one. While standard Unix tools like cp, cat, and dd "
-"will \"abort\" on every I/O error, dd_rescue does not.\n"
+"dd_rescue helps when nothing else can: your disk has crashed and you try to copy it over to another one. While standard Unix tools like cp, cat, and dd will \"abort\" on every I/O error, dd_rescue does not.\n"
"\n"
-"dd_rescue has many other goodies; optimization by using large blocks as long "
-"as no errors are in sight and falling back to small ones; reverse direction "
-"copy; splice in-kernel zerocopy; O_DIRECT support; preallocation with "
-"fallocate().\n"
+"dd_rescue has many other goodies; optimization by using large blocks as long as no errors are in sight and falling back to small ones; reverse direction copy; splice in-kernel zerocopy; O_DIRECT support; preallocation with fallocate().\n"
"\n"
-"dd_rescue also provides data protection features by overwriting files or "
-"disks with fast random numbers, optionally multiple times.\n"
+"dd_rescue also provides data protection features by overwriting files or disks with fast random numbers, optionally multiple times.\n"
"\n"
-"dd_rescue supports plugins; currently an MD5 and an lzo plugin exist."
+"dd_rescue supports plugins; currently a hash, an lzo and a crypt plugin exist, supporting on the fly hash/HMAC calculation/validation, lzo de/compression and de/encryption. The lzo plugin is packaged in the dd_rescue-lzo, the crypt plugin in the dd_rescue-crypt subpackage."
msgstr ""
-"dd_rescue 在别的程序帮不了您的时候可以帮您:在您的磁盘崩坏了,您试图将其"
-"复制到另一个磁盘上的时候。标准 Unix 工具如 cp、cat 和 dd 在遇到 I/O 错误时会"
-"中止,而 dd_rescue 不会。\n"
+"dd_rescue 在别的程序帮不了您的时候可以帮您:在您的磁盘崩坏了,您试图将其复制到另一个磁盘上的时候。标准 Unix 工具如 cp、cat 和 dd 在遇到 I/O 错误时会中止,而 dd_rescue 不会。\n"
"\n"
-"dd_rescue 也有许多其它好处; 若未发现错误就使用大区块以便优化,有错误就用"
-"小区块; 反向复制; 切片内核中 zerocopy; O_DIRECT 支持; 使用 fallocate() 预"
-"分配。\n"
+"dd_rescue 也有许多其它好处; 若未发现错误就使用大区块以便优化,有错误就用小区块; 反向复制; 切片内核中 zerocopy; O_DIRECT 支持; 使用 fallocate() 预分配。\n"
"\n"
"dd_rescue 也通过多次使用快速随机数覆盖文件或磁盘提供了数据保护功能。\n"
"\n"
"dd_rescue 支持插件,目前存在一个 MD5 和一个 lzo 插件。"
+#. summary(dd_rescue:dd_rescue-crypt)
+msgid "crypt plugin for dd_rescue"
+msgstr ""
+
+#. description(dd_rescue:dd_rescue-crypt)
+msgid ""
+"This plugin allows you do de/encrypt files during recovery copying with dd_rescue using the AES family of algorithms. The plugin supports various numbers of bits and rounds and uses the x86 AESNI CPU support if available.\n"
+"\n"
+"The plugin does offer a variety of options to handle the keys and IVs including the generating keys from password and salt.\n"
+"\n"
+"The plugin is new as of 1.98 and it despite diligent testing it might be careful to expect some bugs and future changes."
+msgstr ""
+
+#. summary(dd_rescue:dd_rescue-lzo)
+msgid "LZO plugin for dd_rescue"
+msgstr ""
+
+#. description(dd_rescue:dd_rescue-lzo)
+msgid ""
+"This plugin allows you do de/compress files during recovery copying with dd_rescue using the lzo family of algorithms. lzo algorithms are very fast to decompress and most algorithms are very fast to compress as well -- at the expense of somewhat worse compression than zlib's deflate.\n"
+"\n"
+"The plugin does offer a variety of options to handle corrupted .lzo files with some grace; it does skip over bad blocks (if the block headers are still intact) by default, but does offer an option (nodiscard) to allow to attempt decompression on faulty input, hoping to produce some usable bytes. It can also search for valid block headers after synchronization has been lost due to a corrupt one.\n"
+"\n"
+"The plugin also handles sparse files (files with holes) and supports appending to .lzo files, so it fits neatly into dd_rescue.\n"
+"\n"
+"Some fuzz testing has been applied to the plugin's decompression routines, though more will have to be done to feel confident about feeding untrusted data to the decompressor; the plugin is still young and might expose bugs."
+msgstr ""
+
#. summary(deltarpm)
msgid "Tools to Create and Apply deltarpms"
msgstr "创建和应用 deltarpm 的工具"
#. description(deltarpm)
-msgid ""
-"This package contains tools to create and apply deltarpms. A deltarpm "
-"contains the difference between an old and a new version of an RPM, which "
-"makes it possible to recreate the new RPM from the deltarpm and the old one. "
-"You do not need to have a copy of the old RPM, because deltarpms can also "
-"work with installed RPMs."
-msgstr ""
-"此软件包收纳了创建和应用 deltarpm 的个哦工具。deltarpm 包含了"
-"新旧 RPM 版本之间的差异,使其可从 deltarpm 重建新旧 RPM。"
-"您无需有旧 RPM 的副本,因为 deltarpm 也可以与已安装的 RPM 一起"
-"工作。"
+msgid "This package contains tools to create and apply deltarpms. A deltarpm contains the difference between an old and a new version of an RPM, which makes it possible to recreate the new RPM from the deltarpm and the old one. You do not need to have a copy of the old RPM, because deltarpms can also work with installed RPMs."
+msgstr "此软件包收纳了创建和应用 deltarpm 的个哦工具。deltarpm 包含了新旧 RPM 版本之间的差异,使其可从 deltarpm 重建新旧 RPM。您无需有旧 RPM 的副本,因为 deltarpm 也可以与已安装的 RPM 一起工作。"
#. summary(desktop-file-utils)
msgid "Utilities for Manipulating Desktop Files"
@@ -984,25 +723,20 @@
#. description(desktop-file-utils)
msgid ""
-"This packages contains a couple of command line utilities for working with "
-"desktop files.\n"
+"This packages contains a couple of command line utilities for working with desktop files.\n"
"\n"
-"More information about desktop files can be found at: http://freedesktop.org/"
-"wiki/Specifications/desktop-entry-spec"
+"More information about desktop files can be found at: http://freedesktop.org/wiki/Specifications/desktop-entry-spec"
msgstr ""
"此软件包收纳了一系列处理桌面文件的命令行工具。\n"
"\n"
-"更多关于桌面文件的信息可在:http://freedesktop.org/wiki/Specifications/desktop-entry-spec "
-"找到。"
+"更多关于桌面文件的信息可在:http://freedesktop.org/wiki/Specifications/desktop-entry-spec 找到。"
-#. summary(device-mapper)
+#. summary(lvm2:device-mapper)
msgid "Device Mapper Tools"
msgstr "设备映射器工具"
-#. description(device-mapper)
-msgid ""
-"Programs, libraries, and man pages for configuring and using the device "
-"mapper."
+#. description(lvm2:device-mapper)
+msgid "Programs, libraries, and man pages for configuring and using the device mapper."
msgstr "配置和使用设备映射器所需的程序、库和手册页。"
#. summary(dhcp)
@@ -1010,13 +744,8 @@
msgstr "ISC DHCP 软件所用的通用文件"
#. description(dhcp)
-msgid ""
-"This package contains common programs used by both the ISC DHCP server "
-"(\"dhcp-server\" package) and client (\"dhcp-client\") as the omshell and "
-"common manual pages."
-msgstr ""
-"此软件包收纳了 ISC DHCP 服务器 (\"dhcp-server\" 软件包) 和客户端 (\"dhcp-client\")"
-"共用的通用程序如 omshell 和通用手册页。"
+msgid "This package contains common programs used by both the ISC DHCP server (\"dhcp-server\" package) and client (\"dhcp-client\") as the omshell and common manual pages."
+msgstr "此软件包收纳了 ISC DHCP 服务器 (\"dhcp-server\" 软件包) 和客户端 (\"dhcp-client\")共用的通用程序如 omshell 和通用手册页。"
#. summary(dhcp:dhcp-client)
msgid "ISC DHCP Client"
@@ -1024,41 +753,21 @@
#. description(dhcp:dhcp-client)
msgid ""
-"This is an alternative DHCP client, the ISC DHCP client for Linux. Like "
-"\"dhcpcd\" (the client that is installed by default), it can be used to "
-"configure the network setup. IP address, hostname, routing, nameserver, "
-"netmask, and broadcast can be dynamically assigned while booting the "
-"machine.\n"
+"This is an alternative DHCP client, the ISC DHCP client for Linux. Like \"dhcpcd\" (the client that is installed by default), it can be used to configure the network setup. IP address, hostname, routing, nameserver, netmask, and broadcast can be dynamically assigned while booting the machine.\n"
"\n"
-"It is configurable via the configuration file /etc/dhclient.conf and you can "
-"define your own 'hooks' to be used by the /sbin/dhclient-script (which is "
-"called by the daemon)."
+"It is configurable via the configuration file /etc/dhclient.conf and you can define your own 'hooks' to be used by the /sbin/dhclient-script (which is called by the daemon)."
msgstr ""
-"这是一个可选的 DHCP 客户端,用于 Linux 的 ISC DHCP 客户端。像 \"dhcpcd\" ("
-"默认安装的客户端) 一样,它可用于配置网络设置。IP 地址、主机名、路由、名称服务器、"
-"网络掩码和广播都可以在引导计算机时动态指定。\n"
+"这是一个可选的 DHCP 客户端,用于 Linux 的 ISC DHCP 客户端。像 \"dhcpcd\" (默认安装的客户端) 一样,它可用于配置网络设置。IP 地址、主机名、路由、名称服务器、网络掩码和广播都可以在引导计算机时动态指定。\n"
"\n"
-"可通过配置文件 /etc/dhclient.conf 配置它,您也可以定义自己的钩子来被 /sbin/"
-"dhclient-script (由守护进程调用) 使用。"
+"可通过配置文件 /etc/dhclient.conf 配置它,您也可以定义自己的钩子来被 /sbin/dhclient-script (由守护进程调用) 使用。"
-#. summary(dhcpcd)
-msgid "A DHCP Client Daemon"
-msgstr "一个 DHCP 客户端守护进程"
-
-#. description(dhcpcd)
-msgid ""
-"dhcpcd gets an IP address and other information from a corresponding DHCP "
-"server, configures the network interface automatically, and tries to renew "
-"the lease time depending on the command line option."
-msgstr ""
-"dhcpcd 从一个相关的 DHCP 服务器获取 IP 地址和其它信息,自动配置网络接口,"
-"并根据命令行选项尝试刷新租期。"
-
#. summary(dialog)
+#. summary(dialog:libdialog12)
msgid "Menus and Input Boxes for Shell Scripts"
msgstr "壳层脚本的菜单和输入框"
#. description(dialog)
+#. description(dialog:libdialog12)
msgid "This program lets you use menus and dialog boxes in shell scripts."
msgstr "此程序允许您在壳层脚本中使用菜单和对话框。"
@@ -1067,48 +776,22 @@
msgstr "GNU diff 工具"
#. description(diffutils)
-msgid ""
-"The GNU diff utilities find differences between files. diff is used to make "
-"source code patches, for instance."
+msgid "The GNU diff utilities find differences between files. diff is used to make source code patches, for instance."
msgstr "GNU diff 工具可查找文件间的差异。diff 用于制作,例如,源代码补丁。"
-#. summary(dirmngr)
-msgid "A Client for Managing and Downloading CRLs"
-msgstr "一个管理和下载 CRL 的客户端"
-
-#. description(dirmngr)
-msgid ""
-"Dirmngr is a client for managing and downloading certificate revocation "
-"lists (CRLs) for X509 certificates and for downloading the certificates "
-"themselves."
-msgstr "Dirmngr 是一个为 X509 证书管理和下载证书废止列表 (CRL) 及下载证书本身的客户端。"
-
#. summary(dmidecode)
msgid "DMI table decoder"
msgstr "DMI 表解码器"
#. description(dmidecode)
msgid ""
-"Dmidecode reports information about your system's hardware as described in "
-"your system BIOS according to the SMBIOS/DMI standard. This information "
-"typically includes system manufacturer, model name, serial number, BIOS "
-"version, asset tag as well as a lot of other details of varying level of "
-"interest and reliability depending on the manufacturer. This will often "
-"include usage status for the CPU sockets, expansion slots (e.g. AGP, PCI, "
-"ISA) and memory module slots, and the list of I/O ports (e.g. serial, "
-"parallel, USB).\n"
+"Dmidecode reports information about your system's hardware as described in your system BIOS according to the SMBIOS/DMI standard. This information typically includes system manufacturer, model name, serial number, BIOS version, asset tag as well as a lot of other details of varying level of interest and reliability depending on the manufacturer. This will often include usage status for the CPU sockets, expansion slots (e.g. AGP, PCI, ISA) and memory module slots, and the list of I/O ports (e.g. serial, parallel, USB).\n"
"\n"
-"Beware that DMI data have proven to be too unreliable to be blindly trusted. "
-"Dmidecode does not scan your hardware, it only reports what the BIOS told it "
-"to."
+"Beware that DMI data have proven to be too unreliable to be blindly trusted. Dmidecode does not scan your hardware, it only reports what the BIOS told it to."
msgstr ""
-"Dmidecode 根据 SMBIOS/DMI 标准汇报您的系统 BIOS 中描述的系统硬件信息。此信息"
-"通常包括了系统制造商、型号名称、串号、BIOS 版本、资产标签以及许多因制造商而程度不同"
-"的其它利益和可依赖性细节。这通常包括 CPU socket 的使用状态,扩展槽 (例如 AGP、PCI、"
-"ISA) 和内存模块槽,以及 I/O 端口列表 (例如串口、并口、USB)。\n"
+"Dmidecode 根据 SMBIOS/DMI 标准汇报您的系统 BIOS 中描述的系统硬件信息。此信息通常包括了系统制造商、型号名称、串号、BIOS 版本、资产标签以及许多因制造商而程度不同的其它利益和可依赖性细节。这通常包括 CPU socket 的使用状态,扩展槽 (例如 AGP、PCI、ISA) 和内存模块槽,以及 I/O 端口列表 (例如串口、并口、USB)。\n"
"\n"
-"注意 DMI 数据已被证明是不够可信不能盲目相信的了。Dmidecode 不会扫描您的硬件,它"
-"只会汇报 BIOS 告知它汇报的东西。"
+"注意 DMI 数据已被证明是不够可信不能盲目相信的了。Dmidecode 不会扫描您的硬件,它只会汇报 BIOS 告知它汇报的东西。"
#. summary(dmraid)
msgid "A Device-Mapper Software RAID Support Tool"
@@ -1116,11 +799,9 @@
#. description(dmraid)
msgid ""
-"This software discovers, activates, deactivates, and displays properties of "
-"software RAID sets, such as ATARAID, and contained DOS partitions.\n"
+"This software discovers, activates, deactivates, and displays properties of software RAID sets, such as ATARAID, and contained DOS partitions.\n"
"\n"
-"dmraid uses libdevmapper and the device-mapper kernel runtime to create "
-"devices with respective mappings for the ATARAID sets discovered.\n"
+"dmraid uses libdevmapper and the device-mapper kernel runtime to create devices with respective mappings for the ATARAID sets discovered.\n"
"\n"
"The following ATARAID types are supported:\n"
"\n"
@@ -1134,11 +815,9 @@
"\n"
"- Silicon Image Medley"
msgstr ""
-"此软件发现、激活、取消激活和显示像 ATARAID 这样的软件 RAID 集合的属性和内含"
-"的 DOS 分区。\n"
+"此软件发现、激活、取消激活和显示像 ATARAID 这样的软件 RAID 集合的属性和内含的 DOS 分区。\n"
"\n"
-"dmraid 使用 libdevmapper 和 device-mapper 内核运行库来创建发现的 ATARAID 集合"
-"的相应设备映射。\n"
+"dmraid 使用 libdevmapper 和 device-mapper 内核运行库来创建发现的 ATARAID 集合的相应设备映射。\n"
"\n"
"支持如下 ATARAID 类型:\n"
"\n"
@@ -1157,61 +836,31 @@
msgstr "轻量级、易配置的 DNS 转发器和 DHCP 服务器"
#. description(dnsmasq)
-msgid ""
-"Dnsmasq is a lightweight, easy-to-configure DNS forwarder and DHCP server. "
-"It is designed to provide DNS and, optionally, DHCP, to a small network. It "
-"can serve the names of local machines that are not in the global DNS. The "
-"DHCP server integrates with the DNS server and allows machines with DHCP-"
-"allocated addresses to appear in DNS with names configured either in each "
-"host or in a central configuration file. Dnsmasq supports static and dynamic "
-"DHCP leases and BOOTP for network booting of diskless machines."
-msgstr ""
-"Dnsmasq 是一个轻量级、易配置的 DNS 转发器和 DHCP 服务器。"
-"其设计用于为一个小型网络提供 DNS,可选地,也提供 DHCP。"
-"它可以服务不在全球 DNS 中的本地计算机名称。DHCP 服务器与"
-"DNS 服务器相整合并允许有 DHCP 分配的地址的计算机以在每个"
-"主机中或中央配置文件中配置的名称出现在 DNS 中。Dnsmasq 支持"
-"静态和动态 DHCP 租期和无盘计算机网络引导所需的 BOOTP。"
+msgid "Dnsmasq is a lightweight, easy-to-configure DNS forwarder and DHCP server. It is designed to provide DNS and, optionally, DHCP, to a small network. It can serve the names of local machines that are not in the global DNS. The DHCP server integrates with the DNS server and allows machines with DHCP-allocated addresses to appear in DNS with names configured either in each host or in a central configuration file. Dnsmasq supports static and dynamic DHCP leases and BOOTP for network booting of diskless machines."
+msgstr "Dnsmasq 是一个轻量级、易配置的 DNS 转发器和 DHCP 服务器。其设计用于为一个小型网络提供 DNS,可选地,也提供 DHCP。它可以服务不在全球 DNS 中的本地计算机名称。DHCP 服务器与DNS 服务器相整合并允许有 DHCP 分配的地址的计算机以在每个主机中或中央配置文件中配置的名称出现在 DNS 中。Dnsmasq 支持静态和动态 DHCP 租期和无盘计算机网络引导所需的 BOOTP。"
#. summary(dosfstools)
msgid "Utilities for Making and Checking MS-DOS FAT File Systems on Linux"
msgstr "在 Linux 上制作和检查 MS-DOS FAT 文件系统的工具"
#. description(dosfstools)
-msgid ""
-"The dosfstools package includes the mkdosfs and dosfsck utilities, which "
-"respectively make and check MS-DOS FAT file systems on hard drives or on "
-"floppies."
-msgstr ""
-"dosfstools 软件包包含了 mkdosfs 和 dosfsck 工具,其可在硬盘或软盘上"
-"创建和检查 MS-DOS FAT 文件系统。"
+msgid "The dosfstools package includes the mkdosfs and dosfsck utilities, which respectively make and check MS-DOS FAT file systems on hard drives or on floppies."
+msgstr "dosfstools 软件包包含了 mkdosfs 和 dosfsck 工具,其可在硬盘或软盘上创建和检查 MS-DOS FAT 文件系统。"
#. summary(dracut)
msgid "Initramfs generator using udev"
msgstr "使用了 udev 的 initramfs 生成器"
#. description(dracut)
-msgid ""
-"Dracut contains tools to create a bootable initramfs for 2.6 Linux kernels. "
-"Unlike existing implementations, dracut does hard-code as little as possible "
-"into the initramfs. Dracut contains various modules which are driven by the "
-"event-based udev. Having root on MD, DM, LVM2, LUKS is supported as well as "
-"NFS, iSCSI, NBD, FCoE with the dracut-network package."
-msgstr ""
-"Dracut 收纳了为 2.6 Linux 内核创建可引导 initramfs 的工具。"
-"与现有实现不同,dracut 会尽可能少地在 initramfs 中进行硬编码。"
-"Dracut 包含了许多由基于事件的 udev 驱动的模块。支持把 root "
-"分区放在 MD、DM、LVM2 和 LUKS 上也通过 dracut-network"
-"软件包支持放在 NFS、iSCSI、NBD、FCoE 上。"
+msgid "Dracut contains tools to create a bootable initramfs for 2.6 Linux kernels. Unlike existing implementations, dracut does hard-code as little as possible into the initramfs. Dracut contains various modules which are driven by the event-based udev. Having root on MD, DM, LVM2, LUKS is supported as well as NFS, iSCSI, NBD, FCoE with the dracut-network package."
+msgstr "Dracut 收纳了为 2.6 Linux 内核创建可引导 initramfs 的工具。与现有实现不同,dracut 会尽可能少地在 initramfs 中进行硬编码。Dracut 包含了许多由基于事件的 udev 驱动的模块。支持把 root 分区放在 MD、DM、LVM2 和 LUKS 上也通过 dracut-network软件包支持放在 NFS、iSCSI、NBD、FCoE 上。"
#. summary(dvd+rw-tools)
msgid "Collection of Tools for Mastering Blu-ray and DVD+-RW/+-R Media"
msgstr "制作蓝光和 DVD+-RW/+-R 介质的一系列工具"
#. description(dvd+rw-tools)
-msgid ""
-"The dvd+rw-tools collection of tools makes it possible to burn images to Blu-"
-"ray and DVD+-RW/+-R media."
+msgid "The dvd+rw-tools collection of tools makes it possible to burn images to Blu-ray and DVD+-RW/+-R media."
msgstr "dvd+rw-tools 工具集使您可以烧录映像为蓝光和 DVD+-RW/+-R 介质。"
#. summary(e2fsprogs)
@@ -1219,23 +868,23 @@
msgstr "第二扩展文件系统的工具"
#. description(e2fsprogs)
-msgid ""
-"Utilities needed to create and maintain ext2 and ext3 file systems under "
-"Linux. Included in this package are: chattr, lsattr, mke2fs, mklost+found, "
-"tune2fs, e2fsck, resize2fs, and badblocks."
-msgstr ""
-"在 Linux 下创建和维护 ext2 和 ext3 文件系统所需的工具。"
-"此软件包收纳的工具有:chattr, lsattr,mke2fs,mklost+found,"
-"tune2fs,e2fsck,resize2fs 和 badblocks。"
+msgid "Utilities needed to create and maintain ext2 and ext3 file systems under Linux. Included in this package are: chattr, lsattr, mke2fs, mklost+found, tune2fs, e2fsck, resize2fs, and badblocks."
+msgstr "在 Linux 下创建和维护 ext2 和 ext3 文件系统所需的工具。此软件包收纳的工具有:chattr, lsattr,mke2fs,mklost+found,tune2fs,e2fsck,resize2fs 和 badblocks。"
+#. summary(efibootmgr)
+msgid "EFI Boot Manager"
+msgstr "EFI 引导管理器"
+
+#. description(efibootmgr)
+msgid "The EFI Boot Manager allows the user to edit the Intel Extensible Firmware Interface (EFI) Boot Manager variables. Additional information about the EFI can be found at <http://developer.intel.com/technology/efi/efi.htm>."
+msgstr "EFI 引导管理器允许用户编辑因特尔可扩展固件接口 (EFI) 的引导管理器变量。关于 EFI 的额外信息可从 <http://developer.intel.com/technology/efi/efi.htm> 获得。"
+
#. summary(elfutils)
msgid "Higher-level library to access ELF"
msgstr "访问 ELF 的高级库"
#. description(elfutils)
-msgid ""
-"This package provides a higher-level library to access ELF files. This is a "
-"part of elfutils package."
+msgid "This package provides a higher-level library to access ELF files. This is a part of elfutils package."
msgstr "此软件包提供了访问 ELF 文件的高级库。这是 elfutils 软件包的一部分。"
#. summary(elilo)
@@ -1252,81 +901,62 @@
#. description(espeak)
msgid ""
-"eSpeak is a compact open source software speech synthesizer for English and "
-"other languages.\n"
+"eSpeak is a compact open source software speech synthesizer for English and other languages.\n"
"\n"
-"eSpeak uses a \"formant synthesis\" method. This allows many languages to be "
-"provided in a small size. The speech is clear, and can be used at high "
-"speeds, but is not as natural or smooth as larger synthesizers which are "
-"based on human speech recordings."
+"eSpeak uses a \"formant synthesis\" method. This allows many languages to be provided in a small size. The speech is clear, and can be used at high speeds, but is not as natural or smooth as larger synthesizers which are based on human speech recordings."
msgstr ""
"eSpeak 是一个用于英语和其它语言的紧凑的开源软件语音合成器。\n"
"\n"
-"eSpeak 使用一种「共振峰合成」方法。这允许许多语言的大小都很小。"
-"语音是清晰的,可在高速下使用,但并不像基于人声录音的大型合成器"
-"听起来那么自然和平滑。"
+"eSpeak 使用一种「共振峰合成」方法。这允许许多语言的大小都很小。语音是清晰的,可在高速下使用,但并不像基于人声录音的大型合成器听起来那么自然和平滑。"
#. summary(ethtool)
msgid "Examine and Tune Ethernet-Based Network Interfaces"
msgstr "测试和优化基于有线网的网络接口"
#. description(ethtool)
-msgid ""
-"Ethtool is a small utility for examining and tuning ethernet-based network "
-"interfaces. See the man page for more details."
-msgstr ""
-"Ethtool 是一个用来测试和优化基于有线网的网络接口的小工具。"
-"更多细节请参考手册页。"
+msgid "Ethtool is a small utility for examining and tuning ethernet-based network interfaces. See the man page for more details."
+msgstr "Ethtool 是一个用来测试和优化基于有线网的网络接口的小工具。更多细节请参考手册页。"
#. summary(expat)
+#. summary(expat:libexpat1)
msgid "XML Parser Toolkit"
msgstr "XML 解析器工具集"
#. description(expat)
-msgid ""
-"Expat is an XML parser library written in C. It is a stream-oriented parser "
-"in which an application registers handlers for things the parser might find "
-"in the XML document (like start tags)."
-msgstr ""
-"Expat 是一个 C 语言写的 XML 解析器库。它是一个流导向的解析器,"
-"在其中某个应用程序可注册解析器可能在 XML 文档中找到的"
-"事物 (如 start 标签) 的处理器。"
+#. description(expat:libexpat1)
+msgid "Expat is an XML parser library written in C. It is a stream-oriented parser in which an application registers handlers for things the parser might find in the XML document (like start tags)."
+msgstr "Expat 是一个 C 语言写的 XML 解析器库。它是一个流导向的解析器,在其中某个应用程序可注册解析器可能在 XML 文档中找到的事物 (如 start 标签) 的处理器。"
#. summary(hxtools:fd0ssh)
msgid "Helper program for using a pipe for SSH authentication"
msgstr "使用管道进行 SSH 认证所用的助手程序"
#. description(hxtools:fd0ssh)
-msgid ""
-"fd0ssh a helper program used by non-interactive programs, for example "
-"pam_mount, that want to pipe a password to ssh."
+msgid "fd0ssh a helper program used by non-interactive programs, for example pam_mount, that want to pipe a password to ssh."
+msgstr "gd0ssh 是想要通过管道传输一个密码到 ssh 的非交互式程序,例如 pam_mount,所用的助手程序。"
+
+#. summary(fdupes)
+msgid "Identifying or deleting duplicate files"
msgstr ""
-"gd0ssh 是想要通过管道传输一个密码到 ssh 的非交互式程序,例如 pam_mount,"
-"所用的助手程序。"
+#. description(fdupes)
+msgid "FDUPES is a program for identifying or deleting duplicate files residing within specified directories"
+msgstr ""
+
#. summary(file)
msgid "A Tool to Determine File Types"
msgstr "确定文件类型的工具"
#. description(file)
-msgid ""
-"With the file command, you can obtain information on the file type of a "
-"specified file. File type recognition is controlled by the file /etc/magic, "
-"which contains the classification criteria. This command is used by "
-"apsfilter to permit automatic printing of different file types."
-msgstr ""
-"使用 file 命令,您可以获得某个指定文件的文件类型的信息。文件类型识别是由"
-"/etc/magic 文件控制的,其包含了分类标准。此命令被 apsfilter 用来允许自动"
-"打印不同文件类型。"
+msgid "With the file command, you can obtain information on the file type of a specified file. File type recognition is controlled by the file /etc/magic, which contains the classification criteria. This command is used by apsfilter to permit automatic printing of different file types."
+msgstr "使用 file 命令,您可以获得某个指定文件的文件类型的信息。文件类型识别是由/etc/magic 文件控制的,其包含了分类标准。此命令被 apsfilter 用来允许自动打印不同文件类型。"
#. summary(file:file-magic)
msgid "The magic files for libmagic to use"
msgstr "libmagic 所用的 magic 文件"
#. description(file:file-magic)
-msgid ""
-"This package contains the basic magic files that libmagic reads and uses to "
-"estimate a file's type."
+msgid "This package contains the basic magic files that libmagic reads and uses to estimate a file's type."
msgstr "此软件包收纳了 libmagic 读取并用来估计文件类型的基本 magic 文件。"
#. summary(filesystem)
@@ -1334,9 +964,7 @@
msgstr "基本文件夹布局"
#. description(filesystem)
-msgid ""
-"This package installs the basic directory structure. It also includes the "
-"home directories of system users."
+msgid "This package installs the basic directory structure. It also includes the home directories of system users."
msgstr "此软件包将安装基本文件夹布局。也包括系统用户的主文件夹。"
#. summary(fillup)
@@ -1344,13 +972,8 @@
msgstr "合并配置文件的工具"
#. description(fillup)
-msgid ""
-"fillup merges files that hold variables. A variable is defined by an entity "
-"composed of a preceding comment, a variable name, an assignment delimiter, "
-"and a related variable value. A variable is determined by its variable name."
-msgstr ""
-"fillup 可合并存放变量的文件。变量是由一个前置注释、一个变量名称、一个指派分隔符"
-"和一个相关变量值组成的实体定义的。变量因其变量名而确定。"
+msgid "fillup merges files that hold variables. A variable is defined by an entity composed of a preceding comment, a variable name, an assignment delimiter, and a related variable value. A variable is determined by its variable name."
+msgstr "fillup 可合并存放变量的文件。变量是由一个前置注释、一个变量名称、一个指派分隔符和一个相关变量值组成的实体定义的。变量因其变量名而确定。"
#. summary(findutils)
msgid "The GNU versions of find utilities (find and xargs)"
@@ -1358,19 +981,11 @@
#. description(findutils)
msgid ""
-"The findutils package contains programs which will help you locate files on "
-"your system. The find utility searches through a hierarchy of directories "
-"looking for files which match a certain set of criteria (such as a file name "
-"pattern). The xargs utility builds and executes command lines from standard "
-"input arguments (usually lists of file names generated by the find "
-"command).\n"
+"The findutils package contains programs which will help you locate files on your system. The find utility searches through a hierarchy of directories looking for files which match a certain set of criteria (such as a file name pattern). The xargs utility builds and executes command lines from standard input arguments (usually lists of file names generated by the find command).\n"
"\n"
-"You should install findutils because it includes tools that are very useful "
-"for finding things on your system."
+"You should install findutils because it includes tools that are very useful for finding things on your system."
msgstr ""
-"findutils 软件包收纳了可帮助您定义系统上文件的程序。find 工具可搜索某个目录层级,"
-"查找匹配特定条件 (诸如文件名正则表达式) 的文件。xargs 工具可从标准输入参数 ("
-"通常是 find 命令生成的文件名列表) 构建和执行命令。\n"
+"findutils 软件包收纳了可帮助您定义系统上文件的程序。find 工具可搜索某个目录层级,查找匹配特定条件 (诸如文件名正则表达式) 的文件。xargs 工具可从标准输入参数 (通常是 find 命令生成的文件名列表) 构建和执行命令。\n"
"\n"
"您应该安装 findutils 因为其囊括了在您系统上执行查找所需的非常有用的工具。"
@@ -1379,27 +994,41 @@
msgstr "字体配置库"
#. description(fontconfig)
-msgid ""
-"Fontconfig is a library for configuring and customizing font access. It "
-"contains two essential modules: the configuration module, which builds an "
-"internal configuration from XML files, and the matching module, which "
-"accepts font patterns and returns the nearest matching font."
+msgid "Fontconfig is a library for configuring and customizing font access. It contains two essential modules: the configuration module, which builds an internal configuration from XML files, and the matching module, which accepts font patterns and returns the nearest matching font."
+msgstr "Fontconfig 是一个配置和自定义字体的库。它包含了两个必需模块:配置模块,其从 XML 文件构建内部配置,和匹配模块,其接受字体模式并返回最近的匹配字体。"
+
+#. summary(fprintd)
+msgid "D-Bus service for Fingerprint reader access"
msgstr ""
-"Fontconfig 是一个配置和自定义字体的库。它包含了两个必需模块:"
-"配置模块,其从 XML 文件构建内部配置,和匹配模块,其接受字体模式"
-"并返回最近的匹配字体。"
+#. description(fprintd)
+msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
+msgstr ""
+
+#. summary(fprintd:fprintd-pam)
+#, fuzzy
+msgid "PAM module for fingerprint authentication"
+msgstr "4.6 配置 eDirectory 鉴定"
+
+#. description(fprintd:fprintd-pam)
+msgid "PAM module that uses the fprintd D-Bus service for fingerprint authentication."
+msgstr ""
+
+#. summary(gamin:gamin-server)
+msgid "Server for the Library providing the FAM File Alteration Monitor API"
+msgstr ""
+
+#. description(gamin:gamin-server)
+msgid "This package contains the daemon for gamin. It is split off into its own subpackage to void file conflicts when both gamin and gamin-32bit are installed on a multiarch platform."
+msgstr ""
+
#. summary(gawk)
msgid "GNU awk"
msgstr "GNU awk"
#. description(gawk)
-msgid ""
-"GNU awk is upwardly compatible with the System V Release 4 awk. It is "
-"almost completely POSIX 1003.2 compliant."
-msgstr ""
-"GNU awk 向上兼容 System V Release 4 awk。"
-"它几乎完全兼容 POSIX 1003.2。"
+msgid "GNU awk is upwardly compatible with the System V Release 4 awk. It is almost completely POSIX 1003.2 compliant."
+msgstr "GNU awk 向上兼容 System V Release 4 awk。它几乎完全兼容 POSIX 1003.2。"
#. summary(gconf2:gconf-polkit)
msgid "GNOME Configuration Database System - PolicyKit service"
@@ -1407,18 +1036,11 @@
#. description(gconf2:gconf-polkit)
msgid ""
-"GConf is a configuration database system for storing application "
-"preferences. It supports default or mandatory settings set by the "
-"administrator, and changes to the database are instantly applied to all "
-"running applications. It is written for the GNOME desktop but doesn't "
-"require it.\n"
+"GConf is a configuration database system for storing application preferences. It supports default or mandatory settings set by the administrator, and changes to the database are instantly applied to all running applications. It is written for the GNOME desktop but doesn't require it.\n"
"\n"
-"This package contains the PolicyKit service that allows to edit the system-"
-"wide defaults from a user session."
+"This package contains the PolicyKit service that allows to edit the system-wide defaults from a user session."
msgstr ""
-"GConf 是一个存储应用程序偏好的配置数据库系统。它支持管理员设置的默认"
-"或强制设置,并且对数据库的修改将立即应用到全部运行中的应用程序。"
-"它为 GNOME 桌面所写但不需要它。\n"
+"GConf 是一个存储应用程序偏好的配置数据库系统。它支持管理员设置的默认或强制设置,并且对数据库的修改将立即应用到全部运行中的应用程序。它为 GNOME 桌面所写但不需要它。\n"
"\n"
"该软件包包含了 PolicyKit 服务,允许从用户会话编辑系统全局默认设置。"
@@ -1427,25 +1049,15 @@
msgstr "GNOME 配置数据库系统"
#. description(gconf2)
-msgid ""
-"GConf is a configuration database system for storing application "
-"preferences. It supports default or mandatory settings set by the "
-"administrator, and changes to the database are instantly applied to all "
-"running applications. It is written for the GNOME desktop but doesn't "
-"require it."
-msgstr ""
-"GConf 是一个存储应用程序偏好的配置数据库系统。它支持管理员设置的默认"
-"或强制设置,并且对数据库的修改将立即应用到全部运行中的应用程序。"
-"它为 GNOME 桌面所写但不需要它。"
+msgid "GConf is a configuration database system for storing application preferences. It supports default or mandatory settings set by the administrator, and changes to the database are instantly applied to all running applications. It is written for the GNOME desktop but doesn't require it."
+msgstr "GConf 是一个存储应用程序偏好的配置数据库系统。它支持管理员设置的默认或强制设置,并且对数据库的修改将立即应用到全部运行中的应用程序。它为 GNOME 桌面所写但不需要它。"
#. summary(gcr:gcr-data)
msgid "Data and icon set for gcr"
msgstr "gcr 的数据和图标集"
#. description(gcr:gcr-data)
-msgid ""
-"This package provides the GSettings schemas and a collection of icons needed "
-"by libgcr."
+msgid "This package provides the GSettings schemas and a collection of icons needed by libgcr."
msgstr "该软件包提供了 libgcr 需要的 GSettings schemas 和一系列图标。"
#. summary(gcr:gcr-prompter)
@@ -1461,51 +1073,39 @@
msgstr "加密文件查看器"
#. description(gcr:gcr-viewer)
-msgid ""
-"This packages provides the viewer for crypto files on the GNOME desktop."
+msgid "This packages provides the viewer for crypto files on the GNOME desktop."
msgstr "该软件包提供了 GNOME 桌面环境的加密文件查看器。"
-#. summary(gd)
-msgid "A Drawing Library for Programs That Use PNG and JPEG Output"
-msgstr "一个用于使用了 PNG 和 JPEG 输出的程序的绘图库"
-
-#. description(gd)
-msgid ""
-"Gd allows your code to quickly draw images complete with lines, arcs, text, "
-"and multiple colors. It supports cut and paste from other images and flood "
-"fills. It outputs PNG, JPEG, and WBMP (for wireless devices) and is "
-"supported by PHP."
-msgstr ""
-"Gd 允许您的代码完整快速地绘制图像,如线、弧、文本及多种颜色等。"
-"它支持从其它图形剪切粘贴以及泛滥填充。"
-"它会输出 PNG、JPEG 和 WBMP (用于无线设备) 并为 PHP 所支持。"
-
#. summary(gdb)
msgid "A GNU source-level debugger for C, C++, Fortran and other languages"
msgstr "一个 GNU 的,用于 C、C++、Fortran 及其它语言的,源代码级的调试器"
#. description(gdb)
-msgid ""
-"GDB, the GNU debugger, allows you to debug programs written in C, C++, Java, "
-"and other languages, by executing them in a controlled fashion and printing "
-"their data."
+msgid "GDB, the GNU debugger, allows you to debug programs written in C, C++, Java, and other languages, by executing them in a controlled fashion and printing their data."
msgstr "GDB, GNU 调试器,允许您通过以可控的方式执行程序并打印其数据来调试用 C、C++、Java 及其它语言写就的程序。"
+#. summary(librsvg:gdk-pixbuf-loader-rsvg)
+msgid "A Library for Rendering SVG Data -- gdk-pixbuf loader"
+msgstr ""
+
+#. description(librsvg:gdk-pixbuf-loader-rsvg)
+msgid ""
+"This package contains a library to render SVG (scalable vector graphics) data. This format has been specified by the W3C (see http://www.w3c.org).\n"
+"\n"
+"This package provides a librsvg-based gdk-pixbuf loader."
+msgstr ""
+
#. summary(gdk-pixbuf:gdk-pixbuf-query-loaders)
msgid "An image loading library - Utility to create loaders cache"
msgstr "一个图像加载库 - 创建加载器缓存的工具"
#. description(gdk-pixbuf:gdk-pixbuf-query-loaders)
msgid ""
-"gdk-pixbuf is an image loading library that can be extended by loadable "
-"modules for new image formats. It is used by toolkits such as GTK+ or "
-"Clutter.\n"
+"gdk-pixbuf is an image loading library that can be extended by loadable modules for new image formats. It is used by toolkits such as GTK+ or Clutter.\n"
"\n"
-"This package contains the utility to create the cache file needed for "
-"loadable modules."
+"This package contains the utility to create the cache file needed for loadable modules."
msgstr ""
-"gdk-pixbuf 是一个图像加载库,可通过可加载模块为新图像格式进行扩展。"
-"它为诸如 GTK+ 或 Clutter 这样的工具集使用。\n"
+"gdk-pixbuf 是一个图像加载库,可通过可加载模块为新图像格式进行扩展。它为诸如 GTK+ 或 Clutter 这样的工具集使用。\n"
"\n"
"此软件包收纳了可加载模块所需的用于创建缓存文件的工具。"
@@ -1514,40 +1114,23 @@
msgstr "一个在 Linux 中创建 CD 的程序"
#. description(wodim:genisoimage)
-msgid ""
-"Genisoimage is a pre-mastering program that generates an iso9660 filesystem. "
-"It takes a snapshot of a given directory tree, and generates a binary image "
-"which corresponds to an iso9660 filesystem that can be written to a block "
-"device."
-msgstr ""
-"Genisoimage 是一个生成 iso9660 文件系统的压缩编辑程序。"
-"它接受给定目录树的快照并生成一个二进制映像,后者对应着"
-"一个 iso9660 文件系统,可被写入到一个块设备。"
+msgid "Genisoimage is a pre-mastering program that generates an iso9660 filesystem. It takes a snapshot of a given directory tree, and generates a binary image which corresponds to an iso9660 filesystem that can be written to a block device."
+msgstr "Genisoimage 是一个生成 iso9660 文件系统的压缩编辑程序。它接受给定目录树的快照并生成一个二进制映像,后者对应着一个 iso9660 文件系统,可被写入到一个块设备。"
-#. summary(gettext-runtime-mini)
+#. summary(gettext-runtime)
msgid "Tools for Native Language Support (NLS)"
msgstr "原生语言支持 (NLS) 工具"
-#. description(gettext-runtime-mini)
-msgid ""
-"This package contains the intl library as well as tools that ease the "
-"creation and maintenance of message catalogs. It allows you to extract "
-"strings from source code. The supplied Emacs mode (po-mode.el) helps editing "
-"these catalogs (called PO files, for portable object) and adding "
-"translations. A special compiler turns these PO files into binary catalogs."
-msgstr ""
-"此软件包收纳了 intl 库及工具,可使消息目录的创建和维护变得简单。"
-"它允许您从源代码提取字符串。所提供的 Emacs 模式 (po-mode.el)"
-"可辅助编辑这些目录 (叫做 PO 文件,可移植对象) 并添加翻译。"
-"一个特殊的编译器可将这些 PO 文件编译为二进制目录。"
+#. description(gettext-runtime)
+msgid "This package contains the intl library as well as tools that ease the creation and maintenance of message catalogs. It allows you to extract strings from source code. The supplied Emacs mode (po-mode.el) helps editing these catalogs (called PO files, for portable object) and adding translations. A special compiler turns these PO files into binary catalogs."
+msgstr "此软件包收纳了 intl 库及工具,可使消息目录的创建和维护变得简单。它允许您从源代码提取字符串。所提供的 Emacs 模式 (po-mode.el)可辅助编辑这些目录 (叫做 PO 文件,可移植对象) 并添加翻译。一个特殊的编译器可将这些 PO 文件编译为二进制目录。"
#. summary(gfxboot)
msgid "Graphical Boot Logo for GRUB, LILO and SYSLINUX"
msgstr "GRUB、LILO 和 SYSLINUX 的图形引导标志"
#. description(gfxboot)
-msgid ""
-"Tools to configure the graphics for your GRUB, LILO or SYSLINUX bootloader."
+msgid "Tools to configure the graphics for your GRUB, LILO or SYSLINUX bootloader."
msgstr "配置您的 GRUB、LILO 或 SYSLINUX 引导加载器的图形界面的工具。"
#. summary(gobject-introspection:girepository-1_0)
@@ -1555,9 +1138,8 @@
msgstr "基础 GObject Introspection 绑定"
#. description(gobject-introspection:girepository-1_0)
-msgid ""
-"The goal of the project is to describe the APIs and collect them in a "
-"uniform, machine readable format."
+#. description(gobject-introspection:libgirepository-1_0-1)
+msgid "The goal of the project is to describe the APIs and collect them in a uniform, machine readable format."
msgstr "此项目的愿景是以一种统一、机器可读的格式描述 API 并搜集之。"
#. summary(glib-networking)
@@ -1579,24 +1161,19 @@
msgstr "通用工具库 -- 工具"
#. description(glib2:glib2-tools)
-msgid ""
-"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data "
-"types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main "
-"loop abstraction, and so on."
+#. description(glib2:libglib-2_0-0)
+msgid "GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main loop abstraction, and so on."
msgstr "GLib 是一个通用工具库,其提供了许多有用的数据类型、宏、类型转换、字符串工具、文件工具、主循环抽象,等等。"
#. summary(glibc)
+#. summary(glibc:glibc-32bit)
msgid "Standard Shared Libraries (from the GNU C Library)"
msgstr "标准共享库 (源自 GNU C 库)"
#. description(glibc)
-msgid ""
-"The GNU C Library provides the most important standard libraries used by "
-"nearly all programs: the standard C library, the standard math library, and "
-"the POSIX thread library. A system is not functional without these libraries."
-msgstr ""
-"GNU C 库提供了几乎全部程序都在用的最为重要的标准库:标准 C 库、标准数学库及 POSIX 线程库。"
-"没有这些库系统是无法运行的。"
+#. description(glibc:glibc-32bit)
+msgid "The GNU C Library provides the most important standard libraries used by nearly all programs: the standard C library, the standard math library, and the POSIX thread library. A system is not functional without these libraries."
+msgstr "GNU C 库提供了几乎全部程序都在用的最为重要的标准库:标准 C 库、标准数学库及 POSIX 线程库。没有这些库系统是无法运行的。"
#. summary(glibc:glibc-extra)
msgid "Extra binaries from GNU C Library"
@@ -1604,8 +1181,7 @@
#. description(glibc:glibc-extra)
msgid ""
-"The glibc-extra package contains some extra binaries for glibc that are not "
-"essential but recommend to use.\n"
+"The glibc-extra package contains some extra binaries for glibc that are not essential but recommend to use.\n"
"\n"
"makedb: A program to create a database for nss"
msgstr ""
@@ -1614,10 +1190,12 @@
"makedb:一个为 nss 创建数据库的程序"
#. summary(glibc:glibc-locale)
+#. summary(glibc:glibc-locale-32bit)
msgid "Locale Data for Localized Programs"
msgstr "本地化程序的本地化数据"
#. description(glibc:glibc-locale)
+#. description(glibc:glibc-locale-32bit)
msgid "Locale data for the internationalisation features of the GNU C library."
msgstr "GNU C 库国际化功能的本地化数据。"
@@ -1627,19 +1205,13 @@
#. description(gnome-keyring)
msgid ""
-"The GNOME Keyring is a daemon in the session, similar to ssh-agent, and "
-"other applications can use it to store passwords and other sensitive "
-"information.\n"
+"The GNOME Keyring is a daemon in the session, similar to ssh-agent, and other applications can use it to store passwords and other sensitive information.\n"
"\n"
-"The program can manage several keyrings, each with its own master password, "
-"and there is also a session keyring which is never stored to disk, but "
-"forgotten when the session ends."
+"The program can manage several keyrings, each with its own master password, and there is also a session keyring which is never stored to disk, but forgotten when the session ends."
msgstr ""
-"GNOME 钥匙环是会话中的一个守护进程,类似于 ssh-agent,其它应用程序可以用它"
-"存储密码及其它敏感信息。\n"
+"GNOME 钥匙环是会话中的一个守护进程,类似于 ssh-agent,其它应用程序可以用它存储密码及其它敏感信息。\n"
"\n"
-"该程序可管理许多钥匙环,每个均有其自己的主密码,也有一种会话钥匙环,其从不存储"
-"到磁盘,而是当会话结束时就自毁。"
+"该程序可管理许多钥匙环,每个均有其自己的主密码,也有一种会话钥匙环,其从不存储到磁盘,而是当会话结束时就自毁。"
#. summary(gnome-keyring:gnome-keyring-pam)
msgid "GNOME Keyring - PAM module"
@@ -1647,35 +1219,25 @@
#. description(gnome-keyring:gnome-keyring-pam)
msgid ""
-"The GNOME Keyring is a daemon in the session, similar to ssh-agent, and "
-"other applications can use it to store passwords and other sensitive "
-"information.\n"
+"The GNOME Keyring is a daemon in the session, similar to ssh-agent, and other applications can use it to store passwords and other sensitive information.\n"
"\n"
-"The program can manage several keyrings, each with its own master password, "
-"and there is also a session keyring which is never stored to disk, but "
-"forgotten when the session ends.\n"
+"The program can manage several keyrings, each with its own master password, and there is also a session keyring which is never stored to disk, but forgotten when the session ends.\n"
"\n"
"The PAM module can be used to unlock the keyring on login."
msgstr ""
-"GNOME 钥匙环是会话中的一个守护进程,类似于 ssh-agent,其它应用程序可以用它"
-"存储密码及其它敏感信息。\n"
+"GNOME 钥匙环是会话中的一个守护进程,类似于 ssh-agent,其它应用程序可以用它存储密码及其它敏感信息。\n"
"\n"
-"该程序可管理许多钥匙环,每个均有其自己的主密码,也有一种会话钥匙环,其从不存储"
-"到磁盘,而是当会话结束时就自毁。\n"
+"该程序可管理许多钥匙环,每个均有其自己的主密码,也有一种会话钥匙环,其从不存储到磁盘,而是当会话结束时就自毁。\n"
"\n"
"该 PAM 模块可用于在登入时解锁钥匙环。"
#. description(gnu_ddrescue)
msgid ""
-"GNU ddrescue is a data recovery tool. It copies data from one file or block "
-"device (hard disc, cdrom, etc) to another, trying hard to rescue data in "
-"case of read errors.\n"
+"GNU ddrescue is a data recovery tool. It copies data from one file or block device (hard disc, cdrom, etc) to another, trying hard to rescue data in case of read errors.\n"
"\n"
-"It is more memory and time efficient than dd_rescue+dd_rhelp on disks with "
-"more than a few hundred bad sectors."
+"It is more memory and time efficient than dd_rescue+dd_rhelp on disks with more than a few hundred bad sectors."
msgstr ""
-"GNU ddrescue 是一个数据恢复工具。它从一个文件或块设备 (硬盘、cdrom 等) 复制数据到另一个设备,"
-"在读取错误时可强制恢复数据。\n"
+"GNU ddrescue 是一个数据恢复工具。它从一个文件或块设备 (硬盘、cdrom 等) 复制数据到另一个设备,在读取错误时可强制恢复数据。\n"
"\n"
"在超过几百个坏块的磁盘上它比 dd_rescue + dd_rhelp 更加省时省内存。"
@@ -1684,42 +1246,23 @@
msgstr "可猜测丢失的分区表的工具"
#. description(gpart)
-msgid ""
-"Gpart is a small tool that tries to guess what partitions are on a PC type "
-"hard disk in case the primary partition table was damaged. Gpart supports, "
-"among others, partitions formatted as ext2, FAT 12/16/32, ReiserFS, NTFS, "
-"and HPFS. Read the file /usr/share/doc/packages/gpart/README and the gpart "
-"man page before using gpart."
-msgstr ""
-"Gpart 是一个可在主分区表损坏的情况下尝试猜测 PC 类型硬盘的分区的小工具。"
-"Gpart 支持格式化为 ext2、FAT 12/16/32、ReiserFS、NTFS 和 HPFS 的分区及其它分区。"
-"在使用 gpart 前请阅读 /usr/share/doc/packages/gpart/README 文件和 gpart 手册"
-"页。"
+msgid "Gpart is a small tool that tries to guess what partitions are on a PC type hard disk in case the primary partition table was damaged. Gpart supports, among others, partitions formatted as ext2, FAT 12/16/32, ReiserFS, NTFS, and HPFS. Read the file /usr/share/doc/packages/gpart/README and the gpart man page before using gpart."
+msgstr "Gpart 是一个可在主分区表损坏的情况下尝试猜测 PC 类型硬盘的分区的小工具。Gpart 支持格式化为 ext2、FAT 12/16/32、ReiserFS、NTFS 和 HPFS 的分区及其它分区。在使用 gpart 前请阅读 /usr/share/doc/packages/gpart/README 文件和 gpart 手册页。"
#. summary(gparted)
msgid "Gnome Partition Editor"
msgstr "GNOME 分区编辑器"
#. description(gparted)
-msgid ""
-"GParted is an industrial-strength package for creating, destroying, "
-"resizing, moving, checking and copying partitions, and the filesystems on "
-"them. This is useful for creating space for new operating systems, "
-"reorganizing disk usage, copying data residing on hard disks and mirroring "
-"one partition with another (disk imaging)."
-msgstr ""
-"GParted 是一个工业强度的创建、毁坏、缩放、移动、检查和复制分区及其上的文件系统的软件包。"
-"它可用于为新操作系统创建空间、重组磁盘使用、复制居于硬盘上的数据以及使用某分区镜像另"
-"一个分区 (磁盘映像)。"
+msgid "GParted is an industrial-strength package for creating, destroying, resizing, moving, checking and copying partitions, and the filesystems on them. This is useful for creating space for new operating systems, reorganizing disk usage, copying data residing on hard disks and mirroring one partition with another (disk imaging)."
+msgstr "GParted 是一个工业强度的创建、毁坏、缩放、移动、检查和复制分区及其上的文件系统的软件包。它可用于为新操作系统创建空间、重组磁盘使用、复制居于硬盘上的数据以及使用某分区镜像另一个分区 (磁盘映像)。"
#. summary(gpg2)
msgid "GnuPG 2"
msgstr "GnuPG 2"
#. description(gpg2)
-msgid ""
-"GnuPG 2 is the successor of \"GnuPG\" or GPG. It provides: GPGSM, gpg-agent, "
-"and a keybox library."
+msgid "GnuPG 2 is the successor of \"GnuPG\" or GPG. It provides: GPGSM, gpg-agent, and a keybox library."
msgstr "GnuPG 2 是 \"GnuPG\" 或 GPG 的继承者。它提供了:GPGSM、gpg-agent 和一个 keybox 库。"
#. summary(gpm)
@@ -1727,150 +1270,74 @@
msgstr "控制台鼠标支持"
#. description(gpm)
-msgid ""
-"The gpm (general purpose mouse) daemon tries to be a useful mouse server for "
-"applications running on the Linux console. It can be used by mc (Midnight "
-"Commander) or by w3m, the text-based Web browser. It provides console cut "
-"and paste operations."
-msgstr ""
-"gpm (通用鼠标) 守护进程尝试为运行在 Linux 控制台中的应用程序作为一个好用的"
-"鼠标服务器。它可以在 mc (Midnight Commander) 或 w3m,基于文本的网络浏览器"
-"中使用。它为控制台提供了复制粘贴操作。"
+msgid "The gpm (general purpose mouse) daemon tries to be a useful mouse server for applications running on the Linux console. It can be used by mc (Midnight Commander) or by w3m, the text-based Web browser. It provides console cut and paste operations."
+msgstr "gpm (通用鼠标) 守护进程尝试为运行在 Linux 控制台中的应用程序作为一个好用的鼠标服务器。它可以在 mc (Midnight Commander) 或 w3m,基于文本的网络浏览器中使用。它为控制台提供了复制粘贴操作。"
#. summary(gptfdisk)
msgid "GPT partitioning and MBR repair software"
msgstr "GPT 分区和 MBR 修复软件"
#. description(gptfdisk)
-msgid ""
-"Partitioning software for GPT disks and to repair MBR disks. The gdisk, "
-"cgdisk, and sgdisk utilities (in the gdisk package) are GPT-enabled "
-"partitioning tools; the fixparts utility (in the fixparts package) fixes "
-"some problems with MBR disks that can be created by buggy partitioning "
-"software."
-msgstr ""
-"GPT 磁盘分区和修复 MBR 磁盘的软件。gdisk、cgdisk 和 sgdisk 工具 (在 gdisk 软件包里)"
-"是 GPT 分区工具; fixarts 工具 (在 fixparts 软件包里) 可修复问题分区软件创造的一些 MBR"
-"磁盘错误。"
+msgid "Partitioning software for GPT disks and to repair MBR disks. The gdisk, cgdisk, and sgdisk utilities (in the gdisk package) are GPT-enabled partitioning tools; the fixparts utility (in the fixparts package) fixes some problems with MBR disks that can be created by buggy partitioning software."
+msgstr "GPT 磁盘分区和修复 MBR 磁盘的软件。gdisk、cgdisk 和 sgdisk 工具 (在 gdisk 软件包里)是 GPT 分区工具; fixarts 工具 (在 fixparts 软件包里) 可修复问题分区软件创造的一些 MBR磁盘错误。"
#. summary(grep)
msgid "Print lines matching a pattern"
msgstr "打印匹配某模式的行"
#. description(grep)
-msgid ""
-"The grep command searches one or more input files for lines containing a "
-"match to a specified pattern. By default, grep prints the matching lines."
-msgstr ""
-"grep 命令可搜索一个或更多输入文件来查找匹配指定模式的行。"
-"默认情况下,grep 会打印匹配到的行。"
+msgid "The grep command searches one or more input files for lines containing a match to a specified pattern. By default, grep prints the matching lines."
+msgstr "grep 命令可搜索一个或更多输入文件来查找匹配指定模式的行。默认情况下,grep 会打印匹配到的行。"
#. summary(groff)
msgid "GNU troff Document Formatting System"
msgstr "GNU troff 文档格式化系统"
#. description(groff)
-msgid ""
-"The groff package is a stripped-down package containing the necessary "
-"components to read manual pages in ASCII, Latin-1, and UTF-8, plus the "
-"PostScript device (groff's default). Users who want a full groff "
-"installation, with the standard set of devices, fonts, macros, and "
-"documentation, should install the groff-full package."
-msgstr ""
-"groff 软件包是一个拆分出的软件包,囊括了读取 ASCII、Latin-1 和 UTF-8 手册页"
-"的必需组件,以及 PostScript 设备 (groff 的默认设备)。想要完整 groff 装置,即"
-"标准设备、字体、宏和文档集合,的用户应该安装 groff-full 软件包。"
+msgid "The groff package is a stripped-down package containing the necessary components to read manual pages in ASCII, Latin-1, and UTF-8, plus the PostScript device (groff's default). Users who want a full groff installation, with the standard set of devices, fonts, macros, and documentation, should install the groff-full package."
+msgstr "groff 软件包是一个拆分出的软件包,囊括了读取 ASCII、Latin-1 和 UTF-8 手册页的必需组件,以及 PostScript 设备 (groff 的默认设备)。想要完整 groff 装置,即标准设备、字体、宏和文档集合,的用户应该安装 groff-full 软件包。"
#. summary(grsync)
msgid "GUI for rsync"
msgstr "rsync 的图形界面"
#. description(grsync)
-msgid ""
-"Grsync is a GUI (Graphical User Interface) for rsync, the commandline "
-"directory and file synchronization tool. It can be effectively used to "
-"synchronize local directories and it supports remote targets as well (even "
-"though it doesn't support browsing the remote folder). Sample uses of grsync "
-"include: synchronize a music collection with removable devices, backup "
-"personal files to a networked drive, replication of a partition to another "
-"one, mirroring of files, etc."
-msgstr ""
-"Grsync 是用于 rsync,命令行目录和文件同步工具,的一个图形用户界面。"
-"它可以有效地用于同步本地目录,它也支持远程对象 (但它不支持浏览远程"
-"文件夹)。grsync 的典型应用包括:同步克移除设备上的音乐收藏、备份个人"
-"文件到网络设备,复制一个分区到另一个分区,镜像文件,等等。"
+msgid "Grsync is a GUI (Graphical User Interface) for rsync, the commandline directory and file synchronization tool. It can be effectively used to synchronize local directories and it supports remote targets as well (even though it doesn't support browsing the remote folder). Sample uses of grsync include: synchronize a music collection with removable devices, backup personal files to a networked drive, replication of a partition to another one, mirroring of files, etc."
+msgstr "Grsync 是用于 rsync,命令行目录和文件同步工具,的一个图形用户界面。它可以有效地用于同步本地目录,它也支持远程对象 (但它不支持浏览远程文件夹)。grsync 的典型应用包括:同步克移除设备上的音乐收藏、备份个人文件到网络设备,复制一个分区到另一个分区,镜像文件,等等。"
#. summary(grub)
msgid "Grand Unified Boot Loader"
msgstr "大一统引导加载器"
#. description(grub)
-msgid ""
-"GNU GRUB is a multiboot boot loader. It was derived from GRUB. It is an "
-"attempt to produce a boot loader for IBM PC-compatible machines that has "
-"both the ability to be friendly to beginning or otherwise nontechnically "
-"interested users and the flexibility to help experts in diverse "
-"environments. It is compatible with Free/Net/OpenBSD and Linux. It supports "
-"Win 9x/NT and OS/2 via chainloaders. It has a menu interface and a command "
-"line interface."
-msgstr ""
-"GNU GRUB 是一个多重引导的引导记载器。其沿袭自 GRUB。"
-"它是一次为 IBM PC 兼容计算机制造引导加载器的尝试,既有"
-"能力对新手或其它对技术不感兴趣的用户友好,又具有在多种"
-"环境中对专家有所帮助的灵活性。它兼容 Free/Net/OpenBSD"
-"和 Linux。它通过链式加载器支持 Win 9x/NT 和 OS/2。它有一个"
-"菜单界面和一个命令行界面。"
+msgid "GNU GRUB is a multiboot boot loader. It was derived from GRUB. It is an attempt to produce a boot loader for IBM PC-compatible machines that has both the ability to be friendly to beginning or otherwise nontechnically interested users and the flexibility to help experts in diverse environments. It is compatible with Free/Net/OpenBSD and Linux. It supports Win 9x/NT and OS/2 via chainloaders. It has a menu interface and a command line interface."
+msgstr "GNU GRUB 是一个多重引导的引导记载器。其沿袭自 GRUB。它是一次为 IBM PC 兼容计算机制造引导加载器的尝试,既有能力对新手或其它对技术不感兴趣的用户友好,又具有在多种环境中对专家有所帮助的灵活性。它兼容 Free/Net/OpenBSD和 Linux。它通过链式加载器支持 Win 9x/NT 和 OS/2。它有一个菜单界面和一个命令行界面。"
#. summary(grub2)
+#. summary(grub2:grub2-i386-efi)
+#. summary(grub2:grub2-i386-pc)
+#. summary(grub2:grub2-x86_64-efi)
msgid "Bootloader with support for Linux, Multiboot and more"
msgstr "支持 Linux、多重引导以及更多的引导加载器"
#. description(grub2)
-#| msgid ""
-#| "This is the second version of the GRUB (Grand Unified Bootloader), a "
-#| "highly configurable and customizable bootloader with modular "
-#| "architecture. It supports rich scale of kernel formats, file systems, "
-#| "computer architectures and hardware devices.\n"
-#| "\n"
-#| "PLEASE NOTE: This is a development snapshot, and as such will not replace "
-#| "grub if you install it, but will be merely added as another kernel to "
-#| "your existing GRUB menu. Do not replace GRUB (grub package) with it "
-#| "unless you know what are you doing. Refer to README.openSUSE file that is "
-#| "part of this package's documentation for more information."
msgid ""
-"This is the second version of the GRUB (Grand Unified Bootloader), a highly "
-"configurable and customizable bootloader with modular architecture. It "
-"support rich scale of kernel formats, file systems, computer architectures "
-"and hardware devices.\n"
+"This is the second version of the GRUB (Grand Unified Bootloader), a highly configurable and customizable bootloader with modular architecture. It support rich scale of kernel formats, file systems, computer architectures and hardware devices.\n"
"\n"
"This package includes user space utlities to manage GRUB on your system."
msgstr ""
-"这是 GRUB (大一统引导加载器),一个高度可配置和可自定义的模块化架构的引导加载器,"
-"的第二个版本。它支持种类丰富的内核制式、文件系统、计算机架构和硬件设备。\n"
+"这是 GRUB (大一统引导加载器),一个高度可配置和可自定义的模块化架构的引导加载器,的第二个版本。它支持种类丰富的内核制式、文件系统、计算机架构和硬件设备。\n"
"\n"
"此软件包收纳了在您系统上管理 GRUB 的用户空间工具。"
#. description(grub2:grub2-i386-efi)
-msgid ""
-"The GRand Unified Bootloader (GRUB) is a highly configurable and "
-"customizable bootloader with modular architecture. It supports rich variety "
-"of kernel formats, file systems, computer architectures and hardware "
-"devices. This subpackage provides support for EFI systems."
-msgstr ""
-"大一统引导加载器 (GRUB) 是一个高度可配置和可自定义的模块化架构的引导加载器。"
-"它支持种类丰富的内核制式、文件系统、计算机架构和硬件设备。"
-"此子软件包提供了对 EFI 系统的支持。"
+#. description(grub2:grub2-x86_64-efi)
+msgid "The GRand Unified Bootloader (GRUB) is a highly configurable and customizable bootloader with modular architecture. It supports rich variety of kernel formats, file systems, computer architectures and hardware devices. This subpackage provides support for EFI systems."
+msgstr "大一统引导加载器 (GRUB) 是一个高度可配置和可自定义的模块化架构的引导加载器。它支持种类丰富的内核制式、文件系统、计算机架构和硬件设备。此子软件包提供了对 EFI 系统的支持。"
#. description(grub2:grub2-i386-pc)
-msgid ""
-"The GRand Unified Bootloader (GRUB) is a highly configurable and "
-"customizable bootloader with modular architecture. It supports rich variety "
-"of kernel formats, file systems, computer architectures and hardware "
-"devices. This subpackage provides support for pc systems."
-msgstr ""
-"大一统引导加载器 (GRUB) 是一个高度可配置和可自定义的模块化架构的引导加载器。"
-"它支持种类丰富的内核制式、文件系统、计算机架构和硬件设备。"
-"此子软件包提供了对 PC 系统的支持。"
+msgid "The GRand Unified Bootloader (GRUB) is a highly configurable and customizable bootloader with modular architecture. It supports rich variety of kernel formats, file systems, computer architectures and hardware devices. This subpackage provides support for pc systems."
+msgstr "大一统引导加载器 (GRUB) 是一个高度可配置和可自定义的模块化架构的引导加载器。它支持种类丰富的内核制式、文件系统、计算机架构和硬件设备。此子软件包提供了对 PC 系统的支持。"
#. summary(dconf:gsettings-backend-dconf)
msgid "Simple key-based configuration system -- GSettings Backend"
@@ -1878,15 +1345,11 @@
#. description(dconf:gsettings-backend-dconf)
msgid ""
-"dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a "
-"backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
-"storage systems.\n"
+"dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a backend to GSettings on platforms that don't already have configuration storage systems.\n"
"\n"
-"This package provides a GSettings backend that uses dconf to store the "
-"settings."
+"This package provides a GSettings backend that uses dconf to store the settings."
msgstr ""
-"dconf 是一个低端配置系统。其主要目的是为了给 Gsettings 在尚无"
-"配置存储系统的平台上提供一个后端。\n"
+"dconf 是一个低端配置系统。其主要目的是为了给 Gsettings 在尚无配置存储系统的平台上提供一个后端。\n"
"\n"
"此软件包提供了一个 GSettings 后端,使用 dconf 来存储设置。"
@@ -1895,61 +1358,74 @@
msgstr "桌面系统的共享 GSettings Schemas"
#. description(gsettings-desktop-schemas)
-msgid ""
-"A collection of GSettings schemas for settings shared by various components "
-"of a desktop."
+msgid "A collection of GSettings schemas for settings shared by various components of a desktop."
msgstr "用于某种桌面的多个部分共享的设置的一系列 GSettings schemas。"
#. summary(gstreamer-0_10)
+#. summary(gstreamer)
+#. summary(gstreamer-0_10:libgstreamer-0_10-0)
+#. summary(gstreamer:libgstreamer-1_0-0)
msgid "Streaming-Media Framework Runtime"
msgstr "流媒体运行时框架"
#. description(gstreamer-0_10)
-msgid ""
-"GStreamer is a streaming-media framework, based on graphs of filters which "
-"operate on media data. Applications using this library can do anything from "
-"real-time sound processing to playing videos, and just about anything else "
-"media-related. Its plug-in-based architecture means that new data types or "
-"processing capabilities can be added by installing new plug-ins."
-msgstr ""
-"GStreamer 是一个基于在媒体数据上操作的过滤器的图表的流媒体框架。使用此库"
-"的应用程序可以做有关媒体的任何事,从实时音频处理到播放视频。其基于插件的架构"
-"意味着新数据类型或处理能力可以简单地通过安装新插件来添加。"
+#. description(gstreamer)
+#. description(gstreamer-0_10:libgstreamer-0_10-0)
+#. description(gstreamer:libgstreamer-1_0-0)
+msgid "GStreamer is a streaming-media framework, based on graphs of filters which operate on media data. Applications using this library can do anything from real-time sound processing to playing videos, and just about anything else media-related. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added by installing new plug-ins."
+msgstr "GStreamer 是一个基于在媒体数据上操作的过滤器的图表的流媒体框架。使用此库的应用程序可以做有关媒体的任何事,从实时音频处理到播放视频。其基于插件的架构意味着新数据类型或处理能力可以简单地通过安装新插件来添加。"
-#. summary(gstreamer-0_10-plugins-good:gstreamer-0_10-plugin-esd)
-msgid "GStreamer Streaming-Media Framework Plug-Ins -- EsounD plugin"
-msgstr "GStreamer 流媒体框架插件 -- EsounD 插件"
-
-#. description(gstreamer-0_10-plugins-good:gstreamer-0_10-plugin-esd)
-msgid ""
-"GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that "
-"operate on media data. Applications using this library can do anything media-"
-"related, from real-time sound processing to playing videos. Its plug-in-"
-"based architecture means that new data types or processing capabilities can "
-"be added simply by installing new plug-ins."
-msgstr ""
-"GStreamer 是一个基于在媒体数据上操作的过滤器的图表的流媒体框架。使用此库"
-"的应用程序可以做有关媒体的任何事,从实时音频处理到播放视频。其基于插件的架构"
-"意味着新数据类型或处理能力可以简单地通过安装新插件来添加。"
-
#. summary(gstreamer-0_10-plugins-base)
+#. summary(gstreamer-plugins-base)
+#. summary(gstreamer-plugins-good)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstallocators-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-0_10-plugins-base:libgstapp-0_10-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstapp-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstaudio-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstfft-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-0_10-plugins-base:libgstinterfaces-0_10-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstpbutils-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-bad:libgstphotography-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstriff-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstrtp-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstrtsp-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstsdp-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgsttag-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstvideo-1_0-0)
msgid "GStreamer Streaming-Media Framework Plug-Ins"
msgstr "GStreamer 流媒体框架插件"
+#. description(gstreamer-0_10-plugins-base)
+#. description(gstreamer-plugins-base)
+#. description(gstreamer-plugins-good)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstallocators-1_0-0)
+#. description(gstreamer-0_10-plugins-base:libgstapp-0_10-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstapp-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstaudio-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstfft-1_0-0)
+#. description(gstreamer-0_10-plugins-base:libgstinterfaces-0_10-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstpbutils-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstriff-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstrtp-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstrtsp-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstsdp-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgsttag-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstvideo-1_0-0)
+msgid "GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that operate on media data. Applications using this library can do anything media-related, from real-time sound processing to playing videos. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added simply by installing new plug-ins."
+msgstr "GStreamer 是一个基于在媒体数据上操作的过滤器的图表的流媒体框架。使用此库的应用程序可以做有关媒体的任何事,从实时音频处理到播放视频。其基于插件的架构意味着新数据类型或处理能力可以简单地通过安装新插件来添加。"
+
#. summary(gtk2:gtk2-immodule-amharic)
msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Amharic Input Method"
msgstr "GTK+ 工具集库 (第二版) - 埃塞俄比亚阿姆哈拉语输入法"
#. description(gtk2:gtk2-immodule-amharic)
+#. description(gtk3:gtk3-immodule-amharic)
msgid ""
-"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. "
-"Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging "
-"from small one-off projects to complete application suites.\n"
+"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
"\n"
"This package provides an input method for Amharic."
msgstr ""
-"GTK+ 是一个用于创建图形用户界面的多平台工具集。它提供了一系列完整的部件,GTK"
-"+ 适合从一次性小项目到完整的应用程序集合在内的多种项目。\n"
+"GTK+ 是一个用于创建图形用户界面的多平台工具集。它提供了一系列完整的部件,GTK+ 适合从一次性小项目到完整的应用程序集合在内的多种项目。\n"
"\n"
"此软件包提供了埃塞俄比亚阿姆哈拉语输入法。"
@@ -1958,15 +1434,13 @@
msgstr "GTK+ 工具集库 (第二版) -- 因纽特语输入法"
#. description(gtk2:gtk2-immodule-inuktitut)
+#. description(gtk3:gtk3-immodule-inuktitut)
msgid ""
-"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. "
-"Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging "
-"from small one-off projects to complete application suites.\n"
+"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
"\n"
"This package provides an input method for Inuktitut."
msgstr ""
-"GTK+ 是一个用于创建图形用户界面的多平台工具集。它提供了一系列完整的部件,GTK"
-"+ 适合从一次性小项目到完整的应用程序集合在内的多种项目。\n"
+"GTK+ 是一个用于创建图形用户界面的多平台工具集。它提供了一系列完整的部件,GTK+ 适合从一次性小项目到完整的应用程序集合在内的多种项目。\n"
"\n"
"此软件包提供了因纽特语输入法。"
@@ -1975,15 +1449,13 @@
msgstr "GTK+ 工具集库 (第二版) -- 泰语老挝语输入法"
#. description(gtk2:gtk2-immodule-thai)
+#. description(gtk3:gtk3-immodule-thai)
msgid ""
-"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. "
-"Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging "
-"from small one-off projects to complete application suites.\n"
+"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
"\n"
"This package provides an input method for Thai-Lao."
msgstr ""
-"GTK+ 是一个用于创建图形用户界面的多平台工具集。它提供了一系列完整的部件,GTK"
-"+ 适合从一次性小项目到完整的应用程序集合在内的多种项目。\n"
+"GTK+ 是一个用于创建图形用户界面的多平台工具集。它提供了一系列完整的部件,GTK+ 适合从一次性小项目到完整的应用程序集合在内的多种项目。\n"
"\n"
"此软件包提供了泰语老挝语输入法。"
@@ -1992,30 +1464,38 @@
msgstr "GTK+ 工具集库 (第二版) -- 越南语输入法"
#. description(gtk2:gtk2-immodule-vietnamese)
+#. description(gtk3:gtk3-immodule-vietnamese)
msgid ""
-"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. "
-"Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging "
-"from small one-off projects to complete application suites.\n"
+"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
"\n"
"This package provides an input method for Vietnamese."
msgstr ""
-"GTK+ 是一个用于创建图形用户界面的多平台工具集。它提供了一系列完整的部件,GTK"
-"+ 适合从一次性小项目到完整的应用程序集合在内的多种项目。\n"
+"GTK+ 是一个用于创建图形用户界面的多平台工具集。它提供了一系列完整的部件,GTK+ 适合从一次性小项目到完整的应用程序集合在内的多种项目。\n"
"\n"
"此软件包提供了越南语输入法。"
+#. summary(gnome-themes-standard:gtk2-theming-engine-adwaita)
+msgid "Adwaita GTK+ Theming Engine"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-themes-standard:gtk2-theming-engine-adwaita)
+#. description(gnome-themes-standard:gtk2-metatheme-adwaita)
+#. description(gnome-themes-standard:gtk3-metatheme-adwaita)
+msgid "Adwaita is the default GNOME theme in GNOME 3."
+msgstr ""
+
#. summary(gtk2:gtk2-tools)
msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Tools"
msgstr "GTK+ 工具集库 (第二版) -- 工具"
#. description(gtk2:gtk2-tools)
-msgid ""
-"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. "
-"Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging "
-"from small one-off projects to complete application suites."
-msgstr ""
-"GTK+ 是一个用于创建图形用户界面的多平台工具集。它提供了一系列完整的部件,GTK"
-"+ 适合从一次性小项目到完整的应用程序集合在内的多种项目。"
+#. description(gtk3:gtk3-tools)
+#. description(gtk2:libgtk-2_0-0)
+#. description(gtk3:libgtk-3-0)
+#. description(gtk2:gtk2-data)
+#. description(gtk3:gtk3-data)
+msgid "GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites."
+msgstr "GTK+ 是一个用于创建图形用户界面的多平台工具集。它提供了一系列完整的部件,GTK+ 适合从一次性小项目到完整的应用程序集合在内的多种项目。"
#. summary(gtk3:gtk3-immodule-amharic)
msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Amharic Input Method"
@@ -2037,41 +1517,45 @@
msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Tools"
msgstr "GTK+ 工具集库 (第三版) -- 工具"
+#. summary(guile:guile-modules-2_0)
+#. summary(guile:libguile-2_0-22)
+msgid "GNU's Ubiquitous Intelligent Language for Extension"
+msgstr ""
+
+#. description(guile:guile-modules-2_0)
+msgid "This is Guile, a portable, embeddable Scheme implementation written in C. Guile provides a machine independent execution platform that can be linked in as a library when building extensible programs. This package contains guile modules."
+msgstr ""
+
#. summary(gzip)
msgid "GNU Zip Compression Utilities"
msgstr "GNU Zip 压缩工具"
#. description(gzip)
-msgid ""
-"Gzip reduces the size of the named files using Lempel-Ziv coding LZ77. "
-"Whenever possible, each file is replaced by one with the extension .gz, "
-"while keeping the same ownership modes and access and modification times."
-msgstr ""
-"Gzip 使用了蓝波-立夫 LZ77 编码法来降低所指定文件的大小。"
-"当可行时,会使用带扩展名 .gz 的文件替换每个文件,同时保留"
-"相同的所有权模式以及访问和修订时间。"
+msgid "Gzip reduces the size of the named files using Lempel-Ziv coding LZ77. Whenever possible, each file is replaced by one with the extension .gz, while keeping the same ownership modes and access and modification times."
+msgstr "Gzip 使用了蓝波-立夫 LZ77 编码法来降低所指定文件的大小。当可行时,会使用带扩展名 .gz 的文件替换每个文件,同时保留相同的所有权模式以及访问和修订时间。"
#. summary(hardlink)
msgid "Create a tree of hardlinks"
msgstr "创建一个硬链接树"
#. description(hardlink)
-msgid ""
-"hardlink is used to create a tree of hard links. It's used by kernel "
-"installation to dramatically reduce the amount of diskspace used by each "
-"kernel package installed."
+msgid "hardlink is used to create a tree of hard links. It's used by kernel installation to dramatically reduce the amount of diskspace used by each kernel package installed."
+msgstr "hardlink 用于创建一个硬链接树。内核装置使用其来动态降低所安装的每个内核软件包的磁盘空间占用量。"
+
+#. summary(hdjmod:hdjmod-kmp-default)
+msgid "Support for Hercules DJ Devices"
msgstr ""
-"hardlink 用于创建一个硬链接树。内核装置使用其来动态降低所安装的每个内核软件包"
-"的磁盘空间占用量。"
+#. description(hdjmod:hdjmod-kmp-default)
+msgid "This is the Hercules DJ Series Kernel Module, which supports Hercules DJ Devices."
+msgstr ""
+
#. summary(hdparm)
msgid "A Program to get and set hard disk parameters"
msgstr "获取和设置硬盘参数的程序"
#. description(hdparm)
-msgid ""
-"A shell utility to access and tune the ioctl features of the Linux IDE "
-"driver and IDE drives."
+msgid "A shell utility to access and tune the ioctl features of the Linux IDE driver and IDE drives."
msgstr "访问和优化 Linux IDE 驱动和 IDE 驱动器的 ioctl 功能的壳层工具。"
#. summary(hfsutils)
@@ -2079,32 +1563,24 @@
msgstr "用于麦金塔层级文件系统的工具"
#. description(hfsutils)
-msgid ""
-"HFS is the Hierarchical File System used on modern Macintosh computers. With "
-"this package, you can read and write Macintosh-formatted media, such as "
-"floppy disks, CD-ROMs, and SCSI hard disks on most UNIX platforms. You can "
-"also format raw media into an HFS volume."
+msgid "HFS is the Hierarchical File System used on modern Macintosh computers. With this package, you can read and write Macintosh-formatted media, such as floppy disks, CD-ROMs, and SCSI hard disks on most UNIX platforms. You can also format raw media into an HFS volume."
+msgstr "HFS 是现代麦金塔计算机上所用的层级文件系统。使用此软件包,您可以在多数 UNIX 平台上读写麦金塔格式化的介质,诸如软盘、CD-ROM 和 SCSI 硬盘。您可以将裸介质格式化为 HFS 卷。"
+
+#. summary(hostname)
+msgid "Utility to Set/Show the Host Name or Domain Name"
msgstr ""
-"HFS 是现代麦金塔计算机上所用的层级文件系统。使用此软件包,"
-"您可以在多数 UNIX 平台上读写麦金塔格式化的介质,"
-"诸如软盘、CD-ROM 和 SCSI 硬盘。您可以将裸介质格式化为 HFS 卷。"
+#. description(hostname)
+msgid "This package provides commands which can be used to display the system's DNS name, and to display or set its hostname or NIS domain name."
+msgstr ""
+
#. summary(hunspell)
msgid "A spell checker and morphological analyzer library"
msgstr "一个拼写检查器和形态分析器库"
#. description(hunspell)
-msgid ""
-"Hunspell is a spell checker and morphological analyzer library and program "
-"designed for languages with rich morphology and complex word compounding or "
-"character encoding. Hunspell interfaces: Ispell-like terminal interface "
-"using Curses library, Ispell pipe interface, LibreOffice or OpenOffice.org "
-"UNO module."
-msgstr ""
-"Hunspell 是一个拼写检查器和形态分析器库,和设计用于富形态、组词或字符编码复杂的语言的程序。"
-"Hunspell 接口:类 Ispell 的使用 Curses 库的终端接口、Ispell 管道接口、LibreOffice 或 "
-"OpenOffice.org"
-" UNO 模块。"
+msgid "Hunspell is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex word compounding or character encoding. Hunspell interfaces: Ispell-like terminal interface using Curses library, Ispell pipe interface, LibreOffice or OpenOffice.org UNO module."
+msgstr "Hunspell 是一个拼写检查器和形态分析器库,和设计用于富形态、组词或字符编码复杂的语言的程序。Hunspell 接口:类 Ispell 的使用 Curses 库的终端接口、Ispell 管道接口、LibreOffice 或 OpenOffice.org UNO 模块。"
#. summary(hunspell:hunspell-tools)
msgid "Hunspell tools"
@@ -2119,8 +1595,7 @@
msgstr "硬件库"
#. description(hwinfo)
-msgid ""
-"A simple program that lists results from the hardware detection library."
+msgid "A simple program that lists results from the hardware detection library."
msgstr "一个列示硬件检测库返回结果的简易程序。"
#. summary(iceauth)
@@ -2128,22 +1603,15 @@
msgstr "编辑和显示 ICE 认证信息的工具"
#. description(iceauth)
-msgid ""
-"The iceauth program is used to edit and display the authorization "
-"information used in connecting with ICE. It operates very much like the "
-"xauth program for X11 connection authentication records."
-msgstr ""
-"iceauth 程序用于编辑和显示用于与 ICE 连接的认证信息。它类似于用于 X11 连接认"
-"证记录的 xauth 程序一样运行。"
+msgid "The iceauth program is used to edit and display the authorization information used in connecting with ICE. It operates very much like the xauth program for X11 connection authentication records."
+msgstr "iceauth 程序用于编辑和显示用于与 ICE 连接的认证信息。它类似于用于 X11 连接认证记录的 xauth 程序一样运行。"
#. summary(wodim:icedax)
msgid "A CD-Audio Grabbing tool"
msgstr "一个 CD 音频抓轨工具"
#. description(wodim:icedax)
-msgid ""
-"The common CD-audio grabbing tool for Linux. The sources are now contained "
-"in the wodim source archive."
+msgid "The common CD-audio grabbing tool for Linux. The sources are now contained in the wodim source archive."
msgstr "用于 Linux 的通用 CD 音频抓轨工具。源代码现在在 wodim 源代码压缩档中。"
#. summary(icewm)
@@ -2151,16 +1619,9 @@
msgstr "带任务条的窗口管理器"
#. description(icewm)
-msgid ""
-"A window manager for the X Window System that can emulate the look of "
-"Windows '95, OS/2 Warp 3, OS/2 Warp 4, and Motif and tries to take the best "
-"features from those systems. IceWM features multiple workspaces, opaque move "
-"and resize, a taskbar, a window list, mailbox status, and a digital clock. "
-"It is fast and small."
-msgstr ""
-"一个用于 X 窗口系统的窗口管理器,可模拟 Windows '95, OS/2 Warp 3, OS/2 Warp 4, 和"
-"Motif 外观,并试图从这些系统中去芜取精。IceWM 的特定有多工作空间,透明移动和缩放,"
-"任务条、窗口列表、mailbox 状态和一个数字时钟。它既快且小。"
+#. description(icewm:icewm-default)
+msgid "A window manager for the X Window System that can emulate the look of Windows '95, OS/2 Warp 3, OS/2 Warp 4, and Motif and tries to take the best features from those systems. IceWM features multiple workspaces, opaque move and resize, a taskbar, a window list, mailbox status, and a digital clock. It is fast and small."
+msgstr "一个用于 X 窗口系统的窗口管理器,可模拟 Windows '95, OS/2 Warp 3, OS/2 Warp 4, 和Motif 外观,并试图从这些系统中去芜取精。IceWM 的特定有多工作空间,透明移动和缩放,任务条、窗口列表、mailbox 状态和一个数字时钟。它既快且小。"
#. summary(icewm:icewm-default)
msgid "Window Manager with a Taskbar--Default Version"
@@ -2171,62 +1632,31 @@
msgstr "带任务条的窗口管理器 -- 精简版本"
#. description(icewm:icewm-lite)
-msgid ""
-"A window manager for the X Window System that can emulate the look of "
-"Windows 95, OS/2 Warp 3, OS/2 Warp 4, and Motif and tries to take the best "
-"features from those systems. IceWM features multiple workspaces, opaque move "
-"and resize, a taskbar, a window list, mailbox status, and a digital clock. "
-"It is fast and small."
-msgstr ""
-"一个用于 X 窗口系统的窗口管理器,可模拟 Windows '95, OS/2 Warp 3, OS/2 Warp 4, 和"
-"Motif 外观,并试图从这些系统中去芜取精。IceWM 的特定有多工作空间,透明移动和缩放,"
-"任务条、窗口列表、mailbox 状态和一个数字时钟。它既快且小。"
+msgid "A window manager for the X Window System that can emulate the look of Windows 95, OS/2 Warp 3, OS/2 Warp 4, and Motif and tries to take the best features from those systems. IceWM features multiple workspaces, opaque move and resize, a taskbar, a window list, mailbox status, and a digital clock. It is fast and small."
+msgstr "一个用于 X 窗口系统的窗口管理器,可模拟 Windows '95, OS/2 Warp 3, OS/2 Warp 4, 和Motif 外观,并试图从这些系统中去芜取精。IceWM 的特定有多工作空间,透明移动和缩放,任务条、窗口列表、mailbox 状态和一个数字时钟。它既快且小。"
#. summary(ifplugd)
msgid "Daemon Activating Network Interfaces on Cable Plug"
msgstr "当插入网线时激活网络接口的守护进程"
#. description(ifplugd)
-msgid ""
-"ifplugd is a lightweight Linux daemon that configures the network "
-"automatically when a cable is plugged in and unconfigures it when the cable "
-"is pulled. It is primarily intended for use with laptops. It relies on the "
-"distribution's native network configuration subsystem, so is not very "
-"intrusive."
-msgstr ""
-"ifplugd 是一个轻量级的 Linux 守护进程,可在插入网线时自动配置网络,在拔出网线时"
-"自动停用网络。其主要目的是用于笔记本。它依赖于发行版原生的网络配置子系统,所以"
-"并不是十分生硬的。"
+msgid "ifplugd is a lightweight Linux daemon that configures the network automatically when a cable is plugged in and unconfigures it when the cable is pulled. It is primarily intended for use with laptops. It relies on the distribution's native network configuration subsystem, so is not very intrusive."
+msgstr "ifplugd 是一个轻量级的 Linux 守护进程,可在插入网线时自动配置网络,在拔出网线时自动停用网络。其主要目的是用于笔记本。它依赖于发行版原生的网络配置子系统,所以并不是十分生硬的。"
#. summary(texinfo:info)
msgid "A Stand-Alone Terminal-Based Info Browser"
msgstr "一个独立的基于终端的 Info 浏览器"
#. description(texinfo:info)
-msgid ""
-"Info is a terminal-based program for reading documentation of computer "
-"programs in the Info format. The GNU Project distributes most of its on-line "
-"manuals in the Info format, so you need a program called \"Info reader\" to "
-"read the manuals."
-msgstr ""
-"Info 是一个基于命令行的程序,可读取 Info 格式的计算机程序文档。"
-"GNU 项目以 Info 格式分发其多数在线手册,所以您需要一个叫做「Info"
-"阅读器」的程序来阅读这些手册。"
+msgid "Info is a terminal-based program for reading documentation of computer programs in the Info format. The GNU Project distributes most of its on-line manuals in the Info format, so you need a program called \"Info reader\" to read the manuals."
+msgstr "Info 是一个基于命令行的程序,可读取 Info 格式的计算机程序文档。GNU 项目以 Info 格式分发其多数在线手册,所以您需要一个叫做「Info阅读器」的程序来阅读这些手册。"
#. summary(initviocons)
msgid "Terminal Initialization, e.g. for the iSeries Virtual Console"
msgstr "终端初始化,例如,用于 iSeries 虚拟控制台"
#. description(initviocons)
-msgid ""
-"Initviocons can be used on the iSeries platform to recognize terminal "
-"features of a telnet client that is connected to the virtual console "
-"(similar to a serial console). It probes the terminal via escape sequences "
-"to find out the screen size and a suitable TERM type. It also does special "
-"initialization if possible (for example, carriage return suppression for "
-"Windows telnet clients). On the iSeries platform, it additionally checks for "
-"the presence of more than one terminal connected on the same line. See /etc/"
-"profile for a usage example."
+msgid "Initviocons can be used on the iSeries platform to recognize terminal features of a telnet client that is connected to the virtual console (similar to a serial console). It probes the terminal via escape sequences to find out the screen size and a suitable TERM type. It also does special initialization if possible (for example, carriage return suppression for Windows telnet clients). On the iSeries platform, it additionally checks for the presence of more than one terminal connected on the same line. See /etc/profile for a usage example."
msgstr ""
#. summary(intel-gpu-tools)
@@ -2234,9 +1664,7 @@
msgstr "用于开发和测试 Intel DRM 驱动的一系列工具"
#. description(intel-gpu-tools)
-msgid ""
-"This is a collection of tools for development and testing of the Intel DRM "
-"driver."
+msgid "This is a collection of tools for development and testing of the Intel DRM driver."
msgstr "这是用于开发和测试 Intel DRM 驱动的一系列工具。"
#. summary(iproute2)
@@ -2244,13 +1672,20 @@
msgstr "Linux 网络配置工具"
#. description(iproute2)
+msgid "iproute2 is a collection of user-space utilities to set up networking under Linux from the command-line. It can inspect and configure, among other things: interface paramters, IP addresses, routing, tunnels, bridges, packet transformations (IPsec, etc.), and Quality of Service."
+msgstr ""
+
+#. summary(ipset:ipset-kmp-default)
+#, fuzzy
+msgid "Netfilter ipset kernel modules"
+msgstr "以驱动程序默认方式激活"
+
+#. description(ipset:ipset-kmp-default)
msgid ""
-"This package provides the tools ip, tc, and rtmon needed to use the new and "
-"advanced routing options of the Linux kernel. The SUSE Linux distribution "
-"has used this package for network setup since SuSE Linux 8.0."
+"IP sets are a framework inside the Linux kernel, which can be administered by the ipset utility. Depending on the type, currently an IP set may store IP addresses, (TCP/UDP) port numbers or IP addresses with MAC addresses in a way, which ensures lightning speed when matching an entry against a set.\n"
+"\n"
+"This package contains a version update to the in-kernel ipset modules."
msgstr ""
-"此软件包提供了 ip、tc 和 rtmon 使用 Linux 内核的新型和高级路由选项所需的工"
-"具。SuSE Linux 发行版自 8.0 版起使用此软件包进行网络设置。"
#. summary(iptables)
msgid "IP Packet Filter Administration utilities"
@@ -2258,25 +1693,16 @@
#. description(iptables)
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "iptables is used to set up, maintain, and inspect the tables of IP packet "
-#| "filter rules in the Linux kernel. This version requires kernel 2.4.0 or "
-#| "newer."
-msgid ""
-"iptables is used to set up, maintain, and inspect the tables of IP packet "
-"filter rules in the Linux kernel. This version requires kernel 3.0 or newer."
-msgstr ""
-"iptables 用来设置、维护和向 Linux 内核中插入 IP 数据包过滤规则列表。此版本要"
-"求内核版本 2.4.0 或后续版本。"
+#| msgid "iptables is used to set up, maintain, and inspect the tables of IP packet filter rules in the Linux kernel. This version requires kernel 2.4.0 or newer."
+msgid "iptables is used to set up, maintain, and inspect the tables of IP packet filter rules in the Linux kernel. This version requires kernel 3.0 or newer."
+msgstr "iptables 用来设置、维护和向 Linux 内核中插入 IP 数据包过滤规则列表。此版本要求内核版本 2.4.0 或后续版本。"
#. summary(iputils)
msgid "IPv4 and IPv6 Networking Utilities"
msgstr ""
#. description(iputils)
-msgid ""
-"This package contains some small network tools for IPv4 and IPv6 like rdisc, "
-"ping6, traceroute6, tracepath, and tracepath6."
+msgid "This package contains some small network tools for IPv4 and IPv6 like rdisc, ping6, traceroute6, tracepath, and tracepath6."
msgstr ""
#. summary(irda)
@@ -2285,37 +1711,31 @@
#. description(irda)
msgid ""
-"This package contains all necessary scripts and programs for setting up and "
-"using the infrared port for printing or communicating. The start and stop "
-"scripts are prepared to access the UART emulation ('SIR' mode) with 115 kbit/"
-"s data transfer rate. This is supported by most laptops with an infrared "
-"interface.\n"
+"This package contains all necessary scripts and programs for setting up and using the infrared port for printing or communicating. The start and stop scripts are prepared to access the UART emulation ('SIR' mode) with 115 kbit/s data transfer rate. This is supported by most laptops with an infrared interface.\n"
"\n"
-"After starting the infrared protocol manager 'irmanger' with the command "
-"'rcirda start', you can send data to your printer using the device file /dev/"
-"irlpt0. If you like to talk to other computers with infrared interface or to "
-"a mobile phone, you can use the serial emulation provided by the device "
-"file /dev/ircomm0.\n"
+"After starting the infrared protocol manager 'irmanger' with the command 'rcirda start', you can send data to your printer using the device file /dev/irlpt0. If you like to talk to other computers with infrared interface or to a mobile phone, you can use the serial emulation provided by the device file /dev/ircomm0.\n"
"\n"
-"Take a look at the README file located in /usr/share/doc/packages/irda/"
-"README and the IRDA HOWTO in /usr/share/doc/howto/en/IR-HOWTO.gz. If the "
-"infrared port on your laptop is located on an IO or IRQ address other than "
-"IO address 0x2f8 (/dev/ttyS1) or interrupt 3, you should use YaST to change "
-"the variables IRDA_PORT and IRDA_IRQ in the configuration file /etc/rc."
-"config."
+"Take a look at the README file located in /usr/share/doc/packages/irda/README and the IRDA HOWTO in /usr/share/doc/howto/en/IR-HOWTO.gz. If the infrared port on your laptop is located on an IO or IRQ address other than IO address 0x2f8 (/dev/ttyS1) or interrupt 3, you should use YaST to change the variables IRDA_PORT and IRDA_IRQ in the configuration file /etc/rc.config."
msgstr ""
+#. summary(open-iscsi:iscsiuio)
+msgid "Linux Broadcom NetXtremem II iscsi server"
+msgstr ""
+
+#. description(open-iscsi:iscsiuio)
+msgid ""
+"This tool is to be used in conjunction with the Broadcom NetXtreme II Linux driver (Kernel module name: 'bnx2' and 'bnx2x'), Broadcom CNIC driver, and the Broadcom iSCSI driver (Kernel module name: 'bnx2i'). This user space tool is used in conjunction with the following Broadcom Network Controllers: bnx2: BCM5706, BCM5708, BCM5709 devices bnx2x: BCM57710, BCM57711, BCM57711E, BCM57712, BCM57712E, BCM57800, BCM57810, BCM57840 devices\n"
+"\n"
+"This utility will provide the ARP and DHCP functionality for the iSCSI offload. The communication to the driver is done via Userspace I/O (Kernel module name 'uio')."
+msgstr ""
+
#. summary(iw)
msgid "Configuration utility for nl80211 based wireless drivers"
msgstr ""
#. description(iw)
-msgid ""
-"iw is a nl80211 based CLI configuration utility for wireless devices. It "
-"supports almost all new drivers that have been added to the kernel recently."
-msgstr ""
-"iw 是一个给予 nl80211 的无线设备命令行配置工具。它支持几乎所有近期被加入到内"
-"核中的新驱动。"
+msgid "iw is a nl80211 based CLI configuration utility for wireless devices. It supports almost all new drivers that have been added to the kernel recently."
+msgstr "iw 是一个给予 nl80211 的无线设备命令行配置工具。它支持几乎所有近期被加入到内核中的新驱动。"
#. summary(jfsutils)
msgid "IBM JFS Utility Programs"
@@ -2323,15 +1743,9 @@
#. description(jfsutils)
msgid ""
-"This package contains utilities for managing IBM's Journaled File System "
-"(JFS) under Linux. The following utilities are available:\n"
+"This package contains utilities for managing IBM's Journaled File System (JFS) under Linux. The following utilities are available:\n"
"\n"
-"o fsck.jfs--initiate replay of the JFS transaction log and check and repair "
-"a JFS formatted device o logdump--dump a JFS formatted device's journal log "
-"o logredo--replay a JFS formatted device's journal log o mkfs.jfs--create a "
-"JFS formatted partition o xchkdmp--dump the contents of a JFS fsck log file "
-"created with xchklog o xchklog--extract a log from the JFS fsck workspace "
-"into a file o xpeek--shell-type JFS file system editor"
+"o fsck.jfs--initiate replay of the JFS transaction log and check and repair a JFS formatted device o logdump--dump a JFS formatted device's journal log o logredo--replay a JFS formatted device's journal log o mkfs.jfs--create a JFS formatted partition o xchkdmp--dump the contents of a JFS fsck log file created with xchklog o xchklog--extract a log from the JFS fsck workspace into a file o xpeek--shell-type JFS file system editor"
msgstr ""
#. summary(kbd)
@@ -2339,12 +1753,7 @@
msgstr ""
#. description(kbd)
-msgid ""
-"Load and save keyboard mappings. This is needed if you are not using the US "
-"keyboard map. This package also contains utilities for changing your console "
-"fonts. If you install this package, YaST includes an extra menu to allow you "
-"to choose between the different fonts. This package also includes fonts from "
-"the kbd_fonts.tar.gz package (by Paul Gortmaker) on Sunsite."
+msgid "Load and save keyboard mappings. This is needed if you are not using the US keyboard map. This package also contains utilities for changing your console fonts. If you install this package, YaST includes an extra menu to allow you to choose between the different fonts. This package also includes fonts from the kbd_fonts.tar.gz package (by Paul Gortmaker) on Sunsite."
msgstr ""
#. summary(kernel-default)
@@ -2356,23 +1765,18 @@
msgid ""
"The standard kernel for both uniprocessor and multiprocessor systems.\n"
"\n"
-" Source Timestamp: 2014-05-28 17:39:51 +0200 GIT Revision: "
-"96f5b6094e8b9774caf5ca1d0989fdf71b04cdf1 GIT Branch: master"
+" Source Timestamp: 2015-10-24 18:00:29 +0200 GIT Revision: 6ae5577eacb34a319fbd7bc1db7eadcaaceaa642 GIT Branch: stable"
msgstr ""
"支持单核心和多核心系统的标准内核。\n"
"\n"
-"源代码时间线: 2012-05-09 16:46:42 +0200 GIT 修订:"
-"1f260fb273a5662350fd0682fc76a409d6421c02 GIT 分支:主分支"
+"源代码时间线: 2012-05-09 16:46:42 +0200 GIT 修订:1f260fb273a5662350fd0682fc76a409d6421c02 GIT 分支:主分支"
#. summary(keyutils)
msgid "Linux Key Management Utilities"
msgstr ""
#. description(keyutils)
-msgid ""
-"Utilities to control the kernel key management facility and to provide a "
-"mechanism by which the kernel can call back to user space to get a key "
-"instantiated."
+msgid "Utilities to control the kernel key management facility and to provide a mechanism by which the kernel can call back to user space to get a key instantiated."
msgstr "用来控制内核键管理设施和提供内核调用用户空间以获取键实例的机制的工具。"
#. summary(syslogd:klogd)
@@ -2381,14 +1785,11 @@
#. description(syslogd:klogd)
msgid ""
-"The klogd daemon 'listens' to kernel log messages, prioritizes them, and "
-"routes them to either output files or to syslog daemon.\n"
+"The klogd daemon 'listens' to kernel log messages, prioritizes them, and routes them to either output files or to syslog daemon.\n"
"\n"
-"This version of klogd will optionally translate kernel addresses to their "
-"symbolic equivalents if provided with a system map."
+"This version of klogd will optionally translate kernel addresses to their symbolic equivalents if provided with a system map."
msgstr ""
-"klogd 守护精灵监听内核日志消息,为它们指派优先级,并调度它们到输出文件或 "
-"syslog 守护精灵。\n"
+"klogd 守护精灵监听内核日志消息,为它们指派优先级,并调度它们到输出文件或 syslog 守护精灵。\n"
"\n"
"此版本的 klogd 如果有系统地图的话会翻译内核地址为它们的符号等价。"
@@ -2398,12 +1799,9 @@
#. description(kmod)
msgid ""
-"kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux kernel modules like "
-"insert, remove, list, check properties, resolve dependencies and aliases.\n"
+"kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux kernel modules like insert, remove, list, check properties, resolve dependencies and aliases.\n"
"\n"
-"These tools are designed on top of libkmod, a library that is shipped with "
-"kmod. The aim is to be compatible with tools, configurations and indexes "
-"from module-init-tools project."
+"These tools are designed on top of libkmod, a library that is shipped with kmod. The aim is to be compatible with tools, configurations and indexes from module-init-tools project."
msgstr ""
#. summary(kmod:kmod-compat)
@@ -2413,8 +1811,7 @@
#. description(kmod:kmod-compat)
msgid ""
-"kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux kernel modules like "
-"insert, remove, list, check properties, resolve dependencies and aliases.\n"
+"kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux kernel modules like insert, remove, list, check properties, resolve dependencies and aliases.\n"
"\n"
"This package contains traditional name symlinks (lsmod, etc.)"
msgstr ""
@@ -2424,9 +1821,7 @@
msgstr ""
#. description(multipath-tools:kpartx)
-msgid ""
-"The kpartx program maps linear devmaps to device partitions, which makes "
-"multipath maps partionable."
+msgid "The kpartx program maps linear devmaps to device partitions, which makes multipath maps partionable."
msgstr ""
#. summary(krb5)
@@ -2434,10 +1829,7 @@
msgstr ""
#. description(krb5)
-msgid ""
-"Kerberos V5 is a trusted-third-party network authentication system, which "
-"can improve your network's security by eliminating the insecure practice of "
-"clear text passwords."
+msgid "Kerberos V5 is a trusted-third-party network authentication system, which can improve your network's security by eliminating the insecure practice of clear text passwords."
msgstr ""
#. summary(krb5:krb5-client)
@@ -2445,11 +1837,7 @@
msgstr ""
#. description(krb5:krb5-client)
-msgid ""
-"Kerberos V5 is a trusted-third-party network authentication system, which "
-"can improve your network's security by eliminating the insecure practice of "
-"cleartext passwords. This package includes some required client programs, "
-"like kinit, kadmin, ..."
+msgid "Kerberos V5 is a trusted-third-party network authentication system, which can improve your network's security by eliminating the insecure practice of cleartext passwords. This package includes some required client programs, like kinit, kadmin, ..."
msgstr ""
#. summary(less)
@@ -2457,33 +1845,15 @@
msgstr ""
#. description(less)
-msgid ""
-"less is a text file browser and pager similar to more. It allows backward as "
-"well as forward movement within a file. Also, less does not have to read the "
-"entire input file before starting. It is possible to start an editor at any "
-"time from within less."
-msgstr ""
-"less 是类似 more 的文本文件浏览器和分页器。它允许在一个文件中前后移动。less "
-"在开始前也不需要读取整个输入文件。在 less 中任何时候都可以启动一个编辑器。"
+msgid "less is a text file browser and pager similar to more. It allows backward as well as forward movement within a file. Also, less does not have to read the entire input file before starting. It is possible to start an editor at any time from within less."
+msgstr "less 是类似 more 的文本文件浏览器和分页器。它允许在一个文件中前后移动。less 在开始前也不需要读取整个输入文件。在 less 中任何时候都可以启动一个编辑器。"
#. summary(lftp)
msgid "Command Line File Transfer Program"
msgstr ""
#. description(lftp)
-msgid ""
-"LFTP is a reliable shell-like command line FTP client. It can retry "
-"operations and does reget automatically. It can do several transfers "
-"simultaneously in the background. With LFTP, you can start a transfer in the "
-"background and continue browsing that FTP site or another one. This is all "
-"done in one process. Background jobs are completed in nohup mode if you exit "
-"or close the modem connection. LFTP has reput, mirror, and reverse mirror "
-"among its features. Since version 2.0, it also supports the HTTP protocol. "
-"Other features include IPV6 support, context sensitive completion, output "
-"redirection to files or to pipe, FTP and HTTP proxy support, transfer rate "
-"throttling for each connection and for all connections in sum, job queueing, "
-"job execution at specified times, opie and skey support in the FTP protocol, "
-"SSL for HTTP and FTP, and FXP transfers."
+msgid "LFTP is a reliable shell-like command line FTP client. It can retry operations and does reget automatically. It can do several transfers simultaneously in the background. With LFTP, you can start a transfer in the background and continue browsing that FTP site or another one. This is all done in one process. Background jobs are completed in nohup mode if you exit or close the modem connection. LFTP has reput, mirror, and reverse mirror among its features. Since version 2.0, it also supports the HTTP protocol. Other features include IPV6 support, context sensitive completion, output redirection to files or to pipe, FTP and HTTP proxy support, transfer rate throttling for each connection and for all connections in sum, job queueing, job execution at specified times, opie and skey support in the FTP protocol, SSL for HTTP and FTP, and FXP transfers."
msgstr ""
#. summary(flac:libFLAC8)
@@ -2491,9 +1861,7 @@
msgstr ""
#. description(flac:libFLAC8)
-msgid ""
-"This package contains the library for FLAC (Free Lossless Audio Codec) "
-"developed by Josh Coalson."
+msgid "This package contains the library for FLAC (Free Lossless Audio Codec) developed by Josh Coalson."
msgstr ""
#. summary(glu:libGLU1)
@@ -2503,15 +1871,9 @@
#. description(glu:libGLU1)
msgid ""
-"GLU offers simple interfaces for building mipmaps; checking for the presence "
-"of extensions in the OpenGL (or other libraries which follow the same "
-"conventions for advertising extensions); drawing piecewise-linear curves, "
-"NURBS, quadrics and other primitives (including, but not limited to, "
-"teapots); tesselating surfaces; setting up projection matrices and "
-"unprojecting screen coordinates to world coordinates.\n"
+"GLU offers simple interfaces for building mipmaps; checking for the presence of extensions in the OpenGL (or other libraries which follow the same conventions for advertising extensions); drawing piecewise-linear curves, NURBS, quadrics and other primitives (including, but not limited to, teapots); tesselating surfaces; setting up projection matrices and unprojecting screen coordinates to world coordinates.\n"
"\n"
-"This package provides the SGI implementation of GLU previously shipped with "
-"Mesa, but meanwhile developed separately."
+"This package provides the SGI implementation of GLU previously shipped with Mesa, but meanwhile developed separately."
msgstr ""
#. summary(libHX:libHX28)
@@ -2520,23 +1882,20 @@
#. description(libHX:libHX28)
msgid ""
-"libHX is a C library (with some C++ bindings available) that provides data "
-"structures and functions commonly needed, such as maps, deques, linked "
-"lists, string formatting and autoresizing, option and config file parsing, "
-"type checking casts and more.\n"
+"libHX is a C library (with some C++ bindings available) that provides data structures and functions commonly needed, such as maps, deques, linked lists, string formatting and autoresizing, option and config file parsing, type checking casts and more.\n"
"\n"
-"libHX aids in quickly writing up C and C++ data processing programs, by "
-"consolidating tasks that often happen to be open-coded, such as (simple) "
-"config file reading, option parsing, directory traversal, and others, into a "
-"library. The focus is on reducing the amount of time (and secondarily, the "
-"amount of code) a developer has to spend for otherwise implementing such."
+"libHX aids in quickly writing up C and C++ data processing programs, by consolidating tasks that often happen to be open-coded, such as (simple) config file reading, option parsing, directory traversal, and others, into a library. The focus is on reducing the amount of time (and secondarily, the amount of code) a developer has to spend for otherwise implementing such."
msgstr ""
-#. summary(ilmbase:libHalf11)
+#. summary(ilmbase:libHalf12)
+#. summary(ilmbase:libIex-2_2-12)
+#. summary(ilmbase:libIlmThread-2_2-12)
msgid "Base library for ILM software (OpenEXR)"
msgstr "ILM 软件 (OpenEXR) 的基础库"
-#. description(ilmbase:libHalf11)
+#. description(ilmbase:libHalf12)
+#. description(ilmbase:libIex-2_2-12)
+#. description(ilmbase:libIlmThread-2_2-12)
msgid "Base library for ILM software (OpenEXR)."
msgstr "ILM 软件 (OpenEXR) 的基础库。"
@@ -2545,31 +1904,25 @@
msgstr "X11 内部客户端交换库"
#. description(libICE:libICE6)
-msgid ""
-"The Inter-Client Exchange (ICE) protocol is intended to provide a framework "
-"for building such protocols, allowing them to make use of common negotiation "
-"mechanisms and to be multiplexed over a single transport connection."
+msgid "The Inter-Client Exchange (ICE) protocol is intended to provide a framework for building such protocols, allowing them to make use of common negotiation mechanisms and to be multiplexed over a single transport connection."
msgstr ""
-#. summary(openexr:libIlmImf-Imf_2_1-21)
+#. summary(openexr:libIlmImf-2_2-22)
msgid "Library to Handle EXR Pictures in 16-Bit Floating-Point Format"
msgstr "处理 16 比特浮点格式的 EXR 图片的库"
-#. description(openexr:libIlmImf-Imf_2_1-21)
+#. description(openexr:libIlmImf-2_2-22)
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "OpenEXR is a high dynamic-range (HDR) image file format developed by "
-#| "Industrial Light & Magic for use in computer imaging applications.\n"
+#| "OpenEXR is a high dynamic-range (HDR) image file format developed by Industrial Light & Magic for use in computer imaging applications.\n"
#| "\n"
#| "This package contains libIlmImf.so.6"
msgid ""
-"OpenEXR is a high dynamic-range (HDR) image file format developed by "
-"Industrial Light & Magic for use in computer imaging applications.\n"
+"OpenEXR is a high dynamic-range (HDR) image file format developed by Industrial Light & Magic for use in computer imaging applications.\n"
"\n"
"This package contains shared library libIlmImf"
msgstr ""
-"OpenEXR 是一个高度动态区域图像文件格式,由工业光学和魔法公司开发,用于计算机"
-"图像应用程序。\n"
+"OpenEXR 是一个高度动态区域图像文件格式,由工业光学和魔法公司开发,用于计算机图像应用程序。\n"
"\n"
"该软件包包含 libIlmImf.so.6"
@@ -2589,32 +1942,15 @@
msgstr ""
#. description(acl:libacl1)
-msgid ""
-"This package contains the libacl.so dynamic library which contains the POSIX "
-"1003.1e draft standard 17 functions for manipulating access control lists."
+msgid "This package contains the libacl.so dynamic library which contains the POSIX 1003.1e draft standard 17 functions for manipulating access control lists."
msgstr ""
-#. summary(adns:libadns1)
-msgid "Advanced DNS resolver client library"
-msgstr ""
-
-#. description(adns:libadns1)
-msgid ""
-"Libadns is an advanced, easy to use, asynchronous-capable DNS resolver "
-"client library for C (and C++) programs."
-msgstr ""
-
#. summary(libaio:libaio1)
msgid "Linux-Native Asynchronous I/O Access Library"
msgstr ""
#. description(libaio:libaio1)
-msgid ""
-"The Linux-native asynchronous I/O facility (\"async I/O\", or \"aio\") has a "
-"richer API and capability set than the simple POSIX async I/O facility. This "
-"library provides the Linux-native API for async I/O. The POSIX async I/O "
-"facility requires this library to provide kernel-accelerated async I/O "
-"capabilities, as do applications that require the Linux-native async I/O API."
+msgid "The Linux-native asynchronous I/O facility (\"async I/O\", or \"aio\") has a richer API and capability set than the simple POSIX async I/O facility. This library provides the Linux-native API for async I/O. The POSIX async I/O facility requires this library to provide kernel-accelerated async I/O capabilities, as do applications that require the Linux-native async I/O API."
msgstr ""
#. summary(libao:libao-plugins4)
@@ -2638,10 +1974,7 @@
msgstr ""
#. description(apparmor:libapparmor1)
-msgid ""
-"This package provides the libapparmor library, which contains the "
-"change_hat(2) symbol, used for sub-process confinement by AppArmor, as well "
-"as functions to parse AppArmor log messages."
+msgid "This package provides the libapparmor library, which contains the change_hat(2) symbol, used for sub-process confinement by AppArmor, as well as functions to parse AppArmor log messages."
msgstr ""
#. summary(libarchive:libarchive13)
@@ -2650,53 +1983,21 @@
#. description(libarchive:libarchive13)
msgid ""
-"Libarchive is a programming library that can create and read several "
-"different streaming archive formats, including most popular tar variants and "
-"several cpio formats. It can also write shar archives and read ISO9660 CDROM "
-"images. The bsdtar program is an implementation of tar(1) that is built on "
-"top of libarchive. It started as a test harness, but has grown and is now "
-"the standard system tar for FreeBSD 5 and 6.\n"
+"Libarchive is a programming library that can create and read several different streaming archive formats, including most popular tar variants and several cpio formats. It can also write shar archives and read ISO9660 CDROM images. The bsdtar program is an implementation of tar(1) that is built on top of libarchive. It started as a test harness, but has grown and is now the standard system tar for FreeBSD 5 and 6.\n"
"\n"
-"The libarchive library offers a number of features that make it both very "
-"flexible and very powerful.\n"
+"The libarchive library offers a number of features that make it both very flexible and very powerful.\n"
"\n"
-"- Automatic format detection: libarchive can automatically determine both "
-"the compression and the archive format, regardless of the data source. "
-"Most tar implementations do not automatically detect the compression "
-"format, few implementation that can correctly do this when reading from "
-"stdin or a socket. (The tar program included with Gunnar Ritter's "
-"heirloom collection also does full automatic format detection.)\n"
+"- Automatic format detection: libarchive can automatically determine both the compression and the archive format, regardless of the data source. Most tar implementations do not automatically detect the compression format, few implementation that can correctly do this when reading from stdin or a socket. (The tar program included with Gunnar Ritter's heirloom collection also does full automatic format detection.)\n"
"\n"
-"- Writes POSIX formats: libarchive writes POSIX-standard formats, "
-"including \"ustar,\" \"pax interchange format,\" and the POSIX \"cpio\" "
-"format.\n"
+"- Writes POSIX formats: libarchive writes POSIX-standard formats, including \"ustar,\" \"pax interchange format,\" and the POSIX \"cpio\" format.\n"
"\n"
-"- Supports pax interchange format: Pax interchange format (which, despite "
-"the name, is really an extended tar format) eliminates almost all "
-"limitations of historic tar formats and provides a standard method for "
-"incorporating vendor-specific extensions. libarchive exploits this "
-"extension mechanism to support ACLs and file flags, for example. (Joerg "
-"Schilling's star archiver is another open-source tar program that "
-"supports pax interchange format.)\n"
+"- Supports pax interchange format: Pax interchange format (which, despite the name, is really an extended tar format) eliminates almost all limitations of historic tar formats and provides a standard method for incorporating vendor-specific extensions. libarchive exploits this extension mechanism to support ACLs and file flags, for example. (Joerg Schilling's star archiver is another open-source tar program that supports pax interchange format.)\n"
"\n"
-"- Reads popular formats: libarchive can read GNU tar, ustar, pax "
-"interchange format, cpio, and older tar variants. The internal "
-"architecture is easily extensible. The only requirement for support is "
-"that it be possible to read the format without seeking in the file. (For "
-"example, a format that includes a compressed size field before the data "
-"cannot be correctly written without seeking.)\n"
+"- Reads popular formats: libarchive can read GNU tar, ustar, pax interchange format, cpio, and older tar variants. The internal architecture is easily extensible. The only requirement for support is that it be possible to read the format without seeking in the file. (For example, a format that includes a compressed size field before the data cannot be correctly written without seeking.)\n"
"\n"
-"- High-Level API: the libarchive API makes it fairly simple to build an "
-"archive from a list of filenames or to extract the entries from an "
-"archive. However, the API also provides extreme flexibility with regards "
-"to data sources. For example, there are generic hooks that allow you to "
-"write an archive to a socket or read data from an archive entry into a "
-"memory buffer.\n"
+"- High-Level API: the libarchive API makes it fairly simple to build an archive from a list of filenames or to extract the entries from an archive. However, the API also provides extreme flexibility with regards to data sources. For example, there are generic hooks that allow you to write an archive to a socket or read data from an archive entry into a memory buffer.\n"
"\n"
-"- Extensible. The internal design uses generic interfaces for compression, "
-"archive format detection and decoding, and archive data I/O. It should be "
-"very easy to add new formats, new compression methods, or new ways of "
-"reading/writing archives."
+"- Extensible. The internal design uses generic interfaces for compression, archive format detection and decoding, and archive data I/O. It should be very easy to add new formats, new compression methods, or new ways of reading/writing archives."
msgstr ""
#. summary(elfutils:libasm1)
@@ -2704,13 +2005,7 @@
msgstr ""
#. description(elfutils:libasm1)
-msgid ""
-"Elfutils is a collection of utilities, including ld (a linker), nm (for "
-"listing symbols from object files), size (for listing the section sizes of "
-"an object or archive file), strip (for discarding symbols), readline (the "
-"see the raw ELF file structures), and elflint (to check for well-formed ELF "
-"files). Also included are numerous helper libraries which implement DWARF, "
-"ELF, and machine-specific ELF handling."
+msgid "Elfutils is a collection of utilities, including ld (a linker), nm (for listing symbols from object files), size (for listing the section sizes of an object or archive file), strip (for discarding symbols), readline (the see the raw ELF file structures), and elflint (to check for well-formed ELF files). Also included are numerous helper libraries which implement DWARF, ELF, and machine-specific ELF handling."
msgstr ""
#. summary(alsa:libasound2)
@@ -2718,9 +2013,7 @@
msgstr ""
#. description(alsa:libasound2)
-msgid ""
-"This package contains the library for ALSA, Advanced Linux Sound "
-"Architecture."
+msgid "This package contains the library for ALSA, Advanced Linux Sound Architecture."
msgstr ""
#. summary(aspell:libaspell15)
@@ -2729,8 +2022,7 @@
#. description(aspell:libaspell15)
msgid ""
-"GNU Aspell is a spell checker designed to eventually replace Ispell. It can "
-"be used as a library or as an independent spell checker.\n"
+"GNU Aspell is a spell checker designed to eventually replace Ispell. It can be used as a library or as an independent spell checker.\n"
"\n"
"This package contains the aspell library."
msgstr ""
@@ -2748,9 +2040,7 @@
msgstr ""
#. description(libatasmart:libatasmart4)
-msgid ""
-"A small and lightweight parser library for ATA S.M.A.R.T. hard disk health "
-"monitoring."
+msgid "A small and lightweight parser library for ATA S.M.A.R.T. hard disk health monitoring."
msgstr ""
#. summary(atk:libatk-1_0-0)
@@ -2758,10 +2048,7 @@
msgstr ""
#. description(atk:libatk-1_0-0)
-msgid ""
-"The ATK library provides a set of accessibility interfaces. By supporting "
-"the ATK interfaces, an application or toolkit can be used with screen "
-"readers, magnifiers, and alternate input devices."
+msgid "The ATK library provides a set of accessibility interfaces. By supporting the ATK interfaces, an application or toolkit can be used with screen readers, magnifiers, and alternate input devices."
msgstr ""
#. summary(at-spi2-atk:libatk-bridge-2_0-0)
@@ -2771,8 +2058,7 @@
#. description(at-spi2-atk:libatk-bridge-2_0-0)
msgid ""
-"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the "
-"accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
+"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
"\n"
"The package contains a ATK/D-Bus bridge library."
msgstr ""
@@ -2782,9 +2068,7 @@
msgstr ""
#. description(atkmm:libatkmm-1_6-1)
-msgid ""
-"atkmm is the C++ binding for the ATK library. This module is part of the "
-"GNOME C++ bindings effort."
+msgid "atkmm is the C++ binding for the ATK library. This module is part of the GNOME C++ bindings effort."
msgstr ""
#. summary(linux-atm:libatm1)
@@ -2800,9 +2084,7 @@
msgstr ""
#. description(at-spi2-core:libatspi0)
-msgid ""
-"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the "
-"accessibility toolkit. This version is based on dbus."
+msgid "AT-SPI is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit. This version is based on dbus."
msgstr ""
#. summary(attr:libattr1)
@@ -2810,32 +2092,15 @@
msgstr ""
#. description(attr:libattr1)
-msgid ""
-"This package contains the libattr.so dynamic library, which contains the "
-"extended attribute library functions."
+msgid "This package contains the libattr.so dynamic library, which contains the extended attribute library functions."
msgstr ""
-#. summary(audiofile:libaudiofile1)
-msgid "An Audio File Library"
-msgstr ""
-
-#. description(audiofile:libaudiofile1)
-msgid ""
-"This audio file library is an implementation of the SGI audio file library. "
-"At present, not all features of the SGI audio file library are implemented.\n"
-"\n"
-"This library allows the processing of audio data to and from audio files of "
-"many common formats (currently AIFF, AIFC, WAVE, and NeXT/Sun)."
-msgstr ""
-
#. summary(audit:libaudit1)
msgid "Dynamic library for libaudit"
msgstr ""
#. description(audit:libaudit1)
-msgid ""
-"The libaudit package contains the dynamic libraries needed for applications "
-"to use the audit framework."
+msgid "The libaudit package contains the dynamic libraries needed for applications to use the audit framework."
msgstr ""
#. summary(augeas:libaugeas0)
@@ -2844,14 +2109,9 @@
#. description(augeas:libaugeas0)
msgid ""
-"A library for programmatically editing configuration files. Augeas parses "
-"configuration files into a tree structure, which it exposes through its "
-"public API. Changes made through the API are written back to the initially "
-"read files.\n"
+"A library for programmatically editing configuration files. Augeas parses configuration files into a tree structure, which it exposes through its public API. Changes made through the API are written back to the initially read files.\n"
"\n"
-"The transformation works very hard to preserve comments and formatting "
-"details. It is controlled by ``lens'' definitions that describe the file "
-"format and the transformation into a tree."
+"The transformation works very hard to preserve comments and formatting details. It is controlled by ``lens'' definitions that describe the file format and the transformation into a tree."
msgstr ""
#. summary(audit:libauparse0)
@@ -2859,9 +2119,7 @@
msgstr ""
#. description(audit:libauparse0)
-msgid ""
-"The libauparse package contains the dynamic libraries needed to parse audit "
-"records."
+msgid "The libauparse package contains the dynamic libraries needed to parse audit records."
msgstr ""
#. summary(ding-libs:libbasicobjects0)
@@ -2872,11 +2130,24 @@
msgid "A small library that provides a buffer object."
msgstr ""
+#. summary(bind:libbind9-140)
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared libraries of BIND"
+msgid "BIND9 shared library used by BIND"
+msgstr "BIND 的共享库"
+
+#. description(bind:libbind9-140)
+#, fuzzy
+msgid "This library contains a few utility functions used by the BIND server and utilities."
+msgstr "开发用于 GNOME 桌面的软件所需的所有程序包。"
+
#. summary(util-linux:libblkid1)
+#. summary(util-linux:libfdisk1)
msgid "Filesystem detection library"
msgstr ""
#. description(util-linux:libblkid1)
+#. description(util-linux:libfdisk1)
msgid "Library for filesystem detection."
msgstr ""
@@ -2888,60 +2159,76 @@
msgid "Bluetooth protocol stack libraries."
msgstr ""
-#. summary(boost:libboost_system1_54_0)
+#. summary(libbluray:libbluray1)
+msgid "Library to access Blu-Ray disk"
+msgstr ""
+
+#. description(libbluray:libbluray1)
+msgid "This library is written for the purpose of playing Blu-ray movies. It is intended for software that want to support Blu-ray playback (such as VLC and MPlayer). We, the authors of this library, do not condone nor endorse piracy."
+msgstr ""
+
+#. summary(boost:libboost_system1_58_0)
msgid "Boost::System Runtime Libraries"
msgstr ""
-#. description(boost:libboost_system1_54_0)
+#. description(boost:libboost_system1_58_0)
msgid "This package contains the Boost::System runtime libraries."
msgstr ""
-#. summary(boost:libboost_thread1_54_0)
+#. summary(boost:libboost_thread1_58_0)
msgid "Boost::Thread Runtime Libraries"
msgstr ""
-#. description(boost:libboost_thread1_54_0)
+#. description(boost:libboost_thread1_58_0)
msgid "This package contains the Boost::Thread runtime libraries."
msgstr ""
+#. summary(btrfsprogs:libbtrfs0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for manipulating partitions"
+msgid "Library for interacting with Btrfs"
+msgstr "操作分区的库"
+
+#. description(btrfsprogs:libbtrfs0)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the libbtrfs.so shared library needed for some applications to interface with btrfs."
+msgstr "最近使用过的应用程序"
+
#. summary(libburnia:libburn4)
msgid "Library for Writing Preformatted Data onto Optical Media"
msgstr ""
#. description(libburnia:libburn4)
-msgid ""
-"Libburn is a library for writing preformatted data onto optical media such "
-"as CD, DVD, BD (Blu-Ray) and also offers a facility for reading data blocks "
-"from its drives without using the normal block device I/O."
+msgid "Libburn is a library for writing preformatted data onto optical media such as CD, DVD, BD (Blu-Ray) and also offers a facility for reading data blocks from its drives without using the normal block device I/O."
msgstr ""
+#. summary(libburnia:libburnia-tools)
+msgid "Tools for Creating and Manipulating ISO 9660 Images and Writing Optical Media"
+msgstr ""
+
+#. description(libburnia:libburnia-tools)
+msgid "Commandline tools provided by the libburnia project including cdrskin, a cdrecord emulator, and xorriso, a tool for creating and manipulating ISO 9660 filesystem images."
+msgstr ""
+
#. summary(bzip2:libbz2-1)
+#. description(bzip2:libbz2-1)
msgid "The bzip2 runtime library"
msgstr ""
#. summary(cairo:libcairo-gobject2)
+#. summary(cairo:libcairo2)
msgid "Vector Graphics Library with Cross-Device Output Support"
msgstr ""
#. description(cairo:libcairo-gobject2)
msgid ""
-"Cairo is a vector graphics library with cross-device output support. "
-"Currently supported output targets include the X Window System, in-memory "
-"image buffers, and PostScript. Cairo is designed to produce identical output "
-"on all output media while taking advantage of display hardware acceleration "
-"when available.\n"
+"Cairo is a vector graphics library with cross-device output support. Currently supported output targets include the X Window System, in-memory image buffers, and PostScript. Cairo is designed to produce identical output on all output media while taking advantage of display hardware acceleration when available.\n"
"\n"
-"This library contains GType declarations for Cairo types. It is also meant "
-"to support gobject-introspection binding creation."
+"This library contains GType declarations for Cairo types. It is also meant to support gobject-introspection binding creation."
msgstr ""
#. description(cairo:libcairo2)
-msgid ""
-"Cairo is a vector graphics library with cross-device output support. "
-"Currently supported output targets include the X Window System, in-memory "
-"image buffers, and PostScript. Cairo is designed to produce identical output "
-"on all output media while taking advantage of display hardware acceleration "
-"when available."
+msgid "Cairo is a vector graphics library with cross-device output support. Currently supported output targets include the X Window System, in-memory image buffers, and PostScript. Cairo is designed to produce identical output on all output media while taking advantage of display hardware acceleration when available."
msgstr ""
#. summary(cairomm:libcairomm-1_0-1)
@@ -2960,10 +2247,7 @@
#. description(libcanberra:libcanberra-gtk-module-common)
msgid ""
-"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
-"Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. "
-"It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to "
-"be portable.\n"
+"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to be portable.\n"
"\n"
"This package contains files common to both the GTK+ 2 and GTK+ 3 modules."
msgstr ""
@@ -2974,13 +2258,9 @@
#. description(libcanberra:libcanberra-gtk0)
msgid ""
-"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
-"Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. "
-"It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to "
-"be portable.\n"
+"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to be portable.\n"
"\n"
-"This package contains a library to make it easier to use libcanberra from GTK"
-"+ 2 applications."
+"This package contains a library to make it easier to use libcanberra from GTK+ 2 applications."
msgstr ""
#. summary(libcanberra:libcanberra-gtk2-module)
@@ -2989,13 +2269,9 @@
#. description(libcanberra:libcanberra-gtk2-module)
msgid ""
-"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
-"Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. "
-"It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to "
-"be portable.\n"
+"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to be portable.\n"
"\n"
-"This package contains a GTK+ 2 module that triggers input feedback event "
-"sounds."
+"This package contains a GTK+ 2 module that triggers input feedback event sounds."
msgstr ""
#. summary(libcanberra:libcanberra-gtk3-0)
@@ -3004,13 +2280,9 @@
#. description(libcanberra:libcanberra-gtk3-0)
msgid ""
-"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
-"Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. "
-"It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to "
-"be portable.\n"
+"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to be portable.\n"
"\n"
-"This package contains a library to make it easier to use libcanberra from GTK"
-"+ 3 applications."
+"This package contains a library to make it easier to use libcanberra from GTK+ 3 applications."
msgstr ""
#. summary(libcanberra:libcanberra-gtk3-module)
@@ -3019,13 +2291,9 @@
#. description(libcanberra:libcanberra-gtk3-module)
msgid ""
-"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
-"Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. "
-"It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to "
-"be portable.\n"
+"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to be portable.\n"
"\n"
-"This package contains a GTK+ 3 module that triggers input feedback event "
-"sounds."
+"This package contains a GTK+ 3 module that triggers input feedback event sounds."
msgstr ""
#. summary(libcanberra:libcanberra0)
@@ -3034,10 +2302,7 @@
#. description(libcanberra:libcanberra0)
msgid ""
-"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
-"Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. "
-"It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to "
-"be portable.\n"
+"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to be portable.\n"
"\n"
"This package contains the main library."
msgstr ""
@@ -3055,13 +2320,7 @@
msgstr ""
#. description(libcap:libcap2)
-msgid ""
-"Capabilities are a measure to limit the omnipotence of the superuser. "
-"Currently a program started by root or setuid root has the power to do "
-"anything. Capabilities (Linux-Privs) provide a more fine-grained access "
-"control. Without kernel patches, you can use this library to drop "
-"capabilities within setuid binaries. If you use patches, this can be done "
-"automatically by the kernel."
+msgid "Capabilities are a measure to limit the omnipotence of the superuser. Currently a program started by root or setuid root has the power to do anything. Capabilities (Linux-Privs) provide a more fine-grained access control. Without kernel patches, you can use this library to drop capabilities within setuid binaries. If you use patches, this can be done automatically by the kernel."
msgstr ""
#. summary(libcares2)
@@ -3069,78 +2328,64 @@
msgstr ""
#. description(libcares2)
-msgid ""
-"c-ares is a C library that performs DNS requests and name resolves "
-"asynchronously. c-ares is a fork of the library named 'ares', written by "
-"Greg Hudson at MIT."
+msgid "c-ares is a C library that performs DNS requests and name resolves asynchronously. c-ares is a fork of the library named 'ares', written by Greg Hudson at MIT."
msgstr ""
#. summary(cdparanoia:libcdda_interface0)
-msgid ""
-"Extracting, Verifying, and Fixing Audio Tracks from CDs - runtime library"
+#. summary(cdparanoia:libcdda_paranoia0)
+msgid "Extracting, Verifying, and Fixing Audio Tracks from CDs - runtime library"
msgstr ""
#. description(cdparanoia:libcdda_interface0)
+#. description(cdparanoia:libcdda_paranoia0)
msgid ""
-"This CDDA reader distribution ('cdparanoia') reads audio from the CD-ROM "
-"directly as data and writes the data to a file or pipe as .wav, .aifc, or "
-"raw 16-bit linear PCM.\n"
+"This CDDA reader distribution ('cdparanoia') reads audio from the CD-ROM directly as data and writes the data to a file or pipe as .wav, .aifc, or raw 16-bit linear PCM.\n"
"\n"
"This is a beta release. See http://www.xiph.org/paranoia/."
msgstr ""
-#. summary(libcdio:libcdio14)
+#. summary(libcdio:libcdio16)
msgid "CD-ROM Access Library"
msgstr ""
-#. description(libcdio:libcdio14)
-msgid ""
-"This library encapsulates CD-ROM reading and control. Applications wanting "
-"to be oblivious to the OS and device-dependent properties of a CD-ROM can "
-"use this library."
+#. description(libcdio:libcdio16)
+msgid "This library encapsulates CD-ROM reading and control. Applications wanting to be oblivious to the OS and device-dependent properties of a CD-ROM can use this library."
msgstr ""
-#. summary(celt:libcelt0-2)
-msgid "Ultra-Low Delay Audio Codec"
+#. summary(ding-libs:libcollection4)
+msgid "Collection data-type for C"
msgstr ""
-#. description(celt:libcelt0-2)
-msgid ""
-"The CELT codec is an experimental audio codec for use in low-delay speech "
-"and audio communication."
+#. description(ding-libs:libcollection4)
+msgid "A data-type to collect data in a hierarchical structure for easy iteration and serialization"
msgstr ""
-#. summary(cloog-isl:libcloog-isl4)
-msgid "The CLOOG shared library using ISL"
+#. summary(colord:libcolord2)
+msgid "System Daemon for Managing Color Devices -- Library"
msgstr ""
-#. description(cloog-isl:libcloog-isl4)
-msgid "The shared library for the Chunky Loop Generator using the ISL backend."
+#. description(colord:libcolord2)
+msgid "colord is a system activated daemon that maps devices to color profiles. It is used by gnome-color-manager for system integration and use when there are no users logged in."
msgstr ""
-#. summary(ding-libs:libcollection2)
-msgid "Collection data-type for C"
+#. summary(e2fsprogs:libcom_err2)
+msgid "E2fsprogs error reporting library"
msgstr ""
-#. description(ding-libs:libcollection2)
-msgid ""
-"A data-type to collect data in a hierarchical structure for easy iteration "
-"and serialization"
+#. summary(cpupower:libcpupower0)
+msgid "Obsolete processor frequency related C-library"
msgstr ""
-#. summary(colord:libcolord2)
-msgid "System Daemon for Managing Color Devices -- Library"
+#. description(cpupower:libcpupower0)
+msgid "Contains libcpupower and soon possibly other CPU power related C libraries."
msgstr ""
-#. description(colord:libcolord2)
-msgid ""
-"colord is a system activated daemon that maps devices to color profiles. It "
-"is used by gnome-color-manager for system integration and use when there are "
-"no users logged in."
+#. summary(libcroco:libcroco-0_6-3)
+msgid "CSS2 Parser Library"
msgstr ""
-#. summary(e2fsprogs:libcom_err2)
-msgid "E2fsprogs error reporting library"
+#. description(libcroco:libcroco-0_6-3)
+msgid "Libcroco is a stand-alone CSS2 parsing library. It provides a low-level event-driven SAC-like API and a CSS object model-like API."
msgstr ""
#. summary(pam_mount:libcryptmount0)
@@ -3148,12 +2393,7 @@
msgstr ""
#. description(pam_mount:libcryptmount0)
-msgid ""
-"libcryptmount takes care of the many steps involved in making a crypto image "
-"(file) available as a mountable block device, including supplemental key "
-"file decryption, loop device setup and crypto device setup. It supports "
-"pam_mount style plain EHD2/OpenSSL images and LUKS and transparent use of "
-"the OS's crypto layer."
+msgid "libcryptmount takes care of the many steps involved in making a crypto image (file) available as a mountable block device, including supplemental key file decryption, loop device setup and crypto device setup. It supports pam_mount style plain EHD2/OpenSSL images and LUKS and transparent use of the OS's crypto layer."
msgstr ""
#. summary(curl:libcurl4)
@@ -3161,9 +2401,7 @@
msgstr ""
#. description(curl:libcurl4)
-msgid ""
-"The cURL shared library version 4 for accessing data using different network "
-"protocols."
+msgid "The cURL shared library version 4 for accessing data using different network protocols."
msgstr ""
#. summary(libdaemon:libdaemon0)
@@ -3171,18 +2409,25 @@
msgstr ""
#. description(libdaemon:libdaemon0)
-msgid ""
-"libdaemon is a lightweight C library that eases the writing of UNIX daemons."
+msgid "libdaemon is a lightweight C library that eases the writing of UNIX daemons."
msgstr ""
+#. summary(libdatrie:libdatrie1)
+#, fuzzy
+msgid "Double-Array Trie Library"
+msgstr "编目管理"
+
+#. description(libdatrie:libdatrie1)
+msgid "This is an implementation of double-array structure for representing trie, as proposed by Junichi Aoe."
+msgstr ""
+
#. summary(libdb-4_8)
msgid "Berkeley DB Database Library Version 4.8"
msgstr "伯克利数据库的数据库函数库版本 4.8"
#. description(libdb-4_8)
msgid ""
-"The Berkeley DB Database is a programmatic toolkit that provides database "
-"support for applications.\n"
+"The Berkeley DB Database is a programmatic toolkit that provides database support for applications.\n"
"\n"
"This package contains the necessary runtime libraries."
msgstr ""
@@ -3191,19 +2436,6 @@
msgid "Library package for D-Bus"
msgstr ""
-#. summary(libdc1394:libdc1394-22)
-msgid "1394-Based Digital Camera Control Library"
-msgstr ""
-
-#. description(libdc1394:libdc1394-22)
-msgid ""
-"This library provides functionality for controlling any camera that conforms "
-"to the 1394-Based Digital Camera Specification (which can be found at http://"
-"www.1394ta.org/Download/Technology/Specifications/Camera120.pdf) It "
-"utilizes the low-level functionality provided by libraw1394 to communicate "
-"with the camera."
-msgstr ""
-
#. summary(samba:libdcerpc-binding0)
#, fuzzy
#| msgid "Samba tevent Library"
@@ -3216,13 +2448,9 @@
#. description(samba:libdcerpc0)
msgid ""
-"DCE/RPC, short for \"Distributed Computing Environment / Remote Procedure "
-"Calls\", is the remote procedure call system developed for the Distributed "
-"Computing Environment (DCE). This system allows programmers to write "
-"distributed software as if it were all working on the same computer, without "
-"having to worry about the underlying network code.\n"
+"DCE/RPC, short for \"Distributed Computing Environment / Remote Procedure Calls\", is the remote procedure call system developed for the Distributed Computing Environment (DCE). This system allows programmers to write distributed software as if it were all working on the same computer, without having to worry about the underlying network code.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
msgstr ""
#. summary(dconf:libdconf1)
@@ -3230,91 +2458,90 @@
msgstr "基于简单关键字的配置系统 - 库"
#. summary(ding-libs:libdhash1)
-msgid "Dynamic hash table"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic hash table library"
+msgstr "GNOME 开发"
#. description(ding-libs:libdhash1)
-msgid ""
-"A hash table which will dynamically resize to achieve optimal storage & "
-"access time properties"
+msgid "A hash table which will dynamically resize to achieve optimal storage & access time properties"
msgstr ""
-#. summary(libdmx:libdmx1)
-msgid "Distributed Multihead X extension library"
-msgstr ""
-
-#. description(libdmx:libdmx1)
-msgid ""
-"libdmx is an interface to the DMX extension for X, which allows a single "
-"server to be set up as a proxy spanning multiple servers -- not unlike "
-"Xinerama across discrete physical machines. It can be reconfigured on the "
-"fly to change the layout, and it is presented as a single logical display to "
-"clients.\n"
-"\n"
-"libdmx allows clients to configure the layout of DMX servers by adding and "
-"removing screens, input devices, et al."
-msgstr ""
-
#. summary(libdnet:libdnet1)
msgid "Library for Simple, Portable Interface to Low Level Networking Routines"
msgstr ""
#. description(libdnet:libdnet1)
msgid ""
-"libdnet provides a simplified, portable interface to several low-level "
-"networking routines, including:\n"
-"\n"
+"libdnet provides a simplified, portable interface to several low-level networking routines, including:\n"
"* network address manipulation\n"
-"\n"
"* kernel arp(4) cache and route(4) table lookup and manipulation\n"
-"\n"
-"* network firewalling (IP filter, ipfw, ipchains, pf, PktFilter, ...)\n"
-"\n"
+"* network firewalling (IP filter, ipfw, ipchains, pf, PktFilter, ...)\n"
"* network interface lookup and manipulation\n"
-"\n"
"* IP tunnelling (BSD/Linux tun, Universal TUN/TAP device)\n"
-"\n"
"* raw IP packet and Ethernet frame transmission"
msgstr ""
+#. summary(bind:libdns161)
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared libraries of BIND"
+msgid "DNS library used by BIND"
+msgstr "BIND 的共享库"
+
+#. description(bind:libdns161)
+msgid ""
+"This subpackage contains the \"DNS client\" module. This is a higher level API that provides an interface to name resolution, single DNS transaction with a particular server, and dynamic update. Regarding name resolution, it supports advanced features such as DNSSEC validation and caching. This module supports both synchronous and asynchronous mode.\n"
+"\n"
+"It also contains the Advanced Database (ADB) and Simple Database (SDB) APIs. ADB allows user-written routines to replace BIND’s internal database function for both nominated and all zones. SDB allows a user-written driver to supply zone data either from alternate data sources (for instance, a relational database) or using specialized algorithms (for instance, for load-balancing). [Book links for SDB: \"Pro DNS and BIND 10\", R. Aitchison, Apress]"
+msgstr ""
+
+#. summary(avahi:libdns_sd)
+msgid "mDNSResponder Compatibility Package for D-BUS Service for Zeroconf/Bonjour"
+msgstr ""
+
+#. description(avahi:libdns_sd)
+msgid ""
+"Apple mDNSResponder compatibility layer for avahi.\n"
+"\n"
+"Avahi is an implementation the DNS Service Discovery and Multicast DNS specifications for Zeroconf Computing. It uses D-BUS for communication between user applications and a system daemon. The daemon is used to coordinate application efforts in caching replies, necessary to minimize the traffic imposed on networks.\n"
+"\n"
+"The Avahi mDNS responder is now feature complete implementing all MUSTs and the majority of the SHOULDs of the mDNS/DNS-SD RFCs. It passes all tests in the Apple Bonjour conformance test suite. In addition it supports some nifty things that have never been seen elsewhere like correct mDNS reflection across LAN segments."
+msgstr ""
+
#. summary(libdrm:libdrm2)
msgid "Userspace Interface for Kernel DRM Services"
msgstr ""
#. description(libdrm:libdrm2)
-msgid ""
-"libdrm is a library for accessing the Direct Rendering Manager on Linux, BSD "
-"and other operating systems that support the ioctl interface, and for "
-"chipsets with DRM memory manager, support for tracking relocations and "
-"buffers. libdrm is a low-level library, typically used by graphics drivers "
-"such as the Mesa DRI and X drivers."
+msgid "libdrm is a library for accessing the Direct Rendering Manager on Linux, BSD and other operating systems that support the ioctl interface, and for chipsets with DRM memory manager, support for tracking relocations and buffers. libdrm is a low-level library, typically used by graphics drivers such as the Mesa DRI and X drivers."
msgstr ""
-#. summary(libdrm:libdrm_intel1)
-msgid "Userspace interface for Kernel DRM services for Intel chips"
+#. summary(libdrm:libdrm_amdgpu1)
+#. summary(libdrm:libdrm_radeon1)
+msgid "Userspace interface for Kernel DRM services for AMD Radeon chips"
msgstr ""
+#. description(libdrm:libdrm_amdgpu1)
#. description(libdrm:libdrm_intel1)
+#. description(libdrm:libdrm_nouveau2)
+#. description(libdrm:libdrm_radeon1)
msgid "(Upstream has not provided a description)"
msgstr ""
+#. summary(libdrm:libdrm_intel1)
+msgid "Userspace interface for Kernel DRM services for Intel chips"
+msgstr ""
+
#. summary(libdrm:libdrm_nouveau2)
msgid "Userspace interface for Kernel DRM services for NVIDIA chips"
msgstr ""
-#. summary(libdrm:libdrm_radeon1)
-msgid "Userspace interface for Kernel DRM services for AMD Radeon chips"
-msgstr ""
-
#. summary(libdvdread:libdvdread4)
#, fuzzy
msgid "Library for Reading DVD Video Images"
msgstr "等待导航栏应用程序"
#. description(libdvdread:libdvdread4)
-msgid ""
-"This package contains shared libraries for accessing DVD images (this "
-"package does not contain DeCSS algorithms)."
+msgid "This package contains shared libraries for accessing DVD images (this package does not contain DeCSS algorithms)."
msgstr ""
#. summary(elfutils:libdw1)
@@ -3322,9 +2549,7 @@
msgstr ""
#. description(elfutils:libdw1)
-msgid ""
-"This package provides a high-level library to access the DWARF debugging "
-"information. This is a part of elfutils package."
+msgid "This package provides a high-level library to access the DWARF debugging information. This is a part of elfutils package."
msgstr ""
#. summary(libedit:libedit0)
@@ -3332,21 +2557,25 @@
msgstr ""
#. description(libedit:libedit0)
-msgid ""
-"libedit is a command line editing and history library. It is designed to be "
-"used by interactive programs that allow the user to type commands at a "
-"terminal prompt."
+msgid "libedit is a command line editing and history library. It is designed to be used by interactive programs that allow the user to type commands at a terminal prompt."
msgstr ""
+#. summary(efivar:libefivar0)
+#, fuzzy
+msgid "Library to manage UEFI variables"
+msgstr "等待导航栏应用程序"
+
+#. description(efivar:libefivar0)
+#, fuzzy
+msgid "Library to allow for the simple manipulation of UEFI variables."
+msgstr "等待导航栏应用程序"
+
#. summary(libelf0)
msgid "An ELF Object File Access Library"
msgstr ""
#. description(libelf0)
-msgid ""
-"The libelf package contains a library for accessing ELF object files. Libelf "
-"allows you to access the internals of the ELF object file format, so you can "
-"see the different sections of an ELF file."
+msgid "The libelf package contains a library for accessing ELF object files. Libelf allows you to access the internals of the ELF object file format, so you can see the different sections of an ELF file."
msgstr ""
#. summary(elfutils:libelf1)
@@ -3354,9 +2583,7 @@
msgstr ""
#. description(elfutils:libelf1)
-msgid ""
-"This package provides a high-level library to read and write ELF files. This "
-"is a part of elfutils package."
+msgid "This package provides a high-level library to read and write ELF files. This is a part of elfutils package."
msgstr ""
#. summary(enca:libenca0)
@@ -3365,12 +2592,9 @@
#. description(enca:libenca0)
msgid ""
-"The enca-devel package contains the static libraries and header files for "
-"writing programs using the Extremely Naive Charset Analyser library, and its "
-"API documentation.\n"
+"The enca-devel package contains the static libraries and header files for writing programs using the Extremely Naive Charset Analyser library, and its API documentation.\n"
"\n"
-"Install enca-devel if you are going to create applications using the Enca "
-"library."
+"Install enca-devel if you are going to create applications using the Enca library."
msgstr ""
#. summary(enchant:libenchant1)
@@ -3378,9 +2602,7 @@
msgstr ""
#. description(enchant:libenchant1)
-msgid ""
-"A library providing an efficient extensible abstraction for dealing with "
-"different spell checking libraries."
+msgid "A library providing an efficient extensible abstraction for dealing with different spell checking libraries."
msgstr ""
#. summary(libepoxy:libepoxy0)
@@ -3392,33 +2614,16 @@
msgid ""
"Epoxy is a library for handling OpenGL function pointer management for you.\n"
"\n"
-"It hides the complexity of dlopen(), dlsym(), glXGetProcAddress(), "
-"eglGetProcAddress(), etc. from the app developer, with very little knowledge "
-"needed on their part. They get to read GL specs and write code using "
-"undecorated function names like glCompileShader()."
+"It hides the complexity of dlopen(), dlsym(), glXGetProcAddress(), eglGetProcAddress(), etc. from the app developer, with very little knowledge needed on their part. They get to read GL specs and write code using undecorated function names like glCompileShader()."
msgstr ""
-#. summary(esound:libesd0)
-msgid "A sound daemon for Enlightenment and GNOME"
-msgstr ""
-
-#. description(esound:libesd0)
-msgid ""
-"A multiplexing and caching sound daemon. It can use ALSA or OSS for sound "
-"output. Many projects, including Enlightenment and GNOME, use esound to play "
-"and record their sounds."
-msgstr ""
-
#. summary(libevdev:libevdev2)
#, fuzzy
msgid "Library for handling evdev kernel devices"
msgstr "操作分区的库"
#. description(libevdev:libevdev2)
-msgid ""
-"Library for handling evdev kernel devices. It abstracts the ioctls through "
-"type-safe interfaces and provides functions to change the appearance of the "
-"device."
+msgid "Library for handling evdev kernel devices. It abstracts the ioctls through type-safe interfaces and provides functions to change the appearance of the device."
msgstr ""
#. summary(libevent:libevent-2_0-5)
@@ -3428,18 +2633,11 @@
#. description(libevent:libevent-2_0-5)
msgid ""
-"The libevent API provides a mechanism to execute a callback function when a "
-"specific event occurs on a file descriptor or after a timeout has been "
-"reached. Furthermore, libevent also support callbacks due to signals or "
-"regular timeouts.\n"
+"The libevent API provides a mechanism to execute a callback function when a specific event occurs on a file descriptor or after a timeout has been reached. Furthermore, libevent also support callbacks due to signals or regular timeouts.\n"
"\n"
-"Currently, libevent supports /dev/poll, kqueue(2), event ports, POSIX "
-"select(2), Windows select(), poll(2), and epoll(4).\n"
+"Currently, libevent supports /dev/poll, kqueue(2), event ports, POSIX select(2), Windows select(), poll(2), and epoll(4).\n"
"\n"
-"Libevent additionally provides a sophisticated framework for buffered "
-"network IO, with support for sockets, filters, rate-limiting, SSL, zero-copy "
-"file transmission, and IOCP. Libevent includes support for several useful "
-"protocols, including DNS, HTTP, and a minimal RPC framework.\n"
+"Libevent additionally provides a sophisticated framework for buffered network IO, with support for sockets, filters, rate-limiting, SSL, zero-copy file transmission, and IOCP. Libevent includes support for several useful protocols, including DNS, HTTP, and a minimal RPC framework.\n"
"\n"
"This package holds the shared libraries for libevent."
msgstr ""
@@ -3449,11 +2647,17 @@
msgstr ""
#. description(libexif:libexif12)
-msgid ""
-"This library is used to parse EXIF information from JPEGs created by digital "
-"cameras."
+msgid "This library is used to parse EXIF information from JPEGs created by digital cameras."
msgstr ""
+#. summary(exiv2:libexiv2-14)
+msgid "Library to access image metadata"
+msgstr ""
+
+#. description(exiv2:libexiv2-14)
+msgid "libexiv2 is a C++ library with a C compatibility interface to access image metadata, esp from Exif tags."
+msgstr ""
+
#. summary(e2fsprogs:libext2fs2)
msgid "Ext2fs library"
msgstr ""
@@ -3464,29 +2668,27 @@
#. description(libfallocate:libfallocate0)
msgid ""
-"libfallocate provides an interface for applications to tell filesystems "
-"about the size of to-be-written files, so the filesystem can do a better job "
-"in taking allocation decisions to avoid fragmentation.\n"
+"libfallocate provides an interface for applications to tell filesystems about the size of to-be-written files, so the filesystem can do a better job in taking allocation decisions to avoid fragmentation.\n"
"\n"
-"libfallocate provides a wrapper for the fallocate() syscall in case your "
-"glibc (<2.10) does not have it yet. It also provides linux_fallocate() which "
-"will attempt the space reservation ioctl that xfs and ocfs2 provide in case "
-"fallocate() did not succeed.\n"
+"libfallocate provides a wrapper for the fallocate() syscall in case your glibc (<2.10) does not have it yet. It also provides linux_fallocate() which will attempt the space reservation ioctl that xfs and ocfs2 provide in case fallocate() did not succeed.\n"
"\n"
-"It has an additional richer interface fallocate_with_fallback() that allows "
-"you to instruct it to fallback to do preallocation by zeroing things out "
-"(like posix_fallocate()) or to extend the file size by a sparse write (like "
-"a successful fallocate() with mode==0 would have done)."
+"It has an additional richer interface fallocate_with_fallback() that allows you to instruct it to fallback to do preallocation by zeroing things out (like posix_fallocate()) or to extend the file size by a sparse write (like a successful fallocate() with mode==0 would have done)."
msgstr ""
-#. summary(libffi48:libffi4)
+#. summary(gamin-devel:libfam0-gamin)
+msgid "Library providing the FAM File Alteration Monitor API"
+msgstr ""
+
+#. description(gamin-devel:libfam0-gamin)
+msgid "This C library provides an API and ABI compatible file alteration monitor mechanism compatible with FAM, but not dependent on a system wide daemon."
+msgstr ""
+
+#. summary(libffi-gcc5:libffi4)
msgid "Foreign Function Interface library"
msgstr ""
-#. description(libffi48:libffi4)
-msgid ""
-"A foreign function interface is the popular name for the interface that "
-"allows code written in one language to call code written in another language."
+#. description(libffi-gcc5:libffi4)
+msgid "A foreign function interface is the popular name for the interface that allows code written in one language to call code written in another language."
msgstr ""
#. summary(fftw3:libfftw3-3)
@@ -3494,20 +2696,34 @@
msgstr ""
#. description(fftw3:libfftw3-3)
-msgid ""
-"FFTW is a C subroutine library for computing the Discrete Fourier Transform "
-"(DFT) in one or more dimensions, of both real and complex data, and of "
-"arbitrary input size."
+msgid "FFTW is a C subroutine library for computing the Discrete Fourier Transform (DFT) in one or more dimensions, of both real and complex data, and of arbitrary input size."
msgstr ""
+#. summary(fltk:libfltk1)
+#, fuzzy
+msgid "FLTK Library"
+msgstr "编目管理"
+
+#. description(fltk:libfltk1)
+msgid "The Fast Light Tool Kit (\"FLTK\", pronounced \"fulltick\") is a C++ graphical user interface toolkit for the X Window System (UNIX(r)), OpenGL(r), and Microsoft(r) Windows(r) NT 4.0, 95, or 98. The installation of this package requires you to install a 3D library. If you do not have hardware 3D, you can use the software OpenGL library in the mesasoft package (series x3d). The library can be recompiled without 3D support."
+msgstr ""
+
+#. summary(font-specimen:libfont-specimen0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for manipulating partitions"
+msgid "Library for Creating Font Specimen"
+msgstr "操作分区的库"
+
+#. description(font-specimen:libfont-specimen0)
+msgid "Library that allows to create specimens for installed font."
+msgstr ""
+
#. summary(libfontenc:libfontenc1)
msgid "X11 font encoding library"
msgstr "X11 字体编码库"
#. description(libfontenc:libfontenc1)
-msgid ""
-"The libfontenc library is used by the Xorg server and other X font tools for "
-"handling fonts with different character set encodings."
+msgid "The libfontenc library is used by the Xorg server and other X font tools for handling fonts with different character set encodings."
msgstr ""
#. summary(libfprint:libfprint0)
@@ -3515,9 +2731,7 @@
msgstr ""
#. description(libfprint:libfprint0)
-msgid ""
-"The fprint project aims to plug a gap in the Linux desktop: support for "
-"consumer fingerprint reader devices."
+msgid "The fprint project aims to plug a gap in the Linux desktop: support for consumer fingerprint reader devices."
msgstr ""
#. summary(mozilla-nss:libfreebl3)
@@ -3526,11 +2740,7 @@
#. description(mozilla-nss:libfreebl3)
msgid ""
-"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support "
-"cross-platform development of security-enabled server applications. "
-"Applications built with NSS can support SSL v3, TLS v1.0, v1.1, v1.2, PKCS "
-"#5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other "
-"security standards.\n"
+"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v3, TLS v1.0, v1.1, v1.2, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards.\n"
"\n"
"This package installs the freebl library from NSS."
msgstr ""
@@ -3540,9 +2750,7 @@
msgstr ""
#. description(freetype2:libfreetype6)
-msgid ""
-"This library features TrueType fonts for open source projects. This version "
-"also contains an autohinter for producing improved output."
+msgid "This library features TrueType fonts for open source projects. This version also contains an autohinter for producing improved output."
msgstr ""
#. summary(fuse:libfuse2)
@@ -3551,16 +2759,11 @@
#. description(fuse:libfuse2)
msgid ""
-"With FUSE, a user space program can export a file system through the kernel-"
-"default (Linux kernel).\n"
+"With FUSE, a user space program can export a file system through the kernel-default (Linux kernel).\n"
"\n"
-"A FUSE file system which only needs libfuse2 is ntfs-3g, other FUSE file "
-"systems might need the fuse package in addition to have fusermount and /sbin/"
-"mount.fuse.\n"
+"A FUSE file system which only needs libfuse2 is ntfs-3g, other FUSE file systems might need the fuse package in addition to have fusermount and /sbin/mount.fuse.\n"
"\n"
-"After installing fuse-devel, administrators can compile and install other "
-"user space file systems which can be found at http://fuse.sourceforge.net/"
-"wiki"
+"After installing fuse-devel, administrators can compile and install other user space file systems which can be found at http://fuse.sourceforge.net/wiki"
msgstr ""
#. summary(libgadu:libgadu3)
@@ -3568,9 +2771,7 @@
msgstr ""
#. description(libgadu:libgadu3)
-msgid ""
-"libgadu is a library for handling of protocol of a popular Polish instant "
-"messenger Gadu-Gadu."
+msgid "libgadu is a library for handling of protocol of a popular Polish instant messenger Gadu-Gadu."
msgstr ""
#. summary(Mesa:libgbm1)
@@ -3579,17 +2780,26 @@
#. description(Mesa:libgbm1)
msgid ""
-"This package contains the GBM buffer management library. It provides a "
-"mechanism for allocating buffers for graphics rendering tied to Mesa.\n"
+"This package contains the GBM buffer management library. It provides a mechanism for allocating buffers for graphics rendering tied to Mesa.\n"
"\n"
"GBM is intended to be used as a native platform for EGL on drm or openwfd."
msgstr ""
-#. summary(gcc48:libgcc_s1)
+#. summary(gc:libgc1)
+msgid "A garbage collector for C and C++"
+msgstr ""
+
+#. description(gc:libgc1)
+msgid "The Boehm-Demers-Weiser conservative garbage collector can be used as a garbage collecting replacement for C malloc or C++ new. It allows you to allocate memory basically as you normally would, without explicitly deallocating memory that is no longer useful. The collector automatically recycles memory when it determines that it can no longer be otherwise accessed."
+msgstr ""
+
+#. summary(gcc5:libgcc_s1)
+#. summary(gcc5:libgcc_s1-32bit)
msgid "C compiler runtime library"
msgstr ""
-#. description(gcc48:libgcc_s1)
+#. description(gcc5:libgcc_s1)
+#. description(gcc5:libgcc_s1-32bit)
msgid "Libgcc is needed for dynamically linked C programs."
msgstr ""
@@ -3598,9 +2808,7 @@
msgstr ""
#. description(gcr:libgck-1-0)
-msgid ""
-"GCK is a library for accessing PKCS#11 modules like smart cards, in a "
-"(G)object oriented way."
+msgid "GCK is a library for accessing PKCS#11 modules like smart cards, in a (G)object oriented way."
msgstr ""
#. summary(gnome-keyring:libgck-modules-gnome-keyring)
@@ -3609,11 +2817,9 @@
#. description(gnome-keyring:libgck-modules-gnome-keyring)
msgid ""
-"GCK is a wrapper based on GLib implementing the PKCS#11 (Cryptoki) "
-"interface.\n"
+"GCK is a wrapper based on GLib implementing the PKCS#11 (Cryptoki) interface.\n"
"\n"
-"This package contains various PKCS#11 modules, to expose keys and "
-"certificates from different sources."
+"This package contains various PKCS#11 modules, to expose keys and certificates from different sources."
msgstr ""
#. summary(gcr:libgcr-3-1)
@@ -3621,9 +2827,7 @@
msgstr ""
#. description(gcr:libgcr-3-1)
-msgid ""
-"GCR is a library for displaying certificates, and crypto UI, accessing key "
-"stores."
+msgid "GCR is a library for displaying certificates, and crypto UI, accessing key stores."
msgstr ""
#. summary(libgcrypt:libgcrypt20)
@@ -3631,30 +2835,30 @@
msgstr ""
#. description(libgcrypt:libgcrypt20)
-msgid ""
-"Libgcrypt is a general purpose crypto library based on the code used in "
-"GnuPG (alpha version)."
+msgid "Libgcrypt is a general purpose crypto library based on the code used in GnuPG (alpha version)."
msgstr ""
+#. summary(gd:libgd3)
+msgid "A Drawing Library for Programs That Use PNG and JPEG Output"
+msgstr "一个用于使用了 PNG 和 JPEG 输出的程序的绘图库"
+
+#. description(gd:libgd3)
+msgid "Gd allows your code to quickly draw images complete with lines, arcs, text, and multiple colors. It supports cut and paste from other images and flood fills. It outputs PNG, JPEG, and WBMP (for wireless devices) and is supported by PHP."
+msgstr "Gd 允许您的代码完整快速地绘制图像,如线、弧、文本及多种颜色等。它支持从其它图形剪切粘贴以及泛滥填充。它会输出 PNG、JPEG 和 WBMP (用于无线设备) 并为 PHP 所支持。"
+
#. summary(gdbm:libgdbm4)
msgid "GNU dbm key/data database"
msgstr ""
#. description(gdbm:libgdbm4)
msgid ""
-"GNU dbm is a library of database functions that use extensible hashing and "
-"work similar to the standard UNIX dbm. These routines are provided to a "
-"programmer needing to create and manipulate a hashed database.\n"
+"GNU dbm is a library of database functions that use extensible hashing and work similar to the standard UNIX dbm. These routines are provided to a programmer needing to create and manipulate a hashed database.\n"
"\n"
-"The basic use of GDBM is to store key/data pairs in a data file. Each key "
-"must be unique and each key is paired with only one data item.\n"
+"The basic use of GDBM is to store key/data pairs in a data file. Each key must be unique and each key is paired with only one data item.\n"
"\n"
-"The library provides primitives for storing key/data pairs, searching and "
-"retrieving the data by its key and deleting a key along with its data. It "
-"also supports sequential iteration over all key/data pairs in a database.\n"
+"The library provides primitives for storing key/data pairs, searching and retrieving the data by its key and deleting a key along with its data. It also supports sequential iteration over all key/data pairs in a database.\n"
"\n"
-"For compatibility with programs using old UNIX dbm functions, the package "
-"also provides traditional dbm and ndbm interfaces."
+"For compatibility with programs using old UNIX dbm functions, the package also provides traditional dbm and ndbm interfaces."
msgstr ""
#. summary(gdk-pixbuf:libgdk_pixbuf-2_0-0)
@@ -3662,10 +2866,7 @@
msgstr ""
#. description(gdk-pixbuf:libgdk_pixbuf-2_0-0)
-msgid ""
-"gdk-pixbuf is an image loading library that can be extended by loadable "
-"modules for new image formats. It is used by toolkits such as GTK+ or "
-"Clutter."
+msgid "gdk-pixbuf is an image loading library that can be extended by loadable modules for new image formats. It is used by toolkits such as GTK+ or Clutter."
msgstr ""
#. summary(samba:libgensec0)
@@ -3674,14 +2875,28 @@
msgid "Samba generic security library"
msgstr "Samba tevent 库"
-#. summary(giflib:libgif6)
+#. summary(geoclue:libgeoclue0)
+msgid "Modular Geoinformation Service - Library"
+msgstr ""
+
+#. description(geoclue:libgeoclue0)
+msgid "Geoclue is a modular geoinformation service built on top of the D-Bus messaging system. The goal of the Geoclue project is to make creating location-aware applications as simple as possible."
+msgstr ""
+
+#. summary(gcc5:libgfortran3)
+msgid "The GNU Fortran Compiler Runtime Library"
+msgstr ""
+
+#. description(gcc5:libgfortran3)
+msgid "The runtime library needed to run programs compiled with the Fortran compiler of the GNU Compiler Collection (GCC)."
+msgstr ""
+
+#. summary(giflib:libgif7)
msgid "A Library for Working with GIF Images"
msgstr ""
-#. description(giflib:libgif6)
-msgid ""
-"This Library allows manipulating GIF Image files. Since the LZW patents have "
-"expired, giflib can again be used instead of libungif."
+#. description(giflib:libgif7)
+msgid "This Library allows manipulating GIF Image files. Since the LZW patents have expired, giflib can again be used instead of libungif."
msgstr ""
#. summary(glib2:libgio-2_0-0)
@@ -3690,9 +2905,7 @@
#. description(glib2:libgio-2_0-0)
msgid ""
-"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data "
-"types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main "
-"loop abstraction, and so on.\n"
+"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main loop abstraction, and so on.\n"
"\n"
"GIO provides a modern, easy-to-use VFS API."
msgstr ""
@@ -3703,10 +2916,8 @@
msgstr "启动时选择的接口:"
#. description(glibmm2:libgiomm-2_4-1)
-msgid ""
-"Glibmm is the official C++ interface for the popular cross-platform library "
-"Glib. It provides non-UI API that is not available in standard C++ and makes "
-"it possible for gtkmm to wrap GObject-based APIs."
+#. description(glibmm2:libglibmm-2_4-1)
+msgid "Glibmm is the official C++ interface for the popular cross-platform library Glib. It provides non-UI API that is not available in standard C++ and makes it possible for gtkmm to wrap GObject-based APIs."
msgstr ""
#. summary(gobject-introspection:libgirepository-1_0-1)
@@ -3728,12 +2939,9 @@
#. description(glib2:libgmodule-2_0-0)
msgid ""
-"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data "
-"types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main "
-"loop abstraction, and so on.\n"
+"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main loop abstraction, and so on.\n"
"\n"
-"The libgmodule library provides a portable way to dynamically load object "
-"files (commonly known as 'plug-ins')."
+"The libgmodule library provides a portable way to dynamically load object files (commonly known as 'plug-ins')."
msgstr ""
#. summary(gmp:libgmp10)
@@ -3741,7 +2949,7 @@
msgstr ""
#. description(gmp:libgmp10)
-msgid "Shared library for the GNU MP Library."
+msgid "A library for calculating huge numbers (integer and floating point)."
msgstr ""
#. summary(libgnome-keyring:libgnome-keyring0)
@@ -3749,21 +2957,15 @@
msgstr ""
#. description(libgnome-keyring:libgnome-keyring0)
-msgid ""
-"The GNOME Keyring is a program that keep password and other secrets for "
-"users. The libgnome-keyring library is used by applications to integrate "
-"with the GNOME Keyring system."
+msgid "The GNOME Keyring is a program that keep password and other secrets for users. The libgnome-keyring library is used by applications to integrate with the GNOME Keyring system."
msgstr ""
-#. summary(gnutls:libgnutls28)
+#. summary(gnutls:libgnutls30)
msgid "The GNU Transport Layer Security Library"
msgstr ""
-#. description(gnutls:libgnutls28)
-msgid ""
-"The GnuTLS project aims to develop a library that provides a secure layer "
-"over a reliable transport layer. Currently the GnuTLS library implements the "
-"proposed standards of the IETF's TLS working group."
+#. description(gnutls:libgnutls30)
+msgid "The GnuTLS project aims to develop a library that provides a secure layer over a reliable transport layer. Currently the GnuTLS library implements the proposed standards of the IETF's TLS working group."
msgstr ""
#. summary(glib2:libgobject-2_0-0)
@@ -3772,22 +2974,17 @@
#. description(glib2:libgobject-2_0-0)
msgid ""
-"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data "
-"types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main "
-"loop abstraction, and so on.\n"
+"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main loop abstraction, and so on.\n"
"\n"
"The GObject library provides an object-oriented framework for C."
msgstr ""
-#. summary(gcc48:libgomp1)
+#. summary(gcc5:libgomp1)
msgid "The GNU compiler collection OpenMP runtime library"
msgstr ""
-#. description(gcc48:libgomp1)
-msgid ""
-"This is the OpenMP runtime library needed by OpenMP enabled programs that "
-"were built with the -fopenmp compiler option and by programs that were auto-"
-"parallelized via the -ftree-parallelize-loops compiler option."
+#. description(gcc5:libgomp1)
+msgid "This is the OpenMP runtime library needed by OpenMP enabled programs that were built with the -fopenmp compiler option and by programs that were auto-parallelized via the -ftree-parallelize-loops compiler option."
msgstr ""
#. summary(libgpg-error:libgpg-error0)
@@ -3795,10 +2992,7 @@
msgstr ""
#. description(libgpg-error:libgpg-error0)
-msgid ""
-"This is a library that defines common error values for all GnuPG "
-"components. Among these are GPG, GPGSM, GPGME, GPG-Agent, libgcrypt, "
-"pinentry, SmartCard Daemon, and possibly more in the future."
+msgid "This is a library that defines common error values for all GnuPG components. Among these are GPG, GPGSM, GPGME, GPG-Agent, libgcrypt, pinentry, SmartCard Daemon, and possibly more in the future."
msgstr ""
#. summary(gpgme:libgpgme11)
@@ -3807,20 +3001,11 @@
#. description(gpgme:libgpgme11)
msgid ""
-"GnuPG Made Easy (GPGME) is a library designed to make access to GnuPG easier "
-"for applications. It provides a high-level Crypto API for encryption, "
-"decryption, signing, signature verification, and key management. Currently "
-"it uses GnuPG as its back-end, but the API is not restricted to this "
-"engine.\n"
+"GnuPG Made Easy (GPGME) is a library designed to make access to GnuPG easier for applications. It provides a high-level Crypto API for encryption, decryption, signing, signature verification, and key management. Currently it uses GnuPG as its back-end, but the API is not restricted to this engine.\n"
"\n"
"Who Should use GPGME?\n"
"\n"
-"Because the direct use of GnuPG from an application can be a complicated "
-"programming task, it is suggested that all software should try to use GPGME "
-"instead. This way bug fixes or improvements can be done at a central place "
-"and every application benefits from this. Authors of MUAs should especially "
-"consider using GPGME. Creating a set of standard widgets for common key "
-"selection tasks is even planned."
+"Because the direct use of GnuPG from an application can be a complicated programming task, it is suggested that all software should try to use GPGME instead. This way bug fixes or improvements can be done at a central place and every application benefits from this. Authors of MUAs should especially consider using GPGME. Creating a set of standard widgets for common key selection tasks is even planned."
msgstr ""
#. summary(libgphoto2:libgphoto2-6)
@@ -3829,10 +3014,7 @@
#. description(libgphoto2:libgphoto2-6)
msgid ""
-"gPhoto (GNU Photo) is a set of libraries for previewing, retrieving, and "
-"capturing images from a range of supported digital cameras to your local "
-"hard drive. It does not support digital cameras based on the USB storage "
-"protocol as those can be mounted by Linux directly.\n"
+"gPhoto (GNU Photo) is a set of libraries for previewing, retrieving, and capturing images from a range of supported digital cameras to your local hard drive. It does not support digital cameras based on the USB storage protocol as those can be mounted by Linux directly.\n"
"\n"
"As of this time, gPhoto supports around 1700 cameras, listed on:\n"
"\n"
@@ -3843,20 +3025,27 @@
"gphoto2 --list-cameras"
msgstr ""
+#. summary(gpm:libgpm2)
+#, fuzzy
+#| msgid "Video4linux support library"
+msgid "Console mouse support library"
+msgstr "Vieo4linux 支持库"
+
+#. description(gpm:libgpm2)
+msgid "This package provides a library that handles mouse requests and delivers them to applications. See the description for the \"gpm\" package for more information."
+msgstr ""
+
#. summary(libgpod:libgpod-tools)
msgid "Tools for libgpod"
msgstr "libgpod 工具"
#. description(libgpod:libgpod-tools)
msgid ""
-"libgpod is a library meant to abstract access to iPod content. It provides "
-"an easy-to-use API to retrieve the list of files and playlists stored on an "
-"iPod, modify them, and save them back to the iPod.\n"
+"libgpod is a library meant to abstract access to iPod content. It provides an easy-to-use API to retrieve the list of files and playlists stored on an iPod, modify them, and save them back to the iPod.\n"
"\n"
"This package includes support tools for libgpod."
msgstr ""
-"libgpod 是一个提取 iPod 内容访问权的库。它提供了易用的 API 来获取、修改和保存"
-"存储在 iPod 上的文件和播放列表列表。\n"
+"libgpod 是一个提取 iPod 内容访问权的库。它提供了易用的 API 来获取、修改和保存存储在 iPod 上的文件和播放列表列表。\n"
"\n"
"该软件包包含了 libgpod 的支持工具。"
@@ -3865,13 +3054,8 @@
msgstr "操控存储在 iPod 上的歌曲和播放列表的库"
#. description(libgpod:libgpod4)
-msgid ""
-"libgpod is a library meant to abstract access to iPod content. It provides "
-"an easy-to-use API to retrieve the list of files and playlists stored on an "
-"iPod, modify them, and save them back to the iPod."
-msgstr ""
-"libgpod 是一个提取 iPod 内容访问权的库。它提供了易用的 API 来获取、修改和保存"
-"存储在 iPod 上的文件和播放列表列表。"
+msgid "libgpod is a library meant to abstract access to iPod content. It provides an easy-to-use API to retrieve the list of files and playlists stored on an iPod, modify them, and save them back to the iPod."
+msgstr "libgpod 是一个提取 iPod 内容访问权的库。它提供了易用的 API 来获取、修改和保存存储在 iPod 上的文件和播放列表列表。"
#. summary(graphite2:libgraphite2-3)
#, fuzzy
@@ -3880,13 +3064,7 @@
msgstr "X11 验证协议库"
#. description(graphite2:libgraphite2-3)
-msgid ""
-"Graphite2 is a project within SIL’s Non-Roman Script Initiative and Language "
-"Software Development groups to provide rendering capabilities for complex "
-"non-Roman writing systems. Graphite can be used to create “smart fonts” "
-"capable of displaying writing systems with various complex behaviors. With "
-"respect to the Text Encoding Model, Graphite handles the \"Rendering\" "
-"aspect of writing system implementation."
+msgid "Graphite2 is a project within SIL's Non-Roman Script Initiative and Language Software Development groups to provide rendering capabilities for complex non-Roman writing systems. Graphite can be used to create \"smart fonts\" capable of displaying writing systems with various complex behaviors. With respect to the Text Encoding Model, Graphite handles the \"Rendering\" aspect of writing system implementation."
msgstr ""
#. summary(libgsm:libgsm1)
@@ -3894,35 +3072,22 @@
msgstr ""
#. description(libgsm:libgsm1)
-msgid ""
-"Contains libraries and binaries for a GSM speech compressor. libgsm contains "
-"a standard implementation of the European GSM 06.10 provisional standard for "
-"full-rate speech transcoding, prI-ETS 300 036, which uses RPE/LTP (residual "
-"pulse excitation/long term prediction) coding at 13 kbit/s. GSM 06.10 "
-"compresses frames of 160 13-bit samples (8 kHz sampling rate, which is a "
-"frame rate of 50 Hz) into 260 bits. For compatibility with typical UNIX "
-"applications, our implementation turns frames of 160 16-bit linear samples "
-"into 33-byte frames (1650 Bytes/s). The quality of the algorithm is good "
-"enough for reliable speaker recognition. Even music often survives "
-"transcoding in recognizable form (given the bandwidth limitations of 8 kHz "
-"sampling rate). The interfaces offered are a front-end modeled after "
-"compress(1) and a library API. Compression and decompression run faster "
-"than real-time on most SPARC stations. The implementation has been verified "
-"against the ETSI standard test patterns."
+msgid "Contains libraries and binaries for a GSM speech compressor. libgsm contains a standard implementation of the European GSM 06.10 provisional standard for full-rate speech transcoding, prI-ETS 300 036, which uses RPE/LTP (residual pulse excitation/long term prediction) coding at 13 kbit/s. GSM 06.10 compresses frames of 160 13-bit samples (8 kHz sampling rate, which is a frame rate of 50 Hz) into 260 bits. For compatibility with typical UNIX applications, our implementation turns frames of 160 16-bit linear samples into 33-byte frames (1650 Bytes/s). The quality of the algorithm is good enough for reliable speaker recognition. Even music often survives transcoding in recognizable form (given the bandwidth limitations of 8 kHz sampling rate). The interfaces offered are a front-end modeled after compress(1) and a library API. Compression and decompression run faster than real-time on most SPARC stations. The implementation has been verified against the ETSI standard test patte
rns."
msgstr ""
+#. description(gstreamer-plugins-bad:libgstphotography-1_0-0)
+msgid "GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that operate on media data. Applications using this library can do anything media-related,from real-time sound processing to playing videos. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added simply by installing new plug-ins."
+msgstr ""
+
#. summary(glib2:libgthread-2_0-0)
msgid "General-Purpose Utility Library -- Library for Threads"
msgstr ""
#. description(glib2:libgthread-2_0-0)
msgid ""
-"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data "
-"types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main "
-"loop abstraction, and so on.\n"
+"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main loop abstraction, and so on.\n"
"\n"
-"The libgthread library provides a portable way to write multi-threaded "
-"software."
+"The libgthread library provides a portable way to write multi-threaded software."
msgstr ""
#. summary(gtk2:libgtk-2_0-0)
@@ -3939,21 +3104,15 @@
msgstr "启动时选择的接口:"
#. description(gtkmm2:libgtkmm-2_4-1)
-msgid ""
-"Gtkmm provides a C++ interface to the GTK+ GUI library. gtkmm2 wraps GTK+ 2. "
-"Highlights include typesafe callbacks, widgets extensible via inheritance "
-"and a comprehensive set of widget classes that can be freely combined to "
-"quickly create complex user interfaces."
+msgid "Gtkmm provides a C++ interface to the GTK+ GUI library. gtkmm2 wraps GTK+ 2. Highlights include typesafe callbacks, widgets extensible via inheritance and a comprehensive set of widget classes that can be freely combined to quickly create complex user interfaces."
msgstr ""
-#. summary(systemd:libgudev-1_0-0)
+#. summary(libgudev:libgudev-1_0-0)
msgid "GObject library, to access udev device information"
msgstr ""
-#. description(systemd:libgudev-1_0-0)
-msgid ""
-"This package contains the GObject library libgudev, which provides access to "
-"udev device information."
+#. description(libgudev:libgudev-1_0-0)
+msgid "This package contains the GObject library libgudev, which provides access to udev device information."
msgstr ""
#. summary(libguess:libguess1)
@@ -3968,6 +3127,10 @@
"This package contains the shared libguess library."
msgstr ""
+#. description(guile:libguile-2_0-22)
+msgid "This is Guile, a portable, embeddable Scheme implementation written in C. Guile provides a machine independent execution platform that can be linked in as a library when building extensible programs. This package contains the shared libraries."
+msgstr ""
+
#. summary(harfbuzz:libharfbuzz0)
msgid "An OpenType text shaping engine"
msgstr ""
@@ -3976,16 +3139,13 @@
msgid "HarfBuzz is an OpenType text shaping engine."
msgstr ""
-#. summary(libnettle:libhogweed2)
+#. summary(libnettle:libhogweed4)
msgid "Cryptographic Library for Public Key Algorithms"
msgstr ""
-#. description(libnettle:libhogweed2)
+#. description(libnettle:libhogweed4)
msgid ""
-"Nettle is a cryptographic library that is designed to fit easily in more or "
-"less any context: In crypto toolkits for object-oriented languages (C++, "
-"Python, Pike, ...), in applications like LSH or GNUPG, or even in kernel "
-"space.\n"
+"Nettle is a cryptographic library that is designed to fit easily in more or less any context: In crypto toolkits for object-oriented languages (C++, Python, Pike, ...), in applications like LSH or GNUPG, or even in kernel space.\n"
"\n"
"The libhogweed library contains public key algorithms to use with libnettle."
msgstr ""
@@ -4004,22 +3164,15 @@
msgstr ""
#. description(libical:libical1)
-msgid ""
-"Libical is an open source implementation of the IETF's iCalendar calendaring "
-"and scheduling protocols (RFC 2445, 2446, and 2447). It parses iCal "
-"components and provides a C API for manipulating the component properties, "
-"parameters, and subcomponents."
+msgid "Libical is an open source implementation of the IETF's iCalendar calendaring and scheduling protocols (RFC 2445, 2446, and 2447). It parses iCal components and provides a C API for manipulating the component properties, parameters, and subcomponents."
msgstr ""
-#. summary(icu:libicu52_1)
+#. summary(icu:libicu56_1)
msgid "International Components for Unicode"
msgstr ""
-#. description(icu:libicu52_1)
-msgid ""
-"ICU is a set of C and C++ libraries that provides robust and full-featured "
-"Unicode support. This package contains the runtime libraries for ICU which "
-"include precompiled locale data."
+#. description(icu:libicu56_1)
+msgid "ICU is a set of C and C++ libraries that provides robust and full-featured Unicode support. This package contains the runtime libraries for ICU which include precompiled locale data."
msgstr ""
#. summary(libidn:libidn11)
@@ -4027,38 +3180,43 @@
msgstr ""
#. description(libidn:libidn11)
-msgid ""
-"GNU Libidn is an implementation of the Stringprep, Punycode, and IDNA "
-"specifications defined by the IETF Internationalized Domain Names (IDN) "
-"working group. It is used to prepare internationalized strings (such as "
-"domain name labels, usernames, and passwords) in order to increase the "
-"likelihood that string input and string comparison work in ways that make "
-"sense for typical users around the world. The library contains a generic "
-"Stringprep implementation that does Unicode 3.2 NFKC normalization, mapping "
-"and prohibition of characters, and bidirectional character handling. "
-"Profiles for iSCSI, Kerberos 5, Nameprep, SASL, and XMPP are included. "
-"Punycode and ASCII Compatible Encoding (ACE) via IDNA is supported."
+msgid "GNU Libidn is an implementation of the Stringprep, Punycode, and IDNA specifications defined by the IETF Internationalized Domain Names (IDN) working group. It is used to prepare internationalized strings (such as domain name labels, usernames, and passwords) in order to increase the likelihood that string input and string comparison work in ways that make sense for typical users around the world. The library contains a generic Stringprep implementation that does Unicode 3.2 NFKC normalization, mapping and prohibition of characters, and bidirectional character handling. Profiles for iSCSI, Kerberos 5, Nameprep, SASL, and XMPP are included. Punycode and ASCII Compatible Encoding (ACE) via IDNA is supported."
msgstr ""
-#. summary(libimobiledevice:libimobiledevice4)
-msgid "Native protocols library for iPhone, iPod Touch and iPad"
+#. summary(libimobiledevice:libimobiledevice6)
+msgid "Native protocols library for iOS devices"
msgstr ""
-#. description(libimobiledevice:libimobiledevice4)
-msgid ""
-"libimobiledevice is a software library that talks the protocols to support "
-"iPhone, iPod Touch and iPad devices. Unlike other projects, it does not "
-"depend on using any existing `.dll` or `.so` libraries from Apple."
+#. description(libimobiledevice:libimobiledevice6)
+msgid "libimobiledevice is a software library that talks the protocols to support iOS devices. Unlike other projects, it does not depend on using any existing `.dll` or `.so` libraries from Apple."
msgstr ""
-#. summary(ding-libs:libini_config3)
+#. summary(ding-libs:libini_config5)
msgid "INI file parser for C"
msgstr ""
-#. description(ding-libs:libini_config3)
+#. description(ding-libs:libini_config5)
+msgid "Library to process config files in INI format into a libcollection data structure"
+msgstr ""
+
+#. summary(libinput:libinput-udev)
+msgid "libinput integration into udev"
+msgstr ""
+
+#. description(libinput:libinput-udev)
+msgid "The libinput udev helper rule will set the LIBINPUT_DEVICE_GROUP variable for event devices. Device groups are a labelling system to allow callers to identify which libinput devices are part of the same physical device."
+msgstr ""
+
+#. summary(libinput:libinput10)
+#, fuzzy
+msgid "Input device and event processing library"
+msgstr "Tcl/Tk 及其开发工具。"
+
+#. description(libinput:libinput10)
msgid ""
-"Library to process config files in INI format into a libcollection data "
-"structure"
+"libinput is a library that handles input devices for display servers and other applications that need to directly deal with input devices.\n"
+"\n"
+"It provides device detection, device handling, input device event processing and abstraction so minimize the amount of custom input code the user of libinput need to provide the common set of functionality that users expect."
msgstr ""
#. summary(iptables:libiptc0)
@@ -4066,17 +3224,52 @@
msgstr ""
#. description(iptables:libiptc0)
-msgid ""
-"libiptc (\"iptables cache\") is used to retrieve from the kernel, parse, "
-"construct, and load new rulesets into the kernel."
+msgid "libiptc (\"iptables cache\") is used to retrieve from the kernel, parse, construct, and load new rulesets into the kernel."
msgstr ""
-#. summary(isl:libisl10)
+#. summary(bind:libirs141)
+msgid "The BIND Information Retrieval System library"
+msgstr ""
+
+#. description(bind:libirs141)
+msgid "libirs provides an interface to parse the traditional resolv.conf file and an \"advanced\" configuration file related to the DNS library for configuration parameters that would be beyond the capability of the resolv.conf file. Specifically, it is intended to provide DNSSEC related configuration parameters. By default, the path to this configuration file is /etc/dns.conf."
+msgstr ""
+
+#. summary(bind:libisc148)
#, fuzzy
+#| msgid "Shared libraries of BIND"
+msgid "ISC shared library used by BIND"
+msgstr "BIND 的共享库"
+
+#. description(bind:libisc148)
+msgid "This library contains miscellaneous utility function used by the BIND server and utilities. It includes functions for assertion handling, balanced binary (AVL) trees, bit masks comparison, event based programs, heap-based priority queues, memory handling, and program logging."
+msgstr ""
+
+#. summary(bind:libisccc140)
+msgid "Command Channel Library used by BIND"
+msgstr ""
+
+#. description(bind:libisccc140)
+msgid "This library is used for communicating with BIND servers' administrative command channel (port 953 by default)."
+msgstr ""
+
+#. summary(bind:libisccfg140)
+#, fuzzy
+msgid "Exported ISC configuration shared library"
+msgstr "1.2 新的 Xgl 配置选项"
+
+#. description(bind:libisccfg140)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the YaST2 component for configuration of an iSCSI client."
+msgid "This BIND library contains the configuration file parser."
+msgstr "该软件包包含用于 iSCSI 客户端配置的 YaST2 部件。"
+
+#. summary(isl:libisl13)
+#, fuzzy
msgid "The ISL shared library"
msgstr "标准 C++ 共享库"
-#. description(isl:libisl10)
+#. description(isl:libisl13)
#, fuzzy
msgid "The shared library for the ISL."
msgstr "6.10 禁用 powersave 守护程序"
@@ -4086,14 +3279,7 @@
msgstr ""
#. description(libburnia:libisoburn1)
-msgid ""
-"Libisoburn is a frontend for libraries libburn and libisofs which enables "
-"creation and expansion of ISO-9660 filesystems on all CD/DVD/BD media "
-"supported by libburn. This includes media like DVD+RW, which do not support "
-"multi-session management on media level and even plain disk files or block "
-"devices. Since it specializes on data files in ISO-9660 filesystem images "
-"it is not suitable for audio (CD-DA) or any other CD layout which does not "
-"entirely consist of ISO-9660 sessions."
+msgid "Libisoburn is a frontend for libraries libburn and libisofs which enables creation and expansion of ISO-9660 filesystems on all CD/DVD/BD media supported by libburn. This includes media like DVD+RW, which do not support multi-session management on media level and even plain disk files or block devices. Since it specializes on data files in ISO-9660 filesystem images it is not suitable for audio (CD-DA) or any other CD layout which does not entirely consist of ISO-9660 sessions."
msgstr ""
#. summary(libburnia:libisofs6)
@@ -4103,20 +3289,11 @@
#. description(libburnia:libisofs6)
msgid ""
-"Libisofs is a library for creating ISO-9660 filesystems with extensions like "
-"RockRidge or Joliet. It is also a full featured ISO-9660 editor, allowing "
-"you to modify an ISO image or multisession disc, including file addition/"
-"removal, change of file names and attributes, etc.\n"
+"Libisofs is a library for creating ISO-9660 filesystems with extensions like RockRidge or Joliet. It is also a full featured ISO-9660 editor, allowing you to modify an ISO image or multisession disc, including file addition/removal, change of file names and attributes, etc.\n"
"\n"
-"ISO-9660 images can be made bootable from CD, DVD, or BD via an El Torito "
-"boot record and appropriate boot image files from boot managers like GRUB, "
-"ISOLINUX, or system specific boot loaders. It is also possible to install a "
-"Master Boot Record for hard-disk-like media, e.g. USB memory sticks.\n"
+"ISO-9660 images can be made bootable from CD, DVD, or BD via an El Torito boot record and appropriate boot image files from boot managers like GRUB, ISOLINUX, or system specific boot loaders. It is also possible to install a Master Boot Record for hard-disk-like media, e.g. USB memory sticks.\n"
"\n"
-"Libisofs supports the extension AAIP which allows to store ACLs and xattr in "
-"ISO-9660 filesystems and zisofs compression which is transparently "
-"uncompressed by some Linux kernels. It is possible to have data file content "
-"compressed to gzip format or to have it filtered by an external process."
+"Libisofs supports the extension AAIP which allows to store ACLs and xattr in ISO-9660 filesystems and zisofs compression which is transparently uncompressed by some Linux kernels. It is possible to have data file content compressed to gzip format or to have it filtered by an external process."
msgstr ""
#. summary(wireless-tools:libiw30)
@@ -4124,10 +3301,7 @@
msgstr ""
#. description(wireless-tools:libiw30)
-msgid ""
-"This package contains the wireless tools, used to manipulate the wireless "
-"extensions. The wireless extension is an interface that allows you to set "
-"wireless LAN specific parameters and get specific stats."
+msgid "This package contains the wireless tools, used to manipulate the wireless extensions. The wireless extension is an interface that allows you to set wireless LAN specific parameters and get specific stats."
msgstr ""
#. summary(jack:libjack0)
@@ -4135,8 +3309,7 @@
msgstr ""
#. description(jack:libjack0)
-msgid ""
-"This package contains the library to access JACK (Jack Audio ConnectionKit)."
+msgid "This package contains the library to access JACK (Jack Audio ConnectionKit)."
msgstr ""
#. summary(jasper:libjasper1)
@@ -4144,9 +3317,7 @@
msgstr ""
#. description(jasper:libjasper1)
-msgid ""
-"This package contains libjasper, a library implementing the JPEG-2000 image "
-"compression standard Part 1."
+msgid "This package contains libjasper, a library implementing the JPEG-2000 image compression standard Part 1."
msgstr ""
#. summary(webkitgtk3:libjavascriptcoregtk-3_0-0)
@@ -4155,12 +3326,9 @@
#. description(webkitgtk3:libjavascriptcoregtk-3_0-0)
msgid ""
-"WebKit is a web content engine, derived from KHTML and KJS from KDE, and "
-"used primarily in Apple's Safari browser. It is made to be embedded in "
-"other applications, such as mail readers, or web browsers.\n"
+"WebKit is a web content engine, derived from KHTML and KJS from KDE, and used primarily in Apple's Safari browser. It is made to be embedded in other applications, such as mail readers, or web browsers.\n"
"\n"
-"It is able to display content such as HTML, SVG, XML, and others. It also "
-"supports DOM, XMLHttpRequest, XSLT, CSS, Javascript/ECMAscript and more."
+"It is able to display content such as HTML, SVG, XML, and others. It also supports DOM, XMLHttpRequest, XSLT, CSS, Javascript/ECMAscript and more."
msgstr ""
#. summary(jbigkit:libjbig2)
@@ -4169,16 +3337,9 @@
#. description(jbigkit:libjbig2)
msgid ""
-"JBIG-KIT provides a portable library of compression and decompression "
-"functions with a documented interface that you can include very easily into "
-"your image or document processing software. In addition, JBIG-KIT provides "
-"ready-to-use compression and decompression programs with a simple command "
-"line interface (similar to the converters found in netpbm).\n"
+"JBIG-KIT provides a portable library of compression and decompression functions with a documented interface that you can include very easily into your image or document processing software. In addition, JBIG-KIT provides ready-to-use compression and decompression programs with a simple command line interface (similar to the converters found in netpbm).\n"
"\n"
-"JBIG-KIT implements the specification: ISO/IEC 11544:1993 and ITU-T "
-"Recommendation T.82(1993): Information technology — Coded "
-"representation of picture and audio information — Progressive bi-level "
-"image compression\n"
+"JBIG-KIT implements the specification: ISO/IEC 11544:1993 and ITU-T Recommendation T.82(1993): Information technology — Coded representation of picture and audio information — Progressive bi-level image compression\n"
"\n"
"which is commonly referred to as the “JBIG1 standard”"
msgstr ""
@@ -4188,9 +3349,7 @@
msgstr ""
#. description(libjpeg-turbo:libjpeg8)
-msgid ""
-"This library contains MMX/SSE accelerated functions for manipulating JPEG "
-"images."
+msgid "This library contains MMX/SSE accelerated functions for manipulating JPEG images."
msgstr ""
#. summary(json-c:libjson-c2)
@@ -4201,30 +3360,35 @@
#. description(json-c:libjson-c2)
msgid ""
-"JSON-C implements a reference counting object model that allows you to "
-"easily construct JSON objects in C, output them as JSON formatted strings "
-"and parse JSON formatted strings back into the C representation of JSON "
-"objects.\n"
+"JSON-C implements a reference counting object model that allows you to easily construct JSON objects in C, output them as JSON formatted strings and parse JSON formatted strings back into the C representation of JSON objects.\n"
"\n"
"This package includes the JSON library."
msgstr ""
+#. summary(json-glib:libjson-glib-1_0-0)
+msgid "Library for JavaScript Object Notation format"
+msgstr ""
+
+#. description(json-glib:libjson-glib-1_0-0)
+msgid ""
+"JSON is a lightweight data-interchange format.It is easy for humans to read and write. It is easy for machines to parse and generate.\n"
+"\n"
+"JSON-GLib provides a parser and a generator GObject classes and various wrappers for the complex data types employed by JSON, such as arrays and objects.\n"
+"\n"
+"JSON-GLib uses GLib native data types and the generic value container GValue for ease of development. It also provides integration with the GObject classes for direct serialization into, and deserialization from, JSON data streams."
+msgstr ""
+
#. summary(libkate:libkate1)
+#. summary(libkate:liboggkate1)
msgid "A karaoke and text codec for embedding in Ogg"
msgstr "一个用于嵌入到 Ogg 的卡拉 OK 和文本编解码器"
#. description(libkate:libkate1)
+#. description(libkate:liboggkate1)
msgid ""
-"Kate is a codec for karaoke and text encapsulation for Ogg. Most of the "
-"time, this would be multiplexed with audio/video to carry subtitles, song "
-"lyrics (with or without karaoke data), etc, but doesn't have to be. A "
-"possible use of a lone Kate stream would be an e-book. Moreover, the motion "
-"feature gives Kate a powerful means to describe arbitrary curves, so hand "
-"drawing of shapes can be achieved.\n"
+"Kate is a codec for karaoke and text encapsulation for Ogg. Most of the time, this would be multiplexed with audio/video to carry subtitles, song lyrics (with or without karaoke data), etc, but doesn't have to be. A possible use of a lone Kate stream would be an e-book. Moreover, the motion feature gives Kate a powerful means to describe arbitrary curves, so hand drawing of shapes can be achieved.\n"
"\n"
-"This was originally meant for karaoke use, but can be used for any purpose. "
-"Motions can be attached to various semantics, like position, color, etc, so "
-"scrolling or fading text can be defined."
+"This was originally meant for karaoke use, but can be used for any purpose. Motions can be attached to various semantics, like position, color, etc, so scrolling or fading text can be defined."
msgstr ""
#. summary(keyutils:libkeyutils1)
@@ -4232,9 +3396,7 @@
msgstr "键工具库"
#. description(keyutils:libkeyutils1)
-msgid ""
-"This package provides a wrapper library for the key management facility "
-"system calls."
+msgid "This package provides a wrapper library for the key management facility system calls."
msgstr "该软件包提供键管理设施系统调用的一个封装库"
#. summary(kmod:libkmod2)
@@ -4242,9 +3404,7 @@
msgstr "与 Linux 内核模块交互的库"
#. description(kmod:libkmod2)
-msgid ""
-"libkmod was created to allow programs to easily insert, remove and list "
-"modules, also checking its properties, dependencies and aliases."
+msgid "libkmod was created to allow programs to easily insert, remove and list modules, also checking its properties, dependencies and aliases."
msgstr "libkmod 用于方便程序插入、移除和列出模块,以及检查属性、依赖和别名。"
#. summary(libksba:libksba8)
@@ -4252,19 +3412,13 @@
msgstr "X.509 库"
#. description(libksba:libksba8)
-msgid ""
-"KSBA is a library to simplify the task of working with X.509 certificates, "
-"CMS data, and related data."
+msgid "KSBA is a library to simplify the task of working with X.509 certificates, CMS data, and related data."
msgstr "KSBA 是一个简化 X.509 证书、CMS 数据和相关数据工作任务的库。"
-#. summary(lcms:liblcms1)
+#. summary(lcms2:liblcms2-2)
msgid "Libraries for the Little CMS Engine"
msgstr "微型 CMS 引擎库"
-#. description(lcms:liblcms1)
-msgid "Little cms is a small speed optimized color management engine."
-msgstr "Little cms 是一个小型速度优化的色彩管理引擎。"
-
#. description(lcms2:liblcms2-2)
msgid "Little CMS Engine - A color managment library and tools."
msgstr "微型 CMS 引擎 - 一个色彩管理库和工具。"
@@ -4282,8 +3436,7 @@
msgstr "LDAP 第 3 版的 C++ 应用程序协议接口"
#. description(ldapcpplib:libldapcpp1)
-msgid ""
-"This package provides a C++ library for accessing LDAP (Version 3) Servers"
+msgid "This package provides a C++ library for accessing LDAP (Version 3) Servers"
msgstr "该软件包提供了一个用于访问 LDAP(第 3 版)服务器的 C++ 库"
#. summary(ldb:libldb1)
@@ -4310,9 +3463,7 @@
msgstr "LIRC 客户端库"
#. description(lirc:liblirc_client0)
-msgid ""
-"The LIRC client library. To actually use LIRC the lircd daemon from the "
-"'lirc' package has to be configured and started."
+msgid "The LIRC client library. To actually use LIRC the lircd daemon from the 'lirc' package has to be configured and started."
msgstr "LIRC 客户端库。要使用 LIRC 需配置和启动来自 lirc 软件包的 lircd 守护精灵。"
#. summary(lockdev:liblockdev1)
@@ -4320,9 +3471,7 @@
msgstr "lockdev 库的头文件"
#. description(lockdev:liblockdev1)
-msgid ""
-"Lockdev provides a reliable way to put an exclusive lock to devices using "
-"both FSSTND and SVr4 methods."
+msgid "Lockdev provides a reliable way to put an exclusive lock to devices using both FSSTND and SVr4 methods."
msgstr ""
#. summary(libtool:libltdl7)
@@ -4333,25 +3482,27 @@
msgid "Library needed by programs that use the ltdl interface of GNU libtool."
msgstr ""
-#. summary(lua51:liblua5_1)
-msgid "Small Embeddable Language with Simple Procedural Syntax"
-msgstr ""
+#. summary(lua:liblua5_3)
+#, fuzzy
+#| msgid "X11 authorization protocol library"
+msgid "The Lua integration library"
+msgstr "X11 验证协议库"
-#. description(lua51:liblua5_1)
+#. description(lua:liblua5_3)
msgid ""
-"Lua is a programming language originally designed for extending "
-"applications, but also frequently used as a general-purpose, stand-alone "
-"language.\n"
+"Lua is a programming language originally designed for extending applications, but also frequently used as a general-purpose, stand-alone language.\n"
"\n"
-"Lua combines simple procedural syntax (similar to Pascal) with powerful data "
-"description constructs based on associative arrays and extensible semantics. "
-"Lua is dynamically typed, interpreted from byte codes, and has automatic "
-"memory management, making it ideal for configuration, scripting, and rapid "
-"prototyping. Lua is implemented as a small library of C functions, written "
-"in ANSI C, and the implementation goals are simplicity, efficiency, "
-"portability, and low embedding cost."
+"Lua combines simple procedural syntax (similar to Pascal) with powerful data description constructs based on associative arrays and extensible semantics. Lua is dynamically typed, interpreted from byte codes, and has automatic memory management, making it ideal for configuration, scripting, and rapid prototyping. Lua is implemented as a small library of C functions, written in ANSI C, and the implementation goals are simplicity, efficiency, portability, and low embedding cost."
msgstr ""
+#. summary(bind:liblwres141)
+msgid "Lightweight Resolver API library"
+msgstr ""
+
+#. description(bind:liblwres141)
+msgid "The BIND 9 lightweight resolver library is a name service independent stub resolver library. It provides hostname-to-address and address-to-hostname lookup services to applications by transmitting lookup requests to a resolver daemon, lwresd, running on the local host. The resover daemon performs the lookup using the DNS or possibly other name service protocols, and returns the results to the application through the library. The library and resolver daemon communicate using a UDP-based protocol."
+msgstr ""
+
#. summary(xz:liblzma5)
msgid "LZMA library"
msgstr ""
@@ -4365,11 +3516,7 @@
msgstr ""
#. description(lzo:liblzo2-2)
-msgid ""
-"LZO is a portable lossless data compression library written in ANSI C. It "
-"offers pretty fast compression and very fast decompression. Decompression "
-"requires no memory. LZO is suitable for data compression and decompression "
-"in real-time. This means it favors speed over compression ratio."
+msgid "LZO is a portable lossless data compression library written in ANSI C. It offers pretty fast compression and very fast decompression. Decompression requires no memory. LZO is suitable for data compression and decompression in real-time. This means it favors speed over compression ratio."
msgstr ""
#. summary(file:libmagic1)
@@ -4377,42 +3524,60 @@
msgstr ""
#. description(file:libmagic1)
-msgid ""
-"This library reads magic files and detects file types. Used by file command"
+msgid "This library reads magic files and detects file types. Used by file command"
msgstr ""
-#. summary(libmbim:libmbim-glib0)
+#. summary(libmbim:libmbim-glib4)
msgid "Mobile Interface Broadband Model (MBIM) protocol"
msgstr ""
-#. description(libmbim:libmbim-glib0)
-msgid ""
-"libmbim is a glib-based library for talking to WWAN modems and devices which "
-"speak the Mobile Interface Broadband Model (MBIM) protocol."
+#. description(libmbim:libmbim-glib4)
+msgid "libmbim is a glib-based library for talking to WWAN modems and devices which speak the Mobile Interface Broadband Model (MBIM) protocol."
msgstr ""
+#. summary(libmetalink:libmetalink3)
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba tevent Library"
+msgid "Metalink Library"
+msgstr "Samba tevent 库"
+
+#. description(libmetalink:libmetalink3)
+msgid "Libmetalink is a Metalink library written in C language. It is intended to provide the programs written in C to add Metalink functionality such as parsing Metalink XML files."
+msgstr ""
+
+#. summary(libmicrohttpd:libmicrohttpd10)
+#, fuzzy
+msgid "Small embeddable http server library"
+msgstr "Samba tevent 库"
+
+#. description(libmicrohttpd:libmicrohttpd10)
+#, fuzzy
+msgid "Shared library for libmicrohttpd (Small embeddable http server library)."
+msgstr "Tcl/Tk 及其开发工具。"
+
#. summary(ModemManager:libmm-glib0)
msgid "DBus interface for modem handling -- GLib bindings"
msgstr ""
#. description(ModemManager:libmm-glib0)
-msgid ""
-"DBus interface for modem handling. Provides a standard abstracted API (over "
-"DBus) to communicate with all sorts of modems (landline, GSM, CDMA)."
+msgid "DBus interface for modem handling. Provides a standard abstracted API (over DBus) to communicate with all sorts of modems (landline, GSM, CDMA)."
msgstr ""
+#. summary(libmng:libmng2)
+msgid "Library for Support of MNG and JNG Formats"
+msgstr "MNG 和 JNG 格式的支持库"
+
+#. description(libmng:libmng2)
+msgid "This library can handle MNG and JNG formats that contain animated pictures. These formats should replace the GIF format."
+msgstr ""
+
#. summary(libmnl:libmnl0)
#, fuzzy
msgid "Minimalistic Netlink communication library"
msgstr "1.2 新的 Xgl 配置选项"
#. description(libmnl:libmnl0)
-msgid ""
-"libmnl is a minimalistic user-space library oriented to Netlink developers. "
-"There are a lot of common tasks in parsing, validating, constructing of both "
-"the Netlink header and TLVs that are repetitive and easy to get wrong. This "
-"library aims to provide simple helpers that allows you to re-use code and to "
-"avoid re-inventing the wheel."
+msgid "libmnl is a minimalistic user-space library oriented to Netlink developers. There are a lot of common tasks in parsing, validating, constructing of both the Netlink header and TLVs that are repetitive and easy to get wrong. This library aims to provide simple helpers that allows you to re-use code and to avoid re-inventing the wheel."
msgstr ""
#. summary(libmodman:libmodman1)
@@ -4420,9 +3585,7 @@
msgstr "一个模块管理库"
#. description(libmodman:libmodman1)
-msgid ""
-"The Module Loading library offers the choice to use prelinked libraries from "
-"your application out of a pool."
+msgid "The Module Loading library offers the choice to use prelinked libraries from your application out of a pool."
msgstr ""
#. summary(util-linux:libmount1)
@@ -4430,38 +3593,15 @@
msgstr "设备挂载库"
#. description(util-linux:libmount1)
-msgid ""
-"Library designed to be used in low-level utils like mount(8) and /usr/sbin/"
-"mount.<type> helpers."
+msgid "Library designed to be used in low-level utils like mount(8) and /usr/sbin/mount.<type> helpers."
msgstr ""
-#. summary(libmowgli:libmowgli2)
-#, fuzzy
-msgid "Shared library from libmowgli"
-msgstr "正在创建资源数据库"
-
-#. description(libmowgli:libmowgli2)
-msgid ""
-"mowgli is a development framework for C (like GLib), which provides high "
-"performance and highly flexible algorithms. It can be used as a suppliment "
-"to GLib (to add additional functions (dictionaries, hashes), or replace some "
-"of the slow GLib list manipulation functions), or stand alone. It also "
-"provides a powerful hook system and convenient logging for your code, as "
-"well as a high performance block allocator\n"
-"\n"
-"This package holds the shared library from libmowgli."
-msgstr ""
-
#. summary(mozjs17:libmozjs-17_0)
msgid "JavaScript library"
msgstr ""
#. description(mozjs17:libmozjs-17_0)
-msgid ""
-"JavaScript is the Netscape-developed object scripting language used in "
-"millions of web pages and server applications worldwide. Netscape's "
-"JavaScript is a superset of the ECMA-262 Edition 3 (ECMAScript) standard "
-"scripting language, with only mild differences from the published standard."
+msgid "JavaScript is the Netscape-developed object scripting language used in millions of web pages and server applications worldwide. Netscape's JavaScript is a superset of the ECMA-262 Edition 3 (ECMAScript) standard scripting language, with only mild differences from the published standard."
msgstr ""
#. summary(mpc:libmpc3)
@@ -4469,42 +3609,23 @@
msgstr ""
#. description(mpc:libmpc3)
-msgid ""
-"MPC is a C library for the arithmetic of complex numbers with arbitrarily "
-"high precision and correct rounding of the result. It is built upon and "
-"follows the same principles as MPFR."
+msgid "MPC is a C library for the arithmetic of complex numbers with arbitrarily high precision and correct rounding of the result. It is built upon and follows the same principles as MPFR."
msgstr ""
-#. summary(libmpcdec:libmpcdec5)
-msgid "Musepack Audio Decoder"
+#. summary(mpfr:libmpfr4)
+msgid "The GNU multiple-precision floating-point shared library"
msgstr ""
-#. description(libmpcdec:libmpcdec5)
-msgid ""
-"Musepack is an audio compression format with a strong emphasis on high "
-"quality. It is not lossless, but it is designed for transparency, so that "
-"you cannot hear differences between the original WAV file and the much "
-"smaller MPC file.\n"
-"\n"
-"It is based on the MPEG-1 Layer-2 / MP2 algorithms, but since 1997 it has "
-"rapidly developed and vastly improved and is now at an advanced stage in "
-"which it contains heavily optimized and patentless code.\n"
-"\n"
-"Musepack is not particularly optimized for low bit rates. The encoder was "
-"designed to be transparent at the --standard setting, thus little low bit "
-"rate tuning has gone into the codec, unlike that of AAC, Vorbis, WMA, and "
-"others that focus more on this region."
+#. description(mpfr:libmpfr4)
+msgid "The MPFR library is a C library for multiple-precision floating-point computations with exact rounding (also called correct rounding). It is based on the GMP multiple-precision library."
msgstr ""
-#. summary(mpfr:libmpfr4)
-msgid "The GNU multiple-precision floating-point shared library"
+#. summary(libmspack:libmspack0)
+msgid "Library That Implements Different Microsoft Compressions"
msgstr ""
-#. description(mpfr:libmpfr4)
-msgid ""
-"The MPFR library is a C library for multiple-precision floating-point "
-"computations with exact rounding (also called correct rounding). It is based "
-"on the GMP multiple-precision library."
+#. description(libmspack:libmspack0)
+msgid "The purpose of libmspack is to provide both compression and decompression of some loosely related file formats used by Microsoft. Currently the most common formats are implemented."
msgstr ""
#. summary(mtdev:libmtdev1)
@@ -4512,12 +3633,7 @@
msgstr ""
#. description(mtdev:libmtdev1)
-msgid ""
-"The mtdev is a stand-alone library which transforms all variants of kernel "
-"MT events to the slotted type B protocol. The events put into mtdev may be "
-"from any MT device, specifically type A without contact tracking, type A "
-"with contact tracking, or type B with contact tracking. See the kernel "
-"documentation for further details."
+msgid "The mtdev is a stand-alone library which transforms all variants of kernel MT events to the slotted type B protocol. The events put into mtdev may be from any MT device, specifically type A without contact tracking, type A with contact tracking, or type B with contact tracking. See the kernel documentation for further details."
msgstr ""
#. summary(libmtp:libmtp9)
@@ -4526,34 +3642,37 @@
#. description(libmtp:libmtp9)
msgid ""
-"This package contains the libraries that allow access to USB based media "
-"players based on the MTP (Media Transfer Protocol) authored by Microsoft.\n"
+"This package contains the libraries that allow access to USB based media players based on the MTP (Media Transfer Protocol) authored by Microsoft.\n"
"\n"
-"Common devices using this technology are Creative Zen, iRiver, Samsung and "
-"others."
+"Common devices using this technology are Creative Zen, iRiver, Samsung and others."
msgstr ""
-#. summary(libmusicbrainz5:libmusicbrainz5-0)
+#. summary(libmusicbrainz5:libmusicbrainz5-1)
msgid "Library That Provides Access to the MusicBrainz Server"
msgstr ""
-#. description(libmusicbrainz5:libmusicbrainz5-0)
-msgid ""
-"MusicBrainz is the second generation incarnation of the CD Index. This "
-"server is designed to enable audio CD, MP3 and Vorbis players to download "
-"metadata about the music they are playing."
+#. description(libmusicbrainz5:libmusicbrainz5-1)
+msgid "MusicBrainz is the second generation incarnation of the CD Index. This server is designed to enable audio CD, MP3 and Vorbis players to download metadata about the music they are playing."
msgstr ""
-#. summary(ncurses:libncurses5)
+#. summary(ncurses:libncurses6)
msgid "The New curses Libraries"
msgstr ""
-#. description(ncurses:libncurses5)
-msgid ""
-"The ncurses library is used by the most curses based terminal applications "
-"for controling its output and input to the screen."
+#. description(ncurses:libncurses6)
+msgid "The ncurses library is used by the most curses based terminal applications for controling its output and input to the screen."
msgstr ""
+#. summary(libndp:libndp0)
+#, fuzzy
+msgid "Libraries and header files for libndp development"
+msgstr "Tcl/Tk 及其开发工具。"
+
+#. description(libndp:libndp0)
+#, fuzzy
+msgid "The libndp-devel package contains the header files and libraries necessary for developing programs using libndp."
+msgstr "包中含有意外的版本"
+
#. summary(samba:libndr-krb5pac0)
msgid "NDR marshallers for the KRB5 PAC formats"
msgstr ""
@@ -4574,10 +3693,9 @@
#. description(samba:libndr0)
#, fuzzy
msgid ""
-"Network Data Representation (NDR) is an implementation of the presentation "
-"layer in the OSI model.\n"
+"Network Data Representation (NDR) is an implementation of the presentation layer in the OSI model.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
msgstr "包中含有意外的版本"
#. summary(neon:libneon27)
@@ -4586,11 +3704,9 @@
#. description(neon:libneon27)
msgid ""
-"neon is an HTTP and WebDAV client library with a C interface. Featuring: "
-"* High-level interface to HTTP and WebDAV methods (PUT, GET, HEAD, etc.)\n"
+"neon is an HTTP and WebDAV client library with a C interface. Featuring: * High-level interface to HTTP and WebDAV methods (PUT, GET, HEAD, etc.)\n"
"\n"
-"* Low-level interface to HTTP request handling to allow implementing new "
-"methods easily\n"
+"* Low-level interface to HTTP request handling to allow implementing new methods easily\n"
"\n"
"* HTTP/1.1 and HTTP/1.0 persistent connections\n"
"\n"
@@ -4606,8 +3722,7 @@
"\n"
"* WebDAV resource manipulation: MOVE, COPY, DELETE, MKCOL\n"
"\n"
-"* WebDAV metadata support: set and remove properties, query any set of "
-"properties (PROPPATCH/PROPFIND)"
+"* WebDAV metadata support: set and remove properties, query any set of properties (PROPPATCH/PROPFIND)"
msgstr ""
#. summary(samba:libnetapi0)
@@ -4621,7 +3736,7 @@
msgid ""
"This package includes the netapi library.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
msgstr ""
"该软件包包含 wbclient 库。\n"
"\n"
@@ -4632,727 +3747,200 @@
msgstr ""
#. description(libnetfilter_conntrack:libnetfilter_conntrack3)
-msgid ""
-"libnetfilter_conntrack is a userspace library providing a programming "
-"interface (API) to the in-kernel connection tracking state table. The "
-"library libnetfilter_conntrack has been previously known as "
-"libnfnetlink_conntrack and libctnetlink. This library is currently used by "
-"conntrack-tools among many other applications."
+msgid "libnetfilter_conntrack is a userspace library providing a programming interface (API) to the in-kernel connection tracking state table. The library libnetfilter_conntrack has been previously known as libnfnetlink_conntrack and libctnetlink. This library is currently used by conntrack-tools among many other applications."
msgstr ""
-#. summary(libnettle:libnettle4)
+#. summary(libnettle:libnettle6)
msgid "Cryptographic Library"
msgstr "加密库"
-#. description(libnettle:libnettle4)
-msgid ""
-"Nettle is a cryptographic library that is designed to fit easily in more or "
-"less any context: In crypto toolkits for object-oriented languages (C++, "
-"Python, Pike, ...), in applications like LSH or GNUPG, or even in kernel "
-"space."
+#. description(libnettle:libnettle6)
+msgid "Nettle is a cryptographic library that is designed to fit easily in more or less any context: In crypto toolkits for object-oriented languages (C++, Python, Pike, ...), in applications like LSH or GNUPG, or even in kernel space."
msgstr ""
-#. summary(libnfnetlink:libnfnetlink0)
-msgid "Low-level library for Netfilter-related kernel/userspace communication"
-msgstr ""
+#. summary(newt:libnewt0_52)
+#, fuzzy
+msgid "Shared libraries for Nifty Erik's Windowing Toolkit"
+msgstr "6.10 禁用 powersave 守护程序"
-#. description(libnfnetlink:libnfnetlink0)
+#. description(newt:libnewt0_52)
msgid ""
-"libnfnetlink is the low-level library for netfilter related kernel/userspace "
-"communication. It provides a generic messaging infrastructure for in-kernel "
-"netfilter subsystems (such as nfnetlink_log, nfnetlink_queue, "
-"nfnetlink_conntrack) and their respective users and/or management tools in "
-"userspace.\n"
+"This package contains the shared libraries needed by programs built with newt.\n"
"\n"
-"This library is not meant as a public API for application developers. It is "
-"only used by other netfilter.org projects, such as libnetfilter_log, "
-"libnetfilter_queue or libnetfilter_conntrack."
+"Newt is a programming library for color text-mode widget-based user interfaces. Newt can be used to add stacked windows, entry widgets, check boxes, radio buttons, labels, plain text fields, scrollbars, etc., to text mode user interfaces."
msgstr ""
-#. summary(libnl-1_1:libnl1)
-msgid "Convenience library for working with Netlink sockets"
+#. summary(libnfnetlink:libnfnetlink0)
+msgid "Low-level library for Netfilter-related kernel/userspace communication"
msgstr ""
-#. description(libnl-1_1:libnl1)
+#. description(libnfnetlink:libnfnetlink0)
msgid ""
-"The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink "
-"protocol based Linux kernel interfaces."
-msgstr ""
-
-#. summary(NetworkManager:libnm-glib-vpn1)
-msgid "Convenience library for NetworkManager VPN plugins"
-msgstr ""
-
-#. description(NetworkManager:libnm-glib-vpn1)
-msgid ""
-"This package contains the libraries that make it easier to use some Network "
-"Manager functionality from applications that use glib."
-msgstr ""
-
-#. summary(NetworkManager:libnm-glib4)
-msgid "Convenience library for clients of NetworkManager"
-msgstr ""
-
-#. summary(libnotify:libnotify-tools)
-msgid "Notifications Library -- Tools"
-msgstr ""
-
-#. description(libnotify:libnotify-tools)
-msgid ""
-"D-BUS notifications library.\n"
+"libnfnetlink is the low-level library for netfilter related kernel/userspace communication. It provides a generic messaging infrastructure for in-kernel netfilter subsystems (such as nfnetlink_log, nfnetlink_queue, nfnetlink_conntrack) and their respective users and/or management tools in userspace.\n"
"\n"
-"This package contains the notify-send tool to create notifications."
+"This library is not meant as a public API for application developers. It is only used by other netfilter.org projects, such as libnetfilter_log, libnetfilter_queue or libnetfilter_conntrack."
msgstr ""
-#. summary(libnotify:libnotify4)
-msgid "Notifications Library"
+#. summary(sssd:libnfsidmap-sss)
+msgid "Library to allow communication between libnfsidmap and SSSD"
msgstr ""
-#. description(libnotify:libnotify4)
-msgid "D-BUS notifications library."
+#. description(sssd:libnfsidmap-sss)
+msgid "A utility library to allow communication between libnfsidmap and SSSD."
msgstr ""
-#. summary(nss-shared-helper:libnsssharedhelper0)
-msgid "Helper functions for sharing NSS database"
-msgstr ""
+#. summary(nghttp2:libnghttp2-14)
+#, fuzzy
+msgid "Shared library for nghttp2"
+msgstr "正在创建资源数据库"
-#. description(nss-shared-helper:libnsssharedhelper0)
-msgid ""
-"This library provides helper functions for programs that want to share an "
-"NSS crypto database."
+#. description(nghttp2:libnghttp2-14)
+msgid "Shared C libraries for implementation of Hypertext Transfer Protocol version 2"
msgstr ""
-#. summary(libogg:libogg0)
-msgid "Ogg Bitstream Library"
-msgstr ""
-
-#. description(libogg:libogg0)
-msgid ""
-"Libogg is a library for manipulating ogg bitstreams. It handles both making "
-"ogg bitstreams and getting packets from ogg bitstreams.\n"
-"\n"
-"Ogg is the native bitstream format of the libvorbis (Ogg Vorbis audio "
-"codec ) and the libtheora (Theora video codec)"
-msgstr ""
-
-#. summary(openal-soft:libopenal1)
-msgid "OpenAL Soft"
-msgstr "OpenAL 软件"
-
-#. description(openal-soft:libopenal1)
-msgid ""
-"OpenAL is an audio library designed in the spirit of OpenGL--machine "
-"independent, cross platform, and data format neutral with a clean, simple C-"
-"based API.\n"
-"\n"
-"OpenAL provides capabilities for playing audio in a virtual 3D environment. "
-"Distance attenuation, doppler shift, and directional sound emitters are "
-"among the features handled by the API. More advanced effects, including air "
-"absorption, occlusion, and environmental reverb, are available through the "
-"EFX extension. It also facilitates streaming audio, multi-channel buffers, "
-"and audio capture.\n"
-"\n"
-"OpenAL Soft is an LGPL-licensed, cross-platform, software implementation of "
-"the OpenAL API."
-msgstr ""
-
-#. summary(openjpeg:libopenjpeg1)
-msgid "An open-source JPEG 2000 codec"
-msgstr ""
-
-#. description(openjpeg:libopenjpeg1)
-msgid ""
-"OpenJPEG library is an open-source JPEG 2000 codec written in C. It has been "
-"developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new still-image "
-"compression standard from the Joint Photographic Experts Group (JPEG)."
-msgstr ""
-
-#. summary(openssl:libopenssl1_0_0)
-msgid "Secure Sockets and Transport Layer Security"
-msgstr ""
-
-#. description(openssl:libopenssl1_0_0)
-msgid ""
-"The OpenSSL Project is a collaborative effort to develop a robust, "
-"commercial-grade, full-featured, and open source toolkit implementing the "
-"Secure Sockets Layer (SSL v2/v3) and Transport Layer Security (TLS v1) "
-"protocols with full-strength cryptography. The project is managed by a "
-"worldwide community of volunteers that use the Internet to communicate, "
-"plan, and develop the OpenSSL toolkit and its related documentation.\n"
-"\n"
-"Derivation and License\n"
-"\n"
-"OpenSSL is based on the excellent SSLeay library developed by Eric A. Young "
-"and Tim J. Hudson. The OpenSSL toolkit is licensed under an Apache-style "
-"license, which basically means that you are free to get it and to use it for "
-"commercial and noncommercial purposes."
-msgstr ""
-
-#. summary(orc:liborc-0_4-0)
-msgid "The Oil Runtime Compiler Library"
-msgstr "Oil 运行编译器库"
-
-#. description(orc:liborc-0_4-0)
-msgid ""
-"Orc is a library and set of tools for compiling and executing very simple "
-"programs that operate on arrays of data. The “language” is a generic "
-"assembly language that represents many of the features available in SIMD "
-"architectures, including saturated addition and subtraction, and many "
-"arithmetic operations."
-msgstr ""
-
-#. summary(p11-kit:libp11-kit0)
-msgid "Library to work with PKCS#11 modules"
-msgstr ""
-
-#. description(p11-kit:libp11-kit0)
-msgid ""
-"p11-kit provides a way to load and enumerate PKCS#11 modules, as well as a "
-"standard configuration setup for installing PKCS#11 modules in such a way "
-"that they're discoverable."
-msgstr ""
-
-#. summary(PackageKit:libpackagekit-glib2-16)
-msgid "Simple software installation management software"
-msgstr ""
-
-#. description(PackageKit:libpackagekit-glib2-16)
-msgid ""
-"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
-"your computer easier. The primary design goal is to unify all the software "
-"graphical tools used in different distributions, and use some of the latest "
-"technology like PolicyKit to make the process suck less."
-msgstr ""
-
-#. summary(pango:libpango-1_0-0)
-msgid "Library for Layout and Rendering of Text"
-msgstr ""
-
-#. description(pango:libpango-1_0-0)
-msgid ""
-"Pango is a library for layout and rendering of text, with an emphasis on "
-"internationalization. It can be used anywhere that text layout is needed.\n"
-"\n"
-"Pango forms the core of text and font handling for GTK+."
-msgstr ""
-
-#. summary(pangomm:libpangomm-1_4-1)
+#. summary(nilfs-utils:libnilfs0)
#, fuzzy
-msgid "C++ interface for pango"
-msgstr "启动时选择的接口:"
+#| msgid "Library to interact with Linux kernel modules"
+msgid "Library for interacting with nilfs"
+msgstr "与 Linux 内核模块交互的库"
-#. description(pangomm:libpangomm-1_4-1)
-msgid "pangomm provides a C++ interface to the pango library."
-msgstr ""
-
-#. summary(parted:libparted0)
-msgid "Library for manipulating partitions"
-msgstr "操作分区的库"
-
-#. description(parted:libparted0)
-msgid ""
-"Libparted is a library for creating, destroying, resizing, checking and "
-"copying partitions and the file systems on them."
-msgstr ""
-
-#. summary(ding-libs:libpath_utils1)
-msgid "Filesystem Path Utilities"
-msgstr "文件系统路径工具"
-
-#. description(ding-libs:libpath_utils1)
-msgid "Utility functions to manipulate filesystem pathnames"
-msgstr ""
-
-#. summary(libpcap:libpcap1)
-msgid "A Library for Network Sniffers"
-msgstr ""
-
-#. description(libpcap:libpcap1)
-msgid ""
-"libpcap is a library used by packet sniffer programs. It provides an "
-"interface for them to capture and analyze packets from network devices. This "
-"package is only needed if you plan to compile or write such a program "
-"yourself."
-msgstr ""
-
-#. summary(pciutils:libpci3)
+#. description(nilfs-utils:libnilfs0)
#, fuzzy
-msgid "PCI utility library"
-msgstr "键工具库"
+msgid "This package contains shared library needed for some applications to interface with nilfs"
+msgstr "最近使用过的应用程序"
-#. description(pciutils:libpci3)
-msgid "libpci offers access to the PCI configuration space."
-msgstr ""
-
-#. summary(libpciaccess:libpciaccess0)
-msgid "Generic PCI access library"
-msgstr "通用 PCI 访问库"
-
-#. description(libpciaccess:libpciaccess0)
-msgid ""
-"Provides functionality for X to access the PCI bus and devices in a platform-"
-"independent way."
-msgstr ""
-
-#. summary(pcre:libpcre1)
-msgid "A library for Perl-compatible regular expressions"
-msgstr ""
-
-#. description(pcre:libpcre1)
-msgid ""
-"The PCRE library is a set of functions that implement regular expression "
-"pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
-"\n"
-"This PCRE library variant supports 8-bit and UTF-8 strings. (See also "
-"libpcre16.)"
-msgstr ""
-
-#. summary(samba:libpdb0)
+#. summary(nilfs-utils:libnilfscleaner0)
#, fuzzy
-msgid "Samba3 password database library"
-msgstr "打印服务器"
+#| msgid "Client library for interacting with the Zeitgeist daemon"
+msgid "Cleaner library for interacting with nilfs"
+msgstr "与 Zeitgeist 守护精灵交互的客户端库"
-#. summary(libpipeline:libpipeline1)
+#. description(nilfs-utils:libnilfscleaner0)
#, fuzzy
-msgid "A pipeline manipulation library"
-msgstr "1.2 新的 Xgl 配置选项"
+msgid "This package contains shared cleaner library needed for some applications to interface with nilfs"
+msgstr "最近使用过的应用程序"
-#. description(libpipeline:libpipeline1)
-msgid ""
-"libpipeline is a C library for setting up and running pipelines of "
-"processes, without needing to involve shell command-line parsing which is "
-"often error-prone and insecure. This alleviates programmers of the need to "
-"laboriously construct pipelines using lower-level primitives such as fork(2) "
-"and execve(2)."
-msgstr ""
-
-#. summary(pixman:libpixman-1-0)
-msgid "Pixel manipulation library"
-msgstr ""
-
-#. description(pixman:libpixman-1-0)
-msgid "Pixman is a pixel manipulation library for X and cairo."
-msgstr ""
-
-#. summary(pkcs11-helper:libpkcs11-helper1)
-msgid "Helper Library for the Use with Smart Cards and the PKCS#11 API"
-msgstr ""
-
-#. description(pkcs11-helper:libpkcs11-helper1)
-msgid ""
-"pkcs11-helper allows using multiple PKCS#11 providers at the same time, "
-"selecting keys by id, label or certificate subject, handling card removal "
-"and card insert events, handling card re-insert to a different slot, "
-"supporting session expiration serialization and much more, all using a "
-"simple API."
-msgstr ""
-
-#. summary(libplist:libplist1)
-msgid "Library for handling Apple Binary and XML Property Lists"
-msgstr ""
-
-#. description(libplist:libplist1)
-msgid "libplist is a library for handling Apple Binary and XML Property Lists."
-msgstr ""
-
-#. summary(plymouth:libply-boot-client2)
-msgid "Plymouth core library"
-msgstr "Plymouth 核心库"
-
-#. description(plymouth:libply-boot-client2)
-msgid "This package contains the libply-boot-client library used by Plymouth."
-msgstr "该软件包包含被 Plymouth 使用的 libply-boot-client 库。"
-
-#. description(plymouth:libply-splash-core2)
-msgid ""
-"This package contains the libply-splash-core library used by graphical "
-"Plymouth splashes."
-msgstr "该软件包被图形 Plymouth 动画使用的 libply-splash-core 库。"
-
-#. summary(plymouth:libply-splash-graphics2)
+#. summary(nilfs-utils:libnilfsgc0)
#, fuzzy
-msgid "Plymouth graphics libraries"
-msgstr "Plymouth 核心库"
+#| msgid "Client library for interacting with the Zeitgeist daemon"
+msgid "Garbage collection library for interacting with nilfs"
+msgstr "与 Zeitgeist 守护精灵交互的客户端库"
-#. description(plymouth:libply-splash-graphics2)
+#. description(nilfs-utils:libnilfsgc0)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the libply-splash-graphics library used by graphical "
-"Plymouth splashes."
-msgstr "该软件包被图形 Plymouth 动画使用的 libply-splash-core 库。"
+msgid "This package contains shared garbage collection library needed for some applications to interface with nilfs"
+msgstr "包中含有意外的版本"
-#. description(plymouth:libply2)
-msgid "This package contains the libply library used by Plymouth."
-msgstr "该软件包包含被 Plymouth 使用的 libply 库。"
-
-#. summary(libpng16:libpng16-16)
-msgid "Library for the Portable Network Graphics Format (PNG)"
-msgstr "可移植网络图像格式 (PNG) 库"
-
-#. description(libpng16:libpng16-16)
-msgid ""
-"libpng is the official reference library for the Portable Network Graphics "
-"format (PNG)."
-msgstr "libpng 是可移植网络图像格式 (PNG) 的官方引用库。"
-
-#. summary(polkit:libpolkit0)
-msgid "PolicyKit Authorization Framework -- Libraries"
-msgstr "PolicyKit 验证框架 - 库"
-
-#. description(polkit:libpolkit0)
-msgid ""
-"PolicyKit is a toolkit for defining and handling authorizations. It is used "
-"for allowing unprivileged processes to speak to privileged processes.\n"
-"\n"
-"This package contains the libraries only."
+#. summary(yp-tools:libnis1)
+msgid "Library with IPv6 enabled NIS functions"
msgstr ""
-"PolicyKit 是定义和处理验证的工具集。它用于允许非特权进程与特权进程通话。\n"
-"\n"
-"该软件包只包含库。"
-#. summary(popt:libpopt0)
-msgid "A C library for parsing command line parameters"
+#. description(yp-tools:libnis1)
+msgid "This library provides IPv6 enabled NIS functions."
msgstr ""
-#. description(popt:libpopt0)
-msgid ""
-"Popt is a C library for parsing command line parameters. Popt was heavily "
-"influenced by the getopt() and getopt_long() functions. It improves on them "
-"by allowing more powerful argument expansion. Popt can parse arbitrary "
-"argv[] style arrays and automatically set variables based on command line "
-"arguments. Popt allows command line arguments to be aliased via "
-"configuration files and includes utility functions for parsing arbitrary "
-"strings into argv[] arrays using shell-like rules."
+#. summary(libnl3:libnl3-200)
+msgid "Convenience library for working with Netlink sockets"
msgstr ""
-#. summary(portaudio:libportaudio2)
-msgid "Portable Real-Time Audio Library"
+#. description(libnl3:libnl3-200)
+msgid "The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink protocol based Linux kernel interfaces."
msgstr ""
-#. description(portaudio:libportaudio2)
-msgid ""
-"PortAudio is a portable audio I/O library designed for cross-platform "
-"support of audio. It uses a callback mechanism to request audio processing. "
-"Audio can be generated in various formats, including 32 bit floating point, "
-"and will be converted to the native format internally."
+#. summary(NetworkManager:libnm-glib-vpn1)
+msgid "Convenience library for NetworkManager VPN plugins"
msgstr ""
-#. summary(libproxy:libproxy1)
-msgid "Libproxy provides consistent proxy configuration to applications"
+#. description(NetworkManager:libnm-glib-vpn1)
+#. description(NetworkManager:libnm-util2)
+#. description(NetworkManager:libnm0)
+msgid "This package contains the libraries that make it easier to use some Network Manager functionality from applications that use glib."
msgstr ""
-#. description(libproxy:libproxy1)
-msgid ""
-"libproxy offers the following features: * extremely small core footprint "
-"(< 35K)\n"
-"\n"
-"* no external dependencies within libproxy core (libproxy modules may "
-"have dependencies)\n"
-"* only 3 functions in the stable external API\n"
-"* dynamic adjustment to changing network topology\n"
-"* a standard way of dealing with proxy settings across all scenarios"
+#. summary(NetworkManager:libnm-util2)
+#. summary(NetworkManager:libnm0)
+msgid "Convenience library for clients of NetworkManager"
msgstr ""
-#. summary(libproxy-plugins:libproxy1-config-gnome3)
-msgid "Libproxy module for GNOME3 configuration"
+#. summary(libnotify:libnotify-tools)
+msgid "Notifications Library -- Tools"
msgstr ""
-#. summary(libproxy-plugins:libproxy1-networkmanager)
-msgid "Libproxy module for NetworkManager configuration"
-msgstr ""
-
-#. description(libproxy-plugins:libproxy1-networkmanager)
+#. description(libnotify:libnotify-tools)
msgid ""
-"A module to extend libproxy with capabilities to query NetworkManager about "
-"network configuration changes."
-msgstr ""
-
-#. summary(libproxy-plugins:libproxy1-pacrunner-webkit)
-msgid ""
-"Libproxy module to support WPAD/PAC parsing via WebKit JavaScript Engine"
-msgstr ""
-
-#. description(libproxy-plugins:libproxy1-pacrunner-webkit)
-msgid ""
-"A module to extend libproxy with capabilities to pass addresses to a WPAD/"
-"PAC script and have it find the correct proxy."
-msgstr ""
-
-#. summary(pth:libpth20)
-msgid "GNU Portable Threads"
-msgstr ""
-
-#. description(pth:libpth20)
-msgid ""
-"Pth is a very portable POSIX/ANSI-C based library for Unix platforms which "
-"provides non-preemptive priority-based scheduling for multiple threads of "
-"execution (\"multithreading\") inside server applications. All threads run "
-"in the same address space of the server application, but each thread has "
-"it's own individual program-counter, run-time stack, signal mask and errno "
-"variable."
-msgstr ""
-
-#. summary(pulseaudio:libpulse-mainloop-glib0)
-msgid "GLIB 2.0 Main Loop wrapper for PulseAudio"
-msgstr ""
-
-#. description(pulseaudio:libpulse-mainloop-glib0)
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like "
-"operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved "
-"drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"D-BUS notifications library.\n"
"\n"
-"This package contains the GLIB Main Loop bindings for the PulseAudio sound "
-"server."
+"This package contains the notify-send tool to create notifications."
msgstr ""
-#. summary(pulseaudio:libpulse0)
-msgid "Client interface to PulseAudio"
+#. summary(libnotify:libnotify4)
+msgid "Notifications Library"
msgstr ""
-#. description(pulseaudio:libpulse0)
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like "
-"operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved "
-"drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"This package contains the system libraries for clients of pulseaudio sound "
-"server."
+#. description(libnotify:libnotify4)
+msgid "D-BUS notifications library."
msgstr ""
-#. summary(python-base:libpython2_7-1_0)
-msgid "Python Interpreter shared library"
-msgstr ""
-
-#. description(python-base:libpython2_7-1_0)
-msgid ""
-"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often "
-"compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python "
-"in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or "
-"python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
-"\n"
-"This package contains libpython2.7 shared library for embedding in other "
-"applications."
-msgstr ""
-
-#. summary(libqmi:libqmi-glib1)
+#. summary(npth:libnpth0)
#, fuzzy
-msgid "Library to control QMI devices"
-msgstr "收藏的应用程序"
+msgid "New GNU Portable Threads library"
+msgstr "编目管理"
-#. description(libqmi:libqmi-glib1)
-msgid "A GLib/GIO based library to control QMI devices"
+#. description(npth:libnpth0)
+msgid "nPth is a non-preemptive threads implementation using an API very similar to the one known from GNU Pth. In contrast to Pth, nPth is based on the system's standard threads implementation. Thus, nPth allows the use of libraries which are not compatible to GNU Pth."
msgstr ""
-#. summary(libqmi:libqmi-tools)
-#, fuzzy
-#| msgid "A Set of Utilities for Input Devices"
-msgid "Helper utilities to control QMI devices"
-msgstr "用于输入设备的一系列工具"
-
-#. description(libqmi:libqmi-tools)
-msgid ""
-"A GLib/GIO based library to control QMI devices.\n"
-"\n"
-"This package contains command line tools to manage such devices."
+#. summary(nss-shared-helper:libnsssharedhelper0)
+msgid "Helper functions for sharing NSS database"
msgstr ""
-#. summary(qrencode:libqrencode3)
-msgid "C library for encoding data in a QR Code symbol"
-msgstr "以 QR Code 符号方式编码数据的 C 函数库"
-
-#. description(qrencode:libqrencode3)
-msgid ""
-"Libqrencode is a C library for encoding data in a QR Code symbol, a kind of "
-"2D symbology that can be scanned by handy terminals such as a mobile phone "
-"with CCD. The capacity of QR Code is up to 7000 digits or 4000 characters, "
-"and is highly robust."
+#. description(nss-shared-helper:libnsssharedhelper0)
+msgid "This library provides helper functions for programs that want to share an NSS crypto database."
msgstr ""
-#. summary(raptor:libraptor2-0)
-msgid "RDF Parser Toolkit"
+#. summary(ntfs-3g_ntfsprogs:libntfs-3g86)
+msgid "NTFS Support in Userspace -- Library"
msgstr ""
-#. description(raptor:libraptor2-0)
-msgid ""
-"Raptor is the RDF Parser Toolkit for Redland that provides a set of "
-"standalone RDF parsers, generating triples from RDF/XML or N-Triples."
+#. description(ntfs-3g_ntfsprogs:libntfs-3g86)
+msgid "NTFS-3G allows for read/write access to NTFS partitions which can be shared with Windows XP, Windows Server 2003, Windows 2000, Windows Vista and Windows Seven."
msgstr ""
-#. summary(libraw:libraw10)
-msgid "Library for reading RAW files obtained from digital photo cameras"
-msgstr ""
+#. summary(numactl:libnuma1)
+msgid "NUMA Policy Control"
+msgstr "NUMA 策略控制"
-#. description(libraw:libraw10)
-msgid ""
-"LibRaw is a library for reading RAW files obtained from digital photo "
-"cameras (CRW/CR2, NEF, RAF, DNG, and others).\n"
-"\n"
-"LibRaw is based on the source codes of the dcraw utility, where part of "
-"drawbacks have already been eliminated and part will be fixed in future."
-msgstr ""
+#. description(numactl:libnuma1)
+msgid "Control NUMA policy for individual processes. Offer libnuma for individual NUMA policy in applications."
+msgstr "为单个进程控制 NUMA 测试。为应用程序中的单个 NUMA 策略提供 libnuma。"
-#. summary(libraw1394:libraw1394-11)
-msgid "A Firewire Interface"
-msgstr "一个火线接口"
-
-#. description(libraw1394:libraw1394-11)
-msgid ""
-"A library for the Linux IEEE-1394 subsystem, which provides direct access to "
-"the connected 1394 (Firewire) bus."
+#. summary(libogg:libogg0)
+msgid "Ogg Bitstream Library"
msgstr ""
-"一个用于 Linux IEEE-1394 子系统的库,能提供对已连接的 1394 (火线) 总线的直接"
-"访问"
-#. summary(librcc:librcc0)
-msgid "Russian Charset Conversion Library"
-msgstr "俄语字符集转换库"
-
-#. description(librcc:librcc0)
+#. description(libogg:libogg0)
msgid ""
-"Provides posibility to automaticaly convert considered encodings (a lot of "
-"languages is supported, not only russian one) to/from UTF-8. The library is "
-"part of rusxmms patch."
-msgstr ""
-
-#. summary(librcd:librcd0)
-msgid "Russian Charset Detection Library"
-msgstr "俄语字符集检测库"
-
-#. description(librcd:librcd0)
-msgid ""
-"Automatic encoding detection library for russian/ukrainian languages. "
-"Optimized for very small words and phrases."
-msgstr ""
-
-#. summary(bash:libreadline6)
-msgid "The Readline Library"
-msgstr ""
-
-#. description(bash:libreadline6)
-msgid ""
-"The readline library is used by the Bourne Again Shell (bash, the standard "
-"command interpreter) for easy editing of command lines. This includes "
-"history and search functionality."
-msgstr ""
-
-#. summary(ding-libs:libref_array1)
-msgid "A refcounted array for C"
-msgstr ""
-
-#. description(ding-libs:libref_array1)
-msgid "A dynamically-growing, reference-counted array"
-msgstr ""
-
-#. summary(reiserfs:libreiserfscore0)
-#, fuzzy
-#| msgid "The KDE Nepomuk Core Library"
-msgid "Reiser File System Core Library"
-msgstr "KDE Nepomuk 核心库"
-
-#. description(reiserfs:libreiserfscore0)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the library that provides core functionality for the "
-"reiserfs file system."
-msgstr "包中含有意外的版本"
-
-#. summary(ruby:libruby2_1)
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic runtime library for Ruby"
-msgstr "Tcl/Tk 及其开发工具。"
-
-#. description(ruby:libruby2_1)
-msgid "Dynamic runtime library libruby2.1.so.2.0.0 for Ruby"
-msgstr ""
-
-#. summary(samba:libsamba-credentials0)
-#, fuzzy
-msgid "Samba credential management library"
-msgstr "编目管理"
-
-#. summary(samba:libsamba-hostconfig0)
-#, fuzzy
-msgid "Host-wide Samba configuration library"
-msgstr "1.2 新的 Xgl 配置选项"
-
-#. summary(samba:libsamba-util0)
-#, fuzzy
-#| msgid "Samba libwbclient Library"
-msgid "Samba utility function library"
-msgstr "Samba libwbclient 库"
-
-#. summary(samba:libsamdb0)
-msgid "Samba's SAM database library"
-msgstr ""
-
-#. summary(libsamplerate:libsamplerate0)
-msgid "A Sample Rate Converter Library"
-msgstr ""
-
-#. description(libsamplerate:libsamplerate0)
-msgid ""
-"Secret Rabbit Code (aka libsamplerate) is a Sample Rate Converter for audio. "
-"One example of where such a thing would be useful is in converting audio "
-"from the CD sample rate of 44.1kHz to the 48kHz sample rate used by DAT "
-"players.\n"
+"Libogg is a library for manipulating ogg bitstreams. It handles both making ogg bitstreams and getting packets from ogg bitstreams.\n"
"\n"
-"SRC is capable of arbitrary and time varying conversions; from downsampling "
-"by a factor of 12 to upsampling by the same factor. The conversion ratio "
-"can also vary with time for speeding up and slowing down effects."
+"Ogg is the native bitstream format of the libvorbis (Ogg Vorbis audio codec ) and the libtheora (Theora video codec)"
msgstr ""
-#. summary(cyrus-sasl:libsasl2-3)
-msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) library"
-msgstr ""
-
-#. description(cyrus-sasl:libsasl2-3)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is the Cyrus SASL API. It can be used on the client or server side "
-#| "to provide authentication. See RFC 2222 for more information."
-msgid ""
-"Simple Authentication and Security Layer (SASL) is a framework for "
-"authentication and data security in Internet protocols.\n"
-"\n"
-"This is the Cyrus SASL API implementation. It can be used on the client or "
-"server side to provide authentication. See RFC 2222 for more information."
-msgstr "这是 Cyrus SASL API。它可用在客户端或服务器上以提供验证。详情见 RFC 2222。"
-
-#. summary(kernel-desktop)
-msgid "Kernel optimized for the desktop"
-msgstr "为桌面优化的内核"
-
-#. description(kernel-desktop)
-msgid ""
-"This kernel is optimized for the desktop. It is configured for lower latency "
-"and has many of the features that aren't usually used on desktop machines "
-"disabled.\n"
-"\n"
-" This kernel supports up to 64GB of main memory. It requires Physical "
-"Addressing Extensions (PAE), which were introduced with the Pentium Pro "
-"processor.\n"
-"\n"
-"PAE is not only more physical address space but also important for the \"no "
-"execute\" feature which disables execution of code that is marked as non-"
-"executable. Therefore, the PAE kernel should be used on any systems that "
-"support it, regardless of the amount of main memory.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Source Timestamp: 2014-05-28 17:39:51 +0200 GIT Revision: "
-"96f5b6094e8b9774caf5ca1d0989fdf71b04cdf1 GIT Branch: master"
-msgstr ""
-
#. summary(adaptec-firmware)
msgid "Firmware files for Adaptec SAS Cards (AIC94xx Series)"
msgstr "Adaptec SAS 卡 (AIC94xx 系列) 的固件文件"
#. description(adaptec-firmware)
-msgid ""
-"Firmware files for the Adaptec AIC94xx (Razor) Series of SAS HBA Adapters."
+msgid "Firmware files for the Adaptec AIC94xx (Razor) Series of SAS HBA Adapters."
msgstr "Adaptec AIC94xx (剃刀) 系列 SAS HBA 适配器的固件文件。"
+#. summary(adwaita-icon-theme)
+msgid "GNOME Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#. description(adwaita-icon-theme)
+msgid "The default GNOME icon theme, Adwaita."
+msgstr ""
+
#. summary(alsa-firmware)
msgid "Firmware Data Files for ALSA"
msgstr "ALSA 固件数据文件"
@@ -5361,16 +3949,26 @@
msgid "Various firmware data files for ALSA drivers."
msgstr "ALSA 驱动的多种固件数据文件。"
+#. summary(apparmor:apparmor-abstractions)
+msgid "AppArmor abstractions and directory structure"
+msgstr ""
+
+#. description(apparmor:apparmor-abstractions)
+msgid ""
+"AppArmor abstractions (common parts used in various profiles) and the /etc/apparmor.d/ directory structure.\n"
+"\n"
+"AppArmor is a file and network mandatory access control mechanism. AppArmor confines processes to the resources allowed by the systems administrator and can constrain the scope of potential security vulnerabilities.\n"
+"\n"
+"This package is part of a suite of tools that used to be named SubDomain."
+msgstr ""
+
#. summary(apparmor:apparmor-profiles)
msgid "AppArmor profiles that are loaded into the apparmor kernel module"
msgstr ""
#. description(apparmor:apparmor-profiles)
msgid ""
-"Base profiles. AppArmor is a file and network mandatory access control "
-"mechanism. AppArmor confines processes to the resources allowed by the "
-"systems administrator and can constrain the scope of potential security "
-"vulnerabilities.\n"
+"Base profiles. AppArmor is a file and network mandatory access control mechanism. AppArmor confines processes to the resources allowed by the systems administrator and can constrain the scope of potential security vulnerabilities.\n"
"\n"
"This package is part of a suite of tools that used to be named SubDomain."
msgstr ""
@@ -5380,11 +3978,7 @@
msgstr ""
#. description(apparmor:apparmor-utils)
-msgid ""
-"This package provides the aa-logprof, aa-genprof, aa-autodep, aa-enforce, "
-"and aa-complain tools to assist with profile authoring. Besides it provides "
-"the aa-unconfined server information tool. It is part of a suite of tools "
-"that used to be named SubDomain."
+msgid "This package provides the aa-logprof, aa-genprof, aa-autodep, aa-enforce, and aa-complain tools to assist with profile authoring. Besides it provides the aa-unconfined server information tool. It is part of a suite of tools that used to be named SubDomain."
msgstr ""
#. summary(atmel-firmware)
@@ -5393,15 +3987,9 @@
#. description(atmel-firmware)
msgid ""
-"The drivers for Atmel at76c50x wireless network chips in the Linux 2.6.x "
-"kernel and at http://at76c503a.berlios.de/ do not include the firmware and "
-"this firmware needs to be loaded by the host on most cards using these "
-"chips.\n"
+"The drivers for Atmel at76c50x wireless network chips in the Linux 2.6.x kernel and at http://at76c503a.berlios.de/ do not include the firmware and this firmware needs to be loaded by the host on most cards using these chips.\n"
"\n"
-"This package provides the firmware images that should be automatically "
-"loaded as needed by the hotplug system. It also provides a small loader "
-"utility that can be used to accomplish the same thing when hotplug is not in "
-"use."
+"This package provides the firmware images that should be automatically loaded as needed by the hotplug system. It also provides a small loader utility that can be used to accomplish the same thing when hotplug is not in use."
msgstr ""
#. summary(autoyast2:autoyast2-installation)
@@ -5409,9 +3997,7 @@
msgstr "YaST2 - 自动安装模块"
#. description(autoyast2:autoyast2-installation)
-msgid ""
-"This package performs auto-installation relying on a control file generated "
-"with the autoyast2 package."
+msgid "This package performs auto-installation relying on a control file generated with the autoyast2 package."
msgstr "该软件包执行基于 autoyast2 软件包生成的控制文件控制的自动安装。"
#. summary(bash-completion)
@@ -5419,16 +4005,14 @@
msgstr ""
#. description(bash-completion)
-msgid ""
-"bash-completion is a collection of shell functions that take advantage of "
-"the programmable completion feature of Bash 2.04 and later."
+msgid "bash-completion is a collection of shell functions that take advantage of the programmable completion feature of Bash 2.04 and later."
msgstr ""
-#. summary(boost:boost-license1_54_0)
+#. summary(boost:boost-license1_58_0)
msgid "Boost License"
msgstr "Boost 协议"
-#. description(boost:boost-license1_54_0)
+#. description(boost:boost-license1_58_0)
msgid "This package contains the license boost is provided under."
msgstr ""
@@ -5440,27 +4024,28 @@
#. description(branding-openSUSE)
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This package contains the file /etc/SuSE-brand, and its name is used as a "
-#| "trigger for installation of correct vendor brand packages."
-msgid ""
-"This package contains the file /etc/SUSE-brand, and its name is used as a "
-"trigger for installation of correct vendor brand packages."
+#| msgid "This package contains the file /etc/SuSE-brand, and its name is used as a trigger for installation of correct vendor brand packages."
+msgid "This package contains the file /etc/SUSE-brand, and its name is used as a trigger for installation of correct vendor brand packages."
+msgstr "该软件包包含 /etc/SuSE-brand 文件,它的名字用来出发安装正确的供应商品牌软件包。"
+
+#. summary(btrfsmaintenance)
+msgid "Scripts for btrfs periodic maintenance tasks"
msgstr ""
-"该软件包包含 /etc/SuSE-brand 文件,它的名字用来出发安装正确的供应商品牌软件"
-"包。"
+#. description(btrfsmaintenance)
+msgid "Scripts for btrfs maintenance tasks like periodic scrub, balance, trim or defrag on selected mountpoints or directories."
+msgstr ""
+
#. summary(bundle-lang-common:bundle-lang-common-en)
msgid "Translations for a Group of Programs"
msgstr "一组程序的翻译"
#. description(bundle-lang-common:bundle-lang-common-en)
-msgid ""
-"This package groups translations for a dozen of programs which are both on "
-"the GNOME and KDE CD into languages, not split out into extra packages."
+msgid "This package groups translations for a dozen of programs which are both on the GNOME and KDE CD into languages, not split out into extra packages."
msgstr "该软件包汇集了 GNOME/KDE CD 上都有的一打程序的翻译,没有切分成额外软件包。"
#. summary(ca-certificates)
+#. description(ca-certificates)
msgid "Utilities for system wide CA certificate installation"
msgstr "系统范围的 CA 证书安装工具"
@@ -5469,9 +4054,7 @@
msgstr "OpenSSL 的 CA 证书"
#. description(ca-certificates-mozilla)
-msgid ""
-"This package contains some CA root certificates for OpenSSL extracted from "
-"MozillaFirefox"
+msgid "This package contains some CA root certificates for OpenSSL extracted from MozillaFirefox"
msgstr "该软件包包含从 Mozilla 火狐中提取出的一些 OpenSSL CA 根证书"
#. summary(cantarell-fonts)
@@ -5479,9 +4062,7 @@
msgstr ""
#. description(cantarell-fonts)
-msgid ""
-"The Cantarell font family is a contemporary Humanist sans serif designed for "
-"on-screen reading."
+msgid "The Cantarell font family is a contemporary Humanist sans serif designed for on-screen reading."
msgstr ""
#. summary(scout:command-not-found)
@@ -5489,11 +4070,7 @@
msgstr "Shell 的 Command Not Found 扩展"
#. description(scout:command-not-found)
-msgid ""
-"The \"command not found\" message is not very helpful. If e.g. the unzip "
-"command is not found but it's available in a package, it would be very "
-"interesting if the system could tell that the command is currently not "
-"available, but installing a package would provide it."
+msgid "The \"command not found\" message is not very helpful. If e.g. the unzip command is not found but it's available in a package, it would be very interesting if the system could tell that the command is currently not available, but installing a package would provide it."
msgstr ""
#. summary(dd_rhelp)
@@ -5502,41 +4079,28 @@
#. description(dd_rhelp)
msgid ""
-"dd_rhelp is a bash helper script that handles dd_rescue. dd_rescue roughly "
-"acts as the dd linux command with the caracteristic to NOT stop when it "
-"falls on read/write.\n"
+"dd_rhelp is a bash helper script that handles dd_rescue. dd_rescue roughly acts as the dd linux command with the caracteristic to NOT stop when it falls on read/write.\n"
"\n"
-"dd_rhelp intelligently controls dd_rescue to first copy all blocks from "
-"areas that work and only then tries to approach the bad spots from both "
-"sides."
+"dd_rhelp intelligently controls dd_rescue to first copy all blocks from areas that work and only then tries to approach the bad spots from both sides."
msgstr ""
-"dd_rhelp 是一个处理 dd_rescue 的 bash 助手脚本。dd_rescue 大致和 dd linux 命"
-"令相同,但在读写失败时不停止。\n"
+"dd_rhelp 是一个处理 dd_rescue 的 bash 助手脚本。dd_rescue 大致和 dd linux 命令相同,但在读写失败时不停止。\n"
"\n"
-"dd_rhelp 智能地控制 dd_rescue 来先从好的部分复制所有块,然后再尝试从两面逼近"
-"坏的地方。"
+"dd_rhelp 智能地控制 dd_rescue 来先从好的部分复制所有块,然后再尝试从两面逼近坏的地方。"
#. summary(dejavu-fonts)
msgid "DejaVu Truetype Fonts"
msgstr "DejaVu Truetype 字体"
#. description(dejavu-fonts)
-msgid ""
-"The DejaVu fonts are a font family based on the Bitstream Vera Fonts. Its "
-"purpose is to provide a wider range of characters while maintaining the "
-"original look and feel through the process of collaborative development."
-msgstr ""
-"DejaVu 字体是基于 Bitstream Vera 字体的字体家族。它的目的是提供更大的字符范围"
-"的同时通过协同开发过程维持原有外观和感觉。"
+msgid "The DejaVu fonts are a font family based on the Bitstream Vera Fonts. Its purpose is to provide a wider range of characters while maintaining the original look and feel through the process of collaborative development."
+msgstr "DejaVu 字体是基于 Bitstream Vera 字体的字体家族。它的目的是提供更大的字符范围的同时通过协同开发过程维持原有外观和感觉。"
#. summary(desktop-data-openSUSE)
msgid "Shared Desktop Files for openSUSE"
msgstr "openSUSE 的共享桌面文件"
#. description(desktop-data-openSUSE)
-msgid ""
-"This package contains shared desktop files, like the default applications "
-"menu structure and the default wallpaper."
+msgid "This package contains shared desktop files, like the default applications menu structure and the default wallpaper."
msgstr "该软件包包含像默认应用程序菜单结构和默认壁纸这样的共享桌面文件。"
#. summary(dmz-icon-theme-cursors)
@@ -5557,31 +4121,23 @@
#| "Configures Fonts for X Windows and other applications.\n"
#| "\n"
#| "Usually fonts-config is called automatically via SuSEconfig (SuSEconfig\n"
-#| "--module fonts), which is usually automatically called by YaST2. You can "
-#| "also execute fonts-config directly, which is mainly useful for debugging "
-#| "it."
+#| "--module fonts), which is usually automatically called by YaST2. You can also execute fonts-config directly, which is mainly useful for debugging it."
msgid ""
"Configures Fonts for X Windows and other applications.\n"
"\n"
-"Usually fonts-config is called automatically when package containing font is "
-"installed, upgraded or removed. But you can also execute fonts-config "
-"directly, which is mainly useful to debug it (use\n"
+"Usually fonts-config is called automatically when package containing font is installed, upgraded or removed. But you can also execute fonts-config directly, which is mainly useful to debug it (use\n"
"--debug flag)."
msgstr ""
"为 X 窗口系统和其他应用程序配置字体。\n"
"\n"
-"通常 SuSEconfig (SuSEconfig --module fonts) 会自动调用 fonts-config,"
-"SuSEconfig 通常由 YaST2 自动调用。您也可以直接执行 fonts-config,这主要在调试"
-"时会有帮助。"
+"通常 SuSEconfig (SuSEconfig --module fonts) 会自动调用 fonts-config,SuSEconfig 通常由 YaST2 自动调用。您也可以直接执行 fonts-config,这主要在调试时会有帮助。"
#. summary(gconf2-branding-openSUSE)
msgid "openSUSE defaults for the GNOME configuration system"
msgstr "GNOME 配置系统的 openSUSE 默认设置"
#. description(gconf2-branding-openSUSE)
-msgid ""
-"This package provides openSUSE defaults for configurations based on GConf "
-"database system."
+msgid "This package provides openSUSE defaults for configurations based on GConf database system."
msgstr "该软件包为基于 GConf 数据库系统的配置提供 openSUSE 默认设置。"
#. summary(branding-openSUSE:gfxboot-branding-openSUSE)
@@ -5597,10 +4153,7 @@
msgstr "Ghostscript 的基础字体"
#. description(ghostscript-fonts:ghostscript-fonts-std)
-msgid ""
-"Several Type 1 basic PostScript fonts. Times, Helvetica, Courier, Symbol, "
-"etc. Contributed by URW++ Design and Development Incorporated, of Hamburg, "
-"Germany."
+msgid "Several Type 1 basic PostScript fonts. Times, Helvetica, Courier, Symbol, etc. Contributed by URW++ Design and Development Incorporated, of Hamburg, Germany."
msgstr ""
#. summary(glib2-branding-openSUSE:gio-branding-openSUSE)
@@ -5608,22 +4161,15 @@
msgstr "openSUSE 定义的默认设置和应用程序"
#. description(glib2-branding-openSUSE:gio-branding-openSUSE)
-msgid ""
-"This package provides openSUSE defaults for settings stored with GSettings "
-"and applications used by the MIME system."
-msgstr ""
-"该软件包提供了 GSettings 中存储的配置的 openSUSE 默认设置和 MIME 系统使用默认"
-"的应用程序。"
+msgid "This package provides openSUSE defaults for settings stored with GSettings and applications used by the MIME system."
+msgstr "该软件包提供了 GSettings 中存储的配置的 openSUSE 默认设置和 MIME 系统使用默认的应用程序。"
#. summary(gnu-unifont-bitmap-fonts)
msgid "The GNU Unicode Bitmap Font"
msgstr ""
#. description(gnu-unifont-bitmap-fonts)
-msgid ""
-"The GNU Unifont by Roman Czyborra is a free bitmap font that covers the "
-"Unicode Basic Multilingual Plane (BMP), using an intermediate bitmapped font "
-"format."
+msgid "The GNU Unifont by Roman Czyborra is a free bitmap font that covers the Unicode Basic Multilingual Plane (BMP), using an intermediate bitmapped font format."
msgstr ""
#. summary(google-droid-fonts)
@@ -5632,24 +4178,21 @@
msgstr "为 Android 开发的带可扩展样式和语言支持的字体"
#. description(google-droid-fonts)
+msgid "The Droid family of fonts consists of Droid Sans, Droid Sans Mono and Droid Serif. Each contains extensive character set coverage including Western Europe, Eastern/Central Europe, Baltic, Cyrillic, Greek and Turkish support. The Droid Sans regular font also includes support for Simplified and Traditional Chinese, Japanese and Korean support for the GB2312, Big 5, JIS 0208 and KSC 5601 character sets respectively. Droid was designed by Ascender's Steve Matteson to provide optimal quality and comfort on a mobile handset when rendered in application menus, web browsers and for other screen text. - Ascender Press Release, http://www.ascendercorp.com/pr/2007-11-12/"
+msgstr "Droid 字体家族包括 Droid 无衬线体,Droid 无衬线等宽体和 Droid 衬线体。每个都有包括西欧,东/中欧,波罗的海、西里尔、希腊和土耳其支持的扩展字符集。Droid 无衬线常规字体也包含了对简繁中文和日韩 GB2312, Big5, JIS0208 和 KSC 5601 相关字符集的支持。Droid 由 Ascender 的斯蒂夫马特森设计,用来为移动手持设备的应用程序菜单、网页浏览器和其他屏幕文字渲染提供最佳质量和舒适度。- Ascender 新闻稿,http://www.ascendercorp.com/pr/2007-11-12/"
+
+#. summary(google-opensans-fonts)
+msgid "Humanist Sans Serif Typeface"
+msgstr ""
+
+#. description(google-opensans-fonts)
msgid ""
-"The Droid family of fonts consists of Droid Sans, Droid Sans Mono and Droid "
-"Serif. Each contains extensive character set coverage including Western "
-"Europe, Eastern/Central Europe, Baltic, Cyrillic, Greek and Turkish support. "
-"The Droid Sans regular font also includes support for Simplified and "
-"Traditional Chinese, Japanese and Korean support for the GB2312, Big 5, JIS "
-"0208 and KSC 5601 character sets respectively. Droid was designed by "
-"Ascender's Steve Matteson to provide optimal quality and comfort on a mobile "
-"handset when rendered in application menus, web browsers and for other "
-"screen text. - Ascender Press Release, http://www.ascendercorp.com/"
-"pr/2007-11-12/"
+"Open Sans is a humanist sans serif typeface designed by Steve Matteson, Type Director of Ascender Corp.\n"
+"\n"
+"This version contains the complete 897 character set, which includes the standard ISO Latin 1, Latin CE, Greek and Cyrillic character sets. Open Sans was designed with an upright stress, open forms and a neutral, yet friendly appearance. It was optimized for print, web, and mobile interfaces, and has excellent legibility characteristics in its letterforms.\n"
+"\n"
+"Designer: Steve Matteson"
msgstr ""
-"Droid 字体家族包括 Droid 无衬线体,Droid 无衬线等宽体和 Droid 衬线体。每个都"
-"有包括西欧,东/中欧,波罗的海、西里尔、希腊和土耳其支持的扩展字符集。Droid 无"
-"衬线常规字体也包含了对简繁中文和日韩 GB2312, Big5, JIS0208 和 KSC 5601 相关字"
-"符集的支持。Droid 由 Ascender 的斯蒂夫马特森设计,用来为移动手持设备的应用程"
-"序菜单、网页浏览器和其他屏幕文字渲染提供最佳质量和舒适度。- Ascender 新闻稿,"
-"http://www.ascendercorp.com/pr/2007-11-12/"
#. summary(branding-openSUSE:grub2-branding-openSUSE)
#, fuzzy
@@ -5669,22 +4212,54 @@
msgid "Grub2's snapper plugin for advanced btrfs snapshot boot menu management"
msgstr ""
+#. summary(grub2:grub2-systemd-sleep-plugin)
+msgid "Grub2's systemd-sleep plugin"
+msgstr ""
+
+#. description(grub2:grub2-systemd-sleep-plugin)
+msgid "Grub2's systemd-sleep plugin for directly booting hibernated kernel image in swap partition while in resuming"
+msgstr ""
+
+#. summary(gtk2-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- openSUSE theme configuration"
+msgstr "内核接口"
+
+#. description(gtk2-branding-openSUSE)
+#. description(gtk3-branding-openSUSE)
+msgid ""
+"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
+"\n"
+"This package provides the openSUSE theme configuration for widgets and icon themes."
+msgstr ""
+
#. summary(gtk2:gtk2-data)
msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Data Files"
msgstr "GTK+ 工具库 (第 2 版) - 数据文件"
+#. summary(gnome-themes-standard:gtk2-metatheme-adwaita)
+msgid "Adwaita GNOME Theme -- GTK+ 2 Support"
+msgstr ""
+
+#. summary(gtk3-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- openSUSE theme configuration"
+msgstr "内核接口"
+
#. summary(gtk3:gtk3-data)
msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Data Files"
msgstr "GTK+ 工具库 (第 3 版) - 数据文件"
+#. summary(gnome-themes-standard:gtk3-metatheme-adwaita)
+msgid "Adwaita GNOME Theme -- GTK+ 3 Support"
+msgstr ""
+
#. summary(hicolor-icon-theme)
msgid "Fallback Icon Theme"
msgstr "备用图标主题"
#. description(hicolor-icon-theme)
-msgid ""
-"This is the default fallback theme used by implementations of the icon theme "
-"specification."
+msgid "This is the default fallback theme used by implementations of the icon theme specification."
msgstr "这是被图标主题规范实现所使用的默认备用主题"
#. summary(hicolor-icon-theme-branding-openSUSE)
@@ -5693,8 +4268,7 @@
#. description(hicolor-icon-theme-branding-openSUSE)
msgid ""
-"This is the default fallback theme used by implementations of the icon theme "
-"specification.\n"
+"This is the default fallback theme used by implementations of the icon theme specification.\n"
"\n"
"This package provides openSUSE icons for hicolor-icon-theme."
msgstr ""
@@ -5708,14 +4282,11 @@
#. description(info2html)
msgid ""
-"This package contains the CGI script 'info2html' that creates HTML pages "
-"from info documents on demand, to be sent over the HTTP protocol.\n"
+"This package contains the CGI script 'info2html' that creates HTML pages from info documents on demand, to be sent over the HTTP protocol.\n"
"\n"
-"Follow references to nodes in info documents to view the corresponding info "
-"files in HTML."
+"Follow references to nodes in info documents to view the corresponding info files in HTML."
msgstr ""
-"该软件包包含 CGI 脚本 'info2html',该脚本按需从消息文档创建 HTML 页面,HTML "
-"通过 HTTP 协议发送。\n"
+"该软件包包含 CGI 脚本 'info2html',该脚本按需从消息文档创建 HTML 页面,HTML 通过 HTTP 协议发送。\n"
"\n"
"根据消息文档中的节点引用来在 HTML 中查看相关信息文件。"
@@ -5724,9 +4295,7 @@
msgstr ""
#. description(insserv-compat)
-msgid ""
-"insserv is used enable System V init scripts. This package only contains a "
-"stub implemenation for use on systemd only systems."
+msgid "insserv is used enable System V init scripts. This package only contains a stub implemenation for use on systemd only systems."
msgstr ""
#. summary(intlfonts:intlfonts-euro-bitmap-fonts)
@@ -5734,38 +4303,32 @@
msgstr "X 窗口系统的欧洲字体"
#. description(intlfonts:intlfonts-euro-bitmap-fonts)
-msgid ""
-"European fonts for the X Window System (ISO 8859-1, 8859-2, 8859-3, 8859-4, "
-"8859-5/9, 8859-7, and 8859-8 together with KOI8-1/GOST19768.74-1)."
-msgstr ""
-"X 窗口系统的欧洲字体 (ISO 8859-1, 8859-2, 8859-3, 8859-4, 8859-5/9, 8859-7, "
-"8859-8 HE KOI8-1/GOST19768.74-1)。"
+msgid "European fonts for the X Window System (ISO 8859-1, 8859-2, 8859-3, 8859-4, 8859-5/9, 8859-7, and 8859-8 together with KOI8-1/GOST19768.74-1)."
+msgstr "X 窗口系统的欧洲字体 (ISO 8859-1, 8859-2, 8859-3, 8859-4, 8859-5/9, 8859-7, 8859-8 HE KOI8-1/GOST19768.74-1)。"
#. summary(ipw-firmware)
msgid "Firmware for Intel PRO/Wireless WLAN Cards"
msgstr "因特尔 PRO/无线 WLAN 卡的固件"
#. description(ipw-firmware)
-msgid ""
-"This package contains firmware binaries needed for Intel PRO/Wireless "
-"2100/2200BG (aka Centrino) WLAN cards. The package is covered by the Intel "
-"license.\tSee http://ipw2100.sourceforge.net/firmware.php?fid=4."
+msgid "This package contains firmware binaries needed for Intel PRO/Wireless 2100/2200BG (aka Centrino) WLAN cards. The package is covered by the Intel license.\tSee http://ipw2100.sourceforge.net/firmware.php?fid=4."
+msgstr "该软件包包含因特尔 PRO/无线 2100/2200BG (迅驰) WLAN 卡需要的固件二进制文件。该软件包由因特尔协议分发。见 http://ipw2100.sourceforge.net/firmware.php?fid=4."
+
+#. summary(kbd:kbd-legacy)
+msgid "Legacy data for kbd package"
msgstr ""
-"该软件包包含因特尔 PRO/无线 2100/2200BG (迅驰) WLAN 卡需要的固件二进制文件。"
-"该软件包由因特尔协议分发。见 http://ipw2100.sourceforge.net/firmware.php?"
-"fid=4."
+#. description(kbd:kbd-legacy)
+msgid "The kbd-legacy package contains original keymaps for kbd package. Please note that kbd-legacy is not helpful without kbd."
+msgstr ""
+
#. summary(kernel-firmware)
msgid "Linux kernel firmware files"
msgstr "Linux 内核固件文件"
#. description(kernel-firmware)
-msgid ""
-"This package contains the firmware for in-kernel drivers that was previously "
-"included in the kernel. It is shared by all kernels >= 2.6.27-rc1."
-msgstr ""
-"此软件包包含以前被包含在内核中的内核内置驱动的固件。它为高于 2.6.27-rc1 的内"
-"核所共享。"
+msgid "This package contains the firmware for in-kernel drivers that was previously included in the kernel. It is shared by all kernels >= 2.6.27-rc1."
+msgstr "此软件包包含以前被包含在内核中的内核内置驱动的固件。它为高于 2.6.27-rc1 的内核所共享。"
#. summary(lensfun:lensfun-data)
msgid "Data files for lensfun/lensfun-devel"
@@ -5773,21 +4336,9 @@
#. description(lensfun:lensfun-data)
msgid ""
-"The goal of the lensfun library is to provide a open source database of "
-"photographic lenses and their characteristics. In the past there was a "
-"effort in this direction (see http://www.epaperpress.com/ptlens/) but then "
-"author decided to take the commercial route and the database froze at the "
-"last public stage. This database was used as the basement on which lensfun "
-"database grew, thanks to PTLens author which gave his permission for this, "
-"while the code was totally rewritten from scratch (and the database was "
-"converted to a totally new, XML-based format).\n"
+"The goal of the lensfun library is to provide a open source database of photographic lenses and their characteristics. In the past there was a effort in this direction (see http://www.epaperpress.com/ptlens/) but then author decided to take the commercial route and the database froze at the last public stage. This database was used as the basement on which lensfun database grew, thanks to PTLens author which gave his permission for this, while the code was totally rewritten from scratch (and the database was converted to a totally new, XML-based format).\n"
"\n"
-"The lensfun library not only provides a way to read the database and search "
-"for specific things in it, but also provides a set of algorithms for "
-"correcting images based on detailed knowledge of lens properties and "
-"calibration data. Right now lensfun is designed to correct distortion, "
-"transversal (also known as lateral) chromatic aberrations, vignetting and "
-"colour contribution index of the lens."
+"The lensfun library not only provides a way to read the database and search for specific things in it, but also provides a set of algorithms for correcting images based on detailed knowledge of lens properties and calibration data. Right now lensfun is designed to correct distortion, transversal (also known as lateral) chromatic aberrations, vignetting and colour contribution index of the lens."
msgstr ""
#. summary(liberation-fonts)
@@ -5795,19 +4346,20 @@
msgstr "Liberation 字体"
#. description(liberation-fonts)
-msgid ""
-"Free fonts which are metric compatible to \"Arial\", \"Times New Roman\" and "
-"\"Courier New\"."
+msgid "Free fonts which are metric compatible to \"Arial\", \"Times New Roman\" and \"Courier New\"."
msgstr "和 \"Arial\", \"泰晤士新罗马体\" 和 \"Courier New\" 字体兼容的自由字体。"
-#. description(icu:libicu52_1-data)
+#. summary(icu:libicu56_1-ledata)
+msgid "Rule databases and tables for ICU"
+msgstr ""
+
+#. description(icu:libicu56_1-ledata)
msgid ""
-"ICU is a set of C and C++ libraries that provides robust and full-featured "
-"Unicode support. This package contains the runtime libraries for ICU which "
-"include precompiled locale data.\n"
+"ICU is a set of C and C++ libraries that provides robust and full-featured Unicode support.\n"
"\n"
-"This subpackage contains the precompiled ICU databases that contain most of "
-"the locale-specific information."
+"ICU makes use of a wide variety of data tables to provide many of its services: converter mapping tables, collation rules, transliteration rules, break iterator rules and dictionaries.\n"
+"\n"
+"This subpackage contains these data tables, in little-endian format."
msgstr ""
#. summary(libnl3:libnl-config)
@@ -5816,66 +4368,220 @@
#. description(libnl3:libnl-config)
msgid ""
-"This package contains configuration files for libnl and programs using the "
-"same; in particular\n"
+"This package contains configuration files for libnl and programs using the same; in particular\n"
"- name maps for class-ids -- class-names (like /etc/services)\n"
"- aliases for locations within a packet (ip6.dst => byte offset)"
-msgstr ""
-"该软件包包含 libnl 的配置文件和使用相同,尤其是类 ID/类名(如 /etc/"
-"services)、数据包中地址别名 (ip6.dst=> 字节偏移) 相同的程序。"
+msgstr "该软件包包含 libnl 的配置文件和使用相同,尤其是类 ID/类名(如 /etc/services)、数据包中地址别名 (ip6.dst=> 字节偏移) 相同的程序。"
-#. summary(efibootmgr)
-msgid "EFI Boot Manager"
-msgstr "EFI 引导管理器"
+#~ msgid "This package contains the shared libraries of the Berkeley Internet Name Domain (BIND) Domain Name System implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
+#~ msgstr "该软件包包含了伯克利互联网名称域 (BIND) 的共享库。BIND 是域名称系统 (DNS) 协议的域名称系统实现。"
-#. description(efibootmgr)
-msgid ""
-"The EFI Boot Manager allows the user to edit the Intel Extensible Firmware "
-"Interface (EFI) Boot Manager variables. Additional information about the "
-"EFI can be found at <http://developer.intel.com/technology/efi/efi.htm>."
-msgstr ""
-"EFI 引导管理器允许用户编辑因特尔可扩展固件接口 (EFI) 的引导管理器变量。关于 "
-"EFI 的额外信息可从 <http://developer.intel.com/technology/efi/efi.htm> 获得。"
+#~ msgid "mkinitrd plugin scripts for encrypted root file system"
+#~ msgstr "用于加密根文件系统的 mkinitrd 插件脚本"
-#. summary(numactl:libnuma1)
-msgid "NUMA Policy Control"
-msgstr "NUMA 策略控制"
+#~ msgid "plugin scripts for mkinitrd that unlock an encrypted root in initrd"
+#~ msgstr "在 initrd 中解锁加密根分区的 mkinitrd 插件脚本"
-#. description(numactl:libnuma1)
-msgid ""
-"Control NUMA policy for individual processes. Offer libnuma for individual "
-"NUMA policy in applications."
-msgstr "为单个进程控制 NUMA 测试。为应用程序中的单个 NUMA 策略提供 libnuma。"
+#~ msgid ""
+#~ "The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source printing system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See http://www.cups.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "通用 UNIX 打印系统 (CUPS) 是标准的开源打印系统。\n"
+#~ "\n"
+#~ "参考链接: http://www.cups.org"
-#~ msgid "Graphics Library for Framebuffer Devices"
-#~ msgstr "用于帧缓冲设备的显示函数库"
+#~ msgid ""
+#~ "The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source printing system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See http://www.cups.org\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains all programs needed for running a CUPS client, not a server."
+#~ msgstr ""
+#~ "通用 UNIX 打印系统(CUPS)是标准的开源打印系统。\n"
+#~ "\n"
+#~ "参考链接: http://www.cups.org\n"
+#~ "\n"
+#~ "该软件包收纳了运行 CUPS 客户端而不是服务器所需的全部程序。"
#~ msgid ""
-#~ "DirectFB is a thin library that provides hardware graphics acceleration, "
-#~ "input device handling and abstraction, an integrated windowing system "
-#~ "with support for translucent windows, and multiple display layers on top "
-#~ "of the Linux framebuffer device. It is a complete hardware abstraction "
-#~ "layer with software fallbacks for every graphics operation that is not "
-#~ "supported by the underlying hardware. DirectFB adds graphical power to "
-#~ "embedded systems and sets a new standard for graphics under Linux."
+#~ "The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source printing system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See http://www.cups.org\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains libraries needed by CUPS and other packages."
#~ msgstr ""
-#~ "DirectFB 是一个小函数库,提供硬件显示加速,输入设备处理和抽象化,一个支持"
-#~ "透明窗口的整合窗口系统,和 Linux 帧缓冲设备上层的多显示层。它是一个完整的"
-#~ "抽象层,并为每个不被底层硬件支持的图形操作提供了软件替代处理。DirectFB 为"
-#~ "嵌入系统添加了图形功能,并为 Linux 设定了一个新图形标准。"
+#~ "通用 UNIX 打印系统(CUPS)是标准的开源打印系统。\n"
+#~ "\n"
+#~ "参考链接:http://www.cups.org\n"
+#~ "\n"
+#~ "该软件包收纳了 CUPS 和其它软件包所需的库。"
+#~ msgid "A DHCP Client Daemon"
+#~ msgstr "一个 DHCP 客户端守护进程"
+
+#~ msgid "dhcpcd gets an IP address and other information from a corresponding DHCP server, configures the network interface automatically, and tries to renew the lease time depending on the command line option."
+#~ msgstr "dhcpcd 从一个相关的 DHCP 服务器获取 IP 地址和其它信息,自动配置网络接口,并根据命令行选项尝试刷新租期。"
+
+#~ msgid "A Client for Managing and Downloading CRLs"
+#~ msgstr "一个管理和下载 CRL 的客户端"
+
+#~ msgid "Dirmngr is a client for managing and downloading certificate revocation lists (CRLs) for X509 certificates and for downloading the certificates themselves."
+#~ msgstr "Dirmngr 是一个为 X509 证书管理和下载证书废止列表 (CRL) 及下载证书本身的客户端。"
+
+#~ msgid "GStreamer Streaming-Media Framework Plug-Ins -- EsounD plugin"
+#~ msgstr "GStreamer 流媒体框架插件 -- EsounD 插件"
+
+#~ msgid "This package provides the tools ip, tc, and rtmon needed to use the new and advanced routing options of the Linux kernel. The SUSE Linux distribution has used this package for network setup since SuSE Linux 8.0."
+#~ msgstr "此软件包提供了 ip、tc 和 rtmon 使用 Linux 内核的新型和高级路由选项所需的工具。SuSE Linux 发行版自 8.0 版起使用此软件包进行网络设置。"
+
+#~ msgid "Little cms is a small speed optimized color management engine."
+#~ msgstr "Little cms 是一个小型速度优化的色彩管理引擎。"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "Mesa backend of Graphics Library for Framebuffer Devices"
-#~ msgstr "用于帧缓冲设备的显示函数库"
+#~ msgid "Shared library from libmowgli"
+#~ msgstr "正在创建资源数据库"
+#~ msgid "OpenAL Soft"
+#~ msgstr "OpenAL 软件"
+
+#~ msgid "The Oil Runtime Compiler Library"
+#~ msgstr "Oil 运行编译器库"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C++ interface for pango"
+#~ msgstr "启动时选择的接口:"
+
+#~ msgid "Library for manipulating partitions"
+#~ msgstr "操作分区的库"
+
+#~ msgid "Filesystem Path Utilities"
+#~ msgstr "文件系统路径工具"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PCI utility library"
+#~ msgstr "键工具库"
+
+#~ msgid "Generic PCI access library"
+#~ msgstr "通用 PCI 访问库"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba3 password database library"
+#~ msgstr "打印服务器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A pipeline manipulation library"
+#~ msgstr "1.2 新的 Xgl 配置选项"
+
+#~ msgid "Plymouth core library"
+#~ msgstr "Plymouth 核心库"
+
+#~ msgid "This package contains the libply-boot-client library used by Plymouth."
+#~ msgstr "该软件包包含被 Plymouth 使用的 libply-boot-client 库。"
+
+#~ msgid "This package contains the libply-splash-core library used by graphical Plymouth splashes."
+#~ msgstr "该软件包被图形 Plymouth 动画使用的 libply-splash-core 库。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plymouth graphics libraries"
+#~ msgstr "Plymouth 核心库"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains the libply-splash-graphics library used by graphical Plymouth splashes."
+#~ msgstr "该软件包被图形 Plymouth 动画使用的 libply-splash-core 库。"
+
+#~ msgid "This package contains the libply library used by Plymouth."
+#~ msgstr "该软件包包含被 Plymouth 使用的 libply 库。"
+
+#~ msgid "Library for the Portable Network Graphics Format (PNG)"
+#~ msgstr "可移植网络图像格式 (PNG) 库"
+
+#~ msgid "libpng is the official reference library for the Portable Network Graphics format (PNG)."
+#~ msgstr "libpng 是可移植网络图像格式 (PNG) 的官方引用库。"
+
+#~ msgid "PolicyKit Authorization Framework -- Libraries"
+#~ msgstr "PolicyKit 验证框架 - 库"
+
#~ msgid ""
-#~ "Mesa backend of Graphics Library for Framebuffer Devices: * gfxdrivers/"
-#~ "libdirectfb_gl.so * systems/libdirectfb_x11.so"
+#~ "PolicyKit is a toolkit for defining and handling authorizations. It is used for allowing unprivileged processes to speak to privileged processes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains the libraries only."
#~ msgstr ""
-#~ "用于帧缓冲设备 (* gfxdrivers/libdirectfb_gl.so * system/libdirectfb_x11."
-#~ "so) 的图形库的 Mesa 后端"
+#~ "PolicyKit 是定义和处理验证的工具集。它用于允许非特权进程与特权进程通话。\n"
+#~ "\n"
+#~ "该软件包只包含库。"
#, fuzzy
+#~ msgid "Library to control QMI devices"
+#~ msgstr "收藏的应用程序"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "A Set of Utilities for Input Devices"
+#~ msgid "Helper utilities to control QMI devices"
+#~ msgstr "用于输入设备的一系列工具"
+
+#~ msgid "C library for encoding data in a QR Code symbol"
+#~ msgstr "以 QR Code 符号方式编码数据的 C 函数库"
+
+#~ msgid "A Firewire Interface"
+#~ msgstr "一个火线接口"
+
+#~ msgid "A library for the Linux IEEE-1394 subsystem, which provides direct access to the connected 1394 (Firewire) bus."
+#~ msgstr "一个用于 Linux IEEE-1394 子系统的库,能提供对已连接的 1394 (火线) 总线的直接访问"
+
+#~ msgid "Russian Charset Conversion Library"
+#~ msgstr "俄语字符集转换库"
+
+#~ msgid "Russian Charset Detection Library"
+#~ msgstr "俄语字符集检测库"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The KDE Nepomuk Core Library"
+#~ msgid "Reiser File System Core Library"
+#~ msgstr "KDE Nepomuk 核心库"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains the library that provides core functionality for the reiserfs file system."
+#~ msgstr "包中含有意外的版本"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dynamic runtime library for Ruby"
+#~ msgstr "Tcl/Tk 及其开发工具。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba credential management library"
+#~ msgstr "编目管理"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Samba libwbclient Library"
+#~ msgid "Samba utility function library"
+#~ msgstr "Samba libwbclient 库"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This is the Cyrus SASL API. It can be used on the client or server side to provide authentication. See RFC 2222 for more information."
+#~ msgid ""
+#~ "Simple Authentication and Security Layer (SASL) is a framework for authentication and data security in Internet protocols.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is the Cyrus SASL API implementation. It can be used on the client or server side to provide authentication. See RFC 2222 for more information."
+#~ msgstr "这是 Cyrus SASL API。它可用在客户端或服务器上以提供验证。详情见 RFC 2222。"
+
+#~ msgid "Kernel optimized for the desktop"
+#~ msgstr "为桌面优化的内核"
+
+#~ msgid "Graphics Library for Framebuffer Devices"
+#~ msgstr "用于帧缓冲设备的显示函数库"
+
+#~ msgid "DirectFB is a thin library that provides hardware graphics acceleration, input device handling and abstraction, an integrated windowing system with support for translucent windows, and multiple display layers on top of the Linux framebuffer device. It is a complete hardware abstraction layer with software fallbacks for every graphics operation that is not supported by the underlying hardware. DirectFB adds graphical power to embedded systems and sets a new standard for graphics under Linux."
+#~ msgstr "DirectFB 是一个小函数库,提供硬件显示加速,输入设备处理和抽象化,一个支持透明窗口的整合窗口系统,和 Linux 帧缓冲设备上层的多显示层。它是一个完整的抽象层,并为每个不被底层硬件支持的图形操作提供了软件替代处理。DirectFB 为嵌入系统添加了图形功能,并为 Linux 设定了一个新图形标准。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mesa backend of Graphics Library for Framebuffer Devices"
+#~ msgstr "用于帧缓冲设备的显示函数库"
+
+#~ msgid "Mesa backend of Graphics Library for Framebuffer Devices: * gfxdrivers/libdirectfb_gl.so * systems/libdirectfb_x11.so"
+#~ msgstr "用于帧缓冲设备 (* gfxdrivers/libdirectfb_gl.so * system/libdirectfb_x11.so) 的图形库的 Mesa 后端"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "SUSE Linux Base Package (recommended part)"
#~ msgid "SUSE Linux Base Package (malloc checking)"
#~ msgstr "SUSE Linux 基础软件包 (推荐部分)"
@@ -5883,25 +4589,14 @@
#~ msgid "Utilities for Configuring the Linux Ethernet Bridge"
#~ msgstr "配置 Linux 有线网桥的工具"
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains utilities for configuring the Linux ethernet "
-#~ "bridge. The Linux ethernet bridge can be used for connecting multiple "
-#~ "ethernet devices together. The connection is fully transparent: hosts "
-#~ "connected to one ethernet device see hosts connected to the other "
-#~ "ethernet devices directly."
-#~ msgstr ""
-#~ "该软件包包含配置 Linux 有线网桥的工具。Linux 有线网桥可以用来连接多个有线"
-#~ "设备。连接是完全透明的:连接到一个有线设备上的主机可以直接看到连接到另一个"
-#~ "有线设备上的主机。"
+#~ msgid "This package contains utilities for configuring the Linux ethernet bridge. The Linux ethernet bridge can be used for connecting multiple ethernet devices together. The connection is fully transparent: hosts connected to one ethernet device see hosts connected to the other ethernet devices directly."
+#~ msgstr "该软件包包含配置 Linux 有线网桥的工具。Linux 有线网桥可以用来连接多个有线设备。连接是完全透明的:连接到一个有线设备上的主机可以直接看到连接到另一个有线设备上的主机。"
#~ msgid "A Set of Utilities for Input Devices"
#~ msgstr "用于输入设备的一系列工具"
-#~ msgid ""
-#~ "Utilities for input devices. It includes joystick testing and "
-#~ "calibration, force feedback testing, and generic event tools."
-#~ msgstr ""
-#~ "用于输入设备的工具。包括游戏手柄测试和校准,强制反馈测试,和通用事件工具。"
+#~ msgid "Utilities for input devices. It includes joystick testing and calibration, force feedback testing, and generic event tools."
+#~ msgstr "用于输入设备的工具。包括游戏手柄测试和校准,强制反馈测试,和通用事件工具。"
#, fuzzy
#~ msgid "ESD output plugin for libao"
@@ -5919,13 +4614,8 @@
#~ msgid "C++ implementation of the Lucene text search engine"
#~ msgstr "自选设置管理"
-#~ msgid ""
-#~ "CLucene is a C++ port of Lucene. It is a high-performance, full-featured "
-#~ "text search engine written in C++. CLucene is faster than lucene as it is "
-#~ "written in C++."
-#~ msgstr ""
-#~ "CLucene 是 Lucene 的一个 C++ 移植。它是一个用 C++ 写的高性能,全功能的文本"
-#~ "搜索引擎。CLucene 由于是 C++ 写的因此比 lucene 快。"
+#~ msgid "CLucene is a C++ port of Lucene. It is a high-performance, full-featured text search engine written in C++. CLucene is faster than lucene as it is written in C++."
+#~ msgstr "CLucene 是 Lucene 的一个 C++ 移植。它是一个用 C++ 写的高性能,全功能的文本搜索引擎。CLucene 由于是 C++ 写的因此比 lucene 快。"
#, fuzzy
#~| msgid "Library for accessing MTP Players"
@@ -5937,9 +4627,7 @@
#~ msgstr "X 会话管理库"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package provides the string handling essentials shared library used "
-#~ "by the rsyslog daemon."
+#~ msgid "This package provides the string handling essentials shared library used by the rsyslog daemon."
#~ msgstr "该软件包提供了 GNOME 桌面环境的加密文件查看器。"
#, fuzzy
@@ -5953,9 +4641,6 @@
#~ msgid "This package includes the JSON library."
#~ msgstr "该软件包包含 JSON 库。"
-#~ msgid "Library for Support of MNG and JNG Formats"
-#~ msgstr "MNG 和 JNG 格式的支持库"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Microsoft Publisher file format parser library"
#~ msgstr "%s 配置失败。"
@@ -5967,80 +4652,38 @@
#~ msgid "The props library"
#~ msgstr "ASN.1 解析库"
-#~ msgid ""
-#~ "Rasqal is a library providing full support for querying Resource "
-#~ "Description Framework (RDF) including parsing query syntaxes, "
-#~ "constructing the queries, executing them and returning result formats. It "
-#~ "currently handles the RDF Data Query Language (RDQL) and SPARQL Query "
-#~ "language."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rasqal 是一个库,提供了查询资源描述框架 (RDF) 的全部支持,包括解析查询语"
-#~ "法,构建查询,执行查询和返回结果格式。它目前能够处理 RDF 数据查询语言 "
-#~ "(RDQL) 和 SPARQL 查询语言。"
+#~ msgid "Rasqal is a library providing full support for querying Resource Description Framework (RDF) including parsing query syntaxes, constructing the queries, executing them and returning result formats. It currently handles the RDF Data Query Language (RDQL) and SPARQL Query language."
+#~ msgstr "Rasqal 是一个库,提供了查询资源描述框架 (RDF) 的全部支持,包括解析查询语法,构建查询,执行查询和返回结果格式。它目前能够处理 RDF 数据查询语言 (RDQL) 和 SPARQL 查询语言。"
#~ msgid "Font compiler for the X server and font server"
#~ msgstr "X 服务器和字体服务器的字体编译器"
-#~ msgid ""
-#~ "bdftopcf is a font compiler for the X server and font server. Fonts in "
-#~ "Portable Compiled Format can be read by any architecture, although the "
-#~ "file is structured to allow one particular architecture to read them "
-#~ "directly without reformatting. This allows fast reading on the "
-#~ "appropriate machine, but the files are still portable (but read more "
-#~ "slowly) on other machines."
-#~ msgstr ""
-#~ "bdftopcf 是一个 X 服务器和字体服务器的字体编译器。虽然字体文件的结构允许某"
-#~ "一特殊架构可不重格式化地直接读取,通过可移植编译方法编译出的字体可以被任何"
-#~ "架构读取。这能让合适的机器迅速读取字体,但字体在其他机器上也是可用的(但会"
-#~ "读取的慢一些)。"
+#~ msgid "bdftopcf is a font compiler for the X server and font server. Fonts in Portable Compiled Format can be read by any architecture, although the file is structured to allow one particular architecture to read them directly without reformatting. This allows fast reading on the appropriate machine, but the files are still portable (but read more slowly) on other machines."
+#~ msgstr "bdftopcf 是一个 X 服务器和字体服务器的字体编译器。虽然字体文件的结构允许某一特殊架构可不重格式化地直接读取,通过可移植编译方法编译出的字体可以被任何架构读取。这能让合适的机器迅速读取字体,但字体在其他机器上也是可用的(但会读取的慢一些)。"
#~ msgid "Sample implementation of a screen saver for X servers"
#~ msgstr "X 服务器屏幕保护的样本实现"
-#~ msgid ""
-#~ "The beforelight program is a sample implementation of a screen saver for "
-#~ "X servers supporting the MIT-SCREEN-SAVER extension. It is only "
-#~ "recommended for use as a code sample, as it does not include features "
-#~ "such as screen locking or configurability, and relies on the legacy Xaw "
-#~ "toolkit."
-#~ msgstr ""
-#~ "前灯项目是一个支持 MIT 屏幕保护扩展的 X 服务器屏幕保护的样本实现。只推荐用"
-#~ "于代码样本,因为它并没有包括如屏幕锁定或配置的功能,并依赖于传统的 Xaw 工"
-#~ "具集。"
+#~ msgid "The beforelight program is a sample implementation of a screen saver for X servers supporting the MIT-SCREEN-SAVER extension. It is only recommended for use as a code sample, as it does not include features such as screen locking or configurability, and relies on the legacy Xaw toolkit."
+#~ msgstr "前灯项目是一个支持 MIT 屏幕保护扩展的 X 服务器屏幕保护的样本实现。只推荐用于代码样本,因为它并没有包括如屏幕锁定或配置的功能,并依赖于传统的 Xaw 工具集。"
#~ msgid "X bitmap editor and converter utilities"
#~ msgstr "X 点阵编辑器和转换工具"
#~ msgid ""
-#~ "The groff package provides compatible versions of troff, nroff, eqn, tbl, "
-#~ "and other Unix text formatting utilities.\n"
+#~ "The groff package provides compatible versions of troff, nroff, eqn, tbl, and other Unix text formatting utilities.\n"
#~ "\n"
-#~ "Groff is used to \"compile\" man pages stored in groff or nroff format "
-#~ "for different output devices, for example, displaying to a screen or in "
-#~ "PostScript(tm) format for printing on a PostScript(tm) printer. Most "
-#~ "programs store their man pages in either /usr/share/man/ or /usr/X11R6/"
-#~ "man/."
+#~ "Groff is used to \"compile\" man pages stored in groff or nroff format for different output devices, for example, displaying to a screen or in PostScript(tm) format for printing on a PostScript(tm) printer. Most programs store their man pages in either /usr/share/man/ or /usr/X11R6/man/."
#~ msgstr ""
-#~ "groff 软件包提供了 troff, nroff, eqn, tbl 和其它 Unix 文本格式化工具的兼容"
-#~ "性版本。\n"
+#~ "groff 软件包提供了 troff, nroff, eqn, tbl 和其它 Unix 文本格式化工具的兼容性版本。\n"
#~ "\n"
-#~ "Groff 用于为多种输出设备编译以 groff 或 nroff 格式存储的手册页,例如在屏幕"
-#~ "上显示或以 PostScript(tm) 格式在 PostScript(tm) 打印机上打印。多数应用程序"
-#~ "都将它们的手册页存储在 /usr/share/man 或 /usr/X11R6/man/。"
+#~ "Groff 用于为多种输出设备编译以 groff 或 nroff 格式存储的手册页,例如在屏幕上显示或以 PostScript(tm) 格式在 PostScript(tm) 打印机上打印。多数应用程序都将它们的手册页存储在 /usr/share/man 或 /usr/X11R6/man/。"
-#~ msgid ""
-#~ "Simple animation program used for testing X11 operations and extensions"
+#~ msgid "Simple animation program used for testing X11 operations and extensions"
#~ msgstr "用于测试 X11 操作和扩展的简单动画程序"
-#~ msgid ""
-#~ "ico is a simple animation program that may be used for testing various "
-#~ "X11 operations and extensions. It displays a wire-frame rotating "
-#~ "polyhedron, with hidden lines removed, or a solid-fill polyhedron with "
-#~ "hidden faces removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ico 是一个简单的动画程序,可用于测试多种 X11 操作和扩展。它可显示一个线框"
-#~ "旋转多面体,隐藏的线条将被移除,或者一个固体填充的多面体,隐藏的面将被移"
-#~ "除。"
+#~ msgid "ico is a simple animation program that may be used for testing various X11 operations and extensions. It displays a wire-frame rotating polyhedron, with hidden lines removed, or a solid-fill polyhedron with hidden faces removed."
+#~ msgstr "ico 是一个简单的动画程序,可用于测试多种 X11 操作和扩展。它可显示一个线框旋转多面体,隐藏的线条将被移除,或者一个固体填充的多面体,隐藏的面将被移除。"
#~ msgid "X Font Service client library"
#~ msgstr "X 字体服务客户端库"
@@ -6051,25 +4694,14 @@
#~ msgid "Low Bandwith X extension utility routines"
#~ msgstr "低带宽 X 扩展工具惯例"
-#~ msgid ""
-#~ "liblbxutil is a library of routines for LBX (Low Bandwidth X) extension "
-#~ "support shared between the lbxproxy program and an LBX-supporting X "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "liblbxutil 是一个 LBX(低带宽)扩展的惯例库,支持 lbxproxy 程序和支持 LBX "
-#~ "的 X 服务器之间的共享。"
+#~ msgid "liblbxutil is a library of routines for LBX (Low Bandwidth X) extension support shared between the lbxproxy program and an LBX-supporting X server."
+#~ msgstr "liblbxutil 是一个 LBX(低带宽)扩展的惯例库,支持 lbxproxy 程序和支持 LBX 的 X 服务器之间的共享。"
#, fuzzy
-#~ msgid "Small Embeddable HTTP Server Library"
-#~ msgstr "Samba tevent 库"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "The package contains libraries for using the SBC codec."
#~ msgstr "包中含有意外的版本"
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains libsnapper, a library for filesystem snapshot "
-#~ "management."
+#~ msgid "This package contains libsnapper, a library for filesystem snapshot management."
#~ msgstr "该软件包包含 libsnapper,一个文件系统快照管理库。"
#~ msgid "Network Security Services Softoken Module"
@@ -6081,16 +4713,13 @@
#~ msgid "Reference Implementation for the Startup-Notification Protocol"
#~ msgstr "启动通知协议的相关实现"
-#~ msgid ""
-#~ "Startup-notification contains a reference implementation of the startup-"
-#~ "notification protocol."
+#~ msgid "Startup-notification contains a reference implementation of the startup-notification protocol."
#~ msgstr "Startup-notification 包含启动通知协议的一个相关实现。"
#~ msgid "The standard C++ shared library"
#~ msgstr "标准 C++ 共享库"
-#~ msgid ""
-#~ "The standard C++ library, needed for dynamically linked C++ programs."
+#~ msgid "The standard C++ library, needed for dynamically linked C++ programs."
#~ msgstr "标准 C++ 库,被动态链接的 C++ 程序所需要。"
#~ msgid "Library for storage management"
@@ -6102,58 +4731,32 @@
#~ msgid "Audio Meta-Data Library"
#~ msgstr "音频元数据库"
-#~ msgid ""
-#~ "TagLib is a library for reading and editing the meta-data of several "
-#~ "popular audio formats. Currently it supports both ID3v1 and ID3v2 for MP3 "
-#~ "files, Ogg Vorbis comments and ID3 tags and Vorbis comments in FLAC, MPC, "
-#~ "Speex, WavPack TrueAudio, WAV, AIFF, MP4 and ASF files."
-#~ msgstr ""
-#~ "TagLib 是一个读取和编辑一些流行音频格式的元数据的库。目前它支持 MP3 文件"
-#~ "的 ID3v1 和 ID3v2, Ogg Vorbis 评论和 ID3 标签以及 FLAC,MPC,Speex,"
-#~ "WavPack TrueAudio,WAV,AIFF,MP4 和 ASF 文件中的 Vorbis 评论。"
+#~ msgid "TagLib is a library for reading and editing the meta-data of several popular audio formats. Currently it supports both ID3v1 and ID3v2 for MP3 files, Ogg Vorbis comments and ID3 tags and Vorbis comments in FLAC, MPC, Speex, WavPack TrueAudio, WAV, AIFF, MP4 and ASF files."
+#~ msgstr "TagLib 是一个读取和编辑一些流行音频格式的元数据的库。目前它支持 MP3 文件的 ID3v1 和 ID3v2, Ogg Vorbis 评论和 ID3 标签以及 FLAC,MPC,Speex,WavPack TrueAudio,WAV,AIFF,MP4 和 ASF 文件中的 Vorbis 评论。"
#~ msgid "ASN.1 parsing library"
#~ msgstr "ASN.1 解析库"
-#~ msgid ""
-#~ "This is the ASN.1 library used in GNUTLS. More up to date information can "
-#~ "be found at http://www.gnu.org/software/gnutls and http://www.gnutls.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "这是 GNUTLS 中使用的 ASN.1 库。更多近期信息可以从 http://www.gnu.org/"
-#~ "software/gnutls 和 http://www.gnutls.org 上获取。"
+#~ msgid "This is the ASN.1 library used in GNUTLS. More up to date information can be found at http://www.gnu.org/software/gnutls and http://www.gnutls.org"
+#~ msgstr "这是 GNUTLS 中使用的 ASN.1 库。更多近期信息可以从 http://www.gnu.org/software/gnutls 和 http://www.gnutls.org 上获取。"
#~ msgid "Free Video Codec"
#~ msgstr "自由视频编解码器"
-#~ msgid ""
-#~ "Theora is a free video codec based on VP3. The package contains the "
-#~ "library that can decode and encode Theora streams. Theora is also able to "
-#~ "playback VP3 streams."
-#~ msgstr ""
-#~ "Theora 是一个基于 VP3 的自由音频编解码库。该软件包包含了可以编解码 Theora "
-#~ "串流的库。Theora 也可以回放 VP3 串流。"
+#~ msgid "Theora is a free video codec based on VP3. The package contains the library that can decode and encode Theora streams. Theora is also able to playback VP3 streams."
+#~ msgstr "Theora 是一个基于 VP3 的自由音频编解码库。该软件包包含了可以编解码 Theora 串流的库。Theora 也可以回放 VP3 串流。"
#~ msgid "The Tiff Library (with JPEG and compression support)"
#~ msgstr "Tiff 库 (带 JPEG 和压缩支持)"
-#~ msgid ""
-#~ "This package includes the tiff libraries. To link a program with libtiff, "
-#~ "you will have to add -ljpeg and -lz to include the necessary libjpeg and "
-#~ "libz in the linking process."
-#~ msgstr ""
-#~ "该软件包包含 tiff 库。要链接 libtiif 给一个应用程序,您需要在链接过程中添"
-#~ "加 -ljpeg 和 -lz 以包含必要的 libjpeg 和 libz。"
+#~ msgid "This package includes the tiff libraries. To link a program with libtiff, you will have to add -ljpeg and -lz to include the necessary libjpeg and libz in the linking process."
+#~ msgstr "该软件包包含 tiff 库。要链接 libtiif 给一个应用程序,您需要在链接过程中添加 -ljpeg 和 -lz 以包含必要的 libjpeg 和 libz。"
#~ msgid "System daemon for tracking users, sessions and seats"
#~ msgstr "记录用户,会话和 seat 的系统守护精灵"
-#~ msgid ""
-#~ "ConsoleKit is a system daemon for tracking what users are logged into the "
-#~ "system and how they interact with the computer (e.g. which keyboard and "
-#~ "mouse they use)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ConsoleKit 是用于记录哪些用户登录到了系统以及它们和计算机是怎样交互的(例"
-#~ "如它们使用什么键盘和鼠标)的系统守护程序。"
+#~ msgid "ConsoleKit is a system daemon for tracking what users are logged into the system and how they interact with the computer (e.g. which keyboard and mouse they use)."
+#~ msgstr "ConsoleKit 是用于记录哪些用户登录到了系统以及它们和计算机是怎样交互的(例如它们使用什么键盘和鼠标)的系统守护程序。"
#~ msgid "Core X11 protocol client library"
#~ msgstr "核心 X11 协议的客户端库"
@@ -6164,54 +4767,29 @@
#~ msgid "Transport Independent RPC Library"
#~ msgstr "传输独立 RPC 库"
-#~ msgid ""
-#~ "The Transport Independent RPC library (TI-RPC) is a replacement for the "
-#~ "standard SunRPC library in glibc which does not support IPv6 addresses. "
-#~ "This implementation allows the support of other transports than UDP and "
-#~ "TCP over IPv4"
-#~ msgstr ""
-#~ "传输独立 RPC 库 (TI-RPC) 是 glibc 中的标准 SunRPC 库的一个不支持 IPv6 地址"
-#~ "的替换。该实现允许通过 IPv4 协议支持除了 UDP 和 TCP 之外的其他传输。"
+#~ msgid "The Transport Independent RPC library (TI-RPC) is a replacement for the standard SunRPC library in glibc which does not support IPv6 addresses. This implementation allows the support of other transports than UDP and TCP over IPv4"
+#~ msgstr "传输独立 RPC 库 (TI-RPC) 是 glibc 中的标准 SunRPC 库的一个不支持 IPv6 地址的替换。该实现允许通过 IPv4 协议支持除了 UDP 和 TCP 之外的其他传输。"
#~ msgid "Dynamic library to access udev device information"
#~ msgstr "访问 udev 设备信息的动态库"
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains the dynamic library libudev, which provides access "
-#~ "to udev device information"
+#~ msgid "This package contains the dynamic library libudev, which provides access to udev device information"
#~ msgstr "该软件包包含动态库 libudev,该库提供访问 udev 设备信息功能。"
-#~ msgid ""
-#~ "udisks provides a daemon, D-Bus API and command line tools for managing "
-#~ "disks and storage devices."
-#~ msgstr ""
-#~ "udisk 为管理磁盘和存储设备提供了一个守护精灵,一套 D-Bus API 和命令行工"
-#~ "具。"
+#~ msgid "udisks provides a daemon, D-Bus API and command line tools for managing disks and storage devices."
+#~ msgstr "udisk 为管理磁盘和存储设备提供了一个守护精灵,一套 D-Bus API 和命令行工具。"
#~ msgid "Power Device Enumeration Framework - Library"
#~ msgstr "电源设备枚举框架 - 库"
-#~ msgid ""
-#~ "UPower is an abstraction for enumerating power devices, listening to "
-#~ "device events and querying history and statistics. Any application or "
-#~ "service on the system can access the org.freedesktop.UPower service via "
-#~ "the system message bus. Some operations (such as suspending the system) "
-#~ "are restricted using PolicyKit."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPower 是一个枚举电源设备、监听设备事件和查询历史和统计的抽象。任何系统上"
-#~ "的应用程序或服务都可以通过系统消息总线访问 org.freedesktop.UPower 服务。有"
-#~ "些操作 (如挂起系统) 严格限于使用 PolicyKit。"
+#~ msgid "UPower is an abstraction for enumerating power devices, listening to device events and querying history and statistics. Any application or service on the system can access the org.freedesktop.UPower service via the system message bus. Some operations (such as suspending the system) are restricted using PolicyKit."
+#~ msgstr "UPower 是一个枚举电源设备、监听设备事件和查询历史和统计的抽象。任何系统上的应用程序或服务都可以通过系统消息总线访问 org.freedesktop.UPower 服务。有些操作 (如挂起系统) 严格限于使用 PolicyKit。"
#~ msgid "libusb-1.0 Compatibility Library for libusb-0.1"
#~ msgstr "libusb-1.0 的 libusb-0.1 兼容库"
-#~ msgid ""
-#~ "A compatibility layer allowing applications written for libusb-0.1 to "
-#~ "work with libusb-1.0. libusb-compat-0.1 attempts to look, feel, smell and "
-#~ "walk like libusb-0.1."
-#~ msgstr ""
-#~ "允许为 libusb-0.1 写的应用程序在 libusb-1.0 下运行的兼容层。libusb-"
-#~ "compat-0.1 试图模拟 libusb-0.1。"
+#~ msgid "A compatibility layer allowing applications written for libusb-0.1 to work with libusb-1.0. libusb-compat-0.1 attempts to look, feel, smell and walk like libusb-0.1."
+#~ msgstr "允许为 libusb-0.1 写的应用程序在 libusb-1.0 下运行的兼容层。libusb-compat-0.1 试图模拟 libusb-0.1。"
#~ msgid "USB Library"
#~ msgstr "USB 库"
@@ -6219,30 +4797,17 @@
#~ msgid "Libusb is a library that allows userspace access to USB devices."
#~ msgstr "Libusb 是一个允许用户空间访问 USB 设备的库。"
-#~ msgid ""
-#~ "A library to abstract socket/protocol communication to the usbmuxd daemon"
+#~ msgid "A library to abstract socket/protocol communication to the usbmuxd daemon"
#~ msgstr "一个抽象到 usbmuxd 守护精灵的套接字/协议通信的库"
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains the libusbmuxd library which provides an interface "
-#~ "to talk to the usbmux daemon, create connections and list attached "
-#~ "devices."
-#~ msgstr ""
-#~ "此软件包包含了 libusbmuxd 库,提供了与 usbmux 守护精灵通信、创建连接和列出"
-#~ "挂载设备的接口。"
+#~ msgid "This package contains the libusbmuxd library which provides an interface to talk to the usbmux daemon, create connections and list attached devices."
+#~ msgstr "此软件包包含了 libusbmuxd 库,提供了与 usbmux 守护精灵通信、创建连接和列出挂载设备的接口。"
#~ msgid "String library, very low memory overhead, simple to import"
#~ msgstr "字符串库,非常低的内存开销,方便导入"
-#~ msgid ""
-#~ "Micro string library, very low overhead from plain strdup() (Ave. 44% for "
-#~ "0-20B strings). Very easy to use in existing C code. At it's simplest you "
-#~ "can just include a single header file into your .c and start using it. "
-#~ "This package also distributes pre-built shared libraries."
-#~ msgstr ""
-#~ "微型字符串库,与 plain strdup() 相比非常低的内存开销 (0-20B 的字符串平均为"
-#~ "前者的 44%)。非常容易在已有的 C 代码中使用。超级简单,只需包含一个单独的头"
-#~ "文件到您的 .c 文件然后用就可以了。该软件包也分发预编译的共享库。"
+#~ msgid "Micro string library, very low overhead from plain strdup() (Ave. 44% for 0-20B strings). Very easy to use in existing C code. At it's simplest you can just include a single header file into your .c and start using it. This package also distributes pre-built shared libraries."
+#~ msgstr "微型字符串库,与 plain strdup() 相比非常低的内存开销 (0-20B 的字符串平均为前者的 44%)。非常容易在已有的 C 代码中使用。超级简单,只需包含一个单独的头文件到您的 .c 文件然后用就可以了。该软件包也分发预编译的共享库。"
#~ msgid "Library to generate UUIDs"
#~ msgstr "用来生成 UUID 的库"
@@ -6259,29 +4824,20 @@
#~ msgid "Sound Visualization Library"
#~ msgstr "声音可视化库"
-#~ msgid ""
-#~ "Libvisual is a library that acts as a middle layer between applications "
-#~ "that need audio visualization and audio visualization plug-ins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Libvisual 是一个作为需要音频可视化的应用程序和音频可视化插件间的中间层的"
-#~ "库。"
+#~ msgid "Libvisual is a library that acts as a middle layer between applications that need audio visualization and audio visualization plug-ins."
+#~ msgstr "Libvisual 是一个作为需要音频可视化的应用程序和音频可视化插件间的中间层的库。"
#~ msgid "The Vorbis General Audio Compression Codec"
#~ msgstr "Vorbis 通用音频压缩编解码器"
#~ msgid ""
-#~ "Vorbis is a fully open, nonproprietary, patent-and-royalty-free, and "
-#~ "general-purpose compressed audio format for audio and music at fixed and "
-#~ "variable bit rates from 16 to 128 kbps/channel.\n"
+#~ "Vorbis is a fully open, nonproprietary, patent-and-royalty-free, and general-purpose compressed audio format for audio and music at fixed and variable bit rates from 16 to 128 kbps/channel.\n"
#~ "\n"
-#~ "The native bitstream format of Vorbis is libogg (Ogg). Alternatively, "
-#~ "libmatroska (matroska) can also be used."
+#~ "The native bitstream format of Vorbis is libogg (Ogg). Alternatively, libmatroska (matroska) can also be used."
#~ msgstr ""
-#~ "Vorbis 是一个完全自由的,无私有内容的、无版权和特许权争端的通用压缩音频格"
-#~ "式。用于音频和音乐。可用于固定和可变比特率,从 16 到 128 kbps/频道。\n"
+#~ "Vorbis 是一个完全自由的,无私有内容的、无版权和特许权争端的通用压缩音频格式。用于音频和音乐。可用于固定和可变比特率,从 16 到 128 kbps/频道。\n"
#~ "\n"
-#~ "Vorbis 的原生比特流格式是 libogg (Ogg)。另外,也可以使用 libmatroska "
-#~ "(matroska, APE)。"
+#~ "Vorbis 的原生比特流格式是 libogg (Ogg)。另外,也可以使用 libmatroska (matroska, APE)。"
#~ msgid "Free Hybrid Lossless Audio Compression Format"
#~ msgstr "自由混合无损音频压缩格式"
@@ -6302,20 +4858,13 @@
#~ msgid "x86 real-mode library"
#~ msgstr "x86 真实模式库"
-#~ msgid ""
-#~ "A library to provide support for making real-mode calls x86 calls. On x86 "
-#~ "hardware, vm86 mode is used. On other platforms, x86 emulation is "
-#~ "provided."
-#~ msgstr ""
-#~ "一个提供以真实模式调用 x86 请求的支持的库。在 x86 硬件上使用 vm86 模式。在"
-#~ "其他平台上,提供 x86 模拟。"
+#~ msgid "A library to provide support for making real-mode calls x86 calls. On x86 hardware, vm86 mode is used. On other platforms, x86 emulation is provided."
+#~ msgstr "一个提供以真实模式调用 x86 请求的支持的库。在 x86 硬件上使用 vm86 模式。在其他平台上,提供 x86 模拟。"
#~ msgid "A small x86 emulation library."
#~ msgstr "一个小的 x86 模拟库。"
-#~ msgid ""
-#~ "Small x86 emulation library with focus of easy usage and extended "
-#~ "execution logging functions."
+#~ msgid "Small x86 emulation library with focus of easy usage and extended execution logging functions."
#~ msgstr "专注于简单使用和扩展执行日志函数的小 x86 模拟库。"
#~ msgid "Shared data for the Core X11 protocol library"
@@ -6329,16 +4878,11 @@
#~ msgstr "在 ACPI 事件中执行操作"
#~ msgid ""
-#~ "ACPID is a completely flexible, totally extensible daemon for delivering "
-#~ "ACPI events. It listens to a file (/proc/acpi/event) and, when an event "
-#~ "occurs, executes programs to handle the event. The start script loads all "
-#~ "needed modules.\n"
+#~ "ACPID is a completely flexible, totally extensible daemon for delivering ACPI events. It listens to a file (/proc/acpi/event) and, when an event occurs, executes programs to handle the event. The start script loads all needed modules.\n"
#~ "\n"
#~ "Configure it in /etc/sysconfig/powermanagement."
#~ msgstr ""
-#~ "ACPID 是一个完整的、灵活的,完全可扩展的传递 ACPI 事件的守护精灵。它监听一"
-#~ "个文件 (/proc/acpi/event),并在事件发生时,执行处理事件的程序。启动脚本加"
-#~ "载了全部需要的模块。\n"
+#~ "ACPID 是一个完整的、灵活的,完全可扩展的传递 ACPI 事件的守护精灵。它监听一个文件 (/proc/acpi/event),并在事件发生时,执行处理事件的程序。启动脚本加载了全部需要的模块。\n"
#~ "\n"
#~ "可在 /etc/sysconfig/powermanagement 中配置它。"
@@ -6355,8 +4899,7 @@
#~ msgstr "包中含有意外的版本"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package includes the openSUSE branding for LibreOffice office suite."
+#~ msgid "This package includes the openSUSE branding for LibreOffice office suite."
#~ msgstr "包中含有意外的版本"
#, fuzzy
@@ -6364,9 +4907,7 @@
#~ msgstr "包中含有意外的版本"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "These dictionaries help you to hyphenate texts and words in the "
-#~ "LibreOffice office suite."
+#~ msgid "These dictionaries help you to hyphenate texts and words in the LibreOffice office suite."
#~ msgstr "包中含有意外的版本"
#, fuzzy
@@ -6376,16 +4917,8 @@
#~ msgid "GNU Unicode string library - development files"
#~ msgstr "GNU Unicode 字符串库 - 开发文件"
-#~ msgid ""
-#~ "This portable C library implements Unicode string types in three "
-#~ "flavours: (UTF-8, UTF-16, UTF-32), together with functions for character "
-#~ "processing (names, classifications, properties) and functions for string "
-#~ "processing (iteration, formatted output, width, word breaks, line breaks, "
-#~ "normalization, case folding and regular expressions)."
-#~ msgstr ""
-#~ "此可移植的 C 库在三个部分实现了 Unicode 字符串类型:(UTF-8,UTF-16,"
-#~ "UTF-32),和字符处理功能 (名称,声明,属性) 和字符串处理功能 (迭代,格式化"
-#~ "输出,宽度,分词,换行,正常化,大小写切换和正则表达式)。"
+#~ msgid "This portable C library implements Unicode string types in three flavours: (UTF-8, UTF-16, UTF-32), together with functions for character processing (names, classifications, properties) and functions for string processing (iteration, formatted output, width, word breaks, line breaks, normalization, case folding and regular expressions)."
+#~ msgstr "此可移植的 C 库在三个部分实现了 Unicode 字符串类型:(UTF-8,UTF-16,UTF-32),和字符处理功能 (名称,声明,属性) 和字符串处理功能 (迭代,格式化输出,宽度,分词,换行,正常化,大小写切换和正则表达式)。"
#, fuzzy
#~ msgid "X11 DRI2 Extension C library"
1
0
06 Nov '15
Author: minton
Date: 2015-11-06 04:13:34 +0100 (Fri, 06 Nov 2015)
New Revision: 94685
Modified:
trunk/packages/uk/po/kde.uk.po
Log:
Merged kde.pot for uk
Modified: trunk/packages/uk/po/kde.uk.po
===================================================================
--- trunk/packages/uk/po/kde.uk.po 2015-11-06 03:12:01 UTC (rev 94684)
+++ trunk/packages/uk/po/kde.uk.po 2015-11-06 03:13:34 UTC (rev 94685)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-19 02:17:21\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 04:09:55\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-06 01:30+0000\n"
"Last-Translator: Александр Мелентьев <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/minton/openSUSE-packages/language/uk/)\n"
@@ -13,1442 +13,1893 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. summary(libotr:libotr5)
-msgid "\"Off The Record\" messaging library toolkit"
-msgstr "Набір засобів бібліотеки повідомлень «Off The Record»"
+#. summary(kdepim4:akonadi)
+msgid "KDE Resources for PIM Storage Service"
+msgstr ""
-#. summary(update-desktop-files)
-msgid "A Build Tool to Update Desktop Files"
-msgstr "Інструмент збірки для оновлення файлів стільниці"
+#. description(kdepim4:akonadi)
+msgid "This package contains the KDE resources for Akonadi, the KDE PIM storage service."
+msgstr ""
-#. description(choqok)
-msgid "A Free/Open Source micro-blogging client for the K Desktop Environment. The name comes from an ancient Persian word which means Sparrow. It currently supports twitter.com and identi.ca services."
-msgstr "Це вільний клієнт ведення мікроблогу для KDE з відкритим вихідним кодом. Назва походить від старовинного перського слова, яке перекладається як «горобець». Наразі підтримується робота з twitter.com і identi.ca"
+#. summary(akonadi-runtime)
+#. summary(akonadi-runtime:libakonadiprotocolinternals1)
+msgid "PIM Storage Service"
+msgstr ""
-#. description(ksshaskpass)
-msgid "A KDE 4 version of ssh-askpass with KWallet support."
-msgstr "Версія ssh-askpass для KDE4 з підтримкою KWallet."
+#. description(akonadi-runtime)
+#. description(akonadi-runtime:libakonadiprotocolinternals1)
+msgid "This package contains the data files of Akonadi, the KDE PIM storage service."
+msgstr ""
-#. summary(digikam)
-msgid "A KDE Photo Manager"
-msgstr "Менеджер світлин KDE"
+#. summary(amarok)
+msgid "Media Player for KDE"
+msgstr ""
-#. summary(libjpeg-turbo)
-msgid "A MMX/SSE2 accelerated library for manipulating JPEG image files"
-msgstr "Бібліотека з підтримкою інструкцій MMX/SSE2 для роботи із зображеннями JPEG"
+#. description(amarok)
+msgid "Amarok is a media player for all kinds of media. This includes MP3, Ogg Vorbis, audio CDs, podcasts and streams. Play lists can be stored in .m3u or .pls files."
+msgstr "Amarok — медіа програвач для всіх видів медіа. Сюди можна віднести MP3, Ogg Vorbis, аудіо КД, подкасти і потокове радіо. Списки відтворення можуть бути збережені у файлах .m3u або .pls."
-#. summary(liblastfm:liblastfm1)
-msgid "A Qt C++ Library for the Last.fm Webservices"
-msgstr "Qt C++ бібліотека для веб-сервісу Last.fm"
+#. summary(ark)
+#. summary(ark:libkerfuffle15)
+msgid "KDE Archiver Tool"
+msgstr ""
-#. summary(konversation)
-msgid "A User-Friendly IRC Client for KDE"
-msgstr "Зручний IRC-клієнт для KDE"
+#. description(ark)
+#. description(ark:libkerfuffle15)
+msgid "This is a KDE application to work with compressed archives."
+msgstr ""
-#. summary(libkfbapi:libkfbapi1)
-msgid "A library for accessing Facebook services"
-msgstr "Бібліотека для доступу до послуг Facebook"
+#. summary(baloo:baloo-core)
+msgid "Core components for Baloo Framework"
+msgstr ""
-#. description(libkfbapi:libkfbapi1)
-msgid "A library for accessing Facebook services."
-msgstr "Бібліотека для доступу до послуг Facebook."
+#. description(baloo:baloo-core)
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains core components."
+msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить компоненти ядра."
-#. description(kfilemetadata)
-msgid "A library for extracting file metadata"
-msgstr "Бібліотека для видобування метаданих файла"
+#. summary(baloo:baloo-kioslaves)
+#. summary(baloo5:baloo5-kioslaves)
+msgid "KIO slave components for Baloo Framework"
+msgstr ""
-#. summary(ebook-tools:libepub0)
-msgid "A library for reading ebook files"
-msgstr "Бібліотека для читання електронних книг"
+#. description(baloo:baloo-kioslaves)
+#. description(baloo5:baloo5-kioslaves)
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains KIO slave components."
+msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить бібліотеку підлеглих компонент KIO."
-#. description(libkcddb4)
-msgid "A library for retrieving and sending cddb information"
-msgstr "Бібліотека для отримання і відправки інформації CDDB"
+#. summary(baloo:baloo-pim)
+msgid "PIM components for Baloo Framework"
+msgstr ""
-#. summary(libkomparediff2:libkomparediff2-4)
-msgid "A library to compare files and strings"
-msgstr "Бібліотека для порівняння файлів і рядків"
+#. description(baloo:baloo-pim)
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains PIM components."
+msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить компоненти PIM."
-#. description(libproxy-plugins:libproxy1-config-kde4)
-msgid "A module to extend libproxy with capabilities to query KDE4 about proxy settings."
-msgstr "Модуль для розширення libproxy з можливістю запиту налаштувань проксі-сервера KDE4."
+#. summary(baloo5:baloo5-file)
+msgid "Filesearch components for Baloo Framework"
+msgstr ""
-#. description(libkomparediff2:libkomparediff2-4)
-msgid "A new library to compare files and strings, used in Kompare and KDevelop"
-msgstr "Нова бібліотека для порівняння файлів та рядків, яка використовується у Kompare та KDevelop"
+#. description(baloo5:baloo5-file)
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains filesearch components."
+msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить компоненти пошуку файлів."
-#. summary(kde4-print-manager)
-msgid "A new print manager for KDE 4"
-msgstr "Новий засіб керування друком для KDE 4"
+#. summary(baloo5:baloo5-tools)
+msgid "Aditional components for Baloo Framework"
+msgstr "Додаткові компоненти для оболонки Baloo"
-#. description(libqt4-sql-plugins:libqt4-sql-mysql)
-msgid "A plugin to support MySQL server in Qt applications."
-msgstr "Додаток для підтримки сервера MySQL у програмах Qt."
+#. description(baloo5:baloo5-tools)
+#, fuzzy
+#| msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains core components."
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains aditional command line utilities."
+msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить компоненти ядра."
-#. description(libNetworkManagerQt:libNetworkManagerQt0)
-msgid "A qt wrapper around the NetworkManager libraries"
-msgstr "Обгортка Qt для бібліотек NetworkManager"
+#. summary(baloo5-widgets)
+#, fuzzy
+#| msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains PIM components."
+msgid "Framework for searching and managing metadata"
+msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить компоненти PIM."
-#. description(kruler)
-msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
-msgstr "Екранна лінійка для KDE"
+#. description(baloo5-widgets)
+#, fuzzy
+#| msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains PIM components."
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metada"
+msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить компоненти PIM."
-#. description(ksnapshot)
-msgid "A screenshot utility for KDE"
-msgstr "Утиліта KDE для зняття знімків екрану"
+#. summary(bluedevil)
+msgid "Bluetooth Manager for KDE"
+msgstr "Менеджер Bluetooth для KDE"
-#. description(digikam:kipi-plugins)
-msgid "A set of plug-ins for the KDE KIPI interface, used by some KDE imaging applications."
-msgstr "Набір модулів для інтерфейсу KDE KIPI, використовуваних деякими програмами KDE для роботи з зображеннями."
+#. description(bluedevil)
+msgid "Bluetooth daemon for KDE, handling connections."
+msgstr "Фонова служба Bluetooth, опрацьовує з'єднання."
-#. description(kwebkitpart)
-msgid "A webkit web browser component for KDE (KPart)."
-msgstr "Компонент веб-браузера WebKit для KDE (KPart)."
+#. summary(breeze)
+#. summary(breeze4-style)
+#. summary(breeze:breeze5-decoration)
+#. summary(breeze:breeze5-style)
+#. summary(breeze:breeze5-cursors)
+#. summary(breeze:breeze5-icons)
+#. summary(breeze:breeze5-wallpapers)
+msgid "Plasma Desktop artwork, styles and assets"
+msgstr ""
-#. summary(kio_mtp)
-msgid "Access MTP devices in KDE"
-msgstr "Доступ до MTP-пристроїв у KDE"
+#. description(breeze)
+msgid "Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop."
+msgstr ""
-#. summary(plasma-addons:plasma-addons-lancelot)
-msgid "Additional Lancelot Launcher Plasmoid"
-msgstr "Додатковий засіб для запуску програм Lancelot"
+#. description(breeze4-style)
+msgid "Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop. This package contains kde4 backport of new default Plasma 5 style."
+msgstr ""
-#. summary(plasma-addons)
-msgid "Additional Plasma Widgets"
-msgstr "Додаткові віджети Плазми"
+#. description(breeze:breeze5-decoration)
+msgid "Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop. This package provides Breeze KWin decoration."
+msgstr ""
-#. summary(plasma-addons:plasma-addons-akonadi)
-msgid "Additional Plasmoids Depending on Akonadi"
-msgstr "Додаткові плазмоїди, залежні від Akonadi"
+#. description(breeze:breeze5-style)
+msgid "Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop. This package provides Breeze style, color-scheme and aditional assets."
+msgstr ""
-#. summary(Mesa:libwayland-egl1)
-msgid "Additional egl functions for wayland"
-msgstr "Додаткові функції egl для wayland"
+#. summary(choqok)
+msgid "Micro-Blogging Client for KDE"
+msgstr ""
-#. description(plasma-addons:plasma-addons-lancelot)
-msgid "Additional launcher plasmoid from upstream that requires Akonadi"
-msgstr "Додатковий засіб запуску програм від розробників KDE, який потребує використання Akonadi."
+#. description(choqok)
+msgid "A Free/Open Source micro-blogging client for the K Desktop Environment. The name comes from an ancient Persian word which means Sparrow. It currently supports twitter.com and identi.ca services."
+msgstr "Це вільний клієнт ведення мікроблогу для KDE з відкритим вихідним кодом. Назва походить від старовинного перського слова, яке перекладається як «горобець». Наразі підтримується робота з twitter.com і identi.ca"
-#. description(plasma-addons)
-msgid "Additional plasmoids from upstream for use on the KDE workspace"
-msgstr "Додаткові плазмоїди від розробників KDE для використання в робочому просторі KDE."
+#. summary(clamz)
+msgid "Command-line tool to download MP3 files from Amazon"
+msgstr ""
-#. description(plasma-addons:plasma-addons-akonadi)
-msgid "Additional plasmoids from upstream that require Akonadi"
-msgstr "Додаткові плазмоїди з основної гілки проекту, яким потрібний Akonadi"
+#. description(clamz)
+msgid "Clamz is a little command-line program to download MP3 files from Amazon.com's music store. It is intended to serve as a substitute for Amazon's official MP3 Downloader, which is not free software. Clamz can be used to download either individual songs or complete albums that you have purchased from Amazon."
+msgstr ""
-#. summary(kdepim4:kaddressbook)
-msgid "Address Manager"
-msgstr "Менеджер адрес"
+#. summary(cln)
+msgid "Class Library for Numbers (C++)"
+msgstr ""
-#. summary(baloo:baloo-tools)
-msgid "Aditional components for Baloo Framework"
-msgstr "Додаткові компоненти для оболонки Baloo"
+#. description(cln)
+msgid ""
+"CLN features a rich set of number classes: integer (unlimited precision), rational, short float, single float, double float, long float (unlimited precision), complex, modular integer, and univariate polynomial. It implements elementary, logical, and transcendental functions. C++ as the implementation language brings efficiency, type safety, and algebraic syntax. Memory efficiency: small integers and short floats are immediate, not heap allocated. Automatic, noninterruptive garbage collection. Speed efficiency: assembly language kernel for some CPUs, Karatsuba and Schoenhage-Strassen multiplication. Interoperability: garbage collection with no burden on the main application, hooks for memory allocation and exceptions.\n"
+"\n"
+"The following C++ features are used: classes, member functions, overloading of functions and operators, constructors and destructors, inline, const, multiple inheritance, templates, and namespaces. The following C++ features are not used: new, delete, virtual inheritance, and exceptions."
+msgstr ""
+"CLN включає в себе багатий набір класів чисел: цілі (необмежена точність), раціональні, з плаваючою комою (short, single і double, а також long необмеженої точності), комплексні, остачі і одночлены. Реалізовані елементарні, логічні та трансцендентні функції. Використання C++ в якості мови для реалізації забезпечує ефективність, безпечне використання типів даних і алгебраїчний синтаксис. Ефективність використання пам'яті: малі цілі і дійсні числа використовуються за місцем і не витісняються в «купу». Автоматичний неперервний збір сміття. Ефективне вико
нання: ядро на асемблері для деяких процесорів, множення методами Карацубі і Шенхаге — Штрасена. Взаємодія: збір сміття без впливу на основну програму, можливості виділення пам'яті і обробки винятків.\n"
+"\n"
+"Використовуються наступні можливості C++: класи, функції-члени, перевантаження функцій і операторів, конструктори і деструктори, inline-підстановка, константи, множинне спадкування, шаблони і простору імен. Наступні функції C++ не використовуються: new, delete, віртуальне успадкування і виключення."
-#. summary(kate:libktexteditor)
-msgid "Advanced Text Editor library"
-msgstr "Бібліотека розширеного текстового редактора"
+#. summary(digikam)
+msgid "A KDE Photo Manager"
+msgstr "Менеджер світлин KDE"
-#. summary(libkgapi:libkgapi2-2)
-msgid "Akonadi resource to access your Google data"
-msgstr "Ресурс Akonadi для доступу до ваших даних Google"
+#. description(digikam)
+msgid "digiKam is a simple digital photo management application for KDE, which allows you to import and organize your digital photos easily. The photos can be organized in albums, which can be sorted chronologically, by directory layout, or by custom collections. An easy-to-use interface that enables you to connect to your camera and preview, download, or delete your images, is provided."
+msgstr ""
-#. description(amarok)
-msgid "Amarok is a media player for all kinds of media. This includes MP3, Ogg Vorbis, audio CDs, podcasts and streams. Play lists can be stored in .m3u or .pls files."
-msgstr "Amarok — медіа програвач для всіх видів медіа. Сюди можна віднести MP3, Ogg Vorbis, аудіо КД, подкасти і потокове радіо. Списки відтворення можуть бути збережені у файлах .m3u або .pls."
+#. summary(dolphin)
+#. summary(dolphin:dolphin-part)
+#. summary(kdebase4:dolphin4)
+#. summary(dolphin:libdolphinvcs5)
+msgid "KDE File Manager"
+msgstr ""
-#. summary(link-grammar)
-msgid "An English grammar checker"
-msgstr "Програма перевірки англійської граматики"
+#. description(dolphin)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the VDPAU state tracker for radeonsi."
+msgid "This package contains the default file manager of KDE Workspaces."
+msgstr "Цей пакунок містить відстежувач стану VDPAU для radeonsi."
-#. description(kget)
-msgid "An advanced download manager for KDE"
-msgstr "Покращений менеджер звантажень для KDE"
+#. description(dolphin:dolphin-part)
+#. description(dolphin:libdolphinvcs5)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the libply library used by Plymouth."
+msgid "This package contains the libraries used by Dolphin and Konqueror."
+msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку libply, яку використовує Plymouth."
-#. summary(qoauth:libqoauth1)
-msgid "An attempt to support interaction with OAuth-powered network services"
-msgstr "Спроба підтримки взаємодії з мережевими службами, що працюють з OAuth"
+#. description(kdebase4:dolphin4)
+msgid "This package contains the default file manager of KDE 4."
+msgstr ""
-#. description(libkgapi:libkgapi2-2)
-msgid "An extension for accessing some Google services, such as Google Calendar, Google Contacts and Google tasks"
-msgstr "Розширення для доступу до деяких служб Google, наприклад, Календар, Контакти та Завдання."
+#. summary(dragonplayer)
+msgid "Multimedia Player"
+msgstr "Програвач мультимедійних файлів"
-#. summary(moodbar)
-msgid "Analysis program for creating a colorful visual representation of an audio file"
-msgstr "Аналітична програма для створення кольорового візуального представлення звукового файлу"
+#. description(dragonplayer)
+msgid "Dragon Player is a simple KDE 4 video player."
+msgstr "Dragon Player - це простий відео програвач для KDE 4."
-#. description(android-tools)
-msgid "Android Debug Bridge (adb) is a command-line tool used to communicate with and control Android device over a USB link from a computer. Fastboot is a command line tool used to directly flash the filesystem in Android devices from a host via USB."
-msgstr "Android Debug Bridge (adb) — це утиліта командного рядка для управління і зв'язку з пристроями Android з комп'ютера по USB. Fastboot — це утиліта командного рядка для прошивки файлової системи пристроїв Android з комп'ютера по USB."
+#. summary(plasma5-workspace:drkonqi5)
+msgid "KDE crash handler"
+msgstr ""
-#. summary(android-tools)
-msgid "Android platform tools (adb, fastboot)"
-msgstr "Засоби платформи Android (adb, fastboot)"
+#. description(plasma5-workspace:drkonqi5)
+msgid "The KDE Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed."
+msgstr ""
-#. summary(appmenu-qt)
-msgid "Application Menu for Qt"
-msgstr "Меню програм для Qt"
+#. summary(enblend-enfuse)
+msgid "Tool for Composing Images"
+msgstr ""
-#. summary(marble:libastro1)
-msgid "Astronomy: Shared Library"
-msgstr "Астрономія: спільна бібліотека"
+#. description(enblend-enfuse)
+msgid "Enblend is a tool for compositing images using a Burt & Adelson multiresolution spline. This technique tries to make the seams between the input images invisible. The basic idea is that image features should be blended across a transition zone, proportional in size to the spatial frequency of the features. For example, objects like trees and window panes have rapid changes in color. By blending these features in a narrow zone, you cannot see the seam because the eye already expects to see color changes at the edge of these features. Clouds and sky are the opposite. These features must be blended across a wide transition zone because any sudden change in color is immediately noticeable."
+msgstr ""
-#. description(attica:libattica0_4)
-msgid "Attica is a library to access Open Collaboration Service servers."
-msgstr "Attica — це бібліотека доступу до серверів Open Collaboration Service."
+#. summary(frameworkintegration:frameworkintegration-plugin)
+#. summary(krunner:libKF5Runner5)
+#. summary(frameworkintegration:libKF5Style5)
+msgid "Plugins responsible for better integration of Qt applications in KDE Workspace"
+msgstr ""
-#. summary(mediastreamer2:libmediastreamer_base3)
-msgid "Audio/video real-time streaming library, base part"
-msgstr "Потокова бібліотека аудіо/відео реального часу, основна частина"
+#. description(frameworkintegration:frameworkintegration-plugin)
+#. description(krunner:libKF5Runner5)
+#. description(frameworkintegration:libKF5Style5)
+msgid ""
+"Framework Integration is a set of plugins responsible for better integration of Qt applications when running on a KDE Plasma workspace.\n"
+"\n"
+"Applications do not need to link to this directly."
+msgstr ""
-#. summary(mediastreamer2:libmediastreamer_voip3)
-msgid "Audio/video real-time streaming library, voip part"
-msgstr "Потокова бібліотека аудіо/відео реального часу, частина VoIP"
+#. summary(freerdp)
+msgid "Remote Desktop Viewer Client"
+msgstr ""
-#. summary(kmousetool)
-msgid "Automatic Mouse Click"
-msgstr "Автоматичне клацання мишкою"
+#. description(freerdp)
+msgid "FreeRDP is a client-side implementation of the Remote Desktop Protocol (RDP) following the Microsoft Open Specifications. This package provides the client application."
+msgstr ""
-#. description(baloo:libbaloopim4)
-msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains Baloo's PIM library."
-msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить бібліотеку Baloo PIM."
+#. summary(gpgmepp5)
+#, fuzzy
+#| msgid "C++/Qt bindings for GStreamer"
+msgid "C++ bindings/wrapper for gpgme"
+msgstr "Прив'язки C++/Qt для GStreamer"
-#. description(baloo:libbaloofiles4)
-msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains Baloo's files library."
-msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить бібліотеку файлів Baloo."
+#. description(gpgmepp5)
+msgid "GpgME++ is a C++ wrapper (or C++ bindings) for the GnuPG project's gpgme (GnuPG Made Easy) library, version 0.4.4 and later."
+msgstr ""
-#. description(baloo:baloo-kioslaves)
-msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains KIO slave components."
-msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить бібліотеку підлеглих компонент KIO."
+#. summary(gstreamer-plugins-qt)
+msgid "C++/Qt bindings for GStreamer"
+msgstr "Прив'язки C++/Qt для GStreamer"
-#. description(baloo:baloo-pim)
-msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains PIM components."
-msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить компоненти PIM."
+#. description(gstreamer-plugins-qt)
+msgid ""
+"GStreamer is a streaming-media framework, based on graphs of filters which operate on media data. Applications using this library can do anything from real-time sound processing to playing videos, and just about anything else media-related. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added by installing new plug-ins.\n"
+"\n"
+"This package contains C++/Qt bindings for GStreamer."
+msgstr ""
-#. description(baloo:baloo-tools)
-msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains aditional components, such as krunner module, and command line utilities."
-msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить компоненти додаткові компоненти, такі як модуль krunner та утиліти командного рядка."
+#. summary(gwenview)
+msgid "Simple Image Viewer for KDE"
+msgstr ""
-#. description(baloo:baloo-core)
-msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains core components."
-msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить компоненти ядра."
+#. description(gwenview)
+msgid "Gwenview is a simple image viewer for KDE. It features a folder tree window and a file list window, providing easy navigation of your file hierarchy."
+msgstr ""
-#. description(baloo:baloo-file)
-msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains filesearch components."
-msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить компоненти пошуку файлів."
+#. summary(htdig)
+msgid "WWW Index and Search System"
+msgstr ""
-#. summary(kdepim4)
-msgid "Base package of kdepim"
-msgstr "Базовий пакунок kdepim"
+#. description(htdig)
+msgid ""
+"The ht://Dig system is a complete World Wide Web index and search system for a small domain or intranet. This system is not meant to replace the need for powerful Internet-wide search systems like Lycos, Infoseek, Webcrawler, or AltaVista. Instead it is meant to cover the search needs of a single company, campus, or even a particular subsection of a Web site.\n"
+"\n"
+"Unlike some WAIS-based or Web server-based search engines, ht://Dig can span several Web servers at a site. The type of these Web servers does not matter as long as they understand the HTTP 1.0 protocol."
+msgstr ""
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_basis)
-msgid "Base packages for the KDE4 desktop environment. KDE4 is the next major KDE release."
-msgstr "Базові пакунки для стільничного середовища KDE4. KDE4 - це нова головна гілка версій KDE."
+#. summary(icoutils)
+msgid "Extracting and Converting Microsoft Icon and Cursor Files"
+msgstr ""
-#. summary(bluedevil)
-msgid "Bluetooth Manager for KDE"
-msgstr "Менеджер Bluetooth для KDE"
+#. description(icoutils)
+msgid "The icoutils are a set of programs for extracting and converting images in Microsoft Windows icon and cursor files. These files usually have the extension .ico or .cur, but they can also be embedded in executables or libraries (.dll-files)."
+msgstr ""
-#. description(bluedevil)
-msgid "Bluetooth daemon for KDE, handling connections."
-msgstr "Фонова служба Bluetooth, опрацьовує з'єднання."
+#. summary(k3b)
+msgid "CD/DVD/Blu-ray Burning Application for KDE"
+msgstr "Програма запису CD/DVD/Blu-ray для KDE"
-#. summary(boost:libboost_filesystem1_54_0)
-msgid "Boost::Filesystem Runtime Libraries"
-msgstr "Бібліотеки часу виконання Boost::Filesystem"
+#. description(k3b)
+msgid "Featuring a simple, yet powerful graphical interface, k3b provides various options for burning a CD, DVD, or BD (Blu-ray disc). Various types of optical projects are supported including (but not limited to) audio and data, video projects for DVD and VCD, as well as multi-session and mixed-mode discs. k3b also has the ability to erase re-writeable media and can perform more complicated tasks such as audiovisual encoding and decoding."
+msgstr ""
-#. summary(boost:libboost_program_options1_54_0)
-msgid "Boost::ProgramOptions Runtime libraries"
-msgstr "Бібліотеки часу виконання Boost::ProgramOptions"
+#. summary(kaccounts-integration)
+msgid "KDE Accounts Providers"
+msgstr ""
-#. summary(libzip:libzip2)
-msgid "C library for reading, creating, and modifying zip archives"
-msgstr "Бібліотека на мові С для читання, створення й зміни ZIP архівів."
+#. description(kaccounts-integration)
+msgid "Small system to administer web accounts for the sites and services across the KDE desktop, including: Google, Facebook, Owncloud, IMAP, Jabber and others."
+msgstr ""
-#. summary(libqt4)
-msgid "C++ Program Library, Core Components"
-msgstr "Бібліотека C++, основні компоненти"
+#. summary(kactivities5)
+#. summary(kactivities5:kactivities5-imports)
+msgid "KDE Plasma Activities support"
+msgstr ""
-#. summary(clucene-core:libclucene-core1)
-msgid "C++ implementation of the Lucene text search engine"
-msgstr "Впровадження рушія пошуку тексту Lucene на мові C++"
+#. description(kactivities5)
+#. description(kactivities5:libKF5Activities5)
+msgid "Kactivities provides an API for using and interacting with the Plasma Activities Manager."
+msgstr ""
-#. summary(libkqoauth:libkqoauth0)
-msgid "C++/Qt OAuth 1.0 RFC 5849 library"
-msgstr "Бібліотека C++/Qt OAuth 1.0 RFC 5849"
+#. description(kactivities5:kactivities5-imports)
+msgid "Kactivities provides an API for using and interacting with the Plasma Activities Manager. QML imports."
+msgstr ""
-#. summary(soprano:libsoprano4)
-msgid "C++/Qt based interface library for RDF"
-msgstr "Бібліотека на основі C++/Qt для RDF."
+#. summary(kdepim4:kaddressbook)
+msgid "Address Manager"
+msgstr "Менеджер адрес"
-#. summary(gstreamer-plugins-qt:libQtGLib-2_0-0)
-msgid "C++/Qt bindings for GLib"
-msgstr "Прив'язки C++/Qt для GLib"
+#. description(kdepim4:kaddressbook)
+msgid "The KDE Address Book"
+msgstr ""
-#. summary(gstreamer-0_10-plugins-qt)
-msgid "C++/Qt bindings for GStreamer"
-msgstr "Прив'язки C++/Qt для GStreamer"
+#. summary(kate:kate-plugins)
+msgid "KDE Text Editor plugins"
+msgstr ""
-#. summary(k3b)
-msgid "CD/DVD/Blu-ray Burning Application for KDE"
-msgstr "Програма запису CD/DVD/Blu-ray для KDE"
-
-#. description(cln)
-msgid ""
-"CLN features a rich set of number classes: integer (unlimited precision), rational, short float, single float, double float, long float (unlimited precision), complex, modular integer, and univariate polynomial. It implements elementary, logical, and transcendental functions. C++ as the implementation language brings efficiency, type safety, and algebraic syntax. Memory efficiency: small integers and short floats are immediate, not heap allocated. Automatic, noninterruptive garbage collection. Speed efficiency: assembly language kernel for some CPUs, Karatsuba and Schoenhage-Strassen multiplication. Interoperability: garbage collection with no burden on the main application, hooks for memory allocation and exceptions.\n"
-"\n"
-"The following C++ features are used: classes, member functions, overloading of functions and operators, constructors and destructors, inline, const, multiple inheritance, templates, and namespaces. The following C++ features are not used: new, delete, virtual inheritance, and exceptions."
+#. description(kate:kate-plugins)
+msgid "Kate is an advanced text editor for KDE. This package contains plugins and data files for Kate and KWrite editors."
msgstr ""
-"CLN включає в себе багатий набір класів чисел: цілі (необмежена точність), раціональні, з плаваючою комою (short, single і double, а також long необмеженої точності), комплексні, остачі і одночлены. Реалізовані елементарні, логічні та трансцендентні функції. Використання C++ в якості мови для реалізації забезпечує ефективність, безпечне використання типів даних і алгебраїчний синтаксис. Ефективність використання пам'яті: малі цілі і дійсні числа використовуються за місцем і не витісняються в «купу». Автоматичний неперервний збір сміття. Ефективне вико
нання: ядро на асемблері для деяких процесорів, множення методами Карацубі і Шенхаге — Штрасена. Взаємодія: збір сміття без впливу на основну програму, можливості виділення пам'яті і обробки винятків.\n"
-"\n"
-"Використовуються наступні можливості C++: класи, функції-члени, перевантаження функцій і операторів, конструктори і деструктори, inline-підстановка, константи, множинне спадкування, шаблони і простору імен. Наступні функції C++ не використовуються: new, delete, віртуальне успадкування і виключення."
-#. summary(clucene-core:libclucene-shared1)
-msgid "CLucene cross-platform layer"
-msgstr "Шар багатоплатформності для CLucene"
-
-#. description(clucene-core:libclucene-core1)
-msgid "CLucene is a C++ port of Lucene. It is a high-performance, full-featured text search engine written in C++. CLucene is faster than lucene as it is written in C++."
+#. summary(kcalc)
+msgid "Scientific Calculator"
msgstr ""
-#. description(clamz)
-msgid "Clamz is a little command-line program to download MP3 files from Amazon.com's music store. It is intended to serve as a substitute for Amazon's official MP3 Downloader, which is not free software. Clamz can be used to download either individual songs or complete albums that you have purchased from Amazon."
+#. description(kcalc)
+msgid "KCalc is the KDE calculator tool."
msgstr ""
-#. summary(cln)
-msgid "Class Library for Numbers (C++)"
+#. summary(kcharselect)
+msgid "KDE Character Selector"
msgstr ""
-#. description(kmousetool)
-msgid "Clicks the mouse for you, reducing hand strain."
+#. description(kcharselect)
+msgid "KCharSelect is the KDE character selector tool."
msgstr ""
-#. summary(mariadb:mariadb-client)
-msgid "Client for MariaDB"
+#. summary(kcm_sddm)
+#, fuzzy
+#| msgid "KDE control module for Fcitx"
+msgid "A sddm control module for KDE"
+msgstr "Модуль управління Fcitx для KDE"
+
+#. description(kcm_sddm)
+msgid "SDDM control module for KDE. It provides a graphical frontend for the sddm."
msgstr ""
#. summary(kcolorchooser)
msgid "Color Chooser"
msgstr ""
-#. summary(clamz)
-msgid "Command-line tool to download MP3 files from Amazon"
+#. description(kcolorchooser)
+msgid "This is an color chooser application for KDE."
msgstr ""
-#. summary(vigra:libvigraimpex5)
-msgid "Computer vision Library"
+#. summary(kconfig:kconf_update5)
+#. summary(kconfig:libKF5ConfigCore5)
+msgid "Provides access to the configuration files themselves"
msgstr ""
-#. summary(libkolab:libkolab0)
-msgid "Conversions from/to KDE containers"
+#. description(kconfig:kconf_update5)
+msgid ""
+"KConfig provides an advanced configuration system. It is made of two parts: KConfigCore and KConfigGui.\n"
+"\n"
+"This package contains the kconf_update tool."
msgstr ""
-#. summary(baloo:baloo-core)
-msgid "Core components for Baloo Framework"
+#. summary(kcoreaddons)
+#. summary(kcoreaddons:libKF5CoreAddons5)
+msgid "Utilities for core application functionality and accessing the OS"
msgstr ""
-#. summary(libkdegames:kdegames4-carddecks-default)
-msgid "Default Card Decks for KDE Games"
+#. description(kcoreaddons)
+#. description(kcoreaddons:libKF5CoreAddons5)
+msgid "KCoreAddons provides classes built on top of QtCore to perform various tasks such as manipulating mime types, autosaving files, creating backup files, generating random sequences, performing text manipulations such as macro replacement, accessing user information and many more."
msgstr ""
-#. summary(krfb)
-msgid "Desktop Sharing"
+#. summary(kdbusaddons:kdbusaddons-tools)
+msgid "Convenience classes for QtDBus: CLI tools"
msgstr ""
-#. summary(kactivities4:libkactivities6)
-msgid "Development files and headers for kactivities"
+#. description(kdbusaddons:kdbusaddons-tools)
+msgid "KDBusAddons provides convenience classes on top of QtDBus, as well as an API to create KDED modules. Aditional CLI tools."
msgstr ""
-#. summary(opencv:libopencv2_4)
-msgid "Development files for using the OpenCV library"
+#. summary(kde-cli-tools5)
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional egl functions for wayland"
+msgid "Additional CLI tools for KDE applications"
+msgstr "Додаткові функції egl для wayland"
+
+#. description(kde-cli-tools5)
+msgid "Additional CLI tools for KDE applications and workspaces."
msgstr ""
-#. summary(libdbusmenu-qt:libdbusmenu-qt2)
-msgid "Development package for dbusmenu-qt"
+#. summary(kde-gtk-config5)
+msgid "KCM Module to Configure GTK2 and GTK3 Applications Appearance Under KDE"
msgstr ""
-#. summary(kgamma)
-msgid "Display gamma configuration"
+#. description(kde-gtk-config5)
+msgid ""
+"kde-gtk-config is a KCM module to configure GTK2 and GTK3 applications appearance under KDE.\n"
+"\n"
+"Among its many features, it lets you: - Choose which theme is used for GTK2 and GTK3 applications. - Tweak some GTK applications behaviour. - Select what icon theme to use in GTK applications. - Select GTK applications default fonts. - Easily browse and install new GTK2 and GTK3 themes."
msgstr ""
-#. summary(kget)
-msgid "Download Manager"
+#. summary(kde-print-manager)
+#, fuzzy
+#| msgid "A new print manager for KDE 4"
+msgid "A new print manager for KDE"
+msgstr "Новий засіб керування друком для KDE 4"
+
+#. description(kde-print-manager)
+msgid ""
+"This project aims to be a full replacement for the current printing management of KDE.\n"
+"\n"
+"* It should be small and fast\n"
+"* Simple and functional\n"
+"* Very well integrated\n"
+"\n"
+"Author(s): Dantti"
msgstr ""
-#. description(libkscreen)
-msgid "Dynamic display management library for KDE"
+#. summary(kde-user-manager)
+msgid "A simple system settings module to manage the users of your system"
msgstr ""
-#. summary(mobipocket)
-msgid "E-book plugin and library"
+#. description(kde-user-manager)
+msgid "A simple system settings module to manage the users of your systems."
msgstr ""
-#. description(enblend-enfuse)
-msgid "Enblend is a tool for compositing images using a Burt & Adelson multiresolution spline. This technique tries to make the seams between the input images invisible. The basic idea is that image features should be blended across a transition zone, proportional in size to the spatial frequency of the features. For example, objects like trees and window panes have rapid changes in color. By blending these features in a narrow zone, you cannot see the seam because the eye already expects to see color changes at the edge of these features. Clouds and sky are the opposite. These features must be blended across a wide transition zone because any sudden change in color is immediately noticeable."
+#. summary(kde4-filesystem)
+msgid "KDE4 Directory Layout"
msgstr ""
-#. summary(kgpg)
-msgid "Encryption Tool"
+#. description(kde4-filesystem)
+msgid "This package installs the KDE directory structure."
msgstr ""
-#. summary(taglib-extras:libtag-extras1)
-msgid "Extra plugins for TagLib"
+#. summary(kdeartwork4:kdeartwork4-screensaver)
+msgid "KDE screensaver package"
msgstr ""
-#. summary(kfilemetadata)
-msgid "Extract Metadata"
+#. description(kdeartwork4:kdeartwork4-screensaver)
+msgid "This package contains screensavers for KDE which originate from the kdeartwork module."
msgstr ""
-#. summary(icoutils)
-msgid "Extracting and Converting Microsoft Icon and Cursor Files"
+#. summary(kdebase4:kdebase4-libkonq)
+#. summary(kdebase4:libkonq5)
+msgid "KDE Konqueror Libraries"
msgstr ""
-#. description(k3b)
-msgid "Featuring a simple, yet powerful graphical interface, k3b provides various options for burning a CD, DVD, or BD (Blu-ray disc). Various types of optical projects are supported including (but not limited to) audio and data, video projects for DVD and VCD, as well as multi-session and mixed-mode discs. k3b also has the ability to erase re-writeable media and can perform more complicated tasks such as audiovisual encoding and decoding."
+#. description(kdebase4:kdebase4-libkonq)
+msgid "This package contains the files used by file managers as Konqueror."
msgstr ""
-#. summary(kompare)
-msgid "File Comparator"
+#. summary(kdebase4:kdebase4-nsplugin)
+msgid "Netscape plugin support for KDE"
msgstr ""
-#. summary(baloo:libbaloofiles4)
-msgid "Files library for Baloo Framework"
+#. description(kdebase4:kdebase4-nsplugin)
+msgid "This package contains support for Netscape plug-ins in konqueror. You have to enable JavaScript for this."
msgstr ""
-#. summary(baloo:baloo-file)
-msgid "Filesearch components for Baloo Framework"
+#. summary(kdebase4-runtime)
+#. summary(kdebase4-openSUSE:kdebase4-runtime-branding-openSUSE)
+#. summary(plasma5-openSUSE:plasma5-workspace-branding-openSUSE)
+msgid "The KDE Runtime Components"
msgstr ""
-#. description(freerdp)
-msgid "FreeRDP is a client-side implementation of the Remote Desktop Protocol (RDP) following the Microsoft Open Specifications. This package provides the client application."
+#. description(kdebase4-runtime)
+#. description(kdebase4-openSUSE:kdebase4-runtime-branding-openSUSE)
+#. description(plasma5-openSUSE:plasma5-workspace-branding-openSUSE)
+msgid "This package contains all run-time dependencies of KDE applications."
msgstr ""
-#. description(freerdp:libfreerdp-1_0)
-msgid "FreeRDP is a client-side implementation of the Remote Desktop Protocol (RDP) following the Microsoft Open Specifications. This package provides the shared library."
+#. summary(kdebase4-workspace:kdebase4-workspace-libs)
+#, fuzzy
+#| msgid "The New curses Libraries"
+msgid "The KDE Workspace Libraries"
+msgstr "Нові бібліотеки curses"
+
+#. description(kdebase4-workspace:kdebase4-workspace-libs)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the OpenLDAP client libraries."
+msgid "This package contains the KDE Workspace Libraries."
+msgstr "Цей пакунок містить клієнтські бібліотеки OpenLDAP."
+
+#. summary(kdeclarative:kdeclarative-components)
+msgid "KDeclarative QML components"
msgstr ""
-#. description(gstreamer-plugins-qt:libQtGLib-2_0-0)
-msgid ""
-"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main loop abstraction, and so on.\n"
-"\n"
-"This package contains C++/Qt bindings for GLib.\n"
-"\n"
-"This package contains development files and headers for the C++/Qt bindings for GLib."
+#. description(kdeclarative:kdeclarative-components)
+#. description(kdeclarative:libKF5Declarative5)
+#. description(kdeclarative:libKF5QuickAddons5)
+msgid "KDeclarative provides integration of QML and KDE workspaces."
msgstr ""
-#. summary(gsl)
-msgid "GNU Scientific Library"
+#. summary(kded)
+msgid "Central daemon of KDE workspaces"
msgstr ""
-#. description(vcdimager)
+#. description(kded)
+msgid "KDED runs in the background and performs a number of small tasks. Some of these tasks are built in, others are started on demand."
+msgstr ""
+
+#. summary(kdelibs4)
+#. summary(kdelibs4:kdelibs4-core)
+#. summary(kdelibs4:libkde4)
+msgid "KDE Base Libraries"
+msgstr ""
+
+#. description(kdelibs4)
+#. description(kdelibs4:kdelibs4-core)
+#. description(kdelibs4:libkde4)
msgid ""
-"GNU VCDImager is a full-featured mastering suite for authoring, disassembling and analyzing Video CDs and Super Video CDs.\n"
+"This package contains the basic packages of the K Desktop Environment. It contains the necessary libraries for the KDE desktop.\n"
"\n"
-"The following features are available so far:\n"
-"\n"
-"Support for Video CD 1.1 and 2.0 disc formats\n"
-"\n"
-"Support for the Super Video CD 1.0 disc format\n"
-"\n"
-"Full PBC (playback control) support (play lists, selection lists and end lists)\n"
-"\n"
-"Support for segment play items\n"
-"\n"
-"Automatic padding of MPEG streams on the fly\n"
-"\n"
-"Support for 99-minute (out-of-specification) CD-R media\n"
-"\n"
-"Extraction of Video CDs into files (incl. the PBC information)\n"
-"\n"
-"Use of XML for the description of Video CDs"
+"This package is absolutely necessary for using graphical KDE applications."
msgstr ""
-#. description(vcdimager:libvcdinfo0)
-msgid "GNU VCDImager is a full-featured mastering suite for authoring, disassembling and analyzing Video CDs and Super Video CDs. This is the core library"
+#. summary(kdelibs4support)
+#. summary(kdelibs4support:libKF5KDELibs4Support5)
+msgid "Code and utilities to ease the transition to KDE Frameworks 5"
msgstr ""
-#. description(gstreamer-0_10-plugins-qt)
+#. description(kdelibs4support)
+#. description(kdelibs4support:libKF5KDELibs4Support5)
msgid ""
-"GStreamer is a streaming-media framework, based on graphs of filters which operate on media data. Applications using this library can do anything from real-time sound processing to playing videos, and just about anything else media-related. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added by installing new plug-ins.\n"
+"This package includes CMake macros and C++ classes whose functionality has been replaced by code in CMake, Qt and other frameworks.\n"
"\n"
-"This package contains C++/Qt bindings for GStreamer."
+"Code should aim to port away from this framework eventually. The API documentation of the classes in this framework and the notes at <http://community.kde.org/Frameworks/Porting_Notes> should help with this.\n"
+"\n"
+"Note that some of the classes in this framework, especially KStandardDirs, may not work correctly unless any libraries and other software using the KDE4 Support framework are installed to the same location as KDELibs4Support, although it may be sufficient to set the KDEDIRS environment variable correctly."
msgstr ""
-#. summary(libkdegames)
-msgid "General Data for KDE Games"
+#. summary(kdenetwork4-filesharing)
+msgid "KDE Network Libraries"
msgstr ""
-#. summary(ksudoku)
-msgid "Generate and Solve Sudoku puzzles in 2D or 3D"
+#. description(kdenetwork4-filesharing)
+msgid "Network File Sharing configuration module and plugin Used for configuring Samba shares"
msgstr ""
-#. summary(marble:libmarblewidget18)
-msgid "Generic map viewer: Shared Library"
+#. summary(kdebase4:kdepasswd)
+msgid "KDE Password Changer"
msgstr ""
-#. description(grantlee:libgrantlee_core0)
-msgid "Grantlee is a string template engine based on the Django template system and written in Qt."
+#. description(kdebase4:kdepasswd)
+msgid "This application allows you to change your UNIX password."
msgstr ""
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_yast)
-msgid "Graphical YaST user interfaces for the KDE desktop."
+#. summary(kdepim4)
+#. summary(kdepim4-runtime)
+msgid "Base package of kdepim"
+msgstr "Базовий пакунок kdepim"
+
+#. description(kdepim4)
+msgid "This package contains the core files of the kdepim module."
msgstr ""
-#. summary(libqimageblitz4)
-msgid "Graphical effect and filter library for KDE"
+#. description(kdepim4-runtime)
+msgid "This package contains the Akonadi files of the kdepim module."
msgstr ""
-#. description(gwenview)
-msgid "Gwenview is a simple image viewer for KDE. It features a folder tree window and a file list window, providing easy navigation of your file hierarchy."
+#. summary(kdepimlibs4)
+#. summary(kdepim4:libkdepim4)
+#. summary(kdepimlibs4:libkdepimlibs4)
+msgid "KDE PIM Libraries"
msgstr ""
-#. summary(hdf5:libhdf5-8)
-msgid "HDF 5 runtime libraries"
+#. description(kdepimlibs4)
+#. description(kdepim4:libkdepim4)
+msgid "This package contains the basic packages for KDE PIM applications."
msgstr ""
-#. summary(hdf5:libhdf5_hl8)
-msgid "HDF 5 runtimelibraries"
+#. summary(kdebase4:kdialog)
+msgid "KDE version of xdialog"
msgstr ""
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_imaging)
-msgid "Handling of digital photos and graphics"
+#. description(kdebase4:kdialog)
+msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts."
msgstr ""
-#. description(sweeper)
-msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
+#. summary(kdnssd)
+msgid "Zeroconf Support for KDE"
msgstr ""
-#. description(ImageMagick:libMagickCore-6_Q16-2)
-msgid "ImageMagick is a robust collection of tools and libraries to read, write, and manipulate an image in many image formats, including popular formats like TIFF, JPEG, PNG, PDF, PhotoCD, and GIF. With ImageMagick, you can create images dynamically, making it suitable for Web applications. You can also resize, rotate, sharpen, color-reduce, or add special effects to an image and save your completed work in many different image formats. Image processing operations are available from the command line as well as through C, C++, and PERL-based programming interfaces."
+#. description(kdnssd)
+msgid "This package contains the Zeroconf support for KDE."
msgstr ""
-#. summary(kopete)
-msgid "Instant Messenger"
+#. summary(kdebase4:keditbookmarks)
+msgid "KDE Bookmark Editor"
msgstr ""
-#. summary(digikam:libmediawiki1)
-msgid "Interface for MediaWiki based web services"
+#. description(kdebase4:keditbookmarks)
+msgid "This is an editor to edit your KDE-wide bookmark set."
msgstr ""
-#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-jack)
-msgid "JACK support for the PulseAudio sound server"
+#. summary(kfilemetadata)
+#. summary(kfilemetadata5)
+msgid "Extract Metadata"
msgstr ""
-#. description(libqjson:libqjson0)
-msgid "JSON (JavaScript Object Notation) is a lightweight data-interchange format. It can represent integer, real number, string, an ordered sequence of value, and a collection of name/value pairs. QJson is a qt-based library that maps JSON data to QVariant objects. JSON arrays will be mapped to QVariantList instances, while JSON's objects will be mapped to QVariantMap."
+#. description(kfilemetadata)
+msgid "A library for extracting file metadata"
+msgstr "Бібліотека для видобування метаданих файла"
+
+#. description(kfilemetadata5)
+#, fuzzy
+#| msgid "A library for extracting file metadata"
+msgid "A library for extracting file metadata."
+msgstr "Бібліотека для видобування метаданих файла"
+
+#. summary(kgamma5)
+msgid "Display gamma configuration"
msgstr ""
-#. summary(loudmouth:libloudmouth-1-0)
-msgid "Jabber Client Library Written in C"
+#. description(kgamma5)
+msgid "This package contains a KDE system settings module to configure display gamma."
msgstr ""
-#. summary(kde-gtk-config)
-msgid "KCM Module to Configure GTK2 and GTK3 Applications Appearance Under KDE"
+#. summary(kget)
+msgid "Download Manager"
msgstr ""
-#. description(kcalc)
-msgid "KCalc is the KDE calculator tool."
+#. description(kget)
+msgid "An advanced download manager for KDE"
+msgstr "Покращений менеджер звантажень для KDE"
+
+#. summary(kglobalaccel:kglobalaccel5)
+msgid "Configurable global shortcut support"
msgstr ""
-#. description(kcharselect)
-msgid "KCharSelect is the KDE character selector tool."
+#. description(kglobalaccel:kglobalaccel5)
+msgid "KGlobalAccel allows you to have global accelerators that are independent of the focused window. Unlike regular shortcuts, the application's window does not need focus for them to be activated."
msgstr ""
-#. summary(ksshaskpass)
-msgid "KDE 4 version of ssh-askpass"
+#. summary(kgpg)
+msgid "Encryption Tool"
msgstr ""
-#. summary(ark)
-msgid "KDE Archiver Tool"
+#. description(kgpg)
+msgid "Kgpg is a simple GUI for gpg"
msgstr ""
-#. summary(kdelibs4)
-msgid "KDE Base Libraries"
+#. summary(khotkeys5)
+msgid "KDE's hotkey daemon"
msgstr ""
-#. summary(ktorrent)
-msgid "KDE BitTorrent Client"
+#. description(khotkeys5)
+msgid "KDE's hotkey daemon.module It allows you to configure custom keyboard shortcuts and mouse gestures."
msgstr ""
-#. summary(kdebase4:keditbookmarks)
-msgid "KDE Bookmark Editor"
+#. summary(kimageformats)
+msgid "Image format plugins for Qt"
msgstr ""
-#. summary(libkcompactdisc4)
-msgid "KDE CD Library"
+#. description(kimageformats)
+msgid "This framework provides additional image format plugins for QtGui. As such it is not required for the compilation of any other software, but may be a runtime requirement for Qt-based software to support certain image formats."
msgstr ""
-#. summary(libkcddb4)
-msgid "KDE CDDB Library"
+#. summary(kinfocenter5)
+#, fuzzy
+#| msgid "Utility to display information about an X server"
+msgid "Utility that provides information about a computer system"
+msgstr "Утиліта для відображення інформації про сервер X"
+
+#. description(kinfocenter5)
+#, fuzzy
+#| msgid "Utility to display information about an X server"
+msgid "KDE Utility that provides information about a computer system."
+msgstr "Утиліта для відображення інформації про сервер X"
+
+#. summary(kinit)
+msgid "Helper library to speed up start of applications on KDE workspaces"
msgstr ""
-#. summary(kcharselect)
-msgid "KDE Character Selector"
+#. description(kinit)
+msgid "Kdeinit is a process launcher somewhat similar to the famous init used for booting UNIX."
msgstr ""
-#. summary(libbaloowidgets:libbaloowidgets4)
-msgid "KDE Core Libraries"
+#. summary(kio)
+#. summary(kio:kio-core)
+msgid "Network transparent access to files and data"
msgstr ""
-#. summary(kdebase4:dolphin)
-msgid "KDE File Manager"
+#. description(kio)
+msgid "This framework implements almost all the file management functions you will ever need. In fact, the KDE file manager (Dolphin) and the KDE file dialog also uses this to provide its network-enabled file management."
msgstr ""
-#. summary(kdebase4:konqueror)
-msgid "KDE File Manager and Browser"
+#. description(kio:kio-core)
+msgid "This framework implements almost all the file management functions you will ever need. In fact, the KDE file manager (Dolphin) and the KDE file dialog also uses this to provide its network-enabled file management. KIO core libraries, ioslave and daemons."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_imaging)
-msgid "KDE Graphics"
+#. summary(kio-extras5)
+msgid "Additional KIO-slaves for KDE applications"
msgstr ""
+#. description(kio-extras5)
+msgid "Additional KIO-slaves for KDE applications."
+msgstr ""
+
#. summary(kio_audiocd)
msgid "KDE I/O Slave for Audio CDs"
msgstr ""
+#. description(kio_audiocd)
+msgid "This package contains an KIO slave to access audio CDs."
+msgstr ""
+
#. summary(kamera:kio_kamera)
msgid "KDE I/O-Slave for Cameras"
msgstr ""
-#. summary(libkipi:libkipi11)
-msgid "KDE Image Plug-In Interface"
+#. description(kamera:kio_kamera)
+msgid "This package contains an KIO slave to access digital cameras."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_internet)
-msgid "KDE Internet"
+#. summary(kio_mtp)
+msgid "Access MTP devices in KDE"
+msgstr "Доступ до MTP-пристроїв у KDE"
+
+#. description(kio_mtp)
+msgid "Provides access to media players and phones (including many Android devices) using the MTP protocol."
msgstr ""
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_internet)
-msgid "KDE Internet Applications"
+#. summary(digikam:kipi-plugins)
+msgid "KDE Plug-Ins for Image Manipulation"
msgstr ""
-#. summary(kdebase4:kdebase4-libkonq)
-msgid "KDE Konqueror Libraries"
+#. description(digikam:kipi-plugins)
+msgid "A set of plug-ins for the KDE KIPI interface, used by some KDE imaging applications."
+msgstr "Набір модулів для інтерфейсу KDE KIPI, використовуваних деякими програмами KDE для роботи з зображеннями."
+
+#. summary(kmag)
+msgid "Screen Magnifier"
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_multimedia)
-msgid "KDE Multimedia"
+#. description(kmag)
+msgid "Magnifies a part of the screen."
msgstr ""
-#. summary(kdenetwork4-filesharing)
-msgid "KDE Network Libraries"
+#. summary(kmahjongg)
+msgid "Mahjongg game"
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_office)
-msgid "KDE Office"
+#. description(kmahjongg)
+msgid "KMahjongg is a clone of the well known tile based patience game of the same name. In the game you have to empty a game board filled with piece by removing pieces of the same type."
msgstr ""
-#. summary(kdepimlibs4)
-msgid "KDE PIM Libraries"
+#. summary(kdepim4:kmail)
+msgid "Mail Client"
msgstr ""
-#. summary(kdebase4:kdepasswd)
-msgid "KDE Password Changer"
+#. description(kdepim4:kmail)
+msgid "KMail is the KDE mail client."
msgstr ""
-#. summary(kactivities4)
-msgid "KDE Plasma Activities support"
+#. summary(kmenuedit5)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides user interface and libraries to configure systemd services and targets."
+msgid "Provides the interface and basic tools for the KDE workspace"
+msgstr "Забезпечує інтерфейс користувача та бібліотеки для налаштування служб systemd та цілей."
+
+#. description(kmenuedit5)
+msgid "Provides the interface and basic tools for the KDE workspace."
msgstr ""
-#. summary(digikam:kipi-plugins)
-msgid "KDE Plug-Ins for Image Manipulation"
+#. summary(kmines)
+msgid "Minesweeper-like game"
msgstr ""
-#. summary(sweeper)
-msgid "KDE Privacy Utility"
+#. description(kmines)
+msgid "KMines is the classical Minesweeper game where you have to find mines by logical deduction."
msgstr ""
-#. summary(kdepim4:akonadi)
-msgid "KDE Resources for PIM Storage Service"
+#. summary(kmix)
+msgid "Sound Mixer"
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_pure)
-msgid "KDE System"
+#. description(kmix)
+msgid "KDE's full featured mini mixer"
msgstr ""
+#. summary(kmousetool)
+msgid "Automatic Mouse Click"
+msgstr "Автоматичне клацання мишкою"
+
+#. description(kmousetool)
+msgid "Clicks the mouse for you, reducing hand strain."
+msgstr ""
+
+#. summary(kdepim4:knotes)
+msgid "Popup Notes"
+msgstr ""
+
+#. description(kdepim4:knotes)
+msgid "KNotes is a note taking application for KDE."
+msgstr ""
+
+#. summary(kompare)
+msgid "File Comparator"
+msgstr ""
+
+#. description(kompare)
+msgid "Tool to visualize changes between two versions of a file."
+msgstr ""
+
+#. summary(kdebase4:konqueror)
+#. summary(kdebase4:konqueror-plugins)
+msgid "KDE File Manager and Browser"
+msgstr ""
+
+#. description(kdebase4:konqueror)
+msgid "Konqueror allows you to manage your files and browse the web in a unified interface."
+msgstr ""
+
+#. description(kdebase4:konqueror-plugins)
+msgid "These plugins extend the functionality of Konqueror."
+msgstr ""
+
#. summary(konsole)
+#. summary(konsole:konsole-part)
+#. summary(konsole4-part)
msgid "KDE Terminal"
msgstr ""
-#. summary(kate:kwrite)
-msgid "KDE Text Editor"
+#. description(konsole)
+msgid "Konsole is a terminal emulator for the K Desktop Environment."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_utilities)
-msgid "KDE Utilities"
+#. description(konsole:konsole-part)
+#. description(konsole4-part)
+msgid "Konsole is a terminal emulator for the K Desktop Environment. This package provides KPart of the Konsole application."
msgstr ""
-#. summary(kwebkitpart)
-msgid "KDE Webkit web browser component"
+#. summary(kdepim4:kontact)
+msgid "Personal Information Manager"
msgstr ""
-#. summary(kdebase4-workspace:kwin)
-msgid "KDE Window Manager"
+#. description(kdepim4:kontact)
+msgid "Kontact combines the individual applications KMail, KAddressBook and KOrganizer as views in one window."
msgstr ""
-#. summary(kdebase4-workspace:kdebase4-workspace-ksysguardd)
-msgid "KDE base package: ksysguard daemon"
+#. summary(konversation)
+msgid "A User-Friendly IRC Client for KDE"
+msgstr "Зручний IRC-клієнт для KDE"
+
+#. description(konversation)
+msgid ""
+"Konversation is a user-friendly Internet Relay Chat (IRC) client built on the KDE Platform.\n"
+"\n"
+"Features:\n"
+"\n"
+" Standard IRC features SSL server support Bookmarking support Easy to use graphical user interface Multiple servers and channels in one single window DCC file transfer Multiple identities for different servers Text decorations and colors OnScreen Display for notifications Automatic UTF-8 detection Per channel encoding support Theme support for nick icons Highly configurable"
msgstr ""
-#. summary(apper)
-msgid "KDE interface for PackageKit"
+#. summary(kopete)
+msgid "Instant Messenger"
msgstr ""
-#. description(apper)
-msgid "KDE interface for PackageKit package management."
+#. description(kopete)
+msgid "Kopete is the KDE instant messenger and supports multiple protocols."
msgstr ""
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde)
-msgid "KDE is a powerful free software graphical desktop environment for Linux workstations. It combines ease of use, contemporary functionality, and outstanding graphical design with the technology of the Linux operating system."
+#. summary(kdepim4:korganizer)
+msgid "Personal Organizer"
msgstr ""
-#. summary(kdebase4-workspace:kdm)
-msgid "KDE login and display manager"
+#. description(kdepim4:korganizer)
+msgid "KOrganizer is a calendar application for KDE."
msgstr ""
-#. summary(kdeartwork4:kdeartwork4-screensaver)
-msgid "KDE screensaver package"
+#. summary(kpackage)
+msgid "Manage user installable packages of non-binary assets"
msgstr ""
-#. summary(kdebase4:kdialog)
-msgid "KDE version of xdialog"
+#. description(kpackage)
+msgid "This framework lets applications to manage user installable packages of non-binary assets."
msgstr ""
-#. description(kmix)
-msgid "KDE's full featured mini mixer"
+#. summary(kpat)
+msgid "Patience card game"
msgstr ""
-#. summary(libkscreen)
-msgid "KDE's screen management library"
+#. description(kpat)
+msgid "KPatience is a collection of various patience games known all over the world. It includes Klondike, Freecell, Yukon, Forty and Eight and many more. The game has nice graphics and many different carddecks."
msgstr ""
-#. summary(kscreen)
-msgid "KDE's screen management software"
+#. summary(kpeople5)
+msgid "Provides access to all contacts and the people who hold them"
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_basis)
-msgid "KDE4 Base System"
+#. description(kpeople5)
+msgid "A library that provides access to all contacts and the people who hold them."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde)
-msgid "KDE4 Desktop Environment"
+#. summary(krdc)
+msgid "Remote Desktop Connection"
msgstr ""
-#. summary(kde4-filesystem)
-msgid "KDE4 Directory Layout"
+#. description(krdc)
+msgid "Krdc allows to connect to VNC and RDP compatible servers."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_games)
-msgid "KDE4 Games"
+#. summary(kreversi)
+msgid "Reversi board game"
msgstr ""
-#. description(kdebase4:kdialog)
-msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts."
+#. description(kreversi)
+msgid "KReversi is a board game game where two players have to gain the majority of pieces on the board. This is done by tactically placing ones pieces to turn over the opponents pieces."
msgstr ""
-#. summary(baloo:baloo-kioslaves)
-msgid "KIO slave components for Baloo Framework"
+#. summary(krfb)
+msgid "Desktop Sharing"
msgstr ""
-#. summary(krusader:kio_iso)
-msgid "KIO slave to access ISO images"
+#. description(krfb)
+msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops."
msgstr ""
-#. description(krusader:kio_iso)
-msgid "KIO slave to access ISO images like zip- or tar.gz-archives in your file-browser."
+#. summary(kross)
+msgid "Embedding of scripting into applications"
msgstr ""
-#. description(kmahjongg)
-msgid "KMahjongg is a clone of the well known tile based patience game of the same name. In the game you have to empty a game board filled with piece by removing pieces of the same type."
+#. description(kross)
+msgid "Kross is a scripting bridge to embed scripting functionality into an application. It supports QtScript as a scripting interpreter backend."
msgstr ""
-#. description(kdepim4:kmail)
-msgid "KMail is the KDE mail client."
+#. summary(kruler)
+msgid "Screen Ruler"
msgstr ""
-#. description(kmines)
-msgid "KMines is the classical Minesweeper game where you have to find mines by logical deduction."
+#. description(kruler)
+msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
+msgstr "Екранна лінійка для KDE"
+
+#. summary(kscreen5)
+msgid "KDE's screen management software"
msgstr ""
-#. description(kdepim4:knotes)
-msgid "KNotes is a note taking application for KDE."
+#. description(kscreen5)
+msgid "The new KDE screen management software"
msgstr ""
-#. description(kdepim4:korganizer)
-msgid "KOrganizer is a calendar application for KDE."
+#. summary(kservice)
+msgid "Plugin framework for desktop services"
msgstr ""
-#. description(kpat)
-msgid "KPatience is a collection of various patience games known all over the world. It includes Klondike, Freecell, Yukon, Forty and Eight and many more. The game has nice graphics and many different carddecks."
+#. description(kservice)
+msgid "Provides a plugin framework for handling desktop services. Services can be applications or libraries. They can be bound to MIME types or handled by application specific code."
msgstr ""
-#. description(kreversi)
-msgid "KReversi is a board game game where two players have to gain the majority of pieces on the board. This is done by tactically placing ones pieces to turn over the opponents pieces."
+#. summary(ksnapshot)
+msgid "Screen Capture Program"
msgstr ""
+#. description(ksnapshot)
+msgid "A screenshot utility for KDE"
+msgstr "Утиліта KDE для зняття знімків екрану"
+
+#. summary(ksshaskpass5)
+msgid "Plasma 5 version of ssh-askpass"
+msgstr ""
+
+#. description(ksshaskpass5)
+#, fuzzy
+#| msgid "A KDE 4 version of ssh-askpass with KWallet support."
+msgid "A Plasma 5 version of ssh-askpass with KWallet support."
+msgstr "Версія ssh-askpass для KDE4 з підтримкою KWallet."
+
+#. summary(ksudoku)
+msgid "Generate and Solve Sudoku puzzles in 2D or 3D"
+msgstr ""
+
#. description(ksudoku)
msgid "KSudoku is a program that can generate and solve sudoku puzzles. The word Sudoku means \"single number in an alloted place\" in Japanese. Some cells are filled with a number at the beginnning: the remaining are to be filled by the player using numbers from 1 to 9, without repeating a number twice on each column, row, or subsquare."
msgstr ""
+#. summary(ksysguard5)
+msgid "KDE System Guard daemon"
+msgstr ""
+
+#. description(ksysguard5)
+msgid ""
+"This package contains the ksysguard daemon and application.\n"
+"\n"
+"This package can be installed on servers without any other KDE packages to enable monitoring them remotely with ksysguard."
+msgstr ""
+
+#. summary(ktexteditor)
+msgid "Provides a powerful text editor component"
+msgstr ""
+
+#. description(ktexteditor)
+msgid "KTextEditor provides a powerful text editor component that you can embed in your application, either as a KPart or using the KF5::TextEditor library."
+msgstr ""
+
+#. summary(ktorrent)
+msgid "KDE BitTorrent Client"
+msgstr ""
+
#. description(ktorrent)
msgid "KTorrent is a bittorrent application for KDE which allows you to download files using the BitTorrent protocol. It enables you to run multiple torrents at the same time and comes with extended features to make it a full-featured client for BitTorrent."
msgstr ""
-#. description(kdebase4-workspace:kwin)
+#. summary(kwallet:kwallet-tools)
+#. summary(kwallet:kwalletd5)
+#. summary(kwallet:libKF5Wallet5)
+#. summary(kwallet:libkwalletbackend5-5)
+msgid "Safe desktop-wide storage for passwords"
+msgstr ""
+
+#. description(kwallet:kwallet-tools)
+#. description(kwallet:kwalletd5)
+#. description(kwallet:libKF5Wallet5)
+#. description(kwallet:libkwalletbackend5-5)
+msgid ""
+"This framework contains two main components:\n"
+"* Interface to KWallet, the safe desktop-wide storage for passwords on KDE workspaces.\n"
+"* The kwalletd used to safely store the passwords on KDE work spaces."
+msgstr ""
+
+#. summary(kwalletmanager)
+msgid "Wallet Management Tool"
+msgstr ""
+
+#. description(kwalletmanager)
+msgid "This application allows you to manage your KDE password wallet."
+msgstr ""
+
+#. summary(kwayland)
+#, fuzzy
+#| msgid "Wayland cursor library"
+msgid "KDE Wayland library"
+msgstr "Бібліотека курсорів Wayland"
+
+#. description(kwayland)
+msgid "KWayland provides a Qt-style Client and Server library wrapper for the Wayland libraries."
+msgstr ""
+
+#. summary(kwebkitpart)
+msgid "KDE Webkit web browser component"
+msgstr ""
+
+#. description(kwebkitpart)
+msgid "A webkit web browser component for KDE (KPart)."
+msgstr "Компонент веб-браузера WebKit для KDE (KPart)."
+
+#. summary(kwin5)
+msgid "KDE Window Manager"
+msgstr ""
+
+#. description(kwin5)
msgid "KWin is the window manager of the K desktop environment."
msgstr ""
+#. summary(kate:kwrite)
+msgid "KDE Text Editor"
+msgstr ""
+
#. description(kate:kwrite)
msgid "KWrite is the default text editor of the K desktop environment."
msgstr ""
-#. description(kactivities4)
-msgid "Kactivities provides an API for using and interacting with the Plasma Active Activities Manager."
+#. description(flac:libFLAC++6)
+msgid "This package contains the C++ library for FLAC (Free Lossless Audio Codec) developed by Josh Coalson."
msgstr ""
-#. description(kgpg)
-msgid "Kgpg is a simple GUI for gpg"
+#. summary(kactivities5:libKF5Activities5)
+msgid "Library for KDE's Plasma Activities support"
msgstr ""
-#. summary(libkolabxml:libkolabxml1)
-msgid "Kolab XML Format Schema Definitions Library"
+#. summary(karchive:libKF5Archive5)
+msgid "Qt 5 addon providing access to numerous types of archives"
msgstr ""
-#. description(kdebase4:konqueror)
-msgid "Konqueror allows you to manage your files and browse the web in a unified interface."
+#. description(karchive:libKF5Archive5)
+msgid ""
+"KArchive provides classes for easy reading, creation and manipulation of \"archive\" formats like ZIP and TAR.\n"
+"\n"
+"If also provides transparent compression and decompression of data, like the GZip format, via a subclass of QIODevice."
msgstr ""
-#. description(konsole)
-msgid "Konsole is a terminal emulator for the K Desktop Environment."
+#. summary(attica-qt5:libKF5Attica5)
+#. summary(attica:libattica0_4)
+msgid "Open Collaboration Service client library - development files"
msgstr ""
-#. description(kdepim4:kontact)
-msgid "Kontact combines the individual applications KMail, KAddressBook and KOrganizer as views in one window."
+#. description(attica-qt5:libKF5Attica5)
+#. description(attica:libattica0_4)
+msgid "Attica is a library to access Open Collaboration Service servers."
+msgstr "Attica — це бібліотека доступу до серверів Open Collaboration Service."
+
+#. summary(kauth:libKF5Auth5)
+msgid "Framework which lets applications perform actions as a privileged user"
msgstr ""
-#. description(konversation)
-msgid ""
-"Konversation is a user-friendly Internet Relay Chat (IRC) client built on the KDE Platform.\n"
-"\n"
-"Features:\n"
-"\n"
-" Standard IRC features SSL server support Bookmarking support Easy to use graphical user interface Multiple servers and channels in one single window DCC file transfer Multiple identities for different servers Text decorations and colors OnScreen Display for notifications Automatic UTF-8 detection Per channel encoding support Theme support for nick icons Highly configurable"
+#. description(kauth:libKF5Auth5)
+msgid "KAuth is a framework to let applications perform actions as a privileged user."
msgstr ""
-#. description(kopete)
-msgid "Kopete is the KDE instant messenger and supports multiple protocols."
+#. summary(baloo5:libKF5Baloo5)
+#, fuzzy
+#| msgid "Aditional components for Baloo Framework"
+msgid "Core library for Baloo Framework"
+msgstr "Додаткові компоненти для оболонки Baloo"
+
+#. description(baloo5:libKF5Baloo5)
+#, fuzzy
+#| msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains Baloo's files library."
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata This package contains Baloo's core library."
+msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить бібліотеку файлів Baloo."
+
+#. summary(baloo5:libKF5BalooEngine5)
+#, fuzzy
+#| msgid "Byte Code Engineering Library"
+msgid "Baloo Engine library"
+msgstr "Бібліотека розробки байт-коду"
+
+#. description(baloo5:libKF5BalooEngine5)
+#, fuzzy
+#| msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains Baloo's files library."
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata This package contains Baloo's Engine library."
+msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить бібліотеку файлів Baloo."
+
+#. summary(kbookmarks:libKF5Bookmarks5)
+msgid "Lets you access and manipulate bookmarks stored using XBEL format"
msgstr ""
-#. description(krdc)
-msgid "Krdc allows to connect to VNC and RDP compatible servers."
+#. description(kbookmarks:libKF5Bookmarks5)
+msgid "Framework which lets you access and manipulate bookmarks stored using XBEL format"
msgstr ""
-#. description(kvkbd)
-msgid "Kvkbd is a virtual keyboard for KDE, it contains many features like system tray and dock support, autodetection and on the fly change of the keyboard layout, scripting with DBus, etc."
+#. summary(kcodecs:libKF5Codecs5)
+msgid "Provides a collection of methods to manipulate strings using various encoding"
msgstr ""
-#. description(LibVNCServer:libvncclient0)
-msgid "LibVNCServer/LibVNCClient are cross-platform C libraries that allow implementing VNC server or client functionality in your program."
+#. description(kcodecs:libKF5Codecs5)
+msgid "KCodecs provide a collection of methods to manipulate strings using various encodings."
msgstr ""
-#. description(libkdcraw:libkdcraw23)
+#. summary(kcompletion:libKF5Completion5)
+msgid "Provides widgets with advanced completion support"
+msgstr ""
+
+#. description(kcompletion:libKF5Completion5)
+msgid "KCompletion provides widgets with advanced completion support as well as a lower-level completion class which can be used with your own widgets."
+msgstr ""
+
+#. description(kconfig:libKF5ConfigCore5)
msgid ""
-"Libkdcraw is a C++ interface around dcraw binary program used to decode RAW picture files. The library documentation is available on header files.\n"
+"KConfig provides an advanced configuration system. It is made of two parts: KConfigCore and KConfigGui.\n"
"\n"
-"This library is used by kipi-plugins, digiKam and others kipi host programs."
+"KConfigCore provides access to the configuration files themselves."
msgstr ""
-#. description(libkexiv2:libkexiv2-11)
-msgid "Libkexiv2 is a wrapper around Exiv2 library to manipulate pictures metadata."
+#. summary(kconfig:libKF5ConfigGui5)
+msgid "Provides a way to hook widgets to the configuration"
msgstr ""
-#. description(digikam:libkface2)
-msgid "Libkface is a Qt/C++ wrapper around LibFace to perform face recognition and detection over pictures."
+#. description(kconfig:libKF5ConfigGui5)
+msgid "KConfigGui provides a way to hook widgets to the configuration so that they are automatically initialized from the configuration and automatically propagate their changes to their respective configuration files."
msgstr ""
-#. description(digikam:libkgeomap1)
-msgid ""
-"Libkgeomap is a wrapper around different world-map components, to browse and arrange photos over a map. Currently supported map engine are:\n"
-"- Marble\n"
-"- OpenstreetMap (via Marble)\n"
-"- GoogleMap This library is used by kipi-plugins, digiKam and other kipi host programs."
+#. summary(kconfigwidgets:libKF5ConfigWidgets5)
+msgid "Widgets for configuration dialogs"
msgstr ""
-#. description(libkolabxml:libkolabxml1)
-msgid ""
-"Libkolabxml serves as a serialization/de-serialization library for the the Kolab XML Format\n"
-"\n"
-"Features:\n"
-"- Based on official standards:\n"
-"- Todos/Events/Journals are fully xCal compliant\n"
-"- Contacts/Distributionlists are fully xCard compliant\n"
-"- Can model everything which is used in the Kolab XML Format 2.0, Kontact and Roundcube.\n"
-"- Easily extensible\n"
-"- Canonical storage format\n"
-"- Supports Todos/Events/Journals/Contacts/Distribution Lists/Notes/Configurations"
+#. description(kconfigwidgets:libKF5ConfigWidgets5)
+msgid "KConfigWidgets provides easy-to-use classes to create configuration dialogs, as well as a set of widgets which uses KConfig to store their settings."
msgstr ""
-#. description(libmsn:libmsn0_3)
-msgid "Libmsn is a reusable, open-source, fully documented library for connecting to Microsoft's MSN Messenger service."
+#. summary(kcrash:libKF5Crash5)
+msgid "Gracefull handling of application crashes"
msgstr ""
-#. summary(libproxy-plugins:libproxy1-config-kde4)
-msgid "Libproxy module for KDE configuration"
+#. description(kcrash:libKF5Crash5)
+msgid "KCrash provides support for intercepting and handling application crashes."
msgstr ""
-#. summary(iodbc:libiodbc3)
-msgid "Libraries needed to run iODBC"
+#. summary(kdbusaddons:libKF5DBusAddons5)
+msgid "Convenience classes for QtDBus"
msgstr ""
-#. summary(redland:librdf0)
-msgid "Libraries that provide support for the Resource Description Framework (RDF)"
+#. description(kdbusaddons:libKF5DBusAddons5)
+msgid "KDBusAddons provides convenience classes on top of QtDBus, as well as an API to create KDED modules."
msgstr ""
-#. summary(libkdegames:libkdegames6)
-msgid "Library for KDE Games"
+#. summary(kdnssd-framework:libKF5DNSSD5)
+msgid "Network service discovery using Zeroconf"
msgstr ""
-#. summary(libkmahjongg:libkmahjongglib4)
-msgid "Library for Mahjongg tiles"
+#. description(kdnssd-framework:libKF5DNSSD5)
+msgid "KDNSSD is a library for handling the DNS-based Service Discovery Protocol (DNS-SD), the layer of Zeroconf that allows network services, such as printers, to be discovered without any user intervention or centralized infrastructure."
msgstr ""
-#. summary(libkvkontakte:libkvkontakte1)
-msgid "Library for asynchronous interaction with vkontakte.ru social network"
+#. summary(kdeclarative:libKF5Declarative5)
+#. summary(kdeclarative:libKF5QuickAddons5)
+msgid "Integration of QML and KDE workspaces"
msgstr ""
-#. summary(telepathy-qt4:libtelepathy-qt4-2)
-msgid "Library for performing syntax highlighting in Qt documents"
+#. summary(kemoticons:libKF5Emoticons5)
+msgid "Convert text emoticons to graphical emoticons"
msgstr ""
-#. summary(LibVNCServer:libvncclient0)
-msgid "Library implementing a VNC client"
+#. description(kemoticons:libKF5Emoticons5)
+msgid "KEmoticons converts emoticons from text to a graphical representation with images in HTML. It supports setting different themes for emoticons coming from different providers."
msgstr ""
-#. summary(libunicap:libunicap2)
-msgid "Library to access different kinds of (video) capture devices"
+#. summary(kglobalaccel:libKF5GlobalAccel5)
+#. summary(kglobalaccel:libKF5GlobalAccelPrivate5)
+msgid "Global desktop keyboard shortcuts"
msgstr ""
-#. description(meanwhile:libmeanwhile1)
-msgid "Library to establish instant messaging connections to the Lotus Sametime IM server."
+#. description(kglobalaccel:libKF5GlobalAccel5)
+#. description(kglobalaccel:libKF5GlobalAccelPrivate5)
+msgid "KGlobalAccel allows you to have global accelerators that are independent of the focused window. Unlike regular shortcuts, the application's window does not need focus for them to be activated."
msgstr ""
-#. summary(libkexiv2:libkexiv2-11)
-msgid "Library to manipulate picture meta data"
+#. summary(kguiaddons:libKF5GuiAddons5)
+msgid "Utilities for graphical user interfaces"
msgstr ""
-#. summary(libyui-qt-pkg:libyui-qt-pkg6)
-msgid "Libyui - Qt Package Selector"
+#. description(kguiaddons:libKF5GuiAddons5)
+msgid "The KDE GUI addons provide utilities for graphical user interfaces in the areas of colors, fonts, text, images, keyboard input."
msgstr ""
-#. summary(libyui-qt:libyui-qt6)
-msgid "Libyui - Qt User Interface"
+#. summary(ki18n:libKF5I18n5)
+msgid "KDE Gettext-based UI text internationalization"
msgstr ""
-#. summary(liblqr:liblqr-1-0)
-msgid "Liquid Rescale seam-carving library"
+#. description(ki18n:libKF5I18n5)
+msgid "KI18n provides functionality for internationalizing user interface text in applications, based on the GNU Gettext translation system. It wraps the standard Gettext functionality, so that the programmers and translators can use the familiar Gettext tools and workflows."
msgstr ""
-#. summary(meanwhile:libmeanwhile1)
-msgid "Lotus Sametime Community Client Library"
+#. summary(kiconthemes:libKF5IconThemes5)
+msgid "Icon GUI utilities"
msgstr ""
-#. description(loudmouth:libloudmouth-1-0)
-msgid "Loudmouth is a lightweight and easy-to-use C library for programming with the Jabber protocol. It is designed to be easy to get started with and yet extensible to let you do anything the Jabber protocol allows."
+#. description(kiconthemes:libKF5IconThemes5)
+msgid "This library contains classes to improve the handling of icons in applications using the KDE Frameworks."
msgstr ""
-#. description(kmag)
-msgid "Magnifies a part of the screen."
+#. summary(kidletime:libKF5IdleTime5)
+msgid "Reporting of idle time of user and system"
msgstr ""
-#. summary(kmahjongg)
-msgid "Mahjongg game"
+#. description(kidletime:libKF5IdleTime5)
+msgid "KIdleTime is a singleton reporting information on idle time. It is useful not only for finding out about the current idle time of the PC, but also for getting notified upon idle time events, such as custom timeouts, or user activity."
msgstr ""
-#. summary(kdepim4:kmail)
-msgid "Mail Client"
+#. summary(kitemmodels:libKF5ItemModels5)
+msgid "Set of item models extending the Qt model-view framework"
msgstr ""
-#. summary(mariadb:libmysqld18)
-msgid "MariaDB embedded server development files"
+#. description(kitemmodels:libKF5ItemModels5)
+msgid "KItemModels provides a set of item models extending the Qt model-view framework."
msgstr ""
-#. description(mariadb)
-msgid ""
-"MariaDB is a backward compatible, drop-in replacement branch of the MySQL Database Server. It includes all major open source storage engines, including the Maria storage engine.\n"
-"\n"
-"This package only contains the server-side programs."
+#. summary(kitemviews:libKF5ItemViews5)
+msgid "Set of item views extending the Qt model-view framework"
msgstr ""
-#. summary(amarok)
-msgid "Media Player for KDE"
+#. description(kitemviews:libKF5ItemViews5)
+msgid "KItemViews includes a set of views, which can be used with item models. It includes views for categorizing lists and to add search filters to flat and hierarchical lists."
msgstr ""
-#. description(mediastreamer2:libmediastreamer_base3)
-msgid "Mediastreamer2 is a GPL licensed library to make audio and video real-time streaming and processing. Written in pure C, it is based upon the oRTP library."
+#. summary(kjs:libKF5JS5)
+msgid "KDE Javascript engine"
msgstr ""
-#. summary(choqok)
-msgid "Micro-Blogging Client for KDE"
+#. description(kjs:libKF5JS5)
+msgid "This library provides an ECMAScript compatible interpreter. The ECMA standard is based on well known scripting languages such as Netscape's JavaScript and Microsoft's JScript."
msgstr ""
-#. summary(kmines)
-msgid "Minesweeper-like game"
+#. summary(kjobwidgets:libKF5JobWidgets5)
+msgid "Widgets for showing progress of asynchronous jobs"
msgstr ""
-#. description(mobipocket)
-msgid "Mobipocket E-book support for Okular."
+#. description(kjobwidgets:libKF5JobWidgets5)
+msgid "KJobWIdgets provides widgets for showing progress of asynchronous jobs."
msgstr ""
-#. summary(mozilla-kde4-integration)
-msgid "Mozilla KDE Integration"
+#. summary(kjsembed:libKF5JsEmbed5)
+msgid "Binding Javascript object to QObjects"
msgstr ""
-#. summary(mariadb:mariadb-errormessages)
-msgid "MySQL Community Server development header files and libraries"
+#. description(kjsembed:libKF5JsEmbed5)
+msgid "KSJEmbed provides a method of binding JavaScript objects to QObjects, so you can script your applications."
msgstr ""
-#. summary(kdebase4:kdebase4-nsplugin)
-msgid "Netscape plugin support for KDE"
+#. summary(kcmutils:libKF5KCMUtils5)
+msgid "Provides various classes to work with KCModules"
msgstr ""
-#. description(kdenetwork4-filesharing)
-msgid "Network File Sharing configuration module and plugin Used for configuring Samba shares"
+#. description(kcmutils:libKF5KCMUtils5)
+msgid "KCMUtils provides various classes to work with KCModules. KCModules can be created with the KConfigWidgets framework."
msgstr ""
-#. description(libotr:libotr5)
-msgid "Off-the-Record (OTR) Messaging allows you to have private conversations over instant messaging by providing: Encryption No one else can read your instant messages. Authentication You are assured the correspondent is who you think it is. Deniability The messages you send do not have digital signatures that are checkable by a third party. Anyone can forge messages after a conversation to make them look like they came from you. However, during a conversation, your correspondent is assured the messages he sees are authentic and unmodified. Perfect forward secrecy If you lose control of your private keys, no previous conversation is compromised."
+#. summary(khtml:libKF5KHtml5)
+msgid "HTML rendering engine"
msgstr ""
-#. summary(kdelibs4:libksuseinstall1)
-msgid "On-demand installation of packages"
+#. description(khtml:libKF5KHtml5)
+msgid "KHTML is a web rendering engine, based on the KParts technology and using KJS for JavaScript support."
msgstr ""
-#. summary(attica:libattica0_4)
-msgid "Open Collaboration Service client library - development files"
+#. summary(libKF5ModemManagerQt:libKF5ModemManagerQt6)
+msgid "Qt wrapper around the ModemManager libraries"
msgstr ""
-#. summary(libQtWebKit4)
-msgid "Open source Web Browser engine based on Qt4"
+#. description(libKF5ModemManagerQt:libKF5ModemManagerQt6)
+msgid "Qt5 wrapper for ModemManager DBus API."
msgstr ""
-#. description(plasma-nm:plasma-nm-openvpn)
-msgid "OpenVPN VPN plugin for plasma-nm components."
+#. summary(libKF5NetworkManagerQt:libKF5NetworkManagerQt6)
+#, fuzzy
+#| msgid "A qt wrapper around the NetworkManager libraries"
+msgid "A Qt wrapper for NetworkManager DBus API"
+msgstr "Обгортка Qt для бібліотек NetworkManager"
+
+#. description(libKF5NetworkManagerQt:libKF5NetworkManagerQt6)
+msgid "NetworkManagerQt provides access to all NetworkManager features exposed on DBus. It allows you to manage your connections and control your network devices and also provides a library for parsing connection settings which are used in DBus communication."
msgstr ""
-#. summary(plasma-nm:plasma-nm-openvpn)
-msgid "OpenVPN support for plasma-nm"
+#. summary(knewstuff:libKF5NewStuff5)
+msgid "Framework for downloading and sharing additional application data"
msgstr ""
-#. summary(oxygen-gtk2:gtk2-theme-oxygen)
-msgid "Oxygen GTK 2.x Theme"
+#. description(knewstuff:libKF5NewStuff5)
+msgid "The KNewStuff library implements collaborative data sharing for applications. It uses libattica to support the Open Collaboration Services specification."
msgstr ""
-#. summary(oxygen-gtk2:gtk2-engine-oxygen)
-msgid "Oxygen GTK 2.x Theme Engine"
+#. summary(knotifications:libKF5Notifications5)
+msgid "KDE Desktop notifications"
msgstr ""
-#. summary(oxygen-icon-theme)
-msgid "Oxygen Icon Theme"
+#. description(knotifications:libKF5Notifications5)
+msgid "KNotification is used to notify the user of an event. It covers feedback and persistent events."
msgstr ""
-#. description(oxygen-gtk2:gtk2-engine-oxygen)
-msgid ""
-"Oxygen-Gtk2 is a port of the default KDE widget theme (Oxygen), to gtk 2.x.\n"
-"\n"
-"It's primary goal is to ensure visual consistency between gtk-based and qt-based applications running under KDE. A secondary objective is to also have a stand-alone nice looking gtk theme that would behave well on other Desktop Environments.\n"
-"\n"
-"Unlike other attempts made to port the KDE oxygen theme to gtk, this attempt does not depend on Qt (via some Qt to Gtk conversion engine), nor does render the widget appearance via hard coded pixmaps, which otherwise breaks everytime some setting is changed in KDE.\n"
-"\n"
-"This package contains the Oxygen gtk 2.x theme engine."
+#. summary(knotifyconfig:libKF5NotifyConfig5)
+msgid "Configuration dialog for desktop notifications"
msgstr ""
-#. description(oxygen-gtk2:gtk2-theme-oxygen)
-msgid ""
-"Oxygen-Gtk2 is a port of the default KDE widget theme (Oxygen), to gtk 2.x.\n"
-"\n"
-"It's primary goal is to ensure visual consistency between gtk-based and qt-based applications running under KDE. A secondary objective is to also have a stand-alone nice looking gtk theme that would behave well on other Desktop Environments.\n"
-"\n"
-"Unlike other attempts made to port the KDE oxygen theme to gtk, this attempt does not depend on Qt (via some Qt to Gtk conversion engine), nor does render the widget appearance via hard coded pixmaps, which otherwise breaks everytime some setting is changed in KDE.\n"
-"\n"
-"This package contains the Oxygen gtk 2.x theme."
+#. description(knotifyconfig:libKF5NotifyConfig5)
+msgid "KNotifyConfig provides a configuration dialog for desktop notifications which can be embedded in your application."
msgstr ""
-#. summary(pcsc-lite:libpcsclite1)
-msgid "PCSC Smart Card Library"
+#. summary(kparts:libKF5Parts5)
+msgid "Plugin framework for user interface components"
msgstr ""
-#. summary(pcsc-lite)
-msgid "PCSC Smart Cards Library"
+#. description(kparts:libKF5Parts5)
+msgid "This library implements the framework for KDE parts, which are elaborate widgets with a user-interface defined in terms of actions (menu items, toolbar icons)."
msgstr ""
-#. summary(poppler-qt:libpoppler-qt4-4)
-msgid "PDF Rendering Library - Qt4 Wrapper"
+#. summary(kpty:libKF5Pty5)
+msgid "Interfacing with pseudo terminal devices"
msgstr ""
-#. summary(akonadi-runtime)
-msgid "PIM Storage Service"
+#. description(kpty:libKF5Pty5)
+msgid "This library provides primitives to interface with pseudo terminal devices as well as a KProcess derived class for running child processes and communicating with them using a pty."
msgstr ""
-#. summary(kdepimlibs4:libakonadi4)
-msgid "PIM Storage Service Client Libraries"
+#. summary(libkscreen2:libKF5Screen6)
+#. summary(libkscreen2:libkscreen2-plugin)
+msgid "KDE's screen management library"
msgstr ""
-#. summary(baloo:baloo-pim)
-msgid "PIM components for Baloo Framework"
+#. description(libkscreen2:libKF5Screen6)
+msgid "Shared library for dynamic display management in KDE"
msgstr ""
-#. summary(baloo:libbaloopim4)
-msgid "PIM library for Baloo Framework"
+#. summary(solid:libKF5Solid5)
+#. summary(solid:solid-imports)
+#. summary(solid:solid-tools)
+msgid "KDE Desktop hardware abstraction"
msgstr ""
-#. summary(plasma-nm:plasma-nm-pptp)
-msgid "PPTP support for plasma-nm"
+#. description(solid:libKF5Solid5)
+msgid "Solid is a device integration framework. It provides a way of querying and interacting with hardware independently of the underlying operating system."
msgstr ""
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management_kde4)
-msgid "Package Management - Graphical Tools"
+#. summary(sonnet:libKF5SonnetCore5)
+#. summary(sonnet:libKF5SonnetUi5)
+msgid "KDE spell checking library"
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management_kde4)
-msgid "Package Management - Graphical Tools for KDE"
+#. description(sonnet:libKF5SonnetCore5)
+#. description(sonnet:libKF5SonnetUi5)
+msgid "Sonnet is a plugin-based spell checking library for Qt-based applications. It supports several different plugins, including HSpell, Enchant, ASpell and HUNSPELL."
msgstr ""
-#. description(mozilla-kde4-integration)
-msgid "Package providing integration of Mozilla applications with KDE."
+#. summary(kdesu:libKF5Su5)
+msgid "User interface for running shell commands with root privileges"
msgstr ""
-#. summary(kpat)
-msgid "Patience card game"
+#. description(kdesu:libKF5Su5)
+msgid "libkdesu provides functionality for building GUI front ends for (password asking) console mode programs. For example, kdesu and kdessh use it to interface with su and ssh respectively."
msgstr ""
-#. summary(kdepim4:kontact)
-msgid "Personal Information Manager"
+#. summary(ktextwidgets:libKF5TextWidgets5)
+msgid "KDE Text editing widgets"
msgstr ""
-#. summary(kdepim4:korganizer)
-msgid "Personal Organizer"
+#. description(ktextwidgets:libKF5TextWidgets5)
+msgid "KTextWidgets provides widgets for displaying and editing text. It supports rich text as well as plain text."
msgstr ""
-#. summary(phonon:libphonon4)
-msgid "Phonon Multimedia Platform Abstraction"
+#. summary(threadweaver:libKF5ThreadWeaver5)
+msgid "KDE Helper for multithreaded programming"
msgstr ""
-#. description(phonon:libphonon4)
-msgid "Phonon is a cross-platform portable Multimedia Support Abstraction, which allows you to play multiple audio or video formats with the same quality on all platforms, no matter which underlying architecture is used."
+#. description(threadweaver:libKF5ThreadWeaver5)
+msgid ""
+"ThreadWeaver is a helper for multithreaded programming. It uses a job-based interface to queue tasks and execute them in an efficient way.\n"
+"\n"
+"You simply divide the workload into jobs, state the dependencies between the jobs and ThreadWeaver will work out the most efficient way of dividing the work between threads within a set of resource limits."
msgstr ""
-#. description(plasma-nm)
-msgid "Plasma applet for controlling network connections on systems that use the NetworkManager service."
+#. summary(kunitconversion:libKF5UnitConversion5)
+msgid "Converting physical units"
msgstr ""
-#. summary(plasma-nm)
-msgid "Plasma applet written in QML for managing network connections"
+#. description(kunitconversion:libKF5UnitConversion5)
+msgid "KUnitConversion provides functions to convert values in different physical units. It supports converting different prefixes (e.g. kilo, mega, giga) as well as converting between different unit systems (e.g. liters, gallons)."
msgstr ""
-#. summary(kdebase4:plasmoid-folderview)
-msgid "Plasmoid to display a folder"
+#. summary(kdewebkit:libKF5WebKit5)
+msgid "Integration of the HTML rendering engine WebKit"
msgstr ""
-#. summary(freerdp:libfreerdp-1_0-plugins)
-msgid "Plugins for libfreerdp-1_0"
+#. description(kdewebkit:libKF5WebKit5)
+msgid "This library provides KDE integration of the QtWebKit library. If you are using QtWebKit in your KDE application, you are encouraged to use this layer instead of using the QtWebKit classes directly."
msgstr ""
-#. summary(polkit-qt-1:libpolkit-qt-1-1)
-msgid "PolicyKit Library Qt Bindings"
+#. summary(kwidgetsaddons:libKF5WidgetsAddons5)
+msgid "Large set of desktop widgets"
msgstr ""
-#. summary(polkit-kde-agent-1)
-msgid "PolicyKit authentication agent for KDE"
+#. description(kwidgetsaddons:libKF5WidgetsAddons5)
+msgid "his repository contains add-on widgets and classes for applications that use the Qt Widgets module. If you are porting applications from KDE Platform 4 \"kdeui\" library, you will find many of its classes here."
msgstr ""
-#. description(polkit-qt-1:libpolkit-qt-1-1)
-msgid "Polkit-qt aims to make it easy for Qt developers to take advantage of PolicyKit API. It is a convenience wrapper around QAction and QAbstractButton that lets you integrate those two components easily with PolicyKit."
+#. summary(kwindowsystem:libKF5WindowSystem5)
+msgid "KDE Access to window manager"
msgstr ""
-#. summary(kdepim4:knotes)
-msgid "Popup Notes"
+#. description(kwindowsystem:libKF5WindowSystem5)
+msgid ""
+"Convenience access to certain properties and features of the window manager.\n"
+"\n"
+"KWindowSystem provides information about the state of the window manager and allows asking the window manager to change the using a more high-level interface than the NETWinInfo/NETRootInfo low-level classes."
msgstr ""
-#. summary(qalculate:libqalculate5)
-msgid "Powerful Calulator Library"
+#. summary(kxmlgui:libKF5XmlGui5)
+msgid "Framework for managing menu and toolbar actions"
msgstr ""
-#. description(libprison:libprison0)
-msgid "Prison is a barcode api currently offering a nice Qt api to produce QRCode barcodes and DataMatrix barcodes, and can easily be made support more."
+#. description(kxmlgui:libKF5XmlGui5)
+msgid "libkxmlgui provides a framework for managing menu and toolbar actions in an abstract way. The actions are configured through a XML description and hooks in the application code. The framework supports merging of multiple description for example for integrating actions from plugins."
msgstr ""
-#. summary(libpgf:libpgf6)
-msgid "Progressive Graphics File Library"
+#. summary(kxmlrpcclient5:libKF5XmlRpcClient5)
+#, fuzzy
+#| msgid "Library containing basic objects like dynamic string"
+msgid "Library containing simple XML-RPC Client support"
+msgstr "Бібліотека, яка містить основні об'єкти на кшталт динамічного рядка"
+
+#. description(kxmlrpcclient5:libKF5XmlRpcClient5)
+msgid "Library containing simple XML-RPC Client support."
msgstr ""
-#. description(polkit-kde-agent-1)
-msgid "Provides Policy Kit Authentication Agent that nicely fits to KDE."
+#. summary(ImageMagick:libMagickCore-6_Q16-2)
+msgid "Viewer and Converter for Images - runtime library"
msgstr ""
-#. description(kio_mtp)
-msgid "Provides access to media players and phones (including many Android devices) using the MTP protocol."
+#. description(ImageMagick:libMagickCore-6_Q16-2)
+msgid "ImageMagick is a robust collection of tools and libraries to read, write, and manipulate an image in many image formats, including popular formats like TIFF, JPEG, PNG, PDF, PhotoCD, and GIF. With ImageMagick, you can create images dynamically, making it suitable for Web applications. You can also resize, rotate, sharpen, color-reduce, or add special effects to an image and save your completed work in many different image formats. Image processing operations are available from the command line as well as through C, C++, and PERL-based programming interfaces."
msgstr ""
-#. summary(libqjson:libqjson0)
-msgid "QJson is a qt-based library that maps JSON data to QVariant objects"
+#. summary(libqt5-qttools:libQt5CLucene5)
+msgid "Qt 5 Clucene Library"
msgstr ""
-#. description(qoauth:libqoauth1)
-msgid "QOAuth is an attempt to support interaction with OAuth-powered network services in a Qt way, i.e. simply, clearly and efficiently."
+#. description(libqt5-qttools:libQt5CLucene5)
+msgid "The Qt 5 Clucene library."
msgstr ""
-#. description(qalculate:libqalculate5)
-msgid "Qalculate! is a modern multi-purpose desktop calculator for GNU/Linux. It is small and simple to use but with much power and versatility underneath. Features include customizable functions, units, arbitrary precision, plotting, and a graphical interface that uses a one-line fault-tolerant expression entry (although it supports optional traditional buttons). This is the shared library package."
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Concurrent5)
+msgid "Qt 5 Concurrent Library"
msgstr ""
-#. summary(libqt4:libqt4-x11)
-msgid "Qt 4 GUI related libraries"
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Concurrent5)
+msgid "The Qt 5 Concurrent library."
msgstr ""
-#. summary(libqt4-sql-plugins:libqt4-sql-mysql)
-msgid "Qt 4 MySQL support"
+#. summary(libqt5-qttools:libQt5Designer5)
+msgid "Qt 5 Designer Library"
msgstr ""
-#. summary(libqt4:libqt4-sql)
-msgid "Qt 4 SQL related libraries"
+#. description(libqt5-qttools:libQt5Designer5)
+msgid "The Qt 5 Designer library."
msgstr ""
-#. description(libqt4:libqt4-sql)
-msgid "Qt 4 libraries which are used for connection with an SQL server. You will need also a plugin package for a supported SQL server."
+#. summary(libqt5-qttools:libQt5DesignerComponents5)
+msgid "Qt 5 Designer Components Library"
msgstr ""
-#. description(libqt4:libqt4-x11)
-msgid "Qt 4 libraries which are used for drawing widgets and OpenGL items."
+#. description(libqt5-qttools:libQt5DesignerComponents5)
+msgid "The Qt 5 Designer Components library."
msgstr ""
-#. summary(libqt4:libqt4-sql-sqlite)
-msgid "Qt 4 sqlite plugin"
+#. summary(libqt5-qttools:libQt5Help5)
+msgid "Qt 5 Help Library"
msgstr ""
-#. description(libqt4:libqt4-sql-sqlite)
-msgid "Qt 4 sqlite plugin to be able to use database functionality with Qt applications without the need to setup a SQL server."
+#. description(libqt5-qttools:libQt5Help5)
+msgid "The Qt 5 Help library."
msgstr ""
-#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Core5)
-msgid "Qt 5 Core Library"
+#. summary(libqt5-qtmultimedia:libQt5Multimedia5)
+msgid "Qt 5 Multimedia Library"
msgstr ""
-#. summary(libqt5-qtbase:libQt5DBus5)
-msgid "Qt 5 DBus Library"
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5OpenGL5)
+msgid "Qt 5 OpenGL Library"
msgstr ""
-#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Gui5)
-msgid "Qt 5 GUI related libraries"
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5OpenGL5)
+msgid "The Qt 5 OpenGL library."
msgstr ""
-#. summary(libqt5-qtimageformats)
-msgid "Qt 5 Image Format Plugins"
+#. summary(libqt5-qtlocation:libQt5Positioning5)
+msgid "Qt 5 Positioning Addon"
msgstr ""
-#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Widgets5)
-msgid "Qt 5 Widgets Library"
+#. description(libqt5-qtlocation:libQt5Positioning5)
+#. description(libqt5-qtsensors:libQt5Sensors5)
+#. description(libqt5-qtwebchannel:libQt5WebChannel5)
+msgid "Qt is a set of libraries for developing applications."
msgstr ""
-#. summary(libqt5-qtx11extras:libQt5X11Extras5)
-msgid "Qt 5 X11 Extras Addon"
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5PrintSupport5)
+msgid "Qt 5 Print Support Library"
msgstr ""
-#. description(libqt5-qtbase:libQt5Gui5)
-msgid "Qt 5 libraries which are depending on X11."
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5PrintSupport5)
+msgid "The Qt 5 Print Support library."
msgstr ""
-#. summary(libqca2)
-msgid "Qt Cryptographic Architecture 2"
+#. summary(libqt5-qtscript:libQt5Script5)
+msgid "Qt 5 QtScript Library"
msgstr ""
-#. summary(libmygpo-qt:libmygpo-qt1)
-msgid "Qt Library that wraps the gpodder.net Web API"
+#. summary(libqt5-qtsensors:libQt5Sensors5)
+msgid "Qt 5 Serial Port Addon"
msgstr ""
-#. description(qt4-qtscript)
-msgid "Qt Script Generator is a tool that generates Qt bindings for Qt Script. With the generated bindings you get access to substantial portions of the Qt API from within Qt Script."
+#. summary(libqt5-qtsensors:libQt5Sensors5-imports)
+msgid "Qt 5 Serial Port Addon - QML imports"
msgstr ""
-#. summary(libbluedevil:libbluedevil2)
-msgid "Qt Wrapper for Bluez"
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Sql5)
+msgid "Qt 5 SQL related libraries"
msgstr ""
-#. summary(libNetworkManagerQt:libNetworkManagerQt0)
-msgid "Qt Wrapper for NetworkManager libraries"
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Sql5)
+msgid "Qt 5 libraries which are used for connection with an SQL server. You will need also a plugin package for a supported SQL server."
msgstr ""
-#. summary(libprison:libprison0)
-msgid "Qt api to produce QRCode and DataMatrix barcodes"
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Sql5-sqlite)
+msgid "Qt 5 sqlite plugin"
msgstr ""
-#. summary(qt4-qtscript)
-msgid "Qt bindings generator for Qt Script"
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Sql5-sqlite)
+msgid "Qt 5 sqlite plugin to be able to use database functionality with Qt applications without the need to setup a SQL server."
msgstr ""
-#. description(libqt5-qtx11extras:libQt5X11Extras5)
-msgid ""
-"Qt is a set of libraries for developing applications.\n"
-"\n"
-"This package contains base tools, like string, xml, and network handling."
+#. summary(libqt5-qtsvg:libQt5Svg5)
+msgid "Qt 5 SVG Library"
msgstr ""
-#. summary(grantlee:libgrantlee_core0)
-msgid "Qt string template library"
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Test5)
+msgid "Qt 5 Test Library"
msgstr ""
-#. summary(libModemManagerQt:libModemManagerQt0)
-msgid "Qt wrapper around the ModemManager libraries"
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Test5)
+msgid "The Qt 5 library for testing."
msgstr ""
-#. description(libbluedevil:libbluedevil2)
-msgid "Qt wrapper for BlueZ. This wrapper is used by KDE's Bluetooth layer."
+#. summary(libqt5-qtwebchannel:libQt5WebChannel5)
+msgid "Qt 5 WebChannel Addon"
msgstr ""
-#. description(libModemManagerQt:libModemManagerQt0)
-msgid "Qt wrapper for ModemManager DBus API."
+#. summary(libqt5-qtwebchannel:libQt5WebChannel5-imports)
+msgid "Qt 5 WebSockets Library - QML imports"
msgstr ""
-#. summary(rasqal:librasqal3)
-msgid "RDF Parser Toolkit for Redland"
+#. summary(libqt5-qtwebkit:libQt5WebKit5)
+msgid "Qt5 WebKit Library"
msgstr ""
-#. description(rasqal:librasqal3)
-msgid "Rasqal is a library providing full support for querying Resource Description Framework (RDF) including parsing query syntaxes, constructing the queries, executing them and returning result formats. It currently handles the RDF Data Query Language (RDQL) and SPARQL Query language."
+#. description(libqt5-qtwebkit:libQt5WebKit5)
+#. description(libqt5-qtwebkit:libQt5WebKit5-imports)
+msgid "You need this package, if you want to compile programs with qtwebkit."
msgstr ""
-#. summary(ortp:libortp9)
-msgid "Real-time Transport Protocol Stack"
+#. summary(libqt5-qtwebkit:libQt5WebKit5-imports)
+msgid "Qt5 WebKit Library - QML imports"
msgstr ""
-#. summary(soprano:soprano-backend-redland)
-msgid "Redland backend for Soprano"
+#. summary(libqt5-qtwebkit:libQt5WebKitWidgets5)
+msgid "Qt 5 WebKit Library"
msgstr ""
-#. description(redland:librdf0)
-msgid "Redland is a library that provides a high-level interface for RDF (Resource Description Framework) implemented in an object-based API. It is modular and supports different RDF parsers, serializers, storage and query languages. Redland is designed for developers to provide RDF support in their applications as well as a core library for RDF developers to start with."
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Xml5)
+msgid "Qt 5 Xml Library"
msgstr ""
-#. summary(krdc)
-msgid "Remote Desktop Connection"
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Xml5)
+msgid "The Qt 5 Xml library."
msgstr ""
-#. summary(freerdp)
-msgid "Remote Desktop Viewer Client"
+#. summary(libqt5-qtxmlpatterns:libQt5XmlPatterns5)
+msgid "Qt 5 XmlPatterns Library"
msgstr ""
-#. summary(freerdp:libfreerdp-1_0)
-msgid "Remote Desktop Viewer Library"
+#. summary(libqt5-qtdeclarative:libQtQuick5)
+msgid "Qt 5 Declarative Library"
msgstr ""
-#. summary(libucil:libucil2)
-msgid "Render text and graphic overlays onto video images]"
+#. summary(libQtWebKit4)
+msgid "Open source Web Browser engine based on Qt4"
msgstr ""
-#. summary(libmsn:libmsn0_3)
-msgid "Reusable, open-source library for MSN Messenger"
+#. description(libQtWebKit4)
+msgid "WebKit is an open source web browser engine. WebKit's HTML and JavaScript code began as a branch of the KHTML and KJS libraries from KDE. As part of KDE framework KHTML was based on Qt but during their porting efforts Apple's engineers made WebKit toolkit independent. QtWebKit is a project aiming at porting this fabulous engine back to Qt."
msgstr ""
-#. summary(kreversi)
-msgid "Reversi board game"
+#. summary(libaccounts-glib:libaccounts-glib0)
+#, fuzzy
+#| msgid "EBook Management Application"
+msgid "Account management library for GLib Applications"
+msgstr "Додаток для управління eBook"
+
+#. description(libaccounts-glib:libaccounts-glib0)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the shared libraries needed for LLVM."
+msgid "This package contains the shared libraries for use by applications."
+msgstr "Цей пакунок містить спільні бібліотеки, необхідні для LLVM."
+
+#. summary(libaccounts-qt5:libaccounts-qt5-1)
+#, fuzzy
+#| msgid "A library for locking devices"
+msgid "Qt library for Single Sign On"
+msgstr "Бібліотека для блокування пристроїв"
+
+#. description(libaccounts-qt5:libaccounts-qt5-1)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the libraries for IBus"
+msgid "This package contains the Qt library for Single Sign On."
+msgstr "Цей пакунок містить бібліотеки для IBus"
+
+#. summary(kdepimlibs4:libakonadi4)
+msgid "PIM Storage Service Client Libraries"
msgstr ""
-#. description(sox:libsox2)
-msgid "SOX is intended to be the Swiss Army knife of sound processing tools. It does many things, it just does not do them all well. Sooner or later it will come in very handy. SOX is really only usable day-to-day if you hide the wacky options with one-line shell scripts."
+#. description(kdepimlibs4:libakonadi4)
+msgid "This package contains the libraries of Akonadi, the KDE PIM storage service."
msgstr ""
-#. summary(libssh:libssh4)
-msgid "SSH library"
+#. summary(libmarblewidget:libastro1)
+msgid "Astronomy: Shared Library"
+msgstr "Астрономія: спільна бібліотека"
+
+#. description(libmarblewidget:libastro1)
+msgid "The Astronomy shared library for the MarbleWidget shared library."
msgstr ""
-#. summary(kcalc)
-msgid "Scientific Calculator"
+#. summary(ffmpeg:libavcodec56)
+msgid "FFmpeg codec library"
msgstr ""
-#. summary(ksnapshot)
-msgid "Screen Capture Program"
+#. description(ffmpeg:libavcodec56)
+msgid ""
+"The libavcodec library provides a generic encoding/decoding framework and contains multiple decoders and encoders for audio, video and subtitle streams, and several bitstream filters.\n"
+"\n"
+"The shared architecture provides various services ranging from bit stream I/O to DSP optimizations, and makes it suitable for implementing robust and fast codecs as well as for experimentation."
msgstr ""
-#. summary(kmag)
-msgid "Screen Magnifier"
+#. summary(ffmpeg:libavformat56)
+#, fuzzy
+#| msgid "X Pixmap image file format library"
+msgid "FFmpeg's stream format library"
+msgstr "Бібліотека файлового формату зображень X Pixmap"
+
+#. description(ffmpeg:libavformat56)
+msgid "The libavformat library provides a generic framework for multiplexing and demultiplexing (muxing and demuxing) audio, video and subtitle streams. It encompasses multiple muxers and demuxers for multimedia container formats."
msgstr ""
-#. summary(kruler)
-msgid "Screen Ruler"
+#. summary(ffmpeg:libavutil54)
+#, fuzzy
+#| msgid "OpenGL utility library"
+msgid "FFmpeg's utility library"
+msgstr "Бібліотека утиліт OpenGL"
+
+#. description(ffmpeg:libavutil54)
+msgid "The libavutil library is a utility library to aid portable multimedia programming. It contains safe portable string functions, random number generators, data structures, additional mathematics functions, cryptography and multimedia related functionality (like enumerations for pixel and sample formats)."
msgstr ""
-#. summary(mariadb)
-msgid "Server part of MariaDB"
+#. summary(baloo:libbaloofiles4)
+msgid "Files library for Baloo Framework"
msgstr ""
-#. summary(mariadb:libmysqlclient18)
-msgid "Shared Libraries for MariaDB"
+#. description(baloo:libbaloofiles4)
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains Baloo's files library."
+msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить бібліотеку файлів Baloo."
+
+#. summary(baloo:libbaloopim4)
+msgid "PIM library for Baloo Framework"
msgstr ""
-#. summary(xerces-c:libxerces-c-3_1)
-msgid "Shared libraries for Xerces-c - a validating XML parser"
+#. description(baloo:libbaloopim4)
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains Baloo's PIM library."
+msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить бібліотеку Baloo PIM."
+
+#. summary(baloo:libbalooqueryparser4)
+msgid "queryparser library for Baloo Framework"
msgstr ""
-#. summary(gpsd:libgps21)
-msgid "Shared library for GPS applications"
+#. description(baloo:libbalooqueryparser4)
+#, fuzzy
+#| msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains Baloo's files library."
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains Baloo's queryparser library."
+msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить бібліотеку файлів Baloo."
+
+#. summary(libbaloowidgets:libbaloowidgets4)
+#. summary(kdelibs4:libkdecore4)
+msgid "KDE Core Libraries"
msgstr ""
-#. description(libkscreen:libkscreen1)
-msgid "Shared library for dynamic display management in KDE"
+#. description(libbaloowidgets:libbaloowidgets4)
+#. description(kdelibs4:libkdecore4)
+msgid ""
+"This package contains the core libraries of the K Desktop Environment.\n"
+"\n"
+"This package is absolutely necessary for using KDE applications."
msgstr ""
-#. summary(libkdcraw:libkdcraw23)
-msgid "Shared library interface around dcraw"
+#. summary(libbluedevil:libbluedevil2)
+msgid "Qt Wrapper for Bluez"
msgstr ""
-#. summary(gwenview)
-msgid "Simple Image Viewer for KDE"
+#. description(libbluedevil:libbluedevil2)
+msgid "Qt wrapper for BlueZ. This wrapper is used by KDE's Bluetooth layer."
msgstr ""
+#. summary(boost:libboost_filesystem1_58_0)
+msgid "Boost::Filesystem Runtime Libraries"
+msgstr "Бібліотеки часу виконання Boost::Filesystem"
+
+#. description(boost:libboost_filesystem1_58_0)
+msgid "This package contains the Boost::Filesystem libraries."
+msgstr ""
+
+#. summary(boost:libboost_program_options1_58_0)
+msgid "Boost::ProgramOptions Runtime libraries"
+msgstr "Бібліотеки часу виконання Boost::ProgramOptions"
+
+#. description(boost:libboost_program_options1_58_0)
+msgid "This package contains the Boost::ProgramOptions Runtime libraries."
+msgstr ""
+
+#. summary(clucene-core:libclucene-core1)
+msgid "C++ implementation of the Lucene text search engine"
+msgstr "Впровадження рушія пошуку тексту Lucene на мові C++"
+
+#. description(clucene-core:libclucene-core1)
+msgid "CLucene is a C++ port of Lucene. It is a high-performance, full-featured text search engine written in C++. CLucene is faster than lucene as it is written in C++."
+msgstr ""
+
+#. summary(clucene-core:libclucene-shared1)
+msgid "CLucene cross-platform layer"
+msgstr "Шар багатоплатформності для CLucene"
+
+#. description(clucene-core:libclucene-shared1)
+msgid "This package creates a library that is used in all the CLucene projects. It provides cross-platform macros and functions, as well as things like cl_* string macros, file handling functions, replacement functions, etc."
+msgstr ""
+
+#. summary(libdbusmenu-qt:libdbusmenu-qt2)
+msgid "Development package for dbusmenu-qt"
+msgstr ""
+
+#. description(libdbusmenu-qt:libdbusmenu-qt2)
+msgid ""
+"This library provides a Qt implementation of the DBusMenu protocol.\n"
+"\n"
+"The DBusMenu protocol makes it possible for applications to export and import their menus over DBus."
+msgstr ""
+
+#. summary(libdbusmenu-qt5:libdbusmenu-qt5-2)
+msgid "Development package for dbusmenu-qt5"
+msgstr ""
+
+#. description(libdbusmenu-qt5:libdbusmenu-qt5-2)
+msgid ""
+"This library provides a Qt implementation of the DBusMenu protocol.\n"
+"\n"
+"The DBusMenu protocol makes it possible for applications to export and import their menus over DBus. Qt5 library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libdc1394:libdc1394-22)
+msgid "1394-Based Digital Camera Control Library"
+msgstr "Бібліотека управління цифровою камерою на основі 1394."
+
+#. description(libdc1394:libdc1394-22)
+msgid "This library provides functionality for controlling any camera that conforms to the 1394-Based Digital Camera Specification (which can be found at http://www.1394ta.org/Download/Technology/Specifications/Camera120.pdf) It utilizes the low-level functionality provided by libraw1394 to communicate with the camera."
+msgstr "Ця бібліотека надає функціональні можливості для управління будь-якою камерою, яка відповідає специфікації 1394-Based Digital Camera (її можна знайти на http://www.1394ta.org/Download/Technology/Specifications/Camera120.pdf) Для взаємодії з камерою вона використовує низькорівневі функціональні можливості, що надаються libraw1394."
+
#. summary(libdmtx:libdmtx0)
msgid "Software for reading and writing Data Matrix barcodes"
msgstr ""
-#. description(soprano:libsoprano4)
-msgid "Soprano is an open and pluggable RDF resource framework which is build on top of QT4. It provides RDF storage, RDF parsing, serialization, inference, and full text indexing in a nice C++ API. The main target of Soprano are desktop applications as it is being developed as a subroject of Nepomuk, the semantic desktop initiative."
+#. description(libdmtx:libdmtx0)
+msgid "libdmtx is open source software for reading and writing Data Matrix barcodes. At its core libdmtx is a native shared library, allowing C/C++ programs to use its capabilities without extra restrictions or overhead."
msgstr ""
-#. summary(sox:libsox2)
-msgid "Sound Conversion Library"
+#. summary(ebook-tools:libepub0)
+msgid "A library for reading ebook files"
+msgstr "Бібліотека для читання електронних книг"
+
+#. description(ebook-tools:libepub0)
+msgid "libepub library is needed for okular to support ebook format."
msgstr ""
-#. summary(sox)
-msgid "Sound Conversion Tools"
+#. summary(freerdp:libfreerdp-1_0)
+msgid "Remote Desktop Viewer Library"
msgstr ""
-#. summary(kmix)
-msgid "Sound Mixer"
+#. description(freerdp:libfreerdp-1_0)
+msgid "FreeRDP is a client-side implementation of the Remote Desktop Protocol (RDP) following the Microsoft Open Specifications. This package provides the shared library."
msgstr ""
-#. summary(python-keyring)
-msgid "Store and access your passwords safely"
+#. summary(freerdp:libfreerdp-1_0-plugins)
+msgid "Plugins for libfreerdp-1_0"
msgstr ""
-#. description(taglib)
-msgid "TagLib is a library for reading and editing the meta-data of several popular audio formats. Currently it supports both ID3v1 and ID3v2 for MP3 files, Ogg Vorbis comments and ID3 tags and Vorbis comments in FLAC, MPC, Speex, WavPack TrueAudio, WAV, AIFF, MP4 and ASF files. This package contains built examples which manipulate tags from the command line."
+#. description(freerdp:libfreerdp-1_0-plugins)
+msgid "This package provides plugins for libfreerdp-1_0."
msgstr ""
-#. description(telepathy-qt4:libtelepathy-qt4-2)
-msgid "Telepathy-Qt4 is a high-level binding for Telepathy, similar to telepathy-glib but for Qt 4."
+#. summary(libgit2:libgit2-23)
+msgid "C git library"
msgstr ""
-#. description(marble:libastro1)
-msgid "The Astronomy shared library for the MarbleWidget shared library."
+#. description(libgit2:libgit2-23)
+msgid "libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to write native speed custom Git applications in any language with bindings."
msgstr ""
-#. summary(gcc48:libquadmath0)
-msgid "The GNU Fortran Compiler Quadmath Runtime Library"
+#. summary(grantlee:libgrantlee_core0)
+#. summary(grantlee:libgrantlee_gui0)
+msgid "Qt string template library"
msgstr ""
-#. summary(gcc48:libgfortran3)
-msgid "The GNU Fortran Compiler Runtime Library"
+#. description(grantlee:libgrantlee_core0)
+#. description(grantlee:libgrantlee_gui0)
+msgid "Grantlee is a string template engine based on the Django template system and written in Qt."
msgstr ""
-#. description(gsl)
+#. summary(gsl:libgsl0)
+msgid "GNU Scientific Library"
+msgstr ""
+
+#. description(gsl:libgsl0)
msgid ""
"The GNU Scientific Library (GSL) is a collection of routines for numerical computing. The routines are written from scratch by the GSL team in ANSI C and present a modern Applications Programming Interface (API) for C programmers, while allowing wrappers to be written for very high level languages.\n"
"\n"
@@ -1457,164 +1908,434 @@
"Complex Numbers - Roots of Polynomials - Special Functions - Vectors and Matrices - Permutations - Sorting - BLAS Support - Linear Algebra - Eigensystems - Fast Fourier Transforms - Quadrature - Random Numbers - Quasi-Random Sequences - Random Distributions - Statistics - Histograms - N-Tuples - Monte Carlo Integration - Simulated Annealing - Differential Equations - Interpolation - Numerical Differentiation - Chebyshev Approximation - Series Acceleration - Discrete Hankel Transforms - Root-Finding - Minimization - Least-Squares Fitting - Physical Constants - IEEE Floating-Point"
msgstr ""
-#. description(hdf5:libhdf5-8)
+#. summary(gypsy:libgypsy0)
+msgid "GPS multiplexing daemon - Library"
+msgstr ""
+
+#. description(gypsy:libgypsy0)
msgid ""
-"The HDF project involves the development and support of software and file formats for scientific data management. The HDF software includes I/O libraries and tools for analyzing, visualizing, and converting scientific data.\n"
+"Gypsy is a GPS multiplexing daemon which allows multiple clients to access GPS data from multiple GPS sources concurrently.\n"
"\n"
-"This package contains the HDF 5 runtime libraries."
+"Without some sort of multiplexing system, a GPS device can only safely be accessed by one client. In a server situation this may not cause any problems, but on modern desktop which could potentially have multiple location aware devices, this could be an issue."
msgstr ""
-#. description(kdepim4:kaddressbook)
-msgid "The KDE Address Book"
+#. summary(hdf5:libhdf5-10)
+msgid "Shared libraries for the HDF5 scientific data format"
msgstr ""
-#. summary(kdebase4-workspace:kde4-kgreeter-plugins)
-msgid "The KDE Greeter Plugin Components"
+#. description(hdf5:libhdf5-10)
+msgid ""
+"HDF5 is a data model, library, and file format for storing and managing data. It supports an unlimited variety of datatypes, and is designed for flexible and efficient I/O and for high volume and complex data. HDF5 is portable and is extensible, allowing applications to evolve in their use of HDF5.\n"
+"\n"
+"The HDF5 technology suite is designed to organize, store, discover, access, analyze, share, and preserve diverse, complex data in continuously evolving heterogeneous computing and storage environments.\n"
+"\n"
+"HDF5 supports all types of data stored digitally, regardless of origin or size. Petabytes of remote sensing data collected by satellites, terabytes of computational results from nuclear testing models, and megabytes of high-resolution MRI brain scans are stored in HDF5 files, together with metadata necessary for efficient data sharing, processing, visualization, and archiving.\n"
+"\n"
+"This package contains the HDF5 runtime libraries."
msgstr ""
-#. summary(nepomuk-core)
-msgid "The KDE Nepomuk Core Library"
+#. summary(hdf5:libhdf5_hl10)
+msgid "High-level shared libraries for the HDF5 scientific data format"
msgstr ""
-#. summary(kdebase4-runtime)
-msgid "The KDE Runtime Components"
+#. description(hdf5:libhdf5_hl10)
+msgid ""
+"HDF5 is a data model, library, and file format for storing and managing data. It supports an unlimited variety of datatypes, and is designed for flexible and efficient I/O and for high volume and complex data. HDF5 is portable and is extensible, allowing applications to evolve in their use of HDF5.\n"
+"\n"
+"The HDF5 technology suite is designed to organize, store, discover, access, analyze, share, and preserve diverse, complex data in continuously evolving heterogeneous computing and storage environments.\n"
+"\n"
+"HDF5 supports all types of data stored digitally, regardless of origin or size. Petabytes of remote sensing data collected by satellites, terabytes of computational results from nuclear testing models, and megabytes of high-resolution MRI brain scans are stored in HDF5 files, together with metadata necessary for efficient data sharing, processing, visualization, and archiving.\n"
+"\n"
+"This package contains the the high-level HDF5 runtime libraries."
msgstr ""
-#. summary(kdebase4-session)
-msgid "The KDE Session"
+#. summary(http-parser:libhttp-parser-suse0)
+msgid "HTTP request/response parser for C"
msgstr ""
-#. summary(kdebase4-workspace)
-msgid "The KDE Workspace Components"
+#. description(http-parser:libhttp-parser-suse0)
+msgid "This is a parser for HTTP messages written in C. It parses both requests and responses. The parser is designed to be used in performance HTTP applications. It does not make any syscalls nor allocations, it does not buffer data, it can be interrupted at anytime. Depending on your architecture, it only requires about 40 bytes of data per message stream (in a web server that is per connection)."
msgstr ""
-#. summary(kdebase4-workspace:kdebase4-workspace-liboxygenstyle)
-msgid "The Libraries of the oxygen-style"
+#. summary(libjpeg-turbo)
+msgid "A MMX/SSE2 accelerated library for manipulating JPEG image files"
+msgstr "Бібліотека з підтримкою інструкцій MMX/SSE2 для роботи із зображеннями JPEG"
+
+#. description(libjpeg-turbo)
+msgid "The libjpeg-turbo package contains a library of functions for manipulating JPEG images."
msgstr ""
-#. description(link-grammar)
-msgid "The Link Grammar Parser is a syntactic parser of English, based on link grammar, an original theory of English syntax. Given a sentence, the system assigns to it a syntactic structure, which consists of a set of labeled links connecting pairs of words. The parser also produces a \"constituent\" (Penn tree-bank style phrase tree) representation of a sentence (showing noun phrases, verb phrases, etc.)."
+#. summary(kactivities4:libkactivities6)
+msgid "Development files and headers for kactivities"
msgstr ""
-#. description(liblqr:liblqr-1-0)
-msgid "The Liquid Rescale (lqr) library provides a C/C++ API for performing non-uniform resizing of images by the seam-carving technique."
+#. description(kactivities4:libkactivities6)
+msgid "Kactivities provides an API for using and interacting with the Plasma Active Activities Manager."
msgstr ""
-#. description(moodbar)
-msgid ""
-"The Moodbar is an algorithm for creating a colorful visual representation of the contents of an audio file, giving an idea of its \"mood\" (this is a rather fanciful term for the simple analysis it actually does). The Moodbar was invented by Gavin Wood and Simon O'Keefe for inclusion in the Amarok music player.\n"
-"\n"
-"This package contains a GStreamer plugin with elements that are used in the moodbar analysis, and an application that actually does the analysis.\n"
-"\n"
-"The package also contains a shell-script (create-moodbar.sh), which will generate the mood files for all music-files (mp3|ogg|flac|wma) in the directory (including sub-directories) where it is being executed"
+#. summary(libkcddb4)
+msgid "KDE CDDB Library"
msgstr ""
-#. description(opencv:libopencv2_4)
-msgid "The Open Computer Vision Library is a collection of algorithms and sample code for various computer vision problems. The library is compatible with IPL and utilizes Intel Integrated Performance Primitives for better performance."
+#. description(libkcddb4)
+msgid "A library for retrieving and sending cddb information"
+msgstr "Бібліотека для отримання і відправки інформації CDDB"
+
+#. summary(libkcompactdisc4)
+msgid "KDE CD Library"
msgstr ""
-#. description(pcre:libpcre16-0)
+#. description(libkcompactdisc4)
+msgid "libworkman is a multi-plaform CD-Player library for creating various CD-Player-UIs."
+msgstr ""
+
+#. summary(libkdcraw:libkdcraw23)
+msgid "Shared library interface around dcraw"
+msgstr ""
+
+#. description(libkdcraw:libkdcraw23)
msgid ""
-"The PCRE library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
+"Libkdcraw is a C++ interface around dcraw binary program used to decode RAW picture files. The library documentation is available on header files.\n"
"\n"
-"libpcre16 supports 16-bit and UTF-16 strings."
+"This library is used by kipi-plugins, digiKam and others kipi host programs."
msgstr ""
-#. description(python-keyring)
-msgid "The Python keyring lib provides a easy way to access the system keyring service from python. It can be used in any application that needs safe password storage."
+#. summary(libkdecoration2:libkdecorations2-5)
+#. summary(libkdecoration2:libkdecorations2private5)
+#, fuzzy
+#| msgid "D-BUS notifications library."
+msgid "KDE's window decorations library"
+msgstr "Бібліотека сповіщень D-BUS"
+
+#. description(libkdecoration2:libkdecorations2-5)
+#. description(libkdecoration2:libkdecorations2private5)
+msgid "Plugin based library to create window decorations."
msgstr ""
-#. description(libqt5-qtbase:libQt5Core5)
-msgid "The Qt 5 Core library."
+#. summary(libkdegames)
+#. summary(libkdegames4)
+#. summary(libkmahjongg4)
+msgid "General Data for KDE Games"
msgstr ""
-#. description(libqt5-qtbase:libQt5DBus5)
-msgid "The Qt 5 DBus library."
+#. description(libkdegames)
+#. description(libkdegames4)
+msgid "This package contains data which is required by the KDE games library."
msgstr ""
-#. description(libqt5-qtbase:libQt5Widgets5)
-msgid "The Qt 5 library to display widgets."
+#. summary(libkdegames4:libkdegames6)
+#. summary(libkdegames:libkf5kdegames6)
+msgid "Library for KDE Games"
msgstr ""
-#. description(libxcb:libxcb-composite0)
+#. description(libkdegames4:libkdegames6)
+#. description(libkdegames:libkf5kdegames6)
+msgid "This package contains the KDE games library."
+msgstr ""
+
+#. description(kdepimlibs4:libkdepimlibs4)
+msgid "This package contains the basic libraries for KDE PIM applications."
+msgstr ""
+
+#. summary(libkexiv2:libkexiv2-11)
+msgid "Library to manipulate picture meta data"
+msgstr ""
+
+#. description(libkexiv2:libkexiv2-11)
+msgid "Libkexiv2 is a wrapper around Exiv2 library to manipulate pictures metadata."
+msgstr ""
+
+#. summary(libkface)
+#. summary(libkface:libkface3)
+msgid "wrapper around LibFace to perform face recognition and detection over pictures"
+msgstr ""
+
+#. description(libkface)
+#. description(libkface:libkface3)
+msgid "Libkface is a Qt/C++ wrapper around LibFace to perform face recognition and detection over pictures"
+msgstr ""
+
+#. summary(libkfbapi:libkfbapi1)
+msgid "A library for accessing Facebook services"
+msgstr "Бібліотека для доступу до послуг Facebook"
+
+#. description(libkfbapi:libkfbapi1)
+msgid "A library for accessing Facebook services."
+msgstr "Бібліотека для доступу до послуг Facebook."
+
+#. summary(libkgapi:libkgapi2-2)
+msgid "Akonadi resource to access your Google data"
+msgstr "Ресурс Akonadi для доступу до ваших даних Google"
+
+#. description(libkgapi:libkgapi2-2)
+msgid "An extension for accessing some Google services, such as Google Calendar, Google Contacts and Google tasks"
+msgstr "Розширення для доступу до деяких служб Google, наприклад, Календар, Контакти та Завдання."
+
+#. summary(libkgeomap)
+#. summary(libkgeomap:libkgeomap2)
+msgid "Wrapper around different world-map components"
+msgstr ""
+
+#. description(libkgeomap)
msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
-"\n"
-"The Composite extension causes a entire sub-tree of the window hierarchy to be rendered to an off-screen buffer. Applications can then take the contents of that buffer and do whatever they like. The off-screen buffer can be automatically merged into the parent window or merged by external programs, called compositing managers."
+"Libkgeomap is a wrapper around different world-map components, to browse and arrange photos over a map. Currently supported map engine are:\n"
+"- Marble,\n"
+"- OpenstreetMap (via Marble),\n"
+"- GoogleMap, This library is used by kipi-plugins, digiKam and other kipi host programs"
msgstr ""
-#. description(libxcb:libxcb-damage0)
+#. description(libkgeomap:libkgeomap2)
msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
-"\n"
-"The X Damage Extension allows applications to track modified regions of drawables."
+"Libkgeomap is a wrapper around different world-map components, to browse and arrange photos over a map Currently supported map engine are:\n"
+"- Marble,\n"
+"- OpenstreetMap (via Marble),\n"
+"- GoogleMap, This library is used by kipi-plugins, digiKam and other kipi host programs"
msgstr ""
-#. description(libxcb:libxcb-randr0)
+#. summary(libkipi:libkipi11)
+msgid "KDE Image Plug-In Interface"
+msgstr ""
+
+#. description(libkipi:libkipi11)
+msgid "This package provides a generic KDE image plug-in interface used by some KDE image applications. Plug-ins for this interface are in the kipi-plugins package."
+msgstr ""
+
+#. description(libkmahjongg4)
+msgid "This package contains data which is required by KDE games."
+msgstr ""
+
+#. summary(libkmahjongg4:libkmahjongglib4)
+msgid "Library for Mahjongg tiles"
+msgstr ""
+
+#. description(libkmahjongg4:libkmahjongglib4)
+msgid "This package contains the library for Mahjongg tiles."
+msgstr ""
+
+#. summary(libkolab:libkolab0)
+msgid "Conversions from/to KDE containers"
+msgstr ""
+
+#. description(libkolab:libkolab0)
+msgid "libkolab provides conversions from/to KDE containers, mime message handling and facilities to read and write kolabv2 and kolabv3. The Akonadi-Kolab-Resource as well as the upgradetool are based on this code."
+msgstr ""
+
+#. summary(libkolabxml:libkolabxml1)
+msgid "Kolab XML Format Schema Definitions Library"
+msgstr ""
+
+#. description(libkolabxml:libkolabxml1)
msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"Libkolabxml serves as a serialization/de-serialization library for the the Kolab XML Format\n"
"\n"
-"The X Resize, Rotate and Reflect Extension (RandR) allows clients to dynamically change X screens, so as to resize, to change the orientation and layout of the root window of a screen."
+"Features:\n"
+"- Based on official standards:\n"
+"- Todos/Events/Journals are fully xCal compliant\n"
+"- Contacts/Distributionlists are fully xCard compliant\n"
+"- Can model everything which is used in the Kolab XML Format 2.0, Kontact and Roundcube.\n"
+"- Easily extensible\n"
+"- Canonical storage format\n"
+"- Supports Todos/Events/Journals/Contacts/Distribution Lists/Notes/Configurations"
msgstr ""
-#. description(libxcb:libxcb-xtest0)
+#. summary(libkomparediff2:libkomparediff2-5)
+msgid "A library to compare files and strings"
+msgstr "Бібліотека для порівняння файлів і рядків"
+
+#. description(libkomparediff2:libkomparediff2-5)
+msgid "A new library to compare files and strings, used in Kompare and KDevelop"
+msgstr "Нова бібліотека для порівняння файлів та рядків, яка використовується у Kompare та KDevelop"
+
+#. description(kdebase4:libkonq5)
+msgid "This package contains the libraries used by file managers as Konqueror."
+msgstr ""
+
+#. summary(libkqoauth:libkqoauth0)
+msgid "C++/Qt OAuth 1.0 RFC 5849 library"
+msgstr "Бібліотека C++/Qt OAuth 1.0 RFC 5849"
+
+#. description(libkqoauth:libkqoauth0)
msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"kQOAuth is a OAuth 1.0 library written for Qt in C++. The goals for the library have been to provide easy integration to existing Qt applications utilizing Qt signals describing the OAuth process, and to provide a convenient approach to OAuth authentication.\n"
"\n"
-"The XTEST extension is a minimal set of client and server extensions required to completely test the X11 server with no user intervention. This extension is not intended to support general journaling and playback of user actions."
+"kQOAuth has support for retrieving the user authorization from the service provider's website. kQOAuth will open the user's web browser to the authorization page, give a local URL as the callback URL and setup a HTTP server on this address to listen for the reply from the service and then process it."
msgstr ""
-#. description(libxcb:libxcb-xkb1)
+#. description(libkscreen2:libkscreen2-plugin)
+msgid "Plugins for dynamic display management in KDE"
+msgstr ""
+
+#. summary(kdelibs4:libksuseinstall1)
+msgid "On-demand installation of packages"
+msgstr ""
+
+#. description(kdelibs4:libksuseinstall1)
+msgid "This library implements private API to install additional packages for KDE."
+msgstr ""
+
+#. summary(libksysguard5)
+msgid "Task management and system monitoring library"
+msgstr ""
+
+#. description(libksysguard5)
+msgid "Task management and system monitoring library."
+msgstr ""
+
+#. summary(libksysguard5:libksysguard5-helper)
+msgid "Task management and system monitoring library -- helper files"
+msgstr ""
+
+#. description(libksysguard5:libksysguard5-helper)
+msgid "Task management and system monitoring library. This package contains helper files for actions that require elevated privileges."
+msgstr ""
+
+#. summary(libktorrent:libktorrent5)
+msgid "Torrent Downloading Library"
+msgstr ""
+
+#. description(libktorrent:libktorrent5)
+msgid "libktorrent is a torrent downloading library."
+msgstr ""
+
+#. summary(libkvkontakte:libkvkontakte1)
+msgid "Library for asynchronous interaction with vkontakte.ru social network"
+msgstr ""
+
+#. description(libkvkontakte:libkvkontakte1)
+msgid "libkvkontakte is a KDE C++ library for asynchronous interaction with vkontakte.ru social network via its open API."
+msgstr ""
+
+#. summary(liblastfm:liblastfm1)
+msgid "A Qt C++ Library for the Last.fm Webservices"
+msgstr "Qt C++ бібліотека для веб-сервісу Last.fm"
+
+#. description(liblastfm:liblastfm1)
+msgid "liblastfm is a collection of libraries to help you integrate Last.fm services into your rich desktop software. It is officially supported software developed by Last.fm staff."
+msgstr ""
+
+#. summary(lmdb:liblmdb-0_9_16)
+msgid "Shared library for Lightning Memory-Mapped Database (LMDB)"
+msgstr ""
+
+#. description(lmdb:liblmdb-0_9_16)
msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"LMDB is a Btree-based database management library with an API similar to BerkeleyDB. The library is thread-aware and supports concurrent read/write access from multiple processes and threads. The DB structure is multi-versioned, and data pages use a copy-on-write strategy, which also provides resistance to corruption and eliminates the need for any recovery procedures. The database is exposed in a memory map, requiring no page cache layer of its own.\n"
"\n"
-"Xkb extends the ability to control the keyboard over what is offered by the X Window System core protocol."
+"This package contains the shared library."
msgstr ""
-#. description(xcb-util-renderutil:libxcb-render-util0)
+#. summary(loudmouth:libloudmouth-1-0)
+msgid "Jabber Client Library Written in C"
+msgstr ""
+
+#. description(loudmouth:libloudmouth-1-0)
+msgid "Loudmouth is a lightweight and easy-to-use C library for programming with the Jabber protocol. It is designed to be easy to get started with and yet extensible to let you do anything the Jabber protocol allows."
+msgstr ""
+
+#. summary(liblqr:liblqr-1-0)
+msgid "Liquid Rescale seam-carving library"
+msgstr ""
+
+#. description(liblqr:liblqr-1-0)
+msgid "The Liquid Rescale (lqr) library provides a C/C++ API for performing non-uniform resizing of images by the seam-carving technique."
+msgstr ""
+
+#. summary(libmarblewidget:libmarblewidget22)
+msgid "Generic map viewer: Shared Library"
+msgstr ""
+
+#. description(libmarblewidget:libmarblewidget22)
+msgid "The shared library for the MarbleWidget shared library."
+msgstr ""
+
+#. summary(meanwhile:libmeanwhile1)
+msgid "Lotus Sametime Community Client Library"
+msgstr ""
+
+#. description(meanwhile:libmeanwhile1)
+msgid "Library to establish instant messaging connections to the Lotus Sametime IM server."
+msgstr ""
+
+#. summary(digikam:libmediawiki1)
+msgid "Interface for MediaWiki based web services"
+msgstr ""
+
+#. description(digikam:libmediawiki1)
msgid ""
-"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"libmediawiki is a KDE C++ interface for MediaWiki based web service as wikipedia.org.\n"
"\n"
-"Included in this package is:\n"
-"\n"
-"- renderutil: Convenience functions for the Render extension."
+"This package contains the shared library."
msgstr ""
-#. description(htdig)
+#. summary(libmpcdec:libmpcdec5)
+msgid "Musepack Audio Decoder"
+msgstr "Звуковий декодер musepack"
+
+#. description(libmpcdec:libmpcdec5)
msgid ""
-"The ht://Dig system is a complete World Wide Web index and search system for a small domain or intranet. This system is not meant to replace the need for powerful Internet-wide search systems like Lycos, Infoseek, Webcrawler, or AltaVista. Instead it is meant to cover the search needs of a single company, campus, or even a particular subsection of a Web site.\n"
+"Musepack is an audio compression format with a strong emphasis on high quality. It is not lossless, but it is designed for transparency, so that you cannot hear differences between the original WAV file and the much smaller MPC file.\n"
"\n"
-"Unlike some WAIS-based or Web server-based search engines, ht://Dig can span several Web servers at a site. The type of these Web servers does not matter as long as they understand the HTTP 1.0 protocol."
+"It is based on the MPEG-1 Layer-2 / MP2 algorithms, but since 1997 it has rapidly developed and vastly improved and is now at an advanced stage in which it contains heavily optimized and patentless code.\n"
+"\n"
+"Musepack is not particularly optimized for low bit rates. The encoder was designed to be transparent at the --standard setting, thus little low bit rate tuning has gone into the codec, unlike that of AAC, Vorbis, WMA, and others that focus more on this region."
msgstr ""
+"Musepack-це формат стиснення звуку з сильним акцентом на високу якість. Він не без втрат, але призначений для прозорості, тому ви не чуєте різниці між вихідним WAV файлу і набагато меншим файлом MPC.\n"
+"\n"
+"Він базується на алгоритмах MPEG-1 Layer-2 / MP2, але з 1997 року він динамічно розвивався, значно поліпшився і зараз знаходиться на завершальній стадії він містить сильно оптимізований код без патентів.\n"
+"\n"
+"Musepack не особливо оптимізований для низьких бітових швидкостей. Кодувальник був розроблений, щоб бути прозорим за установки --standard, тому налагодження трохи низької бітової швидкості пішло у кодек, на відміну від AAC, Vorbis, WMA, і інших, які приділяють більше уваги цій ділянці."
-#. description(iodbc:libiodbc3)
+#. summary(libmygpo-qt:libmygpo-qt1)
+msgid "Qt Library that wraps the gpodder.net Web API"
+msgstr ""
+
+#. description(libmygpo-qt:libmygpo-qt1)
msgid ""
-"The iODBC Driver Manager is a free implementation of the SAG CLI and ODBC compliant driver manager which allows developers to write ODBC compliant applications that can connect to various databases using appropriate backend drivers.\n"
+"libmygpo-qt is a Qt Library that wraps the gpodder.net Web API (http://wiki.gpodder.org/wiki/Web_Services/API_2)\n"
"\n"
-"This package provides the shared libraries needed by iODBC"
+"v1.0 wraps nearly every Request from the gpodder.net API except:\n"
+"- Simple API Calls Downloading subscription Lists & Uploading subscription Lists\n"
+"- Retrieving Subscription Changes (you should use \"Retrieving Updates for a given Device\" instead)"
msgstr ""
-#. description(icoutils)
-msgid "The icoutils are a set of programs for extracting and converting images in Microsoft Windows icon and cursor files. These files usually have the extension .ico or .cur, but they can also be embedded in executables or libraries (.dll-files)."
+#. summary(mariadb:libmysqlclient18)
+msgid "Shared Libraries for MariaDB"
msgstr ""
-#. description(libjpeg-turbo)
-msgid "The libjpeg-turbo package contains a library of functions for manipulating JPEG images."
+#. description(mariadb:libmysqlclient18)
+msgid "This package contains the shared libraries (.so) which certain languages and applications need to dynamically load and use MariaDB."
msgstr ""
-#. description(kate:libktexteditor)
-msgid "The libraries shared by kwrite and kate editors."
+#. summary(mariadb:libmysqld18)
+msgid "MariaDB embedded server development files"
msgstr ""
-#. description(kscreen)
-msgid "The new KDE screen management software"
+#. description(mariadb:libmysqld18)
+msgid "This package contains the development header files and libraries for developing applications that embed the MariaDB."
msgstr ""
-#. summary(ptools)
-msgid "The process tools collection"
+#. summary(opencv:libopencv2_4)
+msgid "Development files for using the OpenCV library"
msgstr ""
+#. description(opencv:libopencv2_4)
+msgid "The Open Computer Vision Library is a collection of algorithms and sample code for various computer vision problems. The library is compatible with IPL and utilizes Intel Integrated Performance Primitives for better performance."
+msgstr ""
+
+#. summary(libotr:libotr5)
+msgid "\"Off The Record\" messaging library toolkit"
+msgstr "Набір засобів бібліотеки повідомлень «Off The Record»"
+
+#. description(libotr:libotr5)
+msgid "Off-the-Record (OTR) Messaging allows you to have private conversations over instant messaging by providing: Encryption No one else can read your instant messages. Authentication You are assured the correspondent is who you think it is. Deniability The messages you send do not have digital signatures that are checkable by a third party. Anyone can forge messages after a conversation to make them look like they came from you. However, during a conversation, your correspondent is assured the messages he sees are authentic and unmodified. Perfect forward secrecy If you lose control of your private keys, no previous conversation is compromised."
+msgstr ""
+
+#. summary(pcsc-lite:libpcsclite1)
+msgid "PCSC Smart Card Library"
+msgstr ""
+
#. description(pcsc-lite:libpcsclite1)
+#. description(pcsc-lite)
msgid ""
"The purpose of PCSC Lite is to provide a Windows(R) SCard interface in a very small form factor for communication with smart cards and readers. PCSC Lite can be compiled directly for a desired reader driver or can be used to dynamically allocate/deallocate reader drivers at runtime (the default behavior).\n"
"\n"
@@ -1625,608 +2346,979 @@
"Memory cards will be supported through the MCT specification, which is an APDU like manner sent normally through the SCardTransmit() function. This functionality is exercised in the driver."
msgstr ""
-#. description(gcc48:libquadmath0)
-msgid "The runtime library needed to run programs compiled with the Fortran compiler of the GNU Compiler Collection (GCC) and quadruple precision floating point operations."
+#. summary(libpgf:libpgf6)
+msgid "Progressive Graphics File Library"
msgstr ""
-#. description(gcc48:libgfortran3)
-msgid "The runtime library needed to run programs compiled with the Fortran compiler of the GNU Compiler Collection (GCC)."
+#. description(libpgf:libpgf6)
+msgid "libpgf is a library for working with PGF (Progresive Graphics File) images."
msgstr ""
-#. description(marble:libmarblewidget18)
-msgid "The shared library for the MarbleWidget shared library."
+#. summary(phonon:libphonon4)
+#. summary(phonon4qt5:libphonon4qt5)
+#. summary(phonon-backend-gstreamer)
+#. summary(phonon4qt5-backend-gstreamer)
+msgid "Phonon Multimedia Platform Abstraction"
msgstr ""
-#. description(libssh:libssh4)
-msgid ""
-"The ssh library was designed to be used by programmers needing a working SSH implementation by the mean of a library. The complete control of the client is made by the programmer. With libssh, you can remotely execute programs, transfer files, use a secure and transparent tunnel for your remote programs. With its Secure FTP implementation, you can play with remote files easily, without third-party programs others than libcrypto (from openssl).\n"
-"\n"
-"This package provides libssh from http://www.libssh.org that should not be confused with libssh2 available from http://www.libssh2.org (libssh2 package)"
+#. description(phonon:libphonon4)
+#. description(phonon4qt5:libphonon4qt5)
+#. description(phonon4qt5-backend-gstreamer)
+msgid "Phonon is a cross-platform portable Multimedia Support Abstraction, which allows you to play multiple audio or video formats with the same quality on all platforms, no matter which underlying architecture is used."
msgstr ""
-#. description(libucil:libucil2)
-msgid "The ucil library provides easy to use functions to render text and graphic overlays onto video images."
+#. summary(polkit-qt-1:libpolkit-qt-1-1)
+#. summary(polkit-qt5-1:libpolkit-qt5-1-1)
+msgid "PolicyKit Library Qt Bindings"
msgstr ""
-#. description(kdebase4:konqueror-plugins)
-msgid "These plugins extend the functionality of Konqueror."
+#. description(polkit-qt-1:libpolkit-qt-1-1)
+#. description(polkit-qt5-1:libpolkit-qt5-1-1)
+msgid "Polkit-qt aims to make it easy for Qt developers to take advantage of PolicyKit API. It is a convenience wrapper around QAction and QAbstractButton that lets you integrate those two components easily with PolicyKit."
msgstr ""
-#. description(kdebase4:plasmoid-folderview)
-msgid "This applet displays the contents of a folder or kio slave on your desktop or in your panel"
+#. summary(poppler-qt:libpoppler-qt4-4)
+msgid "PDF Rendering Library - Qt4 Wrapper"
msgstr ""
-#. description(kdebase4:kdepasswd)
-msgid "This application allows you to change your UNIX password."
-msgstr ""
+#. summary(poppler-qt5:libpoppler-qt5-1)
+#, fuzzy
+#| msgid "PDF Rendering Library Tools"
+msgid "PDF Rendering Library - Qt5 Wrapper"
+msgstr "Інструменти бібліотеки вимальовування PDF"
-#. description(kwalletmanager)
-msgid "This application allows you to manage your KDE password wallet."
+#. summary(libprison:libprison0)
+msgid "Qt api to produce QRCode and DataMatrix barcodes"
msgstr ""
-#. description(ark)
-msgid "This is a KDE application to work with compressed archives."
+#. description(libprison:libprison0)
+msgid "Prison is a barcode api currently offering a nice Qt api to produce QRCode barcodes and DataMatrix barcodes, and can easily be made support more."
msgstr ""
-#. description(kcolorchooser)
-msgid "This is an color chooser application for KDE."
+#. summary(libproxy-plugins:libproxy1-config-kde4)
+msgid "Libproxy module for KDE configuration"
msgstr ""
-#. description(kdebase4:keditbookmarks)
-msgid "This is an editor to edit your KDE-wide bookmark set."
+#. description(libproxy-plugins:libproxy1-config-kde4)
+msgid "A module to extend libproxy with capabilities to query KDE4 about proxy settings."
+msgstr "Модуль для розширення libproxy з можливістю запиту налаштувань проксі-сервера KDE4."
+
+#. summary(qalculate:libqalculate5)
+msgid "Powerful Calulator Library"
msgstr ""
-#. description(libzip:libzip2)
-msgid "This is libzip, a C library for reading, creating, and modifying zip archives. Files can be added from data buffers, files, or compressed data copied directly from other zip archives. Changes made without closing the archive can be reverted. The API is documented by man pages."
+#. description(qalculate:libqalculate5)
+msgid "Qalculate! is a modern multi-purpose desktop calculator for GNU/Linux. It is small and simple to use but with much power and versatility underneath. Features include customizable functions, units, arbitrary precision, plotting, and a graphical interface that uses a one-line fault-tolerant expression entry (although it supports optional traditional buttons). This is the shared library package."
msgstr ""
-#. description(kdelibs4:libksuseinstall1)
-msgid "This library implements private API to install additional packages for KDE."
+#. summary(libqca-qt5)
+#. summary(libqca2)
+msgid "Qt Cryptographic Architecture 2"
msgstr ""
-#. description(libdbusmenu-qt:libdbusmenu-qt2)
+#. description(libqca-qt5)
+#. description(libqca-qt5:libqca-qt5-plugins)
+#. description(libqca2)
msgid ""
-"This library provides a Qt implementation of the DBusMenu protocol.\n"
+"This package provides a generic Qt cryptographic architecture, including a library and a plug-in for using all supported capabilities of openssl, like SSL/TLS, X509, RSA, SHA1, MD5, Blowfish, 3DES, and AES.\n"
"\n"
-"The DBusMenu protocol makes it possible for applications to export and import their menus over DBus."
+"It can be extended by further plug-ins, for example, with qca-sasl for SASL support."
msgstr ""
-#. description(kgamma)
-msgid "This package contains a KDE system settings module to configure display gamma."
+#. summary(libqca-qt5:libqca-qt5-plugins)
+msgid "Qt Cryptographic Architecture 2 - pkcs11 support"
msgstr ""
-#. description(kdebase4-runtime)
-msgid "This package contains all run-time dependencies of KDE applications."
+#. summary(libqimageblitz4)
+msgid "Graphical effect and filter library for KDE"
msgstr ""
-#. description(nepomuk-core)
-msgid "This package contains all the core libraries for nepomuk"
+#. description(libqimageblitz4)
+msgid "libqimageblitz4 is a graphical effect and filter library for KDE4 that contains many improvements over KDE 3.x's kdefx library including bugfixes, memory and speed improvements, and MMX/SSE support."
msgstr ""
-#. description(kio_audiocd)
-msgid "This package contains an KIO slave to access audio CDs."
+#. summary(libqjson:libqjson0)
+msgid "QJson is a qt-based library that maps JSON data to QVariant objects"
msgstr ""
-#. description(kamera:kio_kamera)
-msgid "This package contains an KIO slave to access digital cameras."
+#. description(libqjson:libqjson0)
+msgid "JSON (JavaScript Object Notation) is a lightweight data-interchange format. It can represent integer, real number, string, an ordered sequence of value, and a collection of name/value pairs. QJson is a qt-based library that maps JSON data to QVariant objects. JSON arrays will be mapped to QVariantList instances, while JSON's objects will be mapped to QVariantMap."
msgstr ""
-#. description(libkmahjongg)
-msgid "This package contains data which is required by KDE games."
+#. summary(qoauth:libqoauth1)
+msgid "An attempt to support interaction with OAuth-powered network services"
+msgstr "Спроба підтримки взаємодії з мережевими службами, що працюють з OAuth"
+
+#. description(qoauth:libqoauth1)
+msgid "QOAuth is an attempt to support interaction with OAuth-powered network services in a Qt way, i.e. simply, clearly and efficiently."
msgstr ""
-#. description(libkdegames)
-msgid "This package contains data which is required by the KDE games library."
+#. summary(libqt4)
+#. summary(libqt4:libqt4-qt3support)
+msgid "C++ Program Library, Core Components"
+msgstr "Бібліотека C++, основні компоненти"
+
+#. summary(libqt4:libqt4-sql)
+msgid "Qt 4 SQL related libraries"
msgstr ""
-#. description(kdebase4-workspace:kdm)
-msgid "This package contains kdm, the login and session manager for KDE."
+#. description(libqt4:libqt4-sql)
+msgid "Qt 4 libraries which are used for connection with an SQL server. You will need also a plugin package for a supported SQL server."
msgstr ""
-#. description(kde-branding-openSUSE:kdm-branding-openSUSE)
-msgid "This package contains openSUSE 13.2 branding for kdm, the login and session manager for KDE."
+#. summary(libqt4-sql-plugins:libqt4-sql-mysql)
+msgid "Qt 4 MySQL support"
msgstr ""
-#. description(kdeartwork4:kdeartwork4-screensaver)
-msgid "This package contains screensavers for KDE which originate from the kdeartwork module."
+#. description(libqt4-sql-plugins:libqt4-sql-mysql)
+msgid "A plugin to support MySQL server in Qt applications."
+msgstr "Додаток для підтримки сервера MySQL у програмах Qt."
+
+#. summary(libqt4:libqt4-sql-sqlite)
+msgid "Qt 4 sqlite plugin"
msgstr ""
-#. description(kdebase4:kdebase4-nsplugin)
-msgid "This package contains support for Netscape plug-ins in konqueror. You have to enable JavaScript for this."
+#. description(libqt4:libqt4-sql-sqlite)
+msgid "Qt 4 sqlite plugin to be able to use database functionality with Qt applications without the need to setup a SQL server."
msgstr ""
-#. description(kdepim4-runtime)
-msgid "This package contains the Akonadi files of the kdepim module."
+#. summary(libqt4:libqt4-x11)
+msgid "Qt 4 GUI related libraries"
msgstr ""
-#. description(boost:libboost_filesystem1_54_0)
-msgid "This package contains the Boost::Filesystem libraries."
+#. description(libqt4:libqt4-x11)
+msgid "Qt 4 libraries which are used for drawing widgets and OpenGL items."
msgstr ""
-#. description(boost:libboost_program_options1_54_0)
-msgid "This package contains the Boost::ProgramOptions Runtime libraries."
+#. summary(libqt5-qttools:libqt5-linguist)
+msgid "Qt 5 Linguist Tools"
msgstr ""
-#. description(flac:libFLAC++6)
-msgid "This package contains the C++ library for FLAC (Free Lossless Audio Codec) developed by Josh Coalson."
+#. description(libqt5-qttools:libqt5-linguist)
+msgid "The Qt 5 Linguist Tools."
msgstr ""
-#. description(kdebase4-workspace:kde4-kgreeter-plugins)
-msgid "This package contains the Greeter Plugins that are needed by KDM and Screensaver unlocking"
+#. summary(libqt5-qtgraphicaleffects)
+msgid "Qt 5 Graphical Effects"
msgstr ""
-#. description(libkdegames:libkdegames6)
-msgid "This package contains the KDE games library."
+#. summary(libqt5-qtquickcontrols)
+msgid "Qt 5 Quick Controls Addon"
msgstr ""
-#. description(kdepim4:akonadi)
-msgid "This package contains the KDE resources for Akonadi, the KDE PIM storage service."
+#. description(libqt5-qtquickcontrols)
+msgid "The Qt Quick Controls module provides a set of controls that can be used to build complete interfaces in Qt Quick."
msgstr ""
-#. description(libyui-qt-pkg:libyui-qt-pkg6)
-msgid "This package contains the Qt package selector component for libYUI."
+#. summary(libqt5-qttools)
+msgid "Qt 5 QtTools Module"
msgstr ""
-#. description(libyui-qt:libyui-qt6)
-msgid "This package contains the Qt user interface component for libYUI."
+#. summary(libraw1394:libraw1394-11)
+msgid "A Firewire Interface"
+msgstr "Інтерфейс Firewire"
+
+#. description(libraw1394:libraw1394-11)
+msgid "A library for the Linux IEEE-1394 subsystem, which provides direct access to the connected 1394 (Firewire) bus."
+msgstr "Бібліотека для підсистеми IEEE-1394 в Linux, яка надає прямий доступ до під'єднаної шини 1394 (Firewire)."
+
+#. summary(signon:libsignon-qt5-1)
+#, fuzzy
+#| msgid "Typesafe Signal Framework for C++"
+msgid "Single Sign On Framework for Qt"
+msgstr "libsigc++ є реалізацією системи типізованих зворотних викликів стандарту C++."
+
+#. description(signon:libsignon-qt5-1)
+msgid "Framework that provides credential storage and authentication service."
msgstr ""
-#. description(kdnssd)
-msgid "This package contains the Zeroconf support for KDE."
+#. summary(soprano:libsoprano4)
+msgid "C++/Qt based interface library for RDF"
+msgstr "Бібліотека на основі C++/Qt для RDF."
+
+#. description(soprano:libsoprano4)
+msgid "Soprano is an open and pluggable RDF resource framework which is build on top of QT4. It provides RDF storage, RDF parsing, serialization, inference, and full text indexing in a nice C++ API. The main target of Soprano are desktop applications as it is being developed as a subroject of Nepomuk, the semantic desktop initiative."
msgstr ""
-#. description(kdepimlibs4:libkdepimlibs4)
-msgid "This package contains the basic libraries for KDE PIM applications."
+#. summary(sox:libsox3)
+msgid "Sound Conversion Library"
msgstr ""
-#. description(kdepimlibs4)
-msgid "This package contains the basic packages for KDE PIM applications."
+#. description(sox:libsox3)
+#. description(sox)
+msgid "SOX is intended to be the Swiss Army knife of sound processing tools. It does many things, it just does not do them all well. Sooner or later it will come in very handy. SOX is really only usable day-to-day if you hide the wacky options with one-line shell scripts."
msgstr ""
-#. description(kdebase4-workspace)
-msgid "This package contains the basic packages for a K Desktop Environment workspace."
+#. summary(libssh:libssh4)
+msgid "SSH library"
msgstr ""
-#. description(kdelibs4)
+#. description(libssh:libssh4)
msgid ""
-"This package contains the basic packages of the K Desktop Environment. It contains the necessary libraries for the KDE desktop.\n"
+"The ssh library was designed to be used by programmers needing a working SSH implementation by the mean of a library. The complete control of the client is made by the programmer. With libssh, you can remotely execute programs, transfer files, use a secure and transparent tunnel for your remote programs. With its Secure FTP implementation, you can play with remote files easily, without third-party programs others than libcrypto (from openssl).\n"
"\n"
-"This package is absolutely necessary for using graphical KDE applications."
+"This package provides libssh from http://www.libssh.org that should not be confused with libssh2 available from http://www.libssh2.org (libssh2 package)"
msgstr ""
-#. description(kdepim4)
-msgid "This package contains the core files of the kdepim module."
+#. summary(strigi:libstreamanalyzer0)
+msgid "Strigi desktop stream analyzer library"
msgstr ""
-#. description(libbaloowidgets:libbaloowidgets4)
-msgid ""
-"This package contains the core libraries of the K Desktop Environment.\n"
-"\n"
-"This package is absolutely necessary for using KDE applications."
+#. description(strigi:libstreamanalyzer0)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the Boost::System runtime libraries."
+msgid "This package contains the strigi desktop stream analyzer engine library."
+msgstr "Цей пакунок містить бібліотеки підтримки виконання Boost::System."
+
+#. summary(ffmpeg:libswresample1)
+msgid "FFmpeg software resampling library"
msgstr ""
-#. description(akonadi-runtime)
-msgid "This package contains the data files of Akonadi, the KDE PIM storage service."
+#. description(ffmpeg:libswresample1)
+msgid "The libswresample library performs audio conversion between different sample rates, channel layout and channel formats."
msgstr ""
-#. description(libkdegames:kdegames4-carddecks-default)
-msgid "This package contains the default card deck set for KDE games."
+#. summary(taglib-extras:libtag-extras1)
+msgid "Extra plugins for TagLib"
msgstr ""
-#. description(kdebase4:dolphin)
-msgid "This package contains the default file manager of KDE 4."
+#. description(taglib-extras:libtag-extras1)
+msgid "Unofficial TagLib file type plugins maintained by the Amarok project"
msgstr ""
-#. description(mariadb:libmysqld18)
-msgid "This package contains the development header files and libraries for developing applications that embed the MariaDB."
+#. summary(telepathy-qt4:libtelepathy-qt4-2)
+msgid "Library for performing syntax highlighting in Qt documents"
msgstr ""
-#. description(kdebase4:kdebase4-libkonq)
-msgid "This package contains the files used by file managers as Konqueror."
+#. description(telepathy-qt4:libtelepathy-qt4-2)
+msgid "Telepathy-Qt4 is a high-level binding for Telepathy, similar to telepathy-glib but for Qt 4."
msgstr ""
-#. description(kdebase4-workspace:kdebase4-workspace-ksysguardd)
+#. summary(tidy:libtidy-0_99-0)
+msgid "Library to Clean Up and Pretty-print HTML, XHTML or XML Markup"
+msgstr "Бібліотека очищення і акуратного виведення розмітки HTML, XHTML або XML"
+
+#. description(tidy:libtidy-0_99-0)
msgid ""
-"This package contains the ksysguard daemon and application.\n"
+"TidyLib is a library for cleaning up and pretty printing HTML, XHTML and XML markup in a variety of file encodings. For HTML variants, it can detect and report proprietary elements as well as many common coding errors, correct them and produce visually equivalent markup which is both compliant with W3C standards and works on most browsers. Furthermore, it can convert plain HTML into XHTML. For generic XML files, Tidy is limited to correcting basic well-formedness errors and pretty printing.\n"
"\n"
-"This package can be installed on servers without any other KDE packages to enable monitoring them remotely with ksysguard."
+"There is a commandline frontend for this library, contained in the package \"tidy\"."
msgstr ""
+"TidyLib - це бібліотека очищення і акуратного виведення розмітки HTML, XHTML або XML в різних кодуваннях. У разі HTML вона може визначити і доповісти про власницькі елементах і поширені помилки написання коду, виправити їх і надати візуально еквівалентну розмітку, яка одночасно відповідає стандартам W3C і працює в більшості браузерів. Крім того, вона може перетворювати простий HTML в XHTML. Для XML-файлів Tidy може тільки виправити очевидні помилки формування і акуратно вивести на друк.\n"
+"\n"
+"Наявна оболонка командного рядка для цієї бібліотеки, що міститься в пакеті \"tidy\"."
-#. description(kdepimlibs4:libakonadi4)
-msgid "This package contains the libraries of Akonadi, the KDE PIM storage service."
+#. summary(vcdimager:libvcdinfo0)
+#. summary(vcdimager)
+msgid "Video CD (VCD) authoring software"
msgstr ""
-#. description(kdebase4-workspace:kdebase4-workspace-liboxygenstyle)
-msgid "This package contains the libraries of the oxygen style."
+#. description(vcdimager:libvcdinfo0)
+msgid "GNU VCDImager is a full-featured mastering suite for authoring, disassembling and analyzing Video CDs and Super Video CDs. This is the core library"
msgstr ""
-#. description(kdebase4:libkonq5)
-msgid "This package contains the libraries used by file managers as Konqueror."
+#. summary(vigra:libvigraimpex5)
+msgid "Computer vision Library"
msgstr ""
-#. description(libkmahjongg:libkmahjongglib4)
-msgid "This package contains the library for Mahjongg tiles."
+#. description(vigra:libvigraimpex5)
+msgid "VIGRA stands for \"Vision with Generic Algorithms\". It is a novel computer vision library that puts its main emphasis on customizable algorithms and data structures. By using template techniques similar to those in the C++ Standard Template Library, you can easily adapt any VIGRA component to the needs of your application, without giving up execution speed."
msgstr ""
-#. description(yast2-control-center:yast2-control-center-qt)
-msgid "This package contains the menu selection component for YaST2 using the Qt toolkit."
+#. summary(LibVNCServer:libvncclient0)
+msgid "Library implementing a VNC client"
msgstr ""
-#. description(oxygen-icon-theme)
-msgid "This package contains the non-scalable icons of the Oxygen icon theme."
+#. description(LibVNCServer:libvncclient0)
+#. description(LibVNCServer:libvncserver0)
+msgid "LibVNCServer/LibVNCClient are cross-platform C libraries that allow implementing VNC server or client functionality in your program."
msgstr ""
-#. description(mariadb:libmysqlclient18)
-msgid "This package contains the shared libraries (.so) which certain languages and applications need to dynamically load and use MariaDB."
+#. summary(LibVNCServer:libvncserver0)
+msgid "Library implementing a VNC server"
msgstr ""
-#. description(mariadb:mariadb-client)
-msgid "This package contains the standard clients for MariaDB."
+#. summary(xapian-core:libxapian22)
+msgid "Xapian search engine libraries"
msgstr ""
-#. description(kdebase4-openSUSE)
-msgid "This package contains the standard openSUSE desktop and extensions."
+#. description(xapian-core:libxapian22)
+msgid "Xapian is an Open Source Probabilistic Information Retrieval framework. It offers a highly adaptable toolkit that allows developers to easily add advanced indexing and search facilities to applications. This package provides the libraries for applications using Xapian functionality"
msgstr ""
-#. description(kdebase4-session)
-msgid "This package contains the startup scripts necessary to start a KDE session from kdm."
+#. summary(libxcb:libxcb-composite0)
+msgid "X11 Composite Extension C library"
msgstr ""
-#. description(clucene-core:libclucene-shared1)
-msgid "This package creates a library that is used in all the CLucene projects. It provides cross-platform macros and functions, as well as things like cl_* string macros, file handling functions, replacement functions, etc."
+#. description(libxcb:libxcb-composite0)
+msgid ""
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"\n"
+"The Composite extension causes a entire sub-tree of the window hierarchy to be rendered to an off-screen buffer. Applications can then take the contents of that buffer and do whatever they like. The off-screen buffer can be automatically merged into the parent window or merged by external programs, called compositing managers."
msgstr ""
-#. description(bundle-lang-kde:bundle-lang-kde-en)
+#. summary(xcb-util-cursor:libxcb-cursor0)
+msgid "XCB cursor library (libxcursor port)"
+msgstr ""
+
+#. description(xcb-util-cursor:libxcb-cursor0)
msgid ""
-"This package groups translations for a dozen of KDE programs into languages, not split out into extra packages.\n"
-"* amarok\n"
-"* digikam\n"
-"* digikam-doc\n"
-"* gwenview\n"
-"* k3b\n"
-"* kaffeine\n"
-"* kdebase3-SuSE\n"
-"* kdetv\n"
-"* kerry\n"
-"* kipi-plugins\n"
-"* konversation\n"
-"* ktorrent\n"
-"* libkipi"
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"\n"
+"Included in this package is:\n"
+"\n"
+"- cursor: port of libxcursor"
msgstr ""
-#. description(kde4-filesystem)
-msgid "This package installs the KDE directory structure."
+#. summary(libxcb:libxcb-damage0)
+msgid "X11 Damage Extension C library"
msgstr ""
-#. description(soprano:soprano-backend-redland)
-msgid "This package provides a Redland based backend for Soprano."
+#. description(libxcb:libxcb-damage0)
+msgid ""
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"\n"
+"The X Damage Extension allows applications to track modified regions of drawables."
msgstr ""
-#. description(soprano-backend-virtuoso)
-msgid "This package provides a Virtuoso based backend for Soprano."
+#. summary(libxcb:libxcb-dpms0)
+msgid "X11 DPMS Extension C library"
msgstr ""
-#. description(libkipi:libkipi11)
-msgid "This package provides a generic KDE image plug-in interface used by some KDE image applications. Plug-ins for this interface are in the kipi-plugins package."
+#. summary(libxcb:libxcb-record0)
+msgid "X11 RECORD Extension C library"
msgstr ""
-#. description(libqca2)
+#. description(libxcb:libxcb-record0)
msgid ""
-"This package provides a generic Qt cryptographic architecture, including a library and a plug-in for using all supported capabilities of openssl, like SSL/TLS, X509, RSA, SHA1, MD5, Blowfish, 3DES, and AES.\n"
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
"\n"
-"It can be extended by further plug-ins, for example, with qca-sasl for SASL support."
+"The RECORD extension supports the recording and reporting of all core X protocol and arbitrary X extension protocol."
msgstr ""
-#. description(Mesa:libwayland-egl1)
-msgid "This package provides additional functions for egl-using programs that run within the wayland framework. This allows for applications that need not run full-screen and cooperate with a compositor."
+#. summary(libzip:libzip4)
+msgid "C library for reading, creating, and modifying zip archives"
+msgstr "Бібліотека на мові С для читання, створення й зміни ZIP архівів."
+
+#. description(libzip:libzip4)
+msgid "This is libzip, a C library for reading, creating, and modifying zip archives. Files can be added from data buffers, files, or compressed data copied directly from other zip archives. Changes made without closing the archive can be reverted. The API is documented by man pages."
msgstr ""
-#. description(update-desktop-files)
-msgid "This package provides further translations and a shell script to update desktop files. It is used by the %suse_update_desktop_file rpm macro."
+#. summary(mariadb)
+msgid "Server part of MariaDB"
msgstr ""
-#. description(freerdp:libfreerdp-1_0-plugins)
-msgid "This package provides plugins for libfreerdp-1_0."
+#. description(mariadb)
+msgid ""
+"MariaDB is a backward compatible, drop-in replacement branch of the MySQL Database Server. It includes all major open source storage engines, including the Maria storage engine.\n"
+"\n"
+"This package only contains the server-side programs."
msgstr ""
-#. description(gpsd:libgps21)
-msgid "This package provides the shared library for gpsd and other GPS aware applications."
+#. summary(mariadb:mariadb-client)
+msgid "Client for MariaDB"
msgstr ""
+#. description(mariadb:mariadb-client)
+msgid "This package contains the standard clients for MariaDB."
+msgstr ""
+
+#. summary(mariadb:mariadb-errormessages)
+msgid "MySQL Community Server development header files and libraries"
+msgstr ""
+
#. description(mariadb:mariadb-errormessages)
msgid "This package provides the translated error messages for the standalone server daemon as well as the embedded server"
msgstr ""
-#. description(kde4-print-manager)
+#. summary(milou5)
+msgid "Dedicated search application built on top of Baloo"
+msgstr ""
+
+#. description(milou5)
+msgid "A dedicated search application built on top of Baloo"
+msgstr ""
+
+#. summary(mobipocket)
+msgid "E-book plugin and library"
+msgstr ""
+
+#. description(mobipocket)
+msgid "Mobipocket E-book support for Okular."
+msgstr ""
+
+#. summary(moodbar)
+msgid "Analysis program for creating a colorful visual representation of an audio file"
+msgstr "Аналітична програма для створення кольорового візуального представлення звукового файлу"
+
+#. description(moodbar)
msgid ""
-"This project aims to be a full replacement for the current printing management of KDE.\n"
+"The Moodbar is an algorithm for creating a colorful visual representation of the contents of an audio file, giving an idea of its \"mood\" (this is a rather fanciful term for the simple analysis it actually does). The Moodbar was invented by Gavin Wood and Simon O'Keefe for inclusion in the Amarok music player.\n"
"\n"
-"* It should be small and fast\n"
-"* Simple and functional\n"
-"* Very well integrated\n"
+"This package contains a GStreamer plugin with elements that are used in the moodbar analysis, and an application that actually does the analysis.\n"
"\n"
-"Author(s): Dantti"
+"The package also contains a shell-script (create-moodbar.sh), which will generate the mood files for all music-files (mp3|ogg|flac|wma) in the directory (including sub-directories) where it is being executed"
msgstr ""
-#. description(appmenu-qt)
-msgid "This projects adds support for application menu to Qt."
+#. summary(mozilla-kde4-integration)
+msgid "Mozilla KDE Integration"
msgstr ""
-#. summary(enblend-enfuse)
-msgid "Tool for Composing Images"
+#. description(mozilla-kde4-integration)
+msgid "Package providing integration of Mozilla applications with KDE."
msgstr ""
-#. description(kompare)
-msgid "Tool to visualize changes between two versions of a file."
+#. summary(oxygen5:oxygen5-sounds)
+msgid "The KDE Workspace Sounds"
msgstr ""
-#. summary(libktorrent:libktorrent5)
-msgid "Torrent Downloading Library"
+#. description(oxygen5:oxygen5-sounds)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the menu selection component for YaST2."
+msgid "This package contains the default sound set for a K Desktop Environment workspace."
+msgstr "Цей пакунок містить компонент меню вибору для YaST2."
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde)
+#, fuzzy
+#| msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
+msgid "KDE Desktop Environment"
+msgstr "Екранна лінійка для KDE"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde)
+msgid "KDE is a powerful free software graphical desktop environment for Linux workstations. It combines ease of use, contemporary functionality, and outstanding graphical design with the technology of the Linux operating system."
msgstr ""
-#. summary(bundle-lang-kde:bundle-lang-kde-en)
-msgid "Translations for a group of KDE applications"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_games)
+#, fuzzy
+#| msgid "Games"
+msgid "KDE Games"
+msgstr "Ігри"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_games)
+msgid "KDE Applications - Games"
msgstr ""
-#. description(libunicap:libunicap2)
-msgid "Unicap provides a uniform interface to video capture devices. It allows applications to use any supported video capture device via a single API. The included ucil library provides easy to use functions to render text and graphic overlays onto video images."
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_imaging)
+msgid "KDE Graphics"
msgstr ""
-#. description(taglib-extras:libtag-extras1)
-msgid "Unofficial TagLib file type plugins maintained by the Amarok project"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_imaging)
+#, fuzzy
+#| msgid "Handling of digital photos and graphics."
+msgid "KDE Applicatons - Handling of digital photos and graphics"
+msgstr "Обробка цифрових фотографій та графіки."
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_internet)
+msgid "KDE Internet"
msgstr ""
-#. description(vigra:libvigraimpex5)
-msgid "VIGRA stands for \"Vision with Generic Algorithms\". It is a novel computer vision library that puts its main emphasis on customizable algorithms and data structures. By using template techniques similar to those in the C++ Standard Template Library, you can easily adapt any VIGRA component to the needs of your application, without giving up execution speed."
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_internet)
+msgid "KDE Internet Applications"
msgstr ""
-#. description(krfb)
-msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops."
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_multimedia)
+msgid "KDE Multimedia"
msgstr ""
-#. summary(vcdimager:libvcdinfo0)
-msgid "Video CD (VCD) authoring software"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_multimedia)
+msgid "KDE Applications - Multimedia"
msgstr ""
-#. summary(ImageMagick:libMagickCore-6_Q16-2)
-msgid "Viewer and Converter for Images - runtime library"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_office)
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_office)
+msgid "KDE Office"
msgstr ""
-#. summary(kvkbd)
-msgid "Virtual keyboard for KDE"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_plasma)
+msgid "Plasma 5 Desktop"
msgstr ""
-#. summary(virtuoso:virtuoso-drivers)
-msgid "Virtuoso ODBC Driver"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_plasma)
+#, fuzzy
+#| msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
+msgid "Base packages for the Plasma5 desktop environment."
+msgstr "Екранна лінійка для KDE"
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_utilities)
+msgid "KDE Utilities"
msgstr ""
-#. summary(soprano-backend-virtuoso)
-msgid "Virtuoso backend for Soprano"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_utilities)
+msgid "KDE Applications - Utilities"
msgstr ""
-#. description(virtuoso:virtuoso-drivers)
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_yast)
+msgid "YaST KDE User Interfaces"
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_yast)
+msgid "Graphical YaST user interfaces for the KDE desktop."
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-rest_cd_kde)
+#, fuzzy
+#| msgid "Office Software"
+msgid "Remaining Software"
+msgstr "Офісні програми"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-rest_cd_kde)
+msgid "Packages that are on CD but not in other patterns."
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management_kde)
+msgid "Package Management - Graphical Tools for KDE"
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management_kde)
+msgid "Package Management - Graphical Tools"
+msgstr ""
+
+#. summary(pcsc-lite)
+msgid "PCSC Smart Cards Library"
+msgstr ""
+
+#. description(phonon-backend-gstreamer)
msgid ""
-"Virtuoso is an innovative Universal Server platform that delivers an enterprise level Data Integration and Management solution for SQL, RDF, XML, Web Services, and Business Processes.\n"
+"Phonon is a cross-platform portable Multimedia Support Abstraction, which allows you to play multiple audio or video formats with the same quality on all platforms, no matter which underlying architecture is used.\n"
"\n"
-"It is used by the Virtuoso backend for Soprano in KDE."
+"This is the GStreamer backend for Phonon."
msgstr ""
-#. summary(virtuoso:virtuoso-server)
-msgid "Virtuoso server"
+#. summary(plasma-framework)
+#. description(plasma-framework)
+msgid "Plasma library and runtime components based upon KF5 and Qt5"
msgstr ""
-#. description(plasma-nm:plasma-nm-vpnc)
+#. summary(plasma-framework:plasma-framework-components)
+msgid "Plasma QML components"
+msgstr ""
+
+#. description(plasma-framework:plasma-framework-components)
+msgid "Plasma QML and runtime components based upon KF5 and Qt5"
+msgstr ""
+
+#. summary(plasma-framework:plasma-framework-private)
+msgid "Plasma private library and runtime components"
+msgstr ""
+
+#. description(plasma-framework:plasma-framework-private)
+msgid "Plasma private library and runtime components based upon KF5 and Qt5"
+msgstr ""
+
+#. summary(plasma-nm5)
+msgid "Plasma applet written in QML for managing network connections"
+msgstr ""
+
+#. description(plasma-nm5)
+msgid "Plasma applet for controlling network connections on systems that use the NetworkManager service."
+msgstr ""
+
+#. summary(plasma-nm5:plasma-nm5-openvpn)
+msgid "OpenVPN support for plasma-nm5"
+msgstr ""
+
+#. description(plasma-nm5:plasma-nm5-openvpn)
+msgid "OpenVPN VPN plugin for plasma-nm components."
+msgstr ""
+
+#. summary(plasma-nm5:plasma-nm5-pptp)
+msgid "PPTP support for plasma-nm5"
+msgstr ""
+
+#. description(plasma-nm5:plasma-nm5-pptp)
+msgid "pptp plugin for plasma-nm components."
+msgstr ""
+
+#. summary(plasma-nm5:plasma-nm5-vpnc)
+msgid "Vpnc support for plasma-nm5"
+msgstr ""
+
+#. description(plasma-nm5:plasma-nm5-vpnc)
msgid "Vpnc plugin for plasma-nm components."
msgstr ""
-#. summary(plasma-nm:plasma-nm-vpnc)
-msgid "Vpnc support for plasma-nm"
+#. summary(plasma5-addons)
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Plasma Widgets"
+msgid "Additional Plasma5 Widgets"
+msgstr "Додаткові віджети Плазми"
+
+#. description(plasma5-addons)
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional plasmoids from upstream for use on the KDE workspace"
+msgid "Additional plasmoids from upstream for use on the Plasma workspace."
+msgstr "Додаткові плазмоїди від розробників KDE для використання в робочому просторі KDE."
+
+#. summary(plasma5-addons:plasma5-addons-kimpanel)
+msgid "A generic input method panel for Oriental languages"
msgstr ""
-#. summary(htdig)
-msgid "WWW Index and Search System"
+#. description(plasma5-addons:plasma5-addons-kimpanel)
+msgid "kimpanel is a panel Plasmoid for various input methods with concurrent Plasma theme"
msgstr ""
-#. summary(kwalletmanager)
-msgid "Wallet Management Tool"
+#. summary(plasma5-desktop)
+#. summary(plasma5-workspace)
+#. summary(plasma5-workspace:plasma5-workspace-libs)
+msgid "The KDE Plasma Workspace Components"
msgstr ""
-#. description(libQtWebKit4)
-msgid "WebKit is an open source web browser engine. WebKit's HTML and JavaScript code began as a branch of the KHTML and KJS libraries from KDE. As part of KDE framework KHTML was based on Qt but during their porting efforts Apple's engineers made WebKit toolkit independent. QtWebKit is a project aiming at porting this fabulous engine back to Qt."
+#. description(plasma5-desktop)
+#. description(plasma5-workspace)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the basic X.Org terminal program."
+msgid "This package contains the basic packages for a Plasma workspace."
+msgstr "Цей пакунок містить основну термінальну програму X.Org."
+
+#. summary(plasma5-openSUSE:plasma5-desktop-branding-openSUSE)
+msgid "openSUSE KDE Extension"
msgstr ""
-#. summary(digikam:libkgeomap1)
-msgid "World-Map Library interface for KDE"
+#. description(plasma5-openSUSE:plasma5-desktop-branding-openSUSE)
+msgid "This package contains the standard openSUSE desktop and extensions."
msgstr ""
-#. summary(digikam:libkface2)
-msgid "Wrapper around LibFace to perform face recognition and detection over pictures"
+#. summary(plasma5-pa)
+#, fuzzy
+#| msgid "The RPM Package Manager"
+msgid "The new Plasma5 Volume Manager"
+msgstr "Менеджер пакунків RPM"
+
+#. description(plasma5-pa)
+msgid "A new Volume manager plasmoid to replace kmix"
msgstr ""
-#. summary(libxcb:libxcb-composite0)
-msgid "X11 Composite Extension C library"
+#. summary(plasma5-pk-updates)
+#, fuzzy
+#| msgid "Bluetooth Manager for KDE"
+msgid "Plasma Software Manager for KDE"
+msgstr "Менеджер Bluetooth для KDE"
+
+#. description(plasma5-pk-updates)
+msgid "Plasma applet for software updates using PackageKit."
msgstr ""
-#. summary(libxcb:libxcb-damage0)
-msgid "X11 Damage Extension C library"
+#. description(plasma5-workspace:plasma5-workspace-libs)
+msgid "This package contains the basic packages for a K Desktop Environment workspace."
msgstr ""
-#. summary(libxcb:libxcb-xkb1)
-msgid "X11 Keyboard Extension C library"
+#. summary(polkit-kde-agent-5)
+msgid "PolicyKit authentication agent for KDE"
msgstr ""
-#. summary(libxcb:libxcb-randr0)
-msgid "X11 RandR Extension C library"
+#. description(polkit-kde-agent-5)
+msgid "Provides Policy Kit Authentication Agent that nicely fits to KDE."
msgstr ""
-#. summary(libxcb:libxcb-xtest0)
-msgid "X11 XTEST Extension C library"
+#. summary(powerdevil5)
+#, fuzzy
+#| msgid "Software Management"
+msgid "KDE Power Management module"
+msgstr "Керування програмами"
+
+#. description(powerdevil5)
+msgid "KDE Power Management module. Provides kded daemon, DBus helper and KCM for configuring Power settings."
msgstr ""
-#. summary(xcb-util-renderutil:libxcb-render-util0)
-msgid "XCB utility module for the Render extension"
+#. summary(ptools)
+msgid "The process tools collection"
msgstr ""
-#. description(xapian-core:libxapian22)
-msgid "Xapian is an Open Source Probabilistic Information Retrieval framework. It offers a highly adaptable toolkit that allows developers to easily add advanced indexing and search facilities to applications. This package provides the libraries for applications using Xapian functionality"
+#. description(ptools)
+msgid "pbuildid dumps the build-ids of an executable, core file or a process, given the pid of that process."
msgstr ""
-#. summary(xapian-core:libxapian22)
-msgid "Xapian search engine libraries"
+#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-jack)
+msgid "JACK support for the PulseAudio sound server"
msgstr ""
-#. description(xerces-c:libxerces-c-3_1)
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-jack)
msgid ""
-"Xerces-C is a validating XML parser written in a portable subset of C++. Xerces-C makes it easy to give your application the ability to read and write XML data. A shared library is provided for parsing, generating, manipulating, and validating XML documents. Xerces-C is faithful to the XML 1.0 recommendation and associated standards ( DOM 1.0, DOM 2.0. SAX 1.0, SAX 2.0, Namespaces).\n"
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
"\n"
-"This package contains just the shared libraries."
+"This package includes support for Jack-based applications."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_yast)
-msgid "YaST KDE User Interfaces"
+#. summary(purpose)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package frozen-bubble"
+msgid "Provides abstractions to get the developer's purposes fulfilled"
+msgstr "Надає переклади для пакунку frozen-bubble"
+
+#. description(purpose)
+msgid "Framework for providing abstractions to get the developer's purposes fulfilled."
msgstr ""
-#. summary(yast2-control-center:yast2-control-center-qt)
-msgid "YaST2 - Control Center (Qt Version)"
+#. summary(qt4-qtscript)
+msgid "Qt bindings generator for Qt Script"
msgstr ""
-#. summary(kdnssd)
-msgid "Zeroconf Support for KDE"
+#. description(qt4-qtscript)
+msgid "Qt Script Generator is a tool that generates Qt bindings for Qt Script. With the generated bindings you get access to substantial portions of the Qt API from within Qt Script."
msgstr ""
-#. description(digikam)
-msgid "digiKam is a simple digital photo management application for KDE, which allows you to import and organize your digital photos easily. The photos can be organized in albums, which can be sorted chronologically, by directory layout, or by custom collections. An easy-to-use interface that enables you to connect to your camera and preview, download, or delete your images, is provided."
+#. summary(sddm)
+msgid "Lightweight QML-based display manager"
msgstr ""
-#. description(libkqoauth:libkqoauth0)
-msgid ""
-"kQOAuth is a OAuth 1.0 library written for Qt in C++. The goals for the library have been to provide easy integration to existing Qt applications utilizing Qt signals describing the OAuth process, and to provide a convenient approach to OAuth authentication.\n"
-"\n"
-"kQOAuth has support for retrieving the user authorization from the service provider's website. kQOAuth will open the user's web browser to the authorization page, give a local URL as the callback URL and setup a HTTP server on this address to listen for the reply from the service and then process it."
+#. description(sddm)
+msgid "SDDM is a modern display manager for X11 aiming to be fast, simple and beatiful. It uses modern technologies like QtQuick, which in turn gives the designer the ability to create smooth, animated user interfaces."
msgstr ""
-#. description(kde-gtk-config)
-msgid ""
-"kde-gtk-config is a KCM module to configure GTK2 and GTK3 applications appearance under KDE.\n"
-"\n"
-"Among its many features, it lets you: - Choose which theme is used for GTK2 and GTK3 applications. - Tweak some GTK applications behaviour. - Select what icon theme to use in GTK applications. - Select GTK applications default fonts. - Easily browse and install new GTK2 and GTK3 themes."
+#. summary(sddm:sddm-branding-openSUSE)
+msgid "Lightweight QML-based display manager. openSUSE branding"
msgstr ""
-#. description(libdmtx:libdmtx0)
-msgid "libdmtx is open source software for reading and writing Data Matrix barcodes. At its core libdmtx is a native shared library, allowing C/C++ programs to use its capabilities without extra restrictions or overhead."
+#. description(sddm:sddm-branding-openSUSE)
+msgid "SDDM is a modern display manager for X11 aiming to be fast, simple and beatiful. It uses modern technologies like QtQuick, which in turn gives the designer the ability to create smooth, animated user interfaces. This package provides openSUSE branding for SDDM."
msgstr ""
-#. description(ebook-tools:libepub0)
-msgid "libepub library is needed for okular to support ebook format."
+#. summary(sni-qt)
+msgid "Library that turns Qt tray icons into appindicators"
msgstr ""
-#. description(libkolab:libkolab0)
-msgid "libkolab provides conversions from/to KDE containers, mime message handling and facilities to read and write kolabv2 and kolabv3. The Akonadi-Kolab-Resource as well as the upgradetool are based on this code."
+#. description(sni-qt)
+msgid "This package contains a Qt plugin which turns all QSystemTrayIcon into StatusNotifierItems (appindicators)."
msgstr ""
-#. description(libktorrent:libktorrent5)
-msgid "libktorrent is a torrent downloading library."
+#. description(solid:solid-imports)
+msgid "Solid is a device integration framework. It provides a way of querying and interacting with hardware independently of the underlying operating system. QML imports."
msgstr ""
-#. description(libkvkontakte:libkvkontakte1)
-msgid "libkvkontakte is a KDE C++ library for asynchronous interaction with vkontakte.ru social network via its open API."
+#. description(solid:solid-tools)
+msgid "Solid is a device integration framework. It provides a way of querying and interacting with hardware independently of the underlying operating system. CLI utilities."
msgstr ""
-#. description(liblastfm:liblastfm1)
-msgid "liblastfm is a collection of libraries to help you integrate Last.fm services into your rich desktop software. It is officially supported software developed by Last.fm staff."
+#. summary(sox)
+msgid "Sound Conversion Tools"
msgstr ""
-#. description(digikam:libmediawiki1)
-msgid ""
-"libmediawiki is a KDE C++ interface for MediaWiki based web service as wikipedia.org.\n"
-"\n"
-"This package contains the shared library."
+#. summary(sweeper)
+msgid "KDE Privacy Utility"
msgstr ""
-#. description(libmygpo-qt:libmygpo-qt1)
+#. description(sweeper)
+msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
+msgstr ""
+
+#. summary(systemsettings5)
+#, fuzzy
+#| msgid "YaST2 - Control Center"
+msgid "KDE's control center"
+msgstr "YaST2 — Центр керування"
+
+#. description(systemsettings5)
+msgid "Provides KDE's control center modules."
+msgstr ""
+
+#. description(taglib)
+msgid "TagLib is a library for reading and editing the meta-data of several popular audio formats. Currently it supports both ID3v1 and ID3v2 for MP3 files, Ogg Vorbis comments and ID3 tags and Vorbis comments in FLAC, MPC, Speex, WavPack TrueAudio, WAV, AIFF, MP4 and ASF files. This package contains built examples which manipulate tags from the command line."
+msgstr ""
+
+#. description(vcdimager)
msgid ""
-"libmygpo-qt is a Qt Library that wraps the gpodder.net Web API (http://wiki.gpodder.org/wiki/Web_Services/API_2)\n"
+"GNU VCDImager is a full-featured mastering suite for authoring, disassembling and analyzing Video CDs and Super Video CDs.\n"
"\n"
-"v1.0 wraps nearly every Request from the gpodder.net API except:\n"
-"- Simple API Calls Downloading subscription Lists & Uploading subscription Lists\n"
-"- Retrieving Subscription Changes (you should use \"Retrieving Updates for a given Device\" instead)"
+"The following features are available so far:\n"
+"\n"
+"Support for Video CD 1.1 and 2.0 disc formats\n"
+"\n"
+"Support for the Super Video CD 1.0 disc format\n"
+"\n"
+"Full PBC (playback control) support (play lists, selection lists and end lists)\n"
+"\n"
+"Support for segment play items\n"
+"\n"
+"Automatic padding of MPEG streams on the fly\n"
+"\n"
+"Support for 99-minute (out-of-specification) CD-R media\n"
+"\n"
+"Extraction of Video CDs into files (incl. the PBC information)\n"
+"\n"
+"Use of XML for the description of Video CDs"
msgstr ""
-#. description(libpgf:libpgf6)
-msgid "libpgf is a library for working with PGF (Progresive Graphics File) images."
+#. summary(xembed-sni-proxy)
+msgid "Convert XEmbed system tray icons to SNI icons"
msgstr ""
-#. description(libqimageblitz4)
-msgid "libqimageblitz4 is a graphical effect and filter library for KDE4 that contains many improvements over KDE 3.x's kdefx library including bugfixes, memory and speed improvements, and MMX/SSE support."
+#. description(xembed-sni-proxy)
+msgid "Convert XEmbed system tray icons to SNI icons."
msgstr ""
-#. description(libkcompactdisc4)
-msgid "libworkman is a multi-plaform CD-Player library for creating various CD-Player-UIs."
+#. description(breeze:breeze5-cursors)
+msgid "Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop. This package provides Breeze cursor theme."
msgstr ""
-#. description(ortp:libortp9)
-msgid "oRTP is a LGPL licensed C library implementing the RTP protocol (rfc1889). It is available for most unix clones (primilarly Linux and HP-UX), and Microsoft Windows."
+#. description(breeze:breeze5-icons)
+msgid "Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop. This package provides Breeze icon theme."
msgstr ""
-#. description(branding-openSUSE:yast2-qt-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE 13.2 branding and themes for yast2-qt"
+#. description(breeze:breeze5-wallpapers)
+msgid "Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop. This package provides Breeze wallpaper theme."
msgstr ""
-#. description(kde-branding-openSUSE:susegreeter-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE 13.2 branding for the KDE greeter welcome screen"
+#. summary(bundle-lang-kde:bundle-lang-kde-en)
+msgid "Translations for a group of KDE applications"
msgstr ""
-#. summary(kdebase4-openSUSE)
-msgid "openSUSE KDE Extension"
+#. description(bundle-lang-kde:bundle-lang-kde-en)
+msgid ""
+"This package groups translations for a dozen of KDE programs into languages, not split out into extra packages.\n"
+"* amarok\n"
+"* digikam\n"
+"* digikam-doc\n"
+"* gwenview\n"
+"* k3b\n"
+"* kaffeine\n"
+"* kdebase3-SuSE\n"
+"* kdetv\n"
+"* kerry\n"
+"* kipi-plugins\n"
+"* konversation\n"
+"* ktorrent\n"
+"* libkipi"
msgstr ""
-#. summary(kde-branding-openSUSE:kdelibs4-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE branding for KDE"
+#. summary(breeze-gtk:gtk2-metatheme-breeze)
+msgid "GTK+ theme matching KDE's Breeze -- GTK+ 2 Support"
msgstr ""
-#. summary(kde-branding-openSUSE:kdm-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE branding for KDE login and display manager"
+#. description(breeze-gtk:gtk2-metatheme-breeze)
+#. description(breeze-gtk:gtk3-metatheme-breeze)
+#. description(breeze-gtk:metatheme-breeze-common)
+msgid "A GTK+ theme created to match with the new Plasma 5 Breeze theme."
msgstr ""
-#. summary(kde-branding-openSUSE:ksplashx-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE branding for KDE splash"
+#. summary(breeze-gtk:gtk3-metatheme-breeze)
+msgid "GTK+ theme matching KDE's Breeze -- GTK+ 3 Support"
msgstr ""
-#. description(kde-branding-openSUSE:ksplash-qml-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE branding for KDE splash (QML engine)"
+#. summary(kde-oxygen-fonts)
+msgid "A desktop/gui font family for integrated use with the KDE desktop"
msgstr ""
-#. description(kde-branding-openSUSE:ksplashx-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE branding for KDE splash (splashx engine)"
+#. description(kde-oxygen-fonts)
+msgid ""
+"‘Oxygen Font’ is a project to design a desktop/gui font for integrated use with the KDE desktop. The design is based on interpolations between ‘Muli’ and ‘FontOne’ that have been further shaped to reach a clear, legible font to use within the KDE gui.\n"
+"\n"
+"The basic concept for ‘Oxygen Font’ was to design a clear, legible, sans serif, that would be rendered with Freetype on Linux-based devices. The idea was to not quite follow a ‘purist’ line of sans serif typeface formulae, but to allow some juxtapositioning of font forms to give familiarity but also a sense of newness. A version of the font is also under development that is aimed to be a branding typeface for the desktop."
msgstr ""
-#. summary(kde-branding-openSUSE:ksplash-qml-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE branding for KDE splash QML"
+#. summary(libkdegames:kdegames-carddecks-default)
+msgid "Default Card Decks for KDE Games"
msgstr ""
+#. description(libkdegames:kdegames-carddecks-default)
+msgid "This package contains the default card deck set for KDE games."
+msgstr ""
+
+#. summary(kde-branding-openSUSE:kdelibs4-branding-openSUSE)
+msgid "openSUSE branding for KDE"
+msgstr ""
+
#. description(kde-branding-openSUSE:kdelibs4-branding-openSUSE)
msgid "openSUSE branding for KDE workspace"
msgstr ""
-#. summary(kde-branding-openSUSE:susegreeter-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE branding for the KDE greeter"
+#. summary(kgamma5:kgamma5-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package ekiga"
+msgid "Languages for package kgamma5"
+msgstr "Переклади для пакунку ekiga"
+
+#. description(kgamma5:kgamma5-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package ekiga"
+msgid "Provides translations to the package kgamma5"
+msgstr "Надає переклади для пакунку ekiga"
+
+#. summary(libkvkontakte:libkvkontakte-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package dia"
+msgid "Languages for package libkvkontakte"
+msgstr "Переклади для пакунку dia"
+
+#. description(libkvkontakte:libkvkontakte-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package dia"
+msgid "Provides translations to the package libkvkontakte"
+msgstr "Надає переклади для пакунку dia"
+
+#. summary(breeze-gtk:metatheme-breeze-common)
+msgid "GTK+ theme matching KDE's Breeze -- Common Files"
msgstr ""
-#. summary(branding-openSUSE:yast2-qt-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE branding for yast2-qt"
+#. summary(oxygen-icon-theme)
+msgid "Oxygen Icon Theme"
msgstr ""
-#. description(ptools)
-msgid "pbuildid dumps the build-ids of an executable, core file or a process, given the pid of that process."
+#. description(oxygen-icon-theme)
+msgid "This package contains the non-scalable icons of the Oxygen icon theme."
msgstr ""
-#. description(plasma-nm:plasma-nm-pptp)
-msgid "pptp plugin for plasma-nm components."
+#. summary(plasma5-session)
+msgid "The KDE Session"
msgstr ""
-#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-jack)
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"This package includes support for Jack-based applications."
+#. description(plasma5-session)
+msgid "This package contains the startup scripts necessary to start a KDE session from kdm."
msgstr ""
+
+#. summary(python-keyring)
+msgid "Store and access your passwords safely"
+msgstr ""
+
+#. description(python-keyring)
+msgid "The Python keyring lib provides a easy way to access the system keyring service from python. It can be used in any application that needs safe password storage."
+msgstr ""
+
+#. summary(update-desktop-files)
+msgid "A Build Tool to Update Desktop Files"
+msgstr "Інструмент збірки для оновлення файлів стільниці"
+
+#. description(update-desktop-files)
+msgid "This package provides further translations and a shell script to update desktop files. It is used by the %suse_update_desktop_file rpm macro."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Additional Lancelot Launcher Plasmoid"
+#~ msgstr "Додатковий засіб для запуску програм Lancelot"
+
+#~ msgid "Additional Plasmoids Depending on Akonadi"
+#~ msgstr "Додаткові плазмоїди, залежні від Akonadi"
+
+#~ msgid "Additional launcher plasmoid from upstream that requires Akonadi"
+#~ msgstr "Додатковий засіб запуску програм від розробників KDE, який потребує використання Akonadi."
+
+#~ msgid "Additional plasmoids from upstream that require Akonadi"
+#~ msgstr "Додаткові плазмоїди з основної гілки проекту, яким потрібний Akonadi"
+
+#~ msgid "Advanced Text Editor library"
+#~ msgstr "Бібліотека розширеного текстового редактора"
+
+#~ msgid "An English grammar checker"
+#~ msgstr "Програма перевірки англійської граматики"
+
+#~ msgid "Android Debug Bridge (adb) is a command-line tool used to communicate with and control Android device over a USB link from a computer. Fastboot is a command line tool used to directly flash the filesystem in Android devices from a host via USB."
+#~ msgstr "Android Debug Bridge (adb) — це утиліта командного рядка для управління і зв'язку з пристроями Android з комп'ютера по USB. Fastboot — це утиліта командного рядка для прошивки файлової системи пристроїв Android з комп'ютера по USB."
+
+#~ msgid "Android platform tools (adb, fastboot)"
+#~ msgstr "Засоби платформи Android (adb, fastboot)"
+
+#~ msgid "Application Menu for Qt"
+#~ msgstr "Меню програм для Qt"
+
+#~ msgid "Audio/video real-time streaming library, base part"
+#~ msgstr "Потокова бібліотека аудіо/відео реального часу, основна частина"
+
+#~ msgid "Audio/video real-time streaming library, voip part"
+#~ msgstr "Потокова бібліотека аудіо/відео реального часу, частина VoIP"
+
+#~ msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains aditional components, such as krunner module, and command line utilities."
+#~ msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить компоненти додаткові компоненти, такі як модуль krunner та утиліти командного рядка."
+
+#~ msgid "Base packages for the KDE4 desktop environment. KDE4 is the next major KDE release."
+#~ msgstr "Базові пакунки для стільничного середовища KDE4. KDE4 - це нова головна гілка версій KDE."
+
+#~ msgid "C++/Qt bindings for GLib"
+#~ msgstr "Прив'язки C++/Qt для GLib"
1
0
06 Nov '15
Author: minton
Date: 2015-11-06 04:12:01 +0100 (Fri, 06 Nov 2015)
New Revision: 94684
Modified:
trunk/packages/uk/po/dvd1.uk.po
Log:
Merged dvd1.pot for uk
Modified: trunk/packages/uk/po/dvd1.uk.po
===================================================================
--- trunk/packages/uk/po/dvd1.uk.po 2015-11-06 03:11:58 UTC (rev 94683)
+++ trunk/packages/uk/po/dvd1.uk.po 2015-11-06 03:12:01 UTC (rev 94684)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-19 02:17:29\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 04:10:00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-05 07:17+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/minton/openSUSE-packages/language/uk/)\n"
@@ -13,10 +13,293 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. summary(five-or-more)
-msgid "\"Five or More\" Game for GNOME"
-msgstr "Гра «П'ять або більше» для GNOME"
+#. summary(ConsoleKit)
+#. summary(ConsoleKit:ConsoleKit-x11)
+#. summary(ConsoleKit:ConsoleKit-32bit)
+msgid "System daemon for tracking users, sessions and seats"
+msgstr "Системна фонова служба для відстеження користувачів, сеансів й робочих місць"
+#. description(ConsoleKit)
+#. description(ConsoleKit:ConsoleKit-x11)
+#. description(ConsoleKit:ConsoleKit-32bit)
+msgid "ConsoleKit is a system daemon for tracking what users are logged into the system and how they interact with the computer (e.g. which keyboard and mouse they use)."
+msgstr "ConsoleKit - системна служба, яка відслідковує які користувачі увійшли в систему і як вони взаємодіють з комп'ютером (наприклад, яку клавіатуру та мишу вони використовують)."
+
+#. summary(FastCGI)
+msgid "A Scalable, Open Extension to CGI"
+msgstr "Масштабоване та відкрите розширення для CGI"
+
+#. description(FastCGI)
+msgid "FastCGI is a language-independent, scalable, open extension to CGI that provides high performance without the limitations of server-specific APIs."
+msgstr "FastCGI - це незалежне від мови, масштабоване і відкрите для розширення CGI. Забезпечує більш високу продуктивність без обмежень API сервера."
+
+#. summary(a2ps)
+msgid "Converts ASCII Text into PostScript"
+msgstr "Перетворює ASCII текст у PostScript"
+
+#. description(a2ps)
+msgid ""
+"a2ps converts ASCII text into PostScript. This feature is used by apsfilter, for example, to pretty-print ASCII text.\n"
+"\n"
+"Warning: a2ps is not able to convert complex unicode (UTF-8) text to PostScript. Only language text which can be converted from UTF-8 to latin encodings are supported."
+msgstr ""
+"a2ps перетворює ASCII текст у PostScript. Ця функція використовується apsfilter, наприклад, для найкращої друку ASCII-тексту. \n"
+"\n"
+" Попередження: a2ps не в змозі перетворити комплексний Unicode (UTF-8) текст у PostScript. Тільки текст, набраний латиницею, може бути перетворений з UTF-8."
+
+#. summary(abcde)
+msgid "A Better CD Encoder"
+msgstr "Кращий кодувальник CD"
+
+#. description(abcde)
+msgid "A front-end program to cdparanoia, wget, cd-discid, id3, and your favorite Ogg or MP3 encoder (defaults to oggenc). Grabs an entire CD and converts each track to Ogg or MP3 then comments or ID3 tags each file with one command."
+msgstr "Програма-оболонка для cdparanoia, wget, cd-discid, id3 та вашого улюбленого кодувальника Ogg або MP3 (типово - oggenc). Однією командою захоплює весь CD і перетворює кожну доріжку в Ogg або MP3, а потім додає коментарі і теги ID3 до кожного файлу."
+
+#. summary(abiword)
+msgid "A Multiplatform Word Processor"
+msgstr "Багатоплатформовий текстовий процесор"
+
+#. description(abiword)
+msgid "AbiWord is a multiplatform word processor with a GTK+ interface on the UNIX platform."
+msgstr "AbiWord - багатоплатформний текстовий процесор з GTK+ інтерфейсом користувача на платформі UNIX."
+
+#. summary(acpid)
+msgid "Executes Actions at ACPI Events"
+msgstr "Виконує дії на події ACPI"
+
+#. description(acpid)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ACPID is a completely flexible, totally extensible daemon for delivering ACPI events. It listens to a file (/proc/acpi/event) and, when an event occurs, executes programs to handle the event. The start script loads all needed modules.\n"
+#| "\n"
+#| "Configure it in /etc/sysconfig/powermanagement."
+msgid "ACPID is a completely flexible, totally extensible daemon for delivering ACPI events. It listens to a file (/proc/acpi/event) and, when an event occurs, executes programs to handle the event. The start script loads all needed modules."
+msgstr ""
+"ACPID - це гнучка, розширювана фонова служба для доставки ACPI подій. Вона переглядає файл/proc/acpi/event) і коли відбувається подія, запускає програми для її обробки. Сценарій запуску завантажує усі необхідні модулі.\n"
+"\n"
+"Налаштуйте її в /etc/sysconfig/powermanagement."
+
+#. summary(tre:agrep)
+msgid "Another powerful grep with interesting features"
+msgstr ""
+
+#. description(tre:agrep)
+msgid "agrep is another powerful grep which has the ability to search for approximate patterns as well as block oriented search."
+msgstr ""
+
+#. summary(kdepim4:akregator)
+msgid "RSS Feed Reader"
+msgstr "Програма для читання подач RSS"
+
+#. description(kdepim4:akregator)
+msgid "A KDE Feed Aggregator"
+msgstr "Агрегатор новин для KDE"
+
+#. summary(alevt)
+msgid "Teletext and Videotext Decoder for the BTTV Driver"
+msgstr "Декодер телетексту і відео для BTTV драйвера"
+
+#. description(alevt)
+msgid "AleVT is a teletext and videotext decoder and browser for the BTTV driver (/dev/vbi) and the X Window System. It features multiple windows, a page cache, regexp searching, a built-in manual, and more. There is also a program to get the time from teletext."
+msgstr "AleVT - декодер телетексту та відеотексту, а також переглядач для драйвера BTTV (/dev/vbi) й системи X Window. Серед його можливостей - декілька вікон, кеш сторінки, пошук через регулярні вирази, вбудований підручник та інше. Також наявна програма для отримання часу із телетексту."
+
+#. summary(alpine)
+msgid "Mail User Agent"
+msgstr "Поштова програма"
+
+#. description(alpine)
+msgid "Alpine is a display-oriented email client that is suitable for both the inexperienced email user as well as for the most demanding of power users. Alpine is based on the Pine® Message System, which was also developed at the University of Washington. Alpine can be learned by exploration and the use of context-sensitive help. The user experience is highly customizable through the use of the Alpine Setup command."
+msgstr "Alpine — поштовий клієнт для дисплею, який корисний як для недосвідчених користувачів електронної пошти, так і для найвимогливіших досвідчених користувачів. Alpine заснована на системі Pine® Message, яка також розроблялася в університеті Вашингтону. Alpine можна вивчати через експериментування та використання контекстно-чутливої довідки. Робота користувача легко налаштовується через вживання команди Alpine Setup."
+
+#. summary(alsa:alsa-devel)
+#. summary(at-spi2-core:at-spi2-core-devel)
+#. summary(atk:atk-devel)
+#. summary(cppunit:cppunit-devel)
+#. summary(enchant:enchant-devel)
+#. summary(fftw3:fftw3-devel)
+#. summary(file:file-devel)
+#. summary(fontconfig:fontconfig-devel)
+msgid "Include Files and Libraries mandatory for Development"
+msgstr "Включені файли і бібліотеки, необхідні для розробки"
+
+#. description(alsa:alsa-devel)
+#. description(at-spi2-core:at-spi2-core-devel)
+#. description(atk:atk-devel)
+#. description(cppunit:cppunit-devel)
+#. description(enchant:enchant-devel)
+#. description(fftw3:fftw3-devel)
+msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop applications that require these."
+msgstr "Цей пакет містить всі необхідні відмінності файли та бібліотеки, які можуть знадобиться для розробки програми."
+
+#. summary(amavisd-new)
+msgid "High-Performance E-Mail Virus Scanner"
+msgstr "Високопродуктивний сканер вірусів електронної пошти"
+
+#. description(amavisd-new)
+msgid ""
+"Amavisd-new is a high-performance interface between mailer (MTA) and content checkers: virus scanners or SpamAssassin. It talks to the MTA via (E)SMTP, LMTP. It works with the following MTAs:\n"
+"\n"
+"- postfix\n"
+"- sendmail (sendmail-milter)\n"
+"- exim"
+msgstr ""
+"Amavisd-new — високошвидкісний інтерфейс між розсилкою (MTA) та контролером вмісту: вірусними сканерами чи SpamAssassin. Він працює із MTA через (E)SMTP, LMTP. Працює з такими MTA:\n"
+"\n"
+"- postfix\n"
+"- sendmail (sendmail-milter)\n"
+"- exim"
+
+#. summary(amavisd-new:amavisd-new-docs)
+msgid "Documentation for the High-Performance E-Mail Virus Scanner"
+msgstr "Документація для високопродуктивного сканера вірусів електронної пошти"
+
+#. description(amavisd-new:amavisd-new-docs)
+msgid ""
+"Amavisd-new is a high-performance interface between mailer (MTA) and content checkers: virus scanners or SpamAssassin. It talks to the MTA via (E)SMTP, LMTP.\n"
+"\n"
+"This package contains the documentation and Release-Notes."
+msgstr ""
+"Amavisd-new — високошвидкісний інтерфейс між розсилкою (MTA) та контролером вмісту: вірусними сканерами чи SpamAssassin. Він працює із MTA через (E)SMTP, LMTP.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить документацію та примітки до випуску."
+
+#. summary(amor)
+msgid "On-Screen Creature"
+msgstr "Екранна істота"
+
+#. description(amor)
+msgid "KDE creature for your desktop"
+msgstr "Звірятко KDE для вашої стільниці"
+
+#. summary(analitza)
+msgid "A library to add mathematical features to programs"
+msgstr ""
+
+#. description(analitza)
+msgid "The analitza library will let you add mathematical features to your program."
+msgstr ""
+
+#. summary(anjuta)
+msgid "Versatile Integrated Development Environment for GNOME"
+msgstr "Гнучке інтегроване середовище розробки для GNOME"
+
+#. description(anjuta)
+msgid "Anjuta is a versatile Integrated Development Environment (IDE) for the GNOME desktop. It features a number of advanced programming facilities includes project management, application wizards, an interactive debugger, an integrated Glade UI designer, integrated Devhelp API help, an integrated Valgrind memory profiler, an integrated gprof performance profiler, a class generator, a powerful source editor, source browsing, and more."
+msgstr "Anjuta - універсальне інтегроване середовище розробки (IDE) для стільниці GNOME. До цілого ряду сучасних засобів програмування включено управління проектом, майстри додатків, інтерактивний зневадник, інтегрований конструктор інтерфейсу glade, інтегровану довідку Devhelp API, інтегрований профілювач пам'яті Valgrind, інтегрований профілювач швидкодії gprof , генератор класів, потужний редактор вихідного коду, перегляд вихідного тексту і багато іншого."
+
+#. summary(anjuta-extras)
+msgid "Extra plugins for anjuta"
+msgstr "Додаткові втулки для Anjuta"
+
+#. description(anjuta-extras)
+msgid ""
+"The package contains the following plugins:\n"
+"\n"
+" * Scintilla Editor * Scratchbox Support"
+msgstr ""
+"Цей пакет містить наступні втулки:\n"
+"\n"
+"* редактор Scintilla\n"
+"\n"
+"* підтримка Scratchbox"
+
+#. summary(antlr)
+msgid "Another Tool for Language Recognition"
+msgstr "Інший засіб для розпізнавання мов"
+
+#. description(antlr)
+msgid "ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) is a language tool that provides a framework for constructing recognizers, compilers, and translators from grammatical descriptions containing C++ or Java actions (you can use PCCTS 1.xx to generate C-based parsers)."
+msgstr "ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) — це мовний засіб, який забезпечує оболонку для побудови впізнавачів, компіляторів та трансляторів із граматичних описів, що містять дії C++ чи Java (ви можете вживати PCCTS 1.xx для генерації аналізаторів на основі C)."
+
+#. summary(antlr:antlr-devel)
+msgid "ANother Tool for Language Recognition (c++ runtime)"
+msgstr "ANother Tool for Language Recognition (підтримка виконання c++)"
+
+#. description(antlr:antlr-devel)
+msgid ""
+"ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) is a language tool that provides a framework for constructing recognizers, compilers, and translators from grammatical descriptions containing C++ or Java actions (you can use PCCTS 1.xx to generate C-based parsers).\n"
+"\n"
+"This package provides the C++ runtime (libantlr.a) and a headers files of antlr"
+msgstr ""
+"ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) — це мовний засіб, який забезпечує оболонку для побудови впізнавачів, компіляторів та трансляторів із граматичних описів, що містять дії C++ чи Java (ви можете вживати PCCTS 1.xx для генерації аналізаторів на основі C).\n"
+"\n"
+"Цей пакунок забезпечує підтримку виконання C++ (libantlr.a) та файли заголовків із antlr"
+
+#. summary(apache-commons-daemon)
+msgid "Commons Daemon - Controlling of Java Daemons"
+msgstr "Commons Daemon - управління фоновими службами Java"
+
+#. description(apache-commons-daemon)
+msgid "The Daemon Component contains a set of Java and native code, including a set of Java interfaces applications must implement and Unix native code to control a Java daemon from a Unix operating system."
+msgstr ""
+
+#. summary(apache2)
+#, fuzzy
+#| msgid "The Apache Web Server Version 2.2"
+msgid "The Apache Web Server Version 2.4"
+msgstr "Веб-сервер Apache версії 2.2"
+
+#. description(apache2)
+msgid ""
+"This version of httpd is a major release of the 2.4 stable branch, and represents the best available version of Apache HTTP Server. New features include Loadable MPMs, major improvements to OCSP support, mod_lua, Dynamic Reverse Proxy configuration, Improved Authentication/ Authorization, FastCGI Proxy, New Expression Parser, and a Small Object Caching API.\n"
+"\n"
+" See /usr/share/doc/packages/apache2/, http://httpd.apache.org/, and http://httpd.apache.org/docs-2.4/upgrading.html."
+msgstr ""
+
+#. summary(apache2:apache2-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Apache 2.2 Header and Include Files"
+msgid "Apache 2 Header and Include Files"
+msgstr "Файли заголовків Apache 2.2"
+
+#. description(apache2:apache2-devel)
+msgid "This package contains header files and include files that are needed for development using the Apache API."
+msgstr "Цей пакунок містить файли заголовків, необхідні для розробки з використанням Apache API."
+
+#. summary(apache2:apache2-example-pages)
+msgid "Example Pages for the Apache 2 Web Server"
+msgstr "Приклади сторінок для web-сервера Apache 2"
+
+#. description(apache2:apache2-example-pages)
+msgid "Some Example pages for Apache that show information about the installed server."
+msgstr "Деякі приклади сторінок для Apache, які показують інформацію про встановлений сервер."
+
+#. summary(apache2-mod_dnssd)
+msgid "Apache2 module for Zeroconf support via DNS-SD"
+msgstr "Модуль Apache2 для підтримки Zeroconf через DNS-SD"
+
+#. description(apache2-mod_dnssd)
+msgid "mod_dnssd is an Apache HTTPD module which adds Zeroconf support via DNS-SD using Avahi."
+msgstr "mod_dnssd це модуль Apache HTTPD, який додає підтримку Zeroconf через DNS-SD за допомогою Avahi."
+
+#. summary(php5:apache2-mod_php5)
+msgid "PHP5 Module for Apache 2.0"
+msgstr "Модуль PHP5 для веб-сервера Apache 2.0"
+
+#. description(php5:apache2-mod_php5)
+msgid ""
+"PHP is a server-side, cross-platform HTML embedded scripting language. If you are completely new to PHP and want to get some idea of how it works, have a look at the Introductory tutorial. Once you get beyond that, have a look at the example archive sites and some of the other resources available in the links section.\n"
+"\n"
+"Please refer to /usr/share/doc/packages/php5/README.SUSE for information on how to load the module into the Apache webserver."
+msgstr ""
+
+#. summary(apache2-mod_tidy)
+msgid "Apache Module using the Tidy Library to Clean Up HTML, XHTML, and XML"
+msgstr "Модуль Apache для використання бібліотеки Tidy, щоб очистити HTML, XHTML та XML"
+
+#. description(apache2-mod_tidy)
+msgid ""
+"mod_tidy is a module for Apache that works as a filter that hooks itself to HTML output.\tmod_tidy feeds the HTML output to TidyLib (http://tidy.sourceforge.net/) which validates the HTML output. If TidyLib finds an error, the client receives a HTML page with a list of all found errors. If TidyLib does not complain, you get your HTML data as without mod_tidy.\n"
+"\n"
+"To load the module into Apache, run the command \"a2enmod tidy\" as root.\n"
+"\n"
+"To learn about the configuration, refer to /usr/share/doc/packages/apache2-mod_tidy/README."
+msgstr ""
+
+#. summary(apache2:apache2-prefork)
+msgid "Apache 2 \"prefork\" MPM (Multi-Processing Module)"
+msgstr "Apache 2 \"prefork\" MPM (багатопроцесорний модуль)"
+
#. description(apache2:apache2-prefork)
msgid ""
"\"prefork\" MPM (Multi-Processing Module)\n"
@@ -27,596 +310,887 @@
"\n"
"Цей MPM в основному вживається Apache 1.3.x. Це гарантує максимальну стійкість, тому що кожен сервер працює у своєму власному процесі. Якщо процес помирає, то він не вплине на інші сервери."
-#. summary(csmash)
-msgid "3D Table Tennis Game"
-msgstr "3D-гра у настільний теніс"
+#. summary(apache2:apache2-utils)
+msgid "Apache 2 utilities"
+msgstr "Утиліти Apache 2"
-#. summary(blender)
-msgid "A 3D Modelling And Rendering Package"
-msgstr "Пакет тривимірного моделювання і вимальовування"
+#. description(apache2:apache2-utils)
+msgid "Utilities provided by the Apache 2 Web Server project which are useful to administrators of web servers in general."
+msgstr "Утиліти, надані проектом Apache Web Server 2, корисні для всіх адміністраторів веб-серверів."
+#. summary(apper)
+msgid "KDE interface for PackageKit"
+msgstr ""
+
+#. description(apper)
+msgid "KDE interface for PackageKit package management."
+msgstr ""
+
+#. summary(appres)
+msgid "Utility to list the resource database of an X application"
+msgstr "Утиліта для відображення бази даних ресурсів X-додатку"
+
+#. description(appres)
+msgid "The appres program prints the resources seen by an application (or subhierarchy of an application) with the specified class and instance names. It can be used to determine which resources a particular program will load."
+msgstr "Програма appres відображає переглянутої програми (або внутрішню структуру програми) з вказаними класами та іменами екземплярів класів. Вона може використовуватися для визначення будь ресурси буде завантажувати програма."
+
+#. summary(aqbanking)
+msgid "Library for Online Banking Functions and Financial Data Import and Export"
+msgstr "Бібліотека функцій онлайн-банкінгу та імпорту/експорту фінансових даних"
+
+#. description(aqbanking)
+msgid "AqBanking is a generic online banking interface. It allows multiple back-ends (currently HBCI) and multiple front-ends (such as KDE, GNOME, or console) to be used."
+msgstr "AqBanking — універсальний інтерфейс для банківських послуг у інтернеті. Він дозволяє кілька серверів (наразі HBCI) і декілька зовнішніх інтерфейсів (наприклад, KDE, GNOME, консолі) для використання."
+
+#. summary(aqbanking:aqbanking-devel)
+msgid "Library for Online Banking Functions and Financial Data Import/Export"
+msgstr "Бібліотека функцій онлайн-банкінгу та імпорту/експорту фінансових даних"
+
+#. description(aqbanking:aqbanking-devel)
+msgid "AqBanking is a generic OnlineBanking interface. It allows multiple backends (currently HBCI) and multiple frontends (e.g. KDE, GNOME, console) to be used."
+msgstr "AqBanking — універсальний інтерфейс для банківських послуг у інтернеті. Він дозволяє кілька серверів (наразі HBCI) і декілька зовнішніх інтерфейсів (наприклад, KDE, GNOME, консолі) для використання."
+
+#. summary(aria2)
+msgid "Parallelizing Multi-Protocol Utility for Downloading Files"
+msgstr "Багатопротокольна утиліта для завантаження файлів з розпаралелюванням"
+
+#. description(aria2)
+msgid ""
+"aria2 is a utility for downloading files. It has completely new design concept from its predecessor, Aria, and is written from scratch. aria2 has a segmented downloading engine in its core. It can download one file from multiple URLs or multiple connections from one URL. This results in very high speed downloading, much faster than ordinary browsers. This engine in was implemented in a single-thread model. The architecture is clean and easy to extend.\n"
+"\n"
+"aria2 currently supports HTTP, FTP, and BitTorrent."
+msgstr ""
+
+#. summary(armagetron)
+msgid "OpenGL Game Similar to the Film Tron"
+msgstr "Гра на OpenGL, подібна на фільм «Трон»"
+
+#. description(armagetron)
+msgid "In this game, race against other players on a permanently moving lightcycle (virtual motorbike), which leaves a wall as a trace. The lightcycles can make 90 degree turns and accelerate when driven close to walls. The game is over if you hit a wall. The goal of the game is to try to make your enemies hit the walls, while you avoid doing the same. Unlike glTron, this program does not require 3D hardware support."
+msgstr ""
+
+#. summary(arpwatch)
+msgid "Arpwatch Keeps Track of Ethernet and IP Address Pairings"
+msgstr "Arpwatch відстежує пари адрес Ethernet та IP"
+
+#. description(arpwatch)
+msgid "Arpwatch keeps track of Ethernet and IP address pairings. It logs activity to syslog and reports certain changes via e-mail."
+msgstr "Arpwatch відстежує Ethernet і IP-адресу з'єднання. Він записує активність в syslog і звітує про деякі зміни по електронній пошті."
+
+#. summary(alsa-tools:as10k1)
+msgid "Emu10k1 DSP assembler"
+msgstr ""
+
+#. description(alsa-tools:as10k1)
+msgid "Assmbler for emu10k1 DSP chip present in Creative SB Live, PCI 512 and Emu APS sound cards."
+msgstr ""
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-af)
+msgid "Afrikaans Dictionary for Aspell"
+msgstr "Словник африкаанс для Aspell."
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-af)
+msgid "An Afrikaans dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Словник африкаанс для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-agal)
+msgid "Galician-portuguese (galego-portugués) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Галісійсько-португальський словник для Aspell"
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-agal)
+msgid "A Galician-portuguese (galego-portugués) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Галісійсько-португальський словник для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-am)
+msgid "Amharic (አማርኛ) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Амхарський словник для Aspell"
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-am)
+msgid "An Amharic (አማርኛ) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Амхарський словник для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ar)
+msgid "Arabic (العربية) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Арабський словник для Aspell."
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-ar)
+msgid "An Arabic (العربية) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Арабський словник для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-az)
+msgid "Azerbaijani (تورکجه) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Азербайджанський словник для Aspell."
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-az)
+msgid "An Azerbaijani (تورکجه) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Азербайджанський словник для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-bg)
+msgid "Bulgarian (български) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Болгарський словник для Aspell."
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-bg)
+msgid "A Bulgarian (български) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Болгарський словник для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-bn)
+msgid "Bengali (বাংলা) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Бенгальський словник для Aspell."
+
#. description(aspell-dictionaries:aspell-bn)
msgid "A Bengali (বাংলা) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Бенгальський словник для перевірки правопису в Aspell."
-#. summary(abcde)
-msgid "A Better CD Encoder"
-msgstr "Кращий кодувальник CD"
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-br)
+msgid "Breton (brezhoneg) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Бретонський словник для Aspell."
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-pt_BR)
-msgid "A Brazilian Portuguese (Português brasileira) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Бразильський португальський словник для перевірки правопису в Aspell."
-
#. description(aspell-dictionaries:aspell-br)
msgid "A Breton (brezhoneg) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Бретонський словник для перевірки правопису в Aspell."
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-bg)
-msgid "A Bulgarian (български) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Болгарський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ca)
+msgid "Catalan (català) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Каталонський словник для Aspell."
-#. summary(boo)
-msgid "A CLI Scripting Language"
-msgstr "Мова сценаріїв CLI"
-
#. description(aspell-dictionaries:aspell-ca)
msgid "A Catalan (català) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Каталонський словник для перевірки правопису в Aspell."
-#. summary(circuslinux)
-msgid "A Clone of the Atari 2600 Game \"Circus Atari\""
-msgstr "Клон гри Atari 2600 «Circus Atari»"
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-cs)
+msgid "Czech (čeština) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Чеський словник для Aspell."
-#. summary(arabic-fonts)
-msgid "A Collection of Free Arabic Fonts"
-msgstr "Збірка вільних арабських шрифтів"
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-cs)
+msgid "A Czech (český) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Чеський словник для перевірки правопису в Aspell."
-#. summary(farsi-fonts)
-msgid "A Collection of Free Persian OpenType Fonts"
-msgstr "Збірка вільних перських шрифтів OpenType"
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-csb)
+msgid "Kashubian (kaszëbsczi) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Кашубський словник для Aspell"
-#. summary(ckermit)
-msgid "A Combined Serial and Network Communication Software Package"
-msgstr "Пакет комбінованого програмного забезпечення для послідовних і мережевих з'єднань"
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-csb)
+msgid "A Kashubian (kaszëbsczi) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Кашубський словник для перевірки правопису в Aspell."
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-hr)
-msgid "A Croatian (hrvatski) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Хорватський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-cy)
+msgid "Welsh (Cymraeg) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Валлійський словник для Aspell"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-cs)
-msgid "A Czech (český) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Чеський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-cy)
+msgid "A Welsh (Cymraeg) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Валлійський словник для перевірки правопису в Aspell."
-#. description(docbook-xml-website)
-msgid "A DTD in XML as an extension to DocBook XML and XSL stylesheets to process it."
-msgstr "DTD у XML як розширення на таблиці стилів DocBook XML та XSL для їхньої обробки."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-da)
+msgid "Danish (dansk) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Данський словник для Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-da)
msgid "A Danish (dansk) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Данський словник для перевірки правопису в Aspell."
-#. summary(dia)
-msgid "A Diagram Creation Program"
-msgstr "Програма створення діаграм"
+#. summary(igerman98:aspell-de)
+msgid "A German Dictionary for ASpell"
+msgstr "Німецький словник для Aspell."
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-nl)
-msgid "A Dutch (Nederlands) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Нідерландський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. description(igerman98:aspell-de)
+msgid "A German dictionary for the ASpell spell checker."
+msgstr "Німецький словник для перевірки правопису в Aspell."
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-fo)
-msgid "A Faroese (føroyskt) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Фарерський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(aspell:aspell-devel)
+msgid "Include Files and Libraries Mandatory for Development with aspell"
+msgstr "Включити файли і бібліотеки, необхідні для розробки з aspell"
-#. summary(ccache)
-msgid "A Fast C/C++ Compiler Cache"
-msgstr "Швидкий кеш компілятора C/C++"
+#. description(aspell:aspell-devel)
+msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop applications that require aspell."
+msgstr "Цей пакунок містить усі необхідні файли заголовків та бібліотеки, необхідні для розробки додатків, що використовують aspell."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-el)
+msgid "Greek (ελληνικά) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Грецький словник для Aspell"
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-el)
+msgid "A Greek (ελληνικά) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Грецький словник для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-eo)
+msgid "Esperanto Dictionary for Aspell"
+msgstr "Словник есперанто для Aspell."
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-eo)
+msgid "An Esperanto dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Словник есперанто для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-es)
+msgid "Spanish (español) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Іспанський словник для Aspell"
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-es)
+msgid "A Spanish (español) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Іспанський словник для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-et)
+msgid "Estonian (eesti) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Естонський словник для Aspell."
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-et)
+msgid "An Estonian (eesti) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Естонський словник для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-fa)
+msgid "Persian (فارسی) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Перський словник для Aspell"
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-fa)
+msgid "A Persian (فارسی) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Перський словник для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-fi)
+msgid "Finnish (suomi) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Фінський словник для Aspell."
+
#. description(aspell-dictionaries:aspell-fi)
msgid "A Finnish (suomi) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Фінський словник для перевірки правопису в Aspell."
-#. summary(audacity)
-msgid "A Free, Cross-Platform Digital Audio Editor"
-msgstr "Вільний багатоплатформовий редактор цифрового звуку"
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-fo)
+msgid "Faroese (føroyskt) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Фарерський словник для Aspell."
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-fo)
+msgid "A Faroese (føroyskt) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Фарерський словник для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-fr)
+msgid "French (français) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Французький словник для Aspell."
+
#. description(aspell-dictionaries:aspell-fr)
msgid "A French (français) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Французький словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-fy)
+msgid "Frisian (Frysk) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Фризький словник для Aspell."
+
#. description(aspell-dictionaries:aspell-fy)
msgid "A Frisian (Frysk) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Фризький словник для перевірки правопису в Aspell."
-#. summary(ekiga)
-msgid "A GNOME based SIP/H323 teleconferencing application"
-msgstr "Програма для телеконференцій SIP/H323 під GNOME"
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ga)
+msgid "Irish (Gaeilge) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Ірландський словник для Aspell"
-#. summary(autoconf)
-msgid "A GNU Tool for Automatically Configuring Source Code"
-msgstr "Інструмент GNU для автоматичної конфігурації вихідного коду"
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-ga)
+msgid "An Irish (Gaeilge) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Ірландський словник для перевірки правопису в Aspell."
-#. summary(galculator)
-msgid "A GTK 2/3 based calculator"
-msgstr "Калькулятор на основі GTK 2/3"
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-gd)
+msgid "Scottish (Gàidhlig) Gaelic Dictionary for Aspell"
+msgstr "Шотландський гельський словник для Aspell"
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-gd)
+msgid "A Scottish (Gàidhlig) Gaelic dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Шотландський гельський словник для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-gl)
+msgid "Galician Gaelic (galego) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Галісійський словник для Aspell."
+
#. description(aspell-dictionaries:aspell-gl)
msgid "A Galician Gaelic (galego) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Галісійський словник для перевірки правопису в Aspell."
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-agal)
-msgid "A Galician-portuguese (galego-portugués) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Галісійсько-португальський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-gu)
+msgid "Gujarati (ગુજરાતી) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Ґуджаратський словник для Aspell"
-#. summary(igerman98:aspell-de)
-msgid "A German Dictionary for ASpell"
-msgstr "Німецький словник для Aspell."
-
-#. description(igerman98:aspell-de)
-msgid "A German dictionary for the ASpell spell checker."
-msgstr "Німецький словник для перевірки правопису в Aspell."
-
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-el)
-msgid "A Greek (ελληνικά) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Грецький словник для перевірки правопису в Aspell."
-
#. description(aspell-dictionaries:aspell-gu)
msgid "A Gujarati (ગુજરાતી) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Ґуджаратський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-gv)
+msgid "Manx Gaelic (Gaelg) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Менський гельський словник для Aspell"
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-gv)
+msgid "A Manx Gaelic (Gaelg) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Менський гельський словник для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-he)
+msgid "Hebrew (עברית) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Івритський словник для Aspell"
+
#. description(aspell-dictionaries:aspell-he)
msgid "A Hebrew (עברית) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Івритський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-hi)
+msgid "Hindi (हिंदी) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Словник хінді для Aspell"
+
#. description(aspell-dictionaries:aspell-hi)
msgid "A Hindi (हिंदी) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Словник хінді для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-hr)
+msgid "Croatian (hrvatski) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Хорватський словник для Aspell."
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-hr)
+msgid "A Croatian (hrvatski) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Хорватський словник для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-hu)
+msgid "Hungarian (magyar) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Угорський словник для Aspell"
+
#. description(aspell-dictionaries:aspell-hu)
msgid "A Hungarian (magyar) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Угорський словник для перевірки правопису в Aspell."
-#. summary(at)
-msgid "A Job Manager"
-msgstr "Менеджер завдань"
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-hy)
+msgid "Armenian (Հայերեն) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Вірменський словник для Aspell."
-#. description(kdepim4:akregator)
-msgid "A KDE Feed Aggregator"
-msgstr "Агрегатор новин для KDE"
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-hy)
+msgid "An Armenian (Հայերեն) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Вірменський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ia)
+msgid "Interlingua Dictionary for Aspell"
+msgstr "Словник інтерлінгва для Aspell"
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-ia)
+msgid "An Interlingua dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Словник інтерлінгва для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-id)
+msgid "Indonesian (Bahasa Indonesia) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Індонезійський словник для Aspell"
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-id)
+msgid "An Indonesian (Bahasa Indonesia) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Індонезійський словник для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-is)
+msgid "Icelandic (Íslenska) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Ісландський словник для Aspell"
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-is)
+msgid "An Icelandic (Íslenska) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Ісландський словник для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-it)
+msgid "Italian (italiano) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Італійський словник для Aspell"
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-it)
+msgid "An Italian (italiano) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Італійський словник для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-kn)
+msgid "Kannada (ಕನ್ನಡ) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Словник каннада для Aspell"
+
#. description(aspell-dictionaries:aspell-kn)
msgid "A Kannada (ಕನ್ನಡ) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Словник каннада для перевірки правопису в Aspell."
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-csb)
-msgid "A Kashubian (kaszëbsczi) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Кашубський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ku)
+msgid "Kurdi (Kurdî, كوردی) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Курдський словник для Aspell"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-rw)
-msgid "A Kinyarwanda (Ikinyarwanda) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Словник кіньяруанда для перевірки правопису в Aspell."
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-ku)
+msgid "A Kurdi (Kurdî, كوردی) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Курдський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ky)
+msgid "Kirghiz (Кыргызча) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Киргизький словник для Aspell"
+
#. description(aspell-dictionaries:aspell-ky)
msgid "A Kirghiz (Кыргызча) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Киргизький словник для перевірки правопису в Aspell."
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-ku)
-msgid "A Kurdi (Kurdî, كوردی) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Курдський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-lt)
+msgid "Lithuanian (lietuvių) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Литовський словник для Aspell"
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-lt)
+msgid "A Lithuanian ((lietuvių) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Литовський словник для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-lv)
+msgid "Latvian (latviešu) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Латвійський словник для Aspell"
+
#. description(aspell-dictionaries:aspell-lv)
msgid "A Latvian (latviešu) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Латвійський словник для перевірки правопису в Aspell."
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-lt)
-msgid "A Lithuanian ((lietuvių) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Литовський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-mg)
+msgid "Malagasy Dictionary for Aspell"
+msgstr "Малагасійський словник для Aspell"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-nds)
-msgid "A Low Saxon (Plattgerman dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Нижньосаксонський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-mg)
+msgid "A Malagasy dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Малагасійський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-mi)
+msgid "Maori (Māori) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Маорійський словник для Aspell"
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-mi)
+msgid "A Maori (Māori) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Маорійський словник для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-mk)
+msgid "Macedonian (македонски) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Македонський словник для Aspell"
+
#. description(aspell-dictionaries:aspell-mk)
msgid "A Macedonian (македонски) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Македонський словник для перевірки правопису в Aspell."
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-mg)
-msgid "A Malagasy dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Малагасійський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ml)
+msgid "Malayalam (മലയാളം) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Словник малаялам для Aspell"
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-ml)
+msgid "A Malayalam (മലയാളം) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Словник малаялам для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-mn)
+msgid "Mongolian (Монгол) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Монгольський словник для Aspell"
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-mn)
+msgid "A Mongolian (Монгол) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Монгольський словник для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-mr)
+#, fuzzy
+#| msgid "Hindi (हिंदी) Dictionary for Aspell"
+msgid "Marathi (मराठी) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Словник хінді для Aspell"
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-mr)
+#, fuzzy
+#| msgid "A Hindi (हिंदी) dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Marathi (मराठी) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Словник хінді для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ms)
+msgid "Malay (bahasa Melayu, بهاس ملايو) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Малайський словник для Aspell"
+
#. description(aspell-dictionaries:aspell-ms)
msgid "A Malay (bahasa Melayu, بهاس ملايو) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Малайський словник для перевірки правопису в Aspell."
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-ml)
-msgid "A Malayalam (മലയാളം) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Словник малаялам для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-mt)
+msgid "Maltese (Malti) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Мальтійський словник для Aspell"
#. description(aspell-dictionaries:aspell-mt)
msgid "A Maltese (Malti) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Мальтійський словник для перевірки правопису в Aspell."
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-gv)
-msgid "A Manx Gaelic (Gaelg) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Менський гельський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-nb)
+msgid "Norwegian Bokmaal (Norsk bokmål) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Норвезький словник букмол для Aspell"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-mi)
-msgid "A Maori (Māori) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Маорійський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-nb)
+msgid "A Norwegian Bokmaal (Norsk bokmål) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Норвезький словник букмол для перевірки правопису в Aspell."
-#. summary(avogadro)
-msgid "A Molecular design tool"
-msgstr "Засіб побудови молекул"
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-nds)
+msgid "Low Saxon (Plattdüütsch) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Нижньосаксонський словник для Aspell"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-mn)
-msgid "A Mongolian (Монгол) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Монгольський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-nds)
+#, fuzzy
+#| msgid "A Low Saxon (Plattgerman dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Low Saxon (Plattdüütsch) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Нижньосаксонський словник для перевірки правопису в Aspell."
-#. summary(abiword)
-msgid "A Multiplatform Word Processor"
-msgstr "Багатоплатформовий текстовий процесор"
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-nl)
+msgid "Dutch (Nederlands) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Нідерландський словник для Aspell."
-#. summary(abiword-docs)
-msgid "A Multiplatform Word Processor - Documentation"
-msgstr "Багатоплатформовий текстовий процесор - Документація"
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-nl)
+msgid "A Dutch (Nederlands) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Нідерландський словник для перевірки правопису в Aspell."
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-nb)
-msgid "A Norwegian Bokmaal (Norsk bokmål) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Норвезький словник букмол для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-nn)
+msgid "Norwegian Nynorsk (Norsk nynorsk) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Норвезький словник нюнорск для Aspell"
#. description(aspell-dictionaries:aspell-nn)
msgid "A Norwegian Nynorsk (Norsk nynorsk) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Норвезький словник нюнорск для перевірки правопису в Aspell."
-#. summary(ddclient)
-msgid "A Perl Client to Update Dynamic DNS Entries"
-msgstr "Клієнт Perl для оновлення динамічних записів DNS"
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-or)
+msgid "Oriya (ଓଡ଼ିଆ) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Словник орія для Aspell"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-fa)
-msgid "A Persian (فارسی) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Перський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-or)
+msgid "An Oriya (ଓଡ଼ିଆ) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Словник орія для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-pa)
+msgid "Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ, پنجابی) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Пенджабський словник для Aspell"
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-pa)
+msgid "A Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ, پنجابی) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Пенджабський словник для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-pl)
+msgid "Polish (polszczyzna) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Польський словник для Aspell"
+
#. description(aspell-dictionaries:aspell-pl)
msgid "A Polish (polszczyzna) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Польський словник для перевірки правопису в Aspell."
-#. summary(apel)
-msgid "A Portable Emacs Library"
-msgstr "Переносна бібліотека Emacs"
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-pt_BR)
+msgid "Brazilian Portuguese (Português brasileira) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Бразильський португальський словник для Aspell."
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-pt_BR)
+msgid "A Brazilian Portuguese (Português brasileira) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Бразильський португальський словник для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-pt_PT)
+msgid "Portuguese (Português) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Португальський словник для Aspell"
+
#. description(aspell-dictionaries:aspell-pt_PT)
msgid "A Portuguese (Português) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Португальський словник для перевірки правопису в Aspell."
-#. summary(automake)
-msgid "A Program for Automatically Generating GNU-Style Makefile.in Files"
-msgstr "Програма для автоматичної генерації файлів Makefile.in в стилі GNU"
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ro)
+msgid "Romanian (română) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Румунський словник для Aspell"
-#. summary(cdparanoia)
-msgid "A Program for Extracting, Verifying, and Fixing Audio Tracks from CDs"
-msgstr "Програма для витягання, перевірки і виправлення звукових доріжок з компакт-дисків"
-
-#. summary(cvsps)
-msgid "A Program for Generating Patch Set Information from a CVS Repository"
-msgstr "Програма для генерації наборів латок з репозиторію CVS"
-
-#. summary(gcal)
-msgid "A Program for Printing Calendars"
-msgstr "Програма для друку календарів"
-
-#. summary(cabextract)
-msgid "A Program to Extract Microsoft Cabinet Files"
-msgstr "Програма для видобування файлів Microsoft Cabinet"
-
-#. summary(ctags)
-msgid "A Program to Generate Tag Files for Use with vi and Other Editors"
-msgstr "Програма для генерації файлів міток для використання у vi та інших редакторах"
-
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-pa)
-msgid "A Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ, پنجابی) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Пенджабський словник для перевірки правопису в Aspell."
-
#. description(aspell-dictionaries:aspell-ro)
msgid "A Romanian (română) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Румунський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ru)
+msgid "Russian (русский) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Москальський словник для Aspell"
+
#. description(aspell-dictionaries:aspell-ru)
msgid "A Russian (русский) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Москальський словник для перевірки правопису в Aspell."
-#. summary(FastCGI)
-msgid "A Scalable, Open Extension to CGI"
-msgstr "Масштабоване та відкрите розширення для CGI"
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-rw)
+msgid "Kinyarwanda (Ikinyarwanda) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Словник кіньяруанда для Aspell"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-gd)
-msgid "A Scottish (Gàidhlig) Gaelic dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Шотландський гельський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-rw)
+msgid "A Kinyarwanda (Ikinyarwanda) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Словник кіньяруанда для перевірки правопису в Aspell."
-#. summary(build)
-msgid "A Script to Build SUSE Linux RPMs"
-msgstr "Сценарій для створення RPM для SUSE Linux"
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-sk)
+msgid "Slovak (slovenský) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Словацький словник для Aspell"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-sr)
-msgid "A Serbian (српски) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Сербський словник для перевірки правопису в Aspell."
-
-#. summary(bwidget)
-msgid "A Set of Megawidgets for Tcl/Tk"
-msgstr "Набір мегавіджетів Tcl/Tk"
-
#. description(aspell-dictionaries:aspell-sk)
msgid "A Slovak (slovenský) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Словацький словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-sl)
+msgid "Slovenian (slovenski) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Словенський словник для Aspell"
+
#. description(aspell-dictionaries:aspell-sl)
msgid "A Slovenian (slovenski) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Словенський словник для перевірки правопису в Aspell."
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-es)
-msgid "A Spanish (español) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Іспанський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(aspell:aspell-spell)
+msgid "GNU Aspell - Spell compatibility"
+msgstr ""
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-sw)
-msgid "A Swahili (Kiswahili) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Словник суахілі для перевірки правопису в Aspell."
+#. description(aspell:aspell-spell)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Aspell is a spell checker designed to eventually replace Ispell. It can be used as a library or as an independent spell checker.\n"
+#| "\n"
+#| "This package contains the aspell library."
+msgid ""
+"GNU Aspell is a spell checker designed to eventually replace Ispell. It can be used as a library or as an independent spell checker.\n"
+"\n"
+"This package contains a spell script for compatibility reasons so that programs that expect the \"spell\" command will work correctly."
+msgstr ""
+"GNU Aspell - програма перевірки орфографії, розроблена для заміни Ispell. Її можна використовувати як бібліотеку або як незалежний інструмент перевірки правопису.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить бібліотеку aspell."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-sr)
+msgid "Serbian (српски) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Сербський словник для Aspell"
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-sr)
+msgid "A Serbian (српски) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Сербський словник для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-sv)
+msgid "Swedish (Svenska) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Шведський словник для Aspell"
+
#. description(aspell-dictionaries:aspell-sv)
msgid "A Swedish (Svenska) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Шведський словник для перевірки правопису в Aspell."
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-tl)
-msgid "A Tagalog dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Тагальський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-sw)
+msgid "Swahili (Kiswahili) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Словник суахілі для Aspell"
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-sw)
+msgid "A Swahili (Kiswahili) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Словник суахілі для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ta)
+msgid "Tamil (தமிழ்) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Тамільський словник для Aspell"
+
#. description(aspell-dictionaries:aspell-ta)
msgid "A Tamil (தமிழ்) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Тамільський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-te)
+msgid "Telugu (తెలుగు) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Словник телугу для Aspell"
+
#. description(aspell-dictionaries:aspell-te)
msgid "A Telugu (తెలుగు) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Словник телугу для перевірки правопису в Aspell."
-#. summary(expect)
-msgid "A Tool for Automating Interactive Programs"
-msgstr "Інструмент для автоматизації інтерактивних програм"
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-tk)
+msgid "Turkmen (Türkmençe) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Туркменський словник для Aspell"
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-tk)
+msgid "A Turkmen (Türkmençe) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Туркменський словник для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-tl)
+msgid "Tagalog Dictionary for Aspell"
+msgstr "Тагальський словник для Aspell"
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-tl)
+msgid "A Tagalog dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Тагальський словник для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-tr)
+msgid "Turkish (Türkçe) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Турецький словник для Aspell"
+
#. description(aspell-dictionaries:aspell-tr)
msgid "A Turkish (Türkçe) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Турецький словник для перевірки правопису в Aspell."
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-tk)
-msgid "A Turkmen (Türkmençe) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Туркменський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-uk)
+msgid "Ukrainian (українська) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Український словник для Aspell"
-#. summary(cryptconfig)
-msgid "A Utility to Configure Encrypted Home Directories and LUKS Partitions"
-msgstr "Утиліта для налаштування зашифрованих домашніх каталогів і LUKS-розділів"
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-uk)
+msgid "An Ukrainian (українська) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Український словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-uz)
+msgid "Uzbek (Ўзбекча) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Узбецький словник для Aspell"
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-uz)
+msgid "An Uzbek (Ўзбекча) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Узбецький словник для перевірки правопису в Aspell."
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-vi)
+msgid "Vietnamese (Tiếng Việt) Dictionary for Aspell"
+msgstr "В'єтнамський словник для Aspell"
+
#. description(aspell-dictionaries:aspell-vi)
msgid "A Vietnamese (Tiếng Việt) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "В'єтнамський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-wa)
+msgid "Walloon (walon) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Валонський словник для Aspell"
+
#. description(aspell-dictionaries:aspell-wa)
msgid "A Walloon (walon) Dictionarydictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Валонський словник для перевірки правопису в Aspell."
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-cy)
-msgid "A Welsh (Cymraeg) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Валлійський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-yi)
+msgid "Yiddish (ייִדיש) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Словник ідиш для Aspell"
#. description(aspell-dictionaries:aspell-yi)
msgid "A Yiddish (ייִדיש) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Словник ідиш для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-zu)
+msgid "Zulu (isiZulu) Dictionary Package for Aspell"
+msgstr "Зулуський словник для Aspell"
+
#. description(aspell-dictionaries:aspell-zu)
msgid "A Zulu (isiZulu) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Зулуський словник для перевірки правопису в Aspell."
-#. description(arabic-fonts)
-msgid "A collection of free Arabic fonts available from http://www.arabeyes.org/resources.php."
-msgstr "Колекція вільних арабських шрифтів, доступна на http://www.arabeyes.org/resources.php."
+#. summary(at)
+msgid "A Job Manager"
+msgstr "Менеджер завдань"
-#. summary(eog-plugins)
-msgid "A collection of plugins for Eye of GNOME"
-msgstr "Збірка втулок для «Око GNOME»"
+#. description(at)
+msgid "This program allows you to run jobs at specified times."
+msgstr "Ця програма дозволяє запускати завдання в зазначений час."
-#. description(ebtables)
-msgid "A firewalling tool to transparently filter network traffic passing a bridge. The filtering possibilities are limited to link layer filtering and some basic filtering on higher network layers. The ebtables tool can be used together with the other Linux filtering tools, like iptables. There are no incompatibility issues."
-msgstr "Засіб мережного екрану для прозорої фільтрації трафіку через міст. Можливості фільтрації обмежені зв'язуванням фільтруючого шару та деяким базовим фільтруванням на вищих шарах. Засіб ebtables можна вжити разом іншими засобами фільтрування Linux, на кшталт iptables. Відсутні проблеми несумісності."
+#. summary(at-spi2-atk:at-spi2-atk-devel)
+msgid "Assistive Technology Service Provider Interface - Developent files"
+msgstr "Інтерфейс служби допоміжних технологій - Файли розробки"
-#. description(abcde)
-msgid "A front-end program to cdparanoia, wget, cd-discid, id3, and your favorite Ogg or MP3 encoder (defaults to oggenc). Grabs an entire CD and converts each track to Ogg or MP3 then comments or ID3 tags each file with one command."
-msgstr "Програма-оболонка для cdparanoia, wget, cd-discid, id3 та вашого улюбленого кодувальника Ogg або MP3 (типово - oggenc). Однією командою захоплює весь CD і перетворює кожну доріжку в Ogg або MP3, а потім додає коментарі і теги ID3 до кожного файлу."
+#. summary(atftp)
+msgid "Advanced TFTP Server and Client"
+msgstr "Розширений сервер і клієнт TFTP"
-#. summary(claws-mail)
-msgid "A lightweight and highly configurable email client"
-msgstr "Легкий і високоналаштовний поштовий клієнт"
+#. description(atftp)
+msgid "atftp stands for Advanced Trivial File Transfer Protocol. It is called \"advanced\", in contrast to others TFTP servers, for two reasons. First, it is intended to be fully compliant with all related RFCs. This includes RFC1350, RFC2090, RFC2347, RFC2348, and RFC2349. Second, atftp is intended for serving boot files to large clusters. It is multithreaded and will eventually support multicast, allowing faster boot of hundreds of machines simultaneously."
+msgstr ""
-#. description(cyreal-lobster-cyrillic-fonts)
-msgid ""
-"A lovely Bold Condensed Script fully loaded with hundreds of ligatures and alternates.\n"
-"\n"
-"Lobster Cyrillic includes:\n"
-"- 99 Cyrillic ligatures.\n"
-"- 25 ending glyphs.\n"
-"- 100 ending ligatures.\n"
-"- 2 initial ligatures.\n"
-"- Ukrainian Hryvnia and Russian Ruble currency symbols."
+#. summary(atril)
+msgid "MATE Desktop document viewer"
msgstr ""
-"Жирний ущільнений рукописний шрифт з безліччю лігатур та кириличними гліфами.\n"
-"\n"
-"Lobster Cyrillic включає:\n"
-"- 99 лігатур.\n"
-"- 25 кінцевих форм.\n"
-"- 100 кінцевих лігатур.\n"
-"- 2 початкові лігатури.\n"
-"- Символи російського рубля і української гривні."
-#. summary(banshee)
-msgid "A media playback and management application"
-msgstr "Програма для відтворення і управління музикою"
-
-#. description(blinken)
-msgid "A memory enhancement game."
-msgstr "Гра для розвитку пам'яті."
-
-#. summary(conduit)
-msgid "A synchronization application for GNOME"
-msgstr "Програма синхронізації для GNOME"
-
-#. description(acpid)
-msgid ""
-"ACPID is a completely flexible, totally extensible daemon for delivering ACPI events. It listens to a file (/proc/acpi/event) and, when an event occurs, executes programs to handle the event. The start script loads all needed modules.\n"
-"\n"
-"Configure it in /etc/sysconfig/powermanagement."
+#. description(atril)
+#. description(atril:atril-backends)
+msgid "Atril is a document viewer capable of displaying multiple and single page document formats like PDF and Postscript."
msgstr ""
-"ACPID - це гнучка, розширювана фонова служба для доставки ACPI подій. Вона переглядає файл/proc/acpi/event) і коли відбувається подія, запускає програми для її обробки. Сценарій запуску завантажує усі необхідні модулі.\n"
-"\n"
-"Налаштуйте її в /etc/sysconfig/powermanagement."
-#. description(antlr)
-msgid "ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) is a language tool that provides a framework for constructing recognizers, compilers, and translators from grammatical descriptions containing C++ or Java actions (you can use PCCTS 1.xx to generate C-based parsers)."
-msgstr "ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) — це мовний засіб, який забезпечує оболонку для побудови впізнавачів, компіляторів та трансляторів із граматичних описів, що містять дії C++ чи Java (ви можете вживати PCCTS 1.xx для генерації аналізаторів на основі C)."
-
-#. description(antlr:antlr-devel)
-msgid ""
-"ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) is a language tool that provides a framework for constructing recognizers, compilers, and translators from grammatical descriptions containing C++ or Java actions (you can use PCCTS 1.xx to generate C-based parsers).\n"
-"\n"
-"This package provides the C++ runtime (libantlr.a) and a headers files of antlr"
+#. summary(atril:atril-backends)
+msgid "Atril shared libraries (View and Document)"
msgstr ""
-"ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) — це мовний засіб, який забезпечує оболонку для побудови впізнавачів, компіляторів та трансляторів із граматичних описів, що містять дії C++ чи Java (ви можете вживати PCCTS 1.xx для генерації аналізаторів на основі C).\n"
-"\n"
-"Цей пакунок забезпечує підтримку виконання C++ (libantlr.a) та файли заголовків із antlr"
-#. description(antlr:antlr-java)
-msgid ""
-"ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) is a language tool that provides a framework for constructing recognizers, compilers, and translators from grammatical descriptions containing C++ or Java actions (you can use PCCTS 1.xx to generate C-based parsers).\n"
-"\n"
-"This package provides the Java runtime for antlr"
+#. description(attica-qt5:attica-qt5-devel)
+msgid "Development files for attica, Attica a library to access Open Collaboration Service servers."
msgstr ""
-"ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) — це мовний засіб, який забезпечує оболонку для побудови впізнавачів, компіляторів та трансляторів із граматичних описів, що містять дії C++ чи Java (ви можете вживати PCCTS 1.xx для генерації аналізаторів на основі C).\n"
-"\n"
-"Цей пакунок забезпечує підтримку виконання Java для antlr"
-#. summary(antlr:antlr-java)
-msgid "ANother Tool for Language Recognition (Manual)"
-msgstr "ANother Tool for Language Recognition (підручник)"
+#. summary(audacity)
+msgid "A Free, Cross-Platform Digital Audio Editor"
+msgstr "Вільний багатоплатформовий редактор цифрового звуку"
-#. summary(antlr:antlr-devel)
-msgid "ANother Tool for Language Recognition (c++ runtime)"
-msgstr "ANother Tool for Language Recognition (підтримка виконання c++)"
+#. description(audacity)
+#, fuzzy
+#| msgid "Audacity is a program that manipulates digital audio wave forms. In addition to recording sounds directly from within the program, it imports many sound file formats, including WAV, AIFF, AU, IRCAM, MP, and Ogg Vorbis. With Audacity, you can edit wave data larger than the physical memory size of your computer."
+msgid "Audacity is a program that manipulates digital audio wave forms. In addition to recording sounds directly from within the program, it imports many sound file formats, including WAV, AIFF, AU, IRCAM, MP, and Ogg Vorbis. With Audacity, you can edit wave data larger than the physical memory size of your computer."
+msgstr "Audacity — це програма, яка управляє цифровими формами звукових хвиль. Крім запису звуку безпосередньо у програмі, вона імпортує багато форматів звукових файлів, включаючи WAV, AIFF, AU, IRCAM, MP та Ogg Vorbis. ІзAudacity ви зумієте редагувати більші звукові дані, ніж розмір фізичної пам'яті вашого комп'ютера."
-#. summary(brltty:brltty-driver-at-spi2)
-msgid "AT-SPI 2 driver for BRLTTY"
-msgstr "AT-SPI 2 драйвер для BRLTTY"
+#. summary(audiofile:audiofile-devel)
+msgid "An audio file library"
+msgstr "Бібліотека аудіо-файлів"
-#. description(abiword)
-msgid "AbiWord is a multiplatform word processor with a GTK+ interface on the UNIX platform."
-msgstr "AbiWord - багатоплатформний текстовий процесор з GTK+ інтерфейсом користувача на платформі UNIX."
-
-#. description(abiword-docs)
-msgid "AbiWord is a multiplatform word processor with a GTK+ interface on the UNIX platform. For extended functionality and integration, this version is compiled with GNOME support. Abiword with the GNOME front-end is part of the GNOME Office Suite."
-msgstr "AbiWord - багатоплатформний текстовий процесор, що використовує інтерфейс GTK+ на платформі UNIX. Для розширеної функціональності та інтеграції, ця версія була скомпільована з підтримкою GNOME. AbiWord з оболонкою GNOME є частиною офісного набору програм GNOME."
-
-#. description(accerciser)
+#. description(audiofile:audiofile-devel)
msgid ""
-"Accerciser is an interactive Python accessibility explorer for the GNOME desktop. It uses AT-SPI to inspect and control widgets, allowing you to check if an application is providing correct information to assistive technologies and automated test frameworks. Accerciser has a simple plugin framework which you can use to create custom views of accessibility information.\n"
+"This Audio File Library is an implementation of the SGI Audio File library. At present, not all features of the SGI Audio File library are implemented.\n"
"\n"
-"In essence, Accerciser is a next generation at-poke tool."
+"This library allows the processing of audio data to and from audio files of many common formats (currently AIFF, AIFC, WAVE, and NeXT/Sun)."
msgstr ""
-"Accerciser — це взаємодійний дослідник доступності на Python для стільниці GNOME. Він вживає AT-SPI для перевірки та управління віджетами, дозволяючи вам перевірити, чи програма надає точні дані допоміжним технологіям та середовищам автоматичного тестування. Accerciser має просте середовище втулку, яке ви можете вживати для створення власних переглядів інформації про доступність.\n"
+"Реалізація бібліотеки аудіо файлу з бібліотеки SGI. В даний час, не всі функції бібліотеки аудіо файлів SGI реалізовані.\n"
"\n"
-"По суті Accerciser — це наступне покоління засобу at-poke."
+"Ця бібліотека дозволяє обробляти аудіо дані у та із звукових файлів багатьох поширених форматів (на даний момент AIFF, AIFC, WAVE, NeXT / Sun)."
-#. summary(accerciser)
-msgid "Accessibility debugging tool"
-msgstr "Засіб зневадження доступності"
+#. summary(audit:audit-devel)
+msgid "Header files and static library for libaudit"
+msgstr "Файли заголовків та статична бібліотека для libaudit"
-#. description(bwidget)
-msgid "Add useful and nice-looking widgets to your interfaces with the BWidget Toolkit, a set of native Tk 8.x Widgets using Tcl8.x namespaces. The BWidgets have a professional look and feel as in other well-known toolkits (Tix or Incr Widget). However, the concept is radically different because everything is native. There is no platform compilation and no compiled extension libraries are needed. The code is in pure Tcl/Tk."
-msgstr "Додає корисні та красиві віджети до ваших інтерфейсів із BWidget Toolkit, набором власних віджетів Tk 8.x за допомогою простору імен Tcl8.x. BWidgets має професійний вигляд і відчувається як і інші відомі інструментальні засоби (Tix чи Incr Widget). Зате концепція повністю відрізняється, бо усе є рідним. Відсутня платформа для компіляції, а також не потрібні скомпільовані бібліотеки розширень. Цей код є чистим Tcl/Tk."
+#. description(audit:audit-devel)
+msgid "The audit-devel package contains the static libraries and header files needed for developing applications that need to use the audit framework libraries."
+msgstr ""
-#. summary(cups-backends)
-msgid "Additional Backends for CUPS"
-msgstr "Додаткові рушії для CUPS"
+#. summary(autogen)
+msgid "Automated Text File Generator"
+msgstr "Автоматизований генератор текстового файлу"
-#. summary(apache2:apache2-doc)
-msgid "Additional Package Documentation."
-msgstr "Пакунок з додатковою інформацією."
+#. description(autogen)
+msgid "AutoGen is a tool designed for generating program files that contain repetitive text with varied substitutions. Its goal is to simplify the maintenance of programs that contain large amounts of repetitious text. This is especially valuable if there are several blocks of such text that must be kept synchronized in parallel tables."
+msgstr "Autogen — це засіб, створений для генерації програмних файлів, що містять повторюваний текст з різними замінами. Його мета — спростити зміст програм, які містять велику кількість повторюваного тексту. Це особливо цінно, якщо існує кілька шматків такого тексту, котрі повинні бути синхронізовані у паралельних таблицях."
-#. summary(ant:ant-scripts)
-msgid "Additional scripts for ant"
-msgstr "Додаткові сценарії для ant"
+#. summary(automoc4)
+msgid "CMake automatic MOC Generation"
+msgstr "Автоматична генерація MOC для CMake"
-#. summary(capi4hylafax)
-msgid "Adds a faxcapi modem for hylafax"
-msgstr "Додає модем faxcapi для hylafax"
+#. description(automoc4)
+msgid "automoc4 is a tool to add rules for generating Qt moc files automatically to projects that use CMake as the buildsystem."
+msgstr "automoc4 — це засів для автоматичного додавання правил створення файлів Qt moc до проектів, які використовують CMake як систему складання."
-#. summary(cyrus-imapd:cyradm)
-msgid "Administration tool for the Cyrus IMAP server"
-msgstr "Засіб адміністрування для принтера Cyrus IMAP"
+#. summary(autotrace)
+msgid "Program for Converting Bitmaps to Vector Graphics"
+msgstr ""
-#. summary(atftp)
-msgid "Advanced TFTP Server and Client"
-msgstr "Розширений сервер і клієнт TFTP"
+#. description(autotrace)
+msgid "AutoTrace is a program for converting bitmaps to vector graphics. The aim of the AutoTrace project is the development of a freely-available application similar to CorelTrace or Adobe Streamline. In some aspects, it is already better. Originally created as a plug-in for the GIMP, AutoTrace is now a stand-alone program and can be compiled on any UNIX platform using GCC."
+msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-af)
-msgid "Afrikaans Dictionary for Aspell"
-msgstr "Словник африкаанс для Aspell."
+#. summary(avogadro)
+msgid "A Molecular design tool"
+msgstr "Засіб побудови молекул"
-#. description(alevt)
-msgid "AleVT is a teletext and videotext decoder and browser for the BTTV driver (/dev/vbi) and the X Window System. It features multiple windows, a page cache, regexp searching, a built-in manual, and more. There is also a program to get the time from teletext."
-msgstr "AleVT - декодер телетексту та відеотексту, а також переглядач для драйвера BTTV (/dev/vbi) й системи X Window. Серед його можливостей - декілька вікон, кеш сторінки, пошук через регулярні вирази, вбудований підручник та інше. Також наявна програма для отримання часу із телетексту."
+#. description(avogadro)
+msgid "Avogadro is an advanced molecular editor designed for cross-platform use in computational chemistry, molecular modeling, bioinformatics, materials science, and related areas. It offers flexible rendering and a powerful plugin architecture."
+msgstr "Avogadro — розширений редактор молекул, розроблений для багатоплатформового використання у обчислювальній хімії, молекулярному моделюванні, біоінформатиці, матеріалознавстві та суміжних галузях. Він пропонує гнучке вимальовування та потужну модульну архітектуру."
-#. description(alpine)
-msgid "Alpine is a display-oriented email client that is suitable for both the inexperienced email user as well as for the most demanding of power users. Alpine is based on the Pine® Message System, which was also developed at the University of Washington. Alpine can be learned by exploration and the use of context-sensitive help. The user experience is highly customizable through the use of the Alpine Setup command."
-msgstr "Alpine — поштовий клієнт для дисплею, який корисний як для недосвідчених користувачів електронної пошти, так і для найвимогливіших досвідчених користувачів. Alpine заснована на системі Pine® Message, яка також розроблялася в університеті Вашингтону. Alpine можна вивчати через експериментування та використання контекстно-чутливої довідки. Робота користувача легко налаштовується через вживання команди Alpine Setup."
+#. summary(avogadro:avogadro-devel)
+msgid "Development files for Avogadro"
+msgstr "Файли розробки для Avogadro"
-#. description(apache-commons-httpclient)
-msgid ""
-"Although the java.net package provides basic functionality for accessing resources via HTTP, it doesn't provide the full flexibility or functionality needed by many applications. The Apache Commons HttpClient component seeks to fill this void by providing an efficient, up-to-date, and feature-rich package implementing the client side of the most recent HTTP standards and recommendations.\n"
-"\n"
-"Designed for extension while providing robust support for the base HTTP protocol, the HttpClient component may be of interest to anyone building HTTP-aware client applications such as web browsers, web service clients, or systems that leverage or extend the HTTP protocol for distributed communication."
-msgstr ""
-"Хоча пакунок java.net надає базову функціональність для доступних ресурсів через HTTP, він не забезпечує повної гнучкості чи функціональності, потрібної багатьом програмам. Компонента Apache Commons HttpClient спрямована заповнити цю прогалину, надаючи ефективний, сучасний та багатофункціональний пакунок шляхом впровадження на стороні клієнта найновіші стандарти та рекомендації HTTP.\n"
-"\n"
-"Призначений для розширення, забезпечуючи надійну підтримку базового HTTP - протоколу, компонент HttpClient може представляти інтерес для творців програм підHTTP-клієнта, таких як веб-браузери, клієнти веб-служб або системи, які використовують або розширюють HTTP-протокол для розподілених комунікацій."
+#. description(avogadro:avogadro-devel)
+msgid "This package contains files to develop applications using Avogadros libraries."
+msgstr "Цей пакунок містить файли для розробки програм за допомогою бібліотек Avogadros."
-#. description(amavisd-new:amavisd-new-docs)
-msgid ""
-"Amavisd-new is a high-performance interface between mailer (MTA) and content checkers: virus scanners or SpamAssassin. It talks to the MTA via (E)SMTP, LMTP.\n"
-"\n"
-"This package contains the documentation and Release-Notes."
+#. summary(baloo5:baloo5-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Development package for Boost C++"
+msgid "Development package for baloo5"
+msgstr "Пакунок для розробки з Boost C++"
+
+#. description(baloo5:baloo5-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains core components."
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains aditional command line utilities. Development files."
+msgstr "Baloo — це оболонка для пошуку та управління метаданими. Цей пакунок містить компоненти ядра."
+
+#. summary(bbswitch:bbswitch-kmp-default)
+#. summary(bbswitch:bbswitch-kmp-pae)
+#. summary(bbswitch:bbswitch-kmp-xen)
+msgid "Bumblebee ACPI kernel module"
msgstr ""
-"Amavisd-new — високошвидкісний інтерфейс між розсилкою (MTA) та контролером вмісту: вірусними сканерами чи SpamAssassin. Він працює із MTA через (E)SMTP, LMTP.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить документацію та примітки до випуску."
-#. description(amavisd-new)
-msgid ""
-"Amavisd-new is a high-performance interface between mailer (MTA) and content checkers: virus scanners or SpamAssassin. It talks to the MTA via (E)SMTP, LMTP. It works with the following MTAs:\n"
-"\n"
-"- postfix\n"
-"- sendmail (sendmail-milter)\n"
-"- exim"
+#. description(bbswitch:bbswitch-kmp-default)
+#. description(bbswitch:bbswitch-kmp-pae)
+#. description(bbswitch:bbswitch-kmp-xen)
+msgid "bbswitch is a kernel module which automatically detects the required ACPI calls for two kinds of Optimus laptops."
msgstr ""
-"Amavisd-new — високошвидкісний інтерфейс між розсилкою (MTA) та контролером вмісту: вірусними сканерами чи SpamAssassin. Він працює із MTA через (E)SMTP, LMTP. Працює з такими MTA:\n"
-"\n"
-"- postfix\n"
-"- sendmail (sendmail-milter)\n"
-"- exim"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-am)
-msgid "Amharic (አማርኛ) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Амхарський словник для Aspell"
+#. summary(bdftopcf)
+msgid "Font compiler for the X server and font server"
+msgstr "Сервер шрифтів і компілятор шрифтів для X-сервера"
-#. summary(arabic-fonts:arabic-amiri-fonts)
-msgid "Amiri Naksh Typeface"
-msgstr "Гарнітура Amiri Naksh"
+#. description(bdftopcf)
+msgid "bdftopcf is a font compiler for the X server and font server. Fonts in Portable Compiled Format can be read by any architecture, although the file is structured to allow one particular architecture to read them directly without reformatting. This allows fast reading on the appropriate machine, but the files are still portable (but read more slowly) on other machines."
+msgstr "bdftopcf є компілятором шрифтів для Х-сервера і сервера шрифтів. Шрифти у переносному скомпільованому форматі можуть бути прочитані машиною будь-якої архітектури, хоча файл структурований так, щоб дозволити однієї конкретної архітектурі читати їх безпосередньо, без переформатування. Це дозволяє здійснювати швидке читання на відповідній машині, але все ще є стерпним (але читаються повільніше) для інших машин."
-#. description(arabic-fonts:arabic-amiri-fonts)
-msgid "Amiri family is high quality Arabic Naskh typeface."
-msgstr "Сім'я Amiri — це високоякісна гарнітура шрифтів Arabic Naskh."
+#. summary(beforelight)
+msgid "Sample implementation of a screen saver for X servers"
+msgstr "Взірці впровадження зберігача екрану для серверів X"
+#. description(beforelight)
+msgid "The beforelight program is a sample implementation of a screen saver for X servers supporting the MIT-SCREEN-SAVER extension. It is only recommended for use as a code sample, as it does not include features such as screen locking or configurability, and relies on the legacy Xaw toolkit."
+msgstr "Програма beforelight є прикладом реалізації зберігача екрана для X-сервера з підтримкою розширення MIT-SCREEN-SAVER. Вона рекомендується для використання в якості прикладу коду, бо не включає в себе такі функції, як блокування екрану або конфігурування і спирається на застарілий інструментарій Xaw."
+
#. summary(bin86)
msgid "An 8086 Assembler and Linker"
msgstr "Асемблер і компонувальник 8086"
@@ -625,802 +1199,396 @@
msgid "An 8086 assembler and linker."
msgstr "Асемблер і компонувальник 8086."
-#. summary(enscript)
-msgid "An ASCII to PostScript(tm) Converter"
-msgstr "Перетворення ASCII-тексту в Postscript"
+#. summary(bind)
+msgid "Domain Name System (DNS) Server (named)"
+msgstr " named — cервер системи домених назв (Domain Name System, DNS)"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-af)
-msgid "An Afrikaans dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Словник африкаанс для перевірки правопису в Aspell."
+#. description(bind)
+msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name System (DNS) protocols and provides an openly redistributable reference implementation of the major components of the Domain Name System. This package includes the components to operate a DNS server."
+msgstr "Berkeley Internet Name Domain (BIND) — впровадження протоколів системи доменних назв (DNS), яке забезпечує відкрито розповсюджуване впровадження основних компонент системи доменних назв. Цей пакунок включає компоненти для роботи сервера DNS."
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-am)
-msgid "An Amharic (አማርኛ) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Амхарський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(bind:bind-chrootenv)
+msgid "Chroot environment for BIND named and lwresd"
+msgstr "Оточення chroot для BIND named і lwresd"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-ar)
-msgid "An Arabic (العربية) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Арабський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. description(bind:bind-chrootenv)
+msgid "This package contains all directories and files which are common to the chroot environment of BIND named and lwresd. Most is part of the structure below /var/lib/named."
+msgstr "Цей пакунок містить усі теки та файли, які спільні для середовища chroot із BIND та lwresd. Більшість є частиною із структури /var/lib/named."
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-hy)
-msgid "An Armenian (Հայերեն) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Вірменський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. summary(binutils:binutils-devel)
+msgid "GNU binutils (BFD development files)"
+msgstr "GNU Binutils (файли розробки (BFD)"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-az)
-msgid "An Azerbaijani (تورکجه) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Азербайджанський словник для перевірки правопису в Aspell."
+#. description(binutils:binutils-devel)
+msgid "This package includes header files and static libraries necessary to build programs which use the GNU BFD library, which is part of binutils."
+msgstr "Цей пакунок містить файли заголовків та статичні бібліотеки, необхідні для створення програм, які використовують бібліотеку GNU BFD, яка є частиною binutils."
-#. summary(flim)
-msgid "An Emacs Library for MIME"
-msgstr "Бібліотека Emacs для MIME"
+#. summary(biosdevname)
+msgid "Udev helper for naming devices per BIOS names"
+msgstr "Допоміжна програма udev для іменування пристроїв на основі імен BIOS."
-#. summary(boost-jam)
-msgid "An Enhanced Make Replacement"
-msgstr "Поліпшена заміна make"
-
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-eo)
-msgid "An Esperanto dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Словник есперанто для перевірки правопису в Aspell."
-
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-et)
-msgid "An Estonian (eesti) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Естонський словник для перевірки правопису в Aspell."
-
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-is)
-msgid "An Icelandic (Íslenska) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Ісландський словник для перевірки правопису в Aspell."
-
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-id)
-msgid "An Indonesian (Bahasa Indonesia) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Індонезійський словник для перевірки правопису в Aspell."
-
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-ia)
-msgid "An Interlingua dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Словник інтерлінгва для перевірки правопису в Aspell."
-
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-ga)
-msgid "An Irish (Gaeilge) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Ірландський словник для перевірки правопису в Aspell."
-
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-it)
-msgid "An Italian (italiano) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Італійський словник для перевірки правопису в Aspell."
-
-#. summary(djvulibre)
-msgid "An Open Source Implementation of DjVu"
-msgstr "Впровадження DjVu із відкритим вихідним кодом"
-
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-or)
-msgid "An Oriya (ଓଡ଼ିଆ) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Словник орія для перевірки правопису в Aspell."
-
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-uk)
-msgid "An Ukrainian (українська) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Український словник для перевірки правопису в Aspell."
-
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-uz)
-msgid "An Uzbek (Ўзбекча) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Узбецький словник для перевірки правопису в Aspell."
-
-#. summary(ding)
-msgid "An X Window System Dictionary Tool"
-msgstr "Словниковий засіб системи X Window"
-
-#. summary(audiofile:audiofile-devel)
-msgid "An audio file library"
-msgstr "Бібліотека аудіо-файлів"
-
-#. summary(eekboard)
-msgid "An easy to use virtual keyboard toolkit"
-msgstr "Простий у використанні засіб віртуальної клавіатури"
-
-#. description(xiterm:fbiterm)
-msgid "An internationalized terminal emulator for framebuffers."
-msgstr "Це інтернаціональний емулятор терміналу для відеобуферів."
-
-#. summary(cogl:cogl-devel)
-msgid "An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer -- Development Files"
-msgstr "Об'єктно-орієнтований інструментальний шар абстракції GL/GLES - файли розробки"
-
-#. description(anjuta)
-msgid "Anjuta is a versatile Integrated Development Environment (IDE) for the GNOME desktop. It features a number of advanced programming facilities includes project management, application wizards, an interactive debugger, an integrated Glade UI designer, integrated Devhelp API help, an integrated Valgrind memory profiler, an integrated gprof performance profiler, a class generator, a powerful source editor, source browsing, and more."
-msgstr "Anjuta - універсальне інтегроване середовище розробки (IDE) для стільниці GNOME. До цілого ряду сучасних засобів програмування включено управління проектом, майстри додатків, інтерактивний зневадник, інтегрований конструктор інтерфейсу glade, інтегровану довідку Devhelp API, інтегрований профілювач пам'яті Valgrind, інтегрований профілювач швидкодії gprof , генератор класів, потужний редактор вихідного коду, перегляд вихідного тексту і багато іншого."
-
-#. summary(antlr)
-msgid "Another Tool for Language Recognition"
-msgstr "Інший засіб для розпізнавання мов"
-
-#. description(anthy)
+#. description(biosdevname)
msgid ""
-"Anthy (previously called 'Ancy'):\n"
+"biosdevname in its simplest form takes an kernel name name as an argument, and returns the BIOS-given name it \"should\" be. This is necessary on systems where the BIOS name for a given device (e.g. the label on the chassis is \"Gb1\") doesn't map directly and obviously to the kernel name (e.g. eth0).\n"
"\n"
-"Canna, FreeWnn, and others are famous Kana-Kanji conversion engines usable for Unix on PCs. They were originally developed for Japanese Unix workstations around 1990 and development has practically stopped. Therefore, the Heke Project is writing a free conversion engine from scratch (apart from the dictionary, which is developed outside of the Heke Project)."
+"You can enable/disable usage of biosdevname with boot option \"biosdevname=[0|1]\""
msgstr ""
-"Anthy (раніше називалася 'Ancy'):\n"
-"\n"
-"Canna, FreeWnn та інші відомі системи перетворення Кана-Кандзі корисні для Unix на ПК. Спершу вони були розроблені для японських робочих станцій Unix у 1990 і їхня розробка практично зупинилася. Тому ціллю проекту Heke є написання з нуля вільного рушія для перетворення (не лише із словника, розроблена поза проектом Heke)."
-#. summary(clamav)
-msgid "Antivirus Toolkit"
-msgstr "Антивірусний набір засобів"
+#. summary(bison)
+msgid "The GNU Parser Generator"
+msgstr "Генератор синтаксичних аналізаторів GNU"
-#. summary(ant)
-msgid "Antlr Task for ant"
-msgstr "Завдання Antlr для ant"
+#. description(bison)
+msgid "Bison is a parser generator similar to yacc(1)."
+msgstr "Bison - генератор синтаксичних аналізаторів, схожий на yacc(1)."
-#. summary(apache2:apache2-prefork)
-msgid "Apache 2 \"prefork\" MPM (Multi-Processing Module)"
-msgstr "Apache 2 \"prefork\" MPM (багатопроцесорний модуль)"
+#. summary(bitmap)
+msgid "X bitmap editor and converter utilities"
+msgstr "Інструменти X для редагування і перетворення растрових карт"
-#. summary(apache2:apache2-utils)
-msgid "Apache 2 utilities"
-msgstr "Утиліти Apache 2"
-
-#. summary(apache2:apache2-worker)
-msgid "Apache 2 worker MPM (Multi-Processing Module)"
-msgstr "Apache 2 worker MPM (багатопроцесорний модуль)"
-
-#. description(apache2)
+#. description(bitmap)
msgid ""
-"Apache 2, the successor to Apache 1.\n"
+"The bitmap program is a rudimentary tool for creating or editing rectangular images made up of 1's and 0's. Bitmaps are used in X for defining clipping regions, cursor shapes, icon shapes, and tile and stipple patterns.\n"
"\n"
-"Apache is the most used Web server software worldwide.\n"
-"\n"
-"Some new features in Apache 2: - hybrid multiprocess, multithreaded mode for improved scalability\n"
-"\n"
-"- multiprotocol support\n"
-"\n"
-"- stream filtering\n"
-"\n"
-"- IPv6 support\n"
-"\n"
-"- new module API\n"
-"\n"
-"New modules include: - mod_auth_db\n"
-"\n"
-"- mod_auth_digest\n"
-"\n"
-"- mod_charset_lite\n"
-"\n"
-"- mod_dav\n"
-"\n"
-"- mod_file_cache\n"
-"\n"
-"Mod_ssl is no longer a separate package, but is now included in the Apache distribution.\n"
-"\n"
-"See /usr/share/doc/packages/apache2/, http://httpd.apache.org/, and http://httpd.apache.org/docs-2.2/upgrading.html."
+"The bmtoa and atobm filters convert bitmap files to and from ASCII strings. They are most commonly used to quickly print out bitmaps and to generate versions for including in text."
msgstr ""
-"Apache 2 — наступник Apache 1.\n"
+"Програма bitmap є рудиментарним інструментом для створення і редагування прямокутних зображень, що складаються з 1 і 0. Растрові зображення використовуються в X для визначення відсікання, форми курсору, форми піктограм і шаблонів плитки і пунктиру.\n"
"\n"
-"Apache — найвживаніше у світі програмне забезпечення для веб-серверів.\n"
-"\n"
-"Деякі нові можливості у Apache 2: - змішане мультиопрацювання, багатопотоковий режим для поліпшеної масштабованості\n"
-"\n"
-"- багатопротокольна підтримка\n"
-"\n"
-"- потокове фільтрування\n"
-"\n"
-"- підтримка IPv6\n"
-"\n"
-"- новий модульний API\n"
-"\n"
-"Нові модулі включають: - mod_auth_db\n"
-"\n"
-"- mod_auth_digest\n"
-"\n"
-"- mod_charset_lite\n"
-"\n"
-"- mod_dav\n"
-"\n"
-"- mod_file_cache\n"
-"\n"
-"Mod_ssl більше не є окремим пакунком, а також включений у дистрибутив Apache.\n"
-"\n"
-"Див. /usr/share/doc/packages/apache2/, http://httpd.apache.org/, та http://httpd.apache.org/docs-2.2/upgrading.html."
+"Фільтри bmtoa і atobm перетворять растрові файли ASCII рядка і назад. Вони найчастіше використовуються для швидкого друку растрових зображень і створення версій для включення в текст."
-#. summary(apache2:apache2-devel)
-msgid "Apache 2.2 Header and Include Files"
-msgstr "Файли заголовків Apache 2.2"
+#. summary(blinken)
+msgid "Simon Says Game"
+msgstr "Гра «Саймон говорить»"
-#. description(ant:ant-scripts)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
-"\n"
-"This package contains additional perl and python scripts for Apache Ant."
-msgstr ""
-"Apache Ant — засіб збирання на основі Java.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить додаткові скрипти perl та python для Apache Ant."
+#. description(blinken)
+msgid "A memory enhancement game."
+msgstr "Гра для розвитку пам'яті."
-#. description(ant-antlr:ant-junit)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
-"\n"
-"This package contains optional JUnit tasks for Apache Ant."
+#. summary(kdepim4:blogilo)
+msgid "KDE Blog Editor"
msgstr ""
-"Apache Ant — засіб збирання на основі Java.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить необов'язкові завдання JUnit для Apache Ant."
-#. description(ant-antlr:ant-apache-bcel)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
-"\n"
-"This package contains optional apache bcel tasks for Apache Ant."
+#. description(kdepim4:blogilo)
+msgid "A blog editor for KDE"
msgstr ""
-"Apache Ant — це засіб збирання на основі Java.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить необов'язкові завдання apache bcel для Apache Ant."
-#. description(ant-antlr:ant-apache-bsf)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
-"\n"
-"This package contains optional apache bsf tasks for Apache Ant."
-msgstr ""
-"Apache Ant — засіб збирання на основі Java.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить необов'язкові завдання apache bsf для Apache Ant."
+#. summary(bluez:bluez-cups)
+msgid "CUPS Driver for Bluetooth Printers"
+msgstr "Драйвер CUPS для принтерів із Bluetooth"
-#. description(ant-antlr:ant-apache-log4j)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
-"\n"
-"This package contains optional apache log4j tasks for Apache Ant."
-msgstr ""
-"Apache Ant — засіб збирання на основі Java.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить необов'язкові завдання apache log4j для Apache Ant."
+#. description(bluez:bluez-cups)
+msgid "Contains the files required by CUPS for printing to Bluetooth-connected printers."
+msgstr "Містить файли, необхідні для друку CUPS на принтери, підключені через Bluetooth."
-#. description(ant-antlr:ant-apache-oro)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
-"\n"
-"This package contains optional apache oro tasks for Apache Ant."
-msgstr ""
-"Apache Ant — це засіб збирання на основі Java.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить необов'язкові завдання apache oro для Apache Ant."
+#. summary(bluez:bluez-devel)
+msgid "Files needed for BlueZ development"
+msgstr "Файли для розробки BlueZ"
-#. description(ant-antlr:ant-apache-regexp)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
-"\n"
-"This package contains optional apache regexp tasks for Apache Ant."
-msgstr ""
-"Apache Ant — засіб збирання на основі Java.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить необов'язкові завдання apache regexp для Apache Ant."
+#. description(bluez:bluez-devel)
+msgid "Files needed to develop applications for the BlueZ Bluetooth protocol stack."
+msgstr "Файли, необхідні для розробки додатків для BlueZ, стека протоколів Bluetooth."
-#. description(ant-antlr:ant-apache-resolver)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
-"\n"
-"This package contains optional apache resolver tasks for Apache Ant."
-msgstr ""
-"Apache Ant — це засіб збирання на основі Java.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить необов'язкові завдання apache resolver для Apache Ant."
+#. summary(bluez-qt:bluez-qt-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid "The clutter library (Development)"
+msgid "Async Bluez wrapper library - development files"
+msgstr "Бібліотека Clutter (Розробка)"
-#. description(ant-antlr:ant-commons-logging)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
-"\n"
-"This package contains optional commons logging tasks for Apache Ant."
-msgstr ""
-"Apache Ant — засіб збирання на основі Java.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить необов'язкові завдання ведення журналу фонду для Apache Ant."
+#. description(bluez-qt:bluez-qt-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Development files for clucene library"
+msgid "Development files for QBluez Async Bluez wrapper library."
+msgstr "Файли розробки для бібліотеки clucene"
-#. description(ant-antlr:ant-javamail)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
-"\n"
-"This package contains optional javamail tasks for Apache Ant."
-msgstr ""
-"Apache Ant — засіб збирання на основі Java.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить необов'язкові завдання javamail для Apache Ant."
+#. summary(bluez-qt:bluez-qt-imports)
+#, fuzzy
+#| msgid "The TCP wrapper library"
+msgid "Async Bluez wrapper library"
+msgstr "Бібліотека-обгортка TCP"
-#. description(ant-antlr:ant-jdepend)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
-"\n"
-"This package contains optional jdepend tasks for Apache Ant."
+#. description(bluez-qt:bluez-qt-imports)
+msgid "Async Bluez wrapper library. QML imports."
msgstr ""
-"Apache Ant — засіб збирання на основі Java.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить необов'язкові завдання jdepend для Apache Ant."
-#. description(ant:ant-jmf)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
-"\n"
-"This package contains optional jmf tasks for Apache Ant."
-msgstr ""
-"Apache Ant — засіб збирання на основі Java.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить необов'язкові завдання jmf для Apache Ant."
+#. summary(bluez-qt:bluez-qt-udev)
+#, fuzzy
+#| msgid "Ruby module for interaction with D-Bus"
+msgid "bluez-qt integration with udev"
+msgstr "Модуль Ruby для взаємодії з D-Bus"
-#. description(ant:ant-swing)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
-"\n"
-"This package contains optional swing tasks for Apache Ant."
+#. description(bluez-qt:bluez-qt-udev)
+msgid "Async Bluez wrapper library. Udev rules."
msgstr ""
-"Apache Ant — засіб збирання на основі Java.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить необов'язкові завдання swing для Apache Ant."
-#. description(ant-antlr:ant-javadoc)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
-"\n"
-"This package contains the javadoc documentation for Apache Ant."
+#. summary(bogofilter:bogofilter-db)
+msgid "Bogofilter libdb backend"
msgstr ""
-"Apache Ant — засіб збирання на основі Java.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить необов'язкові завдання javadoc для Apache Ant."
-#. description(ant-antlr:ant-manual)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
-"\n"
-"This package contains the manual for Apache Ant."
-msgstr ""
-"Apache Ant — засіб збирання на основі Java.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить підручник для Apache Ant."
+#. description(bogofilter:bogofilter-db)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains Mono bindings for libart."
+msgid "This package contains bogofilter build with the libdb backend."
+msgstr "Цей пакунок містить прив'язки(обгортки) libart для Mono."
-#. description(ant)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool. In theory, it is kind of like Make, but without Make's wrinkles.\n"
-"\n"
-"Why another build tool when there is already make, gnumake, nmake, jam, and others? Because all those tools have limitations that Ant's original author could not live with when developing software across multiple platforms. Make-like tools are inherently shell-based--they evaluate a set of dependencies then execute commands, not unlike what you would issue in a shell. This means that you can easily extend these tools by using or writing any program for the OS that you are working on. However, this also means that you limit yourself to the OS, or at least the OS type, such as Unix, that you are working on.\n"
-"\n"
-"Makefiles are inherently evil as well. Anybody who has worked on them for any time has run into the dreaded tab problem. \"Is my command not executing because I have a space in front of my tab???\" said the original author of Ant way too many times. Tools like Jam took care of this to a great degree, but still have yet another format to use and remember.\n"
-"\n"
-"Ant is different. Instead of a model where it is extended with shell-based commands, Ant is extended using Java classes. Instead of writing shell commands, the configuration files are XML-based, calling out a target tree where various tasks are executed. Each task is run by an object that implements a particular task interface.\n"
-"\n"
-"Granted, this removes some of the expressive power that is inherent by being able to construct a shell command such as `find . -name foo -exec rm {}`, but it gives you the ability to be cross-platform--to work anywhere and everywhere. If you really need to execute a shell command, Ant has an <exec> task that allows different commands to be executed based on the OS used."
-msgstr ""
+#. summary(boost:boost-devel)
+msgid "Development package for Boost C++"
+msgstr "Пакунок для розробки з Boost C++"
-#. description(axis)
-msgid "Apache Axis is an implementation of the SOAP (\"Simple Object Access Protocol\") submission to W3C."
-msgstr "Apache Axis — це впровадження SOAP (\"Simple Object Access Protocol\") submission to W3C."
+#. description(boost:boost-devel)
+msgid "This package contains all that is needed to develop/compile applications that use the Boost C++ libraries. For documentation see the documentation packages (html, man or pdf)."
+msgstr "Цей пакунок містить усе, що необхідне для розробки/компіляції програм, що використовують бібліотеки Boost C++. За документацією дивіться відповідні пакунки (html, man чи pdf)."
-#. summary(apache-commons-codec)
-msgid "Apache Commons Codec Package"
-msgstr "Пакунок кодеків Apache Commons"
+#. summary(boost-jam)
+msgid "An Enhanced Make Replacement"
+msgstr "Поліпшена заміна make"
-#. summary(apache-commons-lang)
-msgid "Apache Commons Lang Package"
-msgstr "Мовний пакунок Apache Commons"
-
-#. summary(apache-commons-logging)
-msgid "Apache Commons Logging"
-msgstr "Реєстрація входу Apache Commons"
-
-#. summary(apache2-mod_tidy)
-msgid "Apache Module using the Tidy Library to Clean Up HTML, XHTML, and XML"
-msgstr "Модуль Apache для використання бібліотеки Tidy, щоб очистити HTML, XHTML та XML"
-
-#. summary(axis)
-msgid "Apache implementation of the SOAP"
-msgstr "Впровадження SOAP від Apache"
-
-#. summary(apache2-mod_dnssd)
-msgid "Apache2 module for Zeroconf support via DNS-SD"
-msgstr "Модуль Apache2 для підтримки Zeroconf через DNS-SD"
-
-#. summary(apparmor:apparmor-docs)
-msgid "AppArmor Documentation package"
-msgstr "Пакунок документації AppArmor"
-
-#. description(avahi:avahi-compat-mDNSResponder-devel)
-msgid ""
-"Apple mDNSResponder compatibility layer for avahi.\n"
-"\n"
-"Avahi is an implementation the DNS Service Discovery and Multicast DNS specifications for Zeroconf Computing. It uses D-BUS for communication between user applications and a system daemon. The daemon is used to coordinate application efforts in caching replies, necessary to minimize the traffic imposed on networks.\n"
-"\n"
-"The Avahi mDNS responder is now feature complete implementing all MUSTs and the majority of the SHOULDs of the mDNS/DNS-SD RFCs. It passes all tests in the Apple Bonjour conformance test suite. In addition it supports some nifty things that have never been seen elsewhere like correct mDNS reflection across LAN segments."
+#. description(boost-jam)
+msgid "Boost Jam is a build tool based on FTJam, which in turn is based on Perforce Jam. It contains significant improvements made to facilitate its use in the Boost Build System, but should be backward compatible with Perforce Jam."
msgstr ""
-#. summary(banshee:banshee-dmp-apple-devices)
-msgid "Apple(R) iPod(R) Digital Media Player support for Banshee"
-msgstr "Підтримка цифрових програвачів Apple(R) iPod(R) для Banshee"
+#. summary(bovo)
+msgid "Five-in-a-row Board Game"
+msgstr "Гра на дошці (п'ять-в-рядку)"
-#. description(aqbanking:aqbanking-devel)
-msgid "AqBanking is a generic OnlineBanking interface. It allows multiple backends (currently HBCI) and multiple frontends (e.g. KDE, GNOME, console) to be used."
-msgstr "AqBanking — універсальний інтерфейс для банківських послуг у інтернеті. Він дозволяє кілька серверів (наразі HBCI) і декілька зовнішніх інтерфейсів (наприклад, KDE, GNOME, консолі) для використання."
+#. description(bovo)
+msgid "Bovo is a Gomoku (Connect Five, Five in a row, X and O, etc) game for KDE."
+msgstr "Bovo — це гра Gomoku (Connect Five, Five in a row, X та O, тощо) для KDE."
-#. description(aqbanking)
-msgid "AqBanking is a generic online banking interface. It allows multiple back-ends (currently HBCI) and multiple front-ends (such as KDE, GNOME, or console) to be used."
-msgstr "AqBanking — універсальний інтерфейс для банківських послуг у інтернеті. Він дозволяє кілька серверів (наразі HBCI) і декілька зовнішніх інтерфейсів (наприклад, KDE, GNOME, консолі) для використання."
+#. summary(bridge-utils)
+msgid "Utilities for Configuring the Linux Ethernet Bridge"
+msgstr "Інструменти для налаштування мосту Ethernet в Linux"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ar)
-msgid "Arabic (العربية) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Арабський словник для Aspell."
+#. description(bridge-utils)
+msgid "This package contains utilities for configuring the Linux ethernet bridge. The Linux ethernet bridge can be used for connecting multiple ethernet devices together. The connection is fully transparent: hosts connected to one ethernet device see hosts connected to the other ethernet devices directly."
+msgstr "Цей пакунок містить програми для налаштування мосту Linux ethernet bridge. Linux ethernet bridge використовується для об'єднання кількох пристроїв ethernet разом. З'єднання повністю прозоре: машина підключена до одного адаптера ethernet безпосередньо бачить машину підключену до іншого ethernet-адаптера."
-#. summary(arabic-fonts:arabic-bitmap-fonts)
-msgid "Arabic Bitmap Font"
-msgstr "Арабський растровий шрифт"
+#. summary(bsd-games)
+msgid "Several Text-Mode Games"
+msgstr "Деякі ігри у текстовому режимі"
-#. summary(arabic-fonts:arabic-ae-fonts)
-msgid "Arabic Free and Open Source Fonts"
-msgstr "Вільні і з відкритим вихідним кодом арабські шрифти"
+#. description(bsd-games)
+msgid "This package provides these games: arithmetic, atc, backgammon, battlestar, bcd, bog, caesar, canfield, cfscores, cribbage, fish, fortune, hangman, hunt, mille, monop, morse, number, paranoia, pom, ppt, primes, rain, robots, sail, snake, snscore, teachgammon, trek, wargames, worm, worms, and wump."
+msgstr "Цей пакунок надає такі ігри: arithmetic, atc, backgammon, battlestar, bcd, bog, caesar, canfield, cfscores, cribbage, fish, fortune, hangman, hunt, mille, monop, morse, number, paranoia, pom, ppt, primes, rain, robots, sail, snake, snscore, teachgammon, trek, wargames, worm, worms та wump."
-#. summary(arabic-fonts:arabic-kacst-fonts)
-msgid "Arabic Kacst Fonts"
-msgstr "Арабські шрифти Kacst"
+#. summary(libarchive:bsdtar)
+msgid "Creates and reads several different streaming archive formats"
+msgstr "Створює і читає різні формати потокових архівів"
-#. summary(arabic-fonts:arabic-kacstone-fonts)
-msgid "Arabic Kacst One Fonts"
-msgstr "Арабські шрифти Kacst One "
+#. description(libarchive:bsdtar)
+msgid "This package contains the bsdtar cmdline utility."
+msgstr "Цей пакунок містить утиліту командного рядка bsdtar."
-#. summary(arabic-fonts:arabic-naqsh-fonts)
-msgid "Arabic Naqsh Font"
-msgstr "Арабські шрифти Naqsh"
+#. summary(busybox)
+msgid "The Swiss Army Knife of Embedded Linux"
+msgstr "Швейцарський армійський ніж для вбудованого Linux"
-#. description(arabic-fonts:arabic-naqsh-fonts)
-msgid "Arabic TrueType font (Naqsh family)."
-msgstr "Арабський шрифт TrueType (сім'я Naqsh)."
+#. description(busybox)
+msgid "BusyBox combines tiny versions of many common UNIX utilities into a small single executable. It provides minimalist replacements for most of the utilities usually found in fileutils, shellutils, findutils, textutils, grep, gzip, tar, and more. BusyBox provides a fairly complete POSIX environment for any small or embedded system. The utilities in BusyBox generally have fewer options than their full-featured GNU cousins. The options that are included provide the expected functionality and behave very much like their GNU counterparts."
+msgstr ""
-#. description(arabic-fonts:arabic-ae-fonts)
-msgid "Arabic TrueType fonts collected by Arab Eyes (www.arabeyes.org)"
-msgstr "Арабські шрифти TrueType, зібрані Arab Eyes (www.arabeyes.org)"
+#. summary(bzr)
+msgid "Friendly distributed version control system"
+msgstr "Дружня розподілена система контролю версій"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-hy)
-msgid "Armenian (Հայերեն) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Вірменський словник для Aspell."
+#. description(bzr)
+msgid "Bazaar is a distributed version control system designed to be easy to use and intuitive, able to adapt to many workflows, reliable, and easily extendable."
+msgstr "Bazaar — це розподілена система контролю версій, яка є простою і інтуїтивно зрозумілою у використанні, здатна адаптуватися до багатьох робочих процесів, надійна і легко розширювана."
-#. summary(arpwatch)
-msgid "Arpwatch Keeps Track of Ethernet and IP Address Pairings"
-msgstr "Arpwatch відстежує пари адрес Ethernet та IP"
+#. summary(cabextract)
+msgid "A Program to Extract Microsoft Cabinet Files"
+msgstr "Програма для видобування файлів Microsoft Cabinet"
-#. description(arpwatch)
-msgid "Arpwatch keeps track of Ethernet and IP address pairings. It logs activity to syslog and reports certain changes via e-mail."
-msgstr "Arpwatch відстежує Ethernet і IP-адресу з'єднання. Він записує активність в syslog і звітує про деякі зміни по електронній пошті."
+#. description(cabextract)
+msgid "Cabinet (.CAB) files are a form of archive, which Microsoft uses to distribute their software and things like Windows Font Packs. cabextract can be used to unpack these files."
+msgstr "Файли Cabinet (.CAB) — це виду архіву, який Microsoft вживає для поширення свого програмного забезпечення та речей на кшталт пакетів шрифтів під Windows. cabextract можна застосувати для розпакування цих файлів."
-#. summary(at-spi2-atk:at-spi2-atk-devel)
-msgid "Assistive Technology Service Provider Interface - Developent files"
-msgstr "Інтерфейс служби допоміжних технологій - Файли розробки"
+#. summary(cairo:cairo-devel)
+msgid "Development environment for cairo"
+msgstr "Оточення розробки для cairo"
-#. description(audacity)
-msgid "Audacity is a program that manipulates digital audio wave forms. In addition to recording sounds directly from within the program, it imports many sound file formats, including WAV, AIFF, AU, IRCAM, MP, and Ogg Vorbis. With Audacity, you can edit wave data larger than the physical memory size of your computer."
-msgstr "Audacity — це програма, яка управляє цифровими формами звукових хвиль. Крім запису звуку безпосередньо у програмі, вона імпортує багато форматів звукових файлів, включаючи WAV, AIFF, AU, IRCAM, MP та Ogg Vorbis. ІзAudacity ви зумієте редагувати більші звукові дані, ніж розмір фізичної пам'яті вашого комп'ютера."
+#. description(cairo:cairo-devel)
+msgid "This package contains all files necessary to build binaries using cairo."
+msgstr "Цей пакунок містить усі необхідні файли для створення програм, що використовують cairo."
-#. description(autogen)
-msgid "AutoGen is a tool designed for generating program files that contain repetitive text with varied substitutions. Its goal is to simplify the maintenance of programs that contain large amounts of repetitious text. This is especially valuable if there are several blocks of such text that must be kept synchronized in parallel tables."
-msgstr "Autogen — це засіб, створений для генерації програмних файлів, що містять повторюваний текст з різними замінами. Його мета — спростити зміст програм, які містять велику кількість повторюваного тексту. Це особливо цінно, якщо існує кілька шматків такого тексту, котрі повинні бути синхронізовані у паралельних таблицях."
+#. summary(calligra)
+msgid "Libraries and Base Files for the KDE Office Suite"
+msgstr ""
-#. description(automake)
-msgid "Automake is a tool for automatically generating \"Makefile.in\" files from \"Makefile.am\" files. \"Makefile.am\" is a series of \"make\" macro definitions (with rules occasionally thrown in). The generated \"Makefile.in\" files are compatible with the GNU Makefile standards."
-msgstr "Automake — засіб для самостійного створення файлів \"Makefile.in\" із файлів \"Makefile.am\". \"Makefile.am\" — це ряд визначень макросів \"make\" (із іноді заданими правилами). Створені файли \"Makefile.in\" сумісні із стандартами GNU Makefile."
-
-#. summary(doxygen)
-msgid "Automated C, C++, and Java Documentation Generator"
-msgstr "Автоматизований генератор документації C, C++ і Java"
-
-#. summary(autogen)
-msgid "Automated Text File Generator"
-msgstr "Автоматизований генератор текстового файлу"
-
-#. description(avogadro)
-msgid "Avogadro is an advanced molecular editor designed for cross-platform use in computational chemistry, molecular modeling, bioinformatics, materials science, and related areas. It offers flexible rendering and a powerful plugin architecture."
-msgstr "Avogadro — розширений редактор молекул, розроблений для багатоплатформового використання у обчислювальній хімії, молекулярному моделюванні, біоінформатиці, матеріалознавстві та суміжних галузях. Він пропонує гнучке вимальовування та потужну модульну архітектуру."
-
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-az)
-msgid "Azerbaijani (تورکجه) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Азербайджанський словник для Aspell."
-
-#. summary(bind:bind-doc)
-msgid "BIND documentation"
-msgstr "Документація BIND"
-
-#. description(brltty)
-msgid "BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality."
-msgstr "BRLTTY - це фоновий процес (демон), який забезпечує доступ до текстової консолі Linux/Unix для сліпих, використовуючи оновлюваний дисплей Брайля. Він керує дисплеєм Брайля і забезпечує повнофункціональний огляд екрана."
-
-#. description(brltty:brltty-driver-at-spi2)
+#. description(calligra)
msgid ""
-"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
+"The Calligra Suite is a set of applications that allows you to easily complete your work. There are office applications, as well as Graphic applications. There is also a comprehensive set of plug-ins. The Calligra Suite is unique because not only does it consist of the normal word processor (Words) and spreadsheet (Sheets) applications, but it also brings you Graphic applications as well.\n"
"\n"
-"This package contains the AT-SPI 2 screen driver."
+"The Calligra Suite consists of 8 applications, the office applications are Words, Sheets, Stage, Kexi, Flow, and Plan, and the graphic applications are Krita and Karbon. Each application is unique and aimed towards normal personal and professional uses.\n"
+"\n"
+"This package contains the base files and libraries for the Suite."
msgstr ""
-"BRLTTY - це фоновий процес (демон), який забезпечує доступ до текстової консолі Linux/Unix для сліпих, використовуючи оновлюваний дисплей Брайля. Він керує дисплеєм Брайля і забезпечує повнофункціональний огляд екрана.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить AT-SPI драйвер екрана."
-#. description(brltty:brltty-driver-brlapi)
-msgid ""
-"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
-"\n"
-"This package contains the BrlAPI braille driver."
+#. summary(calligra:calligra-extras-dolphin)
+msgid "Diverse plugins for Dolphin"
msgstr ""
-"BRLTTY - це фоновий процес (демон), який забезпечує доступ до текстової консолі Linux/Unix для сліпих, використовуючи оновлюваний дисплей Брайля. Він керує дисплеєм Брайля і забезпечує повнофункціональний огляд екрану.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить драйвер BrlAPI для дисплея Брайля."
-#. description(brltty:brltty-driver-speech-dispatcher)
-msgid ""
-"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
-"\n"
-"This package contains the Speech Dispatcher speech driver."
+#. description(calligra:calligra-extras-dolphin)
+msgid "Plugin for the Dolphin file properties dialog, displaying the metadata of files in the ODF formats and a plugin adding a \"Print\" action for several formats to the filemanager context menu and calling the related Calligra programs."
msgstr ""
-"BRLTTY - це фоновий процес (демон), який забезпечує доступ до текстової консолі Linux/Unix для сліпих, використовуючи оновлюваний дисплей Брайля. Він керує дисплеєм Брайля і забезпечує повнофункціональний огляд екрану.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить драйвер Мовного диспетчера."
-#. description(brltty:brltty-driver-xwindow)
-msgid ""
-"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
-"\n"
-"This package contains the XWindow braille driver."
+#. summary(calligra:calligra-extras-okular)
+msgid "Plugin for Okular"
msgstr ""
-"BRLTTY - це фоновий процес (демон), який забезпечує доступ до текстової консолі Linux/Unix для сліпих, використовуючи оновлюваний дисплей Брайля. Він керує дисплеєм Брайля і забезпечує повнофункціональний огляд екрану.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить драйвер XWindow для дисплея Брайля.."
-#. description(brltty:brltty-driver-espeak)
-msgid ""
-"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
-"\n"
-"This package contains the eSpeak speech driver."
+#. description(calligra:calligra-extras-okular)
+msgid "Plugins for Okular supporting files in the formats ODP, ODT, MS DOC/DOCX, MS PPT/PPTX, and WPD."
msgstr ""
-"BRLTTY - це фоновий процес (демон), який забезпечує доступ до текстової консолі Linux/Unix для сліпих, використовуючи оновлюваний дисплей Брайля. Він керує дисплеєм Брайля і забезпечує повнофункціональний огляд екрану.\n"
-"\n"
-"Цей пакет містить мовний драйвер eSpeak."
-#. summary(dar)
-msgid "Backup and Restore Application"
-msgstr "Програма резервного копіювання і відновлення"
+#. summary(calligra:calligra-stage)
+msgid "Application for Creating Presentations"
+msgstr ""
-#. description(baekmuk-bitmap-fonts:baekmuk-ttf-fonts)
-msgid "Baekmuk Fonts (Korean fonts for the X Window System, True Type version)."
-msgstr "Шрифти Baekmuk (корейські шрифти для X Window System, True Type версія)."
-
-#. description(baekmuk-bitmap-fonts)
-msgid "Baekmuk Fonts (Korean fonts for the X Window System, bitmap version)."
-msgstr "Шрифти Baekmuk (корейські шрифти для X Window System, растрова(bitmap) версія)."
-
-#. summary(baekmuk-bitmap-fonts)
-msgid "Baekmuk Fonts, Bitmap Version"
-msgstr "Шрифти Baekmuk, растрова версія"
-
-#. summary(baekmuk-bitmap-fonts:baekmuk-ttf-fonts)
-msgid "Baekmuk Fonts, TrueType Version"
-msgstr "Шрифти Baekmuk (версія True Type)"
-
-#. description(emacs)
-msgid "Basic package for the GNU Emacs editor. Requires emacs-x11 or emacs-nox."
-msgstr "Основний пакунок для редактора GNU Emacs. Йому потрібно emacs-x11 або emacs-nox."
-
-#. description(bzr)
-msgid "Bazaar is a distributed version control system designed to be easy to use and intuitive, able to adapt to many workflows, reliable, and easily extendable."
-msgstr "Bazaar — це розподілена система контролю версій, яка є простою і інтуїтивно зрозумілою у використанні, здатна адаптуватися до багатьох робочих процесів, надійна і легко розширювана."
-
-#. summary(bsf)
-msgid "Bean Scripting Framework"
-msgstr "Інфраструктура сценаріїв Bean"
-
-#. description(bsf)
-msgid ""
-"Bean Scripting Framework (BSF) is a set of Java classes that provides scripting language support within Java applications and access to Java objects and methods from scripting languages. BSF allows writing JSPs in languages other than Java while providing access to the Java class library. In addition, BSF permits any Java application to be implemented in part (or dynamically extended) by a language that is embedded within it. This is achieved by providing an API that permits calling scripting language engines from within Java as well as an object registry that exposes Java objects to these scripting language engines.\n"
-"\n"
-"This BSF package currently supports several scripting languages: * Javascript (using Rhino ECMAScript, from the Mozilla project)\n"
-"\n"
-"* XSLT Stylesheets (as a component of Apache XML project's Xalan and Xerces)\n"
-"\n"
-"In addition, the following languages are supported with their own BSF engines: * Java (using BeanShell, from the BeanShell project)\n"
-"\n"
-"* JRuby\n"
-"\n"
-"* JudoScript"
+#. description(calligra:calligra-stage)
+msgid "Stage is the presentation application of the Calligra Suite."
msgstr ""
-#. summary(beaver)
-msgid "Beaver is an Early AdVanced EditoR"
-msgstr "Beaver — свіжий розширений редактор"
-
-#. description(beaver)
-msgid "Beaver starts up fast and doesn't use a lot of memory. Beaver's only dependency is GTK+2, so no need to install other libraries eating your disk space. These things make Beaver very suitable for old computers and use in small Linux distributions."
-msgstr "Beaver швидко запускається і не вимагає багато пам'яті. Його єдина залежність - GTK+2, тому не доведеться встановлювати інші бібліотеки, які з'їдають ваш дисковий простір. Це робить Beaver досить придатним для використання на старих комп'ютерах і в малих дистрибутивах Linux."
-
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-bn)
-msgid "Bengali (বাংলা) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Бенгальський словник для Aspell."
-
-#. description(bind)
-msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name System (DNS) protocols and provides an openly redistributable reference implementation of the major components of the Domain Name System. This package includes the components to operate a DNS server."
-msgstr "Berkeley Internet Name Domain (BIND) — впровадження протоколів системи доменних назв (DNS), яке забезпечує відкрито розповсюджуване впровадження основних компонент системи доменних назв. Цей пакунок включає компоненти для роботи сервера DNS."
-
-#. description(bison)
-msgid "Bison is a parser generator similar to yacc(1)."
-msgstr "Bison - генератор синтаксичних аналізаторів, схожий на yacc(1)."
-
-#. description(blender)
-msgid "Blender is a 3D modelling and rendering package. It is the in-house software of a high quality animation studio, Blender has proven to be an extremely fast and versatile design instrument. The software has a personal touch, offering a unique approach to the world of Three Dimensions. Use Blender to create TV commercials, to make technical visualizations, business graphics, to do some morphing, or design user interfaces. You can easy build and manage complex environments. The renderer is versatile and extremely fast. All basic animation principles (curves & keys) are well implemented.It includes tools for modeling, sculpting, texturing (painting, node-based shader materials, or UV mapped), UV mapping, rigging and constraints, weight painting, particle systems, simulation (fluids, physics, and soft body dynamics and an external crowd simulator), rendering, node-based compositing, and non linear video editing, as well as an integrated game engine for real-time interactive 3D and
game creation and playback with cross-platform compatibility."
+#. summary(calligra:calligra-words-common)
+msgid "Common files for the Author and Word Processor"
msgstr ""
-#. description(bogofilter)
-msgid "Bogofilter is a Bayesian spam filter. In normal operation, it takes an e-mail message or text from standard input, does a statistical check against lists of \"good\" and \"bad\" words, and returns a status code indicating whether the message is spam. Bogofilter is designed with fast algorithms (including the Berkeley DB system), coded directly in C, and tuned for speed, so it can be used for production by sites that process a lot of mail."
+#. description(calligra:calligra-words-common)
+msgid "Common files for the Author and Words applications of the Calligra Suite."
msgstr ""
-#. description(boo)
-msgid "Boo is a new object oriented statically typed programming language for the Common Language Infrastructure with a python inspired syntax and a special focus on language and compiler extensibility."
-msgstr "Boo -це нова об'єктно-орієнтована статично типізована мова програмування для загальномовної інфраструктури з синтаксисом на основі Python і особливим акцент на розширюваності мови і компілятора."
+#. summary(capi4hylafax)
+msgid "Adds a faxcapi modem for hylafax"
+msgstr "Додає модем faxcapi для hylafax"
-#. description(boo:boo-2_0_9_3)
-msgid "Boo is a new object-oriented statically-typed programming language for the common language infrastructure with a Python-inspired syntax and a special focus on language and compiler extensibility."
-msgstr "Boo -це нова об'єктно-орієнтована статично типізована мова програмування для загальномовної інфраструктури з синтаксисом на основі Python і особливим акцент на розширюваності мови і компілятора."
+#. description(capi4hylafax)
+msgid "capi4hylafax adds a faxcapi modem to the hylafax environment. It allows you to send and receive FAX documents with CAPI 2.0 fax controllers via a hylafax server."
+msgstr "capi4hylafax додає модем faxcapi до середовища hylafax. Це дозволяє вам надсилати та отримувати документи факсом із контролерами факсу CAPI 2.0 через сервер hylafax."
-#. description(boost-jam)
-msgid "Boost Jam is a build tool based on FTJam, which in turn is based on Perforce Jam. It contains significant improvements made to facilitate its use in the Boost Build System, but should be backward compatible with Perforce Jam."
+#. summary(catdoc)
+msgid "Decodes MS Word files into plain text or TeX format"
msgstr ""
-#. summary(bootcycle)
-msgid "Boot Cycle Detection"
-msgstr "Виявлення циклу завантаження"
-
-#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-boshiamy)
-msgid "Boshiamy table for Fcitx"
-msgstr "Boshiamy таблиця для Fcitx"
-
-#. description(bovo)
-msgid "Bovo is a Gomoku (Connect Five, Five in a row, X and O, etc) game for KDE."
-msgstr "Bovo — це гра Gomoku (Connect Five, Five in a row, X та O, тощо) для KDE."
-
-#. summary(brltty)
-msgid "Braille display driver for Linux/Unix"
-msgstr "Драйвер дисплею Брайля для Linux/Unix"
-
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-pt_BR)
-msgid "Brazilian Portuguese (Português brasileira) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Бразильський португальський словник для Aspell."
-
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-br)
-msgid "Breton (brezhoneg) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Бретонський словник для Aspell."
-
-#. summary(brltty:brltty-driver-brlapi)
-msgid "BrlAPI driver for BRLTTY"
-msgstr "BrlAPI драйвер для BRLTTY"
-
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-bg)
-msgid "Bulgarian (български) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Болгарський словник для Aspell."
-
-#. description(busybox)
-msgid "BusyBox combines tiny versions of many common UNIX utilities into a small single executable. It provides minimalist replacements for most of the utilities usually found in fileutils, shellutils, findutils, textutils, grep, gzip, tar, and more. BusyBox provides a fairly complete POSIX environment for any small or embedded system. The utilities in BusyBox generally have fewer options than their full-featured GNU cousins. The options that are included provide the expected functionality and behave very much like their GNU counterparts."
+#. description(catdoc)
+msgid "Catdoc is a MS Word file decoding tool that doesn't attempt to analyze file formatting (it just extracts readable text), but is able to handle all versions of Word and convert character encodings. A Tcl/Tk graphical viewer is also included. It can also read RTF files and convert Excel and PowerPoint files."
msgstr ""
-#. summary(bcel)
-msgid "Byte Code Engineering Library"
-msgstr "Бібліотека розробки байт-коду"
+#. summary(ccache)
+msgid "A Fast C/C++ Compiler Cache"
+msgstr "Швидкий кеш компілятора C/C++"
-#. description(ckermit)
-msgid "C-Kermit is a combined serial and network communication software package offering a consistent, medium-independent, and cross-platform approach to connection establishment, terminal sessions, file transfer, character-set translation, and automation of communication tasks."
+#. description(ccache)
+msgid "ccache is a compiler cache. It speeds up recompilation by caching the result of previous compilations and detecting when the same compilation is being done again. Supported languages are C, C++, Objective-C and Objective-C++."
msgstr ""
-#. summary(arphic-ukai-fonts)
-msgid "CJK Unicode Font Kai Style"
-msgstr "CJK юнікодний шрифт у стилі Кай"
+#. summary(cd-discid)
+#, fuzzy
+#| msgid "Utility to edit and display the X authorization information"
+msgid "Utility to get CDDB discid information"
+msgstr "Утиліта для редагування і відображення авторизаційної інформації X"
-#. summary(arphic-uming-fonts)
-msgid "CJK Unicode Font Ming Style"
-msgstr "CJK юнікодний шрифт у стилі Мінь"
-
-#. description(clucene-core:clucene-core-devel)
-msgid ""
-"CLucene is a C++ port of Lucene. It is a high-performance, full-featured text search engine written in C++. CLucene is faster than lucene as it is written in C++.\n"
-"\n"
-"This package holds the development files for clucene."
+#. description(cd-discid)
+msgid "cd-discid is a backend utility to get CDDB discid information for a CD-ROM disc. It was originally designed for cdgrab (now abcde), but can be used for any purpose requiring CDDB data."
msgstr ""
-"CLucene - це Lucene переписаний на мові C++. Це високо-продуктивний, багато-функціональний механізм текстового пошуку. CLucene працює швидше Lucene, бо він написаний на C++.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить файли розробки для clucene."
-#. summary(automoc4)
-msgid "CMake automatic MOC Generation"
-msgstr "Автоматична генерація MOC для CMake"
+#. summary(cdparanoia)
+msgid "A Program for Extracting, Verifying, and Fixing Audio Tracks from CDs"
+msgstr "Програма для витягання, перевірки і виправлення звукових доріжок з компакт-дисків"
-#. description(cmake)
-msgid "CMake is a cross-platform, open-source build system"
-msgstr "CMake — багатоплатформова система збирання із відкритим кодом"
+#. summary(cdparanoia:cdparanoia-devel)
+msgid "Include Files and Libraries Mandatory for Development"
+msgstr "Файли заголовків і бібліотеки необхідні для розробки"
-#. description(ctags)
-msgid "CTags (from Darren Hiebert) generates tag files from source code in C, C++, Eiffel, Fortran, and Java to be used with vi and its derivatives, Emacs, and several other editors."
-msgstr "CTags (від Дарена Гіберта) генерує файлів теґів із сирцевого коду на C, C++, Eiffel, Fortran та Java для використання із vi та її похідними, Emacs та кількома іншими редакторами."
+#. summary(cellwriter)
+msgid "Character-based handwriting input panel"
+msgstr "Панель рукописного вводу, заснована на символах"
-#. summary(bluez:bluez-cups)
-msgid "CUPS Driver for Bluetooth Printers"
-msgstr "Драйвер CUPS для принтерів із Bluetooth"
+#. description(cellwriter)
+msgid "CellWriter is a grid-entry natural handwriting input panel. As you write characters into the cells, your writing is instantly recognized at the character level. When you press Enter on the panel, the input you entered is sent to the currently focused application as if typed on the keyboard."
+msgstr ""
#. summary(cervisia)
msgid "CVS Frontend"
msgstr "Інтерфейс до CVS"
-#. description(cvs)
-msgid "CVS is a front-end to the rcs (Revision Control System) included in the standard Linux distributions. PCL-CVS, an emacs (Emacs) front-end for CVS, is also included."
-msgstr ""
+#. description(cervisia)
+msgid "Cervisia is a to work with and browse in CVS repositories."
+msgstr "Cervisia призначена для роботи та перегляду у сховищах CVS."
-#. description(cvsps)
-msgid "CVSps is a program for generating 'patchset' information from a CVS repository. In this case, a patchset is defined as a set of changes made to a collection of files, all committed at the same time (using a single 'cvs commit' command). This information is valuable for seeing the big picture of the evolution of a CVS project. While CVS tracks revision information, it is often difficult to see what changes were 'atomically' committed to the repository."
-msgstr ""
+#. summary(cfitsio:cfitsio-devel)
+msgid "Headers required when building programs against cfitsio library"
+msgstr "Заголовки, необхідні для створення програм з бібліотекою cfitsio"
-#. description(cabextract)
-msgid "Cabinet (.CAB) files are a form of archive, which Microsoft uses to distribute their software and things like Windows Font Packs. cabextract can be used to unpack these files."
-msgstr "Файли Cabinet (.CAB) — це виду архіву, який Microsoft вживає для поширення свого програмного забезпечення та речей на кшталт пакетів шрифтів під Windows. cabextract можна застосувати для розпакування цих файлів."
+#. description(cfitsio:cfitsio-devel)
+msgid "This package contains headers required when building programs against cfitsio library."
+msgstr "Цей пакунок містить заголовки, необхідні для створення програм з бібліотекою cfitsio."
-#. description(calibre)
-msgid "Calibre is an ebook library manager. It can view, convert and catalog ebooks in most of the major ebook formats. It can also talk to a few ebook reader devices. It can go out to the internet and fetch metadata for your books. It can download newspapers and convert them into ebooks for convenient reading. It is cross platform, running on Linux, Windows and OS X."
-msgstr ""
+#. summary(chasen)
+msgid "Japanese Morphological Analysis System"
+msgstr "Японська система морфологічного аналізу"
-#. description(emacs:emacs-x11)
+#. description(chasen)
msgid ""
-"Call it\n"
+"Japanese Morphological Analysis System, ChaSen\n"
"\n"
-"Emacs\n"
+"ChaSen version 1.0 was officially released on 19 February, 1997 by the Computational Linguistics Laboratory, the Graduate School of Information Science, and the Nara Institute of Science and Technology (NAIST). It is a free Japanese Morphological analyser. It grew out of JUMAN version 2.0 development and has made significant improvements in system performance. Origin of Package Name:\n"
"\n"
-"Love it or leave it. This is the Emacs binary with X Window System Support."
+"Takayama, Nara (where NAIST is situated) is famous for producing a tea whisk used in traditional Japanese tea ceremonies. The Japanese name for the tea whisk is \"chasen\" and that is the reason for giving the name ChaSen to this package developed in NAIST."
msgstr ""
-"Називай його\n"
-"\n"
-"Emacs\n"
-"\n"
-"Люби його або залиш. Це двійковий файл Emacs з підтримкою системи X Window."
-#. description(csmash)
-msgid "CannonSmash is a 3D table tennis game. The goal of this project is to represent various table tennis strategies in a computer game."
-msgstr "CannonSmash - тривимірна гра в настільний теніс. Метою проекту є представити різні стратегії настільного тенісу в комп'ютерній грі."
+#. summary(libchewing:chewing-data)
+msgid "Chewing Data for libchewing"
+msgstr "Фонетичні дані для libchewing"
-#. description(capisuite)
+#. description(libchewing:chewing-data)
+msgid "This package contains data files for chewing, an intelligent phonetic input method library for traditional Chinese."
+msgstr "Цей пакунок містить файли для даних для повторення, бібліотеки методів кмітливого фонетичного введення для традиційної китайської."
+
+#. summary(libchewing:chewing-utils)
+msgid "Hash editor for libchewing"
+msgstr "Хеш-редактор для libchewing"
+
+#. description(libchewing:chewing-utils)
msgid ""
-"CapiSuite is an ISDN telecommunication suite providing easy to use telecommunication functions that can be controlled from Python scripts. It uses a CAPI-compatible driver for accessing the ISDN hardware, so requires an AVM card with the appropriate driver.\n"
+"This package contains a hash editor for chewing, an intelligent phonetic input method library for tranditional Chinese.\n"
"\n"
-"CapiSuite is distributed with two example scripts for incoming call handling and fax sending. See /usr/share/doc/packages/capisuite for further information."
+"It's used to add, modify and remove entries in the chewing user database (usually located at ~/.chewing/uhash.dat)."
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ca)
-msgid "Catalan (català) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Каталонський словник для Aspell."
+#. summary(chmlib:chmlib-devel)
+msgid "Documentation and Headers for chmlib"
+msgstr "Документація і заголовки для chmlib"
-#. description(cellwriter)
-msgid "CellWriter is a grid-entry natural handwriting input panel. As you write characters into the cells, your writing is instantly recognized at the character level. When you press Enter on the panel, the input you entered is sent to the currently focused application as if typed on the keyboard."
-msgstr ""
+#. description(chmlib:chmlib-devel)
+msgid "This package contains the headers and documentation for the chmlib API that programmers will need to develop applications which use chmlib, the software library for dealing with Microsoft ITSS/CHM format files."
+msgstr "Цей пакунок містить заголовки та документацію для chmlib API, якепрограмістам буде потрібне для розробки програм з використанням chmlib, бібліотеки ПЗ для роботи з файлами форматів Microsoft ITSS/CHM."
-#. description(cervisia)
-msgid "Cervisia is a to work with and browse in CVS repositories."
-msgstr "Cervisia призначена для роботи та перегляду у сховищах CVS."
+#. summary(circuslinux)
+msgid "A Clone of the Atari 2600 Game \"Circus Atari\""
+msgstr "Клон гри Atari 2600 «Circus Atari»"
-#. summary(cellwriter)
-msgid "Character-based handwriting input panel"
-msgstr "Панель рукописного вводу, заснована на символах"
+#. description(circuslinux)
+msgid "The object is to move a teeter-totter back and forth across the screen to bounce clowns into the air. When they reach the top, they pop rows of balloons, and then fall back down."
+msgstr ""
-#. summary(libchewing:chewing-data)
-msgid "Chewing Data for libchewing"
-msgstr "Фонетичні дані для libchewing"
+#. summary(ckermit)
+msgid "A Combined Serial and Network Communication Software Package"
+msgstr "Пакет комбінованого програмного забезпечення для послідовних і мережевих з'єднань"
-#. summary(fcitx-chewing)
-msgid "Chewing Wrapper for Fcitx"
-msgstr "Фонетична обгортка для Fcitx"
-
-#. description(fcitx:fcitx-pinyin)
-msgid "Chinese Pinyin engine for Fcitx input method framework."
+#. description(ckermit)
+msgid "C-Kermit is a combined serial and network communication software package offering a consistent, medium-independent, and cross-platform approach to connection establishment, terminal sessions, file transfer, character-set translation, and automation of communication tasks."
msgstr ""
-#. summary(fcitx:fcitx-pinyin)
-msgid "Chinese Pinyin engine for fcitx"
-msgstr "Рушій китайського піньінь для fcitx"
+#. summary(clamav)
+msgid "Antivirus Toolkit"
+msgstr "Антивірусний набір засобів"
-#. summary(bind:bind-chrootenv)
-msgid "Chroot environment for BIND named and lwresd"
-msgstr "Оточення chroot для BIND named і lwresd"
-
#. description(clamav)
msgid "ClamAV is an open source (GPL) antivirus engine designed for detecting Trojans, viruses, malware and other malicious threats. It is the de facto standard for mail gateway scanning. It provides a high performance mutli-threaded scanning daemon, command line utilities for on demand file scanning, and an intelligent tool for automatic signature updates. The core ClamAV library provides numerous file format detection mechanisms, file unpacking support, archive support, and multiple signature languages for detecting threats."
msgstr ""
+#. summary(claws-mail)
+msgid "A lightweight and highly configurable email client"
+msgstr "Легкий і високоналаштовний поштовий клієнт"
+
#. description(claws-mail)
msgid ""
"Claws Mail (previously known as Sylpheed-Claws) is a lightweight and highly configurable email client and news reader based on the GTK+ GUI toolkit, it runs on the X Window System.\n"
@@ -1440,109 +1608,82 @@
"При першому запуску Claws Mail з'явиться «Майстер налаштування, який попросить вас ввести мінімум інформації, необхідної для створення\n"
"нового облікового запису."
+#. summary(clicfs)
+msgid "Compressed Loop Image Container"
+msgstr "Контейнер зображень Compressed Loop"
+
#. description(clicfs)
msgid "Clic FS is a FUSE file system to mount a Compressed Loop Image Container. It has several features that make it a good choice for live systems. It will compress a Loop Image and export it as read write, creating a copy on write behaviour."
msgstr ""
-#. summary(fcitx-cloudpinyin)
-msgid "Cloudpinyin module for fcitx"
-msgstr "Модуль cloudpinyin для fcitx"
+#. summary(clucene-core:clucene-core-devel)
+msgid "Development files for clucene library"
+msgstr "Файли розробки для бібліотеки clucene"
-#. description(fcitx-cloudpinyin)
-msgid "Cloulpinyin is an based cloud compute input method"
+#. description(clucene-core:clucene-core-devel)
+msgid ""
+"CLucene is a C++ port of Lucene. It is a high-performance, full-featured text search engine written in C++. CLucene is faster than lucene as it is written in C++.\n"
+"\n"
+"This package holds the development files for clucene."
msgstr ""
+"CLucene - це Lucene переписаний на мові C++. Це високо-продуктивний, багато-функціональний механізм текстового пошуку. CLucene працює швидше Lucene, бо він написаний на C++.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить файли розробки для clucene."
+#. summary(clutter:clutter-devel)
+msgid "The clutter library (Development)"
+msgstr "Бібліотека Clutter (Розробка)"
+
#. description(clutter:clutter-devel)
msgid "Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces. This package contain the files for development."
msgstr "Clutter - бібліотека з відкритим вихідним кодом для створення швидких, візуально багатих і анімованих графічних інтерфейсів користувача. Цей пакунок містить файли для розробки програм."
-#. description(cogl:cogl-devel)
-msgid "Cogl is a small open source library for using 3D graphics hardware to draw pretty pictures."
-msgstr "Cogl - це маленька бібліотека з відкритим вихідним кодом для малювання красивих малюнків, використовуючи графічне 3D обладнання."
+#. summary(clutter-gtk:clutter-gtk-devel)
+msgid "GTK+ integration for Clutter - Development Files"
+msgstr "Інтеграція Clutter і GTK+ - Файли для розробки"
-#. summary(frei0r-plugins)
-msgid "Collection of video sources and filters plugins"
-msgstr "Колекція джерел відео і підключаються фільтрів"
+#. summary(cmake)
+msgid "Cross-platform, open-source make system"
+msgstr "Багатоплатформова make-система з відкритим вихідним кодом"
-#. description(dcraw)
-msgid "Command line tools for raw digital photo decoding and processing."
-msgstr "Інструменти командного рядка для декодування і обробки raw digital photo (необроблених цифрових знімків)"
+#. description(cmake)
+msgid "CMake is a cross-platform, open-source build system"
+msgstr "CMake — багатоплатформова система збирання із відкритим кодом"
-#. description(apache-commons-codec)
-msgid "Commons Codec is an attempt to provide definitive implementations of commonly used encoders and decoders."
-msgstr ""
+#. summary(cogl:cogl-devel)
+msgid "An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer -- Development Files"
+msgstr "Об'єктно-орієнтований інструментальний шар абстракції GL/GLES - файли розробки"
-#. summary(apache-commons-collections)
-msgid "Commons Collections Package"
-msgstr "Пакунок Commons Collections"
+#. summary(commoncpp2:commoncpp2-devel)
+msgid "Files for developing CommonC++ applications"
+msgstr "Файли для розробки додатків CommonC++"
-#. summary(apache-commons-daemon)
-msgid "Commons Daemon - Controlling of Java Daemons"
-msgstr "Commons Daemon - управління фоновими службами Java"
+#. description(commoncpp2:commoncpp2-devel)
+msgid "This package contains include files, static libraries and some documentation for the CommonC++ package. It is needed for developing and compiling CommonC++ applications."
+msgstr "Цей пакунок містить файли заголовків, статичні бібліотеки та деяку документацію для пакунку CommonC++. Це потрібно для розробки та компіляції програм CommonC++."
-#. description(apache-commons-io)
-msgid "Commons-IO contains utility classes, stream implementations, file filters, and endian classes. It is a library of utilities to assist with developing IO functionality."
-msgstr ""
+#. summary(compositeproto:compositeproto-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid "X11 protocol Composite extension client library"
+msgid "The X11 Protocol: Composite extension"
+msgstr "Клієнтська бібліотека композитного розширення протоколу X11"
-#. description(cal10n)
-msgid "Compiler Assisted Localization, abbreviated as CAL10N (pronounced as \"calion\") is a java library for writing localized (internationalized) messages. Features: * java compiler verifies message keys used in source code * tooling to detect errors in message keys * native2ascii tool made superfluous, as you can directly encode bundles in the most convenient charset, per locale. * good performance (300 nanoseconds per key look-up) * automatic reloading of resource bundles upon change"
+#. description(compositeproto:compositeproto-devel)
+msgid "The Composite protocol headers for X11 development. This package contains header files and documentation for the Composite extension."
msgstr ""
-#. summary(cal10n)
-msgid "Compiler assisted localization library (CAL10N)"
-msgstr "Бібліотека локалізації за допомогою компілятора (CAL10N)"
+#. summary(conduit)
+msgid "A synchronization application for GNOME"
+msgstr "Програма синхронізації для GNOME"
-#. summary(clicfs)
-msgid "Compressed Loop Image Container"
-msgstr "Контейнер зображень Compressed Loop"
-
-#. description(cm-unicode-fonts)
-msgid "Computer Modern Unicode fonts were converted from metafont sources using [1] textrace and [2] pfaedit (030404). Their main purpose is to create free good quality fonts for use in X Window System applications supporting many languages. Currently the fonts contain glyphs from Latin1 (Metafont ec, tc), Cyrillic (la, rx) and Greek (cbgreek when available) code sets."
-msgstr ""
-
-#. summary(cvs)
-msgid "Concurrent Versions System"
-msgstr "Система паралельних версій"
-
#. description(conduit)
msgid "Conduit is a synchronization application for GNOME. It allows you to synchronize your data between online web services (Gmail, backpackit.com, etc) and your computer."
msgstr "Conduit — програма синхронізації для GNOME. Вона дозволяє вам синхронізувати ваші дані між онлайновими веб-службами (Gmail, backpackit.com, тощо) та вашим комп'ютером."
-#. summary(alpine-branding-openSUSE)
-msgid "Configuration for the Alpine mail client"
-msgstr "Конфігурація для поштового клієнта Alpine"
+#. summary(cracklib:cracklib-dict-small)
+msgid "Small dictionary for cracklib - A Password-Checking Library"
+msgstr "Невеликий словник для cracklib - бібліотеки перевірки паролів"
-#. summary(four-in-a-row)
-msgid "Connect Four Game for GNOME"
-msgstr "Гра «З'єднай чотири» для GNOME"
-
-#. description(ConsoleKit)
-msgid "ConsoleKit is a system daemon for tracking what users are logged into the system and how they interact with the computer (e.g. which keyboard and mouse they use)."
-msgstr "ConsoleKit - системна служба, яка відслідковує які користувачі увійшли в систему і як вони взаємодіють з комп'ютером (наприклад, яку клавіатуру та мишу вони використовують)."
-
-#. description(bluez:bluez-cups)
-msgid "Contains the files required by CUPS for printing to Bluetooth-connected printers."
-msgstr "Містить файли, необхідні для друку CUPS на принтери, підключені через Bluetooth."
-
-#. summary(a2ps)
-msgid "Converts ASCII Text into PostScript"
-msgstr "Перетворює ASCII текст у PostScript"
-
-#. summary(banshee:banshee-core)
-msgid "Core Banshee platform libraries, services, and resources"
-msgstr "Ядро платформи Banshee, бібліотеки, служби і ресурси"
-
-#. description(gcc48)
-msgid ""
-"Core package for the GNU Compiler Collection, including the C language frontend.\n"
-"\n"
-"Language frontends other than C are split to different sub-packages, namely gcc-ada, gcc-c++, gcc-fortran, gcc-java, gcc-objc and gcc-obj-c++."
-msgstr ""
-
-#. description(banshee:banshee-dmp)
-msgid "Core support for Digital Media Player support. Includes generic USB mass storage device support."
-msgstr "Базова підтримка цифрових програвачів. Включає підтримку пристроїв, що визначаються знімними USB носіями."
-
#. description(cracklib:cracklib-dict-small)
msgid ""
"CrackLib tests passwords to determine whether they match certain security-oriented characteristics. You can use CrackLib to stop users from choosing passwords that are easy to guess.\n"
@@ -1553,101 +1694,151 @@
"\n"
"Цей пакет містить невеликий словник, використовуваний cracklib."
+#. summary(crash:crash-kmp-default)
+#. summary(crash:crash-kmp-pae)
+#. summary(crash:crash-kmp-xen)
+msgid "Crash utility for live systems; netdump, diskdump, LKCD or mcore dumpfiles"
+msgstr ""
+
+#. description(crash:crash-kmp-default)
+#. description(crash:crash-kmp-pae)
+#. description(crash:crash-kmp-xen)
+msgid "The core analysis suite is a self-contained tool that can be used to investigate either live systems, kernel core dumps created from the netdump and diskdump packages from Red Hat Linux, the mcore kernel patch offered by Mission Critical Linux, or the LKCD kernel patch."
+msgstr ""
+
#. summary(createrepo)
msgid "Creates a Common Metadata Repository"
msgstr "Створює простий репозиторій метаданих"
-#. summary(libarchive:bsdtar)
-msgid "Creates and reads several different streaming archive formats"
-msgstr "Створює і читає різні формати потокових архівів"
+#. description(createrepo)
+msgid "This utility generates a common metadata repository from a directory of RPM packages."
+msgstr "Ця утиліта генерує простий репозиторій метаданих з каталогу з RPM-пакетами."
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-hr)
-msgid "Croatian (hrvatski) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Хорватський словник для Aspell."
+#. summary(cryptconfig)
+#. summary(cryptconfig:cryptconfig-32bit)
+msgid "A Utility to Configure Encrypted Home Directories and LUKS Partitions"
+msgstr "Утиліта для налаштування зашифрованих домашніх каталогів і LUKS-розділів"
-#. summary(cmake)
-msgid "Cross-platform, open-source make system"
-msgstr "Багатоплатформова make-система з відкритим вихідним кодом"
+#. description(cryptconfig)
+#. description(cryptconfig:cryptconfig-32bit)
+msgid "This package contains a utility for configuring encrypted home directories and LUKS partitions. It also supports creating LUKS disk images, creating LUKS partitions, and enlarging disk images along with their file systems. This package also contains a pam module that syncs a user's UNIX password with the password used to encrypt their home directory."
+msgstr ""
+#. summary(cscope)
+msgid "Interactive Tool for Browsing C Source Code"
+msgstr "Інтерактивний інструмент для перегляду коду C/"
+
#. description(cscope)
msgid "Cscope is an interactive, screen-oriented tool that allows the user to browse through C source code files for specified elements of code."
msgstr "Cscope — взаємодійний, орієнтований на екран засіб, який дозволяє користувачеві оглядати визначені елементи коду через файли вихідного коду C."
-#. summary(cyrus-sasl:cyrus-sasl-devel)
-msgid "Cyrus SASL API Implementation, Libraries and Header Files"
-msgstr "Впровадження SASL API Cyrus, бібліотеки та файли заголовків"
+#. summary(csmash)
+msgid "3D Table Tennis Game"
+msgstr "3D-гра у настільний теніс"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-cs)
-msgid "Czech (čeština) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Чеський словник для Aspell."
+#. description(csmash)
+msgid "CannonSmash is a 3D table tennis game. The goal of this project is to represent various table tennis strategies in a computer game."
+msgstr "CannonSmash - тривимірна гра в настільний теніс. Метою проекту є представити різні стратегії настільного тенісу в комп'ютерній грі."
-#. description(dleyna-connector-dbus)
-msgid "D-Bus connector for dLeyna services."
-msgstr "Конектор D-Bus для служб dLeyna."
+#. summary(ctags)
+msgid "A Program to Generate Tag Files for Use with vi and Other Editors"
+msgstr "Програма для генерації файлів міток для використання у vi та інших редакторах"
-#. summary(dhcp-tools)
-msgid "DHCP Tools"
-msgstr "Засоби DHCP"
+#. description(ctags)
+msgid "CTags (from Darren Hiebert) generates tag files from source code in C, C++, Eiffel, Fortran, and Java to be used with vi and its derivatives, Emacs, and several other editors."
+msgstr "CTags (від Дарена Гіберта) генерує файлів теґів із сирцевого коду на C, C++, Eiffel, Fortran та Java для використання із vi та її похідними, Emacs та кількома іншими редакторами."
-#. summary(dosbox)
-msgid "DOS Emulator Well-Suited for Playing Games"
-msgstr "Емулятор DOS, придатний для ігор"
+#. summary(cups:cups-devel)
+msgid "Development Environment for CUPS"
+msgstr "Оточення для розробки програм під CUPS"
-#. summary(docbook-dsssl-stylesheets)
-msgid "DSSSL Stylesheets for the DocBook DTD"
-msgstr "Таблиці стилів DSSSL для DocBook DTD"
+#. summary(cvs)
+msgid "Concurrent Versions System"
+msgstr "Система паралельних версій"
-#. summary(docbook-xml-website)
-msgid "DTD and Stylesheets for Web Site Development"
-msgstr "DTD і таблиці стилів для розробки веб-сайтів"
+#. description(cvs)
+msgid "CVS is a front-end to the rcs (Revision Control System) included in the standard Linux distributions. PCL-CVS, an emacs (Emacs) front-end for CVS, is also included."
+msgstr ""
-#. description(dvb)
-msgid "DVB tools and transponder files useful for DVB TV Cards"
-msgstr "Інструменти DVB і транспондерні файли, корисні для ТБ-плат DVB."
+#. summary(cvsps)
+msgid "A Program for Generating Patch Set Information from a CVS Repository"
+msgstr "Програма для генерації наборів латок з репозиторію CVS"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-da)
-msgid "Danish (dansk) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Данський словник для Aspell."
+#. description(cvsps)
+msgid "CVSps is a program for generating 'patchset' information from a CVS repository. In this case, a patchset is defined as a set of changes made to a collection of files, all committed at the same time (using a single 'cvs commit' command). This information is valuable for seeing the big picture of the evolution of a CVS project. While CVS tracks revision information, it is often difficult to see what changes were 'atomically' committed to the repository."
+msgstr ""
+#. summary(cyrus-imapd:cyradm)
+msgid "Administration tool for the Cyrus IMAP server"
+msgstr "Засіб адміністрування для принтера Cyrus IMAP"
+
+#. description(cyrus-imapd:cyradm)
+msgid "This package contains an administration tool for the Cyrus IMAP server."
+msgstr "Цей пакунок містить засіб адміністрування для сервера Cyrus IMAP."
+
+#. summary(cyrus-imapd)
+msgid "The Cyrus IMAP and POP Mail Server"
+msgstr "Поштовий сервер Cyrus IMAP та POP"
+
+#. description(cyrus-imapd)
+msgid ""
+"The cyrus-imapd package contains the core of the Cyrus IMAP server. It is a scaleable enterprise mail system designed for use from small to large enterprise environments using standards-based internet mail technologies.\n"
+"\n"
+"A full Cyrus IMAP implementation allows a seamless mail and bulletin board environment to be set up across multiple servers. It differs from other IMAP server implementations in that it is run on \"sealed\" servers, where users are not normally permitted to log in and have no system account on the server. The mailbox database is stored in parts of the filesystem that are private to the Cyrus IMAP server. All user access to mail is through software using the IMAP, POP3 or KPOP protocols. It also includes support for virtual domains, NNTP, mailbox annotations, and much more. The private mailbox database design gives the server large advantages in efficiency, scalability and administratability. Multiple concurrent read/write connections to the same mailbox are permitted. The server supports access control lists on mailboxes and storage quotas on mailbox hierarchies.\n"
+"\n"
+"The Cyrus IMAP server supports the IMAP4rev1 protocol described in RFC 3501. IMAP4rev1 has been approved as a proposed standard. It supports any authentication mechanism available from the SASL library, imaps/pop3s/nntps (IMAP/POP3/NNTP encrypted using SSL and TLSv1) can be used for security. The server supports single instance store where possible when an email message is addressed to multiple recipients, SIEVE provides server side email filtering."
+msgstr ""
+
+#. summary(cyrus-sasl:cyrus-sasl-devel)
+msgid "Cyrus SASL API Implementation, Libraries and Header Files"
+msgstr "Впровадження SASL API Cyrus, бібліотеки та файли заголовків"
+
+#. summary(damageproto:damageproto-devel)
+msgid "The X11 Protocol: X Damage extension"
+msgstr ""
+
+#. description(damageproto:damageproto-devel)
+msgid "The Damage protocol headers for X11 development. This package contains header files and documentation for the X Damage extension."
+msgstr ""
+
+#. summary(dar)
+msgid "Backup and Restore Application"
+msgstr "Програма резервного копіювання і відновлення"
+
#. description(dar)
msgid "Dar (Disk Archive) is a hardware-independent backup solution. Dar uses catalogs (unlike tar),which it makes it possible to extract a single file without having to read the entire archive. It is also possible to create incremental backups. Dar archives can also be created or used with the libdar library (for example, with KDar, a KDE application). This package contains the command line tools and documentation."
msgstr ""
+#. summary(dasher)
+msgid "Zooming Predictive Text Entry System"
+msgstr "Інтелектуальна система введення тексту"
+
#. description(dasher)
msgid "Dasher is a zooming predictive text entry system, designed for situations where keyboard input is impractical (for instance: accessibility or PDAs). It is usable with greatly limited amounts of physical input while still allowing high rates of text entry."
msgstr "Dasher - це інтелектуальна система введення тексту за допомогою масштабування, призначена для ситуацій, коли введення з клавіатури не доцільний (наприклад: інвалідність або введення на КПК). Вона придатна для роботи з дуже обмеженим введенням, водночас дозволяючи набирати високі темпи введення тексту."
-#. description(dasher:dasher-data-extras)
-msgid ""
-"Dasher is a zooming predictive text entry system, designed for situations where keyboard input is impractical (for instance: accessibility or PDAs). It is usable with greatly limited amounts of physical input while still allowing high rates of text entry.\n"
-"\n"
-"This package contains data files to use dasher with additional languages."
-msgstr ""
+#. summary(dbus-1:dbus-1-devel)
+msgid "Developer package for D-Bus"
+msgstr "Пакунок розробника для D-Bus"
-#. description(dasher:dasher-data-recommended)
-msgid ""
-"Dasher is a zooming predictive text entry system, designed for situations where keyboard input is impractical (for instance: accessibility or PDAs). It is usable with greatly limited amounts of physical input while still allowing high rates of text entry.\n"
-"\n"
-"This package contains data files to use dasher with common languages."
-msgstr ""
+#. summary(dbus-1-glib:dbus-1-glib-devel)
+msgid "Developer package for D-Bus/GLib bindings"
+msgstr "Пакунок розробника для D-Bus/GLib прив'язки"
+#. summary(dcraw)
+msgid "Raw Digital Photo Decoding"
+msgstr "Декодування Raw Digital Photo"
+
+#. description(dcraw)
+msgid "Command line tools for raw digital photo decoding and processing."
+msgstr "Інструменти командного рядка для декодування і обробки raw digital photo (необроблених цифрових знімків)"
+
#. summary(ddd)
msgid "Debugger with Graphical User Interface"
msgstr "Зневадник з графічним інтерфейсом користувача"
-#. description(dejagnu)
-msgid ""
-"DejaGnu is a framework for testing other programs. Its purpose is to provide a single front-end for all tests. Beyond this, DejaGnu offers several advantages for testing:\n"
-"\n"
-"1. The flexibility and consistency of the DejaGnu framework make it easy to write tests for any program.\n"
-"\n"
-"1. DejaGnu provides a layer of abstraction that allows you to write tests that are portable to any host or target where a program must be tested. For instance, a test for GDB can run (from any Unix-based host) on any target architecture that DejaGnu supports.\n"
-"\n"
-"1. All tests have the same output format. This makes it easy to integrate testing into other software development processes. DejaGnu's output is designed to be parsed by other filtering scripts and it is also human-readable.\n"
-"\n"
-"DejaGnu is written in expect, which in turn uses \"Tcl\"--Tool command language.\n"
-"\n"
-"Running tests requires two things: the testing framework and the test suites themselves."
+#. description(ddd)
+msgid "The DDD debugger (Data Display Debugger) is a comfortable GUI to the well-known debuggers GDB and DBX. Data structures can be represented as graphs and shown interactively. Programs can be debugged in C, C++, Pascal, MODULA-2, FORTRAN, ADA, and even at the assembler code level."
msgstr ""
#. summary(delayacct-utils)
@@ -1658,58 +1849,70 @@
msgid "Delay accounting allows the administrator to track the time an application spends waiting on disk I/O, swap I/O and CPU scheduling. This can help pin-point resource shortages in a system configuration."
msgstr ""
-#. summary(desktop-translations)
-msgid "Desktop Files Translations"
-msgstr "Файли перекладів для стільниці"
-
-#. summary(dbus-1:dbus-1-devel)
-msgid "Developer package for D-Bus"
-msgstr "Пакунок розробника для D-Bus"
-
-#. summary(dbus-1-glib:dbus-1-glib-devel)
-msgid "Developer package for D-Bus/GLib bindings"
-msgstr "Пакунок розробника для D-Bus/GLib прив'язки"
-
#. summary(devhelp)
msgid "Developer's Help Program for GNOME"
msgstr "Програма допомоги розробникам GNOME"
-#. summary(cups:cups-devel)
-msgid "Development Environment for CUPS"
-msgstr "Оточення для розробки програм під CUPS"
+#. description(devhelp)
+msgid "Devhelp is an API documentation browser for GTK+ and GNOME."
+msgstr "Devhelp - програма перегляду документації по API для GTK+ та GNOME."
-#. summary(fribidi:fribidi-devel)
-msgid "Development Files for FriBiDi"
-msgstr "Файли розробки для FriBiDi"
+#. summary(dhcp:dhcp-doc)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документація"
-#. summary(cairo:cairo-devel)
-msgid "Development environment for cairo"
-msgstr "Оточення розробки для cairo"
+#. description(dhcp:dhcp-doc)
+msgid "This package contains additional documentation files provided with the software. The manual pages are in the corresponding packages."
+msgstr "Цей пакунок містить додаткові файли документації, надані із програмним забезпеченням. Сторінки підручника наявні у відповідних пакунках."
-#. summary(freetype2:freetype2-devel)
-msgid "Development environment for the freetype2 TrueType font library"
-msgstr "Пакет розробника для бібліотеки freetype2 шрифтів TrueType"
+#. summary(dhcp:dhcp-relay)
+msgid "ISC DHCP Relay Agent"
+msgstr "Агент передачі ISC DHCP"
-#. summary(avogadro:avogadro-devel)
-msgid "Development files for Avogadro"
-msgstr "Файли розробки для Avogadro"
+#. description(dhcp:dhcp-relay)
+msgid "This is the ISC DHCP relay agent. It can be used as a 'gateway' for DHCP messages across physical network segments. This is necessary because requests can be broadcast, and they will normally not be routed."
+msgstr "Це агент передачі ISC DHCP. Він може бути використаний як «шлюз» для поширення повідомлень DHCP за фізичними сегментами мережі. Це необхідно, бо запити можуть бути широкомовними, а їх зазвичай не маршрутизують."
-#. summary(clucene-core:clucene-core-devel)
-msgid "Development files for clucene library"
-msgstr "Файли розробки для бібліотеки clucene"
+#. summary(dhcp:dhcp-server)
+msgid "ISC DHCP Server"
+msgstr "Сервер ISC DHCP"
-#. summary(freeglut:freeglut-devel)
-msgid "Development libraries, includes and man pages for freeglut (GLUT Library)"
-msgstr "Бібліотеки, файли заголовків і сторінки посібників розробника для FreeGLUT (бібліотека GLUT)"
+#. description(dhcp:dhcp-server)
+msgid ""
+"This package contains the ISC DHCP server.\n"
+"\n"
+"Please read the documentation in /usr/share/doc/packages/dhcp-server regarding configuration of the DHCP server."
+msgstr ""
+"Цей пакунок містить сервер ISC DHCP.\n"
+"\n"
+"Прочитайте документацію у /usr/share/doc/packages/dhcp-server про налаштування DHCP-сервера."
-#. summary(boost:boost-devel)
-msgid "Development package for Boost C++"
-msgstr "Пакунок для розробки з Boost C++"
+#. summary(dhcp-tools)
+msgid "DHCP Tools"
+msgstr "Засоби DHCP"
-#. description(devhelp)
-msgid "Devhelp is an API documentation browser for GTK+ and GNOME."
-msgstr "Devhelp - програма перегляду документації по API для GTK+ та GNOME."
+#. description(dhcp-tools)
+msgid ""
+"Two utilities, written by Edwin Groothuis, to test and debug DHCP:\n"
+"\n"
+"dhcpdump This parses tcpdump output to display the dhcp-packets for easier checking and debugging.\n"
+"\n"
+"dhcping This allows the system administrator to check if a remote DHCP server is still functioning.\n"
+"\n"
+"Home page: http://www.mavetju.org"
+msgstr ""
+"Дві утиліти, написані Edwin Groothuis, для тестування і налагодження DHCP:\n"
+"\n"
+"dhcpdump - розбирає висновок tcpdump і відображає DHCP-пакети для полегшення перевірки і налагодження.\n"
+"\n"
+"dhcping - дозволяє системному адміністратору перевіряти функціонування віддаленого DHCP-сервера.\n"
+"\n"
+"Домашня сторінка: http://www.mavetju.org"
+#. summary(dia)
+msgid "A Diagram Creation Program"
+msgstr "Програма створення діаграм"
+
#. description(dia)
msgid ""
"Dia is designed to be much like the commercial program 'Visio.' It can be used to draw many different kinds of diagrams. It has special objects to help draw entity relationship diagrams, UML diagrams, SADT, flowcharts, network diagrams, and simple circuits. It is possible to add support for new shapes by writing simple XML files, and using a subset of SVG to draw the shape.\n"
@@ -1717,103 +1920,109 @@
"Dia can load and save diagrams to a custom XML format (gzipped by default to save space), can export diagrams to EPS, PNG, CGM, or SVG formats, and can print diagrams (including ones that span multiple pages)."
msgstr ""
-#. summary(banshee:banshee-dmp)
-msgid "Digital Media Player support for Banshee"
-msgstr "Підтримка цифрових програвачів для Banshee"
+#. summary(diffstat)
+msgid "Utility That Provides Statistics Based on the Output of diff"
+msgstr "Інструмент, що надає статистику на основі виведення diff"
-#. description(ding)
-msgid "Ding is a smart X Window System English-to-German dictionary. It works with a local database file. For full functionality, agrep should be installed."
-msgstr "Ding — кмітливий англо-німецький словник для системи X Window. Він працює із файлом локальної бaзи даних. Для повної функціональності agrep повинен бути встановлений."
+#. description(diffstat)
+msgid "diffstat reads the output of the diff command and displays a histogram of the insertions, deletions, and modifications in each file."
+msgstr "diffstat читає виведення команди diff та відображає гістограму вставок, вилучень і змін у кожному файлі."
+#. summary(djvulibre)
+msgid "An Open Source Implementation of DjVu"
+msgstr "Впровадження DjVu із відкритим вихідним кодом"
+
+#. description(djvulibre)
+msgid "DjVu is a Web-centric format and software platform for distributing documents and images. DjVuLibre is an open source (GPL) implementation of DjVu, including viewers, browser plug-ins, decoders, simple encoders, and utilities. DjVu can advantageously replace PDF, PS, TIFF, JPEG, and GIF for distributing scanned documents, digital documents, or high-resolution pictures. DjVu content downloads faster, displays and renders faster, looks nicer on a screen, and consumes less client resources than competing formats. DjVu images display instantly and can be smoothly zoomed and panned with no lengthy rerendering. DjVu is used by hundreds of academic, commercial, governmental, and noncommercial Web sites around the world."
+msgstr ""
+
#. summary(dleyna-renderer)
msgid "Discover and manipulate Digital Media Renderers"
msgstr "Пізнавайте та управляйте відтворювачами цифрового медіа"
-#. description(djvulibre)
-msgid "DjVu is a Web-centric format and software platform for distributing documents and images. DjVuLibre is an open source (GPL) implementation of DjVu, including viewers, browser plug-ins, decoders, simple encoders, and utilities. DjVu can advantageously replace PDF, PS, TIFF, JPEG, and GIF for distributing scanned documents, digital documents, or high-resolution pictures. DjVu content downloads faster, displays and renders faster, looks nicer on a screen, and consumes less client resources than competing formats. DjVu images display instantly and can be smoothly zoomed and panned with no lengthy rerendering. DjVu is used by hundreds of academic, commercial, governmental, and noncommercial Web sites around the world."
+#. description(dleyna-renderer)
+msgid "dleyna-renderer is a library for implementing services that allow clients to discover and manipulate Digital Media Renderers. An implementation of such a service for linux is also included"
+msgstr "dleyna-renderer — це бібліотека для впровадження служб, які дозволяють клієнтам пізнавати та управляти Digital Media Renderers. Впровадження такої служби для linux також включене."
+
+#. summary(dmxproto:dmxproto-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Distributed Multihead X extension library"
+msgid "The X11 Protocol: Distributed Multihead X extension"
+msgstr "Розподілена багатоголовкова бібліотека розширень X"
+
+#. description(dmxproto:dmxproto-devel)
+msgid "The DMX protocol headers for X11 development. This extension defines a protocol for clients to access a front-end proxy X server that controls multiple back-end X servers making up a large display."
msgstr ""
-#. summary(daps)
-msgid "DocBook Authoring and Publishing Suite"
-msgstr "Комплект підготовки і публікації DocBook"
+#. summary(dos2unix)
+msgid "Text converters to and from DOS/MAC to UNIX"
+msgstr "Перетворювачі тексту з DOS/MAC в UNIX і назад"
-#. description(daps)
+#. description(dos2unix)
msgid ""
-"DocBook Authoring and Publishing Suite (DAPS)\n"
+"Dos2unix is used to convert plain text from DOS (CR/LF) format. Mac2unix converts plain text from MAC (CR) format to UNIX format (LF).\n"
"\n"
-"DAPS contains a set of stylesheets, scripts and makefiles that enable you to create HTML, PDF, EPUB and other formats from DocBook XML with a single command. It also contains tools to generate profiled source tarballs for distributing your XML sources for translation or review.\n"
+"Unix2dos converts plain text files from UNIX format to DOS format and unix2dos converts from UNIX to MAC format."
+msgstr ""
+"Dos2unix вживається для перетворення звичайного тексту із формату DOS (CR/LF). Mac2unix перетворює звичайний текст із формату MAC (CR) у формат UNIX (LF).\n"
"\n"
-"DAPS also includes tools that assist you when writing DocBook XML: linkchecker, validator, spellchecker, editor macros and stylesheets for converting DocBook XML.\n"
-"\n"
-"DAPS is the successor of susedoc. See /usr/share/doc/packages/daps/README.upgrade_from_susedoc_4.x for upgrade instructions."
-msgstr ""
+"Unix2dos перетворює звичайні текстові файли із формату UNIX у формат DOS та unix2dos перетворює із UNIX у формат MAC."
-#. summary(docbook_3)
-msgid "DocBook DTD 3.x"
-msgstr "DocBook DTD 3.x"
+#. summary(dosbox)
+msgid "DOS Emulator Well-Suited for Playing Games"
+msgstr "Емулятор DOS, придатний для ігор"
-#. summary(docbook_5)
-msgid "DocBook Schemas (DTD, RELAX NG, W3C Schema) for Version 5.x"
-msgstr "Схеми DocBook (DTD, RELAX NG, W3C Schema) для версії 5.x"
+#. description(dosbox)
+msgid "dosbox is a DOS emulator that, thanks to its good graphics and sound emulation, is exceptionally well-suited for playing games. dosbox features a built-in DOS operating system and transparent access to the Linux file system and is therefore very easy to use."
+msgstr ""
-#. summary(dbsplit-tools)
-msgid "DocBook Splitting tools"
-msgstr "Інструменти розбиття DocBook"
+#. summary(doxygen)
+msgid "Automated C, C++, and Java Documentation Generator"
+msgstr "Автоматизований генератор документації C, C++ і Java"
-#. summary(docbook-tdg)
-msgid "DocBook: The Definitive Guide"
-msgstr "DocBook: Повний посібник"
+#. description(doxygen)
+msgid "Doxygen is a documentation system for C, C++, Java, and IDL. It can generate an online class browser (in HTML) and an offline reference manual (in LaTeX) from a set of documented source files. The documentation is extracted directly from the sources. Doxygen is developed on a Linux platform, but it runs on most other UNIX flavors as well."
+msgstr ""
-#. summary(dhcp:dhcp-doc)
-msgid "Documentation"
-msgstr "Документація"
+#. summary(drbd-utils)
+#. summary(drbd)
+msgid "Distributed Replicated Block Device"
+msgstr ""
-#. summary(chmlib:chmlib-devel)
-msgid "Documentation and Headers for chmlib"
-msgstr "Документація і заголовки для chmlib"
+#. description(drbd-utils)
+#. description(drbd)
+msgid "Drbd is a distributed replicated block device. It mirrors a block device over the network to another machine. Think of it as networked raid 1. It is a building block for setting up clusters."
+msgstr ""
-#. summary(amavisd-new:amavisd-new-docs)
-msgid "Documentation for the High-Performance E-Mail Virus Scanner"
-msgstr "Документація для високопродуктивного сканера вірусів електронної пошти"
+#. summary(dri2proto:dri2proto-devel)
+msgid "The X11 Protocol: Direct Rendering Infrastructure 2 extension"
+msgstr ""
-#. summary(bash:bash-doc)
-msgid "Documentation how to Use the GNU Bourne-Again Shell"
-msgstr "Документація про використання оболонки GNU Bourne-Again Shell"
+#. description(dri2proto:dri2proto-devel)
+msgid "The DRI2 protocol headers for X11 development. This extension defines a protocol to securely allow user applications to access the video hardware without requiring data to be passed through the X server."
+msgstr ""
-#. summary(digikam:digikam-doc)
-msgid "Documentation of Digikam"
-msgstr "Документація для Digikam"
-
-#. description(bind:bind-doc)
-msgid "Documentation of the Berkeley Internet Name Domain (BIND) Domain Name System implementation of the Domain Name System (DNS) protocols. This includes also the BIND Administrator Reference Manual (ARM)."
+#. summary(dri3proto:dri3proto-devel)
+msgid "The X11 Protocol: Direct Rendering Infrastructure 3 extension"
msgstr ""
-#. summary(bind)
-msgid "Domain Name System (DNS) Server (named)"
-msgstr " named — cервер системи домених назв (Domain Name System, DNS)"
-
-#. description(dos2unix)
+#. description(dri3proto:dri3proto-devel)
msgid ""
-"Dos2unix is used to convert plain text from DOS (CR/LF) format. Mac2unix converts plain text from MAC (CR) format to UNIX format (LF).\n"
+"The DRI3 protocol headers for X11 development. The DRI3 extension provides mechanisms to translate between direct rendered buffers and X pixmaps. When combined with the Present extension, a complete direct rendering solution for OpenGL is provided.\n"
"\n"
-"Unix2dos converts plain text files from UNIX format to DOS format and unix2dos converts from UNIX to MAC format."
+"The direct rendered buffers are passed across the protocol via standard POSIX file descriptor passing mechanisms. On Linux, these buffers are DMA-BUF objects.\n"
+"\n"
+"DRI3 also includes a mechanism to translate between Linux Futexes and X Sync extension fences. This provides a synchronization mechanism which can be used to serialize access to shared render buffers."
msgstr ""
-"Dos2unix вживається для перетворення звичайного тексту із формату DOS (CR/LF). Mac2unix перетворює звичайний текст із формату MAC (CR) у формат UNIX (LF).\n"
-"\n"
-"Unix2dos перетворює звичайні текстові файли із формату UNIX у формат DOS та unix2dos перетворює із UNIX у формат MAC."
-#. summary(fxload)
-msgid "Download Firmware into USB FX and FX2 Devices"
-msgstr "Завантаження мікропрограми в USB FX і FX2 пристрої"
+#. summary(dvb)
+msgid "Tools for Digital (DVB) TV Cards"
+msgstr "Ця утиліта генерує простий репозиторій метаданих з каталогу з RPM-пакетами."
-#. description(doxygen)
-msgid "Doxygen is a documentation system for C, C++, Java, and IDL. It can generate an online class browser (in HTML) and an offline reference manual (in LaTeX) from a set of documented source files. The documentation is extracted directly from the sources. Doxygen is developed on a Linux platform, but it runs on most other UNIX flavors as well. An executable for Windows 95/NT is also available."
-msgstr ""
+#. description(dvb)
+msgid "DVB tools and transponder files useful for DVB TV Cards"
+msgstr "Інструменти DVB і транспондерні файли, корисні для ТБ-плат DVB."
-#. description(dragonplayer)
-msgid "Dragon Player is a simple KDE 4 video player."
-msgstr "Dragon Player - це простий відео програвач для KDE 4."
-
#. summary(e2fsprogs:e2fsprogs-devel)
msgid "Dummy development package"
msgstr "Фіктивний пакунок для розробки"
@@ -1822,26 +2031,68 @@
msgid "Dummy development package for backwards compatibility."
msgstr "Фіктивний пакунок для розробки, потрібний для зворотної сумісності."
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-nl)
-msgid "Dutch (Nederlands) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Нідерландський словник для Aspell."
+#. summary(ebtables)
+msgid "Ethernet Bridge Tables"
+msgstr "Таблиці моста Ethernet"
+#. description(ebtables)
+msgid "A firewalling tool to transparently filter network traffic passing a bridge. The filtering possibilities are limited to link layer filtering and some basic filtering on higher network layers. The ebtables tool can be used together with the other Linux filtering tools, like iptables. There are no incompatibility issues."
+msgstr "Засіб мережного екрану для прозорої фільтрації трафіку через міст. Можливості фільтрації обмежені зв'язуванням фільтруючого шару та деяким базовим фільтруванням на вищих шарах. Засіб ebtables можна вжити разом іншими засобами фільтрування Linux, на кшталт iptables. Відсутні проблеми несумісності."
+
+#. summary(ed)
+msgid "GNU ed is a line-oriented text editor"
+msgstr "GNU ed — рядковий текстовий редактор"
+
+#. description(ed)
+msgid "GNU ed is a line-oriented text editor. It is used to create, display, modify and otherwise manipulate text files, both interactively and via shell scripts. A restricted version of ed, red, can only edit files in the current directory and cannot execute shell commands. Ed is the \"standard\" text editor in the sense that it is the original editor for Unix, and thus widely available. For most purposes, however, it is superseded by full-screen editors such as GNU Emacs or GNU Moe."
+msgstr ""
+
#. summary(editres)
msgid "Dynamic resource editor for X Toolkit applications"
msgstr "Динамічний редактор ресурсів для додатків інструментарію X"
-#. summary(calibre)
-msgid "EBook Management Application"
-msgstr "Додаток для управління eBook"
-
-#. description(emacs:etags)
-msgid "ETags generates tag files from source code in Pascal, Cobol, Ada, Perl, LaTeX, Scheme, Emacs Lisp/Common Lisp, Postscript, Erlang, Python, Prolog, and most assembler-like syntaxes."
-msgstr "ETags генерує файли тегів із вихідного коду на Pascal, Cobol, Ada, Perl, LaTeX, Scheme, Emacs Lisp/Common Lisp, Postscript, Erlang, Python, Prolog, та багатьох синтаксисах на кшталт assembler."
-
#. description(editres)
msgid "Editres is a tool that allows users and application developers to view the full widget hierarchy of any X Toolkit application that speaks the Editres protocol."
msgstr "Editres - це інструмент, який дозволяє користувачеві і розробнику додатків подивитися повну структуру віджетів будь-якого X Toolkit програми, яка використовує Editres протокол."
+#. summary(eekboard)
+msgid "An easy to use virtual keyboard toolkit"
+msgstr "Простий у використанні засіб віртуальної клавіатури"
+
+#. description(eekboard)
+msgid "eekboard is a virtual keyboard software package, including a set of tools to implement desktop virtual keyboards."
+msgstr "eekboard — це пакунок програмного забезпечення віртуальної клавіатури, включаючи набір засобів для впровадження стільничних віртуальних клавіатур."
+
+#. summary(ekiga)
+msgid "A GNOME based SIP/H323 teleconferencing application"
+msgstr "Програма для телеконференцій SIP/H323 під GNOME"
+
+#. description(ekiga)
+msgid "Ekiga (formely known as GnomeMeeting) is an open source VoIP and video conferencing application for GNOME. Ekiga uses both the H.323 and SIP protocols. It supports many audio and video codecs, and is interoperable with other SIP compliant software and also with Microsoft NetMeeting."
+msgstr "Ekiga (раніше відомий як GnomeMeeting) - це GNOME додаток з відкритим вихідним кодом для VoIP і відео телеконференцій. Ekiga використовує два протоколи H. 323 і SIP. Підтримує безліч аудіо і відео кодеків, і може взаємодіяти з іншим SIP-сумісним програмним забезпеченням, а також із Microsoft NetMeeting."
+
+#. summary(ekiga:ekiga-plugins-evolution)
+#, fuzzy
+#| msgid "Main output plugins for libao"
+msgid "Evolution plugin for ekiga"
+msgstr "Основний модуль виведення звуку для libao"
+
+#. description(ekiga:ekiga-plugins-evolution)
+msgid "This plugin enables evolution support in ekiga."
+msgstr ""
+
+#. summary(emacs)
+msgid "GNU Emacs Base Package"
+msgstr "Основний пакунок GNU Emacs"
+
+#. description(emacs)
+msgid "Basic package for the GNU Emacs editor. Requires emacs-x11 or emacs-nox."
+msgstr "Основний пакунок для редактора GNU Emacs. Йому потрібно emacs-x11 або emacs-nox."
+
+#. summary(emacs:emacs-nox)
+msgid "GNU Emacs-nox: An Emacs Binary without X Window System Support"
+msgstr "GNU Emacs-nox: двійковий файл Emacs без підтримки системи X Window"
+
#. description(emacs:emacs-nox)
msgid ""
"Eight Megabytes And Constantly Swapping. Call it\n"
@@ -1856,14 +2107,36 @@
"\n"
"Люби його або залиш."
-#. description(ekiga)
-msgid "Ekiga (formely known as GnomeMeeting) is an open source VoIP and video conferencing application for GNOME. Ekiga uses both the H.323 and SIP protocols. It supports many audio and video codecs, and is interoperable with other SIP compliant software and also with Microsoft NetMeeting."
-msgstr "Ekiga (раніше відомий як GnomeMeeting) - це GNOME додаток з відкритим вихідним кодом для VoIP і відео телеконференцій. Ekiga використовує два протоколи H. 323 і SIP. Підтримує безліч аудіо і відео кодеків, і може взаємодіяти з іншим SIP-сумісним програмним забезпеченням, а також із Microsoft NetMeeting."
+#. summary(emacs:emacs-x11)
+msgid "GNU Emacs: Emacs binary with X Window System Support"
+msgstr "GNU Emacs: двійковий файл Emacs з підтримкою системи X Window"
-#. summary(apache2-mod_perl)
-msgid "Embedded Perl for Apache"
-msgstr "Вбудований Perl для Apache"
+#. description(emacs:emacs-x11)
+msgid ""
+"Call it\n"
+"\n"
+"Emacs\n"
+"\n"
+"Love it or leave it. This is the Emacs binary with X Window System Support."
+msgstr ""
+"Називай його\n"
+"\n"
+"Emacs\n"
+"\n"
+"Люби його або залиш. Це двійковий файл Emacs з підтримкою системи X Window."
+#. summary(enchant:enchant-voikko)
+msgid "Generic Spell Checking Library - Voikko Plugin"
+msgstr "Загальна бібліотека перевірки правопису - втулка Voikko"
+
+#. description(enchant:enchant-voikko)
+msgid "Voikko plugin (Finnish) for enchant, a library providing an efficient extensible abstraction for dealing with different spell checking libraries."
+msgstr ""
+
+#. summary(enscript)
+msgid "An ASCII to PostScript(tm) Converter"
+msgstr "Перетворення ASCII-тексту в Postscript"
+
#. description(enscript)
msgid ""
"Enscript converts ASCII files to PostScript and writes the generated output to a file or sends it directly to the printer.\n"
@@ -1878,184 +2151,326 @@
"\n"
"Увага: Enscript не в змозі перетворити складний юнікодний (UTF-8) текст у PostScript сценарій. Підтримується тільки текст, мова якого може бути перетворений з UTF-8 в латинське кодування. ~ ~"
-#. description(epiphany-branding-openSUSE)
-msgid ""
-"Epiphany is a Web Browser for the GNOME Desktop. Its principles are simplicity and standards compliance.\n"
-"\n"
-"This package provides the openSUSE default bookmarks and user agent string."
-msgstr ""
-"Epiphany - це веб-переглядач для GNOME. Його основні принципи: простота та відповідність стандартам.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок надає налаштування за замовчуванням для openSUSE, закладки і рядок ідентифікації навігатора(user agent string)."
+#. summary(eog-plugins)
+msgid "A collection of plugins for Eye of GNOME"
+msgstr "Збірка втулок для «Око GNOME»"
+#. description(eog-plugins)
+msgid "This package contains plugins for additional features in Eye of GNOME."
+msgstr "Цей пакет містить втулки для додаткових можливостей «Око GNOME»"
+
+#. summary(epiphany)
+msgid "GNOME Web Browser"
+msgstr "Веб-браузер GNOME"
+
#. description(epiphany)
msgid "Epiphany is a Web browser for the GNOME Desktop. Its principles are simplicity and standards compliance."
msgstr "Epiphany - це веб-переглядач для GNOME. Його основні принципи: простота та відповідність стандартам."
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-eo)
-msgid "Esperanto Dictionary for Aspell"
-msgstr "Словник есперанто для Aspell."
+#. summary(emacs:etags)
+msgid "Generate Tag Files for Use with Emacs"
+msgstr "Генерувати файли міток для використання з Emacs"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-et)
-msgid "Estonian (eesti) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Естонський словник для Aspell."
+#. description(emacs:etags)
+msgid "ETags generates tag files from source code in Pascal, Cobol, Ada, Perl, LaTeX, Scheme, Emacs Lisp/Common Lisp, Postscript, Erlang, Python, Prolog, and most assembler-like syntaxes."
+msgstr "ETags генерує файли тегів із вихідного коду на Pascal, Cobol, Ada, Perl, LaTeX, Scheme, Emacs Lisp/Common Lisp, Postscript, Erlang, Python, Prolog, та багатьох синтаксисах на кшталт assembler."
-#. summary(arpwatch-ethercodes)
-msgid "Ethercodes Data for arpwatch"
-msgstr "Дані кодів Ethernet для arpwatch"
+#. summary(evince:evince-plugin-comicsdocument)
+msgid "Evince - comics document support"
+msgstr ""
-#. summary(ebtables)
-msgid "Ethernet Bridge Tables"
-msgstr "Таблиці моста Ethernet"
+#. description(evince:evince-plugin-comicsdocument)
+msgid "Add comics document support to Evince"
+msgstr ""
+#. summary(evince:evince-plugin-djvudocument)
+msgid "Evince - DjVu document support"
+msgstr ""
+
+#. description(evince:evince-plugin-djvudocument)
+msgid "Add DjVu document support to Evince"
+msgstr ""
+
+#. summary(evince:evince-plugin-dvidocument)
+msgid "Evince - DVI document support"
+msgstr ""
+
+#. description(evince:evince-plugin-dvidocument)
+msgid "Add DVI document support to Evince"
+msgstr ""
+
+#. summary(evince:evince-plugin-tiffdocument)
+msgid "Evince - TIFF document support"
+msgstr ""
+
+#. description(evince:evince-plugin-tiffdocument)
+msgid "Add TIFF document support to Evince"
+msgstr ""
+
+#. summary(evince:evince-plugin-xpsdocument)
+msgid "Evince - XPS document support"
+msgstr ""
+
+#. description(evince:evince-plugin-xpsdocument)
+msgid "Add XPS document support to Evince"
+msgstr ""
+
#. summary(evolution-data-server:evolution-data-server-devel)
msgid "Evolution Data Server - Development Files"
msgstr "Сервер даних Evolution — файли для розробки"
-#. summary(apache2:apache2-example-pages)
-msgid "Example Pages for the Apache 2 Web Server"
-msgstr "Приклади сторінок для web-сервера Apache 2"
+#. description(evolution-data-server:evolution-data-server-devel)
+msgid "The Evolution Data Server development files provide the necessary libraries, headers, and other files for developing applications which use the Evolution Data Server for storing contact and calendar information."
+msgstr "Файли для розробників Evolution Data Server, включають необхідні бібліотеки, відмінності та інші файли для розробки додатків, що використовують сервери даних Evolution для зберігання контактів і календаря."
#. summary(evolution-ews)
msgid "Exchange Connector for Evolution, compatible with Exchange 2007 and later"
msgstr "Конектор Exchange для Evolution, сумісний з Exchange 2007 і пізнішими версіями"
-#. summary(acpid)
-msgid "Executes Actions at ACPI Events"
-msgstr "Виконує дії на події ACPI"
+#. description(evolution-ews)
+msgid ""
+"The EWS Exchange Connector for Evolution provides a Exchange backend from evolution-data-server as well as plugins for Evolution to access Exchange features.\n"
+"\n"
+"The EWS Exchange Connector is using the Exchange Web Services interface and is therefore compatible with Exchange 2007 and later.\n"
+"\n"
+"Provides exchange connectivity for exchange server 2007 and later using exchange web services protocol."
+msgstr ""
+#. summary(evolution:evolution-plugin-bogofilter)
+msgid "Evolution extension -- bogofilter"
+msgstr ""
+
+#. description(evolution:evolution-plugin-bogofilter)
+msgid "Adds support for junk-mail filtering via bogofilter."
+msgstr ""
+
+#. summary(evolution:evolution-plugin-spamassassin)
+msgid "Evolution extension -- spamassassin"
+msgstr ""
+
+#. description(evolution:evolution-plugin-spamassassin)
+msgid "Adds support for junk-mail filtering via spamassassin."
+msgstr ""
+
+#. summary(exif)
+msgid "Small Command Line Utility to Show and Change EXIF Information in JPEG Files"
+msgstr "Мала утиліта командного рядка для показу та зміни інформації EXIF у файлах JPEG"
+
#. description(exif)
msgid "Exif is a small command line utility to show and change EXIF information hidden in JPEG files. It demonstrate the power of libexif library."
msgstr ""
-#. description(perl-Image-ExifTool:exiftool)
-msgid "ExifTool is a a full-featured application for reading and writing meta information in a wide variety of files, including the maker note information of many digital cameras by various manufacturers such as Canon, Casio, FujiFilm, GE, HP, JVC/Victor, Kodak, Leaf, Minolta/Konica-Minolta, Nikon, Olympus/Epson, Panasonic/Leica, Pentax/Asahi, Reconyx, Ricoh, Samsung, Sanyo, Sigma/Foveon and Sony."
-msgstr ""
+#. summary(exim)
+msgid "The Exim Mail Transfer Agent, a Replacement for sendmail"
+msgstr "Агент пересилання пошти Exim, заміна для sendmail"
#. description(exim)
msgid "Exim is a mail transport agent (MTA) developed at the University of Cambridge for use on Unix systems connected to the Internet. It is freely available under the terms of the GNU General Public Licence. In style, it is similar to Smail 3, but its facilities are more extensive. In particular, it has options for verifying incoming sender and recipient addresses, for refusing mail from specified hosts, networks, or senders, and for controlling mail relaying."
msgstr ""
+#. summary(exo:exo-tools)
+msgid "Tools for exo"
+msgstr "Засоби для exo"
+
+#. description(exo:exo-tools)
+msgid "This package provides tools and helpers for exo."
+msgstr "Цей пакунок надає засоби та допоміжні програмі для exo."
+
+#. summary(expect)
+msgid "A Tool for Automating Interactive Programs"
+msgstr "Інструмент для автоматизації інтерактивних програм"
+
#. description(expect)
msgid "Expect is a tool primarily for automating interactive applications, such as telnet, ftp, passwd, fsck, rlogin, tip, and more. Expect really makes this stuff trivial. Expect is also useful for testing these applications. It is described in many books, articles, papers, and FAQs. There is an entire book on it available from O'Reilly."
msgstr "Expect є передусім інструментом для автоматизації інтерактивних додатків, таких як telnet, ftp, passwd, fsck, rlogin, tip і багатьох інших. Expect дійсно робить автоматизацію дуже простою. Expect також корисний для тестування додатків. Він описаний у багатьох книгах, статтях і FAQ. Існує ціла книга про його можливості від o'reilly."
-#. summary(banshee:banshee-extensions-default)
-msgid "Extra features extending the Banshee Media Player"
-msgstr "Додаткові можливості для програвача Banshee"
+#. summary(extra-cmake-modules)
+msgid "CMake modules"
+msgstr ""
-#. summary(anjuta-extras)
-msgid "Extra plugins for anjuta"
-msgstr "Додаткові втулки для Anjuta"
-
-#. description(f-spot)
+#. description(extra-cmake-modules)
msgid ""
-"F-Spot is a full-featured personal photo management application for the GNOME desktop.\n"
+"Extra modules and scripts for CMake.\n"
"\n"
-"F-Spot simplifies digital photography by providing intuitive tools to help you share, touch-up, find and organize your images."
+"For more information see http://community.kde.org/KDE_Core/Platform_11/Buildsystem/FindFilesSurvey"
msgstr ""
-"F-Spot - це повнофункціональне GNOME додаток для управління колекцією особистих фотографій.\n"
-"\n"
-"F-Spot спрощує роботу з цифровою фото-бібліотекою, допомагаючи вам шукати і організовувати зображення, а так само ретушувати їх і ділиться з друзями."
-#. description(fdupes)
-msgid "FDUPES is a program for identifying or deleting duplicate files residing within specified directories"
-msgstr "FDUPES - це програма для виявлення і видалення дублікатів файлів у зазначених каталогах"
+#. summary(xiterm:fbiterm)
+msgid "Internationalized Terminal Emulator for Framebuffers"
+msgstr "Інтернаціональний емулятор терміналу для Framebuffers"
-#. summary(flac:flac-devel)
-msgid "FLAC Library Development Package"
-msgstr "Пакунок для розробки бібліотеки FLAC"
+#. description(xiterm:fbiterm)
+msgid "An internationalized terminal emulator for framebuffers."
+msgstr "Це інтернаціональний емулятор терміналу для відеобуферів."
-#. description(flac)
-msgid "FLAC is an open source lossless audio codec developed by Josh Coalson."
-msgstr "FLAC є відкритим аудіо кодеком зі стисненням без втрати якості. Розробив Джош Колсон."
+#. summary(fcitx)
+msgid "Flexible Context-aware Input Tool with eXtension"
+msgstr "Гнучкий контекстно-залежний розширюваний інструмент введення"
-#. description(flex)
-msgid "FLEX is a tool for generating scanners: programs that recognize lexical patterns in text."
-msgstr "FLEX - це інструмент для лексичного аналізу, який може використовуватися для виділення з вихідного тексту певних рядків по заздалегідь заданих шаблонах."
+#. description(fcitx)
+msgid "Fcitx is a CJK input method framework. It supports Table, Pinyin and QuWei input methods. It's flexible and fast."
+msgstr "Fcitx — середовище методів введення CJK. Воно підтримує методи введення Table, Pinyin та QuWei. Воно гнучке та швидке."
-#. summary(fvwm-themes)
-msgid "FVWM Configuration Framework"
-msgstr "Інфраструктура налаштування FVWM"
+#. summary(fcitx-chewing)
+msgid "Chewing Wrapper for Fcitx"
+msgstr "Фонетична обгортка для Fcitx"
-#. description(fvwm-themes)
-msgid "FVWM Themes is a powerful configuration framework for FVWM, designed to be easily extendable and configurable.\tIt includes several prebuilt themes and a pack of images and sounds."
+#. description(fcitx-chewing)
+msgid ""
+"Fcitx-chewing is a Chewing(新酷音) Wrapper for Fcitx.\n"
+"\n"
+"Chewing is a set of free intelligent Chinese Phonetic IME."
msgstr ""
-#. description(fvwm2)
+#. summary(fcitx-cloudpinyin)
+msgid "Cloudpinyin module for fcitx"
+msgstr "Модуль cloudpinyin для fcitx"
+
+#. description(fcitx-cloudpinyin)
+msgid "Cloulpinyin is an based cloud compute input method"
+msgstr ""
+
+#. summary(fcitx-configtool:fcitx-config-gtk3)
+msgid "GTK GUI Config tool for FCITX"
+msgstr "Засіб налаштування FCITX з графічним інтерфейсом GTK"
+
+#. description(fcitx-configtool:fcitx-config-gtk3)
msgid ""
-"FVWM is a virtual desktop window manager for the X Window System.\n"
+"fcitx-config GTK based configure tool for fcitx.\n"
"\n"
-"FVWM is intended to have a small memory footprint but a rich feature set, to be extremely customizable and extendible, and to be very compatible with the Motif MWM."
+"KDE Version see fcitx-config-kde4 or kcm-fcitx."
msgstr ""
-"FVWM - це віртуальний менеджер вікон робочого столу для X Window System.\n"
+"fcitx-config - засіб налаштування на основі GTK для fcitx.\n"
"\n"
-"FVWM використовує невеликий обсяг пам'яті, але володіє багатим набором функцій, надзвичайно гнучкий і розширюваний менеджер, сумісний з Motif MWM."
+"Версію для KDE див. у fcitx-config-kde4 чи kcm-fcitx."
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-fo)
-msgid "Faroese (føroyskt) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Фарерський словник для Aspell."
+#. summary(fcitx-googlepinyin)
+msgid "Googlepinyin module for fcitx"
+msgstr "Модуль Googlepinyin для fcitx"
-#. summary(bogofilter)
-msgid "Fast Anti-Spam Filtering by Bayesian Statistical Analysis"
-msgstr "Швидка фільтрація спаму з використанням баєсівського статистичного аналізу"
+#. description(fcitx-googlepinyin)
+msgid "fcitx-googlepinyin is a Googlepinyin module for fcitx."
+msgstr "fcitx-googlepinyin - модуль Googlepinyin для fcitx."
-#. summary(flex)
-msgid "Fast Lexical Analyzer Generator"
-msgstr "Швидкий генератор лексичних аналізаторів"
+#. summary(fcitx:fcitx-gtk2)
+msgid "Gtk2 IM module for fcitx"
+msgstr "Модуль методу введення Gtk2 для fcitx"
-#. description(FastCGI)
-msgid "FastCGI is a language-independent, scalable, open extension to CGI that provides high performance without the limitations of server-specific APIs."
-msgstr "FastCGI - це незалежне від мови, масштабоване і відкрите для розширення CGI. Забезпечує більш високу продуктивність без обмежень API сервера."
+#. description(fcitx:fcitx-gtk2)
+msgid "GTK+ version 2 input module for Fcitx input method rfamework."
+msgstr "Модуль введення GTK+ версія 2 для середовища методів введення Fcitx."
-#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-boshiamy)
-msgid "Fcitx Boshiamy table for Traditional Chinese."
-msgstr "Таблиця Fcitx Boshiamy для традиційної китайської."
+#. summary(fcitx:fcitx-gtk3)
+msgid "Gtk3 IM module for fcitx"
+msgstr "Модуль методу введення Gtk3 для fcitx"
-#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-smart-cangjie6)
-msgid "Fcitx Smart Tsang Jei (Fast Cang Jie) 6 table for Traditional Chinese."
-msgstr "Таблиця Fcitx Smart Tsang Jei (Fast Cang Jie) 6 для традиційної китайської."
+#. description(fcitx:fcitx-gtk3)
+msgid "GTK+ version 3 input module for Fcitx input method framework."
+msgstr "Модуль введення GTK+ версія 3 для середовища методів введення Fcitx."
-#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-cangjie5)
-msgid "Fcitx Tsang Jei (Cang Jie) 5 table for Traditional Chinese."
-msgstr "Таблиця Fcitx Tsang Jei (Cang Jie) 5 для традиційної китайської."
+#. summary(fcitx-hangul)
+msgid "Hangul Module for Fcitx IM Framework"
+msgstr "Модуль методу введення хангиль для Fcitx IM"
-#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-cangjie-large)
-msgid "Fcitx Tsang Jei (Cang Jie) table with large character set for Traditional Chinese."
-msgstr "Таблиця Fcitx Tsang Jei (Cang Jie) із великим набором символів для традиційної китайської."
+#. description(fcitx-hangul)
+msgid "Fcitx-hangul is a Korean Wrapper for Fcitx IM Framework. It's generally an IBus hangul implementation on Fcitx."
+msgstr ""
-#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-wubi-large)
+#. summary(fcitx-libpinyin)
+msgid "Libpinyin Wrapper for Fcitx"
+msgstr "Обгортка Libpinyin для Fcitx"
+
+#. description(fcitx-libpinyin)
+msgid "Fcitx-libpinyin is a Frontend of the Intelligent Pinyin IME Backend."
+msgstr ""
+
+#. summary(mozc:fcitx-mozc)
+msgid "The Mozc backend for Fcitx"
+msgstr "Рушій Mozc для Fcitx"
+
+#. description(mozc:fcitx-mozc)
+msgid "The Mozc backend for Fcitx provides a Japanese input method."
+msgstr ""
+
+#. summary(fcitx:fcitx-pinyin)
+msgid "Chinese Pinyin engine for fcitx"
+msgstr "Рушій китайського піньінь для fcitx"
+
+#. description(fcitx:fcitx-pinyin)
+msgid "Chinese Pinyin engine for Fcitx input method framework."
+msgstr ""
+
+#. summary(fcitx:fcitx-qt4)
+msgid "Qt4 IM module for fcitx"
+msgstr "Модуль методу введення fcitx для Qt4"
+
+#. description(fcitx:fcitx-qt4)
+msgid "QT4 input module for Fcitx input method framework."
+msgstr "Метод введення QT4 для системи Fcitx"
+
+#. summary(fcitx-qt5)
+msgid "Fcitx QT5 Input Context"
+msgstr ""
+
+#. description(fcitx-qt5)
+msgid "A QT5 input context plugin of Fcitx IM Framework."
+msgstr ""
+
+#. summary(fcitx-sunpinyin)
+msgid "Sunpinyin module for fcitx"
+msgstr "Модуль Sunpinyin для fcitx"
+
+#. description(fcitx-sunpinyin)
msgid ""
-"Fcitx Wubi (Wu Bi Zi Xing) table with large character set for Simplified Chinese.\n"
+"SunPinyin ===\n"
"\n"
-"Wubi in Fcitx is based on wubi x86."
+"SunPinyin is an SLM (Statistical Language Model) based input method engine. To model the Chinese language, it use a backoff bigram and trigram language model.\n"
+"\n"
+"Currently, SunPinyin 2.0 is available on IBus.\n"
+"\n"
+"fcitx-sunpinyin ===\n"
+"\n"
+"fcitx-sunpinyin is a wrapper around SunPinyin which enables user to use SunPinyin with fcitx."
msgstr ""
-"Таблиця Fcitx Wubi (Wu Bi Zi Xing) із великим набором символів для спрощеної китайської.\n"
+
+#. summary(fcitx:fcitx-table)
+msgid "Table engine for fcitx"
+msgstr "Табличний рушій для fcitx"
+
+#. description(fcitx:fcitx-table)
+msgid ""
+"Table engine for Fcitx input method framework.\n"
"\n"
-"Wubi у Fcitx базується на wubi x86."
+"It's the basic component for other users except some Chinese."
+msgstr ""
+"Рушій таблиць для середовища методів введення Fcitx.\n"
+"\n"
+"Це базовий компонент для інший користувачів, крім деяких китайців."
-#. description(fcitx)
-msgid "Fcitx is a CJK input method framework. It supports Table, Pinyin and QuWei input methods. It's flexible and fast."
-msgstr "Fcitx — середовище методів введення CJK. Воно підтримує методи введення Table, Pinyin та QuWei. Воно гнучке та швидке."
+#. summary(fcitx-zhuyin)
+#, fuzzy
+#| msgid "Libpinyin Wrapper for Fcitx"
+msgid "Libzhuyin Wrapper for Fcitx"
+msgstr "Обгортка Libpinyin для Fcitx"
-#. description(fcitx-chewing)
+#. description(fcitx-zhuyin)
msgid ""
-"Fcitx-chewing is a Chewing(新酷音) Wrapper for Fcitx.\n"
+"The libzhuyin project aims to provide the algorithms core for intelligent sentence-based Chinese zhuyin input methods.\n"
"\n"
-"Chewing is a set of free intelligent Chinese Phonetic IME."
+"This is a libzhuyin wrapper for fcitx."
msgstr ""
-#. description(fcitx-hangul)
-msgid "Fcitx-hangul is a Korean Wrapper for Fcitx IM Framework. It's generally an IBus hangul implementation on Fcitx."
+#. summary(festival)
+msgid "The Speech Synthesis System"
msgstr ""
-#. description(fcitx-libpinyin)
-msgid "Fcitx-libpinyin is a Frontend of the Intelligent Pinyin IME Backend."
+#. description(festival)
+msgid "Festival is a multilingual speech synthesis system developed at CSTR. It offers a full text-to-speech system with various APIs as well as an environment for development and research of speech synthesis techniques. It is written in C++ and has a Scheme-based command interpreter for general control."
msgstr ""
-#. summary(apache-commons-httpclient)
-msgid "Feature rich package for accessing resources via HTTP"
-msgstr "Багатофункціональний пакет для доступу до ресурсів через HTTP"
+#. summary(fetchmail)
+msgid "Full-Featured POP and IMAP Mail Retrieval Daemon"
+msgstr "Повнофункціональна POP і IMAP фонова служба отримання пошти"
#. description(fetchmail)
msgid ""
@@ -2071,1325 +2486,1538 @@
"\n"
"Пакет fetchmailconf включає в себе інтерактивну графічну програму налаштування, придатну для кінцевих користувачів."
-#. summary(commoncpp2:commoncpp2-devel)
-msgid "Files for developing CommonC++ applications"
-msgstr "Файли для розробки додатків CommonC++"
+#. description(file:file-devel)
+msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop applications that require the magic \"file\" interface."
+msgstr "Цей пакунок містить усі необхідні файли та бібліотеки заголовків, потрібні для розробки програм, які вимагають чарівний інтерфейс файлів."
-#. summary(bluez:bluez-devel)
-msgid "Files needed for BlueZ development"
-msgstr "Файли для розробки BlueZ"
+#. summary(finger)
+msgid "Show User Information (Client)"
+msgstr "Виводить інформацію про користувачів (клієнт)"
-#. description(bluez:bluez-devel)
-msgid "Files needed to develop applications for the BlueZ Bluetooth protocol stack."
-msgstr "Файли, необхідні для розробки додатків для BlueZ, стека протоколів Bluetooth."
-
#. description(finger)
msgid "Finger is a utility that allows users to see information about system users (login name, home directory, name, and more) on local and remote systems."
msgstr "Finger це утиліта, яка дозволяє переглядати інформацію про користувача системи (login, домашній каталог, ім'я та іншу інформацію) на локальних і віддалених системах."
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-fi)
-msgid "Finnish (suomi) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Фінський словник для Aspell."
+#. summary(fipscheck)
+msgid "A library for integrity verification of FIPS validated modules"
+msgstr ""
+#. description(fipscheck)
+msgid "FIPSCheck is a library for integrity verification of FIPS validated modules. The package also provides helper binaries for creation and verification of the HMAC-SHA256 checksum files."
+msgstr ""
+
+#. summary(five-or-more)
+msgid "\"Five or More\" Game for GNOME"
+msgstr "Гра «П'ять або більше» для GNOME"
+
#. description(five-or-more)
msgid "Five or More is a game where one must align colored pieces as the board gets filled with randomly placed pieces. When five or more pieces of the same color get lined up, they disappear. The game ends when the board gets filled up all the way."
msgstr ""
-#. summary(bovo)
-msgid "Five-in-a-row Board Game"
-msgstr "Гра на дошці (п'ять-в-рядку)"
+#. summary(fixesproto:fixesproto-devel)
+msgid "The X11 Protocol: X Fixes extension"
+msgstr ""
-#. summary(fcitx)
-msgid "Flexible Context-aware Input Tool with eXtension"
-msgstr "Гнучкий контекстно-залежний розширюваний інструмент введення"
+#. description(fixesproto:fixesproto-devel)
+msgid "The Fixes protocol headers for X11 development. The extension makes changes to many areas of the protocol to resolve issues raised by application interaction with core protocol mechanisms that cannot be adequately worked around on the client side of the wire."
+msgstr ""
-#. summary(flickrnet)
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
-
-#. summary(bdftopcf)
-msgid "Font compiler for the X server and font server"
-msgstr "Сервер шрифтів і компілятор шрифтів для X-сервера"
-
-#. summary(kiten:fonts-KanjiStrokeOrders)
-msgid "Font for learning Japanese Kanji"
-msgstr "Шрифт для вивчення японської кандзі"
-
-#. description(flim)
-msgid "For coding and decoding MIME messages."
-msgstr "Для кодування і декодування MIME-повідомлень."
-
-#. summary(dejagnu)
-msgid "Framework for Running Test Suites on Software Tools"
-msgstr "Інфраструктура для запуску наборів тестів програмного забезпечення"
-
-#. summary(culmus-fonts)
-msgid "Free Hebrew Fonts"
-msgstr "Вільні шрифти івриту"
-
#. summary(flac)
msgid "Free Lossless Audio Codec"
msgstr "Вільний звуковий кодек без втрат"
-#. summary(ft2demos)
-msgid "Freetype2 Utilities and Demo Programs"
-msgstr "Утиліти Freetype2 та демонстраційні програми"
+#. description(flac)
+msgid "FLAC is an open source lossless audio codec developed by Josh Coalson."
+msgstr "FLAC є відкритим аудіо кодеком зі стисненням без втрати якості. Розробив Джош Колсон."
-#. description(ft2demos)
-msgid "Freetype2 utilities and demo programs."
-msgstr "Утиліти Freetype2 та демонстраційні програми."
+#. summary(flac:flac-devel)
+msgid "FLAC Library Development Package"
+msgstr "Пакунок для розробки бібліотеки FLAC"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-fr)
-msgid "French (français) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Французький словник для Aspell."
+#. description(flac:flac-devel)
+msgid "This package contains the files needed to compile programs that use the FLAC library."
+msgstr "Цей пакунок містить файли, необхідні для компіляції програм, що використовують бібліотеку FLAC."
-#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-fr)
-msgid "French translations for many GNOME programs"
-msgstr "Французький переклад для багатьох програм GNOME"
+#. summary(flex)
+msgid "Fast Lexical Analyzer Generator"
+msgstr "Швидкий генератор лексичних аналізаторів"
-#. summary(bzr)
-msgid "Friendly distributed version control system"
-msgstr "Дружня розподілена система контролю версій"
+#. description(flex)
+msgid "FLEX is a tool for generating scanners: programs that recognize lexical patterns in text."
+msgstr "FLEX - це інструмент для лексичного аналізу, який може використовуватися для виділення з вихідного тексту певних рядків по заздалегідь заданих шаблонах."
-#. description(frink)
+#. summary(fontcacheproto:fontcacheproto-devel)
+msgid "The X11 Protocol: Fontcache extension"
+msgstr ""
+
+#. description(fontcacheproto:fontcacheproto-devel)
+msgid "The Fontcache protocol headers for X11 development."
+msgstr ""
+
+#. description(fontconfig:fontconfig-devel)
msgid ""
-"Frink is a Tcl formatting and static check program. It can prettify your program, and minimize, obfuscate, or sanity check it. It can also do some rewriting.\n"
+"This package countains all include files, libraries, configuration files needed for compiling applications which use the fontconfig library.\n"
"\n"
-"See /usr/share/doc/packages/frink/README and the output of \"frink -h\" for details."
+"In addition, it contains extensive documentation and manual pages for developers using the library.\n"
+"\n"
+"Fontconfig is a library for configuring and customizing font access. It contains two essential modules, the configuration module which builds an internal configuration from XML files and the matching module which accepts font patterns and returns the nearest matching font."
msgstr ""
-"Frink це програма для форматування і статичної перевірки Tcl програм. Вона допоможе прикрасити вашу програму, мінімізувати, затемнити або перевірити її логічність. Вона також допоможе зробити рефакторинг. \n"
+"Цей пакунок містить усі файли заголовків, бібліотеки, конфігураційні файли, необхідні для компіляції програм, які використовують бібліотеку fontconfig.\n"
"\n"
-"Для подробиць перегляньте /usr/share/doc/packages/frink/README і висновок \"frink-h\"."
+"Крім того, пакунок містить документацію та довідкові сторінки для розробників, що використовують бібліотеку.\n"
+"\n"
+"Fontconfig - це бібліотека налаштування доступу до шрифтів. Вона містить два основних модуля: конфігураційний модуль, який створює внутрішню конфігурацію з XML файлів і модуль відповідності, який отримує шаблон шрифту і повертає найвідповідніший шрифт."
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-fy)
-msgid "Frisian (Frysk) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Фризький словник для Aspell."
+#. summary(fontsproto:fontsproto-devel)
+msgid "The X11 Protocol: X Fonts extension"
+msgstr ""
-#. description(frogr)
-msgid "Frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to manage their accounts in the Flickr image hosting website. It supports all the basic Flickr features, including uploading pictures, adding descriptions, setting tags and managing sets and groups pools."
+#. description(fontsproto:fontsproto-devel)
+msgid "The Fonts protocol headers for X11 development."
msgstr ""
-#. summary(fetchmail)
-msgid "Full-Featured POP and IMAP Mail Retrieval Daemon"
-msgstr "Повнофункціональна POP і IMAP фонова служба отримання пошти"
+#. summary(abiword-docs)
+msgid "A Multiplatform Word Processor - Documentation"
+msgstr "Багатоплатформовий текстовий процесор - Документація"
-#. summary(banshee:banshee-backend-io-gio)
-msgid "GIO backend for non-local files for Banshee"
-msgstr "GIO інтерфейс для перехресних локальних файлів Banshee"
+#. description(abiword-docs)
+msgid "AbiWord is a multiplatform word processor with a GTK+ interface on the UNIX platform. For extended functionality and integration, this version is compiled with GNOME support. Abiword with the GNOME front-end is part of the GNOME Office Suite."
+msgstr "AbiWord - багатоплатформний текстовий процесор, що використовує інтерфейс GTK+ на платформі UNIX. Для розширеної функціональності та інтеграції, ця версія була скомпільована з підтримкою GNOME. AbiWord з оболонкою GNOME є частиною офісного набору програм GNOME."
-#. summary(f-spot)
-msgid "GNOME Photo Management Application"
-msgstr "Додаток для управління фотографіями в GNOME"
+#. summary(accerciser)
+msgid "Accessibility debugging tool"
+msgstr "Засіб зневадження доступності"
-#. summary(epiphany)
-msgid "GNOME Web Browser"
-msgstr "Веб-браузер GNOME"
-
-#. summary(epiphany-branding-openSUSE)
-msgid "GNOME Web Browser -- openSUSE default bookmarks and user agent string"
-msgstr "Веб-переглядач GNOME - типові закладки openSUSE і рядок користувацького агента"
-
-#. summary(banshee:banshee-backend-platform-gnome)
-msgid "GNOME platform support for Banshee"
-msgstr "Підтримка платформи GNOME для Banshee"
-
-#. description(autoconf)
+#. description(accerciser)
msgid ""
-"GNU Autoconf is a tool for configuring source code and makefiles. Using autoconf, programmers can create portable and configurable packages, because the person building the package is allowed to specify various configuration options.\n"
+"Accerciser is an interactive Python accessibility explorer for the GNOME desktop. It uses AT-SPI to inspect and control widgets, allowing you to check if an application is providing correct information to assistive technologies and automated test frameworks. Accerciser has a simple plugin framework which you can use to create custom views of accessibility information.\n"
"\n"
-"You should install autoconf if you are developing software and would like to create shell scripts to configure your source code packages.\n"
+"In essence, Accerciser is a next generation at-poke tool."
+msgstr ""
+"Accerciser — це взаємодійний дослідник доступності на Python для стільниці GNOME. Він вживає AT-SPI для перевірки та управління віджетами, дозволяючи вам перевірити, чи програма надає точні дані допоміжним технологіям та середовищам автоматичного тестування. Accerciser має просте середовище втулку, яке ви можете вживати для створення власних переглядів інформації про доступність.\n"
"\n"
-"Note that the autoconf package is not required for the end user who may be configuring software with an autoconf-generated script; autoconf is only required for the generation of the scripts, not their use."
-msgstr ""
+"По суті Accerciser — це наступне покоління засобу at-poke."
-#. summary(emacs)
-msgid "GNU Emacs Base Package"
-msgstr "Основний пакунок GNU Emacs"
+#. summary(accerciser:accerciser-lang)
+msgid "Languages for package accerciser"
+msgstr "Переклади для пакунку accerciser"
-#. summary(emacs:emacs-nox)
-msgid "GNU Emacs-nox: An Emacs Binary without X Window System Support"
-msgstr "GNU Emacs-nox: двійковий файл Emacs без підтримки системи X Window"
+#. description(accerciser:accerciser-lang)
+msgid "Provides translations to the package accerciser"
+msgstr "Надає переклади для пакунку accerciser"
-#. summary(emacs:emacs-x11)
-msgid "GNU Emacs: Emacs binary with X Window System Support"
-msgstr "GNU Emacs: двійковий файл Emacs з підтримкою системи X Window"
+#. summary(adobe-sourcecodepro-fonts)
+msgid "A set of OpenType fonts designed for coding environments"
+msgstr ""
-#. summary(binutils:binutils-devel)
-msgid "GNU binutils (BFD development files)"
-msgstr "GNU Binutils (файли розробки (BFD)"
+#. description(adobe-sourcecodepro-fonts)
+msgid "Source Code is a set of monospaced OpenType fonts that have been designed to work well with coding environments. This family of fonts is a complementary design to the Source Sans family."
+msgstr ""
-#. summary(ed)
-msgid "GNU ed is a line-oriented text editor"
-msgstr "GNU ed — рядковий текстовий редактор"
+#. summary(adobe-sourcehansans-fonts)
+msgid "An OpenType/CFF Pan-CJK font family"
+msgstr ""
-#. description(ed)
-msgid "GNU ed is a line-oriented text editor. It is used to create, display, modify and otherwise manipulate text files, both interactively and via shell scripts. A restricted version of ed, red, can only edit files in the current directory and cannot execute shell commands. Ed is the \"standard\" text editor in the sense that it is the original editor for Unix, and thus widely available. For most purposes, however, it is superseded by full-screen editors such as GNU Emacs or GNU Moe."
+#. description(adobe-sourcehansans-fonts)
+msgid "A set of Pan-CJK fonts designed to complement Source Sans Pro."
msgstr ""
-#. summary(banshee:banshee-backend-engine-gstreamer)
-msgid "GStreamer engine support for Banshee"
-msgstr "Підтримка рушія GStreamer для Banshee"
+#. summary(adobe-sourcesanspro-fonts)
+#. summary(adobe-sourceserifpro-fonts)
+msgid "A set of OpenType fonts designed for user interfaces"
+msgstr ""
-#. summary(fcitx-configtool:fcitx-config-gtk3)
-msgid "GTK GUI Config tool for FCITX"
-msgstr "Засіб налаштування FCITX з графічним інтерфейсом GTK"
+#. description(adobe-sourcesanspro-fonts)
+msgid "Source Sans is a set of OpenType fonts that have been designed to work well in user interface (UI) environments, as well as in text setting for screen and print."
+msgstr ""
-#. summary(clutter-gtk:clutter-gtk-devel)
-msgid "GTK+ integration for Clutter - Development Files"
-msgstr "Інтеграція Clutter і GTK+ - Файли для розробки"
+#. description(adobe-sourceserifpro-fonts)
+msgid "A set of serif OpenType fonts designed to complement Source Sans Pro"
+msgstr ""
-#. description(fcitx:fcitx-gtk2)
-msgid "GTK+ version 2 input module for Fcitx input method rfamework."
-msgstr "Модуль введення GTK+ версія 2 для середовища методів введення Fcitx."
+#. summary(aisleriot:aisleriot-themes)
+msgid "Solitaire Card Games for GNOME -- Extra Themes"
+msgstr ""
-#. description(fcitx:fcitx-gtk3)
-msgid "GTK+ version 3 input module for Fcitx input method framework."
-msgstr "Модуль введення GTK+ версія 3 для середовища методів введення Fcitx."
+#. description(aisleriot:aisleriot-themes)
+msgid ""
+"Aisleriot is a compilation of 80 different solitaire card games.\n"
+"\n"
+"This package provides extra themes for Aisleriot."
+msgstr ""
-#. description(galculator)
-msgid "Galculator is a GTK 2 based calculator with ordinary notation/reverse polish notation, a formula entry mode, different number bases (DEC, HEX, OCT, BIN) and different units of angular measure (DEG, RAD, GRAD)."
-msgstr "galculator - це потужний калькулятор. Він підтримує різні системи числення (DEC/HEX/OCT/BIN) і одиниці вимірювання кутів (DEG/RAD/GRAD), наразі він також містить широкий діапазон математичних (базові арифметичні операції, тригонометричні функції і т. д.) і інших корисних функцій (пам'ять тощо). galculator може бути використаний як в алгебраїчному режимі, так і в режимі зворотного польського запису."
+#. summary(anjuta-extras:anjuta-extras-lang)
+msgid "Languages for package anjuta-extras"
+msgstr "Переклади для пакунку anjuta-extras"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-gl)
-msgid "Galician Gaelic (galego) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Галісійський словник для Aspell."
+#. description(anjuta-extras:anjuta-extras-lang)
+msgid "Provides translations to the package anjuta-extras"
+msgstr "Надає переклади для пакунку anjuta-extras"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-agal)
-msgid "Galician-portuguese (galego-portugués) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Галісійсько-португальський словник для Aspell"
+#. summary(anjuta:anjuta-lang)
+msgid "Languages for package anjuta"
+msgstr "Переклади для пакунку anjuta"
-#. description(gcal)
-msgid "Gcal is a program for printing calendars. Gcal displays a calendar for a month or a year, eternal holiday lists, and fixed date lists. The program correctly omits the dates that were skipped when the current Gregorian calendar replaced the earlier Julian calendar."
-msgstr "Gcal - це програма для друку календарів. Gcal відображається календар на місяць або на рік, зі списком вічних свят і списком фіксованих дат. Програма коректно показує дати при переході на поточний григоріанський календар замість раніше вживаного юліанського календаря."
+#. description(anjuta:anjuta-lang)
+msgid "Provides translations to the package anjuta"
+msgstr "Надає переклади для пакунку anjuta"
-#. summary(emacs:etags)
-msgid "Generate Tag Files for Use with Emacs"
-msgstr "Генерувати файли міток для використання з Emacs"
+#. summary(ant)
+msgid "Java-based build tool"
+msgstr ""
-#. summary(enchant:enchant-voikko)
-msgid "Generic Spell Checking Library - Voikko Plugin"
-msgstr "Загальна бібліотека перевірки правопису - втулка Voikko"
+#. description(ant)
+#. description(ant-antlr)
+msgid ""
+"Apache Ant is a Java-based build tool. In theory, it is kind of like Make, but without Make's wrinkles.\n"
+"\n"
+"Why another build tool when there is already make, gnumake, nmake, jam, and others? Because all those tools have limitations that Ant's original author could not live with when developing software across multiple platforms. Make-like tools are inherently shell-based--they evaluate a set of dependencies then execute commands, not unlike what you would issue in a shell. This means that you can easily extend these tools by using or writing any program for the OS that you are working on. However, this also means that you limit yourself to the OS, or at least the OS type, such as Unix, that you are working on.\n"
+"\n"
+"Makefiles are inherently evil as well. Anybody who has worked on them for any time has run into the dreaded tab problem. \"Is my command not executing because I have a space in front of my tab???\" said the original author of Ant way too many times. Tools like Jam took care of this to a great degree, but still have yet another format to use and remember.\n"
+"\n"
+"Ant is different. Instead of a model where it is extended with shell-based commands, Ant is extended using Java classes. Instead of writing shell commands, the configuration files are XML-based, calling out a target tree where various tasks are executed. Each task is run by an object that implements a particular task interface.\n"
+"\n"
+"Granted, this removes some of the expressive power that is inherent by being able to construct a shell command such as `find . -name foo -exec rm {}`, but it gives you the ability to be cross-platform--to work anywhere and everywhere. If you really need to execute a shell command, Ant has an <exec> task that allows different commands to be executed based on the OS used."
+msgstr ""
-#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-de)
-msgid "German translations for many GNOME programs"
-msgstr "Німецькі переклади для багатьох програм GNOME"
+#. summary(ant-antlr)
+msgid "Antlr Task for ant"
+msgstr "Завдання Antlr для ant"
-#. summary(dbus-sharp-glib)
-msgid "Glib integration for DBus"
-msgstr "Інтеграція glib із DBus"
+#. summary(ant-antlr:ant-apache-bcel)
+msgid "Optional apache bcel tasks for ant"
+msgstr "Необов'язкові завдання apache bcel для ant"
-#. summary(fcitx-googlepinyin)
-msgid "Googlepinyin module for fcitx"
-msgstr "Модуль Googlepinyin для fcitx"
+#. description(ant-antlr:ant-apache-bcel)
+msgid ""
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"\n"
+"This package contains optional apache bcel tasks for Apache Ant."
+msgstr ""
+"Apache Ant — це засіб збирання на основі Java.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить необов'язкові завдання apache bcel для Apache Ant."
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-el)
-msgid "Greek (ελληνικά) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Грецький словник для Aspell"
+#. summary(ant-antlr:ant-apache-bsf)
+msgid "Optional apache bsf tasks for ant"
+msgstr "Необов'язкові завдання apache bsf для ant"
-#. summary(fcitx:fcitx-gtk2)
-msgid "Gtk2 IM module for fcitx"
-msgstr "Модуль методу введення Gtk2 для fcitx"
+#. description(ant-antlr:ant-apache-bsf)
+msgid ""
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"\n"
+"This package contains optional apache bsf tasks for Apache Ant."
+msgstr ""
+"Apache Ant — засіб збирання на основі Java.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить необов'язкові завдання apache bsf для Apache Ant."
-#. summary(fcitx:fcitx-gtk3)
-msgid "Gtk3 IM module for fcitx"
-msgstr "Модуль методу введення Gtk3 для fcitx"
+#. summary(ant-antlr:ant-apache-log4j)
+msgid "Optional apache log4j tasks for ant"
+msgstr "Необов'язкові завдання apache log4j для ant"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-gu)
-msgid "Gujarati (ગુજરાતી) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Ґуджаратський словник для Aspell"
+#. description(ant-antlr:ant-apache-log4j)
+msgid ""
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"\n"
+"This package contains optional apache log4j tasks for Apache Ant."
+msgstr ""
+"Apache Ant — засіб збирання на основі Java.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить необов'язкові завдання apache log4j для Apache Ant."
-#. summary(fcitx-hangul)
-msgid "Hangul Module for Fcitx IM Framework"
-msgstr "Модуль методу введення хангиль для Fcitx IM"
+#. summary(ant-antlr:ant-apache-oro)
+msgid "Optional apache oro tasks for ant"
+msgstr "Необов'язкові завдання apache oro для ant"
-#. summary(libchewing:chewing-utils)
-msgid "Hash editor for libchewing"
-msgstr "Хеш-редактор для libchewing"
+#. description(ant-antlr:ant-apache-oro)
+msgid ""
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"\n"
+"This package contains optional apache oro tasks for Apache Ant."
+msgstr ""
+"Apache Ant — це засіб збирання на основі Java.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить необов'язкові завдання apache oro для Apache Ant."
-#. summary(expect:expect-devel)
-msgid "Header Files and C API Documentation for expect"
-msgstr "Заголовкові файли і документація по C API Expect"
+#. summary(ant-antlr:ant-apache-regexp)
+msgid "Optional apache regexp tasks for ant"
+msgstr "Необов'язкові завдання apache regexp для ant"
-#. summary(audit:audit-devel)
-msgid "Header files and static library for libaudit"
-msgstr "Файли заголовків та статична бібліотека для libaudit"
+#. description(ant-antlr:ant-apache-regexp)
+msgid ""
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"\n"
+"This package contains optional apache regexp tasks for Apache Ant."
+msgstr ""
+"Apache Ant — засіб збирання на основі Java.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить необов'язкові завдання apache regexp для Apache Ant."
-#. summary(cfitsio:cfitsio-devel)
-msgid "Headers required when building programs against cfitsio library"
-msgstr "Заголовки, необхідні для створення програм з бібліотекою cfitsio"
+#. summary(ant-antlr:ant-apache-resolver)
+msgid "Optional apache resolver tasks for ant"
+msgstr "Необов'язкові завдання apache resolver для ant"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-he)
-msgid "Hebrew (עברית) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Івритський словник для Aspell"
+#. description(ant-antlr:ant-apache-resolver)
+msgid ""
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"\n"
+"This package contains optional apache resolver tasks for Apache Ant."
+msgstr ""
+"Apache Ant — це засіб збирання на основі Java.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить необов'язкові завдання apache resolver для Apache Ant."
-#. summary(amavisd-new)
-msgid "High-Performance E-Mail Virus Scanner"
-msgstr "Високопродуктивний сканер вірусів електронної пошти"
+#. summary(ant-antlr:ant-commons-logging)
+msgid "Optional commons logging tasks for ant"
+msgstr "Необов'язкові завдання commons logging для ant"
-#. summary(perl-Image-ExifTool:exiftool)
-msgid "Highly Customizable Perl App for Reading and Writing Meta Information in Files"
-msgstr "Гнучкий сценарій Perl для читання і запису мета-інформації в графічні файли"
+#. description(ant-antlr:ant-commons-logging)
+msgid ""
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"\n"
+"This package contains optional commons logging tasks for Apache Ant."
+msgstr ""
+"Apache Ant — засіб збирання на основі Java.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить необов'язкові завдання ведення журналу фонду для Apache Ant."
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-hi)
-msgid "Hindi (हिंदी) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Словник хінді для Aspell"
+#. summary(ant-antlr:ant-javadoc)
+msgid "Javadoc for ant"
+msgstr "Документація у форматі javadoc для ant"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-hu)
-msgid "Hungarian (magyar) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Угорський словник для Aspell"
+#. description(ant-antlr:ant-javadoc)
+msgid ""
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"\n"
+"This package contains the javadoc documentation for Apache Ant."
+msgstr ""
+"Apache Ant — засіб збирання на основі Java.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить необов'язкові завдання javadoc для Apache Ant."
-#. summary(dhcp:dhcp-relay)
-msgid "ISC DHCP Relay Agent"
-msgstr "Агент передачі ISC DHCP"
+#. summary(ant-antlr:ant-javamail)
+msgid "Optional javamail tasks for ant"
+msgstr "Необов'язкові завдання javamail для ant"
-#. summary(dhcp:dhcp-server)
-msgid "ISC DHCP Server"
-msgstr "Сервер ISC DHCP"
+#. description(ant-antlr:ant-javamail)
+msgid ""
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"\n"
+"This package contains optional javamail tasks for Apache Ant."
+msgstr ""
+"Apache Ant — засіб збирання на основі Java.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить необов'язкові завдання javamail для Apache Ant."
-#. summary(capisuite)
-msgid "ISDN Telecommunication Suite Providing Fax and Voice Services"
-msgstr "Телекомунікаційний набір ISDN, забезпечує голосові і факс-служби"
+#. summary(ant-antlr:ant-jdepend)
+msgid "Optional jdepend tasks for ant"
+msgstr "Необов'язкові завдання jdepend для ant"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-is)
-msgid "Icelandic (Íslenska) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Ісландський словник для Aspell"
+#. description(ant-antlr:ant-jdepend)
+msgid ""
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"\n"
+"This package contains optional jdepend tasks for Apache Ant."
+msgstr ""
+"Apache Ant — засіб збирання на основі Java.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить необов'язкові завдання jdepend для Apache Ant."
-#. summary(fdupes)
-msgid "Identifying or deleting duplicate files"
-msgstr "Пошук і видалення дублікатів файлів"
+#. summary(ant:ant-jmf)
+msgid "Optional jmf tasks for ant"
+msgstr "Необов'язкові завдання jmf для ant"
-#. description(banshee)
+#. description(ant:ant-jmf)
msgid ""
-"Import, organize, and discover new music with Banshee through its simple and powerful interface and wide array of innovative features. Create your own radio stations or listen to a friends' through Last.fm integration; experience automatic cover art fetching as you listen; and easily browse, search, and control your media collection.\n"
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
"\n"
-"This package provides the Classic Banshee client, a familiar user interface with a source list and three-pane layout for browsing and exploring media. This client is the most feature rich, but does not sacrifice usability."
+"This package contains optional jmf tasks for Apache Ant."
msgstr ""
-"Імпортуйте, упорядковуйте і відкривайте нову музику з Banshee, через простий і потужний інтерфейс і широкий спектр інноваційних можливостей. Створіть власну радіостанцію або слухайте станції друзів, завдяки інтеграції з Last.fm; оцініть функцію автоматичного завантаження обкладинок на музику, яку ви слухаєте; і легко переглядати, шукайте і керуйте вашою медіатекою.\n"
+"Apache Ant — засіб збирання на основі Java.\n"
"\n"
-"Цей пакунок надає класичний клієнт Banshee, знайомий користувацький інтерфейс зі списком джерел і трипанельною схемою розміщення для навігації і вивчення мультимедіа. Цей клієнт має багатий функціонал, але без шкоди зручності використання."
+"Цей пакунок містить необов'язкові завдання jmf для Apache Ant."
-#. summary(fvwm2)
-msgid "Improved Version of FVWM Window Manager"
-msgstr "Поліпшена версія менеджера вікон FVWM"
+#. summary(ant-junit)
+msgid "Optional junit tasks for ant"
+msgstr "Необов'язкові завдання junit для ant"
-#. description(armagetron)
-msgid "In this game, race against other players on a permanently moving lightcycle (virtual motorbike), which leaves a wall as a trace. The lightcycles can make 90 degree turns and accelerate when driven close to walls. The game is over if you hit a wall. The goal of the game is to try to make your enemies hit the walls, while you avoid doing the same. Unlike glTron, this program does not require 3D hardware support."
+#. description(ant-junit)
+msgid ""
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"\n"
+"This package contains optional JUnit tasks for Apache Ant."
msgstr ""
+"Apache Ant — засіб збирання на основі Java.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить необов'язкові завдання JUnit для Apache Ant."
-#. summary(cdparanoia:cdparanoia-devel)
-msgid "Include Files and Libraries Mandatory for Development"
-msgstr "Файли заголовків і бібліотеки необхідні для розробки"
+#. summary(ant-antlr:ant-manual)
+msgid "Manual for ant"
+msgstr "Підручник для ant"
-#. summary(aspell:aspell-devel)
-msgid "Include Files and Libraries Mandatory for Development with aspell"
-msgstr "Включити файли і бібліотеки, необхідні для розробки з aspell"
+#. description(ant-antlr:ant-manual)
+msgid ""
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"\n"
+"This package contains the manual for Apache Ant."
+msgstr ""
+"Apache Ant — засіб збирання на основі Java.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить підручник для Apache Ant."
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-id)
-msgid "Indonesian (Bahasa Indonesia) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Індонезійський словник для Aspell"
+#. summary(ant:ant-scripts)
+msgid "Additional scripts for ant"
+msgstr "Додаткові сценарії для ant"
-#. summary(emacs:emacs-info)
-msgid "Info files for GNU Emacs"
-msgstr "Файли info для GNU Emacs"
+#. description(ant:ant-scripts)
+msgid ""
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"\n"
+"This package contains additional perl and python scripts for Apache Ant."
+msgstr ""
+"Apache Ant — засіб збирання на основі Java.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить додаткові скрипти perl та python для Apache Ant."
-#. summary(cscope)
-msgid "Interactive Tool for Browsing C Source Code"
-msgstr "Інтерактивний інструмент для перегляду коду C/"
+#. summary(ant:ant-swing)
+msgid "Optional swing tasks for ant"
+msgstr "Необов'язкові завдання swing для ant"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ia)
-msgid "Interlingua Dictionary for Aspell"
-msgstr "Словник інтерлінгва для Aspell"
+#. description(ant:ant-swing)
+msgid ""
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"\n"
+"This package contains optional swing tasks for Apache Ant."
+msgstr ""
+"Apache Ant — засіб збирання на основі Java.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить необов'язкові завдання swing для Apache Ant."
-#. summary(xiterm:fbiterm)
-msgid "Internationalized Terminal Emulator for Framebuffers"
-msgstr "Інтернаціональний емулятор терміналу для Framebuffers"
+#. summary(antlr:antlr-java)
+msgid "ANother Tool for Language Recognition (Manual)"
+msgstr "ANother Tool for Language Recognition (підручник)"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ga)
-msgid "Irish (Gaeilge) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Ірландський словник для Aspell"
+#. description(antlr:antlr-java)
+msgid ""
+"ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) is a language tool that provides a framework for constructing recognizers, compilers, and translators from grammatical descriptions containing C++ or Java actions (you can use PCCTS 1.xx to generate C-based parsers).\n"
+"\n"
+"This package provides the Java runtime for antlr"
+msgstr ""
+"ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) — це мовний засіб, який забезпечує оболонку для побудови впізнавачів, компіляторів та трансляторів із граматичних описів, що містять дії C++ чи Java (ви можете вживати PCCTS 1.xx для генерації аналізаторів на основі C).\n"
+"\n"
+"Цей пакунок забезпечує підтримку виконання Java для antlr"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-it)
-msgid "Italian (italiano) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Італійський словник для Aspell"
-
#. summary(apache-commons-beanutils)
-msgid "Jakarta Commons BeanUtils Package"
-msgstr "Пакунок Jakarta Commons BeanUtils"
+msgid "Utility methods for accessing and modifying the properties of JavaBeans"
+msgstr ""
-#. summary(chasen)
-msgid "Japanese Morphological Analysis System"
-msgstr "Японська система морфологічного аналізу"
+#. description(apache-commons-beanutils)
+msgid "The scope of this package is to create a package of Java utility methods for accessing and modifying the properties of arbitrary JavaBeans. No dependencies outside of the JDK are required, so the use of this package is very lightweight."
+msgstr "Ціллю цього пакунку для створення пакунку службових методів Java для доступу і зміни властивостей JavaBeans. Немає залежноcтей за рамками JDK, тому використання цього пакунку дуже легке. "
-#. description(chasen)
+#. summary(apache-commons-codec)
+msgid "Apache Commons Codec Package"
+msgstr "Пакунок кодеків Apache Commons"
+
+#. description(apache-commons-codec)
+msgid "Commons Codec is an attempt to provide definitive implementations of commonly used encoders and decoders."
+msgstr ""
+
+#. summary(apache-commons-collections)
+msgid "Commons Collections Package"
+msgstr "Пакунок Commons Collections"
+
+#. description(apache-commons-collections)
msgid ""
-"Japanese Morphological Analysis System, ChaSen\n"
+"The introduction of the Collections API by Sun in JDK 1.2 has been a boon to quick and effective Java programming. Ready access to powerful data structures has accelerated development by reducing the need for custom container classes around each core object. Most Java2 APIs are significantly easier to use because of the Collections API. However, there are certain holes left unfilled by Sun's implementations, and the Jakarta-Commons Collections Component strives to fulfill them. Among the features of this package are: - special-purpose implementations of Lists and Maps for fast access\n"
"\n"
-"ChaSen version 1.0 was officially released on 19 February, 1997 by the Computational Linguistics Laboratory, the Graduate School of Information Science, and the Nara Institute of Science and Technology (NAIST). It is a free Japanese Morphological analyser. It grew out of JUMAN version 2.0 development and has made significant improvements in system performance. Origin of Package Name:\n"
+"- adapter classes from Java1-style containers (arrays, enumerations) to Java2-style collections\n"
"\n"
-"Takayama, Nara (where NAIST is situated) is famous for producing a tea whisk used in traditional Japanese tea ceremonies. The Japanese name for the tea whisk is \"chasen\" and that is the reason for giving the name ChaSen to this package developed in NAIST."
+"- methods to test or create typical set theory properties of collections such as union, intersection, and closure"
msgstr ""
-#. summary(libgcj48:gcc48-gij)
-msgid "Java Bytecode Interpreter for gcc"
-msgstr "Інтерпретатор байт-коду Java для gcc"
+#. summary(apache-commons-httpclient)
+msgid "Feature rich package for accessing resources via HTTP"
+msgstr "Багатофункціональний пакет для доступу до ресурсів через HTTP"
-#. summary(avalon-framework)
-msgid "Java components interfaces"
-msgstr "Інтерфейси компонентів Java"
-
-#. summary(ant-antlr:ant-javadoc)
-msgid "Javadoc for ant"
-msgstr "Документація у форматі javadoc для ant"
-
-#. summary(kcm-fcitx:fcitx-config-kde4)
-msgid "KDE control module for Fcitx"
-msgstr "Модуль управління Fcitx для KDE"
-
-#. description(kcm-fcitx:fcitx-config-kde4)
+#. description(apache-commons-httpclient)
msgid ""
-"KDE control module for Fcitx.\n"
+"Although the java.net package provides basic functionality for accessing resources via HTTP, it doesn't provide the full flexibility or functionality needed by many applications. The Apache Commons HttpClient component seeks to fill this void by providing an efficient, up-to-date, and feature-rich package implementing the client side of the most recent HTTP standards and recommendations.\n"
"\n"
-"You can config fcitx through \"Configure Desktop\" - \"Locale\" - Fcitx now."
+"Designed for extension while providing robust support for the base HTTP protocol, the HttpClient component may be of interest to anyone building HTTP-aware client applications such as web browsers, web service clients, or systems that leverage or extend the HTTP protocol for distributed communication."
msgstr ""
-"Модуль управління KDE для Fcitx.\n"
+"Хоча пакунок java.net надає базову функціональність для доступних ресурсів через HTTP, він не забезпечує повної гнучкості чи функціональності, потрібної багатьом програмам. Компонента Apache Commons HttpClient спрямована заповнити цю прогалину, надаючи ефективний, сучасний та багатофункціональний пакунок шляхом впровадження на стороні клієнта найновіші стандарти та рекомендації HTTP.\n"
"\n"
-"Ви можете налаштувати fcitx через \"Налаштувати стільницю\" - \"Локаль\" - Fcitx зараз."
+"Призначений для розширення, забезпечуючи надійну підтримку базового HTTP - протоколу, компонент HttpClient може представляти інтерес для творців програм підHTTP-клієнта, таких як веб-браузери, клієнти веб-служб або системи, які використовують або розширюють HTTP-протокол для розподілених комунікацій."
-#. description(amor)
-msgid "KDE creature for your desktop"
-msgstr "Звірятко KDE для вашої стільниці"
+#. summary(apache-commons-io)
+msgid "Utilities to assist with developing IO functionality"
+msgstr "Утиліти, щоб допомогти в розробці функціональності вводу-виводу"
-#. description(arabic-fonts:arabic-kacstone-fonts)
-msgid "KacstOne family developed by Kacst institution."
-msgstr "Сім'я KacstOne розроблена установою Kacst."
+#. description(apache-commons-io)
+msgid "Commons-IO contains utility classes, stream implementations, file filters, and endian classes. It is a library of utilities to assist with developing IO functionality."
+msgstr ""
-#. summary(anthy)
-msgid "Kana-Kanji Conversion Engine"
-msgstr "Рушій перетворення Кана-Кандзі"
+#. summary(apache-commons-lang)
+msgid "Apache Commons Lang Package"
+msgstr "Мовний пакунок Apache Commons"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-kn)
-msgid "Kannada (ಕನ್ನಡ) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Словник каннада для Aspell"
+#. description(apache-commons-lang)
+msgid ""
+"The standard Java libraries fail to provide enough methods for manipulation of its core classes. The Commons Lang Component provides these extra methods.\n"
+"\n"
+"The Commons Lang Component provides a host of helper utilities for the java.lang API, notably String manipulation methods, basic numerical methods, object reflection, creation and serialization, and System properties. Additionally it contains an inheritable enum type, an exception structure that supports multiple types of nested-Exceptions and a series of utilities dedicated to help with building methods, such as hashCode, toString and equals."
+msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-csb)
-msgid "Kashubian (kaszëbsczi) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Кашубський словник для Aspell"
+#. summary(apache-commons-logging)
+msgid "Apache Commons Logging"
+msgstr "Реєстрація входу Apache Commons"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-rw)
-msgid "Kinyarwanda (Ikinyarwanda) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Словник кіньяруанда для Aspell"
+#. description(apache-commons-logging)
+msgid "The commons-logging package provides a simple, component oriented interface (org.apache.commons.logging.Log) together with wrappers for logging systems. The user can choose at runtime which system they want to use. In addition, a small number of basic implementations are provided to allow users to use the package standalone. commons-logging was heavily influenced by Avalon's Logkit and Log4J. The commons-logging abstraction is meant to minimize the differences between the two, and to allow a developer to not tie himself to a particular logging implementation."
+msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ky)
-msgid "Kirghiz (Кыргызча) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Киргизький словник для Aspell"
+#. summary(apache-commons-validator)
+#, fuzzy
+#| msgid "Apache Commons Logging"
+msgid "Apache Commons Validator"
+msgstr "Реєстрація входу Apache Commons"
-#. summary(alee-fonts)
-msgid "Korean TrueType fonts"
-msgstr "Корейські шрифти TrueType"
+#. description(apache-commons-validator)
+msgid "A common issue when receiving data either electronically or from user input is verifying the integrity of the data. This work is repetitive and becomes even more complicated when different sets of validation rules need to be applied to the same set of data based, for example, on locale. Error messages may also vary by locale. This package attempts to address some of these issues and speed development and maintenance of validation rules."
+msgstr ""
-#. description(alee-fonts)
-msgid "Korean TrueType fonts by A Lee."
-msgstr "Корейські шрифти TrueType від A Lee."
+#. summary(apache2:apache2-doc)
+msgid "Additional Package Documentation"
+msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ku)
-msgid "Kurdi (Kurdî, كوردی) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Курдський словник для Aspell"
+#. description(apache2:apache2-doc)
+msgid "This package contains optional documentation provided in addition to this package's base documentation."
+msgstr "Цей пакунок містить додаткову документацію, яка надається до основної документації пакунку."
-#. summary(accerciser:accerciser-lang)
-msgid "Languages for package accerciser"
-msgstr "Переклади для пакунку accerciser"
+#. summary(apparmor:apparmor-docs)
+msgid "AppArmor Documentation package"
+msgstr "Пакунок документації AppArmor"
-#. summary(anjuta:anjuta-lang)
-msgid "Languages for package anjuta"
-msgstr "Переклади для пакунку anjuta"
+#. description(apparmor:apparmor-docs)
+msgid ""
+"This package contains documentation for AppArmor.\n"
+"\n"
+"This package is part of a suite of tools that used to be named SubDomain."
+msgstr ""
+"Цей пакунок містить документацію для AppArmor.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок є частиною комплекту інструментів, який раніше називався SubDomain."
-#. summary(anjuta-extras:anjuta-extras-lang)
-msgid "Languages for package anjuta-extras"
-msgstr "Переклади для пакунку anjuta-extras"
-
#. summary(aqbanking:aqbanking-lang)
msgid "Languages for package aqbanking"
msgstr "Переклади для пакунку aqbanking"
-#. summary(bluedevil:bluedevil-lang)
-msgid "Languages for package bluedevil"
-msgstr "Переклади для пакунку bluedevil"
+#. description(aqbanking:aqbanking-lang)
+msgid "Provides translations to the package aqbanking"
+msgstr "Надає переклади для пакунку aqbanking"
-#. summary(bzr:bzr-lang)
-msgid "Languages for package bzr"
-msgstr "Переклади для пакунку bzr"
+#. summary(arabic-fonts:arabic-ae-fonts)
+msgid "Arabic Free and Open Source Fonts"
+msgstr "Вільні і з відкритим вихідним кодом арабські шрифти"
-#. summary(claws-mail:claws-mail-lang)
-msgid "Languages for package claws-mail"
-msgstr "Переклади для пакунку claws-mail"
+#. description(arabic-fonts:arabic-ae-fonts)
+msgid "Arabic TrueType fonts collected by Arab Eyes (www.arabeyes.org)"
+msgstr "Арабські шрифти TrueType, зібрані Arab Eyes (www.arabeyes.org)"
-#. summary(conduit:conduit-lang)
-msgid "Languages for package conduit"
-msgstr "Переклади для пакунку conduit"
+#. summary(arabic-fonts:arabic-amiri-fonts)
+msgid "Amiri Naksh Typeface"
+msgstr "Гарнітура Amiri Naksh"
-#. summary(dar:dar-lang)
-msgid "Languages for package dar"
-msgstr "Переклади для пакунку dar"
+#. description(arabic-fonts:arabic-amiri-fonts)
+msgid "Amiri family is high quality Arabic Naskh typeface."
+msgstr "Сім'я Amiri — це високоякісна гарнітура шрифтів Arabic Naskh."
-#. summary(dasher:dasher-lang)
-msgid "Languages for package dasher"
-msgstr "Переклади для пакунку dasher"
+#. summary(arabic-fonts:arabic-bitmap-fonts)
+msgid "Arabic Bitmap Font"
+msgstr "Арабський растровий шрифт"
-#. summary(dcraw:dcraw-lang)
-msgid "Languages for package dcraw"
-msgstr "Переклади для пакунку dcraw"
+#. description(arabic-fonts:arabic-bitmap-fonts)
+msgid "Misc Fixed family with arabic symbols."
+msgstr "Інша мішана гарнітура із арабськими символами."
-#. summary(devhelp:devhelp-lang)
-msgid "Languages for package devhelp"
-msgstr "Переклади для пакунку devhelp"
+#. summary(arabic-fonts)
+msgid "A Collection of Free Arabic Fonts"
+msgstr "Збірка вільних арабських шрифтів"
-#. summary(dia:dia-lang)
-msgid "Languages for package dia"
-msgstr "Переклади для пакунку dia"
+#. description(arabic-fonts)
+msgid "A collection of free Arabic fonts available from http://www.arabeyes.org/resources.php."
+msgstr "Колекція вільних арабських шрифтів, доступна на http://www.arabeyes.org/resources.php."
-#. summary(ekiga:ekiga-lang)
-msgid "Languages for package ekiga"
-msgstr "Переклади для пакунку ekiga"
+#. summary(arabic-fonts:arabic-kacst-fonts)
+msgid "Arabic Kacst Fonts"
+msgstr "Арабські шрифти Kacst"
-#. summary(eog-plugins:eog-plugins-lang)
-msgid "Languages for package eog-plugins"
-msgstr "Переклади для пакунку eog-plugins"
+#. description(arabic-fonts:arabic-kacst-fonts)
+msgid "TrueType families developed by Kacst institution."
+msgstr "Гарнітура TrueType розроблена закладом Kacst."
-#. summary(epiphany:epiphany-lang)
-msgid "Languages for package epiphany"
-msgstr "Переклади для пакунку epiphany"
+#. summary(arabic-fonts:arabic-kacstone-fonts)
+msgid "Arabic Kacst One Fonts"
+msgstr "Арабські шрифти Kacst One "
-#. summary(evolution-ews:evolution-ews-lang)
-msgid "Languages for package evolution-ews"
-msgstr "Переклади для пакунку evolution-ews"
+#. description(arabic-fonts:arabic-kacstone-fonts)
+msgid "KacstOne family developed by Kacst institution."
+msgstr "Сім'я KacstOne розроблена установою Kacst."
-#. summary(exo:exo-lang)
-msgid "Languages for package exo"
-msgstr "Переклади для пакунку exo"
+#. summary(arabic-fonts:arabic-naqsh-fonts)
+msgid "Arabic Naqsh Font"
+msgstr "Арабські шрифти Naqsh"
-#. summary(f-spot:f-spot-lang)
-msgid "Languages for package f-spot"
-msgstr "Переклади для пакунку f-spot"
+#. description(arabic-fonts:arabic-naqsh-fonts)
+msgid "Arabic TrueType font (Naqsh family)."
+msgstr "Арабський шрифт TrueType (сім'я Naqsh)."
-#. summary(five-or-more:five-or-more-lang)
-msgid "Languages for package five-or-more"
-msgstr "Переклади для пакунку five-or-more"
+#. summary(aria2:aria2-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package dar"
+msgid "Languages for package aria2"
+msgstr "Переклади для пакунку dar"
-#. summary(four-in-a-row:four-in-a-row-lang)
-msgid "Languages for package four-in-a-row"
-msgstr "Переклади для пакунку four-in-a-row"
+#. description(aria2:aria2-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package dar"
+msgid "Provides translations to the package aria2"
+msgstr "Надає переклади для пакунку dar"
-#. summary(frogr:frogr-lang)
-msgid "Languages for package frogr"
-msgstr "Переклади для пакунку frogr"
+#. summary(arphic-ukai-fonts)
+msgid "CJK Unicode Font Kai Style"
+msgstr "CJK юнікодний шрифт у стилі Кай"
-#. summary(frozen-bubble:frozen-bubble-lang)
-msgid "Languages for package frozen-bubble"
-msgstr "Переклади для пакунку frozen-bubble"
+#. description(arphic-ukai-fonts)
+msgid ""
+"This font was taken from the from the TrueType fonts generously released by Arphic Technologies Taiwan under the Arphic Public License. It was modified with Fontforge by Arne Goetje <arne(a)linux.org.tw> to contain both Big5 and GB2312 charsets plus some european characters.\n"
+"\n"
+"Currently it fully supports the following charsets: ISO8859-1,2,3,4,7,9,10,13,14,15 Big5 GB2312-80 Bopomofo Extensions for Hakka, Minnan (Unicode 4.0) and MBE variants using the Stylistic Alternatives (salt) feature from the OTF spec.\n"
+"\n"
+"Partly support is implemented for: HKSCS CNS 11643 GB18030 Japanese Korean"
+msgstr ""
-#. summary(galculator:galculator-lang)
-msgid "Languages for package galculator"
-msgstr "Переклади для пакунку galculator"
+#. summary(arphic-uming-fonts)
+msgid "CJK Unicode Font Ming Style"
+msgstr "CJK юнікодний шрифт у стилі Мінь"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-lv)
-msgid "Latvian (latviešu) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Латвійський словник для Aspell"
+#. description(arphic-uming-fonts)
+msgid ""
+"This font was taken from the from the TrueType fonts generously released by Arphic Technologies Taiwan under the Arphic Public License. It was modified with Fontforge by Arne Goetje <arne(a)linux.org.tw> to contain both Big5 and GB2312 charsets plus some european characters.\n"
+"\n"
+"Currently it fully supports the following charsets: ISO8859-1,2,3,4,9,10,13,14,15 Big5 GB2312-80 HKSCS 2004 Bopomofo Extensions for Hakka, Minnan (Unicode 4.0) and MBE variants using the Alternatives (aalt) feature from the OTF spec.\n"
+"\n"
+"Partly support is implemented for: CNS 11643 GB18030 Japanese Korean"
+msgstr ""
-#. summary(fcitx-libpinyin)
-msgid "Libpinyin Wrapper for Fcitx"
-msgstr "Обгортка Libpinyin для Fcitx"
+#. summary(arpwatch-ethercodes)
+msgid "Ethercodes Data for arpwatch"
+msgstr "Дані кодів Ethernet для arpwatch"
-#. summary(aqbanking)
-msgid "Library for Online Banking Functions and Financial Data Import and Export"
-msgstr "Бібліотека функцій онлайн-банкінгу та імпорту/експорту фінансових даних"
+#. description(arpwatch-ethercodes)
+msgid "OUI and company ID data as fetched from IEEE.org prepared for arpwatch."
+msgstr ""
-#. summary(aqbanking:aqbanking-devel)
-msgid "Library for Online Banking Functions and Financial Data Import/Export"
-msgstr "Бібліотека функцій онлайн-банкінгу та імпорту/експорту фінансових даних"
+#. summary(atril:atril-lang)
+msgid "Languages for package atril"
+msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-lt)
-msgid "Lithuanian (lietuvių) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Литовський словник для Aspell"
+#. description(atril:atril-lang)
+msgid "Provides translations to the package atril"
+msgstr ""
-#. summary(cyreal-lobster-cyrillic-fonts)
-msgid "Lobster Cyrillic Font"
-msgstr "Шрифт Lobster Cyrillic"
+#. summary(audacity:audacity-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package dar"
+msgid "Languages for package audacity"
+msgstr "Переклади для пакунку dar"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-nds)
-msgid "Low Saxon (Plattdüütsch) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Нижньосаксонський словник для Aspell"
+#. description(audacity:audacity-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package dar"
+msgid "Provides translations to the package audacity"
+msgstr "Надає переклади для пакунку dar"
-#. summary(banshee:banshee-dmp-mtp)
-msgid "MTP/PlaysForSure Digital Media Player support for Banshee"
-msgstr "Підтримка цифрових плеєрів MTP/PlaysForSure для Banshee"
+#. summary(autoconf)
+msgid "A GNU Tool for Automatically Configuring Source Code"
+msgstr "Інструмент GNU для автоматичної конфігурації вихідного коду"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-mk)
-msgid "Macedonian (македонски) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Македонський словник для Aspell"
+#. description(autoconf)
+msgid ""
+"GNU Autoconf is a tool for configuring source code and makefiles. Using autoconf, programmers can create portable and configurable packages, because the person building the package is allowed to specify various configuration options.\n"
+"\n"
+"You should install autoconf if you are developing software and would like to create shell scripts to configure your source code packages.\n"
+"\n"
+"Note that the autoconf package is not required for the end user who may be configuring software with an autoconf-generated script; autoconf is only required for the generation of the scripts, not their use."
+msgstr ""
-#. summary(alpine)
-msgid "Mail User Agent"
-msgstr "Поштова програма"
+#. summary(autoconf-archive)
+msgid "A Collection of macros for GNU autoconf"
+msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-mg)
-msgid "Malagasy Dictionary for Aspell"
-msgstr "Малагасійський словник для Aspell"
+#. description(autoconf-archive)
+msgid "The GNU Autoconf Archive is a collection of more than 450 macros for `GNU Autoconf <http://www.gnu.org/software/autoconf>`_ that have been contributed as free software by friendly supporters of the cause from all over the Internet. Every single one of those macros can be re-used without imposing any restrictions whatsoever on the licensing of the generated `configure` script. In particular, it is possible to use all those macros in `configure` scripts that are meant for non-free software. This policy is unusual for a Free Software Foundation project. The FSF firmly believes that software ought to be free, and software licenses like the GPL are specifically designed to ensure that derivative work based on free software must be free as well. In case of Autoconf, however, an exception has been made, because Autoconf is at such a pivotal position in the software development tool chain that the benefits from having this tool available as widely as possible outweigh the disadvantag
e that some authors may choose to use it, too, for proprietary software."
+msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ms)
-msgid "Malay (bahasa Melayu, بهاس ملايو) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Малайський словник для Aspell"
+#. summary(autoconf-el)
+#. description(autoconf-el)
+msgid "Emacs mode for editing GNU Autoconf scripts"
+msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ml)
-msgid "Malayalam (മലയാളം) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Словник малаялам для Aspell"
+#. summary(automake)
+msgid "A Program for Automatically Generating GNU-Style Makefile.in Files"
+msgstr "Програма для автоматичної генерації файлів Makefile.in в стилі GNU"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-mt)
-msgid "Maltese (Malti) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Мальтійський словник для Aspell"
+#. description(automake)
+msgid "Automake is a tool for automatically generating \"Makefile.in\" files from \"Makefile.am\" files. \"Makefile.am\" is a series of \"make\" macro definitions (with rules occasionally thrown in). The generated \"Makefile.in\" files are compatible with the GNU Makefile standards."
+msgstr "Automake — засіб для самостійного створення файлів \"Makefile.in\" із файлів \"Makefile.am\". \"Makefile.am\" — це ряд визначень макросів \"make\" (із іноді заданими правилами). Створені файли \"Makefile.in\" сумісні із стандартами GNU Makefile."
-#. summary(dbus-sharp)
-msgid "Managed C# implementation of D-Bus"
-msgstr "Керована реалізація D-Bus на C#"
+#. summary(autoyast2)
+msgid "YaST2 - Automated Installation"
+msgstr "YaST2 - Автоматизоване встановлення"
-#. summary(ant-antlr:ant-manual)
-msgid "Manual for ant"
-msgstr "Підручник для ant"
+#. description(autoyast2)
+msgid ""
+"This package is intended for management of the control files and the AutoYaST2 configurations. This system should only be used by experienced system administrators. Warning: AutoYaST2 performs the installation without any user intervention, warnings, or confirmations (unless specified otherwise in the control file).\n"
+"\n"
+"This file contains YaST2-independent files needed to create installation sources."
+msgstr ""
+"Цей пакунок призначений для обробки керуючими файлами і налаштуваннями AutoYaST2. Ця система повинна використовуватися тільки досвідченими системними адміністраторами. Увага: AutoYaST2 виконує установку без всякого втручання користувача, попереджень або підтверджень (якщо інше не зазначено в керуючому файлі).\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить незалежні від YaST2 файли, необхідні для створення джерел установки."
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-gv)
-msgid "Manx Gaelic (Gaelg) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Менський гельський словник для Aspell"
+#. summary(avalon-framework)
+msgid "Java components interfaces"
+msgstr "Інтерфейси компонентів Java"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-mi)
-msgid "Maori (Māori) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Маорійський словник для Aspell"
+#. description(avalon-framework)
+msgid "The Avalon framework consists of interfaces that define relationships between commonly used application components, best-of-practice pattern enforcements, and several lightweight convenience implementations of the generic components. What that means is that we define the central interface Component. We also define the relationship (contract) a component has with peers, ancestors and children."
+msgstr ""
-#. description(arabic-fonts:arabic-bitmap-fonts)
-msgid "Misc Fixed family with arabic symbols."
-msgstr "Інша мішана гарнітура із арабськими символами."
+#. summary(axis)
+msgid "Apache implementation of the SOAP"
+msgstr "Впровадження SOAP від Apache"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-mn)
-msgid "Mongolian (Монгол) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Монгольський словник для Aspell"
+#. description(axis)
+msgid "Apache Axis is an implementation of the SOAP (\"Simple Object Access Protocol\") submission to W3C."
+msgstr "Apache Axis — це впровадження SOAP (\"Simple Object Access Protocol\") submission to W3C."
-#. summary(dbus-1-mono)
-msgid "Mono Bindings for D-Bus"
-msgstr "Прив'язки Mono для D-Bus"
+#. summary(bash:bash-doc)
+msgid "Documentation how to Use the GNU Bourne-Again Shell"
+msgstr "Документація про використання оболонки GNU Bourne-Again Shell"
-#. description(dbus-1-mono)
-msgid "Mono bindings for D-Bus."
-msgstr "Прив'язки Mono для D-Bus."
+#. description(bash:bash-doc)
+msgid "This package contains the documentation for using the bourne shell interpreter Bash."
+msgstr "Цей пакунок містить документацію для використання інтерпретатора оболонки Bash."
-#. summary(gnome-sharp2:art-sharp2)
-msgid "Mono bindings for libart"
-msgstr "Прив'язки libart к Mono"
+#. summary(bcel)
+msgid "Byte Code Engineering Library"
+msgstr "Бібліотека розробки байт-коду"
-#. summary(dragonplayer)
-msgid "Multimedia Player"
-msgstr "Програвач мультимедійних файлів"
-
-#. description(culmus-fonts)
-msgid "Nine Hebrew font families. ASCII glyphs partially borrowed from the URW and Bitstream fonts. Those families provide a basic set of a serif (Frank Ruehl), sans serif (Nachlieli), and monospaced (Miriam Mono) fonts. Also included Miriam, Drugulin, Aharoni, David, Yehuda, and Ellinia."
+#. description(bcel)
+msgid ""
+"The Byte Code Engineering Library is intended to give users a convenient way to analyze, create, and manipulate (binary) Java class files (those ending with .class). Classes are represented by objects that contain all the symbolic information of the given class: methods, fields, and byte code instructions, in particular.\n"
+"\n"
+"Such objects can be read from an existing file, transformed by a program (such as a class loader at runtime), and dumped to a file again. An even more interesting application is the creation of classes from scratch at runtime. The Byte Code Engineering Library (BCEL) may also be useful if you want to learn about the Java Virtual Machine (JVM) and the format of Java .class files.\n"
+"\n"
+"BCEL is already being used successfully in several projects, such as compilers, optimizers, obfuscators, code generators, and analysis tools.\n"
+"\n"
+"It contains a byte code verifier named JustIce, which usually gives you much better information about what is wrong with your code than the standard JVM message."
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-nb)
-msgid "Norwegian Bokmaal (Norsk bokmål) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Норвезький словник букмол для Aspell"
+#. summary(bea-stax)
+msgid "Streaming API for XML"
+msgstr "Потоковий API для XML"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-nn)
-msgid "Norwegian Nynorsk (Norsk nynorsk) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Норвезький словник нюнорск для Aspell"
-
-#. description(arpwatch-ethercodes)
-msgid "OUI and company ID data as fetched from IEEE.org prepared for arpwatch."
+#. description(bea-stax)
+msgid "The Streaming API for XML (StAX) is a groundbreaking new Java API for parsing and writing XML easily and efficiently."
msgstr ""
-#. summary(amor)
-msgid "On-Screen Creature"
-msgstr "Екранна істота"
+#. summary(bea-stax:bea-stax-api)
+msgid "The StAX API"
+msgstr "Інтерфейс прикладного програмування StAX"
-#. summary(armagetron)
-msgid "OpenGL Game Similar to the Film Tron"
-msgstr "Гра на OpenGL, подібна на фільм «Трон»"
+#. description(bea-stax:bea-stax-api)
+msgid ""
+"Streaming API for XML\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"The StAX API"
+msgstr ""
+"Потоковий API для XML\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"StAX API"
-#. summary(ant-antlr:ant-apache-bcel)
-msgid "Optional apache bcel tasks for ant"
-msgstr "Необов'язкові завдання apache bcel для ant"
+#. summary(bind:bind-doc)
+msgid "BIND documentation"
+msgstr "Документація BIND"
-#. summary(ant-antlr:ant-apache-bsf)
-msgid "Optional apache bsf tasks for ant"
-msgstr "Необов'язкові завдання apache bsf для ant"
+#. description(bind:bind-doc)
+msgid "Documentation of the Berkeley Internet Name Domain (BIND) Domain Name System implementation of the Domain Name System (DNS) protocols. This includes also the BIND Administrator Reference Manual (ARM)."
+msgstr ""
-#. summary(ant-antlr:ant-apache-log4j)
-msgid "Optional apache log4j tasks for ant"
-msgstr "Необов'язкові завдання apache log4j для ant"
+#. summary(bison:bison-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package bzr"
+msgid "Languages for package bison"
+msgstr "Переклади для пакунку bzr"
-#. summary(ant-antlr:ant-apache-oro)
-msgid "Optional apache oro tasks for ant"
-msgstr "Необов'язкові завдання apache oro для ant"
+#. description(bison:bison-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package bzr"
+msgid "Provides translations to the package bison"
+msgstr "Надає переклади для пакунку bzr"
-#. summary(ant-antlr:ant-apache-regexp)
-msgid "Optional apache regexp tasks for ant"
-msgstr "Необов'язкові завдання apache regexp для ant"
+#. summary(bitstream-vera-fonts)
+msgid "Bitstream Vera(tm) Truetype fonts"
+msgstr ""
-#. summary(ant-antlr:ant-apache-resolver)
-msgid "Optional apache resolver tasks for ant"
-msgstr "Необов'язкові завдання apache resolver для ant"
+#. description(bitstream-vera-fonts)
+msgid "The package contains the \"Vera\" truetype fonts from Bitstream Inc."
+msgstr ""
-#. summary(ant-antlr:ant-commons-logging)
-msgid "Optional commons logging tasks for ant"
-msgstr "Необов'язкові завдання commons logging для ant"
+#. summary(bluedevil5:bluedevil5-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package bluedevil"
+msgid "Languages for package bluedevil5"
+msgstr "Переклади для пакунку bluedevil"
-#. summary(ant-antlr:ant-javamail)
-msgid "Optional javamail tasks for ant"
-msgstr "Необов'язкові завдання javamail для ant"
+#. description(bluedevil5:bluedevil5-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package bluedevil"
+msgid "Provides translations to the package bluedevil5"
+msgstr "Надає переклади для пакунку bluedevil"
-#. summary(ant-antlr:ant-jdepend)
-msgid "Optional jdepend tasks for ant"
-msgstr "Необов'язкові завдання jdepend для ant"
+#. summary(bogofilter:bogofilter-common)
+msgid "Fast Anti-Spam Filtering by Bayesian Statistical Analysis"
+msgstr "Швидка фільтрація спаму з використанням баєсівського статистичного аналізу"
-#. summary(ant:ant-jmf)
-msgid "Optional jmf tasks for ant"
-msgstr "Необов'язкові завдання jmf для ant"
+#. description(bogofilter:bogofilter-common)
+msgid ""
+"Bogofilter is a Bayesian spam filter. In normal operation, it takes an e-mail message or text from standard input, does a statistical check against lists of \"good\" and \"bad\" words, and returns a status code indicating whether the message is spam. Bogofilter is designed with fast algorithms (including the Berkeley DB system), coded directly in C, and tuned for speed, so it can be used for production by sites that process a lot of mail.\n"
+"\n"
+"This package contains shared files for various bogofilter backends"
+msgstr ""
-#. summary(ant-antlr:ant-junit)
-msgid "Optional junit tasks for ant"
-msgstr "Необов'язкові завдання junit для ant"
+#. summary(bsf)
+msgid "Bean Scripting Framework"
+msgstr "Інфраструктура сценаріїв Bean"
-#. summary(ant:ant-swing)
-msgid "Optional swing tasks for ant"
-msgstr "Необов'язкові завдання swing для ant"
-
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-or)
-msgid "Oriya (ଓଡ଼ିଆ) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Словник орія для Aspell"
-
-#. description(php5:apache2-mod_php5)
+#. description(bsf)
msgid ""
-"PHP is a server-side, cross-platform HTML embedded scripting language. If you are completely new to PHP and want to get some idea of how it works, have a look at the Introductory tutorial. Once you get beyond that, have a look at the example archive sites and some of the other resources available in the links section.\n"
+"Bean Scripting Framework (BSF) is a set of Java classes that provides scripting language support within Java applications and access to Java objects and methods from scripting languages. BSF allows writing JSPs in languages other than Java while providing access to the Java class library. In addition, BSF permits any Java application to be implemented in part (or dynamically extended) by a language that is embedded within it. This is achieved by providing an API that permits calling scripting language engines from within Java as well as an object registry that exposes Java objects to these scripting language engines.\n"
"\n"
-"Please refer to /usr/share/doc/packages/php5/README.SUSE for information on how to load the module into the Apache webserver."
+"This BSF package currently supports several scripting languages: * Javascript (using Rhino ECMAScript, from the Mozilla project)\n"
+"* XSLT Stylesheets (as a component of Apache XML project's Xalan and Xerces)\n"
+"\n"
+"In addition, the following languages are supported with their own BSF engines: * Java (using BeanShell, from the BeanShell project)\n"
+"* JRuby\n"
+"* JudoScript"
msgstr ""
-#. summary(php5:apache2-mod_php5)
-msgid "PHP5 Module for Apache 2.0"
-msgstr "Модуль PHP5 для веб-сервера Apache 2.0"
+#. summary(build)
+msgid "A Script to Build SUSE Linux RPMs"
+msgstr "Сценарій для створення RPM для SUSE Linux"
-#. summary(aria2)
-msgid "Parallelizing Multi-Protocol Utility for Downloading Files"
-msgstr "Багатопротокольна утиліта для завантаження файлів з розпаралелюванням"
+#. description(build)
+msgid "This package provides a script for building RPMs for SUSE Linux in a chroot environment."
+msgstr "Цей пакунок надає сценарій для створення RPM для SUSE Linux в chroot-оточенні."
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-fa)
-msgid "Persian (فارسی) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Перський словник для Aspell"
+#. summary(build:build-mkbaselibs)
+msgid "Tools to generate base lib packages"
+msgstr "Засоби для створення пакунків основних бібліотек"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-pl)
-msgid "Polish (polszczyzna) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Польський словник для Aspell"
+#. description(build:build-mkbaselibs)
+msgid "This package contains the parts which may be installed in the inner build system for generating base lib packages."
+msgstr "Цей пакунок містить частини, які можна встановити у внутрішню систему складання для створення базових бібліотечних пакунків."
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-pt_PT)
-msgid "Portuguese (Português) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Португальський словник для Aspell"
+#. summary(build:build-mkdrpms)
+msgid "Tools to generate delta rpms"
+msgstr "Засоби для створення пакунків дельта-rpm"
-#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-pt)
-msgid "Portuguese translations for a many GNOME programs"
-msgstr "Португальські переклади для багатьох програм GNOME"
+#. description(build:build-mkdrpms)
+msgid "This package contains the parts which may be installed in the inner build system for generating delta rpm packages."
+msgstr "Цей пакунок містить частини, які можна встановити у внутрішню систему складання для створення дельта-пакунків rpm."
-#. summary(fstobdf)
-msgid "Program to read a font from an X font server"
-msgstr "Програма для читанння шрифту із сервера шрифтів X"
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-cs)
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-da)
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-el)
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-fi)
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-hu)
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-it)
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-ja)
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-nb)
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-nl)
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-pl)
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-ru)
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-sv)
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-zh)
+msgid "Translations for many GNOME programs"
+msgstr "Переклади для багатьох програм GNOME"
-#. description(accerciser:accerciser-lang)
-msgid "Provides translations to the package accerciser"
-msgstr "Надає переклади для пакунку accerciser"
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-cs)
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-da)
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-el)
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-fi)
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-hu)
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-it)
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-ja)
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-nb)
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-nl)
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-pl)
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-ru)
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-sv)
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-zh)
+msgid "This package groups translations for many GNOME programs."
+msgstr "У цьому пакунку згруповані переклади для багатьох програм GNOME."
-#. description(anjuta:anjuta-lang)
-msgid "Provides translations to the package anjuta"
-msgstr "Надає переклади для пакунку anjuta"
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-de)
+msgid "German translations for many GNOME programs"
+msgstr "Німецькі переклади для багатьох програм GNOME"
-#. description(anjuta-extras:anjuta-extras-lang)
-msgid "Provides translations to the package anjuta-extras"
-msgstr "Надає переклади для пакунку anjuta-extras"
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-de)
+msgid "This package groups German translations for many GNOME programs."
+msgstr "У цьому пакунку згруповані німецькі переклади для багатьох програм GNOME."
-#. description(aqbanking:aqbanking-lang)
-msgid "Provides translations to the package aqbanking"
-msgstr "Надає переклади для пакунку aqbanking"
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-es)
+msgid "Spanish translations for many GNOME programs"
+msgstr "Іспанські переклади для багатьох програм GNOME"
-#. description(bluedevil:bluedevil-lang)
-msgid "Provides translations to the package bluedevil"
-msgstr "Надає переклади для пакунку bluedevil"
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-es)
+msgid "This package groups Spanish translations for many GNOME programs."
+msgstr "У цьому пакунку згруповані іспанські переклади для багатьох програм GNOME."
-#. description(bzr:bzr-lang)
-msgid "Provides translations to the package bzr"
-msgstr "Надає переклади для пакунку bzr"
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-fr)
+msgid "French translations for many GNOME programs"
+msgstr "Французький переклад для багатьох програм GNOME"
-#. description(claws-mail:claws-mail-lang)
-msgid "Provides translations to the package claws-mail"
-msgstr "Надає переклади для пакунку claws-mail"
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-fr)
+msgid "This package groups French translations for many GNOME programs."
+msgstr "У цьому пакунку згруповані французькі переклади для багатьох програм GNOME."
-#. description(conduit:conduit-lang)
-msgid "Provides translations to the package conduit"
-msgstr "Надає переклади для пакунку conduit"
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-pt)
+msgid "Portuguese translations for a many GNOME programs"
+msgstr "Португальські переклади для багатьох програм GNOME"
-#. description(dar:dar-lang)
-msgid "Provides translations to the package dar"
-msgstr "Надає переклади для пакунку dar"
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-pt)
+msgid "This package groups Portuguese translations for many GNOME programs."
+msgstr "У цьому пакунку згруповані німецькі переклади для багатьох програм GNOME."
-#. description(dasher:dasher-lang)
-msgid "Provides translations to the package dasher"
-msgstr "Надає переклади для пакунку dasher"
+#. summary(bundle-lang-kde:bundle-lang-kde-el)
+msgid "summary"
+msgstr "підсумок"
-#. description(dcraw:dcraw-lang)
-msgid "Provides translations to the package dcraw"
-msgstr "Надає переклади для пакунку dcraw"
+#. description(bundle-lang-kde:bundle-lang-kde-es)
+#. description(bundle-lang-kde:bundle-lang-kde-fr)
+#. description(bundle-lang-kde:bundle-lang-kde-pt)
+msgid ""
+"This package groups translations for a dozen of KDE programs into languages not split out into extra packages.\n"
+"* amarok\n"
+"* digikam\n"
+"* digikam-doc\n"
+"* gwenview\n"
+"* k3b\n"
+"* kaffeine\n"
+"* kdebase3-SuSE\n"
+"* kdetv\n"
+"* kerry\n"
+"* kipi-plugins\n"
+"* konversation\n"
+"* ktorrent\n"
+"* libkipi"
+msgstr ""
+"Цей пакунок містить переклади для кількох застосунків KDE, без поділу на різні пакунки.\n"
+"* amarok\n"
+"* digikam\n"
+"* digikam-doc\n"
+"* gwenview\n"
+"* k3b\n"
+"* kaffeine\n"
+"* kdebase3-SuSE\n"
+"* kdetv\n"
+"* Керрі\n"
+"* kipi-plugins\n"
+"* konversation\n"
+"* ktorrent\n"
+"* konqueror"
-#. description(devhelp:devhelp-lang)
-msgid "Provides translations to the package devhelp"
-msgstr "Надає переклади для пакунку devhelp"
+#. summary(bzr:bzr-lang)
+msgid "Languages for package bzr"
+msgstr "Переклади для пакунку bzr"
-#. description(dia:dia-lang)
-msgid "Provides translations to the package dia"
-msgstr "Надає переклади для пакунку dia"
+#. description(bzr:bzr-lang)
+msgid "Provides translations to the package bzr"
+msgstr "Надає переклади для пакунку bzr"
-#. description(ekiga:ekiga-lang)
-msgid "Provides translations to the package ekiga"
-msgstr "Надає переклади для пакунку ekiga"
+#. summary(cal10n)
+msgid "Compiler assisted localization library (CAL10N)"
+msgstr "Бібліотека локалізації за допомогою компілятора (CAL10N)"
-#. description(eog-plugins:eog-plugins-lang)
-msgid "Provides translations to the package eog-plugins"
-msgstr "Надає переклади для пакунку eog-plugins"
+#. description(cal10n)
+msgid "Compiler Assisted Localization, abbreviated as CAL10N (pronounced as \"calion\") is a java library for writing localized (internationalized) messages. Features: * java compiler verifies message keys used in source code * tooling to detect errors in message keys * native2ascii tool made superfluous, as you can directly encode bundles in the most convenient charset, per locale. * good performance (300 nanoseconds per key look-up) * automatic reloading of resource bundles upon change"
+msgstr ""
-#. description(epiphany:epiphany-lang)
-msgid "Provides translations to the package epiphany"
-msgstr "Надає переклади для пакунку epiphany"
+#. summary(calligra:calligra-doc)
+msgid "Documentation of the Calligra Suite"
+msgstr ""
-#. description(evolution-ews:evolution-ews-lang)
-msgid "Provides translations to the package evolution-ews"
-msgstr "Надає переклади для пакунку evolution-ews"
+#. description(calligra:calligra-doc)
+msgid "Documentation of the Calligra Office Suite applications."
+msgstr ""
-#. description(exo:exo-lang)
-msgid "Provides translations to the package exo"
-msgstr "Надає переклади для пакунку exo"
+#. summary(cim-schema)
+msgid "Common Information Model (CIM) Schema"
+msgstr ""
-#. description(f-spot:f-spot-lang)
-msgid "Provides translations to the package f-spot"
-msgstr "Надає переклади для пакунку f-spot"
+#. description(cim-schema)
+msgid "Common Information Model (CIM) is a model for describing overall management information in a network or enterprise environment. CIM consists of a specification and a schema. The specification defines the details for integration with other management models. The schema provides the actual model descriptions."
+msgstr ""
-#. description(five-or-more:five-or-more-lang)
-msgid "Provides translations to the package five-or-more"
-msgstr "Надає переклади для пакунку five-or-more"
+#. summary(claws-mail:claws-mail-lang)
+msgid "Languages for package claws-mail"
+msgstr "Переклади для пакунку claws-mail"
-#. description(four-in-a-row:four-in-a-row-lang)
-msgid "Provides translations to the package four-in-a-row"
-msgstr "Надає переклади для пакунку four-in-a-row"
+#. description(claws-mail:claws-mail-lang)
+msgid "Provides translations to the package claws-mail"
+msgstr "Надає переклади для пакунку claws-mail"
-#. description(frogr:frogr-lang)
-msgid "Provides translations to the package frogr"
-msgstr "Надає переклади для пакунку frogr"
+#. summary(cm-unicode-fonts)
+msgid "Unicode Version of the Computer Modern Fonts"
+msgstr "Юнікодова версія шрифтів Computer Modern"
-#. description(frozen-bubble:frozen-bubble-lang)
-msgid "Provides translations to the package frozen-bubble"
-msgstr "Надає переклади для пакунку frozen-bubble"
+#. description(cm-unicode-fonts)
+msgid "Computer Modern Unicode fonts were converted from metafont sources using [1] textrace and [2] pfaedit (030404). Their main purpose is to create free good quality fonts for use in X Window System applications supporting many languages. Currently the fonts contain glyphs from Latin1 (Metafont ec, tc), Cyrillic (la, rx) and Greek (cbgreek when available) code sets."
+msgstr ""
-#. description(galculator:galculator-lang)
-msgid "Provides translations to the package galculator"
-msgstr "Надає переклади для пакунку galculator"
+#. summary(cmpi-provider-register)
+msgid "CIMOM neutral provider registration utility"
+msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-pa)
-msgid "Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ, پنجابی) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Пенджабський словник для Aspell"
+#. description(cmpi-provider-register)
+msgid "A utility allowing CMPI provider packages to register with whatever CIMOM(s) happens to be present on the system."
+msgstr ""
-#. summary(frozen-bubble)
-msgid "Puzzle with Bubbles"
-msgstr "Головоломка Бульбашки"
+#. summary(conduit:conduit-lang)
+msgid "Languages for package conduit"
+msgstr "Переклади для пакунку conduit"
-#. summary(frozen-bubble:frozen-bubble-server)
-msgid "Puzzle with Bubbles - Server"
-msgstr "Головоломка Бульбашки — Сервер"
+#. description(conduit:conduit-lang)
+msgid "Provides translations to the package conduit"
+msgstr "Надає переклади для пакунку conduit"
-#. description(fcitx:fcitx-qt4)
-msgid "QT4 input module for Fcitx input method framework."
-msgstr "Метод введення QT4 для системи Fcitx"
+#. summary(ctan-latinmodern-fonts)
+msgid "Latin Modern Fonts from CTAN/GUST"
+msgstr ""
-#. summary(fcitx:fcitx-qt4)
-msgid "Qt4 IM module for fcitx"
-msgstr "Модуль методу введення fcitx для Qt4"
+#. description(ctan-latinmodern-fonts)
+msgid "The Latin Modern fonts are derived from the famous Computer Modern fonts designed by Donald E. Knuth and first published by the American Matematical Society (AMS) in 1997. One of the main extensions is the addition of an extensive set of diacritical characters, covering many scripts based on the Latin character set."
+msgstr ""
-#. summary(kdepim4:akregator)
-msgid "RSS Feed Reader"
-msgstr "Програма для читання подач RSS"
+#. summary(cups-backends)
+msgid "Additional Backends for CUPS"
+msgstr "Додаткові рушії для CUPS"
-#. summary(dcraw)
-msgid "Raw Digital Photo Decoding"
-msgstr "Декодування Raw Digital Photo"
+#. description(cups-backends)
+msgid "This package contains free additional backends for CUPS."
+msgstr "Цей пакунок містить додаткові вільні рушії (backends) для CUPS."
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ro)
-msgid "Romanian (română) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Румунський словник для Aspell"
+#. summary(cyreal-lobster-cyrillic-fonts)
+msgid "Lobster Cyrillic Font"
+msgstr "Шрифт Lobster Cyrillic"
-#. summary(apache2-mod_mono)
-msgid "Run ASP.NET Pages on Unix with Apache and Mono"
-msgstr "Запуск сторінок ASP.NET на Unix із Apache та Mono"
+#. description(cyreal-lobster-cyrillic-fonts)
+msgid ""
+"A lovely Bold Condensed Script fully loaded with hundreds of ligatures and alternates.\n"
+"\n"
+"Lobster Cyrillic includes:\n"
+"- 99 Cyrillic ligatures.\n"
+"- 25 ending glyphs.\n"
+"- 100 ending ligatures.\n"
+"- 2 initial ligatures.\n"
+"- Ukrainian Hryvnia and Russian Ruble currency symbols."
+msgstr ""
+"Жирний ущільнений рукописний шрифт з безліччю лігатур та кириличними гліфами.\n"
+"\n"
+"Lobster Cyrillic включає:\n"
+"- 99 лігатур.\n"
+"- 25 кінцевих форм.\n"
+"- 100 кінцевих лігатур.\n"
+"- 2 початкові лігатури.\n"
+"- Символи російського рубля і української гривні."
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ru)
-msgid "Russian (русский) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Москальський словник для Aspell"
+#. summary(daps)
+msgid "DocBook Authoring and Publishing Suite"
+msgstr "Комплект підготовки і публікації DocBook"
-#. summary(ddskk)
-msgid "SKK (Simple Kana to Kanji Conversion Program) for Emacs"
-msgstr "SKK (проста програма перетворення кана в кандзі) для Emacs"
-
-#. description(ddskk)
-msgid "SKK (Simple Kana to Kanji conversion program) is a Japanese input method for Emacs. ddskk (Daredevil SKK) is a version of SKK that is aggressively developed."
+#. description(daps)
+msgid ""
+"DocBook Authoring and Publishing Suite (DAPS)\n"
+"\n"
+"DAPS contains a set of stylesheets, scripts and makefiles that enable you to create HTML, PDF, EPUB and other formats from DocBook XML with a single command. It also contains tools to generate profiled source tarballs for distributing your XML sources for translation or review.\n"
+"\n"
+"DAPS also includes tools that assist you when writing DocBook XML: linkchecker, validator, spellchecker, editor macros and stylesheets for converting DocBook XML.\n"
+"\n"
+"DAPS is the successor of susedoc. See /usr/share/doc/packages/daps/README.upgrade_from_susedoc_4.x for upgrade instructions."
msgstr ""
-#. summary(beforelight)
-msgid "Sample implementation of a screen saver for X servers"
-msgstr "Взірці впровадження зберігача екрану для серверів X"
+#. summary(dar:dar-lang)
+msgid "Languages for package dar"
+msgstr "Переклади для пакунку dar"
-#. description(dtv-scan-tables)
-msgid "Scan data needed for some scanning applications from dvb package and maybe others."
-msgstr "Дані сканування, необхідні для деяких програм сканування із пакунку DVB і і можливо інших."
+#. description(dar:dar-lang)
+msgid "Provides translations to the package dar"
+msgstr "Надає переклади для пакунку dar"
-#. summary(dtv-scan-tables)
-msgid "Scan files for digital TV applications"
-msgstr "Сканувати файли для програм цифрового ТБ"
+#. summary(dasher:dasher-data-extras)
+msgid "Zooming Predictive Text Entry System -- Data files for additional languages"
+msgstr "Масштабована система введення тексту з передбаченням - Файли даних для додаткових мов"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-gd)
-msgid "Scottish (Gàidhlig) Gaelic Dictionary for Aspell"
-msgstr "Шотландський гельський словник для Aspell"
-
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-sr)
-msgid "Serbian (српски) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Сербський словник для Aspell"
-
-#. description(frozen-bubble:frozen-bubble-server)
+#. description(dasher:dasher-data-extras)
msgid ""
-"Server for frozen-bubble.\n"
+"Dasher is a zooming predictive text entry system, designed for situations where keyboard input is impractical (for instance: accessibility or PDAs). It is usable with greatly limited amounts of physical input while still allowing high rates of text entry.\n"
"\n"
-"Colorful 3D rendered penguin animations, 100 levels of 1p game, hours and hours of 2p game, nights and nights of 2p/3p/4p/5p game over LAN or Internet, a level-editor, 3 professional quality digital soundtracks, 15 stereo sound effects, 8 unique graphical transition effects, 8 unique logo eye-candies."
+"This package contains data files to use dasher with additional languages."
msgstr ""
-"Сервер для Frozen-Bubble. \n"
-"\n"
-"Барвиста 3D анімація, 100 рівнів для однокористувацької 1P ігри, годинник і годинник для гри на двох, ночі і ночі для гри 2p/3p/4p/5p по локальній мережі або Інтернет, редактор рівнів, 3 якісних цифрових саундтрека, 15 звукових ефектів, 8 унікальних графічних ефектів переходу, 8 унікальних стилів оформлення."
-#. summary(bsd-games)
-msgid "Several Text-Mode Games"
-msgstr "Деякі ігри у текстовому режимі"
+#. summary(dasher:dasher-data-recommended)
+msgid "Zooming Predictive Text Entry System -- Data files for common languages"
+msgstr "Масштабована система введення тексту з передбаченням - Файли даних для звичайних мов"
-#. description(frozen-bubble)
+#. description(dasher:dasher-data-recommended)
msgid ""
-"Shoot up bubbles. Similar to the console game Puzzle-Bobble.\n"
+"Dasher is a zooming predictive text entry system, designed for situations where keyboard input is impractical (for instance: accessibility or PDAs). It is usable with greatly limited amounts of physical input while still allowing high rates of text entry.\n"
"\n"
-"Colorful 3D rendered penguin animations, 100 levels of 1p game, hours and hours of 2p game, nights and nights of 2p/3p/4p/5p game over LAN or Internet, a level-editor, 3 professional quality digital soundtracks, 15 stereo sound effects, 8 unique graphical transition effects, 8 unique logo eye-candies."
+"This package contains data files to use dasher with common languages."
msgstr ""
-"Frozen-Bubble - це клон популярної гри \"Puzzle Bobble\", в якій ви стріляєте кульками, збираючи їх у групи одного кольору, щоб змусити їх лопнути.\n"
-"\n"
-"Барвиста 3D анімація, 100 рівнів для однокористувацької 1P ігри, годинник і годинник для гри на двох, ночі і ночі для гри 2p/3p/4p/5p по локальній мережі або Інтернет, редактор рівнів, 3 якісних цифрових саундтрека, 15 звукових ефектів, 8 унікальних графічних ефектів переходу, 8 унікальних стилів оформлення."
-#. summary(finger)
-msgid "Show User Information (Client)"
-msgstr "Виводить інформацію про користувачів (клієнт)"
+#. summary(dasher:dasher-lang)
+msgid "Languages for package dasher"
+msgstr "Переклади для пакунку dasher"
-#. summary(blinken)
-msgid "Simon Says Game"
-msgstr "Гра «Саймон говорить»"
+#. description(dasher:dasher-lang)
+msgid "Provides translations to the package dasher"
+msgstr "Надає переклади для пакунку dasher"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-sk)
-msgid "Slovak (slovenský) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Словацький словник для Aspell"
+#. summary(dbsplit-tools)
+msgid "DocBook Splitting tools"
+msgstr "Інструменти розбиття DocBook"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-sl)
-msgid "Slovenian (slovenski) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Словенський словник для Aspell"
+#. description(dbsplit-tools)
+msgid "Tools for splitting and merging DocBook documents,"
+msgstr "Інструменти для розбивки й злиття документів DocBook"
-#. summary(exif)
-msgid "Small Command Line Utility to Show and Change EXIF Information in JPEG Files"
-msgstr "Мала утиліта командного рядка для показу та зміни інформації EXIF у файлах JPEG"
+#. summary(dbus-sharp)
+msgid "Managed C# implementation of D-Bus"
+msgstr "Керована реалізація D-Bus на C#"
-#. summary(cracklib:cracklib-dict-small)
-msgid "Small dictionary for cracklib - A Password-Checking Library"
-msgstr "Невеликий словник для cracklib - бібліотеки перевірки паролів"
+#. description(dbus-sharp)
+msgid ""
+"This is DBus-Sharp, a fork of ndesk-dbus or simply a C# implementation of D-Bus.\n"
+"\n"
+"It is a clean-room implementation based on the D-Bus Specification Version 0.11 and study of the wire protocol of existing tools."
+msgstr ""
+"Це DBus-Sharp, відгалуження від ndesk-dbus або просто реалізація D-Bus на C#.\n"
+"\n"
+"Це чиста реалізація, заснована на специфікації D-Bus версії 0.11 і вивченні мережевого протоколу існуючих інструментів."
-#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-smart-cangjie6)
-msgid "Smart Tsang Jei 6 table for Fcitx"
-msgstr "Витончена таблиця Tsang Jei 6 для Fcitx"
+#. summary(dbus-sharp-glib)
+msgid "Glib integration for DBus"
+msgstr "Інтеграція glib із DBus"
-#. description(apache2:apache2-example-pages)
-msgid "Some Example pages for Apache that show information about the installed server."
-msgstr "Деякі приклади сторінок для Apache, які показують інформацію про встановлений сервер."
+#. description(dbus-sharp-glib)
+msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus."
+msgstr "Цей пакет забезпечує інтеграцію з glib для Mono.DBus."
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-es)
-msgid "Spanish (español) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Іспанський словник для Aspell"
+#. summary(dcraw:dcraw-lang)
+msgid "Languages for package dcraw"
+msgstr "Переклади для пакунку dcraw"
-#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-es)
-msgid "Spanish translations for many GNOME programs"
-msgstr "Іспанські переклади для багатьох програм GNOME"
+#. description(dcraw:dcraw-lang)
+msgid "Provides translations to the package dcraw"
+msgstr "Надає переклади для пакунку dcraw"
-#. summary(brltty:brltty-driver-speech-dispatcher)
-msgid "Speech Dispatcher driver for BRLTTY"
-msgstr "Драйвер мовного диспетчера для BRLTTY"
+#. summary(ddclient)
+msgid "A Perl Client to Update Dynamic DNS Entries"
+msgstr "Клієнт Perl для оновлення динамічних записів DNS"
-#. summary(frink)
-msgid "Static Testing and Formatting for Tcl Programs"
-msgstr "Статичне тестування та форматування для Tcl програм"
+#. description(ddclient)
+msgid "ddclient is a small full-featured client requiring only Perl. Supported features include daemon operation, manual and automatic updates, static and dynamic updates, optimized updates for multiple addresses, MX, wild cards, abuse avoidance, retry for failed updates, and status updates to syslog and through e-mail. ddclient can obtain the IP address from any interface, through a Web-based IP detection service, and for multiple routers using custom FW definitions. It also provides full support for DynDNS.org's NIC2 protocol. Support is also included for other dynamic DNS services. Comes with sample scripts for use with DHCP, PPP, and cron."
+msgstr "ddclient - невеликий повнофункціональний клієнт, який потребує тільки Perl. Підтримувані функції включають режим демона, ручні і автоматичні оновлення, статичні і динамічні оновлення, оптимізовані оновлення для множинних адрес, MX, шаблони (wіld cards), захист від зловживань, повтор невдалих оновлень і повідомляв про зміни статусу через syslog і електронну пошту. ddclient може отримати IP-адресу від будь-якого інтерфейсу, через web-сервіс виявлення IP і через FW-визначення для багатьох маршрутизаторів. Він також надає повну підтримку протоколу NIC2 від DynDNS.org.
Є підтримка та інших сервісів динамічного DNS. Поставляється з прикладами сценаріїв для використання разом з DHCP, PPP та cron."
-#. summary(bea-stax)
-msgid "Streaming API for XML"
-msgstr "Потоковий API для XML"
+#. summary(ddskk)
+msgid "SKK (Simple Kana to Kanji Conversion Program) for Emacs"
+msgstr "SKK (проста програма перетворення кана в кандзі) для Emacs"
-#. description(bea-stax:bea-stax-api)
-msgid ""
-"Streaming API for XML\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"The StAX API"
+#. description(ddskk)
+msgid "SKK (Simple Kana to Kanji conversion program) is a Japanese input method for Emacs. ddskk (Daredevil SKK) is a version of SKK that is aggressively developed."
msgstr ""
-"Потоковий API для XML\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"StAX API"
-#. description(fcitx-sunpinyin)
+#. summary(dejagnu)
+msgid "Framework for Running Test Suites on Software Tools"
+msgstr "Інфраструктура для запуску наборів тестів програмного забезпечення"
+
+#. description(dejagnu)
msgid ""
-"SunPinyin ===\n"
+"DejaGnu is a framework for testing other programs. Its purpose is to provide a single front-end for all tests. Beyond this, DejaGnu offers several advantages for testing:\n"
"\n"
-"SunPinyin is an SLM (Statistical Language Model) based input method engine. To model the Chinese language, it use a backoff bigram and trigram language model.\n"
+"1. The flexibility and consistency of the DejaGnu framework make it easy to write tests for any program.\n"
"\n"
-"Currently, SunPinyin 2.0 is available on IBus.\n"
+"1. DejaGnu provides a layer of abstraction that allows you to write tests that are portable to any host or target where a program must be tested. For instance, a test for GDB can run (from any Unix-based host) on any target architecture that DejaGnu supports.\n"
"\n"
-"fcitx-sunpinyin ===\n"
+"1. All tests have the same output format. This makes it easy to integrate testing into other software development processes. DejaGnu's output is designed to be parsed by other filtering scripts and it is also human-readable.\n"
"\n"
-"fcitx-sunpinyin is a wrapper around SunPinyin which enables user to use SunPinyin with fcitx."
+"DejaGnu is written in expect, which in turn uses \"Tcl\"--Tool command language.\n"
+"\n"
+"Running tests requires two things: the testing framework and the test suites themselves."
msgstr ""
-#. summary(fcitx-sunpinyin)
-msgid "Sunpinyin module for fcitx"
-msgstr "Модуль Sunpinyin для fcitx"
+#. summary(desktop-data-openSUSE:desktop-data-openSUSE-extra)
+msgid "Additional wallpapers"
+msgstr ""
-#. description(banshee:banshee-dmp-apple-devices)
-msgid "Support for iPod(R) devices including the iPod Classic(R) and iPod Nano(R). Does not support iPod Touch(R) or iPhone(R)."
-msgstr "Підтримка пристроїв iPod(R), включаючи iPod Classic(R) і iPod Nano(R). Не підтримуються iPod Touch(R) і iPhone(R)."
+#. description(desktop-data-openSUSE:desktop-data-openSUSE-extra)
+msgid "This package contains additional wallpapers."
+msgstr ""
-#. description(banshee:banshee-dmp-mtp)
-msgid "Support for various MTP/PlaysForSure/Certified For Windows Vista(R) devices as provided by libmtp."
-msgstr "Підтримка різних MTP/PlaysForSure/Сертифікованих для Windows Vista (R) пристроїв, підтримуваних через libmtp."
+#. summary(desktop-translations)
+msgid "Desktop Files Translations"
+msgstr "Файли перекладів для стільниці"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-sw)
-msgid "Swahili (Kiswahili) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Словник суахілі для Aspell"
+#. description(desktop-translations)
+msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
+msgstr "Цей пакунок надає переклади для встановлених файлів стільниці."
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-sv)
-msgid "Swedish (Svenska) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Шведський словник для Aspell"
+#. summary(devhelp:devhelp-lang)
+msgid "Languages for package devhelp"
+msgstr "Переклади для пакунку devhelp"
-#. summary(ConsoleKit)
-msgid "System daemon for tracking users, sessions and seats"
-msgstr "Системна фонова служба для відстеження користувачів, сеансів й робочих місць"
+#. description(devhelp:devhelp-lang)
+msgid "Provides translations to the package devhelp"
+msgstr "Надає переклади для пакунку devhelp"
-#. description(fcitx:fcitx-table)
-msgid ""
-"Table engine for Fcitx input method framework.\n"
-"\n"
-"It's the basic component for other users except some Chinese."
-msgstr ""
-"Рушій таблиць для середовища методів введення Fcitx.\n"
-"\n"
-"Це базовий компонент для інший користувачів, крім деяких китайців."
+#. summary(dia:dia-lang)
+msgid "Languages for package dia"
+msgstr "Переклади для пакунку dia"
-#. summary(fcitx:fcitx-table)
-msgid "Table engine for fcitx"
-msgstr "Табличний рушій для fcitx"
+#. description(dia:dia-lang)
+msgid "Provides translations to the package dia"
+msgstr "Надає переклади для пакунку dia"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-tl)
-msgid "Tagalog Dictionary for Aspell"
-msgstr "Тагальський словник для Aspell"
+#. summary(ding)
+msgid "An X Window System Dictionary Tool"
+msgstr "Словниковий засіб системи X Window"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ta)
-msgid "Tamil (தமிழ்) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Тамільський словник для Aspell"
+#. description(ding)
+#, fuzzy
+#| msgid "Ding is a smart X Window System English-to-German dictionary. It works with a local database file. For full functionality, agrep should be installed."
+msgid "Ding is a graphical frontend to an English-to-German dictionary lookup and word spell checking. For full functionality, agrep and ispell should be installed."
+msgstr "Ding — кмітливий англо-німецький словник для системи X Window. Він працює із файлом локальної бaзи даних. Для повної функціональності agrep повинен бути встановлений."
-#. summary(alevt)
-msgid "Teletext and Videotext Decoder for the BTTV Driver"
-msgstr "Декодер телетексту і відео для BTTV драйвера"
+#. summary(ding:ding-dict-de_en)
+msgid "German<->English word dictionary in DING syntax"
+msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-te)
-msgid "Telugu (తెలుగు) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Словник телугу для Aspell"
+#. description(ding:ding-dict-de_en)
+msgid "This package contains the German<->English dictionary/wordlist from TU Chemnitz in an easy markup language suitable for use with grep. A recommended graphical frontend for using this dictionary is \"ding\"."
+msgstr ""
-#. summary(dos2unix)
-msgid "Text converters to and from DOS/MAC to UNIX"
-msgstr "Перетворювачі тексту з DOS/MAC в UNIX і назад"
+#. summary(docbook-dsssl-stylesheets)
+msgid "DSSSL Stylesheets for the DocBook DTD"
+msgstr "Таблиці стилів DSSSL для DocBook DTD"
-#. summary(apache2)
-msgid "The Apache Web Server Version 2.2"
-msgstr "Веб-сервер Apache версії 2.2"
-
-#. description(apache2-mod_perl)
+#. description(docbook-dsssl-stylesheets)
msgid ""
-"The Apache/Perl integration project brings together the full power of the Perl programming language and the Apache HTTP server.\n"
+"Use these DSSSL stylesheets to convert DocBook documents into other formats. \"Print\" (TeX and RTF) and \"online\" (HTML) output formats are available.\n"
"\n"
-"With mod_perl, it is possible to write Apache modules entirely in Perl. The persistent interpreter embedded in the server avoids the overhead of starting an external interpreter and the penalty of Perl start-up time.\n"
+"The stylesheets are customizable and, within limits, it is possible to adapt them for your own needs. Numerous native languages are supported.\n"
"\n"
-"Note that you do not need mod_perl to run perl scripts via the common gateway interface (CGI). mod_perl enables you to run Perl scripts in an embedded interpreter if the additional performance is needed, but may require modifications to the scripts.\n"
-"\n"
-"Usage:\n"
-"\n"
-"To load the module into Apache, run the command \"a2enmod perl\" as root.\n"
-"\n"
-"To learn about the configuration, the best reference unequivocally is http://perl.apache.org/docs/\n"
-"\n"
-"For porting 1.0 applications to 2.0, the page http://perl.apache.org/docs/2.0/user/porting/compat.html should give the required information.\n"
-"\n"
-"Most mod_perl handlers use the perl-script handler. Scripts can run in \"mod_perl mode\" (preconfigured for URLs starting with /perl/) or \"perl cgi mode\" (preconfigured for URLs starting /cgi-perl). Plain CGI scripts can be run via /cgi-bin/. In all these cases, the script would be placed inside the /srv/www/cgi-bin/ directory. Refer to /etc/apache2/conf.d/mod_perl.conf about this configuration."
+"The authors of these stylesheets do not inlude any new features, but only fix bugs."
msgstr ""
-#. description(avalon-framework)
-msgid "The Avalon framework consists of interfaces that define relationships between commonly used application components, best-of-practice pattern enforcements, and several lightweight convenience implementations of the generic components. What that means is that we define the central interface Component. We also define the relationship (contract) a component has with peers, ancestors and children."
-msgstr ""
+#. summary(docbook-tdg)
+msgid "DocBook: The Definitive Guide"
+msgstr "DocBook: Повний посібник"
-#. description(bcel)
+#. description(docbook-tdg)
msgid ""
-"The Byte Code Engineering Library is intended to give users a convenient way to analyze, create, and manipulate (binary) Java class files (those ending with .class). Classes are represented by objects that contain all the symbolic information of the given class: methods, fields, and byte code instructions, in particular.\n"
+"This book is designed to be the clear, concise, normative reference to the DocBook DTD. This book is the official documentation for the DocBook DTD. For printed copies, visit http://docbook.org/tdg/en/.\n"
"\n"
-"Such objects can be read from an existing file, transformed by a program (such as a class loader at runtime), and dumped to a file again. An even more interesting application is the creation of classes from scratch at runtime. The Byte Code Engineering Library (BCEL) may also be useful if you want to learn about the Java Virtual Machine (JVM) and the format of Java .class files.\n"
-"\n"
-"BCEL is already being used successfully in several projects, such as compilers, optimizers, obfuscators, code generators, and analysis tools.\n"
-"\n"
-"It contains a byte code verifier named JustIce, which usually gives you much better information about what is wrong with your code than the standard JVM message."
+"\"Fairly crude PDF versions\" (Norman Walsh) of Part I, Part II, and Part III are included in this package."
msgstr ""
-#. description(cups:cups-devel)
+#. summary(docbook-xml-website)
+msgid "DTD and Stylesheets for Web Site Development"
+msgstr "DTD і таблиці стилів для розробки веб-сайтів"
+
+#. description(docbook-xml-website)
+msgid "A DTD in XML as an extension to DocBook XML and XSL stylesheets to process it."
+msgstr "DTD у XML як розширення на таблиці стилів DocBook XML та XSL для їхньої обробки."
+
+#. summary(docbook-xsl-stylesheets)
+msgid "XSL Stylesheets for DocBook 4"
+msgstr "Таблиці стилів для DocBook XSL 4"
+
+#. description(docbook-xsl-stylesheets)
msgid ""
-"The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source printing system.\n"
+"These are the XSL stylesheets for DocBook XML and \"Simplified\" DocBook DTDs. Use these stylesheets for documents based on DocBook 4 and earlier; they are not aware of the namespace feature.\n"
"\n"
-"See http://www.cups.org\n"
+"The stylesheets transform DocBook documents into HTML, XHTML, Manpages, XSL-FO (for PDF), and a few other formats.\n"
"\n"
-"This is the development package."
+"XSL is a standard W3C stylesheet language for both print and online rendering. For more information about XSL, see the XSL page at the W3C: http://www.w3.org/Style/XSL/"
msgstr ""
-"Загальна система друку в UNIX (Common UNIX Printing System», CUPS) - заснована на стандартах система друку з відкритим вихідним кодом.\n"
-"\n"
-"Див. http://www.cups.org\n"
-"\n"
-"Це пакет для розробки програм."
-#. summary(cyrus-imapd)
-msgid "The Cyrus IMAP and POP Mail Server"
-msgstr "Поштовий сервер Cyrus IMAP та POP"
+#. summary(docbook5-xsl-stylesheets)
+msgid "XSL Stylesheets for DocBook 5"
+msgstr "Таблиці стилів для DocBook XSL 5"
-#. description(ddd)
-msgid "The DDD debugger (Data Display Debugger) is a comfortable GUI to the well-known debuggers GDB and DBX. Data structures can be represented as graphs and shown interactively. Programs can be debugged in C, C++, Pascal, MODULA-2, FORTRAN, ADA, and even at the assembler code level."
+#. description(docbook5-xsl-stylesheets)
+msgid "These are the XSL stylesheets for DocBook. Generally, the stylesheets are namespace aware and you should use these for DocBook 5 only. The stylesheets transforms your DocBook 5 document into (X)HTML, Manpages, XSL-FO (for PDF) and a some other formats. XSL is a standard W3C stylesheet language for both print and online rendering. For more information about XSL, see the XSL page at theW3C."
msgstr ""
-#. description(apache-commons-daemon)
-msgid "The Daemon Component contains a set of Java and native code, including a set of Java interfaces applications must implement and Unix native code to control a Java daemon from a Unix operating system."
-msgstr ""
+#. summary(docbook_3)
+msgid "DocBook DTD 3.x"
+msgstr "DocBook DTD 3.x"
-#. description(evolution-ews)
+#. description(docbook_3)
msgid ""
-"The EWS Exchange Connector for Evolution provides a Exchange backend from evolution-data-server as well as plugins for Evolution to access Exchange features.\n"
+"This package contains version 3.0 and 3.1 and an XML version. It is suitable for writing technical documentation.\n"
"\n"
-"The EWS Exchange Connector is using the Exchange Web Services interface and is therefore compatible with Exchange 2007 and later.\n"
+"The documentation can be found in /usr/share/doc/packages/docbook_3."
+msgstr ""
+"Цей пакунок містить версії 3.0 та 3.1 і версію XML. Це корисно для написання технічної документації.\n"
"\n"
-"Provides exchange connectivity for exchange server 2007 and later using exchange web services protocol."
+"Документацію можна знайти у /usr/share/doc/packages/docbook_3."
+
+#. summary(docbook_5)
+msgid "DocBook Schemas (DTD, RELAX NG, W3C Schema) for Version 5.x"
+msgstr "Схеми DocBook (DTD, RELAX NG, W3C Schema) для версії 5.x"
+
+#. description(docbook_5)
+msgid "The version 5.0 release is a complete rewrite of DocBook in RELAX NG. The intent of this rewrite is to produce a schema that is true to the spirit of DocBook while simultaneously removing inconsistencies that have arisen as a natural consequence of DocBook's long, slow evolution."
msgstr ""
-#. description(evolution-data-server:evolution-data-server-devel)
-msgid "The Evolution Data Server development files provide the necessary libraries, headers, and other files for developing applications which use the Evolution Data Server for storing contact and calendar information."
-msgstr "Файли для розробників Evolution Data Server, включають необхідні бібліотеки, відмінності та інші файли для розробки додатків, що використовують сервери даних Evolution для зберігання контактів і календаря."
+#. summary(dtv-scan-tables)
+#, fuzzy
+#| msgid "Scan files for digital TV applications"
+msgid "Scan files for digital TV applications v3"
+msgstr "Сканувати файли для програм цифрового ТБ"
-#. summary(exim)
-msgid "The Exim Mail Transfer Agent, a Replacement for sendmail"
-msgstr "Агент пересилання пошти Exim, заміна для sendmail"
+#. description(dtv-scan-tables)
+#, fuzzy
+#| msgid "Scan data needed for some scanning applications from dvb package and maybe others."
+msgid "Scan data needed for some scanning applications from dvb package and maybe others. This package contains v3 of the files."
+msgstr "Дані сканування, необхідні для деяких програм сканування із пакунку DVB і і можливо інших."
-#. description(flickrnet)
-msgid "The Flickr.Net API is a .Net Library for accessing the Flickr API. Written entirely in C# it can be accessed from with any .Net language."
-msgstr "Flickr.Net API — це бібліотека .Net для доступу до Flickr API. Написана повністю на C#, дозволяє доступ із будь-якої мови .Net."
+#. summary(ecj)
+msgid "Eclipse Compiler for Java"
+msgstr ""
-#. summary(gcc48)
-msgid "The GNU C Compiler and Support Files"
-msgstr "Компілятор GNU C та файли підтримки"
+#. description(ecj)
+msgid "ECJ is the Java bytecode compiler of the Eclipse Platform. It is also known as the JDT Core batch compiler."
+msgstr ""
-#. summary(gcc48:gcc48-c++)
-msgid "The GNU C++ Compiler"
-msgstr "Компілятор GNU C++"
+#. summary(efont-unicode-bitmap-fonts)
+msgid "Unicode Font by /efont/"
+msgstr "Юнікодовий шрифт від /efont/"
-#. summary(gcc48:gcc48-fortran)
-msgid "The GNU Fortran Compiler and Support Files"
-msgstr "Компілятор GNU Fortran та файли підтримки"
+#. description(efont-unicode-bitmap-fonts)
+msgid "Unicode fonts developed by /efont/ openlab. This font package includes 12,14, 16, and 24 pixel ISO-10646 fonts."
+msgstr "Юнікодові шрифти, розроблені /efont/ openlab. Цей пакет включає шрифти ISO 10646, розміром 12, 14, 16 і 24 пікселя."
-#. summary(bison)
-msgid "The GNU Parser Generator"
-msgstr "Генератор синтаксичних аналізаторів GNU"
+#. summary(ekiga:ekiga-lang)
+msgid "Languages for package ekiga"
+msgstr "Переклади для пакунку ekiga"
-#. summary(mozc:fcitx-mozc)
-msgid "The Mozc backend for Fcitx"
-msgstr "Рушій Mozc для Fcitx"
+#. description(ekiga:ekiga-lang)
+msgid "Provides translations to the package ekiga"
+msgstr "Надає переклади для пакунку ekiga"
-#. description(mozc:fcitx-mozc)
-msgid "The Mozc backend for Fcitx provides a Japanese input method."
-msgstr ""
+#. summary(emacs-apel)
+#. description(emacs-apel)
+msgid "A Portable Emacs Library"
+msgstr "Переносна бібліотека Emacs"
-#. summary(bea-stax:bea-stax-api)
-msgid "The StAX API"
-msgstr "Інтерфейс прикладного програмування StAX"
+#. summary(emacs-flim)
+msgid "An Emacs Library for MIME"
+msgstr "Бібліотека Emacs для MIME"
-#. description(bea-stax)
-msgid "The Streaming API for XML (StAX) is a groundbreaking new Java API for parsing and writing XML easily and efficiently."
-msgstr ""
+#. description(emacs-flim)
+msgid "For coding and decoding MIME messages."
+msgstr "Для кодування і декодування MIME-повідомлень."
-#. summary(busybox)
-msgid "The Swiss Army Knife of Embedded Linux"
-msgstr "Швейцарський армійський ніж для вбудованого Linux"
+#. summary(emacs:emacs-info)
+msgid "Info files for GNU Emacs"
+msgstr "Файли info для GNU Emacs"
-#. description(appres)
-msgid "The appres program prints the resources seen by an application (or subhierarchy of an application) with the specified class and instance names. It can be used to determine which resources a particular program will load."
-msgstr "Програма appres відображає переглянутої програми (або внутрішню структуру програми) з вказаними класами та іменами екземплярів класів. Вона може використовуватися для визначення будь ресурси буде завантажувати програма."
+#. description(emacs:emacs-info)
+msgid "This package contains all the Info files for GNU Emacs. These files can be read online with GNU Emacs. They describe Emacs and some of its modes."
+msgstr "Цей пакунок містить усі інформаційні файли для GNU Emacs. Їх можна читати у мережі через GNU Emacs. Вони описують Emacs та деякі його режими."
-#. description(audit:audit-devel)
-msgid "The audit-devel package contains the static libraries and header files needed for developing applications that need to use the audit framework libraries."
-msgstr ""
+#. summary(eog-plugins:eog-plugins-lang)
+msgid "Languages for package eog-plugins"
+msgstr "Переклади для пакунку eog-plugins"
-#. description(beforelight)
-msgid "The beforelight program is a sample implementation of a screen saver for X servers supporting the MIT-SCREEN-SAVER extension. It is only recommended for use as a code sample, as it does not include features such as screen locking or configurability, and relies on the legacy Xaw toolkit."
-msgstr "Програма beforelight є прикладом реалізації зберігача екрана для X-сервера з підтримкою розширення MIT-SCREEN-SAVER. Вона рекомендується для використання в якості прикладу коду, бо не включає в себе такі функції, як блокування екрану або конфігурування і спирається на застарілий інструментарій Xaw."
+#. description(eog-plugins:eog-plugins-lang)
+msgid "Provides translations to the package eog-plugins"
+msgstr "Надає переклади для пакунку eog-plugins"
-#. description(bitmap)
+#. summary(epiphany-branding-openSUSE)
+msgid "GNOME Web Browser -- openSUSE default bookmarks and user agent string"
+msgstr "Веб-переглядач GNOME - типові закладки openSUSE і рядок користувацького агента"
+
+#. description(epiphany-branding-openSUSE)
msgid ""
-"The bitmap program is a rudimentary tool for creating or editing rectangular images made up of 1's and 0's. Bitmaps are used in X for defining clipping regions, cursor shapes, icon shapes, and tile and stipple patterns.\n"
+"Epiphany is a Web Browser for the GNOME Desktop. Its principles are simplicity and standards compliance.\n"
"\n"
-"The bmtoa and atobm filters convert bitmap files to and from ASCII strings. They are most commonly used to quickly print out bitmaps and to generate versions for including in text."
+"This package provides the openSUSE default bookmarks and user agent string."
msgstr ""
-"Програма bitmap є рудиментарним інструментом для створення і редагування прямокутних зображень, що складаються з 1 і 0. Растрові зображення використовуються в X для визначення відсікання, форми курсору, форми піктограм і шаблонів плитки і пунктиру.\n"
+"Epiphany - це веб-переглядач для GNOME. Його основні принципи: простота та відповідність стандартам.\n"
"\n"
-"Фільтри bmtoa і atobm перетворять растрові файли ASCII рядка і назад. Вони найчастіше використовуються для швидкого друку растрових зображень і створення версій для включення в текст."
+"Цей пакунок надає налаштування за замовчуванням для openSUSE, закладки і рядок ідентифікації навігатора(user agent string)."
-#. summary(clutter:clutter-devel)
-msgid "The clutter library (Development)"
-msgstr "Бібліотека Clutter (Розробка)"
+#. summary(epiphany:epiphany-lang)
+msgid "Languages for package epiphany"
+msgstr "Переклади для пакунку epiphany"
-#. description(apache-commons-logging)
-msgid "The commons-logging package provides a simple, component oriented interface (org.apache.commons.logging.Log) together with wrappers for logging systems. The user can choose at runtime which system they want to use. In addition, a small number of basic implementations are provided to allow users to use the package standalone. commons-logging was heavily influenced by Avalon's Logkit and Log4J. The commons-logging abstraction is meant to minimize the differences between the two, and to allow a developer to not tie himself to a particular logging implementation."
+#. description(epiphany:epiphany-lang)
+msgid "Provides translations to the package epiphany"
+msgstr "Надає переклади для пакунку epiphany"
+
+#. summary(evolution-ews:evolution-ews-lang)
+msgid "Languages for package evolution-ews"
+msgstr "Переклади для пакунку evolution-ews"
+
+#. description(evolution-ews:evolution-ews-lang)
+msgid "Provides translations to the package evolution-ews"
+msgstr "Надає переклади для пакунку evolution-ews"
+
+#. summary(perl-Image-ExifTool:exiftool)
+msgid "Highly Customizable Perl App for Reading and Writing Meta Information in Files"
+msgstr "Гнучкий сценарій Perl для читання і запису мета-інформації в графічні файли"
+
+#. description(perl-Image-ExifTool:exiftool)
+msgid "ExifTool is a a full-featured application for reading and writing meta information in a wide variety of files, including the maker note information of many digital cameras by various manufacturers such as Canon, Casio, FujiFilm, GE, HP, JVC/Victor, Kodak, Leaf, Minolta/Konica-Minolta, Nikon, Olympus/Epson, Panasonic/Leica, Pentax/Asahi, Reconyx, Ricoh, Samsung, Sanyo, Sigma/Foveon and Sony."
msgstr ""
-#. description(cyrus-imapd)
+#. summary(exo:exo-lang)
+msgid "Languages for package exo"
+msgstr "Переклади для пакунку exo"
+
+#. description(exo:exo-lang)
+msgid "Provides translations to the package exo"
+msgstr "Надає переклади для пакунку exo"
+
+#. summary(extra-cmake-modules:extra-cmake-modules-doc)
+msgid "Documentation for extra-cmake-modules"
+msgstr ""
+
+#. description(extra-cmake-modules:extra-cmake-modules-doc)
msgid ""
-"The cyrus-imapd package contains the core of the Cyrus IMAP server. It is a scaleable enterprise mail system designed for use from small to large enterprise environments using standards-based internet mail technologies.\n"
+"Extra modules and scripts for CMake.\n"
"\n"
-"A full Cyrus IMAP implementation allows a seamless mail and bulletin board environment to be set up across multiple servers. It differs from other IMAP server implementations in that it is run on \"sealed\" servers, where users are not normally permitted to log in and have no system account on the server. The mailbox database is stored in parts of the filesystem that are private to the Cyrus IMAP server. All user access to mail is through software using the IMAP, POP3 or KPOP protocols. It also includes support for virtual domains, NNTP, mailbox annotations, and much more. The private mailbox database design gives the server large advantages in efficiency, scalability and administratability. Multiple concurrent read/write connections to the same mailbox are permitted. The server supports access control lists on mailboxes and storage quotas on mailbox hierarchies.\n"
-"\n"
-"The Cyrus IMAP server supports the IMAP4rev1 protocol described in RFC 3501. IMAP4rev1 has been approved as a proposed standard. It supports any authentication mechanism available from the SASL library, imaps/pop3s/nntps (IMAP/POP3/NNTP encrypted using SSL and TLSv1) can be used for security. The server supports single instance store where possible when an email message is addressed to multiple recipients, SIEVE provides server side email filtering."
+"For more information see http://community.kde.org/KDE_Core/Platform_11/Buildsystem/FindFilesSurvey This package provides documentation for extra-cmake-modules"
msgstr ""
-#. description(fstobdf)
-msgid "The fstobdf program reads a font from a font server and prints a BDF file on the standard output that may be used to recreate the font. This is useful in testing servers, debugging font metrics, and reproducing lost BDF files."
-msgstr "Програма fstobdf читає шрифт з сервера шрифтів і виводить на стандартний висновок BDF-файл, який може бути використаний для відтворення шрифту. Це корисно при тестуванні серверів, налагодження шрифтових метрик і відновлення втрачених BDF-файлів."
+#. summary(fcitx:fcitx-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+#| msgid "openSUSE default Skin for Fcitx"
+msgid "openSUSE default Skins for Fcitx"
+msgstr "Типове оформлення openSUSE для Fcitx"
-#. description(apache-commons-collections)
+#. description(fcitx:fcitx-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "openSUSE default skin for Fcitx\n"
+#| "\n"
+#| "You can either use this package or download from kde-look.org using knewstaff in fcitx-config-kde4."
msgid ""
-"The introduction of the Collections API by Sun in JDK 1.2 has been a boon to quick and effective Java programming. Ready access to powerful data structures has accelerated development by reducing the need for custom container classes around each core object. Most Java2 APIs are significantly easier to use because of the Collections API. However, there are certain holes left unfilled by Sun's implementations, and the Jakarta-Commons Collections Component strives to fulfill them. Among the features of this package are: - special-purpose implementations of Lists and Maps for fast access\n"
+"openSUSE default skins for Fcitx\n"
"\n"
-"- adapter classes from Java1-style containers (arrays, enumerations) to Java2-style collections\n"
+"You can either use this package or download from kde-look.org using knewstaff in fcitx-config-kde4."
+msgstr ""
+"Типове оформлення openSUSE для Fcitx\n"
"\n"
-"- methods to test or create typical set theory properties of collections such as union, intersection, and closure"
-msgstr ""
+"Ви можете використовувати цей пакунок чи завантажити kde-look.org за допомогою knewstaff в fcitx-config-kde4."
-#. description(circuslinux)
-msgid "The object is to move a teeter-totter back and forth across the screen to bounce clowns into the air. When they reach the top, they pop rows of balloons, and then fall back down."
-msgstr ""
+#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-wubi-large)
+msgid "Wubi large character set table for Fcitx"
+msgstr "Таблиця з величезним набором символів Wubi для Fcitx"
-#. description(four-in-a-row)
-msgid "The object of Four-in-a-Row is to place four pieces in a vertical, horizontal, or diagonal row while the opponent tries to block and make his/her own row of four. Four-in-a-Row can be played against another human or the computer."
-msgstr ""
-
-#. description(anjuta-extras)
+#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-wubi-large)
msgid ""
-"The package contains the following plugins:\n"
+"Fcitx Wubi (Wu Bi Zi Xing) table with large character set for Simplified Chinese.\n"
"\n"
-" * Scintilla Editor * Scratchbox Support"
+"Wubi in Fcitx is based on wubi x86."
msgstr ""
-"Цей пакет містить наступні втулки:\n"
+"Таблиця Fcitx Wubi (Wu Bi Zi Xing) із великим набором символів для спрощеної китайської.\n"
"\n"
-"* редактор Scintilla\n"
-"\n"
-"* підтримка Scratchbox"
+"Wubi у Fcitx базується на wubi x86."
-#. description(alpine-branding-openSUSE)
-msgid "The package provides a default configuration file for the Alpine text/ncurses mail client. This enables some features that would otherwise - with the configuration hardcoded into the alpine binary - not be active by default, such as color, threading, and many keybindings."
-msgstr "Пакунок забезпечує типовий конфігураційний файл для для поштового клієнту Alpine text/ncurses. Вмикає деякі функції, які в іншому випадку - із конфігурацією записаною у двійковий файл - не були б активними типово, такими як колір, нарізування та прив'язок клавіш."
+#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-boshiamy)
+msgid "Boshiamy table for Fcitx"
+msgstr "Boshiamy таблиця для Fcitx"
-#. description(apache-commons-beanutils)
-msgid "The scope of this package is to create a package of Java utility methods for accessing and modifying the properties of arbitrary JavaBeans. No dependencies outside of the JDK are required, so the use of this package is very lightweight."
-msgstr "Ціллю цього пакунку для створення пакунку службових методів Java для доступу і зміни властивостей JavaBeans. Немає залежноcтей за рамками JDK, тому використання цього пакунку дуже легке. "
+#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-boshiamy)
+msgid "Fcitx Boshiamy table for Traditional Chinese."
+msgstr "Таблиця Fcitx Boshiamy для традиційної китайської."
-#. description(apache-commons-lang)
-msgid ""
-"The standard Java libraries fail to provide enough methods for manipulation of its core classes. The Commons Lang Component provides these extra methods.\n"
-"\n"
-"The Commons Lang Component provides a host of helper utilities for the java.lang API, notably String manipulation methods, basic numerical methods, object reflection, creation and serialization, and System properties. Additionally it contains an inheritable enum type, an exception structure that supports multiple types of nested-Exceptions and a series of utilities dedicated to help with building methods, such as hashCode, toString and equals."
-msgstr ""
+#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-cangjie-large)
+msgid "Tsang Jei large character set table for Fcitx"
+msgstr "Таблиця з величезним набором символів Tsang Jei для Fcitx"
-#. summary(gcc)
-msgid "The system GNU C Compiler"
-msgstr "Системний компілятор GNU C++"
+#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-cangjie-large)
+msgid "Fcitx Tsang Jei (Cang Jie) table with large character set for Traditional Chinese."
+msgstr "Таблиця Fcitx Tsang Jei (Cang Jie) із великим набором символів для традиційної китайської."
-#. description(gcc)
-msgid "The system GNU C Compiler."
-msgstr "Системний компілятор GNU C++."
+#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-cangjie5)
+msgid "Tsang Jei 5 table for Fcitx"
+msgstr "Таблиця Tsang Jei 5 для Fcitx"
-#. description(docbook_5)
-msgid "The version 5.0 release is a complete rewrite of DocBook in RELAX NG. The intent of this rewrite is to produce a schema that is true to the spirit of DocBook while simultaneously removing inconsistencies that have arisen as a natural consequence of DocBook's long, slow evolution."
-msgstr ""
+#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-cangjie5)
+msgid "Fcitx Tsang Jei (Cang Jie) 5 table for Traditional Chinese."
+msgstr "Таблиця Fcitx Tsang Jei (Cang Jie) 5 для традиційної китайської."
-#. description(apache2:apache2-worker)
-msgid ""
-"The worker MPM (multi-Processing Module) implementing a hybrid multi-threaded multi-process web server.\n"
-"\n"
-"This combination offers a performance boost and retains some of the stability of the multi-process model."
-msgstr ""
+#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-smart-cangjie6)
+msgid "Smart Tsang Jei 6 table for Fcitx"
+msgstr "Витончена таблиця Tsang Jei 6 для Fcitx"
-#. description(docbook-xsl-stylesheets)
-msgid ""
-"These are the XSL stylesheets for DocBook XML and \"Simplified\" DocBook DTDs. Use these stylesheets for documents based on DocBook 4 and earlier; they are not aware of the namespace feature.\n"
-"\n"
-"The stylesheets transform DocBook documents into HTML, XHTML, Manpages, XSL-FO (for PDF), and a few other formats.\n"
-"\n"
-"XSL is a standard W3C stylesheet language for both print and online rendering. For more information about XSL, see the XSL page at the W3C: http://www.w3.org/Style/XSL/"
-msgstr ""
+#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-smart-cangjie6)
+msgid "Fcitx Smart Tsang Jei (Fast Cang Jie) 6 table for Traditional Chinese."
+msgstr "Таблиця Fcitx Smart Tsang Jei (Fast Cang Jie) 6 для традиційної китайської."
-#. description(docbook5-xsl-stylesheets)
-msgid "These are the XSL stylesheets for DocBook. Generally, the stylesheets are namespace aware and you should use these for DocBook 5 only. The stylesheets transforms your DocBook 5 document into (X)HTML, Manpages, XSL-FO (for PDF) and a some other formats. XSL is a standard W3C stylesheet language for both print and online rendering. For more information about XSL, see the XSL page at theW3C."
+#. summary(fifth-leg-font)
+msgid "Font for the openSUSE Brand"
msgstr ""
-#. description(mgetty:g3utils)
-msgid ""
-"These utilities convert graphics files from the G3 format into the general- purpose PBM format and back, so you can print or manipulate them. G3 is used by fax modems and machines.\n"
-"\n"
-"The g3utils are included in the mgetty source package."
+#. description(fifth-leg-font)
+msgid "The Fifth Leg font is the font used for openSUSE branded material."
msgstr ""
-"Ці утиліти дозволяють конвертувати графічні файли з формату G3 у формат загального призначення PBM і назад, так що ви можете друкувати або обробляти зображення. Формат G3 використовується факс-модемами.\n"
-"\n"
-"g3utils також включений в пакет із вихідними кодами Mgetty."
-#. description(audiofile:audiofile-devel)
-msgid ""
-"This Audio File Library is an implementation of the SGI Audio File library. At present, not all features of the SGI Audio File library are implemented.\n"
-"\n"
-"This library allows the processing of audio data to and from audio files of many common formats (currently AIFF, AIFC, WAVE, and NeXT/Sun)."
+#. summary(five-or-more:five-or-more-lang)
+msgid "Languages for package five-or-more"
+msgstr "Переклади для пакунку five-or-more"
+
+#. description(five-or-more:five-or-more-lang)
+msgid "Provides translations to the package five-or-more"
+msgstr "Надає переклади для пакунку five-or-more"
+
+#. summary(flute)
+msgid "Java CSS parser using SAC"
msgstr ""
-"Реалізація бібліотеки аудіо файлу з бібліотеки SGI. В даний час, не всі функції бібліотеки аудіо файлів SGI реалізовані.\n"
-"\n"
-"Ця бібліотека дозволяє обробляти аудіо дані у та із звукових файлів багатьох поширених форматів (на даний момент AIFF, AIFC, WAVE, NeXT / Sun)."
-#. description(docbook-tdg)
-msgid ""
-"This book is designed to be the clear, concise, normative reference to the DocBook DTD. This book is the official documentation for the DocBook DTD. For printed copies, visit http://docbook.org/tdg/en/.\n"
-"\n"
-"\"Fairly crude PDF versions\" (Norman Walsh) of Part I, Part II, and Part III are included in this package."
+#. description(flute)
+msgid "A Cascading Style Sheets parser using the Simple API for CSS, for Java."
msgstr ""
+#. summary(kiten:fonts-KanjiStrokeOrders)
+msgid "Font for learning Japanese Kanji"
+msgstr "Шрифт для вивчення японської кандзі"
+
#. description(kiten:fonts-KanjiStrokeOrders)
msgid ""
"This font provides an easy way to view stroke order diagrams for over 6350 kanji, 183 kana symbols, the Latin characters and quite a few other symbols. I have also used it as a dumping ground for my own character creation doodles.\n"
@@ -3397,748 +4025,615 @@
"My hope is that this font will assist people who are learning kanji. I also hope it will help teachers of Japanese in the preparation of classroom material. Beware that Japanese stroke order can differ from the stroke order used in other languages that use Chinese characters."
msgstr ""
-#. description(arphic-ukai-fonts)
-msgid ""
-"This font was taken from the from the TrueType fonts generously released by Arphic Technologies Taiwan under the Arphic Public License. It was modified with Fontforge by Arne Goetje <arne(a)linux.org.tw> to contain both Big5 and GB2312 charsets plus some european characters.\n"
-"\n"
-"Currently it fully supports the following charsets: ISO8859-1,2,3,4,7,9,10,13,14,15 Big5 GB2312-80 Bopomofo Extensions for Hakka, Minnan (Unicode 4.0) and MBE variants using the Stylistic Alternatives (salt) feature from the OTF spec.\n"
-"\n"
-"Partly support is implemented for: HKSCS CNS 11643 GB18030 Japanese Korean"
-msgstr ""
+#. summary(drbd:drbd-kmp-default)
+#. summary(drbd:drbd-kmp-xen)
+#, fuzzy
+#| msgid "BrlAPI driver for BRLTTY"
+msgid "Kernel driver for DRBD"
+msgstr "BrlAPI драйвер для BRLTTY"
-#. description(arphic-uming-fonts)
-msgid ""
-"This font was taken from the from the TrueType fonts generously released by Arphic Technologies Taiwan under the Arphic Public License. It was modified with Fontforge by Arne Goetje <arne(a)linux.org.tw> to contain both Big5 and GB2312 charsets plus some european characters.\n"
-"\n"
-"Currently it fully supports the following charsets: ISO8859-1,2,3,4,9,10,13,14,15 Big5 GB2312-80 HKSCS 2004 Bopomofo Extensions for Hakka, Minnan (Unicode 4.0) and MBE variants using the Alternatives (aalt) feature from the OTF spec.\n"
-"\n"
-"Partly support is implemented for: CNS 11643 GB18030 Japanese Korean"
+#. description(drbd:drbd-kmp-default)
+#. description(drbd:drbd-kmp-xen)
+msgid "This module is the kernel-dependent driver for DRBD. This is split out so that multiple kernel driver versions can be installed, one for each installed kernel."
msgstr ""
-#. description(dbus-sharp)
-msgid ""
-"This is DBus-Sharp, a fork of ndesk-dbus or simply a C# implementation of D-Bus.\n"
-"\n"
-"It is a clean-room implementation based on the D-Bus Specification Version 0.11 and study of the wire protocol of existing tools."
-msgstr ""
-"Це DBus-Sharp, відгалуження від ndesk-dbus або просто реалізація D-Bus на C#.\n"
-"\n"
-"Це чиста реалізація, заснована на специфікації D-Bus версії 0.11 і вивченні мережевого протоколу існуючих інструментів."
+#~ msgid "A 3D Modelling And Rendering Package"
+#~ msgstr "Пакет тривимірного моделювання і вимальовування"
-#. description(gcc48:gcc48-fortran)
-msgid "This is the Fortran compiler of the GNU Compiler Collection (GCC)."
-msgstr "Це компілятор Fortran із збірки компіляторів GNU (GCC)."
+#~ msgid "A CLI Scripting Language"
+#~ msgstr "Мова сценаріїв CLI"
-#. description(dhcp:dhcp-relay)
-msgid "This is the ISC DHCP relay agent. It can be used as a 'gateway' for DHCP messages across physical network segments. This is necessary because requests can be broadcast, and they will normally not be routed."
-msgstr "Це агент передачі ISC DHCP. Він може бути використаний як «шлюз» для поширення повідомлень DHCP за фізичними сегментами мережі. Це необхідно, бо запити можуть бути широкомовними, а їх зазвичай не маршрутизують."
+#~ msgid "A Collection of Free Persian OpenType Fonts"
+#~ msgstr "Збірка вільних перських шрифтів OpenType"
-#. description(gnome-sharp2:art-sharp2)
-msgid "This package contains Mono bindings for libart."
-msgstr "Цей пакунок містить прив'язки(обгортки) libart для Mono."
+#~ msgid "A GTK 2/3 based calculator"
+#~ msgstr "Калькулятор на основі GTK 2/3"
-#. description(libchewing:chewing-utils)
-msgid ""
-"This package contains a hash editor for chewing, an intelligent phonetic input method library for tranditional Chinese.\n"
-"\n"
-"It's used to add, modify and remove entries in the chewing user database (usually located at ~/.chewing/uhash.dat)."
-msgstr ""
+#~ msgid "A Program for Printing Calendars"
+#~ msgstr "Програма для друку календарів"
-#. description(cryptconfig)
-msgid "This package contains a utility for configuring encrypted home directories and LUKS partitions. It also supports creating LUKS disk images, creating LUKS partitions, and enlarging disk images along with their file systems. This package also contains a pam module that syncs a user's UNIX password with the password used to encrypt their home directory."
-msgstr ""
+#~ msgid "A Set of Megawidgets for Tcl/Tk"
+#~ msgstr "Набір мегавіджетів Tcl/Tk"
-#. description(dhcp:dhcp-doc)
-msgid "This package contains additional documentation files provided with the software. The manual pages are in the corresponding packages."
-msgstr "Цей пакунок містить додаткові файли документації, надані із програмним забезпеченням. Сторінки підручника наявні у відповідних пакунках."
+#~ msgid "A media playback and management application"
+#~ msgstr "Програма для відтворення і управління музикою"
-#. description(bind:bind-chrootenv)
-msgid "This package contains all directories and files which are common to the chroot environment of BIND named and lwresd. Most is part of the structure below /var/lib/named."
-msgstr "Цей пакунок містить усі теки та файли, які спільні для середовища chroot із BIND та lwresd. Більшість є частиною із структури /var/lib/named."
+#~ msgid "AT-SPI 2 driver for BRLTTY"
+#~ msgstr "AT-SPI 2 драйвер для BRLTTY"
-#. description(cairo:cairo-devel)
-msgid "This package contains all files necessary to build binaries using cairo."
-msgstr "Цей пакунок містить усі необхідні файли для створення програм, що використовують cairo."
+#~ msgid "Add useful and nice-looking widgets to your interfaces with the BWidget Toolkit, a set of native Tk 8.x Widgets using Tcl8.x namespaces. The BWidgets have a professional look and feel as in other well-known toolkits (Tix or Incr Widget). However, the concept is radically different because everything is native. There is no platform compilation and no compiled extension libraries are needed. The code is in pure Tcl/Tk."
+#~ msgstr "Додає корисні та красиві віджети до ваших інтерфейсів із BWidget Toolkit, набором власних віджетів Tk 8.x за допомогою простору імен Tcl8.x. BWidgets має професійний вигляд і відчувається як і інші відомі інструментальні засоби (Tix чи Incr Widget). Зате концепція повністю відрізняється, бо усе є рідним. Відсутня платформа для компіляції, а також не потрібні скомпільовані бібліотеки розширень. Цей код є чистим Tcl/Tk."
-#. description(freeglut:freeglut-devel)
-msgid ""
-"This package contains all necessary include files and libraries needed to compile and link applications for the freeglut library.\n"
-"\n"
-"In addition, it also includes manual pages which describe all functions provided by the freeglut library.\n"
-"\n"
-"Freeglut is a completely open source alternative to the OpenGL Utility Toolkit (GLUT) library. GLUT was originally written by Mark Kilgard to support the sample programs in the second edition OpenGL Redbook. Since then, GLUT has been used in a wide variety of practical applications because it is simple, universally available, and highly portable.\n"
-"\n"
-"GLUT (and freeglut) allow the user to create and manage windows containing OpenGL contexts and also read the mouse, keyboard, and joystick functions on a wide range of platforms."
-msgstr ""
+#~ msgid "Additional Package Documentation."
+#~ msgstr "Пакунок з додатковою інформацією."
-#. description(aspell:aspell-devel)
-msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop applications that require aspell."
-msgstr "Цей пакунок містить усі необхідні файли заголовків та бібліотеки, необхідні для розробки додатків, що використовують aspell."
+#~ msgid ""
+#~ "Anthy (previously called 'Ancy'):\n"
+#~ "\n"
+#~ "Canna, FreeWnn, and others are famous Kana-Kanji conversion engines usable for Unix on PCs. They were originally developed for Japanese Unix workstations around 1990 and development has practically stopped. Therefore, the Heke Project is writing a free conversion engine from scratch (apart from the dictionary, which is developed outside of the Heke Project)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anthy (раніше називалася 'Ancy'):\n"
+#~ "\n"
+#~ "Canna, FreeWnn та інші відомі системи перетворення Кана-Кандзі корисні для Unix на ПК. Спершу вони були розроблені для японських робочих станцій Unix у 1990 і їхня розробка практично зупинилася. Тому ціллю проекту Heke є написання з нуля вільного рушія для перетворення (не лише із словника, розроблена поза проектом Heke)."
-#. description(file:file-devel)
-msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop applications that require the magic \"file\" interface."
-msgstr "Цей пакунок містить усі необхідні файли та бібліотеки заголовків, потрібні для розробки програм, які вимагають чарівний інтерфейс файлів."
+#~ msgid "Apache 2 worker MPM (Multi-Processing Module)"
+#~ msgstr "Apache 2 worker MPM (багатопроцесорний модуль)"
-#. description(alsa:alsa-devel)
-msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop applications that require these."
-msgstr "Цей пакет містить всі необхідні відмінності файли та бібліотеки, які можуть знадобиться для розробки програми."
+#~ msgid ""
+#~ "Apache 2, the successor to Apache 1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Apache is the most used Web server software worldwide.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Some new features in Apache 2: - hybrid multiprocess, multithreaded mode for improved scalability\n"
+#~ "\n"
+#~ "- multiprotocol support\n"
+#~ "\n"
+#~ "- stream filtering\n"
+#~ "\n"
+#~ "- IPv6 support\n"
+#~ "\n"
+#~ "- new module API\n"
+#~ "\n"
+#~ "New modules include: - mod_auth_db\n"
+#~ "\n"
+#~ "- mod_auth_digest\n"
+#~ "\n"
+#~ "- mod_charset_lite\n"
+#~ "\n"
+#~ "- mod_dav\n"
+#~ "\n"
+#~ "- mod_file_cache\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mod_ssl is no longer a separate package, but is now included in the Apache distribution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See /usr/share/doc/packages/apache2/, http://httpd.apache.org/, and http://httpd.apache.org/docs-2.2/upgrading.html."
+#~ msgstr ""
+#~ "Apache 2 — наступник Apache 1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Apache — найвживаніше у світі програмне забезпечення для веб-серверів.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Деякі нові можливості у Apache 2: - змішане мультиопрацювання, багатопотоковий режим для поліпшеної масштабованості\n"
+#~ "\n"
+#~ "- багатопротокольна підтримка\n"
+#~ "\n"
+#~ "- потокове фільтрування\n"
+#~ "\n"
+#~ "- підтримка IPv6\n"
+#~ "\n"
+#~ "- новий модульний API\n"
+#~ "\n"
+#~ "Нові модулі включають: - mod_auth_db\n"
+#~ "\n"
+#~ "- mod_auth_digest\n"
+#~ "\n"
+#~ "- mod_charset_lite\n"
+#~ "\n"
+#~ "- mod_dav\n"
+#~ "\n"
+#~ "- mod_file_cache\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mod_ssl більше не є окремим пакунком, а також включений у дистрибутив Apache.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Див. /usr/share/doc/packages/apache2/, http://httpd.apache.org/, та http://httpd.apache.org/docs-2.2/upgrading.html."
-#. description(freetype2:freetype2-devel)
-msgid ""
-"This package contains all necessary include files, libraries and documentation needed to develop applications that require the freetype2 TrueType font library.\n"
-"\n"
-"It also contains a small tutorial for using that library."
-msgstr ""
-"Цей пакунок містить розробницькі файли glx, бібліотеки та документацію, необхідну для розробки додатків, що використовують бібліотеку freetype2 шрифтів TrueType.\n"
-"\n"
-"Він також містить невеликий підручник з використання цієї бібліотеки."
+#~ msgid "Apple(R) iPod(R) Digital Media Player support for Banshee"
+#~ msgstr "Підтримка цифрових програвачів Apple(R) iPod(R) для Banshee"
-#. description(boost:boost-devel)
-msgid "This package contains all that is needed to develop/compile applications that use the Boost C++ libraries. For documentation see the documentation packages (html, man or pdf)."
-msgstr "Цей пакунок містить усе, що необхідне для розробки/компіляції програм, що використовують бібліотеки Boost C++. За документацією дивіться відповідні пакунки (html, man чи pdf)."
+#~ msgid "BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality."
+#~ msgstr "BRLTTY - це фоновий процес (демон), який забезпечує доступ до текстової консолі Linux/Unix для сліпих, використовуючи оновлюваний дисплей Брайля. Він керує дисплеєм Брайля і забезпечує повнофункціональний огляд екрана."
-#. description(emacs:emacs-info)
-msgid "This package contains all the Info files for GNU Emacs. These files can be read online with GNU Emacs. They describe Emacs and some of its modes."
-msgstr "Цей пакунок містить усі інформаційні файли для GNU Emacs. Їх можна читати у мережі через GNU Emacs. Вони описують Emacs та деякі його режими."
+#~ msgid ""
+#~ "BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains the AT-SPI 2 screen driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "BRLTTY - це фоновий процес (демон), який забезпечує доступ до текстової консолі Linux/Unix для сліпих, використовуючи оновлюваний дисплей Брайля. Він керує дисплеєм Брайля і забезпечує повнофункціональний огляд екрана.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Цей пакунок містить AT-SPI драйвер екрана."
-#. description(cyrus-imapd:cyradm)
-msgid "This package contains an administration tool for the Cyrus IMAP server."
-msgstr "Цей пакунок містить засіб адміністрування для сервера Cyrus IMAP."
+#~ msgid ""
+#~ "BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains the BrlAPI braille driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "BRLTTY - це фоновий процес (демон), який забезпечує доступ до текстової консолі Linux/Unix для сліпих, використовуючи оновлюваний дисплей Брайля. Він керує дисплеєм Брайля і забезпечує повнофункціональний огляд екрану.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Цей пакунок містить драйвер BrlAPI для дисплея Брайля."
-#. description(farsi-fonts)
-msgid "This package contains collection of free Persian OpenType fonts."
-msgstr "Цей пакунок містить збірку вільних перських шрифтів OpenType."
+#~ msgid ""
+#~ "BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains the Speech Dispatcher speech driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "BRLTTY - це фоновий процес (демон), який забезпечує доступ до текстової консолі Linux/Unix для сліпих, використовуючи оновлюваний дисплей Брайля. Він керує дисплеєм Брайля і забезпечує повнофункціональний огляд екрану.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Цей пакунок містить драйвер Мовного диспетчера."
-#. description(libchewing:chewing-data)
-msgid "This package contains data files for chewing, an intelligent phonetic input method library for traditional Chinese."
-msgstr "Цей пакунок містить файли для даних для повторення, бібліотеки методів кмітливого фонетичного введення для традиційної китайської."
+#~ msgid ""
+#~ "BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains the XWindow braille driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "BRLTTY - це фоновий процес (демон), який забезпечує доступ до текстової консолі Linux/Unix для сліпих, використовуючи оновлюваний дисплей Брайля. Він керує дисплеєм Брайля і забезпечує повнофункціональний огляд екрану.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Цей пакунок містить драйвер XWindow для дисплея Брайля.."
-#. description(apparmor:apparmor-docs)
-msgid ""
-"This package contains documentation for AppArmor.\n"
-"\n"
-"This package is part of a suite of tools that used to be named SubDomain."
-msgstr ""
-"Цей пакунок містить документацію для AppArmor.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок є частиною комплекту інструментів, який раніше називався SubDomain."
+#~ msgid ""
+#~ "BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains the eSpeak speech driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "BRLTTY - це фоновий процес (демон), який забезпечує доступ до текстової консолі Linux/Unix для сліпих, використовуючи оновлюваний дисплей Брайля. Він керує дисплеєм Брайля і забезпечує повнофункціональний огляд екрану.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Цей пакет містить мовний драйвер eSpeak."
-#. description(avogadro:avogadro-devel)
-msgid "This package contains files to develop applications using Avogadros libraries."
-msgstr "Цей пакунок містить файли для розробки програм за допомогою бібліотек Avogadros."
+#~ msgid "Baekmuk Fonts (Korean fonts for the X Window System, True Type version)."
+#~ msgstr "Шрифти Baekmuk (корейські шрифти для X Window System, True Type версія)."
-#. description(cups-backends)
-msgid "This package contains free additional backends for CUPS."
-msgstr "Цей пакунок містить додаткові вільні рушії (backends) для CUPS."
+#~ msgid "Baekmuk Fonts (Korean fonts for the X Window System, bitmap version)."
+#~ msgstr "Шрифти Baekmuk (корейські шрифти для X Window System, растрова(bitmap) версія)."
-#. description(expect:expect-devel)
-msgid ""
-"This package contains header files and documentation needed for linking to expect from programs written in compiled languages like C, C++, etc.\n"
-"\n"
-"This package is not needed for developing scripts that run under the /usr/bin/expect interpreter, or any other Tcl interpreter with the expect package loaded."
-msgstr ""
-"Цей пакунок містить розробницькі файли glx та документацію, необхідну для зв'язування expect з програмами написаними на компільованих мовах, таких як C, C++ і т. д.\n"
-"\n"
-"Цей пакет не є необхідним для розробки сценаріїв, які запускаються в інтерпретаторі /usr/bin/expect або будь-якому іншому інтерпретаторі Tcl з завантаженим пакетом expect."
+#~ msgid "Baekmuk Fonts, Bitmap Version"
+#~ msgstr "Шрифти Baekmuk, растрова версія"
-#. description(apache2:apache2-devel)
-msgid "This package contains header files and include files that are needed for development using the Apache API."
-msgstr "Цей пакунок містить файли заголовків, необхідні для розробки з використанням Apache API."
+#~ msgid "Baekmuk Fonts, TrueType Version"
+#~ msgstr "Шрифти Baekmuk (версія True Type)"
-#. description(cfitsio:cfitsio-devel)
-msgid "This package contains headers required when building programs against cfitsio library."
-msgstr "Цей пакунок містить заголовки, необхідні для створення програм з бібліотекою cfitsio."
+#~ msgid "Beaver is an Early AdVanced EditoR"
+#~ msgstr "Beaver — свіжий розширений редактор"
-#. description(commoncpp2:commoncpp2-devel)
-msgid "This package contains include files, static libraries and some documentation for the CommonC++ package. It is needed for developing and compiling CommonC++ applications."
-msgstr "Цей пакунок містить файли заголовків, статичні бібліотеки та деяку документацію для пакунку CommonC++. Це потрібно для розробки та компіляції програм CommonC++."
+#~ msgid "Beaver starts up fast and doesn't use a lot of memory. Beaver's only dependency is GTK+2, so no need to install other libraries eating your disk space. These things make Beaver very suitable for old computers and use in small Linux distributions."
+#~ msgstr "Beaver швидко запускається і не вимагає багато пам'яті. Його єдина залежність - GTK+2, тому не доведеться встановлювати інші бібліотеки, які з'їдають ваш дисковий простір. Це робить Beaver досить придатним для використання на старих комп'ютерах і в малих дистрибутивах Linux."
-#. description(apache2:apache2-doc)
-msgid "This package contains optional documentation provided in addition to this package's base documentation."
-msgstr "Цей пакунок містить додаткову документацію, яка надається до основної документації пакунку."
+#~ msgid "Boo is a new object oriented statically typed programming language for the Common Language Infrastructure with a python inspired syntax and a special focus on language and compiler extensibility."
+#~ msgstr "Boo -це нова об'єктно-орієнтована статично типізована мова програмування для загальномовної інфраструктури з синтаксисом на основі Python і особливим акцент на розширюваності мови і компілятора."
-#. description(eog-plugins)
-msgid "This package contains plugins for additional features in Eye of GNOME."
-msgstr "Цей пакет містить втулки для додаткових можливостей «Око GNOME»"
+#~ msgid "Boo is a new object-oriented statically-typed programming language for the common language infrastructure with a Python-inspired syntax and a special focus on language and compiler extensibility."
+#~ msgstr "Boo -це нова об'єктно-орієнтована статично типізована мова програмування для загальномовної інфраструктури з синтаксисом на основі Python і особливим акцент на розширюваності мови і компілятора."
-#. description(gcc48:gcc48-c++)
-msgid "This package contains the GNU compiler for C++."
-msgstr "Цей пакунок містить компілятор GNU для C++."
+#~ msgid "Boot Cycle Detection"
+#~ msgstr "Виявлення циклу завантаження"
-#. description(dhcp:dhcp-server)
-msgid ""
-"This package contains the ISC DHCP server.\n"
-"\n"
-"Please read the documentation in /usr/share/doc/packages/dhcp-server regarding configuration of the DHCP server."
-msgstr ""
-"Цей пакунок містить сервер ISC DHCP.\n"
-"\n"
-"Прочитайте документацію у /usr/share/doc/packages/dhcp-server про налаштування DHCP-сервера."
+#~ msgid "Braille display driver for Linux/Unix"
+#~ msgstr "Драйвер дисплею Брайля для Linux/Unix"
-#. description(libarchive:bsdtar)
-msgid "This package contains the bsdtar cmdline utility."
-msgstr "Цей пакунок містить утиліту командного рядка bsdtar."
+#~ msgid "Cogl is a small open source library for using 3D graphics hardware to draw pretty pictures."
+#~ msgstr "Cogl - це маленька бібліотека з відкритим вихідним кодом для малювання красивих малюнків, використовуючи графічне 3D обладнання."
-#. description(digikam:digikam-doc)
-msgid "This package contains the documentation for digikam"
-msgstr "Цей пакунок містить документацію для Digikam."
+#~ msgid "Collection of video sources and filters plugins"
+#~ msgstr "Колекція джерел відео і підключаються фільтрів"
-#. description(bash:bash-doc)
-msgid "This package contains the documentation for using the bourne shell interpreter Bash."
-msgstr "Цей пакунок містить документацію для використання інтерпретатора оболонки Bash."
+#~ msgid "Configuration for the Alpine mail client"
+#~ msgstr "Конфігурація для поштового клієнта Alpine"
-#. description(flac:flac-devel)
-msgid "This package contains the files needed to compile programs that use the FLAC library."
-msgstr "Цей пакунок містить файли, необхідні для компіляції програм, що використовують бібліотеку FLAC."
+#~ msgid "Connect Four Game for GNOME"
+#~ msgstr "Гра «З'єднай чотири» для GNOME"
-#. description(chmlib:chmlib-devel)
-msgid "This package contains the headers and documentation for the chmlib API that programmers will need to develop applications which use chmlib, the software library for dealing with Microsoft ITSS/CHM format files."
-msgstr "Цей пакунок містить заголовки та документацію для chmlib API, якепрограмістам буде потрібне для розробки програм з використанням chmlib, бібліотеки ПЗ для роботи з файлами форматів Microsoft ITSS/CHM."
+#~ msgid "Core Banshee platform libraries, services, and resources"
+#~ msgstr "Ядро платформи Banshee, бібліотеки, служби і ресурси"
-#. description(libgcj48:gcc48-gij)
-msgid "This package contains the java bytecode interpreter gij and related tools."
-msgstr "Цей пакунок містить інтерпретатор байт-коду java gij та пов'язані засоби."
+#~ msgid "Core support for Digital Media Player support. Includes generic USB mass storage device support."
+#~ msgstr "Базова підтримка цифрових програвачів. Включає підтримку пристроїв, що визначаються знімними USB носіями."
-#. description(build:build-mkbaselibs)
-msgid "This package contains the parts which may be installed in the inner build system for generating base lib packages."
-msgstr "Цей пакунок містить частини, які можна встановити у внутрішню систему складання для створення базових бібліотечних пакунків."
+#~ msgid "D-Bus connector for dLeyna services."
+#~ msgstr "Конектор D-Bus для служб dLeyna."
-#. description(build:build-mkdrpms)
-msgid "This package contains the parts which may be installed in the inner build system for generating delta rpm packages."
-msgstr "Цей пакунок містить частини, які можна встановити у внутрішню систему складання для створення дельта-пакунків rpm."
+#~ msgid "Development Files for FriBiDi"
+#~ msgstr "Файли розробки для FriBiDi"
-#. description(bridge-utils)
-msgid "This package contains utilities for configuring the Linux ethernet bridge. The Linux ethernet bridge can be used for connecting multiple ethernet devices together. The connection is fully transparent: hosts connected to one ethernet device see hosts connected to the other ethernet devices directly."
-msgstr "Цей пакунок містить програми для налаштування мосту Linux ethernet bridge. Linux ethernet bridge використовується для об'єднання кількох пристроїв ethernet разом. З'єднання повністю прозоре: машина підключена до одного адаптера ethernet безпосередньо бачить машину підключену до іншого ethernet-адаптера."
+#~ msgid "Development environment for the freetype2 TrueType font library"
+#~ msgstr "Пакет розробника для бібліотеки freetype2 шрифтів TrueType"
-#. description(docbook_3)
-msgid ""
-"This package contains version 3.0 and 3.1 and an XML version. It is suitable for writing technical documentation.\n"
-"\n"
-"The documentation can be found in /usr/share/doc/packages/docbook_3."
-msgstr ""
-"Цей пакунок містить версії 3.0 та 3.1 і версію XML. Це корисно для написання технічної документації.\n"
-"\n"
-"Документацію можна знайти у /usr/share/doc/packages/docbook_3."
+#~ msgid "Development libraries, includes and man pages for freeglut (GLUT Library)"
+#~ msgstr "Бібліотеки, файли заголовків і сторінки посібників розробника для FreeGLUT (бібліотека GLUT)"
-#. description(fontconfig:fontconfig-devel)
-msgid ""
-"This package countains all include files, libraries, configuration files needed for compiling applications which use the fontconfig library.\n"
-"\n"
-"In addition, it contains extensive documentation and manual pages for developers using the library.\n"
-"\n"
-"Fontconfig is a library for configuring and customizing font access. It contains two essential modules, the configuration module which builds an internal configuration from XML files and the matching module which accepts font patterns and returns the nearest matching font."
-msgstr ""
-"Цей пакунок містить усі файли заголовків, бібліотеки, конфігураційні файли, необхідні для компіляції програм, які використовують бібліотеку fontconfig.\n"
-"\n"
-"Крім того, пакунок містить документацію та довідкові сторінки для розробників, що використовують бібліотеку.\n"
-"\n"
-"Fontconfig - це бібліотека налаштування доступу до шрифтів. Вона містить два основних модуля: конфігураційний модуль, який створює внутрішню конфігурацію з XML файлів і модуль відповідності, який отримує шаблон шрифту і повертає найвідповідніший шрифт."
+#~ msgid "Digital Media Player support for Banshee"
+#~ msgstr "Підтримка цифрових програвачів для Banshee"
-#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-fr)
-msgid "This package groups French translations for many GNOME programs."
-msgstr "У цьому пакунку згруповані французькі переклади для багатьох програм GNOME."
+#~ msgid "Documentation of Digikam"
+#~ msgstr "Документація для Digikam"
-#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-de)
-msgid "This package groups German translations for many GNOME programs."
-msgstr "У цьому пакунку згруповані німецькі переклади для багатьох програм GNOME."
+#~ msgid "Download Firmware into USB FX and FX2 Devices"
+#~ msgstr "Завантаження мікропрограми в USB FX і FX2 пристрої"
-#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-pt)
-msgid "This package groups Portuguese translations for many GNOME programs."
-msgstr "У цьому пакунку згруповані німецькі переклади для багатьох програм GNOME."
+#~ msgid "Dragon Player is a simple KDE 4 video player."
+#~ msgstr "Dragon Player - це простий відео програвач для KDE 4."
-#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-es)
-msgid "This package groups Spanish translations for many GNOME programs."
-msgstr "У цьому пакунку згруповані іспанські переклади для багатьох програм GNOME."
+#~ msgid "EBook Management Application"
+#~ msgstr "Додаток для управління eBook"
-#. description(bundle-lang-kde:bundle-lang-kde-es)
-msgid ""
-"This package groups translations for a dozen of KDE programs into languages not split out into extra packages.\n"
-"* amarok\n"
-"* digikam\n"
-"* digikam-doc\n"
-"* gwenview\n"
-"* k3b\n"
-"* kaffeine\n"
-"* kdebase3-SuSE\n"
-"* kdetv\n"
-"* kerry\n"
-"* kipi-plugins\n"
-"* konversation\n"
-"* ktorrent\n"
-"* libkipi"
-msgstr ""
-"Цей пакунок містить переклади для кількох застосунків KDE, без поділу на різні пакунки.\n"
-"* amarok\n"
-"* digikam\n"
-"* digikam-doc\n"
-"* gwenview\n"
-"* k3b\n"
-"* kaffeine\n"
-"* kdebase3-SuSE\n"
-"* kdetv\n"
-"* Керрі\n"
-"* kipi-plugins\n"
-"* konversation\n"
-"* ktorrent\n"
-"* konqueror"
+#~ msgid "Embedded Perl for Apache"
+#~ msgstr "Вбудований Perl для Apache"
-#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-cs)
-msgid "This package groups translations for many GNOME programs."
-msgstr "У цьому пакунку згруповані переклади для багатьох програм GNOME."
+#~ msgid "Extra features extending the Banshee Media Player"
+#~ msgstr "Додаткові можливості для програвача Banshee"
-#. description(binutils:binutils-devel)
-msgid "This package includes header files and static libraries necessary to build programs which use the GNU BFD library, which is part of binutils."
-msgstr "Цей пакунок містить файли заголовків та статичні бібліотеки, необхідні для створення програм, які використовують бібліотеку GNU BFD, яка є частиною binutils."
+#~ msgid ""
+#~ "F-Spot is a full-featured personal photo management application for the GNOME desktop.\n"
+#~ "\n"
+#~ "F-Spot simplifies digital photography by providing intuitive tools to help you share, touch-up, find and organize your images."
+#~ msgstr ""
+#~ "F-Spot - це повнофункціональне GNOME додаток для управління колекцією особистих фотографій.\n"
+#~ "\n"
+#~ "F-Spot спрощує роботу з цифровою фото-бібліотекою, допомагаючи вам шукати і організовувати зображення, а так само ретушувати їх і ділиться з друзями."
-#. description(autoyast2)
-msgid ""
-"This package is intended for management of the control files and the AutoYaST2 configurations. This system should only be used by experienced system administrators. Warning: AutoYaST2 performs the installation without any user intervention, warnings, or confirmations (unless specified otherwise in the control file).\n"
-"\n"
-"This file contains YaST2-independent files needed to create installation sources."
-msgstr ""
-"Цей пакунок призначений для обробки керуючими файлами і налаштуваннями AutoYaST2. Ця система повинна використовуватися тільки досвідченими системними адміністраторами. Увага: AutoYaST2 виконує установку без всякого втручання користувача, попереджень або підтверджень (якщо інше не зазначено в керуючому файлі).\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить незалежні від YaST2 файли, необхідні для створення джерел установки."
+#~ msgid "FDUPES is a program for identifying or deleting duplicate files residing within specified directories"
+#~ msgstr "FDUPES - це програма для виявлення і видалення дублікатів файлів у зазначених каталогах"
-#. description(bootcycle)
-msgid "This package provides a boot script that is used for boot cycle detection to avoid unconditional reboot cycles on an unsupervised system. For example, on INTEL IA32 the GNU GRUB multiboot loader is used for this."
-msgstr ""
+#~ msgid "FVWM Configuration Framework"
+#~ msgstr "Інфраструктура налаштування FVWM"
-#. description(frei0r-plugins)
-msgid "This package provides a collection of video sources and filters plugins, using the Frei0r API."
-msgstr "Цей пакунок надає збірку втулок відеоджерел та фільтрів, які використовують Frei0r API."
+#~ msgid ""
+#~ "FVWM is a virtual desktop window manager for the X Window System.\n"
+#~ "\n"
+#~ "FVWM is intended to have a small memory footprint but a rich feature set, to be extremely customizable and extendible, and to be very compatible with the Motif MWM."
+#~ msgstr ""
+#~ "FVWM - це віртуальний менеджер вікон робочого столу для X Window System.\n"
+#~ "\n"
+#~ "FVWM використовує невеликий обсяг пам'яті, але володіє багатим набором функцій, надзвичайно гнучкий і розширюваний менеджер, сумісний з Motif MWM."
-#. description(banshee:banshee-extensions-default)
-msgid ""
-"This package provides a number of useful features for Banshee, including a Play Queue, Last.fm streaming, Last.fm Audioscrobbling, and Multimedia Key support. This package is highly recommended as it greatly enhances the end user experience of Banshee.\n"
-"\n"
-"Import, organize, and discover new music with Banshee through its simple and powerful interface and wide array of innovative features. Create your own radio stations or listen to a friends' through Last.fm integration; experience automatic cover art fetching as you listen; and easily browse, search, and control your media collection."
-msgstr ""
-"Цей пакунок надає ряд корисних функцій для Banshee, в тому числі, черга відтворення, потокове відтворення Last.fm, Audioscrobbling Last.fm і підтримка мультимедійних клавіш. Цей пакет дуже рекомендується, оскільки це значно підвищує зручність роботи з Banshee.\n"
-"\n"
-"Імпортуйте, упорядковуйте і відкривайте нову музику з Banshee, через простий і потужний інтерфейс і широкий спектр інноваційних можливостей. Створіть власну радіостанцію або слухайте станції друзів, завдяки інтеграції з Last.fm; оцініть функцію автоматичного завантаження обкладинок на музику, яку ви слухаєте; і легко переглядайте, шукайте і керуйте вашою медіатекою."
+#~ msgid "Flickr"
+#~ msgstr "Flickr"
-#. description(build)
-msgid "This package provides a script for building RPMs for SUSE Linux in a chroot environment."
-msgstr "Цей пакунок надає сценарій для створення RPM для SUSE Linux в chroot-оточенні."
+#~ msgid "Free Hebrew Fonts"
+#~ msgstr "Вільні шрифти івриту"
-#. description(banshee:banshee-core)
-msgid "This package provides core libraries, services, and resources for building Banshee clients and user experiences."
-msgstr "Цей пакунок містить головні бібліотеки, служби і ресурси для складання Banshee клієнтів для досвідчених користувачів."
+#~ msgid "Freetype2 Utilities and Demo Programs"
+#~ msgstr "Утиліти Freetype2 та демонстраційні програми"
-#. description(dbus-sharp-glib)
-msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus."
-msgstr "Цей пакет забезпечує інтеграцію з glib для Mono.DBus."
+#~ msgid "Freetype2 utilities and demo programs."
+#~ msgstr "Утиліти Freetype2 та демонстраційні програми."
-#. description(fribidi:fribidi-devel)
-msgid "This package provides headers and manual files for FriBiDi."
-msgstr "Цей пакунок надає файли заголовків та посібників для FriBiDi."
+#~ msgid ""
+#~ "Frink is a Tcl formatting and static check program. It can prettify your program, and minimize, obfuscate, or sanity check it. It can also do some rewriting.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See /usr/share/doc/packages/frink/README and the output of \"frink -h\" for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Frink це програма для форматування і статичної перевірки Tcl програм. Вона допоможе прикрасити вашу програму, мінімізувати, затемнити або перевірити її логічність. Вона також допоможе зробити рефакторинг. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Для подробиць перегляньте /usr/share/doc/packages/frink/README і висновок \"frink-h\"."
-#. description(banshee:banshee-backend-platform-unix)
-msgid "This package provides many optimizations for UNIX based platforms. In particular, it provides a POSIX IO layer that performs better than the default System.IO/.NET IO layer provided in the base banshee-1 package."
-msgstr "Цей пакунок забезпечує безліч поліпшень для UNIX-платформ. Зокрема, він надає шар POSIX IO, який працює краще, ніж шар System.IO /.NET IO, поданий за замовчуванням в базовому пакеті Banshee-1."
+#~ msgid "GIO backend for non-local files for Banshee"
+#~ msgstr "GIO інтерфейс для перехресних локальних файлів Banshee"
-#. description(banshee:banshee-backend-platform-gnome)
-msgid ""
-"This package provides platform integration with the GNOME Desktop for Banshee. Most notably it provides a configuration backend to GConf, so all user settings can be stored there. Other GNOME specific integration hooks are provided as well.\n"
-"\n"
-"Users running Banshee on GNOME are recommended to install this package."
-msgstr ""
-"Цей пакунок забезпечує інтеграцію Banshe із стільницею GNOME. Зокрема, він забезпечує збереження налаштувань в GConf, тому всі налаштування можуть бути збережені в ньому. Також забезпечуються та інші GNOME специфічні можливості.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок рекомендується встановити користувачам, що використовують Banshee в GNOME."
+#~ msgid "GNOME Photo Management Application"
+#~ msgstr "Додаток для управління фотографіями в GNOME"
-#. description(banshee:banshee-backend-io-gio)
-msgid "This package provides support for importing non-local files into Banshee, eg over a ssh mount or similar."
-msgstr "Цей пакунок забезпечує підтримку імпорту перехресних локальних файлів в Banshee, наприклад, через SSH монтування або щось подібне."
+#~ msgid "GNOME platform support for Banshee"
+#~ msgstr "Підтримка платформи GNOME для Banshee"
-#. description(banshee:banshee-backend-engine-gstreamer)
-msgid "This package provides the playback engine used by Banshee, built on the GStreamer multimedia framework."
-msgstr "Цей пакунок надає рушій програвача, який використовує Banshee, побудований на мультимедійному середовищі GStreamer."
+#~ msgid "GStreamer engine support for Banshee"
+#~ msgstr "Підтримка рушія GStreamer для Banshee"
-#. description(desktop-translations)
-msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgstr "Цей пакунок надає переклади для встановлених файлів стільниці."
+#~ msgid "Galculator is a GTK 2 based calculator with ordinary notation/reverse polish notation, a formula entry mode, different number bases (DEC, HEX, OCT, BIN) and different units of angular measure (DEG, RAD, GRAD)."
+#~ msgstr "galculator - це потужний калькулятор. Він підтримує різні системи числення (DEC/HEX/OCT/BIN) і одиниці вимірювання кутів (DEG/RAD/GRAD), наразі він також містить широкий діапазон математичних (базові арифметичні операції, тригонометричні функції і т. д.) і інших корисних функцій (пам'ять тощо). galculator може бути використаний як в алгебраїчному режимі, так і в режимі зворотного польського запису."
-#. description(bsd-games)
-msgid "This package provides these games: arithmetic, atc, backgammon, battlestar, bcd, bog, caesar, canfield, cfscores, cribbage, fish, fortune, hangman, hunt, mille, monop, morse, number, paranoia, pom, ppt, primes, rain, robots, sail, snake, snscore, teachgammon, trek, wargames, worm, worms, and wump."
-msgstr "Цей пакунок надає такі ігри: arithmetic, atc, backgammon, battlestar, bcd, bog, caesar, canfield, cfscores, cribbage, fish, fortune, hangman, hunt, mille, monop, morse, number, paranoia, pom, ppt, primes, rain, robots, sail, snake, snscore, teachgammon, trek, wargames, worm, worms та wump."
+#~ msgid "Gcal is a program for printing calendars. Gcal displays a calendar for a month or a year, eternal holiday lists, and fixed date lists. The program correctly omits the dates that were skipped when the current Gregorian calendar replaced the earlier Julian calendar."
+#~ msgstr "Gcal - це програма для друку календарів. Gcal відображається календар на місяць або на рік, зі списком вічних свят і списком фіксованих дат. Програма коректно показує дати при переході на поточний григоріанський календар замість раніше вживаного юліанського календаря."
-#. description(exo:exo-tools)
-msgid "This package provides tools and helpers for exo."
-msgstr "Цей пакунок надає засоби та допоміжні програмі для exo."
+#~ msgid "Header Files and C API Documentation for expect"
+#~ msgstr "Заголовкові файли і документація по C API Expect"
-#. description(font-util)
-msgid "This package provides utilities for X.Org font package creation/installation."
-msgstr "Цей пакунок надає засоби для створення/встановлення пакунку шрифтів X.Org."
+#~ msgid "ISDN Telecommunication Suite Providing Fax and Voice Services"
+#~ msgstr "Телекомунікаційний набір ISDN, забезпечує голосові і факс-служби"
-#. description(at)
-msgid "This program allows you to run jobs at specified times."
-msgstr "Ця програма дозволяє запускати завдання в зазначений час."
+#~ msgid "Identifying or deleting duplicate files"
+#~ msgstr "Пошук і видалення дублікатів файлів"
-#. description(fxload)
-msgid ""
-"This program can download firmware into FX and FX2 EZ-USB devices as well as the original AnchorChips EZ-USB. It is intended to be invoked by hotplug scripts when the unprogrammed device appears on the bus.\n"
-"\n"
-"Primarily as an aid for developers, this can also be used to update firmware on devices that boot from I2C serial EEPROMs.\tFor that use, as well as downloading firmware to all other off-chip memory, a second stage loader must first be downloaded."
-msgstr ""
-"Ця програма може завантажувати прошивку FX і FX2 EZ-USB пристрою, також як оригінальна AnchorChips EZ-USB. Вона призначена для виклику скрипту авто-визначення коли незапрограмований пристрій з'явиться на шині. \n"
-"\n"
-"В першу чергу в якості допомоги для розробників, ця програма також може бути використана для оновлення прошивки пристроїв, які завантажуються з чіпів послідовної пам'яті I2C EEPROM. Для такого використання, а також завантаження прошивки для всіх інших типів зовнішньої пам'яті, спочатку необхідно завантажити завантажувач другого ступеня."
+#~ msgid ""
+#~ "Import, organize, and discover new music with Banshee through its simple and powerful interface and wide array of innovative features. Create your own radio stations or listen to a friends' through Last.fm integration; experience automatic cover art fetching as you listen; and easily browse, search, and control your media collection.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package provides the Classic Banshee client, a familiar user interface with a source list and three-pane layout for browsing and exploring media. This client is the most feature rich, but does not sacrifice usability."
+#~ msgstr ""
+#~ "Імпортуйте, упорядковуйте і відкривайте нову музику з Banshee, через простий і потужний інтерфейс і широкий спектр інноваційних можливостей. Створіть власну радіостанцію або слухайте станції друзів, завдяки інтеграції з Last.fm; оцініть функцію автоматичного завантаження обкладинок на музику, яку ви слухаєте; і легко переглядати, шукайте і керуйте вашою медіатекою.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Цей пакунок надає класичний клієнт Banshee, знайомий користувацький інтерфейс зі списком джерел і трипанельною схемою розміщення для навігації і вивчення мультимедіа. Цей клієнт має багатий функціонал, але без шкоди зручності використання."
-#. description(cpupower)
-msgid "This tool is to make access to the Linux kernel's processor power subsystems like CPU frequency switching (cpufreq) or CPU sleep states (cpuidle) for users and userspace tools easier."
-msgstr ""
+#~ msgid "Improved Version of FVWM Window Manager"
+#~ msgstr "Поліпшена версія менеджера вікон FVWM"
-#. description(createrepo)
-msgid "This utility generates a common metadata repository from a directory of RPM packages."
-msgstr "Ця утиліта генерує простий репозиторій метаданих з каталогу з RPM-пакетами."
+#~ msgid "Jakarta Commons BeanUtils Package"
+#~ msgstr "Пакунок Jakarta Commons BeanUtils"
-#. summary(frogr)
-msgid "Tool to Manage Flickr Accounts"
-msgstr "Засіб для управління обліковими засобами Flickr"
+#~ msgid "Java Bytecode Interpreter for gcc"
+#~ msgstr "Інтерпретатор байт-коду Java для gcc"
-#. summary(dvb)
-msgid "Tools for Digital (DVB) TV Cards"
-msgstr "Ця утиліта генерує простий репозиторій метаданих з каталогу з RPM-пакетами."
+#~ msgid "KDE control module for Fcitx"
+#~ msgstr "Модуль управління Fcitx для KDE"
-#. summary(exo:exo-tools)
-msgid "Tools for exo"
-msgstr "Засоби для exo"
+#~ msgid ""
+#~ "KDE control module for Fcitx.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can config fcitx through \"Configure Desktop\" - \"Locale\" - Fcitx now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Модуль управління KDE для Fcitx.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ви можете налаштувати fcitx через \"Налаштувати стільницю\" - \"Локаль\" - Fcitx зараз."
-#. description(dbsplit-tools)
-msgid "Tools for splitting and merging DocBook documents,"
-msgstr "Інструменти для розбивки й злиття документів DocBook"
+#~ msgid "Kana-Kanji Conversion Engine"
+#~ msgstr "Рушій перетворення Кана-Кандзі"
-#. summary(mgetty:g3utils)
-msgid "Tools for the G3 (Fax) Graphics Format"
-msgstr "Інструменти для графічного формату G3 (факс)"
+#~ msgid "Korean TrueType fonts"
+#~ msgstr "Корейські шрифти TrueType"
-#. summary(cpupower)
-msgid "Tools to determine and set CPU Power related Settings"
-msgstr "Інструменти для визначення і встановлення параметрів, що відносяться до живлення процесора"
+#~ msgid "Korean TrueType fonts by A Lee."
+#~ msgstr "Корейські шрифти TrueType від A Lee."
-#. summary(build:build-mkbaselibs)
-msgid "Tools to generate base lib packages"
-msgstr "Засоби для створення пакунків основних бібліотек"
+#~ msgid "Languages for package f-spot"
+#~ msgstr "Переклади для пакунку f-spot"
-#. summary(build:build-mkdrpms)
-msgid "Tools to generate delta rpms"
-msgstr "Засоби для створення пакунків дельта-rpm"
+#~ msgid "Languages for package four-in-a-row"
+#~ msgstr "Переклади для пакунку four-in-a-row"
-#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-cs)
-msgid "Translations for many GNOME programs"
-msgstr "Переклади для багатьох програм GNOME"
+#~ msgid "Languages for package frogr"
+#~ msgstr "Переклади для пакунку frogr"
-#. description(arabic-fonts:arabic-kacst-fonts)
-msgid "TrueType families developed by Kacst institution."
-msgstr "Гарнітура TrueType розроблена закладом Kacst."
+#~ msgid "Languages for package frozen-bubble"
+#~ msgstr "Переклади для пакунку frozen-bubble"
-#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-cangjie5)
-msgid "Tsang Jei 5 table for Fcitx"
-msgstr "Таблиця Tsang Jei 5 для Fcitx"
+#~ msgid "Languages for package galculator"
+#~ msgstr "Переклади для пакунку galculator"
-#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-cangjie-large)
-msgid "Tsang Jei large character set table for Fcitx"
-msgstr "Таблиця з величезним набором символів Tsang Jei для Fcitx"
+#~ msgid "MTP/PlaysForSure Digital Media Player support for Banshee"
+#~ msgstr "Підтримка цифрових плеєрів MTP/PlaysForSure для Banshee"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-tr)
-msgid "Turkish (Türkçe) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Турецький словник для Aspell"
+#~ msgid "Mono Bindings for D-Bus"
+#~ msgstr "Прив'язки Mono для D-Bus"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-tk)
-msgid "Turkmen (Türkmençe) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Туркменський словник для Aspell"
+#~ msgid "Mono bindings for D-Bus."
+#~ msgstr "Прив'язки Mono для D-Bus."
-#. description(dhcp-tools)
-msgid ""
-"Two utilities, written by Edwin Groothuis, to test and debug DHCP:\n"
-"\n"
-"dhcpdump This parses tcpdump output to display the dhcp-packets for easier checking and debugging.\n"
-"\n"
-"dhcping This allows the system administrator to check if a remote DHCP server is still functioning.\n"
-"\n"
-"Home page: http://www.mavetju.org"
-msgstr ""
-"Дві утиліти, написані Edwin Groothuis, для тестування і налагодження DHCP:\n"
-"\n"
-"dhcpdump - розбирає висновок tcpdump і відображає DHCP-пакети для полегшення перевірки і налагодження.\n"
-"\n"
-"dhcping - дозволяє системному адміністратору перевіряти функціонування віддаленого DHCP-сервера.\n"
-"\n"
-"Домашня сторінка: http://www.mavetju.org"
+#~ msgid "Mono bindings for libart"
+#~ msgstr "Прив'язки libart к Mono"
-#. summary(banshee:banshee-backend-platform-unix)
-msgid "UNIX platform support for Banshee"
-msgstr "Підтримка платформи UNIX для Banshee"
+#~ msgid "Multimedia Player"
+#~ msgstr "Програвач мультимедійних файлів"
-#. summary(biosdevname)
-msgid "Udev helper for naming devices per BIOS names"
-msgstr "Допоміжна програма udev для іменування пристроїв на основі імен BIOS."
+#~ msgid "Program to read a font from an X font server"
+#~ msgstr "Програма для читанння шрифту із сервера шрифтів X"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-uk)
-msgid "Ukrainian (українська) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Український словник для Aspell"
+#~ msgid "Provides translations to the package f-spot"
+#~ msgstr "Надає переклади для пакунку f-spot"
-#. summary(efont-unicode-bitmap-fonts)
-msgid "Unicode Font by /efont/"
-msgstr "Юнікодовий шрифт від /efont/"
+#~ msgid "Provides translations to the package four-in-a-row"
+#~ msgstr "Надає переклади для пакунку four-in-a-row"
-#. summary(cm-unicode-fonts)
-msgid "Unicode Version of the Computer Modern Fonts"
-msgstr "Юнікодова версія шрифтів Computer Modern"
+#~ msgid "Provides translations to the package frogr"
+#~ msgstr "Надає переклади для пакунку frogr"
-#. description(efont-unicode-bitmap-fonts)
-msgid "Unicode fonts developed by /efont/ openlab. This font package includes 12,14, 16, and 24 pixel ISO-10646 fonts."
-msgstr "Юнікодові шрифти, розроблені /efont/ openlab. Цей пакет включає шрифти ISO 10646, розміром 12, 14, 16 і 24 пікселя."
+#~ msgid "Provides translations to the package frozen-bubble"
+#~ msgstr "Надає переклади для пакунку frozen-bubble"
-#. description(docbook-dsssl-stylesheets)
-msgid ""
-"Use these DSSSL stylesheets to convert DocBook documents into other formats. \"Print\" (TeX and RTF) and \"online\" (HTML) output formats are available.\n"
-"\n"
-"The stylesheets are customizable and, within limits, it is possible to adapt them for your own needs. Numerous native languages are supported.\n"
-"\n"
-"The authors of these stylesheets do not inlude any new features, but only fix bugs."
-msgstr ""
+#~ msgid "Provides translations to the package galculator"
+#~ msgstr "Надає переклади для пакунку galculator"
-#. summary(bridge-utils)
-msgid "Utilities for Configuring the Linux Ethernet Bridge"
-msgstr "Інструменти для налаштування мосту Ethernet в Linux"
+#~ msgid "Puzzle with Bubbles"
+#~ msgstr "Головоломка Бульбашки"
-#. description(apache2:apache2-utils)
-msgid "Utilities provided by the Apache 2 Web Server project which are useful to administrators of web servers in general."
-msgstr "Утиліти, надані проектом Apache Web Server 2, корисні для всіх адміністраторів веб-серверів."
+#~ msgid "Puzzle with Bubbles - Server"
+#~ msgstr "Головоломка Бульбашки — Сервер"
-#. summary(apache-commons-io)
-msgid "Utilities to assist with developing IO functionality"
-msgstr "Утиліти, щоб допомогти в розробці функціональності вводу-виводу"
+#~ msgid "Run ASP.NET Pages on Unix with Apache and Mono"
+#~ msgstr "Запуск сторінок ASP.NET на Unix із Apache та Mono"
-#. summary(diffstat)
-msgid "Utility That Provides Statistics Based on the Output of diff"
-msgstr "Інструмент, що надає статистику на основі виведення diff"
+#~ msgid ""
+#~ "Server for frozen-bubble.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Colorful 3D rendered penguin animations, 100 levels of 1p game, hours and hours of 2p game, nights and nights of 2p/3p/4p/5p game over LAN or Internet, a level-editor, 3 professional quality digital soundtracks, 15 stereo sound effects, 8 unique graphical transition effects, 8 unique logo eye-candies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сервер для Frozen-Bubble. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Барвиста 3D анімація, 100 рівнів для однокористувацької 1P ігри, годинник і годинник для гри на двох, ночі і ночі для гри 2p/3p/4p/5p по локальній мережі або Інтернет, редактор рівнів, 3 якісних цифрових саундтрека, 15 звукових ефектів, 8 унікальних графічних ефектів переходу, 8 унікальних стилів оформлення."
-#. summary(fslsfonts)
-msgid "Utility to list fonts served by X font server"
-msgstr "Інструмент для перерахування шрифтів, що обслуговуються сервером шрифтів X"
+#~ msgid ""
+#~ "Shoot up bubbles. Similar to the console game Puzzle-Bobble.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Colorful 3D rendered penguin animations, 100 levels of 1p game, hours and hours of 2p game, nights and nights of 2p/3p/4p/5p game over LAN or Internet, a level-editor, 3 professional quality digital soundtracks, 15 stereo sound effects, 8 unique graphical transition effects, 8 unique logo eye-candies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Frozen-Bubble - це клон популярної гри \"Puzzle Bobble\", в якій ви стріляєте кульками, збираючи їх у групи одного кольору, щоб змусити їх лопнути.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Барвиста 3D анімація, 100 рівнів для однокористувацької 1P ігри, годинник і годинник для гри на двох, ночі і ночі для гри 2p/3p/4p/5p по локальній мережі або Інтернет, редактор рівнів, 3 якісних цифрових саундтрека, 15 звукових ефектів, 8 унікальних графічних ефектів переходу, 8 унікальних стилів оформлення."
-#. summary(appres)
-msgid "Utility to list the resource database of an X application"
-msgstr "Утиліта для відображення бази даних ресурсів X-додатку"
+#~ msgid "Speech Dispatcher driver for BRLTTY"
+#~ msgstr "Драйвер мовного диспетчера для BRLTTY"
-#. summary(fonttosfnt)
-msgid "Utility to wrap a bitmap font in a sfnt (TrueType) wrapper"
-msgstr "Інструмент для завертання bitmap-шрифту в обгортку sfnt (TrueType)"
+#~ msgid "Static Testing and Formatting for Tcl Programs"
+#~ msgstr "Статичне тестування та форматування для Tcl програм"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-uz)
-msgid "Uzbek (Ўзбекча) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Узбецький словник для Aspell"
+#~ msgid "Support for iPod(R) devices including the iPod Classic(R) and iPod Nano(R). Does not support iPod Touch(R) or iPhone(R)."
+#~ msgstr "Підтримка пристроїв iPod(R), включаючи iPod Classic(R) і iPod Nano(R). Не підтримуються iPod Touch(R) і iPhone(R)."
-#. summary(alsa-tools)
-msgid "Various ALSA Tools"
-msgstr "Різноманітні засоби ALSA"
+#~ msgid "Support for various MTP/PlaysForSure/Certified For Windows Vista(R) devices as provided by libmtp."
+#~ msgstr "Підтримка різних MTP/PlaysForSure/Сертифікованих для Windows Vista (R) пристроїв, підтримуваних через libmtp."
-#. description(alsa-tools)
-msgid "Various tools for ALSA including DSP loaders."
-msgstr "Різні інструменти для ALSA, включаючи завантажувачі DSP."
+#~ msgid ""
+#~ "The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source printing system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See http://www.cups.org\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is the development package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Загальна система друку в UNIX (Common UNIX Printing System», CUPS) - заснована на стандартах система друку з відкритим вихідним кодом.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Див. http://www.cups.org\n"
+#~ "\n"
+#~ "Це пакет для розробки програм."
-#. summary(anjuta)
-msgid "Versatile Integrated Development Environment for GNOME"
-msgstr "Гнучке інтегроване середовище розробки для GNOME"
+#~ msgid "The Flickr.Net API is a .Net Library for accessing the Flickr API. Written entirely in C# it can be accessed from with any .Net language."
+#~ msgstr "Flickr.Net API — це бібліотека .Net для доступу до Flickr API. Написана повністю на C#, дозволяє доступ із будь-якої мови .Net."
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-vi)
-msgid "Vietnamese (Tiếng Việt) Dictionary for Aspell"
-msgstr "В'єтнамський словник для Aspell"
+#~ msgid "The GNU C Compiler and Support Files"
+#~ msgstr "Компілятор GNU C та файли підтримки"
-#. description(enchant:enchant-voikko)
-msgid "Voikko plugin (Finnish) for enchant, a library providing an efficient extensible abstraction for dealing with different spell checking libraries."
-msgstr ""
+#~ msgid "The GNU C++ Compiler"
+#~ msgstr "Компілятор GNU C++"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-wa)
-msgid "Walloon (walon) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Валонський словник для Aspell"
+#~ msgid "The GNU Fortran Compiler and Support Files"
+#~ msgstr "Компілятор GNU Fortran та файли підтримки"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-cy)
-msgid "Welsh (Cymraeg) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Валлійський словник для Aspell"
+#~ msgid "The fstobdf program reads a font from a font server and prints a BDF file on the standard output that may be used to recreate the font. This is useful in testing servers, debugging font metrics, and reproducing lost BDF files."
+#~ msgstr "Програма fstobdf читає шрифт з сервера шрифтів і виводить на стандартний висновок BDF-файл, який може бути використаний для відтворення шрифту. Це корисно при тестуванні серверів, налагодження шрифтових метрик і відновлення втрачених BDF-файлів."
-#. description(fonttosfnt)
-msgid "Wrap a bitmap font or a set of bitmap fonts in a sfnt (TrueType or OpenType) wrapper."
-msgstr "Загортає bitmap шрифт або набір bitmap шрифтів в обгортку sfnt (TrueType або OpenType)."
+#~ msgid "The package provides a default configuration file for the Alpine text/ncurses mail client. This enables some features that would otherwise - with the configuration hardcoded into the alpine binary - not be active by default, such as color, threading, and many keybindings."
+#~ msgstr "Пакунок забезпечує типовий конфігураційний файл для для поштового клієнту Alpine text/ncurses. Вмикає деякі функції, які в іншому випадку - із конфігурацією записаною у двійковий файл - не були б активними типово, такими як колір, нарізування та прив'язок клавіш."
-#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-wubi-large)
-msgid "Wubi large character set table for Fcitx"
-msgstr "Таблиця з величезним набором символів Wubi для Fcitx"
+#~ msgid "The system GNU C Compiler"
+#~ msgstr "Системний компілятор GNU C++"
-#. summary(bitmap)
-msgid "X bitmap editor and converter utilities"
-msgstr "Інструменти X для редагування і перетворення растрових карт"
+#~ msgid "The system GNU C Compiler."
+#~ msgstr "Системний компілятор GNU C++."
-#. summary(font-util)
-msgid "X.Org font package creation/installation utilities"
-msgstr "Утиліти створення і установки пакунку шрифтів X.Org"
+#~ msgid ""
+#~ "These utilities convert graphics files from the G3 format into the general- purpose PBM format and back, so you can print or manipulate them. G3 is used by fax modems and machines.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The g3utils are included in the mgetty source package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ці утиліти дозволяють конвертувати графічні файли з формату G3 у формат загального призначення PBM і назад, так що ви можете друкувати або обробляти зображення. Формат G3 використовується факс-модемами.\n"
+#~ "\n"
+#~ "g3utils також включений в пакет із вихідними кодами Mgetty."
-#. summary(docbook-xsl-stylesheets)
-msgid "XSL Stylesheets for DocBook 4"
-msgstr "Таблиці стилів для DocBook XSL 4"
+#~ msgid "This is the Fortran compiler of the GNU Compiler Collection (GCC)."
+#~ msgstr "Це компілятор Fortran із збірки компіляторів GNU (GCC)."
-#. summary(docbook5-xsl-stylesheets)
-msgid "XSL Stylesheets for DocBook 5"
-msgstr "Таблиці стилів для DocBook XSL 5"
+#~ msgid ""
+#~ "This package contains all necessary include files, libraries and documentation needed to develop applications that require the freetype2 TrueType font library.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It also contains a small tutorial for using that library."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей пакунок містить розробницькі файли glx, бібліотеки та документацію, необхідну для розробки додатків, що використовують бібліотеку freetype2 шрифтів TrueType.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Він також містить невеликий підручник з використання цієї бібліотеки."
-#. summary(brltty:brltty-driver-xwindow)
-msgid "XWindow driver for BRLTTY"
-msgstr "XWindow драйвер для BRLTTY"
+#~ msgid "This package contains collection of free Persian OpenType fonts."
+#~ msgstr "Цей пакунок містить збірку вільних перських шрифтів OpenType."
-#. summary(autoyast2)
-msgid "YaST2 - Automated Installation"
-msgstr "YaST2 - Автоматизоване встановлення"
+#~ msgid ""
+#~ "This package contains header files and documentation needed for linking to expect from programs written in compiled languages like C, C++, etc.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package is not needed for developing scripts that run under the /usr/bin/expect interpreter, or any other Tcl interpreter with the expect package loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей пакунок містить розробницькі файли glx та документацію, необхідну для зв'язування expect з програмами написаними на компільованих мовах, таких як C, C++ і т. д.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Цей пакет не є необхідним для розробки сценаріїв, які запускаються в інтерпретаторі /usr/bin/expect або будь-якому іншому інтерпретаторі Tcl з завантаженим пакетом expect."
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-yi)
-msgid "Yiddish (ייִדיש) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Словник ідиш для Aspell"
+#~ msgid "This package contains the GNU compiler for C++."
+#~ msgstr "Цей пакунок містить компілятор GNU для C++."
-#. summary(dasher)
-msgid "Zooming Predictive Text Entry System"
-msgstr "Інтелектуальна система введення тексту"
+#~ msgid "This package contains the documentation for digikam"
+#~ msgstr "Цей пакунок містить документацію для Digikam."
-#. summary(dasher:dasher-data-extras)
-msgid "Zooming Predictive Text Entry System -- Data files for additional languages"
-msgstr "Масштабована система введення тексту з передбаченням - Файли даних для додаткових мов"
+#~ msgid "This package contains the java bytecode interpreter gij and related tools."
+#~ msgstr "Цей пакунок містить інтерпретатор байт-коду java gij та пов'язані засоби."
-#. summary(dasher:dasher-data-recommended)
-msgid "Zooming Predictive Text Entry System -- Data files for common languages"
-msgstr "Масштабована система введення тексту з передбаченням - Файли даних для звичайних мов"
+#~ msgid "This package provides a collection of video sources and filters plugins, using the Frei0r API."
+#~ msgstr "Цей пакунок надає збірку втулок відеоджерел та фільтрів, які використовують Frei0r API."
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-zu)
-msgid "Zulu (isiZulu) Dictionary Package for Aspell"
-msgstr "Зулуський словник для Aspell"
+#~ msgid ""
+#~ "This package provides a number of useful features for Banshee, including a Play Queue, Last.fm streaming, Last.fm Audioscrobbling, and Multimedia Key support. This package is highly recommended as it greatly enhances the end user experience of Banshee.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Import, organize, and discover new music with Banshee through its simple and powerful interface and wide array of innovative features. Create your own radio stations or listen to a friends' through Last.fm integration; experience automatic cover art fetching as you listen; and easily browse, search, and control your media collection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей пакунок надає ряд корисних функцій для Banshee, в тому числі, черга відтворення, потокове відтворення Last.fm, Audioscrobbling Last.fm і підтримка мультимедійних клавіш. Цей пакет дуже рекомендується, оскільки це значно підвищує зручність роботи з Banshee.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Імпортуйте, упорядковуйте і відкривайте нову музику з Banshee, через простий і потужний інтерфейс і широкий спектр інноваційних можливостей. Створіть власну радіостанцію або слухайте станції друзів, завдяки інтеграції з Last.fm; оцініть функцію автоматичного завантаження обкладинок на музику, яку ви слухаєте; і легко переглядайте, шукайте і керуйте вашою медіатекою."
-#. description(a2ps)
-msgid ""
-"a2ps converts ASCII text into PostScript. This feature is used by apsfilter, for example, to pretty-print ASCII text.\n"
-"\n"
-"Warning: a2ps is not able to convert complex unicode (UTF-8) text to PostScript. Only language text which can be converted from UTF-8 to latin encodings are supported."
-msgstr ""
-"a2ps перетворює ASCII текст у PostScript. Ця функція використовується apsfilter, наприклад, для найкращої друку ASCII-тексту. \n"
-"\n"
-" Попередження: a2ps не в змозі перетворити комплексний Unicode (UTF-8) текст у PostScript. Тільки текст, набраний латиницею, може бути перетворений з UTF-8."
+#~ msgid "This package provides core libraries, services, and resources for building Banshee clients and user experiences."
+#~ msgstr "Цей пакунок містить головні бібліотеки, служби і ресурси для складання Banshee клієнтів для досвідчених користувачів."
-#. description(aria2)
-msgid ""
-"aria2 is a utility for downloading files. It has completely new design concept from its predecessor, Aria, and is written from scratch. aria2 has a segmented downloading engine in its core. It can download one file from multiple URLs or multiple connections from one URL. This results in very high speed downloading, much faster than ordinary browsers. This engine in was implemented in a single-thread model. The architecture is clean and easy to extend.\n"
-"\n"
-"aria2 currently supports HTTP, FTP, and BitTorrent."
-msgstr ""
+#~ msgid "This package provides headers and manual files for FriBiDi."
+#~ msgstr "Цей пакунок надає файли заголовків та посібників для FriBiDi."
-#. description(atftp)
-msgid "atftp stands for Advanced Trivial File Transfer Protocol. It is called \"advanced\", in contrast to others TFTP servers, for two reasons. First, it is intended to be fully compliant with all related RFCs. This includes RFC1350, RFC2090, RFC2347, RFC2348, and RFC2349. Second, atftp is intended for serving boot files to large clusters. It is multithreaded and will eventually support multicast, allowing faster boot of hundreds of machines simultaneously."
-msgstr ""
+#~ msgid "This package provides many optimizations for UNIX based platforms. In particular, it provides a POSIX IO layer that performs better than the default System.IO/.NET IO layer provided in the base banshee-1 package."
+#~ msgstr "Цей пакунок забезпечує безліч поліпшень для UNIX-платформ. Зокрема, він надає шар POSIX IO, який працює краще, ніж шар System.IO /.NET IO, поданий за замовчуванням в базовому пакеті Banshee-1."
-#. description(automoc4)
-msgid "automoc4 is a tool to add rules for generating Qt moc files automatically to projects that use CMake as the buildsystem."
-msgstr "automoc4 — це засів для автоматичного додавання правил створення файлів Qt moc до проектів, які використовують CMake як систему складання."
+#~ msgid ""
+#~ "This package provides platform integration with the GNOME Desktop for Banshee. Most notably it provides a configuration backend to GConf, so all user settings can be stored there. Other GNOME specific integration hooks are provided as well.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Users running Banshee on GNOME are recommended to install this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей пакунок забезпечує інтеграцію Banshe із стільницею GNOME. Зокрема, він забезпечує збереження налаштувань в GConf, тому всі налаштування можуть бути збережені в ньому. Також забезпечуються та інші GNOME специфічні можливості.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Цей пакунок рекомендується встановити користувачам, що використовують Banshee в GNOME."
-#. description(bdftopcf)
-msgid "bdftopcf is a font compiler for the X server and font server. Fonts in Portable Compiled Format can be read by any architecture, although the file is structured to allow one particular architecture to read them directly without reformatting. This allows fast reading on the appropriate machine, but the files are still portable (but read more slowly) on other machines."
-msgstr "bdftopcf є компілятором шрифтів для Х-сервера і сервера шрифтів. Шрифти у переносному скомпільованому форматі можуть бути прочитані машиною будь-якої архітектури, хоча файл структурований так, щоб дозволити однієї конкретної архітектурі читати їх безпосередньо, без переформатування. Це дозволяє здійснювати швидке читання на відповідній машині, але все ще є стерпним (але читаються повільніше) для інших машин."
+#~ msgid "This package provides support for importing non-local files into Banshee, eg over a ssh mount or similar."
+#~ msgstr "Цей пакунок забезпечує підтримку імпорту перехресних локальних файлів в Banshee, наприклад, через SSH монтування або щось подібне."
-#. description(biosdevname)
-msgid ""
-"biosdevname in its simplest form takes an kernel name name as an argument, and returns the BIOS-given name it \"should\" be. This is necessary on systems where the BIOS name for a given device (e.g. the label on the chassis is \"Gb1\") doesn't map directly and obviously to the kernel name (e.g. eth0).\n"
-"\n"
-"You can enable/disable usage of biosdevname with boot option \"biosdevname=[0|1]\""
-msgstr ""
+#~ msgid "This package provides the playback engine used by Banshee, built on the GStreamer multimedia framework."
+#~ msgstr "Цей пакунок надає рушій програвача, який використовує Banshee, побудований на мультимедійному середовищі GStreamer."
-#. description(capi4hylafax)
-msgid "capi4hylafax adds a faxcapi modem to the hylafax environment. It allows you to send and receive FAX documents with CAPI 2.0 fax controllers via a hylafax server."
-msgstr "capi4hylafax додає модем faxcapi до середовища hylafax. Це дозволяє вам надсилати та отримувати документи факсом із контролерами факсу CAPI 2.0 через сервер hylafax."
+#~ msgid "This package provides utilities for X.Org font package creation/installation."
+#~ msgstr "Цей пакунок надає засоби для створення/встановлення пакунку шрифтів X.Org."
-#. description(ccache)
-msgid "ccache is a compiler cache. It speeds up recompilation by caching the result of previous compilations and detecting when the same compilation is being done again. Supported languages are C, C++, Objective-C and Objective-C++."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This program can download firmware into FX and FX2 EZ-USB devices as well as the original AnchorChips EZ-USB. It is intended to be invoked by hotplug scripts when the unprogrammed device appears on the bus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Primarily as an aid for developers, this can also be used to update firmware on devices that boot from I2C serial EEPROMs.\tFor that use, as well as downloading firmware to all other off-chip memory, a second stage loader must first be downloaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ця програма може завантажувати прошивку FX і FX2 EZ-USB пристрою, також як оригінальна AnchorChips EZ-USB. Вона призначена для виклику скрипту авто-визначення коли незапрограмований пристрій з'явиться на шині. \n"
+#~ "\n"
+#~ "В першу чергу в якості допомоги для розробників, ця програма також може бути використана для оновлення прошивки пристроїв, які завантажуються з чіпів послідовної пам'яті I2C EEPROM. Для такого використання, а також завантаження прошивки для всіх інших типів зовнішньої пам'яті, спочатку необхідно завантажити завантажувач другого ступеня."
-#. summary(dleyna-connector-dbus)
-msgid "dLeyna connector interface -- DBus"
-msgstr "Інтерфейс конектора dLeyna - DBus"
+#~ msgid "Tool to Manage Flickr Accounts"
+#~ msgstr "Засіб для управління обліковими засобами Flickr"
-#. description(ddclient)
-msgid "ddclient is a small full-featured client requiring only Perl. Supported features include daemon operation, manual and automatic updates, static and dynamic updates, optimized updates for multiple addresses, MX, wild cards, abuse avoidance, retry for failed updates, and status updates to syslog and through e-mail. ddclient can obtain the IP address from any interface, through a Web-based IP detection service, and for multiple routers using custom FW definitions. It also provides full support for DynDNS.org's NIC2 protocol. Support is also included for other dynamic DNS services. Comes with sample scripts for use with DHCP, PPP, and cron."
-msgstr "ddclient - невеликий повнофункціональний клієнт, який потребує тільки Perl. Підтримувані функції включають режим демона, ручні і автоматичні оновлення, статичні і динамічні оновлення, оптимізовані оновлення для множинних адрес, MX, шаблони (wіld cards), захист від зловживань, повтор невдалих оновлень і повідомляв про зміни статусу через syslog і електронну пошту. ddclient може отримати IP-адресу від будь-якого інтерфейсу, через web-сервіс виявлення IP і через FW-визначення для багатьох маршрутизаторів. Він також надає повну підтримку протоколу NIC2 від DynDNS.org.
Є підтримка та інших сервісів динамічного DNS. Поставляється з прикладами сценаріїв для використання разом з DHCP, PPP та cron."
+#~ msgid "Tools for the G3 (Fax) Graphics Format"
+#~ msgstr "Інструменти для графічного формату G3 (факс)"
-#. description(diffstat)
-msgid "diffstat reads the output of the diff command and displays a histogram of the insertions, deletions, and modifications in each file."
-msgstr "diffstat читає виведення команди diff та відображає гістограму вставок, вилучень і змін у кожному файлі."
+#~ msgid "Tools to determine and set CPU Power related Settings"
+#~ msgstr "Інструменти для визначення і встановлення параметрів, що відносяться до живлення процесора"
-#. description(dleyna-renderer)
-msgid "dleyna-renderer is a library for implementing services that allow clients to discover and manipulate Digital Media Renderers. An implementation of such a service for linux is also included"
-msgstr "dleyna-renderer — це бібліотека для впровадження служб, які дозволяють клієнтам пізнавати та управляти Digital Media Renderers. Впровадження такої служби для linux також включене."
+#~ msgid "UNIX platform support for Banshee"
+#~ msgstr "Підтримка платформи UNIX для Banshee"
-#. description(dosbox)
-msgid "dosbox is a DOS emulator that, thanks to its good graphics and sound emulation, is exceptionally well-suited for playing games. dosbox features a built-in DOS operating system and transparent access to the Linux file system and is therefore very easy to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "Utility to list fonts served by X font server"
+#~ msgstr "Інструмент для перерахування шрифтів, що обслуговуються сервером шрифтів X"
-#. summary(brltty:brltty-driver-espeak)
-msgid "eSpeak driver for BRLTTY"
-msgstr "eSpeak драйвер для BRLTTY"
+#~ msgid "Utility to wrap a bitmap font in a sfnt (TrueType) wrapper"
+#~ msgstr "Інструмент для завертання bitmap-шрифту в обгортку sfnt (TrueType)"
-#. description(eekboard)
-msgid "eekboard is a virtual keyboard software package, including a set of tools to implement desktop virtual keyboards."
-msgstr "eekboard — це пакунок програмного забезпечення віртуальної клавіатури, включаючи набір засобів для впровадження стільничних віртуальних клавіатур."
+#~ msgid "Various ALSA Tools"
+#~ msgstr "Різноманітні засоби ALSA"
-#. description(fcitx-configtool:fcitx-config-gtk3)
-msgid ""
-"fcitx-config GTK based configure tool for fcitx.\n"
-"\n"
-"KDE Version see fcitx-config-kde4 or kcm-fcitx."
-msgstr ""
-"fcitx-config - засіб налаштування на основі GTK для fcitx.\n"
-"\n"
-"Версію для KDE див. у fcitx-config-kde4 чи kcm-fcitx."
+#~ msgid "Various tools for ALSA including DSP loaders."
+#~ msgstr "Різні інструменти для ALSA, включаючи завантажувачі DSP."
-#. description(fcitx-googlepinyin)
-msgid "fcitx-googlepinyin is a Googlepinyin module for fcitx."
-msgstr "fcitx-googlepinyin - модуль Googlepinyin для fcitx."
+#~ msgid "Wrap a bitmap font or a set of bitmap fonts in a sfnt (TrueType or OpenType) wrapper."
+#~ msgstr "Загортає bitmap шрифт або набір bitmap шрифтів в обгортку sfnt (TrueType або OpenType)."
-#. description(fslsfonts)
-msgid "fslsfonts lists the fonts that match the given pattern."
-msgstr "fslsfonts виводити список шрифтів відповідних даного шаблону."
+#~ msgid "X.Org font package creation/installation utilities"
+#~ msgstr "Утиліти створення і установки пакунку шрифтів X.Org"
-#. summary(avahi:avahi-compat-mDNSResponder-devel)
-msgid "mDNSResponder Compatibility Package for D-BUS Service for Zeroconf/Bonjour"
-msgstr "Пакет для сумісності служби D-BUS з mDNSResponder з Zeroconf/Bonjour"
+#~ msgid "XWindow driver for BRLTTY"
+#~ msgstr "XWindow драйвер для BRLTTY"
-#. description(apache2-mod_dnssd)
-msgid "mod_dnssd is an Apache HTTPD module which adds Zeroconf support via DNS-SD using Avahi."
-msgstr "mod_dnssd це модуль Apache HTTPD, який додає підтримку Zeroconf через DNS-SD за допомогою Avahi."
+#~ msgid "dLeyna connector interface -- DBus"
+#~ msgstr "Інтерфейс конектора dLeyna - DBus"
-#. description(apache2-mod_mono)
-msgid "mod_mono is a module that interfaces Apache with Mono and allows running ASP.NET pages on Unix and Unix-like systems. To load the module into Apache, run the command \"a2enmod mono\" as root."
-msgstr ""
+#~ msgid "eSpeak driver for BRLTTY"
+#~ msgstr "eSpeak драйвер для BRLTTY"
-#. description(apache2-mod_tidy)
-msgid ""
-"mod_tidy is a module for Apache that works as a filter that hooks itself to HTML output.\tmod_tidy feeds the HTML output to TidyLib (http://tidy.sourceforge.net/) which validates the HTML output. If TidyLib finds an error, the client receives a HTML page with a list of all found errors. If TidyLib does not complain, you get your HTML data as without mod_tidy.\n"
-"\n"
-"To load the module into Apache, run the command \"a2enmod tidy\" as root.\n"
-"\n"
-"To learn about the configuration, refer to /usr/share/doc/packages/apache2-mod_tidy/README."
-msgstr ""
+#~ msgid "fslsfonts lists the fonts that match the given pattern."
+#~ msgstr "fslsfonts виводити список шрифтів відповідних даного шаблону."
-#. summary(fcitx:fcitx-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE default Skin for Fcitx"
-msgstr "Типове оформлення openSUSE для Fcitx"
-
-#. description(fcitx:fcitx-branding-openSUSE)
-msgid ""
-"openSUSE default skin for Fcitx\n"
-"\n"
-"You can either use this package or download from kde-look.org using knewstaff in fcitx-config-kde4."
-msgstr ""
-"Типове оформлення openSUSE для Fcitx\n"
-"\n"
-"Ви можете використовувати цей пакунок чи завантажити kde-look.org за допомогою knewstaff в fcitx-config-kde4."
-
-#. summary(bundle-lang-kde:bundle-lang-kde-el)
-msgid "summary"
-msgstr "підсумок"
+#~ msgid "mDNSResponder Compatibility Package for D-BUS Service for Zeroconf/Bonjour"
+#~ msgstr "Пакет для сумісності служби D-BUS з mDNSResponder з Zeroconf/Bonjour"
1
0
06 Nov '15
Author: minton
Date: 2015-11-06 04:11:58 +0100 (Fri, 06 Nov 2015)
New Revision: 94683
Modified:
trunk/packages/uk/po/base2.uk.po
Log:
Merged base2.pot for uk
Modified: trunk/packages/uk/po/base2.uk.po
===================================================================
--- trunk/packages/uk/po/base2.uk.po 2015-11-06 03:11:51 UTC (rev 94682)
+++ trunk/packages/uk/po/base2.uk.po 2015-11-06 03:11:58 UTC (rev 94683)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-19 02:17:16\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 04:09:52\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-05 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/minton/openSUSE-packages/language/uk/)\n"
@@ -13,1498 +13,2566 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. description(perl-TimeDate)
+#. summary(Mesa)
+msgid "System for rendering interactive 3-D graphics"
+msgstr "Система вимальовування взаємодійної тривимірної графіки"
+
+#. description(Mesa)
msgid ""
-" Date::Parse provides two routines for parsing date strings into time values.\n"
+"Mesa is a 3-D graphics library with an API which is very similar to that of OpenGL.* To the extent that Mesa utilizes the OpenGL command syntax or state machine, it is being used with authorization from Silicon Graphics, Inc.(SGI). However, the author does not possess an OpenGL license from SGI, and makes no claim that Mesa is in any way a compatible replacement for OpenGL or associated with SGI. Those who want a licensed implementation of OpenGL should contact a licensed vendor.\n"
"\n"
-" str2time(DATE [, ZONE])\n"
+"Please do not refer to the library as MesaGL (for legal reasons). It's just Mesa or The Mesa 3-D graphics library.\n"
"\n"
-" str2time parses DATE and returns a unix time value, or undef upon failure. ZONE, if given, specifies the timezone to assume when parsing if the date string does not specify a timezome.\n"
-"\n"
-" strptime(DATE [, ZONE])\n"
-"\n"
-" strptime takes the same arguments as str2time but returns an array of values ($ss,$mm,$hh,$day,$month,$year,$zone). Elements are only defined if they could be extracted from the date string. The $zone element is the timezone offset in seconds from GMT. An empty array is returned upon failure."
+"* OpenGL is a trademark of Silicon Graphics Incorporated."
msgstr ""
-" Date::Parse надає дві процедури для виділення у рядках з датами значень часу.\n"
+"Mesa - це бібліотека 3-вимірної графіки з API, який дуже схожий на OpenGL.* У тій мірі, в якій Mesa використовує командний синтаксис OpenGL або дискретний механізм, він використовується з дозволу Silicon Graphics, Inc. (SGI). Тим не менше, автор не володіє ліцензією OpenGL від SGI і не стверджує, що Mesa яким-небудь чином є заміною для OpenGL або пов'язана з SGI. Ті, кому потрібні ліцензовані реалізації OpenGL, повинні зв'язатися з ліцензованим постачальником.\n"
"\n"
-" str2time(DATE [, ZONE])\n"
+"Будь ласка, не згадуйте цю бібліотеку як MesaGL (з юридичних причин). Це просто графічна бібліотека Mesa або Mesa 3-D.\n"
"\n"
-" str2time аналізує DATE і повертає значення часу у форматі unix або невизначений у випадку збою. ZONE, якщо вказано, визначає часовий пояс при аналізі, коли рядок дати не містить явно часового поясу.\n"
-"\n"
-" strptime(DATE [, ZONE])\n"
-"\n"
-" strptime бере ті самі аргументи, що й str2time, але повертає масив значень ($ss,$mm,$hh,$day,$month,$year,$zone). Елементи визначені лише тоді, коли їх можна видобути із рядку даних. Елемент $zone — цезсув часового поясу у секундах від середнього часу за Гринвічем. Порожній масив повертається у випадку збою."
+"* OpenGL є торговою маркою компанії Silicon Graphics Incorporated."
-#. description(perl-HTML-Tidy)
-msgid "'HTML::Tidy' is an HTML checker in a handy dandy object. It's meant as a replacement for HTML::Lint. If you're currently an HTML::Lint user looking to migrate, see the section the /Converting from HTML::Lint manpage."
-msgstr "'HTML::Tidy' — програма перевірки HTML у зручний та елегантний код. Вона є заміною для HTML::Lint. Якщо ви є користувачем HTML::Lint і плануєтеперейти на HTML::Tidy, то загляньте у розділ /Converting сторінки посібника HTML::Lint."
+#. summary(Mesa:Mesa-libEGL1)
+msgid "Free implementation of the EGL API"
+msgstr "Вільне впровадження API до EGL"
-#. description(perl-Params-Util)
+#. description(Mesa:Mesa-libEGL1)
msgid ""
-"'Params::Util' provides a basic set of importable functions that makes checking parameters a hell of a lot easier\n"
+"This package contains the EGL native platform graphics interface library. EGL provides a platform-agnostic mechanism for creating rendering surfaces for use with other graphics libraries, such as OpenGL|ES and OpenVG.\n"
"\n"
-"While they can be (and are) used in other contexts, the main point behind this module is that the functions *both* Do What You Mean, and Do The Right Thing, so they are most useful when you are getting params passed into your code from someone and/or somewhere else and you can't really trust the quality.\n"
-"\n"
-"Thus, 'Params::Util' is of most use at the edges of your API, where params and data are coming in from outside your code.\n"
-"\n"
-"The functions provided by 'Params::Util' check in the most strictly correct manner known, are documented as thoroughly as possible so their exact behaviour is clear, and heavily tested so make sure they are not fooled by weird data and Really Bad Things.\n"
-"\n"
-"To use, simply load the module providing the functions you want to use as arguments (as shown in the SYNOPSIS).\n"
-"\n"
-"To aid in maintainability, 'Params::Util' will *never* export by default.\n"
-"\n"
-"You must explicitly name the functions you want to export, or use the ':ALL' param to just have it export everything (although this is not recommended if you have any _FOO functions yourself with which future additions to 'Params::Util' may clash)"
+"This package contains modules to interface with the existing system GLX or DRI2 drivers to provide OpenGL via EGL. The Mesa main package provides drivers to provide hardware-accelerated OpenGL|ES and OpenVG support."
msgstr ""
-"'Params::Util' забезпечує основний набір імпортних функцій, які роблять перевірку параметрів набагато простішою\n"
+"Цей пакунок містить інтерфейсну бібліотеки графіки рідний платформи EGL. EGL надає незалежний від платформи механізм створення поверхонь вимальовування для використання з іншими бібліотеками, наприклад, OpenGL|ES і OpenVG.\n"
"\n"
-"Хоча вони можуть бути використані (і використовуються) у інших контекстах, головне у цьому модулі є те що функції *both* Do What You Mean, and Do The Right Thing, тому вони корисні, коли отримуєте параметри, задані у вашому коді, від когось та/або ще десь, і ви не можете довіряти якості.\n"
-"\n"
-"Таким чином, 'Params::Util' переважно використовуються на межі вашого API, де параметри і дані надходять зовні вашого коду.\n"
-"\n"
-"Функції, надані через перевірку 'Params::Util' у найстрогішій правильній відомій формі, документуються якомога ретельніше, чи їхнє поводження зрозуміле, і ретельно тестуються, тому вони не обдурять дивними даними або справді поганими речами.\n"
-"\n"
-"Для використання просто завантажте модуль, який забезпечує функції, котрі ви хочете використовувати як аргументи (як показано у SYNOPSIS).\n"
-"\n"
-"Для зручності 'Params::Util' *не буде* експортуватися як типовий.\n"
-"\n"
-"Ви повинні явно назвати функції, які хочете експортувати, або використати параметр ':УСІ' щоб експортувати усе (хоча це не рекомендується у випадку, коли ви маєте будь-які _FOO функції, з якими майбутні додавання до 'Params:: Util' можуть зіткнутися)"
+"Цей пакунок містить модулі інтерфейсу до існуючих системних драйверів GLX або DRI2 для надання OpenGL через EGL. Головний пакет Mesa надає драйвера для забезпечення апаратного прискорення OpenGL|ES і підтримки OpenVG."
-#. summary(perl-HTML-Tidy)
-msgid "(X)HTML validation in a Perl object"
-msgstr "Перевірка (X)HTML у об'єкті Perl"
+#. summary(Mesa:Mesa-libGL1)
+msgid "The GL/GLX runtime of the Mesa 3D graphics library"
+msgstr "Підтримка часу виконання GL/GLX від тривимірної графічної бібліотеки Mesa"
-#. description(perl-Config-Crontab)
+#. description(Mesa:Mesa-libGL1)
msgid ""
-"*Config::Crontab* provides an object-oriented interface to Vixie-style crontab(5) files for Perl.\n"
+"Mesa is a software library for 3D computer graphics that provides a generic OpenGL implementation for rendering three-dimensional graphics.\n"
"\n"
-"A *Config::Crontab* object allows you to manipulate an ordered set of\n"
-"*Event*, *Env*, or *Comment* objects (also included with this package). Descriptions of these packages may be found below.\n"
-"\n"
-"In short, *Config::Crontab* reads and writes crontab(5) files (and does a little pretty-printing too) using objects. The general idea is that you create a *Config::Crontab* object and associate it with a file (if unassociated, it will work over a pipe to 'crontab -l'). From there, you can add lines to your crontab object, change existing line attributes, and write everything back to file.\n"
-"\n"
-"Now, to successfully navigate the module's ins and outs, we'll need a little terminology lesson."
+"GLX (\"OpenGL Extension to the X Window System\") provides the interface connecting OpenGL and the X Window System: it enables programs wishing to use OpenGL to do so within a window provided by the X Window System."
msgstr ""
-"*Config::Crontab* забезпечує об'єктно-орієнтований інтерфейс до файлів crontab(5) у стилі Vixie для Perl.\n"
-"\n"
-"Об'єкт *Config::Crontab* дозволяє вам управляти впорядкованим набором об'єктів\n"
-"*Event*, *Env* чи *Comment* (також включених у цей пакунок). Описи цих пакунків можна знайти нижче.\n"
-"\n"
-"Коротко, *Config::Crontab* читає і записує файли crontab(5) (і також здійснює невеличку підготовку до друку) за допомогою об'єктів. Загальна ідея полягає у тому, що ви створили об'єкт *Config::Crontab* та пов'язали його із файлом (якщо він не пов'язаний, то це буде працювати над каналом до 'crontab -l'). Звідси ви можете додати рядки до вашого об'єкту crontab, змінити наявні атрибути рядка і записати щось назад у файл.\n"
-"\n"
-"Тепер, щоб успішно орієнтуватися у входах і виходах модуля, нам знадобиться невеликий термінологічний урок."
+"Mesa — це програмна бібліотека для тривимірної комп'ютерної графіки, що забезпечує загальне втілення OpenGL для вимальовування різноманітних поверхонь і тіл. \n"
+" \n"
+" GLX (\"OpenGL Extension to the X Window System\") забезпечує інтерфейс з'єднання OpenGL і системи X Window: вона дозволяє програмам, які бажають використовувати OpenGL, працювати у вікні, наданому системою X Window."
-#. description(yast2-nfs-server:yast2-nfs-common)
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. summary(Mesa:Mesa-libglapi0)
+msgid "Free implementation of the GL API"
+msgstr "Вільне впровадження API до GL"
-#. summary(linux32)
-msgid "32-Bit Emulation Utility for x86-64"
-msgstr "Інструмент 32-бітної емуляції для x86-64"
+#. description(Mesa:Mesa-libglapi0)
+msgid "The Mesa GL API module is responsible for dispatching all the gl* functions. It is intended to be mainly used by the Mesa-libGLES* packages."
+msgstr "Модуль Mesa API GL відповідає за відсилання усіх функцій gl*. У основному він призначений для використання пакунками Mesa-libGLES*."
-#. summary(xf86-video-tdfx)
-msgid "3Dfx video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Відеодрайвер 3Dfx для X-сервер Xorg"
+#. summary(ModemManager)
+msgid "DBus interface for modem handling"
+msgstr "Інтерфейс DBus для керування модемом"
-#. summary(p7zip)
-msgid "7-zip file compression program"
-msgstr "Програма стиснення файлів 7-zip"
+#. summary(MozillaFirefox)
+msgid "Mozilla Firefox Web Browser"
+msgstr "Веб-переглядач Mozilla Firefox"
-#. summary(wireless-regdb)
-msgid "802.11 regulatory domain database"
-msgstr "Нормативна база даних домену 802.11"
+#. description(MozillaFirefox)
+msgid "Mozilla Firefox is a standalone web browser, designed for standards compliance and performance. Its functionality can be enhanced via a plethora of extensions."
+msgstr "Mozilla Firefox - це автономний веб-переглядач, розроблений для відповідності стандартам і продуктивності. Його функціональні можливості можуть бути поліпшені за допомогою безлічі розширень."
-#. summary(vpnc)
-msgid "A Client for Cisco VPN concentrator"
-msgstr "Клієнт для VPN-концентратора Cisco"
+#. summary(MozillaFirefox-branding-openSUSE)
+msgid "openSUSE branding of MozillaFirefox"
+msgstr "Оформлення в стилі openSUSE для Mozilla Firefox"
-#. summary(spandsp:libspandsp2)
-msgid "A DSP library for Telephony and SoftFAX"
-msgstr "Бібліотека DSP для Telephony і SoftFAX"
+#. description(MozillaFirefox-branding-openSUSE)
+msgid "This package provides openSUSE Look and Feel for Firefox."
+msgstr "Цей пакунок надає оформлення в стилі openSUSE для Firefox."
-#. summary(libzio:libzio1)
-msgid "A Library for Accessing Compressed Text Files"
-msgstr "Бібліотека для доступу до стиснутих текстових файлів"
+#. summary(NetworkManager)
+msgid "Network Link Manager and User Applications"
+msgstr "Менеджер мережевих з'єднань і користувацькі програми для нього"
-#. summary(libsndfile:libsndfile1)
-msgid "A Library to Handle Various Audio File Formats"
-msgstr "Бібліотека обробки різних форматів аудіофайлів"
+#. description(NetworkManager)
+msgid "NetworkManager attempts to keep an active network connection available at all times. The point of NetworkManager is to make networking configuration and setup as painless and automatic as possible.\tIf using DHCP, NetworkManager is intended to replace default routes, obtain IP addresses from a DHCP server, and change name servers whenever it sees fit."
+msgstr "NetworkManager намагається зберегти активне мережеве з'єднання доступним в будь-який час. Метою NetworkManager є зробити установку і конфігурацію мережі безболісною і автоматичною наскільки це можливо. Якщо ви використовуєте DHCP, NetworkManager повинен замінити типові маршрути, отримати IP-адресу з сервера DHCP, а також змінити ім'я сервера, якщо він вважатиме за потрібне."
-#. summary(libxml2:libxml2-2)
-msgid "A Library to Manipulate XML Files"
-msgstr "Бібліотека для роботи з XML-файлами"
+#. summary(NetworkManager-openvpn)
+msgid "NetworkManager VPN support for OpenVPN"
+msgstr "Підтримка VPN в NetworkManager для OpenVPN"
-#. summary(mailx)
-msgid "A MIME-Capable Implementation of the mailx Command"
-msgstr "MIME-сумісна реалізація команди mailx"
+#. description(NetworkManager-openvpn)
+msgid "NetworkManager-openvpn provides VPN support to NetworkManager for OpenVPN."
+msgstr "NetworkManager-openvpn забезпечує підтримку VPN в NetworkManager для OpenVPN."
-#. summary(pulseaudio)
-msgid "A Networked Sound Server"
-msgstr "Мережевий сервер звуку"
+#. summary(NetworkManager-pptp)
+msgid "NetworkManager VPN support for PPTP"
+msgstr "Підтримка VPN в NetworkManager для PPTP"
-#. summary(pam_ldap)
-msgid "A PAM Module for LDAP Authentication"
-msgstr "PAM Модуль для аутентифікації за допомогою LDAP"
+#. description(NetworkManager-pptp)
+msgid "NetworkManager-pptp provides VPN support to NetworkManager for PPTP."
+msgstr "NetworkManager-pptp забезпечує підтримку VPN в NetworkManager для PPTP."
-#. summary(pam_mount)
-msgid "A PAM Module that can Mount Volumes for a User Session"
-msgstr "PAM Модуль, який може монтувати носії для користувацького сеансу"
+#. summary(NetworkManager-vpnc)
+msgid "NetworkManager VPN Support for vpnc"
+msgstr "Підтримка VPN в NetworkManager для vpnc"
-#. summary(pam_krb5)
-msgid "A Pluggable Authentication Module for Kerberos 5"
-msgstr "Знімний модуль автентифікації для Kerberos 5"
+#. description(NetworkManager-vpnc)
+msgid "NetworkManager-vpnc provides VPN support to NetworkManager for vpnc."
+msgstr "NetworkManager-vpnc забезпечує підтримку VPN в NetworkManager для vpnc."
-#. summary(lsof)
-msgid "A Program That Lists Information about Files Opened by Processes"
-msgstr "Програма, яка виводить інформацію про файли, відкриті процесами"
+#. summary(PackageKit)
+#. summary(PackageKit:PackageKit-browser-plugin)
+#. summary(PackageKit:PackageKit-gstreamer-plugin)
+#. summary(PackageKit:PackageKit-gtk3-module)
+#. summary(PackageKit:libpackagekit-glib2-18)
+msgid "Simple software installation management software"
+msgstr "Програмне забезпечення для простої установки програм"
-#. summary(man)
-msgid "A Program for Displaying man Pages"
-msgstr "Програма для відображення сторінок man"
+#. description(PackageKit)
+#. description(PackageKit:PackageKit-backend-zypp)
+#. description(PackageKit:PackageKit-browser-plugin)
+#. description(PackageKit:PackageKit-gstreamer-plugin)
+#. description(PackageKit:PackageKit-gtk3-module)
+#. description(PackageKit:libpackagekit-glib2-18)
+msgid "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. The primary design goal is to unify all the software graphical tools used in different distributions, and use some of the latest technology like PolicyKit to make the process suck less."
+msgstr "PackageKit - це система, розроблена, щоб спростити установку і оновлення програмного забезпечення на комп'ютері. Основне завдання полягає в тому, щоб звести воєдино всі програмні графічні інструменти, використовувані в різних дистрибутивах, а також використовувати деякі з останніх технологій, такі як PolicyKit, щоб зробити процес зручнішим."
-#. summary(python-base:python-xml)
-msgid "A Python XML Interface"
-msgstr "Інтерфейс Python XML"
+#. summary(PackageKit:PackageKit-backend-zypp)
+msgid "Simple software installation management software -- Zypp Backend"
+msgstr "Програмне забезпечення для простої установки програм - механізм Zypp"
-#. summary(pam)
-msgid "A Security Tool that Provides Authentication for Applications"
-msgstr "Інструмент безпеки, що забезпечує аутентифікацію для додатків"
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Core5)
+msgid "Qt 5 Core Library"
+msgstr ""
-#. summary(suspend)
-msgid "A Set Of Tools To Support Sleep Modes"
-msgstr "Набір інструментів для підтримки режимів сну"
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Core5)
+msgid "The Qt 5 Core library."
+msgstr ""
-#. summary(sed)
-msgid "A Stream-Oriented Non-Interactive Text Editor"
-msgstr "Неінтерактивний редактор, орієнтований на потік"
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5DBus5)
+msgid "Qt 5 DBus Library"
+msgstr ""
-#. summary(systemd)
-msgid "A System and Session Manager"
-msgstr "Менеджер системи та сеансу"
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5DBus5)
+msgid "The Qt 5 DBus library."
+msgstr ""
-#. summary(wget)
-msgid "A Tool for Mirroring FTP and HTTP Servers"
-msgstr "Інструмент віддзеркалення серверів FTP і HTTP"
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Gui5)
+msgid "Qt 5 GUI related libraries"
+msgstr ""
-#. description(vpnc)
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Gui5)
+msgid "Qt 5 libraries which are depending on X11."
+msgstr ""
+
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Network5)
+msgid "Qt 5 Network Library"
+msgstr ""
+
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Network5)
+msgid "The Qt 5 Network library."
+msgstr ""
+
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Widgets5)
+msgid "Qt 5 Widgets Library"
+msgstr ""
+
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Widgets5)
+msgid "The Qt 5 library to display widgets."
+msgstr ""
+
+#. summary(libqt5-qtx11extras:libQt5X11Extras5)
+msgid "Qt 5 X11 Extras Addon"
+msgstr ""
+
+#. description(libqt5-qtx11extras:libQt5X11Extras5)
+#. description(libqt5-qtimageformats)
msgid ""
-"A VPN client compatible with Cisco's EasyVPN equipment.\n"
+"Qt is a set of libraries for developing applications.\n"
"\n"
-"Cisco 3000, IOS routers, PIX/ASA Zecurity Appliances, and Juniper/Netscreen as well as Nortel Contivity (experimental).\n"
-"\n"
-"Supported Authentications: Pre-Shared-Key + XAUTH, Pre-Shared-Key Supported IKE DH-Groups: dh1 dh2 dh5 Supported Hash Algo (IKE/IPSEC): md5 sha1 Supported Encryptions (IKE/IPSEC): (null) (1des) 3des aes128 aes192 aes256 Perfect Forward Secrecy: nopfs dh1 dh2 dh5\n"
-"\n"
-"It runs entirely in userspace and uses the TUN/TAP driver for access."
+"This package contains base tools, like string, xml, and network handling."
msgstr ""
-"Клієнт VPN, сумісний з обладнанням Cisco EasyVPN.\n"
-"\n"
-"Cisco 3000, IOS-маршрутизатори, пристрої безпеки PIX/ASA, а також Juniper/Netscreen і Nortel Contivity (експериментально).\n"
-"\n"
-"Підтримується аутентифікація: Pre-Shared-Key + XAUTH, Pre-Shared-Key. Підтримуються DH-групи IKE: dh1 dh2 dh5. Підтримуються хеш-алгоритми (IKE/IPSEC): md5 і sha1. Підтримується шифрування (IKE/IPSEC): (null) (1des) 3des aes128 aes192 aes256. Досконала пряма секретність: nopfs dh1 dh2 dh5.\n"
-"\n"
-"Він працює повністю в просторі користувача, використовуючи для доступу драйвер TUN/TAP."
-#. description(libyaml:libyaml-0-2)
+#. summary(SDL:libSDL-1_2-0)
+msgid "Simple DirectMedia Layer Library"
+msgstr "Бібліотека Simple DirectMedia Layer"
+
+#. description(SDL:libSDL-1_2-0)
+msgid "This is the \"Simple DirectMedia Layer\" library. It provides a generic API for access to audio, keyboard, mouse, and display framebuffer across multiple platforms."
+msgstr "Це бібліотека Simple DirectMedia Layer. Вона надає загальний API для доступу до звуку, клавіатури, миші і буферу зображення дисплея на декількох платформах."
+
+#. summary(libSM:libSM6)
+msgid "X Session Management library"
+msgstr "Бібліотека керування сеансом X"
+
+#. description(libSM:libSM6)
+msgid "The X Session Management Protocol provides a uniform mechanism for users to save and restore their sessions. A session is a group of X clients (programs), each of which has a particular state. The session is controlled by a network service called the session manager, which issues commands to its clients on behalf of the user. These commands may cause clients to save their state or to terminate. It is expected that the client will save its state in such a way that the client can be restarted at a later time and resume its operation as if it had never been terminated."
+msgstr "Протокол управління X-сесією забезпечує єдиний механізм для користувачів, щоб зберігати і відновлювати їх сесії. Сесія - це група X-клієнтів (програм), кожен з яких має певний стан. Сесія управляється мережевою службою під назвою менеджер сеансів, яка видає команди для своїх клієнтів від імені користувача. Ці команди можуть змусити клієнтів зберегти свій стан або припинити функціонування. Очікується, що клієнт збереже свій стан таким чином, щоб пізніше він міг бути перезапущений і відновити свою діяльність, мовби його ніколи не зупинял
и."
+
+#. summary(libX11:libX11-6)
+msgid "Core X11 protocol client library"
+msgstr "Клієнтська бібліотека основного протоколу X11"
+
+#. description(libX11:libX11-6)
+#. description(libX11:libX11-xcb1)
+#. description(libX11:libX11-data)
+msgid "The X Window System is a network-transparent window system that was designed at MIT. X display servers run on computers with either monochrome or color bitmap display hardware. The server distributes user input to and accepts output requests from various client programs located either on the same machine or elsewhere in the network. Xlib is a C subroutine library that application programs (clients) use to interface with the window system by means of a stream connection."
+msgstr "Система X Window є прозорою для мережі віконною системою, яка була розроблена в Масачусетському технологічному інституті. Дисплейні сервери X працюють на комп'ютерах з монохромними або кольоровими растровими дисплеями. Сервер розподіляє користувацьке введення і приймає запити на вивід від різних клієнтських програм, розташованих на тій же машині або в іншому місці мережі. Xlib - бібліотека підпрограм мови C, яку прикладні програми (клієнти) використовують для взаємодії з системою керування вікнами через потокове з'єднання."
+
+#. summary(libX11:libX11-xcb1)
+msgid "XCB X11 protocol client library"
+msgstr "Клієнтська бібліотека протоколу XCB X11"
+
+#. summary(libXres:libXRes1)
+msgid "X Resource extension client library"
+msgstr "Клієнтська бібліотека розширення X Resource"
+
+#. description(libXres:libXRes1)
+msgid "libXRes provides an X Window System client interface to the Resource extension to the X protocol. The Resource extension allows for X clients to see and monitor the X resource usage of various clients (pixmaps, et al)."
+msgstr "libXRes забезпечує клієнтський інтерфейс X Window System до розширення Resource для протоколу X. Розширення Resource дозволяє клієнтам X бачити і контролювати використання X-ресурсів різними клієнтами (растрові зображення та ін)."
+
+#. summary(libXau:libXau6)
+msgid "X11 authorization protocol library"
+msgstr "Бібліотека протоколу авторизації X11"
+
+#. description(libXau:libXau6)
+msgid "libXau provides mechanisms for individual access to an X Window System display. It uses existing core protocol and library hooks for specifying authorization data in the connection setup block to restrict use of the display to only those clients that show that they know a server-specific key called a \"magic cookie\"."
+msgstr "libXau забезпечує механізми для індивідуального доступу до дисплея системи X Window. Вона використовує існуючий протокол ядра і бібліотечні виклики для вказівки даних авторизації в блоці установки з'єднання щоб обмежити використання дисплея тільки тими клієнтами, які показують, що вони знають ключ для конкретного сервера, який називається «magic cookie»."
+
+#. summary(libXaw:libXaw7)
+msgid "The X Athena Widget Set"
+msgstr "Набір віджетів Athena для X"
+
+#. description(libXaw:libXaw7)
+msgid "The X Window System Athena widget set implements simple user interfaces based upon the X Toolkit Intrinsics (Xt) library."
+msgstr "Набір віджетів X Window System Athena реалізує прості інтерфейси на основі бібліотеки X Toolkit Intrinsics (Xt)."
+
+#. summary(libXcomposite:libXcomposite1)
+msgid "X11 protocol Composite extension client library"
+msgstr "Клієнтська бібліотека композитного розширення протоколу X11"
+
+#. description(libXcomposite:libXcomposite1)
+msgid "The Composite extension causes a entire sub-tree of the window hierarchy to be rendered to an off-screen buffer. Applications can then take the contents of that buffer and do whatever they like. The off-screen buffer can be automatically merged into the parent window or merged by external programs, called compositing managers."
+msgstr "Розширення Composite викликає вимальовування усього піддерева з віконної ієрархії в закадровому буфері. Програми можуть брати вміст буфера і робити все, що їм подобається. Закадровий буфер може бути автоматично об'єднаний з батьківським вікном або поглинений зовнішніми програмами, які називаються композитними менеджерами."
+
+#. summary(libXcursor:libXcursor1)
+msgid "X Window System Cursor management library"
+msgstr "Бібліотека керування курсором системи X Window"
+
+#. description(libXcursor:libXcursor1)
+msgid "Xcursor a library designed to help locate and load cursors. Cursors can be loaded from files or memory. A library of common cursors exists which map to the standard X cursor names.Cursors can exist in several sizes and the library automatically picks the best size."
+msgstr "Xcursor - бібліотека, призначена для пошуку і завантаження курсорів. Курсори можуть завантажуватися з файлів або пам'яті. Існує бібліотека стандартних курсорів, яка визначає відповідність стандартним іменами курсорів X. Курсори можуть існувати в декількох розмірах і бібліотека автоматично вибере найкращий розмір."
+
+#. summary(libXdamage:libXdamage1)
+msgid "X Damage Extension library"
+msgstr "Бібліотека розширення X Damage"
+
+#. description(libXdamage:libXdamage1)
+msgid "The X Damage Extension allows applications to track modified regions of drawables."
+msgstr "Розширення X Damage дозволяє програмам відстежувати змінені області малювання."
+
+#. summary(libXdmcp:libXdmcp6)
+msgid "X Display Manager Control Protocol library"
+msgstr "Бібліотека протоколу управління менеджером дисплею X"
+
+#. description(libXdmcp:libXdmcp6)
+msgid "The X Display Manager Control Protocol (XDMCP) provides a uniform mechanism for an autonomous display to request login service from a remote host. By autonomous, we mean the display consists of hardware and processes that are independent of any particular host where login service is desired. An X terminal (screen, keyboard, mouse, processor, network interface) is a prime example of an autonomous display."
+msgstr " X Display Manager Control Protocol (XDMCP - Протокол управління менеджером дисплею X) забезпечує однорідний механізм для автономного дисплею, щоб запитати службу входу із віддаленого вузла. Під автономністю ми розуміємо, що дисплей складається із апаратних засобів та процесів, які не залежать від конкретного вузла, де служба входу є бажаною. Термінал X (екран, клавіатура, мишка, процесор, мережний інтерфейс) — це простий приклад автономного дисплею."
+
+#. summary(libXevie:libXevie1)
+msgid "X Event Interception Extension library"
+msgstr "Бібліотека розширення X Event Interception"
+
+#. description(libXevie:libXevie1)
+msgid "libXevie provides an X Window System client interface to the EvIE extension to the X protocol. The EvIE (Event Interception Extension) allows for clients to be able to intercept all events coming through the server and then decide what to do with them, including being able to modify or discard events."
+msgstr "libXevie надає клієнтський інтерфейс системи X Window до розширення протоколу X з ім'ям EvIE (Event Interception Extension - Розширення Перехоплення Подій). EvIE дозволяє клієнтам перехоплювати всі події, що проходять через сервер і вирішувати, що з ними робити, включаючи можливість модифікувати або відкидати події."
+
+#. summary(libXext:libXext6)
+msgid "Common extensions to the X11 protocol"
+msgstr "Загальні розширення протоколу X11"
+
+#. description(libXext:libXext6)
msgid ""
-"A YAML 1.1 parser and emitter written in C\n"
-"\n"
-"This package holds the shared library of libyaml."
+"The Xext library contains a handful of X11 extensions:\n"
+"- Double Buffer extension (DBE/Xdbe)\n"
+"- Display Power Management Signaling (DPMS) extension\n"
+"- X11 Nonrectangular Window Shape extension (Xshape)\n"
+"- The MIT Shared Memory extension (MIT-SHM/Xshm)\n"
+"- TOG-CUP (colormap) protocol extension (Xcup)\n"
+"- X Extended Visual Information extension (XEvi)\n"
+"- X11 Double-Buffering, Multi-Buffering, and Stereo extension (Xmbuf)"
msgstr ""
-"Аналізатор і емітер YAML 1.1, написаний на C\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить спільну бібліотеку libyaml."
+"Бібліотека Xext містить кілька розширень X11:\n"
+"- розширення подвійного буфера (DBE/Xdbe)\n"
+"- розширення сигналів керування енергоспоживанням дисплея (DPMS)\n"
+"- розширення вікон X11 непрямокутної форми (Xshape)\n"
+"- розширення спільної пам'яті MIT (MIT-SHM/Xshm)\n"
+"- розширення протоколу TOG-CUP (колірна мапа) (Xcup)\n"
+"- розширення X розширеної візуальної інформації (XEvi)\n"
+"- розширення X11 для подвійної буферизації, множинної буферизації і стерео (Xmbuf)"
-#. description(yast2-transfer)
-msgid "A YaST2 Agent for various Transfer Protocols: FTP, HTTP, and TFTP."
-msgstr "Агент YaST2 для різних протоколів передачі: FTP, HTTP і TFTP."
+#. summary(libXfixes:libXfixes3)
+msgid "X11 miscellaneous \"fixes\" extension library"
+msgstr "Бібліотека розширення з різними «виправленнями» X11"
-#. description(yast2-firewall)
-msgid "A YaST2 module to be used for configuring a firewall."
-msgstr "Модуль YaST2, що використовується для налаштування мережного екрану."
+#. description(libXfixes:libXfixes3)
+msgid "The X Fixes extension provides applications with work-arounds for various limitations in the core protocol."
+msgstr "Розширення з «виправленнями X» забезпечує програмам шляхи обходу різних обмежень основного протоколу."
-#. description(pptp)
-msgid "A client for the proprietary Microsoft Point-to-Point Tunneling Protocol, PPTP. It allows connections to a PPTP based VPN as used by employers and some cable and ADSL service providers. It requires MPPE support in the kernel. Use the ppp-mppe package."
-msgstr "Клієнт для PPTP - закритого протоколу Microsoft Point-to-Point Tunneling Protocol. Він забезпечує підключення до VPN на основі PPTP, які використовуються роботодавцями та деякими провайдерами кабельного ТБ і ADSL. Він вимагає підтримки MPPE в ядрі. Використовуйте пакет ppp-mppe."
+#. summary(libXfont:libXfont1)
+msgid "X font handling library for server and utilities"
+msgstr "Бібліотека керування шрифтами X-сервера і інструменти"
-#. summary(util-linux)
-msgid "A collection of basic system utilities"
-msgstr "Зібрання основних системних утиліт"
+#. description(libXfont:libXfont1)
+msgid "libXfont provides the core of the legacy X11 font system, handling the index files (fonts.dir, fonts.alias, fonts.scale), the various font file formats, and rasterizing them. It is used by the X servers, the X Font Server (xfs), and some font utilities (bdftopcf for instance), but should not be used by normal X11 clients. X11 clients access fonts via either the new APIs in libXft, or the legacy APIs in libX11."
+msgstr "libXfont надає ядро старої системи шрифтів X11, опрацьовуючи файли індексів (fonts.dir, fonts.alias, fonts.scale), різноманітні формати файлів шрифтів та растеризуючи їх. Це використовується у серверах X, сервері шрифтів X (xfs), та у деяких шрифтових утилітах (зокрема, bdftopcf), але не використовується у звичайних клієнтах X11. Ці клієнти X11 мають доступ до шрифтів через новий API у libXft або через старий APIs у libX11."
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-games)
-msgid "A collection of games."
-msgstr "Збірка ігор."
+#. summary(libXfontcache:libXfontcache1)
+msgid "X TrueType font cache extension client library"
+msgstr "Клієнтська бібліотека розширень кешу шрифтів X TrueType"
-#. summary(sg3_utils)
-msgid "A collection of tools that send SCSI commands to devices"
-msgstr "Збірка інструментів для відправки команд SCSI на пристрої"
+#. description(libXfontcache:libXfontcache1)
+msgid "FontCache is an extension that is used by X TrueType to cache information about fonts."
+msgstr "FontCache — це розширення, яке використовується X TrueType для кешування інформації про шрифти."
-#. description(perl-Bootloader:perl-Bootloader-YAML)
-msgid "A command line interface to perl-Bootloader using YAML files for input and output."
-msgstr "Інтерфейс командного рядка для perl-Bootloader через файли YAML для введення та виведення."
+#. summary(libXft:libXft2)
+msgid "X FreeType library"
+msgstr "Бібліотека X FreeType"
-#. description(libusb-compat:libusb-0_1-4)
-msgid "A compatibility layer allowing applications written for libusb-0.1 to work with libusb-1.0. libusb-compat-0.1 attempts to look, feel, smell and walk like libusb-0.1."
-msgstr "Шар сумісності, що дозволяє програмам, написаним для libusb-0.1, працювати з libusb-1.0. libusb-compat-0.1 намагається виглядати і працювати як libusb-0.1."
+#. description(libXft:libXft2)
+msgid "Xft is a library that connects X applications with the FreeType font rasterization library. Xft uses fontconfig to locate fonts so it has no configuration files."
+msgstr "Xft - бібліотека, яка з'єднує X-програми з бібліотекою растеризації шрифтів FreeType. Xft використовує fontconfig для виявлення шрифтів, тому він не має конфігураційних файлів."
-#. summary(postfix)
-msgid "A fast, secure, and flexible mailer"
-msgstr "Швидка, безпечна і гнучка програма"
+#. summary(libXi:libXi6)
+msgid "X Input Extension library"
+msgstr "Бібліотека \" розширення X Input"
-#. description(yast2-sysconfig)
-msgid "A graphical /etc/sysconfig/* editor with integrated search and context information."
-msgstr "Графічний редактор /etc/sysconfig/* з інтегрованим пошуком і контекстною інформацією."
+#. description(libXi:libXi6)
+msgid "libXi is the client-side library for the X Input Extension."
+msgstr "libXi - клієнтська бібліотека \" розширення X Input"
-#. summary(lockdev)
-msgid "A library for locking devices"
-msgstr "Бібліотека для блокування пристроїв"
+#. summary(libXinerama:libXinerama1)
+msgid "Xinerama extension to the X11 Protocol"
+msgstr "Розширення xinerama для протоколу X11"
-#. summary(libssh2_org:libssh2-1)
-msgid "A library implementing the SSH2 protocol"
-msgstr "Бібліотека, що реалізує протокол SSH2"
+#. description(libXinerama:libXinerama1)
+msgid "Xinerama is an extension to the X Window System which enables multi-headed X applications and window managers to use two or more physical displays as one large virtual display."
+msgstr "Xinerama є розширенням X Window System, яка дозволяє багатоголовковим X-програмам і віконним менеджерам використовувати два або більше фізичні дисплеї як один великий віртуальний дисплей."
-#. summary(pkg-config)
-msgid "A library management system"
-msgstr "Система управління бібліотеками"
+#. summary(libXmu:libXmu6)
+msgid "Miscellaneous utility routines for X"
+msgstr "Різні службові процедури для X"
-#. summary(usbmuxd:libusbmuxd2)
-msgid "A library to abstract socket/protocol communication to the usbmuxd daemon"
-msgstr "Бібліотека для абстрактного зв'язку сокет/протокол з фоновою службою usbmuxd"
+#. description(libXmu:libXmu6)
+msgid "The Xmu library is a collection of miscellaneous (some might say random) utility functions that have been useful in building various applications and widgets, specifically the Athena Widgets."
+msgstr "Бібліотека Xmu - зібрання різних (деякі можуть сказати, випадкових) інструментальних функцій, які були корисні при створенні всіляких програм і віджетів, особливо віджетів Athena."
-#. description(util-linux:libuuid1)
-msgid "A library to generate universally unique IDs (UUIDs)."
-msgstr "Бібліотека для генерації універсальних унікальних ідентифікаторів (UUID)."
+#. summary(libXmu:libXmuu1)
+msgid "More miscellaneous utility routines for X"
+msgstr "Інші службові процедури для X"
-#. description(libx86:libx86-1)
-msgid "A library to provide support for making real-mode calls x86 calls. On x86 hardware, vm86 mode is used. On other platforms, x86 emulation is provided."
-msgstr "Бібліотека для підтримки перетворення викликів реального режиму у виклики x86. На апаратному забезпеченні x86 використовується режим vm86. На інших платформах забезпечується емуляція x86."
+#. description(libXmu:libXmuu1)
+msgid "The Xmu/Xmuu libraries are a collection of miscellaneous (some might say random) utility functions that have been useful in building various applications and widgets."
+msgstr "Бібліотеки Xmu/Xmuu - зібрання різних (деякі можуть сказати, випадкових) інструментальних функцій, які були корисні при створенні численних додатків і віджетів."
-#. summary(usb_modeswitch)
-msgid "A mode switching tool for controlling multiple-device USB gear"
-msgstr "Інструмент перемикання режиму для управління обладнанням USB, містить кілька пристроїв"
+#. summary(libXpm:libXpm4)
+msgid "X Pixmap image file format library"
+msgstr "Бібліотека файлового формату зображень X Pixmap"
-#. description(python-smbc)
-msgid "A module for using the Samba client API in Python programs."
-msgstr "Модуль для використання клієнтського API Samba у програмах на мові Python."
+#. description(libXpm:libXpm4)
+msgid "libXpm facilitates working with XPM (X PixMap), a format for storing/retrieving X pixmaps to/from files."
+msgstr "libXpm полегшує роботу з XPM (X PixMap), форматом для зберігання/вилучення растрових зображень X у файли/із файлів."
-#. summary(libsolv:libsolv-tools)
-msgid "A new approach to package dependency solving"
-msgstr "Новий підхід до вирішення пакетних залежностей"
+#. summary(libXrandr:libXrandr2)
+msgid "X Resize, Rotate and Reflection extension library"
+msgstr "Бібліотека розширень X Resize, Rotate і Reflection"
-#. description(libsolv:libsolv-tools)
-msgid "A new approach to package dependency solving."
-msgstr "Новий підхід до вирішення пакетних залежностей."
+#. description(libXrandr:libXrandr2)
+msgid "The X Resize, Rotate and Reflect Extension (RandR) allows clients to dynamically change X screens, so as to resize, to change the orientation and layout of the root window of a screen."
+msgstr "X-розширення Resize, Rotate and Reflect (RandR) дозволяє клієнтам динамічно змінювати X-екрани, щоб змінити розмір, орієнтацію і розташування кореневого вікна екрану."
-#. summary(traceroute)
-msgid "A new modern implementation of traceroute(8) utility for Linux systems"
-msgstr "Нова сучасна реалізація утиліти traceroute(8) для систем Linux"
+#. summary(libXrender:libXrender1)
+msgid "X Rendering Extension library"
+msgstr "Бібліотека розширення X візуалізації"
-#. description(pigz)
-msgid "A parallel implementation of gzip for modern multi-processor, multi-core machines"
-msgstr "Паралельна реалізація gzip для сучасних багатопроцесорних, багатоядерних машин"
+#. description(libXrender:libXrender1)
+msgid "The Xrender library is designed as a lightweight library interface to the Render extension."
+msgstr "Бібліотека Xrender розроблена як легка бібліотека інтерфейсу для розширення Render."
-#. summary(openssh-askpass)
-msgid "A passphrase dialog for OpenSSH and the X Window System"
-msgstr "Діалог системи X Window для введення секретної фрази OpenSSH."
+#. summary(libXScrnSaver:libXss1)
+msgid "X11 Screen Saver extension client library"
+msgstr "Клієнтська бібліотека розширення X11 Screen Saver"
-#. summary(perl-XML-Parser)
-msgid "A perl module for parsing XML documents"
-msgstr "Модуль Perl для аналізу XML-документів"
+#. description(libXScrnSaver:libXss1)
+msgid "The X Window System provides support for changing the image on a display screen after a user-settable period of inactivity to avoid burning the cathode ray tube phosphors. This extension allows an external \"screen saver\" client to detect when the alternate image is to be displayed and to provide the graphics."
+msgstr "Система X Window забезпечує підтримку для зміни зображення на екрані дисплея після періоду бездіяльності, встановленого користувачем, щоб уникнути вигоряння люмінофорів катоду променевої трубки. Це розширення дозволяє зовнішнього клієнту «заставки» визначити момент для показу альтернативного зображення."
-#. summary(perl-XML-Twig)
-msgid "A perl module for processing huge XML documents in tree mode."
-msgstr "Модуль Perl для обробки величезних документів XML у режимі дерева."
+#. summary(libXt:libXt6)
+msgid "X Toolkit Intrinsics library"
+msgstr "Бібліотека Intrinsics інструментарію X"
-#. summary(system-config-printer)
-msgid "A printer administration tool"
-msgstr "Інструмент управління принтером"
+#. description(libXt:libXt6)
+msgid "The low level Xlib library provides functions for interacting with an X11 server, but does not provide any function for implementing the graphical objects (widgets) used in GUIs, such as buttons, menus, etc. The Xt library provides support for creating and using widget types, but does not provide any specific widget. Specific widgets are implemented by other libraries using Xt, such as Xaw and Motif."
+msgstr "Низькорівнева бібліотека Xlib забезпечує функції для взаємодії із сервером X11, але не забезпечує жодну функцію для впровадження графічних об'єктів (віджетів), вжитих у GUI, таких як кнопки, меню тощо. Бібліотека Xt забезпечує підтримку створення і використання типів віджетів, але не надає жодного конкретного віджету. Конкретні віджети впроваджуються іншими бібліотеками за допомогою Xt, такими як Xaw та Motif."
-#. summary(system-config-printer:system-config-printer-common)
-msgid "A printer administration tool -- Common Files"
-msgstr "Інструмент управління принтером - Загальні файли"
+#. summary(libXtst:libXtst6)
+msgid "Xlib-based client API for the XTEST and RECORD extensions"
+msgstr "Інтерфейс прикладного програмування клієнтів, заснованих на Xlib, розширеннях XTEST і RECORD."
-#. summary(system-config-printer:system-config-printer-dbus-service)
-msgid "A printer administration tool -- D-Bus Service to Configure Printing"
-msgstr "Інструмент управління принтером - Служба D-Bus для налаштування друку"
+#. description(libXtst:libXtst6)
+msgid ""
+"The XTEST extension is a minimal set of client and server extensions required to completely test the X11 server with no user intervention. This extension is not intended to support general journaling and playback of user actions.\n"
+"\n"
+"The RECORD extension supports the recording and reporting of all core X protocol and arbitrary X extension protocol."
+msgstr ""
+"Розширення XTEST — це мінімальний набір клієнтських та серверних розширень, які потрібні, щоби повністю тестувати сервер X11 без втручання користувача. Це розширення не призначене для підтримки загального журналювання та відтворення дій користувача.\n"
+"\n"
+"Розширення RECORD підтримує запис і звітність по протоколу усього ядра X і довільному протоколу розширення X."
-#. summary(system-config-printer:system-config-printer-applet)
-msgid "A printer administration tool -- Notification Icon for Printing"
-msgstr "Інструмент управління принтером - Піктограма сповіщення для друку"
+#. summary(libXv:libXv1)
+msgid "X Video extension library"
+msgstr "Бібліотека розширення X Video"
-#. description(man)
-msgid "A program for displaying man pages on the screen or sending them to a printer (using groff)."
-msgstr "Програма для відображення сторінок інструкцій на екрані або принтері (з використанням groff)."
+#. description(libXv:libXv1)
+msgid ""
+"The X Video Extension (Xv) extension provides support for video adaptors attached to an X display. It takes the approach that a display may have one or more video adaptors, each of which has one or more ports through which independent video streams pass.\n"
+"\n"
+"Its use is to rescale video playback, do colorspace conversions, and change contrast, brightness and hue using video controller hardware acceleration."
+msgstr ""
+"Розширення X Video (Xv) забезпечує підтримку відеоадаптерів, під'єднаних до дисплею X. Воно приймає підхід, за яким дисплей може мати один або більше відеоадаптерів, кожен з яких має один або більше портів, через які незалежні відеопотоки проходять.\n"
+"\n"
+"Використовується для зміни масштабу відтворення відео, створення перетворень колірного простору і зміни контрасту, яскравості і відтінку за допомогою апаратного прискорення відео-контролера."
-#. summary(unzip)
-msgid "A program to unpack compressed files"
-msgstr "Програма для розпакування стиснутих файлів"
+#. summary(libXvMC:libXvMC1)
+msgid "X-Video Motion Compensation library"
+msgstr "Бібліотека компенсації руху X-Video"
-#. summary(systemd:udev)
-msgid "A rule-based device node and kernel event manager"
-msgstr "Менеджер пристроїв і подій ядра, заснований на правилах"
+#. description(libXvMC:libXvMC1)
+msgid ""
+"X-Video Motion Compensation (XvMC), is an extension of the X video extension (Xv) for the X Window System. The XvMC API allows video programs to offload portions of the video decoding process to the GPU video-hardware.\n"
+"\n"
+"The supported portions to be offloaded by XvMC onto the GPU are motion compensation (mo comp) and inverse discrete cosine transform (iDCT) for MPEG-2 video. XvMC also supports offloading decoding of mo comp, iDCT, and VLD (Variable-Length Decoding) for MPEG-2/MPEG-4-ASP."
+msgstr ""
+"Бібліотека компенсації руху X-Video (XvMC) — це розширення X video (Xv) для системи X Window. API XvMC дозволяє відеопрограмам розвантажувати частини процесу декодування відео з апаратних засобів. графічного процесора.\n"
+"\n"
+"Щоб розвантажитися через XvMC на графічний процесор, підтримувані частини є компенсацією руху (mo comp) та оберненим дискретним косинус-перетворенням (iDCT) для відео MPEG-2. XvMC також підтримує розвантажувальне декодування для компенсації руху, iDCT та VLD (декодування змінної довжини) для MPEG-2/MPEG-4-ASP."
-#. summary(perl-RPC-XML)
-msgid "A set of classes for core data, message and XML handling"
-msgstr "Набір класів для управління даними, повідомленнями і XML"
+#. summary(libXxf86misc:libXxf86misc1)
+msgid "XFree86-Misc X extension library"
+msgstr "Бібліотека розширення X XFree86-Misc"
-#. description(xfsprogs)
+#. description(libXxf86misc:libXxf86misc1)
+msgid "libXxf86misc provides an interface to the XFree86-Misc extension, which allows client applications to query the current keyboard and mouse settings of the running XFree86-based (XFree86, Xorg) server."
+msgstr "libXxf86misc забезпечує інтерфейс до розширення XFree86-Misc, яке дозволяє клієнтським програмам запитувати поточні параметри клавіатури та мишки запущеного сервера на основі XFree86 (XFree86, Xorg)."
+
+#. summary(libXxf86vm:libXxf86vm1)
+msgid "XFree86-VidMode X extension library"
+msgstr "Бібліотека розширення X XFree86-VidMode"
+
+#. description(libXxf86vm:libXxf86vm1)
+msgid "These functions provide aninterface to the server extension XFree86-VidModeExtension which allows the video modes to be queried and adjusted dynamically and mode switching to be controlled."
+msgstr "Ці функції забезпечують інтерфейс до серверного розширення XFree86-VidModeExtension, яке дозволяє управляти опитуванням, динамічним регулюванням і зміною відеорежимів."
+
+#. summary(openal-soft:libopenal1)
+#. summary(openal-soft)
+msgid "OpenAL Soft"
+msgstr "OpenAL Soft"
+
+#. description(openal-soft:libopenal1)
+#. description(openal-soft)
msgid ""
-"A set of commands to use the XFS file system, including mkfs.xfs.\n"
+"OpenAL is an audio library designed in the spirit of OpenGL--machine independent, cross platform, and data format neutral with a clean, simple C-based API.\n"
"\n"
-"XFS is a high performance journaling file system which originated on the SGI IRIX platform.\tIt is completely multithreaded. It can support large files and large file systems, extended attributes, and variable block sizes.It is extent based and makes extensive use of Btrees (directories, extents, and free space) to aid both performance and scalability.\n"
+"OpenAL provides capabilities for playing audio in a virtual 3D environment. Distance attenuation, doppler shift, and directional sound emitters are among the features handled by the API. More advanced effects, including air absorption, occlusion, and environmental reverb, are available through the EFX extension. It also facilitates streaming audio, multi-channel buffers, and audio capture.\n"
"\n"
-"Refer to the documentation at http://oss.sgi.com/projects/xfs/ for complete details. This implementation is on-disk compatible with the IRIX version of XFS."
+"OpenAL Soft is an LGPL-licensed, cross-platform, software implementation of the OpenAL API."
msgstr ""
-"Набір команд для використання файлової системи XFS, включаючи mkfs.xfs.\n"
+"OpenAL - це бібліотека для роботи з аудіо, створена у дусі OpenGL: незалежна від машини, багатоплатформова, нейтральна до формату даних, з простим і зрозумілим API на C.\n"
"\n"
-"XFS - це високопродуктивна журнальована файлова система, яка виникла на платформі SGI IRIX. Вона повністю багатопотокова і підтримує великі файли і великі файлові системи, розширені атрибути і блоки змінних розмірів. Вона заснована на розмірах і широко використовує двійкові дерева (каталоги, розміри і вільний простір) для досягнення продуктивності і масштабованості.\n"
+"OpenAL надає можливості відтворення аудіо у віртуальному 3D-оточенні. Серед можливостей підтримуваних API: вплив відстані, ефект Доплера і спрямовані джерела звуку. Складніші ефекти, включаючи абсорбцію повітря, поглинання і реверберацію, доступні через розширення EFX. Також підтримується потокове мовлення, захоплення звуку і багатоканальні буфери.\n"
"\n"
-"Для детальнішої інформації зверніться до документації на http://oss.sgi.com/projects/xfs/. Ця реалізація на диску сумісна з IRIX-версією XFS."
+"Програмне забезпечення OpenAL ліцензовано під LGPL і є багатоплатформової програмною реалізацією OpenAL API."
-#. summary(perl-XML-XPath)
-msgid "A set of modules for parsing and evaluating XPath statements"
-msgstr "Набір модулів для аналізу і оцінки інструкцій XPath"
+#. summary(openjpeg2:libopenjp2-7)
+#, fuzzy
+#| msgid "An open-source JPEG 2000 codec"
+msgid "Opensource JPEG 2000 Codec Implementation"
+msgstr "Кодек JPEG 2000 з відкритим вихідним кодом"
-#. description(suspend)
-msgid "A set of tools to support suspending notebooks, working around the specific problems each machine has."
-msgstr "Набір інструментів для підтримки засинання ноутбуків з урахуванням особливостей, які має кожна машина."
+#. description(openjpeg2:libopenjp2-7)
+#, fuzzy
+#| msgid "OpenJPEG library is an open-source JPEG 2000 codec written in C. It has been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new still-image compression standard from the Joint Photographic Experts Group (JPEG)."
+msgid "The OpenJPEG library is an open-source JPEG 2000 codec written in C language. It has been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new still-image compression standard from the Joint Photographic Experts Group (JPEG)."
+msgstr "Бібліотека OpenJPEG - це кодек JPEG 2000 з відкритим вихідним кодом, написаний на C. Вона була розроблена в цілях сприяння використанню JPEG 2000, нового стандарту стиснення нерухомих зображень від Об'єднаної групи експертів по фотографії (Joint Photographic Experts Group (JPEG)."
-#. summary(linuxconsoletools)
-msgid "A set of utilities for joysticks"
-msgstr "Набір утиліт для джойстика"
+#. summary(openjpeg:libopenjpeg1)
+msgid "An open-source JPEG 2000 codec"
+msgstr "Кодек JPEG 2000 з відкритим вихідним кодом"
-#. description(netcat-openbsd)
+#. description(openjpeg:libopenjpeg1)
+msgid "OpenJPEG library is an open-source JPEG 2000 codec written in C. It has been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new still-image compression standard from the Joint Photographic Experts Group (JPEG)."
+msgstr "Бібліотека OpenJPEG - це кодек JPEG 2000 з відкритим вихідним кодом, написаний на C. Вона була розроблена в цілях сприяння використанню JPEG 2000, нового стандарту стиснення нерухомих зображень від Об'єднаної групи експертів по фотографії (Joint Photographic Experts Group (JPEG)."
+
+#. summary(openssl:libopenssl1_0_0)
+#. summary(openssl)
+msgid "Secure Sockets and Transport Layer Security"
+msgstr "Система безпеки сокетів і транспортного рівня"
+
+#. description(openssl:libopenssl1_0_0)
+#. description(openssl)
msgid ""
-"A simple Unix utility which reads and writes data across network connections using TCP or UDP protocol. It is designed to be a reliable \"back-end\" tool that can be used directly or easily driven by other programs and scripts. At the same time it is a feature-rich network debugging and exploration tool, since it can create almost any kind of connection you would need and has several interesting built-in capabilities.\n"
+"The OpenSSL Project is a collaborative effort to develop a robust, commercial-grade, full-featured, and open source toolkit implementing the Secure Sockets Layer (SSL v2/v3) and Transport Layer Security (TLS v1) protocols with full-strength cryptography. The project is managed by a worldwide community of volunteers that use the Internet to communicate, plan, and develop the OpenSSL toolkit and its related documentation.\n"
"\n"
-"This package contains the OpenBSD rewrite of netcat, including support for IPv6, proxies, and Unix sockets."
+"Derivation and License\n"
+"\n"
+"OpenSSL is based on the excellent SSLeay library developed by Eric A. Young and Tim J. Hudson. The OpenSSL toolkit is licensed under an Apache-style license, which basically means that you are free to get it and to use it for commercial and noncommercial purposes."
msgstr ""
-"Проста утиліта Unix, яка прочитує і записує дані по мережевим з'єднанням, використовуючи TCP або UDP протокол. Він призначений, щоб бути надійним \"фоновий\" засобом, який може бути використаний безпосередньо або легко керуватися іншими програмами і сценаріями. У той же час це багатофункціональний засіб зневадження і дослідження мережі, бо ним можна створити практично будь-який вид потрібного вам з'єднання і він має кілька цікавих вбудованих можливостей. \n"
-" \n"
-" Цей пакунок містить переписаний netcat під OpenBSD, включаючи підтримку IPv6, проксі і Unix сокети."
+"Проект OpenSSL є результатом спільних зусиль для створення дієвого, комерційного класу, повнофункційного інструментарію з відкритим вихідним кодом для реалізації протоколів Secure Sockets Layer (SSL v2/v3) і Transport Layer Security (TLS v1) з повністю сильною криптографією. Проектом керує світова спільнота добровольців, які використовують Інтернет, щоб спілкуватися, планувати і розвивати інструментарій OpenSSL і пов'язану з ним документацію.\n"
+"\n"
+"Джерело і ліцензія\n"
+"\n"
+"OpenSSL заснований на прекрасній бібліотеці SSLeay, розробленої Еріком Янгом (Eric A. Young) і Тімом Хадсоном (Tim J. Hudson). Інструментарій OpenSSL доступний під ліцензією в стилі Apache, яка в основному означає, що ви можете отримати його і використовувати в комерційних і некомерційних цілях."
-#. summary(perl-XML-NamespaceSupport)
-msgid "A simple generic namespace support class"
-msgstr "Простий універсальний клас підтримки просторів імен"
+#. summary(opus:libopus0)
+msgid "Opus Audio Codec Library"
+msgstr ""
-#. summary(rubygem-fast_gettext)
-msgid "A simple, fast, memory-efficient and threadsafe implementation of"
-msgstr "Проста, швидка, ефективно щодо використання пам'яті і потоків реалізація"
+#. description(opus:libopus0)
+msgid "The Opus codec is designed for interactive speech and audio transmission over the Internet. It is designed by the IETF Codec Working Group and incorporates technology from Skype's SILK codec and Xiph.Org's CELT codec."
+msgstr ""
-#. description(rubygem-fast_gettext)
-msgid "A simple, fast, memory-efficient and threadsafe implementation of GetText"
-msgstr "Проста, швидка, ефективно щодо використання пам'яті і потоків реалізація GetText"
+#. summary(orc:liborc-0_4-0)
+msgid "The Oil Runtime Compiler Library"
+msgstr "Бібліотека компілятора часу виконання Oil"
-#. summary(libx86emu:libx86emu1)
-msgid "A small x86 emulation library."
-msgstr "Маленька бібліотека емуляції x86."
+#. description(orc:liborc-0_4-0)
+msgid "Orc is a library and set of tools for compiling and executing very simple programs that operate on arrays of data. The “language” is a generic assembly language that represents many of the features available in SIMD architectures, including saturated addition and subtraction, and many arithmetic operations."
+msgstr "Orc - бібліотека і набір інструментів для компіляції та виконання дуже простих програм, які працюють з масивами даних.«Мова» є загальною асемблерною мовою, яка представляє багато функцій, доступних в архітектурі SIMD, в тому числі насичене додавання і віднімання та багато арифметичних операцій."
-#. summary(ncurses:terminfo-base)
-msgid "A terminal descriptions database"
-msgstr "База даних описів терміналів"
+#. summary(p11-kit:libp11-kit0)
+#. summary(p11-kit)
+msgid "Library to work with PKCS#11 modules"
+msgstr "Бібліотека для роботи з модулями PKCS#11"
-#. summary(libxshmfence:libxshmfence1)
-msgid "A tiny library that exposes a event API on top of Linux futexes"
-msgstr "Крихітна бібліотека, яка виставляє подію API зверху ф'ютексів Linux (швидке користувацьке взаємне виключення)"
+#. description(p11-kit:libp11-kit0)
+#. description(p11-kit)
+#. description(p11-kit:p11-kit-tools)
+msgid "p11-kit provides a way to load and enumerate PKCS#11 modules, as well as a standard configuration setup for installing PKCS#11 modules in such a way that they're discoverable."
+msgstr "p11-kit забезпечує спосіб завантаження і перерахування модулів PKCS#11, а також стандартні налаштування конфігурації для встановлення модулів PKCS#11 таким чином, щоб їх можна було виявити."
-#. description(sssd:libsss_idmap0)
-msgid "A utility library for FreeIPA to map Windows SIDs to Unix user/group IDs."
-msgstr "Інструментальна бібліотека FreeIPA для відображення SID з Windows у ідентифікатори користувачів і груп Unix."
+#. summary(pango:libpango-1_0-0)
+msgid "Library for Layout and Rendering of Text"
+msgstr "Бібліотека для розміщення і відтворення тексту"
-#. summary(strace)
-msgid "A utility to trace the system calls of a program"
-msgstr "Утиліта для відстеження системних викликів в програмі"
+#. description(pango:libpango-1_0-0)
+msgid ""
+"Pango is a library for layout and rendering of text, with an emphasis on internationalization. It can be used anywhere that text layout is needed.\n"
+"\n"
+"Pango forms the core of text and font handling for GTK+."
+msgstr ""
+"Pango - бібліотека розміщення та візуалізації тексту з особливою увагою на інтернаціоналізацію. Вона може бути використаний скрізь, де потрібно розмістити текст.\n"
+"\n"
+"Pango становить основу для оброблення текстів і шрифтів в GTK+."
-#. summary(tightvnc)
-msgid "A virtual X-Window System server"
-msgstr "Віртуальний сервер системи X Window"
+#. summary(pangomm:libpangomm-1_4-1)
+msgid "C++ interface for pango"
+msgstr "Інтерфейс C++ для pango"
-#. summary(snapper:snapper-zypp-plugin)
-msgid "A zypp commit plugin for calling snapper"
-msgstr "Втулка фіксації zypp для виклику snapper"
+#. description(pangomm:libpangomm-1_4-1)
+msgid "pangomm provides a C++ interface to the pango library."
+msgstr "pangomm надає інтерфейс C++ для бібліотеки pango."
-#. summary(libtasn1)
-msgid "ASN.1 parsing library"
-msgstr "Бібліотека аналізу ASN.1"
+#. summary(parted:libparted0)
+msgid "Library for manipulating partitions"
+msgstr "Бібліотека для роботи з розділами"
-#. summary(xf86-video-ast)
-msgid "ASpeed Technologies video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Відеодрайвер ASpeed Technologies для X-сервер Xorg"
+#. description(parted:libparted0)
+msgid "Libparted is a library for creating, destroying, resizing, checking and copying partitions and the file systems on them."
+msgstr "Libparted - це бібліотека для створення, видалення, зміни розміру, перевірки і копіювання розділів і розміщених на них файлових систем."
-#. summary(xf86-video-mach64)
-msgid "ATI Mach64 series video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Відеодрайвер ATI Mach64 для X-сервер Xorg"
+#. summary(ding-libs:libpath_utils1)
+msgid "Filesystem Path Utilities"
+msgstr "Інструменти шляхів у файловій системі"
-#. summary(xf86-video-r128)
-msgid "ATI Rage 128 video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Відеодрайвер ATI Rage 128 X-сервер Xorg"
+#. description(ding-libs:libpath_utils1)
+msgid "Utility functions to manipulate filesystem pathnames"
+msgstr "Інструментальні функції для обробки шляхових імен у файловій системі"
-#. summary(xf86-video-ati)
-msgid "ATI video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Відеодрайвер ATI для X-сервер Xorg"
+#. summary(libpcap:libpcap1)
+msgid "A Library for Network Sniffers"
+msgstr "Бібліотека для мережних аналізаторів"
-#. summary(xf86-video-nouveau)
-msgid "Accelerated Open Source driver for nVidia cards"
-msgstr "Графічний драйвер з відкритим вихідним кодом для відеокарт nVidia"
+#. description(libpcap:libpcap1)
+msgid "libpcap is a library used by packet sniffer programs. It provides an interface for them to capture and analyze packets from network devices. This package is only needed if you plan to compile or write such a program yourself."
+msgstr "libpcap - бібліотека, яка використовується програмними аналізаторами пакунків. Вона надає інтерфейс для захоплення і аналізу пакунків від мережних пристроїв. Цей пакунок необхідний тільки якщо ви плануєте скомпілювати або написати таку програму самостійно."
-#. summary(mtools)
-msgid "Access Files on an MS-DOS File System"
-msgstr "Доступ до файлів на файловій системі MS-DOS"
+#. summary(pciutils:libpci3)
+msgid "PCI utility library"
+msgstr "Інструментальна бібліотека PCI"
-#. summary(xfsdump)
-msgid "Administrative Utilities for the XFS File System"
-msgstr "Інструменти адміністрування файлової системи XFS"
+#. description(pciutils:libpci3)
+msgid "libpci offers access to the PCI configuration space."
+msgstr "libpci надає доступ до простору конфігурації PCI."
-#. description(netcfg)
+#. summary(libpciaccess:libpciaccess0)
+msgid "Generic PCI access library"
+msgstr "Бібліотека доступу до шини PCI"
+
+#. description(libpciaccess:libpciaccess0)
+msgid "Provides functionality for X to access the PCI bus and devices in a platform-independent way."
+msgstr "Забезпечує X-серверу можливість доступу до шини і пристроїв PCI способом, незалежним від платформи."
+
+#. summary(pcre:libpcre1)
+#. summary(pcre:libpcre16-0)
+msgid "A library for Perl-compatible regular expressions"
+msgstr "Бібліотека регулярних виразів, сумісних з Perl"
+
+#. description(pcre:libpcre1)
msgid ""
-"All of the basic configuration files for the network programs including /etc/aliases, /etc/protocols, and /etc/services.\n"
+"The PCRE library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
"\n"
-"These are often used by network routines in the C library and therefore must be installed for all network programs."
+"This PCRE library variant supports 8-bit and UTF-8 strings. (See also libpcre16.)"
msgstr ""
-"Усі основні конфігураційні файли для мережевих програм, включаючи /etc/aliases, /etc/protocols /etc/services.\n"
+"Бібліотека PCRE є набором функцій, які реалізують пошук за шаблоном на основі регулярних виразів, що використовують ті ж синтаксис і семантику, що і Perl 5.\n"
"\n"
-"Вони часто використовуються мережевими процедурами бібліотеки C і тому повинні бути встановлені для всіх мережевих програм."
+"Цей варіант бібліотеки PCRE підтримує 8-бітні і UTF-8 рядка. (Див. також libpcre16.)"
-#. description(perl-HTTP-Message)
-msgid "An 'HTTP::Message' object contains some headers and a content body."
-msgstr "Об'єкт 'HTTP::Message' містить деякі заголовки і тіло матеріалу."
+#. description(pcre:libpcre16-0)
+msgid ""
+"The PCRE library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
+"\n"
+"libpcre16 supports 16-bit and UTF-16 strings."
+msgstr ""
-#. summary(xinetd)
-msgid "An 'inetd' with Expanded Functionality"
-msgstr "'inetd' з розширеною функціональністю"
+#. summary(libpipeline:libpipeline1)
+msgid "A pipeline manipulation library"
+msgstr "Бібліотека обробки каналів"
-#. summary(atk:typelib-1_0-Atk-1_0)
-msgid "An Accessibility ToolKit -- Introspection bindings"
-msgstr "Інструментарій можливостей доступності - Прив'язки самоаналізу"
+#. description(libpipeline:libpipeline1)
+msgid "libpipeline is a C library for setting up and running pipelines of processes, without needing to involve shell command-line parsing which is often error-prone and insecure. This alleviates programmers of the need to laboriously construct pipelines using lower-level primitives such as fork(2) and execve(2)."
+msgstr "libpipeline - бібліотека мови C для налаштування і запуску міжпроцесних каналів, без необхідності звертатися до аналізу командного рядка оболонкою, яка часто схильна до помилок і небезпечна. Це усуває для програмістів необхідність будувати з труднощами канали, використовуючи низькорівневі примітиви, такі як fork(2) і execve(2)."
-#. summary(ruby)
-msgid "An Interpreted Object-Oriented Scripting Language"
-msgstr "Інтерпретована об'єктно-орієнтована мова сценаріїв"
+#. summary(pixman:libpixman-1-0)
+msgid "Pixel manipulation library"
+msgstr "Бібліотека для маніпулювання пікселями"
-#. summary(speex:libspeex1)
-msgid "An Open Source, Patent Free Speech Codec Library"
-msgstr "Бібліотека вільного від патентів кодеку мовлення з відкритим вихідним кодом"
+#. description(pixman:libpixman-1-0)
+msgid "Pixman is a pixel manipulation library for X and cairo."
+msgstr "Pixman - бібліотека для маніпулювання пікселями для X та Cairo."
-#. summary(openslp)
-msgid "An OpenSLP Implementation of Service Location Protocol V2"
-msgstr "OpenSLP - це реалізація протоколу виявлення сервісів версії 2 (Service Location Protocol V2)"
+#. summary(pkcs11-helper:libpkcs11-helper1)
+#. summary(pkcs11-helper)
+msgid "Helper Library for the Use with Smart Cards and the PKCS#11 API"
+msgstr "Допоміжна бібліотека для використання зі смарт-картами і інтерфейсом прикладного програмування PKCS#11"
-#. summary(libseccomp:libseccomp2)
-msgid "An enhanced Seccomp (mode 2) helper library"
-msgstr "Поліпшена допоміжна бібліотека Seccomp (mode 2)"
+#. description(pkcs11-helper:libpkcs11-helper1)
+msgid "pkcs11-helper allows using multiple PKCS#11 providers at the same time, selecting keys by id, label or certificate subject, handling card removal and card insert events, handling card re-insert to a different slot, supporting session expiration serialization and much more, all using a simple API."
+msgstr "pkcs11-helper дозволяє використовувати декілька провайдерів PKCS#11 одночасно, вибирати ключі по ідентифікатору, мітці або суб'єкту сертифіката, обробку подій видалення і вставки карт, вставки карти в інший слот, забезпечує серіалізацію закінчення сеансу і багато іншого, використовуючи простий API."
-#. summary(gdk-pixbuf:typelib-1_0-GdkPixbuf-2_0)
-msgid "An image loading library -- Introspection bindings"
-msgstr "Бібліотека завантаження зображень - Прив'язки самоаналізу"
+#. summary(libplist:libplist3)
+msgid "Library for handling Apple Binary and XML Property Lists"
+msgstr "Бібліотека для роботи з двійковими файлами Apple і списками властивостей XML"
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-apparmor)
-msgid "AppArmor"
-msgstr "AppArmor"
+#. description(libplist:libplist3)
+msgid "libplist is a library for handling Apple Binary and XML Property Lists."
+msgstr "libplist - бібліотека для роботи з двійковими файлами Apple і списками властивостей XML."
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-apparmor)
-msgid "AppArmor is an application security framework that provides mandatory access control for programs. It protects from exploitation of software flaws and compromised systems. It offers an advanced tool set that automates the development of per-program application security without requiring additional knowledge."
-msgstr "AppArmor - це платформа безпеки програм, яка забезпечує обов'язковий контроль доступу для програм, захищаючи від експлуатації вад в програмах і скомпрометованих системах. AppArmor надає розширений набір засобів, які в значній мірі сприяють автоматизації в розробці безпеки для програм і не вимагають нових знань."
+#. summary(plymouth:libply-boot-client2)
+#. summary(plymouth:libply-splash-core2)
+#. summary(plymouth:libply2)
+msgid "Plymouth core library"
+msgstr "Основна бібліотека Plymouth"
-#. summary(xf86-video-ark)
-msgid "Ark Logic video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Відеодрайвер Ark Logic для X-сервер Xorg"
+#. description(plymouth:libply-boot-client2)
+msgid "This package contains the libply-boot-client library used by Plymouth."
+msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку libply-boot-client, яка використовується у Plymouth."
-#. summary(taglib:libtag1)
-msgid "Audio Meta-Data Library"
-msgstr "Бібліотека звукових метаданих"
+#. description(plymouth:libply-splash-core2)
+msgid "This package contains the libply-splash-core library used by graphical Plymouth splashes."
+msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку libply-splash-core, яка використовується графічними заставками Plymouth."
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-base)
-msgid "Base System"
-msgstr "Базова система"
+#. summary(plymouth:libply-splash-graphics2)
+msgid "Plymouth graphics libraries"
+msgstr "Графічні бібліотеки Plymouth"
-#. summary(xbitmaps)
-msgid "Base X bitmaps"
-msgstr "Основні растри X"
+#. description(plymouth:libply-splash-graphics2)
+msgid "This package contains the libply-splash-graphics library used by graphical Plymouth splashes."
+msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку libply-splash-graphics, яка використовується графічними заставками Plymouth."
-#. summary(perl-XML-SAX-Base)
-msgid "Base class SAX Drivers and Filters"
-msgstr "Драйвери і фільтри основного класу SAX"
+#. description(plymouth:libply2)
+msgid "This package contains the libply library used by Plymouth."
+msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку libply, яку використовує Plymouth."
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-fonts)
-msgid "Base fonts and font configuration."
-msgstr "Базові шрифти і налаштування шрифтів."
+#. summary(libpng16:libpng16-16)
+msgid "Library for the Portable Network Graphics Format (PNG)"
+msgstr "Бібліотека підтримки формату переносної мережної графіки (Portable Network Graphics Format - формат PNG)"
-#. summary(systemd:systemd-bash-completion)
-msgid "Bash completion support for systemd"
-msgstr "Підтримка завершення bash для systemd"
+#. description(libpng16:libpng16-16)
+msgid "libpng is the official reference library for the Portable Network Graphics format (PNG)."
+msgstr "libpng - офіційна довідкова бібліотека для формату PNG."
-#. summary(sbc:libsbc1)
-msgid "Bluetooth Low-Complexity, Sub-Band Codec Library"
-msgstr "Бібліотека нескладного піддіапазонного кодеку Bluetooth"
+#. summary(polkit:libpolkit0)
+msgid "PolicyKit Authorization Framework -- Libraries"
+msgstr "Інфраструктура PolicyKit - Бібліотеки"
-#. summary(sbc)
-msgid "Bluetooth Low-Complexity, Sub-Band Codec Utilities"
-msgstr "Утиліти нескладного піддіапазонного кодеку Bluetooth"
+#. description(polkit:libpolkit0)
+msgid ""
+"PolicyKit is a toolkit for defining and handling authorizations. It is used for allowing unprivileged processes to speak to privileged processes.\n"
+"\n"
+"This package contains the libraries only."
+msgstr ""
+"PolicyKit - це набір інструментів для визначення і обробки дозволів. Він використовується для дозволу непривілейованим процесам звертатись до привілейованих процесів.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить бібліотеки."
-#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-bluetooth)
-msgid "Bluetooth support for the PulseAudio sound server"
-msgstr "Підтримка Bluetooth для звукового сервера PulseAudio"
+#. summary(poppler:libpoppler56)
+msgid "PDF Rendering Library"
+msgstr ""
-#. summary(syslinux)
-msgid "Boot Loader for Linux"
-msgstr "Початковий завантажувач Linux"
+#. description(poppler:libpoppler56)
+msgid "Poppler is a PDF rendering library, forked from the xpdf PDF viewer developed by Derek Noonburg of Glyph and Cog, LLC."
+msgstr "Poppler - бібліотека відтворення PDF, відгалуження від програми перегляду xpdf, яку написав Derek Noonburg з «Glyph and Cog, LLC»."
-#. summary(mozilla-nss:mozilla-nss-certs)
-msgid "CA certificates for NSS"
-msgstr "Сертифікати CA для NSS"
+#. summary(popt:libpopt0)
+msgid "A C library for parsing command line parameters"
+msgstr "Бібліотека мови C для аналізу параметрів командного рядка"
-#. summary(zypper:zypper-log)
-msgid "CLI for accessing the zypper logfile"
-msgstr "Інтерфейс командного рядка для доступу до файлу журналу zypper"
+#. description(popt:libpopt0)
+msgid "Popt is a C library for parsing command line parameters. Popt was heavily influenced by the getopt() and getopt_long() functions. It improves on them by allowing more powerful argument expansion. Popt can parse arbitrary argv[] style arrays and automatically set variables based on command line arguments. Popt allows command line arguments to be aliased via configuration files and includes utility functions for parsing arbitrary strings into argv[] arrays using shell-like rules."
+msgstr "P opt - бібліотека мови C для аналізу параметрів командного рядка. Popt перебував під сильним впливом getopt() та getopt_long(). Він покращує їх, дозволяючи потужніше розширення аргументів. Popt може аналізувати довільні масиви типу argv[] і автоматично встановлювати змінні на основі аргументів командного рядка. Popt дозволяє задавати псевдоніми аргументам командного рядка через файли налаштувань і включає допоміжні функції для перетворення довільних рядків в масиви argv[], використовуючи правила оболонки."
-#. description(xorg-x11-libX11-ccache)
-msgid "Cache for X.Org compose files."
-msgstr "Кеш для композитних файлів X.Org."
+#. summary(portaudio:libportaudio2)
+msgid "Portable Real-Time Audio Library"
+msgstr "Переносна звукова бібліотека реального часу"
-#. summary(recode)
-msgid "Character Set Converter"
-msgstr "Конвертер набору символів"
+#. description(portaudio:libportaudio2)
+msgid "PortAudio is a portable audio I/O library designed for cross-platform support of audio. It uses a callback mechanism to request audio processing. Audio can be generated in various formats, including 32 bit floating point, and will be converted to the native format internally."
+msgstr "PortAudio - переносна бібліотека звукового введення-виведення, призначена для багатоплатформової підтримки аудіо. Вона використовує механізм зворотного виклику для запиту обробки звуку. Звук може генеруватися в різних форматах, в тому числі у 32 біти з плаваючою точкою, і буде перетворено у рідний формат внутрішніми засобами."
-#. summary(xf86-video-chips)
-msgid "Chips and Technologies video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Відеодрайвер Chips and Technologies для X-сервер Xorg"
+#. summary(procps:libprocps5)
+#, fuzzy
+#| msgid "The TCP wrapper library"
+msgid "The procps library"
+msgstr "Бібліотека-обгортка TCP"
-#. summary(xf86-video-cirrus)
-msgid "Cirrus Logic video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Відеодрайвер Cirrus Logic для X-сервер Xorg"
+#. description(procps:libprocps5)
+msgid "The procps library can be used to read informations out from /proc the process information pseudo-file system,"
+msgstr ""
-#. description(lirc:lirc-remotes)
-msgid "Collection of LIRC configuration files for various remotes."
-msgstr "Набір конфігураційних файлів LIRC для різних пультів дистанційного керування."
+#. summary(protobuf-c:libprotobuf-c1)
+msgid "C bindings for Google's Protocol Buffers"
+msgstr ""
-#. summary(pinentry)
-msgid "Collection of Simple PIN or Passphrase Entry Dialogs"
-msgstr "Зібрання простих діалогів введення PIN або секретних фраз"
+#. description(protobuf-c:libprotobuf-c1)
+msgid "This package provides a code generator and runtime libraries to use Protocol Buffers from pure C (not C++)."
+msgstr ""
-#. summary(v4l-utils:libv4l)
-msgid "Collection of video4linux support libraries"
-msgstr "Зібрання бібліотек підтримки video4linux"
+#. summary(libproxy:libproxy1)
+msgid "Libproxy provides consistent proxy configuration to applications"
+msgstr "Libproxy надає програмам узгоджену конфігурації проксі"
-#. summary(zypper)
-msgid "Command line software manager using libzypp"
-msgstr "Менеджер програмного забезпечення для командного рядка, який використовує libzypp"
+#. description(libproxy:libproxy1)
+msgid ""
+"libproxy offers the following features: * extremely small core footprint (< 35K)\n"
+"\n"
+"* no external dependencies within libproxy core (libproxy modules may have dependencies)\n"
+"* only 3 functions in the stable external API\n"
+"* dynamic adjustment to changing network topology\n"
+"* a standard way of dealing with proxy settings across all scenarios"
+msgstr ""
+"libproxy володіє наступними характеристиками:\n"
+"* вкрай малий розмір ядра (< 35K)\n"
+"\n"
+"* відсутність зовнішніх залежностей в ядрі (модулі libproxy можуть мати залежності)\n"
+"* всього 3 функції в стабільному зовнішньому API\n"
+"* динамічне підлаштування під змінну топологію мережі\n"
+"* стандартний спосіб поводження з налаштуваннями проксі у всіх сценаріях використання"
-#. summary(libXext:libXext6)
-msgid "Common extensions to the X11 protocol"
-msgstr "Загальні розширення протоколу X11"
+#. summary(libproxy-plugins:libproxy1-networkmanager)
+msgid "Libproxy module for NetworkManager configuration"
+msgstr "Модуль libproxy для конфігурації NetworkManager"
-#. summary(xorg-x11:xorg-x11-essentials)
-msgid "Compatibility metapackage for X.Org core applications"
-msgstr "Метапакунок сумісності для основних додатків X.Org"
+#. description(libproxy-plugins:libproxy1-networkmanager)
+msgid "A module to extend libproxy with capabilities to query NetworkManager about network configuration changes."
+msgstr "Модуль, що розширює можливості libproxy для опитування NetworkManager про зміни мережної конфігурації."
-#. summary(xorg-x11-driver-input)
-msgid "Compatibility metapackage for X.Org input drivers"
-msgstr "Метапакунок сумісності для драйверів вводу X.Org"
+#. summary(libproxy-plugins:libproxy1-pacrunner-webkit)
+msgid "Libproxy module to support WPAD/PAC parsing via WebKit JavaScript Engine"
+msgstr "Модуль libproxy для підтримки аналізу wpad/pac через WebKit JavaScript Engine"
-#. summary(xorg-x11-driver-video)
-msgid "Compatibility metapackage for X.Org video drivers"
-msgstr "Метапакунок сумісності для відеодрайверів X.Org"
+#. description(libproxy-plugins:libproxy1-pacrunner-webkit)
+msgid "A module to extend libproxy with capabilities to pass addresses to a WPAD/PAC script and have it find the correct proxy."
+msgstr "Модуль для розширення libproxy можливостями передачі адрес в сценарій WPAD/PAC для знаходження правильного проксі."
-#. summary(mpt-firmware)
-msgid "Configuration files for autoloading mptctl at boot time"
-msgstr "Файли конфігурації для автоматичного завантаження mptctl під час завантаження системи"
+#. summary(pulseaudio:libpulse-mainloop-glib0)
+msgid "GLIB 2.0 Main Loop wrapper for PulseAudio"
+msgstr "Обгортка головного циклу GLIB 2.0 для PulseAudio"
-#. summary(suse-module-tools)
-msgid "Configuration for module loading and SUSE-specific utilities for KMPs"
-msgstr "Конфігурація для завантаження модулів та інструменти SUSE для KMP."
+#. description(pulseaudio:libpulse-mainloop-glib0)
+msgid ""
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"This package contains the GLIB Main Loop bindings for the PulseAudio sound server."
+msgstr ""
+"PulseAudio - це мережний звуковий сервер для Linux та інших Unix-подібних операційних систем, а так само Microsoft Windows. Він призначений для заміни Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить прив'язки до головного циклу GLIB для звукового сервера PulseAudio."
-#. summary(yast2-nfs-server:yast2-nfs-common)
-msgid "Configuration of NFS, common parts"
-msgstr "Конфігурація NFS, загальна частина"
+#. summary(pulseaudio:libpulse0)
+msgid "Client interface to PulseAudio"
+msgstr "Клієнтський інтерфейс PulseAudio"
-#. summary(yast2-vm)
-msgid "Configure Hypervisor and Tools for Xen and KVM"
-msgstr "Налаштування гіпервізора та інструментів для Xen і KVM"
+#. description(pulseaudio:libpulse0)
+msgid ""
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"This package contains the system libraries for clients of pulseaudio sound server."
+msgstr ""
+"PulseAudio - це мережний звуковий сервер для Linux та інших Unix-подібних операційних систем, а також Microsoft Windows. Він призначений для заміни Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить системні бібліотеки для клієнтів звукового сервера PulseAudio."
-#. summary(xorg-x11-fonts:xorg-x11-fonts-core)
-msgid "Core Fonts for X.Org"
-msgstr "Основні шрифти для X.Org"
+#. summary(libpwquality:libpwquality1)
+msgid "Library for password quality checking and generating random passwords"
+msgstr ""
-#. summary(libX11:libX11-6)
-msgid "Core X11 protocol client library"
-msgstr "Клієнтська бібліотека основного протоколу X11"
+#. description(libpwquality:libpwquality1)
+msgid "libpwquality is a library for password quality checks and generation of random passwords that pass the checks."
+msgstr ""
-#. description(yast2-country)
-msgid "Country specific data and configuration modules (language, keyboard, timezone) for yast2."
-msgstr "Модулі налаштування специфічних для країни налаштувань (мова, клавіатура, годинні пояси) для yast2."
+#. summary(python-base:libpython2_7-1_0)
+#. summary(python3-base:libpython3_4m1_0)
+msgid "Python Interpreter shared library"
+msgstr "Спільна бібліотека інтерпретатора Python"
-#. description(libnotify:typelib-1_0-Notify-0_7)
+#. description(python-base:libpython2_7-1_0)
msgid ""
-"D-BUS notifications library.\n"
+"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for libnotify."
+"This package contains libpython2.7 shared library for embedding in other applications."
msgstr ""
-"Бібліотека повідомлень D-BUS.\n"
+"Python — це інтерпретована, об'єктно-орієнтована мова програмування, і часто порівнювана з Tcl, Perl, Scheme або Java. Ви можете знайти огляд Python в документації та навчальних посібниках, включених у пакунки python-doc (HTML) або python-doc-pdf (PDF). \n"
"\n"
-"Цей пакунок містить прив'язки самоаналізу GObject для бібліотеки libnotify."
+" Цей пакунок містить спільну бібліотеку libpython2.7 для вбудовування в інші програми."
-#. summary(ModemManager)
-msgid "DBus interface for modem handling"
-msgstr "Інтерфейс DBus для керування модемом"
+#. description(python3-base:libpython3_4m1_0)
+msgid ""
+"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
+"\n"
+"This package contains libpython3.2 shared library for embedding in other applications."
+msgstr ""
-#. summary(xf86-video-tga)
-msgid "DEC 21030 video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Відеодрайвер DEC 21030 для X-сервер Xorg"
+#. summary(libqmi:libqmi-glib1)
+msgid "Library to control QMI devices"
+msgstr "Бібліотека для управління пристроями QMI"
-#. summary(usb_modeswitch:usb_modeswitch-data)
-msgid "Data Files for USB Modeswitch"
-msgstr "Файли з даними для перемикача режимів USB"
+#. description(libqmi:libqmi-glib1)
+msgid "A GLib/GIO based library to control QMI devices"
+msgstr "Бібліотека на основі GLib/GIO для управління пристроями QMI"
-#. description(usb_modeswitch:usb_modeswitch-data)
-msgid "Data files for usb_modeswitch package."
-msgstr "Файли даних для пакунку usb_modeswitch."
+#. summary(libqmi:libqmi-tools)
+msgid "Helper utilities to control QMI devices"
+msgstr "Допоміжні утиліти для управління QMI"
-#. description(yast2-country:yast2-country-data)
-msgid "Data files for yast2-country together with the most often used API functions (Language module)"
-msgstr "Файли даних для yast2-country разом з найбільш часто використовуваними функціями мовного API (мовний модуль)"
+#. description(libqmi:libqmi-tools)
+msgid ""
+"A GLib/GIO based library to control QMI devices.\n"
+"\n"
+"This package contains command line tools to manage such devices."
+msgstr ""
+"Бібліотека на основі GLib/GIO для управління пристроями QMI.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить засоби командного рядка для управління такими пристроями."
-#. summary(perl-HTML-Tagset)
-msgid "Data tables useful in parsing HTML"
-msgstr "Таблиці даних, що використовуються при аналізі HTML"
+#. summary(qrencode:libqrencode3)
+msgid "C library for encoding data in a QR Code symbol"
+msgstr "Бібліотека на мові С для кодування даних QR-код"
-#. summary(perl-DBI)
-msgid "Database independent interface for Perl"
-msgstr "Незалежний від бази даних інтерфейс для Perl"
+#. description(qrencode:libqrencode3)
+msgid "Libqrencode is a C library for encoding data in a QR Code symbol, a kind of 2D symbology that can be scanned by handy terminals such as a mobile phone with CCD. The capacity of QR Code is up to 7000 digits or 4000 characters, and is highly robust."
+msgstr "Libqrencode - це бібліотека на мові C для кодування даних у QR-код, який може бути зчитаний зручними терміналами, такими як мобільний телефон з CCD. Ємність QR-коду до 7000 цифр або 4000 знаків, крім того, вони стійкі до помилок."
-#. summary(perl-HTTP-Date)
-msgid "Date conversion routines"
-msgstr "Методи перетворення дат"
+#. summary(libqt5-qtbase:libqt5-qtbase-platformtheme-gtk2)
+msgid "Qt 5 gtk2 plugin"
+msgstr ""
-#. description(systemd-presets-branding-openSUSE)
-msgid "Default presets for systemd on openSUSE distribution."
-msgstr "Передустановки systemd для дистрибутиву openSUSE"
+#. description(libqt5-qtbase:libqt5-qtbase-platformtheme-gtk2)
+msgid "Qt 5 plugin for better integration with gtk2-based desktop enviroments."
+msgstr ""
-#. description(yast2-online-update:yast2-online-update-frontend)
-msgid "Desktop files for YaST2 online update"
-msgstr "Стільничні файли для мережевого модуля оновлення YaST2"
+#. summary(libqt5-qtimageformats)
+msgid "Qt 5 Image Format Plugins"
+msgstr ""
-#. summary(perl-Encode-Locale)
-msgid "Determine the locale encoding"
-msgstr "Визначає кодування локалі"
+#. summary(gcc5:libquadmath0)
+msgid "The GNU Fortran Compiler Quadmath Runtime Library"
+msgstr ""
-#. description(polkit-default-privs)
-msgid "Different default privilege settings depending on local configuration"
-msgstr "Різні типові налаштування привілеїв залежно від локальної конфігурації"
+#. description(gcc5:libquadmath0)
+msgid "The runtime library needed to run programs compiled with the Fortran compiler of the GNU Compiler Collection (GCC) and quadruple precision floating point operations."
+msgstr ""
-#. summary(udisks2)
-msgid "Disk Management Service, version 2"
-msgstr "Служба керування дисковими пристроями, версія 2"
+#. summary(libraw:libraw10)
+msgid "Library for reading RAW files obtained from digital photo cameras"
+msgstr "Бібліотека для читання сирих файлів, отриманих із цифрових фотокамер"
-#. summary(quota)
-msgid "Disk Quota System"
-msgstr "Система дискових квот"
+#. description(libraw:libraw10)
+msgid ""
+"LibRaw is a library for reading RAW files obtained from digital photo cameras (CRW/CR2, NEF, RAF, DNG, and others).\n"
+"\n"
+"LibRaw is based on the source codes of the dcraw utility, where part of drawbacks have already been eliminated and part will be fixed in future."
+msgstr ""
+"LibRaw — це бібліотека для читання сирих файлів, отриманих із цифрових фотокамер (CRW/CR2, NEF, RAF, DNG та інші).\n"
+"\n"
+"LibRaw базується на джерельних кодах утиліти dcraw, де частина недоліків вже усунута, а частина буде виправлена у майбутньому."
-#. summary(which)
-msgid "Displays where a particular program in your path is located"
-msgstr "Показує, де в ваших шляхах розташована певна програма"
+#. summary(librcc:librcc0)
+msgid "Russian Charset Conversion Library"
+msgstr "Бібліотека перетворення у російське кодування"
-#. summary(unzip:unzip-doc)
-msgid "Documentation files for unzip"
-msgstr "Файли документації для unzip"
+#. description(librcc:librcc0)
+msgid "Provides posibility to automaticaly convert considered encodings (a lot of languages is supported, not only russian one) to/from UTF-8. The library is part of rusxmms patch."
+msgstr "Надає можливість автоматичного перетворення кодувань (підтримується багато мов, не тільки російську) в/із UTF-8. Бібліотека входить до виправлення rusxmms."
-#. description(systemd:systemd-sysvinit)
-msgid "Drop-in replacement of System V init tools."
-msgstr "Вбудована заміна інструментів ініціалізації System V"
+#. summary(librcd:librcd0)
+msgid "Russian Charset Detection Library"
+msgstr "Бібліотека виявлення російського кодування"
-#. summary(systemd:libudev1)
-msgid "Dynamic library to access udev device information"
-msgstr "Динамічна бібліотека для доступу до інформації про пристрої udev"
+#. description(librcd:librcd0)
+msgid "Automatic encoding detection library for russian/ukrainian languages. Optimized for very small words and phrases."
+msgstr "Бібліотека автоматичного виявлення кодування для української/російської мов. Оптимізовано для дуже малих слів та фраз."
-#. summary(pulseaudio:pulseaudio-esound-compat)
-msgid "ESOUND compatibility for PulseAudio"
-msgstr "Сумісність з ESOUND для PulseAudio"
+#. summary(bash:libreadline6)
+msgid "The Readline Library"
+msgstr "Бібліотека Readline"
-#. summary(perl-XML-Simple)
-msgid "Easily read/write XML (esp config files)"
-msgstr "Спрощує читання/запис XML (особливо файлів конфігурації)"
+#. description(bash:libreadline6)
+msgid "The readline library is used by the Bourne Again Shell (bash, the standard command interpreter) for easy editing of command lines. This includes history and search functionality."
+msgstr "Бібліотека Readline використовується Bourne Again Shell (bash, типовий інтерпретатор команд) для легкого редагування командних рядків. Вона включає можливості пошуку та історії команд."
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-enhanced_base)
-msgid "Enhanced Base System"
-msgstr "Покращена базова система"
+#. summary(ding-libs:libref_array1)
+msgid "A refcounted array for C"
+msgstr "Масив refcounted для C"
-#. summary(tnftp)
-msgid "Enhanced FTP Client"
-msgstr "Покращений клієнт FTP"
+#. description(ding-libs:libref_array1)
+msgid "A dynamically-growing, reference-counted array"
+msgstr "Динамічно зростаючий масив з лічбою посилань"
-#. summary(sudo)
-msgid "Execute some commands as root"
-msgstr "Виконує команди від імені root"
+#. summary(reiserfs:libreiserfscore0)
+msgid "Reiser File System Core Library"
+msgstr "Бібліотека ядра файлової системи reiserfs"
-#. summary(zip)
-msgid "File compression program"
-msgstr "Програма стиснення файлів"
+#. description(reiserfs:libreiserfscore0)
+msgid "This package contains the library that provides core functionality for the reiserfs file system."
+msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку, яка забезпечує основні можливості для роботи з файловою системою reiserfs."
-#. description(zd1211-firmware)
-msgid "Firmware for USB WLAN sticks based on the ZyDAS ZD1211 chip"
-msgstr "Мікропрограма для безпровідних USB-пристроїв, заснованих на чіпі ZyDAS ZD1211"
+#. summary(librest:librest0)
+msgid "Library to access RESTful web services"
+msgstr ""
-#. summary(zd1211-firmware)
-msgid "Firmware for ZD1211 USB WLAN sticks"
-msgstr "Мікропрограма для безпровідних USB-пристроїв ZD1211"
+#. description(librest:librest0)
+msgid ""
+"This library was designed to make it easier to access web services that claim to be \"RESTful\". A reasonable description is that a RESTful service should have urls that represent remote objects, which methods can then be called on.\n"
+"\n"
+"It is comprised of two parts:\n"
+"\n"
+" * the first aims to make it easier to make requests by providing a wrapper around libsoup. * the second aids with XML parsing by wrapping libxml2."
+msgstr ""
-#. description(libXfontcache:libXfontcache1)
-msgid "FontCache is an extension that is used by X TrueType to cache information about fonts."
-msgstr "FontCache — це розширення, яке використовується X TrueType для кешування інформації про шрифти."
+#. summary(librsvg:librsvg-2-2)
+msgid "A Library for Rendering SVG Data"
+msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-fonts)
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифти"
+#. description(librsvg:librsvg-2-2)
+msgid "This package contains a library to render SVG (scalable vector graphics) data. This format has been specified by the W3C (see http://www.w3c.org)"
+msgstr ""
-#. summary(xf86-video-fbdev)
-msgid "Framebuffer video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Відеодрайвер Framebuffer для X-сервер Xorg"
+#. summary(ruby2.2:libruby2_2-2_2)
+msgid "Dynamic runtime library for Ruby"
+msgstr "Динамічна бібліотека підтримки виконання для Ruby"
-#. summary(wavpack:libwavpack1)
-msgid "Free Hybrid Lossless Audio Compression Format"
-msgstr "Вільний гібридний формат стиснення звуку без втрат"
+#. description(ruby2.2:libruby2_2-2_2)
+msgid "Dynamic runtime library libruby2.1.so.2.0.0 for Ruby"
+msgstr "Динамічна бібліотека підтримки виконання libruby2.1.so.2.0.0 для Ruby"
-#. summary(Mesa:Mesa-libEGL1)
-msgid "Free implementation of the EGL API"
-msgstr "Вільне впровадження API до EGL"
+#. summary(samba:libsamba-credentials0)
+msgid "Samba credential management library"
+msgstr "Бібліотека управління обліковими даними Samba"
-#. summary(Mesa:Mesa-libglapi0)
-msgid "Free implementation of the GL API"
-msgstr "Вільне впровадження API до GL"
+#. summary(samba:libsamba-hostconfig0)
+msgid "Host-wide Samba configuration library"
+msgstr "Бібліотека налаштування вузлів Samba"
-#. summary(Mesa:Mesa-libGLESv2-2)
-msgid "Free implementation of the OpenGL|ES 2.x API"
-msgstr "Вільне впровадження API до OpenGL|ES 2.x"
+#. summary(samba:libsamba-passdb0)
+msgid "Samba3 password database library"
+msgstr "Бібліотека бази даних паролів Samba3"
-#. summary(sssd:libsss_idmap0)
-msgid "FreeIPA ID mapping library"
-msgstr "Бібліотека приписування ідентифікаторів FreeIPA"
+#. summary(samba:libsamba-util0)
+msgid "Samba utility function library"
+msgstr "Бібліотека функцій утиліт Samba"
-#. summary(openvpn)
-msgid "Full-featured SSL VPN solution using a TUN/TAP Interface"
-msgstr "Повнофункціональне рішення SSL VPN, яка використовує інтерфейс TUN/TAP"
+#. summary(samba:libsamdb0)
+msgid "Samba's SAM database library"
+msgstr "Бібліотека бази даних SAM Samba"
-#. summary(xf86-video-glint)
-msgid "GLINT/Permedia video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Відеодрайвер GLINT/Permedia для X-сервер Xorg"
+#. summary(libsamplerate:libsamplerate0)
+msgid "A Sample Rate Converter Library"
+msgstr "Бібліотека конвертера частоти дискретизації"
-#. description(mc)
+#. description(libsamplerate:libsamplerate0)
msgid ""
-"GNU Midnight Commander (also referred to as MC) is a user shell much like the (in)famous Norton Commander with text-mode full-screen interface. It can be run on the OS console, in xterm and other terminal emulators.\n"
+"Secret Rabbit Code (aka libsamplerate) is a Sample Rate Converter for audio. One example of where such a thing would be useful is in converting audio from the CD sample rate of 44.1kHz to the 48kHz sample rate used by DAT players.\n"
"\n"
-"GNU Midnight Commander allows you to manage files while making most of your screen and giving you a clear representation of the filesystem, yet it's simple enough to be run over a telnet or ssh session.\n"
+"SRC is capable of arbitrary and time varying conversions; from downsampling by a factor of 12 to upsampling by the same factor. The conversion ratio can also vary with time for speeding up and slowing down effects."
+msgstr ""
+"Код Secret Rabbit (він же libsamplerate) — це конвертор частоти дискретизації для аудіо. Одним із прикладів, де така річ буде корисна при перетворенні аудіо від частоти дискретизації CD 44.1 кГц до частоти дискретизації 48 кГц, використовуваної DAT-програвачами. \n"
+" \n"
+"SRC сумісна із довільними і змінними у часі перетвореннями; від пониження дискретизації на множник 12 до збільшення частоти в стільки ж разів. Коефіцієнт перетворення може також змінюватися з часом для ефектів прискорення і уповільнення."
+
+#. summary(cyrus-sasl:libsasl2-3)
+msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) library"
+msgstr "Бібліотека з простою автентифікацією та шаром безпеки (SASL)"
+
+#. description(cyrus-sasl:libsasl2-3)
+msgid ""
+"Simple Authentication and Security Layer (SASL) is a framework for authentication and data security in Internet protocols.\n"
"\n"
-"MC needs several other programs for its various extfs extensions, e.g. isoinfo (from mkisofs) or xorriso for the iso:// extension."
+"This is the Cyrus SASL API implementation. It can be used on the client or server side to provide authentication. See RFC 2222 for more information."
msgstr ""
-"GNU Midnight Commander (також відома як MC) — це користувацька оболонка на кшталт славетного Norton Commander з повноекранним текстовим інтерфейсом. Можна запустити через консоль ОС, xterm або інші емулятори терміналу.\n"
+"Простий рівень розпізнавання і безпеки (SASL) є основою для розпізнавання та безпеки даних в інтернет-протоколах. \n"
+" \n"
+"Це реалізація Cyrus SASL API. Вона може бути використана на клієнті або на стороні сервера для розпізнавання. Дивіться RFC 2222 для отримання додаткової інформації."
+
+#. summary(sbc:libsbc1)
+msgid "Bluetooth Low-Complexity, Sub-Band Codec Library"
+msgstr "Бібліотека нескладного піддіапазонного кодеку Bluetooth"
+
+#. description(sbc:libsbc1)
+msgid "The package contains libraries for using the SBC codec."
+msgstr "Цей пакунок містить бібліотеки для використання кодека SBC."
+
+#. summary(libseccomp:libseccomp2)
+msgid "An enhanced Seccomp (mode 2) helper library"
+msgstr "Поліпшена допоміжна бібліотека Seccomp (mode 2)"
+
+#. description(libseccomp:libseccomp2)
+msgid "The libseccomp library provides and easy to use, platform independent, interface to the Linux Kernel's syscall filtering mechanism: seccomp. The libseccomp API is designed to abstract away the underlying BPF based syscall filter language and present a more conventional function-call based filtering interface that should be familiar to, and easily adopted by application developers."
+msgstr "Бібліотека libseccomp забезпечує легкий до використання, незалежний від платформи інтерфейс до механізму фільтрування системних викликів ядра Linux: seccomp. libseccomp API призначений для абстрагування від мови фільтрування системних викликів, що лежить у основі BPF і представляє традиційний інтерфейс фільтрування на основі виклику функцій, що повинен знайомим і легко прийнятим розробниками програм."
+
+#. summary(libsecret:libsecret-1-0)
+msgid "Library for accessing the Secret Service API"
+msgstr ""
+
+#. description(libsecret:libsecret-1-0)
+msgid "libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
+msgstr ""
+
+#. summary(libselinux:libselinux1)
+msgid "SELinux library and simple utilities"
+msgstr "Бібліотека SELinux і прості утиліти"
+
+#. description(libselinux:libselinux1)
+msgid ""
+"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux(R) kernel and a number of utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new architectural components originally developed to improve the security of the Flask operating system. These architectural components provide general support for the enforcement of many kinds of mandatory access control policies, including those based on the concepts of Type Enforcement(R), Role-based Access Control, and Multi-level Security.\n"
"\n"
-"GNU Midnight Commander дозволяє вам управляти файлами, поки ви щось робите на екрані, і надає вам зрозуміле представлення файлової системи. Також його досить просто запустити у сеансі telnet чи ssh.\n"
+"libselinux provides an API for SELinux applications to get and set process and file security contexts and to obtain security policy decisions. Required for any applications that use the SELinux API."
+msgstr ""
+"Security-enhanced Linux є функцією ядра Linux(R) і розроблено безліч утиліт з функціями розширеної безпеки для додавання мандатного управління доступом в Linux. Ядро Security-enhanced Linux містить нові архітектурні компоненти, спочатку розроблені для поліпшення безпеки операційної системи Flask. Ці компоненти надають базову підтримку для застосування багатьох видів політик мандатного управління доступом, у тому числі заснованих на концепції Type Enforcement(R), управління доступом на основі ролей і багаторівневої безпеки.\n"
"\n"
-"MC потребує деяких інших програм для різноманітних розширень extfs, наприклад isoinfo (від mkisofs) чи xorriso для розширення iso://."
+"libselinux надає API програмам SELinux для отримання і установки контекстів безпеки процесів і файлів, а також для отримання описів політик безпеки. Потрібно для всіх програм, що використовують API SELinux."
-#. description(parted)
-msgid "GNU Parted is a program for creating, destroying, resizing, checking, and copying partitions, and the file systems on them."
-msgstr "GNU Parted - це програма для створення, знищення, зміни розмірів, перевірки і копіювання дискових розділів і файлових систем на них."
+#. summary(libsemanage:libsemanage1)
+#. summary(libsepol:libsepol1)
+msgid "SELinux binary policy manipulation library"
+msgstr "Бібліотека керування бінарними політиками SELinux"
-#. summary(tar)
-msgid "GNU implementation of tar ((t)ape (ar)chiver)"
-msgstr "Архіватор стрічок (tar) в реалізації GNU"
+#. description(libsemanage:libsemanage1)
+msgid ""
+"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux kernel and a number of utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new architectural components originally developed to improve the security of the Flask operating system. These architectural components provide general support for the enforcement of many kinds of mandatory access control policies, including those based on the concepts of Type Enforcement, Role-based Access Control, and Multi-level Security.\n"
+"\n"
+"libsemanage provides an API for the manipulation of SELinux binary policies. It is used by checkpolicy (the policy compiler) and similar tools, as well as by programs like load_policy that need to perform specific transformations on binary policies such as customizing policy boolean settings."
+msgstr ""
+"Security-enhanced Linux є функцією ядра Linux(R) і розроблено безліч утиліт з функціями розширеної безпеки для додавання мандатного управління доступом в Linux. Ядро Security-enhanced Linux містить нові архітектурні компоненти, спочатку розроблені для поліпшення безпеки операційної системи Flask. Ці компоненти надають базову підтримку для застосування багатьох видів політик мандатного управління доступом, у тому числі заснованих на концепції Type Enforcement(R), управління доступом на основі ролей і багаторівневої безпеки.\n"
+"\n"
+"libsemanage надає API для обробки двійкових політик SELinux. Вона використовується компілятором політик checkpolicy та подібними засобами, а також програмами типу load_policy, яким необхідно виконувати певні перетворення двійкових політик, наприклад, змінювати логічні налаштування політик."
-#. description(nano)
-msgid "GNU nano is a small and friendly text editor. It aims to emulate the Pico text editor while also offering a few enhancements."
-msgstr "GNU nano - це невеликий і зручний текстовий редактор. Він націлений на емуляцію редактора тексту Pico, а також пропонує кілька удосконалень."
+#. summary(sensors:libsensors4)
+msgid "Hardware health monitoring library"
+msgstr "Бібліотека моніторингу стану обладнання"
-#. summary(parted)
-msgid "GNU partitioner"
-msgstr "Розбиття дисків від GNU"
+#. description(sensors:libsensors4)
+msgid "libsensors offers a way for applications to access the hardware monitoring chips of the system. A system-dependent configuration file controls how the different inputs are labeled and what scaling factors have to be applied for the specific hardware, so that the output makes sense to the user."
+msgstr "libsensors надає додаткам спосіб доступу до пристроїв апаратного моніторингу в системі. Конфігураційний файл, що залежить від системи, визначає маркування вхідних даних і масштабні коефіцієнти, що застосовуються до певного обладнання, щоб вихідні дані мали сенс для користувача."
-#. description(gtk3:typelib-1_0-Gtk-3_0)
+#. description(libsepol:libsepol1)
msgid ""
-"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
+"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux(R) kernel and a number of utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new architectural components originally developed to improve the security of the Flask operating system. These architectural components provide general support for the enforcement of many kinds of mandatory access control policies, including those based on the concepts of Type Enforcement(R), Role-based Access Control, and Multi-level Security.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for GTK+."
+"libsepol provides an API for the manipulation of SELinux binary policies. It is used by checkpolicy (the policy compiler) and similar tools, as well as by programs like load_policy that need to perform specific transformations on binary policies such as customizing policy boolean settings."
msgstr ""
-"GTK+ - багатоплатформовий інструментарій для створення графічних користувацьких інтерфейсів. Надаючи повний набір віджетів, GTK+ підходить для різних проектів, починаючи від невеликих разових проектів до складних пакетів програм.\n"
+"Security-enhanced Linux є функцією ядра Linux(R) і розроблено безліч утиліт з функціями розширеної безпеки для додавання мандатного управління доступом в Linux. Ядро Security-enhanced Linux містить нові архітектурні компоненти, спочатку розроблені для поліпшення безпеки операційної системи Flask. Ці компоненти надають базову підтримку для застосування багатьох видів політик мандатного управління доступом, у тому числі заснованих на концепції Type Enforcement(R), управління доступом на основі ролей і багаторівневої безпеки.\n"
"\n"
-"Цей пакунок містить прив'язки самоаналізу GObject для GTK+."
+"libsepol надає API для обробки двійкових політик SELinux. Вона використовується компілятором політик checkpolicy та подібними інструментами, а також програмами типу load_policy, яким необхідно виконувати певні перетворення двійкових політик, наприклад, змінювати логічні налаштування політик."
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-games)
-msgid "Games"
-msgstr "Ігри"
+#. summary(sg3_utils:libsgutils2-1_41-2)
+msgid "Library to hold functions common to the SCSI utilities"
+msgstr "Бібліотека функцій для утиліт SCSI"
-#. summary(perl-Parse-RecDescent)
-msgid "Generate Recursive-Descent Parsers"
-msgstr "Генерує аналізатори рекурсивного спуску"
+#. description(sg3_utils:libsgutils2-1_41-2)
+msgid ""
+"The sg3_utils package contains utilities that send SCSI commands to devices. As well as devices on transports traditionally associated with SCSI (e.g. Fibre Channel (FCP), Serial Attached SCSI (SAS) and the SCSI Parallel Interface(SPI)) many other devices use SCSI command sets. ATAPI cd/dvd drives and SATA disks that connect via a translation layer or a bridge device are examples of devices that use SCSI command sets.\n"
+"\n"
+"This subpackage contains the library of common sg_utils code, such as SCSI error processing."
+msgstr ""
+"Пакунок sg3_utils містить утиліти, які надсилають команди SCSI на пристрої. Як і пристрої на транспорті, що традиційно пов'язані із SCSI (наприклад, Fibre Channel (FCP), Serial Attached SCSI (SAS) та SCSI Parallel Interface(SPI)), багато інших пристроїв використовують набір команд SCSI. Приводи ATAPI cd/dvd та диски SATA, які з'єднуються через шар трансляції чи пристрій моста, є взірцями пристроїв, які використовують набір команд SCSI.\n"
+"\n"
+"Цей підпакунок містить бібліотеку спільного коду sg_utils на кшталт обробки помилок SCSI."
-#. summary(xf86-input-evdev)
-msgid "Generic Linux input driver for the Xorg X server"
-msgstr "Драйвер введення в Linux для X-сервер Xorg"
+#. summary(libsigc++2:libsigc-2_0-0)
+msgid "Typesafe Signal Framework for C++"
+msgstr "libsigc++ є реалізацією системи типізованих зворотних викликів стандарту C++."
-#. summary(xf86-video-vesa)
-msgid "Generic VESA video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Відеодрайвер загального призначення VESA для X-сервер Xorg"
+#. description(libsigc++2:libsigc-2_0-0)
+msgid "This library implements a full callback system for use in widget libraries, abstract interfaces, and general programming. It is the most complete library of its kind with the ability to connect an abstract callback to a class method, function, or function object. It contains adaptor classes for connection of dissimilar callbacks and has an ease of use unmatched by other C++ callback libraries."
+msgstr "Ця бібліотека реалізує повну систему зворотніх викликів для використання у бібліотеках віджетів, абстрактних інтерфейсах і програмування взагалі. Це найповніша бібліотека свого типу з можливістю під'єднання абстрактного зворотного виклику до методу класу, функції або об'єкту функції. Вона містить класи-адаптери для під'єднання різнорідних зворотних викликів і володіє легкістю використання, що перевершує інші бібліотеки зворотних викликів на C++."
-#. summary(xf86-video-modesetting)
-msgid "Generic modesetting driver"
-msgstr "Загальний драйвер установки режиму"
+#. summary(slang:libslang2)
+msgid "Programming Library and Embeddable Extension Language"
+msgstr "Бібліотека програмування і мова вбудованих розширень"
-#. description(libsmbios:smbios-utils-python)
-msgid "Get BIOS information, such as System product name, product id, service tag and asset tag. Set service and asset tags on Dell machines. Manipulate wireless cards/bluetooth on Dell laptops. Set BIOS password on select Dell systems. Update BIOS on select Dell systems. Set LCD brightness on select Dell laptops."
-msgstr "Отримати інформацію BIOS, таку як системна назва продукту, ID продукту, сервісна мітка і мітка активів. Встановити сервісну мітку і мітку активів на машинах Dell. Маніпулювати безпровідними платами і bluetooth на ноутбуках Dell. Встановити пароль BIOS на деяких системах Dell. Оновити BIOS на деяких системах Dell. Встановити яскравість РК-дисплея на деяких ноутбуках Dell."
+#. description(slang:libslang2)
+msgid "S-Lang is a multi-platform programming library designed to allow a developer to create robust multi-platform software. It provides facilities required by interactive applications such as display/screen management, keyboard input, keymaps etc. Another major feature of the library is the interpreter for the S-Lang extension language which can be embedded into an application to make it extensible. With slsh a standalone interpreter is available as well."
+msgstr "S-Lang — бібліотека багатоплатформового програмування, створена, щоб дозволити розробникам створювати надійне багатоплатформове програмне забезпечення. Вона надає засоби, необхідні інтерактивним програмам: наприклад, управління дисплеєм/екраном, введення з клавіатури, розкладки і т.д. Ще однією важливою особливістю бібліотеки є інтерпретатор для мови розширень S-Lang, який може бути вбудований у програму, щоб розширити її функціонал. Також доступний самостійний інтерпретатор slsh."
-#. summary(plymouth)
-msgid "Graphical Boot Animation and Logger"
-msgstr "Графічна анімація завантаження і реєстратор"
+#. summary(util-linux:libsmartcols1)
+msgid "Column-based text sort engine"
+msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-imaging)
-msgid "Graphics"
-msgstr "Графіка"
+#. description(util-linux:libsmartcols1)
+msgid "Library to sort human readable column-based text output."
+msgstr ""
-#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-kmp-default)
-msgid "Guest kernel modules for VirtualBox"
-msgstr "Гостьові модулі ядра для VirtualBox"
+#. summary(samba:libsmbclient-raw0)
+msgid "Samba4's raw SMB client library"
+msgstr "Бібліотека простого SMB-клієнта Samba4"
-#. description(opensuse-startup_en)
-msgid "Guides you through the installation and basic configuration of your system. For newcomers, the manual also introduces basic Linux concepts such as the file system, the user concept and access permissions and gives an overview of the features the system offers to support mobile computing. Provides help and advice in troubleshooting."
-msgstr "Проведе вас через процес установки і базової конфігурації вашої системи. Для новачків посібник також вводить основні поняття Linux, такі як файлова система, поняття користувача і прав доступу, та надає огляд можливостей, які система пропонує для підтримки мобільних обчислень. Забезпечує допомогу та пораду в усуненні неполадок."
+#. summary(samba:libsmbclient0)
+msgid "Samba Client Library"
+msgstr "Клієнтська бібліотека Samba"
-#. description(perl-Digest-HMAC)
+#. description(samba:libsmbclient0)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This package includes the libsmbclient library.\n"
+#| "\n"
+#| "libsmbclient is provided by the libsmbclient0 package.\n"
+#| "\n"
+#| "Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
msgid ""
-"HMAC is used for message integrity checks between two parties that share a secret key, and works in combination with some other Digest algorithm, usually MD5 or SHA-1. The HMAC mechanism is described in RFC 2104.\n"
+"This package includes the libsmbclient library.\n"
"\n"
-"HMAC follow the common 'Digest::' interface, but the constructor takes the secret key and the name of some other simple 'Digest::' as argument."
+"libsmbclient is provided by the libsmbclient0 package.\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
msgstr ""
-"HMAC використовується для перевірки цілісності повідомлень між двома сторонами, які поділяють секретний ключ, і працює в поєднанні з якимось іншим алгоритмом Digest, переважно MD5 або SHA-1. Механізм HMAC описаний в RFC 2104. \n"
-" \n"
-" HMAC дотримується звичайного інтерфейсу 'Digest ::', але конструктор приймає секретний ключ і назву іншого простого 'Digest ::' в якості аргументу."
+"Цей пакунок включає бібліотеку libsmbclient .\n"
+"\n"
+"libsmbclient надається через пакунок libsmbclient0.\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
-#. summary(perl-HTML-Parser)
-msgid "HTML parser class"
-msgstr "Клас HTML-аналізатора"
+#. summary(samba:libsmbconf0)
+msgid "Samba3 configuration library"
+msgstr "Бібліотека конфігурації Samba3"
-#. summary(libsoup:libsoup-2_4-1)
-msgid "HTTP client/server library for GNOME"
-msgstr "Бібліотека клієнта/сервера HTTP для GNOME"
+#. description(samba:libsmbconf0)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "libsmbconf is a library to read or, based on the backend, modify the Samba configuration.\n"
+#| "\n"
+#| "Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
+msgid ""
+"libsmbconf is a library to read or, based on the backend, modify the Samba configuration.\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
+msgstr ""
+"libsmbconf - бібліотека для читання або, в залежності від сервера, зміни налаштувань Samba.\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 3258\n"
+"Branch: 4.1.9"
-#. summary(perl-HTTP-Cookies)
-msgid "HTTP cookie jars"
-msgstr "Сховища кук для HTTP"
+#. summary(libsmbios:libsmbios2)
+msgid "Libraries to get information from standard BIOS tables"
+msgstr "Бібліотека отримання відомостей з стандартних таблиць BIOS"
-#. summary(perl-HTTP-Message)
-msgid "HTTP style message (base class)"
-msgstr "Повідомлення в стилі HTTP (базовий клас)"
+#. description(libsmbios:libsmbios2)
+msgid "Libsmbios is a library and utilities that can be used by client programs to get information from standard BIOS tables, such as the SMBIOS table."
+msgstr "Libsmbios - це бібліотека і утиліти, якими можуть скористатися клієнтські програми для отримання відомостей із стандартних таблиць BIOS, наприклад, SMBIOS."
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-imaging)
-msgid "Handling of digital photos and graphics."
-msgstr "Обробка цифрових фотографій та графіки."
+#. summary(samba:libsmbldap0)
+msgid "Samba LDAP protocol helper function library"
+msgstr "Бібліотека допоміжних функцій протоколу LDAP для Samba"
-#. summary(sensors:libsensors4)
-msgid "Hardware health monitoring library"
-msgstr "Бібліотека моніторингу стану обладнання"
+#. description(samba:libsmbldap0)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "libsmbldap contains LDAP protocol helper functions for Samba.\n"
+#| "\n"
+#| "Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
+msgid ""
+"libsmbldap contains LDAP protocol helper functions for Samba.\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
+msgstr ""
+"libsmbldap містить допоміжні функції протоколу LDAP для Samba.\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 3258\n"
+"Branch: 4.1.9"
-#. description(openssh:openssh-helpers)
-msgid "Helper applications for OpenSSH which retrieve keys from various sources."
-msgstr "Допоміжні програми для OpenSSH, які отримують ключі із різноманітних джерел."
+#. summary(smp_utils:libsmputils1-1)
+msgid "Library for SAS SMP control of expanders"
+msgstr "Бібліотека для управління розширювачами SAS SMP"
-#. summary(zypp-plugin:zypp-plugin-python)
-msgid "Helper that makes writing ZYpp plugins in python easier"
-msgstr "Помічник, полегшує написання втулок для ZYpp на мові Python."
+#. description(smp_utils:libsmputils1-1)
+msgid ""
+"The smp_utils package contains utilities for the Serial Attached SCSI (SAS) Management Protocol (SMP).\n"
+"\n"
+"This subpackage holds the library of shared functions."
+msgstr ""
+"Пакунок smp_utils містить утиліти для Serial Attached SCSI (SAS) Management Protocol (SMP).\n"
+"\n"
+"Цей підпакунок тримає бібліотеку спільних функцій."
-#. description(sysvinit:sysvinit-tools)
-msgid "Helper tools from sysvinit that support booting, including but not exclusive to startpar, killproc and pidof. System V init specific programs are in the sysvinit package."
-msgstr "Допоміжні інструменти з sysvinit, що підтримують завантаження, включаючи startpar, killproc і pidof. Програми, що відносяться до System V init, знаходяться в пакеті sysvinit."
+#. summary(snapper:libsnapper3)
+msgid "Library for filesystem snapshot management"
+msgstr "Бібліотека керування знімками файлової системи"
-#. summary(system-config-printer:python-cupshelpers)
-msgid "High-level Python Bindings for CUPS"
-msgstr "Прив'язки Python високого рівня для CUPS"
+#. description(snapper:libsnapper3)
+msgid "This package contains libsnapper, a library for filesystem snapshot management."
+msgstr "Цей пакунок містить libsnapper - бібліотеку для управління знімками файлової системи."
-#. summary(nss-mdns)
-msgid "Host Name Resolution Via Multicast DNS (Zeroconf) for glibc"
-msgstr "Вирішення назв вузлів через Multicast DNS (Zeroconf) для glibc"
+#. summary(libsndfile:libsndfile1)
+msgid "A Library to Handle Various Audio File Formats"
+msgstr "Бібліотека обробки різних форматів аудіофайлів"
-#. description(perl-IO-HTML)
+#. description(libsndfile:libsndfile1)
+msgid "Libsndfile is a C library for reading and writing sound files, such as AIFF, AU, and WAV files, through one standard interface. It can currently read and write 8, 16, 24, and 32-bit PCM files as well as 32-bit floating point WAV files and a number of compressed formats."
+msgstr "Libsndfile - це бібліотека мови C для читання і запису звукових файлів, таких як AIFF, AU і WAV, через один стандартний інтерфейс. Зараз вона підтримує читання і запис 8-, 16-, 24 - і 32-бітових PCM-файлів, а також 32-бітних (з плаваючою крапкою) WAV-файлів і деяких форматів архівів."
+
+#. summary(mozilla-nss:libsoftokn3)
+msgid "Network Security Services Softoken Module"
+msgstr "Модуль Softoken служб мережевої безпеки"
+
+#. description(mozilla-nss:libsoftokn3)
msgid ""
-"IO::HTML provides an easy way to open a file containing HTML while automatically determining its encoding. It uses the HTML5 encoding sniffing algorithm specified in section 8.2.2.1 of the draft standard.\n"
+"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v3, TLS v1.0, v1.1, v1.2, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards.\n"
"\n"
-"The algorithm as implemented here is:\n"
+"Network Security Services Softoken Cryptographic Module"
+msgstr ""
+"Network Security Services (NSS) — це набір бібліотек, створених для підтримки міжплатформової розробки серверних програм з увімкненою безпекою. Програми, зібрані через NSS, можуть підтримувати сертифікати SSL v3, TLS v1.0, v1.1, v1.2, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 та інші стандарти безпеки.\n"
"\n"
-"* 1.\n"
+"Network Security Services Softoken Cryptographic Module"
+
+#. summary(libsolv:libsolv-tools)
+msgid "A new approach to package dependency solving"
+msgstr "Новий підхід до вирішення пакетних залежностей"
+
+#. description(libsolv:libsolv-tools)
+msgid "A new approach to package dependency solving."
+msgstr "Новий підхід до вирішення пакетних залежностей."
+
+#. summary(libsoup:libsoup-2_4-1)
+msgid "HTTP client/server library for GNOME"
+msgstr "Бібліотека клієнта/сервера HTTP для GNOME"
+
+#. description(libsoup:libsoup-2_4-1)
+msgid ""
+"Libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the glib main loop, to integrate well with GNOME applications.\n"
"\n"
-" If the file begins with a byte order mark indicating UTF-16LE, UTF-16BE, or UTF-8, then that is the encoding.\n"
+"Features: * Both asynchronous (GMainLoop and callback-based) and synchronous APIs * Automatically caches connections * SSL Support using GnuTLS * Proxy support, including authentication and SSL tunneling * Client support for Digest, NTLM, and Basic authentication * Server support for Digest and Basic authentication * XML-RPC support"
+msgstr ""
+"Libsoup - це клієнт-серверна бібліотека HTTP для GNOME. Вона використовує об'єкти GObject і головний цикл glib для глибокої інтеграції з програмами GNOME.\n"
"\n"
-"* 2.\n"
+"Можливості:\n"
+"* Асинхронний (GMainLoop і зворотні дзвінки) та синхронний API\n"
+"* Автоматичне кешування з'єднань\n"
+"* Підтримка SSL через GnuTLS\n"
+"* Підтримка проксі, включаючи аутентифікацію і SSL-тунелювання\n"
+"* Клієнтська підтримка аутентифікації Digest, NTLM і Basic\n"
+"* Серверна підтримка аутентифікації Digest і Basic\n"
+"* Підтримка XML-RPC"
+
+#. summary(soxr:libsoxr0)
+#, fuzzy
+#| msgid "The ISL shared library"
+msgid "The SoX Resampler library"
+msgstr "Спільна бібліотека ISL"
+
+#. description(soxr:libsoxr0)
+msgid "The SoX Resampler library performs one-dimensional sample-rate conversion – it may be used, for example, to resample PCM-encoded audio."
+msgstr ""
+
+#. summary(speex:libspeex1)
+#. summary(speexdsp:libspeexdsp1)
+msgid "An Open Source, Patent Free Speech Codec Library"
+msgstr "Бібліотека вільного від патентів кодеку мовлення з відкритим вихідним кодом"
+
+#. description(speex:libspeex1)
+#. description(speexdsp:libspeexdsp1)
+msgid "Speex is a patent free audio codec designed especially for voice (unlike Vorbis which targets general audio) signals and providing good narrowband and wideband quality. This project aims to be complementary to the Vorbis codec."
+msgstr "Speex - це вільний від патентів аудіо-кодек, спроектований спеціально для передачі голосу (на відміну від Vorbis, націленого на аудіо взагалі) з високою якістю як на вузькосмугових, так і на широкосмугових каналах. Цей проект створено для доповнення кодека Vorbis."
+
+#. summary(sqlite3:libsqlite3-0)
+msgid "Shared libraries for the Embeddable SQL Database Engine"
+msgstr "Спільні бібліотеки вбудованого рушія баз даних SQL"
+
+#. description(sqlite3:libsqlite3-0)
+msgid ""
+"This package contains the shared libraries for the Embeddable SQL Database Engine.\n"
"\n"
-" If the first 1024 bytes of the file contain a '<meta>' tag that indicates the charset, and Encode recognizes the specified charset name, then that is the encoding. (This portion of the algorithm is implemented by 'find_charset_in'.)\n"
+"SQLite is a C library that implements an embeddable SQL database engine. Programs that link with the SQLite library can have SQL database access without running a separate RDBMS process.\n"
"\n"
-" The '<meta>' tag can be in one of two formats:\n"
+"SQLite is not a client library used to connect to a big database server. SQLite is a server and the SQLite library reads and writes directly to and from the database files on disk.\n"
"\n"
-" <meta charset=\"...\"> <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"...charset=...\">\n"
+"SQLite can be used via the sqlite command line tool or via any application that supports the Qt database plug-ins."
+msgstr ""
+"Цей пакунок містить колективні бібліотеки для вбудованого ядра баз даних SQL.\n"
"\n"
-" The search is case-insensitive, and the order of attributes within the tag is irrelevant. Any additional attributes of the tag are ignored. The first matching tag with a recognized encoding ends the search.\n"
+"SQLite - бібліотека мови C, що реалізує вбудоване ядро баз даних SQL. Програми, пов'язані з бібліотекою SQLite, можуть отримати доступ до бази даних SQL без запуску окремого процесу реляційної СУБД.\n"
"\n"
-"* 3.\n"
+"SQLite - не клієнтська бібліотека, яка використовується для підключення до великого сервера баз даних. SQLite є сервером і сама читає і пише безпосередньо у файли баз даних на диску.\n"
"\n"
-" If the first 1024 bytes of the file are valid UTF-8 (with at least 1 non-ASCII character), then the encoding is UTF-8.\n"
-"\n"
-"* 4.\n"
-"\n"
-" If all else fails, use the default character encoding. The HTML5 standard suggests the default encoding should be locale dependent, but currently it is always 'cp1252' unless you set '$IO::HTML::default_encoding' to a different value. Note: 'sniff_encoding' does not apply this step; only 'html_file' does that."
+"SQLite можна використовувати через інструмент командного рядка sqlite або через будь-яку програму, що підтримує Qt-втулки баз даних."
+
+#. summary(libssh2_org:libssh2-1)
+msgid "A library implementing the SSH2 protocol"
+msgstr "Бібліотека, що реалізує протокол SSH2"
+
+#. description(libssh2_org:libssh2-1)
+msgid "libssh2 is a library implementing the SSH2 protocol as defined by Internet Drafts: SECSH-TRANS, SECSH-USERAUTH, SECSH-CONNECTION, SECSH-ARCH, SECSH-FILEXFER, SECSH-DHGEX, SECSH-NUMBERS, and SECSH-PUBLICKEY."
+msgstr "libssh2 - це бібліотека, яка реалізує протокол SSH2, як визначено стандартами Інтернет: SECSH-TRANS, SECSH-USERAUTH, SECSH-CONNECTION, SECSH-ARCH, SECSH-FILEXFER, SECSH-DHGEX, SECSH-NUMBERS і SECSH-PUBLICKEY."
+
+#. summary(sssd:libsss_idmap0)
+#. summary(sssd:libsss_nss_idmap0)
+msgid "FreeIPA ID mapping library"
+msgstr "Бібліотека приписування ідентифікаторів FreeIPA"
+
+#. description(sssd:libsss_idmap0)
+#. description(sssd:libsss_nss_idmap0)
+msgid "A utility library for FreeIPA to map Windows SIDs to Unix user/group IDs."
+msgstr "Інструментальна бібліотека FreeIPA для відображення SID з Windows у ідентифікатори користувачів і груп Unix."
+
+#. summary(startup-notification:libstartup-notification-1-0)
+msgid "Reference Implementation for the Startup-Notification Protocol"
+msgstr "Впровадження посилань для протоколу Запуск-Повідомлення"
+
+#. description(startup-notification:libstartup-notification-1-0)
+msgid "Startup-notification contains a reference implementation of the startup-notification protocol."
+msgstr "Startup-notification містить реалізацію посилань протоколу Запуск-Повідомлення."
+
+#. summary(gcc5:libstdc++6)
+#. summary(gcc5:libstdc++6-32bit)
+msgid "The standard C++ shared library"
+msgstr "Стандартна спільна бібліотека C++"
+
+#. description(gcc5:libstdc++6)
+#. description(gcc5:libstdc++6-32bit)
+msgid "The standard C++ library, needed for dynamically linked C++ programs."
+msgstr "Стандартна бібліотека мови C++, необхідна динамічно пов'язаним програмам C++."
+
+#. summary(libstorage:libstorage-ruby)
+msgid "Ruby bindings for libstorage"
+msgstr "Прив'язки Ruby для libstorage"
+
+#. description(libstorage:libstorage-ruby)
+msgid "This package contains Ruby bindings for libstorage."
+msgstr "Цей пакунок містить прив'язки Ruby для libstorage."
+
+#. summary(libstorage:libstorage6)
+msgid "Library for storage management"
+msgstr "Бібліотека керування зберіганням даних"
+
+#. description(libstorage:libstorage6)
+msgid "This package contains libstorage, a library for storage management."
+msgstr "Цей пакунок містить libstorage - бібліотеку для управління зберіганням даних."
+
+#. summary(systemd:libsystemd0)
+msgid "Component library for systemd"
msgstr ""
-"IO::HTML забезпечує простий спосіб відкрити шлях, який містить HTML, самостійно визначаючи його кодування. Він використовує алгоритм зсуву кодування у HTML5, визначений у розділі 8.2.2.1 чернетки стандарту.\n"
+
+#. description(systemd:libsystemd0)
+msgid ""
+"This library provides several of the systemd C APIs:\n"
"\n"
-"Впроваджений алгоритм є тут:\n"
+"* sd-bus implements an alternative D-Bus client library that is relatively easy to use, very efficient and supports both classic D-Bus as well as kdbus as transport backend.\n"
"\n"
-"* 1.\n"
+"* sd-daemon(3): for system services (daemons) to report their status to systemd and to make easy use of socket-based activation logic\n"
"\n"
-" Якщо файл починається з позначки порядку байтів, що вказує UTF-16LE, UTF-16BE, чи UTF-8, то це є кодування.\n"
+"* sd-event is a generic event loop abstraction that is built around Linux epoll, but adds features such as event prioritization or efficient timer handling.\n"
"\n"
-"* 2.\n"
+"* sd-id128(3): generation and processing of 128-bit IDs\n"
"\n"
-" Якщо перші 1024 байти файлу містять теґ '<meta>', що вказує набір символів, і кодування розпізнає вказану назву набору символів, тоді це є кодування. (Ця частина алгоритму впроваджується через 'find_charset_in'.)\n"
+"* sd-journal(3): API to submit and query journal log entries\n"
"\n"
-" Теґ '<meta>' може бути у одному із двох форматів:\n"
+"* sd-login(3): APIs to introspect and monitor seat, login session and user status information on the local system."
+msgstr ""
+
+#. summary(taglib:libtag1)
+#. summary(taglib:libtag_c0)
+msgid "Audio Meta-Data Library"
+msgstr "Бібліотека звукових метаданих"
+
+#. description(taglib:libtag1)
+#. description(taglib:libtag_c0)
+msgid "TagLib is a library for reading and editing the meta-data of several popular audio formats. Currently it supports both ID3v1 and ID3v2 for MP3 files, Ogg Vorbis comments and ID3 tags and Vorbis comments in FLAC, MPC, Speex, WavPack TrueAudio, WAV, AIFF, MP4 and ASF files."
+msgstr "TagLib - бібліотека для читання і редагування метаданих деяких популярних аудіо-форматів. Зараз вона підтримує ID3v1 і ID3v2 теги у MP3, коментарі Ogg Vorbis, ID3-теги та коментарі Vorbis у файлах FLAC, MPC, Speex, WavPack, True Audio, WAV, AIFF, MP4 і ASF."
+
+#. summary(talloc:libtalloc2)
+msgid "Libraries and Header Files to Develop Programs with talloc2 Support"
+msgstr "Бібліотеки та файли заголовків для розробки програм з підтримкою talloc2"
+
+#. description(talloc:libtalloc2)
+msgid ""
+"Talloc is a hierarchical, reference counted memory pool system with destructors.\n"
"\n"
-" <meta charset=\"...\"> <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"...charset=...\">\n"
+"It is the core memory allocator used in Samba.\n"
"\n"
-" Пошук не залежить від регістру і порядок атрибутів в межах теґа не має значення. Будь-які додаткові атрибути теґа ігноруються. Перший знайдений тег з визнаним кодування закінчує пошук.\n"
+"This package includes the talloc2 library."
+msgstr ""
+"Talloc - ієрархічна система управління пам'яттю з підрахунком посилань і деструкторами. \n"
"\n"
-"* 3.\n"
+"Це основний розподільник пам'яті, використовуваний в Samba.\n"
"\n"
-" Якщо перші 1024 байти файлу є правильним UTF-8 (із принаймні одним 1 символом не із ASCII), тоді кодування є UTF-8.\n"
-"\n"
-"* 4.\n"
-"\n"
-" Якщо нічого не допомагає, то використовується типове кодування символів. Стандарт HTML5 передбачає, що типове кодування за замовчуванням має залежати від локалі, але наразі це завжди кодування 'cp1252', навіть якщо ви встановите '$IO::HTML::default_encoding' на інше значення. Примітка: 'sniff_encoding' не застосовує цей крок; тільки 'html_file' робить це."
+"Цей пакунок містить бібліотеку talloc2."
-#. summary(net-tools)
-msgid "Important Programs for Networking"
-msgstr "Важливі програми для мережі"
+#. summary(libtasn1)
+#. summary(libtasn1:libtasn1-6)
+msgid "ASN.1 parsing library"
+msgstr "Бібліотека аналізу ASN.1"
-#. description(nfsidmap)
-msgid "In NFSv4, identities of users are conveyed by names rather than user ID and group ID. Both the NFS server and client code in the kernel need to translate these to numeric IDs."
-msgstr "У NFSv4 користувачі визначаються по іменах, а не за ідентифікаторами користувача і групи. І серверний, і клієнтський код NFS в ядрі повинен перевести їх у числові ідентифікатори."
+#. description(libtasn1)
+#. description(libtasn1:libtasn1-6)
+#, fuzzy
+#| msgid "This is the ASN.1 library used in GNUTLS. More up to date information can be found at http://www.gnu.org/software/gnutls and http://www.gnutls.org"
+msgid "This is the ASN.1 library used by GNUTLS. More up to date information can be found at http://www.gnu.org/software/gnutls and http://www.gnutls.org"
+msgstr "Це бібліотека ASN.1, яка використовується в GNUTLS. Багато свіжої інформації є на http://www.gnu.org/software/gnutls і http://www.gnutls.org"
-#. description(perl-Encode-Locale)
+#. summary(tdb:libtdb1)
+msgid "Libraries and Header Files to Develop Programs with tdb1 Support"
+msgstr "Бібліотеки та файли заголовків для розробки програм з підтримкою tdb1"
+
+#. description(tdb:libtdb1)
msgid ""
-"In many applications it's wise to let Perl use Unicode for the strings it processes. Most of the interfaces Perl has to the outside world are still byte based. Programs therefore need to decode byte strings that enter the program from the outside and encode them again on the way out.\n"
+"TDB is a Trivial Database. In concept, it is very much like GDBM, and BSD's DB except that it allows multiple simultaneous writers and uses locking internally to keep writers from trampling on each other. TDB is also extremely small.\n"
"\n"
-"The POSIX locale system is used to specify both the language conventions requested by the user and the preferred character set to consume and output. The 'Encode::Locale' module looks up the charset and encoding (called a CODESET in the locale jargon) and arranges for the the Encode manpage module to know this encoding under the name \"locale\". It means bytes obtained from the environment can be converted to Unicode strings by calling 'Encode::encode(locale => $bytes)' and converted back again with 'Encode::decode(locale => $string)'.\n"
+"This package contains the tdb1 library."
+msgstr ""
+"TDB - це тривіальна база даних. За концепцією вона дуже подібна на GDBM та базу даних BSD за винятком того, що вона допускає безліч одночасних процесів запису і використовує внутрішні блокування для обмеження процесів запису один від одного. TDB також вкрай мала.\n"
"\n"
-"Where file systems interfaces pass file names in and out of the program we also need care. The trend is for operating systems to use a fixed file encoding that don't actually depend on the locale; and this module determines the most appropriate encoding for file names. The the Encode manpage module will know this encoding under the name \"locale_fs\". For traditional Unix systems this will be an alias to the same encoding as \"locale\".\n"
+"Цей пакунок містить бібліотеку tdb1."
+
+#. summary(samba:libtevent-util0)
+msgid "tevent <-> system status code conversion utility library"
+msgstr "Інструментальна бібліотека для перетворення tevent <-> код стану системи"
+
+#. description(samba:libtevent-util0)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The libtevent-util library contains functions to convert tevent error codes to platform-specific (errno, NTSTATUS, WERROR) ones.\n"
+#| "\n"
+#| "Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
+msgid ""
+"The libtevent-util library contains functions to convert tevent error codes to platform-specific (errno, NTSTATUS, WERROR) ones.\n"
"\n"
-"For programs running in a terminal window (called a \"Console\" on some systems) the \"locale\" encoding is usually a good choice for what to expect as input and output. Some systems allows us to query the encoding set for the terminal and 'Encode::Locale' will do that if available and make these encodings known under the 'Encode' aliases \"console_in\" and \"console_out\". For systems where we can't determine the terminal encoding these will be aliased as the same encoding as \"locale\". The advice is to use \"console_in\" for input known to come from the terminal and \"console_out\" for output known to go from the terminal.\n"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
+msgstr ""
+"Бібліотека libtevent-util містить функції для перетворення кодів помилки tevent error у відповідні до платформи (errno, NTSTATUS, WERROR).\n"
"\n"
-"In addition to arranging for various Encode aliases the following functions and variables are provided:\n"
+"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
+
+#. summary(tevent:libtevent0)
+msgid "Samba tevent Library"
+msgstr "Бібліотека tevent для Samba"
+
+#. description(tevent:libtevent0)
+msgid ""
+"Tevent is an event system based on the talloc memory management library. It is the core event system used in Samba.\n"
"\n"
-"* decode_argv( )\n"
+"The low level tevent has support for many event types, including timers, signals, and the classic file descriptor events.\n"
"\n"
-"* decode_argv( Encode::FB_CROAK )\n"
+"This package contains the tevent0 library."
+msgstr ""
+"Tevent - система подій, заснована на бібліотеці керування пам'яттю talloc. Це основна система подій у Samba.\n"
"\n"
-" This will decode the command line arguments to perl (the '@ARGV' array) in-place.\n"
+"Tevent на низькому рівні підтримує безліч типів подій, включаючи таймери, сигнали і класичні події файлових дескрипторів.\n"
"\n"
-" The function will by default replace characters that can't be decoded by \"\\x{FFFD}\", the Unicode replacement character.\n"
+"Цей пакунок містить бібліотеку tevent0."
+
+#. summary(libthai:libthai-data)
+msgid "Thai Language Support Routines - Data files"
+msgstr ""
+
+#. description(libthai:libthai-data)
+msgid ""
+"LibThai is a set of Thai language support routines aimed to ease developers' tasks to incorporate Thai language support in their applications. It includes important Thai-specific functions, such as word breaking, input and output methods, and basic character and string support.\n"
"\n"
-" Any argument provided is passed as CHECK to underlying Encode::decode() call. Pass the value 'Encode::FB_CROAK' to have the decoding croak if not all the command line arguments can be decoded. See the Encode/\"Handling Malformed Data\" manpage for details on other options for CHECK.\n"
+"This package contains the data files for libthai."
+msgstr ""
+
+#. summary(libthai:libthai0)
+msgid "Thai Language Support Routines"
+msgstr ""
+
+#. description(libthai:libthai0)
+msgid "LibThai is a set of Thai language support routines aimed to ease developers' tasks to incorporate Thai language support in their applications. It includes important Thai-specific functions, such as word breaking, input and output methods, and basic character and string support."
+msgstr ""
+
+#. summary(libtheora:libtheoradec1)
+#, fuzzy
+#| msgid "Theora video compression codec"
+msgid "Theora video decompression library"
+msgstr "Кодек Theora для стиснення відео"
+
+#. description(libtheora:libtheoradec1)
+msgid ""
+"Theora is a free and open video compression format from the Xiph.org Foundation. Like all our multimedia technology it can be used to distribute film and video online and on disc without the licensing and royalty fees or vendor lock-in associated with other formats.\n"
"\n"
-"* env( $uni_key )\n"
+"This subpackage contains the decoder library."
+msgstr ""
+
+#. summary(libtheora:libtheoraenc1)
+#, fuzzy
+#| msgid "Theora video compression codec"
+msgid "Theora video compression library"
+msgstr "Кодек Theora для стиснення відео"
+
+#. description(libtheora:libtheoraenc1)
+msgid ""
+"Theora is a free and open video compression format from the Xiph.org Foundation. Like all our multimedia technology it can be used to distribute film and video online and on disc without the licensing and royalty fees or vendor lock-in associated with other formats.\n"
"\n"
-"* env( $uni_key => $uni_value )\n"
+"This subpackage contains the encoder library."
+msgstr ""
+
+#. summary(tiff:libtiff5)
+msgid "The Tiff Library (with JPEG and compression support)"
+msgstr "Бібліотека Tiff (з підтримкою стиснення JPEG і)"
+
+#. description(tiff:libtiff5)
+msgid "This package includes the tiff libraries. To link a program with libtiff, you will have to add -ljpeg and -lz to include the necessary libjpeg and libz in the linking process."
+msgstr "Цей пакунок включає бібліотеки tiff. Для зв'язування програми з libtiff ви повинні вказати-ljpeg і-lz, щоб додати libjpeg і libz в процес зв'язування."
+
+#. summary(libtirpc:libtirpc1)
+msgid "Transport Independent RPC Library"
+msgstr "Бібліотека RPC, незалежна від транспорту"
+
+#. description(libtirpc:libtirpc1)
+msgid "The Transport Independent RPC library (TI-RPC) is a replacement for the standard SunRPC library in glibc which does not support IPv6 addresses. This implementation allows the support of other transports than UDP and TCP over IPv4"
+msgstr "Бібліотека RPC, незалежна від транспорту (TI-RPC) - заміна стандартної бібліотеки SunRPC в glibc, яка не підтримує IPv6-адреси. Ця реалізація дозволяє підтримувати UDP, TCP і інші протоколи над IPv4."
+
+#. summary(tslib:libts-1_0-0)
+msgid "Abstraction layer for touchscreens"
+msgstr ""
+
+#. description(tslib:libts-1_0-0)
+msgid ""
+"Tslib is an abstraction layer for touchscreen panel events.\n"
"\n"
-" Interface to get/set environment variables. Returns the current value as a Unicode string. The $uni_key and $uni_value arguments are expected to be Unicode strings as well. Passing 'undef' as $uni_value deletes the environment variable named $uni_key.\n"
+"The idea of tslib is to have a core library and a set of plugins to manage the conversion and filtering as needed."
+msgstr ""
+
+#. summary(systemd:libudev1)
+msgid "Dynamic library to access udev device information"
+msgstr "Динамічна бібліотека для доступу до інформації про пристрої udev"
+
+#. description(systemd:libudev1)
+msgid "This package contains the dynamic library libudev, which provides access to udev device information"
+msgstr "Цей пакунок містить динамічну бібліотеку libudev, що надає доступ до інформації про пристрої udev"
+
+#. summary(udisks2:libudisks2-0)
+msgid "UDisks Client Library, version 2"
+msgstr "Клієнтська бібліотека UDisks , версія 2"
+
+#. description(udisks2:libudisks2-0)
+#. description(udisks2)
+msgid "udisks provides a daemon, D-Bus API and command line tools for managing disks and storage devices."
+msgstr "udisks надає фонову службу, API D-Bus та інструменти командного рядка для керування дисками і пристроями зберігання."
+
+#. summary(libunistring:libunistring2)
+msgid "GNU Unicode string library - development files"
+msgstr ""
+
+#. description(libunistring:libunistring2)
+msgid "This portable C library implements Unicode string types in three flavours: (UTF-8, UTF-16, UTF-32), together with functions for character processing (names, classifications, properties) and functions for string processing (iteration, formatted output, width, word breaks, line breaks, normalization, case folding and regular expressions)."
+msgstr ""
+
+#. summary(libunwind)
+#, fuzzy
+#| msgid "USB Library"
+msgid "Unwind Library"
+msgstr "Бібліотека USB"
+
+#. description(libunwind)
+msgid "A portable and efficient C programming interface (API) to determine the call chain of a program."
+msgstr ""
+
+#. summary(upower:libupower-glib3)
+msgid "Power Device Enumeration Framework - Library"
+msgstr "Інфраструктура нумерації пристроїв живлення - Бібліотека"
+
+#. description(upower:libupower-glib3)
+#. description(upower)
+msgid "UPower is an abstraction for enumerating power devices, listening to device events and querying history and statistics. Any application or service on the system can access the org.freedesktop.UPower service via the system message bus. Some operations (such as suspending the system) are restricted using PolicyKit."
+msgstr "UPower - це абстракція для визначення пристроїв електроживлення, прослуховування подій цих пристроїв та запиту їхньої статистики. Будь-яка програма або служба в системі може отримати доступ до послуги org.freedesktop.UPower через системну шину повідомлень. Деякі операції (наприклад, призупинення системи) обмежуються з допомогою PolicyKit."
+
+#. summary(libusb-compat:libusb-0_1-4)
+msgid "libusb-1.0 Compatibility Library for libusb-0.1"
+msgstr "Бібліотека сумісності з libusb-1.0-для libusb-0.1"
+
+#. description(libusb-compat:libusb-0_1-4)
+msgid "A compatibility layer allowing applications written for libusb-0.1 to work with libusb-1.0. libusb-compat-0.1 attempts to look, feel, smell and walk like libusb-0.1."
+msgstr "Шар сумісності, що дозволяє програмам, написаним для libusb-0.1, працювати з libusb-1.0. libusb-compat-0.1 намагається виглядати і працювати як libusb-0.1."
+
+#. summary(libusb-1_0:libusb-1_0-0)
+msgid "USB Library"
+msgstr "Бібліотека USB"
+
+#. description(libusb-1_0:libusb-1_0-0)
+msgid "Libusb is a library that allows userspace access to USB devices."
+msgstr "Libusb - бібліотека, що надає доступ до пристроїв USB з користувацького простору"
+
+#. summary(libusbmuxd:libusbmuxd4)
+msgid "A client library to multiplex connections from and to iOS devices"
+msgstr ""
+
+#. description(libusbmuxd:libusbmuxd4)
+msgid ""
+"'usbmuxd' stands for \"USB multiplexing daemon\". This daemon is in charge of multiplexing connections over USB to an iPhone or iPod touch. To users, it means you can sync your music, contacts, photos, etc. over USB. To developers, it means you can connect to any listening localhost socket on the device. usbmuxd is not used for tethering data transfer, which uses a dedicated USB interface as a virtual network device.\n"
"\n"
-" The returned value will have the characters that can't be decoded replaced by \"\\x{FFFD}\", the Unicode replacement character.\n"
+"This package contains the usbmuxd communication interface library 'libusbmuxd'."
+msgstr ""
+
+#. summary(libustr:libustr-1_0-1)
+msgid "String library, very low memory overhead, simple to import"
+msgstr "Бібліотека для роботи з рядками з дуже малими витратами пам'яті, проста у використанні"
+
+#. description(libustr:libustr-1_0-1)
+msgid "Micro string library, very low overhead from plain strdup() (Ave. 44% for 0-20B strings). Very easy to use in existing C code. At it's simplest you can just include a single header file into your .c and start using it. This package also distributes pre-built shared libraries."
+msgstr "Символьна мікро-бібліотека, з дуже низькими накладними витратами від простого strdup() (у середньому 44% для рядків 0-20B). Дуже просто використовувати в існуючому коді на мові C. Найпростіше включити один файл заголовку у файл .c і почати його використовувати. Цей пакунок також містить готові загальні бібліотеки."
+
+#. summary(utempter:libutempter0)
+msgid "Shared library of utempter"
+msgstr "Спільна бібліотека utempter"
+
+#. description(utempter:libutempter0)
+msgid "Utempter is a privileged helper for utmp and wtmp updates. This package contains the library used by applications."
+msgstr "Utempter — привілейований помічник для оновлень utmp та wtmp. Цей пакунок містить бібліотеку, яка використовується програмами."
+
+#. summary(util-linux:libuuid1)
+msgid "Library to generate UUIDs"
+msgstr "Бібліотека для генерації UUID"
+
+#. description(util-linux:libuuid1)
+msgid "A library to generate universally unique IDs (UUIDs)."
+msgstr "Бібліотека для генерації універсальних унікальних ідентифікаторів (UUID)."
+
+#. summary(v4l-utils:libv4l)
+msgid "Collection of video4linux support libraries"
+msgstr "Зібрання бібліотек підтримки video4linux"
+
+#. description(v4l-utils:libv4l)
+msgid "libv4l is a collection of libraries which adds a thin abstraction layer on top of video4linux2 devices. The purpose of this (thin) layer is to make it easy for application writers to support a wide variety of devices without having to write separate code for different devices in the same class."
+msgstr "libv4l являє собою набір бібліотек, який додає тонкий шар абстракції наl пристроями video4linux2 пристроїв. Мета цього (тонкого) шару — зробити його легким для авторів програм, які хочуть підтримувати велику різноманітність пристроїв без необхідності писати окремий код для різних пристроїв в тому ж класі."
+
+#. summary(v4l-utils:libv4l1-0)
+#. summary(v4l-utils:libv4l2-0)
+#. summary(v4l-utils:libv4lconvert0)
+msgid "Video4linux support library"
+msgstr "Бібліотека підтримки Video4linux"
+
+#. description(v4l-utils:libv4l1-0)
+msgid ""
+"libv4l1 offers the (deprecated) v4l1 API on top of v4l2 devices, independent of the drivers for those devices supporting v4l1 compatibility (which many v4l2 drivers do not).\n"
"\n"
-" There is no interface to request alternative CHECK behavior as for decode_argv(). If you need that you need to call encode/decode yourself. For example:\n"
+"This package contains shared lib for packages that use libv4l1."
+msgstr ""
+"libv4l1 пропонує (застарілий) v4l1 API над пристроями v4l2, незалежний від драйверів для цих пристрої, які підтримують сумісність v4l1 (чого не мають багато драйверів v4l2).\n"
"\n"
-" my $key = Encode::encode(locale => $uni_key, Encode::FB_CROAK); my $uni_value = Encode::decode(locale => $ENV{$key}, Encode::FB_CROAK);\n"
+"Цей пакунок містить спільну бібліотеку для пакунків, які використовують libv4l1."
+
+#. description(v4l-utils:libv4l2-0)
+msgid ""
+"libv4l2 offers the v4l2 API on top of v4l2 devices, while adding for the application transparent libv4lconvert conversion where necessary.\n"
"\n"
-"* reinit( )\n"
+"This package contains shared lib for packages that use libv4l2."
+msgstr ""
+"libv4l2 пропонує v4l2 API над пристроями v4l2 при додаванні для програмного прозорого перетворення libv4lconvert, коли необхідно.\n"
"\n"
-"* reinit( $encoding )\n"
+"Цей пакунок містить спільну бібліотеку для пакунків, які використовують libv4l2."
+
+#. description(v4l-utils:libv4lconvert0)
+msgid ""
+"libv4lconvert offers functions to convert from any (known) pixel-format to V4l2_PIX_FMT_BGR24 or V4l2_PIX_FMT_YUV420.\n"
"\n"
-" Reinitialize the encodings from the locale. You want to call this function if you changed anything in the environment that might influence the locale.\n"
+"This package contains shared lib for packages that use libv4lconvert."
+msgstr ""
+"libv4lconvert пропонує функції для перетворення з будь-якого (відомого) растрового формату у V4l2_PIX_FMT_BGR24 or V4l2_PIX_FMT_YUV420.\n"
"\n"
-" This function will croak if the determined encoding isn't recognized by the Encode module.\n"
+"Цей пакунок містить спільну бібліотеку для пакунків, які використовують libv4lconvert."
+
+#. summary(libva:libva-drm1)
+msgid "Video Acceleration (VA) API for Linux -- VA/DRM Backend"
+msgstr ""
+
+#. description(libva:libva-drm1)
+msgid ""
+"The libva library implements the Video Acceleration (VA) API for Linux. The library loads a hardware dependendent driver.\n"
"\n"
-" With argument force $ENCODING_... variables to set to the given value.\n"
+"This is the VA/DRM runtime library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libva:libva-egl1)
+msgid "Video Acceleration (VA) API for Linux -- VA/EGL Backend"
+msgstr ""
+
+#. description(libva:libva-egl1)
+msgid ""
+"The libva library implements the Video Acceleration (VA) API for Linux. The library loads a hardware dependendent driver.\n"
"\n"
-"* $ENCODING_LOCALE\n"
+"This is the VA/EGL runtime library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libva:libva-glx1)
+msgid "Video Acceleration (VA) API for Linux -- VA/GLX Backend"
+msgstr ""
+
+#. description(libva:libva-glx1)
+msgid ""
+"The libva library implements the Video Acceleration (VA) API for Linux. The library loads a hardware dependendent driver.\n"
"\n"
-" The encoding name determined to be suitable for the current locale. the Encode manpage know this encoding as \"locale\".\n"
+"This is the VA/GLX runtime library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libva:libva-x11-1)
+msgid "Video Acceleration (VA) API for Linux -- VA/X11 Backend"
+msgstr ""
+
+#. description(libva:libva-x11-1)
+msgid ""
+"The libva library implements the Video Acceleration (VA) API for Linux. The library loads a hardware dependendent driver.\n"
"\n"
-"* $ENCODING_LOCALE_FS\n"
+"This is the VA/X11 runtime library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libva:libva1)
+#. summary(libva:vaapi-dummy-driver)
+msgid "Video Acceleration (VA) API for Linux"
+msgstr ""
+
+#. description(libva:libva1)
+msgid ""
+"The libva library implements the Video Acceleration (VA) API for Linux. The library loads a hardware dependendent driver.\n"
"\n"
-" The encoding name determined to be suiteable for file system interfaces involving file names. the Encode manpage know this encoding as \"locale_fs\".\n"
+"This is the core runtime library"
+msgstr ""
+
+#. summary(Mesa:libvdpau_nouveau)
+msgid "XVMC state tracker for Nouveau"
+msgstr "Відстежувач стану XVMC для Nouveau"
+
+#. description(Mesa:libvdpau_nouveau)
+msgid "This package contains the VDPAU state tracker for Nouveau."
+msgstr "Цей пакунок містить відстежувач стану VDPAU для Nouveau."
+
+#. summary(Mesa:libvdpau_r300)
+#, fuzzy
+#| msgid "XVMC state tracker for R600"
+msgid "XVMC state tracker for R300"
+msgstr "Відстежувач стану XVMC для R600"
+
+#. description(Mesa:libvdpau_r300)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the VDPAU state tracker for R600."
+msgid "This package contains the VDPAU state tracker for R300."
+msgstr "Цей пакунок містить відстежувач стану VDPAU для R600."
+
+#. summary(Mesa:libvdpau_r600)
+msgid "XVMC state tracker for R600"
+msgstr "Відстежувач стану XVMC для R600"
+
+#. description(Mesa:libvdpau_r600)
+msgid "This package contains the VDPAU state tracker for R600."
+msgstr "Цей пакунок містить відстежувач стану VDPAU для R600."
+
+#. summary(Mesa:libvdpau_radeonsi)
+msgid "XVMC state tracker for radeonsi"
+msgstr "Відстежувач стану XVMC для radeonsi"
+
+#. description(Mesa:libvdpau_radeonsi)
+msgid "This package contains the VDPAU state tracker for radeonsi."
+msgstr "Цей пакунок містить відстежувач стану VDPAU для radeonsi."
+
+#. summary(libvdpau-va-gl:libvdpau_va_gl1)
+msgid "VDPAU driver with OpenGL/VAAPI backend"
+msgstr ""
+
+#. description(libvdpau-va-gl:libvdpau_va_gl1)
+msgid "Many applications can use VDPAU to accelerate portions of the video decoding process and video post-processing to the GPU video hardware. Unfortunately, there is no such library for many graphic chipsets. Some applications also support VA-API but many of them, including Adobe Flash Player, don't. This library proposes a generic VDPAU library. It uses OpenGL under the hood to accelerate drawing and scaling and VA-API (if available) to accelerate video decoding."
+msgstr ""
+
+#. summary(libverto:libverto1)
+#, fuzzy
+#| msgid "Dynamic library for libaudit"
+msgid "Runtime libraries for libverto"
+msgstr "Динамічна бібліотека для libaudit"
+
+#. description(libverto:libverto1)
+msgid ""
+"libverto provides a way for libraries to expose asynchronous interfaces without having to choose a particular event loop, offloading this decision to the end application which consumes the library.\n"
"\n"
-"* $ENCODING_CONSOLE_IN\n"
+"If you are packaging an application, not library, based on libverto, you should depend either on a specific implementation module or you can depend on the virtual provides 'libverto-module-base'. This will ensure that you have at least one module installed that provides io, timeout and signal functionality. Currently glib is the only module that does not provide these three because it lacks signal. However, glib will support signal in the future."
+msgstr ""
+
+#. summary(libvisual)
+msgid "Sound Visualization Library"
+msgstr "Бібліотека візуалізації звуку"
+
+#. description(libvisual)
+msgid "Libvisual is a library that acts as a middle layer between applications that need audio visualization and audio visualization plug-ins."
+msgstr "Libvisual - це бібліотека, яка виступає в якості проміжного шару між програмами, які вимагають візуалізації звуку і втулками аудіо візуалізації."
+
+#. summary(open-vm-tools:libvmtools0)
+msgid "Open Virtual Machine Tools - shared library"
+msgstr "Засоби Open Virtual Machine - спільна бібліотека"
+
+#. description(open-vm-tools:libvmtools0)
+msgid "This is a shared library used by several Open VM Tools components, such as vmware-toolbox-cmd and vmtoolsd (and its plugins)."
+msgstr "Ця спільна бібліотека використовується декількома компонентами Open VM Tools, такими як vmware-tolbox-cmd і vmtoolsd (і його втулками)."
+
+#. summary(libvorbis:libvorbis0)
+#. summary(libvorbis:libvorbisenc2)
+#. summary(libvorbis:libvorbisfile3)
+msgid "The Vorbis General Audio Compression Codec"
+msgstr "Кодек Vorbis для стиснення аудіо"
+
+#. description(libvorbis:libvorbis0)
+#. description(libvorbis:libvorbisenc2)
+#. description(libvorbis:libvorbisfile3)
+msgid ""
+"Vorbis is a fully open, nonproprietary, patent-and-royalty-free, and general-purpose compressed audio format for audio and music at fixed and variable bit rates from 16 to 128 kbps/channel.\n"
"\n"
-"* $ENCODING_CONSOLE_OUT\n"
+"The native bitstream format of Vorbis is libogg (Ogg). Alternatively, libmatroska (matroska) can also be used."
+msgstr ""
+"Vorbis є повністю відкритим, вільним від патентів і відрахувань форматом стиснення аудіо загального призначення для зберігання аудіо і музики з постійним і змінною бітовою частотою від 16 до 128 кб/канал.\n"
"\n"
-" The encodings to be used for reading and writing output to the a console. the Encode manpage know these encodings as \"console_in\" and \"console_out\"."
+"Власним форматом бітового потоку для Vorbis є libogg (Ogg). Крім того, libmatroska (matroska) також може бути використана."
+
+#. summary(libvpx:libvpx2)
+msgid "VP8 codec library"
msgstr ""
-#. summary(zlib:libz1)
-msgid "Include Files and Libraries mandatory for Development"
-msgstr "Включені файли і бібліотеки, необхідні для розробки"
+#. description(libvpx:libvpx2)
+msgid ""
+"WebM is an open, royalty-free, media file format designed for the web.\n"
+"\n"
+"WebM defines the file container structure, video and audio formats. WebM files consist of video streams compressed with the VP8 video codec and audio streams compressed with the Vorbis audio codec. The WebM file structure is based on the Matroska container."
+msgstr ""
-#. summary(scout)
-msgid "Indexing Package Properties"
-msgstr "Властивості пакунку індексування"
+#. summary(wavpack:libwavpack1)
+msgid "Free Hybrid Lossless Audio Compression Format"
+msgstr "Вільний гібридний формат стиснення звуку без втрат"
-#. description(perl-HTTP-Daemon)
+#. description(wavpack:libwavpack1)
msgid ""
-"Instances of the 'HTTP::Daemon' class are HTTP/1.1 servers that listen on a socket for incoming requests. The 'HTTP::Daemon' is a subclass of 'IO::Socket::INET', so you can perform socket operations directly on it too.\n"
+"WavPack is a completely open audio compression format providing lossless, high-quality lossy, and a unique hybrid compression mode. Although the technology is loosely based on previous versions of WavPack, the new version 4 format has been designed from the ground up to offer unparalleled performance and functionality.\n"
"\n"
-"The accept() method will return when a connection from a client is available. The returned value will be an 'HTTP::Daemon::ClientConn' object which is another 'IO::Socket::INET' subclass. Calling the get_request() method on this object will read data from the client and return an 'HTTP::Request' object. The ClientConn object also provide methods to send back various responses."
+"In the default lossless mode WavPack acts just like a WinZip compressor for audio files. However, unlike MP3 or WMA encoding which can affect the sound quality, not a single bit of the original information is lost, so there's no chance of degradation. This makes lossless mode ideal for archiving audio material or any other situation where quality is paramount. The compression ratio depends on the source material, but generally is between 30% and 70%.\n"
+"\n"
+"The hybrid mode provides all the advantages of lossless compression with an additional bonus. Instead of creating a single file, this mode creates both a relatively small, high-quality lossy file that can be used all by itself, and a \"correction\" file that (when combined with the lossy file) provides full lossless restoration. For some users this means never having to choose between lossless and lossy compression!"
msgstr ""
-"Примірники класу 'HTTP::Daemon' є серверами HTTP/1.1, які слухають на сокеті для вхідних запитів. 'HTTP::Daemon' є підкласом 'IO::Socket::INET', тому ви також можете виконувати операції з сокетами безпосередньо на ньому.\n"
-" \n"
-" Метод accept() буде повертати, коли з'єднання з клієнтом є доступним. Значення, що повернеться, буде об'єктом 'HTTP::Daemon::ClientConn', який є ще одним підкласом 'IO::Socket::INET' . Виклик методу get_request() для даного об'єкта читатиме дані від клієнта і поверне об'єкт 'HTTP::Request' . Об'єкт ClientConn також надає методи для відправки назад різних відповідей."
+"WavPack - повністю відкритий формат стиснення звуку, забезпечує режими без втрат, високої якості з втратами і унікальний гібридний режим стиснення. Хоча технологія частково заснована на попередніх версіях WavPack, в новій версії 4 формат був розроблений з нуля, щоб запропонувати безпрецедентну продуктивність і функціональність.\n"
+"\n"
+"Стандартно режим без втрат WavPack діє так само, як компресор WinZip для аудіо-файлів. Однак, на відміну від кодування MP3 або WMA, які можуть вплинути на якість звучання, жоден біт оригінальної інформації не губиться, тому немає ніяких шансів деградації. Це робить режим без втрат ідеальним для архівування аудіо-матеріалу або будь-якої іншої ситуації, де якість має першорядне значення. Ступінь стиснення залежить від вихідного матеріалу, але зазвичай становить від 30% до 70%.\n"
+"\n"
+"Гібридний режим забезпечує всі переваги стиснення без втрат з додатковою перевагою. Замість створення одного файлу цей режим створює як відносно невеликий, високоякісний файл з втратами, який може бути використаний сам по собі, так і «коригувальний» файл, який (у поєднанні з файлом з втратами) забезпечує повне відновлення без втрат. Для деяких користувачів це означає, що ніколи не доведеться вибирати між стисненням із втратами і без втрат!"
-#. description(vaapi-intel-driver)
-msgid "Intel Driver for Libva is a library providing the VA API video acceleration API."
-msgstr "Драйвер Intel для Libva - бібліотека, що надає API прискорення відео."
+#. summary(wayland:libwayland-client0)
+msgid "Wayland core client library"
+msgstr "Основні клієнтські бібліотеки Wayland"
-#. summary(vaapi-intel-driver)
-msgid "Intel Driver for Video Acceleration (VA) API for Linux"
-msgstr "Драйвер Intel API для прискорення відео (Video Acceleration, VA) для Linux"
+#. description(wayland:libwayland-client0)
+#. description(wayland:libwayland-server0)
+msgid "Wayland is a protocol for a compositor to talk to its clients as well as a C library implementation of that protocol. The compositor can be a standalone display server running on Linux kernel modesetting and evdev input devices, an X application, or a wayland client itself. The clients can be traditional applications, X servers (rootless or fullscreen) or other display servers."
+msgstr "Wayland являє собою протокол для складальника, щоб він міг спілкуватися зі своїми клієнтами, а також бібліотеку Cяк впровадження цього протоколу. Складальник може бути автономнимдисплейним серверам, який працює на перемиканні відеорежиму ядра Linux та пристроях введення evdev, Х програма або самий клієнт Wayland. Клієнти можуть бути традиційними програмами, серверами X (без прав адміністратора або повноекранні) або інші дисплейні сервери."
-#. summary(xf86-video-intel)
-msgid "Intel video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Відеодрайвер Intel для X-сервер Xorg"
+#. summary(wayland:libwayland-cursor0)
+msgid "Wayland cursor library"
+msgstr "Бібліотека курсорів Wayland"
-#. summary(systemd:systemd-logger)
-msgid "Journal only logging"
-msgstr "Журналювати лише входи"
+#. description(wayland:libwayland-cursor0)
+msgid "The purpose of this library is to be the equivalent of libXcursor in the X world. This library is compatible with X cursor themes and loads them directly into an shm pool making it easy for the clients to get buffer for each cursor image."
+msgstr "Мета цієї бібліотеки бути рівносильною libXcursor у світі X. Ця бібліотека сумісна із темами курсорів X та завантажує їх безпосередньо у створення буферів shm, тоді легко для клієнтів отримати буфер під кожне зображення курсора."
-#. summary(xf86-input-joystick)
-msgid "Joystick input driver for the Xorg X server"
-msgstr "Драйвер введення з джойстика для X-сервер Xorg"
+#. summary(Mesa:libwayland-egl1)
+msgid "Additional egl functions for wayland"
+msgstr "Додаткові функції egl для wayland"
-#. summary(xf86-input-keyboard)
-msgid "Keyboard input driver for the Xorg X server"
-msgstr "Драйвер вводу з клавіатури для X-сервер Xorg"
+#. description(Mesa:libwayland-egl1)
+msgid "This package provides additional functions for egl-using programs that run within the wayland framework. This allows for applications that need not run full-screen and cooperate with a compositor."
+msgstr ""
-#. summary(perl-Digest-HMAC)
-msgid "Keyed-Hashing for Message Authentication"
-msgstr "Хешування ключів для аутентифікації повідомлень"
+#. summary(wayland:libwayland-server0)
+msgid "Wayland core server library"
+msgstr "Основні серверні бібліотеки Wayland"
-#. description(perl-YAML-LibYAML)
+#. summary(samba:libwbclient0)
+msgid "Samba libwbclient Library"
+msgstr "Бібліотека Samba libwbclient"
+
+#. description(samba:libwbclient0)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This package includes the wbclient library.\n"
+#| "\n"
+#| "Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
msgid ""
-"Kirill Siminov's libyaml is arguably the best YAML implementation. The C library is written precisely to the YAML 1.1 specification. It was originally bound to Python and was later bound to Ruby.\n"
+"This package includes the wbclient library.\n"
"\n"
-"This module is a Perl XS binding to libyaml which offers Perl the best YAML support to date.\n"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
+msgstr ""
+"Цей пакунок містить бібліотеку wbclient.\n"
"\n"
-"This module exports the functions Dump and Load. These functions are intended to work exactly like YAML.pm's corresponding functions."
+"Source Timestamp: 3258\n"
+"Branch: 4.1.9"
+
+#. summary(libwebp:libwebp5)
+msgid "Library for the WebP graphics format"
+msgstr "Бібліотека для формату графіки WebP"
+
+#. description(libwebp:libwebp5)
+msgid "WebP is an image format that does lossy compression of digital photographic images. WebP consists of a codec based on VP8, and a container based on RIFF. Webmasters, web developers and browser developers can use WebP to compress, archive and distribute digital images more efficiently."
+msgstr "WebP - це формат зображень, який виробляє стиснення з втратами цифрових зображень. WebP складається на основі кодека VP8 і контейнера на основі RIFF. Веб-майстри, веб-розробники і розробники браузерів можуть використовувати WebP для стиснення , архівування та розповсюдження цифрових зображень ефективніше."
+
+#. summary(webrtc-audio-processing:libwebrtc_audio_processing0)
+msgid "Real-Time Communication Library for Web Browsers"
+msgstr "Бібліотека зв'язку в реальному часі для браузерів"
+
+#. description(webrtc-audio-processing:libwebrtc_audio_processing0)
+msgid ""
+"WebRTC is an open source project that enables web browsers with Real-Time Communications (RTC) capabilities via simple Javascript APIs. The WebRTC components have been optimized to best serve this purpose.\n"
+"\n"
+"WebRTC implements the W3C's proposal for video conferencing on the web."
msgstr ""
-"libyaml від Кирила Симінова є, можливо, найкращим впровадженням YAML. Бібліотека C написано у строгій відповідності до специфікації YAML 1.1. Спочатку вона була прив'язана до Python, а пізніше була прив'язана до Ruby.\n"
+"WebRTC - проект з відкритим вихідним кодом, що надає веб-браузерам можливості комунікацій реального часу (RTC) через прості Javascript API. Компоненти WebRTC були оптимізовані, щоб краще служити цій меті.\n"
"\n"
-"Цей модуль є прив'язкою Perl XS до libyaml, яка пропонує Perl найкращу підтримку YAML на сьогодні.\n"
+"WebRTC реалізує пропозицію W3C для відеоконференцій в Інтернеті."
+
+#. summary(wicked:libwicked-0-6)
+msgid "Network configuration infrastructure - Shared library"
+msgstr "Інфраструктура мережної конфігурації - Спільна бібліотека"
+
+#. description(wicked:libwicked-0-6)
+msgid ""
+"Wicked is a network configuration infrastructure incorporating a number of existing frameworks into a unified architecture, providing a DBUS interface to network configuration.\n"
"\n"
-"Модуль експортує функції Dump та Load. Вони призначені для роботи саме як функції відповідні YAML.pm."
+"This package provides the wicked shared library."
+msgstr ""
+"Wicked — інфраструктура конфігурації мережі, що включає рядіснуючих механізмів в єдину архітектуру, забезпечуючи інтерфейс DBusв конфігурації мережі.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок надає спільну бібліотеку wicked."
-#. description(lirc)
-msgid "LIRC is a package that supports receiving and sending IR signals with the most common IR remote controls. It contains a daemon that decodes and sends IR signals, a mouse daemon that translates IR signals to mouse movements, and a couple of user programs that allow you to control your computer with a remote control."
-msgstr "LIRC - це пакунок, який підтримує прийом і відправку ІК-сигналів з найбільш поширених ІЧ-пультів дистанційного керування. Він містить фонову службу, яка декодує та передає ІЧ-сигнали, фонову службу мишки, який переводить ІЧ-сигнали в рух мишки і кілька користувацьких програм, які дозволяють вам керувати вашим комп'ютером з пульта дистанційного керування."
+#. summary(tcpd:libwrap0)
+msgid "The TCP wrapper library"
+msgstr "Бібліотека-обгортка TCP"
-#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-lirc)
-msgid "LIRC module for PulseAudio"
-msgstr "Модуль LIRC для PulseAudio"
+#. description(tcpd:libwrap0)
+msgid "This package contains a library which implements classifying incoming requests (connections) based upon rule exclusion files (/etc/hosts.*)."
+msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку, яка реалізує класифікація вхідних запитів (з'єднань), засновану на правилі винятку файлів (/etc/hosts.*)."
-#. summary(lirc:lirc-remotes)
-msgid "LIRC remote definitions"
-msgstr "Визначення віддалених пристроїв LIRC"
+#. summary(libx86emu:libx86emu1)
+msgid "A small x86 emulation library."
+msgstr "Маленька бібліотека емуляції x86."
-#. summary(mc:mc-lang)
-msgid "Languages for package mc"
-msgstr "Переклади для пакунку mc"
+#. description(libx86emu:libx86emu1)
+msgid "Small x86 emulation library with focus of easy usage and extended execution logging functions."
+msgstr "Маленька бібліотека емуляції x86 з акцентом на простоту використання і розширені функції реєстрації виконання."
-#. summary(nano:nano-lang)
-msgid "Languages for package nano"
-msgstr "Переклади для пакунку nano"
+#. summary(xalan-c:libxalan-c111)
+#, fuzzy
+#| msgid "XSL Transformation Library"
+msgid "An XSLT Transformation Engine in C++"
+msgstr "Бібліотека XSL-перетворення"
-#. summary(system-config-printer:system-config-printer-common-lang)
-msgid "Languages for package system-config-printer"
-msgstr "Переклади для пакунку system-config-printer"
+#. description(xalan-c:libxalan-c111)
+msgid "Xalan is an XSL processor for transforming XML documents into HTML, text, or other XML document types. Xalan-C++ represents an almost complete and robust C++ reference implementation of the W3C Recommendations for XSL Transformations (XSLT) and the XML Path Language (XPath)."
+msgstr ""
-#. summary(librcc:rcc-runtime)
-msgid "LibRCC Runtime Environment"
-msgstr "Середовище виконання LibRCC"
+#. summary(Mesa:libxatracker2)
+msgid "XA state tracker"
+msgstr "Відстежувач стану XA"
-#. summary(talloc:libtalloc2)
-msgid "Libraries and Header Files to Develop Programs with talloc2 Support"
-msgstr "Бібліотеки та файли заголовків для розробки програм з підтримкою talloc2"
+#. description(Mesa:libxatracker2)
+msgid "This package contains the XA state tracker for gallium3D driver. It superseeds the Xorg state tracker and provides an infrastructure to accelerate Xorg 2D operations. It is currently used by vmwgfx video driver."
+msgstr "Цей пакет містить відстежувач стану XA для драйвера gallium3D. Він замінює відстежувач стану Xorg і забезпечує інфраструктуру для прискорення 2D-операцій Xorg. В даний час він використовується відео-драйвером vmwgfx."
-#. summary(tdb:libtdb1)
-msgid "Libraries and Header Files to Develop Programs with tdb1 Support"
-msgstr "Бібліотеки та файли заголовків для розробки програм з підтримкою tdb1"
+#. summary(libxcb:libxcb-dri2-0)
+msgid "X11 DRI2 Extension C library"
+msgstr "Бібліотека мови C для розширення X11 DRI2"
-#. summary(libsmbios:libsmbios2)
-msgid "Libraries to get information from standard BIOS tables"
-msgstr "Бібліотека отримання відомостей з стандартних таблиць BIOS"
+#. description(libxcb:libxcb-dri2-0)
+#. description(libxcb:libxcb-dri3-0)
+#. description(libxcb:libxcb-glx0)
+#. description(libxcb:libxcb-present0)
+#. description(libxcb:libxcb-render0)
+#. description(libxcb:libxcb-sync1)
+#. description(libxcb:libxcb1)
+msgid "The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility."
+msgstr "Бібліотека прив'язки мови C до протоколу X (XCB) є заміною для Xlib і відрізняється невеликим розміром, видаленням затримок, прямим доступом до протоколу, поліпшеною підтримкою багатопотоковості і розширюваністю."
-#. summary(perl-Bootloader)
-msgid "Library for Configuring Boot Loaders"
-msgstr "Бібліотека для налаштування початкових завантажувачів"
+#. summary(libxcb:libxcb-dri3-0)
+msgid "X11 DRI3 Extension C library"
+msgstr "Бібліотека мови C для розширення X11 DRI3"
-#. summary(pango:typelib-1_0-Pango-1_0)
-msgid "Library for Layout and Rendering of Text -- Introspection bindings"
-msgstr "Бібліотека розміщення та візуалізації тексту - Прив'язки самоаналізу"
+#. summary(libxcb:libxcb-glx0)
+msgid "X11 GLX Extension C library"
+msgstr "Бібліотека мови C для розширення X11 GLX"
-#. summary(pango:pango-tools)
-msgid "Library for Layout and Rendering of Text -- Tools"
-msgstr "Бібліотека розміщення та візуалізації тексту - Інструменти"
+#. summary(xcb-util-wm:libxcb-icccm4)
+msgid "XCB utility module for client- and WM-side ICCCM helpers"
+msgstr "Модуль утиліт XCB для помічників ICCCM зі сторони клієнта та WM"
-#. summary(smp_utils:libsmputils1-1)
-msgid "Library for SAS SMP control of expanders"
-msgstr "Бібліотека для управління розширювачами SAS SMP"
+#. description(xcb-util-wm:libxcb-icccm4)
+msgid ""
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"\n"
+"Included in this package is:\n"
+"\n"
+"- icccm: Both client and window-manager helpers for ICCCM."
+msgstr ""
+"Модулі XCB util забезпечують численні бібліотеки, які працюють на основі libxcb, бібліотеки протоколу ядра X та деяких бібліотек розширень.\n"
+"\n"
+"У цей пакунок включено:\n"
+"\n"
+"- icccm: обидва помічники для клієнта та віконного менеджера у ICCCM."
-#. summary(snapper:libsnapper2)
-msgid "Library for filesystem snapshot management"
-msgstr "Бібліотека керування знімками файлової системи"
+#. summary(xcb-util-image:libxcb-image0)
+msgid "XCB utility module for XImage/XShmImage-like functions"
+msgstr "Модуль утиліт XCB для функції на кшталт XImage/XShmImage"
-#. summary(libxkbcommon:libxkbcommon0)
-msgid "Library for handling xkb descriptions"
-msgstr "Бібліотека для опрацювання описів xkb"
+#. description(xcb-util-image:libxcb-image0)
+msgid ""
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"\n"
+"Included in this package is:\n"
+"\n"
+"- image: Port of Xlib's XImage and XShmImage functions."
+msgstr ""
+"Модулі XCB util забезпечують численні бібліотеки, які працюють на основі libxcb, бібліотеки протоколу ядра X та деяких бібліотек розширень.\n"
+"\n"
+"У цей пакунок включено:\n"
+"\n"
+"- image: перенесення функцій XImage Xlib та XShmImage."
-#. summary(libstorage:libstorage5)
-msgid "Library for storage management"
-msgstr "Бібліотека керування зберіганням даних"
+#. summary(xcb-util-keysyms:libxcb-keysyms1)
+msgid "XCB utility module for X keycode constants and conversions"
+msgstr "Модуль утиліти XCB для констант та перетворень коду клавіш X"
-#. summary(libwebp:libwebp5)
-msgid "Library for the WebP graphics format"
-msgstr "Бібліотека для формату графіки WebP"
+#. description(xcb-util-keysyms:libxcb-keysyms1)
+msgid ""
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"\n"
+"Included in this package is:\n"
+"\n"
+"- keysyms: Standard X key constants and conversion to/from keycodes."
+msgstr ""
+"Модулі XCB util забезпечують численні бібліотеки, які працюють на основі libxcb, бібліотеки протоколу ядра X та деяких бібліотек розширень.\n"
+"\n"
+"У цей пакунок включено:\n"
+"\n"
+"- keysyms: стандартні клавішні сталі у X та перетворення у/із кодів клавіш."
-#. summary(tidyp:libtidyp-1_04-0)
-msgid "Library to Clean Up and Pretty-print HTML, XHTML or XML Markup"
-msgstr "Бібліотека очищення і акуратного виведення розмітки HTML, XHTML або XML"
+#. summary(libxcb:libxcb-present0)
+msgid "X11 Present Extension C library"
+msgstr "Бібліотека мови C для розширення X11 Present"
-#. summary(util-linux:libuuid1)
-msgid "Library to generate UUIDs"
-msgstr "Бібліотека для генерації UUID"
+#. summary(libxcb:libxcb-randr0)
+msgid "X11 RandR Extension C library"
+msgstr ""
-#. summary(sg3_utils:libsgutils2-2)
-msgid "Library to hold functions common to the SCSI utilities"
-msgstr "Бібліотека функцій для утиліт SCSI"
+#. description(libxcb:libxcb-randr0)
+msgid ""
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"\n"
+"The X Resize, Rotate and Reflect Extension (RandR) allows clients to dynamically change X screens, so as to resize, to change the orientation and layout of the root window of a screen."
+msgstr ""
-#. summary(libgnome-keyring:typelib-1_0-GnomeKeyring-1_0)
-msgid "Library to integrate with the GNOME Keyring -- Introspection bindings"
-msgstr "Бібліотека для інтеграції зі зв'язкою ключів GNOME - Прив'язки самоаналізу"
+#. summary(xcb-util-renderutil:libxcb-render-util0)
+msgid "XCB utility module for the Render extension"
+msgstr ""
-#. summary(p11-kit:p11-kit-tools)
-msgid "Library to work with PKCS#11 modules -- Tools"
-msgstr "Бібліотека для роботи з модулями PKCS#11 - Інструменти"
+#. description(xcb-util-renderutil:libxcb-render-util0)
+msgid ""
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"\n"
+"Included in this package is:\n"
+"\n"
+"- renderutil: Convenience functions for the Render extension."
+msgstr ""
-#. description(libsmbios:libsmbios2)
-msgid "Libsmbios is a library and utilities that can be used by client programs to get information from standard BIOS tables, such as the SMBIOS table."
-msgstr "Libsmbios - це бібліотека і утиліти, якими можуть скористатися клієнтські програми для отримання відомостей із стандартних таблиць BIOS, наприклад, SMBIOS."
+#. summary(libxcb:libxcb-render0)
+msgid "X11 Render Extension C library"
+msgstr "Бібліотека мови C для розширення X11 Render"
-#. description(libsndfile:libsndfile1)
-msgid "Libsndfile is a C library for reading and writing sound files, such as AIFF, AU, and WAV files, through one standard interface. It can currently read and write 8, 16, 24, and 32-bit PCM files as well as 32-bit floating point WAV files and a number of compressed formats."
-msgstr "Libsndfile - це бібліотека мови C для читання і запису звукових файлів, таких як AIFF, AU і WAV, через один стандартний інтерфейс. Зараз вона підтримує читання і запис 8-, 16-, 24 - і 32-бітових PCM-файлів, а також 32-бітних (з плаваючою крапкою) WAV-файлів і деяких форматів архівів."
+#. summary(libxcb:libxcb-shape0)
+msgid "X11 Shape Extension C library"
+msgstr "Бібліотека мови C для розширення X11 Shape"
-#. description(libsoup:libsoup-2_4-1)
+#. description(libxcb:libxcb-shape0)
msgid ""
-"Libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the glib main loop, to integrate well with GNOME applications.\n"
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
"\n"
-"Features: * Both asynchronous (GMainLoop and callback-based) and synchronous APIs * Automatically caches connections * SSL Support using GnuTLS * Proxy support, including authentication and SSL tunneling * Client support for Digest, NTLM, and Basic authentication * Server support for Digest and Basic authentication * XML-RPC support"
+"- X11 Nonrectangular Window Shape extension (Xshape)"
msgstr ""
-"Libsoup - це клієнт-серверна бібліотека HTTP для GNOME. Вона використовує об'єкти GObject і головний цикл glib для глибокої інтеграції з програмами GNOME.\n"
+"Бібліотека прив'язки мови C до протоколу X (XCB) є заміною для Xlib і відрізняється невеликим розміром, видаленням затримок, прямим доступом до протоколу, поліпшеною підтримкою багатопотоковості і розширюваністю.\n"
"\n"
-"Можливості:\n"
-"* Асинхронний (GMainLoop і зворотні дзвінки) та синхронний API\n"
-"* Автоматичне кешування з'єднань\n"
-"* Підтримка SSL через GnuTLS\n"
-"* Підтримка проксі, включаючи аутентифікацію і SSL-тунелювання\n"
-"* Клієнтська підтримка аутентифікації Digest, NTLM і Basic\n"
-"* Серверна підтримка аутентифікації Digest і Basic\n"
-"* Підтримка XML-RPC"
+"- Розширення вікон непрямокутної форми X11(Xshape)"
-#. description(libusb-1_0:libusb-1_0-0)
-msgid "Libusb is a library that allows userspace access to USB devices."
-msgstr "Libusb - бібліотека, що надає доступ до пристроїв USB з користувацького простору"
+#. summary(libxcb:libxcb-shm0)
+msgid "X11 Shared Memory Extension C library"
+msgstr "Бібліотека мови C для розширення X11 Shared Memory"
-#. description(libvisual)
-msgid "Libvisual is a library that acts as a middle layer between applications that need audio visualization and audio visualization plug-ins."
-msgstr "Libvisual - це бібліотека, яка виступає в якості проміжного шару між програмами, які вимагають візуалізації звуку і втулками аудіо візуалізації."
+#. description(libxcb:libxcb-shm0)
+msgid ""
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"\n"
+"The MIT Shared Memory (MIT-SHM) Extension allows exchanging image data between client and server using shared memory, so that it does not need to be transferred over sockets."
+msgstr ""
+"Бібліотека прив'язки мови C до протоколу X (XCB) є заміною для Xlib і відрізняється невеликим розміром, видаленням затримок, прямим доступом до протоколу, поліпшеною підтримкою багатопотоковості і розширюваністю.\n"
+"\n"
+"Розширення MIT Shared Memory (MIT-SHM) дозволяє серверу обмінюватися графічними даними з клієнтом, використовуючи спільну пам'ять, тому їх не потрібно передавати через сокети."
-#. summary(libyui-ncurses:libyui-ncurses6)
-msgid "Libyui - Character Based User Interface"
-msgstr "Libyui - Текстовий інтерфейс користувача"
+#. summary(libxcb:libxcb-sync1)
+msgid "X11 Sync Extension C library"
+msgstr "Бібліотека мови C для розширення X11 Sync"
-#. summary(libyui:libyui6)
-msgid "Libyui - GUI-abstraction library"
-msgstr "Libyui - Бібліотека абстракції GUI"
+#. summary(xcb-util:libxcb-util1)
+msgid "XCB utility modules"
+msgstr "Інструментальні модулі XCB"
-#. summary(libyui-ncurses-pkg:libyui-ncurses-pkg6)
-msgid "Libyui - yast2 package selector widget for the ncurses UI"
-msgstr "Libyui - віджет вибору пакунків для інтерфейсу ncurses в yast2"
+#. description(xcb-util:libxcb-util1)
+msgid ""
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries. These experimental libraries provide convenience functions and interfaces which make the raw X protocol more usable. Some of the libraries also provide client-side code which is not strictly part of the X protocol but which have traditionally been provided by Xlib.\n"
+"\n"
+"Included in this package are:\n"
+"\n"
+"- atom: Standard core X atom constants and atom caching.\n"
+"- aux: Convenient access to connection setup and some core requests.\n"
+"- event: Callback X event handling."
+msgstr ""
+"Модулі XCB util надають численні бібліотеки, які є надбудовою libxcb, основної бібліотека протоколу X та деяких бібліотек розширень. Ці експериментальні бібліотеки надають зручні функції та інтерфейси, які роблять протокол X дружнішим. Деякі з бібліотек також забезпечують клієнтський код, який взагалі не є частиною протоколу X, але традиційно надається через Xlib.\n"
+"\n"
+"У цей пакунок включено:\n"
+"\n"
+"- atom: стандартні основні константи X та кешування atom.\n"
+"- aux: зручний доступ до установки з'єднання та деякі запити ядра.\n"
+"- event: зворотній виклик обробки події X."
-#. description(libzio:libzio1)
+#. summary(libxcb:libxcb-xfixes0)
+msgid "X11 Xfixes Extension C library"
+msgstr "C-бібліотека розширення X11 Xfixes"
+
+#. description(libxcb:libxcb-xfixes0)
msgid ""
-"Libzio provides a wrapper function for reading or writing gzip or bzip2 files with FILE streams.\n"
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
"\n"
-"Author:\n"
-"-------- Werner Fink <werner(a)suse.de>"
+"The X Fixes extension provides applications with work-arounds for various limitations in the core protocol."
msgstr ""
-"Libzio забезпечує функцію обгортки для читання або запису файлів gzip і bzip2 з допомогою потоків FILE.\n"
+"Бібліотека прив'язки мови C до протоколу X (XCB) є заміною для Xlib і відрізняється невеликим розміром, видаленням затримок, прямим доступом до протоколу, поліпшеною підтримкою багатопотоковості і розширюваністю.\n"
"\n"
-"Автор:\n"
-"-------- Werner Fink <werner(a)suse.de>"
+"Розширення X Fixes надає програми, які обходять різні обмеження основного протоколу."
-#. summary(lsb-release)
-msgid "Linux Standard Base Release Tools"
-msgstr "Інструменти випуску Linux Standard Base"
+#. summary(libxcb:libxcb-xkb1)
+msgid "X11 Keyboard Extension C library"
+msgstr ""
-#. summary(lsscsi)
-msgid "List all SCSI devices in the system"
-msgstr "Перераховує всі SCSI-пристрої в системі"
+#. description(libxcb:libxcb-xkb1)
+msgid ""
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"\n"
+"Xkb extends the ability to control the keyboard over what is offered by the X Window System core protocol."
+msgstr ""
-#. summary(luit)
-msgid "Locale and ISO 2022 support for Unicode terminals"
-msgstr "Регіональні властивості і підтримка ISO 2022 для юнікодних терміналів"
+#. summary(libxcb:libxcb1)
+msgid "X11 core protocol C library"
+msgstr "Бібліотека мови C для основного протоколу X11"
-#. summary(lvm2)
-msgid "Logical Volume Manager Tools"
-msgstr "Засоби менеджера логічних томів"
+#. summary(xerces-c:libxerces-c-3_1)
+msgid "Shared libraries for Xerces-c - a validating XML parser"
+msgstr ""
-#. summary(perl-Net-HTTP)
-msgid "Low-level HTTP connection (client)"
-msgstr "Низькорівневе з'єднання HTTP (клієнт)"
+#. description(xerces-c:libxerces-c-3_1)
+msgid ""
+"Xerces-C is a validating XML parser written in a portable subset of C++. Xerces-C makes it easy to give your application the ability to read and write XML data. A shared library is provided for parsing, generating, manipulating, and validating XML documents. Xerces-C is faithful to the XML 1.0 recommendation and associated standards ( DOM 1.0, DOM 2.0. SAX 1.0, SAX 2.0, Namespaces).\n"
+"\n"
+"This package contains shared libraries."
+msgstr ""
-#. description(lsof)
-msgid "Lsof lists information about files opened by processes. An open file may be a regular file, a directory, a block special file, a character special file, an executing text reference, a library, a stream, or a network file (Internet socket, NFS file, or UNIX domain socket.) A specific file or all the files in a file system may be selected by path."
-msgstr "Lsof виводить інформацію про файли, відкриті процесами. Відкритий файл може бути звичайним файлом, каталогом, спеціальним блоковим файлом, спеціальним символьним файлом, виконуваним текстом, бібліотекою, потоком або мережевим файлом (інтернет-сокетом, NFS файлом або UNIX-сокетом). Через шлях можна вибрати конкретний файл або всі файли у файловій системі."
+#. summary(libxkbcommon:libxkbcommon-x11-0)
+msgid "Library for handling xkb descriptions using XKB-X11"
+msgstr ""
-#. description(luit)
-msgid "Luit is a filter that can be run between an arbitrary application and a UTF-8 terminal emulator. It will convert application output from the locale's encoding into UTF-8, and convert terminal input from UTF-8 into the locale's encoding."
-msgstr "Luit - фільтр, який можна запустити між довільною програмою і емулятором терміналу UTF-8. Він перетворює виведення програми з регіонального кодування в UTF-8 і виведення терміналу з UTF-8 у регіональне кодування."
+#. description(libxkbcommon:libxkbcommon-x11-0)
+msgid "An addon library that supports creating keymaps with the XKB X11 protocol by querying the X server directly."
+msgstr ""
-#. summary(update-alternatives)
-msgid "Maintain symbolic links determining default commands"
-msgstr "Керує символічними посиланнями, які визначають типові команди"
+#. summary(libxkbcommon:libxkbcommon0)
+msgid "Library for handling xkb descriptions"
+msgstr "Бібліотека для опрацювання описів xkb"
-#. summary(pm-profiler)
-msgid "Managing power options on servers"
-msgstr "Управління електроживленням для серверів"
+#. description(libxkbcommon:libxkbcommon0)
+msgid "xkbcommon is a keymap handling library, which can parse XKB descriptions (e.g. from xkeyboard-config), and use this to help its users make sense of their keyboard input. Unfortunately, X11's requirements mean this is not actually usable for the X server, but it should be perfectly usable for client toolkits, as well as alternative windowing systems, compositors and system-level clients such as Wayland and kmscon."
+msgstr "xkbcommon — бібліотека обробки розкладки клавіатури, яка може розібрати опис XKB (ізxkeyboard-config), і використати це, щоб допомогти користувачам розібратися із введенням із клавіатури. На жаль, вимоги X11 означають, що це не насправді некорисно для сервера X, але натомість вона повинна ідеально застосовуватися для клієнтських інструментаріїв, а також для альтернативних віконних систем, композиторів і системно-рівневих клієнтів на кшталт Wayland і kmscon."
-#. summary(iptables:xtables-plugins)
-msgid "Match and Target Extension plugins for iptables"
-msgstr "Втулки розширень Match і Target для iptables"
+#. summary(libxkbfile:libxkbfile1)
+msgid "X11 keyboard file manipulation library"
+msgstr "Бібліотека обробки клавіатурних файлів X11"
-#. description(iptables:xtables-plugins)
-msgid "Match and Target Extension plugins for iptables."
-msgstr "Втулки розширень Match і Target для iptables."
+#. description(libxkbfile:libxkbfile1)
+msgid "libxkbfile is used by the X servers and utilities to parse the XKB configuration data files."
+msgstr "libxkbfile використовується сервером X та утилітами для аналізу конфігураційних файлів XKB."
-#. summary(xf86-video-mga)
-msgid "Matrox video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Відеодрайвер Matrox для X-сервер Xorg"
+#. summary(xml-security-c:libxml-security-c17)
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba generic security library"
+msgid "Apache XML security C++ library"
+msgstr "Бібліотека загального призначення Samba"
-#. description(mdadm)
-msgid "Mdadm is a program that can be used to control Linux md devices. It is intended to provide all the functionality of the mdtools and raidtools programs but with a very different interface."
-msgstr "Mdadm - це програма, яка може бути використана для управління пристроями md в Linux. Вона призначена для забезпечення всієї функціональності програм mdtools і raidtools, але із зовсім іншим інтерфейсом."
+#. description(xml-security-c:libxml-security-c17)
+msgid ""
+"The xml-security-c library is a C++ implementation of the XML Digital Signature and Encryption specifications. The library makes use of the Apache XML project's Xerces-C XML Parser and Xalan-C XSLT processor. The latter is used for processing XPath and XSLT transforms.\n"
+"\n"
+"This package contains just the shared library."
+msgstr ""
-#. summary(media-player-info)
-msgid "Media Player Information"
-msgstr "Інформація про програвачі мультимедії"
+#. summary(libxml2:libxml2-2)
+msgid "A Library to Manipulate XML Files"
+msgstr "Бібліотека для роботи з XML-файлами"
-#. summary(memtest86+)
-msgid "Memory Testing Image for x86 Architecture"
-msgstr "Програма тестування пам'яті для архітектури x86"
+#. description(libxml2:libxml2-2)
+msgid ""
+"The XML C library was initially developed for the GNOME project. It is now used by many programs to load and save extensible data structures or manipulate any kind of XML files.\n"
+"\n"
+"This library implements a number of existing standards related to markup languages, including the XML standard, name spaces in XML, XML Base, RFC 2396, XPath, XPointer, HTML4, XInclude, SGML catalogs, and XML catalogs. In most cases, libxml tries to implement the specification in a rather strict way. To some extent, it provides support for the following specifications, but does not claim to implement them: DOM, FTP client, HTTP client, and SAX.\n"
+"\n"
+"The library also supports RelaxNG. Support for W3C XML Schemas is in progress."
+msgstr ""
+"Бібліотека XML для мови C була спочатку розроблена для проекту GNOME. Наразі вона використовується багатьма програмами для завантаження і збереження розширюваних структур даних або маніпуляції з будь-яким видом XML-файлів.\n"
+"\n"
+"Ця бібліотека реалізує ряд існуючих стандартів, пов'язаних з мовами розмітки, в тому числі: стандарт XML простору імен XML, XML Base, RFC 2396, XPath, XPointer, HTML4, XInclude, каталоги SGML і XML-каталоги. У більшості випадків libxml намагається реалізувати специфікації в досить строгому вигляді. В деякій мірі він забезпечує підтримку таких специфікацій, але не претендує на їхню повну реалізацію: DOM, FTP-клієнт, HTTP-клієнт і SAX.\n"
+"\n"
+"Бібліотека також підтримує RelaxNG. Підтримка XML-схем W3C знаходиться в процесі розробки."
-#. description(memtest86+)
-msgid "Memtest86 is an image that can be booted instead of a real OS. Once booted, it can be used to test the computer's memory."
-msgstr "Memtest86 - це образ пам'яті, який може бути завантажений замість реальної операційної системи. Після завантаження він може бути використаний для тестування оперативної пам'яті комп'ютера."
+#. summary(libxml2:libxml2-tools)
+msgid "Tools using libxml"
+msgstr "Засоби, які використовують libxml"
-#. description(Mesa)
+#. description(libxml2:libxml2-tools)
+msgid "This package contains xmllint, a very useful tool proving libxml's power."
+msgstr "Цей пакунок містить xmllint — дуже корисний засіб, про що засвідчує сила libxml."
+
+#. summary(libxshmfence:libxshmfence1)
+msgid "A tiny library that exposes a event API on top of Linux futexes"
+msgstr "Крихітна бібліотека, яка виставляє подію API зверху ф'ютексів Linux (швидке користувацьке взаємне виключення)"
+
+#. description(libxshmfence:libxshmfence1)
+msgid "This is a tiny library that exposes a event API on top of Linux futexes. There was some discussion about using eventfd instead of this, but the cost of adding two FDs to the X server for every DRI application seems excessive, and by using PresentIdleNotify events, to work around the limitations of futexes."
+msgstr "Це маленька бібліотека, яка надає API подій для футексів Linux. У свій час була деяка дискусія про використання eventfd замість цього, але ціна додавання двох FD до X-сервера для кожної програми DRI здається надмірною, і через застосування подій PresentIdleNotify, щоб обійти обмеження футексів."
+
+#. summary(libxslt:libxslt1)
+msgid "XSL Transformation Library"
+msgstr "Бібліотека XSL-перетворення"
+
+#. description(libxslt:libxslt1)
msgid ""
-"Mesa is a 3-D graphics library with an API which is very similar to that of OpenGL.* To the extent that Mesa utilizes the OpenGL command syntax or state machine, it is being used with authorization from Silicon Graphics, Inc.(SGI). However, the author does not possess an OpenGL license from SGI, and makes no claim that Mesa is in any way a compatible replacement for OpenGL or associated with SGI. Those who want a licensed implementation of OpenGL should contact a licensed vendor.\n"
+"This C library allows you to transform XML files into other XML files (or HTML, text, and more) using the standard XSLT stylesheet transformation mechanism.\n"
"\n"
-"Please do not refer to the library as MesaGL (for legal reasons). It's just Mesa or The Mesa 3-D graphics library.\n"
+"It is based on libxml (version 2) for XML parsing, tree manipulation, and XPath support. It is written in plain C, making as few assumptions as possible and sticks closely to ANSI C/POSIX for easy embedding. Although not primarily designed with performance in mind, libxslt seems to be a relatively fast processor. It also includes full support for the EXSLT set of extension functions as well as some common extensions present in other XSLT engines.\n"
"\n"
-"* OpenGL is a trademark of Silicon Graphics Incorporated."
+"The package comes with xsltproc, a command line interface to the XSLT engine."
msgstr ""
-"Mesa - це бібліотека 3-вимірної графіки з API, який дуже схожий на OpenGL.* У тій мірі, в якій Mesa використовує командний синтаксис OpenGL або дискретний механізм, він використовується з дозволу Silicon Graphics, Inc. (SGI). Тим не менше, автор не володіє ліцензією OpenGL від SGI і не стверджує, що Mesa яким-небудь чином є заміною для OpenGL або пов'язана з SGI. Ті, кому потрібні ліцензовані реалізації OpenGL, повинні зв'язатися з ліцензованим постачальником.\n"
+"Ця бібліотека мови C дозволяє перетворювати файли XML в інші XML-файли (або HTML, текст та багато іншого) з використанням стандартного механізму перетворення стилів XSLT.\n"
"\n"
-"Будь ласка, не згадуйте цю бібліотеку як MesaGL (з юридичних причин). Це просто графічна бібліотека Mesa або Mesa 3-D.\n"
+"Вона заснована на libxml версії 2 для розбору XML, маніпуляціях з деревом, і підтримці XPath. Написана на чистому C з мінімальною кількістю ускладнень і намагається дотримуватися ANSI C/POSIX для легкого вбудування. При її створенні не ставилося за мету досягти рекордної продуктивності, проте libxslt показує непогані результати швидкодії. Вона також включає в себе повну підтримку набору EXSLT розширення функцій, а також деякі поширені розширення, наявні в інших рушіях XSLT.\n"
"\n"
-"* OpenGL є торговою маркою компанії Silicon Graphics Incorporated."
+"Пакунок поставляється з xsltproc, інтерфейсом командного рядка для рушія XSLT."
-#. description(Mesa:Mesa-libGL1)
+#. summary(iptables:libxtables10)
+msgid "iptables extension interface"
+msgstr "Інтерфейс розширення iptables"
+
+#. description(iptables:libxtables10)
+msgid "This library contains all the iptables code shared between iptables, ip6tables, their extensions, and for external integration for e.g. iproute2's m_xt."
+msgstr "Ця бібліотека містить весь код iptables, поділений між iptables, ip6tables, їхніми розширеннями, а також для зовнішньої інтеграції, наприклад, з m_xt із iproute2."
+
+#. summary(libyaml:libyaml-0-2)
+msgid "Shared library from libyaml"
+msgstr "Спільна бібліотека із libyaml"
+
+#. description(libyaml:libyaml-0-2)
msgid ""
-"Mesa is a software library for 3D computer graphics that provides a generic OpenGL implementation for rendering three-dimensional graphics.\n"
+"A YAML 1.1 parser and emitter written in C\n"
"\n"
-"GLX (\"OpenGL Extension to the X Window System\") provides the interface connecting OpenGL and the X Window System: it enables programs wishing to use OpenGL to do so within a window provided by the X Window System."
+"This package holds the shared library of libyaml."
msgstr ""
-"Mesa — це програмна бібліотека для тривимірної комп'ютерної графіки, що забезпечує загальне втілення OpenGL для вимальовування різноманітних поверхонь і тіл. \n"
-" \n"
-" GLX (\"OpenGL Extension to the X Window System\") забезпечує інтерфейс з'єднання OpenGL і системи X Window: вона дозволяє програмам, які бажають використовувати OpenGL, працювати у вікні, наданому системою X Window."
+"Аналізатор і емітер YAML 1.1, написаний на C\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить спільну бібліотеку libyaml."
-#. summary(perl-gettext)
-msgid "Message handling functions"
-msgstr "Функції обробки повідомлень"
+#. summary(libyui-ncurses-pkg:libyui-ncurses-pkg7)
+msgid "Libyui - yast2 package selector widget for the ncurses UI"
+msgstr "Libyui - віджет вибору пакунків для інтерфейсу ncurses в yast2"
-#. description(libustr:libustr-1_0-1)
-msgid "Micro string library, very low overhead from plain strdup() (Ave. 44% for 0-20B strings). Very easy to use in existing C code. At it's simplest you can just include a single header file into your .c and start using it. This package also distributes pre-built shared libraries."
-msgstr "Символьна мікро-бібліотека, з дуже низькими накладними витратами від простого strdup() (у середньому 44% для рядків 0-20B). Дуже просто використовувати в існуючому коді на мові C. Найпростіше включити один файл заголовку у файл .c і почати його використовувати. Цей пакунок також містить готові загальні бібліотеки."
+#. description(libyui-ncurses-pkg:libyui-ncurses-pkg7)
+msgid "This package extends the character based (ncurses) user interface component for libYUI."
+msgstr "Цей пакет розширює компонент текстового (ncurses) інтерфейсу користувача для libYUI."
-#. summary(mc)
-msgid "Midnight Commander"
-msgstr "Midnight Commander"
+#. summary(libyui-ncurses:libyui-ncurses7)
+msgid "Libyui - Character Based User Interface"
+msgstr "Libyui - Текстовий інтерфейс користувача"
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-non_oss)
-msgid "Misc. Proprietary Packages"
-msgstr "Різні пакунки з невідкритим кодом"
+#. description(libyui-ncurses:libyui-ncurses7)
+msgid "This package contains the character based (ncurses) user interface component for libYUI."
+msgstr "Цей пакунок містить компонент текстового (ncurses) інтерфейсу користувача для libYUI."
-#. summary(libXmu:libXmu6)
-msgid "Miscellaneous utility routines for X"
-msgstr "Різні службові процедури для X"
+#. summary(libyui-qt-pkg:libyui-qt-pkg7)
+msgid "Libyui - Qt Package Selector"
+msgstr ""
-#. summary(mobile-broadband-provider-info)
-msgid "Mobile Service Provider Database"
-msgstr "База даних постачальників мобільних послуг"
+#. description(libyui-qt-pkg:libyui-qt-pkg7)
+msgid "This package contains the Qt package selector component for libYUI."
+msgstr ""
-#. summary(pam-config)
-msgid "Modify common PAM configuration files"
-msgstr "Модифікація загальних файлів конфігурації PAM"
+#. summary(libyui-qt:libyui-qt7)
+msgid "Libyui - Qt User Interface"
+msgstr ""
-#. summary(perl-Term-ReadKey)
-msgid "Module for Simple Terminal Control"
-msgstr "Модуль для простого керування терміналом"
+#. description(libyui-qt:libyui-qt7)
+msgid "This package contains the Qt user interface component for libYUI."
+msgstr ""
-#. summary(smartmontools)
-msgid "Monitor for SMART devices"
-msgstr "Монітор для пристроїв SMART"
+#. summary(libyui:libyui7)
+msgid "Libyui - GUI-abstraction library"
+msgstr "Libyui - Бібліотека абстракції GUI"
-#. summary(libXmu:libXmuu1)
-msgid "More miscellaneous utility routines for X"
-msgstr "Інші службові процедури для X"
+#. description(libyui:libyui7)
+msgid ""
+"This is the user interface engine that provides the abstraction from graphical user interfaces (Qt, Gtk) and text based user interfaces (ncurses).\n"
+"\n"
+"Originally developed for YaST, it can now be used independently of YaST for generic (C++) applications. This package has very few dependencies."
+msgstr ""
+"Це рушій користувацького інтерфейсу, який надає шар абстракції над графічними інтерфейсами (Qt, Gtk) і текстовими інтерфейсами (ncurses).\n"
+"\n"
+"Спочатку розроблений для YaST, але може використовуватися незалежно від YaST (C++) для програм загального призначення. У цього пакунку дуже мало залежностей."
-#. summary(xf86-input-mouse)
-msgid "Mouse input driver for the Xorg X server"
-msgstr "Драйвер введення з мишки для X-сервер Xorg"
+#. summary(zlib:libz1)
+#, fuzzy
+#| msgid "A library implementing the SSH2 protocol"
+msgid "Library implementing the DEFLATE compression algorithm"
+msgstr "Бібліотека, що реалізує протокол SSH2"
-#. summary(MozillaFirefox)
-msgid "Mozilla Firefox Web Browser"
-msgstr "Веб-переглядач Mozilla Firefox"
+#. description(zlib:libz1)
+msgid "zlib is a general-purpose lossless data-compression library, implementing an API for the DEFLATE algorithm, the latter of which is being used by, for example, gzip and the ZIP archive format."
+msgstr ""
-#. description(MozillaFirefox)
-msgid "Mozilla Firefox is a standalone web browser, designed for standards compliance and performance. Its functionality can be enhanced via a plethora of extensions."
-msgstr "Mozilla Firefox - це автономний веб-переглядач, розроблений для відповідності стандартам і продуктивності. Його функціональні можливості можуть бути поліпшені за допомогою безлічі розширень."
+#. summary(libzio:libzio1)
+msgid "A Library for Accessing Compressed Text Files"
+msgstr "Бібліотека для доступу до стиснутих текстових файлів"
-#. description(mtools)
+#. description(libzio:libzio1)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Libzio provides a wrapper function for reading or writing gzip or bzip2 files with FILE streams.\n"
+#| "\n"
+#| "Author:\n"
+#| "-------- Werner Fink <werner(a)suse.de>"
+msgid "Libzio provides a wrapper function for reading or writing gzip or bzip2 files with FILE streams."
+msgstr ""
+"Libzio забезпечує функцію обгортки для читання або запису файлів gzip і bzip2 з допомогою потоків FILE.\n"
+"\n"
+"Автор:\n"
+"-------- Werner Fink <werner(a)suse.de>"
+
+#. summary(libzypp)
+#. description(libzypp)
+msgid "Package, Patch, Pattern, and Product Management"
+msgstr "Управління пакунками, латками, шаблонами та продуктами"
+
+#. summary(linuxconsoletools)
+msgid "A set of utilities for joysticks"
+msgstr "Набір утиліт для джойстика"
+
+#. description(linuxconsoletools)
msgid ""
-"Mtools allows uncomplicated access to an MS-DOS file system on disk without mounting it. It includes commands for working with MS-DOS files: mdir, mcd, mcopy, and mformat.\n"
+"This package contains the following utilities and associated documentation:\n"
+"* inputattach - connects legacy serial devices to the input layer\n"
+"* joystick utilities - calibrate and test joysticks and joypads\n"
"\n"
-"XDF support for OS/2 is also provided."
+"The following utilities are provided to calibrate and test joysticks:\n"
+"* ffcfstress, ffmvforce, fftest - test force-feedback devices\n"
+"* ffset - set force-feedback device parameters\n"
+"* jscal - calibrate joystick devices, reconfigure the axes and buttons\n"
+"* jscal-store, jscal-restore - store and retrieve joystick device settings as configured using jscal\n"
+"* jstest - test joystick devices"
msgstr ""
-"Mtools дозволяє нескладний доступ до файлової системи MS-DOS на диску без її монтування. Він включає в себе команди для роботи з файлами MS-DOS: mdir, mcd, mcopy і mformat.\n"
+"Цей пакунок містить такі утиліти та пов'язану з ними документацію:\n"
+"* inputattach - під'єднує застаріли серійні пристрої до шару введення\n"
+"* утиліти джойстика - калібрують і тестують джойстики та ігрові пульти\n"
"\n"
-"Також надається підтримка XDF для OS/2."
+"Перераховані утиліти забезпечують калібрування й тестування джойстиків:\n"
+"* ffcfstress, ffmvforce, fftest - тестування пристроїв зі силовим зворотнім зв'язком\n"
+"* ffset - установка параметрів пристрою зі силовим зворотнім зв'язком\n"
+"* jscal - калібрування джойстиків, переналагодження осей та кнопок\n"
+"* jscal-store, jscal-restore - збереження та отримання параметрів джойстика як налаштованого через jscal\n"
+"* jstest - тестування джойстиків"
-#. summary(pigz)
-msgid "Multi-core gzip version"
-msgstr "Багатоядерна версія gzip"
+#. summary(lockdev)
+msgid "A library for locking devices"
+msgstr "Бібліотека для блокування пристроїв"
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-multimedia)
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Мультимедіа"
+#. summary(logrotate)
+msgid "Rotate, compress, remove, and mail system log files"
+msgstr "Обертання, стиснення, вилучення та надсилання по пошті файлів системного журналу"
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-multimedia)
-msgid "Multimedia players, sound editing tools , video and image manipulation applications."
-msgstr "Програвачі мультимедії, засоби редагування аудіо, програми маніпуляції відео і зображень."
+#. description(logrotate)
+msgid "The logrotate utility is designed to simplify the administration of log files on a system that generates a lot of log files. Logrotate allows the automatic rotation, compression, removal, and mailing of log files. Logrotate can be set to handle a log file daily, weekly, monthly, or when the log file reaches a certain size. Normally, logrotate runs as a daily cron job."
+msgstr "Утиліта logrotate призначена для спрощення адміністрування файлів журналів на системах, які генерують велику кількість файлів журналу. Logrotate дозволяє автоматичну ротацію, стиснення, видалення і відправку файлів журналу поштою. Logrotate може бути налаштована для обробки файлу журналу щодня, щотижня, щомісяця або коли файл журналу досягає певного розміру. Здебільшого Logrotate запускається як щоденне завдання cron."
-#. summary(nfsidmap)
-msgid "NFSv4 ID Mapping Library"
-msgstr "Бібліотека приписування ідентифікаторів NFSv4"
+#. summary(lomoco)
+msgid "Tool for setting the special features of some Logitech mice"
+msgstr "Засіб для налаштування деяких особливостей мишей Logitech"
-#. summary(ypbind)
-msgid "NIS client daemon"
-msgstr "Фонова служба клієнта NIS"
+#. description(lomoco)
+msgid ""
+"lomoco can configure vendor-specific options on Logitech USB mice (or dual-personality mice plugged into the USB port). A number of recent devices are supported. The program is mostly useful in setting the resolution to 800 cpi on mice that boot at 400 cpi (such as the MX-500), and disabling SmartScroll or Cruise Control for those who would rather use the two extra buttons as ordinary mouse buttons.\n"
+"\n"
+"You can configure which features should be enabled in /etc/sysconfig/logitech_mouse"
+msgstr ""
+"lomoco може налаштувати параметри, визначені виробником, на USB-миша Logitech (або інших мишах, підключених до USB-порту). Підтримується велика кількість сучасних моделей. Програма найбільш корисна в установці дозволу до 800 cpi на мишах, які завантажуються при 400 cpi (наприклад, MX-500), і у відключенні SmartScroll або Cruise Control для тих, хто воліє використовувати дві додаткові кнопки як звичайні кнопки миші.\n"
+"\n"
+"Ви можете налаштувати, які функції повинні бути дозволені у файлі /etc/sysconfig/logitech_mouse"
-#. description(mozilla-nspr)
-msgid "NSPR provides platform independence for non-GUI operating system facilities. These facilities include threads, thread synchronization, normal file and network I/O, interval timing and calendar time, basic memory management (malloc and free), and shared library linking."
-msgstr "NSPR забезпечує незалежність від платформи для неграфічних засобів операційної системи. Ці засоби включають потоки, синхронізацію потоків, звичайне файлове і мережеве введення/виведення, часові інтервали і календарний час, базове управління пам'яттю (malloc і free) і зв'язування з спільними бібліотеками."
+#. summary(lsof)
+msgid "A Program That Lists Information about Files Opened by Processes"
+msgstr "Програма, яка виводить інформацію про файли, відкриті процесами"
-#. summary(nss_ldap)
-msgid "NSS LDAP Module"
-msgstr "Модуль NSS LDAP"
+#. description(lsof)
+msgid "Lsof lists information about files opened by processes. An open file may be a regular file, a directory, a block special file, a character special file, an executing text reference, a library, a stream, or a network file (Internet socket, NFS file, or UNIX domain socket.) A specific file or all the files in a file system may be selected by path."
+msgstr "Lsof виводить інформацію про файли, відкриті процесами. Відкритий файл може бути звичайним файлом, каталогом, спеціальним блоковим файлом, спеціальним символьним файлом, виконуваним текстом, бібліотекою, потоком або мережевим файлом (інтернет-сокетом, NFS файлом або UNIX-сокетом). Через шлях можна вибрати конкретний файл або всі файли у файловій системі."
-#. summary(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfs-3g)
-msgid "NTFS Support in Userspace"
-msgstr "Підтримка NTFS в просторі користувача"
+#. summary(lsscsi)
+msgid "List all SCSI devices in the system"
+msgstr "Перераховує всі SCSI-пристрої в системі"
-#. summary(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfsprogs)
-msgid "NTFS Utilities"
-msgstr "Утиліти NTFS"
+#. description(lsscsi)
+msgid "The lsscsi command lists information about SCSI devices in Linux."
+msgstr "Команда lsscsi виводить інформацію про SCSI-пристрої в Linux."
-#. description(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfs-3g)
-msgid "NTFS-3G allows for read/write access to NTFS partitions which can be shared with Windows XP, Windows Server 2003, Windows 2000, Windows Vista and Windows Seven."
-msgstr "NTFS-3G робить можливим доступ на читання/запис до розділів NTFS, які можна спільно використовувати з Windows XP, Windows Server 2003, Windows 2000, Windows Vista і Windows 7."
+#. summary(luit)
+msgid "Locale and ISO 2022 support for Unicode terminals"
+msgstr "Регіональні властивості і підтримка ISO 2022 для юнікодних терміналів"
-#. summary(xf86-video-nv)
-msgid "NVIDIA video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Відеодрайвер NVIDIA для X-сервер Xorg"
+#. description(luit)
+msgid "Luit is a filter that can be run between an arbitrary application and a UTF-8 terminal emulator. It will convert application output from the locale's encoding into UTF-8, and convert terminal input from UTF-8 into the locale's encoding."
+msgstr "Luit - фільтр, який можна запустити між довільною програмою і емулятором терміналу UTF-8. Він перетворює виведення програми з регіонального кодування в UTF-8 і виведення терміналу з UTF-8 у регіональне кодування."
+#. summary(lvm2)
+msgid "Logical Volume Manager Tools"
+msgstr "Засоби менеджера логічних томів"
+
+#. description(lvm2)
+msgid "Programs and man pages for configuring and using the LVM2 Logical Volume Manager."
+msgstr "Програми і сторінки посібників з налаштування та використання менеджера логічних томів LVM2."
+
+#. summary(mailx)
+msgid "A MIME-Capable Implementation of the mailx Command"
+msgstr "MIME-сумісна реалізація команди mailx"
+
#. description(mailx)
msgid "Nail is a mail user agent derived from Berkeley Mail 8.1. It is intended to provide the functionality of the POSIX.2 mailx command with additional support for MIME messages, POP3, and SMTP. In recent system environments, nail is Unicode/UTF-8 capable. Further, it contains some minor enhancements like the ability to set a \"From:\" address."
msgstr "Nail - це користувацький поштовий агент, похідний від Berkeley Mail 8.1. Він призначений для забезпечення функціональності команди mailx з POSIX.2 з додатковою підтримкою MIME-повідомлень, POP3 і SMTP. В сучасних системах nail підтримує Unicode/UTF-8. Крім того, він містить деякі незначні поліпшення на кшталт можливості установки адреси «Від:»."
-#. summary(glibc:nscd)
-msgid "Name Service Caching Daemon"
-msgstr "Фонова служба кешування служби назв"
+#. summary(man)
+msgid "A Program for Displaying man Pages"
+msgstr "Програма для відображення сторінок man"
-#. summary(perl-IO-Socket-SSL)
-msgid "Nearly transparent SSL encapsulation for IO::Socket::INET."
-msgstr "Майже прозоре впровадження SSL для IO::Socket::INET."
+#. description(man)
+msgid "A program for displaying man pages on the screen or sending them to a printer (using groff)."
+msgstr "Програма для відображення сторінок інструкцій на екрані або принтері (з використанням groff)."
-#. summary(xf86-video-neomagic)
-msgid "Neomagic video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Відеодрайвер Neomagic для X-сервер Xorg"
+#. summary(master-boot-code)
+msgid "i386 Master Boot Record Code"
+msgstr "Код головного завантажувального запису i386"
-#. description(perl-Net-DBus)
-msgid ""
-"Net::DBus provides a Perl API for the DBus message system. The DBus Perl interface is currently operating against the 0.32 development version of DBus, but should work with later versions too, providing the API changes have not been too drastic.\n"
-"\n"
-"Users of this package are either typically, service providers in which case the the Net::DBus::Service manpage and the Net::DBus::Object manpage modules are of most relevance, or are client consumers, in which case the Net::DBus::RemoteService manpage and the Net::DBus::RemoteObject manpage are of most relevance."
-msgstr ""
-"Net::DBus забезпечує API Perl для системи повідомлень шини DBus. Інтерфейс DBus Perl в даний час діє проти DBus версії 0.32 у розробці, але повинен працювати з пізнішими версіями також, які забезпечують, аби зміни API не були занадто різкими. \n"
-" \n"
-" Користувачі цього пакунку є, як правило, постачальниками послуг, до яких модулі сторінок посібників Net ::DBus::Service та Net::DBus::Object мають найбезпосередніше відношення, або є клієнтськими споживачами, для яких сторінки посібників Net::DBus::RemoteService та Net::DBus::RemoteObject є найактуальнішими."
+#. description(master-boot-code)
+msgid "The i386 master boot code is code that, after copied to the MBR of the boot disk, loads and starts the boot sector of the active partition."
+msgstr "Головний завантажувальний код i386 - це код, який після того, як скопійований в головний завантажувальний запис завантажувального диска, завантажує і запускає завантажувальний сектор активного розділу."
-#. description(perl-Net-DNS)
+#. summary(mc)
+msgid "Midnight Commander"
+msgstr "Midnight Commander"
+
+#. description(mc)
msgid ""
-"Net::DNS is a collection of Perl modules that act as a Domain Name System (DNS) resolver. It allows the programmer to perform DNS queries that are beyond the capabilities of 'gethostbyname' and 'gethostbyaddr'.\n"
+"GNU Midnight Commander (also referred to as MC) is a user shell much like the (in)famous Norton Commander with text-mode full-screen interface. It can be run on the OS console, in xterm and other terminal emulators.\n"
"\n"
-"The programmer should be somewhat familiar with the format of a DNS packet and its various sections. See RFC 1035 or _DNS and BIND_ (Albitz & Liu) for details."
+"GNU Midnight Commander allows you to manage files while making most of your screen and giving you a clear representation of the filesystem, yet it's simple enough to be run over a telnet or ssh session.\n"
+"\n"
+"MC needs several other programs for its various extfs extensions, e.g. isoinfo (from mkisofs) or xorriso for the iso:// extension."
msgstr ""
-"Net::DNS — це збірка модулів, які діють як визначник системи доменних назв (DNS). Це дозволяє програмісту виконувати запити DNS, які є за межами можливостей 'gethostbyname' та 'gethostbyaddr'.\n"
+"GNU Midnight Commander (також відома як MC) — це користувацька оболонка на кшталт славетного Norton Commander з повноекранним текстовим інтерфейсом. Можна запустити через консоль ОС, xterm або інші емулятори терміналу.\n"
"\n"
-"Програміст повинен бути трохи знайомий з форматом пакету DNS і його різними розділами. Дивіться RFC 1035 або _DNS і BIND_ (Albitz & Liu) для отримання докладної інформації."
-
-#. description(perl-Net-Daemon)
-msgid ""
-"Net::Daemon is an abstract base class for implementing portable server applications in a very simple way. The module is designed for Perl 5.005 and threads, but can work with fork() and Perl 5.004.\n"
+"GNU Midnight Commander дозволяє вам управляти файлами, поки ви щось робите на екрані, і надає вам зрозуміле представлення файлової системи. Також його досить просто запустити у сеансі telnet чи ssh.\n"
"\n"
-"The Net::Daemon class offers methods for the most common tasks a daemon needs: Starting up, logging, accepting clients, authorization, restricting its own environment for security and doing the true work. You only have to override those methods that aren't appropriate for you, but typically inheriting will safe you a lot of work anyways."
-msgstr ""
-"Net::Daemon — це абстрактний основний клас для впровадження переносних серверних програм дуже простим шляхом. Модуль розроблений для Perl 5.005 та потоків, але може працювати із fork() та Perl 5.004.\n"
-"\n"
-"Клас Net :: Daemon пропонує методи для вирішення найпоширеніших завдань, потрібних фоновій службі: запуск, вхід, прийом клієнтів, розпізнавання, обмеження власного середовища для безпеки і виконання справжньої роботи. Ви тільки повинні перевизначити ці методи, які не підходять для вас, але, як правило, успадкування буде безпечним вам в будь-якому випадку."
+"MC потребує деяких інших програм для різноманітних розширень extfs, наприклад isoinfo (від mkisofs) чи xorriso для розширення iso://."
+#. summary(mdadm)
+msgid "Utility for Configuring MD Setup"
+msgstr "Утиліта для налаштування програмних RAID-масивів"
+
+#. description(mdadm)
+msgid "Mdadm is a program that can be used to control Linux md devices. It is intended to provide all the functionality of the mdtools and raidtools programs but with a very different interface."
+msgstr "Mdadm - це програма, яка може бути використана для управління пристроями md в Linux. Вона призначена для забезпечення всієї функціональності програм mdtools і raidtools, але із зовсім іншим інтерфейсом."
+
+#. summary(memtest86+)
+msgid "Memory Testing Image for x86 Architecture"
+msgstr "Програма тестування пам'яті для архітектури x86"
+
+#. description(memtest86+)
+msgid "Memtest86 is an image that can be booted instead of a real OS. Once booted, it can be used to test the computer's memory."
+msgstr "Memtest86 - це образ пам'яті, який може бути завантажений замість реальної операційної системи. Після завантаження він може бути використаний для тестування оперативної пам'яті комп'ютера."
+
+#. summary(mkfontdir)
+msgid "Utility to create index of X font files"
+msgstr "Утиліта для створення індексу файлів шрифтів для X"
+
+#. description(mkfontdir)
+msgid "mkfontdir creates the fonts.dir files needed by the legacy X server core font system. The current implementation is a simple wrapper script around the mkfontscale program, which must be built and installed first."
+msgstr "mkfontdir створює файли fonts.dir, необхідні для успадкованої базової системи шрифтів X-сервера. Поточна реалізація - це простий сценарій-обгортка для програми mkfontscale, яка повинна бути зібрана і встановлена заздалегідь."
+
+#. summary(mkfontscale)
+msgid "Utility to create index of scalable font files for X"
+msgstr "Утиліта для створення індексу файлів масштабованих шрифтів для X"
+
+#. description(mkfontscale)
+msgid "mkfontscale creates the fonts.scale and fonts.dir index files used by the legacy X11 font system."
+msgstr "mkfontscale створює індексні файли fonts.scale і fonts.dir, використовувані успадкованою системою шрифтів X11."
+
#. summary(mozilla-nspr)
msgid "Netscape Portable Runtime"
msgstr "Переносне середовище виконання Netscape"
-#. summary(netcfg)
-msgid "Network Configuration Files in /etc"
-msgstr "Файли налаштування мережі в /etc"
+#. description(mozilla-nspr)
+msgid "NSPR provides platform independence for non-GUI operating system facilities. These facilities include threads, thread synchronization, normal file and network I/O, interval timing and calendar time, basic memory management (malloc and free), and shared library linking."
+msgstr "NSPR забезпечує незалежність від платформи для неграфічних засобів операційної системи. Ці засоби включають потоки, синхронізацію потоків, звичайне файлове і мережеве введення/виведення, часові інтервали і календарний час, базове управління пам'яттю (malloc і free) і зв'язування з спільними бібліотеками."
-#. summary(yp-tools)
-msgid "Network Information Service (YP) client utilities"
-msgstr "Клієнтські утиліти Network Information Service (YP)"
-
-#. summary(NetworkManager)
-msgid "Network Link Manager and User Applications"
-msgstr "Менеджер мережевих з'єднань і користувацькі програми для нього"
-
#. summary(mozilla-nss)
msgid "Network Security Services"
msgstr "Служби мережевої безпеки"
@@ -1513,118 +2581,223 @@
msgid "Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v3, TLS v1.0, v1.1, v1.2, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards."
msgstr "Служби мережевої безпеки (Network Security Services, NSS) являють собою набір бібліотек, призначених для підтримки міжплатформової розробки безпечних серверних додатків. Додатки, створені з NSS, можуть підтримувати сертифікати SSL v3, TLS v1.0, v1.1, v1.2, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 та інші стандарти безпеки."
-#. description(mozilla-nss:libsoftokn3)
+#. summary(mozilla-nss:mozilla-nss-certs)
+msgid "CA certificates for NSS"
+msgstr "Сертифікати CA для NSS"
+
+#. description(mozilla-nss:mozilla-nss-certs)
+msgid "This package contains the integrated CA root certificates from the Mozilla project."
+msgstr "Цей пакет містить інтегровані кореневі сертифікати з проекту Mozilla."
+
+#. summary(mtools)
+msgid "Access Files on an MS-DOS File System"
+msgstr "Доступ до файлів на файловій системі MS-DOS"
+
+#. description(mtools)
msgid ""
-"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v3, TLS v1.0, v1.1, v1.2, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards.\n"
+"Mtools allows uncomplicated access to an MS-DOS file system on disk without mounting it. It includes commands for working with MS-DOS files: mdir, mcd, mcopy, and mformat.\n"
"\n"
-"Network Security Services Softoken Cryptographic Module"
+"XDF support for OS/2 is also provided."
msgstr ""
-"Network Security Services (NSS) — це набір бібліотек, створених для підтримки міжплатформової розробки серверних програм з увімкненою безпекою. Програми, зібрані через NSS, можуть підтримувати сертифікати SSL v3, TLS v1.0, v1.1, v1.2, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 та інші стандарти безпеки.\n"
+"Mtools дозволяє нескладний доступ до файлової системи MS-DOS на диску без її монтування. Він включає в себе команди для роботи з файлами MS-DOS: mdir, mcd, mcopy і mformat.\n"
"\n"
-"Network Security Services Softoken Cryptographic Module"
+"Також надається підтримка XDF для OS/2."
-#. summary(mozilla-nss:libsoftokn3)
-msgid "Network Security Services Softoken Module"
-msgstr "Модуль Softoken служб мережевої безпеки"
+#. summary(nano)
+#, fuzzy
+#| msgid "Pico Editor Clone with Enhancements"
+msgid "Pico editor clone with enhancements"
+msgstr "Клон редактора Pico з поліпшеннями"
-#. summary(ntp)
-msgid "Network Time Protocol daemon (version 4)"
-msgstr "Фонова служба Network Time Protocol (версія 4)"
+#. description(nano)
+msgid "GNU nano is a small and friendly text editor. It aims to emulate the Pico text editor while also offering a few enhancements."
+msgstr "GNU nano - це невеликий і зручний текстовий редактор. Він націлений на емуляцію редактора тексту Pico, а також пропонує кілька удосконалень."
-#. summary(wicked)
-msgid "Network configuration infrastructure"
-msgstr "Інфраструктура мережної конфігурації"
+#. summary(ncurses:ncurses-utils)
+msgid "Tools using the new curses libraries"
+msgstr "Засоби, що використовують нові бібліотеки curses"
-#. summary(wicked:libwicked0)
-msgid "Network configuration infrastructure - Shared library"
-msgstr "Інфраструктура мережної конфігурації - Спільна бібліотека"
+#. description(ncurses:ncurses-utils)
+msgid ""
+"The ncurses based utilities are as follows:\n"
+"\n"
+"clear -- emits clear-screen for current terminal\n"
+"\n"
+"tabs -- set tabs on a terminal\n"
+"\n"
+"toe -- table of entries utility\n"
+"\n"
+"tput -- shell-script access to terminal capabilities.\n"
+"\n"
+"tset -- terminal-initialization utility\n"
+"\n"
+"reset -- terminal initialization utility"
+msgstr ""
+"Утиліти, засновані на ncurses, це:\n"
+"\n"
+"clear - видає команду clear-screen для поточного терміналу \n"
+"\n"
+"tabs - вкладки для терміналу\n"
+"\n"
+"toe - утиліта таблиці записів\n"
+"\n"
+"tput - доступ до можливостей терміналу для сценаріїв оболонки\n"
+"\n"
+"tset - утиліта започаткування терміналу\n"
+"\n"
+"reset - утиліта започаткування терміналу"
-#. summary(wicked:wicked-service)
-msgid "Network configuration infrastructure - systemd service"
-msgstr "Інфраструктура мережної конфігурації - служба systemd"
+#. summary(net-tools)
+msgid "Important Programs for Networking"
+msgstr "Важливі програми для мережі"
-#. summary(NetworkManager-vpnc)
-msgid "NetworkManager VPN Support for vpnc"
-msgstr "Підтримка VPN в NetworkManager для vpnc"
+#. description(net-tools)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains essential programs for network administration and maintenance: netstat, hostname, arp, ifconfig, rarp, and route."
+msgid "This package contains essential programs for network administration and maintenance: netstat, arp, ifconfig, rarp, and route."
+msgstr "Цей пакунок містить основні програми для мережного адміністрування та технічного обслуговування: netstat, hostname, arp, ifconfig, rarp та route."
-#. summary(NetworkManager-openvpn)
-msgid "NetworkManager VPN support for OpenVPN"
-msgstr "Підтримка VPN в NetworkManager для OpenVPN"
+#. summary(net-tools:net-tools-deprecated)
+#, fuzzy
+#| msgid "IPv4 and IPv6 Networking Utilities"
+msgid "Deprecated Networking Utilities"
+msgstr "Мережні інструменти IPv4 та IPv6"
-#. summary(NetworkManager-pptp)
-msgid "NetworkManager VPN support for PPTP"
-msgstr "Підтримка VPN в NetworkManager для PPTP"
+#. description(net-tools:net-tools-deprecated)
+msgid "This package contains the arp, ifconfig, netstat and route utilities, which have been replaced by tools from the iproute2 package: * arp -> ip [-r] neigh * ifconfig -> ip a * netstat -> ss [-r] * route -> ip r"
+msgstr ""
-#. description(NetworkManager)
-msgid "NetworkManager attempts to keep an active network connection available at all times. The point of NetworkManager is to make networking configuration and setup as painless and automatic as possible.\tIf using DHCP, NetworkManager is intended to replace default routes, obtain IP addresses from a DHCP server, and change name servers whenever it sees fit."
-msgstr "NetworkManager намагається зберегти активне мережеве з'єднання доступним в будь-який час. Метою NetworkManager є зробити установку і конфігурацію мережі безболісною і автоматичною наскільки це можливо. Якщо ви використовуєте DHCP, NetworkManager повинен замінити типові маршрути, отримати IP-адресу з сервера DHCP, а також змінити ім'я сервера, якщо він вважатиме за потрібне."
+#. summary(netcat-openbsd)
+msgid "TCP/IP swiss army knife"
+msgstr "Універсальний засіб для TCP/IP"
-#. description(NetworkManager-openvpn)
-msgid "NetworkManager-openvpn provides VPN support to NetworkManager for OpenVPN."
-msgstr "NetworkManager-openvpn забезпечує підтримку VPN в NetworkManager для OpenVPN."
+#. description(netcat-openbsd)
+msgid ""
+"A simple Unix utility which reads and writes data across network connections using TCP or UDP protocol. It is designed to be a reliable \"back-end\" tool that can be used directly or easily driven by other programs and scripts. At the same time it is a feature-rich network debugging and exploration tool, since it can create almost any kind of connection you would need and has several interesting built-in capabilities.\n"
+"\n"
+"This package contains the OpenBSD rewrite of netcat, including support for IPv6, proxies, and Unix sockets."
+msgstr ""
+"Проста утиліта Unix, яка прочитує і записує дані по мережевим з'єднанням, використовуючи TCP або UDP протокол. Він призначений, щоб бути надійним \"фоновий\" засобом, який може бути використаний безпосередньо або легко керуватися іншими програмами і сценаріями. У той же час це багатофункціональний засіб зневадження і дослідження мережі, бо ним можна створити практично будь-який вид потрібного вам з'єднання і він має кілька цікавих вбудованих можливостей. \n"
+" \n"
+" Цей пакунок містить переписаний netcat під OpenBSD, включаючи підтримку IPv6, проксі і Unix сокети."
-#. description(NetworkManager-pptp)
-msgid "NetworkManager-pptp provides VPN support to NetworkManager for PPTP."
-msgstr "NetworkManager-pptp забезпечує підтримку VPN в NetworkManager для PPTP."
+#. summary(nfs-utils:nfs-client)
+msgid "Support Utilities for NFS"
+msgstr "Утиліти підтримки для NFS"
-#. description(NetworkManager-vpnc)
-msgid "NetworkManager-vpnc provides VPN support to NetworkManager for vpnc."
-msgstr "NetworkManager-vpnc забезпечує підтримку VPN в NetworkManager для vpnc."
+#. description(nfs-utils:nfs-client)
+msgid "This package contains common NFS utilities which are needed for client and kernel based server."
+msgstr "Цей пакунок містить загальні утиліти NFS, які необхідні для клієнта і сервера на базі ядра."
-#. summary(libnotify:typelib-1_0-Notify-0_7)
-msgid "Notifications Library -- Introspection bindings"
-msgstr "Бібліотека повідомлень - Прив'язки самоаналізу"
+#. summary(nfsidmap)
+msgid "NFSv4 ID Mapping Library"
+msgstr "Бібліотека приписування ідентифікаторів NFSv4"
+#. description(nfsidmap)
+msgid "In NFSv4, identities of users are conveyed by names rather than user ID and group ID. Both the NFS server and client code in the kernel need to translate these to numeric IDs."
+msgstr "У NFSv4 користувачі визначаються по іменах, а не за ідентифікаторами користувача і групи. І серверний, і клієнтський код NFS в ядрі повинен перевести їх у числові ідентифікатори."
+
+#. summary(nilfs-utils)
+msgid "Utilities for NILFS"
+msgstr "Утиліти для NILFS"
+
+#. description(nilfs-utils)
+msgid "This package contains utility programs for NILFS v2."
+msgstr "Цей пакунок містить утиліти для NILFS v2."
+
+#. summary(glibc:nscd)
+msgid "Name Service Caching Daemon"
+msgstr "Фонова служба кешування служби назв"
+
#. description(glibc:nscd)
msgid "Nscd caches name service lookups and can dramatically improve performance with NIS, NIS+, and LDAP."
msgstr "Nscd кешує результати пошуку служби назв і може значно підвищити продуктивність NIS, NIS+ і LDAP."
+#. summary(nss-mdns)
+msgid "Host Name Resolution Via Multicast DNS (Zeroconf) for glibc"
+msgstr "Вирішення назв вузлів через Multicast DNS (Zeroconf) для glibc"
+
+#. description(nss-mdns)
+msgid ""
+"nss-mdns is a plug-in for the GNU Name Service Switch (NSS) functionality of the GNU C Library (glibc) providing a hostname resolution via Multicast DNS (aka Zeroconf, aka Apple Rendezvous, aka Apple Bonjour), and effectively allowing name resolution by common Unix/Linux programs in the ad-hoc mDNS domain .local.\n"
+"\n"
+"nss-mdns provides only client functionality, which means that you have to run a mDNS responder daemon separately from nss-mdns if you want to register the local hostname via mDNS. I recommend Avahi.\n"
+"\n"
+"By default, nss-mdns tries to contact a running avahi-daemon to resolve hostnames and addresses and makes use of its superior record cacheing."
+msgstr ""
+"nss-mdns - це втулка для функції GNU Name Service Switch (NSS) із бібліотеки GNU C (glibc), яка забезпечує розподіл назв вузлів через Multicast DNS (aka Zeroconf, aka Apple Rendezvous, aka Apple Bonjour), та дозволяє ефективно розподіляти назви через спільні програми Unix/Linux у спеціальній області mDNS .local.\n"
+"\n"
+"nss-mdns надає тільки функціональність клієнта, яка означає, що ви маєте запустити фонову службу відповідача mDNS окремо від nss-mdns, коли ви хочете зареєструвати локальну назву вузлів через mDNS. Я рекомендую Avahi.\n"
+"\n"
+"Типово nss-mdns намагається зв'язатися із запущеним avahi-daemon, щоби розподілити назви вузлів та адрес і використовує покращене кешування запису."
+
+#. summary(nss_ldap)
+msgid "NSS LDAP Module"
+msgstr "Модуль NSS LDAP"
+
#. description(nss_ldap)
msgid "Nss_ldap is a glibc NSS module that allows X.500 and LDAP directory servers to be used as a primary source of aliases, ethers, groups, hosts, networks, protocol, users, RPCs, services, and shadow passwords (instead of or in addition to using flat files or NIS)."
msgstr "Nss_ldap - модуль NSS для glibc, який дозволяє серверам каталогів X.500 і LDAP бути первинними джерелами псевдонімів, ethers, груп, вузлів, мереж, протоколів, користувачів, RPC, служб і тіньових паролів (замість або разом з використанням плоских файлів або NIS)."
-#. summary(xf86-input-void)
-msgid "Null input driver for the Xorg X server"
-msgstr "Драйвер псевдовведення для X-сервера Xorg"
+#. summary(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfs-3g)
+msgid "NTFS Support in Userspace"
+msgstr "Підтримка NTFS в просторі користувача"
-#. summary(xf86-video-i128)
-msgid "Number 9 I128 video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Відеодрайвер I128 для X-сервер Xorg"
+#. summary(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfsprogs)
+msgid "NTFS Utilities"
+msgstr "Утиліти NTFS"
-#. description(perl-HTML-Parser)
+#. description(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfsprogs)
+msgid "The ntfsprogs includes utilities for doing all required tasks to NTFS partitions. In general, just run a utility without any command line options to display the version number and usage syntax."
+msgstr "ntfsprogs включає утиліти для виконання всіх необхідних завдань з розділами NTFS. У загальному випадку просто запустіть утиліту без параметрів командного рядка для відображення номера версії і синтаксису."
+
+#. summary(ntp)
+msgid "Network Time Protocol daemon (version 4)"
+msgstr "Фонова служба Network Time Protocol (версія 4)"
+
+#. description(ntp)
msgid ""
-"Objects of the HTML::Parser class will recognize markup and separate it from plain text (alias data content) in HTML documents. As different kinds of markup and text are recognized, the corresponding event handlers are invoked.\n"
+"The Network Time Protocol (NTP) is used to synchronize the time of a computer client or server to another server or reference time source, such as a radio, satellite receiver, or modem.\n"
"\n"
-"HTML::Parser is not a generic SGML parser. We have tried to make it able to deal with the HTML that is actually \"out there\", and it normally parses as closely as possible to the way the popular web browsers do it instead of strictly following one of the many HTML specifications from W3C. Where there is disagreement, there is often an option that you can enable to get the official behaviour.\n"
-"\n"
-"The document to be parsed may be supplied in arbitrary chunks. This makes on-the-fly parsing as documents are received from the network possible.\n"
-"\n"
-"If event driven parsing does not feel right for your application, you might want to use HTML::PullParser. This is an HTML::Parser subclass that allows a more conventional program structure."
+"Ntpd is an operating system daemon that sets and maintains the system time-of-day synchronized with Internet standard time servers."
msgstr ""
-"Об'єкти з класу HTML::Parser розпізнаватимуть розмітку та відокремлюватимуть її від звичайного тексту (alias data content) у документах HTML. При розпізнанні різних видів розмітки і тексту, викликаються відповідні обробники подій.\n"
+"Протокол мережевого часу (Network Time Protocol, NTP) використовується для синхронізації часу комп'ютера-клієнта або сервера з іншим сервером або джерелом точного часу, таким як радіо, супутниковий ресивер, або модем.\n"
"\n"
-"HTML::Parser не є загальним аналізатором SGML. Ми намагалися зробити його здатним спрацювати з реальним HTML і він зазвичай аналізує якомога ближче до популярних веб-переглядачів замість того, щоби строго дотримуватися однієї із численних специфікацій HTML від W3C. Там, де є розбіжності, часто наявний параметр, який ви можете увімкнути, щоб отримати офіційну поведінку.\n"
-"\n"
-"Документ для аналізу може бути поставлений в довільних частинках. Це робить можливим аналіз нальоту документів, отриманих з мережі.\n"
-"\n"
-"Якщо аналіз події не підходить для вашої програми, то можливо ви захочете скористатися HTML::PullParser. Це підклас HTML::Parser, який дозволяє традиційнішу структуру програми."
+"Ntpd - це фонова служба операційної системи, яка встановлює і підтримує синхронізацію системного часу з серверами стандартного часу в Інтернеті."
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-office)
-msgid "Office Software"
-msgstr "Офісні програми"
+#. summary(numlockx)
+msgid "Switch on/off or toggle numlock"
+msgstr "Вмикання/вимикання або перемикання NumLock"
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-office)
-msgid "Office software for your desktop environment including LibreOffice."
-msgstr "Офісне ПЗ для вашого стільничного середовища, включно з LibreOffice."
+#. description(numlockx)
+msgid "This little thingy allows you to start X with NumLock turned on ( which is a feature that a lot of people seem to miss and nobody really knew how to achieve this ). This code relies on X extensions called XTest and XKB, so you need to have at least one of these X extensions installed ( you most probably do )."
+msgstr "Ця крихітка дозволяє запускати X з увімкненим індикатор NumLock (що є функцією, якої не вистачає багатьом людям і ніхто толком не знав, як цього досягти). Цей код залежить від розширення X, які називаються XTest і XKB, тому у вас має бути встановлено, принаймні, одне з цих розширень (швидше за все, у вас вони є)."
-#. summary(vorbis-tools)
-msgid "Ogg Vorbis Tools"
-msgstr "Інструменти Ogg Vorbis"
-
#. summary(hxtools:ofl)
msgid "Open File Lister from hxtools"
msgstr "Програма виведення списку відкритих файлів з hxtools"
+#. description(hxtools:ofl)
+msgid "ofl lists processes (and can send signals to them) that have directories or files in specific locations in use. It differs from lsof/fuser in that it can scan recursively and won't bluntly look at an entire mount."
+msgstr "ofl перераховує процеси (і може надсилати сигнали їм), які мають каталоги чи файли у вказаних розташуваннях у використанні. Вона відрізняється від lsof/fuser у тому, що може сканувати рекурсивно і не буде тупо дивитися на усе монтування."
+
+#. summary(open-iscsi)
+msgid "Linux* Open-iSCSI Software Initiator"
+msgstr ""
+
+#. description(open-iscsi)
+msgid ""
+"Open-iSCSI is a high-performance, transport independent, multi-platform implementation of RFC3720 iSCSI.\n"
+"\n"
+"Open-iSCSI is partitioned into user and kernel parts.\n"
+"\n"
+"The kernel portion of Open-iSCSI is a from-scratch code licensed under GPL. The kernel part implements iSCSI data path (that is, iSCSI Read and iSCSI Write), and consists of two loadable modules: iscsi_if.ko and iscsi_tcp.ko.\n"
+"\n"
+"User space contains the entire control plane: configuration manager, iSCSI Discovery, Login and Logout processing, connection-level error processing, Nop-In and Nop-Out handling, and (in the future:) Text processing, iSNS, SLP, Radius, etc.\n"
+"\n"
+"The user space Open-iSCSI consists of a daemon process called iscsid, and a management utility iscsiadm."
+msgstr ""
+
#. summary(open-vm-tools)
msgid "Open Virtual Machine Tools"
msgstr "Засоби Open Virtual Machine"
@@ -1651,28 +2824,82 @@
"\n"
"* Загальні механізми та протоколи для зв'язку між машиною та гостями, а також від гостя до гостя"
-#. summary(open-vm-tools:libvmtools0)
-msgid "Open Virtual Machine Tools - shared library"
-msgstr "Засоби Open Virtual Machine - спільна бібліотека"
+#. summary(open-vm-tools:open-vm-tools-desktop)
+msgid "User experience components for Open Virtual Machine Tools"
+msgstr "Компоненти навичок користувача для засобів Open Virtual Machine"
-#. summary(perl-IO-HTML)
-msgid "Open an HTML file with automatic charset detection"
-msgstr "Відкрити файл HTML з автоматичним визначенням кодування"
+#. description(open-vm-tools:open-vm-tools-desktop)
+msgid "This package contains only the user-space programs and libraries of open-vm-tools that are essential for improved user experience of VMware virtual machines."
+msgstr "Цей пакунок містить тільки програми з простору користувача і бібліотеки з відкритими VM-засобами, які необхідні для поліпшення роботи користувача із віртуальними машинами VMware."
-#. description(Mesa:Mesa-libGLESv2-2)
+#. summary(openSUSE-release)
+msgid "openSUSE Tumbleweed"
+msgstr ""
+
+#. description(openSUSE-release)
+#, fuzzy
+#| msgid "openSUSE Factory is the rolling distribution by the openSUSE.org project."
+msgid "openSUSE Tumbleweed is the rolling distribution by the openSUSE.org project."
+msgstr "openSUSE Factory безверсійний дистрибутив проекту openSUSE.org."
+
+#. summary(openldap2-client)
+msgid "The OpenLDAP commandline client tools"
+msgstr "Засоби командного рядка OpenLDAP"
+
+#. description(openldap2-client)
+msgid "This package contains the OpenLDAP client utilities."
+msgstr "Цей пакунок містить клієнтські утиліти OpenLDAP."
+
+#. summary(openslp)
+msgid "An OpenSLP Implementation of Service Location Protocol V2"
+msgstr "OpenSLP - це реалізація протоколу виявлення сервісів версії 2 (Service Location Protocol V2)"
+
+#. description(openslp)
msgid ""
-"OpenGL|ES is a cross-platform API for full-function 2D and 3D graphics on embedded systems - including consoles, phones, appliances and vehicles. It contains a subset of OpenGL plus a number of extensions for the special needs of embedded systems.\n"
+"Service Location Protocol is an IETF standards track protocol that provides a framework that allows networking applications to discover the existence, location, and configuration of networked services in enterprise networks.\n"
"\n"
-"OpenGL|ES 2.x provides an API for programmable hardware including vertex and fragment shaders."
+"OpenSLP is an open source implementation of the SLPv2 protocol as defined by RFC 2608 and RFC 2614. This package includes the slptool and runtime libraries."
msgstr ""
-"OpenGL|ES - це багатоплатформовий API для повнофункціональної 2D - і 3D-графіки на вбудованих системах, включаючи консолі, телефони і транспортні засоби. Він включає в себе як складову OpenGL і кілька розширень для особливих потреб вбудованих систем.\n"
+"Протокол виявлення сервісів - це протокол зі списку стандартів IETF, що забезпечує основу, яка дозволяє мережевим програмам виявляти наявність, розташування та конфігурацію мережевих служб у мережах підприємств.\n"
"\n"
-"OpenGL|ES 2.x надає API для програмованого обладнання, включаючи вершинні і піксельні відтінювачі."
+"OpenSLP - це відкрита реалізація протоколу SLPv2, як це визначено в RFC 2608 і RFC 2614.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок включає в себе утиліту slptool і бібліотеки часу виконання."
+#. summary(openssh)
+msgid "Secure Shell Client and Server (Remote Login Program)"
+msgstr "Клієнт і сервер Secure Shell (програми віддаленого входу в систему)"
+
+#. description(openssh)
+msgid ""
+"SSH (Secure Shell) is a program for logging into and executing commands on a remote machine. It is intended to replace rsh (rlogin and rsh) and provides openssl (secure encrypted communication) between two untrusted hosts over an insecure network.\n"
+"\n"
+"xorg-x11 (X Window System) connections and arbitrary TCP/IP ports can also be forwarded over the secure channel."
+msgstr ""
+"SSH (Secure Shell) - це програма для входу у віддалену машину і виконання команд на ній. Вона призначена для заміни rsh (rlogin і rsh) і забезпечує OpenSSL (безпечне шифроване з'єднання між двома ненадійними комп'ютерами в незахищеній мережі.\n"
+"\n"
+"З'єднання xorg-x11 (системи X Window) та довільні TCP/IP також можуть направлятися через захищений канал."
+
+#. summary(openssh-askpass)
+msgid "A passphrase dialog for OpenSSH and the X Window System"
+msgstr "Діалог системи X Window для введення секретної фрази OpenSSH."
+
+#. description(openssh-askpass)
+msgid "Ssh (Secure Shell) is a program for logging into a remote machine and for executing commands on a remote machine. This package contains an X Window System passphrase dialog for OpenSSH."
+msgstr "SSH (Secure Shell) - це програма для входу у віддалену машину і виконання команд на ній. Цей пакунок містить діалог системи X Window для введення секретної фрази OpenSSH."
+
#. summary(openssh:openssh-helpers)
msgid "OpenSSH AuthorizedKeysCommand helpers"
msgstr "Помічники OpenSSH AuthorizedKeysCommand"
+#. description(openssh:openssh-helpers)
+msgid "Helper applications for OpenSSH which retrieve keys from various sources."
+msgstr "Допоміжні програми для OpenSSH, які отримують ключі із різноманітних джерел."
+
+#. summary(openvpn)
+msgid "Full-featured SSL VPN solution using a TUN/TAP Interface"
+msgstr "Повнофункціональне рішення SSL VPN, яка використовує інтерфейс TUN/TAP"
+
#. description(openvpn)
msgid ""
"OpenVPN is a full-featured SSL VPN solution which can accommodate a wide range of configurations, including remote access, site-to-site VPNs, WiFi security, and enterprise-scale remote access solutions with load balancing, failover, and fine-grained access-controls.\n"
@@ -1691,168 +2918,659 @@
"\n"
"OpenVPN не є веб-програмою для проксі та не працює через веб-переглядач."
+#. summary(os-prober)
+msgid "Probes disks on the system for installed operating systems"
+msgstr "Перевіряє, чи встановлені операційні системи на локальних дисках"
+
+#. description(os-prober)
+msgid "This package detects other OSes available on a system and outputs the results in a generic machine-readable format. Support for new OSes and Linux distributions can be added easily."
+msgstr "Цей пакунок визначає інші ОС, доступні в системі і виводить результат у узагальненому машиночитному форматі. Підтримка нових ОС і дистрибутивів Linux може бути легко додана."
+
+#. summary(p11-kit:p11-kit-tools)
+msgid "Library to work with PKCS#11 modules -- Tools"
+msgstr "Бібліотека для роботи з модулями PKCS#11 - Інструменти"
+
+#. summary(p7zip)
+msgid "7-zip file compression program"
+msgstr "Програма стиснення файлів 7-zip"
+
+#. description(p7zip)
+msgid "p7zip is a quick port of 7z.exe and 7za.exe (command line version of 7zip, see www.7-zip.org) for Unix. 7-Zip is a file archiver with highest compression ratio. Since 4.10, p7zip (like 7-zip) supports little-endian and big-endian machines."
+msgstr "p7zip - швидкий порт 7z.exe і 7za.exe (версія 7zip для командного рядка, див. www.7-zip.org) для Unix. 7-Zip - це архіватор файлів з високим коефіцієнтом стиснення. З версії 4.10 p7zip (як і 7-zip) підтримує машини з прямим і зворотним порядком байтів."
+
+#. summary(pam)
+msgid "A Security Tool that Provides Authentication for Applications"
+msgstr "Інструмент безпеки, що забезпечує аутентифікацію для додатків"
+
#. description(pam)
msgid "PAM (Pluggable Authentication Modules) is a system security tool that allows system administrators to set authentication policies without having to recompile programs that do authentication."
msgstr "PAM (Pluggable Authentication Modules) - це інструмент системної безпеки, який дозволяє системним адміністраторам встановлювати політики аутентифікації без перекомпіляції програм, що виробляють аутентифікацію."
-#. summary(pam_fprint)
-msgid "PAM module to be used with libfprint"
-msgstr "Модуль PAM, який використовується спільно з libfprint"
+#. summary(pam-config)
+msgid "Modify common PAM configuration files"
+msgstr "Модифікація загальних файлів конфігурації PAM"
-#. summary(pciutils)
-msgid "PCI utilities for Kernel version 2"
-msgstr "PCI-утиліти для ядра версії 2"
+#. description(pam-config)
+msgid "pam-config is a command line utility to maintain the common PAM configuration files included by most PAM application configuration files. It can be used to configure a system for different network or hardware based authentication schemes. pam-config can also add/adjust/remove other PAM modules and their options."
+msgstr "pam-config - утиліта командного рядка для обслуговування спільних конфігураційних файлів PAM, що включаються в конфігураційні файли PAM більшості додатків. Вона може бути використана при налаштуванні системи для різних мережевих або апаратних схем аутентифікації. pam-config може також додати/налаштувати/видалити інші модулі PAM та їх опції."
-#. summary(pciutils-ids)
-msgid "PCI-utilities pci.ids database"
-msgstr "База даних ідентифікаторів PCI для PCI-інструментів"
+#. summary(pam_krb5)
+msgid "A Pluggable Authentication Module for Kerberos 5"
+msgstr "Знімний модуль автентифікації для Kerberos 5"
-#. summary(poppler:poppler-tools)
-msgid "PDF Rendering Library Tools"
-msgstr "Інструменти бібліотеки вимальовування PDF"
+#. description(pam_krb5)
+msgid "This PAM module supports authentication against a Kerberos KDC. It also supports updating your Kerberos password."
+msgstr "Цей PAM модуль підтримує аутентифікацію за допомогою Kerberos KDC. Він також підтримує зміну пароля Kerberos."
-#. summary(libzypp)
-msgid "Package, Patch, Pattern, and Product Management"
-msgstr "Управління пакунками, латками, шаблонами та продуктами"
+#. summary(pam_ldap)
+msgid "A PAM Module for LDAP Authentication"
+msgstr "PAM Модуль для аутентифікації за допомогою LDAP"
-#. description(PackageKit:typelib-1_0-PackageKitGlib-1_0)
+#. description(pam_ldap)
msgid ""
-"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. The primary design goal is to unify all the software graphical tools used in different distributions, and use some of the latest technology like PolicyKit to make the process suck less.\n"
+"This is a PAM Module that handles LDAP. The advantages of this pecular version are:\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the PackageKit client library."
+"Possibility to change LDAP passwords in the directory\n"
+"\n"
+"Compatibility with the nss_ldap configuration file format"
msgstr ""
-"PackageKit — це система, розроблена, щоби полегшити встановлення та оновлення програмного забезпечення на вашому комп'ютері. Основна ціль створення — об'єднання усіх графічних програмних засобів, вживаних у різних дистрибутивах, та використання деяких останніх технологій на кшталт PolicyKit, аби скоротити процес оновлення.\n"
+"Це PAM модуль, який обробляє LDAP. Переваги цієї спеціальної версії:\n"
"\n"
-"Цей пакунок надає прив'язки GObject Introspection для клієнтської бібліотеки PackageKit."
+"Можливість міняти паролі LDAP в каталозі\n"
+"\n"
+"Сумісність з форматом конфігураційних файлів nss_ldap"
-#. description(PackageKit-branding-openSUSE)
+#. summary(pam_mount)
+msgid "A PAM Module that can Mount Volumes for a User Session"
+msgstr "PAM Модуль, який може монтувати носії для користувацького сеансу"
+
+#. description(pam_mount)
msgid ""
-"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. The primary design goal is to unify all the software graphical tools used in different distributions, and use some of the latest technology like PolicyKit to make the process suck less.\n"
+"This module is aimed at environments with central file servers that a user wishes to mount on login and unmount on logout, such as (semi-)diskless stations where many users can logon.\n"
"\n"
-"This package provides the openSUSE default configuration for PackageKit."
+"The module also supports mounting local filesystems of any kind the normal mount utility supports, with extra code to make sure certain volumes are set up properly because often they need more than just a mount call, such as encrypted volumes. This includes SMB/CIFS, FUSE, dm-crypt and LUKS."
msgstr ""
-"PackageKit - це система, розроблена, щоб спростити установку і оновлення програмного забезпечення на комп'ютері. Основне завдання полягає в тому, щоб звести воєдино всі програмні графічні інструменти, використовувані в різних дистрибутивах, а також використовувати деякі з останніх технологій, таких як PolicyKit, щоб зробити процес зручнішим.\n"
+"Це модуль спрямований на середовища з центральними файловими серверами, які користувач бажає змонтувати при вході та демонтувати при виході, наприклад (напів-) бездискові станції, де багато користувачів можуть увійти у систему.\n"
"\n"
-"Цей пакунок надає PackageKit у типовій конфігурації для openSUSE."
+"Цей модуль також підтримує монтування локальних файлових систем будь-якого виду, який підтримується нормальною утилітою монтування, з додатковим кодом, аби переконатися, що певні розділи встановлюються правильно, бо вони часто потребують більше, ніж виклик монтування (наприклад, зашифровані розділи). Він містить SMB/CIFS, FUSE, dm-crypt та LUKS."
+#. summary(parted)
+msgid "GNU partitioner"
+msgstr "Розбиття дисків від GNU"
+
+#. description(parted)
+msgid "GNU Parted is a program for creating, destroying, resizing, checking, and copying partitions, and the file systems on them."
+msgstr "GNU Parted - це програма для створення, знищення, зміни розмірів, перевірки і копіювання дискових розділів і файлових систем на них."
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-apparmor)
+msgid "AppArmor"
+msgstr "AppArmor"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-apparmor)
+msgid "AppArmor is an application security framework that provides mandatory access control for programs. It protects from exploitation of software flaws and compromised systems. It offers an advanced tool set that automates the development of per-program application security without requiring additional knowledge."
+msgstr "AppArmor - це платформа безпеки програм, яка забезпечує обов'язковий контроль доступу для програм, захищаючи від експлуатації вад в програмах і скомпрометованих системах. AppArmor надає розширений набір засобів, які в значній мірі сприяють автоматизації в розробці безпеки для програм і не вимагають нових знань."
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-base)
+msgid "Base System"
+msgstr "Базова система"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-base)
+msgid "This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser booting system. For running on real hardware, you need to add additional packages and pattern to make this pattern useful on its own."
+msgstr "Це базова система виконання. Вона містить тільки мінімальну багатокористувацьку систему завантаження. Для виконання на справжньому обладнанні потрібні додаткові пакунки і шаблони, щоб цей шаблон став придатним."
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-enhanced_base)
+msgid "Enhanced Base System"
+msgstr "Покращена базова система"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-enhanced_base)
+msgid "This is the enhanced base runtime system with lots of convenience packages."
+msgstr "Покращена базова система виконання з багатьма додатковими пакунками."
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-fonts)
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифти"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-fonts)
+msgid "Base fonts and font configuration."
+msgstr "Базові шрифти і налаштування шрифтів."
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-games)
+msgid "Games"
+msgstr "Ігри"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-games)
+msgid "A collection of games."
+msgstr "Збірка ігор."
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-imaging)
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графіка"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-imaging)
+msgid "Handling of digital photos and graphics."
+msgstr "Обробка цифрових фотографій та графіки."
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-multimedia)
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Мультимедіа"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-multimedia)
+msgid "Multimedia players, sound editing tools , video and image manipulation applications."
+msgstr "Програвачі мультимедії, засоби редагування аудіо, програми маніпуляції відео і зображень."
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-non_oss)
+msgid "Misc. Proprietary Packages"
+msgstr "Різні пакунки з невідкритим кодом"
+
#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-non_oss)
msgid "Packages that are proprietary and not under an Open Source license."
msgstr "Пакунки, які не є під ліцензією відкритого коду."
-#. description(pango:typelib-1_0-Pango-1_0)
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-office)
+msgid "Office Software"
+msgstr "Офісні програми"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-office)
+msgid "Office software for your desktop environment including LibreOffice."
+msgstr "Офісне ПЗ для вашого стільничного середовища, включно з LibreOffice."
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management)
+msgid "Software Management"
+msgstr "Керування програмами"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management)
+msgid "This pattern provides a graphical application and a command line tool for keeping your system up to date."
+msgstr "Цей шаблон надає графічну програму і засіб командного рядка для оновлення вашої системи."
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-x11)
+msgid "X Window System"
+msgstr "Віконна система X"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-x11)
+msgid "The X Window System provides the only standard platform-independent networked graphical window system bridging the heterogeneous platforms in today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops, and handhelds, independent of operating system and hardware."
+msgstr "Віконна система X надає єдину стандартну мережну систему графічних вікон, яка прокладає містки між різнорідними платформами в сучасних великих підприємствах: від мережних серверів до стільниць, тонких клієнтів, лептопів і кишенькових ПК, незалежно від операційних систем і обладнання."
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_basis)
+msgid "YaST System Administration"
+msgstr "Адміністрування системи (YaST)"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_basis)
+msgid "YaST tools for basic system administration."
+msgstr "Засоби YaST для простого адміністрування системи."
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_install_wf)
+msgid "YaST Installation Packages"
+msgstr "Пакунки встановлення YaST"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_install_wf)
+msgid "YaST tools for installing your system."
+msgstr "Засоби YaST для встановлення вашої системи."
+
+#. summary(pciutils)
+msgid "PCI utilities for Kernel version 2"
+msgstr "PCI-утиліти для ядра версії 2"
+
+#. description(pciutils)
msgid ""
-"Pango is a library for layout and rendering of text, with an emphasis on internationalization. It can be used anywhere that text layout is needed.\n"
+"lspci: This program displays detailed information about all PCI busses and devices in the system, replacing the original /proc/pci interface.\n"
"\n"
-"Pango forms the core of text and font handling for GTK+.\n"
+"setpci: This program allows reading from and writing to PCI device configuration registers. For example, you can adjust the latency timers with it.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for Pango."
+"update-pciids: This program downloads the current version of the pci.ids file."
msgstr ""
-"Pango - бібліотека розміщення та візуалізації тексту з особливою увагою на інтернаціоналізацію. Вона може бути використана скрізь, де потрібно розмістити текст.\n"
+"lspci: ця програма видає докладну інформацію про всіх шинах PCI і пристроях в системі, замінивши оригінальний інтерфейс /proc/pci.\n"
"\n"
-"Pango становить основу для оброблення текстів і шрифтів в GTK+.\n"
+"setpci: ця програма дозволяє читати і записувати регістри конфігурації PCI-пристроїв. Наприклад, з її допомогою можна налаштувати затримку таймера.\n"
"\n"
-"Цей пакунок містить прив'язки самоаналізу GObject для Pango."
+"update-pciids: ця програма завантажує останню версію файлу pci.ids."
-#. summary(parallel-printer-support)
-msgid "Parallel Printer Support"
-msgstr "Підтримка паралельного принтера"
+#. summary(pcmciautils)
+msgid "Utilities for PC-Cards"
+msgstr "Утиліти для PC-Cards"
-#. summary(perl-TimeDate)
-msgid "Parse date strings into time values"
-msgstr "Видобування часу з рядків, що містять дату"
+#. description(pcmciautils)
+msgid "This package enables the usage of PC-Cards with Linux. It provides hotplug scripts, and tools that set up sockets and cards. Since kernel 2.6.13 card injection and removal are handled completely via hotplug. Therefore, a daemon like 'cardmgr' is no longer needed. Soft ejecting and inserting cards can be done with pccardctl (it was cardctl before). There are also some tools for debugging and CIS handling."
+msgstr "Цей пакунок дозволяє використовувати PC-карти з Linux. Він забезпечує сценарії автоматичного визначення обладнання і інструменти, які налаштовують гнізда і карти. Починаючи з ядра 2.6.13, установка і видалення карт повністю обробляються системою автовизначення обладнання. Таким чином, демон кшталт «cardmgr» більше не потрібен. М'яке витягнення і установка карт можуть бути виконані за допомогою pccardctl (раніше це був cardctl). Наявні також деякі інструменти для налаштування і роботи з CIS."
-#. summary(perl-XML-LibXML)
-msgid "Perl Binding for libxml2"
-msgstr "Прив'язки Perl для libxml2"
+#. summary(perl)
+#. summary(perl:perl-base)
+msgid "The Perl interpreter"
+msgstr "Інтерпретатор Perl"
-#. summary(perl-PlRPC)
-msgid "Perl Extension for Writing PlRPC Servers"
-msgstr "Розширення Perl для написання серверів PlRPC"
+#. description(perl)
+msgid ""
+"perl - Practical Extraction and Report Language\n"
+"\n"
+"Perl is optimized for scanning arbitrary text files, extracting information from those text files, and printing reports based on that information. It is also good for many system management tasks. Perl is intended to be practical (easy to use, efficient, and complete) rather than beautiful (tiny, elegant, and minimal).\n"
+"\n"
+"Some of the modules available on CPAN can be found in the \"perl\" series."
+msgstr ""
+"Perl - практичний мова для вилучення даних і складання звітів.\n"
+"\n"
+"Perl оптимізований для аналізу довільних текстових файлів, отримання інформації з цих текстових файлів і друку звітів на основі цієї інформації.\n"
+"\n"
+"Він також хороший для багатьох завдань системного адміністрування. Perl призначений бути практичним (простим у використанні, ефективним і повним), а не красивим (легким, витонченим і мінімалістським).\n"
+"\n"
+"Деякі з модулів, доступних на CPAN, можна знайти у пакетах серії «perl»."
+#. summary(perl-Bootloader)
+msgid "Library for Configuring Boot Loaders"
+msgstr "Бібліотека для налаштування початкових завантажувачів"
+
+#. description(perl-Bootloader)
+msgid "Perl modules for configuring various boot loaders."
+msgstr "Модулі Perl для налаштування різних завантажувачів."
+
+#. summary(perl-Bootloader:perl-Bootloader-YAML)
+msgid "YAML interface for perl-Bootloader"
+msgstr "YAML інтерфейс для perl-Bootloader"
+
+#. description(perl-Bootloader:perl-Bootloader-YAML)
+msgid "A command line interface to perl-Bootloader using YAML files for input and output."
+msgstr "Інтерфейс командного рядка для perl-Bootloader через файли YAML для введення та виведення."
+
+#. summary(perl-Crypt-SmbHash)
+msgid "perl module Crypt::SmbHash"
+msgstr "Модуль Perl Crypt::SmbHash"
+
+#. description(perl-Crypt-SmbHash)
+msgid "This module provides functions to generate LM/NT hashes as used by Samba"
+msgstr "Цей модуль надає функції для генерації хешів LM/NT, використовуваних Samba."
+
+#. summary(perl-DBD-SQLite)
+msgid "Self-contained RDBMS in a DBI Driver"
+msgstr "Автономна реляційна СУБД в драйвері DBI"
+
+#. description(perl-DBD-SQLite)
+msgid ""
+"SQLite is a public domain file-based relational database engine that you can find at the http://www.sqlite.org/ manpage.\n"
+"\n"
+"*DBD::SQLite* is a Perl DBI driver for SQLite, that includes the entire thing in the distribution. So in order to get a fast transaction capable RDBMS working for your perl project you simply have to install this module, and *nothing* else.\n"
+"\n"
+"SQLite supports the following features:\n"
+"\n"
+"* Implements a large subset of SQL92\n"
+"\n"
+" See the http://www.sqlite.org/lang.html manpage for details.\n"
+"\n"
+"* A complete DB in a single disk file\n"
+"\n"
+" Everything for your database is stored in a single disk file, making it easier to move things around than with the DBD::CSV manpage.\n"
+"\n"
+"* Atomic commit and rollback\n"
+"\n"
+" Yes, *DBD::SQLite* is small and light, but it supports full transactions!\n"
+"\n"
+"* Extensible\n"
+"\n"
+" User-defined aggregate or regular functions can be registered with the SQL parser.\n"
+"\n"
+"There's lots more to it, so please refer to the docs on the SQLite web page, listed above, for SQL details. Also refer to the DBI manpage for details on how to use DBI itself. The API works like every DBI module does. However, currently many statement attributes are not implemented or are limited by the typeless nature of the SQLite database."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-DBI)
+msgid "Database independent interface for Perl"
+msgstr "Незалежний від бази даних інтерфейс для Perl"
+
+#. description(perl-DBI)
+msgid ""
+"The DBI is a database access module for the Perl programming language. It defines a set of methods, variables, and conventions that provide a consistent database interface, independent of the actual database being used.\n"
+"\n"
+"It is important to remember that the DBI is just an interface. The DBI is a layer of \"glue\" between an application and one or more database _driver_ modules. It is the driver modules which do most of the real work. The DBI provides a standard interface and framework for the drivers to operate within.\n"
+"\n"
+"This document often uses terms like _references_, _objects_, _methods_. If you're not familiar with those terms then it would be a good idea to read at least the following perl manuals first: the perlreftut manpage, the perldsc manpage, the perllol manpage, and the perlboot manpage."
+msgstr ""
+"DBI - модуль доступу до бази даних для мови програмування Perl. Він визначає набір методів, змінних та домовленостей, які забезпечують послідовний інтерфейс бази даних, незалежно від фактичної бази даних, що використовується.\n"
+"\n"
+"Важливо пам'ятати, що DBI є лише інтерфейсом. DBI — це шар „клею“ між програмою та одним чи більше модулів драйвера бази даних. Реальну роботу виконують модулі драйверів. DBI забезпечує стандартний інтерфейс та оболонку для роботи драйверів у ній.\n"
+"\n"
+"Цей документ часто використовує терміни на кшталт _references_ (посилання), _objects_ (об'єкти), _methods_ (методи). Якщо ви не знайомі з цими термінами, то було б непогано прочитати як мінімум такі підручники perl: сторінки посібників perlreftut, perldsc, perllol та perlboot."
+
+#. summary(perl-DateTime)
+#, fuzzy
+#| msgid "Data and icon set for gcr"
+msgid "Date and Time Object for Perl"
+msgstr "Дані та набір піктограм для gcr"
+
+#. description(perl-DateTime)
+msgid ""
+"DateTime is a class for the representation of date/time combinations, and is part of the Perl DateTime project. For details on this project please see the http://datetime.perl.org/ manpage. The DateTime site has a FAQ which may help answer many \"how do I do X?\" questions. The FAQ is at the http://datetime.perl.org/wiki/datetime/page/FAQ manpage.\n"
+"\n"
+"It represents the Gregorian calendar, extended backwards in time before its creation (in 1582). This is sometimes known as the \"proleptic Gregorian calendar\". In this calendar, the first day of the calendar (the epoch), is the first day of year 1, which corresponds to the date which was (incorrectly) believed to be the birth of Jesus Christ.\n"
+"\n"
+"The calendar represented does have a year 0, and in that way differs from how dates are often written using \"BCE/CE\" or \"BC/AD\".\n"
+"\n"
+"For infinite datetimes, please see the DateTime::Infinite module."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-Digest-MD4)
+msgid "Perl interface to the MD4 Algorithm"
+msgstr "Perl-інтерфейс для алгоритму MD4"
+
+#. description(perl-Digest-MD4)
+msgid ""
+"The 'Digest::MD4' module allows you to use the RSA Data Security Inc. MD4 Message Digest algorithm from within Perl programs. The algorithm takes as input a message of arbitrary length and produces as output a 128-bit \"fingerprint\" or \"message digest\" of the input.\n"
+"\n"
+"The 'Digest::MD4' module provides a procedural interface for simple use, as well as an object oriented interface that can handle messages of arbitrary length and which can read files directly."
+msgstr ""
+"Модуль 'Digest::MD4' дозволяє вам використовувати алгоритм дайджестів повідомлення RSA Data Security Inc. MD4 із середини програм Perl. Алгоритм отримує на вході повідомлення довільної довжини і виробляє на вихід 128-бітний \"відбиток\" або \"дайджест повідомлення\" на вхід.\n"
+"\n"
+"Модуль 'Digest::MD4' забезпечує процедурний інтерфейс для простого використання, а також орієнтований інтерфейс об'єкта, який може обробляти повідомлення довільної довжини і може читати файли безпосередньо."
+
#. summary(perl-Digest-SHA1)
msgid "Perl Interface to the SHA-1 Algorithm"
msgstr "Perl-інтерфейс для алгоритму SHA-1"
-#. summary(perl-Net-Daemon)
-msgid "Perl extension for portable daemons"
-msgstr "Розширення Perl для переносних фонових служб"
+#. summary(perl-HTML-Parser)
+msgid "HTML parser class"
+msgstr "Клас HTML-аналізатора"
+#. description(perl-HTML-Parser)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Objects of the HTML::Parser class will recognize markup and separate it from plain text (alias data content) in HTML documents. As different kinds of markup and text are recognized, the corresponding event handlers are invoked.\n"
+#| "\n"
+#| "HTML::Parser is not a generic SGML parser. We have tried to make it able to deal with the HTML that is actually \"out there\", and it normally parses as closely as possible to the way the popular web browsers do it instead of strictly following one of the many HTML specifications from W3C. Where there is disagreement, there is often an option that you can enable to get the official behaviour.\n"
+#| "\n"
+#| "The document to be parsed may be supplied in arbitrary chunks. This makes on-the-fly parsing as documents are received from the network possible.\n"
+#| "\n"
+#| "If event driven parsing does not feel right for your application, you might want to use HTML::PullParser. This is an HTML::Parser subclass that allows a more conventional program structure."
+msgid ""
+"Objects of the 'HTML::Parser' class will recognize markup and separate it from plain text (alias data content) in HTML documents. As different kinds of markup and text are recognized, the corresponding event handlers are invoked.\n"
+"\n"
+"'HTML::Parser' is not a generic SGML parser. We have tried to make it able to deal with the HTML that is actually \"out there\", and it normally parses as closely as possible to the way the popular web browsers do it instead of strictly following one of the many HTML specifications from W3C. Where there is disagreement, there is often an option that you can enable to get the official behaviour.\n"
+"\n"
+"The document to be parsed may be supplied in arbitrary chunks. This makes on-the-fly parsing as documents are received from the network possible.\n"
+"\n"
+"If event driven parsing does not feel right for your application, you might want to use 'HTML::PullParser'. This is an 'HTML::Parser' subclass that allows a more conventional program structure."
+msgstr ""
+"Об'єкти з класу HTML::Parser розпізнаватимуть розмітку та відокремлюватимуть її від звичайного тексту (alias data content) у документах HTML. При розпізнанні різних видів розмітки і тексту, викликаються відповідні обробники подій.\n"
+"\n"
+"HTML::Parser не є загальним аналізатором SGML. Ми намагалися зробити його здатним спрацювати з реальним HTML і він зазвичай аналізує якомога ближче до популярних веб-переглядачів замість того, щоби строго дотримуватися однієї із численних специфікацій HTML від W3C. Там, де є розбіжності, часто наявний параметр, який ви можете увімкнути, щоб отримати офіційну поведінку.\n"
+"\n"
+"Документ для аналізу може бути поставлений в довільних частинках. Це робить можливим аналіз нальоту документів, отриманих з мережі.\n"
+"\n"
+"Якщо аналіз події не підходить для вашої програми, то можливо ви захочете скористатися HTML::PullParser. Це підклас HTML::Parser, який дозволяє традиційнішу структуру програми."
+
+#. summary(perl-List-MoreUtils)
+msgid "Provide the stuff missing in List::Util"
+msgstr ""
+
+#. description(perl-List-MoreUtils)
+msgid ""
+"*List::MoreUtils* provides some trivial but commonly needed functionality on lists which is not going to go into the List::Util manpage.\n"
+"\n"
+"All of the below functions are implementable in only a couple of lines of Perl code. Using the functions from this module however should give slightly better performance as everything is implemented in C. The pure-Perl implementation of these functions only serves as a fallback in case the C portions of this module couldn't be compiled on this machine."
+msgstr ""
+
#. summary(perl-Net-DBus)
msgid "Perl extension for the DBus message system"
msgstr "Розширення Perl для системи повідомлень DBus"
+#. description(perl-Net-DBus)
+msgid ""
+"Net::DBus provides a Perl API for the DBus message system. The DBus Perl interface is currently operating against the 0.32 development version of DBus, but should work with later versions too, providing the API changes have not been too drastic.\n"
+"\n"
+"Users of this package are either typically, service providers in which case the the Net::DBus::Service manpage and the Net::DBus::Object manpage modules are of most relevance, or are client consumers, in which case the Net::DBus::RemoteService manpage and the Net::DBus::RemoteObject manpage are of most relevance."
+msgstr ""
+"Net::DBus забезпечує API Perl для системи повідомлень шини DBus. Інтерфейс DBus Perl в даний час діє проти DBus версії 0.32 у розробці, але повинен працювати з пізнішими версіями також, які забезпечують, аби зміни API не були занадто різкими. \n"
+" \n"
+" Користувачі цього пакунку є, як правило, постачальниками послуг, до яких модулі сторінок посібників Net ::DBus::Service та Net::DBus::Object мають найбезпосередніше відношення, або є клієнтськими споживачами, для яких сторінки посібників Net::DBus::RemoteService та Net::DBus::RemoteObject є найактуальнішими."
+
#. summary(perl-Net-SSLeay)
msgid "Perl extension for using OpenSSL"
msgstr "Розширення Perl для використання OpenSSL"
-#. summary(perl-XML-Writer)
-msgid "Perl extension for writing XML documents."
-msgstr "Розширення Perl для запису XML-документів."
+#. description(perl-Net-SSLeay)
+msgid "Net::SSLeay module contains perl bindings to openssl (http://www.openssl.org) library. Net::SSLeay module basically comprise of: High level functions for accessing web servers (by using HTTP/HTTPS) Low level API (mostly mapped 1:1 to openssl's C functions) Convenience functions (related to low level API but with more perl friendly interface)"
+msgstr ""
-#. summary(apparmor:perl-apparmor)
-msgid "Perl interface for libapparmor functions"
-msgstr "Інтерфейс Perl для функцій libapparmor"
+#. summary(perl-Params-Validate)
+msgid "Validate method/function parameters"
+msgstr ""
-#. summary(perl-Net-DNS)
-msgid "Perl interface to the Domain Name System"
-msgstr "Perl-інтерфейс для системи доменних назв"
+#. description(perl-Params-Validate)
+msgid ""
+"The Params::Validate module allows you to validate method or function call parameters to an arbitrary level of specificity. At the simplest level, it is capable of validating the required parameters were given and that no unspecified additional parameters were passed in.\n"
+"\n"
+"It is also capable of determining that a parameter is of a specific type, that it is an object of a certain class hierarchy, that it possesses certain methods, or applying validation callbacks to arguments."
+msgstr ""
-#. summary(perl-Digest-MD4)
-msgid "Perl interface to the MD4 Algorithm"
-msgstr "Perl-інтерфейс для алгоритму MD4"
+#. summary(perl-Parse-RecDescent)
+#. description(perl-Parse-RecDescent)
+msgid "Generate Recursive-Descent Parsers"
+msgstr "Генерує аналізатори рекурсивного спуску"
+#. summary(perl-Term-ReadKey)
+msgid "Module for Simple Terminal Control"
+msgstr "Модуль для простого керування терміналом"
+
+#. description(perl-Term-ReadKey)
+msgid "This module, ReadKey, provides ioctl control for terminals and Win32 consoles so the input modes can be changed (thus allowing reads of a single character at a time), and also provides non-blocking reads of stdin, as well as several other terminal related features, including retrieval/modification of the screen size, and retrieval/modification of the control characters."
+msgstr "Цей модуль ReadKey забезпечує контроль ioctl для терміналів та консолей Win32, тому режими введення можна змінити (дозволяючи читання одного символу за раз), а також забезпечує неблокуюче читання stdin і решту пов'язаних функцій із іншими терміналами, включаючи отримання/зміну розміру екрану, та отримання/зміну керівних символів."
+
#. summary(perl-X11-Protocol)
msgid "Perl module for the X Window System Protocol, version 11"
msgstr "Модуль Perl для протоколу X Window System версії 11"
-#. description(perl-Bootloader)
-msgid "Perl modules for configuring various boot loaders."
-msgstr "Модулі Perl для налаштування різних завантажувачів."
+#. description(perl-X11-Protocol)
+msgid ""
+"X11::Protocol is a client-side interface to the X11 Protocol (see X(1) for information about X11), allowing perl programs to display windows and graphics on X11 servers.\n"
+"\n"
+"A full description of the protocol is beyond the scope of this documentation; for complete information, see the _X Window System Protocol, X Version 11_, available as Postscript or *roff source from 'ftp://ftp.x.org', or _Volume 0: X Protocol Reference Manual_ of O'Reilly & Associates's series of books about X (ISBN 1-56592-083-X, 'http://www.oreilly.com'), which contains most of the same information."
+msgstr ""
+"X11::Protocol — це інтерфейс із сторони клієнта для протоколу X11 (див. X(1) для інформації про X11), який дозволяє програмам на perl відображати вікна та графіку на серверах X11.\n"
+"\n"
+"Повний опис протоколу виходить за рамки цієїдокументації; для отримання повної інформації див. _X Window System Protocol, X Version 11_, доступні як Postscript або як код *roff на \"ftp: //ftp.x.org\" або _Volume 0: X Protocol Reference Manual_ із серії книг від O'Reilly & Associates про X (ISBN 1-56592-083-X, 'http://www.oreilly.com'),яка містить велику частину тієї самої інформації."
+#. summary(perl-X500-DN)
+msgid "Provides an interface for RFC 2253 style DN strings"
+msgstr "Надає інтерфейс для DN-рядків у стилі RFC 2253"
+
+#. description(perl-X500-DN)
+msgid "X500::DN Provides a pure perl parser and formatter for RFC 2253 style DN strings."
+msgstr "X500::DN надає засіб для розбору і форматування DN-рядків в стилі RFC 2253 на чистому perl."
+
+#. summary(perl-XML-LibXML)
+msgid "Perl Binding for libxml2"
+msgstr "Прив'язки Perl для libxml2"
+
+#. description(perl-XML-LibXML)
+msgid "This module is an interface to libxml2, providing XML and HTML parsers with DOM, SAX and XMLReader interfaces, a large subset of DOM Layer 3 interface and a XML::XPath-like interface to XPath API of libxml2. The module is split into several packages which are not described in this section; unless stated otherwise, you only need to 'use XML::LibXML;' in your programs."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-XML-NamespaceSupport)
+msgid "A simple generic namespace support class"
+msgstr "Простий універсальний клас підтримки просторів імен"
+
+#. description(perl-XML-NamespaceSupport)
+msgid "This module offers a simple way to process namespaced XML names (unames) from within any application that may need them. It also helps maintain a prefix to namespace URI map, and provides a number of basic checks."
+msgstr "Цей модуль пропонує простий спосіб для обробки просторів назв XML (unames) з будь-якої програми, яка може мати потребу в них. Він також допомагає підтримувати префікс на мапу URI простору назв і надає базові перевірки."
+
+#. summary(perl-XML-Parser)
+msgid "A perl module for parsing XML documents"
+msgstr "Модуль Perl для аналізу XML-документів"
+
+#. description(perl-XML-Parser)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This module provides ways to parse XML documents. It is built on top of XML::Parser::Expat, which is a lower level interface to James Clark's expat library. Each call to one of the parsing methods creates a new instance of XML::Parser::Expat which is then used to parse the document. Expat options may be provided when the XML::Parser object is created. These options are then passed on to the Expat object on each parse call. They can also be given as extra arguments to the parse methods, in which case they override options given at XML::Parser creation time.\n"
+#| "\n"
+#| "The behavior of the parser is controlled either by \"Style\" and/or \"Handlers\" options, or by \"setHandlers\" method. These all provide mechanisms for XML::Parser to set the handlers needed by XML::Parser::Expat. If neither Style nor Handlers are specified, then parsing just checks the document for being well-formed.\n"
+#| "\n"
+#| "When underlying handlers get called, they receive as their first parameter the Expat object, not the Parser object.\n"
+#| "\n"
+#| "You will find examples in /usr/share/doc/packages/perl-XML-Parser/samples. For documentation read the XML::Parser and XML::Parser::Expat man pages."
+msgid ""
+"This module provides ways to parse XML documents. It is built on top of the XML::Parser::Expat manpage, which is a lower level interface to James Clark's expat library. Each call to one of the parsing methods creates a new instance of XML::Parser::Expat which is then used to parse the document. Expat options may be provided when the XML::Parser object is created. These options are then passed on to the Expat object on each parse call. They can also be given as extra arguments to the parse methods, in which case they override options given at XML::Parser creation time.\n"
+"\n"
+"The behavior of the parser is controlled either by 'the /STYLES manpage' and/or 'the /HANDLERS manpage' options, or by the /setHandlers manpage method. These all provide mechanisms for XML::Parser to set the handlers needed by XML::Parser::Expat. If neither 'Style' nor 'Handlers' are specified, then parsing just checks the document for being well-formed.\n"
+"\n"
+"When underlying handlers get called, they receive as their first parameter the _Expat_ object, not the Parser object."
+msgstr ""
+"Цей модуль забезпечує способи для аналізу документів XML. Це є побудова над XML::Parser::Expat, який є інтерфейсом нижнього рівня до бібліотеки expat від Джеймса Кларка. Кожен виклик одного з методів синтаксичного аналізу створює новий екземпляр XML::Parser::Expat, що потім використовується для синтаксичного аналізу документа. Параметри Expat можуть надаватися, коли створений об'єкт XML::Parser. Ці параметри потім передаються на об'єкт Expat при кожному розборі виклику. Вони можуть також бути задані як зовнішні аргументи для аналізу методів і в цьому випадку вони п�
�реважають налаштування, зазначені з датою створення у XML::Parser.\n"
+"\n"
+"Поведінка аналізатора управляється або через параметри \"Стиль\" та/або\"Обробники\" , чи через метод \"setHandlers\". Це усі надає механізми для XML::Parser, що установити обробники потрібні через XML::Parser::Expat. Якщо ні Стиль, ні Обробники не вказані, то аналіз здійснюється усього документу checks the document for being well-formed.\n"
+"\n"
+"Коли базові обробники викликаються, то вони отримують в якості першого параметра Expat об'єкт, а не об'єкт синтаксичного аналізатора.\n"
+"\n"
+"Ви знайдете приклади у /usr/share/doc/packages/perl-XML-Parser/samples. Документацію також прочитайте на сторінках посібників XML::Parser і XML::Parser::Expat."
+
+#. summary(perl-XML-SAX)
+msgid "XML::SAX Perl Module"
+msgstr "Perl-модуль XML::SAX"
+
+#. description(perl-XML-SAX)
+msgid "XML::SAX consists of several framework classes for using and building Perl SAX2 XML parsers, filters, and drivers. It is designed around the need to be able to \"plug in\" different SAX parsers to an application without requiring programmer intervention. Those of you familiar with the DBI will be right at home. Some of the designs come from the Java JAXP specification (SAX part), only without the javaness."
+msgstr "XML::SAX складається з кількох інфраструктурних класів для використання і створення на Perl XML-аналізаторів, фільтрів, і драйверів SAX2. Він створений з необхідності мати можливість «підключення» різних SAX-аналізаторів до програм, не вимагаючи втручання програміста. Ті з вас, хто знайомий з DBI, будуть відчувати себе як вдома. Деякі рішення прийшли з Java-специфікації JAXP (частина SAX), тільки без java-звичок."
+
+#. summary(perl-XML-XPath)
+msgid "A set of modules for parsing and evaluating XPath statements"
+msgstr "Набір модулів для аналізу і оцінки інструкцій XPath"
+
+#. description(perl-XML-XPath)
+msgid "This module aims to comply exactly to the XPath specification at http://www.w3.org/TR/xpath and yet allow extensions to be added in the form of functions. Modules such as XSLT and XPointer may need to do this as they support functionality beyond XPath."
+msgstr "Цей модуль має намір точно відповідати специфікації на XPath http://www.w3.org/TR/xpath і, тим не менш, дозволяє додавати розширення у вигляді функцій. Модулям, таким як XSLT і XPointer, можливо, знадобиться це зробити, бо вони підтримують функціональність, кращу ніж у XPath."
+
+#. summary(perl-YAML-LibYAML)
+#. description(perl-YAML-LibYAML)
+msgid "Perl YAML Serialization using XS and libyaml"
+msgstr ""
+
+#. summary(apparmor:perl-apparmor)
+msgid "Perl interface for libapparmor functions"
+msgstr "Інтерфейс Perl для функцій libapparmor"
+
+#. description(apparmor:perl-apparmor)
+msgid "This package provides the perl interface to AppArmor. It is used for perl applications interfacing with AppArmor, including the AppArmor utilities."
+msgstr "Цей пакунок надає інтерфейс Perl для AppArmor. Він використовується програмами на Perl, які взаємодіють з AppArmor, включаючи утиліти AppArmor."
+
+#. description(perl:perl-base)
+msgid ""
+"perl - Practical Extraction and Report Language\n"
+"\n"
+"Perl is optimized for scanning arbitrary text files, extracting information from those text files, and printing reports based on that information. It is also good for many system management tasks.\n"
+"\n"
+"Perl is intended to be practical (easy to use, efficient, and complete) rather than beautiful (tiny, elegant, and minimal).\n"
+"\n"
+"This package contains only some basic modules and the perl binary itself."
+msgstr ""
+"Perl - практичний мова для вилучення даних і складання звітів.\n"
+"\n"
+"Perl оптимізований для аналізу довільних текстових файлів, отримання інформації з цих текстових файлів і друку звітів на основі цієї інформації.\n"
+"\n"
+"Він також хороший для багатьох завдань системного адміністрування. Perl призначений бути практичним (простим у використанні, ефективним і повним), а не красивим (легким, витонченим і мінімалістським).\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить лише деякі базові модулі і саму програму perl."
+
+#. summary(perl-gettext)
+msgid "Message handling functions"
+msgstr "Функції обробки повідомлень"
+
+#. description(perl-gettext)
+msgid ""
+"The gettext module permits access from perl to the gettext() family of functions for retrieving message strings from databases constructed to internationalize software.\n"
+"\n"
+"gettext(), dgettext(), and dcgettext() attempt to retrieve a string matching their 'msgid' parameter within the context of the current locale. dcgettext() takes the message's category and the text domain as parameters while dcgettext() defaults to the LC_MESSAGES category and gettext() defaults to LC_MESSAGES and uses the current text domain. If the string is not found in the database, then 'msgid' is returned.\n"
+"\n"
+"textdomain() sets the current text domain and returns the previously active domain.\n"
+"\n"
+"_bindtextdomain(domain, dirname)_ instructs the retrieval functions to look for the databases belonging to domain 'domain' in the directory 'dirname'"
+msgstr ""
+"Модуль gettext дозволяє доступ з perl до сім'ї функцій gettext() для отримання рядків повідомлень з баз даних, побудованих для інтернаціоналізації програмного забезпечення.\n"
+"\n"
+"gettext(), dgettext() та dcgettext() намагаються витягнути рядок, що збігається із їхнім параметром 'msgid' у контексті поточної локалі. dcgettext() бере категорію повідомлення і текстову область як параметри, при цьому dcgettext() типово до категорії LC_MESSAGES та gettext() типово до LC_MESSAGES і використовує поточну текстову область. Якщо рядок не знайдено у базі даних, то повертається 'msgid'.\n"
+"\n"
+"textdomain() задає поточну текстову область та повертає попередню активну область.\n"
+"\n"
+"_bindtextdomain(domain, dirname)_ вказує функції витягнення шукати бази даних, які належать до області 'domain' у каталозі 'dirname'"
+
+#. summary(permissions)
+msgid "SUSE Linux Default Permissions"
+msgstr "Типові дозволи SUSE Linux"
+
#. description(permissions)
msgid "Permission settings of files and directories depending on the local security settings. The local security setting (easy, secure, or paranoid) can be configured in /etc/sysconfig/security."
msgstr "Установка дозволів для файлів і каталогів залежно від локальних налаштувань безпеки. Локальне налаштування безпеки (проста, безпечна або параноїдальна) може бути налаштована в /etc/sysconfig/security."
-#. summary(nano)
-msgid "Pico Editor Clone with Enhancements"
-msgstr "Клон редактора Pico з поліпшеннями"
+#. summary(pigz)
+msgid "Multi-core gzip version"
+msgstr "Багатоядерна версія gzip"
-#. description(perl-PlRPC)
-msgid "PlRPC (Perl RPC) is a package for implementing servers and clients that are entirely written in Perl. The name is borrowed from Sun's RPC (Remote Procedure Call), but it could as well be RMI like Java's Remote Method Interface, because PlRPC gives you the complete power of Perl's OO framework in a very simple manner."
-msgstr "PlRPC (Perl RPC) — це пакунок для впровадження серверів та клієнтів, повністю написаних на Perl. Назва запозичена від Sun's RPC (Remote Procedure Call - процедура віддаленого виклику), але може також бути RMI на кшталт Java's Remote Method Interface, бо PIRPC надає вам потугу середовища OO Perl дуже простим чином."
+#. description(pigz)
+msgid "A parallel implementation of gzip for modern multi-processor, multi-core machines"
+msgstr "Паралельна реалізація gzip для сучасних багатопроцесорних, багатоядерних машин"
-#. summary(pullin-flash-player)
-msgid "Placeholder for Adobe Flash PlugIn"
-msgstr "Заповнювач для модуля Adobe Flash"
+#. summary(pinentry)
+msgid "Collection of Simple PIN or Passphrase Entry Dialogs"
+msgstr "Зібрання простих діалогів введення PIN або секретних фраз"
-#. summary(pullin-fluendo-mp3)
-msgid "Placeholder for Fluendo MP3 Plugin"
-msgstr "Заповнювач для модуля Fluendo MP3"
+#. description(pinentry)
+msgid "This is a collection of simple PIN or passphrase entry dialogs which utilize the Assuan protocol as described by the Aegypten project."
+msgstr "Це колекція простих діалогів введення PIN або секретних фраз, які використовують протокол Assuan, як описано в проекті Aegypten."
-#. summary(plymouth:plymouth-plugin-script)
-msgid "Plymouth \"script\" plugin"
-msgstr "Модуль «script» для Plymouth"
+#. description(pkcs11-helper)
+msgid ""
+"pkcs11-helper allows using multiple PKCS#11 providers at the same time and selecting keys by id, label or certificate subject. Besides it covers the following topics: * Handling card removal and card insert events\n"
+"\n"
+"* Handling card re-insert to a different slot\n"
+"\n"
+"* Supporting session expiration serialization\n"
+"\n"
+"* and much more All this is possible using a simple API."
+msgstr ""
+"pkcs11-helper дозволяє використовувати декілька провайдерів PKCS#11 одночасно, вибирати ключі по ідентифікатору, позначці або суб'єкту сертифіката. Крім того, він охоплює такі теми: \n"
+"\n"
+"* Обробка подій видалення і вставки карт\n"
+"\n"
+"* Обробка вставки карти в інший слот\n"
+"\n"
+"* Підтримка серіалізації закінчення сеансу \n"
+"\n"
+"* і багато іншого\n"
+"\n"
+"Все це можливо з допомогою простого API."
-#. summary(plymouth:plymouth-plugin-label)
-msgid "Plymouth label plugin"
-msgstr "Модуль міток Plymouth"
+#. summary(pkg-config)
+msgid "A library management system"
+msgstr "Система управління бібліотеками"
+#. description(pkg-config)
+msgid "The pkg-config program is used to retrieve information about installed libraries in the system. It is typically used to compile and link against one or more libraries."
+msgstr "Програма pkg-config використовується для отримання інформації про встановлені бібліотеки у системі. Вона переважно використовується для компіляції і зв'язування з однією або декількома бібліотеками."
+
+#. summary(plymouth)
+msgid "Graphical Boot Animation and Logger"
+msgstr "Графічна анімація завантаження і реєстратор"
+
#. description(plymouth)
msgid "Plymouth provides an attractive graphical boot animation in place of the text messages that normally get shown. Text messages are instead redirected to a log file for viewing after boot."
msgstr "Plymouth забезпечує привабливу графічну анімацію при завантаженні замість текстових повідомлень, які зазвичай виводяться. Замість цього текстові повідомлення перенаправляються у файл журналу для перегляду після завантаження."
+#. summary(plymouth:plymouth-dracut)
+msgid "Plymouth related utilities for dracut"
+msgstr "Скрипти для dracut, що відносяться до Plymouth"
+
+#. description(plymouth:plymouth-dracut)
+msgid "This package contains utilities that integrate dracut with Plymouth"
+msgstr "Цей пакунок містить утиліти, які інтегрують dracut із Plymouth"
+
+#. summary(plymouth:plymouth-plugin-script)
+msgid "Plymouth \"script\" plugin"
+msgstr "Модуль «script» для Plymouth"
+
+#. description(plymouth:plymouth-plugin-script)
+msgid "This package contains the \"script\" boot splash plugin for Plymouth. It features an extensible, scriptable boot splash language that simplifies the process of designing custom boot splash themes."
+msgstr "Цей пакунок містить модуль «сценаріїв» для графічних заставок Plymouth. Він забезпечує розширювана мова сценаріїв графічних заставок, який спрощує процес проектування користувацьких тем графічних заставок."
+
#. summary(plymouth:plymouth-scripts)
msgid "Plymouth related scripts"
msgstr "Скрипти, що відносяться до Plymouth"
-#. summary(plymouth:plymouth-dracut)
-msgid "Plymouth related utilities for dracut"
-msgstr "Скрипти для dracut, що відносяться до Plymouth"
+#. description(plymouth:plymouth-scripts)
+msgid "This package contains scripts that help integrate Plymouth with the system."
+msgstr "Цей пакунок містить сценарії для інтеграції Plymouth в систему."
-#. summary(pptp)
-msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP) Client"
-msgstr "Клієнт протоколу тунелювання Point to Point (PPTP)"
-
#. summary(polkit)
msgid "PolicyKit Authorization Framework"
msgstr "Інфраструктура розпізнавання PolicyKit"
@@ -1861,251 +3579,423 @@
msgid "PolicyKit is a toolkit for defining and handling authorizations. It is used for allowing unprivileged processes to speak to privileged processes."
msgstr "PolicyKit - це набір інструментів для визначення і обробки авторизацій. Він використовується для дозволу непривілейованим процесам звертатись до привілейованих процесів."
-#. description(poppler:poppler-tools)
-msgid "Poppler is a PDF rendering library, forked from the xpdf PDF viewer developed by Derek Noonburg of Glyph and Cog, LLC."
-msgstr "Poppler - бібліотека відтворення PDF, відгалуження від програми перегляду xpdf, яку написав Derek Noonburg з «Glyph and Cog, LLC»."
+#. summary(postfix)
+msgid "A fast, secure, and flexible mailer"
+msgstr "Швидка, безпечна і гнучка програма"
#. description(postfix)
msgid "Postfix aims to be an alternative to the widely-used sendmail program."
msgstr "Postfix прагне стати альтернативою широковживаній програмі sendmail."
-#. summary(upower)
-msgid "Power Device Enumeration Framework"
-msgstr "Інфраструктура нумерації пристроїв живлення"
+#. summary(ppp)
+msgid "The Point to Point Protocol for Linux"
+msgstr "Протокол Point to Point для Linux"
-#. summary(upower:libupower-glib2)
-msgid "Power Device Enumeration Framework - Library"
-msgstr "Інфраструктура нумерації пристроїв живлення - Бібліотека"
+#. description(ppp)
+msgid "The ppp package contains the PPP (Point-to-Point Protocol) daemon, pppd, additional PPP utilities, documentation, and sample files. PPP provides a method for transmitting IP and IPX datagrams over serial point-to-point links, for example over a modem. The PPP daemon handles the details of setting up a PPP link including configuring the network interface and performing the PPP negotiations."
+msgstr "У пакунку ppp міститься фонова служба Point-to-Point Protocol-протокол «точка-точка»), так звана pppd, а також додаткові утиліти PPP, документація та файли прикладів. PPP забезпечує метод передачі пакетів IP і IPX через послідовні лінії зв'язку «точка-точка», наприклад, через модем. PPPD контролює деталі налаштування PPP-зв'язків, включаючи конфігурацію мережевого інтерфейсу і виконання погодження PPP."
-#. summary(perl-Data-Dump)
-msgid "Pretty printing of data structures"
-msgstr "Красива друк структур даних"
+#. summary(pptp)
+msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP) Client"
+msgstr "Клієнт протоколу тунелювання Point to Point (PPTP)"
-#. summary(xrandr)
-msgid "Primitive command line interface to RandR extension"
-msgstr "Примітивний інтерфейс командного рядка для розширення RandR"
+#. description(pptp)
+msgid "A client for the proprietary Microsoft Point-to-Point Tunneling Protocol, PPTP. It allows connections to a PPTP based VPN as used by employers and some cable and ADSL service providers. It requires MPPE support in the kernel. Use the ppp-mppe package."
+msgstr "Клієнт для PPTP - закритого протоколу Microsoft Point-to-Point Tunneling Protocol. Він забезпечує підключення до VPN на основі PPTP, які використовуються роботодавцями та деякими провайдерами кабельного ТБ і ADSL. Він вимагає підтримки MPPE в ядрі. Використовуйте пакет ppp-mppe."
-#. summary(os-prober)
-msgid "Probes disks on the system for installed operating systems"
-msgstr "Перевіряє, чи встановлені операційні системи на локальних дисках"
+#. summary(procps)
+msgid "The ps utilities for /proc"
+msgstr "Інструменти ps для /proc"
-#. summary(slang:libslang2)
-msgid "Programming Library and Embeddable Extension Language"
-msgstr "Бібліотека програмування і мова вбудованих розширень"
+#. description(procps)
+msgid "The procps package contains a set of system utilities that provide system information. Procps includes ps, free, skill, snice, tload, top, uptime, vmstat, w, and watch. The ps command displays a snapshot of running processes. The top command provides a repetitive update of the statuses of running processes. The free command displays the amounts of free and used memory on your system. The skill command sends a terminate command (or another specified signal) to a specified set of processes. The snice command is used to change the scheduling priority of specified processes. The tload command prints a graph of the current system load average to a specified tty. The uptime command displays the current time, how long the system has been running, how many users are logged on, and system load averages for the past one, five, and fifteen minutes. The w command displays a list of the users who are currently logged on and what they are running. The watch program watches a running progra
m. The vmstat command displays virtual memory statistics about processes, memory, paging, block I/O, traps, and CPU activity."
+msgstr "Пакунок procps містить набір системних утиліт, які надають інформацію про систему. Procps включає ps, free, skill, snice, tload, top, uptime, vmstat, w та watch. Команда ps відображає знімок запущених процесів. Команда top забезпечує повторювані оновлення станів запущених процесів. Команда free відображає обсяг вільної та використаної пам'яті на вашій системі. Команда skill надсилає сигнал завершити (чи інший особливий сигнал) до вказаного набору процесів. Команда snice вживається для зміни пріоритету планування вказаних процесів. Команда tload виводить графік середнього �
�авантаження поточної системи на вказаний порт tty. Команда uptime відобрає поточний час, тривалість роботи системи, число користувачів, які увійшли, та середнє навантаження системи за останню хвилину, п'ять та п'ятдесят хвилин. Команда w відображає список користувачів, які увійшли у систему і що вони виконують. Програма watch переглядає запущену програму. Команада vmstat показує статистику віртуальної пам'яті щодо процесів, пам'яті, поділу пам'яті на сторінки, блокування вводу/виводу, схеми перерв та діяльності ЦП."
-#. description(lvm2)
-msgid "Programs and man pages for configuring and using the LVM2 Logical Volume Manager."
-msgstr "Програми і сторінки посібників з налаштування та використання менеджера логічних томів LVM2."
+#. summary(psmisc)
+msgid "Utilities for managing processes on your system"
+msgstr "Утиліти для управління процесами у вашій системі"
-#. summary(xprop)
-msgid "Property displayer for X"
-msgstr "Відображувач властивостей для X"
+#. description(psmisc)
+msgid "The psmisc package contains utilities for managing processes on your system: pstree, killall and fuser. The pstree command displays a tree structure of all of the running processes on your system. The killall command sends a specified signal (SIGTERM if nothing is specified) to processes identified by name. The fuser command identifies the PIDs of processes that are using specified files or filesystems."
+msgstr "Пакунок psmisc містить утиліти для управління процесами на вашій системі: pstree, killall та fuser. Команда pstree відображає деревну структуру усіх запущених процесів на вашій системі. Команда killall надсилає вказаний сигнал (SIGTERM, якщо нічого не вказано) до процесів, визначених за назвою. Команда fuser визначає ПІД (PID) процесів, які використовують вказані файли або файлові системи."
-#. summary(perl-LWP-Protocol-https)
-msgid "Provide https support for LWP::UserAgent"
-msgstr "Забезпечує підтримку https для LWP::UserAgent"
+#. summary(pulseaudio)
+msgid "A Networked Sound Server"
+msgstr "Мережевий сервер звуку"
-#. description(sssd)
-msgid "Provides a set of daemons to manage access to remote directories and authentication mechanisms. It provides an NSS and PAM interface toward the system and a pluggable backend system to connect to multiple different account sources. It is also the basis to provide client auditing and policy services for projects like FreeIPA."
-msgstr "Надає набір фонових служб для управління доступом до віддалених каталогів і механізми розпізнавання. Забезпечує інтерфейс до системи для NSS і PAM і знімний рушій для з'єднання з декількома різними джерелами обліку. Він також є основою для надання послуг аудиту клієнтів і політик для таких проектів, як FreeIPA."
+#. description(pulseaudio)
+msgid "pulseaudio is a networked sound server for Linux, other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND)."
+msgstr "pulseaudio - це мережевий звуковий сервер для Linux та інших Unix-подібних операційних систем, а так само Microsoft Windows. Він призначений для заміни Enlightened Sound Daemon (ESOUND)"
-#. summary(perl-X500-DN)
-msgid "Provides an interface for RFC 2253 style DN strings"
-msgstr "Надає інтерфейс для DN-рядків у стилі RFC 2253"
+#. summary(pulseaudio:pulseaudio-bash-completion)
+#, fuzzy
+#| msgid "PulseAudio utilities"
+msgid "PulseAudio Bash completion"
+msgstr "Утиліти PulseAudio"
-#. description(sssd:sssd-krb5-common)
-msgid "Provides helper processes that the LDAP and Kerberos back ends can use for Kerberos user or host authentication."
-msgstr "Забезпечує допоміжні процеси, які підбудови LDAP та Kerberos можуть використовувати для розпізнавання користувача або вузла Kerberos."
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-bash-completion)
+msgid "Optional dependency offering bash completion for various PulseAudio utilities"
+msgstr ""
-#. description(sssd:sssd-ldap)
-msgid "Provides the LDAP back end that the SSSD can utilize to fetch identity data from and authenticate against an LDAP server."
-msgstr "Надає сервер LDAP, який SSSD може використовувати для витягання даних від нього та здійснювати автентифікацію на сервері LDAP."
+#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-bluetooth)
+msgid "Bluetooth support for the PulseAudio sound server"
+msgstr "Підтримка Bluetooth для звукового сервера PulseAudio"
-#. description(mc:mc-lang)
-msgid "Provides translations to the package mc"
-msgstr "Надає переклади для пакунку mc"
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-bluetooth)
+msgid ""
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"Contains Bluetooth audio (A2DP/HSP/HFP) support for the PulseAudio sound server."
+msgstr ""
+"pulseaudio - це мережевий звуковий сервер для Linux та інших Unix-подібних операційних систем, а так само Microsoft Windows. Він призначений для заміни Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"Цей пакет містить підтримку Bluetooth-аудіо (A2DP/HSP/HFP) для звукового сервера PulseAudio."
-#. description(nano:nano-lang)
-msgid "Provides translations to the package nano"
-msgstr "Надає переклади для пакунку nano"
+#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-lirc)
+msgid "LIRC module for PulseAudio"
+msgstr "Модуль LIRC для PulseAudio"
-#. description(system-config-printer:system-config-printer-common-lang)
-msgid "Provides translations to the package system-config-printer"
-msgstr "Надає переклади для пакунку system-config-printer"
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-lirc)
+msgid ""
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"This package provides support for IR and RF remotes."
+msgstr ""
+"pulseaudio - це мережевий звуковий сервер для Linux та інших Unix-подібних операційних систем, а так само Microsoft Windows. Він призначений для заміни Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"Цей пакунок включає в себе підтримку пристроїв дистанційного керування."
-#. description(yast2-services-manager)
-msgid "Provides user interface and libraries to configure systemd services and targets."
-msgstr "Забезпечує інтерфейс користувача та бібліотеки для налаштування служб systemd та цілей."
+#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-x11)
+msgid "X11 module for PulseAudio"
+msgstr "Модуль X11 для PulseAudio"
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-x11)
+msgid ""
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"This package provides the components needed to automatically start the PulseAudio sound server on X11 startup."
+msgstr ""
+"pulseaudio - це мережевий звуковий сервер для Linux та інших Unix-подібних операційних систем, а так само Microsoft Windows. Він призначений для заміни Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"Цей пакунок надає файли, необхідні для автоматичного запуску звукового сервера PulseAudio при запуску X11."
+
+#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-zeroconf)
+msgid "Zeroconf module for PulseAudio"
+msgstr "Модуль Zeroconf для PulseAudio"
+
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-zeroconf)
+msgid ""
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"This package provides zeroconf network support for the PulseAudio sound server"
+msgstr ""
+"pulseaudio - це мережевий звуковий сервер для Linux та інших Unix-подібних операційних систем, а так само Microsoft Windows. Він призначений для заміни Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"Цей пакунок надає підтримку мереж zeroconf для звукового сервера PulseAudio"
+
#. summary(pulseaudio:pulseaudio-utils)
msgid "PulseAudio utilities"
msgstr "Утиліти PulseAudio"
-#. summary(python-pycurl)
-msgid "PycURL -- cURL library module"
-msgstr "PycURL — Бібліотечний модуль cURL"
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-utils)
+msgid ""
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"This package provides utilies for making use of the PulseAudio sound server."
+msgstr ""
+"pulseaudio - це мережевий звуковий сервер для Linux та інших Unix-подібних операційних систем, а так само Microsoft Windows. Він призначений для заміни Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"Цей пакунок надає утиліти для використання звукового сервера PulseAudio."
-#. description(python-gobject)
-msgid "Pygobjects is an extension module for python that gives you access to GLib's GObjects."
-msgstr "Pygobjects є модулем розширення для Python, який дає вам доступ до GObjects в GLib."
+#. summary(python)
+msgid "Python Interpreter"
+msgstr "Інтерпретатор Python"
-#. description(python-gobject:python-gobject-cairo)
+#. description(python)
+#. description(python3-base)
msgid ""
-"Pygobjects is an extension module for python that gives you access to GLib's GObjects.\n"
+"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
"\n"
-"This package contains the Python Cairo bindings for GObject."
+"If you want to install third party modules using distutils, you need to install python-devel package."
msgstr ""
-"Pygobjects є модулем розширення для Python, який дає вам доступ до GObjects в GLib.\n"
+"Python - інтерпретована мова програмування, яку часто порівнюють з Tcl, Perl, Scheme або Java. Ви можете знайти огляд Python у документації та навчальних посібниках, включених в пакунки python-doc (HTML) або python-doc-pdf (PDF).\n"
"\n"
-"Цей пакунок містить прив'язки Python Cairo для GObject."
+"Якщо ви хочете встановлювати модулі третіх сторін з використанням distutils, то вам знадобиться встановити пакунок python-devel."
+#. summary(python-base)
+msgid "Python Interpreter base package"
+msgstr "Базовий пакунок інтерпретатора Python"
+
+#. description(python-base)
+msgid ""
+"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
+"\n"
+"This package contains all of stand-alone Python files, minus binary modules that would pull in extra dependencies."
+msgstr ""
+"Python - інтерпретована мова програмування, яку часто порівнюють з Tcl, Perl, Scheme або Java. Ви можете знайти огляд Python у документації та навчальних посібниках, включених в пакунки python-doc (HTML) або python-doc-pdf (PDF).\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить усі необхідні файли Python за винятком двійкових модулів, які потягли б за собою додаткові залежності."
+
+#. summary(python-cffi)
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreign Function Interface library"
+msgid "Foreign Function Interface for Python calling C code"
+msgstr "Бібліотека інтерфейсу зовнішніх функцій"
+
+#. description(python-cffi)
+msgid "Foreign Function Interface for Python calling C code. The aim of this project is to provide a convenient and reliable way of calling C code from Python."
+msgstr ""
+
+#. summary(python-cryptography)
+msgid "Python library which exposes cryptographic recipes and primitives"
+msgstr ""
+
+#. description(python-cryptography)
+msgid ""
+"cryptography is a package designed to expose cryptographic recipes and primitives to Python developers. Our goal is for it to be your \"cryptographic standard library\". It supports Python 2.6-2.7, Python 3.2+, and PyPy.\n"
+"\n"
+"cryptography includes both high level recipes, and low level interfaces to common cryptographic algorithms such as symmetric ciphers, message digests and key derivation functions."
+msgstr ""
+
#. summary(python-cups)
+#. summary(python3-cups)
msgid "Python Bindings for CUPS"
msgstr "Прив'язки Python для CUPS"
#. description(python-cups)
+#. description(python3-cups)
msgid "Python Bindings for CUPS, the Common Unix Printing System"
msgstr "Прив'язки Python для CUPS, загальної системи друку в Unix (Common Unix Printing System)"
-#. summary(python-cairo)
-msgid "Python Bindings for Cairo"
-msgstr "Прив'язки Python для Cairo"
-
-#. summary(rpm-python)
-msgid "Python Bindings for Manipulating RPM Packages"
-msgstr "Прив'язки Python для маніпулювання RPM-пакунками"
-
-#. summary(python)
-msgid "Python Interpreter"
-msgstr "Інтерпретатор Python"
-
-#. summary(python-base)
-msgid "Python Interpreter base package"
-msgstr "Базовий пакунок інтерпретатора Python"
-
#. summary(python-gobject)
+#. summary(python3-gobject)
msgid "Python bindings for GObject"
msgstr "Прив'язки Python для GObject"
+#. description(python-gobject)
+#. description(python3-gobject)
+msgid "Pygobjects is an extension module for python that gives you access to GLib's GObjects."
+msgstr "Pygobjects є модулем розширення для Python, який дає вам доступ до GObjects в GLib."
+
#. summary(python-gobject:python-gobject-cairo)
+#. summary(python3-gobject:python3-gobject-cairo)
msgid "Python bindings for GObject -- Cairo bindings"
msgstr "Прив'язки Python для GObject - Прив'язки Cairo"
-#. description(python-cairo)
-msgid "Python bindings for cairo."
-msgstr "Прив'язки Python для Cairo."
+#. description(python-gobject:python-gobject-cairo)
+#. description(python3-gobject:python3-gobject-cairo)
+msgid ""
+"Pygobjects is an extension module for python that gives you access to GLib's GObjects.\n"
+"\n"
+"This package contains the Python Cairo bindings for GObject."
+msgstr ""
+"Pygobjects є модулем розширення для Python, який дає вам доступ до GObjects в GLib.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить прив'язки Python Cairo для GObject."
-#. summary(python-smbc)
-msgid "Python bindings for samba clients (libsmbclient)"
-msgstr "Прив'язки Python для клієнтів Samba (libsmbclient)"
+#. summary(python-pycurl)
+#. summary(python3-pycurl)
+msgid "PycURL -- cURL library module"
+msgstr "PycURL — Бібліотечний модуль cURL"
+#. description(python-pycurl)
+#. description(python3-pycurl)
+msgid "This module provides bindings for the cURL library."
+msgstr "Цей модуль надає прив'язки для бібліотеки cURL."
+
+#. summary(python-simplejson)
+#. summary(python3-simplejson)
+msgid "Simple, fast, extensible JSON encoder/decoder for Python"
+msgstr ""
+
+#. description(python-simplejson)
+#. description(python3-simplejson)
+msgid "simplejson is a simple, fast, complete, correct and extensible JSON encoder and decoder for Python 2.5+. It is pure Python code with no dependencies, but includes an optional C extension for a serious speed boost."
+msgstr ""
+
+#. summary(libsolv:python-solv)
+msgid "Python bindings for the libsolv library"
+msgstr "Прив'язки Python для бібліотеки libsolv"
+
#. description(libsolv:python-solv)
msgid "Python bindings for sat solver."
msgstr "Прив'язки Python для розв'язника SAT."
-#. summary(talloc:pytalloc)
+#. summary(talloc:python-talloc)
msgid "Python bindings for the Talloc library"
msgstr "Прив'язки Python для бібліотеки Talloc"
-#. summary(libsolv:python-solv)
-msgid "Python bindings for the libsolv library"
-msgstr "Прив'язки Python для бібліотеки libsolv"
+#. description(talloc:python-talloc)
+msgid "This package contains the python bindings for the Talloc library."
+msgstr "Цей пакунок містить прив'язки Python для бібліотеки Talloc."
-#. summary(libsmbios:smbios-utils-python)
-msgid "Python executables that use libsmbios"
-msgstr "Виконувані файли Python, які використовують libsmbios"
+#. summary(python-base:python-xml)
+msgid "A Python XML Interface"
+msgstr "Інтерфейс Python XML"
-#. summary(libsmbios:python-smbios)
-msgid "Python interface to Libsmbios C library"
-msgstr "Інтерфейс Python для C-бібліотеки Libsmbios"
+#. description(python-base:python-xml)
+msgid "The expat module is a Python interface to the expat XML parser. Since Python2.x, it is part of the core Python distribution."
+msgstr "Модуль expat - інтерфейс Python до XML-аналізатора expat. Починаючи з Python2.x, він є частиною основного дистрибутива Python."
-#. description(python)
+#. summary(python3)
+#. summary(python3-base)
+msgid "Python3 Interpreter"
+msgstr ""
+
+#. description(python3)
msgid ""
-"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
+"Python 3 is modern interpreted, object-oriented programming language, often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
"\n"
"If you want to install third party modules using distutils, you need to install python-devel package."
msgstr ""
-"Python - інтерпретована мова програмування, яку часто порівнюють з Tcl, Perl, Scheme або Java. Ви можете знайти огляд Python у документації та навчальних посібниках, включених в пакунки python-doc (HTML) або python-doc-pdf (PDF).\n"
-"\n"
-"Якщо ви хочете встановлювати модулі третіх сторін з використанням distutils, то вам знадобиться встановити пакунок python-devel."
-#. description(python-base)
-msgid ""
-"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
-"\n"
-"This package contains all of stand-alone Python files, minus binary modules that would pull in extra dependencies."
+#. summary(apparmor:python3-apparmor)
+#, fuzzy
+#| msgid "Perl interface for libapparmor functions"
+msgid "Python 3 interface for libapparmor functions"
+msgstr "Інтерфейс Perl для функцій libapparmor"
+
+#. description(apparmor:python3-apparmor)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package provides the perl interface to AppArmor. It is used for perl applications interfacing with AppArmor, including the AppArmor utilities."
+msgid "This package provides the python interface to AppArmor. It is used for python applications interfacing with AppArmor."
+msgstr "Цей пакунок надає інтерфейс Perl для AppArmor. Він використовується програмами на Perl, які взаємодіють з AppArmor, включаючи утиліти AppArmor."
+
+#. summary(python3-cairo)
+msgid "Python Bindings for Cairo"
+msgstr "Прив'язки Python для Cairo"
+
+#. description(python3-cairo)
+msgid "Python bindings for the Cairo vector graphics library."
msgstr ""
-"Python - інтерпретована мова програмування, яку часто порівнюють з Tcl, Perl, Scheme або Java. Ви можете знайти огляд Python у документації та навчальних посібниках, включених в пакунки python-doc (HTML) або python-doc-pdf (PDF).\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить усі необхідні файли Python за винятком двійкових модулів, які потягли б за собою додаткові залежності."
-#. summary(xf86-video-qxl)
-msgid "QXL virtual GPU video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Відеодрайвер віртуального GPU від QXL для X-сервер Xorg"
+#. summary(python3-coverage)
+msgid "Code coverage measurement for Python"
+msgstr ""
-#. description(rpm)
-msgid ""
-"RPM Package Manager is the main tool for managing the software packages of the SuSE Linux distribution.\n"
-"\n"
-"RPM can be used to install and remove software packages. With rpm, it is easy to update packages. RPM keeps track of all these manipulations in a central database.\tThis way it is possible to get an overview of all installed packages. RPM also supports database queries."
+#. description(python3-coverage)
+msgid "Coverage.py measures code coverage, typically during test execution. It uses the code analysis tools and tracing hooks provided in the Python standard library to determine which lines are executable, and which have been executed."
msgstr ""
-"Менеджер пакунків RPM є основним інструментом для управління пакунками програмного забезпечення дистрибутива SuSE Linux. RPM може бути використаний для установки і видалення пакунків програмного забезпечення. \n"
-"\n"
-"За допомогою RPM легко оновлювати пакунки. RPM відстежує всі ці маніпуляції в центральній базі даних. Таки чином, можна отримати огляд всіх встановлених пакунків. RPM також підтримує запити до бази даних."
-#. summary(perl-XML-XPathEngine)
-msgid "Re-usable XPath engine for DOM-like trees"
-msgstr "Багаторазовий рушій XPath для дерев, подібних на DOM"
+#. summary(python3-smbc)
+msgid "Python bindings for samba clients (libsmbclient)"
+msgstr "Прив'язки Python для клієнтів Samba (libsmbclient)"
-#. summary(perl-Config-Crontab)
-msgid "Read/Write Vixie compatible crontab(5) files"
-msgstr "Читання/запис файлів crontab(5), сумісних з Vixie"
+#. description(python3-smbc)
+msgid "A module for using the Samba client API in Python programs."
+msgstr "Модуль для використання клієнтського API Samba у програмах на мові Python."
-#. summary(webrtc-audio-processing:libwebrtc_audio_processing0)
-msgid "Real-Time Communication Library for Web Browsers"
-msgstr "Бібліотека зв'язку в реальному часі для браузерів"
+#. summary(quota)
+msgid "Disk Quota System"
+msgstr "Система дискових квот"
-#. summary(rtkit)
-msgid "Realtime Policy and Watchdog Daemon"
-msgstr "Фонова служба політики та відстеження реального часу."
+#. description(quota)
+msgid "The quota subsystem allows a system administrator to set soft and hard limits on used space and the number of inodes used for users and groups. The kernel must be compiled with disk quota support enabled (SUSE kernels have this support)."
+msgstr "Підсистема квот дозволяє системному адміністраторові встановити м'які і жорсткі обмеження на використаний простір і кількість індексних дескрипторів для користувачів і груп. Ядро має бути зібрано з підтримкою дискових квот (ядра SUSE мають таку підтримку)."
-#. description(rtkit)
-msgid "RealtimeKit is a D-Bus system service that changes the scheduling policy of user processes/threads to SCHED_RR (i.e. realtime scheduling mode) on request. It is intended to be used as a secure mechanism to allow real-time scheduling to be used by normal user processes."
-msgstr "RealtimeKit є системна служба D-Bus, яка змінює політику планування на процесів / потоків користувача на SCHED_RR (тобто режими планування у реальному часі) зазапитом. Він призначений для використання в якості безпечного механізму, щоб забезпечити в режимі реального часудиспетчеризацію для використання звичайними користувацькими процесами."
+#. summary(librcc:rcc-runtime)
+msgid "LibRCC Runtime Environment"
+msgstr "Середовище виконання LibRCC"
-#. summary(startup-notification:libstartup-notification-1-0)
-msgid "Reference Implementation for the Startup-Notification Protocol"
-msgstr "Впровадження посилань для протоколу Запуск-Повідомлення"
+#. description(librcc:rcc-runtime)
+msgid "Runtime environment for the package LibRCC."
+msgstr "Середовище виконання для пакунку LibRCC"
+#. summary(recode)
+msgid "Character Set Converter"
+msgstr "Конвертер набору символів"
+
+#. description(recode)
+msgid "This package converts various character sets."
+msgstr "Цей пакунок перетворює різні набори символів."
+
#. summary(reiserfs)
msgid "Reiser File System utilities"
msgstr "Утиліти для файлової системи Reiser"
-#. summary(release-notes-openSUSE)
-msgid "Release Notes for this openSUSE Release"
-msgstr "Інформація про випуск цієї версії openSUSE"
+#. description(reiserfs)
+msgid "This package includes utilities for making the file system (mkreiserfs), checking for consistency (reiserfsck), and resizing (resize_reiserfs)."
+msgstr "Цей пакунок включає утиліти для створення файлової системи (mkreiserfs), перевірки цілісності (reiserfsck) та зміни розміру (resize_reiserfs)."
-#. summary(logrotate)
-msgid "Rotate, compress, remove, and mail system log files"
-msgstr "Обертання, стиснення, вилучення та надсилання по пошті файлів системного журналу"
+#. summary(rgb)
+msgid "X color name database"
+msgstr "База даних назв кольорів X"
+#. description(rgb)
+msgid "This package includes both the list mapping X color names to RGB values (rgb.txt) and, if configured to use a database for color lookup, the rgb program to convert the text file into the binary database format."
+msgstr "Цей пакунок включає список приписування колірних назв X значенням RGB (rgb.txt) та, якщо налаштовано вживати базу даних для пошуку кольорів програму rgb для перетворення текстового файлу у двійковий формат бази даних."
+
+#. summary(rp-pppoe)
+msgid "A PPP Over Ethernet Redirector for PPPD"
+msgstr ""
+
+#. description(rp-pppoe)
+msgid "rp-pppoe is a user-space redirector which permits the use of PPPoE (Point-to-Point Protocol Over Ethernet) with Linux. PPPoE is used by many ADSL service providers."
+msgstr ""
+
+#. summary(rpcbind)
+msgid "Transport independent RPC portmapper"
+msgstr "Приписувач портів RPC, незалежний від транспорту"
+
#. description(rpcbind)
msgid "Rpcbind is a replacement for portmap. Whereas portmap supports only UDP and TCP transports over INET (IPv4), rpcbind can be configured to work on various transports supported by the TI-RPC. This includes TCP and UDP over IPv6. Moreover, rpcbind provides additional functions in regards to portmap."
msgstr "Rpcbind є заміною для portmap. У той час як portmap підтримує тільки транспорти UDP і TCP через INET (IPv4), rpcbind може бути налаштований для роботи з багатьма транспортами, які підтримуються TI-RPC. До них належать TCP і UDP через IPv6. Крім того, rpcbind надає додаткові функції щодо portmap."
+#. summary(rpm)
+msgid "The RPM Package Manager"
+msgstr "Менеджер пакунків RPM"
+
+#. description(rpm)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "RPM Package Manager is the main tool for managing the software packages of the SuSE Linux distribution.\n"
+#| "\n"
+#| "RPM can be used to install and remove software packages. With rpm, it is easy to update packages. RPM keeps track of all these manipulations in a central database.\tThis way it is possible to get an overview of all installed packages. RPM also supports database queries."
+msgid ""
+"RPM Package Manager is the main tool for managing the software packages of the SUSE Linux distribution.\n"
+"\n"
+"RPM can be used to install and remove software packages. With rpm, it is easy to update packages. RPM keeps track of all these manipulations in a central database.\tThis way it is possible to get an overview of all installed packages. RPM also supports database queries."
+msgstr ""
+"Менеджер пакунків RPM є основним інструментом для управління пакунками програмного забезпечення дистрибутива SuSE Linux. RPM може бути використаний для установки і видалення пакунків програмного забезпечення. \n"
+"\n"
+"За допомогою RPM легко оновлювати пакунки. RPM відстежує всі ці маніпуляції в центральній базі даних. Таки чином, можна отримати огляд всіх встановлених пакунків. RPM також підтримує запити до бази даних."
+
+#. summary(rpm-python)
+msgid "Python Bindings for Manipulating RPM Packages"
+msgstr "Прив'язки Python для маніпулювання RPM-пакунками"
+
+#. description(rpm-python)
+msgid ""
+"The rpm-python package contains a module that permits applications written in the Python programming language to use the interface supplied by RPM Package Manager libraries.\n"
+"\n"
+"This package should be installed if you want to develop Python programs that will manipulate RPM packages and databases."
+msgstr ""
+"Пакунок rpm-python містить модуль, який дозволяє програмам, написаним на мові програмування Python, використовувати інтерфейс, наданий бібліотеками менеджера пакунків RPM.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок повинен бути встановлений, якщо ви хочете розробляти програми Python, які будуть керувати пакунками і базою даних RPM."
+
+#. summary(rsync)
+msgid "Versatile tool for fast incremental file transfer"
+msgstr "Гнучкий інструмент для швидкої приростової передачі файлів"
+
#. description(rsync)
msgid "Rsync is a fast and extraordinarily versatile file copying tool. It can copy locally, to/from another host over any remote shell, or to/from a remote rsync daemon. It offers a large number of options that control every aspect of its behavior and permit very flexible specification of the set of files to be copied. It is famous for its delta-transfer algorithm, which reduces the amount of data sent over the network by sending only the differences between the source files and the existing files in the destination. Rsync is widely used for backups and mirroring and as an improved copy command for everyday use."
msgstr "Rsync це швидкий і надзвичайно універсальний засіб копіювання файлів. Ним можливокопіювати локально, на та з іншого вузла над будь-якою віддаленою оболонкою, або на та збудь-якої віддаленої фонової служби rsync. Цей засіб пропонує велику кількість варіантів, які контролюють коженаспект його поведінки та надають дуже гнучку специфікацію відборуфайлів, які будуть скопійовані. Він славиться своїм алгоритмом дельта-передачі, якийзменшує обсяг даних, переданих по мережі, шляхом посилки тількивідмінностей між вихідними файлами та наявними ф
айлами упризначенні. Rsync широко використовується для створення резервних копій і дзеркалення, а такожяк поліпшена команда копіювання для повсякденного використання."
-#. summary(libstorage:libstorage-ruby)
-msgid "Ruby bindings for libstorage"
-msgstr "Прив'язки Ruby для libstorage"
+#. summary(rtkit)
+msgid "Realtime Policy and Watchdog Daemon"
+msgstr "Фонова служба політики та відстеження реального часу."
-#. summary(yast2-ruby-bindings)
-msgid "Ruby bindings for the YaST platform"
-msgstr "Прив'язки Ruby для платформи YaST"
+#. description(rtkit)
+msgid "RealtimeKit is a D-Bus system service that changes the scheduling policy of user processes/threads to SCHED_RR (i.e. realtime scheduling mode) on request. It is intended to be used as a secure mechanism to allow real-time scheduling to be used by normal user processes."
+msgstr "RealtimeKit є системна служба D-Bus, яка змінює політику планування на процесів / потоків користувача на SCHED_RR (тобто режими планування у реальному часі) зазапитом. Він призначений для використання в якості безпечного механізму, щоб забезпечити в режимі реального часудиспетчеризацію для використання звичайними користувацькими процесами."
+#. summary(ruby)
+#. summary(ruby2.2)
+msgid "An Interpreted Object-Oriented Scripting Language"
+msgstr "Інтерпретована об'єктно-орієнтована мова сценаріїв"
+
#. description(ruby)
+#. description(ruby2.2)
msgid ""
"Ruby is an interpreted scripting language for quick and easy object-oriented programming. It has many features for processing text files and performing system management tasks (as in Perl). It is simple, straight-forward, and extensible.\n"
"\n"
@@ -2151,474 +4041,382 @@
"\n"
"-висока переносимість (працює на багатьох машинах UNIX; DOS, Windows, Mac, BeOS та інших)"
-#. summary(rubygem-ruby-dbus)
-msgid "Ruby module for interaction with D-Bus"
-msgstr "Модуль Ruby для взаємодії з D-Bus"
+#. summary(rubygem-fast_gettext:ruby2.2-rubygem-fast_gettext)
+msgid "A simple, fast, memory-efficient and threadsafe implementation of"
+msgstr "Проста, швидка, ефективно щодо використання пам'яті і потоків реалізація"
-#. summary(time)
-msgid "Run Programs And Summarize System Resource Usage"
-msgstr "Запускає програми і узагальнює використання системних ресурсів"
+#. description(rubygem-fast_gettext:ruby2.2-rubygem-fast_gettext)
+#, fuzzy
+#| msgid "A simple, fast, memory-efficient and threadsafe implementation of GetText"
+msgid "A simple, fast, memory-efficient and threadsafe implementation of GetText."
+msgstr "Проста, швидка, ефективно щодо використання пам'яті і потоків реалізація GetText"
-#. description(librcc:rcc-runtime)
-msgid "Runtime environment for the package LibRCC."
-msgstr "Середовище виконання для пакунку LibRCC"
+#. summary(rubygem-gem2rpm:ruby2.2-rubygem-gem2rpm)
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate Tag Files for Use with Emacs"
+msgid "Generate rpm specfiles from gems"
+msgstr "Генерувати файли міток для використання з Emacs"
-#. description(slang:libslang2)
-msgid "S-Lang is a multi-platform programming library designed to allow a developer to create robust multi-platform software. It provides facilities required by interactive applications such as display/screen management, keyboard input, keymaps etc. Another major feature of the library is the interpreter for the S-Lang extension language which can be embedded into an application to make it extensible. With slsh a standalone interpreter is available as well."
-msgstr "S-Lang — бібліотека багатоплатформового програмування, створена, щоб дозволити розробникам створювати надійне багатоплатформове програмне забезпечення. Вона надає засоби, необхідні інтерактивним програмам: наприклад, управління дисплеєм/екраном, введення з клавіатури, розкладки і т.д. Ще однією важливою особливістю бібліотеки є інтерпретатор для мови розширень S-Lang, який може бути вбудований у програму, щоб розширити її функціонал. Також доступний самостійний інтерпретатор slsh."
+#. description(rubygem-gem2rpm:ruby2.2-rubygem-gem2rpm)
+msgid "Generate source rpms and rpm spec files from a Ruby Gem. The spec file tries to follow the gem as closely as possible"
+msgstr ""
-#. summary(xf86-video-savage)
-msgid "S3 Savage video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Відеодрайвер S3 Savage X-сервер Xorg"
+#. summary(rubygem-ruby-dbus:ruby2.2-rubygem-ruby-dbus)
+msgid "Ruby module for interaction with D-Bus"
+msgstr "Модуль Ruby для взаємодії з D-Bus"
-#. summary(perl-XML-SAX-Expat)
-msgid "SAX2 Driver for Expat (XML::Parser)"
-msgstr "Драйвер SAX2 для Expat (XML::Parser)"
+#. description(rubygem-ruby-dbus:ruby2.2-rubygem-ruby-dbus)
+#, fuzzy
+#| msgid "Ruby module for interaction with D-Bus"
+msgid "Pure Ruby module for interaction with D-Bus IPC system."
+msgstr "Модуль Ruby для взаємодії з D-Bus"
-#. summary(libsemanage:libsemanage1)
-msgid "SELinux binary policy manipulation library"
-msgstr "Бібліотека керування бінарними політиками SELinux"
+#. summary(ruby2.2:ruby2.2-stdlib)
+#. description(ruby2.2:ruby2.2-stdlib)
+msgid "The Ruby standard library"
+msgstr "Стандартна бібліотека Ruby"
-#. summary(libselinux:libselinux1)
-msgid "SELinux library and simple utilities"
-msgstr "Бібліотека SELinux і прості утиліти"
+#. summary(s2tc)
+#. summary(s2tc:s2tc-32bit)
+msgid "Super Simple Texture Compression"
+msgstr ""
-#. description(smartmontools)
-msgid "SMARTmontools controls and monitors storage devices using the Self-Monitoring, Analysis, and Reporting Technology System (S.M.A.R.T.) built into ATA, SATA and SCSI Hard Drives. This is used to check the hard drive reliability and to predict drive failures. The suite contains two utilities. The first, smartctl, is a command line utility designed to perform simple S.M.A.R.T. tasks. The second, smartd, is a daemon that periodically monitors the smart status and reports errors to syslog. The package is compatible with the ATA/ATAPI-3 to -7 specification. The package is intended to incorporate as much \"vendor specific\" and \"reserved\" information as possible about disk drives. The commands man smartctl and man smartd will provide more information."
-msgstr "SMARTmontools контролює та моніторить носії даних за допомогою Self-Monitoring, Analysis, and Reporting Technology System (S.M.A.R.T.), вбудованої у жорсткі диски ATA, SATA та SCSI. Це використовується для перевірки надійності жорстких дисків та прогнозування відмов жорсткого диска. Набір містить дві утиліти. Перша - smartctl - утиліта командного рядка, розроблена для виконання простих завдань S.M.A.R.T. Друга - smartd - фонова служба, що періодично моніторить стан smart та звітує про помилки у syslog. Пакунок сумісний із специфікаціями від ATA/ATAPI-3 до -7. Він призначений для включення якомога більш
е інформації від виробника та зарезервованої про жорсті диски. Команди man smartctl та man smartd будуть надавати більше інформації."
+#. description(s2tc)
+#. description(s2tc:s2tc-32bit)
+msgid "Library that decompress s2tc compressed textures. Contrary s3tc this algorithm is not patented and even faster. It can be used to decompress s3tc textures with few artefacts, because the patented codepaths are not implemented."
+msgstr ""
-#. summary(perl-SQL-Statement)
-msgid "SQL parsing and processing engine"
-msgstr "Рушій аналізу і обробки SQL"
+#. summary(samba:samba-libs)
+msgid "Samba libraries"
+msgstr "Бібліотеки Samba"
-#. description(perl-DBD-SQLite)
+#. description(samba:samba-libs)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The samba-libs package contains the libraries needed by programs that link against the SMB, RPC and other protocols provided by the Samba suite.\n"
+#| "\n"
+#| "Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
msgid ""
-"SQLite is a small fast embedded SQL database engine.\n"
+"The samba-libs package contains the libraries needed by programs that link against the SMB, RPC and other protocols provided by the Samba suite.\n"
"\n"
-"DBD::SQLite embeds that database engine into a DBD driver, so if you want a relational database for your project, but don`t want to install a large RDBMS system like MySQL or PostgreSQL, then DBD::SQLite may be just what you need.\n"
-"\n"
-"It supports quite a lot of features, such as transactions (atomic commit and rollback), indexes, DBA-free operation, a large subset of SQL92 supported, and more."
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
msgstr ""
-"SQLite — це невелика швидко вмонтована СУБД SQL. \n"
+"Пакунок samba-libs містить бібліотеки, необхідні програмам, які пов'язують SMB, RPC та інші протоколи, надані Samba.\n"
"\n"
-"DBD::SQLite вбудовує цю СУБД у драйвер DBD, тому якщо ви хочетереляційну базу даних для вашого проекту, але не хочете встановити великуреляційну СУБД на кшталт MySQL або PostgreSQL, то DBD::SQLite може бути тільки те, що вампотрібно. \n"
-"\n"
-"Вона підтримує досить багато функцій - операції (атомарна фіксація івідкочення), індекси, робота без DBA, велика число підтримуваних SQL92 і більше."
+"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
-#. description(openssh)
-msgid ""
-"SSH (Secure Shell) is a program for logging into and executing commands on a remote machine. It is intended to replace rsh (rlogin and rsh) and provides openssl (secure encrypted communication) between two untrusted hosts over an insecure network.\n"
-"\n"
-"xorg-x11 (X Window System) connections and arbitrary TCP/IP ports can also be forwarded over the secure channel."
-msgstr ""
-"SSH (Secure Shell) - це програма для входу у віддалену машину і виконання команд на ній. Вона призначена для заміни rsh (rlogin і rsh) і забезпечує OpenSSL (безпечне шифроване з'єднання між двома ненадійними комп'ютерами в незахищеній мережі.\n"
-"\n"
-"З'єднання xorg-x11 (системи X Window) та довільні TCP/IP також можуть направлятися через захищений канал."
+#. summary(sbc)
+msgid "Bluetooth Low-Complexity, Sub-Band Codec Utilities"
+msgstr "Утиліти нескладного піддіапазонного кодеку Bluetooth"
-#. summary(sssd:sssd-krb5-common)
-msgid "SSSD helpers needed for Kerberos and GSSAPI authentication"
-msgstr "Помічники SSSD, потрібні для розпізнавання Kerberos та GSSAPI"
+#. description(sbc)
+msgid "The package contains utilities for using the SBC codec."
+msgstr "Цей пакунок містить утиліти для використання кодека SBC."
-#. summary(permissions)
-msgid "SUSE Linux Default Permissions"
-msgstr "Типові дозволи SUSE Linux"
+#. summary(sbl)
+#, fuzzy
+#| msgid "SuSE blinux"
+msgid "SUSE blinux"
+msgstr "SuSE blinux"
-#. summary(polkit-default-privs)
-msgid "SUSE PolicyKit default permissions"
-msgstr "Типові дозволи SUSE PolicyKit"
+#. description(sbl)
+#, fuzzy
+#| msgid "SuSE blinux is a screen reader for the Linux console. It supports braille displays."
+msgid "SUSE blinux is a screen reader for the Linux console. It supports braille displays."
+msgstr "SuSE blinux - це програма читання з екрану для консолі Linux. Вона підтримує дисплеї Брайля."
-#. description(syslinux)
-msgid "SYSLINUX is a boot loader for the Linux operating system which operates off an MS-DOS or Windows FAT file system. It is intended to simplify first-time installation of Linux and for creation of rescue and other special purpose boot disks."
-msgstr "SYSLINUX — це завантажувач для операційних систем Linux, який працює поза файлової системою MS-DOS чи Windows FAT. Він призначений для спрощення першої установки Linux і для створення завантажувальних дисків аварійно-рятувального та спеціального призначення."
+#. summary(sed)
+msgid "A Stream-Oriented Non-Interactive Text Editor"
+msgstr "Неінтерактивний редактор, орієнтований на потік"
-#. summary(samba:libsmbclient0)
-msgid "Samba Client Library"
-msgstr "Клієнтська бібліотека Samba"
+#. description(sed)
+msgid "Sed takes text input, performs one or more operations on it, and outputs the modified text. Sed is typically used for extracting parts of a file using pattern matching or for substituting multiple occurrences of a string within a file."
+msgstr "Sed приймає текстове введення, виконує одну або більше операцій над ним і виводить модифікований текст. Sed зазвичай використовується для вилучення частин файлу за взірцем або для заміни декількох входжень рядка у файлі."
-#. summary(samba:libsmbldap0)
-msgid "Samba LDAP protocol helper function library"
-msgstr "Бібліотека допоміжних функцій протоколу LDAP для Samba"
+#. summary(sessreg)
+msgid "Utility to manage utmp/wtmp entries for X sessions"
+msgstr "Інструмент управління записами utmp/wtmp для X-сесії"
-#. summary(samba:samba-libs)
-msgid "Samba libraries"
-msgstr "Бібліотеки Samba"
+#. description(sessreg)
+msgid "Sessreg is a simple program for managing utmp/wtmp entries for X sessions. It was originally written for use with xdm, but may also be used with other display managers such as gdm or kdm."
+msgstr "Sessreg - проста програма для управління записами utmp/wtmp для X-сесій. Спочатку вона була написана для використання з xdm, але також може бути використана з іншими менеджерами дисплею, такими як gdm або kdm."
-#. summary(samba:libwbclient0)
-msgid "Samba libwbclient Library"
-msgstr "Бібліотека Samba libwbclient"
+#. summary(setxkbmap)
+msgid "Utility to change the keyboard layout in X"
+msgstr "Утиліта для зміни розкладки клавіатури в X"
-#. summary(tevent:libtevent0)
-msgid "Samba tevent Library"
-msgstr "Бібліотека tevent для Samba"
+#. description(setxkbmap)
+msgid "setxkbmap is an X11 client to change the keymaps in the X server for a specified keyboard to use the layout determined by the options listed on the command line."
+msgstr "setxkbmap - клієнт X11 для зміни розкладки зазначеної клавіатури X-сервері, щоб використовувати розкладку, визначену параметрами командного рядка."
-#. summary(samba:libsmbconf0)
-msgid "Samba3 configuration library"
-msgstr "Бібліотека конфігурації Samba3"
+#. summary(sg3_utils)
+msgid "A collection of tools that send SCSI commands to devices"
+msgstr "Збірка інструментів для відправки команд SCSI на пристрої"
-#. summary(samba:libsmbclient-raw0)
-msgid "Samba4's raw SMB client library"
-msgstr "Бібліотека простого SMB-клієнта Samba4"
+#. description(sg3_utils)
+msgid "The sg3_utils package contains utilities that send SCSI commands to devices. As well as devices on transports traditionally associated with SCSI (e.g. Fibre Channel (FCP), Serial Attached SCSI (SAS) and the SCSI Parallel Interface(SPI)) many other devices use SCSI command sets. ATAPI cd/dvd drives and SATA disks that connect via a translation layer or a bridge device are examples of devices that use SCSI command sets."
+msgstr "Пакунок sg3_utils містить утиліти, які надсилають команди SCSI на пристрої. Як і пристрої на транспорті, що традиційно пов'язані із SCSI (наприклад, Fibre Channel (FCP), Serial Attached SCSI (SAS) та SCSI Parallel Interface(SPI)), багато інших пристроїв використовують набір команд SCSI. Приводи ATAPI cd/dvd та диски SATA, які з'єднуються через шар трансляції чи пристрій моста, є взірцями пристроїв, які використовують набір команд SCSI."
-#. description(pm-profiler)
-msgid "Script infrastructure to enable/disable certain power management functions via simple configuration files. It is intended for server use."
-msgstr "Інфраструктура сценаріїв для дозволу/заборони певних функцій управління живленням через прості файли конфігурації. Призначений для серверного використання."
+#. summary(shadow)
+msgid "Utilities to Manage User and Group Accounts"
+msgstr "Утиліти для управління користувачами і обліковими записами"
-#. summary(sysconfig:sysconfig-netconfig)
-msgid "Script to apply network provided settings"
-msgstr "Сценарій для застосування налаштувань, що надаються мережею"
+#. description(shadow)
+msgid "This package includes the necessary programs for converting plain password files to the shadow password format and to manage user and group accounts."
+msgstr "Цей пакунок включає в себе необхідні програми для конвертації звичайних файлів паролів у формат тіньових паролів, а також для управління користувачами і груповими обліковими записами."
-#. summary(openssh)
-msgid "Secure Shell Client and Server (Remote Login Program)"
-msgstr "Клієнт і сервер Secure Shell (програми віддаленого входу в систему)"
+#. summary(shared-mime-info)
+msgid "Shared MIME Database"
+msgstr "Спільна база даних MIME"
-#. description(libsemanage:libsemanage1)
+#. description(shared-mime-info)
msgid ""
-"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux kernel and a number of utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new architectural components originally developed to improve the security of the Flask operating system. These architectural components provide general support for the enforcement of many kinds of mandatory access control policies, including those based on the concepts of Type Enforcement, Role-based Access Control, and Multi-level Security.\n"
+"This package contains:\n"
"\n"
-"libsemanage provides an API for the manipulation of SELinux binary policies. It is used by checkpolicy (the policy compiler) and similar tools, as well as by programs like load_policy that need to perform specific transformations on binary policies such as customizing policy boolean settings."
-msgstr ""
-"Security-enhanced Linux є функцією ядра Linux(R) і розроблено безліч утиліт з функціями розширеної безпеки для додавання мандатного управління доступом в Linux. Ядро Security-enhanced Linux містить нові архітектурні компоненти, спочатку розроблені для поліпшення безпеки операційної системи Flask. Ці компоненти надають базову підтримку для застосування багатьох видів політик мандатного управління доступом, у тому числі заснованих на концепції Type Enforcement(R), управління доступом на основі ролей і багаторівневої безпеки.\n"
+"- The freedesktop.org shared MIME database spec.\n"
"\n"
-"libsemanage надає API для обробки двійкових політик SELinux. Вона використовується компілятором політик checkpolicy та подібними засобами, а також програмами типу load_policy, яким необхідно виконувати певні перетворення двійкових політик, наприклад, змінювати логічні налаштування політик."
-
-#. description(libselinux:libselinux1)
-msgid ""
-"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux(R) kernel and a number of utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new architectural components originally developed to improve the security of the Flask operating system. These architectural components provide general support for the enforcement of many kinds of mandatory access control policies, including those based on the concepts of Type Enforcement(R), Role-based Access Control, and Multi-level Security.\n"
+"- The merged GNOME and KDE databases, in the new format.\n"
"\n"
-"libselinux provides an API for SELinux applications to get and set process and file security contexts and to obtain security policy decisions. Required for any applications that use the SELinux API."
+"- The update-mime-database command, used to install new MIME data."
msgstr ""
-"Security-enhanced Linux є функцією ядра Linux(R) і розроблено безліч утиліт з функціями розширеної безпеки для додавання мандатного управління доступом в Linux. Ядро Security-enhanced Linux містить нові архітектурні компоненти, спочатку розроблені для поліпшення безпеки операційної системи Flask. Ці компоненти надають базову підтримку для застосування багатьох видів політик мандатного управління доступом, у тому числі заснованих на концепції Type Enforcement(R), управління доступом на основі ролей і багаторівневої безпеки.\n"
+"Цей пакунок містить:\n"
"\n"
-"libselinux надає API програмам SELinux для отримання і установки контекстів безпеки процесів і файлів, а також для отримання описів політик безпеки. Потрібно для всіх програм, що використовують API SELinux."
-
-#. description(libsepol:libsepol1)
-msgid ""
-"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux(R) kernel and a number of utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new architectural components originally developed to improve the security of the Flask operating system. These architectural components provide general support for the enforcement of many kinds of mandatory access control policies, including those based on the concepts of Type Enforcement(R), Role-based Access Control, and Multi-level Security.\n"
+"- Специфікацію загальної бази даних MIME-типів від freedesktop.org.\n"
"\n"
-"libsepol provides an API for the manipulation of SELinux binary policies. It is used by checkpolicy (the policy compiler) and similar tools, as well as by programs like load_policy that need to perform specific transformations on binary policies such as customizing policy boolean settings."
-msgstr ""
-"Security-enhanced Linux є функцією ядра Linux(R) і розроблено безліч утиліт з функціями розширеної безпеки для додавання мандатного управління доступом в Linux. Ядро Security-enhanced Linux містить нові архітектурні компоненти, спочатку розроблені для поліпшення безпеки операційної системи Flask. Ці компоненти надають базову підтримку для застосування багатьох видів політик мандатного управління доступом, у тому числі заснованих на концепції Type Enforcement(R), управління доступом на основі ролей і багаторівневої безпеки.\n"
+"- Об'єднані бази даних GNOME і KDE у новому форматі.\n"
"\n"
-"libsepol надає API для обробки двійкових політик SELinux. Вона використовується компілятором політик checkpolicy та подібними інструментами, а також програмами типу load_policy, яким необхідно виконувати певні перетворення двійкових політик, наприклад, змінювати логічні налаштування політик."
+"- Команду update-mime-database для установки нових даних MIME."
-#. description(sed)
-msgid "Sed takes text input, performs one or more operations on it, and outputs the modified text. Sed is typically used for extracting parts of a file using pattern matching or for substituting multiple occurrences of a string within a file."
-msgstr "Sed приймає текстове введення, виконує одну або більше операцій над ним і виводить модифікований текст. Sed зазвичай використовується для вилучення частин файлу за взірцем або для заміни декількох входжень рядка у файлі."
+#. summary(smartmontools)
+msgid "Monitor for SMART devices"
+msgstr "Монітор для пристроїв SMART"
-#. summary(perl-DBD-SQLite)
-msgid "Self-contained RDBMS in a DBI Driver"
-msgstr "Автономна реляційна СУБД в драйвері DBI"
+#. description(smartmontools)
+msgid "SMARTmontools controls and monitors storage devices using the Self-Monitoring, Analysis, and Reporting Technology System (S.M.A.R.T.) built into ATA, SATA and SCSI Hard Drives. This is used to check the hard drive reliability and to predict drive failures. The suite contains two utilities. The first, smartctl, is a command line utility designed to perform simple S.M.A.R.T. tasks. The second, smartd, is a daemon that periodically monitors the smart status and reports errors to syslog. The package is compatible with the ATA/ATAPI-3 to -7 specification. The package is intended to incorporate as much \"vendor specific\" and \"reserved\" information as possible about disk drives. The commands man smartctl and man smartd will provide more information."
+msgstr "SMARTmontools контролює та моніторить носії даних за допомогою Self-Monitoring, Analysis, and Reporting Technology System (S.M.A.R.T.), вбудованої у жорсткі диски ATA, SATA та SCSI. Це використовується для перевірки надійності жорстких дисків та прогнозування відмов жорсткого диска. Набір містить дві утиліти. Перша - smartctl - утиліта командного рядка, розроблена для виконання простих завдань S.M.A.R.T. Друга - smartd - фонова служба, що періодично моніторить стан smart та звітує про помилки у syslog. Пакунок сумісний із специфікаціями від ATA/ATAPI-3 до -7. Він призначений для включення якомога більш
е інформації від виробника та зарезервованої про жорсті диски. Команди man smartctl та man smartd будуть надавати більше інформації."
-#. description(openslp)
-msgid ""
-"Service Location Protocol is an IETF standards track protocol that provides a framework that allows networking applications to discover the existence, location, and configuration of networked services in enterprise networks.\n"
-"\n"
-"OpenSLP is an open source implementation of the SLPv2 protocol as defined by RFC 2608 and RFC 2614. This package includes the slptool and runtime libraries."
-msgstr ""
-"Протокол виявлення сервісів - це протокол зі списку стандартів IETF, що забезпечує основу, яка дозволяє мережевим програмам виявляти наявність, розташування та конфігурацію мережевих служб у мережах підприємств.\n"
-"\n"
-"OpenSLP - це відкрита реалізація протоколу SLPv2, як це визначено в RFC 2608 і RFC 2614.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок включає в себе утиліту slptool і бібліотеки часу виконання."
+#. summary(libsmbios:smbios-utils-python)
+msgid "Python executables that use libsmbios"
+msgstr "Виконувані файли Python, які використовують libsmbios"
-#. description(sessreg)
-msgid "Sessreg is a simple program for managing utmp/wtmp entries for X sessions. It was originally written for use with xdm, but may also be used with other display managers such as gdm or kdm."
-msgstr "Sessreg - проста програма для управління записами utmp/wtmp для X-сесій. Спочатку вона була написана для використання з xdm, але також може бути використана з іншими менеджерами дисплею, такими як gdm або kdm."
+#. description(libsmbios:smbios-utils-python)
+msgid "Get BIOS information, such as System product name, product id, service tag and asset tag. Set service and asset tags on Dell machines. Manipulate wireless cards/bluetooth on Dell laptops. Set BIOS password on select Dell systems. Update BIOS on select Dell systems. Set LCD brightness on select Dell laptops."
+msgstr "Отримати інформацію BIOS, таку як системна назва продукту, ID продукту, сервісна мітка і мітка активів. Встановити сервісну мітку і мітку активів на машинах Dell. Маніпулювати безпровідними платами і bluetooth на ноутбуках Dell. Встановити пароль BIOS на деяких системах Dell. Оновити BIOS на деяких системах Dell. Встановити яскравість РК-дисплея на деяких ноутбуках Dell."
-#. summary(shared-mime-info)
-msgid "Shared MIME Database"
-msgstr "Спільна база даних MIME"
+#. summary(smp_utils)
+msgid "Utilities for the SAS Management Protocol (SMP)"
+msgstr "Засоби для управління протоколу SAS (SMP)"
-#. summary(libX11:libX11-data)
-msgid "Shared data for the Core X11 protocol library"
-msgstr "Спільні дані для бібліотеки основного протоколу X11"
+#. description(smp_utils)
+msgid "The smp_utils package contains utilities for the Serial Attached SCSI (SAS) Management Protocol (SMP). Most utilities correspond to a single SMP function, sending out a request, checking for errors and if all is well processing the response. The response is either decoded, printed out in ASCII hexadecimal or sent as binary to stdout."
+msgstr "Пакет smp_utils містить утиліти для Serial Attached SCSI (SAS) Management Protocol (SMP). Більшість утиліт відповідає одній функції SMP; вони надсилають запит, перевіряють на наявність помилок і, якщо все добре, обробляють відповідь. Відповідь може бути декодована, надрукована в шістнадцятковому ASCII або відправлена у двійковому вигляді на стандартне виведення."
-#. summary(sqlite3:libsqlite3-0)
-msgid "Shared libraries for the Embeddable SQL Database Engine"
-msgstr "Спільні бібліотеки вбудованого рушія баз даних SQL"
+#. summary(snapper)
+msgid "Tool for filesystem snapshot management"
+msgstr "Засіб для управління знімками файлової системи"
-#. summary(libyaml:libyaml-0-2)
-msgid "Shared library from libyaml"
-msgstr "Спільна бібліотека із libyaml"
+#. description(snapper)
+msgid "This package contains snapper, a tool for filesystem snapshot management."
+msgstr "Цей пакунок містить snapper, інструмент для управління знімками файлової системи."
-#. summary(utempter:libutempter0)
-msgid "Shared library of utempter"
-msgstr "Спільна бібліотека utempter"
+#. summary(spice-vdagent)
+msgid "Agent for Spice guests"
+msgstr ""
-#. summary(xf86-video-sis)
-msgid "SiS and XGI video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Відеодрайвер SiS і XGI для X-сервера Xorg"
+#. description(spice-vdagent)
+msgid ""
+"Spice agent for Linux guests offering the following features:\n"
+"\n"
+"Features:\n"
+"* Client mouse mode (no need to grab mouse by client, no mouse lag) this is handled by the daemon by feeding mouse events into the kernel via uinput. This will only work if the active X-session is running a spice-vdagent process so that its resolution can be determined.\n"
+"* Automatic adjustment of the X-session resolution to the client resolution\n"
+"* Support of copy and paste (text and images) between the active X-session and the client"
+msgstr ""
-#. summary(xf86-video-siliconmotion)
-msgid "Silicon Motion video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Відеодрайвер Silicon Motion для X-сервера Xorg"
+#. summary(sssd)
+msgid "System Security Services Daemon"
+msgstr "Фонова служба служб безпеки системи"
-#. summary(SDL:libSDL-1_2-0)
-msgid "Simple DirectMedia Layer Library"
-msgstr "Бібліотека Simple DirectMedia Layer"
+#. description(sssd)
+msgid "Provides a set of daemons to manage access to remote directories and authentication mechanisms. It provides an NSS and PAM interface toward the system and a pluggable backend system to connect to multiple different account sources. It is also the basis to provide client auditing and policy services for projects like FreeIPA."
+msgstr "Надає набір фонових служб для управління доступом до віддалених каталогів і механізми розпізнавання. Забезпечує інтерфейс до системи для NSS і PAM і знімний рушій для з'єднання з декількома різними джерелами обліку. Він також є основою для надання послуг аудиту клієнтів і політик для таких проектів, як FreeIPA."
-#. summary(PackageKit:typelib-1_0-PackageKitGlib-1_0)
-msgid "Simple software installation management software -- Introspection bindings"
-msgstr "Програмне забезпечення для простої установки програм - Прив'язки самоаналізу"
+#. summary(sssd:sssd-krb5-common)
+msgid "SSSD helpers needed for Kerberos and GSSAPI authentication"
+msgstr "Помічники SSSD, потрібні для розпізнавання Kerberos та GSSAPI"
-#. summary(PackageKit:PackageKit-backend-zypp)
-msgid "Simple software installation management software -- Zypp Backend"
-msgstr "Програмне забезпечення для простої установки програм - механізм Zypp"
+#. description(sssd:sssd-krb5-common)
+msgid "Provides helper processes that the LDAP and Kerberos back ends can use for Kerberos user or host authentication."
+msgstr "Забезпечує допоміжні процеси, які підбудови LDAP та Kerberos можуть використовувати для розпізнавання користувача або вузла Kerberos."
-#. summary(PackageKit-branding-openSUSE)
-msgid "Simple software installation management software -- openSUSE default configuration"
-msgstr "Програмне забезпечення для простої установки програм - Типова конфігурація для openSUSE"
+#. summary(sssd:sssd-ldap)
+msgid "The LDAP backend plugin for sssd"
+msgstr "Втулка сервера LDAP для sssd"
-#. summary(perl-Params-Util)
-msgid "Simple, compact and correct param-checking functions"
-msgstr "Прості, компактні і коректні функції перевірки параметрів"
+#. description(sssd:sssd-ldap)
+msgid "Provides the LDAP back end that the SSSD can utilize to fetch identity data from and authenticate against an LDAP server."
+msgstr "Надає сервер LDAP, який SSSD може використовувати для витягання даних від нього та здійснювати автентифікацію на сервері LDAP."
-#. description(libx86emu:libx86emu1)
-msgid "Small x86 emulation library with focus of easy usage and extended execution logging functions."
-msgstr "Маленька бібліотека емуляції x86 з акцентом на простоту використання і розширені функції реєстрації виконання."
+#. summary(strace)
+msgid "A utility to trace the system calls of a program"
+msgstr "Утиліта для відстеження системних викликів в програмі"
-#. summary(usbmuxd)
-msgid "Socket daemon for the usbmux protocol used by Apple devices"
-msgstr "Фонова служба сокетів для протоколу usbmux, який використовується пристроями Apple"
+#. description(strace)
+msgid "With strace, you can trace the activity of a program. Information about any system calls the program makes and the signals it receives and processes can be seen. Child processes can also be tracked."
+msgstr "З допомогою strace ви можете слідкувати за активністю програм. Можна побачити інформацію про будь-які системні виклики, які робить програма і одержуваних нею сигналах. Можна відстежувати і дочірні процеси."
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management)
-msgid "Software Management"
-msgstr "Керування програмами"
+#. summary(sudo)
+msgid "Execute some commands as root"
+msgstr "Виконує команди від імені root"
-#. description(systemd:systemd-bash-completion)
-msgid "Some systemd commands offer bash completion, but it's an optional dependency."
-msgstr "Деякі команди systemd пропонують завершення bash, але це необов'язкова залежність."
+#. description(sudo)
+msgid "Sudo is a command that allows users to execute some commands as root. The /etc/sudoers file (edited with 'visudo') specifies which users have access to sudo and which commands they can run. Sudo logs all its activities to syslogd, so the system administrator can keep an eye on things. Sudo asks for the password for initializing a check period of a given time N (where N is defined at installation and is set to 5 minutes by default)."
+msgstr "Sudo - команда, що дозволяє користувачам виконувати деякі команди, як корінь. Файл /etc/sudoers (редагується за допомогою «visudo») визначає, які користувачі мають доступ до sudo та які команди вони можуть запускати. Sudo реєструє всю свою діяльність в syslogd, тому системний адміністратор може стежити за обстановкою. Sudo запитує пароль для започаткування періоду перевірки заданого часу N (де N визначається при інсталяції і встановлений типово на 5 хвилин)."
-#. description(x11-tools)
-msgid "Some useful tools for the X Window System."
-msgstr "Деякі корисні інструменти для системи X Window."
+#. summary(suse-module-tools)
+msgid "Configuration for module loading and SUSE-specific utilities for KMPs"
+msgstr "Конфігурація для завантаження модулів та інструменти SUSE для KMP."
-#. summary(libvisual)
-msgid "Sound Visualization Library"
-msgstr "Бібліотека візуалізації звуку"
+#. description(suse-module-tools)
+msgid "This package contains helper scripts for KMP installation and uninstallation, as well as default configuration files for depmod and modprobe. These utilities are provided by kmod-compat or module-init-tools, whichever implementation you choose to install."
+msgstr "Цей пакет містить допоміжні сценарії для установки і видалення KMP, а також файли типової конфігурації для depmod і modprobe. Ці інструменти надаються kmod-compat або module-init-tools, в залежності від того, яку реалізацію ви вибрали для установки."
-#. description(spandsp:libspandsp2)
-msgid "SpanDSP is a library of DSP functions for telephony, in the 8000 sample per second world of E1s, T1s, and higher order PCM channels. It contains low level functions, such as basic filters. It also contains higher level functions, such as cadenced supervisory tone detection, and a complete software FAX machine."
-msgstr "SpanDSP - це бібліотека DSP-функцій для телефонії в світі «8000 фрагментів за секунду» для E1, T1 і PCM-каналів вищого порядку. Вона містить низькорівневі функції, наприклад, базові фільтри. Також у ній містяться функції вищого рівня, наприклад, ритмічне виявлення сигналу диспетчера і повністю програмний факс."
+#. summary(sysconfig)
+msgid "The sysconfig scheme for traditional network scripts"
+msgstr "Схема sysconfig для традиційних мережевих сценаріїв"
-#. description(speex:libspeex1)
-msgid "Speex is a patent free audio codec designed especially for voice (unlike Vorbis which targets general audio) signals and providing good narrowband and wideband quality. This project aims to be complementary to the Vorbis codec."
-msgstr "Speex - це вільний від патентів аудіо-кодек, спроектований спеціально для передачі голосу (на відміну від Vorbis, націленого на аудіо взагалі) з високою якістю як на вузькосмугових, так і на широкосмугових каналах. Цей проект створено для доповнення кодека Vorbis."
+#. description(sysconfig)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package provides the SuSE system configuration scheme for the traditional \"ifup\" alias \"netcontrol\" network scripts."
+msgid "This package provides the SUSE system configuration scheme for the traditional \"ifup\" alias \"netcontrol\" network scripts."
+msgstr "Цей пакунок надає схему системної конфігурації SuSE для традиційних мережевих сценаріїв «ifup» з псевдонімом «netcontrol»."
-#. description(openssh-askpass)
-msgid "Ssh (Secure Shell) is a program for logging into a remote machine and for executing commands on a remote machine. This package contains an X Window System passphrase dialog for OpenSSH."
-msgstr "SSH (Secure Shell) - це програма для входу у віддалену машину і виконання команд на ній. Цей пакунок містить діалог системи X Window для введення секретної фрази OpenSSH."
+#. summary(sysconfig:sysconfig-netconfig)
+msgid "Script to apply network provided settings"
+msgstr "Сценарій для застосування налаштувань, що надаються мережею"
-#. description(startup-notification:libstartup-notification-1-0)
-msgid "Startup-notification contains a reference implementation of the startup-notification protocol."
-msgstr "Startup-notification містить реалізацію посилань протоколу Запуск-Повідомлення."
+#. description(sysconfig:sysconfig-netconfig)
+msgid "This package provides the netconfig scripts to apply network provided settings like DNS or NIS into system files."
+msgstr "Цей пакунок надає мережеві сценарії для внесення в системні файли налаштувань, що надаються мережею, таких як DNS або NIS."
-#. summary(SuSEfirewall2)
-msgid "Stateful Packet Filter Using iptables and netfilter"
-msgstr "Фільтр пакунків з відстеженням стану з'єднання, що використовує iptables і netfilter"
+#. summary(sysfsutils)
+msgid "System Utilities Package / Libsysfs"
+msgstr "Пакунок системних інструментів / Libsysfs"
-#. summary(libustr:libustr-1_0-1)
-msgid "String library, very low memory overhead, simple to import"
-msgstr "Бібліотека для роботи з рядками з дуже малими витратами пам'яті, проста у використанні"
+#. description(sysfsutils)
+msgid "This package's purpose is to provide a library for interfacing with the kernel's sys filesystem mounted at /sys. The library was an attempt to create a stable interface to sysfs, but it failed. It is still provided for the current users, but no new software should use this library."
+msgstr "Мета даного пакету полягає в наданні бібліотеки для взаємодії з файловою системою ядра, змонтованої в /sys. Ця бібліотека була спробою створити стабільний інтерфейс до sysfs, але це не вдалося. Вона як і раніше надається для поточних користувачів, проте нове програмне забезпечення не повинне використовувати цю бібліотеку."
-#. summary(susehelp:susehelp_en)
-msgid "SuSE Help System (English)"
-msgstr "Система довідки SuSE (англійська)"
+#. summary(syslinux)
+msgid "Boot Loader for Linux"
+msgstr "Початковий завантажувач Linux"
-#. summary(susehelp)
-msgid "SuSE Help-System (base)"
-msgstr "Система довідки SuSE (основна)"
+#. description(syslinux)
+msgid "SYSLINUX is a boot loader for the Linux operating system which operates off an MS-DOS or Windows FAT file system. It is intended to simplify first-time installation of Linux and for creation of rescue and other special purpose boot disks."
+msgstr "SYSLINUX — це завантажувач для операційних систем Linux, який працює поза файлової системою MS-DOS чи Windows FAT. Він призначений для спрощення першої установки Linux і для створення завантажувальних дисків аварійно-рятувального та спеціального призначення."
-#. summary(sbl)
-msgid "SuSE blinux"
-msgstr "SuSE blinux"
+#. summary(system-config-printer)
+msgid "A printer administration tool"
+msgstr "Інструмент управління принтером"
-#. description(sbl)
-msgid "SuSE blinux is a screen reader for the Linux console. It supports braille displays."
-msgstr "SuSE blinux - це програма читання з екрану для консолі Linux. Вона підтримує дисплеї Брайля."
+#. description(system-config-printer)
+msgid "system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server."
+msgstr "system-config-printer - це графічний користувацький інтерфейс, який дозволяє налаштувати сервер друку CUPS."
-#. description(SuSEfirewall2)
-msgid ""
-"SuSEfirewall2 implements a packet filter that protects hosts and routers by limiting which services or networks are accessible on the host or via the router.\n"
-"\n"
-"SuSEfirewall2 uses the iptables/netfilter packet filtering infrastructure to create a flexible rule set for a stateful firewall."
-msgstr ""
-"SuSEfirewall2 впроваджує пакетний фільтр, який захищає вузли та маршрутизатори шляхом обмеження служб та мереж, доступних на вузлі або через маршрутизатор.\n"
-"\n"
-"SuSEfirewall2 використовує інфраструктура фільтрування iptables/netfilter packet filtering infrastructure для створення набору гнучких правил у стабільному мережному екрані."
+#. summary(systemd)
+msgid "A System and Session Manager"
+msgstr "Менеджер системи та сеансу"
-#. description(sudo)
-msgid "Sudo is a command that allows users to execute some commands as root. The /etc/sudoers file (edited with 'visudo') specifies which users have access to sudo and which commands they can run. Sudo logs all its activities to syslogd, so the system administrator can keep an eye on things. Sudo asks for the password for initializing a check period of a given time N (where N is defined at installation and is set to 5 minutes by default)."
-msgstr "Sudo - команда, що дозволяє користувачам виконувати деякі команди, як корінь. Файл /etc/sudoers (редагується за допомогою «visudo») визначає, які користувачі мають доступ до sudo та які команди вони можуть запускати. Sudo реєструє всю свою діяльність в syslogd, тому системний адміністратор може стежити за обстановкою. Sudo запитує пароль для започаткування періоду перевірки заданого часу N (де N визначається при інсталяції і встановлений типово на 5 хвилин)."
+#. description(systemd)
+msgid "Systemd is a system and service manager, compatible with SysV and LSB init scripts for Linux. systemd provides aggressive parallelization capabilities, uses socket and D-Bus activation for starting services, offers on-demand starting of daemons, keeps track of processes using Linux cgroups, supports snapshotting and restoring of the system state, maintains mount and automount points and implements an elaborate transactional dependency-based service control logic. It can work as a drop-in replacement for sysvinit."
+msgstr "Systemd — менеджер системи і служб, сумісний зі стартовими скриптами SysV і LSB для Linux. Systemd надає агресивні можливості розпаралелювання, використовує сокет і активацію D-Bus для стартових служб, пропонує запуск фонових служба на вимогу, відстежує процеси з використанням контрольних груп Linux, підтримує миттєві знімки та відновлення стану системи, підтримує точки монтування та автоматичного монтування і реалізовує ретельну операційну логіку управління службами на основі залежностей. Він може працювати як пряма заміна для sysvinit."
-#. summary(nfs-utils:nfs-client)
-msgid "Support Utilities for NFS"
-msgstr "Утиліти підтримки для NFS"
+#. summary(systemd:systemd-logger)
+msgid "Journal only logging"
+msgstr "Журналювати лише входи"
-#. summary(numlockx)
-msgid "Switch on/off or toggle numlock"
-msgstr "Вмикання/вимикання або перемикання NumLock"
+#. description(systemd:systemd-logger)
+msgid "This package marks the installation to not use syslog but only the journal."
+msgstr "Цей пакет відзначає, що під час установки не використовувати системний журнал, а тільки журнал."
-#. summary(xf86-input-synaptics)
-msgid "Synaptics touchpad input driver for the Xorg X server"
-msgstr "Драйвер введення із сенсорної панелі Synaptics для X-сервера Xorg"
-
-#. summary(sssd)
-msgid "System Security Services Daemon"
-msgstr "Фонова служба служб безпеки системи"
-
-#. summary(sysfsutils)
-msgid "System Utilities Package / Libsysfs"
-msgstr "Пакунок системних інструментів / Libsysfs"
-
#. summary(systemd:systemd-sysvinit)
msgid "System V init tools"
msgstr "Засоби започаткування System V"
-#. summary(Mesa)
-msgid "System for rendering interactive 3-D graphics"
-msgstr "Система вимальовування взаємодійної тривимірної графіки"
+#. description(systemd:systemd-sysvinit)
+msgid "Drop-in replacement of System V init tools."
+msgstr "Вбудована заміна інструментів ініціалізації System V"
-#. description(yast2-installation)
-msgid "System installation code as present on installation media."
-msgstr "Код системної установки, що міститься на інсталяційному носії."
+#. summary(sysvinit:sysvinit-tools)
+msgid "Tools for basic booting"
+msgstr "Засоби для базового завантаження"
-#. description(systemd)
-msgid "Systemd is a system and service manager, compatible with SysV and LSB init scripts for Linux. systemd provides aggressive parallelization capabilities, uses socket and D-Bus activation for starting services, offers on-demand starting of daemons, keeps track of processes using Linux cgroups, supports snapshotting and restoring of the system state, maintains mount and automount points and implements an elaborate transactional dependency-based service control logic. It can work as a drop-in replacement for sysvinit."
-msgstr "Systemd — менеджер системи і служб, сумісний зі стартовими скриптами SysV і LSB для Linux. Systemd надає агресивні можливості розпаралелювання, використовує сокет і активацію D-Bus для стартових служб, пропонує запуск фонових служба на вимогу, відстежує процеси з використанням контрольних груп Linux, підтримує миттєві знімки та відновлення стану системи, підтримує точки монтування та автоматичного монтування і реалізовує ретельну операційну логіку управління службами на основі залежностей. Він може працювати як пряма заміна для sysvinit."
+#. description(sysvinit:sysvinit-tools)
+msgid "Helper tools from sysvinit that support booting, including but not exclusive to startpar, killproc and pidof. System V init specific programs are in the sysvinit package."
+msgstr "Допоміжні інструменти з sysvinit, що підтримують завантаження, включаючи startpar, killproc і pidof. Програми, що відносяться до System V init, знаходяться в пакеті sysvinit."
-#. summary(netcat-openbsd)
-msgid "TCP/IP swiss army knife"
-msgstr "Універсальний засіб для TCP/IP"
+#. summary(tar)
+msgid "GNU implementation of tar ((t)ape (ar)chiver)"
+msgstr "Архіватор стрічок (tar) в реалізації GNU"
-#. description(tdb:libtdb1)
-msgid ""
-"TDB is a Trivial Database. In concept, it is very much like GDBM, and BSD's DB except that it allows multiple simultaneous writers and uses locking internally to keep writers from trampling on each other. TDB is also extremely small.\n"
-"\n"
-"This package contains the tdb1 library."
-msgstr ""
-"TDB - це тривіальна база даних. За концепцією вона дуже подібна на GDBM та базу даних BSD за винятком того, що вона допускає безліч одночасних процесів запису і використовує внутрішні блокування для обмеження процесів запису один від одного. TDB також вкрай мала.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить бібліотеку tdb1."
+#. description(tar)
+msgid "This package normally also includes the program \"rmt\", which provides remote tape drive control. Since there are compatible versions of 'rmt' in either the 'star' package or the 'dump' package, we didn't put 'rmt' into this package. If you are planning to use the remote tape features provided by tar you have to also install the 'dump' or the 'star' package."
+msgstr "Цей пакунок зазвичай містить також програму rmt, яка забезпечує віддалене управління стрічковим приводом. Оскільки існують сумісні версії rmt в пакетах star і dump, ми не включили програму rmt в цей пакет. Якщо ви плануєте використовувати віддалені стрічкові функції, забезпечувані tar, ви повинні також встановити пакет dump або star."
-#. summary(twm)
-msgid "Tab Window Manager for the X Window System"
-msgstr "Tab Window Manager для системи X Window"
+#. summary(ncurses:terminfo-base)
+msgid "A terminal descriptions database"
+msgstr "База даних описів терміналів"
-#. description(taglib:libtag1)
-msgid "TagLib is a library for reading and editing the meta-data of several popular audio formats. Currently it supports both ID3v1 and ID3v2 for MP3 files, Ogg Vorbis comments and ID3 tags and Vorbis comments in FLAC, MPC, Speex, WavPack TrueAudio, WAV, AIFF, MP4 and ASF files."
-msgstr "TagLib - бібліотека для читання і редагування метаданих деяких популярних аудіо-форматів. Зараз вона підтримує ID3v1 і ID3v2 теги у MP3, коментарі Ogg Vorbis, ID3-теги та коментарі Vorbis у файлах FLAC, MPC, Speex, WavPack, True Audio, WAV, AIFF, MP4 і ASF."
+#. description(ncurses:terminfo-base)
+msgid "This is the terminfo basic database, maintained in the ncurses package. This database is the official successor to the 4.4BSD termcap file and contains information about any known terminal. The ncurses library makes use of this database to use terminals correctly."
+msgstr "Це основна база даних terminfo, що обслуговується в пакеті ncurses. Ця база даних є офіційним наступником файлу termcap з 4.4BSD і містить інформацію про будь-який відомий термінал. Бібліотека ncurses користується цією базою даних для коректного використання терміналів."
-#. description(talloc:libtalloc2)
-msgid ""
-"Talloc is a hierarchical, reference counted memory pool system with destructors.\n"
-"\n"
-"It is the core memory allocator used in Samba.\n"
-"\n"
-"This package includes the talloc2 library."
+#. summary(tigervnc)
+msgid "A high-performance, platform-neutral implementation of VNC"
msgstr ""
-"Talloc - ієрархічна система управління пам'яттю з підрахунком посилань і деструкторами. \n"
-"\n"
-"Це основний розподільник пам'яті, використовуваний в Samba.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить бібліотеку talloc2."
-#. description(tcl)
-msgid ""
-"Tcl (Tool Command Language) is a very powerful but easy to learn dynamic programming language, suitable for a very wide range of uses, including web and desktop applications, networking, administration, testing and many more. Open source and business-friendly, Tcl is a mature yet evolving language that is truly cross platform, easily deployed and highly extensible.\n"
-"\n"
-"For more information on Tcl see http://www.tcl.tk and http://wiki.tcl.tk ."
+#. description(tigervnc)
+msgid "TigerVNC is a high-performance, platform-neutral implementation of VNC (Virtual Network Computing), a client/server application that allows users to launch and interact with graphical applications on remote machines. TigerVNC provides the levels of performance necessary to run 3D and video applications; it attempts to maintain a common look and feel and re-use components, where possible, across the various platforms that it supports. TigerVNC also provides extensions for advanced authentication methods and TLS encryption."
msgstr ""
-"Tcl (Tool Command Language - інструментальна командна мова) — дуже потужна, але легка для вивчення мова динамічного програмування, корисна для широкого використання, включаючи стільничні та інтернетні програми, створення мережі, адміністрування, тестування та багато іншого. З відкритим кодом та дружня до бізнесу Tcl є зрілою мовою, яка розвивається, міжплатформова, легко розгортається та розширюється.\n"
-"\n"
-"Докладнішу інформацію про Tcl можна знайти на http://www.tcl.tk та http://wiki.tcl.tk ."
-#. description(tevent:libtevent0)
-msgid ""
-"Tevent is an event system based on the talloc memory management library. It is the core event system used in Samba.\n"
-"\n"
-"The low level tevent has support for many event types, including timers, signals, and the classic file descriptor events.\n"
-"\n"
-"This package contains the tevent0 library."
-msgstr ""
-"Tevent - система подій, заснована на бібліотеці керування пам'яттю talloc. Це основна система подій у Samba.\n"
-"\n"
-"Tevent на низькому рівні підтримує безліч типів подій, включаючи таймери, сигнали і класичні події файлових дескрипторів.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить бібліотеку tevent0."
+#. summary(time)
+msgid "Run Programs And Summarize System Resource Usage"
+msgstr "Запускає програми і узагальнює використання системних ресурсів"
-#. description(perl-Text-Wrapper)
-msgid ""
-"Text::Wrapper provides simple word wrapping. It breaks long lines, but does not alter spacing or remove existing line breaks. If you're looking for more sophisticated text formatting, try the the Text::Format manpage module.\n"
-"\n"
-"Reasons to use Text::Wrapper instead of Text::Format:\n"
-"\n"
-"* *\n"
-"\n"
-" Text::Wrapper is significantly smaller.\n"
-"\n"
-"* *\n"
-"\n"
-" It does not alter existing whitespace or combine short lines. It only breaks long lines.\n"
-"\n"
-"Again, if Text::Wrapper doesn't meet your needs, try Text::Format."
-msgstr ""
-"Text::Wrapper забезпечує просте перенесення слів. Розриває довгі рядки, але не змінює пропуски та не вилучає наявні розриви рядків. Якщо ви шукаєте складніше форматування тексту, то див. сторінку посібника модуля Text::Format.\n"
-"\n"
-"Причини для використання Text::Wrapper замість Text::Format:\n"
-"\n"
-"* *\n"
-"\n"
-" Text::Wrapper — набагато менший.\n"
-"\n"
-"* *\n"
-"\n"
-" Не змінює існуючі прогалини та не з'єднує короткі рядки. А лише розбиває довгі рядки.\n"
-"\n"
-"Якщо Text::Wrapper не відповідає вашим потребам, то спробуйте Text::Format."
-
#. description(time)
msgid "The \"time\" command runs another program, then displays information about the resources used by that program, collected by the system while the program was running."
msgstr "Команда \"time\" запускає іншу програму, потім відображає інформацію про використані цією програмою ресурси, які зібрала система, поки програма працювала."
-#. description(perl-Digest-MD4)
-msgid ""
-"The 'Digest::MD4' module allows you to use the RSA Data Security Inc. MD4 Message Digest algorithm from within Perl programs. The algorithm takes as input a message of arbitrary length and produces as output a 128-bit \"fingerprint\" or \"message digest\" of the input.\n"
-"\n"
-"The 'Digest::MD4' module provides a procedural interface for simple use, as well as an object oriented interface that can handle messages of arbitrary length and which can read files directly."
-msgstr ""
-"Модуль 'Digest::MD4' дозволяє вам використовувати алгоритм дайджестів повідомлення RSA Data Security Inc. MD4 із середини програм Perl. Алгоритм отримує на вході повідомлення довільної довжини і виробляє на вихід 128-бітний \"відбиток\" або \"дайджест повідомлення\" на вхід.\n"
-"\n"
-"Модуль 'Digest::MD4' забезпечує процедурний інтерфейс для простого використання, а також орієнтований інтерфейс об'єкта, який може обробляти повідомлення довільної довжини і може читати файли безпосередньо."
+#. summary(timezone)
+#, fuzzy
+#| msgid "Timezone Descriptions"
+msgid "Time Zone Descriptions"
+msgstr "Опису часових поясів"
-#. description(perl-Net-HTTP)
-msgid ""
-"The 'Net::HTTP' class is a low-level HTTP client. An instance of the 'Net::HTTP' class represents a connection to an HTTP server. The HTTP protocol is described in RFC 2616. The 'Net::HTTP' class supports 'HTTP/1.0' and 'HTTP/1.1'.\n"
-"\n"
-"'Net::HTTP' is a sub-class of 'IO::Socket::INET'. You can mix the methods described below with reading and writing from the socket directly. This is not necessary a good idea, unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Клас 'Net::HTTP' — низькорівневий клієнт HTTP. Примірник класу 'Net::HTTP' представляє з'єднання із сервером HTTP. Протокол HTTP описаний у RFC 2616. Клас 'Net::HTTP' підтримує 'HTTP/1.0' та 'HTTP/1.1'.\n"
-"\n"
-"'Net::HTTP' — це підклас із 'IO::Socket::INET'. Ви можете змішувати методи, описані нижче із читанням та записом безпосередньо із сокета. Це не обов'язково гарна ідея, якщо ви знаєте, що робите."
+#. description(timezone)
+msgid "These are configuration files that describe available time zones. You can select an appropriate time zone for your system with YaST."
+msgstr "Конфігураційні файли, що описують доступні часові пояси. Ви можете вибрати відповідний часовий пояс для своєї системи в YaST."
-#. description(perl-RPC-XML)
-msgid ""
-"The *RPC::XML* package is an implementation of the *XML-RPC* standard.\n"
-"\n"
-"The package provides a set of classes for creating values to pass to the constructors for requests and responses. These are lightweight objects, most of which are implemented as tied scalars so as to associate specific type information with the value. Classes are also provided for requests, responses, faults (errors) and a parser based on the the XML::Parser manpage package from CPAN.\n"
-"\n"
-"This module does not actually provide any transport implementation or server basis. For these, see the RPC::XML::Client manpage and the RPC::XML::Server manpage, respectively."
+#. summary(tnftp)
+msgid "Enhanced FTP Client"
+msgstr "Покращений клієнт FTP"
+
+#. description(tnftp)
+msgid "tnftp is the FTP (File Transfer Protocol) client from NetBSD. FTP is a widely used protocol for transferring files over the Internet and for archiving files. tnftp provides some advanced features beyond the Linux netkit ftp client, but maintains a similar user interface to the traditional ftp client. It was formerly called lukemftp."
msgstr ""
-"Пакунок *RPC::XML* — це впровадження стандарту *XML-RPC*.\n"
-"\n"
-"Пакунок надає набір класів для створення значень, які передаються у конструктори для запитів та відповідей. Це невимогливі об'єкти, переважна частина яких втілені у вигляді пов'язаних скалярів, щоби зв'язати конкретний тип інформації із значенням. Класи також надаються для запитів, відповідей, Classes are also provided for requests, responses, помилок та аналізатора на основі пакунку сторінки довідки XML::Parser із CPAN.\n"
-"\n"
-"Цей модуль насправді не забезпечує транспортне впровадження або серверну основу. За цим дивіться сторінку довідки RPC::XML::Client та RPC::XML::Server відповідно."
-#. description(wireless-regdb)
-msgid "The 802.11 regulatory domain database is used by CRDA and provides allowed frequency ranges for 802.11 wireless drivers."
-msgstr "Нормативна база даних фонової служби 802.11, яка використовується CRDA, і надає дозволені діапазони частот для безпровідних драйверів 802.11."
+#. summary(traceroute)
+msgid "A new modern implementation of traceroute(8) utility for Linux systems"
+msgstr "Нова сучасна реалізація утиліти traceroute(8) для систем Linux"
+#. description(traceroute)
+msgid "Traceroute tracks the route packets taken from an IP network on their way to a given host. It utilizes the IP protocol's time to live (TTL) field and attempts to elicit an ICMP TIME_EXCEEDED response from each gateway along the path to the host."
+msgstr "Traceroute відстежує пакетні маршрути, взяті із IP-мережі на їхній дорозі до заданого вузла. Він використовує час IP-протоколу до живого (TTL) поля та намагається виявити відповідь ICMP TIME_EXCEEDED від кожного шлюзу на шляху до вузла. "
+
+#. summary(atk:typelib-1_0-Atk-1_0)
+msgid "An Accessibility ToolKit -- Introspection bindings"
+msgstr "Інструментарій можливостей доступності - Прив'язки самоаналізу"
+
#. description(atk:typelib-1_0-Atk-1_0)
msgid ""
"The ATK library provides a set of accessibility interfaces. By supporting the ATK interfaces, an application or toolkit can be used with screen readers, magnifiers, and alternate input devices.\n"
@@ -2629,27 +4427,23 @@
"\n"
"Цей пакунок містить прив'язки GObject для ATK."
-#. description(libXcomposite:libXcomposite1)
-msgid "The Composite extension causes a entire sub-tree of the window hierarchy to be rendered to an off-screen buffer. Applications can then take the contents of that buffer and do whatever they like. The off-screen buffer can be automatically merged into the parent window or merged by external programs, called compositing managers."
-msgstr "Розширення Composite викликає вимальовування усього піддерева з віконної ієрархії в закадровому буфері. Програми можуть брати вміст буфера і робити все, що їм подобається. Закадровий буфер може бути автоматично об'єднаний з батьківським вікном або поглинений зовнішніми програмами, які називаються композитними менеджерами."
+#. summary(gdk-pixbuf:typelib-1_0-GdkPixbuf-2_0)
+msgid "An image loading library -- Introspection bindings"
+msgstr "Бібліотека завантаження зображень - Прив'язки самоаналізу"
-#. description(perl-DBI)
+#. description(gdk-pixbuf:typelib-1_0-GdkPixbuf-2_0)
msgid ""
-"The DBI is a database access module for the Perl programming language. It defines a set of methods, variables, and conventions that provide a consistent database interface, independent of the actual database being used.\n"
+"gdk-pixbuf is an image loading library that can be extended by loadable modules for new image formats. It is used by toolkits such as GTK+ or Clutter.\n"
"\n"
-"It is important to remember that the DBI is just an interface. The DBI is a layer of \"glue\" between an application and one or more database _driver_ modules. It is the driver modules which do most of the real work. The DBI provides a standard interface and framework for the drivers to operate within.\n"
-"\n"
-"This document often uses terms like _references_, _objects_, _methods_. If you're not familiar with those terms then it would be a good idea to read at least the following perl manuals first: the perlreftut manpage, the perldsc manpage, the perllol manpage, and the perlboot manpage."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for gdk-pixbuf."
msgstr ""
-"DBI - модуль доступу до бази даних для мови програмування Perl. Він визначає набір методів, змінних та домовленостей, які забезпечують послідовний інтерфейс бази даних, незалежно від фактичної бази даних, що використовується.\n"
+"gdk-pixbuf - це бібліотека завантаження зображень, розширюється за рахунок додаткових модулів для підтримки нових форматів зображень. Вона використовується такими інструментами, як GTK+ та Clutter.\n"
"\n"
-"Важливо пам'ятати, що DBI є лише інтерфейсом. DBI — це шар „клею“ між програмою та одним чи більше модулів драйвера бази даних. Реальну роботу виконують модулі драйверів. DBI забезпечує стандартний інтерфейс та оболонку для роботи драйверів у ній.\n"
-"\n"
-"Цей документ часто використовує терміни на кшталт _references_ (посилання), _objects_ (об'єкти), _methods_ (методи). Якщо ви не знайомі з цими термінами, то було б непогано прочитати як мінімум такі підручники perl: сторінки посібників perlreftut, perldsc, perllol та perlboot."
+"Цей пакунок містить прив'язки самоаналізу GObject для gdk-pixbuf."
-#. summary(Mesa:Mesa-libGL1)
-msgid "The GL/GLX runtime of the Mesa 3D graphics library"
-msgstr "Підтримка часу виконання GL/GLX від тривимірної графічної бібліотеки Mesa"
+#. summary(libgnome-keyring:typelib-1_0-GnomeKeyring-1_0)
+msgid "Library to integrate with the GNOME Keyring -- Introspection bindings"
+msgstr "Бібліотека для інтеграції зі зв'язкою ключів GNOME - Прив'язки самоаналізу"
#. description(libgnome-keyring:typelib-1_0-GnomeKeyring-1_0)
msgid ""
@@ -2665,608 +4459,729 @@
msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Introspection bindings"
msgstr "Бібліотека інструментарію GTK+ (версія 3) - Прив'язки самоаналізу"
-#. summary(sssd:sssd-ldap)
-msgid "The LDAP backend plugin for sssd"
-msgstr "Втулка сервера LDAP для sssd"
-
-#. description(perl-LWP-Protocol-https)
+#. description(gtk3:typelib-1_0-Gtk-3_0)
msgid ""
-"The LWP::Protocol::https module provides support for using https schemed URLs with LWP. This module is a plug-in to the LWP protocol handling, so you don't use it directly. Once the module is installed LWP is able to access sites using HTTP over SSL/TLS.\n"
+"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
"\n"
-"If hostname verification is requested by LWP::UserAgent's 'ssl_opts', and neither 'SSL_ca_file' nor 'SSL_ca_path' is set, then 'SSL_ca_file' is implied to be the one provided by Mozilla::CA. If the Mozilla::CA module isn't available SSL requests will fail. Either install this module, set up an alternative 'SSL_ca_file' or disable hostname verification.\n"
-"\n"
-"This module used to be bundled with the libwww-perl, but it was unbundled in v6.02 in order to be able to declare its dependencies properly for the CPAN tool-chain. Applications that need https support can just declare their dependency on LWP::Protocol::https and will no longer need to know what underlying modules to install."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for GTK+."
msgstr ""
-"Модуль LWP::Protocol::https надає підтримку для використання https схеми URL із LWP. Цей модуль є втулкою у обробку протоколу у LWP, тому ви не використовуєте його напряму. Після установки модуля LWP має доступ до сайтів, що використовують HTTP над SSL/TLS.\n"
+"GTK+ - багатоплатформовий інструментарій для створення графічних користувацьких інтерфейсів. Надаючи повний набір віджетів, GTK+ підходить для різних проектів, починаючи від невеликих разових проектів до складних пакетів програм.\n"
"\n"
-"Якщо перевірка назви вузла здійснена на прохання LWP::UserAgent's 'ssl_opts' та ні 'SSL_ca_file' чи 'SSL_ca_path' не задані, то 'SSL_ca_file' буде наданим через Mozilla::CA. Якщо модуль Mozilla::CA не доступний, то запити SSL зазнаватимуть краху. Або встановіть цей модуль, або налаштуйте альтернативний 'SSL_ca_file' чи вимкніть перевірку назви вузла.\n"
-"\n"
-"Цей модуль використовується, щоб бути у комплекті з libwww-perl, але він був розчленований у v6.02 для того, аби мати змогу оголосити його залежності правильно для CPAN tool-chain. Додатки, яким потрібна підтримка https, можете просто оголосити їхню залежність від LWP::Protocol::https і більше не потрібно знати про базові модулі для установки."
+"Цей пакунок містить прив'язки самоаналізу GObject для GTK+."
-#. description(openldap2)
-msgid "The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) is used to access online directory services. It runs directly over TCP and can be used to access a stand-alone LDAP directory service or to access a directory service that has an X.500 back-end."
-msgstr "The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP, Полегшений протокол доступу до каталогів) використовується для доступу у мережі до служби каталогів. Він працює безпосередньо над TCP і може бути використаний для доступу доавтономної служби каталогів LDAP або отримати доступ до служби каталогів, яка має модель X.500."
+#. summary(libnotify:typelib-1_0-Notify-0_7)
+msgid "Notifications Library -- Introspection bindings"
+msgstr "Бібліотека повідомлень - Прив'язки самоаналізу"
-#. description(Mesa:Mesa-libglapi0)
-msgid "The Mesa GL API module is responsible for dispatching all the gl* functions. It is intended to be mainly used by the Mesa-libGLES* packages."
-msgstr "Модуль Mesa API GL відповідає за відсилання усіх функцій gl*. У основному він призначений для використання пакунками Mesa-libGLES*."
-
-#. description(ntp)
+#. description(libnotify:typelib-1_0-Notify-0_7)
msgid ""
-"The Network Time Protocol (NTP) is used to synchronize the time of a computer client or server to another server or reference time source, such as a radio, satellite receiver, or modem.\n"
+"D-BUS notifications library.\n"
"\n"
-"Ntpd is an operating system daemon that sets and maintains the system time-of-day synchronized with Internet standard time servers."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libnotify."
msgstr ""
-"Протокол мережевого часу (Network Time Protocol, NTP) використовується для синхронізації часу комп'ютера-клієнта або сервера з іншим сервером або джерелом точного часу, таким як радіо, супутниковий ресивер, або модем.\n"
+"Бібліотека повідомлень D-BUS.\n"
"\n"
-"Ntpd - це фонова служба операційної системи, яка встановлює і підтримує синхронізацію системного часу з серверами стандартного часу в Інтернеті."
+"Цей пакунок містить прив'язки самоаналізу GObject для бібліотеки libnotify."
-#. summary(openldap2)
-msgid "The OpenLDAP Server"
-msgstr "Сервер OpenLDAP"
+#. summary(PackageKit:typelib-1_0-PackageKitGlib-1_0)
+msgid "Simple software installation management software -- Introspection bindings"
+msgstr "Програмне забезпечення для простої установки програм - Прив'язки самоаналізу"
-#. summary(openldap2-client)
-msgid "The OpenLDAP commandline client tools"
-msgstr "Засоби командного рядка OpenLDAP"
+#. description(PackageKit:typelib-1_0-PackageKitGlib-1_0)
+msgid ""
+"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. The primary design goal is to unify all the software graphical tools used in different distributions, and use some of the latest technology like PolicyKit to make the process suck less.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the PackageKit client library."
+msgstr ""
+"PackageKit — це система, розроблена, щоби полегшити встановлення та оновлення програмного забезпечення на вашому комп'ютері. Основна ціль створення — об'єднання усіх графічних програмних засобів, вживаних у різних дистрибутивах, та використання деяких останніх технологій на кшталт PolicyKit, аби скоротити процес оновлення.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок надає прив'язки GObject Introspection для клієнтської бібліотеки PackageKit."
-#. summary(perl)
-msgid "The Perl interpreter"
-msgstr "Інтерпретатор Perl"
+#. summary(pango:typelib-1_0-Pango-1_0)
+msgid "Library for Layout and Rendering of Text -- Introspection bindings"
+msgstr "Бібліотека розміщення та візуалізації тексту - Прив'язки самоаналізу"
-#. summary(ppp)
-msgid "The Point to Point Protocol for Linux"
-msgstr "Протокол Point to Point для Linux"
-
-#. summary(rpm)
-msgid "The RPM Package Manager"
-msgstr "Менеджер пакунків RPM"
-
-#. summary(ruby:ruby-stdlib)
-msgid "The Ruby standard library"
-msgstr "Стандартна бібліотека Ruby"
-
-#. description(perl-SQL-Statement)
+#. description(pango:typelib-1_0-Pango-1_0)
msgid ""
-"The SQL::Statement module implements a pure Perl SQL parsing and execution engine. While it by no means implements full ANSI standard, it does support many features including column and table aliases, built-in and user-defined functions, implicit and explicit joins, complex nested search conditions, and other features.\n"
+"Pango is a library for layout and rendering of text, with an emphasis on internationalization. It can be used anywhere that text layout is needed.\n"
"\n"
-"SQL::Statement is a small embeddable Database Management System (DBMS). This means that it provides all of the services of a simple DBMS except that instead of a persistent storage mechanism, it has two things: 1) an in-memory storage mechanism that allows you to prepare, execute, and fetch from SQL statements using temporary tables and 2) a set of software sockets where any author can plug in any storage mechanism.\n"
+"Pango forms the core of text and font handling for GTK+.\n"
"\n"
-"There are three main uses for SQL::Statement. One or another (hopefully not all) may be irrelevant for your needs: 1) to access and manipulate data in CSV, XML, and other formats 2) to build your own DBD for a new data source 3) to parse and examine the structure of SQL statements."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for Pango."
msgstr ""
-"Модуль SQL::Statement впроваджує рушій аналізу та виконання чистого Perl SQL. Хоча це ні в якому разі не реалізує повний стандарт ANSI, він підтримує безліч функцій, включаючи псевдоніми стовпців і таблиць, вбудовані і визначені користувачем функції, явні і неявні сполуки, складні вкладені умови пошуку та інші можливості .\n"
+"Pango - бібліотека розміщення та візуалізації тексту з особливою увагою на інтернаціоналізацію. Вона може бути використана скрізь, де потрібно розмістити текст.\n"
"\n"
-"SQL::Statement — це мала вкладна система управління базою даних (СУБД). Це означає, що вона забезпечує усі послуги простої СУБД за винятком постійного механізму зберігання і має дві речі: 1) механізм зберігання у пам'яті, що дозволяє готувати, виконувати та витягувати із вказівок SQL за допомогою тимчасових таблиць та 2) набір програмних гнізд, де автор може під'єднатися до будь-якого механізму зберігання.\n"
+"Pango становить основу для оброблення текстів і шрифтів в GTK+.\n"
"\n"
-"Наявні три основні способи використання SQL::Statement. Той чи інший (надіюся не всі) можуть не підходити до ваших потреб: 1) для доступу та управління даними у форматах CSV, XML та інших 2) для побудови власної БД із новим джерелом даних 3) для аналізу та перевірки структури вказівок SQL."
+"Цей пакунок містить прив'язки самоаналізу GObject для Pango."
-#. summary(tcpd:libwrap0)
-msgid "The TCP wrapper library"
-msgstr "Бібліотека-обгортка TCP"
+#. summary(polkit:typelib-1_0-Polkit-1_0)
+msgid "PolicyKit Authorization Framework -- Introspection bindings"
+msgstr ""
-#. summary(tcl)
-msgid "The Tcl Programming Language"
-msgstr "Мова програмування Tcl"
+#. description(polkit:typelib-1_0-Polkit-1_0)
+msgid ""
+"PolicyKit is a toolkit for defining and handling authorizations. It is used for allowing unprivileged processes to speak to privileged processes.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for PolicyKit."
+msgstr ""
-#. summary(tiff:libtiff5)
-msgid "The Tiff Library (with JPEG and compression support)"
-msgstr "Бібліотека Tiff (з підтримкою стиснення JPEG і)"
+#. summary(ucode-intel)
+msgid "Microcode Updates for Intel x86/x86-64 CPUs"
+msgstr ""
-#. description(libtirpc:libtirpc1)
-msgid "The Transport Independent RPC library (TI-RPC) is a replacement for the standard SunRPC library in glibc which does not support IPv6 addresses. This implementation allows the support of other transports than UDP and TCP over IPv4"
-msgstr "Бібліотека RPC, незалежна від транспорту (TI-RPC) - заміна стандартної бібліотеки SunRPC в glibc, яка не підтримує IPv6-адреси. Ця реалізація дозволяє підтримувати UDP, TCP і інші протоколи над IPv4."
+#. description(ucode-intel)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the main output plugins for libao."
+msgid "This package contains the microcode update blobs for Intel x86 and x86-64 CPUs."
+msgstr "Цей пакунок містить основний модуль виведення звуку для libao."
-#. summary(libvorbis:libvorbis0)
-msgid "The Vorbis General Audio Compression Codec"
-msgstr "Кодек Vorbis для стиснення аудіо"
+#. summary(systemd:udev)
+msgid "A rule-based device node and kernel event manager"
+msgstr "Менеджер пристроїв і подій ядра, заснований на правилах"
-#. summary(perl-libwww-perl)
-msgid "The World-Wide-Web library for Perl"
-msgstr "Бібліотека World-Wide-Web для Perl"
+#. description(systemd:udev)
+msgid "Udev creates and removes device nodes in /dev for devices discovered or removed from the system. It receives events via kernel netlink messages and dispatches them according to rules in /lib/udev/rules.d/. Matching rules may name a device node, create additional symlinks to the node, call tools to initialize a device, or load needed kernel modules."
+msgstr "Udev створює і видаляє файли пристроїв /dev для пристроїв, виявлених або видалені з системи. Він отримує події через повідомлення ядра netlink і обробляє їх згідно з правилами в /lib/udev/rules.d/. Відповідні правила можуть називати файл пристрою, створювати додаткові символічні посилання на файл, викликають інструменти для ініціалізації пристрою або завантажувати необхідні модулі ядра."
-#. summary(libXaw:libXaw7)
-msgid "The X Athena Widget Set"
-msgstr "Набір віджетів Athena для X"
+#. summary(system-config-printer:udev-configure-printer)
+msgid "Utility to autoconfigure printers when plugged"
+msgstr "Утиліта для автоматичного налаштування принтерів при підключенні"
-#. description(libXdamage:libXdamage1)
-msgid "The X Damage Extension allows applications to track modified regions of drawables."
-msgstr "Розширення X Damage дозволяє програмам відстежувати змінені області малювання."
+#. description(system-config-printer:udev-configure-printer)
+msgid "This package contains an utility that will ensure printers get automatically configured when plugged on the computer."
+msgstr "Цей пакунок містить утиліту, яка забезпечує автоматичне налаштування принтерів при їх під'єднанні до комп'ютера."
-#. description(libXdmcp:libXdmcp6)
-msgid "The X Display Manager Control Protocol (XDMCP) provides a uniform mechanism for an autonomous display to request login service from a remote host. By autonomous, we mean the display consists of hardware and processes that are independent of any particular host where login service is desired. An X terminal (screen, keyboard, mouse, processor, network interface) is a prime example of an autonomous display."
-msgstr " X Display Manager Control Protocol (XDMCP - Протокол управління менеджером дисплею X) забезпечує однорідний механізм для автономного дисплею, щоб запитати службу входу із віддаленого вузла. Під автономністю ми розуміємо, що дисплей складається із апаратних засобів та процесів, які не залежать від конкретного вузла, де служба входу є бажаною. Термінал X (екран, клавіатура, мишка, процесор, мережний інтерфейс) — це простий приклад автономного дисплею."
+#. summary(udisks2)
+msgid "Disk Management Service, version 2"
+msgstr "Служба керування дисковими пристроями, версія 2"
-#. description(libXfixes:libXfixes3)
-msgid "The X Fixes extension provides applications with work-arounds for various limitations in the core protocol."
-msgstr "Розширення з «виправленнями X» забезпечує програмам шляхи обходу різних обмежень основного протоколу."
+#. summary(unzip)
+msgid "A program to unpack compressed files"
+msgstr "Програма для розпакування стиснутих файлів"
-#. summary(xkeyboard-config)
-msgid "The X Keyboard Extension"
-msgstr "Розширення клавіатури X"
+#. description(unzip)
+#. description(unzip:unzip-doc)
+msgid "UnZip is an extraction utility for archives compressed in .zip format (known as \"zip files\"). Although highly compatible both with PKWARE's PKZIP(tm) and PKUNZIP utilities for MS-DOS and with Info-ZIP's own Zip program, our primary objectives have been portability and non-MS-DOS functionality. This version can also extract encrypted archives."
+msgstr "UnZip - утиліта вилучення для архівів, стиснутих у форматі .zip (відомих як «zip-файли»). Хоча він повністю сумісний з утилітами PKZIP (tm) та PKUNZIP від PKWARE для MS-DOS і з програмою Info-ZIP, нашими основними цілями були переносність і не-MS-DOS функціональність. Ця версія може також отримувати зашифровані архіви."
-#. description(xkeyboard-config)
-msgid "The X Keyboard Extension essentially replaces the core protocol definition of keyboard. The extension makes possible to clearly and explicitly specify most aspects of keyboard behaviour on per-key basis and to more closely track the logical and physical state of the keyboard. It also includes a number of keyboard controls designed to make keyboards more accessible to people with physical impairments."
-msgstr "Розширення X Keyboard по суті замінює визначення протоколу ядра клавіатури. Розширення дозволяє чітко і недвозначно вказати більшість аспектів поведінки клавіатури на кожну клавішу і тісніше відслідковувати логічний та фізичний стан клавіатури. Вона також включає в себе ряд кнопок управління, покликаних зробити клавіатури доступнішими для людей з фізичними вадами."
+#. summary(unzip:unzip-doc)
+msgid "Documentation files for unzip"
+msgstr "Файли документації для unzip"
-#. description(libXrandr:libXrandr2)
-msgid "The X Resize, Rotate and Reflect Extension (RandR) allows clients to dynamically change X screens, so as to resize, to change the orientation and layout of the root window of a screen."
-msgstr "X-розширення Resize, Rotate and Reflect (RandR) дозволяє клієнтам динамічно змінювати X-екрани, щоб змінити розмір, орієнтацію і розташування кореневого вікна екрану."
+#. summary(update-alternatives)
+msgid "Maintain symbolic links determining default commands"
+msgstr "Керує символічними посиланнями, які визначають типові команди"
-#. description(libSM:libSM6)
-msgid "The X Session Management Protocol provides a uniform mechanism for users to save and restore their sessions. A session is a group of X clients (programs), each of which has a particular state. The session is controlled by a network service called the session manager, which issues commands to its clients on behalf of the user. These commands may cause clients to save their state or to terminate. It is expected that the client will save its state in such a way that the client can be restarted at a later time and resume its operation as if it had never been terminated."
-msgstr "Протокол управління X-сесією забезпечує єдиний механізм для користувачів, щоб зберігати і відновлювати їх сесії. Сесія - це група X-клієнтів (програм), кожен з яких має певний стан. Сесія управляється мережевою службою під назвою менеджер сеансів, яка видає команди для своїх клієнтів від імені користувача. Ці команди можуть змусити клієнтів зберегти свій стан або припинити функціонування. Очікується, що клієнт збереже свій стан таким чином, щоб пізніше він міг бути перезапущений і відновити свою діяльність, мовби його ніколи не зупинял
и."
+#. description(update-alternatives)
+msgid "update-alternatives creates, removes, maintains and displays information about the symbolic links comprising the alternatives system. It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions to be installed on a single system at the same time. For example, many systems have several text editors installed at once. This gives choice to the users of a system, allowing each to use a different editor, if desired, but makes it difficult for a program to make a good choice of editor to invoke if the user has not specified a particular preference."
+msgstr "update-alternatives створює, видаляє, зберігає і відображає інформацію про символічні посилання, що включають систему альтернатив. Завдяки цьому можна встановити на одному комп'ютері одночасно декілька програм, що виконують однакові або схожі функції. Наприклад, багато систем мають кілька текстових редакторів, встановлених за один раз. Це надає вибір користувачам системи, що дозволяє кожному використовувати інший редактор за бажанням, але водночас для програми важко зробити хороший вибір редактора при виклику, якщо користувач не вказав ос�
�бливих переваг."
-#. description(libXv:libXv1)
-msgid ""
-"The X Video Extension (Xv) extension provides support for video adaptors attached to an X display. It takes the approach that a display may have one or more video adaptors, each of which has one or more ports through which independent video streams pass.\n"
-"\n"
-"Its use is to rescale video playback, do colorspace conversions, and change contrast, brightness and hue using video controller hardware acceleration."
-msgstr ""
-"Розширення X Video (Xv) забезпечує підтримку відеоадаптерів, під'єднаних до дисплею X. Воно приймає підхід, за яким дисплей може мати один або більше відеоадаптерів, кожен з яких має один або більше портів, через які незалежні відеопотоки проходять.\n"
-"\n"
-"Використовується для зміни масштабу відтворення відео, створення перетворень колірного простору і зміни контрасту, яскравості і відтінку за допомогою апаратного прискорення відео-контролера."
+#. summary(upower)
+msgid "Power Device Enumeration Framework"
+msgstr "Інфраструктура нумерації пристроїв живлення"
-#. description(libXaw:libXaw7)
-msgid "The X Window System Athena widget set implements simple user interfaces based upon the X Toolkit Intrinsics (Xt) library."
-msgstr "Набір віджетів X Window System Athena реалізує прості інтерфейси на основі бібліотеки X Toolkit Intrinsics (Xt)."
+#. summary(usbutils)
+msgid "Tools and libraries for USB devices"
+msgstr "Засоби та бібліотеки для пристроїв USB"
-#. description(libX11:libX11-6)
-msgid "The X Window System is a network-transparent window system that was designed at MIT. X display servers run on computers with either monochrome or color bitmap display hardware. The server distributes user input to and accepts output requests from various client programs located either on the same machine or elsewhere in the network. Xlib is a C subroutine library that application programs (clients) use to interface with the window system by means of a stream connection."
-msgstr "Система X Window є прозорою для мережі віконною системою, яка була розроблена в Масачусетському технологічному інституті. Дисплейні сервери X працюють на комп'ютерах з монохромними або кольоровими растровими дисплеями. Сервер розподіляє користувацьке введення і приймає запити на вивід від різних клієнтських програм, розташованих на тій же машині або в іншому місці мережі. Xlib - бібліотека підпрограм мови C, яку прикладні програми (клієнти) використовують для взаємодії з системою керування вікнами через потокове з'єднання."
+#. description(usbutils)
+msgid "This package contains a utility for inspecting devices connected to USB ports."
+msgstr "Цей пакунок містить інструменти для перевірки пристроїв, під'єднаних до портів USB."
-#. description(libXScrnSaver:libXss1)
-msgid "The X Window System provides support for changing the image on a display screen after a user-settable period of inactivity to avoid burning the cathode ray tube phosphors. This extension allows an external \"screen saver\" client to detect when the alternate image is to be displayed and to provide the graphics."
-msgstr "Система X Window забезпечує підтримку для зміни зображення на екрані дисплея після періоду бездіяльності, встановленого користувачем, щоб уникнути вигоряння люмінофорів катоду променевої трубки. Це розширення дозволяє зовнішнього клієнту «заставки» визначити момент для показу альтернативного зображення."
+#. summary(util-linux)
+#. summary(util-linux-systemd)
+msgid "A collection of basic system utilities"
+msgstr "Зібрання основних системних утиліт"
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-x11)
-msgid "The X Window System provides the only standard platform-independent networked graphical window system bridging the heterogeneous platforms in today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops, and handhelds, independent of operating system and hardware."
-msgstr "Віконна система X надає єдину стандартну мережну систему графічних вікон, яка прокладає містки між різнорідними платформами в сучасних великих підприємствах: від мережних серверів до стільниць, тонких клієнтів, лептопів і кишенькових ПК, незалежно від операційних систем і обладнання."
+#. description(util-linux)
+msgid "This package contains a large variety of low-level system utilities that are necessary for a Linux system to function. It contains the mount program, the fdisk configuration tool, and more."
+msgstr "Цей пакет містить велике розмаїття низькорівневих системних утиліт, які необхідні Linux-системі для функціювання. Він містить програму mount, інструмент конфігурації fdisk і багато іншого."
-#. description(libxcb:libxcb-dri2-0)
-msgid "The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility."
-msgstr "Бібліотека прив'язки мови C до протоколу X (XCB) є заміною для Xlib і відрізняється невеликим розміром, видаленням затримок, прямим доступом до протоколу, поліпшеною підтримкою багатопотоковості і розширюваністю."
-
-#. description(libxcb:libxcb-shape0)
+#. description(libva:vaapi-dummy-driver)
msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"The libva library implements the Video Acceleration (VA) API for Linux. The library loads a hardware dependendent driver.\n"
"\n"
-"- X11 Nonrectangular Window Shape extension (Xshape)"
+"This contains the dummy driver."
msgstr ""
-"Бібліотека прив'язки мови C до протоколу X (XCB) є заміною для Xlib і відрізняється невеликим розміром, видаленням затримок, прямим доступом до протоколу, поліпшеною підтримкою багатопотоковості і розширюваністю.\n"
-"\n"
-"- Розширення вікон непрямокутної форми X11(Xshape)"
-#. description(libxcb:libxcb-shm0)
-msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
-"\n"
-"The MIT Shared Memory (MIT-SHM) Extension allows exchanging image data between client and server using shared memory, so that it does not need to be transferred over sockets."
-msgstr ""
-"Бібліотека прив'язки мови C до протоколу X (XCB) є заміною для Xlib і відрізняється невеликим розміром, видаленням затримок, прямим доступом до протоколу, поліпшеною підтримкою багатопотоковості і розширюваністю.\n"
-"\n"
-"Розширення MIT Shared Memory (MIT-SHM) дозволяє серверу обмінюватися графічними даними з клієнтом, використовуючи спільну пам'ять, тому їх не потрібно передавати через сокети."
+#. summary(vaapi-intel-driver)
+msgid "Intel Driver for Video Acceleration (VA) API for Linux"
+msgstr "Драйвер Intel API для прискорення відео (Video Acceleration, VA) для Linux"
-#. description(libxcb:libxcb-xfixes0)
-msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
-"\n"
-"The X Fixes extension provides applications with work-arounds for various limitations in the core protocol."
-msgstr ""
-"Бібліотека прив'язки мови C до протоколу X (XCB) є заміною для Xlib і відрізняється невеликим розміром, видаленням затримок, прямим доступом до протоколу, поліпшеною підтримкою багатопотоковості і розширюваністю.\n"
-"\n"
-"Розширення X Fixes надає програми, які обходять різні обмеження основного протоколу."
+#. description(vaapi-intel-driver)
+msgid "Intel Driver for Libva is a library providing the VA API video acceleration API."
+msgstr "Драйвер Intel для Libva - бібліотека, що надає API прискорення відео."
-#. description(xcb-util-wm:libxcb-icccm4)
-msgid ""
-"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
-"\n"
-"Included in this package is:\n"
-"\n"
-"- icccm: Both client and window-manager helpers for ICCCM."
-msgstr ""
-"Модулі XCB util забезпечують численні бібліотеки, які працюють на основі libxcb, бібліотеки протоколу ядра X та деяких бібліотек розширень.\n"
-"\n"
-"У цей пакунок включено:\n"
-"\n"
-"- icccm: обидва помічники для клієнта та віконного менеджера у ICCCM."
+#. summary(vim)
+msgid "Vi IMproved"
+msgstr "Поліпшений Vi"
-#. description(xcb-util-image:libxcb-image0)
+#. description(vim)
msgid ""
-"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"Vim (Vi IMproved) is an almost compatible version of the UNIX editor vi. Almost every possible command can be performed using only ASCII characters. Only the 'Q' command is missing (you do not need it). Many new features have been added: multilevel undo, command line history, file name completion, block operations, and editing of binary data.\n"
"\n"
-"Included in this package is:\n"
+"Vi is available for the AMIGA, MS-DOS, Windows NT, and various versions of UNIX.\n"
"\n"
-"- image: Port of Xlib's XImage and XShmImage functions."
+"For SUSE Linux, Vim is used as /usr/bin/vi."
msgstr ""
-"Модулі XCB util забезпечують численні бібліотеки, які працюють на основі libxcb, бібліотеки протоколу ядра X та деяких бібліотек розширень.\n"
+"Vim (Vi IMproved) майже сумісна версія UNIX редактора vi. Майже кожна можлива команда виконується за допомогою символів лише ASCII. Тільки команду 'Q' - пропущено (вам вона не потрібна). Додано багато нових функцій: багаторівненеве undo, історія командного рядка, завершення назви файлу, блокові операції, та редагування двійкових даних.\n"
"\n"
-"У цей пакунок включено:\n"
+"Vi - доступна для AMIGA, MS-DOS, Windows NT та різноманітних версій UNIX.\n"
"\n"
-"- image: перенесення функцій XImage Xlib та XShmImage."
+"У SUSE Linux Vim використовується як /usr/bin/vi."
-#. description(xcb-util-keysyms:libxcb-keysyms1)
+#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-kmp-default)
+msgid "Guest kernel modules for VirtualBox"
+msgstr "Гостьові модулі ядра для VirtualBox"
+
+#. description(virtualbox:virtualbox-guest-kmp-default)
+msgid "VirtualBox is an extremely feature rich, high performance product for enterprise customers, it is also the only professional solution that is freely available as Open Source Software under the terms of the GNU Public License (GPL)."
+msgstr "VirtualBox - надзвичайно багатофункціональний, потужний продукт для корпоративних клієнтів, а також єдине професійне рішення, вільно доступне у вигляді ПЗ з відкритим вихідним кодом згідно з умовами ліцензії GNU Public License (GPL)."
+
+#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-tools)
+msgid "VirtualBox guest tools"
+msgstr "Гостьові інструменти VirtualBox"
+
+#. description(virtualbox:virtualbox-guest-tools)
+msgid "VirtualBox guest addition tools."
+msgstr "Інструменти гостьових доповнень VirtualBox"
+
+#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-x11)
+msgid "VirtualBox X11 drivers for mouse and video"
+msgstr "Драйвери миші і звуку X11 для VirtualBox"
+
+#. description(virtualbox:virtualbox-guest-x11)
+msgid "VirtualBox This package contains X11 guest utilities and X11 guest mouse and video drivers"
+msgstr "Цей пакет містить гостьові утиліти X11 і гостьові драйвери X11 для миші і відео."
+
+#. summary(vorbis-tools)
+msgid "Ogg Vorbis Tools"
+msgstr "Інструменти Ogg Vorbis"
+
+#. description(vorbis-tools)
msgid ""
-"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"This package contains some tools for Ogg Vorbis:\n"
"\n"
-"Included in this package is:\n"
-"\n"
-"- keysyms: Standard X key constants and conversion to/from keycodes."
+"oggenc (an encoder) and ogg123 (a playback tool). It also has vorbiscomment (to add comments to Vorbis files), ogginfo (to give all useful information about an Ogg file, including streams in it), oggdec (a simple command line decoder), and vcut (which allows you to cut up Vorbis files)."
msgstr ""
-"Модулі XCB util забезпечують численні бібліотеки, які працюють на основі libxcb, бібліотеки протоколу ядра X та деяких бібліотек розширень.\n"
+"Цей пакунок містить деякі інструменти для Ogg Vorbis:\n"
"\n"
-"У цей пакунок включено:\n"
-"\n"
-"- keysyms: стандартні клавішні сталі у X та перетворення у/із кодів клавіш."
+"oggenc (кодувальник) і ogg123 (інструмент відтворення). Також є vorbiscomment (щоб додавати коментарі до файлів Vorbis), ogginfo (щоб надати всю корисну інформацію про Ogg файл, включаючи інформацію про потоки в ньому), oggdec (простий декодер командного рядка) і vcut (який дозволяє вам різати файли Vorbis)."
-#. description(xcb-util:libxcb-util1)
+#. summary(vpnc)
+msgid "A Client for Cisco VPN concentrator"
+msgstr "Клієнт для VPN-концентратора Cisco"
+
+#. description(vpnc)
msgid ""
-"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries. These experimental libraries provide convenience functions and interfaces which make the raw X protocol more usable. Some of the libraries also provide client-side code which is not strictly part of the X protocol but which have traditionally been provided by Xlib.\n"
+"A VPN client compatible with Cisco's EasyVPN equipment.\n"
"\n"
-"Included in this package are:\n"
+"Cisco 3000, IOS routers, PIX/ASA Zecurity Appliances, and Juniper/Netscreen as well as Nortel Contivity (experimental).\n"
"\n"
-"- atom: Standard core X atom constants and atom caching.\n"
-"- aux: Convenient access to connection setup and some core requests.\n"
-"- event: Callback X event handling."
-msgstr ""
-"Модулі XCB util надають численні бібліотеки, які є надбудовою libxcb, основної бібліотека протоколу X та деяких бібліотек розширень. Ці експериментальні бібліотеки надають зручні функції та інтерфейси, які роблять протокол X дружнішим. Деякі з бібліотек також забезпечують клієнтський код, який взагалі не є частиною протоколу X, але традиційно надається через Xlib.\n"
+"Supported Authentications: Pre-Shared-Key + XAUTH, Pre-Shared-Key Supported IKE DH-Groups: dh1 dh2 dh5 Supported Hash Algo (IKE/IPSEC): md5 sha1 Supported Encryptions (IKE/IPSEC): (null) (1des) 3des aes128 aes192 aes256 Perfect Forward Secrecy: nopfs dh1 dh2 dh5\n"
"\n"
-"У цей пакунок включено:\n"
-"\n"
-"- atom: стандартні основні константи X та кешування atom.\n"
-"- aux: зручний доступ до установки з'єднання та деякі запити ядра.\n"
-"- event: зворотній виклик обробки події X."
-
-#. description(libxml2:libxml2-2)
-msgid ""
-"The XML C library was initially developed for the GNOME project. It is now used by many programs to load and save extensible data structures or manipulate any kind of XML files.\n"
-"\n"
-"This library implements a number of existing standards related to markup languages, including the XML standard, name spaces in XML, XML Base, RFC 2396, XPath, XPointer, HTML4, XInclude, SGML catalogs, and XML catalogs. In most cases, libxml tries to implement the specification in a rather strict way. To some extent, it provides support for the following specifications, but does not claim to implement them: DOM, FTP client, HTTP client, and SAX.\n"
-"\n"
-"The library also supports RelaxNG. Support for W3C XML Schemas is in progress."
+"It runs entirely in userspace and uses the TUN/TAP driver for access."
msgstr ""
-"Бібліотека XML для мови C була спочатку розроблена для проекту GNOME. Наразі вона використовується багатьма програмами для завантаження і збереження розширюваних структур даних або маніпуляції з будь-яким видом XML-файлів.\n"
+"Клієнт VPN, сумісний з обладнанням Cisco EasyVPN.\n"
"\n"
-"Ця бібліотека реалізує ряд існуючих стандартів, пов'язаних з мовами розмітки, в тому числі: стандарт XML простору імен XML, XML Base, RFC 2396, XPath, XPointer, HTML4, XInclude, каталоги SGML і XML-каталоги. У більшості випадків libxml намагається реалізувати специфікації в досить строгому вигляді. В деякій мірі він забезпечує підтримку таких специфікацій, але не претендує на їхню повну реалізацію: DOM, FTP-клієнт, HTTP-клієнт і SAX.\n"
+"Cisco 3000, IOS-маршрутизатори, пристрої безпеки PIX/ASA, а також Juniper/Netscreen і Nortel Contivity (експериментально).\n"
"\n"
-"Бібліотека також підтримує RelaxNG. Підтримка XML-схем W3C знаходиться в процесі розробки."
-
-#. description(perl-XML-Simple)
-msgid ""
-"The XML::Simple module provides a simple API layer on top of an underlying XML parsing module (either XML::Parser or one of the SAX2 parser modules). Two functions are exported: 'XMLin()' and 'XMLout()'. Note: you can explicity request the lower case versions of the function names: 'xml_in()' and 'xml_out()'.\n"
+"Підтримується аутентифікація: Pre-Shared-Key + XAUTH, Pre-Shared-Key. Підтримуються DH-групи IKE: dh1 dh2 dh5. Підтримуються хеш-алгоритми (IKE/IPSEC): md5 і sha1. Підтримується шифрування (IKE/IPSEC): (null) (1des) 3des aes128 aes192 aes256. Досконала пряма секретність: nopfs dh1 dh2 dh5.\n"
"\n"
-"The simplest approach is to call these two functions directly, but an optional object oriented interface (see the \"OPTIONAL OO INTERFACE\" manpage below) allows them to be called as methods of an *XML::Simple* object. The object interface can also be used at either end of a SAX pipeline."
-msgstr ""
-"Модуль XML::Simple надає простий шар API над верхньою частиною основного модуля розбору XML (XML::Parser або один із модулів аналізаторів SAX2). Дві функції - експортовані: 'XMLin()' та 'XMLout()'. Примітка: ви можете явно запросити версії назв функції у нижньому регістрі: 'xml_in()' та 'xml_out()'.\n"
-"\n"
-"Найпростіший підхід - викликати ці дві функції безпосередньо, але додатковий об'єктно-орієнтований інтерфейс (див. сторінку посібника \"OPTIONAL OO INTERFACE\" нижче) дозволяє їх викликати як методи об'єкту *XML::Simple*. Об'єктний інтерфейс можна також вживати на будь-якому кінці конвеєра SAX."
+"Він працює повністю в просторі користувача, використовуючи для доступу драйвер TUN/TAP."
-#. description(libXtst:libXtst6)
+#. summary(wget)
+msgid "A Tool for Mirroring FTP and HTTP Servers"
+msgstr "Інструмент віддзеркалення серверів FTP і HTTP"
+
+#. description(wget)
+msgid "Wget enables you to retrieve WWW documents or FTP files from a server. This can be done in script files or via the command line."
+msgstr "wget дозволяє вам отримувати WWW-сторінки або FTP-файли з сервера. Це може бути зроблено в файлах сценаріїв або з командного рядка."
+
+#. summary(which)
+msgid "Displays where a particular program in your path is located"
+msgstr "Показує, де в ваших шляхах розташована певна програма"
+
+#. description(which)
+msgid "The which command shows the full pathname of a specified program, if the specified program is in your PATH."
+msgstr "Команда which показує повний шлях до зазначеної програми, якщо остання знаходиться у вашому PATH."
+
+#. summary(wicked)
+msgid "Network configuration infrastructure"
+msgstr "Інфраструктура мережної конфігурації"
+
+#. description(wicked)
+msgid "Wicked is a network configuration infrastructure incorporating a number of existing frameworks into a unified architecture, providing a DBUS interface to network configuration."
+msgstr "Wicked — інфраструктура конфігурації мережі, що включає рядіснуючих механізмів в єдину архітектуру, забезпечуючи інтерфейс DBusв конфігурації мережі."
+
+#. summary(wicked:wicked-service)
+msgid "Network configuration infrastructure - systemd service"
+msgstr "Інфраструктура мережної конфігурації - служба systemd"
+
+#. description(wicked:wicked-service)
msgid ""
-"The XTEST extension is a minimal set of client and server extensions required to completely test the X11 server with no user intervention. This extension is not intended to support general journaling and playback of user actions.\n"
+"Wicked is a network configuration infrastructure incorporating a number of existing frameworks into a unified architecture, providing a DBUS interface to network configuration.\n"
"\n"
-"The RECORD extension supports the recording and reporting of all core X protocol and arbitrary X extension protocol."
+"This package provides the wicked systemd service files."
msgstr ""
-"Розширення XTEST — це мінімальний набір клієнтських та серверних розширень, які потрібні, щоби повністю тестувати сервер X11 без втручання користувача. Це розширення не призначене для підтримки загального журналювання та відтворення дій користувача.\n"
+"Wicked — інфраструктура конфігурації мережі, що включає рядіснуючих механізмів в єдину архітектуру, забезпечуючи інтерфейс DBusв конфігурації мережі.\n"
"\n"
-"Розширення RECORD підтримує запис і звітність по протоколу усього ядра X і довільному протоколу розширення X."
+"Цей пакунок забезпечує файли служби wicked systemd."
-#. description(libXext:libXext6)
-msgid ""
-"The Xext library contains a handful of X11 extensions:\n"
-"- Double Buffer extension (DBE/Xdbe)\n"
-"- Display Power Management Signaling (DPMS) extension\n"
-"- X11 Nonrectangular Window Shape extension (Xshape)\n"
-"- The MIT Shared Memory extension (MIT-SHM/Xshm)\n"
-"- TOG-CUP (colormap) protocol extension (Xcup)\n"
-"- X Extended Visual Information extension (XEvi)\n"
-"- X11 Double-Buffering, Multi-Buffering, and Stereo extension (Xmbuf)"
-msgstr ""
-"Бібліотека Xext містить кілька розширень X11:\n"
-"- розширення подвійного буфера (DBE/Xdbe)\n"
-"- розширення сигналів керування енергоспоживанням дисплея (DPMS)\n"
-"- розширення вікон X11 непрямокутної форми (Xshape)\n"
-"- розширення спільної пам'яті MIT (MIT-SHM/Xshm)\n"
-"- розширення протоколу TOG-CUP (колірна мапа) (Xcup)\n"
-"- розширення X розширеної візуальної інформації (XEvi)\n"
-"- розширення X11 для подвійної буферизації, множинної буферизації і стерео (Xmbuf)"
+#. summary(wodim)
+msgid "Tool for Writing CDRs"
+msgstr "Засіб для запису CD-R"
-#. description(libXmu:libXmu6)
-msgid "The Xmu library is a collection of miscellaneous (some might say random) utility functions that have been useful in building various applications and widgets, specifically the Athena Widgets."
-msgstr "Бібліотека Xmu - зібрання різних (деякі можуть сказати, випадкових) інструментальних функцій, які були корисні при створенні всіляких програм і віджетів, особливо віджетів Athena."
+#. description(wodim)
+msgid "wodim is used to record data or audio CDs on a CD-Recorder or to write DVD media on a DVD-Recorder."
+msgstr "wodim використовується для запису даних або аудіо компакт-дисків за допомогою CD-ROM або запису носія DVD за допомогою DVD-ROM."
-#. description(libXmu:libXmuu1)
-msgid "The Xmu/Xmuu libraries are a collection of miscellaneous (some might say random) utility functions that have been useful in building various applications and widgets."
-msgstr "Бібліотеки Xmu/Xmuu - зібрання різних (деякі можуть сказати, випадкових) інструментальних функцій, які були корисні при створенні численних додатків і віджетів."
+#. summary(wpa_supplicant)
+msgid "WPA supplicant implementation"
+msgstr "Реалізація WPA supplicant"
-#. description(libXrender:libXrender1)
-msgid "The Xrender library is designed as a lightweight library interface to the Render extension."
-msgstr "Бібліотека Xrender розроблена як легка бібліотека інтерфейсу для розширення Render."
+#. description(wpa_supplicant)
+msgid "wpa_supplicant is an implementation of the WPA Supplicant component, i.e., the part that runs in the client stations. It implements key negotiation with a WPA Authenticator and it controls the roaming and IEEE 802.11 authentication/association of the wlan driver."
+msgstr "wpa_supplicant - реалізація компоненту WPA Supplicant, тобто це частина, яка працює на клієнтській станції. Вона реалізує узгодження ключів з WPA Authenticator і контролює роумінг і аутентифікацію/асоціацію IEEE 802.11 безпровідного драйвера."
-#. description(yast2-xml)
-msgid "The YaST2 XML agent"
-msgstr "YaST2 XML агент"
+#. summary(xauth)
+msgid "Utility to edit and display the X authorization information"
+msgstr "Утиліта для редагування і відображення авторизаційної інформації X"
-#. description(yast2-nis-client)
-msgid "The YaST2 component for NIS configuration. NIS is a service similar to yellow pages."
-msgstr "Компонент YaST2 для налаштування NIS. NIS - це мережна служба схожа на жовті сторінки."
+#. description(xauth)
+msgid "The xauth program is used to edit and display the authorization information used in connecting to the X server."
+msgstr "Програма xauth використовується для редагування і відображення авторизаційної інформації, яка використовується при з'єднанні з сервером X."
-#. description(yast2-nfs-client)
-msgid "The YaST2 component for configuration of NFS. NFS stands for network file system access. It allows access to files on remote machines."
-msgstr "Компонент YaST2 для налаштування NFS. NFS означає «network file system», мережева файлова система. Дозволяє здійснювати доступ до файлів на віддалених машинах."
+#. summary(xconsole)
+msgid "Utility to monitor system console messages with X"
+msgstr "Утиліта стеження за повідомленнями системної консолі для X"
-#. description(yast2-inetd)
-msgid "The YaST2 component for configuring the inetd and xinetd daemons."
-msgstr "Компонент YaST2 для налаштування фонових служб inetd і xinetd."
+#. description(xconsole)
+msgid "xconsole displays in a X11 window the messages which are usually sent to /dev/console"
+msgstr "xconsole відображає у вікні X11 повідомлення, які зазвичай відправляються до /dev/console"
-#. description(yast2-mail)
-msgid "The YaST2 component for mail configuration. It handles Postfix, Cyrus, Amavis and Fetchmail."
-msgstr "Компонент YaST2 для налаштування пошти. Підтримує Postfix, Cyrus, Amavis і Fetchmail."
+#. summary(xdg-user-dirs)
+msgid "Utilities to handle user data directories"
+msgstr "Інструменти для управління користувацькими каталогами"
-#. description(yast2-security)
-msgid "The YaST2 component for security settings configuration."
-msgstr "Компонент YaST2 для налаштування параметрів безпеки."
+#. description(xdg-user-dirs)
+msgid "xdg-user-dirs is a tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder and the music folder. It also handles localization (i.e. translation) of the filenames."
+msgstr "xdg-user-dirs - це утиліта управління «стандартними» користувацькими каталогами, типу каталогів стільниці, музики, документів та ін. Також підтримує локалізацію (тобто переклад) їхніх назв."
-#. description(yast2-sudo)
-msgid "The YaST2 component for sudo configuration. It configures capabilities of users to run commands as root or other user."
-msgstr "Компонент YaST2 для налаштування sudo. Налаштовує можливості користувачів запуску команд від імені root або іншого користувача."
+#. summary(xdm)
+msgid "X Display Manager"
+msgstr "Менеджер дисплею X"
-#. summary(xterm)
-msgid "The basic X terminal program"
-msgstr "Базова програма X-терміналу"
+#. description(xdm)
+msgid "Xdm manages a collection of X displays, which may be on the local host or remote servers."
+msgstr "Xdm керує набором X-дисплеїв, які можуть бути на локальній машині або на віддалених серверах."
-#. description(yast2-ruby-bindings)
-msgid "The bindings allow YaST modules to be written using the Ruby language and also Ruby scripts can use YaST agents, APIs and modules."
-msgstr "Прив'язки дозволяють YaST модулям бути записаним за допомогою мови Ruby. Крім того, скрипти Ruby можуть використовувати агенти, API і модулі YaST."
+#. summary(xf86-input-evdev)
+msgid "Generic Linux input driver for the Xorg X server"
+msgstr "Драйвер введення в Linux для X-сервер Xorg"
-#. description(pciutils-ids)
+#. description(xf86-input-evdev)
+msgid "evdev is an Xorg input driver for Linux's generic event devices. It therefore supports all input devices that the kernel knows about, including most mice, keyboards, tablets and touchscreens."
+msgstr "evdev - драйвер введення Xorg для узагальнених подій пристроїв Linux. Тому він підтримує всі пристрої введення, про яких знає ядро, включаючи більшість мишок, клавіатур, планшетів і сенсорних екранів."
+
+#. summary(xf86-input-joystick)
+msgid "Joystick input driver for the Xorg X server"
+msgstr "Драйвер введення з джойстика для X-сервер Xorg"
+
+#. description(xf86-input-joystick)
+msgid "joystick is an Xorg input driver for Joysticks. The driver reports cursor movement as well as raw axis values through valuators."
+msgstr "joystick - драйвер введення Xorg для джойстиків. Драйвер повідомляє про переміщення курсора, а також про необроблені значення осей по векторах."
+
+#. summary(xf86-input-keyboard)
+msgid "Keyboard input driver for the Xorg X server"
+msgstr "Драйвер вводу з клавіатури для X-сервер Xorg"
+
+#. description(xf86-input-keyboard)
+msgid "kbd is an Xorg input driver for keyboards. The driver supports the standard OS-provided keyboard interface, but these are currently only available to this driver module for Linux, BSD, and Solaris."
+msgstr "kbd - драйвер введення Xorg для клавіатур. Драйвер підтримує стандартний клавіатурний інтерфейс ОС, але зараз це можливо лише для Linux, BSD і Solaris."
+
+#. summary(xf86-input-mouse)
+msgid "Mouse input driver for the Xorg X server"
+msgstr "Драйвер введення з мишки для X-сервер Xorg"
+
+#. description(xf86-input-mouse)
+msgid "mouse is an Xorg input driver for mice. The driver supports most available mouse types and interfaces, though the level of support for types of mice depends on the OS."
+msgstr "mouse - це драйвер введення Xorg для мишей. Драйвер підтримує більшість типів мишей і інтерфейсів, хоча рівень підтримки типів мишей залежить від ОС."
+
+#. summary(xf86-input-synaptics)
+msgid "Synaptics touchpad input driver for the Xorg X server"
+msgstr "Драйвер введення із сенсорної панелі Synaptics для X-сервера Xorg"
+
+#. description(xf86-input-synaptics)
msgid ""
-"The database of PCI IDS for pciutils.\n"
+"synaptics is an Xorg input driver for touchpads.\n"
"\n"
-"merge-pciids: This program merges several pci.ids files."
+"Even though touchpads can be handled by the normal evdev or mouse drivers, this driver allows more advanced features of the touchpad to become available."
msgstr ""
-"База даних ідентифікаторів PCI для pciutils.\n"
+"synaptics - це драйвер введення Xorg для сенсорних панелей.\n"
"\n"
-"merge-pciids: Ця програма поєднує деякі файли pci.ids."
+"Навіть якщо сенсорні панелі можуть бути оброблені нормальними драйверами evdev або мишки, цей драйвер дозволяє зробити доступними розвиненіші функції сенсорної панелі."
-#. description(sound-theme-freedesktop)
-msgid "The default freedesktop.org sound theme following the XDG theming specification.\t(http://0pointer.de/public/sound-theme-spec.html)."
-msgstr "Типова звукова тема від freedesktop.org, яка відповідає специфікації XDG (http://0pointer.de/public/sound-theme-spec.html)"
+#. summary(xf86-input-vmmouse)
+msgid "VMware Mouse input driver for the Xorg X server"
+msgstr "Драйвер введення миші VMware для X-сервера Xorg"
-#. description(python-base:python-xml)
-msgid "The expat module is a Python interface to the expat XML parser. Since Python2.x, it is part of the core Python distribution."
-msgstr "Модуль expat - інтерфейс Python до XML-аналізатора expat. Починаючи з Python2.x, він є частиною основного дистрибутива Python."
+#. description(xf86-input-vmmouse)
+msgid "vmmouse is an Xorg input driver for mice. The driver supports most available mouse types and interfaces. USB mice are only supported on some OSs, and the level of support for PS/2 mice depends on the OS."
+msgstr "vmmouse - це драйвер введення Xorg для мишок. Драйвер підтримує більшість типів мишок і інтерфейсів. USB-миші підтримуються тільки деякими ОС і рівень підтримки мишей PS/2 залежить від ОС."
-#. description(perl-gettext)
+#. summary(xf86-input-void)
+msgid "Null input driver for the Xorg X server"
+msgstr "Драйвер псевдовведення для X-сервера Xorg"
+
+#. description(xf86-input-void)
+msgid "void is an dummy/null Xorg input driver. It doesn't connect to any physical device, and it never delivers any events. It functions as both a pointer and keyboard device, and may be used as X server's core pointer and/or core keyboard. Its purpose is to allow X servers pre version 1.4 to operate without a core pointer and/or core keyboard."
+msgstr "void - заглушка/нульовий драйвер введення Xorg. Він не підключається до будь-якого фізичного пристрою і ніколи не постачає ніяких подій. Він функціонує і як вказівник, і як клавіатурний пристрій, і може бути використаний в якості основного вказівника X-сервера і/або основної клавіатури. Його метою є дозвіл X-серверам до версії 1.4 працювати без основного вказівника та/або основної клавіатури."
+
+#. summary(xf86-input-wacom)
+msgid "Wacom input driver for the Xorg X server"
+msgstr "Драйвер введення Wacom для X-сервер Xorg"
+
+#. description(xf86-input-wacom)
+msgid "wacom is an X input driver and utilities for Wacom devices."
+msgstr "wacom - драйвер та утиліти введення X для пристроїв Wacom."
+
+#. summary(xf86-video-ark)
+msgid "Ark Logic video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер Ark Logic для X-сервер Xorg"
+
+#. description(xf86-video-ark)
+msgid "ark is an Xorg driver for Ark Logic video cards."
+msgstr "ark - драйвер Nvidia для відеокарт Ark Logic."
+
+#. summary(xf86-video-ast)
+msgid "ASpeed Technologies video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер ASpeed Technologies для X-сервер Xorg"
+
+#. description(xf86-video-ast)
+msgid "ast is an Xorg driver for ASpeed Technologies video cards."
+msgstr "ast - драйвер Nvidia для відеокарт ASpeed Technologies."
+
+#. summary(xf86-video-ati)
+msgid "ATI video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер ATI для X-сервер Xorg"
+
+#. description(xf86-video-ati)
msgid ""
-"The gettext module permits access from perl to the gettext() family of functions for retrieving message strings from databases constructed to internationalize software.\n"
+"ati is an Xorg driver for ATI/AMD video cards.\n"
"\n"
-"gettext(), dgettext(), and dcgettext() attempt to retrieve a string matching their 'msgid' parameter within the context of the current locale. dcgettext() takes the message's category and the text domain as parameters while dcgettext() defaults to the LC_MESSAGES category and gettext() defaults to LC_MESSAGES and uses the current text domain. If the string is not found in the database, then 'msgid' is returned.\n"
+"It autodetects whether your hardware has a Radeon, Rage 128, or Mach64 or earlier class of chipset, and loads the radeon, r128, or mach64 driver as appropriate."
+msgstr ""
+"ati драйвер Nvidia для відеокарт ATI/AMD.\n"
"\n"
-"textdomain() sets the current text domain and returns the previously active domain.\n"
+"Він автоматично визначає, чи встановлено у вас обладнання з Radeon, Rage 128, Mach64 або більш раннім чіпсетом і завантажує відповідний драйвер radeon, r128 або mach64."
+
+#. summary(xf86-video-chips)
+msgid "Chips and Technologies video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер Chips and Technologies для X-сервер Xorg"
+
+#. description(xf86-video-chips)
+msgid ""
+"chips is an Xorg driver for Chips and Technologies video cards.\n"
"\n"
-"_bindtextdomain(domain, dirname)_ instructs the retrieval functions to look for the databases belonging to domain 'domain' in the directory 'dirname'"
+"The majority of the Chips and Technologies chipsets are supported by this driver. In general the limitation on the capabilities of this driver are determined by the chipset on which it is run. Where possible, this driver provides full acceleration and supports the following depths: 1, 4, 8, 15, 16, 24 and on the latest chipsets an 8+16 overlay mode. All visual types are supported for depth 1, 4 and 8 and both TrueColor and DirectColor visuals are supported where possible. Multi-head configurations are supported on PCI or AGP buses."
msgstr ""
-"Модуль gettext дозволяє доступ з perl до сім'ї функцій gettext() для отримання рядків повідомлень з баз даних, побудованих для інтернаціоналізації програмного забезпечення.\n"
+"chips - драйвер Nvidia для відеокарт Chips and Technologies.\n"
"\n"
-"gettext(), dgettext() та dcgettext() намагаються витягнути рядок, що збігається із їхнім параметром 'msgid' у контексті поточної локалі. dcgettext() бере категорію повідомлення і текстову область як параметри, при цьому dcgettext() типово до категорії LC_MESSAGES та gettext() типово до LC_MESSAGES і використовує поточну текстову область. Якщо рядок не знайдено у базі даних, то повертається 'msgid'.\n"
-"\n"
-"textdomain() задає поточну текстову область та повертає попередню активну область.\n"
-"\n"
-"_bindtextdomain(domain, dirname)_ вказує функції витягнення шукати бази даних, які належать до області 'domain' у каталозі 'dirname'"
+"Більшість чіпсетів Chips and Technologies підтримуються цим драйвером. В цілому, обмеження на можливості цього драйвера накладаються чіпсетом, на якому він виконується. Там, де це можливо, цей драйвер забезпечує повне прискорення і підтримує наступні значення глибини: 1, 4, 8, 15, 16, 24, а на останніх чіпсетах - режим накладення 8+16. Усі типи візуальних класів підтримуються для значень глибини 1, 4 і 8, а TrueColor і DirectColor підтримуються там, де це можливо. Багатоголовкові конфігурації підтримуються на шинах PCI і AGP."
-#. description(master-boot-code)
-msgid "The i386 master boot code is code that, after copied to the MBR of the boot disk, loads and starts the boot sector of the active partition."
-msgstr "Головний завантажувальний код i386 - це код, який після того, як скопійований в головний завантажувальний запис завантажувального диска, завантажує і запускає завантажувальний сектор активного розділу."
+#. summary(xf86-video-cirrus)
+msgid "Cirrus Logic video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер Cirrus Logic для X-сервер Xorg"
-#. description(pullin-flash-player)
-msgid "The installation of this package triggers online update of flash-player."
-msgstr "Встановлення цього пакунку запускає мережеве оновлення флеш-програвача."
+#. description(xf86-video-cirrus)
+msgid "cirrus is an Xorg driver for Cirrus Logic video cards."
+msgstr "cirrus — драйвер Xorg для відеокарт Cirrus Logic."
-#. description(pullin-fluendo-mp3)
-msgid "The installation of this package triggers online update of gstreamer-0_10-fluendo-mp3."
-msgstr "Встановлення цього пакунку запускає мережеве оновлення gstreamer-0_10-fluendo-mp3."
+#. summary(xf86-video-dummy)
+msgid "Virtual/offscreen frame buffer video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер віртуального/позаекранного буфера кадрів для X-сервер Xorg"
-#. description(libseccomp:libseccomp2)
-msgid "The libseccomp library provides and easy to use, platform independent, interface to the Linux Kernel's syscall filtering mechanism: seccomp. The libseccomp API is designed to abstract away the underlying BPF based syscall filter language and present a more conventional function-call based filtering interface that should be familiar to, and easily adopted by application developers."
-msgstr "Бібліотека libseccomp забезпечує легкий до використання, незалежний від платформи інтерфейс до механізму фільтрування системних викликів ядра Linux: seccomp. libseccomp API призначений для абстрагування від мови фільтрування системних викликів, що лежить у основі BPF і представляє традиційний інтерфейс фільтрування на основі виклику функцій, що повинен знайомим і легко прийнятим розробниками програм."
+#. description(xf86-video-dummy)
+msgid "dummy is an Xorg driver for virtual/offscreen frame buffer."
+msgstr "dummy - драйвер Nvidia для віртуального/невидимого буфера кадрів."
-#. description(samba:libtevent-util0)
+#. summary(xf86-video-fbdev)
+msgid "Framebuffer video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер Framebuffer для X-сервер Xorg"
+
+#. description(xf86-video-fbdev)
msgid ""
-"The libtevent-util library contains functions to convert tevent error codes to platform-specific (errno, NTSTATUS, WERROR) ones.\n"
+"fbdev is an Xorg driver for framebuffer devices.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
+"This is a non-accelerated driver, the following framebuffer depths are supported: 8, 15, 16, 24. All visual types are supported for depth 8, and TrueColor visual is supported for the other depths. Multi-head configurations are supported."
msgstr ""
-"Бібліотека libtevent-util містить функції для перетворення кодів помилки tevent error у відповідні до платформи (errno, NTSTATUS, WERROR).\n"
+"fbdev - це драйвер Nvidia для пристроїв з кадровим буфером.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
+"Це драйвер без прискорення, підтримуються наступні значення глибини кадрового буфера: 8, 15, 16, 24. Всі типи візуальних класів підтримуються глибини 8, а візуальні типи TrueColor підтримуються для інших глибин. Підтримуються багатоголовкові конфігурації."
-#. description(perl-libwww-perl)
-msgid "The libwww-perl collection is a set of Perl modules which provides a simple and consistent application programming interface to the World-Wide Web. The main focus of the library is to provide classes and functions that allow you to write WWW clients. The library also contain modules that are of more general use and even classes that help you implement simple HTTP servers."
-msgstr "Збірка libwww-perl — це набір модулів Perl, які забезпечують простий та та узгоджений днорідний програмний інтерфейс до World-Wide Web. Основний фокус бібліотеки - надання класів та функцій, які дозволяють вам писати клієнти WWW. Бібліотека також містить модулів загального використання і навіть класи, що допомагають вбудувати прості сервери HTTP."
+#. summary(xf86-video-glint)
+msgid "GLINT/Permedia video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер GLINT/Permedia для X-сервер Xorg"
-#. description(logrotate)
-msgid "The logrotate utility is designed to simplify the administration of log files on a system that generates a lot of log files. Logrotate allows the automatic rotation, compression, removal, and mailing of log files. Logrotate can be set to handle a log file daily, weekly, monthly, or when the log file reaches a certain size. Normally, logrotate runs as a daily cron job."
-msgstr "Утиліта logrotate призначена для спрощення адміністрування файлів журналів на системах, які генерують велику кількість файлів журналу. Logrotate дозволяє автоматичну ротацію, стиснення, видалення і відправку файлів журналу поштою. Logrotate може бути налаштована для обробки файлу журналу щодня, щотижня, щомісяця або коли файл журналу досягає певного розміру. Здебільшого Logrotate запускається як щоденне завдання cron."
+#. description(xf86-video-glint)
+msgid ""
+"glint is an Xorg driver for 3Dlabs & Texas Instruments GLINT/Permedia video cards.\n"
+"\n"
+"The driver is rather fully accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 8, 15 (may give bad results with FBDev support), 16, 24 (32 bpp recommended, 24 bpp has problems), 30, and an 8+24 overlay mode."
+msgstr ""
+"glint - це драйвер Nvidia для відеокарт GLINT/Permedia від 3Dlabs & Texas Instruments.\n"
+"\n"
+"Драйвер майже повністю прискорений і забезпечує підтримку наступних значень глибини кадрового буфера: 8, 15 (може давати погані результати з підтримкою FBDev), 16, 24 (рекомендується 32 bpp, тому що 24 bpp має проблеми), 30 і режим накладення 8+24."
-#. description(libXt:libXt6)
-msgid "The low level Xlib library provides functions for interacting with an X11 server, but does not provide any function for implementing the graphical objects (widgets) used in GUIs, such as buttons, menus, etc. The Xt library provides support for creating and using widget types, but does not provide any specific widget. Specific widgets are implemented by other libraries using Xt, such as Xaw and Motif."
-msgstr "Низькорівнева бібліотека Xlib забезпечує функції для взаємодії із сервером X11, але не забезпечує жодну функцію для впровадження графічних об'єктів (віджетів), вжитих у GUI, таких як кнопки, меню тощо. Бібліотека Xt забезпечує підтримку створення і використання типів віджетів, але не надає жодного конкретного віджету. Конкретні віджети впроваджуються іншими бібліотеками за допомогою Xt, такими як Xaw та Motif."
+#. summary(xf86-video-i128)
+msgid "Number 9 I128 video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер I128 для X-сервер Xorg"
-#. description(lsscsi)
-msgid "The lsscsi command lists information about SCSI devices in Linux."
-msgstr "Команда lsscsi виводить інформацію про SCSI-пристрої в Linux."
-
-#. description(ncurses:ncurses-utils)
+#. description(xf86-video-i128)
msgid ""
-"The ncurses based utilities are as follows:\n"
+"i128 is an Xorg driver for Number 9 I128 video cards.\n"
"\n"
-"clear -- emits clear-screen for current terminal\n"
+"The driver is accelerated and provides support for all versions of the I128 chip family, including the SGI flatpanel configuration. Multi-head configurations are supported."
+msgstr ""
+"i128 - драйвер Nvidia для відеокарт I128 від Number 9.\n"
"\n"
-"tabs -- set tabs on a terminal\n"
+"Драйвер має прискорення та забезпечує підтримку всіх версій чіпів сім'ї I128, включаючи плоскопанельну конфігурацію SGI. Підтримуються багатоголовкові конфігурації."
+
+#. summary(xf86-video-intel)
+msgid "Intel video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер Intel для X-сервер Xorg"
+
+#. description(xf86-video-intel)
+msgid ""
+"intel is an Xorg driver for Intel integrated video cards.\n"
"\n"
-"toe -- table of entries utility\n"
-"\n"
-"tput -- shell-script access to terminal capabilities.\n"
-"\n"
-"tset -- terminal-initialization utility\n"
-"\n"
-"reset -- terminal initialization utility"
+"The driver supports depths 8, 15, 16 and 24. All visual types are supported in depth 8. For the i810/i815 other depths support the TrueColor and DirectColor visuals. For the i830M and later, only the TrueColor visual is supported for depths greater than 8. The driver supports hardware accelerated 3D via the Direct Rendering Infrastructure (DRI), but only in depth 16 for the i810/i815 and depths 16 and 24 for the 830M and later."
msgstr ""
-"Утиліти, засновані на ncurses, це:\n"
+"intel - драйвер Nvidia для інтегрованих відеокарт Intel.\n"
"\n"
-"clear - видає команду clear-screen для поточного терміналу \n"
-"\n"
-"tabs - вкладки для терміналу\n"
-"\n"
-"toe - утиліта таблиці записів\n"
-"\n"
-"tput - доступ до можливостей терміналу для сценаріїв оболонки\n"
-"\n"
-"tset - утиліта започаткування терміналу\n"
-"\n"
-"reset - утиліта започаткування терміналу"
+"Драйвер підтримує значення глибини 8, 15, 16 і 24. Усі типи візуальних класів підтримуються глибини 8. Для i810/i815 інші глибини підтримують TrueColor і DirectColor. Для i830M і більш пізніх тільки TrueColor підтримується для значень глибини більше 8. Драйвер підтримує апаратне прискорення 3D через інфраструктуру прямої візуалізації (Direct Rendering Infrastructure, DRI), але тільки при глибині 16 для i810/i815 і глибинах 16 і 24 для 830M і пізніших."
-#. description(xf86-video-nouveau)
-msgid "The nouveau project aims to build high-quality, open source drivers for nVidia cards. “Nouveau” [nuvo] is the French word for “new”."
-msgstr "Проект nouveau націлений на створення високоякісного драйвера з відкритим вихідним кодом для відеокарт nVidia. «Nouveau» [nuvo] - французьке слово, що означає «новий»."
+#. summary(xf86-video-mach64)
+msgid "ATI Mach64 series video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер ATI Mach64 для X-сервер Xorg"
-#. description(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfsprogs)
-msgid "The ntfsprogs includes utilities for doing all required tasks to NTFS partitions. In general, just run a utility without any command line options to display the version number and usage syntax."
-msgstr "ntfsprogs включає утиліти для виконання всіх необхідних завдань з розділами NTFS. У загальному випадку просто запустіть утиліту без параметрів командного рядка для відображення номера версії і синтаксису."
+#. description(xf86-video-mach64)
+msgid "mach64 is an Xorg driver for ATI Mach64 series video cards."
+msgstr "mach64 — драйвер Xorg для серії відеокарт ATI Mach64."
-#. description(sbc:libsbc1)
-msgid "The package contains libraries for using the SBC codec."
-msgstr "Цей пакунок містить бібліотеки для використання кодека SBC."
+#. summary(xf86-video-mga)
+msgid "Matrox video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер Matrox для X-сервер Xorg"
-#. description(yast2-trans-stats)
-msgid "The package contains statistic files (one file per language). With the help of these statistics Yast warns you if you select a language for installation which is unsufficiently translated."
-msgstr "Цей пакунок містить файли статистики (по одному файлу на мову). За допомогою цих даних Yast може попередити, якщо переклад на обрану мову не повний."
+#. description(xf86-video-mga)
+msgid ""
+"mga is an Xorg driver for Matrox video cards.\n"
+"\n"
+"The driver is fully accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 8, 15, 16, 24, and an 8+24 overlay mode. All visual types are supported for depth 8, and both TrueColor and DirectColor visuals are supported for the other depths except 8+24 mode which supports PseudoColor, GrayScale and TrueColor. Multi-card configurations are supported. XVideo is supported on G200 and newer systems, with either TexturedVideo or video overlay. The second head of dual-head cards is supported for the G450 and G550. Support for the second head on G400 cards requires a binary-only \"mga_hal\" module that is available from Matrox, and may be on the CD supplied with the card. That module also provides various other enhancements, and may be necessary to use the DVI (digital) output on the G550 (and other cards)."
+msgstr ""
+"mga - це драйвер Nvidia для відеокарт Matrox.\n"
+"\n"
+"Драйвер повністю прискорений і забезпечує підтримку наступних значень глибини кадрового буфера: 8, 15, 16, 24 і режим накладення 8+24. Всі типи візуальних класів підтримуються глибини 8, TrueColor і DirectColor підтримуються для інших глибин, за винятком режиму 8+24, який підтримує PseudoColor, GrayScale і TrueColor. Підтримуються конфігурації з декількома картами. XVideo підтримується на G200 більше нових системах, з накладенням відео або TexturedVideo. Другий вивід у двоголовкових карт підтримується на G450 і G550. Підтримка другого виводу на картах G400 вимагає двійкового модуля «mga_hal»
, який доступний у Matrox і може бути на CD, що поставляється разом з картою. Цей модуль також надає різні інші удосконалення та може бути необхідний для використання виводу DVI (цифровий) на G550 (і інших картах)."
-#. description(sbc)
-msgid "The package contains utilities for using the SBC codec."
-msgstr "Цей пакунок містить утиліти для використання кодека SBC."
+#. summary(xf86-video-neomagic)
+msgid "Neomagic video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер Neomagic для X-сервер Xorg"
-#. description(pkg-config)
-msgid "The pkg-config program is used to retrieve information about installed libraries in the system. It is typically used to compile and link against one or more libraries."
-msgstr "Програма pkg-config використовується для отримання інформації про встановлені бібліотеки у системі. Вона переважно використовується для компіляції і зв'язування з однією або декількома бібліотеками."
+#. description(xf86-video-neomagic)
+msgid "neomagic is an Xorg driver for Neomagic video cards found in many laptop computers."
+msgstr "neomagic - драйвер Nvidia для відеокарт Neomagic, використовуваних у багатьох ноутбуках."
-#. description(ppp)
-msgid "The ppp package contains the PPP (Point-to-Point Protocol) daemon, pppd, additional PPP utilities, documentation, and sample files. PPP provides a method for transmitting IP and IPX datagrams over serial point-to-point links, for example over a modem. The PPP daemon handles the details of setting up a PPP link including configuring the network interface and performing the PPP negotiations."
-msgstr "У пакунку ppp міститься фонова служба Point-to-Point Protocol-протокол «точка-точка»), так звана pppd, а також додаткові утиліти PPP, документація та файли прикладів. PPP забезпечує метод передачі пакетів IP і IPX через послідовні лінії зв'язку «точка-точка», наприклад, через модем. PPPD контролює деталі налаштування PPP-зв'язків, включаючи конфігурацію мережевого інтерфейсу і виконання погодження PPP."
+#. summary(xf86-video-nouveau)
+msgid "Accelerated Open Source driver for nVidia cards"
+msgstr "Графічний драйвер з відкритим вихідним кодом для відеокарт nVidia"
-#. description(procps)
-msgid "The procps package contains a set of system utilities that provide system information. Procps includes ps, free, skill, snice, tload, top, uptime, vmstat, w, and watch. The ps command displays a snapshot of running processes. The top command provides a repetitive update of the statuses of running processes. The free command displays the amounts of free and used memory on your system. The skill command sends a terminate command (or another specified signal) to a specified set of processes. The snice command is used to change the scheduling priority of specified processes. The tload command prints a graph of the current system load average to a specified tty. The uptime command displays the current time, how long the system has been running, how many users are logged on, and system load averages for the past one, five, and fifteen minutes. The w command displays a list of the users who are currently logged on and what they are running. The watch program watches a running progra
m. The vmstat command displays virtual memory statistics about processes, memory, paging, block I/O, traps, and CPU activity."
-msgstr "Пакунок procps містить набір системних утиліт, які надають інформацію про систему. Procps включає ps, free, skill, snice, tload, top, uptime, vmstat, w та watch. Команда ps відображає знімок запущених процесів. Команда top забезпечує повторювані оновлення станів запущених процесів. Команда free відображає обсяг вільної та використаної пам'яті на вашій системі. Команда skill надсилає сигнал завершити (чи інший особливий сигнал) до вказаного набору процесів. Команда snice вживається для зміни пріоритету планування вказаних процесів. Команда tload виводить графік середнього �
�авантаження поточної системи на вказаний порт tty. Команда uptime відобрає поточний час, тривалість роботи системи, число користувачів, які увійшли, та середнє навантаження системи за останню хвилину, п'ять та п'ятдесят хвилин. Команда w відображає список користувачів, які увійшли у систему і що вони виконують. Програма watch переглядає запущену програму. Команада vmstat показує статистику віртуальної пам'яті щодо процесів, пам'яті, поділу пам'яті на сторінки, блокування вводу/виводу, схеми перерв та діяльності ЦП."
+#. description(xf86-video-nouveau)
+msgid "The nouveau project aims to build high-quality, open source drivers for nVidia cards. “Nouveau” [nuvo] is the French word for “new”."
+msgstr "Проект nouveau націлений на створення високоякісного драйвера з відкритим вихідним кодом для відеокарт nVidia. «Nouveau» [nuvo] - французьке слово, що означає «новий»."
-#. summary(procps)
-msgid "The ps utilities for /proc"
-msgstr "Інструменти ps для /proc"
+#. summary(xf86-video-nv)
+msgid "NVIDIA video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер NVIDIA для X-сервер Xorg"
-#. description(psmisc)
-msgid "The psmisc package contains utilities for managing processes on your system: pstree, killall and fuser. The pstree command displays a tree structure of all of the running processes on your system. The killall command sends a specified signal (SIGTERM if nothing is specified) to processes identified by name. The fuser command identifies the PIDs of processes that are using specified files or filesystems."
-msgstr "Пакунок psmisc містить утиліти для управління процесами на вашій системі: pstree, killall та fuser. Команда pstree відображає деревну структуру усіх запущених процесів на вашій системі. Команда killall надсилає вказаний сигнал (SIGTERM, якщо нічого не вказано) до процесів, визначених за назвою. Команда fuser визначає ПІД (PID) процесів, які використовують вказані файли або файлові системи."
+#. description(xf86-video-nv)
+msgid ""
+"nv is an Xorg driver for NVIDIA video cards.\n"
+"\n"
+"The driver supports 2D acceleration and provides support for the following framebuffer depths: 8, 15, 16 (except Riva128) and 24. All visual types are supported for depth 8, TrueColor and DirectColor visuals are supported for the other depths with the exception of the Riva128 which only supports TrueColor in the higher depths."
+msgstr ""
+"nv - це драйвер Nvidia для відеокарт NVIDIA.\n"
+"\n"
+"Драйвер підтримує 2D-прискорення та забезпечує підтримку наступних значень глибини кадрового буфера: 8, 15, 16 (крім Riva128) і 24. Усі типи візуальних класів підтримуються для глибини 8, TrueColor і DirectColor підтримуються для інших глибин, за винятком Riva128, яка підтримує тільки TrueColor при великих значеннях глибини."
-#. summary(openSUSE-build-key)
-msgid "The public gpg keys for rpm package signature verification"
-msgstr "Відкриті ключі gpg для перевірки підписів rpm-пакунків"
+#. summary(xf86-video-qxl)
+msgid "QXL virtual GPU video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер віртуального GPU від QXL для X-сервер Xorg"
-#. description(wayland:libwayland-cursor0)
-msgid "The purpose of this library is to be the equivalent of libXcursor in the X world. This library is compatible with X cursor themes and loads them directly into an shm pool making it easy for the clients to get buffer for each cursor image."
-msgstr "Мета цієї бібліотеки бути рівносильною libXcursor у світі X. Ця бібліотека сумісна із темами курсорів X та завантажує їх безпосередньо у створення буферів shm, тоді легко для клієнтів отримати буфер під кожне зображення курсора."
+#. description(xf86-video-qxl)
+msgid "qxl is an Xorg driver for QXL virtual GPU as found in the spice project."
+msgstr "qxl - драйвер Nvidia для віртуального графічного процесора QXL, визначеного проектом spice."
-#. description(quota)
-msgid "The quota subsystem allows a system administrator to set soft and hard limits on used space and the number of inodes used for users and groups. The kernel must be compiled with disk quota support enabled (SUSE kernels have this support)."
-msgstr "Підсистема квот дозволяє системному адміністраторові встановити м'які і жорсткі обмеження на використаний простір і кількість індексних дескрипторів для користувачів і груп. Ядро має бути зібрано з підтримкою дискових квот (ядра SUSE мають таку підтримку)."
+#. summary(xf86-video-r128)
+msgid "ATI Rage 128 video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер ATI Rage 128 X-сервер Xorg"
-#. description(rpm-python)
+#. description(xf86-video-r128)
msgid ""
-"The rpm-python package contains a module that permits applications written in the Python programming language to use the interface supplied by RPM Package Manager libraries.\n"
+"r128 is an Xorg driver for ATI Rage 128 video cards.\n"
"\n"
-"This package should be installed if you want to develop Python programs that will manipulate RPM packages and databases."
+"It contains full support for 8, 15, 16 and 24 bit pixel depths, hardware acceleration of drawing primitives, hardware cursor, video modes up to 1800x1440 @ 70Hz, doublescan modes (e.g., 320x200 and 320x240), gamma correction at all pixel depths, a fully programming dot clock and robust text mode restoration for VT switching. Dualhead is supported on M3/M4 mobile chips."
msgstr ""
-"Пакунок rpm-python містить модуль, який дозволяє програмам, написаним на мові програмування Python, використовувати інтерфейс, наданий бібліотеками менеджера пакунків RPM.\n"
+"r128 - це драйвер Nvidia для відеокарт ATI Rage 128.\n"
"\n"
-"Цей пакунок повинен бути встановлений, якщо ви хочете розробляти програми Python, які будуть керувати пакунками і базою даних RPM."
+"Він повністю підтримує глибину пікселів 8, 15, 16 і 24 біт, апаратне прискорення графічних примітивів, апаратний курсор, відеорежими до 1800x1440 @ 70Hz, режими з подвійним скануванням (наприклад, 320x200 і 320x240), гамма-корекцію на всіх глибинах пікселів, повністю програмовану частоту точок і надійне відновлення текстового режиму для перемикання VT. Двоголовкові конфігурації підтримуються на мобільних чіпах M3/M4."
-#. description(samba:samba-libs)
+#. summary(xf86-video-savage)
+msgid "S3 Savage video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер S3 Savage X-сервер Xorg"
+
+#. description(xf86-video-savage)
msgid ""
-"The samba-libs package contains the libraries needed by programs that link against the SMB, RPC and other protocols provided by the Samba suite.\n"
+"savage is an Xorg driver for S3 Savage video cards.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
+"2D, 3D, and Xv acceleration is supported on all chips except the Savage2000 (2D only). Dualhead operation is supported on MX, IX, and SuperSavage chips."
msgstr ""
-"Пакунок samba-libs містить бібліотеки, необхідні програмам, які пов'язують SMB, RPC та інші протоколи, надані Samba.\n"
+"savage - це драйвер Nvidia для відеокарт S3 Savage.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
+"Прискорення 2D, 3D і Xv підтримується на всіх чіпах, крім Savage2000 (лише 2D). Двоголовковий режим підтримується на чіпах MX, IX і SuperSavage."
-#. description(scout)
-msgid "The scout tool helps with indexing of various package properties."
-msgstr "Інструмент scout допомагає індексувати різні властивості пакунків."
+#. summary(xf86-video-siliconmotion)
+msgid "Silicon Motion video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер Silicon Motion для X-сервера Xorg"
-#. description(sg3_utils)
-msgid "The sg3_utils package contains utilities that send SCSI commands to devices. As well as devices on transports traditionally associated with SCSI (e.g. Fibre Channel (FCP), Serial Attached SCSI (SAS) and the SCSI Parallel Interface(SPI)) many other devices use SCSI command sets. ATAPI cd/dvd drives and SATA disks that connect via a translation layer or a bridge device are examples of devices that use SCSI command sets."
-msgstr "Пакунок sg3_utils містить утиліти, які надсилають команди SCSI на пристрої. Як і пристрої на транспорті, що традиційно пов'язані із SCSI (наприклад, Fibre Channel (FCP), Serial Attached SCSI (SAS) та SCSI Parallel Interface(SPI)), багато інших пристроїв використовують набір команд SCSI. Приводи ATAPI cd/dvd та диски SATA, які з'єднуються через шар трансляції чи пристрій моста, є взірцями пристроїв, які використовують набір команд SCSI."
-
-#. description(sg3_utils:libsgutils2-2)
+#. description(xf86-video-siliconmotion)
msgid ""
-"The sg3_utils package contains utilities that send SCSI commands to devices. As well as devices on transports traditionally associated with SCSI (e.g. Fibre Channel (FCP), Serial Attached SCSI (SAS) and the SCSI Parallel Interface(SPI)) many other devices use SCSI command sets. ATAPI cd/dvd drives and SATA disks that connect via a translation layer or a bridge device are examples of devices that use SCSI command sets.\n"
+"siliconmotion is an Xorg driver for Silicon Motion video cards.\n"
"\n"
-"This subpackage contains the library of common sg_utils code, such as SCSI error processing."
+"The driver is fully accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 8, 16, and 24. All visual types are supported for depth 8, and TrueColor visuals are supported for the other depths."
msgstr ""
-"Пакунок sg3_utils містить утиліти, які надсилають команди SCSI на пристрої. Як і пристрої на транспорті, що традиційно пов'язані із SCSI (наприклад, Fibre Channel (FCP), Serial Attached SCSI (SAS) та SCSI Parallel Interface(SPI)), багато інших пристроїв використовують набір команд SCSI. Приводи ATAPI cd/dvd та диски SATA, які з'єднуються через шар трансляції чи пристрій моста, є взірцями пристроїв, які використовують набір команд SCSI.\n"
+"siliconmotion - це драйвер Nvidia для відеокарт Silicon Motion.\n"
"\n"
-"Цей підпакунок містить бібліотеку спільного коду sg_utils на кшталт обробки помилок SCSI."
+"Драйвер повністю прискорений і забезпечує підтримку наступних значень глибини буфера кадрів: 8, 16 і 24. Усі типи візуальних класів підтримуються глибини 8, а візуальні типи TrueColor підтримуються для інших глибин."
-#. description(smp_utils:libsmputils1-1)
+#. summary(xf86-video-sis)
+#. summary(xf86-video-sisusb)
+msgid "SiS and XGI video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер SiS і XGI для X-сервера Xorg"
+
+#. description(xf86-video-sis)
+#. description(xf86-video-sisusb)
msgid ""
-"The smp_utils package contains utilities for the Serial Attached SCSI (SAS) Management Protocol (SMP).\n"
+"sis is an Xorg driver for SiS (Silicon Integrated Systems) and XGI video cards.\n"
"\n"
-"This subpackage holds the library of shared functions."
+"The driver is accelerated and provides support for colordepths of 8, 16 and 24 bpp. XVideo, Render and other extensions are supported as well."
msgstr ""
-"Пакунок smp_utils містить утиліти для Serial Attached SCSI (SAS) Management Protocol (SMP).\n"
+"sis - це драйвер Nvidia для відеокарт SiS (Silicon Integrated Systems) і XGI.\n"
"\n"
-"Цей підпакунок тримає бібліотеку спільних функцій."
+"Драйвер прискорений і забезпечує підтримку глибин кольору 8, 16 і 24 bpp. Також підтримуються XVideo, Render і інші розширення."
-#. description(smp_utils)
-msgid "The smp_utils package contains utilities for the Serial Attached SCSI (SAS) Management Protocol (SMP). Most utilities correspond to a single SMP function, sending out a request, checking for errors and if all is well processing the response. The response is either decoded, printed out in ASCII hexadecimal or sent as binary to stdout."
-msgstr "Пакет smp_utils містить утиліти для Serial Attached SCSI (SAS) Management Protocol (SMP). Більшість утиліт відповідає одній функції SMP; вони надсилають запит, перевіряють на наявність помилок і, якщо все добре, обробляють відповідь. Відповідь може бути декодована, надрукована в шістнадцятковому ASCII або відправлена у двійковому вигляді на стандартне виведення."
+#. summary(xf86-video-tdfx)
+msgid "3Dfx video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер 3Dfx для X-сервер Xorg"
-#. description(gcc48:libstdc++6)
-msgid "The standard C++ library, needed for dynamically linked C++ programs."
-msgstr "Стандартна бібліотека мови C++, необхідна динамічно пов'язаним програмам C++."
+#. description(xf86-video-tdfx)
+msgid "tdfx is an Xorg driver for 3Dfx video cards."
+msgstr "tdfx — драйвер Xorg для відеокарт 3Dfx."
-#. summary(gcc48:libstdc++6)
-msgid "The standard C++ shared library"
-msgstr "Стандартна спільна бібліотека C++"
+#. summary(xf86-video-tga)
+msgid "DEC 21030 video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер DEC 21030 для X-сервер Xorg"
-#. summary(sysconfig)
-msgid "The sysconfig scheme for traditional network scripts"
-msgstr "Схема sysconfig для традиційних мережевих сценаріїв"
+#. description(xf86-video-tga)
+msgid "tga is an Xorg driver for DEC 21030 video cards."
+msgstr "tga — драйвер Xorg для відеокарт DEC 21030."
-#. description(which)
-msgid "The which command shows the full pathname of a specified program, if the specified program is in your PATH."
-msgstr "Команда which показує повний шлях до зазначеної програми, якщо остання знаходиться у вашому PATH."
+#. summary(xf86-video-trident)
+#, fuzzy
+#| msgid "Intel video driver for the Xorg X server"
+msgid "Trident video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер Intel для X-сервер Xorg"
-#. description(xauth)
-msgid "The xauth program is used to edit and display the authorization information used in connecting to the X server."
-msgstr "Програма xauth використовується для редагування і відображення авторизаційної інформації, яка використовується при з'єднанні з сервером X."
+#. description(xf86-video-trident)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "siliconmotion is an Xorg driver for Silicon Motion video cards.\n"
+#| "\n"
+#| "The driver is fully accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 8, 16, and 24. All visual types are supported for depth 8, and TrueColor visuals are supported for the other depths."
+msgid ""
+"trident is an Xorg driver for Trident video cards.\n"
+"\n"
+"The driver is accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 1, 4, 8, 15, 16, and 24. Multi-head configurations are supported. The XvImage extension is supported on TGUI96xx and greater cards."
+msgstr ""
+"siliconmotion - це драйвер Nvidia для відеокарт Silicon Motion.\n"
+"\n"
+"Драйвер повністю прискорений і забезпечує підтримку наступних значень глибини буфера кадрів: 8, 16 і 24. Усі типи візуальних класів підтримуються глибини 8, а візуальні типи TrueColor підтримуються для інших глибин."
-#. description(xdg-utils)
+#. summary(xf86-video-vesa)
+msgid "Generic VESA video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер загального призначення VESA для X-сервер Xorg"
+
+#. description(xf86-video-vesa)
msgid ""
-"The xdg-utils package is a set of simple scripts that provide basic desktop integration functions for any Free Desktop, such as Linux.\n"
+"vesa is an Xorg driver for Generic VESA video cards.\n"
"\n"
-"They are intended to provide a set of defacto standards. This means that: * Third party software developers can rely on these xdg-utils for all of their simple integration needs.\n"
+"It can drive most VESA-compatible video cards, but only makes use of the basic standard VESA core that is common to these cards. The driver supports depths 8, 15 16 and 24."
+msgstr ""
+"vesa - це драйвер Nvidia для звичайних відеокарт VESA.\n"
"\n"
-"* Developers of desktop environments can make sure that their environments are well supported\n"
+"Він може керувати більшістю VESA-сумісних відеокарт, але використовує тільки основне стандартне ядро VESA, яке є загальним для цих карт. Драйвер підтримує глибину 8, 15, 16 і 24."
+
+#. summary(xf86-video-vmware)
+msgid "VMware SVGA video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер VMware SVGA для X-сервера Xorg"
+
+#. description(xf86-video-vmware)
+msgid "vmware is an Xorg driver for VMware virtual video cards."
+msgstr "vmware - драйвер Nvidia для віртуальних відеокарт VMware."
+
+#. summary(xf86-video-voodoo)
+msgid "Voodoo video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер Voodoo для X-сервера Xorg"
+
+#. description(xf86-video-voodoo)
+msgid ""
+"voodoo is an Xorg driver for Voodoo 1 and Voodoo 2 series video cards.\n"
"\n"
-"If a desktop developer wants to be certain that their environment functions with all third party software, then can simply make sure that these utilities work properly in their environment."
+"On the Voodoo 1 the driver uses a shadow buffer in system memory as the video adapter has only 3D acceleration. Selected portions of the shadow framebuffer are copied out to the Voodoo board at the right time. Because of this, the speed of the driver is very dependent on the CPU. Processors nowadays are actually rather fast at moving data so we get very good speed anyway as the shadow framebuffer is in cached RAM.\n"
+"\n"
+"The Voodoo2 has 16bpp acceleration and the driver provides accelerated versions of most operations except angled lines and stipples. Accelerated alpha blending with the Render extension is also supported as is DGA.\n"
+"\n"
+"This driver supports 16bpp modes currently. The video hardware supports image conversion from 24bpp to 16bpp but the hardware is 16bpp only.\n"
+"\n"
+"The Voodoo 1 series cards can go up to 800x600 resolution while the Voodoo 2 can reach 1024x768 providing it has at least 2Mb of frame buffer memory. 1024x768 2D mode does not require two cards configured in scan-line interleave mode (SLI).\n"
+"\n"
+"Multihead and Xinerama configurations are supported. SLI configurations will be treated as multiple video cards.\n"
+"\n"
+"Limited support for DPMS screen saving is available. The \"standby\" and \"suspend\" modes are just painting the screen black. The \"off\" mode turns the Voodoo board off and thus works correctly.\n"
+"\n"
+"This driver does not support a virtual screen size different from the display size. This is a hardware limitation. 3D rendering is also not supported."
msgstr ""
-"Пакунок xdg-utils — це набір простих скриптів, які надають основні стільничні функції інтеграції для будь-якої Free Desktop, на кшталт Linux.\n"
+"voodoo — це драйвер Xorg для відеокарт серій Voodoo 1 та Voodoo 2.\n"
"\n"
-"Вони призначені для того, щоб забезпечити набір стандартів де-факто. Це означає, що: * сторонні розробники програмного забезпечення можуть покладатися на ці xdg-utils для простої інтеграції усіх їхніх потреб. \n"
+"На Voodoo 1 драйвер вживає тіньовий буфер у системній пам'яті, бо відеоадаптер має тільки 3D-прискорення. Вибрані частинки тіньового буфера кадрів копіюються на стіну Voodoo у потрібний час. Через це швидкість драйвера дуже залежить від процесора. Наразі процесори досить швидкі при переміщенні даних, тому ми дістанемо добру швидкість у будь-якому випадку, бо тіньовий буфер кадрів є у кешованій оперативній пам'яті.\n"
"\n"
-"* Розробники стільничних середовищ можуть переконатися, що їхні середовищ добре підтримуються\n"
+"Voodoo2 має 16-бітне прискорення на піксель і драйвер надає прискорені версії більшості операцій, крім похилих ліній і пунктирів. Прискорене альфа-змішування іх розширенням Render також підтримується, бо наявне у DGA.\n"
"\n"
-"Якщо розробник стільниці хоче бути впевненим, що функції їхнього середовища працюють із усім стороннім програмним забезпеченням, то можна просто переконатися в тому, що ці утиліти коректно працюють в їхньому середовищі."
+"Цей драйвер поточно підтримує режими 16 бітів на піксель. Відеообладнання підтримує перетворення зображення із 24 бітів на 16 бітів,але саме обладнання працює тільки із 16 бітами.\n"
+"\n"
+"Серія карт Voodoo 1 може працювати із роздільною здатністю 800 на 600, а Voodoo 2 із 1024 на 768, що забезпечується принаймні 2 Мб пам'яті буферу кадрів. У двовимірному режимі 1024 на 768 не вимагається дві карти, налаштовані у режимі чергування рядків (SLI).\n"
+"\n"
+"Підтримуються конфігурації Multihead та Xinerama. Конфігурації SLI будуть сприйматися як окремі відеокарти.\n"
+"\n"
+"Доступна обмежена підтримка для збереження екрану DPMS. Режими \"очікування\" та \"призупинення\" показують лише чорний екран. Режим \"вимкнення\" вимикає карту Voodoo і працює коректно.\n"
+"\n"
+"Цей драйвер не підтримує розмір віртуального екрану, інший від розміру дисплея. Це апаратне обмеження. Тривимірне вимальовування також не підтримується."
+#. summary(xfsdump)
+msgid "Administrative Utilities for the XFS File System"
+msgstr "Інструменти адміністрування файлової системи XFS"
+
#. description(xfsdump)
msgid ""
"The xfsdump package contains xfsdump, xfsrestore, and a number of other utilities for administering XFS file systems.\n"
@@ -3281,22 +5196,165 @@
"\n"
"xfsrestore виконує зворотню функцію до xfsdump. Ця команда відновлює повну резервну копію файлової системи. Наступні приростові резервні копії можуть накладатися поверх повної резервної копії. Окремі файли та піддерева каталогів можна відновити із повних або часткових резервних копій."
+#. summary(xfsprogs)
+msgid "Utilities for managing the XFS file system"
+msgstr "Засоби для управління файловою системою XFS"
+
+#. description(xfsprogs)
+msgid ""
+"A set of commands to use the XFS file system, including mkfs.xfs.\n"
+"\n"
+"XFS is a high performance journaling file system which originated on the SGI IRIX platform.\tIt is completely multithreaded. It can support large files and large file systems, extended attributes, and variable block sizes.It is extent based and makes extensive use of Btrees (directories, extents, and free space) to aid both performance and scalability.\n"
+"\n"
+"Refer to the documentation at http://oss.sgi.com/projects/xfs/ for complete details. This implementation is on-disk compatible with the IRIX version of XFS."
+msgstr ""
+"Набір команд для використання файлової системи XFS, включаючи mkfs.xfs.\n"
+"\n"
+"XFS - це високопродуктивна журнальована файлова система, яка виникла на платформі SGI IRIX. Вона повністю багатопотокова і підтримує великі файли і великі файлові системи, розширені атрибути і блоки змінних розмірів. Вона заснована на розмірах і широко використовує двійкові дерева (каталоги, розміри і вільний простір) для досягнення продуктивності і масштабованості.\n"
+"\n"
+"Для детальнішої інформації зверніться до документації на http://oss.sgi.com/projects/xfs/. Ця реалізація на диску сумісна з IRIX-версією XFS."
+
+#. summary(xinetd)
+msgid "An 'inetd' with Expanded Functionality"
+msgstr "'inetd' з розширеною функціональністю"
+
+#. description(xinetd)
+msgid ""
+"xinetd takes the abilities of inetd and appends additional functionality:\n"
+"\n"
+"- Access Control\n"
+"- Prevention of 'denial of access' attacks\n"
+"- Extensive logging abilities\n"
+"- Clear configuration file"
+msgstr ""
+"xinetd має можливості inetd і надає додаткову функціональність:\n"
+"\n"
+"- Контроль доступу\n"
+"- Попередження атак «відмова в доступі»\n"
+"- Широкі можливості журналювання\n"
+"- Зрозумілий файл конфігурації"
+
+#. summary(xinit)
+msgid "X Window System initializer"
+msgstr "Ініціатор X Window System"
+
#. description(xinit)
msgid "The xinit program is used to start the X Window System server and a first client program on systems that are not using a display manager such as xdm or in environments that use multiple window systems. When this first client exits, xinit will kill the X server and then terminate."
msgstr "Програма xinit використовується для запуску сервера X Window System і першої клієнтської програми на системах, що не використовують дисплейні менеджери, такі як xdm, або в середовищах, які використовують кілька віконних систем. Коли перший клієнт завершується, xinit вбиває X-сервер і припиняє роботу."
+#. summary(xkbcomp)
+msgid "Utility to compile XKB keyboard description"
+msgstr "Утиліта для компіляції клавіатурних описів XKB"
+
#. description(xkbcomp)
msgid "The xkbcomp keymap compiler converts a description of an XKB keymap into one of several output formats."
msgstr "Компілятор розкладок клавіатури xkbcomp перетворює опис розкладки клавіатури XKB в один з декількох форматів виведення."
+#. summary(xli)
+msgid "X11 Image Loading Utility"
+msgstr ""
+
+#. description(xli)
+msgid ""
+"xli is a version of xloadimage.\n"
+"\n"
+"This utility will view several types of images under X11, or load images onto the X11 root window."
+msgstr ""
+
+#. summary(xmessage)
+msgid "Utility to display a message or query in a window"
+msgstr "Утиліти для відображення повідомлення чи запиту у вікні"
+
+#. description(xmessage)
+msgid "xmessage displays a message or query in a window. The user can click on an \"okay\" button to dismiss it or can select one of several buttons to answer a question. xmessage can also exit after a specified time."
+msgstr "xmessage відображає повідомлення чи запит у вікні. Користувач може клацнути на кнопку \"гаразд\", щоби відхилити це, чи можна вибрати одну із декількох кнопок, щоб відповісти на питання. xmessage може також закритися після вказаного проміжку часу."
+
+#. summary(xmodmap)
+msgid "Utility to modify keymaps and pointer button mappings in X"
+msgstr "Утиліта для модифікації розкладок клавіатури і призначення кнопок миші X"
+
#. description(xmodmap)
msgid "The xmodmap program is used to edit and display the keyboard modifier map and keymap table that are used by client applications to convert event keycodes into keysyms. It is usually run from the user's session startup script to configure the keyboard according to personal tastes."
msgstr "Програма xmodmap використовується для редагування та відображення мапи клавіатурних модифікаторів та мапи клавіш, які використовуються клієнтськими програмами для перетворення кодів клавіш подій у символи клавіш. Це, як правило, починається із завантажувального скрипту сеансу користувача, щоб налаштувати клавіатуру відповідно до особистих смаків."
+#. summary(tigervnc:xorg-x11-Xvnc)
+msgid "TigerVNC implementation of Xvnc"
+msgstr "TigerVNC — реалізація Xvnc"
+
+#. description(tigervnc:xorg-x11-Xvnc)
+msgid "This is the TigerVNC implementation of Xvnc."
+msgstr "Це впровадження TigerVNC Xvnc."
+
+#. summary(xorg-x11-driver-video)
+msgid "Compatibility metapackage for X.Org video drivers"
+msgstr "Метапакунок сумісності для відеодрайверів X.Org"
+
+#. description(xorg-x11-driver-video)
+msgid "This package is a compatibility metapackage. It used to contain the X.Org video drivers."
+msgstr "Цей пакунок - метапакунок сумісності. Він містив відеодрайвери X.Org."
+
+#. summary(xorg-x11-server)
+#. summary(xorg-x11-libX11-ccache)
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#. description(xorg-x11-server)
+msgid "This package contains the X.Org Server."
+msgstr "Цей пакунок містить сервер X.Org."
+
+#. summary(xprop)
+msgid "Property displayer for X"
+msgstr "Відображувач властивостей для X"
+
+#. description(xprop)
+msgid "xprop displays window and font properties of an X server."
+msgstr "xprop відображає властивості вікна та шрифту сервера X."
+
+#. summary(xrandr)
+msgid "Primitive command line interface to RandR extension"
+msgstr "Примітивний інтерфейс командного рядка для розширення RandR"
+
+#. description(xrandr)
+msgid "Xrandr is used to set the size, orientation and/or reflection of the outputs for a screen. It can also set the screen size."
+msgstr "Xrandr використовується для встановлення розміру орієнтації і/або відображення виводу на екран. Він також може змінювати розмір екрану."
+
+#. summary(xrdb)
+msgid "X server resource database utility"
+msgstr "Утиліта бази даних ресурсів X-сервера"
+
+#. description(xrdb)
+msgid "Xrdb is used to get or set the contents of the RESOURCE_MANAGER property on the root window of screen 0, or the SCREEN_RESOURCES property on the root window of any or all screens, or everything combined."
+msgstr "Xrdb використовується для отримання або установки вмісту властивості RESOURCE_MANAGER кореневого вікна екрану 0, або властивості SCREEN_RESOURCES кореневого вікна будь-якого або всіх екранів, або все разом узяте."
+
+#. summary(xset)
+msgid "User preference utility for X"
+msgstr "Утиліта вподобань користувача для X"
+
+#. description(xset)
+msgid "This program is used to set various user preference options of the display."
+msgstr "Ця програма використовується для установки різних налаштувань дисплея."
+
+#. summary(xsetroot)
+msgid "Utility to set X root window parameter"
+msgstr "Утиліта для установки параметрів кореневого вікна X"
+
#. description(xsetroot)
msgid "The xsetroot program allows you to tailor the appearance of the background (\"root\") window on a workstation display running X."
msgstr "Програма xsetroot дозволяє вам налаштовувати зовнішній вигляд фонового («корінь») вікна на дисплеї робочої станції з запущеним X."
+#. summary(iptables:xtables-plugins)
+msgid "Match and Target Extension plugins for iptables"
+msgstr "Втулки розширень Match і Target для iptables"
+
+#. description(iptables:xtables-plugins)
+msgid "Match and Target Extension plugins for iptables."
+msgstr "Втулки розширень Match і Target для iptables."
+
+#. summary(xterm)
+#. summary(xterm:xterm-bin)
+msgid "The basic X terminal program"
+msgstr "Базова програма X-терміналу"
+
#. description(xz)
msgid ""
"The xz command is a very powerful program for compressing files.\n"
@@ -3323,246 +5381,659 @@
"\n"
"* Дуже подібний інтерфейс командного рядка до наявного у gzip та bzip2."
-#. description(libtheora:libtheora0)
+#. summary(yast2)
+msgid "YaST2 - Main Package"
+msgstr "YaST2 — Основний пакунок"
+
+#. description(yast2)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains scripts and data needed for SuSE Linux installation with YaST2"
+msgid "This package contains scripts and data needed for SUSE Linux installation with YaST2"
+msgstr "Цей пакунок містить сценарії і дані, необхідні для встановлення SuSE Linux YaST2"
+
+#. summary(yast2-bootloader)
+msgid "YaST2 - Bootloader Configuration"
+msgstr "YaST2 — Конфігурація завантажувача"
+
+#. description(yast2-bootloader)
+msgid "This package contains the YaST2 component for bootloader configuration."
+msgstr "Цей пакунок містить компонент YaST2 для установки завантажувача."
+
+#. summary(yast2-control-center)
+msgid "YaST2 - Control Center"
+msgstr "YaST2 — Центр керування"
+
+#. description(yast2-control-center)
+msgid "This package contains the menu selection component for YaST2."
+msgstr "Цей пакунок містить компонент меню вибору для YaST2."
+
+#. summary(yast2-control-center:yast2-control-center-qt)
+msgid "YaST2 - Control Center (Qt Version)"
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-control-center:yast2-control-center-qt)
+msgid "This package contains the menu selection component for YaST2 using the Qt toolkit."
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-core)
+msgid "YaST2 - Core Libraries"
+msgstr "YaST2 — Основні бібліотеки"
+
+#. description(yast2-core)
+msgid "This package contains the scanner, parser, and interpreter runtime library for the YCP scripting language used in YaST2."
+msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку часу виконання сканера, синтаксичного аналізатора і інтерпретатора для мови скриптів YCP, які використовуються YaST2."
+
+#. summary(yast2-country)
+msgid "YaST2 - Country Settings (Language, Keyboard, and Timezone)"
+msgstr "YaST2 - Параметри країни (мова, клавіатура і часові пояси)"
+
+#. description(yast2-country)
+msgid "Country specific data and configuration modules (language, keyboard, timezone) for yast2."
+msgstr "Модулі налаштування специфічних для країни налаштувань (мова, клавіатура, годинні пояси) для yast2."
+
+#. summary(yast2-country:yast2-country-data)
+msgid "YaST2 - Data files for Country settings"
+msgstr "YaST2 - Файли даних для параметрів країни"
+
+#. description(yast2-country:yast2-country-data)
+msgid "Data files for yast2-country together with the most often used API functions (Language module)"
+msgstr "Файли даних для yast2-country разом з найбільш часто використовуваними функціями мовного API (мовний модуль)"
+
+#. summary(yast2-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "YaST2 - Sound Configuration"
+msgid "YaST2 - Fonts Configuration"
+msgstr "YaST2 — Налаштування звуку"
+
+#. description(yast2-fonts)
+msgid "Module for configuring X11 fonts able to select preferred font families as well as set rendering algorithms to be used."
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-hardware-detection)
+msgid "YaST2 - Hardware Detection Interface"
+msgstr "YaST2 - Інтерфейс визначення обладнання"
+
+#. description(yast2-hardware-detection)
+msgid "This package contains the hardware detection library for YaST2."
+msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку YaST2 для визначення обладнання."
+
+#. summary(yast2-ldap)
+msgid "YaST2 - LDAP Agent"
+msgstr "YaST2 — Агент LDAP"
+
+#. description(yast2-ldap)
+msgid "This agent is used by various YaST2 modules to work with LDAP. It enables searching the LDAP tree and adding/deleting/modifying items on an LDAP server."
+msgstr "Цей агент використовується різними модулями YaST2 для роботи з LDAP. Він дозволяє здійснювати пошук по дереву LDAP і додавати/видаляти/змінювати записи на сервері LDAP."
+
+#. summary(yast2-network)
+msgid "YaST2 - Network Configuration"
+msgstr "YaST2 — Налаштування мережі"
+
+#. description(yast2-network)
+msgid "This package contains the YaST2 component for network configuration."
+msgstr "Цей пакунок містить компонент YaST2 для налаштування мережі."
+
+#. summary(yast2-nis-client)
+msgid "YaST2 - Network Information Services (NIS, YP) Configuration"
+msgstr "YaST2 - Налаштування мережевих інформаційних служб (NIS, YP)"
+
+#. description(yast2-nis-client)
+msgid "The YaST2 component for NIS configuration. NIS is a service similar to yellow pages."
+msgstr "Компонент YaST2 для налаштування NIS. NIS - це мережна служба схожа на жовті сторінки."
+
+#. summary(yast2-packager)
+msgid "YaST2 - Package Library"
+msgstr "YaST2 — Бібліотека пакунків"
+
+#. description(yast2-packager)
+msgid "This package contains the libraries and modules for software management."
+msgstr "Цей пакунок містить бібліотеки та модулі для управління програмним забезпеченням."
+
+#. summary(yast2-perl-bindings)
+msgid "YaST2 - Perl Bindings"
+msgstr "YaST2 — Прив'язки до Perl"
+
+#. description(yast2-perl-bindings)
+msgid "This adds an embedded Perl interpreter to YaST2 as a plug-in (in other words it will be loaded only if required). This is a very efficient way of calling Perl from within YaST2 YCP scripts."
+msgstr "Додає до YaST2 модуль інтерпретатора Perl (іншими словами, він буде завантажуватися лише за необхідності). Це надзвичайно ефективний спосіб виклику Perl з YCP-скриптів YaST2."
+
+#. summary(yast2-pkg-bindings)
+msgid "YaST2 - Package Manager Access"
+msgstr "YaST2 - Доступ до менеджера пакунків"
+
+#. description(yast2-pkg-bindings)
+msgid "This package contains a name space for accessing the package manager library in YaST2."
+msgstr "Цей пакунок містить простір імен для доступу до бібліотеки менеджеру пакунків у YaST2."
+
+#. summary(yast2-printer)
+msgid "YaST2 - Printer Configuration"
+msgstr "YaST2 — Налаштування друку"
+
+#. description(yast2-printer)
+msgid "This package contains the YaST2 component for printer configuration."
+msgstr "Цей пакунок містить компоненти YaST2 для налаштування друку."
+
+#. summary(yast2-ruby-bindings)
+msgid "Ruby bindings for the YaST platform"
+msgstr "Прив'язки Ruby для платформи YaST"
+
+#. description(yast2-ruby-bindings)
+msgid "The bindings allow YaST modules to be written using the Ruby language and also Ruby scripts can use YaST agents, APIs and modules."
+msgstr "Прив'язки дозволяють YaST модулям бути записаним за допомогою мови Ruby. Крім того, скрипти Ruby можуть використовувати агенти, API і модулі YaST."
+
+#. summary(yast2-scanner)
+msgid "YaST2 - Scanner Configuration"
+msgstr "YaST2 — Налаштування сканування"
+
+#. description(yast2-scanner)
msgid ""
-"Theora is a free and open video compression format from the Xiph.org Foundation. Like all our multimedia technology it can be used to distribute film and video online and on disc without the licensing and royalty fees or vendor lock-in associated with other formats.\n"
+"This package provides support for the configuration of USB scanners, SCSI scanners, scanners in HP all-in-one devices, and scanning via network (i.e. use a remote scanner via another host in the network).\n"
"\n"
-"Theora scales from postage stamp to HD resolution, and is considered particularly competitive at low bitrates. It is in the same class as MPEG-4/DiVX, and like the Vorbis audio codec it has lots of room for improvement as encoder technology develops.\n"
+"Parallel port scanners and network scanners (i.e. a scanner which is directly accessible in the network) cannot be configured with this tool, except for such scanners in HP all-in-one devices. Usually those devices must be configured manually. For more information see http://www.sane-project.org/ and the documentation in the package \"sane-backends\"."
+msgstr ""
+"Цей пакунок забезпечує підтримку налаштування сканерів USB, SCSI, та пристроїв HP серії „Усе в одному“, а також сканування через мережу (тобто використання віддаленого сканера через інший вузол у мережі).\n"
"\n"
-"Theora is in full public release as of November 3, 2008. The bitstream format for Theora I was frozen Thursday, 2004 July 1. All bitstreams encoded since that date will remain compatible with future releases.\n"
+"Сканери із паралельного порту та мережеві сканери (тобто сканери, які напряму мають доступ до мережі) не можна налаштувати цим засобом, крім сканерів із серії пристроїв HP „Усе в одному“. Здебільшого ці пристрої можна налаштувати вручну. Докладнішу інформацію можна знайти на http://www.sane-project.org/ та документації у пакунку \"sane-backends\"."
+
+#. summary(yast2-slp)
+msgid "YaST2 - SLP Agent and Library"
+msgstr "YaST2 - Агент і бібліотека SLP"
+
+#. description(yast2-slp)
+msgid "This package provides YaST modules to lookup/advertise services with SLP."
+msgstr "Цей пакунок забезпечує модулі YaST для пошуку/реклами служб із SLP."
+
+#. summary(yast2-snapper)
+msgid "YaST - file system snapshots review"
+msgstr "YaST - перегляд знімків файлової системи"
+
+#. description(yast2-snapper)
+#, fuzzy
+#| msgid "YaST module for accessing and managing btrfs system snapshots"
+msgid "YaST module for accessing and managing file-system snapshots"
+msgstr "Модуль YaST для доступу і управління знімками системи btrfs"
+
+#. summary(yast2-sound)
+msgid "YaST2 - Sound Configuration"
+msgstr "YaST2 — Налаштування звуку"
+
+#. description(yast2-sound)
+msgid "This package contains the YaST2 component for sound card configuration."
+msgstr "Цей пакунок містить компоненти YaST2 для налаштування звукової карти."
+
+#. summary(yast2-storage)
+msgid "YaST2 - Storage Configuration"
+msgstr "YaST2 - Налаштування носія"
+
+#. description(yast2-storage)
+msgid "This package contains the files for YaST2 that handle access to disk devices during installation and on an installed system."
+msgstr "Цей пакунок містить файли для YaST2, які керують доступом до дискових пристроїв під час установки і на встановленій системі."
+
+#. summary(yast2-transfer)
+msgid "YaST2 - Agent for Various Transfer Protocols"
+msgstr "YaST2 - Агент для різноманітних протоколів передачі"
+
+#. description(yast2-transfer)
+msgid "A YaST2 Agent for various Transfer Protocols: FTP, HTTP, and TFTP."
+msgstr "Агент YaST2 для різних протоколів передачі: FTP, HTTP і TFTP."
+
+#. summary(yast2-tune)
+msgid "YaST2 - Hardware Tuning"
+msgstr "YaST2 - Налаштування обладнання"
+
+#. description(yast2-tune)
+msgid "This package contains the YaST2 component for hardware configuration."
+msgstr "Цей пакунок містить компоненти YaST2 для налаштування обладнання."
+
+#. summary(yast2-update)
+msgid "YaST2 - Update"
+msgstr "YaST2 — Оновлення"
+
+#. description(yast2-update)
+msgid "Use this component if you wish to update your system."
+msgstr "Використовуйте цей компонент якщо ви хочете оновити систему."
+
+#. summary(yast2-users)
+msgid "YaST2 - User and Group Configuration"
+msgstr "YaST2 - Налаштування користувачів і груп"
+
+#. description(yast2-users)
+msgid "This package provides GUI for maintenance of linux users and groups."
+msgstr "Цей пакунок надає GUI(графічний інтерфейс користувача) для роботи з користувачами і групами користувачів в linux."
+
+#. summary(yast2-vm)
+msgid "Configure Hypervisor and Tools for Xen and KVM"
+msgstr "Налаштування гіпервізора та інструментів для Xen і KVM"
+
+#. description(yast2-vm)
+msgid "This YaST module installs the tools necessary for creating VMs with Xen or KVM."
+msgstr "Цей модуль YaST встановлює засоби, необхідні для створення віртуальних машин із Xen або KVM."
+
+#. summary(yast2-x11)
+msgid "YaST2 - X11 support"
+msgstr "YaST2 — Підтримка X11"
+
+#. description(yast2-x11)
+msgid "This package contains the programs and files for YaST2 X11 support."
+msgstr "Цей пакунок містить програми та файли для підтримки X11 в YaST2."
+
+#. summary(yast2-xml)
+msgid "YaST2 - XML Agent"
+msgstr "YaST2 — XML-агент"
+
+#. description(yast2-xml)
+msgid "The YaST2 XML agent"
+msgstr "YaST2 XML агент"
+
+#. summary(yast2-ycp-ui-bindings)
+msgid "YaST2 - YCP Bindings for the YaST2 User Interface Engine"
+msgstr "YaST2 - Прив'язки рушія користувацького інтерфейсу YaST2 до YCP"
+
+#. description(yast2-ycp-ui-bindings)
+msgid "This package makes the generic YaST2 user interface engine available for YCP applications (YCP is the scripting language in which most YaST2 modules are written)."
+msgstr "Цей пакунок робить рушій інтерфейсу користувача YaST2 доступним для YCP-програм (YCP - це скриптова мова, якою написано більшість модулів YaST2)."
+
+#. summary(yp-tools)
+msgid "Network Information Service (YP) client utilities"
+msgstr "Клієнтські утиліти Network Information Service (YP)"
+
+#. description(yp-tools)
+msgid "This packages contains some useful tools for accessing NIS maps or to test NIS configurations."
+msgstr "Цей пакунок містить деякі корисні інструменти для доступу до карт NIS або для тестування конфігурацій NIS."
+
+#. summary(ypbind)
+msgid "NIS client daemon"
+msgstr "Фонова служба клієнта NIS"
+
+#. description(ypbind)
+msgid ""
+"This package provides the ypbind daemon. The ypbind daemon binds NIS clients to an NIS domain and searches a new NIS server if the old one goes down.\n"
"\n"
-"The package contains the library that can decode and encode Theora streams. Theora is also able to playback VP3 streams."
+"Ypbind must be running on any machines which are running NIS client programs."
msgstr ""
-"Theora — це вільний та відкритий формат стиснення відео із фонду Xiph.org. Як і усі наші мультимедійні технології, його можна використовувати для розповсюдження фільмів та відео у мережі та на диску без ліцензійних платежів та блокувань від виробника, що притаманно іншим форматам.\n"
+"У цьому пакеті міститься фонова служба ypbind. Вона пов'язує клієнтів NIS з фоновою службою NIS і виконує пошук нового NIS-сервера, якщо старий недоступний.\n"
"\n"
-"Theora масштабує від поштової марки до роздільності HD і вважається особливо корисною на низьких бітових швидкостях. Вона належить до того ж класу, що й MPEG-4/DiVX, та як і аудіокодек Vorbis володіє багатьма можливостями для вдосконалення при розвитку технології кодувальника.\n"
-"\n"
-"Theora перебуває у повному публічному доступі із 3 листопада 2008 року. Формат потоку бітів для Theora I був заморожений у четвер, 1 липня 2004 року. Усі потоки бітів, закодовані з цієї дати будуть залишатися сумісними із майбутніми випусками.\n"
-"\n"
-"Пакунок містить бібліотеку, яка може кодувати та декодувати потоки Theora. Theora також здатна відтворювати потоки VP3."
+"Ypbind повинен бути запущений на всіх машинах, на яких виконуються клієнтські програми NIS."
-#. summary(libtheora:libtheora0)
-msgid "Theora video compression codec"
-msgstr "Кодек Theora для стиснення відео"
+#. summary(zip)
+msgid "File compression program"
+msgstr "Програма стиснення файлів"
-#. description(perl-Net-SSLeay)
-msgid "There is a related module called Net::SSLeay::Handle included in this distribution that you might want to use instead. It has its own pod documentation."
-msgstr "Існує пов'язаний модуль, названий Net::SSLeay::Handle, включений у цей дистрибутив, який ви натомість захочете використовувати. Він має власну документацію."
+#. description(zip)
+msgid "Zip is a compression and file packaging utility. It is compatible with PKZIP(tm) 2.04g (Phil Katz ZIP) for MS-DOS systems."
+msgstr "Zip - утиліта стиснення і пакування. Вона сумісна з PKZIP(tm) 2.04g (Phil Katz ZIP) для систем MS-DOS."
-#. description(timezone)
-msgid "These are configuration files that describe available time zones. You can select an appropriate time zone for your system with YaST."
-msgstr "Конфігураційні файли, що описують доступні часові пояси. Ви можете вибрати відповідний часовий пояс для своєї системи в YaST."
+#. summary(zisofs-tools)
+msgid "User tools for zisofs"
+msgstr "Засоби користувача для zisofs"
-#. description(libXxf86vm:libXxf86vm1)
-msgid "These functions provide aninterface to the server extension XFree86-VidModeExtension which allows the video modes to be queried and adjusted dynamically and mode switching to be controlled."
-msgstr "Ці функції забезпечують інтерфейс до серверного розширення XFree86-VidModeExtension, яке дозволяє управляти опитуванням, динамічним регулюванням і зміною відеорежимів."
+#. description(zisofs-tools)
+#, fuzzy
+#| msgid "Zisofs-tools, in conjunction with a zisofs-enabled system, allows the creation of an iso9660 filesystem that can be decompressed \"live\" on a file-by-file basis, while still being readable by systems without zisofs support. This package contains the tools necessary to create such a filesystem and read compressed files on a system without zisofs support."
+msgid "Zisofs-tools, in conjunction with a zisofs-enabled system, allows the creation of an ISO-9660 filesystem that can be decompressed \"live\" on a file-by-file basis, while still being readable by systems without zisofs support. This package contains the tools necessary to create such a filesystem and read compressed files on a system without zisofs support."
+msgstr "Zisofs-tools у поєднанні із увімкненою системою zisofs дозволяє створення файлової системи iso9660, що може розпаковуватися на льоту на основі файл за файлом і бути доступним лише для читання у системах без підтримки zisofs. Цей пакунок містить засоби, необхідні для створення такої файлової системи та читання стиснених файлів на системі без підтримки zisofs."
+#. summary(zypp-plugin:zypp-plugin-python)
+msgid "Helper that makes writing ZYpp plugins in python easier"
+msgstr "Помічник, полегшує написання втулок для ZYpp на мові Python."
+
#. description(zypp-plugin:zypp-plugin-python)
msgid "This API allows writing ZYpp plugins by just subclassing from a python class and implementing the commands you want to respond to as python methods."
msgstr "Цей API дозволяє писати втулки ZYpp простим успадкуванням від класу Python і реалізуючи команди, на які ви хочете відповісти, як методи Python."
-#. description(libxslt:libxslt1)
+#. summary(zypper)
+msgid "Command line software manager using libzypp"
+msgstr "Менеджер програмного забезпечення для командного рядка, який використовує libzypp"
+
+#. description(zypper)
msgid ""
-"This C library allows you to transform XML files into other XML files (or HTML, text, and more) using the standard XSLT stylesheet transformation mechanism.\n"
+"Zypper is a command line tool for managing software. It can be used to add package repositories, search for packages, install, remove, or update packages, install patches, hardware drivers, verify dependencies, and more.\n"
"\n"
-"It is based on libxml (version 2) for XML parsing, tree manipulation, and XPath support. It is written in plain C, making as few assumptions as possible and sticks closely to ANSI C/POSIX for easy embedding. Although not primarily designed with performance in mind, libxslt seems to be a relatively fast processor. It also includes full support for the EXSLT set of extension functions as well as some common extensions present in other XSLT engines.\n"
+"Zypper can be used interactively or non-interactively by user, from scripts, or front-ends."
+msgstr ""
+"Zypper - інструмент командного рядка для керування програмним забезпеченням. Він може використовуватися для додавання сховищ пакунків, пошуку пакетів, встановлення, видалення або оновлення пакетів, встановлення латок, драйверів обладнання, перевірки залежностей і так далі.\n"
"\n"
-"The package comes with xsltproc, a command line interface to the XSLT engine."
+"Zypper може використовуватися користувачем інтерактивно або не інтерактивно з сценаріїв чи програм-оболонок."
+
+#. summary(PackageKit-branding-openSUSE)
+msgid "Simple software installation management software -- openSUSE default configuration"
+msgstr "Програмне забезпечення для простої установки програм - Типова конфігурація для openSUSE"
+
+#. description(PackageKit-branding-openSUSE)
+msgid ""
+"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. The primary design goal is to unify all the software graphical tools used in different distributions, and use some of the latest technology like PolicyKit to make the process suck less.\n"
+"\n"
+"This package provides the openSUSE default configuration for PackageKit."
msgstr ""
-"Ця бібліотека мови C дозволяє перетворювати файли XML в інші XML-файли (або HTML, текст та багато іншого) з використанням стандартного механізму перетворення стилів XSLT.\n"
+"PackageKit - це система, розроблена, щоб спростити установку і оновлення програмного забезпечення на комп'ютері. Основне завдання полягає в тому, щоб звести воєдино всі програмні графічні інструменти, використовувані в різних дистрибутивах, а також використовувати деякі з останніх технологій, таких як PolicyKit, щоб зробити процес зручнішим.\n"
"\n"
-"Вона заснована на libxml версії 2 для розбору XML, маніпуляціях з деревом, і підтримці XPath. Написана на чистому C з мінімальною кількістю ускладнень і намагається дотримуватися ANSI C/POSIX для легкого вбудування. При її створенні не ставилося за мету досягти рекордної продуктивності, проте libxslt показує непогані результати швидкодії. Вона також включає в себе повну підтримку набору EXSLT розширення функцій, а також деякі поширені розширення, наявні в інших рушіях XSLT.\n"
+"Цей пакунок надає PackageKit у типовій конфігурації для openSUSE."
+
+#. summary(SuSEfirewall2)
+msgid "Stateful Packet Filter Using iptables and netfilter"
+msgstr "Фільтр пакунків з відстеженням стану з'єднання, що використовує iptables і netfilter"
+
+#. description(SuSEfirewall2)
+msgid ""
+"SuSEfirewall2 implements a packet filter that protects hosts and routers by limiting which services or networks are accessible on the host or via the router.\n"
"\n"
-"Пакунок поставляється з xsltproc, інтерфейсом командного рядка для рушія XSLT."
+"SuSEfirewall2 uses the iptables/netfilter packet filtering infrastructure to create a flexible rule set for a stateful firewall."
+msgstr ""
+"SuSEfirewall2 впроваджує пакетний фільтр, який захищає вузли та маршрутизатори шляхом обмеження служб та мереж, доступних на вузлі або через маршрутизатор.\n"
+"\n"
+"SuSEfirewall2 використовує інфраструктура фільтрування iptables/netfilter packet filtering infrastructure для створення набору гнучких правил у стабільному мережному екрані."
-#. description(pam_krb5)
-msgid "This PAM module supports authentication against a Kerberos KDC. It also supports updating your Kerberos password."
-msgstr "Цей PAM модуль підтримує аутентифікацію за допомогою Kerberos KDC. Він також підтримує зміну пароля Kerberos."
+#. summary(libX11:libX11-data)
+msgid "Shared data for the Core X11 protocol library"
+msgstr "Спільні дані для бібліотеки основного протоколу X11"
-#. description(perl-Tie-IxHash)
-msgid "This Perl module implements Perl hashes that preserve the order in which the hash elements were added. The order is not affected when values corresponding to existing keys in the IxHash are changed. The elements can also be set to any arbitrary supplied order. The familiar perl array operations can also be performed on the IxHash."
-msgstr "Цей модуль Perl впроваджує хеші Perl, що зберігають порядок, в якому додані елементи хешу. Порядок не діє, коли значення відповідні наявним ключам у IxHash змінюються. Елементи можутьтакож бути встановлений в будь-якому довільному наданому порядку. Знайомі операції Perl з масивами також можна виконати на IxHash."
+#. summary(lsb-release)
+msgid "Linux Standard Base Release Tools"
+msgstr "Інструменти випуску Linux Standard Base"
-#. description(yast2-vm)
-msgid "This YaST module installs the tools necessary for creating VMs with Xen or KVM."
-msgstr "Цей модуль YaST встановлює засоби, необхідні для створення віртуальних машин із Xen або KVM."
+#. description(lsb-release)
+msgid "Tools from the Linux Standard Base project to determine the used distribution"
+msgstr "Засоби з проекту Linux Standard Base для визначення вашого дистрибутива."
-#. description(yast2-perl-bindings)
-msgid "This adds an embedded Perl interpreter to YaST2 as a plug-in (in other words it will be loaded only if required). This is a very efficient way of calling Perl from within YaST2 YCP scripts."
-msgstr "Додає до YaST2 модуль інтерпретатора Perl (іншими словами, він буде завантажуватися лише за необхідності). Це надзвичайно ефективний спосіб виклику Perl з YCP-скриптів YaST2."
+#. summary(media-player-info)
+msgid "Media Player Information"
+msgstr "Інформація про програвачі мультимедії"
-#. description(yast2-pam)
-msgid "This agent is used by YaST2 to modify the PAM configuration files"
-msgstr "Цей агент використовується YaST2 для внесення змін в конфігураційні файли PAM"
+#. description(media-player-info)
+msgid "This package contains a repository of data files describing media player (mostly USB Mass Storage ones) capabilities. These files contain information about the directory layout to use to add music to these devices, about the supported file formats, ... These capabilities used to be provided by HAL in the 10-usb-music-players.fdi file but had to be moved elsewhere as part of the big HALectomy."
+msgstr "Цей пакет містить сховище файлів даних, що описують можливості медіа-плеєрів (в основному тих, які представляються USB-дисками). Ці файли містять інформацію про структуру каталогів, використовуваних для додавання музики на ці пристрої, про підтримувані формати файлів і так далі. Ці можливості раніше надавалися HAL'ом у файлі 10-USB-music-players.fdi, але їх довелося перенести в інше місце в процесі ліквідації HAL."
-#. description(yast2-ldap)
-msgid "This agent is used by various YaST2 modules to work with LDAP. It enables searching the LDAP tree and adding/deleting/modifying items on an LDAP server."
-msgstr "Цей агент використовується різними модулями YaST2 для роботи з LDAP. Він дозволяє здійснювати пошук по дереву LDAP і додавати/видаляти/змінювати записи на сервері LDAP."
+#. summary(gnome-themes-standard:metatheme-adwaita-common)
+msgid "Adwaita GNOME Theme -- Common Files"
+msgstr ""
-#. description(perl-HTTP-Cookies)
+#. summary(mobile-broadband-provider-info)
+msgid "Mobile Service Provider Database"
+msgstr "База даних постачальників мобільних послуг"
+
+#. description(mobile-broadband-provider-info)
+msgid "This package contains mobile broadband settings for different service providers in different countries."
+msgstr "Цей пакунок містить параметри мобільного широкосмугового зв'язку для різних постачальників послуг в різних країнах."
+
+#. summary(mpt-firmware)
+msgid "Configuration files for autoloading mptctl at boot time"
+msgstr "Файли конфігурації для автоматичного завантаження mptctl під час завантаження системи"
+
+#. description(mpt-firmware)
msgid ""
-"This class is for objects that represent a \"cookie jar\" -- that is, a database of all the HTTP cookies that a given LWP::UserAgent object knows about.\n"
+"This package contains modprobe configuration files to autoload the mptctl ioctl driver at boot time. The mptctl driver is an ioctl character driver for the LSI Logic Fusion-MPT Host adapter series. These adapters include\n"
"\n"
-"Cookies are a general mechanism which server side connections can use to both store and retrieve information on the client side of the connection. For more information about cookies refer to <URL:http://curl.haxx.se/rfc/cookie_spec.html> and <URL:http://www.cookiecentral.com/>. This module also implements the new style cookies described in _RFC 2965_. The two variants of cookies are supposed to be able to coexist happily.\n"
+"- Ultra320 53C1030, 53C1020\n"
"\n"
-"Instances of the class _HTTP::Cookies_ are able to store a collection of Set-Cookie2: and Set-Cookie: headers and are able to use this information to initialize Cookie-headers in _HTTP::Request_ objects. The state of a _HTTP::Cookies_ object can be saved in and restored from files."
+"- Fiber Channel FC909, FC919, FC929, FC919X and FC929X\n"
+"\n"
+"- SAS SAS1064, and SAS1068"
msgstr ""
-"Цей клас призначений для об'єктів, які представляє \"cookie jar\" -- тобто бази даних усіх кук HTTP про які знає заданий об'єкт LWP::UserAgent.\n"
+"Цей пакунок містить конфігураційні файли modprobe для автозапуску драйвера mptctl ioctl під час завантаження. Драйвер mptctl driver — це символьний драйвер ioctl character для серії адаптерів LSI Logic Fusion-MPT Host. Ці адаптери включають\n"
"\n"
-"Куки — це загальний механізм, який з'єднання зі сторони сервера можуть вживати для розміщення та збирання інформації на з'єднанні зі сторони клієнта. Подробиці про куки можна знайти на <URL:http://curl.haxx.se/rfc/cookie_spec.html> та <URL:http://www.cookiecentral.com/>. Цей модуль також впроваджує новий стиль кук, описаний у _RFC 2965_. Два варіанти кук повинні бути у змозі співіснувати.\n"
+"- Ultra320 53C1030, 53C1020\n"
"\n"
-"Примірники класу _HTTP::Cookies_ здатні розмістити збірку Set-Cookie2: та Set-Cookie: headers, а також вжити цю інформацію для започаткування Cookie-headers у об'єктах _HTTP::Request_. Стан об'єкту _HTTP::Cookies_ можна зберегти та відновити із файлів."
+"- Fiber Channel FC909, FC919, FC929, FC919X та FC929X\n"
+"\n"
+"- SAS SAS1064 та SAS1068"
-#. description(pam_ldap)
+#. summary(netcfg)
+msgid "Network Configuration Files in /etc"
+msgstr "Файли налаштування мережі в /etc"
+
+#. description(netcfg)
msgid ""
-"This is a PAM Module that handles LDAP. The advantages of this pecular version are:\n"
+"All of the basic configuration files for the network programs including /etc/aliases, /etc/protocols, and /etc/services.\n"
"\n"
-"Possibility to change LDAP passwords in the directory\n"
-"\n"
-"Compatibility with the nss_ldap configuration file format"
+"These are often used by network routines in the C library and therefore must be installed for all network programs."
msgstr ""
-"Це PAM модуль, який обробляє LDAP. Переваги цієї спеціальної версії:\n"
+"Усі основні конфігураційні файли для мережевих програм, включаючи /etc/aliases, /etc/protocols /etc/services.\n"
"\n"
-"Можливість міняти паролі LDAP в каталозі\n"
-"\n"
-"Сумісність з форматом конфігураційних файлів nss_ldap"
+"Вони часто використовуються мережевими процедурами бібліотеки C і тому повинні бути встановлені для всіх мережевих програм."
-#. description(pinentry)
-msgid "This is a collection of simple PIN or passphrase entry dialogs which utilize the Assuan protocol as described by the Aegypten project."
-msgstr "Це колекція простих діалогів введення PIN або секретних фраз, які використовують протокол Assuan, як описано в проекті Aegypten."
+#. summary(openSUSE-build-key)
+msgid "The public gpg keys for rpm package signature verification"
+msgstr "Відкриті ключі gpg для перевірки підписів rpm-пакунків"
-#. description(xf86-video-modesetting)
+#. description(openSUSE-build-key)
+msgid "This package contains the gpg keys that are used to sign the openSUSE rpm packages. The keys installed here are not actually used by anything. rpm/zypper use the keys in the rpm db instead."
+msgstr "Цей пакунок містить ключі gpg, використовувані для підпису rpm-пакетів openSUSE. Встановлювані тут ключі насправді ніде не використовуються. Замість цього rpm і zypper користуються ключами з бази даних rpm."
+
+#. summary(parallel-printer-support)
+msgid "Parallel Printer Support"
+msgstr "Підтримка паралельного принтера"
+
+#. description(parallel-printer-support)
msgid ""
-"This is a generic modesetting driver.\n"
+"This package creates static udev nodes for the parallel ports. The purpose is to load the \"lp\" kernel module automatically the first time data is sent to the parallel port.\n"
"\n"
-"The idea is to piggy-back the X driver on top of the DRM and Gallium3D drivers (DRM for modesetting and Gallium3D for Exa acceleration)"
+"Since the lp kernel module can't autodetect devices, this is the only way to load the parallel printer modules without manual intervention."
msgstr ""
-"Це загальний драйвер установки режиму.\n"
+"Цей пакунок створює статичні сайти udev для паралельних портів. Це потрібно для автоматичного завантаження модуля ядра «lp» при першій відправці даних в паралельний порт.\n"
"\n"
-"Ідея полягає в комбінуванні драйвера X з драйверами DRM і Gallium3D (DRM для установки режиму, а Gallium3D для прискорення Exa)"
+"Оскільки модуль ядра lp не може автоматично визначати пристрій, то це єдиний шлях для завантаження модулів паралельного принтера без ручного втручання."
-#. description(translation-update)
+#. summary(pciutils-ids)
+msgid "PCI-utilities pci.ids database"
+msgstr "База даних ідентифікаторів PCI для PCI-інструментів"
+
+#. description(pciutils-ids)
msgid ""
-"This is a set of translation updates that are installed into the preferred directory, /usr/share/locale-langpack/<locale>/LC_MESSAGES/.\n"
+"The database of PCI IDS for pciutils.\n"
"\n"
-"Applications that use gettext correctly can then pick up overridden or updated translations from this location."
+"merge-pciids: This program merges several pci.ids files."
msgstr ""
-"Це набір оновлених перекладів, які встановляться у каталог /usr/share/locale-langpack/<локаль>/LC_MESSAGES/.\n"
+"База даних ідентифікаторів PCI для pciutils.\n"
"\n"
-"Програми, що коректно використовують gettext, можуть брати оновлені переклади звідти."
+"merge-pciids: Ця програма поєднує деякі файли pci.ids."
-#. description(open-vm-tools:libvmtools0)
-msgid "This is a shared library used by several Open VM Tools components, such as vmware-toolbox-cmd and vmtoolsd (and its plugins)."
-msgstr "Ця спільна бібліотека використовується декількома компонентами Open VM Tools, такими як vmware-tolbox-cmd і vmtoolsd (і його втулками)."
+#. summary(perl-CPAN-Changes)
+#, fuzzy
+#| msgid "Library to read and write ELF files"
+msgid "Read and write Changes files"
+msgstr "Бібліотека для читання і запису файлів ELF"
-#. description(linux32)
-msgid "This is a small tool for 32-bit emulation in Linux/x86-64. It allows you to execute programs that need a uname -m of i386 with uname emulation. The uname -m is inherited by all child programs, but does not affect the current shell or processes above it in the process hierarchy."
-msgstr "Це невеликий інструмент для 32-бітної емуляції в Linux/x86-64. За допомогою емуляції uname він дозволяє вам виконувати програми, яким потрібно uname-m i386. Значення uname-m успадковується усіма дочірніми програмами, але не впливає на поточну оболонку або процеси, розташовані вище в ієрархії процесів."
+#. description(perl-CPAN-Changes)
+msgid ""
+"It is standard practice to include a Changes file in your distribution. The purpose the Changes file is to help a user figure out what has changed since the last release.\n"
+"\n"
+"People have devised many ways to write the Changes file. A preliminary specification has been created (the CPAN::Changes::Spec manpage) to encourage module authors to write clear and concise Changes.\n"
+"\n"
+"This module will help users programmatically read and write Changes files that conform to the specification."
+msgstr ""
-#. description(libxshmfence:libxshmfence1)
-msgid "This is a tiny library that exposes a event API on top of Linux futexes. There was some discussion about using eventfd instead of this, but the cost of adding two FDs to the X server for every DRI application seems excessive, and by using PresentIdleNotify events, to work around the limitations of futexes."
-msgstr "Це маленька бібліотека, яка надає API подій для футексів Linux. У свій час була деяка дискусія про використання eventfd замість цього, але ціна додавання двох FD до X-сервера для кожної програми DRI здається надмірною, і через застосування подій PresentIdleNotify, щоб обійти обмеження футексів."
+#. summary(perl-Class-Singleton)
+msgid "Implementation of a \"Singleton\" class"
+msgstr ""
-#. description(perl-XML-SAX-Expat)
+#. description(perl-Class-Singleton)
msgid ""
-"This is an implementation of a SAX2 driver sitting on top of Expat (XML::Parser) which Ken MacLeod posted to perl-xml and which I have updated.\n"
+"This is the 'Class::Singleton' module. A Singleton describes an object class that can have only one instance in any system. An example of a Singleton might be a print spooler or system registry. This module implements a Singleton class from which other classes can be derived. By itself, the 'Class::Singleton' module does very little other than manage the instantiation of a single object. In deriving a class from 'Class::Singleton', your module will inherit the Singleton instantiation method and can implement whatever specific functionality is required.\n"
"\n"
-"It is still incomplete, though most of the basic SAX2 events should be available. The SAX2 spec is currently available from the http://perl-xml.sourceforge.net/perl-sax/ manpage.\n"
+"For a description and discussion of the Singleton class, see \"Design Patterns\", Gamma et al, Addison-Wesley, 1995, ISBN 0-201-63361-2."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-Config-Crontab)
+msgid "Read/Write Vixie compatible crontab(5) files"
+msgstr "Читання/запис файлів crontab(5), сумісних з Vixie"
+
+#. description(perl-Config-Crontab)
+msgid ""
+"*Config::Crontab* provides an object-oriented interface to Vixie-style crontab(5) files for Perl.\n"
"\n"
-"A more friendly URL as well as a PODification of the spec are in the works."
+"A *Config::Crontab* object allows you to manipulate an ordered set of\n"
+"*Event*, *Env*, or *Comment* objects (also included with this package). Descriptions of these packages may be found below.\n"
+"\n"
+"In short, *Config::Crontab* reads and writes crontab(5) files (and does a little pretty-printing too) using objects. The general idea is that you create a *Config::Crontab* object and associate it with a file (if unassociated, it will work over a pipe to 'crontab -l'). From there, you can add lines to your crontab object, change existing line attributes, and write everything back to file.\n"
+"\n"
+"Now, to successfully navigate the module's ins and outs, we'll need a little terminology lesson."
msgstr ""
-"Це впровадження драйвера SAX2 як надбудови Expat (XML::Parser), яке Кен Мак-Леод розмістив у perl-xml і яке оновлене мною.\n"
+"*Config::Crontab* забезпечує об'єктно-орієнтований інтерфейс до файлів crontab(5) у стилі Vixie для Perl.\n"
"\n"
-"Воно ще незавершене, хоча більшість основних подій SAX2 доступні. Специфікації SAX2 наразі доступні на http://perl-xml.sourceforge.net/perl-sax/ manpage.\n"
+"Об'єкт *Config::Crontab* дозволяє вам управляти впорядкованим набором об'єктів\n"
+"*Event*, *Env* чи *Comment* (також включених у цей пакунок). Описи цих пакунків можна знайти нижче.\n"
"\n"
-"Наразі триває робота над дружнішим посиланням із PODифікацією специфікацій."
+"Коротко, *Config::Crontab* читає і записує файли crontab(5) (і також здійснює невеличку підготовку до друку) за допомогою об'єктів. Загальна ідея полягає у тому, що ви створили об'єкт *Config::Crontab* та пов'язали його із файлом (якщо він не пов'язаний, то це буде працювати над каналом до 'crontab -l'). Звідси ви можете додати рядки до вашого об'єкту crontab, змінити наявні атрибути рядка і записати щось назад у файл.\n"
+"\n"
+"Тепер, щоб успішно орієнтуватися у входах і виходах модуля, нам знадобиться невеликий термінологічний урок."
-#. description(SDL:libSDL-1_2-0)
-msgid "This is the \"Simple DirectMedia Layer\" library. It provides a generic API for access to audio, keyboard, mouse, and display framebuffer across multiple platforms."
-msgstr "Це бібліотека Simple DirectMedia Layer. Вона надає загальний API для доступу до звуку, клавіатури, миші і буферу зображення дисплея на декількох платформах."
+#. summary(perl-DateTime-Locale)
+msgid "Localization support for DateTime.pm"
+msgstr ""
-#. description(libtasn1)
-msgid "This is the ASN.1 library used in GNUTLS. More up to date information can be found at http://www.gnu.org/software/gnutls and http://www.gnutls.org"
-msgstr "Це бібліотека ASN.1, яка використовується в GNUTLS. Багато свіжої інформації є на http://www.gnu.org/software/gnutls і http://www.gnutls.org"
+#. description(perl-DateTime-Locale)
+msgid ""
+"DateTime::Locale is primarily a factory for the various locale subclasses. It also provides some functions for getting information on all the available locales.\n"
+"\n"
+"If you want to know what methods are available for locale objects, then please read the 'DateTime::Locale::Base' documentation."
+msgstr ""
-#. description(tigervnc:xorg-x11-Xvnc)
-msgid "This is the TigerVNC implementation of Xvnc."
-msgstr "Це впровадження TigerVNC Xvnc."
+#. summary(perl-DateTime-TimeZone)
+msgid "Time zone object base class and factory"
+msgstr ""
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-base)
-msgid "This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser booting system. For running on real hardware, you need to add additional packages and pattern to make this pattern useful on its own."
-msgstr "Це базова система виконання. Вона містить тільки мінімальну багатокористувацьку систему завантаження. Для виконання на справжньому обладнанні потрібні додаткові пакунки і шаблони, щоб цей шаблон став придатним."
+#. description(perl-DateTime-TimeZone)
+msgid ""
+"This class is the base class for all time zone objects. A time zone is represented internally as a set of observances, each of which describes the offset from GMT for a given time period.\n"
+"\n"
+"Note that without the the DateTime manpage module, this module does not do much. It's primary interface is through a the DateTime manpage object, and most users will not need to directly use 'DateTime::TimeZone' methods."
+msgstr ""
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-enhanced_base)
-msgid "This is the enhanced base runtime system with lots of convenience packages."
-msgstr "Покращена базова система виконання з багатьма додатковими пакунками."
+#. summary(perl-Devel-Symdump)
+msgid "Dump Symbol Names or the Symbol Table"
+msgstr ""
-#. description(ncurses:terminfo-base)
-msgid "This is the terminfo basic database, maintained in the ncurses package. This database is the official successor to the 4.4BSD termcap file and contains information about any known terminal. The ncurses library makes use of this database to use terminals correctly."
-msgstr "Це основна база даних terminfo, що обслуговується в пакеті ncurses. Ця база даних є офіційним наступником файлу termcap з 4.4BSD і містить інформацію про будь-який відомий термінал. Бібліотека ncurses користується цією базою даних для коректного використання терміналів."
+#. description(perl-Devel-Symdump)
+msgid "This little package serves to access the symbol table of perl."
+msgstr ""
-#. description(libyui:libyui6)
+#. summary(perl-Digest-HMAC)
+msgid "Keyed-Hashing for Message Authentication"
+msgstr "Хешування ключів для аутентифікації повідомлень"
+
+#. description(perl-Digest-HMAC)
msgid ""
-"This is the user interface engine that provides the abstraction from graphical user interfaces (Qt, Gtk) and text based user interfaces (ncurses).\n"
+"HMAC is used for message integrity checks between two parties that share a secret key, and works in combination with some other Digest algorithm, usually MD5 or SHA-1. The HMAC mechanism is described in RFC 2104.\n"
"\n"
-"Originally developed for YaST, it can now be used independently of YaST for generic (C++) applications. This package has very few dependencies."
+"HMAC follow the common 'Digest::' interface, but the constructor takes the secret key and the name of some other simple 'Digest::' as argument."
msgstr ""
-"Це рушій користувацького інтерфейсу, який надає шар абстракції над графічними інтерфейсами (Qt, Gtk) і текстовими інтерфейсами (ncurses).\n"
-"\n"
-"Спочатку розроблений для YaST, але може використовуватися незалежно від YaST (C++) для програм загального призначення. У цього пакунку дуже мало залежностей."
+"HMAC використовується для перевірки цілісності повідомлень між двома сторонами, які поділяють секретний ключ, і працює в поєднанні з якимось іншим алгоритмом Digest, переважно MD5 або SHA-1. Механізм HMAC описаний в RFC 2104. \n"
+" \n"
+" HMAC дотримується звичайного інтерфейсу 'Digest ::', але конструктор приймає секретний ключ і назву іншого простого 'Digest ::' в якості аргументу."
-#. description(iptables:libxtables10)
-msgid "This library contains all the iptables code shared between iptables, ip6tables, their extensions, and for external integration for e.g. iproute2's m_xt."
-msgstr "Ця бібліотека містить весь код iptables, поділений між iptables, ip6tables, їхніми розширеннями, а також для зовнішньої інтеграції, наприклад, з m_xt із iproute2."
+#. summary(perl-Dist-CheckConflicts)
+msgid "declare version conflicts for your dist"
+msgstr ""
-#. description(libsigc++2:libsigc-2_0-0)
-msgid "This library implements a full callback system for use in widget libraries, abstract interfaces, and general programming. It is the most complete library of its kind with the ability to connect an abstract callback to a class method, function, or function object. It contains adaptor classes for connection of dissimilar callbacks and has an ease of use unmatched by other C++ callback libraries."
-msgstr "Ця бібліотека реалізує повну систему зворотніх викликів для використання у бібліотеках віджетів, абстрактних інтерфейсах і програмування взагалі. Це найповніша бібліотека свого типу з можливістю під'єднання абстрактного зворотного виклику до методу класу, функції або об'єкту функції. Вона містить класи-адаптери для під'єднання різнорідних зворотних викликів і володіє легкістю використання, що перевершує інші бібліотеки зворотних викликів на C++."
+#. description(perl-Dist-CheckConflicts)
+msgid ""
+"One shortcoming of the CPAN clients that currently exist is that they have no way of specifying conflicting downstream dependencies of modules. This module attempts to work around this issue by allowing you to specify conflicting versions of modules separately, and deal with them after the module is done installing.\n"
+"\n"
+"For instance, say you have a module 'Foo', and some other module 'Bar' uses 'Foo'. If 'Foo' were to change its API in a non-backwards-compatible way, this would cause 'Bar' to break until it is updated to use the new API. 'Foo' can't just depend on the fixed version of 'Bar', because this will cause a circular dependency (because 'Bar' is already depending on 'Foo'), and this doesn't express intent properly anyway - 'Foo' doesn't use 'Bar' at all. The ideal solution would be for there to be a way to specify conflicting versions of modules in a way that would let CPAN clients update conflicting modules automatically after an existing module is upgraded, but until that happens, this module will allow users to do this manually.\n"
+"\n"
+"This module accepts a hash of options passed to its 'use' statement, with these keys being valid:\n"
+"\n"
+"* -conflicts\n"
+"\n"
+" A hashref of conflict specifications, where keys are module names, and values are the last broken version - any version greater than the specified version should work.\n"
+"\n"
+"* -also\n"
+"\n"
+" Additional modules to get conflicts from (potentially recursively). This should generally be a list of modules which use Dist::CheckConflicts, which correspond to the dists that your dist depends on. (In an ideal world, this would be intuited directly from your dependency list, but the dependency list isn't available outside of build time).\n"
+"\n"
+"* -dist\n"
+"\n"
+" The name of the distribution, to make the error message from check_conflicts more user-friendly.\n"
+"\n"
+"The methods listed below are exported by this module into the module that uses it, so you should call these methods on your module, not Dist::CheckConflicts.\n"
+"\n"
+"As an example, this command line can be used to update your modules, after installing the 'Foo' dist (assuming that 'Foo::Conflicts' is the module in the 'Foo' dist which uses Dist::CheckConflicts):\n"
+"\n"
+" perl -MFoo::Conflicts -e'print \"$_\\n\" for map { $_->{package} } Foo::Conflicts->calculate_conflicts' | cpanm\n"
+"\n"
+"As an added bonus, loading your conflicts module will provide warnings at runtime if conflicting modules are detected (regardless of whether they are loaded before or afterwards)."
+msgstr ""
-#. description(numlockx)
-msgid "This little thingy allows you to start X with NumLock turned on ( which is a feature that a lot of people seem to miss and nobody really knew how to achieve this ). This code relies on X extensions called XTest and XKB, so you need to have at least one of these X extensions installed ( you most probably do )."
-msgstr "Ця крихітка дозволяє запускати X з увімкненим індикатор NumLock (що є функцією, якої не вистачає багатьом людям і ніхто толком не знав, як цього досягти). Цей код залежить від розширення X, які називаються XTest і XKB, тому у вас має бути встановлено, принаймні, одне з цих розширень (швидше за все, у вас вони є)."
+#. summary(perl-Encode-Locale)
+msgid "Determine the locale encoding"
+msgstr "Визначає кодування локалі"
-#. description(perl-XML-XPath)
-msgid "This module aims to comply exactly to the XPath specification at http://www.w3.org/TR/xpath and yet allow extensions to be added in the form of functions. Modules such as XSLT and XPointer may need to do this as they support functionality beyond XPath."
-msgstr "Цей модуль має намір точно відповідати специфікації на XPath http://www.w3.org/TR/xpath і, тим не менш, дозволяє додавати розширення у вигляді функцій. Модулям, таким як XSLT і XPointer, можливо, знадобиться це зробити, бо вони підтримують функціональність, кращу ніж у XPath."
-
-#. description(perl-MLDBM)
+#. description(perl-Encode-Locale)
msgid ""
-"This module can serve as a transparent interface to any TIEHASH package that is required to store arbitrary perl data, including nested references. Thus, this module can be used for storing references and other arbitrary data within DBM databases.\n"
+"In many applications it's wise to let Perl use Unicode for the strings it processes. Most of the interfaces Perl has to the outside world are still byte based. Programs therefore need to decode byte strings that enter the program from the outside and encode them again on the way out.\n"
"\n"
-"It works by serializing the references in the hash into a single string. In the underlying TIEHASH package (usually a DBM database), it is this string that gets stored. When the value is fetched again, the string is deserialized to reconstruct the data structure into memory.\n"
+"The POSIX locale system is used to specify both the language conventions requested by the user and the preferred character set to consume and output. The 'Encode::Locale' module looks up the charset and encoding (called a CODESET in the locale jargon) and arranges for the the Encode manpage module to know this encoding under the name \"locale\". It means bytes obtained from the environment can be converted to Unicode strings by calling 'Encode::encode(locale => $bytes)' and converted back again with 'Encode::decode(locale => $string)'.\n"
"\n"
-"For historical and practical reasons, it requires the *Data::Dumper* package, available at any CPAN site. *Data::Dumper* gives you really nice-looking dumps of your data structures, in case you wish to look at them on the screen, and it was the only serializing engine before version 2.00. However, as of version 2.00, you can use any of *Data::Dumper*,\n"
-"*FreezeThaw* or *Storable* to perform the underlying serialization, as hinted at by the the SYNOPSIS manpage overview above. Using *Storable* is usually much faster than the other methods.\n"
+"Where file systems interfaces pass file names in and out of the program we also need care. The trend is for operating systems to use a fixed file encoding that don't actually depend on the locale; and this module determines the most appropriate encoding for file names. The the Encode manpage module will know this encoding under the name \"locale_fs\". For traditional Unix systems this will be an alias to the same encoding as \"locale\".\n"
"\n"
-"See the the BUGS manpage section for important limitations."
-msgstr ""
-"Цей модуль може служити як прозорий інтерфейс до будь-якого пакунку TIEHASH, який потрібний для зберігання довільних даних perl, включаючи вкладені посилання. Таким чином, цей модуль можна використання для збереження посилань та інших довільних даних у базах даних СУБД.\n"
+"For programs running in a terminal window (called a \"Console\" on some systems) the \"locale\" encoding is usually a good choice for what to expect as input and output. Some systems allows us to query the encoding set for the terminal and 'Encode::Locale' will do that if available and make these encodings known under the 'Encode' aliases \"console_in\" and \"console_out\". For systems where we can't determine the terminal encoding these will be aliased as the same encoding as \"locale\". The advice is to use \"console_in\" for input known to come from the terminal and \"console_out\" for output to the terminal.\n"
"\n"
-"Він працює шляхом серіалізації посилань у хеші в один рядок. У основі пакунку TIEHASH (переважно базі даних СУБД) це рядок, який отримується на збереження. Коли значення витягується знову, рядок десеріалізується, щоби відновити структуру даних у пам'яті.\n"
+"In addition to arranging for various Encode aliases the following functions and variables are provided:\n"
"\n"
-"Із історичних та практичних причин це вимагає пакунку *Data::Dumper*, який доступний на будь-якому сайті CPAN. *Data::Dumper* дає вам гарно упорядковані дампи ваших структур даних у випадку, коли ви хочете оглянути їх на екрані, і це був тільки серіалізаційний рушій до версії 2.00. Натомість з версії 2.00 ви можете вживати будь-який *Data::Dumper*,\n"
-"*FreezeThaw* чи *Storable* для виконання основної серіалізації, як вказано вище у огляді SYNOPSIS довідкового посібника. Вживання *Storable* є набагато швидшим, ніж інші методи.\n"
+"* decode_argv( )\n"
"\n"
-"Див. розділ ХИБИ (BUGS) довідкового посібника за важливими обмеженнями."
+"* decode_argv( Encode::FB_CROAK )\n"
+"\n"
+" This will decode the command line arguments to perl (the '@ARGV' array) in-place.\n"
+"\n"
+" The function will by default replace characters that can't be decoded by \"\\x{FFFD}\", the Unicode replacement character.\n"
+"\n"
+" Any argument provided is passed as CHECK to underlying Encode::decode() call. Pass the value 'Encode::FB_CROAK' to have the decoding croak if not all the command line arguments can be decoded. See the Encode/\"Handling Malformed Data\" manpage for details on other options for CHECK.\n"
+"\n"
+"* env( $uni_key )\n"
+"\n"
+"* env( $uni_key => $uni_value )\n"
+"\n"
+" Interface to get/set environment variables. Returns the current value as a Unicode string. The $uni_key and $uni_value arguments are expected to be Unicode strings as well. Passing 'undef' as $uni_value deletes the environment variable named $uni_key.\n"
+"\n"
+" The returned value will have the characters that can't be decoded replaced by \"\\x{FFFD}\", the Unicode replacement character.\n"
+"\n"
+" There is no interface to request alternative CHECK behavior as for decode_argv(). If you need that you need to call encode/decode yourself. For example:\n"
+"\n"
+" my $key = Encode::encode(locale => $uni_key, Encode::FB_CROAK); my $uni_value = Encode::decode(locale => $ENV{$key}, Encode::FB_CROAK);\n"
+"\n"
+"* reinit( )\n"
+"\n"
+"* reinit( $encoding )\n"
+"\n"
+" Reinitialize the encodings from the locale. You want to call this function if you changed anything in the environment that might influence the locale.\n"
+"\n"
+" This function will croak if the determined encoding isn't recognized by the Encode module.\n"
+"\n"
+" With argument force $ENCODING_... variables to set to the given value.\n"
+"\n"
+"* $ENCODING_LOCALE\n"
+"\n"
+" The encoding name determined to be suitable for the current locale. the Encode manpage know this encoding as \"locale\".\n"
+"\n"
+"* $ENCODING_LOCALE_FS\n"
+"\n"
+" The encoding name determined to be suitable for file system interfaces involving file names. the Encode manpage know this encoding as \"locale_fs\".\n"
+"\n"
+"* $ENCODING_CONSOLE_IN\n"
+"\n"
+"* $ENCODING_CONSOLE_OUT\n"
+"\n"
+" The encodings to be used for reading and writing output to the a console. the Encode manpage know these encodings as \"console_in\" and \"console_out\"."
+msgstr ""
-#. description(perl-HTML-Tagset)
+#. summary(perl-Exporter-Tiny)
+msgid "an exporter with the features of Sub::Exporter but only core dependencies"
+msgstr ""
+
+#. description(perl-Exporter-Tiny)
msgid ""
-"This module contains several data tables useful in various kinds of HTML parsing operations.\n"
+"Exporter::Tiny supports many of Sub::Exporter's external-facing features including renaming imported functions with the '-as', '-prefix' and '-suffix' options; explicit destinations with the 'into' option; and alternative installers with the 'installler' option. But it's written in only about 40% as many lines of code and with zero non-core dependencies.\n"
"\n"
-"Note that all tag names used are lowercase.\n"
+"Its internal-facing interface is closer to Exporter.pm, with configuration done through the '@EXPORT', '@EXPORT_OK' and '%EXPORT_TAGS' package variables.\n"
"\n"
-"In the following documentation, a \"hashset\" is a hash being used as a set\n"
-"-- the hash conveys that its keys are there, and the actual values associated with the keys are not significant. (But what values are there, are always true.)"
+"Exporter::Tiny performs most of its internal duties (including resolution of tag names to sub names, resolution of sub names to coderefs, and installation of coderefs into the target package) as method calls, which means they can be overridden to provide interesting behaviour."
msgstr ""
-"Цей модуль містить декілька таблиць даних, корисних у різних видах аналізу операцій HTML.\n"
-"\n"
-"Зверніть увагу, що всі назви тегів набираються малими літерами.\n"
-"\n"
-"У наступній документації, \"hashset\" — це хеш, який використовується у вигляді набору\n"
-"-- хеш передає, що ключі там, і фактичні значення, пов'язані з ключами, не є суттєвими. (Але які значення там, завжди істинні.)"
+#. summary(perl-File-Listing)
+msgid "parse directory listing"
+msgstr "Аналіз вмісту каталогу"
+
#. description(perl-File-Listing)
msgid ""
"This module exports a single function called parse_dir(), which can be used to parse directory listings.\n"
@@ -3580,125 +6051,273 @@
"The return value from parse_dir() is a list of directory entries. In a scalar context the return value is a reference to the list. The directory entries are represented by an array consisting of [ $filename, $filetype, $filesize, $filetime, $filemode ]. The $filetype value is one of the letters 'f', 'd', 'l' or '?'. The $filetime value is the seconds since Jan 1, 1970. The $filemode is a bitmask like the mode returned by stat()."
msgstr ""
-#. description(perl-XML-SAX-Base)
+#. summary(perl-HTML-Tagset)
+msgid "Data tables useful in parsing HTML"
+msgstr "Таблиці даних, що використовуються при аналізі HTML"
+
+#. description(perl-HTML-Tagset)
msgid ""
-"This module has a very simple task - to be a base class for PerlSAX drivers and filters. Its default behavior is to pass the input directly to the output unchanged. It can be useful to use this module as a base class so you don't have to, for example, implement the characters() callback.\n"
+"This module contains several data tables useful in various kinds of HTML parsing operations.\n"
"\n"
-"The main advantages that it provides are easy dispatching of events the right way (i.e., it takes care for you of checking that the handler has implemented that method, or has defined an AUTOLOAD), and the guarantee that filters will pass along events that they aren't implementing to handlers downstream that might nevertheless be interested in them."
+"Note that all tag names used are lowercase.\n"
+"\n"
+"In the following documentation, a \"hashset\" is a hash being used as a set\n"
+"-- the hash conveys that its keys are there, and the actual values associated with the keys are not significant. (But what values are there, are always true.)"
msgstr ""
-"Цей модуль має дуже просте завдання - бути базовим класом для драйверів та фільтрів PerlSAX. Його типове поводження — передача вводу безпосередньо на вихід без змін. Це може бути корисно використовувати цей модуль, як базовий клас так, що ви не повинні, наприклад, впроваджувати зворотній виклик characters().\n"
+"Цей модуль містить декілька таблиць даних, корисних у різних видах аналізу операцій HTML.\n"
"\n"
-"Основні надані ним переваги - це легка диспетчеризація подій на правильний шлях (тобто він турбується про вас, перевіряючи чи обробник впровадив цей метод або вже визначив AUTOLOAD), і гарантування, що фільтри будуть проходити крізь події, які вони не впровадили для обробників за течією, що можуть бути тим не менш зацікавлені у них."
+"Зверніть увагу, що всі назви тегів набираються малими літерами.\n"
+"\n"
+"У наступній документації, \"hashset\" — це хеш, який використовується у вигляді набору\n"
+"-- хеш передає, що ключі там, і фактичні значення, пов'язані з ключами, не є суттєвими. (Але які значення там, завжди істинні.)"
-#. description(perl-XML-LibXML)
-msgid "This module implements a Perl interface to the Gnome libxml2 library which provides interfaces for parsing and manipulating XML files. This module allows Perl programmers to make use of the highly capable validating XML parser and the high performance DOM implementation."
-msgstr "Цей модуль реалізує інтерфейс мови Perl до бібліотеки Gnome libxml2, яка надає інтерфейси для аналізу і маніпулювання XML-файлами. Цей модуль дозволяє Perl-програмістам використовувати сумісний аналізатор XML з перевіркою і високопродуктивну реалізацію DOM, що володіють великими можливостями."
+#. summary(perl-HTTP-Cookies)
+msgid "HTTP cookie jars"
+msgstr "Сховища кук для HTTP"
-#. description(perl-URI)
+#. description(perl-HTTP-Cookies)
msgid ""
-"This module implements the URI class. Objects of this class represent \"Uniform Resource Identifier references\" as specified in RFC 2396 (and updated by RFC 2732).\n"
+"This class is for objects that represent a \"cookie jar\" -- that is, a database of all the HTTP cookies that a given LWP::UserAgent object knows about.\n"
"\n"
-"URI objects can be used to access and manipulate the various components that make up these strings. There are also methods to combine URIs in various ways."
+"Cookies are a general mechanism which server side connections can use to both store and retrieve information on the client side of the connection. For more information about cookies refer to <URL:http://curl.haxx.se/rfc/cookie_spec.html> and <URL:http://www.cookiecentral.com/>. This module also implements the new style cookies described in _RFC 2965_. The two variants of cookies are supposed to be able to coexist happily.\n"
+"\n"
+"Instances of the class _HTTP::Cookies_ are able to store a collection of Set-Cookie2: and Set-Cookie: headers and are able to use this information to initialize Cookie-headers in _HTTP::Request_ objects. The state of a _HTTP::Cookies_ object can be saved in and restored from files."
msgstr ""
-"Цей модуль впроваджує клас URI. Об'єкти цього класу представляють \"Uniform Resource Identifier references\" як визначено у RFC 2396 (та оновлено згідно із RFC 2732).\n"
+"Цей клас призначений для об'єктів, які представляє \"cookie jar\" -- тобто бази даних усіх кук HTTP про які знає заданий об'єкт LWP::UserAgent.\n"
"\n"
-"Об'єкти URI можна використати для доступу та управління різноманітними компонентами, що складають ці рядки. Також наявні методи, щоби об'єднати URI різними способами."
+"Куки — це загальний механізм, який з'єднання зі сторони сервера можуть вживати для розміщення та збирання інформації на з'єднанні зі сторони клієнта. Подробиці про куки можна знайти на <URL:http://curl.haxx.se/rfc/cookie_spec.html> та <URL:http://www.cookiecentral.com/>. Цей модуль також впроваджує новий стиль кук, описаний у _RFC 2965_. Два варіанти кук повинні бути у змозі співіснувати.\n"
+"\n"
+"Примірники класу _HTTP::Cookies_ здатні розмістити збірку Set-Cookie2: та Set-Cookie: headers, а також вжити цю інформацію для започаткування Cookie-headers у об'єктах _HTTP::Request_. Стан об'єкту _HTTP::Cookies_ можна зберегти та відновити із файлів."
-#. description(pam_mount)
+#. summary(perl-HTTP-Daemon)
+msgid "a simple http server class"
+msgstr "Клас простого HTTP-сервера"
+
+#. description(perl-HTTP-Daemon)
msgid ""
-"This module is aimed at environments with central file servers that a user wishes to mount on login and unmount on logout, such as (semi-)diskless stations where many users can logon.\n"
+"Instances of the 'HTTP::Daemon' class are HTTP/1.1 servers that listen on a socket for incoming requests. The 'HTTP::Daemon' is a subclass of 'IO::Socket::INET', so you can perform socket operations directly on it too.\n"
"\n"
-"The module also supports mounting local filesystems of any kind the normal mount utility supports, with extra code to make sure certain volumes are set up properly because often they need more than just a mount call, such as encrypted volumes. This includes SMB/CIFS, FUSE, dm-crypt and LUKS."
+"The accept() method will return when a connection from a client is available. The returned value will be an 'HTTP::Daemon::ClientConn' object which is another 'IO::Socket::INET' subclass. Calling the get_request() method on this object will read data from the client and return an 'HTTP::Request' object. The ClientConn object also provide methods to send back various responses."
msgstr ""
-"Це модуль спрямований на середовища з центральними файловими серверами, які користувач бажає змонтувати при вході та демонтувати при виході, наприклад (напів-) бездискові станції, де багато користувачів можуть увійти у систему.\n"
-"\n"
-"Цей модуль також підтримує монтування локальних файлових систем будь-якого виду, який підтримується нормальною утилітою монтування, з додатковим кодом, аби переконатися, що певні розділи встановлюються правильно, бо вони часто потребують більше, ніж виклик монтування (наприклад, зашифровані розділи). Він містить SMB/CIFS, FUSE, dm-crypt та LUKS."
+"Примірники класу 'HTTP::Daemon' є серверами HTTP/1.1, які слухають на сокеті для вхідних запитів. 'HTTP::Daemon' є підкласом 'IO::Socket::INET', тому ви також можете виконувати операції з сокетами безпосередньо на ньому.\n"
+" \n"
+" Метод accept() буде повертати, коли з'єднання з клієнтом є доступним. Значення, що повернеться, буде об'єктом 'HTTP::Daemon::ClientConn', який є ще одним підкласом 'IO::Socket::INET' . Виклик методу get_request() для даного об'єкта читатиме дані від клієнта і поверне об'єкт 'HTTP::Request' . Об'єкт ClientConn також надає методи для відправки назад різних відповідей."
-#. description(perl-XML-NamespaceSupport)
-msgid "This module offers a simple way to process namespaced XML names (unames) from within any application that may need them. It also helps maintain a prefix to namespace URI map, and provides a number of basic checks."
-msgstr "Цей модуль пропонує простий спосіб для обробки просторів назв XML (unames) з будь-якої програми, яка може мати потребу в них. Він також допомагає підтримувати префікс на мапу URI простору назв і надає базові перевірки."
+#. summary(perl-HTTP-Date)
+msgid "Date conversion routines"
+msgstr "Методи перетворення дат"
-#. description(perl-WWW-RobotRules)
+#. description(perl-HTTP-Date)
+msgid "This module provides functions that deal the date formats used by the HTTP protocol (and then some more). Only the first two functions, time2str() and str2time(), are exported by default."
+msgstr "Цей модуль забезпечує функції, які стосуються форматів дати, що використовуються у протоколі HTTP (а потім ще більше). Тільки перші дві функції, time2str() і str2time(), експортуються стандартно."
+
+#. summary(perl-HTTP-Message)
+msgid "HTTP style message (base class)"
+msgstr "Повідомлення в стилі HTTP (базовий клас)"
+
+#. description(perl-HTTP-Message)
msgid ""
-"This module parses _/robots.txt_ files as specified in \"A Standard for Robot Exclusion\", at <http://www.robotstxt.org/wc/norobots.html> Webmasters can use the _/robots.txt_ file to forbid conforming robots from accessing parts of their web site.\n"
+"An 'HTTP::Message' object contains some headers and a content body. The following methods are available:\n"
"\n"
-"The parsed files are kept in a WWW::RobotRules object, and this object provides methods to check if access to a given URL is prohibited. The same WWW::RobotRules object can be used for one or more parsed _/robots.txt_ files on any number of hosts.\n"
+"* $mess = HTTP::Message->new\n"
"\n"
-"The following methods are provided:\n"
+"* $mess = HTTP::Message->new( $headers )\n"
"\n"
-"* $rules = WWW::RobotRules->new($robot_name)\n"
+"* $mess = HTTP::Message->new( $headers, $content )\n"
"\n"
-" This is the constructor for WWW::RobotRules objects. The first argument given to new() is the name of the robot.\n"
+" This constructs a new message object. Normally you would want construct 'HTTP::Request' or 'HTTP::Response' objects instead.\n"
"\n"
-"* $rules->parse($robot_txt_url, $content, $fresh_until)\n"
+" The optional $header argument should be a reference to an 'HTTP::Headers' object or a plain array reference of key/value pairs. If an 'HTTP::Headers' object is provided then a copy of it will be embedded into the constructed message, i.e. it will not be owned and can be modified afterwards without affecting the message.\n"
"\n"
-" The parse() method takes as arguments the URL that was used to retrieve the _/robots.txt_ file, and the contents of the file.\n"
+" The optional $content argument should be a string of bytes.\n"
"\n"
-"* $rules->allowed($uri)\n"
+"* $mess = HTTP::Message->parse( $str )\n"
"\n"
-" Returns TRUE if this robot is allowed to retrieve this URL.\n"
+" This constructs a new message object by parsing the given string.\n"
"\n"
-"* $rules->agent([$name])\n"
+"* $mess->headers\n"
"\n"
-" Get/set the agent name. NOTE: Changing the agent name will clear the robots.txt rules and expire times out of the cache."
-msgstr ""
-
-#. description(perl-Data-Dump)
-msgid ""
-"This module provide a few functions that traverse their argument and produces a string as its result. The string contains Perl code that, when 'eval'ed, produces a deep copy of the original arguments.\n"
+" Returns the embedded 'HTTP::Headers' object.\n"
"\n"
-"The main feature of the module is that it strives to produce output that is easy to read. Example:\n"
+"* $mess->headers_as_string\n"
"\n"
-" @a = (1, [2, 3], {4 => 5}); dump(@a);\n"
+"* $mess->headers_as_string( $eol )\n"
"\n"
-"Produces:\n"
+" Call the as_string() method for the headers in the message. This will be the same as\n"
"\n"
-" \"(1, [2, 3], { 4 => 5 })\"\n"
+" $mess->headers->as_string\n"
"\n"
-"If you dump just a little data, it is output on a single line. If you dump data that is more complex or there is a lot of it, line breaks are automatically added to keep it easy to read.\n"
+" but it will make your program a whole character shorter :-)\n"
"\n"
-"The following functions are provided (only the dd* functions are exported by default):\n"
+"* $mess->content\n"
"\n"
-"* dump( ... )"
-msgstr ""
-"Цей модуль надає декілька функцій, що перехоплюють свій аргумент та видають рядок як свій результат. Рядок містить код Perl, який при обчисленні створює глибоку копію оригінальних аргументів.\n"
+"* $mess->content( $bytes )\n"
"\n"
-"Основною особливістю цього модуля є те, що він прагне зробити вивід, який легко читається. Приклад:\n"
+" The content() method sets the raw content if an argument is given. If no argument is given the content is not touched. In either case the original raw content is returned.\n"
"\n"
-" @a = (1, [2, 3], {4 => 5}); dump(@a);\n"
+" Note that the content should be a string of bytes. Strings in perl can contain characters outside the range of a byte. The 'Encode' module can be used to turn such strings into a string of bytes.\n"
"\n"
-"Виробляє:\n"
+"* $mess->add_content( $bytes )\n"
"\n"
-" \"(1, [2, 3], { 4 => 5 })\"\n"
+" The add_content() methods appends more data bytes to the end of the current content buffer.\n"
"\n"
-"Якщо викидаєте мало даних, то вивід займає один рядок. Якщо ж ви викидаєте складні дані або їх є багато, то розриви рядка автоматично додаються для зручності читання.\n"
+"* $mess->add_content_utf8( $string )\n"
"\n"
-"Забезпечені такі функції (типово експортовані лише функції dd*):\n"
+" The add_content_utf8() method appends the UTF-8 bytes representing the string to the end of the current content buffer.\n"
"\n"
-"* dump( ... )"
-
-#. description(perl-Clone)
-msgid ""
-"This module provides a clone() method which makes recursive copies of nested hash, array, scalar and reference types, including tied variables and objects.\n"
+"* $mess->content_ref\n"
"\n"
-"clone() takes a scalar argument and duplicates it. To duplicate lists, arrays or hashes, pass them in by reference. e.g.\n"
+"* $mess->content_ref( \\$bytes )\n"
"\n"
-" my $copy = clone (\\@array);\n"
+" The content_ref() method will return a reference to content buffer string. It can be more efficient to access the content this way if the content is huge, and it can even be used for direct manipulation of the content, for instance:\n"
"\n"
-" \n"
+" ${$res->content_ref} =~ s/\\bfoo\\b/bar/g;\n"
"\n"
-" my %copy = %;"
-msgstr ""
-"Цей модуль надає метод clone(), який виготовляє рекурсивні копії типів вкладеного хешу, масиву, скаляру та посилань, включаючи прив'язані змінні та об'єкти.\n"
+" This example would modify the content buffer in-place.\n"
"\n"
-"clone() бере скалярний аргумент та дублює його. Щоби дублювати списки, масиви або хеші, метод передає їх за посиланням. Наприклад:\n"
+" If an argument is passed it will setup the content to reference some external source. The content() and add_content() methods will automatically dereference scalar references passed this way. For other references content() will return the reference itself and add_content() will refuse to do anything.\n"
"\n"
-" my $copy = clone (\\@array);\n"
+"* $mess->content_charset\n"
"\n"
-" \n"
+" This returns the charset used by the content in the message. The charset is either found as the charset attribute of the 'Content-Type' header or by guessing.\n"
"\n"
-" my %copy = %;"
+" See the http://www.w3.org/TR/REC-html40/charset.html#spec-char-encoding manpage for details about how charset is determined.\n"
+"\n"
+"* $mess->decoded_content( %options )\n"
+"\n"
+" Returns the content with any 'Content-Encoding' undone and for textual content the raw content encoded to Perl's Unicode strings. If the 'Content-Encoding' or 'charset' of the message is unknown this method will fail by returning 'undef'.\n"
+"\n"
+" The following options can be specified.\n"
+"\n"
+" * 'charset'\n"
+"\n"
+" This override the charset parameter for text content. The value 'none' can used to suppress decoding of the charset.\n"
+"\n"
+" * 'default_charset'\n"
+"\n"
+" This override the default charset guessed by content_charset() or if that fails \"ISO-8859-1\".\n"
+"\n"
+" * 'alt_charset'\n"
+"\n"
+" If decoding fails because the charset specified in the Content-Type header isn't recognized by Perl's Encode module, then try decoding using this charset instead of failing. The 'alt_charset' might be specified as 'none' to simply return the string without any decoding of charset as alternative.\n"
+"\n"
+" * 'charset_strict'\n"
+"\n"
+" Abort decoding if malformed characters is found in the content. By default you get the substitution character (\"\\x{FFFD}\") in place of malformed characters.\n"
+"\n"
+" * 'raise_error'\n"
+"\n"
+" If TRUE then raise an exception if not able to decode content. Reason might be that the specified 'Content-Encoding' or 'charset' is not supported. If this option is FALSE, then decoded_content() will return 'undef' on errors, but will still set $@.\n"
+"\n"
+" * 'ref'\n"
+"\n"
+" If TRUE then a reference to decoded content is returned. This might be more efficient in cases where the decoded content is identical to the raw content as no data copying is required in this case.\n"
+"\n"
+"* $mess->decodable\n"
+"\n"
+"* HTTP::Message::decodable()\n"
+"\n"
+" This returns the encoding identifiers that decoded_content() can process. In scalar context returns a comma separated string of identifiers.\n"
+"\n"
+" This value is suitable for initializing the 'Accept-Encoding' request header field.\n"
+"\n"
+"* $mess->decode\n"
+"\n"
+" This method tries to replace the content of the message with the decoded version and removes the 'Content-Encoding' header. Returns TRUE if successful and FALSE if not.\n"
+"\n"
+" If the message does not have a 'Content-Encoding' header this method does nothing and returns TRUE.\n"
+"\n"
+" Note that the content of the message is still bytes after this method has been called and you still need to call decoded_content() if you want to process its content as a string.\n"
+"\n"
+"* $mess->encode( $encoding, ... )\n"
+"\n"
+" Apply the given encodings to the content of the message. Returns TRUE if successful. The \"identity\" (non-)encoding is always supported; other currently supported encodings, subject to availability of required additional modules, are \"gzip\", \"deflate\", \"x-bzip2\" and \"base64\".\n"
+"\n"
+" A successful call to this function will set the 'Content-Encoding' header.\n"
+"\n"
+" Note that 'multipart/*' or 'message/*' messages can't be encoded and this method will croak if you try.\n"
+"\n"
+"* $mess->parts\n"
+"\n"
+"* $mess->parts( @parts )\n"
+"\n"
+"* $mess->parts( \\@parts )\n"
+"\n"
+" Messages can be composite, i.e. contain other messages. The composite messages have a content type of 'multipart/*' or 'message/*'. This method give access to the contained messages.\n"
+"\n"
+" The argumentless form will return a list of 'HTTP::Message' objects. If the content type of $msg is not 'multipart/*' or 'message/*' then this will return the empty list. In scalar context only the first object is returned. The returned message parts should be regarded as read-only (future versions of this library might make it possible to modify the parent by modifying the parts).\n"
+"\n"
+" If the content type of $msg is 'message/*' then there will only be one part returned.\n"
+"\n"
+" If the content type is 'message/http', then the return value will be either an 'HTTP::Request' or an 'HTTP::Response' object.\n"
+"\n"
+" If a @parts argument is given, then the content of the message will be modified. The array reference form is provided so that an empty list can be provided. The @parts array should contain 'HTTP::Message' objects. The @parts objects are owned by $mess after this call and should not be modified or made part of other messages.\n"
+"\n"
+" When updating the message with this method and the old content type of $mess is not 'multipart/*' or 'message/*', then the content type is set to 'multipart/mixed' and all other content headers are cleared.\n"
+"\n"
+" This method will croak if the content type is 'message/*' and more than one part is provided.\n"
+"\n"
+"* $mess->add_part( $part )\n"
+"\n"
+" This will add a part to a message. The $part argument should be another 'HTTP::Message' object. If the previous content type of $mess is not 'multipart/*' then the old content (together with all content headers) will be made part #1 and the content type made 'multipart/mixed' before the new part is added. The $part object is owned by $mess after this call and should not be modified or made part of other messages.\n"
+"\n"
+" There is no return value.\n"
+"\n"
+"* $mess->clear\n"
+"\n"
+" Will clear the headers and set the content to the empty string. There is no return value\n"
+"\n"
+"* $mess->protocol\n"
+"\n"
+"* $mess->protocol( $proto )\n"
+"\n"
+" Sets the HTTP protocol used for the message. The protocol() is a string like 'HTTP/1.0' or 'HTTP/1.1'.\n"
+"\n"
+"* $mess->clone\n"
+"\n"
+" Returns a copy of the message object.\n"
+"\n"
+"* $mess->as_string\n"
+"\n"
+"* $mess->as_string( $eol )\n"
+"\n"
+" Returns the message formatted as a single string.\n"
+"\n"
+" The optional $eol parameter specifies the line ending sequence to use. The default is \"\\n\". If no $eol is given then as_string will ensure that the returned string is newline terminated (even when the message content is not). No extra newline is appended if an explicit $eol is passed.\n"
+"\n"
+"* $mess->dump( %opt )\n"
+"\n"
+" Returns the message formatted as a string. In void context print the string.\n"
+"\n"
+" This differs from '$mess->as_string' in that it escapes the bytes of the content so that it's safe to print them and it limits how much content to print. The escapes syntax used is the same as for Perl's double quoted strings. If there is no content the string \"(no content)\" is shown in its place.\n"
+"\n"
+" Options to influence the output can be passed as key/value pairs. The following options are recognized:\n"
+"\n"
+" * maxlength => $num\n"
+"\n"
+" How much of the content to show. The default is 512. Set this to 0 for unlimited.\n"
+"\n"
+" If the content is longer then the string is chopped at the limit and the string \"...\\n(### more bytes not shown)\" appended.\n"
+"\n"
+" * no_content => $str\n"
+"\n"
+" Replaces the \"(no content)\" marker.\n"
+"\n"
+" * prefix => $str\n"
+"\n"
+" A string that will be prefixed to each line of the dump.\n"
+"\n"
+"All methods unknown to 'HTTP::Message' itself are delegated to the 'HTTP::Headers' object that is part of every message. This allows convenient access to these methods. Refer to the HTTP::Headers manpage for details of these methods:\n"
+"\n"
+" $mess->header( $field => $val ) $mess->push_header( $field => $val ) $mess->init_header( $field => $val ) $mess->remove_header( $field ) $mess->remove_content_headers $mess->header_field_names $mess->scan( \\&doit )\n"
+"\n"
+" $mess->date $mess->expires $mess->if_modified_since $mess->if_unmodified_since $mess->last_modified $mess->content_type $mess->content_encoding $mess->content_length $mess->content_language $mess->title $mess->user_agent $mess->server $mess->from $mess->referer $mess->www_authenticate $mess->authorization $mess->proxy_authorization $mess->authorization_basic $mess->proxy_authorization_basic"
+msgstr ""
+#. summary(perl-HTTP-Negotiate)
+msgid "choose a variant to serve"
+msgstr "Вибір варіанту обслуговування"
+
#. description(perl-HTTP-Negotiate)
msgid ""
"This module provides a complete implementation of the HTTP content negotiation algorithm specified in _draft-ietf-http-v11-spec-00.ps_ chapter 12. Content negotiation allows for the selection of a preferred content representation based upon attributes of the negotiable variants and the value of the various Accept* header fields in the request.\n"
@@ -3720,75 +6339,133 @@
"If the $HTTP::Negotiate::DEBUG variable is set to TRUE, then a lot of noise is generated on STDOUT during evaluation of choose()."
msgstr ""
-#. description(perl-XML-Twig)
+#. summary(perl-IO-HTML)
+msgid "Open an HTML file with automatic charset detection"
+msgstr "Відкрити файл HTML з автоматичним визначенням кодування"
+
+#. description(perl-IO-HTML)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "IO::HTML provides an easy way to open a file containing HTML while automatically determining its encoding. It uses the HTML5 encoding sniffing algorithm specified in section 8.2.2.1 of the draft standard.\n"
+#| "\n"
+#| "The algorithm as implemented here is:\n"
+#| "\n"
+#| "* 1.\n"
+#| "\n"
+#| " If the file begins with a byte order mark indicating UTF-16LE, UTF-16BE, or UTF-8, then that is the encoding.\n"
+#| "\n"
+#| "* 2.\n"
+#| "\n"
+#| " If the first 1024 bytes of the file contain a '<meta>' tag that indicates the charset, and Encode recognizes the specified charset name, then that is the encoding. (This portion of the algorithm is implemented by 'find_charset_in'.)\n"
+#| "\n"
+#| " The '<meta>' tag can be in one of two formats:\n"
+#| "\n"
+#| " <meta charset=\"...\"> <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"...charset=...\">\n"
+#| "\n"
+#| " The search is case-insensitive, and the order of attributes within the tag is irrelevant. Any additional attributes of the tag are ignored. The first matching tag with a recognized encoding ends the search.\n"
+#| "\n"
+#| "* 3.\n"
+#| "\n"
+#| " If the first 1024 bytes of the file are valid UTF-8 (with at least 1 non-ASCII character), then the encoding is UTF-8.\n"
+#| "\n"
+#| "* 4.\n"
+#| "\n"
+#| " If all else fails, use the default character encoding. The HTML5 standard suggests the default encoding should be locale dependent, but currently it is always 'cp1252' unless you set '$IO::HTML::default_encoding' to a different value. Note: 'sniff_encoding' does not apply this step; only 'html_file' does that."
msgid ""
-"This module provides a way to process XML documents. It is build on top of 'XML::Parser'.\n"
+"IO::HTML provides an easy way to open a file containing HTML while automatically determining its encoding. It uses the HTML5 encoding sniffing algorithm specified in section 8.2.2.2 of the draft standard.\n"
"\n"
-"The module offers a tree interface to the document, while allowing you to output the parts of it that have been completely processed.\n"
+"The algorithm as implemented here is:\n"
"\n"
-"It allows minimal resource (CPU and memory) usage by building the tree only for the parts of the documents that need actual processing, through the use of the 'the twig_roots manpage ' and 'the twig_print_outside_roots manpage ' options. The 'the finish manpage ' and 'the finish_print manpage ' methods also help to increase performances.\n"
+"* 1.\n"
"\n"
-"XML::Twig tries to make simple things easy so it tries its best to takes care of a lot of the (usually) annoying (but sometimes necessary) features that come with XML and XML::Parser."
-msgstr ""
-"Цей модуль забезпечує шлях для обробки документів XML. Це надбудова над 'XML::Parser'.\n"
+" If the file begins with a byte order mark indicating UTF-16LE, UTF-16BE, or UTF-8, then that is the encoding.\n"
"\n"
-"Модуль пропонує деревний інтерфейс до документу, одночасно дозволяючи виводити його частини, які були повністю оброблені.\n"
+"* 2.\n"
"\n"
-"Використання ресурсів може бути мінімальним (ЦП та пам'ять) через побудову дерева лише для частин документів, які потребують актуальної обробки, через вживання налаштувань 'the twig_roots manpage ' та 'the twig_print_outside_roots manpage '. Методи 'the finish manpage ' та 'the finish_print manpage ' також допомагають збільшити швидкодію.\n"
+" If the first 1024 bytes of the file contain a '<meta>' tag that indicates the charset, and Encode recognizes the specified charset name, then that is the encoding. (This portion of the algorithm is implemented by 'find_charset_in'.)\n"
"\n"
-"XML::Twig намагається зробити прості речі легкими, тому він бере найкраще з численних (здебільшого) ненависних (але інколи вкрай необхідних) функцій, які надаються із XML та XML::Parser."
-
-#. description(perl-XML-XPathEngine)
-msgid ""
-"This module provides an XPath engine, that can be re-used by other module/classes that implement trees.\n"
+" The '<meta>' tag can be in one of two formats:\n"
"\n"
-"In order to use the XPath engine, nodes in the user module need to mimick DOM nodes. The degree of similitude between the user tree and a DOM dictates how much of the XPath features can be used. A module implementing all of the DOM should be able to use this module very easily (you might need to add the cmp method on nodes in order to get ordered result sets).\n"
+" <meta charset=\"...\"> <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"...charset=...\">\n"
"\n"
-"This code is a more or less direct copy of the the XML::XPath manpage module by Matt Sergeant. I only removed the XML processing part to remove the dependency on XML::Parser, applied a couple of patches, renamed a whole lot of methods to make Pod::Coverage happy, and changed the docs.\n"
+" The search is case-insensitive, and the order of attributes within the tag is irrelevant. Any additional attributes of the tag are ignored. The first matching tag with a recognized encoding ends the search.\n"
"\n"
-"The article eXtending XML XPath, http://www.xmltwig.com/article/extending_xml_xpath/ should give authors who want to use this module enough background to do so.\n"
+"* 3.\n"
"\n"
-"Otherwise, my email is below ;--)\n"
+" If the first 1024 bytes of the file are valid UTF-8 (with at least 1 non-ASCII character), then the encoding is UTF-8.\n"
"\n"
-"*WARNING*: while the underlying code is rather solid, this module mostly lacks docs. As they say, \"patches welcome\"..."
+"* 4.\n"
+"\n"
+" If all else fails, use the default character encoding. The HTML5 standard suggests the default encoding should be locale dependent, but currently it is always 'cp1252' unless you set '$IO::HTML::default_encoding' to a different value. Note: 'sniff_encoding' does not apply this step; only 'html_file' does that."
msgstr ""
-"Цей модуль забезпечує рушій XPath, який можна повторно вжити через інший модуль/клас, що впроваджують дерева.\n"
+"IO::HTML забезпечує простий спосіб відкрити шлях, який містить HTML, самостійно визначаючи його кодування. Він використовує алгоритм зсуву кодування у HTML5, визначений у розділі 8.2.2.1 чернетки стандарту.\n"
"\n"
-"Для використання рушія XPath вузли у користувацькому модулі повинні наслідувати вузли DOM. Ступінь подібності між деревом користувача і DOM вказує, які функції XPath можна використати. Модуль, який впроваджує усе із DOM, повинен здатний вживати легко цей модуль (можливо, вам потрібно додати метод cmp на вузли, щоб отримати упорядковані результуючі множини).\n"
+"Впроваджений алгоритм є тут:\n"
"\n"
-"Цей код є насправді прямою копією сторінки посібника для модуля XML::XPath від Matt Sergeant. Я тільки вилучив частину стосовно опрацювання XML для усунення залежності від XML::Parser, застосування кілька латок, перейменував більшість методів, щоби зробити Pod::Coverage щасливим і змінив документи.\n"
+"* 1.\n"
"\n"
-"Стаття eXtending XML XPath, http://www.xmltwig.com/article/extending_xml_xpath/ повинна дати авторам, які хочуть використовувати цей модуль, належне тло для цього.\n"
+" Якщо файл починається з позначки порядку байтів, що вказує UTF-16LE, UTF-16BE, чи UTF-8, то це є кодування.\n"
"\n"
-"У іншому випадку нижче є адреса моєї електронної пошти ;--)\n"
+"* 2.\n"
"\n"
-"*УВАГА*: хоча базовий код дуже складний, цьому модулю здебільшого не вистачає документації. Як говорять, \"усі латки приймаються\"..."
+" Якщо перші 1024 байти файлу містять теґ '<meta>', що вказує набір символів, і кодування розпізнає вказану назву набору символів, тоді це є кодування. (Ця частина алгоритму впроваджується через 'find_charset_in'.)\n"
+"\n"
+" Теґ '<meta>' може бути у одному із двох форматів:\n"
+"\n"
+" <meta charset=\"...\"> <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"...charset=...\">\n"
+"\n"
+" Пошук не залежить від регістру і порядок атрибутів в межах теґа не має значення. Будь-які додаткові атрибути теґа ігноруються. Перший знайдений тег з визнаним кодування закінчує пошук.\n"
+"\n"
+"* 3.\n"
+"\n"
+" Якщо перші 1024 байти файлу є правильним UTF-8 (із принаймні одним 1 символом не із ASCII), тоді кодування є UTF-8.\n"
+"\n"
+"* 4.\n"
+"\n"
+" Якщо нічого не допомагає, то використовується типове кодування символів. Стандарт HTML5 передбачає, що типове кодування за замовчуванням має залежати від локалі, але наразі це завжди кодування 'cp1252', навіть якщо ви встановите '$IO::HTML::default_encoding' на інше значення. Примітка: 'sniff_encoding' не застосовує цей крок; тільки 'html_file' робить це."
+#. summary(perl-IO-Socket-SSL)
+#, fuzzy
+#| msgid "Nearly transparent SSL encapsulation for IO::Socket::INET."
+msgid "Nearly transparent SSL encapsulation for IO::Socket::INET"
+msgstr "Майже прозоре впровадження SSL для IO::Socket::INET."
+
#. description(perl-IO-Socket-SSL)
msgid ""
-"This module provides an interface to SSL sockets, similar to other IO::Socket modules. Because of that, it can be used to make existing programs using IO::Socket::INET or similar modules to provide SSL encryption without much effort. IO::Socket::SSL supports all the extra features that one needs to write a full-featured SSL client or server application: multiple SSL contexts, cipher selection, certificate verification, Server Name Indication (SNI), Next Protocol Negotiation (NPN), SSL version selection and more.\n"
+"IO::Socket::SSL makes using SSL/TLS much easier by wrapping the necessary functionality into the familiar the IO::Socket manpage interface and providing secure defaults whenever possible. This way, existing applications can be made SSL-aware without much effort, at least if you do blocking I/O and don't use select or poll.\n"
"\n"
-"If you have never used SSL before, you should read the section 'Using SSL' before attempting to use this module.\n"
+"But, under the hood, SSL is a complex beast. So there are lots of methods to make it do what you need if the default behavior is not adequate. Because it is easy to inadvertently introduce critical security bugs or just hard to debug problems, I would recommend studying the following documentation carefully.\n"
"\n"
-"If you used IO::Socket before you should read the following section 'Differences to IO::Socket'.\n"
+"The documentation consists of the following parts:\n"
"\n"
-"If you want to use SSL with non-blocking sockets and/or within an event loop please read very carefully the sections about non-blocking I/O and polling of SSL sockets.\n"
+"* * the /\"Essential Information About SSL/TLS\" manpage\n"
"\n"
-"If you are trying to use it with threads see the BUGS section."
-msgstr ""
-"Цей модуль забезпечує інтерфейс до сокетів SSL, подібний до інших модулів IO::Socket. Через це його можна використати, щоби зробити наявні програми за допомогою IO::Socket::INET чи подібних модулів для забезпечення шифрування SSL безбагатьох зусиль. IO::Socket::SSL підтримує додаткові функції, які потрібно написати для повнофункціонального клієнтської або серверної програми SSL: кратні контексти SSL, відбір шифру, перевірка сертифікату, виявлення назви сервера (SNI), Next Protocol Negotiation (NPN), вибір версії SSL, тощо.\n"
+"* * the /\"Basic SSL Client\" manpage\n"
"\n"
-"Якщо ви ніколи не вживали раніше SSL, то вам потрібно прочитати розділ 'Використання SSL' перед спробами застосування цього модуля.\n"
+"* * the /\"Basic SSL Server\" manpage\n"
"\n"
-"Якщо ви вживали IO::Socket, то спершу прочитайте такий розділ 'Відмінності із IO::Socket'.\n"
+"* * the /\"Common Usage Errors\" manpage\n"
"\n"
-"Якщо ви хочете використовувати SSL із неблокуючих сокетів та/або у межах циклу подій, то спершу прочитайте дуже уважно розділи про неблокуючий ввід/вивід і опитування сокетів SSL.\n"
+"* * the /\"Common Problems with SSL\" manpage\n"
"\n"
-"Якщо ви намагаєтеся використовувати його з потоками, то погляньте у розділ ХИБИ."
+"* * the /\"Using Non-Blocking Sockets\" manpage\n"
+"\n"
+"* * the /\"Advanced Usage\" manpage\n"
+"\n"
+"* * the /\"Integration Into Own Modules\" manpage\n"
+"\n"
+"* * the /\"Description Of Methods\" manpage\n"
+"\n"
+"Additional documentation can be found in\n"
+"\n"
+"* * the IO::Socket::SSL::Intercept manpage - Doing Man-In-The-Middle with SSL\n"
+"\n"
+"* * the IO::Socket::SSL::Utils manpage - Useful functions for certificates etc"
+msgstr ""
-#. description(python-pycurl)
-msgid "This module provides bindings for the cURL library."
-msgstr "Цей модуль надає прив'язки для бібліотеки cURL."
+#. summary(perl-LWP-MediaTypes)
+msgid "guess media type for a file or a URL"
+msgstr "Визначення типу носія для файлу або URL"
#. description(perl-LWP-MediaTypes)
msgid ""
@@ -3835,1300 +6512,1072 @@
" read_media_types(\"conf/mime.types\");"
msgstr ""
-#. description(perl-HTTP-Date)
-msgid "This module provides functions that deal the date formats used by the HTTP protocol (and then some more). Only the first two functions, time2str() and str2time(), are exported by default."
-msgstr "Цей модуль забезпечує функції, які стосуються форматів дати, що використовуються у протоколі HTTP (а потім ще більше). Тільки перші дві функції, time2str() і str2time(), експортуються стандартно."
+#. summary(perl-LWP-Protocol-https)
+msgid "Provide https support for LWP::UserAgent"
+msgstr "Забезпечує підтримку https для LWP::UserAgent"
-#. description(perl-Crypt-SmbHash)
-msgid "This module provides functions to generate LM/NT hashes as used by Samba"
-msgstr "Цей модуль надає функції для генерації хешів LM/NT, використовуваних Samba."
-
-#. description(perl-XML-Parser)
+#. description(perl-LWP-Protocol-https)
msgid ""
-"This module provides ways to parse XML documents. It is built on top of XML::Parser::Expat, which is a lower level interface to James Clark's expat library. Each call to one of the parsing methods creates a new instance of XML::Parser::Expat which is then used to parse the document. Expat options may be provided when the XML::Parser object is created. These options are then passed on to the Expat object on each parse call. They can also be given as extra arguments to the parse methods, in which case they override options given at XML::Parser creation time.\n"
+"The LWP::Protocol::https module provides support for using https schemed URLs with LWP. This module is a plug-in to the LWP protocol handling, so you don't use it directly. Once the module is installed LWP is able to access sites using HTTP over SSL/TLS.\n"
"\n"
-"The behavior of the parser is controlled either by \"Style\" and/or \"Handlers\" options, or by \"setHandlers\" method. These all provide mechanisms for XML::Parser to set the handlers needed by XML::Parser::Expat. If neither Style nor Handlers are specified, then parsing just checks the document for being well-formed.\n"
+"If hostname verification is requested by LWP::UserAgent's 'ssl_opts', and neither 'SSL_ca_file' nor 'SSL_ca_path' is set, then 'SSL_ca_file' is implied to be the one provided by Mozilla::CA. If the Mozilla::CA module isn't available SSL requests will fail. Either install this module, set up an alternative 'SSL_ca_file' or disable hostname verification.\n"
"\n"
-"When underlying handlers get called, they receive as their first parameter the Expat object, not the Parser object.\n"
-"\n"
-"You will find examples in /usr/share/doc/packages/perl-XML-Parser/samples. For documentation read the XML::Parser and XML::Parser::Expat man pages."
+"This module used to be bundled with the libwww-perl, but it was unbundled in v6.02 in order to be able to declare its dependencies properly for the CPAN tool-chain. Applications that need https support can just declare their dependency on LWP::Protocol::https and will no longer need to know what underlying modules to install."
msgstr ""
-"Цей модуль забезпечує способи для аналізу документів XML. Це є побудова над XML::Parser::Expat, який є інтерфейсом нижнього рівня до бібліотеки expat від Джеймса Кларка. Кожен виклик одного з методів синтаксичного аналізу створює новий екземпляр XML::Parser::Expat, що потім використовується для синтаксичного аналізу документа. Параметри Expat можуть надаватися, коли створений об'єкт XML::Parser. Ці параметри потім передаються на об'єкт Expat при кожному розборі виклику. Вони можуть також бути задані як зовнішні аргументи для аналізу методів і в цьому випадку вони п�
�реважають налаштування, зазначені з датою створення у XML::Parser.\n"
+"Модуль LWP::Protocol::https надає підтримку для використання https схеми URL із LWP. Цей модуль є втулкою у обробку протоколу у LWP, тому ви не використовуєте його напряму. Після установки модуля LWP має доступ до сайтів, що використовують HTTP над SSL/TLS.\n"
"\n"
-"Поведінка аналізатора управляється або через параметри \"Стиль\" та/або\"Обробники\" , чи через метод \"setHandlers\". Це усі надає механізми для XML::Parser, що установити обробники потрібні через XML::Parser::Expat. Якщо ні Стиль, ні Обробники не вказані, то аналіз здійснюється усього документу checks the document for being well-formed.\n"
+"Якщо перевірка назви вузла здійснена на прохання LWP::UserAgent's 'ssl_opts' та ні 'SSL_ca_file' чи 'SSL_ca_path' не задані, то 'SSL_ca_file' буде наданим через Mozilla::CA. Якщо модуль Mozilla::CA не доступний, то запити SSL зазнаватимуть краху. Або встановіть цей модуль, або налаштуйте альтернативний 'SSL_ca_file' чи вимкніть перевірку назви вузла.\n"
"\n"
-"Коли базові обробники викликаються, то вони отримують в якості першого параметра Expat об'єкт, а не об'єкт синтаксичного аналізатора.\n"
-"\n"
-"Ви знайдете приклади у /usr/share/doc/packages/perl-XML-Parser/samples. Документацію також прочитайте на сторінках посібників XML::Parser і XML::Parser::Expat."
+"Цей модуль використовується, щоб бути у комплекті з libwww-perl, але він був розчленований у v6.02 для того, аби мати змогу оголосити його залежності правильно для CPAN tool-chain. Додатки, яким потрібна підтримка https, можете просто оголосити їхню залежність від LWP::Protocol::https і більше не потрібно знати про базові модулі для установки."
-#. description(perl-Term-ReadKey)
-msgid "This module, ReadKey, provides ioctl control for terminals and Win32 consoles so the input modes can be changed (thus allowing reads of a single character at a time), and also provides non-blocking reads of stdin, as well as several other terminal related features, including retrieval/modification of the screen size, and retrieval/modification of the control characters."
-msgstr "Цей модуль ReadKey забезпечує контроль ioctl для терміналів та консолей Win32, тому режими введення можна змінити (дозволяючи читання одного символу за раз), а також забезпечує неблокуюче читання stdin і решту пов'язаних функцій із іншими терміналами, включаючи отримання/зміну розміру екрану, та отримання/зміну керівних символів."
+#. summary(perl-Module-Implementation)
+msgid "Loads one of several alternate underlying implementations for a module"
+msgstr ""
-#. description(libstorage:libstorage-ruby)
-msgid "This package contains Ruby bindings for libstorage."
-msgstr "Цей пакунок містить прив'язки Ruby для libstorage."
+#. description(perl-Module-Implementation)
+msgid ""
+"This module abstracts out the process of choosing one of several underlying implementations for a module. This can be used to provide XS and pure Perl implementations of a module, or it could be used to load an implementation for a given OS or any other case of needing to provide multiple implementations.\n"
+"\n"
+"This module is only useful when you know all the implementations ahead of time. If you want to load arbitrary implementations then you probably want something like a plugin system, not this module."
+msgstr ""
-#. description(yast2-add-on)
-msgid "This package contains YaST Add-On media installation code."
-msgstr "Цей пакунок містить код встановлення носіїв з доповненнями для YaST."
+#. summary(perl-Module-Runtime)
+msgid "runtime module handling"
+msgstr ""
-#. description(xdg-menu)
-msgid "This package contains a Perl script which converts XDG menus to formats used by WindowMaker and other window managers."
-msgstr "Цей пакунок містить сценарій Perl, який конвертує меню XDG у формати, використовувані в WindowMaker та інших віконних менеджерах."
-
-#. description(util-linux)
-msgid "This package contains a large variety of low-level system utilities that are necessary for a Linux system to function. It contains the mount program, the fdisk configuration tool, and more."
-msgstr "Цей пакет містить велике розмаїття низькорівневих системних утиліт, які необхідні Linux-системі для функціювання. Він містить програму mount, інструмент конфігурації fdisk і багато іншого."
-
-#. description(tcpd:libwrap0)
-msgid "This package contains a library which implements classifying incoming requests (connections) based upon rule exclusion files (/etc/hosts.*)."
-msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку, яка реалізує класифікація вхідних запитів (з'єднань), засновану на правилі винятку файлів (/etc/hosts.*)."
-
-#. description(yast2-pkg-bindings)
-msgid "This package contains a name space for accessing the package manager library in YaST2."
-msgstr "Цей пакунок містить простір імен для доступу до бібліотеки менеджеру пакунків у YaST2."
-
-#. description(snapper:snapper-zypp-plugin)
-msgid "This package contains a plugin for zypp that makes filesystem snapshots with snapper during commits."
-msgstr "Цей пакунок містить втулку для zypp, який робить знімки файлової системи за допомогою snapper під час фіксації."
-
-#. description(media-player-info)
-msgid "This package contains a repository of data files describing media player (mostly USB Mass Storage ones) capabilities. These files contain information about the directory layout to use to add music to these devices, about the supported file formats, ... These capabilities used to be provided by HAL in the 10-usb-music-players.fdi file but had to be moved elsewhere as part of the big HALectomy."
-msgstr "Цей пакет містить сховище файлів даних, що описують можливості медіа-плеєрів (в основному тих, які представляються USB-дисками). Ці файли містять інформацію про структуру каталогів, використовуваних для додавання музики на ці пристрої, про підтримувані формати файлів і так далі. Ці можливості раніше надавалися HAL'ом у файлі 10-USB-music-players.fdi, але їх довелося перенести в інше місце в процесі ліквідації HAL."
-
-#. description(usbutils)
-msgid "This package contains a utility for inspecting devices connected to USB ports."
-msgstr "Цей пакунок містить інструменти для перевірки пристроїв, під'єднаних до портів USB."
-
-#. description(system-config-printer:udev-configure-printer)
-msgid "This package contains an utility that will ensure printers get automatically configured when plugged on the computer."
-msgstr "Цей пакунок містить утиліту, яка забезпечує автоматичне налаштування принтерів при їх під'єднанні до комп'ютера."
-
-#. description(nfs-utils:nfs-client)
-msgid "This package contains common NFS utilities which are needed for client and kernel based server."
-msgstr "Цей пакунок містить загальні утиліти NFS, які необхідні для клієнта і сервера на базі ядра."
-
-#. description(net-tools)
-msgid "This package contains essential programs for network administration and maintenance: netstat, hostname, arp, ifconfig, rarp, and route."
-msgstr "Цей пакунок містить основні програми для мережного адміністрування та технічного обслуговування: netstat, hostname, arp, ifconfig, rarp та route."
-
-#. description(suse-module-tools)
-msgid "This package contains helper scripts for KMP installation and uninstallation, as well as default configuration files for depmod and modprobe. These utilities are provided by kmod-compat or module-init-tools, whichever implementation you choose to install."
-msgstr "Цей пакет містить допоміжні сценарії для установки і видалення KMP, а також файли типової конфігурації для depmod і modprobe. Ці інструменти надаються kmod-compat або module-init-tools, в залежності від того, яку реалізацію ви вибрали для установки."
-
-#. description(snapper:libsnapper2)
-msgid "This package contains libsnapper, a library for filesystem snapshot management."
-msgstr "Цей пакунок містить libsnapper - бібліотеку для управління знімками файлової системи."
-
-#. description(libstorage:libstorage5)
-msgid "This package contains libstorage, a library for storage management."
-msgstr "Цей пакунок містить libstorage - бібліотеку для управління зберіганням даних."
-
-#. description(mobile-broadband-provider-info)
-msgid "This package contains mobile broadband settings for different service providers in different countries."
-msgstr "Цей пакунок містить параметри мобільного широкосмугового зв'язку для різних постачальників послуг в різних країнах."
-
-#. description(mpt-firmware)
+#. description(perl-Module-Runtime)
msgid ""
-"This package contains modprobe configuration files to autoload the mptctl ioctl driver at boot time. The mptctl driver is an ioctl character driver for the LSI Logic Fusion-MPT Host adapter series. These adapters include\n"
+"The functions exported by this module deal with runtime handling of Perl modules, which are normally handled at compile time. This module avoids using any other modules, so that it can be used in low-level infrastructure.\n"
"\n"
-"- Ultra320 53C1030, 53C1020\n"
+"The parts of this module that work with module names apply the same syntax that is used for barewords in Perl source. In principle this syntax can vary between versions of Perl, and this module applies the syntax of the Perl on which it is running. In practice the usable syntax hasn't changed yet. There's some intent for Unicode module names to be supported in the future, but this hasn't yet amounted to any consistent facility.\n"
"\n"
-"- Fiber Channel FC909, FC919, FC929, FC919X and FC929X\n"
-"\n"
-"- SAS SAS1064, and SAS1068"
+"The functions of this module whose purpose is to load modules include workarounds for three old Perl core bugs regarding 'require'. These workarounds are applied on any Perl version where the bugs exist, except for a case where one of the bugs cannot be adequately worked around in pure Perl."
msgstr ""
-"Цей пакунок містить конфігураційні файли modprobe для автозапуску драйвера mptctl ioctl під час завантаження. Драйвер mptctl driver — це символьний драйвер ioctl character для серії адаптерів LSI Logic Fusion-MPT Host. Ці адаптери включають\n"
-"\n"
-"- Ultra320 53C1030, 53C1020\n"
-"\n"
-"- Fiber Channel FC909, FC919, FC929, FC919X та FC929X\n"
-"\n"
-"- SAS SAS1064 та SAS1068"
-#. description(open-vm-tools:open-vm-tools-desktop)
-msgid "This package contains only the user-space programs and libraries of open-vm-tools that are essential for improved user experience of VMware virtual machines."
-msgstr "Цей пакунок містить тільки програми з простору користувача і бібліотеки з відкритими VM-засобами, які необхідні для поліпшення роботи користувача із віртуальними машинами VMware."
+#. summary(perl-Net-DNS)
+#, fuzzy
+#| msgid "Perl interface to the Domain Name System"
+msgid "Perl Interface to the Domain Name System"
+msgstr "Perl-інтерфейс для системи доменних назв"
-#. description(yast2)
-msgid "This package contains scripts and data needed for SuSE Linux installation with YaST2"
-msgstr "Цей пакунок містить сценарії і дані, необхідні для встановлення SuSE Linux YaST2"
-
-#. description(plymouth:plymouth-scripts)
-msgid "This package contains scripts that help integrate Plymouth with the system."
-msgstr "Цей пакунок містить сценарії для інтеграції Plymouth в систему."
-
-#. description(snapper)
-msgid "This package contains snapper, a tool for filesystem snapshot management."
-msgstr "Цей пакунок містить snapper, інструмент для управління знімками файлової системи."
-
-#. description(vorbis-tools)
+#. description(perl-Net-DNS)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Net::DNS is a collection of Perl modules that act as a Domain Name System (DNS) resolver. It allows the programmer to perform DNS queries that are beyond the capabilities of 'gethostbyname' and 'gethostbyaddr'.\n"
+#| "\n"
+#| "The programmer should be somewhat familiar with the format of a DNS packet and its various sections. See RFC 1035 or _DNS and BIND_ (Albitz & Liu) for details."
msgid ""
-"This package contains some tools for Ogg Vorbis:\n"
+"Net::DNS is a collection of Perl modules that act as a Domain Name System (DNS) resolver. It allows the programmer to perform DNS queries that are beyond the capabilities of \"gethostbyname\" and \"gethostbyaddr\".\n"
"\n"
-"oggenc (an encoder) and ogg123 (a playback tool). It also has vorbiscomment (to add comments to Vorbis files), ogginfo (to give all useful information about an Ogg file, including streams in it), oggdec (a simple command line decoder), and vcut (which allows you to cut up Vorbis files)."
+"The programmer should be somewhat familiar with the format of a DNS packet and its various sections. See RFC 1035 or DNS and BIND (Albitz & Liu) for details."
msgstr ""
-"Цей пакунок містить деякі інструменти для Ogg Vorbis:\n"
+"Net::DNS — це збірка модулів, які діють як визначник системи доменних назв (DNS). Це дозволяє програмісту виконувати запити DNS, які є за межами можливостей 'gethostbyname' та 'gethostbyaddr'.\n"
"\n"
-"oggenc (кодувальник) і ogg123 (інструмент відтворення). Також є vorbiscomment (щоб додавати коментарі до файлів Vorbis), ogginfo (щоб надати всю корисну інформацію про Ogg файл, включаючи інформацію про потоки в ньому), oggdec (простий декодер командного рядка) і vcut (який дозволяє вам різати файли Vorbis)."
+"Програміст повинен бути трохи знайомий з форматом пакету DNS і його різними розділами. Дивіться RFC 1035 або _DNS і BIND_ (Albitz & Liu) для отримання докладної інформації."
-#. description(plymouth:plymouth-plugin-script)
-msgid "This package contains the \"script\" boot splash plugin for Plymouth. It features an extensible, scriptable boot splash language that simplifies the process of designing custom boot splash themes."
-msgstr "Цей пакунок містить модуль «сценаріїв» для графічних заставок Plymouth. Він забезпечує розширювана мова сценаріїв графічних заставок, який спрощує процес проектування користувацьких тем графічних заставок."
+#. summary(perl-Net-HTTP)
+msgid "Low-level HTTP connection (client)"
+msgstr "Низькорівневе з'єднання HTTP (клієнт)"
-#. description(xorg-x11-fonts:xorg-x11-fonts-core)
-msgid "This package contains the 'fixed' and 'cursor' font required for any X Server."
-msgstr "Цей пакунок містить шрифти 'fixed' і 'cursor', потрібні для будь-якого X-сервера."
-
-#. description(Mesa:Mesa-libEGL1)
+#. description(perl-Net-HTTP)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The 'Net::HTTP' class is a low-level HTTP client. An instance of the 'Net::HTTP' class represents a connection to an HTTP server. The HTTP protocol is described in RFC 2616. The 'Net::HTTP' class supports 'HTTP/1.0' and 'HTTP/1.1'.\n"
+#| "\n"
+#| "'Net::HTTP' is a sub-class of 'IO::Socket::INET'. You can mix the methods described below with reading and writing from the socket directly. This is not necessary a good idea, unless you know what you are doing."
msgid ""
-"This package contains the EGL native platform graphics interface library. EGL provides a platform-agnostic mechanism for creating rendering surfaces for use with other graphics libraries, such as OpenGL|ES and OpenVG.\n"
+"The 'Net::HTTP' class is a low-level HTTP client. An instance of the 'Net::HTTP' class represents a connection to an HTTP server. The HTTP protocol is described in RFC 2616. The 'Net::HTTP' class supports 'HTTP/1.0' and 'HTTP/1.1'.\n"
"\n"
-"This package contains modules to interface with the existing system GLX or DRI2 drivers to provide OpenGL via EGL. The Mesa main package provides drivers to provide hardware-accelerated OpenGL|ES and OpenVG support."
+"'Net::HTTP' is a sub-class of one of 'IO::Socket::IP' (IPv6+IPv4), 'IO::Socket::INET6' (IPv6+IPv4), or 'IO::Socket::INET' (IPv4 only). You can mix the methods described below with reading and writing from the socket directly. This is not necessary a good idea, unless you know what you are doing."
msgstr ""
-"Цей пакунок містить інтерфейсну бібліотеки графіки рідний платформи EGL. EGL надає незалежний від платформи механізм створення поверхонь вимальовування для використання з іншими бібліотеками, наприклад, OpenGL|ES і OpenVG.\n"
+"Клас 'Net::HTTP' — низькорівневий клієнт HTTP. Примірник класу 'Net::HTTP' представляє з'єднання із сервером HTTP. Протокол HTTP описаний у RFC 2616. Клас 'Net::HTTP' підтримує 'HTTP/1.0' та 'HTTP/1.1'.\n"
"\n"
-"Цей пакунок містить модулі інтерфейсу до існуючих системних драйверів GLX або DRI2 для надання OpenGL через EGL. Головний пакет Mesa надає драйвера для забезпечення апаратного прискорення OpenGL|ES і підтримки OpenVG."
+"'Net::HTTP' — це підклас із 'IO::Socket::INET'. Ви можете змішувати методи, описані нижче із читанням та записом безпосередньо із сокета. Це не обов'язково гарна ідея, якщо ви знаєте, що робите."
-#. description(susehelp:susehelp_en)
-msgid ""
-"This package contains the English localization of the SuSE Help System.\n"
-"\n"
-"For more information, see the susehelp base package."
+#. summary(perl-Pod-Coverage)
+msgid "Checks if the documentation of a module is comprehensive"
msgstr ""
-"Цей пакет містить англійську локалізацію системи допомоги SuSE.\n"
-"\n"
-"Докладну інформацію див. в основному пакеті susehelp."
-#. description(openldap2-client)
-msgid "This package contains the OpenLDAP client utilities."
-msgstr "Цей пакунок містить клієнтські утиліти OpenLDAP."
-
-#. description(Mesa:libvdpau_nouveau)
-msgid "This package contains the VDPAU state tracker for Nouveau."
-msgstr "Цей пакунок містить відстежувач стану VDPAU для Nouveau."
-
-#. description(Mesa:libvdpau_r600)
-msgid "This package contains the VDPAU state tracker for R600."
-msgstr "Цей пакунок містить відстежувач стану VDPAU для R600."
-
-#. description(Mesa:libvdpau_radeonsi)
-msgid "This package contains the VDPAU state tracker for radeonsi."
-msgstr "Цей пакунок містить відстежувач стану VDPAU для radeonsi."
-
-#. description(xorg-x11-server)
-msgid "This package contains the X.Org Server."
-msgstr "Цей пакунок містить сервер X.Org."
-
-#. description(Mesa:libxatracker2)
-msgid "This package contains the XA state tracker for gallium3D driver. It superseeds the Xorg state tracker and provides an infrastructure to accelerate Xorg 2D operations. It is currently used by vmwgfx video driver."
-msgstr "Цей пакет містить відстежувач стану XA для драйвера gallium3D. Він замінює відстежувач стану Xorg і забезпечує інфраструктуру для прискорення 2D-операцій Xorg. В даний час він використовується відео-драйвером vmwgfx."
-
-#. description(yast2-ntp-client)
-msgid "This package contains the YaST2 component for NTP client configuration."
-msgstr "Цей пакунок містить компонент YaST2 для налаштування клієнта NTP."
-
-#. description(yast2-samba-server)
-msgid "This package contains the YaST2 component for Samba server configuration."
-msgstr "Цей пакунок містить компонент YaST2 для налаштування сервера Samba."
-
-#. description(yast2-bootloader)
-msgid "This package contains the YaST2 component for bootloader configuration."
-msgstr "Цей пакунок містить компонент YaST2 для установки завантажувача."
-
-#. description(yast2-samba-client)
-msgid "This package contains the YaST2 component for configuration of an SMB workgroup/domain and authentication against an SMB domain."
-msgstr "Цей пакунок містить компонент YaST2 для налаштування робочої групи/домену SMB і аутентифікації в домені SMB."
-
-#. description(yast2-iscsi-client)
-msgid "This package contains the YaST2 component for configuration of an iSCSI client."
-msgstr "Цей пакунок містить компонент YaST2 для налаштування клієнта iSCSI."
-
-#. description(yast2-tune)
-msgid "This package contains the YaST2 component for hardware configuration."
-msgstr "Цей пакунок містить компоненти YaST2 для налаштування обладнання."
-
-#. description(yast2-network)
-msgid "This package contains the YaST2 component for network configuration."
-msgstr "Цей пакунок містить компонент YaST2 для налаштування мережі."
-
-#. description(yast2-printer)
-msgid "This package contains the YaST2 component for printer configuration."
-msgstr "Цей пакунок містить компоненти YaST2 для налаштування друку."
-
-#. description(yast2-proxy)
-msgid "This package contains the YaST2 component for proxy configuration."
-msgstr "Цей пакунок містить компонент YaST2 для налаштування проксі."
-
-#. description(yast2-sound)
-msgid "This package contains the YaST2 component for sound card configuration."
-msgstr "Цей пакунок містить компоненти YaST2 для налаштування звукової карти."
-
-#. description(xbitmaps)
-msgid "This package contains the base X bitmaps, which are used in many legacy X clients."
-msgstr "Цей пакунок містить основні растри X, які використовуються у багатьох старих клієнтах X."
-
-#. description(xterm)
-msgid "This package contains the basic X.Org terminal program."
-msgstr "Цей пакунок містить основну термінальну програму X.Org."
-
-#. description(susehelp)
+#. description(perl-Pod-Coverage)
msgid ""
-"This package contains the basics of the SuSE Help System.\n"
+"Developers hate writing documentation. They'd hate it even more if their computer tattled on them, but maybe they'll be even more thankful in the long run. Even if not, _perlmodstyle_ tells you to, so you must obey.\n"
"\n"
-"The SuSE Help System centralizes all Linux documentation in a clear, structured manner with convenient search capabilities. For quick start, click on the lifesaver in the desktop panel. For configuration, use the KDE Control Center.\n"
+"This module provides a mechanism for determining if the pod for a given module is comprehensive.\n"
"\n"
-"For more information, have a look at /usr/share/doc/packages/susehelp/README."
-msgstr ""
-"Цей пакунок містить основні компоненти довідкової системи SuSE.\n"
+"It expects to find either a '=head(n>1)' or an '=item' block documenting a subroutine.\n"
"\n"
-"Довідкова система SuSE об'єднує всю документацію по Linux зрозумілим структурованим чином з можливістю пошуку. Для першого знайомства натисніть на значок рятувального кола на робочому столі. Для налаштування використовуйте центр керування KDE.\n"
+"Consider: # an imaginary Foo.pm package Foo;\n"
"\n"
-"Більше інформації можна знайти у файлі /usr/share/doc/packages/susehelp/README."
+" =item foo\n"
+"\n"
+" The foo sub\n"
+"\n"
+" = cut\n"
+"\n"
+" sub foo {} sub bar {}\n"
+"\n"
+" 1; __END__\n"
+"\n"
+"In this example 'Foo::foo' is covered, but 'Foo::bar' is not, so the 'Foo' package is only 50% (0.5) covered"
+msgstr ""
-#. description(libyui-ncurses:libyui-ncurses6)
-msgid "This package contains the character based (ncurses) user interface component for libYUI."
-msgstr "Цей пакунок містить компонент текстового (ncurses) інтерфейсу користувача для libYUI."
+#. summary(perl-RPC-XML)
+#, fuzzy
+#| msgid "A set of classes for core data, message and XML handling"
+msgid "Set of Classes for Core Data, Message and Xml Handling"
+msgstr "Набір класів для управління даними, повідомленнями і XML"
-#. description(systemd:libudev1)
-msgid "This package contains the dynamic library libudev, which provides access to udev device information"
-msgstr "Цей пакунок містить динамічну бібліотеку libudev, що надає доступ до інформації про пристрої udev"
-
-#. description(yast2-storage)
-msgid "This package contains the files for YaST2 that handle access to disk devices during installation and on an installed system."
-msgstr "Цей пакунок містить файли для YaST2, які керують доступом до дискових пристроїв під час установки і на встановленій системі."
-
-#. description(linuxconsoletools)
+#. description(perl-RPC-XML)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The *RPC::XML* package is an implementation of the *XML-RPC* standard.\n"
+#| "\n"
+#| "The package provides a set of classes for creating values to pass to the constructors for requests and responses. These are lightweight objects, most of which are implemented as tied scalars so as to associate specific type information with the value. Classes are also provided for requests, responses, faults (errors) and a parser based on the the XML::Parser manpage package from CPAN.\n"
+#| "\n"
+#| "This module does not actually provide any transport implementation or server basis. For these, see the RPC::XML::Client manpage and the RPC::XML::Server manpage, respectively."
msgid ""
-"This package contains the following utilities and associated documentation:\n"
-"* inputattach - connects legacy serial devices to the input layer\n"
-"* joystick utilities - calibrate and test joysticks and joypads\n"
+"The *RPC::XML* package is an implementation of the *XML-RPC* standard. The package as a whole provides classes for data, for clients, for servers and for parsers (based on the XML::Parser and XML::LibXML packages from CPAN).\n"
"\n"
-"The following utilities are provided to calibrate and test joysticks:\n"
-"* ffcfstress, ffmvforce, fftest - test force-feedback devices\n"
-"* ffset - set force-feedback device parameters\n"
-"* jscal - calibrate joystick devices, reconfigure the axes and buttons\n"
-"* jscal-store, jscal-restore - store and retrieve joystick device settings as configured using jscal\n"
-"* jstest - test joystick devices"
+"This module provides a set of classes for creating values to pass to the constructors for requests and responses. These are lightweight objects, most of which are implemented as blessed scalar references so as to associate specific type information with the value. Classes are also provided for requests, responses and faults (errors).\n"
+"\n"
+"This module does not actually provide any transport implementation or server basis. For these, see RPC::XML::Client and RPC::XML::Server, respectively."
msgstr ""
-"Цей пакунок містить такі утиліти та пов'язану з ними документацію:\n"
-"* inputattach - під'єднує застаріли серійні пристрої до шару введення\n"
-"* утиліти джойстика - калібрують і тестують джойстики та ігрові пульти\n"
+"Пакунок *RPC::XML* — це впровадження стандарту *XML-RPC*.\n"
"\n"
-"Перераховані утиліти забезпечують калібрування й тестування джойстиків:\n"
-"* ffcfstress, ffmvforce, fftest - тестування пристроїв зі силовим зворотнім зв'язком\n"
-"* ffset - установка параметрів пристрою зі силовим зворотнім зв'язком\n"
-"* jscal - калібрування джойстиків, переналагодження осей та кнопок\n"
-"* jscal-store, jscal-restore - збереження та отримання параметрів джойстика як налаштованого через jscal\n"
-"* jstest - тестування джойстиків"
+"Пакунок надає набір класів для створення значень, які передаються у конструктори для запитів та відповідей. Це невимогливі об'єкти, переважна частина яких втілені у вигляді пов'язаних скалярів, щоби зв'язати конкретний тип інформації із значенням. Класи також надаються для запитів, відповідей, Classes are also provided for requests, responses, помилок та аналізатора на основі пакунку сторінки довідки XML::Parser із CPAN.\n"
+"\n"
+"Цей модуль насправді не забезпечує транспортне впровадження або серверну основу. За цим дивіться сторінку довідки RPC::XML::Client та RPC::XML::Server відповідно."
-#. description(openSUSE-build-key)
-msgid "This package contains the gpg keys that are used to sign the openSUSE rpm packages. The keys installed here are not actually used by anything. rpm/zypper use the keys in the rpm db instead."
-msgstr "Цей пакунок містить ключі gpg, використовувані для підпису rpm-пакетів openSUSE. Встановлювані тут ключі насправді ніде не використовуються. Замість цього rpm і zypper користуються ключами з бази даних rpm."
+#. summary(perl-Test-Pod)
+msgid "Check for Pod Errors in Files"
+msgstr ""
-#. description(yast2-hardware-detection)
-msgid "This package contains the hardware detection library for YaST2."
-msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку YaST2 для визначення обладнання."
+#. description(perl-Test-Pod)
+msgid "Check POD files for errors or warnings in a test file, using 'Pod::Simple' to do the heavy lifting."
+msgstr ""
-#. description(mozilla-nss:mozilla-nss-certs)
-msgid "This package contains the integrated CA root certificates from the Mozilla project."
-msgstr "Цей пакет містить інтегровані кореневі сертифікати з проекту Mozilla."
+#. summary(perl-Test-Pod-Coverage)
+msgid "Check for pod coverage in your distribution."
+msgstr ""
-#. description(plymouth:plymouth-plugin-label)
-msgid "This package contains the label control plugin for Plymouth. It provides the ability to render text on graphical boot splashes using pango and cairo."
-msgstr "Цей пакунок містить втулку управління мітками для Plymouth. Він забезпечує можливість відтворення тексту на графічних завантажувальних заставках з використанням pango і cairo."
-
-#. description(yast2-packager)
-msgid "This package contains the libraries and modules for software management."
-msgstr "Цей пакунок містить бібліотеки та модулі для управління програмним забезпеченням."
-
-#. description(usbmuxd:libusbmuxd2)
-msgid "This package contains the libusbmuxd library which provides an interface to talk to the usbmux daemon, create connections and list attached devices."
-msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку libusbmuxd, що надає інтерфейс для спілкування з фоновою службою usbmux, створення з'єднань і перерахування під'єднаних пристроїв."
-
-#. description(yast2-control-center)
-msgid "This package contains the menu selection component for YaST2."
-msgstr "Цей пакунок містить компонент меню вибору для YaST2."
-
-#. description(yast2-theme:yast2-theme-openSUSE)
-msgid "This package contains the openSUSE theme for YaST2."
-msgstr "Цей пакунок містить тему openSUSE для YaST2."
-
-#. description(yast2-x11)
-msgid "This package contains the programs and files for YaST2 X11 support."
-msgstr "Цей пакунок містить програми та файли для підтримки X11 в YaST2."
-
-#. description(talloc:pytalloc)
-msgid "This package contains the python bindings for the Talloc library."
-msgstr "Цей пакунок містить прив'язки Python для бібліотеки Talloc."
-
-#. description(release-notes-openSUSE)
+#. description(perl-Test-Pod-Coverage)
msgid ""
-"This package contains the release notes with the most important changes for this openSUSE release. In HTML format, they are available in the help center.\n"
+"Test::Pod::Coverage is used to create a test for your distribution, to ensure that all relevant files in your distribution are appropriately documented in pod.\n"
"\n"
-"The release notes are maintained in the public SVN repository at https://svn.opensuse.org/svn/opensuse-doc/trunk/release-notes/opensuse."
+"Can also be called with the Pod::Coverage manpage parms.\n"
+"\n"
+" use Test::Pod::Coverage tests=>1; pod_coverage_ok( \"Foo::Bar\", { also_private => [ qr/^[A-Z_]+$/ ], }, \"Foo::Bar, with all-caps functions as privates\", );\n"
+"\n"
+"The the Pod::Coverage manpage parms are also useful for subclasses that don't re-document the parent class's methods. Here's an example from the Mail::SRS manpage.\n"
+"\n"
+" pod_coverage_ok( \"Mail::SRS\" ); # No exceptions\n"
+"\n"
+" my $trustme = { trustme => [qr/^(new|parse|compile)$/] }; pod_coverage_ok( \"Mail::SRS::DB\", $trustme ); pod_coverage_ok( \"Mail::SRS::Guarded\", $trustme ); pod_coverage_ok( \"Mail::SRS::Reversable\", $trustme ); pod_coverage_ok( \"Mail::SRS::Shortcut\", $trustme );\n"
+"\n"
+"Alternately, you could use the Pod::Coverage::CountParents manpage, which always allows a subclass to reimplement its parents' methods without redocumenting them. For example:\n"
+"\n"
+" my $trustparents = { coverage_class => 'Pod::Coverage::CountParents' }; pod_coverage_ok( \"IO::Handle::Frayed\", $trustparents );\n"
+"\n"
+"(The 'coverage_class' parameter is not passed to the coverage class with other parameters.)\n"
+"\n"
+"If you want POD coverage for your module, but don't want to make Test::Pod::Coverage a prerequisite for installing, create the following as your _t/pod-coverage.t_ file:\n"
+"\n"
+" use Test::More; eval \"use Test::Pod::Coverage\"; plan skip_all => \"Test::Pod::Coverage required for testing pod coverage\" if $@;\n"
+"\n"
+" plan tests => 1; pod_coverage_ok( \"Pod::Master::Html\");\n"
+"\n"
+"Finally, Module authors can include the following in a _t/pod-coverage.t_ file and have 'Test::Pod::Coverage' automatically find and check all modules in the module distribution:\n"
+"\n"
+" use Test::More; eval \"use Test::Pod::Coverage 1.00\"; plan skip_all => \"Test::Pod::Coverage 1.00 required for testing POD coverage\" if $@; all_pod_coverage_ok();"
msgstr ""
-"Цей пакунок містить примітки до випуску із найважливішими змінами для цього випуску openSUSE. У форматі HTML вони доступні у довідковому центрі.\n"
-"\n"
-"Примітки до випуску підтримуються у громадському сховищі SVN на https://svn.opensuse.org/svn/opensuse-doc/trunk/release-notes/opensuse."
-#. description(yast2-core)
-msgid "This package contains the scanner, parser, and interpreter runtime library for the YCP scripting language used in YaST2."
-msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку часу виконання сканера, синтаксичного аналізатора і інтерпретатора для мови скриптів YCP, які використовуються YaST2."
+#. summary(perl-TimeDate)
+msgid "Parse date strings into time values"
+msgstr "Видобування часу з рядків, що містять дату"
-#. description(sqlite3:libsqlite3-0)
+#. description(perl-TimeDate)
msgid ""
-"This package contains the shared libraries for the Embeddable SQL Database Engine.\n"
+" Date::Parse provides two routines for parsing date strings into time values.\n"
"\n"
-"SQLite is a C library that implements an embeddable SQL database engine. Programs that link with the SQLite library can have SQL database access without running a separate RDBMS process.\n"
+" str2time(DATE [, ZONE])\n"
"\n"
-"SQLite is not a client library used to connect to a big database server. SQLite is a server and the SQLite library reads and writes directly to and from the database files on disk.\n"
+" str2time parses DATE and returns a unix time value, or undef upon failure. ZONE, if given, specifies the timezone to assume when parsing if the date string does not specify a timezome.\n"
"\n"
-"SQLite can be used via the sqlite command line tool or via any application that supports the Qt database plug-ins."
+" strptime(DATE [, ZONE])\n"
+"\n"
+" strptime takes the same arguments as str2time but returns an array of values ($ss,$mm,$hh,$day,$month,$year,$zone). Elements are only defined if they could be extracted from the date string. The $zone element is the timezone offset in seconds from GMT. An empty array is returned upon failure."
msgstr ""
-"Цей пакунок містить колективні бібліотеки для вбудованого ядра баз даних SQL.\n"
+" Date::Parse надає дві процедури для виділення у рядках з датами значень часу.\n"
"\n"
-"SQLite - бібліотека мови C, що реалізує вбудоване ядро баз даних SQL. Програми, пов'язані з бібліотекою SQLite, можуть отримати доступ до бази даних SQL без запуску окремого процесу реляційної СУБД.\n"
+" str2time(DATE [, ZONE])\n"
"\n"
-"SQLite - не клієнтська бібліотека, яка використовується для підключення до великого сервера баз даних. SQLite є сервером і сама читає і пише безпосередньо у файли баз даних на диску.\n"
+" str2time аналізує DATE і повертає значення часу у форматі unix або невизначений у випадку збою. ZONE, якщо вказано, визначає часовий пояс при аналізі, коли рядок дати не містить явно часового поясу.\n"
"\n"
-"SQLite можна використовувати через інструмент командного рядка sqlite або через будь-яку програму, що підтримує Qt-втулки баз даних."
+" strptime(DATE [, ZONE])\n"
+"\n"
+" strptime бере ті самі аргументи, що й str2time, але повертає масив значень ($ss,$mm,$hh,$day,$month,$year,$zone). Елементи визначені лише тоді, коли їх можна видобути із рядку даних. Елемент $zone — цезсув часового поясу у секундах від середнього часу за Гринвічем. Порожній масив повертається у випадку збою."
-#. description(plymouth:plymouth-dracut)
-msgid "This package contains utilities that integrate dracut with Plymouth"
-msgstr "Цей пакунок містить утиліти, які інтегрують dracut із Plymouth"
+#. summary(perl-Try-Tiny)
+msgid "Minimal try/catch with proper preservation of $@"
+msgstr ""
-#. description(nilfs-utils)
-msgid "This package contains utility programs for NILFS v2."
-msgstr "Цей пакунок містить утиліти для NILFS v2."
-
-#. description(libxml2:libxml2-tools)
-msgid "This package contains xmllint, a very useful tool proving libxml's power."
-msgstr "Цей пакунок містить xmllint — дуже корисний засіб, про що засвідчує сила libxml."
-
-#. description(shared-mime-info)
+#. description(perl-Try-Tiny)
msgid ""
-"This package contains:\n"
+"This module provides bare bones 'try'/'catch'/'finally' statements that are designed to minimize common mistakes with eval blocks, and NOTHING else.\n"
"\n"
-"- The freedesktop.org shared MIME database spec.\n"
+"This is unlike the TryCatch manpage which provides a nice syntax and avoids adding another call stack layer, and supports calling 'return' from the 'try' block to return from the parent subroutine. These extra features come at a cost of a few dependencies, namely the Devel::Declare manpage and the Scope::Upper manpage which are occasionally problematic, and the additional catch filtering uses the Moose manpage type constraints which may not be desirable either.\n"
"\n"
-"- The merged GNOME and KDE databases, in the new format.\n"
+"The main focus of this module is to provide simple and reliable error handling for those having a hard time installing the TryCatch manpage, but who still want to write correct 'eval' blocks without 5 lines of boilerplate each time.\n"
"\n"
-"- The update-mime-database command, used to install new MIME data."
-msgstr ""
-"Цей пакунок містить:\n"
+"It's designed to work as correctly as possible in light of the various pathological edge cases (see the /BACKGROUND manpage) and to be compatible with any style of error values (simple strings, references, objects, overloaded objects, etc).\n"
"\n"
-"- Специфікацію загальної бази даних MIME-типів від freedesktop.org.\n"
+"If the 'try' block dies, it returns the value of the last statement executed in the 'catch' block, if there is one. Otherwise, it returns 'undef' in scalar context or the empty list in list context. The following examples all assign '\"bar\"' to '$x':\n"
"\n"
-"- Об'єднані бази даних GNOME і KDE у новому форматі.\n"
+" my $x = try { die \"foo\" } catch { \"bar\" }; my $x = try { die \"foo\" } || { \"bar\" }; my $x = (try { die \"foo\" }) // { \"bar\" };\n"
"\n"
-"- Команду update-mime-database для установки нових даних MIME."
+" my $x = eval { die \"foo\" } || \"bar\";\n"
+"\n"
+"You can add 'finally' blocks, yielding the following:\n"
+"\n"
+" my $x; try { die 'foo' } finally { $x = 'bar' }; try { die 'foo' } catch { warn \"Got a die: $_\" } finally { $x = 'bar' };\n"
+"\n"
+"'finally' blocks are always executed making them suitable for cleanup code which cannot be handled using local. You can add as many 'finally' blocks to a given 'try' block as you like."
+msgstr ""
-#. description(recode)
-msgid "This package converts various character sets."
-msgstr "Цей пакунок перетворює різні набори символів."
+#. summary(perl-URI)
+msgid "Uniform Resource Identifiers (absolute and relative)"
+msgstr "Уніфіковані ідентифікатори ресурсів (абсолютні і відносні)"
-#. description(parallel-printer-support)
+#. description(perl-URI)
msgid ""
-"This package creates static udev nodes for the parallel ports. The purpose is to load the \"lp\" kernel module automatically the first time data is sent to the parallel port.\n"
+"This module implements the 'URI' class. Objects of this class represent \"Uniform Resource Identifier references\" as specified in RFC 2396 (and updated by RFC 2732).\n"
"\n"
-"Since the lp kernel module can't autodetect devices, this is the only way to load the parallel printer modules without manual intervention."
+"A Uniform Resource Identifier is a compact string of characters that identifies an abstract or physical resource. A Uniform Resource Identifier can be further classified as either a Uniform Resource Locator (URL) or a Uniform Resource Name (URN). The distinction between URL and URN does not matter to the 'URI' class interface. A \"URI-reference\" is a URI that may have additional information attached in the form of a fragment identifier.\n"
+"\n"
+"An absolute URI reference consists of three parts: a _scheme_, a _scheme-specific part_ and a _fragment_ identifier. A subset of URI references share a common syntax for hierarchical namespaces. For these, the scheme-specific part is further broken down into _authority_, _path_ and _query_ components. These URIs can also take the form of relative URI references, where the scheme (and usually also the authority) component is missing, but implied by the context of the URI reference. The three forms of URI reference syntax are summarized as follows:\n"
+"\n"
+" <scheme>:<scheme-specific-part>#<fragment> <scheme>://<authority><path>?<query>#<fragment> <path>?<query>#<fragment>\n"
+"\n"
+"The components into which a URI reference can be divided depend on the _scheme_. The 'URI' class provides methods to get and set the individual components. The methods available for a specific 'URI' object depend on the scheme."
msgstr ""
-"Цей пакунок створює статичні сайти udev для паралельних портів. Це потрібно для автоматичного завантаження модуля ядра «lp» при першій відправці даних в паралельний порт.\n"
-"\n"
-"Оскільки модуль ядра lp не може автоматично визначати пристрій, то це єдиний шлях для завантаження модулів паралельного принтера без ручного втручання."
-#. description(os-prober)
-msgid "This package detects other OSes available on a system and outputs the results in a generic machine-readable format. Support for new OSes and Linux distributions can be added easily."
-msgstr "Цей пакунок визначає інші ОС, доступні в системі і виводить результат у узагальненому машиночитному форматі. Підтримка нових ОС і дистрибутивів Linux може бути легко додана."
+#. summary(perl-WWW-RobotRules)
+msgid "database of robots.txt-derived permissions"
+msgstr "База даних дозволів, отриманих з robots.txt"
-#. description(pcmciautils)
-msgid "This package enables the usage of PC-Cards with Linux. It provides hotplug scripts, and tools that set up sockets and cards. Since kernel 2.6.13 card injection and removal are handled completely via hotplug. Therefore, a daemon like 'cardmgr' is no longer needed. Soft ejecting and inserting cards can be done with pccardctl (it was cardctl before). There are also some tools for debugging and CIS handling."
-msgstr "Цей пакунок дозволяє використовувати PC-карти з Linux. Він забезпечує сценарії автоматичного визначення обладнання і інструменти, які налаштовують гнізда і карти. Починаючи з ядра 2.6.13, установка і видалення карт повністю обробляються системою автовизначення обладнання. Таким чином, демон кшталт «cardmgr» більше не потрібен. М'яке витягнення і установка карт можуть бути виконані за допомогою pccardctl (раніше це був cardctl). Наявні також деякі інструменти для налаштування і роботи з CIS."
-
-#. description(libyui-ncurses-pkg:libyui-ncurses-pkg6)
-msgid "This package extends the character based (ncurses) user interface component for libYUI."
-msgstr "Цей пакет розширює компонент текстового (ncurses) інтерфейсу користувача для libYUI."
-
-#. description(rgb)
-msgid "This package includes both the list mapping X color names to RGB values (rgb.txt) and, if configured to use a database for color lookup, the rgb program to convert the text file into the binary database format."
-msgstr "Цей пакунок включає список приписування колірних назв X значенням RGB (rgb.txt) та, якщо налаштовано вживати базу даних для пошуку кольорів програму rgb для перетворення текстового файлу у двійковий формат бази даних."
-
-#. description(samba:libsmbclient0)
+#. description(perl-WWW-RobotRules)
msgid ""
-"This package includes the libsmbclient library.\n"
+"This module parses _/robots.txt_ files as specified in \"A Standard for Robot Exclusion\", at <http://www.robotstxt.org/wc/norobots.html> Webmasters can use the _/robots.txt_ file to forbid conforming robots from accessing parts of their web site.\n"
"\n"
-"libsmbclient is provided by the libsmbclient0 package.\n"
+"The parsed files are kept in a WWW::RobotRules object, and this object provides methods to check if access to a given URL is prohibited. The same WWW::RobotRules object can be used for one or more parsed _/robots.txt_ files on any number of hosts.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
-msgstr ""
-"Цей пакунок включає бібліотеку libsmbclient .\n"
+"The following methods are provided:\n"
"\n"
-"libsmbclient надається через пакунок libsmbclient0.\n"
+"* $rules = WWW::RobotRules->new($robot_name)\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
+" This is the constructor for WWW::RobotRules objects. The first argument given to new() is the name of the robot.\n"
+"\n"
+"* $rules->parse($robot_txt_url, $content, $fresh_until)\n"
+"\n"
+" The parse() method takes as arguments the URL that was used to retrieve the _/robots.txt_ file, and the contents of the file.\n"
+"\n"
+"* $rules->allowed($uri)\n"
+"\n"
+" Returns TRUE if this robot is allowed to retrieve this URL.\n"
+"\n"
+"* $rules->agent([$name])\n"
+"\n"
+" Get/set the agent name. NOTE: Changing the agent name will clear the robots.txt rules and expire times out of the cache."
+msgstr ""
-#. description(shadow)
-msgid "This package includes the necessary programs for converting plain password files to the shadow password format and to manage user and group accounts."
-msgstr "Цей пакунок включає в себе необхідні програми для конвертації звичайних файлів паролів у формат тіньових паролів, а також для управління користувачами і груповими обліковими записами."
+#. summary(perl-XML-SAX-Base)
+msgid "Base class SAX Drivers and Filters"
+msgstr "Драйвери і фільтри основного класу SAX"
-#. description(tiff:libtiff5)
-msgid "This package includes the tiff libraries. To link a program with libtiff, you will have to add -ljpeg and -lz to include the necessary libjpeg and libz in the linking process."
-msgstr "Цей пакунок включає бібліотеки tiff. Для зв'язування програми з libtiff ви повинні вказати-ljpeg і-lz, щоб додати libjpeg і libz в процес зв'язування."
-
-#. description(samba:libwbclient0)
+#. description(perl-XML-SAX-Base)
msgid ""
-"This package includes the wbclient library.\n"
+"This module has a very simple task - to be a base class for PerlSAX drivers and filters. Its default behavior is to pass the input directly to the output unchanged. It can be useful to use this module as a base class so you don't have to, for example, implement the characters() callback.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
+"The main advantages that it provides are easy dispatching of events the right way (i.e., it takes care for you of checking that the handler has implemented that method, or has defined an AUTOLOAD), and the guarantee that filters will pass along events that they aren't implementing to handlers downstream that might nevertheless be interested in them."
msgstr ""
-"Цей пакунок містить бібліотеку wbclient.\n"
+"Цей модуль має дуже просте завдання - бути базовим класом для драйверів та фільтрів PerlSAX. Його типове поводження — передача вводу безпосередньо на вихід без змін. Це може бути корисно використовувати цей модуль, як базовий клас так, що ви не повинні, наприклад, впроваджувати зворотній виклик characters().\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3258\n"
-"Branch: 4.1.9"
+"Основні надані ним переваги - це легка диспетчеризація подій на правильний шлях (тобто він турбується про вас, перевіряючи чи обробник впровадив цей метод або вже визначив AUTOLOAD), і гарантування, що фільтри будуть проходити крізь події, які вони не впровадили для обробників за течією, що можуть бути тим не менш зацікавлені у них."
-#. description(reiserfs)
-msgid "This package includes utilities for making the file system (mkreiserfs), checking for consistency (reiserfsck), and resizing (resize_reiserfs)."
-msgstr "Цей пакунок включає утиліти для створення файлової системи (mkreiserfs), перевірки цілісності (reiserfsck) та зміни розміру (resize_reiserfs)."
+#. summary(perl-XML-SAX-Expat)
+msgid "SAX2 Driver for Expat (XML::Parser)"
+msgstr "Драйвер SAX2 для Expat (XML::Parser)"
-#. description(xorg-x11:xorg-x11-essentials)
-msgid "This package is a compatibility metapackage. It requires the X.Org core applications packages."
-msgstr "Цей пакет є метапакунком сумісності. Йому потрібні пакунки основних програм X.Org."
+#. description(perl-XML-SAX-Expat)
+msgid ""
+"This is an implementation of a SAX2 driver sitting on top of Expat (XML::Parser) which Ken MacLeod posted to perl-xml and which I have updated.\n"
+"\n"
+"It is still incomplete, though most of the basic SAX2 events should be available. The SAX2 spec is currently available from the http://perl-xml.sourceforge.net/perl-sax/ manpage.\n"
+"\n"
+"A more friendly URL as well as a PODification of the spec are in the works."
+msgstr ""
+"Це впровадження драйвера SAX2 як надбудови Expat (XML::Parser), яке Кен Мак-Леод розмістив у perl-xml і яке оновлене мною.\n"
+"\n"
+"Воно ще незавершене, хоча більшість основних подій SAX2 доступні. Специфікації SAX2 наразі доступні на http://perl-xml.sourceforge.net/perl-sax/ manpage.\n"
+"\n"
+"Наразі триває робота над дружнішим посиланням із PODифікацією специфікацій."
-#. description(xorg-x11-driver-input)
-msgid "This package is a compatibility metapackage. It used to contain the X.Org input drivers."
-msgstr "Цей пакунок - метапакунок сумісності. Він містив драйвери введення X.Org."
+#. summary(perl-XML-Simple)
+msgid "Easily read/write XML (esp config files)"
+msgstr "Спрощує читання/запис XML (особливо файлів конфігурації)"
-#. description(xorg-x11-driver-video)
-msgid "This package is a compatibility metapackage. It used to contain the X.Org video drivers."
-msgstr "Цей пакунок - метапакунок сумісності. Він містив відеодрайвери X.Org."
-
-#. description(yast2-ycp-ui-bindings)
-msgid "This package makes the generic YaST2 user interface engine available for YCP applications (YCP is the scripting language in which most YaST2 modules are written)."
-msgstr "Цей пакунок робить рушій інтерфейсу користувача YaST2 доступним для YCP-програм (YCP - це скриптова мова, якою написано більшість модулів YaST2)."
-
-#. description(systemd:systemd-logger)
-msgid "This package marks the installation to not use syslog but only the journal."
-msgstr "Цей пакет відзначає, що під час установки не використовувати системний журнал, а тільки журнал."
-
-#. description(tar)
-msgid "This package normally also includes the program \"rmt\", which provides remote tape drive control. Since there are compatible versions of 'rmt' in either the 'star' package or the 'dump' package, we didn't put 'rmt' into this package. If you are planning to use the remote tape features provided by tar you have to also install the 'dump' or the 'star' package."
-msgstr "Цей пакунок зазвичай містить також програму rmt, яка забезпечує віддалене управління стрічковим приводом. Оскільки існують сумісні версії rmt в пакетах star і dump, ми не включили програму rmt в цей пакет. Якщо ви плануєте використовувати віддалені стрічкові функції, забезпечувані tar, ви повинні також встановити пакет dump або star."
-
-#. description(yast2-users)
-msgid "This package provides GUI for maintenance of linux users and groups."
-msgstr "Цей пакунок надає GUI(графічний інтерфейс користувача) для роботи з користувачами і групами користувачів в linux."
-
-#. description(yast2-slp)
-msgid "This package provides YaST modules to lookup/advertise services with SLP."
-msgstr "Цей пакунок забезпечує модулі YaST для пошуку/реклами служб із SLP."
-
-#. description(libsmbios:python-smbios)
-msgid "This package provides a Python interface to libsmbios."
-msgstr "Цей пакунок надає інтерфейс Python для libsmbios."
-
-#. description(system-config-printer:python-cupshelpers)
-msgid "This package provides high-level python bindings for CUPS, and can be used on top of python-cups."
-msgstr "Цей пакет забезпечує високорівневі прив'язки Python для CUPS і може бути використаний понад python-cups."
-
-#. description(MozillaFirefox-branding-openSUSE)
-msgid "This package provides openSUSE Look and Feel for Firefox."
-msgstr "Цей пакунок надає оформлення в стилі openSUSE для Firefox."
-
-#. description(yast2-scanner)
+#. description(perl-XML-Simple)
msgid ""
-"This package provides support for the configuration of USB scanners, SCSI scanners, scanners in HP all-in-one devices, and scanning via network (i.e. use a remote scanner via another host in the network).\n"
+"The XML::Simple module provides a simple API layer on top of an underlying XML parsing module (either XML::Parser or one of the SAX2 parser modules). Two functions are exported: 'XMLin()' and 'XMLout()'. Note: you can explicity request the lower case versions of the function names: 'xml_in()' and 'xml_out()'.\n"
"\n"
-"Parallel port scanners and network scanners (i.e. a scanner which is directly accessible in the network) cannot be configured with this tool, except for such scanners in HP all-in-one devices. Usually those devices must be configured manually. For more information see http://www.sane-project.org/ and the documentation in the package \"sane-backends\"."
+"The simplest approach is to call these two functions directly, but an optional object oriented interface (see the \"OPTIONAL OO INTERFACE\" manpage below) allows them to be called as methods of an *XML::Simple* object. The object interface can also be used at either end of a SAX pipeline."
msgstr ""
-"Цей пакунок забезпечує підтримку налаштування сканерів USB, SCSI, та пристроїв HP серії „Усе в одному“, а також сканування через мережу (тобто використання віддаленого сканера через інший вузол у мережі).\n"
+"Модуль XML::Simple надає простий шар API над верхньою частиною основного модуля розбору XML (XML::Parser або один із модулів аналізаторів SAX2). Дві функції - експортовані: 'XMLin()' та 'XMLout()'. Примітка: ви можете явно запросити версії назв функції у нижньому регістрі: 'xml_in()' та 'xml_out()'.\n"
"\n"
-"Сканери із паралельного порту та мережеві сканери (тобто сканери, які напряму мають доступ до мережі) не можна налаштувати цим засобом, крім сканерів із серії пристроїв HP „Усе в одному“. Здебільшого ці пристрої можна налаштувати вручну. Докладнішу інформацію можна знайти на http://www.sane-project.org/ та документації у пакунку \"sane-backends\"."
+"Найпростіший підхід - викликати ці дві функції безпосередньо, але додатковий об'єктно-орієнтований інтерфейс (див. сторінку посібника \"OPTIONAL OO INTERFACE\" нижче) дозволяє їх викликати як методи об'єкту *XML::Simple*. Об'єктний інтерфейс можна також вживати на будь-якому кінці конвеєра SAX."
-#. description(sysconfig)
-msgid "This package provides the SuSE system configuration scheme for the traditional \"ifup\" alias \"netcontrol\" network scripts."
-msgstr "Цей пакунок надає схему системної конфігурації SuSE для традиційних мережевих сценаріїв «ifup» з псевдонімом «netcontrol»."
+#. summary(perl-XML-Twig)
+#, fuzzy
+#| msgid "A perl module for processing huge XML documents in tree mode."
+msgid "Perl Module for Processing Huge Xml Documents in Tree Mode"
+msgstr "Модуль Perl для обробки величезних документів XML у режимі дерева."
-#. description(sysconfig:sysconfig-netconfig)
-msgid "This package provides the netconfig scripts to apply network provided settings like DNS or NIS into system files."
-msgstr "Цей пакунок надає мережеві сценарії для внесення в системні файли налаштувань, що надаються мережею, таких як DNS або NIS."
-
-#. description(apparmor:perl-apparmor)
-msgid "This package provides the perl interface to AppArmor. It is used for perl applications interfacing with AppArmor, including the AppArmor utilities."
-msgstr "Цей пакунок надає інтерфейс Perl для AppArmor. Він використовується програмами на Perl, які взаємодіють з AppArmor, включаючи утиліти AppArmor."
-
-#. description(multipath-tools)
+#. description(perl-XML-Twig)
msgid ""
-"This package provides the tools to manage multipathed devices by instructing the device-mapper multipath module what to do. The tools are:\n"
+"This module provides a way to process XML documents. It is build on top of 'XML::Parser'.\n"
"\n"
-"- multipath: scans the system for multipathed devices, assembles them, and updates the device-mapper's maps\n"
+"The module offers a tree interface to the document, while allowing you to output the parts of it that have been completely processed.\n"
"\n"
-"- multipathd: waits for maps events then execs multipath\n"
+"It allows minimal resource (CPU and memory) usage by building the tree only for the parts of the documents that need actual processing, through the use of the 'the twig_roots manpage ' and 'the twig_print_outside_roots manpage ' options. The 'the finish manpage ' and 'the finish_print manpage ' methods also help to increase performances.\n"
"\n"
-"- devmap-name: provides a meaningful device name to udev for devmaps\n"
-"\n"
-"- kpartx: maps linear devmaps to device partitions, which makes multipath maps partionable"
+"XML::Twig tries to make simple things easy so it tries its best to takes care of a lot of the (usually) annoying (but sometimes necessary) features that come with XML and XML::Parser."
msgstr ""
-"Цей пакунок забезпечує засоби для управління багатошляховими пристроями через зазначення багатошляховому модулю приписувача пристроїв, що робити. До цих засобів відносяться:\n"
+"Цей модуль забезпечує шлях для обробки документів XML. Це надбудова над 'XML::Parser'.\n"
"\n"
-"- multipath: сканує систему на наявність багатошляхових пристроїв, збирає їх та оновлює мапи приписувача пристроїв\n"
+"Модуль пропонує деревний інтерфейс до документу, одночасно дозволяючи виводити його частини, які були повністю оброблені.\n"
"\n"
-"- multipathd: очікує на події мапи, тоді виконує multipath\n"
+"Використання ресурсів може бути мінімальним (ЦП та пам'ять) через побудову дерева лише для частин документів, які потребують актуальної обробки, через вживання налаштувань 'the twig_roots manpage ' та 'the twig_print_outside_roots manpage '. Методи 'the finish manpage ' та 'the finish_print manpage ' також допомагають збільшити швидкодію.\n"
"\n"
-"- devmap-name: забезпечує осмислене ім'я пристрою на udev для мап пристроїв\n"
-"\n"
-"- kpartx: відображає лінійні мапи пристроїв на розділи пристроїв, які роблять багатошляхові мапи розпадними"
+"XML::Twig намагається зробити прості речі легкими, тому він бере найкраще з численних (здебільшого) ненависних (але інколи вкрай необхідних) функцій, які надаються із XML та XML::Parser."
-#. description(usbmuxd)
+#. summary(perl-XML-Writer)
+#, fuzzy
+#| msgid "Perl extension for writing XML documents."
+msgid "Perl extension for writing XML documents"
+msgstr "Розширення Perl для запису XML-документів."
+
+#. description(perl-XML-Writer)
msgid ""
-"This package provides the usbmuxd daemon for software to use through the libusbmuxd library to talk with iPhone/iPod Touch devices.\n"
+"XML::Writer is a helper module for Perl programs that write an XML document. The module handles all escaping for attribute values and character data and constructs different types of markup, such as tags, comments, and processing instructions.\n"
"\n"
-"Usbmux is an encapsulation protocol (think IP, ATM, PPP) that allows multiplexing several conversations onto a single pair of wires."
-msgstr ""
-"Цей пакунок надає фонову службу usbmuxd для програмного забезпечення, щоб спілкуватися з пристроями iPhone/iPod Touch через бібліотеку libusbmuxd.\n"
+"By default, the module performs several well-formedness checks to catch errors during output. This behaviour can be extremely useful during development and debugging, but it can be turned off for production-grade code.\n"
"\n"
-"Usbmux - протокол інкапсуляції (див. IP, ATM, PPP), що дозволяє мультиплексування декількох потоків інформації на одній парі проводів."
-
-#. description(ypbind)
-msgid ""
-"This package provides the ypbind daemon. The ypbind daemon binds NIS clients to an NIS domain and searches a new NIS server if the old one goes down.\n"
+"The module can operate either in regular mode in or Namespace processing mode. In Namespace mode, the module will generate Namespace Declarations itself, and will perform additional checks on the output.\n"
"\n"
-"Ypbind must be running on any machines which are running NIS client programs."
+"Additional support is available for a simplified data mode with no mixed content: newlines are automatically inserted around elements and elements can optionally be indented based as their nesting level."
msgstr ""
-"У цьому пакеті міститься фонова служба ypbind. Вона пов'язує клієнтів NIS з фоновою службою NIS і виконує пошук нового NIS-сервера, якщо старий недоступний.\n"
+"XML::Writer — це допоміжний модуль для програм Perl, який записує XML документ. Він обробляє усі дії для значень атрибутів та даних символів, а також будує різні типи розмітки, на кшталт тегів, коментарів та опрацювання вказівок.\n"
"\n"
-"Ypbind повинен бути запущений на всіх машинах, на яких виконуються клієнтські програми NIS."
-
-#. description(sysfsutils)
-msgid "This package's purpose is to provide a library for interfacing with the kernel's sys filesystem mounted at /sys. The library was an attempt to create a stable interface to sysfs, but it failed. It is still provided for the current users, but no new software should use this library."
-msgstr "Мета даного пакету полягає в наданні бібліотеки для взаємодії з файловою системою ядра, змонтованої в /sys. Ця бібліотека була спробою створити стабільний інтерфейс до sysfs, але це не вдалося. Вона як і раніше надається для поточних користувачів, проте нове програмне забезпечення не повинне використовувати цю бібліотеку."
-
-#. description(yp-tools)
-msgid "This packages contains some useful tools for accessing NIS maps or to test NIS configurations."
-msgstr "Цей пакунок містить деякі корисні інструменти для доступу до карт NIS або для тестування конфігурацій NIS."
-
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management)
-msgid "This pattern provides a graphical application and a command line tool for keeping your system up to date."
-msgstr "Цей шаблон надає графічну програму і засіб командного рядка для оновлення вашої системи."
-
-#. description(xset)
-msgid "This program is used to set various user preference options of the display."
-msgstr "Ця програма використовується для установки різних налаштувань дисплея."
-
-#. description(tidyp:libtidyp-1_04-0)
-msgid ""
-"TidyLib is a library for cleaning up and pretty printing HTML, XHTML and XML markup in a variety of file encodings. For HTML variants, it can detect and report proprietary elements as well as many common coding errors, correct them and produce visually equivalent markup which is both compliant with W3C standards and works on most browsers. Furthermore, it can convert plain HTML into XHTML. For generic XML files, Tidy is limited to correcting basic well-formedness errors and pretty printing.\n"
+"Стандартно модуль виконує кілька перевірка правильності оформлення, щоб зловитипомилки при виведенні. Така поведінка може бути дуже корисною під часрозробки та налагодження, але її можна вимкнути для готового коду.\n"
"\n"
-"There is a commandline frontend for this library, contained in the package \"tidy\"."
-msgstr ""
-"TidyLib - це бібліотека очищення і акуратного виведення розмітки HTML, XHTML або XML в різних кодуваннях. У разі HTML вона може визначити і доповісти про власницькі елементах і поширені помилки написання коду, виправити їх і надати візуально еквівалентну розмітку, яка одночасно відповідає стандартам W3C і працює в більшості браузерів. Крім того, вона може перетворювати простий HTML в XHTML. Для XML-файлів Tidy може тільки виправити очевидні помилки формування і акуратно вивести на друк.\n"
+"Модуль може працювати або у звичайному режимі або у режимі обробки простору імен. У режимі простору імен модуль сам генерує оголошення простору імен і буде виконувати додаткові перевірки на вивід.\n"
"\n"
-"Наявна оболонка командного рядка для цієї бібліотеки, що міститься в пакеті \"tidy\"."
+"Додаткова підтримка надається на спрощених даних у режимі без змішаногозмісту: символи нового рядка автоматично вставляються навколо елементів і елементи за наявності вказівки можуть мати відступ на основі їхнього рівня вкладеності."
-#. summary(tigervnc:xorg-x11-Xvnc)
-msgid "TigerVNC implementation of Xvnc"
-msgstr "TigerVNC — реалізація Xvnc"
+#. summary(perl-libwww-perl)
+#. description(perl-libwww-perl)
+#, fuzzy
+#| msgid "The World-Wide-Web library for Perl"
+msgid "The World-Wide Web library for Perl"
+msgstr "Бібліотека World-Wide-Web для Perl"
-#. summary(timezone)
-msgid "Timezone Descriptions"
-msgstr "Опису часових поясів"
+#. summary(branding-openSUSE:plymouth-branding-openSUSE)
+msgid "openSUSE branding for Plymouth bootsplash"
+msgstr "Оформлення в стилі openSUSE для заставки Plymouth"
-#. summary(wodim)
-msgid "Tool for Writing CDRs"
-msgstr "Засіб для запису CD-R"
+#. description(branding-openSUSE:plymouth-branding-openSUSE)
+msgid "openSUSE 13.2 branding for the plymouth bootsplash"
+msgstr "Оформлення в стилі openSUSE 13.2 для заставки Plymouth"
-#. summary(snapper)
-msgid "Tool for filesystem snapshot management"
-msgstr "Засіб для управління знімками файлової системи"
+#. summary(polkit-default-privs)
+msgid "SUSE PolicyKit default permissions"
+msgstr "Типові дозволи SUSE PolicyKit"
-#. summary(lomoco)
-msgid "Tool for setting the special features of some Logitech mice"
-msgstr "Засіб для налаштування деяких особливостей мишей Logitech"
+#. description(polkit-default-privs)
+msgid "Different default privilege settings depending on local configuration"
+msgstr "Різні типові налаштування привілеїв залежно від локальної конфігурації"
-#. summary(usbutils)
-msgid "Tools and libraries for USB devices"
-msgstr "Засоби та бібліотеки для пристроїв USB"
+#. summary(pullin-bcm43xx-firmware)
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux kernel firmware files"
+msgid "download broadcom firmware files"
+msgstr "Файли мікропрограм для ядра Linux"
-#. summary(lirc)
-msgid "Tools for Infrared Receivers"
-msgstr "Засоби для інфрачервоних приймачів"
+#. description(pullin-bcm43xx-firmware)
+msgid "automatically download broadcom firmware files needed for bcm43xx WLAN chips"
+msgstr ""
-#. summary(sysvinit:sysvinit-tools)
-msgid "Tools for basic booting"
-msgstr "Засоби для базового завантаження"
+#. summary(pullin-fluendo-mp3)
+msgid "Placeholder for Fluendo MP3 Plugin"
+msgstr "Заповнювач для модуля Fluendo MP3"
-#. summary(x11-tools)
-msgid "Tools for the X Window System"
-msgstr "Засоби для системи X Window"
+#. description(pullin-fluendo-mp3)
+#, fuzzy
+#| msgid "The installation of this package triggers online update of gstreamer-0_10-fluendo-mp3."
+msgid "The installation of this package triggers online update of gstreamer-0_10-fluendo-mp3 and gstreamer-fluendo-mp3."
+msgstr "Встановлення цього пакунку запускає мережеве оновлення gstreamer-0_10-fluendo-mp3."
-#. description(lsb-release)
-msgid "Tools from the Linux Standard Base project to determine the used distribution"
-msgstr "Засоби з проекту Linux Standard Base для визначення вашого дистрибутива."
+#. summary(python-CherryPy)
+msgid "Object-Oriented HTTP framework"
+msgstr ""
-#. summary(multipath-tools)
-msgid "Tools to Manage Multipathed Devices with the device-mapper"
-msgstr "Засоби для управління багатошляховими пристроями з приписувача пристроїв"
+#. description(python-CherryPy)
+msgid ""
+"CherryPy is a pythonic, object-oriented HTTP framework.\n"
+"\n"
+"CherryPy allows developers to build web applications in much the same way they would build any other object-oriented Python program. This usually results in smaller source code developed in less time.\n"
+"\n"
+"CherryPy is now more than three years old and it is has proven very fast and stable. It is being used in production by many sites, from the simplest ones to the most demanding ones.\n"
+"\n"
+"Oh, and most importantly: CherryPy is fun to work with :-)"
+msgstr ""
-#. summary(pm-utils)
-msgid "Tools to suspend and hibernate computers"
-msgstr "Засоби для переведення комп'ютера в режими очікування і сну"
+#. summary(python-bottle)
+#. summary(python3-bottle)
+msgid "Fast and simple WSGI-framework for small web-applications"
+msgstr ""
-#. summary(libxml2:libxml2-tools)
-msgid "Tools using libxml"
-msgstr "Засоби, які використовують libxml"
+#. description(python-bottle)
+#. description(python3-bottle)
+msgid "Bottle is a fast and simple micro-framework for small web-applications. It offers request dispatching (Routes) with url parameter support, Templates, a built-in HTTP Server and adapters for many third party WSGI/HTTP-server and template engines. All in a single file and with no dependencies other than the Python Standard Library."
+msgstr ""
-#. summary(ncurses:ncurses-utils)
-msgid "Tools using the new curses libraries"
-msgstr "Засоби, що використовують нові бібліотеки curses"
+#. summary(python-configobj)
+msgid "Config file reading, writing and validation"
+msgstr ""
-#. description(traceroute)
-msgid "Traceroute tracks the route packets taken from an IP network on their way to a given host. It utilizes the IP protocol's time to live (TTL) field and attempts to elicit an ICMP TIME_EXCEEDED response from each gateway along the path to the host."
-msgstr "Traceroute відстежує пакетні маршрути, взяті із IP-мережі на їхній дорозі до заданого вузла. Він використовує час IP-протоколу до живого (TTL) поля та намагається виявити відповідь ICMP TIME_EXCEEDED від кожного шлюзу на шляху до вузла. "
+#. description(python-configobj)
+msgid ""
+"ConfigObj is a simple but powerful config file reader and writer: an ini file round tripper. Its main feature is that it is very easy to use, with a straightforward programmer's interface and a simple syntax for config files. It has lots of other features though:\n"
+"\n"
+" * Nested sections (subsections), to any level * List values * Multiple line values * Full Unicode support * String interpolation (substitution) * Integrated with a powerful validation system - including automatic type checking/conversion - and allowing default values - repeated sections * All comments in the file are preserved * The order of keys/sections is preserved * Powerful ``unrepr`` mode for storing/retrieving Python data-types"
+msgstr ""
-#. summary(translation-update)
-msgid "Translation Updates"
-msgstr "Оновлення перекладів"
+#. summary(system-config-printer:python-cupshelpers)
+msgid "High-level Python Bindings for CUPS"
+msgstr "Прив'язки Python високого рівня для CUPS"
-#. summary(translation-update:translation-update-en_US)
-msgid "Translation Updates for English"
-msgstr "Оновлення перекладів для англійської"
+#. description(system-config-printer:python-cupshelpers)
+msgid "This package provides high-level python bindings for CUPS, and can be used on top of python-cups."
+msgstr "Цей пакет забезпечує високорівневі прив'язки Python для CUPS і може бути використаний понад python-cups."
-#. summary(libtirpc:libtirpc1)
-msgid "Transport Independent RPC Library"
-msgstr "Бібліотека RPC, незалежна від транспорту"
+#. summary(python-decorator)
+msgid "Better living through Python with decorators"
+msgstr ""
-#. summary(rpcbind)
-msgid "Transport independent RPC portmapper"
-msgstr "Приписувач портів RPC, незалежний від транспорту"
+#. description(python-decorator)
+msgid ""
+"As of now, writing custom decorators correctly requires some experience and it is not as easy as it could be. For instance, typical implementations of decorators involve nested functions, and we all know that flat is better than nested. Moreover, typical implementations of decorators do not preserve the signature of decorated functions, thus confusing both documentation tools and developers.\n"
+"\n"
+"The aim of the decorator module it to simplify the usage of decorators for the average programmer, and to popularize decorators usage giving examples of useful decorators, such as memoize, tracing, redirecting_stdout, locked, etc."
+msgstr ""
-#. summary(libsigc++2:libsigc-2_0-0)
-msgid "Typesafe Signal Framework for C++"
-msgstr "libsigc++ є реалізацією системи типізованих зворотних викликів стандарту C++."
+#. summary(python-enum34)
+msgid "Python 3.4 Enum backported to 3.3, 3.2, 3.1, 2.7, 2.6, 2.5, and 2.4"
+msgstr ""
-#. summary(udisks2:libudisks2-0)
-msgid "UDisks Client Library, version 2"
-msgstr "Клієнтська бібліотека UDisks , версія 2"
+#. description(python-enum34)
+msgid "enum34 is the new Python stdlib enum module available in Python 3.4 backported for previous versions of Python from 2.4 to 3.3."
+msgstr ""
-#. summary(shim)
-msgid "UEFI shim loader"
-msgstr "Завантажувач-прокладка UEFI"
+#. summary(python-idna)
+#, fuzzy
+#| msgid "Support for Internationalized Domain Names (IDN)"
+msgid "Internationalized Domain Names in Applications (IDNA)"
+msgstr "Підтримка для локалізованих доменних імен (IDN)"
-#. description(upower:libupower-glib2)
-msgid "UPower is an abstraction for enumerating power devices, listening to device events and querying history and statistics. Any application or service on the system can access the org.freedesktop.UPower service via the system message bus. Some operations (such as suspending the system) are restricted using PolicyKit."
-msgstr "UPower - це абстракція для визначення пристроїв електроживлення, прослуховування подій цих пристроїв та запиту їхньої статистики. Будь-яка програма або служба в системі може отримати доступ до послуги org.freedesktop.UPower через системну шину повідомлень. Деякі операції (наприклад, призупинення системи) обмежуються з допомогою PolicyKit."
+#. description(python-idna)
+msgid ""
+"A library to support the Internationalised Domain Names in Applications (IDNA) protocol as specified in RFC 5891 http://tools.ietf.org/html/rfc5891. This version of the protocol is often referred to as “IDNA2008” and can produce different results from the earlier standard from 2003.\n"
+"\n"
+"The library is also intended to act as a suitable drop-in replacement for the “encodings.idna” module that comes with the Python standard library but currently only supports the older 2003 specification."
+msgstr ""
-#. summary(libusb-1_0:libusb-1_0-0)
-msgid "USB Library"
-msgstr "Бібліотека USB"
+#. summary(python-ipaddress)
+#, fuzzy
+#| msgid "Pixel manipulation library"
+msgid "IPv4/IPv6 manipulation library"
+msgstr "Бібліотека для маніпулювання пікселями"
-#. description(usb_modeswitch)
-msgid "USB_ModeSwitch is a mode switching tool for controlling \"flip flop\" (multiple device) USB gear. It allows so-called \"Zero-CD\" devices that show up as USB storage initially to be switched into their more useful \"application mode\". This is most common for UMTS/3G wireless WAN devices."
-msgstr "USB_ModeSwitch - це інструмент зміни режиму для управління «перемикається» обладнанням USB, що містить кілька пристроїв. Він дозволяє так званим пристроям «Zero-CD», які спочатку з'являються у вигляді USB-диска, перемикатися у корисніший «режим програми». Це потрібно для більшості пристроїв безпровідної глобальної мережі UMTS/3G."
+#. description(python-ipaddress)
+msgid "Port of the 3.3+ ipaddress module to 2.6, 2.7, 3.2"
+msgstr ""
-#. description(systemd:udev)
-msgid "Udev creates and removes device nodes in /dev for devices discovered or removed from the system. It receives events via kernel netlink messages and dispatches them according to rules in /lib/udev/rules.d/. Matching rules may name a device node, create additional symlinks to the node, call tools to initialize a device, or load needed kernel modules."
-msgstr "Udev створює і видаляє файли пристроїв /dev для пристроїв, виявлених або видалені з системи. Він отримує події через повідомлення ядра netlink і обробляє їх згідно з правилами в /lib/udev/rules.d/. Відповідні правила можуть називати файл пристрою, створювати додаткові символічні посилання на файл, викликають інструменти для ініціалізації пристрою або завантажувати необхідні модулі ядра."
+#. summary(python-pyOpenSSL)
+msgid "Python wrapper module around the OpenSSL library"
+msgstr ""
-#. description(unzip)
-msgid "UnZip is an extraction utility for archives compressed in .zip format (known as \"zip files\"). Although highly compatible both with PKWARE's PKZIP(tm) and PKUNZIP utilities for MS-DOS and with Info-ZIP's own Zip program, our primary objectives have been portability and non-MS-DOS functionality. This version can also extract encrypted archives."
-msgstr "UnZip - утиліта вилучення для архівів, стиснутих у форматі .zip (відомих як «zip-файли»). Хоча він повністю сумісний з утилітами PKZIP (tm) та PKUNZIP від PKWARE для MS-DOS і з програмою Info-ZIP, нашими основними цілями були переносність і не-MS-DOS функціональність. Ця версія може також отримувати зашифровані архіви."
+#. description(python-pyOpenSSL)
+msgid ""
+"pyOpenSSL is a set of Python bindings for OpenSSL. It includes some low-level cryptography APIs but is primarily focused on providing an API for using the TLS protocol from Python.\n"
+"\n"
+"pyOpenSSL is now a pure-Python project with a dependency on a new project, cryptography (<https://github.com/pyca/cryptography>), which provides (among other things) a cffi-based interface to OpenSSL."
+msgstr ""
-#. summary(perl-URI)
-msgid "Uniform Resource Identifiers (absolute and relative)"
-msgstr "Уніфіковані ідентифікатори ресурсів (абсолютні і відносні)"
+#. summary(python-pyasn1)
+msgid "ASN.1 types and codecs"
+msgstr ""
-#. description(yast2-update)
-msgid "Use this component if you wish to update your system."
-msgstr "Використовуйте цей компонент якщо ви хочете оновити систему."
+#. description(python-pyasn1)
+msgid "This is an implementation of ASN.1 types and codecs in Python programming language. It has been first written to support particular protocol (SNMP) but then generalized to be suitable for a wide range of protocols based on ASN.1 specification."
+msgstr ""
-#. summary(open-vm-tools:open-vm-tools-desktop)
-msgid "User experience components for Open Virtual Machine Tools"
-msgstr "Компоненти навичок користувача для засобів Open Virtual Machine"
+#. summary(python-pycparser)
+msgid "C parser in Python"
+msgstr ""
-#. summary(xset)
-msgid "User preference utility for X"
-msgstr "Утиліта вподобань користувача для X"
+#. description(python-pycparser)
+msgid "pycparser is a complete parser of the C language, written in pure Python using the PLY parsing library. It parses C code into an AST and can serve as a front-end for C compilers or analysis tools."
+msgstr ""
-#. summary(zisofs-tools)
-msgid "User tools for zisofs"
-msgstr "Засоби користувача для zisofs"
+#. summary(python-pyudev)
+msgid "Udev bindings for Python"
+msgstr ""
-#. description(utempter:libutempter0)
-msgid "Utempter is a privileged helper for utmp and wtmp updates. This package contains the library used by applications."
-msgstr "Utempter — привілейований помічник для оновлень utmp та wtmp. Цей пакунок містить бібліотеку, яка використовується програмами."
+#. description(python-pyudev)
+msgid "A Python binding to libudev, the hardware management library and service found in modern linux systems."
+msgstr ""
-#. summary(nilfs-utils)
-msgid "Utilities for NILFS"
-msgstr "Утиліти для NILFS"
+#. summary(python-six)
+msgid "Python 2 and 3 compatibility utilities"
+msgstr ""
-#. summary(pcmciautils)
-msgid "Utilities for PC-Cards"
-msgstr "Утиліти для PC-Cards"
+#. description(python-six)
+msgid "Six is a Python 2 and 3 compatibility library. It provides utility functions for smoothing over the differences between the Python versions with the goal of writing Python code that is compatible on both Python versions. See the documentation for more information on what is provided."
+msgstr ""
-#. summary(psmisc)
-msgid "Utilities for managing processes on your system"
-msgstr "Утиліти для управління процесами у вашій системі"
+#. summary(libsmbios:python-smbios)
+msgid "Python interface to Libsmbios C library"
+msgstr "Інтерфейс Python для C-бібліотеки Libsmbios"
-#. summary(xfsprogs)
-msgid "Utilities for managing the XFS file system"
-msgstr "Засоби для управління файловою системою XFS"
+#. description(libsmbios:python-smbios)
+msgid "This package provides a Python interface to libsmbios."
+msgstr "Цей пакунок надає інтерфейс Python для libsmbios."
-#. summary(smp_utils)
-msgid "Utilities for the SAS Management Protocol (SMP)"
-msgstr "Засоби для управління протоколу SAS (SMP)"
+#. summary(python3-chardet)
+msgid "Universal encoding detector"
+msgstr ""
-#. summary(shadow)
-msgid "Utilities to Manage User and Group Accounts"
-msgstr "Утиліти для управління користувачами і обліковими записами"
+#. description(python3-chardet)
+msgid ""
+"Universal character encoding detector\n"
+"-------------------------------------\n"
+"\n"
+"Detects - ASCII, UTF-8, UTF-16 (2 variants), UTF-32 (4 variants) - Big5, GB2312, EUC-TW, HZ-GB-2312, ISO-2022-CN (Traditional and Simplified Chinese) - EUC-JP, SHIFT_JIS, ISO-2022-JP (Japanese) - EUC-KR, ISO-2022-KR (Korean) - KOI8-R, MacCyrillic, IBM855, IBM866, ISO-8859-5, windows-1251 (Cyrillic) - ISO-8859-2, windows-1250 (Hungarian) - ISO-8859-5, windows-1251 (Bulgarian) - windows-1252 (English) - ISO-8859-7, windows-1253 (Greek) - ISO-8859-8, windows-1255 (Visual and Logical Hebrew) - TIS-620 (Thai)\n"
+"\n"
+"Requires Python 2.1 or later\n"
+"\n"
+"Command-line Tool\n"
+"-----------------\n"
+"\n"
+"chardet comes with a command-line script which reports on the encodings of one or more files::\n"
+"\n"
+" % chardetect.py somefile someotherfile somefile: windows-1252 with confidence 0.5 someotherfile: ascii with confidence 1.0"
+msgstr ""
-#. summary(xdg-user-dirs)
-msgid "Utilities to handle user data directories"
-msgstr "Інструменти для управління користувацькими каталогами"
+#. summary(python3-nose)
+msgid "Nose extends unittest to make testing easier"
+msgstr ""
-#. summary(xdg-utils)
-msgid "Utilities to uniformly interface desktop environments"
-msgstr "Інструменти для оформлення інтерфейсів стільничних середовищ"
+#. description(python3-nose)
+msgid ""
+"Nose extends the test loading and running features of unittest, making it easier to write, find and run tests.\n"
+"\n"
+"By default, nose will run tests in files or directories under the current working directory whose names include \"test\" or \"Test\" at a word boundary (like \"test_this\" or \"functional_test\" or \"TestClass\" but not \"libtest\"). Test output is similar to that of unittest, but also includes captured stdout output from failing tests, for easy print-style debugging.\n"
+"\n"
+"These features, and many more, are customizable through the use of plugins. Plugins included with nose provide support for doctest, code coverage and profiling, flexible attribute-based test selection, output capture and more."
+msgstr ""
-#. summary(mdadm)
-msgid "Utility for Configuring MD Setup"
-msgstr "Утиліта для налаштування програмних RAID-масивів"
+#. summary(python3-pip)
+msgid "Pip installs packages. Python packages. An easy_install replacement"
+msgstr ""
-#. summary(system-config-printer:udev-configure-printer)
-msgid "Utility to autoconfigure printers when plugged"
-msgstr "Утиліта для автоматичного налаштування принтерів при підключенні"
+#. description(python3-pip)
+msgid "Pip is a replacement for easy_install. It uses mostly the same techniques for finding packages, so packages that were made easy_installable should be pip-installable as well."
+msgstr ""
-#. summary(setxkbmap)
-msgid "Utility to change the keyboard layout in X"
-msgstr "Утиліта для зміни розкладки клавіатури в X"
+#. summary(python3-py)
+msgid "Library with cross-python path, ini-parsing, io, code, log facilities"
+msgstr ""
-#. summary(xkbcomp)
-msgid "Utility to compile XKB keyboard description"
-msgstr "Утиліта для компіляції клавіатурних описів XKB"
+#. description(python3-py)
+msgid ""
+"The py lib is a Python development support library featuring the following tools and modules:\n"
+"\n"
+"* py.path: uniform local and svn path objects\n"
+"* py.apipkg: explicit API control and lazy-importing\n"
+"* py.iniconfig: easy parsing of .ini files\n"
+"* py.code: dynamic code generation and introspection\n"
+"* py.path: uniform local and svn path objects"
+msgstr ""
-#. summary(mkfontdir)
-msgid "Utility to create index of X font files"
-msgstr "Утиліта для створення індексу файлів шрифтів для X"
+#. summary(python3-requests)
+msgid "Awesome Python HTTP Library That's Actually Usable"
+msgstr ""
-#. summary(mkfontscale)
-msgid "Utility to create index of scalable font files for X"
-msgstr "Утиліта для створення індексу файлів масштабованих шрифтів для X"
+#. description(python3-requests)
+msgid ""
+"Requests is an ISC Licensed HTTP library, written in Python, for human beings.\n"
+"\n"
+"Most existing Python modules for sending HTTP requests are extremely verbose and cumbersome. Python's builtin urllib2 module provides most of the HTTP capabilities you should need, but the api is thoroughly broken. It requires an enormous amount of work (even method overrides) to perform the simplest of tasks.\n"
+"\n"
+"Features: - Extremely simple GET, HEAD, POST, PUT, DELETE Requests: + Simple HTTP Header Request Attachment. + Simple Data/Params Request Attachment. + Simple Multipart File Uploads. + CookieJar Support. + Redirection History. + Redirection Recursion Urllib Fix. + Auto Decompression of GZipped Content. + Unicode URL Support. - Simple Authentication: + Simple URL + HTTP Auth Registry."
+msgstr ""
-#. summary(xmessage)
-msgid "Utility to display a message or query in a window"
-msgstr "Утиліти для відображення повідомлення чи запиту у вікні"
+#. summary(python3-setuptools)
+msgid "Easily download, build, install, upgrade, and uninstall Python packages"
+msgstr ""
-#. summary(xdpyinfo)
-msgid "Utility to display information about an X server"
-msgstr "Утиліта для відображення інформації про сервер X"
+#. description(python3-setuptools)
+msgid "setuptools is a collection of enhancements to the Python distutils that allow you to more easily build and distribute Python packages, especially ones that have dependencies on other packages."
+msgstr ""
-#. summary(xauth)
-msgid "Utility to edit and display the X authorization information"
-msgstr "Утиліта для редагування і відображення авторизаційної інформації X"
+#. summary(python3-urllib3)
+msgid "HTTP library with thread-safe connection pooling, file post, and more"
+msgstr ""
-#. summary(sessreg)
-msgid "Utility to manage utmp/wtmp entries for X sessions"
-msgstr "Інструмент управління записами utmp/wtmp для X-сесії"
+#. description(python3-urllib3)
+msgid ""
+"Highlights\n"
+"\n"
+"- Re-use the same socket connection for multiple requests (HTTPConnectionPool and HTTPSConnectionPool) (with optional client-side certificate verification).\n"
+"- File posting (encode_multipart_formdata).\n"
+"- Built-in redirection and retries (optional).\n"
+"- Supports gzip and deflate decoding.\n"
+"- Thread-safe and sanity-safe.\n"
+"- Works with AppEngine, gevent, and eventlib.\n"
+"- Tested on Python 2.6+ and Python 3.3+, 100% unit test coverage.\n"
+"- Small and easy to understand codebase perfect for extending and building upon. For a more comprehensive solution, have a look at Requests which is also powered by urllib3."
+msgstr ""
-#. summary(xmodmap)
-msgid "Utility to modify keymaps and pointer button mappings in X"
-msgstr "Утиліта для модифікації розкладок клавіатури і призначення кнопок миші X"
+#. summary(python3-wheel)
+msgid "A built-package format for Python"
+msgstr ""
-#. summary(xconsole)
-msgid "Utility to monitor system console messages with X"
-msgstr "Утиліта стеження за повідомленнями системної консолі для X"
-
-#. summary(xsetroot)
-msgid "Utility to set X root window parameter"
-msgstr "Утиліта для установки параметрів кореневого вікна X"
-
-#. summary(xf86-input-vmmouse)
-msgid "VMware Mouse input driver for the Xorg X server"
-msgstr "Драйвер введення миші VMware для X-сервера Xorg"
-
-#. summary(xf86-video-vmware)
-msgid "VMware SVGA video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Відеодрайвер VMware SVGA для X-сервера Xorg"
-
-#. summary(rsync)
-msgid "Versatile tool for fast incremental file transfer"
-msgstr "Гнучкий інструмент для швидкої приростової передачі файлів"
-
-#. summary(vim)
-msgid "Vi IMproved"
-msgstr "Поліпшений Vi"
-
-#. summary(v4l-utils:libv4l1-0)
-msgid "Video4linux support library"
-msgstr "Бібліотека підтримки Video4linux"
-
-#. summary(xf86-video-v4l)
-msgid "Video4linux video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Відеодрайвер Video4linux для X сервера Xorg"
-
-#. description(vim)
+#. description(python3-wheel)
msgid ""
-"Vim (Vi IMproved) is an almost compatible version of the UNIX editor vi. Almost every possible command can be performed using only ASCII characters. Only the 'Q' command is missing (you do not need it). Many new features have been added: multilevel undo, command line history, file name completion, block operations, and editing of binary data.\n"
+"A built-package format for Python.\n"
"\n"
-"Vi is available for the AMIGA, MS-DOS, Windows NT, and various versions of UNIX.\n"
+"A wheel is a ZIP-format archive with a specially formatted filename and the .whl extension. It is designed to contain all the files for a PEP 376 compatible install in a way that is very close to the on-disk format. Many packages will be properly installed with only the \"Unpack\" step (simply extracting the file onto sys.path), and the unpacked archive preserves enough information to \"Spread\" (copy data and scripts to their final locations) at any later time.\n"
"\n"
-"For SUSE Linux, Vim is used as /usr/bin/vi."
-msgstr ""
-"Vim (Vi IMproved) майже сумісна версія UNIX редактора vi. Майже кожна можлива команда виконується за допомогою символів лише ASCII. Тільки команду 'Q' - пропущено (вам вона не потрібна). Додано багато нових функцій: багаторівненеве undo, історія командного рядка, завершення назви файлу, блокові операції, та редагування двійкових даних.\n"
+"The wheel project provides a bdist_wheel command for setuptools (requires distribute >= 0.6.34). Wheel files can be installed with a newer pip from https://github.com/pypa/pip or with wheel's own command line utility.\n"
"\n"
-"Vi - доступна для AMIGA, MS-DOS, Windows NT та різноманітних версій UNIX.\n"
+"The wheel documentation is at http://wheel.rtfd.org/. The file format is documented in PEP 427 (http://www.python.org/dev/peps/pep-0427/).\n"
"\n"
-"У SUSE Linux Vim використовується як /usr/bin/vi."
+"The reference implementation is at http://bitbucket.org/dholth/wheel/"
+msgstr ""
-#. summary(xf86-video-dummy)
-msgid "Virtual/offscreen frame buffer video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Відеодрайвер віртуального/позаекранного буфера кадрів для X-сервер Xorg"
+#. summary(release-notes-openSUSE)
+#, fuzzy
+#| msgid "Release Notes for this openSUSE Release"
+msgid "Release Notes for openSUSE"
+msgstr "Інформація про випуск цієї версії openSUSE"
-#. description(virtualbox:virtualbox-guest-x11)
-msgid "VirtualBox This package contains X11 guest utilities and X11 guest mouse and video drivers"
-msgstr "Цей пакет містить гостьові утиліти X11 і гостьові драйвери X11 для миші і відео."
+#. description(release-notes-openSUSE)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This package contains the release notes with the most important changes for this openSUSE release. In HTML format, they are available in the help center.\n"
+#| "\n"
+#| "The release notes are maintained in the public SVN repository at https://svn.opensuse.org/svn/opensuse-doc/trunk/release-notes/opensuse."
+msgid "This package contains the release notes with the most important changes for this openSUSE release. In HTML format, they are available in the help center."
+msgstr ""
+"Цей пакунок містить примітки до випуску із найважливішими змінами для цього випуску openSUSE. У форматі HTML вони доступні у довідковому центрі.\n"
+"\n"
+"Примітки до випуску підтримуються у громадському сховищі SVN на https://svn.opensuse.org/svn/opensuse-doc/trunk/release-notes/opensuse."
-#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-x11)
-msgid "VirtualBox X11 drivers for mouse and video"
-msgstr "Драйвери миші і звуку X11 для VirtualBox"
+#. summary(ruby-common)
+msgid "Collection of scripts and macros for ruby packaging"
+msgstr ""
-#. description(virtualbox:virtualbox-guest-tools)
-msgid "VirtualBox guest addition tools."
-msgstr "Інструменти гостьових доповнень VirtualBox"
+#. description(ruby-common)
+msgid "This package is needed for (generated) ruby gems. It provides hooks for automatic rpm provides and requires and macros that gem2rpm uses."
+msgstr ""
-#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-tools)
-msgid "VirtualBox guest tools"
-msgstr "Гостьові інструменти VirtualBox"
+#. summary(scout)
+msgid "Indexing Package Properties"
+msgstr "Властивості пакунку індексування"
-#. description(virtualbox:virtualbox-guest-kmp-default)
-msgid "VirtualBox is an extremely feature rich, high performance product for enterprise customers, it is also the only professional solution that is freely available as Open Source Software under the terms of the GNU Public License (GPL)."
-msgstr "VirtualBox - надзвичайно багатофункціональний, потужний продукт для корпоративних клієнтів, а також єдине професійне рішення, вільно доступне у вигляді ПЗ з відкритим вихідним кодом згідно з умовами ліцензії GNU Public License (GPL)."
+#. description(scout)
+msgid "The scout tool helps with indexing of various package properties."
+msgstr "Інструмент scout допомагає індексувати різні властивості пакунків."
-#. summary(xf86-video-voodoo)
-msgid "Voodoo video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Відеодрайвер Voodoo для X-сервера Xorg"
+#. summary(snapper:snapper-zypp-plugin)
+msgid "A zypp commit plugin for calling snapper"
+msgstr "Втулка фіксації zypp для виклику snapper"
-#. description(libvorbis:libvorbis0)
-msgid ""
-"Vorbis is a fully open, nonproprietary, patent-and-royalty-free, and general-purpose compressed audio format for audio and music at fixed and variable bit rates from 16 to 128 kbps/channel.\n"
-"\n"
-"The native bitstream format of Vorbis is libogg (Ogg). Alternatively, libmatroska (matroska) can also be used."
-msgstr ""
-"Vorbis є повністю відкритим, вільним від патентів і відрахувань форматом стиснення аудіо загального призначення для зберігання аудіо і музики з постійним і змінною бітовою частотою від 16 до 128 кб/канал.\n"
-"\n"
-"Власним форматом бітового потоку для Vorbis є libogg (Ogg). Крім того, libmatroska (matroska) також може бути використана."
+#. description(snapper:snapper-zypp-plugin)
+msgid "This package contains a plugin for zypp that makes filesystem snapshots with snapper during commits."
+msgstr "Цей пакунок містить втулку для zypp, який робить знімки файлової системи за допомогою snapper під час фіксації."
-#. summary(wpa_supplicant)
-msgid "WPA supplicant implementation"
-msgstr "Реалізація WPA supplicant"
+#. summary(sound-theme-freedesktop)
+msgid "freedesktop.org sound theme"
+msgstr "Звукова тема freedesktop.org"
-#. summary(xf86-input-wacom)
-msgid "Wacom input driver for the Xorg X server"
-msgstr "Драйвер введення Wacom для X-сервер Xorg"
+#. description(sound-theme-freedesktop)
+msgid "The default freedesktop.org sound theme following the XDG theming specification.\t(http://0pointer.de/public/sound-theme-spec.html)."
+msgstr "Типова звукова тема від freedesktop.org, яка відповідає специфікації XDG (http://0pointer.de/public/sound-theme-spec.html)"
-#. description(wavpack:libwavpack1)
+#. summary(susehelp)
+msgid "SuSE Help-System (base)"
+msgstr "Система довідки SuSE (основна)"
+
+#. description(susehelp)
msgid ""
-"WavPack is a completely open audio compression format providing lossless, high-quality lossy, and a unique hybrid compression mode. Although the technology is loosely based on previous versions of WavPack, the new version 4 format has been designed from the ground up to offer unparalleled performance and functionality.\n"
+"This package contains the basics of the SuSE Help System.\n"
"\n"
-"In the default lossless mode WavPack acts just like a WinZip compressor for audio files. However, unlike MP3 or WMA encoding which can affect the sound quality, not a single bit of the original information is lost, so there's no chance of degradation. This makes lossless mode ideal for archiving audio material or any other situation where quality is paramount. The compression ratio depends on the source material, but generally is between 30% and 70%.\n"
+"The SuSE Help System centralizes all Linux documentation in a clear, structured manner with convenient search capabilities. For quick start, click on the lifesaver in the desktop panel. For configuration, use the KDE Control Center.\n"
"\n"
-"The hybrid mode provides all the advantages of lossless compression with an additional bonus. Instead of creating a single file, this mode creates both a relatively small, high-quality lossy file that can be used all by itself, and a \"correction\" file that (when combined with the lossy file) provides full lossless restoration. For some users this means never having to choose between lossless and lossy compression!"
+"For more information, have a look at /usr/share/doc/packages/susehelp/README."
msgstr ""
-"WavPack - повністю відкритий формат стиснення звуку, забезпечує режими без втрат, високої якості з втратами і унікальний гібридний режим стиснення. Хоча технологія частково заснована на попередніх версіях WavPack, в новій версії 4 формат був розроблений з нуля, щоб запропонувати безпрецедентну продуктивність і функціональність.\n"
+"Цей пакунок містить основні компоненти довідкової системи SuSE.\n"
"\n"
-"Стандартно режим без втрат WavPack діє так само, як компресор WinZip для аудіо-файлів. Однак, на відміну від кодування MP3 або WMA, які можуть вплинути на якість звучання, жоден біт оригінальної інформації не губиться, тому немає ніяких шансів деградації. Це робить режим без втрат ідеальним для архівування аудіо-матеріалу або будь-якої іншої ситуації, де якість має першорядне значення. Ступінь стиснення залежить від вихідного матеріалу, але зазвичай становить від 30% до 70%.\n"
+"Довідкова система SuSE об'єднує всю документацію по Linux зрозумілим структурованим чином з можливістю пошуку. Для першого знайомства натисніть на значок рятувального кола на робочому столі. Для налаштування використовуйте центр керування KDE.\n"
"\n"
-"Гібридний режим забезпечує всі переваги стиснення без втрат з додатковою перевагою. Замість створення одного файлу цей режим створює як відносно невеликий, високоякісний файл з втратами, який може бути використаний сам по собі, так і «коригувальний» файл, який (у поєднанні з файлом з втратами) забезпечує повне відновлення без втрат. Для деяких користувачів це означає, що ніколи не доведеться вибирати між стисненням із втратами і без втрат!"
+"Більше інформації можна знайти у файлі /usr/share/doc/packages/susehelp/README."
-#. summary(wayland:libwayland-client0)
-msgid "Wayland core client library"
-msgstr "Основні клієнтські бібліотеки Wayland"
+#. summary(susehelp:susehelp_en)
+msgid "SuSE Help System (English)"
+msgstr "Система довідки SuSE (англійська)"
-#. summary(wayland:libwayland-server0)
-msgid "Wayland core server library"
-msgstr "Основні серверні бібліотеки Wayland"
-
-#. summary(wayland:libwayland-cursor0)
-msgid "Wayland cursor library"
-msgstr "Бібліотека курсорів Wayland"
-
-#. description(wayland:libwayland-client0)
-msgid "Wayland is a protocol for a compositor to talk to its clients as well as a C library implementation of that protocol. The compositor can be a standalone display server running on Linux kernel modesetting and evdev input devices, an X application, or a wayland client itself. The clients can be traditional applications, X servers (rootless or fullscreen) or other display servers."
-msgstr "Wayland являє собою протокол для складальника, щоб він міг спілкуватися зі своїми клієнтами, а також бібліотеку Cяк впровадження цього протоколу. Складальник може бути автономнимдисплейним серверам, який працює на перемиканні відеорежиму ядра Linux та пристроях введення evdev, Х програма або самий клієнт Wayland. Клієнти можуть бути традиційними програмами, серверами X (без прав адміністратора або повноекранні) або інші дисплейні сервери."
-
-#. description(libwebp:libwebp5)
-msgid "WebP is an image format that does lossy compression of digital photographic images. WebP consists of a codec based on VP8, and a container based on RIFF. Webmasters, web developers and browser developers can use WebP to compress, archive and distribute digital images more efficiently."
-msgstr "WebP - це формат зображень, який виробляє стиснення з втратами цифрових зображень. WebP складається на основі кодека VP8 і контейнера на основі RIFF. Веб-майстри, веб-розробники і розробники браузерів можуть використовувати WebP для стиснення , архівування та розповсюдження цифрових зображень ефективніше."
-
-#. description(webrtc-audio-processing:libwebrtc_audio_processing0)
+#. description(susehelp:susehelp_en)
msgid ""
-"WebRTC is an open source project that enables web browsers with Real-Time Communications (RTC) capabilities via simple Javascript APIs. The WebRTC components have been optimized to best serve this purpose.\n"
+"This package contains the English localization of the SuSE Help System.\n"
"\n"
-"WebRTC implements the W3C's proposal for video conferencing on the web."
+"For more information, see the susehelp base package."
msgstr ""
-"WebRTC - проект з відкритим вихідним кодом, що надає веб-браузерам можливості комунікацій реального часу (RTC) через прості Javascript API. Компоненти WebRTC були оптимізовані, щоб краще служити цій меті.\n"
+"Цей пакет містить англійську локалізацію системи допомоги SuSE.\n"
"\n"
-"WebRTC реалізує пропозицію W3C для відеоконференцій в Інтернеті."
+"Докладну інформацію див. в основному пакеті susehelp."
-#. description(wget)
-msgid "Wget enables you to retrieve WWW documents or FTP files from a server. This can be done in script files or via the command line."
-msgstr "wget дозволяє вам отримувати WWW-сторінки або FTP-файли з сервера. Це може бути зроблено в файлах сценаріїв або з командного рядка."
+#. summary(system-config-printer:system-config-printer-applet)
+msgid "A printer administration tool -- Notification Icon for Printing"
+msgstr "Інструмент управління принтером - Піктограма сповіщення для друку"
-#. description(wicked)
-msgid "Wicked is a network configuration infrastructure incorporating a number of existing frameworks into a unified architecture, providing a DBUS interface to network configuration."
-msgstr "Wicked — інфраструктура конфігурації мережі, що включає рядіснуючих механізмів в єдину архітектуру, забезпечуючи інтерфейс DBusв конфігурації мережі."
-
-#. description(wicked:libwicked0)
+#. description(system-config-printer:system-config-printer-applet)
msgid ""
-"Wicked is a network configuration infrastructure incorporating a number of existing frameworks into a unified architecture, providing a DBUS interface to network configuration.\n"
+"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server.\n"
"\n"
-"This package provides the wicked shared library."
+"This package provides a notification icon to configure new printers and monitor print jobs."
msgstr ""
-"Wicked — інфраструктура конфігурації мережі, що включає рядіснуючих механізмів в єдину архітектуру, забезпечуючи інтерфейс DBusв конфігурації мережі.\n"
+"system-config-printer - це графічний користувацький інтерфейс, який дозволяє налаштувати сервер друку CUPS.\n"
"\n"
-"Цей пакунок надає спільну бібліотеку wicked."
+"Цей пакунок надає піктограму сповіщення для налаштування нових принтерів та моніторингу завдань друку."
-#. description(wicked:wicked-service)
+#. summary(system-config-printer:system-config-printer-common)
+msgid "A printer administration tool -- Common Files"
+msgstr "Інструмент управління принтером - Загальні файли"
+
+#. description(system-config-printer:system-config-printer-common)
msgid ""
-"Wicked is a network configuration infrastructure incorporating a number of existing frameworks into a unified architecture, providing a DBUS interface to network configuration.\n"
+"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server.\n"
"\n"
-"This package provides the wicked systemd service files."
+"This package provides files common to various binaries."
msgstr ""
-"Wicked — інфраструктура конфігурації мережі, що включає рядіснуючих механізмів в єдину архітектуру, забезпечуючи інтерфейс DBusв конфігурації мережі.\n"
+"system-config-printer - це графічний користувацький інтерфейс, який дозволяє налаштувати сервер друку CUPS.\n"
"\n"
-"Цей пакунок забезпечує файли служби wicked systemd."
+"Цей пакунок містить загальні файли для різних програм."
-#. description(strace)
-msgid "With strace, you can trace the activity of a program. Information about any system calls the program makes and the signals it receives and processes can be seen. Child processes can also be tracked."
-msgstr "З допомогою strace ви можете слідкувати за активністю програм. Можна побачити інформацію про будь-які системні виклики, які робить програма і одержуваних нею сигналах. Можна відстежувати і дочірні процеси."
+#. summary(system-config-printer:system-config-printer-dbus-service)
+msgid "A printer administration tool -- D-Bus Service to Configure Printing"
+msgstr "Інструмент управління принтером - Служба D-Bus для налаштування друку"
-#. description(yast2-metapackage-handler)
-msgid "With this technology users can install packages and add repositories with a simple click on a link in a website."
-msgstr "За допомогою цієї технології користувачі можуть встановлювати пакети і додавати сховища простим натисканням мишки на web-сайті."
-
-#. description(tightvnc)
+#. description(system-config-printer:system-config-printer-dbus-service)
msgid ""
-"With vnc, start a virtual X Windows System server and get access to it from different machines with the vnc-viewer. You can change the machine without terminating your session.\n"
+"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server.\n"
"\n"
-"The viewer and server are also available for Windows -- they allow access to vnc under Windows. You can find it under /dosutils/tightvnc on the installation media."
+"This packages provides a D-Bus service to configure printers and manage print jobs."
msgstr ""
-"З vnc ви зможете запустити віртуальний сервер системи X-Windows і отримати до нього доступ з різних машин за допомогою програми vnc-viewer. Ви зможете міняти машини без переривання вашої сесії.\n"
+"system-config-printer - це графічний користувацький інтерфейс, який дозволяє налаштувати сервер друку CUPS.\n"
"\n"
-"Сервер і програма перегляду також наявні для Windows. Ви зможете знайти у каталозі /dosutils/tightvnc на інсталяційному диску."
+"Цей пакунок надає службу D-Bus для налаштування принтерів і керування завданнями друку."
-#. summary(perl-Text-Wrapper)
-msgid "Word wrap text by breaking long lines"
-msgstr "Перенесення по словах в тексті з розбиттям довгих рядків"
+#. summary(systemd:systemd-bash-completion)
+msgid "Bash completion support for systemd"
+msgstr "Підтримка завершення bash для systemd"
-#. summary(xorg-x11-server)
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#. description(systemd:systemd-bash-completion)
+msgid "Some systemd commands offer bash completion, but it's an optional dependency."
+msgstr "Деякі команди systemd пропонують завершення bash, але це необов'язкова залежність."
-#. summary(libXdamage:libXdamage1)
-msgid "X Damage Extension library"
-msgstr "Бібліотека розширення X Damage"
+#. summary(systemd-presets-branding-openSUSE)
+msgid "systemd default presets for openSUSE"
+msgstr "Типові передустановки systemd для openSUSE"
-#. summary(xdm)
-msgid "X Display Manager"
-msgstr "Менеджер дисплею X"
+#. description(systemd-presets-branding-openSUSE)
+msgid "Default presets for systemd on openSUSE distribution."
+msgstr "Передустановки systemd для дистрибутиву openSUSE"
-#. summary(libXdmcp:libXdmcp6)
-msgid "X Display Manager Control Protocol library"
-msgstr "Бібліотека протоколу управління менеджером дисплею X"
+#. summary(translation-update)
+msgid "Translation Updates"
+msgstr "Оновлення перекладів"
-#. summary(libXevie:libXevie1)
-msgid "X Event Interception Extension library"
-msgstr "Бібліотека розширення X Event Interception"
+#. description(translation-update)
+msgid ""
+"This is a set of translation updates that are installed into the preferred directory, /usr/share/locale-langpack/<locale>/LC_MESSAGES/.\n"
+"\n"
+"Applications that use gettext correctly can then pick up overridden or updated translations from this location."
+msgstr ""
+"Це набір оновлених перекладів, які встановляться у каталог /usr/share/locale-langpack/<локаль>/LC_MESSAGES/.\n"
+"\n"
+"Програми, що коректно використовують gettext, можуть брати оновлені переклади звідти."
-#. summary(libXft:libXft2)
-msgid "X FreeType library"
-msgstr "Бібліотека X FreeType"
+#. summary(tuned)
+msgid "A dynamic adaptive system tuning daemon"
+msgstr ""
-#. summary(libXi:libXi6)
-msgid "X Input Extension library"
-msgstr "Бібліотека \" розширення X Input"
+#. description(tuned)
+msgid "The tuned package contains a daemon that tunes system settings dynamically. It does so by monitoring the usage of several system components periodically. Based on that information components will then be put into lower or higher power saving modes to adapt to the current usage. Currently only ethernet network and ATA harddisk devices are implemented."
+msgstr ""
-#. summary(libXpm:libXpm4)
-msgid "X Pixmap image file format library"
-msgstr "Бібліотека файлового формату зображень X Pixmap"
+#. summary(kernel-firmware:ucode-amd)
+msgid "Microcode updates for AMD CPUs"
+msgstr ""
-#. summary(libXrender:libXrender1)
-msgid "X Rendering Extension library"
-msgstr "Бібліотека розширення X візуалізації"
+#. description(kernel-firmware:ucode-amd)
+msgid "This package contains the microcode files used by AMD CPUs."
+msgstr ""
-#. summary(libXrandr:libXrandr2)
-msgid "X Resize, Rotate and Reflection extension library"
-msgstr "Бібліотека розширень X Resize, Rotate і Reflection"
+#. summary(branding-openSUSE:wallpaper-branding-openSUSE)
+msgid "openSUSE default wallpapers"
+msgstr "типові шпалери OpenSUSE"
-#. summary(libXres:libXRes1)
-msgid "X Resource extension client library"
-msgstr "Клієнтська бібліотека розширення X Resource"
+#. description(branding-openSUSE:wallpaper-branding-openSUSE)
+msgid "openSUSE 13.2 defaults wallpapers"
+msgstr "типові шпалери openSUSE 13.2"
-#. summary(libSM:libSM6)
-msgid "X Session Management library"
-msgstr "Бібліотека керування сеансом X"
+#. summary(wireless-regdb)
+msgid "802.11 regulatory domain database"
+msgstr "Нормативна база даних домену 802.11"
-#. summary(libXt:libXt6)
-msgid "X Toolkit Intrinsics library"
-msgstr "Бібліотека Intrinsics інструментарію X"
+#. description(wireless-regdb)
+msgid "The 802.11 regulatory domain database is used by CRDA and provides allowed frequency ranges for 802.11 wireless drivers."
+msgstr "Нормативна база даних фонової служби 802.11, яка використовується CRDA, і надає дозволені діапазони частот для безпровідних драйверів 802.11."
-#. summary(libXfontcache:libXfontcache1)
-msgid "X TrueType font cache extension client library"
-msgstr "Клієнтська бібліотека розширень кешу шрифтів X TrueType"
+#. summary(x11-tools)
+msgid "Tools for the X Window System"
+msgstr "Засоби для системи X Window"
-#. summary(libXv:libXv1)
-msgid "X Video extension library"
-msgstr "Бібліотека розширення X Video"
+#. description(x11-tools)
+msgid "Some useful tools for the X Window System."
+msgstr "Деякі корисні інструменти для системи X Window."
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-x11)
-msgid "X Window System"
-msgstr "Віконна система X"
+#. summary(xbitmaps)
+msgid "Base X bitmaps"
+msgstr "Основні растри X"
-#. summary(libXcursor:libXcursor1)
-msgid "X Window System Cursor management library"
-msgstr "Бібліотека керування курсором системи X Window"
+#. description(xbitmaps)
+msgid "This package contains the base X bitmaps, which are used in many legacy X clients."
+msgstr "Цей пакунок містить основні растри X, які використовуються у багатьох старих клієнтах X."
-#. summary(xinit)
-msgid "X Window System initializer"
-msgstr "Ініціатор X Window System"
+#. summary(xdg-menu)
+msgid "XDG Menus for WindowMaker and other Window Managers"
+msgstr "Меню XDG для WindowMaker та інших менеджерів вікон"
-#. summary(rgb)
-msgid "X color name database"
-msgstr "База даних назв кольорів X"
+#. description(xdg-menu)
+msgid "This package contains a Perl script which converts XDG menus to formats used by WindowMaker and other window managers."
+msgstr "Цей пакунок містить сценарій Perl, який конвертує меню XDG у формати, використовувані в WindowMaker та інших віконних менеджерах."
-#. summary(libXfont:libXfont1)
-msgid "X font handling library for server and utilities"
-msgstr "Бібліотека керування шрифтами X-сервера і інструменти"
+#. summary(xdg-utils)
+msgid "Utilities to uniformly interface desktop environments"
+msgstr "Інструменти для оформлення інтерфейсів стільничних середовищ"
-#. summary(xrdb)
-msgid "X server resource database utility"
-msgstr "Утиліта бази даних ресурсів X-сервера"
-
-#. description(libXvMC:libXvMC1)
+#. description(xdg-utils)
msgid ""
-"X-Video Motion Compensation (XvMC), is an extension of the X video extension (Xv) for the X Window System. The XvMC API allows video programs to offload portions of the video decoding process to the GPU video-hardware.\n"
+"The xdg-utils package is a set of simple scripts that provide basic desktop integration functions for any Free Desktop, such as Linux.\n"
"\n"
-"The supported portions to be offloaded by XvMC onto the GPU are motion compensation (mo comp) and inverse discrete cosine transform (iDCT) for MPEG-2 video. XvMC also supports offloading decoding of mo comp, iDCT, and VLD (Variable-Length Decoding) for MPEG-2/MPEG-4-ASP."
+"They are intended to provide a set of defacto standards. This means that: * Third party software developers can rely on these xdg-utils for all of their simple integration needs.\n"
+"\n"
+"* Developers of desktop environments can make sure that their environments are well supported\n"
+"\n"
+"If a desktop developer wants to be certain that their environment functions with all third party software, then can simply make sure that these utilities work properly in their environment."
msgstr ""
-"Бібліотека компенсації руху X-Video (XvMC) — це розширення X video (Xv) для системи X Window. API XvMC дозволяє відеопрограмам розвантажувати частини процесу декодування відео з апаратних засобів. графічного процесора.\n"
+"Пакунок xdg-utils — це набір простих скриптів, які надають основні стільничні функції інтеграції для будь-якої Free Desktop, на кшталт Linux.\n"
"\n"
-"Щоб розвантажитися через XvMC на графічний процесор, підтримувані частини є компенсацією руху (mo comp) та оберненим дискретним косинус-перетворенням (iDCT) для відео MPEG-2. XvMC також підтримує розвантажувальне декодування для компенсації руху, iDCT та VLD (декодування змінної довжини) для MPEG-2/MPEG-4-ASP."
+"Вони призначені для того, щоб забезпечити набір стандартів де-факто. Це означає, що: * сторонні розробники програмного забезпечення можуть покладатися на ці xdg-utils для простої інтеграції усіх їхніх потреб. \n"
+"\n"
+"* Розробники стільничних середовищ можуть переконатися, що їхні середовищ добре підтримуються\n"
+"\n"
+"Якщо розробник стільниці хоче бути впевненим, що функції їхнього середовища працюють із усім стороннім програмним забезпеченням, то можна просто переконатися в тому, що ці утиліти коректно працюють в їхньому середовищі."
-#. summary(libXvMC:libXvMC1)
-msgid "X-Video Motion Compensation library"
-msgstr "Бібліотека компенсації руху X-Video"
+#. summary(xkeyboard-config)
+msgid "The X Keyboard Extension"
+msgstr "Розширення клавіатури X"
-#. summary(libxcb:libxcb-dri2-0)
-msgid "X11 DRI2 Extension C library"
-msgstr "Бібліотека мови C для розширення X11 DRI2"
+#. description(xkeyboard-config)
+msgid "The X Keyboard Extension essentially replaces the core protocol definition of keyboard. The extension makes possible to clearly and explicitly specify most aspects of keyboard behaviour on per-key basis and to more closely track the logical and physical state of the keyboard. It also includes a number of keyboard controls designed to make keyboards more accessible to people with physical impairments."
+msgstr "Розширення X Keyboard по суті замінює визначення протоколу ядра клавіатури. Розширення дозволяє чітко і недвозначно вказати більшість аспектів поведінки клавіатури на кожну клавішу і тісніше відслідковувати логічний та фізичний стан клавіатури. Вона також включає в себе ряд кнопок управління, покликаних зробити клавіатури доступнішими для людей з фізичними вадами."
-#. summary(libxcb:libxcb-dri3-0)
-msgid "X11 DRI3 Extension C library"
-msgstr "Бібліотека мови C для розширення X11 DRI3"
+#. summary(xorg-x11-driver-input)
+msgid "Compatibility metapackage for X.Org input drivers"
+msgstr "Метапакунок сумісності для драйверів вводу X.Org"
-#. summary(libxcb:libxcb-glx0)
-msgid "X11 GLX Extension C library"
-msgstr "Бібліотека мови C для розширення X11 GLX"
+#. description(xorg-x11-driver-input)
+msgid "This package is a compatibility metapackage. It used to contain the X.Org input drivers."
+msgstr "Цей пакунок - метапакунок сумісності. Він містив драйвери введення X.Org."
-#. summary(libxcb:libxcb-present0)
-msgid "X11 Present Extension C library"
-msgstr "Бібліотека мови C для розширення X11 Present"
+#. summary(xorg-x11:xorg-x11-essentials)
+msgid "Compatibility metapackage for X.Org core applications"
+msgstr "Метапакунок сумісності для основних додатків X.Org"
-#. summary(libxcb:libxcb-render0)
-msgid "X11 Render Extension C library"
-msgstr "Бібліотека мови C для розширення X11 Render"
+#. description(xorg-x11:xorg-x11-essentials)
+msgid "This package is a compatibility metapackage. It requires the X.Org core applications packages."
+msgstr "Цей пакет є метапакунком сумісності. Йому потрібні пакунки основних програм X.Org."
-#. summary(libXScrnSaver:libXss1)
-msgid "X11 Screen Saver extension client library"
-msgstr "Клієнтська бібліотека розширення X11 Screen Saver"
+#. summary(xorg-x11-fonts:xorg-x11-fonts-core)
+msgid "Core Fonts for X.Org"
+msgstr "Основні шрифти для X.Org"
-#. summary(libxcb:libxcb-shape0)
-msgid "X11 Shape Extension C library"
-msgstr "Бібліотека мови C для розширення X11 Shape"
+#. description(xorg-x11-fonts:xorg-x11-fonts-core)
+msgid "This package contains the 'fixed' and 'cursor' font required for any X Server."
+msgstr "Цей пакунок містить шрифти 'fixed' і 'cursor', потрібні для будь-якого X-сервера."
-#. summary(libxcb:libxcb-shm0)
-msgid "X11 Shared Memory Extension C library"
-msgstr "Бібліотека мови C для розширення X11 Shared Memory"
+#. description(xorg-x11-libX11-ccache)
+msgid "Cache for X.Org compose files."
+msgstr "Кеш для композитних файлів X.Org."
-#. summary(libxcb:libxcb-sync1)
-msgid "X11 Sync Extension C library"
-msgstr "Бібліотека мови C для розширення X11 Sync"
+#. summary(yast2-add-on)
+msgid "YaST2 - Add-On media installation code"
+msgstr "YaST2 - Код встановлення носіїв з доповненнями"
-#. summary(libxcb:libxcb-xfixes0)
-msgid "X11 Xfixes Extension C library"
-msgstr "C-бібліотека розширення X11 Xfixes"
+#. description(yast2-add-on)
+msgid "This package contains YaST Add-On media installation code."
+msgstr "Цей пакунок містить код встановлення носіїв з доповненнями для YaST."
-#. summary(libXau:libXau6)
-msgid "X11 authorization protocol library"
-msgstr "Бібліотека протоколу авторизації X11"
+#. summary(yast2-apparmor)
+msgid "YaST2 - Plugins for AppArmor Profile Management"
+msgstr "YaST2 - Модулі управління профілями AppArmor"
-#. summary(libxcb:libxcb1)
-msgid "X11 core protocol C library"
-msgstr "Бібліотека мови C для основного протоколу X11"
-
-#. summary(libxkbfile:libxkbfile1)
-msgid "X11 keyboard file manipulation library"
-msgstr "Бібліотека обробки клавіатурних файлів X11"
-
-#. summary(libXfixes:libXfixes3)
-msgid "X11 miscellaneous \"fixes\" extension library"
-msgstr "Бібліотека розширення з різними «виправленнями» X11"
-
-#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-x11)
-msgid "X11 module for PulseAudio"
-msgstr "Модуль X11 для PulseAudio"
-
-#. summary(libXcomposite:libXcomposite1)
-msgid "X11 protocol Composite extension client library"
-msgstr "Клієнтська бібліотека композитного розширення протоколу X11"
-
-#. description(perl-X11-Protocol)
+#. description(yast2-apparmor)
msgid ""
-"X11::Protocol is a client-side interface to the X11 Protocol (see X(1) for information about X11), allowing perl programs to display windows and graphics on X11 servers.\n"
+"Yast2 forms and components for the management of Novell AppArmor profiles.\n"
"\n"
-"A full description of the protocol is beyond the scope of this documentation; for complete information, see the _X Window System Protocol, X Version 11_, available as Postscript or *roff source from 'ftp://ftp.x.org', or _Volume 0: X Protocol Reference Manual_ of O'Reilly & Associates's series of books about X (ISBN 1-56592-083-X, 'http://www.oreilly.com'), which contains most of the same information."
+"This package is part of a suite of tools that used to be named SubDomain."
msgstr ""
-"X11::Protocol — це інтерфейс із сторони клієнта для протоколу X11 (див. X(1) для інформації про X11), який дозволяє програмам на perl відображати вікна та графіку на серверах X11.\n"
+"Форми і компоненти YaST2 для керування профілями Novell AppArmor.\n"
"\n"
-"Повний опис протоколу виходить за рамки цієїдокументації; для отримання повної інформації див. _X Window System Protocol, X Version 11_, доступні як Postscript або як код *roff на \"ftp: //ftp.x.org\" або _Volume 0: X Protocol Reference Manual_ із серії книг від O'Reilly & Associates про X (ISBN 1-56592-083-X, 'http://www.oreilly.com'),яка містить велику частину тієї самої інформації."
+"Цей пакунок є частиною набору інструментів, раніше відомого як SubDomain."
-#. description(perl-X500-DN)
-msgid "X500::DN Provides a pure perl parser and formatter for RFC 2253 style DN strings."
-msgstr "X500::DN надає засіб для розбору і форматування DN-рядків в стилі RFC 2253 на чистому perl."
+#. summary(yast2-auth-client)
+msgid "YaST2 - Network Authentication Configuration"
+msgstr ""
-#. summary(Mesa:libxatracker2)
-msgid "XA state tracker"
-msgstr "Відстежувач стану XA"
+#. description(yast2-auth-client)
+msgid "With this YaST2 module you can configure the network authentication for your computer. This modul provides multi domain authentication using sssd."
+msgstr ""
-#. summary(libX11:libX11-xcb1)
-msgid "XCB X11 protocol client library"
-msgstr "Клієнтська бібліотека протоколу XCB X11"
+#. summary(yast2-theme:yast2-branding-openSUSE)
+msgid "YaST2 - Theme (openSUSE)"
+msgstr "YaST2 — Тема openSUSE"
-#. summary(xcb-util-keysyms:libxcb-keysyms1)
-msgid "XCB utility module for X keycode constants and conversions"
-msgstr "Модуль утиліти XCB для констант та перетворень коду клавіш X"
+#. description(yast2-theme:yast2-branding-openSUSE)
+msgid "This package contains the openSUSE theme for YaST2."
+msgstr "Цей пакунок містить тему openSUSE для YaST2."
-#. summary(xcb-util-image:libxcb-image0)
-msgid "XCB utility module for XImage/XShmImage-like functions"
-msgstr "Модуль утиліт XCB для функції на кшталт XImage/XShmImage"
+#. summary(yast2-firewall)
+msgid "YaST2 - Firewall Configuration"
+msgstr "YaST2 — Налаштування мережного екрану"
-#. summary(xcb-util-wm:libxcb-icccm4)
-msgid "XCB utility module for client- and WM-side ICCCM helpers"
-msgstr "Модуль утиліт XCB для помічників ICCCM зі сторони клієнта та WM"
+#. description(yast2-firewall)
+msgid "A YaST2 module to be used for configuring a firewall."
+msgstr "Модуль YaST2, що використовується для налаштування мережного екрану."
-#. summary(xcb-util:libxcb-util1)
-msgid "XCB utility modules"
-msgstr "Інструментальні модулі XCB"
+#. summary(yast2-inetd)
+msgid "YaST2 - Network Services Configuration"
+msgstr "YaST2 - Налаштування мережевих служб"
-#. summary(xdg-menu)
-msgid "XDG Menus for WindowMaker and other Window Managers"
-msgstr "Меню XDG для WindowMaker та інших менеджерів вікон"
+#. description(yast2-inetd)
+msgid "The YaST2 component for configuring the inetd and xinetd daemons."
+msgstr "Компонент YaST2 для налаштування фонових служб inetd і xinetd."
-#. summary(libXxf86dga:libXxf86dga1)
-msgid "XFree86-DGA extension client library"
-msgstr "Клієнтська бібліотека розширення XFree86-DGA"
+#. summary(yast2-installation)
+msgid "YaST2 - Installation Parts"
+msgstr "YaST2 — Модулі встановлення"
-#. summary(libXxf86misc:libXxf86misc1)
-msgid "XFree86-Misc X extension library"
-msgstr "Бібліотека розширення X XFree86-Misc"
+#. description(yast2-installation)
+msgid "System installation code as present on installation media."
+msgstr "Код системної установки, що міститься на інсталяційному носії."
-#. summary(libXxf86vm:libXxf86vm1)
-msgid "XFree86-VidMode X extension library"
-msgstr "Бібліотека розширення X XFree86-VidMode"
+#. summary(yast2-iscsi-client)
+msgid "YaST2 - iSCSI Client Configuration"
+msgstr "YaST2 - Налаштування клієнта iSCSI"
-#. summary(perl-XML-SAX)
-msgid "XML::SAX Perl Module"
-msgstr "Perl-модуль XML::SAX"
+#. description(yast2-iscsi-client)
+msgid "This package contains the YaST2 component for configuration of an iSCSI client."
+msgstr "Цей пакунок містить компонент YaST2 для налаштування клієнта iSCSI."
-#. description(perl-XML-SAX)
-msgid "XML::SAX consists of several framework classes for using and building Perl SAX2 XML parsers, filters, and drivers. It is designed around the need to be able to \"plug in\" different SAX parsers to an application without requiring programmer intervention. Those of you familiar with the DBI will be right at home. Some of the designs come from the Java JAXP specification (SAX part), only without the javaness."
-msgstr "XML::SAX складається з кількох інфраструктурних класів для використання і створення на Perl XML-аналізаторів, фільтрів, і драйверів SAX2. Він створений з необхідності мати можливість «підключення» різних SAX-аналізаторів до програм, не вимагаючи втручання програміста. Ті з вас, хто знайомий з DBI, будуть відчувати себе як вдома. Деякі рішення прийшли з Java-специфікації JAXP (частина SAX), тільки без java-звичок."
-
-#. description(perl-XML-Writer)
-msgid ""
-"XML::Writer is a helper module for Perl programs that write an XML document. The module handles all escaping for attribute values and character data and constructs different types of markup, such as tags, comments, and processing instructions.\n"
-"\n"
-"By default, the module performs several well-formedness checks to catch errors during output. This behaviour can be extremely useful during development and debugging, but it can be turned off for production-grade code.\n"
-"\n"
-"The module can operate either in regular mode in or Namespace processing mode. In Namespace mode, the module will generate Namespace Declarations itself, and will perform additional checks on the output.\n"
-"\n"
-"Additional support is available for a simplified data mode with no mixed content: newlines are automatically inserted around elements and elements can optionally be indented based as their nesting level."
+#. summary(yast2-journal)
+msgid "YaST2 - Reading of systemd journal"
msgstr ""
-"XML::Writer — це допоміжний модуль для програм Perl, який записує XML документ. Він обробляє усі дії для значень атрибутів та даних символів, а також будує різні типи розмітки, на кшталт тегів, коментарів та опрацювання вказівок.\n"
-"\n"
-"Стандартно модуль виконує кілька перевірка правильності оформлення, щоб зловитипомилки при виведенні. Така поведінка може бути дуже корисною під часрозробки та налагодження, але її можна вимкнути для готового коду.\n"
-"\n"
-"Модуль може працювати або у звичайному режимі або у режимі обробки простору імен. У режимі простору імен модуль сам генерує оголошення простору імен і буде виконувати додаткові перевірки на вивід.\n"
-"\n"
-"Додаткова підтримка надається на спрощених даних у режимі без змішаногозмісту: символи нового рядка автоматично вставляються навколо елементів і елементи за наявності вказівки можуть мати відступ на основі їхнього рівня вкладеності."
-#. summary(libxslt:libxslt1)
-msgid "XSL Transformation Library"
-msgstr "Бібліотека XSL-перетворення"
+#. description(yast2-journal)
+#, fuzzy
+#| msgid "A YaST2 module to be used for configuring a firewall."
+msgid "A YaST2 module to read the systemd journal in a convenient and user-friendly way."
+msgstr "Модуль YaST2, що використовується для налаштування мережного екрану."
-#. summary(Mesa:libvdpau_nouveau)
-msgid "XVMC state tracker for Nouveau"
-msgstr "Відстежувач стану XVMC для Nouveau"
+#. summary(yast2-mail)
+msgid "YaST2 - Mail Configuration"
+msgstr "YaST2 — Налаштування пошти"
-#. summary(Mesa:libvdpau_r600)
-msgid "XVMC state tracker for R600"
-msgstr "Відстежувач стану XVMC для R600"
+#. description(yast2-mail)
+msgid "The YaST2 component for mail configuration. It handles Postfix, Cyrus, Amavis and Fetchmail."
+msgstr "Компонент YaST2 для налаштування пошти. Підтримує Postfix, Cyrus, Amavis і Fetchmail."
-#. summary(Mesa:libvdpau_radeonsi)
-msgid "XVMC state tracker for radeonsi"
-msgstr "Відстежувач стану XVMC для radeonsi"
+#. summary(yast2-metapackage-handler)
+msgid "YaST2 - Easy Installation of Add-on RPMs using Metapackages"
+msgstr "YaST2 - Проста установка пакунків доповнень з використанням метапакунків"
-#. description(libXcursor:libXcursor1)
-msgid "Xcursor a library designed to help locate and load cursors. Cursors can be loaded from files or memory. A library of common cursors exists which map to the standard X cursor names.Cursors can exist in several sizes and the library automatically picks the best size."
-msgstr "Xcursor - бібліотека, призначена для пошуку і завантаження курсорів. Курсори можуть завантажуватися з файлів або пам'яті. Існує бібліотека стандартних курсорів, яка визначає відповідність стандартним іменами курсорів X. Курсори можуть існувати в декількох розмірах і бібліотека автоматично вибере найкращий розмір."
+#. description(yast2-metapackage-handler)
+msgid "With this technology users can install packages and add repositories with a simple click on a link in a website."
+msgstr "За допомогою цієї технології користувачі можуть встановлювати пакети і додавати сховища простим натисканням мишки на web-сайті."
-#. description(xdm)
-msgid "Xdm manages a collection of X displays, which may be on the local host or remote servers."
-msgstr "Xdm керує набором X-дисплеїв, які можуть бути на локальній машині або на віддалених серверах."
+#. summary(yast2-nfs-client)
+msgid "YaST2 - NFS Configuration"
+msgstr "YaST2 — Налаштування NFS"
-#. description(libXft:libXft2)
-msgid "Xft is a library that connects X applications with the FreeType font rasterization library. Xft uses fontconfig to locate fonts so it has no configuration files."
-msgstr "Xft - бібліотека, яка з'єднує X-програми з бібліотекою растеризації шрифтів FreeType. Xft використовує fontconfig для виявлення шрифтів, тому він не має конфігураційних файлів."
+#. description(yast2-nfs-client)
+msgid "The YaST2 component for configuration of NFS. NFS stands for network file system access. It allows access to files on remote machines."
+msgstr "Компонент YaST2 для налаштування NFS. NFS означає «network file system», мережева файлова система. Дозволяє здійснювати доступ до файлів на віддалених машинах."
-#. summary(libXinerama:libXinerama1)
-msgid "Xinerama extension to the X11 Protocol"
-msgstr "Розширення xinerama для протоколу X11"
+#. summary(yast2-nfs-server:yast2-nfs-common)
+msgid "Configuration of NFS, common parts"
+msgstr "Конфігурація NFS, загальна частина"
-#. description(libXinerama:libXinerama1)
-msgid "Xinerama is an extension to the X Window System which enables multi-headed X applications and window managers to use two or more physical displays as one large virtual display."
-msgstr "Xinerama є розширенням X Window System, яка дозволяє багатоголовковим X-програмам і віконним менеджерам використовувати два або більше фізичні дисплеї як один великий віртуальний дисплей."
+#. description(yast2-nfs-server:yast2-nfs-common)
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#. summary(libXtst:libXtst6)
-msgid "Xlib-based client API for the XTEST and RECORD extensions"
-msgstr "Інтерфейс прикладного програмування клієнтів, заснованих на Xlib, розширеннях XTEST і RECORD."
+#. summary(yast2-ntp-client)
+msgid "YaST2 - NTP Client Configuration"
+msgstr "YaST2 - Налаштування клієнта NTP"
-#. description(xrandr)
-msgid "Xrandr is used to set the size, orientation and/or reflection of the outputs for a screen. It can also set the screen size."
-msgstr "Xrandr використовується для встановлення розміру орієнтації і/або відображення виводу на екран. Він також може змінювати розмір екрану."
+#. description(yast2-ntp-client)
+msgid "This package contains the YaST2 component for NTP client configuration."
+msgstr "Цей пакунок містить компонент YaST2 для налаштування клієнта NTP."
-#. description(xrdb)
-msgid "Xrdb is used to get or set the contents of the RESOURCE_MANAGER property on the root window of screen 0, or the SCREEN_RESOURCES property on the root window of any or all screens, or everything combined."
-msgstr "Xrdb використовується для отримання або установки вмісту властивості RESOURCE_MANAGER кореневого вікна екрану 0, або властивості SCREEN_RESOURCES кореневого вікна будь-якого або всіх екранів, або все разом узяте."
+#. summary(yast2-online-update)
+#. summary(yast2-online-update:yast2-online-update-frontend)
+msgid "YaST2 - Online Update (YOU)"
+msgstr "YaST2 - Мережеве оновлення (YOU)"
-#. summary(perl-Bootloader:perl-Bootloader-YAML)
-msgid "YAML interface for perl-Bootloader"
-msgstr "YAML інтерфейс для perl-Bootloader"
-
-#. summary(perl-YAML-LibYAML)
-msgid "YAML::LibYAML Perl module"
-msgstr "YAML::LibYAML Perl-модуль"
-
-#. summary(yast2-snapper)
-msgid "YaST - file system snapshots review"
-msgstr "YaST - перегляд знімків файлової системи"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_install_wf)
-msgid "YaST Installation Packages"
-msgstr "Пакунки встановлення YaST"
-
#. description(yast2-online-update)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "YaST Online Update (YOU) provides a convenient way to download and install security and other system updates. By default it uses the official SuSE mirrors as the update sources, but it can also use local patch repositories or patch CDs.\n"
+#| "\n"
+#| "This package provides the graphical user interface for YOU which can be used with or without the X Window System. It can be started from the YaST control center."
msgid ""
-"YaST Online Update (YOU) provides a convenient way to download and install security and other system updates. By default it uses the official SuSE mirrors as the update sources, but it can also use local patch repositories or patch CDs.\n"
+"YaST Online Update (YOU) provides a convenient way to download and install security and other system updates. By default it uses the official SUSE mirrors as the update sources, but it can also use local patch repositories or patch CDs.\n"
"\n"
"This package provides the graphical user interface for YOU which can be used with or without the X Window System. It can be started from the YaST control center."
msgstr ""
@@ -5136,54 +7585,82 @@
"\n"
"Цей пакунок надає графічний інтерфейс користувача для YOU, який можна використовувати спільно з або без X Window System. Його можна запустити з центру управління YaST."
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_basis)
-msgid "YaST System Administration"
-msgstr "Адміністрування системи (YaST)"
+#. description(yast2-online-update:yast2-online-update-frontend)
+msgid "Desktop files for YaST2 online update"
+msgstr "Стільничні файли для мережевого модуля оновлення YaST2"
-#. description(yast2-snapper)
-msgid "YaST module for accessing and managing btrfs system snapshots"
-msgstr "Модуль YaST для доступу і управління знімками системи btrfs"
+#. summary(yast2-pam)
+msgid "YaST2 - PAM Agent"
+msgstr "YaST2 — PAM-агент"
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_basis)
-msgid "YaST tools for basic system administration."
-msgstr "Засоби YaST для простого адміністрування системи."
+#. description(yast2-pam)
+msgid "This agent is used by YaST2 to modify the PAM configuration files"
+msgstr "Цей агент використовується YaST2 для внесення змін в конфігураційні файли PAM"
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_install_wf)
-msgid "YaST tools for installing your system."
-msgstr "Засоби YaST для встановлення вашої системи."
+#. summary(yast2-proxy)
+msgid "YaST2 - Proxy Configuration"
+msgstr "YaST2 — Налаштування проксі"
-#. summary(yast2-add-on)
-msgid "YaST2 - Add-On media installation code"
-msgstr "YaST2 - Код встановлення носіїв з доповненнями"
+#. description(yast2-proxy)
+msgid "This package contains the YaST2 component for proxy configuration."
+msgstr "Цей пакунок містить компонент YaST2 для налаштування проксі."
-#. summary(yast2-transfer)
-msgid "YaST2 - Agent for Various Transfer Protocols"
-msgstr "YaST2 - Агент для різноманітних протоколів передачі"
+#. summary(branding-openSUSE:yast2-qt-branding-openSUSE)
+msgid "openSUSE branding for yast2-qt"
+msgstr ""
-#. summary(yast2-bootloader)
-msgid "YaST2 - Bootloader Configuration"
-msgstr "YaST2 — Конфігурація завантажувача"
+#. description(branding-openSUSE:yast2-qt-branding-openSUSE)
+msgid "openSUSE 13.2 branding and themes for yast2-qt"
+msgstr ""
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-pt_BR)
-msgid "YaST2 - Brazilian Portuguese Translations"
-msgstr "YaST2 — Бразильський португальський переклад"
+#. summary(yast2-samba-client)
+msgid "YaST2 - Samba Client Configuration"
+msgstr "YaST2 - Налаштування клієнта Samba"
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-en_GB)
-msgid "YaST2 - British English Translations"
-msgstr "YaST2 — Британський англійський переклад"
+#. description(yast2-samba-client)
+msgid "This package contains the YaST2 component for configuration of an SMB workgroup/domain and authentication against an SMB domain."
+msgstr "Цей пакунок містить компонент YaST2 для налаштування робочої групи/домену SMB і аутентифікації в домені SMB."
-#. summary(yast2-control-center)
-msgid "YaST2 - Control Center"
-msgstr "YaST2 — Центр керування"
+#. summary(yast2-samba-server)
+msgid "YaST2 - Samba Server Configuration"
+msgstr "YaST2 - Налаштування сервера Samba"
-#. summary(yast2-core)
-msgid "YaST2 - Core Libraries"
-msgstr "YaST2 — Основні бібліотеки"
+#. description(yast2-samba-server)
+msgid "This package contains the YaST2 component for Samba server configuration."
+msgstr "Цей пакунок містить компонент YaST2 для налаштування сервера Samba."
-#. summary(yast2-country)
-msgid "YaST2 - Country Settings (Language, Keyboard, and Timezone)"
-msgstr "YaST2 - Параметри країни (мова, клавіатура і часові пояси)"
+#. summary(yast2-security)
+msgid "YaST2 - Security Configuration"
+msgstr "YaST2 — Налаштування безпеки"
+#. description(yast2-security)
+msgid "The YaST2 component for security settings configuration."
+msgstr "Компонент YaST2 для налаштування параметрів безпеки."
+
+#. summary(yast2-services-manager)
+msgid "YaST2 - Services Manager"
+msgstr "YaST2 — Диспетчер служб"
+
+#. description(yast2-services-manager)
+msgid "Provides user interface and libraries to configure systemd services and targets."
+msgstr "Забезпечує інтерфейс користувача та бібліотеки для налаштування служб systemd та цілей."
+
+#. summary(yast2-sudo)
+msgid "YaST2 - sudo configuration"
+msgstr "YaST2 — Налаштування sudo"
+
+#. description(yast2-sudo)
+msgid "The YaST2 component for sudo configuration. It configures capabilities of users to run commands as root or other user."
+msgstr "Компонент YaST2 для налаштування sudo. Налаштовує можливості користувачів запуску команд від імені root або іншого користувача."
+
+#. summary(yast2-sysconfig)
+msgid "YaST2 - Sysconfig Editor"
+msgstr "YaST2 — Редактор sysconfig"
+
+#. description(yast2-sysconfig)
+msgid "A graphical /etc/sysconfig/* editor with integrated search and context information."
+msgstr "Графічний редактор /etc/sysconfig/* з інтегрованим пошуком і контекстною інформацією."
+
#. summary(yast2-trans:yast2-trans-cs)
msgid "YaST2 - Czech Translations"
msgstr "YaST2 — Чеський переклад"
@@ -5196,22 +7673,10 @@
msgid "YaST2 - Danish Translations"
msgstr "YaST2 — Данський переклад"
-#. summary(yast2-country:yast2-country-data)
-msgid "YaST2 - Data files for Country settings"
-msgstr "YaST2 - Файли даних для параметрів країни"
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-da)
+msgid "YaST2 - Translations for Danish."
+msgstr "YaST2 — Переклади на данську."
-#. summary(yast2-metapackage-handler)
-msgid "YaST2 - Easy Installation of Add-on RPMs using Metapackages"
-msgstr "YaST2 - Проста установка пакунків доповнень з використанням метапакунків"
-
-#. summary(yast2-firewall)
-msgid "YaST2 - Firewall Configuration"
-msgstr "YaST2 — Налаштування мережного екрану"
-
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-fr)
-msgid "YaST2 - French Translations"
-msgstr "YaST2 — Французький переклад"
-
#. summary(yast2-trans:yast2-trans-de)
msgid "YaST2 - German Translations"
msgstr "YaST2 — Німецький переклад"
@@ -5220,14 +7685,38 @@
msgid "YaST2 - German translations."
msgstr "YaST2 — Німецький переклад."
-#. summary(yast2-hardware-detection)
-msgid "YaST2 - Hardware Detection Interface"
-msgstr "YaST2 - Інтерфейс визначення обладнання"
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-en_GB)
+msgid "YaST2 - British English Translations"
+msgstr "YaST2 — Британський англійський переклад"
-#. summary(yast2-tune)
-msgid "YaST2 - Hardware Tuning"
-msgstr "YaST2 - Налаштування обладнання"
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-en_GB)
+msgid "YaST2 - Translations for British English."
+msgstr "YaST2 — Переклади на британську англійську."
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-en_US)
+msgid "YaST2 - Translations"
+msgstr "YaST2 — Переклади"
+
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-en_US)
+msgid "YaST2 - Translations for American English."
+msgstr "YaST2 — Переклади на американську англійську."
+
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-es)
+msgid "YaST2 - Spanish Translations"
+msgstr "YaST2 — Іспанський переклад"
+
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-es)
+msgid "YaST2 - Spanish Translations."
+msgstr "YaST2 — Іспанський переклад."
+
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-fr)
+msgid "YaST2 - French Translations"
+msgstr "YaST2 — Французький переклад"
+
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-fr)
+msgid "YaST2 - Translations for French."
+msgstr "YaST2 — Переклади на французьку."
+
#. summary(yast2-trans:yast2-trans-hu)
msgid "YaST2 - Hungarian Translations"
msgstr "YaST2 — Угорський переклад"
@@ -5236,14 +7725,14 @@
msgid "YaST2 - Hungarian translations."
msgstr "YaST2 — Угорський переклад."
-#. summary(yast2-installation)
-msgid "YaST2 - Installation Parts"
-msgstr "YaST2 — Модулі встановлення"
-
#. summary(yast2-trans:yast2-trans-it)
msgid "YaST2 - Italian Translations"
msgstr "YaST2 — Італійський переклад"
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-it)
+msgid "YaST2 - translations for Italian."
+msgstr "YaST2 — Переклади на італійську."
+
#. summary(yast2-trans:yast2-trans-ja)
msgid "YaST2 - Japanese Translations"
msgstr "YaST2 — Японський переклад"
@@ -5252,106 +7741,54 @@
msgid "YaST2 - Japanese translations."
msgstr "YaST2 — Японський переклад."
-#. summary(yast2-ldap)
-msgid "YaST2 - LDAP Agent"
-msgstr "YaST2 — Агент LDAP"
-
-#. summary(yast2-mail)
-msgid "YaST2 - Mail Configuration"
-msgstr "YaST2 — Налаштування пошти"
-
-#. summary(yast2)
-msgid "YaST2 - Main Package"
-msgstr "YaST2 — Основний пакунок"
-
-#. summary(yast2-nfs-client)
-msgid "YaST2 - NFS Configuration"
-msgstr "YaST2 — Налаштування NFS"
-
-#. summary(yast2-ntp-client)
-msgid "YaST2 - NTP Client Configuration"
-msgstr "YaST2 - Налаштування клієнта NTP"
-
-#. summary(yast2-network)
-msgid "YaST2 - Network Configuration"
-msgstr "YaST2 — Налаштування мережі"
-
-#. summary(yast2-nis-client)
-msgid "YaST2 - Network Information Services (NIS, YP) Configuration"
-msgstr "YaST2 - Налаштування мережевих інформаційних служб (NIS, YP)"
-
-#. summary(yast2-inetd)
-msgid "YaST2 - Network Services Configuration"
-msgstr "YaST2 - Налаштування мережевих служб"
-
-#. summary(yast2-online-update)
-msgid "YaST2 - Online Update (YOU)"
-msgstr "YaST2 - Мережеве оновлення (YOU)"
-
-#. summary(yast2-pam)
-msgid "YaST2 - PAM Agent"
-msgstr "YaST2 — PAM-агент"
-
-#. summary(yast2-packager)
-msgid "YaST2 - Package Library"
-msgstr "YaST2 — Бібліотека пакунків"
-
-#. summary(yast2-pkg-bindings)
-msgid "YaST2 - Package Manager Access"
-msgstr "YaST2 - Доступ до менеджера пакунків"
-
-#. summary(yast2-perl-bindings)
-msgid "YaST2 - Perl Bindings"
-msgstr "YaST2 — Прив'язки до Perl"
-
-#. summary(yast2-apparmor)
-msgid "YaST2 - Plugins for AppArmor Profile Management"
-msgstr "YaST2 - Модулі управління профілями AppArmor"
-
#. summary(yast2-trans:yast2-trans-pl)
msgid "YaST2 - Polish Translations"
msgstr "YaST2 — Польський переклад"
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-pl)
+msgid "YaST2 - Translations for Polish."
+msgstr "YaST2 — Переклади на польську."
+
#. summary(yast2-trans:yast2-trans-pt)
msgid "YaST2 - Portuguese Translations"
msgstr "YaST2 — Португальський переклад"
-#. summary(yast2-printer)
-msgid "YaST2 - Printer Configuration"
-msgstr "YaST2 — Налаштування друку"
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-pt)
+msgid "YaST2 - Translations for Portuguese."
+msgstr "YaST2 — Переклади на португальську."
-#. summary(yast2-proxy)
-msgid "YaST2 - Proxy Configuration"
-msgstr "YaST2 — Налаштування проксі"
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-pt_BR)
+msgid "YaST2 - Brazilian Portuguese Translations"
+msgstr "YaST2 — Бразильський португальський переклад"
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-pt_BR)
+msgid "YaST2 - Translations for Brazilian Portuguese."
+msgstr "YaST2 — Переклади на бразильську португальську."
+
#. summary(yast2-trans:yast2-trans-ru)
msgid "YaST2 - Russian Translations"
msgstr "YaST2 — Російський переклад"
-#. summary(yast2-slp)
-msgid "YaST2 - SLP Agent and Library"
-msgstr "YaST2 - Агент і бібліотека SLP"
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-ru)
+msgid "YaST2 - Translations for Russian."
+msgstr "YaST2 — Переклади на російську."
-#. summary(yast2-samba-client)
-msgid "YaST2 - Samba Client Configuration"
-msgstr "YaST2 - Налаштування клієнта Samba"
+#. summary(yast2-trans-stats)
+msgid "YaST2 - Translation Statistics"
+msgstr "YaST2 — Статистика перекладів"
-#. summary(yast2-samba-server)
-msgid "YaST2 - Samba Server Configuration"
-msgstr "YaST2 - Налаштування сервера Samba"
+#. description(yast2-trans-stats)
+msgid "The package contains statistic files (one file per language). With the help of these statistics Yast warns you if you select a language for installation which is unsufficiently translated."
+msgstr "Цей пакунок містить файли статистики (по одному файлу на мову). За допомогою цих даних Yast може попередити, якщо переклад на обрану мову не повний."
-#. summary(yast2-scanner)
-msgid "YaST2 - Scanner Configuration"
-msgstr "YaST2 — Налаштування сканування"
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-sv)
+msgid "YaST2 - Swedish Translations"
+msgstr "YaST2 — Шведський переклад"
-#. summary(yast2-security)
-msgid "YaST2 - Security Configuration"
-msgstr "YaST2 — Налаштування безпеки"
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-sv)
+msgid "YaST2 - Translations for Swedish."
+msgstr "YaST2 — Переклади на шведську."
-#. summary(yast2-services-manager)
-msgid "YaST2 - Services Manager"
-msgstr "YaST2 — Диспетчер служб"
-
#. summary(yast2-trans:yast2-trans-zh_CN)
msgid "YaST2 - Simplified Chinese Translations"
msgstr "YaST2 — Спрощений китайський переклад"
@@ -5360,909 +7797,655 @@
msgid "YaST2 - Simplified Chinese translations."
msgstr "YaST2 — Спрощений китайський переклад."
-#. summary(yast2-sound)
-msgid "YaST2 - Sound Configuration"
-msgstr "YaST2 — Налаштування звуку"
-
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-es)
-msgid "YaST2 - Spanish Translations"
-msgstr "YaST2 — Іспанський переклад"
-
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-es)
-msgid "YaST2 - Spanish Translations."
-msgstr "YaST2 — Іспанський переклад."
-
-#. summary(yast2-storage)
-msgid "YaST2 - Storage Configuration"
-msgstr "YaST2 - Налаштування носія"
-
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-sv)
-msgid "YaST2 - Swedish Translations"
-msgstr "YaST2 — Шведський переклад"
-
-#. summary(yast2-sysconfig)
-msgid "YaST2 - Sysconfig Editor"
-msgstr "YaST2 — Редактор sysconfig"
-
-#. summary(yast2-theme:yast2-theme-openSUSE)
-msgid "YaST2 - Theme (openSUSE)"
-msgstr "YaST2 — Тема openSUSE"
-
#. summary(yast2-trans:yast2-trans-zh_TW)
msgid "YaST2 - Traditional Chinese Translations"
msgstr "YaST2 - Традиційний китайський переклад"
-#. summary(yast2-trans-stats)
-msgid "YaST2 - Translation Statistics"
-msgstr "YaST2 — Статистика перекладів"
-
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-en_US)
-msgid "YaST2 - Translations"
-msgstr "YaST2 — Переклади"
-
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-en_US)
-msgid "YaST2 - Translations for American English."
-msgstr "YaST2 — Переклади на американську англійську."
-
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-pt_BR)
-msgid "YaST2 - Translations for Brazilian Portuguese."
-msgstr "YaST2 — Переклади на бразильську португальську."
-
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-en_GB)
-msgid "YaST2 - Translations for British English."
-msgstr "YaST2 — Переклади на британську англійську."
-
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-da)
-msgid "YaST2 - Translations for Danish."
-msgstr "YaST2 — Переклади на данську."
-
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-fr)
-msgid "YaST2 - Translations for French."
-msgstr "YaST2 — Переклади на французьку."
-
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-pl)
-msgid "YaST2 - Translations for Polish."
-msgstr "YaST2 — Переклади на польську."
-
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-pt)
-msgid "YaST2 - Translations for Portuguese."
-msgstr "YaST2 — Переклади на португальську."
-
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-ru)
-msgid "YaST2 - Translations for Russian."
-msgstr "YaST2 — Переклади на російську."
-
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-sv)
-msgid "YaST2 - Translations for Swedish."
-msgstr "YaST2 — Переклади на шведську."
-
#. description(yast2-trans:yast2-trans-zh_TW)
msgid "YaST2 - Translations for Traditional Chinese."
msgstr "YaST2 — Переклади на традиційну китайську."
-#. summary(yast2-update)
-msgid "YaST2 - Update"
-msgstr "YaST2 — Оновлення"
+#. summary(yast2-vpn)
+#, fuzzy
+#| msgid "A YaST2 module to be used for configuring a firewall."
+msgid "A YaST module for configuring VPN gateway and clients"
+msgstr "Модуль YaST2, що використовується для налаштування мережного екрану."
-#. summary(yast2-users)
-msgid "YaST2 - User and Group Configuration"
-msgstr "YaST2 - Налаштування користувачів і груп"
-
-#. summary(yast2-x11)
-msgid "YaST2 - X11 support"
-msgstr "YaST2 — Підтримка X11"
-
-#. summary(yast2-xml)
-msgid "YaST2 - XML Agent"
-msgstr "YaST2 — XML-агент"
-
-#. summary(yast2-ycp-ui-bindings)
-msgid "YaST2 - YCP Bindings for the YaST2 User Interface Engine"
-msgstr "YaST2 - Прив'язки рушія користувацького інтерфейсу YaST2 до YCP"
-
-#. summary(yast2-iscsi-client)
-msgid "YaST2 - iSCSI Client Configuration"
-msgstr "YaST2 - Налаштування клієнта iSCSI"
-
-#. summary(yast2-sudo)
-msgid "YaST2 - sudo configuration"
-msgstr "YaST2 — Налаштування sudo"
-
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-it)
-msgid "YaST2 - translations for Italian."
-msgstr "YaST2 — Переклади на італійську."
-
-#. description(yast2-apparmor)
-msgid ""
-"Yast2 forms and components for the management of Novell AppArmor profiles.\n"
-"\n"
-"This package is part of a suite of tools that used to be named SubDomain."
+#. description(yast2-vpn)
+msgid "A YaST module for managing VPN gateway and client connections to secure site-to-site communication via IPSec VPN."
msgstr ""
-"Форми і компоненти YaST2 для керування профілями Novell AppArmor.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок є частиною набору інструментів, раніше відомого як SubDomain."
-#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-zeroconf)
-msgid "Zeroconf module for PulseAudio"
-msgstr "Модуль Zeroconf для PulseAudio"
+#. summary(zd1211-firmware)
+msgid "Firmware for ZD1211 USB WLAN sticks"
+msgstr "Мікропрограма для безпровідних USB-пристроїв ZD1211"
-#. description(zip)
-msgid "Zip is a compression and file packaging utility. It is compatible with PKZIP(tm) 2.04g (Phil Katz ZIP) for MS-DOS systems."
-msgstr "Zip - утиліта стиснення і пакування. Вона сумісна з PKZIP(tm) 2.04g (Phil Katz ZIP) для систем MS-DOS."
+#. description(zd1211-firmware)
+msgid "Firmware for USB WLAN sticks based on the ZyDAS ZD1211 chip"
+msgstr "Мікропрограма для безпровідних USB-пристроїв, заснованих на чіпі ZyDAS ZD1211"
-#. description(zisofs-tools)
-msgid "Zisofs-tools, in conjunction with a zisofs-enabled system, allows the creation of an iso9660 filesystem that can be decompressed \"live\" on a file-by-file basis, while still being readable by systems without zisofs support. This package contains the tools necessary to create such a filesystem and read compressed files on a system without zisofs support."
-msgstr "Zisofs-tools у поєднанні із увімкненою системою zisofs дозволяє створення файлової системи iso9660, що може розпаковуватися на льоту на основі файл за файлом і бути доступним лише для читання у системах без підтримки zisofs. Цей пакунок містить засоби, необхідні для створення такої файлової системи та читання стиснених файлів на системі без підтримки zisofs."
-
-#. description(zypper)
-msgid ""
-"Zypper is a command line tool for managing software. It can be used to add package repositories, search for packages, install, remove, or update packages, install patches, hardware drivers, verify dependencies, and more.\n"
-"\n"
-"Zypper can be used interactively or non-interactively by user, from scripts, or front-ends."
-msgstr ""
-"Zypper - інструмент командного рядка для керування програмним забезпеченням. Він може використовуватися для додавання сховищ пакунків, пошуку пакетів, встановлення, видалення або оновлення пакетів, встановлення латок, драйверів обладнання, перевірки залежностей і так далі.\n"
-"\n"
-"Zypper може використовуватися користувачем інтерактивно або не інтерактивно з сценаріїв чи програм-оболонок."
-
-#. summary(perl-HTTP-Daemon)
-msgid "a simple http server class"
-msgstr "Клас простого HTTP-сервера"
-
#. summary(zypper:zypper-aptitude)
msgid "aptitude compatibility with zypper"
msgstr "Сумісність aptitude із zypper"
-#. description(xf86-video-ark)
-msgid "ark is an Xorg driver for Ark Logic video cards."
-msgstr "ark - драйвер Nvidia для відеокарт Ark Logic."
+#. description(zypper:zypper-aptitude)
+#, fuzzy
+#| msgid "provides aptitude compatibility using zypper"
+msgid "provides compatibility to Debian's aptitude command using zypper"
+msgstr "Забезпечує сумісність aptitude з zypper"
-#. description(xf86-video-ast)
-msgid "ast is an Xorg driver for ASpeed Technologies video cards."
-msgstr "ast - драйвер Nvidia для відеокарт ASpeed Technologies."
+#. summary(zypper:zypper-log)
+#. description(zypper:zypper-log)
+msgid "CLI for accessing the zypper logfile"
+msgstr "Інтерфейс командного рядка для доступу до файлу журналу zypper"
-#. description(xf86-video-ati)
-msgid ""
-"ati is an Xorg driver for ATI/AMD video cards.\n"
-"\n"
-"It autodetects whether your hardware has a Radeon, Rage 128, or Mach64 or earlier class of chipset, and loads the radeon, r128, or mach64 driver as appropriate."
-msgstr ""
-"ati драйвер Nvidia для відеокарт ATI/AMD.\n"
-"\n"
-"Він автоматично визначає, чи встановлено у вас обладнання з Radeon, Rage 128, Mach64 або більш раннім чіпсетом і завантажує відповідний драйвер radeon, r128 або mach64."
+#. summary(shim)
+msgid "UEFI shim loader"
+msgstr "Завантажувач-прокладка UEFI"
-#. description(xf86-video-chips)
-msgid ""
-"chips is an Xorg driver for Chips and Technologies video cards.\n"
-"\n"
-"The majority of the Chips and Technologies chipsets are supported by this driver. In general the limitation on the capabilities of this driver are determined by the chipset on which it is run. Where possible, this driver provides full acceleration and supports the following depths: 1, 4, 8, 15, 16, 24 and on the latest chipsets an 8+16 overlay mode. All visual types are supported for depth 1, 4 and 8 and both TrueColor and DirectColor visuals are supported where possible. Multi-head configurations are supported on PCI or AGP buses."
+#. description(shim)
+msgid "shim is a trivial EFI application that, when run, attempts to open and execute another application."
+msgstr "shim — це тривіальна програма EFI, яка при запуску намагається відкрити та виконати іншу програму."
+
+#. summary(xen:xen-kmp-default)
+msgid "Xen para-virtual device drivers for fully virtualized guests"
msgstr ""
-"chips - драйвер Nvidia для відеокарт Chips and Technologies.\n"
-"\n"
-"Більшість чіпсетів Chips and Technologies підтримуються цим драйвером. В цілому, обмеження на можливості цього драйвера накладаються чіпсетом, на якому він виконується. Там, де це можливо, цей драйвер забезпечує повне прискорення і підтримує наступні значення глибини: 1, 4, 8, 15, 16, 24, а на останніх чіпсетах - режим накладення 8+16. Усі типи візуальних класів підтримуються для значень глибини 1, 4 і 8, а TrueColor і DirectColor підтримуються там, де це можливо. Багатоголовкові конфігурації підтримуються на шинах PCI і AGP."
-#. summary(perl-HTTP-Negotiate)
-msgid "choose a variant to serve"
-msgstr "Вибір варіанту обслуговування"
-
-#. description(xf86-video-cirrus)
-msgid "cirrus is an Xorg driver for Cirrus Logic video cards."
-msgstr "cirrus — драйвер Xorg для відеокарт Cirrus Logic."
-
-#. summary(perl-WWW-RobotRules)
-msgid "database of robots.txt-derived permissions"
-msgstr "База даних дозволів, отриманих з robots.txt"
-
-#. description(xf86-video-dummy)
-msgid "dummy is an Xorg driver for virtual/offscreen frame buffer."
-msgstr "dummy - драйвер Nvidia для віртуального/невидимого буфера кадрів."
-
-#. description(xf86-input-evdev)
-msgid "evdev is an Xorg input driver for Linux's generic event devices. It therefore supports all input devices that the kernel knows about, including most mice, keyboards, tablets and touchscreens."
-msgstr "evdev - драйвер введення Xorg для узагальнених подій пристроїв Linux. Тому він підтримує всі пристрої введення, про яких знає ядро, включаючи більшість мишок, клавіатур, планшетів і сенсорних екранів."
-
-#. description(xf86-video-fbdev)
+#. description(xen:xen-kmp-default)
msgid ""
-"fbdev is an Xorg driver for framebuffer devices.\n"
+"Xen is a virtual machine monitor for x86 that supports execution of multiple guest operating systems with unprecedented levels of performance and resource isolation.\n"
"\n"
-"This is a non-accelerated driver, the following framebuffer depths are supported: 8, 15, 16, 24. All visual types are supported for depth 8, and TrueColor visual is supported for the other depths. Multi-head configurations are supported."
+"This package contains the Xen para-virtual device drivers for fully virtualized guests."
msgstr ""
-"fbdev - це драйвер Nvidia для пристроїв з кадровим буфером.\n"
-"\n"
-"Це драйвер без прискорення, підтримуються наступні значення глибини кадрового буфера: 8, 15, 16, 24. Всі типи візуальних класів підтримуються глибини 8, а візуальні типи TrueColor підтримуються для інших глибин. Підтримуються багатоголовкові конфігурації."
-#. summary(sound-theme-freedesktop)
-msgid "freedesktop.org sound theme"
-msgstr "Звукова тема freedesktop.org"
+#~ msgid "'HTML::Tidy' is an HTML checker in a handy dandy object. It's meant as a replacement for HTML::Lint. If you're currently an HTML::Lint user looking to migrate, see the section the /Converting from HTML::Lint manpage."
+#~ msgstr "'HTML::Tidy' — програма перевірки HTML у зручний та елегантний код. Вона є заміною для HTML::Lint. Якщо ви є користувачем HTML::Lint і плануєтеперейти на HTML::Tidy, то загляньте у розділ /Converting сторінки посібника HTML::Lint."
-#. description(gdk-pixbuf:typelib-1_0-GdkPixbuf-2_0)
-msgid ""
-"gdk-pixbuf is an image loading library that can be extended by loadable modules for new image formats. It is used by toolkits such as GTK+ or Clutter.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for gdk-pixbuf."
-msgstr ""
-"gdk-pixbuf - це бібліотека завантаження зображень, розширюється за рахунок додаткових модулів для підтримки нових форматів зображень. Вона використовується такими інструментами, як GTK+ та Clutter.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить прив'язки самоаналізу GObject для gdk-pixbuf."
+#~ msgid ""
+#~ "'Params::Util' provides a basic set of importable functions that makes checking parameters a hell of a lot easier\n"
+#~ "\n"
+#~ "While they can be (and are) used in other contexts, the main point behind this module is that the functions *both* Do What You Mean, and Do The Right Thing, so they are most useful when you are getting params passed into your code from someone and/or somewhere else and you can't really trust the quality.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Thus, 'Params::Util' is of most use at the edges of your API, where params and data are coming in from outside your code.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The functions provided by 'Params::Util' check in the most strictly correct manner known, are documented as thoroughly as possible so their exact behaviour is clear, and heavily tested so make sure they are not fooled by weird data and Really Bad Things.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To use, simply load the module providing the functions you want to use as arguments (as shown in the SYNOPSIS).\n"
+#~ "\n"
+#~ "To aid in maintainability, 'Params::Util' will *never* export by default.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You must explicitly name the functions you want to export, or use the ':ALL' param to just have it export everything (although this is not recommended if you have any _FOO functions yourself with which future additions to 'Params::Util' may clash)"
+#~ msgstr ""
+#~ "'Params::Util' забезпечує основний набір імпортних функцій, які роблять перевірку параметрів набагато простішою\n"
+#~ "\n"
+#~ "Хоча вони можуть бути використані (і використовуються) у інших контекстах, головне у цьому модулі є те що функції *both* Do What You Mean, and Do The Right Thing, тому вони корисні, коли отримуєте параметри, задані у вашому коді, від когось та/або ще десь, і ви не можете довіряти якості.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Таким чином, 'Params::Util' переважно використовуються на межі вашого API, де параметри і дані надходять зовні вашого коду.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Функції, надані через перевірку 'Params::Util' у найстрогішій правильній відомій формі, документуються якомога ретельніше, чи їхнє поводження зрозуміле, і ретельно тестуються, тому вони не обдурять дивними даними або справді поганими речами.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Для використання просто завантажте модуль, який забезпечує функції, котрі ви хочете використовувати як аргументи (як показано у SYNOPSIS).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Для зручності 'Params::Util' *не буде* експортуватися як типовий.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ви повинні явно назвати функції, які хочете експортувати, або використати параметр ':УСІ' щоб експортувати усе (хоча це не рекомендується у випадку, коли ви маєте будь-які _FOO функції, з якими майбутні додавання до 'Params:: Util' можуть зіткнутися)"
-#. description(xf86-video-glint)
-msgid ""
-"glint is an Xorg driver for 3Dlabs & Texas Instruments GLINT/Permedia video cards.\n"
-"\n"
-"The driver is rather fully accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 8, 15 (may give bad results with FBDev support), 16, 24 (32 bpp recommended, 24 bpp has problems), 30, and an 8+24 overlay mode."
-msgstr ""
-"glint - це драйвер Nvidia для відеокарт GLINT/Permedia від 3Dlabs & Texas Instruments.\n"
-"\n"
-"Драйвер майже повністю прискорений і забезпечує підтримку наступних значень глибини кадрового буфера: 8, 15 (може давати погані результати з підтримкою FBDev), 16, 24 (рекомендується 32 bpp, тому що 24 bpp має проблеми), 30 і режим накладення 8+24."
+#~ msgid "(X)HTML validation in a Perl object"
+#~ msgstr "Перевірка (X)HTML у об'єкті Perl"
-#. summary(perl-LWP-MediaTypes)
-msgid "guess media type for a file or a URL"
-msgstr "Визначення типу носія для файлу або URL"
+#~ msgid "32-Bit Emulation Utility for x86-64"
+#~ msgstr "Інструмент 32-бітної емуляції для x86-64"
-#. description(xf86-video-i128)
-msgid ""
-"i128 is an Xorg driver for Number 9 I128 video cards.\n"
-"\n"
-"The driver is accelerated and provides support for all versions of the I128 chip family, including the SGI flatpanel configuration. Multi-head configurations are supported."
-msgstr ""
-"i128 - драйвер Nvidia для відеокарт I128 від Number 9.\n"
-"\n"
-"Драйвер має прискорення та забезпечує підтримку всіх версій чіпів сім'ї I128, включаючи плоскопанельну конфігурацію SGI. Підтримуються багатоголовкові конфігурації."
+#~ msgid "A DSP library for Telephony and SoftFAX"
+#~ msgstr "Бібліотека DSP для Telephony і SoftFAX"
-#. summary(master-boot-code)
-msgid "i386 Master Boot Record Code"
-msgstr "Код головного завантажувального запису i386"
+#~ msgid "A Set Of Tools To Support Sleep Modes"
+#~ msgstr "Набір інструментів для підтримки режимів сну"
-#. description(xf86-video-intel)
-msgid ""
-"intel is an Xorg driver for Intel integrated video cards.\n"
-"\n"
-"The driver supports depths 8, 15, 16 and 24. All visual types are supported in depth 8. For the i810/i815 other depths support the TrueColor and DirectColor visuals. For the i830M and later, only the TrueColor visual is supported for depths greater than 8. The driver supports hardware accelerated 3D via the Direct Rendering Infrastructure (DRI), but only in depth 16 for the i810/i815 and depths 16 and 24 for the 830M and later."
-msgstr ""
-"intel - драйвер Nvidia для інтегрованих відеокарт Intel.\n"
-"\n"
-"Драйвер підтримує значення глибини 8, 15, 16 і 24. Усі типи візуальних класів підтримуються глибини 8. Для i810/i815 інші глибини підтримують TrueColor і DirectColor. Для i830M і більш пізніх тільки TrueColor підтримується для значень глибини більше 8. Драйвер підтримує апаратне прискорення 3D через інфраструктуру прямої візуалізації (Direct Rendering Infrastructure, DRI), але тільки при глибині 16 для i810/i815 і глибинах 16 і 24 для 830M і пізніших."
+#~ msgid "A library to abstract socket/protocol communication to the usbmuxd daemon"
+#~ msgstr "Бібліотека для абстрактного зв'язку сокет/протокол з фоновою службою usbmuxd"
-#. summary(iptables:libxtables10)
-msgid "iptables extension interface"
-msgstr "Інтерфейс розширення iptables"
+#~ msgid "A library to provide support for making real-mode calls x86 calls. On x86 hardware, vm86 mode is used. On other platforms, x86 emulation is provided."
+#~ msgstr "Бібліотека для підтримки перетворення викликів реального режиму у виклики x86. На апаратному забезпеченні x86 використовується режим vm86. На інших платформах забезпечується емуляція x86."
-#. description(xf86-input-joystick)
-msgid "joystick is an Xorg input driver for Joysticks. The driver reports cursor movement as well as raw axis values through valuators."
-msgstr "joystick - драйвер введення Xorg для джойстиків. Драйвер повідомляє про переміщення курсора, а також про необроблені значення осей по векторах."
+#~ msgid "A mode switching tool for controlling multiple-device USB gear"
+#~ msgstr "Інструмент перемикання режиму для управління обладнанням USB, містить кілька пристроїв"
-#. description(xf86-input-keyboard)
-msgid "kbd is an Xorg input driver for keyboards. The driver supports the standard OS-provided keyboard interface, but these are currently only available to this driver module for Linux, BSD, and Solaris."
-msgstr "kbd - драйвер введення Xorg для клавіатур. Драйвер підтримує стандартний клавіатурний інтерфейс ОС, але зараз це можливо лише для Linux, BSD і Solaris."
+#~ msgid "A set of tools to support suspending notebooks, working around the specific problems each machine has."
+#~ msgstr "Набір інструментів для підтримки засинання ноутбуків з урахуванням особливостей, які має кожна машина."
-#. description(libXres:libXRes1)
-msgid "libXRes provides an X Window System client interface to the Resource extension to the X protocol. The Resource extension allows for X clients to see and monitor the X resource usage of various clients (pixmaps, et al)."
-msgstr "libXRes забезпечує клієнтський інтерфейс X Window System до розширення Resource для протоколу X. Розширення Resource дозволяє клієнтам X бачити і контролювати використання X-ресурсів різними клієнтами (растрові зображення та ін)."
+#~ msgid "A virtual X-Window System server"
+#~ msgstr "Віртуальний сервер системи X Window"
-#. description(libXau:libXau6)
-msgid "libXau provides mechanisms for individual access to an X Window System display. It uses existing core protocol and library hooks for specifying authorization data in the connection setup block to restrict use of the display to only those clients that show that they know a server-specific key called a \"magic cookie\"."
-msgstr "libXau забезпечує механізми для індивідуального доступу до дисплея системи X Window. Вона використовує існуючий протокол ядра і бібліотечні виклики для вказівки даних авторизації в блоці установки з'єднання щоб обмежити використання дисплея тільки тими клієнтами, які показують, що вони знають ключ для конкретного сервера, який називається «magic cookie»."
+#~ msgid "An 'HTTP::Message' object contains some headers and a content body."
+#~ msgstr "Об'єкт 'HTTP::Message' містить деякі заголовки і тіло матеріалу."
-#. description(libXevie:libXevie1)
-msgid "libXevie provides an X Window System client interface to the EvIE extension to the X protocol. The EvIE (Event Interception Extension) allows for clients to be able to intercept all events coming through the server and then decide what to do with them, including being able to modify or discard events."
-msgstr "libXevie надає клієнтський інтерфейс системи X Window до розширення протоколу X з ім'ям EvIE (Event Interception Extension - Розширення Перехоплення Подій). EvIE дозволяє клієнтам перехоплювати всі події, що проходять через сервер і вирішувати, що з ними робити, включаючи можливість модифікувати або відкидати події."
+#~ msgid "Collection of LIRC configuration files for various remotes."
+#~ msgstr "Набір конфігураційних файлів LIRC для різних пультів дистанційного керування."
-#. description(libXfont:libXfont1)
-msgid "libXfont provides the core of the legacy X11 font system, handling the index files (fonts.dir, fonts.alias, fonts.scale), the various font file formats, and rasterizing them. It is used by the X servers, the X Font Server (xfs), and some font utilities (bdftopcf for instance), but should not be used by normal X11 clients. X11 clients access fonts via either the new APIs in libXft, or the legacy APIs in libX11."
-msgstr "libXfont надає ядро старої системи шрифтів X11, опрацьовуючи файли індексів (fonts.dir, fonts.alias, fonts.scale), різноманітні формати файлів шрифтів та растеризуючи їх. Це використовується у серверах X, сервері шрифтів X (xfs), та у деяких шрифтових утилітах (зокрема, bdftopcf), але не використовується у звичайних клієнтах X11. Ці клієнти X11 мають доступ до шрифтів через новий API у libXft або через старий APIs у libX11."
+#~ msgid "Data Files for USB Modeswitch"
+#~ msgstr "Файли з даними для перемикача режимів USB"
-#. description(libXi:libXi6)
-msgid "libXi is the client-side library for the X Input Extension."
-msgstr "libXi - клієнтська бібліотека \" розширення X Input"
+#~ msgid "Data files for usb_modeswitch package."
+#~ msgstr "Файли даних для пакунку usb_modeswitch."
-#. description(libXpm:libXpm4)
-msgid "libXpm facilitates working with XPM (X PixMap), a format for storing/retrieving X pixmaps to/from files."
-msgstr "libXpm полегшує роботу з XPM (X PixMap), форматом для зберігання/вилучення растрових зображень X у файли/із файлів."
+#~ msgid "ESOUND compatibility for PulseAudio"
+#~ msgstr "Сумісність з ESOUND для PulseAudio"
-#. description(libXxf86dga:libXxf86dga1)
-msgid "libXxf86dga provides the XFree86-DGA extension, which allows direct graphics access to a framebuffer-like region, and also allows relative mouse reporting, et al. It is mainly used by games and emulators for games."
-msgstr "libXxf86dga надає розширення XFree86-DGA, яке дозволяє прямий графічний доступ до ділянки на кшталт буфера кадрів, а також дозволяє відносну звітність мишки та інш. Це здебільшого використовується іграми та емуляторами для ігор."
+#~ msgid "Free implementation of the OpenGL|ES 2.x API"
+#~ msgstr "Вільне впровадження API до OpenGL|ES 2.x"
-#. description(libXxf86misc:libXxf86misc1)
-msgid "libXxf86misc provides an interface to the XFree86-Misc extension, which allows client applications to query the current keyboard and mouse settings of the running XFree86-based (XFree86, Xorg) server."
-msgstr "libXxf86misc забезпечує інтерфейс до розширення XFree86-Misc, яке дозволяє клієнтським програмам запитувати поточні параметри клавіатури та мишки запущеного сервера на основі XFree86 (XFree86, Xorg)."
+#~ msgid "Generic modesetting driver"
+#~ msgstr "Загальний драйвер установки режиму"
-#. description(sensors:libsensors4)
-msgid "libsensors offers a way for applications to access the hardware monitoring chips of the system. A system-dependent configuration file controls how the different inputs are labeled and what scaling factors have to be applied for the specific hardware, so that the output makes sense to the user."
-msgstr "libsensors надає додаткам спосіб доступу до пристроїв апаратного моніторингу в системі. Конфігураційний файл, що залежить від системи, визначає маркування вхідних даних і масштабні коефіцієнти, що застосовуються до певного обладнання, щоб вихідні дані мали сенс для користувача."
+#~ msgid "Guides you through the installation and basic configuration of your system. For newcomers, the manual also introduces basic Linux concepts such as the file system, the user concept and access permissions and gives an overview of the features the system offers to support mobile computing. Provides help and advice in troubleshooting."
+#~ msgstr "Проведе вас через процес установки і базової конфігурації вашої системи. Для новачків посібник також вводить основні поняття Linux, такі як файлова система, поняття користувача і прав доступу, та надає огляд можливостей, які система пропонує для підтримки мобільних обчислень. Забезпечує допомогу та пораду в усуненні неполадок."
-#. description(samba:libsmbconf0)
-msgid ""
-"libsmbconf is a library to read or, based on the backend, modify the Samba configuration.\n"
-"\n"
-"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
-msgstr ""
-"libsmbconf - бібліотека для читання або, в залежності від сервера, зміни налаштувань Samba.\n"
-"\n"
-"Source Timestamp: 3258\n"
-"Branch: 4.1.9"
+#~ msgid "Include Files and Libraries mandatory for Development"
+#~ msgstr "Включені файли і бібліотеки, необхідні для розробки"
-#. description(samba:libsmbldap0)
-msgid ""
-"libsmbldap contains LDAP protocol helper functions for Samba.\n"
-"\n"
-"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
-msgstr ""
-"libsmbldap містить допоміжні функції протоколу LDAP для Samba.\n"
-"\n"
-"Source Timestamp: 3258\n"
-"Branch: 4.1.9"
+#~ msgid ""
+#~ "Kirill Siminov's libyaml is arguably the best YAML implementation. The C library is written precisely to the YAML 1.1 specification. It was originally bound to Python and was later bound to Ruby.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This module is a Perl XS binding to libyaml which offers Perl the best YAML support to date.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This module exports the functions Dump and Load. These functions are intended to work exactly like YAML.pm's corresponding functions."
+#~ msgstr ""
+#~ "libyaml від Кирила Симінова є, можливо, найкращим впровадженням YAML. Бібліотека C написано у строгій відповідності до специфікації YAML 1.1. Спочатку вона була прив'язана до Python, а пізніше була прив'язана до Ruby.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Цей модуль є прив'язкою Perl XS до libyaml, яка пропонує Perl найкращу підтримку YAML на сьогодні.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Модуль експортує функції Dump та Load. Вони призначені для роботи саме як функції відповідні YAML.pm."
-#. description(libssh2_org:libssh2-1)
-msgid "libssh2 is a library implementing the SSH2 protocol as defined by Internet Drafts: SECSH-TRANS, SECSH-USERAUTH, SECSH-CONNECTION, SECSH-ARCH, SECSH-FILEXFER, SECSH-DHGEX, SECSH-NUMBERS, and SECSH-PUBLICKEY."
-msgstr "libssh2 - це бібліотека, яка реалізує протокол SSH2, як визначено стандартами Інтернет: SECSH-TRANS, SECSH-USERAUTH, SECSH-CONNECTION, SECSH-ARCH, SECSH-FILEXFER, SECSH-DHGEX, SECSH-NUMBERS і SECSH-PUBLICKEY."
+#~ msgid "LIRC is a package that supports receiving and sending IR signals with the most common IR remote controls. It contains a daemon that decodes and sends IR signals, a mouse daemon that translates IR signals to mouse movements, and a couple of user programs that allow you to control your computer with a remote control."
+#~ msgstr "LIRC - це пакунок, який підтримує прийом і відправку ІК-сигналів з найбільш поширених ІЧ-пультів дистанційного керування. Він містить фонову службу, яка декодує та передає ІЧ-сигнали, фонову службу мишки, який переводить ІЧ-сигнали в рух мишки і кілька користувацьких програм, які дозволяють вам керувати вашим комп'ютером з пульта дистанційного керування."
-#. summary(libusb-compat:libusb-0_1-4)
-msgid "libusb-1.0 Compatibility Library for libusb-0.1"
-msgstr "Бібліотека сумісності з libusb-1.0-для libusb-0.1"
+#~ msgid "LIRC remote definitions"
+#~ msgstr "Визначення віддалених пристроїв LIRC"
-#. description(v4l-utils:libv4l)
-msgid "libv4l is a collection of libraries which adds a thin abstraction layer on top of video4linux2 devices. The purpose of this (thin) layer is to make it easy for application writers to support a wide variety of devices without having to write separate code for different devices in the same class."
-msgstr "libv4l являє собою набір бібліотек, який додає тонкий шар абстракції наl пристроями video4linux2 пристроїв. Мета цього (тонкого) шару — зробити його легким для авторів програм, які хочуть підтримувати велику різноманітність пристроїв без необхідності писати окремий код для різних пристроїв в тому ж класі."
+#~ msgid "Languages for package mc"
+#~ msgstr "Переклади для пакунку mc"
-#. description(v4l-utils:libv4l1-0)
-msgid ""
-"libv4l1 offers the (deprecated) v4l1 API on top of v4l2 devices, independent of the drivers for those devices supporting v4l1 compatibility (which many v4l2 drivers do not).\n"
-"\n"
-"This package contains shared lib for packages that use libv4l1."
-msgstr ""
-"libv4l1 пропонує (застарілий) v4l1 API над пристроями v4l2, незалежний від драйверів для цих пристрої, які підтримують сумісність v4l1 (чого не мають багато драйверів v4l2).\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить спільну бібліотеку для пакунків, які використовують libv4l1."
+#~ msgid "Languages for package nano"
+#~ msgstr "Переклади для пакунку nano"
-#. description(v4l-utils:libv4l2-0)
-msgid ""
-"libv4l2 offers the v4l2 API on top of v4l2 devices, while adding for the application transparent libv4lconvert conversion where necessary.\n"
-"\n"
-"This package contains shared lib for packages that use libv4l2."
-msgstr ""
-"libv4l2 пропонує v4l2 API над пристроями v4l2 при додаванні для програмного прозорого перетворення libv4lconvert, коли необхідно.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить спільну бібліотеку для пакунків, які використовують libv4l2."
+#~ msgid "Languages for package system-config-printer"
+#~ msgstr "Переклади для пакунку system-config-printer"
-#. description(v4l-utils:libv4lconvert0)
-msgid ""
-"libv4lconvert offers functions to convert from any (known) pixel-format to V4l2_PIX_FMT_BGR24 or V4l2_PIX_FMT_YUV420.\n"
-"\n"
-"This package contains shared lib for packages that use libv4lconvert."
-msgstr ""
-"libv4lconvert пропонує функції для перетворення з будь-якого (відомого) растрового формату у V4l2_PIX_FMT_BGR24 or V4l2_PIX_FMT_YUV420.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить спільну бібліотеку для пакунків, які використовують libv4lconvert."
+#~ msgid "Library for Layout and Rendering of Text -- Tools"
+#~ msgstr "Бібліотека розміщення та візуалізації тексту - Інструменти"
-#. description(libxkbfile:libxkbfile1)
-msgid "libxkbfile is used by the X servers and utilities to parse the XKB configuration data files."
-msgstr "libxkbfile використовується сервером X та утилітами для аналізу конфігураційних файлів XKB."
+#~ msgid "Library to Clean Up and Pretty-print HTML, XHTML or XML Markup"
+#~ msgstr "Бібліотека очищення і акуратного виведення розмітки HTML, XHTML або XML"
-#. description(lomoco)
-msgid ""
-"lomoco can configure vendor-specific options on Logitech USB mice (or dual-personality mice plugged into the USB port). A number of recent devices are supported. The program is mostly useful in setting the resolution to 800 cpi on mice that boot at 400 cpi (such as the MX-500), and disabling SmartScroll or Cruise Control for those who would rather use the two extra buttons as ordinary mouse buttons.\n"
-"\n"
-"You can configure which features should be enabled in /etc/sysconfig/logitech_mouse"
-msgstr ""
-"lomoco може налаштувати параметри, визначені виробником, на USB-миша Logitech (або інших мишах, підключених до USB-порту). Підтримується велика кількість сучасних моделей. Програма найбільш корисна в установці дозволу до 800 cpi на мишах, які завантажуються при 400 cpi (наприклад, MX-500), і у відключенні SmartScroll або Cruise Control для тих, хто воліє використовувати дві додаткові кнопки як звичайні кнопки миші.\n"
-"\n"
-"Ви можете налаштувати, які функції повинні бути дозволені у файлі /etc/sysconfig/logitech_mouse"
+#~ msgid "Managing power options on servers"
+#~ msgstr "Управління електроживленням для серверів"
-#. description(pciutils)
-msgid ""
-"lspci: This program displays detailed information about all PCI busses and devices in the system, replacing the original /proc/pci interface.\n"
-"\n"
-"setpci: This program allows reading from and writing to PCI device configuration registers. For example, you can adjust the latency timers with it.\n"
-"\n"
-"update-pciids: This program downloads the current version of the pci.ids file."
-msgstr ""
-"lspci: ця програма видає докладну інформацію про всіх шинах PCI і пристроях в системі, замінивши оригінальний інтерфейс /proc/pci.\n"
-"\n"
-"setpci: ця програма дозволяє читати і записувати регістри конфігурації PCI-пристроїв. Наприклад, з її допомогою можна налаштувати затримку таймера.\n"
-"\n"
-"update-pciids: ця програма завантажує останню версію файлу pci.ids."
+#~ msgid "NTFS-3G allows for read/write access to NTFS partitions which can be shared with Windows XP, Windows Server 2003, Windows 2000, Windows Vista and Windows Seven."
+#~ msgstr "NTFS-3G робить можливим доступ на читання/запис до розділів NTFS, які можна спільно використовувати з Windows XP, Windows Server 2003, Windows 2000, Windows Vista і Windows 7."
-#. description(xf86-video-mach64)
-msgid "mach64 is an Xorg driver for ATI Mach64 series video cards."
-msgstr "mach64 — драйвер Xorg для серії відеокарт ATI Mach64."
+#~ msgid ""
+#~ "Net::Daemon is an abstract base class for implementing portable server applications in a very simple way. The module is designed for Perl 5.005 and threads, but can work with fork() and Perl 5.004.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Net::Daemon class offers methods for the most common tasks a daemon needs: Starting up, logging, accepting clients, authorization, restricting its own environment for security and doing the true work. You only have to override those methods that aren't appropriate for you, but typically inheriting will safe you a lot of work anyways."
+#~ msgstr ""
+#~ "Net::Daemon — це абстрактний основний клас для впровадження переносних серверних програм дуже простим шляхом. Модуль розроблений для Perl 5.005 та потоків, але може працювати із fork() та Perl 5.004.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Клас Net :: Daemon пропонує методи для вирішення найпоширеніших завдань, потрібних фоновій службі: запуск, вхід, прийом клієнтів, розпізнавання, обмеження власного середовища для безпеки і виконання справжньої роботи. Ви тільки повинні перевизначити ці методи, які не підходять для вас, але, як правило, успадкування буде безпечним вам в будь-якому випадку."
-#. description(xf86-video-mga)
-msgid ""
-"mga is an Xorg driver for Matrox video cards.\n"
-"\n"
-"The driver is fully accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 8, 15, 16, 24, and an 8+24 overlay mode. All visual types are supported for depth 8, and both TrueColor and DirectColor visuals are supported for the other depths except 8+24 mode which supports PseudoColor, GrayScale and TrueColor. Multi-card configurations are supported. XVideo is supported on G200 and newer systems, with either TexturedVideo or video overlay. The second head of dual-head cards is supported for the G450 and G550. Support for the second head on G400 cards requires a binary-only \"mga_hal\" module that is available from Matrox, and may be on the CD supplied with the card. That module also provides various other enhancements, and may be necessary to use the DVI (digital) output on the G550 (and other cards)."
-msgstr ""
-"mga - це драйвер Nvidia для відеокарт Matrox.\n"
-"\n"
-"Драйвер повністю прискорений і забезпечує підтримку наступних значень глибини кадрового буфера: 8, 15, 16, 24 і режим накладення 8+24. Всі типи візуальних класів підтримуються глибини 8, TrueColor і DirectColor підтримуються для інших глибин, за винятком режиму 8+24, який підтримує PseudoColor, GrayScale і TrueColor. Підтримуються конфігурації з декількома картами. XVideo підтримується на G200 більше нових системах, з накладенням відео або TexturedVideo. Другий вивід у двоголовкових карт підтримується на G450 і G550. Підтримка другого виводу на картах G400 вимагає двійкового модуля «mga_hal»
, який доступний у Matrox і може бути на CD, що поставляється разом з картою. Цей модуль також надає різні інші удосконалення та може бути необхідний для використання виводу DVI (цифровий) на G550 (і інших картах)."
+#~ msgid ""
+#~ "OpenGL|ES is a cross-platform API for full-function 2D and 3D graphics on embedded systems - including consoles, phones, appliances and vehicles. It contains a subset of OpenGL plus a number of extensions for the special needs of embedded systems.\n"
+#~ "\n"
+#~ "OpenGL|ES 2.x provides an API for programmable hardware including vertex and fragment shaders."
+#~ msgstr ""
+#~ "OpenGL|ES - це багатоплатформовий API для повнофункціональної 2D - і 3D-графіки на вбудованих системах, включаючи консолі, телефони і транспортні засоби. Він включає в себе як складову OpenGL і кілька розширень для особливих потреб вбудованих систем.\n"
+#~ "\n"
+#~ "OpenGL|ES 2.x надає API для програмованого обладнання, включаючи вершинні і піксельні відтінювачі."
-#. description(mkfontdir)
-msgid "mkfontdir creates the fonts.dir files needed by the legacy X server core font system. The current implementation is a simple wrapper script around the mkfontscale program, which must be built and installed first."
-msgstr "mkfontdir створює файли fonts.dir, необхідні для успадкованої базової системи шрифтів X-сервера. Поточна реалізація - це простий сценарій-обгортка для програми mkfontscale, яка повинна бути зібрана і встановлена заздалегідь."
+#~ msgid "PAM module to be used with libfprint"
+#~ msgstr "Модуль PAM, який використовується спільно з libfprint"
-#. description(mkfontscale)
-msgid "mkfontscale creates the fonts.scale and fonts.dir index files used by the legacy X11 font system."
-msgstr "mkfontscale створює індексні файли fonts.scale і fonts.dir, використовувані успадкованою системою шрифтів X11."
+#~ msgid "PDF Rendering Library Tools"
+#~ msgstr "Інструменти бібліотеки вимальовування PDF"
-#. description(xf86-input-mouse)
-msgid "mouse is an Xorg input driver for mice. The driver supports most available mouse types and interfaces, though the level of support for types of mice depends on the OS."
-msgstr "mouse - це драйвер введення Xorg для мишей. Драйвер підтримує більшість типів мишей і інтерфейсів, хоча рівень підтримки типів мишей залежить від ОС."
+#~ msgid "Perl Extension for Writing PlRPC Servers"
+#~ msgstr "Розширення Perl для написання серверів PlRPC"
-#. description(xf86-video-neomagic)
-msgid "neomagic is an Xorg driver for Neomagic video cards found in many laptop computers."
-msgstr "neomagic - драйвер Nvidia для відеокарт Neomagic, використовуваних у багатьох ноутбуках."
+#~ msgid "Perl extension for portable daemons"
+#~ msgstr "Розширення Perl для переносних фонових служб"
-#. description(nss-mdns)
-msgid ""
-"nss-mdns is a plug-in for the GNU Name Service Switch (NSS) functionality of the GNU C Library (glibc) providing a hostname resolution via Multicast DNS (aka Zeroconf, aka Apple Rendezvous, aka Apple Bonjour), and effectively allowing name resolution by common Unix/Linux programs in the ad-hoc mDNS domain .local.\n"
-"\n"
-"nss-mdns provides only client functionality, which means that you have to run a mDNS responder daemon separately from nss-mdns if you want to register the local hostname via mDNS. I recommend Avahi.\n"
-"\n"
-"By default, nss-mdns tries to contact a running avahi-daemon to resolve hostnames and addresses and makes use of its superior record cacheing."
-msgstr ""
-"nss-mdns - це втулка для функції GNU Name Service Switch (NSS) із бібліотеки GNU C (glibc), яка забезпечує розподіл назв вузлів через Multicast DNS (aka Zeroconf, aka Apple Rendezvous, aka Apple Bonjour), та дозволяє ефективно розподіляти назви через спільні програми Unix/Linux у спеціальній області mDNS .local.\n"
-"\n"
-"nss-mdns надає тільки функціональність клієнта, яка означає, що ви маєте запустити фонову службу відповідача mDNS окремо від nss-mdns, коли ви хочете зареєструвати локальну назву вузлів через mDNS. Я рекомендую Avahi.\n"
-"\n"
-"Типово nss-mdns намагається зв'язатися із запущеним avahi-daemon, щоби розподілити назви вузлів та адрес і використовує покращене кешування запису."
+#~ msgid "PlRPC (Perl RPC) is a package for implementing servers and clients that are entirely written in Perl. The name is borrowed from Sun's RPC (Remote Procedure Call), but it could as well be RMI like Java's Remote Method Interface, because PlRPC gives you the complete power of Perl's OO framework in a very simple manner."
+#~ msgstr "PlRPC (Perl RPC) — це пакунок для впровадження серверів та клієнтів, повністю написаних на Perl. Назва запозичена від Sun's RPC (Remote Procedure Call - процедура віддаленого виклику), але може також бути RMI на кшталт Java's Remote Method Interface, бо PIRPC надає вам потугу середовища OO Perl дуже простим чином."
-#. description(xf86-video-nv)
-msgid ""
-"nv is an Xorg driver for NVIDIA video cards.\n"
-"\n"
-"The driver supports 2D acceleration and provides support for the following framebuffer depths: 8, 15, 16 (except Riva128) and 24. All visual types are supported for depth 8, TrueColor and DirectColor visuals are supported for the other depths with the exception of the Riva128 which only supports TrueColor in the higher depths."
-msgstr ""
-"nv - це драйвер Nvidia для відеокарт NVIDIA.\n"
-"\n"
-"Драйвер підтримує 2D-прискорення та забезпечує підтримку наступних значень глибини кадрового буфера: 8, 15, 16 (крім Riva128) і 24. Усі типи візуальних класів підтримуються для глибини 8, TrueColor і DirectColor підтримуються для інших глибин, за винятком Riva128, яка підтримує тільки TrueColor при великих значеннях глибини."
+#~ msgid "Placeholder for Adobe Flash PlugIn"
+#~ msgstr "Заповнювач для модуля Adobe Flash"
-#. description(hxtools:ofl)
-msgid "ofl lists processes (and can send signals to them) that have directories or files in specific locations in use. It differs from lsof/fuser in that it can scan recursively and won't bluntly look at an entire mount."
-msgstr "ofl перераховує процеси (і може надсилати сигнали їм), які мають каталоги чи файли у вказаних розташуваннях у використанні. Вона відрізняється від lsof/fuser у тому, що може сканувати рекурсивно і не буде тупо дивитися на усе монтування."
+#~ msgid "Plymouth label plugin"
+#~ msgstr "Модуль міток Plymouth"
-#. summary(openSUSE-release)
-msgid "openSUSE"
-msgstr "openSUSE"
+#~ msgid "Pretty printing of data structures"
+#~ msgstr "Красива друк структур даних"
-#. description(branding-openSUSE:plymouth-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE 13.2 branding for the plymouth bootsplash"
-msgstr "Оформлення в стилі openSUSE 13.2 для заставки Plymouth"
+#~ msgid "Provides translations to the package mc"
+#~ msgstr "Надає переклади для пакунку mc"
-#. description(branding-openSUSE:wallpaper-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE 13.2 defaults wallpapers"
-msgstr "типові шпалери openSUSE 13.2"
+#~ msgid "Provides translations to the package nano"
+#~ msgstr "Надає переклади для пакунку nano"
-#. description(openSUSE-release)
-msgid "openSUSE Factory is the rolling distribution by the openSUSE.org project."
-msgstr "openSUSE Factory безверсійний дистрибутив проекту openSUSE.org."
+#~ msgid "Provides translations to the package system-config-printer"
+#~ msgstr "Надає переклади для пакунку system-config-printer"
-#. summary(branding-openSUSE:plymouth-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE branding for Plymouth bootsplash"
-msgstr "Оформлення в стилі openSUSE для заставки Plymouth"
+#~ msgid "Python bindings for cairo."
+#~ msgstr "Прив'язки Python для Cairo."
-#. summary(MozillaFirefox-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE branding of MozillaFirefox"
-msgstr "Оформлення в стилі openSUSE для Mozilla Firefox"
+#~ msgid "Re-usable XPath engine for DOM-like trees"
+#~ msgstr "Багаторазовий рушій XPath для дерев, подібних на DOM"
-#. summary(branding-openSUSE:wallpaper-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE default wallpapers"
-msgstr "типові шпалери OpenSUSE"
+#~ msgid "SQL parsing and processing engine"
+#~ msgstr "Рушій аналізу і обробки SQL"
-#. summary(opensuse-startup_en)
-msgid "openSUSE manual: Start-Up (HTML, English)"
-msgstr "Підручник openSUSE: запуск (HTML, англійська)"
+#~ msgid ""
+#~ "SQLite is a small fast embedded SQL database engine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DBD::SQLite embeds that database engine into a DBD driver, so if you want a relational database for your project, but don`t want to install a large RDBMS system like MySQL or PostgreSQL, then DBD::SQLite may be just what you need.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It supports quite a lot of features, such as transactions (atomic commit and rollback), indexes, DBA-free operation, a large subset of SQL92 supported, and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "SQLite — це невелика швидко вмонтована СУБД SQL. \n"
+#~ "\n"
+#~ "DBD::SQLite вбудовує цю СУБД у драйвер DBD, тому якщо ви хочетереляційну базу даних для вашого проекту, але не хочете встановити великуреляційну СУБД на кшталт MySQL або PostgreSQL, то DBD::SQLite може бути тільки те, що вампотрібно. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Вона підтримує досить багато функцій - операції (атомарна фіксація івідкочення), індекси, робота без DBA, велика число підтримуваних SQL92 і більше."
-#. summary(perl-Tie-IxHash)
-msgid "ordered associative arrays for Perl"
-msgstr "Упорядковані асоціативні масиви для Perl"
+#~ msgid "Script infrastructure to enable/disable certain power management functions via simple configuration files. It is intended for server use."
+#~ msgstr "Інфраструктура сценаріїв для дозволу/заборони певних функцій управління живленням через прості файли конфігурації. Призначений для серверного використання."
-#. description(p7zip)
-msgid "p7zip is a quick port of 7z.exe and 7za.exe (command line version of 7zip, see www.7-zip.org) for Unix. 7-Zip is a file archiver with highest compression ratio. Since 4.10, p7zip (like 7-zip) supports little-endian and big-endian machines."
-msgstr "p7zip - швидкий порт 7z.exe і 7za.exe (версія 7zip для командного рядка, див. www.7-zip.org) для Unix. 7-Zip - це архіватор файлів з високим коефіцієнтом стиснення. З версії 4.10 p7zip (як і 7-zip) підтримує машини з прямим і зворотним порядком байтів."
+#~ msgid "Simple, compact and correct param-checking functions"
+#~ msgstr "Прості, компактні і коректні функції перевірки параметрів"
-#. description(pam-config)
-msgid "pam-config is a command line utility to maintain the common PAM configuration files included by most PAM application configuration files. It can be used to configure a system for different network or hardware based authentication schemes. pam-config can also add/adjust/remove other PAM modules and their options."
-msgstr "pam-config - утиліта командного рядка для обслуговування спільних конфігураційних файлів PAM, що включаються в конфігураційні файли PAM більшості додатків. Вона може бути використана при налаштуванні системи для різних мережевих або апаратних схем аутентифікації. pam-config може також додати/налаштувати/видалити інші модулі PAM та їх опції."
+#~ msgid "Socket daemon for the usbmux protocol used by Apple devices"
+#~ msgstr "Фонова служба сокетів для протоколу usbmux, який використовується пристроями Apple"
-#. description(pam_fprint)
-msgid "pam_fprint is a PAM module for fingerprint reader support to be used with libfprint. A list of compatible fingerprint readers can be found at http://reactivated.net/fprint/wiki/Supported_devices ."
-msgstr "pam_fprint - PAM модуль для підтримки сканерів відбитків пальців, використовуваний спільно з libfprint. Список сумісних сканерів відбитків пальців знаходиться на http://reactivated.net/fprint/wiki/Supported_devices ."
+#~ msgid "SpanDSP is a library of DSP functions for telephony, in the 8000 sample per second world of E1s, T1s, and higher order PCM channels. It contains low level functions, such as basic filters. It also contains higher level functions, such as cadenced supervisory tone detection, and a complete software FAX machine."
+#~ msgstr "SpanDSP - це бібліотека DSP-функцій для телефонії в світі «8000 фрагментів за секунду» для E1, T1 і PCM-каналів вищого порядку. Вона містить низькорівневі функції, наприклад, базові фільтри. Також у ній містяться функції вищого рівня, наприклад, ритмічне виявлення сигналу диспетчера і повністю програмний факс."
-#. summary(perl-File-Listing)
-msgid "parse directory listing"
-msgstr "Аналіз вмісту каталогу"
+#~ msgid "Tab Window Manager for the X Window System"
+#~ msgstr "Tab Window Manager для системи X Window"
-#. description(perl:perl-base)
-msgid ""
-"perl - Practical Extraction and Report Language\n"
-"\n"
-"Perl is optimized for scanning arbitrary text files, extracting information from those text files, and printing reports based on that information. It is also good for many system management tasks.\n"
-"\n"
-"Perl is intended to be practical (easy to use, efficient, and complete) rather than beautiful (tiny, elegant, and minimal).\n"
-"\n"
-"This package contains only some basic modules and the perl binary itself."
-msgstr ""
-"Perl - практичний мова для вилучення даних і складання звітів.\n"
-"\n"
-"Perl оптимізований для аналізу довільних текстових файлів, отримання інформації з цих текстових файлів і друку звітів на основі цієї інформації.\n"
-"\n"
-"Він також хороший для багатьох завдань системного адміністрування. Perl призначений бути практичним (простим у використанні, ефективним і повним), а не красивим (легким, витонченим і мінімалістським).\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить лише деякі базові модулі і саму програму perl."
+#~ msgid ""
+#~ "Tcl (Tool Command Language) is a very powerful but easy to learn dynamic programming language, suitable for a very wide range of uses, including web and desktop applications, networking, administration, testing and many more. Open source and business-friendly, Tcl is a mature yet evolving language that is truly cross platform, easily deployed and highly extensible.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For more information on Tcl see http://www.tcl.tk and http://wiki.tcl.tk ."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tcl (Tool Command Language - інструментальна командна мова) — дуже потужна, але легка для вивчення мова динамічного програмування, корисна для широкого використання, включаючи стільничні та інтернетні програми, створення мережі, адміністрування, тестування та багато іншого. З відкритим кодом та дружня до бізнесу Tcl є зрілою мовою, яка розвивається, міжплатформова, легко розгортається та розширюється.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Докладнішу інформацію про Tcl можна знайти на http://www.tcl.tk та http://wiki.tcl.tk ."
-#. description(perl)
-msgid ""
-"perl - Practical Extraction and Report Language\n"
-"\n"
-"Perl is optimized for scanning arbitrary text files, extracting information from those text files, and printing reports based on that information. It is also good for many system management tasks. Perl is intended to be practical (easy to use, efficient, and complete) rather than beautiful (tiny, elegant, and minimal).\n"
-"\n"
-"Some of the modules available on CPAN can be found in the \"perl\" series."
-msgstr ""
-"Perl - практичний мова для вилучення даних і складання звітів.\n"
-"\n"
-"Perl оптимізований для аналізу довільних текстових файлів, отримання інформації з цих текстових файлів і друку звітів на основі цієї інформації.\n"
-"\n"
-"Він також хороший для багатьох завдань системного адміністрування. Perl призначений бути практичним (простим у використанні, ефективним і повним), а не красивим (легким, витонченим і мінімалістським).\n"
-"\n"
-"Деякі з модулів, доступних на CPAN, можна знайти у пакетах серії «perl»."
+#~ msgid ""
+#~ "Text::Wrapper provides simple word wrapping. It breaks long lines, but does not alter spacing or remove existing line breaks. If you're looking for more sophisticated text formatting, try the the Text::Format manpage module.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Reasons to use Text::Wrapper instead of Text::Format:\n"
+#~ "\n"
+#~ "* *\n"
+#~ "\n"
+#~ " Text::Wrapper is significantly smaller.\n"
+#~ "\n"
+#~ "* *\n"
+#~ "\n"
+#~ " It does not alter existing whitespace or combine short lines. It only breaks long lines.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Again, if Text::Wrapper doesn't meet your needs, try Text::Format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Text::Wrapper забезпечує просте перенесення слів. Розриває довгі рядки, але не змінює пропуски та не вилучає наявні розриви рядків. Якщо ви шукаєте складніше форматування тексту, то див. сторінку посібника модуля Text::Format.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Причини для використання Text::Wrapper замість Text::Format:\n"
+#~ "\n"
+#~ "* *\n"
+#~ "\n"
+#~ " Text::Wrapper — набагато менший.\n"
+#~ "\n"
+#~ "* *\n"
+#~ "\n"
+#~ " Не змінює існуючі прогалини та не з'єднує короткі рядки. А лише розбиває довгі рядки.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Якщо Text::Wrapper не відповідає вашим потребам, то спробуйте Text::Format."
-#. summary(perl-Crypt-SmbHash)
-msgid "perl module Crypt::SmbHash"
-msgstr "Модуль Perl Crypt::SmbHash"
+#~ msgid "The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) is used to access online directory services. It runs directly over TCP and can be used to access a stand-alone LDAP directory service or to access a directory service that has an X.500 back-end."
+#~ msgstr "The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP, Полегшений протокол доступу до каталогів) використовується для доступу у мережі до служби каталогів. Він працює безпосередньо над TCP і може бути використаний для доступу доавтономної служби каталогів LDAP або отримати доступ до служби каталогів, яка має модель X.500."
-#. description(pkcs11-helper)
-msgid ""
-"pkcs11-helper allows using multiple PKCS#11 providers at the same time and selecting keys by id, label or certificate subject. Besides it covers the following topics: * Handling card removal and card insert events\n"
-"\n"
-"* Handling card re-insert to a different slot\n"
-"\n"
-"* Supporting session expiration serialization\n"
-"\n"
-"* and much more All this is possible using a simple API."
-msgstr ""
-"pkcs11-helper дозволяє використовувати декілька провайдерів PKCS#11 одночасно, вибирати ключі по ідентифікатору, позначці або суб'єкту сертифіката. Крім того, він охоплює такі теми: \n"
-"\n"
-"* Обробка подій видалення і вставки карт\n"
-"\n"
-"* Обробка вставки карти в інший слот\n"
-"\n"
-"* Підтримка серіалізації закінчення сеансу \n"
-"\n"
-"* і багато іншого\n"
-"\n"
-"Все це можливо з допомогою простого API."
+#~ msgid "The OpenLDAP Server"
+#~ msgstr "Сервер OpenLDAP"
-#. description(pm-utils)
-msgid "pm-utils provide simple shell command line tools to suspend and hibernate computers that can be used to run vendor or distro supplied scripts on suspend and resume."
-msgstr "pm-utils надають прості інструменти командного рядка для призупинення і засипання комп'ютера, які можуть бути використані для запуску скриптів, що поставляються виробником або дистрибутивом, під час призупинення та відновлення роботи."
+#~ msgid ""
+#~ "The SQL::Statement module implements a pure Perl SQL parsing and execution engine. While it by no means implements full ANSI standard, it does support many features including column and table aliases, built-in and user-defined functions, implicit and explicit joins, complex nested search conditions, and other features.\n"
+#~ "\n"
+#~ "SQL::Statement is a small embeddable Database Management System (DBMS). This means that it provides all of the services of a simple DBMS except that instead of a persistent storage mechanism, it has two things: 1) an in-memory storage mechanism that allows you to prepare, execute, and fetch from SQL statements using temporary tables and 2) a set of software sockets where any author can plug in any storage mechanism.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are three main uses for SQL::Statement. One or another (hopefully not all) may be irrelevant for your needs: 1) to access and manipulate data in CSV, XML, and other formats 2) to build your own DBD for a new data source 3) to parse and examine the structure of SQL statements."
+#~ msgstr ""
+#~ "Модуль SQL::Statement впроваджує рушій аналізу та виконання чистого Perl SQL. Хоча це ні в якому разі не реалізує повний стандарт ANSI, він підтримує безліч функцій, включаючи псевдоніми стовпців і таблиць, вбудовані і визначені користувачем функції, явні і неявні сполуки, складні вкладені умови пошуку та інші можливості .\n"
+#~ "\n"
+#~ "SQL::Statement — це мала вкладна система управління базою даних (СУБД). Це означає, що вона забезпечує усі послуги простої СУБД за винятком постійного механізму зберігання і має дві речі: 1) механізм зберігання у пам'яті, що дозволяє готувати, виконувати та витягувати із вказівок SQL за допомогою тимчасових таблиць та 2) набір програмних гнізд, де автор може під'єднатися до будь-якого механізму зберігання.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Наявні три основні способи використання SQL::Statement. Той чи інший (надіюся не всі) можуть не підходити до ваших потреб: 1) для доступу та управління даними у форматах CSV, XML та інших 2) для побудови власної БД із новим джерелом даних 3) для аналізу та перевірки структури вказівок SQL."
-#. description(zypper:zypper-aptitude)
-msgid "provides aptitude compatibility using zypper"
-msgstr "Забезпечує сумісність aptitude з zypper"
+#~ msgid "The Tcl Programming Language"
+#~ msgstr "Мова програмування Tcl"
-#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-bluetooth)
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"Contains Bluetooth audio (A2DP/HSP/HFP) support for the PulseAudio sound server."
-msgstr ""
-"pulseaudio - це мережевий звуковий сервер для Linux та інших Unix-подібних операційних систем, а так само Microsoft Windows. Він призначений для заміни Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"Цей пакет містить підтримку Bluetooth-аудіо (A2DP/HSP/HFP) для звукового сервера PulseAudio."
+#~ msgid "The installation of this package triggers online update of flash-player."
+#~ msgstr "Встановлення цього пакунку запускає мережеве оновлення флеш-програвача."
-#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-lirc)
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"This package provides support for IR and RF remotes."
-msgstr ""
-"pulseaudio - це мережевий звуковий сервер для Linux та інших Unix-подібних операційних систем, а так само Microsoft Windows. Він призначений для заміни Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"Цей пакунок включає в себе підтримку пристроїв дистанційного керування."
+#~ msgid "The libwww-perl collection is a set of Perl modules which provides a simple and consistent application programming interface to the World-Wide Web. The main focus of the library is to provide classes and functions that allow you to write WWW clients. The library also contain modules that are of more general use and even classes that help you implement simple HTTP servers."
+#~ msgstr "Збірка libwww-perl — це набір модулів Perl, які забезпечують простий та та узгоджений днорідний програмний інтерфейс до World-Wide Web. Основний фокус бібліотеки - надання класів та функцій, які дозволяють вам писати клієнти WWW. Бібліотека також містить модулів загального використання і навіть класи, що допомагають вбудувати прості сервери HTTP."
-#. description(pulseaudio:pulseaudio-esound-compat)
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"This package provides the compatibility layer for drop-in replacement of ESOUND."
-msgstr ""
-"pulseaudio - це мережевий звуковий сервер для Linux та інших Unix-подібних операційних систем, а так само Microsoft Windows. Він призначений для заміни Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"Цей пакунок забезпечує шар сумісності для вступу у заміну ESOUND."
+#~ msgid ""
+#~ "Theora is a free and open video compression format from the Xiph.org Foundation. Like all our multimedia technology it can be used to distribute film and video online and on disc without the licensing and royalty fees or vendor lock-in associated with other formats.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Theora scales from postage stamp to HD resolution, and is considered particularly competitive at low bitrates. It is in the same class as MPEG-4/DiVX, and like the Vorbis audio codec it has lots of room for improvement as encoder technology develops.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Theora is in full public release as of November 3, 2008. The bitstream format for Theora I was frozen Thursday, 2004 July 1. All bitstreams encoded since that date will remain compatible with future releases.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The package contains the library that can decode and encode Theora streams. Theora is also able to playback VP3 streams."
+#~ msgstr ""
+#~ "Theora — це вільний та відкритий формат стиснення відео із фонду Xiph.org. Як і усі наші мультимедійні технології, його можна використовувати для розповсюдження фільмів та відео у мережі та на диску без ліцензійних платежів та блокувань від виробника, що притаманно іншим форматам.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Theora масштабує від поштової марки до роздільності HD і вважається особливо корисною на низьких бітових швидкостях. Вона належить до того ж класу, що й MPEG-4/DiVX, та як і аудіокодек Vorbis володіє багатьма можливостями для вдосконалення при розвитку технології кодувальника.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Theora перебуває у повному публічному доступі із 3 листопада 2008 року. Формат потоку бітів для Theora I був заморожений у четвер, 1 липня 2004 року. Усі потоки бітів, закодовані з цієї дати будуть залишатися сумісними із майбутніми випусками.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Пакунок містить бібліотеку, яка може кодувати та декодувати потоки Theora. Theora також здатна відтворювати потоки VP3."
-#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-x11)
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"This package provides the components needed to automatically start the PulseAudio sound server on X11 startup."
-msgstr ""
-"pulseaudio - це мережевий звуковий сервер для Linux та інших Unix-подібних операційних систем, а так само Microsoft Windows. Він призначений для заміни Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"Цей пакунок надає файли, необхідні для автоматичного запуску звукового сервера PulseAudio при запуску X11."
+#~ msgid "There is a related module called Net::SSLeay::Handle included in this distribution that you might want to use instead. It has its own pod documentation."
+#~ msgstr "Існує пов'язаний модуль, названий Net::SSLeay::Handle, включений у цей дистрибутив, який ви натомість захочете використовувати. Він має власну документацію."
-#. description(pulseaudio:pulseaudio-utils)
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"This package provides utilies for making use of the PulseAudio sound server."
-msgstr ""
-"pulseaudio - це мережевий звуковий сервер для Linux та інших Unix-подібних операційних систем, а так само Microsoft Windows. Він призначений для заміни Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"Цей пакунок надає утиліти для використання звукового сервера PulseAudio."
+#~ msgid "This Perl module implements Perl hashes that preserve the order in which the hash elements were added. The order is not affected when values corresponding to existing keys in the IxHash are changed. The elements can also be set to any arbitrary supplied order. The familiar perl array operations can also be performed on the IxHash."
+#~ msgstr "Цей модуль Perl впроваджує хеші Perl, що зберігають порядок, в якому додані елементи хешу. Порядок не діє, коли значення відповідні наявним ключам у IxHash змінюються. Елементи можутьтакож бути встановлений в будь-якому довільному наданому порядку. Знайомі операції Perl з масивами також можна виконати на IxHash."
-#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-zeroconf)
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"This package provides zeroconf network support for the PulseAudio sound server"
-msgstr ""
-"pulseaudio - це мережевий звуковий сервер для Linux та інших Unix-подібних операційних систем, а так само Microsoft Windows. Він призначений для заміни Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"Цей пакунок надає підтримку мереж zeroconf для звукового сервера PulseAudio"
+#~ msgid ""
+#~ "This is a generic modesetting driver.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The idea is to piggy-back the X driver on top of the DRM and Gallium3D drivers (DRM for modesetting and Gallium3D for Exa acceleration)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Це загальний драйвер установки режиму.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ідея полягає в комбінуванні драйвера X з драйверами DRM і Gallium3D (DRM для установки режиму, а Gallium3D для прискорення Exa)"
-#. description(pulseaudio)
-msgid "pulseaudio is a networked sound server for Linux, other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND)."
-msgstr "pulseaudio - це мережевий звуковий сервер для Linux та інших Unix-подібних операційних систем, а так само Microsoft Windows. Він призначений для заміни Enlightened Sound Daemon (ESOUND)"
+#~ msgid "This is a small tool for 32-bit emulation in Linux/x86-64. It allows you to execute programs that need a uname -m of i386 with uname emulation. The uname -m is inherited by all child programs, but does not affect the current shell or processes above it in the process hierarchy."
+#~ msgstr "Це невеликий інструмент для 32-бітної емуляції в Linux/x86-64. За допомогою емуляції uname він дозволяє вам виконувати програми, яким потрібно uname-m i386. Значення uname-m успадковується усіма дочірніми програмами, але не впливає на поточну оболонку або процеси, розташовані вище в ієрархії процесів."
-#. description(xf86-video-qxl)
-msgid "qxl is an Xorg driver for QXL virtual GPU as found in the spice project."
-msgstr "qxl - драйвер Nvidia для віртуального графічного процесора QXL, визначеного проектом spice."
+#~ msgid ""
+#~ "This module can serve as a transparent interface to any TIEHASH package that is required to store arbitrary perl data, including nested references. Thus, this module can be used for storing references and other arbitrary data within DBM databases.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It works by serializing the references in the hash into a single string. In the underlying TIEHASH package (usually a DBM database), it is this string that gets stored. When the value is fetched again, the string is deserialized to reconstruct the data structure into memory.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For historical and practical reasons, it requires the *Data::Dumper* package, available at any CPAN site. *Data::Dumper* gives you really nice-looking dumps of your data structures, in case you wish to look at them on the screen, and it was the only serializing engine before version 2.00. However, as of version 2.00, you can use any of *Data::Dumper*,\n"
+#~ "*FreezeThaw* or *Storable* to perform the underlying serialization, as hinted at by the the SYNOPSIS manpage overview above. Using *Storable* is usually much faster than the other methods.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See the the BUGS manpage section for important limitations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей модуль може служити як прозорий інтерфейс до будь-якого пакунку TIEHASH, який потрібний для зберігання довільних даних perl, включаючи вкладені посилання. Таким чином, цей модуль можна використання для збереження посилань та інших довільних даних у базах даних СУБД.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Він працює шляхом серіалізації посилань у хеші в один рядок. У основі пакунку TIEHASH (переважно базі даних СУБД) це рядок, який отримується на збереження. Коли значення витягується знову, рядок десеріалізується, щоби відновити структуру даних у пам'яті.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Із історичних та практичних причин це вимагає пакунку *Data::Dumper*, який доступний на будь-якому сайті CPAN. *Data::Dumper* дає вам гарно упорядковані дампи ваших структур даних у випадку, коли ви хочете оглянути їх на екрані, і це був тільки серіалізаційний рушій до версії 2.00. Натомість з версії 2.00 ви можете вживати будь-який *Data::Dumper*,\n"
+#~ "*FreezeThaw* чи *Storable* для виконання основної серіалізації, як вказано вище у огляді SYNOPSIS довідкового посібника. Вживання *Storable* є набагато швидшим, ніж інші методи.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Див. розділ ХИБИ (BUGS) довідкового посібника за важливими обмеженнями."
-#. description(xf86-video-r128)
-msgid ""
-"r128 is an Xorg driver for ATI Rage 128 video cards.\n"
-"\n"
-"It contains full support for 8, 15, 16 and 24 bit pixel depths, hardware acceleration of drawing primitives, hardware cursor, video modes up to 1800x1440 @ 70Hz, doublescan modes (e.g., 320x200 and 320x240), gamma correction at all pixel depths, a fully programming dot clock and robust text mode restoration for VT switching. Dualhead is supported on M3/M4 mobile chips."
-msgstr ""
-"r128 - це драйвер Nvidia для відеокарт ATI Rage 128.\n"
-"\n"
-"Він повністю підтримує глибину пікселів 8, 15, 16 і 24 біт, апаратне прискорення графічних примітивів, апаратний курсор, відеорежими до 1800x1440 @ 70Hz, режими з подвійним скануванням (наприклад, 320x200 і 320x240), гамма-корекцію на всіх глибинах пікселів, повністю програмовану частоту точок і надійне відновлення текстового режиму для перемикання VT. Двоголовкові конфігурації підтримуються на мобільних чіпах M3/M4."
+#~ msgid "This module implements a Perl interface to the Gnome libxml2 library which provides interfaces for parsing and manipulating XML files. This module allows Perl programmers to make use of the highly capable validating XML parser and the high performance DOM implementation."
+#~ msgstr "Цей модуль реалізує інтерфейс мови Perl до бібліотеки Gnome libxml2, яка надає інтерфейси для аналізу і маніпулювання XML-файлами. Цей модуль дозволяє Perl-програмістам використовувати сумісний аналізатор XML з перевіркою і високопродуктивну реалізацію DOM, що володіють великими можливостями."
-#. summary(perl-Clone)
-msgid "recursively copy Perl datatypes"
-msgstr "Рекурсивне копіювання типів даних Perl"
+#~ msgid ""
+#~ "This module implements the URI class. Objects of this class represent \"Uniform Resource Identifier references\" as specified in RFC 2396 (and updated by RFC 2732).\n"
+#~ "\n"
+#~ "URI objects can be used to access and manipulate the various components that make up these strings. There are also methods to combine URIs in various ways."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей модуль впроваджує клас URI. Об'єкти цього класу представляють \"Uniform Resource Identifier references\" як визначено у RFC 2396 (та оновлено згідно із RFC 2732).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Об'єкти URI можна використати для доступу та управління різноманітними компонентами, що складають ці рядки. Також наявні методи, щоби об'єднати URI різними способами."
-#. description(xf86-video-savage)
-msgid ""
-"savage is an Xorg driver for S3 Savage video cards.\n"
-"\n"
-"2D, 3D, and Xv acceleration is supported on all chips except the Savage2000 (2D only). Dualhead operation is supported on MX, IX, and SuperSavage chips."
-msgstr ""
-"savage - це драйвер Nvidia для відеокарт S3 Savage.\n"
-"\n"
-"Прискорення 2D, 3D і Xv підтримується на всіх чіпах, крім Savage2000 (лише 2D). Двоголовковий режим підтримується на чіпах MX, IX і SuperSavage."
+#~ msgid ""
+#~ "This module provide a few functions that traverse their argument and produces a string as its result. The string contains Perl code that, when 'eval'ed, produces a deep copy of the original arguments.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The main feature of the module is that it strives to produce output that is easy to read. Example:\n"
+#~ "\n"
+#~ " @a = (1, [2, 3], {4 => 5}); dump(@a);\n"
+#~ "\n"
+#~ "Produces:\n"
+#~ "\n"
+#~ " \"(1, [2, 3], { 4 => 5 })\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you dump just a little data, it is output on a single line. If you dump data that is more complex or there is a lot of it, line breaks are automatically added to keep it easy to read.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The following functions are provided (only the dd* functions are exported by default):\n"
+#~ "\n"
+#~ "* dump( ... )"
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей модуль надає декілька функцій, що перехоплюють свій аргумент та видають рядок як свій результат. Рядок містить код Perl, який при обчисленні створює глибоку копію оригінальних аргументів.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Основною особливістю цього модуля є те, що він прагне зробити вивід, який легко читається. Приклад:\n"
+#~ "\n"
+#~ " @a = (1, [2, 3], {4 => 5}); dump(@a);\n"
+#~ "\n"
+#~ "Виробляє:\n"
+#~ "\n"
+#~ " \"(1, [2, 3], { 4 => 5 })\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "Якщо викидаєте мало даних, то вивід займає один рядок. Якщо ж ви викидаєте складні дані або їх є багато, то розриви рядка автоматично додаються для зручності читання.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Забезпечені такі функції (типово експортовані лише функції dd*):\n"
+#~ "\n"
+#~ "* dump( ... )"
-#. description(setxkbmap)
-msgid "setxkbmap is an X11 client to change the keymaps in the X server for a specified keyboard to use the layout determined by the options listed on the command line."
-msgstr "setxkbmap - клієнт X11 для зміни розкладки зазначеної клавіатури X-сервері, щоб використовувати розкладку, визначену параметрами командного рядка."
+#~ msgid ""
+#~ "This module provides a clone() method which makes recursive copies of nested hash, array, scalar and reference types, including tied variables and objects.\n"
+#~ "\n"
+#~ "clone() takes a scalar argument and duplicates it. To duplicate lists, arrays or hashes, pass them in by reference. e.g.\n"
+#~ "\n"
+#~ " my $copy = clone (\\@array);\n"
+#~ "\n"
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ " my %copy = %;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей модуль надає метод clone(), який виготовляє рекурсивні копії типів вкладеного хешу, масиву, скаляру та посилань, включаючи прив'язані змінні та об'єкти.\n"
+#~ "\n"
+#~ "clone() бере скалярний аргумент та дублює його. Щоби дублювати списки, масиви або хеші, метод передає їх за посиланням. Наприклад:\n"
+#~ "\n"
+#~ " my $copy = clone (\\@array);\n"
+#~ "\n"
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ " my %copy = %;"
-#. description(shim)
-msgid "shim is a trivial EFI application that, when run, attempts to open and execute another application."
-msgstr "shim — це тривіальна програма EFI, яка при запуску намагається відкрити та виконати іншу програму."
+#~ msgid ""
+#~ "This module provides an XPath engine, that can be re-used by other module/classes that implement trees.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In order to use the XPath engine, nodes in the user module need to mimick DOM nodes. The degree of similitude between the user tree and a DOM dictates how much of the XPath features can be used. A module implementing all of the DOM should be able to use this module very easily (you might need to add the cmp method on nodes in order to get ordered result sets).\n"
+#~ "\n"
+#~ "This code is a more or less direct copy of the the XML::XPath manpage module by Matt Sergeant. I only removed the XML processing part to remove the dependency on XML::Parser, applied a couple of patches, renamed a whole lot of methods to make Pod::Coverage happy, and changed the docs.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The article eXtending XML XPath, http://www.xmltwig.com/article/extending_xml_xpath/ should give authors who want to use this module enough background to do so.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Otherwise, my email is below ;--)\n"
+#~ "\n"
+#~ "*WARNING*: while the underlying code is rather solid, this module mostly lacks docs. As they say, \"patches welcome\"..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей модуль забезпечує рушій XPath, який можна повторно вжити через інший модуль/клас, що впроваджують дерева.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Для використання рушія XPath вузли у користувацькому модулі повинні наслідувати вузли DOM. Ступінь подібності між деревом користувача і DOM вказує, які функції XPath можна використати. Модуль, який впроваджує усе із DOM, повинен здатний вживати легко цей модуль (можливо, вам потрібно додати метод cmp на вузли, щоб отримати упорядковані результуючі множини).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Цей код є насправді прямою копією сторінки посібника для модуля XML::XPath від Matt Sergeant. Я тільки вилучив частину стосовно опрацювання XML для усунення залежності від XML::Parser, застосування кілька латок, перейменував більшість методів, щоби зробити Pod::Coverage щасливим і змінив документи.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Стаття eXtending XML XPath, http://www.xmltwig.com/article/extending_xml_xpath/ повинна дати авторам, які хочуть використовувати цей модуль, належне тло для цього.\n"
+#~ "\n"
+#~ "У іншому випадку нижче є адреса моєї електронної пошти ;--)\n"
+#~ "\n"
+#~ "*УВАГА*: хоча базовий код дуже складний, цьому модулю здебільшого не вистачає документації. Як говорять, \"усі латки приймаються\"..."
-#. description(xf86-video-siliconmotion)
-msgid ""
-"siliconmotion is an Xorg driver for Silicon Motion video cards.\n"
-"\n"
-"The driver is fully accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 8, 16, and 24. All visual types are supported for depth 8, and TrueColor visuals are supported for the other depths."
-msgstr ""
-"siliconmotion - це драйвер Nvidia для відеокарт Silicon Motion.\n"
-"\n"
-"Драйвер повністю прискорений і забезпечує підтримку наступних значень глибини буфера кадрів: 8, 16 і 24. Усі типи візуальних класів підтримуються глибини 8, а візуальні типи TrueColor підтримуються для інших глибин."
+#~ msgid ""
+#~ "This module provides an interface to SSL sockets, similar to other IO::Socket modules. Because of that, it can be used to make existing programs using IO::Socket::INET or similar modules to provide SSL encryption without much effort. IO::Socket::SSL supports all the extra features that one needs to write a full-featured SSL client or server application: multiple SSL contexts, cipher selection, certificate verification, Server Name Indication (SNI), Next Protocol Negotiation (NPN), SSL version selection and more.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have never used SSL before, you should read the section 'Using SSL' before attempting to use this module.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you used IO::Socket before you should read the following section 'Differences to IO::Socket'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to use SSL with non-blocking sockets and/or within an event loop please read very carefully the sections about non-blocking I/O and polling of SSL sockets.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you are trying to use it with threads see the BUGS section."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей модуль забезпечує інтерфейс до сокетів SSL, подібний до інших модулів IO::Socket. Через це його можна використати, щоби зробити наявні програми за допомогою IO::Socket::INET чи подібних модулів для забезпечення шифрування SSL безбагатьох зусиль. IO::Socket::SSL підтримує додаткові функції, які потрібно написати для повнофункціонального клієнтської або серверної програми SSL: кратні контексти SSL, відбір шифру, перевірка сертифікату, виявлення назви сервера (SNI), Next Protocol Negotiation (NPN), вибір версії SSL, тощо.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Якщо ви ніколи не вживали раніше SSL, то вам потрібно прочитати розділ 'Використання SSL' перед спробами застосування цього модуля.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Якщо ви вживали IO::Socket, то спершу прочитайте такий розділ 'Відмінності із IO::Socket'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Якщо ви хочете використовувати SSL із неблокуючих сокетів та/або у межах циклу подій, то спершу прочитайте дуже уважно розділи про неблокуючий ввід/вивід і опитування сокетів SSL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Якщо ви намагаєтеся використовувати його з потоками, то погляньте у розділ ХИБИ."
-#. description(xf86-video-sis)
-msgid ""
-"sis is an Xorg driver for SiS (Silicon Integrated Systems) and XGI video cards.\n"
-"\n"
-"The driver is accelerated and provides support for colordepths of 8, 16 and 24 bpp. XVideo, Render and other extensions are supported as well."
-msgstr ""
-"sis - це драйвер Nvidia для відеокарт SiS (Silicon Integrated Systems) і XGI.\n"
-"\n"
-"Драйвер прискорений і забезпечує підтримку глибин кольору 8, 16 і 24 bpp. Також підтримуються XVideo, Render і інші розширення."
+#~ msgid "This package contains the basic X.Org terminal program."
+#~ msgstr "Цей пакунок містить основну термінальну програму X.Org."
-#. summary(perl-MLDBM)
-msgid "store multi-level Perl hash structure in single level tied hash"
-msgstr "Зберігати багаторівневі хеш-структури Perl в однорівневому пов'язаному хеші"
+#~ msgid "This package contains the label control plugin for Plymouth. It provides the ability to render text on graphical boot splashes using pango and cairo."
+#~ msgstr "Цей пакунок містить втулку управління мітками для Plymouth. Він забезпечує можливість відтворення тексту на графічних завантажувальних заставках з використанням pango і cairo."
-#. description(xf86-input-synaptics)
-msgid ""
-"synaptics is an Xorg input driver for touchpads.\n"
-"\n"
-"Even though touchpads can be handled by the normal evdev or mouse drivers, this driver allows more advanced features of the touchpad to become available."
-msgstr ""
-"synaptics - це драйвер введення Xorg для сенсорних панелей.\n"
-"\n"
-"Навіть якщо сенсорні панелі можуть бути оброблені нормальними драйверами evdev або мишки, цей драйвер дозволяє зробити доступними розвиненіші функції сенсорної панелі."
+#~ msgid "This package contains the libusbmuxd library which provides an interface to talk to the usbmux daemon, create connections and list attached devices."
+#~ msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку libusbmuxd, що надає інтерфейс для спілкування з фоновою службою usbmux, створення з'єднань і перерахування під'єднаних пристроїв."
-#. description(system-config-printer)
-msgid "system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server."
-msgstr "system-config-printer - це графічний користувацький інтерфейс, який дозволяє налаштувати сервер друку CUPS."
+#~ msgid ""
+#~ "This package provides the tools to manage multipathed devices by instructing the device-mapper multipath module what to do. The tools are:\n"
+#~ "\n"
+#~ "- multipath: scans the system for multipathed devices, assembles them, and updates the device-mapper's maps\n"
+#~ "\n"
+#~ "- multipathd: waits for maps events then execs multipath\n"
+#~ "\n"
+#~ "- devmap-name: provides a meaningful device name to udev for devmaps\n"
+#~ "\n"
+#~ "- kpartx: maps linear devmaps to device partitions, which makes multipath maps partionable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей пакунок забезпечує засоби для управління багатошляховими пристроями через зазначення багатошляховому модулю приписувача пристроїв, що робити. До цих засобів відносяться:\n"
+#~ "\n"
+#~ "- multipath: сканує систему на наявність багатошляхових пристроїв, збирає їх та оновлює мапи приписувача пристроїв\n"
+#~ "\n"
+#~ "- multipathd: очікує на події мапи, тоді виконує multipath\n"
+#~ "\n"
+#~ "- devmap-name: забезпечує осмислене ім'я пристрою на udev для мап пристроїв\n"
+#~ "\n"
+#~ "- kpartx: відображає лінійні мапи пристроїв на розділи пристроїв, які роблять багатошляхові мапи розпадними"
-#. description(system-config-printer:system-config-printer-applet)
-msgid ""
-"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server.\n"
-"\n"
-"This package provides a notification icon to configure new printers and monitor print jobs."
-msgstr ""
-"system-config-printer - це графічний користувацький інтерфейс, який дозволяє налаштувати сервер друку CUPS.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок надає піктограму сповіщення для налаштування нових принтерів та моніторингу завдань друку."
+#~ msgid ""
+#~ "This package provides the usbmuxd daemon for software to use through the libusbmuxd library to talk with iPhone/iPod Touch devices.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usbmux is an encapsulation protocol (think IP, ATM, PPP) that allows multiplexing several conversations onto a single pair of wires."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей пакунок надає фонову службу usbmuxd для програмного забезпечення, щоб спілкуватися з пристроями iPhone/iPod Touch через бібліотеку libusbmuxd.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usbmux - протокол інкапсуляції (див. IP, ATM, PPP), що дозволяє мультиплексування декількох потоків інформації на одній парі проводів."
-#. description(system-config-printer:system-config-printer-common)
-msgid ""
-"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server.\n"
-"\n"
-"This package provides files common to various binaries."
-msgstr ""
-"system-config-printer - це графічний користувацький інтерфейс, який дозволяє налаштувати сервер друку CUPS.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить загальні файли для різних програм."
+#~ msgid ""
+#~ "TidyLib is a library for cleaning up and pretty printing HTML, XHTML and XML markup in a variety of file encodings. For HTML variants, it can detect and report proprietary elements as well as many common coding errors, correct them and produce visually equivalent markup which is both compliant with W3C standards and works on most browsers. Furthermore, it can convert plain HTML into XHTML. For generic XML files, Tidy is limited to correcting basic well-formedness errors and pretty printing.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There is a commandline frontend for this library, contained in the package \"tidy\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "TidyLib - це бібліотека очищення і акуратного виведення розмітки HTML, XHTML або XML в різних кодуваннях. У разі HTML вона може визначити і доповісти про власницькі елементах і поширені помилки написання коду, виправити їх і надати візуально еквівалентну розмітку, яка одночасно відповідає стандартам W3C і працює в більшості браузерів. Крім того, вона може перетворювати простий HTML в XHTML. Для XML-файлів Tidy може тільки виправити очевидні помилки формування і акуратно вивести на друк.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Наявна оболонка командного рядка для цієї бібліотеки, що міститься в пакеті \"tidy\"."
-#. description(system-config-printer:system-config-printer-dbus-service)
-msgid ""
-"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server.\n"
-"\n"
-"This packages provides a D-Bus service to configure printers and manage print jobs."
-msgstr ""
-"system-config-printer - це графічний користувацький інтерфейс, який дозволяє налаштувати сервер друку CUPS.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок надає службу D-Bus для налаштування принтерів і керування завданнями друку."
+#~ msgid "Tools for Infrared Receivers"
+#~ msgstr "Засоби для інфрачервоних приймачів"
-#. summary(systemd-presets-branding-openSUSE)
-msgid "systemd default presets for openSUSE"
-msgstr "Типові передустановки systemd для openSUSE"
+#~ msgid "Tools to Manage Multipathed Devices with the device-mapper"
+#~ msgstr "Засоби для управління багатошляховими пристроями з приписувача пристроїв"
-#. description(xf86-video-tdfx)
-msgid "tdfx is an Xorg driver for 3Dfx video cards."
-msgstr "tdfx — драйвер Xorg для відеокарт 3Dfx."
+#~ msgid "Tools to suspend and hibernate computers"
+#~ msgstr "Засоби для переведення комп'ютера в режими очікування і сну"
-#. summary(samba:libtevent-util0)
-msgid "tevent <-> system status code conversion utility library"
-msgstr "Інструментальна бібліотека для перетворення tevent <-> код стану системи"
+#~ msgid "Translation Updates for English"
+#~ msgstr "Оновлення перекладів для англійської"
-#. description(xf86-video-tga)
-msgid "tga is an Xorg driver for DEC 21030 video cards."
-msgstr "tga — драйвер Xorg для відеокарт DEC 21030."
+#~ msgid "USB_ModeSwitch is a mode switching tool for controlling \"flip flop\" (multiple device) USB gear. It allows so-called \"Zero-CD\" devices that show up as USB storage initially to be switched into their more useful \"application mode\". This is most common for UMTS/3G wireless WAN devices."
+#~ msgstr "USB_ModeSwitch - це інструмент зміни режиму для управління «перемикається» обладнанням USB, що містить кілька пристроїв. Він дозволяє так званим пристроям «Zero-CD», які спочатку з'являються у вигляді USB-диска, перемикатися у корисніший «режим програми». Це потрібно для більшості пристроїв безпровідної глобальної мережі UMTS/3G."
-#. description(twm)
-msgid "twm is a window manager for the X Window System. It provides titlebars, shaped windows, several forms of icon management, user-defined macro functions, click-to-type and pointer-driven keyboard focus, and user-specified key and pointer button bindings."
-msgstr "twm — віконний менеджер для системи X Window. Він забезпечує заголовки вікон, форми вікон, кілька форм управління піктограмами, визначені користувачем функції макросів, визначений користувачем ключ і прив'язки кнопки вказівника."
+#~ msgid "Utility to display information about an X server"
+#~ msgstr "Утиліта для відображення інформації про сервер X"
-#. description(udisks2:libudisks2-0)
-msgid "udisks provides a daemon, D-Bus API and command line tools for managing disks and storage devices."
-msgstr "udisks надає фонову службу, API D-Bus та інструменти командного рядка для керування дисками і пристроями зберігання."
+#~ msgid "Video4linux video driver for the Xorg X server"
+#~ msgstr "Відеодрайвер Video4linux для X сервера Xorg"
-#. description(update-alternatives)
-msgid "update-alternatives creates, removes, maintains and displays information about the symbolic links comprising the alternatives system. It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions to be installed on a single system at the same time. For example, many systems have several text editors installed at once. This gives choice to the users of a system, allowing each to use a different editor, if desired, but makes it difficult for a program to make a good choice of editor to invoke if the user has not specified a particular preference."
-msgstr "update-alternatives створює, видаляє, зберігає і відображає інформацію про символічні посилання, що включають систему альтернатив. Завдяки цьому можна встановити на одному комп'ютері одночасно декілька програм, що виконують однакові або схожі функції. Наприклад, багато систем мають кілька текстових редакторів, встановлених за один раз. Це надає вибір користувачам системи, що дозволяє кожному використовувати інший редактор за бажанням, але водночас для програми важко зробити хороший вибір редактора при виклику, якщо користувач не вказав ос�
�бливих переваг."
+#~ msgid ""
+#~ "With vnc, start a virtual X Windows System server and get access to it from different machines with the vnc-viewer. You can change the machine without terminating your session.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The viewer and server are also available for Windows -- they allow access to vnc under Windows. You can find it under /dosutils/tightvnc on the installation media."
+#~ msgstr ""
+#~ "З vnc ви зможете запустити віртуальний сервер системи X-Windows і отримати до нього доступ з різних машин за допомогою програми vnc-viewer. Ви зможете міняти машини без переривання вашої сесії.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Сервер і програма перегляду також наявні для Windows. Ви зможете знайти у каталозі /dosutils/tightvnc на інсталяційному диску."
-#. description(xf86-video-v4l)
-msgid ""
-"v4l is an Xorg driver for video4linux video cards.\n"
-"\n"
-"It provides a Xvideo extension port for video overlay. Just add the driver to the module list within the module section of your configuration file if you want to use it. There are no config options."
-msgstr ""
-"v4l - драйвер Nvidia для відеокарт video4linux.\n"
-"\n"
-"Він надає порт розширення для Xvideo накладення відео. Якщо ви хочете використовувати драйвер, просто додайте його в список модулів у розділі «module» вашого конфігураційного файлу. Він не має параметрів."
+#~ msgid "Word wrap text by breaking long lines"
+#~ msgstr "Перенесення по словах в тексті з розбиттям довгих рядків"
-#. description(xf86-video-vesa)
-msgid ""
-"vesa is an Xorg driver for Generic VESA video cards.\n"
-"\n"
-"It can drive most VESA-compatible video cards, but only makes use of the basic standard VESA core that is common to these cards. The driver supports depths 8, 15 16 and 24."
-msgstr ""
-"vesa - це драйвер Nvidia для звичайних відеокарт VESA.\n"
-"\n"
-"Він може керувати більшістю VESA-сумісних відеокарт, але використовує тільки основне стандартне ядро VESA, яке є загальним для цих карт. Драйвер підтримує глибину 8, 15, 16 і 24."
+#~ msgid "XFree86-DGA extension client library"
+#~ msgstr "Клієнтська бібліотека розширення XFree86-DGA"
-#. description(xf86-input-vmmouse)
-msgid "vmmouse is an Xorg input driver for mice. The driver supports most available mouse types and interfaces. USB mice are only supported on some OSs, and the level of support for PS/2 mice depends on the OS."
-msgstr "vmmouse - це драйвер введення Xorg для мишок. Драйвер підтримує більшість типів мишок і інтерфейсів. USB-миші підтримуються тільки деякими ОС і рівень підтримки мишей PS/2 залежить від ОС."
+#~ msgid "YAML::LibYAML Perl module"
+#~ msgstr "YAML::LibYAML Perl-модуль"
-#. description(xf86-video-vmware)
-msgid "vmware is an Xorg driver for VMware virtual video cards."
-msgstr "vmware - драйвер Nvidia для віртуальних відеокарт VMware."
+#~ msgid "libXxf86dga provides the XFree86-DGA extension, which allows direct graphics access to a framebuffer-like region, and also allows relative mouse reporting, et al. It is mainly used by games and emulators for games."
+#~ msgstr "libXxf86dga надає розширення XFree86-DGA, яке дозволяє прямий графічний доступ до ділянки на кшталт буфера кадрів, а також дозволяє відносну звітність мишки та інш. Це здебільшого використовується іграми та емуляторами для ігор."
-#. description(xf86-input-void)
-msgid "void is an dummy/null Xorg input driver. It doesn't connect to any physical device, and it never delivers any events. It functions as both a pointer and keyboard device, and may be used as X server's core pointer and/or core keyboard. Its purpose is to allow X servers pre version 1.4 to operate without a core pointer and/or core keyboard."
-msgstr "void - заглушка/нульовий драйвер введення Xorg. Він не підключається до будь-якого фізичного пристрою і ніколи не постачає ніяких подій. Він функціонує і як вказівник, і як клавіатурний пристрій, і може бути використаний в якості основного вказівника X-сервера і/або основної клавіатури. Його метою є дозвіл X-серверам до версії 1.4 працювати без основного вказівника та/або основної клавіатури."
+#~ msgid "openSUSE"
+#~ msgstr "openSUSE"
-#. description(xf86-video-voodoo)
-msgid ""
-"voodoo is an Xorg driver for Voodoo 1 and Voodoo 2 series video cards.\n"
-"\n"
-"On the Voodoo 1 the driver uses a shadow buffer in system memory as the video adapter has only 3D acceleration. Selected portions of the shadow framebuffer are copied out to the Voodoo board at the right time. Because of this, the speed of the driver is very dependent on the CPU. Processors nowadays are actually rather fast at moving data so we get very good speed anyway as the shadow framebuffer is in cached RAM.\n"
-"\n"
-"The Voodoo2 has 16bpp acceleration and the driver provides accelerated versions of most operations except angled lines and stipples. Accelerated alpha blending with the Render extension is also supported as is DGA.\n"
-"\n"
-"This driver supports 16bpp modes currently. The video hardware supports image conversion from 24bpp to 16bpp but the hardware is 16bpp only.\n"
-"\n"
-"The Voodoo 1 series cards can go up to 800x600 resolution while the Voodoo 2 can reach 1024x768 providing it has at least 2Mb of frame buffer memory. 1024x768 2D mode does not require two cards configured in scan-line interleave mode (SLI).\n"
-"\n"
-"Multihead and Xinerama configurations are supported. SLI configurations will be treated as multiple video cards.\n"
-"\n"
-"Limited support for DPMS screen saving is available. The \"standby\" and \"suspend\" modes are just painting the screen black. The \"off\" mode turns the Voodoo board off and thus works correctly.\n"
-"\n"
-"This driver does not support a virtual screen size different from the display size. This is a hardware limitation. 3D rendering is also not supported."
-msgstr ""
-"voodoo — це драйвер Xorg для відеокарт серій Voodoo 1 та Voodoo 2.\n"
-"\n"
-"На Voodoo 1 драйвер вживає тіньовий буфер у системній пам'яті, бо відеоадаптер має тільки 3D-прискорення. Вибрані частинки тіньового буфера кадрів копіюються на стіну Voodoo у потрібний час. Через це швидкість драйвера дуже залежить від процесора. Наразі процесори досить швидкі при переміщенні даних, тому ми дістанемо добру швидкість у будь-якому випадку, бо тіньовий буфер кадрів є у кешованій оперативній пам'яті.\n"
-"\n"
-"Voodoo2 має 16-бітне прискорення на піксель і драйвер надає прискорені версії більшості операцій, крім похилих ліній і пунктирів. Прискорене альфа-змішування іх розширенням Render також підтримується, бо наявне у DGA.\n"
-"\n"
-"Цей драйвер поточно підтримує режими 16 бітів на піксель. Відеообладнання підтримує перетворення зображення із 24 бітів на 16 бітів,але саме обладнання працює тільки із 16 бітами.\n"
-"\n"
-"Серія карт Voodoo 1 може працювати із роздільною здатністю 800 на 600, а Voodoo 2 із 1024 на 768, що забезпечується принаймні 2 Мб пам'яті буферу кадрів. У двовимірному режимі 1024 на 768 не вимагається дві карти, налаштовані у режимі чергування рядків (SLI).\n"
-"\n"
-"Підтримуються конфігурації Multihead та Xinerama. Конфігурації SLI будуть сприйматися як окремі відеокарти.\n"
-"\n"
-"Доступна обмежена підтримка для збереження екрану DPMS. Режими \"очікування\" та \"призупинення\" показують лише чорний екран. Режим \"вимкнення\" вимикає карту Voodoo і працює коректно.\n"
-"\n"
-"Цей драйвер не підтримує розмір віртуального екрану, інший від розміру дисплея. Це апаратне обмеження. Тривимірне вимальовування також не підтримується."
+#~ msgid "openSUSE manual: Start-Up (HTML, English)"
+#~ msgstr "Підручник openSUSE: запуск (HTML, англійська)"
-#. description(xf86-input-wacom)
-msgid "wacom is an X input driver and utilities for Wacom devices."
-msgstr "wacom - драйвер та утиліти введення X для пристроїв Wacom."
+#~ msgid "ordered associative arrays for Perl"
+#~ msgstr "Упорядковані асоціативні масиви для Perl"
-#. description(wodim)
-msgid "wodim is used to record data or audio CDs on a CD-Recorder or to write DVD media on a DVD-Recorder."
-msgstr "wodim використовується для запису даних або аудіо компакт-дисків за допомогою CD-ROM або запису носія DVD за допомогою DVD-ROM."
+#~ msgid "pam_fprint is a PAM module for fingerprint reader support to be used with libfprint. A list of compatible fingerprint readers can be found at http://reactivated.net/fprint/wiki/Supported_devices ."
+#~ msgstr "pam_fprint - PAM модуль для підтримки сканерів відбитків пальців, використовуваний спільно з libfprint. Список сумісних сканерів відбитків пальців знаходиться на http://reactivated.net/fprint/wiki/Supported_devices ."
-#. description(wpa_supplicant)
-msgid "wpa_supplicant is an implementation of the WPA Supplicant component, i.e., the part that runs in the client stations. It implements key negotiation with a WPA Authenticator and it controls the roaming and IEEE 802.11 authentication/association of the wlan driver."
-msgstr "wpa_supplicant - реалізація компоненту WPA Supplicant, тобто це частина, яка працює на клієнтській станції. Вона реалізує узгодження ключів з WPA Authenticator і контролює роумінг і аутентифікацію/асоціацію IEEE 802.11 безпровідного драйвера."
+#~ msgid "pm-utils provide simple shell command line tools to suspend and hibernate computers that can be used to run vendor or distro supplied scripts on suspend and resume."
+#~ msgstr "pm-utils надають прості інструменти командного рядка для призупинення і засипання комп'ютера, які можуть бути використані для запуску скриптів, що поставляються виробником або дистрибутивом, під час призупинення та відновлення роботи."
-#. summary(libx86:libx86-1)
-msgid "x86 real-mode library"
-msgstr "Бібліотека реального режиму x86"
+#~ msgid ""
+#~ "pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package provides the compatibility layer for drop-in replacement of ESOUND."
+#~ msgstr ""
+#~ "pulseaudio - це мережевий звуковий сервер для Linux та інших Unix-подібних операційних систем, а так само Microsoft Windows. Він призначений для заміни Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Цей пакунок забезпечує шар сумісності для вступу у заміну ESOUND."
-#. description(xconsole)
-msgid "xconsole displays in a X11 window the messages which are usually sent to /dev/console"
-msgstr "xconsole відображає у вікні X11 повідомлення, які зазвичай відправляються до /dev/console"
+#~ msgid "recursively copy Perl datatypes"
+#~ msgstr "Рекурсивне копіювання типів даних Perl"
-#. description(xdg-user-dirs)
-msgid "xdg-user-dirs is a tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder and the music folder. It also handles localization (i.e. translation) of the filenames."
-msgstr "xdg-user-dirs - це утиліта управління «стандартними» користувацькими каталогами, типу каталогів стільниці, музики, документів та ін. Також підтримує локалізацію (тобто переклад) їхніх назв."
+#~ msgid "store multi-level Perl hash structure in single level tied hash"
+#~ msgstr "Зберігати багаторівневі хеш-структури Perl в однорівневому пов'язаному хеші"
-#. description(xdpyinfo)
-msgid ""
-"xdpyinfo is a utility for displaying information about an X server.\n"
-"\n"
-"It is used to examine the capabilities of a server, the predefined values for various parameters used in communicating between clients and the server, and the different types of screens, visuals, and X11 protocol extensions that are available."
-msgstr ""
-"xdpyinfo-це утиліта для відображення інформації про сервер X.\n"
-"\n"
-"Вона використовується для вивчення можливостей сервера у визначенні значень для численних параметрів, що потрібні у спілкуванні між клієнтами і сервером, та для різних типів екранів, для візуальних ефектів, а також для доступних розширень протоколу X11."
+#~ msgid "twm is a window manager for the X Window System. It provides titlebars, shaped windows, several forms of icon management, user-defined macro functions, click-to-type and pointer-driven keyboard focus, and user-specified key and pointer button bindings."
+#~ msgstr "twm — віконний менеджер для системи X Window. Він забезпечує заголовки вікон, форми вікон, кілька форм управління піктограмами, визначені користувачем функції макросів, визначений користувачем ключ і прив'язки кнопки вказівника."
-#. description(xinetd)
-msgid ""
-"xinetd takes the abilities of inetd and appends additional functionality:\n"
-"\n"
-"- Access Control\n"
-"- Prevention of 'denial of access' attacks\n"
-"- Extensive logging abilities\n"
-"- Clear configuration file"
-msgstr ""
-"xinetd має можливості inetd і надає додаткову функціональність:\n"
-"\n"
-"- Контроль доступу\n"
-"- Попередження атак «відмова в доступі»\n"
-"- Широкі можливості журналювання\n"
-"- Зрозумілий файл конфігурації"
+#~ msgid ""
+#~ "v4l is an Xorg driver for video4linux video cards.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It provides a Xvideo extension port for video overlay. Just add the driver to the module list within the module section of your configuration file if you want to use it. There are no config options."
+#~ msgstr ""
+#~ "v4l - драйвер Nvidia для відеокарт video4linux.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Він надає порт розширення для Xvideo накладення відео. Якщо ви хочете використовувати драйвер, просто додайте його в список модулів у розділі «module» вашого конфігураційного файлу. Він не має параметрів."
-#. description(libxkbcommon:libxkbcommon0)
-msgid "xkbcommon is a keymap handling library, which can parse XKB descriptions (e.g. from xkeyboard-config), and use this to help its users make sense of their keyboard input. Unfortunately, X11's requirements mean this is not actually usable for the X server, but it should be perfectly usable for client toolkits, as well as alternative windowing systems, compositors and system-level clients such as Wayland and kmscon."
-msgstr "xkbcommon — бібліотека обробки розкладки клавіатури, яка може розібрати опис XKB (ізxkeyboard-config), і використати це, щоб допомогти користувачам розібратися із введенням із клавіатури. На жаль, вимоги X11 означають, що це не насправді некорисно для сервера X, але натомість вона повинна ідеально застосовуватися для клієнтських інструментаріїв, а також для альтернативних віконних систем, композиторів і системно-рівневих клієнтів на кшталт Wayland і kmscon."
+#~ msgid "x86 real-mode library"
+#~ msgstr "Бібліотека реального режиму x86"
-#. description(xmessage)
-msgid "xmessage displays a message or query in a window. The user can click on an \"okay\" button to dismiss it or can select one of several buttons to answer a question. xmessage can also exit after a specified time."
-msgstr "xmessage відображає повідомлення чи запит у вікні. Користувач може клацнути на кнопку \"гаразд\", щоби відхилити це, чи можна вибрати одну із декількох кнопок, щоб відповісти на питання. xmessage може також закритися після вказаного проміжку часу."
+#~ msgid ""
+#~ "xdpyinfo is a utility for displaying information about an X server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is used to examine the capabilities of a server, the predefined values for various parameters used in communicating between clients and the server, and the different types of screens, visuals, and X11 protocol extensions that are available."
+#~ msgstr ""
+#~ "xdpyinfo-це утиліта для відображення інформації про сервер X.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Вона використовується для вивчення можливостей сервера у визначенні значень для численних параметрів, що потрібні у спілкуванні між клієнтами і сервером, та для різних типів екранів, для візуальних ефектів, а також для доступних розширень протоколу X11."
-#. description(xprop)
-msgid "xprop displays window and font properties of an X server."
-msgstr "xprop відображає властивості вікна та шрифту сервера X."
-
-#. description(zlib:libz1)
-msgid "zlib is designed to be a free, general-purpose, legally unencumbered -- that is, not covered by any patents -- lossless data-compression library for use on virtually any computer hardware and operating system. the zlib data format is itself portable across platforms. unlike the lzw compression method used in unix compress(1) and in the gif image format, the compression method currently used in zlib essentially never expands the data. (lzw can double or triple the file size in extreme cases.) zlib's memory footprint is also independent of the input data and can be reduced, if necessary, at some cost in compression."
-msgstr "zlib призначений бути вільною, універсальною, юридично не обтяженою — тобто не покритою патентами — бібліотекою стиснення даних без втрат для використання практично на будь-якому комп'ютері, апаратному забезпеченні та операційній системі. Формат даних zlib сам по собі портативний на різних платформах. На відміну від методу стиснення lzw, що використовується в unix compress(1) і в форматі зображень gif, метод стиснення, який в даний час використовується в zlib, по суті, ніколи не розширює дані. (lzw може подвоїти або потроїти розмір файлу у крайніх вип�
�дках.) Обсяг пам'яті zlib також залежить від вхідних даних і може бути скорочений, якщо це необхідно, за рахунок стиснення."
+#~ msgid "zlib is designed to be a free, general-purpose, legally unencumbered -- that is, not covered by any patents -- lossless data-compression library for use on virtually any computer hardware and operating system. the zlib data format is itself portable across platforms. unlike the lzw compression method used in unix compress(1) and in the gif image format, the compression method currently used in zlib essentially never expands the data. (lzw can double or triple the file size in extreme cases.) zlib's memory footprint is also independent of the input data and can be reduced, if necessary, at some cost in compression."
+#~ msgstr "zlib призначений бути вільною, універсальною, юридично не обтяженою — тобто не покритою патентами — бібліотекою стиснення даних без втрат для використання практично на будь-якому комп'ютері, апаратному забезпеченні та операційній системі. Формат даних zlib сам по собі портативний на різних платформах. На відміну від методу стиснення lzw, що використовується в unix compress(1) і в форматі зображень gif, метод стиснення, який в даний час використовується в zlib, по суті, ніколи не розширює дані. (lzw може подвоїти або потроїти розмір файлу у крайніх ви
падках.) Обсяг пам'яті zlib також залежить від вхідних даних і може бути скорочений, якщо це необхідно, за рахунок стиснення."
1
0
06 Nov '15
Author: minton
Date: 2015-11-06 04:11:51 +0100 (Fri, 06 Nov 2015)
New Revision: 94682
Modified:
trunk/packages/uk/po/base1.uk.po
Log:
Merged base1.pot for uk
Modified: trunk/packages/uk/po/base1.uk.po
===================================================================
--- trunk/packages/uk/po/base1.uk.po 2015-11-06 03:11:46 UTC (rev 94681)
+++ trunk/packages/uk/po/base1.uk.po 2015-11-06 03:11:51 UTC (rev 94682)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-19 02:17:12\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 04:09:49\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Александр Мелентьев <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/minton/openSUSE-packages/language/uk/)\n"
@@ -29,6 +29,17 @@
msgid "The parts of aaa_base that should be installed by default but are not strictly required to run a system. (Shell aliases, bash completions and convenience hacks)."
msgstr "Ця частина aaa_base встановлюється типово, але не є обов'язковою для запуску системи. (псевдоніми для Shell, доповнення bash і всякі хакерські зручності)."
+#. summary(accountsservice)
+msgid "D-Bus Service to Manipulate User Account Information"
+msgstr ""
+
+#. description(accountsservice)
+msgid ""
+"The accountsservice server provides a set of D-Bus interfaces for querying and manipulating user account information.\n"
+"\n"
+"The implementation is based on the useradd, usermod and userdel commands."
+msgstr ""
+
#. summary(acl)
msgid "Commands for Manipulating POSIX Access Control Lists"
msgstr "Команди маніпуляцій зі списками контролю доступу POSIX ACL"
@@ -222,10 +233,16 @@
msgstr "AutoFS - це програма на базі ядра Linux для автоматичного монтування. Вона автоматично монтує файлові системи, коли ви використовуєте їх, і демонтує їх пізніше, коли ви їх не використовуєте. Це може включати в себе мережеві файлові системи, компакт-диски, дискети і так далі."
#. summary(avahi)
+#. summary(avahi:libavahi-client3)
+#. summary(avahi:libavahi-common3)
+#. summary(avahi:libavahi-core7)
msgid "D-BUS Service for Zeroconf and Bonjour"
msgstr "Служба D-BUS для Zeroconf і Bonjour"
#. description(avahi)
+#. description(avahi:libavahi-client3)
+#. description(avahi:libavahi-common3)
+#. description(avahi:libavahi-core7)
msgid ""
"Avahi is an implementation of the DNS Service Discovery and Multicast DNS specifications for Zeroconf Computing. It uses D-BUS for communication between user applications and a system daemon. The daemon is used to coordinate application efforts in caching replies, necessary to minimize the traffic imposed on networks.\n"
"\n"
@@ -287,20 +304,14 @@
"\n"
"У пакет також включена програма dc. dc - це калькулятор, який підтримує зворотний польський запис і допускає арифметику необмеженої точності. Також можна визначати макроси. Як правило, dc зчитує дані зі стандартного вводу, але також може читати файли, зазначені в командному рядку. Калькулятор зі зворотним польським записом зберігає числа в стек. Аргументи для математичних операцій (операнди) проштовхуються у стек, поки їх не прочитає наступний оператор, який «виштовхує» свої аргументи зі стека і «штовхає» результат назад в стек."
-#. summary(bind:bind-libs)
-msgid "Shared libraries of BIND"
-msgstr "Спільні бібліотеки BIND"
-
-#. description(bind:bind-libs)
-msgid "This package contains the shared libraries of the Berkeley Internet Name Domain (BIND) Domain Name System implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
-msgstr "Цей пакунок містить спільні бібліотеки Berkeley Internet Name Domain (BIND) Domain Name System реалізації протоколів системи доменних назв (DNS)."
-
#. summary(bind:bind-utils)
msgid "Utilities to query and test DNS"
msgstr "Утиліти для запиту і тестування DNS"
#. description(bind:bind-utils)
-msgid "This package includes the utilities host, dig, and nslookup used to test and query the Domain Name System (DNS). The Berkeley Internet Name Domain (BIND) DNS server is found in the package named bind."
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the utilities host, dig, and nslookup used to test and query the Domain Name System (DNS). The Berkeley Internet Name Domain (BIND) DNS server is found in the package named bind."
+msgid "This package includes the utilities \"host\", \"dig\", and \"nslookup\" used to test and query the Domain Name System (DNS). The Berkeley Internet Name Domain (BIND) DNS server is found in the package named bind."
msgstr "Цей пакунок включає в себе утиліти host, dig і nslookup, використовувані для тестування і запитів DNS. Пакет програмного забезпечення для підтримки DNS, реалізований в університеті Берклі (BIND), знаходиться в пакунку bind."
#. summary(binutils)
@@ -378,7 +389,9 @@
msgstr "Перевірка КД і/або DVD для встановлення на наявність помилок."
#. summary(cifs-utils)
-msgid "Utilities for doing and managing mounts of the Linux CIFS filesyste"
+#, fuzzy
+#| msgid "Utilities for doing and managing mounts of the Linux CIFS filesyste"
+msgid "Utilities for doing and managing mounts of the Linux CIFS filesystem"
msgstr "Утиліти для створення і управління точками монтування файлових систем Linux CIFS."
#. description(cifs-utils)
@@ -415,19 +428,29 @@
msgid "The system GNU Preprocessor."
msgstr "Системний GNU препроцесор."
-#. summary(gcc48:cpp48)
+#. summary(gcc5:cpp5)
msgid "The GCC Preprocessor"
msgstr "GCC препроцесор"
-#. description(gcc48:cpp48)
+#. description(gcc5:cpp5)
msgid "This Package contains just the preprocessor that is used by the X11 packages."
msgstr "Цей пакет містить препроцесор використовуваний X11."
+#. summary(cpupower)
+msgid "Tools to determine and set CPU Power related Settings"
+msgstr "Інструменти для визначення і встановлення параметрів, що відносяться до живлення процесора"
+
+#. description(cpupower)
+msgid "This tool is to make access to the Linux kernel's processor power subsystems like CPU frequency switching (cpufreq) or CPU sleep states (cpuidle) for users and userspace tools easier."
+msgstr ""
+
#. summary(cracklib)
+#. summary(cracklib:libcrack2)
msgid "Library to crack passwords using dictionaries"
msgstr "Бібліотека для злому паролів з використанням словників"
#. description(cracklib)
+#. description(cracklib:libcrack2)
msgid "CrackLib tests passwords to determine whether they match certainsecurity-oriented characteristics. You can use CrackLib to stopusers from choosing passwords that are too simple.This package contains a full dictionary file used by cracklib."
msgstr "CrackLib тестує паролі з метою визначення їх відповідності характеристикам безпеки. Ви можете використовувати CrackLib, щоб зупинити користувачів, які вибирають занадто прості паролі. Пакунок містить власний словник."
@@ -470,71 +493,56 @@
"В /etc знаходяться каталоги cron.hourly, cron.daily, cron.weekly і cron.monthly. Скрипти та програми в цих каталогах запускаються автоматично."
#. summary(cryptsetup)
+#. summary(cryptsetup:libcryptsetup4)
msgid "Set Up dm-crypt Based Encrypted Block Devices"
msgstr "Налаштовує зашифровані блокові пристрої на основі dm-crypt"
#. description(cryptsetup)
+#. description(cryptsetup:libcryptsetup4)
msgid "cryptsetup is used to conveniently set up dm-crypt based device-mapper targets. It allows to set up targets to read cryptoloop compatible volumes as well as LUKS formatted ones. The package additionally includes support for automatically setting up encrypted volumes at boot time via the config file /etc/crypttab."
msgstr "cryptsetup використовується для зручного налаштування цілей device-mapper на основі dm-crypt. Вона дозволяє створювати цілі для читання томів, сумісних з cryptoloop, а також у форматі LUKS. Цей пакунок додатково включає підтримку автоматичного створення зашифрованих томів під час завантаження, використовуючи файл /etc/crypttab."
-#. summary(cryptsetup-mkinitrd)
-msgid "mkinitrd plugin scripts for encrypted root file system"
-msgstr "Приєднуваний сценарій mkinitrd для шифрованої файлової системи"
-
-#. description(cryptsetup-mkinitrd)
-msgid "plugin scripts for mkinitrd that unlock an encrypted root in initrd"
-msgstr "Приєднуваний сценарій для mkinitrd, який розблокує зашифрований корінь в initrd"
-
#. summary(cups)
msgid "The Common UNIX Printing System"
msgstr "Система друку в UNIX."
#. description(cups)
+#. description(cups:cups-client)
+#. description(cups:cups-libs)
msgid ""
"The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source printing system.\n"
"\n"
-"See http://www.cups.org"
+"See http://www.cups.org\n"
+"\n"
+"Starting with cups 1.6 there were major changes as the filters were split to cups-filters package developed independently and default standard was changed.\n"
+"\n"
+"Cups 1.6 and newer also no longer supports automatic remote printers or implicit classes via the CUPS, LDAP, or SLP protocols, i.e. \"network browsing\". This is now handled by cups-browsed service."
msgstr ""
-"Загальна система друку в UNIX (Common UNIX Printing System», CUPS) - заснована на стандартах система друку з відкритим вихідним кодом.\n"
-"\n"
-"Див. http://www.cups.org"
#. summary(cups:cups-client)
msgid "CUPS Client Programs"
msgstr "Клієнтські програми CUPS"
-#. description(cups:cups-client)
-msgid ""
-"The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source printing system.\n"
-"\n"
-"See http://www.cups.org\n"
-"\n"
-"This package contains all programs needed for running a CUPS client, not a server."
+#. summary(cups-filters:cups-filters-foomatic-rip)
+msgid "OpenPrinting CUPS filter foomatic-rip"
msgstr ""
-"Загальна система друку в UNIX (Common UNIX Printing System», CUPS) - заснована на стандартах система друку з відкритим вихідним кодом.\n"
-"\n"
-"Див. http://www.cups.org\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить всі програми, необхідні для запуску клієнта CUPS, а не сервера."
+#. description(cups-filters:cups-filters-foomatic-rip)
+msgid "Since cups-filters version 1.0.42 foomatic-rip is also provided by cups-filters so that there is a file conflict with the foomatic-filters package (both provide /usr/lib/cups/filter/foomatic-rip and /usr/share/man/man1/foomatic-rip). Therefore foomatic-rip is separated in the sub-package cups-filters-foomatic-rip and only that sub-package conflicts with foomatic-filters."
+msgstr ""
+
+#. summary(cups-filters:cups-filters-ghostscript)
+msgid "OpenPrinting CUPS filters for Ghostscript"
+msgstr ""
+
+#. description(cups-filters:cups-filters-ghostscript)
+msgid "Since Ghostscript version 9.10 the CUPS filters gstoraster and gstopxl are removed from Ghostscript. Those filters are now provided by cups-filters (a free software package hosted by OpenPrinting). The binary RPM sub-package cups-filters-ghostscript provides only those CUPS filters for Ghostscript. This way cups-filters-ghostscript can be used with the traditional CUPS up to version 1.5 where the other filters, backends, and cups-browsed from cups-filters would cause conflicts because CUPS <= 1.5 already provides them. In contrast for CUPS versions since 1.6 the whole cups-filters is usually needed (but not strictly required)."
+msgstr ""
+
#. summary(cups:cups-libs)
msgid "Libraries for CUPS"
msgstr "Бібліотеки для CUPS"
-#. description(cups:cups-libs)
-msgid ""
-"The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source printing system.\n"
-"\n"
-"See http://www.cups.org\n"
-"\n"
-"This package contains libraries needed by CUPS and other packages."
-msgstr ""
-"Загальна система друку в UNIX (Common UNIX Printing System», CUPS) - заснована на стандартах система друку з відкритим вихідним кодом.\n"
-"\n"
-"Див. http://www.cups.org\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить бібліотеки, необхідні для CUPS та інших пакетів."
-
#. summary(cups-pk-helper)
msgid "PolicyKit helper to configure cups with fine-grained privileges"
msgstr "Помічник PolicyKit для налаштування cups із гнучкими привілеями"
@@ -564,6 +572,9 @@
msgstr "Модуль для механізму CRAMMD5 SASL."
#. description(cyrus-sasl:cyrus-sasl-crammd5)
+#. description(cyrus-sasl:cyrus-sasl-digestmd5)
+#. description(cyrus-sasl:cyrus-sasl-gssapi)
+#. description(cyrus-sasl:cyrus-sasl-plain)
msgid "This is the Cyrus SASL API implementation. It can be used on the client or server side to provide authentication. See RFC 2222 for more information."
msgstr "Впровадження Cyrus SASL API. Може бути використане на стороні клієнта або сервера для надання розпізнавання. Для детальної інформації дивіться RFC 2222."
@@ -594,10 +605,12 @@
"Цей пакунок містить інструменти командного рядка для керування базами даних Berkeley DB."
#. summary(dbus-1-x11:dbus-1)
+#. summary(dbus-1-x11)
msgid "D-Bus Message Bus System"
msgstr "Система обміну повідомлень між процесами D-Bus"
#. description(dbus-1-x11:dbus-1)
+#. description(dbus-1:libdbus-1-3)
msgid "D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one another. D-Bus supplies both a system daemon and a per-user-login-session daemon. Also, the message bus is built on top of a general one-to-one message passing framework, which can be used by any two apps to communicate directly (without going through the message bus daemon)."
msgstr "D-Bus — система обміну повідомленнями по шині, простий спосіб обмінюватися даними між програмами. D-Bus надає системну фоновову служба і фонову службу для кожного сеансу користувача. Крім того, шина повідомлень базується на звичайній інфраструктурі \"кожний-з-кожним\", що дозволяє будь-яким двом програмам взаємодіяти безпосередньо (минаючи фонову службу шини повідомлень)."
@@ -610,10 +623,12 @@
msgstr "Бібліотека розширень D-Bus для інтеграції стандартної бібліотеки D-Bus з абстракцією потоків GLib та головним циклом."
#. summary(dbus-1-python)
+#. summary(dbus-1-python3)
msgid "Python bindings for D-Bus"
msgstr "Прив'язки Python для D-Bus"
#. description(dbus-1-python)
+#. description(dbus-1-python3)
msgid "D-Bus python bindings for use with python programs."
msgstr "Прив'язка D-Bus до python для використання в python програмах."
@@ -626,14 +641,25 @@
msgstr "Проста система конфігурації, заснована на ключах"
#. description(dconf)
+#. description(dconf:libdconf1)
msgid "dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a backend to GSettings on platforms that don't already have configuration storage systems."
msgstr "dconf - конфігураційна система низького рівня. Її головне призначення - надати підтримку GSettings на платформах, які досі не мають систему зберігання конфігурації."
#. summary(dd_rescue)
+#. summary(gnu_ddrescue)
msgid "Data Copying in the Presence of I/O Errors"
msgstr "Копіювання даних, ігноруючи помилки введення/виведення"
#. description(dd_rescue)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "dd_rescue helps when nothing else can: your disk has crashed and you try to copy it over to another one. While standard Unix tools like cp, cat, and dd will \"abort\" on every I/O error, dd_rescue does not.\n"
+#| "\n"
+#| "dd_rescue has many other goodies; optimization by using large blocks as long as no errors are in sight and falling back to small ones; reverse direction copy; splice in-kernel zerocopy; O_DIRECT support; preallocation with fallocate().\n"
+#| "\n"
+#| "dd_rescue also provides data protection features by overwriting files or disks with fast random numbers, optionally multiple times.\n"
+#| "\n"
+#| "dd_rescue supports plugins; currently an MD5 and an lzo plugin exist."
msgid ""
"dd_rescue helps when nothing else can: your disk has crashed and you try to copy it over to another one. While standard Unix tools like cp, cat, and dd will \"abort\" on every I/O error, dd_rescue does not.\n"
"\n"
@@ -641,7 +667,7 @@
"\n"
"dd_rescue also provides data protection features by overwriting files or disks with fast random numbers, optionally multiple times.\n"
"\n"
-"dd_rescue supports plugins; currently an MD5 and an lzo plugin exist."
+"dd_rescue supports plugins; currently a hash, an lzo and a crypt plugin exist, supporting on the fly hash/HMAC calculation/validation, lzo de/compression and de/encryption. The lzo plugin is packaged in the dd_rescue-lzo, the crypt plugin in the dd_rescue-crypt subpackage."
msgstr ""
"dd_rescue допомагає, коли ніщо інше не може: ваш диск зломився і ви намагаєтеся скопіювати його на інший. Тоді як стандартні інструменти Unix, як ср, cat, і dd будуть перериватися на кожній помилці введення / виведення, dd_rescue працюватиме безупинно. \n"
" \n"
@@ -651,6 +677,34 @@
" \n"
" dd_rescue підтримує втулки; наразі існують втулки MD5 і lzo."
+#. summary(dd_rescue:dd_rescue-crypt)
+msgid "crypt plugin for dd_rescue"
+msgstr ""
+
+#. description(dd_rescue:dd_rescue-crypt)
+msgid ""
+"This plugin allows you do de/encrypt files during recovery copying with dd_rescue using the AES family of algorithms. The plugin supports various numbers of bits and rounds and uses the x86 AESNI CPU support if available.\n"
+"\n"
+"The plugin does offer a variety of options to handle the keys and IVs including the generating keys from password and salt.\n"
+"\n"
+"The plugin is new as of 1.98 and it despite diligent testing it might be careful to expect some bugs and future changes."
+msgstr ""
+
+#. summary(dd_rescue:dd_rescue-lzo)
+msgid "LZO plugin for dd_rescue"
+msgstr ""
+
+#. description(dd_rescue:dd_rescue-lzo)
+msgid ""
+"This plugin allows you do de/compress files during recovery copying with dd_rescue using the lzo family of algorithms. lzo algorithms are very fast to decompress and most algorithms are very fast to compress as well -- at the expense of somewhat worse compression than zlib's deflate.\n"
+"\n"
+"The plugin does offer a variety of options to handle corrupted .lzo files with some grace; it does skip over bad blocks (if the block headers are still intact) by default, but does offer an option (nodiscard) to allow to attempt decompression on faulty input, hoping to produce some usable bytes. It can also search for valid block headers after synchronization has been lost due to a corrupt one.\n"
+"\n"
+"The plugin also handles sparse files (files with holes) and supports appending to .lzo files, so it fits neatly into dd_rescue.\n"
+"\n"
+"Some fuzz testing has been applied to the plugin's decompression routines, though more will have to be done to feel confident about feeding untrusted data to the decompressor; the plugin is still young and might expose bugs."
+msgstr ""
+
#. summary(deltarpm)
msgid "Tools to Create and Apply deltarpms"
msgstr "Інструменти для створення та застосування пакунків різниць"
@@ -674,11 +728,11 @@
"Більше інформації про desktop-файлах можна знайти на:\n"
"http://freedesktop.org/wiki/Specifications/desktop-entry-spec"
-#. summary(device-mapper)
+#. summary(lvm2:device-mapper)
msgid "Device Mapper Tools"
msgstr "Засоби приписування пристроїв"
-#. description(device-mapper)
+#. description(lvm2:device-mapper)
msgid "Programs, libraries, and man pages for configuring and using the device mapper."
msgstr "Програми, бібліотеки та сторінки посібників для налаштування і використання приписування пристроїв."
@@ -704,19 +758,13 @@
"\n"
"Клієнт налаштовується через файл /etc/dhclient.conf і ви можете призначати свої власні команди для використання сценарієм /sbin/dhclient-script (який викликається фоновою службою)."
-#. summary(dhcpcd)
-msgid "A DHCP Client Daemon"
-msgstr "Фонова служба DHCP"
-
-#. description(dhcpcd)
-msgid "dhcpcd gets an IP address and other information from a corresponding DHCP server, configures the network interface automatically, and tries to renew the lease time depending on the command line option."
-msgstr "dhcpcd отримує IP-адресу та іншу інформацію від відповідного DHCP-сервера, автоматично налаштовує мережний інтерфейс і намагається продовжити час оренди залежно від параметрів командного рядка."
-
#. summary(dialog)
+#. summary(dialog:libdialog12)
msgid "Menus and Input Boxes for Shell Scripts"
msgstr "Меню та вікна введення для сценаріїв оболонки"
#. description(dialog)
+#. description(dialog:libdialog12)
msgid "This program lets you use menus and dialog boxes in shell scripts."
msgstr "Це програма дозволяє використовувати меню і вікна введення в сценаріях оболонки."
@@ -728,14 +776,6 @@
msgid "The GNU diff utilities find differences between files. diff is used to make source code patches, for instance."
msgstr "GNU-утиліти diff шукають відмінності між файлами. Наприклад, diff використовується для створення вихідного коду латок."
-#. summary(dirmngr)
-msgid "A Client for Managing and Downloading CRLs"
-msgstr "Клієнт для завантаження і управління списками відкликаних сертифікатів"
-
-#. description(dirmngr)
-msgid "Dirmngr is a client for managing and downloading certificate revocation lists (CRLs) for X509 certificates and for downloading the certificates themselves."
-msgstr "Dirmngr - клієнт для завантаження сертифікатів X509 та управління списками відкликаних сертифікатів (certificate revocation lists - CRL)."
-
#. summary(dmidecode)
msgid "DMI table decoder"
msgstr "Декодер таблиць DMI"
@@ -828,6 +868,14 @@
msgid "Utilities needed to create and maintain ext2 and ext3 file systems under Linux. Included in this package are: chattr, lsattr, mke2fs, mklost+found, tune2fs, e2fsck, resize2fs, and badblocks."
msgstr "Інструменти, необхідні для створення та обслуговування файлових систем ext2 і ext3 Linux. У цей пакет включено: chattr, lsattr, mke2fs, mklost+found, tune2fs, e2fsck, resize2fs і badblocks."
+#. summary(efibootmgr)
+msgid "EFI Boot Manager"
+msgstr "Менеджер завантаження EFI"
+
+#. description(efibootmgr)
+msgid "The EFI Boot Manager allows the user to edit the Intel Extensible Firmware Interface (EFI) Boot Manager variables. Additional information about the EFI can be found at <http://developer.intel.com/technology/efi/efi.htm>."
+msgstr "Диспетчер завантаження EFI дозволяє користувачеві редагувати змінні диспетчера завантаження розширюваного інтерфейсу мікропрограм Intel (Extensible Firmware Interface). Додаткову інформацію про EFI шукайте на <http://developer.intel.com/technology/efi/efi.htm>."
+
#. summary(elfutils)
msgid "Higher-level library to access ELF"
msgstr "Високорівнева бібліотека для доступу до ELF"
@@ -867,10 +915,12 @@
msgstr "Ethtool - невелика утиліта для перевірки та настроювання мережних інтерфейсів на основі Ethernet. Зверніться до сторінки посібника за подробицями."
#. summary(expat)
+#. summary(expat:libexpat1)
msgid "XML Parser Toolkit"
msgstr "Набір засобів для аналізу XML"
#. description(expat)
+#. description(expat:libexpat1)
msgid "Expat is an XML parser library written in C. It is a stream-oriented parser in which an application registers handlers for things the parser might find in the XML document (like start tags)."
msgstr "Expat — це бібліотека аналізатора XML, написана на C. Це аналізатор, орієнтований на потік, в якому програма реєструє обробники для речей, які аналізатор може знайти в документі XML (як початкові теги)."
@@ -882,6 +932,14 @@
msgid "fd0ssh a helper program used by non-interactive programs, for example pam_mount, that want to pipe a password to ssh."
msgstr "fd0ssh — допоміжна програма, що використовується неінтерактивними програмами. Наприклад, pam_mount, що хоче витягувати пароль через ssh."
+#. summary(fdupes)
+msgid "Identifying or deleting duplicate files"
+msgstr "Пошук і видалення дублікатів файлів"
+
+#. description(fdupes)
+msgid "FDUPES is a program for identifying or deleting duplicate files residing within specified directories"
+msgstr "FDUPES - це програма для виявлення і видалення дублікатів файлів у зазначених каталогах"
+
#. summary(file)
msgid "A Tool to Determine File Types"
msgstr "Засіб для визначення типу файлів"
@@ -936,6 +994,34 @@
msgid "Fontconfig is a library for configuring and customizing font access. It contains two essential modules: the configuration module, which builds an internal configuration from XML files, and the matching module, which accepts font patterns and returns the nearest matching font."
msgstr "Fontconfig - це бібліотека для конфігурації і налаштування доступу до шрифтів. Вона містить два загальні модулі: модуль конфігурації, який збирає внутрішню конфігурацію з XML файлів, і модуль припасування, який отримує шаблон шрифту і повертає найвідповідніший шрифт."
+#. summary(fprintd)
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for fingerprint reader support"
+msgid "D-Bus service for Fingerprint reader access"
+msgstr "Бібліотека для підтримки сканер відбитків пальців"
+
+#. description(fprintd)
+msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
+msgstr ""
+
+#. summary(fprintd:fprintd-pam)
+#, fuzzy
+#| msgid "A PAM Module for LDAP Authentication"
+msgid "PAM module for fingerprint authentication"
+msgstr "PAM Модуль для аутентифікації за допомогою LDAP"
+
+#. description(fprintd:fprintd-pam)
+msgid "PAM module that uses the fprintd D-Bus service for fingerprint authentication."
+msgstr ""
+
+#. summary(gamin:gamin-server)
+msgid "Server for the Library providing the FAM File Alteration Monitor API"
+msgstr ""
+
+#. description(gamin:gamin-server)
+msgid "This package contains the daemon for gamin. It is split off into its own subpackage to void file conflicts when both gamin and gamin-32bit are installed on a multiarch platform."
+msgstr ""
+
#. summary(gawk)
msgid "GNU awk"
msgstr "GNU awk"
@@ -990,14 +1076,6 @@
msgid "This packages provides the viewer for crypto files on the GNOME desktop."
msgstr "Цей пакунок надає утиліту перегляду зашифрованих файлів для стільниці GNOME."
-#. summary(gd)
-msgid "A Drawing Library for Programs That Use PNG and JPEG Output"
-msgstr "Бібліотека малювання для програм, які використовують виведення у PNG та JPEG"
-
-#. description(gd)
-msgid "Gd allows your code to quickly draw images complete with lines, arcs, text, and multiple colors. It supports cut and paste from other images and flood fills. It outputs PNG, JPEG, and WBMP (for wireless devices) and is supported by PHP."
-msgstr "Gd дозволяє вашому коду швидко намалювати малюнок завдяки прямим, дугам, тексту та багатьом кольорам. Підтримується вирізання та вставка із інших зображень та заповнень. Працює з форматами PNG, JPEG і WBMP (для безпровідних пристроїв) і підтримується через PHP."
-
#. summary(gdb)
msgid "A GNU source-level debugger for C, C++, Fortran and other languages"
msgstr "Зневадник рівня вихідного коду проекту GNU для C, C++, Fortran та інших мов"
@@ -1006,6 +1084,17 @@
msgid "GDB, the GNU debugger, allows you to debug programs written in C, C++, Java, and other languages, by executing them in a controlled fashion and printing their data."
msgstr "GDB, зневадник GNU, дозволяє зневаджувати програми, написані на C, C++, Java та інших мовах, виконуючи їх під своїм контролем і друкуючи їхні дані."
+#. summary(librsvg:gdk-pixbuf-loader-rsvg)
+msgid "A Library for Rendering SVG Data -- gdk-pixbuf loader"
+msgstr ""
+
+#. description(librsvg:gdk-pixbuf-loader-rsvg)
+msgid ""
+"This package contains a library to render SVG (scalable vector graphics) data. This format has been specified by the W3C (see http://www.w3c.org).\n"
+"\n"
+"This package provides a librsvg-based gdk-pixbuf loader."
+msgstr ""
+
#. summary(gdk-pixbuf:gdk-pixbuf-query-loaders)
msgid "An image loading library - Utility to create loaders cache"
msgstr "Бібліотека завантаження зображень - утиліта для створення файлу кешу, потрібного для завантажуваних модулів."
@@ -1028,11 +1117,11 @@
msgid "Genisoimage is a pre-mastering program that generates an iso9660 filesystem. It takes a snapshot of a given directory tree, and generates a binary image which corresponds to an iso9660 filesystem that can be written to a block device."
msgstr "Genisoimage - програма передзасвоєння, що створює файлову систему ISO9660. Вона створює знімок заданого дерева каталогів і генерує двійковий штамп, який є файловою системою ISO9660 і може бути записаний на блоковому пристрої."
-#. summary(gettext-runtime-mini)
+#. summary(gettext-runtime)
msgid "Tools for Native Language Support (NLS)"
msgstr "Інструменти для підтримки рідних мов Native Language Support (NLS)"
-#. description(gettext-runtime-mini)
+#. description(gettext-runtime)
msgid "This package contains the intl library as well as tools that ease the creation and maintenance of message catalogs. It allows you to extract strings from source code. The supplied Emacs mode (po-mode.el) helps editing these catalogs (called PO files, for portable object) and adding translations. A special compiler turns these PO files into binary catalogs."
msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку «локалізації» і інструменти, що полегшують створення і ведення каталогу повідомлень для перекладу. З його допомогою ви можете отримати рядки для перекладу з вихідного коду. У пакунок включено модуль для Emacs (po-mode.el), за допомогою якого можна редагувати ці каталоги (так звані PO-файли) і додавати переклади. Спеціальний компілятор перетворює PO-файли в двійкові каталоги."
@@ -1049,6 +1138,7 @@
msgstr "Основні прив'язки самоаналізу GObject"
#. description(gobject-introspection:girepository-1_0)
+#. description(gobject-introspection:libgirepository-1_0-1)
msgid "The goal of the project is to describe the APIs and collect them in a uniform, machine readable format."
msgstr "Метою проекту є опис API і збирання їх у єдиний машиночитабельний формат."
@@ -1071,14 +1161,17 @@
msgstr "Інструментальна бібліотека загального призначення - Інструменти"
#. description(glib2:glib2-tools)
+#. description(glib2:libglib-2_0-0)
msgid "GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main loop abstraction, and so on."
msgstr "GLib - інструментальна бібліотека загального призначення, яка надає багато корисних типів даних, макроси перетворень типів, інструменти для роботи з рядками, з файлами, абстракцію головного циклу і так далі."
#. summary(glibc)
+#. summary(glibc:glibc-32bit)
msgid "Standard Shared Libraries (from the GNU C Library)"
msgstr "Стандартні розділені бібліотеки (з бібліотеки GNU C)"
#. description(glibc)
+#. description(glibc:glibc-32bit)
msgid "The GNU C Library provides the most important standard libraries used by nearly all programs: the standard C library, the standard math library, and the POSIX thread library. A system is not functional without these libraries."
msgstr "Бібліотека GNU C надає найважливіші стандартні бібліотеки, які використовуються майже всіма програмами: стандартну бібліотеку мови C, стандартну бібліотеку математичних операцій і бібліотеку потоків POSIX. Система не працездатна без цих бібліотек."
@@ -1097,10 +1190,12 @@
"makedb: програма для створення бази даних NSS."
#. summary(glibc:glibc-locale)
+#. summary(glibc:glibc-locale-32bit)
msgid "Locale Data for Localized Programs"
msgstr "Регіональні дані для локалізованих програм"
#. description(glibc:glibc-locale)
+#. description(glibc:glibc-locale-32bit)
msgid "Locale data for the internationalisation features of the GNU C library."
msgstr "Регіональні дані для функцій інтернаціоналізації бібліотеки GNU C."
@@ -1219,6 +1314,9 @@
msgstr "GNU GRUB - це мультизавантажувач. Він походить від GRUB. Це спроба реалізувати завантаження системи на IBM PC-сумісних машинах і бути водночас доброзичливим до початківців або технічно недосвідчених користувачів і гнучким інструментом для досвідчених користувачів. Він сумісний з Free/Net/OpenBSD і Linux. Ним підтримується завантаження Win 9x/NT, OS/2 через ланцюжок завантажувачів. Він має інтерфейс у вигляді меню і інтерфейс командного рядка."
#. summary(grub2)
+#. summary(grub2:grub2-i386-efi)
+#. summary(grub2:grub2-i386-pc)
+#. summary(grub2:grub2-x86_64-efi)
msgid "Bootloader with support for Linux, Multiboot and more"
msgstr "Менеджер завантаження з підтримкою Linux, мультизавантаження та іншого"
@@ -1233,6 +1331,7 @@
" Цей пакунок включає в себе утиліти користувацького простору для управління GRUB у вашій системі."
#. description(grub2:grub2-i386-efi)
+#. description(grub2:grub2-x86_64-efi)
msgid "The GRand Unified Bootloader (GRUB) is a highly configurable and customizable bootloader with modular architecture. It supports rich variety of kernel formats, file systems, computer architectures and hardware devices. This subpackage provides support for EFI systems."
msgstr "Грандіозний уніфікований завантажувач (GRUB) - добре налаштований і змінюваний завантажувач з модульною архітектурою. Він підтримує широкий діапазон форматів ядра, файлових систем, комп'ютерних архітектур і обладнання. Цей допоміжний пакунок забезпечує підтримку систем EFI."
@@ -1263,30 +1362,64 @@
msgstr "Збори схем GSettings для налаштувань, які спільно використовуються різними компонентами робочого столу."
#. summary(gstreamer-0_10)
+#. summary(gstreamer)
+#. summary(gstreamer-0_10:libgstreamer-0_10-0)
+#. summary(gstreamer:libgstreamer-1_0-0)
msgid "Streaming-Media Framework Runtime"
msgstr "Підтримка часу виконання інфраструктури для обробки медіапотоків"
#. description(gstreamer-0_10)
+#. description(gstreamer)
+#. description(gstreamer-0_10:libgstreamer-0_10-0)
+#. description(gstreamer:libgstreamer-1_0-0)
msgid "GStreamer is a streaming-media framework, based on graphs of filters which operate on media data. Applications using this library can do anything from real-time sound processing to playing videos, and just about anything else media-related. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added by installing new plug-ins."
msgstr "GStreamer - оболонка для потокових медіапотоків, в основі якої лежить ланцюжок наборів фільтрів, які оперують медіа-даними. Додатки, що використовують цю бібліотеку, можуть робити будь-які операції, пов'язані з медіа, від обробки в реальному часі звуку до програвання відео. Її модульна архітектура дозволяє простою установкою модулів додавати підтримку нових типів даних і розширювати можливості обробки."
-#. summary(gstreamer-0_10-plugins-good:gstreamer-0_10-plugin-esd)
-msgid "GStreamer Streaming-Media Framework Plug-Ins -- EsounD plugin"
-msgstr "Модулі для GStreamer, інфраструктури для обробки медіапотоків - Модуль EsounD"
+#. summary(gstreamer-0_10-plugins-base)
+#. summary(gstreamer-plugins-base)
+#. summary(gstreamer-plugins-good)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstallocators-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-0_10-plugins-base:libgstapp-0_10-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstapp-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstaudio-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstfft-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-0_10-plugins-base:libgstinterfaces-0_10-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstpbutils-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-bad:libgstphotography-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstriff-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstrtp-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstrtsp-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstsdp-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgsttag-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstvideo-1_0-0)
+msgid "GStreamer Streaming-Media Framework Plug-Ins"
+msgstr "Модулі для GStreamer, інфраструктури для обробки медіапотоків"
-#. description(gstreamer-0_10-plugins-good:gstreamer-0_10-plugin-esd)
+#. description(gstreamer-0_10-plugins-base)
+#. description(gstreamer-plugins-base)
+#. description(gstreamer-plugins-good)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstallocators-1_0-0)
+#. description(gstreamer-0_10-plugins-base:libgstapp-0_10-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstapp-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstaudio-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstfft-1_0-0)
+#. description(gstreamer-0_10-plugins-base:libgstinterfaces-0_10-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstpbutils-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstriff-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstrtp-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstrtsp-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstsdp-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgsttag-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstvideo-1_0-0)
msgid "GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that operate on media data. Applications using this library can do anything media-related, from real-time sound processing to playing videos. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added simply by installing new plug-ins."
msgstr "GStreamer - оболонка для потокових медіапотоків, в основі якої лежить ланцюжок наборів фільтрів, які оперують медіа-даними. Додатки, що використовують цю бібліотеку, можуть робити будь-які операції, пов'язані з медіа, від обробки в реальному часі звуку до програвання відео. Її модульна архітектура дозволяє простою установкою модулів додавати підтримку нових типів даних і розширювати можливості обробки."
-#. summary(gstreamer-0_10-plugins-base)
-msgid "GStreamer Streaming-Media Framework Plug-Ins"
-msgstr "Модулі для GStreamer, інфраструктури для обробки медіапотоків"
-
#. summary(gtk2:gtk2-immodule-amharic)
msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Amharic Input Method"
msgstr "Бібліотека інструментів GTK+ (версія 2) - Амхарський метод введення"
#. description(gtk2:gtk2-immodule-amharic)
+#. description(gtk3:gtk3-immodule-amharic)
msgid ""
"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
"\n"
@@ -1301,6 +1434,7 @@
msgstr "Бібліотека інструментів GTK+ (версія 2) - Інуктикутський метод введення"
#. description(gtk2:gtk2-immodule-inuktitut)
+#. description(gtk3:gtk3-immodule-inuktitut)
msgid ""
"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
"\n"
@@ -1315,6 +1449,7 @@
msgstr "Бібліотека інструментів GTK+ (версія 2) — Тайсько-лаоський метод введення"
#. description(gtk2:gtk2-immodule-thai)
+#. description(gtk3:gtk3-immodule-thai)
msgid ""
"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
"\n"
@@ -1329,6 +1464,7 @@
msgstr "Бібліотека інструментів GTK+ (версія 2) - В'єтнамський метод введення"
#. description(gtk2:gtk2-immodule-vietnamese)
+#. description(gtk3:gtk3-immodule-vietnamese)
msgid ""
"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
"\n"
@@ -1338,11 +1474,26 @@
"\n"
"Цей пакунок надає в'єтнамський метод введення."
+#. summary(gnome-themes-standard:gtk2-theming-engine-adwaita)
+msgid "Adwaita GTK+ Theming Engine"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-themes-standard:gtk2-theming-engine-adwaita)
+#. description(gnome-themes-standard:gtk2-metatheme-adwaita)
+#. description(gnome-themes-standard:gtk3-metatheme-adwaita)
+msgid "Adwaita is the default GNOME theme in GNOME 3."
+msgstr ""
+
#. summary(gtk2:gtk2-tools)
msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Tools"
msgstr "Бібліотека інструментів GTK+ (версія 2) - Інструменти"
#. description(gtk2:gtk2-tools)
+#. description(gtk3:gtk3-tools)
+#. description(gtk2:libgtk-2_0-0)
+#. description(gtk3:libgtk-3-0)
+#. description(gtk2:gtk2-data)
+#. description(gtk3:gtk3-data)
msgid "GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites."
msgstr "GTK+ - багатоплатформовий інструментарій для створення графічних користувацьких інтерфейсів. Надаючи повний набір віджетів GTK+ підходить для різних проектів, починаючи від невеликих разових проектів до складних пакетів програм."
@@ -1366,6 +1517,15 @@
msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Tools"
msgstr "Бібліотека інструментів GTK+ (версія 3) - Інструменти"
+#. summary(guile:guile-modules-2_0)
+#. summary(guile:libguile-2_0-22)
+msgid "GNU's Ubiquitous Intelligent Language for Extension"
+msgstr ""
+
+#. description(guile:guile-modules-2_0)
+msgid "This is Guile, a portable, embeddable Scheme implementation written in C. Guile provides a machine independent execution platform that can be linked in as a library when building extensible programs. This package contains guile modules."
+msgstr ""
+
#. summary(gzip)
msgid "GNU Zip Compression Utilities"
msgstr "Утиліти стиснення GNU Zip"
@@ -1382,6 +1542,14 @@
msgid "hardlink is used to create a tree of hard links. It's used by kernel installation to dramatically reduce the amount of diskspace used by each kernel package installed."
msgstr "hardlink вживається для створення дерева жорстких посилань. Він використовується при установці ядра, щоб різко зменшити кількість дискового простору, що потрібний для кожного встановленого пакунку ядра."
+#. summary(hdjmod:hdjmod-kmp-default)
+msgid "Support for Hercules DJ Devices"
+msgstr ""
+
+#. description(hdjmod:hdjmod-kmp-default)
+msgid "This is the Hercules DJ Series Kernel Module, which supports Hercules DJ Devices."
+msgstr ""
+
#. summary(hdparm)
msgid "A Program to get and set hard disk parameters"
msgstr "Програма для отримання і установки параметрів жорсткого диска"
@@ -1398,6 +1566,14 @@
msgid "HFS is the Hierarchical File System used on modern Macintosh computers. With this package, you can read and write Macintosh-formatted media, such as floppy disks, CD-ROMs, and SCSI hard disks on most UNIX platforms. You can also format raw media into an HFS volume."
msgstr "HFS — ієрархічна файлова система, що використовується на сучасних комп'ютерах Macintosh. Із цим пакунком, ви можете читати і писати на носіях у форматі Macintosh, таких як дискети, компакт-диски, і SCSI жорсткі диски на більшості платформах UNIX. Також можна відформатувати чистий носій як том HFS."
+#. summary(hostname)
+msgid "Utility to Set/Show the Host Name or Domain Name"
+msgstr ""
+
+#. description(hostname)
+msgid "This package provides commands which can be used to display the system's DNS name, and to display or set its hostname or NIS domain name."
+msgstr ""
+
#. summary(hunspell)
msgid "A spell checker and morphological analyzer library"
msgstr "Бібліотека перевірки правопису і морфологічного аналізу"
@@ -1443,6 +1619,7 @@
msgstr "Віконний менеджер з панеллю завдань"
#. description(icewm)
+#. description(icewm:icewm-default)
msgid "A window manager for the X Window System that can emulate the look of Windows '95, OS/2 Warp 3, OS/2 Warp 4, and Motif and tries to take the best features from those systems. IceWM features multiple workspaces, opaque move and resize, a taskbar, a window list, mailbox status, and a digital clock. It is fast and small."
msgstr "Менеджер вікон для X Window, який може нагадувати зовнішнім виглядом Windows '95, OS/2 Warp 3, OS/2 Warp 4, Motif і намагається взяти кращі риси від цих систем. IceWM надає численні робочі столи, непрозорість при переміщенні та зміну розміру, панель завдань, список вікон, стан пошти і цифрові годинник. Він маленький і швидкий."
@@ -1495,9 +1672,20 @@
msgstr "Службові програми для налаштування мережі в Linux"
#. description(iproute2)
-msgid "This package provides the tools ip, tc, and rtmon needed to use the new and advanced routing options of the Linux kernel. The SUSE Linux distribution has used this package for network setup since SuSE Linux 8.0."
-msgstr "Цей пакунок надає інструменти ip, tc і rtmon, потрібні для використання нових і поліпшених можливостей маршрутизації ядра Linux. Дистрибутив SUSE Linux використовує цей пакунок для налаштування мережі з часів SuSE Linux 8.0."
+msgid "iproute2 is a collection of user-space utilities to set up networking under Linux from the command-line. It can inspect and configure, among other things: interface paramters, IP addresses, routing, tunnels, bridges, packet transformations (IPsec, etc.), and Quality of Service."
+msgstr ""
+#. summary(ipset:ipset-kmp-default)
+msgid "Netfilter ipset kernel modules"
+msgstr ""
+
+#. description(ipset:ipset-kmp-default)
+msgid ""
+"IP sets are a framework inside the Linux kernel, which can be administered by the ipset utility. Depending on the type, currently an IP set may store IP addresses, (TCP/UDP) port numbers or IP addresses with MAC addresses in a way, which ensures lightning speed when matching an entry against a set.\n"
+"\n"
+"This package contains a version update to the in-kernel ipset modules."
+msgstr ""
+
#. summary(iptables)
msgid "IP Packet Filter Administration utilities"
msgstr "Утиліти фільтра IP-пакетів"
@@ -1532,6 +1720,17 @@
"\n"
"Погляньте на файл README, який розташований в /usr/share/doc/packages/irda/README і IRDA HOWTO /usr/share/doc/howto/en/IR-HOWTO.gz. Якщо інфрачервоний порт вашого ноутбука має нестандартну адресу введення-виведення або номер переривання (що відрізняється від адреси 0x2f8 (/dev/ttyS1) або переривання 3), використовуйте YaST для зміни значень змінних IRDA_PORT і IRDA_IRQ у файлі налаштувань /etc/rc.config."
+#. summary(open-iscsi:iscsiuio)
+msgid "Linux Broadcom NetXtremem II iscsi server"
+msgstr ""
+
+#. description(open-iscsi:iscsiuio)
+msgid ""
+"This tool is to be used in conjunction with the Broadcom NetXtreme II Linux driver (Kernel module name: 'bnx2' and 'bnx2x'), Broadcom CNIC driver, and the Broadcom iSCSI driver (Kernel module name: 'bnx2i'). This user space tool is used in conjunction with the following Broadcom Network Controllers: bnx2: BCM5706, BCM5708, BCM5709 devices bnx2x: BCM57710, BCM57711, BCM57711E, BCM57712, BCM57712E, BCM57800, BCM57810, BCM57840 devices\n"
+"\n"
+"This utility will provide the ARP and DHCP functionality for the iSCSI offload. The communication to the driver is done via Userspace I/O (Kernel module name 'uio')."
+msgstr ""
+
#. summary(iw)
msgid "Configuration utility for nl80211 based wireless drivers"
msgstr "Утиліта для налаштування бездротових драйверів на основі nl80211"
@@ -1573,10 +1772,15 @@
msgstr "Стандартне ядро"
#. description(kernel-default)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The standard kernel for both uniprocessor and multiprocessor systems.\n"
+#| "\n"
+#| " Source Timestamp: 2014-05-28 17:39:51 +0200 GIT Revision: 96f5b6094e8b9774caf5ca1d0989fdf71b04cdf1 GIT Branch: master"
msgid ""
"The standard kernel for both uniprocessor and multiprocessor systems.\n"
"\n"
-" Source Timestamp: 2014-05-28 17:39:51 +0200 GIT Revision: 96f5b6094e8b9774caf5ca1d0989fdf71b04cdf1 GIT Branch: master"
+" Source Timestamp: 2015-10-24 18:00:29 +0200 GIT Revision: 6ae5577eacb34a319fbd7bc1db7eadcaaceaa642 GIT Branch: stable"
msgstr ""
"Стандартне ядро як для однопроцесорних, так і для багатопроцесорних систем.\n"
"\n"
@@ -1710,11 +1914,15 @@
"\n"
"libHX допомагає в швидкому написанні програм обробки даних на мовах C і C++, за рахунок консолідації в бібліотеку завдань, які часто доводиться кодувати, такі як читання (простого) конфігураційного файлу, аналіз параметрів, обхід каталогу та інших. Основна увага спрямована на зниження кількості часу (і, по-друге, обсягу коду), які в іншому випадку розробник змушений витратити для реалізації таких речей."
-#. summary(ilmbase:libHalf11)
+#. summary(ilmbase:libHalf12)
+#. summary(ilmbase:libIex-2_2-12)
+#. summary(ilmbase:libIlmThread-2_2-12)
msgid "Base library for ILM software (OpenEXR)"
msgstr "Основна бібліотека для програмного забезпечення ILM (OpenEXR)"
-#. description(ilmbase:libHalf11)
+#. description(ilmbase:libHalf12)
+#. description(ilmbase:libIex-2_2-12)
+#. description(ilmbase:libIlmThread-2_2-12)
msgid "Base library for ILM software (OpenEXR)."
msgstr "Основна бібліотека для програмного забезпечення ILM (OpenEXR)."
@@ -1726,11 +1934,11 @@
msgid "The Inter-Client Exchange (ICE) protocol is intended to provide a framework for building such protocols, allowing them to make use of common negotiation mechanisms and to be multiplexed over a single transport connection."
msgstr "Протокол обміну даними між клієнтами (Inter-Client Exchange, ICE) має на меті надання основи для створення таких протоколів, дозволяючи їм використовувати загальні механізми для встановлення з'єднання і для мультиплексування через одне транспортне з'єднання."
-#. summary(openexr:libIlmImf-Imf_2_1-21)
+#. summary(openexr:libIlmImf-2_2-22)
msgid "Library to Handle EXR Pictures in 16-Bit Floating-Point Format"
msgstr "Бібліотека підтримки EXR зображень у форматі 16-біт із плаваючою крапкою"
-#. description(openexr:libIlmImf-Imf_2_1-21)
+#. description(openexr:libIlmImf-2_2-22)
msgid ""
"OpenEXR is a high dynamic-range (HDR) image file format developed by Industrial Light & Magic for use in computer imaging applications.\n"
"\n"
@@ -1756,14 +1964,6 @@
msgid "This package contains the libacl.so dynamic library which contains the POSIX 1003.1e draft standard 17 functions for manipulating access control lists."
msgstr "Цей пакунок містить динамічну бібліотеку libacl.so, яка володіє функціями чернетки стандарту 17 POSIX 1003.1e для маніпулювання списками контролю доступу."
-#. summary(adns:libadns1)
-msgid "Advanced DNS resolver client library"
-msgstr "Розширена бібліотека розв'язання DNS-імен"
-
-#. description(adns:libadns1)
-msgid "Libadns is an advanced, easy to use, asynchronous-capable DNS resolver client library for C (and C++) programs."
-msgstr "Libadns - розширена, проста у використанні, з асинхронними можливостями, клієнтська бібліотека розв'язання DNS-імен для програм на мовах C і C++."
-
#. summary(libaio:libaio1)
msgid "Linux-Native Asynchronous I/O Access Library"
msgstr "Бібліотека доступу до функцій асинхронного введення-виведення для Linux"
@@ -1934,19 +2134,6 @@
msgid "This package contains the libattr.so dynamic library, which contains the extended attribute library functions."
msgstr "Цей пакунок містить динамічну бібліотеку libattr.so, в якій знаходяться функції бібліотеки розширених атрибутів."
-#. summary(audiofile:libaudiofile1)
-msgid "An Audio File Library"
-msgstr "бібліотека аудіофайлів"
-
-#. description(audiofile:libaudiofile1)
-msgid ""
-"This audio file library is an implementation of the SGI audio file library. At present, not all features of the SGI audio file library are implemented.\n"
-"\n"
-"This library allows the processing of audio data to and from audio files of many common formats (currently AIFF, AIFC, WAVE, and NeXT/Sun)."
-msgstr ""
-"Реалізація бібліотеки аудіо файлу з бібліотеки SGI. В даний час, не всі функції бібліотеки аудіо файлів SGI реалізовані.\n"
-"Ця бібліотека дозволяє обробляти аудіо дані у та із звукових файлів багатьох поширених форматів (на даний момент AIFF, AIFC, WAVE, NeXT / Sun)."
-
#. summary(audit:libaudit1)
msgid "Dynamic library for libaudit"
msgstr "Динамічна бібліотека для libaudit"
@@ -1985,11 +2172,23 @@
msgid "A small library that provides a buffer object."
msgstr "Невелика бібліотека, що забезпечує буферний об'єкт."
+#. summary(bind:libbind9-140)
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared libraries of BIND"
+msgid "BIND9 shared library used by BIND"
+msgstr "Спільні бібліотеки BIND"
+
+#. description(bind:libbind9-140)
+msgid "This library contains a few utility functions used by the BIND server and utilities."
+msgstr ""
+
#. summary(util-linux:libblkid1)
+#. summary(util-linux:libfdisk1)
msgid "Filesystem detection library"
msgstr "Бібліотека визначення файлових систем"
#. description(util-linux:libblkid1)
+#. description(util-linux:libfdisk1)
msgid "Library for filesystem detection."
msgstr "Бібліотека для визначення файлових систем."
@@ -2001,22 +2200,42 @@
msgid "Bluetooth protocol stack libraries."
msgstr "Бібліотеки стеку протоколів Bluetooth."
-#. summary(boost:libboost_system1_54_0)
+#. summary(libbluray:libbluray1)
+msgid "Library to access Blu-Ray disk"
+msgstr ""
+
+#. description(libbluray:libbluray1)
+msgid "This library is written for the purpose of playing Blu-ray movies. It is intended for software that want to support Blu-ray playback (such as VLC and MPlayer). We, the authors of this library, do not condone nor endorse piracy."
+msgstr ""
+
+#. summary(boost:libboost_system1_58_0)
msgid "Boost::System Runtime Libraries"
msgstr "Бібліотеки підтримки виконання Boost::System"
-#. description(boost:libboost_system1_54_0)
+#. description(boost:libboost_system1_58_0)
msgid "This package contains the Boost::System runtime libraries."
msgstr "Цей пакунок містить бібліотеки підтримки виконання Boost::System."
-#. summary(boost:libboost_thread1_54_0)
+#. summary(boost:libboost_thread1_58_0)
msgid "Boost::Thread Runtime Libraries"
msgstr "Бібліотеки підтримки виконання Boost::Thread"
-#. description(boost:libboost_thread1_54_0)
+#. description(boost:libboost_thread1_58_0)
msgid "This package contains the Boost::Thread runtime libraries."
msgstr "Цей пакунок містить бібліотеки підтримки виконання Boost::Thread."
+#. summary(btrfsprogs:libbtrfs0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Ruby module for interaction with D-Bus"
+msgid "Library for interacting with Btrfs"
+msgstr "Модуль Ruby для взаємодії з D-Bus"
+
+#. description(btrfsprogs:libbtrfs0)
+#, fuzzy
+#| msgid "The libaudit package contains the dynamic libraries needed for applications to use the audit framework."
+msgid "This package contains the libbtrfs.so shared library needed for some applications to interface with btrfs."
+msgstr "Пакунок libaudit містить динамічні бібліотеки, необхідні програмам для використання інфраструктури аудиту."
+
#. summary(libburnia:libburn4)
msgid "Library for Writing Preformatted Data onto Optical Media"
msgstr "Бібліотека для запису попередньо відформатованих даних на оптичні носії"
@@ -2025,11 +2244,21 @@
msgid "Libburn is a library for writing preformatted data onto optical media such as CD, DVD, BD (Blu-Ray) and also offers a facility for reading data blocks from its drives without using the normal block device I/O."
msgstr "Libburn — це бібліотека для написання відформатованих даних на оптичні носії такі як КД, DVD, BD (Blu-Ray), а також пропонує засіб для читання блоків даних від своїх приводів без використання нормального блокового пристрою введення / виведення."
+#. summary(libburnia:libburnia-tools)
+msgid "Tools for Creating and Manipulating ISO 9660 Images and Writing Optical Media"
+msgstr ""
+
+#. description(libburnia:libburnia-tools)
+msgid "Commandline tools provided by the libburnia project including cdrskin, a cdrecord emulator, and xorriso, a tool for creating and manipulating ISO 9660 filesystem images."
+msgstr ""
+
#. summary(bzip2:libbz2-1)
+#. description(bzip2:libbz2-1)
msgid "The bzip2 runtime library"
msgstr "Бібліотека часу виконання bzip2"
#. summary(cairo:libcairo-gobject2)
+#. summary(cairo:libcairo2)
msgid "Vector Graphics Library with Cross-Device Output Support"
msgstr "Бібліотека векторної графіки з підтримкою виводу на різні пристрої"
@@ -2164,10 +2393,12 @@
msgstr "c-ares — бібліотека мови C, яка виконує асинхроні DNS-запити та розв'язування назв. c-ares — відгалуження бібліотеки 'ares', написане Greg Hudson в MIT."
#. summary(cdparanoia:libcdda_interface0)
+#. summary(cdparanoia:libcdda_paranoia0)
msgid "Extracting, Verifying, and Fixing Audio Tracks from CDs - runtime library"
msgstr "Видобування, перевірка і виправлення звукових доріжок із компакт-дисків - бібліотека підтримки виконання"
#. description(cdparanoia:libcdda_interface0)
+#. description(cdparanoia:libcdda_paranoia0)
msgid ""
"This CDDA reader distribution ('cdparanoia') reads audio from the CD-ROM directly as data and writes the data to a file or pipe as .wav, .aifc, or raw 16-bit linear PCM.\n"
"\n"
@@ -2177,35 +2408,19 @@
"\n"
"Це бета-випуск. Див. http://www.xiph.org/paranoia/."
-#. summary(libcdio:libcdio14)
+#. summary(libcdio:libcdio16)
msgid "CD-ROM Access Library"
msgstr "Бібліотека доступу до CD-ROM"
-#. description(libcdio:libcdio14)
+#. description(libcdio:libcdio16)
msgid "This library encapsulates CD-ROM reading and control. Applications wanting to be oblivious to the OS and device-dependent properties of a CD-ROM can use this library."
msgstr "Ця бібліотека інкапсулює читання і управління CD-ROM. Якщо програма не хоче знати про особливості CD-ROM, залежні від ОС і обладнання, вона може скористатися цією бібліотекою."
-#. summary(celt:libcelt0-2)
-msgid "Ultra-Low Delay Audio Codec"
-msgstr "Аудіокодек із дуже низькою затримкою"
-
-#. description(celt:libcelt0-2)
-msgid "The CELT codec is an experimental audio codec for use in low-delay speech and audio communication."
-msgstr "CELT кодек — це експериментальний аудіокодек для використання у мовленні та аудіо зв'язку із мінімальною затримкою."
-
-#. summary(cloog-isl:libcloog-isl4)
-msgid "The CLOOG shared library using ISL"
-msgstr "Спільна бібліотека CLOOG, що використовує ISL"
-
-#. description(cloog-isl:libcloog-isl4)
-msgid "The shared library for the Chunky Loop Generator using the ISL backend."
-msgstr "Спільна бібліотека для Chunky Loop Generator за допомогою підбудови ISL."
-
-#. summary(ding-libs:libcollection2)
+#. summary(ding-libs:libcollection4)
msgid "Collection data-type for C"
msgstr "Тип даних Collection для C"
-#. description(ding-libs:libcollection2)
+#. description(ding-libs:libcollection4)
msgid "A data-type to collect data in a hierarchical structure for easy iteration and serialization"
msgstr "Тип даних для збирання ієрархічних структур даних з метою спрощення ітерації і серіалізації"
@@ -2221,6 +2436,22 @@
msgid "E2fsprogs error reporting library"
msgstr "Бібліотека звітів про помилку e2fsprogs"
+#. summary(cpupower:libcpupower0)
+msgid "Obsolete processor frequency related C-library"
+msgstr ""
+
+#. description(cpupower:libcpupower0)
+msgid "Contains libcpupower and soon possibly other CPU power related C libraries."
+msgstr ""
+
+#. summary(libcroco:libcroco-0_6-3)
+msgid "CSS2 Parser Library"
+msgstr ""
+
+#. description(libcroco:libcroco-0_6-3)
+msgid "Libcroco is a stand-alone CSS2 parsing library. It provides a low-level event-driven SAC-like API and a CSS object model-like API."
+msgstr ""
+
#. summary(pam_mount:libcryptmount0)
msgid "Library to mount crypto images and handle key files"
msgstr "Бібліотека для монтування зашифрованих штампів та управління файлами ключів"
@@ -2245,6 +2476,14 @@
msgid "libdaemon is a lightweight C library that eases the writing of UNIX daemons."
msgstr "libdaemon — невимоглива до ресурсів бібліотека мови C, яка полегшує написання фонових служб UNIX."
+#. summary(libdatrie:libdatrie1)
+msgid "Double-Array Trie Library"
+msgstr ""
+
+#. description(libdatrie:libdatrie1)
+msgid "This is an implementation of double-array structure for representing trie, as proposed by Junichi Aoe."
+msgstr ""
+
#. summary(libdb-4_8)
msgid "Berkeley DB Database Library Version 4.8"
msgstr "Бібліотека бази даних Berkeley DB версії 4.8"
@@ -2263,14 +2502,6 @@
msgid "Library package for D-Bus"
msgstr "Бібліотечний пакунок для D-Bus"
-#. summary(libdc1394:libdc1394-22)
-msgid "1394-Based Digital Camera Control Library"
-msgstr "Бібліотека управління цифровою камерою на основі 1394."
-
-#. description(libdc1394:libdc1394-22)
-msgid "This library provides functionality for controlling any camera that conforms to the 1394-Based Digital Camera Specification (which can be found at http://www.1394ta.org/Download/Technology/Specifications/Camera120.pdf) It utilizes the low-level functionality provided by libraw1394 to communicate with the camera."
-msgstr "Ця бібліотека надає функціональні можливості для управління будь-якою камерою, яка відповідає специфікації 1394-Based Digital Camera (її можна знайти на http://www.1394ta.org/Download/Technology/Specifications/Camera120.pdf) Для взаємодії з камерою вона використовує низькорівневі функціональні можливості, що надаються libraw1394."
-
#. summary(samba:libdcerpc-binding0)
msgid "Some samba library"
msgstr "Деякі бібліотеки samba"
@@ -2280,10 +2511,15 @@
msgstr "Бібліотека викликів віддалених процедур розподіленого обчислювального середовища"
#. description(samba:libdcerpc0)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "DCE/RPC, short for \"Distributed Computing Environment / Remote Procedure Calls\", is the remote procedure call system developed for the Distributed Computing Environment (DCE). This system allows programmers to write distributed software as if it were all working on the same computer, without having to worry about the underlying network code.\n"
+#| "\n"
+#| "Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
msgid ""
"DCE/RPC, short for \"Distributed Computing Environment / Remote Procedure Calls\", is the remote procedure call system developed for the Distributed Computing Environment (DCE). This system allows programmers to write distributed software as if it were all working on the same computer, without having to worry about the underlying network code.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
msgstr ""
"DCE/RPC, скорочення від \"розподілене обчислювальне середовище / віддалені процедурні дзвінки \", — це система віддаленого виклику процедур, розроблена для розподіленого обчислювального середовища (DCE). Ця система дозволяє програмістам писати розподілене програмне забезпечення, ніби це все працює на тому ж комп'ютері без турбот про вихідний код мережі. \n"
" \n"
@@ -2294,45 +2530,42 @@
msgstr "Проста система конфігурації на основі ключів -- Бібліотека"
#. summary(ding-libs:libdhash1)
-msgid "Dynamic hash table"
+#, fuzzy
+#| msgid "Dynamic hash table"
+msgid "Dynamic hash table library"
msgstr "Динамічна хеш-таблиця"
#. description(ding-libs:libdhash1)
msgid "A hash table which will dynamically resize to achieve optimal storage & access time properties"
msgstr "Хеш-таблиця, яка динамічно змінює розмір для досягнення оптимальних показників зберігання і часу доступу"
-#. summary(libdmx:libdmx1)
-msgid "Distributed Multihead X extension library"
-msgstr "Розподілена багатоголовкова бібліотека розширень X"
-
-#. description(libdmx:libdmx1)
-msgid ""
-"libdmx is an interface to the DMX extension for X, which allows a single server to be set up as a proxy spanning multiple servers -- not unlike Xinerama across discrete physical machines. It can be reconfigured on the fly to change the layout, and it is presented as a single logical display to clients.\n"
-"\n"
-"libdmx allows clients to configure the layout of DMX servers by adding and removing screens, input devices, et al."
-msgstr ""
-"libdmx — інтерфейс до розширення DMX для X, яке дозволяє окремому серверу бути налаштованим як проксі, що охоплює кілька серверів -- на в відміну від Xinerama з дискретних фізичних машин. Його можна переналаштувати на льоту для зміни макету і представити як один логічний дисплей до клієнтів.\n"
-"\n"
-"libdmx дозволяє клієнтам налаштувати макет серверів DMX шляхом додавання та вилучення екранів, пристроїв введення та інше."
-
#. summary(libdnet:libdnet1)
msgid "Library for Simple, Portable Interface to Low Level Networking Routines"
msgstr "Бібліотека простого, переносного інтерфейсу до низькорівневих мережних процедур"
#. description(libdnet:libdnet1)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "libdnet provides a simplified, portable interface to several low-level networking routines, including:\n"
+#| "\n"
+#| "* network address manipulation\n"
+#| "\n"
+#| "* kernel arp(4) cache and route(4) table lookup and manipulation\n"
+#| "\n"
+#| "* network firewalling (IP filter, ipfw, ipchains, pf, PktFilter, ...)\n"
+#| "\n"
+#| "* network interface lookup and manipulation\n"
+#| "\n"
+#| "* IP tunnelling (BSD/Linux tun, Universal TUN/TAP device)\n"
+#| "\n"
+#| "* raw IP packet and Ethernet frame transmission"
msgid ""
"libdnet provides a simplified, portable interface to several low-level networking routines, including:\n"
-"\n"
"* network address manipulation\n"
-"\n"
"* kernel arp(4) cache and route(4) table lookup and manipulation\n"
-"\n"
-"* network firewalling (IP filter, ipfw, ipchains, pf, PktFilter, ...)\n"
-"\n"
+"* network firewalling (IP filter, ipfw, ipchains, pf, PktFilter, ...)\n"
"* network interface lookup and manipulation\n"
-"\n"
"* IP tunnelling (BSD/Linux tun, Universal TUN/TAP device)\n"
-"\n"
"* raw IP packet and Ethernet frame transmission"
msgstr ""
"libdnet забезпечує спрощений, переносний інтерфейс до деяких мережних процедур низького рівня, включаючи:\n"
@@ -2349,6 +2582,32 @@
"\n"
"* передача неопрацьованих IP-пакетів и Ethernet-кадрів"
+#. summary(bind:libdns161)
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared libraries of BIND"
+msgid "DNS library used by BIND"
+msgstr "Спільні бібліотеки BIND"
+
+#. description(bind:libdns161)
+msgid ""
+"This subpackage contains the \"DNS client\" module. This is a higher level API that provides an interface to name resolution, single DNS transaction with a particular server, and dynamic update. Regarding name resolution, it supports advanced features such as DNSSEC validation and caching. This module supports both synchronous and asynchronous mode.\n"
+"\n"
+"It also contains the Advanced Database (ADB) and Simple Database (SDB) APIs. ADB allows user-written routines to replace BIND’s internal database function for both nominated and all zones. SDB allows a user-written driver to supply zone data either from alternate data sources (for instance, a relational database) or using specialized algorithms (for instance, for load-balancing). [Book links for SDB: \"Pro DNS and BIND 10\", R. Aitchison, Apress]"
+msgstr ""
+
+#. summary(avahi:libdns_sd)
+msgid "mDNSResponder Compatibility Package for D-BUS Service for Zeroconf/Bonjour"
+msgstr "Пакет для сумісності служби D-BUS з mDNSResponder з Zeroconf/Bonjour"
+
+#. description(avahi:libdns_sd)
+msgid ""
+"Apple mDNSResponder compatibility layer for avahi.\n"
+"\n"
+"Avahi is an implementation the DNS Service Discovery and Multicast DNS specifications for Zeroconf Computing. It uses D-BUS for communication between user applications and a system daemon. The daemon is used to coordinate application efforts in caching replies, necessary to minimize the traffic imposed on networks.\n"
+"\n"
+"The Avahi mDNS responder is now feature complete implementing all MUSTs and the majority of the SHOULDs of the mDNS/DNS-SD RFCs. It passes all tests in the Apple Bonjour conformance test suite. In addition it supports some nifty things that have never been seen elsewhere like correct mDNS reflection across LAN segments."
+msgstr ""
+
#. summary(libdrm:libdrm2)
msgid "Userspace Interface for Kernel DRM Services"
msgstr "Інтерфейс користувацького простору для DRM-служб ядра"
@@ -2357,22 +2616,26 @@
msgid "libdrm is a library for accessing the Direct Rendering Manager on Linux, BSD and other operating systems that support the ioctl interface, and for chipsets with DRM memory manager, support for tracking relocations and buffers. libdrm is a low-level library, typically used by graphics drivers such as the Mesa DRI and X drivers."
msgstr "libdrm — бібліотека для доступу до Direct Rendering Manager на Linux, BSD та інших операційних системах, які підтримують інтерфейс ioctl, і для чіпів із менеджером пам'яті DRM, підтримкою для відстеження переміщень і буферів. libdrm є низькорівневою бібліотекою, яка переважно використовується графічними драйверами, наприклад, Mesa DRI і драйверами X."
-#. summary(libdrm:libdrm_intel1)
-msgid "Userspace interface for Kernel DRM services for Intel chips"
-msgstr "Інтерфейс простору користувача для служб ядра DRM у мікросхемах Intel"
+#. summary(libdrm:libdrm_amdgpu1)
+#. summary(libdrm:libdrm_radeon1)
+msgid "Userspace interface for Kernel DRM services for AMD Radeon chips"
+msgstr "Інтерфейс користувацького простору для DRM-служб ядра у мікросхемах AMD Radeon"
+#. description(libdrm:libdrm_amdgpu1)
#. description(libdrm:libdrm_intel1)
+#. description(libdrm:libdrm_nouveau2)
+#. description(libdrm:libdrm_radeon1)
msgid "(Upstream has not provided a description)"
msgstr "(Вище не забезпечено опис)"
+#. summary(libdrm:libdrm_intel1)
+msgid "Userspace interface for Kernel DRM services for Intel chips"
+msgstr "Інтерфейс простору користувача для служб ядра DRM у мікросхемах Intel"
+
#. summary(libdrm:libdrm_nouveau2)
msgid "Userspace interface for Kernel DRM services for NVIDIA chips"
msgstr "Інтерфейс користувацького простору для DRM-служб ядра у мікросхемах NVIDIA"
-#. summary(libdrm:libdrm_radeon1)
-msgid "Userspace interface for Kernel DRM services for AMD Radeon chips"
-msgstr "Інтерфейс користувацького простору для DRM-служб ядра у мікросхемах AMD Radeon"
-
#. summary(libdvdread:libdvdread4)
msgid "Library for Reading DVD Video Images"
msgstr "Бібліотека для читання штампів відео DVD"
@@ -2397,6 +2660,16 @@
msgid "libedit is a command line editing and history library. It is designed to be used by interactive programs that allow the user to type commands at a terminal prompt."
msgstr "libedit — бібліотека редагування командного рядка та історії. Вона створена для використання інтерактивними програмами, що дозволяють користувачеві вводити команди після запрошення."
+#. summary(efivar:libefivar0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Library to read and write ELF files"
+msgid "Library to manage UEFI variables"
+msgstr "Бібліотека для читання і запису файлів ELF"
+
+#. description(efivar:libefivar0)
+msgid "Library to allow for the simple manipulation of UEFI variables."
+msgstr ""
+
#. summary(libelf0)
msgid "An ELF Object File Access Library"
msgstr "Бібліотека доступу до об'єктних файлів ELF"
@@ -2449,14 +2722,6 @@
"\n"
"Воно приховує складність dlopen(), dlsym(), glXGetProcAddress(), eglGetProcAddress(), тощо, від розробників програм з дуже малими знаннями, необхідними на їхню частину. Вони отримують право читати специфікації GL та писати код за допомогою назв неоздоблених функцій на кшталт glCompileShader()."
-#. summary(esound:libesd0)
-msgid "A sound daemon for Enlightenment and GNOME"
-msgstr "Фонова служба звуку для Enlightenment і GNOME"
-
-#. description(esound:libesd0)
-msgid "A multiplexing and caching sound daemon. It can use ALSA or OSS for sound output. Many projects, including Enlightenment and GNOME, use esound to play and record their sounds."
-msgstr "Звукова фонова служба ущільнення та кешування. Вона використовує ALSA чи OSS для виведення звуку. Багато проектів, включаючи Enlightenment та GNOME, використовують esound для відтворення своїх звуків."
-
#. summary(libevdev:libevdev2)
msgid "Library for handling evdev kernel devices"
msgstr "Бібліотека для опрацювання пристроїв ядра evdev"
@@ -2495,6 +2760,14 @@
msgid "This library is used to parse EXIF information from JPEGs created by digital cameras."
msgstr "Ця бібліотека використовується для аналізу інформації EXIF у файлах JPEG, створених цифровими камерами."
+#. summary(exiv2:libexiv2-14)
+msgid "Library to access image metadata"
+msgstr ""
+
+#. description(exiv2:libexiv2-14)
+msgid "libexiv2 is a C++ library with a C compatibility interface to access image metadata, esp from Exif tags."
+msgstr ""
+
#. summary(e2fsprogs:libext2fs2)
msgid "Ext2fs library"
msgstr "Бібліотека ext2fs"
@@ -2517,11 +2790,19 @@
" \n"
"Він має додатковий багатий інтерфейс fallocate_with_fallback (), що дозволяє вам доручити йому резервування попереднього призначення шляхом обнулення (подібно до posix_fallocate ()) або для збільшення розміру файлу через розріджений запис (як успішний fallocate() із mode==0 зробив би)."
-#. summary(libffi48:libffi4)
+#. summary(gamin-devel:libfam0-gamin)
+msgid "Library providing the FAM File Alteration Monitor API"
+msgstr ""
+
+#. description(gamin-devel:libfam0-gamin)
+msgid "This C library provides an API and ABI compatible file alteration monitor mechanism compatible with FAM, but not dependent on a system wide daemon."
+msgstr ""
+
+#. summary(libffi-gcc5:libffi4)
msgid "Foreign Function Interface library"
msgstr "Бібліотека інтерфейсу зовнішніх функцій"
-#. description(libffi48:libffi4)
+#. description(libffi-gcc5:libffi4)
msgid "A foreign function interface is the popular name for the interface that allows code written in one language to call code written in another language."
msgstr "Інтерфейс зовнішніх функцій - це популярна назва інтерфейсу, який дозволяє коду, написаному на одній мові, викликати код, написаний на іншій мові."
@@ -2533,6 +2814,24 @@
msgid "FFTW is a C subroutine library for computing the Discrete Fourier Transform (DFT) in one or more dimensions, of both real and complex data, and of arbitrary input size."
msgstr "FFTW — бібліотека процедур мови C для розрахунку дискретного перетворення Фур'є (DFT) у одному чи декількох вимірах, із дійсними і комплексними числами та із довільним розміром входу."
+#. summary(fltk:libfltk1)
+msgid "FLTK Library"
+msgstr ""
+
+#. description(fltk:libfltk1)
+msgid "The Fast Light Tool Kit (\"FLTK\", pronounced \"fulltick\") is a C++ graphical user interface toolkit for the X Window System (UNIX(r)), OpenGL(r), and Microsoft(r) Windows(r) NT 4.0, 95, or 98. The installation of this package requires you to install a 3D library. If you do not have hardware 3D, you can use the software OpenGL library in the mesasoft package (series x3d). The library can be recompiled without 3D support."
+msgstr ""
+
+#. summary(font-specimen:libfont-specimen0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for Creating ISO-9660 Filesystems"
+msgid "Library for Creating Font Specimen"
+msgstr "Бібліотека для створення файлових систем ISO-9660"
+
+#. description(font-specimen:libfont-specimen0)
+msgid "Library that allows to create specimens for installed font."
+msgstr ""
+
#. summary(libfontenc:libfontenc1)
msgid "X11 font encoding library"
msgstr "Бібліотека кодування шрифтів X11"
@@ -2611,11 +2910,21 @@
"\n"
"GBM призначений для використання в якості рідної платформи у EGL на drm чи openwfd."
-#. summary(gcc48:libgcc_s1)
+#. summary(gc:libgc1)
+msgid "A garbage collector for C and C++"
+msgstr ""
+
+#. description(gc:libgc1)
+msgid "The Boehm-Demers-Weiser conservative garbage collector can be used as a garbage collecting replacement for C malloc or C++ new. It allows you to allocate memory basically as you normally would, without explicitly deallocating memory that is no longer useful. The collector automatically recycles memory when it determines that it can no longer be otherwise accessed."
+msgstr ""
+
+#. summary(gcc5:libgcc_s1)
+#. summary(gcc5:libgcc_s1-32bit)
msgid "C compiler runtime library"
msgstr "Бібліотека підтримки виконання для компілятора мови C"
-#. description(gcc48:libgcc_s1)
+#. description(gcc5:libgcc_s1)
+#. description(gcc5:libgcc_s1-32bit)
msgid "Libgcc is needed for dynamically linked C programs."
msgstr "Libgcc потрібний для динамічно пов'язаних програм на C."
@@ -2657,6 +2966,14 @@
msgid "Libgcrypt is a general purpose crypto library based on the code used in GnuPG (alpha version)."
msgstr "Libgcrypt — бібліотека шифрування загального призначення, заснована на коді, який використовується у GnuPG (альфа-версії)."
+#. summary(gd:libgd3)
+msgid "A Drawing Library for Programs That Use PNG and JPEG Output"
+msgstr "Бібліотека малювання для програм, які використовують виведення у PNG та JPEG"
+
+#. description(gd:libgd3)
+msgid "Gd allows your code to quickly draw images complete with lines, arcs, text, and multiple colors. It supports cut and paste from other images and flood fills. It outputs PNG, JPEG, and WBMP (for wireless devices) and is supported by PHP."
+msgstr "Gd дозволяє вашому коду швидко намалювати малюнок завдяки прямим, дугам, тексту та багатьом кольорам. Підтримується вирізання та вставка із інших зображень та заповнень. Працює з форматами PNG, JPEG і WBMP (для безпровідних пристроїв) і підтримується через PHP."
+
#. summary(gdbm:libgdbm4)
msgid "GNU dbm key/data database"
msgstr "База даних „ключ-дані“ GNU dbm"
@@ -2691,11 +3008,27 @@
msgid "Samba generic security library"
msgstr "Бібліотека загального призначення Samba"
-#. summary(giflib:libgif6)
+#. summary(geoclue:libgeoclue0)
+msgid "Modular Geoinformation Service - Library"
+msgstr ""
+
+#. description(geoclue:libgeoclue0)
+msgid "Geoclue is a modular geoinformation service built on top of the D-Bus messaging system. The goal of the Geoclue project is to make creating location-aware applications as simple as possible."
+msgstr ""
+
+#. summary(gcc5:libgfortran3)
+msgid "The GNU Fortran Compiler Runtime Library"
+msgstr ""
+
+#. description(gcc5:libgfortran3)
+msgid "The runtime library needed to run programs compiled with the Fortran compiler of the GNU Compiler Collection (GCC)."
+msgstr ""
+
+#. summary(giflib:libgif7)
msgid "A Library for Working with GIF Images"
msgstr "Бібліотека для роботи із зображеннями GIF"
-#. description(giflib:libgif6)
+#. description(giflib:libgif7)
msgid "This Library allows manipulating GIF Image files. Since the LZW patents have expired, giflib can again be used instead of libungif."
msgstr "Ця бібліотека дозволяє опрацьовувати файли зображень GIF. Після завершення терміну дії патентів LZW замість libungif можна знову використовувати giflib."
@@ -2718,6 +3051,7 @@
msgstr "C++ інтерфейс для Gio"
#. description(glibmm2:libgiomm-2_4-1)
+#. description(glibmm2:libglibmm-2_4-1)
msgid "Glibmm is the official C++ interface for the popular cross-platform library Glib. It provides non-UI API that is not available in standard C++ and makes it possible for gtkmm to wrap GObject-based APIs."
msgstr "glibmm є офіційним інтерфейсом мови C++ для популярної міжплатформової бібліотеки Glib. Він надає API некористувацького інтерфейсу, який недоступний у стандартному C++ і робить можливою обгортку gtkmm засновану на GObject API."
@@ -2752,8 +3086,8 @@
msgstr "Спільна бібліотека для бібліотеки GNU MP"
#. description(gmp:libgmp10)
-msgid "Shared library for the GNU MP Library."
-msgstr "Спільна бібліотека для бібліотеки GNU MP."
+msgid "A library for calculating huge numbers (integer and floating point)."
+msgstr ""
#. summary(libgnome-keyring:libgnome-keyring0)
msgid "Library to integrate with the GNOME Keyring"
@@ -2763,11 +3097,11 @@
msgid "The GNOME Keyring is a program that keep password and other secrets for users. The libgnome-keyring library is used by applications to integrate with the GNOME Keyring system."
msgstr "Зв'язка ключів GNOME — це програма, яка зберігає пароль та інші секрети користувача. Бібліотека libgnome-keyring використовується програмами для інтеграції зі зв'язкою ключів GNOME."
-#. summary(gnutls:libgnutls28)
+#. summary(gnutls:libgnutls30)
msgid "The GNU Transport Layer Security Library"
msgstr "Бібліотека GNU для безпеки транспортного рівня"
-#. description(gnutls:libgnutls28)
+#. description(gnutls:libgnutls30)
msgid "The GnuTLS project aims to develop a library that provides a secure layer over a reliable transport layer. Currently the GnuTLS library implements the proposed standards of the IETF's TLS working group."
msgstr "Проект GnuTLS спрямований на розробку бібліотеки, що надає шар безпеки над надійним транспортним рівнем. Наразі бібліотека GnuTLS реалізує стандарти, запропоновані робочою групою IETF TLS."
@@ -2785,11 +3119,11 @@
"\n"
"Бібліотека GObject надає об'єктно-орієнтовану інфраструктуру для C."
-#. summary(gcc48:libgomp1)
+#. summary(gcc5:libgomp1)
msgid "The GNU compiler collection OpenMP runtime library"
msgstr "Бібліотека підтримки виконання OpenMP із збірки компіляторів GNU"
-#. description(gcc48:libgomp1)
+#. description(gcc5:libgomp1)
msgid "This is the OpenMP runtime library needed by OpenMP enabled programs that were built with the -fopenmp compiler option and by programs that were auto-parallelized via the -ftree-parallelize-loops compiler option."
msgstr "Це бібліотека підтримки виконання OpenMP, необхідна для програм із підтримкою OpenMP, зібраних із параметром компілятора -fopenmp, та програм із самостійною паралелізацією (параметр компілятора -ftree-parallelize-loops)."
@@ -2845,6 +3179,14 @@
" \n"
" gphoto2 --list-cameras"
+#. summary(gpm:libgpm2)
+msgid "Console mouse support library"
+msgstr ""
+
+#. description(gpm:libgpm2)
+msgid "This package provides a library that handles mouse requests and delivers them to applications. See the description for the \"gpm\" package for more information."
+msgstr ""
+
#. summary(libgpod:libgpod-tools)
msgid "Tools for libgpod"
msgstr "Засоби для libgpod"
@@ -2872,7 +3214,9 @@
msgstr "Бібліотека текстової категоризації"
#. description(graphite2:libgraphite2-3)
-msgid "Graphite2 is a project within SIL’s Non-Roman Script Initiative and Language Software Development groups to provide rendering capabilities for complex non-Roman writing systems. Graphite can be used to create “smart fonts” capable of displaying writing systems with various complex behaviors. With respect to the Text Encoding Model, Graphite handles the \"Rendering\" aspect of writing system implementation."
+#, fuzzy
+#| msgid "Graphite2 is a project within SIL’s Non-Roman Script Initiative and Language Software Development groups to provide rendering capabilities for complex non-Roman writing systems. Graphite can be used to create “smart fonts” capable of displaying writing systems with various complex behaviors. With respect to the Text Encoding Model, Graphite handles the \"Rendering\" aspect of writing system implementation."
+msgid "Graphite2 is a project within SIL's Non-Roman Script Initiative and Language Software Development groups to provide rendering capabilities for complex non-Roman writing systems. Graphite can be used to create \"smart fonts\" capable of displaying writing systems with various complex behaviors. With respect to the Text Encoding Model, Graphite handles the \"Rendering\" aspect of writing system implementation."
msgstr "Graphite2 є проектом в рамках ініціативи SIL Non-Roman Script та груп Language Software Development , щоб забезпечити надання можливості для комплексу нелатинських систем письма. Graphite може бути використаний для створення «розумних шрифтів\", здатних відображати писемності з різних складних форм поведінки. Із повагою до моделі кодування тексту Graphite обробляє аспект вимальовування впровадження системи письма."
#. summary(libgsm:libgsm1)
@@ -2883,6 +3227,10 @@
msgid "Contains libraries and binaries for a GSM speech compressor. libgsm contains a standard implementation of the European GSM 06.10 provisional standard for full-rate speech transcoding, prI-ETS 300 036, which uses RPE/LTP (residual pulse excitation/long term prediction) coding at 13 kbit/s. GSM 06.10 compresses frames of 160 13-bit samples (8 kHz sampling rate, which is a frame rate of 50 Hz) into 260 bits. For compatibility with typical UNIX applications, our implementation turns frames of 160 16-bit linear samples into 33-byte frames (1650 Bytes/s). The quality of the algorithm is good enough for reliable speaker recognition. Even music often survives transcoding in recognizable form (given the bandwidth limitations of 8 kHz sampling rate). The interfaces offered are a front-end modeled after compress(1) and a library API. Compression and decompression run faster than real-time on most SPARC stations. The implementation has been verified against the ETSI standard test patte
rns."
msgstr "Містить бібліотеки та виконавчі файли для мовного компресора GSM. libgsm містить стандартну реалізацію Європейського попереднього стандарту GSM 06.10 для перекодування мови з повною швидкістю, prI-ETS 300 036, який використовує кодування RPE/LTP (residual pulse excitation/long term prediction) на швидкості 13 Кбіт/с. GSM 06.10 стискає кадри з 160 13-бітних зразків (частота дискретизації 8 КГц, при частоті кадрів 50 Гц) в 260 біт. Для сумісності з типовими додатками UNIX наша реалізація перетворює кадри з 160 16-бітових лінійних зразків у 33-байтові кадри (1650 байт/с). Якість алгоритму є досить х
орошою для надійного розпізнавання мовця. Навіть музика часто витримує перекодування у розпізнавану форму (з урахуванням обмеження смуги пропускання частотою дискретизації 8 кГц). Пропоновані інтерфейси: інтерфейс за зразком compress(1) і бібліотечний API. Стискання та розпакування працюють швидше, ніж в реальному часі, на більшості станцій SPARC. Реалізація була перевірена на стандартних тестових шаблонах ETSI."
+#. description(gstreamer-plugins-bad:libgstphotography-1_0-0)
+msgid "GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that operate on media data. Applications using this library can do anything media-related,from real-time sound processing to playing videos. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added simply by installing new plug-ins."
+msgstr ""
+
#. summary(glib2:libgthread-2_0-0)
msgid "General-Purpose Utility Library -- Library for Threads"
msgstr "Інструментальна бібліотека загального призначення — Бібліотека для потоків"
@@ -2913,11 +3261,11 @@
msgid "Gtkmm provides a C++ interface to the GTK+ GUI library. gtkmm2 wraps GTK+ 2. Highlights include typesafe callbacks, widgets extensible via inheritance and a comprehensive set of widget classes that can be freely combined to quickly create complex user interfaces."
msgstr "Gtkmm надає інтерфейс мови C++ для бібліотеки графічного інтерфейсу GTK+. gtkmm2 є обгорткою для GTK+ версії 2. Основні моменти включають: безпечні зворотні дзвінки (typesafe callbacks), віджети, розширювані через наслідування, і повний набір класів віджетів, які можна вільно комбінувати, щоб швидко створювати складні інтерфейси."
-#. summary(systemd:libgudev-1_0-0)
+#. summary(libgudev:libgudev-1_0-0)
msgid "GObject library, to access udev device information"
msgstr "Бібліотека GObject для доступу до інформації про пристрої udev"
-#. description(systemd:libgudev-1_0-0)
+#. description(libgudev:libgudev-1_0-0)
msgid "This package contains the GObject library libgudev, which provides access to udev device information."
msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку GObject з ім'ям libgudev, яка надає доступ до інформації пристроїв udev."
@@ -2935,6 +3283,10 @@
"\n"
"Цей пакунок містить спільну бібліотеку libguess."
+#. description(guile:libguile-2_0-22)
+msgid "This is Guile, a portable, embeddable Scheme implementation written in C. Guile provides a machine independent execution platform that can be linked in as a library when building extensible programs. This package contains the shared libraries."
+msgstr ""
+
#. summary(harfbuzz:libharfbuzz0)
msgid "An OpenType text shaping engine"
msgstr "Рушій обробки тексту OpenType"
@@ -2943,11 +3295,11 @@
msgid "HarfBuzz is an OpenType text shaping engine."
msgstr "HarfBuzz — рушій обробки тексту OpenType."
-#. summary(libnettle:libhogweed2)
+#. summary(libnettle:libhogweed4)
msgid "Cryptographic Library for Public Key Algorithms"
msgstr "Криптографічна бібліотека для алгоритмів відкритого ключа"
-#. description(libnettle:libhogweed2)
+#. description(libnettle:libhogweed4)
msgid ""
"Nettle is a cryptographic library that is designed to fit easily in more or less any context: In crypto toolkits for object-oriented languages (C++, Python, Pike, ...), in applications like LSH or GNUPG, or even in kernel space.\n"
"\n"
@@ -2973,11 +3325,11 @@
msgid "Libical is an open source implementation of the IETF's iCalendar calendaring and scheduling protocols (RFC 2445, 2446, and 2447). It parses iCal components and provides a C API for manipulating the component properties, parameters, and subcomponents."
msgstr "Libical - реалізація з відкритим вихідним кодом протоколів IETF iCalendar для ведення календаря і розкладів (RFC 2445, 2446 і 2447). Вона аналізує компоненти iCal і надає API мови C для обробки властивостей компонентів, параметрів і підкомпонентів."
-#. summary(icu:libicu52_1)
+#. summary(icu:libicu56_1)
msgid "International Components for Unicode"
msgstr "Міжнародні компоненти для Юнікоду"
-#. description(icu:libicu52_1)
+#. description(icu:libicu56_1)
msgid "ICU is a set of C and C++ libraries that provides robust and full-featured Unicode support. This package contains the runtime libraries for ICU which include precompiled locale data."
msgstr "ICU — це набір бібліотек C та C++, які забезпечують стійку та повнофункційну підтримку Юнікоду. Цей пакунок містить бібліотеки підтримки виконання для ICU, який включає скомпільовані дані локалі."
@@ -2989,22 +3341,47 @@
msgid "GNU Libidn is an implementation of the Stringprep, Punycode, and IDNA specifications defined by the IETF Internationalized Domain Names (IDN) working group. It is used to prepare internationalized strings (such as domain name labels, usernames, and passwords) in order to increase the likelihood that string input and string comparison work in ways that make sense for typical users around the world. The library contains a generic Stringprep implementation that does Unicode 3.2 NFKC normalization, mapping and prohibition of characters, and bidirectional character handling. Profiles for iSCSI, Kerberos 5, Nameprep, SASL, and XMPP are included. Punycode and ASCII Compatible Encoding (ACE) via IDNA is supported."
msgstr "GNU Libidn - реалізація специфікацій Stringprep, Punycode і IDNA, визначених робочою групою IETF для локалізованих доменних імен (IDN). Вона використовується для підготовки локалізованих рядків (наприклад, мітки доменних імен, імена користувачів і паролі), щоб збільшити ймовірність того, що enter і порівняння рядків працюють таким чином, щоб мати сенс для звичайних користувачів по всьому світу. Бібліотека містить загальну реалізацію Stringprep, що виконує нормалізацію Unicode 3.2 NFKC, відображення і блокування символів, а також реверсивну обробку символів. Включені п
рофілі iSCSI, Kerberos 5, Nameprep, SASL і XMPP. Підтримуються Punycode і ASCII Compatible Encoding (ACE) через IDNA."
-#. summary(libimobiledevice:libimobiledevice4)
-msgid "Native protocols library for iPhone, iPod Touch and iPad"
+#. summary(libimobiledevice:libimobiledevice6)
+#, fuzzy
+#| msgid "Native protocols library for iPhone, iPod Touch and iPad"
+msgid "Native protocols library for iOS devices"
msgstr "Бібліотека власних протоколів для iPhone, iPod Touch та iPad"
-#. description(libimobiledevice:libimobiledevice4)
-msgid "libimobiledevice is a software library that talks the protocols to support iPhone, iPod Touch and iPad devices. Unlike other projects, it does not depend on using any existing `.dll` or `.so` libraries from Apple."
+#. description(libimobiledevice:libimobiledevice6)
+#, fuzzy
+#| msgid "libimobiledevice is a software library that talks the protocols to support iPhone, iPod Touch and iPad devices. Unlike other projects, it does not depend on using any existing `.dll` or `.so` libraries from Apple."
+msgid "libimobiledevice is a software library that talks the protocols to support iOS devices. Unlike other projects, it does not depend on using any existing `.dll` or `.so` libraries from Apple."
msgstr "libimobiledevice - програмна бібліотека, яка розуміє протоколи, що підтримують пристрої iPhone, iPod Touch і iPad. На відміну від інших проектів, вона не залежить від використання бібліотек «.dll» або «.so» від Apple."
-#. summary(ding-libs:libini_config3)
+#. summary(ding-libs:libini_config5)
msgid "INI file parser for C"
msgstr "Аналізатор INI-файлів для мови C"
-#. description(ding-libs:libini_config3)
+#. description(ding-libs:libini_config5)
msgid "Library to process config files in INI format into a libcollection data structure"
msgstr "Бібліотека для перетворення конфігураційних файлів формату INI в структуру даних libcollection"
+#. summary(libinput:libinput-udev)
+#, fuzzy
+#| msgid "Glib integration for DBus"
+msgid "libinput integration into udev"
+msgstr "Інтеграція glib із DBus"
+
+#. description(libinput:libinput-udev)
+msgid "The libinput udev helper rule will set the LIBINPUT_DEVICE_GROUP variable for event devices. Device groups are a labelling system to allow callers to identify which libinput devices are part of the same physical device."
+msgstr ""
+
+#. summary(libinput:libinput10)
+msgid "Input device and event processing library"
+msgstr ""
+
+#. description(libinput:libinput10)
+msgid ""
+"libinput is a library that handles input devices for display servers and other applications that need to directly deal with input devices.\n"
+"\n"
+"It provides device detection, device handling, input device event processing and abstraction so minimize the amount of custom input code the user of libinput need to provide the common set of functionality that users expect."
+msgstr ""
+
#. summary(iptables:libiptc0)
msgid "Library for low-level ruleset generation and parsing"
msgstr "Бібліотека для створення і аналізу набору правил низького рівня"
@@ -3013,11 +3390,49 @@
msgid "libiptc (\"iptables cache\") is used to retrieve from the kernel, parse, construct, and load new rulesets into the kernel."
msgstr "libiptc (\"iptables cache\") використовується для вилучення з ядра, аналізу, створення та завантаження в ядро нових наборів правил."
-#. summary(isl:libisl10)
+#. summary(bind:libirs141)
+msgid "The BIND Information Retrieval System library"
+msgstr ""
+
+#. description(bind:libirs141)
+msgid "libirs provides an interface to parse the traditional resolv.conf file and an \"advanced\" configuration file related to the DNS library for configuration parameters that would be beyond the capability of the resolv.conf file. Specifically, it is intended to provide DNSSEC related configuration parameters. By default, the path to this configuration file is /etc/dns.conf."
+msgstr ""
+
+#. summary(bind:libisc148)
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared libraries of BIND"
+msgid "ISC shared library used by BIND"
+msgstr "Спільні бібліотеки BIND"
+
+#. description(bind:libisc148)
+msgid "This library contains miscellaneous utility function used by the BIND server and utilities. It includes functions for assertion handling, balanced binary (AVL) trees, bit masks comparison, event based programs, heap-based priority queues, memory handling, and program logging."
+msgstr ""
+
+#. summary(bind:libisccc140)
+msgid "Command Channel Library used by BIND"
+msgstr ""
+
+#. description(bind:libisccc140)
+msgid "This library is used for communicating with BIND servers' administrative command channel (port 953 by default)."
+msgstr ""
+
+#. summary(bind:libisccfg140)
+#, fuzzy
+#| msgid "Host-wide Samba configuration library"
+msgid "Exported ISC configuration shared library"
+msgstr "Бібліотека налаштування вузлів Samba"
+
+#. description(bind:libisccfg140)
+#, fuzzy
+#| msgid "A library for changing configuration files"
+msgid "This BIND library contains the configuration file parser."
+msgstr "Бібліотека для зміни файлів конфігурації"
+
+#. summary(isl:libisl13)
msgid "The ISL shared library"
msgstr "Спільна бібліотека ISL"
-#. description(isl:libisl10)
+#. description(isl:libisl13)
msgid "The shared library for the ISL."
msgstr "Спільна бібліотека для ISL"
@@ -3125,11 +3540,26 @@
" \n"
" Цей пакунок включає в себе бібліотеку JSON."
+#. summary(json-glib:libjson-glib-1_0-0)
+msgid "Library for JavaScript Object Notation format"
+msgstr ""
+
+#. description(json-glib:libjson-glib-1_0-0)
+msgid ""
+"JSON is a lightweight data-interchange format.It is easy for humans to read and write. It is easy for machines to parse and generate.\n"
+"\n"
+"JSON-GLib provides a parser and a generator GObject classes and various wrappers for the complex data types employed by JSON, such as arrays and objects.\n"
+"\n"
+"JSON-GLib uses GLib native data types and the generic value container GValue for ease of development. It also provides integration with the GObject classes for direct serialization into, and deserialization from, JSON data streams."
+msgstr ""
+
#. summary(libkate:libkate1)
+#. summary(libkate:liboggkate1)
msgid "A karaoke and text codec for embedding in Ogg"
msgstr "Кодувальник караоке і тексту для впровадження в Ogg"
#. description(libkate:libkate1)
+#. description(libkate:liboggkate1)
msgid ""
"Kate is a codec for karaoke and text encapsulation for Ogg. Most of the time, this would be multiplexed with audio/video to carry subtitles, song lyrics (with or without karaoke data), etc, but doesn't have to be. A possible use of a lone Kate stream would be an e-book. Moreover, the motion feature gives Kate a powerful means to describe arbitrary curves, so hand drawing of shapes can be achieved.\n"
"\n"
@@ -3163,14 +3593,10 @@
msgid "KSBA is a library to simplify the task of working with X.509 certificates, CMS data, and related data."
msgstr "KSBA - бібліотека для спрощення роботи з сертифікатами X.509, CMS і пов'язаними з ними даними."
-#. summary(lcms:liblcms1)
+#. summary(lcms2:liblcms2-2)
msgid "Libraries for the Little CMS Engine"
msgstr "Бібліотеки для Little CMS Engine"
-#. description(lcms:liblcms1)
-msgid "Little cms is a small speed optimized color management engine."
-msgstr "Little cms - невеликий, оптимізований для швидкості, рушій управління кольором."
-
#. description(lcms2:liblcms2-2)
msgid "Little CMS Engine - A color managment library and tools."
msgstr "Маленький рушій CMS - бібліотека та засоби керування кольором."
@@ -3237,11 +3663,13 @@
msgid "Library needed by programs that use the ltdl interface of GNU libtool."
msgstr "Бібліотека потрібна для програм, які використовують інтерфейс ltdl від libtool проекту GNU."
-#. summary(lua51:liblua5_1)
-msgid "Small Embeddable Language with Simple Procedural Syntax"
-msgstr "Невелика вбудована мова із простим процедурним синтаксисом"
+#. summary(lua:liblua5_3)
+#, fuzzy
+#| msgid "Text categorization library"
+msgid "The Lua integration library"
+msgstr "Бібліотека текстової категоризації"
-#. description(lua51:liblua5_1)
+#. description(lua:liblua5_3)
msgid ""
"Lua is a programming language originally designed for extending applications, but also frequently used as a general-purpose, stand-alone language.\n"
"\n"
@@ -3251,6 +3679,14 @@
"\n"
"Lua поєднує простий процедурний синтаксис (подібний на Pascal) із потужним описом даних, які конструюються на основі асоціативних масивів і розширюваної семантики. Lua володіє динамічними типами, інтерпретується із байтового коду і має автоматичне управління пам'яттю, що робить його ідеальним для налаштувань, написання сценаріїв та швидкого прототипування. Lua впроваджений у вигляді невеликої бібліотеки функцій мови C, написаної на ANSI C. У основу реалізації лягли принципи простоти, ефективності, переносності та низької вартості запровадження.
"
+#. summary(bind:liblwres141)
+msgid "Lightweight Resolver API library"
+msgstr ""
+
+#. description(bind:liblwres141)
+msgid "The BIND 9 lightweight resolver library is a name service independent stub resolver library. It provides hostname-to-address and address-to-hostname lookup services to applications by transmitting lookup requests to a resolver daemon, lwresd, running on the local host. The resover daemon performs the lookup using the DNS or possibly other name service protocols, and returns the results to the application through the library. The library and resolver daemon communicate using a UDP-based protocol."
+msgstr ""
+
#. summary(xz:liblzma5)
msgid "LZMA library"
msgstr "Бібліотека LZMA"
@@ -3275,14 +3711,34 @@
msgid "This library reads magic files and detects file types. Used by file command"
msgstr "Ця бібліотека читає магічні файли та визначає типи файлів. Використовується командою file"
-#. summary(libmbim:libmbim-glib0)
+#. summary(libmbim:libmbim-glib4)
msgid "Mobile Interface Broadband Model (MBIM) protocol"
msgstr "Модельний протокол інтерфейсу мобільної радіомережі (MBIM)"
-#. description(libmbim:libmbim-glib0)
+#. description(libmbim:libmbim-glib4)
msgid "libmbim is a glib-based library for talking to WWAN modems and devices which speak the Mobile Interface Broadband Model (MBIM) protocol."
msgstr "libmbim — це бібліотека на основі glib для розмов через модеми та пристрої WWAN, які спілкуються через модельний протокол інтерфейсу мобільної радіомережі (MBIM)."
+#. summary(libmetalink:libmetalink3)
+#, fuzzy
+#| msgid "The Readline Library"
+msgid "Metalink Library"
+msgstr "Бібліотека Readline"
+
+#. description(libmetalink:libmetalink3)
+msgid "Libmetalink is a Metalink library written in C language. It is intended to provide the programs written in C to add Metalink functionality such as parsing Metalink XML files."
+msgstr ""
+
+#. summary(libmicrohttpd:libmicrohttpd10)
+#, fuzzy
+#| msgid "a simple http server class"
+msgid "Small embeddable http server library"
+msgstr "Клас простого HTTP-сервера"
+
+#. description(libmicrohttpd:libmicrohttpd10)
+msgid "Shared library for libmicrohttpd (Small embeddable http server library)."
+msgstr ""
+
#. summary(ModemManager:libmm-glib0)
msgid "DBus interface for modem handling -- GLib bindings"
msgstr "Інтерфейс DBus для опрацювання модемами -- GLib прив'язки"
@@ -3291,6 +3747,14 @@
msgid "DBus interface for modem handling. Provides a standard abstracted API (over DBus) to communicate with all sorts of modems (landline, GSM, CDMA)."
msgstr "Інтерфейс DBus для управління модемом. Надає стандартний абстрактний API (через DBus), щоби взаємодіяти із усіма видами модемів (проводові, GSM, CDMA)."
+#. summary(libmng:libmng2)
+msgid "Library for Support of MNG and JNG Formats"
+msgstr ""
+
+#. description(libmng:libmng2)
+msgid "This library can handle MNG and JNG formats that contain animated pictures. These formats should replace the GIF format."
+msgstr ""
+
#. summary(libmnl:libmnl0)
msgid "Minimalistic Netlink communication library"
msgstr "Мінімалістська бібліотека зв'язку Netlink"
@@ -3315,20 +3779,6 @@
msgid "Library designed to be used in low-level utils like mount(8) and /usr/sbin/mount.<type> helpers."
msgstr "Бібліотека розроблена для використання утилітами низького рівня на кшталт mount(8) та допоміжними програмами /usr/sbin/mount.<type>."
-#. summary(libmowgli:libmowgli2)
-msgid "Shared library from libmowgli"
-msgstr "Спільна бібліотека із libmowgli"
-
-#. description(libmowgli:libmowgli2)
-msgid ""
-"mowgli is a development framework for C (like GLib), which provides high performance and highly flexible algorithms. It can be used as a suppliment to GLib (to add additional functions (dictionaries, hashes), or replace some of the slow GLib list manipulation functions), or stand alone. It also provides a powerful hook system and convenient logging for your code, as well as a high performance block allocator\n"
-"\n"
-"This package holds the shared library from libmowgli."
-msgstr ""
-"mowgli це оболонка для розробки для C (на кшталт GLib), яка забезпечує високу продуктивність і дуже гнучкі алгоритми. Вона може бути використана як Suppliment у GLib (щоб додати додаткові функції (словники, хеші), або для заміни деяких повільних функцій GLib для маніпуляцій із списками), або самостійно. Вона також надає потужну систему пасток і зручне ведення журналу для вашого коду, а також високу продуктивність розподільника блоків\n"
-" \n"
-" Цей пакунок містить динамічну бібліотеку з libmowgli."
-
#. summary(mozjs17:libmozjs-17_0)
msgid "JavaScript library"
msgstr "Бібліотека JavaScript"
@@ -3345,24 +3795,6 @@
msgid "MPC is a C library for the arithmetic of complex numbers with arbitrarily high precision and correct rounding of the result. It is built upon and follows the same principles as MPFR."
msgstr "MPC — бібліотека мови C для дій над комплексними числами з довільною високою точністю і коректним округленням результату. Вона створена на основі MPFR і дотримується тих самих принципів."
-#. summary(libmpcdec:libmpcdec5)
-msgid "Musepack Audio Decoder"
-msgstr "Звуковий декодер musepack"
-
-#. description(libmpcdec:libmpcdec5)
-msgid ""
-"Musepack is an audio compression format with a strong emphasis on high quality. It is not lossless, but it is designed for transparency, so that you cannot hear differences between the original WAV file and the much smaller MPC file.\n"
-"\n"
-"It is based on the MPEG-1 Layer-2 / MP2 algorithms, but since 1997 it has rapidly developed and vastly improved and is now at an advanced stage in which it contains heavily optimized and patentless code.\n"
-"\n"
-"Musepack is not particularly optimized for low bit rates. The encoder was designed to be transparent at the --standard setting, thus little low bit rate tuning has gone into the codec, unlike that of AAC, Vorbis, WMA, and others that focus more on this region."
-msgstr ""
-"Musepack-це формат стиснення звуку з сильним акцентом на високу якість. Він не без втрат, але призначений для прозорості, тому ви не чуєте різниці між вихідним WAV файлу і набагато меншим файлом MPC.\n"
-"\n"
-"Він базується на алгоритмах MPEG-1 Layer-2 / MP2, але з 1997 року він динамічно розвивався, значно поліпшився і зараз знаходиться на завершальній стадії він містить сильно оптимізований код без патентів.\n"
-"\n"
-"Musepack не особливо оптимізований для низьких бітових швидкостей. Кодувальник був розроблений, щоб бути прозорим за установки --standard, тому налагодження трохи низької бітової швидкості пішло у кодек, на відміну від AAC, Vorbis, WMA, і інших, які приділяють більше уваги цій ділянці."
-
#. summary(mpfr:libmpfr4)
msgid "The GNU multiple-precision floating-point shared library"
msgstr "Спільна бібліотека GNU для обчислень довільної точності з плаваючою комою"
@@ -3371,6 +3803,14 @@
msgid "The MPFR library is a C library for multiple-precision floating-point computations with exact rounding (also called correct rounding). It is based on the GMP multiple-precision library."
msgstr "MPFR — бібліотека мови C для обчислень довільної точності із плаваючою комою і точним заокругленням (також називається коректним заокругленням). Вона заснована на бібліотеці довільної точності GMP."
+#. summary(libmspack:libmspack0)
+msgid "Library That Implements Different Microsoft Compressions"
+msgstr ""
+
+#. description(libmspack:libmspack0)
+msgid "The purpose of libmspack is to provide both compression and decompression of some loosely related file formats used by Microsoft. Currently the most common formats are implemented."
+msgstr ""
+
#. summary(mtdev:libmtdev1)
msgid "Multitouch Protocol Translation Library"
msgstr "Бібліотека трансляції мультисенсорного протоколу"
@@ -3393,22 +3833,34 @@
"\n"
"Розповсюджені пристрої із підтримкою цієї технології: Creative Zen, iRiver, Samsung та інші."
-#. summary(libmusicbrainz5:libmusicbrainz5-0)
+#. summary(libmusicbrainz5:libmusicbrainz5-1)
msgid "Library That Provides Access to the MusicBrainz Server"
msgstr "Бібліотека, яка надає доступ до серверу MusicBrainz"
-#. description(libmusicbrainz5:libmusicbrainz5-0)
+#. description(libmusicbrainz5:libmusicbrainz5-1)
msgid "MusicBrainz is the second generation incarnation of the CD Index. This server is designed to enable audio CD, MP3 and Vorbis players to download metadata about the music they are playing."
msgstr "MusicBrainz — друге покоління реалізації CD Index. Цей сервер розроблений, щоби програвачі CD, MP3 і Vorbis завантажували метадані про музику, яку вони відтворюють."
-#. summary(ncurses:libncurses5)
+#. summary(ncurses:libncurses6)
msgid "The New curses Libraries"
msgstr "Нові бібліотеки curses"
-#. description(ncurses:libncurses5)
+#. description(ncurses:libncurses6)
msgid "The ncurses library is used by the most curses based terminal applications for controling its output and input to the screen."
msgstr "Бібліотека ncurses використовується більшістю термінальних програм, заснованих на curses, для управління введенням і виведенням на екран."
+#. summary(libndp:libndp0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Header files and libraries for Enca development"
+msgid "Libraries and header files for libndp development"
+msgstr "Файли заголовків і бібліотеки для розробки Enca"
+
+#. description(libndp:libndp0)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains header files and include files that are needed for development using the Apache API."
+msgid "The libndp-devel package contains the header files and libraries necessary for developing programs using libndp."
+msgstr "Цей пакунок містить файли заголовків, необхідні для розробки з використанням Apache API."
+
#. summary(samba:libndr-krb5pac0)
msgid "NDR marshallers for the KRB5 PAC formats"
msgstr "Маршалери NDR для форматів KRB5 PAC"
@@ -3426,10 +3878,15 @@
msgstr "Бібліотека Network Data Representation"
#. description(samba:libndr0)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Network Data Representation (NDR) is an implementation of the presentation layer in the OSI model.\n"
+#| "\n"
+#| "Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
msgid ""
"Network Data Representation (NDR) is an implementation of the presentation layer in the OSI model.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
msgstr ""
"Network Data Representation (NDR) — це впровадження шару презентації у модель OSI.\n"
"\n"
@@ -3486,10 +3943,15 @@
msgstr "Бібліотека netapi для Samba"
#. description(samba:libnetapi0)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This package includes the netapi library.\n"
+#| "\n"
+#| "Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
msgid ""
"This package includes the netapi library.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
msgstr ""
"Цей пакунок містить бібліотеку netapi.\n"
"\n"
@@ -3504,14 +3966,25 @@
msgid "libnetfilter_conntrack is a userspace library providing a programming interface (API) to the in-kernel connection tracking state table. The library libnetfilter_conntrack has been previously known as libnfnetlink_conntrack and libctnetlink. This library is currently used by conntrack-tools among many other applications."
msgstr "libnetfilter_conntrack — бібліотека простору користувача, яка надає інтерфейс програмування (API) для вбудованої в ядро таблиці відстежування стану з'єднань. Бібліотека libnetfilter_conntrack раніше була відома як libnfnetlink_conntrack і libctnetlink. Ця бібліотека наразі використовується conntrack-tools, а також багатьма іншими програмами."
-#. summary(libnettle:libnettle4)
+#. summary(libnettle:libnettle6)
msgid "Cryptographic Library"
msgstr "Криптографічна бібліотека"
-#. description(libnettle:libnettle4)
+#. description(libnettle:libnettle6)
msgid "Nettle is a cryptographic library that is designed to fit easily in more or less any context: In crypto toolkits for object-oriented languages (C++, Python, Pike, ...), in applications like LSH or GNUPG, or even in kernel space."
msgstr "Nettle — криптографічна бібліотека, розроблена, щоби використовуватися майже у всіх мислимих випадках: у інструментах криптографії для об'єктно-орієнтованих мов (C++, Python, Pike, ...), у програмах типу LSH або GNUPG і навіть у просторі ядра."
+#. summary(newt:libnewt0_52)
+msgid "Shared libraries for Nifty Erik's Windowing Toolkit"
+msgstr ""
+
+#. description(newt:libnewt0_52)
+msgid ""
+"This package contains the shared libraries needed by programs built with newt.\n"
+"\n"
+"Newt is a programming library for color text-mode widget-based user interfaces. Newt can be used to add stacked windows, entry widgets, check boxes, radio buttons, labels, plain text fields, scrollbars, etc., to text mode user interfaces."
+msgstr ""
+
#. summary(libnfnetlink:libnfnetlink0)
msgid "Low-level library for Netfilter-related kernel/userspace communication"
msgstr "Низькорівнева бібліотека для зв'язку між ядром і простором користувача стосовно Netfilter"
@@ -3526,11 +3999,73 @@
"\n"
"Ця бібліотека не є публічним API для розробників програм. Вона лише використовується іншими проектами netfilter.org, такими як libnetfilter_log, libnetfilter_queue або libnetfilter_conntrack."
-#. summary(libnl-1_1:libnl1)
+#. summary(sssd:libnfsidmap-sss)
+msgid "Library to allow communication between libnfsidmap and SSSD"
+msgstr ""
+
+#. description(sssd:libnfsidmap-sss)
+msgid "A utility library to allow communication between libnfsidmap and SSSD."
+msgstr ""
+
+#. summary(nghttp2:libnghttp2-14)
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared library for libguess"
+msgid "Shared library for nghttp2"
+msgstr "Спільна бібліотека для libguess"
+
+#. description(nghttp2:libnghttp2-14)
+msgid "Shared C libraries for implementation of Hypertext Transfer Protocol version 2"
+msgstr ""
+
+#. summary(nilfs-utils:libnilfs0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Library to interact with Linux kernel modules"
+msgid "Library for interacting with nilfs"
+msgstr "Бібліотека для взаємодії з модулями ядра Linux"
+
+#. description(nilfs-utils:libnilfs0)
+#, fuzzy
+#| msgid "The libaudit package contains the dynamic libraries needed for applications to use the audit framework."
+msgid "This package contains shared library needed for some applications to interface with nilfs"
+msgstr "Пакунок libaudit містить динамічні бібліотеки, необхідні програмам для використання інфраструктури аудиту."
+
+#. summary(nilfs-utils:libnilfscleaner0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Convenience library for working with Netlink sockets"
+msgid "Cleaner library for interacting with nilfs"
+msgstr "Зручна бібліотека для роботи із сокетами Netlink"
+
+#. description(nilfs-utils:libnilfscleaner0)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop applications that require these."
+msgid "This package contains shared cleaner library needed for some applications to interface with nilfs"
+msgstr "Цей пакет містить всі необхідні відмінності файли та бібліотеки, які можуть знадобиться для розробки програми."
+
+#. summary(nilfs-utils:libnilfsgc0)
+msgid "Garbage collection library for interacting with nilfs"
+msgstr ""
+
+#. description(nilfs-utils:libnilfsgc0)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop applications that require these."
+msgid "This package contains shared garbage collection library needed for some applications to interface with nilfs"
+msgstr "Цей пакет містить всі необхідні відмінності файли та бібліотеки, які можуть знадобиться для розробки програми."
+
+#. summary(yp-tools:libnis1)
+#, fuzzy
+#| msgid "Library with file's functionality"
+msgid "Library with IPv6 enabled NIS functions"
+msgstr "Бібліотека функцій для команди file"
+
+#. description(yp-tools:libnis1)
+msgid "This library provides IPv6 enabled NIS functions."
+msgstr ""
+
+#. summary(libnl3:libnl3-200)
msgid "Convenience library for working with Netlink sockets"
msgstr "Зручна бібліотека для роботи із сокетами Netlink"
-#. description(libnl-1_1:libnl1)
+#. description(libnl3:libnl3-200)
msgid "The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink protocol based Linux kernel interfaces."
msgstr "libnl — набір бібліотек, що надають API для інтерфейсів ядра Linux, заснованих на протоколі netlink."
@@ -3539,10 +4074,13 @@
msgstr "Зручна бібліотека для VPN-модулів NetworkManager"
#. description(NetworkManager:libnm-glib-vpn1)
+#. description(NetworkManager:libnm-util2)
+#. description(NetworkManager:libnm0)
msgid "This package contains the libraries that make it easier to use some Network Manager functionality from applications that use glib."
msgstr "Цей пакунок містить бібліотеки, які полегшують використання деяких функцій NetworkManager програмам, що використовують glib."
-#. summary(NetworkManager:libnm-glib4)
+#. summary(NetworkManager:libnm-util2)
+#. summary(NetworkManager:libnm0)
msgid "Convenience library for clients of NetworkManager"
msgstr "Зручна бібліотека для клієнтів NetworkManager"
@@ -3568,6 +4106,16 @@
msgid "D-BUS notifications library."
msgstr "Бібліотека сповіщень D-BUS"
+#. summary(npth:libnpth0)
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Portable Threads"
+msgid "New GNU Portable Threads library"
+msgstr "Переносні потоки GNU"
+
+#. description(npth:libnpth0)
+msgid "nPth is a non-preemptive threads implementation using an API very similar to the one known from GNU Pth. In contrast to Pth, nPth is based on the system's standard threads implementation. Thus, nPth allows the use of libraries which are not compatible to GNU Pth."
+msgstr ""
+
#. summary(nss-shared-helper:libnsssharedhelper0)
msgid "Helper functions for sharing NSS database"
msgstr "Допоміжні функції для спільного використання бази даних NSS"
@@ -3576,6 +4124,24 @@
msgid "This library provides helper functions for programs that want to share an NSS crypto database."
msgstr "Ця бібліотека надає допоміжні функцій для програм які хочуть спільно використовувати базу даних шифрування NSS."
+#. summary(ntfs-3g_ntfsprogs:libntfs-3g86)
+#, fuzzy
+#| msgid "NTFS Support in Userspace"
+msgid "NTFS Support in Userspace -- Library"
+msgstr "Підтримка NTFS в просторі користувача"
+
+#. description(ntfs-3g_ntfsprogs:libntfs-3g86)
+msgid "NTFS-3G allows for read/write access to NTFS partitions which can be shared with Windows XP, Windows Server 2003, Windows 2000, Windows Vista and Windows Seven."
+msgstr "NTFS-3G робить можливим доступ на читання/запис до розділів NTFS, які можна спільно використовувати з Windows XP, Windows Server 2003, Windows 2000, Windows Vista і Windows 7."
+
+#. summary(numactl:libnuma1)
+msgid "NUMA Policy Control"
+msgstr "Управління політиками NUMA"
+
+#. description(numactl:libnuma1)
+msgid "Control NUMA policy for individual processes. Offer libnuma for individual NUMA policy in applications."
+msgstr "Керує політиками NUMA для індивідуальних процесів. Пропонує libnuma для індивідуальних політик NUMA у програмах."
+
#. summary(libogg:libogg0)
msgid "Ogg Bitstream Library"
msgstr "Бібліотека бітових потоків ogg"
@@ -3590,533 +4156,51 @@
"\n"
"Ogg — власний формат бітового потоку для libvorbis (кодек аудио Ogg Vorbis) та libtheora (кодек відео Theora)."
-#. summary(openal-soft:libopenal1)
-msgid "OpenAL Soft"
-msgstr "OpenAL Soft"
+#. summary(adaptec-firmware)
+msgid "Firmware files for Adaptec SAS Cards (AIC94xx Series)"
+msgstr "Файли прошивки для SAS-карт Adaptec (AIC94xx Series)"
-#. description(openal-soft:libopenal1)
-msgid ""
-"OpenAL is an audio library designed in the spirit of OpenGL--machine independent, cross platform, and data format neutral with a clean, simple C-based API.\n"
-"\n"
-"OpenAL provides capabilities for playing audio in a virtual 3D environment. Distance attenuation, doppler shift, and directional sound emitters are among the features handled by the API. More advanced effects, including air absorption, occlusion, and environmental reverb, are available through the EFX extension. It also facilitates streaming audio, multi-channel buffers, and audio capture.\n"
-"\n"
-"OpenAL Soft is an LGPL-licensed, cross-platform, software implementation of the OpenAL API."
-msgstr ""
-"OpenAL - це бібліотека для роботи з аудіо, створена у дусі OpenGL: незалежна від машини, багатоплатформова, нейтральна до формату даних, з простим і зрозумілим API на C.\n"
-"\n"
-"OpenAL надає можливості відтворення аудіо у віртуальному 3D-оточенні. Серед можливостей підтримуваних API: вплив відстані, ефект Доплера і спрямовані джерела звуку. Складніші ефекти, включаючи абсорбцію повітря, поглинання і реверберацію, доступні через розширення EFX. Також підтримується потокове мовлення, захоплення звуку і багатоканальні буфери.\n"
-"\n"
-"Програмне забезпечення OpenAL ліцензовано під LGPL і є багатоплатформової програмною реалізацією OpenAL API."
+#. description(adaptec-firmware)
+msgid "Firmware files for the Adaptec AIC94xx (Razor) Series of SAS HBA Adapters."
+msgstr "Файли прошивки для SAS-адаптерів Adaptec серії AIC94xx (Razor)."
-#. summary(openjpeg:libopenjpeg1)
-msgid "An open-source JPEG 2000 codec"
-msgstr "Кодек JPEG 2000 з відкритим вихідним кодом"
-
-#. description(openjpeg:libopenjpeg1)
-msgid "OpenJPEG library is an open-source JPEG 2000 codec written in C. It has been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new still-image compression standard from the Joint Photographic Experts Group (JPEG)."
-msgstr "Бібліотека OpenJPEG - це кодек JPEG 2000 з відкритим вихідним кодом, написаний на C. Вона була розроблена в цілях сприяння використанню JPEG 2000, нового стандарту стиснення нерухомих зображень від Об'єднаної групи експертів по фотографії (Joint Photographic Experts Group (JPEG)."
-
-#. summary(openssl:libopenssl1_0_0)
-msgid "Secure Sockets and Transport Layer Security"
-msgstr "Система безпеки сокетів і транспортного рівня"
-
-#. description(openssl:libopenssl1_0_0)
-msgid ""
-"The OpenSSL Project is a collaborative effort to develop a robust, commercial-grade, full-featured, and open source toolkit implementing the Secure Sockets Layer (SSL v2/v3) and Transport Layer Security (TLS v1) protocols with full-strength cryptography. The project is managed by a worldwide community of volunteers that use the Internet to communicate, plan, and develop the OpenSSL toolkit and its related documentation.\n"
-"\n"
-"Derivation and License\n"
-"\n"
-"OpenSSL is based on the excellent SSLeay library developed by Eric A. Young and Tim J. Hudson. The OpenSSL toolkit is licensed under an Apache-style license, which basically means that you are free to get it and to use it for commercial and noncommercial purposes."
+#. summary(adwaita-icon-theme)
+msgid "GNOME Icon Theme"
msgstr ""
-"Проект OpenSSL є результатом спільних зусиль для створення дієвого, комерційного класу, повнофункційного інструментарію з відкритим вихідним кодом для реалізації протоколів Secure Sockets Layer (SSL v2/v3) і Transport Layer Security (TLS v1) з повністю сильною криптографією. Проектом керує світова спільнота добровольців, які використовують Інтернет, щоб спілкуватися, планувати і розвивати інструментарій OpenSSL і пов'язану з ним документацію.\n"
-"\n"
-"Джерело і ліцензія\n"
-"\n"
-"OpenSSL заснований на прекрасній бібліотеці SSLeay, розробленої Еріком Янгом (Eric A. Young) і Тімом Хадсоном (Tim J. Hudson). Інструментарій OpenSSL доступний під ліцензією в стилі Apache, яка в основному означає, що ви можете отримати його і використовувати в комерційних і некомерційних цілях."
-#. summary(orc:liborc-0_4-0)
-msgid "The Oil Runtime Compiler Library"
-msgstr "Бібліотека компілятора часу виконання Oil"
-
-#. description(orc:liborc-0_4-0)
-msgid "Orc is a library and set of tools for compiling and executing very simple programs that operate on arrays of data. The “language” is a generic assembly language that represents many of the features available in SIMD architectures, including saturated addition and subtraction, and many arithmetic operations."
-msgstr "Orc - бібліотека і набір інструментів для компіляції та виконання дуже простих програм, які працюють з масивами даних.«Мова» є загальною асемблерною мовою, яка представляє багато функцій, доступних в архітектурі SIMD, в тому числі насичене додавання і віднімання та багато арифметичних операцій."
-
-#. summary(p11-kit:libp11-kit0)
-msgid "Library to work with PKCS#11 modules"
-msgstr "Бібліотека для роботи з модулями PKCS#11"
-
-#. description(p11-kit:libp11-kit0)
-msgid "p11-kit provides a way to load and enumerate PKCS#11 modules, as well as a standard configuration setup for installing PKCS#11 modules in such a way that they're discoverable."
-msgstr "p11-kit забезпечує спосіб завантаження і перерахування модулів PKCS#11, а також стандартні налаштування конфігурації для встановлення модулів PKCS#11 таким чином, щоб їх можна було виявити."
-
-#. summary(PackageKit:libpackagekit-glib2-16)
-msgid "Simple software installation management software"
-msgstr "Програмне забезпечення для простої установки програм"
-
-#. description(PackageKit:libpackagekit-glib2-16)
-msgid "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. The primary design goal is to unify all the software graphical tools used in different distributions, and use some of the latest technology like PolicyKit to make the process suck less."
-msgstr "PackageKit - це система, розроблена, щоб спростити установку і оновлення програмного забезпечення на комп'ютері. Основне завдання полягає в тому, щоб звести воєдино всі програмні графічні інструменти, використовувані в різних дистрибутивах, а також використовувати деякі з останніх технологій, такі як PolicyKit, щоб зробити процес зручнішим."
-
-#. summary(pango:libpango-1_0-0)
-msgid "Library for Layout and Rendering of Text"
-msgstr "Бібліотека для розміщення і відтворення тексту"
-
-#. description(pango:libpango-1_0-0)
-msgid ""
-"Pango is a library for layout and rendering of text, with an emphasis on internationalization. It can be used anywhere that text layout is needed.\n"
-"\n"
-"Pango forms the core of text and font handling for GTK+."
+#. description(adwaita-icon-theme)
+msgid "The default GNOME icon theme, Adwaita."
msgstr ""
-"Pango - бібліотека розміщення та візуалізації тексту з особливою увагою на інтернаціоналізацію. Вона може бути використаний скрізь, де потрібно розмістити текст.\n"
-"\n"
-"Pango становить основу для оброблення текстів і шрифтів в GTK+."
-#. summary(pangomm:libpangomm-1_4-1)
-msgid "C++ interface for pango"
-msgstr "Інтерфейс C++ для pango"
+#. summary(alsa-firmware)
+msgid "Firmware Data Files for ALSA"
+msgstr "Файли прошивок для ALSA"
-#. description(pangomm:libpangomm-1_4-1)
-msgid "pangomm provides a C++ interface to the pango library."
-msgstr "pangomm надає інтерфейс C++ для бібліотеки pango."
+#. description(alsa-firmware)
+msgid "Various firmware data files for ALSA drivers."
+msgstr "Різні файли прошивок для драйверів ALSA."
-#. summary(parted:libparted0)
-msgid "Library for manipulating partitions"
-msgstr "Бібліотека для роботи з розділами"
-
-#. description(parted:libparted0)
-msgid "Libparted is a library for creating, destroying, resizing, checking and copying partitions and the file systems on them."
-msgstr "Libparted - це бібліотека для створення, видалення, зміни розміру, перевірки і копіювання розділів і розміщених на них файлових систем."
-
-#. summary(ding-libs:libpath_utils1)
-msgid "Filesystem Path Utilities"
-msgstr "Інструменти шляхів у файловій системі"
-
-#. description(ding-libs:libpath_utils1)
-msgid "Utility functions to manipulate filesystem pathnames"
-msgstr "Інструментальні функції для обробки шляхових імен у файловій системі"
-
-#. summary(libpcap:libpcap1)
-msgid "A Library for Network Sniffers"
-msgstr "Бібліотека для мережних аналізаторів"
-
-#. description(libpcap:libpcap1)
-msgid "libpcap is a library used by packet sniffer programs. It provides an interface for them to capture and analyze packets from network devices. This package is only needed if you plan to compile or write such a program yourself."
-msgstr "libpcap - бібліотека, яка використовується програмними аналізаторами пакунків. Вона надає інтерфейс для захоплення і аналізу пакунків від мережних пристроїв. Цей пакунок необхідний тільки якщо ви плануєте скомпілювати або написати таку програму самостійно."
-
-#. summary(pciutils:libpci3)
-msgid "PCI utility library"
-msgstr "Інструментальна бібліотека PCI"
-
-#. description(pciutils:libpci3)
-msgid "libpci offers access to the PCI configuration space."
-msgstr "libpci надає доступ до простору конфігурації PCI."
-
-#. summary(libpciaccess:libpciaccess0)
-msgid "Generic PCI access library"
-msgstr "Бібліотека доступу до шини PCI"
-
-#. description(libpciaccess:libpciaccess0)
-msgid "Provides functionality for X to access the PCI bus and devices in a platform-independent way."
-msgstr "Забезпечує X-серверу можливість доступу до шини і пристроїв PCI способом, незалежним від платформи."
-
-#. summary(pcre:libpcre1)
-msgid "A library for Perl-compatible regular expressions"
-msgstr "Бібліотека регулярних виразів, сумісних з Perl"
-
-#. description(pcre:libpcre1)
-msgid ""
-"The PCRE library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
-"\n"
-"This PCRE library variant supports 8-bit and UTF-8 strings. (See also libpcre16.)"
+#. summary(apparmor:apparmor-abstractions)
+msgid "AppArmor abstractions and directory structure"
msgstr ""
-"Бібліотека PCRE є набором функцій, які реалізують пошук за шаблоном на основі регулярних виразів, що використовують ті ж синтаксис і семантику, що і Perl 5.\n"
-"\n"
-"Цей варіант бібліотеки PCRE підтримує 8-бітні і UTF-8 рядка. (Див. також libpcre16.)"
-#. summary(samba:libpdb0)
-msgid "Samba3 password database library"
-msgstr "Бібліотека бази даних паролів Samba3"
-
-#. summary(libpipeline:libpipeline1)
-msgid "A pipeline manipulation library"
-msgstr "Бібліотека обробки каналів"
-
-#. description(libpipeline:libpipeline1)
-msgid "libpipeline is a C library for setting up and running pipelines of processes, without needing to involve shell command-line parsing which is often error-prone and insecure. This alleviates programmers of the need to laboriously construct pipelines using lower-level primitives such as fork(2) and execve(2)."
-msgstr "libpipeline - бібліотека мови C для налаштування і запуску міжпроцесних каналів, без необхідності звертатися до аналізу командного рядка оболонкою, яка часто схильна до помилок і небезпечна. Це усуває для програмістів необхідність будувати з труднощами канали, використовуючи низькорівневі примітиви, такі як fork(2) і execve(2)."
-
-#. summary(pixman:libpixman-1-0)
-msgid "Pixel manipulation library"
-msgstr "Бібліотека для маніпулювання пікселями"
-
-#. description(pixman:libpixman-1-0)
-msgid "Pixman is a pixel manipulation library for X and cairo."
-msgstr "Pixman - бібліотека для маніпулювання пікселями для X та Cairo."
-
-#. summary(pkcs11-helper:libpkcs11-helper1)
-msgid "Helper Library for the Use with Smart Cards and the PKCS#11 API"
-msgstr "Допоміжна бібліотека для використання зі смарт-картами і інтерфейсом прикладного програмування PKCS#11"
-
-#. description(pkcs11-helper:libpkcs11-helper1)
-msgid "pkcs11-helper allows using multiple PKCS#11 providers at the same time, selecting keys by id, label or certificate subject, handling card removal and card insert events, handling card re-insert to a different slot, supporting session expiration serialization and much more, all using a simple API."
-msgstr "pkcs11-helper дозволяє використовувати декілька провайдерів PKCS#11 одночасно, вибирати ключі по ідентифікатору, мітці або суб'єкту сертифіката, обробку подій видалення і вставки карт, вставки карти в інший слот, забезпечує серіалізацію закінчення сеансу і багато іншого, використовуючи простий API."
-
-#. summary(libplist:libplist1)
-msgid "Library for handling Apple Binary and XML Property Lists"
-msgstr "Бібліотека для роботи з двійковими файлами Apple і списками властивостей XML"
-
-#. description(libplist:libplist1)
-msgid "libplist is a library for handling Apple Binary and XML Property Lists."
-msgstr "libplist - бібліотека для роботи з двійковими файлами Apple і списками властивостей XML."
-
-#. summary(plymouth:libply-boot-client2)
-msgid "Plymouth core library"
-msgstr "Основна бібліотека Plymouth"
-
-#. description(plymouth:libply-boot-client2)
-msgid "This package contains the libply-boot-client library used by Plymouth."
-msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку libply-boot-client, яка використовується у Plymouth."
-
-#. description(plymouth:libply-splash-core2)
-msgid "This package contains the libply-splash-core library used by graphical Plymouth splashes."
-msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку libply-splash-core, яка використовується графічними заставками Plymouth."
-
-#. summary(plymouth:libply-splash-graphics2)
-msgid "Plymouth graphics libraries"
-msgstr "Графічні бібліотеки Plymouth"
-
-#. description(plymouth:libply-splash-graphics2)
-msgid "This package contains the libply-splash-graphics library used by graphical Plymouth splashes."
-msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку libply-splash-graphics, яка використовується графічними заставками Plymouth."
-
-#. description(plymouth:libply2)
-msgid "This package contains the libply library used by Plymouth."
-msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку libply, яку використовує Plymouth."
-
-#. summary(libpng16:libpng16-16)
-msgid "Library for the Portable Network Graphics Format (PNG)"
-msgstr "Бібліотека підтримки формату переносної мережної графіки (Portable Network Graphics Format - формат PNG)"
-
-#. description(libpng16:libpng16-16)
-msgid "libpng is the official reference library for the Portable Network Graphics format (PNG)."
-msgstr "libpng - офіційна довідкова бібліотека для формату PNG."
-
-#. summary(polkit:libpolkit0)
-msgid "PolicyKit Authorization Framework -- Libraries"
-msgstr "Інфраструктура PolicyKit - Бібліотеки"
-
-#. description(polkit:libpolkit0)
+#. description(apparmor:apparmor-abstractions)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Base profiles. AppArmor is a file and network mandatory access control mechanism. AppArmor confines processes to the resources allowed by the systems administrator and can constrain the scope of potential security vulnerabilities.\n"
+#| "\n"
+#| "This package is part of a suite of tools that used to be named SubDomain."
msgid ""
-"PolicyKit is a toolkit for defining and handling authorizations. It is used for allowing unprivileged processes to speak to privileged processes.\n"
+"AppArmor abstractions (common parts used in various profiles) and the /etc/apparmor.d/ directory structure.\n"
"\n"
-"This package contains the libraries only."
-msgstr ""
-"PolicyKit - це набір інструментів для визначення і обробки дозволів. Він використовується для дозволу непривілейованим процесам звертатись до привілейованих процесів.\n"
+"AppArmor is a file and network mandatory access control mechanism. AppArmor confines processes to the resources allowed by the systems administrator and can constrain the scope of potential security vulnerabilities.\n"
"\n"
-"Цей пакунок містить бібліотеки."
-
-#. summary(popt:libpopt0)
-msgid "A C library for parsing command line parameters"
-msgstr "Бібліотека мови C для аналізу параметрів командного рядка"
-
-#. description(popt:libpopt0)
-msgid "Popt is a C library for parsing command line parameters. Popt was heavily influenced by the getopt() and getopt_long() functions. It improves on them by allowing more powerful argument expansion. Popt can parse arbitrary argv[] style arrays and automatically set variables based on command line arguments. Popt allows command line arguments to be aliased via configuration files and includes utility functions for parsing arbitrary strings into argv[] arrays using shell-like rules."
-msgstr "P opt - бібліотека мови C для аналізу параметрів командного рядка. Popt перебував під сильним впливом getopt() та getopt_long(). Він покращує їх, дозволяючи потужніше розширення аргументів. Popt може аналізувати довільні масиви типу argv[] і автоматично встановлювати змінні на основі аргументів командного рядка. Popt дозволяє задавати псевдоніми аргументам командного рядка через файли налаштувань і включає допоміжні функції для перетворення довільних рядків в масиви argv[], використовуючи правила оболонки."
-
-#. summary(portaudio:libportaudio2)
-msgid "Portable Real-Time Audio Library"
-msgstr "Переносна звукова бібліотека реального часу"
-
-#. description(portaudio:libportaudio2)
-msgid "PortAudio is a portable audio I/O library designed for cross-platform support of audio. It uses a callback mechanism to request audio processing. Audio can be generated in various formats, including 32 bit floating point, and will be converted to the native format internally."
-msgstr "PortAudio - переносна бібліотека звукового введення-виведення, призначена для багатоплатформової підтримки аудіо. Вона використовує механізм зворотного виклику для запиту обробки звуку. Звук може генеруватися в різних форматах, в тому числі у 32 біти з плаваючою точкою, і буде перетворено у рідний формат внутрішніми засобами."
-
-#. summary(libproxy:libproxy1)
-msgid "Libproxy provides consistent proxy configuration to applications"
-msgstr "Libproxy надає програмам узгоджену конфігурації проксі"
-
-#. description(libproxy:libproxy1)
-msgid ""
-"libproxy offers the following features: * extremely small core footprint (< 35K)\n"
-"\n"
-"* no external dependencies within libproxy core (libproxy modules may have dependencies)\n"
-"* only 3 functions in the stable external API\n"
-"* dynamic adjustment to changing network topology\n"
-"* a standard way of dealing with proxy settings across all scenarios"
+"This package is part of a suite of tools that used to be named SubDomain."
msgstr ""
-"libproxy володіє наступними характеристиками:\n"
-"* вкрай малий розмір ядра (< 35K)\n"
+"Базові профілі. AppArmor - механізм управління обов'язковим доступом до файлів та мереж. AppArmor обмежує процеси ресурсами, дозволеними системними адміністраторами і може обмежити сферу потенційної вразливості безпеки.\n"
"\n"
-"* відсутність зовнішніх залежностей в ядрі (модулі libproxy можуть мати залежності)\n"
-"* всього 3 функції в стабільному зовнішньому API\n"
-"* динамічне підлаштування під змінну топологію мережі\n"
-"* стандартний спосіб поводження з налаштуваннями проксі у всіх сценаріях використання"
+"Цей пакунок є частиною набору засобів, які використовуються під назвою SubDomain."
-#. summary(libproxy-plugins:libproxy1-config-gnome3)
-msgid "Libproxy module for GNOME3 configuration"
-msgstr "Модуль libproxy для налаштування GNOME3"
-
-#. summary(libproxy-plugins:libproxy1-networkmanager)
-msgid "Libproxy module for NetworkManager configuration"
-msgstr "Модуль libproxy для конфігурації NetworkManager"
-
-#. description(libproxy-plugins:libproxy1-networkmanager)
-msgid "A module to extend libproxy with capabilities to query NetworkManager about network configuration changes."
-msgstr "Модуль, що розширює можливості libproxy для опитування NetworkManager про зміни мережної конфігурації."
-
-#. summary(libproxy-plugins:libproxy1-pacrunner-webkit)
-msgid "Libproxy module to support WPAD/PAC parsing via WebKit JavaScript Engine"
-msgstr "Модуль libproxy для підтримки аналізу wpad/pac через WebKit JavaScript Engine"
-
-#. description(libproxy-plugins:libproxy1-pacrunner-webkit)
-msgid "A module to extend libproxy with capabilities to pass addresses to a WPAD/PAC script and have it find the correct proxy."
-msgstr "Модуль для розширення libproxy можливостями передачі адрес в сценарій WPAD/PAC для знаходження правильного проксі."
-
-#. summary(pth:libpth20)
-msgid "GNU Portable Threads"
-msgstr "Переносні потоки GNU"
-
-#. description(pth:libpth20)
-msgid "Pth is a very portable POSIX/ANSI-C based library for Unix platforms which provides non-preemptive priority-based scheduling for multiple threads of execution (\"multithreading\") inside server applications. All threads run in the same address space of the server application, but each thread has it's own individual program-counter, run-time stack, signal mask and errno variable."
-msgstr "Pth - добре переносна бібліотека для Unix-платформ, заснована на POSIX/ANSI-C, яка забезпечує непохитне планування на основі пріоритетів для багатьох потоків виконання («multithreading») всередині серверних програм. Усі потоки виконуються в загальному адресному просторі серверного додатка, але кожен потік має свій власний лічильник команд, стек часу виконання, маску сигналів і змінну errno."
-
-#. summary(pulseaudio:libpulse-mainloop-glib0)
-msgid "GLIB 2.0 Main Loop wrapper for PulseAudio"
-msgstr "Обгортка головного циклу GLIB 2.0 для PulseAudio"
-
-#. description(pulseaudio:libpulse-mainloop-glib0)
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"This package contains the GLIB Main Loop bindings for the PulseAudio sound server."
-msgstr ""
-"PulseAudio - це мережний звуковий сервер для Linux та інших Unix-подібних операційних систем, а так само Microsoft Windows. Він призначений для заміни Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить прив'язки до головного циклу GLIB для звукового сервера PulseAudio."
-
-#. summary(pulseaudio:libpulse0)
-msgid "Client interface to PulseAudio"
-msgstr "Клієнтський інтерфейс PulseAudio"
-
-#. description(pulseaudio:libpulse0)
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"This package contains the system libraries for clients of pulseaudio sound server."
-msgstr ""
-"PulseAudio - це мережний звуковий сервер для Linux та інших Unix-подібних операційних систем, а також Microsoft Windows. Він призначений для заміни Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить системні бібліотеки для клієнтів звукового сервера PulseAudio."
-
-#. summary(python-base:libpython2_7-1_0)
-msgid "Python Interpreter shared library"
-msgstr "Спільна бібліотека інтерпретатора Python"
-
-#. description(python-base:libpython2_7-1_0)
-msgid ""
-"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
-"\n"
-"This package contains libpython2.7 shared library for embedding in other applications."
-msgstr ""
-"Python — це інтерпретована, об'єктно-орієнтована мова програмування, і часто порівнювана з Tcl, Perl, Scheme або Java. Ви можете знайти огляд Python в документації та навчальних посібниках, включених у пакунки python-doc (HTML) або python-doc-pdf (PDF). \n"
-"\n"
-" Цей пакунок містить спільну бібліотеку libpython2.7 для вбудовування в інші програми."
-
-#. summary(libqmi:libqmi-glib1)
-msgid "Library to control QMI devices"
-msgstr "Бібліотека для управління пристроями QMI"
-
-#. description(libqmi:libqmi-glib1)
-msgid "A GLib/GIO based library to control QMI devices"
-msgstr "Бібліотека на основі GLib/GIO для управління пристроями QMI"
-
-#. summary(libqmi:libqmi-tools)
-msgid "Helper utilities to control QMI devices"
-msgstr "Допоміжні утиліти для управління QMI"
-
-#. description(libqmi:libqmi-tools)
-msgid ""
-"A GLib/GIO based library to control QMI devices.\n"
-"\n"
-"This package contains command line tools to manage such devices."
-msgstr ""
-"Бібліотека на основі GLib/GIO для управління пристроями QMI.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить засоби командного рядка для управління такими пристроями."
-
-#. summary(qrencode:libqrencode3)
-msgid "C library for encoding data in a QR Code symbol"
-msgstr "Бібліотека на мові С для кодування даних QR-код"
-
-#. description(qrencode:libqrencode3)
-msgid "Libqrencode is a C library for encoding data in a QR Code symbol, a kind of 2D symbology that can be scanned by handy terminals such as a mobile phone with CCD. The capacity of QR Code is up to 7000 digits or 4000 characters, and is highly robust."
-msgstr "Libqrencode - це бібліотека на мові C для кодування даних у QR-код, який може бути зчитаний зручними терміналами, такими як мобільний телефон з CCD. Ємність QR-коду до 7000 цифр або 4000 знаків, крім того, вони стійкі до помилок."
-
-#. summary(raptor:libraptor2-0)
-msgid "RDF Parser Toolkit"
-msgstr "Набір інструментів для аналізу RDF"
-
-#. description(raptor:libraptor2-0)
-msgid "Raptor is the RDF Parser Toolkit for Redland that provides a set of standalone RDF parsers, generating triples from RDF/XML or N-Triples."
-msgstr "Raptor - це набір інструментів для аналізу RDF для Redland, що надає набір відокремлених аналізаторів RDF, які створюють трійки з RDF/XML або записів N-Triples."
-
-#. summary(libraw:libraw10)
-msgid "Library for reading RAW files obtained from digital photo cameras"
-msgstr "Бібліотека для читання сирих файлів, отриманих із цифрових фотокамер"
-
-#. description(libraw:libraw10)
-msgid ""
-"LibRaw is a library for reading RAW files obtained from digital photo cameras (CRW/CR2, NEF, RAF, DNG, and others).\n"
-"\n"
-"LibRaw is based on the source codes of the dcraw utility, where part of drawbacks have already been eliminated and part will be fixed in future."
-msgstr ""
-"LibRaw — це бібліотека для читання сирих файлів, отриманих із цифрових фотокамер (CRW/CR2, NEF, RAF, DNG та інші).\n"
-"\n"
-"LibRaw базується на джерельних кодах утиліти dcraw, де частина недоліків вже усунута, а частина буде виправлена у майбутньому."
-
-#. summary(libraw1394:libraw1394-11)
-msgid "A Firewire Interface"
-msgstr "Інтерфейс Firewire"
-
-#. description(libraw1394:libraw1394-11)
-msgid "A library for the Linux IEEE-1394 subsystem, which provides direct access to the connected 1394 (Firewire) bus."
-msgstr "Бібліотека для підсистеми IEEE-1394 в Linux, яка надає прямий доступ до під'єднаної шини 1394 (Firewire)."
-
-#. summary(librcc:librcc0)
-msgid "Russian Charset Conversion Library"
-msgstr "Бібліотека перетворення у російське кодування"
-
-#. description(librcc:librcc0)
-msgid "Provides posibility to automaticaly convert considered encodings (a lot of languages is supported, not only russian one) to/from UTF-8. The library is part of rusxmms patch."
-msgstr "Надає можливість автоматичного перетворення кодувань (підтримується багато мов, не тільки російську) в/із UTF-8. Бібліотека входить до виправлення rusxmms."
-
-#. summary(librcd:librcd0)
-msgid "Russian Charset Detection Library"
-msgstr "Бібліотека виявлення російського кодування"
-
-#. description(librcd:librcd0)
-msgid "Automatic encoding detection library for russian/ukrainian languages. Optimized for very small words and phrases."
-msgstr "Бібліотека автоматичного виявлення кодування для української/російської мов. Оптимізовано для дуже малих слів та фраз."
-
-#. summary(bash:libreadline6)
-msgid "The Readline Library"
-msgstr "Бібліотека Readline"
-
-#. description(bash:libreadline6)
-msgid "The readline library is used by the Bourne Again Shell (bash, the standard command interpreter) for easy editing of command lines. This includes history and search functionality."
-msgstr "Бібліотека Readline використовується Bourne Again Shell (bash, типовий інтерпретатор команд) для легкого редагування командних рядків. Вона включає можливості пошуку та історії команд."
-
-#. summary(ding-libs:libref_array1)
-msgid "A refcounted array for C"
-msgstr "Масив refcounted для C"
-
-#. description(ding-libs:libref_array1)
-msgid "A dynamically-growing, reference-counted array"
-msgstr "Динамічно зростаючий масив з лічбою посилань"
-
-#. summary(reiserfs:libreiserfscore0)
-msgid "Reiser File System Core Library"
-msgstr "Бібліотека ядра файлової системи reiserfs"
-
-#. description(reiserfs:libreiserfscore0)
-msgid "This package contains the library that provides core functionality for the reiserfs file system."
-msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку, яка забезпечує основні можливості для роботи з файловою системою reiserfs."
-
-#. summary(ruby:libruby2_1)
-msgid "Dynamic runtime library for Ruby"
-msgstr "Динамічна бібліотека підтримки виконання для Ruby"
-
-#. description(ruby:libruby2_1)
-msgid "Dynamic runtime library libruby2.1.so.2.0.0 for Ruby"
-msgstr "Динамічна бібліотека підтримки виконання libruby2.1.so.2.0.0 для Ruby"
-
-#. summary(samba:libsamba-credentials0)
-msgid "Samba credential management library"
-msgstr "Бібліотека управління обліковими даними Samba"
-
-#. summary(samba:libsamba-hostconfig0)
-msgid "Host-wide Samba configuration library"
-msgstr "Бібліотека налаштування вузлів Samba"
-
-#. summary(samba:libsamba-util0)
-msgid "Samba utility function library"
-msgstr "Бібліотека функцій утиліт Samba"
-
-#. summary(samba:libsamdb0)
-msgid "Samba's SAM database library"
-msgstr "Бібліотека бази даних SAM Samba"
-
-#. summary(libsamplerate:libsamplerate0)
-msgid "A Sample Rate Converter Library"
-msgstr "Бібліотека конвертера частоти дискретизації"
-
-#. description(libsamplerate:libsamplerate0)
-msgid ""
-"Secret Rabbit Code (aka libsamplerate) is a Sample Rate Converter for audio. One example of where such a thing would be useful is in converting audio from the CD sample rate of 44.1kHz to the 48kHz sample rate used by DAT players.\n"
-"\n"
-"SRC is capable of arbitrary and time varying conversions; from downsampling by a factor of 12 to upsampling by the same factor. The conversion ratio can also vary with time for speeding up and slowing down effects."
-msgstr ""
-"Код Secret Rabbit (він же libsamplerate) — це конвертор частоти дискретизації для аудіо. Одним із прикладів, де така річ буде корисна при перетворенні аудіо від частоти дискретизації CD 44.1 кГц до частоти дискретизації 48 кГц, використовуваної DAT-програвачами. \n"
-" \n"
-"SRC сумісна із довільними і змінними у часі перетвореннями; від пониження дискретизації на множник 12 до збільшення частоти в стільки ж разів. Коефіцієнт перетворення може також змінюватися з часом для ефектів прискорення і уповільнення."
-
-#. summary(cyrus-sasl:libsasl2-3)
-msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) library"
-msgstr "Бібліотека з простою автентифікацією та шаром безпеки (SASL)"
-
-#. description(cyrus-sasl:libsasl2-3)
-msgid ""
-"Simple Authentication and Security Layer (SASL) is a framework for authentication and data security in Internet protocols.\n"
-"\n"
-"This is the Cyrus SASL API implementation. It can be used on the client or server side to provide authentication. See RFC 2222 for more information."
-msgstr ""
-"Простий рівень розпізнавання і безпеки (SASL) є основою для розпізнавання та безпеки даних в інтернет-протоколах. \n"
-" \n"
-"Це реалізація Cyrus SASL API. Вона може бути використана на клієнті або на стороні сервера для розпізнавання. Дивіться RFC 2222 для отримання додаткової інформації."
-
-#. summary(kernel-desktop)
-msgid "Kernel optimized for the desktop"
-msgstr "Ядро, оптимізоване для настільного комп'ютера"
-
-#. description(kernel-desktop)
-msgid ""
-"This kernel is optimized for the desktop. It is configured for lower latency and has many of the features that aren't usually used on desktop machines disabled.\n"
-"\n"
-" This kernel supports up to 64GB of main memory. It requires Physical Addressing Extensions (PAE), which were introduced with the Pentium Pro processor.\n"
-"\n"
-"PAE is not only more physical address space but also important for the \"no execute\" feature which disables execution of code that is marked as non-executable. Therefore, the PAE kernel should be used on any systems that support it, regardless of the amount of main memory.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Source Timestamp: 2014-05-28 17:39:51 +0200 GIT Revision: 96f5b6094e8b9774caf5ca1d0989fdf71b04cdf1 GIT Branch: master"
-msgstr ""
-"Це ядро оптимізовано для стільниці. Воно налаштоване на нижню латентністьі має багато рис, які зазвичай не використовуються на настільних машинах і тому вимкнені. \n"
-"\n"
-" Це ядро підтримує до 64 Гб оперативної пам'яті. Воно вимагає розширень фізичного адресування (PAE), які були введені у процесор Pentium Pro. \n"
-"\n"
-" PAE не тільки простір фізичних адрес, але й важливий для функції \"no execute\", яка вимикає виконання коду, позначеного як невиконуваний. Таким чином, ядро PAE повинне бути використане на будь-яких системах, щоб підтримувати його, незалежно від кількості оперативної пам'яті. \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-"Мітка часу джерела: 2014-05-28 17:39:51 +0200 Видання GIT: 96f5b6094e8b9774caf5ca1d0989fdf71b04cdf1 Гілка GIT: master"
-
-#. summary(adaptec-firmware)
-msgid "Firmware files for Adaptec SAS Cards (AIC94xx Series)"
-msgstr "Файли прошивки для SAS-карт Adaptec (AIC94xx Series)"
-
-#. description(adaptec-firmware)
-msgid "Firmware files for the Adaptec AIC94xx (Razor) Series of SAS HBA Adapters."
-msgstr "Файли прошивки для SAS-адаптерів Adaptec серії AIC94xx (Razor)."
-
-#. summary(alsa-firmware)
-msgid "Firmware Data Files for ALSA"
-msgstr "Файли прошивок для ALSA"
-
-#. description(alsa-firmware)
-msgid "Various firmware data files for ALSA drivers."
-msgstr "Різні файли прошивок для драйверів ALSA."
-
#. summary(apparmor:apparmor-profiles)
msgid "AppArmor profiles that are loaded into the apparmor kernel module"
msgstr "Профілі AppArmor, що завантажуються в модуль ядра apparmor"
@@ -4169,11 +4253,11 @@
msgid "bash-completion is a collection of shell functions that take advantage of the programmable completion feature of Bash 2.04 and later."
msgstr "bash-completion — це збірка функцій оболонки, які дають переваги функції програмованого завершення Bash 2.04 та новішої"
-#. summary(boost:boost-license1_54_0)
+#. summary(boost:boost-license1_58_0)
msgid "Boost License"
msgstr "Ліцензія Boost"
-#. description(boost:boost-license1_54_0)
+#. description(boost:boost-license1_58_0)
msgid "This package contains the license boost is provided under."
msgstr "У цьому пакунку знаходиться ліцензія, по якій надається boost."
@@ -4185,6 +4269,14 @@
msgid "This package contains the file /etc/SUSE-brand, and its name is used as a trigger for installation of correct vendor brand packages."
msgstr "Цей пакунок містить файл /etc/SUSE-brand та його назва використовується як запускач для встановлення правильних пакунків бренду постачальника."
+#. summary(btrfsmaintenance)
+msgid "Scripts for btrfs periodic maintenance tasks"
+msgstr ""
+
+#. description(btrfsmaintenance)
+msgid "Scripts for btrfs maintenance tasks like periodic scrub, balance, trim or defrag on selected mountpoints or directories."
+msgstr ""
+
#. summary(bundle-lang-common:bundle-lang-common-en)
msgid "Translations for a Group of Programs"
msgstr "Переклади для групи програм"
@@ -4194,6 +4286,7 @@
msgstr "Цей пакунок надає переклади кількох програм, що містяться на CD-дисках GNOME і KDE, без поділу на пакети для окремих мов."
#. summary(ca-certificates)
+#. description(ca-certificates)
msgid "Utilities for system wide CA certificate installation"
msgstr "Інструменти для встановлення CA-сертифікату для всієї системи"
@@ -4323,6 +4416,19 @@
msgid "The Droid family of fonts consists of Droid Sans, Droid Sans Mono and Droid Serif. Each contains extensive character set coverage including Western Europe, Eastern/Central Europe, Baltic, Cyrillic, Greek and Turkish support. The Droid Sans regular font also includes support for Simplified and Traditional Chinese, Japanese and Korean support for the GB2312, Big 5, JIS 0208 and KSC 5601 character sets respectively. Droid was designed by Ascender's Steve Matteson to provide optimal quality and comfort on a mobile handset when rendered in application menus, web browsers and for other screen text. - Ascender Press Release, http://www.ascendercorp.com/pr/2007-11-12/"
msgstr "Сім'я шрифтів Droid складається з Droid Sans, Droid Sans Mono і Droid Serif. Кожен з них містить великий набір символів, в тому числі для Західної Європи, Східної/Центральної Європи, Прибалтики, кирилиці, грецької і турецької мови. Шрифт Droid Sans також включає підтримку спрощеної і традиційної китайської, японської та корейської мов для наборів символів GB2312, Big 5, JIS 0208 і KSC 5601 відповідно. Droid був розроблений Стівом Метесоном (Steve Matteson) у Ascender для забезпечення оптимальної якості та комфорту на мобільному телефоні при використанні в меню програм, веб-переглядачах �
� для інших екранних текстів. - Ascender Press Release, http://www.ascendercorp.com/pr/2007-11-12/"
+#. summary(google-opensans-fonts)
+msgid "Humanist Sans Serif Typeface"
+msgstr ""
+
+#. description(google-opensans-fonts)
+msgid ""
+"Open Sans is a humanist sans serif typeface designed by Steve Matteson, Type Director of Ascender Corp.\n"
+"\n"
+"This version contains the complete 897 character set, which includes the standard ISO Latin 1, Latin CE, Greek and Cyrillic character sets. Open Sans was designed with an upright stress, open forms and a neutral, yet friendly appearance. It was optimized for print, web, and mobile interfaces, and has excellent legibility characteristics in its letterforms.\n"
+"\n"
+"Designer: Steve Matteson"
+msgstr ""
+
#. summary(branding-openSUSE:grub2-branding-openSUSE)
msgid "openSUSE branding for GRUB2's graphical console"
msgstr "Оформлення в стилі openSUSE для графічної консолі GRUB2"
@@ -4339,14 +4445,48 @@
msgid "Grub2's snapper plugin for advanced btrfs snapshot boot menu management"
msgstr "Втулка snapper Grub2 для розширеного управління меню завантаження знімками btrfs"
+#. summary(grub2:grub2-systemd-sleep-plugin)
+#, fuzzy
+#| msgid "Grub2's snapper plugin"
+msgid "Grub2's systemd-sleep plugin"
+msgstr "Втулка snapper Grub2"
+
+#. description(grub2:grub2-systemd-sleep-plugin)
+msgid "Grub2's systemd-sleep plugin for directly booting hibernated kernel image in swap partition while in resuming"
+msgstr ""
+
+#. summary(gtk2-branding-openSUSE)
+msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- openSUSE theme configuration"
+msgstr ""
+
+#. description(gtk2-branding-openSUSE)
+#. description(gtk3-branding-openSUSE)
+msgid ""
+"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
+"\n"
+"This package provides the openSUSE theme configuration for widgets and icon themes."
+msgstr ""
+
#. summary(gtk2:gtk2-data)
msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Data Files"
msgstr "Бібліотека інструментів GTK+ (версія 2) - Файли даних"
+#. summary(gnome-themes-standard:gtk2-metatheme-adwaita)
+msgid "Adwaita GNOME Theme -- GTK+ 2 Support"
+msgstr ""
+
+#. summary(gtk3-branding-openSUSE)
+msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- openSUSE theme configuration"
+msgstr ""
+
#. summary(gtk3:gtk3-data)
msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Data Files"
msgstr "Бібліотека інструментів GTK+ (версія 3) - Файли даних"
+#. summary(gnome-themes-standard:gtk3-metatheme-adwaita)
+msgid "Adwaita GNOME Theme -- GTK+ 3 Support"
+msgstr ""
+
#. summary(hicolor-icon-theme)
msgid "Fallback Icon Theme"
msgstr "Резервная тема значков"
@@ -4407,6 +4547,14 @@
msgid "This package contains firmware binaries needed for Intel PRO/Wireless 2100/2200BG (aka Centrino) WLAN cards. The package is covered by the Intel license.\tSee http://ipw2100.sourceforge.net/firmware.php?fid=4."
msgstr "Цей пакунок містить мікропрограми, необхідні для карт Intel PRO/Wireless 2100/2200BG (Centrino). Цей пакунок підпадає під дію ліцензії Intel.\tДив. http://ipw2100.sourceforge.net/firmware.php?fid=4."
+#. summary(kbd:kbd-legacy)
+msgid "Legacy data for kbd package"
+msgstr ""
+
+#. description(kbd:kbd-legacy)
+msgid "The kbd-legacy package contains original keymaps for kbd package. Please note that kbd-legacy is not helpful without kbd."
+msgstr ""
+
#. summary(kernel-firmware)
msgid "Linux kernel firmware files"
msgstr "Файли мікропрограм для ядра Linux"
@@ -4437,11 +4585,22 @@
msgid "Free fonts which are metric compatible to \"Arial\", \"Times New Roman\" and \"Courier New\"."
msgstr "Вільні шрифти, які метрично збігаються з «Arial», «Times New Roman» та «Courier New»."
-#. description(icu:libicu52_1-data)
+#. summary(icu:libicu56_1-ledata)
+msgid "Rule databases and tables for ICU"
+msgstr ""
+
+#. description(icu:libicu56_1-ledata)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ICU is a set of C and C++ libraries that provides robust and full-featured Unicode support. This package contains the runtime libraries for ICU which include precompiled locale data.\n"
+#| "\n"
+#| "This subpackage contains the precompiled ICU databases that contain most of the locale-specific information."
msgid ""
-"ICU is a set of C and C++ libraries that provides robust and full-featured Unicode support. This package contains the runtime libraries for ICU which include precompiled locale data.\n"
+"ICU is a set of C and C++ libraries that provides robust and full-featured Unicode support.\n"
"\n"
-"This subpackage contains the precompiled ICU databases that contain most of the locale-specific information."
+"ICU makes use of a wide variety of data tables to provide many of its services: converter mapping tables, collation rules, transliteration rules, break iterator rules and dictionaries.\n"
+"\n"
+"This subpackage contains these data tables, in little-endian format."
msgstr ""
"ICU — це набір бібліотек C та C++, які забезпечують стійку та повнофункційну підтримку Юнікоду. Цей пакунок містить бібліотеки підтримки виконання для ICU, який включає скомпільовані дані локалі.\n"
"\n"
@@ -4461,18 +4620,556 @@
"- відповідності імен «ідентифікатор класу - назва класу» (як у /etc/services)\n"
"- псевдоніми для адрес всередині пакетів (ip6.dst => зсув у байтах)"
-#. summary(efibootmgr)
-msgid "EFI Boot Manager"
-msgstr "Менеджер завантаження EFI"
+#~ msgid "This package contains the shared libraries of the Berkeley Internet Name Domain (BIND) Domain Name System implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
+#~ msgstr "Цей пакунок містить спільні бібліотеки Berkeley Internet Name Domain (BIND) Domain Name System реалізації протоколів системи доменних назв (DNS)."
-#. description(efibootmgr)
-msgid "The EFI Boot Manager allows the user to edit the Intel Extensible Firmware Interface (EFI) Boot Manager variables. Additional information about the EFI can be found at <http://developer.intel.com/technology/efi/efi.htm>."
-msgstr "Диспетчер завантаження EFI дозволяє користувачеві редагувати змінні диспетчера завантаження розширюваного інтерфейсу мікропрограм Intel (Extensible Firmware Interface). Додаткову інформацію про EFI шукайте на <http://developer.intel.com/technology/efi/efi.htm>."
+#~ msgid "mkinitrd plugin scripts for encrypted root file system"
+#~ msgstr "Приєднуваний сценарій mkinitrd для шифрованої файлової системи"
-#. summary(numactl:libnuma1)
-msgid "NUMA Policy Control"
-msgstr "Управління політиками NUMA"
+#~ msgid "plugin scripts for mkinitrd that unlock an encrypted root in initrd"
+#~ msgstr "Приєднуваний сценарій для mkinitrd, який розблокує зашифрований корінь в initrd"
-#. description(numactl:libnuma1)
-msgid "Control NUMA policy for individual processes. Offer libnuma for individual NUMA policy in applications."
-msgstr "Керує політиками NUMA для індивідуальних процесів. Пропонує libnuma для індивідуальних політик NUMA у програмах."
+#~ msgid ""
+#~ "The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source printing system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See http://www.cups.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "Загальна система друку в UNIX (Common UNIX Printing System», CUPS) - заснована на стандартах система друку з відкритим вихідним кодом.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Див. http://www.cups.org"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source printing system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See http://www.cups.org\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains all programs needed for running a CUPS client, not a server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Загальна система друку в UNIX (Common UNIX Printing System», CUPS) - заснована на стандартах система друку з відкритим вихідним кодом.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Див. http://www.cups.org\n"
+#~ "\n"
+#~ "Цей пакунок містить всі програми, необхідні для запуску клієнта CUPS, а не сервера."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source printing system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See http://www.cups.org\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains libraries needed by CUPS and other packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Загальна система друку в UNIX (Common UNIX Printing System», CUPS) - заснована на стандартах система друку з відкритим вихідним кодом.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Див. http://www.cups.org\n"
+#~ "\n"
+#~ "Цей пакунок містить бібліотеки, необхідні для CUPS та інших пакетів."
+
+#~ msgid "A DHCP Client Daemon"
+#~ msgstr "Фонова служба DHCP"
+
+#~ msgid "dhcpcd gets an IP address and other information from a corresponding DHCP server, configures the network interface automatically, and tries to renew the lease time depending on the command line option."
+#~ msgstr "dhcpcd отримує IP-адресу та іншу інформацію від відповідного DHCP-сервера, автоматично налаштовує мережний інтерфейс і намагається продовжити час оренди залежно від параметрів командного рядка."
+
+#~ msgid "A Client for Managing and Downloading CRLs"
+#~ msgstr "Клієнт для завантаження і управління списками відкликаних сертифікатів"
+
+#~ msgid "Dirmngr is a client for managing and downloading certificate revocation lists (CRLs) for X509 certificates and for downloading the certificates themselves."
+#~ msgstr "Dirmngr - клієнт для завантаження сертифікатів X509 та управління списками відкликаних сертифікатів (certificate revocation lists - CRL)."
+
+#~ msgid "GStreamer Streaming-Media Framework Plug-Ins -- EsounD plugin"
+#~ msgstr "Модулі для GStreamer, інфраструктури для обробки медіапотоків - Модуль EsounD"
+
+#~ msgid "This package provides the tools ip, tc, and rtmon needed to use the new and advanced routing options of the Linux kernel. The SUSE Linux distribution has used this package for network setup since SuSE Linux 8.0."
+#~ msgstr "Цей пакунок надає інструменти ip, tc і rtmon, потрібні для використання нових і поліпшених можливостей маршрутизації ядра Linux. Дистрибутив SUSE Linux використовує цей пакунок для налаштування мережі з часів SuSE Linux 8.0."
+
+#~ msgid "Advanced DNS resolver client library"
+#~ msgstr "Розширена бібліотека розв'язання DNS-імен"
+
+#~ msgid "Libadns is an advanced, easy to use, asynchronous-capable DNS resolver client library for C (and C++) programs."
+#~ msgstr "Libadns - розширена, проста у використанні, з асинхронними можливостями, клієнтська бібліотека розв'язання DNS-імен для програм на мовах C і C++."
+
+#~ msgid "An Audio File Library"
+#~ msgstr "бібліотека аудіофайлів"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This audio file library is an implementation of the SGI audio file library. At present, not all features of the SGI audio file library are implemented.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This library allows the processing of audio data to and from audio files of many common formats (currently AIFF, AIFC, WAVE, and NeXT/Sun)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Реалізація бібліотеки аудіо файлу з бібліотеки SGI. В даний час, не всі функції бібліотеки аудіо файлів SGI реалізовані.\n"
+#~ "Ця бібліотека дозволяє обробляти аудіо дані у та із звукових файлів багатьох поширених форматів (на даний момент AIFF, AIFC, WAVE, NeXT / Sun)."
+
+#~ msgid "Ultra-Low Delay Audio Codec"
+#~ msgstr "Аудіокодек із дуже низькою затримкою"
+
+#~ msgid "The CELT codec is an experimental audio codec for use in low-delay speech and audio communication."
+#~ msgstr "CELT кодек — це експериментальний аудіокодек для використання у мовленні та аудіо зв'язку із мінімальною затримкою."
+
+#~ msgid "The CLOOG shared library using ISL"
+#~ msgstr "Спільна бібліотека CLOOG, що використовує ISL"
+
+#~ msgid "The shared library for the Chunky Loop Generator using the ISL backend."
+#~ msgstr "Спільна бібліотека для Chunky Loop Generator за допомогою підбудови ISL."
+
+#~ msgid "1394-Based Digital Camera Control Library"
+#~ msgstr "Бібліотека управління цифровою камерою на основі 1394."
+
+#~ msgid "This library provides functionality for controlling any camera that conforms to the 1394-Based Digital Camera Specification (which can be found at http://www.1394ta.org/Download/Technology/Specifications/Camera120.pdf) It utilizes the low-level functionality provided by libraw1394 to communicate with the camera."
+#~ msgstr "Ця бібліотека надає функціональні можливості для управління будь-якою камерою, яка відповідає специфікації 1394-Based Digital Camera (її можна знайти на http://www.1394ta.org/Download/Technology/Specifications/Camera120.pdf) Для взаємодії з камерою вона використовує низькорівневі функціональні можливості, що надаються libraw1394."
+
+#~ msgid "Distributed Multihead X extension library"
+#~ msgstr "Розподілена багатоголовкова бібліотека розширень X"
+
+#~ msgid ""
+#~ "libdmx is an interface to the DMX extension for X, which allows a single server to be set up as a proxy spanning multiple servers -- not unlike Xinerama across discrete physical machines. It can be reconfigured on the fly to change the layout, and it is presented as a single logical display to clients.\n"
+#~ "\n"
+#~ "libdmx allows clients to configure the layout of DMX servers by adding and removing screens, input devices, et al."
+#~ msgstr ""
+#~ "libdmx — інтерфейс до розширення DMX для X, яке дозволяє окремому серверу бути налаштованим як проксі, що охоплює кілька серверів -- на в відміну від Xinerama з дискретних фізичних машин. Його можна переналаштувати на льоту для зміни макету і представити як один логічний дисплей до клієнтів.\n"
+#~ "\n"
+#~ "libdmx дозволяє клієнтам налаштувати макет серверів DMX шляхом додавання та вилучення екранів, пристроїв введення та інше."
+
+#~ msgid "A sound daemon for Enlightenment and GNOME"
+#~ msgstr "Фонова служба звуку для Enlightenment і GNOME"
+
+#~ msgid "A multiplexing and caching sound daemon. It can use ALSA or OSS for sound output. Many projects, including Enlightenment and GNOME, use esound to play and record their sounds."
+#~ msgstr "Звукова фонова служба ущільнення та кешування. Вона використовує ALSA чи OSS для виведення звуку. Багато проектів, включаючи Enlightenment та GNOME, використовують esound для відтворення своїх звуків."
+
+#~ msgid "Shared library for the GNU MP Library."
+#~ msgstr "Спільна бібліотека для бібліотеки GNU MP."
+
+#~ msgid "Little cms is a small speed optimized color management engine."
+#~ msgstr "Little cms - невеликий, оптимізований для швидкості, рушій управління кольором."
+
+#~ msgid "Small Embeddable Language with Simple Procedural Syntax"
+#~ msgstr "Невелика вбудована мова із простим процедурним синтаксисом"
+
+#~ msgid "Shared library from libmowgli"
+#~ msgstr "Спільна бібліотека із libmowgli"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mowgli is a development framework for C (like GLib), which provides high performance and highly flexible algorithms. It can be used as a suppliment to GLib (to add additional functions (dictionaries, hashes), or replace some of the slow GLib list manipulation functions), or stand alone. It also provides a powerful hook system and convenient logging for your code, as well as a high performance block allocator\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package holds the shared library from libmowgli."
+#~ msgstr ""
+#~ "mowgli це оболонка для розробки для C (на кшталт GLib), яка забезпечує високу продуктивність і дуже гнучкі алгоритми. Вона може бути використана як Suppliment у GLib (щоб додати додаткові функції (словники, хеші), або для заміни деяких повільних функцій GLib для маніпуляцій із списками), або самостійно. Вона також надає потужну систему пасток і зручне ведення журналу для вашого коду, а також високу продуктивність розподільника блоків\n"
+#~ " \n"
+#~ " Цей пакунок містить динамічну бібліотеку з libmowgli."
+
+#~ msgid "Musepack Audio Decoder"
+#~ msgstr "Звуковий декодер musepack"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Musepack is an audio compression format with a strong emphasis on high quality. It is not lossless, but it is designed for transparency, so that you cannot hear differences between the original WAV file and the much smaller MPC file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is based on the MPEG-1 Layer-2 / MP2 algorithms, but since 1997 it has rapidly developed and vastly improved and is now at an advanced stage in which it contains heavily optimized and patentless code.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Musepack is not particularly optimized for low bit rates. The encoder was designed to be transparent at the --standard setting, thus little low bit rate tuning has gone into the codec, unlike that of AAC, Vorbis, WMA, and others that focus more on this region."
+#~ msgstr ""
+#~ "Musepack-це формат стиснення звуку з сильним акцентом на високу якість. Він не без втрат, але призначений для прозорості, тому ви не чуєте різниці між вихідним WAV файлу і набагато меншим файлом MPC.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Він базується на алгоритмах MPEG-1 Layer-2 / MP2, але з 1997 року він динамічно розвивався, значно поліпшився і зараз знаходиться на завершальній стадії він містить сильно оптимізований код без патентів.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Musepack не особливо оптимізований для низьких бітових швидкостей. Кодувальник був розроблений, щоб бути прозорим за установки --standard, тому налагодження трохи низької бітової швидкості пішло у кодек, на відміну від AAC, Vorbis, WMA, і інших, які приділяють більше уваги цій ділянці."
+
+#~ msgid "OpenAL Soft"
+#~ msgstr "OpenAL Soft"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OpenAL is an audio library designed in the spirit of OpenGL--machine independent, cross platform, and data format neutral with a clean, simple C-based API.\n"
+#~ "\n"
+#~ "OpenAL provides capabilities for playing audio in a virtual 3D environment. Distance attenuation, doppler shift, and directional sound emitters are among the features handled by the API. More advanced effects, including air absorption, occlusion, and environmental reverb, are available through the EFX extension. It also facilitates streaming audio, multi-channel buffers, and audio capture.\n"
+#~ "\n"
+#~ "OpenAL Soft is an LGPL-licensed, cross-platform, software implementation of the OpenAL API."
+#~ msgstr ""
+#~ "OpenAL - це бібліотека для роботи з аудіо, створена у дусі OpenGL: незалежна від машини, багатоплатформова, нейтральна до формату даних, з простим і зрозумілим API на C.\n"
+#~ "\n"
+#~ "OpenAL надає можливості відтворення аудіо у віртуальному 3D-оточенні. Серед можливостей підтримуваних API: вплив відстані, ефект Доплера і спрямовані джерела звуку. Складніші ефекти, включаючи абсорбцію повітря, поглинання і реверберацію, доступні через розширення EFX. Також підтримується потокове мовлення, захоплення звуку і багатоканальні буфери.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Програмне забезпечення OpenAL ліцензовано під LGPL і є багатоплатформової програмною реалізацією OpenAL API."
+
+#~ msgid "An open-source JPEG 2000 codec"
+#~ msgstr "Кодек JPEG 2000 з відкритим вихідним кодом"
+
+#~ msgid "OpenJPEG library is an open-source JPEG 2000 codec written in C. It has been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new still-image compression standard from the Joint Photographic Experts Group (JPEG)."
+#~ msgstr "Бібліотека OpenJPEG - це кодек JPEG 2000 з відкритим вихідним кодом, написаний на C. Вона була розроблена в цілях сприяння використанню JPEG 2000, нового стандарту стиснення нерухомих зображень від Об'єднаної групи експертів по фотографії (Joint Photographic Experts Group (JPEG)."
+
+#~ msgid "Secure Sockets and Transport Layer Security"
+#~ msgstr "Система безпеки сокетів і транспортного рівня"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The OpenSSL Project is a collaborative effort to develop a robust, commercial-grade, full-featured, and open source toolkit implementing the Secure Sockets Layer (SSL v2/v3) and Transport Layer Security (TLS v1) protocols with full-strength cryptography. The project is managed by a worldwide community of volunteers that use the Internet to communicate, plan, and develop the OpenSSL toolkit and its related documentation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Derivation and License\n"
+#~ "\n"
+#~ "OpenSSL is based on the excellent SSLeay library developed by Eric A. Young and Tim J. Hudson. The OpenSSL toolkit is licensed under an Apache-style license, which basically means that you are free to get it and to use it for commercial and noncommercial purposes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Проект OpenSSL є результатом спільних зусиль для створення дієвого, комерційного класу, повнофункційного інструментарію з відкритим вихідним кодом для реалізації протоколів Secure Sockets Layer (SSL v2/v3) і Transport Layer Security (TLS v1) з повністю сильною криптографією. Проектом керує світова спільнота добровольців, які використовують Інтернет, щоб спілкуватися, планувати і розвивати інструментарій OpenSSL і пов'язану з ним документацію.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Джерело і ліцензія\n"
+#~ "\n"
+#~ "OpenSSL заснований на прекрасній бібліотеці SSLeay, розробленої Еріком Янгом (Eric A. Young) і Тімом Хадсоном (Tim J. Hudson). Інструментарій OpenSSL доступний під ліцензією в стилі Apache, яка в основному означає, що ви можете отримати його і використовувати в комерційних і некомерційних цілях."
+
+#~ msgid "The Oil Runtime Compiler Library"
+#~ msgstr "Бібліотека компілятора часу виконання Oil"
+
+#~ msgid "Orc is a library and set of tools for compiling and executing very simple programs that operate on arrays of data. The “language” is a generic assembly language that represents many of the features available in SIMD architectures, including saturated addition and subtraction, and many arithmetic operations."
+#~ msgstr "Orc - бібліотека і набір інструментів для компіляції та виконання дуже простих програм, які працюють з масивами даних.«Мова» є загальною асемблерною мовою, яка представляє багато функцій, доступних в архітектурі SIMD, в тому числі насичене додавання і віднімання та багато арифметичних операцій."
+
+#~ msgid "Library to work with PKCS#11 modules"
+#~ msgstr "Бібліотека для роботи з модулями PKCS#11"
+
+#~ msgid "p11-kit provides a way to load and enumerate PKCS#11 modules, as well as a standard configuration setup for installing PKCS#11 modules in such a way that they're discoverable."
+#~ msgstr "p11-kit забезпечує спосіб завантаження і перерахування модулів PKCS#11, а також стандартні налаштування конфігурації для встановлення модулів PKCS#11 таким чином, щоб їх можна було виявити."
+
+#~ msgid "Simple software installation management software"
+#~ msgstr "Програмне забезпечення для простої установки програм"
+
+#~ msgid "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. The primary design goal is to unify all the software graphical tools used in different distributions, and use some of the latest technology like PolicyKit to make the process suck less."
+#~ msgstr "PackageKit - це система, розроблена, щоб спростити установку і оновлення програмного забезпечення на комп'ютері. Основне завдання полягає в тому, щоб звести воєдино всі програмні графічні інструменти, використовувані в різних дистрибутивах, а також використовувати деякі з останніх технологій, такі як PolicyKit, щоб зробити процес зручнішим."
+
+#~ msgid "Library for Layout and Rendering of Text"
+#~ msgstr "Бібліотека для розміщення і відтворення тексту"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pango is a library for layout and rendering of text, with an emphasis on internationalization. It can be used anywhere that text layout is needed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pango forms the core of text and font handling for GTK+."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pango - бібліотека розміщення та візуалізації тексту з особливою увагою на інтернаціоналізацію. Вона може бути використаний скрізь, де потрібно розмістити текст.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pango становить основу для оброблення текстів і шрифтів в GTK+."
+
+#~ msgid "C++ interface for pango"
+#~ msgstr "Інтерфейс C++ для pango"
+
+#~ msgid "pangomm provides a C++ interface to the pango library."
+#~ msgstr "pangomm надає інтерфейс C++ для бібліотеки pango."
+
+#~ msgid "Library for manipulating partitions"
+#~ msgstr "Бібліотека для роботи з розділами"
+
+#~ msgid "Libparted is a library for creating, destroying, resizing, checking and copying partitions and the file systems on them."
+#~ msgstr "Libparted - це бібліотека для створення, видалення, зміни розміру, перевірки і копіювання розділів і розміщених на них файлових систем."
+
+#~ msgid "Filesystem Path Utilities"
+#~ msgstr "Інструменти шляхів у файловій системі"
+
+#~ msgid "Utility functions to manipulate filesystem pathnames"
+#~ msgstr "Інструментальні функції для обробки шляхових імен у файловій системі"
+
+#~ msgid "A Library for Network Sniffers"
+#~ msgstr "Бібліотека для мережних аналізаторів"
+
+#~ msgid "libpcap is a library used by packet sniffer programs. It provides an interface for them to capture and analyze packets from network devices. This package is only needed if you plan to compile or write such a program yourself."
+#~ msgstr "libpcap - бібліотека, яка використовується програмними аналізаторами пакунків. Вона надає інтерфейс для захоплення і аналізу пакунків від мережних пристроїв. Цей пакунок необхідний тільки якщо ви плануєте скомпілювати або написати таку програму самостійно."
+
+#~ msgid "PCI utility library"
+#~ msgstr "Інструментальна бібліотека PCI"
+
+#~ msgid "libpci offers access to the PCI configuration space."
+#~ msgstr "libpci надає доступ до простору конфігурації PCI."
+
+#~ msgid "Generic PCI access library"
+#~ msgstr "Бібліотека доступу до шини PCI"
+
+#~ msgid "Provides functionality for X to access the PCI bus and devices in a platform-independent way."
+#~ msgstr "Забезпечує X-серверу можливість доступу до шини і пристроїв PCI способом, незалежним від платформи."
+
+#~ msgid "A library for Perl-compatible regular expressions"
+#~ msgstr "Бібліотека регулярних виразів, сумісних з Perl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The PCRE library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This PCRE library variant supports 8-bit and UTF-8 strings. (See also libpcre16.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Бібліотека PCRE є набором функцій, які реалізують пошук за шаблоном на основі регулярних виразів, що використовують ті ж синтаксис і семантику, що і Perl 5.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Цей варіант бібліотеки PCRE підтримує 8-бітні і UTF-8 рядка. (Див. також libpcre16.)"
+
+#~ msgid "Samba3 password database library"
+#~ msgstr "Бібліотека бази даних паролів Samba3"
+
+#~ msgid "A pipeline manipulation library"
+#~ msgstr "Бібліотека обробки каналів"
+
+#~ msgid "libpipeline is a C library for setting up and running pipelines of processes, without needing to involve shell command-line parsing which is often error-prone and insecure. This alleviates programmers of the need to laboriously construct pipelines using lower-level primitives such as fork(2) and execve(2)."
+#~ msgstr "libpipeline - бібліотека мови C для налаштування і запуску міжпроцесних каналів, без необхідності звертатися до аналізу командного рядка оболонкою, яка часто схильна до помилок і небезпечна. Це усуває для програмістів необхідність будувати з труднощами канали, використовуючи низькорівневі примітиви, такі як fork(2) і execve(2)."
+
+#~ msgid "Pixel manipulation library"
+#~ msgstr "Бібліотека для маніпулювання пікселями"
+
+#~ msgid "Pixman is a pixel manipulation library for X and cairo."
+#~ msgstr "Pixman - бібліотека для маніпулювання пікселями для X та Cairo."
+
+#~ msgid "Helper Library for the Use with Smart Cards and the PKCS#11 API"
+#~ msgstr "Допоміжна бібліотека для використання зі смарт-картами і інтерфейсом прикладного програмування PKCS#11"
+
+#~ msgid "pkcs11-helper allows using multiple PKCS#11 providers at the same time, selecting keys by id, label or certificate subject, handling card removal and card insert events, handling card re-insert to a different slot, supporting session expiration serialization and much more, all using a simple API."
+#~ msgstr "pkcs11-helper дозволяє використовувати декілька провайдерів PKCS#11 одночасно, вибирати ключі по ідентифікатору, мітці або суб'єкту сертифіката, обробку подій видалення і вставки карт, вставки карти в інший слот, забезпечує серіалізацію закінчення сеансу і багато іншого, використовуючи простий API."
+
+#~ msgid "Library for handling Apple Binary and XML Property Lists"
+#~ msgstr "Бібліотека для роботи з двійковими файлами Apple і списками властивостей XML"
+
+#~ msgid "libplist is a library for handling Apple Binary and XML Property Lists."
+#~ msgstr "libplist - бібліотека для роботи з двійковими файлами Apple і списками властивостей XML."
+
+#~ msgid "Plymouth core library"
+#~ msgstr "Основна бібліотека Plymouth"
+
+#~ msgid "This package contains the libply-boot-client library used by Plymouth."
+#~ msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку libply-boot-client, яка використовується у Plymouth."
+
+#~ msgid "This package contains the libply-splash-core library used by graphical Plymouth splashes."
+#~ msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку libply-splash-core, яка використовується графічними заставками Plymouth."
+
+#~ msgid "Plymouth graphics libraries"
+#~ msgstr "Графічні бібліотеки Plymouth"
+
+#~ msgid "This package contains the libply-splash-graphics library used by graphical Plymouth splashes."
+#~ msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку libply-splash-graphics, яка використовується графічними заставками Plymouth."
+
+#~ msgid "This package contains the libply library used by Plymouth."
+#~ msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку libply, яку використовує Plymouth."
+
+#~ msgid "Library for the Portable Network Graphics Format (PNG)"
+#~ msgstr "Бібліотека підтримки формату переносної мережної графіки (Portable Network Graphics Format - формат PNG)"
+
+#~ msgid "libpng is the official reference library for the Portable Network Graphics format (PNG)."
+#~ msgstr "libpng - офіційна довідкова бібліотека для формату PNG."
+
+#~ msgid "PolicyKit Authorization Framework -- Libraries"
+#~ msgstr "Інфраструктура PolicyKit - Бібліотеки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PolicyKit is a toolkit for defining and handling authorizations. It is used for allowing unprivileged processes to speak to privileged processes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains the libraries only."
+#~ msgstr ""
+#~ "PolicyKit - це набір інструментів для визначення і обробки дозволів. Він використовується для дозволу непривілейованим процесам звертатись до привілейованих процесів.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Цей пакунок містить бібліотеки."
+
+#~ msgid "A C library for parsing command line parameters"
+#~ msgstr "Бібліотека мови C для аналізу параметрів командного рядка"
+
+#~ msgid "Popt is a C library for parsing command line parameters. Popt was heavily influenced by the getopt() and getopt_long() functions. It improves on them by allowing more powerful argument expansion. Popt can parse arbitrary argv[] style arrays and automatically set variables based on command line arguments. Popt allows command line arguments to be aliased via configuration files and includes utility functions for parsing arbitrary strings into argv[] arrays using shell-like rules."
+#~ msgstr "P opt - бібліотека мови C для аналізу параметрів командного рядка. Popt перебував під сильним впливом getopt() та getopt_long(). Він покращує їх, дозволяючи потужніше розширення аргументів. Popt може аналізувати довільні масиви типу argv[] і автоматично встановлювати змінні на основі аргументів командного рядка. Popt дозволяє задавати псевдоніми аргументам командного рядка через файли налаштувань і включає допоміжні функції для перетворення довільних рядків в масиви argv[], використовуючи правила оболонки."
+
+#~ msgid "Portable Real-Time Audio Library"
+#~ msgstr "Переносна звукова бібліотека реального часу"
+
+#~ msgid "PortAudio is a portable audio I/O library designed for cross-platform support of audio. It uses a callback mechanism to request audio processing. Audio can be generated in various formats, including 32 bit floating point, and will be converted to the native format internally."
+#~ msgstr "PortAudio - переносна бібліотека звукового введення-виведення, призначена для багатоплатформової підтримки аудіо. Вона використовує механізм зворотного виклику для запиту обробки звуку. Звук може генеруватися в різних форматах, в тому числі у 32 біти з плаваючою точкою, і буде перетворено у рідний формат внутрішніми засобами."
+
+#~ msgid "Libproxy provides consistent proxy configuration to applications"
+#~ msgstr "Libproxy надає програмам узгоджену конфігурації проксі"
+
+#~ msgid ""
+#~ "libproxy offers the following features: * extremely small core footprint (< 35K)\n"
+#~ "\n"
+#~ "* no external dependencies within libproxy core (libproxy modules may have dependencies)\n"
+#~ "* only 3 functions in the stable external API\n"
+#~ "* dynamic adjustment to changing network topology\n"
+#~ "* a standard way of dealing with proxy settings across all scenarios"
+#~ msgstr ""
+#~ "libproxy володіє наступними характеристиками:\n"
+#~ "* вкрай малий розмір ядра (< 35K)\n"
+#~ "\n"
+#~ "* відсутність зовнішніх залежностей в ядрі (модулі libproxy можуть мати залежності)\n"
+#~ "* всього 3 функції в стабільному зовнішньому API\n"
+#~ "* динамічне підлаштування під змінну топологію мережі\n"
+#~ "* стандартний спосіб поводження з налаштуваннями проксі у всіх сценаріях використання"
+
+#~ msgid "Libproxy module for GNOME3 configuration"
+#~ msgstr "Модуль libproxy для налаштування GNOME3"
+
+#~ msgid "Libproxy module for NetworkManager configuration"
+#~ msgstr "Модуль libproxy для конфігурації NetworkManager"
+
+#~ msgid "A module to extend libproxy with capabilities to query NetworkManager about network configuration changes."
+#~ msgstr "Модуль, що розширює можливості libproxy для опитування NetworkManager про зміни мережної конфігурації."
+
+#~ msgid "Libproxy module to support WPAD/PAC parsing via WebKit JavaScript Engine"
+#~ msgstr "Модуль libproxy для підтримки аналізу wpad/pac через WebKit JavaScript Engine"
+
+#~ msgid "A module to extend libproxy with capabilities to pass addresses to a WPAD/PAC script and have it find the correct proxy."
+#~ msgstr "Модуль для розширення libproxy можливостями передачі адрес в сценарій WPAD/PAC для знаходження правильного проксі."
+
+#~ msgid "Pth is a very portable POSIX/ANSI-C based library for Unix platforms which provides non-preemptive priority-based scheduling for multiple threads of execution (\"multithreading\") inside server applications. All threads run in the same address space of the server application, but each thread has it's own individual program-counter, run-time stack, signal mask and errno variable."
+#~ msgstr "Pth - добре переносна бібліотека для Unix-платформ, заснована на POSIX/ANSI-C, яка забезпечує непохитне планування на основі пріоритетів для багатьох потоків виконання («multithreading») всередині серверних програм. Усі потоки виконуються в загальному адресному просторі серверного додатка, але кожен потік має свій власний лічильник команд, стек часу виконання, маску сигналів і змінну errno."
+
+#~ msgid "GLIB 2.0 Main Loop wrapper for PulseAudio"
+#~ msgstr "Обгортка головного циклу GLIB 2.0 для PulseAudio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains the GLIB Main Loop bindings for the PulseAudio sound server."
+#~ msgstr ""
+#~ "PulseAudio - це мережний звуковий сервер для Linux та інших Unix-подібних операційних систем, а так само Microsoft Windows. Він призначений для заміни Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Цей пакунок містить прив'язки до головного циклу GLIB для звукового сервера PulseAudio."
+
+#~ msgid "Client interface to PulseAudio"
+#~ msgstr "Клієнтський інтерфейс PulseAudio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains the system libraries for clients of pulseaudio sound server."
+#~ msgstr ""
+#~ "PulseAudio - це мережний звуковий сервер для Linux та інших Unix-подібних операційних систем, а також Microsoft Windows. Він призначений для заміни Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Цей пакунок містить системні бібліотеки для клієнтів звукового сервера PulseAudio."
+
+#~ msgid "Python Interpreter shared library"
+#~ msgstr "Спільна бібліотека інтерпретатора Python"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains libpython2.7 shared library for embedding in other applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Python — це інтерпретована, об'єктно-орієнтована мова програмування, і часто порівнювана з Tcl, Perl, Scheme або Java. Ви можете знайти огляд Python в документації та навчальних посібниках, включених у пакунки python-doc (HTML) або python-doc-pdf (PDF). \n"
+#~ "\n"
+#~ " Цей пакунок містить спільну бібліотеку libpython2.7 для вбудовування в інші програми."
+
+#~ msgid "Library to control QMI devices"
+#~ msgstr "Бібліотека для управління пристроями QMI"
+
+#~ msgid "A GLib/GIO based library to control QMI devices"
+#~ msgstr "Бібліотека на основі GLib/GIO для управління пристроями QMI"
+
+#~ msgid "Helper utilities to control QMI devices"
+#~ msgstr "Допоміжні утиліти для управління QMI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A GLib/GIO based library to control QMI devices.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains command line tools to manage such devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бібліотека на основі GLib/GIO для управління пристроями QMI.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Цей пакунок містить засоби командного рядка для управління такими пристроями."
+
+#~ msgid "C library for encoding data in a QR Code symbol"
+#~ msgstr "Бібліотека на мові С для кодування даних QR-код"
+
+#~ msgid "Libqrencode is a C library for encoding data in a QR Code symbol, a kind of 2D symbology that can be scanned by handy terminals such as a mobile phone with CCD. The capacity of QR Code is up to 7000 digits or 4000 characters, and is highly robust."
+#~ msgstr "Libqrencode - це бібліотека на мові C для кодування даних у QR-код, який може бути зчитаний зручними терміналами, такими як мобільний телефон з CCD. Ємність QR-коду до 7000 цифр або 4000 знаків, крім того, вони стійкі до помилок."
+
+#~ msgid "RDF Parser Toolkit"
+#~ msgstr "Набір інструментів для аналізу RDF"
+
+#~ msgid "Raptor is the RDF Parser Toolkit for Redland that provides a set of standalone RDF parsers, generating triples from RDF/XML or N-Triples."
+#~ msgstr "Raptor - це набір інструментів для аналізу RDF для Redland, що надає набір відокремлених аналізаторів RDF, які створюють трійки з RDF/XML або записів N-Triples."
+
+#~ msgid "Library for reading RAW files obtained from digital photo cameras"
+#~ msgstr "Бібліотека для читання сирих файлів, отриманих із цифрових фотокамер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "LibRaw is a library for reading RAW files obtained from digital photo cameras (CRW/CR2, NEF, RAF, DNG, and others).\n"
+#~ "\n"
+#~ "LibRaw is based on the source codes of the dcraw utility, where part of drawbacks have already been eliminated and part will be fixed in future."
+#~ msgstr ""
+#~ "LibRaw — це бібліотека для читання сирих файлів, отриманих із цифрових фотокамер (CRW/CR2, NEF, RAF, DNG та інші).\n"
+#~ "\n"
+#~ "LibRaw базується на джерельних кодах утиліти dcraw, де частина недоліків вже усунута, а частина буде виправлена у майбутньому."
+
+#~ msgid "A Firewire Interface"
+#~ msgstr "Інтерфейс Firewire"
+
+#~ msgid "A library for the Linux IEEE-1394 subsystem, which provides direct access to the connected 1394 (Firewire) bus."
+#~ msgstr "Бібліотека для підсистеми IEEE-1394 в Linux, яка надає прямий доступ до під'єднаної шини 1394 (Firewire)."
+
+#~ msgid "Russian Charset Conversion Library"
+#~ msgstr "Бібліотека перетворення у російське кодування"
+
+#~ msgid "Provides posibility to automaticaly convert considered encodings (a lot of languages is supported, not only russian one) to/from UTF-8. The library is part of rusxmms patch."
+#~ msgstr "Надає можливість автоматичного перетворення кодувань (підтримується багато мов, не тільки російську) в/із UTF-8. Бібліотека входить до виправлення rusxmms."
+
+#~ msgid "Russian Charset Detection Library"
+#~ msgstr "Бібліотека виявлення російського кодування"
+
+#~ msgid "Automatic encoding detection library for russian/ukrainian languages. Optimized for very small words and phrases."
+#~ msgstr "Бібліотека автоматичного виявлення кодування для української/російської мов. Оптимізовано для дуже малих слів та фраз."
+
+#~ msgid "The readline library is used by the Bourne Again Shell (bash, the standard command interpreter) for easy editing of command lines. This includes history and search functionality."
+#~ msgstr "Бібліотека Readline використовується Bourne Again Shell (bash, типовий інтерпретатор команд) для легкого редагування командних рядків. Вона включає можливості пошуку та історії команд."
+
+#~ msgid "A refcounted array for C"
+#~ msgstr "Масив refcounted для C"
+
+#~ msgid "A dynamically-growing, reference-counted array"
+#~ msgstr "Динамічно зростаючий масив з лічбою посилань"
+
+#~ msgid "Reiser File System Core Library"
+#~ msgstr "Бібліотека ядра файлової системи reiserfs"
+
+#~ msgid "This package contains the library that provides core functionality for the reiserfs file system."
+#~ msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку, яка забезпечує основні можливості для роботи з файловою системою reiserfs."
+
+#~ msgid "Dynamic runtime library for Ruby"
+#~ msgstr "Динамічна бібліотека підтримки виконання для Ruby"
+
+#~ msgid "Dynamic runtime library libruby2.1.so.2.0.0 for Ruby"
+#~ msgstr "Динамічна бібліотека підтримки виконання libruby2.1.so.2.0.0 для Ruby"
+
+#~ msgid "Samba credential management library"
+#~ msgstr "Бібліотека управління обліковими даними Samba"
+
+#~ msgid "Samba utility function library"
+#~ msgstr "Бібліотека функцій утиліт Samba"
+
+#~ msgid "Samba's SAM database library"
+#~ msgstr "Бібліотека бази даних SAM Samba"
+
+#~ msgid "A Sample Rate Converter Library"
+#~ msgstr "Бібліотека конвертера частоти дискретизації"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Secret Rabbit Code (aka libsamplerate) is a Sample Rate Converter for audio. One example of where such a thing would be useful is in converting audio from the CD sample rate of 44.1kHz to the 48kHz sample rate used by DAT players.\n"
+#~ "\n"
+#~ "SRC is capable of arbitrary and time varying conversions; from downsampling by a factor of 12 to upsampling by the same factor. The conversion ratio can also vary with time for speeding up and slowing down effects."
+#~ msgstr ""
+#~ "Код Secret Rabbit (він же libsamplerate) — це конвертор частоти дискретизації для аудіо. Одним із прикладів, де така річ буде корисна при перетворенні аудіо від частоти дискретизації CD 44.1 кГц до частоти дискретизації 48 кГц, використовуваної DAT-програвачами. \n"
+#~ " \n"
+#~ "SRC сумісна із довільними і змінними у часі перетвореннями; від пониження дискретизації на множник 12 до збільшення частоти в стільки ж разів. Коефіцієнт перетворення може також змінюватися з часом для ефектів прискорення і уповільнення."
+
+#~ msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) library"
+#~ msgstr "Бібліотека з простою автентифікацією та шаром безпеки (SASL)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Simple Authentication and Security Layer (SASL) is a framework for authentication and data security in Internet protocols.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is the Cyrus SASL API implementation. It can be used on the client or server side to provide authentication. See RFC 2222 for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Простий рівень розпізнавання і безпеки (SASL) є основою для розпізнавання та безпеки даних в інтернет-протоколах. \n"
+#~ " \n"
+#~ "Це реалізація Cyrus SASL API. Вона може бути використана на клієнті або на стороні сервера для розпізнавання. Дивіться RFC 2222 для отримання додаткової інформації."
+
+#~ msgid "Kernel optimized for the desktop"
+#~ msgstr "Ядро, оптимізоване для настільного комп'ютера"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This kernel is optimized for the desktop. It is configured for lower latency and has many of the features that aren't usually used on desktop machines disabled.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This kernel supports up to 64GB of main memory. It requires Physical Addressing Extensions (PAE), which were introduced with the Pentium Pro processor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "PAE is not only more physical address space but also important for the \"no execute\" feature which disables execution of code that is marked as non-executable. Therefore, the PAE kernel should be used on any systems that support it, regardless of the amount of main memory.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Source Timestamp: 2014-05-28 17:39:51 +0200 GIT Revision: 96f5b6094e8b9774caf5ca1d0989fdf71b04cdf1 GIT Branch: master"
+#~ msgstr ""
+#~ "Це ядро оптимізовано для стільниці. Воно налаштоване на нижню латентністьі має багато рис, які зазвичай не використовуються на настільних машинах і тому вимкнені. \n"
+#~ "\n"
+#~ " Це ядро підтримує до 64 Гб оперативної пам'яті. Воно вимагає розширень фізичного адресування (PAE), які були введені у процесор Pentium Pro. \n"
+#~ "\n"
+#~ " PAE не тільки простір фізичних адрес, але й важливий для функції \"no execute\", яка вимикає виконання коду, позначеного як невиконуваний. Таким чином, ядро PAE повинне бути використане на будь-яких системах, щоб підтримувати його, незалежно від кількості оперативної пам'яті. \n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "Мітка часу джерела: 2014-05-28 17:39:51 +0200 Видання GIT: 96f5b6094e8b9774caf5ca1d0989fdf71b04cdf1 Гілка GIT: master"
1
0
06 Nov '15
Author: minton
Date: 2015-11-06 04:11:46 +0100 (Fri, 06 Nov 2015)
New Revision: 94681
Modified:
trunk/packages/ru/po/kde.ru.po
Log:
Merged kde.pot for ru
Modified: trunk/packages/ru/po/kde.ru.po
===================================================================
--- trunk/packages/ru/po/kde.ru.po 2015-11-06 03:11:43 UTC (rev 94680)
+++ trunk/packages/ru/po/kde.ru.po 2015-11-06 03:11:46 UTC (rev 94681)
@@ -17,2709 +17,3351 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-19 02:17:21\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 04:09:55\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 23:31+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%"
-"100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#. summary(libotr:libotr5)
-msgid "\"Off The Record\" messaging library toolkit"
-msgstr "Инструментарий библиотеки сообщений «Off The Record»"
+#. summary(kdepim4:akonadi)
+msgid "KDE Resources for PIM Storage Service"
+msgstr "Ресурсы KDE для службы PIM Storage"
-#. summary(update-desktop-files)
-msgid "A Build Tool to Update Desktop Files"
-msgstr "Инструмент сборки для обновления файлов рабочего стола"
+#. description(kdepim4:akonadi)
+msgid "This package contains the KDE resources for Akonadi, the KDE PIM storage service."
+msgstr "Этот пакет содержит файлы данных KDE для Akonadi, службы KDE PIM Storage."
-#. description(choqok)
-msgid ""
-"A Free/Open Source micro-blogging client for the K Desktop Environment. The "
-"name comes from an ancient Persian word which means Sparrow. It currently "
-"supports twitter.com and identi.ca services."
+#. summary(akonadi-runtime)
+#. summary(akonadi-runtime:libakonadiprotocolinternals1)
+msgid "PIM Storage Service"
+msgstr "Служба PIM Storage"
+
+#. description(akonadi-runtime)
+#. description(akonadi-runtime:libakonadiprotocolinternals1)
+msgid "This package contains the data files of Akonadi, the KDE PIM storage service."
+msgstr "Этот пакет содержит файлы данных Akonadi, службы KDE PIM Storage."
+
+#. summary(amarok)
+msgid "Media Player for KDE"
+msgstr "Медиаплеер для KDE"
+
+#. description(amarok)
+msgid "Amarok is a media player for all kinds of media. This includes MP3, Ogg Vorbis, audio CDs, podcasts and streams. Play lists can be stored in .m3u or .pls files."
+msgstr "Amarok — медиа проигрыватель для всех видов медиа. Сюда можно отнести MP3, Ogg Vorbis, CD-аудио, подкасты и потоковое радио. Списки воспроизведения могут быть сохранены в .m3u или .pls файлах."
+
+#. summary(ark)
+#. summary(ark:libkerfuffle15)
+msgid "KDE Archiver Tool"
+msgstr "Архиватор KDE"
+
+#. description(ark)
+#. description(ark:libkerfuffle15)
+msgid "This is a KDE application to work with compressed archives."
+msgstr "Приложение KDE для работы со сжатыми архивами."
+
+#. summary(baloo:baloo-core)
+msgid "Core components for Baloo Framework"
+msgstr "Основные компоненты для инфраструктуры Baloo"
+
+#. description(baloo:baloo-core)
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains core components."
msgstr ""
-"Это свободный клиент ведения микроблога для KDE с открытым исходным кодом. "
-"Название происходит от древнего персидского слова, которое переводится как "
-"«воробей». На данный момент поддерживается работа с twitter.com и identi.ca"
-#. description(ksshaskpass)
-msgid "A KDE 4 version of ssh-askpass with KWallet support."
-msgstr "Версия ssh-askpass для KDE4 с поддержкой KWallet."
+#. summary(baloo:baloo-kioslaves)
+#. summary(baloo5:baloo5-kioslaves)
+msgid "KIO slave components for Baloo Framework"
+msgstr "Компоненты KIO slave для инфраструктуры Baloo"
-#. summary(digikam)
-msgid "A KDE Photo Manager"
-msgstr "Менеджер фотографий KDE"
+#. description(baloo:baloo-kioslaves)
+#. description(baloo5:baloo5-kioslaves)
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains KIO slave components."
+msgstr ""
-#. summary(libjpeg-turbo)
-msgid "A MMX/SSE2 accelerated library for manipulating JPEG image files"
+#. summary(baloo:baloo-pim)
+msgid "PIM components for Baloo Framework"
+msgstr "Компоненты PIM для инфраструктуры Baloo"
+
+#. description(baloo:baloo-pim)
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains PIM components."
msgstr ""
-"Библиотека с поддержкой инструкций MMX/SSE2 для работы с изображениями JPEG"
-#. summary(liblastfm:liblastfm1)
-msgid "A Qt C++ Library for the Last.fm Webservices"
-msgstr "Qt C++ библиотека для веб-сервиса Last.fm"
+#. summary(baloo5:baloo5-file)
+msgid "Filesearch components for Baloo Framework"
+msgstr "Компоненты поиска файлов для инфраструктуры Baloo"
-#. summary(konversation)
-msgid "A User-Friendly IRC Client for KDE"
-msgstr "Удобный IRC-клиент для KDE"
+#. description(baloo5:baloo5-file)
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains filesearch components."
+msgstr ""
-#. summary(libkfbapi:libkfbapi1)
-msgid "A library for accessing Facebook services"
-msgstr "Библиотека для доступа к сервисам Facebook"
+#. summary(baloo5:baloo5-tools)
+msgid "Aditional components for Baloo Framework"
+msgstr "Дополнительные компоненты для инфраструктуры Baloo"
-#. description(libkfbapi:libkfbapi1)
-msgid "A library for accessing Facebook services."
-msgstr "Библиотека для доступа к сервисам Facebook."
+#. description(baloo5:baloo5-tools)
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains aditional command line utilities."
+msgstr ""
-#. description(kfilemetadata)
-msgid "A library for extracting file metadata"
+#. summary(baloo5-widgets)
+#, fuzzy
+#| msgid "Framework for browsing and searching media content"
+msgid "Framework for searching and managing metadata"
+msgstr "Платформа для поиска и просмотра мультимедиа"
+
+#. description(baloo5-widgets)
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metada"
msgstr ""
-#. summary(ebook-tools:libepub0)
-msgid "A library for reading ebook files"
-msgstr "Библиотека для чтения электронных книг"
+#. summary(bluedevil)
+msgid "Bluetooth Manager for KDE"
+msgstr "Менеджер Bluetooth для KDE"
-#. description(libkcddb4)
-msgid "A library for retrieving and sending cddb information"
-msgstr "Библиотека для получения и отправки информации CDDB"
+#. description(bluedevil)
+msgid "Bluetooth daemon for KDE, handling connections."
+msgstr "Демон Bluetooth для KDE, обрабатывает соединения."
-#. summary(libkomparediff2:libkomparediff2-4)
-msgid "A library to compare files and strings"
-msgstr "Библиотека для сравнения файлов и строк"
+#. summary(breeze)
+#. summary(breeze4-style)
+#. summary(breeze:breeze5-decoration)
+#. summary(breeze:breeze5-style)
+#. summary(breeze:breeze5-cursors)
+#. summary(breeze:breeze5-icons)
+#. summary(breeze:breeze5-wallpapers)
+msgid "Plasma Desktop artwork, styles and assets"
+msgstr ""
-#. description(libproxy-plugins:libproxy1-config-kde4)
-msgid ""
-"A module to extend libproxy with capabilities to query KDE4 about proxy "
-"settings."
+#. description(breeze)
+msgid "Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop."
msgstr ""
-"Модуль для расширения libproxy с возможностью запроса настроек прокси-сервера "
-"KDE4."
-#. description(libkomparediff2:libkomparediff2-4)
-msgid ""
-"A new library to compare files and strings, used in Kompare and KDevelop"
+#. description(breeze4-style)
+msgid "Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop. This package contains kde4 backport of new default Plasma 5 style."
msgstr ""
-#. summary(kde4-print-manager)
-msgid "A new print manager for KDE 4"
-msgstr "Новый диспетчер печати для KDE 4"
+#. description(breeze:breeze5-decoration)
+msgid "Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop. This package provides Breeze KWin decoration."
+msgstr ""
-#. description(libqt4-sql-plugins:libqt4-sql-mysql)
-msgid "A plugin to support MySQL server in Qt applications."
-msgstr "Модуль поддержки сервера MySQL в приложениях Qt."
+#. description(breeze:breeze5-style)
+msgid "Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop. This package provides Breeze style, color-scheme and aditional assets."
+msgstr ""
-#. description(libNetworkManagerQt:libNetworkManagerQt0)
-msgid "A qt wrapper around the NetworkManager libraries"
-msgstr "Обёртка Qt для библиотек NetworkManager"
+#. summary(choqok)
+msgid "Micro-Blogging Client for KDE"
+msgstr "Клиент ведения микро-блоггинга для KDE"
-#. description(kruler)
-msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
-msgstr "Экранная линейка для KDE"
+#. description(choqok)
+msgid "A Free/Open Source micro-blogging client for the K Desktop Environment. The name comes from an ancient Persian word which means Sparrow. It currently supports twitter.com and identi.ca services."
+msgstr "Это свободный клиент ведения микроблога для KDE с открытым исходным кодом. Название происходит от древнего персидского слова, которое переводится как «воробей». На данный момент поддерживается работа с twitter.com и identi.ca"
-#. description(ksnapshot)
-msgid "A screenshot utility for KDE"
-msgstr "Утилита KDE для снятия снимков экрана"
+#. summary(clamz)
+msgid "Command-line tool to download MP3 files from Amazon"
+msgstr "Инструмент командной строки для загрузки MP3-файлов из Amazon"
-#. description(digikam:kipi-plugins)
+#. description(clamz)
+msgid "Clamz is a little command-line program to download MP3 files from Amazon.com's music store. It is intended to serve as a substitute for Amazon's official MP3 Downloader, which is not free software. Clamz can be used to download either individual songs or complete albums that you have purchased from Amazon."
+msgstr "Clamz — небольшая программа командной строки для загрузки MP3-файлов из магазина музыки Amazon.com. Предназначена для замены официального загрузчика Amazon MP3 Downloader, который не является свободным ПО. Clamz может загружать как отдельные песни, так и целые альбомы, которые вы купили на Amazon."
+
+#. summary(cln)
+msgid "Class Library for Numbers (C++)"
+msgstr "Библиотека классов чисел (C++)"
+
+#. description(cln)
msgid ""
-"A set of plug-ins for the KDE KIPI interface, used by some KDE imaging "
-"applications."
+"CLN features a rich set of number classes: integer (unlimited precision), rational, short float, single float, double float, long float (unlimited precision), complex, modular integer, and univariate polynomial. It implements elementary, logical, and transcendental functions. C++ as the implementation language brings efficiency, type safety, and algebraic syntax. Memory efficiency: small integers and short floats are immediate, not heap allocated. Automatic, noninterruptive garbage collection. Speed efficiency: assembly language kernel for some CPUs, Karatsuba and Schoenhage-Strassen multiplication. Interoperability: garbage collection with no burden on the main application, hooks for memory allocation and exceptions.\n"
+"\n"
+"The following C++ features are used: classes, member functions, overloading of functions and operators, constructors and destructors, inline, const, multiple inheritance, templates, and namespaces. The following C++ features are not used: new, delete, virtual inheritance, and exceptions."
msgstr ""
-"Набор подключаемых модулей для интерфейса KDE KIPI, используемых некоторыми "
-"приложениями KDE для работы с изображениями."
+"CLN включает в себя богатый набор классов чисел: целые (неограниченная точность), рациональные, с плавающей запятой (short, single и double, а также long неограниченной точности), комплексные, вычеты и одночлены. Реализованы элементарные, логические и трансцендентные функции. Использование C++ в качестве языка для реализации обеспечивает эффективность, безопасное использование типов данных и алгебраический синтаксис. Эффективность использования памяти: малые целые и вещественные числа используются по месту и не вытесняются в «кучу». Автоматический
непрерывающий сбор мусора. Эффективное выполнение: ядро на ассемблере для некоторых процессоров, умножение методами Карацубы и Шёнхаге — Штрассена. Взаимодействие: сбор мусора без влияния на основное приложение, возможности выделения памяти и обработки исключений.\n"
+"\n"
+"Используются следующие возможности C++: классы, функции-члены, перегрузка функций и операторов, конструкторы и деструкторы, inline-подстановка, константы, множественное наследование, шаблоны и пространства имён. Следующие функции C++ не используются: new, delete, виртуальное наследование и исключения."
-#. description(kwebkitpart)
-msgid "A webkit web browser component for KDE (KPart)."
-msgstr "Компонент веб-браузера WebKit для KDE (KPart)."
+#. summary(digikam)
+msgid "A KDE Photo Manager"
+msgstr "Менеджер фотографий KDE"
-#. summary(kio_mtp)
-msgid "Access MTP devices in KDE"
-msgstr "Доступ к MTP-устройствам в KDE"
+#. description(digikam)
+msgid "digiKam is a simple digital photo management application for KDE, which allows you to import and organize your digital photos easily. The photos can be organized in albums, which can be sorted chronologically, by directory layout, or by custom collections. An easy-to-use interface that enables you to connect to your camera and preview, download, or delete your images, is provided."
+msgstr "digiKam - простое приложение организации фотографий для KDE, которое позволяет вам легко импортировать и организовывать ваши фотографии. Фотографии могут быть организованы в альбомы, которые можно отсортировать хронологически, по схеме директорий или по cсобственным коллекциям. Простой для использования интерфейс, позволяет вам подключаться к вашей камере, просматривать, загружать или удалять ваши изображения."
-#. summary(plasma-addons:plasma-addons-lancelot)
-msgid "Additional Lancelot Launcher Plasmoid"
-msgstr "Дополнительный плазмоид меню запуска приложений Lancelot"
+#. summary(dolphin)
+#. summary(dolphin:dolphin-part)
+#. summary(kdebase4:dolphin4)
+#. summary(dolphin:libdolphinvcs5)
+msgid "KDE File Manager"
+msgstr "Файловый менеджер KDE"
-#. summary(plasma-addons)
-msgid "Additional Plasma Widgets"
-msgstr "Дополнительные виджеты Plasma"
+#. description(dolphin)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the default file manager of KDE 4."
+msgid "This package contains the default file manager of KDE Workspaces."
+msgstr "Этот пакет содержит файловый менеджер используемый по умолчанию в KDE 4."
-#. summary(plasma-addons:plasma-addons-akonadi)
-msgid "Additional Plasmoids Depending on Akonadi"
-msgstr "Дополнительные плазмоиды, зависящие от Akonadi"
+#. description(dolphin:dolphin-part)
+#. description(dolphin:libdolphinvcs5)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the libraries used by file managers as Konqueror."
+msgid "This package contains the libraries used by Dolphin and Konqueror."
+msgstr "Этот пакет содержит библиотеки, используемые файловым менеджером Konqueror."
-#. summary(Mesa:libwayland-egl1)
-msgid "Additional egl functions for wayland"
-msgstr "Дополнительные функции egl для wayland"
+#. description(kdebase4:dolphin4)
+msgid "This package contains the default file manager of KDE 4."
+msgstr "Этот пакет содержит файловый менеджер используемый по умолчанию в KDE 4."
-#. description(plasma-addons:plasma-addons-lancelot)
-msgid "Additional launcher plasmoid from upstream that requires Akonadi"
+#. summary(dragonplayer)
+msgid "Multimedia Player"
+msgstr "Мультимедиа проигрыватель"
+
+#. description(dragonplayer)
+msgid "Dragon Player is a simple KDE 4 video player."
+msgstr "Dragon Player — это простой видео проигрыватель для KDE 4."
+
+#. summary(plasma5-workspace:drkonqi5)
+#, fuzzy
+#| msgid "KDE Password Changer"
+msgid "KDE crash handler"
+msgstr "Изменение пароля KDE"
+
+#. description(plasma5-workspace:drkonqi5)
+msgid "The KDE Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed."
msgstr ""
-"Дополнительные плазмоиды запуска приложений от разработчиков KDE, требующие "
-"использования Akonadi."
-#. description(plasma-addons)
-msgid "Additional plasmoids from upstream for use on the KDE workspace"
+#. summary(enblend-enfuse)
+msgid "Tool for Composing Images"
+msgstr "Инструмент для создания изображений"
+
+#. description(enblend-enfuse)
+msgid "Enblend is a tool for compositing images using a Burt & Adelson multiresolution spline. This technique tries to make the seams between the input images invisible. The basic idea is that image features should be blended across a transition zone, proportional in size to the spatial frequency of the features. For example, objects like trees and window panes have rapid changes in color. By blending these features in a narrow zone, you cannot see the seam because the eye already expects to see color changes at the edge of these features. Clouds and sky are the opposite. These features must be blended across a wide transition zone because any sudden change in color is immediately noticeable."
msgstr ""
-"Дополнительные плазмоиды от разработчиков KDE для использования в рабочем "
-"пространстве KDE."
-#. description(plasma-addons:plasma-addons-akonadi)
-msgid "Additional plasmoids from upstream that require Akonadi"
+#. summary(frameworkintegration:frameworkintegration-plugin)
+#. summary(krunner:libKF5Runner5)
+#. summary(frameworkintegration:libKF5Style5)
+msgid "Plugins responsible for better integration of Qt applications in KDE Workspace"
+msgstr "Плагины, ответственные за лучшую интеграцию приложений Qt в рабочем пространстве KDE"
+
+#. description(frameworkintegration:frameworkintegration-plugin)
+#. description(krunner:libKF5Runner5)
+#. description(frameworkintegration:libKF5Style5)
+msgid ""
+"Framework Integration is a set of plugins responsible for better integration of Qt applications when running on a KDE Plasma workspace.\n"
+"\n"
+"Applications do not need to link to this directly."
msgstr ""
-"Дополнительные плазмоиды из основной ветки проекта, которым требуется Akonadi"
-#. summary(kdepim4:kaddressbook)
-msgid "Address Manager"
-msgstr "Управление контактами"
+#. summary(freerdp)
+msgid "Remote Desktop Viewer Client"
+msgstr "Клиент программы просмотра удалённого рабочего стола"
-#. summary(baloo:baloo-tools)
-msgid "Aditional components for Baloo Framework"
-msgstr "Дополнительные компоненты для инфраструктуры Baloo"
+#. description(freerdp)
+msgid "FreeRDP is a client-side implementation of the Remote Desktop Protocol (RDP) following the Microsoft Open Specifications. This package provides the client application."
+msgstr "FreeRDP — это реализация клиентской части протокола удалённого рабочего стола (RDP, Remote Desktop Protocol) в соответствии с открытыми спецификациями Microsoft. Данный пакет предоставляет клиентское приложение."
-#. summary(kate:libktexteditor)
-msgid "Advanced Text Editor library"
-msgstr "Библиотека расширенного текстового редактора"
+#. summary(gpgmepp5)
+#, fuzzy
+#| msgid "C++/Qt bindings for GStreamer"
+msgid "C++ bindings/wrapper for gpgme"
+msgstr "Привязки C++/Qt для GStreamer"
-#. summary(libkgapi:libkgapi2-2)
-msgid "Akonadi resource to access your Google data"
-msgstr "Ресурс Akonadi для доступа к вашим данным Google"
+#. description(gpgmepp5)
+msgid "GpgME++ is a C++ wrapper (or C++ bindings) for the GnuPG project's gpgme (GnuPG Made Easy) library, version 0.4.4 and later."
+msgstr ""
-#. description(amarok)
+#. summary(gstreamer-plugins-qt)
+msgid "C++/Qt bindings for GStreamer"
+msgstr "Привязки C++/Qt для GStreamer"
+
+#. description(gstreamer-plugins-qt)
msgid ""
-"Amarok is a media player for all kinds of media. This includes MP3, Ogg "
-"Vorbis, audio CDs, podcasts and streams. Play lists can be stored in .m3u or "
-".pls files."
+"GStreamer is a streaming-media framework, based on graphs of filters which operate on media data. Applications using this library can do anything from real-time sound processing to playing videos, and just about anything else media-related. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added by installing new plug-ins.\n"
+"\n"
+"This package contains C++/Qt bindings for GStreamer."
msgstr ""
-"Amarok — медиа проигрыватель для всех видов медиа. Сюда можно отнести MP3, "
-"Ogg Vorbis, CD-аудио, подкасты и потоковое радио. Списки воспроизведения "
-"могут быть сохранены в .m3u или .pls файлах."
-#. summary(link-grammar)
-msgid "An English grammar checker"
-msgstr "Программа проверки английской грамматики"
+#. summary(gwenview)
+msgid "Simple Image Viewer for KDE"
+msgstr "Простая программа KDE для просмотра изображений"
-#. description(kget)
-msgid "An advanced download manager for KDE"
-msgstr "Продвинутый менеджер загрузок для KDE"
+#. description(gwenview)
+msgid "Gwenview is a simple image viewer for KDE. It features a folder tree window and a file list window, providing easy navigation of your file hierarchy."
+msgstr "Gwenview — это простой просмотрщик изображений для KDE. Поддерживается вывод дерева папок и списка файлов, обеспечивающие легкую навигацию по вашей коллекции файлов."
-#. summary(qoauth:libqoauth1)
-msgid "An attempt to support interaction with OAuth-powered network services"
-msgstr ""
-"Попытка поддержки взаимодействия с сетевыми службами, работающими с OAuth"
+#. summary(htdig)
+msgid "WWW Index and Search System"
+msgstr "Система поиска и создания индекса для WWW"
-#. description(libkgapi:libkgapi2-2)
+#. description(htdig)
msgid ""
-"An extension for accessing some Google services, such as Google Calendar, "
-"Google Contacts and Google tasks"
+"The ht://Dig system is a complete World Wide Web index and search system for a small domain or intranet. This system is not meant to replace the need for powerful Internet-wide search systems like Lycos, Infoseek, Webcrawler, or AltaVista. Instead it is meant to cover the search needs of a single company, campus, or even a particular subsection of a Web site.\n"
+"\n"
+"Unlike some WAIS-based or Web server-based search engines, ht://Dig can span several Web servers at a site. The type of these Web servers does not matter as long as they understand the HTTP 1.0 protocol."
msgstr ""
-"Расширение для доступа к некоторым службам Google, например, Календарь, "
-"Контакты и Задачи."
+"ht://Dig это система полного индекса и поиска всемирной паутины (WWW) для небольшого домена или локальной сети. Эта система не заменяет необходимость мощных поисковых систем, как Lycos, Infoseek, Webcrawler или AltaVista. Вместо этого она предназначена для покрытия потребности поиска одной компании, кампуса, или даже особый подраздела на веб-сайте.\n"
+"В отличие от некоторых движках основанных на WAIS или веб-серверах,ht://Dig может быть разбита на несколько веб-серверов на сайте. Тип этих веб-серверов не имеет значения до тех пор, пока они понимают протокол HTTP 1.0."
-#. summary(moodbar)
-msgid ""
-"Analysis program for creating a colorful visual representation of an audio "
-"file"
+#. summary(icoutils)
+msgid "Extracting and Converting Microsoft Icon and Cursor Files"
+msgstr "Извлечение и преобразование файлов значков и курсоров Microsoft"
+
+#. description(icoutils)
+msgid "The icoutils are a set of programs for extracting and converting images in Microsoft Windows icon and cursor files. These files usually have the extension .ico or .cur, but they can also be embedded in executables or libraries (.dll-files)."
+msgstr "icoutils — набор программ для извлечения и преобразования изображений из файлов значков и курсоров Microsoft Windows. Эти файлы обычно имеют разрешение .ico или .cur, но могут быть встроены в исполняемые файлы или библиотеки (.dll-файлы)."
+
+#. summary(k3b)
+msgid "CD/DVD/Blu-ray Burning Application for KDE"
+msgstr "Приложение записи CD/DVD/Blu-ray для KDE"
+
+#. description(k3b)
+msgid "Featuring a simple, yet powerful graphical interface, k3b provides various options for burning a CD, DVD, or BD (Blu-ray disc). Various types of optical projects are supported including (but not limited to) audio and data, video projects for DVD and VCD, as well as multi-session and mixed-mode discs. k3b also has the ability to erase re-writeable media and can perform more complicated tasks such as audiovisual encoding and decoding."
+msgstr "k3b имеет простой и одновременно мощный графический интерфейс и предоставляет многочисленные варианты записи дисков CD, DVD или BD (Blu-Ray). Поддерживаются различные типы проектов: аудио и данные, видео-проекты для DVD и VCD, а также мультисессии и диски смешанного формата. Также k3b имеет возможность стереть повторно записываемые носители и может выполнять более сложные задачи, такие как аудиовизуальное кодирование и декодирование."
+
+#. summary(kaccounts-integration)
+msgid "KDE Accounts Providers"
msgstr ""
-"Аналитическая программа для создания цветного визуального представления "
-"звукового файла"
-#. description(android-tools)
-msgid ""
-"Android Debug Bridge (adb) is a command-line tool used to communicate with "
-"and control Android device over a USB link from a computer. Fastboot is a "
-"command line tool used to directly flash the filesystem in Android devices "
-"from a host via USB."
+#. description(kaccounts-integration)
+msgid "Small system to administer web accounts for the sites and services across the KDE desktop, including: Google, Facebook, Owncloud, IMAP, Jabber and others."
msgstr ""
-"Android Debug Bridge (adb) — это утилита командной строки для связи с и "
-"управления устройствами Android с компьютера по USB. Fastboot — это утилита "
-"командной строки для прошивки файловой системы устройств Android с компьютера "
-"по USB."
-#. summary(android-tools)
-msgid "Android platform tools (adb, fastboot)"
-msgstr "Инструменты платформы Android (adb, fastboot)"
+#. summary(kactivities5)
+#. summary(kactivities5:kactivities5-imports)
+msgid "KDE Plasma Activities support"
+msgstr "Поддержка комнат Plasma в KDE"
-#. summary(appmenu-qt)
-msgid "Application Menu for Qt"
-msgstr "Меню приложений Qt"
+#. description(kactivities5)
+#. description(kactivities5:libKF5Activities5)
+msgid "Kactivities provides an API for using and interacting with the Plasma Activities Manager."
+msgstr ""
-#. summary(marble:libastro1)
-msgid "Astronomy: Shared Library"
-msgstr "Астрономия: общая библиотека"
+#. description(kactivities5:kactivities5-imports)
+#, fuzzy
+#| msgid "Kactivities provides an API for using and interacting with the Plasma Active Activities Manager."
+msgid "Kactivities provides an API for using and interacting with the Plasma Activities Manager. QML imports."
+msgstr "Kactivities предоставляет API для использования и взаимодействия с Activities Manager для Plasma Active."
-#. description(attica:libattica0_4)
-msgid "Attica is a library to access Open Collaboration Service servers."
-msgstr "Attica — это библиотека доступа к серверам Open Collaboration Service."
+#. summary(kdepim4:kaddressbook)
+msgid "Address Manager"
+msgstr "Управление контактами"
-#. summary(mediastreamer2:libmediastreamer_base3)
-msgid "Audio/video real-time streaming library, base part"
-msgstr "Потоковая библиотека аудио/видео реального времени, основная часть"
+#. description(kdepim4:kaddressbook)
+msgid "The KDE Address Book"
+msgstr "Адресная книга KDE"
-#. summary(mediastreamer2:libmediastreamer_voip3)
-msgid "Audio/video real-time streaming library, voip part"
-msgstr "Потоковая библиотека аудио/видео реального времени, часть VoIP"
+#. summary(kate:kate-plugins)
+#, fuzzy
+#| msgid "KDE Text Editor"
+msgid "KDE Text Editor plugins"
+msgstr "Текстовый редактор KDE"
-#. summary(kmousetool)
-msgid "Automatic Mouse Click"
-msgstr "Автоматический клик"
+#. description(kate:kate-plugins)
+msgid "Kate is an advanced text editor for KDE. This package contains plugins and data files for Kate and KWrite editors."
+msgstr ""
-#. description(baloo:libbaloopim4)
-msgid ""
-"Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package "
-"contains Baloo's PIM library."
+#. summary(kcalc)
+msgid "Scientific Calculator"
+msgstr "Научный калькулятор"
+
+#. description(kcalc)
+msgid "KCalc is the KDE calculator tool."
+msgstr "KCalc — калькулятор для KDE."
+
+#. summary(kcharselect)
+msgid "KDE Character Selector"
+msgstr "Выбор символов для KDE"
+
+#. description(kcharselect)
+msgid "KCharSelect is the KDE character selector tool."
+msgstr "KCharSelect — инструмент выбора символов для KDE."
+
+#. summary(kcm_sddm)
+#, fuzzy
+#| msgid "KDE control module for Fcitx"
+msgid "A sddm control module for KDE"
+msgstr "Модуль управления Fcitx для KDE"
+
+#. description(kcm_sddm)
+msgid "SDDM control module for KDE. It provides a graphical frontend for the sddm."
msgstr ""
-#. description(baloo:libbaloofiles4)
-msgid ""
-"Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package "
-"contains Baloo's files library."
+#. summary(kcolorchooser)
+msgid "Color Chooser"
+msgstr "Выбор цвета"
+
+#. description(kcolorchooser)
+msgid "This is an color chooser application for KDE."
+msgstr "Это приложение для KDE позволяет выбрать нужный цвет."
+
+#. summary(kconfig:kconf_update5)
+#. summary(kconfig:libKF5ConfigCore5)
+msgid "Provides access to the configuration files themselves"
msgstr ""
-#. description(baloo:baloo-kioslaves)
+#. description(kconfig:kconf_update5)
msgid ""
-"Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package "
-"contains KIO slave components."
+"KConfig provides an advanced configuration system. It is made of two parts: KConfigCore and KConfigGui.\n"
+"\n"
+"This package contains the kconf_update tool."
msgstr ""
-#. description(baloo:baloo-pim)
-msgid ""
-"Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package "
-"contains PIM components."
+#. summary(kcoreaddons)
+#. summary(kcoreaddons:libKF5CoreAddons5)
+msgid "Utilities for core application functionality and accessing the OS"
msgstr ""
-#. description(baloo:baloo-tools)
-msgid ""
-"Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package "
-"contains aditional components, such as krunner module, and command line "
-"utilities."
+#. description(kcoreaddons)
+#. description(kcoreaddons:libKF5CoreAddons5)
+msgid "KCoreAddons provides classes built on top of QtCore to perform various tasks such as manipulating mime types, autosaving files, creating backup files, generating random sequences, performing text manipulations such as macro replacement, accessing user information and many more."
msgstr ""
-#. description(baloo:baloo-core)
-msgid ""
-"Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package "
-"contains core components."
+#. summary(kdbusaddons:kdbusaddons-tools)
+#, fuzzy
+#| msgid "Convenience classes for QtDBus: Build Environment"
+msgid "Convenience classes for QtDBus: CLI tools"
+msgstr "Удобные классы для QtDBus: Среда сборки"
+
+#. description(kdbusaddons:kdbusaddons-tools)
+msgid "KDBusAddons provides convenience classes on top of QtDBus, as well as an API to create KDED modules. Aditional CLI tools."
msgstr ""
-#. description(baloo:baloo-file)
+#. summary(kde-cli-tools5)
+#, fuzzy
+#| msgid "Data files for KDE Education Applications"
+msgid "Additional CLI tools for KDE applications"
+msgstr "Файлы данных для обучающих приложений KDE"
+
+#. description(kde-cli-tools5)
+msgid "Additional CLI tools for KDE applications and workspaces."
+msgstr ""
+
+#. summary(kde-gtk-config5)
+msgid "KCM Module to Configure GTK2 and GTK3 Applications Appearance Under KDE"
+msgstr "Модуль KCM для настройки внешнего вида приложений GTK2 и GTK3 в KDE"
+
+#. description(kde-gtk-config5)
msgid ""
-"Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package "
-"contains filesearch components."
+"kde-gtk-config is a KCM module to configure GTK2 and GTK3 applications appearance under KDE.\n"
+"\n"
+"Among its many features, it lets you: - Choose which theme is used for GTK2 and GTK3 applications. - Tweak some GTK applications behaviour. - Select what icon theme to use in GTK applications. - Select GTK applications default fonts. - Easily browse and install new GTK2 and GTK3 themes."
msgstr ""
-#. summary(kdepim4)
-msgid "Base package of kdepim"
-msgstr "Основной пакет kdepim"
+#. summary(kde-print-manager)
+#, fuzzy
+#| msgid "A new print manager for KDE 4"
+msgid "A new print manager for KDE"
+msgstr "Новый диспетчер печати для KDE 4"
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_basis)
+#. description(kde-print-manager)
msgid ""
-"Base packages for the KDE4 desktop environment. KDE4 is the next major KDE "
-"release."
+"This project aims to be a full replacement for the current printing management of KDE.\n"
+"\n"
+"* It should be small and fast\n"
+"* Simple and functional\n"
+"* Very well integrated\n"
+"\n"
+"Author(s): Dantti"
msgstr ""
+"Этот проект предназначен для полной замены нынешнего стека управления печатью в KDE.\n"
+"\n"
+"* Малый размер и высокая скорость\n"
+"* Простой и функциональный\n"
+"* Хорошо интегрирован\n"
+"\n"
+"Автор(ы): Dantti"
-#. summary(bluedevil)
-msgid "Bluetooth Manager for KDE"
-msgstr "Менеджер Bluetooth для KDE"
+#. summary(kde-user-manager)
+msgid "A simple system settings module to manage the users of your system"
+msgstr ""
-#. description(bluedevil)
-msgid "Bluetooth daemon for KDE, handling connections."
-msgstr "Демон Bluetooth для KDE, обрабатывает соединения."
+#. description(kde-user-manager)
+msgid "A simple system settings module to manage the users of your systems."
+msgstr ""
-#. summary(boost:libboost_filesystem1_54_0)
-msgid "Boost::Filesystem Runtime Libraries"
-msgstr "Библиотеки времени выполнения Boost::Filesystem"
+#. summary(kde4-filesystem)
+msgid "KDE4 Directory Layout"
+msgstr "Раскладка каталогов KDE4"
-#. summary(boost:libboost_program_options1_54_0)
-msgid "Boost::ProgramOptions Runtime libraries"
-msgstr "Библиотеки времени выполнения Boost::ProgramOptions"
+#. description(kde4-filesystem)
+msgid "This package installs the KDE directory structure."
+msgstr "Этот пакет устанавливает поддержку структур каталогов для KDE."
-#. summary(libzip:libzip2)
-msgid "C library for reading, creating, and modifying zip archives"
-msgstr "Библиотека на языке С для чтения, создания и изменения ZIP архивов."
+#. summary(kdeartwork4:kdeartwork4-screensaver)
+msgid "KDE screensaver package"
+msgstr "Пакет хранителей экрана для KDE"
-#. summary(libqt4)
-msgid "C++ Program Library, Core Components"
-msgstr "Библиотека C++, основные компоненты"
+#. description(kdeartwork4:kdeartwork4-screensaver)
+msgid "This package contains screensavers for KDE which originate from the kdeartwork module."
+msgstr "Этот пакет содержит заставки для KDE, которые происходят от модуля kdeartwork."
-#. summary(clucene-core:libclucene-core1)
-msgid "C++ implementation of the Lucene text search engine"
-msgstr "Реализация движка поиска текста Lucene на языке C++"
+#. summary(kdebase4:kdebase4-libkonq)
+#. summary(kdebase4:libkonq5)
+msgid "KDE Konqueror Libraries"
+msgstr "Библиотеки Konqueror"
-#. summary(libkqoauth:libkqoauth0)
-msgid "C++/Qt OAuth 1.0 RFC 5849 library"
-msgstr "Библиотека C++/Qt OAuth 1.0 RFC 5849"
+#. description(kdebase4:kdebase4-libkonq)
+msgid "This package contains the files used by file managers as Konqueror."
+msgstr "Этот пакет содержит файлы нужные Konqueror для предоставления функций файлового менеджера."
-#. summary(soprano:libsoprano4)
-msgid "C++/Qt based interface library for RDF"
-msgstr "Библиотека на основе C++/Qt для RDF."
+#. summary(kdebase4:kdebase4-nsplugin)
+msgid "Netscape plugin support for KDE"
+msgstr "Поддержка плагинов Netscape для KDE"
-#. summary(gstreamer-plugins-qt:libQtGLib-2_0-0)
-msgid "C++/Qt bindings for GLib"
-msgstr "Привязки C++/Qt для GLib"
+#. description(kdebase4:kdebase4-nsplugin)
+msgid "This package contains support for Netscape plug-ins in konqueror. You have to enable JavaScript for this."
+msgstr "Этот пакет предоставляет поддержку Netscape плагинов в konqueror. Потребуется активация поддержки JavaScript."
-#. summary(gstreamer-0_10-plugins-qt)
-msgid "C++/Qt bindings for GStreamer"
-msgstr "Привязки C++/Qt для GStreamer"
+#. summary(kdebase4-runtime)
+#. summary(kdebase4-openSUSE:kdebase4-runtime-branding-openSUSE)
+#. summary(plasma5-openSUSE:plasma5-workspace-branding-openSUSE)
+msgid "The KDE Runtime Components"
+msgstr "Компоненты времени выполнения KDE"
-#. summary(k3b)
-msgid "CD/DVD/Blu-ray Burning Application for KDE"
-msgstr "Приложение записи CD/DVD/Blu-ray для KDE"
+#. description(kdebase4-runtime)
+#. description(kdebase4-openSUSE:kdebase4-runtime-branding-openSUSE)
+#. description(plasma5-openSUSE:plasma5-workspace-branding-openSUSE)
+msgid "This package contains all run-time dependencies of KDE applications."
+msgstr "Этот пакет содержит все библиотеки требуемые для приложения KDE."
-#. description(cln)
+#. summary(kdebase4-workspace:kdebase4-workspace-libs)
+#, fuzzy
+#| msgid "KDE Core Libraries"
+msgid "The KDE Workspace Libraries"
+msgstr "Основные библиотеки KDE"
+
+#. description(kdebase4-workspace:kdebase4-workspace-libs)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the KDE games library."
+msgid "This package contains the KDE Workspace Libraries."
+msgstr "Этот пакет содержит библиотеки KDE для игр."
+
+#. summary(kdeclarative:kdeclarative-components)
+msgid "KDeclarative QML components"
+msgstr ""
+
+#. description(kdeclarative:kdeclarative-components)
+#. description(kdeclarative:libKF5Declarative5)
+#. description(kdeclarative:libKF5QuickAddons5)
+msgid "KDeclarative provides integration of QML and KDE workspaces."
+msgstr ""
+
+#. summary(kded)
+#, fuzzy
+#| msgid "openSUSE branding for KDE workspace"
+msgid "Central daemon of KDE workspaces"
+msgstr "Оформление в стиле openSUSE для рабочего пространства KDE"
+
+#. description(kded)
+msgid "KDED runs in the background and performs a number of small tasks. Some of these tasks are built in, others are started on demand."
+msgstr ""
+
+#. summary(kdelibs4)
+#. summary(kdelibs4:kdelibs4-core)
+#. summary(kdelibs4:libkde4)
+msgid "KDE Base Libraries"
+msgstr "Базовые библиотеки KDE"
+
+#. description(kdelibs4)
+#. description(kdelibs4:kdelibs4-core)
+#. description(kdelibs4:libkde4)
msgid ""
-"CLN features a rich set of number classes: integer (unlimited precision), "
-"rational, short float, single float, double float, long float (unlimited "
-"precision), complex, modular integer, and univariate polynomial. It "
-"implements elementary, logical, and transcendental functions. C++ as the "
-"implementation language brings efficiency, type safety, and algebraic syntax. "
-" Memory efficiency: small integers and short floats are immediate, not heap "
-"allocated. Automatic, noninterruptive garbage collection. Speed efficiency: "
-"assembly language kernel for some CPUs, Karatsuba and Schoenhage-Strassen "
-"multiplication. Interoperability: garbage collection with no burden on the "
-"main application, hooks for memory allocation and exceptions.\n"
+"This package contains the basic packages of the K Desktop Environment. It contains the necessary libraries for the KDE desktop.\n"
"\n"
-"The following C++ features are used: classes, member functions, overloading "
-"of functions and operators, constructors and destructors, inline, const, "
-"multiple inheritance, templates, and namespaces. The following C++ features "
-"are not used: new, delete, virtual inheritance, and exceptions."
+"This package is absolutely necessary for using graphical KDE applications."
msgstr ""
-"CLN включает в себя богатый набор классов чисел: целые (неограниченная "
-"точность), рациональные, с плавающей запятой (short, single и double, а также "
-"long неограниченной точности), комплексные, вычеты и одночлены. Реализованы "
-"элементарные, логические и трансцендентные функции. Использование C++ в "
-"качестве языка для реализации обеспечивает эффективность, безопасное "
-"использование типов данных и алгебраический синтаксис. Эффективность "
-"использования памяти: малые целые и вещественные числа используются по месту "
-"и не вытесняются в «кучу». Автоматический непрерывающий сбор мусора. "
-"Эффективное выполнение: ядро на ассемблере для некоторых процессоров, "
-"умножение методами Карацубы и Шёнхаге — Штрассена. Взаимодействие: сбор "
-"мусора без влияния на основное приложение, возможности выделения памяти и "
-"обработки исключений.\n"
-"\n"
-"Используются следующие возможности C++: классы, функции-члены, перегрузка "
-"функций и операторов, конструкторы и деструкторы, inline-подстановка, "
-"константы, множественное наследование, шаблоны и пространства имён. Следующие "
-"функции C++ не используются: new, delete, виртуальное наследование и "
-"исключения."
+"Этот пакет содержит базовые пакеты KDE. В нем находятся необходимые библиотеки для рабочего стола KDE. ⏎\n"
+"Этот пакет необходим для использования графических приложений KDE."
-#. summary(clucene-core:libclucene-shared1)
-msgid "CLucene cross-platform layer"
-msgstr "Слой кросс-платформенности для CLucene"
+#. summary(kdelibs4support)
+#. summary(kdelibs4support:libKF5KDELibs4Support5)
+msgid "Code and utilities to ease the transition to KDE Frameworks 5"
+msgstr "Код и инструменты для облегчения перехода к KDE Frameworks 5"
-#. description(clucene-core:libclucene-core1)
+#. description(kdelibs4support)
+#. description(kdelibs4support:libKF5KDELibs4Support5)
msgid ""
-"CLucene is a C++ port of Lucene. It is a high-performance, full-featured text "
-"search engine written in C++. CLucene is faster than lucene as it is written "
-"in C++."
+"This package includes CMake macros and C++ classes whose functionality has been replaced by code in CMake, Qt and other frameworks.\n"
+"\n"
+"Code should aim to port away from this framework eventually. The API documentation of the classes in this framework and the notes at <http://community.kde.org/Frameworks/Porting_Notes> should help with this.\n"
+"\n"
+"Note that some of the classes in this framework, especially KStandardDirs, may not work correctly unless any libraries and other software using the KDE4 Support framework are installed to the same location as KDELibs4Support, although it may be sufficient to set the KDEDIRS environment variable correctly."
msgstr ""
-"CLucene — это Lucene, переписанный на языке C++. Это высокопроизводительный "
-"многофункциональный механизм текстового поиска. CLucene работает быстрее "
-"Lucene, так как он написан на C++."
-#. description(clamz)
-msgid ""
-"Clamz is a little command-line program to download MP3 files from "
-"Amazon.com's music store. It is intended to serve as a substitute for "
-"Amazon's official MP3 Downloader, which is not free software. Clamz can be "
-"used to download either individual songs or complete albums that you have "
-"purchased from Amazon."
+#. summary(kdenetwork4-filesharing)
+msgid "KDE Network Libraries"
+msgstr "Библиотеки KDE поддержки сети"
+
+#. description(kdenetwork4-filesharing)
+msgid "Network File Sharing configuration module and plugin Used for configuring Samba shares"
msgstr ""
-"Clamz — небольшая программа командной строки для загрузки MP3-файлов из "
-"магазина музыки Amazon.com. Предназначена для замены официального загрузчика "
-"Amazon MP3 Downloader, который не является свободным ПО. Clamz может "
-"загружать как отдельные песни, так и целые альбомы, которые вы купили на "
-"Amazon."
-#. summary(cln)
-msgid "Class Library for Numbers (C++)"
-msgstr "Библиотека классов чисел (C++)"
+#. summary(kdebase4:kdepasswd)
+msgid "KDE Password Changer"
+msgstr "Изменение пароля KDE"
-#. description(kmousetool)
-msgid "Clicks the mouse for you, reducing hand strain."
-msgstr "Кликает мышкой за вас, уменьшая напряжение мышц руки."
+#. description(kdebase4:kdepasswd)
+msgid "This application allows you to change your UNIX password."
+msgstr "Это приложение поможет Вам сменить пароль для своей учетной записи."
-#. summary(mariadb:mariadb-client)
-msgid "Client for MariaDB"
-msgstr "Клиент для MariaDB"
+#. summary(kdepim4)
+#. summary(kdepim4-runtime)
+msgid "Base package of kdepim"
+msgstr "Основной пакет kdepim"
-#. summary(kcolorchooser)
-msgid "Color Chooser"
-msgstr "Выбор цвета"
+#. description(kdepim4)
+msgid "This package contains the core files of the kdepim module."
+msgstr "Этот пакет содержит основные файлы для модуля kdepim."
-#. summary(clamz)
-msgid "Command-line tool to download MP3 files from Amazon"
-msgstr "Инструмент командной строки для загрузки MP3-файлов из Amazon"
+#. description(kdepim4-runtime)
+msgid "This package contains the Akonadi files of the kdepim module."
+msgstr "Этот пакет содержит файлы Akonadi для модуля kdepim."
-#. summary(vigra:libvigraimpex5)
-msgid "Computer vision Library"
-msgstr "Библиотека компьютерного зрения"
+#. summary(kdepimlibs4)
+#. summary(kdepim4:libkdepim4)
+#. summary(kdepimlibs4:libkdepimlibs4)
+msgid "KDE PIM Libraries"
+msgstr "Библиотеки KDE PIM"
-#. summary(libkolab:libkolab0)
-msgid "Conversions from/to KDE containers"
-msgstr "Преобразования из/в контейнеры KDE"
+#. description(kdepimlibs4)
+#. description(kdepim4:libkdepim4)
+msgid "This package contains the basic packages for KDE PIM applications."
+msgstr "Этот пакет содержит базовые пакеты для приложений KDE PIM."
-#. summary(baloo:baloo-core)
-msgid "Core components for Baloo Framework"
-msgstr "Основные компоненты для инфраструктуры Baloo"
+#. summary(kdebase4:kdialog)
+msgid "KDE version of xdialog"
+msgstr "KDE-версия программы xdialog"
-#. summary(libkdegames:kdegames4-carddecks-default)
-msgid "Default Card Decks for KDE Games"
-msgstr "Стандартные карточные колоды для игр KDE"
+#. description(kdebase4:kdialog)
+msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts."
+msgstr "KDialog используется для показа аккуратных диалоговых окон при помощи скриптов."
-#. summary(krfb)
-msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Совместное использование рабочего стола."
+#. summary(kdnssd)
+msgid "Zeroconf Support for KDE"
+msgstr " Поддержка zeroconf для KDE"
-#. summary(kactivities4:libkactivities6)
-msgid "Development files and headers for kactivities"
-msgstr "Файлы разработки и заголовки для kactivities"
+#. description(kdnssd)
+msgid "This package contains the Zeroconf support for KDE."
+msgstr "Этот пакет обеспечивает поддержку Zeroconf для среды KDE."
-#. summary(opencv:libopencv2_4)
-msgid "Development files for using the OpenCV library"
-msgstr "Файлы разработки для использования библиотеки OpenCV"
+#. summary(kdebase4:keditbookmarks)
+msgid "KDE Bookmark Editor"
+msgstr "Редактор закладок KDE"
-#. summary(libdbusmenu-qt:libdbusmenu-qt2)
-msgid "Development package for dbusmenu-qt"
-msgstr "Пакет разработки для dbusmenu-qt"
+#. description(kdebase4:keditbookmarks)
+msgid "This is an editor to edit your KDE-wide bookmark set."
+msgstr "Это редактор для редактирования ваших KDE-закладок."
-#. summary(kgamma)
+#. summary(kfilemetadata)
+#. summary(kfilemetadata5)
+msgid "Extract Metadata"
+msgstr "Извлечение метаданных"
+
+#. description(kfilemetadata)
+msgid "A library for extracting file metadata"
+msgstr ""
+
+#. description(kfilemetadata5)
+#, fuzzy
+#| msgid "A library for reading ebook files"
+msgid "A library for extracting file metadata."
+msgstr "Библиотека для чтения электронных книг"
+
+#. summary(kgamma5)
msgid "Display gamma configuration"
msgstr "Отобразить настройки контрастности"
+#. description(kgamma5)
+msgid "This package contains a KDE system settings module to configure display gamma."
+msgstr "Этот пакет содержит системный модуль KDE для настройки контрастности."
+
#. summary(kget)
msgid "Download Manager"
msgstr "Менеджер загрузок"
-#. description(libkscreen)
-msgid "Dynamic display management library for KDE"
-msgstr "Динамическая библиотека управления дисплеем для KDE"
+#. description(kget)
+msgid "An advanced download manager for KDE"
+msgstr "Продвинутый менеджер загрузок для KDE"
-#. summary(mobipocket)
-msgid "E-book plugin and library"
-msgstr "Плагин и библиотека для электронных книг"
+#. summary(kglobalaccel:kglobalaccel5)
+msgid "Configurable global shortcut support"
+msgstr ""
-#. description(enblend-enfuse)
-msgid ""
-"Enblend is a tool for compositing images using a Burt & Adelson "
-"multiresolution spline. This technique tries to make the seams between the "
-"input images invisible. The basic idea is that image features should be "
-"blended across a transition zone, proportional in size to the spatial "
-"frequency of the features. For example, objects like trees and window panes "
-"have rapid changes in color. By blending these features in a narrow zone, you "
-"cannot see the seam because the eye already expects to see color changes at "
-"the edge of these features. Clouds and sky are the opposite. These features "
-"must be blended across a wide transition zone because any sudden change in "
-"color is immediately noticeable."
+#. description(kglobalaccel:kglobalaccel5)
+msgid "KGlobalAccel allows you to have global accelerators that are independent of the focused window. Unlike regular shortcuts, the application's window does not need focus for them to be activated."
msgstr ""
#. summary(kgpg)
msgid "Encryption Tool"
msgstr "Инструмент шифрования"
-#. summary(taglib-extras:libtag-extras1)
-msgid "Extra plugins for TagLib"
-msgstr "Дополнительные плагины для TagLib"
+#. description(kgpg)
+msgid "Kgpg is a simple GUI for gpg"
+msgstr "Kgpg — это простой GUI для gpg"
-#. summary(kfilemetadata)
-msgid "Extract Metadata"
-msgstr "Извлечение метаданных"
+#. summary(khotkeys5)
+msgid "KDE's hotkey daemon"
+msgstr ""
-#. summary(icoutils)
-msgid "Extracting and Converting Microsoft Icon and Cursor Files"
-msgstr "Извлечение и преобразование файлов значков и курсоров Microsoft"
+#. description(khotkeys5)
+msgid "KDE's hotkey daemon.module It allows you to configure custom keyboard shortcuts and mouse gestures."
+msgstr ""
-#. description(k3b)
-msgid ""
-"Featuring a simple, yet powerful graphical interface, k3b provides various "
-"options for burning a CD, DVD, or BD (Blu-ray disc). Various types of optical "
-"projects are supported including (but not limited to) audio and data, video "
-"projects for DVD and VCD, as well as multi-session and mixed-mode discs. k3b "
-"also has the ability to erase re-writeable media and can perform more "
-"complicated tasks such as audiovisual encoding and decoding."
+#. summary(kimageformats)
+msgid "Image format plugins for Qt"
+msgstr "Плагины форматов изображений для Qt "
+
+#. description(kimageformats)
+msgid "This framework provides additional image format plugins for QtGui. As such it is not required for the compilation of any other software, but may be a runtime requirement for Qt-based software to support certain image formats."
msgstr ""
-"k3b имеет простой и одновременно мощный графический интерфейс и предоставляет "
-"многочисленные варианты записи дисков CD, DVD или BD (Blu-Ray). "
-"Поддерживаются различные типы проектов: аудио и данные, видео-проекты для "
-"DVD и VCD, а также мультисессии и диски смешанного формата. Также k3b имеет "
-"возможность стереть повторно записываемые носители и может выполнять более "
-"сложные задачи, такие как аудиовизуальное кодирование и декодирование."
-#. summary(kompare)
-msgid "File Comparator"
-msgstr "Инструмент для сравнения файлов"
+#. summary(kinfocenter5)
+#, fuzzy
+#| msgid "Utility to display information about an X server"
+msgid "Utility that provides information about a computer system"
+msgstr "Утилита для отображения информации об X-сервере"
-#. summary(baloo:libbaloofiles4)
-msgid "Files library for Baloo Framework"
-msgstr "Файловая библиотека для инфраструктуры Baloo"
+#. description(kinfocenter5)
+#, fuzzy
+#| msgid "Utility to display information about an X server"
+msgid "KDE Utility that provides information about a computer system."
+msgstr "Утилита для отображения информации об X-сервере"
-#. summary(baloo:baloo-file)
-msgid "Filesearch components for Baloo Framework"
-msgstr "Компоненты поиска файлов для инфраструктуры Baloo"
+#. summary(kinit)
+msgid "Helper library to speed up start of applications on KDE workspaces"
+msgstr "Вспомогательная библиотека для ускорения запуска приложений в рабочих областях KDE"
-#. description(freerdp)
-msgid ""
-"FreeRDP is a client-side implementation of the Remote Desktop Protocol (RDP) "
-"following the Microsoft Open Specifications. This package provides the client "
-"application."
+#. description(kinit)
+msgid "Kdeinit is a process launcher somewhat similar to the famous init used for booting UNIX."
msgstr ""
-"FreeRDP — это реализация клиентской части протокола удалённого рабочего стола "
-"(RDP, Remote Desktop Protocol) в соответствии с открытыми спецификациями "
-"Microsoft. Данный пакет предоставляет клиентское приложение."
-#. description(freerdp:libfreerdp-1_0)
-msgid ""
-"FreeRDP is a client-side implementation of the Remote Desktop Protocol (RDP) "
-"following the Microsoft Open Specifications. This package provides the shared "
-"library."
+#. summary(kio)
+#. summary(kio:kio-core)
+msgid "Network transparent access to files and data"
msgstr ""
-"FreeRDP — это реализация клиентской части протокола удалённого рабочего стола "
-"(RDP, Remote Desktop Protocol) в соответствии с открытыми спецификациями "
-"Microsoft. Данный пакет предоставляет разделяемую библиотеку."
-#. description(gstreamer-plugins-qt:libQtGLib-2_0-0)
-msgid ""
-"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data "
-"types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main "
-"loop abstraction, and so on.\n"
-"\n"
-"This package contains C++/Qt bindings for GLib.\n"
-"\n"
-"This package contains development files and headers for the C++/Qt bindings "
-"for GLib."
+#. description(kio)
+msgid "This framework implements almost all the file management functions you will ever need. In fact, the KDE file manager (Dolphin) and the KDE file dialog also uses this to provide its network-enabled file management."
msgstr ""
-#. summary(gsl)
-msgid "GNU Scientific Library"
-msgstr "Научная библиотека GNU"
-
-#. description(vcdimager)
-msgid ""
-"GNU VCDImager is a full-featured mastering suite for authoring, disassembling "
-"and analyzing Video CDs and Super Video CDs.\n"
-"\n"
-"The following features are available so far:\n"
-"\n"
-"Support for Video CD 1.1 and 2.0 disc formats\n"
-"\n"
-"Support for the Super Video CD 1.0 disc format\n"
-"\n"
-"Full PBC (playback control) support (play lists, selection lists and end "
-"lists)\n"
-"\n"
-"Support for segment play items\n"
-"\n"
-"Automatic padding of MPEG streams on the fly\n"
-"\n"
-"Support for 99-minute (out-of-specification) CD-R media\n"
-"\n"
-"Extraction of Video CDs into files (incl. the PBC information)\n"
-"\n"
-"Use of XML for the description of Video CDs"
+#. description(kio:kio-core)
+msgid "This framework implements almost all the file management functions you will ever need. In fact, the KDE file manager (Dolphin) and the KDE file dialog also uses this to provide its network-enabled file management. KIO core libraries, ioslave and daemons."
msgstr ""
-"GNU VCDImager — это полнофункциональный программный пакет для "
-"мастеринга,авторской разработки, демонтажа и анализа дисков Video CD и Super "
-"Video CD.\n"
-"\n"
-"В настоящее время доступны следующие функции:\n"
-"Поддержка дисков Video CD форматов 1.1 и 2.0\n"
-"Поддержка дисков Super Video CD формата 1.0\n"
-"Полная поддержка управления воспроизведением (PBC — playback control) (списки "
-"воспроизведения, выбора и окончаний)\n"
-"Поддержка проигрывания по сегментам\n"
-"Автоматическое заполнение MPEG-потоков на лету\n"
-"Поддержка 99-минутных (вне спецификации) CD-R с данными\n"
-"Извлечение дисков Video CD в файлы (включая сведения PBC)\n"
-"Использование XML для описания дисков Video CD"
-#. description(vcdimager:libvcdinfo0)
-msgid ""
-"GNU VCDImager is a full-featured mastering suite for authoring, disassembling "
-"and analyzing Video CDs and Super Video CDs. This is the core library"
-msgstr ""
-"GNU VCDImager — это полнофункциональный программный пакет для "
-"мастеринга,авторской разработки, демонтажа и анализа дисков Video CD и Super "
-"Video CD. Это основная библиотека."
+#. summary(kio-extras5)
+#, fuzzy
+#| msgid "Data files for KDE Education Applications"
+msgid "Additional KIO-slaves for KDE applications"
+msgstr "Файлы данных для обучающих приложений KDE"
-#. description(gstreamer-0_10-plugins-qt)
-msgid ""
-"GStreamer is a streaming-media framework, based on graphs of filters which "
-"operate on media data. Applications using this library can do anything from "
-"real-time sound processing to playing videos, and just about anything else "
-"media-related. Its plug-in-based architecture means that new data types or "
-"processing capabilities can be added by installing new plug-ins.\n"
-"\n"
-"This package contains C++/Qt bindings for GStreamer."
-msgstr ""
+#. description(kio-extras5)
+#, fuzzy
+#| msgid "Data files for KDE Education Applications"
+msgid "Additional KIO-slaves for KDE applications."
+msgstr "Файлы данных для обучающих приложений KDE"
-#. summary(libkdegames)
-msgid "General Data for KDE Games"
-msgstr "Общие данные для игр KDE"
+#. summary(kio_audiocd)
+msgid "KDE I/O Slave for Audio CDs"
+msgstr "Модуль KIO для аудио компакт-дисков"
-#. summary(ksudoku)
-msgid "Generate and Solve Sudoku puzzles in 2D or 3D"
-msgstr "Создание и решение головоломок судоку в 2D или 3D"
+#. description(kio_audiocd)
+msgid "This package contains an KIO slave to access audio CDs."
+msgstr "Пакет содержит ведомый KIO для доступа к аудио компакт-дискам."
-#. summary(marble:libmarblewidget18)
-msgid "Generic map viewer: Shared Library"
-msgstr "Общая программа просмотра карт: Разделяемая библиотека"
+#. summary(kamera:kio_kamera)
+msgid "KDE I/O-Slave for Cameras"
+msgstr "Модуль KIO для камер"
-#. description(grantlee:libgrantlee_core0)
-msgid ""
-"Grantlee is a string template engine based on the Django template system and "
-"written in Qt."
-msgstr ""
-"Grantlee — это движок шаблонов строк, основанный на системе шаблонов Django и "
-"написанный на Qt."
+#. description(kamera:kio_kamera)
+msgid "This package contains an KIO slave to access digital cameras."
+msgstr "Пакет содержит модуль KIO для доступа к цифровым камерам."
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_yast)
-msgid "Graphical YaST user interfaces for the KDE desktop."
-msgstr "Графический пользовательский интерфейс YaST для рабочего стола KDE."
+#. summary(kio_mtp)
+msgid "Access MTP devices in KDE"
+msgstr "Доступ к MTP-устройствам в KDE"
-#. summary(libqimageblitz4)
-msgid "Graphical effect and filter library for KDE"
-msgstr "Библиотека графических эффектов и фильтров для KDE"
+#. description(kio_mtp)
+msgid "Provides access to media players and phones (including many Android devices) using the MTP protocol."
+msgstr "Обеспечивает доступ к плеерам и телефонам (включая многие устройства Android), использующим протокол MTP."
-#. description(gwenview)
-msgid ""
-"Gwenview is a simple image viewer for KDE. It features a folder tree window "
-"and a file list window, providing easy navigation of your file hierarchy."
-msgstr ""
-"Gwenview — это простой просмотрщик изображений для KDE. Поддерживается вывод "
-"дерева папок и списка файлов, обеспечивающие легкую навигацию по вашей "
-"коллекции файлов."
+#. summary(digikam:kipi-plugins)
+msgid "KDE Plug-Ins for Image Manipulation"
+msgstr "Подключаемые модули KDE для операций с изображениями"
-#. summary(hdf5:libhdf5-8)
-msgid "HDF 5 runtime libraries"
-msgstr "Библиотеки HDF 5 времени выполнения"
+#. description(digikam:kipi-plugins)
+msgid "A set of plug-ins for the KDE KIPI interface, used by some KDE imaging applications."
+msgstr "Набор подключаемых модулей для интерфейса KDE KIPI, используемых некоторыми приложениями KDE для работы с изображениями."
-#. summary(hdf5:libhdf5_hl8)
-msgid "HDF 5 runtimelibraries"
-msgstr "Библиотеки HDF 5 времени выполнения"
+#. summary(kmag)
+msgid "Screen Magnifier"
+msgstr "Экранная лупа"
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_imaging)
-msgid "Handling of digital photos and graphics"
-msgstr ""
+#. description(kmag)
+msgid "Magnifies a part of the screen."
+msgstr "Увеличивает часть экрана."
-#. description(sweeper)
-msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
+#. summary(kmahjongg)
+msgid "Mahjongg game"
+msgstr "Игра маджонг"
+
+#. description(kmahjongg)
+msgid "KMahjongg is a clone of the well known tile based patience game of the same name. In the game you have to empty a game board filled with piece by removing pieces of the same type."
+msgstr "KMahjongg является клоном хорошо известной игры мозаики-пасьянса. В игре вы должны освободить игровое поле, удаляя одинаковые фишки."
+
+#. summary(kdepim4:kmail)
+msgid "Mail Client"
+msgstr "Почтовый клиент"
+
+#. description(kdepim4:kmail)
+msgid "KMail is the KDE mail client."
+msgstr "KMail — почтовый клиент для KDE."
+
+#. summary(kmenuedit5)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides the HTML and CGI files for the Nagios web interface"
+msgid "Provides the interface and basic tools for the KDE workspace"
+msgstr "Предоставляет файлы HTML и CGI для web-интерфейса Nagios"
+
+#. description(kmenuedit5)
+msgid "Provides the interface and basic tools for the KDE workspace."
msgstr ""
-"Помогает очищать нежелательные следы, оставленные пользователем в системе."
-#. description(ImageMagick:libMagickCore-6_Q16-2)
+#. summary(kmines)
+msgid "Minesweeper-like game"
+msgstr "Сапёр-подобная игра"
+
+#. description(kmines)
+msgid "KMines is the classical Minesweeper game where you have to find mines by logical deduction."
+msgstr "KMines — это классическая игра в «сапёра», где вам нужно находить мины с помощью дедукции."
+
+#. summary(kmix)
+msgid "Sound Mixer"
+msgstr "Звуковой микшер"
+
+#. description(kmix)
+msgid "KDE's full featured mini mixer"
+msgstr "Полнофункциональный мини-микшер для KDE"
+
+#. summary(kmousetool)
+msgid "Automatic Mouse Click"
+msgstr "Автоматический клик"
+
+#. description(kmousetool)
+msgid "Clicks the mouse for you, reducing hand strain."
+msgstr "Кликает мышкой за вас, уменьшая напряжение мышц руки."
+
+#. summary(kdepim4:knotes)
+msgid "Popup Notes"
+msgstr "Всплывающие заметки."
+
+#. description(kdepim4:knotes)
+msgid "KNotes is a note taking application for KDE."
+msgstr "KNotes — это приложение KDE для ведения заметок."
+
+#. summary(kompare)
+msgid "File Comparator"
+msgstr "Инструмент для сравнения файлов"
+
+#. description(kompare)
+msgid "Tool to visualize changes between two versions of a file."
+msgstr "Инструмент для наглядного отображения различий между двумя файлами."
+
+#. summary(kdebase4:konqueror)
+#. summary(kdebase4:konqueror-plugins)
+msgid "KDE File Manager and Browser"
+msgstr "Файловый менеджер и браузер KDE"
+
+#. description(kdebase4:konqueror)
+msgid "Konqueror allows you to manage your files and browse the web in a unified interface."
+msgstr "Konqueror позволяет управлять вашими файлами и просматривать веб-страницы через единый интерфейс."
+
+#. description(kdebase4:konqueror-plugins)
+msgid "These plugins extend the functionality of Konqueror."
+msgstr "Эти плагины расширяют функциональность Konqueror."
+
+#. summary(konsole)
+#. summary(konsole:konsole-part)
+#. summary(konsole4-part)
+msgid "KDE Terminal"
+msgstr "Терминал KDE"
+
+#. description(konsole)
+msgid "Konsole is a terminal emulator for the K Desktop Environment."
+msgstr "Konsole — это эмулятор терминала для KDE."
+
+#. description(konsole:konsole-part)
+#. description(konsole4-part)
+#, fuzzy
+#| msgid "Konsole is a terminal emulator for the K Desktop Environment."
+msgid "Konsole is a terminal emulator for the K Desktop Environment. This package provides KPart of the Konsole application."
+msgstr "Konsole — это эмулятор терминала для KDE."
+
+#. summary(kdepim4:kontact)
+msgid "Personal Information Manager"
+msgstr "Менеджер персональной информации."
+
+#. description(kdepim4:kontact)
+msgid "Kontact combines the individual applications KMail, KAddressBook and KOrganizer as views in one window."
+msgstr "Kontact сочетает в одном окне отдельные программы KMail, KAddressBook и KOrganizer."
+
+#. summary(konversation)
+msgid "A User-Friendly IRC Client for KDE"
+msgstr "Удобный IRC-клиент для KDE"
+
+#. description(konversation)
msgid ""
-"ImageMagick is a robust collection of tools and libraries to read, write, and "
-"manipulate an image in many image formats, including popular formats like "
-"TIFF, JPEG, PNG, PDF, PhotoCD, and GIF. With ImageMagick, you can create "
-"images dynamically, making it suitable for Web applications. You can also "
-"resize, rotate, sharpen, color-reduce, or add special effects to an image and "
-"save your completed work in many different image formats. Image processing "
-"operations are available from the command line as well as through C, C++, and "
-"PERL-based programming interfaces."
+"Konversation is a user-friendly Internet Relay Chat (IRC) client built on the KDE Platform.\n"
+"\n"
+"Features:\n"
+"\n"
+" Standard IRC features SSL server support Bookmarking support Easy to use graphical user interface Multiple servers and channels in one single window DCC file transfer Multiple identities for different servers Text decorations and colors OnScreen Display for notifications Automatic UTF-8 detection Per channel encoding support Theme support for nick icons Highly configurable"
msgstr ""
-"ImageMagick — это набор программ и библиотек для чтения, записи и "
-"редактирования изображения в большинстве графических форматов, включая "
-"популярные форматы TIFF, JPEG, PNG, PDF, PhotoCD и GIF. С помощью ImageMagick "
-"вы можете создавать анимированные изображения, что делает его пригодным для "
-"веб-приложений. Также поддерживаются операции: изменение размера, поворот, "
-"изменение резкости, работа с цветом, масштабирование или добавление "
-"специальных эффектов к изображению, сохранение работы в различных графических "
-"форматах. Операции по обработке изображения доступны из командной строки, а "
-"также через основанные на C, C++ и PERL интерфейсы программирования."
+"Konversation — это дружественный к пользователю клиент для Internet Relay Chat (IRC) на платформе KDE.\n"
+"\n"
+"Возможности:\n"
+"\n"
+"Поддержка серверов SSL\n"
+"Закладки\n"
+"Удобный и простой графический интерфейс\n"
+"Вкладки\n"
+"Передача файлов DCC\n"
+"Разные профили для разных серверов\n"
+"Стили и цвета для текста\n"
+"Всплывающие уведомления\n"
+"Автоматическое определение кодировки UTF-8\n"
+"Поддержка различных кодировок для различных каналов\n"
+"Поддерживает темы для аватарок\n"
+"Множество настроек"
#. summary(kopete)
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Клиент мгновенных сообщений"
-#. summary(digikam:libmediawiki1)
-msgid "Interface for MediaWiki based web services"
-msgstr "Интерфейс для веб-сервисов, основанных на MediaWiki"
+#. description(kopete)
+msgid "Kopete is the KDE instant messenger and supports multiple protocols."
+msgstr "Kopete — клиент мгновенных сообщений для KDE, поддерживающий множество протоколов"
-#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-jack)
-msgid "JACK support for the PulseAudio sound server"
-msgstr "Поддержка JACK для звукового сервера PulseAudio"
+#. summary(kdepim4:korganizer)
+msgid "Personal Organizer"
+msgstr "Персональный органайзер."
-#. description(libqjson:libqjson0)
-msgid ""
-"JSON (JavaScript Object Notation) is a lightweight data-interchange format. "
-"It can represent integer, real number, string, an ordered sequence of value, "
-"and a collection of name/value pairs. QJson is a qt-based library that maps "
-"JSON data to QVariant objects. JSON arrays will be mapped to QVariantList "
-"instances, while JSON's objects will be mapped to QVariantMap."
+#. description(kdepim4:korganizer)
+msgid "KOrganizer is a calendar application for KDE."
+msgstr "KOrganizer — приложение-календарь для KDE."
+
+#. summary(kpackage)
+msgid "Manage user installable packages of non-binary assets"
msgstr ""
-"JSON (JavaScript Object Notation) — лёгкий формат обмена данными. Он может "
-"представить целые и вещественные числа, строки, упорядоченные "
-"последовательности значений и коллекции пар «имя—значение». QJson — это "
-"основанная на qt библиотека сопоставления данных JSON с объектами QVariant. "
-"Массивы JSON будут сопоставлены с экземплярами QVariantList, а объекты JSON — "
-"с QVariantMap."
-#. summary(loudmouth:libloudmouth-1-0)
-msgid "Jabber Client Library Written in C"
-msgstr "Клиентская библиотека Jabber , написанная на C"
+#. description(kpackage)
+msgid "This framework lets applications to manage user installable packages of non-binary assets."
+msgstr ""
-#. summary(kde-gtk-config)
-msgid "KCM Module to Configure GTK2 and GTK3 Applications Appearance Under KDE"
-msgstr "Модуль KCM для настройки внешнего вида приложений GTK2 и GTK3 в KDE"
+#. summary(kpat)
+msgid "Patience card game"
+msgstr "Карточная игра пасьянс"
-#. description(kcalc)
-msgid "KCalc is the KDE calculator tool."
-msgstr "KCalc — калькулятор для KDE."
+#. description(kpat)
+msgid "KPatience is a collection of various patience games known all over the world. It includes Klondike, Freecell, Yukon, Forty and Eight and many more. The game has nice graphics and many different carddecks."
+msgstr "KPatience является коллекцией разнообразных пасьянсов известных во всем мире. Включает в себя Клондайк, Косынку, Юкон, «Сорок и восемь» и многое другое. В игре приятная графика и много разных колод."
-#. description(kcharselect)
-msgid "KCharSelect is the KDE character selector tool."
-msgstr "KCharSelect — инструмент выбора символов для KDE."
+#. summary(kpeople5)
+msgid "Provides access to all contacts and the people who hold them"
+msgstr ""
-#. summary(ksshaskpass)
-msgid "KDE 4 version of ssh-askpass"
-msgstr "Версия ssh-askpass для KDE4"
+#. description(kpeople5)
+msgid "A library that provides access to all contacts and the people who hold them."
+msgstr ""
-#. summary(ark)
-msgid "KDE Archiver Tool"
-msgstr "Архиватор KDE"
+#. summary(krdc)
+msgid "Remote Desktop Connection"
+msgstr "Подключение к удаленному рабочему столу."
-#. summary(kdelibs4)
-msgid "KDE Base Libraries"
-msgstr "Базовые библиотеки KDE"
+#. description(krdc)
+msgid "Krdc allows to connect to VNC and RDP compatible servers."
+msgstr "KRDC позволяет подключиться к VNC и RDP-совместимым серверам."
-#. summary(ktorrent)
-msgid "KDE BitTorrent Client"
-msgstr "Клиент BitTorrent для KDE"
+#. summary(kreversi)
+msgid "Reversi board game"
+msgstr "Настольная игра Reversi."
-#. summary(kdebase4:keditbookmarks)
-msgid "KDE Bookmark Editor"
-msgstr "Редактор закладок KDE"
+#. description(kreversi)
+msgid "KReversi is a board game game where two players have to gain the majority of pieces on the board. This is done by tactically placing ones pieces to turn over the opponents pieces."
+msgstr "KReversi — это тактическая настольная игра, в которой два игрока пытаются захватить большинство фишек на доске, размещая на ней свои и переворачивая фишки соперника."
-#. summary(libkcompactdisc4)
-msgid "KDE CD Library"
-msgstr "Библиотека CD для KDE"
+#. summary(krfb)
+msgid "Desktop Sharing"
+msgstr "Совместное использование рабочего стола."
-#. summary(libkcddb4)
-msgid "KDE CDDB Library"
-msgstr "Библиотека CDDB для KDE"
+#. description(krfb)
+msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops."
+msgstr "VNC-совместимый сервер для совместного использования рабочего стола KDE."
-#. summary(kcharselect)
-msgid "KDE Character Selector"
-msgstr "Выбор символов для KDE"
+#. summary(kross)
+msgid "Embedding of scripting into applications"
+msgstr "Встраивание сценариев в приложения"
-#. summary(libbaloowidgets:libbaloowidgets4)
-msgid "KDE Core Libraries"
-msgstr "Основные библиотеки KDE"
+#. description(kross)
+msgid "Kross is a scripting bridge to embed scripting functionality into an application. It supports QtScript as a scripting interpreter backend."
+msgstr ""
-#. summary(kdebase4:dolphin)
-msgid "KDE File Manager"
-msgstr "Файловый менеджер KDE"
+#. summary(kruler)
+msgid "Screen Ruler"
+msgstr "Экранная линейка."
-#. summary(kdebase4:konqueror)
-msgid "KDE File Manager and Browser"
-msgstr "Файловый менеджер и браузер KDE"
+#. description(kruler)
+msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
+msgstr "Экранная линейка для KDE"
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_imaging)
-msgid "KDE Graphics"
-msgstr "Графика KDE"
+#. summary(kscreen5)
+msgid "KDE's screen management software"
+msgstr "Программное обеспечение управления экраном KDE"
-#. summary(kio_audiocd)
-msgid "KDE I/O Slave for Audio CDs"
-msgstr "Модуль KIO для аудио компакт-дисков"
+#. description(kscreen5)
+msgid "The new KDE screen management software"
+msgstr "Новое программное обеспечение управления экраном KDE"
-#. summary(kamera:kio_kamera)
-msgid "KDE I/O-Slave for Cameras"
-msgstr "Модуль KIO для камер"
+#. summary(kservice)
+msgid "Plugin framework for desktop services"
+msgstr ""
-#. summary(libkipi:libkipi11)
-msgid "KDE Image Plug-In Interface"
-msgstr "Интерфейс модулей работы с изображениями для KDE"
+#. description(kservice)
+msgid "Provides a plugin framework for handling desktop services. Services can be applications or libraries. They can be bound to MIME types or handled by application specific code."
+msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_internet)
-msgid "KDE Internet"
-msgstr "Интернет KDE"
+#. summary(ksnapshot)
+msgid "Screen Capture Program"
+msgstr "Программа для создания снимков экрана."
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_internet)
-msgid "KDE Internet Applications"
-msgstr "Приложения KDE для Интернет"
+#. description(ksnapshot)
+msgid "A screenshot utility for KDE"
+msgstr "Утилита KDE для снятия снимков экрана"
-#. summary(kdebase4:kdebase4-libkonq)
-msgid "KDE Konqueror Libraries"
-msgstr "Библиотеки Konqueror"
+#. summary(ksshaskpass5)
+#, fuzzy
+#| msgid "KDE 4 version of ssh-askpass"
+msgid "Plasma 5 version of ssh-askpass"
+msgstr "Версия ssh-askpass для KDE4"
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_multimedia)
-msgid "KDE Multimedia"
-msgstr "Мультимедиа KDE"
+#. description(ksshaskpass5)
+#, fuzzy
+#| msgid "A KDE 4 version of ssh-askpass with KWallet support."
+msgid "A Plasma 5 version of ssh-askpass with KWallet support."
+msgstr "Версия ssh-askpass для KDE4 с поддержкой KWallet."
-#. summary(kdenetwork4-filesharing)
-msgid "KDE Network Libraries"
-msgstr "Библиотеки KDE поддержки сети"
+#. summary(ksudoku)
+msgid "Generate and Solve Sudoku puzzles in 2D or 3D"
+msgstr "Создание и решение головоломок судоку в 2D или 3D"
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_office)
-msgid "KDE Office"
-msgstr "Офис KDE"
+#. description(ksudoku)
+msgid "KSudoku is a program that can generate and solve sudoku puzzles. The word Sudoku means \"single number in an alloted place\" in Japanese. Some cells are filled with a number at the beginnning: the remaining are to be filled by the player using numbers from 1 to 9, without repeating a number twice on each column, row, or subsquare."
+msgstr "KSudoku — это программа, которая может создавать и решать головоломки Судоку. Слово Судоку на японском языке означает \"цифра, стоящая отдельно\". В начале некоторые клетки заполнены числами, оставшиеся должны быть заполнены игроком цифрами от 1 до 9, таким образом чтобы цифра не повторялась дважды в каждом столбце, строке или выделенном квадрате."
-#. summary(kdepimlibs4)
-msgid "KDE PIM Libraries"
-msgstr "Библиотеки KDE PIM"
+#. summary(ksysguard5)
+#, fuzzy
+#| msgid "KDE base package: ksysguard daemon"
+msgid "KDE System Guard daemon"
+msgstr "Основные пакеты KDE: демон ksysguard"
-#. summary(kdebase4:kdepasswd)
-msgid "KDE Password Changer"
-msgstr "Изменение пароля KDE"
+#. description(ksysguard5)
+msgid ""
+"This package contains the ksysguard daemon and application.\n"
+"\n"
+"This package can be installed on servers without any other KDE packages to enable monitoring them remotely with ksysguard."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит демон и приложение ksysguard.\n"
+"\n"
+"Этот пакет может быть установлен на сервера без каких-либо других пакетов KDE для обеспечения их удалённого мониторинга в ksysguard."
-#. summary(kactivities4)
-msgid "KDE Plasma Activities support"
-msgstr "Поддержка комнат Plasma в KDE"
+#. summary(ktexteditor)
+msgid "Provides a powerful text editor component"
+msgstr ""
-#. summary(digikam:kipi-plugins)
-msgid "KDE Plug-Ins for Image Manipulation"
-msgstr "Подключаемые модули KDE для операций с изображениями"
+#. description(ktexteditor)
+msgid "KTextEditor provides a powerful text editor component that you can embed in your application, either as a KPart or using the KF5::TextEditor library."
+msgstr ""
-#. summary(sweeper)
-msgid "KDE Privacy Utility"
-msgstr "Утилита KDE для обеспечения конфиденциальности"
+#. summary(ktorrent)
+msgid "KDE BitTorrent Client"
+msgstr "Клиент BitTorrent для KDE"
-#. summary(kdepim4:akonadi)
-msgid "KDE Resources for PIM Storage Service"
-msgstr "Ресурсы KDE для службы PIM Storage"
+#. description(ktorrent)
+msgid "KTorrent is a bittorrent application for KDE which allows you to download files using the BitTorrent protocol. It enables you to run multiple torrents at the same time and comes with extended features to make it a full-featured client for BitTorrent."
+msgstr "KTorrent является торрент-приложением KDE и позволяет загружать файлы, используя протокол BitTorrent. Умеет работать с несколькими торрентами одновременно и имеет расширенные возможности, что делает его полнофункциональным клиентом BitTorrent."
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_pure)
-msgid "KDE System"
-msgstr "Система KDE"
+#. summary(kwallet:kwallet-tools)
+#. summary(kwallet:kwalletd5)
+#. summary(kwallet:libKF5Wallet5)
+#. summary(kwallet:libkwalletbackend5-5)
+msgid "Safe desktop-wide storage for passwords"
+msgstr ""
-#. summary(konsole)
-msgid "KDE Terminal"
-msgstr "Терминал KDE"
+#. description(kwallet:kwallet-tools)
+#. description(kwallet:kwalletd5)
+#. description(kwallet:libKF5Wallet5)
+#. description(kwallet:libkwalletbackend5-5)
+msgid ""
+"This framework contains two main components:\n"
+"* Interface to KWallet, the safe desktop-wide storage for passwords on KDE workspaces.\n"
+"* The kwalletd used to safely store the passwords on KDE work spaces."
+msgstr ""
-#. summary(kate:kwrite)
-msgid "KDE Text Editor"
-msgstr "Текстовый редактор KDE"
+#. summary(kwalletmanager)
+msgid "Wallet Management Tool"
+msgstr "Управление бумажниками"
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_utilities)
-msgid "KDE Utilities"
-msgstr "Утилиты KDE"
+#. description(kwalletmanager)
+msgid "This application allows you to manage your KDE password wallet."
+msgstr "Это приложение поможет вам в управлении бумажником паролей KDE."
+#. summary(kwayland)
+#, fuzzy
+#| msgid "Wayland cursor library"
+msgid "KDE Wayland library"
+msgstr "Библиотека курсоров Wayland"
+
+#. description(kwayland)
+msgid "KWayland provides a Qt-style Client and Server library wrapper for the Wayland libraries."
+msgstr ""
+
#. summary(kwebkitpart)
msgid "KDE Webkit web browser component"
msgstr "Компонент веб-браузера Webkit для KDE"
-#. summary(kdebase4-workspace:kwin)
+#. description(kwebkitpart)
+msgid "A webkit web browser component for KDE (KPart)."
+msgstr "Компонент веб-браузера WebKit для KDE (KPart)."
+
+#. summary(kwin5)
msgid "KDE Window Manager"
msgstr "Оконный менеджер KDE"
-#. summary(kdebase4-workspace:kdebase4-workspace-ksysguardd)
-msgid "KDE base package: ksysguard daemon"
-msgstr "Основные пакеты KDE: демон ksysguard"
+#. description(kwin5)
+msgid "KWin is the window manager of the K desktop environment."
+msgstr "KWin — это оконный менеджер KDE."
-#. summary(apper)
-msgid "KDE interface for PackageKit"
-msgstr "Интерфейс KDE для PackageKit"
+#. summary(kate:kwrite)
+msgid "KDE Text Editor"
+msgstr "Текстовый редактор KDE"
-#. description(apper)
-msgid "KDE interface for PackageKit package management."
-msgstr "Интерфейс KDE для системы управления пакетами PackageKit."
+#. description(kate:kwrite)
+msgid "KWrite is the default text editor of the K desktop environment."
+msgstr "KWrite — это текстовый редактор по умолчанию в KDE."
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde)
+#. description(flac:libFLAC++6)
+msgid "This package contains the C++ library for FLAC (Free Lossless Audio Codec) developed by Josh Coalson."
+msgstr "Этот пакет содержит библиотеки С++ для FLAC (Free Lossless Audio Codec), разработанные Josh Coalson."
+
+#. summary(kactivities5:libKF5Activities5)
+msgid "Library for KDE's Plasma Activities support"
+msgstr "Библиотека для поддержки комнат Plasma в KDE"
+
+#. summary(karchive:libKF5Archive5)
+msgid "Qt 5 addon providing access to numerous types of archives"
+msgstr ""
+
+#. description(karchive:libKF5Archive5)
msgid ""
-"KDE is a powerful free software graphical desktop environment for Linux "
-"workstations. It combines ease of use, contemporary functionality, and "
-"outstanding graphical design with the technology of the Linux operating "
-"system."
+"KArchive provides classes for easy reading, creation and manipulation of \"archive\" formats like ZIP and TAR.\n"
+"\n"
+"If also provides transparent compression and decompression of data, like the GZip format, via a subclass of QIODevice."
msgstr ""
-#. summary(kdebase4-workspace:kdm)
-msgid "KDE login and display manager"
-msgstr "Менеджер дисплеев KDE"
+#. summary(attica-qt5:libKF5Attica5)
+#. summary(attica:libattica0_4)
+msgid "Open Collaboration Service client library - development files"
+msgstr "Клиентская библиотека Open Collaboration Service - файлы разработки"
-#. summary(kdeartwork4:kdeartwork4-screensaver)
-msgid "KDE screensaver package"
-msgstr "Пакет хранителей экрана для KDE"
+#. description(attica-qt5:libKF5Attica5)
+#. description(attica:libattica0_4)
+msgid "Attica is a library to access Open Collaboration Service servers."
+msgstr "Attica — это библиотека доступа к серверам Open Collaboration Service."
-#. summary(kdebase4:kdialog)
-msgid "KDE version of xdialog"
-msgstr "KDE-версия программы xdialog"
+#. summary(kauth:libKF5Auth5)
+msgid "Framework which lets applications perform actions as a privileged user"
+msgstr "Инфраструктура, которая позволяет приложениям выполнять действия в качестве привилегированного пользователя"
-#. description(kmix)
-msgid "KDE's full featured mini mixer"
-msgstr "Полнофункциональный мини-микшер для KDE"
+#. description(kauth:libKF5Auth5)
+msgid "KAuth is a framework to let applications perform actions as a privileged user."
+msgstr ""
-#. summary(libkscreen)
-msgid "KDE's screen management library"
-msgstr "Библиотека управления экраном KDE"
+#. summary(baloo5:libKF5Baloo5)
+#, fuzzy
+#| msgid "Files library for Baloo Framework"
+msgid "Core library for Baloo Framework"
+msgstr "Файловая библиотека для инфраструктуры Baloo"
-#. summary(kscreen)
-msgid "KDE's screen management software"
-msgstr "Программное обеспечение управления экраном KDE"
+#. description(baloo5:libKF5Baloo5)
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata This package contains Baloo's core library."
+msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_basis)
-msgid "KDE4 Base System"
-msgstr "Базовая система KDE4"
+#. summary(baloo5:libKF5BalooEngine5)
+#, fuzzy
+#| msgid "Kanagram Engine library"
+msgid "Baloo Engine library"
+msgstr "Библиотека движка Kanagram"
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde)
-msgid "KDE4 Desktop Environment"
-msgstr "Среда рабочего стола KDE4"
+#. description(baloo5:libKF5BalooEngine5)
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata This package contains Baloo's Engine library."
+msgstr ""
-#. summary(kde4-filesystem)
-msgid "KDE4 Directory Layout"
-msgstr "Раскладка каталогов KDE4"
+#. summary(kbookmarks:libKF5Bookmarks5)
+msgid "Lets you access and manipulate bookmarks stored using XBEL format"
+msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_games)
-msgid "KDE4 Games"
-msgstr "Игры KDE4"
+#. description(kbookmarks:libKF5Bookmarks5)
+msgid "Framework which lets you access and manipulate bookmarks stored using XBEL format"
+msgstr ""
-#. description(kdebase4:kdialog)
-msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts."
+#. summary(kcodecs:libKF5Codecs5)
+msgid "Provides a collection of methods to manipulate strings using various encoding"
msgstr ""
-"KDialog используется для показа аккуратных диалоговых окон при помощи "
-"скриптов."
-#. summary(baloo:baloo-kioslaves)
-msgid "KIO slave components for Baloo Framework"
-msgstr "Компоненты KIO slave для инфраструктуры Baloo"
+#. description(kcodecs:libKF5Codecs5)
+msgid "KCodecs provide a collection of methods to manipulate strings using various encodings."
+msgstr ""
-#. summary(krusader:kio_iso)
-msgid "KIO slave to access ISO images"
-msgstr "Модуль KIO для доступа к образам ISO"
+#. summary(kcompletion:libKF5Completion5)
+msgid "Provides widgets with advanced completion support"
+msgstr ""
-#. description(krusader:kio_iso)
-msgid ""
-"KIO slave to access ISO images like zip- or tar.gz-archives in your "
-"file-browser."
+#. description(kcompletion:libKF5Completion5)
+msgid "KCompletion provides widgets with advanced completion support as well as a lower-level completion class which can be used with your own widgets."
msgstr ""
-"Модуль KIO для доступа к ISO образам в качестве zip- или tar.gz архивов в "
-"файловом браузере."
-#. description(kmahjongg)
+#. description(kconfig:libKF5ConfigCore5)
msgid ""
-"KMahjongg is a clone of the well known tile based patience game of the same "
-"name. In the game you have to empty a game board filled with piece by "
-"removing pieces of the same type."
+"KConfig provides an advanced configuration system. It is made of two parts: KConfigCore and KConfigGui.\n"
+"\n"
+"KConfigCore provides access to the configuration files themselves."
msgstr ""
-"KMahjongg является клоном хорошо известной игры мозаики-пасьянса. В игре вы "
-"должны освободить игровое поле, удаляя одинаковые фишки."
-#. description(kdepim4:kmail)
-msgid "KMail is the KDE mail client."
-msgstr "KMail — почтовый клиент для KDE."
+#. summary(kconfig:libKF5ConfigGui5)
+msgid "Provides a way to hook widgets to the configuration"
+msgstr ""
-#. description(kmines)
-msgid ""
-"KMines is the classical Minesweeper game where you have to find mines by "
-"logical deduction."
+#. description(kconfig:libKF5ConfigGui5)
+msgid "KConfigGui provides a way to hook widgets to the configuration so that they are automatically initialized from the configuration and automatically propagate their changes to their respective configuration files."
msgstr ""
-"KMines — это классическая игра в «сапёра», где вам нужно находить мины с "
-"помощью дедукции."
-#. description(kdepim4:knotes)
-msgid "KNotes is a note taking application for KDE."
-msgstr "KNotes — это приложение KDE для ведения заметок."
+#. summary(kconfigwidgets:libKF5ConfigWidgets5)
+msgid "Widgets for configuration dialogs"
+msgstr ""
-#. description(kdepim4:korganizer)
-msgid "KOrganizer is a calendar application for KDE."
-msgstr "KOrganizer — приложение-календарь для KDE."
+#. description(kconfigwidgets:libKF5ConfigWidgets5)
+msgid "KConfigWidgets provides easy-to-use classes to create configuration dialogs, as well as a set of widgets which uses KConfig to store their settings."
+msgstr ""
-#. description(kpat)
-msgid ""
-"KPatience is a collection of various patience games known all over the world. "
-"It includes Klondike, Freecell, Yukon, Forty and Eight and many more. The "
-"game has nice graphics and many different carddecks."
+#. summary(kcrash:libKF5Crash5)
+msgid "Gracefull handling of application crashes"
msgstr ""
-"KPatience является коллекцией разнообразных пасьянсов известных во всем мире. "
-"Включает в себя Клондайк, Косынку, Юкон, «Сорок и восемь» и многое другое. В "
-"игре приятная графика и много разных колод."
-#. description(kreversi)
-msgid ""
-"KReversi is a board game game where two players have to gain the majority of "
-"pieces on the board. This is done by tactically placing ones pieces to turn "
-"over the opponents pieces."
+#. description(kcrash:libKF5Crash5)
+msgid "KCrash provides support for intercepting and handling application crashes."
msgstr ""
-"KReversi — это тактическая настольная игра, в которой два игрока пытаются "
-"захватить большинство фишек на доске, размещая на ней свои и переворачивая "
-"фишки соперника."
-#. description(ksudoku)
-msgid ""
-"KSudoku is a program that can generate and solve sudoku puzzles. The word "
-"Sudoku means \"single number in an alloted place\" in Japanese. Some cells "
-"are filled with a number at the beginnning: the remaining are to be filled by "
-"the player using numbers from 1 to 9, without repeating a number twice on "
-"each column, row, or subsquare."
+#. summary(kdbusaddons:libKF5DBusAddons5)
+msgid "Convenience classes for QtDBus"
msgstr ""
-"KSudoku — это программа, которая может создавать и решать головоломки Судоку. "
-"Слово Судоку на японском языке означает \"цифра, стоящая отдельно\". В начале "
-"некоторые клетки заполнены числами, оставшиеся должны быть заполнены игроком "
-"цифрами от 1 до 9, таким образом чтобы цифра не повторялась дважды в каждом "
-"столбце, строке или выделенном квадрате."
-#. description(ktorrent)
-msgid ""
-"KTorrent is a bittorrent application for KDE which allows you to download "
-"files using the BitTorrent protocol. It enables you to run multiple torrents "
-"at the same time and comes with extended features to make it a full-featured "
-"client for BitTorrent."
+#. description(kdbusaddons:libKF5DBusAddons5)
+msgid "KDBusAddons provides convenience classes on top of QtDBus, as well as an API to create KDED modules."
msgstr ""
-"KTorrent является торрент-приложением KDE и позволяет загружать файлы, "
-"используя протокол BitTorrent. Умеет работать с несколькими торрентами "
-"одновременно и имеет расширенные возможности, что делает его "
-"полнофункциональным клиентом BitTorrent."
-#. description(kdebase4-workspace:kwin)
-msgid "KWin is the window manager of the K desktop environment."
-msgstr "KWin — это оконный менеджер KDE."
+#. summary(kdnssd-framework:libKF5DNSSD5)
+msgid "Network service discovery using Zeroconf"
+msgstr ""
-#. description(kate:kwrite)
-msgid "KWrite is the default text editor of the K desktop environment."
-msgstr "KWrite — это текстовый редактор по умолчанию в KDE."
+#. description(kdnssd-framework:libKF5DNSSD5)
+msgid "KDNSSD is a library for handling the DNS-based Service Discovery Protocol (DNS-SD), the layer of Zeroconf that allows network services, such as printers, to be discovered without any user intervention or centralized infrastructure."
+msgstr ""
-#. description(kactivities4)
-msgid ""
-"Kactivities provides an API for using and interacting with the Plasma Active "
-"Activities Manager."
+#. summary(kdeclarative:libKF5Declarative5)
+#. summary(kdeclarative:libKF5QuickAddons5)
+msgid "Integration of QML and KDE workspaces"
msgstr ""
-"Kactivities предоставляет API для использования и взаимодействия с Activities "
-"Manager для Plasma Active."
-#. description(kgpg)
-msgid "Kgpg is a simple GUI for gpg"
-msgstr "Kgpg — это простой GUI для gpg"
+#. summary(kemoticons:libKF5Emoticons5)
+msgid "Convert text emoticons to graphical emoticons"
+msgstr "Преобразование текстовых смайликов в графические смайлики"
-#. summary(libkolabxml:libkolabxml1)
-msgid "Kolab XML Format Schema Definitions Library"
-msgstr "Библиотека определений схемы формата Kolab XML"
+#. description(kemoticons:libKF5Emoticons5)
+msgid "KEmoticons converts emoticons from text to a graphical representation with images in HTML. It supports setting different themes for emoticons coming from different providers."
+msgstr ""
-#. description(kdebase4:konqueror)
-msgid ""
-"Konqueror allows you to manage your files and browse the web in a unified "
-"interface."
+#. summary(kglobalaccel:libKF5GlobalAccel5)
+#. summary(kglobalaccel:libKF5GlobalAccelPrivate5)
+msgid "Global desktop keyboard shortcuts"
msgstr ""
-"Konqueror позволяет управлять вашими файлами и просматривать веб-страницы "
-"через единый интерфейс."
-#. description(konsole)
-msgid "Konsole is a terminal emulator for the K Desktop Environment."
-msgstr "Konsole — это эмулятор терминала для KDE."
+#. description(kglobalaccel:libKF5GlobalAccel5)
+#. description(kglobalaccel:libKF5GlobalAccelPrivate5)
+msgid "KGlobalAccel allows you to have global accelerators that are independent of the focused window. Unlike regular shortcuts, the application's window does not need focus for them to be activated."
+msgstr ""
-#. description(kdepim4:kontact)
-msgid ""
-"Kontact combines the individual applications KMail, KAddressBook and "
-"KOrganizer as views in one window."
+#. summary(kguiaddons:libKF5GuiAddons5)
+msgid "Utilities for graphical user interfaces"
msgstr ""
-"Kontact сочетает в одном окне отдельные программы KMail, KAddressBook и "
-"KOrganizer."
-#. description(konversation)
-msgid ""
-"Konversation is a user-friendly Internet Relay Chat (IRC) client built on the "
-"KDE Platform.\n"
-"\n"
-"Features:\n"
-"\n"
-" Standard IRC features SSL server support Bookmarking support Easy to use "
-"graphical user interface Multiple servers and channels in one single window "
-"DCC file transfer Multiple identities for different servers Text "
-"decorations and colors OnScreen Display for notifications Automatic UTF-8 "
-"detection Per channel encoding support Theme support for nick icons Highly "
-"configurable"
+#. description(kguiaddons:libKF5GuiAddons5)
+msgid "The KDE GUI addons provide utilities for graphical user interfaces in the areas of colors, fonts, text, images, keyboard input."
msgstr ""
-"Konversation — это дружественный к пользователю клиент для Internet Relay "
-"Chat (IRC) на платформе KDE.\n"
-"\n"
-"Возможности:\n"
-"\n"
-"Поддержка серверов SSL\n"
-"Закладки\n"
-"Удобный и простой графический интерфейс\n"
-"Вкладки\n"
-"Передача файлов DCC\n"
-"Разные профили для разных серверов\n"
-"Стили и цвета для текста\n"
-"Всплывающие уведомления\n"
-"Автоматическое определение кодировки UTF-8\n"
-"Поддержка различных кодировок для различных каналов\n"
-"Поддерживает темы для аватарок\n"
-"Множество настроек"
-#. description(kopete)
-msgid "Kopete is the KDE instant messenger and supports multiple protocols."
+#. summary(ki18n:libKF5I18n5)
+msgid "KDE Gettext-based UI text internationalization"
msgstr ""
-"Kopete — клиент мгновенных сообщений для KDE, поддерживающий множество "
-"протоколов"
-#. description(krdc)
-msgid "Krdc allows to connect to VNC and RDP compatible servers."
-msgstr "KRDC позволяет подключиться к VNC и RDP-совместимым серверам."
+#. description(ki18n:libKF5I18n5)
+msgid "KI18n provides functionality for internationalizing user interface text in applications, based on the GNU Gettext translation system. It wraps the standard Gettext functionality, so that the programmers and translators can use the familiar Gettext tools and workflows."
+msgstr ""
-#. description(kvkbd)
-msgid ""
-"Kvkbd is a virtual keyboard for KDE, it contains many features like system "
-"tray and dock support, autodetection and on the fly change of the keyboard "
-"layout, scripting with DBus, etc."
+#. summary(kiconthemes:libKF5IconThemes5)
+msgid "Icon GUI utilities"
msgstr ""
-"Kvkbd представляет собой виртуальную клавиатуру для KDE, она содержит "
-"множество функций, таких как значок в системном трее, поддержка дока, "
-"автоопределение и изменение раскладки клавиатуры на лету, сценарии DBus и т.д."
-#. description(LibVNCServer:libvncclient0)
-msgid ""
-"LibVNCServer/LibVNCClient are cross-platform C libraries that allow "
-"implementing VNC server or client functionality in your program."
+#. description(kiconthemes:libKF5IconThemes5)
+msgid "This library contains classes to improve the handling of icons in applications using the KDE Frameworks."
msgstr ""
-"LibVNCServer/LibVNCClient — это кросс-платформенные библиотеки C, позволяющую "
-"включить функции сервера или клиента VNC в вашу программу."
-#. description(libkdcraw:libkdcraw23)
-msgid ""
-"Libkdcraw is a C++ interface around dcraw binary program used to decode RAW "
-"picture files. The library documentation is available on header files.\n"
-"\n"
-"This library is used by kipi-plugins, digiKam and others kipi host programs."
+#. summary(kidletime:libKF5IdleTime5)
+msgid "Reporting of idle time of user and system"
msgstr ""
-"Libkdcraw — это C++-интерфейс для двоичной программы dcraw, используемой для "
-"декодирования файлов изображений RAW. Документация библиотеки содержится в "
-"заголовочных файлах.\n"
-"\n"
-"Эта библиотека используется в kipi-plugins, digiKam и других программах на "
-"базе kipi."
-#. description(libkexiv2:libkexiv2-11)
-msgid ""
-"Libkexiv2 is a wrapper around Exiv2 library to manipulate pictures metadata."
+#. description(kidletime:libKF5IdleTime5)
+msgid "KIdleTime is a singleton reporting information on idle time. It is useful not only for finding out about the current idle time of the PC, but also for getting notified upon idle time events, such as custom timeouts, or user activity."
msgstr ""
-"Libkexiv2 является оболочкой для Exiv2 — библиотеки для управления "
-"метаданными фотографий."
-#. description(digikam:libkface2)
-msgid ""
-"Libkface is a Qt/C++ wrapper around LibFace to perform face recognition and "
-"detection over pictures."
+#. summary(kitemmodels:libKF5ItemModels5)
+msgid "Set of item models extending the Qt model-view framework"
msgstr ""
-"Libkface — Qt/C++-оболочка LibFace для обнаружения и распознавания лиц на "
-"изображениях."
-#. description(digikam:libkgeomap1)
-msgid ""
-"Libkgeomap is a wrapper around different world-map components, to browse and "
-"arrange photos over a map. Currently supported map engine are:\n"
-"- Marble\n"
-"- OpenstreetMap (via Marble)\n"
-"- GoogleMap This library is used by kipi-plugins, digiKam and other kipi host "
-"programs."
+#. description(kitemmodels:libKF5ItemModels5)
+msgid "KItemModels provides a set of item models extending the Qt model-view framework."
msgstr ""
-"Libkgeomap — это оболочка различных компонентов для обзора и расположения "
-"фотографий на карте. В настоящее время поддерживаются следующие движки карт:\n"
-"— Marble\n"
-"— OpenstreetMap (через Marble)\n"
-"— GoogleMap\n"
-"Эта библиотека используется в kipi-plugins, digiKam и других программах на "
-"базе kipi."
-#. description(libkolabxml:libkolabxml1)
-msgid ""
-"Libkolabxml serves as a serialization/de-serialization library for the the "
-"Kolab XML Format\n"
-"\n"
-"Features:\n"
-"- Based on official standards:\n"
-"- Todos/Events/Journals are fully xCal compliant\n"
-"- Contacts/Distributionlists are fully xCard compliant\n"
-"- Can model everything which is used in the Kolab XML Format 2.0, Kontact and "
-"Roundcube.\n"
-"- Easily extensible\n"
-"- Canonical storage format\n"
-"- Supports Todos/Events/Journals/Contacts/Distribution "
-"Lists/Notes/Configurations"
+#. summary(kitemviews:libKF5ItemViews5)
+msgid "Set of item views extending the Qt model-view framework"
msgstr ""
-"Libkolabxml является библиотекой сериализации/десериализации для формата "
-"Kolab XML.\n"
-"\n"
-"Возможности:\n"
-"— Поддерживает Списки задач/События/Журналы/Контакты/Списки "
-"рассылки/Заметки/Конфигурации— Основана на официальных стандартах:\n"
-"— Списки задач/События/Журналы полностью совместимы с xCal\n"
-"— Контакты/Списки рассылки полностью совместимы с xCard\n"
-"— Может смоделировать всё, что используется в формате Kolab XML 2.0, Kontact "
-"и Roundcube.\n"
-"— Легко расширяется\n"
-"— Канонический формат хранения данных"
-#. description(libmsn:libmsn0_3)
-msgid ""
-"Libmsn is a reusable, open-source, fully documented library for connecting to "
-"Microsoft's MSN Messenger service."
+#. description(kitemviews:libKF5ItemViews5)
+msgid "KItemViews includes a set of views, which can be used with item models. It includes views for categorizing lists and to add search filters to flat and hierarchical lists."
msgstr ""
-"Libmsn — это повторно применяемая полностью документированная библиотека с "
-"открытым исходным кодом для подключения к службе MSN Messenger."
-#. summary(libproxy-plugins:libproxy1-config-kde4)
-msgid "Libproxy module for KDE configuration"
-msgstr "Модуль Libproxy для конфигурации KDE"
+#. summary(kjs:libKF5JS5)
+msgid "KDE Javascript engine"
+msgstr ""
-#. summary(iodbc:libiodbc3)
-msgid "Libraries needed to run iODBC"
-msgstr "Библиотеки, необходимые для запуска iODBC"
+#. description(kjs:libKF5JS5)
+msgid "This library provides an ECMAScript compatible interpreter. The ECMA standard is based on well known scripting languages such as Netscape's JavaScript and Microsoft's JScript."
+msgstr ""
-#. summary(redland:librdf0)
-msgid ""
-"Libraries that provide support for the Resource Description Framework (RDF)"
+#. summary(kjobwidgets:libKF5JobWidgets5)
+msgid "Widgets for showing progress of asynchronous jobs"
msgstr ""
-"Библиотеки, обеспечивающие поддержку Resource Description Framework (RDF)."
-#. summary(libkdegames:libkdegames6)
-msgid "Library for KDE Games"
-msgstr "Библиотеки игр KDE "
+#. description(kjobwidgets:libKF5JobWidgets5)
+msgid "KJobWIdgets provides widgets for showing progress of asynchronous jobs."
+msgstr ""
-#. summary(libkmahjongg:libkmahjongglib4)
-msgid "Library for Mahjongg tiles"
-msgstr "Библиотека фишек для маджога"
+#. summary(kjsembed:libKF5JsEmbed5)
+msgid "Binding Javascript object to QObjects"
+msgstr ""
-#. summary(libkvkontakte:libkvkontakte1)
-msgid "Library for asynchronous interaction with vkontakte.ru social network"
+#. description(kjsembed:libKF5JsEmbed5)
+msgid "KSJEmbed provides a method of binding JavaScript objects to QObjects, so you can script your applications."
msgstr ""
-"Библиотека для асинхронного взаимодействия с социальной сетью ВКонтакте"
-#. summary(telepathy-qt4:libtelepathy-qt4-2)
-msgid "Library for performing syntax highlighting in Qt documents"
-msgstr "Библиотека для подсветки синтаксиса в документах Qt"
+#. summary(kcmutils:libKF5KCMUtils5)
+msgid "Provides various classes to work with KCModules"
+msgstr "Предоставляет различные классы для работы с KCModules"
-#. summary(LibVNCServer:libvncclient0)
-msgid "Library implementing a VNC client"
-msgstr "Библиотека, реализующая клиент VNC"
+#. description(kcmutils:libKF5KCMUtils5)
+msgid "KCMUtils provides various classes to work with KCModules. KCModules can be created with the KConfigWidgets framework."
+msgstr ""
-#. summary(libunicap:libunicap2)
-msgid "Library to access different kinds of (video) capture devices"
-msgstr "Библиотека для доступа к устройствам (видео) захвата различных видов"
+#. summary(khtml:libKF5KHtml5)
+msgid "HTML rendering engine"
+msgstr "HTML-движок"
-#. description(meanwhile:libmeanwhile1)
-msgid ""
-"Library to establish instant messaging connections to the Lotus Sametime IM "
-"server."
+#. description(khtml:libKF5KHtml5)
+msgid "KHTML is a web rendering engine, based on the KParts technology and using KJS for JavaScript support."
msgstr ""
-"Библиотека для установки подключений к серверу мгновенных сообщений Lotus "
-"Sametime IM."
-#. summary(libkexiv2:libkexiv2-11)
-msgid "Library to manipulate picture meta data"
-msgstr "Библиотека для работы с метаданными фотографий."
+#. summary(libKF5ModemManagerQt:libKF5ModemManagerQt6)
+msgid "Qt wrapper around the ModemManager libraries"
+msgstr "Обёртка Qt для библиотек ModemManager"
-#. summary(libyui-qt-pkg:libyui-qt-pkg6)
-msgid "Libyui - Qt Package Selector"
-msgstr "Libyui — Выбор пакетов Qt"
+#. description(libKF5ModemManagerQt:libKF5ModemManagerQt6)
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt wrapper for ModemManager DBus API."
+msgid "Qt5 wrapper for ModemManager DBus API."
+msgstr "Обёртка Qt для DBus API ModemManager."
-#. summary(libyui-qt:libyui-qt6)
-msgid "Libyui - Qt User Interface"
-msgstr "Libyui — Интерфейс пользователя Qt"
+#. summary(libKF5NetworkManagerQt:libKF5NetworkManagerQt6)
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt wrapper for ModemManager DBus API."
+msgid "A Qt wrapper for NetworkManager DBus API"
+msgstr "Обёртка Qt для DBus API ModemManager."
-#. summary(liblqr:liblqr-1-0)
-msgid "Liquid Rescale seam-carving library"
-msgstr "Библиотека Liquid Rescale"
+#. description(libKF5NetworkManagerQt:libKF5NetworkManagerQt6)
+msgid "NetworkManagerQt provides access to all NetworkManager features exposed on DBus. It allows you to manage your connections and control your network devices and also provides a library for parsing connection settings which are used in DBus communication."
+msgstr ""
-#. summary(meanwhile:libmeanwhile1)
-msgid "Lotus Sametime Community Client Library"
-msgstr "Клиентская библиотека Lotus Sametime Community"
+#. summary(knewstuff:libKF5NewStuff5)
+msgid "Framework for downloading and sharing additional application data"
+msgstr "Инфраструктура для загрузки и совместного использования дополнительных данных приложений"
-#. description(loudmouth:libloudmouth-1-0)
-msgid ""
-"Loudmouth is a lightweight and easy-to-use C library for programming with the "
-"Jabber protocol. It is designed to be easy to get started with and yet "
-"extensible to let you do anything the Jabber protocol allows."
+#. description(knewstuff:libKF5NewStuff5)
+msgid "The KNewStuff library implements collaborative data sharing for applications. It uses libattica to support the Open Collaboration Services specification."
msgstr ""
-"Loudmouth является легкий и простой в использовании библиотекой языка С, "
-"для программирования с использованием протокола Jabber. Он разработан, чтобы "
-"легко приступить к работе и вместе с тем он расширяем, чтобы позволить Вам "
-"делать все что предоставляет протокол Jabber."
-#. description(kmag)
-msgid "Magnifies a part of the screen."
-msgstr "Увеличивает часть экрана."
+#. summary(knotifications:libKF5Notifications5)
+msgid "KDE Desktop notifications"
+msgstr ""
-#. summary(kmahjongg)
-msgid "Mahjongg game"
-msgstr "Игра маджонг"
+#. description(knotifications:libKF5Notifications5)
+msgid "KNotification is used to notify the user of an event. It covers feedback and persistent events."
+msgstr ""
-#. summary(kdepim4:kmail)
-msgid "Mail Client"
-msgstr "Почтовый клиент"
+#. summary(knotifyconfig:libKF5NotifyConfig5)
+msgid "Configuration dialog for desktop notifications"
+msgstr "Диалог конфигурации для уведомлений рабочего стола"
-#. summary(mariadb:libmysqld18)
-msgid "MariaDB embedded server development files"
-msgstr "Файлы разработки встраиваемого сервера MariaDB"
+#. description(knotifyconfig:libKF5NotifyConfig5)
+msgid "KNotifyConfig provides a configuration dialog for desktop notifications which can be embedded in your application."
+msgstr ""
-#. description(mariadb)
-msgid ""
-"MariaDB is a backward compatible, drop-in replacement branch of the MySQL "
-"Database Server. It includes all major open source storage engines, including "
-"the Maria storage engine.\n"
-"\n"
-"This package only contains the server-side programs."
+#. summary(kparts:libKF5Parts5)
+msgid "Plugin framework for user interface components"
msgstr ""
-"MariaDB — это обратно-совместимая полная замена сервера баз данных MySQL. "
-"Включает в себя все основные механизмы хранения с открытым исходным кодом, в "
-"том числе Maria.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит только программы сервера."
-#. summary(amarok)
-msgid "Media Player for KDE"
-msgstr "Медиаплеер для KDE"
+#. description(kparts:libKF5Parts5)
+msgid "This library implements the framework for KDE parts, which are elaborate widgets with a user-interface defined in terms of actions (menu items, toolbar icons)."
+msgstr ""
-#. description(mediastreamer2:libmediastreamer_base3)
-msgid ""
-"Mediastreamer2 is a GPL licensed library to make audio and video real-time "
-"streaming and processing. Written in pure C, it is based upon the oRTP "
-"library."
+#. summary(kpty:libKF5Pty5)
+msgid "Interfacing with pseudo terminal devices"
+msgstr "Взаимодействие с псевдотерминальными устройствами"
+
+#. description(kpty:libKF5Pty5)
+msgid "This library provides primitives to interface with pseudo terminal devices as well as a KProcess derived class for running child processes and communicating with them using a pty."
msgstr ""
-"Mediastreamer2 — это лицензированная под GPL библиотека для потокового "
-"вещания и обработки аудио и видео в реальном времени. Она написана на чистом "
-"C и основана на библиотеке oRTP."
-#. summary(choqok)
-msgid "Micro-Blogging Client for KDE"
-msgstr "Клиент ведения микро-блоггинга для KDE"
+#. summary(libkscreen2:libKF5Screen6)
+#. summary(libkscreen2:libkscreen2-plugin)
+msgid "KDE's screen management library"
+msgstr "Библиотека управления экраном KDE"
-#. summary(kmines)
-msgid "Minesweeper-like game"
-msgstr "Сапёр-подобная игра"
+#. description(libkscreen2:libKF5Screen6)
+msgid "Shared library for dynamic display management in KDE"
+msgstr "Разделяемые библиотеки для динамического управления дисплеем в KDE"
-#. description(mobipocket)
-msgid "Mobipocket E-book support for Okular."
-msgstr "Поддержка электронных книг Mobipocket для Okular."
+#. summary(solid:libKF5Solid5)
+#. summary(solid:solid-imports)
+#. summary(solid:solid-tools)
+msgid "KDE Desktop hardware abstraction"
+msgstr ""
-#. summary(mozilla-kde4-integration)
-msgid "Mozilla KDE Integration"
-msgstr "Интеграция Mozilla в KDE"
+#. description(solid:libKF5Solid5)
+msgid "Solid is a device integration framework. It provides a way of querying and interacting with hardware independently of the underlying operating system."
+msgstr ""
-#. summary(mariadb:mariadb-errormessages)
-msgid "MySQL Community Server development header files and libraries"
-msgstr "Заголовочные файлы и библиотеки для разработки MySQL Community Server"
+#. summary(sonnet:libKF5SonnetCore5)
+#. summary(sonnet:libKF5SonnetUi5)
+msgid "KDE spell checking library"
+msgstr ""
-#. summary(kdebase4:kdebase4-nsplugin)
-msgid "Netscape plugin support for KDE"
-msgstr "Поддержка плагинов Netscape для KDE"
+#. description(sonnet:libKF5SonnetCore5)
+#. description(sonnet:libKF5SonnetUi5)
+msgid "Sonnet is a plugin-based spell checking library for Qt-based applications. It supports several different plugins, including HSpell, Enchant, ASpell and HUNSPELL."
+msgstr ""
-#. description(kdenetwork4-filesharing)
-msgid ""
-"Network File Sharing configuration module and plugin Used for configuring "
-"Samba shares"
+#. summary(kdesu:libKF5Su5)
+msgid "User interface for running shell commands with root privileges"
msgstr ""
-#. description(libotr:libotr5)
-msgid ""
-"Off-the-Record (OTR) Messaging allows you to have private conversations over "
-"instant messaging by providing: Encryption No one else can read your instant "
-"messages. Authentication You are assured the correspondent is who you think "
-"it is. Deniability The messages you send do not have digital signatures that "
-"are checkable by a third party. Anyone can forge messages after a "
-"conversation to make them look like they came from you. However, during a "
-"conversation, your correspondent is assured the messages he sees are "
-"authentic and unmodified. Perfect forward secrecy If you lose control of your "
-"private keys, no previous conversation is compromised."
+#. description(kdesu:libKF5Su5)
+msgid "libkdesu provides functionality for building GUI front ends for (password asking) console mode programs. For example, kdesu and kdessh use it to interface with su and ssh respectively."
msgstr ""
-#. summary(kdelibs4:libksuseinstall1)
-msgid "On-demand installation of packages"
-msgstr "Установка пакетов по требованию"
+#. summary(ktextwidgets:libKF5TextWidgets5)
+msgid "KDE Text editing widgets"
+msgstr ""
-#. summary(attica:libattica0_4)
-msgid "Open Collaboration Service client library - development files"
-msgstr "Клиентская библиотека Open Collaboration Service - файлы разработки"
+#. description(ktextwidgets:libKF5TextWidgets5)
+msgid "KTextWidgets provides widgets for displaying and editing text. It supports rich text as well as plain text."
+msgstr ""
-#. summary(libQtWebKit4)
-msgid "Open source Web Browser engine based on Qt4"
-msgstr "Движок для веб-браузера с открытым исходным кодом, основанный на Qt4."
+#. summary(threadweaver:libKF5ThreadWeaver5)
+msgid "KDE Helper for multithreaded programming"
+msgstr ""
-#. description(plasma-nm:plasma-nm-openvpn)
-msgid "OpenVPN VPN plugin for plasma-nm components."
-msgstr "Плагин OpenVPN для компонентов plasma-nm."
+#. description(threadweaver:libKF5ThreadWeaver5)
+msgid ""
+"ThreadWeaver is a helper for multithreaded programming. It uses a job-based interface to queue tasks and execute them in an efficient way.\n"
+"\n"
+"You simply divide the workload into jobs, state the dependencies between the jobs and ThreadWeaver will work out the most efficient way of dividing the work between threads within a set of resource limits."
+msgstr ""
-#. summary(plasma-nm:plasma-nm-openvpn)
-msgid "OpenVPN support for plasma-nm"
-msgstr "Поддержка OpenVPN для plasma-nm"
+#. summary(kunitconversion:libKF5UnitConversion5)
+msgid "Converting physical units"
+msgstr "Преобразование физических единиц"
-#. summary(oxygen-gtk2:gtk2-theme-oxygen)
-msgid "Oxygen GTK 2.x Theme"
-msgstr "Тема Oxygen GTK 2.x"
+#. description(kunitconversion:libKF5UnitConversion5)
+msgid "KUnitConversion provides functions to convert values in different physical units. It supports converting different prefixes (e.g. kilo, mega, giga) as well as converting between different unit systems (e.g. liters, gallons)."
+msgstr ""
-#. summary(oxygen-gtk2:gtk2-engine-oxygen)
-msgid "Oxygen GTK 2.x Theme Engine"
-msgstr "Движок тем Oxygen GTK 2.x"
+#. summary(kdewebkit:libKF5WebKit5)
+msgid "Integration of the HTML rendering engine WebKit"
+msgstr "Интеграция с HTML-движком WebKit"
-#. summary(oxygen-icon-theme)
-msgid "Oxygen Icon Theme"
-msgstr "Тема иконок Oxygen"
+#. description(kdewebkit:libKF5WebKit5)
+msgid "This library provides KDE integration of the QtWebKit library. If you are using QtWebKit in your KDE application, you are encouraged to use this layer instead of using the QtWebKit classes directly."
+msgstr ""
-#. description(oxygen-gtk2:gtk2-engine-oxygen)
-msgid ""
-"Oxygen-Gtk2 is a port of the default KDE widget theme (Oxygen), to gtk 2.x.\n"
-"\n"
-"It's primary goal is to ensure visual consistency between gtk-based and "
-"qt-based applications running under KDE. A secondary objective is to also "
-"have a stand-alone nice looking gtk theme that would behave well on other "
-"Desktop Environments.\n"
-"\n"
-"Unlike other attempts made to port the KDE oxygen theme to gtk, this attempt "
-"does not depend on Qt (via some Qt to Gtk conversion engine), nor does render "
-"the widget appearance via hard coded pixmaps, which otherwise breaks "
-"everytime some setting is changed in KDE.\n"
-"\n"
-"This package contains the Oxygen gtk 2.x theme engine."
+#. summary(kwidgetsaddons:libKF5WidgetsAddons5)
+msgid "Large set of desktop widgets"
+msgstr "Большой набор виджетов рабочего стола"
+
+#. description(kwidgetsaddons:libKF5WidgetsAddons5)
+msgid "his repository contains add-on widgets and classes for applications that use the Qt Widgets module. If you are porting applications from KDE Platform 4 \"kdeui\" library, you will find many of its classes here."
msgstr ""
-"Oxygen-Gtk — это порт стандартной темы виджетов KDE (Oxygen) на gtk 2.x.\n"
-"\n"
-"Основной задачей было обеспечить визуальное соответствие между gtk- и "
-"qt-приложениями, запущенными в KDE. Второй задачей было получить "
-"самостоятельную хорошо выглядящую тему для gtk, которая бы хорошо себя вела и "
-"в других окружениях рабочего стола.\n"
-"\n"
-"В отличие от других попыток портирования темы oxygen на gtk, эта не зависит "
-"от Qt (через некий движок преобразований Qt в Gtk) и не производит рендеринг "
-"виджетов посредством заранее созданных пиксельных карт (ибо это ломается "
-"каждый раз при изменении настроек в KDE.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит движок тем Oxygen gtk 2.x."
-#. description(oxygen-gtk2:gtk2-theme-oxygen)
+#. summary(kwindowsystem:libKF5WindowSystem5)
+msgid "KDE Access to window manager"
+msgstr ""
+
+#. description(kwindowsystem:libKF5WindowSystem5)
msgid ""
-"Oxygen-Gtk2 is a port of the default KDE widget theme (Oxygen), to gtk 2.x.\n"
+"Convenience access to certain properties and features of the window manager.\n"
"\n"
-"It's primary goal is to ensure visual consistency between gtk-based and "
-"qt-based applications running under KDE. A secondary objective is to also "
-"have a stand-alone nice looking gtk theme that would behave well on other "
-"Desktop Environments.\n"
-"\n"
-"Unlike other attempts made to port the KDE oxygen theme to gtk, this attempt "
-"does not depend on Qt (via some Qt to Gtk conversion engine), nor does render "
-"the widget appearance via hard coded pixmaps, which otherwise breaks "
-"everytime some setting is changed in KDE.\n"
-"\n"
-"This package contains the Oxygen gtk 2.x theme."
+"KWindowSystem provides information about the state of the window manager and allows asking the window manager to change the using a more high-level interface than the NETWinInfo/NETRootInfo low-level classes."
msgstr ""
-"Oxygen-Gtk — это порт стандартной темы виджетов KDE (Oxygen) на gtk 2.x.\n"
-"\n"
-"Основной задачей было обеспечить визуальное соответствие между gtk- и "
-"qt-приложениями, запущенными в KDE. Второй задачей было получить "
-"самостоятельную хорошо выглядящую тему для gtk, которая бы хорошо себя вела и "
-"в других окружениях рабочего стола.\n"
-"\n"
-"В отличие от других попыток портирования темы oxygen на gtk, эта не зависит "
-"от Qt (через некий движок преобразований Qt в Gtk) и не производит рендеринг "
-"виджетов посредством заранее созданных пиксельных карт (ибо это ломается "
-"каждый раз при изменении настроек в KDE.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит тему Oxygen gtk 2.x."
-#. summary(pcsc-lite:libpcsclite1)
-msgid "PCSC Smart Card Library"
-msgstr "Библиотека смарт-карт PCSC"
+#. summary(kxmlgui:libKF5XmlGui5)
+msgid "Framework for managing menu and toolbar actions"
+msgstr "Инфраструктура для управления меню и действиями панели инструментов"
-#. summary(pcsc-lite)
-msgid "PCSC Smart Cards Library"
-msgstr "Библиотека смарт-карт PCSC"
+#. description(kxmlgui:libKF5XmlGui5)
+msgid "libkxmlgui provides a framework for managing menu and toolbar actions in an abstract way. The actions are configured through a XML description and hooks in the application code. The framework supports merging of multiple description for example for integrating actions from plugins."
+msgstr ""
-#. summary(poppler-qt:libpoppler-qt4-4)
-msgid "PDF Rendering Library - Qt4 Wrapper"
-msgstr "Qt4-оболочка для библиотеки рендеринга PDF"
+#. summary(kxmlrpcclient5:libKF5XmlRpcClient5)
+#, fuzzy
+#| msgid "Library containing basic objects like dynamic string"
+msgid "Library containing simple XML-RPC Client support"
+msgstr "Библиотека, содержащая базовые объекты вроде динамических строк"
-#. summary(akonadi-runtime)
-msgid "PIM Storage Service"
-msgstr "Служба PIM Storage"
+#. description(kxmlrpcclient5:libKF5XmlRpcClient5)
+msgid "Library containing simple XML-RPC Client support."
+msgstr ""
-#. summary(kdepimlibs4:libakonadi4)
-msgid "PIM Storage Service Client Libraries"
-msgstr "Библиотеки клиента службы хранения PIM"
+#. summary(ImageMagick:libMagickCore-6_Q16-2)
+msgid "Viewer and Converter for Images - runtime library"
+msgstr "Просмотрщик и конвертер изображений — библиотека времени выполнения"
-#. summary(baloo:baloo-pim)
-msgid "PIM components for Baloo Framework"
-msgstr "Компоненты PIM для инфраструктуры Baloo"
+#. description(ImageMagick:libMagickCore-6_Q16-2)
+msgid "ImageMagick is a robust collection of tools and libraries to read, write, and manipulate an image in many image formats, including popular formats like TIFF, JPEG, PNG, PDF, PhotoCD, and GIF. With ImageMagick, you can create images dynamically, making it suitable for Web applications. You can also resize, rotate, sharpen, color-reduce, or add special effects to an image and save your completed work in many different image formats. Image processing operations are available from the command line as well as through C, C++, and PERL-based programming interfaces."
+msgstr "ImageMagick — это набор программ и библиотек для чтения, записи и редактирования изображения в большинстве графических форматов, включая популярные форматы TIFF, JPEG, PNG, PDF, PhotoCD и GIF. С помощью ImageMagick вы можете создавать анимированные изображения, что делает его пригодным для веб-приложений. Также поддерживаются операции: изменение размера, поворот, изменение резкости, работа с цветом, масштабирование или добавление специальных эффектов к изображению, сохранение работы в различных графических форматах. Операции по обработке изображения дост
упны из командной строки, а также через основанные на C, C++ и PERL интерфейсы программирования."
-#. summary(baloo:libbaloopim4)
-msgid "PIM library for Baloo Framework"
-msgstr "Библиотека PIM для инфраструктуры Baloo"
+#. summary(libqt5-qttools:libQt5CLucene5)
+msgid "Qt 5 Clucene Library"
+msgstr "Библиотека Qt 5 Clucene"
-#. summary(plasma-nm:plasma-nm-pptp)
-msgid "PPTP support for plasma-nm"
-msgstr "Поддержка PPTP для plasma-nm"
+#. description(libqt5-qttools:libQt5CLucene5)
+msgid "The Qt 5 Clucene library."
+msgstr "Библиотека Qt 5 Clucene."
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management_kde4)
-msgid "Package Management - Graphical Tools"
-msgstr "Управление пакетами — Графические инструменты"
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Concurrent5)
+msgid "Qt 5 Concurrent Library"
+msgstr "Библиотека Qt 5 Concurrent"
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management_kde4)
-msgid "Package Management - Graphical Tools for KDE"
-msgstr "Управление пакетами — Графические инструменты для KDE"
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Concurrent5)
+msgid "The Qt 5 Concurrent library."
+msgstr "Библиотека Qt 5 Concurrent."
-#. description(mozilla-kde4-integration)
-msgid "Package providing integration of Mozilla applications with KDE."
-msgstr "Пакет обеспечивающий интеграцию Mozilla с KDE."
+#. summary(libqt5-qttools:libQt5Designer5)
+msgid "Qt 5 Designer Library"
+msgstr "Библиотека Qt 5 Designer"
-#. summary(kpat)
-msgid "Patience card game"
-msgstr "Карточная игра пасьянс"
+#. description(libqt5-qttools:libQt5Designer5)
+msgid "The Qt 5 Designer library."
+msgstr "Библиотека Qt 5 Designer."
-#. summary(kdepim4:kontact)
-msgid "Personal Information Manager"
-msgstr "Менеджер персональной информации."
+#. summary(libqt5-qttools:libQt5DesignerComponents5)
+msgid "Qt 5 Designer Components Library"
+msgstr "Библиотека Qt 5 Designer Components"
-#. summary(kdepim4:korganizer)
-msgid "Personal Organizer"
-msgstr "Персональный органайзер."
+#. description(libqt5-qttools:libQt5DesignerComponents5)
+msgid "The Qt 5 Designer Components library."
+msgstr "Библиотека Qt 5 Designer Components."
-#. summary(phonon:libphonon4)
-msgid "Phonon Multimedia Platform Abstraction"
-msgstr "Мультимедийный слой абстракции Phonon."
+#. summary(libqt5-qttools:libQt5Help5)
+msgid "Qt 5 Help Library"
+msgstr "Библиотека Qt 5 Help"
-#. description(phonon:libphonon4)
-msgid ""
-"Phonon is a cross-platform portable Multimedia Support Abstraction, which "
-"allows you to play multiple audio or video formats with the same quality on "
-"all platforms, no matter which underlying architecture is used."
-msgstr ""
-"Phonon представляет собой кросс-платформенный слой абстракции для поддержки "
-"мультимедиа, который позволяет воспроизводить огромное число звуковых или "
-"видео-форматов с одинаковым качеством на всех платформах, независимо от "
-"используемой базовой архитектуры."
+#. description(libqt5-qttools:libQt5Help5)
+msgid "The Qt 5 Help library."
+msgstr "Библиотека Qt 5 Help."
-#. description(plasma-nm)
-msgid ""
-"Plasma applet for controlling network connections on systems that use the "
-"NetworkManager service."
-msgstr ""
-"Апплет Plasma для управления сетевыми соединениями систем, использующих "
-"службу NetworkManager."
+#. summary(libqt5-qtmultimedia:libQt5Multimedia5)
+msgid "Qt 5 Multimedia Library"
+msgstr "Библиотека Qt 5 Multimedia"
-#. summary(plasma-nm)
-msgid "Plasma applet written in QML for managing network connections"
-msgstr ""
-"Апплет для Plasma, написанный на QML, для управления сетевыми соединениями"
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5OpenGL5)
+msgid "Qt 5 OpenGL Library"
+msgstr "Библиотека Qt 5 OpenGL"
-#. summary(kdebase4:plasmoid-folderview)
-msgid "Plasmoid to display a folder"
-msgstr "Плазмоид для отображения каталога"
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5OpenGL5)
+msgid "The Qt 5 OpenGL library."
+msgstr "Библиотека Qt 5 OpenGL."
-#. summary(freerdp:libfreerdp-1_0-plugins)
-msgid "Plugins for libfreerdp-1_0"
-msgstr "Плагины для libfreerdp-1_0"
+#. summary(libqt5-qtlocation:libQt5Positioning5)
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt 5 Serial Port Addon"
+msgid "Qt 5 Positioning Addon"
+msgstr "Дополнительный модуль последовательного порта для Qt 5"
-#. summary(polkit-qt-1:libpolkit-qt-1-1)
-msgid "PolicyKit Library Qt Bindings"
-msgstr "Привязки Qt для библиотеки PolicyKit"
+#. description(libqt5-qtlocation:libQt5Positioning5)
+#. description(libqt5-qtsensors:libQt5Sensors5)
+#. description(libqt5-qtwebchannel:libQt5WebChannel5)
+msgid "Qt is a set of libraries for developing applications."
+msgstr ""
-#. summary(polkit-kde-agent-1)
-msgid "PolicyKit authentication agent for KDE"
-msgstr "Агент аутентификации PolicyKit для KDE"
-
-#. description(polkit-qt-1:libpolkit-qt-1-1)
-msgid ""
-"Polkit-qt aims to make it easy for Qt developers to take advantage of "
-"PolicyKit API. It is a convenience wrapper around QAction and QAbstractButton "
-"that lets you integrate those two components easily with PolicyKit."
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5PrintSupport5)
+msgid "Qt 5 Print Support Library"
msgstr ""
-"Polkit-Qt стремится облегчить использование PolicyKit API для Qt "
-"разработчиков.Это удобная обертка QAction и QAbstractButton, которая "
-"позволяет легко интегрировать эти два компонента с PolicyKit."
-#. summary(kdepim4:knotes)
-msgid "Popup Notes"
-msgstr "Всплывающие заметки."
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5PrintSupport5)
+msgid "The Qt 5 Print Support library."
+msgstr "Библиотека Qt 5 Print Support."
-#. summary(qalculate:libqalculate5)
-msgid "Powerful Calulator Library"
-msgstr "Мощная библиотека-калькулятор"
+#. summary(libqt5-qtscript:libQt5Script5)
+msgid "Qt 5 QtScript Library"
+msgstr "Библиотека Qt 5 QtScript"
-#. description(libprison:libprison0)
-msgid ""
-"Prison is a barcode api currently offering a nice Qt api to produce QRCode "
-"barcodes and DataMatrix barcodes, and can easily be made support more."
-msgstr ""
-"Prison — это API штрих-кодов, предоставляющий удобный API на Qt на создания "
-"QR-кодов и штрих-кодов DataMatrix, легко расширяемый для поддержки других "
-"типов штрих-кодов."
+#. summary(libqt5-qtsensors:libQt5Sensors5)
+msgid "Qt 5 Serial Port Addon"
+msgstr "Дополнительный модуль последовательного порта для Qt 5"
-#. summary(libpgf:libpgf6)
-msgid "Progressive Graphics File Library"
-msgstr "Библиотека прогрессивных графических файлов"
+#. summary(libqt5-qtsensors:libQt5Sensors5-imports)
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt 5 Serial Port Addon"
+msgid "Qt 5 Serial Port Addon - QML imports"
+msgstr "Дополнительный модуль последовательного порта для Qt 5"
-#. description(polkit-kde-agent-1)
-msgid "Provides Policy Kit Authentication Agent that nicely fits to KDE."
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Sql5)
+msgid "Qt 5 SQL related libraries"
msgstr ""
-"Предоставляет агент аутентификации PolicyKit, который прекрасно подойдет для "
-"KDE."
-#. description(kio_mtp)
-msgid ""
-"Provides access to media players and phones (including many Android devices) "
-"using the MTP protocol."
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Sql5)
+msgid "Qt 5 libraries which are used for connection with an SQL server. You will need also a plugin package for a supported SQL server."
msgstr ""
-"Обеспечивает доступ к плеерам и телефонам (включая многие устройства "
-"Android), использующим протокол MTP."
-#. summary(libqjson:libqjson0)
-msgid "QJson is a qt-based library that maps JSON data to QVariant objects"
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Sql5-sqlite)
+msgid "Qt 5 sqlite plugin"
msgstr ""
-"QJson — основанная на qt библиотека для сопоставления данных JSON с объектами "
-"QVariant"
-#. description(qoauth:libqoauth1)
-msgid ""
-"QOAuth is an attempt to support interaction with OAuth-powered network "
-"services in a Qt way, i.e. simply, clearly and efficiently."
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Sql5-sqlite)
+msgid "Qt 5 sqlite plugin to be able to use database functionality with Qt applications without the need to setup a SQL server."
msgstr ""
-"QOAuth — это попытка поддержки взаимодействия с сетевыми службами, "
-"работающими на OAuth, в стиле Qt, т.е. просто, понятно и эффективно."
-#. description(qalculate:libqalculate5)
-msgid ""
-"Qalculate! is a modern multi-purpose desktop calculator for GNU/Linux. It is "
-"small and simple to use but with much power and versatility underneath. "
-"Features include customizable functions, units, arbitrary precision, "
-"plotting, and a graphical interface that uses a one-line fault-tolerant "
-"expression entry (although it supports optional traditional buttons). This is "
-"the shared library package."
-msgstr ""
-"Qalculate! - современный и универсальный калькулятор для систем GNU/Linux. "
-"Компактный и простой в использовании но мощный и гибкий. Его особенностями "
-"являются настраиваемые функции, единицы измерения, выбираемая точность, "
-"построение графиков и графический интерфейс использующий устойчивую по "
-"отношению к ошибкам запись выражения в одну линию (хотя поддерживается и "
-"традиционные кнопки). Это общие библиотеки пакета."
+#. summary(libqt5-qtsvg:libQt5Svg5)
+msgid "Qt 5 SVG Library"
+msgstr "Библиотека Qt 5 SVG"
-#. summary(libqt4:libqt4-x11)
-msgid "Qt 4 GUI related libraries"
-msgstr "Qt4 библиотеки относящиеся к GUI."
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Test5)
+msgid "Qt 5 Test Library"
+msgstr "Библиотека Qt 5 Test"
-#. summary(libqt4-sql-plugins:libqt4-sql-mysql)
-msgid "Qt 4 MySQL support"
-msgstr "Поддержка MySQL в Qt4"
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Test5)
+msgid "The Qt 5 library for testing."
+msgstr "Библиотека Qt 5 для тестирования."
-#. summary(libqt4:libqt4-sql)
-msgid "Qt 4 SQL related libraries"
-msgstr "Библиотеки Qt4 относящиеся к SQL."
+#. summary(libqt5-qtwebchannel:libQt5WebChannel5)
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt 5 Serial Port Addon"
+msgid "Qt 5 WebChannel Addon"
+msgstr "Дополнительный модуль последовательного порта для Qt 5"
-#. description(libqt4:libqt4-sql)
-msgid ""
-"Qt 4 libraries which are used for connection with an SQL server. You will "
-"need also a plugin package for a supported SQL server."
-msgstr ""
-"Qt 4 библиотеки, которые используются для связи с сервером SQL. Также Вам "
-"понадобится пакет плагинов для поддерживаемых серверов SQL."
+#. summary(libqt5-qtwebchannel:libQt5WebChannel5-imports)
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt 5 WebSockets Library"
+msgid "Qt 5 WebSockets Library - QML imports"
+msgstr "Библиотека Qt 5 WebSockets"
-#. description(libqt4:libqt4-x11)
-msgid "Qt 4 libraries which are used for drawing widgets and OpenGL items."
+#. summary(libqt5-qtwebkit:libQt5WebKit5)
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt 5 WebKit Library"
+msgid "Qt5 WebKit Library"
+msgstr "Библиотека Qt 5 WebKit"
+
+#. description(libqt5-qtwebkit:libQt5WebKit5)
+#. description(libqt5-qtwebkit:libQt5WebKit5-imports)
+msgid "You need this package, if you want to compile programs with qtwebkit."
msgstr ""
-"Библиотеки Qt 4, которые используются для рисования виджетов и элементов "
-"OpenGL."
-#. summary(libqt4:libqt4-sql-sqlite)
-msgid "Qt 4 sqlite plugin"
-msgstr "Модуль SQLite для Qt4"
+#. summary(libqt5-qtwebkit:libQt5WebKit5-imports)
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt 5 WebKit Library"
+msgid "Qt5 WebKit Library - QML imports"
+msgstr "Библиотека Qt 5 WebKit"
-#. description(libqt4:libqt4-sql-sqlite)
-msgid ""
-"Qt 4 sqlite plugin to be able to use database functionality with Qt "
-"applications without the need to setup a SQL server."
-msgstr ""
-"Модуль SQLite для Qt4, позволяющий использовать функциональность баз данных в "
-"приложениях Qt без необходимости настройки сервера SQL."
+#. summary(libqt5-qtwebkit:libQt5WebKitWidgets5)
+msgid "Qt 5 WebKit Library"
+msgstr "Библиотека Qt 5 WebKit"
-#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Core5)
-msgid "Qt 5 Core Library"
-msgstr "Основная библиотека Qt 5"
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Xml5)
+msgid "Qt 5 Xml Library"
+msgstr "Библиотека Qt 5 Xml"
-#. summary(libqt5-qtbase:libQt5DBus5)
-msgid "Qt 5 DBus Library"
-msgstr "Библиотека Qt 5 DBus"
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Xml5)
+msgid "The Qt 5 Xml library."
+msgstr "Библиотека Qt 5 Xml."
-#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Gui5)
-msgid "Qt 5 GUI related libraries"
-msgstr "Библиотеки Qt 5, относящиеся к GUI"
+#. summary(libqt5-qtxmlpatterns:libQt5XmlPatterns5)
+msgid "Qt 5 XmlPatterns Library"
+msgstr "Библиотека Qt 5 XmlPatterns"
-#. summary(libqt5-qtimageformats)
-msgid "Qt 5 Image Format Plugins"
-msgstr "Плагины форматов изображений Qt 5"
+#. summary(libqt5-qtdeclarative:libQtQuick5)
+msgid "Qt 5 Declarative Library"
+msgstr "Библиотека Qt 5 Declarative"
-#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Widgets5)
-msgid "Qt 5 Widgets Library"
-msgstr "Библиотека виджетов Qt 5"
+#. summary(libQtWebKit4)
+msgid "Open source Web Browser engine based on Qt4"
+msgstr "Движок для веб-браузера с открытым исходным кодом, основанный на Qt4."
-#. summary(libqt5-qtx11extras:libQt5X11Extras5)
-msgid "Qt 5 X11 Extras Addon"
-msgstr "Расширение Qt 5 X11 Extras"
+#. description(libQtWebKit4)
+msgid "WebKit is an open source web browser engine. WebKit's HTML and JavaScript code began as a branch of the KHTML and KJS libraries from KDE. As part of KDE framework KHTML was based on Qt but during their porting efforts Apple's engineers made WebKit toolkit independent. QtWebKit is a project aiming at porting this fabulous engine back to Qt."
+msgstr "WebKit — это движок для веб-браузеров с открытым исходным кодом. Код WebKit поддержки HTML и JavaScript появился как ответвление библиотек KHTML и KJS проекта KDE. Будучи частью фреймворка KDE, KHTML был основан на Qt, но в процессе портирования инженеры Apple сделали WebKit независимым от инструментария. QtWebKit — это проект по портированию этого великолепного движка обратно на Qt."
-#. description(libqt5-qtbase:libQt5Gui5)
-msgid "Qt 5 libraries which are depending on X11."
-msgstr "Библиотеки Qt 5, которые зависят от X11."
+#. summary(libaccounts-glib:libaccounts-glib0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared library for GPS applications"
+msgid "Account management library for GLib Applications"
+msgstr "Разделяемые библиотеки для GPS приложений "
-#. summary(libqca2)
-msgid "Qt Cryptographic Architecture 2"
-msgstr "Qt криптографическая архитектура 2."
+#. description(libaccounts-glib:libaccounts-glib0)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the basic libraries for KDE PIM applications."
+msgid "This package contains the shared libraries for use by applications."
+msgstr "Этот пакет содержит базовые библиотеки для приложений KDE PIM."
-#. summary(libmygpo-qt:libmygpo-qt1)
-msgid "Qt Library that wraps the gpodder.net Web API"
-msgstr "Библиотека-обёртка веб-API gpodder.net на Qt"
+#. summary(libaccounts-qt5:libaccounts-qt5-1)
+#, fuzzy
+#| msgid "SMOKE-Qt library for kdebindings"
+msgid "Qt library for Single Sign On"
+msgstr "Библиотека SMOKE-Qt для kdebindings"
-#. description(qt4-qtscript)
+#. description(libaccounts-qt5:libaccounts-qt5-1)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the library for Mahjongg tiles."
+msgid "This package contains the Qt library for Single Sign On."
+msgstr "Этот пакет содержит библиотеку фишек для маджонга."
+
+#. summary(kdepimlibs4:libakonadi4)
+msgid "PIM Storage Service Client Libraries"
+msgstr "Библиотеки клиента службы хранения PIM"
+
+#. description(kdepimlibs4:libakonadi4)
+msgid "This package contains the libraries of Akonadi, the KDE PIM storage service."
+msgstr "Этот пакет содержит библиотеки Akonadi, службы хранения PIM KDE."
+
+#. summary(libmarblewidget:libastro1)
+msgid "Astronomy: Shared Library"
+msgstr "Астрономия: общая библиотека"
+
+#. description(libmarblewidget:libastro1)
+msgid "The Astronomy shared library for the MarbleWidget shared library."
+msgstr "Разделяемая библиотека Astronomy для разделяемой библиотеки MarbleWidget."
+
+#. summary(ffmpeg:libavcodec56)
+#, fuzzy
+#| msgid "VP8 codec library"
+msgid "FFmpeg codec library"
+msgstr "Библиотека кодеков VP8"
+
+#. description(ffmpeg:libavcodec56)
msgid ""
-"Qt Script Generator is a tool that generates Qt bindings for Qt Script. With "
-"the generated bindings you get access to substantial portions of the Qt API "
-"from within Qt Script."
+"The libavcodec library provides a generic encoding/decoding framework and contains multiple decoders and encoders for audio, video and subtitle streams, and several bitstream filters.\n"
+"\n"
+"The shared architecture provides various services ranging from bit stream I/O to DSP optimizations, and makes it suitable for implementing robust and fast codecs as well as for experimentation."
msgstr ""
-"Qt Script Generator — это инструмент, создающий привязки Qt для Qt Script. С "
-"созданными привязками вы можете получить доступ к существенным кускам API Qt "
-"из Qt Script."
-#. summary(libbluedevil:libbluedevil2)
-msgid "Qt Wrapper for Bluez"
-msgstr "Qt-обёртка для Bluez"
+#. summary(ffmpeg:libavformat56)
+#, fuzzy
+#| msgid "MMS stream protocol library"
+msgid "FFmpeg's stream format library"
+msgstr "Библиотека протокола потока MMS"
-#. summary(libNetworkManagerQt:libNetworkManagerQt0)
-msgid "Qt Wrapper for NetworkManager libraries"
-msgstr "Обёртка Qt для библиотек NetworkManager"
+#. description(ffmpeg:libavformat56)
+msgid "The libavformat library provides a generic framework for multiplexing and demultiplexing (muxing and demuxing) audio, video and subtitle streams. It encompasses multiple muxers and demuxers for multimedia container formats."
+msgstr ""
-#. summary(libprison:libprison0)
-msgid "Qt api to produce QRCode and DataMatrix barcodes"
-msgstr "Qt API для создания QRCode и штрих-кодов DataMatrix "
+#. summary(ffmpeg:libavutil54)
+#, fuzzy
+#| msgid "OpenGL utility library"
+msgid "FFmpeg's utility library"
+msgstr "Библиотека утилит OpenGL"
-#. summary(qt4-qtscript)
-msgid "Qt bindings generator for Qt Script"
-msgstr "Генератор привязок Qt для Qt Script"
+#. description(ffmpeg:libavutil54)
+msgid "The libavutil library is a utility library to aid portable multimedia programming. It contains safe portable string functions, random number generators, data structures, additional mathematics functions, cryptography and multimedia related functionality (like enumerations for pixel and sample formats)."
+msgstr ""
-#. description(libqt5-qtx11extras:libQt5X11Extras5)
+#. summary(baloo:libbaloofiles4)
+msgid "Files library for Baloo Framework"
+msgstr "Файловая библиотека для инфраструктуры Baloo"
+
+#. description(baloo:libbaloofiles4)
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains Baloo's files library."
+msgstr ""
+
+#. summary(baloo:libbaloopim4)
+msgid "PIM library for Baloo Framework"
+msgstr "Библиотека PIM для инфраструктуры Baloo"
+
+#. description(baloo:libbaloopim4)
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains Baloo's PIM library."
+msgstr ""
+
+#. summary(baloo:libbalooqueryparser4)
+#, fuzzy
+#| msgid "Files library for Baloo Framework"
+msgid "queryparser library for Baloo Framework"
+msgstr "Файловая библиотека для инфраструктуры Baloo"
+
+#. description(baloo:libbalooqueryparser4)
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains Baloo's queryparser library."
+msgstr ""
+
+#. summary(libbaloowidgets:libbaloowidgets4)
+#. summary(kdelibs4:libkdecore4)
+msgid "KDE Core Libraries"
+msgstr "Основные библиотеки KDE"
+
+#. description(libbaloowidgets:libbaloowidgets4)
+#. description(kdelibs4:libkdecore4)
msgid ""
-"Qt is a set of libraries for developing applications.\n"
+"This package contains the core libraries of the K Desktop Environment.\n"
"\n"
-"This package contains base tools, like string, xml, and network handling."
+"This package is absolutely necessary for using KDE applications."
msgstr ""
-"Qt представляет собой набор библиотек для разработки приложений. ⏎\n"
-"Этот пакет содержит базовые инструменты, такие как работа со строками, XML, "
-"сетями."
+"Этот пакет содержит основные библиотеки KDE. \n"
+"Этот пакет необходимым для использования KDE приложений."
-#. summary(grantlee:libgrantlee_core0)
-msgid "Qt string template library"
-msgstr "Qt библиотека шаблонов строк"
+#. summary(libbluedevil:libbluedevil2)
+msgid "Qt Wrapper for Bluez"
+msgstr "Qt-обёртка для Bluez"
-#. summary(libModemManagerQt:libModemManagerQt0)
-msgid "Qt wrapper around the ModemManager libraries"
-msgstr "Обёртка Qt для библиотек ModemManager"
-
#. description(libbluedevil:libbluedevil2)
msgid "Qt wrapper for BlueZ. This wrapper is used by KDE's Bluetooth layer."
msgstr "Qt-обёртка для Bluez. Эта обёртка используется слоем Bluetooth в KDE."
-#. description(libModemManagerQt:libModemManagerQt0)
-msgid "Qt wrapper for ModemManager DBus API."
-msgstr "Обёртка Qt для DBus API ModemManager."
+#. summary(boost:libboost_filesystem1_58_0)
+msgid "Boost::Filesystem Runtime Libraries"
+msgstr "Библиотеки времени выполнения Boost::Filesystem"
-#. summary(rasqal:librasqal3)
-msgid "RDF Parser Toolkit for Redland"
-msgstr "Набор инструментов для разбора RDF для Redland"
+#. description(boost:libboost_filesystem1_58_0)
+msgid "This package contains the Boost::Filesystem libraries."
+msgstr "Этот пакет содержит библиотеки времени выполнения Boost::Filesystem."
-#. description(rasqal:librasqal3)
-msgid ""
-"Rasqal is a library providing full support for querying Resource Description "
-"Framework (RDF) including parsing query syntaxes, constructing the queries, "
-"executing them and returning result formats. It currently handles the RDF "
-"Data Query Language (RDQL) and SPARQL Query language."
+#. summary(boost:libboost_program_options1_58_0)
+msgid "Boost::ProgramOptions Runtime libraries"
+msgstr "Библиотеки времени выполнения Boost::ProgramOptions"
+
+#. description(boost:libboost_program_options1_58_0)
+msgid "This package contains the Boost::ProgramOptions Runtime libraries."
+msgstr "Этот пакет содержит динамическую библиотеку Boost::ProgramOptions Runtime."
+
+#. summary(clucene-core:libclucene-core1)
+msgid "C++ implementation of the Lucene text search engine"
+msgstr "Реализация движка поиска текста Lucene на языке C++"
+
+#. description(clucene-core:libclucene-core1)
+msgid "CLucene is a C++ port of Lucene. It is a high-performance, full-featured text search engine written in C++. CLucene is faster than lucene as it is written in C++."
+msgstr "CLucene — это Lucene, переписанный на языке C++. Это высокопроизводительный многофункциональный механизм текстового поиска. CLucene работает быстрее Lucene, так как он написан на C++."
+
+#. summary(clucene-core:libclucene-shared1)
+msgid "CLucene cross-platform layer"
+msgstr "Слой кросс-платформенности для CLucene"
+
+#. description(clucene-core:libclucene-shared1)
+msgid "This package creates a library that is used in all the CLucene projects. It provides cross-platform macros and functions, as well as things like cl_* string macros, file handling functions, replacement functions, etc."
msgstr ""
-"Rasqal — это библиотека, обеспечивающая полную поддержку для запросов "
-"Resource Description Framework (RDF), включая разбор синтаксиса запросов, "
-"построение запросов, выполнение запросов и возвращение результата. В "
-"настоящее время она обрабатывает языки запросов RDF Data Query Language "
-"(RDQL) и SPARQL."
-#. summary(ortp:libortp9)
-msgid "Real-time Transport Protocol Stack"
-msgstr "Стек транспортного протокола реального времени"
+#. summary(libdbusmenu-qt:libdbusmenu-qt2)
+msgid "Development package for dbusmenu-qt"
+msgstr "Пакет разработки для dbusmenu-qt"
-#. summary(soprano:soprano-backend-redland)
-msgid "Redland backend for Soprano"
-msgstr "Redland бэкэнд для Soprano"
+#. description(libdbusmenu-qt:libdbusmenu-qt2)
+msgid ""
+"This library provides a Qt implementation of the DBusMenu protocol.\n"
+"\n"
+"The DBusMenu protocol makes it possible for applications to export and import their menus over DBus."
+msgstr "Эта библиотека обеспечивает Qt реализацию DBusMenu протокола. DBusMenu протокол позволяет приложениям для экспортировать и импортировать свои меню через DBus."
-#. description(redland:librdf0)
+#. summary(libdbusmenu-qt5:libdbusmenu-qt5-2)
+msgid "Development package for dbusmenu-qt5"
+msgstr "Пакет разработки для dbusmenu-qt5"
+
+#. description(libdbusmenu-qt5:libdbusmenu-qt5-2)
msgid ""
-"Redland is a library that provides a high-level interface for RDF (Resource "
-"Description Framework) implemented in an object-based API. It is modular and "
-"supports different RDF parsers, serializers, storage and query languages. "
-"Redland is designed for developers to provide RDF support in their "
-"applications as well as a core library for RDF developers to start with."
+"This library provides a Qt implementation of the DBusMenu protocol.\n"
+"\n"
+"The DBusMenu protocol makes it possible for applications to export and import their menus over DBus. Qt5 library"
msgstr ""
-"Redland — это библиотека с высокоуровневым интерфейсом для RDF (Resource "
-"Description Framework), выполненным в виде основанного на объектах API. Она "
-"модульная и поддерживает различные парсеры RDF, сериализаторы, способы "
-"хранения данных и языки запросов. Redland создан для того, чтобы разработчики "
-"приложений могли внедрить поддержку RDF, а также, чтобы разработчикам RDF "
-"было с чего начать."
-#. summary(krdc)
-msgid "Remote Desktop Connection"
-msgstr "Подключение к удаленному рабочему столу."
+#. summary(libdc1394:libdc1394-22)
+msgid "1394-Based Digital Camera Control Library"
+msgstr "Библиотека управления цифровой камерой на основе 1394."
-#. summary(freerdp)
-msgid "Remote Desktop Viewer Client"
-msgstr "Клиент программы просмотра удалённого рабочего стола"
+#. description(libdc1394:libdc1394-22)
+msgid "This library provides functionality for controlling any camera that conforms to the 1394-Based Digital Camera Specification (which can be found at http://www.1394ta.org/Download/Technology/Specifications/Camera120.pdf) It utilizes the low-level functionality provided by libraw1394 to communicate with the camera."
+msgstr "Эта библиотека предоставляет функциональные возможности для управления любой камерой, которая соответствует спецификации 1394-Based Digital Camera (её можно найти на http://www.1394ta.org/Download/Technology/Specifications/Camera120.pdf) Для общения с камерой она использует низкоуровневые функциональные возможности, предоставляемые libraw1394."
+#. summary(libdmtx:libdmtx0)
+msgid "Software for reading and writing Data Matrix barcodes"
+msgstr "Программное обеспечение для чтения и записи штрих-кодов Data Matrix "
+
+#. description(libdmtx:libdmtx0)
+msgid "libdmtx is open source software for reading and writing Data Matrix barcodes. At its core libdmtx is a native shared library, allowing C/C++ programs to use its capabilities without extra restrictions or overhead."
+msgstr "libdmtx — это программное обеспечение с открытым исходным кодом для чтения и создания штрих-кодов Data Matrix. libdmtx является «родной» разделяемой библиотекой, позволяющей программам на C/C++ использовать свои возможности без дополнительных ограничений или накладных расходов."
+
+#. summary(ebook-tools:libepub0)
+msgid "A library for reading ebook files"
+msgstr "Библиотека для чтения электронных книг"
+
+#. description(ebook-tools:libepub0)
+msgid "libepub library is needed for okular to support ebook format."
+msgstr "Библиотека libepub необходима для поддержки книг формата epub в Okular. "
+
#. summary(freerdp:libfreerdp-1_0)
msgid "Remote Desktop Viewer Library"
msgstr "Библиотека для просмотра удалённого рабочего стола"
-#. summary(libucil:libucil2)
-msgid "Render text and graphic overlays onto video images]"
-msgstr "Рисует текстовые и графические наложения на видеоизображениях"
+#. description(freerdp:libfreerdp-1_0)
+msgid "FreeRDP is a client-side implementation of the Remote Desktop Protocol (RDP) following the Microsoft Open Specifications. This package provides the shared library."
+msgstr "FreeRDP — это реализация клиентской части протокола удалённого рабочего стола (RDP, Remote Desktop Protocol) в соответствии с открытыми спецификациями Microsoft. Данный пакет предоставляет разделяемую библиотеку."
-#. summary(libmsn:libmsn0_3)
-msgid "Reusable, open-source library for MSN Messenger"
-msgstr "Многоразовая библиотека с открытым исходным кодом для MSN Messenger"
+#. summary(freerdp:libfreerdp-1_0-plugins)
+msgid "Plugins for libfreerdp-1_0"
+msgstr "Плагины для libfreerdp-1_0"
-#. summary(kreversi)
-msgid "Reversi board game"
-msgstr "Настольная игра Reversi."
+#. description(freerdp:libfreerdp-1_0-plugins)
+msgid "This package provides plugins for libfreerdp-1_0."
+msgstr "Этот пакет предоставляет подключаемые модули для libfreerdp-1_0."
-#. description(sox:libsox2)
+#. summary(libgit2:libgit2-23)
+msgid "C git library"
+msgstr "Библиотека языка C для git"
+
+#. description(libgit2:libgit2-23)
+msgid "libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to write native speed custom Git applications in any language with bindings."
+msgstr ""
+
+#. summary(grantlee:libgrantlee_core0)
+#. summary(grantlee:libgrantlee_gui0)
+msgid "Qt string template library"
+msgstr "Qt библиотека шаблонов строк"
+
+#. description(grantlee:libgrantlee_core0)
+#. description(grantlee:libgrantlee_gui0)
+msgid "Grantlee is a string template engine based on the Django template system and written in Qt."
+msgstr "Grantlee — это движок шаблонов строк, основанный на системе шаблонов Django и написанный на Qt."
+
+#. summary(gsl:libgsl0)
+msgid "GNU Scientific Library"
+msgstr "Научная библиотека GNU"
+
+#. description(gsl:libgsl0)
msgid ""
-"SOX is intended to be the Swiss Army knife of sound processing tools. It does "
-"many things, it just does not do them all well. Sooner or later it will come "
-"in very handy. SOX is really only usable day-to-day if you hide the wacky "
-"options with one-line shell scripts."
+"The GNU Scientific Library (GSL) is a collection of routines for numerical computing. The routines are written from scratch by the GSL team in ANSI C and present a modern Applications Programming Interface (API) for C programmers, while allowing wrappers to be written for very high level languages.\n"
+"\n"
+"The library covers the following areas:\n"
+"\n"
+"Complex Numbers - Roots of Polynomials - Special Functions - Vectors and Matrices - Permutations - Sorting - BLAS Support - Linear Algebra - Eigensystems - Fast Fourier Transforms - Quadrature - Random Numbers - Quasi-Random Sequences - Random Distributions - Statistics - Histograms - N-Tuples - Monte Carlo Integration - Simulated Annealing - Differential Equations - Interpolation - Numerical Differentiation - Chebyshev Approximation - Series Acceleration - Discrete Hankel Transforms - Root-Finding - Minimization - Least-Squares Fitting - Physical Constants - IEEE Floating-Point"
msgstr ""
-"SOX предназначен быть \"швейцарским армейским ножом\" для обработки звука. Он "
-"делает много вещей, однако не делает их все одинаково хорошо. Рано или поздно "
-"он придётся очень кстати. Пользоваться SOX изо дня в день реально, если "
-"скрыть дурацкие опции однострочными скриптами."
-#. summary(libssh:libssh4)
-msgid "SSH library"
-msgstr "Библиотеки SSH. "
+#. summary(gypsy:libgypsy0)
+msgid "GPS multiplexing daemon - Library"
+msgstr ""
-#. summary(kcalc)
-msgid "Scientific Calculator"
-msgstr "Научный калькулятор"
+#. description(gypsy:libgypsy0)
+msgid ""
+"Gypsy is a GPS multiplexing daemon which allows multiple clients to access GPS data from multiple GPS sources concurrently.\n"
+"\n"
+"Without some sort of multiplexing system, a GPS device can only safely be accessed by one client. In a server situation this may not cause any problems, but on modern desktop which could potentially have multiple location aware devices, this could be an issue."
+msgstr ""
-#. summary(ksnapshot)
-msgid "Screen Capture Program"
-msgstr "Программа для создания снимков экрана."
+#. summary(hdf5:libhdf5-10)
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared Libraries for the FOX Toolkit"
+msgid "Shared libraries for the HDF5 scientific data format"
+msgstr "Общие библиотеки для инструментария FOX"
-#. summary(kmag)
-msgid "Screen Magnifier"
-msgstr "Экранная лупа"
+#. description(hdf5:libhdf5-10)
+msgid ""
+"HDF5 is a data model, library, and file format for storing and managing data. It supports an unlimited variety of datatypes, and is designed for flexible and efficient I/O and for high volume and complex data. HDF5 is portable and is extensible, allowing applications to evolve in their use of HDF5.\n"
+"\n"
+"The HDF5 technology suite is designed to organize, store, discover, access, analyze, share, and preserve diverse, complex data in continuously evolving heterogeneous computing and storage environments.\n"
+"\n"
+"HDF5 supports all types of data stored digitally, regardless of origin or size. Petabytes of remote sensing data collected by satellites, terabytes of computational results from nuclear testing models, and megabytes of high-resolution MRI brain scans are stored in HDF5 files, together with metadata necessary for efficient data sharing, processing, visualization, and archiving.\n"
+"\n"
+"This package contains the HDF5 runtime libraries."
+msgstr ""
-#. summary(kruler)
-msgid "Screen Ruler"
-msgstr "Экранная линейка."
+#. summary(hdf5:libhdf5_hl10)
+msgid "High-level shared libraries for the HDF5 scientific data format"
+msgstr ""
-#. summary(mariadb)
-msgid "Server part of MariaDB"
-msgstr "Серверная часть MariaDB"
+#. description(hdf5:libhdf5_hl10)
+msgid ""
+"HDF5 is a data model, library, and file format for storing and managing data. It supports an unlimited variety of datatypes, and is designed for flexible and efficient I/O and for high volume and complex data. HDF5 is portable and is extensible, allowing applications to evolve in their use of HDF5.\n"
+"\n"
+"The HDF5 technology suite is designed to organize, store, discover, access, analyze, share, and preserve diverse, complex data in continuously evolving heterogeneous computing and storage environments.\n"
+"\n"
+"HDF5 supports all types of data stored digitally, regardless of origin or size. Petabytes of remote sensing data collected by satellites, terabytes of computational results from nuclear testing models, and megabytes of high-resolution MRI brain scans are stored in HDF5 files, together with metadata necessary for efficient data sharing, processing, visualization, and archiving.\n"
+"\n"
+"This package contains the the high-level HDF5 runtime libraries."
+msgstr ""
-#. summary(mariadb:libmysqlclient18)
-msgid "Shared Libraries for MariaDB"
-msgstr "Разделяемые библиотеки для MariaDB"
+#. summary(http-parser:libhttp-parser-suse0)
+msgid "HTTP request/response parser for C"
+msgstr ""
-#. summary(xerces-c:libxerces-c-3_1)
-msgid "Shared libraries for Xerces-c - a validating XML parser"
+#. description(http-parser:libhttp-parser-suse0)
+msgid "This is a parser for HTTP messages written in C. It parses both requests and responses. The parser is designed to be used in performance HTTP applications. It does not make any syscalls nor allocations, it does not buffer data, it can be interrupted at anytime. Depending on your architecture, it only requires about 40 bytes of data per message stream (in a web server that is per connection)."
msgstr ""
-"Разделяемые библиотеки для Xerces-c — библиотеки разбора и проверки XML"
-#. summary(gpsd:libgps21)
-msgid "Shared library for GPS applications"
-msgstr "Разделяемые библиотеки для GPS приложений "
+#. summary(libjpeg-turbo)
+msgid "A MMX/SSE2 accelerated library for manipulating JPEG image files"
+msgstr "Библиотека с поддержкой инструкций MMX/SSE2 для работы с изображениями JPEG"
-#. description(libkscreen:libkscreen1)
-msgid "Shared library for dynamic display management in KDE"
-msgstr "Разделяемые библиотеки для динамического управления дисплеем в KDE"
+#. description(libjpeg-turbo)
+msgid "The libjpeg-turbo package contains a library of functions for manipulating JPEG images."
+msgstr "Libjpeg - пакет содержащий библиотеку функций для работы с изображениями JPEG."
+#. summary(kactivities4:libkactivities6)
+msgid "Development files and headers for kactivities"
+msgstr "Файлы разработки и заголовки для kactivities"
+
+#. description(kactivities4:libkactivities6)
+msgid "Kactivities provides an API for using and interacting with the Plasma Active Activities Manager."
+msgstr "Kactivities предоставляет API для использования и взаимодействия с Activities Manager для Plasma Active."
+
+#. summary(libkcddb4)
+msgid "KDE CDDB Library"
+msgstr "Библиотека CDDB для KDE"
+
+#. description(libkcddb4)
+msgid "A library for retrieving and sending cddb information"
+msgstr "Библиотека для получения и отправки информации CDDB"
+
+#. summary(libkcompactdisc4)
+msgid "KDE CD Library"
+msgstr "Библиотека CD для KDE"
+
+#. description(libkcompactdisc4)
+msgid "libworkman is a multi-plaform CD-Player library for creating various CD-Player-UIs."
+msgstr "libworkman — это мультиплатформенная библиотека воспроизведения CD для создания различных интерфейсов CD-плеера."
+
#. summary(libkdcraw:libkdcraw23)
msgid "Shared library interface around dcraw"
msgstr "Интерфейс разделяемых библиотек для dcraw"
-#. summary(gwenview)
-msgid "Simple Image Viewer for KDE"
-msgstr "Простая программа KDE для просмотра изображений"
+#. description(libkdcraw:libkdcraw23)
+msgid ""
+"Libkdcraw is a C++ interface around dcraw binary program used to decode RAW picture files. The library documentation is available on header files.\n"
+"\n"
+"This library is used by kipi-plugins, digiKam and others kipi host programs."
+msgstr ""
+"Libkdcraw — это C++-интерфейс для двоичной программы dcraw, используемой для декодирования файлов изображений RAW. Документация библиотеки содержится в заголовочных файлах.\n"
+"\n"
+"Эта библиотека используется в kipi-plugins, digiKam и других программах на базе kipi."
-#. summary(libdmtx:libdmtx0)
-msgid "Software for reading and writing Data Matrix barcodes"
-msgstr "Программное обеспечение для чтения и записи штрих-кодов Data Matrix "
+#. summary(libkdecoration2:libkdecorations2-5)
+#. summary(libkdecoration2:libkdecorations2private5)
+#, fuzzy
+#| msgid "KDE window decorations"
+msgid "KDE's window decorations library"
+msgstr "Оформление окон KDE"
-#. description(soprano:libsoprano4)
-msgid ""
-"Soprano is an open and pluggable RDF resource framework which is build on top "
-"of QT4. It provides RDF storage, RDF parsing, serialization, inference, and "
-"full text indexing in a nice C++ API. The main target of Soprano are desktop "
-"applications as it is being developed as a subroject of Nepomuk, the semantic "
-"desktop initiative."
+#. description(libkdecoration2:libkdecorations2-5)
+#. description(libkdecoration2:libkdecorations2private5)
+msgid "Plugin based library to create window decorations."
msgstr ""
-"Soprano — это открытый расширяемый фреймворк RDF поверх QT4. Он предоставляет "
-"хранение RDF, разбор RDF, сериализацию, вывод и полнотекстовое индексирование "
-"в удобном API на C++. Главной целью Soprano являются настольные приложения, "
-"поскольку он разрабатывался как подпроект Nepomuk, инициативы семантического "
-"рабочего стола."
-#. summary(sox:libsox2)
-msgid "Sound Conversion Library"
-msgstr "Библиотека перекодировки звука"
+#. summary(libkdegames)
+#. summary(libkdegames4)
+#. summary(libkmahjongg4)
+msgid "General Data for KDE Games"
+msgstr "Общие данные для игр KDE"
-#. summary(sox)
-msgid "Sound Conversion Tools"
-msgstr "Инструменты перекодировки звука"
+#. description(libkdegames)
+#. description(libkdegames4)
+msgid "This package contains data which is required by the KDE games library."
+msgstr "Этот пакет содержит данные, необходимые для библиотеки игр KDE."
-#. summary(kmix)
-msgid "Sound Mixer"
-msgstr "Звуковой микшер"
+#. summary(libkdegames4:libkdegames6)
+#. summary(libkdegames:libkf5kdegames6)
+msgid "Library for KDE Games"
+msgstr "Библиотеки игр KDE "
-#. summary(python-keyring)
-msgid "Store and access your passwords safely"
-msgstr "Безопасное хранение и доступ к вашим паролям"
+#. description(libkdegames4:libkdegames6)
+#. description(libkdegames:libkf5kdegames6)
+msgid "This package contains the KDE games library."
+msgstr "Этот пакет содержит библиотеки KDE для игр."
-#. description(taglib)
-msgid ""
-"TagLib is a library for reading and editing the meta-data of several popular "
-"audio formats. Currently it supports both ID3v1 and ID3v2 for MP3 files, Ogg "
-"Vorbis comments and ID3 tags and Vorbis comments in FLAC, MPC, Speex, WavPack "
-"TrueAudio, WAV, AIFF, MP4 and ASF files. This package contains built examples "
-"which manipulate tags from the command line."
+#. description(kdepimlibs4:libkdepimlibs4)
+msgid "This package contains the basic libraries for KDE PIM applications."
+msgstr "Этот пакет содержит базовые библиотеки для приложений KDE PIM."
+
+#. summary(libkexiv2:libkexiv2-11)
+msgid "Library to manipulate picture meta data"
+msgstr "Библиотека для работы с метаданными фотографий."
+
+#. description(libkexiv2:libkexiv2-11)
+msgid "Libkexiv2 is a wrapper around Exiv2 library to manipulate pictures metadata."
+msgstr "Libkexiv2 является оболочкой для Exiv2 — библиотеки для управления метаданными фотографий."
+
+#. summary(libkface)
+#. summary(libkface:libkface3)
+#, fuzzy
+#| msgid "Wrapper around LibFace to perform face recognition and detection over pictures"
+msgid "wrapper around LibFace to perform face recognition and detection over pictures"
+msgstr "Оболочка LibFace для обнаружения и распознавания лиц на изображениях"
+
+#. description(libkface)
+#. description(libkface:libkface3)
+#, fuzzy
+#| msgid "Libkface is a Qt/C++ wrapper around LibFace to perform face recognition and detection over pictures."
+msgid "Libkface is a Qt/C++ wrapper around LibFace to perform face recognition and detection over pictures"
+msgstr "Libkface — Qt/C++-оболочка LibFace для обнаружения и распознавания лиц на изображениях."
+
+#. summary(libkfbapi:libkfbapi1)
+msgid "A library for accessing Facebook services"
+msgstr "Библиотека для доступа к сервисам Facebook"
+
+#. description(libkfbapi:libkfbapi1)
+msgid "A library for accessing Facebook services."
+msgstr "Библиотека для доступа к сервисам Facebook."
+
+#. summary(libkgapi:libkgapi2-2)
+msgid "Akonadi resource to access your Google data"
+msgstr "Ресурс Akonadi для доступа к вашим данным Google"
+
+#. description(libkgapi:libkgapi2-2)
+msgid "An extension for accessing some Google services, such as Google Calendar, Google Contacts and Google tasks"
+msgstr "Расширение для доступа к некоторым службам Google, например, Календарь, Контакты и Задачи."
+
+#. summary(libkgeomap)
+#. summary(libkgeomap:libkgeomap2)
+msgid "Wrapper around different world-map components"
msgstr ""
-"TagLib — библиотека для чтения и редактирования метаданных некоторых "
-"популярных аудио-форматов. В настоящий момент она поддерживает ID3v1 и ID3v2 "
-"теги в MP3, комментарии Ogg Vorbis, ID3-теги и комментарии Vorbis в FLAC, "
-"MPC, Speex, WavPack, True Audio, WAV, AIFF, MP4 и ASF файлах. Этот пакет "
-"содержит готовые примеры, которые манипулируют тегами из командной строки."
-#. description(telepathy-qt4:libtelepathy-qt4-2)
+#. description(libkgeomap)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Libkgeomap is a wrapper around different world-map components, to browse and arrange photos over a map. Currently supported map engine are:\n"
+#| "- Marble\n"
+#| "- OpenstreetMap (via Marble)\n"
+#| "- GoogleMap This library is used by kipi-plugins, digiKam and other kipi host programs."
msgid ""
-"Telepathy-Qt4 is a high-level binding for Telepathy, similar to "
-"telepathy-glib but for Qt 4."
+"Libkgeomap is a wrapper around different world-map components, to browse and arrange photos over a map. Currently supported map engine are:\n"
+"- Marble,\n"
+"- OpenstreetMap (via Marble),\n"
+"- GoogleMap, This library is used by kipi-plugins, digiKam and other kipi host programs"
msgstr ""
+"Libkgeomap — это оболочка различных компонентов для обзора и расположения фотографий на карте. В настоящее время поддерживаются следующие движки карт:\n"
+"— Marble\n"
+"— OpenstreetMap (через Marble)\n"
+"— GoogleMap\n"
+"Эта библиотека используется в kipi-plugins, digiKam и других программах на базе kipi."
-#. description(marble:libastro1)
-msgid "The Astronomy shared library for the MarbleWidget shared library."
+#. description(libkgeomap:libkgeomap2)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Libkgeomap is a wrapper around different world-map components, to browse and arrange photos over a map. Currently supported map engine are:\n"
+#| "- Marble\n"
+#| "- OpenstreetMap (via Marble)\n"
+#| "- GoogleMap This library is used by kipi-plugins, digiKam and other kipi host programs."
+msgid ""
+"Libkgeomap is a wrapper around different world-map components, to browse and arrange photos over a map Currently supported map engine are:\n"
+"- Marble,\n"
+"- OpenstreetMap (via Marble),\n"
+"- GoogleMap, This library is used by kipi-plugins, digiKam and other kipi host programs"
msgstr ""
-"Разделяемая библиотека Astronomy для разделяемой библиотеки MarbleWidget."
+"Libkgeomap — это оболочка различных компонентов для обзора и расположения фотографий на карте. В настоящее время поддерживаются следующие движки карт:\n"
+"— Marble\n"
+"— OpenstreetMap (через Marble)\n"
+"— GoogleMap\n"
+"Эта библиотека используется в kipi-plugins, digiKam и других программах на базе kipi."
-#. summary(gcc48:libquadmath0)
-msgid "The GNU Fortran Compiler Quadmath Runtime Library"
-msgstr ""
-"Математическая библиотека времени исполнения для компилятора GNU Fortran с "
-"четырёхкратной точностью"
+#. summary(libkipi:libkipi11)
+msgid "KDE Image Plug-In Interface"
+msgstr "Интерфейс модулей работы с изображениями для KDE"
-#. summary(gcc48:libgfortran3)
-msgid "The GNU Fortran Compiler Runtime Library"
-msgstr "Библиотека времени выполнения для GNU-компилятора Fortran"
+#. description(libkipi:libkipi11)
+msgid "This package provides a generic KDE image plug-in interface used by some KDE image applications. Plug-ins for this interface are in the kipi-plugins package."
+msgstr "Этот пакет обеспечивает поддержку плагинов для некоторых приложений KDE по работе с изображениями. Плагины для этого интерфейса содержатся в пакете kipi-plugins."
-#. description(gsl)
+#. description(libkmahjongg4)
+msgid "This package contains data which is required by KDE games."
+msgstr "Этот пакет содержит данные, необходимые для игр KDE."
+
+#. summary(libkmahjongg4:libkmahjongglib4)
+msgid "Library for Mahjongg tiles"
+msgstr "Библиотека фишек для маджога"
+
+#. description(libkmahjongg4:libkmahjongglib4)
+msgid "This package contains the library for Mahjongg tiles."
+msgstr "Этот пакет содержит библиотеку фишек для маджонга."
+
+#. summary(libkolab:libkolab0)
+msgid "Conversions from/to KDE containers"
+msgstr "Преобразования из/в контейнеры KDE"
+
+#. description(libkolab:libkolab0)
+msgid "libkolab provides conversions from/to KDE containers, mime message handling and facilities to read and write kolabv2 and kolabv3. The Akonadi-Kolab-Resource as well as the upgradetool are based on this code."
+msgstr "libkolab предоставляет возможность преобразований контейнеров KDE, обработку сообщений mime и возможности чтения/записи для kolabv2 и kolabv3. Akonadi-Kolab-Resource и upgradetool основаны на этом коде."
+
+#. summary(libkolabxml:libkolabxml1)
+msgid "Kolab XML Format Schema Definitions Library"
+msgstr "Библиотека определений схемы формата Kolab XML"
+
+#. description(libkolabxml:libkolabxml1)
msgid ""
-"The GNU Scientific Library (GSL) is a collection of routines for numerical "
-"computing. The routines are written from scratch by the GSL team in ANSI C "
-"and present a modern Applications Programming Interface (API) for C "
-"programmers, while allowing wrappers to be written for very high level "
-"languages.\n"
+"Libkolabxml serves as a serialization/de-serialization library for the the Kolab XML Format\n"
"\n"
-"The library covers the following areas:\n"
+"Features:\n"
+"- Based on official standards:\n"
+"- Todos/Events/Journals are fully xCal compliant\n"
+"- Contacts/Distributionlists are fully xCard compliant\n"
+"- Can model everything which is used in the Kolab XML Format 2.0, Kontact and Roundcube.\n"
+"- Easily extensible\n"
+"- Canonical storage format\n"
+"- Supports Todos/Events/Journals/Contacts/Distribution Lists/Notes/Configurations"
+msgstr ""
+"Libkolabxml является библиотекой сериализации/десериализации для формата Kolab XML.\n"
"\n"
-"Complex Numbers - Roots of Polynomials - Special Functions - Vectors and "
-"Matrices - Permutations - Sorting - BLAS Support - Linear Algebra - "
-"Eigensystems - Fast Fourier Transforms - Quadrature - Random Numbers - "
-"Quasi-Random Sequences - Random Distributions - Statistics - Histograms - "
-"N-Tuples - Monte Carlo Integration - Simulated Annealing - Differential "
-"Equations - Interpolation - Numerical Differentiation - Chebyshev "
-"Approximation - Series Acceleration - Discrete Hankel Transforms - "
-"Root-Finding - Minimization - Least-Squares Fitting - Physical Constants - "
-"IEEE Floating-Point"
+"Возможности:\n"
+"— Поддерживает Списки задач/События/Журналы/Контакты/Списки рассылки/Заметки/Конфигурации— Основана на официальных стандартах:\n"
+"— Списки задач/События/Журналы полностью совместимы с xCal\n"
+"— Контакты/Списки рассылки полностью совместимы с xCard\n"
+"— Может смоделировать всё, что используется в формате Kolab XML 2.0, Kontact и Roundcube.\n"
+"— Легко расширяется\n"
+"— Канонический формат хранения данных"
+
+#. summary(libkomparediff2:libkomparediff2-5)
+msgid "A library to compare files and strings"
+msgstr "Библиотека для сравнения файлов и строк"
+
+#. description(libkomparediff2:libkomparediff2-5)
+msgid "A new library to compare files and strings, used in Kompare and KDevelop"
msgstr ""
-#. description(hdf5:libhdf5-8)
+#. description(kdebase4:libkonq5)
+msgid "This package contains the libraries used by file managers as Konqueror."
+msgstr "Этот пакет содержит библиотеки, используемые файловым менеджером Konqueror."
+
+#. summary(libkqoauth:libkqoauth0)
+msgid "C++/Qt OAuth 1.0 RFC 5849 library"
+msgstr "Библиотека C++/Qt OAuth 1.0 RFC 5849"
+
+#. description(libkqoauth:libkqoauth0)
msgid ""
-"The HDF project involves the development and support of software and file "
-"formats for scientific data management. The HDF software includes I/O "
-"libraries and tools for analyzing, visualizing, and converting scientific "
-"data.\n"
+"kQOAuth is a OAuth 1.0 library written for Qt in C++. The goals for the library have been to provide easy integration to existing Qt applications utilizing Qt signals describing the OAuth process, and to provide a convenient approach to OAuth authentication.\n"
"\n"
-"This package contains the HDF 5 runtime libraries."
+"kQOAuth has support for retrieving the user authorization from the service provider's website. kQOAuth will open the user's web browser to the authorization page, give a local URL as the callback URL and setup a HTTP server on this address to listen for the reply from the service and then process it."
msgstr ""
-#. description(kdepim4:kaddressbook)
-msgid "The KDE Address Book"
-msgstr "Адресная книга KDE"
+#. description(libkscreen2:libkscreen2-plugin)
+msgid "Plugins for dynamic display management in KDE"
+msgstr ""
-#. summary(kdebase4-workspace:kde4-kgreeter-plugins)
-msgid "The KDE Greeter Plugin Components"
-msgstr "Компоненты Greeter-плагинов для KDE"
+#. summary(kdelibs4:libksuseinstall1)
+msgid "On-demand installation of packages"
+msgstr "Установка пакетов по требованию"
-#. summary(nepomuk-core)
-msgid "The KDE Nepomuk Core Library"
-msgstr "Библиотека ядра KDE Nepomuk"
+#. description(kdelibs4:libksuseinstall1)
+msgid "This library implements private API to install additional packages for KDE."
+msgstr "Эта библиотека реализует собственное API для установки дополнительных пакетов для KDE."
-#. summary(kdebase4-runtime)
-msgid "The KDE Runtime Components"
-msgstr "Компоненты времени выполнения KDE"
+#. summary(libksysguard5)
+msgid "Task management and system monitoring library"
+msgstr ""
-#. summary(kdebase4-session)
-msgid "The KDE Session"
-msgstr "Сеанс KDE"
+#. description(libksysguard5)
+msgid "Task management and system monitoring library."
+msgstr "Библиотека управления задачами и мониторинга системы."
-#. summary(kdebase4-workspace)
-msgid "The KDE Workspace Components"
-msgstr "Компоненты рабочего пространства KDE"
+#. summary(libksysguard5:libksysguard5-helper)
+#, fuzzy
+#| msgid "Task management and system monitoring library."
+msgid "Task management and system monitoring library -- helper files"
+msgstr "Библиотека управления задачами и мониторинга системы."
-#. summary(kdebase4-workspace:kdebase4-workspace-liboxygenstyle)
-msgid "The Libraries of the oxygen-style"
-msgstr "Библиотеки для темы oxygen"
+#. description(libksysguard5:libksysguard5-helper)
+msgid "Task management and system monitoring library. This package contains helper files for actions that require elevated privileges."
+msgstr ""
-#. description(link-grammar)
+#. summary(libktorrent:libktorrent5)
+msgid "Torrent Downloading Library"
+msgstr "Библиотека загрузки торрент "
+
+#. description(libktorrent:libktorrent5)
+msgid "libktorrent is a torrent downloading library."
+msgstr "libktorrent это библиотека торрент загрузки."
+
+#. summary(libkvkontakte:libkvkontakte1)
+msgid "Library for asynchronous interaction with vkontakte.ru social network"
+msgstr "Библиотека для асинхронного взаимодействия с социальной сетью ВКонтакте"
+
+#. description(libkvkontakte:libkvkontakte1)
+msgid "libkvkontakte is a KDE C++ library for asynchronous interaction with vkontakte.ru social network via its open API."
+msgstr "libkvkontakte — C++-библиотека KDE для асинхронного взаимодействия с социальной сетью ВКонтакте через открытый API."
+
+#. summary(liblastfm:liblastfm1)
+msgid "A Qt C++ Library for the Last.fm Webservices"
+msgstr "Qt C++ библиотека для веб-сервиса Last.fm"
+
+#. description(liblastfm:liblastfm1)
+msgid "liblastfm is a collection of libraries to help you integrate Last.fm services into your rich desktop software. It is officially supported software developed by Last.fm staff."
+msgstr "liblastfm — это комплект библиотек для интеграции служб Last.fm в ваши настольные приложения. Это официально поддерживаемое программное обеспечение, разработанное сотрудниками Last.fm."
+
+#. summary(lmdb:liblmdb-0_9_16)
+msgid "Shared library for Lightning Memory-Mapped Database (LMDB)"
+msgstr ""
+
+#. description(lmdb:liblmdb-0_9_16)
msgid ""
-"The Link Grammar Parser is a syntactic parser of English, based on link "
-"grammar, an original theory of English syntax. Given a sentence, the system "
-"assigns to it a syntactic structure, which consists of a set of labeled links "
-"connecting pairs of words. The parser also produces a \"constituent\" (Penn "
-"tree-bank style phrase tree) representation of a sentence (showing noun "
-"phrases, verb phrases, etc.)."
+"LMDB is a Btree-based database management library with an API similar to BerkeleyDB. The library is thread-aware and supports concurrent read/write access from multiple processes and threads. The DB structure is multi-versioned, and data pages use a copy-on-write strategy, which also provides resistance to corruption and eliminates the need for any recovery procedures. The database is exposed in a memory map, requiring no page cache layer of its own.\n"
+"\n"
+"This package contains the shared library."
msgstr ""
+#. summary(loudmouth:libloudmouth-1-0)
+msgid "Jabber Client Library Written in C"
+msgstr "Клиентская библиотека Jabber , написанная на C"
+
+#. description(loudmouth:libloudmouth-1-0)
+msgid "Loudmouth is a lightweight and easy-to-use C library for programming with the Jabber protocol. It is designed to be easy to get started with and yet extensible to let you do anything the Jabber protocol allows."
+msgstr "Loudmouth является легкий и простой в использовании библиотекой языка С, для программирования с использованием протокола Jabber. Он разработан, чтобы легко приступить к работе и вместе с тем он расширяем, чтобы позволить Вам делать все что предоставляет протокол Jabber."
+
+#. summary(liblqr:liblqr-1-0)
+msgid "Liquid Rescale seam-carving library"
+msgstr "Библиотека Liquid Rescale"
+
#. description(liblqr:liblqr-1-0)
+msgid "The Liquid Rescale (lqr) library provides a C/C++ API for performing non-uniform resizing of images by the seam-carving technique."
+msgstr "Библиотека Liquid Rescale (lqr) предоставляет API на C/C++ для выполнения неоднородных преобразований изображений с использованием техники seam-carving."
+
+#. summary(libmarblewidget:libmarblewidget22)
+msgid "Generic map viewer: Shared Library"
+msgstr "Общая программа просмотра карт: Разделяемая библиотека"
+
+#. description(libmarblewidget:libmarblewidget22)
+msgid "The shared library for the MarbleWidget shared library."
+msgstr "Разделяемая библиотека MarbleWidget."
+
+#. summary(meanwhile:libmeanwhile1)
+msgid "Lotus Sametime Community Client Library"
+msgstr "Клиентская библиотека Lotus Sametime Community"
+
+#. description(meanwhile:libmeanwhile1)
+msgid "Library to establish instant messaging connections to the Lotus Sametime IM server."
+msgstr "Библиотека для установки подключений к серверу мгновенных сообщений Lotus Sametime IM."
+
+#. summary(digikam:libmediawiki1)
+msgid "Interface for MediaWiki based web services"
+msgstr "Интерфейс для веб-сервисов, основанных на MediaWiki"
+
+#. description(digikam:libmediawiki1)
msgid ""
-"The Liquid Rescale (lqr) library provides a C/C++ API for performing "
-"non-uniform resizing of images by the seam-carving technique."
+"libmediawiki is a KDE C++ interface for MediaWiki based web service as wikipedia.org.\n"
+"\n"
+"This package contains the shared library."
msgstr ""
-"Библиотека Liquid Rescale (lqr) предоставляет API на C/C++ для выполнения "
-"неоднородных преобразований изображений с использованием техники seam-carving."
+"libmediawiki — это C++-интерфейс KDE для веб-служб на базе MediaWiki, например, wikipedia.org.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит разделяемую библиотеку."
-#. description(moodbar)
+#. summary(libmpcdec:libmpcdec5)
+msgid "Musepack Audio Decoder"
+msgstr "Звуковой декодер musepack"
+
+#. description(libmpcdec:libmpcdec5)
msgid ""
-"The Moodbar is an algorithm for creating a colorful visual representation of "
-"the contents of an audio file, giving an idea of its \"mood\" (this is a "
-"rather fanciful term for the simple analysis it actually does). The Moodbar "
-"was invented by Gavin Wood and Simon O'Keefe for inclusion in the Amarok "
-"music player.\n"
+"Musepack is an audio compression format with a strong emphasis on high quality. It is not lossless, but it is designed for transparency, so that you cannot hear differences between the original WAV file and the much smaller MPC file.\n"
"\n"
-"This package contains a GStreamer plugin with elements that are used in the "
-"moodbar analysis, and an application that actually does the analysis.\n"
+"It is based on the MPEG-1 Layer-2 / MP2 algorithms, but since 1997 it has rapidly developed and vastly improved and is now at an advanced stage in which it contains heavily optimized and patentless code.\n"
"\n"
-"The package also contains a shell-script (create-moodbar.sh), which will "
-"generate the mood files for all music-files (mp3|ogg|flac|wma) in the "
-"directory (including sub-directories) where it is being executed"
+"Musepack is not particularly optimized for low bit rates. The encoder was designed to be transparent at the --standard setting, thus little low bit rate tuning has gone into the codec, unlike that of AAC, Vorbis, WMA, and others that focus more on this region."
msgstr ""
-"Moodbar — это алгорит создания цветной визуализации содержимого аудиофайла, "
-"давая представление о его «настроении» (это довольно описательный термин для "
-"того простого анализа, который реально выполняется). Moodbar придумали Gavin "
-"Wood и Simon O'Keefe для включения в состав плеера Amarok.\n"
+
+#. summary(libmygpo-qt:libmygpo-qt1)
+msgid "Qt Library that wraps the gpodder.net Web API"
+msgstr "Библиотека-обёртка веб-API gpodder.net на Qt"
+
+#. description(libmygpo-qt:libmygpo-qt1)
+msgid ""
+"libmygpo-qt is a Qt Library that wraps the gpodder.net Web API (http://wiki.gpodder.org/wiki/Web_Services/API_2)\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит подключаемый модуль GStreamer с элементами, необходимыми "
-"для выполнения анализа, и приложение, непосредственно выполняющее этот "
-"анализ.\n"
+"v1.0 wraps nearly every Request from the gpodder.net API except:\n"
+"- Simple API Calls Downloading subscription Lists & Uploading subscription Lists\n"
+"- Retrieving Subscription Changes (you should use \"Retrieving Updates for a given Device\" instead)"
+msgstr ""
+"libmygpo-qt — это Qt-библиотека, реализующая веб-API сайта gpodder.net (http://wiki.gpodder.org/wiki/Web_Services/API_2)\n"
"\n"
-"В пакете также содержится скрипт оболочки (create-moodbar.sh), создающий "
-"mood-файлы для всех музыкальных файлов (mp3|ogg|flac|wma) в каталоге (включая "
-"подкаталоги), где он вызван."
+"v1.0 реализует практически все запросы API gpodder.net, кроме:\n"
+"- Вызовы Simple API Загрузить подписки & Выгрузить подписки\n"
+"- Получение изменений подписок (вместо этого используйте \"Получение обновлений для данного устройства\")"
+#. summary(mariadb:libmysqlclient18)
+msgid "Shared Libraries for MariaDB"
+msgstr "Разделяемые библиотеки для MariaDB"
+
+#. description(mariadb:libmysqlclient18)
+msgid "This package contains the shared libraries (.so) which certain languages and applications need to dynamically load and use MariaDB."
+msgstr "Этот пакет содержит разделяемые библиотеки (.so), которые определённые языки программирования и приложения могут динамически загружать для использования MariaDB."
+
+#. summary(mariadb:libmysqld18)
+msgid "MariaDB embedded server development files"
+msgstr "Файлы разработки встраиваемого сервера MariaDB"
+
+#. description(mariadb:libmysqld18)
+msgid "This package contains the development header files and libraries for developing applications that embed the MariaDB."
+msgstr "Этот пакет содержит заголовочные файлы и библиотеки для разработки приложений, которые встраивают сервер MariaDB."
+
+#. summary(opencv:libopencv2_4)
+msgid "Development files for using the OpenCV library"
+msgstr "Файлы разработки для использования библиотеки OpenCV"
+
#. description(opencv:libopencv2_4)
-msgid ""
-"The Open Computer Vision Library is a collection of algorithms and sample "
-"code for various computer vision problems. The library is compatible with IPL "
-"and utilizes Intel Integrated Performance Primitives for better performance."
+msgid "The Open Computer Vision Library is a collection of algorithms and sample code for various computer vision problems. The library is compatible with IPL and utilizes Intel Integrated Performance Primitives for better performance."
+msgstr "Библиотека открытого компьютерного зрения (Open Computer Vision) — это коллекция алгоритмов и примеров кода для различных задач в области компьютерного зрения. Библиотека совместима с IPL и использует Intel Integrated Performance Primitives для повышения производительности."
+
+#. summary(libotr:libotr5)
+msgid "\"Off The Record\" messaging library toolkit"
+msgstr "Инструментарий библиотеки сообщений «Off The Record»"
+
+#. description(libotr:libotr5)
+msgid "Off-the-Record (OTR) Messaging allows you to have private conversations over instant messaging by providing: Encryption No one else can read your instant messages. Authentication You are assured the correspondent is who you think it is. Deniability The messages you send do not have digital signatures that are checkable by a third party. Anyone can forge messages after a conversation to make them look like they came from you. However, during a conversation, your correspondent is assured the messages he sees are authentic and unmodified. Perfect forward secrecy If you lose control of your private keys, no previous conversation is compromised."
msgstr ""
-"Библиотека открытого компьютерного зрения (Open Computer Vision) — это "
-"коллекция алгоритмов и примеров кода для различных задач в области "
-"компьютерного зрения. Библиотека совместима с IPL и использует Intel "
-"Integrated Performance Primitives для повышения производительности."
-#. description(pcre:libpcre16-0)
+#. summary(pcsc-lite:libpcsclite1)
+msgid "PCSC Smart Card Library"
+msgstr "Библиотека смарт-карт PCSC"
+
+#. description(pcsc-lite:libpcsclite1)
+#. description(pcsc-lite)
msgid ""
-"The PCRE library is a set of functions that implement regular expression "
-"pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
+"The purpose of PCSC Lite is to provide a Windows(R) SCard interface in a very small form factor for communication with smart cards and readers. PCSC Lite can be compiled directly for a desired reader driver or can be used to dynamically allocate/deallocate reader drivers at runtime (the default behavior).\n"
"\n"
-"libpcre16 supports 16-bit and UTF-16 strings."
+"PCSC Lite uses the same winscard API as used in Windows(R).\n"
+"\n"
+"Security aware people should read the SECURITY file for possible vulnerabilities of pcsclite and how to fix them. For information on how to install drivers please read the DRIVERS file.\n"
+"\n"
+"Memory cards will be supported through the MCT specification, which is an APDU like manner sent normally through the SCardTransmit() function. This functionality is exercised in the driver."
msgstr ""
-"Библиотека PCRE является набором функций, которые реализуют поиск по шаблону "
-"на основе регулярных выражений, использующих те же синтаксис и семантику, что "
-"и Perl 5.\n"
+"Целью PCSC Lite является предоставить интерфейс Windows (R) SCard в очень малом форм-факторе для общения со смарт-картами и устройствами чтения. PCSC Lite может быть собран непосредственно для желаемого драйвера устройства чтения или может быть использован для динамического выделения/освобождения драйвера во время выполнения (поведение по умолчанию).\n"
"\n"
-"libpcre16 поддерживает 16-битные символы и строки UTF-16."
+"PCSC Lite использует тот же API winscard, который используется в Windows (R).\n"
+"\n"
+"Люди, думающие о безопасности, должны прочитать файл SECURITY для информации о возможных уязвимостях pcsclite и как их исправить. Для получения информации о том, как установить драйверы, пожалуйста, прочитайте файл DRIVERS.\n"
+"\n"
+"Карты памяти будут поддерживаться через спецификацию MCT, которая в манере, подобной APDU, обычно отправляется через функцию SCardTransmit(). Эта функциональность осуществляется в драйвере."
-#. description(python-keyring)
-msgid ""
-"The Python keyring lib provides a easy way to access the system keyring "
-"service from python. It can be used in any application that needs safe "
-"password storage."
-msgstr ""
+#. summary(libpgf:libpgf6)
+msgid "Progressive Graphics File Library"
+msgstr "Библиотека прогрессивных графических файлов"
-#. description(libqt5-qtbase:libQt5Core5)
-msgid "The Qt 5 Core library."
-msgstr "Основная библиотека Qt 5."
+#. description(libpgf:libpgf6)
+msgid "libpgf is a library for working with PGF (Progresive Graphics File) images."
+msgstr "libpgf — это библиотека для работы с изображениями в формате PGF (Progresive Graphics File)."
-#. description(libqt5-qtbase:libQt5DBus5)
-msgid "The Qt 5 DBus library."
-msgstr "Библиотека Qt 5 DBus."
+#. summary(phonon:libphonon4)
+#. summary(phonon4qt5:libphonon4qt5)
+#. summary(phonon-backend-gstreamer)
+#. summary(phonon4qt5-backend-gstreamer)
+msgid "Phonon Multimedia Platform Abstraction"
+msgstr "Мультимедийный слой абстракции Phonon."
-#. description(libqt5-qtbase:libQt5Widgets5)
-msgid "The Qt 5 library to display widgets."
-msgstr "Библиотека Qt 5 для отображения виджетов."
+#. description(phonon:libphonon4)
+#. description(phonon4qt5:libphonon4qt5)
+#. description(phonon4qt5-backend-gstreamer)
+msgid "Phonon is a cross-platform portable Multimedia Support Abstraction, which allows you to play multiple audio or video formats with the same quality on all platforms, no matter which underlying architecture is used."
+msgstr "Phonon представляет собой кросс-платформенный слой абстракции для поддержки мультимедиа, который позволяет воспроизводить огромное число звуковых или видео-форматов с одинаковым качеством на всех платформах, независимо от используемой базовой архитектуры."
-#. description(libxcb:libxcb-composite0)
+#. summary(polkit-qt-1:libpolkit-qt-1-1)
+#. summary(polkit-qt5-1:libpolkit-qt5-1-1)
+msgid "PolicyKit Library Qt Bindings"
+msgstr "Привязки Qt для библиотеки PolicyKit"
+
+#. description(polkit-qt-1:libpolkit-qt-1-1)
+#. description(polkit-qt5-1:libpolkit-qt5-1-1)
+msgid "Polkit-qt aims to make it easy for Qt developers to take advantage of PolicyKit API. It is a convenience wrapper around QAction and QAbstractButton that lets you integrate those two components easily with PolicyKit."
+msgstr "Polkit-Qt стремится облегчить использование PolicyKit API для Qt разработчиков.Это удобная обертка QAction и QAbstractButton, которая позволяет легко интегрировать эти два компонента с PolicyKit."
+
+#. summary(poppler-qt:libpoppler-qt4-4)
+msgid "PDF Rendering Library - Qt4 Wrapper"
+msgstr "Qt4-оболочка для библиотеки рендеринга PDF"
+
+#. summary(poppler-qt5:libpoppler-qt5-1)
+#, fuzzy
+#| msgid "PDF Rendering Library - Qt4 Wrapper"
+msgid "PDF Rendering Library - Qt5 Wrapper"
+msgstr "Qt4-оболочка для библиотеки рендеринга PDF"
+
+#. summary(libprison:libprison0)
+msgid "Qt api to produce QRCode and DataMatrix barcodes"
+msgstr "Qt API для создания QRCode и штрих-кодов DataMatrix "
+
+#. description(libprison:libprison0)
+msgid "Prison is a barcode api currently offering a nice Qt api to produce QRCode barcodes and DataMatrix barcodes, and can easily be made support more."
+msgstr "Prison — это API штрих-кодов, предоставляющий удобный API на Qt на создания QR-кодов и штрих-кодов DataMatrix, легко расширяемый для поддержки других типов штрих-кодов."
+
+#. summary(libproxy-plugins:libproxy1-config-kde4)
+msgid "Libproxy module for KDE configuration"
+msgstr "Модуль Libproxy для конфигурации KDE"
+
+#. description(libproxy-plugins:libproxy1-config-kde4)
+msgid "A module to extend libproxy with capabilities to query KDE4 about proxy settings."
+msgstr "Модуль для расширения libproxy с возможностью запроса настроек прокси-сервера KDE4."
+
+#. summary(qalculate:libqalculate5)
+msgid "Powerful Calulator Library"
+msgstr "Мощная библиотека-калькулятор"
+
+#. description(qalculate:libqalculate5)
+msgid "Qalculate! is a modern multi-purpose desktop calculator for GNU/Linux. It is small and simple to use but with much power and versatility underneath. Features include customizable functions, units, arbitrary precision, plotting, and a graphical interface that uses a one-line fault-tolerant expression entry (although it supports optional traditional buttons). This is the shared library package."
+msgstr "Qalculate! - современный и универсальный калькулятор для систем GNU/Linux. Компактный и простой в использовании но мощный и гибкий. Его особенностями являются настраиваемые функции, единицы измерения, выбираемая точность, построение графиков и графический интерфейс использующий устойчивую по отношению к ошибкам запись выражения в одну линию (хотя поддерживается и традиционные кнопки). Это общие библиотеки пакета."
+
+#. summary(libqca-qt5)
+#. summary(libqca2)
+msgid "Qt Cryptographic Architecture 2"
+msgstr "Qt криптографическая архитектура 2."
+
+#. description(libqca-qt5)
+#. description(libqca-qt5:libqca-qt5-plugins)
+#. description(libqca2)
msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a "
-"small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved "
-"threading support, and extensibility.\n"
+"This package provides a generic Qt cryptographic architecture, including a library and a plug-in for using all supported capabilities of openssl, like SSL/TLS, X509, RSA, SHA1, MD5, Blowfish, 3DES, and AES.\n"
"\n"
-"The Composite extension causes a entire sub-tree of the window hierarchy to "
-"be rendered to an off-screen buffer. Applications can then take the contents "
-"of that buffer and do whatever they like. The off-screen buffer can be "
-"automatically merged into the parent window or merged by external programs, "
-"called compositing managers."
+"It can be extended by further plug-ins, for example, with qca-sasl for SASL support."
msgstr ""
-"Библиотека привязки языка C к протоколу X (XCB) является заменой для Xlib и "
-"отличается небольшим размером, удалением задержек, прямым доступом к "
-"протоколу, улучшенной поддержкой многопоточности и расширяемостью.\n"
-"\n"
-"Расширение Composite вызывает отрисовку всего поддерева из оконной иерархии в "
-"закадровом буфере. Приложения могут затем брать содержимое этого буфера и "
-"делать всё, что им нравится. Закадровый буфер может быть автоматически "
-"объединён с родительским окном или поглощён внешними программами, которые "
-"называются композитными менеджерами."
+"Этот пакет обеспечивает общую криптографическую архитектуру Qt, в том числе библиотеки и плагины для использования всех поддерживаемых возможностей OpenSSL, таких как SSL / TLS, X509, RSA, SHA1, MD5, Blowfish, 3DES и AES. ⏎\n"
+"Он может быть расширен добавочными плагинами, например, с QCA-SASL для поддержки SASL."
-#. description(libxcb:libxcb-damage0)
+#. summary(libqca-qt5:libqca-qt5-plugins)
+msgid "Qt Cryptographic Architecture 2 - pkcs11 support"
+msgstr "Qt Cryptographic Architecture 2 — поддержка pkcs11"
+
+#. summary(libqimageblitz4)
+msgid "Graphical effect and filter library for KDE"
+msgstr "Библиотека графических эффектов и фильтров для KDE"
+
+#. description(libqimageblitz4)
+msgid "libqimageblitz4 is a graphical effect and filter library for KDE4 that contains many improvements over KDE 3.x's kdefx library including bugfixes, memory and speed improvements, and MMX/SSE support."
+msgstr "libqimageblitz4 — это библиотека графических эффектов и фильтров для KDE4 с множеством улучшений относительно библиотеки kdefx из KDE 3.x, включая исправления ошибок, улучшения производительности и использования памяти и поддержки MMX/SSE."
+
+#. summary(libqjson:libqjson0)
+msgid "QJson is a qt-based library that maps JSON data to QVariant objects"
+msgstr "QJson — основанная на qt библиотека для сопоставления данных JSON с объектами QVariant"
+
+#. description(libqjson:libqjson0)
+msgid "JSON (JavaScript Object Notation) is a lightweight data-interchange format. It can represent integer, real number, string, an ordered sequence of value, and a collection of name/value pairs. QJson is a qt-based library that maps JSON data to QVariant objects. JSON arrays will be mapped to QVariantList instances, while JSON's objects will be mapped to QVariantMap."
+msgstr "JSON (JavaScript Object Notation) — лёгкий формат обмена данными. Он может представить целые и вещественные числа, строки, упорядоченные последовательности значений и коллекции пар «имя—значение». QJson — это основанная на qt библиотека сопоставления данных JSON с объектами QVariant. Массивы JSON будут сопоставлены с экземплярами QVariantList, а объекты JSON — с QVariantMap."
+
+#. summary(qoauth:libqoauth1)
+msgid "An attempt to support interaction with OAuth-powered network services"
+msgstr "Попытка поддержки взаимодействия с сетевыми службами, работающими с OAuth"
+
+#. description(qoauth:libqoauth1)
+msgid "QOAuth is an attempt to support interaction with OAuth-powered network services in a Qt way, i.e. simply, clearly and efficiently."
+msgstr "QOAuth — это попытка поддержки взаимодействия с сетевыми службами, работающими на OAuth, в стиле Qt, т.е. просто, понятно и эффективно."
+
+#. summary(libqt4)
+#. summary(libqt4:libqt4-qt3support)
+msgid "C++ Program Library, Core Components"
+msgstr "Библиотека C++, основные компоненты"
+
+#. summary(libqt4:libqt4-sql)
+msgid "Qt 4 SQL related libraries"
+msgstr "Библиотеки Qt4 относящиеся к SQL."
+
+#. description(libqt4:libqt4-sql)
+msgid "Qt 4 libraries which are used for connection with an SQL server. You will need also a plugin package for a supported SQL server."
+msgstr "Qt 4 библиотеки, которые используются для связи с сервером SQL. Также Вам понадобится пакет плагинов для поддерживаемых серверов SQL."
+
+#. summary(libqt4-sql-plugins:libqt4-sql-mysql)
+msgid "Qt 4 MySQL support"
+msgstr "Поддержка MySQL в Qt4"
+
+#. description(libqt4-sql-plugins:libqt4-sql-mysql)
+msgid "A plugin to support MySQL server in Qt applications."
+msgstr "Модуль поддержки сервера MySQL в приложениях Qt."
+
+#. summary(libqt4:libqt4-sql-sqlite)
+msgid "Qt 4 sqlite plugin"
+msgstr "Модуль SQLite для Qt4"
+
+#. description(libqt4:libqt4-sql-sqlite)
+msgid "Qt 4 sqlite plugin to be able to use database functionality with Qt applications without the need to setup a SQL server."
+msgstr "Модуль SQLite для Qt4, позволяющий использовать функциональность баз данных в приложениях Qt без необходимости настройки сервера SQL."
+
+#. summary(libqt4:libqt4-x11)
+msgid "Qt 4 GUI related libraries"
+msgstr "Qt4 библиотеки относящиеся к GUI."
+
+#. description(libqt4:libqt4-x11)
+msgid "Qt 4 libraries which are used for drawing widgets and OpenGL items."
+msgstr "Библиотеки Qt 4, которые используются для рисования виджетов и элементов OpenGL."
+
+#. summary(libqt5-qttools:libqt5-linguist)
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt Linguist"
+msgid "Qt 5 Linguist Tools"
+msgstr "Qt Лингвист"
+
+#. description(libqt5-qttools:libqt5-linguist)
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt Linguist"
+msgid "The Qt 5 Linguist Tools."
+msgstr "Qt Лингвист"
+
+#. summary(libqt5-qtgraphicaleffects)
+msgid "Qt 5 Graphical Effects"
+msgstr ""
+
+#. summary(libqt5-qtquickcontrols)
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt 5 X11 Extras Addon"
+msgid "Qt 5 Quick Controls Addon"
+msgstr "Расширение Qt 5 X11 Extras"
+
+#. description(libqt5-qtquickcontrols)
+msgid "The Qt Quick Controls module provides a set of controls that can be used to build complete interfaces in Qt Quick."
+msgstr ""
+
+#. summary(libqt5-qttools)
+msgid "Qt 5 QtTools Module"
+msgstr "Модуль Qt 5 QtTools"
+
+#. summary(libraw1394:libraw1394-11)
+msgid "A Firewire Interface"
+msgstr "Интерфейс Firewire"
+
+#. description(libraw1394:libraw1394-11)
+msgid "A library for the Linux IEEE-1394 subsystem, which provides direct access to the connected 1394 (Firewire) bus."
+msgstr "Библиотека для подсистемы IEEE-1394 в Linux, которая предоставляет прямой доступ к подключённой шине 1394 (Firewire)."
+
+#. summary(signon:libsignon-qt5-1)
+#, fuzzy
+#| msgid "Typesafe Signal Framework for C++"
+msgid "Single Sign On Framework for Qt"
+msgstr "libsigc++ является реализацией системы типизированных обратных вызовов стандарта C++."
+
+#. description(signon:libsignon-qt5-1)
+msgid "Framework that provides credential storage and authentication service."
+msgstr ""
+
+#. summary(soprano:libsoprano4)
+msgid "C++/Qt based interface library for RDF"
+msgstr "Библиотека на основе C++/Qt для RDF."
+
+#. description(soprano:libsoprano4)
+msgid "Soprano is an open and pluggable RDF resource framework which is build on top of QT4. It provides RDF storage, RDF parsing, serialization, inference, and full text indexing in a nice C++ API. The main target of Soprano are desktop applications as it is being developed as a subroject of Nepomuk, the semantic desktop initiative."
+msgstr "Soprano — это открытый расширяемый фреймворк RDF поверх QT4. Он предоставляет хранение RDF, разбор RDF, сериализацию, вывод и полнотекстовое индексирование в удобном API на C++. Главной целью Soprano являются настольные приложения, поскольку он разрабатывался как подпроект Nepomuk, инициативы семантического рабочего стола."
+
+#. summary(sox:libsox3)
+msgid "Sound Conversion Library"
+msgstr "Библиотека перекодировки звука"
+
+#. description(sox:libsox3)
+#. description(sox)
+msgid "SOX is intended to be the Swiss Army knife of sound processing tools. It does many things, it just does not do them all well. Sooner or later it will come in very handy. SOX is really only usable day-to-day if you hide the wacky options with one-line shell scripts."
+msgstr "SOX предназначен быть \"швейцарским армейским ножом\" для обработки звука. Он делает много вещей, однако не делает их все одинаково хорошо. Рано или поздно он придётся очень кстати. Пользоваться SOX изо дня в день реально, если скрыть дурацкие опции однострочными скриптами."
+
+#. summary(libssh:libssh4)
+msgid "SSH library"
+msgstr "Библиотеки SSH. "
+
+#. description(libssh:libssh4)
msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a "
-"small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved "
-"threading support, and extensibility.\n"
+"The ssh library was designed to be used by programmers needing a working SSH implementation by the mean of a library. The complete control of the client is made by the programmer. With libssh, you can remotely execute programs, transfer files, use a secure and transparent tunnel for your remote programs. With its Secure FTP implementation, you can play with remote files easily, without third-party programs others than libcrypto (from openssl).\n"
"\n"
-"The X Damage Extension allows applications to track modified regions of "
-"drawables."
+"This package provides libssh from http://www.libssh.org that should not be confused with libssh2 available from http://www.libssh2.org (libssh2 package)"
msgstr ""
-"Библиотека привязки языка C к протоколу X (XCB) является заменой для Xlib и "
-"отличается небольшим размером, удалением задержек, прямым доступом к "
-"протоколу, улучшенной поддержкой многопоточности и расширяемостью.\n"
+"Библиотека ssh создана для использования программистами, которым нужна библиотечная реализация SSH. Полный контроль над клиентом осуществляется программистом. С помощью libssh вы можете удалённо выполнять программы, передавать файлы, использовать безопасный и прозрачный туннель к вашим удалённым программам. Благодаря реализации SFTP вы легко сможете управлять файлами на удалённых машинах без использования каких-либо сторонних программ, за исключением libcrypto (из openssl).\n"
"\n"
-"Расширение X Damage позволяет приложениям отслеживать изменяемые области "
-"изображения."
+"Этот пакет предоставляет libssh с сайта http://www.libssh.org, не перепутайте с libssh2, доступным по адресу http://www.libssh2.org (пакет libssh2)"
-#. description(libxcb:libxcb-randr0)
+#. summary(strigi:libstreamanalyzer0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Strigi desktop search engine libraries"
+msgid "Strigi desktop stream analyzer library"
+msgstr "Библиотеки настольной поисковой системы Strigi"
+
+#. description(strigi:libstreamanalyzer0)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the strigi desktop search engine libraries."
+msgid "This package contains the strigi desktop stream analyzer engine library."
+msgstr "Этот пакет содержит библиотеки для настольной поисковой системы Strigi."
+
+#. summary(ffmpeg:libswresample1)
+msgid "FFmpeg software resampling library"
+msgstr ""
+
+#. description(ffmpeg:libswresample1)
+msgid "The libswresample library performs audio conversion between different sample rates, channel layout and channel formats."
+msgstr ""
+
+#. summary(taglib-extras:libtag-extras1)
+msgid "Extra plugins for TagLib"
+msgstr "Дополнительные плагины для TagLib"
+
+#. description(taglib-extras:libtag-extras1)
+msgid "Unofficial TagLib file type plugins maintained by the Amarok project"
+msgstr "Неофициальная библиотека TagLib представляющая из себя плагин, поддерживается проектом Amarok"
+
+#. summary(telepathy-qt4:libtelepathy-qt4-2)
+msgid "Library for performing syntax highlighting in Qt documents"
+msgstr "Библиотека для подсветки синтаксиса в документах Qt"
+
+#. description(telepathy-qt4:libtelepathy-qt4-2)
+msgid "Telepathy-Qt4 is a high-level binding for Telepathy, similar to telepathy-glib but for Qt 4."
+msgstr ""
+
+#. summary(tidy:libtidy-0_99-0)
+msgid "Library to Clean Up and Pretty-print HTML, XHTML or XML Markup"
+msgstr "Библиотека очистки и аккуратного вывода разметки HTML, XHTML или XML"
+
+#. description(tidy:libtidy-0_99-0)
msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a "
-"small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved "
-"threading support, and extensibility.\n"
+"TidyLib is a library for cleaning up and pretty printing HTML, XHTML and XML markup in a variety of file encodings. For HTML variants, it can detect and report proprietary elements as well as many common coding errors, correct them and produce visually equivalent markup which is both compliant with W3C standards and works on most browsers. Furthermore, it can convert plain HTML into XHTML. For generic XML files, Tidy is limited to correcting basic well-formedness errors and pretty printing.\n"
"\n"
-"The X Resize, Rotate and Reflect Extension (RandR) allows clients to "
-"dynamically change X screens, so as to resize, to change the orientation and "
-"layout of the root window of a screen."
+"There is a commandline frontend for this library, contained in the package \"tidy\"."
msgstr ""
-"Библиотека привязки языка C к протоколу X (XCB) является заменой для Xlib и "
-"отличается небольшим размером, удалением задержек, прямым доступом к "
-"протоколу, улучшенной поддержкой многопоточности и расширяемостью.\n"
+"TidyLib — это библиотека очистки и аккуратного вывода разметки HTML, XHTML и XML в различных кодировках. В случае HTML она может определить и доложить о проприетарных элементах и распространённых ошибках написания кода, исправить их и предоставить визуально эквивалентную разметку, которая одновременно соответствует стандартам W3C и работает в большинстве браузеров. Более того, она может преобразовывать простой HTML в XHTML. Для XML-файлов Tidy может только исправить очевидные ошибки формирования и аккуратно вывести на печать.\n"
"\n"
-"X-расширение Resize, Rotate and Reflect (RandR) позволяет клиентам "
-"динамически изменять X-экраны, чтобы изменить размер, ориентацию и "
-"расположение корневого окна экрана."
+"Есть оболочка командной строки для этой библиотеки, содержащаяся в пакете \"tidy\"."
-#. description(libxcb:libxcb-xtest0)
+#. summary(vcdimager:libvcdinfo0)
+#. summary(vcdimager)
+msgid "Video CD (VCD) authoring software"
+msgstr "Программное обеспечение для создания Video CD (VCD)"
+
+#. description(vcdimager:libvcdinfo0)
+msgid "GNU VCDImager is a full-featured mastering suite for authoring, disassembling and analyzing Video CDs and Super Video CDs. This is the core library"
+msgstr "GNU VCDImager — это полнофункциональный программный пакет для мастеринга,авторской разработки, демонтажа и анализа дисков Video CD и Super Video CD. Это основная библиотека."
+
+#. summary(vigra:libvigraimpex5)
+msgid "Computer vision Library"
+msgstr "Библиотека компьютерного зрения"
+
+#. description(vigra:libvigraimpex5)
+msgid "VIGRA stands for \"Vision with Generic Algorithms\". It is a novel computer vision library that puts its main emphasis on customizable algorithms and data structures. By using template techniques similar to those in the C++ Standard Template Library, you can easily adapt any VIGRA component to the needs of your application, without giving up execution speed."
+msgstr ""
+
+#. summary(LibVNCServer:libvncclient0)
+msgid "Library implementing a VNC client"
+msgstr "Библиотека, реализующая клиент VNC"
+
+#. description(LibVNCServer:libvncclient0)
+#. description(LibVNCServer:libvncserver0)
+msgid "LibVNCServer/LibVNCClient are cross-platform C libraries that allow implementing VNC server or client functionality in your program."
+msgstr "LibVNCServer/LibVNCClient — это кросс-платформенные библиотеки C, позволяющую включить функции сервера или клиента VNC в вашу программу."
+
+#. summary(LibVNCServer:libvncserver0)
+msgid "Library implementing a VNC server"
+msgstr "Библиотека, реализующая сервер VNC"
+
+#. summary(xapian-core:libxapian22)
+msgid "Xapian search engine libraries"
+msgstr "Библиотеки движка поиска Xapian"
+
+#. description(xapian-core:libxapian22)
+msgid "Xapian is an Open Source Probabilistic Information Retrieval framework. It offers a highly adaptable toolkit that allows developers to easily add advanced indexing and search facilities to applications. This package provides the libraries for applications using Xapian functionality"
+msgstr "Xapian — это каркас приложений для сбора информации с открытым исходным кодом. Он предоставляет хорошо настраиваемый набор инструментов, позволяющий разработчикам легко добавлять возможности поиска и расширенного индексирования в свои приложения. Этот пакет предоставляет библиотеки для приложений, использующих функциональность Xapian."
+
+#. summary(libxcb:libxcb-composite0)
+msgid "X11 Composite Extension C library"
+msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 Composite"
+
+#. description(libxcb:libxcb-composite0)
msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a "
-"small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved "
-"threading support, and extensibility.\n"
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
"\n"
-"The XTEST extension is a minimal set of client and server extensions required "
-"to completely test the X11 server with no user intervention. This extension "
-"is not intended to support general journaling and playback of user actions."
+"The Composite extension causes a entire sub-tree of the window hierarchy to be rendered to an off-screen buffer. Applications can then take the contents of that buffer and do whatever they like. The off-screen buffer can be automatically merged into the parent window or merged by external programs, called compositing managers."
msgstr ""
-"Библиотека привязки языка C к протоколу X (XCB) является заменой для Xlib и "
-"отличается небольшим размером, удалением задержек, прямым доступом к "
-"протоколу, улучшенной поддержкой многопоточности и расширяемостью.\n"
+"Библиотека привязки языка C к протоколу X (XCB) является заменой для Xlib и отличается небольшим размером, удалением задержек, прямым доступом к протоколу, улучшенной поддержкой многопоточности и расширяемостью.\n"
"\n"
-"Расширение XTEST является минимальным набором клиентских и серверных "
-"расширений, необходимых для полной проверки сервера X11 без вмешательства "
-"пользователя. Это расширение не предназначено для поддержки обычного ведения "
-"журнала и воспроизведения действий пользователя."
+"Расширение Composite вызывает отрисовку всего поддерева из оконной иерархии в закадровом буфере. Приложения могут затем брать содержимое этого буфера и делать всё, что им нравится. Закадровый буфер может быть автоматически объединён с родительским окном или поглощён внешними программами, которые называются композитными менеджерами."
-#. description(libxcb:libxcb-xkb1)
-msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a "
-"small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved "
-"threading support, and extensibility.\n"
-"\n"
-"Xkb extends the ability to control the keyboard over what is offered by the X "
-"Window System core protocol."
+#. summary(xcb-util-cursor:libxcb-cursor0)
+msgid "XCB cursor library (libxcursor port)"
msgstr ""
-#. description(xcb-util-renderutil:libxcb-render-util0)
+#. description(xcb-util-cursor:libxcb-cursor0)
msgid ""
-"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of "
-"libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
"\n"
"Included in this package is:\n"
"\n"
-"- renderutil: Convenience functions for the Render extension."
+"- cursor: port of libxcursor"
msgstr ""
-#. description(htdig)
-msgid ""
-"The ht://Dig system is a complete World Wide Web index and search system for "
-"a small domain or intranet. This system is not meant to replace the need for "
-"powerful Internet-wide search systems like Lycos, Infoseek, Webcrawler, or "
-"AltaVista. Instead it is meant to cover the search needs of a single company, "
-"campus, or even a particular subsection of a Web site.\n"
-"\n"
-"Unlike some WAIS-based or Web server-based search engines, ht://Dig can span "
-"several Web servers at a site. The type of these Web servers does not matter "
-"as long as they understand the HTTP 1.0 protocol."
-msgstr ""
-"ht://Dig это система полного индекса и поиска всемирной паутины (WWW) для "
-"небольшого домена или локальной сети. Эта система не заменяет необходимость "
-"мощных поисковых систем, как Lycos, Infoseek, Webcrawler или AltaVista. "
-"Вместо этого она предназначена для покрытия потребности поиска одной "
-"компании, кампуса, или даже особый подраздела на веб-сайте.\n"
-"В отличие от некоторых движках основанных на WAIS или веб-серверах,ht://Dig "
-"может быть разбита на несколько веб-серверов на сайте. Тип этих веб-серверов "
-"не имеет значения до тех пор, пока они понимают протокол HTTP 1.0."
+#. summary(libxcb:libxcb-damage0)
+msgid "X11 Damage Extension C library"
+msgstr "C-библиотека расширения X11 Damage"
-#. description(iodbc:libiodbc3)
+#. description(libxcb:libxcb-damage0)
msgid ""
-"The iODBC Driver Manager is a free implementation of the SAG CLI and ODBC "
-"compliant driver manager which allows developers to write ODBC compliant "
-"applications that can connect to various databases using appropriate backend "
-"drivers.\n"
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
"\n"
-"This package provides the shared libraries needed by iODBC"
+"The X Damage Extension allows applications to track modified regions of drawables."
msgstr ""
-"Менеджер драйверов iODBC является свободной реализацией SAG CLI и "
-"ODBC-совместимым менеджером драйверов, что позволяет разработчикам писать "
-"ODBC-совместимые приложения, которые могут подключаться к различным базам "
-"данных с использованием соответствующих драйверов.\n"
+"Библиотека привязки языка C к протоколу X (XCB) является заменой для Xlib и отличается небольшим размером, удалением задержек, прямым доступом к протоколу, улучшенной поддержкой многопоточности и расширяемостью.\n"
"\n"
-"Этот пакет предоставляет разделяемые библиотеки, необходимые iODBC"
+"Расширение X Damage позволяет приложениям отслеживать изменяемые области изображения."
-#. description(icoutils)
-msgid ""
-"The icoutils are a set of programs for extracting and converting images in "
-"Microsoft Windows icon and cursor files. These files usually have the "
-"extension .ico or .cur, but they can also be embedded in executables or "
-"libraries (.dll-files)."
-msgstr ""
-"icoutils — набор программ для извлечения и преобразования изображений из "
-"файлов значков и курсоров Microsoft Windows. Эти файлы обычно имеют "
-"разрешение .ico или .cur, но могут быть встроены в исполняемые файлы или "
-"библиотеки (.dll-файлы)."
+#. summary(libxcb:libxcb-dpms0)
+msgid "X11 DPMS Extension C library"
+msgstr "C-библиотека расширения X11 DPMS"
-#. description(libjpeg-turbo)
+#. summary(libxcb:libxcb-record0)
+msgid "X11 RECORD Extension C library"
+msgstr "C-библиотека расширения X11 RECORD"
+
+#. description(libxcb:libxcb-record0)
msgid ""
-"The libjpeg-turbo package contains a library of functions for manipulating "
-"JPEG images."
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"\n"
+"The RECORD extension supports the recording and reporting of all core X protocol and arbitrary X extension protocol."
msgstr ""
-"Libjpeg - пакет содержащий библиотеку функций для работы с изображениями JPEG."
+"Библиотека привязки языка C к протоколу X (XCB) является заменой для Xlib и отличается небольшим размером, удалением задержек, прямым доступом к протоколу, улучшенной поддержкой многопоточности и расширяемостью.\n"
+"\n"
+"Расширение RECORD поддерживает запись и формирование отчётов для базового X-протокола и протоколов произвольных X-расширений."
-#. description(kate:libktexteditor)
-msgid "The libraries shared by kwrite and kate editors."
-msgstr "Общие библиотеки для редакторов KWrite и kate."
+#. summary(libzip:libzip4)
+msgid "C library for reading, creating, and modifying zip archives"
+msgstr "Библиотека на языке С для чтения, создания и изменения ZIP архивов."
-#. description(kscreen)
-msgid "The new KDE screen management software"
-msgstr "Новое программное обеспечение управления экраном KDE"
+#. description(libzip:libzip4)
+msgid "This is libzip, a C library for reading, creating, and modifying zip archives. Files can be added from data buffers, files, or compressed data copied directly from other zip archives. Changes made without closing the archive can be reverted. The API is documented by man pages."
+msgstr "Это libzip, библиотека на языке С для чтения, создания и изменения ZIP-архивов. Файлы можно добавлять из буферов данных, других файлов или копировать напрямую из других zip-архивов. Изменения, произведённые без закрывания архива могут быть отменены. API задокументирован в man-страницах."
-#. summary(ptools)
-msgid "The process tools collection"
-msgstr "Коллекция инструментов для процессов"
+#. summary(mariadb)
+msgid "Server part of MariaDB"
+msgstr "Серверная часть MariaDB"
-#. description(pcsc-lite:libpcsclite1)
+#. description(mariadb)
msgid ""
-"The purpose of PCSC Lite is to provide a Windows(R) SCard interface in a very "
-"small form factor for communication with smart cards and readers. PCSC Lite "
-"can be compiled directly for a desired reader driver or can be used to "
-"dynamically allocate/deallocate reader drivers at runtime (the default "
-"behavior).\n"
+"MariaDB is a backward compatible, drop-in replacement branch of the MySQL Database Server. It includes all major open source storage engines, including the Maria storage engine.\n"
"\n"
-"PCSC Lite uses the same winscard API as used in Windows(R).\n"
-"\n"
-"Security aware people should read the SECURITY file for possible "
-"vulnerabilities of pcsclite and how to fix them. For information on how to "
-"install drivers please read the DRIVERS file.\n"
-"\n"
-"Memory cards will be supported through the MCT specification, which is an "
-"APDU like manner sent normally through the SCardTransmit() function. This "
-"functionality is exercised in the driver."
+"This package only contains the server-side programs."
msgstr ""
-"Целью PCSC Lite является предоставить интерфейс Windows (R) SCard в очень "
-"малом форм-факторе для общения со смарт-картами и устройствами чтения. PCSC "
-"Lite может быть собран непосредственно для желаемого драйвера устройства "
-"чтения или может быть использован для динамического выделения/освобождения "
-"драйвера во время выполнения (поведение по умолчанию).\n"
+"MariaDB — это обратно-совместимая полная замена сервера баз данных MySQL. Включает в себя все основные механизмы хранения с открытым исходным кодом, в том числе Maria.\n"
"\n"
-"PCSC Lite использует тот же API winscard, который используется в Windows "
-"(R).\n"
-"\n"
-"Люди, думающие о безопасности, должны прочитать файл SECURITY для информации "
-"о возможных уязвимостях pcsclite и как их исправить. Для получения информации "
-"о том, как установить драйверы, пожалуйста, прочитайте файл DRIVERS.\n"
-"\n"
-"Карты памяти будут поддерживаться через спецификацию MCT, которая в манере, "
-"подобной APDU, обычно отправляется через функцию SCardTransmit(). Эта "
-"функциональность осуществляется в драйвере."
+"Этот пакет содержит только программы сервера."
-#. description(gcc48:libquadmath0)
-msgid ""
-"The runtime library needed to run programs compiled with the Fortran compiler "
-"of the GNU Compiler Collection (GCC) and quadruple precision floating point "
-"operations."
+#. summary(mariadb:mariadb-client)
+msgid "Client for MariaDB"
+msgstr "Клиент для MariaDB"
+
+#. description(mariadb:mariadb-client)
+msgid "This package contains the standard clients for MariaDB."
+msgstr "Этот пакет содержит стандартный клиент MariaDB."
+
+#. summary(mariadb:mariadb-errormessages)
+msgid "MySQL Community Server development header files and libraries"
+msgstr "Заголовочные файлы и библиотеки для разработки MySQL Community Server"
+
+#. description(mariadb:mariadb-errormessages)
+msgid "This package provides the translated error messages for the standalone server daemon as well as the embedded server"
+msgstr "Этот пакет предоставляет переведённые сообщения об ошибках как для отдельного сервера, так и для встроенного"
+
+#. summary(milou5)
+msgid "Dedicated search application built on top of Baloo"
msgstr ""
-"Библиотека времени выполнения, необходимая для запуска программ, "
-"скомпилированных с помощью компилятора Fortran из коллекции компиляторов GNU "
-"(GNU Compiler Collection, GCC) и операций с плавающей точкой с четырёхкратной "
-"точностью."
-#. description(gcc48:libgfortran3)
-msgid ""
-"The runtime library needed to run programs compiled with the Fortran compiler "
-"of the GNU Compiler Collection (GCC)."
+#. description(milou5)
+msgid "A dedicated search application built on top of Baloo"
msgstr ""
-"Библиотека времени выполнения, необходимая для запуска программ, "
-"скомпилированных компилятором Fortran из коллекции компиляторов GNU (GNU "
-"Compiler Collection, GCC)."
-#. description(marble:libmarblewidget18)
-msgid "The shared library for the MarbleWidget shared library."
-msgstr "Разделяемая библиотека MarbleWidget."
+#. summary(mobipocket)
+msgid "E-book plugin and library"
+msgstr "Плагин и библиотека для электронных книг"
-#. description(libssh:libssh4)
+#. description(mobipocket)
+msgid "Mobipocket E-book support for Okular."
+msgstr "Поддержка электронных книг Mobipocket для Okular."
+
+#. summary(moodbar)
+msgid "Analysis program for creating a colorful visual representation of an audio file"
+msgstr "Аналитическая программа для создания цветного визуального представления звукового файла"
+
+#. description(moodbar)
msgid ""
-"The ssh library was designed to be used by programmers needing a working SSH "
-"implementation by the mean of a library. The complete control of the client "
-"is made by the programmer. With libssh, you can remotely execute programs, "
-"transfer files, use a secure and transparent tunnel for your remote programs. "
-"With its Secure FTP implementation, you can play with remote files easily, "
-"without third-party programs others than libcrypto (from openssl).\n"
+"The Moodbar is an algorithm for creating a colorful visual representation of the contents of an audio file, giving an idea of its \"mood\" (this is a rather fanciful term for the simple analysis it actually does). The Moodbar was invented by Gavin Wood and Simon O'Keefe for inclusion in the Amarok music player.\n"
"\n"
-"This package provides libssh from http://www.libssh.org that should not be "
-"confused with libssh2 available from http://www.libssh2.org (libssh2 package)"
+"This package contains a GStreamer plugin with elements that are used in the moodbar analysis, and an application that actually does the analysis.\n"
+"\n"
+"The package also contains a shell-script (create-moodbar.sh), which will generate the mood files for all music-files (mp3|ogg|flac|wma) in the directory (including sub-directories) where it is being executed"
msgstr ""
-"Библиотека ssh создана для использования программистами, которым нужна "
-"библиотечная реализация SSH. Полный контроль над клиентом осуществляется "
-"программистом. С помощью libssh вы можете удалённо выполнять программы, "
-"передавать файлы, использовать безопасный и прозрачный туннель к вашим "
-"удалённым программам. Благодаря реализации SFTP вы легко сможете управлять "
-"файлами на удалённых машинах без использования каких-либо сторонних программ, "
-"за исключением libcrypto (из openssl).\n"
+"Moodbar — это алгорит создания цветной визуализации содержимого аудиофайла, давая представление о его «настроении» (это довольно описательный термин для того простого анализа, который реально выполняется). Moodbar придумали Gavin Wood и Simon O'Keefe для включения в состав плеера Amarok.\n"
"\n"
-"Этот пакет предоставляет libssh с сайта http://www.libssh.org, не перепутайте "
-"с libssh2, доступным по адресу http://www.libssh2.org (пакет libssh2)"
+"Этот пакет содержит подключаемый модуль GStreamer с элементами, необходимыми для выполнения анализа, и приложение, непосредственно выполняющее этот анализ.\n"
+"\n"
+"В пакете также содержится скрипт оболочки (create-moodbar.sh), создающий mood-файлы для всех музыкальных файлов (mp3|ogg|flac|wma) в каталоге (включая подкаталоги), где он вызван."
-#. description(libucil:libucil2)
-msgid ""
-"The ucil library provides easy to use functions to render text and graphic "
-"overlays onto video images."
+#. summary(mozilla-kde4-integration)
+msgid "Mozilla KDE Integration"
+msgstr "Интеграция Mozilla в KDE"
+
+#. description(mozilla-kde4-integration)
+msgid "Package providing integration of Mozilla applications with KDE."
+msgstr "Пакет обеспечивающий интеграцию Mozilla с KDE."
+
+#. summary(oxygen5:oxygen5-sounds)
+#, fuzzy
+#| msgid "The KDE Workspace Components"
+msgid "The KDE Workspace Sounds"
+msgstr "Компоненты рабочего пространства KDE"
+
+#. description(oxygen5:oxygen5-sounds)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the basic packages for a K Desktop Environment workspace."
+msgid "This package contains the default sound set for a K Desktop Environment workspace."
+msgstr "Этот пакет содержит основные пакеты для рабочего пространства K Desktop Environment."
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde)
+#, fuzzy
+#| msgid "KDE4 Desktop Environment"
+msgid "KDE Desktop Environment"
+msgstr "Среда рабочего стола KDE4"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde)
+msgid "KDE is a powerful free software graphical desktop environment for Linux workstations. It combines ease of use, contemporary functionality, and outstanding graphical design with the technology of the Linux operating system."
msgstr ""
-"Библиотека ucil предоставляет простые в использовании функции для рендеринга "
-"текста и графики поверх видео."
-#. description(kdebase4:konqueror-plugins)
-msgid "These plugins extend the functionality of Konqueror."
-msgstr "Эти плагины расширяют функциональность Konqueror."
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_games)
+#, fuzzy
+#| msgid "KDE4 Games"
+msgid "KDE Games"
+msgstr "Игры KDE4"
-#. description(kdebase4:plasmoid-folderview)
-msgid ""
-"This applet displays the contents of a folder or kio slave on your desktop or "
-"in your panel"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_games)
+#, fuzzy
+#| msgid "KDE Internet Applications"
+msgid "KDE Applications - Games"
+msgstr "Приложения KDE для Интернет"
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_imaging)
+msgid "KDE Graphics"
+msgstr "Графика KDE"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_imaging)
+msgid "KDE Applicatons - Handling of digital photos and graphics"
msgstr ""
-"Этот апплет отображает содержимое папки на рабочем столе или на панели"
-#. description(kdebase4:kdepasswd)
-msgid "This application allows you to change your UNIX password."
-msgstr "Это приложение поможет Вам сменить пароль для своей учетной записи."
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_internet)
+msgid "KDE Internet"
+msgstr "Интернет KDE"
-#. description(kwalletmanager)
-msgid "This application allows you to manage your KDE password wallet."
-msgstr "Это приложение поможет вам в управлении бумажником паролей KDE."
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_internet)
+msgid "KDE Internet Applications"
+msgstr "Приложения KDE для Интернет"
-#. description(ark)
-msgid "This is a KDE application to work with compressed archives."
-msgstr "Приложение KDE для работы со сжатыми архивами."
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_multimedia)
+msgid "KDE Multimedia"
+msgstr "Мультимедиа KDE"
-#. description(kcolorchooser)
-msgid "This is an color chooser application for KDE."
-msgstr "Это приложение для KDE позволяет выбрать нужный цвет."
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_multimedia)
+#, fuzzy
+#| msgid "KDE Multimedia"
+msgid "KDE Applications - Multimedia"
+msgstr "Мультимедиа KDE"
-#. description(kdebase4:keditbookmarks)
-msgid "This is an editor to edit your KDE-wide bookmark set."
-msgstr "Это редактор для редактирования ваших KDE-закладок."
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_office)
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_office)
+msgid "KDE Office"
+msgstr "Офис KDE"
-#. description(libzip:libzip2)
-msgid ""
-"This is libzip, a C library for reading, creating, and modifying zip "
-"archives. Files can be added from data buffers, files, or compressed data "
-"copied directly from other zip archives. Changes made without closing the "
-"archive can be reverted. The API is documented by man pages."
-msgstr ""
-"Это libzip, библиотека на языке С для чтения, создания и изменения "
-"ZIP-архивов. Файлы можно добавлять из буферов данных, других файлов или "
-"копировать напрямую из других zip-архивов. Изменения, произведённые без "
-"закрывания архива могут быть отменены. API задокументирован в man-страницах."
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_plasma)
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote Desktop"
+msgid "Plasma 5 Desktop"
+msgstr "Удалённый рабочий стол"
-#. description(kdelibs4:libksuseinstall1)
-msgid ""
-"This library implements private API to install additional packages for KDE."
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_plasma)
+#, fuzzy
+#| msgid "Base packages for the GNOME desktop environment."
+msgid "Base packages for the Plasma5 desktop environment."
+msgstr "Основные пакеты для среды рабочего стола GNOME."
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_utilities)
+msgid "KDE Utilities"
+msgstr "Утилиты KDE"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_utilities)
+#, fuzzy
+#| msgid "Python application utilities"
+msgid "KDE Applications - Utilities"
+msgstr "Утилиты приложений Python"
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_yast)
+msgid "YaST KDE User Interfaces"
+msgstr "Пользовательский интерфейс YaST для KDE"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_yast)
+msgid "Graphical YaST user interfaces for the KDE desktop."
+msgstr "Графический пользовательский интерфейс YaST для рабочего стола KDE."
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-rest_cd_kde)
+#, fuzzy
+#| msgid "Office Software"
+msgid "Remaining Software"
+msgstr "Офисные программы"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-rest_cd_kde)
+msgid "Packages that are on CD but not in other patterns."
msgstr ""
-"Эта библиотека реализует собственное API для установки дополнительных пакетов "
-"для KDE."
-#. description(libdbusmenu-qt:libdbusmenu-qt2)
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management_kde)
+msgid "Package Management - Graphical Tools for KDE"
+msgstr "Управление пакетами — Графические инструменты для KDE"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management_kde)
+msgid "Package Management - Graphical Tools"
+msgstr "Управление пакетами — Графические инструменты"
+
+#. summary(pcsc-lite)
+msgid "PCSC Smart Cards Library"
+msgstr "Библиотека смарт-карт PCSC"
+
+#. description(phonon-backend-gstreamer)
+#, fuzzy
+#| msgid "Phonon is a cross-platform portable Multimedia Support Abstraction, which allows you to play multiple audio or video formats with the same quality on all platforms, no matter which underlying architecture is used."
msgid ""
-"This library provides a Qt implementation of the DBusMenu protocol.\n"
+"Phonon is a cross-platform portable Multimedia Support Abstraction, which allows you to play multiple audio or video formats with the same quality on all platforms, no matter which underlying architecture is used.\n"
"\n"
-"The DBusMenu protocol makes it possible for applications to export and import "
-"their menus over DBus."
+"This is the GStreamer backend for Phonon."
+msgstr "Phonon представляет собой кросс-платформенный слой абстракции для поддержки мультимедиа, который позволяет воспроизводить огромное число звуковых или видео-форматов с одинаковым качеством на всех платформах, независимо от используемой базовой архитектуры."
+
+#. summary(plasma-framework)
+#. description(plasma-framework)
+msgid "Plasma library and runtime components based upon KF5 and Qt5"
msgstr ""
-"Эта библиотека обеспечивает Qt реализацию DBusMenu протокола. DBusMenu "
-"протокол позволяет приложениям для экспортировать и импортировать свои меню "
-"через DBus."
-#. description(kgamma)
-msgid ""
-"This package contains a KDE system settings module to configure display gamma."
+#. summary(plasma-framework:plasma-framework-components)
+#, fuzzy
+#| msgid "Base package of ezcomponents"
+msgid "Plasma QML components"
+msgstr "Основной пакет ezcomponents"
+
+#. description(plasma-framework:plasma-framework-components)
+msgid "Plasma QML and runtime components based upon KF5 and Qt5"
msgstr ""
-"Этот пакет содержит системный модуль KDE для настройки контрастности."
-#. description(kdebase4-runtime)
-msgid "This package contains all run-time dependencies of KDE applications."
-msgstr "Этот пакет содержит все библиотеки требуемые для приложения KDE."
+#. summary(plasma-framework:plasma-framework-private)
+msgid "Plasma private library and runtime components"
+msgstr ""
-#. description(nepomuk-core)
-msgid "This package contains all the core libraries for nepomuk"
-msgstr "Этот пакет содержит все основные библиотеки для Nepomuk"
+#. description(plasma-framework:plasma-framework-private)
+msgid "Plasma private library and runtime components based upon KF5 and Qt5"
+msgstr ""
-#. description(kio_audiocd)
-msgid "This package contains an KIO slave to access audio CDs."
-msgstr "Пакет содержит ведомый KIO для доступа к аудио компакт-дискам."
+#. summary(plasma-nm5)
+msgid "Plasma applet written in QML for managing network connections"
+msgstr "Апплет для Plasma, написанный на QML, для управления сетевыми соединениями"
-#. description(kamera:kio_kamera)
-msgid "This package contains an KIO slave to access digital cameras."
-msgstr "Пакет содержит модуль KIO для доступа к цифровым камерам."
+#. description(plasma-nm5)
+msgid "Plasma applet for controlling network connections on systems that use the NetworkManager service."
+msgstr "Апплет Plasma для управления сетевыми соединениями систем, использующих службу NetworkManager."
-#. description(libkmahjongg)
-msgid "This package contains data which is required by KDE games."
-msgstr "Этот пакет содержит данные, необходимые для игр KDE."
+#. summary(plasma-nm5:plasma-nm5-openvpn)
+#, fuzzy
+#| msgid "OpenVPN support for plasma-nm"
+msgid "OpenVPN support for plasma-nm5"
+msgstr "Поддержка OpenVPN для plasma-nm"
-#. description(libkdegames)
-msgid "This package contains data which is required by the KDE games library."
-msgstr "Этот пакет содержит данные, необходимые для библиотеки игр KDE."
+#. description(plasma-nm5:plasma-nm5-openvpn)
+msgid "OpenVPN VPN plugin for plasma-nm components."
+msgstr "Плагин OpenVPN для компонентов plasma-nm."
-#. description(kdebase4-workspace:kdm)
-msgid "This package contains kdm, the login and session manager for KDE."
-msgstr "Этот пакет содержит KDM, менеджер сессий для KDE."
+#. summary(plasma-nm5:plasma-nm5-pptp)
+#, fuzzy
+#| msgid "PPTP support for plasma-nm"
+msgid "PPTP support for plasma-nm5"
+msgstr "Поддержка PPTP для plasma-nm"
-#. description(kde-branding-openSUSE:kdm-branding-openSUSE)
-msgid ""
-"This package contains openSUSE 13.2 branding for kdm, the login and session "
-"manager for KDE."
-msgstr ""
-"Этот пакет содержит оформление в стиле openSUSE 13.2 для KDM, менеджера "
-"сессий для KDE."
+#. description(plasma-nm5:plasma-nm5-pptp)
+msgid "pptp plugin for plasma-nm components."
+msgstr "Плагин pptp для компонентов plasma-nm."
-#. description(kdeartwork4:kdeartwork4-screensaver)
-msgid ""
-"This package contains screensavers for KDE which originate from the "
-"kdeartwork module."
-msgstr ""
-"Этот пакет содержит заставки для KDE, которые происходят от модуля kdeartwork."
+#. summary(plasma-nm5:plasma-nm5-vpnc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Vpnc support for plasma-nm"
+msgid "Vpnc support for plasma-nm5"
+msgstr "Поддержка vpnc для plasma-nm"
-#. description(kdebase4:kdebase4-nsplugin)
-msgid ""
-"This package contains support for Netscape plug-ins in konqueror. You have to "
-"enable JavaScript for this."
-msgstr ""
-"Этот пакет предоставляет поддержку Netscape плагинов в konqueror. Потребуется "
-"активация поддержки JavaScript."
+#. description(plasma-nm5:plasma-nm5-vpnc)
+msgid "Vpnc plugin for plasma-nm components."
+msgstr "Плагин Vpnc для компонентов plasma-nm."
-#. description(kdepim4-runtime)
-msgid "This package contains the Akonadi files of the kdepim module."
-msgstr "Этот пакет содержит файлы Akonadi для модуля kdepim."
+#. summary(plasma5-addons)
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Plasma Widgets"
+msgid "Additional Plasma5 Widgets"
+msgstr "Дополнительные виджеты Plasma"
-#. description(boost:libboost_filesystem1_54_0)
-msgid "This package contains the Boost::Filesystem libraries."
-msgstr "Этот пакет содержит библиотеки времени выполнения Boost::Filesystem."
+#. description(plasma5-addons)
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional plasmoids from upstream for use on the KDE workspace"
+msgid "Additional plasmoids from upstream for use on the Plasma workspace."
+msgstr "Дополнительные плазмоиды от разработчиков KDE для использования в рабочем пространстве KDE."
-#. description(boost:libboost_program_options1_54_0)
-msgid "This package contains the Boost::ProgramOptions Runtime libraries."
+#. summary(plasma5-addons:plasma5-addons-kimpanel)
+msgid "A generic input method panel for Oriental languages"
msgstr ""
-"Этот пакет содержит динамическую библиотеку Boost::ProgramOptions Runtime."
-#. description(flac:libFLAC++6)
-msgid ""
-"This package contains the C++ library for FLAC (Free Lossless Audio Codec) "
-"developed by Josh Coalson."
+#. description(plasma5-addons:plasma5-addons-kimpanel)
+msgid "kimpanel is a panel Plasmoid for various input methods with concurrent Plasma theme"
msgstr ""
-"Этот пакет содержит библиотеки С++ для FLAC (Free Lossless Audio Codec), "
-"разработанные Josh Coalson."
-#. description(kdebase4-workspace:kde4-kgreeter-plugins)
-msgid ""
-"This package contains the Greeter Plugins that are needed by KDM and "
-"Screensaver unlocking"
-msgstr ""
-"Этот пакет содержит Greeter-плагины необходимые KDM и для разблокировки "
-"хранителя экрана"
+#. summary(plasma5-desktop)
+#. summary(plasma5-workspace)
+#. summary(plasma5-workspace:plasma5-workspace-libs)
+#, fuzzy
+#| msgid "The KDE Workspace Components"
+msgid "The KDE Plasma Workspace Components"
+msgstr "Компоненты рабочего пространства KDE"
-#. description(libkdegames:libkdegames6)
-msgid "This package contains the KDE games library."
-msgstr "Этот пакет содержит библиотеки KDE для игр."
+#. description(plasma5-desktop)
+#. description(plasma5-workspace)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the basic packages for a K Desktop Environment workspace."
+msgid "This package contains the basic packages for a Plasma workspace."
+msgstr "Этот пакет содержит основные пакеты для рабочего пространства K Desktop Environment."
-#. description(kdepim4:akonadi)
-msgid ""
-"This package contains the KDE resources for Akonadi, the KDE PIM storage "
-"service."
+#. summary(plasma5-openSUSE:plasma5-desktop-branding-openSUSE)
+msgid "openSUSE KDE Extension"
+msgstr "openSUSE дополнения для KDE"
+
+#. description(plasma5-openSUSE:plasma5-desktop-branding-openSUSE)
+msgid "This package contains the standard openSUSE desktop and extensions."
+msgstr "Этот пакет содержит стандартный рабочий стол openSUSE и дополнения."
+
+#. summary(plasma5-pa)
+#, fuzzy
+#| msgid "Thunar Volume Manager"
+msgid "The new Plasma5 Volume Manager"
+msgstr "Менеджер томов для Thunar"
+
+#. description(plasma5-pa)
+msgid "A new Volume manager plasmoid to replace kmix"
msgstr ""
-"Этот пакет содержит файлы данных KDE для Akonadi, службы KDE PIM Storage."
-#. description(libyui-qt-pkg:libyui-qt-pkg6)
-msgid "This package contains the Qt package selector component for libYUI."
-msgstr "Этот пакет содержит компонент выбора пакетов на Qt для libYUI."
+#. summary(plasma5-pk-updates)
+#, fuzzy
+#| msgid "Bluetooth Manager for KDE"
+msgid "Plasma Software Manager for KDE"
+msgstr "Менеджер Bluetooth для KDE"
-#. description(libyui-qt:libyui-qt6)
-msgid "This package contains the Qt user interface component for libYUI."
+#. description(plasma5-pk-updates)
+msgid "Plasma applet for software updates using PackageKit."
msgstr ""
-"Этот пакет содержит компонент пользовательского интерфейса Qt для libYUI."
-#. description(kdnssd)
-msgid "This package contains the Zeroconf support for KDE."
-msgstr "Этот пакет обеспечивает поддержку Zeroconf для среды KDE."
+#. description(plasma5-workspace:plasma5-workspace-libs)
+msgid "This package contains the basic packages for a K Desktop Environment workspace."
+msgstr "Этот пакет содержит основные пакеты для рабочего пространства K Desktop Environment."
-#. description(kdepimlibs4:libkdepimlibs4)
-msgid "This package contains the basic libraries for KDE PIM applications."
-msgstr "Этот пакет содержит базовые библиотеки для приложений KDE PIM."
+#. summary(polkit-kde-agent-5)
+msgid "PolicyKit authentication agent for KDE"
+msgstr "Агент аутентификации PolicyKit для KDE"
-#. description(kdepimlibs4)
-msgid "This package contains the basic packages for KDE PIM applications."
-msgstr "Этот пакет содержит базовые пакеты для приложений KDE PIM."
+#. description(polkit-kde-agent-5)
+msgid "Provides Policy Kit Authentication Agent that nicely fits to KDE."
+msgstr "Предоставляет агент аутентификации PolicyKit, который прекрасно подойдет для KDE."
-#. description(kdebase4-workspace)
-msgid ""
-"This package contains the basic packages for a K Desktop Environment "
-"workspace."
+#. summary(powerdevil5)
+#, fuzzy
+#| msgid "Power Management Providers"
+msgid "KDE Power Management module"
+msgstr "Провайдеры управления питанием"
+
+#. description(powerdevil5)
+msgid "KDE Power Management module. Provides kded daemon, DBus helper and KCM for configuring Power settings."
msgstr ""
-"Этот пакет содержит основные пакеты для рабочего пространства K Desktop "
-"Environment."
-#. description(kdelibs4)
+#. summary(ptools)
+msgid "The process tools collection"
+msgstr "Коллекция инструментов для процессов"
+
+#. description(ptools)
+msgid "pbuildid dumps the build-ids of an executable, core file or a process, given the pid of that process."
+msgstr "pbuildid выводит все build-id исполняемого файла или процесса по pid этого процесса."
+
+#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-jack)
+msgid "JACK support for the PulseAudio sound server"
+msgstr "Поддержка JACK для звукового сервера PulseAudio"
+
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-jack)
msgid ""
-"This package contains the basic packages of the K Desktop Environment. It "
-"contains the necessary libraries for the KDE desktop.\n"
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
"\n"
-"This package is absolutely necessary for using graphical KDE applications."
+"This package includes support for Jack-based applications."
msgstr ""
-"Этот пакет содержит базовые пакеты KDE. В нем находятся необходимые "
-"библиотеки для рабочего стола KDE. ⏎\n"
-"Этот пакет необходим для использования графических приложений KDE."
+"pulseaudio — это сетевой звуковой сервер для Linux и других Unix-подобных операционных систем, а так же Microsoft Windows. Он предназначен для замены Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"Этот пакет включает в себя поддержку Jack-приложений."
-#. description(kdepim4)
-msgid "This package contains the core files of the kdepim module."
-msgstr "Этот пакет содержит основные файлы для модуля kdepim."
+#. summary(purpose)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package devilspie"
+msgid "Provides abstractions to get the developer's purposes fulfilled"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета devilspie"
-#. description(libbaloowidgets:libbaloowidgets4)
-msgid ""
-"This package contains the core libraries of the K Desktop Environment.\n"
-"\n"
-"This package is absolutely necessary for using KDE applications."
+#. description(purpose)
+msgid "Framework for providing abstractions to get the developer's purposes fulfilled."
msgstr ""
-"Этот пакет содержит основные библиотеки KDE. \n"
-"Этот пакет необходимым для использования KDE приложений."
-#. description(akonadi-runtime)
-msgid ""
-"This package contains the data files of Akonadi, the KDE PIM storage service."
-msgstr "Этот пакет содержит файлы данных Akonadi, службы KDE PIM Storage."
+#. summary(qt4-qtscript)
+msgid "Qt bindings generator for Qt Script"
+msgstr "Генератор привязок Qt для Qt Script"
-#. description(libkdegames:kdegames4-carddecks-default)
-msgid "This package contains the default card deck set for KDE games."
-msgstr "Этот пакет содержит стандартный набор колод для игр KDE."
+#. description(qt4-qtscript)
+msgid "Qt Script Generator is a tool that generates Qt bindings for Qt Script. With the generated bindings you get access to substantial portions of the Qt API from within Qt Script."
+msgstr "Qt Script Generator — это инструмент, создающий привязки Qt для Qt Script. С созданными привязками вы можете получить доступ к существенным кускам API Qt из Qt Script."
-#. description(kdebase4:dolphin)
-msgid "This package contains the default file manager of KDE 4."
+#. summary(sddm)
+#, fuzzy
+#| msgid "Lightweight, Cross-desktop Display Manager"
+msgid "Lightweight QML-based display manager"
+msgstr "Лёгкие менеджер дисплея для разных рабочих столов"
+
+#. description(sddm)
+msgid "SDDM is a modern display manager for X11 aiming to be fast, simple and beatiful. It uses modern technologies like QtQuick, which in turn gives the designer the ability to create smooth, animated user interfaces."
msgstr ""
-"Этот пакет содержит файловый менеджер используемый по умолчанию в KDE 4."
-#. description(mariadb:libmysqld18)
-msgid ""
-"This package contains the development header files and libraries for "
-"developing applications that embed the MariaDB."
+#. summary(sddm:sddm-branding-openSUSE)
+msgid "Lightweight QML-based display manager. openSUSE branding"
msgstr ""
-"Этот пакет содержит заголовочные файлы и библиотеки для разработки "
-"приложений, которые встраивают сервер MariaDB."
-#. description(kdebase4:kdebase4-libkonq)
-msgid "This package contains the files used by file managers as Konqueror."
+#. description(sddm:sddm-branding-openSUSE)
+msgid "SDDM is a modern display manager for X11 aiming to be fast, simple and beatiful. It uses modern technologies like QtQuick, which in turn gives the designer the ability to create smooth, animated user interfaces. This package provides openSUSE branding for SDDM."
msgstr ""
-"Этот пакет содержит файлы нужные Konqueror для предоставления функций "
-"файлового менеджера."
-#. description(kdebase4-workspace:kdebase4-workspace-ksysguardd)
-msgid ""
-"This package contains the ksysguard daemon and application.\n"
-"\n"
-"This package can be installed on servers without any other KDE packages to "
-"enable monitoring them remotely with ksysguard."
+#. summary(sni-qt)
+msgid "Library that turns Qt tray icons into appindicators"
msgstr ""
-"Этот пакет содержит демон и приложение ksysguard.\n"
-"\n"
-"Этот пакет может быть установлен на сервера без каких-либо других пакетов KDE "
-"для обеспечения их удалённого мониторинга в ksysguard."
-#. description(kdepimlibs4:libakonadi4)
-msgid ""
-"This package contains the libraries of Akonadi, the KDE PIM storage service."
-msgstr "Этот пакет содержит библиотеки Akonadi, службы хранения PIM KDE."
+#. description(sni-qt)
+msgid "This package contains a Qt plugin which turns all QSystemTrayIcon into StatusNotifierItems (appindicators)."
+msgstr ""
-#. description(kdebase4-workspace:kdebase4-workspace-liboxygenstyle)
-msgid "This package contains the libraries of the oxygen style."
-msgstr "Этот пакет содержит библиотеки для темы стиле."
+#. description(solid:solid-imports)
+msgid "Solid is a device integration framework. It provides a way of querying and interacting with hardware independently of the underlying operating system. QML imports."
+msgstr ""
-#. description(kdebase4:libkonq5)
-msgid "This package contains the libraries used by file managers as Konqueror."
+#. description(solid:solid-tools)
+msgid "Solid is a device integration framework. It provides a way of querying and interacting with hardware independently of the underlying operating system. CLI utilities."
msgstr ""
-"Этот пакет содержит библиотеки, используемые файловым менеджером Konqueror."
-#. description(libkmahjongg:libkmahjongglib4)
-msgid "This package contains the library for Mahjongg tiles."
-msgstr "Этот пакет содержит библиотеку фишек для маджонга."
+#. summary(sox)
+msgid "Sound Conversion Tools"
+msgstr "Инструменты перекодировки звука"
-#. description(yast2-control-center:yast2-control-center-qt)
-msgid ""
-"This package contains the menu selection component for YaST2 using the Qt "
-"toolkit."
+#. summary(sweeper)
+msgid "KDE Privacy Utility"
+msgstr "Утилита KDE для обеспечения конфиденциальности"
+
+#. description(sweeper)
+msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
+msgstr "Помогает очищать нежелательные следы, оставленные пользователем в системе."
+
+#. summary(systemsettings5)
+#, fuzzy
+#| msgid "LXDE Control Center"
+msgid "KDE's control center"
+msgstr "Цент управления LXDE"
+
+#. description(systemsettings5)
+msgid "Provides KDE's control center modules."
msgstr ""
-"Этот пакет содержит основной компонент меню YaST2 с использованием "
-"инструментария Qt."
-#. description(oxygen-icon-theme)
-msgid "This package contains the non-scalable icons of the Oxygen icon theme."
-msgstr "Этот пакет содержит не масштабируемые иконки для темы Oxygen."
+#. description(taglib)
+msgid "TagLib is a library for reading and editing the meta-data of several popular audio formats. Currently it supports both ID3v1 and ID3v2 for MP3 files, Ogg Vorbis comments and ID3 tags and Vorbis comments in FLAC, MPC, Speex, WavPack TrueAudio, WAV, AIFF, MP4 and ASF files. This package contains built examples which manipulate tags from the command line."
+msgstr "TagLib — библиотека для чтения и редактирования метаданных некоторых популярных аудио-форматов. В настоящий момент она поддерживает ID3v1 и ID3v2 теги в MP3, комментарии Ogg Vorbis, ID3-теги и комментарии Vorbis в FLAC, MPC, Speex, WavPack, True Audio, WAV, AIFF, MP4 и ASF файлах. Этот пакет содержит готовые примеры, которые манипулируют тегами из командной строки."
-#. description(mariadb:libmysqlclient18)
+#. description(vcdimager)
msgid ""
-"This package contains the shared libraries (.so) which certain languages and "
-"applications need to dynamically load and use MariaDB."
+"GNU VCDImager is a full-featured mastering suite for authoring, disassembling and analyzing Video CDs and Super Video CDs.\n"
+"\n"
+"The following features are available so far:\n"
+"\n"
+"Support for Video CD 1.1 and 2.0 disc formats\n"
+"\n"
+"Support for the Super Video CD 1.0 disc format\n"
+"\n"
+"Full PBC (playback control) support (play lists, selection lists and end lists)\n"
+"\n"
+"Support for segment play items\n"
+"\n"
+"Automatic padding of MPEG streams on the fly\n"
+"\n"
+"Support for 99-minute (out-of-specification) CD-R media\n"
+"\n"
+"Extraction of Video CDs into files (incl. the PBC information)\n"
+"\n"
+"Use of XML for the description of Video CDs"
msgstr ""
-"Этот пакет содержит разделяемые библиотеки (.so), которые определённые языки "
-"программирования и приложения могут динамически загружать для использования "
-"MariaDB."
+"GNU VCDImager — это полнофункциональный программный пакет для мастеринга,авторской разработки, демонтажа и анализа дисков Video CD и Super Video CD.\n"
+"\n"
+"В настоящее время доступны следующие функции:\n"
+"Поддержка дисков Video CD форматов 1.1 и 2.0\n"
+"Поддержка дисков Super Video CD формата 1.0\n"
+"Полная поддержка управления воспроизведением (PBC — playback control) (списки воспроизведения, выбора и окончаний)\n"
+"Поддержка проигрывания по сегментам\n"
+"Автоматическое заполнение MPEG-потоков на лету\n"
+"Поддержка 99-минутных (вне спецификации) CD-R с данными\n"
+"Извлечение дисков Video CD в файлы (включая сведения PBC)\n"
+"Использование XML для описания дисков Video CD"
-#. description(mariadb:mariadb-client)
-msgid "This package contains the standard clients for MariaDB."
-msgstr "Этот пакет содержит стандартный клиент MariaDB."
+#. summary(xembed-sni-proxy)
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert text emoticons to graphical emoticons"
+msgid "Convert XEmbed system tray icons to SNI icons"
+msgstr "Преобразование текстовых смайликов в графические смайлики"
-#. description(kdebase4-openSUSE)
-msgid "This package contains the standard openSUSE desktop and extensions."
-msgstr "Этот пакет содержит стандартный рабочий стол openSUSE и дополнения."
+#. description(xembed-sni-proxy)
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert text emoticons to graphical emoticons"
+msgid "Convert XEmbed system tray icons to SNI icons."
+msgstr "Преобразование текстовых смайликов в графические смайлики"
-#. description(kdebase4-session)
-msgid ""
-"This package contains the startup scripts necessary to start a KDE session "
-"from kdm."
+#. description(breeze:breeze5-cursors)
+msgid "Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop. This package provides Breeze cursor theme."
msgstr ""
-"Этот пакет содержит сценарии запуска, которые запускают сеанс KDE из kdm."
-#. description(clucene-core:libclucene-shared1)
-msgid ""
-"This package creates a library that is used in all the CLucene projects. It "
-"provides cross-platform macros and functions, as well as things like cl_* "
-"string macros, file handling functions, replacement functions, etc."
+#. description(breeze:breeze5-icons)
+msgid "Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop. This package provides Breeze icon theme."
msgstr ""
+#. description(breeze:breeze5-wallpapers)
+msgid "Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop. This package provides Breeze wallpaper theme."
+msgstr ""
+
+#. summary(bundle-lang-kde:bundle-lang-kde-en)
+msgid "Translations for a group of KDE applications"
+msgstr "Переводы для группы приложений KDE"
+
#. description(bundle-lang-kde:bundle-lang-kde-en)
msgid ""
-"This package groups translations for a dozen of KDE programs into languages, "
-"not split out into extra packages.\n"
+"This package groups translations for a dozen of KDE programs into languages, not split out into extra packages.\n"
"* amarok\n"
"* digikam\n"
"* digikam-doc\n"
@@ -2734,8 +3376,7 @@
"* ktorrent\n"
"* libkipi"
msgstr ""
-"Этот пакет содержит переводы для нескольких приложений KDE, без разделения на "
-"разные пакеты.\n"
+"Этот пакет содержит переводы для нескольких приложений KDE, без разделения на разные пакеты.\n"
"* amarok\n"
"* digikam\n"
"* digikam-doc\n"
@@ -2750,524 +3391,483 @@
"* ktorrent\n"
"* libkipi"
-#. description(kde4-filesystem)
-msgid "This package installs the KDE directory structure."
-msgstr "Этот пакет устанавливает поддержку структур каталогов для KDE."
+#. summary(breeze-gtk:gtk2-metatheme-breeze)
+msgid "GTK+ theme matching KDE's Breeze -- GTK+ 2 Support"
+msgstr ""
-#. description(soprano:soprano-backend-redland)
-msgid "This package provides a Redland based backend for Soprano."
-msgstr "Этот пакет предоставляет основаный на Redland бэкэнд для Soprano."
+#. description(breeze-gtk:gtk2-metatheme-breeze)
+#. description(breeze-gtk:gtk3-metatheme-breeze)
+#. description(breeze-gtk:metatheme-breeze-common)
+msgid "A GTK+ theme created to match with the new Plasma 5 Breeze theme."
+msgstr ""
-#. description(soprano-backend-virtuoso)
-msgid "This package provides a Virtuoso based backend for Soprano."
-msgstr "Этот пакет предоставляет основанный на Virtuoso бэкэнд для Soprano."
-
-#. description(libkipi:libkipi11)
-msgid ""
-"This package provides a generic KDE image plug-in interface used by some KDE "
-"image applications. Plug-ins for this interface are in the kipi-plugins "
-"package."
+#. summary(breeze-gtk:gtk3-metatheme-breeze)
+msgid "GTK+ theme matching KDE's Breeze -- GTK+ 3 Support"
msgstr ""
-"Этот пакет обеспечивает поддержку плагинов для некоторых приложений KDE по "
-"работе с изображениями. Плагины для этого интерфейса содержатся в пакете "
-"kipi-plugins."
-#. description(libqca2)
+#. summary(kde-oxygen-fonts)
+msgid "A desktop/gui font family for integrated use with the KDE desktop"
+msgstr "Семейство шрифтов GUI для использования вместе с рабочим столом KDE"
+
+#. description(kde-oxygen-fonts)
msgid ""
-"This package provides a generic Qt cryptographic architecture, including a "
-"library and a plug-in for using all supported capabilities of openssl, like "
-"SSL/TLS, X509, RSA, SHA1, MD5, Blowfish, 3DES, and AES.\n"
+"‘Oxygen Font’ is a project to design a desktop/gui font for integrated use with the KDE desktop. The design is based on interpolations between ‘Muli’ and ‘FontOne’ that have been further shaped to reach a clear, legible font to use within the KDE gui.\n"
"\n"
-"It can be extended by further plug-ins, for example, with qca-sasl for SASL "
-"support."
+"The basic concept for ‘Oxygen Font’ was to design a clear, legible, sans serif, that would be rendered with Freetype on Linux-based devices. The idea was to not quite follow a ‘purist’ line of sans serif typeface formulae, but to allow some juxtapositioning of font forms to give familiarity but also a sense of newness. A version of the font is also under development that is aimed to be a branding typeface for the desktop."
msgstr ""
-"Этот пакет обеспечивает общую криптографическую архитектуру Qt, в том числе "
-"библиотеки и плагины для использования всех поддерживаемых возможностей "
-"OpenSSL, таких как SSL / TLS, X509, RSA, SHA1, MD5, Blowfish, 3DES и AES. ⏎\n"
-"Он может быть расширен добавочными плагинами, например, с QCA-SASL для "
-"поддержки SASL."
-#. description(Mesa:libwayland-egl1)
-msgid ""
-"This package provides additional functions for egl-using programs that run "
-"within the wayland framework. This allows for applications that need not run "
-"full-screen and cooperate with a compositor."
-msgstr ""
+#. summary(libkdegames:kdegames-carddecks-default)
+msgid "Default Card Decks for KDE Games"
+msgstr "Стандартные карточные колоды для игр KDE"
-#. description(update-desktop-files)
-msgid ""
-"This package provides further translations and a shell script to update "
-"desktop files. It is used by the %suse_update_desktop_file rpm macro."
-msgstr ""
-"Этот пакет предоставляет переводы и скрипт оболочки для их обновления в "
-"desktop-файлах. Он используется RPM-макросом %suse_update_desktop_file."
+#. description(libkdegames:kdegames-carddecks-default)
+msgid "This package contains the default card deck set for KDE games."
+msgstr "Этот пакет содержит стандартный набор колод для игр KDE."
-#. description(freerdp:libfreerdp-1_0-plugins)
-msgid "This package provides plugins for libfreerdp-1_0."
-msgstr "Этот пакет предоставляет подключаемые модули для libfreerdp-1_0."
+#. summary(kde-branding-openSUSE:kdelibs4-branding-openSUSE)
+msgid "openSUSE branding for KDE"
+msgstr "Оформление в стиле openSUSE для KDE"
-#. description(gpsd:libgps21)
-msgid ""
-"This package provides the shared library for gpsd and other GPS aware "
-"applications."
-msgstr ""
-"Этот пакет предоставляет разделяемую библиотеку для GPSD и других приложений, "
-"поддерживающих GPS."
+#. description(kde-branding-openSUSE:kdelibs4-branding-openSUSE)
+msgid "openSUSE branding for KDE workspace"
+msgstr "Оформление в стиле openSUSE для рабочего пространства KDE"
-#. description(mariadb:mariadb-errormessages)
-msgid ""
-"This package provides the translated error messages for the standalone server "
-"daemon as well as the embedded server"
-msgstr ""
-"Этот пакет предоставляет переведённые сообщения об ошибках как для отдельного "
-"сервера, так и для встроенного"
+#. summary(kgamma5:kgamma5-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package ekiga"
+msgid "Languages for package kgamma5"
+msgstr "Переводы для пакета ekiga"
-#. description(kde4-print-manager)
-msgid ""
-"This project aims to be a full replacement for the current printing "
-"management of KDE.\n"
-"\n"
-"* It should be small and fast\n"
-"* Simple and functional\n"
-"* Very well integrated\n"
-"\n"
-"Author(s): Dantti"
+#. description(kgamma5:kgamma5-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package ekiga"
+msgid "Provides translations to the package kgamma5"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета ekiga"
+
+#. summary(libkvkontakte:libkvkontakte-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package libktorrent"
+msgid "Languages for package libkvkontakte"
+msgstr "Переводы для пакета libktorrent"
+
+#. description(libkvkontakte:libkvkontakte-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package libktorrent"
+msgid "Provides translations to the package libkvkontakte"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета libktorrent"
+
+#. summary(breeze-gtk:metatheme-breeze-common)
+msgid "GTK+ theme matching KDE's Breeze -- Common Files"
msgstr ""
-"Этот проект предназначен для полной замены нынешнего стека управления печатью "
-"в KDE.\n"
-"\n"
-"* Малый размер и высокая скорость\n"
-"* Простой и функциональный\n"
-"* Хорошо интегрирован\n"
-"\n"
-"Автор(ы): Dantti"
-#. description(appmenu-qt)
-msgid "This projects adds support for application menu to Qt."
-msgstr "Этот проект добавляет поддержку меню приложений в Qt."
+#. summary(oxygen-icon-theme)
+msgid "Oxygen Icon Theme"
+msgstr "Тема иконок Oxygen"
-#. summary(enblend-enfuse)
-msgid "Tool for Composing Images"
-msgstr "Инструмент для создания изображений"
+#. description(oxygen-icon-theme)
+msgid "This package contains the non-scalable icons of the Oxygen icon theme."
+msgstr "Этот пакет содержит не масштабируемые иконки для темы Oxygen."
-#. description(kompare)
-msgid "Tool to visualize changes between two versions of a file."
-msgstr "Инструмент для наглядного отображения различий между двумя файлами."
+#. summary(plasma5-session)
+msgid "The KDE Session"
+msgstr "Сеанс KDE"
-#. summary(libktorrent:libktorrent5)
-msgid "Torrent Downloading Library"
-msgstr "Библиотека загрузки торрент "
+#. description(plasma5-session)
+msgid "This package contains the startup scripts necessary to start a KDE session from kdm."
+msgstr "Этот пакет содержит сценарии запуска, которые запускают сеанс KDE из kdm."
-#. summary(bundle-lang-kde:bundle-lang-kde-en)
-msgid "Translations for a group of KDE applications"
-msgstr "Переводы для группы приложений KDE"
+#. summary(python-keyring)
+msgid "Store and access your passwords safely"
+msgstr "Безопасное хранение и доступ к вашим паролям"
-#. description(libunicap:libunicap2)
-msgid ""
-"Unicap provides a uniform interface to video capture devices. It allows "
-"applications to use any supported video capture device via a single API. The "
-"included ucil library provides easy to use functions to render text and "
-"graphic overlays onto video images."
+#. description(python-keyring)
+msgid "The Python keyring lib provides a easy way to access the system keyring service from python. It can be used in any application that needs safe password storage."
msgstr ""
-#. description(taglib-extras:libtag-extras1)
-msgid "Unofficial TagLib file type plugins maintained by the Amarok project"
-msgstr ""
-"Неофициальная библиотека TagLib представляющая из себя плагин, "
-"поддерживается проектом Amarok"
+#. summary(update-desktop-files)
+msgid "A Build Tool to Update Desktop Files"
+msgstr "Инструмент сборки для обновления файлов рабочего стола"
-#. description(vigra:libvigraimpex5)
-msgid ""
-"VIGRA stands for \"Vision with Generic Algorithms\". It is a novel computer "
-"vision library that puts its main emphasis on customizable algorithms and "
-"data structures. By using template techniques similar to those in the C++ "
-"Standard Template Library, you can easily adapt any VIGRA component to the "
-"needs of your application, without giving up execution speed."
-msgstr ""
+#. description(update-desktop-files)
+msgid "This package provides further translations and a shell script to update desktop files. It is used by the %suse_update_desktop_file rpm macro."
+msgstr "Этот пакет предоставляет переводы и скрипт оболочки для их обновления в desktop-файлах. Он используется RPM-макросом %suse_update_desktop_file."
-#. description(krfb)
-msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops."
-msgstr ""
-"VNC-совместимый сервер для совместного использования рабочего стола KDE."
+#~ msgid "A qt wrapper around the NetworkManager libraries"
+#~ msgstr "Обёртка Qt для библиотек NetworkManager"
-#. summary(vcdimager:libvcdinfo0)
-msgid "Video CD (VCD) authoring software"
-msgstr "Программное обеспечение для создания Video CD (VCD)"
+#~ msgid "Additional Lancelot Launcher Plasmoid"
+#~ msgstr "Дополнительный плазмоид меню запуска приложений Lancelot"
-#. summary(ImageMagick:libMagickCore-6_Q16-2)
-msgid "Viewer and Converter for Images - runtime library"
-msgstr "Просмотрщик и конвертер изображений — библиотека времени выполнения"
+#~ msgid "Additional Plasmoids Depending on Akonadi"
+#~ msgstr "Дополнительные плазмоиды, зависящие от Akonadi"
-#. summary(kvkbd)
-msgid "Virtual keyboard for KDE"
-msgstr "Виртуальная клавиатура для KDE"
+#~ msgid "Additional egl functions for wayland"
+#~ msgstr "Дополнительные функции egl для wayland"
-#. summary(virtuoso:virtuoso-drivers)
-msgid "Virtuoso ODBC Driver"
-msgstr "Драйвер Virtuoso ODBC"
+#~ msgid "Additional launcher plasmoid from upstream that requires Akonadi"
+#~ msgstr "Дополнительные плазмоиды запуска приложений от разработчиков KDE, требующие использования Akonadi."
-#. summary(soprano-backend-virtuoso)
-msgid "Virtuoso backend for Soprano"
-msgstr "Virtuoso бэкэнд для Soprano"
+#~ msgid "Additional plasmoids from upstream that require Akonadi"
+#~ msgstr "Дополнительные плазмоиды из основной ветки проекта, которым требуется Akonadi"
-#. description(virtuoso:virtuoso-drivers)
-msgid ""
-"Virtuoso is an innovative Universal Server platform that delivers an "
-"enterprise level Data Integration and Management solution for SQL, RDF, XML, "
-"Web Services, and Business Processes.\n"
-"\n"
-"It is used by the Virtuoso backend for Soprano in KDE."
-msgstr ""
-"Virtuoso является инновационной универсальной серверной платформой, "
-"обеспечивающей интеграцию данных на корпоративном уровне, а так же "
-"предоставляя решения для управления для SQL, RDF, XML, Web Services, и "
-"бизнес-процессами. ⏎\n"
-"Используется серверная часть Virtuoso для Soprano в KDE."
+#~ msgid "Advanced Text Editor library"
+#~ msgstr "Библиотека расширенного текстового редактора"
-#. summary(virtuoso:virtuoso-server)
-msgid "Virtuoso server"
-msgstr "Сервер Virtuoso"
+#~ msgid "An English grammar checker"
+#~ msgstr "Программа проверки английской грамматики"
-#. description(plasma-nm:plasma-nm-vpnc)
-msgid "Vpnc plugin for plasma-nm components."
-msgstr "Плагин Vpnc для компонентов plasma-nm."
+#~ msgid "Android Debug Bridge (adb) is a command-line tool used to communicate with and control Android device over a USB link from a computer. Fastboot is a command line tool used to directly flash the filesystem in Android devices from a host via USB."
+#~ msgstr "Android Debug Bridge (adb) — это утилита командной строки для связи с и управления устройствами Android с компьютера по USB. Fastboot — это утилита командной строки для прошивки файловой системы устройств Android с компьютера по USB."
-#. summary(plasma-nm:plasma-nm-vpnc)
-msgid "Vpnc support for plasma-nm"
-msgstr "Поддержка vpnc для plasma-nm"
+#~ msgid "Android platform tools (adb, fastboot)"
+#~ msgstr "Инструменты платформы Android (adb, fastboot)"
-#. summary(htdig)
-msgid "WWW Index and Search System"
-msgstr "Система поиска и создания индекса для WWW"
+#~ msgid "Application Menu for Qt"
+#~ msgstr "Меню приложений Qt"
-#. summary(kwalletmanager)
-msgid "Wallet Management Tool"
-msgstr "Управление бумажниками"
+#~ msgid "Audio/video real-time streaming library, base part"
+#~ msgstr "Потоковая библиотека аудио/видео реального времени, основная часть"
-#. description(libQtWebKit4)
-msgid ""
-"WebKit is an open source web browser engine. WebKit's HTML and JavaScript "
-"code began as a branch of the KHTML and KJS libraries from KDE. As part of "
-"KDE framework KHTML was based on Qt but during their porting efforts Apple's "
-"engineers made WebKit toolkit independent. QtWebKit is a project aiming at "
-"porting this fabulous engine back to Qt."
-msgstr ""
-"WebKit — это движок для веб-браузеров с открытым исходным кодом. Код WebKit "
-"поддержки HTML и JavaScript появился как ответвление библиотек KHTML и KJS "
-"проекта KDE. Будучи частью фреймворка KDE, KHTML был основан на Qt, но в "
-"процессе портирования инженеры Apple сделали WebKit независимым от "
-"инструментария. QtWebKit — это проект по портированию этого великолепного "
-"движка обратно на Qt."
+#~ msgid "Audio/video real-time streaming library, voip part"
+#~ msgstr "Потоковая библиотека аудио/видео реального времени, часть VoIP"
-#. summary(digikam:libkgeomap1)
-msgid "World-Map Library interface for KDE"
-msgstr "Библиотечный интерфейс к карте мира для KDE"
+#~ msgid "C++/Qt bindings for GLib"
+#~ msgstr "Привязки C++/Qt для GLib"
-#. summary(digikam:libkface2)
-msgid ""
-"Wrapper around LibFace to perform face recognition and detection over pictures"
-msgstr "Оболочка LibFace для обнаружения и распознавания лиц на изображениях"
+#~ msgid "Dynamic display management library for KDE"
+#~ msgstr "Динамическая библиотека управления дисплеем для KDE"
-#. summary(libxcb:libxcb-composite0)
-msgid "X11 Composite Extension C library"
-msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 Composite"
+#~ msgid "HDF 5 runtime libraries"
+#~ msgstr "Библиотеки HDF 5 времени выполнения"
-#. summary(libxcb:libxcb-damage0)
-msgid "X11 Damage Extension C library"
-msgstr "C-библиотека расширения X11 Damage"
+#~ msgid "HDF 5 runtimelibraries"
+#~ msgstr "Библиотеки HDF 5 времени выполнения"
-#. summary(libxcb:libxcb-xkb1)
-msgid "X11 Keyboard Extension C library"
-msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 Keyboard"
+#~ msgid "KDE System"
+#~ msgstr "Система KDE"
-#. summary(libxcb:libxcb-randr0)
-msgid "X11 RandR Extension C library"
-msgstr "C-библиотека расширения X11 RandR"
+#~ msgid "KDE interface for PackageKit"
+#~ msgstr "Интерфейс KDE для PackageKit"
-#. summary(libxcb:libxcb-xtest0)
-msgid "X11 XTEST Extension C library"
-msgstr "C-библиотека расширения X11 XTEST"
+#~ msgid "KDE interface for PackageKit package management."
+#~ msgstr "Интерфейс KDE для системы управления пакетами PackageKit."
-#. summary(xcb-util-renderutil:libxcb-render-util0)
-msgid "XCB utility module for the Render extension"
-msgstr "Инструментальный модуль XCB для расширения Render"
+#~ msgid "KDE login and display manager"
+#~ msgstr "Менеджер дисплеев KDE"
-#. description(xapian-core:libxapian22)
-msgid ""
-"Xapian is an Open Source Probabilistic Information Retrieval framework. It "
-"offers a highly adaptable toolkit that allows developers to easily add "
-"advanced indexing and search facilities to applications. This package "
-"provides the libraries for applications using Xapian functionality"
-msgstr ""
-"Xapian — это каркас приложений для сбора информации с открытым исходным "
-"кодом. Он предоставляет хорошо настраиваемый набор инструментов, позволяющий "
-"разработчикам легко добавлять возможности поиска и расширенного "
-"индексирования в свои приложения. Этот пакет предоставляет библиотеки для "
-"приложений, использующих функциональность Xapian."
+#~ msgid "KDE4 Base System"
+#~ msgstr "Базовая система KDE4"
-#. summary(xapian-core:libxapian22)
-msgid "Xapian search engine libraries"
-msgstr "Библиотеки движка поиска Xapian"
+#~ msgid "KIO slave to access ISO images"
+#~ msgstr "Модуль KIO для доступа к образам ISO"
-#. description(xerces-c:libxerces-c-3_1)
-msgid ""
-"Xerces-C is a validating XML parser written in a portable subset of C++. "
-"Xerces-C makes it easy to give your application the ability to read and write "
-"XML data. A shared library is provided for parsing, generating, manipulating, "
-"and validating XML documents. Xerces-C is faithful to the XML 1.0 "
-"recommendation and associated standards ( DOM 1.0, DOM 2.0. SAX 1.0, SAX 2.0, "
-"Namespaces).\n"
-"\n"
-"This package contains just the shared libraries."
-msgstr ""
-"Xerces-C — это парсер XML, написанный на переносимом подмножестве C++. "
-"Xerces-C упрощает предоставление вашему приложению возможности чтения и "
-"записи данных XML. Предоставляется разделяемая библиотека для разбора, "
-"создания, управления и проверки документов XML. Xerces-C привержена "
-"рекомендациям XML 1.0 и связанных стандартов ( DOM 1.0, DOM 2.0. SAX 1.0, SAX "
-"2.0, Namespaces).\n"
-"\n"
-"Этот пакет предоставляет только разделяемые библиотеки."
+#~ msgid "KIO slave to access ISO images like zip- or tar.gz-archives in your file-browser."
+#~ msgstr "Модуль KIO для доступа к ISO образам в качестве zip- или tar.gz архивов в файловом браузере."
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_yast)
-msgid "YaST KDE User Interfaces"
-msgstr "Пользовательский интерфейс YaST для KDE"
+#~ msgid "Kvkbd is a virtual keyboard for KDE, it contains many features like system tray and dock support, autodetection and on the fly change of the keyboard layout, scripting with DBus, etc."
+#~ msgstr "Kvkbd представляет собой виртуальную клавиатуру для KDE, она содержит множество функций, таких как значок в системном трее, поддержка дока, автоопределение и изменение раскладки клавиатуры на лету, сценарии DBus и т.д."
-#. summary(yast2-control-center:yast2-control-center-qt)
-msgid "YaST2 - Control Center (Qt Version)"
-msgstr "YaST2 - Контрольный центр (Qt версия)"
+#~ msgid "Libmsn is a reusable, open-source, fully documented library for connecting to Microsoft's MSN Messenger service."
+#~ msgstr "Libmsn — это повторно применяемая полностью документированная библиотека с открытым исходным кодом для подключения к службе MSN Messenger."
-#. summary(kdnssd)
-msgid "Zeroconf Support for KDE"
-msgstr " Поддержка zeroconf для KDE"
+#~ msgid "Libraries needed to run iODBC"
+#~ msgstr "Библиотеки, необходимые для запуска iODBC"
-#. description(digikam)
-msgid ""
-"digiKam is a simple digital photo management application for KDE, which "
-"allows you to import and organize your digital photos easily. The photos can "
-"be organized in albums, which can be sorted chronologically, by directory "
-"layout, or by custom collections. An easy-to-use interface that enables you "
-"to connect to your camera and preview, download, or delete your images, is "
-"provided."
-msgstr ""
-"digiKam - простое приложение организации фотографий для KDE, которое "
-"позволяет вам легко импортировать и организовывать ваши фотографии. "
-"Фотографии могут быть организованы в альбомы, которые можно отсортировать "
-"хронологически, по схеме директорий или по cсобственным коллекциям. Простой "
-"для использования интерфейс, позволяет вам подключаться к вашей камере, "
-"просматривать, загружать или удалять ваши изображения."
+#~ msgid "Libraries that provide support for the Resource Description Framework (RDF)"
+#~ msgstr "Библиотеки, обеспечивающие поддержку Resource Description Framework (RDF)."
-#. description(libkqoauth:libkqoauth0)
-msgid ""
-"kQOAuth is a OAuth 1.0 library written for Qt in C++. The goals for the "
-"library have been to provide easy integration to existing Qt applications "
-"utilizing Qt signals describing the OAuth process, and to provide a "
-"convenient approach to OAuth authentication.\n"
-"\n"
-"kQOAuth has support for retrieving the user authorization from the service "
-"provider's website. kQOAuth will open the user's web browser to the "
-"authorization page, give a local URL as the callback URL and setup a HTTP "
-"server on this address to listen for the reply from the service and then "
-"process it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Library to access different kinds of (video) capture devices"
+#~ msgstr "Библиотека для доступа к устройствам (видео) захвата различных видов"
-#. description(kde-gtk-config)
-msgid ""
-"kde-gtk-config is a KCM module to configure GTK2 and GTK3 applications "
-"appearance under KDE.\n"
-"\n"
-"Among its many features, it lets you: - Choose which theme is used for GTK2 "
-"and GTK3 applications. - Tweak some GTK applications behaviour. - Select "
-"what icon theme to use in GTK applications. - Select GTK applications "
-"default fonts. - Easily browse and install new GTK2 and GTK3 themes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Libyui - Qt Package Selector"
+#~ msgstr "Libyui — Выбор пакетов Qt"
-#. description(libdmtx:libdmtx0)
-msgid ""
-"libdmtx is open source software for reading and writing Data Matrix barcodes. "
-"At its core libdmtx is a native shared library, allowing C/C++ programs to "
-"use its capabilities without extra restrictions or overhead."
-msgstr ""
-"libdmtx — это программное обеспечение с открытым исходным кодом для чтения и "
-"создания штрих-кодов Data Matrix. libdmtx является «родной» разделяемой "
-"библиотекой, позволяющей программам на C/C++ использовать свои возможности "
-"без дополнительных ограничений или накладных расходов."
+#~ msgid "Libyui - Qt User Interface"
+#~ msgstr "Libyui — Интерфейс пользователя Qt"
-#. description(ebook-tools:libepub0)
-msgid "libepub library is needed for okular to support ebook format."
-msgstr ""
-"Библиотека libepub необходима для поддержки книг формата epub в Okular. "
+#~ msgid "Mediastreamer2 is a GPL licensed library to make audio and video real-time streaming and processing. Written in pure C, it is based upon the oRTP library."
+#~ msgstr "Mediastreamer2 — это лицензированная под GPL библиотека для потокового вещания и обработки аудио и видео в реальном времени. Она написана на чистом C и основана на библиотеке oRTP."
-#. description(libkolab:libkolab0)
-msgid ""
-"libkolab provides conversions from/to KDE containers, mime message handling "
-"and facilities to read and write kolabv2 and kolabv3. The "
-"Akonadi-Kolab-Resource as well as the upgradetool are based on this code."
-msgstr ""
-"libkolab предоставляет возможность преобразований контейнеров KDE, обработку "
-"сообщений mime и возможности чтения/записи для kolabv2 и kolabv3. "
-"Akonadi-Kolab-Resource и upgradetool основаны на этом коде."
+#~ msgid "Oxygen GTK 2.x Theme"
+#~ msgstr "Тема Oxygen GTK 2.x"
-#. description(libktorrent:libktorrent5)
-msgid "libktorrent is a torrent downloading library."
-msgstr "libktorrent это библиотека торрент загрузки."
+#~ msgid "Oxygen GTK 2.x Theme Engine"
+#~ msgstr "Движок тем Oxygen GTK 2.x"
-#. description(libkvkontakte:libkvkontakte1)
-msgid ""
-"libkvkontakte is a KDE C++ library for asynchronous interaction with "
-"vkontakte.ru social network via its open API."
-msgstr ""
-"libkvkontakte — C++-библиотека KDE для асинхронного взаимодействия с "
-"социальной сетью ВКонтакте через открытый API."
+#~ msgid ""
+#~ "Oxygen-Gtk2 is a port of the default KDE widget theme (Oxygen), to gtk 2.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It's primary goal is to ensure visual consistency between gtk-based and qt-based applications running under KDE. A secondary objective is to also have a stand-alone nice looking gtk theme that would behave well on other Desktop Environments.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Unlike other attempts made to port the KDE oxygen theme to gtk, this attempt does not depend on Qt (via some Qt to Gtk conversion engine), nor does render the widget appearance via hard coded pixmaps, which otherwise breaks everytime some setting is changed in KDE.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains the Oxygen gtk 2.x theme engine."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oxygen-Gtk — это порт стандартной темы виджетов KDE (Oxygen) на gtk 2.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Основной задачей было обеспечить визуальное соответствие между gtk- и qt-приложениями, запущенными в KDE. Второй задачей было получить самостоятельную хорошо выглядящую тему для gtk, которая бы хорошо себя вела и в других окружениях рабочего стола.\n"
+#~ "\n"
+#~ "В отличие от других попыток портирования темы oxygen на gtk, эта не зависит от Qt (через некий движок преобразований Qt в Gtk) и не производит рендеринг виджетов посредством заранее созданных пиксельных карт (ибо это ломается каждый раз при изменении настроек в KDE.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Этот пакет содержит движок тем Oxygen gtk 2.x."
-#. description(liblastfm:liblastfm1)
-msgid ""
-"liblastfm is a collection of libraries to help you integrate Last.fm services "
-"into your rich desktop software. It is officially supported software "
-"developed by Last.fm staff."
-msgstr ""
-"liblastfm — это комплект библиотек для интеграции служб Last.fm в ваши "
-"настольные приложения. Это официально поддерживаемое программное обеспечение, "
-"разработанное сотрудниками Last.fm."
+#~ msgid ""
+#~ "Oxygen-Gtk2 is a port of the default KDE widget theme (Oxygen), to gtk 2.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It's primary goal is to ensure visual consistency between gtk-based and qt-based applications running under KDE. A secondary objective is to also have a stand-alone nice looking gtk theme that would behave well on other Desktop Environments.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Unlike other attempts made to port the KDE oxygen theme to gtk, this attempt does not depend on Qt (via some Qt to Gtk conversion engine), nor does render the widget appearance via hard coded pixmaps, which otherwise breaks everytime some setting is changed in KDE.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains the Oxygen gtk 2.x theme."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oxygen-Gtk — это порт стандартной темы виджетов KDE (Oxygen) на gtk 2.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Основной задачей было обеспечить визуальное соответствие между gtk- и qt-приложениями, запущенными в KDE. Второй задачей было получить самостоятельную хорошо выглядящую тему для gtk, которая бы хорошо себя вела и в других окружениях рабочего стола.\n"
+#~ "\n"
+#~ "В отличие от других попыток портирования темы oxygen на gtk, эта не зависит от Qt (через некий движок преобразований Qt в Gtk) и не производит рендеринг виджетов посредством заранее созданных пиксельных карт (ибо это ломается каждый раз при изменении настроек в KDE.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Этот пакет содержит тему Oxygen gtk 2.x."
-#. description(digikam:libmediawiki1)
-msgid ""
-"libmediawiki is a KDE C++ interface for MediaWiki based web service as "
-"wikipedia.org.\n"
-"\n"
-"This package contains the shared library."
-msgstr ""
-"libmediawiki — это C++-интерфейс KDE для веб-служб на базе MediaWiki, "
-"например, wikipedia.org.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит разделяемую библиотеку."
+#~ msgid "Plasmoid to display a folder"
+#~ msgstr "Плазмоид для отображения каталога"
-#. description(libmygpo-qt:libmygpo-qt1)
-msgid ""
-"libmygpo-qt is a Qt Library that wraps the gpodder.net Web API "
-"(http://wiki.gpodder.org/wiki/Web_Services/API_2)\n"
-"\n"
-"v1.0 wraps nearly every Request from the gpodder.net API except:\n"
-"- Simple API Calls Downloading subscription Lists & Uploading subscription "
-"Lists\n"
-"- Retrieving Subscription Changes (you should use \"Retrieving Updates for a "
-"given Device\" instead)"
-msgstr ""
-"libmygpo-qt — это Qt-библиотека, реализующая веб-API сайта gpodder.net "
-"(http://wiki.gpodder.org/wiki/Web_Services/API_2)\n"
-"\n"
-"v1.0 реализует практически все запросы API gpodder.net, кроме:\n"
-"- Вызовы Simple API Загрузить подписки & Выгрузить подписки\n"
-"- Получение изменений подписок (вместо этого используйте \"Получение "
-"обновлений для данного устройства\")"
+#~ msgid "Qt 5 Core Library"
+#~ msgstr "Основная библиотека Qt 5"
-#. description(libpgf:libpgf6)
-msgid ""
-"libpgf is a library for working with PGF (Progresive Graphics File) images."
-msgstr ""
-"libpgf — это библиотека для работы с изображениями в формате PGF (Progresive "
-"Graphics File)."
+#~ msgid "Qt 5 DBus Library"
+#~ msgstr "Библиотека Qt 5 DBus"
-#. description(libqimageblitz4)
-msgid ""
-"libqimageblitz4 is a graphical effect and filter library for KDE4 that "
-"contains many improvements over KDE 3.x's kdefx library including bugfixes, "
-"memory and speed improvements, and MMX/SSE support."
-msgstr ""
-"libqimageblitz4 — это библиотека графических эффектов и фильтров для KDE4 с "
-"множеством улучшений относительно библиотеки kdefx из KDE 3.x, включая "
-"исправления ошибок, улучшения производительности и использования памяти и "
-"поддержки MMX/SSE."
+#~ msgid "Qt 5 GUI related libraries"
+#~ msgstr "Библиотеки Qt 5, относящиеся к GUI"
-#. description(libkcompactdisc4)
-msgid ""
-"libworkman is a multi-plaform CD-Player library for creating various "
-"CD-Player-UIs."
-msgstr ""
-"libworkman — это мультиплатформенная библиотека воспроизведения CD для "
-"создания различных интерфейсов CD-плеера."
+#~ msgid "Qt 5 Image Format Plugins"
+#~ msgstr "Плагины форматов изображений Qt 5"
-#. description(ortp:libortp9)
-msgid ""
-"oRTP is a LGPL licensed C library implementing the RTP protocol (rfc1889). It "
-"is available for most unix clones (primilarly Linux and HP-UX), and Microsoft "
-"Windows."
-msgstr ""
-"oRTP — это лицензированная под LGPL библиотека на C, реализующая протокол RTP "
-"(rfc1889). Она доступна для большинства клонов unix (в основном, Linux и "
-"HP-UX) и Microsoft Windows."
+#~ msgid "Qt 5 Widgets Library"
+#~ msgstr "Библиотека виджетов Qt 5"
-#. description(branding-openSUSE:yast2-qt-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE 13.2 branding and themes for yast2-qt"
-msgstr "Оформление и темы openSUSE 13.2 для yast2-qt"
+#~ msgid "Qt 5 libraries which are depending on X11."
+#~ msgstr "Библиотеки Qt 5, которые зависят от X11."
-#. description(kde-branding-openSUSE:susegreeter-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE 13.2 branding for the KDE greeter welcome screen"
-msgstr "Оформление openSUSE 13.2 для экрана приветствия KDE"
+#~ msgid "Qt Wrapper for NetworkManager libraries"
+#~ msgstr "Обёртка Qt для библиотек NetworkManager"
-#. summary(kdebase4-openSUSE)
-msgid "openSUSE KDE Extension"
-msgstr "openSUSE дополнения для KDE"
+#~ msgid ""
+#~ "Qt is a set of libraries for developing applications.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains base tools, like string, xml, and network handling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qt представляет собой набор библиотек для разработки приложений. ⏎\n"
+#~ "Этот пакет содержит базовые инструменты, такие как работа со строками, XML, сетями."
-#. summary(kde-branding-openSUSE:kdelibs4-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE branding for KDE"
-msgstr "Оформление в стиле openSUSE для KDE"
+#~ msgid "RDF Parser Toolkit for Redland"
+#~ msgstr "Набор инструментов для разбора RDF для Redland"
-#. summary(kde-branding-openSUSE:kdm-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE branding for KDE login and display manager"
-msgstr "Оформление в стиле openSUSE для менеджера дисплеев KDE"
+#~ msgid "Rasqal is a library providing full support for querying Resource Description Framework (RDF) including parsing query syntaxes, constructing the queries, executing them and returning result formats. It currently handles the RDF Data Query Language (RDQL) and SPARQL Query language."
+#~ msgstr "Rasqal — это библиотека, обеспечивающая полную поддержку для запросов Resource Description Framework (RDF), включая разбор синтаксиса запросов, построение запросов, выполнение запросов и возвращение результата. В настоящее время она обрабатывает языки запросов RDF Data Query Language (RDQL) и SPARQL."
-#. summary(kde-branding-openSUSE:ksplashx-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE branding for KDE splash"
-msgstr "Оформление в стиле openSUSE для заставки KDE"
+#~ msgid "Real-time Transport Protocol Stack"
+#~ msgstr "Стек транспортного протокола реального времени"
-#. description(kde-branding-openSUSE:ksplash-qml-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE branding for KDE splash (QML engine)"
-msgstr "Оформление в стиле openSUSE для заставки KDE (движок QML)"
+#~ msgid "Redland backend for Soprano"
+#~ msgstr "Redland бэкэнд для Soprano"
-#. description(kde-branding-openSUSE:ksplashx-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE branding for KDE splash (splashx engine)"
-msgstr "Оформление в стиле openSUSE для заставки KDE (движок splashx)"
+#~ msgid "Redland is a library that provides a high-level interface for RDF (Resource Description Framework) implemented in an object-based API. It is modular and supports different RDF parsers, serializers, storage and query languages. Redland is designed for developers to provide RDF support in their applications as well as a core library for RDF developers to start with."
+#~ msgstr "Redland — это библиотека с высокоуровневым интерфейсом для RDF (Resource Description Framework), выполненным в виде основанного на объектах API. Она модульная и поддерживает различные парсеры RDF, сериализаторы, способы хранения данных и языки запросов. Redland создан для того, чтобы разработчики приложений могли внедрить поддержку RDF, а также, чтобы разработчикам RDF было с чего начать."
-#. summary(kde-branding-openSUSE:ksplash-qml-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE branding for KDE splash QML"
-msgstr "Оформление в стиле openSUSE для QML-заставки KDE"
+#~ msgid "Render text and graphic overlays onto video images]"
+#~ msgstr "Рисует текстовые и графические наложения на видеоизображениях"
-#. description(kde-branding-openSUSE:kdelibs4-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE branding for KDE workspace"
-msgstr "Оформление в стиле openSUSE для рабочего пространства KDE"
+#~ msgid "Reusable, open-source library for MSN Messenger"
+#~ msgstr "Многоразовая библиотека с открытым исходным кодом для MSN Messenger"
-#. summary(kde-branding-openSUSE:susegreeter-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE branding for the KDE greeter"
-msgstr "Оформление в стиле openSUSE для экрана приветствия KDE"
+#~ msgid "Shared libraries for Xerces-c - a validating XML parser"
+#~ msgstr "Разделяемые библиотеки для Xerces-c — библиотеки разбора и проверки XML"
-#. summary(branding-openSUSE:yast2-qt-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE branding for yast2-qt"
-msgstr "Оформление в стиле openSUSE для yast2-qt"
+#~ msgid "The GNU Fortran Compiler Quadmath Runtime Library"
+#~ msgstr "Математическая библиотека времени исполнения для компилятора GNU Fortran с четырёхкратной точностью"
-#. description(ptools)
-msgid ""
-"pbuildid dumps the build-ids of an executable, core file or a process, given "
-"the pid of that process."
-msgstr ""
-"pbuildid выводит все build-id исполняемого файла или процесса по pid этого "
-"процесса."
+#~ msgid "The GNU Fortran Compiler Runtime Library"
+#~ msgstr "Библиотека времени выполнения для GNU-компилятора Fortran"
-#. description(plasma-nm:plasma-nm-pptp)
-msgid "pptp plugin for plasma-nm components."
-msgstr "Плагин pptp для компонентов plasma-nm."
+#~ msgid "The KDE Greeter Plugin Components"
+#~ msgstr "Компоненты Greeter-плагинов для KDE"
-#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-jack)
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like "
-"operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved "
-"drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"This package includes support for Jack-based applications."
-msgstr ""
-"pulseaudio — это сетевой звуковой сервер для Linux и других Unix-подобных "
-"операционных систем, а так же Microsoft Windows. Он предназначен для замены "
-"Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"Этот пакет включает в себя поддержку Jack-приложений."
+#~ msgid "The KDE Nepomuk Core Library"
+#~ msgstr "Библиотека ядра KDE Nepomuk"
+#~ msgid "The Libraries of the oxygen-style"
+#~ msgstr "Библиотеки для темы oxygen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The PCRE library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
+#~ "\n"
+#~ "libpcre16 supports 16-bit and UTF-16 strings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Библиотека PCRE является набором функций, которые реализуют поиск по шаблону на основе регулярных выражений, использующих те же синтаксис и семантику, что и Perl 5.\n"
+#~ "\n"
+#~ "libpcre16 поддерживает 16-битные символы и строки UTF-16."
+
+#~ msgid "The Qt 5 Core library."
+#~ msgstr "Основная библиотека Qt 5."
+
+#~ msgid "The Qt 5 DBus library."
+#~ msgstr "Библиотека Qt 5 DBus."
+
+#~ msgid "The Qt 5 library to display widgets."
+#~ msgstr "Библиотека Qt 5 для отображения виджетов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The X Resize, Rotate and Reflect Extension (RandR) allows clients to dynamically change X screens, so as to resize, to change the orientation and layout of the root window of a screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Библиотека привязки языка C к протоколу X (XCB) является заменой для Xlib и отличается небольшим размером, удалением задержек, прямым доступом к протоколу, улучшенной поддержкой многопоточности и расширяемостью.\n"
+#~ "\n"
+#~ "X-расширение Resize, Rotate and Reflect (RandR) позволяет клиентам динамически изменять X-экраны, чтобы изменить размер, ориентацию и расположение корневого окна экрана."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The XTEST extension is a minimal set of client and server extensions required to completely test the X11 server with no user intervention. This extension is not intended to support general journaling and playback of user actions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Библиотека привязки языка C к протоколу X (XCB) является заменой для Xlib и отличается небольшим размером, удалением задержек, прямым доступом к протоколу, улучшенной поддержкой многопоточности и расширяемостью.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Расширение XTEST является минимальным набором клиентских и серверных расширений, необходимых для полной проверки сервера X11 без вмешательства пользователя. Это расширение не предназначено для поддержки обычного ведения журнала и воспроизведения действий пользователя."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The iODBC Driver Manager is a free implementation of the SAG CLI and ODBC compliant driver manager which allows developers to write ODBC compliant applications that can connect to various databases using appropriate backend drivers.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package provides the shared libraries needed by iODBC"
+#~ msgstr ""
+#~ "Менеджер драйверов iODBC является свободной реализацией SAG CLI и ODBC-совместимым менеджером драйверов, что позволяет разработчикам писать ODBC-совместимые приложения, которые могут подключаться к различным базам данных с использованием соответствующих драйверов.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Этот пакет предоставляет разделяемые библиотеки, необходимые iODBC"
+
+#~ msgid "The libraries shared by kwrite and kate editors."
+#~ msgstr "Общие библиотеки для редакторов KWrite и kate."
+
+#~ msgid "The runtime library needed to run programs compiled with the Fortran compiler of the GNU Compiler Collection (GCC) and quadruple precision floating point operations."
+#~ msgstr "Библиотека времени выполнения, необходимая для запуска программ, скомпилированных с помощью компилятора Fortran из коллекции компиляторов GNU (GNU Compiler Collection, GCC) и операций с плавающей точкой с четырёхкратной точностью."
+
+#~ msgid "The runtime library needed to run programs compiled with the Fortran compiler of the GNU Compiler Collection (GCC)."
+#~ msgstr "Библиотека времени выполнения, необходимая для запуска программ, скомпилированных компилятором Fortran из коллекции компиляторов GNU (GNU Compiler Collection, GCC)."
+
+#~ msgid "The ucil library provides easy to use functions to render text and graphic overlays onto video images."
+#~ msgstr "Библиотека ucil предоставляет простые в использовании функции для рендеринга текста и графики поверх видео."
+
+#~ msgid "This applet displays the contents of a folder or kio slave on your desktop or in your panel"
+#~ msgstr "Этот апплет отображает содержимое папки на рабочем столе или на панели"
+
+#~ msgid "This package contains all the core libraries for nepomuk"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит все основные библиотеки для Nepomuk"
+
+#~ msgid "This package contains kdm, the login and session manager for KDE."
+#~ msgstr "Этот пакет содержит KDM, менеджер сессий для KDE."
+
+#~ msgid "This package contains openSUSE 13.2 branding for kdm, the login and session manager for KDE."
+#~ msgstr "Этот пакет содержит оформление в стиле openSUSE 13.2 для KDM, менеджера сессий для KDE."
+
+#~ msgid "This package contains the Greeter Plugins that are needed by KDM and Screensaver unlocking"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит Greeter-плагины необходимые KDM и для разблокировки хранителя экрана"
+
+#~ msgid "This package contains the Qt package selector component for libYUI."
+#~ msgstr "Этот пакет содержит компонент выбора пакетов на Qt для libYUI."
+
+#~ msgid "This package contains the Qt user interface component for libYUI."
+#~ msgstr "Этот пакет содержит компонент пользовательского интерфейса Qt для libYUI."
+
+#~ msgid "This package contains the libraries of the oxygen style."
+#~ msgstr "Этот пакет содержит библиотеки для темы стиле."
+
+#~ msgid "This package contains the menu selection component for YaST2 using the Qt toolkit."
+#~ msgstr "Этот пакет содержит основной компонент меню YaST2 с использованием инструментария Qt."
+
+#~ msgid "This package provides a Redland based backend for Soprano."
+#~ msgstr "Этот пакет предоставляет основаный на Redland бэкэнд для Soprano."
+
+#~ msgid "This package provides a Virtuoso based backend for Soprano."
+#~ msgstr "Этот пакет предоставляет основанный на Virtuoso бэкэнд для Soprano."
+
+#~ msgid "This package provides the shared library for gpsd and other GPS aware applications."
+#~ msgstr "Этот пакет предоставляет разделяемую библиотеку для GPSD и других приложений, поддерживающих GPS."
+
+#~ msgid "This projects adds support for application menu to Qt."
+#~ msgstr "Этот проект добавляет поддержку меню приложений в Qt."
+
+#~ msgid "Virtual keyboard for KDE"
+#~ msgstr "Виртуальная клавиатура для KDE"
+
+#~ msgid "Virtuoso ODBC Driver"
+#~ msgstr "Драйвер Virtuoso ODBC"
+
+#~ msgid "Virtuoso backend for Soprano"
+#~ msgstr "Virtuoso бэкэнд для Soprano"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Virtuoso is an innovative Universal Server platform that delivers an enterprise level Data Integration and Management solution for SQL, RDF, XML, Web Services, and Business Processes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is used by the Virtuoso backend for Soprano in KDE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Virtuoso является инновационной универсальной серверной платформой, обеспечивающей интеграцию данных на корпоративном уровне, а так же предоставляя решения для управления для SQL, RDF, XML, Web Services, и бизнес-процессами. ⏎\n"
+#~ "Используется серверная часть Virtuoso для Soprano в KDE."
+
+#~ msgid "Virtuoso server"
+#~ msgstr "Сервер Virtuoso"
+
+#~ msgid "World-Map Library interface for KDE"
+#~ msgstr "Библиотечный интерфейс к карте мира для KDE"
+
+#~ msgid "X11 Keyboard Extension C library"
+#~ msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 Keyboard"
+
+#~ msgid "X11 RandR Extension C library"
+#~ msgstr "C-библиотека расширения X11 RandR"
+
+#~ msgid "X11 XTEST Extension C library"
+#~ msgstr "C-библиотека расширения X11 XTEST"
+
+#~ msgid "XCB utility module for the Render extension"
+#~ msgstr "Инструментальный модуль XCB для расширения Render"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Xerces-C is a validating XML parser written in a portable subset of C++. Xerces-C makes it easy to give your application the ability to read and write XML data. A shared library is provided for parsing, generating, manipulating, and validating XML documents. Xerces-C is faithful to the XML 1.0 recommendation and associated standards ( DOM 1.0, DOM 2.0. SAX 1.0, SAX 2.0, Namespaces).\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains just the shared libraries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Xerces-C — это парсер XML, написанный на переносимом подмножестве C++. Xerces-C упрощает предоставление вашему приложению возможности чтения и записи данных XML. Предоставляется разделяемая библиотека для разбора, создания, управления и проверки документов XML. Xerces-C привержена рекомендациям XML 1.0 и связанных стандартов ( DOM 1.0, DOM 2.0. SAX 1.0, SAX 2.0, Namespaces).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Этот пакет предоставляет только разделяемые библиотеки."
+
+#~ msgid "YaST2 - Control Center (Qt Version)"
+#~ msgstr "YaST2 - Контрольный центр (Qt версия)"
+
+#~ msgid "oRTP is a LGPL licensed C library implementing the RTP protocol (rfc1889). It is available for most unix clones (primilarly Linux and HP-UX), and Microsoft Windows."
+#~ msgstr "oRTP — это лицензированная под LGPL библиотека на C, реализующая протокол RTP (rfc1889). Она доступна для большинства клонов unix (в основном, Linux и HP-UX) и Microsoft Windows."
+
+#~ msgid "openSUSE 13.2 branding and themes for yast2-qt"
+#~ msgstr "Оформление и темы openSUSE 13.2 для yast2-qt"
+
+#~ msgid "openSUSE 13.2 branding for the KDE greeter welcome screen"
+#~ msgstr "Оформление openSUSE 13.2 для экрана приветствия KDE"
+
+#~ msgid "openSUSE branding for KDE login and display manager"
+#~ msgstr "Оформление в стиле openSUSE для менеджера дисплеев KDE"
+
+#~ msgid "openSUSE branding for KDE splash"
+#~ msgstr "Оформление в стиле openSUSE для заставки KDE"
+
+#~ msgid "openSUSE branding for KDE splash (QML engine)"
+#~ msgstr "Оформление в стиле openSUSE для заставки KDE (движок QML)"
+
+#~ msgid "openSUSE branding for KDE splash (splashx engine)"
+#~ msgstr "Оформление в стиле openSUSE для заставки KDE (движок splashx)"
+
+#~ msgid "openSUSE branding for KDE splash QML"
+#~ msgstr "Оформление в стиле openSUSE для QML-заставки KDE"
+
+#~ msgid "openSUSE branding for the KDE greeter"
+#~ msgstr "Оформление в стиле openSUSE для экрана приветствия KDE"
+
+#~ msgid "openSUSE branding for yast2-qt"
+#~ msgstr "Оформление в стиле openSUSE для yast2-qt"
1
0
06 Nov '15
Author: minton
Date: 2015-11-06 04:11:43 +0100 (Fri, 06 Nov 2015)
New Revision: 94680
Modified:
trunk/packages/ru/po/gnome.ru.po
Log:
Merged gnome.pot for ru
Modified: trunk/packages/ru/po/gnome.ru.po
===================================================================
--- trunk/packages/ru/po/gnome.ru.po 2015-11-06 03:11:29 UTC (rev 94679)
+++ trunk/packages/ru/po/gnome.ru.po 2015-11-06 03:11:43 UTC (rev 94680)
@@ -19,7 +19,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-19 02:17:24\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 04:09:58\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-07 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry Khudorozhkov <drhoo(a)pisem.net>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/minton/openSUSE-packages/language/ru/)\n"
@@ -28,760 +28,976 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#. summary(phalanx)
-msgid "A Chess Program"
-msgstr "Шахматная программа"
+#. summary(Mesa-demo:Mesa-demo-x)
+msgid "GLX-based demos"
+msgstr "Демонстрационные программы на основе GLX"
-#. summary(ncftp)
-msgid "A Comfortable FTP Program"
-msgstr "Удобная программа для FTP"
+#. description(Mesa-demo:Mesa-demo-x)
+msgid "This package contains some common GLX-based demos."
+msgstr "Этот пакет содержит несколько демо на основе GLX."
-#. summary(libdvdnav:libdvdnav4)
-msgid "A DVD Navigation Library"
-msgstr "Библиотека навигации по DVD"
+#. summary(NetworkManager-gnome)
+msgid "GNOME applications for use with NetworkManager"
+msgstr "Приложения GNOME для работы с NetworkManager"
-#. summary(gucharmap)
-msgid "A Featureful Unicode Character Map"
-msgstr "Полнофункциональная таблица символов Юникода"
+#. description(NetworkManager-gnome)
+msgid "This package contains GNOME utilities and applications for use with NetworkManager, including a panel applet for wireless networks."
+msgstr "Этот пакет содержит утилиты и приложения GNOME для работы с NetworkManager, в том числе апплет для беспроводных сетей."
-#. summary(gucharmap:libgucharmap_2_90-7)
-msgid "A Featureful Unicode Character Map -- Library"
-msgstr "Полнофункциональная таблица символов Юникода — Библиотека"
+#. summary(NetworkManager-openconnect)
+#. summary(NetworkManager-openconnect:NetworkManager-openconnect-gnome)
+#, fuzzy
+#| msgid "NetworkManager VPN support for OpenVPN"
+msgid "NetworkManager VPN support for OpenConnect"
+msgstr "Поддержка VPN в NetworkManager для OpenVPN"
-#. summary(dante:libsocks0)
-msgid "A Free Socks v4 and v5 Client Implementation"
-msgstr "Свободная реализация клиента для протоколов Socks v4 и v5"
+#. description(NetworkManager-openconnect)
+#. description(NetworkManager-openconnect:NetworkManager-openconnect-gnome)
+#, fuzzy
+#| msgid "NetworkManager-openvpn provides VPN support to NetworkManager for OpenVPN."
+msgid "NetworkManager-openconnect provides VPN support to NetworkManager for OpenConnect, an implementation of the Cisco AnyConnect VPN system."
+msgstr "NetworkManager-openvpn обеспечивает поддержку VPN в NetworkManager для OpenVPN."
-#. summary(gnome-calculator)
-msgid "A GNOME Calculator Application"
-msgstr "Приложение Калькулятор GNOME"
+#. summary(aisleriot)
+msgid "Solitaire Card Games for GNOME"
+msgstr "Карточная игра Пасьянс для GNOME"
-#. description(gnome-calculator)
-msgid "A GNOME calculator package based on calctool and MP library."
-msgstr "Калькулятор GNOME основан на calctool и библиотеке MP."
+#. description(aisleriot)
+msgid "Aisleriot is a compilation of 80 different solitaire card games."
+msgstr "Aisleriot — это сборник из 80 разных игр карточных пасьянсов."
-#. summary(libgexiv2:libgexiv2-2)
-msgid "A GObject-based Exiv2 wrapper"
-msgstr "Обертка Exiv2 на основе GObject"
+#. summary(alacarte)
+msgid "Menu editor for GNOME"
+msgstr "Редактор меню для GNOME"
-#. summary(gpgme)
-msgid "A Library Designed to Give Applications Easy Access to GnuPG"
-msgstr "Библиотека для простого доступа приложений к GnuPG"
+#. description(alacarte)
+msgid "Alacarte is a simple freedesktop.org compliant menu editor for GNOME that lets you change your menus, simply and quickly. Just click and type to edit, add, and delete any menu entry."
+msgstr "Alacarte — это простой совместимый с freedesktop.org редактор меню для GNOME, который позволяет изменять меню просто и быстро. Просто кликните и редактируйте, добавляйте и удаляйте любые пункты меню."
-#. summary(libsidplay1)
-msgid "A Library for C64 Music Files"
-msgstr "Библиотека для музыкальных файлов C64"
+#. summary(appstream-glib)
+#. summary(appstream-glib:libappstream-builder8)
+#. summary(appstream-glib:libappstream-glib8)
+#, fuzzy
+#| msgid "Database Abstraction Library"
+msgid "AppStream Abstraction Library"
+msgstr "Библиотека абстракции баз данных"
-#. summary(librsync:librsync1)
-msgid "A Library for Generating Network Deltas"
-msgstr "Библиотека для генерации сетевых дельт"
+#. description(appstream-glib)
+#. description(appstream-glib:libappstream-builder8)
+#. description(appstream-glib:libappstream-glib8)
+msgid ""
+"This library provides GObjects and helper methods to make it easy to read and write AppStream metadata. It also provides a simple DOM implementation that makes it easy to edit nodes and convert to and from the standardized XML representation.\n"
+"\n"
+"What this library allows you to do:\n"
+"\n"
+"* Read and write compressed AppStream XML files\n"
+"* Add and search for applications in an application store\n"
+"* Get screenshot image data and release announcements\n"
+"* Easily retrieve the best application data for the current locale\n"
+"* Efficiently interface with more heavy-weight parsers like expat"
+msgstr ""
-#. summary(libieee1284)
-msgid "A Library for Interfacing IEEE 1284-Compatible Devices"
-msgstr "Библиотека для взаимодействия с IEEE 1284-совместимыми устройствами"
+#. summary(argyllcms)
+msgid "ICC compatible color management system"
+msgstr "ICC-совместимая система управления цветами"
-#. summary(librsvg:librsvg-2-2)
-msgid "A Library for Rendering SVG Data"
-msgstr "Библиотека рендеринга данных SVG"
+#. description(argyllcms)
+msgid ""
+"The Argyll color management system supports accurate ICC profile creation for scanners, CMYK printers, film recorders and calibration and profiling of displays.\n"
+"\n"
+"Spectral sample data is supported, allowing a selection of illuminants observer types, and paper fluorescent whitener additive compensation. Profiles can also incorporate source specific gamut mappings for perceptual and saturation intents. Gamut mapping and profile linking uses the CIECAM02 appearance model, a unique gamut mapping algorithm, and a wide selection of rendering intents. It also includes code for the fastest portable 8 bit raster color conversion engine available anywhere, as well as support for fast, fully accurate 16 bit conversion. Device color gamuts can also be viewed and compared using a VRML viewer."
+msgstr ""
-#. summary(librsvg:gdk-pixbuf-loader-rsvg)
-msgid "A Library for Rendering SVG Data -- gdk-pixbuf loader"
-msgstr "Библиотека для отрисовки SVG-данных — загрузчик gdk-pixbuf"
+#. summary(baobab)
+msgid "Disk Usage Analyzer"
+msgstr "Анализатор использования дискового пространства"
-#. summary(python-httplib2)
-msgid "A Python HTTP client library"
-msgstr "Клиентская библиотека HTTP для Python"
+#. description(baobab)
+msgid ""
+"Disk Usage Analyzer is a graphical, menu-driven application to analyse disk usage in any GNOME environment. Disk Usage Analyzer can easily scan either the whole filesystem tree, or a specific user-requested directory branch (local or remote).\n"
+"\n"
+"It also auto-detects in real-time any changes made to your home directory as far as any mounted/unmounted device. Disk Usage Analyzer also provides a full graphical treemap window for each selected folder."
+msgstr ""
+"Анализатор использования дискового пространства это приложение, которое управляется с помощью меню, для графического окружения пользователя GNOME. Анализатор использования дискового пространства может легко сканировать все дерево файловой системы, или определенную пользователем ветку каталога (локального или удалённого).\n"
+"\n"
+"Кроме того, автоматически распознает в реальном времени все изменения, внесённые в ваш домашний каталог, как и любого смонтированного/отмонтированного устройства. Анализатор использования дискового пространства также предоставляет полную графическую карту для выбранной папки."
-#. summary(sofia-sip:libsofia-sip-ua0)
-msgid "A RFC3261 compliant SIP User-Agent library"
-msgstr "Библиотека пользовательского агента SIP, совместимая с RFC3261"
+#. summary(bijiben)
+msgid "Note editor for GNOME"
+msgstr "Редактор заметок для GNOME"
-#. summary(sofia-sip:libsofia-sip-ua-glib3)
-msgid "A RFC3261 compliant SIP User-Agent library (glib2 bindings)"
-msgstr "Библиотека пользовательского агента SIP, совместимая с RFC3261 (привязки glib2)"
+#. description(bijiben)
+msgid "Bijiben is a note editor designed to remain simple to use."
+msgstr "Bijiben — редактор заметок, созданный, чтобы оставаться простым в использовании."
-#. summary(samba)
-msgid "A SMB/CIFS File, Print, and Authentication Server"
-msgstr "Файловый сервер SMB/CIFS, сервер печати и аутентификации"
+#. summary(brasero)
+#. summary(brasero:libbrasero-burn3-1)
+#. summary(brasero:libbrasero-media3-1)
+#. summary(brasero:libbrasero-utils3-1)
+msgid "CD/DVD burning application for GNOME"
+msgstr "Приложение записи CD/DVD для GNOME"
-#. summary(gnome-system-monitor)
-msgid "A Simple Process Monitor"
-msgstr "Простой монитор процессов"
+#. description(brasero)
+#. description(brasero:libbrasero-burn3-1)
+#. description(brasero:libbrasero-media3-1)
+#. description(brasero:libbrasero-utils3-1)
+msgid ""
+"Brasero is an application to burn CD/DVDs for the GNOME Desktop. It is designed to be as simple as possible and has some unique features to enable users to create their discs easily and quickly.\n"
+"\n"
+"It supports creating audio discs, data discs, burning ISO and other image files, and duplicating discs."
+msgstr ""
+"Brasero — это программа для записи CD/DVD в GNOME. Она разработана, чтобы сделать запись дисков как можно более простой и быстрой, также она имеет некоторые уникальные особенности.\n"
+"\n"
+"Она позволяет создавать аудио-диски, диски с данными, записывать образы ISO и других форматов, а также позволяет тиражировать диски."
-#. description(vino)
-msgid "A VNC Server for GNOME"
-msgstr "VNC-сервер для GNOME"
+#. summary(brasero:brasero-nautilus)
+msgid "Brasero CD/DVD burning extension for Nautilus"
+msgstr "Поддержка записи CD/DVD в Brasero для Nautilus"
-#. description(gnome-video-effects)
-msgid "A collection of GStreamer effects to be used in different GNOME Modules."
-msgstr "Коллекция эффектов GStreamer для использования в разных модулях GNOME."
+#. description(brasero:brasero-nautilus)
+msgid "This package provides the Brasero extension for Nautilus."
+msgstr "Этот пакет предоставляет расширение Brasero для Nautilus."
-#. description(xdg-user-dirs-gtk)
-msgid "A companion to xdg-user-dirs that integrates it into the Gnome desktop and Gtk+ applications. Presents a dialog when a user changes locales to help move they standard user directories to the correct names."
-msgstr "Предназначена для интеграции xdg-user-dirs в рабочую среду GNOME и приложения GTK+. Выдаёт диалог, когда пользователь изменяет языковое окружение, чтобы помочь назначить стандартным пользовательским каталогам правильные имена."
+#. summary(brltty)
+msgid "Braille display driver for Linux/Unix"
+msgstr "Драйвер дисплея Брайля для Linux/Unix"
-#. description(python-httplib2)
-msgid "A comprehensive HTTP client library that supports many features left out of other HTTP libraries."
-msgstr "Обширная клиентская библиотека HTTP, которая поддерживает множество функций, исключённых из других библиотек HTTP."
+#. description(brltty)
+msgid "BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality."
+msgstr "BRLTTY — это фоновый процесс (демон), который обеспечивает доступ к текстовой консоли Linux/Unix для слепых, используя обновляемый дисплей Брайля. Он управляет дисплеем Брайля и обеспечивает полнофункциональный обзор экрана."
-#. description(telepathy-salut)
-msgid "A connection manager for Telepathy that implements peer to peer XMPP using local-link as done by and compatible with Apple Bonjour(tm) chat."
-msgstr "Диспетчер соединений для Telepathy, который реализует одноранговый XMPP c использованием local-link, как это делается в Apple Bonjour (тм), и совместимый с ним."
+#. summary(brltty:brltty-driver-at-spi2)
+msgid "AT-SPI 2 driver for BRLTTY"
+msgstr "AT-SPI 2 драйвер для BRLTTY"
-#. description(telepathy-haze)
-msgid "A connection manager for Telepathy that provides support for AIM, ICQ, MSN, Yahoo! and Groupwise using Pidgin's libpurple."
-msgstr "Диспетчер соединений для Telepathy, который обеспечивает поддержку AIM, ICQ, MSN, Yahoo! и Groupwise через использование libpurple от Pidgin."
+#. description(brltty:brltty-driver-at-spi2)
+msgid ""
+"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
+"\n"
+"This package contains the AT-SPI 2 screen driver."
+msgstr ""
+"BRLTTY — это фоновый процесс (демон), который обеспечивает доступ к текстовой консоли Linux/Unix для слепых, используя обновляемый дисплей Брайля. Он управляет дисплеем Брайля и обеспечивает полнофункциональный обзор экрана.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит драйвер экрана AT-SPI 2"
-#. summary(gnome-font-viewer)
-msgid "A font viewer utility for GNOME"
-msgstr "Утилита просмотра шрифтов для GNOME"
+#. summary(brltty:brltty-driver-brlapi)
+msgid "BrlAPI driver for BRLTTY"
+msgstr "BrlAPI драйвер для BRLTTY"
-#. summary(gc:libgc1)
-msgid "A garbage collector for C and C++"
-msgstr "Сборщик мусора для C и C++"
+#. description(brltty:brltty-driver-brlapi)
+msgid ""
+"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
+"\n"
+"This package contains the BrlAPI braille driver."
+msgstr ""
+"BRLTTY — это фоновый процесс (демон), который обеспечивает доступ к текстовой консоли Linux/Unix для слепых, используя обновляемый дисплей Брайля. Он управляет дисплеем Брайля и обеспечивает полнофункциональный обзор экрана.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит драйвер BrlAPI для дисплея Брайля."
-#. summary(telepathy-haze)
-msgid "A libpurple connection manager for Telepathy"
-msgstr "Диспетчер соединений libpurple для Telepathy"
+#. summary(brltty:brltty-driver-espeak)
+#, fuzzy
+#| msgid "eSpeak driver for BRLTTY"
+msgid "ESpeak driver for BRLTTY"
+msgstr "eSpeak драйвер для BRLTTY"
-#. description(libquicktime:libquicktime0)
-msgid "A library for reading and writing Quicktime movie files, based on and forked from quicktime4linux."
-msgstr "Библиотека для чтения и записи видеофайлов Quicktime на основе quicktime4linux."
+#. description(brltty:brltty-driver-espeak)
+msgid ""
+"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
+"\n"
+"This package contains the eSpeak speech driver."
+msgstr ""
+"BRLTTY — это фоновый процесс (демон), который обеспечивает доступ к текстовой консоли Linux/Unix для слепых, используя обновляемый дисплей Брайля. Он управляет дисплеем Брайля и обеспечивает полнофункциональный обзор экрана.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит речевой драйвер eSpeak."
-#. summary(liblrdf:liblrdf2)
-msgid "A library to Manipulate RDF Files for LADSPA Plug-Ins"
-msgstr "Библиотека для работы с RDF-файлами модулей LADSPA"
+#. summary(brltty:brltty-driver-speech-dispatcher)
+msgid "Speech Dispatcher driver for BRLTTY"
+msgstr "Драйвер речевого диспетчера для BRLTTY"
-#. summary(libopenraw:libopenraw1)
-msgid "A library to decode digital camera RAW files"
-msgstr "Библиотека декодирования RAW-файлов цифровых камер"
+#. description(brltty:brltty-driver-speech-dispatcher)
+msgid ""
+"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
+"\n"
+"This package contains the Speech Dispatcher speech driver."
+msgstr ""
+"BRLTTY — это фоновый процесс (демон), который обеспечивает доступ к текстовой консоли Linux/Unix для слепых, используя обновляемый дисплей Брайля. Он управляет дисплеем Брайля и обеспечивает полнофункциональный обзор экрана.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит драйвер Речевого диспетчера."
-#. summary(libopenraw:gdk-pixbuf-loader-libopenraw)
-msgid "A library to decode digital camera RAW files -- gdk-pixbuf loader"
-msgstr "Библиотека для декодирования RAW-файлов с цифровых камер — Загрузчик gdk-pixbuf"
+#. summary(brltty:brltty-driver-xwindow)
+msgid "XWindow driver for BRLTTY"
+msgstr "XWindow драйвер для BRLTTY"
-#. description(ghostscript-fonts:ghostscript-fonts-other)
-msgid "A miscellaneous set including Cyrillic, kana, and fonts derived from the free Hershey fonts, with improvements (such as adding accented characters) by Thomas Wolff. The Hershey-based fonts are quite different from traditional printer or display fonts; you can read about them in more detail in the documentation on Hershey fonts."
-msgstr "Набор различных шрифтов, включающих кану и кириллицу, а также шрифты, основанные на свободных шрифтах Hershey, с улучшениями (например, добавленными диакритическими знаками) от Thomas Wolff. Шрифты на основе Hershey довольно сильно отличаются от традиционных шрифтов для печати или отображения на экране; вы можете узнать об этом больше в документации на шрифты Hershey."
+#. description(brltty:brltty-driver-xwindow)
+msgid ""
+"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
+"\n"
+"This package contains the XWindow braille driver."
+msgstr ""
+"BRLTTY — это фоновый процесс (демон), который обеспечивает доступ к текстовой консоли Linux/Unix для слепых, используя обновляемый дисплей Брайля. Он управляет дисплеем Брайля и обеспечивает полнофункциональный обзор экрана.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит драйвер XWindow для дисплея Брайля.."
-#. description(gnome-clocks)
-msgid "A nice simple app to show the time, date, and alarms."
-msgstr "Приятное простое приложение для показа времени, даты и будильников."
+#. summary(libcanberra:canberra-gtk-play)
+msgid "Portable sound event library -- Utility"
+msgstr "Портативная библиотека системных звуков — Служебные программы"
-#. description(yast2-control-center-gnome)
-msgid "A nicely GNOME integrated YaST control center, with several new ease of use features."
-msgstr "Красиво интегрированный в GNOME Центр управления YaST, с несколькими новыми удобными для использования дополнениями."
+#. description(libcanberra:canberra-gtk-play)
+msgid ""
+"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to be portable.\n"
+"\n"
+"This package provides the canberra-gtk-play utility."
+msgstr ""
+"libcanberra представляет собой реализацию звуковой темы XDG и спецификацию имен, позволяющую получать звуки для системных событий в свободных рабочих столах, таких как GNOME. Она поставляется с несколькими интерфейсами (ALSA, PulseAudio, null) и разработана, чтобы быть переносимой.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит служебную программу canberra-gtk-play."
-#. summary(libsocialweb)
-msgid "A personal social data server"
-msgstr "Персональный сервер социальной информации"
+#. summary(caribou)
+msgid "On-screen Keyboard for GNOME"
+msgstr "Экранная клавиатура для GNOME"
-#. summary(libsocialweb-branding-openSUSE)
-msgid "A personal social data server -- API keys from openSUSE"
-msgstr "Персональный сервер социальной информации — ключи API от openSUSE"
+#. description(caribou)
+#. description(caribou:caribou-common)
+#. description(caribou:caribou-gtk2-module)
+#. description(caribou:caribou-gtk3-module)
+#. description(caribou:libcaribou0)
+msgid "Caribou is a text entry and UI navigation application being developed as an alternative to the Gnome On-screen Keyboard. The overarching goal for Caribou is to create a usable solution for people whose primary way of accessing a computer is a switch device."
+msgstr "Caribou — это приложение для ввода текста и навигации в пользовательском интерфейсе, которое разрабатывается как альтернатива Экранной клавиатуре GNOME. Главной целью Caribou является создание полезного решения для людей, чей основной способ доступа к компьютеру — через переключающее устройство."
-#. summary(libsocialweb:libsocialweb-client2)
-msgid "A personal social data server -- Client Library"
-msgstr "Персональный сервер социальной информации — Клиентская библиотека"
+#. summary(caribou:caribou-common)
+msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- Common data files"
+msgstr "Экранная клавиатура для GNOME — Общие файлы данных"
-#. summary(libsocialweb:libsocialweb0)
-msgid "A personal social data server -- Library for Services"
-msgstr "Персональный сервер социальной информации — Библиотека для служб"
+#. summary(caribou:caribou-gtk-module-common)
+msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- Common Files for GTK+ Modules"
+msgstr "Экранная клавиатура для GNOME — Общие файлы для модулей GTK+"
-#. description(libsexy)
-msgid "A set of extensions on top of GTK+ widgets, to provide extra functionality."
-msgstr "Набор расширений поверх виджетов GTK+, чтобы обеспечить дополнительную функциональность."
+#. description(caribou:caribou-gtk-module-common)
+msgid ""
+"Caribou is a text entry and UI navigation application being developed as an alternative to the Gnome On-screen Keyboard. The overarching goal for Caribou is to create a usable solution for people whose primary way of accessing a computer is a switch device.\n"
+"\n"
+"This package contains files common to both the GTK+ 2 and GTK+ 3 modules."
+msgstr ""
+"Caribou — это приложение для ввода текста и навигации в пользовательском интерфейсе, которое разрабатывается как альтернатива Экранной клавиатуре GNOME. Главной целью Caribou является создание полезного решения для людей, чей основной способ доступа к компьютеру — через переключающее устройство.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит файлы, общие для модулей GTK+ 2 и GTK+ 3."
-#. summary(totem-pl-parser:libtotem-plparser18)
-msgid "A simple GObject-based library to parse playlist formats"
-msgstr "Простая библиотека на основе GObject для анализа форматов списков воспроизведения"
+#. summary(caribou:caribou-gtk2-module)
+msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- GTK+ 2 Module"
+msgstr "Экранная клавиатура для GNOME — Модуль GTK+ 2"
-#. summary(totem-pl-parser:typelib-1_0-TotemPlParser-1_0)
-msgid "A simple GObject-based library to parse playlist formats -- Introspection bindings"
-msgstr "Простая библиотека на основе GObject для анализа форматов списков воспроизведения — Привязки самоанализа"
+#. summary(caribou:caribou-gtk3-module)
+msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- GTK+ 3 Module"
+msgstr "Экранная клавиатура для GNOME — Модуль GTK+ 3"
-#. summary(totem-pl-parser:libtotem-plparser-mini18)
-msgid "A simple GObject-based library to parse playlist formats -- Mini version"
-msgstr "Простая библиотека на основе GObject для анализа форматов списков воспроизведения — Мини-версия"
+#. summary(cheese)
+msgid "Webcam Booth for GNOME"
+msgstr "Фотовидеобудка для GNOME"
-#. description(phalanx)
-msgid "A smart chess playing program which uses opening book."
-msgstr "Умная программа для игры в шахматы, которая использует дебютную книгу."
+#. description(cheese)
+#. description(cheese:libcheese8)
+msgid "Cheese is an application to take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects."
+msgstr "Cheese — это приложение для того, чтобы делать фото и видео с веб-камеры, добавляя интересные графические эффекты."
-#. summary(gnome-tweak-tool)
-msgid "A tool to customize advanced GNOME 3 options"
-msgstr "Инструмент для настройки расширенных параметров GNOME 3"
+#. summary(colord)
+msgid "System Daemon for Managing Color Devices"
+msgstr "Системный демон для управления цветовыми устройствами"
-#. description(gnome-font-viewer)
-msgid "A utility to let you see the installed fonts at a glance."
-msgstr "Программа позволяет посмотреть установленные шрифты."
+#. summary(cups-filters)
+msgid "OpenPrinting CUPS filters, backends, and cups-browsed"
+msgstr ""
-#. description(python-atspi)
+#. description(cups-filters)
+msgid "Contains backends, filters, and other software that was once part of the core CUPS distribution but is no longer maintained by Apple Inc. In addition it contains additional filters and software developed independently of Apple, especially filters for the PDF-centric printing workflow introduced by OpenPrinting and a daemon to browse broadcasts of remote CUPS printers and makes these printers available locally."
+msgstr ""
+
+#. summary(cups-filters:cups-filters-cups-browsed)
+msgid "OpenPrinting cups-browsed for CUPS Browsing"
+msgstr ""
+
+#. description(cups-filters:cups-filters-cups-browsed)
+msgid "Since CUPS >= 1.6 the CUPS Browsing functionality is dropped in CUPS. The OpenPrinting cups-browsed is a daemon running in parallel to the CUPS daemon to provide again basic CUPS Browsing functionality. This way basic CUPS Browsing works on clients with CUPS >= 1.6 when there are remote CUPS servers of CUPS version 1.5 and older in the network. For each reported remote CUPS queue cups-browsed creates a local raw queue pointing to the remote queue so that it appears in local print dialogs and is also available for printing via the command line. Also high availability with redundant print servers is supported. If there is more than one server providing a print queue with the same name, cups-browsed uses the first queue which appears and if this queue disappears, cups-browsed switches to the queue of another server. Load-balancing (what CUPS <= 1.5 did via implicit classes) is not supported with cups-browsed."
+msgstr ""
+
+#. summary(deja-dup)
+msgid "Simple backup tool and frontend for duplicity"
+msgstr "Простой инструмент резервного копирования и оболочка для duplicity"
+
+#. description(deja-dup)
msgid ""
-"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
+"Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of doing backups the 'right way' (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the backend.\n"
"\n"
-"This package contains the python bindings for AT-SPI."
+"Features: * Support for local or remote backup locations, including Amazon S3 * Securely encrypts and compresses your data * Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup * Schedules regular backups * Integrates well into your GNOME desktop"
msgstr ""
-"AT-SPI — это общий для приложений интерфейс к инструментарию вспомогательных технологий. Эта версия основана на dbus.\n"
+
+#. summary(dleyna-connector-dbus)
+msgid "dLeyna connector interface -- DBus"
+msgstr "Интерфейс коннектора dLeyna — DBus"
+
+#. description(dleyna-connector-dbus)
+msgid "D-Bus connector for dLeyna services."
+msgstr ""
+
+#. summary(dleyna-server)
+#, fuzzy
+#| msgid "Discover and manipulate Digital Media Renderers"
+msgid "Discover and browse Digital Media Servers"
+msgstr "Обнаружение и взаимодействие с медиарендерерами"
+
+#. description(dleyna-server)
+msgid "dLeyna-server can be used in conjunction with a multimedia framework, such as GStreamer, to implement a Digital Media Player. It can also be used to implement the DLNA Download System Use Case."
+msgstr ""
+
+#. summary(duplicity)
+msgid "Encrypted bandwidth-efficient backup using the rsync algorithm"
+msgstr "Резервная копия с шифрованием, экономящая трафик, использующая алгоритм rsync"
+
+#. description(duplicity)
+msgid ""
+"Duplicity incrementally backs up files and directories by encrypting tar-format volumes with GnuPG and uploading them to a remote (or local) file server. In theory many remote backends are possible; right now local, ssh/scp, ftp, rsync, HSI, WebDAV, and Amazon S3 backends are written.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит привязки Python к AT-SPI"
+"Because duplicity uses librsync, the incremental archives are space efficient and only record the parts of files that have changed since the last backup. Currently duplicity supports deleted files, full unix permissions, directories, symbolic links, fifos, etc., but not hard links."
+msgstr ""
-#. description(at-spi2-core:typelib-1_0-Atspi-2_0)
+#. summary(empathy)
+msgid "Instant Messenger Client for GNOME, based on Telepathy"
+msgstr "Клиент мгновенных сообщений для GNOME, основанный на Telepathy."
+
+#. description(empathy)
msgid ""
-"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
+"Empathy is a messaging program which supports text, voice, and video chat and file transfers over many different protocols. You can tell it about your accounts on all those services and do all your chatting within one application.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the libatspi library."
+"Empathy uses Telepathy for protocol support and has a user interface based on Gossip. Empathy is the default chat client in current versions of GNOME, making it easier for other GNOME applications to integrate collaboration functionality using Telepathy."
msgstr ""
-"AT-SPI — это общий для приложений интерфейс к инструментарию вспомогательных технологий. Эта версия основана на dbus.\n"
+"Empathy — это программа обмена сообщениями, поддерживающая текстовые, голосовые и видео-беседы, а также передачу файлов по множеству различных протоколов. Вы можете сообщить ему учетные данные от всех служб, которыми вы пользуетесь и он объединит все ваши контакты в одно приложение.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит привязки GObject к библиотеке libatspi"
+"Empathy использует Telepathy для поддержки различных протоколов и имеет интерфейс, основанный на Gossip. Empathy является программой по умолчанию для обмена сообщениями в текущей версии GNOME, что позволяет легко интегрировать её с другими приложениями GNOME, совместно используя возможности Telepathy."
-#. summary(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-yamma)
-msgid "Abstract color profiles"
-msgstr "Абстрактные цветовые профили"
+#. summary(eog)
+msgid "Image Viewer for GNOME"
+msgstr "Просмотр изображений в GNOME"
-#. summary(tslib:libts-1_0-0)
-msgid "Abstraction layer for touchscreens"
-msgstr "Слой абстракции для сенсорных экранов"
+#. description(eog)
+msgid "Eye of GNOME is an image viewer program. It is meant to be a fast and functional image viewer."
+msgstr "Eye of GNOME — это программа для просмотра изображений. Это быстрая и функциональная программа."
-#. summary(gnome-themes-standard:gnome-themes-accessibility)
-msgid "Accessibility GNOME Themes"
-msgstr "Темы GNOME для людей с ограниченными возможностями"
+#. summary(evince)
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "Просмотр документов в GNOME"
-#. summary(xorg-x11-server:xorg-x11-server-extra)
-msgid "Additional Xservers (Xdmx, Xephyr, Xnest)"
-msgstr "Дополнительные серверы X (Xdmx, Xephyr, Xnest)"
+#. description(evince)
+#. description(evince:evince-browser-plugin)
+#. description(evince:libevdocument3-4)
+#. description(evince:libevview3-3)
+#. description(evince:typelib-1_0-EvinceDocument-3_0)
+#. description(evince:typelib-1_0-EvinceView-3_0)
+msgid "Evince is a document viewer capable of displaying multiple and singlepage document formats like PDF and PostScript."
+msgstr "Evince — приложение для просмотра документов, способное отображать многостраничные и одностраничные форматы документов, такие как PDF и PostScript."
-#. summary(gnome-themes-standard:metatheme-adwaita-common)
-msgid "Adwaita GNOME Theme -- Common Files"
-msgstr "Тема для GNOME Адвайта — Общие файлы"
+#. summary(evince:evince-browser-plugin)
+#, fuzzy
+#| msgid "Browser Plugin Based on Totem Movie Player"
+msgid "Browser Plugin Based on Evince"
+msgstr "Плагин для браузера на основе видеопроигрывателя Totem"
-#. summary(gnome-themes-standard:gtk2-metatheme-adwaita)
-msgid "Adwaita GNOME Theme -- GTK+ 2 Support"
-msgstr "Тема для GNOME Адвайта — Поддержка GTK+ 2"
+#. summary(evince:evince-plugin-pdfdocument)
+msgid "Evince - PDF document support"
+msgstr ""
-#. summary(gnome-themes-standard:gtk3-metatheme-adwaita)
-msgid "Adwaita GNOME Theme -- GTK+ 3 Support"
-msgstr "Тема для GNOME Адвайта — Поддержка GTK+ 3"
+#. description(evince:evince-plugin-pdfdocument)
+msgid "Add PDF document support to Evince"
+msgstr ""
-#. summary(gnome-themes-standard:gtk2-theming-engine-adwaita)
-msgid "Adwaita GTK+ Theming Engine"
-msgstr "Движок темы оформления Адвайта для GTK+"
+#. summary(evince:evince-plugin-psdocument)
+msgid "Evince - PS document support"
+msgstr ""
-#. description(gnome-themes-standard:gtk2-theming-engine-adwaita)
-msgid "Adwaita is the default GNOME theme in GNOME 3."
-msgstr "Адвайта является темой оформления по умолчанию в GNOME 3."
+#. description(evince:evince-plugin-psdocument)
+msgid "Add PostScript document support to Evince"
+msgstr ""
-#. description(aisleriot)
-msgid "Aisleriot is a compilation of 80 different solitaire card games."
-msgstr "Aisleriot — это сборник из 80 разных игр карточных пасьянсов."
+#. summary(evolution)
+msgid "The Integrated GNOME Mail, Calendar, and Address Book Suite"
+msgstr "Встроенный в GNOME почтовый клиент, календарь и адресная книга"
-#. description(alacarte)
-msgid "Alacarte is a simple freedesktop.org compliant menu editor for GNOME that lets you change your menus, simply and quickly. Just click and type to edit, add, and delete any menu entry."
-msgstr "Alacarte — это простой совместимый с freedesktop.org редактор меню для GNOME, который позволяет изменять меню просто и быстро. Просто кликните и редактируйте, добавляйте и удаляйте любые пункты меню."
+#. description(evolution)
+msgid "Evolution consists of modular components (at the moment: mailer, calendar, and address book) that should make daily life easier. Because of the modular design, it is possible to plug new components into Evolution or embed the existing ones in other applications."
+msgstr "Evolution состоит из модулей (на данный момен это: почтовый клиент, календарь и адресная книга) которые должны сделать повседневную работу за компьютером проще. Из-за модульной конструкции в Evolution можно подключать новые компоненты или встраивать существующие в другие приложения."
-#. summary(python-boto)
-msgid "Amazon Web Services Library"
-msgstr "Библиотека веб-сервисов Amazon"
+#. summary(evolution-data-server)
+msgid "Evolution Data Server"
+msgstr "Сервер данных Evolution"
+#. description(evolution-data-server)
+msgid "Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop."
+msgstr "Сервер данных Evolution обеспечивает централизованный доступ к вашей адресной книге и календарю в рабочем столе GNOME."
+
#. summary(file-roller)
msgid "An Archive Manager for GNOME"
msgstr "Менеджер архивов для GNOME"
-#. summary(file-roller:nautilus-file-roller)
-msgid "An Archive Manager for GNOME - Nautilus extension"
-msgstr "Менеджер архивов для GNOME — расширение для Nautilus"
+#. description(file-roller)
+msgid "File Roller is an archive manager for GNOME. With it, you can create and modify archives, view the contents of an archive, view a file contained in the archive, and extract files from the archive."
+msgstr "File Roller — это менеджер архивов для GNOME. С его помощью вы можете: создавать и изменять архивы, просматривать содержимое архивов, просматривать файлы из архива, а также распаковывать из архива файлы."
-#. summary(xchat)
-msgid "An IRC Client"
-msgstr "Клиент IRC"
+#. summary(fortune)
+msgid "Random Saying"
+msgstr "Случайные высказывания"
-#. summary(xchat:xchat-perl)
-msgid "An IRC Client - Support for perl plugins"
-msgstr "Клиент IRC - Поддержка модулей расширения Perl"
-
-#. summary(xchat:xchat-python)
-msgid "An IRC Client - Support for python plugins"
-msgstr "Клиент IRC - Поддержка модулей расширения Python"
-
-#. summary(xchat:xchat-tcl)
-msgid "An IRC Client - Support for tcl plugins"
-msgstr "Клиент IRC — Поддержка tcl-модулей"
-
-#. summary(harfbuzz:libharfbuzz-icu0)
-msgid "An OpenType text shaping engine - ICU library"
-msgstr "Движок обработки текста OpenType — Библиотека ICU"
-
-#. description(python-boto)
+#. description(fortune)
msgid ""
-"An integrated interface to current and future infrastructural services offered by Amazon Web Services. Currently, this includes:\n"
+"Fortune displays a random text string from a set of files in a certain format.\n"
"\n"
-" * Simple Storage Service (S3) * Simple Queue Service (SQS) * Elastic Compute Cloud (EC2) * Mechanical Turk * SimpleDB * CloudFront"
+"This occurs each time you start a login shell. To get this feature just uncomment the respective lines in the user's .profile."
msgstr ""
-"Интегрированный интерфейс для текущих и будущих инфраструктурных сервисов, предлагаемых Amazon Web Services. В настоящее время к ним относятся:\n"
+"Fortune отображает случайную строку текста из набора файлов в определенном формате.\n"
"\n"
-" * Simple Storage Service (S3) * Simple Queue Service (SQS) * Elastic Compute Cloud (EC2) * Mechanical Turk * SimpleDB * CloudFront"
+"Это происходит каждый раз при запуске входе в оболочку(shell). Чтобы получить эту возможность, раскомментируйте соответствующие строки в профиле пользователя."
-#. summary(cogl:typelib-1_0-Cogl-1_0)
-msgid "An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer -- Introspection bindings"
-msgstr "Объектно-ориентированный абстрактный/служебный слой GL/GLES — Привязки самоанализа"
+#. summary(fuse)
+msgid "User space File System"
+msgstr "Файловая система пространства пользователя"
-#. summary(cogl:typelib-1_0-CoglPango-1_0)
-msgid "An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer -- Pango Integration, Introspection bindings"
-msgstr "Объектно-ориентированный абстрактный/служебный слой GL/GLES — интеграция с Pango, привязки самоанализа"
-
-#. summary(gnome-packagekit)
-msgid "Applications for the PackageKit API"
-msgstr "Приложения для PackageKit API"
-
-#. summary(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-argyll)
-msgid "Argyll color profiles, with improved text"
-msgstr "Цветовые профили Argyll, с улучшенным текстом"
-
-#. summary(python-atspi)
-msgid "Assistive Technology Service Provider Interface - Python bindings"
-msgstr "Интерфейс службы вспомогательных технологий — привязки Python"
-
-#. summary(soundtouch:libSoundTouch0)
-msgid "Audio Processing Library"
-msgstr "Библиотека обработки аудио"
-
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_basis)
-msgid "Base packages for the GNOME desktop environment."
-msgstr "Основные пакеты для среды рабочего стола GNOME."
-
-#. description(python-beautifulsoup)
+#. description(fuse)
msgid ""
-"Beautiful Soup is a Python HTML/XML parser designed for quick turnaround projects like screen-scraping. Three features make it powerful:\n"
+"With FUSE, a user space program can export a file system through the kernel-default (Linux kernel).\n"
"\n"
-"* Beautiful Soup won't choke if you give it bad markup. It yields a parse tree that makes approximately as much sense as your original document. This is usually good enough to collect the data you need and run away\n"
+"User space file systems which are implemented using FUSE are provided by the following packages:\n"
"\n"
-"* Beautiful Soup provides a few simple methods and Pythonic idioms for navigating, searching, and modifying a parse tree: a toolkit for dissecting a document and extracting what you need. You don't have to create a custom parser for each application\n"
+"- curlftpfs (mount FTP servers),\n"
"\n"
-"* Beautiful Soup automatically converts incoming documents to Unicode and outgoing documents to UTF-8. You don't have to think about encodings, unless the document doesn't specify an encoding and Beautiful Soup can't autodetect one. Then you just have to specify the original encoding\n"
+"- encfs (layered file encryption),\n"
"\n"
-"Beautiful Soup parses anything you give it, and does the tree traversal stuff for you. You can tell it \"Find all the links\", or \"Find all the links of class externalLink\", or \"Find all the links whose urls match \"foo.com\", or \"Find the table heading that's got bold text, then give me that text.\"\n"
+"- fuseiso (mount iso, img, bin, mdf and nrg CD-ROM images),\n"
"\n"
-"Valuable data that was once locked up in poorly-designed websites is now within your reach. Projects that would have taken hours take only minutes with Beautiful Soup."
+"- fusepod (mount iPods),\n"
+"\n"
+"- fusesmb (mount a fully browseable network neighborhood),\n"
+"\n"
+"- gphotofs (mount gphoto-supported cameras),\n"
+"\n"
+"- ntfs-3g (mount NTFS volumes read-write),\n"
+"\n"
+"- obexfs (mount of bluetooth devices),\n"
+"\n"
+"- sshfs (mount over ssh),\n"
+"\n"
+"- wdfs (mount of WebDAV shares)\n"
+"\n"
+"This package contains the mount binaries for fuse (might not be needed by some FUSE filesystems like ntfs-3g) and the documentation for FUSE.\n"
+"\n"
+"After installing fuse-devel, administrators can compile and install other user space file systems which can be found at http://fuse.sourceforge.net/wiki"
msgstr ""
-"Beautiful Soup — это парсер для синтаксического разбора файлов HTML/XML, написанный на языке программирования Python, созданный для быстрых проектов типа разбора текста на экране. Три важных возможности, делающих его мощным:\n"
+"С помощью FUSE, программа пространства пользователя может экспортировать через kernel-default (ядро Linux).\n"
"\n"
-"* Beautiful Soup может работать даже с неправильной разметкой. Он вернёт дерево для парсинга, в котором примерно столько же смысла, сколько в оригинальном документе. Обычно оно достаточно хорошее, чтобы собрать нужные данные и уйти восвояси\n"
+"Файловая система пользовательского пространства, которая реализована с использованием FUSE предоставляется следующими пакетами:\n"
"\n"
-"* Beautiful Soup предоставляет простые, идиоматические пути навигации, поиска и изменения дерева для парсинга: набор инструментов для расчленения документа и извлечения только того, что нужно. Вам не нужно создавать отдельный парсер для каждого приложения\n"
+"- curlftpfs (подключение серверов FTP)\n"
"\n"
-"* Beautiful Soup автоматически преобразует входящие документы в Юникод, а исходящие — в UTF-8. Вам не нужно думать о кодировках до тех пор, пока Beautiful Soup не сможет автоматически определить кодировку в документе, где она не указана. Тогда вам просто придётся явно указать кодировку\n"
+"- encfs (многоуровневое шифрование файла)\n"
"\n"
-"Beautiful Soup обрабатывает всё, что вы ему дадите и выполняет за вас обход дерева. Вы можете сказать ему \"Найди все ссылки\", или \"Найди все ссылки класса externalLink\", или \"Найди все ссылки на foo.com\", или \"Найди заголовок таблицы с текстом полужирного начертания и выведи этот текст.\"\n"
+"- fuseiso (подключение iso, img, bin, mdf и nrg образов CD-ROM)\n"
"\n"
-"Ценные данные, когда-то запертые в плохо сконструированных сайтах, теперь легко доступны для вас. Проекты, раньше занимавшие часы, готовы за несколько минут при использовании Beautiful Soup."
+"- fusepod (подключение iPods),\n"
+"\n"
+"- fusesmb (подключение обозреваемого сетевого соседа),\n"
+"\n"
+"- gphotofs (подключение камер поддерживаемых gphoto),\n"
+"\n"
+"- ntfs-3g (подключение разделов NTFS в режиме чтение/запись),\n"
+"\n"
+"- obexfs (подключение устройств bluetooth),\n"
+"\n"
+"- sshfs (подключение через ssh),\n"
+"\n"
+"- wdfs (подключение ресурсов WebDAV) \n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит бинарные файлы для подключения (возможно не используемые некоторыми файловыми системами, как например ntfs-3g) и документацию для FUSE.\n"
+"\n"
+"После инсталляции fuse-devel, администраторы могут скомпилировать и установить другие файловые системы пространства пользователя, которые можно найти на http://fuse.sourceforge.net/wiki"
-#. description(bijiben)
-msgid "Bijiben is a note editor designed to remain simple to use."
-msgstr "Bijiben — редактор заметок, созданный, чтобы оставаться простым в использовании."
+#. summary(gcab)
+#, fuzzy
+#| msgid "An audio file library"
+msgid "Cabinet file library and tool"
+msgstr "Библиотека аудио-файлов"
-#. description(bijiben:gnome-shell-search-provider-bijiben)
+#. description(gcab)
msgid ""
-"Bijiben is a note editor designed to remain simple to use.\n"
+"gcab is a tool and library for manipulating cabinet files.\n"
"\n"
-"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from documents."
+"It uses the GObject API and provides GIR bindings. It supports creation of archives with simple MSZIP compression."
msgstr ""
-"Bijiben — редактор заметок, созданный, чтобы оставаться простым в использовании.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит службу поиска, позволяющую GNOME Shell получать результаты поиска из документов."
-#. summary(python-cloudfiles)
-msgid "Bindings for Rackspace CloudFiles API"
-msgstr "Привязки к API Rackspace CloudFiles"
+#. summary(libopenraw:gdk-pixbuf-loader-libopenraw)
+msgid "A library to decode digital camera RAW files -- gdk-pixbuf loader"
+msgstr "Библиотека для декодирования RAW-файлов с цифровых камер — Загрузчик gdk-pixbuf"
-#. summary(liblouis:liblouis2)
-msgid "Braille Translator and Back-Translator"
-msgstr "Переводчик в систему Брайля и обратно"
-
-#. summary(python3-louis)
-msgid "Braille Translator and Back-Translator - Python Bindings"
-msgstr "Переводчик в систему Брайля и обратно — привязки Python"
-
-#. summary(brasero:brasero-nautilus)
-msgid "Brasero CD/DVD burning extension for Nautilus"
-msgstr "Поддержка записи CD/DVD в Brasero для Nautilus"
-
-#. description(brasero)
+#. description(libopenraw:gdk-pixbuf-loader-libopenraw)
msgid ""
-"Brasero is an application to burn CD/DVDs for the GNOME Desktop. It is designed to be as simple as possible and has some unique features to enable users to create their discs easily and quickly.\n"
+"libopenraw is a library that aim at decoding digital camera RAW files.\n"
"\n"
-"It supports creating audio discs, data discs, burning ISO and other image files, and duplicating discs."
+"This package provides a libopenraw-based gdk-pixbuf loader."
msgstr ""
-"Brasero — это программа для записи CD/DVD в GNOME. Она разработана, чтобы сделать запись дисков как можно более простой и быстрой, также она имеет некоторые уникальные особенности.\n"
+"libopenraw — библиотека, нацеленная на декодирование RAW-файлов цифровых камер.\n"
"\n"
-"Она позволяет создавать аудио-диски, диски с данными, записывать образы ISO и других форматов, а также позволяет тиражировать диски."
+"Этот пакет предоставляет загрузчик gdk-pixbuf на базе libopenraw."
-#. summary(totem:totem-browser-plugin)
-msgid "Browser Plugin Based on Totem Movie Player"
-msgstr "Плагин для браузера на основе видеопроигрывателя Totem"
+#. summary(gdm)
+msgid "The GNOME Display Manager"
+msgstr "Менеджер дисплея GNOME"
-#. summary(gtkmm3:libgtkmm-3_0-1)
-msgid "C++ Interface for GTK3 (a GUI library for X)"
-msgstr "Интерфейс C++ для GTK3 (библиотеки графического пользовательского интерфейса для X)"
+#. description(gdm)
+#. description(gdm:libgdm1)
+msgid "The GNOME Display Manager is a system service that is responsible for providing graphical log-ins and managing local and remote displays."
+msgstr "Менеджер дисплея GNOME — это системная служба, которая отвечает за графически вход пользователя в систему и управление локальными и удаленными дисплеями."
-#. summary(brasero)
-msgid "CD/DVD burning application for GNOME"
-msgstr "Приложение записи CD/DVD для GNOME"
+#. summary(gedit)
+msgid "Small and lightweight UTF-8 text editor"
+msgstr "Маленький и легкий UTF-8 текстовый редактор"
-#. summary(libcdio-paranoia:libcdio_cdda1)
-msgid "CDDA reader"
-msgstr "Читалка CDDA"
+#. description(gedit)
+msgid "Gedit is a small and lightweight UTF-8 text editor for the GNOME environment."
+msgstr "Gedit — это маленький и легковесный текстовый редактор UTF-8 для рабочего окружения GNOME."
-#. summary(libcroco:libcroco-0_6-3)
-msgid "CSS2 Parser Library"
-msgstr "Библиотека разбора CSS2"
+#. summary(gegl:gegl-0_2)
+#. summary(gegl:libgegl-0_2-0)
+msgid "Generic Graphics Library"
+msgstr "Графическая библиотека общего назначения"
-#. summary(libcue:libcue1)
-msgid "CUE sheet parsing library"
-msgstr "Библиотека разбора файлов CUE"
+#. description(gegl:gegl-0_2)
+#. description(gegl:libgegl-0_2-0)
+msgid "GEGL provides infrastructure to do demand based cached non destructive image editing on larger than RAM buffers. Through babl it provides support for a wide range of color models and pixel storage formats for input and output."
+msgstr "GEGL предоставляет инфраструктуру для выполнения неразрушающего редактирования кэшированных изображений в буферах, превышающих объём ОЗУ. Используя babl, он обеспечивает поддержку ввода и вывода широкого диапазона цветовых моделей и форматов хранения пикселей."
-#. description(caribou)
-msgid "Caribou is a text entry and UI navigation application being developed as an alternative to the Gnome On-screen Keyboard. The overarching goal for Caribou is to create a usable solution for people whose primary way of accessing a computer is a switch device."
-msgstr "Caribou — это приложение для ввода текста и навигации в пользовательском интерфейсе, которое разрабатывается как альтернатива Экранной клавиатуре GNOME. Главной целью Caribou является создание полезного решения для людей, чей основной способ доступа к компьютеру — через переключающее устройство."
+#. summary(geoclue)
+msgid "Modular Geoinformation Service"
+msgstr "Модульная служба геоинформации"
-#. description(caribou:caribou-gtk-module-common)
-msgid ""
-"Caribou is a text entry and UI navigation application being developed as an alternative to the Gnome On-screen Keyboard. The overarching goal for Caribou is to create a usable solution for people whose primary way of accessing a computer is a switch device.\n"
-"\n"
-"This package contains files common to both the GTK+ 2 and GTK+ 3 modules."
-msgstr ""
-"Caribou — это приложение для ввода текста и навигации в пользовательском интерфейсе, которое разрабатывается как альтернатива Экранной клавиатуре GNOME. Главной целью Caribou является создание полезного решения для людей, чей основной способ доступа к компьютеру — через переключающее устройство.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит файлы, общие для модулей GTK+ 2 и GTK+ 3."
+#. summary(geoclue:geoclue-recommended)
+msgid "Modular Geoinformation Service - Recommended providers"
+msgstr "Модульная служба геоинформации — рекомендуемые поставщики"
-#. description(caribou:typelib-1_0-Caribou-1_0)
+#. description(geoclue:geoclue-recommended)
msgid ""
-"Caribou is a text entry and UI navigation application being developed as an alternative to the Gnome On-screen Keyboard. The overarching goal for Caribou is to create a usable solution for people whose primary way of accessing a computer is a switch device.\n"
+"Geoclue is a modular geoinformation service built on top of the D-Bus messaging system. The goal of the Geoclue project is to make creating location-aware applications as simple as possible.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the caribou library."
+"This package contains providers that do not require external dependencies."
msgstr ""
-"Caribou — это приложение для ввода текста и навигации в пользовательском интерфейсе, которое разрабатывается как альтернатива Экранной клавиатуре GNOME. Главной целью Caribou является создание полезного решения для людей, чей основной способ доступа к компьютеру — через переключающее устройство.\n"
+"Geoclue — это модульная служба геоинформации, построенная на высокоуровневой системе обмена сообщениями D-Bus. Цель проекта Geoclue — сделать создание приложений, знающих физическое местоположение, как можно более простым.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки caribou."
+"В пакете содержатся поставщики, не требующие внешних зависимостей."
-#. summary(telepathy-logger)
-msgid "Centralized Logging for the Telepathy Framework"
-msgstr "Централизованная система ведения журналов для инфраструктуры Telepathy"
+#. summary(geoclue2)
+msgid "GeoLocation Framework"
+msgstr "Инфраструктура геолокации"
-#. summary(telepathy-logger:typelib-1_0-TelepathyLogger-0_2)
-msgid "Centralized Logging for the Telepathy Framework - Introspection bindings"
-msgstr "Централизованная система ведения журналов для инфраструктуры Telepathy — Привязки самоанализа"
+#. description(geoclue2)
+msgid "GeoClue is a software framework which can be used to enable geospatial awareness in applications. GeoClue uses the D-Bus inter-process communication mechanism to provide location information"
+msgstr ""
-#. summary(telepathy-logger:libtelepathy-logger3)
-msgid "Centralized Logging for the Telepathy Framework - Shared Library"
-msgstr "Централизованная система ведения журналов для инфраструктуры Telepathy - Динамическая библиотека"
+#. summary(geocode-glib)
+#. summary(geocode-glib:libgeocode-glib0)
+msgid "Convenience library for the Yahoo! Place Finder APIs"
+msgstr "Удобная библиотека для API Place Finder от Yahoo!"
-#. summary(iso_ent)
-msgid "Character Entity Sets for ISO 8879:1986"
-msgstr "Наборы специальных символов для ISO 8879:1986"
-
-#. description(iso_ent)
-msgid "Character entity sets for ISO 8879:1986."
-msgstr "Наборы специальных символов для ISO 8879:1986."
-
-#. description(cheese)
-msgid "Cheese is an application to take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects."
-msgstr "Cheese — это приложение для того, чтобы делать фото и видео с веб-камеры, добавляя интересные графические эффекты."
-
-#. description(cheese:libcheese-gtk23)
+#. description(geocode-glib)
+#. description(geocode-glib:libgeocode-glib0)
msgid ""
-"Cheese is an application to take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects.\n"
+"The geocode-glib library is a convenience library for the Yahoo! Place Finder APIs, as described at http://developer.yahoo.com/geo/placefinder/\n"
"\n"
-"This package contains a library providing widgets to allow third party applications to include parts of cheese functionality."
+"The Place Finder web service allows to do geocoding (finding longitude and latitude from an address), and reverse geocoding (finding an address from coordinates)."
msgstr ""
-"Cheese — это приложение, позволяющее получать фото и видео с веб-камеры, с интересными графическими эффектами. \n"
+"geocode-glib — это удобная библиотека для использования API Place Finder от Yahoo!, как описано в http://developer.yahoo.com/geo/placefinder/\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит библиотеку, предоставляющую виджеты, для работы приложений сторонних разработчиков, чтобы добавить функциональности Cheese."
+"Веб-сервис Place Finder позволяет осуществлять геокодирование (определение широты и долготы по адресу) и обратное геокодирование (найти адрес по координатам)."
-#. description(cheese:libcheese-common)
+#. summary(ghostscript)
+msgid "The Ghostscript interpreter for PostScript and PDF"
+msgstr "Интерпретатор Ghostscript для PostScript и PDF"
+
+#. description(ghostscript)
msgid ""
-"Cheese is an application to take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects.\n"
+"Ghostscript is a package of software that provides:\n"
"\n"
-"This package contains common data that is used by the cheese libraries, like schemas."
+"An interpreter for the PostScript language, with the ability to convert PostScript language files to many raster formats, view them on displays, and print them on printers that don't have PostScript language capability built in.\n"
+"\n"
+"An interpreter for Portable Document Format (PDF) files, with the same abilities.\n"
+"\n"
+"The ability to convert PostScript language files to PDF (with some limitations) and vice versa.\n"
+"\n"
+"A set of C procedures (the Ghostscript library) that implement the graphics and filtering (data compression / decompression / conversion) capabilities that appear as primitive operations in the PostScript language and in PDF.\n"
+"\n"
+"For information how to use Ghostscript see /usr/share/ghostscript/9.16/doc/Use.htm"
msgstr ""
-"Cheese — это приложение позволяет получать фото и видео с вашей веб-камеры, с возможностью добавления забавных графических эффектов.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит общие данные используемые библиотеками Cheese, такими как Schemas."
+#. summary(ghostscript:ghostscript-x11)
+msgid "X11 library for Ghostscript"
+msgstr "Библиотека X11 для Ghostscript"
+
+#. description(ghostscript:ghostscript-x11)
+msgid "This package contains the X11 library which is needed to view PostScript and PDF files with Ghostscript under the X Window System."
+msgstr "Этот пакет содержит библиотеку X11 для просмотра файлов PostScript и PDF с помощью Ghostscript в X Window System."
+
+#. summary(gimp)
+msgid "The GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "Редактор растровых изображений GIMP"
+
+#. description(gimp)
+msgid "The GIMP (GNU Image Manipulation Program) is a powerful image composition and editing program, which can be extremely useful for creating logos and other graphics for Web pages. The GIMP offers many of the tools and filters you would expect to find in similar commercial offerings and contains some interesting extras as well. The GIMP provides a large image manipulation toolbox, including channel operations and layers, effects, subpixel imaging and antialiasing, and conversions- all including multilevel undo. The GIMP offers a scripting facility, but many of the included scripts rely on fonts that we cannot distribute."
+msgstr "GIMP (GNU Image Manipulation Program) является мощным редактором растровых изображений, который может быть чрезвычайно полезен при создании логотипов и других графических элементов для веб-страниц. GIMP предлагает множество инструментов и фильтров, не уступающих по возможностям многим коммерческим продуктам, а так же содержит некоторые интересные дополнения. GIMP предоставляет большой инструментарий для работы с изображениями, в том числе операции с каналами и слоями, эффекты, субпиксельное сглаживание изображений и переходов, а также многоуровневу
ю отмену операций. GIMP также предлагает возможности написания скриптов, но многие из включены скриптов используют шрифты, которые мы не можем распространять вместе с GIMP."
+
+#. summary(gimp:gimp-help-browser)
+msgid "The GNU Image Manipulation Program - Help Browser"
+msgstr "Редактор растровых изображений GIMP — Программа просмотра справки"
+
+#. description(gimp:gimp-help-browser)
+msgid "This package contains the help browser for the GIMP."
+msgstr "Этот пакет содержит программу просмотра справки для GIMP."
+
+#. summary(gjs)
+#. summary(gjs:libgjs0)
+msgid "JavaScript bindings based on gobject-introspection and Mozilla"
+msgstr "Привязки JavaScript на основе gobject-introspection и Mozilla"
+
+#. description(gjs)
+#. description(gjs:libgjs0)
+#. description(gjs:typelib-1_0-GjsPrivate-1_0)
+msgid "This module contains JavaScript bindings based on gobject-introspection and the Mozilla SpiderMonkey JavaScript engine."
+msgstr "Этот модуль содержит привязки JavaScript на основе gobject-introspection и JavaScript-движка Mozilla SpiderMonkey."
+
+#. summary(gnome-bluetooth)
+#. summary(gnome-bluetooth:libgnome-bluetooth13)
+msgid "GNOME Bluetooth graphical utilities"
+msgstr "Графические утилиты Bluetooth для GNOME"
+
+#. description(gnome-bluetooth)
+#. description(gnome-bluetooth:libgnome-bluetooth13)
+msgid "The gnome-bluetooth package contains graphical utilities to setup, monitor and use Bluetooth devices."
+msgstr "Пакет gnome-bluetooth содержит графические утилиты для настройки, контроля и использования Bluetooth устройств."
+
+#. summary(gnome-calculator)
+msgid "A GNOME Calculator Application"
+msgstr "Приложение Калькулятор GNOME"
+
+#. description(gnome-calculator)
+msgid "A GNOME calculator package based on calctool and MP library."
+msgstr "Калькулятор GNOME основан на calctool и библиотеке MP."
+
#. summary(gnome-chess)
msgid "Chess Game for GNOME"
msgstr "Шахматы для GNOME"
-#. summary(gdm:libgdm1)
-msgid "Client Library for Communicating with GDM Greeter Server"
-msgstr "Клиентская библиотека для общения с сервером приветствий GDM"
+#. description(gnome-chess)
+msgid "This is a game for playing the classic board game of chess, in which two players simulate a battle by capturing the opponents pieces and ultimately the king. It can be played in 2D or 3D mode, full screen or in a window."
+msgstr "Это программа для игры в классическую настольную игру шахматы, в которой два игрока сражаются за захват фигур соперника и в конечном итоге короля противника. В программе есть 2D и 3D режимы, работа в окне или на весь экран."
-#. summary(gdm:typelib-1_0-Gdm-1_0)
-msgid "Client Library for Communicating with GDM Greeter Server -- Introspection bindings"
-msgstr "Клиентская библиотека для общения с сервером приветствий GDM — Привязки самоанализа"
-
-#. summary(zeitgeist:libzeitgeist-2_0-0)
-msgid "Client library for interacting with the Zeitgeist daemon"
-msgstr "Клиентская библиотека для взаимодействия с демоном Zeitgeist"
-
#. summary(gnome-clocks)
msgid "Clock application designed for GNOME 3"
msgstr "Приложение часов, созданное для GNOME 3"
-#. description(clutter:libclutter-1_0-0)
-msgid "Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces."
-msgstr "Clutter — это библиотека с открытым исходным кодом, для создания быстрых, визуально богатых и анимированных графических интерфейсов пользователя."
+#. description(gnome-clocks)
+msgid "A nice simple app to show the time, date, and alarms."
+msgstr "Приятное простое приложение для показа времени, даты и будильников."
-#. description(clutter-gst:libclutter-gst-2_0-0)
-msgid ""
-"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
-"\n"
-"Clutter GStreamer enables the use of GStreamer with Clutter."
-msgstr ""
-"Clutter — это библиотека с открытым исходным кодом, для создания быстрых, визуально богатых и анимированных графических интерфейсов пользователя.\n"
-"\n"
-"Clutter GStreamer включает использование GStreamer с Clutter."
+#. summary(gnome-color-manager)
+msgid "Color management tools for GNOME"
+msgstr "Управление цветопередачей для GNOME"
-#. description(clutter-gst:typelib-1_0-ClutterGst-2_0)
-msgid ""
-"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
-"\n"
-"Clutter GStreamer enables the use of GStreamer with Clutter.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for Clutter GStreamer."
-msgstr ""
-"Clutter — это библиотека с открытым исходным кодом, для создания быстрых, визуально богатых и анимированных графических интерфейсов пользователя.\n"
-"\n"
-"Clutter GStreamer включает использование GStreamer с Clutter.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для Clutter Gstreamer."
+#. description(gnome-color-manager)
+msgid "GNOME Color Manager is a session framework that makes it easy to manage, install and generate color profiles in the GNOME desktop."
+msgstr "GNOME Color Manager — это сеансовая инфраструктура, облегчающая управление, установку и создание цветовых профилей для рабочего стола GNOME."
-#. description(clutter-gtk:libclutter-gtk-1_0-0)
-msgid ""
-"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
-"\n"
-"Clutter GTK+ enables the use of GTK+ with Clutter."
-msgstr ""
-"Clutter — это библиотека с открытым исходным кодом, для создания быстрых, визуально богатых и анимированных графических интерфейсов пользователя.\n"
-"\n"
-"Clutter GTK+ включает использование GTK+ с Clutter."
+#. summary(gnome-contacts)
+msgid "Contacts Manager for GNOME"
+msgstr "Менеджер контактов для GNOME"
-#. description(clutter-gtk:typelib-1_0-GtkClutter-1_0)
-msgid ""
-"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
-"\n"
-"Clutter GTK+ enables the use of GTK+ with Clutter.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for Clutter GTK+."
-msgstr ""
-"Clutter — это библиотека с открытым исходным кодом, для создания быстрых, визуально богатых и анимированных графических интерфейсов пользователя.\n"
-"\n"
-"Clutter GTK+ включает использование GTK+ с Clutter.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для Clutter GTK+."
+#. description(gnome-contacts)
+msgid "The Contacts Manager for GNOME"
+msgstr "Приложение для управления списком корреспондентов в GNOME"
-#. description(clutter:typelib-1_0-Clutter-1_0)
-msgid ""
-"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for Clutter."
+#. summary(gnome-control-center)
+msgid "The GNOME Control Center"
+msgstr "Центр управления GNOME"
+
+#. description(gnome-control-center)
+msgid "The control center is GNOME's main interface for configuration of various aspects of your desktop."
+msgstr "Центр управления GNOME — это главный интерфейс для настройки различных аспектов вашего рабочего стола."
+
+#. summary(gnome-control-center:gnome-control-center-color)
+msgid "Configuration panel for color management"
+msgstr "Панель настройки для управления цветопередачей"
+
+#. description(gnome-control-center:gnome-control-center-color)
+msgid "This package provides the color management configuration panel for GNOME control center."
+msgstr "Этот пакет предоставляет панель настройки для управления цветопередачей центра управления GNOME."
+
+#. summary(gnome-control-center:gnome-control-center-user-faces)
+msgid "Login Managers user avatars"
+msgstr "Аватары пользователей для окна входа"
+
+#. description(gnome-control-center:gnome-control-center-user-faces)
+msgid "This package provides user avatars to be used by display managers"
+msgstr "Этот пакет предоставляет аватары пользователей, отображаемые в окне входа в систему."
+
+#. summary(gnome-dictionary)
+msgid "Utility to look up words in dictionary sources"
+msgstr "Утилита для поиска слов в словарных источниках"
+
+#. description(gnome-dictionary)
+msgid "The Dictionary application enables you to search words and terms on a dictionary source."
+msgstr "Приложение Словарь позволяет вам искать слова и термины в словарных источниках."
+
+#. summary(gnome-disk-utility)
+msgid "Disks application for dealing with storage devices"
+msgstr "Приложение для работы с устройствами хранения"
+
+#. description(gnome-disk-utility)
+msgid "The gnome-disk-utility project provides the Disks application for dealing with storage devices."
+msgstr "Проект gnome-disk-utility предоставляет приложение «Диски» для работы с устройствами хранения."
+
+#. summary(gnome-documents)
+msgid "Document Manager for GNOME"
+msgstr "Менеджер документов для GNOME"
+
+#. description(gnome-documents)
+msgid "Documents is a document manager application for GNOME."
+msgstr "«Документы» — это приложение для управления документами в GNOME."
+
+#. summary(gnome-documents:gnome-documents_books-common)
+msgid "Shared data between GNOME Documents and GNOME Books"
msgstr ""
-"Clutter — это библиотека с открытым исходным кодом, для создания быстрых, визуально богатых и анимированных графических интерфейсов пользователя.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для Clutter."
-#. description(clutter-gst:gstreamer-plugin-gstclutter)
-msgid ""
-"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
-"\n"
-"This plug-in for GStreamer contains elements to render to Clutter textures."
+#. description(gnome-documents:gnome-documents_books-common)
+msgid "This package provides runtime information shared between GNOME Documents and GNOME Books."
msgstr ""
-"Clutter — это библиотека с открытым исходным кодом, для создания быстрых, визуально богатых и анимированных графических интерфейсов пользователя.\n"
-"\n"
-"Это модуль GStreamer включает элементы для рендеринга текстур Clutter."
-#. description(cogl:typelib-1_0-Cogl-1_0)
+#. summary(gnome-font-viewer)
+msgid "A font viewer utility for GNOME"
+msgstr "Утилита просмотра шрифтов для GNOME"
+
+#. description(gnome-font-viewer)
+msgid "A utility to let you see the installed fonts at a glance."
+msgstr "Программа позволяет посмотреть установленные шрифты."
+
+#. summary(gnome-games:gnome-games-recommended)
+msgid "Recommended Games for GNOME"
+msgstr "Рекомендуемые игры для GNOME"
+
+#. description(gnome-games:gnome-games-recommended)
msgid ""
-"Cogl is a small open source library for using 3D graphics hardware to draw pretty pictures.\n"
+"GNOME games is a collection of simple, but addictive, games from the GNOME desktop project. They represent many of the popular games and include card games, puzzle games and arcade games. They are meant to be the sort of game that can be played in five minutes or so. They are also meant to be fun enough that you will play them again and again. Of course we can't be held responsible for the time and productivity lost while playing them.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for Cogl."
+"This package will install a set of recommended games."
msgstr ""
-"Cogl — это маленькая библиотека с открытым исходным кодом для рисования красивых картинок с использованием графического оборудования с поддержкой 3D.\n"
+"Игры GNOME — это коллекция простых, но увлекательных игр для проекта рабочего окружения GNOME. В коллекцию входит много популярных игр следующих жанров: карточные игры, логические игры и аркады. Они представляют из себя игры, в которые можно сесть и поиграть около пяти минут. И они достаточно увлекательные, чтобы вы играли в них снова и снова. Конечно, мы не можем нести ответственности за потраченное время и невыполненную работу из-за игры в них.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для Cogl."
+"Этот пакет установить набор рекомендуемых игр."
-#. description(cogl:typelib-1_0-CoglPango-1_0)
+#. summary(gnome-mahjongg)
+msgid "Mahjong Solitaire Game for GNOME"
+msgstr "Пасьянс Маджонг для GNOME"
+
+#. description(gnome-mahjongg)
+msgid "Mahjongg is a solitaire version of the classic Eastern tile game. It involves clearing as much of the board as possible by matching corresponding tiles and taking them out of play."
+msgstr "Маджонг — это вариант пасьянса на основе классической восточной игры. Она заключается в освобождении как можно большей части доски путем нахождения совпадающих плиток и вывода их из игры."
+
+#. summary(gnome-maps)
+msgid "MAP Application for GNOME 3"
+msgstr "Приложение Карты для GNOME 3"
+
+#. description(gnome-maps)
+msgid "Maps is a map application for GNOME 3."
+msgstr "Карты — это картографическое приложение для GNOME 3."
+
+#. summary(gnome-menus)
+#. summary(gnome-menus:libgnome-menu-3-0)
+msgid "The GNOME Desktop Menu"
+msgstr "Меню рабочего стола GNOME"
+
+#. description(gnome-menus)
+#. description(gnome-menus:libgnome-menu-3-0)
msgid ""
-"Cogl is a small open source library for using 3D graphics hardware to draw pretty pictures.\n"
+"The package contains an implementation of the draft \"Desktop Menu Specification\" from freedesktop.org:\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the Pango integration in Cogl."
+"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec"
msgstr ""
-"Cogl — это маленькая библиотека с открытым исходным кодом для рисования красивых картинок с использованием графического оборудования с поддержкой 3D.\n"
+"Этот пакет содержит реализацию черновика \"Desktop Menu Specification\" от freedesktop.org:\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для интеграции Pango в Cogl."
+"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec"
-#. summary(gnome-video-effects)
-msgid "Collection of GStreamer effects"
-msgstr "Коллекция эффектов GStreamer"
+#. summary(gnome-mines)
+msgid "Minesweeper Game for GNOME"
+msgstr "Игра Сапер для GNOME"
-#. summary(libgme:libgme0)
-msgid "Collection of video game music file emulators"
-msgstr "Сборник эмуляторов видеоигр и музыкальных файлов"
+#. description(gnome-mines)
+msgid "This is the popular logic puzzle minesweeper, which includes avoiding mines while receiving clues for the location of the mines."
+msgstr "Это популярная логическая игра сапер, в которой необходимо определить расположение мин, получая подсказки об их положении и не подорваться на мине."
-#. summary(color-filesystem)
-msgid "Color filesystem layout"
-msgstr "Структура файлов для управления цветом"
+#. summary(gnome-music)
+msgid "Music Player for GNOME"
+msgstr "Музыкальный проигрыватель для GNOME"
-#. summary(gnome-color-manager)
-msgid "Color management tools for GNOME"
-msgstr "Управление цветопередачей для GNOME"
+#. description(gnome-music)
+msgid "Music player and management application for GNOME."
+msgstr "Приложение для проигрывания и управления музыкой для GNOME."
-#. summary(shared-color-profiles)
-msgid "Color profiles for color management"
-msgstr "Цветовые профили для управления цветопередачей."
+#. summary(gnome-nettool)
+msgid "GNOME Interface for Various Networking Tools"
+msgstr "Графический интерфейс GNOME для различных сетевых команд"
-#. summary(dotconf:libdotconf0)
-msgid "Configuration file parser library"
-msgstr "Библиотека анализатора конфигурационных файлов"
+#. description(gnome-nettool)
+msgid "GNOME Nettool is a set of front-ends to various networking command line tools, like ping, netstat, ifconfig, whois, traceroute, and finger."
+msgstr "GNOME Nettool — это графический интерфейс для различных сетевых инструментов, работающих в командной строке, таких как: ping, netstat, ifconfig, whois, traceroute и finger."
-#. summary(gnome-control-center:gnome-control-center-color)
-msgid "Configuration panel for color management"
-msgstr "Панель настройки для управления цветопередачей"
+#. summary(gnome-online-accounts)
+msgid "GNOME service to access online accounts"
+msgstr "Служба GNOME для доступа к сетевым учетным записям"
-#. summary(gnome-contacts)
-msgid "Contacts Manager for GNOME"
-msgstr "Менеджер контактов для GNOME"
+#. description(gnome-online-accounts)
+#. description(gnome-online-accounts:libgoa-1_0-0)
+#. description(gnome-online-accounts:libgoa-backend-1_0-1)
+msgid "gnome-online-accounts provides interfaces so applications and libraries in GNOME can access the user's online accounts."
+msgstr "gnome-online-accounts предоставляет интерфейс для приложений и библиотек к данным сетевых учетных записей пользователя в GNOME."
-#. summary(gnome-contacts:gnome-shell-search-provider-contacts)
-msgid "Contacts Manager for GNOME -- Search Provider for GNOME Shell"
-msgstr "Менеджер контактов для GNOME — Модуль поиска для GNOME Shell"
+#. summary(gnome-online-miners)
+msgid "Crawls through your online content"
+msgstr "Сканирует ваш онлайн-контент"
-#. summary(NetworkManager:typelib-1_0-NMClient-1_0)
-msgid "Convenience library for clients of NetworkManager -- Introspection bindings"
-msgstr "Библиотека для клиентов NetworkManager — Привязки самоанализа"
+#. description(gnome-online-miners)
+msgid "GNOME Online Miners provides a set of crawlers that go through your online content and index them locally in Tracker. It has miners for Flickr, Google, OwnCloud and SkyDrive."
+msgstr "GNOME Online Miners предоставляет набор сканеров, которые проходят через ваш онлайн-контент и индексируют его локально в Tracker. Он имеет для сканеры для Flickr, Google, OwnCloud и SkyDrive."
-#. summary(geocode-glib:libgeocode-glib0)
-msgid "Convenience library for the Yahoo! Place Finder APIs"
-msgstr "Удобная библиотека для API Place Finder от Yahoo!"
+#. summary(gnome-packagekit)
+msgid "Applications for the PackageKit API"
+msgstr "Приложения для PackageKit API"
-#. summary(geocode-glib:typelib-1_0-GeocodeGlib-1_0)
-msgid "Convenience library for the Yahoo! Place Finder APIs -- Introspection bindings"
-msgstr "Удобная библиотека для API Place Finder от Yahoo! — Привязки самоанализа"
+#. description(gnome-packagekit)
+msgid "GNOME PackageKit provides session applications for the PackageKit API. There are several utilities designed for installing, updating and removing packages on your system."
+msgstr "GNOME PackageKit предоставляет приложения сеанса пользователя для PackageKit API. Это несколько утилит, разработанных для установки, обновления и удаления пакетов в вашей системе."
-#. summary(gnome-online-miners)
-msgid "Crawls through your online content"
-msgstr "Сканирует ваш онлайн-контент"
+#. summary(gnome-power-manager)
+msgid "Power Management for GNOME"
+msgstr "Управление питанием для GNOME"
-#. description(notification-daemon)
-msgid "D-BUS notification daemon."
-msgstr "Cлужба уведомлений D-BUS."
+#. description(gnome-power-manager)
+msgid "GNOME Power Manager is a GNOME session daemon that acts as a policy agent. It listens for system events and responds with user-configurable actions."
+msgstr "Управление питанием GNOME — это демон сеанса GNOME, который действует как агент политик. Он следит за системными событиями и выполняет настроенные пользователем действия."
-#. summary(accountsservice)
-msgid "D-Bus Service to Manipulate User Account Information"
-msgstr "Служба D-Bus для управления учетной записью пользователя"
+#. summary(gnome-screenshot)
+msgid "Utility to take pictures of your screen"
+msgstr "Утилита для создания снимков экрана"
-#. summary(accountsservice:libaccountsservice0)
-msgid "D-Bus Service to Manipulate User Account Information -- Client Library"
-msgstr "Служба D-Bus для управления информацией в учетной записи пользователя — клиентская библиотека"
+#. description(gnome-screenshot)
+msgid "The screenshot tool captures the screen, a window, or an user-defined area and save the snapshot image to a file."
+msgstr "Инструмент для снятия снимков экрана, окна или области определённой пользователем, и сохранением изображения в файл."
-#. summary(accountsservice:typelib-1_0-AccountsService-1_0)
-msgid "D-Bus Service to Manipulate User Account Information -- Introspection bindings"
-msgstr "Служба D-Bus для управления информацией в учетной записи пользователя — привязки"
+#. summary(gnome-session)
+msgid "Session Tools for the GNOME Desktop"
+msgstr "Инструменты сеансов для рабочего стола GNOME"
-#. description(dante:libsocks0)
+#. description(gnome-session)
+msgid "This package provides the basic session tools, like session management functionality, for the GNOME Desktop."
+msgstr "Этот пакет предоставляет основные инструменты для управления функциональностью сеансов рабочего стола GNOME."
+
+#. summary(gnome-session:gnome-session-core)
+msgid "Session Manager for GNOME -- Minimal Version"
+msgstr "Менеджер сеансов GNOME — Минимальная версия"
+
+#. description(gnome-session:gnome-session-core)
+msgid "This package contains a minimal version of gnome-session, that can be used for specific cases. The gnome-session package is needed for a fully functional GNOME desktop."
+msgstr "Этот пакет содержит минимальную версию gnome-session, которая может быть использована в особых случаях. Пакет gnome-session для полноценного функционирования рабочего стола GNOME."
+
+#. summary(gnome-session:gnome-session-default-session)
+msgid "Session Manager for GNOME -- Default GNOME Session"
+msgstr "Менеджер сеансов GNOME — сеанс GNOME по умолчанию"
+
+#. description(gnome-session:gnome-session-default-session)
+msgid "This package contains the definition of the default GNOME session."
+msgstr "Этот пакет содержит определения для обычного сеанса GNOME."
+
+#. summary(gnome-session:gnome-session-wayland)
+#, fuzzy
+#| msgid "Session Manager for GNOME -- Minimal Version"
+msgid "Session Manager for GNOME -- Wayland session"
+msgstr "Менеджер сеансов GNOME — Минимальная версия"
+
+#. description(gnome-session:gnome-session-wayland)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the definition of the default GNOME session."
+msgid "This package contains the definition of the default GNOME session on Wayland."
+msgstr "Этот пакет содержит определения для обычного сеанса GNOME."
+
+#. summary(gnome-settings-daemon)
+msgid "Settings daemon for the GNOME desktop"
+msgstr "Демон настроек рабочего стола GNOME"
+
+#. description(gnome-settings-daemon)
msgid ""
-"Dante is a free implementation of the following proxy protocols: socks version 4, socks version 5 (rfc1928), and msproxy. It can be used as a firewall between networks. It is being developed by Inferno Nettverk A/S, a Norwegian consulting company. Commercial support is available.\n"
+"gnome-settings-daemon provides a daemon run by all GNOME sessions to provide live access to configuration settings and the changes done to them as well as basic services like a clipboard manager, controlling the startup of the screensaver, etc.\n"
"\n"
-"This package contains the dynamic libraries required to make existing applications become socks clients."
+"This module was previously part of GNOME Control Center, but has been splitted from it for a more general use."
msgstr ""
-"Dante — это свободная реализация следующих прокси протоколов: socks version 4, socks version 5 (rfc1928) и msproxy. Он может быть использован в качестве межсетевого экрана. В настоящее время он разрабатывается Inferno Nettverk A/S, норвежской консалтинговой компанией. Доступна коммерческая поддержка.\n"
+"gnome-settings-daemon предоставляет службу, которая следит за всеми сеансами GNOME и обеспечивает оперативный доступ к параметрам и их изменению, а также базовые функции, такие как управление буфером обмена, контроль запуска хранителя экрана и другие.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит динамические библиотеки, необходимые, чтобы сделать существующие приложения socks клиентом."
+"Этот модуль раньше был частью Центра управления GNOME, но был отделен от него, для более общего использования."
-#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles-basiccolor-lstarrgb)
-msgid "Default Editing RGB profile"
-msgstr "Профили редактирования RGB по умолчанию"
+#. summary(gnome-shell)
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "GNOME Shell"
-#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles-lcms-lab)
-msgid "Default PCS profiles"
-msgstr "Профили PCS по умолчанию"
+#. description(gnome-shell)
+msgid "The GNOME Shell redefines user interactions with the GNOME desktop. In particular, it offers new paradigms for launching applications, accessing documents, and organizing open windows in GNOME."
+msgstr "Оболочка GNOME Shell пересматривает взаимодействие пользователя с рабочим столом GNOME. В частности, она определяет новые парадигмы для запуска приложений, доступа к документам, а также работу с открытыми окнами в GNOME."
-#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles-openicc-rgb)
-msgid "Default sRGB ICC profile +"
-msgstr "Профили sRGB ICC по умолчанию"
+#. summary(gnome-shell:gnome-shell-browser-plugin)
+msgid "GNOME Shell Browser Plugin for the Extensions Repository"
+msgstr "Плагин браузера GNOME Shell для репозитория расширений"
-#. summary(libmodplug:libmodplug1)
-msgid "Development files for libmodplug"
-msgstr "Файлы для разработки libmodplug"
+#. description(gnome-shell:gnome-shell-browser-plugin)
+msgid "The GNOME Shell Browser Plugin provides integration with gnome-shell and the corresponding extensions repository. The plugin allows the extensions repository to provide good integration, letting the website know which extensions are enabled and disabled, and allowing the website to enable, disable and install them."
+msgstr "Плагин браузера GNOME Shell обеспечивает интеграцию gnome-shell с соответствующим репозиторием расширений. Для обеспечения хорошей интеграции, плагин позволяет веб-сайту узнать, какие расширения включены или выключены, и позволяет веб-сайту включать, отключать и устанавливать их."
-#. summary(speech-dispatcher)
-msgid "Device independent layer for speech synthesis"
-msgstr "Аппаратно-независимый слой для синтеза речи"
+#. summary(gnome-shell:gnome-shell-calendar)
+msgid "Evolution Calendar support for GNOME Shell"
+msgstr ""
-#. summary(speech-dispatcher:libspeechd2)
-msgid "Device independent layer for speech synthesis - Client library"
-msgstr "Слой независимости от устройства для синтеза речи - клиентская библиотека"
+#. description(gnome-shell:gnome-shell-calendar)
+msgid "This package adds support for Evolution Calendar, such as appointments into GNOME Shell calendar."
+msgstr ""
-#. summary(speech-dispatcher:python3-speechd)
-msgid "Device independent layer for speech synthesis - Python Bindings"
-msgstr "Аппаратно-независимый слой для синтеза речи — Привязки Python"
+#. summary(bijiben:gnome-shell-search-provider-bijiben)
+msgid "Note editor for GNOME -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr "Редактор заметок для GNOME — Модуль поиска для GNOME Shell"
-#. summary(dirac:libdirac_encoder0)
-msgid "Dirac Video Codec Encoder Library"
-msgstr "Библиотека видео кодека Dirac"
-
-#. description(dirac:libdirac_encoder0)
+#. description(bijiben:gnome-shell-search-provider-bijiben)
msgid ""
-"Dirac is an open source video codec. It uses a traditional hybrid video codec architecture, but with the wavelet transform instead of the usual block transforms. Motion compensation uses overlapped blocks to reduce block artefacts that would upset the transform coding stage.\n"
+"Bijiben is a note editor designed to remain simple to use.\n"
"\n"
-"Dirac can code just about any size of video, from streaming up to HD and beyond, although certain presets are defined for different applications and standards. These cover the parameters that need to be set for the encoder to work, such as block sizes and temporal prediction structures, which must otherwise be set by hand.\n"
-"\n"
-"Dirac is intended to develop into real coding and decoding software, capable of plugging into video processing applications and media players that need compression. It is intended to develop into a simple set of reliable but effective coding tools that work over a wide variety of content and formats, using well-understood compression techniques, in a clear and accessible software structure. It is not intended as a demonstration or reference coder."
+"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from documents."
msgstr ""
-"Dirac — это видео кодек с открытым исходным кодом. Он использует традиционную гибридную архитектуру видео кодека, но с вейвлет-преобразованием вместо обычного преобразования блоков. Компенсация движения использует перекрывающиеся блоки, чтобы уменьшить артефакты блоков, которые могут появится в процессе кодирования.\n"
+"Bijiben — редактор заметок, созданный, чтобы оставаться простым в использовании.\n"
"\n"
-"Dirac может кодировать видео практически любого размера от потокового до HD и даже больше, хотя, некоторые настройки уже предустановлены для различных приложений и стандартов. Они охватывают такие необходимые для работы кодера параметры как, размер блока и структуры временных предсказаний, которые иначе должны быть указаны вручную.\n"
-"\n"
-"Dirac направлен на разработку программного обеспечения, кодирующего в реальном времени, который можно подключить к приложению обработки видео или медиа проигрывателю, которому необходимо сжатие видео. Он предназначался как простой набор надежных и в тоже время эффективных средств кодирования для разработчика, которые работают с широким разнообразием содержания и форматов, используя понятные технологии сжатия в доступных структурах программного обеспечения. Он не предназначен для демонстрации или ссылок на кодер."
+"Этот пакет содержит службу поиска, позволяющую GNOME Shell получать результаты поиска из документов."
-#. summary(baobab)
-msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Анализатор использования дискового пространства"
+#. summary(gnome-contacts:gnome-shell-search-provider-contacts)
+msgid "Contacts Manager for GNOME -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr "Менеджер контактов для GNOME — Модуль поиска для GNOME Shell"
-#. description(baobab)
+#. description(gnome-contacts:gnome-shell-search-provider-contacts)
msgid ""
-"Disk Usage Analyzer is a graphical, menu-driven application to analyse disk usage in any GNOME environment. Disk Usage Analyzer can easily scan either the whole filesystem tree, or a specific user-requested directory branch (local or remote).\n"
+"The Contacts Manager for GNOME\n"
"\n"
-"It also auto-detects in real-time any changes made to your home directory as far as any mounted/unmounted device. Disk Usage Analyzer also provides a full graphical treemap window for each selected folder."
+"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from contacts."
msgstr ""
-"Анализатор использования дискового пространства это приложение, которое управляется с помощью меню, для графического окружения пользователя GNOME. Анализатор использования дискового пространства может легко сканировать все дерево файловой системы, или определенную пользователем ветку каталога (локального или удалённого).\n"
+"Менеджер контактов для GNOME\n"
"\n"
-"Кроме того, автоматически распознает в реальном времени все изменения, внесённые в ваш домашний каталог, как и любого смонтированного/отмонтированного устройства. Анализатор использования дискового пространства также предоставляет полную графическую карту для выбранной папки."
+"Этот пакет содержит модуль поиска включающий в GNOME Shell результаты поиска по контактам."
-#. summary(gnome-disk-utility)
-msgid "Disks application for dealing with storage devices"
-msgstr "Приложение для работы с устройствами хранения"
-
-#. summary(docbook_4)
-msgid "DocBook DTD Version 4.x"
-msgstr "DocBook DTD версии 4.x"
-
-#. description(docbook_4)
-msgid "DocBook is a schema. It is particularly well-suited to books and papers about computer hardware and software (though it is not limited to these applications at all). This package has SGML- and XML-DTD versions included. Some versions of DocBook contain also a RELAX NG and W3C Schema."
-msgstr "DocBook — это схема. Она чрезвычайно полезна для книг и статей о компьютерном железе и програмном обеспечении (хотя она не ограничивается только этим применением). Этот пакет включает SGML- и XML-DTD версии. Другие версии DocBook так же содержат RELAX NG и W3C схемы."
-
-#. summary(gnome-documents)
-msgid "Document Manager for GNOME"
-msgstr "Менеджер документов для GNOME"
-
#. summary(gnome-documents:gnome-shell-search-provider-documents)
msgid "Document Manager for GNOME -- Search Provider for GNOME Shell"
msgstr "Менеджер документов для GNOME — Модуль поиска для GNOME Shell"
-#. description(gnome-documents)
-msgid "Documents is a document manager application for GNOME."
-msgstr "«Документы» — это приложение для управления документами в GNOME."
-
#. description(gnome-documents:gnome-shell-search-provider-documents)
msgid ""
"Documents is a document manager application for GNOME.\n"
@@ -792,306 +1008,397 @@
"\n"
"Этот пакет содержит модуль поиска для GNOME Shell, позволяющий получать результаты поиска по документам."
-#. description(duplicity)
-msgid ""
-"Duplicity incrementally backs up files and directories by encrypting tar-format volumes with GnuPG and uploading them to a remote (or local) file server. In theory many remote backends are possible; right now local, ssh/scp, ftp, rsync, HSI, WebDAV, and Amazon S3 backends are written.\n"
+#. summary(gnome-calculator:gnome-shell-search-provider-gnome-calculator)
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME interface for gnupg -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgid "GNOME Calculator -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr "Интерфейс GNOME для gnupg — Служба поиска для GNOME Shell"
+
+#. description(gnome-calculator:gnome-shell-search-provider-gnome-calculator)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Contacts Manager for GNOME\n"
+#| "\n"
+#| "This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from contacts."
+msgid "This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from GNOME Calculator."
+msgstr ""
+"Менеджер контактов для GNOME\n"
"\n"
-"Because duplicity uses librsync, the incremental archives are space efficient and only record the parts of files that have changed since the last backup. Currently duplicity supports deleted files, full unix permissions, directories, symbolic links, fifos, etc., but not hard links."
+"Этот пакет содержит модуль поиска включающий в GNOME Shell результаты поиска по контактам."
+
+#. summary(gnome-clocks:gnome-shell-search-provider-gnome-clocks)
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME interface for gnupg -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgid "GNOME Clocksl -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr "Интерфейс GNOME для gnupg — Служба поиска для GNOME Shell"
+
+#. description(gnome-clocks:gnome-shell-search-provider-gnome-clocks)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Contacts Manager for GNOME\n"
+#| "\n"
+#| "This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from contacts."
+msgid "This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from GNOME Clocks."
msgstr ""
+"Менеджер контактов для GNOME\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит модуль поиска включающий в GNOME Shell результаты поиска по контактам."
-#. summary(babl:libbabl-0_1-0)
-msgid "Dynamic Pixel Format Translation Library"
-msgstr "Динамическая библиотека для преобразования пиксельных форматов"
+#. summary(gnome-terminal:gnome-shell-search-provider-gnome-terminal)
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME interface for gnupg -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgid "GNOME Terminal -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr "Интерфейс GNOME для gnupg — Служба поиска для GNOME Shell"
-#. summary(branding-openSUSE:dynamic-wallpaper-branding-openSUSE)
-msgid "Dynamic wallpaper for GNOME, with openSUSE look"
-msgstr "Динамические обои для GNOME в стиле openSUSE"
+#. description(gnome-terminal:gnome-shell-search-provider-gnome-terminal)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Contacts Manager for GNOME\n"
+#| "\n"
+#| "This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from contacts."
+msgid "This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from GNOME Terminal."
+msgstr ""
+"Менеджер контактов для GNOME\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит модуль поиска включающий в GNOME Shell результаты поиска по контактам."
-#. description(deja-dup)
+#. summary(nautilus:gnome-shell-search-provider-nautilus)
+msgid "File Manager for the GNOME Desktop -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr "Файловый менеджер для рабочего стола GNOME — Модуль поиска для GNOME Shell"
+
+#. description(nautilus:gnome-shell-search-provider-nautilus)
msgid ""
-"Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of doing backups the 'right way' (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the backend.\n"
+"Nautilus is the file manager for the GNOME desktop.\n"
"\n"
-"Features: * Support for local or remote backup locations, including Amazon S3 * Securely encrypts and compresses your data * Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup * Schedules regular backups * Integrates well into your GNOME desktop"
+"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from Files (nautilus)"
msgstr ""
+"Nautilus — это файловый менеджер для GNOME.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит модуль поиска для GNOME Shell, позволяющий получать результаты поиска по файлам (nautilus)"
-#. description(deja-dup:nautilus-deja-dup)
+#. summary(seahorse:gnome-shell-search-provider-seahorse)
+msgid "GNOME interface for gnupg -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr "Интерфейс GNOME для gnupg — Служба поиска для GNOME Shell"
+
+#. description(seahorse:gnome-shell-search-provider-seahorse)
msgid ""
-"Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of doing backups the 'right way' (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the backend.\n"
+"Seahorse is a GNOME interface for gnupg. It uses gpgme as the backend.\n"
"\n"
-"Features: * Support for local or remote backup locations, including Amazon S3 * Securely encrypts and compresses your data * Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup * Schedules regular backups * Integrates well into your GNOME desktop\n"
-"\n"
-"This package contains a plugin to integrate Déjà Dup into Nautilus."
+"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from seahorse."
msgstr ""
-#. summary(deja-dup:nautilus-deja-dup)
-msgid "Déjà Dup Plugin for Nautilus"
-msgstr "Плагин Déjà Dup для Nautilus"
+#. summary(gnome-shell:gnome-shell-wayland)
+msgid "GNOME Shell -- Wayland session"
+msgstr ""
-#. summary(speech-dispatcher:speech-dispatcher-module-espeak)
-msgid "ESpeak module for Speech Dispatcher"
-msgstr "Модуль ESpeak для Речевого диспетчера"
+#. description(gnome-shell:gnome-shell-wayland)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the definition of the default GNOME session."
+msgid "This package contains the definition of the default GNOME Shell on Wayland."
+msgstr "Этот пакет содержит определения для обычного сеанса GNOME."
-#. description(empathy)
-msgid ""
-"Empathy is a messaging program which supports text, voice, and video chat and file transfers over many different protocols. You can tell it about your accounts on all those services and do all your chatting within one application.\n"
-"\n"
-"Empathy uses Telepathy for protocol support and has a user interface based on Gossip. Empathy is the default chat client in current versions of GNOME, making it easier for other GNOME applications to integrate collaboration functionality using Telepathy."
-msgstr ""
-"Empathy — это программа обмена сообщениями, поддерживающая текстовые, голосовые и видео-беседы, а также передачу файлов по множеству различных протоколов. Вы можете сообщить ему учетные данные от всех служб, которыми вы пользуетесь и он объединит все ваши контакты в одно приложение.\n"
-"\n"
-"Empathy использует Telepathy для поддержки различных протоколов и имеет интерфейс, основанный на Gossip. Empathy является программой по умолчанию для обмена сообщениями в текущей версии GNOME, что позволяет легко интегрировать её с другими приложениями GNOME, совместно используя возможности Telepathy."
+#. summary(gnome-software)
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Base System"
+msgid "GNOME Software Store"
+msgstr "Базовая система GNOME"
-#. summary(duplicity)
-msgid "Encrypted bandwidth-efficient backup using the rsync algorithm"
-msgstr "Резервная копия с шифрованием, экономящая трафик, использующая алгоритм rsync"
+#. description(gnome-software)
+#, fuzzy
+#| msgid "Project Management Application for GNOME"
+msgid "AppStore like management of Applications for your GNOME Desktop."
+msgstr "Приложение управления проектами для GNOME"
-#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-en)
-msgid "English translations for many GNOME programs"
-msgstr "Английский перевод для многих программ GNOME"
+#. summary(gnome-sudoku)
+msgid "Sudoku Game for GNOME"
+msgstr "Судоку для GNOME"
-#. summary(evince:nautilus-evince)
-msgid "Evince Plugin for Nautilus"
-msgstr "Подключаемый модуль Evince для Nautilus"
+#. description(gnome-sudoku)
+msgid "Sudoku is a logic puzzle game, in which one must fill a 9 by 9 square with the correct digits."
+msgstr "Судоку — это логическая игра, в которой нужно заполнить квадрат 9 на 9 правильными цифрами."
-#. description(evince)
-msgid "Evince is a document viewer capable of displaying multiple and singlepage document formats like PDF and PostScript."
-msgstr "Evince — приложение для просмотра документов, способное отображать многостраничные и одностраничные форматы документов, такие как PDF и PostScript."
+#. summary(gnome-system-monitor)
+msgid "A Simple Process Monitor"
+msgstr "Простой монитор процессов"
-#. description(evince:nautilus-evince)
+#. description(gnome-system-monitor)
+msgid "GNOME-system-monitor is a simple process and system monitor for the GNOME Desktop."
+msgstr "GNOME-system-monitor — это простой системный монитор и монитор процессов для рабочего стола GNOME."
+
+#. summary(gnome-terminal)
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Терминал GNOME"
+
+#. description(gnome-terminal)
+msgid "This package provides the GNOME terminal emulator application."
+msgstr "Этот пакет предоставляет программу эмулятора терминала для GNOME."
+
+#. summary(gnome-user-share)
+msgid "GNOME user file sharing"
+msgstr "Общий доступ к файлам пользователя в GNOME"
+
+#. description(gnome-user-share)
msgid ""
-"Evince is a document viewer capable of displaying multiple and singlepage document formats like PDF and PostScript.\n"
+"gnome-user-share is a small package that binds together various free software projects to bring easy to use user-level file sharing to the masses.\n"
"\n"
-"This package contains a plugin to integrate Evince into Nautilus."
+"The program is meant to run in the background when the user is logged in, and when file sharing is enabled a webdav server is started that shares the $HOME/Public folder. The share is then published to all computers on the local network using mDNS/rendezvous, so that it shows up in the Network location in GNOME.\n"
+"\n"
+"The program also allows to share files using ObexFTP over Bluetooth."
msgstr ""
-"Evince — приложение для просмотра документов, способное отображать многостраничные и одностраничные форматы документов, такие как PDF и PostScript.\n"
+"gnome-user-share — это небольшой пакет, который связывает воедино различные проекты свободного программного обеспечения, чтобы принести в массы простой в использовании обмен общими файлами на пользовательском уровне.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит подключаемый модуль для интеграции Evince в Nautilus."
+"Программа предназначена для работы в фоновом режиме, после входа пользователя в систему и если общий доступ к файлам включен, запускается сервер webdav, который обеспечивает доступ к папке $HOME/Public. Общие файлы публикуются в локальной сети на всех компьютерах, которые используют mDNS/rendezvous, таким образом, они появляются в сетевой закладке в GNOME.\n"
+"\n"
+"Программа также позволяет обмениваться файлами через ObexFTP, используя Bluetooth для связи."
-#. summary(evolution-data-server)
-msgid "Evolution Data Server"
-msgstr "Сервер данных Evolution"
+#. summary(gnome-desktop:gnome-version)
+msgid "GNOME version"
+msgstr "Версия GNOME"
-#. summary(evolution-data-server:libedata-book-1_2-20)
-msgid "Evolution Data Server - Address Book Backend Library"
-msgstr "Сервер данных Evolution — внутренняя библиотека адресной книги"
+#. description(gnome-desktop:gnome-version)
+msgid "This package contains information on the version of GNOME that is installed."
+msgstr "Пакет содержит информацию об установленной версии GNOME."
-#. summary(evolution-data-server:libebook-1_2-14)
-msgid "Evolution Data Server - Address Book Client Library"
-msgstr "Сервер данных Evolution — клиентская библиотека адресной книги"
+#. summary(gnome-web-photo)
+msgid "GNOME Web Photographer"
+msgstr "Веб фотограф GNOME"
-#. summary(evolution-data-server:libebackend-1_2-7)
-msgid "Evolution Data Server - Backend Utilities Library"
-msgstr "Сервер данных Evolution — внутренние служебные библиотеки"
+#. description(gnome-web-photo)
+msgid "GNOME Web Photographer is a tool to generate full-size image files and thumbnails from HTML files and web pages."
+msgstr "Веб фотограф GNOME — это инструмент для создания полно-размерных графических файлов и эскизов из HTML файлов и веб страниц."
-#. summary(evolution-data-server:libedata-cal-1_2-23)
-msgid "Evolution Data Server - Calendar Backend Library"
-msgstr "Сервер данных Evolution - внутренняя библиотека календары"
+#. summary(gnuchess)
+msgid "GNU Chess Program"
+msgstr "Программа GNU Шахматы"
-#. summary(evolution-data-server:libecal-1_2-16)
-msgid "Evolution Data Server - Calendar Client Library"
-msgstr "Сервер данных Evolution — клиентская библиотека календаря"
+#. description(gnuchess)
+msgid "A worthy chess opponent that runs in text mode. Find an X11 interface in the xboard package."
+msgstr "Достойный оппонент в шахматы, который запускается в текстовом режиме. Графический интерфейс для X11 можно найти в пакете xboard."
-#. summary(evolution-data-server:libedataserver-1_2-18)
-msgid "Evolution Data Server - Utilities Library"
-msgstr "Сервер данных Evolution — служебная библиотека"
+#. summary(gpgme)
+msgid "A Library Designed to Give Applications Easy Access to GnuPG"
+msgstr "Библиотека для простого доступа приложений к GnuPG"
-#. description(evolution-data-server)
-msgid "Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop."
-msgstr "Сервер данных Evolution обеспечивает централизованный доступ к вашей адресной книге и календарю в рабочем столе GNOME."
-
-#. description(evolution-data-server:libedata-book-1_2-20)
+#. description(gpgme)
msgid ""
-"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"GnuPG Made Easy (GPGME) is a library designed to make access to GnuPG easier for applications. It provides a high-level Crypto API for encryption, decryption, signing, signature verification, and key management. Currently it uses GnuPG as its back-end, but the API is not restricted to this engine.\n"
"\n"
-"This package contains a shared system library for address book backends."
+"Because the direct use of GnuPG from an application can be a complicated programming task, it is suggested that all software should try to use GPGME instead. This way bug fixes or improvements can be done at a central place and every application benefits from this. Authors of MUAs should especially consider using GPGME. Creating a set of standard widgets for common key selection tasks is even planned."
msgstr ""
-"Сервер данных Evolution обеспечивает централизованное хранение вашей адресной книги и календаря для рабочего стола GNOME.\n"
+"GnuPG Made Easy (GPGME) — это библиотека, разработанная для упрощения доступа приложений к GnuPG. Она обеспечивает высокоуровневый Crypto API для шифрования, расшифровки, подписания, проверки подписи и управления ключами. В настоящее время он использует GnuPG как бэкэнд, но API не ограничивается только этим движком.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит общую системную библиотеку адресной книги для внутреннего использования."
+"Потому что прямое использование GnuPG из программы может быть сложной задачей для программиста, предполагается, что все программное обеспечение должно пытаться использовать GPGME, вместо прямого вызова GnuPG. Таким образом, исправление ошибок и улучшения могут быть выполнены в одном центральном месте, что принесет выгоду всем приложениям. Использование GPGME особенно должны рассматривать авторы MUA. Создание набора стандартных виджетов для выполнения выбора общего ключа уже запланировано."
-#. description(evolution-data-server:libebackend-1_2-7)
-msgid ""
-"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
-"\n"
-"This package contains a shared system library for backends."
-msgstr ""
-"Сервер данных Evolution обеспечивает централизованное хранение вашей адресной книги и календаря для рабочего стола GNOME.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит общие системные библиотеки для внутреннего использования."
+#. summary(grilo-plugins:grilo-plugin-tracker)
+msgid "Media discovering and browsing framework -- Tracker Plugin"
+msgstr "Платформа поиска и просмотра мультимедиа — Tracker плагин"
-#. description(evolution-data-server:libedata-cal-1_2-23)
-msgid ""
-"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
-"\n"
-"This package contains a shared system library for calendar backends."
-msgstr ""
-"Сервер данных Evolution обеспечивает централизованное хранение вашей адресной книги и календаря для рабочего стола GNOME.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит общую системную библиотеку календаря для внутреннего использования."
+#. description(grilo-plugins:grilo-plugin-tracker)
+#. description(grilo:libgrilo-0_2-1)
+#. description(grilo:libgrlnet-0_2-0)
+#. description(grilo:libgrlpls-0_2-0)
+msgid "Grilo is a framework for browsing and searching media content from various sources using a single API."
+msgstr "Grilo — это платформа для поиска и просмотра мультимедиа содержимого из различных источников, используя простое API."
-#. description(evolution-data-server:libebook-1_2-14)
-msgid ""
-"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
-"\n"
-"This package contains a shared system library to access address books."
-msgstr ""
-"Сервер данных Evolution обеспечивает централизованное хранение вашей адресной книги и календаря для рабочего стола GNOME.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит общую системную библиотеку для доступа к адресной книге."
+#. summary(grilo-plugins:grilo-plugin-youtube)
+msgid "Media discovering and browsing framework -- Youtube Plugin"
+msgstr "Платформа поиска и просмотра мультимедиа — Youtube плагин"
-#. description(evolution-data-server:libecal-1_2-16)
+#. description(grilo-plugins:grilo-plugin-youtube)
msgid ""
-"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"Grilo is a framework for browsing and searching media content from various sources using a single API.\n"
"\n"
-"This package contains a shared system library to access calendars."
+"This package provides a plugin for accessing content from Youtube."
msgstr ""
-"Сервер данных Evolution обеспечивает централизованное хранение вашей адресной книги и календаря для рабочего стола GNOME.\n"
+"Grilo — это платформа для поиска и просмотра мультимедиа содержимого из различных источников, используя простое API.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит общую системную библиотеку для доступа к календарю."
+"Этот пакет предоставляет плагин для доступа к содержимому Youtube."
-#. description(evolution-data-server:libedataserver-1_2-18)
+#. summary(grilo-plugins)
+msgid "Media discovering and browsing framework -- Media and Metadata Plugins"
+msgstr "Платформа поиска и просмотра мультимедиа — плагин медиа и мета данных"
+
+#. description(grilo-plugins)
msgid ""
-"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"Grilo is a framework for browsing and searching media content from various sources using a single API.\n"
"\n"
-"This package contains a shared system library."
+"This package provides plugins for accessing content from various media providers, including podcasts, Apple trailers, Flickr, Jamendo, Vimeo, YouTube."
msgstr ""
-"Сервер данных Evolution обеспечивает централизованное хранение вашей адресной книги и календаря для рабочего стола GNOME.\n"
+"Grilo — это платформа для поиска и просмотра мультимедиа содержимого из различных источников, используя простое API.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит общую системную библиотеку."
+"Этот пакет предоставляет плагины для доступа к различным поставщикам мультимедиа, включая подкасты, трейлеры Apple, Flickr, Jamendo, Vimeo, YouTube."
-#. description(evolution)
-msgid "Evolution consists of modular components (at the moment: mailer, calendar, and address book) that should make daily life easier. Because of the modular design, it is possible to plug new components into Evolution or embed the existing ones in other applications."
-msgstr "Evolution состоит из модулей (на данный момен это: почтовый клиент, календарь и адресная книга) которые должны сделать повседневную работу за компьютером проще. Из-за модульной конструкции в Evolution можно подключать новые компоненты или встраивать существующие в другие приложения."
+#. summary(libgsf:gsf-office-thumbnailer)
+msgid "Office files thumbnailer for the GNOME desktop"
+msgstr "Миниатюры офисных файлов для рабочего стола GNOME"
-#. summary(libsexy)
-msgid "Extended Widgets for GTK+"
-msgstr "Дополнительные виджеты для GTK+"
+#. description(libgsf:gsf-office-thumbnailer)
+msgid "This package provides a thumbnailer for office files."
+msgstr "Этот пакет предоставляет утилиту создания миниатюр офисных файлов."
-#. summary(libgsf:libgsf-1-114)
-msgid "Extensible I/O abstraction library for dealing with structured file formats"
-msgstr "Библиотека расширяемого слоя абстракции для структурированных форматов файлов."
+#. summary(libnice:gstreamer-0_10-libnice)
+msgid "Interactive Connectivity Establishment implementation - GStreamer 0.10"
+msgstr "Реализация методики интерактивного установления соединения (Interactive Connectivity Establishment, ICE) — GStreamer 0.10"
-#. summary(seahorse-nautilus:nautilus-extension-seahorse)
-msgid "Extension for nautilus which allows encryption and decryption of files"
-msgstr "Расширение nautilus, позволяющее зашифровывать и расшифровывать файлы"
+#. description(libnice:gstreamer-0_10-libnice)
+#. description(libnice:libnice10)
+msgid "libnice is an implementation of the IETF's draft Interactive Connectivity Establishment standard (ICE)."
+msgstr "libnice — это реализация черновика от IETF, для стандарта Interactive Connectivity Establishment (ICE)."
-#. description(gnome-icon-theme-extras)
-msgid "Extra GNOME icons for specific devices and file types."
-msgstr "Дополнительные значки GNOME для конкретных устройств и типов файлов."
+#. summary(libnice:gstreamer-libnice)
+msgid "Interactive Connectivity Establishment implementation - GStreamer 1.0"
+msgstr "Реализация методики интерактивного установления соединения (Interactive Connectivity Establishment, ICE) — GStreamer 1.0"
-#. description(eog)
-msgid "Eye of GNOME is an image viewer program. It is meant to be a fast and functional image viewer."
-msgstr "Eye of GNOME — это программа для просмотра изображений. Это быстрая и функциональная программа."
+#. description(libnice:gstreamer-libnice)
+msgid "libnice is an implementation of the IETF's draft Interactive Connectivity Establishment standard (ICE)"
+msgstr "libnice — это реализация черновика IETF для стандарта Interactive Connectivity Establishment (ICE)"
-#. summary(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-fogra)
-msgid "FOGRA 27L color profile"
-msgstr "Цветовой профиль FOGRA 27L"
+#. summary(clutter-gst2:gstreamer-plugin-gstclutter)
+#. summary(clutter-gst:gstreamer-plugin-gstclutter-3_0)
+msgid "GStreamer Clutter Plug-In"
+msgstr "Модуль Clutter для GStreamer"
+#. description(clutter-gst2:gstreamer-plugin-gstclutter)
+#. description(clutter-gst:gstreamer-plugin-gstclutter-3_0)
+msgid ""
+"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
+"\n"
+"This plug-in for GStreamer contains elements to render to Clutter textures."
+msgstr ""
+"Clutter — это библиотека с открытым исходным кодом, для создания быстрых, визуально богатых и анимированных графических интерфейсов пользователя.\n"
+"\n"
+"Это модуль GStreamer включает элементы для рендеринга текстур Clutter."
+
+#. summary(farstream:gstreamer-plugins-farstream)
+msgid "GStreamer Plug-Ins for videoconferencing"
+msgstr "Модули GStreamer для видеоконференций"
+
#. description(farstream:gstreamer-plugins-farstream)
+#. description(farstream:libfarstream-0_2-5)
msgid "Farstream is a collection of GStreamer modules and libraries for videoconferencing."
msgstr "Farstream — это набор модулей и библиотек GStreamer для видеоконференций."
-#. description(farstream:farstream-data)
+#. description(gstreamer-plugins-ugly)
msgid ""
-"Farstream is a collection of GStreamer modules and libraries for videoconferencing.\n"
+"GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that operate on media data. Applications using this library can do anything media-related, from real-time sound processing to playing videos. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added simply by installing newplug-ins.\n"
"\n"
-"This package contains data (codec preferences, element properties) used by the library."
+"This package contains well-written plug-ins that can't be shipped in gstreamer-plugins-good because:\n"
+"- the license is not LGPL\n"
+"- the license of the library is not LGPL\n"
+"- there are possible licensing issues with the code."
msgstr ""
-"Farstream — это набор модулей и библиотек GStreamer для видеоконференций.\n"
+"GStreamer — это инфраструктура для обработки потокового медиа, в основе которой лежит цепочка фильтров, обрабатывающая медиа-данные. Приложения, использующие эту библиотеку, могут делать любые операции, связанные с медиа, от обработки в реальном времени звука до проигрывания видео. Её модульная архитектура позволяет простой установкой плагинов добавлять поддержку новых типов данных и расширять возможности обработки.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит используемые библиотекой данные (настройки кодеков, свойства элементов)."
+"Этот пакет содержит хорошо написанные модули, которые не могут войти в gstreamer-plugins-good, т.к.:\n"
+"— их лицензия не LGPL\n"
+"— лицензия библиотеки не LGPL\n"
+"— есть возможные проблемы с лицензированием кода."
-#. summary(nautilus)
-msgid "File Manager for the GNOME Desktop"
-msgstr "Файловый менеджер для рабочего стола GNOME"
+#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-hcengine)
+msgid "HC GTK+ 2 Theme Engine"
+msgstr "Движок тем GTK+ 2 HC"
-#. summary(nautilus:libnautilus-extension1)
-msgid "File Manager for the GNOME Desktop -- Extension Library"
-msgstr "Файловый менеджер для рабочего стола GNOME — Библиотека расширений"
+#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-hcengine)
+msgid "The High Contrast engine is targeted for usability themes, such as the GNOME HighContrast theme."
+msgstr "Движок High Contrast предназначен для специальных высокодоступных тем, например, темы GNOME HighContrast."
-#. summary(nautilus:gnome-shell-search-provider-nautilus)
-msgid "File Manager for the GNOME Desktop -- Search Provider for GNOME Shell"
-msgstr "Файловый менеджер для рабочего стола GNOME — Модуль поиска для GNOME Shell"
+#. summary(gucharmap)
+msgid "A Featureful Unicode Character Map"
+msgstr "Полнофункциональная таблица символов Юникода"
-#. description(file-roller)
-msgid "File Roller is an archive manager for GNOME. With it, you can create and modify archives, view the contents of an archive, view a file contained in the archive, and extract files from the archive."
-msgstr "File Roller — это менеджер архивов для GNOME. С его помощью вы можете: создавать и изменять архивы, просматривать содержимое архивов, просматривать файлы из архива, а также распаковывать из архива файлы."
+#. description(gucharmap)
+msgid "Gucharmap is a featureful unicode character map."
+msgstr "Gucharmap — это полнофункциональная таблица символов Юникода."
-#. description(file-roller:nautilus-file-roller)
-msgid ""
-"File Roller is an archive manager for GNOME. With it, you can create and modify archives, view the contents of an archive, view a file contained in the archive, and extract files from the archive.\n"
-"\n"
-"This package contains a plugin to integrate File Roller into Nautilus."
-msgstr ""
-"File Roller — это менеджер архивов для GNOME. С его помощью вы можете создавать и изменять архивы, просматривать содержимое архивов, просматривать файлы, содержащиеся в архиве и извлекать файлы из архива.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит модуль для интеграции File Roller в Nautilus."
+#. description(guile)
+msgid "This is Guile, a portable, embeddable Scheme implementation written in C. Guile provides a machine independent execution platform that can be linked in as a library when building extensible programs."
+msgstr "Guile — это портативная, встраиваемая реализация Scheme написанная на C. Guile обеспечивает платформу для машинно-независимого выполнения которая может быть использована как библиотека при построении расширяемых программ."
-#. description(fortune)
-msgid ""
-"Fortune displays a random text string from a set of files in a certain format.\n"
-"\n"
-"This occurs each time you start a login shell. To get this feature just uncomment the respective lines in the user's .profile."
-msgstr ""
-"Fortune отображает случайную строку текста из набора файлов в определенном формате.\n"
-"\n"
-"Это происходит каждый раз при запуске входе в оболочку(shell). Чтобы получить эту возможность, раскомментируйте соответствующие строки в профиле пользователя."
+#. summary(gupnp-av)
+#. summary(gupnp-av:libgupnp-av-1_0-2)
+msgid "Library to ease the handling and implementation of UPnP A/V profiles"
+msgstr "Библиотека для облегчения обработки и реализации A/V-профилей UPnP"
-#. summary(grilo:libgrilo-0_2-1)
-msgid "Framework for browsing and searching media content"
-msgstr "Платформа для поиска и просмотра мультимедиа"
+#. description(gupnp-av)
+#. description(gupnp-av:libgupnp-av-1_0-2)
+msgid "GUPnP A/V is a small utility library that aims to ease the handling and implementation of UPnP A/V profiles."
+msgstr "GUPnP A/V — это небольшая инструментальная библиотека, нацеленная на облегчение обработки и реализации A/V-профилей UPnP."
-#. summary(grilo:typelib-1_0-Grl-0_2)
-msgid "Framework for browsing and searching media content -- Introspection bindings"
-msgstr "Платформа для поиска и просмотра мультимедиа — Привязки самоанализа"
+#. summary(gvfs)
+#. summary(gvfs:gvfs-backends)
+#. summary(gvfs:gvfs-fuse)
+msgid "VFS functionality for GLib"
+msgstr "Функциональность VFS для GLib"
-#. summary(grilo:libgrlnet-0_2-0)
-msgid "Framework for browsing and searching media content -- Networking Helper Library"
-msgstr "Платформа для поиска и просмотра мультимедиа — библиотека сетевого помощника"
+#. description(gvfs)
+#. description(gvfs:gvfs-backends)
+#. description(gvfs:gvfs-fuse)
+msgid "VFS functionality for GLib."
+msgstr "Функциональность VFS для GLib."
-#. summary(fribidi)
-msgid "Free Implementation of BiDi Algorithm"
-msgstr "Свободная реализация алгоритма BiDi реверсивного письма"
+#. summary(gvfs:gvfs-backend-afc)
+msgid "VFS functionality for GLib -- iPod / iPhone Support"
+msgstr "Функциональность VFS для GLib — поддержка iPod / iPhone"
-#. summary(libcdaudio:libcdaudio1)
-msgid "Functions to control oepration of a CD-ROM while playing audio CDs"
-msgstr "Функции управления работой CD-ROM при воспроизведении Audio CD"
+#. description(gvfs:gvfs-backend-afc)
+msgid "This package provides a gvfs backend that supports iPod / iPhone devices."
+msgstr "Этот пакет предоставляет интерфейс gvfs, который поддерживает iPod / iPhone."
-#. description(gcr:typelib-1_0-Gck-1)
+#. summary(iagno)
+msgid "Reversi Game for GNOME"
+msgstr "Игра Реверси для GNOME"
+
+#. description(iagno)
+msgid "Iagno is the two player strategy game of Othello, which is also known as Reversi and is similar to Go. The pieces are tiles that are black on one side and white on the other and the objective is for the player to flip his/her opponent's tiles to his/her color, while keeping the opponent from doing the same. Once the board is filled with tiles, the winner is the player with the most of his/her color tiles on the board."
+msgstr "Iagno — это стратегическая игра в Отелло, для двух игроков, также известная, как Реверси и похожая на Go. Игра ведется плитками, которые черные с одной стороны и белые с другой. Цель игроков переворачивать как можно больше плиток оппонента своим цветом вверх, сохраняя их от таких же действий оппонента. Когда доска будет полностью заполнена плитками, победителем становиться игрок у которого больше плиток повернуто его цветом вверх."
+
+#. summary(soundtouch:libSoundTouch0)
+msgid "Audio Processing Library"
+msgstr "Библиотека обработки аудио"
+
+#. description(soundtouch:libSoundTouch0)
+msgid "SoundTouch is an open source audio processing library that allows changing the sound tempo, pitch and playback rate parameters independently from each other."
+msgstr "SoundTouch — это библиотека обработки аудио с открытым исходным кодом, которая позволяет изменять темп звука, высоту и частоту воспроизведения независимо друг от друга."
+
+#. summary(accountsservice:libaccountsservice0)
+msgid "D-Bus Service to Manipulate User Account Information -- Client Library"
+msgstr "Служба D-Bus для управления информацией в учетной записи пользователя — клиентская библиотека"
+
+#. description(accountsservice:libaccountsservice0)
msgid ""
-"GCK is a library for accessing PKCS#11 modules like smart cards, in a (G)object oriented way.\n"
+"The accountsservice server provides a set of D-Bus interfaces for querying and manipulating user account information.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for GCK."
+"This package provides a client library for the service."
msgstr ""
-"GCK — это библиотека доступа к модулям PKCS#11 объектно-ориентированным способом.\n"
+"Сервер accountsservice предоставляет набор интерфейсов D-Bus для запроса и управления информацией в учетной записи пользователя.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для GCK."
+"Этот пакет содержит клиентскую библиотеку для этой службы."
-#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-gconf)
-msgid "GCONF module for PulseAudio"
-msgstr "Модуль GConf для PulseAudio"
+#. summary(suitesparse:libamd-2_4_1)
+#. summary(suitesparse:libcamd-2_4_1)
+msgid "Symmetric Approximate Minimum Degree"
+msgstr ""
-#. description(gcr:typelib-1_0-Gcr-3)
+#. description(suitesparse:libamd-2_4_1)
msgid ""
-"GCR is a library for displaying certificates, and crypto UI, accessing key stores.\n"
+"AMD is a set of routines for ordering a sparse matrix prior to Cholesky factorization (or for LU factorization with diagonal pivoting). There are versions in both C and Fortran. A MATLAB interface is provided.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for GCR."
+"Note that this software has nothing to do with AMD the company.\n"
+"\n"
+"AMD is part of the SuiteSparse sparse matrix suite."
msgstr ""
-"GCR — это библиотека для отображения сертификатов, интерфейсов шифрования и доступа к хранилищам ключей.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для GCR."
-#. description(gegl:gegl-0_2)
-msgid "GEGL provides infrastructure to do demand based cached non destructive image editing on larger than RAM buffers. Through babl it provides support for a wide range of color models and pixel storage formats for input and output."
-msgstr "GEGL предоставляет инфраструктуру для выполнения неразрушающего редактирования кэшированных изображений в буферах, превышающих объём ОЗУ. Используя babl, он обеспечивает поддержку ввода и вывода широкого диапазона цветовых моделей и форматов хранения пикселей."
+#. summary(libass:libass5)
+msgid "Portable Library for SSA/ASS Subtitles Rendering"
+msgstr "Переносимая библиотека для визуализации SSA/ASS субтитров"
-#. summary(gjs:typelib-1_0-GjsPrivate-1_0)
-msgid "GJS DBus utility library -- Introspection bindings"
-msgstr "Библиотека DBus-утилиты GJS — Привязки самоанализа"
+#. description(libass:libass5)
+msgid "libass is a portable subtitle renderer for the ASS/SSA (Advanced Substation Alpha/Substation Alpha) subtitle format. It is mostly compatible with VSFilter."
+msgstr "libass — это переносимый рендерер субтитров для формата ASS/SSA (Advanced Substation Alpha/Substation Alpha). По большей части он совместим с VSFilter."
-#. summary(Mesa-demo:Mesa-demo-x)
-msgid "GLX-based demos"
-msgstr "Демонстрационные программы на основе GLX"
+#. summary(avahi-glib2:libavahi-glib1)
+msgid "Glib Bindings for avahi, the D-BUS Service for Zeroconf and Bonjour"
+msgstr "Привязки Glib для avahi, службы D-BUS для Zeroconf и Bonjour"
#. description(avahi-glib2:libavahi-glib1)
msgid ""
@@ -1107,373 +1414,581 @@
"\n"
"Ответчик Avahi mDNS в данный момент имеет все функции описанные в mDNS и DNS-SD RFC. Он проходит все соответствующие тесты в Apple Bonjour. Вдобавок, он поддерживает различные вещи, такие как корректное отражение mDNS через сегменты сети."
-#. summary(pidgin:libpurple)
-msgid "GLib-based Instant Messenger Library"
-msgstr "Библиотека клиента мгновенных сообщений на основе GLib "
+#. summary(babl:libbabl-0_1-0)
+msgid "Dynamic Pixel Format Translation Library"
+msgstr "Динамическая библиотека для преобразования пиксельных форматов"
-#. summary(pidgin-branding-openSUSE:libpurple-branding-openSUSE)
-msgid "GLib-based Instant Messenger Library -- openSUSE Default Configuration"
-msgstr "Библиотека клиента мгновенных сообщений на основе GLib — Конфигурация по умолчанию для openSUSE"
+#. description(babl:libbabl-0_1-0)
+msgid ""
+"babl is a dynamic, any to any, pixel format translation library.\n"
+"\n"
+"It allows converting between different methods of storing pixels known as pixel formats that have with different bitdepths and other data representations, color models and component permutations.\n"
+"\n"
+"A vocabulary to formulate new pixel formats from existing primitives is provided as well as the framework to add new color models and data types."
+msgstr ""
-#. summary(libgdata:typelib-1_0-GData-0_0)
-msgid "GLib-based library for accessing online service APIs using the GData protocol -- Introspection bindings"
-msgstr "Библиотека, основанная на GLib, для доступа к API онлайн-служб с использованием протокола GData — Привязки самоанализа"
+#. summary(lapack:libblas3)
+msgid "BLAS Shared Library"
+msgstr "Общая библиотека BLAS"
-#. description(gmime:libgmime-2_6-0)
-msgid "GMime is a C/C++ library for parsing and creating messages using the Multipurpose Internet Mail Extension (MIME)."
-msgstr "GMime — это библиотека C/C++ для анализа и создания сообщений используемых Multipurpose Internet Mail Extension (MIME)."
+#. description(lapack:libblas3)
+msgid "BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms) is a standard library for numerical algebra. BLAS provides a number of basic algorithms for linear algebra."
+msgstr "BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms) — это стандартная библиотека для численной алгебры. BLAS предоставляет ряд базовых алгоритмов для линейной алгебры."
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_basis)
-msgid "GNOME Base System"
-msgstr "Базовая система GNOME"
+#. summary(brltty:libbrlapi0_6)
+msgid "Library to use BRLTTY from applications"
+msgstr "Библиотека для использования BRLTTY в приложениях"
-#. summary(gnome-bluetooth)
-msgid "GNOME Bluetooth graphical utilities"
-msgstr "Графические утилиты Bluetooth для GNOME"
+#. description(brltty:libbrlapi0_6)
+#. description(brltty:python3-brlapi)
+msgid ""
+"BrlAPI is a service provided by the brltty daemon.\n"
+"\n"
+"Its purpose is to allow programmers to write applications that take advantage of a braille terminal in order to deliver a blind user suitable information for his/her specific needs.\n"
+"\n"
+"While an application communicates with the braille terminal, everything brltty sends to the braille terminal in the application's console is ignored, whereas each piece of data coming from the braille terminal is sent to the application, rather than to brltty."
+msgstr ""
+"BrlAPI — это служба, предоставляемая демоном brltty.\n"
+"\n"
+"Его цель позволить программистам писать приложения, которые используют преимущества терминала Брайля, для того чтобы предоставить слепому пользователю информацию в пригодном для него виде.\n"
+"\n"
+"Пока приложение соединено с терминалом Брайля, всё, что brltty отправляет на терминал Брайля в консоли приложения, будет проигнорировано, тогда как каждая часть данных, пришедших из терминала Брайля, отправляется приложению, а не в brltty."
-#. summary(gnome-bluetooth:typelib-1_0-GnomeBluetooth-1_0)
-msgid "GNOME Bluetooth graphical utilities -- Introspection bindings"
-msgstr "Графические утилиты Bluetooth для GNOME — Привязки самоанализа"
+#. description(suitesparse:libcamd-2_4_1)
+msgid ""
+"CAMD is a set of routines for ordering a sparse matrix prior to Cholesky factorization (or for LU factorization with diagonal pivoting). There are versions in both C and Fortran. A MATLAB interface is provided.\n"
+"\n"
+"CAMD is part of the SuiteSparse sparse matrix suite."
+msgstr ""
-#. description(gnome-color-manager)
-msgid "GNOME Color Manager is a session framework that makes it easy to manage, install and generate color profiles in the GNOME desktop."
-msgstr "GNOME Color Manager — это сеансовая инфраструктура, облегчающая управление, установку и создание цветовых профилей для рабочего стола GNOME."
+#. summary(evolution-data-server:libcamel-1_2-54)
+msgid "Evolution Data Server - Messaging Library"
+msgstr "Сервер данных Evolution — библиотека сообщений"
-#. summary(zenity)
-msgid "GNOME Command Line Dialog Utility"
-msgstr "Диалоговая утилита командной строки для GNOME"
+#. description(evolution-data-server:libcamel-1_2-54)
+msgid ""
+"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains a shared system library for messaging."
+msgstr ""
+"Сервер данных Evolution обеспечивает централизованное хранение вашей адресной книги и календаря для рабочего стола GNOME.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит общую системную библиотеку для отправки сообщений."
-#. summary(gnome-user-docs)
-msgid "GNOME Desktop Documentation"
-msgstr "Документация рабочего стола GNOME"
+#. summary(caribou:libcaribou0)
+msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- Library"
+msgstr "Экранная клавиатура для GNOME — Библиотека"
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome)
-msgid "GNOME Desktop Environment"
-msgstr "Среда рабочего стола GNOME"
+#. summary(suitesparse:libccolamd-2_9_1)
+msgid "Constrained Column Approximate Minimum Degree"
+msgstr ""
-#. summary(evince)
-msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "Просмотр документов в GNOME"
+#. description(suitesparse:libccolamd-2_9_1)
+msgid ""
+"CCOLAMD computes an column approximate minimum degree ordering algorithm, (like COLAMD), but it can also be given a set of ordering constraints. CCOLAMD is required by the CHOLMOD package.\n"
+"\n"
+"CCOLAMD is part of the SuiteSparse sparse matrix suite."
+msgstr ""
-#. summary(evince:libevdocument3-4)
-msgid "GNOME Document Viewer - System Library"
-msgstr "Просмотр документов в GNOME — Системная библиотека"
+#. summary(libcdio-paranoia:libcdio_cdda2)
+#. summary(libcdio-paranoia:libcdio_paranoia2)
+msgid "CDDA reader"
+msgstr "Читалка CDDA"
-#. summary(evince:typelib-1_0-EvinceDocument-3_0)
-msgid "GNOME Document Viewer -- Introspection bindings"
-msgstr "Просмотр документов GNOME — Привязки самоанализа"
+#. description(libcdio-paranoia:libcdio_cdda2)
+#. description(libcdio-paranoia:libcdio_paranoia2)
+msgid "This CDDA reader distribution ('libcdio-cdparanoia') reads audio from he CDROM directly as data, with no analog step between, and writes the data to a file or pipe as .wav, .aifc or as raw 16 bit linear PCM."
+msgstr "Это дистрибутив CDDA читалки ('libcdio-cdparanoia') которая читает аудио напрямую с CDROM как данные, без аналогового этапа по середине и записывает данные в файл или pipe как .wav, .aifc или raw 16 bit linear PCM."
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_games)
-msgid "GNOME Games"
-msgstr "Игры для GNOME"
+#. summary(libchamplain:libchamplain-0_12-0)
+msgid "Library to display maps"
+msgstr "Библиотека для отображения карт"
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_imaging)
-msgid "GNOME Graphics"
-msgstr "Графика для GNOME"
+#. description(libchamplain:libchamplain-0_12-0)
+msgid ""
+"Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps. It also provides a Gtk+ widget to display maps in Gtk+ applications.\n"
+"\n"
+"It supports numerous free map sources such as OpenStreetMap, OpenAerialMap and Maps for free."
+msgstr ""
+"Libchamplain — это библиотека C, предоставляющая ClutterActor для отображения карт. Она также предоставляет Gtk+ виджет для отображения карт в Gtk+ приложениях.\n"
+"\n"
+"Она поддерживает несколько свободных источников карт OpenStreetMap, OpenAerialMap и Maps for free."
-#. summary(gnome-icon-theme)
-msgid "GNOME Icon Theme"
-msgstr "Тема значков для GNOME"
+#. summary(cheese:libcheese-common)
+msgid "Webcam Booth for GNOME - Common Data used by Libraries"
+msgstr "Фотовидеобудка для GNOME — Общие данные используются библиотеками"
-#. summary(gnome-icon-theme-extras)
-msgid "GNOME Icon Theme Extras"
-msgstr "Дополнительные темы значков GNOME "
+#. description(cheese:libcheese-common)
+msgid ""
+"Cheese is an application to take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects.\n"
+"\n"
+"This package contains common data that is used by the cheese libraries, like schemas."
+msgstr ""
+"Cheese — это приложение позволяет получать фото и видео с вашей веб-камеры, с возможностью добавления забавных графических эффектов.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит общие данные используемые библиотеками Cheese, такими как Schemas."
-#. summary(gnome-nettool)
-msgid "GNOME Interface for Various Networking Tools"
-msgstr "Графический интерфейс GNOME для различных сетевых команд"
+#. summary(cheese:libcheese-gtk25)
+msgid "Webcam Booth for GNOME - UI Library"
+msgstr "Фотовидеобудка для GNOME - библиотека UI"
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_internet)
-msgid "GNOME Internet"
-msgstr "Интернет для GNOME"
+#. description(cheese:libcheese-gtk25)
+msgid ""
+"Cheese is an application to take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects.\n"
+"\n"
+"This package contains a library providing widgets to allow third party applications to include parts of cheese functionality."
+msgstr ""
+"Cheese — это приложение, позволяющее получать фото и видео с веб-камеры, с интересными графическими эффектами. \n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит библиотеку, предоставляющую виджеты, для работы приложений сторонних разработчиков, чтобы добавить функциональности Cheese."
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_internet)
-msgid "GNOME Internet Applications"
-msgstr "Приложения Интернет для GNOME"
+#. summary(cheese:libcheese8)
+msgid "Webcam Booth for GNOME - Library"
+msgstr "Фотовидеобудка для GNOME — библиотека"
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_laptop)
-msgid "GNOME Laptop"
-msgstr "GNOME Laptop"
+#. summary(suitesparse:libcholmod-3_0_6)
+msgid "Supernodal Sparse Cholesky Factorization and Update/Downdate"
+msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_multimedia)
-msgid "GNOME Multimedia"
-msgstr "Мультимедиа GNOME"
+#. description(suitesparse:libcholmod-3_0_6)
+msgid ""
+"CHOLMOD is a set of ANSI C routines for sparse Cholesky factorization and update/downdate. A MATLAB interface is provided.\n"
+"\n"
+"The performance of CHOLMOD was compared with 10 other codes in a paper by Nick Gould, Yifan Hu, and Jennifer Scott. see also their raw data. Comparing BCSLIB-EXT, CHOLMOD, MA57, MUMPS, Oblio, PARDISO, SPOOLES, SPRSBLKLLT, TAUCS, UMFPACK, and WSMP, on 87 large symmetric positive definite matrices, they found CHOLMOD to be fastest for 42 of the 87 matrices. Its run time is either fastest or within 10% of the fastest for 73 out of 87 matrices. Considering just the larger matrices, it is either the fastest or within 10% of the fastest for 40 out of 42 matrices. It uses the least amount of memory (or within 10% of the least) for 35 of the 42 larger matrices. Jennifer Scott and Yifan Hu also discuss the design considerations for a sparse direct code.\n"
+"\n"
+"CHOLMOD is part of the SuiteSparse sparse matrix suite."
+msgstr ""
-#. summary(rhythmbox)
-msgid "GNOME Music Management Application"
-msgstr "Приложение GNOME для управления музыкой"
+#. summary(chromaprint:libchromaprint0)
+#, fuzzy
+#| msgid "An Audio File Library"
+msgid "Audio Fingerprinting Library"
+msgstr "библиотека аудиофайлов"
-#. description(gnome-nettool)
-msgid "GNOME Nettool is a set of front-ends to various networking command line tools, like ping, netstat, ifconfig, whois, traceroute, and finger."
-msgstr "GNOME Nettool — это графический интерфейс для различных сетевых инструментов, работающих в командной строке, таких как: ping, netstat, ifconfig, whois, traceroute и finger."
+#. description(chromaprint:libchromaprint0)
+msgid "Chromaprint is the core component of the Acoustid project. It's a client-side library that implements a custom algorithm for extracting fingerprints from any audio source."
+msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_office)
-msgid "GNOME Office"
-msgstr "Офис GNOME"
+#. summary(clutter:libclutter-1_0-0)
+msgid "The clutter library"
+msgstr "Библиотека clutter"
-#. description(gnome-online-miners)
-msgid "GNOME Online Miners provides a set of crawlers that go through your online content and index them locally in Tracker. It has miners for Flickr, Google, OwnCloud and SkyDrive."
-msgstr "GNOME Online Miners предоставляет набор сканеров, которые проходят через ваш онлайн-контент и индексируют его локально в Tracker. Он имеет для сканеры для Flickr, Google, OwnCloud и SkyDrive."
+#. description(clutter:libclutter-1_0-0)
+msgid "Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces."
+msgstr "Clutter — это библиотека с открытым исходным кодом, для создания быстрых, визуально богатых и анимированных графических интерфейсов пользователя."
-#. description(gnome-packagekit)
-msgid "GNOME PackageKit provides session applications for the PackageKit API. There are several utilities designed for installing, updating and removing packages on your system."
-msgstr "GNOME PackageKit предоставляет приложения сеанса пользователя для PackageKit API. Это несколько утилит, разработанных для установки, обновления и удаления пакетов в вашей системе."
+#. summary(clutter-gst2:libclutter-gst-2_0-0)
+#. summary(clutter-gst:libclutter-gst-3_0-0)
+msgid "GStreamer integration for Clutter"
+msgstr "Интеграция GStreamer с Clutter"
-#. description(gnome-power-manager)
-msgid "GNOME Power Manager is a GNOME session daemon that acts as a policy agent. It listens for system events and responds with user-configurable actions."
-msgstr "Управление питанием GNOME — это демон сеанса GNOME, который действует как агент политик. Он следит за системными событиями и выполняет настроенные пользователем действия."
+#. description(clutter-gst2:libclutter-gst-2_0-0)
+#. description(clutter-gst:libclutter-gst-3_0-0)
+msgid ""
+"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
+"\n"
+"Clutter GStreamer enables the use of GStreamer with Clutter."
+msgstr ""
+"Clutter — это библиотека с открытым исходным кодом, для создания быстрых, визуально богатых и анимированных графических интерфейсов пользователя.\n"
+"\n"
+"Clutter GStreamer включает использование GStreamer с Clutter."
-#. summary(gnome-shell)
-msgid "GNOME Shell"
-msgstr "GNOME Shell"
+#. summary(clutter-gtk:libclutter-gtk-1_0-0)
+msgid "GTK+ integration for Clutter"
+msgstr "Интеграция GTK+ с clutter"
-#. summary(gnome-shell:gnome-shell-browser-plugin)
-msgid "GNOME Shell Browser Plugin for the Extensions Repository"
-msgstr "Плагин браузера GNOME Shell для репозитория расширений"
+#. description(clutter-gtk:libclutter-gtk-1_0-0)
+msgid ""
+"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
+"\n"
+"Clutter GTK+ enables the use of GTK+ with Clutter."
+msgstr ""
+"Clutter — это библиотека с открытым исходным кодом, для создания быстрых, визуально богатых и анимированных графических интерфейсов пользователя.\n"
+"\n"
+"Clutter GTK+ включает использование GTK+ с Clutter."
-#. summary(gnome-terminal)
-msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "Терминал GNOME"
+#. summary(cogl:libcogl-pango20)
+msgid "An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer -- Pango Integration"
+msgstr "Объектно-ориентированный абстрактный/служебный слой GL/GLES — интеграция с Pango"
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_laptop)
-msgid "GNOME Tools designed specifically for use with laptop computers."
-msgstr "Инструменты GNOME, специально созданные для использования с переносными компьютерами."
+#. description(cogl:libcogl-pango20)
+#. description(cogl:libcogl20)
+msgid "Cogl is a small open source library for using 3D graphics hardware to draw pretty pictures."
+msgstr "Cogl — это маленькая библиотека с открытым исходным кодом, для рисования красивых картинок, используя графическое 3D оборудование."
-#. description(gnome-tweak-tool)
-msgid "GNOME Tweak Tool is an application for changing the advanced settings of GNOME 3."
-msgstr "Инструмент тонкой настройки GNOME — это приложение для изменения расширенных параметров GNOME 3"
+#. summary(cogl:libcogl20)
+msgid "An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer"
+msgstr "Объектно-ориентированный абстрактный/служебный слой GL/GLES"
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_utilities)
-msgid "GNOME Utilities"
-msgstr "Инструменты GNOME"
+#. summary(suitesparse:libcolamd-2_9_1)
+msgid "Column Approximate Minimum Degree"
+msgstr ""
-#. summary(vino)
-msgid "GNOME VNC Server"
-msgstr "Сервер VNC для GNOME"
+#. description(suitesparse:libcolamd-2_9_1)
+msgid ""
+"The COLAMD column approximate minimum degree ordering algorithm computes a permutation vector P such that the LU factorization of A (:,P) tends to be sparser than that of A. The Cholesky factorization of (A (:,P))'*(A (:,P)) will also tend to be sparser than that of A'*A. SYMAMD is a symmetric minimum degree ordering method based on COLAMD, available as a MATLAB-callable function. It constructs a matrix M such that M'*M has the same pattern as A, and then uses COLAMD to compute a column ordering of M. Colamd and symamd tend to be faster and generate better orderings than their MATLAB counterparts, colmmd and symmmd.\n"
+"\n"
+"COLAMD is part of the SuiteSparse sparse matrix suite."
+msgstr ""
-#. summary(gnome-web-photo)
-msgid "GNOME Web Photographer"
-msgstr "Веб фотограф GNOME"
+#. summary(colord-gtk:libcolord-gtk1)
+msgid "System Daemon for Managing Color Devices -- GTK Integration Library"
+msgstr "Системный демон для управления цветными устройствами — Библиотека интеграции с GTK"
-#. description(gnome-web-photo)
-msgid "GNOME Web Photographer is a tool to generate full-size image files and thumbnails from HTML files and web pages."
-msgstr "Веб фотограф GNOME — это инструмент для создания полно-размерных графических файлов и эскизов из HTML файлов и веб страниц."
+#. summary(libcryptui:libcryptui-data)
+msgid "Library for prompting for PGP keys -- Data"
+msgstr "Файлы данных библиотеки для запроса ключей PGP."
-#. summary(NetworkManager-gnome)
-msgid "GNOME applications for use with NetworkManager"
-msgstr "Приложения GNOME для работы с NetworkManager"
+#. description(libcryptui:libcryptui-data)
+#. description(libcryptui:libcryptui0)
+#. description(libcryptui:seahorse-daemon)
+msgid "Libcryptui is a library used for prompting for PGP keys."
+msgstr "Libcryptui - библиотека используемая для запроса PGP ключей."
-#. description(gnome-games:gnome-games-recommended)
+#. summary(libcryptui:libcryptui0)
+msgid "Library for prompting for PGP keys"
+msgstr "Библиотека для запросов ключей PGP"
+
+#. summary(libcue:libcue1)
+msgid "CUE sheet parsing library"
+msgstr "Библиотека разбора файлов CUE"
+
+#. description(libcue:libcue1)
+msgid "libcue parses so-called cue sheets from a char string or a FILE pointer. This project is meant as a fork of (defunct) cuetools."
+msgstr "libcue производит разбор т.н. cue-листов из строки символов или указателя FILE. Этот проект является форком (нерабочего) cuetools."
+
+#. summary(dleyna-core:libdleyna-core-1_0-4)
+msgid "Utility functions used by higher level dLeyna libraries"
+msgstr "Инструментальные функции, используемые высокоуровневыми библиотеками dLeyna"
+
+#. description(dleyna-core:libdleyna-core-1_0-4)
msgid ""
-"GNOME games is a collection of simple, but addictive, games from the GNOME desktop project. They represent many of the popular games and include card games, puzzle games and arcade games. They are meant to be the sort of game that can be played in five minutes or so. They are also meant to be fun enough that you will play them again and again. Of course we can't be held responsible for the time and productivity lost while playing them.\n"
+"dleyna-core is a library of utility functions that are used by the higher level dLeyna libraries that communicate with DLNA devices, e.g., dleyna-server.\n"
"\n"
-"This package will install a set of recommended games."
+"In brief, it provides APIs for logging, error, settings and task management and an IPC abstraction API."
msgstr ""
-"Игры GNOME — это коллекция простых, но увлекательных игр для проекта рабочего окружения GNOME. В коллекцию входит много популярных игр следующих жанров: карточные игры, логические игры и аркады. Они представляют из себя игры, в которые можно сесть и поиграть около пяти минут. И они достаточно увлекательные, чтобы вы играли в них снова и снова. Конечно, мы не можем нести ответственности за потраченное время и невыполненную работу из-за игры в них.\n"
-"\n"
-"Этот пакет установить набор рекомендуемых игр."
-#. summary(seahorse)
-msgid "GNOME interface for gnupg"
-msgstr "GNOME-интерфейс для GnuPG"
+#. summary(libdmapsharing:libdmapsharing-3_0-2)
+msgid "Library implementing the DMAP family of protocols"
+msgstr "Библиотека реализующая семейство протоколов DMAP"
-#. summary(seahorse:gnome-shell-search-provider-seahorse)
-msgid "GNOME interface for gnupg -- Search Provider for GNOME Shell"
-msgstr "Интерфейс GNOME для gnupg — Служба поиска для GNOME Shell"
+#. description(libdmapsharing:libdmapsharing-3_0-2)
+msgid "Libdmapsharing is a library you may use to access, share and control the playback of media content using DMAP (DAAP, DPAP & DACP). Libdmapsharing also detects audio AirPlay services; coupled with the AirPlay support in PulseAudio or GStreamer, this can allow an application to stream audio to an AirPlay device. The DMAP family of protocols are used by products such as Apple iTunes, Apple iPhoto, and the Roku SoundBridge family to share media such as music and photos."
+msgstr "Libdmapsharing — библиотека которую вы можете использовать для доступа, раздачи и управления проигрывание медиа-контента используя DMAP (DAAP, DPAP & DACP). Libdmapsharing так же определяет AirPlay аудио службы; связанные с поддержкой AirPlay в PulseAudio или GStreamer, это может позволить приложению отправлять звук на AirPlay устройства. Семейство протоколов DMAP используется в таких продуктах как Apple iTunes, Apple iPhoto и семействе Roku SoundBridge для раздачи мультимедиа такой как музыка и фото."
-#. summary(gnome-online-accounts)
-msgid "GNOME service to access online accounts"
-msgstr "Служба GNOME для доступа к сетевым учетным записям"
+#. summary(libdmx:libdmx1)
+msgid "Distributed Multihead X extension library"
+msgstr "Библиотека расширения Distributed Multihead X"
-#. summary(gnome-online-accounts:libgoa-backend-1_0-1)
-msgid "GNOME service to access online accounts -- Backend Library"
-msgstr "Служба GNOME для доступа к учётным записям Интернет — Внутренняя библиотека"
+#. description(libdmx:libdmx1)
+msgid ""
+"libdmx is an interface to the DMX extension for X, which allows a single server to be set up as a proxy spanning multiple servers -- not unlike Xinerama across discrete physical machines. It can be reconfigured on the fly to change the layout, and it is presented as a single logical display to clients.\n"
+"\n"
+"libdmx allows clients to configure the layout of DMX servers by adding and removing screens, input devices, et al."
+msgstr ""
+"libdmx — интерфейс к расширению DMX для X, которое позволяет одному серверу выполнять роль прокси, охватывающего несколько серверов — совсем как Xinerama на отдельных физических машинах. Он перенастраивается на лету, чтобы изменить схему размещения и представлен клиентам как один логический дисплей.\n"
+"\n"
+"libdmx позволяет клиентам настроить расположение DMX-серверов, добавляя и удаляя экраны, устройства ввода и др."
-#. summary(gnome-online-accounts:libgoa-1_0-0)
-msgid "GNOME service to access online accounts -- Client Library"
-msgstr "Служба GNOME для доступа к учётным записям Интернет — Клиентская библиотека"
+#. summary(dotconf:libdotconf0)
+msgid "Configuration file parser library"
+msgstr "Библиотека анализатора конфигурационных файлов"
-#. summary(gnome-online-accounts:typelib-1_0-Goa-1_0)
-msgid "GNOME service to access online accounts -- Introspection bindings"
-msgstr "Служба GNOME для доступа к учётным записям — Привязки самоанализа"
+#. description(dotconf:libdotconf0)
+msgid "dotconf is a simple-to-use and powerful configuration-file parser library written in C. The configuration files created for dotconf look very similar to those used by the Apache Webserver. Even Container-Directives known from httpd.conf can easily be used in the exact same manner as for Apache-Modules. It supports various types of arguments, dynamically loadable modules that create their own configuration options on-the-fly, a here-documents feature to pass very long ARG_STR data to your app, and on-the-fly inclusion of additional config files."
+msgstr "dotconf — простая в использовании и мощная библиотека анализа конфигурационных файлов написанная на C. Файлы настроек, созданные в dotconf, очень похожи на используемые веб-сервером Apache. Даже Container-Directives из httpd.conf легко могут быть использованы, таким же способом как и в модулях Apache. Он поддерживает различные типы аргументов, динамически загружаемые модули, которые создают собственные варианты конфигурации на лету, функция «здесь документы» для сохранения очень больших данных ARG_STR вашего приложения и включение дополнительных файлов на лету.
"
-#. summary(libgnomesu)
-msgid "GNOME su Library"
-msgstr "Библиотека su для GNOME"
+#. summary(libdv:libdv4)
+msgid "The Quasar DV Codec"
+msgstr "Quasar DV кодек"
-#. summary(gnome-user-share)
-msgid "GNOME user file sharing"
-msgstr "Общий доступ к файлам пользователя в GNOME"
+#. description(libdv:libdv4)
+msgid ""
+"The Quasar DV codec (libdv) is a software codec for DV video, the encoding format used by most digital camcorders, typically those that support the IEEE 1394 (FireWire or i.Link) interface. Libdv was developed according to the official standards for DV video: IEC 61834 and SMPTE 314M.\n"
+"\n"
+"There are two sample applications included with libdv: playdv and encode."
+msgstr ""
+"Кодек Quasar DV (libdv) — это программное обеспечение для кодирования DV-видео, это формат кодирования, используемый большинством цифровых камер, как правило, эти камеры поддерживают интерфейс IEEE 1394 (FireWire или i.Link). Libdv была разработана в соответствии с официальными стандартами для DV-видео: IEC 61834 и SMPTE 314M.\n"
+"\n"
+"В состав libdv входят два примера приложений: playdv и encode."
-#. summary(gnome-desktop:gnome-version)
-msgid "GNOME version"
-msgstr "Версия GNOME"
+#. summary(libdvdnav:libdvdnav4)
+msgid "A DVD Navigation Library"
+msgstr "Библиотека навигации по DVD"
-#. description(gnome-system-monitor)
-msgid "GNOME-system-monitor is a simple process and system monitor for the GNOME Desktop."
-msgstr "GNOME-system-monitor — это простой системный монитор и монитор процессов для рабочего стола GNOME."
+#. description(libdvdnav:libdvdnav4)
+msgid "This library contains functions to display DVD video menus."
+msgstr "Эта библиотека содержит функции для отображения меню видео DVD."
-#. summary(libunistring:libunistring0)
-msgid "GNU Unicode string library - development files"
-msgstr "Библиотека GNU для работы со строками юникода — Файлы для разработки"
+#. summary(evolution-data-server:libebackend-1_2-10)
+msgid "Evolution Data Server - Backend Utilities Library"
+msgstr "Сервер данных Evolution — внутренние служебные библиотеки"
-#. summary(guile)
-msgid "GNU's Ubiquitous Intelligent Language for Extension"
-msgstr "Повсеместный интеллектуальный язык GNU для расширений"
+#. description(evolution-data-server:libebackend-1_2-10)
+msgid ""
+"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains a shared system library for backends."
+msgstr ""
+"Сервер данных Evolution обеспечивает централизованное хранение вашей адресной книги и календаря для рабочего стола GNOME.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит общие системные библиотеки для внутреннего использования."
-#. summary(gcr:typelib-1_0-Gck-1)
-msgid "GObject library to access for PKCS#11 modules -- Introspection bindings"
-msgstr "Библиотека на основе GObject для доступа к модулям PKCS#11 — Привязки самоанализа"
+#. summary(evolution-data-server:libebook-1_2-16)
+#. summary(evolution-data-server:libebook-contacts-1_2-2)
+msgid "Evolution Data Server - Address Book Client Library"
+msgstr "Сервер данных Evolution — клиентская библиотека адресной книги"
-#. summary(libpeas:libpeas-1_0-0)
-msgid "GObject-based Plugin Engine"
-msgstr "Движок плагинов на основе GObject"
+#. description(evolution-data-server:libebook-1_2-16)
+#. description(evolution-data-server:libebook-contacts-1_2-2)
+msgid ""
+"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains a shared system library to access address books."
+msgstr ""
+"Сервер данных Evolution обеспечивает централизованное хранение вашей адресной книги и календаря для рабочего стола GNOME.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит общую системную библиотеку для доступа к адресной книге."
-#. summary(libpeas:libpeas-loader-python)
-msgid "GObject-based Plugin Engine - Python runtime loader"
-msgstr "Движок плагинов на основе GObject — Загрузчик среды выполнения Python"
+#. summary(evolution-data-server:libecal-1_2-19)
+msgid "Evolution Data Server - Calendar Client Library"
+msgstr "Сервер данных Evolution — клиентская библиотека календаря"
-#. summary(libpeas:libpeas-loader-python3)
-msgid "GObject-based Plugin Engine - Python3 runtime loader"
-msgstr "Движок плагинов на основе GObject — Загрузчик времени выполнения для Python3"
+#. description(evolution-data-server:libecal-1_2-19)
+msgid ""
+"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains a shared system library to access calendars."
+msgstr ""
+"Сервер данных Evolution обеспечивает централизованное хранение вашей адресной книги и календаря для рабочего стола GNOME.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит общую системную библиотеку для доступа к календарю."
-#. summary(libpeas:libpeas-loader-seed)
-msgid "GObject-based Plugin Engine - Seed runtime loader"
-msgstr "Движок плагинов на основе GObject — Загрузчик зерна времени выполнения"
+#. summary(evolution-data-server:libedata-book-1_2-25)
+msgid "Evolution Data Server - Address Book Backend Library"
+msgstr "Сервер данных Evolution — внутренняя библиотека адресной книги"
-#. summary(libpeas:typelib-1_0-Peas-1_0)
-msgid "GObject-based Plugin Engine -- Introspection bindings"
-msgstr "Движок плагинов на основе GObject — Привязки самоанализа"
+#. description(evolution-data-server:libedata-book-1_2-25)
+msgid ""
+"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains a shared system library for address book backends."
+msgstr ""
+"Сервер данных Evolution обеспечивает централизованное хранение вашей адресной книги и календаря для рабочего стола GNOME.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит общую системную библиотеку адресной книги для внутреннего использования."
-#. summary(libgusb:libgusb2)
-msgid "GObject-based library for libusb1"
-msgstr "Библиотека на основе GObject для использования libusb1"
+#. summary(evolution-data-server:libedata-cal-1_2-28)
+msgid "Evolution Data Server - Calendar Backend Library"
+msgstr "Сервер данных Evolution - внутренняя библиотека календары"
-#. summary(telepathy-glib:libtelepathy-glib0)
-msgid "GObject-based library for the Telepathy D-Bus API"
-msgstr "Библиотека на основе GObject для использования D-Bus API Telepathy"
+#. description(evolution-data-server:libedata-cal-1_2-28)
+msgid ""
+"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains a shared system library for calendar backends."
+msgstr ""
+"Сервер данных Evolution обеспечивает централизованное хранение вашей адресной книги и календаря для рабочего стола GNOME.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит общую системную библиотеку календаря для внутреннего использования."
-#. summary(telepathy-glib:typelib-1_0-TelepathyGlib-0_12)
-msgid "GObject-based library for the Telepathy D-Bus API -- Introspection bindings"
-msgstr "Библиотека на основе GObject для использования D-Bus API Telepathy — Привязки самоанализа"
+#. summary(evolution-data-server:libedataserver-1_2-21)
+#. summary(evolution-data-server:libedataserverui-1_2-1)
+msgid "Evolution Data Server - Utilities Library"
+msgstr "Сервер данных Evolution — служебная библиотека"
-#. summary(libgee:libgee-0_8-2)
-msgid "GObject-based library providing commonly used data structures"
-msgstr "Библиотека на основе GObject, предоставляющая часто используемые структуры данных."
+#. description(evolution-data-server:libedataserver-1_2-21)
+#. description(evolution-data-server:libedataserverui-1_2-1)
+msgid ""
+"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains a shared system library."
+msgstr ""
+"Сервер данных Evolution обеспечивает централизованное хранение вашей адресной книги и календаря для рабочего стола GNOME.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит общую системную библиотеку."
-#. summary(clutter-gst:gstreamer-plugin-gstclutter)
-msgid "GStreamer Clutter Plug-In"
-msgstr "Модуль Clutter для GStreamer"
+#. summary(evince:libevdocument3-4)
+#. summary(evince:libevview3-3)
+msgid "GNOME Document Viewer - System Library"
+msgstr "Просмотр документов в GNOME — Системная библиотека"
-#. summary(farstream:gstreamer-plugins-farstream)
-msgid "GStreamer Plug-Ins for videoconferencing"
-msgstr "Модули GStreamer для видеоконференций"
+#. summary(exempi:libexempi3)
+msgid "XMP support library"
+msgstr "Библиотека поддержки XMP"
-#. summary(gstreamer-plugins-base:typelib-1_0-GstAudio-1_0)
-msgid "GStreamer Streaming-Media Framework Plug-Ins -- Introspection bindings"
-msgstr "Подключаемые модули инфраструктуры обработки потокового медиа GStreamer — Привязки самоанализа"
+#. description(exempi:libexempi3)
+msgid "XMP parsing and IO library"
+msgstr "библиотека ввода/вывода и разбора XMP"
-#. summary(clutter-gst:libclutter-gst-2_0-0)
-msgid "GStreamer integration for Clutter"
-msgstr "Интеграция GStreamer с Clutter"
+#. summary(farstream:libfarstream-0_2-5)
+msgid "GStreamer modules and libraries for videoconferencing"
+msgstr "Модули и библиотеки GStreamer для видеоконференций"
-#. summary(clutter-gst:typelib-1_0-ClutterGst-2_0)
-msgid "GStreamer integration for Clutter -- Introspection bindings"
-msgstr "Интеграция GStreamer с Clutter — Привязки самоанализа"
+#. summary(fluidsynth:libfluidsynth1)
+msgid "Library for Fluidsynth"
+msgstr "Библиотека для Fluidsynth"
-#. description(gstreamer-plugins-base:typelib-1_0-GstAudio-1_0)
+#. description(fluidsynth:libfluidsynth1)
+msgid "This package contains the shared library for Fluidsynth."
+msgstr "Этот пакет содержит разделяемую библиотеку для Fluidsynth."
+
+#. summary(folks:libfolks-data)
+msgid "Library to create metacontacts from multiple sources -- Data files"
+msgstr "Библиотека для создания мета-контактов из нескольких источников — Файлы данных"
+
+#. description(folks:libfolks-data)
msgid ""
-"GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that operate on media data. Applications using this library can do anything media-related, from real-time sound processing to playing videos. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added simply by installing new plug-ins.\n"
+"libfolks is a library that aggregates people from multiple sources (eg, Telepathy connection managers) to create metacontacts.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for GStreamer plug-ins."
+"This package provides mandatory data files for the library to work."
msgstr ""
-"GStreamer — это потоковая инфраструктура для обработки медиа, в основе которой лежит цепочка фильтров, обрабатывающая медиа-данные. Приложения, использующие эту библиотеку, могут делать любые операции, связанные с медиа, от обработки в реальном времени звука до проигрывания видео. Ее модульная архитектура позволяет простой установкой плагинов добавлять поддержку новых типов данных и расширять возможности обработки.\n"
+"libfolks — это библиотека которая объединяет контакты людей из различных источников (таких как менеджер соединений Telepathy) для создания мета-контактов.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для модулей GStreamer."
+"Этот пакет предоставляет необходимые файлы данных для работы библиотеки."
-#. description(gstreamer-0_10-plugins-ugly)
+#. summary(folks:libfolks-eds25)
+msgid "Library to create metacontacts from multiple sources -- EDS Backend"
+msgstr "Библиотека для создания мета-контактов из нескольких источников — интерфейс EDS"
+
+#. description(folks:libfolks-eds25)
+#. description(folks:libfolks-telepathy25)
+#. description(folks:libfolks-tracker25)
+#. description(folks:libfolks25)
+msgid "libfolks is a library that aggregates people from multiple sources (eg, Telepathy connection managers) to create metacontacts."
+msgstr "libfolks — это библиотека которая объединяет контакты людей из различных источников (таких как менеджер соединений Telepathy) для создания мета-контактов."
+
+#. summary(folks:libfolks-telepathy25)
+msgid "Library to create metacontacts from multiple sources -- Telepathy Backend"
+msgstr "Библиотека для создания мета-контактов из нескольких источников — интерфейс Telepathy"
+
+#. summary(folks:libfolks-tracker25)
+#, fuzzy
+#| msgid "Library to create metacontacts from multiple sources -- EDS Backend"
+msgid "Library to create metacontacts from multiple sources -- Tracker Backend"
+msgstr "Библиотека для создания мета-контактов из нескольких источников — интерфейс EDS"
+
+#. summary(folks:libfolks25)
+msgid "Library to create metacontacts from multiple sources"
+msgstr "Библиотека для создания мета-контактов из нескольких источников"
+
+#. summary(fribidi:libfribidi0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Free Implementation of BiDi Algorithm"
+msgid "Free Implementation of the Unicode BiDi Algorithm"
+msgstr "Свободная реализация алгоритма BiDi реверсивного письма"
+
+#. description(fribidi:libfribidi0)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This library implements the algorithm as described in the \"Unicode Standard Annex #9, the Bidirectional Algorithm, http://www.unicode.org/unicode/reports/tr9/\". FriBidi is exhaustively tested against the Bidi Reference Code and, to the best of the developers' knowledge, does notcontain any conformance bugs.\n"
+#| "\n"
+#| "The API was inspired by the document \"Bi-Di languages support - BiDi API proposal\" by Franck Portaneri, which he wrote as a proposal for adding BiDi support to Mozilla."
msgid ""
-"GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that operate on media data. Applications using this library can do anything media-related, from real-time sound processing to playing videos. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added simply by installing newplug-ins.\n"
+"This library implements the algorithm as described in \"Unicode Standard Annex #9, the Bidirectional Algorithm, http://www.unicode.org/unicode/reports/tr9/\". FriBidi is exhaustively tested against the Bidi Reference Code and, to the best of the developers' knowledge, does notcontain any conformance bugs.\n"
"\n"
-"This package contains well-written plug-ins that can't be shipped in gstreamer-plugins-good because:\n"
-"- the license is not LGPL\n"
-"- the license of the library is not LGPL\n"
-"- there are possible licensing issues with the code."
+"The API was inspired by the document \"Bi-Di languages support - BiDi API proposal\" by Franck Portaneri, which he wrote as a proposal for adding BiDi support to Mozilla."
msgstr ""
-"GStreamer — это инфраструктура для обработки потокового медиа, в основе которой лежит цепочка фильтров, обрабатывающая медиа-данные. Приложения, использующие эту библиотеку, могут делать любые операции, связанные с медиа, от обработки в реальном времени звука до проигрывания видео. Её модульная архитектура позволяет простой установкой плагинов добавлять поддержку новых типов данных и расширять возможности обработки.\n"
+"Эта библиотека реализует алгоритм, описанный в \"стандарте Юникод приложение № 9, двунаправленный алгоритм, http://www.unicode.org/unicode/reports/tr9/\". В FriBidi исчерпывающе протестированы Bidi Коды и насколько известно разработчикам не содержат ошибок.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит хорошо написанные модули, которые не могут войти в gstreamer-plugins-good, т.к.:\n"
-"— их лицензия не LGPL\n"
-"— лицензия библиотеки не LGPL\n"
-"— есть возможные проблемы с лицензированием кода."
+"API был написан под воздействием документа \"Bi-Di languages support - BiDi API proposal\" от Франка Портанери, который он написал в качестве предложения для добавления BiDi поддержки в Mozilla."
-#. description(gstreamer-0_10-plugins-bad)
-msgid "GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that operate on media data. Applications using this library can do anything media-related,from real-time sound processing to playing videos. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added simply by installing new plug-ins."
-msgstr "GStreamer — это потоковая инфраструктура для обработки медиа, в основе которой лежит цепочка фильтров, обрабатывающая медиа-данные. Приложения, использующие эту библиотеку, могут делать любые операции, связанные с медиа, от обработки в реальном времени звука до проигрывания видео. Ее модульная архитектура позволяет простой установкой плагинов добавлять поддержку новых типов данных и расширять возможности обработки."
+#. summary(gcab:libgcab-1_0-0)
+#, fuzzy
+#| msgid "An audio file library"
+msgid "Cabinet file library"
+msgstr "Библиотека аудио-файлов"
-#. description(gstreamer:typelib-1_0-Gst-1_0)
+#. description(gcab:libgcab-1_0-0)
msgid ""
-"GStreamer is a streaming-media framework, based on graphs of filters which operate on media data. Applications using this library can do anything from real-time sound processing to playing videos, and just about anything else media-related. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added by installing new plug-ins.\n"
+"gcab is a tool and library for manipulating cabinet files.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for GStreamer."
+"It uses the GObject API and provides GIR bindings. It supports creation of archives with simple MSZIP compression.\n"
+"\n"
+"This package provides a system library to access cab files"
msgstr ""
-"GStreamer — это инфраструктура для обработки медиапотоков, в основе которой лежит цепочка фильтров, обрабатывающая медиа-данные. Приложения, использующие эту библиотеку, могут делать любые операции, связанные с медиа, от обработки в реальном времени звука до проигрывания видео. Её модульная архитектура позволяет простой установкой плагинов добавлять поддержку новых типов данных и расширять возможности обработки.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для GStreamer."
-#. summary(farstream:libfarstream-0_2-2)
-msgid "GStreamer modules and libraries for videoconferencing"
-msgstr "Модули и библиотеки GStreamer для видеоконференций"
+#. summary(libgdata:libgdata22)
+msgid "GLib-based library for accessing online service APIs using the GData protocol"
+msgstr "Библиотека, основанная на GLib, для доступа к API онлайн-служб с использованием протокола GData"
-#. summary(farstream:farstream-data)
-msgid "GStreamer modules and libraries for videoconferencing -- Codec preferences"
-msgstr "Модули и библиотеки GStreamer для видеоконференций — Настройки кодеков"
+#. description(libgdata:libgdata22)
+msgid "libgdata is a GLib-based library for accessing online service APIs using the GData protocol — most notably, Google's services. It provides APIs to access the common Google services, and has full asynchronous support."
+msgstr "libgdata — это основанная на GLib библиотека для доступа к API онлайн-служб, используя протокол GData. В основном, это службы Google. Он предоставляет API для доступа к общим службам Google и полностью поддерживает асинхронный режим."
-#. summary(gtksourceview:libgtksourceview-3_0-1)
-msgid "GTK+ Source Editing Widget"
-msgstr "Виджет GTK+ для редактирования исходного кода"
+#. summary(gnome-dictionary:libgdict-1_0-9)
+#. summary(gnome-dictionary:libgdict-data)
+msgid "Library to look up words in dictionary sources"
+msgstr "Библиотека для поиска слов в словарных источниках"
-#. summary(gtksourceview:typelib-1_0-GtkSource-3_0)
-msgid "GTK+ Source Editing Widget -- Introspection bindings"
-msgstr "Виджет GTK+ для редактирования исходного кода — Привязки самоанализа"
+#. description(gnome-dictionary:libgdict-1_0-9)
+#. description(gnome-dictionary:libgdict-data)
+msgid "The Gdict library is an engine to look up words in dictionary sources."
+msgstr "Библиотека gdict является движком для поиска слов в словарных источниках."
-#. summary(clutter-gtk:libclutter-gtk-1_0-0)
-msgid "GTK+ integration for Clutter"
-msgstr "Интеграция GTK+ с clutter"
+#. summary(gdm:libgdm1)
+msgid "Client Library for Communicating with GDM Greeter Server"
+msgstr "Клиентская библиотека для общения с сервером приветствий GDM"
-#. summary(clutter-gtk:typelib-1_0-GtkClutter-1_0)
-msgid "GTK+ integration for Clutter -- Introspection bindings"
-msgstr "Интеграция GTK+ с clutter — Привязки самоанализа"
+#. summary(libgee:libgee-0_8-2)
+msgid "GObject-based library providing commonly used data structures"
+msgstr "Библиотека на основе GObject, предоставляющая часто используемые структуры данных."
-#. description(gtk2-branding-openSUSE)
+#. description(libgee:libgee-0_8-2)
+msgid "Libgee is a collection library providing GObject-based interfaces and classes for commonly used data structures."
+msgstr "Libgee — это библиотека коллекций, предоставляющая интерфейсы и классы на основе GObject для часто используемых структур данных."
+
+#. summary(libgexiv2:libgexiv2-2)
+msgid "A GObject-based Exiv2 wrapper"
+msgstr "Обертка Exiv2 на основе GObject"
+
+#. description(libgexiv2:libgexiv2-2)
+msgid "gexiv2 is a GObject-based wrapper around the Exiv2 library. It makes the basic features of Exiv2 available to GNOME applications."
+msgstr "gexiv2 является основанной на GObject оберткой для библиотеки Exiv2. Это делает основные возможности Exiv2 доступными для приложений GNOME."
+
+#. summary(gfbgraph:libgfbgraph-0_2-0)
+#. summary(gfbgraph:typelib-1_0-GFBGraph-0_2)
+msgid "Access the Facebook Graph API"
+msgstr ""
+
+#. description(gfbgraph:libgfbgraph-0_2-0)
+#. description(gfbgraph:typelib-1_0-GFBGraph-0_2)
+#, fuzzy
+#| msgid "GObject-based library for the Telepathy D-Bus API"
+msgid "A GObject library for Facebook Graph API"
+msgstr "Библиотека на основе GObject для использования D-Bus API Telepathy"
+
+#. summary(gimp:libgimp-2_0-0)
+msgid "The GNU Image Manipulation Program - Libraries"
+msgstr "Редактор растровых изображений GIMP — библиотеки"
+
+#. description(gimp:libgimp-2_0-0)
msgid ""
-"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
+"The GIMP (GNU Image Manipulation Program) is a powerful image composition and editing program, which can be extremely useful for creating logos and other graphics for Web pages. The GIMP offers many of the tools and filters you would expect to find in similar commercial offerings and contains some interesting extras as well. The GIMP provides a large image manipulation toolbox, including channel operations and layers, effects, subpixel imaging and antialiasing, and conversions- all including multilevel undo. The GIMP offers a scripting facility, but many of the included scripts rely on fonts that we cannot distribute.\n"
"\n"
-"This package provides the openSUSE theme configuration for widgets and icon themes."
+"This package provides GIMP libraries."
msgstr ""
-"GTK+ — многоплатформенный инструментарий для создания графических пользовательских интерфейсов. Предоставляя полный набор виджетов, GTK+ подходит для разных проектов, начиная от небольших разовых проектов до сложных пакетов программ.\n"
+"GIMP (GNU Image Manipulation Program) является мощным редактором растровых изображений, который может быть чрезвычайно полезен при создании логотипов и других графических элементов для веб-страниц. GIMP предлагает множество инструментов и фильтров не уступающих по возможностям многим коммерческим продуктам, а так же содержит некоторые интересные дополнения. GIMP предоставляет большой инструментарий для работы с изображениями, в том числе операции с каналами и слоями, эффекты, субпиксельное сглаживание изображений и переходов, а также многоуровневую от�
�ену операций. GIMP также предлагает возможности написания скриптов, но многие из включены скриптов используют шрифты, которые мы не можем распространять вместе с GIMP.\n"
"\n"
-"Этот пакет предоставляет конфигурацию темы openSUSE для виджетов и значков."
+"Этот пакет предоставляет библиотеки GIMP."
-#. description(gupnp-av)
-msgid "GUPnP A/V is a small utility library that aims to ease the handling and implementation of UPnP A/V profiles."
-msgstr "GUPnP A/V — это небольшая инструментальная библиотека, нацеленная на облегчение обработки и реализации A/V-профилей UPnP."
+#. summary(gimp:libgimpui-2_0-0)
+msgid "The GNU Image Manipulation Program - UI Libraries"
+msgstr "Редактор растровых изображений GIMP — UI библиотеки"
-#. description(gupnp:libgupnp-1_0-4)
-msgid "GUPnP implements the UPnP specification: resource announcement and discovery, description, control, event notification, and presentation (GUPnP includes basic web server functionality through libsoup). GUPnP does not include helpers for construction or control of specific standardized resources (e.g. MediaServer); this is left for higher level libraries utilizing the GUPnP framework."
-msgstr "GUPnP реализует спецификацию UPnP: объявление и обнаружение ресурсов, описание, управление, оповещение о событиях и представление (GUPnP включает в себя базовую функциональность веб-сервера через libsoup). GUPnP не содержит помощников для постройки или управления конкретных стандартизированных ресурсов (например, MediaServer); это отдано библиотекам более высокого уровня, использующим инфраструктуру GUPnP."
-
-#. description(gupnp-igd:libgupnp-igd-1_0-4)
-msgid "GUPnP-IGD is a library to handle UPnP IGD port mapping. It is supposed to have a very simple API."
-msgstr "GUPnP-IGD — это библиотека для обработки отображения IGD-портов UPnP. Предполагается, что у неё очень простой API."
-
-#. description(libgusb:libgusb2)
-msgid "GUsb is a GObject wrapper for libusb1 that makes it easy to do asynchronous control, bulk and interrupt transfers with proper cancellation and integration into a mainloop."
+#. description(gimp:libgimpui-2_0-0)
+msgid ""
+"The GIMP (GNU Image Manipulation Program) is a powerful image composition and editing program, which can be extremely useful for creating logos and other graphics for Web pages. The GIMP offers many of the tools and filters you would expect to find in similar commercial offerings and contains some interesting extras as well. The GIMP provides a large image manipulation toolbox, including channel operations and layers, effects, subpixel imaging and antialiasing, and conversions- all including multilevel undo. The GIMP offers a scripting facility, but many of the included scripts rely on fonts that we cannot distribute.\n"
+"\n"
+"This package provides GIMP UI libraries."
msgstr ""
+"GIMP (GNU Image Manipulation Program) является мощным редактором растровых изображений, который может быть чрезвычайно полезен при создании логотипов и других графических элементов для веб-страниц. GIMP предлагает множество инструментов и фильтров не уступающих по возможностям многим коммерческим продуктам, а так же содержит некоторые интересные дополнения. GIMP предоставляет большой инструментарий для работы с изображениями, в том числе операции с каналами и слоями, эффекты, субпиксельное сглаживание изображений и переходов, а также многоуровневую от�
�ену операций. GIMP также предлагает возможности написания скриптов, но многие из включены скриптов используют шрифты, которые мы не можем распространять вместе с GIMP.\n"
+"\n"
+"Этот пакет предоставляет UI библиотеки."
-#. description(telepathy-gabble)
-msgid "Gabble is a Jabber/XMPP connection manager for the Telepathy framework, currently supporting single user chats, multi user chats and voice/video calls. Install this package to use Telepathy instant messaging clients with Jabber/XMPP servers, including Google Talk."
-msgstr "Gabble — это диспетчер соединений Jabber/XMPP для инфраструктуры Telepathy, поддерживающий в настоящее время одно- и многопользовательские чаты, а также голосовые и видеозвонки. Установите этот пакет, чтобы использовать клиенты Telepathy для обмена мгновенными сообщениями с серверами Jabber/XMPP, включая Google Talk."
+#. summary(libgme:libgme0)
+msgid "Collection of video game music file emulators"
+msgstr "Сборник эмуляторов видеоигр и музыкальных файлов"
#. description(libgme:libgme0)
msgid ""
@@ -1499,136 +2014,131 @@
"- SPC: Super Nintendo/Super Famicom\n"
"- VGM/VGZ: Sega Master System/Mark III, Sega Genesis/Mega Drive, BBC Micro"
-#. summary(gdm:gdmflexiserver)
-msgid "Gdmflexiserver Compatibility Wrapper for Display Managers"
-msgstr "Оболочка для совместимости gdmflexiserver с дисплейными менеджерами"
+#. summary(gmime:libgmime-2_6-0)
+msgid "MIME Parser and Utility Library"
+msgstr "Анализатор MIME и полезные библиотеки"
-#. description(gedit)
-msgid "Gedit is a small and lightweight UTF-8 text editor for the GNOME environment."
-msgstr "Gedit — это маленький и легковесный текстовый редактор UTF-8 для рабочего окружения GNOME."
+#. description(gmime:libgmime-2_6-0)
+msgid "GMime is a C/C++ library for parsing and creating messages using the Multipurpose Internet Mail Extension (MIME)."
+msgstr "GMime — это библиотека C/C++ для анализа и создания сообщений используемых Multipurpose Internet Mail Extension (MIME)."
-#. description(gedit:python3-gedit)
+#. summary(gnome-desktop:libgnome-desktop-3-12)
+msgid "The GNOME Desktop API Library"
+msgstr "Библиотека API рабочего стола GNOME"
+
+#. description(gnome-desktop:libgnome-desktop-3-12)
+msgid "The libgnome-desktop library provides API shared by several applications on the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons."
+msgstr "Библиотека libgnome-desktop предоставляет API, совместно используемый несколькими приложениями на рабочем столе, но который не может быть в платформе по различным причинам."
+
+#. summary(gnome-desktop:libgnome-desktop-3_0-common)
+msgid "The GNOME Desktop API Library -- Common data files"
+msgstr "Библиотека API рабочего стола GNOME — Общие файлы данных"
+
+#. description(gnome-desktop:libgnome-desktop-3_0-common)
msgid ""
-"Gedit is a small and lightweight UTF-8 text editor for the GNOME environment.\n"
+"The libgnome-desktop library provides API shared by several applications on the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons.\n"
"\n"
-"This package provides the python bindings, based on gobject-introspection."
+"This package contains data files used by libgnome-dekstop."
msgstr ""
+"Библиотека libgnome-desktop предоставляет API, совместно используемый несколькими приложениями на рабочем столе, но который не может быть в платформе по различным причинам.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит файлы данных используемые libgnome-dekstop."
-#. summary(gegl:gegl-0_2)
-msgid "Generic Graphics Library"
-msgstr "Графическая библиотека общего назначения"
+#. summary(libgnomekbd)
+msgid "GNOME Keyboard Library"
+msgstr "Клавиатурная библиотека GNOME"
-#. description(geoclue2)
-msgid "GeoClue is a software framework which can be used to enable geospatial awareness in applications. GeoClue uses the D-Bus inter-process communication mechanism to provide location information"
-msgstr ""
+#. description(libgnomekbd)
+msgid "GNOME keyboard library, utility and applet."
+msgstr "Клавиатурная библиотека GNOME, служебная программа и апплет."
-#. summary(geoclue2)
-msgid "GeoLocation Framework"
-msgstr "Инфраструктура геолокации"
+#. summary(libgnomesu)
+#. summary(libgnomesu:libgnomesu0)
+msgid "GNOME su Library"
+msgstr "Библиотека su для GNOME"
-#. description(geoclue)
-msgid "Geoclue is a modular geoinformation service built on top of the D-Bus messaging system. The goal of the Geoclue project is to make creating location-aware applications as simple as possible."
-msgstr "Geoclue — это модульная служба геоинформации, построенная на высоко-уровневой системе обмена сообщениями D-Bus. Цель проекта Geoclue, сделать создание приложений знающих физическое местоположение как можно проще."
+#. description(libgnomesu)
+#. description(libgnomesu:libgnomesu0)
+msgid "Libgnomesu is a library for providing superuser privileges to GNOME applications. It supports sudo, consolehelper, PAM, and su."
+msgstr "Libgnomesu — это библиотека для предоставления привилегий суперпользователя приложениям GNOME. Она поддерживает sudo, consolehelper, PAM и su."
-#. description(geoclue:geoclue-recommended)
-msgid ""
-"Geoclue is a modular geoinformation service built on top of the D-Bus messaging system. The goal of the Geoclue project is to make creating location-aware applications as simple as possible.\n"
-"\n"
-"This package contains providers that do not require external dependencies."
+#. summary(gnome-online-accounts:libgoa-1_0-0)
+msgid "GNOME service to access online accounts -- Client Library"
+msgstr "Служба GNOME для доступа к учётным записям Интернет — Клиентская библиотека"
+
+#. summary(gnome-online-accounts:libgoa-backend-1_0-1)
+msgid "GNOME service to access online accounts -- Backend Library"
+msgstr "Служба GNOME для доступа к учётным записям Интернет — Внутренняя библиотека"
+
+#. summary(gom:libgom-1_0-0)
+msgid "GObject Data Mapper"
msgstr ""
-"Geoclue — это модульная служба геоинформации, построенная на высокоуровневой системе обмена сообщениями D-Bus. Цель проекта Geoclue — сделать создание приложений, знающих физическое местоположение, как можно более простым.\n"
-"\n"
-"В пакете содержатся поставщики, не требующие внешних зависимостей."
-#. description(ghostscript)
-msgid ""
-"Ghostscript is a package of software that provides:\n"
-"\n"
-"An interpreter for the PostScript language, with the ability to convert PostScript language files to many raster formats, view them on displays, and print them on printers that don't have PostScript language capability built in.\n"
-"\n"
-"An interpreter for Portable Document Format (PDF) files, with the same abilities.\n"
-"\n"
-"The ability to convert PostScript language files to PDF (with some limitations) and vice versa.\n"
-"\n"
-"A set of C procedures (the Ghostscript library) that implement the graphics and filtering (data compression / decompression / conversion) capabilities that appear as primitive operations in the PostScript language and in PDF.\n"
-"\n"
-"For information how to use Ghostscript see /usr/share/ghostscript/9.14/doc/Use.htm"
+#. description(gom:libgom-1_0-0)
+msgid "libgom - GObject Data Mapper. This is an DataMapper for GObject."
msgstr ""
-#. summary(avahi-glib2:libavahi-glib1)
-msgid "Glib Bindings for avahi, the D-BUS Service for Zeroconf and Bonjour"
-msgstr "Привязки Glib для avahi, службы D-BUS для Zeroconf и Bonjour"
+#. summary(grilo:libgrilo-0_2-1)
+msgid "Framework for browsing and searching media content"
+msgstr "Платформа для поиска и просмотра мультимедиа"
-#. description(gpgme)
-msgid ""
-"GnuPG Made Easy (GPGME) is a library designed to make access to GnuPG easier for applications. It provides a high-level Crypto API for encryption, decryption, signing, signature verification, and key management. Currently it uses GnuPG as its back-end, but the API is not restricted to this engine.\n"
-"\n"
-"Because the direct use of GnuPG from an application can be a complicated programming task, it is suggested that all software should try to use GPGME instead. This way bug fixes or improvements can be done at a central place and every application benefits from this. Authors of MUAs should especially consider using GPGME. Creating a set of standard widgets for common key selection tasks is even planned."
-msgstr ""
-"GnuPG Made Easy (GPGME) — это библиотека, разработанная для упрощения доступа приложений к GnuPG. Она обеспечивает высокоуровневый Crypto API для шифрования, расшифровки, подписания, проверки подписи и управления ключами. В настоящее время он использует GnuPG как бэкэнд, но API не ограничивается только этим движком.\n"
-"\n"
-"Потому что прямое использование GnuPG из программы может быть сложной задачей для программиста, предполагается, что все программное обеспечение должно пытаться использовать GPGME, вместо прямого вызова GnuPG. Таким образом, исправление ошибок и улучшения могут быть выполнены в одном центральном месте, что принесет выгоду всем приложениям. Использование GPGME особенно должны рассматривать авторы MUA. Создание набора стандартных виджетов для выполнения выбора общего ключа уже запланировано."
+#. summary(grilo:libgrlnet-0_2-0)
+msgid "Framework for browsing and searching media content -- Networking Helper Library"
+msgstr "Платформа для поиска и просмотра мультимедиа — библиотека сетевого помощника"
-#. summary(tk)
-msgid "Graphical User Interface Toolkit for Tcl"
-msgstr "Инструментарий графического интерфейса пользователя для Tcl"
+#. summary(grilo:libgrlpls-0_2-0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Framework for browsing and searching media content -- Networking Helper Library"
+msgid "Framework for browsing and searching media content -- Playlist Helper Library"
+msgstr "Платформа для поиска и просмотра мультимедиа — библиотека сетевого помощника"
-#. summary(tracker-extras:tracker-gui)
-msgid "Graphical User Interface for Tracker"
-msgstr "Графический интерфейс пользователя для Tracker"
+#. summary(libgsf:libgsf-1-114)
+msgid "Extensible I/O abstraction library for dealing with structured file formats"
+msgstr "Библиотека расширяемого слоя абстракции для структурированных форматов файлов."
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_yast)
-msgid "Graphical YaST user interfaces for the GNOME desktop."
-msgstr "Графический интерфейс пользователя YaST для рабочего стола GNOME."
+#. description(libgsf:libgsf-1-114)
+msgid "The libgsf library is an extensible I/O abstraction library for dealing with structured file formats."
+msgstr "Библиотека libgsf служит для предоставления расширяемого слоя абстракции ввода/вывода для структурированных форматов файлов."
-#. description(grilo-plugins:grilo-plugin-tracker)
-msgid "Grilo is a framework for browsing and searching media content from various sources using a single API."
-msgstr "Grilo — это платформа для поиска и просмотра мультимедиа содержимого из различных источников, используя простое API."
+#. summary(gsound:libgsound0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared library for libguess"
+msgid "Shared library for gsound"
+msgstr "Разделяемая библиотека для libguess"
-#. description(grilo-plugins:grilo-plugin-youtube)
+#. description(gsound:libgsound0)
msgid ""
-"Grilo is a framework for browsing and searching media content from various sources using a single API.\n"
+"GSound is a small library for playing system sounds. It's designed to be used via GObject Introspection, and is a thin wrapper around the libcanberra C library.\n"
"\n"
-"This package provides a plugin for accessing content from Youtube."
+"This package provides the shared library for gsound."
msgstr ""
-"Grilo — это платформа для поиска и просмотра мультимедиа содержимого из различных источников, используя простое API.\n"
-"\n"
-"Этот пакет предоставляет плагин для доступа к содержимому Youtube."
-#. description(grilo-plugins:grilo-plugin-upnp)
-msgid ""
-"Grilo is a framework for browsing and searching media content from various sources using a single API.\n"
-"\n"
-"This package provides a plugin for accessing content from a UPnP/DLNA provider."
-msgstr ""
-"Grilo — это платформа для поиска и просмотра мультимедиа содержимого из различных источников, используя простое API.\n"
-"\n"
-"Этот пакет предоставляет плагин для доступа к данным UPnP/DLNA провайдера."
+#. summary(gssdp:libgssdp-1_0-3)
+msgid "Library for resource discovery and announcement over SSDP"
+msgstr "Библиотека для поиска и анонсирование ресурсов через SSDP"
-#. description(grilo-plugins)
-msgid ""
-"Grilo is a framework for browsing and searching media content from various sources using a single API.\n"
-"\n"
-"This package provides plugins for accessing content from various media providers, including podcasts, Apple trailers, Flickr, Jamendo, Vimeo, YouTube."
-msgstr ""
-"Grilo — это платформа для поиска и просмотра мультимедиа содержимого из различных источников, используя простое API.\n"
-"\n"
-"Этот пакет предоставляет плагины для доступа к различным поставщикам мультимедиа, включая подкасты, трейлеры Apple, Flickr, Jamendo, Vimeo, YouTube."
+#. description(gssdp:libgssdp-1_0-3)
+msgid "gssdp offers a GObject-based API for handling resource discovery and announcement over SSDP."
+msgstr "gssdp предлагает API, основанный на GObject, для управления поиском ресурсов и их объявление через SSDP."
-#. description(grilo:typelib-1_0-Grl-0_2)
-msgid ""
-"Grilo is a framework for browsing and searching media content from various sources using a single API.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgrl library."
-msgstr ""
-"Grilo — это платформа для поиска и просмотра мультимедиа из различных источников, используя единый API.\n"
-"\n"
-"Этот пакет предоставляет привязки самоанализа GObject для библиотеки libgrl."
+#. summary(gstreamer-plugins-bad:libgstwayland-1_0-0)
+#, fuzzy
+#| msgid "GStreamer Streaming-Media Framework Plug-Ins"
+msgid "GStreamer Streaming-Media Framework Plug-Ins - Wayland backend"
+msgstr "Плагины для GStreamer, инфраструктуры для обработки медиапотоков"
-#. description(gtkhtml:libgtkhtml-4_0-0)
-msgid "GtkHTML is a lightweight HTML rendering/printing/editing engine. It was originally based on KHTMLW, part of the KDE project, but is now being developed independently."
-msgstr "GtkHTML — это лёгкий движок отрисовки/печати/редактирования HTML. Первоначально он был основан на KHTMLW, части проекта KDE, но сейчас разрабатывается самостоятельно."
+#. summary(gtkmm3:libgtkmm-3_0-1)
+msgid "C++ Interface for GTK3 (a GUI library for X)"
+msgstr "Интерфейс C++ для GTK3 (библиотеки графического пользовательского интерфейса для X)"
+#. description(gtkmm3:libgtkmm-3_0-1)
+msgid "Gtkmm provides a C++ interface to the GTK+ GUI library. gtkmm3 wraps GTK+ 3. Highlights include typesafe callbacks, widgets extensible via inheritance and a comprehensive set of widget classes that can be freely combined to quickly create complex user interfaces."
+msgstr "Gtkmm предоставляет интерфейс языка C++ для библиотеки графического пользовательского интерфейса GTK+. gtkmm3 является оберткой для GTK+ версии 3. Основные моменты включают: безопасные обратные вызовы (typesafe callbacks), виджеты, расширяемые через наследование и полный набор классов виджетов, которые можно свободно комбинировать, чтобы быстро создавать сложные пользовательские интерфейсы."
+
+#. summary(gtksourceview:libgtksourceview-3_0-1)
+msgid "GTK+ Source Editing Widget"
+msgstr "Виджет GTK+ для редактирования исходного кода"
+
#. description(gtksourceview:libgtksourceview-3_0-1)
msgid ""
"GtkSourceView is a text widget that extends GtkTextView, the standard GTK+ text widget.\n"
@@ -1639,28 +2149,32 @@
"\n"
"Он улучшает GtkTextView путем внедрения подсветки синтаксиса и других функций, характерных для редакторов исходного кода."
-#. description(gtksourceview:typelib-1_0-GtkSource-3_0)
+#. summary(gtkspell3:libgtkspell3-3-0)
+msgid "GTK3 Spell Checker Interface Library"
+msgstr "Библиотека интерфейса к проверке правописания GTK3"
+
+#. description(gtkspell3:libgtkspell3-3-0)
+msgid "GtkSpell provides MSWord-style and MacOSX-style highlighting of misspelled words in a GtkTextView widget. Right-clicking a misspelled word opens a menu of suggested replacements."
+msgstr "GtkSpell обеспечивает выделение слов с ошибками в стиле MSWord или MacOSX внутри виджета GtkTextView. Щелчок правой кнопкой мыши на слове с ошибкой открывает меню предлагаемых замен."
+
+#. summary(libgtop:libgtop-2_0-10)
+msgid "LibGTop Library"
+msgstr "Библиотека LibGTop"
+
+#. description(libgtop:libgtop-2_0-10)
msgid ""
-"GtkSourceView is a text widget that extends GtkTextView, the standard GTK+ text widget.\n"
+"A library that fetches information about the running system, such as CPU and memory usage and active processes.\n"
"\n"
-"It improves GtkTextView by implementing syntax highlighting and other features typical of a source editor.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for GtkSourceView."
+"On Linux systems, this information is taken directly from the /proc file system. On other systems, a server is used to read information from /dev/kmem."
msgstr ""
-"GtkSourceView представляет собой текстовый виджет, который расширяет GtkTextView, стандартный текстовый виджет GTK+.\n"
+"Библиотека, которая получает информацию о работающей системе (такую, как использование центрального процессора и памяти) и об активных процессах.\n"
"\n"
-"Он улучшает GtkTextView путем внедрения подсветки синтаксиса и других функций, характерных для редакторов исходного кода.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для GtkSourceView."
+"В системах Linux эта информация берется непосредственно из файловой системы /proc. В других системах используется сервер для считывания информации из /dev/kmem."
-#. description(gtkmm3:libgtkmm-3_0-1)
-msgid "Gtkmm provides a C++ interface to the GTK+ GUI library. gtkmm3 wraps GTK+ 3. Highlights include typesafe callbacks, widgets extensible via inheritance and a comprehensive set of widget classes that can be freely combined to quickly create complex user interfaces."
-msgstr "Gtkmm предоставляет интерфейс языка C++ для библиотеки графического пользовательского интерфейса GTK+. gtkmm3 является оберткой для GTK+ версии 3. Основные моменты включают: безопасные обратные вызовы (typesafe callbacks), виджеты, расширяемые через наследование и полный набор классов виджетов, которые можно свободно комбинировать, чтобы быстро создавать сложные пользовательские интерфейсы."
+#. summary(gucharmap:libgucharmap_2_90-7)
+msgid "A Featureful Unicode Character Map -- Library"
+msgstr "Полнофункциональная таблица символов Юникода — Библиотека"
-#. description(gucharmap)
-msgid "Gucharmap is a featureful unicode character map."
-msgstr "Gucharmap — это полнофункциональная таблица символов Юникода."
-
#. description(gucharmap:libgucharmap_2_90-7)
msgid ""
"Gucharmap is a featureful unicode character map.\n"
@@ -1671,604 +2185,922 @@
"\n"
"Этот пакет содержит библиотеку для использования таблицы символов."
-#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-hcengine)
-msgid "HC GTK+ 2 Theme Engine"
-msgstr "Движок тем GTK+ 2 HC"
+#. summary(gupnp:libgupnp-1_0-4)
+msgid "Implementation of the UPnP specification"
+msgstr "Реализация спецификации UPnP"
-#. summary(python-beautifulsoup)
-msgid "HTML/XML Parser for Quick-Turnaround Applications Like Screen-Scraping"
-msgstr "Парсер HTML/XML для быстрой разработки приложений, например, извлекающих данные с веб-страниц"
+#. description(gupnp:libgupnp-1_0-4)
+msgid "GUPnP implements the UPnP specification: resource announcement and discovery, description, control, event notification, and presentation (GUPnP includes basic web server functionality through libsoup). GUPnP does not include helpers for construction or control of specific standardized resources (e.g. MediaServer); this is left for higher level libraries utilizing the GUPnP framework."
+msgstr "GUPnP реализует спецификацию UPnP: объявление и обнаружение ресурсов, описание, управление, оповещение о событиях и представление (GUPnP включает в себя базовую функциональность веб-сервера через libsoup). GUPnP не содержит помощников для постройки или управления конкретных стандартизированных ресурсов (например, MediaServer); это отдано библиотекам более высокого уровня, использующим инфраструктуру GUPnP."
-#. summary(libsoup:typelib-1_0-Soup-2_4)
-msgid "HTTP client/server library for GNOME -- Introspection bindings"
-msgstr "Библиотека клиента/сервера HTTP для GNOME — Привязки самоанализа"
+#. summary(gupnp-dlna:libgupnp-dlna-2_0-3)
+msgid "A collection of helpers for building DLNA applications"
+msgstr "Коллекция программ-помощников для создания приложений DLNA"
-#. summary(yelp)
-msgid "Help Browser for the GNOME Desktop"
-msgstr "Обозреватель справки для рабочего стола GNOME"
+#. description(gupnp-dlna:libgupnp-dlna-2_0-3)
+msgid "GUPnP-DLNA is a collection of helpers for building DLNA media sharing applications using GUPnP."
+msgstr ""
-#. summary(yelp:libyelp0)
-msgid "Help Browser for the GNOME Desktop -- Library"
-msgstr "Обозреватель справки для рабочего стола GNOME — Библиотека"
+#. summary(gupnp-dlna:libgupnp-dlna-backend-gstreamer)
+msgid "GUPnP-DLNA GStreamer meta-extraction backend"
+msgstr "Извлечение метаданных GStreamer для GUPnP-DLNA"
-#. summary(sgml-skel)
-msgid "Helper Scripts for the SGML System"
-msgstr "Вспомогательные сценарии для системы SGML"
+#. description(gupnp-dlna:libgupnp-dlna-backend-gstreamer)
+msgid ""
+"GUPnP-DLNA is a collection of helpers for building DLNA media sharing applications using GUPnP.\n"
+"\n"
+"This package contains the meta-data extraction based on GStreamer"
+msgstr ""
-#. summary(ibus:typelib-1_0-IBus-1_0)
-msgid "IBus libraries -- Introspection bindings"
-msgstr "Библиотеки IBus — привязки самоанализа"
+#. summary(gupnp-igd:libgupnp-igd-1_0-4)
+msgid "Library to handle UPnP IGD port mapping"
+msgstr "Библиотека для обработки отображения IGD-портов UPnP"
-#. summary(argyllcms)
-msgid "ICC compatible color management system"
-msgstr "ICC-совместимая система управления цветами"
+#. description(gupnp-igd:libgupnp-igd-1_0-4)
+msgid "GUPnP-IGD is a library to handle UPnP IGD port mapping. It is supposed to have a very simple API."
+msgstr "GUPnP-IGD — это библиотека для обработки отображения IGD-портов UPnP. Предполагается, что у неё очень простой API."
-#. description(telepathy-rakia)
-msgid "IETF SIP connection manager for Telepathy using the SofiaSIP protocol stack; formerly known as telepathy-sofiasip"
-msgstr "Менеджер соединений IETF SIP для Telepathy использующий стек протокола SofiaSIP; в настоящий момент известный как telepathy-sofiasip"
+#. summary(libgusb:libgusb2)
+msgid "GObject-based library for libusb1"
+msgstr "Библиотека на основе GObject для использования libusb1"
-#. summary(libiptcdata)
-msgid "IPTC Metadata Tag Manipulation Library"
-msgstr "Библиотека для обработки тегов метаданных IPTC"
+#. description(libgusb:libgusb2)
+msgid "GUsb is a GObject wrapper for libusb1 that makes it easy to do asynchronous control, bulk and interrupt transfers with proper cancellation and integration into a mainloop."
+msgstr ""
-#. summary(telepathy-idle)
-msgid "IRC support for Telepathy"
-msgstr "Поддержка IRC для Telepathy"
+#. summary(libgweather:libgweather-3-6)
+#. summary(libgweather:libgweather-data)
+msgid "Library to get online weather information"
+msgstr "Библиотека для получения информации о погоде онлайн"
-#. summary(iso-codes)
-msgid "ISO Code Lists and Translations"
-msgstr "Перечни кодов ISO и переводы"
+#. description(libgweather:libgweather-3-6)
+msgid "This is a library to download weather information from online sources."
+msgstr "Это библиотека для загрузки информации о погоде из источников в Интернете."
-#. description(iagno)
-msgid "Iagno is the two player strategy game of Othello, which is also known as Reversi and is similar to Go. The pieces are tiles that are black on one side and white on the other and the objective is for the player to flip his/her opponent's tiles to his/her color, while keeping the opponent from doing the same. Once the board is filled with tiles, the winner is the player with the most of his/her color tiles on the board."
-msgstr "Iagno — это стратегическая игра в Отелло, для двух игроков, также известная, как Реверси и похожая на Go. Игра ведется плитками, которые черные с одной стороны и белые с другой. Цель игроков переворачивать как можно больше плиток оппонента своим цветом вверх, сохраняя их от таких же действий оппонента. Когда доска будет полностью заполнена плитками, победителем становиться игрок у которого больше плиток повернуто его цветом вверх."
+#. summary(libgxps:libgxps2)
+msgid "Library for rendering XPS documents"
+msgstr "Библиотека для рендеринга документов XPS"
-#. summary(eog)
-msgid "Image Viewer for GNOME"
-msgstr "Просмотр изображений в GNOME"
+#. description(libgxps:libgxps2)
+msgid "libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
+msgstr "libgxps — это основанная на GObject библиотека для обработки и рендеринга документов XPS."
-#. summary(gupnp:libgupnp-1_0-4)
-msgid "Implementation of the UPnP specification"
-msgstr "Реализация спецификации UPnP"
+#. summary(harfbuzz:libharfbuzz-icu0)
+msgid "An OpenType text shaping engine - ICU library"
+msgstr "Движок обработки текста OpenType — Библиотека ICU"
-#. summary(empathy)
-msgid "Instant Messenger Client for GNOME, based on Telepathy"
-msgstr "Клиент мгновенных сообщений для GNOME, основанный на Telepathy."
+#. summary(hyphen:libhyphen0)
+msgid "A simple thesaurus for Libreoffice"
+msgstr "Простой словарь для Libreoffice"
-#. summary(nautilus-sendto)
-msgid "Integrate Nautilus, Evolution, Empathy and Pidgin"
-msgstr "Интеграция Nautilus, Evolution, Empathy и Pidgin"
+#. description(hyphen:libhyphen0)
+msgid "Hyphen is a library for high quality hyphenation and justification."
+msgstr ""
-#. summary(libnice:libnice10)
-msgid "Interactive Connectivity Establishment implementation"
-msgstr "Реализация методики интерактивного установления соединения (Interactive Connectivity Establishment, ICE)"
+#. summary(libieee1284)
+msgid "A Library for Interfacing IEEE 1284-Compatible Devices"
+msgstr "Библиотека для взаимодействия с IEEE 1284-совместимыми устройствами"
-#. summary(libnice:gstreamer-0_10-libnice)
-msgid "Interactive Connectivity Establishment implementation - GStreamer 0.10"
-msgstr "Реализация методики интерактивного установления соединения (Interactive Connectivity Establishment, ICE) — GStreamer 0.10"
+#. description(libieee1284)
+msgid ""
+"This library is intended to be used by applications that need to communicate with (or at least identify) devices that are attached via a parallel port.\n"
+"\n"
+"For Linux, there are some wrinkles in communicating with devices on parallel ports (see /usr/share/doc/packages/libieee1284/README). The aim of this library is to take all the worry about these wrinkles from the application. It figures out which method is appropriate for the currently running kernel. For instance, if the application wants to know the device ID of a device on a particular port, it asks the library for the the device ID.\tThe library then figures out if it is available via /proc (in any of the possible locations) and, if not, tries asking the device itself. If /dev/parport0 is not available for use, it tries ioperm; if that fails, it tries /dev/port. The application does not have to care."
+msgstr ""
+"Эта библиотека предназначена для использования в приложениях, которым нужно общение с устройствами, подключенными через параллельный порт, или хотя бы их определение. \n"
+"\n"
+"В Linux есть некоторые шероховатости в общении с устройствами на параллельных портах (см. /usr/share/doc/packages/libieee1284/README). Цель этой библиотеки — сгладить все эти шероховатости для приложения. Она выясняет, какой метод подходит для текущего ядра. \n"
+"\n"
+"Например, если приложение хочет знать идентификатор устройства на определенном порту, оно спрашивает библиотеку об идентификаторе устройства. Библиотека выясняет, доступен ли он через /proc (в любом из возможных мест ) и если нет, то пытается спросить у самого устройства. Если /dev/parport0 не доступен для использования, она пробует ioperm, а если это не удается, она проверит /dev/port. Приложению не нужно беспокоиться."
-#. summary(libnice:gstreamer-libnice)
-msgid "Interactive Connectivity Establishment implementation - GStreamer 1.0"
-msgstr "Реализация методики интерактивного установления соединения (Interactive Connectivity Establishment, ICE) — GStreamer 1.0"
+#. summary(libiptcdata)
+#. summary(libiptcdata:libiptcdata0)
+msgid "IPTC Metadata Tag Manipulation Library"
+msgstr "Библиотека для обработки тегов метаданных IPTC"
-#. description(json-glib:libjson-glib-1_0-0)
+#. description(libiptcdata)
+#. description(libiptcdata:libiptcdata0)
msgid ""
-"JSON is a lightweight data-interchange format.It is easy for humans to read and write. It is easy for machines to parse and generate.\n"
+"libiptcdata is a library for parsing, editing, and saving IPTC data.\n"
"\n"
-"JSON-GLib provides a parser and a generator GObject classes and various wrappers for the complex data types employed by JSON, such as arrays and objects.\n"
-"\n"
-"JSON-GLib uses GLib native data types and the generic value container GValue for ease of development. It also provides integration with the GObject classes for direct serialization into, and deserialization from, JSON data streams."
+"libiptcdata is a library for manipulating the International Press Telecommunications Council (IPTC) metadata stored within multimedia files such as images. This metadata can include captions and keywords, often used by popular photo management applications. The library provides routines for parsing, viewing, modifying, and saving this metadata. The libiptcdata package also includes a command line utility, iptc, for editing IPTC data in JPEG files. The library implements the IPTC Information Interchange Model according to its specification."
msgstr ""
-"JSON — простой формат обмена данными. Его легко читать и писать людям, его просто генерировать и разбирать машинам.\n"
+"libiptcdata — это библиотека для разбора, редактирования и сохранения данных IPTC.\n"
"\n"
-"JSON-GLib обеспечивает классы GObject для парсера и генератора, а также различные обёртки для сложных типов данных, используемых JSON, таких как массивы и объекты.\n"
-"\n"
-"JSON-GLib использует внутренние типы данных GLib и контейнер GValue для облегчения разработки. Она также обеспечивает интеграцию с классами GObject для сериализации и десериализации потоков данных JSON."
+"libiptcdata является библиотекой для обработки метаданных Международного совета по прессе и телекоммуникациям (International Press Telecommunications Council, IPTC), хранящихся в мультимедийных файлах, таких как изображения. Эти метаданные могут включать в себя заголовки и ключевые слова, часто используемые популярными приложениями для управления фотографиями. Библиотека предоставляет процедуры для разбора, просмотра, изменения и сохранения таких метаданных. Пакет libiptcdata также включает iptc — утилиту командной строки, для редактирования данных IPTC в файлах JPEG. Биб�
�иотека реализует Модель обмена информацией IPTC в соответствии с её спецификацией."
-#. description(json-glib:typelib-1_0-Json-1_0)
+#. summary(lapack:liblapack3)
+msgid "LAPACK Shared Library"
+msgstr "Общая библиотека LAPACK"
+
+#. description(lapack:liblapack3)
+msgid "LAPACK provides routines for solving systems of simultaneous linear equations, least-squares solutions of linear systems of equations, eigenvalue problems, and singular value problems. The associated matrix factorizations (LU, Cholesky, QR, SVD, Schur, generalized Schur) are also provided, as are related computations such as reordering of the Schur factorizations and estimating condition numbers. Dense and banded matrices are handled, but not general sparse matrices. In all areas, similar functionality is provided for real and complex matrices, in both single and double precision."
+msgstr "LAPACK предоставляет подпрограммы для решения систем линейных уравнений, линейных задач наименьших квадратов, находить собственные и сингулярные значения матриц. Доступны факторизации матриц (LU, QR, SVD, Холецкий, Шур, обобщённый Шур), возможно решение сопутствующих задач, таких как переупорядочивание факторизаций Шура или вычисление чисел обусловленности. Поддерживаются плотные и ленточные матрицы, разрежённые матрицы не поддерживаются. Во всех областях похожая функциональность предоставляется для вещественных и комплексных матриц
как одинарной, так и двойной точности."
+
+#. summary(lash:liblash1)
+msgid "Development package for LASH"
+msgstr "Пакет разработки для LASH"
+
+#. description(lash:liblash1)
+msgid "This package contains the library for the LASH system."
+msgstr "Этот пакет содержит библиотеку для системы LASH."
+
+#. summary(liblouis:liblouis2)
+msgid "Braille Translator and Back-Translator"
+msgstr "Переводчик в систему Брайля и обратно"
+
+#. description(liblouis:liblouis2)
msgid ""
-"JSON is a lightweight data-interchange format.It is easy for humans to read and write. It is easy for machines to parse and generate.\n"
+"Liblouis is an open-source braille translator and back-translator. It features support for computer and literary braille, supports contracted and uncontracted translation for many, many languages and has support for hyphenation. New languages can easily be added through tables that support a rule- or dictionary based approach.\n"
"\n"
-"JSON-GLib provides a parser and a generator GObject classes and various wrappers for the complex data types employed by JSON, such as arrays and objects.\n"
+"Liblouis also supports math braille (Nemeth and Marburg). The formatting of braille is provided by the companion project liblouisxml.\n"
"\n"
-"JSON-GLib uses GLib native data types and the generic value container GValue for ease of development. It also provides integration with the GObject classes for direct serialization into, and deserialization from, JSON data streams.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for JSON-GLib."
+"Liblouis is based on the translation routines in the BRLTTY screenreader for Linux. It has, however, gone far beyond these routines. It is named in honor of Louis Braille."
msgstr ""
-"JSON — простой формат обмена данными. Его легко читать и писать людям, его просто генерировать и разбирать машинам.\n"
+"Liblouis — это переводчик с открытым исходным кодом в систему Брайля и обратно. Он имеет поддержку для компьютерных и литературных шрифтов Брайля, поддерживает контрагированный и неконтрагированный перевод для очень многих языков с расстановкой переносов. Новые языки могут быть легко добавлены через таблицы, которые могут быть основаны на правилах или словарях.\n"
"\n"
-"JSON-GLib обеспечивает классы GObject для парсера и генератора, а также различные обёртки для сложных типов данных, используемых JSON, таких как массивы и объекты.\n"
+"Liblouis также поддерживает математику Брайля (Немет и Марбург). Форматирование брайлевских текстов обеспечивается побочным проектом liblouisxml.\n"
"\n"
-"JSON-GLib использует внутренние типы данных GLib и контейнер GValue для облегчения разработки. Она также обеспечивает интеграцию с классами GObject для сериализации и десериализации потоков данных JSON.\n"
+"Библиотека Liblouis основана на подпрограммах перевода из BRLTTY — экранного чтеца для Linux. Она, однако, вышла далеко за рамки этих подпрограмм. Она названа в честь Луи Брайля (Louis Braille)."
+
+#. summary(liblrdf:liblrdf2)
+msgid "A library to Manipulate RDF Files for LADSPA Plug-Ins"
+msgstr "Библиотека для работы с RDF-файлами модулей LADSPA"
+
+#. description(liblrdf:liblrdf2)
+msgid ""
+"This is a library to make it easy to manipulate RDF files describing LADSPA plug-ins. It can also be used for general RDF manipulation.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для JSON-GLib."
+"It can read RDF, XLM, and N3 files and export N3 files. Ot also has a light taxonomic inference capability."
+msgstr ""
+"Это библиотека для облегчения работы с RDF-файлами описаний подключаемых модулей LADSPA. Её также можно использовать для работы с RDF общего назначения.\n"
+"\n"
+"Она может читать файлы RDF, XLM и N3 и экспортировать файлы N3."
-#. summary(webkitgtk3:typelib-1_0-JavaScriptCore-3_0)
-msgid "JavaScript Core Engine, GTK+ Port -- Introspection bindings"
-msgstr "Главный движок JavaScript, порт GTK+ — Привязки самоанализа"
+#. summary(lz4:liblz4-1_4)
+msgid "Hash-based predictive Lempel-Ziv compressor"
+msgstr ""
-#. summary(gjs)
-msgid "JavaScript bindings based on gobject-introspection and Mozilla"
-msgstr "Привязки JavaScript на основе gobject-introspection и Mozilla"
+#. description(lz4:liblz4-1_4)
+msgid ""
+"LZ4 is a very fast compressor, based on well-known LZ77 (Lempel-Ziv) algorithm. It is a LZP2 fork and provides better compression ratio for text files.\n"
+"\n"
+"This subpackage contains the (de)compressor code as a shared library."
+msgstr ""
-#. summary(gnome-js-common)
-msgid "JavaScript bindings based on gobject-introspection and WebKit"
-msgstr "Привязки основанные на gobject-introspection и WebKit к JavaScript"
+#. summary(libmediaart:libmediaart-2_0-0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Text categorization library"
+msgid "Media Art extraction library"
+msgstr "Библиотека текстовой категоризации"
-#. description(texlive:libkpathsea6)
-msgid "Kpathsea is a library and utility programs which provide path searching facilities for TeX file types, including the self- locating feature required for movable installations, layered on top of a general search mechanism. It is not distributed separately, but rather is released and maintained as part of the TeX-live sources."
-msgstr "Kpathsea — это библиотека и утилиты, предоставляющие возможности поиска путей файлов TeX, включая самообнаружение, необходимое для переносимых инсталляций. Данный комплект выпускается и поддерживается в составе исходных кодов TeX-live."
+#. description(libmediaart:libmediaart-2_0-0)
+#. description(libmediaart:typelib-1_0-MediaArt-2_0)
+msgid "The libmediaart library is the foundation for media art caching, extraction and lookup for applications on the desktop."
+msgstr ""
-#. summary(libgpod:libgpod-lang)
-msgid "Languages for package libgpod"
-msgstr "Переводы для пакета libgpod"
+#. summary(miniupnpc:libminiupnpc10)
+msgid "Universal Plug'n'Play (UPnP) Client Library"
+msgstr ""
-#. summary(rhythmbox:rhythmbox-lang)
-msgid "Languages for package rhythmbox"
-msgstr "Переводы для пакета rhythmbox"
+#. description(miniupnpc:libminiupnpc10)
+msgid "The MiniUPnP project offers software which supports the UPnP Internet Gateway Device (IGD) specifications."
+msgstr ""
+#. summary(telepathy-mission-control:libmission-control-plugins0)
+#. summary(telepathy-mission-control)
+msgid "Telepathy Mission Control instant messaging connection manager"
+msgstr "Диспетчер соединений мгновенного обмена сообщениями для центра управления Telepathy "
+
+#. description(telepathy-mission-control:libmission-control-plugins0)
+#. description(telepathy-mission-control)
+msgid "Mission Control, or MC, is a Telepathy component providing a way for \"end-user\" applications to abstract some of the details of connection managers, to provide a simple way to manipulate a bunch of connection managers at once, to remove the need to have in each program the account definitions and credentials, to manage channel handling/request and to manage presence statuses."
+msgstr "Центр управления (Mission Control или MC) — это компонент Telepathy , обеспечивающий возможность для пользовательских приложений абстрагироваться от некоторых деталей диспетчеров соединений, чтобы обеспечить простой способ управлять кучей диспетчеров соединений одновременно, чтобы избавиться от необходимости иметь в каждой программе определения учётных данных, чтобы управлять каналами, запросами и статусами присутствия."
+
+#. summary(mjpegtools:libmjpegutils-2_0-0)
+msgid "MJPEG Video Capture and Processing Tools"
+msgstr "Захват видео MJPEG и средства обработки"
+
+#. description(mjpegtools:libmjpegutils-2_0-0)
+msgid "The mjpegtools allow for capture, playback, processing, and simple editing of MJPEG AV data. The hardware I/O applications are intended for use with Zoran MJPEG framegrabber-based hardware (see the zoran-driver package), but the processing tools can be used with MJPEG data from other sources as well."
+msgstr "Инструменты mjpegtools позволяют захват, воспроизведение, обработку и простое редактирование аудио- и видеоданных MJPEG. Приложения ввода-вывода предназначены для использования с устройствами захвата на основе Zoran MJPEG (см. пакет zoran-driver), но инструменты обработки могут быть использованы с данными MJPEG из других источников."
+
+#. summary(libmms:libmms0)
+msgid "MMS stream protocol library"
+msgstr "Библиотека протокола потока MMS"
+
#. description(libmms:libmms0)
msgid "LibMMS is a common library for parsing mms:// and mmsh:// type network streams. These are commonly used to stream Windows Media Video content over the web. LibMMS itself is only for receiving MMS stream, it doesn't handle sending at all."
msgstr "LibMMS — это библиотека для разбора сетевых потоков типа mms:// и mmsh://. Они широко используются для потокового вещания Windows Media Video по сети. Сама LibMMS только получает поток MMS и не поддерживает отправку."
-#. description(libchamplain:libchamplain-0_12-0)
+#. summary(libmodplug:libmodplug1)
+msgid "Development files for libmodplug"
+msgstr "Файлы для разработки libmodplug"
+
+#. description(libmodplug:libmodplug1)
msgid ""
-"Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps. It also provides a Gtk+ widget to display maps in Gtk+ applications.\n"
+"Modplug library based on the ModPlug sound engine.\n"
+"- plays 22 different mod formats.\n"
+"- plays zip, rar, gzip, and bzip2 compressed mods.\n"
+"- plays timidity's GUS patch files (*.pat).\n"
+"- plays all types of MIDI files (*.mid).\n"
+"- plays textfiles written in the ABC music notation (*.abc)."
+msgstr ""
+"Modplug библиотека основанная на звуковом движке ModPlug.\n"
+"- проигрывает 22 различных mod форматов.\n"
+"- проигрывает zip, rar, gzip и bzip2 сжатые моды.\n"
+"- проигрывает timidity's GUS патч файлы (*.pat).\n"
+"- проигрывает все типы MIDI файлов (*.mid).\n"
+"- проигрывает текстовые файлы написанные в ABC музыкальной нотации (*.abc)."
+
+#. summary(mutter:libmutter0)
+msgid "Window and compositing manager based on Clutter -- Library"
+msgstr "Менеджер окон и композитный менеджер на основе Clutter — Библиотека"
+
+#. description(mutter:libmutter0)
+msgid ""
+"Mutter is a window and compositing manager based on Clutter, forked from Metacity.\n"
"\n"
-"It supports numerous free map sources such as OpenStreetMap, OpenAerialMap and Maps for free."
+"This package contains a library for shared features."
msgstr ""
-"Libchamplain — это библиотека C, предоставляющая ClutterActor для отображения карт. Она также предоставляет Gtk+ виджет для отображения карт в Gtk+ приложениях.\n"
+"Mutter — это менеджер окон и композитный менеджер на основе Clutter; ответвление от Metacity.\n"
"\n"
-"Она поддерживает несколько свободных источников карт OpenStreetMap, OpenAerialMap и Maps for free."
+" Этот пакет содержит библиотеку с общими функциями."
-#. description(libchamplain:typelib-1_0-Champlain-0_12)
+#. summary(nautilus:libnautilus-extension1)
+msgid "File Manager for the GNOME Desktop -- Extension Library"
+msgstr "Файловый менеджер для рабочего стола GNOME — Библиотека расширений"
+
+#. description(nautilus:libnautilus-extension1)
msgid ""
-"Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps. It also provides a Gtk+ widget to display maps in Gtk+ applications.\n"
+"Nautilus is the file manager for the GNOME desktop.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for libchamplain."
+"This package contains the library used by nautilus extensions."
msgstr ""
+"Nautilus — это файловый менеджер для рабочего стола GNOME.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит библиотеку, используемую расширениями Nautilus."
-#. description(libcroco:libcroco-0_6-3)
-msgid "Libcroco is a stand-alone CSS2 parsing library. It provides a low-level event-driven SAC-like API and a CSS object model-like API."
-msgstr "Libcroco — это самостоятельная библиотека для разбора(парсинга) CSS2. Она предоставляет низкоуровневый событийный API интерфейс похожий на SAC и объектно-ориентированный CSS интерфейс."
+#. summary(libnice:libnice10)
+msgid "Interactive Connectivity Establishment implementation"
+msgstr "Реализация методики интерактивного установления соединения (Interactive Connectivity Establishment, ICE)"
-#. description(libcryptui:libcryptui-data)
-msgid "Libcryptui is a library used for prompting for PGP keys."
-msgstr "Libcryptui - библиотека используемая для запроса PGP ключей."
+#. summary(NetworkManager-gnome:libnm-gtk0)
+msgid "NetworkManager Gtk+ dialogs"
+msgstr "Диалоги Gtk+ для NetworkManager "
-#. description(libdmapsharing:libdmapsharing-3_0-2)
-msgid "Libdmapsharing is a library you may use to access, share and control the playback of media content using DMAP (DAAP, DPAP & DACP). Libdmapsharing also detects audio AirPlay services; coupled with the AirPlay support in PulseAudio or GStreamer, this can allow an application to stream audio to an AirPlay device. The DMAP family of protocols are used by products such as Apple iTunes, Apple iPhoto, and the Roku SoundBridge family to share media such as music and photos."
-msgstr "Libdmapsharing — библиотека которую вы можете использовать для доступа, раздачи и управления проигрывание медиа-контента используя DMAP (DAAP, DPAP & DACP). Libdmapsharing так же определяет AirPlay аудио службы; связанные с поддержкой AirPlay в PulseAudio или GStreamer, это может позволить приложению отправлять звук на AirPlay устройства. Семейство протоколов DMAP используется в таких продуктах как Apple iTunes, Apple iPhoto и семействе Roku SoundBridge для раздачи мультимедиа такой как музыка и фото."
+#. description(NetworkManager-gnome:libnm-gtk0)
+msgid "This library provides GTK+ dialogs for NetworkManager integration."
+msgstr "Эта библиотека предоставляет диалоговые окна GTK+ для интеграции NetworkManager."
-#. description(libgee:libgee-0_8-2)
-msgid "Libgee is a collection library providing GObject-based interfaces and classes for commonly used data structures."
-msgstr "Libgee — это библиотека коллекций, предоставляющая интерфейсы и классы на основе GObject для часто используемых структур данных."
+#. summary(liboauth:liboauth0)
+msgid "Shared library from liboauth"
+msgstr "Общая библиотека из liboauth"
-#. description(libgnomesu)
-msgid "Libgnomesu is a library for providing superuser privileges to GNOME applications. It supports sudo, consolehelper, PAM, and su."
-msgstr "Libgnomesu — это библиотека для предоставления привилегий суперпользователя приложениям GNOME. Она поддерживает sudo, consolehelper, PAM и su."
-
-#. description(liblouis:liblouis2)
+#. description(liboauth:liboauth0)
msgid ""
-"Liblouis is an open-source braille translator and back-translator. It features support for computer and literary braille, supports contracted and uncontracted translation for many, many languages and has support for hyphenation. New languages can easily be added through tables that support a rule- or dictionary based approach.\n"
+"liboauth is a collection of c functions implementing the http://oauth.net API.\n"
"\n"
-"Liblouis also supports math braille (Nemeth and Marburg). The formatting of braille is provided by the companion project liblouisxml.\n"
+"liboauth provides functions to escape and encode stings according to OAuth specifications and offers high-level functionality built on top to sign requests or verify signatures using either NSS or OpenSSL for calculating the hash/signatures.\n"
"\n"
-"Liblouis is based on the translation routines in the BRLTTY screenreader for Linux. It has, however, gone far beyond these routines. It is named in honor of Louis Braille."
+"This archive contains the shared library files from liboauth."
msgstr ""
-"Liblouis — это переводчик с открытым исходным кодом в систему Брайля и обратно. Он имеет поддержку для компьютерных и литературных шрифтов Брайля, поддерживает контрагированный и неконтрагированный перевод для очень многих языков с расстановкой переносов. Новые языки могут быть легко добавлены через таблицы, которые могут быть основаны на правилах или словарях.\n"
+"liboauth — это набор функций, реализующих API из http://oauth.net.\n"
"\n"
-"Liblouis также поддерживает математику Брайля (Немет и Марбург). Форматирование брайлевских текстов обеспечивается побочным проектом liblouisxml.\n"
+"liboauth предоставляет функции для экранирования и кодирования строк согласно спецификаций OAuth и предлагает функциональность высокого уровня для подписывания запросов или проверки подписей, используя NSS или OpenSSL для расчета хэшей/подписей.\n"
"\n"
-"Библиотека Liblouis основана на подпрограммах перевода из BRLTTY — экранного чтеца для Linux. Она, однако, вышла далеко за рамки этих подпрограмм. Она названа в честь Луи Брайля (Louis Braille)."
+"Этот архив содержит файлы общей библиотеки из liboauth."
-#. description(python3-louis)
+#. summary(libofa:libofa0)
+msgid "Open Fingerprint Architecture Library"
+msgstr "Библиотека открытой архитектуры отпечатков пальцев"
+
+#. description(libofa:libofa0)
+msgid "MusicDNS and the Open Fingerprint Architecture provide a system for identifying a piece of music with nothing more than the sound of the piece itself. This library is by design compatible with the MusicDNS web service. Non-commercial access to the service is available at http://www.musicdns.org."
+msgstr "MusicDNS и открытая архитектура отпечатков пальцев обеспечивают систему для идентификации музыкальных фрагментов на основе их звучания. Эта библиотека является совместимой с веб-сервисом MusicDNS. Некоммерческий доступ к услуге можно получить на http://www.musicdns.org."
+
+#. summary(libopenraw:libopenraw1)
+msgid "A library to decode digital camera RAW files"
+msgstr "Библиотека декодирования RAW-файлов цифровых камер"
+
+#. description(libopenraw:libopenraw1)
+msgid "libopenraw is a library that aim at decoding digital camera RAW files."
+msgstr "libopenraw — библиотека, нацеленная на декодирование RAW-файлов цифровых камер."
+
+#. summary(libosinfo)
+#. summary(libosinfo:libosinfo-1_0-0)
+msgid "Manage information about operating systems and hypervisors"
+msgstr "Управление сведениями об операционных системах и гипервизорах"
+
+#. description(libosinfo)
+#. description(libosinfo:libosinfo-1_0-0)
+msgid "libosinfo is a GObject based library API for managing information about operating systems, hypervisors and the (virtual) hardware devices they can support. It includes a database containing device metadata and provides APIs to match/identify optimal devices for deploying an operating system on a hypervisor. Via the magic of GObject Introspection, the API is available in all common programming languages."
+msgstr "libosinfo — библиотека прикладного интерфейса на основе GObject, для управление сведениями об операционных системах, гипервизорах и (виртуальном) оборудовании, которое они поддерживают. Она включает базу метаданных устройств и предоставляет прикладной интерфейс для сравнения/определения оптимальных устройств для развёртывания операционной системы в гипервизоре. Благодаря магии самоанализа GObject, прикладной интерфейс доступен во всех привычных языках программирования."
+
+#. summary(libpeas:libpeas-1_0-0)
+#. summary(libpeas:libpeas-gtk-1_0-0)
+msgid "GObject-based Plugin Engine"
+msgstr "Движок плагинов на основе GObject"
+
+#. description(libpeas:libpeas-1_0-0)
+#. description(libpeas:libpeas-gtk-1_0-0)
+msgid "libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every application the chance to assume its own extensibility."
+msgstr "libpeas — это движок плагинов на основе GObject, ориентированный на предоставление каждому приложению возможности управлять собственной расширяемостью."
+
+#. summary(libpeas:libpeas-loader-python)
+msgid "GObject-based Plugin Engine - Python runtime loader"
+msgstr "Движок плагинов на основе GObject — Загрузчик среды выполнения Python"
+
+#. description(libpeas:libpeas-loader-python)
msgid ""
-"Liblouis is an open-source braille translator and back-translator. It features support for computer and literary braille, supports contracted and uncontracted translation for many, many languages and has support for hyphenation. New languages can easily be added through tables that support a rule- or dictionary based approach.\n"
+"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every application the chance to assume its own extensibility.\n"
"\n"
-"Liblouis also supports math braille (Nemeth and Marburg). The formatting of braille is provided by the companion project liblouisxml.\n"
+"This package contains the python loader."
+msgstr ""
+"libpeas — это движок плагинов на основе GObject, ориентированный на предоставление каждому приложению возможности управлять собственной расширяемостью.\n"
"\n"
-"Liblouis is based on the translation routines in the BRLTTY screenreader for Linux. It has, however, gone far beyond these routines. It is named in honor of Louis Braille.\n"
+"Этот пакет содержит загрузчик Python."
+
+#. summary(libpeas:libpeas-loader-python3)
+msgid "GObject-based Plugin Engine - Python3 runtime loader"
+msgstr "Движок плагинов на основе GObject — Загрузчик времени выполнения для Python3"
+
+#. description(libpeas:libpeas-loader-python3)
+msgid ""
+"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every application the chance to assume its own extensibility.\n"
"\n"
-"Included are also tools for testing and debugging tables."
+"This package contains the python3 loader."
msgstr ""
-"Liblouis — это переводчик с открытым исходным кодом в систему Брайля и обратно. Он имеет поддержку для компьютерных и литературных шрифтов Брайля, поддерживает контрагированный и неконтрагированный перевод для очень многих языков с расстановкой переносов. Новые языки могут быть легко добавлены через таблицы, которые могут быть основаны на правилах или словарях.\n"
+"libpeas — это движок плагинов на основе GObject, ориентированный на предоставление каждому приложению возможности управлять собственной расширяемостью.\n"
"\n"
-"Liblouis также поддерживает математику Брайля (Немет и Марбург). Форматирование брайлевских текстов обеспечивается побочным проектом liblouisxml.\n"
+"Этот пакет содержит загрузчик python3."
+
+#. summary(poppler:libpoppler-glib8)
+msgid "PDF Rendering Library - GLib Wrapper"
+msgstr "Библиотека рендеринга PDF — Обёртка GLib"
+
+#. summary(libproxy-plugins:libproxy1-config-gnome3)
+msgid "Libproxy module for GNOME3 configuration"
+msgstr "Модуль libproxy для настройки GNOME3"
+
+#. summary(libpst:libpst4)
+msgid "Shared library for libpst"
+msgstr "Общая библиотека для libpst"
+
+#. description(libpst:libpst4)
+msgid "The Libpst utilities include readpst which can convert email messages to both mbox and MH mailbox formats, pst2ldif which can convert the contacts to .ldif format for import into ldap databases, and pst2dii which can convert email messages to the DII load file format used by Summation."
+msgstr "Утилиты libpst включают: readpst, который может конвертировать электронные сообщения в форматы почтовых ящиков mbox и MH; pst2ldif, который может конвертировать контакты в формат LDIF для импорта в базу данных LDAP и pst2dii, который может конвертировать почтовые сообщения в загрузочный файл формата DII, используемый Summation."
+
+#. summary(pidgin:libpurple)
+msgid "GLib-based Instant Messenger Library"
+msgstr "Библиотека клиента мгновенных сообщений на основе GLib "
+
+#. description(pidgin:libpurple)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "libpurple is a library intended to be used by programmers seeking to write an IM client that connects to many IM networks.\n"
+#| "\n"
+#| "libpurple is compatible with the following chat networks out of the box: AIM, ICQ, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN Messenger, Yahoo!, Bonjour, Gadu-Gadu, IRC, Novell GroupWise Messenger, QQ, Lotus Sametime, SILC, SIMPLE, MXit, MySpaceIM, and Zephyr. It can support many more with plugins."
+msgid ""
+"libpurple is a library intended to be used by programmers seeking to write an IM client that connects to many IM networks.\n"
"\n"
-"Библиотека Liblouis основана на подпрограммах перевода из BRLTTY — экранного чтеца для Linux. Она, однако, вышла далеко за рамки этих подпрограмм. Она названа в честь Луи Брайля (Louis Braille).\n"
+"libpurple is compatible with the following chat networks out of the box: Jabber/XMPP, AIM, ICQ, Yahoo!, Bonjour, Gadu-Gadu, IRC, SILC, SIMPLE, Novell GroupWise Messenger, Lotus Sametime, MXit, MySpaceIM, and Zephyr. It can support many more with plugins."
+msgstr ""
+"libpurple — это библиотека, предназначенная для программистов, стремящихся написать клиент мгновенных сообщений, который подключается ко многим сетям обмена мгновенными сообщениями.\n"
"\n"
-"Включены также инструменты для тестирования и отладки таблиц."
+"libpurple совместима со следующими сетями чата прямо из коробки: AIM, ICQ, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN Messenger, Yahoo!, Bonjour, Gadu-Gadu, IRC, Novell GroupWise Messenger, QQ, Lotus Sametime, SILC, SIMPLE, MXit, MySpaceIM и Zephyr. Она может поддерживать и многие другие с помощью плагинов."
-#. summary(djvulibre:libdjvulibre21)
-msgid "Libraries of Open Source Implementation of DjVu - djvulibre"
-msgstr "Библиотеки djvulibre — реализации DjVu с открытым исходным кодом. "
+#. summary(pidgin:libpurple-tcl)
+msgid "TCL Plugin Support for Pidgin"
+msgstr "Поддержка подключаемых модулей TCL для Pidgin"
-#. description(djvulibre:libdjvulibre21)
-msgid "Libraries of Open Source Implementation of DjVu - djvulibre."
-msgstr "Библиотеки djvulibre — реализации DjVu с открытым исходным кодом. "
+#. description(pidgin:libpurple-tcl)
+msgid "TCL plugin loader for Pidgin. This package will allow you to write or use Pidgin plugins written in the TCL programming language."
+msgstr "Загрузчик TCL-плагинов для Pidgin. Этот пакет позволит вам писать или использовать плагины для Pidgin, написанные на языке программирования TCL."
-#. summary(gcr:typelib-1_0-Gcr-3)
-msgid "Library for Crypto UI related task -- Introspection bindings"
-msgstr "Библиотека для задач, связанных с Crypto UI — Привязки самоанализа"
+#. summary(qpdf:libqpdf13)
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared libraries for fcitx"
+msgid "Shared libraries for qpdf"
+msgstr "Общие библиотеки для fcitx"
-#. summary(json-glib:libjson-glib-1_0-0)
-msgid "Library for JavaScript Object Notation format"
-msgstr "Библиотека JavaScript формат обозначения объектов"
+#. description(qpdf:libqpdf13)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the shared libraries needed for LLVM."
+msgid "This packages contains the shared libraries required for the qpdf package."
+msgstr "Этот пакет содержит разделяемые библиотеки, необходимые для LLVM."
-#. summary(json-glib:typelib-1_0-Json-1_0)
-msgid "Library for JavaScript Object Notation format -- Introspection bindings"
-msgstr "Библиотека форматов записи объектов JavaScript — Привязки самоанализа"
+#. summary(qqwing:libqqwing2)
+#, fuzzy
+#| msgid "C Source Parser and C Generator"
+msgid "Sudoku solver and generator"
+msgstr "Анализатор и генератор исходного кода на C"
+#. description(qqwing:libqqwing2)
+msgid ""
+"QQwing is a Sudoku puzzle generator and solver. It offers the following features.\n"
+"\n"
+" * Fast. It can solve 1000 puzzles in 1 second and generate 1000 puzzles in 25 seconds. * Uses logic. Uses as many solve techniques as possible when solving puzzles rather than guessing. * Rates puzzles. Most generators don't give an indication of the difficulty of a Sudoku puzzle. QQwing does. * Can print solve instructions. Tells steps that need to be taken to solve any puzzle. * Customizable output style. Including a CSV style that is easy to import into a database."
+msgstr ""
+
#. summary(libquicktime:libquicktime0)
msgid "Library for Reading and Writing Quicktime Movie Files"
msgstr "Библиотека для чтения и записи файлов QuickTime Movie"
-#. summary(libspectre:libspectre1)
-msgid "Library for Rendering PostScript Documents"
-msgstr "Библиотека рендеринга документов PostScript"
+#. description(libquicktime:libquicktime0)
+msgid "A library for reading and writing Quicktime movie files, based on and forked from quicktime4linux."
+msgstr "Библиотека для чтения и записи видеофайлов Quicktime на основе quicktime4linux."
-#. summary(libsecret:libsecret-1-0)
-msgid "Library for accessing the Secret Service API"
-msgstr "Библиотека для доступа к API Secret Service"
+#. summary(libquvi:libquvi-0_9-0_9_4)
+msgid "Library to parse flash media stream URLs"
+msgstr "Библиотека разбора URL потокового flash"
-#. summary(libsecret:typelib-1_0-Secret-1)
-msgid "Library for accessing the Secret Service API -- Introspection bindings"
-msgstr "Библиотека для доступа к API Secret Service — Привязки самоанализа"
+#. description(libquvi:libquvi-0_9-0_9_4)
+msgid "libquvi is a cross-platform library for parsing flash media stream URLs with C API."
+msgstr "libquvi — это кроссплатформенная библиотека для разбора URL потокового flash-медиа с C API."
+#. summary(libquvi-scripts)
+msgid "Lua scripts used by libquvi"
+msgstr "Скрипты Lua используемые libquvi"
+
+#. description(libquvi-scripts)
+msgid "libquvi-scripts contains the embedded lua scripts that libquvi uses for parsing the media details. Some additional utility scripts are also included."
+msgstr "libquvi-scripts содержит встроенные Lua скрипты, которые libquvi использует для анализа деталей медиа. Также включены некоторые дополнительные утилиты-скрипты."
+
+#. summary(raptor:libraptor2-0)
+msgid "RDF Parser Toolkit"
+msgstr "Набор инструментов для разбора RDF"
+
+#. description(raptor:libraptor2-0)
+msgid "Raptor is the RDF Parser Toolkit for Redland that provides a set of standalone RDF parsers, generating triples from RDF/XML or N-Triples."
+msgstr "Raptor — это набор инструментов для разбора RDF для Redland, предоставляющий набор обособленных парсеров RDF, создающих триплеты из RDF/XML или записей N-Triples."
+
+#. summary(samba:libregistry0)
+msgid "Windows-style registry library"
+msgstr "Библиотека реестра в стиле Windows"
+
+#. summary(librsync:librsync2)
+msgid "A Library for Generating Network Deltas"
+msgstr "Библиотека для генерации сетевых дельт"
+
+#. description(librsync:librsync2)
+msgid "librsync implements the \"rsync\" algorithm, which allows remote differencing of binary files. librsync computes a delta relative to a file's checksum, so the two files need not both be present to generate a delta."
+msgstr ""
+
#. summary(schroedinger:libschroedinger-1_0-0)
msgid "Library for decoding and encoding video in the Dirac format"
msgstr "Библиотека для кодирования и декодирования видео в формате Dirac"
-#. summary(libpwquality:libpwquality1)
-msgid "Library for password quality checking and generating random passwords"
-msgstr "Библиотека для проверки надежности пароля и генерации случайных паролей"
+#. description(schroedinger:libschroedinger-1_0-0)
+msgid "The Schroedinger project implements portable libraries for the high quality Dirac video codec created by BBC Research and Development. Dirac is a free and open source codec producing very high image quality video. The project produces two libraries in ANSI C89, one for decoding and one for encoding."
+msgstr "Проект Schroedinger реализует переносимые библиотеки для высококачественного видео кодека Dirac, созданного подразделением BBC Research and Development. Dirac — это свободный кодек с открытым исходным кодом, производящий видео очень высокого качества. Проект производит две библиотеки стандарта ANSI C89: одну для декодирования и одну для кодирования."
-#. summary(libcryptui:libcryptui0)
-msgid "Library for prompting for PGP keys"
-msgstr "Библиотека для запросов ключей PGP"
+#. summary(libsidplay1)
+msgid "A Library for C64 Music Files"
+msgstr "Библиотека для музыкальных файлов C64"
-#. summary(libcryptui:seahorse-daemon)
-msgid "Library for prompting for PGP keys -- Daemon"
-msgstr "Демон библиотеки для запроса PGP ключей"
+#. description(libsidplay1)
+msgid ""
+"This package allows you to create packages able to play music from C64 games and demos on your PC.\n"
+"\n"
+"You can find a comprehensive archive on the WWW at: http://www.hvsc.c64.org/"
+msgstr ""
-#. summary(libcryptui:libcryptui-data)
-msgid "Library for prompting for PGP keys -- Data"
-msgstr "Файлы данных библиотеки для запроса ключей PGP."
+#. summary(silc-toolkit:libsilc-1_1-4)
+#. summary(silc-toolkit:libsilcclient-1_1-4)
+#. summary(silc-toolkit)
+msgid "Secure Internet Live Conferencing Software Development Toolkit"
+msgstr "Инструментарий для разработки программ с использованием протокола SILC (Secure Internet Live Conferencing)"
-#. summary(libwmf:libwmf-0_2-7)
-msgid "Library for reading Metafile Images"
-msgstr "Библиотека для чтения изображений Metafile"
+#. description(silc-toolkit:libsilc-1_1-4)
+#. description(silc-toolkit:libsilcclient-1_1-4)
+msgid ""
+"SILC Toolkit is a software development toolkit which provides full SILC protocol implementation for application developers. The SILC Toolkit provides SILC Client Library, SILC Protocol Core Library, SILC Key Exchange Library, SILC Crypto Library, SILC Math Library, SILC Utility Library, and other libraries. The SILC Toolkit also includes full reference manual and developer guide with examples and tutorials.\n"
+"\n"
+"SILC (Secure Internet Live Conferencing) is a protocol which provides secure conferencing services on the Internet over insecure channel. SILC is IRC-like software although internally they are very different. The biggest similarity between SILC and IRC is that they both provide conferencing services and that SILC has almost the same commands as IRC. Other than that they are nothing alike. Major differences are that SILC is secure what IRC is not in any way. The network model is also entirely different compared to IRC."
+msgstr ""
+"SILC Toolkit представляет собой набор инструментов разработки программного обеспечения, который предоставляет полную реализацию протокола SILC для разработчиков приложений. SILC Toolkit предоставляет Клиентскую библиотеку SILC, Основную библиотеку протокола SILC, Библиотеку обмена ключей SILC, Библиотеку шифрования SILC, Математическую библиотеку SILC, Инструментальную библиотеку SILC и другие библиотеки. SILC Toolkit также включает в себя полный справочник и руководство разработчика с примерами и обучающими программами.\n"
+"\n"
+"SILC (Secure Internet Live Conferencing) — это протокол, который обеспечивает безопасные услуги конференций в Интернете по незащищенному каналу. SILC — это программное обеспечение, похожее на IRC, хотя внутренне они очень разные. Самое большое сходство между SILC и IRC в том, что обе они обеспечивают услуги конференций и что SILC имеет почти те же команды, что и IRC. За исключением этого, больше они ни в чём не похожи. Основные различия в том, что SILC является безопасным, а IRC — ни в коем случае. Сетевая модель также совершенно иная, по сравнению с IRC."
-#. summary(libgxps:libgxps2)
-msgid "Library for rendering XPS documents"
-msgstr "Библиотека для рендеринга документов XPS"
+#. summary(net-snmp:libsnmp30)
+msgid "Shared Libraries from net-snmp"
+msgstr "Общие библиотеки от net-snmp"
-#. summary(webkitgtk:libwebkitgtk-1_0-0)
-msgid "Library for rendering web content, GTK+ Port"
-msgstr "Библиотека для рендеринга веб-контента, порт для GTK+"
+#. description(net-snmp:libsnmp30)
+msgid ""
+"Net-SNMP is a suite of applications used to implement SNMP v1, SNMP v2c and SNMP v3 using both IPv4 and IPv6. The suite includes:\n"
+"\n"
+"* An extensible agent for responding to SNMP queries including built-in support for a wide range of MIB information modules\n"
+"* Command-line applications to retrieve and manipulate information from SNMP-capable devices\n"
+"* A daemon application for receiving SNMP notifications\n"
+"* A library for developing new SNMP applications, with C and Perl APIs\n"
+"* A graphical MIB browser.\n"
+"\n"
+"This package holds the shared libraries from the net-snmp package."
+msgstr ""
+"Net-SNMP — это пакет приложений, используемых для реализации SNMP v1, SNMP v2c и SNMP v3 c использованием протоколов IPv4 и IPv6. Пакет включает в себя:\n"
+"\n"
+"* расширяемый агент для реагирования на SNMP-запросы, включая встроенную поддержку для широкого спектра информационных модулей MIB\n"
+"* приложения командной строки для получения и манипулирования информацией с SNMP-совместимых устройств\n"
+"* приложение-демон для получения SNMP-уведомлений\n"
+"* библиотеки для разработки новых SNMP-приложений, с API для C и Perl\n"
+"* графический браузер MIB.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит общие библиотеки из пакета net-snmp."
-#. summary(webkitgtk3:typelib-1_0-WebKit-3_0)
-msgid "Library for rendering web content, GTK+ Port -- Introspection bindings"
-msgstr "Библиотека для рендеринга веб-контента, порт для GTK+ — Привязки самоанализа"
+#. summary(libsocialweb)
+msgid "A personal social data server"
+msgstr "Персональный сервер социальной информации"
-#. summary(gssdp:libgssdp-1_0-3)
-msgid "Library for resource discovery and announcement over SSDP"
-msgstr "Библиотека для поиска и анонсирование ресурсов через SSDP"
+#. description(libsocialweb)
+msgid "Libsocialweb is a personal social data server, that can interact with social web services, like Flickr, Last.fm, Twitter and Vimeo."
+msgstr "Libsocialweb — это персональный сервер социальной информации, который может взаимодействовать с социальными web-сервисами вроде Flickr, Last.fm, Twitter и Vimeo."
-#. summary(libzapojit:libzapojit-0_0-0)
-msgid "Library for the SkyDrive and Hotmail REST APIs"
-msgstr "Библиотека для SkyDrive и Hotmail REST API интерфейсов"
+#. summary(libsocialweb:libsocialweb0)
+msgid "A personal social data server -- Library for Services"
+msgstr "Персональный сервер социальной информации — Библиотека для служб"
-#. summary(libzapojit:typelib-1_0-Zpj-0_0)
-msgid "Library for the SkyDrive and Hotmail REST APIs -- Introspection bindings"
-msgstr "Библиотека для SkyDrive и Hotmail REST API интерфейсов — привязки самоанализа"
+#. description(libsocialweb:libsocialweb0)
+msgid ""
+"Libsocialweb is a personal social data server, that can interact with social web services, like Flickr, Last.fm, Twitter and Vimeo.\n"
+"\n"
+"This package contains libraries used by libsocialweb services."
+msgstr ""
+"Libsocialweb — это персональный сервер социальной информации, который может взаимодействовать с социальными web-сервисами вроде Flickr, Last.fm, Twitter и Vimeo.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит библиотеки, используемые службами libsocialweb."
-#. summary(libdmapsharing:libdmapsharing-3_0-2)
-msgid "Library implementing the DMAP family of protocols"
-msgstr "Библиотека реализующая семейство протоколов DMAP"
+#. summary(dante:libsocks0)
+msgid "A Free Socks v4 and v5 Client Implementation"
+msgstr "Свободная реализация клиента для протоколов Socks v4 и v5"
-#. summary(gamin-devel:libfam0-gamin)
-msgid "Library providing the FAM File Alteration Monitor API"
-msgstr "Библиотека, обеспечивающая API монитора изменений файлов (FAM)"
+#. description(dante:libsocks0)
+msgid ""
+"Dante is a free implementation of the following proxy protocols: socks version 4, socks version 5 (rfc1928), and msproxy. It can be used as a firewall between networks. It is being developed by Inferno Nettverk A/S, a Norwegian consulting company. Commercial support is available.\n"
+"\n"
+"This package contains the dynamic libraries required to make existing applications become socks clients."
+msgstr ""
+"Dante — это свободная реализация следующих прокси протоколов: socks version 4, socks version 5 (rfc1928) и msproxy. Он может быть использован в качестве межсетевого экрана. В настоящее время он разрабатывается Inferno Nettverk A/S, норвежской консалтинговой компанией. Доступна коммерческая поддержка.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит динамические библиотеки, необходимые, чтобы сделать существующие приложения socks клиентом."
-#. summary(libbluray:libbluray1)
-msgid "Library to access Blu-Ray disk"
-msgstr "Библиотека доступа к дискам Blu-Ray"
+#. summary(sofia-sip:libsofia-sip-ua-glib3)
+msgid "A RFC3261 compliant SIP User-Agent library (glib2 bindings)"
+msgstr "Библиотека пользовательского агента SIP, совместимая с RFC3261 (привязки glib2)"
-#. summary(librest:librest0)
-msgid "Library to access RESTful web services"
-msgstr "Библиотека для доступа к RESTful веб-службам"
+#. description(sofia-sip:libsofia-sip-ua-glib3)
+msgid ""
+"Sofia-SIP is an open-source SIP User-Agent library, compliant with the IETF RFC3261 specification. It can be used as a building block for SIP client software for uses such as VoIP, IM, and many other real-time and person-to-person communication services. The primary target platform for Sofia-SIP is GNU/Linux. Sofia-SIP is based on a SIP stack developed at the Nokia Research Center.\n"
+"\n"
+"This package holds the glib2 bindings."
+msgstr ""
+"Sofia-SIP является библиотекой пользовательского агента SIP с открытым исходным кодом, совместимой со спецификацией IETF RFC3261. Она может использоваться в качестве основы клиентского программного обеспечения SIP для разных применений, таких как VoIP, мгновенных сообщений и многих других услуг связи в режиме реального времени. Первичной целевой платформой для Sofia-SIP является GNU/Linux. Sofia-SIP основана на стеке SIP, разработанном в исследовательском центре Nokia. \n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит привязки glib2."
-#. summary(librest:typelib-1_0-Rest-0_7)
-msgid "Library to access RESTful web services -- Introspection bindings"
-msgstr "Библиотека для доступа к RESTful веб-службам — Привязки самоанализа"
+#. summary(sofia-sip:libsofia-sip-ua0)
+msgid "A RFC3261 compliant SIP User-Agent library"
+msgstr "Библиотека пользовательского агента SIP, совместимая с RFC3261"
-#. summary(folks:libfolks25)
-msgid "Library to create metacontacts from multiple sources"
-msgstr "Библиотека для создания мета-контактов из нескольких источников"
+#. description(sofia-sip:libsofia-sip-ua0)
+msgid ""
+"Sofia-SIP is an open-source SIP User-Agent library, compliant with the IETF RFC3261 specification. It can be used as a building block for SIP client software for uses such as VoIP, IM, and many other real-time and person-to-person communication services. The primary target platform for Sofia-SIP is GNU/Linux. Sofia-SIP is based on a SIP stack developed at the Nokia Research Center.\n"
+"\n"
+"This package holds the shared libraries."
+msgstr ""
+"Sofia-SIP является библиотекой пользовательского агента SIP с открытым исходным кодом, совместимой со спецификацией IETF RFC3261. Она может использоваться в качестве основы клиентского программного обеспечения SIP для разных применений, таких как VoIP, мгновенных сообщений и многих других услуг связи в режиме реального времени. Первичной целевой платформой для Sofia-SIP является GNU/Linux. Sofia-SIP основана на стеке SIP, разработанном в исследовательском центре Nokia. \n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит общие библиотеки."
-#. summary(folks:libfolks-data)
-msgid "Library to create metacontacts from multiple sources -- Data files"
-msgstr "Библиотека для создания мета-контактов из нескольких источников — Файлы данных"
+#. summary(spandsp:libspandsp2)
+msgid "A DSP library for Telephony and SoftFAX"
+msgstr "Библиотека DSP для Telephony и SoftFAX"
-#. summary(folks:libfolks-eds25)
-msgid "Library to create metacontacts from multiple sources -- EDS Backend"
-msgstr "Библиотека для создания мета-контактов из нескольких источников — интерфейс EDS"
+#. description(spandsp:libspandsp2)
+msgid "SpanDSP is a library of DSP functions for telephony, in the 8000 sample per second world of E1s, T1s, and higher order PCM channels. It contains low level functions, such as basic filters. It also contains higher level functions, such as cadenced supervisory tone detection, and a complete software FAX machine."
+msgstr "SpanDSP — это библиотека DSP-функций для телефонии в мире «8000 сэмплов в секунду» для E1, T1 и PCM-каналов более высокого порядка. Она содержит низкоуровневые функции, например, базовые фильтры. Она также содержит функции более высокого уровня, например, ритмическое обнаружение сигнала диспетчера и полностью программный факс."
-#. summary(folks:libfolks-telepathy25)
-msgid "Library to create metacontacts from multiple sources -- Telepathy Backend"
-msgstr "Библиотека для создания мета-контактов из нескольких источников — интерфейс Telepathy"
+#. summary(libspectre:libspectre1)
+msgid "Library for Rendering PostScript Documents"
+msgstr "Библиотека рендеринга документов PostScript"
-#. summary(folks:libfolks-libsocialweb25)
-msgid "Library to create metacontacts from multiple sources -- libsocialweb Backend"
-msgstr "Библиотека для создания мета-контактов из нескольких источников — интерфейс libsocialweb"
+#. description(libspectre:libspectre1)
+msgid "libspectre is a small library for rendering Postscript documents. It provides a convenient easy to use API for handling and rendering Postscript documents."
+msgstr "libspectre — это небольшая библиотека для рендеринга документов Postscript. Она предоставляет удобный в использовании API для обработки и рендеринга документов Postscript."
-#. summary(libchamplain:libchamplain-0_12-0)
-msgid "Library to display maps"
-msgstr "Библиотека для отображения карт"
+#. summary(speech-dispatcher:libspeechd2)
+msgid "Device independent layer for speech synthesis - Client library"
+msgstr "Слой независимости от устройства для синтеза речи - клиентская библиотека"
-#. summary(libchamplain:typelib-1_0-Champlain-0_12)
-msgid "Library to display maps -- Introspection bindings"
-msgstr "Библиотека для отображения карт — Привязки самоанализа"
+#. description(speech-dispatcher:libspeechd2)
+#. description(speech-dispatcher:python3-speechd)
+#. description(speech-dispatcher)
+msgid ""
+"The goal of Speech Dispatcher project is to provide a high-level device independent layer for speech synthesis through a simple, stable and well documented interface.\n"
+"\n"
+"What is a very high level GUI library to graphics, Speech Dispatcher is to speech synthesis. The application neither needs to talk to the devices directly nor to handle concurrent access, sound output and other tricky aspects of the speech subsystem."
+msgstr ""
+"Цель проекта Речевого диспетчера заключается в предоставлении высокоуровневого аппаратно-независимого слоя для синтеза речи с простым, стабильным и хорошо документированным интерфейсом.\n"
+"\n"
+"Чем являются очень высокоуровневые библиотеки пользовательского интерфейса для графики, тем же Речевой диспетчер является для синтеза речи. Приложению не нужно ни общаться с устройствами напрямую, ни управлять одновременным доступом, выводом звука и другими сложными аспектами речевой подсистемы."
-#. summary(gupnp-av)
-msgid "Library to ease the handling and implementation of UPnP A/V profiles"
-msgstr "Библиотека для облегчения обработки и реализации A/V-профилей UPnP"
+#. summary(stoken:libstoken1)
+#, fuzzy
+#| msgid "Libraries for ATM"
+msgid "Libraries for stoken"
+msgstr "Библиотеки для ATM"
-#. summary(libgweather:libgweather-3-6)
-msgid "Library to get online weather information"
-msgstr "Библиотека для получения информации о погоде онлайн"
+#. description(stoken:libstoken1)
+msgid ""
+"Software Token for Linux/UNIX. It's a token code generator compatible with RSA SecurID 128-bit (AES) tokens. It is a hobbyist project, not affiliated with or endorsed by RSA Security.\n"
+"\n"
+"This package contains stoken libraries."
+msgstr ""
-#. summary(gupnp-igd:libgupnp-igd-1_0-4)
-msgid "Library to handle UPnP IGD port mapping"
-msgstr "Библиотека для обработки отображения IGD-портов UPnP"
+#. summary(suitesparse:libsuitesparseconfig-4_4_5)
+msgid "Common configurations for all packages in SuiteSparse"
+msgstr ""
-#. summary(libwacom:libwacom2)
-msgid "Library to identify wacom tablets"
-msgstr "Библиотека обнаружения планшетов wacom"
+#. description(suitesparse:libsuitesparseconfig-4_4_5)
+msgid ""
+"SuiteSparse_config is required by nearly all sparse matrix packages that I author or co-author. These include SuiteSparseQR, AMD, COLAMD, CCOLAMD, CHOLMOD, KLU, BTF, LDL, CXSparse, RBio, and UMFPACK. It is not required by CSparse, which is a stand-alone package. SuiteSparse_config (prior to version 4.0.0) was named UFconfig. SuiteSparse_config contains a configuration file for \"make\" (SuiteSparse_config.mk) and an include file (SuiteSparse_config.h). Also included in SuiteSparse_config is a replacement for the BLAS/LAPACK xerbla routine that does not print a warning message (helpful if you don't want to link the entire Fortran I/O library into a C application).\n"
+"\n"
+"SuiteSparse_config is part of the SuiteSparse sparse matrix suite."
+msgstr ""
-#. summary(libwacom:libwacom-data)
-msgid "Library to identify wacom tablets -- Data Files"
-msgstr "Файлы данных библиотеки для распознавания планшетов Wacom."
+#. summary(telepathy-farstream:libtelepathy-farstream3)
+msgid "Telepathy library to handle Call channels"
+msgstr "Библиотека Telepathy для работы с каналами вызова"
-#. summary(gnome-dictionary:libgdict-1_0-6)
-msgid "Library to look up words in dictionary sources"
-msgstr "Библиотека для поиска слов в словарных источниках"
+#. description(telepathy-farstream:libtelepathy-farstream3)
+msgid "Telepathy Farstream is a Telepathy client library that uses Farsight2 to handle Call channels."
+msgstr "Telepathy Farstream — это клиентская библиотека Telepathy, использующая Farsight2 для работы с каналами вызова."
-#. summary(libquvi)
-msgid "Library to parse flash media stream URLs"
-msgstr "Библиотека разбора URL потокового flash"
+#. summary(telepathy-glib:libtelepathy-glib0)
+msgid "GObject-based library for the Telepathy D-Bus API"
+msgstr "Библиотека на основе GObject для использования D-Bus API Telepathy"
-#. summary(libxklavier:libxklavier16)
-msgid "Library with X keyboard related functions"
-msgstr "Библиотека функций, связанных с клавиатурой в X"
+#. description(telepathy-glib:libtelepathy-glib0)
+msgid "The telepathy-glib library is a GObject-based C binding for the Telepathy D-Bus API."
+msgstr "Библиотека telepathy-glib — это основанные на GObject привязки языка C для Telepathy D-Bus API."
-#. description(libsocialweb)
-msgid "Libsocialweb is a personal social data server, that can interact with social web services, like Flickr, Last.fm, Twitter and Vimeo."
-msgstr "Libsocialweb — это персональный сервер социальной информации, который может взаимодействовать с социальными web-сервисами вроде Flickr, Last.fm, Twitter и Vimeo."
+#. summary(telepathy-logger:libtelepathy-logger3)
+msgid "Centralized Logging for the Telepathy Framework - Shared Library"
+msgstr "Централизованная система ведения журналов для инфраструктуры Telepathy - Динамическая библиотека"
-#. description(libsocialweb:libsocialweb-client2)
+#. description(telepathy-logger:libtelepathy-logger3)
+#. description(telepathy-logger)
msgid ""
-"Libsocialweb is a personal social data server, that can interact with social web services, like Flickr, Last.fm, Twitter and Vimeo.\n"
+"tp-logger is a headless Observer client that logs information received by the Telepathy framework. It features pluggable backends to log different sorts of messages, in different formats.\n"
"\n"
-"This package contains libraries used by clients willing to use libsocialweb features."
+"tp-logger features a Telepathy-style D-Bus API to expose logs and interesting information related to logging (most frequent contacts, etc.). It also provides a GLib-compatible client API for making bulk log requests (e.g. for display logs in applications without having to provide lots of information over D-Bus)."
msgstr ""
-"Libsocialweb — это персональный сервер социальной информации, который может взаимодействовать с социальными web-сервисами вроде Flickr, Last.fm, Twitter и Vimeo.\n"
+"tp-logger - это автономный клиент Observer, который вносит в журнал информацию, отправленную фреймворком Telepathy. Обладает возможностью использовать подключаемые прикладные части для регистрации различных типов сообщений, в различных форматах.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит библиотеки для клиентов, желающих использовать возможности libsocialweb."
+"tp-logger имеет Telepathy-style D-Bus API для отображения журналов и интересной информации, относящейся к журналированию (например, наиболее часто встречающиеся контакты). Он также предоставляет совместимый с GLib клиентский API для создания большого количества запросов на журналирование (например, для отображения журналов в приложениях, не имеющих возможности предоставлять много информации через D-Bus)."
-#. description(libsocialweb:libsocialweb0)
+#. summary(totem-pl-parser:libtotem-plparser-mini18)
+msgid "A simple GObject-based library to parse playlist formats -- Mini version"
+msgstr "Простая библиотека на основе GObject для анализа форматов списков воспроизведения — Мини-версия"
+
+#. description(totem-pl-parser:libtotem-plparser-mini18)
+#. description(totem-pl-parser:libtotem-plparser18)
+#. description(totem-pl-parser)
+msgid "totem-pl-parser is a simple GObject-based library to parse a host of playlist formats, to save them too."
+msgstr "totem-pl-parser — простая библиотека на основе GObject для анализа множества форматов списков воспроизведения и для их сохранения."
+
+#. summary(totem-pl-parser:libtotem-plparser18)
+#. summary(totem-pl-parser)
+msgid "A simple GObject-based library to parse playlist formats"
+msgstr "Простая библиотека на основе GObject для анализа форматов списков воспроизведения"
+
+#. summary(tracker:libtracker-common-1_0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Convenience library for clients of NetworkManager"
+msgid "Conveniance libraries for Tracker"
+msgstr "Удобная библиотека для клиентов NetworkManager"
+
+#. description(tracker:libtracker-common-1_0)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/metadata database, search tool and indexer.\n"
+#| "\n"
+#| "This package contains a miner to index files and applications."
msgid ""
-"Libsocialweb is a personal social data server, that can interact with social web services, like Flickr, Last.fm, Twitter and Vimeo.\n"
+"Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/metadata database, search tool and indexer.\n"
"\n"
-"This package contains libraries used by libsocialweb services."
+"This package contains private conveniance libraries for the various tracker libraries."
msgstr ""
-"Libsocialweb — это персональный сервер социальной информации, который может взаимодействовать с социальными web-сервисами вроде Flickr, Last.fm, Twitter и Vimeo.\n"
+"Tracker — это мощная, независимая от рабочего стола система поиска и индексирования, а также база данных объектов, тегов и метаданных.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит библиотеки, используемые службами libsocialweb."
+"Этот пакет содержит программу добытчика данных для индексирования файлов и приложений."
-#. description(libsocialweb-branding-openSUSE)
+#. summary(tracker:libtracker-control-1_0-0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Utility library for AppArmor"
+msgid "Control library for Tracker"
+msgstr "Инструментальная библиотека для AppArmor"
+
+#. description(tracker:libtracker-control-1_0-0)
+#. description(tracker:libtracker-miner-1_0-0)
+#. description(tracker:libtracker-sparql-1_0-0)
+#. description(tracker)
+#. description(tracker-extras:tracker-gui)
msgid ""
-"Libsocialweb is a personal social data server, that can interact with social web services, like Flickr, Last.fm, Twitter and Vimeo.\n"
+"Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/metadata database, search tool and indexer.\n"
"\n"
-"This package provides API keys from openSUSE, for the web services accessible with libsocialweb."
-msgstr ""
-"Libsocialweb — это персональный сервер социальной информации, который может взаимодействовать с социальными web-сервисами вроде Flickr, Last.fm, Twitter и Vimeo.\n"
+"It consists of a common object database that allows entities to have an almost infinite number of properties, metadata (both embedded/harvested as well as user definable), a comprehensive database of keywords/tags and links to other entities.\n"
"\n"
-"Этот пакет предоставляет ключи API от openSUSE для web-сервисов, доступных через Libsocialweb."
-
-#. description(libsoup:typelib-1_0-Soup-2_4)
-msgid ""
-"Libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the glib main loop, to integrate well with GNOME applications.\n"
+"It provides additional features for file-based objects including context linking and audit trails for a file object.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for libsoup."
+"It has the ability to index, store, harvest metadata, retrieve and search all types of files and other first class objects."
msgstr ""
-"Libsoup — это клиент-серверная библиотека HTTP для GNOME. Она использует объекты GObject и главный цикл glib для глубокой интеграции с приложениями GNOME.\n"
+"Tracker — это мощная, независимая от рабочего стола система поиска и индексирования, а также база данных объектов, тегов и метаданных.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для libsoup."
+"Она состоит из единой базы данных объектов, позволяющей элементам иметь почти бесконечное число свойств, метаданных (как встроенных/собранных, так и определяемых пользователем), обширной базы данных ключевых слов/тегов и ссылок на другие объекты.\n"
+"\n"
+"Это обеспечивает дополнительные возможности для файловых объектов, включая контекстное связывание и аудит.\n"
+"\n"
+"Она имеет возможность индексации, хранения, сбора метаданных, извлечения и поиска всех типов файлов и других объектов."
-#. summary(libyui-gtk-pkg:libyui-gtk-pkg6)
-msgid "Libyui - Gtk Package Selector"
-msgstr "Libyui — Селектор пакетов Gtk"
+#. summary(tracker:libtracker-miner-1_0-0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Utility library for AppArmor"
+msgid "Miner library for Tracker"
+msgstr "Инструментальная библиотека для AppArmor"
-#. summary(libyui-gtk:libyui-gtk6)
-msgid "Libyui - Gtk User Interface"
-msgstr "Libyui — Пользовательский интерфейс Gtk"
+#. summary(tracker:libtracker-sparql-1_0-0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared library for zinnia"
+msgid "Sparql library for Tracker"
+msgstr "Общая библиотека для zinnia"
-#. description(zeitgeist:libzeitgeist-2_0-0)
-msgid "Libzeitgeist is a client library for interacting with the Zeitgeist daemon."
-msgstr "Libzeitgeist — это клиентская библиотека для взаимодействия с демоном Zeitgeist."
+#. summary(suitesparse:libumfpack-5_7_1)
+msgid "Sparse Multifrontal LU Factorization"
+msgstr ""
-#. description(liferea)
-msgid "Liferea is an abbreviation for Linux Feed Reader. It is a news aggregator for online news feeds. It supports a number of different feed formats including RSS/RDF, CDF, Atom, OCS, and OPML. There are many other news readers available, but these others are not available for Linux or require many extra libraries to be installed. Liferea tries to fill this gap by creating a fast, easy-to-use, easy-to-install news aggregator for GTK and GNOME."
-msgstr "Liferea — это аббревиатура от Linux Feed Reader (Читатель каналов для Linux). Это агрегатор новостей для новостных интернет-каналов. Он поддерживает различные форматы, включая RSS/RDF, CDF, Atom, OCS, и OPML. Есть много других программ для чтения новостей, но они не доступны для Linux или требуют установки множества дополнительных библиотек. Liferea пытается восполнить этот пробел, создав быстрый, легкий в использовании и простой в установке агрегатор новостей для GTK и GNOME."
+#. description(suitesparse:libumfpack-5_7_1)
+msgid ""
+"UMFPACK is a set of routines for solving unsymmetric sparse linear systems, Ax=b, using the Unsymmetric MultiFrontal method. Written in ANSI/ISO C, with a MATLAB (Version 6.0 and later) interface. Appears as a built-in routine (for lu, backslash, and forward slash) in M ATLAB. Includes a MATLAB interface, a C-callable interface, and a Fortran-callable interface. Note that \"UMFPACK\" is pronounced in two syllables, \"Umph Pack\". It is not \"You Em Ef Pack\".\n"
+"\n"
+"UMFPACK is part of the SuiteSparse sparse matrix suite."
+msgstr ""
-#. summary(lightsoff)
-msgid "Lights Out Game for GNOME"
-msgstr "Игра «Выключите свет» для GNOME"
+#. summary(libvdpau:libvdpau1)
+msgid "VDPAU wrapper library"
+msgstr "Библиотека-обёртка VDPAU"
-#. description(lightsoff)
-msgid "Lights Out is a board game where the goal is to switch off all tiles. Toggling the status of one tile, will also toggle the status of its adjacent tiles."
-msgstr "«Выключите свет» — это настольная игра, где целью является выключить все плитки. Переключение одной плитки вызывает также переключение прилегающих плиток."
+#. description(libvdpau:libvdpau1)
+msgid "This package contains the libvdpau wrapper library and the libvdpau_trace debugging library, along with the header files needed to build VDPAU applications. To actually use a VDPAU device, you need a vendor-specific implementation library. Currently, this is always libvdpau_nvidia. You can override the driver name by setting the VDPAU_DRIVER environment variable."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит библиотеку-обёртку libvdpau и отладочную библиотеку libvdpau_trace, а также файлы заголовков, необходимые для создания приложений с поддержкой VDPAU.\n"
+"\n"
+"Чтобы реально использовать устройство VDPAU, необходима библиотека от производителя конкретной реализации . В настоящее время это всегда libvdpau_nvidia. Вы можете изменить имя драйвера, установив переменную окружения VDPAU_DRIVER."
-#. summary(gtkhtml:libgtkhtml-4_0-0)
-msgid "Lightweight HTML rendering/printing/editing engine"
-msgstr "Лёгкий движок отрисовки/печати/редактирования HTML"
+#. summary(vte:libvte-2_91-0)
+msgid "Terminal Emulator Library"
+msgstr "Библиотека эмулятора терминала"
-#. summary(transmission:transmission-gtk)
-msgid "Lightweight, yet powerful BitTorrent client"
-msgstr "Лёгкий, но мощный клиент BitTorrent"
+#. description(vte:libvte-2_91-0)
+msgid "VTE is a terminal emulator library that provides a terminal widget for use with GTK+ as well as handling of child process and terminal emulation settings."
+msgstr "VTE — это библиотека эмулятора терминала, которая предоставляет виджет для использования с GTK+, а также обработку дочернего процесса и настройку эмулятора терминала."
-#. summary(transmission:transmission-common)
-msgid "Lightweight, yet powerful BitTorrent client - Common Data"
-msgstr "Легкий, но мощный клиент BitTorrent — Общие данные"
+#. summary(libwacom:libwacom-data)
+msgid "Library to identify wacom tablets -- Data Files"
+msgstr "Файлы данных библиотеки для распознавания планшетов Wacom."
-#. summary(telepathy-salut)
-msgid "Link-local XMPP connection manager for Telepathy"
-msgstr "Диспетчер соединений Link-local XMPP для Telepathy"
+#. description(libwacom:libwacom-data)
+#. description(libwacom:libwacom2)
+msgid "libwacom is a library to identify wacom tablets and their model-specific features. It provides easy access to information such as \"is this a built-in on-screen tablet\", \"what is the size of this model\", etc."
+msgstr "libwacom это библиотека для идентификации планшетов Wacom и специфических для их моделей особенностей."
-#. summary(liferea)
-msgid "Linux Feed Reader"
-msgstr "Программа Linux для чтения лент новостей"
+#. summary(libwacom:libwacom2)
+msgid "Library to identify wacom tablets"
+msgstr "Библиотека обнаружения планшетов wacom"
-#. summary(gnome-control-center:gnome-control-center-user-faces)
-msgid "Login Managers user avatars"
-msgstr "Аватары пользователей для окна входа"
+#. summary(webkit2gtk3:libwebkit2gtk-4_0-37)
+#. summary(webkitgtk:libwebkitgtk-1_0-0)
+#. summary(webkitgtk3:libwebkitgtk-3_0-0)
+msgid "Library for rendering web content, GTK+ Port"
+msgstr "Библиотека для рендеринга веб-контента, порт для GTK+"
-#. summary(libquvi-scripts)
-msgid "Lua scripts used by libquvi"
-msgstr "Скрипты Lua используемые libquvi"
+#. summary(libwmf:libwmf-0_2-7)
+msgid "Library for reading Metafile Images"
+msgstr "Библиотека для чтения изображений Metafile"
-#. summary(gnome-maps)
-msgid "MAP Application for GNOME 3"
-msgstr "Приложение Карты для GNOME 3"
+#. description(libwmf:libwmf-0_2-7)
+msgid "This library reads metafile images."
+msgstr "Эта библиотека читает изображения в метафайлах."
-#. summary(net-snmp:snmp-mibs)
-msgid "MIB files from net-snmp"
-msgstr "Файлы MIB из net-snmp"
+#. summary(libwnck:libwnck-3-0)
+msgid "Window Navigator Construction Kit (Library Package)"
+msgstr "Конструктор оконного навигатора (набор библиотек)"
-#. summary(libtimidity:libtimidity-0_1-0)
-msgid "MIDI to WAVE converter library"
-msgstr "Библиотека преобразователя MIDI в WAVE"
+#. description(libwnck:libwnck-3-0)
+msgid "The Window Navigator Construction Kit is a library that can be used to write task lists, pagers, and similar GNOME programs."
+msgstr "Конструктор оконного навигатора — это библиотека, которую можно использовать для написания списков задач, переключения рабочих столов и тому подобных программ в GNOME."
-#. summary(gmime:libgmime-2_6-0)
-msgid "MIME Parser and Utility Library"
-msgstr "Анализатор MIME и полезные библиотеки"
+#. summary(libxcb:libxcb-xf86dri0)
+msgid "X11 XFree86-DRI Extension C library"
+msgstr "C-библиотека расширения X11 XFree86-DRI"
-#. summary(mjpegtools:libmjpegutils-2_0-0)
-msgid "MJPEG Video Capture and Processing Tools"
-msgstr "Захват видео MJPEG и средства обработки"
+#. summary(libxcb:libxcb-xv0)
+msgid "X11 video Extension C library"
+msgstr "C-библиотека расширения X11 video"
-#. summary(libmms:libmms0)
-msgid "MMS stream protocol library"
-msgstr "Библиотека протокола потока MMS"
+#. description(libxcb:libxcb-xv0)
+msgid ""
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"\n"
+"The X Video Extension (Xv) extension provides support for video adaptors attached to an X display. It takes the approach that a display may have one or more video adaptors, each of which has one or more ports through which independent video streams pass."
+msgstr ""
+"Библиотека привязки языка C к протоколу X (XCB) является заменой для Xlib и отличается небольшим размером, удалением задержек, прямым доступом к протоколу, улучшенной поддержкой многопоточности и расширяемостью.\n"
+"\n"
+"Расширение X Video (Xv) обеспечивает поддержку для видеоадаптеров, связанных с дисплеем X. Оно исходит из предположения, что с дисплеем связан один или более видеоадаптеров, имеющих один или более портов, через каждый из которых проходит независимый видеопоток."
-#. summary(gnome-mahjongg)
-msgid "Mahjong Solitaire Game for GNOME"
-msgstr "Пасьянс Маджонг для GNOME"
+#. summary(libxklavier:libxklavier16)
+msgid "Library with X keyboard related functions"
+msgstr "Библиотека функций, связанных с клавиатурой в X"
-#. description(gnome-mahjongg)
-msgid "Mahjongg is a solitaire version of the classic Eastern tile game. It involves clearing as much of the board as possible by matching corresponding tiles and taking them out of play."
-msgstr "Маджонг — это вариант пасьянса на основе классической восточной игры. Она заключается в освобождении как можно большей части доски путем нахождения совпадающих плиток и вывода их из игры."
+#. description(libxklavier:libxklavier16)
+msgid "This library allows you to simplify XKB-related development."
+msgstr "Эта библиотека позволяет упростить разработку, связанную с XKB."
-#. summary(libosinfo)
-msgid "Manage information about operating systems and hypervisors"
-msgstr "Управление сведениями об операционных системах и гипервизорах"
+#. summary(yelp:libyelp0)
+msgid "Help Browser for the GNOME Desktop -- Library"
+msgstr "Обозреватель справки для рабочего стола GNOME — Библиотека"
-#. description(gnome-maps)
-msgid "Maps is a map application for GNOME 3."
-msgstr "Карты — это картографическое приложение для GNOME 3."
+#. description(yelp:libyelp0)
+msgid ""
+"Yelp is the help viewer in GNOME (it's what happens when you press F1). With gnome-doc-utils, Yelp serves as a DocBook viewer, a man page viewer and an info page viewer.\n"
+"\n"
+"This package provides Yelp's system shared libraries."
+msgstr ""
+"Yelp — просмоторщик справки в GNOME (это происходит когда вы нажимаете F1). С gnome-doc-utils, Yelp может использоваться как просмоторщик DocBook, просмотрщик man page и просмоторщик info page.\n"
+"\n"
+"Этот пакет предоставляет общие системные библиотеки Yelp."
-#. summary(grilo-plugins)
-msgid "Media discovering and browsing framework -- Media and Metadata Plugins"
-msgstr "Платформа поиска и просмотра мультимедиа — плагин медиа и мета данных"
+#. summary(libzapojit:libzapojit-0_0-0)
+msgid "Library for the SkyDrive and Hotmail REST APIs"
+msgstr "Библиотека для SkyDrive и Hotmail REST API интерфейсов"
-#. summary(grilo-plugins:grilo-plugin-tracker)
-msgid "Media discovering and browsing framework -- Tracker Plugin"
-msgstr "Платформа поиска и просмотра мультимедиа — Tracker плагин"
+#. description(libzapojit:libzapojit-0_0-0)
+msgid "libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs."
+msgstr "libzapojit — GLib/GObject обертка для SkyDrive и Hotmail REST интерфейсов API."
-#. summary(grilo-plugins:grilo-plugin-upnp)
-msgid "Media discovering and browsing framework -- UPnP Plugin"
-msgstr "Платформа поиска и просмотра мультимедиа — UPnP плагин"
+#. summary(liferea)
+msgid "Linux Feed Reader"
+msgstr "Программа Linux для чтения лент новостей"
-#. summary(grilo-plugins:grilo-plugin-youtube)
-msgid "Media discovering and browsing framework -- Youtube Plugin"
-msgstr "Платформа поиска и просмотра мультимедиа — Youtube плагин"
+#. description(liferea)
+msgid "Liferea is an abbreviation for Linux Feed Reader. It is a news aggregator for online news feeds. It supports a number of different feed formats including RSS/RDF, CDF, Atom, OCS, and OPML. There are many other news readers available, but these others are not available for Linux or require many extra libraries to be installed. Liferea tries to fill this gap by creating a fast, easy-to-use, easy-to-install news aggregator for GTK and GNOME."
+msgstr "Liferea — это аббревиатура от Linux Feed Reader (Читатель каналов для Linux). Это агрегатор новостей для новостных интернет-каналов. Он поддерживает различные форматы, включая RSS/RDF, CDF, Atom, OCS, и OPML. Есть много других программ для чтения новостей, но они не доступны для Linux или требуют установки множества дополнительных библиотек. Liferea пытается восполнить этот пробел, создав быстрый, легкий в использовании и простой в установке агрегатор новостей для GTK и GNOME."
-#. summary(alacarte)
-msgid "Menu editor for GNOME"
-msgstr "Редактор меню для GNOME"
+#. summary(lightsoff)
+msgid "Lights Out Game for GNOME"
+msgstr "Игра «Выключите свет» для GNOME"
-#. summary(gnome-mines)
-msgid "Minesweeper Game for GNOME"
-msgstr "Игра Сапер для GNOME"
+#. description(lightsoff)
+msgid "Lights Out is a board game where the goal is to switch off all tiles. Toggling the status of one tile, will also toggle the status of its adjacent tiles."
+msgstr "«Выключите свет» — это настольная игра, где целью является выключить все плитки. Переключение одной плитки вызывает также переключение прилегающих плиток."
-#. description(telepathy-mission-control:libmission-control-plugins0)
-msgid "Mission Control, or MC, is a Telepathy component providing a way for \"end-user\" applications to abstract some of the details of connection managers, to provide a simple way to manipulate a bunch of connection managers at once, to remove the need to have in each program the account definitions and credentials, to manage channel handling/request and to manage presence statuses."
-msgstr "Центр управления (Mission Control или MC) — это компонент Telepathy , обеспечивающий возможность для пользовательских приложений абстрагироваться от некоторых деталей диспетчеров соединений, чтобы обеспечить простой способ управлять кучей диспетчеров соединений одновременно, чтобы избавиться от необходимости иметь в каждой программе определения учётных данных, чтобы управлять каналами, запросами и статусами присутствия."
+#. summary(lua)
+msgid "Small Embeddable Language with Simple Procedural Syntax"
+msgstr "Небольшой встраиваемый язык с простым процедурным синтаксисом"
-#. description(libmodplug:libmodplug1)
+#. summary(luasocket)
+#, fuzzy
+#| msgid "Fonts for African languages"
+msgid "Network support for the Lua language"
+msgstr "Шрифты для африканских языков"
+
+#. description(luasocket)
msgid ""
-"Modplug library based on the ModPlug sound engine.\n"
-"- plays 22 different mod formats.\n"
-"- plays zip, rar, gzip, and bzip2 compressed mods.\n"
-"- plays timidity's GUS patch files (*.pat).\n"
-"- plays all types of MIDI files (*.mid).\n"
-"- plays textfiles written in the ABC music notation (*.abc)."
+"LuaSocket is a Lua extension library that is composed by two parts: a C core that provides support for the TCP and UDP transport layers, and a set of Lua modules that add support for functionality commonly needed by applications that deal with the Internet.\n"
+"\n"
+"Among the support modules, the most commonly used implement the SMTP, HTTP and FTP. In addition there are modules for MIME, URL handling and LTN12."
msgstr ""
-"Modplug библиотека основанная на звуковом движке ModPlug.\n"
-"- проигрывает 22 различных mod форматов.\n"
-"- проигрывает zip, rar, gzip и bzip2 сжатые моды.\n"
-"- проигрывает timidity's GUS патч файлы (*.pat).\n"
-"- проигрывает все типы MIDI файлов (*.mid).\n"
-"- проигрывает текстовые файлы написанные в ABC музыкальной нотации (*.abc)."
-#. summary(geoclue)
-msgid "Modular Geoinformation Service"
-msgstr "Модульная служба геоинформации"
+#. summary(mousetweaks)
+msgid "Tweak mouse settings in GNOME"
+msgstr "Тонкие настройки мыши в GNOME"
-#. summary(geoclue:libgeoclue0)
-msgid "Modular Geoinformation Service - Library"
-msgstr "Модульная служба геоинформации - Библиотека"
+#. description(mousetweaks)
+msgid "The Mousetweaks package provides mouse accessibility enhancements for the GNOME desktop."
+msgstr "Пакет Mousetweaks предоставляет расширение возможностей мыши для рабочего стола GNOME."
-#. summary(geoclue:geoclue-recommended)
-msgid "Modular Geoinformation Service - Recommended providers"
-msgstr "Модульная служба геоинформации — рекомендуемые поставщики"
+#. summary(mutter)
+msgid "Window and compositing manager based on Clutter"
+msgstr "Менеджер окон и композитный менеджер на основе Clutter"
-#. summary(totem)
-msgid "Movie Player for the GNOME Desktop"
-msgstr "Видеопроигрыватель для рабочего стола GNOME"
-
-#. description(rhythmbox)
-msgid "Music Management application with support for ripping audio-CD's, playback of Ogg Vorbis and MP3 and burning of CD-ROMs."
-msgstr ""
-
-#. summary(gnome-music)
-msgid "Music Player for GNOME"
-msgstr "Музыкальный проигрыватель для GNOME"
-
-#. description(gnome-music)
-msgid "Music player and management application for GNOME."
-msgstr "Приложение для проигрывания и управления музыкой для GNOME."
-
-#. description(libofa:libofa0)
-msgid "MusicDNS and the Open Fingerprint Architecture provide a system for identifying a piece of music with nothing more than the sound of the piece itself. This library is by design compatible with the MusicDNS web service. Non-commercial access to the service is available at http://www.musicdns.org."
-msgstr "MusicDNS и открытая архитектура отпечатков пальцев обеспечивают систему для идентификации музыкальных фрагментов на основе их звучания. Эта библиотека является совместимой с веб-сервисом MusicDNS. Некоммерческий доступ к услуге можно получить на http://www.musicdns.org."
-
#. description(mutter)
msgid "Mutter is a window and compositing manager based on Clutter, forked from Metacity."
msgstr "Mutter — это менеджер окон и композитный менеджер на основе Clutter; ответвление от Metacity."
-#. description(mutter:libmutter0)
-msgid ""
-"Mutter is a window and compositing manager based on Clutter, forked from Metacity.\n"
-"\n"
-"This package contains a library for shared features."
-msgstr ""
-"Mutter — это менеджер окон и композитный менеджер на основе Clutter; ответвление от Metacity.\n"
-"\n"
-" Этот пакет содержит библиотеку с общими функциями."
+#. summary(mutter:mutter-data)
+msgid "Window and compositing manager based on Clutter -- Data Files"
+msgstr "Менеджер окон и композитный менеджер на основе Clutter — Файлы данных"
#. description(mutter:mutter-data)
msgid ""
@@ -2280,342 +3112,323 @@
"\n"
"Этот пакет содержит файлы данных необходимые для mutter и его библиотек."
-#. description(mutter:typelib-1_0-Meta-3_0)
+#. summary(nautilus)
+msgid "File Manager for the GNOME Desktop"
+msgstr "Файловый менеджер для рабочего стола GNOME"
+
+#. description(nautilus)
+msgid "Nautilus is the file manager for the GNOME desktop."
+msgstr "Nautilus — это файловый менеджер для GNOME."
+
+#. summary(deja-dup:nautilus-deja-dup)
+msgid "Déjà Dup Plugin for Nautilus"
+msgstr "Плагин Déjà Dup для Nautilus"
+
+#. description(deja-dup:nautilus-deja-dup)
msgid ""
-"Mutter is a window and compositing manager based on Clutter, forked from Metacity.\n"
+"Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of doing backups the 'right way' (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the backend.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for libmutter."
+"Features: * Support for local or remote backup locations, including Amazon S3 * Securely encrypts and compresses your data * Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup * Schedules regular backups * Integrates well into your GNOME desktop\n"
+"\n"
+"This package contains a plugin to integrate Déjà Dup into Nautilus."
msgstr ""
-"Mutter — это менеджер окон и композитный менеджер на основе Clutter; ответвление от Metacity.\n"
+
+#. summary(evince:nautilus-evince)
+msgid "Evince Plugin for Nautilus"
+msgstr "Подключаемый модуль Evince для Nautilus"
+
+#. description(evince:nautilus-evince)
+msgid ""
+"Evince is a document viewer capable of displaying multiple and singlepage document formats like PDF and PostScript.\n"
"\n"
-"Этот пакет предоставляет GObject привязки самоанализа для libmutter."
+"This package contains a plugin to integrate Evince into Nautilus."
+msgstr ""
+"Evince — приложение для просмотра документов, способное отображать многостраничные и одностраничные форматы документов, такие как PDF и PostScript.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит подключаемый модуль для интеграции Evince в Nautilus."
+#. summary(seahorse-nautilus:nautilus-extension-seahorse)
+msgid "Extension for nautilus which allows encryption and decryption of files"
+msgstr "Расширение nautilus, позволяющее зашифровывать и расшифровывать файлы"
+
+#. description(seahorse-nautilus:nautilus-extension-seahorse)
+msgid "Seahorse nautilus is an extension for nautilus which allows encryption and decryption of OpenPGP files using GnuPG."
+msgstr "Seahorse nautilus — расширение nautilus, позволяющее зашифровывать и расшифровывать OpenPGP-файлы с помощью GnuPG."
+
#. summary(gnome-terminal:nautilus-extension-terminal)
msgid "Nautilus Extension to Open Terminal in Folders"
msgstr "Расширение Nautilus для открытия терминала в папках"
-#. description(nautilus)
-msgid "Nautilus is the file manager for the GNOME desktop."
-msgstr "Nautilus — это файловый менеджер для GNOME."
+#. description(gnome-terminal:nautilus-extension-terminal)
+msgid "This is a nautilus extension that allows you to open a terminal in arbitrary folders."
+msgstr "Это расширение для Nautilus, которое позволяет открыть терминал в произвольной папке."
-#. description(nautilus:gnome-shell-search-provider-nautilus)
-msgid ""
-"Nautilus is the file manager for the GNOME desktop.\n"
-"\n"
-"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from Files (nautilus)"
-msgstr ""
-"Nautilus — это файловый менеджер для GNOME.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит модуль поиска для GNOME Shell, позволяющий получать результаты поиска по файлам (nautilus)"
+#. summary(tracker-extras:nautilus-extension-tracker-tags)
+msgid "Tracker Plugin for Nautilus"
+msgstr "Плагин Tracker для Nautilus"
-#. description(nautilus:libnautilus-extension1)
+#. description(tracker-extras:nautilus-extension-tracker-tags)
msgid ""
-"Nautilus is the file manager for the GNOME desktop.\n"
+"Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/metadata database, search tool and indexer.\n"
"\n"
-"This package contains the library used by nautilus extensions."
+"This package contains an nautilus plugin to tag files with Tracker."
msgstr ""
-"Nautilus — это файловый менеджер для рабочего стола GNOME.\n"
+"Tracker — это мощная, независимая от рабочего стола система поиска и индексирования, а также база данных объектов, тегов и метаданных.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит библиотеку, используемую расширениями Nautilus."
+"Этот пакет содержит модуль nautilus для назначения файлам меток Tracker."
-#. description(net-snmp:libsnmp30)
+#. summary(file-roller:nautilus-file-roller)
+msgid "An Archive Manager for GNOME - Nautilus extension"
+msgstr "Менеджер архивов для GNOME — расширение для Nautilus"
+
+#. description(file-roller:nautilus-file-roller)
msgid ""
-"Net-SNMP is a suite of applications used to implement SNMP v1, SNMP v2c and SNMP v3 using both IPv4 and IPv6. The suite includes:\n"
+"File Roller is an archive manager for GNOME. With it, you can create and modify archives, view the contents of an archive, view a file contained in the archive, and extract files from the archive.\n"
"\n"
-"* An extensible agent for responding to SNMP queries including built-in support for a wide range of MIB information modules\n"
-"* Command-line applications to retrieve and manipulate information from SNMP-capable devices\n"
-"* A daemon application for receiving SNMP notifications\n"
-"* A library for developing new SNMP applications, with C and Perl APIs\n"
-"* A graphical MIB browser.\n"
-"\n"
-"This package holds the shared libraries from the net-snmp package."
+"This package contains a plugin to integrate File Roller into Nautilus."
msgstr ""
-"Net-SNMP — это пакет приложений, используемых для реализации SNMP v1, SNMP v2c и SNMP v3 c использованием протоколов IPv4 и IPv6. Пакет включает в себя:\n"
+"File Roller — это менеджер архивов для GNOME. С его помощью вы можете создавать и изменять архивы, просматривать содержимое архивов, просматривать файлы, содержащиеся в архиве и извлекать файлы из архива.\n"
"\n"
-"* расширяемый агент для реагирования на SNMP-запросы, включая встроенную поддержку для широкого спектра информационных модулей MIB\n"
-"* приложения командной строки для получения и манипулирования информацией с SNMP-совместимых устройств\n"
-"* приложение-демон для получения SNMP-уведомлений\n"
-"* библиотеки для разработки новых SNMP-приложений, с API для C и Perl\n"
-"* графический браузер MIB.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит общие библиотеки из пакета net-snmp."
+"Этот пакет содержит модуль для интеграции File Roller в Nautilus."
-#. description(net-snmp:snmp-mibs)
+#. summary(nautilus-sendto)
+msgid "Integrate Nautilus, Evolution, Empathy and Pidgin"
+msgstr "Интеграция Nautilus, Evolution, Empathy и Pidgin"
+
+#. description(nautilus-sendto)
+msgid "This package provides the functionality to the Nautilus file browser to send files over e-mail or instant messaging protocols via Evolution, Empathy and Pidgin."
+msgstr "Этот пакет предоставляет функциональные возможности файловому менеджеру Nautilus для отправки файлов по протоколам электронной почты или обмена мгновенными сообщениями через Evolution, Empathy и Pidgin."
+
+#. summary(totem:nautilus-totem)
+msgid "Totem Plugin for Nautilus"
+msgstr "Плагин Totem для Nautilus"
+
+#. description(totem:nautilus-totem)
msgid ""
-"Net-SNMP is a suite of applications used to implement SNMP v1, SNMP v2c and SNMP v3 using both IPv4 and IPv6. The suite includes:\n"
+"Totem is movie player for the GNOME desktop based on GStreamer.\n"
"\n"
-"- An extensible agent for responding to SNMP queries including built-in support for a wide range of MIB information modules\n"
-"- Command-line applications to retrieve and manipulate information from SNMP-capable devices\n"
-"- A daemon application for receiving SNMP notifications\n"
-"- A library for developing new SNMP applications, with C and Perl APIs\n"
-"- A graphical MIB browser.\n"
-"\n"
-"This package holds the MIB files from the net-snmp package."
+"This package contains a plugin to integrate Totem into Nautilus."
msgstr ""
-"Net-SNMP — это пакет приложений, используемых для реализации SNMP v1, SNMP v2c и SNMP v3 c использованием протоколов IPv4 и IPv6. Пакет включает в себя:\n"
+"Тотем — это проигрыватель фильмов для рабочего стола GNOME, основанный на GStreamer.\n"
"\n"
-"* расширяемый агент для реагирования на SNMP-запросы, включая встроенную поддержку для широкого спектра информационных модулей MIB\n"
-"* приложения командной строки для получения и манипулирования информацией с SNMP-совместимых устройств\n"
-"* приложение-демон для получения SNMP-уведомлений\n"
-"* библиотеки для разработки новых SNMP-приложений, с API для C и Perl\n"
-"* графический браузер MIB.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит файлы MIB из пакета net-snmp."
+"Это пакет включает в себя плагин для интеграции Totem в Nautilus."
-#. summary(NetworkManager-gnome:libnm-gtk0)
-msgid "NetworkManager Gtk+ dialogs"
-msgstr "Диалоги Gtk+ для NetworkManager "
+#. summary(ncftp)
+msgid "A Comfortable FTP Program"
+msgstr "Удобная программа для FTP"
-#. summary(NetworkManager-gnome:typelib-1_0-NMGtk-1_0)
-msgid "NetworkManager Gtk+ dialogs -- Introspection bindings"
-msgstr "Диалоги Gtk+ для NetworkManager — Привязки самоанализа"
+#. description(ncftp)
+msgid "This program has been in service on UNIX systems since 1991 and is a popular alternative to the standard FTP program, /usr/bin/ftp. NcFTP offers many ease-of-use and performance enhancements over the stock FTP client and runs on a wide variety of UNIX platforms as well as operating systems like Microsoft Windows and Apple Mac OS X."
+msgstr ""
-#. summary(bijiben)
-msgid "Note editor for GNOME"
-msgstr "Редактор заметок для GNOME"
-
-#. summary(bijiben:gnome-shell-search-provider-bijiben)
-msgid "Note editor for GNOME -- Search Provider for GNOME Shell"
-msgstr "Редактор заметок для GNOME — Модуль поиска для GNOME Shell"
-
#. summary(notification-daemon)
msgid "Notification Daemon"
msgstr "Демон уведомлений"
-#. description(openobex:libopenobex2)
-msgid "OBEX is a session protocol and can best be described as a binary HTTP protocol. OBEX is optimized for ad-hoc wireless links and can be used to exchange all kind of objects, like files, pictures, calendar entries (vCal), and business cards (vCard)."
-msgstr "OBEX — это сессионный протокол и лучше всего может быть описан как двоичный протокол HTTP. OBEX оптимизирован для беспроводной самоорганизующейся связи и может быть использован для обмена всеми видами объектов, таких как файлы, фотографии, записи календаря (vCal), а также визитные карточки (vCard)."
+#. description(notification-daemon)
+msgid "D-BUS notification daemon."
+msgstr "Cлужба уведомлений D-BUS."
-#. summary(obex-data-server)
-msgid "Obex DBus API"
-msgstr "Obex DBus API"
+#. summary(openconnect)
+msgid "Open client for Cisco AnyConnect VPN"
+msgstr "Открытый клиент для Cisco AnyConnect VPN"
-#. description(obex-data-server)
-msgid "Obex-Data-Server provides a obex dbus api. Used for bluetooth applications to transfer and receive data."
-msgstr "Obex-Data-Server обеспечивает OBEX API для D-Bus. Используется в приложениях Bluetooth для передачи и приема данных."
+#. description(openconnect)
+msgid "This package provides a client for Cisco's \"AnyConnect\" VPN, which uses HTTPS and DTLS protocols. AnyConnect is supported by the ASA5500 Series, by IOS 12.4(9)T or later on Cisco SR500, 870, 880, 1800, 2800, 3800, 7200 Series and Cisco 7301 Routers, and probably others."
+msgstr ""
-#. summary(libgsf:gsf-office-thumbnailer)
-msgid "Office files thumbnailer for the GNOME desktop"
-msgstr "Миниатюры офисных файлов для рабочего стола GNOME"
+#. summary(orca)
+msgid "Screen reader for GNOME"
+msgstr "Программа чтения с экрана для GNOME"
-#. summary(caribou)
-msgid "On-screen Keyboard for GNOME"
-msgstr "Экранная клавиатура для GNOME"
+#. description(orca)
+msgid "Orca is a free, open source, flexible, and extensible screen reader that provides access to the graphical desktop via user-customizable combinations of speech, braille, and/or magnification."
+msgstr "Orca является свободной, с открытым исходным кодом, гибкой и расширяемой программой чтения с экрана, что обеспечивает доступ к графическому рабочему столу с помощью настраиваемых пользователем комбинаций речи, шрифта Брайля, и/или увеличения."
-#. summary(caribou:caribou-gtk-module-common)
-msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- Common Files for GTK+ Modules"
-msgstr "Экранная клавиатура для GNOME — Общие файлы для модулей GTK+"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome)
+msgid "GNOME Desktop Environment"
+msgstr "Среда рабочего стола GNOME"
-#. summary(caribou:caribou-common)
-msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- Common data files"
-msgstr "Экранная клавиатура для GNOME — Общие файлы данных"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome)
+msgid "The GNOME desktop environment is an intuitive and attractive desktop for users."
+msgstr "Среда рабочего стола GNOME — это интуитивный и привлекательный рабочий стол для пользователей."
-#. summary(caribou:caribou-gtk2-module)
-msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- GTK+ 2 Module"
-msgstr "Экранная клавиатура для GNOME — Модуль GTK+ 2"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_basis)
+msgid "GNOME Base System"
+msgstr "Базовая система GNOME"
-#. summary(caribou:caribou-gtk3-module)
-msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- GTK+ 3 Module"
-msgstr "Экранная клавиатура для GNOME — Модуль GTK+ 3"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_basis)
+msgid "Base packages for the GNOME desktop environment."
+msgstr "Основные пакеты для среды рабочего стола GNOME."
-#. summary(caribou:typelib-1_0-Caribou-1_0)
-msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- Introspection bindings"
-msgstr "Экранная клавиатура для GNOME — Привязки самоанализа"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_games)
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_games)
+msgid "GNOME Games"
+msgstr "Игры для GNOME"
-#. summary(caribou:libcaribou0)
-msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- Library"
-msgstr "Экранная клавиатура для GNOME — Библиотека"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_imaging)
+msgid "GNOME Graphics"
+msgstr "Графика для GNOME"
-#. summary(libofa:libofa0)
-msgid "Open Fingerprint Architecture Library"
-msgstr "Библиотека открытой архитектуры отпечатков пальцев"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_imaging)
+msgid "Handling of digital photos and graphics"
+msgstr ""
-#. summary(openobex:libopenobex2)
-msgid "Open Source Implementation of the Object Exchange (OBEX) Protocol"
-msgstr "Реализация протокола Object Exchange (OBEX) с открытым исходным кодом"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_internet)
+msgid "GNOME Internet"
+msgstr "Интернет для GNOME"
-#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles)
-msgid "OpenICC Data with complete ICC profiles"
-msgstr "Данные OpenICC с полными профилями ICC"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_internet)
+msgid "GNOME Internet Applications"
+msgstr "Приложения Интернет для GNOME"
-#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles-mini)
-msgid "OpenICC Data with minimal ICC profiles"
-msgstr "Данные OpenICC с минимальными профилями ICC"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_laptop)
+msgid "GNOME Laptop"
+msgstr "GNOME Laptop"
-#. summary(ghostscript-fonts:ghostscript-fonts-other)
-msgid "Optional Fonts for Ghostscript"
-msgstr "Дополнительные шрифты для Ghostscript"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_laptop)
+msgid "GNOME Tools designed specifically for use with laptop computers."
+msgstr "Инструменты GNOME, специально созданные для использования с переносными компьютерами."
-#. summary(opus:libopus0)
-msgid "Opus Audio Codec Library"
-msgstr "Библиотека аудио кодека Opus"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_multimedia)
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_multimedia)
+msgid "GNOME Multimedia"
+msgstr "Мультимедиа GNOME"
-#. description(orca)
-msgid "Orca is a free, open source, flexible, and extensible screen reader that provides access to the graphical desktop via user-customizable combinations of speech, braille, and/or magnification."
-msgstr "Orca является свободной, с открытым исходным кодом, гибкой и расширяемой программой чтения с экрана, что обеспечивает доступ к графическому рабочему столу с помощью настраиваемых пользователем комбинаций речи, шрифта Брайля, и/или увеличения."
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_office)
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_office)
+msgid "GNOME Office"
+msgstr "Офис GNOME"
-#. summary(poppler:libpoppler-glib8)
-msgid "PDF Rendering Library - GLib Wrapper"
-msgstr "Библиотека рендеринга PDF — Обёртка GLib"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_utilities)
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_utilities)
+msgid "GNOME Utilities"
+msgstr "Инструменты GNOME"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_yast)
+msgid "YaST GNOME User Interfaces"
+msgstr "Интерфейс пользователя YaST для GNOME"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_yast)
+msgid "Graphical YaST user interfaces for the GNOME desktop."
+msgstr "Графический интерфейс пользователя YaST для рабочего стола GNOME."
+
#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management_gnome)
msgid "Package Management - Graphical Tools for GNOME"
msgstr "Управление пакетами — графические инструменты для GNOME"
-#. summary(texlive:libkpathsea6)
-msgid "Path searching library for TeX-related files"
-msgstr "Библиотека поиска путей для TeX файлов"
+#. summary(polari)
+#, fuzzy
+#| msgid "VNC client for GNOME"
+msgid "An IRC Client for GNOME"
+msgstr "VNC-клиент для GNOME"
-#. summary(shotwell)
-msgid "Photo Manager for GNOME"
-msgstr "Менеджер фотографий для GNOME"
+#. description(polari)
+#. description(polari:typelib-1_0-Polari-1_0)
+msgid "Polari is a simple IRC Client that is designed to integrate seamlessly with GNOME 3."
+msgstr ""
-#. summary(python-lockfile)
-msgid "Platform-independent file locking module"
-msgstr "Платформонезависимый модуль блокировки файлов"
-
-#. summary(totem:totem-plugins)
-msgid "Plugins for Totem Movie Player"
-msgstr "Плагины для видеоплеера Тотем"
-
-#. summary(polkit:typelib-1_0-Polkit-1_0)
-msgid "PolicyKit Authorization Framework -- Introspection bindings"
-msgstr "Инфраструктура авторизации PolicyKit — Привязки самоанализа"
-
#. summary(polkit-gnome)
msgid "PolicyKit integration for the GNOME desktop"
msgstr "Интеграция PolicyKit с рабочим столом GNOME"
-#. description(polkit:typelib-1_0-Polkit-1_0)
+#. description(polkit-gnome)
+msgid "polkit-gnome provides an authentication agent for PolicyKit that matches the look and feel of the GNOME desktop."
+msgstr "polkit-gnome предоставляет агента аутентификации для PolicyKit, чей внешний вид соответствует рабочему столу GNOME."
+
+#. summary(poppler:poppler-tools)
+msgid "PDF Rendering Library Tools"
+msgstr "Инструменты библиотеки отрисовки PDF"
+
+#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-gconf)
+msgid "GCONF module for PulseAudio"
+msgstr "Модуль GConf для PulseAudio"
+
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-gconf)
msgid ""
-"PolicyKit is a toolkit for defining and handling authorizations. It is used for allowing unprivileged processes to speak to privileged processes.\n"
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for PolicyKit."
+"This package provides gconf storage of PulseAudio sound server settings."
msgstr ""
-"PolicyKit — это набор инструментов для определения и обработки разрешений. Он используется для разрешения непривилегированным процессам обращаться к привилегированным процессам.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для PolicyKit."
+"pulseaudio — это сетевой звуковой сервер для Linux и других Unix-подобных операционных систем, а так же Microsoft Windows. Он предназначен для замены Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"Этот пакет предоставляет хранилище gconf для настроек PulseAudio."
-#. summary(libass:libass5)
-msgid "Portable Library for SSA/ASS Subtitles Rendering"
-msgstr "Переносимая библиотека для визуализации SSA/ASS субтитров"
+#. summary(python-pycrypto)
+#, fuzzy
+#| msgid "Crypto and SSL toolkit for Python"
+msgid "Cryptographic modules for Python"
+msgstr "Набор инструментов шифрования и SSL для Python"
-#. summary(libcanberra:canberra-gtk-play)
-msgid "Portable sound event library -- Utility"
-msgstr "Портативная библиотека системных звуков — Служебные программы"
-
-#. summary(upower:typelib-1_0-UpowerGlib-1_0)
-msgid "Power Device Enumeration Framework - Introspection bindings"
-msgstr "Инфраструктура устройств питания — Привязки самоанализа"
-
-#. summary(gnome-power-manager)
-msgid "Power Management for GNOME"
-msgstr "Управление питанием для GNOME"
-
-#. summary(tracker)
-msgid "Powerful object database, tag/metadata database, search tool and indexer"
-msgstr "Мощная база данных объектов, база данных тегов/метаданных, инструмент поиска и индексации"
-
-#. description(icc-profiles-basiccolor-printing2009:icc-profiles-basiccolor-printing2009-coat2)
-msgid "Printing profile according to ISO 12647-2. This is one CMYK ICC profile for a ISO Printing condition."
-msgstr "Профиль печати, соответствующий ISO 12647-2. Это профиль CMYK ICC для условий печати ISO."
-
-#. description(libgpod:libgpod-lang)
-msgid "Provides translations to the package libgpod"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета libgpod"
-
-#. description(rhythmbox:rhythmbox-lang)
-msgid "Provides translations to the package rhythmbox"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета rhythmbox"
-
-#. description(python3)
+#. description(python-pycrypto)
msgid ""
-"Python 3 is modern interpreted, object-oriented programming language, often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
+"The package contains:\n"
"\n"
-"If you want to install third party modules using distutils, you need to install python-devel package."
+" * Hash functions: MD2, MD4, RIPEMD, SHA256. * Block encryption algorithms: AES, ARC2, Blowfish, CAST, DES, Triple-DES, IDEA, RC5. * Stream encryption algorithms: ARC4, simple XOR. * Public-key algorithms: RSA, DSA, ElGamal, qNEW. * Protocols: All-or-nothing transforms, chaffing/winnowing. * Miscellaneous: RFC1751 module for converting 128-key keys into a set of English words, primality testing. * Some demo programs (currently all quite old and outdated)."
msgstr ""
-"Python 3 — современный интерпретируемый объектно-ориентированный язык программирования, который часто сравнивают с Tcl, Perl, Scheme, или Java. Вы можете найти обзор Python в документации и учебных пособиях, включённых в пакеты python-doc (HTML) или python-doc-pdf (PDF).\n"
-"\n"
-"Если вы хотите устанавливать модули третьих сторон с использованием distutils, вам понадобится установить пакет python-devel."
+#. summary(brltty:python3-brlapi)
+#, fuzzy
+#| msgid "Library to use BRLTTY from applications"
+msgid "Library to use BRLTTY from applications -- Python Bindings"
+msgstr "Библиотека для использования BRLTTY в приложениях"
+
#. summary(gedit:python3-gedit)
msgid "Python bindings for gedit"
msgstr "Привязки Python для gedit"
-#. description(python3-cairo)
-msgid "Python bindings for the Cairo vector graphics library."
-msgstr "Привязки Python для библиотеки векторной графики Cairo."
+#. description(gedit:python3-gedit)
+msgid ""
+"Gedit is a small and lightweight UTF-8 text editor for the GNOME environment.\n"
+"\n"
+"This package provides the python bindings, based on gobject-introspection."
+msgstr ""
-#. description(python3-base:libpython3_4m1_0)
+#. summary(python3-louis)
+msgid "Braille Translator and Back-Translator - Python Bindings"
+msgstr "Переводчик в систему Брайля и обратно — привязки Python"
+
+#. description(python3-louis)
msgid ""
-"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
+"Liblouis is an open-source braille translator and back-translator. It features support for computer and literary braille, supports contracted and uncontracted translation for many, many languages and has support for hyphenation. New languages can easily be added through tables that support a rule- or dictionary based approach.\n"
"\n"
-"This package contains libpython3.2 shared library for embedding in other applications."
+"Liblouis also supports math braille (Nemeth and Marburg). The formatting of braille is provided by the companion project liblouisxml.\n"
+"\n"
+"Liblouis is based on the translation routines in the BRLTTY screenreader for Linux. It has, however, gone far beyond these routines. It is named in honor of Louis Braille.\n"
+"\n"
+"Included are also tools for testing and debugging tables."
msgstr ""
-"Python — интерпретируемый объектно-ориентированный язык программирования, который часто сравнивают с Tcl, Perl, Scheme, или Java. Вы можете найти обзор Python в документации и учебных пособиях, включённых в пакеты python-doc (HTML) или python-doc-pdf (PDF).\n"
+"Liblouis — это переводчик с открытым исходным кодом в систему Брайля и обратно. Он имеет поддержку для компьютерных и литературных шрифтов Брайля, поддерживает контрагированный и неконтрагированный перевод для очень многих языков с расстановкой переносов. Новые языки могут быть легко добавлены через таблицы, которые могут быть основаны на правилах или словарях.\n"
"\n"
-"Это пакет содержит разделяемую библиотеку libpython3.2 для внедрения в другие приложения."
+"Liblouis также поддерживает математику Брайля (Немет и Марбург). Форматирование брайлевских текстов обеспечивается побочным проектом liblouisxml.\n"
+"\n"
+"Библиотека Liblouis основана на подпрограммах перевода из BRLTTY — экранного чтеца для Linux. Она, однако, вышла далеко за рамки этих подпрограмм. Она названа в честь Луи Брайля (Louis Braille).\n"
+"\n"
+"Включены также инструменты для тестирования и отладки таблиц."
-#. description(python-cloudfiles)
-msgid "Python language bindings for Rackspace CloudFiles API."
-msgstr "Привязки Python для Rackspace CloudFiles API."
+#. summary(speech-dispatcher:python3-speechd)
+msgid "Device independent layer for speech synthesis - Python Bindings"
+msgstr "Аппаратно-независимый слой для синтеза речи — Привязки Python"
-#. summary(python3)
-msgid "Python3 Interpreter"
-msgstr "Интерпретатор Python3"
+#. summary(quadrapassel)
+msgid "Tetris Game for GNOME"
+msgstr "Игра Тетрис для GNOME"
#. description(quadrapassel)
msgid "Quadrapassel is a version of Tetris, the classic game of interlocking four-piece blocks. As they fall from the top, the player must orient them to fit the other blocks at the bottom so that they form a complete horizontal line, in which case that line disappears and the player gains points"
msgstr "Quadrapassel — это вариант Тетриса, классической игры на взаимное совпадение блоков, каждый из которых состоит из четырёх частей. Когда они падают сверху, игрок должен ориентировать их для совпадения с другими блоками в нижней части так, чтобы они образовали полную горизонтальную линию. В таком случае эта линия исчезает, и игрок получает очки."
-#. summary(sushi)
-msgid "Quick Previewer for Nautilus"
-msgstr "Средство быстрого просмотра для Nautilus"
+#. summary(rhythmbox)
+msgid "GNOME Music Management Application"
+msgstr "Приложение GNOME для управления музыкой"
-#. summary(fortune)
-msgid "Random Saying"
-msgstr "Случайные высказывания"
-
-#. summary(gnome-games:gnome-games-recommended)
-msgid "Recommended Games for GNOME"
-msgstr "Рекомендуемые игры для GNOME"
-
-#. summary(iagno)
-msgid "Reversi Game for GNOME"
-msgstr "Игра Реверси для GNOME"
-
-#. summary(sane-backends)
-msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) Scanner Drivers"
-msgstr "Драйверы сканера SANE (Scanner Access Now Easy)"
-
-#. description(silc-toolkit:libsilc-1_1-2)
-msgid ""
-"SILC Toolkit is a software development toolkit which provides full SILC protocol implementation for application developers. The SILC Toolkit provides SILC Client Library, SILC Protocol Core Library, SILC Key Exchange Library, SILC Crypto Library, SILC Math Library, SILC Utility Library, and other libraries. The SILC Toolkit also includes full reference manual and developer guide with examples and tutorials.\n"
-"\n"
-"SILC (Secure Internet Live Conferencing) is a protocol which provides secure conferencing services on the Internet over insecure channel. SILC is IRC-like software although internally they are very different. The biggest similarity between SILC and IRC is that they both provide conferencing services and that SILC has almost the same commands as IRC. Other than that they are nothing alike. Major differences are that SILC is secure what IRC is not in any way. The network model is also entirely different compared to IRC."
+#. description(rhythmbox)
+msgid "Music Management application with support for ripping audio-CD's, playback of Ogg Vorbis and MP3 and burning of CD-ROMs."
msgstr ""
-"SILC Toolkit представляет собой набор инструментов разработки программного обеспечения, который предоставляет полную реализацию протокола SILC для разработчиков приложений. SILC Toolkit предоставляет Клиентскую библиотеку SILC, Основную библиотеку протокола SILC, Библиотеку обмена ключей SILC, Библиотеку шифрования SILC, Математическую библиотеку SILC, Инструментальную библиотеку SILC и другие библиотеки. SILC Toolkit также включает в себя полный справочник и руководство разработчика с примерами и обучающими программами.\n"
-"\n"
-"SILC (Secure Internet Live Conferencing) — это протокол, который обеспечивает безопасные услуги конференций в Интернете по незащищенному каналу. SILC — это программное обеспечение, похожее на IRC, хотя внутренне они очень разные. Самое большое сходство между SILC и IRC в том, что обе они обеспечивают услуги конференций и что SILC имеет почти те же команды, что и IRC. За исключением этого, больше они ни в чём не похожи. Основные различия в том, что SILC является безопасным, а IRC — ни в коем случае. Сетевая модель также совершенно иная, по сравнению с IRC."
-#. description(silc-toolkit)
-msgid ""
-"SILC Toolkit is a software development toolkit which provides full SILC protocol implementation for application developers. The SILC Toolkit provides SILC Client Library, SILC Protocol Core Library, SILC Key Exchange Library, SILC Crypto Library, SILC Math Library, SILC Utility Library, as well as other libraries. The SILC Toolkit also includes a full reference manual and developer guide with examples and tutorials.\n"
-"\n"
-"SILC (Secure Internet Live Conferencing) is a protocol which provides secure conferencing services on the Internet over insecure channels. SILC is similar to IRC, as they both provide conferencing services and almost have the same commands. However, they differ internally: unlike IRC, SILC is secure and has an entirely different network model compared to IRC."
-msgstr ""
-"SILC Toolkit представляет собой набор инструментов разработки программного обеспечения, который предоставляет полную реализацию протокола SILC для разработчиков приложений. SILC Toolkit предоставляет Клиентскую библиотеку SILC, Основную библиотеку протокола SILC, Библиотеку обмена ключей SILC, Библиотеку шифрования SILC, Математическую библиотеку SILC, Инструментальную библиотеку SILC и другие библиотеки. SILC Toolkit также включает в себя полный справочник и руководство разработчика с примерами и обучающими программами.\n"
-"\n"
-"SILC (Secure Internet Live Conferencing) представляет собой протокол, который обеспечивает безопасные услуги конференций в Интернете по незащищенным каналам. SILC похож на IRC, так как они оба обеспечивают услуги конференций и имеют почти одинаковые команды. Однако, они отличаются внутренне: в отличие от IRC, SILC является безопасным и имеет совершенно иную сетевую модель, по сравнению с IRC."
+#. summary(samba)
+msgid "A SMB/CIFS File, Print, and Authentication Server"
+msgstr "Файловый сервер SMB/CIFS, сервер печати и аутентификации"
-#. summary(telepathy-rakia)
-msgid "SIP connection manager for Telepathy"
-msgstr "Диспетчер соединений SIP для Telepathy"
-
-#. summary(samba:samba-client)
-msgid "Samba Client Utilities"
-msgstr "Клиентские утилиты Samba"
-
#. description(samba)
msgid ""
"Samba is a suite of programs that allows SMB/CIFS clients to use the Unix file space, printers, and authentication subsystem.\n"
@@ -2626,9 +3439,13 @@
"\n"
"Please check http://en.openSUSE.org/Samba for general information on Samba as part of SUSE Linux Enterprise or openSUSE products, links to binary packages of the most current Samba version, and a bug reporting how to.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
msgstr ""
+#. summary(samba:samba-client)
+msgid "Samba Client Utilities"
+msgstr "Клиентские утилиты Samba"
+
#. description(samba:samba-client)
msgid ""
"Samba is a suite of programs that allows SMB/CIFS clients to use the Unix file space, printers, and authentication subsystem.\n"
@@ -2639,497 +3456,505 @@
"\n"
"Please check http://en.openSUSE.org/Samba for general information on Samba as part of SUSE Linux Enterprise or openSUSE products, links to binary packages of the most current Samba version, and a bug reporting how to.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
msgstr ""
-#. summary(swell-foop)
-msgid "Same Game for GNOME"
-msgstr "Игра Тот же GNOME"
+#. summary(samba:samba-winbind)
+msgid "Winbind Daemon and Tool"
+msgstr "Демон и инструмент Winbind"
-#. summary(orca)
-msgid "Screen reader for GNOME"
-msgstr "Программа чтения с экрана для GNOME"
+#. description(samba:samba-winbind)
+msgid ""
+"This is the winbind-daemon and the wbinfo-tool.\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
+msgstr ""
-#. description(seahorse)
-msgid "Seahorse is a GNOME interface for gnupg. It uses gpgme as the backend."
-msgstr "Seahorse — это интерфейс GNOME для GnuPG. В качестве движка он использует gpgme."
+#. summary(sane-backends)
+msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) Scanner Drivers"
+msgstr "Драйверы сканера SANE (Scanner Access Now Easy)"
-#. description(seahorse:gnome-shell-search-provider-seahorse)
+#. description(sane-backends)
msgid ""
-"Seahorse is a GNOME interface for gnupg. It uses gpgme as the backend.\n"
+"The software consists of SANE scanner drivers, \"scanimage,\" and the \"saned\" daemon.\n"
"\n"
-"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from seahorse."
+"A SANE scanner driver is used via a SANE front-end. This package contains the command line front-end \"scanimage\". There are graphical front-ends in other packages like XSane (package xsane), Skanlite for KDE4 (package skanlite), and Kooka for KDE3 (package kdegraphics3-scan).\n"
+"\n"
+"The \"saned\" daemon provides the service \"sane-port\" to access scanners that are connected to a server via network from client hosts that run the \"net\" meta driver."
msgstr ""
+"Программное обеспечение содержит SANE драйверы сканеров, \"scanimage\" и демон \"saned\".\n"
+"\n"
+"Драйверы сканеров SANE используются в пользовательском интерфейсе SANE. Этот пакет содержит интерфейс командной строки \"scanimage\". Графические интерфейсы находится в других пакетах такие как XSane (пакет xsane), Skanlite для KDE4 (пакет skanlite) и Kooka для KDE3 (пакет kdegraphics3-scan).\n"
+"\n"
+"Демон \"saned\" предоставляет службу \"sane-port\" для доступа к сканерам которые подключены к серверу через сеть из клиентских компьютеров с запущенным \"net\" мета драйвером."
-#. description(seahorse-nautilus:nautilus-extension-seahorse)
-msgid "Seahorse nautilus is an extension for nautilus which allows encryption and decryption of OpenPGP files using GnuPG."
-msgstr "Seahorse nautilus — расширение nautilus, позволяющее зашифровывать и расшифровывать OpenPGP-файлы с помощью GnuPG."
+#. summary(sane-backends:sane-backends-autoconfig)
+msgid "USB Scanner Autoconfiguration"
+msgstr "Автоматическая настройка USB-сканера "
-#. summary(silc-toolkit:libsilc-1_1-2)
-msgid "Secure Internet Live Conferencing Software Development Toolkit"
-msgstr "Инструментарий для разработки программ с использованием протокола SILC (Secure Internet Live Conferencing)"
+#. description(sane-backends:sane-backends-autoconfig)
+msgid ""
+"USB scanner autoconfiguration happens via udev.\n"
+"\n"
+"The file /etc/udev/rules.d/56-sane-backends-autoconfig.rules contains entries for those USB scanners where the USB IDs are known, which are supported by a free driver, where the support status is \"complete\" or \"good\", and which do not require firmware upload.\n"
+"\n"
+"When a USB scanner is connected and its USB IDs match to an entry in the 56-sane-backends-autoconfig.rules file, the matching scanner driver is activated (i.e. the driver line in /etc/sane.d/dll.conf is activated).\n"
+"\n"
+"It enables scanner drivers but never disables them. The reason is that enabled drivers do not hurt so that an automated disable would make it only overcomplicated because when more than one scanner uses the same driver, a complicated check would be needed to avoid that the driver is accidentally disabled when only one scanner was disconnected.\n"
+"\n"
+"If you do not like automated driver activation, do not install this package or remove it when it is already installed."
+msgstr ""
+"Автоматическая настройка USB-сканеров производится посредством udev.\n"
+"В файле /etc/udev/rules.d/56-sane-backends-autoconfig.rules содержатся записи для тех сканеров, USB ID которых известно, которые поддерживаются свободным драйвером, у которых статус поддержки обозначен как \"complete\" или \"good\" и которым не требуется загрузка прошивки. \n"
+"\n"
+"Когда сканер подключен и для его USB ID есть соответствие в файле 56-sane-backends-autoconfig.rules, активируется необходимый драйвер (например, строка драйвера /etc/sane.d/dll.conf активна).\n"
+"\n"
+"Автонастройка активирует драйвер сканера, но никогда не отключает его. Это просиходит по той причине, что активные драйвера не создают помех, поэтому автоматическое отключение лишь усложнит все, поскольку, если несколько сканеров используют один и тот же драйвер, потребуется слишком сложные проверки того, что драйвер был случайно отключен, если один из сканеров был отсоединен.\n"
+"\n"
+"Если автоматическая активация драйвера не подходит, необходимо либо не устанавливать этот пакет, либо удалить его, в случае, если он уже установлен."
-#. description(gnome-js-common)
-msgid "Seed is a library and interpreter, dynamically bridging (through gobject-introspection) the WebKit JavaScriptCore engine with the GObject type system. In a more concrete sense, Seed enables you to immediately write applications around a significant portion of the GNOME platform, and easily embed JavaScript as a scripting language in your GObject library."
-msgstr "Seed — это библиотека и интерпретатор, динамический мост (с помощью gobject-introspection) движка WebKit JavaScriptCore системами типа GObject. В более конкретном смысле, Seed позволяет вам сразу создавать приложения, обращающиеся к частям платформы GNOME, а также легко встраивать JavaScript в качестве скриптового языка в ваши GObject библиотеки."
+#. summary(seahorse)
+msgid "GNOME interface for gnupg"
+msgstr "GNOME-интерфейс для GnuPG"
-#. summary(gamin:gamin-server)
-msgid "Server for the Library providing the FAM File Alteration Monitor API"
-msgstr "Сервер для библиотеки, обеспечивающей API монитора изменений файлов (FAM)"
+#. description(seahorse)
+msgid "Seahorse is a GNOME interface for gnupg. It uses gpgme as the backend."
+msgstr "Seahorse — это интерфейс GNOME для GnuPG. В качестве движка он использует gpgme."
-#. summary(gnome-session:gnome-session-default-session)
-msgid "Session Manager for GNOME -- Default GNOME Session"
-msgstr "Менеджер сеансов GNOME — сеанс GNOME по умолчанию"
+#. summary(libcryptui:seahorse-daemon)
+msgid "Library for prompting for PGP keys -- Daemon"
+msgstr "Демон библиотеки для запроса PGP ключей"
-#. summary(gnome-session:gnome-session-core)
-msgid "Session Manager for GNOME -- Minimal Version"
-msgstr "Менеджер сеансов GNOME — Минимальная версия"
+#. summary(shotwell)
+msgid "Photo Manager for GNOME"
+msgstr "Менеджер фотографий для GNOME"
-#. summary(gnome-session)
-msgid "Session Tools for the GNOME Desktop"
-msgstr "Инструменты сеансов для рабочего стола GNOME"
-
-#. summary(gnome-settings-daemon)
-msgid "Settings daemon for the GNOME desktop"
-msgstr "Демон настроек рабочего стола GNOME"
-
-#. summary(net-snmp:libsnmp30)
-msgid "Shared Libraries from net-snmp"
-msgstr "Общие библиотеки от net-snmp"
-
-#. summary(libpst:libpst4)
-msgid "Shared library for libpst"
-msgstr "Общая библиотека для libpst"
-
-#. summary(liboauth:liboauth0)
-msgid "Shared library from liboauth"
-msgstr "Общая библиотека из liboauth"
-
#. description(shotwell)
msgid "Shotwell is a digital photo organizer designed for the GNOME desktop environment. It allows you to import photos from disk or camera, organize them in various ways, view them in full-window or fullscreen mode, and export them to share with others."
msgstr "Shotwell — организатор цифровых фотографий, разработанный для среды GNOME. Он позволяет импортировать фотографии с диска или камеры, организовать их разными способами, просматривать их в окне или полноэкранном режиме и экспортировать их, чтобы поделиться с другими."
-#. description(simple-scan)
+#. description(silc-toolkit)
msgid ""
-"Simple Scan is an easy-to-use application, designed to let users connect their scanner and quickly have the image/document in an appropriate format.\n"
+"SILC Toolkit is a software development toolkit which provides full SILC protocol implementation for application developers. The SILC Toolkit provides SILC Client Library, SILC Protocol Core Library, SILC Key Exchange Library, SILC Crypto Library, SILC Math Library, SILC Utility Library, as well as other libraries. The SILC Toolkit also includes a full reference manual and developer guide with examples and tutorials.\n"
"\n"
-"Simple Scan is basically a frontend for SANE - which is the same backend as XSANE uses. This means that all existing scanners will work and the interface is well tested."
+"SILC (Secure Internet Live Conferencing) is a protocol which provides secure conferencing services on the Internet over insecure channels. SILC is similar to IRC, as they both provide conferencing services and almost have the same commands. However, they differ internally: unlike IRC, SILC is secure and has an entirely different network model compared to IRC."
msgstr ""
-"Simple Scan это лёгкое в использовании приложение, разработанное, чтобы позволить пользователям подключить свой сканер и быстро получить изображение/документ в соответствующем формате.\n"
+"SILC Toolkit представляет собой набор инструментов разработки программного обеспечения, который предоставляет полную реализацию протокола SILC для разработчиков приложений. SILC Toolkit предоставляет Клиентскую библиотеку SILC, Основную библиотеку протокола SILC, Библиотеку обмена ключей SILC, Библиотеку шифрования SILC, Математическую библиотеку SILC, Инструментальную библиотеку SILC и другие библиотеки. SILC Toolkit также включает в себя полный справочник и руководство разработчика с примерами и обучающими программами.\n"
"\n"
-"Simple Scan это графический интерфейс для SANE, также как и XSANE. Это значит, что все существующие сканеры будут работать и интерфейс был протестирован."
+"SILC (Secure Internet Live Conferencing) представляет собой протокол, который обеспечивает безопасные услуги конференций в Интернете по незащищенным каналам. SILC похож на IRC, так как они оба обеспечивают услуги конференций и имеют почти одинаковые команды. Однако, они отличаются внутренне: в отличие от IRC, SILC является безопасным и имеет совершенно иную сетевую модель, по сравнению с IRC."
#. summary(simple-scan)
msgid "Simple Scanning Utility"
msgstr "Простая утилита для сканирования"
-#. summary(deja-dup)
-msgid "Simple backup tool and frontend for duplicity"
-msgstr "Простой инструмент резервного копирования и оболочка для duplicity"
-
-#. summary(icc-profiles-basiccolor-printing2009:icc-profiles-basiccolor-printing2009-coat2)
-msgid "Single Cmyk Profile from basICColor"
-msgstr "Отдельный профиль CMYK из basICColor"
-
-#. summary(gedit)
-msgid "Small and lightweight UTF-8 text editor"
-msgstr "Маленький и легкий UTF-8 текстовый редактор"
-
-#. description(sofia-sip:libsofia-sip-ua-glib3)
+#. description(simple-scan)
msgid ""
-"Sofia-SIP is an open-source SIP User-Agent library, compliant with the IETF RFC3261 specification. It can be used as a building block for SIP client software for uses such as VoIP, IM, and many other real-time and person-to-person communication services. The primary target platform for Sofia-SIP is GNU/Linux. Sofia-SIP is based on a SIP stack developed at the Nokia Research Center.\n"
+"Simple Scan is an easy-to-use application, designed to let users connect their scanner and quickly have the image/document in an appropriate format.\n"
"\n"
-"This package holds the glib2 bindings."
+"Simple Scan is basically a frontend for SANE - which is the same backend as XSANE uses. This means that all existing scanners will work and the interface is well tested."
msgstr ""
-"Sofia-SIP является библиотекой пользовательского агента SIP с открытым исходным кодом, совместимой со спецификацией IETF RFC3261. Она может использоваться в качестве основы клиентского программного обеспечения SIP для разных применений, таких как VoIP, мгновенных сообщений и многих других услуг связи в режиме реального времени. Первичной целевой платформой для Sofia-SIP является GNU/Linux. Sofia-SIP основана на стеке SIP, разработанном в исследовательском центре Nokia. \n"
+"Simple Scan это лёгкое в использовании приложение, разработанное, чтобы позволить пользователям подключить свой сканер и быстро получить изображение/документ в соответствующем формате.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит привязки glib2."
+"Simple Scan это графический интерфейс для SANE, также как и XSANE. Это значит, что все существующие сканеры будут работать и интерфейс был протестирован."
-#. description(sofia-sip:libsofia-sip-ua0)
+#. summary(net-snmp:snmp-mibs)
+msgid "MIB files from net-snmp"
+msgstr "Файлы MIB из net-snmp"
+
+#. description(net-snmp:snmp-mibs)
msgid ""
-"Sofia-SIP is an open-source SIP User-Agent library, compliant with the IETF RFC3261 specification. It can be used as a building block for SIP client software for uses such as VoIP, IM, and many other real-time and person-to-person communication services. The primary target platform for Sofia-SIP is GNU/Linux. Sofia-SIP is based on a SIP stack developed at the Nokia Research Center.\n"
+"Net-SNMP is a suite of applications used to implement SNMP v1, SNMP v2c and SNMP v3 using both IPv4 and IPv6. The suite includes:\n"
"\n"
-"This package holds the shared libraries."
+"- An extensible agent for responding to SNMP queries including built-in support for a wide range of MIB information modules\n"
+"- Command-line applications to retrieve and manipulate information from SNMP-capable devices\n"
+"- A daemon application for receiving SNMP notifications\n"
+"- A library for developing new SNMP applications, with C and Perl APIs\n"
+"- A graphical MIB browser.\n"
+"\n"
+"This package holds the MIB files from the net-snmp package."
msgstr ""
-"Sofia-SIP является библиотекой пользовательского агента SIP с открытым исходным кодом, совместимой со спецификацией IETF RFC3261. Она может использоваться в качестве основы клиентского программного обеспечения SIP для разных применений, таких как VoIP, мгновенных сообщений и многих других услуг связи в режиме реального времени. Первичной целевой платформой для Sofia-SIP является GNU/Linux. Sofia-SIP основана на стеке SIP, разработанном в исследовательском центре Nokia. \n"
+"Net-SNMP — это пакет приложений, используемых для реализации SNMP v1, SNMP v2c и SNMP v3 c использованием протоколов IPv4 и IPv6. Пакет включает в себя:\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит общие библиотеки."
+"* расширяемый агент для реагирования на SNMP-запросы, включая встроенную поддержку для широкого спектра информационных модулей MIB\n"
+"* приложения командной строки для получения и манипулирования информацией с SNMP-совместимых устройств\n"
+"* приложение-демон для получения SNMP-уведомлений\n"
+"* библиотеки для разработки новых SNMP-приложений, с API для C и Perl\n"
+"* графический браузер MIB.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит файлы MIB из пакета net-snmp."
-#. summary(aisleriot)
-msgid "Solitaire Card Games for GNOME"
-msgstr "Карточная игра Пасьянс для GNOME"
+#. summary(speech-dispatcher)
+msgid "Device independent layer for speech synthesis"
+msgstr "Аппаратно-независимый слой для синтеза речи"
-#. description(soundtouch:libSoundTouch0)
-msgid "SoundTouch is an open source audio processing library that allows changing the sound tempo, pitch and playback rate parameters independently from each other."
-msgstr "SoundTouch — это библиотека обработки аудио с открытым исходным кодом, которая позволяет изменять темп звука, высоту и частоту воспроизведения независимо друг от друга."
+#. summary(speech-dispatcher:speech-dispatcher-module-espeak)
+msgid "ESpeak module for Speech Dispatcher"
+msgstr "Модуль ESpeak для Речевого диспетчера"
-#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles-lcms-lab)
-msgid "Special LCMS profiles for PCS color spaces."
-msgstr "Специальные LCMS-профили для цветовых пространств PCS."
+#. description(speech-dispatcher:speech-dispatcher-module-espeak)
+msgid ""
+"The goal of Speech Dispatcher project is to provide a high-level device independent layer for speech synthesis through a simple, stable and well documented interface.\n"
+"\n"
+"What is a very high level GUI library to graphics, Speech Dispatcher is to speech synthesis. The application neither needs to talk to the devices directly nor to handle concurrent access, sound output and other tricky aspects of the speech subsystem.\n"
+"\n"
+"This package contains the espeak module."
+msgstr ""
+"Цель проекта Речевого диспетчера заключается в предоставлении высокоуровневого аппаратно-независимого слоя для синтеза речи с простым, стабильным и хорошо документированным интерфейсом.\n"
+"\n"
+"Чем являются очень высокоуровневые библиотеки пользовательского интерфейса для графики, тем же Речевой диспетчер является для синтеза речи. Приложению не нужно ни общаться с устройствами напрямую, ни управлять одновременным доступом, выводом звука и другими сложными аспектами речевой подсистемы.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит модуль ESpeak."
-#. summary(gstreamer:typelib-1_0-Gst-1_0)
-msgid "Streaming-Media Framework Runtime -- Introspection bindings"
-msgstr "Среда исполнения инфраструктуры обработки потокового медиа — Привязки самоанализа"
+#. summary(sushi)
+msgid "Quick Previewer for Nautilus"
+msgstr "Средство быстрого просмотра для Nautilus"
-#. summary(gnome-sudoku)
-msgid "Sudoku Game for GNOME"
-msgstr "Судоку для GNOME"
-
-#. description(gnome-sudoku)
-msgid "Sudoku is a logic puzzle game, in which one must fill a 9 by 9 square with the correct digits."
-msgstr "Судоку — это логическая игра, в которой нужно заполнить квадрат 9 на 9 правильными цифрами."
-
#. description(sushi)
msgid "Sushi is a quick previewer for Nautilus, the GNOME desktop file manager."
msgstr "Sushi — это средство быстрого просмотра для Nautilus, менеджера файлов рабочего стола GNOME."
+#. summary(swell-foop)
+msgid "Same Game for GNOME"
+msgstr "Игра Тот же GNOME"
+
#. description(swell-foop)
msgid "Swell Foop is a puzzle game, of which the objective is to clear the window of as many pieces as possible by clicking on groups of the same colored pieces. That group will vanish and the pieces on top will fall until there are none left or no more color groups."
msgstr "Swell Foop - это игра-головоломка, цель которой - максимально очистить окно, кликая на группы фигур одного цвета После клика эти группы исчезают, а оставшиеся фигуры с верхней части опускаются вниз до тех пор, пока все фигуры не исчезнут, либо пока не останется групп одного цвета."
-#. summary(gnome-icon-theme-symbolic)
-msgid "Symbolic icon theme for GNOME"
-msgstr "Символическая тема значков для GNOME"
+#. summary(tcl)
+msgid "The Tcl Programming Language"
+msgstr "Язык программирования Tcl"
-#. summary(colord)
-msgid "System Daemon for Managing Color Devices"
-msgstr "Системный демон для управления цветовыми устройствами"
+#. description(tcl)
+msgid ""
+"Tcl (Tool Command Language) is a very powerful but easy to learn dynamic programming language, suitable for a very wide range of uses, including web and desktop applications, networking, administration, testing and many more. Open source and business-friendly, Tcl is a mature yet evolving language that is truly cross platform, easily deployed and highly extensible.\n"
+"\n"
+"For more information on Tcl see http://www.tcl.tk and http://wiki.tcl.tk ."
+msgstr ""
+"Tcl (Tool Command Language) представляет собой очень мощный, но простой в освоении динамический язык программирования, подходящий для очень широкого спектра применений, в том числе веб- и настольных приложений, сетей, администрирования, тестирования и многого другого. С открытым исходным кодом и подходящий для бизнеса, Tcl — зрелый и развивающийся язык, действительно кросс-платформенный, простой в развертывании и легко расширяемый.\n"
+"\n"
+"Для дополнительной информацию о Tcl см. http://www.tcl.tk и http://wiki.tcl.tk ."
-#. summary(colord-gtk:libcolord-gtk1)
-msgid "System Daemon for Managing Color Devices -- GTK Integration Library"
-msgstr "Системный демон для управления цветными устройствами — Библиотека интеграции с GTK"
+#. summary(telepathy-gabble)
+msgid "XMPP connection manager for Telepathy"
+msgstr "Диспетчер соединений XMPP для Telepathy"
-#. summary(pidgin:libpurple-tcl)
-msgid "TCL Plugin Support for Pidgin"
-msgstr "Поддержка подключаемых модулей TCL для Pidgin"
+#. description(telepathy-gabble)
+msgid "Gabble is a Jabber/XMPP connection manager for the Telepathy framework, currently supporting single user chats, multi user chats and voice/video calls. Install this package to use Telepathy instant messaging clients with Jabber/XMPP servers, including Google Talk."
+msgstr "Gabble — это диспетчер соединений Jabber/XMPP для инфраструктуры Telepathy, поддерживающий в настоящее время одно- и многопользовательские чаты, а также голосовые и видеозвонки. Установите этот пакет, чтобы использовать клиенты Telepathy для обмена мгновенными сообщениями с серверами Jabber/XMPP, включая Google Talk."
-#. description(pidgin:libpurple-tcl)
-msgid "TCL plugin loader for Pidgin. This package will allow you to write or use Pidgin plugins written in the TCL programming language."
-msgstr "Загрузчик TCL-плагинов для Pidgin. Этот пакет позволит вам писать или использовать плагины для Pidgin, написанные на языке программирования TCL."
+#. summary(telepathy-haze)
+msgid "A libpurple connection manager for Telepathy"
+msgstr "Диспетчер соединений libpurple для Telepathy"
-#. description(telepathy-farstream:libtelepathy-farstream3)
-msgid "Telepathy Farstream is a Telepathy client library that uses Farsight2 to handle Call channels."
-msgstr "Telepathy Farstream — это клиентская библиотека Telepathy, использующая Farsight2 для работы с каналами вызова."
+#. description(telepathy-haze)
+msgid "A connection manager for Telepathy that provides support for AIM, ICQ, MSN, Yahoo! and Groupwise using Pidgin's libpurple."
+msgstr "Диспетчер соединений для Telepathy, который обеспечивает поддержку AIM, ICQ, MSN, Yahoo! и Groupwise через использование libpurple от Pidgin."
+#. summary(telepathy-idle)
+msgid "IRC support for Telepathy"
+msgstr "Поддержка IRC для Telepathy"
+
+#. description(telepathy-idle)
+msgid "Telepathy-idle provides IRC support for Telepathy."
+msgstr "Telepathy-idle обеспечивает поддержку IRC для Telepathy."
+
+#. summary(telepathy-logger)
+msgid "Centralized Logging for the Telepathy Framework"
+msgstr "Централизованная система ведения журналов для инфраструктуры Telepathy"
+
#. summary(empathy:telepathy-mission-control-plugin-goa)
msgid "Telepathy Mission Control Plugin to use data from GNOME Online Accounts"
msgstr "Модуль Центра управления Telepathy для использования данных из учётных записей Интернет в среде GNOME"
-#. summary(telepathy-mission-control:libmission-control-plugins0)
-msgid "Telepathy Mission Control instant messaging connection manager"
-msgstr "Диспетчер соединений мгновенного обмена сообщениями для центра управления Telepathy "
+#. description(empathy:telepathy-mission-control-plugin-goa)
+msgid "This plugin for Mission Control provides integration with the GNOME Online Accounts service. Mission Control will automatically create a Telepathy account for GNOME Online Accounts configured with the \"Chat\" feature enabled."
+msgstr "Этот модуль для Центра управления Telepathy обеспечивает интеграцию со службой учётных записей Интернет среды GNOME. Центр управления автоматически создаст учётную запись для Telepathy на основе учётных записей Интернет, сконфигурированных с включённой функцией \"Чат\"."
-#. summary(telepathy-farstream:libtelepathy-farstream3)
-msgid "Telepathy library to handle Call channels"
-msgstr "Библиотека Telepathy для работы с каналами вызова"
+#. summary(telepathy-rakia)
+msgid "SIP connection manager for Telepathy"
+msgstr "Диспетчер соединений SIP для Telepathy"
-#. description(telepathy-idle)
-msgid "Telepathy-idle provides IRC support for Telepathy."
-msgstr "Telepathy-idle обеспечивает поддержку IRC для Telepathy."
+#. description(telepathy-rakia)
+msgid "IETF SIP connection manager for Telepathy using the SofiaSIP protocol stack; formerly known as telepathy-sofiasip"
+msgstr "Менеджер соединений IETF SIP для Telepathy использующий стек протокола SofiaSIP; в настоящий момент известный как telepathy-sofiasip"
-#. summary(vte:libvte2_90-9)
-msgid "Terminal Emulator Library"
-msgstr "Библиотека эмулятора терминала"
+#. summary(telepathy-salut)
+msgid "Link-local XMPP connection manager for Telepathy"
+msgstr "Диспетчер соединений Link-local XMPP для Telepathy"
-#. summary(vte:gnome-pty-helper)
-msgid "Terminal Emulator Library -- Helper for utmp/wtmp/lastlog logging"
-msgstr "Библиотека эмулятора терминала — помощник ведения utmp/wtmp/lastlog журналов"
+#. description(telepathy-salut)
+msgid "A connection manager for Telepathy that implements peer to peer XMPP using local-link as done by and compatible with Apple Bonjour(tm) chat."
+msgstr "Диспетчер соединений для Telepathy, который реализует одноранговый XMPP c использованием local-link, как это делается в Apple Bonjour (тм), и совместимый с ним."
-#. summary(quadrapassel)
-msgid "Tetris Game for GNOME"
-msgstr "Игра Тетрис для GNOME"
+#. summary(tk)
+msgid "Graphical User Interface Toolkit for Tcl"
+msgstr "Инструментарий графического интерфейса пользователя для Tcl"
-#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles-openicc-rgb)
-msgid "The \"WWW standard\" sRGB colorimetry in a ICC profile and others."
-msgstr ""
+#. description(tk)
+msgid "Tk is a graphical user interface toolkit that takes developing desktop applications to a higher level than conventional approaches. Tk is the standard GUI not only for Tcl, but for many other dynamic languages, and can produce rich, native applications that run unchanged across Windows, Mac OS X, Linux and more."
+msgstr "Tk — это инструментарий графического интерфейса пользователя, который поднимает разработку настольных приложений на более высокий уровень, чем обычные подходы. Tk является стандартным графическим интерфейсом не только для Tcl, но и для многих других динамических языков, и может создавать собственные развитые приложения, которые работают без изменений в Windows, Mac OS X, Linux и т.д."
-#. description(argyllcms)
-msgid ""
-"The Argyll color management system supports accurate ICC profile creation for scanners, CMYK printers, film recorders and calibration and profiling of displays.\n"
-"\n"
-"Spectral sample data is supported, allowing a selection of illuminants observer types, and paper fluorescent whitener additive compensation. Profiles can also incorporate source specific gamut mappings for perceptual and saturation intents. Gamut mapping and profile linking uses the CIECAM02 appearance model, a unique gamut mapping algorithm, and a wide selection of rendering intents. It also includes code for the fastest portable 8 bit raster color conversion engine available anywhere, as well as support for fast, fully accurate 16 bit conversion. Device color gamuts can also be viewed and compared using a VRML viewer."
-msgstr ""
+#. summary(totem)
+msgid "Movie Player for the GNOME Desktop"
+msgstr "Видеопроигрыватель для рабочего стола GNOME"
-#. description(gc:libgc1)
-msgid "The Boehm-Demers-Weiser conservative garbage collector can be used as a garbage collecting replacement for C malloc or C++ new. It allows you to allocate memory basically as you normally would, without explicitly deallocating memory that is no longer useful. The collector automatically recycles memory when it determines that it can no longer be otherwise accessed."
-msgstr "Консервативный сборщик мусора Boehm-Demers-Weiser может быть использован как замена для malloc в языке C или new в C++. Он позволяет выделять память как обычно, без явного освобождения памяти, которая больше не используется. Сборщик автоматически освободит память, когда он определит, что к ней больше не может быть доступа."
+#. description(totem)
+msgid "Totem is a movie player for the GNOME desktop based on GStreamer. It features a playlist, a full-screen mode, seek and volume controls, and complete keyboard navigation."
+msgstr "Тотем — это проигрыватель фильмов для рабочего стола GNOME, основанный на GStreamer. Он имеет список воспроизведения, полноэкранный режим, поиск, регулировку громкости и полное управление с клавиатуры."
-#. description(gnome-contacts)
-msgid "The Contacts Manager for GNOME"
-msgstr "Приложение для управления списком корреспондентов в GNOME"
+#. summary(totem:totem-plugins)
+msgid "Plugins for Totem Movie Player"
+msgstr "Плагины для видеоплеера Тотем"
-#. description(gnome-contacts:gnome-shell-search-provider-contacts)
+#. description(totem:totem-plugins)
msgid ""
-"The Contacts Manager for GNOME\n"
+"Totem is movie player for the GNOME desktop based on GStreamer.\n"
"\n"
-"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from contacts."
+"This package includes plugins for Totem, to add advanced features."
msgstr ""
-"Менеджер контактов для GNOME\n"
+"Тотем — это проигрыватель фильмов для рабочего стола GNOME, основанный на GStreamer.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит модуль поиска включающий в GNOME Shell результаты поиска по контактам."
+"Это пакет включает в себя плагины для Totem, добавляющие расширенные возможности."
-#. description(gnome-dictionary)
-msgid "The Dictionary application enables you to search words and terms on a dictionary source."
-msgstr "Приложение Словарь позволяет вам искать слова и термины в словарных источниках."
+#. summary(tracker)
+msgid "Powerful object database, tag/metadata database, search tool and indexer"
+msgstr "Мощная база данных объектов, база данных тегов/метаданных, инструмент поиска и индексации"
-#. description(gimp)
-msgid "The GIMP (GNU Image Manipulation Program) is a powerful image composition and editing program, which can be extremely useful for creating logos and other graphics for Web pages. The GIMP offers many of the tools and filters you would expect to find in similar commercial offerings and contains some interesting extras as well. The GIMP provides a large image manipulation toolbox, including channel operations and layers, effects, subpixel imaging and antialiasing, and conversions- all including multilevel undo. The GIMP offers a scripting facility, but many of the included scripts rely on fonts that we cannot distribute."
-msgstr "GIMP (GNU Image Manipulation Program) является мощным редактором растровых изображений, который может быть чрезвычайно полезен при создании логотипов и других графических элементов для веб-страниц. GIMP предлагает множество инструментов и фильтров, не уступающих по возможностям многим коммерческим продуктам, а так же содержит некоторые интересные дополнения. GIMP предоставляет большой инструментарий для работы с изображениями, в том числе операции с каналами и слоями, эффекты, субпиксельное сглаживание изображений и переходов, а также многоуровневу
ю отмену операций. GIMP также предлагает возможности написания скриптов, но многие из включены скриптов используют шрифты, которые мы не можем распространять вместе с GIMP."
+#. summary(tracker-extras:tracker-gui)
+msgid "Graphical User Interface for Tracker"
+msgstr "Графический интерфейс пользователя для Tracker"
-#. description(gimp:libgimpui-2_0-0)
+#. summary(tracker:tracker-miner-files)
+msgid "Tracker miner to index files and applications"
+msgstr "Программа-добытчик данных Tracker для индексирования файлов и приложений"
+
+#. description(tracker:tracker-miner-files)
msgid ""
-"The GIMP (GNU Image Manipulation Program) is a powerful image composition and editing program, which can be extremely useful for creating logos and other graphics for Web pages. The GIMP offers many of the tools and filters you would expect to find in similar commercial offerings and contains some interesting extras as well. The GIMP provides a large image manipulation toolbox, including channel operations and layers, effects, subpixel imaging and antialiasing, and conversions- all including multilevel undo. The GIMP offers a scripting facility, but many of the included scripts rely on fonts that we cannot distribute.\n"
+"Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/metadata database, search tool and indexer.\n"
"\n"
-"This package provides GIMP UI libraries."
+"This package contains a miner to index files and applications."
msgstr ""
-"GIMP (GNU Image Manipulation Program) является мощным редактором растровых изображений, который может быть чрезвычайно полезен при создании логотипов и других графических элементов для веб-страниц. GIMP предлагает множество инструментов и фильтров не уступающих по возможностям многим коммерческим продуктам, а так же содержит некоторые интересные дополнения. GIMP предоставляет большой инструментарий для работы с изображениями, в том числе операции с каналами и слоями, эффекты, субпиксельное сглаживание изображений и переходов, а также многоуровневую от�
�ену операций. GIMP также предлагает возможности написания скриптов, но многие из включены скриптов используют шрифты, которые мы не можем распространять вместе с GIMP.\n"
+"Tracker — это мощная, независимая от рабочего стола система поиска и индексирования, а также база данных объектов, тегов и метаданных.\n"
"\n"
-"Этот пакет предоставляет UI библиотеки."
+"Этот пакет содержит программу добытчика данных для индексирования файлов и приложений."
-#. description(gimp:libgimp-2_0-0)
+#. summary(transmission:transmission-gtk)
+msgid "Lightweight, yet powerful BitTorrent client"
+msgstr "Лёгкий, но мощный клиент BitTorrent"
+
+#. description(transmission:transmission-gtk)
msgid ""
-"The GIMP (GNU Image Manipulation Program) is a powerful image composition and editing program, which can be extremely useful for creating logos and other graphics for Web pages. The GIMP offers many of the tools and filters you would expect to find in similar commercial offerings and contains some interesting extras as well. The GIMP provides a large image manipulation toolbox, including channel operations and layers, effects, subpixel imaging and antialiasing, and conversions- all including multilevel undo. The GIMP offers a scripting facility, but many of the included scripts rely on fonts that we cannot distribute.\n"
+"Transmission is a fast, easy, and free multi-platform BitTorrent client with a focus on being lightweight yet feature-filled. Its simple, intuitive interface is designed to integrate tightly with whatever computing environment you choose to use. Transmission strikes a balance between providing useful functionality without feature bloat. Furthermore, it is free for anyone to use or modify.\n"
"\n"
-"This package provides GIMP libraries."
+"This package contains a graphical user interface to transmission."
msgstr ""
-"GIMP (GNU Image Manipulation Program) является мощным редактором растровых изображений, который может быть чрезвычайно полезен при создании логотипов и других графических элементов для веб-страниц. GIMP предлагает множество инструментов и фильтров не уступающих по возможностям многим коммерческим продуктам, а так же содержит некоторые интересные дополнения. GIMP предоставляет большой инструментарий для работы с изображениями, в том числе операции с каналами и слоями, эффекты, субпиксельное сглаживание изображений и переходов, а также многоуровневую от�
�ену операций. GIMP также предлагает возможности написания скриптов, но многие из включены скриптов используют шрифты, которые мы не можем распространять вместе с GIMP.\n"
+"Transmission — это быстрый, простой и свободный мультиплатформенный клиент BitTorrent с упором на то, чтобы быть легким, но функционально полным. Его простой, интуитивно понятный интерфейс предназначен для тесной интеграции с любой вычислительной средой, которую вы решите использовать. Transmission старается предоставить полезные возможности без раздутых функций. Кроме того, он свободен для любого использования или изменения.\n"
"\n"
-"Этот пакет предоставляет библиотеки GIMP."
+"Этот пакет содержит графический пользовательский интерфейс для Transmission."
-#. summary(gnome-control-center)
-msgid "The GNOME Control Center"
-msgstr "Центр управления GNOME"
+#. summary(accountsservice:typelib-1_0-AccountsService-1_0)
+msgid "D-Bus Service to Manipulate User Account Information -- Introspection bindings"
+msgstr "Служба D-Bus для управления информацией в учетной записи пользователя — привязки"
-#. summary(gnome-desktop:libgnome-desktop-3_0-common)
-msgid "The GNOME Desktop API Library -- Common data files"
-msgstr "Библиотека API рабочего стола GNOME — Общие файлы данных"
-
-#. summary(gnome-desktop:typelib-1_0-GnomeDesktop-3_0)
-msgid "The GNOME Desktop API Library -- Introspection bindings"
-msgstr "Библиотека API рабочего стола GNOME — Привязки самоанализа"
-
-#. summary(gnome-menus)
-msgid "The GNOME Desktop Menu"
-msgstr "Меню рабочего стола GNOME"
-
-#. summary(gnome-menus:typelib-1_0-GMenu-3_0)
-msgid "The GNOME Desktop Menu -- Introspection bindings"
-msgstr "Меню рабочего стола GNOME — Привязки самоанализа"
-
-#. summary(gnome-menus-branding-openSUSE)
-msgid "The GNOME Desktop Menu -- openSUSE Menus Definitions"
-msgstr "Меню рабочего стола GNOME — описания меню openSUSE"
-
-#. summary(gdm)
-msgid "The GNOME Display Manager"
-msgstr "Менеджер дисплея GNOME"
-
-#. summary(gdm-branding-openSUSE)
-msgid "The GNOME Display Manager -- openSUSE default configuration"
-msgstr "Менеджер дисплея GNOME — Конфигурация по умолчанию для openSUSE"
-
-#. description(gdm)
-msgid "The GNOME Display Manager is a system service that is responsible for providing graphical log-ins and managing local and remote displays."
-msgstr "Менеджер дисплея GNOME — это системная служба, которая отвечает за графически вход пользователя в систему и управление локальными и удаленными дисплеями."
-
-#. description(gdm:typelib-1_0-Gdm-1_0)
+#. description(accountsservice:typelib-1_0-AccountsService-1_0)
msgid ""
-"The GNOME Display Manager is a system service that is responsible for providing graphical log-ins and managing local and remote displays.\n"
+"The accountsservice server provides a set of D-Bus interfaces for querying and manipulating user account information.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for communicating with the GDM greeter server."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the client library."
msgstr ""
-"Менеджер дисплея GNOME — это системная служба, которая отвечает за графический вход в систему и за управление локальными и удалёнными дисплеями.\n"
+"Сервер accountsservice предоставляет набор интерфейсов D-Bus для запроса и управления информацией в учетной записи пользователя.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для связи с сервером приветствий GDM."
+"Этот пакет содержит привязки GObject для клиентской библиотеки."
-#. description(gdm-branding-openSUSE)
+#. description(at-spi2-core:typelib-1_0-Atspi-2_0)
msgid ""
-"The GNOME Display Manager is a system service that is responsible for providing graphical log-ins and managing local and remote displays.\n"
+"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
"\n"
-"This package provides the openSUSE default configuration for gdm."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libatspi library."
msgstr ""
-"Менеджер дисплея GNOME — это системная служба, которая отвечает за графический вход в систему и за управление локальными и удалёнными дисплеями.\n"
+"AT-SPI — это общий для приложений интерфейс к инструментарию вспомогательных технологий. Эта версия основана на dbus.\n"
"\n"
-"Этот пакет предоставляет конфигурацию gdm по умолчанию для openSUSE."
+"Этот пакет содержит привязки GObject к библиотеке libatspi"
-#. description(gnome-shell:gnome-shell-browser-plugin)
-msgid "The GNOME Shell Browser Plugin provides integration with gnome-shell and the corresponding extensions repository. The plugin allows the extensions repository to provide good integration, letting the website know which extensions are enabled and disabled, and allowing the website to enable, disable and install them."
-msgstr "Плагин браузера GNOME Shell обеспечивает интеграцию gnome-shell с соответствующим репозиторием расширений. Для обеспечения хорошей интеграции, плагин позволяет веб-сайту узнать, какие расширения включены или выключены, и позволяет веб-сайту включать, отключать и устанавливать их."
+#. summary(caribou:typelib-1_0-Caribou-1_0)
+msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- Introspection bindings"
+msgstr "Экранная клавиатура для GNOME — Привязки самоанализа"
-#. description(gnome-shell)
-msgid "The GNOME Shell redefines user interactions with the GNOME desktop. In particular, it offers new paradigms for launching applications, accessing documents, and organizing open windows in GNOME."
-msgstr "Оболочка GNOME Shell пересматривает взаимодействие пользователя с рабочим столом GNOME. В частности, она определяет новые парадигмы для запуска приложений, доступа к документам, а также работу с открытыми окнами в GNOME."
+#. description(caribou:typelib-1_0-Caribou-1_0)
+msgid ""
+"Caribou is a text entry and UI navigation application being developed as an alternative to the Gnome On-screen Keyboard. The overarching goal for Caribou is to create a usable solution for people whose primary way of accessing a computer is a switch device.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the caribou library."
+msgstr ""
+"Caribou — это приложение для ввода текста и навигации в пользовательском интерфейсе, которое разрабатывается как альтернатива Экранной клавиатуре GNOME. Главной целью Caribou является создание полезного решения для людей, чей основной способ доступа к компьютеру — через переключающее устройство.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки caribou."
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome)
-msgid "The GNOME desktop environment is an intuitive and attractive desktop for users."
-msgstr "Среда рабочего стола GNOME — это интуитивный и привлекательный рабочий стол для пользователей."
+#. summary(libchamplain:typelib-1_0-Champlain-0_12)
+msgid "Library to display maps -- Introspection bindings"
+msgstr "Библиотека для отображения карт — Привязки самоанализа"
-#. summary(gimp)
-msgid "The GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "Редактор растровых изображений GIMP"
+#. description(libchamplain:typelib-1_0-Champlain-0_12)
+msgid ""
+"Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps. It also provides a Gtk+ widget to display maps in Gtk+ applications.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libchamplain."
+msgstr ""
-#. summary(gimp:gimp-help-browser)
-msgid "The GNU Image Manipulation Program - Help Browser"
-msgstr "Редактор растровых изображений GIMP — Программа просмотра справки"
+#. summary(clutter:typelib-1_0-Clutter-1_0)
+msgid "The clutter library -- Introspection bindings"
+msgstr "Библиотека clutter — Привязки самоанализа"
-#. summary(gimp:libgimp-2_0-0)
-msgid "The GNU Image Manipulation Program - Libraries"
-msgstr "Редактор растровых изображений GIMP — библиотеки"
+#. description(clutter:typelib-1_0-Clutter-1_0)
+msgid ""
+"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for Clutter."
+msgstr ""
+"Clutter — это библиотека с открытым исходным кодом, для создания быстрых, визуально богатых и анимированных графических интерфейсов пользователя.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для Clutter."
-#. summary(gimp:libgimpui-2_0-0)
-msgid "The GNU Image Manipulation Program - UI Libraries"
-msgstr "Редактор растровых изображений GIMP — UI библиотеки"
+#. summary(clutter-gst2:typelib-1_0-ClutterGst-2_0)
+msgid "GStreamer integration for Clutter -- Introspection bindings"
+msgstr "Интеграция GStreamer с Clutter — Привязки самоанализа"
-#. summary(gtk2:typelib-1_0-Gtk-2_0)
-msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Introspection bindings"
-msgstr "Библиотека инструментария GTK+ (версия 2) — Привязки самоанализа"
+#. description(clutter-gst2:typelib-1_0-ClutterGst-2_0)
+msgid ""
+"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
+"\n"
+"Clutter GStreamer enables the use of GStreamer with Clutter.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for Clutter GStreamer."
+msgstr ""
+"Clutter — это библиотека с открытым исходным кодом, для создания быстрых, визуально богатых и анимированных графических интерфейсов пользователя.\n"
+"\n"
+"Clutter GStreamer включает использование GStreamer с Clutter.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для Clutter Gstreamer."
-#. summary(gtk2-branding-openSUSE)
-msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- openSUSE theme configuration"
-msgstr "Библиотека инструментария GTK+ (версия 2) — Конфигурация темы openSUSE. "
+#. summary(cogl:typelib-1_0-Cogl-1_0)
+msgid "An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer -- Introspection bindings"
+msgstr "Объектно-ориентированный абстрактный/служебный слой GL/GLES — Привязки самоанализа"
-#. summary(gtk3-branding-openSUSE)
-msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- openSUSE theme configuration"
-msgstr "Библиотека инструментария GTK+ (версия 3) — Конфигурация темы openSUSE"
+#. description(cogl:typelib-1_0-Cogl-1_0)
+msgid ""
+"Cogl is a small open source library for using 3D graphics hardware to draw pretty pictures.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for Cogl."
+msgstr ""
+"Cogl — это маленькая библиотека с открытым исходным кодом для рисования красивых картинок с использованием графического оборудования с поддержкой 3D.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для Cogl."
-#. description(gnome-dictionary:libgdict-1_0-6)
-msgid "The Gdict library is an engine to look up words in dictionary sources."
-msgstr "Библиотека gdict является движком для поиска слов в словарных источниках."
+#. summary(cogl:typelib-1_0-CoglPango-1_0)
+msgid "An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer -- Pango Integration, Introspection bindings"
+msgstr "Объектно-ориентированный абстрактный/служебный слой GL/GLES — интеграция с Pango, привязки самоанализа"
-#. summary(ghostscript)
-msgid "The Ghostscript interpreter for PostScript and PDF"
-msgstr "Интерпретатор Ghostscript для PostScript и PDF"
-
-#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-hcengine)
-msgid "The High Contrast engine is targeted for usability themes, such as the GNOME HighContrast theme."
-msgstr "Движок High Contrast предназначен для специальных высокодоступных тем, например, темы GNOME HighContrast."
-
-#. summary(evolution)
-msgid "The Integrated GNOME Mail, Calendar, and Address Book Suite"
-msgstr "Встроенный в GNOME почтовый клиент, календарь и адресная книга"
-
-#. description(libdrm:libkms1)
-msgid "The KMS Memory Management abstraction library."
-msgstr "Библиотека абстракций для управления памятью KMS."
-
-#. description(libpst:libpst4)
-msgid "The Libpst utilities include readpst which can convert email messages to both mbox and MH mailbox formats, pst2ldif which can convert the contacts to .ldif format for import into ldap databases, and pst2dii which can convert email messages to the DII load file format used by Summation."
-msgstr "Утилиты libpst включают: readpst, который может конвертировать электронные сообщения в форматы почтовых ящиков mbox и MH; pst2ldif, который может конвертировать контакты в формат LDIF для импорта в базу данных LDAP и pst2dii, который может конвертировать почтовые сообщения в загрузочный файл формата DII, используемый Summation."
-
-#. description(mousetweaks)
-msgid "The Mousetweaks package provides mouse accessibility enhancements for the GNOME desktop."
-msgstr "Пакет Mousetweaks предоставляет расширение возможностей мыши для рабочего стола GNOME."
-
-#. description(opus:libopus0)
-msgid "The Opus codec is designed for interactive speech and audio transmission over the Internet. It is designed by the IETF Codec Working Group and incorporates technology from Skype's SILK codec and Xiph.Org's CELT codec."
-msgstr "Opus кодек разработан для интерактивной передачи речи и звука через интернет. Он разработан IETF Codec Working Group и включает внутренние технологии из SILK кодека Skype и CELT кодека Xiph.Org."
-
-#. summary(libdv:libdv4)
-msgid "The Quasar DV Codec"
-msgstr "Quasar DV кодек"
-
-#. description(libdv:libdv4)
+#. description(cogl:typelib-1_0-CoglPango-1_0)
msgid ""
-"The Quasar DV codec (libdv) is a software codec for DV video, the encoding format used by most digital camcorders, typically those that support the IEEE 1394 (FireWire or i.Link) interface. Libdv was developed according to the official standards for DV video: IEC 61834 and SMPTE 314M.\n"
+"Cogl is a small open source library for using 3D graphics hardware to draw pretty pictures.\n"
"\n"
-"There are two sample applications included with libdv: playdv and encode."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the Pango integration in Cogl."
msgstr ""
-"Кодек Quasar DV (libdv) — это программное обеспечение для кодирования DV-видео, это формат кодирования, используемый большинством цифровых камер, как правило, эти камеры поддерживают интерфейс IEEE 1394 (FireWire или i.Link). Libdv была разработана в соответствии с официальными стандартами для DV-видео: IEC 61834 и SMPTE 314M.\n"
+"Cogl — это маленькая библиотека с открытым исходным кодом для рисования красивых картинок с использованием графического оборудования с поддержкой 3D.\n"
"\n"
-"В состав libdv входят два примера приложений: playdv и encode."
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для интеграции Pango в Cogl."
-#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles-basiccolor-lstarrgb)
-msgid "The RGB profile maintaining perceptual equal lightness. The LStar-RGB.icc profile is colorimetric identical to the eciRGB_v2 profile."
-msgstr ""
+#. summary(evince:typelib-1_0-EvinceDocument-3_0)
+#. summary(evince:typelib-1_0-EvinceView-3_0)
+msgid "GNOME Document Viewer -- Introspection bindings"
+msgstr "Просмотр документов GNOME — Привязки самоанализа"
-#. description(schroedinger:libschroedinger-1_0-0)
-msgid "The Schroedinger project implements portable libraries for the high quality Dirac video codec created by BBC Research and Development. Dirac is a free and open source codec producing very high image quality video. The project produces two libraries in ANSI C89, one for decoding and one for encoding."
-msgstr "Проект Schroedinger реализует переносимые библиотеки для высококачественного видео кодека Dirac, созданного подразделением BBC Research and Development. Dirac — это свободный кодек с открытым исходным кодом, производящий видео очень высокого качества. Проект производит две библиотеки стандарта ANSI C89: одну для декодирования и одну для кодирования."
+#. summary(libgdata:typelib-1_0-GData-0_0)
+msgid "GLib-based library for accessing online service APIs using the GData protocol -- Introspection bindings"
+msgstr "Библиотека, основанная на GLib, для доступа к API онлайн-служб с использованием протокола GData — Привязки самоанализа"
-#. description(libwnck2:libwnck-1-22)
-msgid "The Window Navigator Construction Kit is a library that can be used to write task lists, pagers, and similar GNOME programs."
-msgstr "Конструктор оконного навигатора — это библиотека, которую можно использовать для написания списков задач, переключения рабочих столов и тому подобных программ в GNOME."
-
-#. description(libwnck2:typelib-1_0-Wnck-1_0)
+#. description(libgdata:typelib-1_0-GData-0_0)
msgid ""
-"The Window Navigator Construction Kit is a library that can be used to write task lists, pagers, and similar GNOME programs.\n"
+"libgdata is a GLib-based library for accessing online service APIs using the GData protocol — most notably, Google's services. It provides APIs to access the common Google services, and has full asynchronous support.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for libwnck."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgdata library."
msgstr ""
-"Конструктор оконного навигатора — это библиотека, которую можно использовать для написания списков задач, переключения рабочих столов и тому подобных программ в GNOME.\n"
+"libgdata — это основанная на GLib библиотека для доступа к API онлайн-служб, используя протокол GData. В основном, это службы Google. Он предоставляет API для доступа к общим службам Google и полностью поддерживает асинхронный режим.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки libwnck."
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки libgdata."
-#. description(libxcb:libxcb-xv0)
+#. summary(gnome-menus:typelib-1_0-GMenu-3_0)
+msgid "The GNOME Desktop Menu -- Introspection bindings"
+msgstr "Меню рабочего стола GNOME — Привязки самоанализа"
+
+#. description(gnome-menus:typelib-1_0-GMenu-3_0)
msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"The package contains an implementation of the draft \"Desktop Menu Specification\" from freedesktop.org\n"
"\n"
-"The X Video Extension (Xv) extension provides support for video adaptors attached to an X display. It takes the approach that a display may have one or more video adaptors, each of which has one or more ports through which independent video streams pass."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgnome-menu library."
msgstr ""
-"Библиотека привязки языка C к протоколу X (XCB) является заменой для Xlib и отличается небольшим размером, удалением задержек, прямым доступом к протоколу, улучшенной поддержкой многопоточности и расширяемостью.\n"
+"Этот пакет содержит реализацию черновика \"Desktop Menu Specification\" от freedesktop.org\n"
"\n"
-"Расширение X Video (Xv) обеспечивает поддержку для видеоадаптеров, связанных с дисплеем X. Оно исходит из предположения, что с дисплеем связан один или более видеоадаптеров, имеющих один или более портов, через каждый из которых проходит независимый видеопоток."
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки libgnome-menu."
-#. description(accountsservice)
+#. summary(libgweather:typelib-1_0-GWeather-3_0)
+msgid "Library to get online weather information -- Introspection bindings"
+msgstr "Библиотека для получения информации о погоде онлайн — Привязки самоанализа"
+
+#. description(libgweather:typelib-1_0-GWeather-3_0)
msgid ""
-"The accountsservice server provides a set of D-Bus interfaces for querying and manipulating user account information.\n"
+"This is a library to download weather information from online sources.\n"
"\n"
-"The implementation is based on the useradd, usermod and userdel commands."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgweather library."
msgstr ""
-"Сервер accountsservice предоставляет набор D-Bus интерфейсов для запроса и изменения информации в учетной записи пользователя.\n"
+"Это библиотека для загрузки погодной информации из источников в Интернете.\n"
"\n"
-"Реализована на командах useradd, usermod и userdel."
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки libgweather."
-#. description(accountsservice:libaccountsservice0)
+#. summary(gcr:typelib-1_0-Gck-1)
+msgid "GObject library to access for PKCS#11 modules -- Introspection bindings"
+msgstr "Библиотека на основе GObject для доступа к модулям PKCS#11 — Привязки самоанализа"
+
+#. description(gcr:typelib-1_0-Gck-1)
msgid ""
-"The accountsservice server provides a set of D-Bus interfaces for querying and manipulating user account information.\n"
+"GCK is a library for accessing PKCS#11 modules like smart cards, in a (G)object oriented way.\n"
"\n"
-"This package provides a client library for the service."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for GCK."
msgstr ""
-"Сервер accountsservice предоставляет набор интерфейсов D-Bus для запроса и управления информацией в учетной записи пользователя.\n"
+"GCK — это библиотека доступа к модулям PKCS#11 объектно-ориентированным способом.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит клиентскую библиотеку для этой службы."
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для GCK."
-#. description(accountsservice:typelib-1_0-AccountsService-1_0)
+#. summary(gcr:typelib-1_0-Gcr-3)
+msgid "Library for Crypto UI related task -- Introspection bindings"
+msgstr "Библиотека для задач, связанных с Crypto UI — Привязки самоанализа"
+
+#. description(gcr:typelib-1_0-Gcr-3)
msgid ""
-"The accountsservice server provides a set of D-Bus interfaces for querying and manipulating user account information.\n"
+"GCR is a library for displaying certificates, and crypto UI, accessing key stores.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the client library."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for GCR."
msgstr ""
-"Сервер accountsservice предоставляет набор интерфейсов D-Bus для запроса и управления информацией в учетной записи пользователя.\n"
+"GCR — это библиотека для отображения сертификатов, интерфейсов шифрования и доступа к хранилищам ключей.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит привязки GObject для клиентской библиотеки."
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для GCR."
-#. summary(clutter:libclutter-1_0-0)
-msgid "The clutter library"
-msgstr "Библиотека clutter"
+#. summary(gdm:typelib-1_0-Gdm-1_0)
+msgid "Client Library for Communicating with GDM Greeter Server -- Introspection bindings"
+msgstr "Клиентская библиотека для общения с сервером приветствий GDM — Привязки самоанализа"
-#. summary(clutter:typelib-1_0-Clutter-1_0)
-msgid "The clutter library -- Introspection bindings"
-msgstr "Библиотека clutter — Привязки самоанализа"
-
-#. description(gnome-control-center)
-msgid "The control center is GNOME's main interface for configuration of various aspects of your desktop."
-msgstr "Центр управления GNOME — это главный интерфейс для настройки различных аспектов вашего рабочего стола."
-
-#. description(gnome-icon-theme)
-msgid "The default GNOME icon theme."
-msgstr "Тема значков по умолчанию для GNOME"
-
-#. description(gdm:gdmflexiserver)
-msgid "The gdmflexiserver tool interacts with the display manager to enable fast user switching. This package contains a wrapper that selects the correct gdmflexiserver implementatoin, based on the running display manager."
-msgstr "Инструмент gdmflexiserver взаимодействует с менеджером дисплея для быстрого переключения пользователей. Этот пакет содержит оболочку, которая выбирает правильную реализацию gdmflexiserver, в зависимости от работающего менеджера дисплея."
-
-#. description(geocode-glib:libgeocode-glib0)
+#. description(gdm:typelib-1_0-Gdm-1_0)
msgid ""
-"The geocode-glib library is a convenience library for the Yahoo! Place Finder APIs, as described at http://developer.yahoo.com/geo/placefinder/\n"
+"The GNOME Display Manager is a system service that is responsible for providing graphical log-ins and managing local and remote displays.\n"
"\n"
-"The Place Finder web service allows to do geocoding (finding longitude and latitude from an address), and reverse geocoding (finding an address from coordinates)."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for communicating with the GDM greeter server."
msgstr ""
-"geocode-glib — это удобная библиотека для использования API Place Finder от Yahoo!, как описано в http://developer.yahoo.com/geo/placefinder/\n"
+"Менеджер дисплея GNOME — это системная служба, которая отвечает за графический вход в систему и за управление локальными и удалёнными дисплеями.\n"
"\n"
-"Веб-сервис Place Finder позволяет осуществлять геокодирование (определение широты и долготы по адресу) и обратное геокодирование (найти адрес по координатам)."
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для связи с сервером приветствий GDM."
+#. summary(geocode-glib:typelib-1_0-GeocodeGlib-1_0)
+msgid "Convenience library for the Yahoo! Place Finder APIs -- Introspection bindings"
+msgstr "Удобная библиотека для API Place Finder от Yahoo! — Привязки самоанализа"
+
#. description(geocode-glib:typelib-1_0-GeocodeGlib-1_0)
msgid ""
"The geocode-glib library is a convenience library for the Yahoo! Place Finder APIs, as described at http://developer.yahoo.com/geo/placefinder/\n"
@@ -3144,10 +3969,14 @@
"\n"
"Этот пакет предоставляет привязки самоанализа GObject для библиотеки geocode-glib."
-#. description(gnome-bluetooth)
-msgid "The gnome-bluetooth package contains graphical utilities to setup, monitor and use Bluetooth devices."
-msgstr "Пакет gnome-bluetooth содержит графические утилиты для настройки, контроля и использования Bluetooth устройств."
+#. summary(gjs:typelib-1_0-GjsPrivate-1_0)
+msgid "GJS DBus utility library -- Introspection bindings"
+msgstr "Библиотека DBus-утилиты GJS — Привязки самоанализа"
+#. summary(gnome-bluetooth:typelib-1_0-GnomeBluetooth-1_0)
+msgid "GNOME Bluetooth graphical utilities -- Introspection bindings"
+msgstr "Графические утилиты Bluetooth для GNOME — Привязки самоанализа"
+
#. description(gnome-bluetooth:typelib-1_0-GnomeBluetooth-1_0)
msgid ""
"The gnome-bluetooth package contains graphical utilities to setup, monitor and use Bluetooth devices.\n"
@@ -3158,44 +3987,10 @@
"\n"
"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки gnome-bluetooth."
-#. description(gnome-disk-utility)
-msgid "The gnome-disk-utility project provides the Disks application for dealing with storage devices."
-msgstr "Проект gnome-disk-utility предоставляет приложение «Диски» для работы с устройствами хранения."
+#. summary(gnome-desktop:typelib-1_0-GnomeDesktop-3_0)
+msgid "The GNOME Desktop API Library -- Introspection bindings"
+msgstr "Библиотека API рабочего стола GNOME — Привязки самоанализа"
-#. description(speech-dispatcher:libspeechd2)
-msgid ""
-"The goal of Speech Dispatcher project is to provide a high-level device independent layer for speech synthesis through a simple, stable and well documented interface.\n"
-"\n"
-"What is a very high level GUI library to graphics, Speech Dispatcher is to speech synthesis. The application neither needs to talk to the devices directly nor to handle concurrent access, sound output and other tricky aspects of the speech subsystem."
-msgstr ""
-"Цель проекта Речевого диспетчера заключается в предоставлении высокоуровневого аппаратно-независимого слоя для синтеза речи с простым, стабильным и хорошо документированным интерфейсом.\n"
-"\n"
-"Чем являются очень высокоуровневые библиотеки пользовательского интерфейса для графики, тем же Речевой диспетчер является для синтеза речи. Приложению не нужно ни общаться с устройствами напрямую, ни управлять одновременным доступом, выводом звука и другими сложными аспектами речевой подсистемы."
-
-#. description(speech-dispatcher:speech-dispatcher-module-espeak)
-msgid ""
-"The goal of Speech Dispatcher project is to provide a high-level device independent layer for speech synthesis through a simple, stable and well documented interface.\n"
-"\n"
-"What is a very high level GUI library to graphics, Speech Dispatcher is to speech synthesis. The application neither needs to talk to the devices directly nor to handle concurrent access, sound output and other tricky aspects of the speech subsystem.\n"
-"\n"
-"This package contains the espeak module."
-msgstr ""
-"Цель проекта Речевого диспетчера заключается в предоставлении высокоуровневого аппаратно-независимого слоя для синтеза речи с простым, стабильным и хорошо документированным интерфейсом.\n"
-"\n"
-"Чем являются очень высокоуровневые библиотеки пользовательского интерфейса для графики, тем же Речевой диспетчер является для синтеза речи. Приложению не нужно ни общаться с устройствами напрямую, ни управлять одновременным доступом, выводом звука и другими сложными аспектами речевой подсистемы.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит модуль ESpeak."
-
-#. description(gnome-desktop:libgnome-desktop-3_0-common)
-msgid ""
-"The libgnome-desktop library provides API shared by several applications on the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons.\n"
-"\n"
-"This package contains data files used by libgnome-dekstop."
-msgstr ""
-"Библиотека libgnome-desktop предоставляет API, совместно используемый несколькими приложениями на рабочем столе, но который не может быть в платформе по различным причинам.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит файлы данных используемые libgnome-dekstop."
-
#. description(gnome-desktop:typelib-1_0-GnomeDesktop-3_0)
msgid ""
"The libgnome-desktop library provides API shared by several applications on the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons.\n"
@@ -3206,225 +4001,237 @@
"\n"
"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки libgnome-desktop."
-#. description(libgsf:libgsf-1-114)
-msgid "The libgsf library is an extensible I/O abstraction library for dealing with structured file formats."
-msgstr "Библиотека libgsf служит для предоставления расширяемого слоя абстракции ввода/вывода для структурированных форматов файлов."
+#. summary(gnome-online-accounts:typelib-1_0-Goa-1_0)
+msgid "GNOME service to access online accounts -- Introspection bindings"
+msgstr "Служба GNOME для доступа к учётным записям — Привязки самоанализа"
-#. description(python-lockfile)
-msgid "The lockfile package exports a LockFile class which provides a simple API for locking files. Unlike the Windows msvcrt.locking function, the fcntl.lockf and flock functions, and the deprecated posixfile module, the API is identical across both Unix (including Linux and Mac) and Windows platforms. The lock mechanism relies on the atomic nature of the link (on Unix) and mkdir (on Windows) system calls. An implementation based on SQLite is also provided, more as a demonstration of the possibilities it provides than as production-quality code."
-msgstr ""
-
-#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles)
-msgid "The meta package installs a complete set of ICC profiles from the OpenICC Data collection. One Cmyk profile is contained."
-msgstr "Этот метапакет устанавливает полный набор ICC-профилей из коллекции OpenICC. Также имеется профиль CMYK."
-
-#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles-mini)
-msgid "The meta package installs a minimal set of ICC profiles from the OpenICC Data collection. No Cmyk and Gray profiles are contained."
-msgstr "Этот метапакет устанавливает минимальный набор ICC-профилей из коллекции OpenICC. Профили CMYK и Gray не входят в состав."
-
-#. description(mjpegtools:libmjpegutils-2_0-0)
-msgid "The mjpegtools allow for capture, playback, processing, and simple editing of MJPEG AV data. The hardware I/O applications are intended for use with Zoran MJPEG framegrabber-based hardware (see the zoran-driver package), but the processing tools can be used with MJPEG data from other sources as well."
-msgstr "Инструменты mjpegtools позволяют захват, воспроизведение, обработку и простое редактирование аудио- и видеоданных MJPEG. Приложения ввода-вывода предназначены для использования с устройствами захвата на основе Zoran MJPEG (см. пакет zoran-driver), но инструменты обработки могут быть использованы с данными MJPEG из других источников."
-
-#. description(gnome-menus:typelib-1_0-GMenu-3_0)
+#. description(gnome-online-accounts:typelib-1_0-Goa-1_0)
msgid ""
-"The package contains an implementation of the draft \"Desktop Menu Specification\" from freedesktop.org\n"
+"gnome-online-accounts provides interfaces so applications and libraries in GNOME can access the user's online accounts.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgnome-menu library."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgoa client library."
msgstr ""
-"Этот пакет содержит реализацию черновика \"Desktop Menu Specification\" от freedesktop.org\n"
+"gnome-online-accounts предоставляет интерфейс для приложений и библиотек к данным сетевых учётных записей пользователя в GNOME.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки libgnome-menu."
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для клиентской библиотеки libgoa."
-#. description(gnome-menus)
+#. summary(grilo:typelib-1_0-Grl-0_2)
+msgid "Framework for browsing and searching media content -- Introspection bindings"
+msgstr "Платформа для поиска и просмотра мультимедиа — Привязки самоанализа"
+
+#. description(grilo:typelib-1_0-Grl-0_2)
msgid ""
-"The package contains an implementation of the draft \"Desktop Menu Specification\" from freedesktop.org:\n"
+"Grilo is a framework for browsing and searching media content from various sources using a single API.\n"
"\n"
-"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgrl library."
msgstr ""
-"Этот пакет содержит реализацию черновика \"Desktop Menu Specification\" от freedesktop.org:\n"
+"Grilo — это платформа для поиска и просмотра мультимедиа из различных источников, используя единый API.\n"
"\n"
-"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec"
+"Этот пакет предоставляет привязки самоанализа GObject для библиотеки libgrl."
-#. description(gnome-menus-branding-openSUSE)
+#. summary(gstreamer:typelib-1_0-Gst-1_0)
+msgid "Streaming-Media Framework Runtime -- Introspection bindings"
+msgstr "Среда исполнения инфраструктуры обработки потокового медиа — Привязки самоанализа"
+
+#. description(gstreamer:typelib-1_0-Gst-1_0)
msgid ""
-"The package contains an implementation of the draft \"Desktop Menu Specification\" from freedesktop.org:\n"
+"GStreamer is a streaming-media framework, based on graphs of filters which operate on media data. Applications using this library can do anything from real-time sound processing to playing videos, and just about anything else media-related. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added by installing new plug-ins.\n"
"\n"
-"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec\n"
-"\n"
-"This package provides the openSUSE definitions for menus."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for GStreamer."
msgstr ""
-"Этот пакет содержит реализацию черновика \"Desktop Menu Specification\" от freedesktop.org:\n"
+"GStreamer — это инфраструктура для обработки медиапотоков, в основе которой лежит цепочка фильтров, обрабатывающая медиа-данные. Приложения, использующие эту библиотеку, могут делать любые операции, связанные с медиа, от обработки в реальном времени звука до проигрывания видео. Её модульная архитектура позволяет простой установкой плагинов добавлять поддержку новых типов данных и расширять возможности обработки.\n"
"\n"
-"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec\n"
-"\n"
-"Этот пакет предоставляет описания для меню openSUSE."
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для GStreamer."
-#. description(gnome-icon-theme-symbolic)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:typelib-1_0-GstAudio-1_0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:typelib-1_0-GstPbutils-1_0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:typelib-1_0-GstTag-1_0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:typelib-1_0-GstVideo-1_0)
+msgid "GStreamer Streaming-Media Framework Plug-Ins -- Introspection bindings"
+msgstr "Подключаемые модули инфраструктуры обработки потокового медиа GStreamer — Привязки самоанализа"
+
+#. description(gstreamer-plugins-base:typelib-1_0-GstAudio-1_0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:typelib-1_0-GstPbutils-1_0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:typelib-1_0-GstTag-1_0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:typelib-1_0-GstVideo-1_0)
msgid ""
-"The purpose of this icon theme is to extend the base icon theme that follows the Tango style guidelines for specific purposes. This would include OSD messages, panel system/notification area, and possibly menu icons.\n"
+"GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that operate on media data. Applications using this library can do anything media-related, from real-time sound processing to playing videos. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added simply by installing new plug-ins.\n"
"\n"
-"Icons follow the naming specification, but have a -symbolic suffix, so only applications specifically looking up these symbolic icons will render them. If a -symbolic icon is missing, the app will fall back to the regular name."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for GStreamer plug-ins."
msgstr ""
-"Целью этой темы значков является расширение базовой темы значков для специальных применений, следуя стилевым принципам Tango. Её можно использовать для экранных сообщений, панели, области уведомлений и, возможно, для значков меню.\n"
+"GStreamer — это потоковая инфраструктура для обработки медиа, в основе которой лежит цепочка фильтров, обрабатывающая медиа-данные. Приложения, использующие эту библиотеку, могут делать любые операции, связанные с медиа, от обработки в реальном времени звука до проигрывания видео. Ее модульная архитектура позволяет простой установкой плагинов добавлять поддержку новых типов данных и расширять возможности обработки.\n"
"\n"
-"Значки соблюдают правила наименования, но имеют суффикс -symbolic, так что только приложения, которые специально ищут такие значки, смогут ими воспользоваться. Если символический значок отсутствует, приложение перейдёт обратно на обычное имя."
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для модулей GStreamer."
-#. description(gnome-screenshot)
-msgid "The screenshot tool captures the screen, a window, or an user-defined area and save the snapshot image to a file."
-msgstr "Инструмент для снятия снимков экрана, окна или области определённой пользователем, и сохранением изображения в файл."
+#. summary(gtk2:typelib-1_0-Gtk-2_0)
+msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Introspection bindings"
+msgstr "Библиотека инструментария GTK+ (версия 2) — Привязки самоанализа"
-#. description(shared-color-profiles)
-msgid "The shared-color-profiles package contains various profiles which are useful for programs that are color management aware."
-msgstr "Пакет shared-color-profiles содержит различные профили, которые используются в программах, способных управлять цветопередачей."
+#. summary(clutter-gtk:typelib-1_0-GtkClutter-1_0)
+msgid "GTK+ integration for Clutter -- Introspection bindings"
+msgstr "Интеграция GTK+ с clutter — Привязки самоанализа"
-#. description(sane-backends)
+#. description(clutter-gtk:typelib-1_0-GtkClutter-1_0)
msgid ""
-"The software consists of SANE scanner drivers, \"scanimage,\" and the \"saned\" daemon.\n"
+"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
"\n"
-"A SANE scanner driver is used via a SANE front-end. This package contains the command line front-end \"scanimage\". There are graphical front-ends in other packages like XSane (package xsane), Skanlite for KDE4 (package skanlite), and Kooka for KDE3 (package kdegraphics3-scan).\n"
+"Clutter GTK+ enables the use of GTK+ with Clutter.\n"
"\n"
-"The \"saned\" daemon provides the service \"sane-port\" to access scanners that are connected to a server via network from client hosts that run the \"net\" meta driver."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for Clutter GTK+."
msgstr ""
-"Программное обеспечение содержит SANE драйверы сканеров, \"scanimage\" и демон \"saned\".\n"
+"Clutter — это библиотека с открытым исходным кодом, для создания быстрых, визуально богатых и анимированных графических интерфейсов пользователя.\n"
"\n"
-"Драйверы сканеров SANE используются в пользовательском интерфейсе SANE. Этот пакет содержит интерфейс командной строки \"scanimage\". Графические интерфейсы находится в других пакетах такие как XSane (пакет xsane), Skanlite для KDE4 (пакет skanlite) и Kooka для KDE3 (пакет kdegraphics3-scan).\n"
+"Clutter GTK+ включает использование GTK+ с Clutter.\n"
"\n"
-"Демон \"saned\" предоставляет службу \"sane-port\" для доступа к сканерам которые подключены к серверу через сеть из клиентских компьютеров с запущенным \"net\" мета драйвером."
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для Clutter GTK+."
-#. description(telepathy-glib:libtelepathy-glib0)
-msgid "The telepathy-glib library is a GObject-based C binding for the Telepathy D-Bus API."
-msgstr "Библиотека telepathy-glib — это основанные на GObject привязки языка C для Telepathy D-Bus API."
+#. summary(gtksourceview:typelib-1_0-GtkSource-3_0)
+msgid "GTK+ Source Editing Widget -- Introspection bindings"
+msgstr "Виджет GTK+ для редактирования исходного кода — Привязки самоанализа"
-#. description(telepathy-glib:typelib-1_0-TelepathyGlib-0_12)
+#. description(gtksourceview:typelib-1_0-GtkSource-3_0)
msgid ""
-"The telepathy-glib library is a GObject-based C binding for the Telepathy D-Bus API.\n"
+"GtkSourceView is a text widget that extends GtkTextView, the standard GTK+ text widget.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the telepathy-glib library."
+"It improves GtkTextView by implementing syntax highlighting and other features typical of a source editor.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for GtkSourceView."
msgstr ""
-"Библиотека telepathy-glib — это основанные на GObject привязки языка C для Telepathy D-Bus API.\n"
+"GtkSourceView представляет собой текстовый виджет, который расширяет GtkTextView, стандартный текстовый виджет GTK+.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки telepathy-glib."
+"Он улучшает GtkTextView путем внедрения подсветки синтаксиса и других функций, характерных для редакторов исходного кода.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для GtkSourceView."
-#. description(sgml-skel)
-msgid "These scripts will help prepare and maintain parts of an SGML system."
-msgstr "Эти скрипты помогут подготовить и обслуживать части SGML системы."
+#. summary(ibus:typelib-1_0-IBus-1_0)
+msgid "IBus libraries -- Introspection bindings"
+msgstr "Библиотеки IBus — привязки самоанализа"
-#. description(gamin-devel:libfam0-gamin)
-msgid "This C library provides an API and ABI compatible file alteration monitor mechanism compatible with FAM, but not dependent on a system wide daemon."
-msgstr ""
+#. description(ibus:typelib-1_0-IBus-1_0)
+msgid "This package contains the introspection bindings for the IBus library."
+msgstr "Этот пакет содержит привязки самоанализа для библиотеки IBus."
-#. description(libcdio-paranoia:libcdio_cdda1)
-msgid "This CDDA reader distribution ('libcdio-cdparanoia') reads audio from he CDROM directly as data, with no analog step between, and writes the data to a file or pipe as .wav, .aifc or as raw 16 bit linear PCM."
-msgstr "Это дистрибутив CDDA читалки ('libcdio-cdparanoia') которая читает аудио напрямую с CDROM как данные, без аналогового этапа по середине и записывает данные в файл или pipe как .wav, .aifc или raw 16 bit linear PCM."
+#. summary(webkitgtk:typelib-1_0-JavaScriptCore-1_0)
+#. summary(webkit2gtk3:typelib-1_0-JavaScriptCore-4_0)
+msgid "JavaScript Core Engine, GTK+ Port -- Introspection bindings"
+msgstr "Главный движок JavaScript, порт GTK+ — Привязки самоанализа"
-#. description(guile)
-msgid "This is Guile, a portable, embeddable Scheme implementation written in C. Guile provides a machine independent execution platform that can be linked in as a library when building extensible programs."
-msgstr "Guile — это портативная, встраиваемая реализация Scheme написанная на C. Guile обеспечивает платформу для машинно-независимого выполнения которая может быть использована как библиотека при построении расширяемых программ."
+#. description(webkitgtk:typelib-1_0-JavaScriptCore-1_0)
+#. description(webkit2gtk3:typelib-1_0-JavaScriptCore-4_0)
+msgid ""
+"WebKit is a web content engine, derived from KHTML and KJS from KDE, and used primarily in Apple's Safari browser. It is made to be embedded in other applications, such as mail readers, or web browsers.\n"
+"\n"
+"It is able to display content such as HTML, SVG, XML, and others. It also supports DOM, XMLHttpRequest, XSLT, CSS, Javascript/ECMAscript and more.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the GTK+ port of the JavaScript Core engine."
+msgstr ""
+"WebKit является движком веб-контента, производным от KHTML и KJS из проекта KDE и используется в основном в обозревателе Safari от Apple. Он создан для встраивания в другие приложения, например, для чтения почты или веб-браузеры.\n"
+"\n"
+"Он способен отображать контент, такой как HTML, SVG, XML и прочее. Он также поддерживает DOM, XMLHttpRequest, XSLT, CSS, JavaScript/ECMAScript и многое другое.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для порта GTK+ главного движка JavaScript."
-#. description(guile:guile-modules-2_0)
-msgid "This is Guile, a portable, embeddable Scheme implementation written in C. Guile provides a machine independent execution platform that can be linked in as a library when building extensible programs. This package contains guile modules."
-msgstr "Guile — это портативная, встраиваемая реализация Scheme, написанная на C. Guile обеспечивает платформу для машинно-независимого выполнения, которая может быть использована как библиотека при построении расширяемых программ. Этот пакет содержит модули guile."
+#. summary(json-glib:typelib-1_0-Json-1_0)
+msgid "Library for JavaScript Object Notation format -- Introspection bindings"
+msgstr "Библиотека форматов записи объектов JavaScript — Привязки самоанализа"
-#. description(guile:libguile-2_0-22)
-msgid "This is Guile, a portable, embeddable Scheme implementation written in C. Guile provides a machine independent execution platform that can be linked in as a library when building extensible programs. This package contains the shared libraries."
-msgstr "Guile — это портативная, встраиваемая реализация Scheme, написанная на C. Guile обеспечивает платформу для машинно-независимого выполнения, которая может быть использована как библиотека при построении расширяемых программ. Этот пакет содержит общие библиотеки."
-
-#. description(gnome-chess)
-msgid "This is a game for playing the classic board game of chess, in which two players simulate a battle by capturing the opponents pieces and ultimately the king. It can be played in 2D or 3D mode, full screen or in a window."
-msgstr "Это программа для игры в классическую настольную игру шахматы, в которой два игрока сражаются за захват фигур соперника и в конечном итоге короля противника. В программе есть 2D и 3D режимы, работа в окне или на весь экран."
-
-#. description(libgweather:libgweather-3-6)
-msgid "This is a library to download weather information from online sources."
-msgstr "Это библиотека для загрузки информации о погоде из источников в Интернете."
-
-#. description(libgweather:libgweather-data)
-msgid "This is a library to download weather information from online sources. This package provides the architecture independent files."
-msgstr "Это библиотека для загрузки погодной информации из источников в Интернете. Этот пакет содержит независимые от архитектуры файлы."
-
-#. description(liblrdf:liblrdf2)
+#. description(json-glib:typelib-1_0-Json-1_0)
msgid ""
-"This is a library to make it easy to manipulate RDF files describing LADSPA plug-ins. It can also be used for general RDF manipulation.\n"
+"JSON is a lightweight data-interchange format.It is easy for humans to read and write. It is easy for machines to parse and generate.\n"
"\n"
-"It can read RDF, XLM, and N3 files and export N3 files. Ot also has a light taxonomic inference capability."
+"JSON-GLib provides a parser and a generator GObject classes and various wrappers for the complex data types employed by JSON, such as arrays and objects.\n"
+"\n"
+"JSON-GLib uses GLib native data types and the generic value container GValue for ease of development. It also provides integration with the GObject classes for direct serialization into, and deserialization from, JSON data streams.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for JSON-GLib."
msgstr ""
-"Это библиотека для облегчения работы с RDF-файлами описаний подключаемых модулей LADSPA. Её также можно использовать для работы с RDF общего назначения.\n"
+"JSON — простой формат обмена данными. Его легко читать и писать людям, его просто генерировать и разбирать машинам.\n"
"\n"
-"Она может читать файлы RDF, XLM и N3 и экспортировать файлы N3."
+"JSON-GLib обеспечивает классы GObject для парсера и генератора, а также различные обёртки для сложных типов данных, используемых JSON, таких как массивы и объекты.\n"
+"\n"
+"JSON-GLib использует внутренние типы данных GLib и контейнер GValue для облегчения разработки. Она также обеспечивает интеграцию с классами GObject для сериализации и десериализации потоков данных JSON.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для JSON-GLib."
-#. description(gnome-terminal:nautilus-extension-terminal)
-msgid "This is a nautilus extension that allows you to open a terminal in arbitrary folders."
-msgstr "Это расширение для Nautilus, которое позволяет открыть терминал в произвольной папке."
+#. summary(libmediaart:typelib-1_0-MediaArt-2_0)
+#, fuzzy
+#| msgid "The clutter library -- Introspection bindings"
+msgid "Media Art extraction library -- Introspection bindings"
+msgstr "Библиотека clutter — Привязки самоанализа"
-#. description(gnome-mines)
-msgid "This is the popular logic puzzle minesweeper, which includes avoiding mines while receiving clues for the location of the mines."
-msgstr "Это популярная логическая игра сапер, в которой необходимо определить расположение мин, получая подсказки об их положении и не подорваться на мине."
+#. summary(mutter:typelib-1_0-Meta-3_0)
+msgid "Window and compositing manager based on Clutter -- Introspection bindings"
+msgstr "Менеджер окон и композитный менеджер на основе Clutter — Привязки самоанализа"
-#. description(libxklavier:libxklavier16)
-msgid "This library allows you to simplify XKB-related development."
-msgstr "Эта библиотека позволяет упростить разработку, связанную с XKB."
-
-#. description(libdvdnav:libdvdnav4)
-msgid "This library contains functions to display DVD video menus."
-msgstr "Эта библиотека содержит функции для отображения меню видео DVD."
-
-#. description(fribidi)
+#. description(mutter:typelib-1_0-Meta-3_0)
msgid ""
-"This library implements the algorithm as described in the \"Unicode Standard Annex #9, the Bidirectional Algorithm, http://www.unicode.org/unicode/reports/tr9/\". FriBidi is exhaustively tested against the Bidi Reference Code and, to the best of the developers' knowledge, does notcontain any conformance bugs.\n"
+"Mutter is a window and compositing manager based on Clutter, forked from Metacity.\n"
"\n"
-"The API was inspired by the document \"Bi-Di languages support - BiDi API proposal\" by Franck Portaneri, which he wrote as a proposal for adding BiDi support to Mozilla."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libmutter."
msgstr ""
-"Эта библиотека реализует алгоритм, описанный в \"стандарте Юникод приложение № 9, двунаправленный алгоритм, http://www.unicode.org/unicode/reports/tr9/\". В FriBidi исчерпывающе протестированы Bidi Коды и насколько известно разработчикам не содержат ошибок.\n"
+"Mutter — это менеджер окон и композитный менеджер на основе Clutter; ответвление от Metacity.\n"
"\n"
-"API был написан под воздействием документа \"Bi-Di languages support - BiDi API proposal\" от Франка Портанери, который он написал в качестве предложения для добавления BiDi поддержки в Mozilla."
+"Этот пакет предоставляет GObject привязки самоанализа для libmutter."
-#. description(libtimidity:libtimidity-0_1-0)
-msgid "This library is based on the TiMidity decoder from SDL_sound library. Purpose to create this library is to avoid unnecessary dependences. SDL_sound requires SDL and some other libraries, that not needed to process MIDI files. In addition libtimidity provides more suitable API to work with MIDI songs, it enables to specify full path to the timidity configuration file, and have function to retrieve meta data from MIDI song."
-msgstr "Эта библиотека основана на декодере TiMidity из библиотеки SDL_sound. Цель создания этой библиотеки — избежать ненужных зависимостей, так как SDL_sound требует SDL и некоторые другие библиотеки, которые не нужны для обработки MIDI-файлов. Кроме того, libtimidity обеспечивает более подходящий API для работы с MIDI-композициями, она позволяет указать полный путь к файлу конфигурации timidity и имеет функцию извлечения мета-данных из MIDI-композиций."
+#. summary(NetworkManager:typelib-1_0-NMClient-1_0)
+#. summary(NetworkManager:typelib-1_0-NetworkManager-1_0)
+msgid "Convenience library for clients of NetworkManager -- Introspection bindings"
+msgstr "Библиотека для клиентов NetworkManager — Привязки самоанализа"
-#. description(libieee1284)
+#. description(NetworkManager:typelib-1_0-NMClient-1_0)
+#. description(NetworkManager:typelib-1_0-NetworkManager-1_0)
msgid ""
-"This library is intended to be used by applications that need to communicate with (or at least identify) devices that are attached via a parallel port.\n"
+"This package contains the gi-bindings that make it easier to use some Network Manager functionality from applications that use glib.\n"
"\n"
-"For Linux, there are some wrinkles in communicating with devices on parallel ports (see /usr/share/doc/packages/libieee1284/README). The aim of this library is to take all the worry about these wrinkles from the application. It figures out which method is appropriate for the currently running kernel. For instance, if the application wants to know the device ID of a device on a particular port, it asks the library for the the device ID.\tThe library then figures out if it is available via /proc (in any of the possible locations) and, if not, tries asking the device itself. If /dev/parport0 is not available for use, it tries ioperm; if that fails, it tries /dev/port. The application does not have to care."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the NetworkManager library."
msgstr ""
-"Эта библиотека предназначена для использования в приложениях, которым нужно общение с устройствами, подключенными через параллельный порт, или хотя бы их определение. \n"
+"Этот пакет содержит gi-привязки, которые упрощают использование некоторой функциональности Network Manager для приложений, использующих glib.\n"
"\n"
-"В Linux есть некоторые шероховатости в общении с устройствами на параллельных портах (см. /usr/share/doc/packages/libieee1284/README). Цель этой библиотеки — сгладить все эти шероховатости для приложения. Она выясняет, какой метод подходит для текущего ядра. \n"
-"\n"
-"Например, если приложение хочет знать идентификатор устройства на определенном порту, оно спрашивает библиотеку об идентификаторе устройства. Библиотека выясняет, доступен ли он через /proc (в любом из возможных мест ) и если нет, то пытается спросить у самого устройства. Если /dev/parport0 не доступен для использования, она пробует ioperm, а если это не удается, она проверит /dev/port. Приложению не нужно беспокоиться."
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки NetworkManager."
-#. description(libbluray:libbluray1)
-msgid "This library is written for the purpose of playing Blu-ray movies. It is intended for software that want to support Blu-ray playback (such as VLC and MPlayer). We, the authors of this library, do not condone nor endorse piracy."
-msgstr "Эта библиотека написана для воспроизведения Blu-Ray фильмов. Она предназначена для программного обеспечения, которому нужна поддержка воспроизведения Blu-ray (например, VLC и MPlayer). Авторы этой библиотеки, не оправдывают и не поддерживают пиратство."
+#. summary(NetworkManager-gnome:typelib-1_0-NMGtk-1_0)
+msgid "NetworkManager Gtk+ dialogs -- Introspection bindings"
+msgstr "Диалоги Gtk+ для NetworkManager — Привязки самоанализа"
#. description(NetworkManager-gnome:typelib-1_0-NMGtk-1_0)
msgid "This library provides GTK+ dialogs for NetworkManager integration provided as introspection bindings."
msgstr "Эта библиотека предоставляет диалоговые окна GTK+ для интеграции NetworkManager в виде привязок самодиагностики."
-#. description(NetworkManager-gnome:libnm-gtk0)
-msgid "This library provides GTK+ dialogs for NetworkManager integration."
-msgstr "Эта библиотека предоставляет диалоговые окна GTK+ для интеграции NetworkManager."
+#. summary(libpeas:typelib-1_0-Peas-1_0)
+#. summary(libpeas:typelib-1_0-PeasGtk-1_0)
+msgid "GObject-based Plugin Engine -- Introspection bindings"
+msgstr "Движок плагинов на основе GObject — Привязки самоанализа"
-#. description(libwmf:libwmf-0_2-7)
-msgid "This library reads metafile images."
-msgstr "Эта библиотека читает изображения в метафайлах."
+#. description(libpeas:typelib-1_0-Peas-1_0)
+msgid ""
+"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every application the chance to assume its own extensibility.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libpeas library."
+msgstr ""
+"libpeas — это движок плагинов на основе GObject, ориентированный на предоставление каждому приложению возможности управлять собственной расширяемостью.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки libpeas."
-#. description(librest:librest0)
+#. description(libpeas:typelib-1_0-PeasGtk-1_0)
msgid ""
-"This library was designed to make it easier to access web services that claim to be \"RESTful\". A reasonable description is that a RESTful service should have urls that represent remote objects, which methods can then be called on.\n"
+"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every application the chance to assume its own extensibility.\n"
"\n"
-"It is comprised of two parts:\n"
-"\n"
-" * the first aims to make it easier to make requests by providing a wrapper around libsoup. * the second aids with XML parsing by wrapping libxml2."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libpeas-gtk library."
msgstr ""
-"Эта библиотека была спроектирована для упрощения доступа к веб-сервисам с поддержкой REST. В первом приближении REST-сервис должен обладать url-адресами, представляющими удалённые объекты, для которых можно вызывать методы.\n"
+"libpeas — это движок плагинов на основе GObject, ориентированный на предоставление каждому приложению возможности управлять собственной расширяемостью.\n"
"\n"
-"Она состоит из двух частей:\n"
-"\n"
-"* первая облегчает посылку запросов, предоставляя обёртку для libsoup\n"
-"* вторая помогает с разбором XML, предоставляя обёртку для libxml2."
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки libpeas-gtk."
+#. summary(polari:typelib-1_0-Polari-1_0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Client library for interacting with the Zeitgeist daemon -- Introspection bindings"
+msgid "Client library for interacting with the Polari -- Introspection bindings"
+msgstr "Клиентская библиотека для взаимодействия с демоном Zeitgeist — Привязки самоанализа"
+
+#. summary(librest:typelib-1_0-Rest-0_7)
+msgid "Library to access RESTful web services -- Introspection bindings"
+msgstr "Библиотека для доступа к RESTful веб-службам — Привязки самоанализа"
+
#. description(librest:typelib-1_0-Rest-0_7)
msgid ""
"This library was designed to make it easier to access web services that claim to be \"RESTful\". A reasonable description is that a RESTful service should have urls that represent remote objects, which methods can then be called on.\n"
@@ -3435,247 +4242,96 @@
"\n"
"Этот пакет предоставляет привязки самоанализа GObject для librest."
-#. description(gjs)
-msgid "This module contains JavaScript bindings based on gobject-introspection and the Mozilla SpiderMonkey JavaScript engine."
-msgstr "Этот модуль содержит привязки JavaScript на основе gobject-introspection и JavaScript-движка Mozilla SpiderMonkey."
+#. summary(libsecret:typelib-1_0-Secret-1)
+msgid "Library for accessing the Secret Service API -- Introspection bindings"
+msgstr "Библиотека для доступа к API Secret Service — Привязки самоанализа"
-#. description(libsidplay1)
+#. description(libsecret:typelib-1_0-Secret-1)
msgid ""
-"This package allows you to create packages able to play music from C64 games and demos on your PC.\n"
+"libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus.\n"
"\n"
-"You can find a comprehensive archive on the WWW at: http://www.hvsc.c64.org/"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libsecret."
msgstr ""
-
-#. description(NetworkManager-gnome)
-msgid "This package contains GNOME utilities and applications for use with NetworkManager, including a panel applet for wireless networks."
-msgstr "Этот пакет содержит утилиты и приложения GNOME для работы с NetworkManager, в том числе апплет для беспроводных сетей."
-
-#. description(yelp-xsl)
-msgid "This package contains XSL stylesheets that are used by the yelp help browser."
-msgstr "Этот пакет содержит таблицы стилей XSL, которые используются обозревателем справки Yelp."
-
-#. description(branding-openSUSE:dynamic-wallpaper-branding-openSUSE)
-msgid ""
-"This package contains a dynamic wallpaper with openSUSE look.\n"
+"libsecret — это библиотека для хранения паролей и других ключей. Она соединяется с \"Secret Service\" через DBus.\n"
"\n"
-"A dynamic wallpaper changes depending on the time of the day: it is generally bright during the day, and dark during the night."
-msgstr ""
-"Этот пакет содержит динамические обои в стиле OpenSUSE.\n"
-"\n"
-"Динамические обои меняются в зависимости от времени суток: как правило, яркая днем и темная ночью."
+"Этот пакет предоставляет привязки самодиагностики GObject для libsecret."
-#. description(librsvg:librsvg-2-2)
-msgid "This package contains a library to render SVG (scalable vector graphics) data. This format has been specified by the W3C (see http://www.w3c.org)"
-msgstr "Этот пакет содержит библиотеку рендеринга данных SVG (scalable vector graphics). Этот формат утверждён W3C (см. http://www.w3c.org)"
+#. summary(libsoup:typelib-1_0-Soup-2_4)
+msgid "HTTP client/server library for GNOME -- Introspection bindings"
+msgstr "Библиотека клиента/сервера HTTP для GNOME — Привязки самоанализа"
-#. description(librsvg:gdk-pixbuf-loader-rsvg)
+#. description(libsoup:typelib-1_0-Soup-2_4)
msgid ""
-"This package contains a library to render SVG (scalable vector graphics) data. This format has been specified by the W3C (see http://www.w3c.org).\n"
+"Libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the glib main loop, to integrate well with GNOME applications.\n"
"\n"
-"This package provides a librsvg-based gdk-pixbuf loader."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libsoup."
msgstr ""
-"Этот пакет содержит библиотеку для отрисовки SVG-данных (масштабируемой векторной графики). Этот формат был определён W3C (см. http://www.w3c.org).\n"
+"Libsoup — это клиент-серверная библиотека HTTP для GNOME. Она использует объекты GObject и главный цикл glib для глубокой интеграции с приложениями GNOME.\n"
"\n"
-"Этот пакет предоставляет загрузчик gdk-pixbuf, основанный на librsvg."
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для libsoup."
-#. description(gnome-session:gnome-session-core)
-msgid "This package contains a minimal version of gnome-session, that can be used for specific cases. The gnome-session package is needed for a fully functional GNOME desktop."
-msgstr "Этот пакет содержит минимальную версию gnome-session, которая может быть использована в особых случаях. Пакет gnome-session для полноценного функционирования рабочего стола GNOME."
+#. summary(telepathy-glib:typelib-1_0-TelepathyGlib-0_12)
+msgid "GObject-based library for the Telepathy D-Bus API -- Introspection bindings"
+msgstr "Библиотека на основе GObject для использования D-Bus API Telepathy — Привязки самоанализа"
-#. description(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-yamma)
-msgid "This package contains abstract color profiles from the the separate+ project."
-msgstr "Этот пакет содержит абстрактные цветовые профили из проекта separate+."
-
-#. description(xorg-x11-server:xorg-x11-server-extra)
-msgid "This package contains additional Xservers (Xdmx, Xephyr, Xnest)."
-msgstr "Этот пакет содержит дополнительные серверы X (Xdmx, Xephyr, Xnest)."
-
-#. description(gnome-user-docs)
-msgid "This package contains documents that are targeted for GNOME end-users."
-msgstr "Этот пакет содержит документы, которые предназначены для конечных пользователей GNOME."
-
-#. description(gnome-themes-standard:gnome-themes-accessibility)
-msgid "This package contains high-contrast and low-contrast themes for GNOME."
-msgstr "Этот пакет содержит высоко- и низкоконтрастные темы для GNOME"
-
-#. description(gnome-desktop:gnome-version)
-msgid "This package contains information on the version of GNOME that is installed."
-msgstr "Пакет содержит информацию об установленной версии GNOME."
-
-#. description(Mesa-demo:Mesa-demo-x)
-msgid "This package contains some common GLX-based demos."
-msgstr "Этот пакет содержит несколько демо на основе GLX."
-
-#. description(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-fogra)
-msgid "This package contains the FOGRA 27L color profile, used for offset printing."
-msgstr "Этот пакет содержит цветовой профиль FOGRA 27L для офсетной печати."
-
-#. description(libyui-gtk-pkg:libyui-gtk-pkg6)
-msgid "This package contains the Gtk package selector component for libYUI."
-msgstr "Этот пакет содержит компонент пакетного селектора Gtk для libYUI."
-
-#. description(libyui-gtk:libyui-gtk6)
-msgid "This package contains the Gtk user interface component for libYUI."
-msgstr "Этот пакет содержит компонент пользовательского интерфейса Gtk для libYUI."
-
-#. description(ghostscript:ghostscript-x11)
-msgid "This package contains the X11 library which is needed to view PostScript and PDF files with Ghostscript under the X Window System."
-msgstr "Этот пакет содержит библиотеку X11 для просмотра файлов PostScript и PDF с помощью Ghostscript в X Window System."
-
-#. description(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-argyll)
-msgid "This package contains the color profiles from Argyll, with strings updated for better integration in graphical user interfaces."
-msgstr "Этот пакет содержит цветовые профили от Argyll с обновлёнными строками для улучшенной интеграции в графические интерфейсы."
-
-#. description(gamin:gamin-server)
-msgid "This package contains the daemon for gamin. It is split off into its own subpackage to void file conflicts when both gamin and gamin-32bit are installed on a multiarch platform."
-msgstr ""
-
-#. description(gnome-session:gnome-session-default-session)
-msgid "This package contains the definition of the default GNOME session."
-msgstr "Этот пакет содержит определения для обычного сеанса GNOME."
-
-#. description(NetworkManager:typelib-1_0-NMClient-1_0)
+#. description(telepathy-glib:typelib-1_0-TelepathyGlib-0_12)
msgid ""
-"This package contains the gi-bindings that make it easier to use some Network Manager functionality from applications that use glib.\n"
+"The telepathy-glib library is a GObject-based C binding for the Telepathy D-Bus API.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the NetworkManager library."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the telepathy-glib library."
msgstr ""
-"Этот пакет содержит gi-привязки, которые упрощают использование некоторой функциональности Network Manager для приложений, использующих glib.\n"
+"Библиотека telepathy-glib — это основанные на GObject привязки языка C для Telepathy D-Bus API.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки NetworkManager."
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки telepathy-glib."
-#. description(gimp:gimp-help-browser)
-msgid "This package contains the help browser for the GIMP."
-msgstr "Этот пакет содержит программу просмотра справки для GIMP."
+#. summary(telepathy-logger:typelib-1_0-TelepathyLogger-0_2)
+msgid "Centralized Logging for the Telepathy Framework - Introspection bindings"
+msgstr "Централизованная система ведения журналов для инфраструктуры Telepathy — Привязки самоанализа"
-#. description(ibus:typelib-1_0-IBus-1_0)
-msgid "This package contains the introspection bindings for the IBus library."
-msgstr "Этот пакет содержит привязки самоанализа для библиотеки IBus."
-
-#. description(libvdpau:libvdpau1)
-msgid "This package contains the libvdpau wrapper library and the libvdpau_trace debugging library, along with the header files needed to build VDPAU applications. To actually use a VDPAU device, you need a vendor-specific implementation library. Currently, this is always libvdpau_nvidia. You can override the driver name by setting the VDPAU_DRIVER environment variable."
-msgstr ""
-"Этот пакет содержит библиотеку-обёртку libvdpau и отладочную библиотеку libvdpau_trace, а также файлы заголовков, необходимые для создания приложений с поддержкой VDPAU.\n"
-"\n"
-"Чтобы реально использовать устройство VDPAU, необходима библиотека от производителя конкретной реализации . В настоящее время это всегда libvdpau_nvidia. Вы можете изменить имя драйвера, установив переменную окружения VDPAU_DRIVER."
-
-#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-en)
-msgid "This package groups English translations for many GNOME programs."
-msgstr "В этом пакете сгруппированы английские переводы для многих программ GNOME."
-
-#. description(gvfs:gvfs-backend-afc)
-msgid "This package provides a gvfs backend that supports iPod / iPhone devices."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интерфейс gvfs, который поддерживает iPod / iPhone."
-
-#. description(libgsf:gsf-office-thumbnailer)
-msgid "This package provides a thumbnailer for office files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет утилиту создания миниатюр офисных файлов."
-
-#. description(color-filesystem)
-msgid "This package provides directories and rpm macros that are required/used to store color management data for many applications."
-msgstr "Этот пакет обеспечивает каталоги и макросы rpm, необходимые для хранения информации об управлении цветом для многих приложений."
-
-#. description(brasero:brasero-nautilus)
-msgid "This package provides the Brasero extension for Nautilus."
-msgstr "Этот пакет предоставляет расширение Brasero для Nautilus."
-
-#. description(gnome-terminal)
-msgid "This package provides the GNOME terminal emulator application."
-msgstr "Этот пакет предоставляет программу эмулятора терминала для GNOME."
-
-#. description(iso-codes)
-msgid "This package provides the ISO-639 language code list, the ISO-3166 territory code list, ISO-3166-2 subterritory lists, and all their translations in gettext .po form."
-msgstr "Этот пакет предоставляет перечень языковых кодов ISO-639, перечень кодов территорий ISO-3166, перечни подтерриторий ISO-3166-2 и все их переводы в форме gettext.po."
-
-#. description(gnome-session)
-msgid "This package provides the basic session tools, like session management functionality, for the GNOME Desktop."
-msgstr "Этот пакет предоставляет основные инструменты для управления функциональностью сеансов рабочего стола GNOME."
-
-#. description(gnome-control-center:gnome-control-center-color)
-msgid "This package provides the color management configuration panel for GNOME control center."
-msgstr "Этот пакет предоставляет панель настройки для управления цветопередачей центра управления GNOME."
-
-#. description(nautilus-sendto)
-msgid "This package provides the functionality to the Nautilus file browser to send files over e-mail or instant messaging protocols via Evolution, Empathy and Pidgin."
-msgstr "Этот пакет предоставляет функциональные возможности файловому менеджеру Nautilus для отправки файлов по протоколам электронной почты или обмена мгновенными сообщениями через Evolution, Empathy и Pidgin."
-
-#. description(gnome-control-center:gnome-control-center-user-faces)
-msgid "This package provides user avatars to be used by display managers"
-msgstr "Этот пакет предоставляет аватары пользователей, отображаемые в окне входа в систему."
-
-#. description(empathy:telepathy-mission-control-plugin-goa)
-msgid "This plugin for Mission Control provides integration with the GNOME Online Accounts service. Mission Control will automatically create a Telepathy account for GNOME Online Accounts configured with the \"Chat\" feature enabled."
-msgstr "Этот модуль для Центра управления Telepathy обеспечивает интеграцию со службой учётных записей Интернет среды GNOME. Центр управления автоматически создаст учётную запись для Telepathy на основе учётных записей Интернет, сконфигурированных с включённой функцией \"Чат\"."
-
-#. description(libunistring:libunistring0)
-msgid "This portable C library implements Unicode string types in three flavours: (UTF-8, UTF-16, UTF-32), together with functions for character processing (names, classifications, properties) and functions for string processing (iteration, formatted output, width, word breaks, line breaks, normalization, case folding and regular expressions)."
-msgstr "Эта переносимая библиотека языка C реализует юникодовые строковые типы трёх вариантов (UTF-8, UTF-16, UTF-32) с функциями для обработки символов (имена, классификации, свойства) и функциями для обработки строк (итерации, форматированный вывод, ширина, границы слов, разрывы строк, нормализация, регистр букв и регулярные выражения)."
-
-#. description(ncftp)
-msgid "This program has been in service on UNIX systems since 1991 and is a popular alternative to the standard FTP program, /usr/bin/ftp. NcFTP offers many ease-of-use and performance enhancements over the stock FTP client and runs on a wide variety of UNIX platforms as well as operating systems like Microsoft Windows and Apple Mac OS X."
-msgstr ""
-
-#. description(tk)
-msgid "Tk is a graphical user interface toolkit that takes developing desktop applications to a higher level than conventional approaches. Tk is the standard GUI not only for Tcl, but for many other dynamic languages, and can produce rich, native applications that run unchanged across Windows, Mac OS X, Linux and more."
-msgstr "Tk — это инструментарий графического интерфейса пользователя, который поднимает разработку настольных приложений на более высокий уровень, чем обычные подходы. Tk является стандартным графическим интерфейсом не только для Tcl, но и для многих других динамических языков, и может создавать собственные развитые приложения, которые работают без изменений в Windows, Mac OS X, Linux и т.д."
-
-#. summary(totem:nautilus-totem)
-msgid "Totem Plugin for Nautilus"
-msgstr "Плагин Totem для Nautilus"
-
-#. description(totem)
-msgid "Totem is a movie player for the GNOME desktop based on GStreamer. It features a playlist, a full-screen mode, seek and volume controls, and complete keyboard navigation."
-msgstr "Тотем — это проигрыватель фильмов для рабочего стола GNOME, основанный на GStreamer. Он имеет список воспроизведения, полноэкранный режим, поиск, регулировку громкости и полное управление с клавиатуры."
-
-#. description(totem:totem-browser-plugin)
+#. description(telepathy-logger:typelib-1_0-TelepathyLogger-0_2)
msgid ""
-"Totem is movie player for the GNOME desktop based on GStreamer.\n"
+"tp-logger is a headless Observer client that logs information received by the Telepathy framework. It features pluggable backends to log different sorts of messages, in different formats.\n"
"\n"
-"Apart from a movie player, it also includes a Mozilla plugin.\n"
+"tp-logger features a Telepathy-style D-Bus API to expose logs and interesting information related to logging (most frequent contacts, etc.). It also provides a GLib-compatible client API for making bulk log requests (e.g. for display logs in applications without having to provide lots of information over D-Bus).\n"
"\n"
-"This package does not include the Windows Media (gmp) browser plugin, nor the Flash video (vegas) plugin."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for Telepathy Logger."
msgstr ""
-"Тотем — это проигрыватель фильмов для рабочего стола GNOME, основанный на GStreamer. \n"
+"tp-logger - это автономный клиент Observer, который вносит в журнал информацию, отправленную фреймворком Telepathy. Обладает возможностью использовать подключаемые прикладные части для регистрации различных типов сообщений, в различных форматах.\n"
"\n"
-"Кроме проигрывателя фильмов, он также включает в себя плагин Mozilla.\n"
+"tp-logger имеет D-Bus API в стиле Telepathy для отображения журналов и интересной информации, относящейся к журналированию (например, наиболее часто встречающиеся контакты). Он также предоставляет совместимый с GLib клиентский API для создания большого количества запросов на журналирование (например, для отображения журналов в приложениях, не имеющих возможности предоставлять много информации через D-Bus).\n"
"\n"
-"Этот пакет не содержит плагин Windows Media (gmp) для браузера, равно как и плагина для Flash-видео (vegas)."
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для Telepathy Logger."
-#. description(totem:nautilus-totem)
-msgid ""
-"Totem is movie player for the GNOME desktop based on GStreamer.\n"
-"\n"
-"This package contains a plugin to integrate Totem into Nautilus."
-msgstr ""
-"Тотем — это проигрыватель фильмов для рабочего стола GNOME, основанный на GStreamer.\n"
-"\n"
-"Это пакет включает в себя плагин для интеграции Totem в Nautilus."
+#. summary(totem-pl-parser:typelib-1_0-TotemPlParser-1_0)
+msgid "A simple GObject-based library to parse playlist formats -- Introspection bindings"
+msgstr "Простая библиотека на основе GObject для анализа форматов списков воспроизведения — Привязки самоанализа"
-#. description(totem:totem-browser-plugin-gmp)
+#. description(totem-pl-parser:typelib-1_0-TotemPlParser-1_0)
msgid ""
-"Totem is movie player for the GNOME desktop based on GStreamer.\n"
+"totem-pl-parser is a simple GObject-based library to parse a host of playlist formats, to save them too.\n"
"\n"
-"This package includes only the Windows Media (gmp) browser plugin."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the totem-pl-parser library."
msgstr ""
-"Тотем — это проигрыватель фильмов для рабочего стола GNOME, основанный на GStreamer.\n"
+"totem-pl-parser — простая библиотека на основе GObject для анализа множества форматов списков воспроизведения и для их сохранения.\n"
"\n"
-"Этот пакет включает в себя только плагин Windows Media (gmp) для браузера."
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки totem-pl-parser."
-#. description(totem:totem-plugins)
-msgid ""
-"Totem is movie player for the GNOME desktop based on GStreamer.\n"
-"\n"
-"This package includes plugins for Totem, to add advanced features."
-msgstr ""
-"Тотем — это проигрыватель фильмов для рабочего стола GNOME, основанный на GStreamer.\n"
-"\n"
-"Это пакет включает в себя плагины для Totem, добавляющие расширенные возможности."
+#. summary(tracker:typelib-1_0-Tracker-1_0)
+#, fuzzy
+#| msgid "IBus libraries -- Introspection bindings"
+msgid "Sparql library for Tracker -- Introspection bindings"
+msgstr "Библиотеки IBus — привязки самоанализа"
-#. summary(tracker-extras:nautilus-extension-tracker-tags)
-msgid "Tracker Plugin for Nautilus"
-msgstr "Плагин Tracker для Nautilus"
-
-#. description(tracker)
+#. description(tracker:typelib-1_0-Tracker-1_0)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/metadata database, search tool and indexer.\n"
+#| "\n"
+#| "It consists of a common object database that allows entities to have an almost infinite number of properties, metadata (both embedded/harvested as well as user definable), a comprehensive database of keywords/tags and links to other entities.\n"
+#| "\n"
+#| "It provides additional features for file-based objects including context linking and audit trails for a file object.\n"
+#| "\n"
+#| "It has the ability to index, store, harvest metadata, retrieve and search all types of files and other first class objects."
msgid ""
"Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/metadata database, search tool and indexer.\n"
"\n"
@@ -3683,7 +4339,9 @@
"\n"
"It provides additional features for file-based objects including context linking and audit trails for a file object.\n"
"\n"
-"It has the ability to index, store, harvest metadata, retrieve and search all types of files and other first class objects."
+"It has the ability to index, store, harvest metadata, retrieve and search all types of files and other first class objects.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the sparql library for Tracker."
msgstr ""
"Tracker — это мощная, независимая от рабочего стола система поиска и индексирования, а также база данных объектов, тегов и метаданных.\n"
"\n"
@@ -3693,55 +4351,45 @@
"\n"
"Она имеет возможность индексации, хранения, сбора метаданных, извлечения и поиска всех типов файлов и других объектов."
-#. description(tracker:tracker-miner-files)
+#. summary(tracker:typelib-1_0-TrackerControl-1_0)
+#, fuzzy
+#| msgid "The clutter library -- Introspection bindings"
+msgid "Control library for Tracker -- Introspection bindings"
+msgstr "Библиотека clutter — Привязки самоанализа"
+
+#. description(tracker:typelib-1_0-TrackerControl-1_0)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/metadata database, search tool and indexer.\n"
+#| "\n"
+#| "It consists of a common object database that allows entities to have an almost infinite number of properties, metadata (both embedded/harvested as well as user definable), a comprehensive database of keywords/tags and links to other entities.\n"
+#| "\n"
+#| "It provides additional features for file-based objects including context linking and audit trails for a file object.\n"
+#| "\n"
+#| "It has the ability to index, store, harvest metadata, retrieve and search all types of files and other first class objects."
msgid ""
"Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/metadata database, search tool and indexer.\n"
"\n"
-"This package contains a miner to index files and applications."
-msgstr ""
-"Tracker — это мощная, независимая от рабочего стола система поиска и индексирования, а также база данных объектов, тегов и метаданных.\n"
+"It consists of a common object database that allows entities to have an almost infinite number of properties, metadata (both embedded/harvested as well as user definable), a comprehensive database of keywords/tags and links to other entities.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит программу добытчика данных для индексирования файлов и приложений."
-
-#. description(tracker-extras:nautilus-extension-tracker-tags)
-msgid ""
-"Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/metadata database, search tool and indexer.\n"
+"It provides additional features for file-based objects including context linking and audit trails for a file object.\n"
"\n"
-"This package contains an nautilus plugin to tag files with Tracker."
+"It has the ability to index, store, harvest metadata, retrieve and search all types of files and other first class objects.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the extract library for Tracker."
msgstr ""
"Tracker — это мощная, независимая от рабочего стола система поиска и индексирования, а также база данных объектов, тегов и метаданных.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит модуль nautilus для назначения файлам меток Tracker."
-
-#. summary(tracker:tracker-miner-files)
-msgid "Tracker miner to index files and applications"
-msgstr "Программа-добытчик данных Tracker для индексирования файлов и приложений"
-
-#. description(transmission:transmission-common)
-msgid "Transmission is a fast, easy, and free multi-platform BitTorrent client with a focus on being lightweight yet feature-filled. Its simple, intuitive interface is designed to integrate tightly with whatever computing environment you choose to use. Transmission strikes a balance between providing useful functionality without feature bloat. Furthermore, it is free for anyone to use or modify."
-msgstr "Transmission — это быстрый, простой и свободный мультиплатформенный клиент BitTorrent с упором на то, чтобы быть легким, но функционально полным. Его простой, интуитивно понятный интерфейс предназначен для тесной интеграции с любой вычислительной средой, которую вы решите использовать. Transmission старается предоставить полезные возможности без раздутых функций. Кроме того, он свободен для любого использования или изменения."
-
-#. description(transmission:transmission-gtk)
-msgid ""
-"Transmission is a fast, easy, and free multi-platform BitTorrent client with a focus on being lightweight yet feature-filled. Its simple, intuitive interface is designed to integrate tightly with whatever computing environment you choose to use. Transmission strikes a balance between providing useful functionality without feature bloat. Furthermore, it is free for anyone to use or modify.\n"
+"Она состоит из единой базы данных объектов, позволяющей элементам иметь почти бесконечное число свойств, метаданных (как встроенных/собранных, так и определяемых пользователем), обширной базы данных ключевых слов/тегов и ссылок на другие объекты.\n"
"\n"
-"This package contains a graphical user interface to transmission."
-msgstr ""
-"Transmission — это быстрый, простой и свободный мультиплатформенный клиент BitTorrent с упором на то, чтобы быть легким, но функционально полным. Его простой, интуитивно понятный интерфейс предназначен для тесной интеграции с любой вычислительной средой, которую вы решите использовать. Transmission старается предоставить полезные возможности без раздутых функций. Кроме того, он свободен для любого использования или изменения.\n"
+"Это обеспечивает дополнительные возможности для файловых объектов, включая контекстное связывание и аудит.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит графический пользовательский интерфейс для Transmission."
+"Она имеет возможность индексации, хранения, сбора метаданных, извлечения и поиска всех типов файлов и других объектов."
-#. description(tslib:libts-1_0-0)
-msgid ""
-"Tslib is an abstraction layer for touchscreen panel events.\n"
-"\n"
-"The idea of tslib is to have a core library and a set of plugins to manage the conversion and filtering as needed."
-msgstr ""
+#. summary(upower:typelib-1_0-UpowerGlib-1_0)
+msgid "Power Device Enumeration Framework - Introspection bindings"
+msgstr "Инфраструктура устройств питания — Привязки самоанализа"
-#. summary(mousetweaks)
-msgid "Tweak mouse settings in GNOME"
-msgstr "Тонкие настройки мыши в GNOME"
-
#. description(upower:typelib-1_0-UpowerGlib-1_0)
msgid ""
"UPower is an abstraction for enumerating power devices, listening to device events and querying history and statistics. Any application or service on the system can access the org.freedesktop.UPower service via the system message bus. Some operations (such as suspending the system) are restricted using PolicyKit.\n"
@@ -3752,101 +4400,13 @@
"\n"
"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для libupower-glib."
-#. summary(sane-backends:sane-backends-autoconfig)
-msgid "USB Scanner Autoconfiguration"
-msgstr "Автоматическая настройка USB-сканера "
+#. summary(webkitgtk:typelib-1_0-WebKit-1_0)
+#. summary(webkit2gtk3:typelib-1_0-WebKit2-4_0)
+msgid "Library for rendering web content, GTK+ Port -- Introspection bindings"
+msgstr "Библиотека для рендеринга веб-контента, порт для GTK+ — Привязки самоанализа"
-#. description(sane-backends:sane-backends-autoconfig)
+#. description(webkitgtk:typelib-1_0-WebKit-1_0)
msgid ""
-"USB scanner autoconfiguration happens via udev.\n"
-"\n"
-"The file /etc/udev/rules.d/56-sane-backends-autoconfig.rules contains entries for those USB scanners where the USB IDs are known, which are supported by a free driver, where the support status is \"complete\" or \"good\", and which do not require firmware upload.\n"
-"\n"
-"When a USB scanner is connected and its USB IDs match to an entry in the 56-sane-backends-autoconfig.rules file, the matching scanner driver is activated (i.e. the driver line in /etc/sane.d/dll.conf is activated).\n"
-"\n"
-"It enables scanner drivers but never disables them. The reason is that enabled drivers do not hurt so that an automated disable would make it only overcomplicated because when more than one scanner uses the same driver, a complicated check would be needed to avoid that the driver is accidentally disabled when only one scanner was disconnected.\n"
-"\n"
-"If you do not like automated driver activation, do not install this package or remove it when it is already installed."
-msgstr ""
-"Автоматическая настройка USB-сканеров производится посредством udev.\n"
-"В файле /etc/udev/rules.d/56-sane-backends-autoconfig.rules содержатся записи для тех сканеров, USB ID которых известно, которые поддерживаются свободным драйвером, у которых статус поддержки обозначен как \"complete\" или \"good\" и которым не требуется загрузка прошивки. \n"
-"\n"
-"Когда сканер подключен и для его USB ID есть соответствие в файле 56-sane-backends-autoconfig.rules, активируется необходимый драйвер (например, строка драйвера /etc/sane.d/dll.conf активна).\n"
-"\n"
-"Автонастройка активирует драйвер сканера, но никогда не отключает его. Это просиходит по той причине, что активные драйвера не создают помех, поэтому автоматическое отключение лишь усложнит все, поскольку, если несколько сканеров используют один и тот же драйвер, потребуется слишком сложные проверки того, что драйвер был случайно отключен, если один из сканеров был отсоединен.\n"
-"\n"
-"Если автоматическая активация драйвера не подходит, необходимо либо не устанавливать этот пакет, либо удалить его, в случае, если он уже установлен."
-
-#. summary(fuse)
-msgid "User space File System"
-msgstr "Файловая система пространства пользователя"
-
-#. summary(libdrm:libkms1)
-msgid "Userspace interface to kernel DRM buffer management"
-msgstr "Интерфейс пользовательского пространства для управления буфером DRM в ядре"
-
-#. summary(xhost)
-msgid "Utility to control X server access"
-msgstr "Утилита для управления доступом к X-серверу"
-
-#. summary(gnome-dictionary)
-msgid "Utility to look up words in dictionary sources"
-msgstr "Утилита для поиска слов в словарных источниках"
-
-#. summary(gnome-screenshot)
-msgid "Utility to take pictures of your screen"
-msgstr "Утилита для создания снимков экрана"
-
-#. summary(zvbi:libzvbi0)
-msgid "VBI Decoding Library"
-msgstr "Библиотека декодирования VBI"
-
-#. description(zvbi:libzvbi0)
-msgid ""
-"VBI stands for Vertical Blanking Interval, a gap between the image data transmitted in an analog video signal. This gap is used to transmit AM modulated data for various data services like Teletext and Closed Caption.\n"
-"\n"
-"The zvbi library provides routines to read from raw VBI sampling devices, to demodulate raw to sliced VBI data, and to interpret the data of several popular services."
-msgstr ""
-"VBI означает кадровый синхроимпульс (Vertical Blanking Interval), т.е. разрыв между данными изображения, передаваемыми в аналоговом видеосигнале. Этот разрыв используется для передачи амплитудно модулированных данных для различных служб, например, телетекста и скрытых субтитров.\n"
-"\n"
-"Библиотека zvbi предоставляет процедуры для чтения необработанного потока с VBI-устройств, для декодирования потока и для интерпретации данных некоторых популярных служб."
-
-#. summary(libvdpau:libvdpau1)
-msgid "VDPAU wrapper library"
-msgstr "Библиотека-обёртка VDPAU"
-
-#. summary(gvfs)
-msgid "VFS functionality for GLib"
-msgstr "Функциональность VFS для GLib"
-
-#. summary(gvfs:gvfs-backend-afc)
-msgid "VFS functionality for GLib -- iPod / iPhone Support"
-msgstr "Функциональность VFS для GLib — поддержка iPod / iPhone"
-
-#. description(gvfs)
-msgid "VFS functionality for GLib."
-msgstr "Функциональность VFS для GLib."
-
-#. summary(libvpx:libvpx1)
-msgid "VP8 codec library"
-msgstr "Библиотека кодеков VP8"
-
-#. description(vte:libvte2_90-9)
-msgid "VTE is a terminal emulator library that provides a terminal widget for use with GTK+ as well as handling of child process and terminal emulation settings."
-msgstr "VTE — это библиотека эмулятора терминала, которая предоставляет виджет для использования с GTK+, а также обработку дочернего процесса и настройку эмулятора терминала."
-
-#. description(vte:gnome-pty-helper)
-msgid ""
-"VTE is a terminal emulator library that provides a terminal widget for use with GTK+ as well as handling of child process and terminal emulation settings.\n"
-"\n"
-"This package provides a helper for utmp/wtmp/lastlog logging."
-msgstr ""
-"VTE — это библиотека эмулятора терминала, которая предоставляет виджет для использования с GTK+, а также обработку дочернего процесса и настройку эмулятора терминала.\n"
-"\n"
-"Этот пакет предоставляет помощник ведения журналов utmp/wtmp/lastlog."
-
-#. description(webkitgtk3:typelib-1_0-WebKit-3_0)
-msgid ""
"WebKit is a web content engine, derived from KHTML and KJS from KDE, and used primarily in Apple's Safari browser. It is made to be embedded in other applications, such as mail readers, or web browsers.\n"
"\n"
"It is able to display content such as HTML, SVG, XML, and others. It also supports DOM, XMLHttpRequest, XSLT, CSS, Javascript/ECMAscript and more.\n"
@@ -3859,219 +4419,132 @@
"\n"
"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для порта WebKit на GTK+."
-#. description(webkitgtk3:typelib-1_0-JavaScriptCore-3_0)
+#. description(webkit2gtk3:typelib-1_0-WebKit2-4_0)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "WebKit is a web content engine, derived from KHTML and KJS from KDE, and used primarily in Apple's Safari browser. It is made to be embedded in other applications, such as mail readers, or web browsers.\n"
+#| "\n"
+#| "It is able to display content such as HTML, SVG, XML, and others. It also supports DOM, XMLHttpRequest, XSLT, CSS, Javascript/ECMAscript and more.\n"
+#| "\n"
+#| "This package provides the GObject Introspection bindings for the GTK+ port of WebKit."
msgid ""
"WebKit is a web content engine, derived from KHTML and KJS from KDE, and used primarily in Apple's Safari browser. It is made to be embedded in other applications, such as mail readers, or web browsers.\n"
"\n"
"It is able to display content such as HTML, SVG, XML, and others. It also supports DOM, XMLHttpRequest, XSLT, CSS, Javascript/ECMAscript and more.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the GTK+ port of the JavaScript Core engine."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the GTK+ port of WebKit2."
msgstr ""
"WebKit является движком веб-контента, производным от KHTML и KJS из проекта KDE и используется в основном в обозревателе Safari от Apple. Он создан для встраивания в другие приложения, например, для чтения почты или веб-браузеры.\n"
"\n"
"Он способен отображать контент, такой как HTML, SVG, XML и прочее. Он также поддерживает DOM, XMLHttpRequest, XSLT, CSS, JavaScript/ECMAScript и многое другое.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для порта GTK+ главного движка JavaScript."
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для порта WebKit на GTK+."
-#. description(libvpx:libvpx1)
-msgid ""
-"WebM is an open, royalty-free, media file format designed for the web.\n"
-"\n"
-"WebM defines the file container structure, video and audio formats. WebM files consist of video streams compressed with the VP8 video codec and audio streams compressed with the Vorbis audio codec. The WebM file structure is based on the Matroska container."
-msgstr ""
-"WebM — это открытый, безвозмездный формат файлов мультимедия, предназначенный для Интернета.\n"
-"\n"
-"WebM определяет структуру файла-контейнера, видео и аудио форматы. Файлы WebM состоят из потоков видео, сжатых кодеком VP8 и потоков аудио, сжатых аудиокодеком Vorbis. Файловая структура WebM основана на контейнере Matroska."
-
-#. summary(cheese)
-msgid "Webcam Booth for GNOME"
-msgstr "Фотовидеобудка для GNOME"
-
-#. summary(cheese:libcheese-common)
-msgid "Webcam Booth for GNOME - Common Data used by Libraries"
-msgstr "Фотовидеобудка для GNOME — Общие данные используются библиотеками"
-
-#. summary(cheese:libcheese7)
-msgid "Webcam Booth for GNOME - Library"
-msgstr "Фотовидеобудка для GNOME — библиотека"
-
-#. summary(cheese:libcheese-gtk23)
-msgid "Webcam Booth for GNOME - UI Library"
-msgstr "Фотовидеобудка для GNOME - библиотека UI"
-
-#. summary(libwnck2:libwnck-1-22)
-msgid "Window Navigator Construction Kit (Library Package)"
-msgstr "Конструктор оконного навигатора (набор библиотек)"
-
-#. summary(libwnck2:typelib-1_0-Wnck-1_0)
+#. summary(libwnck:typelib-1_0-Wnck-3_0)
msgid "Window Navigator Construction Kit (Library Package) -- Introspection bindings"
msgstr "Конструктор оконного навигатора (набор библиотек) — Привязки самоанализа"
-#. summary(mutter)
-msgid "Window and compositing manager based on Clutter"
-msgstr "Менеджер окон и композитный менеджер на основе Clutter"
-
-#. summary(mutter:mutter-data)
-msgid "Window and compositing manager based on Clutter -- Data Files"
-msgstr "Менеджер окон и композитный менеджер на основе Clutter — Файлы данных"
-
-#. summary(mutter:typelib-1_0-Meta-3_0)
-msgid "Window and compositing manager based on Clutter -- Introspection bindings"
-msgstr "Менеджер окон и композитный менеджер на основе Clutter — Привязки самоанализа"
-
-#. summary(mutter:libmutter0)
-msgid "Window and compositing manager based on Clutter -- Library"
-msgstr "Менеджер окон и композитный менеджер на основе Clutter — Библиотека"
-
-#. summary(totem:totem-browser-plugin-gmp)
-msgid "Windows Media Browser Plugin Based on Totem Movie Player"
-msgstr "Плагин Windows Media для браузера на основе видеопроигрывателя Totem"
-
-#. summary(samba:libregistry0)
-msgid "Windows-style registry library"
-msgstr "Библиотека реестра в стиле Windows"
-
-#. description(fuse)
+#. description(libwnck:typelib-1_0-Wnck-3_0)
msgid ""
-"With FUSE, a user space program can export a file system through the kernel-default (Linux kernel).\n"
+"The Window Navigator Construction Kit is a library that can be used to write task lists, pagers, and similar GNOME programs.\n"
"\n"
-"User space file systems which are implemented using FUSE are provided by the following packages:\n"
-"\n"
-"- curlftpfs (mount FTP servers),\n"
-"\n"
-"- encfs (layered file encryption),\n"
-"\n"
-"- fuseiso (mount iso, img, bin, mdf and nrg CD-ROM images),\n"
-"\n"
-"- fusepod (mount iPods),\n"
-"\n"
-"- fusesmb (mount a fully browseable network neighborhood),\n"
-"\n"
-"- gphotofs (mount gphoto-supported cameras),\n"
-"\n"
-"- ntfs-3g (mount NTFS volumes read-write),\n"
-"\n"
-"- obexfs (mount of bluetooth devices),\n"
-"\n"
-"- sshfs (mount over ssh),\n"
-"\n"
-"- wdfs (mount of WebDAV shares)\n"
-"\n"
-"This package contains the mount binaries for fuse (might not be needed by some FUSE filesystems like ntfs-3g) and the documentation for FUSE.\n"
-"\n"
-"After installing fuse-devel, administrators can compile and install other user space file systems which can be found at http://fuse.sourceforge.net/wiki"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libwnck."
msgstr ""
-"С помощью FUSE, программа пространства пользователя может экспортировать через kernel-default (ядро Linux).\n"
+"Конструктор оконного навигатора — это библиотека, которую можно использовать для написания списков задач, переключения рабочих столов и тому подобных программ в GNOME.\n"
"\n"
-"Файловая система пользовательского пространства, которая реализована с использованием FUSE предоставляется следующими пакетами:\n"
-"\n"
-"- curlftpfs (подключение серверов FTP)\n"
-"\n"
-"- encfs (многоуровневое шифрование файла)\n"
-"\n"
-"- fuseiso (подключение iso, img, bin, mdf и nrg образов CD-ROM)\n"
-"\n"
-"- fusepod (подключение iPods),\n"
-"\n"
-"- fusesmb (подключение обозреваемого сетевого соседа),\n"
-"\n"
-"- gphotofs (подключение камер поддерживаемых gphoto),\n"
-"\n"
-"- ntfs-3g (подключение разделов NTFS в режиме чтение/запись),\n"
-"\n"
-"- obexfs (подключение устройств bluetooth),\n"
-"\n"
-"- sshfs (подключение через ssh),\n"
-"\n"
-"- wdfs (подключение ресурсов WebDAV) \n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит бинарные файлы для подключения (возможно не используемые некоторыми файловыми системами, как например ntfs-3g) и документацию для FUSE.\n"
-"\n"
-"После инсталляции fuse-devel, администраторы могут скомпилировать и установить другие файловые системы пространства пользователя, которые можно найти на http://fuse.sourceforge.net/wiki"
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки libwnck."
-#. description(xchat)
-msgid "X-Chat is yet another IRC client for the X Window System. It uses the Gtk+ toolkit. It is easy to use compared to the other Gtk+ IRC clients and it has a nicely designed interface."
-msgstr "X-Chat — это ещё один клиент IRC для оконной системы X. Он использует инструментарий Gtk+. Им легко пользоваться, по сравнению с другими IRC-клиентами на Gtk+, и у него хорошо продуманный интерфейс."
+#. summary(libxklavier:typelib-1_0-Xkl-1_0)
+msgid "Library with X keyboard related functions -- Introspection bindings"
+msgstr "Библиотека функций, связанных с клавиатурой в X — Привязки самоанализа"
-#. description(xchat:xchat-perl)
+#. description(libxklavier:typelib-1_0-Xkl-1_0)
msgid ""
-"X-Chat is yet another IRC client for the X Window System. It uses the Gtk+ toolkit. It is easy to use compared to the other Gtk+ IRC clients and it has a nicely designed interface.\n"
+"This library allows you to simplify XKB-related development.\n"
"\n"
-"This package contains the files necessary to support perl plugins."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libxklavier."
msgstr ""
-"X-Chat — это ещё один клиент IRC для оконной системы X. Он использует инструментарий Gtk+. Им легко пользоваться, по сравнению с другими IRC-клиентами на Gtk+, и у него хорошо продуманный интерфейс.\n"
+"Эта библиотека позволяет упростить разработку, связанную с XKB.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит файлы, необходимые для поддержки модулей perl."
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки libxklavier."
-#. description(xchat:xchat-python)
-msgid ""
-"X-Chat is yet another IRC client for the X Window System. It uses the Gtk+ toolkit. It is easy to use compared to the other Gtk+ IRC clients and it has a nicely designed interface.\n"
-"\n"
-"This package contains the files necessary to support python plugins."
-msgstr ""
-"X-Chat — это ещё один клиент IRC для оконной системы X. Он использует инструментарий Gtk+. Им легко пользоваться, по сравнению с другими IRC-клиентами на Gtk+, и у него хорошо продуманный интерфейс.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит файлы, необходимые для поддержки модулей python."
+#. summary(libzapojit:typelib-1_0-Zpj-0_0)
+msgid "Library for the SkyDrive and Hotmail REST APIs -- Introspection bindings"
+msgstr "Библиотека для SkyDrive и Hotmail REST API интерфейсов — привязки самоанализа"
-#. description(xchat:xchat-tcl)
+#. description(libzapojit:typelib-1_0-Zpj-0_0)
msgid ""
-"X-Chat is yet another IRC client for the X Window System. It uses the Gtk+ toolkit. It is easy to use compared to the other Gtk+ IRC clients and it has a nicely designed interface.\n"
+"libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs.\n"
"\n"
-"This package contains the files necessary to support tcl plugins."
+"This package provides the introspection bindings for libzapojit."
msgstr ""
-"X-Chat — это ещё один клиент IRC для оконной системы X. Он использует инструментарий Gtk+. Им легко пользоваться, по сравнению с другими IRC-клиентами на Gtk+, и у него хорошо продуманный интерфейс.\n"
+"libzapojit — GLib/GObject обертка для SkyDrive и Hotmail REST интерфейсов API.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит файлы, необходимые для поддержки модулей tcl."
+"Этот пакет предоставляет привязки самоанализа для libzapojit."
-#. summary(libxcb:libxcb-xf86dri0)
-msgid "X11 XFree86-DRI Extension C library"
-msgstr "C-библиотека расширения X11 XFree86-DRI"
+#. summary(usb_modeswitch)
+msgid "A mode switching tool for controlling multiple-device USB gear"
+msgstr "Инструмент переключения режима для управления оборудованием USB, содержащим несколько устройств"
-#. summary(ghostscript:ghostscript-x11)
-msgid "X11 library for Ghostscript"
-msgstr "Библиотека X11 для Ghostscript"
+#. description(usb_modeswitch)
+msgid "USB_ModeSwitch is a mode switching tool for controlling \"flip flop\" (multiple device) USB gear. It allows so-called \"Zero-CD\" devices that show up as USB storage initially to be switched into their more useful \"application mode\". This is most common for UMTS/3G wireless WAN devices."
+msgstr "USB_ModeSwitch — это инструмент изменения режима для управления «переключаемым» оборудованием USB, содержащим несколько устройств. Он позволяет так называемым устройствам «Zero-CD», которые изначально появляются в виде USB-диска, переключаться в более полезный «режим приложения». Это требуется для большинства устройств беспроводной глобальной сети UMTS/3G."
-#. summary(libxcb:libxcb-xv0)
-msgid "X11 video Extension C library"
-msgstr "C-библиотека расширения X11 video"
+#. summary(vino)
+msgid "GNOME VNC Server"
+msgstr "Сервер VNC для GNOME"
-#. description(exempi:libexempi3)
-msgid "XMP parsing and IO library"
-msgstr "библиотека ввода/вывода и разбора XMP"
+#. description(vino)
+msgid "A VNC Server for GNOME"
+msgstr "VNC-сервер для GNOME"
-#. summary(exempi:libexempi3)
-msgid "XMP support library"
-msgstr "Библиотека поддержки XMP"
+#. summary(webkit2gtk3:webkit2gtk-4_0-injected-bundles)
+msgid "Library for rendering web content -- Injected bundles"
+msgstr "Библиотека для рендеринга веб-контента — Внедрённые связки"
-#. summary(telepathy-gabble)
-msgid "XMPP connection manager for Telepathy"
-msgstr "Диспетчер соединений XMPP для Telepathy"
+#. summary(brltty:xbrlapi)
+msgid "X BrlAPI helper"
+msgstr "Помощник BrlAPI для X"
-#. summary(yelp-xsl)
-msgid "XSL stylesheets for the yelp help browser"
-msgstr "Таблицы стилей XSL для обозревателя справки Yelp"
+#. description(brltty:xbrlapi)
+msgid "The xbrlapi utility is a helper to have BrlAPI work on a X system."
+msgstr "Утилита xbrlapi является вспомогательной для работы BrlAPI в системе X."
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_yast)
-msgid "YaST GNOME User Interfaces"
-msgstr "Интерфейс пользователя YaST для GNOME"
+#. summary(xdg-user-dirs-gtk)
+msgid "xdg-user-dir support for Gnome and Gtk+ applications"
+msgstr "Поддержка xdg-user-dir для Gnome и приложений Gtk+"
-#. summary(yast2-control-center-gnome)
-msgid "YaST2 - Control Center (GNOME version)"
-msgstr "YaST2 — Центр управления (версия GNOME)"
+#. description(xdg-user-dirs-gtk)
+msgid "A companion to xdg-user-dirs that integrates it into the Gnome desktop and Gtk+ applications. Presents a dialog when a user changes locales to help move they standard user directories to the correct names."
+msgstr "Предназначена для интеграции xdg-user-dirs в рабочую среду GNOME и приложения GTK+. Выдаёт диалог, когда пользователь изменяет языковое окружение, чтобы помочь назначить стандартным пользовательским каталогам правильные имена."
+#. summary(xhost)
+msgid "Utility to control X server access"
+msgstr "Утилита для управления доступом к X-серверу"
+
+#. description(xhost)
+msgid "xhost is used to manage the list of host names or user names allowed to make connections to the X server."
+msgstr "xhost используется для управления списком компьютеров или пользователей, которым разрешено соединяться с X-сервером."
+
+#. summary(xorg-x11-server:xorg-x11-server-extra)
+msgid "Additional Xservers (Xdmx, Xephyr, Xnest)"
+msgstr "Дополнительные серверы X (Xdmx, Xephyr, Xnest)"
+
+#. description(xorg-x11-server:xorg-x11-server-extra)
+msgid "This package contains additional Xservers (Xdmx, Xephyr, Xnest)."
+msgstr "Этот пакет содержит дополнительные серверы X (Xdmx, Xephyr, Xnest)."
+
+#. summary(yelp)
+msgid "Help Browser for the GNOME Desktop"
+msgstr "Обозреватель справки для рабочего стола GNOME"
+
#. description(yelp)
msgid "Yelp is the help viewer in GNOME (it's what happens when you press F1). With gnome-doc-utils, Yelp serves as a DocBook viewer, a man page viewer and an info page viewer."
msgstr "Yelp — просмоторщик справки в GNOME (это происходит когда вы нажимаете F1). С gnome-doc-utils, Yelp может использоваться как просмоторщик DocBook, просмотрщик man page и просмоторщик info page."
-#. description(yelp:libyelp0)
-msgid ""
-"Yelp is the help viewer in GNOME (it's what happens when you press F1). With gnome-doc-utils, Yelp serves as a DocBook viewer, a man page viewer and an info page viewer.\n"
-"\n"
-"This package provides Yelp's system shared libraries."
-msgstr ""
-"Yelp — просмоторщик справки в GNOME (это происходит когда вы нажимаете F1). С gnome-doc-utils, Yelp может использоваться как просмоторщик DocBook, просмотрщик man page и просмоторщик info page.\n"
-"\n"
-"Этот пакет предоставляет общие системные библиотеки Yelp."
+#. summary(zenity)
+msgid "GNOME Command Line Dialog Utility"
+msgstr "Диалоговая утилита командной строки для GNOME"
#. description(zenity)
msgid ""
@@ -4087,229 +4560,283 @@
"\n"
"Zenity особенно полезен в скриптах."
-#. description(babl:libbabl-0_1-0)
-msgid ""
-"babl is a dynamic, any to any, pixel format translation library.\n"
-"\n"
-"It allows converting between different methods of storing pixels known as pixel formats that have with different bitdepths and other data representations, color models and component permutations.\n"
-"\n"
-"A vocabulary to formulate new pixel formats from existing primitives is provided as well as the framework to add new color models and data types."
-msgstr ""
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-en)
+msgid "English translations for many GNOME programs"
+msgstr "Английский перевод для многих программ GNOME"
-#. description(dotconf:libdotconf0)
-msgid "dotconf is a simple-to-use and powerful configuration-file parser library written in C. The configuration files created for dotconf look very similar to those used by the Apache Webserver. Even Container-Directives known from httpd.conf can easily be used in the exact same manner as for Apache-Modules. It supports various types of arguments, dynamically loadable modules that create their own configuration options on-the-fly, a here-documents feature to pass very long ARG_STR data to your app, and on-the-fly inclusion of additional config files."
-msgstr "dotconf — простая в использовании и мощная библиотека анализа конфигурационных файлов написанная на C. Файлы настроек, созданные в dotconf, очень похожи на используемые веб-сервером Apache. Даже Container-Directives из httpd.conf легко могут быть использованы, таким же способом как и в модулях Apache. Он поддерживает различные типы аргументов, динамически загружаемые модули, которые создают собственные варианты конфигурации на лету, функция «здесь документы» для сохранения очень больших данных ARG_STR вашего приложения и включение дополнительных файлов на лету.
"
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-en)
+msgid "This package groups English translations for many GNOME programs."
+msgstr "В этом пакете сгруппированы английские переводы для многих программ GNOME."
-#. description(libgexiv2:libgexiv2-2)
-msgid "gexiv2 is a GObject-based wrapper around the Exiv2 library. It makes the basic features of Exiv2 available to GNOME applications."
-msgstr "gexiv2 является основанной на GObject оберткой для библиотеки Exiv2. Это делает основные возможности Exiv2 доступными для приложений GNOME."
+#. summary(color-filesystem)
+msgid "Color filesystem layout"
+msgstr "Структура файлов для управления цветом"
-#. description(gnome-online-accounts)
-msgid "gnome-online-accounts provides interfaces so applications and libraries in GNOME can access the user's online accounts."
-msgstr "gnome-online-accounts предоставляет интерфейс для приложений и библиотек к данным сетевых учетных записей пользователя в GNOME."
+#. description(color-filesystem)
+msgid "This package provides directories and rpm macros that are required/used to store color management data for many applications."
+msgstr "Этот пакет обеспечивает каталоги и макросы rpm, необходимые для хранения информации об управлении цветом для многих приложений."
-#. description(gnome-online-accounts:typelib-1_0-Goa-1_0)
+#. summary(docbook_4)
+msgid "DocBook DTD Version 4.x"
+msgstr "DocBook DTD версии 4.x"
+
+#. description(docbook_4)
+msgid "DocBook is a schema. It is particularly well-suited to books and papers about computer hardware and software (though it is not limited to these applications at all). This package has SGML- and XML-DTD versions included. Some versions of DocBook contain also a RELAX NG and W3C Schema."
+msgstr "DocBook — это схема. Она чрезвычайно полезна для книг и статей о компьютерном железе и програмном обеспечении (хотя она не ограничивается только этим применением). Этот пакет включает SGML- и XML-DTD версии. Другие версии DocBook так же содержат RELAX NG и W3C схемы."
+
+#. summary(branding-openSUSE:dynamic-wallpaper-branding-openSUSE)
+msgid "Dynamic wallpaper for GNOME, with openSUSE look"
+msgstr "Динамические обои для GNOME в стиле openSUSE"
+
+#. description(branding-openSUSE:dynamic-wallpaper-branding-openSUSE)
msgid ""
-"gnome-online-accounts provides interfaces so applications and libraries in GNOME can access the user's online accounts.\n"
+"This package contains a dynamic wallpaper with openSUSE look.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgoa client library."
+"A dynamic wallpaper changes depending on the time of the day: it is generally bright during the day, and dark during the night."
msgstr ""
-"gnome-online-accounts предоставляет интерфейс для приложений и библиотек к данным сетевых учётных записей пользователя в GNOME.\n"
+"Этот пакет содержит динамические обои в стиле OpenSUSE.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для клиентской библиотеки libgoa."
+"Динамические обои меняются в зависимости от времени суток: как правило, яркая днем и темная ночью."
-#. description(gnome-settings-daemon)
+#. summary(farstream:farstream-data)
+msgid "GStreamer modules and libraries for videoconferencing -- Codec preferences"
+msgstr "Модули и библиотеки GStreamer для видеоконференций — Настройки кодеков"
+
+#. description(farstream:farstream-data)
msgid ""
-"gnome-settings-daemon provides a daemon run by all GNOME sessions to provide live access to configuration settings and the changes done to them as well as basic services like a clipboard manager, controlling the startup of the screensaver, etc.\n"
+"Farstream is a collection of GStreamer modules and libraries for videoconferencing.\n"
"\n"
-"This module was previously part of GNOME Control Center, but has been splitted from it for a more general use."
+"This package contains data (codec preferences, element properties) used by the library."
msgstr ""
-"gnome-settings-daemon предоставляет службу, которая следит за всеми сеансами GNOME и обеспечивает оперативный доступ к параметрам и их изменению, а также базовые функции, такие как управление буфером обмена, контроль запуска хранителя экрана и другие.\n"
+"Farstream — это набор модулей и библиотек GStreamer для видеоконференций.\n"
"\n"
-"Этот модуль раньше был частью Центра управления GNOME, но был отделен от него, для более общего использования."
+"Этот пакет содержит используемые библиотекой данные (настройки кодеков, свойства элементов)."
-#. description(gnome-user-share)
+#. summary(gdm-branding-openSUSE)
+msgid "The GNOME Display Manager -- openSUSE default configuration"
+msgstr "Менеджер дисплея GNOME — Конфигурация по умолчанию для openSUSE"
+
+#. description(gdm-branding-openSUSE)
msgid ""
-"gnome-user-share is a small package that binds together various free software projects to bring easy to use user-level file sharing to the masses.\n"
+"The GNOME Display Manager is a system service that is responsible for providing graphical log-ins and managing local and remote displays.\n"
"\n"
-"The program is meant to run in the background when the user is logged in, and when file sharing is enabled a webdav server is started that shares the $HOME/Public folder. The share is then published to all computers on the local network using mDNS/rendezvous, so that it shows up in the Network location in GNOME.\n"
-"\n"
-"The program also allows to share files using ObexFTP over Bluetooth."
+"This package provides the openSUSE default configuration for gdm."
msgstr ""
-"gnome-user-share — это небольшой пакет, который связывает воедино различные проекты свободного программного обеспечения, чтобы принести в массы простой в использовании обмен общими файлами на пользовательском уровне.\n"
+"Менеджер дисплея GNOME — это системная служба, которая отвечает за графический вход в систему и за управление локальными и удалёнными дисплеями.\n"
"\n"
-"Программа предназначена для работы в фоновом режиме, после входа пользователя в систему и если общий доступ к файлам включен, запускается сервер webdav, который обеспечивает доступ к папке $HOME/Public. Общие файлы публикуются в локальной сети на всех компьютерах, которые используют mDNS/rendezvous, таким образом, они появляются в сетевой закладке в GNOME.\n"
-"\n"
-"Программа также позволяет обмениваться файлами через ObexFTP, используя Bluetooth для связи."
+"Этот пакет предоставляет конфигурацию gdm по умолчанию для openSUSE."
-#. description(gssdp:libgssdp-1_0-3)
-msgid "gssdp offers a GObject-based API for handling resource discovery and announcement over SSDP."
-msgstr "gssdp предлагает API, основанный на GObject, для управления поиском ресурсов и их объявление через SSDP."
+#. summary(gdm:gdmflexiserver)
+msgid "Gdmflexiserver Compatibility Wrapper for Display Managers"
+msgstr "Оболочка для совместимости gdmflexiserver с дисплейными менеджерами"
-#. description(libass:libass5)
-msgid "libass is a portable subtitle renderer for the ASS/SSA (Advanced Substation Alpha/Substation Alpha) subtitle format. It is mostly compatible with VSFilter."
-msgstr "libass — это переносимый рендерер субтитров для формата ASS/SSA (Advanced Substation Alpha/Substation Alpha). По большей части он совместим с VSFilter."
+#. description(gdm:gdmflexiserver)
+msgid "The gdmflexiserver tool interacts with the display manager to enable fast user switching. This package contains a wrapper that selects the correct gdmflexiserver implementatoin, based on the running display manager."
+msgstr "Инструмент gdmflexiserver взаимодействует с менеджером дисплея для быстрого переключения пользователей. Этот пакет содержит оболочку, которая выбирает правильную реализацию gdmflexiserver, в зависимости от работающего менеджера дисплея."
-#. description(libcanberra:canberra-gtk-play)
-msgid ""
-"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to be portable.\n"
-"\n"
-"This package provides the canberra-gtk-play utility."
-msgstr ""
-"libcanberra представляет собой реализацию звуковой темы XDG и спецификацию имен, позволяющую получать звуки для системных событий в свободных рабочих столах, таких как GNOME. Она поставляется с несколькими интерфейсами (ALSA, PulseAudio, null) и разработана, чтобы быть переносимой.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит служебную программу canberra-gtk-play."
+#. summary(ghostscript-fonts:ghostscript-fonts-other)
+msgid "Optional Fonts for Ghostscript"
+msgstr "Дополнительные шрифты для Ghostscript"
-#. description(libcdaudio:libcdaudio1)
-msgid "libcdaudio is a library designed to provide functions to control operation of a CD-ROM when playing audio CDs. It also contains functions for CDDB and CD index lookup."
-msgstr "libcdaudio — это библиотека разработана для предоставления функций управления работой CD-ROM при воспроизведении audio CD. Она также содержит функции для поиска по CDDB и CD индексу."
+#. description(ghostscript-fonts:ghostscript-fonts-other)
+msgid "A miscellaneous set including Cyrillic, kana, and fonts derived from the free Hershey fonts, with improvements (such as adding accented characters) by Thomas Wolff. The Hershey-based fonts are quite different from traditional printer or display fonts; you can read about them in more detail in the documentation on Hershey fonts."
+msgstr "Набор различных шрифтов, включающих кану и кириллицу, а также шрифты, основанные на свободных шрифтах Hershey, с улучшениями (например, добавленными диакритическими знаками) от Thomas Wolff. Шрифты на основе Hershey довольно сильно отличаются от традиционных шрифтов для печати или отображения на экране; вы можете узнать об этом больше в документации на шрифты Hershey."
-#. description(libcue:libcue1)
-msgid "libcue parses so-called cue sheets from a char string or a FILE pointer. This project is meant as a fork of (defunct) cuetools."
-msgstr "libcue производит разбор т.н. cue-листов из строки символов или указателя FILE. Этот проект является форком (нерабочего) cuetools."
+#. summary(gnome-menus-branding-openSUSE)
+msgid "The GNOME Desktop Menu -- openSUSE Menus Definitions"
+msgstr "Меню рабочего стола GNOME — описания меню openSUSE"
-#. description(folks:libfolks-eds25)
-msgid "libfolks is a library that aggregates people from multiple sources (eg, Telepathy connection managers) to create metacontacts."
-msgstr "libfolks — это библиотека которая объединяет контакты людей из различных источников (таких как менеджер соединений Telepathy) для создания мета-контактов."
-
-#. description(folks:libfolks-data)
+#. description(gnome-menus-branding-openSUSE)
msgid ""
-"libfolks is a library that aggregates people from multiple sources (eg, Telepathy connection managers) to create metacontacts.\n"
+"The package contains an implementation of the draft \"Desktop Menu Specification\" from freedesktop.org:\n"
"\n"
-"This package provides mandatory data files for the library to work."
+"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec\n"
+"\n"
+"This package provides the openSUSE definitions for menus."
msgstr ""
-"libfolks — это библиотека которая объединяет контакты людей из различных источников (таких как менеджер соединений Telepathy) для создания мета-контактов.\n"
+"Этот пакет содержит реализацию черновика \"Desktop Menu Specification\" от freedesktop.org:\n"
"\n"
-"Этот пакет предоставляет необходимые файлы данных для работы библиотеки."
+"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec\n"
+"\n"
+"Этот пакет предоставляет описания для меню openSUSE."
-#. description(libgdata:typelib-1_0-GData-0_0)
-msgid ""
-"libgdata is a GLib-based library for accessing online service APIs using the GData protocol — most notably, Google's services. It provides APIs to access the common Google services, and has full asynchronous support.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgdata library."
+#. summary(gnome-weather:gnome-shell-search-provider-gnome-weather)
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME interface for gnupg -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgid "GNOME Weather -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr "Интерфейс GNOME для gnupg — Служба поиска для GNOME Shell"
+
+#. description(gnome-weather:gnome-shell-search-provider-gnome-weather)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Contacts Manager for GNOME\n"
+#| "\n"
+#| "This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from contacts."
+msgid "This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from GNOME Weather."
msgstr ""
-"libgdata — это основанная на GLib библиотека для доступа к API онлайн-служб, используя протокол GData. В основном, это службы Google. Он предоставляет API для доступа к общим службам Google и полностью поддерживает асинхронный режим.\n"
+"Менеджер контактов для GNOME\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки libgdata."
+"Этот пакет содержит модуль поиска включающий в GNOME Shell результаты поиска по контактам."
-#. description(libgxps:libgxps2)
-msgid "libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
-msgstr "libgxps — это основанная на GObject библиотека для обработки и рендеринга документов XPS."
+#. summary(gnome-software:gnome-software-lang)
+msgid "Languages for package gnome-software"
+msgstr "Переводы для пакета gnome-software"
-#. description(libiptcdata)
-msgid ""
-"libiptcdata is a library for parsing, editing, and saving IPTC data.\n"
-"\n"
-"libiptcdata is a library for manipulating the International Press Telecommunications Council (IPTC) metadata stored within multimedia files such as images. This metadata can include captions and keywords, often used by popular photo management applications. The library provides routines for parsing, viewing, modifying, and saving this metadata. The libiptcdata package also includes a command line utility, iptc, for editing IPTC data in JPEG files. The library implements the IPTC Information Interchange Model according to its specification."
+#. description(gnome-software:gnome-software-lang)
+msgid "Provides translations to the package gnome-software"
msgstr ""
-"libiptcdata — это библиотека для разбора, редактирования и сохранения данных IPTC.\n"
-"\n"
-"libiptcdata является библиотекой для обработки метаданных Международного совета по прессе и телекоммуникациям (International Press Telecommunications Council, IPTC), хранящихся в мультимедийных файлах, таких как изображения. Эти метаданные могут включать в себя заголовки и ключевые слова, часто используемые популярными приложениями для управления фотографиями. Библиотека предоставляет процедуры для разбора, просмотра, изменения и сохранения таких метаданных. Пакет libiptcdata также включает iptc — утилиту командной строки, для редактирования данных IPTC в файлах JPEG. Биб�
�иотека реализует Модель обмена информацией IPTC в соответствии с её спецификацией."
-#. description(libnice:gstreamer-libnice)
-msgid "libnice is an implementation of the IETF's draft Interactive Connectivity Establishment standard (ICE)"
-msgstr "libnice — это реализация черновика IETF для стандарта Interactive Connectivity Establishment (ICE)"
+#. summary(gnome-themes-standard:gnome-themes-accessibility)
+msgid "Accessibility GNOME Themes"
+msgstr "Темы GNOME для людей с ограниченными возможностями"
-#. description(libnice:gstreamer-0_10-libnice)
-msgid "libnice is an implementation of the IETF's draft Interactive Connectivity Establishment standard (ICE)."
-msgstr "libnice — это реализация черновика от IETF, для стандарта Interactive Connectivity Establishment (ICE)."
+#. description(gnome-themes-standard:gnome-themes-accessibility)
+msgid "This package contains high-contrast and low-contrast themes for GNOME."
+msgstr "Этот пакет содержит высоко- и низкоконтрастные темы для GNOME"
-#. description(liboauth:liboauth0)
-msgid ""
-"liboauth is a collection of c functions implementing the http://oauth.net API.\n"
-"\n"
-"liboauth provides functions to escape and encode stings according to OAuth specifications and offers high-level functionality built on top to sign requests or verify signatures using either NSS or OpenSSL for calculating the hash/signatures.\n"
-"\n"
-"This archive contains the shared library files from liboauth."
-msgstr ""
-"liboauth — это набор функций, реализующих API из http://oauth.net.\n"
-"\n"
-"liboauth предоставляет функции для экранирования и кодирования строк согласно спецификаций OAuth и предлагает функциональность высокого уровня для подписывания запросов или проверки подписей, используя NSS или OpenSSL для расчета хэшей/подписей.\n"
-"\n"
-"Этот архив содержит файлы общей библиотеки из liboauth."
+#. summary(gnome-tweak-tool)
+msgid "A tool to customize advanced GNOME 3 options"
+msgstr "Инструмент для настройки расширенных параметров GNOME 3"
-#. description(libopenraw:libopenraw1)
-msgid "libopenraw is a library that aim at decoding digital camera RAW files."
-msgstr "libopenraw — библиотека, нацеленная на декодирование RAW-файлов цифровых камер."
+#. description(gnome-tweak-tool)
+msgid "GNOME Tweak Tool is an application for changing the advanced settings of GNOME 3."
+msgstr "Инструмент тонкой настройки GNOME — это приложение для изменения расширенных параметров GNOME 3"
-#. description(libopenraw:gdk-pixbuf-loader-libopenraw)
-msgid ""
-"libopenraw is a library that aim at decoding digital camera RAW files.\n"
-"\n"
-"This package provides a libopenraw-based gdk-pixbuf loader."
-msgstr ""
-"libopenraw — библиотека, нацеленная на декодирование RAW-файлов цифровых камер.\n"
-"\n"
-"Этот пакет предоставляет загрузчик gdk-pixbuf на базе libopenraw."
+#. summary(gnome-user-docs)
+msgid "GNOME Desktop Documentation"
+msgstr "Документация рабочего стола GNOME"
-#. description(libosinfo)
-msgid "libosinfo is a GObject based library API for managing information about operating systems, hypervisors and the (virtual) hardware devices they can support. It includes a database containing device metadata and provides APIs to match/identify optimal devices for deploying an operating system on a hypervisor. Via the magic of GObject Introspection, the API is available in all common programming languages."
-msgstr "libosinfo — библиотека прикладного интерфейса на основе GObject, для управление сведениями об операционных системах, гипервизорах и (виртуальном) оборудовании, которое они поддерживают. Она включает базу метаданных устройств и предоставляет прикладной интерфейс для сравнения/определения оптимальных устройств для развёртывания операционной системы в гипервизоре. Благодаря магии самоанализа GObject, прикладной интерфейс доступен во всех привычных языках программирования."
+#. description(gnome-user-docs)
+msgid "This package contains documents that are targeted for GNOME end-users."
+msgstr "Этот пакет содержит документы, которые предназначены для конечных пользователей GNOME."
-#. description(libpeas:libpeas-1_0-0)
-msgid "libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every application the chance to assume its own extensibility."
-msgstr "libpeas — это движок плагинов на основе GObject, ориентированный на предоставление каждому приложению возможности управлять собственной расширяемостью."
+#. summary(gnome-video-effects)
+msgid "Collection of GStreamer effects"
+msgstr "Коллекция эффектов GStreamer"
-#. description(libpeas:libpeas-loader-python)
-msgid ""
-"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every application the chance to assume its own extensibility.\n"
-"\n"
-"This package contains the python loader."
-msgstr ""
-"libpeas — это движок плагинов на основе GObject, ориентированный на предоставление каждому приложению возможности управлять собственной расширяемостью.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит загрузчик Python."
+#. description(gnome-video-effects)
+msgid "A collection of GStreamer effects to be used in different GNOME Modules."
+msgstr "Коллекция эффектов GStreamer для использования в разных модулях GNOME."
-#. description(libpeas:libpeas-loader-python3)
-msgid ""
-"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every application the chance to assume its own extensibility.\n"
-"\n"
-"This package contains the python3 loader."
-msgstr ""
-"libpeas — это движок плагинов на основе GObject, ориентированный на предоставление каждому приложению возможности управлять собственной расширяемостью.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит загрузчик python3."
+#. summary(gnome-weather)
+#, fuzzy
+#| msgid "Webcam Booth for GNOME"
+msgid "Weather App for GNOME"
+msgstr "Фотовидеобудка для GNOME"
-#. description(libpeas:libpeas-loader-seed)
+#. description(gnome-weather)
msgid ""
-"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every application the chance to assume its own extensibility.\n"
-"\n"
-"This package contains the seed loader."
+"GNOME 3 weather app that does:\n"
+"* display current conditions\n"
+"* display forecasts\n"
+"* show radar maps\n"
+"* notify on hazardous weather conditions"
msgstr ""
-"libpeas является движком плагинов на основе GObject и нацелен на предоставление каждому приложению возможности управлять собственной расширяемостью.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит загрузчик зерна."
-#. description(libpeas:typelib-1_0-Peas-1_0)
-msgid ""
-"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every application the chance to assume its own extensibility.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the libpeas library."
-msgstr ""
-"libpeas — это движок плагинов на основе GObject, ориентированный на предоставление каждому приложению возможности управлять собственной расширяемостью.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки libpeas."
+#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles)
+msgid "OpenICC Data with complete ICC profiles"
+msgstr "Данные OpenICC с полными профилями ICC"
-#. description(libpeas:typelib-1_0-PeasGtk-1_0)
-msgid ""
-"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every application the chance to assume its own extensibility.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the libpeas-gtk library."
+#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles)
+msgid "The meta package installs a complete set of ICC profiles from the OpenICC Data collection. One Cmyk profile is contained."
+msgstr "Этот метапакет устанавливает полный набор ICC-профилей из коллекции OpenICC. Также имеется профиль CMYK."
+
+#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles-basiccolor-lstarrgb)
+msgid "Default Editing RGB profile"
+msgstr "Профили редактирования RGB по умолчанию"
+
+#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles-basiccolor-lstarrgb)
+msgid "The RGB profile maintaining perceptual equal lightness. The LStar-RGB.icc profile is colorimetric identical to the eciRGB_v2 profile."
msgstr ""
-"libpeas — это движок плагинов на основе GObject, ориентированный на предоставление каждому приложению возможности управлять собственной расширяемостью.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки libpeas-gtk."
-#. description(pidgin:libpurple)
-msgid ""
-"libpurple is a library intended to be used by programmers seeking to write an IM client that connects to many IM networks.\n"
-"\n"
-"libpurple is compatible with the following chat networks out of the box: AIM, ICQ, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN Messenger, Yahoo!, Bonjour, Gadu-Gadu, IRC, Novell GroupWise Messenger, QQ, Lotus Sametime, SILC, SIMPLE, MXit, MySpaceIM, and Zephyr. It can support many more with plugins."
+#. summary(icc-profiles-basiccolor-printing2009:icc-profiles-basiccolor-printing2009-coat2)
+msgid "Single Cmyk Profile from basICColor"
+msgstr "Отдельный профиль CMYK из basICColor"
+
+#. description(icc-profiles-basiccolor-printing2009:icc-profiles-basiccolor-printing2009-coat2)
+msgid "Printing profile according to ISO 12647-2. This is one CMYK ICC profile for a ISO Printing condition."
+msgstr "Профиль печати, соответствующий ISO 12647-2. Это профиль CMYK ICC для условий печати ISO."
+
+#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles-lcms-lab)
+msgid "Default PCS profiles"
+msgstr "Профили PCS по умолчанию"
+
+#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles-lcms-lab)
+msgid "Special LCMS profiles for PCS color spaces."
+msgstr "Специальные LCMS-профили для цветовых пространств PCS."
+
+#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles-mini)
+msgid "OpenICC Data with minimal ICC profiles"
+msgstr "Данные OpenICC с минимальными профилями ICC"
+
+#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles-mini)
+msgid "The meta package installs a minimal set of ICC profiles from the OpenICC Data collection. No Cmyk and Gray profiles are contained."
+msgstr "Этот метапакет устанавливает минимальный набор ICC-профилей из коллекции OpenICC. Профили CMYK и Gray не входят в состав."
+
+#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles-openicc-rgb)
+msgid "Default sRGB ICC profile +"
+msgstr "Профили sRGB ICC по умолчанию"
+
+#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles-openicc-rgb)
+msgid "The \"WWW standard\" sRGB colorimetry in a ICC profile and others."
msgstr ""
-"libpurple — это библиотека, предназначенная для программистов, стремящихся написать клиент мгновенных сообщений, который подключается ко многим сетям обмена мгновенными сообщениями.\n"
-"\n"
-"libpurple совместима со следующими сетями чата прямо из коробки: AIM, ICQ, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN Messenger, Yahoo!, Bonjour, Gadu-Gadu, IRC, Novell GroupWise Messenger, QQ, Lotus Sametime, SILC, SIMPLE, MXit, MySpaceIM и Zephyr. Она может поддерживать и многие другие с помощью плагинов."
+#. summary(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-argyll)
+msgid "Argyll color profiles, with improved text"
+msgstr "Цветовые профили Argyll, с улучшенным текстом"
+
+#. description(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-argyll)
+msgid "This package contains the color profiles from Argyll, with strings updated for better integration in graphical user interfaces."
+msgstr "Этот пакет содержит цветовые профили от Argyll с обновлёнными строками для улучшенной интеграции в графические интерфейсы."
+
+#. summary(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-fogra)
+msgid "FOGRA 27L color profile"
+msgstr "Цветовой профиль FOGRA 27L"
+
+#. description(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-fogra)
+msgid "This package contains the FOGRA 27L color profile, used for offset printing."
+msgstr "Этот пакет содержит цветовой профиль FOGRA 27L для офсетной печати."
+
+#. summary(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-yamma)
+msgid "Abstract color profiles"
+msgstr "Абстрактные цветовые профили"
+
+#. description(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-yamma)
+msgid "This package contains abstract color profiles from the the separate+ project."
+msgstr "Этот пакет содержит абстрактные цветовые профили из проекта separate+."
+
+#. summary(iso-codes)
+msgid "ISO Code Lists and Translations"
+msgstr "Перечни кодов ISO и переводы"
+
+#. description(iso-codes)
+msgid "This package provides the ISO-639 language code list, the ISO-3166 territory code list, ISO-3166-2 subterritory lists, and all their translations in gettext .po form."
+msgstr "Этот пакет предоставляет перечень языковых кодов ISO-639, перечень кодов территорий ISO-3166, перечни подтерриторий ISO-3166-2 и все их переводы в форме gettext.po."
+
+#. summary(iso_ent)
+msgid "Character Entity Sets for ISO 8879:1986"
+msgstr "Наборы специальных символов для ISO 8879:1986"
+
+#. description(iso_ent)
+msgid "Character entity sets for ISO 8879:1986."
+msgstr "Наборы специальных символов для ISO 8879:1986."
+
+#. summary(libgpod:libgpod-lang)
+msgid "Languages for package libgpod"
+msgstr "Переводы для пакета libgpod"
+
+#. description(libgpod:libgpod-lang)
+msgid "Provides translations to the package libgpod"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета libgpod"
+
+#. description(libgweather:libgweather-data)
+msgid "This is a library to download weather information from online sources. This package provides the architecture independent files."
+msgstr "Это библиотека для загрузки погодной информации из источников в Интернете. Этот пакет содержит независимые от архитектуры файлы."
+
+#. summary(pidgin-branding-openSUSE:libpurple-branding-openSUSE)
+msgid "GLib-based Instant Messenger Library -- openSUSE Default Configuration"
+msgstr "Библиотека клиента мгновенных сообщений на основе GLib — Конфигурация по умолчанию для openSUSE"
+
#. description(pidgin-branding-openSUSE:libpurple-branding-openSUSE)
msgid ""
"libpurple is a library intended to be used by programmers seeking to write an IM client that connects to many IM networks.\n"
@@ -4324,113 +4851,667 @@
"\n"
"Этот пакет предоставляет конфигурацию libpurple, стандартную для openSUSE"
-#. description(libpwquality:libpwquality1)
-msgid "libpwquality is a library for password quality checks and generation of random passwords that pass the checks."
-msgstr "libpwquality — это библиотека для проверки надежности пароля и генерации случайных паролей которые смогу пройти эту проверку."
+#. summary(libsocialweb-branding-openSUSE)
+msgid "A personal social data server -- API keys from openSUSE"
+msgstr "Персональный сервер социальной информации — ключи API от openSUSE"
-#. description(libquvi)
-msgid "libquvi is a cross-platform library for parsing flash media stream URLs with C API."
-msgstr "libquvi — это кроссплатформенная библиотека для разбора URL потокового flash-медиа с C API."
+#. description(libsocialweb-branding-openSUSE)
+msgid ""
+"Libsocialweb is a personal social data server, that can interact with social web services, like Flickr, Last.fm, Twitter and Vimeo.\n"
+"\n"
+"This package provides API keys from openSUSE, for the web services accessible with libsocialweb."
+msgstr ""
+"Libsocialweb — это персональный сервер социальной информации, который может взаимодействовать с социальными web-сервисами вроде Flickr, Last.fm, Twitter и Vimeo.\n"
+"\n"
+"Этот пакет предоставляет ключи API от openSUSE для web-сервисов, доступных через Libsocialweb."
-#. description(libquvi-scripts)
-msgid "libquvi-scripts contains the embedded lua scripts that libquvi uses for parsing the media details. Some additional utility scripts are also included."
-msgstr "libquvi-scripts содержит встроенные Lua скрипты, которые libquvi использует для анализа деталей медиа. Также включены некоторые дополнительные утилиты-скрипты."
-
-#. description(librsync:librsync1)
-msgid "librsync implements the \"rsync\" algorithm, which allows remote differencing of binary files. librsync computes a delta relative to a file's checksum, so the two files need not both be present to generate a delta."
+#. summary(libzypp-plugin-appdata)
+msgid "Extend libzypp to handle AppStream metadata"
msgstr ""
-#. description(libsecret:libsecret-1-0)
-msgid "libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
-msgstr "libsecret — это библиотека для хранения паролей и других ключей. Она соединяется с \"Secret Service\" через DBus."
-
-#. description(libsecret:typelib-1_0-Secret-1)
+#. description(libzypp-plugin-appdata)
msgid ""
-"libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus.\n"
+"This plugin extends libzypp to install AppStream metadata, as extracted from the repository metadata, onto the file system in order to be picked up by software centers.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for libsecret."
+"At this moment, gnome-software is the only known implementation making use of it."
msgstr ""
-"libsecret — это библиотека для хранения паролей и других ключей. Она соединяется с \"Secret Service\" через DBus.\n"
-"\n"
-"Этот пакет предоставляет привязки самодиагностики GObject для libsecret."
-#. description(libspectre:libspectre1)
-msgid "libspectre is a small library for rendering Postscript documents. It provides a convenient easy to use API for handling and rendering Postscript documents."
-msgstr "libspectre — это небольшая библиотека для рендеринга документов Postscript. Она предоставляет удобный в использовании API для обработки и рендеринга документов Postscript."
+#. summary(mc:mc-lang)
+msgid "Languages for package mc"
+msgstr "Переводы для пакета mc"
-#. description(libwacom:libwacom-data)
-msgid "libwacom is a library to identify wacom tablets and their model-specific features. It provides easy access to information such as \"is this a built-in on-screen tablet\", \"what is the size of this model\", etc."
-msgstr "libwacom это библиотека для идентификации планшетов Wacom и специфических для их моделей особенностей."
+#. description(mc:mc-lang)
+msgid "Provides translations to the package mc"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета mc"
-#. description(libzapojit:libzapojit-0_0-0)
-msgid "libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs."
-msgstr "libzapojit — GLib/GObject обертка для SkyDrive и Hotmail REST интерфейсов API."
+#. summary(nano:nano-lang)
+msgid "Languages for package nano"
+msgstr "Переводы для пакета nano"
-#. description(libzapojit:typelib-1_0-Zpj-0_0)
+#. description(nano:nano-lang)
+msgid "Provides translations to the package nano"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета nano"
+
+#. summary(python-atspi)
+#. summary(python3-atspi)
+msgid "Assistive Technology Service Provider Interface - Python bindings"
+msgstr "Интерфейс службы вспомогательных технологий — привязки Python"
+
+#. description(python-atspi)
+#. description(python3-atspi)
msgid ""
-"libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs.\n"
+"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
"\n"
-"This package provides the introspection bindings for libzapojit."
+"This package contains the python bindings for AT-SPI."
msgstr ""
-"libzapojit — GLib/GObject обертка для SkyDrive и Hotmail REST интерфейсов API.\n"
+"AT-SPI — это общий для приложений интерфейс к инструментарию вспомогательных технологий. Эта версия основана на dbus.\n"
"\n"
-"Этот пакет предоставляет привязки самоанализа для libzapojit."
+"Этот пакет содержит привязки Python к AT-SPI"
-#. description(polkit-gnome)
-msgid "polkit-gnome provides an authentication agent for PolicyKit that matches the look and feel of the GNOME desktop."
-msgstr "polkit-gnome предоставляет агента аутентификации для PolicyKit, чей внешний вид соответствует рабочему столу GNOME."
+#. summary(python-beautifulsoup)
+msgid "HTML/XML Parser for Quick-Turnaround Applications Like Screen-Scraping"
+msgstr "Парсер HTML/XML для быстрой разработки приложений, например, извлекающих данные с веб-страниц"
-#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-gconf)
+#. description(python-beautifulsoup)
msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"Beautiful Soup is a Python HTML/XML parser designed for quick turnaround projects like screen-scraping. Three features make it powerful:\n"
"\n"
-"This package provides gconf storage of PulseAudio sound server settings."
+"* Beautiful Soup won't choke if you give it bad markup. It yields a parse tree that makes approximately as much sense as your original document. This is usually good enough to collect the data you need and run away\n"
+"\n"
+"* Beautiful Soup provides a few simple methods and Pythonic idioms for navigating, searching, and modifying a parse tree: a toolkit for dissecting a document and extracting what you need. You don't have to create a custom parser for each application\n"
+"\n"
+"* Beautiful Soup automatically converts incoming documents to Unicode and outgoing documents to UTF-8. You don't have to think about encodings, unless the document doesn't specify an encoding and Beautiful Soup can't autodetect one. Then you just have to specify the original encoding\n"
+"\n"
+"Beautiful Soup parses anything you give it, and does the tree traversal stuff for you. You can tell it \"Find all the links\", or \"Find all the links of class externalLink\", or \"Find all the links whose urls match \"foo.com\", or \"Find the table heading that's got bold text, then give me that text.\"\n"
+"\n"
+"Valuable data that was once locked up in poorly-designed websites is now within your reach. Projects that would have taken hours take only minutes with Beautiful Soup."
msgstr ""
-"pulseaudio — это сетевой звуковой сервер для Linux и других Unix-подобных операционных систем, а так же Microsoft Windows. Он предназначен для замены Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"Этот пакет предоставляет хранилище gconf для настроек PulseAudio."
+"Beautiful Soup — это парсер для синтаксического разбора файлов HTML/XML, написанный на языке программирования Python, созданный для быстрых проектов типа разбора текста на экране. Три важных возможности, делающих его мощным:\n"
+"\n"
+"* Beautiful Soup может работать даже с неправильной разметкой. Он вернёт дерево для парсинга, в котором примерно столько же смысла, сколько в оригинальном документе. Обычно оно достаточно хорошее, чтобы собрать нужные данные и уйти восвояси\n"
+"\n"
+"* Beautiful Soup предоставляет простые, идиоматические пути навигации, поиска и изменения дерева для парсинга: набор инструментов для расчленения документа и извлечения только того, что нужно. Вам не нужно создавать отдельный парсер для каждого приложения\n"
+"\n"
+"* Beautiful Soup автоматически преобразует входящие документы в Юникод, а исходящие — в UTF-8. Вам не нужно думать о кодировках до тех пор, пока Beautiful Soup не сможет автоматически определить кодировку в документе, где она не указана. Тогда вам просто придётся явно указать кодировку\n"
+"\n"
+"Beautiful Soup обрабатывает всё, что вы ему дадите и выполняет за вас обход дерева. Вы можете сказать ему \"Найди все ссылки\", или \"Найди все ссылки класса externalLink\", или \"Найди все ссылки на foo.com\", или \"Найди заголовок таблицы с текстом полужирного начертания и выведи этот текст.\"\n"
+"\n"
+"Ценные данные, когда-то запертые в плохо сконструированных сайтах, теперь легко доступны для вас. Проекты, раньше занимавшие часы, готовы за несколько минут при использовании Beautiful Soup."
-#. description(totem-pl-parser:libtotem-plparser-mini18)
-msgid "totem-pl-parser is a simple GObject-based library to parse a host of playlist formats, to save them too."
-msgstr "totem-pl-parser — простая библиотека на основе GObject для анализа множества форматов списков воспроизведения и для их сохранения."
+#. summary(python-boto)
+msgid "Amazon Web Services Library"
+msgstr "Библиотека веб-сервисов Amazon"
-#. description(totem-pl-parser:typelib-1_0-TotemPlParser-1_0)
+#. description(python-boto)
msgid ""
-"totem-pl-parser is a simple GObject-based library to parse a host of playlist formats, to save them too.\n"
+"An integrated interface to current and future infrastructural services offered by Amazon Web Services. At the moment, boto supports:\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the totem-pl-parser library."
+" * Compute - Amazon Elastic Compute Cloud (EC2) - Amazon Elastic Map Reduce (EMR) - AutoScaling - Amazon Kinesis * Content Delivery - Amazon CloudFront * Database - Amazon Relational Data Service (RDS) - Amazon DynamoDB - Amazon SimpleDB - Amazon ElastiCache - Amazon Redshift * Deployment and Management - AWS Elastic Beanstalk - AWS CloudFormation - AWS Data Pipeline - AWS Opsworks - AWS CloudTrail * Identity & Access - AWS Identity and Access Management (IAM) * Application Services - Amazon CloudSearch - Amazon Elastic Transcoder - Amazon Simple Workflow Service (SWF) - Amazon Simple Queue Service (SQS) - Amazon Simple Notification Server (SNS) - Amazon Simple Email Service (SES) * Monitoring - Amazon CloudWatch (EC2 Only) - Amazon CloudWatch Logs * Networking - Amazon Route53 - Amazon Virtual Private Cloud (VPC) - Elastic Load Balancing (ELB) - AWS Direct Connect * Payments and Billing - Amazon Flexible Payment Ser
vice (FPS) * Storage - Amazon Simple Storage Service (S3) - Amazon Glacier - Amazon Elastic Block Store (EBS) - Google Cloud Storage * Workforce - Amazon Mechanical Turk * Other - Marketplace Web Services - AWS Support"
msgstr ""
-"totem-pl-parser — простая библиотека на основе GObject для анализа множества форматов списков воспроизведения и для их сохранения.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки totem-pl-parser."
-#. description(telepathy-logger:libtelepathy-logger3)
-msgid ""
-"tp-logger is a headless Observer client that logs information received by the Telepathy framework. It features pluggable backends to log different sorts of messages, in different formats.\n"
-"\n"
-"tp-logger features a Telepathy-style D-Bus API to expose logs and interesting information related to logging (most frequent contacts, etc.). It also provides a GLib-compatible client API for making bulk log requests (e.g. for display logs in applications without having to provide lots of information over D-Bus)."
+#. summary(python-cloudfiles)
+msgid "Bindings for Rackspace CloudFiles API"
+msgstr "Привязки к API Rackspace CloudFiles"
+
+#. description(python-cloudfiles)
+msgid "Python language bindings for Rackspace CloudFiles API."
+msgstr "Привязки Python для Rackspace CloudFiles API."
+
+#. summary(python-ecdsa)
+msgid "ECDSA cryptographic signature library (pure python)"
msgstr ""
-"tp-logger - это автономный клиент Observer, который вносит в журнал информацию, отправленную фреймворком Telepathy. Обладает возможностью использовать подключаемые прикладные части для регистрации различных типов сообщений, в различных форматах.\n"
-"\n"
-"tp-logger имеет Telepathy-style D-Bus API для отображения журналов и интересной информации, относящейся к журналированию (например, наиболее часто встречающиеся контакты). Он также предоставляет совместимый с GLib клиентский API для создания большого количества запросов на журналирование (например, для отображения журналов в приложениях, не имеющих возможности предоставлять много информации через D-Bus)."
-#. description(telepathy-logger:typelib-1_0-TelepathyLogger-0_2)
-msgid ""
-"tp-logger is a headless Observer client that logs information received by the Telepathy framework. It features pluggable backends to log different sorts of messages, in different formats.\n"
-"\n"
-"tp-logger features a Telepathy-style D-Bus API to expose logs and interesting information related to logging (most frequent contacts, etc.). It also provides a GLib-compatible client API for making bulk log requests (e.g. for display logs in applications without having to provide lots of information over D-Bus).\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for Telepathy Logger."
+#. description(python-ecdsa)
+msgid "This is an easy-to-use implementation of ECDSA cryptography (Elliptic Curve Digital Signature Algorithm), implemented purely in Python, released under the MIT license. With this library, you can quickly create keypairs (signing key and verifying key), sign messages, and verify the signatures. The keys and signatures are very short, making them easy to handle and incorporate into other protocols."
msgstr ""
-"tp-logger - это автономный клиент Observer, который вносит в журнал информацию, отправленную фреймворком Telepathy. Обладает возможностью использовать подключаемые прикладные части для регистрации различных типов сообщений, в различных форматах.\n"
-"\n"
-"tp-logger имеет D-Bus API в стиле Telepathy для отображения журналов и интересной информации, относящейся к журналированию (например, наиболее часто встречающиеся контакты). Он также предоставляет совместимый с GLib клиентский API для создания большого количества запросов на журналирование (например, для отображения журналов в приложениях, не имеющих возможности предоставлять много информации через D-Bus).\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для Telepathy Logger."
-#. summary(xdg-user-dirs-gtk)
-msgid "xdg-user-dir support for Gnome and Gtk+ applications"
-msgstr "Поддержка xdg-user-dir для Gnome и приложений Gtk+"
+#. summary(python-httplib2)
+msgid "A Python HTTP client library"
+msgstr "Клиентская библиотека HTTP для Python"
-#. description(xhost)
-msgid "xhost is used to manage the list of host names or user names allowed to make connections to the X server."
-msgstr "xhost используется для управления списком компьютеров или пользователей, которым разрешено соединяться с X-сервером."
+#. description(python-httplib2)
+msgid "A comprehensive HTTP client library that supports many features left out of other HTTP libraries."
+msgstr "Обширная клиентская библиотека HTTP, которая поддерживает множество функций, исключённых из других библиотек HTTP."
+
+#. summary(python-lockfile)
+msgid "Platform-independent file locking module"
+msgstr "Платформонезависимый модуль блокировки файлов"
+
+#. description(python-lockfile)
+msgid "The lockfile package exports a LockFile class which provides a simple API for locking files. Unlike the Windows msvcrt.locking function, the fcntl.lockf and flock functions, and the deprecated posixfile module, the API is identical across both Unix (including Linux and Mac) and Windows platforms. The lock mechanism relies on the atomic nature of the link (on Unix) and mkdir (on Windows) system calls. An implementation based on SQLite is also provided, more as a demonstration of the possibilities it provides than as production-quality code."
+msgstr ""
+
+#. summary(python-paramiko)
+msgid "SSH2 protocol library"
+msgstr "Библиотека протокола SSH2"
+
+#. description(python-paramiko)
+msgid "This is a library for making SSH2 connections (client or server). Emphasis is on using SSH2 as an alternative to SSL for making secure connections between python scripts. All major ciphers and hash methods are supported. SFTP client and server mode are both supported too."
+msgstr ""
+
+#. summary(rhythmbox:rhythmbox-lang)
+msgid "Languages for package rhythmbox"
+msgstr "Переводы для пакета rhythmbox"
+
+#. description(rhythmbox:rhythmbox-lang)
+msgid "Provides translations to the package rhythmbox"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета rhythmbox"
+
+#. summary(sgml-skel)
+msgid "Helper Scripts for the SGML System"
+msgstr "Вспомогательные сценарии для системы SGML"
+
+#. description(sgml-skel)
+msgid "These scripts will help prepare and maintain parts of an SGML system."
+msgstr "Эти скрипты помогут подготовить и обслуживать части SGML системы."
+
+#. summary(shared-color-profiles)
+msgid "Color profiles for color management"
+msgstr "Цветовые профили для управления цветопередачей."
+
+#. description(shared-color-profiles)
+msgid "The shared-color-profiles package contains various profiles which are useful for programs that are color management aware."
+msgstr "Пакет shared-color-profiles содержит различные профили, которые используются в программах, способных управлять цветопередачей."
+
+#. summary(transmission:transmission-common)
+msgid "Lightweight, yet powerful BitTorrent client - Common Data"
+msgstr "Легкий, но мощный клиент BitTorrent — Общие данные"
+
+#. description(transmission:transmission-common)
+msgid "Transmission is a fast, easy, and free multi-platform BitTorrent client with a focus on being lightweight yet feature-filled. Its simple, intuitive interface is designed to integrate tightly with whatever computing environment you choose to use. Transmission strikes a balance between providing useful functionality without feature bloat. Furthermore, it is free for anyone to use or modify."
+msgstr "Transmission — это быстрый, простой и свободный мультиплатформенный клиент BitTorrent с упором на то, чтобы быть легким, но функционально полным. Его простой, интуитивно понятный интерфейс предназначен для тесной интеграции с любой вычислительной средой, которую вы решите использовать. Transmission старается предоставить полезные возможности без раздутых функций. Кроме того, он свободен для любого использования или изменения."
+
+#. summary(usb_modeswitch:usb_modeswitch-data)
+msgid "Data Files for USB Modeswitch"
+msgstr "Файлы с данными для переключателя режимов USB"
+
+#. description(usb_modeswitch:usb_modeswitch-data)
+msgid "Data files for usb_modeswitch package."
+msgstr "Файлы данных для пакета usb_modeswitch."
+
+#. summary(yelp-xsl)
+msgid "XSL stylesheets for the yelp help browser"
+msgstr "Таблицы стилей XSL для обозревателя справки Yelp"
+
+#. description(yelp-xsl)
+msgid "This package contains XSL stylesheets that are used by the yelp help browser."
+msgstr "Этот пакет содержит таблицы стилей XSL, которые используются обозревателем справки Yelp."
+
+#~ msgid "A Chess Program"
+#~ msgstr "Шахматная программа"
+
+#~ msgid "A Library for Rendering SVG Data"
+#~ msgstr "Библиотека рендеринга данных SVG"
+
+#~ msgid "A Library for Rendering SVG Data -- gdk-pixbuf loader"
+#~ msgstr "Библиотека для отрисовки SVG-данных — загрузчик gdk-pixbuf"
+
+#~ msgid "A garbage collector for C and C++"
+#~ msgstr "Сборщик мусора для C и C++"
+
+#~ msgid "A nicely GNOME integrated YaST control center, with several new ease of use features."
+#~ msgstr "Красиво интегрированный в GNOME Центр управления YaST, с несколькими новыми удобными для использования дополнениями."
+
+#~ msgid "A personal social data server -- Client Library"
+#~ msgstr "Персональный сервер социальной информации — Клиентская библиотека"
+
+#~ msgid "A set of extensions on top of GTK+ widgets, to provide extra functionality."
+#~ msgstr "Набор расширений поверх виджетов GTK+, чтобы обеспечить дополнительную функциональность."
+
+#~ msgid "A smart chess playing program which uses opening book."
+#~ msgstr "Умная программа для игры в шахматы, которая использует дебютную книгу."
+
+#~ msgid "Abstraction layer for touchscreens"
+#~ msgstr "Слой абстракции для сенсорных экранов"
+
+#~ msgid "Adwaita GNOME Theme -- Common Files"
+#~ msgstr "Тема для GNOME Адвайта — Общие файлы"
+
+#~ msgid "Adwaita GNOME Theme -- GTK+ 2 Support"
+#~ msgstr "Тема для GNOME Адвайта — Поддержка GTK+ 2"
+
+#~ msgid "Adwaita GNOME Theme -- GTK+ 3 Support"
+#~ msgstr "Тема для GNOME Адвайта — Поддержка GTK+ 3"
+
+#~ msgid "Adwaita GTK+ Theming Engine"
+#~ msgstr "Движок темы оформления Адвайта для GTK+"
+
+#~ msgid "Adwaita is the default GNOME theme in GNOME 3."
+#~ msgstr "Адвайта является темой оформления по умолчанию в GNOME 3."
+
+#~ msgid "An IRC Client"
+#~ msgstr "Клиент IRC"
+
+#~ msgid "An IRC Client - Support for perl plugins"
+#~ msgstr "Клиент IRC - Поддержка модулей расширения Perl"
+
+#~ msgid "An IRC Client - Support for python plugins"
+#~ msgstr "Клиент IRC - Поддержка модулей расширения Python"
+
+#~ msgid "An IRC Client - Support for tcl plugins"
+#~ msgstr "Клиент IRC — Поддержка tcl-модулей"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An integrated interface to current and future infrastructural services offered by Amazon Web Services. Currently, this includes:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Simple Storage Service (S3) * Simple Queue Service (SQS) * Elastic Compute Cloud (EC2) * Mechanical Turk * SimpleDB * CloudFront"
+#~ msgstr ""
+#~ "Интегрированный интерфейс для текущих и будущих инфраструктурных сервисов, предлагаемых Amazon Web Services. В настоящее время к ним относятся:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Simple Storage Service (S3) * Simple Queue Service (SQS) * Elastic Compute Cloud (EC2) * Mechanical Turk * SimpleDB * CloudFront"
+
+#~ msgid "CSS2 Parser Library"
+#~ msgstr "Библиотека разбора CSS2"
+
+#~ msgid "Client library for interacting with the Zeitgeist daemon"
+#~ msgstr "Клиентская библиотека для взаимодействия с демоном Zeitgeist"
+
+#~ msgid "D-Bus Service to Manipulate User Account Information"
+#~ msgstr "Служба D-Bus для управления учетной записью пользователя"
+
+#~ msgid "Dirac Video Codec Encoder Library"
+#~ msgstr "Библиотека видео кодека Dirac"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Dirac is an open source video codec. It uses a traditional hybrid video codec architecture, but with the wavelet transform instead of the usual block transforms. Motion compensation uses overlapped blocks to reduce block artefacts that would upset the transform coding stage.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dirac can code just about any size of video, from streaming up to HD and beyond, although certain presets are defined for different applications and standards. These cover the parameters that need to be set for the encoder to work, such as block sizes and temporal prediction structures, which must otherwise be set by hand.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dirac is intended to develop into real coding and decoding software, capable of plugging into video processing applications and media players that need compression. It is intended to develop into a simple set of reliable but effective coding tools that work over a wide variety of content and formats, using well-understood compression techniques, in a clear and accessible software structure. It is not intended as a demonstration or reference coder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dirac — это видео кодек с открытым исходным кодом. Он использует традиционную гибридную архитектуру видео кодека, но с вейвлет-преобразованием вместо обычного преобразования блоков. Компенсация движения использует перекрывающиеся блоки, чтобы уменьшить артефакты блоков, которые могут появится в процессе кодирования.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dirac может кодировать видео практически любого размера от потокового до HD и даже больше, хотя, некоторые настройки уже предустановлены для различных приложений и стандартов. Они охватывают такие необходимые для работы кодера параметры как, размер блока и структуры временных предсказаний, которые иначе должны быть указаны вручную.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dirac направлен на разработку программного обеспечения, кодирующего в реальном времени, который можно подключить к приложению обработки видео или медиа проигрывателю, которому необходимо сжатие видео. Он предназначался как простой набор надежных и в тоже время эффективных средств кодирования для разработчика, которые работают с широким разнообразием содержания и форматов, используя понятные технологии сжатия в доступных структурах программного обеспечения. Он не предназначен для демонстрации или ссылок на кодер."
+
+#~ msgid "Extended Widgets for GTK+"
+#~ msgstr "Дополнительные виджеты для GTK+"
+
+#~ msgid "Extra GNOME icons for specific devices and file types."
+#~ msgstr "Дополнительные значки GNOME для конкретных устройств и типов файлов."
+
+#~ msgid "Functions to control oepration of a CD-ROM while playing audio CDs"
+#~ msgstr "Функции управления работой CD-ROM при воспроизведении Audio CD"
+
+#~ msgid "GNOME Icon Theme"
+#~ msgstr "Тема значков для GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Icon Theme Extras"
+#~ msgstr "Дополнительные темы значков GNOME "
+
+#~ msgid "GNU Unicode string library - development files"
+#~ msgstr "Библиотека GNU для работы со строками юникода — Файлы для разработки"
+
+#~ msgid "GNU's Ubiquitous Intelligent Language for Extension"
+#~ msgstr "Повсеместный интеллектуальный язык GNU для расширений"
+
+#~ msgid "GObject-based Plugin Engine - Seed runtime loader"
+#~ msgstr "Движок плагинов на основе GObject — Загрузчик зерна времени выполнения"
+
+#~ msgid "GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that operate on media data. Applications using this library can do anything media-related,from real-time sound processing to playing videos. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added simply by installing new plug-ins."
+#~ msgstr "GStreamer — это потоковая инфраструктура для обработки медиа, в основе которой лежит цепочка фильтров, обрабатывающая медиа-данные. Приложения, использующие эту библиотеку, могут делать любые операции, связанные с медиа, от обработки в реальном времени звука до проигрывания видео. Ее модульная архитектура позволяет простой установкой плагинов добавлять поддержку новых типов данных и расширять возможности обработки."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package provides the openSUSE theme configuration for widgets and icon themes."
+#~ msgstr ""
+#~ "GTK+ — многоплатформенный инструментарий для создания графических пользовательских интерфейсов. Предоставляя полный набор виджетов, GTK+ подходит для разных проектов, начиная от небольших разовых проектов до сложных пакетов программ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Этот пакет предоставляет конфигурацию темы openSUSE для виджетов и значков."
+
+#~ msgid "Geoclue is a modular geoinformation service built on top of the D-Bus messaging system. The goal of the Geoclue project is to make creating location-aware applications as simple as possible."
+#~ msgstr "Geoclue — это модульная служба геоинформации, построенная на высоко-уровневой системе обмена сообщениями D-Bus. Цель проекта Geoclue, сделать создание приложений знающих физическое местоположение как можно проще."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Grilo is a framework for browsing and searching media content from various sources using a single API.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package provides a plugin for accessing content from a UPnP/DLNA provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Grilo — это платформа для поиска и просмотра мультимедиа содержимого из различных источников, используя простое API.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Этот пакет предоставляет плагин для доступа к данным UPnP/DLNA провайдера."
+
+#~ msgid "GtkHTML is a lightweight HTML rendering/printing/editing engine. It was originally based on KHTMLW, part of the KDE project, but is now being developed independently."
+#~ msgstr "GtkHTML — это лёгкий движок отрисовки/печати/редактирования HTML. Первоначально он был основан на KHTMLW, части проекта KDE, но сейчас разрабатывается самостоятельно."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JSON is a lightweight data-interchange format.It is easy for humans to read and write. It is easy for machines to parse and generate.\n"
+#~ "\n"
+#~ "JSON-GLib provides a parser and a generator GObject classes and various wrappers for the complex data types employed by JSON, such as arrays and objects.\n"
+#~ "\n"
+#~ "JSON-GLib uses GLib native data types and the generic value container GValue for ease of development. It also provides integration with the GObject classes for direct serialization into, and deserialization from, JSON data streams."
+#~ msgstr ""
+#~ "JSON — простой формат обмена данными. Его легко читать и писать людям, его просто генерировать и разбирать машинам.\n"
+#~ "\n"
+#~ "JSON-GLib обеспечивает классы GObject для парсера и генератора, а также различные обёртки для сложных типов данных, используемых JSON, таких как массивы и объекты.\n"
+#~ "\n"
+#~ "JSON-GLib использует внутренние типы данных GLib и контейнер GValue для облегчения разработки. Она также обеспечивает интеграцию с классами GObject для сериализации и десериализации потоков данных JSON."
+
+#~ msgid "JavaScript bindings based on gobject-introspection and WebKit"
+#~ msgstr "Привязки основанные на gobject-introspection и WebKit к JavaScript"
+
+#~ msgid "Kpathsea is a library and utility programs which provide path searching facilities for TeX file types, including the self- locating feature required for movable installations, layered on top of a general search mechanism. It is not distributed separately, but rather is released and maintained as part of the TeX-live sources."
+#~ msgstr "Kpathsea — это библиотека и утилиты, предоставляющие возможности поиска путей файлов TeX, включая самообнаружение, необходимое для переносимых инсталляций. Данный комплект выпускается и поддерживается в составе исходных кодов TeX-live."
+
+#~ msgid "Libcroco is a stand-alone CSS2 parsing library. It provides a low-level event-driven SAC-like API and a CSS object model-like API."
+#~ msgstr "Libcroco — это самостоятельная библиотека для разбора(парсинга) CSS2. Она предоставляет низкоуровневый событийный API интерфейс похожий на SAC и объектно-ориентированный CSS интерфейс."
+
+#~ msgid "Libraries of Open Source Implementation of DjVu - djvulibre"
+#~ msgstr "Библиотеки djvulibre — реализации DjVu с открытым исходным кодом. "
+
+#~ msgid "Libraries of Open Source Implementation of DjVu - djvulibre."
+#~ msgstr "Библиотеки djvulibre — реализации DjVu с открытым исходным кодом. "
+
+#~ msgid "Library for JavaScript Object Notation format"
+#~ msgstr "Библиотека JavaScript формат обозначения объектов"
+
+#~ msgid "Library for accessing the Secret Service API"
+#~ msgstr "Библиотека для доступа к API Secret Service"
+
+#~ msgid "Library for password quality checking and generating random passwords"
+#~ msgstr "Библиотека для проверки надежности пароля и генерации случайных паролей"
+
+#~ msgid "Library providing the FAM File Alteration Monitor API"
+#~ msgstr "Библиотека, обеспечивающая API монитора изменений файлов (FAM)"
+
+#~ msgid "Library to access Blu-Ray disk"
+#~ msgstr "Библиотека доступа к дискам Blu-Ray"
+
+#~ msgid "Library to access RESTful web services"
+#~ msgstr "Библиотека для доступа к RESTful веб-службам"
+
+#~ msgid "Library to create metacontacts from multiple sources -- libsocialweb Backend"
+#~ msgstr "Библиотека для создания мета-контактов из нескольких источников — интерфейс libsocialweb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Libsocialweb is a personal social data server, that can interact with social web services, like Flickr, Last.fm, Twitter and Vimeo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains libraries used by clients willing to use libsocialweb features."
+#~ msgstr ""
+#~ "Libsocialweb — это персональный сервер социальной информации, который может взаимодействовать с социальными web-сервисами вроде Flickr, Last.fm, Twitter и Vimeo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Этот пакет содержит библиотеки для клиентов, желающих использовать возможности libsocialweb."
+
+#~ msgid "Libyui - Gtk Package Selector"
+#~ msgstr "Libyui — Селектор пакетов Gtk"
+
+#~ msgid "Libyui - Gtk User Interface"
+#~ msgstr "Libyui — Пользовательский интерфейс Gtk"
+
+#~ msgid "Libzeitgeist is a client library for interacting with the Zeitgeist daemon."
+#~ msgstr "Libzeitgeist — это клиентская библиотека для взаимодействия с демоном Zeitgeist."
+
+#~ msgid "Lightweight HTML rendering/printing/editing engine"
+#~ msgstr "Лёгкий движок отрисовки/печати/редактирования HTML"
+
+#~ msgid "MIDI to WAVE converter library"
+#~ msgstr "Библиотека преобразователя MIDI в WAVE"
+
+#~ msgid "Media discovering and browsing framework -- UPnP Plugin"
+#~ msgstr "Платформа поиска и просмотра мультимедиа — UPnP плагин"
+
+#~ msgid "Modular Geoinformation Service - Library"
+#~ msgstr "Модульная служба геоинформации - Библиотека"
+
+#~ msgid "OBEX is a session protocol and can best be described as a binary HTTP protocol. OBEX is optimized for ad-hoc wireless links and can be used to exchange all kind of objects, like files, pictures, calendar entries (vCal), and business cards (vCard)."
+#~ msgstr "OBEX — это сессионный протокол и лучше всего может быть описан как двоичный протокол HTTP. OBEX оптимизирован для беспроводной самоорганизующейся связи и может быть использован для обмена всеми видами объектов, таких как файлы, фотографии, записи календаря (vCal), а также визитные карточки (vCard)."
+
+#~ msgid "Obex DBus API"
+#~ msgstr "Obex DBus API"
+
+#~ msgid "Obex-Data-Server provides a obex dbus api. Used for bluetooth applications to transfer and receive data."
+#~ msgstr "Obex-Data-Server обеспечивает OBEX API для D-Bus. Используется в приложениях Bluetooth для передачи и приема данных."
+
+#~ msgid "Open Source Implementation of the Object Exchange (OBEX) Protocol"
+#~ msgstr "Реализация протокола Object Exchange (OBEX) с открытым исходным кодом"
+
+#~ msgid "Opus Audio Codec Library"
+#~ msgstr "Библиотека аудио кодека Opus"
+
+#~ msgid "Path searching library for TeX-related files"
+#~ msgstr "Библиотека поиска путей для TeX файлов"
+
+#~ msgid "PolicyKit Authorization Framework -- Introspection bindings"
+#~ msgstr "Инфраструктура авторизации PolicyKit — Привязки самоанализа"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PolicyKit is a toolkit for defining and handling authorizations. It is used for allowing unprivileged processes to speak to privileged processes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package provides the GObject Introspection bindings for PolicyKit."
+#~ msgstr ""
+#~ "PolicyKit — это набор инструментов для определения и обработки разрешений. Он используется для разрешения непривилегированным процессам обращаться к привилегированным процессам.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для PolicyKit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Python 3 is modern interpreted, object-oriented programming language, often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to install third party modules using distutils, you need to install python-devel package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Python 3 — современный интерпретируемый объектно-ориентированный язык программирования, который часто сравнивают с Tcl, Perl, Scheme, или Java. Вы можете найти обзор Python в документации и учебных пособиях, включённых в пакеты python-doc (HTML) или python-doc-pdf (PDF).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Если вы хотите устанавливать модули третьих сторон с использованием distutils, вам понадобится установить пакет python-devel."
+
+#~ msgid "Python bindings for the Cairo vector graphics library."
+#~ msgstr "Привязки Python для библиотеки векторной графики Cairo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains libpython3.2 shared library for embedding in other applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Python — интерпретируемый объектно-ориентированный язык программирования, который часто сравнивают с Tcl, Perl, Scheme, или Java. Вы можете найти обзор Python в документации и учебных пособиях, включённых в пакеты python-doc (HTML) или python-doc-pdf (PDF).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Это пакет содержит разделяемую библиотеку libpython3.2 для внедрения в другие приложения."
+
+#~ msgid "Python3 Interpreter"
+#~ msgstr "Интерпретатор Python3"
+
+#~ msgid "Seed is a library and interpreter, dynamically bridging (through gobject-introspection) the WebKit JavaScriptCore engine with the GObject type system. In a more concrete sense, Seed enables you to immediately write applications around a significant portion of the GNOME platform, and easily embed JavaScript as a scripting language in your GObject library."
+#~ msgstr "Seed — это библиотека и интерпретатор, динамический мост (с помощью gobject-introspection) движка WebKit JavaScriptCore системами типа GObject. В более конкретном смысле, Seed позволяет вам сразу создавать приложения, обращающиеся к частям платформы GNOME, а также легко встраивать JavaScript в качестве скриптового языка в ваши GObject библиотеки."
+
+#~ msgid "Server for the Library providing the FAM File Alteration Monitor API"
+#~ msgstr "Сервер для библиотеки, обеспечивающей API монитора изменений файлов (FAM)"
+
+#~ msgid "Symbolic icon theme for GNOME"
+#~ msgstr "Символическая тема значков для GNOME"
+
+#~ msgid "Terminal Emulator Library -- Helper for utmp/wtmp/lastlog logging"
+#~ msgstr "Библиотека эмулятора терминала — помощник ведения utmp/wtmp/lastlog журналов"
+
+#~ msgid "The Boehm-Demers-Weiser conservative garbage collector can be used as a garbage collecting replacement for C malloc or C++ new. It allows you to allocate memory basically as you normally would, without explicitly deallocating memory that is no longer useful. The collector automatically recycles memory when it determines that it can no longer be otherwise accessed."
+#~ msgstr "Консервативный сборщик мусора Boehm-Demers-Weiser может быть использован как замена для malloc в языке C или new в C++. Он позволяет выделять память как обычно, без явного освобождения памяти, которая больше не используется. Сборщик автоматически освободит память, когда он определит, что к ней больше не может быть доступа."
+
+#~ msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- openSUSE theme configuration"
+#~ msgstr "Библиотека инструментария GTK+ (версия 2) — Конфигурация темы openSUSE. "
+
+#~ msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- openSUSE theme configuration"
+#~ msgstr "Библиотека инструментария GTK+ (версия 3) — Конфигурация темы openSUSE"
+
+#~ msgid "The KMS Memory Management abstraction library."
+#~ msgstr "Библиотека абстракций для управления памятью KMS."
+
+#~ msgid "The Opus codec is designed for interactive speech and audio transmission over the Internet. It is designed by the IETF Codec Working Group and incorporates technology from Skype's SILK codec and Xiph.Org's CELT codec."
+#~ msgstr "Opus кодек разработан для интерактивной передачи речи и звука через интернет. Он разработан IETF Codec Working Group и включает внутренние технологии из SILK кодека Skype и CELT кодека Xiph.Org."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The accountsservice server provides a set of D-Bus interfaces for querying and manipulating user account information.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The implementation is based on the useradd, usermod and userdel commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сервер accountsservice предоставляет набор D-Bus интерфейсов для запроса и изменения информации в учетной записи пользователя.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Реализована на командах useradd, usermod и userdel."
+
+#~ msgid "The default GNOME icon theme."
+#~ msgstr "Тема значков по умолчанию для GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The purpose of this icon theme is to extend the base icon theme that follows the Tango style guidelines for specific purposes. This would include OSD messages, panel system/notification area, and possibly menu icons.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Icons follow the naming specification, but have a -symbolic suffix, so only applications specifically looking up these symbolic icons will render them. If a -symbolic icon is missing, the app will fall back to the regular name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Целью этой темы значков является расширение базовой темы значков для специальных применений, следуя стилевым принципам Tango. Её можно использовать для экранных сообщений, панели, области уведомлений и, возможно, для значков меню.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Значки соблюдают правила наименования, но имеют суффикс -symbolic, так что только приложения, которые специально ищут такие значки, смогут ими воспользоваться. Если символический значок отсутствует, приложение перейдёт обратно на обычное имя."
+
+#~ msgid "This is Guile, a portable, embeddable Scheme implementation written in C. Guile provides a machine independent execution platform that can be linked in as a library when building extensible programs. This package contains guile modules."
+#~ msgstr "Guile — это портативная, встраиваемая реализация Scheme, написанная на C. Guile обеспечивает платформу для машинно-независимого выполнения, которая может быть использована как библиотека при построении расширяемых программ. Этот пакет содержит модули guile."
+
+#~ msgid "This is Guile, a portable, embeddable Scheme implementation written in C. Guile provides a machine independent execution platform that can be linked in as a library when building extensible programs. This package contains the shared libraries."
+#~ msgstr "Guile — это портативная, встраиваемая реализация Scheme, написанная на C. Guile обеспечивает платформу для машинно-независимого выполнения, которая может быть использована как библиотека при построении расширяемых программ. Этот пакет содержит общие библиотеки."
+
+#~ msgid "This library is based on the TiMidity decoder from SDL_sound library. Purpose to create this library is to avoid unnecessary dependences. SDL_sound requires SDL and some other libraries, that not needed to process MIDI files. In addition libtimidity provides more suitable API to work with MIDI songs, it enables to specify full path to the timidity configuration file, and have function to retrieve meta data from MIDI song."
+#~ msgstr "Эта библиотека основана на декодере TiMidity из библиотеки SDL_sound. Цель создания этой библиотеки — избежать ненужных зависимостей, так как SDL_sound требует SDL и некоторые другие библиотеки, которые не нужны для обработки MIDI-файлов. Кроме того, libtimidity обеспечивает более подходящий API для работы с MIDI-композициями, она позволяет указать полный путь к файлу конфигурации timidity и имеет функцию извлечения мета-данных из MIDI-композиций."
+
+#~ msgid "This library is written for the purpose of playing Blu-ray movies. It is intended for software that want to support Blu-ray playback (such as VLC and MPlayer). We, the authors of this library, do not condone nor endorse piracy."
+#~ msgstr "Эта библиотека написана для воспроизведения Blu-Ray фильмов. Она предназначена для программного обеспечения, которому нужна поддержка воспроизведения Blu-ray (например, VLC и MPlayer). Авторы этой библиотеки, не оправдывают и не поддерживают пиратство."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This library was designed to make it easier to access web services that claim to be \"RESTful\". A reasonable description is that a RESTful service should have urls that represent remote objects, which methods can then be called on.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is comprised of two parts:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * the first aims to make it easier to make requests by providing a wrapper around libsoup. * the second aids with XML parsing by wrapping libxml2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эта библиотека была спроектирована для упрощения доступа к веб-сервисам с поддержкой REST. В первом приближении REST-сервис должен обладать url-адресами, представляющими удалённые объекты, для которых можно вызывать методы.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Она состоит из двух частей:\n"
+#~ "\n"
+#~ "* первая облегчает посылку запросов, предоставляя обёртку для libsoup\n"
+#~ "* вторая помогает с разбором XML, предоставляя обёртку для libxml2."
+
+#~ msgid "This package contains a library to render SVG (scalable vector graphics) data. This format has been specified by the W3C (see http://www.w3c.org)"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит библиотеку рендеринга данных SVG (scalable vector graphics). Этот формат утверждён W3C (см. http://www.w3c.org)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This package contains a library to render SVG (scalable vector graphics) data. This format has been specified by the W3C (see http://www.w3c.org).\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package provides a librsvg-based gdk-pixbuf loader."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот пакет содержит библиотеку для отрисовки SVG-данных (масштабируемой векторной графики). Этот формат был определён W3C (см. http://www.w3c.org).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Этот пакет предоставляет загрузчик gdk-pixbuf, основанный на librsvg."
+
+#~ msgid "This package contains the Gtk package selector component for libYUI."
+#~ msgstr "Этот пакет содержит компонент пакетного селектора Gtk для libYUI."
+
+#~ msgid "This package contains the Gtk user interface component for libYUI."
+#~ msgstr "Этот пакет содержит компонент пользовательского интерфейса Gtk для libYUI."
+
+#~ msgid "This portable C library implements Unicode string types in three flavours: (UTF-8, UTF-16, UTF-32), together with functions for character processing (names, classifications, properties) and functions for string processing (iteration, formatted output, width, word breaks, line breaks, normalization, case folding and regular expressions)."
+#~ msgstr "Эта переносимая библиотека языка C реализует юникодовые строковые типы трёх вариантов (UTF-8, UTF-16, UTF-32) с функциями для обработки символов (имена, классификации, свойства) и функциями для обработки строк (итерации, форматированный вывод, ширина, границы слов, разрывы строк, нормализация, регистр букв и регулярные выражения)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem is movie player for the GNOME desktop based on GStreamer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Apart from a movie player, it also includes a Mozilla plugin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package does not include the Windows Media (gmp) browser plugin, nor the Flash video (vegas) plugin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тотем — это проигрыватель фильмов для рабочего стола GNOME, основанный на GStreamer. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Кроме проигрывателя фильмов, он также включает в себя плагин Mozilla.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Этот пакет не содержит плагин Windows Media (gmp) для браузера, равно как и плагина для Flash-видео (vegas)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem is movie player for the GNOME desktop based on GStreamer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package includes only the Windows Media (gmp) browser plugin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тотем — это проигрыватель фильмов для рабочего стола GNOME, основанный на GStreamer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Этот пакет включает в себя только плагин Windows Media (gmp) для браузера."
+
+#~ msgid "Userspace interface to kernel DRM buffer management"
+#~ msgstr "Интерфейс пользовательского пространства для управления буфером DRM в ядре"
+
+#~ msgid "VBI Decoding Library"
+#~ msgstr "Библиотека декодирования VBI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VBI stands for Vertical Blanking Interval, a gap between the image data transmitted in an analog video signal. This gap is used to transmit AM modulated data for various data services like Teletext and Closed Caption.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The zvbi library provides routines to read from raw VBI sampling devices, to demodulate raw to sliced VBI data, and to interpret the data of several popular services."
+#~ msgstr ""
+#~ "VBI означает кадровый синхроимпульс (Vertical Blanking Interval), т.е. разрыв между данными изображения, передаваемыми в аналоговом видеосигнале. Этот разрыв используется для передачи амплитудно модулированных данных для различных служб, например, телетекста и скрытых субтитров.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Библиотека zvbi предоставляет процедуры для чтения необработанного потока с VBI-устройств, для декодирования потока и для интерпретации данных некоторых популярных служб."
+
+#~ msgid "VP8 codec library"
+#~ msgstr "Библиотека кодеков VP8"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VTE is a terminal emulator library that provides a terminal widget for use with GTK+ as well as handling of child process and terminal emulation settings.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package provides a helper for utmp/wtmp/lastlog logging."
+#~ msgstr ""
+#~ "VTE — это библиотека эмулятора терминала, которая предоставляет виджет для использования с GTK+, а также обработку дочернего процесса и настройку эмулятора терминала.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Этот пакет предоставляет помощник ведения журналов utmp/wtmp/lastlog."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WebM is an open, royalty-free, media file format designed for the web.\n"
+#~ "\n"
+#~ "WebM defines the file container structure, video and audio formats. WebM files consist of video streams compressed with the VP8 video codec and audio streams compressed with the Vorbis audio codec. The WebM file structure is based on the Matroska container."
+#~ msgstr ""
+#~ "WebM — это открытый, безвозмездный формат файлов мультимедия, предназначенный для Интернета.\n"
+#~ "\n"
+#~ "WebM определяет структуру файла-контейнера, видео и аудио форматы. Файлы WebM состоят из потоков видео, сжатых кодеком VP8 и потоков аудио, сжатых аудиокодеком Vorbis. Файловая структура WebM основана на контейнере Matroska."
+
+#~ msgid "Windows Media Browser Plugin Based on Totem Movie Player"
+#~ msgstr "Плагин Windows Media для браузера на основе видеопроигрывателя Totem"
+
+#~ msgid "X-Chat is yet another IRC client for the X Window System. It uses the Gtk+ toolkit. It is easy to use compared to the other Gtk+ IRC clients and it has a nicely designed interface."
+#~ msgstr "X-Chat — это ещё один клиент IRC для оконной системы X. Он использует инструментарий Gtk+. Им легко пользоваться, по сравнению с другими IRC-клиентами на Gtk+, и у него хорошо продуманный интерфейс."
+
+#~ msgid ""
+#~ "X-Chat is yet another IRC client for the X Window System. It uses the Gtk+ toolkit. It is easy to use compared to the other Gtk+ IRC clients and it has a nicely designed interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains the files necessary to support perl plugins."
+#~ msgstr ""
+#~ "X-Chat — это ещё один клиент IRC для оконной системы X. Он использует инструментарий Gtk+. Им легко пользоваться, по сравнению с другими IRC-клиентами на Gtk+, и у него хорошо продуманный интерфейс.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Этот пакет содержит файлы, необходимые для поддержки модулей perl."
+
+#~ msgid ""
+#~ "X-Chat is yet another IRC client for the X Window System. It uses the Gtk+ toolkit. It is easy to use compared to the other Gtk+ IRC clients and it has a nicely designed interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains the files necessary to support python plugins."
+#~ msgstr ""
+#~ "X-Chat — это ещё один клиент IRC для оконной системы X. Он использует инструментарий Gtk+. Им легко пользоваться, по сравнению с другими IRC-клиентами на Gtk+, и у него хорошо продуманный интерфейс.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Этот пакет содержит файлы, необходимые для поддержки модулей python."
+
+#~ msgid ""
+#~ "X-Chat is yet another IRC client for the X Window System. It uses the Gtk+ toolkit. It is easy to use compared to the other Gtk+ IRC clients and it has a nicely designed interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains the files necessary to support tcl plugins."
+#~ msgstr ""
+#~ "X-Chat — это ещё один клиент IRC для оконной системы X. Он использует инструментарий Gtk+. Им легко пользоваться, по сравнению с другими IRC-клиентами на Gtk+, и у него хорошо продуманный интерфейс.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Этот пакет содержит файлы, необходимые для поддержки модулей tcl."
+
+#~ msgid "YaST2 - Control Center (GNOME version)"
+#~ msgstr "YaST2 — Центр управления (версия GNOME)"
+
+#~ msgid "libcdaudio is a library designed to provide functions to control operation of a CD-ROM when playing audio CDs. It also contains functions for CDDB and CD index lookup."
+#~ msgstr "libcdaudio — это библиотека разработана для предоставления функций управления работой CD-ROM при воспроизведении audio CD. Она также содержит функции для поиска по CDDB и CD индексу."
+
+#~ msgid ""
+#~ "libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every application the chance to assume its own extensibility.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains the seed loader."
+#~ msgstr ""
+#~ "libpeas является движком плагинов на основе GObject и нацелен на предоставление каждому приложению возможности управлять собственной расширяемостью.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Этот пакет содержит загрузчик зерна."
+
+#~ msgid "libpwquality is a library for password quality checks and generation of random passwords that pass the checks."
+#~ msgstr "libpwquality — это библиотека для проверки надежности пароля и генерации случайных паролей которые смогу пройти эту проверку."
+
+#~ msgid "libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
+#~ msgstr "libsecret — это библиотека для хранения паролей и других ключей. Она соединяется с \"Secret Service\" через DBus."
1
0
06 Nov '15
Author: minton
Date: 2015-11-06 04:11:29 +0100 (Fri, 06 Nov 2015)
New Revision: 94679
Modified:
trunk/packages/ru/po/factory9.ru.po
Log:
Merged factory9.pot for ru
Modified: trunk/packages/ru/po/factory9.ru.po
===================================================================
--- trunk/packages/ru/po/factory9.ru.po 2015-11-06 03:10:33 UTC (rev 94678)
+++ trunk/packages/ru/po/factory9.ru.po 2015-11-06 03:11:29 UTC (rev 94679)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-19 02:18:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 04:10:51\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-25 12:21+0000\n"
"Last-Translator: Александр Мелентьев <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/minton/openSUSE-packages/language/ru/)\n"
@@ -25,26536 +25,39016 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#. description(texlive-memdesign)
-msgid ""
-"\"A Few Notes on Book Design\" provides an introduction to the business of book design. It is an extended version of what used to be the first part of the memoir users' manual. Please note that the compiled copy, supplied in the package, uses commercial fonts; the README file contains instructions on how to compile the document without these fonts.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-26 23:17:44 +0000"
+#. summary(WALinuxAgent)
+msgid "The Microsoft Azure Linux Agent"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ntgclass)
-msgid "\"European\" versions of standard classes"
+#. description(WALinuxAgent)
+msgid "The Microsoft Azure Linux Agent supports the provisioning and running of Linux VMs in the Microsoft Azure cloud. This package should be installed on Linux disk images that are built to run in the Microsoft Azure environment."
msgstr ""
-#. summary(texlive-xltxtra)
-msgid "\"Extras\" for LaTeX users of XeTeX"
+#. summary(t-prot)
+msgid "A Display Filter for RFC822 Messages"
msgstr ""
-#. description(texlive-latex4wp)
+#. description(t-prot)
msgid ""
-"\"LaTeX for Word Processor Users\" is a guide that helps converting knowledge and techniques of word processing into the LaTeX typesetting environment. It aims at helping WP users use LaTeX instead.\n"
+"t-prot detects and, when demanded, hides annoying parts in rfc822 messages: TOFU (see below), huge quoted blocks, signatures (especially when they are too long), excessive punctuation, blocks of empty lines, and trailing spaces and tabs. For use inside of MTAs or MDAs, it may exit with appropriate libc exit codes, so annoying messages may be bounced easily.\n"
"\n"
-"date: 2010-09-15 15:37:36 +0000"
+"TOFU is an abbreviation that mixes German and English words. It expands to \"text oben, full-quote unten\" that means \"text above - full quote below\" and describes the style of many users who let their mailer or newsreader quote everything of the previous message and just add some text at the top."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pmgraph)
-msgid "\"Poor man's\" graphics"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-ESIEEcv)
+msgid "Curriculum vitae for French use"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tabto-generic)
-msgid "\"Tab\" to a measured position in the line"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-ESIEEcv)
+msgid ""
+"The package allows the user to set up a curriculum vitae as a French employer will expect.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-27 21:13:39 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-intro-scientific)
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-ESIEEcv-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ESIEEcv"
+msgstr "Документация для texlive-ESIEEcv"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-ESIEEcv-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ESIEEcv"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ESIEEcv"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-FAQ-en)
+msgid "A compilation of Frequently Asked Questions with answers"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-FAQ-en)
msgid ""
-"\"Writing Scientific Documents Using LaTeX\" is an article introducing the use of LaTeX in typesetting scientific documents. It covers the basics of creating a new LaTeX document, special typesetting considerations, mathematical typesetting and graphics. It also touches on bibliographic data and BibTeX.\n"
+"The FAQ that has in the past been published in the UK TeX Users Group journal Baskerville (though updated more frequently on CTAN). It is also available (and searchable) via on the web.\n"
"\n"
-"date: 2009-02-22 09:18:48 +0000"
+"date: 2013-06-07 14:28:15 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-romanbar)
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-GS1)
+msgid "Typeset EAN barcodes using TeX rules, only"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-GS1)
msgid ""
-"'Bars', in the present context, are lines above and below text that abut with the text. Barred roman numerals are sometimes found in publications. The package provides a function that prints barred roman numerals (converting arabic numerals if necessary). The package also provides a predicate \\ifnumeric.\n"
+"The (LaTeX 3) package typesets EAN-8 and EAN-13 barcodes, using the facilities of the rule-D package.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-02 19:05:40 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-plipsum)
-msgid "'Lorem ipsum' for Plain TeX developers"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-GS1-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ly1"
+msgid "Documentation for texlive-GS1"
+msgstr "Документация для texlive-ly1"
-#. summary(texlive-skrapport)
-msgid "'Simple' class for reports, etcetera"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-GS1-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ly1"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-GS1"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ly1"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-HA-prosper)
+msgid "Patches and improvements for prosper"
msgstr ""
-#. description(texlive-ionumbers)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-HA-prosper)
msgid ""
-"'ionumbers' stands for 'input/output numbers'. The package restyles numbers in maths mode. If a number in the input file is written, e.g., as $3,231.44$ as commonly used in English texts, the package is able to restyle it to be output as $3\\,231{,}44$ as commonly used in German texts (and vice versa). This may be useful, for example, if you have a large table and want to include it in texts with different output conventions without the need to change the table. The package can also automatically group digits left of the decimal separator (thousands) and right of the decimal separator (thousandths) in triplets without the need of specifing commas (English) or points (German) as separators. E.g., the input $1234.567890$ can be output as $1\\,234.\\,567\\,890$. Finally, an e starts the exponent of the number. For example, $21e6$ may be output as $26\\times10\\,^{6}$.\n"
+"HA-prosper is a patch for prosper that adds new functionality to prosper based presentations. Among the new features you will find automatic generation of a table of contents on each slide, support for notes and portrait slides. The available styles demonstrate how to expand the functionality of prosper even further.\n"
"\n"
-"date: 2011-06-15 07:16:20 +0000"
+"date: 2012-02-22 23:03:38 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tkdiff)
-msgid "2 and 3-way diff/merge tool"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-HA-prosper-doc)
+msgid "Documentation for texlive-HA-prosper"
+msgstr "Документация для texlive-HA-prosper"
-#. summary(texlive-mp3d)
-msgid "3D animations"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-a:texlive-HA-prosper-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-HA-prosper"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-HA-prosper"
-#. summary(texlive-pst-light3d)
-msgid "3D lighting effects for pstricks"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-IEEEconf)
+msgid "Macros for IEEE conference proceedings"
msgstr ""
-#. summary(texlive-titleref)
-msgid "A \"\\titleref\" command to cross-reference section titles"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-IEEEconf)
+msgid ""
+"The IEEEconf class implements the formatting dictated by the IEEE Computer Society Press for conference proceedings.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-16 16:45:50 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-linegoal)
-msgid "A \"dimen\" that returns the space left on the line"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-IEEEconf-doc)
+msgid "Documentation for texlive-IEEEconf"
+msgstr "Документация для texlive-IEEEconf"
-#. summary(texlive-nkarta)
-msgid "A \"new\" version of the karta cartographic fonts"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-a:texlive-IEEEconf-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-IEEEconf"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-IEEEconf"
-#. summary(texlive-relenc)
-msgid "A \"relaxed\" font encoding"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-IEEEtran)
+msgid "Document class for IEEE Transactions journals and conferences"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ptext)
-msgid "A 'lipsum' for Persian"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-IEEEtran)
+msgid ""
+"The class and its BibTeX style enable authors to produce officially-correct output for the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) transactions, journals and conferences.\n"
+"\n"
+"date: 2013-01-02 10:09:21 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lshort-english)
-msgid "A (Not So) Short Introduction to LaTeX2e"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-IEEEtran-doc)
+msgid "Documentation for texlive-IEEEtran"
+msgstr "Документация для texlive-IEEEtran"
-#. summary(texlive-ted)
-msgid "A (primitive) token list editor"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-IEEEtran-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-IEEEtran"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-IEEEtran"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-MemoirChapStyles)
+msgid "Chapter styles in memoir class"
msgstr ""
-#. description(texlive-inlinebib)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-MemoirChapStyles)
msgid ""
-"A BibTeX style and a LaTeX package that allow for a full bibliography at the end of the document as well as citation details in footnotes. The footnote details include \"op. cit.\" and \"ibid.\" contractions.\n"
+"A showcase of chapter styles available to users of memoir: the six provided in the class itself, plus many from elsewhere (by the present author and others). The package's resources apply only to memoir, but the package draws from a number of sources relating to standard classes, including the fncychap package, and Vincent Zoonekynd's tutorial on headings.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-11 23:29:31 +0000"
+"date: 2012-04-11 14:14:01 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-iopart-num)
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-SIstyle)
+msgid "Package to typeset SI units, numbers and angles"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-SIstyle)
msgid ""
-"A BibTeX style providing numeric citation in Harvard-like format. Intended for use with Institute of Physics (IOP) journals, including Journal of Physics.\n"
+"This package typesets SI units, numbers and angles according to the ISO requirements. Care is taken with font setup and requirements, and language customisation is available. Note that this package is (in principle) superseded by siunitx; sistyle has maintenance-only support, now.\n"
"\n"
-"date: 2009-01-27 14:17:42 +0000"
+"date: 2012-07-20 18:33:55 +0000"
msgstr ""
-#. summary(words:words-british)
-msgid "A British words dictionary"
-msgstr "Британский словарь words"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-SIstyle-doc)
+msgid "Documentation for texlive-SIstyle"
+msgstr "Документация для texlive-SIstyle"
-#. summary(webdot)
-msgid "A CGI graph server script that uses tcldot from graphviz"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-SIstyle-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-SIstyle"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-SIstyle"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-SIunits)
+msgid "International System of Units"
msgstr ""
-#. summary(words:words-canadian)
-msgid "A Canadian words dictionary"
-msgstr "Канадский словарь words"
-
-#. summary(texlive-xdvi)
-msgid "A DVI previewer for the X Window System"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-SIunits)
+msgid ""
+"Typeset physical units following the rules of the International System of Units (SI). The package requires amstext, for proper representation of some values. Note that the package is now superseded by siunitx; siunits has maintenance-only support, now.\n"
+"\n"
+"date: 2011-10-15 07:25:56 +0000"
msgstr ""
-#. summary(t-prot)
-msgid "A Display Filter for RFC822 Messages"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-SIunits-doc)
+msgid "Documentation for texlive-SIunits"
+msgstr "Документация для texlive-SIunits"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-SIunits-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-SIunits"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-SIunits"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-Tabbing)
+msgid "Tabbing with accented letters"
msgstr ""
-#. description(texlive-translation-array-fr)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-Tabbing)
msgid ""
-"A French translation of the documentation of array.\n"
+"By default, some of the tabbing environment's commands clash with default accent commands; LaTeX provides the odd commands \\a', etc., to deal with the clash. The package offers a variant of the tabbing environment which does not create this difficulty, so that users need not learn two sets of accent commands.\n"
"\n"
-"date: 2011-10-20 15:00:28 +0000"
+"date: 2013-10-03 12:20:59 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-translation-dcolumn-fr)
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-Tabbing-doc)
+msgid "Documentation for texlive-Tabbing"
+msgstr "Документация для texlive-Tabbing"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-Tabbing-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-Tabbing"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-Tabbing"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-Type1fonts)
+msgid "Font installation guide"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-Type1fonts)
msgid ""
-"A French translation of the documentation of dcolumn.\n"
+"This guide discusses the most common scenarios you are likely to encounter when installing Type 1 PostScript fonts. While the individual tools employed in the installation process are documented well, the actual difficulty most users are facing when trying to install new fonts is understanding how to put all the pieces together. This is what this guide is about.\n"
"\n"
-"date: 2011-10-20 15:00:28 +0000"
+"date: 2012-07-06 21:09:35 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-translation-natbib-fr)
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-de-macro)
+msgid "Expand private macros in a document"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-de-macro)
msgid ""
-"A French translation of the documentation of natbib.\n"
+"De-macro is a Python script that helps authors who like to use private LaTeX macros (for example, as abbreviations). A technical editor or a cooperating author may balk at such a manuscript; you can avoid manuscript rejection misery by running de-macro on it. De-macro will expand macros defined in \\(re)newcommand or \\(re)newenvironment commands, within the document, or in the document's \"private\" package file.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-14 09:04:15 +0000"
+"date: 2012-06-19 14:44:25 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-translation-biblatex-de)
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-de-macro-doc)
+msgid "Documentation for texlive-de-macro"
+msgstr "Документация для texlive-de-macro"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-de-macro-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-de-macro"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-de-macro"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dehyph-exptl-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dehyph-exptl"
+msgstr "Документация для texlive-dehyph-exptl"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dehyph-exptl-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dehyph-exptl"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dehyph-exptl"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dejavu)
+msgid "LaTeX support for the DejaVu fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dejavu)
msgid ""
-"A German translation of the documentation of biblatex.\n"
+"The package contains LaTeX support for the DejaVu fonts, which are derived from the Vera fonts but contain more characters and styles. The fonts are included in the original TrueType format, and in converted Type 1 format. The (currently) supported encodings are: OT1, T1, IL2, TS1, T2*, X2, QX, and LGR. The package doesn't (currently) support mathematics. More encodings and/or features are expected.\n"
"\n"
-"date: 2011-10-24 14:26:34 +0000"
+"date: 2013-09-26 19:03:19 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tinyca2)
-msgid "A Graphical Tool for Managing a Certification Authority"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dejavu-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dejavu"
+msgstr "Документация для texlive-dejavu"
-#. summary(texlive-lfb)
-msgid "A Greek font with normal and bold variants"
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dejavu-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dejavu"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dejavu"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dejavu-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-dejavu"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-dejavu"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dejavu-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-dejavu"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-dejavu"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-delim)
+msgid "Simplify typesetting mathematical delimiters"
msgstr ""
-#. description(ws-jaxme)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-delim)
msgid ""
-"A Java/XML binding compiler takes as input a schema description (in most cases an XML schema, but it may be a DTD, a RelaxNG schema, a Java class inspected via reflection, or a database schema). The output is a set of Java classes: * A Java bean class matching the schema description. (If the schema was obtained via Java reflection, the original Java bean class.)\n"
+"The package permits simpler control of delimiters without excessive use of \\big... commands (and the like).\n"
"\n"
-"* Read a conforming XML document and convert it into the equivalent Java bean.\n"
-"\n"
-"* Vice versa, marshal the Java bean back into the original XML document."
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-latexcheat)
-msgid "A LaTeX cheat sheet"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-delim-doc)
+msgid "Documentation for texlive-delim"
+msgstr "Документация для texlive-delim"
-#. summary(texlive-latexcheat-ptbr)
-msgid "A LaTeX cheat sheet, in Brazilian Portuguese"
+#. description(texlive-specs-f:texlive-delim-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-delim"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-delim"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-delimtxt)
+msgid "Read and parse text tables"
msgstr ""
-#. summary(texlive-latexcheat-esmx)
-msgid "A LaTeX cheat sheet, in Spanish"
+#. description(texlive-specs-f:texlive-delimtxt)
+msgid ""
+"This experimental package can read and parse text tables delimited by user-defined tokens (e.g., tab). It can be used for serial letters and the like, making it easier to export the data file from MS-Excel/MS-Word\n"
+"\n"
+"date: 2012-11-14 10:01:29 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-talk)
-msgid "A LaTeX class for presentations"
-msgstr "Класс LaTeX для презентаций"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-delimtxt-doc)
+msgid "Documentation for texlive-delimtxt"
+msgstr "Документация для texlive-delimtxt"
-#. summary(texlive-stage)
-msgid "A LaTeX class for stage plays"
+#. description(texlive-specs-f:texlive-delimtxt-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-delimtxt"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-delimtxt"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-detex)
+msgid "Strip TeX from a source file"
msgstr ""
-#. summary(texlive-isodoc)
-msgid "A LaTeX class for the preparation of letters and invoices"
+#. description(texlive-specs-f:texlive-detex)
+msgid ""
+"Detex is a program to remove TeX constructs from a text file. It recognizes the \\input command. The program assumes it is dealing with LaTeX input if it sees the string \\begin{document} in the text. In this case, it also recognizes the \\include and \\includeonly commands.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-07 20:13:48 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sides)
-msgid "A LaTeX class for typesetting stage plays"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-detlev-cm)
+msgid "Package detlev-cm"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uebungsblatt)
-msgid "A LaTeX class for writing exercise sheets"
+#. description(texlive-specs-f:texlive-detlev-cm)
+msgid "The detlev-cm package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-recipe)
-msgid "A LaTeX class to typeset recipes"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-detlev-cm-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-delim"
+msgid "Documentation for texlive-detlev-cm"
+msgstr "Документация для texlive-delim"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-detlev-cm-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-delim"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-detlev-cm"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-delim"
+
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-devel)
+msgid "Basic development packages for TeXLive"
msgstr ""
-#. summary(texlive-latex-course)
-msgid "A LaTeX course as a projected presentation"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-devel)
+msgid "This package will cause the installation of several development packages for TeXLive."
msgstr ""
-#. summary(texlive-latex4wp)
-msgid "A LaTeX guide specifically designed for word processor users"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-devnag)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-velthuis)
+msgid "Typeset Devanagari"
msgstr ""
-#. description(texlive-yfonts)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-devnag)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-velthuis)
msgid ""
-"A LaTeX interface to the old-german fonts designed by Yannis Haralambous: Gothic, Schwabacher, Fraktur and the baroque initials.\n"
+"Frans Velthuis' preprocessor for Devanagari text, and fonts and macros to use when typesetting the processed text. The macros provide features that support Sanskrit, Hindi, Marathi, Nepali, and other languages typically printed in the Devanagari script. The package provides fonts, in both Metafont and Type 1 formats. Users of modern TeX distributions may care to try the XeTeX based package, which is far preferable for users who can type Unicode text.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-01 22:46:20 +0000"
+"date: 2013-12-13 10:15:58 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tpslifonts)
-msgid "A LaTeX package for configuring presentation fonts"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dhua)
+msgid "German abbreviations using thin space"
msgstr ""
-#. description(texlive-manfnt)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dhua)
msgid ""
-"A LaTeX package for easy access to the symbols of the Knuth's 'manual' font, such as the Dangerous Bend and Manual-errata Arrow.\n"
+"The package provides commands for those abbreviations of German phrases for which the use of thin space is recommended. Setup commands \\newdhua and \\newtwopartdhua are provided, as well as commands for single cases (such as \\zB for 'z. B.', saving the user from typing such as 'z.\\,B.'). To typeset the documentation, the niceverb package, version 0.44, or later, is required. Das Paket `dhua' stellt Befehle fur sog. mehrgliedrige Abkurzungen bereit, fur die schmale Leerzeichen (Festabstande) empfohlen werden (Duden, Wikipedia). In die englische Paketdokumentation sind deutsche Erlauterungen eingestreut.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-02 13:43:33 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sf298)
-msgid ""
-"A LaTeX package for generating a completed standard form 298 (Rev. 8-98) as prescribed by ANSI Std. Z39.18 for report documentation as part of a document delivered, for instance, on a U.S. government contract.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-14 21:06:18 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dhua-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dhua"
+msgstr "Документация для texlive-dhua"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dhua-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dhua"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dhua"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-diagbox)
+msgid "Table heads with diagonal lines"
msgstr ""
-#. description(texlive-textopo)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-diagbox)
msgid ""
-"A LaTeX package for setting shaded and annotated membrane protein topology plots and helical wheels.\n"
+"The package's principal command, \\diagbox, takes two arguments (texts for the slash-separated parts of the box), and an optional argument with which the direction the slash will go, and the box dimensions, etc., may vbe controlled. The package also provides \\slashbox and \\backslashbox commands for compatibility with the slashbox package, which it supersedes.\n"
"\n"
-"date: 2011-06-02 19:02:40 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xecjk)
-msgid ""
-"A LaTeX package for typesetting CJK documents in the way users have become used to, in the CJK package. The package requires a current version of xtemplate (and hence of the current LaTeX 3 development environment.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-27 18:07:27 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-diagbox-doc)
+msgid "Documentation for texlive-diagbox"
+msgstr "Документация для texlive-diagbox"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-diagbox-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-diagbox"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-diagbox"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-diagmac2)
+msgid "Diagram macros, using pict2e"
msgstr ""
-#. description(texlive-ltxindex)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-diagmac2)
msgid ""
-"A LaTeX package that allows the user to make indexes with GNU's Texindex program, instead of makeindex. It provides the indexing commands available in Texinfo by default, but only defines the concept index (cp) by default -- the user must define other standard indexes, and there is no provision for custom indexes. The package is not currently maintained.\n"
+"This is a development of the long-established diagmac package, using pict2e so that the restrictions on line direction are removed.\n"
"\n"
-"date: 2009-10-01 18:18:08 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lcd)
-msgid ""
-"A LaTeX package that will display text as on an LCD display. Assumes 8-bit input in its internal verbatim-style environment.\n"
-"\n"
-"date: 2006-11-14 19:05:17 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-diagmac2-doc)
+msgid "Documentation for texlive-diagmac2"
+msgstr "Документация для texlive-diagmac2"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-diagmac2-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-diagmac2"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-diagmac2"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-diagnose)
+msgid "A diagnostic tool for a TeX installation"
msgstr ""
-#. description(texlive-labels)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-diagnose)
msgid ""
-"A LaTeX package to print a regular grid of ragged-right labels on a page, suitable for sheets of labels which can be fed through a printer. Macros are provided to allow easy input of names and addresses in a form free of TeX markup. Equally useful is a feature for making multiple copies of a single label, e.g., return address stickers to go with the labels. Rows, columns, borders can all be specified to match the label sheet being used.\n"
+"Provides macros to assist evaluation of the capabilities of a TeX installation (i.e., what extensions it supports). An example document that examines the installation is available.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-28 22:01:21 +0000"
+"date: 2012-06-19 14:44:25 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ltxindex)
-msgid "A LaTeX package to typeset indices with GNU's Texindex"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-diagnose-doc)
+msgid "Documentation for texlive-diagnose"
+msgstr "Документация для texlive-diagnose"
-#. description(texlive-keystroke)
-msgid ""
-"A LaTeX package which provides macros for the graphical representation of the keys on a computer keyboard.\n"
-"\n"
-"date: 2010-04-23 11:36:14 +0000"
+#. description(texlive-specs-f:texlive-diagnose-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-diagnose"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-diagnose"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dialogl)
+msgid "Macros for constructing interactive LaTeX scripts"
msgstr ""
-#. description(texlive-latexcheat)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dialogl)
msgid ""
-"A LaTeX reference sheet for writing scientific papers. Unlike many other such sheets, this sheet does not focus on typesetting mathematics (though it does list some symbols).\n"
+"Gathers together a bunch of code and examples about how to write macros to carry on a dialogue with the user.\n"
"\n"
-"date: 2009-04-07 06:49:48 +0000"
+"date: 2013-11-21 20:20:37 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-qcm)
-msgid "A LaTeX2e class for making multiple choice questionnaires"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dialogl-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-guitlogo"
+msgid "Documentation for texlive-dialogl"
+msgstr "Документация для texlive-guitlogo"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dialogl-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-guitlogo"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dialogl"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-guitlogo"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dice)
+msgid "A font for die faces"
msgstr ""
-#. description(texlive-umich-thesis)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dice)
msgid ""
-"A LaTeX2e class to create a University of Michigan dissertation according to the Rackham dissertation handbook.\n"
+"A Metafont font that can produce die faces in 2D or with various 3D effects.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-27 09:52:43 +0000"
+"date: 2013-11-21 20:20:37 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-t-angles)
-msgid ""
-"A LaTeX2e package for drawing tangles, trees, Hopf algebra operations and other pictures. It is based on emTeX or TPIC \\special's. Therefore, it can be used with the most popular drivers, including emTeX drivers, dviwin, xdvi and dvips, and (using some code from ConTeXt) it may also be used with PDFLaTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-12 13:32:12 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dice-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dice"
+msgstr "Документация для texlive-dice"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dice-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dice"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dice"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dichokey)
+msgid "Construct dichotomous identification keys"
msgstr ""
-#. description(texlive-sectsty)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dichokey)
msgid ""
-"A LaTeX2e package to help change the style of any or all of LaTeX's sectional headers in the article, book, or report classes. Examples include the addition of rules above or below a section title.\n"
+"The package can be used to construct dichotomous identification keys (used especially in biology for species identification), taking care of numbering and indentation of successive key steps automatically. An example file is provided, which demonstrates usage.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-14 14:20:52 +0000"
+"date: 2012-06-19 16:43:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(vhba-kmp:vhba-kmp-pae)
-msgid "A Linux kernel module implementing a virtual SCSI Host Bus Adapter to act as a low-level SCSI driver and which provides the SCSI layer with a virtual SCSI adapter which can have multiple virtual devices. It is part of the userspace cdemu suite, CD/DVD-ROM device emulator for Linux."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dichokey-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dichokey"
+msgstr "Документация для texlive-dichokey"
-#. summary(texlive-makecirc)
-msgid "A MetaPost library for drawing electrical circuit diagrams"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dichokey-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dichokey"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dichokey"
-#. summary(texlive-pst-coil)
-msgid "A PSTricks package for coils, etcetera"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dickimaw)
+msgid "Books and tutorials from the \"Dickimaw LaTeX Series\""
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-2dplot)
-msgid "A PSTricks package for drawing 2D curves"
-msgstr ""
-
-#. description(texlive-pst-light3d)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dickimaw)
msgid ""
-"A PSTricks package for three dimensional lighting effects on characters and PSTricks graphics, like lines, curves, plots, ...\n"
+"The package provides are some of the books and tutorials that form part of the \"Dickimaw LaTeX Series\". Only the A4 PDF is included here. Other formats, such as HTML or a screen optimized PDF, are available from the package home page. Books included are: \"LaTeX for Complete Novices\": an introductory guide to LaTeX. \"Using LaTeX to Write a PhD Thesis\": a follow- on from \"LaTeX for Complete Novices\" geared towards students who want to use LaTeX to write their PhD thesis. \"Creating a LaTeX minimal example\": describes how to create a minimal example, which can be used as a debugging aid when you encounter errors in your LaTeX documents.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-11 15:56:01 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-3d)
-msgid "A PSTricks package for tilting and other pseudo-3D tricks"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dictsym)
+msgid "DictSym font and macro package"
msgstr ""
-#. description(texlive-uml)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dictsym)
msgid ""
-"A PSTricks related package for writing UML (Unified Modelling Language) diagrams in LaTeX. Currently, it implements a subset of class diagrams, and some extra constructs as well. The package cannot be used together with pst-uml.\n"
+"This directory contains the DictSym Type1 font designed by Georg Verweyen and all files required to use it with LaTeX on the Unix or PC platforms. The font provides a number of symbols commonly used in dictionaries. The accompanying macro package makes the symbols accessible as LaTeX commands.\n"
"\n"
-"date: 2010-03-17 11:19:20 +0000"
+"date: 2014-04-24 15:14:31 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mathspic)
-msgid "A Perl filter program for use with PiCTeX"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dictsym-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dictsym"
+msgstr "Документация для texlive-dictsym"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dictsym-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dictsym"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dictsym"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dictsym-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-fdsymbol"
+msgid "Severed fonts for texlive-dictsym"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fdsymbol"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dictsym-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-fdsymbol"
+msgid "The separated fonts package for texlive-dictsym"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fdsymbol"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-digiconfigs)
+msgid "Writing \"configurations\""
msgstr ""
-#. description(texlive-pdfcrop)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-digiconfigs)
msgid ""
-"A Perl script that can either trim pages of any whitespace border, or trim them of a fixed border.\n"
+"In Stochastic Geometry and Digital Image Analysis some problems can be solved in terms of so-called \"configurations\". A configuration is basically a square matrix of \\circ and \\bullet symbols. This package provides a convenient and compact mechanism for displaying these configurations.\n"
"\n"
-"date: 2012-10-25 08:45:27 +0000"
+"date: 2012-06-19 16:43:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-thumbpdf)
-msgid ""
-"A Perl script that provides support for thumbnails in pdfTeX and dvips/ps2pdf. The script uses ghostscript to generate the thumbnails which get represented in a TeX readable file that is read by the package thumbpdf.sty to automatically include the thumbnails. This arrangement works with both plain TeX and LaTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2012-11-14 17:32:01 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-digiconfigs-doc)
+msgid "Documentation for texlive-digiconfigs"
+msgstr "Документация для texlive-digiconfigs"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-digiconfigs-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-galois"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-digiconfigs"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-galois"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-din1505)
+msgid "Bibliography styles for German texts"
msgstr ""
-#. description(texlive-lshort-persian)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-din1505)
msgid ""
-"A Persian (Farsi) translation of Oetiker's (not so) short introduction.\n"
+"A set of bibliography styles that conformt to DIN 1505, and match the original BibTeX standard set (plain, unsrt, alpha and abbrv), together with a style natdin to work with natbib.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-09 22:05:00 +0000"
+"date: 2012-06-19 16:43:32 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-colorsel)
-msgid "A RGB/HSV color selector"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-din1505-doc)
+msgid "Documentation for texlive-din1505"
+msgstr "Документация для texlive-din1505"
-#. summary(texlive-mpman-ru)
-msgid "A Russian translation of the MetaPost manual"
-msgstr "Русский перевод руководства MetaPost"
+#. description(texlive-specs-f:texlive-din1505-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-din1505"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-din1505"
-#. summary(texlive-xits)
-msgid "A Scientific Times-like font with support for mathematical typesetting"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dinat)
+msgid "Bibliography style for German texts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-simplified-latex)
-msgid "A Simplified Introduction to LaTeX"
-msgstr ""
-
-#. description(texlive-lshort-slovak)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dinat)
msgid ""
-"A Slovak translation of Oetiker's (not so) short introduction.\n"
+"Bibliography style files intended for texts in german. They draw up bibliographies in accordance with the german DIN 1505, parts 2 and 3.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-30 00:42:23 +0000"
+"date: 2012-06-19 16:43:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lshort-slovenian)
-msgid ""
-"A Slovenian translation of the Not So Short Introduction to LaTeX 2e.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-22 08:50:40 +0000"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dinat-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-esint"
+msgid "Documentation for texlive-dinat"
+msgstr "Документация для texlive-esint"
-#. description(texlive-lshort-spanish)
-msgid ""
-"A Spanish translation of the Short Introduction to LaTeX2e, version 20.\n"
-"\n"
-"date: 2010-03-01 00:49:06 +0000"
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dinat-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-esint"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dinat"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esint"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dinbrief)
+msgid "German letter DIN style"
msgstr ""
-#. description(texlive-l2tabu-spanish)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dinbrief)
msgid ""
-"A Spanish translation of the l2tabu practical guide to LaTeX2e by Mark Trettin. A list of obsolete packages, commands and usages.\n"
+"Implements a document layout for writing letters according to the rules of DIN (Deutsches Institut fur Normung, German standardisation institute). A style file for LaTeX 2.09 (with limited support of the features) is part of the package. Since the letter layout is based on a German standard, the user guide is written in German, but most macros have English names from which the user can recognize what they are used for. In addition there are example files showing how letters may be created with the package. A graphical interface for use of the dinbrief is provided in the dinbrief-GUI bundle.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-22 08:50:40 +0000"
+"date: 2012-07-17 14:43:33 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pdftex)
-msgid "A TeX extension for direct creation of PDF"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dinbrief-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dinbrief"
+msgstr "Документация для texlive-dinbrief"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dinbrief-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dinbrief"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dinbrief"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dingbat)
+msgid "Two dingbat symbol fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-startex)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dingbat)
msgid ""
-"A TeX format designed to help students write short reports and essays. It provides the user with a suitable set of commands for such a task. It is also more robust than plain TeX and LaTeX.\n"
+"The fonts (ark10 and dingbat) are specified in Metafont; support macros are provided for use in LaTeX. An Adobe Type 1 version of the fonts is available in the niceframe fonts bundle.\n"
"\n"
-"date: 2008-12-31 19:54:46 +0000"
+"date: 2014-04-24 15:14:31 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-psizzl)
-msgid "A TeX format for physics papers"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dingbat-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dingbat"
+msgstr "Документация для texlive-dingbat"
-#. summary(texlive-pinlabel)
-msgid "A TeX labelling package"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dingbat-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dingbat"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dingbat"
-#. summary(texlive-insbox)
-msgid "A TeX macro for inserting pictures/boxes into paragraphs"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-directory)
+msgid "An address book using BibTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-latex)
-msgid "A TeX macro package that defines LaTeX"
+#. description(texlive-specs-f:texlive-directory)
+msgid ""
+"A package for LaTeX and BibTeX that facilitates the construction, maintenance and exploitation of an address book- like database.\n"
+"\n"
+"date: 2012-12-19 19:26:21 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ptex)
-msgid "A TeX system for publishing in Japanese"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-directory-doc)
+msgid "Documentation for texlive-directory"
+msgstr "Документация для texlive-directory"
-#. summary(texlive-junicode)
-msgid "A TrueType font for mediaevalists"
+#. description(texlive-specs-f:texlive-directory-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-directory"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-directory"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dirtree)
+msgid "Display trees in the style of windows explorer"
msgstr ""
-#. description(texlive-lshort-turkish)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dirtree)
msgid ""
-"A Turkish translation of Oetiker's (not so) short introduction.\n"
+"This package is designed to emulate the way windows explorer displays directory and file trees, with the root at top left, and each level of subtree displaying one step in to the right. The macros work equally well with Plain TeX and with LaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-09 11:50:50 +0000"
+"date: 2012-12-13 09:43:21 +0000"
msgstr ""
-#. summary(transmageddon)
-msgid "A Video Transcoder"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dirtree-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dirtree"
+msgstr "Документация для texlive-dirtree"
-#. summary(texlive-visualfaq)
-msgid "A Visual LaTeX FAQ"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dirtree-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dirtree"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dirtree"
-#. summary(texlive-mentis)
-msgid "A basis for books to be published by Mentis publishers"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dirtytalk)
+msgid "A package to typeset quotations easier"
msgstr ""
-#. description(texlive-latex-course)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dirtytalk)
msgid ""
-"A brief Beamer-based slide presentation on LaTeX, based on Rupprecht's LaTeX 2.09 course, which the author has translated to English and taken to LaTeX2e/Beamer. Additional material was taken from the Short Introduction to LaTeX.\n"
+"The package provides a macro to typeset quotations, using the command \\say{stuff}. The quotation mark glyphs are inserted by the macro; nested quotations are detected.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-22 14:39:18 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-js-misc)
-msgid ""
-"A bunch of packages, including: - idverb.tex, for 'short verbatim'; - xfig.tex, for including xfig/transfig output in a TeX document; and - cassette.tex for setting cassette labels.\n"
-"\n"
-"date: 2009-11-28 11:18:01 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dirtytalk-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dirtytalk"
+msgstr "Документация для texlive-dirtytalk"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dirtytalk-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dirtytalk"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dirtytalk"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-disser)
+msgid "Class and templates for typesetting dissertations in Russian"
msgstr ""
-#. description(texlive-ms)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-disser)
msgid ""
-"A bundle of LaTeX packages by Martin Schroder; the collection comprises: - count1to, make use of fixed TeX counters; - everysel, set commands to execute every time a font is selected; - everyshi, set commands to execute whenever a page is shipped out; - multitoc, typeset the table of contents in multiple columns; - prelim2e, mark typeset pages as preliminary; and - ragged2e, typeset ragged text and allow hyphenation.\n"
+"Disser comprises a document class and set of templates for typesetting dissertations in Russian. One of its primary advantages is a simplicity of format specification for titlepage, headers and elements of automatically generated lists (table of contents, list of figures, etc). Bibliography styles, that conform to the requirements of the Russian standard GOST R 7.0.11-2011, are provided.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-24 15:58:39 +0000"
+"date: 2013-12-30 10:37:42 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-yafoot)
-msgid "A bundle of miscellaneous footnote packages"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-disser-doc)
+msgid "Documentation for texlive-disser"
+msgstr "Документация для texlive-disser"
-#. summary(texlive-lcdftypetools)
-msgid "A bundle of outline font manipulation tools"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-f:texlive-disser-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-disser"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-disser"
-#. summary(texlive-preprint)
-msgid "A bundle of packages provided \"as is\""
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dk-bib)
+msgid "Danish variants of standard BibTeX styles"
msgstr ""
-#. summary(texlive-oberdiek)
-msgid "A bundle of packages submitted by Heiko Oberdiek"
-msgstr ""
-
-#. description(texlive-was)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dk-bib)
msgid ""
-"A bundle of packages that arise in the author's area of interest: - compliance of maths typesetting with ISO standards;\n"
-"- symbols that work in both maths and text modes; - commas for both decimal separator and maths; and - upright Greek letters in maths.\n"
+"Dk-bib is a translation of the four standard BibTeX style files (abbrv, alpha, plain and unsrt) and the apalike style file into Danish. The files have been extended with URL, ISBN, ISSN, annote and printing fields which can be enabled through a LaTeX style file. Dk-bib also comes with a couple of Danish sorting order files for BibTeX8.\n"
"\n"
-"date: 2011-02-15 09:33:56 +0000"
+"date: 2012-06-28 21:28:54 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sauerj)
-msgid "A bundle of utilities by Jonathan Sauer"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dk-bib-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dk-bib"
+msgstr "Документация для texlive-dk-bib"
-#. summary(texlive-koma-script)
-msgid "A bundle of versatile classes and packages"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dk-bib-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dk-bib"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dk-bib"
-#. description(webdot)
-msgid "A cgi-bin program that produces clickable graphs in web pages when provided with an href to a .dot file. Uses Tcldot from the graphviz rpm. By default, only requests from localhost are served."
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dlfltxb)
+msgid "Macros related to \"Introdktion til LaTeX\""
msgstr ""
-#. description(texlive-spie)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dlfltxb)
msgid ""
-"A class and a BibTeX style are provided.\n"
+"The bundle contains various macros either used for creating the author's book \"Introduktion til LaTeX\" (in Danish), or presented in the book as code tips. The bundle comprises: dlfltxbcodetips: various macros helpful in typesetting mathematics; dlfltxbmarkup: provides a macros used throughout the book, for registering macro names, packages etc. in the text, in the margin and in the index, all by using categorised keys (note, a configuration file may be used; a sample is included in the distribution); dlfltxbtocconfig: macros for the two tables of contents that the book has; dlfltxbmisc: various macros for typesetting LaTeX arguments, and the macro used in the bibliography that can wrap a URL up into a bibtex entry. Interested parties may review the book itself on the web at the author's institution (it is written in Danish).\n"
"\n"
-"date: 2007-04-25 13:28:03 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-standalone)
-msgid ""
-"A class and package is provided which allows TeX pictures or other TeX code to be compiled standalone or as part of a main document. Special support for pictures with beamer overlays is also provided. The package is used in the main document and skips extra preambles in sub-files. The class may be used to simplify the preamble in sub-files. By default the preview package is used to display the code without margins. The behaviour in standalone mode may adjusted using a configuration file standalone.cfg to redefine the standalone environment.\n"
-"\n"
-"date: 2012-09-15 18:44:35 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dlfltxb-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dlfltxb"
+msgstr "Документация для texlive-dlfltxb"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dlfltxb-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dlfltxb"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dlfltxb"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dnaseq)
+msgid "Format DNA base sequences"
msgstr ""
-#. description(texlive-play)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dnaseq)
msgid ""
-"A class and style file that supports the typesetting of plays, including options for line numbering.\n"
+"Defines a means of specifying sequences of bases. The bases may be numbered (per line) and you may specify that subsequences be coloured. For a more 'vanilla-flavoured' way of typesetting base sequences, the user might consider the seqsplit package.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-13 19:56:44 +0000"
+"date: 2012-07-03 15:35:36 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-screenplay)
-msgid "A class file to typeset screenplays"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dnaseq-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dnaseq"
+msgstr "Документация для texlive-dnaseq"
-#. summary(texlive-nih)
-msgid "A class for NIH grant applications"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dnaseq-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dnaseq"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dnaseq"
-#. summary(texlive-protocol)
-msgid "A class for minutes of meetings"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dnp)
+msgid "Package dnp"
msgstr ""
-#. summary(texlive-proposal)
-msgid "A class for preparing proposals"
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dnp)
+msgid "The dnp package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-petiteannonce)
-msgid "A class for small advertisements"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-doc-pictex)
+msgid "A summary list of PicTeX documentation"
msgstr ""
-#. description(texlive-seminar)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-doc-pictex)
msgid ""
-"A class that produces overhead slides (transparencies), with many facilities. The class requires availability of the fancybox package. Seminar is also the basis of other classes, such as prosper. In fact, seminar is not nowadays reckoned a good basis for a presentation -- users are advised to use more recent classes such as powerdot or beamer, both of which are tuned to 21st-century presentation styles. Note that the seminar distribution relies on the xcomment package, which was once part of the bundle, but now has a separate existence.\n"
+"A summary of available resources providing (or merely discussing) documentation of PicTeX.\n"
"\n"
-"date: 2010-05-17 12:53:01 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-scrjrnl)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-docbytex)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-storecmd"
+msgid "Creating documentation from source code"
+msgstr "Документация для texlive-storecmd"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-docbytex)
msgid ""
-"A class, based on scrbook, designed for typesetting diaries, journals or devotionals.\n"
+"The package creates documentation from C source code, or other programming languages.\n"
"\n"
-"date: 2012-09-24 20:53:58 +0000"
+"date: 2014-05-09 19:42:53 +0000"
msgstr ""
-#. summary(whfc)
-msgid "A client for the network fax server HylaFAX 4.x under Microsoft Windows(r)"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-docbytex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-dottex"
+msgid "Documentation for texlive-docbytex"
+msgstr "Документация для texlive-dottex"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-docbytex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-dottex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-docbytex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dottex"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-docmfp)
+msgid "Document non-LaTeX code"
msgstr ""
-#. description(texlive-tools)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-docmfp)
msgid ""
-"A collection of (variously) simple tools provided as part of the LaTeX required tools distribution, comprising: afterpage, array, bm, calc, dcolumn, delarray, enumerate, fileerr, fontsmpl, ftnright, hhline, indentfirst, layout, longtable, multicol, rawfonts, showkeys, somedefs, tabularx, theorem, trace, varioref, verbatim, xr, and xspace.\n"
+"Extends the doc package to cater for documenting non-LaTeX code, such as Metafont or Metapost, or other programming languages.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-06 10:15:04 +0000"
+"date: 2012-07-03 15:36:19 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ltxtools)
-msgid "A collection of LaTeX API macros"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-docmfp-doc)
+msgid "Documentation for texlive-docmfp"
+msgstr "Документация для texlive-docmfp"
-#. summary(texlive-shipunov)
-msgid "A collection of LaTeX packages and classes"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-docmfp-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-docmfp"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-docmfp"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-docmute)
+msgid "Input files ignoring LaTeX preamble, etcetera"
msgstr ""
-#. description(texlive-ruhyphen)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-docmute)
msgid ""
-"A collection of Russian hyphenation patterns supporting a number of Cyrillic font encodings, including T2, UCY (Omega Unicode Cyrillic), LCY, LWN (OT2), and koi8-r.\n"
+"Input or include stand-alone LaTeX documents, ignoring everything but the material between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-14 09:43:12 +0000"
+"date: 2012-03-22 15:41:56 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pstricks-add)
-msgid "A collection of add-ons and bugfixes for PSTricks"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-docmute-doc)
+msgid "Documentation for texlive-docmute"
+msgstr "Документация для texlive-docmute"
-#. description(xemacs-packages)
-msgid "A collection of additional lisp packages for XEmacs. You must install this package when you want to use the XEmacs package, they are needed for most non-trivial XEmacs functions."
+#. description(texlive-specs-g:texlive-docmute-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-docmute"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-docmute"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-documentation)
+msgid "Documentation support for C, Java and assembler code"
msgstr ""
-#. description(texlive-juramisc)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-documentation)
msgid ""
-"A collection of classes for typesetting court sentences, legal opinions, and dissertations for German lawyers. The package is still under development.\n"
+"The package provides a simple means of typesetting computer programs such that the result is acceptable for inclusion in reports, etc.\n"
"\n"
-"date: 2007-11-23 18:34:36 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-latex-fonts)
-msgid "A collection of fonts used in LaTeX distributions"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-documentation-doc)
+msgid "Documentation for texlive-documentation"
+msgstr "Документация для texlive-documentation"
-#. summary(texlive-ncctools)
-msgid "A collection of general packages for LaTeX"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-documentation-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-environ"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-documentation"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-environ"
-#. description(texlive-tdsfrmath)
-msgid ""
-"A collection of macros for French maths teachers in colleges and lycees (and perhaps elsewhere). It is hoped that the package will facilitate the everyday use of LaTeX by mathematics teachers.\n"
-"\n"
-"date: 2009-06-22 14:39:08 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-doi)
+msgid "Create correct hyperlinks for DOI numbers"
msgstr ""
-#. description(texlive-mfware)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-doi)
msgid ""
-"A collection of programs (as web source) for processing the output of Metafont.\n"
+"You can hyperlink DOI numbers to dx.doi.org. However, some publishers have elected to use nasty characters in their DOI numbering scheme ('<', '>', '_' and ';' have all been spotted). This will either upset (La)TeX, or your PDF reader. This package contains a single user-level command \\doi{}, which takes a DOI number, and creates a correct hyperlink to the target of the DOI.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-24 09:08:44 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-was)
-msgid "A collection of small packages by Walter Schmidt"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-doi-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ed"
+msgid "Documentation for texlive-doi"
+msgstr "Документация для texlive-ed"
-#. summary(texlive-ifsym)
-msgid "A collection of symbols"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-doi-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ed"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-doi"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ed"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-doipubmed)
+msgid "Special commands for use in bibliographies"
msgstr ""
-#. description(texlive-lhcyr)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-doipubmed)
msgid ""
-"A collection of three LaTeX 2e styles intended for typesetting Russian and bilingual English-Russian documents, using the lh fonts and without the benefit of babel's language-switching mechanisms. The packages (lhcyralt and lhcyrwin for use under emTeX, and lhcyrkoi for use under teTeX) provide mappings between the input encoding and the font encoding (which is described as OT1). The way this is done does not match the way inputenc would do the job, for output via fontenc to one of the T2 series of font encodings.\n"
+"The package provides the commands \\doi, \\pubmed and \\citeurl. These commands are primarily designed for use in bibliographies. A LaTeX2HTML style file is also provided.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-22 09:10:15 +0000"
+"date: 2012-06-20 16:12:53 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sttools)
-msgid ""
-"A collection of tools and macros, including: - a document \"Inside LaTeX2e kernel\" (which discusses some of the functions of the packages), - miscellaneous float control, - page styles for floats, - multipage tabulars, - even columns at end of twocolumn region, - switching between one- and two-column anywhere, - getting more mileage from \\marginpar, - simulating the effect of \"midfloats\", - create a bounding box, - a package to manipulate numerical lists and arrays.\n"
-"\n"
-"date: 2012-10-18 09:44:44 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-doipubmed-doc)
+msgid "Documentation for texlive-doipubmed"
+msgstr "Документация для texlive-doipubmed"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-doipubmed-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-doipubmed"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-doipubmed"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dosepsbin)
+msgid "Deal with DOS binary EPS files"
msgstr ""
-#. description(texlive-moreverb)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dosepsbin)
msgid ""
-"A collection of verbatim facilities that provide line-numbered verbatim, verbatim that obey's TAB characters, verbatim input and verbatim output to file. The package makes use of the LaTeX required verbatim package. The package formed from a series of small pieces, and is somewhat unstructured. The user who looks for thought-through verbatim facilities is advised to consider using the fancyvrb package in place of moreverb.\n"
+"A Encapsulated PostScript (EPS) file may given in a special binary format to support the inclusion of a thumbnail. This file format, commonly known as DOS EPS format starts with a binary header that contains the positions of the possible sections: Postscript (PS); Windows Metafile Format (WMF); and Tag Image File Format (TIFF). The PS section must be present and either the WMF file or the TIFF file should be given. The package provides a Perl program that will extract any of the sections of such a file, in particular providing a 'text'-form EPS file for use with (La)TeX.\n"
"\n"
-"date: 2011-04-18 20:03:09 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pb-diagram)
-msgid "A commutative diagram package using LAMSTeX or Xy-pic fonts"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dosepsbin-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dosepsbin"
+msgstr "Документация для texlive-dosepsbin"
-#. summary(texlive-latexfileinfo-pkgs)
-msgid "A comparison of packages showing LaTeX file information"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dosepsbin-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dosepsbin"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dosepsbin"
-#. summary(texlive-kpfonts)
-msgid "A complete set of fonts for text and mathematics"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dot2texi)
+msgid "Create graphs within LaTeX using the dot2tex tool"
msgstr ""
-#. summary(texlive-siunitx)
-msgid "A comprehensive (SI) units package"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dot2texi)
+msgid ""
+"The dot2texi package allows you to embed graphs in the DOT graph description language in your LaTeX documents. The dot2tex tool is used to invoke Graphviz for graph layout, and to transform the output from Graphviz to LaTeX code. The generated code relies on the TikZ and PGF package or the PSTricks package. The process is automated if shell escape is enabled.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mathmode)
-msgid "A comprehensive review of mathematics in (La)TeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dot2texi-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dot2texi"
+msgstr "Документация для texlive-dot2texi"
-#. description(texlive-lgreek)
-msgid ""
-"A conversion of Silvio Levy's Plain TeX macros for use with LaTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2011-03-14 19:27:38 +0000"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dot2texi-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dot2texi"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dot2texi"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dotarrow)
+msgid "Extendable dotted arrows"
msgstr ""
-#. description(texlive-tex4ht)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dotarrow)
msgid ""
-"A converter from TeX and LaTeX to SGML-based formats such as (X)HTML, MathML, OpenDocument, and DocBook, providing a configurable (La)TeX-based authoring system for hypertext. Tex4ht does not parse (La)TeX source (so that it avoids the difficulties encountered by many other converters, arising from the irregularity of (La)TeX syntax). Instead, Tex4ht uses (La)TeX itself (with an extra macro package) to produce a non- standard DVI file that it can then process. This technique allows TeX4ht to approach the robustness characteristic of restricted-syntax systems such as hyperlatex and gellmu. Note that CTAN no longer holds the definitive sources of the package: see the 'Readme' file.\n"
+"The package can draw dotted arrows that are extendable, in the same was as \\xrightarrow.\n"
"\n"
-"date: 2012-02-23 16:06:23 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texilikecover)
-msgid "A cover-page package, like TeXinfo"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dotarrow-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dotarrow"
+msgstr "Документация для texlive-dotarrow"
-#. description(tuxcursors)
-msgid "A cursor set that has nice animated penguins."
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dotarrow-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dotarrow"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dotarrow"
-#. summary(texlive-substances)
-msgid "A database of chemicals"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dotseqn)
+msgid "Flush left equations with dotted leaders to the numbers"
msgstr ""
-#. description(texlive-simplecv)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dotseqn)
msgid ""
-"A derivative of the cv class available to lyx users (renamed to avoid the existing cv package).\n"
+"The package provides a different format for typesetting equations, one reportedly used in 'old style Britsh books': equations aligned on the left, with dots on the right leading to the equation number. In default of an equation number, the package operates much like the fleqn class option (no leaders).\n"
"\n"
-"date: 2008-08-23 13:48:35 +0000"
+"date: 2012-06-20 16:12:53 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-metapost)
-msgid "A development of Metafont for creating graphics"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dotseqn-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dotseqn"
+msgstr "Документация для texlive-dotseqn"
-#. description(texlive-omega)
-msgid ""
-"A development of TeX, which deals in multi-octet Unicode characters, to enable native treatment of a wide range of languages without changing character-set. Work on Omega seems, more or less, to have ceased: its immediate successor was to be the aleph project (though that too has stalled). Projects developing Omega (and Aleph) ideas include Omega-2 and LuaTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2009-11-09 22:44:56 +0000"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dotseqn-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dotseqn"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dotseqn"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dottex)
+msgid "Use dot code in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-nkarta)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dottex)
msgid ""
-"A development of the karta font, offering more mathematical stability in MetaFont. A version that will produce the glyphs as Encapsulated PostScript, using MetaPost, is also provided.\n"
+"The dottex package allows you to encapsulate 'dot' and 'neato' files in your document (dot and neato are both part of graphviz; dot creates directed graphs, neato undirected graphs). If you have shell-escape enabled, the package will arrange for your files to be processed at LaTeX time; otherwise, the conversion must be done manually as an intermediate process before a second LaTeX run.\n"
"\n"
-"date: 2009-12-20 18:35:44 +0000"
+"date: 2012-05-07 20:13:48 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-latex-doc-ptr)
-msgid "A direction-finder for LaTeX documentation"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dottex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dottex"
+msgstr "Документация для texlive-dottex"
-#. summary(texlive-jura)
-msgid "A document class for German legal texts"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dottex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dottex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dottex"
-#. description(texlive-uowthesis)
-msgid ""
-"A document class for higher degree research theses in compliance with the specifications of University of Wollongong (UoW) theses in the \"Guidelines for Preparation and Submission of Higher Degree Research Theses\" (March 2006), by the Research Student Centre, Research & Innovation Division, UoW.\n"
-"\n"
-"date: 2010-07-28 10:27:25 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-doublestroke)
+msgid "Typeset mathematical double stroke symbols"
msgstr ""
-#. description(texlive-pittetd)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-doublestroke)
msgid ""
-"A document class for theses and dissertations. Provides patch files that enable pittetd to use files prepared for use with the pittdiss or pitthesis classes. The manual provides a detailed guide for users who wish to use the class to prepare their thesis or dissertation.\n"
+"A font based on Computer Modern Roman useful for typesetting the mathematical symbols for the natural numbers (N), whole numbers (Z), rational numbers (Q), real numbers (R) and complex numbers (C); coverage includes all Roman capital letters, '1', 'h' and 'k'. The font is available both as Metafont source and in Adobe Type 1 format, and LaTeX macros for its use are provided. The fonts appear in the blackboard bold sampler.\n"
"\n"
-"date: 2008-09-11 16:37:35 +0000"
+"date: 2014-04-24 19:17:57 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-suftesi)
-msgid "A document class for typesetting theses, books and articles"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-doublestroke-doc)
+msgid "Documentation for texlive-doublestroke"
+msgstr "Документация для texlive-doublestroke"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-doublestroke-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-doublestroke"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-doublestroke"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-doublestroke-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-doublestroke"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-doublestroke"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-doublestroke-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-doublestroke"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-doublestroke"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dowith)
+msgid "Apply a command to a list of items"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikzposter)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dowith)
msgid ""
-"A document class provides a simple way of using TikZ for generating posters. Several formatting options are available, and spacing and layout of the poster is to a large extent automated.\n"
+"The package provides macros for applying a command to all elements of a list without separators, such as '\\DoWithAllIn{<cmd>}{<list-macro>}', and also for extending and reducing macros storing such lists. Applications in mind belonged to LaTeX, but the package should work with other formats as well. Loop and list macros in other packages are discussed. A further package, domore, is also provided, which enhances the functionality of dowith.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-04 09:28:51 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-leaflet)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dowith-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-dtk"
+msgid "Documentation for texlive-dowith"
+msgstr "Документация для texlive-dtk"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dowith-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-dtk"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dowith"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dtk"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-download)
+msgid "Allow LaTeX to download files using an external process"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-download)
msgid ""
-"A document class to create small hand-outs (flyers) that fit on a single sheet of paper which is then folded twice. Pages are rearranged by LaTeX so that they print correctly on a single sheet -- no external script is necessary. (Works with PostScript and PDF.) This is a complete reimplementation with permission of the original author Jurgen Schlegelmilch.\n"
+"The package allows the user to download files (using cURL or wget), from within a document. To run the external commands, LaTeX (or whatever) needs to be run with the --shell-escape flag; this creates a tension between your needs and the security implications of the flag; users should exercise due caution.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-05 13:17:31 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tuned)
-msgid "A dynamic adaptive system tuning daemon"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-download-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-float"
+msgid "Documentation for texlive-download"
+msgstr "Документация для texlive-float"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-download-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-float"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-download"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-float"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dox)
+msgid "Extend the doc package"
msgstr ""
-#. description(texlive-yannisgr)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dox)
msgid ""
-"A family of 7-bit fonts with a code table designed for setting modern polytonic Greek. The fonts are provided as Metafont source; macros to produce a Greek variant of Plain TeX (including a hyphenation table adapted to the fonts' code table) are provided.\n"
+"The doc package provides LaTeX developers with means to describe the usage and the definition of new macros and environments. However, there is no simple way to extend this functionality to other items (options or counters, for instance). The DoX package is designed to circumvent this limitation.\n"
"\n"
-"date: 2011-05-21 22:38:15 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-photo)
-msgid "A float environment for photographs"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dox-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dox"
+msgstr "Документация для texlive-dox"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dox-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dox"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dox"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dozenal)
+msgid "Typeset documents using base twelve numbering (also called \"dozenal\")"
msgstr ""
-#. description(texlive-sanskrit)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dozenal)
msgid ""
-"A font and pre-processor suitable for the production of documents written in Sanskrit. Type 1 versions of the fonts are available.\n"
+"The package supports typesetting documents whose counters are represented in base twelve, also called \"dozenal\". It includes a macro by David Kastrup for converting positive whole numbers to dozenal from decimal (base ten) representation. The package also includes a few other macros and redefines all the standard counters to produce dozenal output. Fonts, in Roman, italic, slanted, and boldface versions, provide ten and eleven (the Pitman characters preferred by the Dozenal Society of Great Britain). The fonts were designed to blend well with the Computer Modern fonts, and are available both as Metafont source and in Adobe Type 1 format.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-14 09:43:12 +0000"
+"date: 2014-04-25 19:03:35 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-kixfont)
-msgid "A font for KIX codes"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dozenal-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dozenal"
+msgstr "Документация для texlive-dozenal"
-#. summary(texlive-orkhun)
-msgid "A font for orkhun script"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dozenal-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dozenal"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dozenal"
-#. summary(texlive-pigpen)
-msgid "A font for the pigpen (or masonic) cipher"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dozenal-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-dozenal"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-dozenal"
-#. summary(texlive-tfrupee)
-msgid "A font offering the new (Indian) Rupee symbol"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dozenal-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-dozenal"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-dozenal"
-#. summary(texlive-recycle)
-msgid "A font providing the \"recyclable\" logo"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dpfloat)
+msgid "Support for double-page floats"
msgstr ""
-#. description(texlive-phaistos)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dpfloat)
msgid ""
-"A font that contains all the symbols of the famous Disc of Phaistos, together with a LaTeX package. The disc was 'printed' by stamping the wet clay with some sort of punches, probably around 1700 BCE. The font is available in Adobe Type 1 and OpenType formats (the latter using the Unicode positions for the symbols). There are those who believe that this Cretan script was used to 'write' Greek (it is known, for example, that the rather later Cretan Linear B script was used to write Greek), but arguments for other languages have been presented.\n"
+"Provides fullpage and leftfullpage environments, that may be used inside a figure, table, or other float environment. If the first of a 2-page spread uses a \"leftfullpage\" environment, the float will only be typeset on an even-numbered page, and the two floats will appear side-by-side in a two-sided document.\n"
"\n"
-"date: 2008-07-09 10:34:16 +0000"
+"date: 2012-05-15 14:59:15 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-prodint)
-msgid "A font that provides the product integral symbol"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dpfloat-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dpfloat"
+msgstr "Документация для texlive-dpfloat"
-#. summary(texlive-skull)
-msgid "A font to draw a skull"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dpfloat-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dpfloat"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dpfloat"
-#. summary(texlive-philokalia)
-msgid "A font to typeset the Philokalia Books"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dprogress)
+msgid "LaTeX-relevant log information for debugging"
msgstr ""
-#. description(texlive-makeindex)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dprogress)
msgid ""
-"A general purpose hierarchical index generator; it accepts one or more input files (often produced by a text formatter such as TeX or troff), sorts the entries, and produces an output file which can be formatted. The formats of the input and output files are specified in a style file; by default, input is assumed to be an .idx file, as generated by LaTeX.\n"
+"The package logs LaTeX's progress through the file, making the LaTeX output more verbose. This helps to make LaTeX debugging easier, as it is simpler to find where exactly LaTeX failed. The package outputs the typesetting of section, subsection and subsubsection headers and (if amsmath is loaded) details of the align environment.\n"
"\n"
-"date: 2011-09-24 07:40:13 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tkirc)
-msgid "A graphical IRC client"
-msgstr "Графический клиент IRC"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dprogress-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dprogress"
+msgstr "Документация для texlive-dprogress"
-#. summary(texlive-lualatex-doc)
-msgid "A guide to use of LaTeX with LuaTeX"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dprogress-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dprogress"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dprogress"
-#. description(texlive-timetable)
-msgid ""
-"A highly-configurable package, with nice output and simple input. The macros use a radix sort mechanism so that the order of input is not critical.\n"
-"\n"
-"date: 2008-09-11 13:08:12 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-drac)
+msgid "Declare active character substitution, robustly"
msgstr ""
-#. description(texlive-koma-script-sfs)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-drac)
msgid ""
-"A koma-script parameter set for letters on A4 paper, complying with Finnish standards SFS 2486, 2487 and 2488; suitable for window envelopes with window on the left size in the sizes C5, C65, E5 and E65 (although, because the address window is smaller, for sizes E5 and E65 the address may not fit within the window, but ordinary 3-line address should fit).\n"
+"The package provides macros \\DeclareRobustActChar and \\ReDeclareRobActChar. One uses \\DeclareRobustActChar in the same way one would use \\DeclareRobustCommand; the macro \\protects the active character when it appears in a moving argument. \\ReDeclareRobActChar redefines an active character previously defined with \\DeclareRobustActChar, in the same way that \\renewcommand works for ordinary commands.\n"
"\n"
-"date: 2008-11-15 09:53:47 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mongolian-babel)
-msgid "A language definition file for Mongolian in Babel"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-drac-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-edmac"
+msgid "Documentation for texlive-drac"
+msgstr "Документация для texlive-edmac"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-drac-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-edmac"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-drac"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-edmac"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-draftcopy)
+msgid "Identify draft copies"
msgstr ""
-#. description(texlive-picinpar)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-draftcopy)
msgid ""
-"A legacy package for creating 'windows' in paragraphs, for inserting graphics, etc. (including \"dropped capitals\"). Users should note that Piet van Oostrum (in a published review of packages of this sort) does not recommend this package; Picins is recommended instead.\n"
+"Places the word DRAFT (or other words) in light grey diagonally across the background (or at the bottom) of each (or selected) pages of the document. The package uses PostScript \\special commands, and may not therefore be used with PDFLaTeX. For that usage, consider the wallpaper or draftwatermark packages.\n"
"\n"
-"date: 2010-11-05 11:43:21 +0000"
+"date: 2011-09-30 18:51:09 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tikz-dependency)
-msgid "A library for drawing dependency graphs"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-draftcopy-doc)
+msgid "Documentation for texlive-draftcopy"
+msgstr "Документация для texlive-draftcopy"
-#. summary(texlive-keyval2e)
-msgid "A lightweight and robust key-value parser"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-draftcopy-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-draftcopy"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-draftcopy"
-#. summary(texlive-macros2e)
-msgid "A list of internal LaTeX2e macros"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-draftwatermark)
+msgid "Put a grey textual watermark on document pages"
msgstr ""
-#. summary(texlive-plain-doc)
-msgid "A list of plain.tex cs names"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-draftwatermark)
+msgid ""
+"The package provides a means to add a textual, light grey watermark on every page or on the first page of a document. Typical usage may consist in writing words such as DRAFT or CONFIDENTIAL across document pages. The package performs a similar function to that of draftcopy, but its implementation is output device independent, and very made simple by relying on everpage.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-15 14:59:15 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mycv)
-msgid "A list-driven CV class, allowing TikZ decorations"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-draftwatermark-doc)
+msgid "Documentation for texlive-draftwatermark"
+msgstr "Документация для texlive-draftwatermark"
-#. summary(withlock)
-msgid "A locking wrapper script"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-draftwatermark-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-draftwatermark"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-draftwatermark"
-#. summary(texlive-multido)
-msgid "A loop facility for Generic TeX"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dramatist)
+msgid "Typeset dramas, both in verse and in prose"
msgstr ""
-#. description(texlive-ledmac)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dramatist)
msgid ""
-"A macro package for typesetting scholarly critical editions. The ledmac package is a LaTeX port of the plain TeX EDMAC macros. It supports indexing by page and line number and simple tabular- and array-style environments. The package is distributed with the related ledpar and ledarab packages. The package is now superseded by eledmac.\n"
+"This package is intended for typesetting drama of any length. It provides two environments for typesetting dialogues in prose or in verse; new document divisions corresponding to acts and scenes; macros that control the appearance of characters and stage directions; and automatic generation of a `dramatis personae' list.\n"
"\n"
-"date: 2012-09-17 10:04:36 +0000"
+"date: 2012-05-15 14:59:15 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-rlepsf)
-msgid ""
-"A macro package for use with epsf.tex which allows PostScript labels in an Encapsulated PostScript file to be replaced by TeX labels. The package provides commands \\relabel (simply replace a PostScript string), \\adjustrelabel (replace a PostScript string, with position adjustment), and \\extralabel (add a label at given coordinates). You can, if you so choose, use the facilities of the labelfig package in place of using \\extralabel.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-13 22:45:25 +0000"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dramatist-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-drs"
+msgid "Documentation for texlive-dramatist"
+msgstr "Документация для texlive-drs"
-#. summary(texlive-shapepar)
-msgid "A macro to typeset paragraphs in specific shapes"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dramatist-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-drs"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dramatist"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-drs"
-#. summary(texlive-tamethebeast)
-msgid "A manual about bibliographies and especially BibTeX"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dratex)
+msgid "General drawing macros"
msgstr ""
-#. description(tkman)
-msgid "A manual browser for X with hyperlinks, history, and more."
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dratex)
+msgid ""
+"A low level (DraTex.sty) and a high-level (AlDraTex.sty) drawing package written entirely in TeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-07 20:13:48 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rsfso)
-msgid "A mathematical calligraphic font based on rsfs"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dratex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-hrlatex"
+msgid "Documentation for texlive-dratex"
+msgstr "Документация для texlive-hrlatex"
-#. summary(texlive-moderncv)
-msgid "A modern curriculum vitae class"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dratex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-hrlatex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dratex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hrlatex"
-#. description(texlive-postcards)
-msgid ""
-"A modification of the standard LaTeX letter class which prints multiple, pre-stamped, 5.5\" by 3.5\" postcards (a US standard size) via the envlab and mailing packages. An address database is employed to address the front side of each postcard and a message is printed on the back side of all. An illustrative example is provided.\n"
-"\n"
-"date: 2009-01-23 14:11:09 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-drawstack)
+msgid "Draw execution stacks"
msgstr ""
-#. description(texlive-ucthesis)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-drawstack)
msgid ""
-"A modified version of the standard LaTeX report style that is accepted for use with University of California PhD dissertations and Masters theses. A sample dissertation source and bibliography are provided.\n"
+"This simple LaTeX package provides support for drawing execution stack (typically to illustrate assembly language notions). The code is written on top of TikZ.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-27 09:52:43 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-inconsolata)
-msgid "A monospaced font, with support files for use with TeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-drawstack-doc)
+msgid "Documentation for texlive-drawstack"
+msgstr "Документация для texlive-drawstack"
-#. summary(texlive-supertabular)
-msgid "A multi-page tables package"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-drawstack-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-drawstack"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-drawstack"
-#. summary(texlive-lhcyr)
-msgid "A non-standard Cyrillic input scheme"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-droid)
+msgid "LaTeX support for the Droid font families"
msgstr ""
-#. description(texlive-othello)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-droid)
msgid ""
-"A package (based on Kolodziejska's go), and fonts (as MetaFont source) are provided.\n"
+"The Droid typeface family was designed in the fall of 2006 by Steve Matteson, as a commission from Google to create a set of system fonts for its Android platform. The goal was to provide optimal quality and comfort on a mobile handset when rendered in application menus, web browsers and for other screen text. The Droid family consists of Droid Serif, Droid Sans and Droid Sans Mono fonts, licensed under the Apache License Version 2.0. The bundle includes the fonts in both TrueType and Adobe Type 1 formats. The package does not support the Droid Pro family of fonts, available for purchase from the Ascender foundry.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-12 14:52:44 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-rotating)
-msgid ""
-"A package built on the standard LaTeX graphics package to perform all the different sorts of rotation one might like, including complete figures and tables with their captions. If you want continuous text (i.e., more than one page) set in landscape mode, use the lscape package instead. The rotating packages only deals in rotated boxes (or floats, which are themselves boxes), and boxes always stay on one page. If you need to use the facilities of the float in the same document, load rotating.sty via rotfloat, which smooths the path between the rotating and float packages.\n"
-"\n"
-"date: 2010-01-26 13:36:34 +0000"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-droid-doc)
+msgid "Documentation for texlive-droid"
+msgstr "Документация для texlive-droid"
-#. description(texlive-statex)
-msgid ""
-"A package defining many macros for items of significance in statistical presentations. An updated, but incompatible, version of the package is available: statex2.\n"
-"\n"
-"date: 2010-11-03 10:47:38 +0000"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-droid-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-droid"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-droid"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-droid-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-droid"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-droid"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-droid-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-droid"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-droid"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-droit-fr)
+msgid "Document class and bibliographic style for French law"
msgstr ""
-#. description(texlive-toolbox)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-droit-fr)
msgid ""
-"A package for (La)TeX which provides some macros which are convenient for writing indices, glossaries, or other macros. It contains macros which support: implicit macros; fancy optional arguments; loops over tokenlists and itemlists; searching and splitting; controlled expansion; redefinition of macros; and concatenated macro names; macros for text replacement.\n"
+"The bundle provides a toolkit intended for students writing a thesis in French law. It features: a LaTeX document class; a bibliographic style for Biblatex package; a practical example of french thesis document; and documentation. The class assumes use of biber and biblatex.\n"
"\n"
-"date: 2008-02-29 18:54:55 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rtklage)
-msgid "A package for German lawyers"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-droit-fr-doc)
+msgid "Documentation for texlive-droit-fr"
+msgstr "Документация для texlive-droit-fr"
-#. summary(texlive-msg)
-msgid "A package for LaTeX localisation"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-droit-fr-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-droit-fr"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-droit-fr"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-drs)
+msgid "Typeset Discourse Representation Structures (DRS)"
msgstr ""
-#. description(texlive-showdim)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-drs)
msgid ""
-"A package for LaTeX providing a number of commands for printing the value of a TeX dimension. For example, \\tenthpt{\\baselineskip} yields the current value of \\baselineskip rounded to the nearest tenth of a point.\n"
+"The package draws Discourse Representation Structures (DRSs). It can draw embedded DRSs, if-then conditions and quantificational \"duplex conditions\" (with a properly scaled connecting diamond). Formatting parameters allow the user to control the appearance and placement of DRSs, and of DRS variables and conditions. The package is based on DRS macros in the covington package.\n"
"\n"
-"date: 2012-12-19 16:06:30 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mceinleger)
-msgid ""
-"A package for creating MC-covers on your own. It allows the creation of simple covers as well as covers with an additional page for more information about the cassette (table of contents e.g.). The rotating package is required.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-09 21:36:10 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-drs-doc)
+msgid "Documentation for texlive-drs"
+msgstr "Документация для texlive-drs"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-drs-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-drs"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-drs"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-drv)
+msgid "Derivation trees with MetaPost"
msgstr ""
-#. description(texlive-quotchap)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-drv)
msgid ""
-"A package for creating decorative chapter headings with quotations. Uses graphical and coloured output and by default needs the \"Adobe standard font set\" (as supported by psnfss).\n"
+"A set of MetaPost macros for typesetting derivation trees (such as used in sequent calculus, type inference, programming language semantics...). No MetaPost knowledge is needed to use these macros.\n"
"\n"
-"date: 2012-10-20 20:28:24 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mpattern)
-msgid ""
-"A package for defining and using patterns in MetaPost, using the Pattern Color Space available in PostScript Level 2.\n"
-"\n"
-"date: 2006-12-15 21:34:26 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-drv-doc)
+msgid "Documentation for texlive-drv"
+msgstr "Документация для texlive-drv"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-drv-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-drv"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-drv"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dtk)
+msgid "Document class for the journal of DANTE"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-optic)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dtk)
msgid ""
-"A package for drawing both reflective and refractive optics diagrams. The package requires pstricks later than version 1.10.\n"
+"The bundle provides a class and style file for typesetting \"Die TeXnische Komodie\" -- the communications of the German TeX Users Group DANTE e.V. The arrangement means that the class may be used by article writers to typeset a single article as well as to produce the complete journal.\n"
"\n"
-"date: 2010-07-29 14:44:20 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-miniplot)
-msgid "A package for easy figure arrangement"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dtk-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dtk"
+msgstr "Документация для texlive-dtk"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dtk-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dtk"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dtk"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dtl)
+msgid "Tools to dis-assemble and re-assemble DVI files"
msgstr ""
-#. description(texlive-svninfo)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dtl)
msgid ""
-"A package for incorporating the values of Subversion keywords into typeset documents. Information about Subversion (a replacement for CVS) is available from http://subversion.tigris.org/\n"
+"DTL (DVI Text Language) is a means of expressing the content of a DVI file, which is readily readable by humans. The DTL bundle contains an assembler dt2dv (which produces DVI files from DTL files) and a disassembler dv2dt (which produces DTL files from DVI files). The DTL bundle was developed so as to avoid some infelicities of dvitype (among other pressing reasons).\n"
"\n"
-"date: 2010-03-23 20:34:59 +0000"
+"date: 2012-04-09 20:37:34 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-imakeidx)
-msgid "A package for producing multiple indexes"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dtxgallery)
+msgid "A small collection of minimal DTX examples"
msgstr ""
-#. description(texlive-permute)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dtxgallery)
msgid ""
-"A package for symmetric groups, allowing you to input, output, and calculate with them.\n"
+"A collection of files that demonstrate simple things that are possible with the flexible and under-appreciated docstrip file format. Each file of the collection is provided as a .dtx file and as the corresponding .pdf. The set is intended as a companion to Scott Pakin's excellent and influential dtxtut example of producing LaTeX packages in this way.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-12 22:55:10 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-youngtab)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dtxgallery-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dtxgallery"
+msgstr "Документация для texlive-dtxgallery"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dtxgallery-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dtxgallery"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dtxgallery"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dtxgen)
+msgid "Creates a template for a self-extracting .dtx file"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dtxgen)
msgid ""
-"A package for typesetting Young-Tableaux, mathematical symbols for the representations of groups, providing two macros, \\yng(1) and \\young(1) to generate the whole Young-Tableaux.\n"
+"The bash script dtxgen creates a template for a self-extracting .dtx file. It is useful for those who plan to create a new Documented LaTeX Source (.dtx) file.\n"
"\n"
-"date: 2010-03-30 12:47:00 +0000"
+"date: 2014-04-25 11:42:50 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-isotope)
-msgid "A package for typesetting isotopes"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dtxgen-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ltxnew"
+msgid "Documentation for texlive-dtxgen"
+msgstr "Документация для texlive-ltxnew"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dtxgen-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxnew"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dtxgen"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ltxnew"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dtxtut)
+msgid "Tutorial on writing .dtx and .ins files"
msgstr ""
-#. description(texlive-trfsigns)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dtxtut)
msgid ""
-"A package for typesetting various transformation signs for Laplace transforms, Fourier transforms and others.\n"
+"This tutorial is intended for advanced LaTeX2e users who want to learn how to create .ins and .dtx files for distributing their homebrewed classes and package files.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-04 23:47:24 +0000"
+"date: 2012-06-15 12:27:55 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-moresize)
-msgid ""
-"A package for using font sizes up to 35.88pt, for example with the EC fonts. New commands \\HUGE and \\ssmall for selecting font sizes are provided together with some options working around current LaTeX2e shortcomings in using big font sizes. The package also provides options for improving the typesetting of paragraphs (or headlines) with embedded math expressions at font sizes above 17.28pt.\n"
-"\n"
-"date: 2010-03-20 18:23:31 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-duerer)
+msgid "Computer Duerer fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-memexsupp)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-duerer)
msgid ""
-"A package of code proposed as supporting material for memoir. The package is intended as a test bed for such code, which may in the fullness of time be adopted into the main memoir release.\n"
+"These fonts are designed for titling use, and consist of capital roman letters only. Together with the normal set of base shapes, the family also offers an informal shape. The distribution is as Metafont source. LaTeX support is available in the duerer-latex bundle.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-22 13:19:59 +0000"
+"date: 2014-04-25 19:03:35 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-titlesec)
-msgid ""
-"A package providing an interface to sectioning commands for selection from various title styles. E.g., marginal titles and to change the font of all headings with a single command, also providing simple one-step page styles. Also includes a package to change the page styles when there are floats in a page. You may assign headers/footers to individual floats, too.\n"
-"\n"
-"date: 2011-12-15 14:36:45 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-duerer-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-kurier"
+msgid "Documentation for texlive-duerer"
+msgstr "Документация для texlive-kurier"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-duerer-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kurier"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-duerer"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kurier"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-duerer-latex)
+msgid "LaTeX support for the Duerer fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-sauterfonts)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-duerer-latex)
msgid ""
-"A package providing font definition files (plus a replacement for the package exscale) to access many of the fonts in Sauter's collection. These fonts are available in all point sizes and look nicer for such \"intermediate\" document sizes as 11pt. Also included is the package sbbm, an alternative to access the bbm fonts, a nice collection of blackboard bold symbols.\n"
+"LaTeX support for Hoenig's Computer Duerer fonts, using their standard fontname names.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-14 09:43:12 +0000"
+"date: 2012-05-07 20:13:48 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-shorttoc)
-msgid ""
-"A package to create another table of contents with a different depth, useful in large documents where a detailed table of contents should be accompanied by a shorter one, giving only a general overview of the main topics in the document.\n"
-"\n"
-"date: 2006-11-06 11:20:58 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-duerer-latex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-duerer-latex"
+msgstr "Документация для texlive-duerer-latex"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-duerer-latex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-duerer-latex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-duerer-latex"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-duotenzor)
+msgid "Drawing package for circuit and duotensor diagrams"
msgstr ""
-#. description(texlive-rcsinfo)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-duotenzor)
msgid ""
-"A package to extract RCS (Revision Control System) information and use it in a LaTeX document. For users of LaTeX2HTML rcsinfo.perl is included.\n"
+"This is a drawing package for circuit and duotensor diagrams within LaTeX documents. It consists of about eighty commands, calling on TikZ for support.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-06 09:07:33 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-textpos)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-duotenzor-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-multenum"
+msgid "Documentation for texlive-duotenzor"
+msgstr "Документация для texlive-multenum"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-duotenzor-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-multenum"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-duotenzor"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-multenum"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dutchcal)
+msgid "A reworking of ESSTIX13, adding a bold version"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dutchcal)
msgid ""
-"A package to facilitate placement of boxes at absolute positions on the LaTeX page. There are several reasons why this might be useful, an important one being to help the creation of large-format conference posters.\n"
+"This package reworks the mathematical calligraphic font ESSTIX13, adding a bold version. LaTeX support files are included. The new fonts may also be accessed from the most recent version of mathalfa. The fonts themselves are subject to the SIL OPEN FONT LICENSE, version 1.1.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-01 17:23:46 +0000"
+"date: 2014-04-25 19:03:35 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-technics)
-msgid "A package to format technical documents"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dutchcal-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dutchcal"
+msgstr "Документация для texlive-dutchcal"
-#. summary(texlive-rmpage)
-msgid "A package to help change page layout parameters in LaTeX"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dutchcal-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dutchcal"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dutchcal"
-#. summary(texlive-layaureo)
-msgid "A package to improve the A4 page layout"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dutchcal-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-lm"
+msgid "Severed fonts for texlive-dutchcal"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-lm"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dutchcal-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-lm"
+msgid "The separated fonts package for texlive-dutchcal"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-lm"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvdcoll)
+msgid "A class for typesetting DVD archives"
msgstr ""
-#. description(texlive-scale)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvdcoll)
msgid ""
-"A package to scale a document by sqrt(2) (or by \\magstep{2}). This is useful if you are preparing a document on, for example, A5 paper and want to print on A4 paper to achieve a better resolution.\n"
+"Having lost the overview of my DVD archives, I simply could not remember if I already recorded the documentary running on TV that day. I chose to recreate the index using LaTeX: the design aim was a hyperlinked and fully searchable PDF-document, listing my DVDs with all titles, lengths and so on. Further requirements were support for seasons of tv series and a list with all faulty or missing programs for rerecording. The dvdcoll class supports all these requirements. dvdcoll.cls follows the structure <number><title><length>. As a result, the class is not limited to DVDs--you can of course typeset archives of CD-ROMs, Audio-CDs and so on. Supported languages at the moment: English, French, German, Italian, Polish, Portuguese, Spanish. Some help is needed for other languages!\n"
"\n"
-"date: 2006-11-06 11:20:58 +0000"
+"date: 2012-06-15 12:27:55 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-synttree)
-msgid ""
-"A package to typeset syntactic trees such as those used in Chomsky's Generative grammar, based on a description of the structure of the tree.\n"
-"\n"
-"date: 2009-11-30 08:23:31 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvdcoll-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lh"
+msgid "Documentation for texlive-dvdcoll"
+msgstr "Документация для texlive-lh"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvdcoll-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lh"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dvdcoll"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lh"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvgloss)
+msgid "Facilities for setting interlinear glossed text"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-3dplot)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvgloss)
msgid ""
-"A package using PSTricks to draw a large variety of graphs and plots, including 3D maths functions. Data can be read from external data files, making this package a generic tool for graphing within TeX/LaTeX, without the need for external tools.\n"
+"The package provides extensible macros for setting interlinear glossed text -- useful, for instance, for typing linguistics papers. The operative word here is \"extensible\": few features are built in, but some flexible and powerful facilities are included for adding your own.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-07 12:36:18 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-fr3d)
-msgid ""
-"A package using PSTricks to draw three dimensional framed boxes using a macro \\PstFrameBoxThreeD. The macro is especially useful for drawing 3d-seeming buttons.\n"
-"\n"
-"date: 2007-02-27 23:07:21 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvgloss-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-kdgdocs"
+msgid "Documentation for texlive-dvgloss"
+msgstr "Документация для texlive-kdgdocs"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvgloss-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kdgdocs"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dvgloss"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kdgdocs"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dviasm)
+msgid "A utility for editing DVI files"
msgstr ""
-#. description(texlive-tensor)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dviasm)
msgid ""
-"A package which allows the user to set tensor-style super- and subscripts with offsets between successive indices. It supports the typesetting of tensors with mixed upper and lower indices with spacing, also typset preposed indices. This is a complete revision and extension of the original 'tensor' package by Mike Piff.\n"
+"A Python script to support changing or creating DVI files via disassembling into text, editing, and then reassembling into binary format. It supports advanced features such as adding a preprint number or watermarks.\n"
"\n"
-"date: 2006-11-03 06:18:50 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-texments)
-msgid ""
-"A package which allows to use the Pygments highlighter inside LaTeX documents. Pygments supports syntax colouring of over 50 types of files, and ships with multiple colour schemes.\n"
-"\n"
-"date: 2009-01-03 09:55:55 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvicopy)
+msgid "Copy DVI files, flattening VFs"
msgstr ""
-#. description(texlive-mathcomp)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvicopy)
msgid ""
-"A package which provides access to some interesting characters of the Text Companion fonts (TS1 encoding) in maths mode.\n"
+"DVICOPY is a utility program that allows one to take a DVI file that references composite fonts (VF) and convert it into a DVI file that does not contain such references. It also serves as a basis for writing DVI drivers (much like DVItype).\n"
"\n"
-"date: 2007-01-09 17:22:13 +0000"
+"date: 2012-04-10 13:00:16 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-paper)
-msgid ""
-"A pair of classes derived from article, tuned for producing papers for journals. The classes introduce new layout options and font commands for sections/parts, and define a new keywords environment, subtitle and institution commands for the title section and new commands for revisions.\n"
-"\n"
-"date: 2012-01-13 08:08:17 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvidvi)
+msgid "Convert one DVI file into another"
msgstr ""
-#. description(texlive-xetexfontinfo)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvidvi)
msgid ""
-"A pair of documents to reveal the font features supported by fonts usable in XeTeX. Use OpenType-info.tex for OpenType fonts, and AAT-info.tex for AAT fonts (Mac OS X only).\n"
+"The output DVI file's contents are specified by page selection commands; series of pages and page number ranges may be specified, as well as inclusions and exclusions.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-23 22:31:24 +0000"
+"date: 2012-05-07 16:30:58 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mxedruli)
-msgid "A pair of fonts for different Georgian alphabets"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dviincl)
+msgid "Include a DVI page into MetaPost output"
msgstr ""
-#. description(texlive-ltabptch)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dviincl)
msgid ""
-"A patch for LaTeX bugs tools/3180 and tools/3480. The patch applies to version 4.11 of longtable.\n"
+"DVItoMP is one of the auxiliary programs available to any MetaPost package; it converts a DVI file into a MetaPost file. Using it, one can envisage including a DVI page into an EPS files generated by MetaPost. Such files allow pages to include other pages.\n"
"\n"
-"date: 2010-03-07 15:35:25 +0000"
+"date: 2012-04-10 13:00:16 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-NERDcommenter)
-msgid "A plugin that allows for easy commenting of code for many filetypes"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dviincl-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dviincl"
+msgstr "Документация для texlive-dviincl"
-#. summary(texlive-m-tx)
-msgid "A preprocessor for pmx"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dviincl-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dviincl"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dviincl"
-#. summary(texlive-powerdot)
-msgid "A presentation class"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dviljk)
+msgid "DVI to Laserjet output"
msgstr ""
-#. description(texlive-perception)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dviljk)
msgid ""
-"A product of custom-bib, provided simply to save others' time.\n"
+"A dvi driver for the LaserJet printers, using kpathsea recursive file searching. Note: this program will not compile simply with the sources in this distribution; it needs a full (current) kpathsea distribution environment, such as is available from the TeX-Live source tree.\n"
"\n"
-"date: 2007-02-24 14:09:57 +0000"
+"date: 2012-04-21 07:41:15 +0000"
msgstr ""
-#. description(virtaal)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvipdfmx)
+msgid "An extended version of dvipdfm"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvipdfmx)
msgid ""
-"A program for Computer Aided Translation (CAT) and localization.\n"
+"Dvipdfmx (formerly dvipdfm-cjk) is a development of dvipdfm created to support multi-byte character encodings and large character sets for East Asian languages. Dvipdfmx, if \"called\" with the name dvipdfm, operates in a \"dvipdfm compatibility\" mode, so that users of the both packages need only keep one executable. A secondary design goal is to support as many \"PDF\" features as does pdfTeX. There being no documentation as such, users are advised to consult the documentation of dvipdfm (as well, of course, as the package Readme.\n"
"\n"
-"Virtaal includes features that allow a localizer to work effectively including: syntax highlighting, autocomplete and autocorrect. By showing only the data that is needed through its simple and effective user interface it ensures that translators can focus on their current translation task.\n"
-"\n"
-"A rich set of Translation Memory (TM) plugins provide valuable suggestions to the translator from sources such as Open-Tran.eu, the current file, and the translators own TM server. Similarly Machine Translation (MT) suggestions can come from Apertium, libtranslate, Google and Moses.\n"
-"\n"
-"The terminology plugin system will provide terminology hints from Open-Tran.eu, local terminology files and remote terminology repositories.\n"
-"\n"
-"Placeholders such as variables, abbreviations, URLs, emails and special punctutions are highlighted for easy insertion into the translations.\n"
-"\n"
-"Virtaal is able to edit any of the following formats: XLIFF, Gettext PO and .mo, Qt .ts, .qph and .qm, Wordfast TM, TMX, OmegaT glossaries and TBX. The Translate Toolkit converters allow translators to edit: OpenDocument Format (ODF), OpenOffice.org SDF, Java (and Mozilla) .properties, Mozilla DTD files, subtitles, and other formats."
+"date: 2013-09-22 07:06:20 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-psfragx)
-msgid "A psfrag eXtension"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvipdfmx-def)
+msgid "Configuration file for dvipdfmx graphics"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-graphicx)
-msgid "A pstricks-compatible graphicx for use with Plain TeX"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvipdfmx-def)
+msgid ""
+"This is the graphics driver for use when output is to be processed by dvipdfmx.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-02 16:56:42 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-latex-brochure)
-msgid "A publicity flyer for LaTeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvipdfmx-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dvipdfmx"
+msgstr "Документация для texlive-dvipdfmx"
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-tselectbuffer)
-msgid "A quick buffer selector/switcher"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvipdfmx-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dvipdfmx"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dvipdfmx"
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-tselectfiles)
-msgid "A quick file selector/browser/explorer"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvipng)
+msgid "A fast DVI to PNG/GIF converter"
msgstr ""
-#. description(texlive-ukrhyph)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvipng)
msgid ""
-"A range of patterns, depending on the encoding of the output font (including the standard T2A, so one can use the patterns with free fonts).\n"
+"This program makes PNG and/or GIF graphics from DVI files as obtained from TeX and its relatives. Its benefits include: Speed. It offers very fast rendering of DVI as bitmap files, which makes it suitable for generating large amounts of images on-the-fly, as needed in preview-latex, WeBWorK and others; It does not read the postamble, so it can be started before TeX finishes. There is a --follow switch that makes dvipng wait at end-of-file for further output, unless it finds the POST marker that indicates the end of the DVI; Interactive query of options. dvipng can read options interactively through stdin, and all options are usable. It is even possible to change the input file through this interface. Support for PK, VF, PostScript Type1, and TrueType fonts, colour specials, and inclusion of PostScript, PNG, JPEG or GIF images.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-18 23:08:42 +0000"
+"date: 2013-12-16 19:22:01 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-subsupscripts)
-msgid "A range of sub- and superscript commands"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvipos)
+msgid "Package dvipos"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xfor)
-msgid "A reimplimentation of the LaTeX for-loop macro"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvipos)
+msgid "The dvipos package"
msgstr ""
-#. description(texlive-pspicture)
-msgid ""
-"A replacement for LaTeX's picture macros, that uses PostScript \\special commands. The package is now largely superseded by pict2e.\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-11 15:56:01 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvips)
+msgid "A DVI to PostScript driver"
msgstr ""
-#. summary(texlive-jvlisting)
-msgid "A replacement for LaTeX's verbatim package"
-msgstr ""
-
-#. description(texlive-punk)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvips)
msgid ""
-"A response to the assertion in a lecture that \"typography tends to lag behind other stylistic changes by about 10 years\". Knuth felt it was (in 1988) time to design a replacement for his designs of the 1970s, and came up with this font! The fonts are distributed as Metafont source. The package offers LaTeX support by Rohit Grover, from an original by Sebastian Rahtz, which is slightly odd in claiming that the fonts are T1- encoded. A (possibly) more rational support package is to be found in punk-latex\n"
+"This package has been withdrawn from CTAN, and bundled into the distributions' package sets. The current sources of dvips may be found in the distribution of dvipsk which forms part of the TeX-live sources.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-30 12:49:05 +0000"
+"date: 2013-03-25 11:41:24 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-latex)
-msgid "A rich set of tools for editing LaTeX"
-msgstr "Обширный набор инструментов для правки документов LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvips-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-iso"
+msgid "Documentation for texlive-dvips"
+msgstr "Документация для texlive-iso"
-#. summary(texlive-keyreader)
-msgid "A robust interface to xkeyval"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvips-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dvips"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
-#. summary(texlive-ltxkeys)
-msgid "A robust key parser for LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvipsconfig)
+msgid "Collection of dvips PostScript headers"
msgstr ""
-#. summary(xls2csv)
-msgid "A script that recodes a spreadsheet's charset and saves as CSV"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvipsconfig)
+msgid ""
+"This is a collection of dvips PostScript header and dvips config files. They control certain features of the printer, including: A4, A3, usletter, simplex, duplex / long edge, duplex / short edge, screen frequencies of images, black/white invers, select transparency / paper for tektronix 550/560, manual feeder, envelope feeder, and tray 1, 2 and 3, and printing a PostScript grid underneath the page material--very useful for measuring and eliminating paper feed errors!\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-07 20:19:12 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst2pdf)
-msgid "A script to compile pstricks documents via pdftex"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvisvgm)
+msgid "Convert DVI files to Scalable Vector Graphics format (SVG)"
msgstr ""
-#. description(texlive-varisize)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvisvgm)
msgid ""
-"A series of files, each of which defines a size-change macro. Note that 10point.tex is by convention called by one of the other files, so that there's always a \"way back\".\n"
+"Dvisvgm is a command line utility that converts TeX DVI files to the XML-based Scalable Vector Graphics (SVG) format. It provides full font support including virtual fonts, font maps, and sub-fonts. If necessary, dvisvgm vectorizes Metafont's bitmap output in order to always create lossless scalable output. The embedded SVG fonts can optionally be replaced with graphics paths so that applications that don't support SVG fonts are enabled to render the graphics properly. Besides many other features, dvisvgm also supports color, emTeX, tpic, PDF mapfile and PostScript specials. Users will need a working TeX installation including the kpathsea library. For more detailed information, see the project page.\n"
"\n"
-"date: 2008-11-21 00:34:08 +0000"
+"date: 2014-04-27 10:29:14 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-petri-nets)
-msgid "A set TeX/LaTeX packages for drawing Petri nets"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dynblocks)
+msgid "A simple way to create dynamic blocks for Beamer"
msgstr ""
-#. description(texlive-rrgtrees)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dynblocks)
msgid ""
-"A set of LaTeX macros that makes it easy to produce linguistic tree diagrams suitable for Role and Reference Grammar (RRG). This package allows the construction of trees with crossing lines, as is required by this theory for many languages. There is no known limit on number of tree nodes or levels. Requires the pst-node and pst-tree LaTeX packages.\n"
+"The package provides full customisation of the aspect and dimensions of blocks inside a presentation.\n"
"\n"
-"date: 2012-02-10 17:28:55 +0000"
+"date: 2012-09-27 14:18:28 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pmgraph)
-msgid ""
-"A set of extensions to LaTeX picture environment, including a wider range of vectors, and a lot more box frame styles.\n"
-"\n"
-"date: 2008-11-04 07:05:43 +0000"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dynblocks-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-kdgdocs"
+msgid "Documentation for texlive-dynblocks"
+msgstr "Документация для texlive-kdgdocs"
-#. description(texlive-imac)
-msgid ""
-"A set of files for producing correctly formatted documents for the International Modal Analysis Conference. The bundle provides a LaTeX package and a BibTeX style file.\n"
-"\n"
-"date: 2010-03-06 16:30:22 +0000"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dynblocks-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kdgdocs"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dynblocks"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kdgdocs"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dyntree)
+msgid "Construct Dynkin tree diagrams"
msgstr ""
-#. description(texlive-txfontsb)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dyntree)
msgid ""
-"A set of fonts that extend the txfonts bundle with small caps and old style numbers, together with Greek support. The extensions are made with modifications of the GNU Freefont.\n"
+"The package is intended for users needing to typeset a Dynkin Tree Diagram--a group theoretical construct consisting of cartan coefficients in boxes connected by a series of lines. Such a diagram is a tool for working out the states and their weights in terms of the fundamental weights and the simple roots. The package makes use of the author's coollist package.\n"
"\n"
-"date: 2011-03-01 16:09:11 +0000"
+"date: 2012-04-10 15:44:48 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pdf-trans)
-msgid "A set of macros for various transformations of TeX boxes"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dyntree-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-nature"
+msgid "Documentation for texlive-dyntree"
+msgstr "Документация для texlive-nature"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dyntree-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nature"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dyntree"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nature"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ean)
+msgid "Macros for making EAN barcodes"
msgstr ""
-#. description(texlive-resumemac)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ean)
msgid ""
-"A set of macros is provided, together with an file that offers an example of use.\n"
+"Provides EAN-8 and EAN-13 forms. The package needs the ocr-b fonts; note that the fonts are not available under a free licence, as the macros are.\n"
"\n"
-"date: 2008-11-21 00:34:08 +0000"
+"date: 2012-04-03 16:09:05 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sudokubundle)
-msgid "A set of sudoku-related packages"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ean-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-menu"
+msgid "Documentation for texlive-ean"
+msgstr "Документация для texlive-menu"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ean-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-menu"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ean"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-menu"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ean13isbn)
+msgid "Print EAN13 for ISBN"
msgstr ""
-#. description(texlive-ifsym)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ean13isbn)
msgid ""
-"A set of symbol fonts, written in Metafont, offering (respectively) clock-face symbols, geometrical symbols, weather symbols, mountaineering symbols, electronic circuit symbols and a set of miscellaneous symbols. A LaTeX package is provided, that allows the user to load only those symbols needed in a document.\n"
+"The package provides the means to typeset ISBN codes with EAN- 13; it uses the (generic) package ean13.tex to typeset the actual barcode.\n"
"\n"
-"date: 2011-04-10 20:02:30 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-templates-sommer)
-msgid ""
-"A set of templates for using LaTeX packages that the author uses, comprising: - Hausarbeit.tex: for students of the Lehrstuhl Volkskunde an der Friedrich-Schiller-Universitat Jena; - Psycho-Dipl.tex: for diploma theses in psychology.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-24 08:50:19 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ean13isbn-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ean13isbn"
+msgstr "Документация для texlive-ean13isbn"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ean13isbn-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ean13isbn"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ean13isbn"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-easy)
+msgid "A collection of easy-to-use macros"
msgstr ""
-#. description(texlive-templates-fenn)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-easy)
msgid ""
-"A set of templates for using LaTeX packages that the author uses, comprising: - scrlttr2.tex: a letter, written with scrlttr2.cls from the KOMA-Script bundle; - dinbrief.tex: a letter according to the German (DIN) standards, written with dinbrief.cls; - kbrief.tex: a brief memo ('Kurzbrief') to accompany enclosures, as used in German offices, again based on dinbrief; - vermerk.tex: a general form for taking down notes on events in the office; and - diabetes.tex: a diary for the basis-bolus insulin therapy of diabetes mellitus, using scrartcl.cls from the KOMA-Script bundle.\n"
+"The collection comprises: easybib, support for customising bibliographies; easybmat, support for composing block matrices; easyeqn, support for various aspects of equations; easymat, support for composing matrices; easytable, support for writing tables; easyvector, a C-like syntax for writing vectors.\n"
"\n"
-"date: 2009-08-28 13:51:43 +0000"
+"date: 2013-12-17 16:06:14 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-midnight)
-msgid "A set of useful macro tools"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-easy-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-levy"
+msgid "Documentation for texlive-easy"
+msgstr "Документация для texlive-levy"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-easy-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-levy"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-easy"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-levy"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-easy-todo)
+msgid "To-do notes in a document"
msgstr ""
-#. description(texlive-MemoirChapStyles)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-easy-todo)
msgid ""
-"A showcase of chapter styles available to users of memoir: the six provided in the class itself, plus many from elsewhere (by the present author and others). The package's resources apply only to memoir, but the package draws from a number of sources relating to standard classes, including the fncychap package, and Vincent Zoonekynd's tutorial on headings.\n"
+"The package provides to-do notes throughout a document, and will provide an index of things to do.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-11 14:14:01 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-usebib)
-msgid "A simple bibloography processor"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-easy-todo-doc)
+msgid "Documentation for texlive-easy-todo"
+msgstr "Документация для texlive-easy-todo"
-#. summary(texlive-simplecv)
-msgid "A simple class for writing curricula vitae"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-easy-todo-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-easy-todo"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-easy-todo"
-#. summary(texlive-tapir)
-msgid "A simple geometrical font"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-easyfig)
+msgid "Simplifying the use of common figures"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-colorsel)
-msgid "A simple interactive RGB/HSV color selector modelled after Gimp2 RGB/HSV color selector."
+#. description(texlive-specs-g:texlive-easyfig)
+msgid ""
+"The package provides the command \\Figure[<key=value>...]{<image filename>} to simplify the business of including an image as figure in the most common form (centred and with caption and label). Caption and label are set using the caption and label keys; the label fig:<image filename> is used if none is given. If the here key is given, the figure is not 'floated', and the user is responsible for placement. The package uses the author's package adjustbox to centre an image and to simplify further modifications.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ltxnew)
-msgid "A simple means of creating commands"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-easyfig-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-leading"
+msgid "Documentation for texlive-easyfig"
+msgstr "Документация для texlive-leading"
-#. description(texlive-nuc)
-msgid ""
-"A simple package providing nuclear sub- and superscripts as commonly used in radiochemistry, radiation science, and nuclear physics and engineering applications. Isotopes which have Z with more digits than A require special spacing to appear properly; this spacing is supported in the package.\n"
-"\n"
-"date: 2011-04-28 10:45:40 +0000"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-easyfig-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-leading"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-easyfig"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-leading"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-easylist)
+msgid "Lists using a single active character"
msgstr ""
-#. description(texlive-ifxetex)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-easylist)
msgid ""
-"A simple package which provides an \\ifxetex conditional, so that other code can determine that it is running under XeTeX. The package requires the e-TeX extensions to the TeX primitive set.\n"
+"This package allows you to create lists of numbered items (as in Wittgenstein's 'Tractatus') with a single active character as the only command. A variety of parameters are available to configure the appearance of the list; lists may be nested (effectively to unlimited depth).\n"
"\n"
-"date: 2009-01-27 07:30:55 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-minibox)
-msgid "A simple type of box for LaTeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-easylist-doc)
+msgid "Documentation for texlive-easylist"
+msgstr "Документация для texlive-easylist"
-#. description(texlive-uwmslide)
-msgid ""
-"A slide format which produces slides with a simple Power Point like appearance. Several useful features include: use of standard titlepage to produce title slide; several slide environments including plain (page with a title), double slide (two column page with slide title), item slide (item list with title), left item slide, and right item slide. Logos are placed in the upper left corner of each slide if the logo file logo.eps is present. Preconfigured in landscape mode by default and uses Times Roman by default (originally, it was claimed, for simple conversion to PDF format).\n"
-"\n"
-"date: 2012-02-24 10:11:42 +0000"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-easylist-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-easylist"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-easylist"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ebezier)
+msgid "Device independent picture environment enhancement"
msgstr ""
-#. description(texlive-pslatex)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ebezier)
msgid ""
-"A small package that makes LaTeX default to 'standard' PostScript fonts. It is basically a merger of the times and the (obsolete) mathptm packages from the psnfss suite. You must have installed standard LaTeX and the psnfss PostScript fonts to use this package. The main novel feature is that the pslatex package tries to compensate for the visual differences between the Adobe fonts by scaling Helvetica by 90%, and 'condensing' Courier (i.e. scaling horizontally) by 85%. The package is supplied with a (unix) shell file for a 'pslatex' command that allows standard LaTeX documents to be processed, without needing to edit the file. Note that current psnfss uses a different technique for scaling Helvetica, and treats Courier as a lost cause (there are better free fixed-width available now, than there were when pslatex was designed). As a result, pslatex is widely considered obsolete.\n"
+"Ebezier is a device independent extension for the standard picture environment. Linear, quadratic, and cubic bezier curves are supplied in connection with higher level circle drawing commands. Additionally some macros for the calculation of curve lenghts are part of this package.\n"
"\n"
-"date: 2009-10-07 20:25:55 +0000"
+"date: 2012-06-07 13:01:30 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tex)
-msgid "A sophisticated typesetting engine"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ebezier-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ebezier"
+msgstr "Документация для texlive-ebezier"
-#. summary(texlive-thinsp)
-msgid "A stretchable \\thinspace for LaTeX"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ebezier-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ebezier"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ebezier"
-#. summary(texlive-xesearch)
-msgid "A string finder for XeTeX"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ebgaramond)
+msgid "LaTeX support for EBGaramond fonts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-latex-tds)
-msgid "A structured copy of the LaTeX distribution"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ebgaramond)
+msgid ""
+"EB Garamond is a revival by Georg Duffner of the 16th century fonts designed by Claude Garamond. The LaTeX support package works for (pdf)LaTeX, xeLaTeX and luaLaTeX users; configuration files for use with microtype are provided.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-25 19:03:35 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-japanese)
-msgid "A substitute for a babel package for Japanese"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ebgaramond-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-makebarcode"
+msgid "Documentation for texlive-ebgaramond"
+msgstr "Документация для texlive-makebarcode"
-#. summary(texlive-pictexsum)
-msgid "A summary of PicTeX commands"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ebgaramond-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-makebarcode"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ebgaramond"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makebarcode"
-#. summary(texlive-shuffle)
-msgid "A symbol for the shuffle product"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ebgaramond-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-jmn"
+msgid "Severed fonts for texlive-ebgaramond"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-jmn"
-#. summary(texlive-yagusylo)
-msgid "A symbol loader"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ebgaramond-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-jmn"
+msgid "The separated fonts package for texlive-ebgaramond"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-jmn"
-#. summary(texlive-metafont)
-msgid "A system for specifying fonts"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ebong)
+msgid "Utility for writing Bengali in Rapid Roman Format"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tabriz-thesis)
-msgid "A template for the University of Tabriz"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ebong)
+msgid ""
+"A tool (preprocessor) for writing your pRaa-ne-r ka-thaa in the bengali language. It allows one to write the text in Rapid Roman Bangla and convert it to the bangtex format by a python program. All LaTeX markups are preserved in the target file.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-25 20:30:43 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-york-thesis)
-msgid "A thesis class file for York University, Toronto"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ebong-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-nag"
+msgid "Documentation for texlive-ebong"
+msgstr "Документация для texlive-nag"
-#. summary(texlive-ucdavisthesis)
-msgid "A thesis/dissertation class for University of California Davis"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ebong-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ebong"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
-#. summary(texlive-tdclock)
-msgid "A ticking digital clock package for PDF output"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ebook)
+msgid "Ebook"
msgstr ""
-#. description(texlive-tdclock)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ebook)
msgid ""
-"A ticking digital clock package to be used in Pdf-LaTeX documents, for example in presentations.\n"
+"The package defines a command \\ebook that defines page layout, fonts, and font-sizes for documents to be rendered as PDF- ebooks on small ebook-readers. The package has been tested with Kindle e-ink and iPad mini.\n"
"\n"
-"date: 2009-06-23 11:06:36 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tokenizer)
-msgid "A tokenizer"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ebook-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-labbook"
+msgid "Documentation for texlive-ebook"
+msgstr "Документация для texlive-labbook"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ebook-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-labbook"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ebook"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-labbook"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ebsthesis)
+msgid "Typesetting theses for economics"
msgstr ""
-#. description(texlive-tokenizer)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ebsthesis)
msgid ""
-"A tokenizer for LaTeX. \\GetTokens{Target1}{Target2}{Source} Splits Source into two tokens at the first encounter of a comma. The first token is saved in a newly created command with the name passed as Target1 and the second token likewise. A package option 'trim' causes leading and trailing space to be removed from each token; with this option, the \\TrimSpaces command is defined, which removes leading and trailing spaces from its argument.\n"
+"The ebsthesis class and ebstools package facilitate the production of camera-ready manuscripts in conformance with the guidelines of Gabler Verlag and typographical rules established by the European Business School.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-23 08:07:09 +0000"
+"date: 2011-11-23 22:58:18 +0000"
msgstr ""
-#. summary(youtube-dl)
-msgid "A tool for downloading from Youtube"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ebsthesis-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-msu-thesis"
+msgid "Documentation for texlive-ebsthesis"
+msgstr "Документация для texlive-msu-thesis"
-#. summary(vusb-analyzer)
-msgid "A tool for viewing USB trace files from usbmon and other usb dump formats"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ebsthesis-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-msu-thesis"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ebsthesis"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-msu-thesis"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ec)
+msgid "Computer modern fonts in T1 and TS1 encodings"
msgstr ""
-#. description(texlive-latex2man)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ec)
msgid ""
-"A tool to translate UNIX manual pages written with LaTeX into a man-page format understood by the Unix man(1) command. Alternatively HTML or TexInfo code can be produced. Output of parts of the text may be supressed using the conditional text feature.\n"
+"The EC fonts are European Computer Modern Fonts, supporting the complete LaTeX T1 encoding defined at the 1990 TUG conference hold at Cork/Ireland. These fonts are intended to be stable with no changes being made to the tfm files. The set also contains a Text Companion Symbol font, called tc, featuring many useful characters needed in text typesetting, for example oldstyle digits, currency symbols (including the newly created Euro symbol), the permille sign, copyright, trade mark and servicemark as well as a copyleft sign, and many others. Recent releases of LaTeX2e support the EC fonts. The EC fonts supersede the preliminary version released as the DC fonts. The fonts are available in (traced) Adobe Type 1 format, as part of the cm-super bundle. The other Computer Modern-style T1-encoded Type 1 set, Latin Modern, is not actually a direct development of the EC set, and differs from the EC in a number of particulars.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-09 08:33:16 +0000"
+"date: 2014-04-26 17:51:19 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-locality)
-msgid ""
-"A toolbox of macros designed to allow the LaTeX programmer to work around some of the restrictions of the TeX grouping mechanisms. The present release offers a preliminary view of the package; not all of its facilities are working optimally\n"
-"\n"
-"date: 2010-11-12 14:28:10 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ec-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lcd"
+msgid "Documentation for texlive-ec"
+msgstr "Документация для texlive-lcd"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ec-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ecc)
+msgid "Sources for the European Concrete fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-lshort-mongol)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ecc)
msgid ""
-"A translation of Oetiker's Not so short introduction.\n"
+"The Metafont sources and TFM files of the European Concrete Fonts. This is the T1-encoded extension of Knuth's Concrete fonts, including also the corresponding text companion fonts. Adobe Type 1 versions of the fonts are available as part of the cm-super font bundle.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-09 22:05:00 +0000"
+"date: 2014-04-25 19:09:06 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lshort-korean)
-msgid ""
-"A translation of Oetiker's original (not so) short introduction.\n"
-"\n"
-"date: 2006-08-27 15:41:02 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ecc-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lcd"
+msgid "Documentation for texlive-ecc"
+msgstr "Документация для texlive-lcd"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ecc-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ecc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ecclesiastic)
+msgid "Typesetting Ecclesiastic Latin"
msgstr ""
-#. description(texlive-mpman-ru)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ecclesiastic)
msgid ""
-"A translation of the user manual, as distributed with MetaPost itself.\n"
+"The package modifies the way the latin option to babel operates when typesetting Latin. The style is somewhat 'frenchified' in respect of punctuation spacings and footnote style; shortcuts are available in order to set accents on all vowels, including y and the diphthongs ae and oe.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-22 15:15:44 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lshort-chinese)
-msgid ""
-"A translation to Chinese of the not so short introduction to LaTeX2e, presented by the Chinese TeX Society CTeX. The processed output is created by use of XeTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2008-07-16 14:26:02 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ecclesiastic-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ecclesiastic"
+msgstr "Документация для texlive-ecclesiastic"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ecclesiastic-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ecclesiastic"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ecclesiastic"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ecltree)
+msgid "Trees using epic and eepic macros"
msgstr ""
-#. description(texlive-translation-tabbing-fr)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ecltree)
msgid ""
-"A translation to French (by the author) of the documentation of the Tabbing package.\n"
+"The package recursively draws trees: each subtree is defined in a 'bundle' environment, with a set of leaves described by \\chunk macros. A chunk may have a bundle environment inside it.\n"
"\n"
-"date: 2011-10-06 11:30:54 +0000"
+"date: 2012-02-10 17:22:03 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-NERDtree)
-msgid "A tree explorer plugin for navigating the filesystem"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ecltree-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-metre"
+msgid "Documentation for texlive-ecltree"
+msgstr "Документация для texlive-metre"
-#. summary(texlive-xypic-tut-pt)
-msgid "A tutorial for XY-pic, in Portuguese"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ecltree-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metre"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ecltree"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metre"
-#. summary(texlive-patgen2-tutorial)
-msgid "A tutorial on the use of Patgen 2"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eco)
+msgid "Oldstyle numerals using EC fonts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-iwona)
-msgid "A two-element sans-serif font"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eco)
+msgid ""
+"A set of font metric files and virtual fonts for using the EC fonts with oldstyle numerals. These files can only be used together with the standard ec fonts. The style file eco.sty is sufficient to use the eco fonts but if you intend to use other font families as well, e.g., PostScript fonts, try altfont.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-25 19:16:06 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-kurier)
-msgid "A two-element sans-serif typeface"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eco-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-iso"
+msgid "Documentation for texlive-eco"
+msgstr "Документация для texlive-iso"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eco-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-economic)
+msgid "BibTeX support for submitting to Economics journals"
msgstr ""
-#. description(texlive-latex-doc-ptr)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-economic)
msgid ""
-"A two-page set of recommendations for users who need on-line documentation of LaTeX. The document supports the need for documentation of LaTeX itself, in distributions. For example, it could be used in the command texdoc latex, in the TeX live distribution.\n"
+"The bundle offers macros and BibTeX styles for the American Economic Review (AER), the American Journal of Agricultural Economics (AJAE), the Canadian Journal of Economics (CJE), the European Review of Agricultural Economics (ERAE), the International Economic Review (IER) and Economica. The macro sets are based on (and require) the harvard package, and all provide variations of author-date styles of presentation.\n"
"\n"
-"date: 2009-06-03 13:14:30 +0000"
+"date: 2014-01-13 10:14:58 +0000"
msgstr ""
-#. summary(ubuntu-fonts)
-msgid "A unique, custom designed font that has a very distinctive look and feel"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-economic-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-iso"
+msgid "Documentation for texlive-economic"
+msgstr "Документация для texlive-iso"
-#. summary(texlive-pdfcomment)
-msgid "A user-friendly interface to pdf annotations"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-economic-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-economic"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
-#. summary(texlive-mkpattern)
-msgid "A utility for making hyphenation patterns"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ecv)
+msgid "A fancy Curriculum Vitae class"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pbox)
-msgid "A variable-width \\parbox command"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ecv)
+msgid ""
+"The class provides an environment for creating a fancily laid out tabular curriculum vitae inspired by the european curriculum vitae. The distribution comes with a German and an English template.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-varwidth)
-msgid "A variable-width minipage"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ecv-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-icsv"
+msgid "Documentation for texlive-ecv"
+msgstr "Документация для texlive-icsv"
-#. summary(texlive-tabularew)
-msgid "A variation on the tabular environment"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ecv-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-icsv"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ecv"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-icsv"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ed)
+msgid "Editorial Notes for LaTeX documents"
msgstr ""
-#. description(texlive-trimspaces)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ed)
msgid ""
-"A very short package that allows you to expandably remove spaces around a token list (commands are provided to remove spaces before, spaces after, or both); or to remove surrounding spaces within a macro definition, or to define space-stripped macros.\n"
+"This package defines a couple of editorial notes that simplify collaboration on a LaTeX text. These allow authors to annotate status information in the source. In draft mode, the annotations are shown for communication, and in publication mode these are suppressed.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-10 07:50:14 +0000"
+"date: 2012-01-29 15:01:54 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-omega)
-msgid "A wide-character-set extension of TeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ed-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lcd"
+msgid "Documentation for texlive-ed"
+msgstr "Документация для texlive-lcd"
-#. summary(texlive-mparhack)
-msgid "A workaround for a LaTeX bug in marginpars"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ed-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ed"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
-#. summary(xf86-video-geode)
-msgid "AMD Geode GX and LX video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Видеодрайвер AMD Geode GX и LX для X-сервера Xorg"
-
-#. summary(texlive-juraabbrev)
-msgid "Abbreviations for typesetting (German) juridical documents"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-edfnotes)
+msgid "Critical annotations to footnotes with ednotes"
msgstr ""
-#. summary(texlive-realscripts)
-msgid "Access OpenType subscript and superscript glyphs"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-edfnotes)
+msgid ""
+"The package modifies the annotation commands and label-test mechanism of the ednotes package so that critical notes appear on the pages and in the order that one would expect.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-slantsc)
-msgid "Access different-shaped small-caps fonts"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-edfnotes-doc)
+msgid "Documentation for texlive-edfnotes"
+msgstr "Документация для texlive-edfnotes"
-#. summary(texlive-rterface)
-msgid "Access to R analysis from within a document"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-edfnotes-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-edfnotes"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-edfnotes"
-#. summary(texlive-pdfcprot)
-msgid "Activating and setting of character protruding using pdflatex"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-edmac)
+msgid "Typeset critical editions"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tocbibind)
-msgid "Add bibliography/index/contents to Table of Contents"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-edmac)
+msgid ""
+"This is the type example package for typesetting scholarly critical editions.\n"
+"\n"
+"date: 2012-01-26 14:57:28 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-titlepic)
-msgid "Add picture to title page of a document"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-edmac-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ledmac"
+msgid "Documentation for texlive-edmac"
+msgstr "Документация для texlive-ledmac"
-#. summary(texlive-titlefoot)
-msgid "Add special material to footer of title page"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-edmac-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ledmac"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-edmac"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ledmac"
-#. summary(texlive-lstaddons)
-msgid "Add-on packagvess for listings: autogobble and line background"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-edmargin)
+msgid "Multiple series of endnotes for critical editions"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lualibs)
-msgid "Additional Lua functions for LuaTeX macro programmers"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-edmargin)
+msgid ""
+"Edmargin provides a very simple scheme for endnote sections for critical editions. Endnotes can either be marked in the text, or with marginal references to the page in the note sections where the note is to be found. Notes can be set in individual paragraphs, or in block paragraph mode (where there are many short notes). Note sections will have running headers of the form \"Textual notes to pp. xx--yy\". New note sections can be created on the fly. There are predefined endnote sections for textual notes, emendations, and explanatory notes.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-luatextra)
-msgid "Additional macros for Plain TeX and LaTeX in LuaTeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-edmargin-doc)
+msgid "Documentation for texlive-edmargin"
+msgstr "Документация для texlive-edmargin"
-#. summary(xerces-j2:xerces-j2-scripts)
-msgid "Additional utility scripts for xerces-j2"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-edmargin-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-edmargin"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-edmargin"
-#. description(texlive-regcount)
-msgid ""
-"Adds a macro \\rgcount which displays the allocation status of the TeX registers. The display is written into the .log file as it is a bit verbose. An automatic call to \\rgcount is done at \\begin{document} and \\end{document}.\n"
-"\n"
-"date: 2010-10-02 15:24:09 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ednotes)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eledmac)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-ledmac)
+msgid "Typeset scholarly editions"
msgstr ""
-#. description(texlive-lineno)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ednotes)
msgid ""
-"Adds line numbers to selected paragraphs with reference possible through the LaTeX \\ref and \\pageref cross reference mechanism. Line numbering may be extended to footnote lines, using the fnlineno package.\n"
+"A macro package for typesetting scholarly critical editions. Provides macros for critical edition typesetting with LaTeX, including support for line numbers and layers of footnotes.\n"
"\n"
-"date: 2011-02-16 16:09:51 +0000"
+"date: 2012-05-25 12:20:18 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pictex2)
-msgid "Adds relative coordinates and improves the \\plot command"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ednotes-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mbenotes"
+msgid "Documentation for texlive-ednotes"
+msgstr "Документация для texlive-mbenotes"
-#. description(texlive-pictex2)
-msgid ""
-"Adds two user commands to standard PiCTeX. One command uses relative coordinates, thus eliminating the need to calculate the coordinate of every point manually as in standard PiCTeX. The other command modifies \\plot to use a rule instead of dots if the line segment is horizontal or vertical.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-13 08:26:05 +0000"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ednotes-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mbenotes"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ednotes"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mbenotes"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eemeir)
+msgid "Adjust the gender of words in a document"
msgstr ""
-#. description(texlive-nonfloat)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eemeir)
msgid ""
-"Adjusts the figure and table environments to ensure that centered objects as one line captions are centered as well. Also the vertical spaces for table captions above the table are changed.\n"
+"Defines macros for third-person singular pronouns (\\E, \\Em, \\Eir, \\Eirs), which expand differently according to a masculine/feminine switch. (If the switch is 'masculine', they would expand to 'he', 'him', 'his' and 'his'; if 'feminine', they would expand to 'she', 'her', 'her' and 'hers'. Apart from the pronouns, one can define 'word pairs', such as mother/father, daughter/son, and so on. Gender may be defined once per document, as an environment, or may be flipped on the fly.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-11 23:17:35 +0000"
+"date: 2013-03-23 12:28:28 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-initials)
-msgid "Adobe Type 1 decorative initial fonts"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eemeir-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-memoir"
+msgid "Documentation for texlive-eemeir"
+msgstr "Документация для texlive-memoir"
-#. summary(texlive-utopia)
-msgid "Adobe Utopia fonts"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eemeir-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-memoir"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eemeir"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-memoir"
-#. summary(texlive-japanese-otf)
-msgid "Advanced font selection for platex and its friends"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eepic)
+msgid "Extensions to epic and the LaTeX drawing tools"
msgstr ""
-#. summary(texlive-refstyle)
-msgid "Advanced formatting of cross references"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eepic)
+msgid ""
+"Extensions to epic and the LaTeX picture drawing environment, include the drawing of lines at any slope, the drawing of circles in any radii, and the drawing of dotted and dashed lines much faster with much less TeX memory, and providing several new commands for drawing ellipses, arcs, splines, and filled circles and ellipses. The package uses tpic \\special commands.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-25 12:20:18 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-verse)
-msgid "Aids for typesetting simple verse"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eepic-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lpic"
+msgid "Documentation for texlive-eepic"
+msgstr "Документация для texlive-lpic"
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-align)
-msgid "Align lets you align statements on their equal signs, make comment boxes, align comments, align declarations, etc. It handles alignment on multiple separators, not just the first one, and the separators may be the same across the line or different."
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eepic-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lpic"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eepic"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lpic"
-#. summary(texlive-monofill)
-msgid "Alignment of plain text"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-efbox)
+msgid "Extension of \\fbox, with controllable frames and colours"
msgstr ""
-#. description(yast2-trans-pot)
-msgid "All .pot files"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-efbox)
+msgid ""
+"The package defines the \\efbox command, which creates a box just wide enough to hold the text created by its argument. The command optionally puts a (possibly partial) frame around the box, and allows setting the box background colour.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-28 16:26:17 +0000"
msgstr ""
-#. summary(yast2-trans-pot)
-msgid "All YaST .pot Files (for devel only)"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-efbox-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-pbox"
+msgid "Documentation for texlive-efbox"
+msgstr "Документация для texlive-pbox"
-#. summary(texlive-spverbatim)
-msgid "Allow line breaks within \\verb and verbatim output"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-efbox-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-pbox"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-efbox"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pbox"
-#. summary(texlive-tie)
-msgid "Allow multiple web change files"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-egameps)
+msgid "LaTeX package for typesetting extensive games"
msgstr ""
-#. description(texlive-psfrag)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-egameps)
msgid ""
-"Allows LaTeX constructions (equations, picture environments, etc.) to be precisely superimposed over Encapsulated PostScript figures, using your own favorite drawing tool to create an EPS figure and placing simple text 'tags' where each replacement is to be placed, with PSfrag automatically removing these tags from the figure and replacing them with a user specified LaTeX construction, properly aligned, scaled, and/or rotated.\n"
+"The style is intended to have enough features to draw any extensive game with relative ease. The facilities of PSTricks are used for graphics. (An older version of the package, which uses the LaTeX picture environment rather than PSTricks and consequently has many fewer features is available on the package home page.)\n"
"\n"
-"date: 2009-10-07 20:25:55 +0000"
+"date: 2012-05-25 12:20:18 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-wrapfig)
-msgid ""
-"Allows figures or tables to have text wrapped around them. Does not work in combination with list environments, but can be used in a parbox or minipage, and in twocolumn format. Supports the float package.\n"
-"\n"
-"date: 2011-04-09 10:56:30 +0000"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-egameps-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ms"
+msgid "Documentation for texlive-egameps"
+msgstr "Документация для texlive-ms"
-#. summary(texlive-moresize)
-msgid "Allows font sizes up to 35.83pt"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-egameps-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ms"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-egameps"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ms"
-#. summary(texlive-xcomment)
-msgid "Allows selected environments to be included/excluded"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-egplot)
+msgid "Encapsulate Gnuplot sources in LaTeX documents"
msgstr ""
-#. description(texlive-outliner)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-egplot)
msgid ""
-"Allows you to write \"\\Level 2 {Some heading}\" instead of the usual \\section stuff; the definitions of the levels can then easily be changed. There is a mechanism for shifting all levels. This makes it easy to bundle existing articles into a compilation.\n"
+"A package to encapsulate gnuplot commands in a LaTeX source file, so that a document's figures are maintained in parallel with the document source itself.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-12 14:52:44 +0000"
+"date: 2012-05-25 12:41:32 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lcd)
-msgid "Alphanumerical LCD-style displays"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-egplot-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-makeplot"
+msgid "Documentation for texlive-egplot"
+msgstr "Документация для texlive-makeplot"
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-a)
-msgid "Alternate files quickly"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-egplot-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-makeplot"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-egplot"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makeplot"
-#. summary(texlive-nestquot)
-msgid "Alternate quotes between double and single with nesting"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eiad)
+msgid "Traditional style Irish fonts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-newpx)
-msgid "Alternative uses of the PX fonts, with improved metrics"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eiad)
+msgid ""
+"In both lower and upper case 32 letters are defined (18 'plain' ones, 5 long vowels and 9 aspirated consonants). The ligature 'agus' is also made available. The remaining characters (digits, punctuation and accents) are inherited from the Computer Modern family of fonts. The font definitions use code from the sauter fonts, so those fonts have to be installed before using eiad. OT1*.fd files are provided for use with LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 09:02:08 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-newtx)
-msgid "Alternative uses of the TX fonts, with improved metrics"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eiad-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-media9"
+msgid "Documentation for texlive-eiad"
+msgstr "Документация для texlive-media9"
-#. summary(texlive-morewrites)
-msgid "Always room for a new write stream"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eiad-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-media9"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eiad"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-media9"
-#. summary(texlive-ifxetex)
-msgid "Am I running under XeTeX?"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eiad-ltx)
+msgid "LaTeX support for the eiad font"
msgstr ""
-#. summary(texlive-iftex)
-msgid "Am I running under pdfTeX, XeTeX or LuaTeX?"
-msgstr ""
-
-#. description(texlive-turnstile)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eiad-ltx)
msgid ""
-"Among other uses, the turnstile sign is used by logicians for denoting a consequence relation, related to a given logic, between a collection of formulas and a derived formula.\n"
+"The package provides macros to support use of the eiad fonts in OT1 encoding. Also offered are a couple of Metafont files described in the font package, but not provided there.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-24 12:43:48 +0000"
+"date: 2012-06-04 09:02:08 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tamethebeast)
-msgid ""
-"An (as-complete-as-possible) manual about bibliographies in LaTeX, and thus mainly about BibTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2009-10-11 19:12:19 +0000"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eiad-ltx-doc)
+msgid "Documentation for texlive-eiad-ltx"
+msgstr "Документация для texlive-eiad-ltx"
-#. summary(texlive-stex)
-msgid "An Infrastructure for Semantic Preloading of LaTeX Documents"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eiad-ltx-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eiad-ltx"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eiad-ltx"
-#. summary(texlive-startex)
-msgid "An XML-inspired format for student use"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eijkhout)
+msgid "Victor Eijkhout's packages"
msgstr ""
-#. description(texlive-simplified-latex)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eijkhout)
msgid ""
-"An accessible introduction for the beginner.\n"
+"Three unrelated packages: DB_process, to parse and process database output; CD_labeler, to typeset user text to fit on a CD label; and repeat, a nestable, generic loop macro.\n"
"\n"
-"date: 2010-11-29 21:48:23 +0000"
+"date: 2013-12-17 16:06:14 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-munich)
-msgid "An alternative authordate bibliography style"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-einfuehrung)
+msgid "Examples from the book Einfuhrung in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-support)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-einfuehrung)
msgid ""
-"An appropriate set of job options, together with process scripts for use with TeXnicCenter/\n"
+"The bundle consists of examples and data files for the DANTE- Edition book \"Einfuhrung in LaTeX\"\n"
"\n"
-"date: 2009-02-07 20:39:27 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-umlaute)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ejpecp)
+msgid "Class for EJP and ECP"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ejpecp)
msgid ""
-"An early package for using alternate input encodings. The author considers the package mostly obsolete, since most of its functions are taken by the inputenc package; however, inputenc doesn't support the roman8 and atari encodings, so umlaute remains the sole source of that support.\n"
+"The class is designed for typesetting articles for the mathematical research periodicals Electronic Journal of Probability (EJP) and Electronic Communications in Probability (ECP).\n"
"\n"
-"date: 2009-10-10 15:55:02 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-widetable)
-msgid "An environment for typesetting tables of specified width"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ejpecp-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ejpecp"
+msgstr "Документация для texlive-ejpecp"
-#. summary(texlive-ncclatex)
-msgid "An extended general-purpose class"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ejpecp-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ejpecp"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ejpecp"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-elbioimp)
+msgid "A LaTeX document class for the Journal of Electrical Bioimpedance"
msgstr ""
-#. description(texlive-pdftex)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-elbioimp)
msgid ""
-"An extension of TeX which can be configured to directly generate PDF documents instead of DVI. All current free TeX distributionsm including TeX live, MacTeX and MiKTeX include pdfTeX (Plain TeX) and pdfLaTeX (LaTeX). ConTeXt was designed around use of pdfTeX (though it is now migrating towards LuaTeX).\n"
+"A document class for writing articles to the Journal of Electrical Bioimpedance.\n"
"\n"
-"date: 2011-11-09 14:33:34 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pdfscreen)
-msgid ""
-"An extension of the hyperref package to provide a screen-based document design. This package helps to generate pdf documents that are readable on screen and will fit the screen's aspect ratio. Also it can be used with various options to produce regular print versions of the same document without any extra effort.\n"
-"\n"
-"date: 2012-07-18 18:44:29 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-elbioimp-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lm"
+msgid "Documentation for texlive-elbioimp"
+msgstr "Документация для texlive-lm"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-elbioimp-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lm"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-elbioimp"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lm"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-electrum)
+msgid "Electrum ADF fonts collection"
msgstr ""
-#. description(texlive-teubner)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-electrum)
msgid ""
-"An extension to babel greek option for typesetting classical Greek with a philological approach. The package works with the author's greek fonts using the 'Lispiakos' font shape derived from that of the fonts used in printers' shops in Lispia. The package name honours the publisher B.G. Teubner Verlaggesellschaft whose Greek text publications are of high quality.\n"
+"Electrum ADF is a slab-serif font featuring optical and italic small-caps; additional ligatures and an alternate Q; lining, hanging, inferior and superior digits; and four weights. The fonts are provided in Adobe Type 1 format and the support material enables use with LaTeX. Licence is mixed: LPPL for LaTeX support; GPL with font exception for the fonts.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-28 22:49:00 +0000"
+"date: 2014-04-26 17:51:19 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xskak)
-msgid "An extension to the skak package for chess typesetting"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-electrum-doc)
+msgid "Documentation for texlive-electrum"
+msgstr "Документация для texlive-electrum"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-electrum-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-electrum"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-electrum"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-electrum-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-electrum"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-electrum"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-electrum-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-electrum"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-electrum"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eledform)
+msgid "Define textual variants"
msgstr ""
-#. description(texlive-pstricks)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eledform)
msgid ""
-"An extensive collection of macros for generating PostScript that is usable with most TeX macro formats, including Plain TeX, LaTeX, AMS-TeX, and AMS-LaTeX. Included are macros for colour, graphics, pie charts, rotation, trees and overlays. It has many special features, including a wide variety of graphics (picture drawing) macros, with a flexible interface and with colour support. There are macros for colouring or shading the cells of tables. The package pstricks-add contains bug-fixes and additions for pstricks (among other things). PSTricks uses PostScript \\special commands, which are not supported by PDF(La)TeX. This limitation may be overcome by using either the pst-pdf or the pdftricks package, to generate a PDF inclusion from a PSTricks diagram.\n"
+"The package provides commands to formalize textual variants in critical editions typeset using eledmac.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-21 19:04:45 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-universa)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eledform-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ledmac"
+msgid "Documentation for texlive-eledform"
+msgstr "Документация для texlive-ledmac"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eledform-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ledmac"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eledform"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ledmac"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eledmac)
msgid ""
-"An implementation of the universal font by Herbert Bayer of the Bauhaus school. The MetaFont sources of the fonts, and their LaTeX support, are all supplied in a LaTeX documented source (.dtx) file.\n"
+"A package for typesetting scholarly critical editions, replacing the established ledmac package. Ledmac itself was a LaTeX port of the plain TeX EDMAC macros. The package supports indexing by page and by line numbers, and simple tabular- and array-style environments. The package is distributed with the related eledpar package.\n"
"\n"
-"date: 2008-11-02 00:06:10 +0000"
+"date: 2014-05-14 14:12:10 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-metafont-beginners)
-msgid "An introductory tutorial for Metafont"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eledmac-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ledmac"
+msgid "Documentation for texlive-eledmac"
+msgstr "Документация для texlive-ledmac"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eledmac-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ledmac"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eledmac"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ledmac"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ellipsis)
+msgid "Fix uneven spacing around ellipses in LaTeX text mode"
msgstr ""
-#. description(texlive-texbytopic)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ellipsis)
msgid ""
-"An invaluable book, originally published by Addison-Wesley (who have released their copyright). The book describes itself as \"a TeXnician's reference\", and covers the way TeX (the engine) works in as much detail as most ordinary TeX programmers will ever need to know.\n"
+"This is a simple package that fixes a problem in the way LaTeX handles ellipses: it always puts a tiny bit more space after \\dots in text mode than before it, which results in the ellipsis being off-center when used between two words.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-24 08:50:19 +0000"
+"date: 2012-05-25 12:41:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-metafont-beginners)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ellipsis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ellipsis"
+msgstr "Документация для texlive-ellipsis"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ellipsis-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ellipsis"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ellipsis"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-elmath)
+msgid "Mathematics in Greek texts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-elmath)
msgid ""
-"An old introduction to the use of Metafont, that has stood the test of time. It focuses on using the program, rather than designing fonts, but does offer advice about understanding errors in other people's fonts.\n"
+"This package has been designed to facilitate the use of Greek letters in mathematical mode. The package allows one to directly type in Greek letters (in ISO 8859-7 encoding) in math mode.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-23 14:10:32 +0000"
+"date: 2012-04-10 15:44:48 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tex-overview)
-msgid "An overview of the development of TeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-elmath-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lato"
+msgid "Documentation for texlive-elmath"
+msgstr "Документация для texlive-lato"
-#. summary(vollkorn-fonts)
-msgid "An serif font for everyday use"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-elmath-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lato"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-elmath"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lato"
-#. summary(texlive-texloganalyser)
-msgid "Analyse TeX logs"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-elpres)
+msgid "A simple class for electronic presentations"
msgstr ""
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-animals)
-msgid "Animals stamps stamps collection for Tux Paint"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-elpres)
+msgid ""
+"Elpres is a simple class for electronic presentations to be shown on screen or a beamer. Elpres is derived from article.cls and may be used with LaTeX or pdfLaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-22 23:03:38 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-textopo)
-msgid "Annotated membrane protein topology plots"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-elpres-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lps"
+msgid "Documentation for texlive-elpres"
+msgstr "Документация для texlive-lps"
-#. summary(texlive-poltawski)
-msgid "Antykwa Poltawskiego Family of Fonts"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-elpres-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lps"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-elpres"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lps"
-#. summary(tomcat)
-msgid "Apache Servlet/JSP Engine, RI for Servlet 3.0/JSP 2.2 API"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-elsarticle)
+msgid "Class for articles for submission to Elsevier journals"
msgstr ""
-#. summary(tomcat:tomcat-jsp-2_2-api)
-msgid "Apache Tomcat JSP API implementation classes"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-elsarticle)
+msgid ""
+"The class is for typeset journal articles, is accepted for submitted articles, both in Elsevier's electronic submission system and elsewhere.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tomcat:tomcat-servlet-3_0-api)
-msgid "Apache Tomcat Servlet API implementation classes"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-elsarticle-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-latex"
+msgid "Documentation for texlive-elsarticle"
+msgstr "Документация для texlive-latex"
-#. summary(tomcat:tomcat-jsvc)
-msgid "Apache jsvc wrapper for Apache Tomcat as separate service"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-elsarticle-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-latex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-elsarticle"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latex"
-#. summary(texlive-parselines)
-msgid "Apply a macro to each line of an environment"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-elteikthesis)
+msgid "Thesis class for ELTE University Informatics wing"
msgstr ""
-#. summary(texlive-type1cm)
-msgid "Arbitrary size font selection in LaTeX"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-elteikthesis)
+msgid ""
+"This is not an official University class, and has not been approved by the University.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(votca-csg:votca-csg-common)
-msgid "Architecture independent data files for VOTCA CSG"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-elteikthesis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-elteikthesis"
+msgstr "Документация для texlive-elteikthesis"
-#. summary(texlive-plates)
-msgid "Arrange for \"plates\" sections of documents"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-elteikthesis-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-elteikthesis"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-elteikthesis"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eltex)
+msgid "Simple circuit diagrams in LaTeX picture mode"
msgstr ""
-#. description(texlive-quoting)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eltex)
msgid ""
-"As an alternative to the LaTeX standard environments quotation and quote, the package provides a consolidated environment for displayed text. First-line indentation may be activated by adding a blank line before the quoting environment. A key-value interface (using kvoptions) allows the user to configure font properties and spacing and to control orphans within and after the environment.\n"
+"The macros enable the user to draw simple circuit diagrams in the picture environment, with no need of special resources. The macros are appropriate for drawing for school materials. The circuit symbols accord to the various parts of the standard IEC 617.\n"
"\n"
-"date: 2012-02-22 09:43:42 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-physymb)
-msgid "Assorted macros for Physicists"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eltex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mltex"
+msgid "Documentation for texlive-eltex"
+msgstr "Документация для texlive-mltex"
-#. summary(texlive-pst-support)
-msgid "Assorted support files for use with PStricks"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eltex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mltex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eltex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mltex"
-#. summary(texlive-tikzorbital)
-msgid "Atomic and molecular orbitals using TiKZ"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-elvish)
+msgid "Fonts for typesetting Tolkien Elvish scripts"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikzorbital)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-elvish)
msgid ""
-"Atomic s, p and d orbitals may be drawn, as well as molecular orbital diagrams.\n"
+"The bundle provides fonts for Cirth (cirth.mf, etc.) and for Tengwar (teng10.mf). The Tengwar fonts are supported by macros in teng.tex, or by the (better documented) tengtex package.\n"
"\n"
-"date: 2012-12-17 19:44:22 +0000"
+"date: 2014-04-26 17:51:19 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-superiors)
-msgid "Attach superior figures to a font family"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-elvish-doc)
+msgid "Documentation for texlive-elvish"
+msgstr "Документация для texlive-elvish"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-elvish-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-elvish"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-elvish"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-emarks)
+msgid "Named mark registers with e-TeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-marginfix)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-emarks)
msgid ""
-"Authors using LaTeX to typeset books with significant margin material often run into the problem of long notes running off the bottom of the page. A typical workaround is to insert \\vshift commands by hand, but this is a tedious process that is invalidated when pagination changes. Another workaround is memoir's \\sidebar function, but this can be unsatisfying for short textual notes, and standard marginpars cannot be mixed with sidebars. This package implements a solution to make marginpars \"just work\" by keeping a list of floating inserts and arranging them intelligently in the output routine.\n"
+"E-TeX provides 32 768 mark registers; using this facility is far more comfortable than LaTeX tricks with \\markright, \\markboth, \\leftmark and \\rightmark. The package provides two commands for marking: \\marksthe and \\marksthecs, which have * forms which disable expansion; new mark registers are allocated as needed. Syntax is closely modelled on the \\marks primitive. Four commands are provided for retrieving the marks registers' content: \\thefirstmarks, \\thebotmarks, thetopmarks and \\getthemarks; and the command \\ifmarksequal is available for comparing the content of marks registers. The package requires an e-TeX-enabled engine, and the etex package.\n"
"\n"
-"date: 2010-09-10 21:39:51 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lua2dox)
-msgid "Auto-documentation of lua code"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-emarks-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-kerkis"
+msgid "Documentation for texlive-emarks"
+msgstr "Документация для texlive-kerkis"
-#. summary(texlive-listings-ext)
-msgid "Automated input of source"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-emarks-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kerkis"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-emarks"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kerkis"
-#. summary(texlive-subfigmat)
-msgid "Automates layout when using the subfigure package"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-embedall)
+msgid "Embed source files into the generated PDF"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xeindex)
-msgid "Automatic index generation for XeLaTeX"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-embedall)
+msgid ""
+"The package provides a means of storing a project, without losing anything. It uses the embedfile package to attach to the generated PDF all files used in creating your project. In particular, it can embed images, external TeX files, external codes and\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xpinyin)
-msgid "Automatically add pinyin to Chinese characters"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-embedall-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-makecell"
+msgid "Documentation for texlive-embedall"
+msgstr "Документация для texlive-makecell"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-embedall-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-makecell"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-embedall"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makecell"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-embrac)
+msgid "Upright brackets in emphasised text"
msgstr ""
-#. description(texlive-tocbibind)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-embrac)
msgid ""
-"Automatically adds the bibliography and/or the index and/or the contents, etc., to the Table of Contents listing.\n"
+"The package redefines the commands \\emph and \\textit so that parentheses and square brackets are typeset in an upright font in their arguments. The package requires expl3 from the l3kernel bundle, and xparse and l3keys2e from the l3packages bundle.\n"
"\n"
-"date: 2010-10-13 09:41:41 +0000"
+"date: 2014-05-08 12:35:28 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-nowidow)
-msgid "Avoid widows"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-embrac-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ledmac"
+msgid "Documentation for texlive-embrac"
+msgstr "Документация для texlive-ledmac"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-embrac-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ledmac"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-embrac"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ledmac"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-emp)
+msgid "\"Encapsulate\" MetaPost figures in a document"
msgstr ""
-#. description(texlive-serbian-date-lat)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-emp)
msgid ""
-"Babel defines dates for Serbian texts, in Latin script. The style it uses does not match current practices. The present package defines a \\date command that solves the problem.\n"
+"Emp is a package for encapsulating MetaPost figures in LaTeX: the package provides environments where you can place MetaPost commands, and means of using that code as fragments for building up figures to include in your document. So, with emp, the procedure is to run your document with LaTeX, run MetaPost, and then complete running your document in the normal way. Emp is therefore useful for keeping illustrations in synchrony with the text. It also frees you from inventing descriptive names for PostScript files that fit into the confines of file system conventions.\n"
"\n"
-"date: 2011-06-24 08:29:05 +0000"
+"date: 2013-04-03 09:13:43 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-turkmen)
-msgid "Babel support for Turkmen"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-emp-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mmap"
+msgid "Documentation for texlive-emp"
+msgstr "Документация для texlive-mmap"
-#. summary(tweets2pdf)
-msgid "Back up your twitter life into an elegent PDF book"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-emp-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mmap"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-emp"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mmap"
-#. summary(votca-csg:votca-csg-bash)
-msgid "Bash completion for votca"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-emptypage)
+msgid "Make empty pages really empty"
msgstr ""
-#. summary(texlive-luatexbase)
-msgid "Basic resource management for LuaTeX code"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-emptypage)
+msgid ""
+"This package prevents page numbers and headings from appearing on empty pages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-basic)
-msgid "Basic scheme (plain and latex)"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-emptypage-doc)
+msgid "Documentation for texlive-emptypage"
+msgstr "Документация для texlive-emptypage"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-emptypage-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-emptypage"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-emptypage"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-emulateapj)
+msgid "Produce output similar to that of APJ"
msgstr ""
-#. description(texlive-texware)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-emulateapj)
msgid ""
-"Basic utitility programs, comprising: - dvitype, which converts a TeX output (DVI) file to a plain text file (see also the DVI Text Language suite); - pooltype, which converts a TeX-suite program's \"pool\" (string) file into human-readable form; and - tftopl and pltotf, which convert TeX Font Metric (TFM) file to human readable Property List (PL) files and vice versa.\n"
+"A LaTeX class (based on current RevTeX) to produce preprints with the page layout similar to that of the Astrophysical Journal.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-27 20:19:02 +0000"
+"date: 2012-12-05 12:33:41 +0000"
msgstr ""
-#. summary(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-squiggle)
-msgid "Batik SVG browser"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-emulateapj-doc)
+msgid "Documentation for texlive-emulateapj"
+msgstr "Документация для texlive-emulateapj"
-#. summary(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-ttf2svg)
-msgid "Batik SVG font converter"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-emulateapj-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-emulateapj"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-emulateapj"
-#. summary(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-svgpp)
-msgid "Batik SVG pretty printer"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-enctex)
+msgid "A TeX extension that translates input on its way into TeX"
msgstr ""
-#. summary(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-rasterizer)
-msgid "Batik SVG rasterizer"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-enctex)
+msgid ""
+"EncTeX is (another) tex extension, written at the change-file level. It provides means of translating input on the way into TeX. It allows, for example, translation of multibyte sequences, such as utf-8 encoding.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-09 07:19:54 +0000"
msgstr ""
-#. summary(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-slideshow)
-msgid "Batik SVG slideshow"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-enctex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ncclatex"
+msgid "Documentation for texlive-enctex"
+msgstr "Документация для texlive-ncclatex"
-#. description(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-slideshow)
-msgid "Batik SVG slideshow."
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-enctex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ncclatex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-enctex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ncclatex"
-#. summary(texlive-tabls)
-msgid "Better vertical spacing in tables and arrays"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-encxvlna)
+msgid "Insert nonbreakable spaces, using encTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-oscola)
-msgid "BibLaTeX style for the Oxford Standard for the Citation of Legal Authorities"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-encxvlna)
+msgid ""
+"The package provides tools for inserting nonbreakable spaces after nonsyllabic prepositions and single letter conjunctions as required by Czech and Slovak typographical rules. It is implemented using encTeX and provides files both for plain TeX and LaTeX. The LaTeX solution tries to avoid conflicts with other packages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-17 18:01:25 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ijqc)
-msgid "BibTeX style file for the Intl. J. Quantum Chem"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-encxvlna-doc)
+msgid "Documentation for texlive-encxvlna"
+msgstr "Документация для texlive-encxvlna"
-#. summary(texlive-vak)
-msgid "BibTeX style for Russian Theses, books, etcetera"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-encxvlna-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-encxvlna"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-encxvlna"
-#. summary(texlive-jneurosci)
-msgid "BibTeX style for the Journal of Neuroscience"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-endfloat)
+msgid "Move floats to the end, leaving markers where they belong"
msgstr ""
-#. summary(texlive-perception)
-msgid "BibTeX style for the journal Perception"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-endfloat)
+msgid ""
+"Place all floats on pages by themselves at the end of the document, optionally leaving markers like \"[Figure 3 about here]\" in the text near to where the figure (or table) would normally have occurred. Float types figure and table are recognised by the package, unmodified. Since several packages define other types of float, it is possible to register these float types with endfloat.\n"
+"\n"
+"date: 2011-12-31 00:27:20 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rsc)
-msgid "BibTeX style for use with RSC journals"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-endfloat-doc)
+msgid "Documentation for texlive-endfloat"
+msgstr "Документация для texlive-endfloat"
-#. summary(texlive-vancouver)
-msgid "Bibliographic style file for Biomedical Journals"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-endfloat-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-endfloat"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-endfloat"
-#. summary(texlive-sort-by-letters)
-msgid "Bibliography styles for alphabetic sorting"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-endheads)
+msgid "Running headers of the form \"Notes to pp.xx-yy\""
msgstr ""
-#. summary(texlive-pnas2009)
-msgid "Bibtex style for PNAS"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-endheads)
+msgid ""
+"Endheads provides running headers of the form \"Notes to pp. xx- yy\" for endnotes sections. It also enables one to reset the endnotes counter, and put a line marking the chapter change in the endnotes, at the beginning of every chapter. Endheads requires the fancyhdr, needspace, ifthen, and endnotes packages.\n"
+"\n"
+"date: 2013-10-18 08:55:45 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-oubraces)
-msgid "Braces over and under a formula"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-endheads-doc)
+msgid "Documentation for texlive-endheads"
+msgstr "Документация для texlive-endheads"
-#. summary(texlive-xtab)
-msgid "Break tables across pages"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-endheads-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-endheads"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-endheads"
-#. summary(texlive-webguide)
-msgid "Brief Guide to LaTeX Tools for Web publishing"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-endiagram)
+msgid "Easy creation of potential energy curve diagrams"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-bufexplorer)
-msgid "Buffer Explorer / Browser"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-endiagram)
+msgid ""
+"The package provides the facility of drawing potential energy curve diagrams with just a few simple commands. The package cannot (yet) be considered stable.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ltabptch)
-msgid "Bug fix for longtable"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-endiagram-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-modiagram"
+msgid "Documentation for texlive-endiagram"
+msgstr "Документация для texlive-modiagram"
-#. summary(texlive-mylatexformat)
-msgid "Build a format based on the preamble of a LaTeX file"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-endiagram-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-modiagram"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-endiagram"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-modiagram"
-#. summary(texlive-lshort-bulgarian)
-msgid "Bulgarian translation of the \"Short Introduction to LaTeX2e\""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-endnotes)
+msgid "Place footnotes at the end"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-eucl-translation-bg)
-msgid "Bulgarian translation of the pst-eucl documentation"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-endnotes)
+msgid ""
+"Accumulates notes (using the \\endnote command, which can be used as a replacement for \\footnote), and places them at the end of the section, chapter or document.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-14 15:25:45 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-qstest)
-msgid "Bundle for unit tests and pattern matching"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-endnotes-doc)
+msgid "Documentation for texlive-endnotes"
+msgstr "Документация для texlive-endnotes"
-#. summary(texlive-toptesi)
-msgid "Bundle of files for typsetting theses"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-endnotes-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-endnotes"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-endnotes"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-engpron)
+msgid "Helps to type the pronunciation of English words"
msgstr ""
-#. description(texlive-Tabbing)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-engpron)
msgid ""
-"By default, some of the tabbing environment's commands clash with default accent commands; LaTeX provides the odd commands \\a', etc., to deal with the clash. The package offers a variant of the tabbing environment which does not create this difficulty, so that users need not learn two sets of accent commands.\n"
+"This package provides macros beginning with the 'PS' character, made active, which enable us to write the British or American English pronunciation as one can find it in the 'English Pronouncing Dictionary' by Daniel Jones. There is an option to typeset the pronunciation in the style of Harrap's dictionary.\n"
"\n"
-"date: 2010-02-14 10:55:47 +0000"
+"date: 2012-02-10 17:22:03 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tabularcalc)
-msgid "Calculate formulas in a tabular environment"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-engpron-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-nag"
+msgid "Documentation for texlive-engpron"
+msgstr "Документация для texlive-nag"
-#. summary(texlive-inversepath)
-msgid "Calculate inverse file paths"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-engpron-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-engpron"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
-#. summary(texlive-xlop)
-msgid "Calculates and displays arithmetic operations"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-engrec)
+msgid "Enumerate with lower- or uppercase Greek letters"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-calendar)
-msgid "Calendar for vim"
-msgstr ""
-
-#. description(texlive-typehtml)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-engrec)
msgid ""
-"Can handle almost all of HTML2, and most of the math fragment of the draft HTML3.\n"
+"This package provides two macros \\engrec and \\EnGrec to convert number arguments to lower case or upper case greek letters. They have the syntax of \\alph, i.e. \\engrec{a_counter}, \\EnGrec{a_counter}. Options are provided to work with the upgreek and fourier packages. Requires amstext.\n"
"\n"
-"date: 2010-02-23 15:16:11 +0000"
+"date: 2012-01-23 14:27:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-textcase)
-msgid "Case conversion ignoring mathematics, etcetera"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-engrec-doc)
+msgid "Documentation for texlive-engrec"
+msgstr "Документация для texlive-engrec"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-engrec-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-engrec"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-engrec"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-engtlc)
+msgid "Support for users in Telecommunications Engineering"
msgstr ""
-#. description(texlive-romanneg)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-engtlc)
msgid ""
-"Causes the page numbers in the DVI file (as defined by \\count0) to be negative when roman pagenumbering is in effect.\n"
+"The package provides a wide range of abbreviations for terms used in Telecommunications Engineering.\n"
"\n"
-"date: 2010-10-13 10:13:38 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-varisize)
-msgid "Change font size in Plain TeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-engtlc-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lcd"
+msgid "Documentation for texlive-engtlc"
+msgstr "Документация для texlive-lcd"
-#. summary(texlive-outliner)
-msgid "Change section levels easily"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-engtlc-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-engtlc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
-#. summary(texlive-patchcmd)
-msgid "Change the definition of an existing command"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-enigma)
+msgid "Encrypt documents with a three rotor Enigma"
msgstr ""
-#. summary(texlive-MemoirChapStyles)
-msgid "Chapter styles in memoir class"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-enigma)
+msgid ""
+"The package provides historical encryption (Enigma cipher) for LuaTeX-based formats.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tex-font-errors-cheatsheet)
-msgid "Cheat sheet outlining the most common TeX font errors"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-enigma-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-imac"
+msgid "Documentation for texlive-enigma"
+msgstr "Документация для texlive-imac"
-#. summary(texlive-refcheck)
-msgid "Check references (in figures, table, equations, etc)"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-enigma-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-imac"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-enigma"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-imac"
-#. summary(texlive-labelcas)
-msgid "Check the existence of labels, and fork accordingly"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-enotez)
+msgid "Support for end-notes"
msgstr ""
-#. summary(texlive-r_und_s)
-msgid "Chemical hazard codes"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-enotez)
+msgid ""
+"The package allows nested endnotes, supports hyperref and provides means for easy customization of the list of notes. The package requires the expl3 bundle and packages from the LaTeX 3 'package set'.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(wang-fonts)
-msgid "Chinese (Unicode) TrueType fonts by Dr"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-enotez-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mbenotes"
+msgid "Documentation for texlive-enotez"
+msgstr "Документация для texlive-mbenotes"
-#. description(wang-fonts)
-msgid "Chinese (Unicode) TrueType fonts by Dr. Hann-Tzong Wang"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-enotez-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mbenotes"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-enotez"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mbenotes"
-#. summary(texlive-latex-notes-zh-cn)
-msgid "Chinese Introduction to TeX and LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-enumitem)
+msgid "Control layout of itemize, enumerate, description"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uni-wtal-lin)
-msgid "Citation style for linguistic studies at the University of Wuppertal"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-enumitem)
+msgid ""
+"This package provides user control over the layout of the three basic list environments: enumerate, itemize and description. It supersedes both enumerate and mdwlist (providing well- structured replacements for all their funtionality), and in addition provides functions to compute the layout of labels, and to 'clone' the standard environments, to create new environments with counters of their own.\n"
+"\n"
+"date: 2011-11-22 16:17:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-inlinebib)
-msgid "Citations in footnotes"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-enumitem-doc)
+msgid "Documentation for texlive-enumitem"
+msgstr "Документация для texlive-enumitem"
-#. summary(texlive-jurarsp)
-msgid "Citations of judgements and official documents in (German) juridical documents"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-enumitem-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-enumitem"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-enumitem"
-#. summary(texlive-pst-stru)
-msgid "Civil engineering diagrams, using pstricks"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-enumitem-zref)
+msgid "Extended references to items for enumitem package"
msgstr ""
-#. description(texlive-iso10303)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-enumitem-zref)
msgid ""
-"Class and package files building on iso for typesetting the ISO 10303 (STEP) standards. Standard documents prepared using these packages have been published by ISO.\n"
+"The package is a companion for the enumitem package; it makes it possible to reference any item in lists formatted by enumitem lists, viz., enumerated, itemize and description lists, and any list defined (or customised) with \\newlist or \\setlist. References may be typeset differently with options/properties and even arbitrary text. With hyperref, anchors are added for each item to enable hyperlinks within the document or even to external documents. Three schemes are provided to make reference names (including the standard \\label command).\n"
"\n"
-"date: 2007-01-09 13:09:22 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-jmlr)
-msgid "Class files for the Journal of Machine Learning Research"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-enumitem-zref-doc)
+msgid "Documentation for texlive-enumitem-zref"
+msgstr "Документация для texlive-enumitem-zref"
-#. summary(texlive-lps)
-msgid "Class for \"Logic and Philosophy of Science\""
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-enumitem-zref-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-enumitem-zref"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-enumitem-zref"
-#. summary(texlive-matc3mem)
-msgid "Class for MatematicaC3 textbooks"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-envbig)
+msgid "Printing addresses on envelopes"
msgstr ""
-#. summary(texlive-msu-thesis)
-msgid "Class for Michigan State University Master's and PhD theses"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-envbig)
+msgid ""
+"A simple package, that prints both 'from' and 'to' addresses.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-14 15:41:33 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-onrannual)
-msgid "Class for Office of Naval Research Ocean Battlespace Sensing annual report"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-envbig-doc)
+msgid "Documentation for texlive-envbig"
+msgstr "Документация для texlive-envbig"
-#. summary(texlive-ryethesis)
-msgid "Class for Ryerson Unversity Graduate School requirements"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-envbig-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-envbig"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-envbig"
-#. summary(texlive-uiucredborder)
-msgid "Class for UIUC thesis red-bordered forms"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-environ)
+msgid "A new interface for environments in LaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uothesis)
-msgid "Class for dissertations and theses at the University of Oregon"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-environ)
+msgid ""
+"The package provides the \\collect@body command (as in amsmath), as well as a \\long version \\Collect@Body, for collecting the body text of an environment. These commands are used to define a new author interface to creating new environments. For example: \\NewEnviron{test} wraps the entire environment body in square brackets, doing the right thing in ignoring leading and trailing spaces.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-papertex)
-msgid "Class for newspapers, etcetera"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-environ-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lexikon"
+msgid "Documentation for texlive-environ"
+msgstr "Документация для texlive-lexikon"
-#. summary(texlive-nrc)
-msgid "Class for the NRC technical journals"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-environ-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lexikon"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-environ"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lexikon"
-#. summary(texlive-icsv)
-msgid "Class for typesetting articles for the ICSV conference"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-envlab)
+msgid "Addresses on envelopes or mailing labels"
msgstr ""
-#. summary(texlive-muthesis)
-msgid "Classes for University of Manchester Dept of Computer Science"
-msgstr ""
-
-#. description(texlive-jsclasses)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-envlab)
msgid ""
-"Classes jsarticle and jsbook are provided, together with packages okumacro, okuverb and morisawa. These classes are designed to work under ASCII Corporation's Japanese TeX system ptex.\n"
+"A LaTeX package for producing mailing envelopes and labels, including barcodes and address formatting according to the US Postal Service rules. Redefines the standard \\makelabels command of the LaTeX letter documentclass.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-20 15:36:30 +0000"
+"date: 2012-04-03 16:17:17 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-jsclasses)
-msgid "Classes tailored for use with Japanese"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-envlab-doc)
+msgid "Documentation for texlive-envlab"
+msgstr "Документация для texlive-envlab"
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-clothes)
-msgid "Clothes stamps collection for Tux Paint"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-envlab-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-envlab"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-envlab"
-#. summary(texlive-texdirflatten)
-msgid "Collect files related to a LaTeX job in a single directory"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epigrafica)
+msgid "A Greek and Latin font"
msgstr ""
-#. description(texlive-pstricks-add)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epigrafica)
msgid ""
-"Collects together examples that have been posted to the pstricks mailing list, together with many additional features for the basic pstricks, pst-plot and pst-node, including: - bugfixes; - new options for the pspicture environment; - arrows; - braces as node connection/linestyle; - extended axes for plots (e.g., logarithm axes); - polar plots; - plotting tangent lines of curves or functions; - solving and printing differential equationd; - box plots; - matrix plots; and - pie charts. The package makes use of PostScript routines provided by pst-math.\n"
+"Epigrafica is forked from the development of the MgOpen font Cosmetica, which is a similar design to Optima and includes Greek. Development has been supported by the Laboratory of Digital Typography and Mathematical Software, of the Department of Mathematics of the University of the Aegean, Greece.\n"
"\n"
-"date: 2012-09-28 12:00:56 +0000"
+"date: 2014-04-26 08:32:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pdftex-def)
-msgid "Colour and Graphics support for PDFTeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epigrafica-doc)
+msgid "Documentation for texlive-epigrafica"
+msgstr "Документация для texlive-epigrafica"
-#. summary(texlive-xetex-def)
-msgid "Colour and graphics support for XeTeX"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epigrafica-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-epigrafica"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-epigrafica"
-#. summary(texlive-tcolorbox)
-msgid "Coloured boxes, for LaTeX examples and theorems, etcetera"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epigrafica-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-epigrafica"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-epigrafica"
-#. summary(texlive-overpic)
-msgid "Combine LaTeX commands over included graphics"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epigrafica-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-epigrafica"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-epigrafica"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epigram)
+msgid "Display short quotations"
msgstr ""
-#. description(wgetpaste)
-msgid "Command-line interface to communicate with various pastebin services."
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epigram)
+msgid ""
+"The package determines (on the basis of the width of the text of the epigram, laid out on a single line) whether to produce a line or a displayed paragraph.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-10 19:25:56 +0000"
msgstr ""
-#. summary(wgetpaste)
-msgid "Command-line interface to various pastebins"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epigraph)
+msgid "A package for typesetting epigraphs"
msgstr ""
-#. description(texlive-newfile)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epigraph)
msgid ""
-"Commands are defined to manage the limited pool of input and output handles provided by TeX. The streams so provided are mapped to various of the LaTeX input and output mechanisms. Some facilities of the verbatim package are also mapped.\n"
+"Epigraphs are the pithy quotations often found at the start (or end) of a chapter. Both single epigraphs and lists of epigraphs are catered for. Various aspects are easily configurable.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-03 11:00:14 +0000"
+"date: 2012-07-10 19:25:56 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-matc3)
-msgid "Commands for MatematicaC3 textbooks"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epigraph-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mpgraphics"
+msgid "Documentation for texlive-epigraph"
+msgstr "Документация для texlive-mpgraphics"
-#. summary(texlive-serbian-apostrophe)
-msgid "Commands for Serbian words with apostrophes"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epigraph-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mpgraphics"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-epigraph"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mpgraphics"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epiolmec)
+msgid "Typesetting the Epi-Olmec Language"
msgstr ""
-#. description(texlive-xoptarg)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epiolmec)
msgid ""
-"Commands that take an optional argument are not ordinarily expandable; this package allows such commands to be expandable provided they have at least one mandatory argument.\n"
+"The package contains all the necessary files to typeset Epi- Olmec \"documents\", in a script used in Southern Middle America until about 500 AD.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-24 12:29:08 +0000"
+"date: 2014-04-26 17:51:19 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mathdots)
-msgid "Commands to produce dots in math that respect font size"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epiolmec-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-imac"
+msgid "Documentation for texlive-epiolmec"
+msgstr "Документация для texlive-imac"
-#. summary(texlive-rec-thy)
-msgid "Commands to typeset recursion theory papers"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epiolmec-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-imac"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-epiolmec"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-imac"
-#. summary(xml-commons-apis-bootstrap)
-msgid "Common code for XML projects - bootstrapping package"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epiolmec-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-epiolmec"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-epiolmec"
-#. summary(texlive-texdiff)
-msgid "Compare documents and produce tagged merge"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epiolmec-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-epiolmec"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-epiolmec"
-#. summary(xorg-x11-libs)
-msgid "Compatibility metapackage for X.Org libraries"
-msgstr "Метапакет совместимости для библиотек X.Org"
-
-#. summary(texlive-standalone)
-msgid "Compile TeX pictures stand-alone or as part of a document"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eplain)
+msgid "Extended plain tex macros"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texmate)
-msgid "Comprehensive chess annotation in LaTeX"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eplain)
+msgid ""
+"A powerfuly extended version of the plain format, adding support for bibliographies, tables of contents, enumerated lists, verbatim input of files, numbered equations, tables, two-column output, footnotes, hyperlinks in PDF output and commutative diagrams. Eplain can also load some of the more useful LaTeX packages, notably graphics, graphicx, color, autopict (a package instance of the LaTeX picture code), psfrag, and url.\n"
+"\n"
+"date: 2013-11-21 20:20:37 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-oldlatin)
-msgid "Compute Modern like font with long s"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eplain-doc)
+msgid "Documentation for texlive-eplain"
+msgstr "Документация для texlive-eplain"
-#. summary(texlive-papermas)
-msgid "Compute the mass of a printed version of a document"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eplain-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eplain"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eplain"
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-context)
-msgid "ConTeXt scheme"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epsdice)
+msgid "A scalable dice \"font\""
msgstr ""
-#. summary(texlive-version)
-msgid "Conditionally include text"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epsdice)
+msgid ""
+"The epsdice package defines a single command \\epsdice that takes a numeric argument (in the range 1-6), and selects a face image from a file that contains each of the 6 possible die faces. The graphic file is provided in both Encapsulated PostScript and PDF formats.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-27 09:57:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ifplatform)
-msgid "Conditionals to test which platform is being used"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epsdice-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lpic"
+msgid "Documentation for texlive-epsdice"
+msgstr "Документация для texlive-lpic"
-#. summary(texlive-idxlayout)
-msgid "Configurable index layout, responsive to KOMA-Script and memoir"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epsdice-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lpic"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-epsdice"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lpic"
-#. summary(texlive-xetexconfig)
-msgid "Configuration files for XeTeX"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epsf)
+msgid "Simple macros for EPS inclusion"
msgstr ""
-#. summary(yast2-geo-cluster)
-msgid "Configuration of booth"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epsf)
+msgid ""
+"The original (and now obsolescent) graphics inclusion macros for use with dvips, still widely used by Plain TeX users (in particular). For LaTeX users, the package is nowadays (rather strongly) deprecated in favour of the more sophisticated standard LaTeX graphics bundle of packages. (The graphics bundle is also available to Plain TeX users, via its Plain TeX version.)\n"
+"\n"
+"date: 2013-09-10 12:43:07 +0000"
msgstr ""
-#. summary(yast2-cluster)
-msgid "Configuration of cluster"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epsf-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lps"
+msgid "Documentation for texlive-epsf"
+msgstr "Документация для texlive-lps"
-#. summary(yast2-iscsi-lio-server)
-msgid "Configuration of iSCSI LIO target"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epsf-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lps"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-epsf"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lps"
-#. summary(yast2-iplb)
-msgid "Configuration of iplb"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epsincl)
+msgid "Include EPS in MetaPost figures"
msgstr ""
-#. summary(texlive-quotmark)
-msgid "Consistent quote marks"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epsincl)
+msgid ""
+"The package facilitates including EPS files in MetaPost figures; it makes use of (G)AWK.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-10 20:47:12 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-quoting)
-msgid "Consolidated environment for displayed text"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epsincl-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lpic"
+msgid "Documentation for texlive-epsincl"
+msgstr "Документация для texlive-lpic"
-#. summary(texlive-scalerel)
-msgid "Constrained scaling and stretching of objects"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epsincl-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lpic"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-epsincl"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lpic"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epslatex-fr)
+msgid "French version of \"graphics in LaTeX\""
msgstr ""
-#. summary(texlive-tableaux)
-msgid "Construct tables of signs and variations"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epslatex-fr)
+msgid ""
+"This is the French translation of epslatex, and describes how to use imported graphics in LaTeX(2e) documents.\n"
+"\n"
+"date: 2013-10-03 12:20:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-memory)
-msgid "Containers for data in LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epspdf)
+msgid "Converter for PostScript, EPS and PDF"
msgstr ""
-#. description(texlive-yafoot)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epspdf)
msgid ""
-"Contains three packages: - pfnote to number footnotes per page;\n"
-"- fnpos to control the position of footnotes; and - dblfnote to make footnotes double-columned.\n"
+"Epspdf[tk] is a TeXlua script which converts between PostScript or EPS and PDF. It has both a command-line and a GUI interface. Using pdftops (from the xpdf command-line utilities) for round- tripping opens up several new possibilities compared to older similarly-named utilities.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-16 09:58:44 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-placeins)
-msgid "Control float placement"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epspdf-doc)
+msgid "Documentation for texlive-epspdf"
+msgstr "Документация для texlive-epspdf"
-#. summary(texlive-serbian-lig)
-msgid "Control ligatures in Serbian"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epspdf-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-epspdf"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-epspdf"
-#. summary(texlive-titling)
-msgid "Control over the typesetting of the \\maketitle command"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epspdfconversion)
+msgid "On-the-fly conversion of EPS to PDF"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sectsty)
-msgid "Control sectional headers"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epspdfconversion)
+msgid ""
+"The package calls the epstopdf package to convert EPS graphics to PDF, on the fly. It servs as a vehicle for passing conversion options (such as grayscale, prepress or pdfversion) to the epspdf converter.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tocloft)
-msgid "Control table of contents, figures, etcetera"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epspdfconversion-doc)
+msgid "Documentation for texlive-epspdfconversion"
+msgstr "Документация для texlive-epspdfconversion"
-#. summary(texlive-underscore)
-msgid "Control the behaviour of \"_\" in text"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epspdfconversion-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-epspdfconversion"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-epspdfconversion"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epstopdf)
+msgid "Convert EPS to 'encapsulated' PDF using GhostScript"
msgstr ""
-#. description(texlive-multibibliography)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epstopdf)
msgid ""
-"Conventional standards for bibliography styles impose a forced choice between index and name/year citations, and corresponding references. The package avoids this choice, by providing alphabetic, sequenced, and even chronological orderings of references. Inline citations, that integrate these heterogeneous styles, are also supported (and work with other bibliography packages).\n"
+"Epstopdf is a Perl script that converts an EPS file to an 'encapsulated' PDF file (a single page file whose media box is the same as the original EPS's bounding box). The resulting file suitable for inclusion by PDFTeX as an image. The script is adapted to run both on Windows and on Unix-alike systems. The script makes use of Ghostscript for the actual conversion to PDF. It assumes Ghostscript version 6.51 or later, and (by default) suppresses its automatic rotation of pages where most of the text is not horizontal. LaTeX users may make use of the epstopdf package, which will run the epstopdf script \"on the fly\", thus giving the illusion that PDFLaTeX is accepting EPS graphic files.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-17 10:42:49 +0000"
+"date: 2014-01-17 19:40:07 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ziffer)
-msgid "Conversion of punctuation in maths mode"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epstopdf-doc)
+msgid "Documentation for texlive-epstopdf"
+msgstr "Документация для texlive-epstopdf"
-#. summary(texlive-tex4ht)
-msgid "Convert (La)TeX to HTML/XML"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epstopdf-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-epstopdf"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-epstopdf"
-#. summary(texlive-ptex2pdf)
-msgid "Convert Japanese TeX documents to PDF"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eqell)
+msgid "Sympathetically spaced ellipsis after punctuation"
msgstr ""
-#. summary(texlive-numname)
-msgid "Convert a number to its English expression"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eqell)
+msgid ""
+"The package provides commands that give a well-spaced ellipsis after !, ?, !? or ?!.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(virt-v2v)
-msgid "Convert a virtual machine to run on KVM"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eqell-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-makecell"
+msgid "Documentation for texlive-eqell"
+msgstr "Документация для texlive-makecell"
-#. summary(txt2tags)
-msgid "Converts text files to HTML, XHTML, sgml, LaTeX, man and others"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eqell-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-makecell"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eqell"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makecell"
-#. summary(texlive-tikz-3dplot)
-msgid "Coordinate transformation styles for 3d plotting in TikZ"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eqlist)
+msgid "Description lists with equal indentation"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tabularborder)
-msgid "Correct index entries for chemical compounds"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eqlist)
+msgid ""
+"This package provides a list environment which sets a description-like list in which the indentation corresponds to the longest item of the list.\n"
+"\n"
+"date: 2012-01-23 14:27:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sansmathaccent)
-msgid "Correct placement of accents in sans-serif maths"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eqlist-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mlist"
+msgid "Documentation for texlive-eqlist"
+msgstr "Документация для texlive-mlist"
-#. summary(texlive-totpages)
-msgid "Count pages in a document, and report last page number"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eqlist-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mlist"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eqlist"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mlist"
-#. summary(texlive-texcount)
-msgid "Count words in a LaTeX document"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eqname)
+msgid "Name tags for equations"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ordinalpt)
-msgid "Counters as ordinal numbers in Portuguese"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eqname)
+msgid ""
+"The \\eqname command provides a name tag for the current equation, in place of an equation number. The name tag will be picked up by a subsequent \\label command.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-11 12:19:50 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uadocs)
-msgid "Course texts and masters theses in University of Antwerp style"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eqnarray)
+msgid "More generalised equation arrays with numbering"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-eps)
-msgid "Create EPS files from PSTricks figures"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eqnarray)
+msgid ""
+"Defines an equationarray environment, that allows more than three columns, but otherwise behaves like LaTeX's eqnarray environment. This environment is similar, in some ways, to the align environment of amsmath. The package requires the array package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-14 14:12:10 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tkz-orm)
-msgid "Create Object-Role Model (ORM) diagrams,"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eqnarray-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-nag"
+msgid "Documentation for texlive-eqnarray"
+msgstr "Документация для texlive-nag"
-#. summary(texlive-pgf)
-msgid "Create PostScript and PDF graphics in TeX"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eqnarray-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eqnarray"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
-#. summary(texlive-sty2dtx)
-msgid "Create a .dtx file from a .sty file"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eqparbox)
+msgid "Create equal-widthed parboxes"
msgstr ""
-#. summary(texlive-image-gallery)
-msgid "Create an overview of pictures from a digital camera or from other sources"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eqparbox)
+msgid ""
+"LaTeX users sometimes need to ensure that two or more blocks of text occupy the same amount of horizontal space on the page. To that end, the eqparbox package defines a new command, \\eqparbox, which works just like \\parbox, except that instead of specifying a width, one specifies a tag. All eqparboxes with the same tag--regardless of where they are in the document-- will stretch to fit the widest eqparbox with that tag. This simple, equal-width mechanism can be used for a variety of alignment purposes, as is evidenced by the examples in eqparbox's documentation. Various derivatives of \\eqparbox are also provided.\n"
+"\n"
+"date: 2013-03-16 23:02:27 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-listofsymbols)
-msgid "Create and manipulate lists of symbols"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eqparbox-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-makebox"
+msgid "Documentation for texlive-eqparbox"
+msgstr "Документация для texlive-makebox"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eqparbox-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-makebox"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eqparbox"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makebox"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-erdc)
+msgid "Style for Reports by US Army Corps of Engineers"
msgstr ""
-#. description(texlive-mp3d)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-erdc)
msgid ""
-"Create animations of 3-dimensional objects (such as polyhedra) in MetaPost.\n"
+"A class for typesetting Technical Information Reports of the Engineer Research and Development Center, US Army Corps of Engineers. The class was commissioned and paid for by US Army Corps of Engineers, Engineer Research and Development Center, 3909 Halls Ferry Road, Vicksburg, MS 39180-6199.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-25 14:08:07 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-skeycommand)
-msgid "Create commands using parameters and keyval in parallel"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-erdc-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ledmac"
+msgid "Documentation for texlive-erdc"
+msgstr "Документация для texlive-ledmac"
-#. summary(texlive-tikz-cd)
-msgid "Create commutative diagrams with TikZ"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-erdc-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ledmac"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-erdc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ledmac"
-#. summary(texlive-texpower)
-msgid "Create dynamic online presentations with LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-errata)
+msgid "Error markup for LaTeX documents"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sectionbox)
-msgid "Create fancy boxed ((sub)sub)sections"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-errata)
+msgid ""
+"This package provides a simple infrastructure for recording errata in LaTeX documents. This allows the user to maintain an updated version of the document (with all errors corrected) and to automatically generate an errata document highlighting the difference to the published version.\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-30 18:51:09 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-threeddice)
-msgid "Create images of dice with one, two, or three faces showing, using MetaPost"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-errata-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-metago"
+msgid "Documentation for texlive-errata"
+msgstr "Документация для texlive-metago"
-#. summary(texlive-pgf-soroban)
-msgid "Create images of the soroban using TikZ/PGF"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-errata-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metago"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-errata"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metago"
-#. summary(texlive-luaindex)
-msgid "Create index using lualatex"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-es-tex-faq)
+msgid "CervanTeX (Spanish TeX Group) FAQ"
msgstr ""
-#. summary(texlive-robustindex)
-msgid "Create index with pagerefs"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-es-tex-faq)
+msgid ""
+"SGML source, converted LaTeX version, and readable copies of the FAQ from the Spanish TeX users group.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-11 15:40:28 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-knittingpattern)
-msgid "Create knitting patterns"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esami)
+msgid "Typeset exams with scrambled questions and answers"
msgstr ""
-#. summary(texlive-smalltableof)
-msgid "Create listoffigures etc. in a single chapter"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esami)
+msgid ""
+"The package enables the user to typeset exams with multiple choice, open questions and many other types of exercise. Both questions and answers may be randomly distributed within the exam, and the solutions are typeset automatically. Exercises may contain a wide number of random parameters and it is possible to do arithmetical operations on them. The package is localised in Italian, English, French, German, Greek and Spanish.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pgfplots)
-msgid "Create normal/logarithmic plots in two and three dimensions"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esami-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-memoir"
+msgid "Documentation for texlive-esami"
+msgstr "Документация для texlive-memoir"
-#. summary(texlive-othello)
-msgid "Create othello boards in LaTeX"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esami-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-memoir"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-esami"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-memoir"
-#. summary(texlive-mychemistry)
-msgid "Create reaction schemes with LaTeX and ChemFig"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esdiff)
+msgid "Simplify typesetting of derivatives"
msgstr ""
-#. summary(texlive-scalebar)
-msgid "Create scalebars for maps, diagrams or photos"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esdiff)
+msgid ""
+"The package makes writing derivatives very easy. It offers macros for derivatives, partial derivatives and multiple derivatives, and allows specification of the point at which the value is calculated. Some typographic alternatives may be selected by package options\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-11 14:16:45 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tikzposter)
-msgid "Create scientific posters using TikZ"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esdiff-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-latexdiff"
+msgid "Documentation for texlive-esdiff"
+msgstr "Документация для texlive-latexdiff"
-#. summary(texlive-leaflet)
-msgid "Create small handouts (flyers)"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esdiff-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-latexdiff"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-esdiff"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latexdiff"
-#. summary(texlive-sudoku)
-msgid "Create sudoku grids"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esint)
+msgid "Extended set of integrals for Computer Modern"
msgstr ""
-#. description(texlive-syntax)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esint)
msgid ""
-"Create syntax diagrams using special environments and commands to represent the diagram structure.\n"
+"The esint package permits access to alternate integral symbols when you're using the Computer Modern fonts. In the original set, several integral symbols are missing, such as \\oiint. Many of these symbols are available in other font sets (pxfonts, txfonts, etc.), but there is no good solution if you want to use Computer Modern. The package provides Metafont source and LaTeX macro support.\n"
"\n"
-"date: 2009-10-01 17:53:35 +0000"
+"date: 2014-04-26 08:32:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tablor)
-msgid "Create tables of signs and of variations"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esint-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mversion"
+msgid "Documentation for texlive-esint"
+msgstr "Документация для texlive-mversion"
-#. summary(texlive-multirow)
-msgid "Create tabular cells spanning multiple rows"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esint-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mversion"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-esint"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mversion"
-#. summary(texlive-stubs)
-msgid "Create tear-off stubs at the bottom of a page"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esint-type1)
+msgid "Font esint10 in Type 1 format"
msgstr ""
-#. summary(texlive-thumbs)
-msgid "Create thumb indexes"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esint-type1)
+msgid ""
+"This is Eddie Saudrais's font esint10 in Adobe Type 1 format. The Adobe Type 1 implementation was generated from the original Metafont using mftrace. This distribution does not contain the TFM files that are necessary to use the fonts with TeX; the TFM files can be generated from the Metafont sources obtained by following the instructions in the normal way.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 08:32:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-thumby)
-msgid "Create thumb indexes for printed books"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esint-type1-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-impnattypo"
+msgid "Documentation for texlive-esint-type1"
+msgstr "Документация для texlive-impnattypo"
-#. summary(texlive-progress)
-msgid "Creates an overview of a document's state"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esint-type1-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-impnattypo"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-esint-type1"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-impnattypo"
-#. summary(texlive-venn)
-msgid "Creating Venn diagrams with MetaPost"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esint-type1-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-mathabx-type1"
+msgid "Severed fonts for texlive-esint-type1"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mathabx-type1"
-#. summary(texlive-venndiagram)
-msgid "Creating Venn diagrams with TikZ"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esint-type1-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-mathabx-type1"
+msgid "The separated fonts package for texlive-esint-type1"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mathabx-type1"
-#. summary(texlive-mceinleger)
-msgid "Creating covers for music cassettes"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esk)
+msgid "Package to encapsulate Sketch files in LaTeX sources"
msgstr ""
-#. summary(texlive-syntax)
-msgid "Creation of syntax diagrams"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esk)
+msgid ""
+"The ESK package allows to encapsulate Sketch files in LaTeX sources. This is very useful for keeping illustrations in sync with the text. It also frees the user from inventing descriptive names for new files that fit into the confines of file system conventions. Sketch is a 3D scene description language by Eugene K. Ressler and can generate TikZ and PSTricks code. ESK behaves in a similar fashion to EMP (which encapsulates Metapost files), and was in fact developed from it.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-11 14:16:45 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pdfcrop)
-msgid "Crop PDF graphics"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esk-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ms"
+msgid "Documentation for texlive-esk"
+msgstr "Документация для texlive-ms"
-#. summary(texlive-philex)
-msgid "Cross references for named and numbered environments"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esk-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ms"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-esk"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ms"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eskd)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eskdx)
+msgid "Modern Russian typesetting"
msgstr ""
-#. description(texlive-persian-bib)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eskd)
msgid ""
-"Currently 7 files: acm-fa.bst, asa-fa.bst, chicago-fa.bst, ieeetr-fa.bst, plain-fa.bst, plainnat-fa.bst and unsrt-fa.bst are modified for Persian documents prepared with XePersian (which the present package depends on). The Persian .bst files can simultaneously handle both Latin and Persian references. A file cp1256fa.csf is provided for correct sorting of Persian references and three fields LANGUAGE, TRANSLATOR and AUTHORFA are defined.\n"
+"The class offers modern Russian text formatting, in accordance with accepted design standards. Fonts not (apparently) available on CTAN are required for use of the class.\n"
"\n"
-"date: 2011-07-10 20:10:07 +0000"
+"date: 2012-03-05 12:28:00 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mhchem)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eskd-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ms"
+msgid "Documentation for texlive-eskd"
+msgstr "Документация для texlive-ms"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eskd-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ms"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eskd"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ms"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eskdx)
msgid ""
-"Currently, the mhchem bundle consists of two packages: mhchem and rsphrase. The mhchem package provides two commands: one for typesetting chemical molecular formulae and one for typesetting chemical equations with these formulae. The rsphrase package contains the text of all official Risk and Safety (R and S) Phrases that are used to label chemicals. At the time being, these phrases are available in Danish, English, French, German (current spelling), and Spanish.\n"
+"Eskdx is a collection of LaTeX classes and packages to typeset textual and graphical documents in accordance with Russian (and probably post USSR) standards for designers.\n"
"\n"
-"date: 2011-06-05 20:15:19 +0000"
+"date: 2012-03-05 12:28:00 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-modref)
-msgid "Customisation of cross-references in LaTeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eskdx-doc)
+msgid "Documentation for texlive-eskdx"
+msgstr "Документация для texlive-eskdx"
-#. summary(texlive-lh)
-msgid "Cyrillic fonts that support LaTeX standard encodings"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eskdx-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eskdx"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eskdx"
-#. summary(texlive-lshort-czech)
-msgid "Czech translation of the \"Short Introduction to LaTeX2e\""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eso-pic)
+msgid "Add picture commands (or backgrounds) to every page"
msgstr ""
-#. description(xml-commons:xml-commons-jaxp-1.2-apis)
-msgid "DOM 2 org.w3c.dom and SAX XML 2.0 org.xml.sax processor apis used by several pieces of Apache software. XSLT 1.0. This version includes the JAXP 1.2 APIs -- Java API for XML Processing 1.2, i.e. javax.xml{.parsers,.transform}"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eso-pic)
+msgid ""
+"The package adds one or more user commands to LaTeX's shipout routine, which may be used to place the output at fixed positions. The grid option may be used to find the correct places.\n"
+"\n"
+"date: 2013-10-10 14:26:27 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-yplan)
-msgid "Daily planner type calendar"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eso-pic-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lpic"
+msgid "Documentation for texlive-eso-pic"
+msgstr "Документация для texlive-lpic"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eso-pic-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lpic"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eso-pic"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lpic"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esstix)
+msgid "PostScript versions of the ESSTIX, with macro support"
msgstr ""
-#. description(texlive-schulschriften)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esstix)
msgid ""
-"Das Paket enthalt im wesentlichen die METAFONT-Quellfiles fur die folgenden Schulausgangsschriften: Suetterlinschrift, Deutsche Normalschrift, Lateinische Ausgangsschrift, Schulausgangsschrift, Vereinfachte Ausgangsschrift. Damit ist es moglich, beliebige deutsche Texte in diesen Schreibschriften zu schreiben.\n"
+"These fonts represent translation to PostScript Type 1 of the ESSTIX fonts. ESSTIX seem to have been a precursor to the STIX project, and were donated by Elsevier to that project. The accompanying virtual fonts with customized metrics and LaTeX support files allow their use as calligraphic, fraktur and double-struck (blackboard bold) in maths mode.\n"
"\n"
-"date: 2012-11-15 12:07:37 +0000"
+"date: 2014-04-26 08:32:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vegastrike-data)
-msgid "Data files for Vega Strike"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esstix-doc)
+msgid "Documentation for texlive-esstix"
+msgstr "Документация для texlive-esstix"
-#. description(vegastrike-data)
-msgid "Data files for Vega Strike, a GPL 3D OpenGL Action RPG space sim that allows a player to trade and bounty hunt."
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esstix-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-esstix"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esstix"
-#. summary(texlive-substr)
-msgid "Deal with substrings in strings"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esstix-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-newtx"
+msgid "Severed fonts for texlive-esstix"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-newtx"
-#. summary(zeroinstall-injector)
-msgid "Decentralised cross-distribution software installation"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esstix-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-newtx"
+msgid "The separated fonts package for texlive-esstix"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-newtx"
-#. summary(texlive-rccol)
-msgid "Decimal-centered optionally rounded numbers in tabular"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-estcpmm)
+msgid "Style for Munitions Management Project Reports"
msgstr ""
-#. summary(texlive-makeshape)
-msgid "Declare new PGF shapes"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-estcpmm)
+msgid ""
+"Provides a class which supports typesetting Cost and Performance Reports and Final Reports for Munitions Management Reports, US Environmental Security Technology Certification Program. The class was commissioned and paid for by US Army Corps of Engineers, Engineer Research and Development Center, 3909 Halls Ferry Road, Vicksburg, MS 39180-6199.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-robustcommand)
-msgid "Declare robust command, with \\newcommand checks"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-estcpmm-doc)
+msgid "Documentation for texlive-estcpmm"
+msgstr "Документация для texlive-estcpmm"
-#. summary(texlive-thmbox)
-msgid "Decorate theorem statements"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-estcpmm-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-estcpmm"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-estcpmm"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esvect)
+msgid "Vector arrows"
msgstr ""
-#. summary(texlive-quotchap)
-msgid "Decorative chapter headings"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esvect)
+msgid ""
+"Write vectors using an arrow which differs from the Computer Modern one. You have the choice between several kinds of arrows. The package consists of the relevant Metafont code and a package to use it.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 08:32:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(xfce4-icon-theme)
-msgid "Default Icon Theme for the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Тема значков по умолчанию для рабочего окружения Xfce"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esvect-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lsc"
+msgid "Documentation for texlive-esvect"
+msgstr "Документация для texlive-lsc"
-#. summary(texlive-perltex)
-msgid "Define LaTeX macros in terms of Perl code"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esvect-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lsc"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-esvect"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lsc"
-#. summary(texlive-svgcolor)
-msgid "Define SVG named colours"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esvect-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-newtx"
+msgid "Severed fonts for texlive-esvect"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-newtx"
-#. summary(texlive-xnewcommand)
-msgid "Define \\global and \\protected commands with \\newcommand"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esvect-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-newtx"
+msgid "The separated fonts package for texlive-esvect"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-newtx"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-etaremune)
+msgid "Reverse-counting enumerate environment"
msgstr ""
-#. description(texlive-makebox)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-etaremune)
msgid ""
-"Define a \\makebox* command that does the same as a \\makebox command, except that the width is given by a sample text instead of an explicit length measure.\n"
+"The package implements the etaremune environment which is an enumerate environment in which the labels decrease instead of increasing. The package is noticeably more efficient than the revnum package, which uses painfully many counters.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-02 13:51:32 +0000"
+"date: 2012-01-23 14:27:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xpeek)
-msgid "Define commands that peek ahead in the input stream"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-etaremune-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-metre"
+msgid "Documentation for texlive-etaremune"
+msgstr "Документация для texlive-metre"
-#. summary(texlive-verbdef)
-msgid "Define commands which expand to verbatim text"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-etaremune-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metre"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-etaremune"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metre"
-#. summary(texlive-xargs)
-msgid "Define commands with many optional arguments"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-etex)
+msgid "An extended version of TeX, from the NTS project"
msgstr ""
-#. summary(texlive-leading)
-msgid "Define leading with a length"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-etex)
+msgid ""
+"An extended version of TeX (which is capable of running as if it were TeX unmodified). E-TeX has been specified by the LaTeX team as the engine for the development of LaTeX 2e, in the immediate future; as a result, LaTeX programmers may (in all current TeX distributions) assume e-TeX functionality. Development versions of e-TeX are to be found in the TeX live source repository.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-09 14:12:11 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-newverbs)
-msgid "Define new versions of \\verb, including short verb versions"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-etex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ifetex"
+msgid "Documentation for texlive-etex"
+msgstr "Документация для texlive-ifetex"
-#. summary(texlive-paresse)
-msgid "Define simple macros for greek letters"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-etex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifetex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-etex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifetex"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-etex-pkg)
+msgid "E-TeX support package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-unisugar)
-msgid "Define syntactic sugar for Unicode LaTeX"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-etex-pkg)
+msgid ""
+"The package provides support for LaTeX documents to use many of the extensions offered by e-TeX; in particular, it modifies LaTeX's register allocation macros to make use of the extended register range. The etextools package provides macros that make more sophisticated use of e-TeX's facilities.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-newvbtm)
-msgid "Define your own verbatim-like environment"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-etex-pkg-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ifetex"
+msgid "Documentation for texlive-etex-pkg"
+msgstr "Документация для texlive-ifetex"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-etex-pkg-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifetex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-etex-pkg"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifetex"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-etextools)
+msgid "E-TeX tools for LaTeX users and package writers"
msgstr ""
-#. description(texlive-placeins)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-etextools)
msgid ""
-"Defines a \\FloatBarrier command, beyond which floats may not pass; useful, for example, to ensure all floats for a section appear before the next \\section command.\n"
+"The package provides many (purely expandable) tools for LaTeX: Extensive list management (csv lists, lists of single tokens/characters, etoolbox lists); purely expandable loops (csvloop, forcsvloop, etc.); conversion (csvtolist, etc.)); addition/deletion (csvadd, listdel, etc.); Expansion and group control: \\expandnext, \\ExpandAfterCmds, \\AfterGroup...; Tests on tokens, characters and control sequences (\\iffirstchar, \\ifiscs, \\ifdefcount, \\@ifchar...); Tests on strings (\\ifstrnum, \\ifuppercase, \\DeclareStringFilter...); Purely expandable macros with options (\\FE@testopt, \\FE@ifstar) or modifiers (\\FE@modifiers); - Some purely expandable numerics (\\interval, \\locinterplin). The package is dependent on the etex and the etoolbox packages.\n"
"\n"
-"date: 2010-09-22 13:00:44 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-makebox)
-msgid "Defines a \\makebox* command"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-etextools-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ltxtools"
+msgid "Documentation for texlive-etextools"
+msgstr "Документация для texlive-ltxtools"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-etextools-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxtools"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-etextools"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ltxtools"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-ethiop)
+msgid "LaTeX macros and fonts for typesetting Amharic"
msgstr ""
-#. description(texlive-selectp)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-ethiop)
msgid ""
-"Defines a command \\outputonly, whose argument is a list of pages to be output. With the command present (before \\begin{document}), only those pages are output. This package was inspired by code published by Knuth in TUGboat 8(2) (July 1987).\n"
+"Ethiopian language support for the babel package, including a collection of fonts and TeX macros for typesetting the characters of the languages of Ethiopia, with Metafont fonts based on EthTeX's. The macros use the Babel framework.\n"
"\n"
-"date: 2010-10-24 14:23:58 +0000"
+"date: 2012-05-07 20:43:29 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pbox)
-msgid ""
-"Defines a command \\pbox{<max width>}{<text>} which adjusts its width to that of the enclosed text, up to the maximum width given. The package also defines some associated length commands.\n"
-"\n"
-"date: 2011-12-08 00:39:40 +0000"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-ethiop-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ethiop"
+msgstr "Документация для texlive-ethiop"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-ethiop-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ethiop"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ethiop"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-ethiop-t1)
+msgid "Type 1 versions of Amharic fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-shadow)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-ethiop-t1)
msgid ""
-"Defines a command \\shabox (analgous to \\fbox), and supporting mechanisms.\n"
+"These fonts are drop-in Adobe type 1 replacements for the fonts of the ethiop package.\n"
"\n"
-"date: 2010-11-01 12:35:24 +0000"
+"date: 2014-04-26 08:32:59 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-titleref)
-msgid ""
-"Defines a command \\titleref that allows you to cross-reference section (and chapter, etc) titles and captions just like \\ref and \\pageref. The package does not interwork with hyperref; if you need hypertext capabilities, use nameref instead.\n"
-"\n"
-"date: 2010-06-06 11:50:32 +0000"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-ethiop-t1-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ethiop-t1"
+msgstr "Документация для texlive-ethiop-t1"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-ethiop-t1-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ethiop-t1"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ethiop-t1"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-ethiop-t1-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-ethiop-t1"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-ethiop-t1"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-ethiop-t1-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-ethiop-t1"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-ethiop-t1"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-etoc)
+msgid "Completely customisable TOCs"
msgstr ""
-#. description(texlive-path)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-etoc)
msgid ""
-"Defines a macro \\path|...|, similar to the LaTeX \\verb|...|, that sets the text in typewriter font and allows hyphen-less breaks at punctuation characters. The set of characters to be regarded as punctuation may be changed from the package's default.\n"
+"The package gives the user complete control of how the entries of the table of contents should be constituted from the name, number, and page number of each sectioning unit. The layout is controlled by the definition of 'line styles' for each sectioning level used in the document. The package provides its own custom line styles (which may be used as examples), and continues to support the standard formatting inherited from the LaTeX document classes, but the package can also allow the user to delegate the details to packages dealing with list making environments (such as enumitem). The package's default global style typesets tables of contents in a multi-column format, with either a standard heading, or a ruled title (optionally with a frame around the table). The \\tableofcontents command may be used arbitrarily many times in the same document, while \\localtableofcontents provides a 'local' table of contents.\n"
"\n"
-"date: 2011-04-07 20:08:26 +0000"
+"date: 2014-05-18 11:08:20 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tds)
-msgid ""
-"Defines a structure for placement of TeX-related files on an hierarchical file system, in a way that is well-defined, and is readily implementable.\n"
-"\n"
-"date: 2009-10-09 22:51:28 +0000"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-etoc-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-metago"
+msgid "Documentation for texlive-etoc"
+msgstr "Документация для texlive-metago"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-etoc-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metago"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-etoc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metago"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-etoolbox)
+msgid "Tool-box for LaTeX programmers using e-TeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-warpcol)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-etoolbox)
msgid ""
-"Defines a tabular column type for formatting numerical columns in LaTeX. The column type enables numerical items to be right justified relative to each other, while centred beneath the column label. In addition, macros are provided to enable variations on this column type to be defined. Usage of the package is superficially similar to that of dcolumn; however, the alignment scheme is different, and the packages have different, though overlapping, applications.\n"
+"The package is a toolbox of programming facilities geared primarily towards LaTeX class and package authors. It provides LaTeX frontends to some of the new primitives provided by e-TeX as well as some generic tools which are not strictly related to e-TeX but match the profile of this package. Note that the initial versions of this package were released under the name elatex. The package provides functions that seem to offer alternative ways of implementing some LaTeX kernel commands; nevertheless, the package will not modify any part of the LaTeX kernel.\n"
"\n"
-"date: 2007-11-21 19:02:33 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-subfigmat)
-msgid ""
-"Defines an array/matrix-type environment that is used with the subfigure package to automate the placement of subfigures (or tables or text). The subfigures are placed left-to-right, top- to-bottom.\n"
-"\n"
-"date: 2010-11-03 10:56:13 +0000"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-etoolbox-de)
+msgid "German translation of documentation of etoolbox"
msgstr ""
-#. description(texlive-multenum)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-etoolbox-de)
msgid ""
-"Defines an environment multienumerate, that produces an enumerated array in which columns are vertically aligned on the counter. The motivation was lists of answers for a text book, where there are many rather small items; the multienumerate environment goes some way to making such lists look neater.\n"
+"The version translated is 2.1 or 2011-01-03.\n"
"\n"
-"date: 2011-03-20 18:39:20 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-outlines)
-msgid ""
-"Defines an outline environment, which allows outline-style indented lists with freely mixed levels up to four levels deep. It replaces the nested begin/end pairs by different item tags \\1 to \\4 for each nesting level. This is very convenient in cases where nested lists are used a lot, such as for to-do lists or presentation slides.\n"
-"\n"
-"date: 2012-01-24 11:03:36 +0000"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-etoolbox-doc)
+msgid "Documentation for texlive-etoolbox"
+msgstr "Документация для texlive-etoolbox"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-etoolbox-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-etoolbox"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-etoolbox"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-euenc)
+msgid "Unicode font encoding definitions for XeTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-sidecap)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-euenc)
msgid ""
-"Defines environments called SCfigure and SCtable (analogous to figure and table) to typeset captions sideways. Options include outercaption, innercaption, leftcaption and rightcaption.\n"
+"Font encoding definitions for unicode fonts loaded by LaTeX in XeTeX or LuaTeX. The package provides two encodings: EU1, designed for use with XeTeX, which the fontspec uses for unicode fonts which require no macro-level processing for accents, and EU2, which provides the same facilities for use with LuaTeX. Neither encoding places any restriction on the glyphs provided by a font; use of EU2 causes the package euxunicode to be loaded (the package is part of this distribution). The package includes font definition files for use with the Latin Modern OpenType fonts.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-14 22:54:50 +0000"
+"date: 2013-12-17 16:06:14 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-newvbtm)
-msgid ""
-"Defines general purpose macro named \\newverbatim to define your own verbatim-like environment. It also has a supplementary style file varvbtm.sty to provide set of macros for variants of verbatim, such as tab emulation.\n"
-"\n"
-"date: 2011-09-17 08:58:19 +0000"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-euenc-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-munich"
+msgid "Documentation for texlive-euenc"
+msgstr "Документация для texlive-munich"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-euenc-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-munich"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-euenc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-munich"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eukdate)
+msgid "UK format dates, with weekday"
msgstr ""
-#. description(texlive-version)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eukdate)
msgid ""
-"Defines macros \\includeversion{NAME} and \\excludeversion{NAME}, each of which defines an environment NAME whose text is to be included or excluded from compilation. Although the command syntax is very similar to that of comment, comment.sty is to be preferred to version.sty for documents where significant chunks of text may be excluded.\n"
+"The package is used to change the format of \\today's date, including the weekday, e.g., \"Saturday, 26 June 2008\", the 'UK format', which is preferred in many parts of the world, as distinct from that which is used in \\maketitle of the article class, \"June 26, 2008\", the 'US format'.\n"
"\n"
-"date: 2011-04-02 13:43:25 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sfg)
-msgid ""
-"Defines some commands to draw signal flow graphs as used by electrical and electronics engineers and graph theorists. Requires fp and pstricks packages (and a relatively fast machine).\n"
-"\n"
-"date: 2010-10-25 15:10:20 +0000"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eukdate-doc)
+msgid "Documentation for texlive-eukdate"
+msgstr "Документация для texlive-eukdate"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eukdate-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eukdate"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eukdate"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-euler)
+msgid "Use AMS Euler fonts for math"
msgstr ""
-#. description(texlive-underlin)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-euler)
msgid ""
-"Defines two pagestyles that provide underlined page heads in LaTeX.\n"
+"Provides a setup for using the AMS Euler family of fonts for mathematics in LaTeX documents. \"The underlying philosophy of Zapf's Euler design was to capture the flavour of mathematics as it might be written by a mathematician with excellent handwriting.\" The euler package is based on Knuth's macros for the book 'Concrete Mathematics'. The text fonts for the Concrete book are supported by the beton package.\n"
"\n"
-"date: 2007-06-02 08:25:58 +0000"
+"date: 2014-04-26 10:45:28 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-newunicodechar)
-msgid "Definitions of the meaning of Unicode characters"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-euler-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lecturer"
+msgid "Documentation for texlive-euler"
+msgstr "Документация для texlive-lecturer"
-#. summary(velocity:velocity-demo)
-msgid "Demo for velocity"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-euler-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lecturer"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-euler"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lecturer"
-#. summary(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-demo)
-msgid "Demo for xmlgraphics-batik"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eulervm)
+msgid "Euler virtual math fonts"
msgstr ""
-#. summary(xerces-j2:xerces-j2-demo)
-msgid "Demonstration and sample files for xerces-j2"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eulervm)
+msgid ""
+"The well-known Euler fonts are suitable for typsetting mathematics in conjunction with a variety of text fonts which do not provide mathematical character sets of their own. Euler- VM is a set of virtual mathematics fonts based on Euler and CM. This approach has several advantages over immediately using the real Euler fonts: Most noticeably, less TeX resources are consumed, the quality of various math symbols is improved and a usable \\hslash symbol can be provided. The virtual fonts are accompanied by a LaTeX package which makes them easy to use, particularly in conjunction with Type1 PostScript text fonts. They are compatible with amsmath. A package option allows the fonts to be loaded at 95% of their nominal size, thus blending better with certain text fonts, e.g., Minion.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 10:45:28 +0000"
msgstr ""
-#. summary(xalan-j2:xalan-j2-demo)
-msgid "Demonstration and samples for xalan-j2"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eulervm-doc)
+msgid "Documentation for texlive-eulervm"
+msgstr "Документация для texlive-eulervm"
-#. description(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-demo)
-msgid "Demonstrations and samples for xmlgraphics-batik."
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eulervm-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eulervm"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eulervm"
-#. summary(texlive-verbatimbox)
-msgid "Deposit verbatim text in a box"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-euro)
+msgid "Provide Euro values for national currency amounts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-subfigure)
-msgid "Deprecated: Figures divided into subfigures"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-euro)
+msgid ""
+"Converts arbitrary national currency amounts using the Euro as base unit, and typesets monetary amounts in almost any desired way. Write, e.g., \\ATS{17.6} to get something like '17,60 oS (1,28 Euro)' automatically. Conversion rates for the initial Euro-zone countries are already built-in. Further rates can be added easily. The package uses the fp package to do its sums.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-24 11:27:55 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-nag)
-msgid "Detecting and warning about obsolete LaTeX commands"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-euro-ce)
+msgid "Euro and CE sign font"
msgstr ""
-#. summary(texlive-latexdiff)
-msgid "Determine and mark up significant differences between latex files"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-euro-ce)
+msgid ""
+"Metafont source for the symbols in several variants, designed to fit with the Computer Modern-set text.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 10:45:28 +0000"
msgstr ""
-#. description(tslib:tslib-devel-32bit)
-msgid "Devel package for tslib. Tslib is an abstraction layer for touchscreen panel events."
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-euro-ce-doc)
+msgid "Documentation for texlive-euro-ce"
+msgstr "Документация для texlive-euro-ce"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-euro-ce-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-euro-ce"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-euro-ce"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-euro-doc)
+msgid "Documentation for texlive-euro"
+msgstr "Документация для texlive-euro"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-euro-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-euro"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-euro"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-europecv)
+msgid "Unofficial class for European curricula vitae"
msgstr ""
-#. description(texlive-lettre)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-europecv)
msgid ""
-"Developed from the ancestor of the standard letter class, at the Observatoire de Geneve.\n"
+"The europecv class is an unofficial LaTeX implementation of the standard model for curricula vitae (the \"Europass CV\") as recommended by the European Commission. Although primarily intended for users in the European Union, the class is flexible enough to be used for any kind of curriculum vitae. The class has localisations for all the official languages of the EU (plus Catalan), as well as options permitting input in UTF-8 and koi8-r.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-08 21:21:56 +0000"
+"date: 2014-05-24 12:57:16 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tumbler:tumbler-doc)
-msgid "Developer Documentation for tumbler"
-msgstr "Документация разработчика для tumbler"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-europecv-doc)
+msgid "Documentation for texlive-europecv"
+msgstr "Документация для texlive-europecv"
-#. summary(vsqlite++:vsqlite++-doc)
-msgid "Development documentation for vsqlite++"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-europecv-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-europecv"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-europecv"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eurosym)
+msgid "Metafont and macros for Euro sign"
msgstr ""
-#. summary(xcb-util-wm:xcb-util-wm-devel-32bit)
-msgid "Development files for the XCB EWMH/ICCCM utility modules"
-msgstr "Файлы для разработки утилит XCB EWMH/ICCCM"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eurosym)
+msgid ""
+"The European currency symbol for the Euro implemented in Metafont, using the official European Commission dimensions, and providing several shapes (normal, slanted, bold, outline). The package also includes a LaTeX package which defines the macro, pre-compiled tfm files, and documentation.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 17:51:19 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(xcb-util-renderutil:xcb-util-renderutil-devel-32bit)
-msgid "Development files for the XCB Render utility module"
-msgstr "Файлы для разработки утилиты XCB Render"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eurosym-doc)
+msgid "Documentation for texlive-eurosym"
+msgstr "Документация для texlive-eurosym"
-#. summary(xcb-util-cursor:xcb-util-cursor-devel-32bit)
-msgid "Development files for the XCB cursor library (libxcursor port)"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eurosym-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eurosym"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eurosym"
-#. summary(xcb-util-image:xcb-util-image-devel-32bit)
-msgid "Development files for the XCB image utility module"
-msgstr "Файлы для разработки утилиты XCB image"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eurosym-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-marvosym"
+msgid "Severed fonts for texlive-eurosym"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-marvosym"
-#. summary(xcb-util-keysyms:xcb-util-keysyms-devel-32bit)
-msgid "Development files for the XCB keysyms utility module"
-msgstr "Файлы для разработки утилиты XCB keysyms"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eurosym-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-marvosym"
+msgid "The separated fonts package for texlive-eurosym"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-marvosym"
-#. summary(tslib:tslib-devel-32bit)
-msgid "Development files for tslib, a touchscreen panel event layer"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-euxm)
+msgid "Package euxm"
msgstr ""
-#. summary(tvbrowser)
-msgid "Digital TV guide"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-euxm)
+msgid "The euxm package"
msgstr ""
-#. summary(tuned:tuned-utils)
-msgid "Disk and net statistic monitoring systemtap scripts"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-everyhook)
+msgid "Hooks for standard TeX token lists"
msgstr ""
-#. summary(texlive-phaistos)
-msgid "Disk of Phaistos font"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-everyhook)
+msgid ""
+"The package takes control of the six TeX token registers \\everypar, \\everymath, \\everydisplay, \\everyhbox, \\everyvbox and \\everycr. Real hooks for each of the registers may be installed using a stack like interface. For backwards compatibility, each of the \\everyX token lists can be set without interfering with the hooks.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-margbib)
-msgid "Display bibitem tags in the margins"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-everyhook-doc)
+msgid "Documentation for texlive-everyhook"
+msgstr "Документация для texlive-everyhook"
-#. summary(texlive-typeoutfileinfo)
-msgid "Display class/package/file information"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-everyhook-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-everyhook"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-everyhook"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-everypage)
+msgid "Provide hooks to be run on every page of a document"
msgstr ""
-#. description(texlive-layouts)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-everypage)
msgid ""
-"Display information about a document, including: text positioning on a page; disposition of floats; layout of paragraphs, lists, footnotes, table of contents, and sectional headings; font boxes. Facilities are provided for a document designer to experiment with the layout parameters.\n"
+"The package provides hooks to perform actions on every page, or on the current page. Specifically, actions are performed after the page is composed, but before it is shipped, so they can be used to prepare the output page in tasks like putting watermarks in the background, or in setting the next page layout, etc.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-02 16:09:14 +0000"
+"date: 2012-06-15 13:04:50 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-multiplesearch)
-msgid "Display multiple searches at the same time"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-everypage-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-levy"
+msgid "Documentation for texlive-everypage"
+msgstr "Документация для texlive-levy"
-#. summary(texlive-isonums)
-msgid "Display numbers in maths mode according to ISO 31-0"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-everypage-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-levy"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-everypage"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-levy"
-#. summary(texlive-regcount)
-msgid "Display the allocation status of the TeX registers"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exam)
+msgid "Package for typesetting exam scripts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texdef)
-msgid "Display the definitions of TeX commands"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exam)
+msgid ""
+"Provides a class exam, which eases production of exams, even by a LaTeX novice. Simple commands are provided to: create questions, parts of questions, subparts of parts, and subsubparts of subparts, all with optional point values; create a grading table, indexed either by question number (listing each question and the total possible points for that question) or by page number (listing each page with points and the total possible points for that page); create headers and footers that are each specified in three parts: one part to be left justified, one part to be centered, and one part to be right justified, in the manner of fancyhdr Headers and/or footers can be different on the first page of the exam, can be different on the last page of the exam, and can vary depending on whether the page number is odd or even, or on whether the current page continues a question from a previous page, or on whether the last question on the current page continues onto the following page. Multiple l
ine headers and/or footers are allowed, and it's easy to increase the part of the page devoted to headers and/or footers to allow for this. Note that the bundle exams also provides a file exam.cls; the two bundles therefore clash, and should not be installed on the same system.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-06 00:11:02 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-layouts)
-msgid "Display various elements of a document's layout"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exam-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mex"
+msgid "Documentation for texlive-exam"
+msgstr "Документация для texlive-mex"
-#. summary(texlive-umthesis)
-msgid "Dissertations at the University of Michigan"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exam-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-exam"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mex"
-#. summary(texlive-tcldoc)
-msgid "Doc/docstrip for tcl"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exam-n)
+msgid "Exam class, focused on collaborative authoring"
msgstr ""
-#. description(texlive-tui)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exam-n)
msgid ""
-"Doctoral Dissertations from the Faculty of Engineering at the Universidad de los Andes, Bogota, Colombia. The class is implemented as an extension of the memoir class. Clase de Tesis doctorales para ingenieria, Universidad de los Andes, Bogota.\n"
+"The class design offers: Direct support for collaborative development of an exam, using a model in which a departmental 'exams convener' or 'exam chair' coordinates multiple authors writing individual questions (the class file and associated process is in regular use within a physics and astronomy department). All of the 'traditional' exam paper features such as sectioning, per-part running marks, 'Question n continued' catchwords, and so on. Readily configured local adaptation.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-30 16:08:41 +0000"
+"date: 2014-05-10 15:28:26 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-jpsj)
-msgid "Document Class for Journal of the Physical Society of Japan"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exam-n-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mex"
+msgid "Documentation for texlive-exam-n"
+msgstr "Документация для texlive-mex"
-#. summary(texlive-IEEEtran)
-msgid "Document class for IEEE Transactions journals and conferences"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exam-n-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-exam-n"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mex"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-examdesign)
+msgid "LaTeX class for typesetting exams"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uowthesis)
-msgid "Document class for dissertations at the University of Wollongong"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-examdesign)
+msgid ""
+"This bundle provides a class examdesign. The class provides several features useful for designing tests or question sets: it allows for explicit markup of questions and answers; the class will, at the user's request, automatically generate answer keys; multiple versions of the same test can be generated automatically, with the ordering of questions within each section randomly permuted so as to minimize cheating; the generated answer keys can be constructed either with or without the questions included; environments are provided to assist in constructing the most common types of test question: matching, true/false, multiple-choice, fill-in-the-blank, and short answer/essay questions.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-06 00:11:02 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uafthesis)
-msgid "Document class for theses at University of Alaska Fairbanks"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-examdesign-doc)
+msgid "Documentation for texlive-examdesign"
+msgstr "Документация для texlive-examdesign"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-examdesign-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-examdesign"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-examdesign"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-example)
+msgid "Typeset examples for TeX courses"
msgstr ""
-#. description(texlive-refman)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-example)
msgid ""
-"Document classes (report- and article-style) for writing technical reference manuals. It offers a wide left margin for notes to the reader, like some of the manuals distributed by Adobe.\n"
+"The package makes it easier to produce examples for TeX course. It provides an example environment, which typesets its contents on the left of the page, and prints it verbatim on the right.\n"
"\n"
-"date: 2006-11-19 20:19:11 +0000"
+"date: 2014-04-08 09:06:38 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-kdgdocs)
-msgid "Document classes for Karel de Grote University College"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-examplep)
+msgid "Verbatim phrases and listings in LaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tufte-latex)
-msgid "Document classes inspired by the work of Edward Tufte"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-examplep)
+msgid ""
+"Examplep provides sophisticated features for typesetting verbatim source code listings, including the display of the source code and its compiled LaTeX or Metapost output side-by- side, with automatic width detection and enabled page breaks (in the source), without the need for specifying the source twice. Special care is taken that section, page and footnote numbers do not interfere with the main document. For typesetting short verbatim phrases, a replacement for the \\verb command is also provided in the package, which can be used inside tables and moving arguments such as footnotes and section titles. The listings package is used for syntax highlighting. The accompanying codep package and the wrfiles.pl Perl script provide a convenient interface to the examplep package for authors of manuals. With codep it is possible to generate the source code, the LaTeX or METAPOST output and the compilable example file from a single source embedded into the appropriate place of the .tex docu
ment file.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-15 13:04:50 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tagging)
-msgid "Document configuration with tags"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-examplep-doc)
+msgid "Documentation for texlive-examplep"
+msgstr "Документация для texlive-examplep"
-#. summary(texlive-texdoc)
-msgid "Documentation access for TeX distributions"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-examplep-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-examplep"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-examplep"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exceltex)
+msgid "Get data from Excel files into LaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-skdoc)
-msgid "Documentation and extraction for packages and document classes"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exceltex)
+msgid ""
+"Exceltex is a LaTeX package combined with a helper program written in Perl. It provides an easy to use yet powerful and flexible way to get data from Spreadsheets into LaTeX. In contrast to other solutions, exceltex does not seek to make the creation of tables in LaTeX easier, but to get data from Spreadsheets into LaTeX as easily as possible. The Excel (TM) file format only acts as an interface between the spreadsheet application and exceltex beacause it is easily accessible (via the Spreadsheet::ParseExcel Perl module) and because most spreadsheet applications are able to read and write Excel files.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-07 20:43:29 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vips:vips-doc)
-msgid "Documentation for VIPS library"
-msgstr "Documentation for VIPS library"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exceltex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-exceltex"
+msgstr "Документация для texlive-exceltex"
-#. summary(xindy:xindy-doc)
-msgid "Documentation for Xindy"
-msgstr "Документация для Xindy"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exceltex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-exceltex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-exceltex"
-#. summary(texlive-IEEEconf:texlive-IEEEconf-doc)
-msgid "Documentation for texlive-IEEEconf"
-msgstr "Документация для texlive-IEEEconf"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-excludeonly)
+msgid "Prevent files being \\include-ed"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-IEEEtran:texlive-IEEEtran-doc)
-msgid "Documentation for texlive-IEEEtran"
-msgstr "Документация для texlive-IEEEtran"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-excludeonly)
+msgid ""
+"The package defines an \\excludeonly command, which is (in effect) the opposite of \\includeonly. If both \\includeonly and \\excludeonly exist in a document, only files \"allowed\" by both will be included. The package redefines the internal \\@include command, so it conflicts with packages that do the same. Examples are the classes paper.cls and thesis.cls.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-15 13:04:50 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-SIstyle:texlive-SIstyle-doc)
-msgid "Documentation for texlive-SIstyle"
-msgstr "Документация для texlive-SIstyle"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-excludeonly-doc)
+msgid "Documentation for texlive-excludeonly"
+msgstr "Документация для texlive-excludeonly"
-#. summary(texlive-SIunits:texlive-SIunits-doc)
-msgid "Documentation for texlive-SIunits"
-msgstr "Документация для texlive-SIunits"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-excludeonly-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-excludeonly"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-excludeonly"
-#. summary(texlive-Tabbing:texlive-Tabbing-doc)
-msgid "Documentation for texlive-Tabbing"
-msgstr "Документация для texlive-Tabbing"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exercise)
+msgid "Typeset exercises, problems, etc. and their answers"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-icsv:texlive-icsv-doc)
-msgid "Documentation for texlive-icsv"
-msgstr "Документация для texlive-icsv"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exercise)
+msgid ""
+"The package helps to typeset exercises or list of exercises within any document. Exercises, questions and sub-questions are automatically numbered. It is possible to put answers in the same document, and display them immediatly, later in the document or not to print answers at all. The layout of exercises is fully customisable. It is possible to typeset long problems, short exercises, questionnaires, etc. Usage of the babel package is detected, but not fully supported yet (only English and French are implemented).\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-08 13:13:49 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-idxlayout:texlive-idxlayout-doc)
-msgid "Documentation for texlive-idxlayout"
-msgstr "Документация для texlive-idxlayout"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exercise-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-kerkis"
+msgid "Documentation for texlive-exercise"
+msgstr "Документация для texlive-kerkis"
-#. summary(texlive-ieeepes:texlive-ieeepes-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ieeepes"
-msgstr "Документация для texlive-ieeepes"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exercise-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kerkis"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-exercise"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kerkis"
-#. summary(texlive-ifetex:texlive-ifetex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ifetex"
-msgstr "Документация для texlive-ifetex"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exp-testopt)
+msgid "Expandable \\@testopt (and related) macros"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ifluatex:texlive-ifluatex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ifluatex"
-msgstr "Документация для texlive-ifluatex"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exp-testopt)
+msgid ""
+"The package provides an expandable variant of the LaTeX kernel command \\@testopt, named \\@expandable@testopt, and a more general \\@expandable@ifopt, both intended for package writers. Also we have a variant of \\newcommand which uses these macros to check for optional arguments.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ifmslide:texlive-ifmslide-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ifmslide"
-msgstr "Документация для texlive-ifmslide"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exp-testopt-doc)
+msgid "Documentation for texlive-exp-testopt"
+msgstr "Документация для texlive-exp-testopt"
-#. summary(texlive-ifmtarg:texlive-ifmtarg-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ifmtarg"
-msgstr "Документация для texlive-ifmtarg"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exp-testopt-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-exp-testopt"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-exp-testopt"
-#. summary(texlive-ifnextok:texlive-ifnextok-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ifnextok"
-msgstr "Документация для texlive-ifnextok"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-expdlist)
+msgid "Expanded description environments"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ifoddpage:texlive-ifoddpage-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ifoddpage"
-msgstr "Документация для texlive-ifoddpage"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-expdlist)
+msgid ""
+"The package provides additional features for the LaTeX description environment, including adjustable left margin. The package also allows the user to 'break' a list (for example, to interpose a comment) without affecting the structure of the list (this works for itemize and eumerate lists and numbered lists remain in sequence).\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-12 13:21:21 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ifplatform:texlive-ifplatform-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ifplatform"
-msgstr "Документация для texlive-ifplatform"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-expdlist-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mlist"
+msgid "Documentation for texlive-expdlist"
+msgstr "Документация для texlive-mlist"
-#. summary(texlive-ifsym:texlive-ifsym-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ifsym"
-msgstr "Документация для texlive-ifsym"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-expdlist-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mlist"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-expdlist"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mlist"
-#. summary(texlive-iftex:texlive-iftex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-iftex"
-msgstr "Документация для texlive-iftex"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-expex)
+msgid "Format linguistic examples and glosses, with reference capabilities"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ifthenx:texlive-ifthenx-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ifthenx"
-msgstr "Документация для texlive-ifthenx"
-
-#. summary(texlive-ifxetex:texlive-ifxetex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ifxetex"
-msgstr "Документация для texlive-ifxetex"
-
-#. summary(texlive-iitem:texlive-iitem-doc)
-msgid "Documentation for texlive-iitem"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-expex)
+msgid ""
+"The package provides macros for typesetting linguistic examples and glosses, with a refined mechanism for referencing examples and parts of examples. The package can be used with LaTex using the .sty wrapper or with PlainTex.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-12 19:21:38 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ijmart:texlive-ijmart-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ijmart"
-msgstr "Документация для texlive-ijmart"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-expex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ptex"
+msgid "Documentation for texlive-expex"
+msgstr "Документация для texlive-ptex"
-#. summary(texlive-ijqc:texlive-ijqc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ijqc"
-msgstr "Документация для texlive-ijqc"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-expex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ptex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-expex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ptex"
-#. summary(texlive-imac:texlive-imac-doc)
-msgid "Documentation for texlive-imac"
-msgstr "Документация для texlive-imac"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-export)
+msgid "Import and export values of LaTeX registers"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-image-gallery:texlive-image-gallery-doc)
-msgid "Documentation for texlive-image-gallery"
-msgstr "Документация для texlive-image-gallery"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-export)
+msgid ""
+"The package allows the user to export/import the values of LaTeX registers (counters, rigid and rubber lengths only). It is not for faint-hearted users. The package may be used, for example, to communicate between documents for the purposes of dvipaste.\n"
+"\n"
+"date: 2013-10-03 12:20:59 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-imakeidx:texlive-imakeidx-doc)
-msgid "Documentation for texlive-imakeidx"
-msgstr "Документация для texlive-imakeidx"
-
-#. summary(texlive-impnattypo:texlive-impnattypo-doc)
-msgid "Documentation for texlive-impnattypo"
-msgstr "Документация для texlive-impnattypo"
-
-#. summary(texlive-import:texlive-import-doc)
-msgid "Documentation for texlive-import"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-export-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-import"
+msgid "Documentation for texlive-export"
msgstr "Документация для texlive-import"
-#. summary(texlive-imsproc:texlive-imsproc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-imsproc"
-msgstr "Документация для texlive-imsproc"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-export-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-import"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-export"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-import"
-#. summary(texlive-imtekda:texlive-imtekda-doc)
-msgid "Documentation for texlive-imtekda"
-msgstr "Документация для texlive-imtekda"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-expressg)
+msgid "Diagrams consisting of boxes, lines, and annotations"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-incgraph:texlive-incgraph-doc)
-msgid "Documentation for texlive-incgraph"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-expressg)
+msgid ""
+"A MetaPost package providing facilities to assist in drawing diagrams that consist of boxes, lines, and annotations. Particular support is provided for creating EXPRESS-G diagrams, for example IDEF1X, OMT, Shlaer-Mellor, and NIAM diagrams. The package may also be used to create UML and most other Box-Line- Annotation charts, but not Gantt charts directly.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-11 12:19:50 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-inconsolata:texlive-inconsolata-doc)
-msgid "Documentation for texlive-inconsolata"
-msgstr "Документация для texlive-inconsolata"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-expressg-doc)
+msgid "Documentation for texlive-expressg"
+msgstr "Документация для texlive-expressg"
-#. summary(texlive-index:texlive-index-doc)
-msgid "Documentation for texlive-index"
-msgstr "Документация для texlive-index"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-expressg-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-expressg"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-expressg"
-#. summary(texlive-initials:texlive-initials-doc)
-msgid "Documentation for texlive-initials"
-msgstr "Документация для texlive-initials"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exsheets)
+msgid "Create exercise sheets and exams"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-inlinebib:texlive-inlinebib-doc)
-msgid "Documentation for texlive-inlinebib"
-msgstr "Документация для texlive-inlinebib"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exsheets)
+msgid ""
+"The package provides the means to create exercises or questions and their corresponding solutions. The questions may be divided into classes and/or topics and may be printed selectively. Meta-data to questions can be added and recovered. The solutions may be printed where they are, or collected and printed at a later point in the document all together, section- wise or selectively by ID. The package provides the means to selectively include questions from an external file, and to control the style of headings of both questions and solutions.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-11 23:27:58 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-inlinedef:texlive-inlinedef-doc)
-msgid "Documentation for texlive-inlinedef"
-msgstr "Документация для texlive-inlinedef"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exsheets-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ieeepes"
+msgid "Documentation for texlive-exsheets"
+msgstr "Документация для texlive-ieeepes"
-#. summary(texlive-inputtrc:texlive-inputtrc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-inputtrc"
-msgstr "Документация для texlive-inputtrc"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exsheets-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ieeepes"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-exsheets"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ieeepes"
-#. summary(texlive-insbox:texlive-insbox-doc)
-msgid "Documentation for texlive-insbox"
-msgstr "Документация для texlive-insbox"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exsol)
+msgid "Exercises and solutions from same source, into a book"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-interactiveworkbook:texlive-interactiveworkbook-doc)
-msgid "Documentation for texlive-interactiveworkbook"
-msgstr "Документация для texlive-interactiveworkbook"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exsol)
+msgid ""
+"The packageThe exsol package provides macros to allow for embedding exercises and solutions in the LaTeX source of an instructional text (e.g., a book or a course text) while generating the following separate documents: - your original text that only contains the exercises, and - a solution book that contains only the solutions to the exercises (optionally, the exercises themselves are also copied to the solution book). The exercise data are generated when running LaTeX on your document; the first run also writes the solutions to a secondary file that may be included in a simple document harness, may be processed by LaTeX, to generate a nice solution book. The code of the package was derived (in large part) from fancyvrb.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-interfaces:texlive-interfaces-doc)
-msgid "Documentation for texlive-interfaces"
-msgstr "Документация для texlive-interfaces"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exsol-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-iso"
+msgid "Documentation for texlive-exsol"
+msgstr "Документация для texlive-iso"
-#. summary(texlive-interpreter:texlive-interpreter-doc)
-msgid "Documentation for texlive-interpreter"
-msgstr "Документация для texlive-interpreter"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exsol-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-exsol"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
-#. summary(texlive-interval:texlive-interval-doc)
-msgid "Documentation for texlive-interval"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-extarrows)
+msgid "Extra Arrows beyond those provided in AMSmath"
msgstr ""
-#. summary(texlive-inversepath:texlive-inversepath-doc)
-msgid "Documentation for texlive-inversepath"
-msgstr "Документация для texlive-inversepath"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-extarrows)
+msgid ""
+"Arrows are provided to supplement \\xleftarrow and \\xrightarrow of the AMSMath package: \\xlongequal, \\xLongleftarrow, \\xLongrightarrow, \\xLongleftrightarrow, \\xLeftrightarrow. \\xlongleftrightarrow, \\xleftrightarrow, \\xlongleftarrow and \\xlongrightarrow.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-07 20:43:29 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-invoice:texlive-invoice-doc)
-msgid "Documentation for texlive-invoice"
-msgstr "Документация для texlive-invoice"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-extarrows-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-metapost"
+msgid "Documentation for texlive-extarrows"
+msgstr "Документация для texlive-metapost"
-#. summary(texlive-ionumbers:texlive-ionumbers-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ionumbers"
-msgstr "Документация для texlive-ionumbers"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-extarrows-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metapost"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-extarrows"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metapost"
-#. summary(texlive-iopart-num:texlive-iopart-num-doc)
-msgid "Documentation for texlive-iopart-num"
-msgstr "Документация для texlive-iopart-num"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exteps)
+msgid "Include EPS figures in MetaPost"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ipaex:texlive-ipaex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ipaex"
-msgstr "Документация для texlive-ipaex"
-
-#. summary(texlive-ipaex-type1:texlive-ipaex-type1-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ipaex-type1"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exteps)
+msgid ""
+"Exteps is a module for including external EPS figures into MetaPost figures. It is written entirely in MetaPost, and does not therefore require any post processing of the MetaPost output.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-12 13:21:21 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-iso:texlive-iso-doc)
-msgid "Documentation for texlive-iso"
-msgstr "Документация для texlive-iso"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exteps-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ieeepes"
+msgid "Documentation for texlive-exteps"
+msgstr "Документация для texlive-ieeepes"
-#. summary(texlive-iso10303:texlive-iso10303-doc)
-msgid "Documentation for texlive-iso10303"
-msgstr "Документация для texlive-iso10303"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exteps-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ieeepes"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-exteps"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ieeepes"
-#. summary(texlive-isodate:texlive-isodate-doc)
-msgid "Documentation for texlive-isodate"
-msgstr "Документация для texlive-isodate"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-extpfeil)
+msgid "Extensible arrows in mathematics"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-isodoc:texlive-isodoc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-isodoc"
-msgstr "Документация для texlive-isodoc"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-extpfeil)
+msgid ""
+"The package provides some more extensible arrows (usable in the same way as \\xleftarrow from amsmath), and a simple command to create new ones.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-07 20:43:29 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-isomath:texlive-isomath-doc)
-msgid "Documentation for texlive-isomath"
-msgstr "Документация для texlive-isomath"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-extpfeil-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-newfile"
+msgid "Documentation for texlive-extpfeil"
+msgstr "Документация для texlive-newfile"
-#. summary(texlive-isonums:texlive-isonums-doc)
-msgid "Documentation for texlive-isonums"
-msgstr "Документация для texlive-isonums"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-extpfeil-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-newfile"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-extpfeil"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-newfile"
-#. summary(texlive-isorot:texlive-isorot-doc)
-msgid "Documentation for texlive-isorot"
-msgstr "Документация для texlive-isorot"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-extract)
+msgid "Extract parts of a document and write to another document"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-isotope:texlive-isotope-doc)
-msgid "Documentation for texlive-isotope"
-msgstr "Документация для texlive-isotope"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-extract)
+msgid ""
+"The package provides the means to extract specific content from a source document and write that to a target document. One could, for instance, use this to extract all exercises from lecture notes and generate an exercises book on the fly. The package also provides an environment which writes its body entirely to the target file. Another environment will write to the target file, but will also execute the body. This allows to share code (for instance, a preamble) between the source document and the target file. Finally, the package provides an interface to conditionally extract content. With a single package option, one can specify exactly which commands (counted from the start of the document) should be extracted and which not. This might be useful for extracting specific slides from a presentation and use them in a new file.\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-30 18:51:09 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-issuulinks:texlive-issuulinks-doc)
-msgid "Documentation for texlive-issuulinks"
-msgstr "Документация для texlive-issuulinks"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-extract-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-luatextra"
+msgid "Documentation for texlive-extract"
+msgstr "Документация для texlive-luatextra"
-#. summary(texlive-itnumpar:texlive-itnumpar-doc)
-msgid "Documentation for texlive-itnumpar"
-msgstr "Документация для texlive-itnumpar"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-extract-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-luatextra"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-extract"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luatextra"
-#. summary(texlive-iwhdp:texlive-iwhdp-doc)
-msgid "Documentation for texlive-iwhdp"
-msgstr "Документация для texlive-iwhdp"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-extratools)
+msgid "Utilities like DviToDvi, PSToPS, and LaCheck"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-iwona:texlive-iwona-doc)
-msgid "Documentation for texlive-iwona"
-msgstr "Документация для texlive-iwona"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-extratools)
+msgid ""
+"The LaCheck utility is a syntax checker for LaTeX documents.\n"
+"\n"
+"The DviToDvi utilities are\n"
+"\n"
+"dvibook rearranges pages into book signatures, adds blank pages as needed dviselect selects pages and page ranges dvitodvi performs general page rearrangement of selected pages dviconcat concatenation of DVI files\n"
+"\n"
+"Three simple scripts for scaling DIN A4 pages and rearranging two by two onto a DIN A4 page (a4toa5) are included. The number of pages must be even (which can be done by odd2even or dvibook)."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-jablantile:texlive-jablantile-doc)
-msgid "Documentation for texlive-jablantile"
-msgstr "Документация для texlive-jablantile"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-extsizes)
+msgid "Extend the standard classes' size options"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-jadetex:texlive-jadetex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-jadetex"
-msgstr "Документация для texlive-jadetex"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-extsizes)
+msgid ""
+"Provides classes extarticle, extreport, extletter, extbook and extproc which provide for documents with a base font size from 8-20pt.\n"
+"\n"
+"date: 2013-10-31 11:53:24 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-jamtimes:texlive-jamtimes-doc)
-msgid "Documentation for texlive-jamtimes"
-msgstr "Документация для texlive-jamtimes"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-extsizes-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-moresize"
+msgid "Documentation for texlive-extsizes"
+msgstr "Документация для texlive-moresize"
-#. summary(texlive-japanese:texlive-japanese-doc)
-msgid "Documentation for texlive-japanese"
-msgstr "Документация для texlive-japanese"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-extsizes-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-moresize"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-extsizes"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-moresize"
-#. summary(texlive-japanese-otf:texlive-japanese-otf-doc)
-msgid "Documentation for texlive-japanese-otf"
-msgstr "Документация для texlive-japanese-otf"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-facsimile)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-marginfix"
+msgid "Document class for preparing faxes"
+msgstr "Документация для texlive-marginfix"
-#. summary(texlive-japanese-otf-uptex:texlive-japanese-otf-uptex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-japanese-otf-uptex"
-msgstr "Документация для texlive-japanese-otf-uptex"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-facsimile)
+msgid ""
+"The facsimile class provides a simple interface for creating a document for sending as a fax, with LaTeX. The class covers two areas: First, a title page is created with a detailed fax header; second, every page gets headers and footers so that the recipient can be sure that every page has been received and all pages are complete, and in the correct order. The class evolved from the fax package, and provides much better language support.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-24 19:21:44 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-jfontmaps:texlive-jfontmaps-doc)
-msgid "Documentation for texlive-jfontmaps"
-msgstr "Документация для texlive-jfontmaps"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-facsimile-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-miller"
+msgid "Documentation for texlive-facsimile"
+msgstr "Документация для texlive-miller"
-#. summary(texlive-jknapltx:texlive-jknapltx-doc)
-msgid "Documentation for texlive-jknapltx"
-msgstr "Документация для texlive-jknapltx"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-facsimile-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-miller"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-facsimile"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-miller"
-#. summary(texlive-jlabels:texlive-jlabels-doc)
-msgid "Documentation for texlive-jlabels"
-msgstr "Документация для texlive-jlabels"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-factura)
+msgid "Write invoices according to Venezuelan law"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-jmlr:texlive-jmlr-doc)
-msgid "Documentation for texlive-jmlr"
-msgstr "Документация для texlive-jmlr"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-factura)
+msgid ""
+"The class provides convenient means for writing invoices, according to the requirements of SENIAT legislation (tax collecting entity of the Bolivarian Republic of Venezuela). The author suggests that the class may well be re-usable for other jurisdictions, by rather simple editing.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-jneurosci:texlive-jneurosci-doc)
-msgid "Documentation for texlive-jneurosci"
-msgstr "Документация для texlive-jneurosci"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-factura-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-nature"
+msgid "Documentation for texlive-factura"
+msgstr "Документация для texlive-nature"
-#. summary(texlive-jpsj:texlive-jpsj-doc)
-msgid "Documentation for texlive-jpsj"
-msgstr "Документация для texlive-jpsj"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-factura-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nature"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-factura"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nature"
-#. summary(texlive-js-misc:texlive-js-misc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-js-misc"
-msgstr "Документация для texlive-js-misc"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-facture)
+msgid "Generate an invoice"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-jsclasses:texlive-jsclasses-doc)
-msgid "Documentation for texlive-jsclasses"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-facture)
+msgid ""
+"Une classe simple permettant de produite une facture, avec ou sans TVA, avec gestion d'une adresse differente pour la livraison et pour la facturation. A simple class that allows production of an invoice, with or without VAT; different addresses for delivery and for billing are permitted.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-junicode:texlive-junicode-doc)
-msgid "Documentation for texlive-junicode"
-msgstr "Документация для texlive-junicode"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-facture-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-nature"
+msgid "Documentation for texlive-facture"
+msgstr "Документация для texlive-nature"
-#. summary(texlive-jura:texlive-jura-doc)
-msgid "Documentation for texlive-jura"
-msgstr "Документация для texlive-jura"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-facture-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nature"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-facture"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nature"
-#. summary(texlive-juraabbrev:texlive-juraabbrev-doc)
-msgid "Documentation for texlive-juraabbrev"
-msgstr "Документация для texlive-juraabbrev"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-faktor)
+msgid "Typeset quotient structures with LaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-jurabib:texlive-jurabib-doc)
-msgid "Documentation for texlive-jurabib"
-msgstr "Документация для texlive-jurabib"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-faktor)
+msgid ""
+"The package provides the means to typeset factor structures, as are used in many areas of algebraic notation. The structure is similar to the 'A/B' that is provided by the nicefrac package (part of the units distribution), and by the xfrac package; the most obvious difference is that the numerator and denominator's sizes do not change in the \\faktor command.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-08 19:36:46 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-juramisc:texlive-juramisc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-juramisc"
-msgstr "Документация для texlive-juramisc"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-faktor-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lato"
+msgid "Documentation for texlive-faktor"
+msgstr "Документация для texlive-lato"
-#. summary(texlive-jurarsp:texlive-jurarsp-doc)
-msgid "Documentation for texlive-jurarsp"
-msgstr "Документация для texlive-jurarsp"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-faktor-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lato"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-faktor"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lato"
-#. summary(texlive-jvlisting:texlive-jvlisting-doc)
-msgid "Documentation for texlive-jvlisting"
-msgstr "Документация для texlive-jvlisting"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancybox)
+msgid "Variants of \\fbox and other games with boxes"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-kantlipsum:texlive-kantlipsum-doc)
-msgid "Documentation for texlive-kantlipsum"
-msgstr "Документация для texlive-kantlipsum"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancybox)
+msgid ""
+"Provides variants of \\fbox: \\shadowbox, \\doublebox, \\ovalbox, \\Ovalbox, with helpful tools for using box macros and flexible verbatim macros. You can box mathematics, floats, center, flushleft, and flushright, lists, and pages.\n"
+"\n"
+"date: 2011-10-26 06:45:54 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-karnaugh:texlive-karnaugh-doc)
-msgid "Documentation for texlive-karnaugh"
-msgstr "Документация для texlive-karnaugh"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancybox-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-insbox"
+msgid "Documentation for texlive-fancybox"
+msgstr "Документация для texlive-insbox"
-#. summary(texlive-kastrup:texlive-kastrup-doc)
-msgid "Documentation for texlive-kastrup"
-msgstr "Документация для texlive-kastrup"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancybox-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-insbox"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fancybox"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-insbox"
-#. summary(texlive-kdgdocs:texlive-kdgdocs-doc)
-msgid "Documentation for texlive-kdgdocs"
-msgstr "Документация для texlive-kdgdocs"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancyhdr)
+msgid "Extensive control of page headers and footers in LaTeX2e"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-kerkis:texlive-kerkis-doc)
-msgid "Documentation for texlive-kerkis"
-msgstr "Документация для texlive-kerkis"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancyhdr)
+msgid ""
+"The package provides extensive facilities, both for constructing headers and footers, and for controlling their use (for example, at times when LaTeX would automatically change the heading style in use).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-kerntest:texlive-kerntest-doc)
-msgid "Documentation for texlive-kerntest"
-msgstr "Документация для texlive-kerntest"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancyhdr-doc)
+msgid "Documentation for texlive-fancyhdr"
+msgstr "Документация для texlive-fancyhdr"
-#. summary(texlive-keycommand:texlive-keycommand-doc)
-msgid "Documentation for texlive-keycommand"
-msgstr "Документация для texlive-keycommand"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancyhdr-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fancyhdr"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fancyhdr"
-#. summary(texlive-keyreader:texlive-keyreader-doc)
-msgid "Documentation for texlive-keyreader"
-msgstr "Документация для texlive-keyreader"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancyhdr-it)
+msgid "Italian translation of fancyhdr documentation"
+msgstr "Итальянский перевод документации fancyhdr"
-#. summary(texlive-keystroke:texlive-keystroke-doc)
-msgid "Documentation for texlive-keystroke"
-msgstr "Документация для texlive-keystroke"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancyhdr-it)
+msgid ""
+"The translation is of documentation provided with the fancyhdr package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-keyval2e:texlive-keyval2e-doc)
-msgid "Documentation for texlive-keyval2e"
-msgstr "Документация для texlive-keyval2e"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancynum)
+msgid "Typeset numbers"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-kix:texlive-kix-doc)
-msgid "Documentation for texlive-kix"
-msgstr "Документация для texlive-kix"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancynum)
+msgid ""
+"A LaTeX package for typesetting numbers, in particular floating point numbers, such as you find in program output.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-17 14:58:00 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-kixfont:texlive-kixfont-doc)
-msgid "Documentation for texlive-kixfont"
-msgstr "Документация для texlive-kixfont"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancynum-doc)
+msgid "Documentation for texlive-fancynum"
+msgstr "Документация для texlive-fancynum"
-#. summary(texlive-kluwer:texlive-kluwer-doc)
-msgid "Documentation for texlive-kluwer"
-msgstr "Документация для texlive-kluwer"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancynum-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fancynum"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fancynum"
-#. summary(texlive-knitting:texlive-knitting-doc)
-msgid "Documentation for texlive-knitting"
-msgstr "Документация для texlive-knitting"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancypar)
+msgid "Decoration of individual paragraphs"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-knittingpattern:texlive-knittingpattern-doc)
-msgid "Documentation for texlive-knittingpattern"
-msgstr "Документация для texlive-knittingpattern"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancypar)
+msgid ""
+"Decorates individual paragraphs of a document, offering five pre-defined styles. The command offers an optional 'key-value' argument with the user may define parameters of the selected style. Predefined styles offer a spiral-notebook, a zebra-like, a dashed, a marked design, and an underlined style. Users may also define their own styles. Decorated paragraphs may not include displayed mathematics.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-knuth:texlive-knuth-doc)
-msgid "Documentation for texlive-knuth"
-msgstr "Документация для texlive-knuth"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancypar-doc)
+msgid "Documentation for texlive-fancypar"
+msgstr "Документация для texlive-fancypar"
-#. summary(texlive-koma-moderncvclassic:texlive-koma-moderncvclassic-doc)
-msgid "Documentation for texlive-koma-moderncvclassic"
-msgstr "Документация для texlive-koma-moderncvclassic"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancypar-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fancypar"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fancypar"
-#. summary(texlive-koma-script:texlive-koma-script-doc)
-msgid "Documentation for texlive-koma-script"
-msgstr "Документация для texlive-koma-script"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancyref)
+msgid "A LaTeX package for fancy cross-referencing"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-koma-script-sfs:texlive-koma-script-sfs-doc)
-msgid "Documentation for texlive-koma-script-sfs"
-msgstr "Документация для texlive-koma-script-sfs"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancyref)
+msgid ""
+"Provides fancy cross-referencing support, based on the package's reference commands (\\fref and \\Fref) that recognise what sort of object is being referenced. So, for example, the label for a \\section would be expected to be of the form 'sec:foo': the package would recognise the 'sec:' part.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-11 15:40:28 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-kpathsea:texlive-kpathsea-doc)
-msgid "Documentation for texlive-kpathsea"
-msgstr "Документация для texlive-kpathsea"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancyref-doc)
+msgid "Documentation for texlive-fancyref"
+msgstr "Документация для texlive-fancyref"
-#. summary(texlive-kpfonts:texlive-kpfonts-doc)
-msgid "Documentation for texlive-kpfonts"
-msgstr "Документация для texlive-kpfonts"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancyref-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fancyref"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fancyref"
-#. summary(texlive-ktv-texdata:texlive-ktv-texdata-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ktv-texdata"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancytabs)
+msgid "Fancy page border tabs"
msgstr ""
-#. summary(texlive-kurier:texlive-kurier-doc)
-msgid "Documentation for texlive-kurier"
-msgstr "Документация для texlive-kurier"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancytabs)
+msgid ""
+"The package can typeset tabs on the side of a page. It requires TikZ from the pgf bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-l3experimental:texlive-l3experimental-doc)
-msgid "Documentation for texlive-l3experimental"
-msgstr "Документация для texlive-l3experimental"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancytabs-doc)
+msgid "Documentation for texlive-fancytabs"
+msgstr "Документация для texlive-fancytabs"
-#. summary(texlive-l3kernel:texlive-l3kernel-doc)
-msgid "Documentation for texlive-l3kernel"
-msgstr "Документация для texlive-l3kernel"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancytabs-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fancytabs"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fancytabs"
-#. summary(texlive-l3packages:texlive-l3packages-doc)
-msgid "Documentation for texlive-l3packages"
-msgstr "Документация для texlive-l3packages"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancytooltips)
+msgid "Include a wide range of material in PDF tooltips"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-labbook:texlive-labbook-doc)
-msgid "Documentation for texlive-labbook"
-msgstr "Документация для texlive-labbook"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancytooltips)
+msgid ""
+"The package was inspired by the cooltooltips package. In contrast to cooltooltips, fancytooltips allows inclusion of tooltips which contain arbitrary TeX material or a series of TeX materials (animated graphics) from an external PDF file. To see the tooltips, you have to open the files in Adobe Reader. The links and JavaScripts are inserted using eforms package from the AcroTeX bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-labelcas:texlive-labelcas-doc)
-msgid "Documentation for texlive-labelcas"
-msgstr "Документация для texlive-labelcas"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancytooltips-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ncctools"
+msgid "Documentation for texlive-fancytooltips"
+msgstr "Документация для texlive-ncctools"
-#. summary(texlive-labels:texlive-labels-doc)
-msgid "Documentation for texlive-labels"
-msgstr "Документация для texlive-labels"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancytooltips-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ncctools"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fancytooltips"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ncctools"
-#. summary(texlive-langcode:texlive-langcode-doc)
-msgid "Documentation for texlive-langcode"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancyvrb)
+msgid "Sophisticated verbatim text"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lapdf:texlive-lapdf-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lapdf"
-msgstr "Документация для texlive-lapdf"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancyvrb)
+msgid ""
+"Flexible handling of verbatim text including: verbatim commands in footnotes; a variety of verbatim environments with many parameters; ability to define new customized verbatim environments; save and restore verbatim text and environments; write and read files in verbatim mode; build \"example\" environments (showing both result and verbatim source).\n"
+"\n"
+"date: 2011-10-06 13:38:07 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-lastpage:texlive-lastpage-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lastpage"
-msgstr "Документация для texlive-lastpage"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancyvrb-doc)
+msgid "Documentation for texlive-fancyvrb"
+msgstr "Документация для texlive-fancyvrb"
-#. summary(texlive-latex:texlive-latex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-latex"
-msgstr "Документация для texlive-latex"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancyvrb-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fancyvrb"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fancyvrb"
-#. summary(texlive-latex-fonts:texlive-latex-fonts-doc)
-msgid "Documentation for texlive-latex-fonts"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fandol)
+msgid "Four basic fonts for Chinese typesetting"
msgstr ""
-#. summary(texlive-latex-tds:texlive-latex-tds-doc)
-msgid "Documentation for texlive-latex-tds"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fandol)
+msgid ""
+"Fandol fonts designed for Chinese typesetting. The current version contains four styles: Song, Hei, Kai, Fang. All fonts are in OpenType format.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 17:51:19 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-latex2man:texlive-latex2man-doc)
-msgid "Documentation for texlive-latex2man"
-msgstr "Документация для texlive-latex2man"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fandol-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-piano"
+msgid "Documentation for texlive-fandol"
+msgstr "Документация для texlive-piano"
-#. summary(texlive-latexdiff:texlive-latexdiff-doc)
-msgid "Documentation for texlive-latexdiff"
-msgstr "Документация для texlive-latexdiff"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fandol-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-piano"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fandol"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-piano"
-#. summary(texlive-latexfileinfo-pkgs:texlive-latexfileinfo-pkgs-doc)
-msgid "Documentation for texlive-latexfileinfo-pkgs"
-msgstr "Документация для texlive-latexfileinfo-pkgs"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fandol-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-lm"
+msgid "Severed fonts for texlive-fandol"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-lm"
-#. summary(texlive-latexfileversion:texlive-latexfileversion-doc)
-msgid "Documentation for texlive-latexfileversion"
-msgstr "Документация для texlive-latexfileversion"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fandol-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-lm"
+msgid "The separated fonts package for texlive-fandol"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-lm"
-#. summary(texlive-latexmk:texlive-latexmk-doc)
-msgid "Documentation for texlive-latexmk"
-msgstr "Документация для texlive-latexmk"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fast-diagram)
+msgid "Easy generation of FAST diagrams"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-latexmp:texlive-latexmp-doc)
-msgid "Documentation for texlive-latexmp"
-msgstr "Документация для texlive-latexmp"
-
-#. summary(texlive-latexpand:texlive-latexpand-doc)
-msgid "Documentation for texlive-latexpand"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fast-diagram)
+msgid ""
+"The package provides simple means of producing FAST diagrams, using TikZ/pgf tools. FAST diagrams are useful for functional analysis techniques in design methods.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lato:texlive-lato-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lato"
-msgstr "Документация для texlive-lato"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fast-diagram-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-modiagram"
+msgid "Documentation for texlive-fast-diagram"
+msgstr "Документация для texlive-modiagram"
-#. summary(texlive-layaureo:texlive-layaureo-doc)
-msgid "Documentation for texlive-layaureo"
-msgstr "Документация для texlive-layaureo"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fast-diagram-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-modiagram"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fast-diagram"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-modiagram"
-#. summary(texlive-layouts:texlive-layouts-doc)
-msgid "Documentation for texlive-layouts"
-msgstr "Документация для texlive-layouts"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fbb)
+msgid "A free Bembo-like font"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-lazylist:texlive-lazylist-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lazylist"
-msgstr "Документация для texlive-lazylist"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fbb)
+msgid ""
+"The package provides a Bembo-like font package based on Cardo but with many modifications, adding Bold Italic, small caps in all styles, six figure choices in all styles, updated kerning tables, added figure tables and corrected f-ligatures. Both OpenType and Adobe Type 1 versions are provided; all necessary support files are provided. The font works well with newtxmath's libertine option.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 17:51:19 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-lcd:texlive-lcd-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lcd"
-msgstr "Документация для texlive-lcd"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fbb-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lfb"
+msgid "Documentation for texlive-fbb"
+msgstr "Документация для texlive-lfb"
-#. summary(texlive-lcg:texlive-lcg-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lcg"
-msgstr "Документация для texlive-lcg"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fbb-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lfb"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fbb"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lfb"
-#. summary(texlive-lcyw:texlive-lcyw-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lcyw"
-msgstr "Документация для texlive-lcyw"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fbb-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-mflogo"
+msgid "Severed fonts for texlive-fbb"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mflogo"
-#. summary(texlive-leading:texlive-leading-doc)
-msgid "Documentation for texlive-leading"
-msgstr "Документация для texlive-leading"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fbb-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-mflogo"
+msgid "The separated fonts package for texlive-fbb"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mflogo"
-#. summary(texlive-leaflet:texlive-leaflet-doc)
-msgid "Documentation for texlive-leaflet"
-msgstr "Документация для texlive-leaflet"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fbithesis)
+msgid "Computer Science thesis class for University of Dortmund"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-lecturer:texlive-lecturer-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lecturer"
-msgstr "Документация для texlive-lecturer"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fbithesis)
+msgid ""
+"At the department of computer science at the University of Dortmund there are cardboard cover pages for research or internal reports like master/phd-theses. The main function of this LaTeX2e document-class is a replacement for the \\maketitle command to typeset a title page that is adjusted to these cover pages.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-09 19:33:55 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ledmac:texlive-ledmac-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ledmac"
-msgstr "Документация для texlive-ledmac"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fbithesis-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-muthesis"
+msgid "Documentation for texlive-fbithesis"
+msgstr "Документация для texlive-muthesis"
-#. summary(texlive-leftidx:texlive-leftidx-doc)
-msgid "Documentation for texlive-leftidx"
-msgstr "Документация для texlive-leftidx"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fbithesis-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-muthesis"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fbithesis"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-muthesis"
-#. summary(texlive-leipzig:texlive-leipzig-doc)
-msgid "Documentation for texlive-leipzig"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fbs)
+msgid "BibTeX style for Frontiers in Bioscience"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lettre:texlive-lettre-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lettre"
-msgstr "Документация для texlive-lettre"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fbs)
+msgid ""
+"A BibTeX style file made with custom-bib to fit Frontiers in Bioscience requirements: all authors, no et al, full author names, initials abbreviated; only abbreviated journal name italicised, no abbreviation dots; only year, no month, at end of reference; and DOI excluded, ISSN excluded.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-lettrine:texlive-lettrine-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lettrine"
-msgstr "Документация для texlive-lettrine"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fc)
+msgid "Fonts for African languages"
+msgstr "Шрифты для африканских языков"
-#. summary(texlive-levy:texlive-levy-doc)
-msgid "Documentation for texlive-levy"
-msgstr "Документация для texlive-levy"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fc)
+msgid ""
+"The fonts are provided as Metafont source, in the familiar arrangement of lots of (autogenerated) preamble files and a modest set of glyph specifications. (A similar arrangement appears in the ec and lh font bundles.)\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 17:51:19 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-lewis:texlive-lewis-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lewis"
-msgstr "Документация для texlive-lewis"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fc-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mfpic"
+msgid "Documentation for texlive-fc"
+msgstr "Документация для texlive-mfpic"
-#. summary(texlive-lexikon:texlive-lexikon-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lexikon"
-msgstr "Документация для texlive-lexikon"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fc-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mfpic"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfpic"
-#. summary(texlive-lfb:texlive-lfb-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lfb"
-msgstr "Документация для texlive-lfb"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fcltxdoc)
+msgid "Macros for use in the author's documentation"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-lgreek:texlive-lgreek-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lgreek"
-msgstr "Документация для texlive-lgreek"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fcltxdoc)
+msgid ""
+"The package is not advertised for public use, but is necessary for the support of others of the author's packages (which are compiled under the ltxdoc class).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-lgrx:texlive-lgrx-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lgrx"
-msgstr "Документация для texlive-lgrx"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fcltxdoc-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ltxdockit"
+msgid "Documentation for texlive-fcltxdoc"
+msgstr "Документация для texlive-ltxdockit"
-#. summary(texlive-lh:texlive-lh-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lh"
-msgstr "Документация для texlive-lh"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fcltxdoc-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxdockit"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fcltxdoc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ltxdockit"
-#. summary(texlive-lhelp:texlive-lhelp-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lhelp"
-msgstr "Документация для texlive-lhelp"
-
-#. summary(texlive-libertine:texlive-libertine-doc)
-msgid "Documentation for texlive-libertine"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fdsymbol)
+msgid "A maths symbol font"
msgstr ""
-#. summary(texlive-libgreek:texlive-libgreek-doc)
-msgid "Documentation for texlive-libgreek"
-msgstr "Документация для texlive-libgreek"
-
-#. summary(texlive-librarian:texlive-librarian-doc)
-msgid "Documentation for texlive-librarian"
-msgstr "Документация для texlive-librarian"
-
-#. summary(texlive-librebaskerville:texlive-librebaskerville-doc)
-msgid "Documentation for texlive-librebaskerville"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fdsymbol)
+msgid ""
+"FdSymbol is a maths symbol font, designed as a companion to the Fedra family by Typotheque, but it might also fit other contemporary typefaces.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 18:03:33 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-libris:texlive-libris-doc)
-msgid "Documentation for texlive-libris"
-msgstr "Документация для texlive-libris"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fdsymbol-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mdsymbol"
+msgid "Documentation for texlive-fdsymbol"
+msgstr "Документация для texlive-mdsymbol"
-#. summary(texlive-linearA:texlive-linearA-doc)
-msgid "Documentation for texlive-linearA"
-msgstr "Документация для texlive-linearA"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fdsymbol-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mdsymbol"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fdsymbol"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mdsymbol"
-#. summary(texlive-linegoal:texlive-linegoal-doc)
-msgid "Documentation for texlive-linegoal"
-msgstr "Документация для texlive-linegoal"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fdsymbol-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-mdsymbol"
+msgid "Severed fonts for texlive-fdsymbol"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mdsymbol"
-#. summary(texlive-lineno:texlive-lineno-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lineno"
-msgstr "Документация для texlive-lineno"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fdsymbol-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-mdsymbol"
+msgid "The separated fonts package for texlive-fdsymbol"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mdsymbol"
-#. summary(texlive-linguex:texlive-linguex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-linguex"
-msgstr "Документация для texlive-linguex"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-featpost)
+msgid "MetaPost macros for 3D"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-lipsum:texlive-lipsum-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lipsum"
-msgstr "Документация для texlive-lipsum"
-
-#. summary(texlive-lisp-on-tex:texlive-lisp-on-tex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lisp-on-tex"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-featpost)
+msgid ""
+"These macros allow the production of three-dimensional schemes containing: angles, circles, cylinders, cones and spheres, among other things.\n"
+"\n"
+"date: 2013-07-31 06:21:57 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-listbib:texlive-listbib-doc)
-msgid "Documentation for texlive-listbib"
-msgstr "Документация для texlive-listbib"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-featpost-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-metapost"
+msgid "Documentation for texlive-featpost"
+msgstr "Документация для texlive-metapost"
-#. summary(texlive-listing:texlive-listing-doc)
-msgid "Documentation for texlive-listing"
-msgstr "Документация для texlive-listing"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-featpost-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metapost"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-featpost"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metapost"
-#. summary(texlive-listings:texlive-listings-doc)
-msgid "Documentation for texlive-listings"
-msgstr "Документация для texlive-listings"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fenixpar)
+msgid "One-shot changes to token registers such as \\everypar"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-listings-ext:texlive-listings-ext-doc)
-msgid "Documentation for texlive-listings-ext"
-msgstr "Документация для texlive-listings-ext"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fenixpar)
+msgid ""
+"The bundle provides two packages, fenxitok and fenixpar. The fenixtok package provides user macros to add material to a token register; the material will be (automatically) removed from the token register when the register is executed. Material may be added either to the left or to the right, and care is taken not to override any redefinition that may be included in the token register itself. The fenixpar package uses the macros of fenixtok to provide a user interface to manipulation of the \\everypar token register. The packages require the e-TeX extensions; with them, they work either with Plain TeX or with LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-listliketab:texlive-listliketab-doc)
-msgid "Documentation for texlive-listliketab"
-msgstr "Документация для texlive-listliketab"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fenixpar-doc)
+msgid "Documentation for texlive-fenixpar"
+msgstr "Документация для texlive-fenixpar"
-#. summary(texlive-listofsymbols:texlive-listofsymbols-doc)
-msgid "Documentation for texlive-listofsymbols"
-msgstr "Документация для texlive-listofsymbols"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fenixpar-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fenixpar"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fenixpar"
-#. summary(texlive-lithuanian:texlive-lithuanian-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lithuanian"
-msgstr "Документация для texlive-lithuanian"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fetamont)
+msgid "Extended version of Knuth's logo typeface"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-liturg:texlive-liturg-doc)
-msgid "Documentation for texlive-liturg"
-msgstr "Документация для texlive-liturg"
-
-#. summary(texlive-lkproof:texlive-lkproof-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lkproof"
-msgstr "Документация для texlive-lkproof"
-
-#. summary(texlive-lm:texlive-lm-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lm"
-msgstr "Документация для texlive-lm"
-
-#. summary(texlive-lm-math:texlive-lm-math-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lm-math"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fetamont)
+msgid ""
+"The fetamont typeface was designed in METAFONT and extends the Logo fonts to complete the T1 encoding. The designs of the glyphs A, E, F, M, N, O, P, S and T are based on the METAFONT constructions by D. E. Knuth. The glyphs Y and 1 imitate the shapes of the corresponding glyphs in the METATYPE1 logo.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 18:03:33 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lmake:texlive-lmake-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lmake"
-msgstr "Документация для texlive-lmake"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fetamont-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-metafont"
+msgid "Documentation for texlive-fetamont"
+msgstr "Документация для texlive-metafont"
-#. summary(texlive-locality:texlive-locality-doc)
-msgid "Documentation for texlive-locality"
-msgstr "Документация для texlive-locality"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fetamont-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metafont"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fetamont"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metafont"
-#. summary(texlive-localloc:texlive-localloc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-localloc"
-msgstr "Документация для texlive-localloc"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fetamont-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-metapost"
+msgid "Severed fonts for texlive-fetamont"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-metapost"
-#. summary(texlive-logbox:texlive-logbox-doc)
-msgid "Documentation for texlive-logbox"
-msgstr "Документация для texlive-logbox"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fetamont-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-metapost"
+msgid "The separated fonts package for texlive-fetamont"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-metapost"
-#. summary(texlive-logical-markup-utils:texlive-logical-markup-utils-doc)
-msgid "Documentation for texlive-logical-markup-utils"
-msgstr "Документация для texlive-logical-markup-utils"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-feupphdteses)
+msgid "Typeset Engineering PhD theses at the University of Porto"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-logicpuzzle:texlive-logicpuzzle-doc)
-msgid "Documentation for texlive-logicpuzzle"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-feupphdteses)
+msgid ""
+"A complete template for thesis/works of Faculdade de Engenharia da Universidade do Porto (FEUP) Faculty of Engineering University of Porto.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-logpap:texlive-logpap-doc)
-msgid "Documentation for texlive-logpap"
-msgstr "Документация для texlive-logpap"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-feupphdteses-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-seuthesis"
+msgid "Documentation for texlive-feupphdteses"
+msgstr "Документация для texlive-seuthesis"
-#. summary(texlive-logreq:texlive-logreq-doc)
-msgid "Documentation for texlive-logreq"
-msgstr "Документация для texlive-logreq"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-feupphdteses-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-seuthesis"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-feupphdteses"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-seuthesis"
-#. summary(texlive-longnamefilelist:texlive-longnamefilelist-doc)
-msgid "Documentation for texlive-longnamefilelist"
-msgstr "Документация для texlive-longnamefilelist"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-feyn)
+msgid "A font for in-text Feynman diagrams"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-loops:texlive-loops-doc)
-msgid "Documentation for texlive-loops"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-feyn)
+msgid ""
+"Feyn may be used to produce relatively simple Feynman diagrams within equations in a LaTeX document. While the feynmf package is good at drawing large diagrams for figures, the present package and its fonts allow diagrams within equations or text, at a matching size. The fonts are distributed as Metafont source, and macros for their use are also provided.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-31 16:53:16 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lpic:texlive-lpic-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lpic"
-msgstr "Документация для texlive-lpic"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-feyn-doc)
+msgid "Documentation for texlive-feyn"
+msgstr "Документация для texlive-feyn"
-#. summary(texlive-lps:texlive-lps-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lps"
-msgstr "Документация для texlive-lps"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-feyn-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-feyn"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-feyn"
-#. summary(texlive-lsc:texlive-lsc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lsc"
-msgstr "Документация для texlive-lsc"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-feynmf)
+msgid "Macros and fonts for creating Feynman (and other) diagrams"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-lstaddons:texlive-lstaddons-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lstaddons"
-msgstr "Документация для texlive-lstaddons"
-
-#. summary(texlive-ltablex:texlive-ltablex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ltablex"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-feynmf)
+msgid ""
+"The feynmf package provides an interface to Metafont (inspired by the facilities of mfpic) to use simple structure specifications to produce relatively complex diagrams. (The feynmp package, also part of this bundle, uses MetaPost in the same way.) While the package was designed for Feynman diagrams, it could in principle be used for diagrams in graph and similar theories, where the structure is semi-algorithmically determined.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-29 11:27:24 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ltabptch:texlive-ltabptch-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ltabptch"
-msgstr "Документация для texlive-ltabptch"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-feynmf-doc)
+msgid "Documentation for texlive-feynmf"
+msgstr "Документация для texlive-feynmf"
-#. summary(texlive-ltxdockit:texlive-ltxdockit-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ltxdockit"
-msgstr "Документация для texlive-ltxdockit"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-feynmf-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-feynmf"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-feynmf"
-#. summary(texlive-ltxfileinfo:texlive-ltxfileinfo-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ltxfileinfo"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-feynmp-auto)
+msgid "Automatic processing of feynmp graphics"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ltxindex:texlive-ltxindex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ltxindex"
-msgstr "Документация для texlive-ltxindex"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-feynmp-auto)
+msgid ""
+"The package takes care of running Metapost on the output files produced by the feynmp package, so that the compiled pictures will be available in the next run of LaTeX. The package honours options that apply to feynmp.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ltxkeys:texlive-ltxkeys-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ltxkeys"
-msgstr "Документация для texlive-ltxkeys"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-feynmp-auto-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-nameauth"
+msgid "Documentation for texlive-feynmp-auto"
+msgstr "Документация для texlive-nameauth"
-#. summary(texlive-ltxnew:texlive-ltxnew-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ltxnew"
-msgstr "Документация для texlive-ltxnew"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-feynmp-auto-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nameauth"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-feynmp-auto"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nameauth"
-#. summary(texlive-ltxtools:texlive-ltxtools-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ltxtools"
-msgstr "Документация для texlive-ltxtools"
-
-#. summary(texlive-lua-alt-getopt:texlive-lua-alt-getopt-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lua-alt-getopt"
-msgstr "Документация для texlive-lua-alt-getopt"
-
-#. summary(texlive-lua-check-hyphen:texlive-lua-check-hyphen-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lua-check-hyphen"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fge)
+msgid "A font for Frege's Grundgesetze der Arithmetik"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lua-visual-debug:texlive-lua-visual-debug-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lua-visual-debug"
-msgstr "Документация для texlive-lua-visual-debug"
-
-#. summary(texlive-lua2dox:texlive-lua2dox-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lua2dox"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fge)
+msgid ""
+"The fonts are provided as Metafont source and Adobe Type 1 (pfb) files. A small LaTeX package (fge) is included.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 18:03:33 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-luabibentry:texlive-luabibentry-doc)
-msgid "Documentation for texlive-luabibentry"
-msgstr "Документация для texlive-luabibentry"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fge-doc)
+msgid "Documentation for texlive-fge"
+msgstr "Документация для texlive-fge"
-#. summary(texlive-luabidi:texlive-luabidi-doc)
-msgid "Documentation for texlive-luabidi"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fge-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fge"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fge"
-#. summary(texlive-luacode:texlive-luacode-doc)
-msgid "Documentation for texlive-luacode"
-msgstr "Документация для texlive-luacode"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fge-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-mflogo"
+msgid "Severed fonts for texlive-fge"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mflogo"
-#. summary(texlive-luaindex:texlive-luaindex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-luaindex"
-msgstr "Документация для texlive-luaindex"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fge-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-mflogo"
+msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mflogo"
-#. summary(texlive-luainputenc:texlive-luainputenc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-luainputenc"
-msgstr "Документация для texlive-luainputenc"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fifinddo-info)
+msgid "German HTML beamer presentation on nicetext and morehype"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-lualatex-math:texlive-lualatex-math-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lualatex-math"
-msgstr "Документация для texlive-lualatex-math"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fifinddo-info)
+msgid ""
+"The bundle: exhibits the process of making an \"HTML beamer presentation\" with the blogdot package from the morehype bundle, and HTML generation based on the fifinddo package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-lualibs:texlive-lualibs-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lualibs"
-msgstr "Документация для texlive-lualibs"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fifinddo-info-doc)
+msgid "Documentation for texlive-fifinddo-info"
+msgstr "Документация для texlive-fifinddo-info"
-#. summary(texlive-luamplib:texlive-luamplib-doc)
-msgid "Documentation for texlive-luamplib"
-msgstr "Документация для texlive-luamplib"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fifinddo-info-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fifinddo-info"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fifinddo-info"
-#. summary(texlive-luaotfload:texlive-luaotfload-doc)
-msgid "Documentation for texlive-luaotfload"
-msgstr "Документация для texlive-luaotfload"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fifo-stack)
+msgid "FIFO and stack implementation for package writers"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-luasseq:texlive-luasseq-doc)
-msgid "Documentation for texlive-luasseq"
-msgstr "Документация для texlive-luasseq"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fifo-stack)
+msgid ""
+"A LaTeX implementation of a combined FIFO Stack modified from the existing stack package by Benjamin Bayart. The package renames the original's \\Push and \\Pop commands \\FSPush and \\FSPop, and which work on the top/end of the FIFO/Stack), and adds the ability to \\FSUnshift and \\FSShift from the the bottom(front) of the FIFO/Stack.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-08 09:20:21 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-luatex:texlive-luatex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-luatex"
-msgstr "Документация для texlive-luatex"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fifo-stack-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-kixfont"
+msgid "Documentation for texlive-fifo-stack"
+msgstr "Документация для texlive-kixfont"
-#. summary(texlive-luatexbase:texlive-luatexbase-doc)
-msgid "Documentation for texlive-luatexbase"
-msgstr "Документация для texlive-luatexbase"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fifo-stack-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kixfont"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fifo-stack"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kixfont"
-#. summary(texlive-luatexja:texlive-luatexja-doc)
-msgid "Documentation for texlive-luatexja"
-msgstr "Документация для texlive-luatexja"
-
-#. summary(texlive-luatexko:texlive-luatexko-doc)
-msgid "Documentation for texlive-luatexko"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fig4latex)
+msgid "Management of figures for large LaTeX documents"
msgstr ""
-#. summary(texlive-luatextra:texlive-luatextra-doc)
-msgid "Documentation for texlive-luatextra"
-msgstr "Документация для texlive-luatextra"
-
-#. summary(texlive-luaxml:texlive-luaxml-doc)
-msgid "Documentation for texlive-luaxml"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fig4latex)
+msgid ""
+"Fig4LaTeX simplifies management of the figures in a large LaTeX document. Fig4LaTeX is appropriate for projects that include figures with graphics created by XFig -- in particular, graphics which use the combined PS/LaTeX (or PDF/LaTeX) export method. An example document (with its output) is provided.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lxfonts:texlive-lxfonts-doc)
-msgid "Documentation for texlive-lxfonts"
-msgstr "Документация для texlive-lxfonts"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fig4latex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-latex"
+msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
+msgstr "Документация для texlive-latex"
-#. summary(texlive-ly1:texlive-ly1-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ly1"
-msgstr "Документация для texlive-ly1"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fig4latex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-latex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latex"
-#. summary(texlive-m-tx:texlive-m-tx-doc)
-msgid "Documentation for texlive-m-tx"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-figbas)
+msgid "Mini-fonts for figured-bass notation in music"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mafr:texlive-mafr-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mafr"
-msgstr "Документация для texlive-mafr"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-figbas)
+msgid ""
+"This package consists of three mini-fonts (and associated metrics) of conventional ligatures for the figured-bass notations 2+, 4+, 5+, 6+ and 9+ in music manuscripts. The fonts are usable with Computer Modern Roman and Sans, and Palatino/Palladio, respectively.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-magaz:texlive-magaz-doc)
-msgid "Documentation for texlive-magaz"
-msgstr "Документация для texlive-magaz"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-figbas-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-iso"
+msgid "Documentation for texlive-figbas"
+msgstr "Документация для texlive-iso"
-#. summary(texlive-mailing:texlive-mailing-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mailing"
-msgstr "Документация для texlive-mailing"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-figbas-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-figbas"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
-#. summary(texlive-mailmerge:texlive-mailmerge-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mailmerge"
-msgstr "Документация для texlive-mailmerge"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-figbas-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-libris"
+msgid "Severed fonts for texlive-figbas"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-libris"
-#. summary(texlive-makebarcode:texlive-makebarcode-doc)
-msgid "Documentation for texlive-makebarcode"
-msgstr "Документация для texlive-makebarcode"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-figbas-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-libris"
+msgid "The separated fonts package for texlive-figbas"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-libris"
-#. summary(texlive-makebox:texlive-makebox-doc)
-msgid "Documentation for texlive-makebox"
-msgstr "Документация для texlive-makebox"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-figbib)
+msgid "Organize figure databases with BibTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-makecell:texlive-makecell-doc)
-msgid "Documentation for texlive-makecell"
-msgstr "Документация для texlive-makecell"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-figbib)
+msgid ""
+"FigBib lets you organize your figures in BibTeX databases. Some FigBib features are: Store and manage figures in a BibTeX database; Include figures in your LaTeX document with one short command; Generate a List of Figures containing more/other information than the figure captions; Control with one switch where to output the figures, either as usual float objects or in a separate part at the end of your document.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-28 16:03:29 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-makecirc:texlive-makecirc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-makecirc"
-msgstr "Документация для texlive-makecirc"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-figbib-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-margbib"
+msgid "Documentation for texlive-figbib"
+msgstr "Документация для texlive-margbib"
-#. summary(texlive-makecmds:texlive-makecmds-doc)
-msgid "Documentation for texlive-makecmds"
-msgstr "Документация для texlive-makecmds"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-figbib-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-margbib"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-figbib"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-margbib"
-#. summary(texlive-makedtx:texlive-makedtx-doc)
-msgid "Documentation for texlive-makedtx"
-msgstr "Документация для texlive-makedtx"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-figflow)
+msgid "Flow text around a figure"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-makeglos:texlive-makeglos-doc)
-msgid "Documentation for texlive-makeglos"
-msgstr "Документация для texlive-makeglos"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-figflow)
+msgid ""
+"Provides a Plain TeX macro \\figflow that allows one to insert a figure into an area inset into a paragraph. Command arguments are width and height of the figure, and the figure (and its caption) itself. Usage details are to be found in the TeX file itself. The package does not work with LaTeX; packages such as wrapfig, floatflt and picins support the needs of LaTeX users in this area.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-11 21:21:34 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-makeindex:texlive-makeindex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-makeindex"
-msgstr "Документация для texlive-makeindex"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-figflow-doc)
+msgid "Documentation for texlive-figflow"
+msgstr "Документация для texlive-figflow"
-#. summary(texlive-makeplot:texlive-makeplot-doc)
-msgid "Documentation for texlive-makeplot"
-msgstr "Документация для texlive-makeplot"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-figflow-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-figflow"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-figflow"
-#. summary(texlive-makeshape:texlive-makeshape-doc)
-msgid "Documentation for texlive-makeshape"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-figsize)
+msgid "Auto-size graphics"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mandi:texlive-mandi-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mandi"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-figsize)
+msgid ""
+"The FigSize package enables automatic sizing of graphics, especially when including graphics with the graphicx package. The user only has to specify the number of graphics that should fit to a page or fraction there of and the package will dynamically calculate the correct graphics sizes relative to the page size. Thus, graphics can be auto-sized to fill a whole page or fraction and manual changes of graphic sizes are never needed when changing document layouts. Finally, the package's dynamic lengths can be used to allow other document element sizes to be dynamic.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-11 21:21:34 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-manuscript:texlive-manuscript-doc)
-msgid "Documentation for texlive-manuscript"
-msgstr "Документация для texlive-manuscript"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-figsize-doc)
+msgid "Documentation for texlive-figsize"
+msgstr "Документация для texlive-figsize"
-#. summary(texlive-margbib:texlive-margbib-doc)
-msgid "Documentation for texlive-margbib"
-msgstr "Документация для texlive-margbib"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-figsize-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-figsize"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-figsize"
-#. summary(texlive-marginfix:texlive-marginfix-doc)
-msgid "Documentation for texlive-marginfix"
-msgstr "Документация для texlive-marginfix"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-filecontents)
+msgid "Extended filecontents and filecontents* environments"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-marginnote:texlive-marginnote-doc)
-msgid "Documentation for texlive-marginnote"
-msgstr "Документация для texlive-marginnote"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-filecontents)
+msgid ""
+"LaTeX2e's filecontents and filecontents* environments enable a LaTeX source file to generate external files as it runs through LaTeX. However, there are two limitations of these environments: they refuse to overwrite existing files, and they can only be used in the preamble of a document. The filecontents package removes these limitations, letting you overwrite existing files and letting you use filecontents/filecontents* anywhere.\n"
+"\n"
+"date: 2012-01-12 18:29:56 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-marvosym:texlive-marvosym-doc)
-msgid "Documentation for texlive-marvosym"
-msgstr "Документация для texlive-marvosym"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-filecontents-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-kpfonts"
+msgid "Documentation for texlive-filecontents"
+msgstr "Документация для texlive-kpfonts"
-#. summary(texlive-matc3:texlive-matc3-doc)
-msgid "Documentation for texlive-matc3"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-filecontents-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kpfonts"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-filecontents"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kpfonts"
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-filedate)
+msgid "Access and compare info and modification dates"
msgstr ""
-#. summary(texlive-matc3mem:texlive-matc3mem-doc)
-msgid "Documentation for texlive-matc3mem"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-filedate)
+msgid ""
+"The package provides basic access to the date of a LaTeX source file according to its \\Provides... entry (the \"info date\") as well as to its modification date according to \\pdffilemoddate if the latter is available.\n"
+"\n"
+"date: 2013-03-28 17:13:03 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-match_parens:texlive-match_parens-doc)
-msgid "Documentation for texlive-match_parens"
-msgstr "Документация для texlive-match_parens"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-filedate-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-isodate"
+msgid "Documentation for texlive-filedate"
+msgstr "Документация для texlive-isodate"
-#. summary(texlive-mathabx:texlive-mathabx-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mathabx"
-msgstr "Документация для texlive-mathabx"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-filedate-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-isodate"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-filedate"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-isodate"
-#. summary(texlive-mathabx-type1:texlive-mathabx-type1-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mathabx-type1"
-msgstr "Документация для texlive-mathabx-type1"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-filehook)
+msgid "Hooks for input files"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mathalfa:texlive-mathalfa-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mathalfa"
-msgstr "Документация для texlive-mathalfa"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-filehook)
+msgid ""
+"The package provides several file hooks (AtBegin, AtEnd, ...) for files read by \\input, \\include and \\InputIfFileExists. General hooks for all such files (e.g. all \\include'd ones) and file specific hooks only used for named files are provided; two hooks are provided for the end of \\included files -- one before, and one after the final \\clearpage.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mathastext:texlive-mathastext-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mathastext"
-msgstr "Документация для texlive-mathastext"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-filehook-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mflogo"
+msgid "Documentation for texlive-filehook"
+msgstr "Документация для texlive-mflogo"
-#. summary(texlive-mathcomp:texlive-mathcomp-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mathcomp"
-msgstr "Документация для texlive-mathcomp"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-filehook-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mflogo"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-filehook"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mflogo"
-#. summary(texlive-mathdesign:texlive-mathdesign-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mathdesign"
-msgstr "Документация для texlive-mathdesign"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fileinfo)
+msgid "Enhanced display of LaTeX File Information"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mathdots:texlive-mathdots-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mathdots"
-msgstr "Документация для texlive-mathdots"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fileinfo)
+msgid ""
+"The bundle provides two packages, readprov and myfilist. The readprov package provides a means of reading file information without loading the body of the file. The myfilist package uses readprov and controls what \\listfiles will report.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mathexam:texlive-mathexam-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mathexam"
-msgstr "Документация для texlive-mathexam"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fileinfo-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lineno"
+msgid "Documentation for texlive-fileinfo"
+msgstr "Документация для texlive-lineno"
-#. summary(texlive-mathpazo:texlive-mathpazo-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mathpazo"
-msgstr "Документация для texlive-mathpazo"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fileinfo-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lineno"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fileinfo"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lineno"
-#. summary(texlive-mathspec:texlive-mathspec-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mathspec"
-msgstr "Документация для texlive-mathspec"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-filemod)
+msgid "Provide file modification times, and compare them"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mathspic:texlive-mathspic-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mathspic"
-msgstr "Документация для texlive-mathspic"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-filemod)
+msgid ""
+"The package provides macros to read and compare the modification dates of files. The files may be .tex files, images or other files (as long as they can be found by LaTeX). It uses the \\pdffilemoddate primitive of pdfLaTeX to find the file modification date as PDF date string, parses the string and returns the value to the user. The package will also work for DVI output with recent versions of the LaTeX compiler which uses pdfLaTeX in DVI mode. The functionality is provided by purely expandable macros or by faster but non-expandable ones.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mattens:texlive-mattens-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mattens"
-msgstr "Документация для texlive-mattens"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-filemod-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lm"
+msgid "Documentation for texlive-filemod"
+msgstr "Документация для texlive-lm"
-#. summary(texlive-maybemath:texlive-maybemath-doc)
-msgid "Documentation for texlive-maybemath"
-msgstr "Документация для texlive-maybemath"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-filemod-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lm"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-filemod"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lm"
-#. summary(texlive-mbenotes:texlive-mbenotes-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mbenotes"
-msgstr "Документация для texlive-mbenotes"
+#. summary(texlive-filesystem)
+msgid "Basic file system of TeX Live"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mcaption:texlive-mcaption-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mcaption"
-msgstr "Документация для texlive-mcaption"
+#. description(texlive-filesystem)
+msgid "The basic file system layout for TeX Live installation."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mceinleger:texlive-mceinleger-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mceinleger"
-msgstr "Документация для texlive-mceinleger"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-finbib)
+msgid "A Finnish version of plain.bst"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mcite:texlive-mcite-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mcite"
-msgstr "Документация для texlive-mcite"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-finbib)
+msgid ""
+"The finbib package\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-20 22:09:46 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mciteplus:texlive-mciteplus-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mciteplus"
-msgstr "Документация для texlive-mciteplus"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-findhyph)
+msgid "Find hyphenated words in a document"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mdframed:texlive-mdframed-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mdframed"
-msgstr "Документация для texlive-mdframed"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-findhyph)
+msgid ""
+"Findhyph is a Perl script that will analyse the log file from running your document with \\tracingparagraphs=1 set. The output contains enough context to enable you to find the hyphenated word that's being referenced.\n"
+"\n"
+"date: 2013-06-21 00:36:55 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mdputu:texlive-mdputu-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mdputu"
-msgstr "Документация для texlive-mdputu"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-findhyph-doc)
+msgid "Documentation for texlive-findhyph"
+msgstr "Документация для texlive-findhyph"
-#. summary(texlive-mdsymbol:texlive-mdsymbol-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mdsymbol"
-msgstr "Документация для texlive-mdsymbol"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-findhyph-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-findhyph"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-findhyph"
-#. summary(texlive-mdwtools:texlive-mdwtools-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mdwtools"
-msgstr "Документация для texlive-mdwtools"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fink)
+msgid "The LaTeX2e File Name Keeper"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-media9:texlive-media9-doc)
-msgid "Documentation for texlive-media9"
-msgstr "Документация для texlive-media9"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fink)
+msgid ""
+"This package \"looks over your shoulder\" and keeps track of files \\input'ed (the LaTeX way) or \\include'ed in your document. You then have permanent access to the name of the file currently being processed through the macro \\finkfile. FiNK also comes with support for AUC-TeX. As of version 2.2.1, FiNK has been deprecated and is not maintained anymore. People interested in FiNK's functionality are invited to use a package named currfile instead.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-20 22:09:46 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-meetingmins:texlive-meetingmins-doc)
-msgid "Documentation for texlive-meetingmins"
-msgstr "Документация для texlive-meetingmins"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fink-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mftinc"
+msgid "Documentation for texlive-fink"
+msgstr "Документация для texlive-mftinc"
-#. summary(texlive-memexsupp:texlive-memexsupp-doc)
-msgid "Documentation for texlive-memexsupp"
-msgstr "Документация для texlive-memexsupp"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fink-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mftinc"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fink"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mftinc"
-#. summary(texlive-memoir:texlive-memoir-doc)
-msgid "Documentation for texlive-memoir"
-msgstr "Документация для texlive-memoir"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-finstrut)
+msgid "Adjust behaviour of the ends of footnotes"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-memory:texlive-memory-doc)
-msgid "Documentation for texlive-memory"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-finstrut)
+msgid ""
+"The LaTeX internal command \\@finalstrut is used automatically used at the end of footnote texts to insert a strut to avoid mis-spacing of multiple footnotes. Unfortunately the command can cause a blank line at the end of a footnote. The package provides a solution to this problem.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mentis:texlive-mentis-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mentis"
-msgstr "Документация для texlive-mentis"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-finstrut-doc)
+msgid "Documentation for texlive-finstrut"
+msgstr "Документация для texlive-finstrut"
-#. summary(texlive-menu:texlive-menu-doc)
-msgid "Documentation for texlive-menu"
-msgstr "Документация для texlive-menu"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-finstrut-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-finstrut"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-finstrut"
-#. summary(texlive-menukeys:texlive-menukeys-doc)
-msgid "Documentation for texlive-menukeys"
-msgstr "Документация для texlive-menukeys"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fira)
+msgid "Fira fonts with LaTeX support"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-metafont:texlive-metafont-doc)
-msgid "Documentation for texlive-metafont"
-msgstr "Документация для texlive-metafont"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fira)
+msgid ""
+"This package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX support for the Fira Sans family of fonts (version 2.001), designed by Erik Spiekermann and Ralph du Carrois of Carrois Type Design. Fira Sans is available in four weights with corresponding italics: light, regular, medium, and bold.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 18:03:33 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-metago:texlive-metago-doc)
-msgid "Documentation for texlive-metago"
-msgstr "Документация для texlive-metago"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fira-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mdframed"
+msgid "Documentation for texlive-fira"
+msgstr "Документация для texlive-mdframed"
-#. summary(texlive-metalogo:texlive-metalogo-doc)
-msgid "Documentation for texlive-metalogo"
-msgstr "Документация для texlive-metalogo"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fira-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mdframed"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fira"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mdframed"
-#. summary(texlive-metaobj:texlive-metaobj-doc)
-msgid "Documentation for texlive-metaobj"
-msgstr "Документация для texlive-metaobj"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fira-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-libris"
+msgid "Severed fonts for texlive-fira"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-libris"
-#. summary(texlive-metaplot:texlive-metaplot-doc)
-msgid "Documentation for texlive-metaplot"
-msgstr "Документация для texlive-metaplot"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fira-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-libris"
+msgid "The separated fonts package for texlive-fira"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-libris"
-#. summary(texlive-metapost:texlive-metapost-doc)
-msgid "Documentation for texlive-metapost"
-msgstr "Документация для texlive-metapost"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-first-latex-doc)
+msgid "A document for absolute LaTeX beginners"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-metatex:texlive-metatex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-metatex"
-msgstr "Документация для texlive-metatex"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-first-latex-doc)
+msgid ""
+"The document leads a reader, who knows nothing about LaTeX, through the production of a two page document. The user who has completed that first document, and wants to carry on, will find recommendations for tutorials.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-metauml:texlive-metauml-doc)
-msgid "Documentation for texlive-metauml"
-msgstr "Документация для texlive-metauml"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fix2col)
+msgid "Fix miscellaneous two column mode features"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-method:texlive-method-doc)
-msgid "Documentation for texlive-method"
-msgstr "Документация для texlive-method"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fix2col)
+msgid ""
+"Fix mark handling so that \\firstmark is taken from the first column if that column has any marks at all; keep two column floats like figure* in sequence with single column floats like figure.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-12 19:11:22 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-metre:texlive-metre-doc)
-msgid "Documentation for texlive-metre"
-msgstr "Документация для texlive-metre"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fix2col-doc)
+msgid "Documentation for texlive-fix2col"
+msgstr "Документация для texlive-fix2col"
-#. summary(texlive-mex:texlive-mex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mex"
-msgstr "Документация для texlive-mex"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fix2col-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fix2col"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fix2col"
-#. summary(texlive-mf2pt1:texlive-mf2pt1-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mf2pt1"
-msgstr "Документация для texlive-mf2pt1"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fixfoot)
+msgid "Multiple use of the same footnote text"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mflogo:texlive-mflogo-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mflogo"
-msgstr "Документация для texlive-mflogo"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fixfoot)
+msgid ""
+"Provides a \\DeclareFixedFootnote command to provide a single command for a frequently-used footnote. The package ensures that only one instance of the footnote text appears on each page (LaTeX needs to be run several times to achieve this).\n"
+"\n"
+"date: 2011-11-05 19:23:42 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mfnfss:texlive-mfnfss-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mfnfss"
-msgstr "Документация для texlive-mfnfss"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fixfoot-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-kixfont"
+msgid "Documentation for texlive-fixfoot"
+msgstr "Документация для texlive-kixfont"
-#. summary(texlive-mfpic:texlive-mfpic-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mfpic"
-msgstr "Документация для texlive-mfpic"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fixfoot-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kixfont"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fixfoot"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kixfont"
-#. summary(texlive-mfpic4ode:texlive-mfpic4ode-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mfpic4ode"
-msgstr "Документация для texlive-mfpic4ode"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fixlatvian)
+msgid "Improve Latvian language support in XeLaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mftinc:texlive-mftinc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mftinc"
-msgstr "Документация для texlive-mftinc"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fixlatvian)
+msgid ""
+"The package offers improvement of the Latvian language support in polyglossia, in particular in the area of the standard classes.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mfware:texlive-mfware-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mfware"
-msgstr "Документация для texlive-mfware"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fixlatvian-doc)
+msgid "Documentation for texlive-fixlatvian"
+msgstr "Документация для texlive-fixlatvian"
-#. summary(texlive-mh:texlive-mh-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mh"
-msgstr "Документация для texlive-mh"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fixlatvian-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fixlatvian"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fixlatvian"
-#. summary(texlive-mhchem:texlive-mhchem-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mhchem"
-msgstr "Документация для texlive-mhchem"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fixltxhyph)
+msgid "Allow hyphenation of partially-emphasised substrings"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mhequ:texlive-mhequ-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mhequ"
-msgstr "Документация для texlive-mhequ"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fixltxhyph)
+msgid ""
+"The package fixes the problem of TeX failing to hyphenate letter strings that seem (to TeX) to be words, but which are followed by an apostrophe and then an emphasis command. The cause of the problem is not the apostrophe, but the font change in the middle of the string. The problem arises in Catalan, French, Italian and Romansh.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-microtype:texlive-microtype-doc)
-msgid "Documentation for texlive-microtype"
-msgstr "Документация для texlive-microtype"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fixltxhyph-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lh"
+msgid "Documentation for texlive-fixltxhyph"
+msgstr "Документация для texlive-lh"
-#. summary(texlive-midnight:texlive-midnight-doc)
-msgid "Documentation for texlive-midnight"
-msgstr "Документация для texlive-midnight"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fixltxhyph-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lh"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fixltxhyph"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lh"
-#. summary(texlive-midpage:texlive-midpage-doc)
-msgid "Documentation for texlive-midpage"
-msgstr "Документация для texlive-midpage"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fixme)
+msgid "Insert \"fixme\" notes into draft documents"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-miller:texlive-miller-doc)
-msgid "Documentation for texlive-miller"
-msgstr "Документация для texlive-miller"
-
-#. summary(texlive-minibox:texlive-minibox-doc)
-msgid "Documentation for texlive-minibox"
-msgstr "Документация для texlive-minibox"
-
-#. summary(texlive-minifp:texlive-minifp-doc)
-msgid "Documentation for texlive-minifp"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fixme)
+msgid ""
+"This package provides a way to insert fixme notes in documents being developed (in draft mode). Such notes can appear in the margin of the document, as index entries, in the log file and as warnings on stdout. It is also possible to summarize them in a list. If your document is in a final version, any remaining fixme notes will produce an error. FiXme also comes with support for AUC-TeX.\n"
+"\n"
+"date: 2013-01-28 15:52:26 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-minipage-marginpar:texlive-minipage-marginpar-doc)
-msgid "Documentation for texlive-minipage-marginpar"
-msgstr "Документация для texlive-minipage-marginpar"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fixme-doc)
+msgid "Documentation for texlive-fixme"
+msgstr "Документация для texlive-fixme"
-#. summary(texlive-miniplot:texlive-miniplot-doc)
-msgid "Documentation for texlive-miniplot"
-msgstr "Документация для texlive-miniplot"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fixme-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fixme"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fixme"
-#. summary(texlive-minitoc:texlive-minitoc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-minitoc"
-msgstr "Документация для texlive-minitoc"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fixmetodonotes)
+msgid "Add notes on document development"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-minted:texlive-minted-doc)
-msgid "Documentation for texlive-minted"
-msgstr "Документация для texlive-minted"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fixmetodonotes)
+msgid ""
+"The package provides tools to highlight FIXME and TODO annotations. The command \\listofnotes prints a list of outstanding notes, with links to the pages on which they appear.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-minutes:texlive-minutes-doc)
-msgid "Documentation for texlive-minutes"
-msgstr "Документация для texlive-minutes"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fixmetodonotes-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mbenotes"
+msgid "Documentation for texlive-fixmetodonotes"
+msgstr "Документация для texlive-mbenotes"
-#. summary(texlive-mkgrkindex:texlive-mkgrkindex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mkgrkindex"
-msgstr "Документация для texlive-mkgrkindex"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fixmetodonotes-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mbenotes"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fixmetodonotes"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mbenotes"
-#. summary(texlive-mkjobtexmf:texlive-mkjobtexmf-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mkjobtexmf"
-msgstr "Документация для texlive-mkjobtexmf"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fixpdfmag)
+msgid "Fix magnification in PDFTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mkpattern:texlive-mkpattern-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mkpattern"
-msgstr "Документация для texlive-mkpattern"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fixpdfmag)
+msgid ""
+"A recent change to PDFTeX has caused magnification to apply to page dimensions. This small package changes the values set in the page dimension variables from pt to truept, thus evading the effects of \\mag.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mla-paper:texlive-mla-paper-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mla-paper"
-msgstr "Документация для texlive-mla-paper"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fjodor)
+msgid "A selection of layout styles"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mlist:texlive-mlist-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mlist"
-msgstr "Документация для texlive-mlist"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fjodor)
+msgid ""
+"The package provides several page layouts, selectable by package options.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mltex:texlive-mltex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mltex"
-msgstr "Документация для texlive-mltex"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fjodor-doc)
+msgid "Documentation for texlive-fjodor"
+msgstr "Документация для texlive-fjodor"
-#. summary(texlive-mmap:texlive-mmap-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mmap"
-msgstr "Документация для texlive-mmap"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fjodor-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fjodor"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fjodor"
-#. summary(texlive-mnotes:texlive-mnotes-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mnotes"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flabels)
+msgid "Labels for files and folders"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mnsymbol:texlive-mnsymbol-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mnsymbol"
-msgstr "Документация для texlive-mnsymbol"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flabels)
+msgid ""
+"Macros for typesetting pretty labels (optionally colored) for the back of files or binders (currently only the special A4 \"Leitz-Ordner\" ring binder is supported).\n"
+"\n"
+"date: 2011-12-16 15:22:52 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-moderncv:texlive-moderncv-doc)
-msgid "Documentation for texlive-moderncv"
-msgstr "Документация для texlive-moderncv"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flabels-doc)
+msgid "Documentation for texlive-flabels"
+msgstr "Документация для texlive-flabels"
-#. summary(texlive-moderntimeline:texlive-moderntimeline-doc)
-msgid "Documentation for texlive-moderntimeline"
-msgstr "Документация для texlive-moderntimeline"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flabels-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-flabels"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-flabels"
-#. summary(texlive-modiagram:texlive-modiagram-doc)
-msgid "Documentation for texlive-modiagram"
-msgstr "Документация для texlive-modiagram"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flacards)
+msgid "Generate flashcards for printing"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-modref:texlive-modref-doc)
-msgid "Documentation for texlive-modref"
-msgstr "Документация для texlive-modref"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flacards)
+msgid ""
+"The flacards class provides an easy interface to produce flashcards. It will print several cards per page, on both sides of the paper.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-03 22:51:36 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-modroman:texlive-modroman-doc)
-msgid "Documentation for texlive-modroman"
-msgstr "Документация для texlive-modroman"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flacards-doc)
+msgid "Documentation for texlive-flacards"
+msgstr "Документация для texlive-flacards"
-#. summary(texlive-mongolian-babel:texlive-mongolian-babel-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mongolian-babel"
-msgstr "Документация для texlive-mongolian-babel"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flacards-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-flacards"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-flacards"
-#. summary(texlive-monofill:texlive-monofill-doc)
-msgid "Documentation for texlive-monofill"
-msgstr "Документация для texlive-monofill"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flagderiv)
+msgid "Flag style derivation package"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-montex:texlive-montex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-montex"
-msgstr "Документация для texlive-montex"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flagderiv)
+msgid ""
+"The flagderiv package is used to create mathematical derivations using the flag/flagpole notation. The package features an intuitive command syntax, opening and closing multiple flagpoles, different comment styles, customizable symbols and label namespaces.\n"
+"\n"
+"date: 2013-11-21 20:20:37 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-moreenum:texlive-moreenum-doc)
-msgid "Documentation for texlive-moreenum"
-msgstr "Документация для texlive-moreenum"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flagderiv-doc)
+msgid "Documentation for texlive-flagderiv"
+msgstr "Документация для texlive-flagderiv"
-#. summary(texlive-morefloats:texlive-morefloats-doc)
-msgid "Documentation for texlive-morefloats"
-msgstr "Документация для texlive-morefloats"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flagderiv-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-flagderiv"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-flagderiv"
-#. summary(texlive-morehype:texlive-morehype-doc)
-msgid "Documentation for texlive-morehype"
-msgstr "Документация для texlive-morehype"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flashcards)
+msgid "A class for typesetting flashcards"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-moresize:texlive-moresize-doc)
-msgid "Documentation for texlive-moresize"
-msgstr "Документация для texlive-moresize"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flashcards)
+msgid ""
+"The FlashCards class provides for the typesetting of flash cards. By flash card, we mean a two sided card which has a prompt or a question on one side and the response or the answer on the flip (back) side. Flash cards come in many sizes depending on the nature of the information they contain.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-11 21:21:34 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-moreverb:texlive-moreverb-doc)
-msgid "Documentation for texlive-moreverb"
-msgstr "Документация для texlive-moreverb"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flashcards-doc)
+msgid "Documentation for texlive-flashcards"
+msgstr "Документация для texlive-flashcards"
-#. summary(texlive-morewrites:texlive-morewrites-doc)
-msgid "Documentation for texlive-morewrites"
-msgstr "Документация для texlive-morewrites"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flashcards-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-flashcards"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-flashcards"
-#. summary(texlive-movie15:texlive-movie15-doc)
-msgid "Documentation for texlive-movie15"
-msgstr "Документация для texlive-movie15"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flashmovie)
+msgid "Directly embed flash movies into PDF files"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mp3d:texlive-mp3d-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mp3d"
-msgstr "Документация для texlive-mp3d"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flashmovie)
+msgid ""
+"The package allows direct embedding of flash movies into PDF files. It is designed for use with pdflatex. The package takes advantage of the embedded Adobe Flash player in Adobe Reader 9; the reader is invoked with the 'rich media annotation' feature, described in \"Adobe Supplement to the ISO 32000 BaseVersion: 1.7 ExtensionLevel: 3\". This method of embedding movies is attractive since it removes all platform dependencies; however, the user is required to use Acrobat 9.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mparhack:texlive-mparhack-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mparhack"
-msgstr "Документация для texlive-mparhack"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flashmovie-doc)
+msgid "Documentation for texlive-flashmovie"
+msgstr "Документация для texlive-flashmovie"
-#. summary(texlive-mpattern:texlive-mpattern-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mpattern"
-msgstr "Документация для texlive-mpattern"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flashmovie-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-flashmovie"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-flashmovie"
-#. summary(texlive-mpcolornames:texlive-mpcolornames-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mpcolornames"
-msgstr "Документация для texlive-mpcolornames"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flipbook)
+msgid "Typeset flipbook animations, in the corners of documents"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mpgraphics:texlive-mpgraphics-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mpgraphics"
-msgstr "Документация для texlive-mpgraphics"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flipbook)
+msgid ""
+"The package provides techniques for adding flip book animations in the corner of your LaTeX documents (using images or ASCII art). Animations are defined as a set of numbered files (e.g., \"im1.pdf\", \"im2.pdf\", \"im3.pdf\", ...). The package relies on fancyhdr to control the corners.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mptopdf:texlive-mptopdf-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mptopdf"
-msgstr "Документация для texlive-mptopdf"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flipbook-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-labbook"
+msgid "Documentation for texlive-flipbook"
+msgstr "Документация для texlive-labbook"
-#. summary(texlive-ms:texlive-ms-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ms"
-msgstr "Документация для texlive-ms"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flipbook-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-labbook"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-flipbook"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-labbook"
-#. summary(texlive-msc:texlive-msc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-msc"
-msgstr "Документация для texlive-msc"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flippdf)
+msgid "Horizontal flipping of pages with pdfLaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-msg:texlive-msg-doc)
-msgid "Documentation for texlive-msg"
-msgstr "Документация для texlive-msg"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flippdf)
+msgid ""
+"The package allows the production of a document with pages \"mirrored\". This is sometimes required by publishers who want camera-ready documents to be printed on transparent film (to be viewed from the \"wrong\" side). The package requires everypage, and only works with pdfLaTeX in PDF mode.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-12 13:21:21 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mslapa:texlive-mslapa-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mslapa"
-msgstr "Документация для texlive-mslapa"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flippdf-doc)
+msgid "Documentation for texlive-flippdf"
+msgstr "Документация для texlive-flippdf"
-#. summary(texlive-msu-thesis:texlive-msu-thesis-doc)
-msgid "Documentation for texlive-msu-thesis"
-msgstr "Документация для texlive-msu-thesis"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flippdf-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-flippdf"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-flippdf"
-#. summary(texlive-mtgreek:texlive-mtgreek-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mtgreek"
-msgstr "Документация для texlive-mtgreek"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-float)
+msgid "Improved interface for floating objects"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-multenum:texlive-multenum-doc)
-msgid "Documentation for texlive-multenum"
-msgstr "Документация для texlive-multenum"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-float)
+msgid ""
+"Improves the interface for defining floating objects such as figures and tables. Introduces the boxed float, the ruled float and the plaintop float. You can define your own floats and improve the behaviour of the old ones. The package also provides the H float modifier option of the obsolete here package. You can select this as automatic default with \\floatplacement{figure}{H}.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-multibbl:texlive-multibbl-doc)
-msgid "Documentation for texlive-multibbl"
-msgstr "Документация для texlive-multibbl"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-float-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lato"
+msgid "Documentation for texlive-float"
+msgstr "Документация для texlive-lato"
-#. summary(texlive-multibib:texlive-multibib-doc)
-msgid "Documentation for texlive-multibib"
-msgstr "Документация для texlive-multibib"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-float-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lato"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-float"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lato"
-#. summary(texlive-multibibliography:texlive-multibibliography-doc)
-msgid "Documentation for texlive-multibibliography"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-floatrow)
+msgid "Modifying the layout of floats"
msgstr ""
-#. summary(texlive-multicap:texlive-multicap-doc)
-msgid "Documentation for texlive-multicap"
-msgstr "Документация для texlive-multicap"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-floatrow)
+msgid ""
+"The floatrow package provides many ways to customize layouts of floating environments and has code to cooperate with the caption 3.x package. The package offers mechanisms to put floats side by side, and to put the caption beside its float. The floatrow settings could be expanded to the floats created by packages rotating, wrapfig, subfig (in the case of rows of subfloats), and longtable.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-12 11:41:30 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-multido:texlive-multido-doc)
-msgid "Documentation for texlive-multido"
-msgstr "Документация для texlive-multido"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-floatrow-doc)
+msgid "Documentation for texlive-floatrow"
+msgstr "Документация для texlive-floatrow"
-#. summary(texlive-multienv:texlive-multienv-doc)
-msgid "Documentation for texlive-multienv"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-floatrow-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-floatrow"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-floatrow"
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flowchart)
+msgid "Shapes for drawing flowcharts, using TikZ"
msgstr ""
-#. summary(texlive-multiexpand:texlive-multiexpand-doc)
-msgid "Documentation for texlive-multiexpand"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flowchart)
+msgid ""
+"The package provides a set of 'traditional' flowchart element shapes; the documentation shows how to build a flowchart from these elements, using pgf/TikZ. The package also requires the makeshape package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-multiobjective:texlive-multiobjective-doc)
-msgid "Documentation for texlive-multiobjective"
-msgstr "Документация для texlive-multiobjective"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flowchart-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-locality"
+msgid "Documentation for texlive-flowchart"
+msgstr "Документация для texlive-locality"
-#. summary(texlive-multirow:texlive-multirow-doc)
-msgid "Documentation for texlive-multirow"
-msgstr "Документация для texlive-multirow"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flowchart-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-locality"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-flowchart"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-locality"
-#. summary(texlive-munich:texlive-munich-doc)
-msgid "Documentation for texlive-munich"
-msgstr "Документация для texlive-munich"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flowfram)
+msgid "Create text frames for posters, brochures or magazines"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-musixguit:texlive-musixguit-doc)
-msgid "Documentation for texlive-musixguit"
-msgstr "Документация для texlive-musixguit"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flowfram)
+msgid ""
+"The flowfram package enables you to create frames in a document such that the contents of the document environment flow from one frame to the next in the order in which they were defined. This is useful for creating posters or magazines, indeed any form of document that does not conform to the standard one or two column layout.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-15 15:30:42 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-musixtex:texlive-musixtex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-musixtex"
-msgstr "Документация для texlive-musixtex"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flowfram-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lm"
+msgid "Documentation for texlive-flowfram"
+msgstr "Документация для texlive-lm"
-#. summary(texlive-musixtex-fonts:texlive-musixtex-fonts-doc)
-msgid "Documentation for texlive-musixtex-fonts"
-msgstr "Документация для texlive-musixtex-fonts"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flowfram-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lm"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-flowfram"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lm"
-#. summary(texlive-musuos:texlive-musuos-doc)
-msgid "Documentation for texlive-musuos"
-msgstr "Документация для texlive-musuos"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fltpoint)
+msgid "Simple floating point arithmetic"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-muthesis:texlive-muthesis-doc)
-msgid "Documentation for texlive-muthesis"
-msgstr "Документация для texlive-muthesis"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fltpoint)
+msgid ""
+"The package provides simple floating point operations (addition, subtraction, multiplication, division and rounding). Used, for example, by rccol.\n"
+"\n"
+"date: 2013-09-30 09:48:44 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mversion:texlive-mversion-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mversion"
-msgstr "Документация для texlive-mversion"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fltpoint-doc)
+msgid "Documentation for texlive-fltpoint"
+msgstr "Документация для texlive-fltpoint"
-#. summary(texlive-mwcls:texlive-mwcls-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mwcls"
-msgstr "Документация для texlive-mwcls"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fltpoint-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fltpoint"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fltpoint"
-#. summary(texlive-mwe:texlive-mwe-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mwe"
-msgstr "Документация для texlive-mwe"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fmp)
+msgid "Include Functional MetaPost in LaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mxedruli:texlive-mxedruli-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mxedruli"
-msgstr "Документация для texlive-mxedruli"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fmp)
+msgid ""
+"The fmp package\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-06 13:13:57 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mychemistry:texlive-mychemistry-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mychemistry"
-msgstr "Документация для texlive-mychemistry"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fmp-doc)
+msgid "Documentation for texlive-fmp"
+msgstr "Документация для texlive-fmp"
-#. summary(texlive-mycv:texlive-mycv-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mycv"
-msgstr "Документация для texlive-mycv"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fmp-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fmp"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fmp"
-#. summary(texlive-mylatexformat:texlive-mylatexformat-doc)
-msgid "Documentation for texlive-mylatexformat"
-msgstr "Документация для texlive-mylatexformat"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fmtcount)
+msgid "Display the value of a LaTeX counter in a variety of formats"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-nag:texlive-nag-doc)
-msgid "Documentation for texlive-nag"
-msgstr "Документация для texlive-nag"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fmtcount)
+msgid ""
+"The package provides commands that display the value of a LaTeX counter in a variety of formats (ordinal, text, hexadecimal, decimal, octal, binary etc). The package offers some multilingual support; configurations for use in English (both British and American usage), French (including Belgian and Swiss variants), German, Italian, Portuguese and Spanish documents are provided. This package was originally provided as part of the author's datetime package, but is now distributed separately.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-27 11:31:37 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-nameauth:texlive-nameauth-doc)
-msgid "Documentation for texlive-nameauth"
-msgstr "Документация для texlive-nameauth"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fmtcount-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-metafont"
+msgid "Documentation for texlive-fmtcount"
+msgstr "Документация для texlive-metafont"
-#. summary(texlive-namespc:texlive-namespc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-namespc"
-msgstr "Документация для texlive-namespc"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fmtcount-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metafont"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fmtcount"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metafont"
-#. summary(texlive-nanumtype1:texlive-nanumtype1-doc)
-msgid "Documentation for texlive-nanumtype1"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fn2end)
+msgid "Convert footnotes to endnotes"
msgstr ""
-#. summary(texlive-natbib:texlive-natbib-doc)
-msgid "Documentation for texlive-natbib"
-msgstr "Документация для texlive-natbib"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fn2end)
+msgid ""
+"Defines macros \\makeendnotes, which converts \\footnote to produce endnotes; and \\theendnotes which prints them out.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-14 15:25:45 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-nath:texlive-nath-doc)
-msgid "Documentation for texlive-nath"
-msgstr "Документация для texlive-nath"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fn2end-doc)
+msgid "Documentation for texlive-fn2end"
+msgstr "Документация для texlive-fn2end"
-#. summary(texlive-nature:texlive-nature-doc)
-msgid "Documentation for texlive-nature"
-msgstr "Документация для texlive-nature"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fn2end-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fn2end"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fn2end"
-#. summary(texlive-navigator:texlive-navigator-doc)
-msgid "Documentation for texlive-navigator"
-msgstr "Документация для texlive-navigator"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fnbreak)
+msgid "Warn for split footnotes"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ncclatex:texlive-ncclatex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ncclatex"
-msgstr "Документация для texlive-ncclatex"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fnbreak)
+msgid ""
+"This package detects footnotes that are split over several pages, and writes a warning to the log file.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-06 13:13:57 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ncctools:texlive-ncctools-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ncctools"
-msgstr "Документация для texlive-ncctools"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fnbreak-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lfb"
+msgid "Documentation for texlive-fnbreak"
+msgstr "Документация для texlive-lfb"
-#. summary(texlive-nddiss:texlive-nddiss-doc)
-msgid "Documentation for texlive-nddiss"
-msgstr "Документация для texlive-nddiss"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fnbreak-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lfb"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fnbreak"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lfb"
-#. summary(texlive-needspace:texlive-needspace-doc)
-msgid "Documentation for texlive-needspace"
-msgstr "Документация для texlive-needspace"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fncychap)
+msgid "Seven predefined chapter heading styles"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-newenviron:texlive-newenviron-doc)
-msgid "Documentation for texlive-newenviron"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fncychap)
+msgid ""
+"Each style can be modified using a set of simple commands. Optionally one can modify the formatting routines in order to create additional chapter headings. This package was previously known as FancyChapter.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-06 13:13:57 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-newfile:texlive-newfile-doc)
-msgid "Documentation for texlive-newfile"
-msgstr "Документация для texlive-newfile"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fncychap-doc)
+msgid "Documentation for texlive-fncychap"
+msgstr "Документация для texlive-fncychap"
-#. summary(texlive-newlfm:texlive-newlfm-doc)
-msgid "Documentation for texlive-newlfm"
-msgstr "Документация для texlive-newlfm"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fncychap-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fncychap"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fncychap"
-#. summary(texlive-newpx:texlive-newpx-doc)
-msgid "Documentation for texlive-newpx"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fncylab)
+msgid "Alter the format of \\label references"
msgstr ""
-#. summary(texlive-newsletr:texlive-newsletr-doc)
-msgid "Documentation for texlive-newsletr"
-msgstr "Документация для texlive-newsletr"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fncylab)
+msgid ""
+"LaTeX provides a mechanism for altering the appearance of references to labels, but it's somewhat flawed, and requires that the user manipulate internal commands. The package solves the problem, by providing a \\labelformat command for changing the format of references to labels. The package also provides a \\Ref command to make reference to such redefined labels at the start of a sentence.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-06 13:13:57 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-newspaper:texlive-newspaper-doc)
-msgid "Documentation for texlive-newspaper"
-msgstr "Документация для texlive-newspaper"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fncylab-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lfb"
+msgid "Documentation for texlive-fncylab"
+msgstr "Документация для texlive-lfb"
-#. summary(texlive-newtx:texlive-newtx-doc)
-msgid "Documentation for texlive-newtx"
-msgstr "Документация для texlive-newtx"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fncylab-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lfb"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fncylab"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lfb"
-#. summary(texlive-newunicodechar:texlive-newunicodechar-doc)
-msgid "Documentation for texlive-newunicodechar"
-msgstr "Документация для texlive-newunicodechar"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fnpara)
+msgid "Footnotes in paragraphs"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-newvbtm:texlive-newvbtm-doc)
-msgid "Documentation for texlive-newvbtm"
-msgstr "Документация для texlive-newvbtm"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fnpara)
+msgid ""
+"Typeset footnotes in run-on paragraphs, instead of one above another; this is a re-seating, for the LaTeX environment, of an example in the TeXbook. The same basic code, improved for use in e-TeX-based LaTeX, appears in the comprehensive footnote package footmisc, and superior versions are also available in the manyfoot and bigfoot packages.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-11 00:08:16 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-newverbs:texlive-newverbs-doc)
-msgid "Documentation for texlive-newverbs"
-msgstr "Документация для texlive-newverbs"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fnpara-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-nag"
+msgid "Documentation for texlive-fnpara"
+msgstr "Документация для texlive-nag"
-#. summary(texlive-nfssext-cfr:texlive-nfssext-cfr-doc)
-msgid "Documentation for texlive-nfssext-cfr"
-msgstr "Документация для texlive-nfssext-cfr"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fnpara-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fnpara"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
-#. summary(texlive-nicefilelist:texlive-nicefilelist-doc)
-msgid "Documentation for texlive-nicefilelist"
-msgstr "Документация для texlive-nicefilelist"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fnpct)
+msgid "Manage footnote marks' interaction with punctuation"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-niceframe:texlive-niceframe-doc)
-msgid "Documentation for texlive-niceframe"
-msgstr "Документация для texlive-niceframe"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fnpct)
+msgid ""
+"The package moves footnote marks after following punctuation (comma or full stop), and adjusts kerning as appropriate. As a side effect, a change to the handling of multiple footnotes is provided.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-10 12:15:59 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-nicetext:texlive-nicetext-doc)
-msgid "Documentation for texlive-nicetext"
-msgstr "Документация для texlive-nicetext"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fnpct-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mfpic"
+msgid "Documentation for texlive-fnpct"
+msgstr "Документация для texlive-mfpic"
-#. summary(texlive-nih:texlive-nih-doc)
-msgid "Documentation for texlive-nih"
-msgstr "Документация для texlive-nih"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fnpct-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mfpic"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fnpct"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfpic"
-#. summary(texlive-nkarta:texlive-nkarta-doc)
-msgid "Documentation for texlive-nkarta"
-msgstr "Документация для texlive-nkarta"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fntproof)
+msgid "A programmable font test pattern generator"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-nlctdoc:texlive-nlctdoc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-nlctdoc"
-msgstr "Документация для texlive-nlctdoc"
-
-#. summary(texlive-noconflict:texlive-noconflict-doc)
-msgid "Documentation for texlive-noconflict"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fntproof)
+msgid ""
+"The package implements all the font testing commands of Knuth's testfont.tex, but arranges that information necessary for each command is supplied as arguments to that command, rather than prompted for. This makes it possible to type all the tests in one command line, and easy to input the package in a file and to use the commands there. A few additional commands supporting this last purpose are also made available.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-noitcrul:texlive-noitcrul-doc)
-msgid "Documentation for texlive-noitcrul"
-msgstr "Документация для texlive-noitcrul"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fntproof-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lkproof"
+msgid "Documentation for texlive-fntproof"
+msgstr "Документация для texlive-lkproof"
-#. summary(texlive-nolbreaks:texlive-nolbreaks-doc)
-msgid "Documentation for texlive-nolbreaks"
-msgstr "Документация для texlive-nolbreaks"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fntproof-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lkproof"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fntproof"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lkproof"
-#. summary(texlive-nomencl:texlive-nomencl-doc)
-msgid "Documentation for texlive-nomencl"
-msgstr "Документация для texlive-nomencl"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fnumprint)
+msgid "Print a number in 'appropriate' format"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-nomentbl:texlive-nomentbl-doc)
-msgid "Documentation for texlive-nomentbl"
-msgstr "Документация для texlive-nomentbl"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fnumprint)
+msgid ""
+"The package defines two macros which decide to typeset a number either as an Arabic number or as a word (or words) for the number. If the number is between zero and twelve (including zero and twelve) then words will be used; if the number is outside that range, it will be typeset using the package numprint Words for English representation of numbers are generated within the package, while those for German are generated using the package zahl2string.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-nonfloat:texlive-nonfloat-doc)
-msgid "Documentation for texlive-nonfloat"
-msgstr "Документация для texlive-nonfloat"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fnumprint-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-itnumpar"
+msgid "Documentation for texlive-fnumprint"
+msgstr "Документация для texlive-itnumpar"
-#. summary(texlive-nonumonpart:texlive-nonumonpart-doc)
-msgid "Documentation for texlive-nonumonpart"
-msgstr "Документация для texlive-nonumonpart"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fnumprint-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-itnumpar"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fnumprint"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-itnumpar"
-#. summary(texlive-nopageno:texlive-nopageno-doc)
-msgid "Documentation for texlive-nopageno"
-msgstr "Документация для texlive-nopageno"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-foekfont)
+msgid "The title font of the Mads Fok magazine"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-nostarch:texlive-nostarch-doc)
-msgid "Documentation for texlive-nostarch"
-msgstr "Документация для texlive-nostarch"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-foekfont)
+msgid ""
+"The bundle provides an Adobe Type 1 font, and LaTeX support for its use. The magazine web site shows the font in use in a few places.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 18:03:33 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-notes:texlive-notes-doc)
-msgid "Documentation for texlive-notes"
-msgstr "Документация для texlive-notes"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-foekfont-doc)
+msgid "Documentation for texlive-foekfont"
+msgstr "Документация для texlive-foekfont"
-#. summary(texlive-notes2bib:texlive-notes2bib-doc)
-msgid "Documentation for texlive-notes2bib"
-msgstr "Документация для texlive-notes2bib"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-foekfont-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-foekfont"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-foekfont"
-#. summary(texlive-notoccite:texlive-notoccite-doc)
-msgid "Documentation for texlive-notoccite"
-msgstr "Документация для texlive-notoccite"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-foekfont-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-kpfonts"
+msgid "Severed fonts for texlive-foekfont"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kpfonts"
-#. summary(texlive-nowidow:texlive-nowidow-doc)
-msgid "Documentation for texlive-nowidow"
-msgstr "Документация для texlive-nowidow"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-foekfont-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-kpfonts"
+msgid "The separated fonts package for texlive-foekfont"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-kpfonts"
-#. summary(texlive-nrc:texlive-nrc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-nrc"
-msgstr "Документация для texlive-nrc"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-foilhtml)
+msgid "Interface between foiltex and LaTeX2HTML"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ntgclass:texlive-ntgclass-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ntgclass"
-msgstr "Документация для texlive-ntgclass"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-foilhtml)
+msgid ""
+"Provides integration between FoilTeX and LaTeX2HTML, adding sectioning commands and elements of logical formatting to FoilTeX and providing support for FoilTeX commands in LaTeX2HTML.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-22 23:03:38 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ntheorem:texlive-ntheorem-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ntheorem"
-msgstr "Документация для texlive-ntheorem"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-foilhtml-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lh"
+msgid "Documentation for texlive-foilhtml"
+msgstr "Документация для texlive-lh"
-#. summary(texlive-nuc:texlive-nuc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-nuc"
-msgstr "Документация для texlive-nuc"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-foilhtml-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lh"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-foilhtml"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lh"
-#. summary(texlive-numberedblock:texlive-numberedblock-doc)
-msgid "Documentation for texlive-numberedblock"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fonetika)
+msgid "Support for the Danish \"Dania\" phonetic system"
msgstr ""
-#. summary(texlive-numericplots:texlive-numericplots-doc)
-msgid "Documentation for texlive-numericplots"
-msgstr "Документация для texlive-numericplots"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fonetika)
+msgid ""
+"Fonetika Dania is a font bundle with a serif font and a sans serif font for the danish phonetic system Dania. Both fonts exist in regular and bold weights. LaTeX support is provided. The fonts are based on URW Palladio and Iwona Condensed, and were created using FontForge.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 18:03:33 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-numname:texlive-numname-doc)
-msgid "Documentation for texlive-numname"
-msgstr "Документация для texlive-numname"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fonetika-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ifnextok"
+msgid "Documentation for texlive-fonetika"
+msgstr "Документация для texlive-ifnextok"
-#. summary(texlive-numprint:texlive-numprint-doc)
-msgid "Documentation for texlive-numprint"
-msgstr "Документация для texlive-numprint"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fonetika-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifnextok"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fonetika"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifnextok"
-#. summary(texlive-oberdiek:texlive-oberdiek-doc)
-msgid "Documentation for texlive-oberdiek"
-msgstr "Документация для texlive-oberdiek"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fonetika-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-kpfonts"
+msgid "Severed fonts for texlive-fonetika"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kpfonts"
-#. summary(texlive-objectz:texlive-objectz-doc)
-msgid "Documentation for texlive-objectz"
-msgstr "Документация для texlive-objectz"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fonetika-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-kpfonts"
+msgid "The separated fonts package for texlive-fonetika"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-kpfonts"
-#. summary(texlive-ocg-p:texlive-ocg-p-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ocg-p"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-font-change)
+msgid "Macros to change text and mathematics fonts in plain TeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ocgx:texlive-ocgx-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ocgx"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-font-change)
+msgid ""
+"Macros to Change Text and Mathematics fonts in TeX: 45 Beautiful Variants The macros are written for plain TeX and may be used with other packages like AmSTeX, eplain, etc. They also work with XeTeX. The macros allow users to change the fonts (for both text and mathematics) in their TeX document with only one statement. The fonts may be used readily at various predefined sizes. All the fonts called by these macro files are free and are included in current MiKTeX and TeX Live distributions.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-06 20:53:14 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ocherokee:texlive-ocherokee-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ocherokee"
-msgstr "Документация для texlive-ocherokee"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-font-change-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-nag"
+msgid "Documentation for texlive-font-change"
+msgstr "Документация для texlive-nag"
-#. summary(texlive-ocr-b:texlive-ocr-b-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ocr-b"
-msgstr "Документация для texlive-ocr-b"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-font-change-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-font-change"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
-#. summary(texlive-ocr-b-outline:texlive-ocr-b-outline-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ocr-b-outline"
-msgstr "Документация для texlive-ocr-b-outline"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontawesome)
+msgid "Font containing web-related icons"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ocr-latex:texlive-ocr-latex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ocr-latex"
-msgstr "Документация для texlive-ocr-latex"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontawesome)
+msgid ""
+"The package offers access to the large number of web-related icons provided by the included font. The package requires the package, fontspec, running under XeTeX or LuaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 18:05:48 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-octavo:texlive-octavo-doc)
-msgid "Documentation for texlive-octavo"
-msgstr "Документация для texlive-octavo"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontawesome-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-jfontmaps"
+msgid "Documentation for texlive-fontawesome"
+msgstr "Документация для texlive-jfontmaps"
-#. summary(texlive-odsfile:texlive-odsfile-doc)
-msgid "Documentation for texlive-odsfile"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontawesome-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-jfontmaps"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fontawesome"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jfontmaps"
-#. summary(texlive-ofs:texlive-ofs-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ofs"
-msgstr "Документация для texlive-ofs"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontawesome-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-kpfonts"
+msgid "Severed fonts for texlive-fontawesome"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kpfonts"
-#. summary(texlive-ogham:texlive-ogham-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ogham"
-msgstr "Документация для texlive-ogham"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontawesome-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-kpfonts"
+msgid "The separated fonts package for texlive-fontawesome"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-kpfonts"
-#. summary(texlive-oinuit:texlive-oinuit-doc)
-msgid "Documentation for texlive-oinuit"
-msgstr "Документация для texlive-oinuit"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontaxes)
+msgid "Additional font axes for LaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-oldlatin:texlive-oldlatin-doc)
-msgid "Documentation for texlive-oldlatin"
-msgstr "Документация для texlive-oldlatin"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontaxes)
+msgid ""
+"The package adds several new font axes on top of LaTeX's New Font Selection Scheme. In particular, it splits the shape axis into a primary and a secondary shape axis, and it adds three new axes to deal with the different figure versions offered by many professional fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-23 15:44:03 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-oldstandard:texlive-oldstandard-doc)
-msgid "Documentation for texlive-oldstandard"
-msgstr "Документация для texlive-oldstandard"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontaxes-doc)
+msgid "Documentation for texlive-fontaxes"
+msgstr "Документация для texlive-fontaxes"
-#. summary(texlive-oldstyle:texlive-oldstyle-doc)
-msgid "Documentation for texlive-oldstyle"
-msgstr "Документация для texlive-oldstyle"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontaxes-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fontaxes"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fontaxes"
-#. summary(texlive-omega:texlive-omega-doc)
-msgid "Documentation for texlive-omega"
-msgstr "Документация для texlive-omega"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontbook)
+msgid "Generate a font book"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-onlyamsmath:texlive-onlyamsmath-doc)
-msgid "Documentation for texlive-onlyamsmath"
-msgstr "Документация для texlive-onlyamsmath"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontbook)
+msgid ""
+"The package provides a means of producing a 'book' of font samples (for evaluation, etc.).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-onrannual:texlive-onrannual-doc)
-msgid "Documentation for texlive-onrannual"
-msgstr "Документация для texlive-onrannual"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontbook-doc)
+msgid "Documentation for texlive-fontbook"
+msgstr "Документация для texlive-fontbook"
-#. summary(texlive-opcit:texlive-opcit-doc)
-msgid "Documentation for texlive-opcit"
-msgstr "Документация для texlive-opcit"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontbook-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fontbook"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fontbook"
-#. summary(texlive-opensans:texlive-opensans-doc)
-msgid "Documentation for texlive-opensans"
-msgstr "Документация для texlive-opensans"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontch)
+msgid "Changing fonts, sizes and encodings in Plain TeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-opteng:texlive-opteng-doc)
-msgid "Documentation for texlive-opteng"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontch)
+msgid ""
+"The fontch macros allow the user to change font size and family anywhere in a plain TeX document. Sizes of 8, 10, 12, 14, 20 and 24 points are available. A sans serif family (\\sf) is defined in addition to the families already defined in plain TeX. Optional support for Latin Modern T1 and TS1 fonts is given. There are macros for non-latin1 letters and for most TS1 symbols. Math mode always uses CM fonts. A command for producing doubled-spaced documents is also provided. The present version of the package is designed to deal with the latest release of the Latin Modern fonts version 1.106. Unfortunately, it can no longer support earlier versions of the fonts, so an obsolete version of the package is retained for users who don't yet have access to the latest version of the fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-06 20:53:14 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-optional:texlive-optional-doc)
-msgid "Documentation for texlive-optional"
-msgstr "Документация для texlive-optional"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontch-doc)
+msgid "Documentation for texlive-fontch"
+msgstr "Документация для texlive-fontch"
-#. summary(texlive-ordinalpt:texlive-ordinalpt-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ordinalpt"
-msgstr "Документация для texlive-ordinalpt"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontch-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fontch"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fontch"
-#. summary(texlive-orkhun:texlive-orkhun-doc)
-msgid "Documentation for texlive-orkhun"
-msgstr "Документация для texlive-orkhun"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontinst)
+msgid "Help with installing fonts for TeX and LaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-oscola:texlive-oscola-doc)
-msgid "Documentation for texlive-oscola"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontinst)
+msgid ""
+"TeX macros for converting Adobe Font Metric files to TeX metric and virtual font format. Fontinst helps mainly with the number crunching and shovelling parts of font installation. This means in practice that it creates a number of files which give the TeX metrics (and related information) for a font family that (La)TeX needs to do any typesetting in these fonts. Fontinst furthermore makes it easy to create fonts containing glyphs from more than one base font, taking advantage of (e.g.) \"expert\" font sets. Fontinst cannot examine files to see if they contain any useful information, nor automatically search for files or work with binary file formats; those tasks must normally be done manually or with the help of some other tool, such as the pltotf and vptovf programs.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-06 10:12:34 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ot-tableau:texlive-ot-tableau-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ot-tableau"
-msgstr "Документация для texlive-ot-tableau"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontinst-doc)
+msgid "Documentation for texlive-fontinst"
+msgstr "Документация для texlive-fontinst"
-#. summary(texlive-othello:texlive-othello-doc)
-msgid "Documentation for texlive-othello"
-msgstr "Документация для texlive-othello"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontinst-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fontinst"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fontinst"
-#. summary(texlive-othelloboard:texlive-othelloboard-doc)
-msgid "Documentation for texlive-othelloboard"
-msgstr "Документация для texlive-othelloboard"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontname)
+msgid "Scheme for naming fonts in TeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-otibet:texlive-otibet-doc)
-msgid "Documentation for texlive-otibet"
-msgstr "Документация для texlive-otibet"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontname)
+msgid ""
+"The scheme for assigning names is described (in the documentation part of the package), and map files giving the relation between foundry name and 'TeX-name' are also provided.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-06 21:09:35 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-oubraces:texlive-oubraces-doc)
-msgid "Documentation for texlive-oubraces"
-msgstr "Документация для texlive-oubraces"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontname-doc)
+msgid "Documentation for texlive-fontname"
+msgstr "Документация для texlive-fontname"
-#. summary(texlive-outline:texlive-outline-doc)
-msgid "Documentation for texlive-outline"
-msgstr "Документация для texlive-outline"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontname-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fontname"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fontname"
-#. summary(texlive-outliner:texlive-outliner-doc)
-msgid "Documentation for texlive-outliner"
-msgstr "Документация для texlive-outliner"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontools)
+msgid "Tools to simplify using fonts (especially TT/OTF ones)"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-outlines:texlive-outlines-doc)
-msgid "Documentation for texlive-outlines"
-msgstr "Документация для texlive-outlines"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontools)
+msgid ""
+"This package provides a few tools to ease using fonts (especially Truetype/Opentype ones) with Latex and fontinst: afm2afm - reencode .afm files; designed to replace fontinst's \\reencodefont for big .afm files; autoinst - simplify the use of the LCDF TypeTools by creating a command file for otftotfm, plus .fd and .sty files; and ot2kpx - extract all kerning pairs from an OpenType font.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-05 17:44:32 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-overpic:texlive-overpic-doc)
-msgid "Documentation for texlive-overpic"
-msgstr "Документация для texlive-overpic"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontools-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ncctools"
+msgid "Documentation for texlive-fontools"
+msgstr "Документация для texlive-ncctools"
-#. summary(texlive-pacioli:texlive-pacioli-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pacioli"
-msgstr "Документация для texlive-pacioli"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontools-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ncctools"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fontools"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ncctools"
-#. summary(texlive-pagecolor:texlive-pagecolor-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pagecolor"
-msgstr "Документация для texlive-pagecolor"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fonts-tlwg)
+msgid "Thai fonts for LaTeX from TLWG"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pagecont:texlive-pagecont-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pagecont"
-msgstr "Документация для texlive-pagecont"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fonts-tlwg)
+msgid ""
+"A collection of free Thai fonts, supplied as FontForge sources, and with LaTeX .fd files. This package depends on the thailatex package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-01 21:14:09 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pagenote:texlive-pagenote-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pagenote"
-msgstr "Документация для texlive-pagenote"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fonts-tlwg-doc)
+msgid "Documentation for texlive-fonts-tlwg"
+msgstr "Документация для texlive-fonts-tlwg"
-#. summary(texlive-pagerange:texlive-pagerange-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pagerange"
-msgstr "Документация для texlive-pagerange"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fonts-tlwg-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fonts-tlwg"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fonts-tlwg"
-#. summary(texlive-pageslts:texlive-pageslts-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pageslts"
-msgstr "Документация для texlive-pageslts"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fonts-tlwg-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-kpfonts"
+msgid "Severed fonts for texlive-fonts-tlwg"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kpfonts"
-#. summary(texlive-paper:texlive-paper-doc)
-msgid "Documentation for texlive-paper"
-msgstr "Документация для texlive-paper"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fonts-tlwg-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-kpfonts"
+msgid "The separated fonts package for texlive-fonts-tlwg"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-kpfonts"
-#. summary(texlive-papercdcase:texlive-papercdcase-doc)
-msgid "Documentation for texlive-papercdcase"
-msgstr "Документация для texlive-papercdcase"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontspec)
+msgid "Advanced font selection in XeLaTeX and LuaLaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-papermas:texlive-papermas-doc)
-msgid "Documentation for texlive-papermas"
-msgstr "Документация для texlive-papermas"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontspec)
+msgid ""
+"Fontspec is a package for XeLaTeX and LuaLaTeX. It provides an automatic and unified interface to feature-rich AAT and OpenType fonts through the NFSS in LaTeX running on XeTeX or LuaTeX engines. The package requires the l3kernel and xparse bundles from the LaTeX 3 development team.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-papertex:texlive-papertex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-papertex"
-msgstr "Документация для texlive-papertex"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontspec-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-kpfonts"
+msgid "Documentation for texlive-fontspec"
+msgstr "Документация для texlive-kpfonts"
-#. summary(texlive-paracol:texlive-paracol-doc)
-msgid "Documentation for texlive-paracol"
-msgstr "Документация для texlive-paracol"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontspec-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kpfonts"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fontspec"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kpfonts"
-#. summary(texlive-paralist:texlive-paralist-doc)
-msgid "Documentation for texlive-paralist"
-msgstr "Документация для texlive-paralist"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fonttable)
+msgid "Print font tables from a LaTeX document"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-parallel:texlive-parallel-doc)
-msgid "Documentation for texlive-parallel"
-msgstr "Документация для texlive-parallel"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fonttable)
+msgid ""
+"This is a package version of nfssfont.tex (part of the LaTeX distribution); it enables you to print a table of the characters of a font and/or some text (for demonstration or testing purposes), from within a document. (Packages such as testfont and nfssfont.tex provide these facilities, but they run as interactive programs: the user is expected to type details of what is needed.) Note that the package mftinc also has a \\fonttable function; the documentation explains how avoid a clash with that package.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-06 21:09:35 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-paratype:texlive-paratype-doc)
-msgid "Documentation for texlive-paratype"
-msgstr "Документация для texlive-paratype"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fonttable-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-montex"
+msgid "Documentation for texlive-fonttable"
+msgstr "Документация для texlive-montex"
-#. summary(texlive-paresse:texlive-paresse-doc)
-msgid "Documentation for texlive-paresse"
-msgstr "Документация для texlive-paresse"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fonttable-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-montex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fonttable"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-montex"
-#. summary(texlive-parnotes:texlive-parnotes-doc)
-msgid "Documentation for texlive-parnotes"
-msgstr "Документация для texlive-parnotes"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontware)
+msgid "Package fontware"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-parrun:texlive-parrun-doc)
-msgid "Documentation for texlive-parrun"
-msgstr "Документация для texlive-parrun"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontware)
+msgid "The fontware package"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-parselines:texlive-parselines-doc)
-msgid "Documentation for texlive-parselines"
-msgstr "Документация для texlive-parselines"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontwrap)
+msgid "Bind fonts to specific unicode blocks"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-parskip:texlive-parskip-doc)
-msgid "Documentation for texlive-parskip"
-msgstr "Документация для texlive-parskip"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontwrap)
+msgid ""
+"The package (which runs under XeLaTeX) lets you bind fonts to specific unicode blocks, for automatic font tagging of multilingual text. The package uses Perl (via perltex) to construct its tables.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-patchcmd:texlive-patchcmd-doc)
-msgid "Documentation for texlive-patchcmd"
-msgstr "Документация для texlive-patchcmd"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontwrap-doc)
+msgid "Documentation for texlive-fontwrap"
+msgstr "Документация для texlive-fontwrap"
-#. summary(texlive-path:texlive-path-doc)
-msgid "Documentation for texlive-path"
-msgstr "Документация для texlive-path"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontwrap-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fontwrap"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fontwrap"
-#. summary(texlive-pauldoc:texlive-pauldoc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pauldoc"
-msgstr "Документация для texlive-pauldoc"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-footbib)
+msgid "Bibliographic references as footnotes"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pawpict:texlive-pawpict-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pawpict"
-msgstr "Документация для texlive-pawpict"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-footbib)
+msgid ""
+"The package makes bibliographic references appear as footnotes. It defines a command \\footcite which is similar to the LaTeX \\cite command but the references cited in this way appear at the bottom of the pages. This 'foot bibliography' does not conflict with the standard one and both may exist simultaneously in a document. The command \\cite may still be used to produce the standard bibliography. The foot bibliography uses its own style and bibliographic database which may be specified independently of the standard one. Any standard bibliography style may be used.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-18 16:51:38 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pax:texlive-pax-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pax"
-msgstr "Документация для texlive-pax"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-footbib-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-natbib"
+msgid "Documentation for texlive-footbib"
+msgstr "Документация для texlive-natbib"
-#. summary(texlive-pb-diagram:texlive-pb-diagram-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pb-diagram"
-msgstr "Документация для texlive-pb-diagram"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-footbib-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-natbib"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-footbib"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-natbib"
-#. summary(texlive-pbox:texlive-pbox-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pbox"
-msgstr "Документация для texlive-pbox"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-footmisc)
+msgid "A range of footnote options"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pbsheet:texlive-pbsheet-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pbsheet"
-msgstr "Документация для texlive-pbsheet"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-footmisc)
+msgid ""
+"A collection of ways to change the typesetting of footnotes. The package provides means of changing the layout of the footnotes themselves (including setting them in 'paragraphs' -- the para option), a way to number footnotes per page (the perpage option), to make footnotes disappear in a 'moving' argument (stable option) and to deal with multiple references to footnotes from the same place (multiple option). The package also has a range of techniques for labelling footnotes with symbols rather than numbers. Some of the functions of the package are overlap with the functionality of other packages. The para option is also provided by the manyfoot and bigfoot packages, though those are both also portmanteau packages. (Don't be seduced by fnpara, whose implementation is improved by the present package.) The perpage option is also offered by footnpag and by the rather more general-purpose perpage\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-27 12:35:44 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pdf-trans:texlive-pdf-trans-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pdf-trans"
-msgstr "Документация для texlive-pdf-trans"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-footmisc-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-msc"
+msgid "Documentation for texlive-footmisc"
+msgstr "Документация для texlive-msc"
-#. summary(texlive-pdf14:texlive-pdf14-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pdf14"
-msgstr "Документация для texlive-pdf14"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-footmisc-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-msc"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-footmisc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-msc"
-#. summary(texlive-pdfcomment:texlive-pdfcomment-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pdfcomment"
-msgstr "Документация для texlive-pdfcomment"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-footnotebackref)
+msgid "Back-references from footnotes"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pdfcprot:texlive-pdfcprot-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pdfcprot"
-msgstr "Документация для texlive-pdfcprot"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-footnotebackref)
+msgid ""
+"The package provides the means of creating hyperlinks, from a footnote at the bottom of the page, back to the occurence of the footnote in the main text.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pdfcrop:texlive-pdfcrop-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pdfcrop"
-msgstr "Документация для texlive-pdfcrop"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-footnotebackref-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-interfaces"
+msgid "Documentation for texlive-footnotebackref"
+msgstr "Документация для texlive-interfaces"
-#. summary(texlive-pdfjam:texlive-pdfjam-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pdfjam"
-msgstr "Документация для texlive-pdfjam"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-footnotebackref-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-interfaces"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-footnotebackref"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-interfaces"
-#. summary(texlive-pdfmarginpar:texlive-pdfmarginpar-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pdfmarginpar"
-msgstr "Документация для texlive-pdfmarginpar"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-footnoterange)
+msgid "References to ranges of footnotes"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pdfpages:texlive-pdfpages-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pdfpages"
-msgstr "Документация для texlive-pdfpages"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-footnoterange)
+msgid ""
+"The package provides environments footnoterange and footnoterange*. Multiple footnotes inside these environments are not referenced as (e.g.) \"1 2 3 4\" but as \"1-4\", i.e., the range (from first to last referred footnote at that place) is given. If hyperref package and use of its hyperfootnotes-option the references are hyperlinked. (References to footnotes in the footnoterange* environment are never hyperlinked.)\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pdfscreen:texlive-pdfscreen-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pdfscreen"
-msgstr "Документация для texlive-pdfscreen"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-footnoterange-doc)
+msgid "Documentation for texlive-footnoterange"
+msgstr "Документация для texlive-footnoterange"
-#. summary(texlive-pdfslide:texlive-pdfslide-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pdfslide"
-msgstr "Документация для texlive-pdfslide"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-footnoterange-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-footnoterange"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-footnoterange"
-#. summary(texlive-pdfsync:texlive-pdfsync-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pdfsync"
-msgstr "Документация для texlive-pdfsync"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-footnpag)
+msgid "Per-page numbering of footnotes"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pdftex:texlive-pdftex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pdftex"
-msgstr "Документация для texlive-pdftex"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-footnpag)
+msgid ""
+"Allows footnotes on individual pages to be numbered from 1, rather than being numbered sequentially through the document.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-19 12:48:02 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pdftools:texlive-pdftools-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pdftools"
-msgstr "Документация для texlive-pdftools"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-footnpag-doc)
+msgid "Documentation for texlive-footnpag"
+msgstr "Документация для texlive-footnpag"
-#. summary(texlive-pdftricks:texlive-pdftricks-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pdftricks"
-msgstr "Документация для texlive-pdftricks"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-footnpag-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-footnpag"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-footnpag"
-#. summary(texlive-pdfwin:texlive-pdfwin-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pdfwin"
-msgstr "Документация для texlive-pdfwin"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-forarray)
+msgid "Using array structures in LaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pdfx:texlive-pdfx-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pdfx"
-msgstr "Документация для texlive-pdfx"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-forarray)
+msgid ""
+"The package provides functionality for processing lists and array structures in LaTeX. Arrays can contain characters as well as TeX and LaTeX commands, nesting of arrays is possible, and arrays are processed within the same brace level as their surrounding environment. Array levels can be delimited by characters or control sequences defined by the user. Practical uses of this package include data management, construction of lists and tables, and calculations based on the contents of lists and arrays.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-19 12:48:02 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pecha:texlive-pecha-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pecha"
-msgstr "Документация для texlive-pecha"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-forarray-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mfware"
+msgid "Documentation for texlive-forarray"
+msgstr "Документация для texlive-mfware"
-#. summary(texlive-pedigree-perl:texlive-pedigree-perl-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pedigree-perl"
-msgstr "Документация для texlive-pedigree-perl"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-forarray-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mfware"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-forarray"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfware"
-#. summary(texlive-perception:texlive-perception-doc)
-msgid "Documentation for texlive-perception"
-msgstr "Документация для texlive-perception"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-foreign)
+msgid "Systematic treatment of 'foreign' words in documents"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-perltex:texlive-perltex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-perltex"
-msgstr "Документация для texlive-perltex"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-foreign)
+msgid ""
+"The package supports authors' use of consistent typesetting of foreign words in documents.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-permute:texlive-permute-doc)
-msgid "Documentation for texlive-permute"
-msgstr "Документация для texlive-permute"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-foreign-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-moreenum"
+msgid "Documentation for texlive-foreign"
+msgstr "Документация для texlive-moreenum"
-#. summary(texlive-persian-bib:texlive-persian-bib-doc)
-msgid "Documentation for texlive-persian-bib"
-msgstr "Документация для texlive-persian-bib"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-foreign-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-moreenum"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-foreign"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-moreenum"
-#. summary(texlive-persian-modern:texlive-persian-modern-doc)
-msgid "Documentation for texlive-persian-modern"
-msgstr "Документация для texlive-persian-modern"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-forest)
+msgid "Drawing (linguistic) trees"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-petiteannonce:texlive-petiteannonce-doc)
-msgid "Documentation for texlive-petiteannonce"
-msgstr "Документация для texlive-petiteannonce"
-
-#. summary(texlive-petri-nets:texlive-petri-nets-doc)
-msgid "Documentation for texlive-petri-nets"
-msgstr "Документация для texlive-petri-nets"
-
-#. summary(texlive-pfarrei:texlive-pfarrei-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pfarrei"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-forest)
+msgid ""
+"The package is provides a PGF/TikZ-based mechanism for drawing linguistic (and other kinds of) trees. Its main features are: a packing algorithm which can produce very compact trees; a user- friendly interface consisting of the familiar bracket encoding of trees plus the key-value interface to option-setting; many tree-formatting options, with control over option values of individual nodes and mechanisms for their manipulation; the possibility to decorate the tree using the full power of PGF/TikZ; and an externalization mechanism sensitive to code- changes.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-07 14:12:26 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pgf:texlive-pgf-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pgf"
-msgstr "Документация для texlive-pgf"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-forest-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-moresize"
+msgid "Documentation for texlive-forest"
+msgstr "Документация для texlive-moresize"
-#. summary(texlive-pgf-blur:texlive-pgf-blur-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pgf-blur"
-msgstr "Документация для texlive-pgf-blur"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-forest-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-moresize"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-forest"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-moresize"
-#. summary(texlive-pgf-soroban:texlive-pgf-soroban-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pgf-soroban"
-msgstr "Документация для texlive-pgf-soroban"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-forloop)
+msgid "Iteration in LaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pgf-umlsd:texlive-pgf-umlsd-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pgf-umlsd"
-msgstr "Документация для texlive-pgf-umlsd"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-forloop)
+msgid ""
+"The package provides a command \\forloop for doing iteration in LaTeX macro programming.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-19 12:48:02 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pgfgantt:texlive-pgfgantt-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pgfgantt"
-msgstr "Документация для texlive-pgfgantt"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-forloop-doc)
+msgid "Documentation for texlive-forloop"
+msgstr "Документация для texlive-forloop"
-#. summary(texlive-pgfkeyx:texlive-pgfkeyx-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pgfkeyx"
-msgstr "Документация для texlive-pgfkeyx"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-forloop-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-forloop"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-forloop"
-#. summary(texlive-pgfmolbio:texlive-pgfmolbio-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pgfmolbio"
-msgstr "Документация для texlive-pgfmolbio"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-formlett)
+msgid "Letters to multiple recipients"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pgfopts:texlive-pgfopts-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pgfopts"
-msgstr "Документация для texlive-pgfopts"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-formlett)
+msgid ""
+"A package for multiple letters from the same basic source; the package offers parametrisation of the letters actually sent.\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-13 13:32:00 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pgfplots:texlive-pgfplots-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pgfplots"
-msgstr "Документация для texlive-pgfplots"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-formlett-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lettre"
+msgid "Documentation for texlive-formlett"
+msgstr "Документация для texlive-lettre"
-#. summary(texlive-phaistos:texlive-phaistos-doc)
-msgid "Documentation for texlive-phaistos"
-msgstr "Документация для texlive-phaistos"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-formlett-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lettre"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-formlett"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lettre"
-#. summary(texlive-philex:texlive-philex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-philex"
-msgstr "Документация для texlive-philex"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-formular)
+msgid "Create forms containing field for manual entry"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-philokalia:texlive-philokalia-doc)
-msgid "Documentation for texlive-philokalia"
-msgstr "Документация для texlive-philokalia"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-formular)
+msgid ""
+"When typesetting forms there often arises the need for defining fields which consist of one or more lines where the customer can write something down manually. This package offers some commands for defining such fields in a distinctive way.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-19 12:48:02 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-philosophersimprint:texlive-philosophersimprint-doc)
-msgid "Documentation for texlive-philosophersimprint"
-msgstr "Документация для texlive-philosophersimprint"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-formular-doc)
+msgid "Documentation for texlive-formular"
+msgstr "Документация для texlive-formular"
-#. summary(texlive-phonetic:texlive-phonetic-doc)
-msgid "Documentation for texlive-phonetic"
-msgstr "Документация для texlive-phonetic"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-formular-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-formular"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-formular"
-#. summary(texlive-photo:texlive-photo-doc)
-msgid "Documentation for texlive-photo"
-msgstr "Документация для texlive-photo"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fouridx)
+msgid "Left sub- and superscripts in maths mode"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-physics:texlive-physics-doc)
-msgid "Documentation for texlive-physics"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fouridx)
+msgid ""
+"The package enables left subscripts and superscripts in maths mode. The sub- and superscripts are raised for optimum fitting to the symbol indexed, in such a way that left and right sub- and superscripts are set on the same level, as appropriate. The package provides an alternative to the use of the \\sideset command in the amsmath package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-physymb:texlive-physymb-doc)
-msgid "Documentation for texlive-physymb"
-msgstr "Документация для texlive-physymb"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fouridx-doc)
+msgid "Documentation for texlive-fouridx"
+msgstr "Документация для texlive-fouridx"
-#. summary(texlive-piano:texlive-piano-doc)
-msgid "Documentation for texlive-piano"
-msgstr "Документация для texlive-piano"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fouridx-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fouridx"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fouridx"
-#. summary(texlive-picinpar:texlive-picinpar-doc)
-msgid "Documentation for texlive-picinpar"
-msgstr "Документация для texlive-picinpar"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fourier)
+msgid "Using Utopia fonts in LaTeX documents"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pict2e:texlive-pict2e-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pict2e"
-msgstr "Документация для texlive-pict2e"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fourier)
+msgid ""
+"Fourier-GUTenberg is a LaTeX typesetting system which uses Adobe Utopia as its standard base font. Fourier-GUTenberg provides all complementary typefaces needed to allow Utopia based TeX typesetting, including an extensive mathematics set and several other symbols. The system is absolutely stand- alone: apart from Utopia and Fourier, no other typefaces are required. The fourier fonts will also work with Adobe Utopia Expert fonts, which are only available for purchase. Utopia is a registered trademark of Adobe Systems Incorporated\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-01 21:14:09 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pictex:texlive-pictex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pictex"
-msgstr "Документация для texlive-pictex"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fourier-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-kurier"
+msgid "Documentation for texlive-fourier"
+msgstr "Документация для texlive-kurier"
-#. summary(texlive-piechartmp:texlive-piechartmp-doc)
-msgid "Documentation for texlive-piechartmp"
-msgstr "Документация для texlive-piechartmp"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fourier-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kurier"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fourier"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kurier"
-#. summary(texlive-piff:texlive-piff-doc)
-msgid "Documentation for texlive-piff"
-msgstr "Документация для texlive-piff"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fourier-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-kurier"
+msgid "Severed fonts for texlive-fourier"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kurier"
-#. summary(texlive-pigpen:texlive-pigpen-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pigpen"
-msgstr "Документация для texlive-pigpen"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fourier-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-kurier"
+msgid "The separated fonts package for texlive-fourier"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-kurier"
-#. summary(texlive-pinlabel:texlive-pinlabel-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pinlabel"
-msgstr "Документация для texlive-pinlabel"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fouriernc)
+msgid "Use New Century Schoolbook text with Fourier maths fonts"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pitex:texlive-pitex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pitex"
-msgstr "Документация для texlive-pitex"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fouriernc)
+msgid ""
+"This package provides a LaTeX mathematics font setup for use with New Century Schoolbook text. In order to use it you need to have the Fourier-GUTenberg fonts installed.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-01 21:14:09 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pittetd:texlive-pittetd-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pittetd"
-msgstr "Документация для texlive-pittetd"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fouriernc-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-kurier"
+msgid "Documentation for texlive-fouriernc"
+msgstr "Документация для texlive-kurier"
-#. summary(texlive-pkfix:texlive-pkfix-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pkfix"
-msgstr "Документация для texlive-pkfix"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fouriernc-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kurier"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fouriernc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kurier"
-#. summary(texlive-pkfix-helper:texlive-pkfix-helper-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pkfix-helper"
-msgstr "Документация для texlive-pkfix-helper"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fp)
+msgid "Fixed point arithmetic"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pkuthss:texlive-pkuthss-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pkuthss"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fp)
+msgid ""
+"An extensive collection of arithmetic operations for fixed point real numbers of high precision.\n"
+"\n"
+"date: 2013-09-30 09:48:44 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pl:texlive-pl-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pl"
-msgstr "Документация для texlive-pl"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fp-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mfpic"
+msgid "Documentation for texlive-fp"
+msgstr "Документация для texlive-mfpic"
-#. summary(texlive-placeins:texlive-placeins-doc)
-msgid "Documentation for texlive-placeins"
-msgstr "Документация для texlive-placeins"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fp-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mfpic"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fp"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfpic"
-#. summary(texlive-plainpkg:texlive-plainpkg-doc)
-msgid "Documentation for texlive-plainpkg"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fpl)
+msgid "SC and OsF fonts for URW Palladio L"
msgstr ""
-#. summary(texlive-plantslabels:texlive-plantslabels-doc)
-msgid "Documentation for texlive-plantslabels"
-msgstr "Документация для texlive-plantslabels"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fpl)
+msgid ""
+"The FPL Fonts provide a set of SC/OsF fonts for URW Palladio L which are compatible with respect to metrics with the Palatino SC/OsF fonts from Adobe. Note that it is not my aim to exactly reproduce the outlines of the original Adobe fonts. The SC and OsF in the FPL Fonts were designed with the glyphs from URW Palladio L as starting point. For some glyphs (e.g. 'o') I got the best result by scaling and boldening. For others (e.g. 'h') shifting selected portions of the character gave more satisfying results. All this was done using the free font editor FontForge. The kerning data in these fonts comes from Walter Schmidt's improved Palatino metrics. LaTeX use is enabled by the mathpazo package, which is part of the psnfss distribution.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-01 21:14:09 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-plari:texlive-plari-doc)
-msgid "Documentation for texlive-plari"
-msgstr "Документация для texlive-plari"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fpl-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lh"
+msgid "Documentation for texlive-fpl"
+msgstr "Документация для texlive-lh"
-#. summary(texlive-plates:texlive-plates-doc)
-msgid "Documentation for texlive-plates"
-msgstr "Документация для texlive-plates"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fpl-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lh"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fpl"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lh"
-#. summary(texlive-play:texlive-play-doc)
-msgid "Documentation for texlive-play"
-msgstr "Документация для texlive-play"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fpl-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-lm"
+msgid "Severed fonts for texlive-fpl"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-lm"
-#. summary(texlive-plipsum:texlive-plipsum-doc)
-msgid "Documentation for texlive-plipsum"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fpl-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-lm"
+msgid "The separated fonts package for texlive-fpl"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-lm"
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fragmaster)
+msgid "Using psfrag with PDFLaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-plnfss:texlive-plnfss-doc)
-msgid "Documentation for texlive-plnfss"
-msgstr "Документация для texlive-plnfss"
-
-#. summary(texlive-plstmary:texlive-plstmary-doc)
-msgid "Documentation for texlive-plstmary"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fragmaster)
+msgid ""
+"Fragmaster enables you to use psfrag with PDFLaTeX. It takes EPS files and psfrag substitution definition files, and produces PDF and EPS files with the substitutions included.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-plweb:texlive-plweb-doc)
-msgid "Documentation for texlive-plweb"
-msgstr "Документация для texlive-plweb"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fragmaster-doc)
+msgid "Documentation for texlive-fragmaster"
+msgstr "Документация для texlive-fragmaster"
-#. summary(texlive-pmgraph:texlive-pmgraph-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pmgraph"
-msgstr "Документация для texlive-pmgraph"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fragmaster-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fragmaster"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fragmaster"
-#. summary(texlive-pmx:texlive-pmx-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pmx"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fragments)
+msgid "Fragments of LaTeX code"
msgstr ""
-#. summary(texlive-poemscol:texlive-poemscol-doc)
-msgid "Documentation for texlive-poemscol"
-msgstr "Документация для texlive-poemscol"
-
-#. summary(texlive-poetrytex:texlive-poetrytex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-poetrytex"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fragments)
+msgid ""
+"A collection of fragments of LaTeX code, suitable for inclusion in packages, or (possibly) in users' documents. Included are: checklab, for modifying the label checking code at \\end{document}; overrightarrow, defining a doubled over-arrow macro; removefr, for removing 'reset' relations between counters; and subscript, defining a \\textsubscript command.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-28 16:03:29 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-polski:texlive-polski-doc)
-msgid "Documentation for texlive-polski"
-msgstr "Документация для texlive-polski"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fragments-doc)
+msgid "Documentation for texlive-fragments"
+msgstr "Документация для texlive-fragments"
-#. summary(texlive-poltawski:texlive-poltawski-doc)
-msgid "Documentation for texlive-poltawski"
-msgstr "Документация для texlive-poltawski"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fragments-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fragments"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fragments"
-#. summary(texlive-polyglossia:texlive-polyglossia-doc)
-msgid "Documentation for texlive-polyglossia"
-msgstr "Документация для texlive-polyglossia"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frame)
+msgid "Framed boxes for Plain TeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-polynom:texlive-polynom-doc)
-msgid "Documentation for texlive-polynom"
-msgstr "Документация для texlive-polynom"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frame)
+msgid ""
+"A jiffy file (taken from fancybox) for placing a frame around a box of text. The macros also provide for typesetting an empty box of given dimensions.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-polynomial:texlive-polynomial-doc)
-msgid "Documentation for texlive-polynomial"
-msgstr "Документация для texlive-polynomial"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frame-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mdframed"
+msgid "Documentation for texlive-frame"
+msgstr "Документация для texlive-mdframed"
-#. summary(texlive-polytable:texlive-polytable-doc)
-msgid "Documentation for texlive-polytable"
-msgstr "Документация для texlive-polytable"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frame-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mdframed"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-frame"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mdframed"
-#. summary(texlive-postcards:texlive-postcards-doc)
-msgid "Documentation for texlive-postcards"
-msgstr "Документация для texlive-postcards"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-framed)
+msgid "Framed or shaded regions that can break across pages"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-poster-mac:texlive-poster-mac-doc)
-msgid "Documentation for texlive-poster-mac"
-msgstr "Документация для texlive-poster-mac"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-framed)
+msgid ""
+"The package creates three environments: framed, which puts an ordinary frame box around the region, shaded, which shades the region, and leftbar, which places a line at the left side. The environments allow a break at their start (the \\FrameCommand enables creation of a title that is \"attached\" to the environment); breaks are also allowed in the course of the framed/shaded matter. There is also a command \\MakeFramed to make your own framed-style environments.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-28 16:03:29 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-powerdot:texlive-powerdot-doc)
-msgid "Documentation for texlive-powerdot"
-msgstr "Документация для texlive-powerdot"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-framed-doc)
+msgid "Documentation for texlive-framed"
+msgstr "Документация для texlive-framed"
-#. summary(texlive-powerdot-FUBerlin:texlive-powerdot-FUBerlin-doc)
-msgid "Documentation for texlive-powerdot-FUBerlin"
-msgstr "Документация для texlive-powerdot-FUBerlin"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-framed-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-framed"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-framed"
-#. summary(texlive-ppr-prv:texlive-ppr-prv-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ppr-prv"
-msgstr "Документация для texlive-ppr-prv"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-francais-bst)
+msgid "Bibliographies conforming to French typographic standards"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pracjourn:texlive-pracjourn-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pracjourn"
-msgstr "Документация для texlive-pracjourn"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-francais-bst)
+msgid ""
+"The package provides bibliographies (in French) conforming to the rules in \"Guide de la communication ecrite\" (Malo, M., Quebec Amerique, 1996. ISBN 978-2-8903-7875-9) The BibTeX styles were generated using custom-bib and they are compatible with natbib\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-preprint:texlive-preprint-doc)
-msgid "Documentation for texlive-preprint"
-msgstr "Документация для texlive-preprint"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-francais-bst-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mfnfss"
+msgid "Documentation for texlive-francais-bst"
+msgstr "Документация для texlive-mfnfss"
-#. summary(texlive-prerex:texlive-prerex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-prerex"
-msgstr "Документация для texlive-prerex"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-francais-bst-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mfnfss"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-francais-bst"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfnfss"
-#. summary(texlive-present:texlive-present-doc)
-msgid "Documentation for texlive-present"
-msgstr "Документация для texlive-present"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frankenstein)
+msgid "A collection of LaTeX packages"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-prettyref:texlive-prettyref-doc)
-msgid "Documentation for texlive-prettyref"
-msgstr "Документация для texlive-prettyref"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frankenstein)
+msgid ""
+"Frankenstein is a bundle of LaTeX packages serving various purposes and a BibTeX bibliography style. Descriptions are given under the individual packages: abbrevs, achicago package, achicago bibstyle, attrib, blkcntrl, compsci, dialogue, lips, moredefs, newclude, slemph, titles.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-19 17:46:22 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-preview:texlive-preview-doc)
-msgid "Documentation for texlive-preview"
-msgstr "Документация для texlive-preview"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frankenstein-doc)
+msgid "Documentation for texlive-frankenstein"
+msgstr "Документация для texlive-frankenstein"
-#. summary(texlive-printlen:texlive-printlen-doc)
-msgid "Documentation for texlive-printlen"
-msgstr "Документация для texlive-printlen"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frankenstein-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-frankenstein"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-frankenstein"
-#. summary(texlive-proba:texlive-proba-doc)
-msgid "Documentation for texlive-proba"
-msgstr "Документация для texlive-proba"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frcursive)
+msgid "French cursive hand fonts"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-probsoln:texlive-probsoln-doc)
-msgid "Documentation for texlive-probsoln"
-msgstr "Документация для texlive-probsoln"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frcursive)
+msgid ""
+"A hand-writing font in the style of the French academic running-hand. The font was written in Metafont and and has been converted to Adobe Type 1 format. LaTeX support (NFFS fd files, and a package) and font maps are provided.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-01 21:14:09 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-procIAGssymp:texlive-procIAGssymp-doc)
-msgid "Documentation for texlive-procIAGssymp"
-msgstr "Документация для texlive-procIAGssymp"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frcursive-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-kurier"
+msgid "Documentation for texlive-frcursive"
+msgstr "Документация для texlive-kurier"
-#. summary(texlive-prodint:texlive-prodint-doc)
-msgid "Documentation for texlive-prodint"
-msgstr "Документация для texlive-prodint"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frcursive-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kurier"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-frcursive"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kurier"
-#. summary(texlive-productbox:texlive-productbox-doc)
-msgid "Documentation for texlive-productbox"
-msgstr "Документация для texlive-productbox"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frcursive-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-kurier"
+msgid "Severed fonts for texlive-frcursive"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kurier"
-#. summary(texlive-program:texlive-program-doc)
-msgid "Documentation for texlive-program"
-msgstr "Документация для texlive-program"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frcursive-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-kurier"
+msgid "The separated fonts package for texlive-frcursive"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-kurier"
-#. summary(texlive-progress:texlive-progress-doc)
-msgid "Documentation for texlive-progress"
-msgstr "Документация для texlive-progress"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frege)
+msgid "Typeset fregean Begriffsschrift"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-progressbar:texlive-progressbar-doc)
-msgid "Documentation for texlive-progressbar"
-msgstr "Документация для texlive-progressbar"
-
-#. summary(texlive-properties:texlive-properties-doc)
-msgid "Documentation for texlive-properties"
-msgstr "Документация для texlive-properties"
-
-#. summary(texlive-proposal:texlive-proposal-doc)
-msgid "Documentation for texlive-proposal"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frege)
+msgid ""
+"The package defines a number of new commands for typesetting fregean Begriffsschrift in LaTeX. It is loosely based on the package begriff, and offers a number of improvements including better relative lengths of the content stroke with respect to other strokes, content strokes that point at the middle of lines rather than the bottom, a greater width for the assertion stroke as compared to the content stroke, a more intuitive structure for the conditional, greater care taken to allow for the linewidth in the spacing of formulas.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-25 18:16:16 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-prosper:texlive-prosper-doc)
-msgid "Documentation for texlive-prosper"
-msgstr "Документация для texlive-prosper"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frege-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ifetex"
+msgid "Documentation for texlive-frege"
+msgstr "Документация для texlive-ifetex"
-#. summary(texlive-protex:texlive-protex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-protex"
-msgstr "Документация для texlive-protex"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frege-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifetex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-frege"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifetex"
-#. summary(texlive-protocol:texlive-protocol-doc)
-msgid "Documentation for texlive-protocol"
-msgstr "Документация для texlive-protocol"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frenchle)
+msgid "French macros, usable stand-alone or with Babel"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-przechlewski-book:texlive-przechlewski-book-doc)
-msgid "Documentation for texlive-przechlewski-book"
-msgstr "Документация для texlive-przechlewski-book"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frenchle)
+msgid ""
+"This is a redistribution and repackaging of the late Bernard Gaulle's \"light\" package to typeset French documents according to the rules of the \"Imprimerie Nationale\". The package offers a package, two Babel language definition files (french.ldf and frenchle.ldf), and a package to enable the non-standard definition files to be loaded into an unmodified Babel. The user may simply use frenchle.sty if typesetting a French-only document, but should use Babel with the frenchle option for a multilingual document.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-30 22:57:47 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-psbao:texlive-psbao-doc)
-msgid "Documentation for texlive-psbao"
-msgstr "Документация для texlive-psbao"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frenchle-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-morehype"
+msgid "Documentation for texlive-frenchle"
+msgstr "Документация для texlive-morehype"
-#. summary(texlive-pseudocode:texlive-pseudocode-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pseudocode"
-msgstr "Документация для texlive-pseudocode"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frenchle-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-morehype"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-frenchle"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-morehype"
-#. summary(texlive-psfrag:texlive-psfrag-doc)
-msgid "Documentation for texlive-psfrag"
-msgstr "Документация для texlive-psfrag"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frletter)
+msgid "Typeset letters in the French style"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-psfragx:texlive-psfragx-doc)
-msgid "Documentation for texlive-psfragx"
-msgstr "Документация для texlive-psfragx"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frletter)
+msgid ""
+"A small class for typesetting letters in France. No assumption is made about the language in use. The class represents a small modification of the beletter class, which is itself a modification of the standard LaTeX letter class.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-psgo:texlive-psgo-doc)
-msgid "Documentation for texlive-psgo"
-msgstr "Документация для texlive-psgo"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frletter-doc)
+msgid "Documentation for texlive-frletter"
+msgstr "Документация для texlive-frletter"
-#. summary(texlive-psizzl:texlive-psizzl-doc)
-msgid "Documentation for texlive-psizzl"
-msgstr "Документация для texlive-psizzl"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frletter-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-frletter"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-frletter"
-#. summary(texlive-psnfss:texlive-psnfss-doc)
-msgid "Documentation for texlive-psnfss"
-msgstr "Документация для texlive-psnfss"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frontespizio)
+msgid "Create a frontispiece for Italian theses"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pspicture:texlive-pspicture-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pspicture"
-msgstr "Документация для texlive-pspicture"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frontespizio)
+msgid ""
+"Typesetting a frontispiece independently of the layout of the main document is difficult. This package provides a solution by producing an auxiliary TeX file to be typeset on its own and the result is automatically included at the next run. The markup necessary for the frontispiece is written in the main document in a frontespizio environment. Documentation is mainly in Italian, as the style is probably apt only to theses in Italy.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-2dplot:texlive-pst-2dplot-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-2dplot"
-msgstr "Документация для texlive-pst-2dplot"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frontespizio-doc)
+msgid "Documentation for texlive-frontespizio"
+msgstr "Документация для texlive-frontespizio"
-#. summary(texlive-pst-3d:texlive-pst-3d-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-3d"
-msgstr "Документация для texlive-pst-3d"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frontespizio-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-frontespizio"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-frontespizio"
-#. summary(texlive-pst-3dplot:texlive-pst-3dplot-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-3dplot"
-msgstr "Документация для texlive-pst-3dplot"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-ftcap)
+msgid "Allows \\caption at the beginning of a table-environment"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-abspos:texlive-pst-abspos-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-abspos"
-msgstr "Документация для texlive-pst-abspos"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-ftcap)
+msgid ""
+"For several reasons a \\caption may be desirable at the top of a table environment. This package changes the table environment such that \\abovecaptionskip and \\belowcaptionskip are swapped. The package should also work with a non-standard table environment.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-19 21:15:24 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-am:texlive-pst-am-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-am"
-msgstr "Документация для texlive-pst-am"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-ftcap-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-multicap"
+msgid "Documentation for texlive-ftcap"
+msgstr "Документация для texlive-multicap"
-#. summary(texlive-pst-asr:texlive-pst-asr-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-asr"
-msgstr "Документация для texlive-pst-asr"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-ftcap-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-multicap"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ftcap"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-multicap"
-#. summary(texlive-pst-bar:texlive-pst-bar-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-bar"
-msgstr "Документация для texlive-pst-bar"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-ftnxtra)
+msgid "Extend the applicability of the \\footnote command"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-barcode:texlive-pst-barcode-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-barcode"
-msgstr "Документация для texlive-pst-barcode"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-ftnxtra)
+msgid ""
+"The package treats footnotes in \\caption, the tabular environment, and \\chapter and other \\section-like commands.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-bezier:texlive-pst-bezier-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-bezier"
-msgstr "Документация для texlive-pst-bezier"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-ftnxtra-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ftnxtra"
+msgstr "Документация для texlive-ftnxtra"
-#. summary(texlive-pst-blur:texlive-pst-blur-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-blur"
-msgstr "Документация для texlive-pst-blur"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-ftnxtra-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ftnxtra"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ftnxtra"
-#. summary(texlive-pst-bspline:texlive-pst-bspline-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-bspline"
-msgstr "Документация для texlive-pst-bspline"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-fullblck)
+msgid "Left-blocking for letter class"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-calendar:texlive-pst-calendar-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-calendar"
-msgstr "Документация для texlive-pst-calendar"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-fullblck)
+msgid ""
+"Used with the letter documentclass to set the letter in a fullblock style (everything at the left margin).\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-19 21:15:24 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-circ:texlive-pst-circ-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-circ"
-msgstr "Документация для texlive-pst-circ"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-fullblck-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lcd"
+msgid "Documentation for texlive-fullblck"
+msgstr "Документация для texlive-lcd"
-#. summary(texlive-pst-coil:texlive-pst-coil-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-coil"
-msgstr "Документация для texlive-pst-coil"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-fullblck-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fullblck"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
-#. summary(texlive-pst-cox:texlive-pst-cox-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-cox"
-msgstr "Документация для texlive-pst-cox"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-fullwidth)
+msgid "Adjust margins of text block"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-dbicons:texlive-pst-dbicons-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-dbicons"
-msgstr "Документация для texlive-pst-dbicons"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-fullwidth)
+msgid ""
+"The package provides the environment fullwidth, which sets the left and right margins in a simple way. There is no constraint about page breaks; if you are using the twoside mode, you can set the inner and outer margins to avoid the effects of the different margins.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-diffraction:texlive-pst-diffraction-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-diffraction"
-msgstr "Документация для texlive-pst-diffraction"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-fullwidth-doc)
+msgid "Documentation for texlive-fullwidth"
+msgstr "Документация для texlive-fullwidth"
-#. summary(texlive-pst-electricfield:texlive-pst-electricfield-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-electricfield"
-msgstr "Документация для texlive-pst-electricfield"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-fullwidth-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fullwidth"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fullwidth"
-#. summary(texlive-pst-eps:texlive-pst-eps-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-eps"
-msgstr "Документация для texlive-pst-eps"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-functan)
+msgid "Macros for functional analysis and PDE theory"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-eucl:texlive-pst-eucl-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-eucl"
-msgstr "Документация для texlive-pst-eucl"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-functan)
+msgid ""
+"This package provides a convenient and coherent way to deal with name of functional spaces (mainly Sobolev spaces) in functional analysis and PDE theory. It also provides a set of macros for dealing with norms, scalar products and convergence with some object oriented flavor (it gives the possibility to override the standard behavior of norms, ...).\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 09:02:08 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-exa:texlive-pst-exa-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-exa"
-msgstr "Документация для texlive-pst-exa"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-functan-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-nag"
+msgid "Documentation for texlive-functan"
+msgstr "Документация для texlive-nag"
-#. summary(texlive-pst-fill:texlive-pst-fill-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-fill"
-msgstr "Документация для texlive-pst-fill"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-functan-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-functan"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
-#. summary(texlive-pst-fit:texlive-pst-fit-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-fit"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-fundus-calligra)
+msgid "Support for the calligra font in LaTeX documents"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-fr3d:texlive-pst-fr3d-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-fr3d"
-msgstr "Документация для texlive-pst-fr3d"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-fundus-calligra)
+msgid ""
+"The package offers support for the calligra handwriting font, in LaTeX documents. The package is part of the fundus bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-fractal:texlive-pst-fractal-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-fractal"
-msgstr "Документация для texlive-pst-fractal"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-fundus-calligra-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-nag"
+msgid "Documentation for texlive-fundus-calligra"
+msgstr "Документация для texlive-nag"
-#. summary(texlive-pst-fun:texlive-pst-fun-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-fun"
-msgstr "Документация для texlive-pst-fun"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-fundus-calligra-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fundus-calligra"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
-#. summary(texlive-pst-func:texlive-pst-func-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-func"
-msgstr "Документация для texlive-pst-func"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-fundus-cyr)
+msgid "Support for Washington University Cyrillic fonts"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-gantt:texlive-pst-gantt-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-gantt"
-msgstr "Документация для texlive-pst-gantt"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-fundus-cyr)
+msgid ""
+"The package supports the use of the Washington Cyrillic fonts with LaTeX (Note that standard LateX has support, too, as encoding OT2). The package is distributed as part of the fundus bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-geo:texlive-pst-geo-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-geo"
-msgstr "Документация для texlive-pst-geo"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-fundus-sueterlin)
+msgid "Sutterlin"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-ghsb:texlive-pst-ghsb-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-ghsb"
-msgstr "Документация для texlive-pst-ghsb"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-fundus-sueterlin)
+msgid ""
+"The package supports use, in LaTeX, of the MetaFont emulation of the Sueterlin handwriting fonts The package is distributed as part of the fundus bundle..\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-gr3d:texlive-pst-gr3d-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-gr3d"
-msgstr "Документация для texlive-pst-gr3d"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-fundus-sueterlin-doc)
+msgid "Documentation for texlive-fundus-sueterlin"
+msgstr "Документация для texlive-fundus-sueterlin"
-#. summary(texlive-pst-grad:texlive-pst-grad-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-grad"
-msgstr "Документация для texlive-pst-grad"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-fundus-sueterlin-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fundus-sueterlin"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fundus-sueterlin"
-#. summary(texlive-pst-graphicx:texlive-pst-graphicx-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-graphicx"
-msgstr "Документация для texlive-pst-graphicx"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-fwlw)
+msgid "Get first and last words of a page"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-infixplot:texlive-pst-infixplot-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-infixplot"
-msgstr "Документация для texlive-pst-infixplot"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-fwlw)
+msgid ""
+"The package extracts the first and last words of a page, together with the first word of the next page, just before the page is formed into the object to print. The package defines a couple of page styles that use the words that have been extracted.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 09:02:08 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-jtree:texlive-pst-jtree-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-jtree"
-msgstr "Документация для texlive-pst-jtree"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-fwlw-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lcyw"
+msgid "Documentation for texlive-fwlw"
+msgstr "Документация для texlive-lcyw"
-#. summary(texlive-pst-knot:texlive-pst-knot-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-knot"
-msgstr "Документация для texlive-pst-knot"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-fwlw-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcyw"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fwlw"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcyw"
-#. summary(texlive-pst-labo:texlive-pst-labo-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-labo"
-msgstr "Документация для texlive-pst-labo"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-g-brief)
+msgid "Letter document class"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-layout:texlive-pst-layout-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-layout"
-msgstr "Документация для texlive-pst-layout"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-g-brief)
+msgid ""
+"Designed for formatting formless letters in German; can also be used for English (by those who can read the documentation). There are LaTeX 2.09 documentstyle and LaTeX 2e class files for both an 'old' and a 'new' version of g-brief.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 21:28:06 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-lens:texlive-pst-lens-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-lens"
-msgstr "Документация для texlive-pst-lens"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-g-brief-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-kurier"
+msgid "Documentation for texlive-g-brief"
+msgstr "Документация для texlive-kurier"
-#. summary(texlive-pst-light3d:texlive-pst-light3d-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-light3d"
-msgstr "Документация для texlive-pst-light3d"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-g-brief-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kurier"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-g-brief"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kurier"
-#. summary(texlive-pst-magneticfield:texlive-pst-magneticfield-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-magneticfield"
-msgstr "Документация для texlive-pst-magneticfield"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gaceta)
+msgid "A class to typeset La Gaceta de la RSME"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-math:texlive-pst-math-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-math"
-msgstr "Документация для texlive-pst-math"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gaceta)
+msgid ""
+"The class will typeset papers for <<La Gaceta de la Real Sociedad Matematica Espanola>>.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-mirror:texlive-pst-mirror-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-mirror"
-msgstr "Документация для texlive-pst-mirror"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gaceta-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-metago"
+msgid "Documentation for texlive-gaceta"
+msgstr "Документация для texlive-metago"
-#. summary(texlive-pst-node:texlive-pst-node-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-node"
-msgstr "Документация для texlive-pst-node"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gaceta-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metago"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gaceta"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metago"
-#. summary(texlive-pst-ob3d:texlive-pst-ob3d-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-ob3d"
-msgstr "Документация для texlive-pst-ob3d"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-galois)
+msgid "Typeset Galois connections"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-ode:texlive-pst-ode-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-ode"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-galois)
+msgid ""
+"The package deals with connections in two-dimensional style, optionally in colour.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 09:02:08 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-optexp:texlive-pst-optexp-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-optexp"
-msgstr "Документация для texlive-pst-optexp"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-galois-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lualibs"
+msgid "Documentation for texlive-galois"
+msgstr "Документация для texlive-lualibs"
-#. summary(texlive-pst-optic:texlive-pst-optic-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-optic"
-msgstr "Документация для texlive-pst-optic"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-galois-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lualibs"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-galois"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lualibs"
-#. summary(texlive-pst-osci:texlive-pst-osci-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-osci"
-msgstr "Документация для texlive-pst-osci"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gamebook)
+msgid "Typeset gamebooks and other interactive novels"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-pad:texlive-pst-pad-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-pad"
-msgstr "Документация для texlive-pst-pad"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gamebook)
+msgid ""
+"This package provides the means in order to lay-out gamebooks with LaTeX. A simple gamebook example is included with the package, and acts as a tutorial.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-pdf:texlive-pst-pdf-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-pdf"
-msgstr "Документация для texlive-pst-pdf"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gamebook-doc)
+msgid "Documentation for texlive-gamebook"
+msgstr "Документация для texlive-gamebook"
-#. summary(texlive-pst-pdgr:texlive-pst-pdgr-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-pdgr"
-msgstr "Документация для texlive-pst-pdgr"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gamebook-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gamebook"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gamebook"
-#. summary(texlive-pst-platon:texlive-pst-platon-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-platon"
-msgstr "Документация для texlive-pst-platon"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-garrigues)
+msgid "MetaPost macros for the reproduction of Garrigues' Easter nomogram"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-plot:texlive-pst-plot-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-plot"
-msgstr "Документация для texlive-pst-plot"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-garrigues)
+msgid ""
+"Metapost macros for the reproduction of Garrigues' Easter nomogram. These macros are described in Denis Roegel: An introduction to nomography: Garrigues' nomogram for the computation of Easter, TUGboat (volume 30, number 1, 2009, pages 88-104)\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 11:21:54 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-poly:texlive-pst-poly-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-poly"
-msgstr "Документация для texlive-pst-poly"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-garrigues-doc)
+msgid "Documentation for texlive-garrigues"
+msgstr "Документация для texlive-garrigues"
-#. summary(texlive-pst-pulley:texlive-pst-pulley-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-pulley"
-msgstr "Документация для texlive-pst-pulley"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-garrigues-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-garrigues"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-garrigues"
-#. summary(texlive-pst-qtree:texlive-pst-qtree-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-qtree"
-msgstr "Документация для texlive-pst-qtree"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-garuda-c90)
+msgid "TeX support (from CJK) for the garuda font"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-rubans:texlive-pst-rubans-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-rubans"
-msgstr "Документация для texlive-pst-rubans"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-garuda-c90)
+msgid "The garuda-c90 package"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-sigsys:texlive-pst-sigsys-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-sigsys"
-msgstr "Документация для texlive-pst-sigsys"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gastex)
+msgid "Graphs and Automata Simplified in TeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-slpe:texlive-pst-slpe-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-slpe"
-msgstr "Документация для texlive-pst-slpe"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gastex)
+msgid ""
+"GasTeX is a set of LaTeX macros which enable the user to draw graphs, automata, nets, diagrams, etc., very easily, in the LaTeX picture environment. The package offers no documentation (per se), but offers a couple of example files in the distribution, and more on its home page. GasTeX generates its own PostScript code, and therefore doesn't work directly under PDFLaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-solarsystem:texlive-pst-solarsystem-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-solarsystem"
-msgstr "Документация для texlive-pst-solarsystem"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gastex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-latex"
+msgid "Documentation for texlive-gastex"
+msgstr "Документация для texlive-latex"
-#. summary(texlive-pst-solides3d:texlive-pst-solides3d-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-solides3d"
-msgstr "Документация для texlive-pst-solides3d"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gastex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-latex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gastex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latex"
-#. summary(texlive-pst-soroban:texlive-pst-soroban-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-soroban"
-msgstr "Документация для texlive-pst-soroban"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gatech-thesis)
+msgid "Georgia Institute of Technology thesis class"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-spectra:texlive-pst-spectra-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-spectra"
-msgstr "Документация для texlive-pst-spectra"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gatech-thesis)
+msgid ""
+"The output generated by using this class has been approved by the Georgia Tech Office of Graduate Studies. It satisfies their undocumented moving-target requirements in additional to the actual documented requirements of the June 2002 Georgia Tech Thesis Style Manual, as amended up to 2010.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-09 19:33:55 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-stru:texlive-pst-stru-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-stru"
-msgstr "Документация для texlive-pst-stru"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gatech-thesis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-gatech-thesis"
+msgstr "Документация для texlive-gatech-thesis"
-#. summary(texlive-pst-text:texlive-pst-text-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-text"
-msgstr "Документация для texlive-pst-text"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gatech-thesis-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gatech-thesis"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gatech-thesis"
-#. summary(texlive-pst-thick:texlive-pst-thick-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-thick"
-msgstr "Документация для texlive-pst-thick"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gates)
+msgid "Support for writing modular and customisable code"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-tools:texlive-pst-tools-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-tools"
-msgstr "Документация для texlive-pst-tools"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gates)
+msgid ""
+"The package provides the means of writing code in a modular fashion: big macros or functions are divided into small chunks (called gates) with names, which can be externally controlled (e.g. they can be disabled, subjected to conditionals, loops...) and/or augmented with new chunks. Thus complex code may easily be customised without having to rewrite it, or even understand its implementation: the behavior of existing gates can be modified, and new ones can be added, without endangering the whole design. This allows code to be hacked in ways the original authors might have never envisioned. The gates package is implemented independently for both TeX and Lua. The TeX implementation, running in any current environment, requires the texapi package, whereas the Lua version can be run with any Lua interpreter, not just LuaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-tree:texlive-pst-tree-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-tree"
-msgstr "Документация для texlive-pst-tree"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gates-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mattens"
+msgid "Documentation for texlive-gates"
+msgstr "Документация для texlive-mattens"
-#. summary(texlive-pst-tvz:texlive-pst-tvz-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-tvz"
-msgstr "Документация для texlive-pst-tvz"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gates-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mattens"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gates"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mattens"
-#. summary(texlive-pst-uml:texlive-pst-uml-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-uml"
-msgstr "Документация для texlive-pst-uml"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gauss)
+msgid "A package for Gaussian operations"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-vectorian:texlive-pst-vectorian-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-vectorian"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gauss)
+msgid ""
+"The gauss package provides configurable tools for producing row and column operations on matrices (a.k.a. Gaussian operations).\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-10 15:44:48 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-vowel:texlive-pst-vowel-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-vowel"
-msgstr "Документация для texlive-pst-vowel"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gauss-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-musuos"
+msgid "Documentation for texlive-gauss"
+msgstr "Документация для texlive-musuos"
-#. summary(texlive-pst-vue3d:texlive-pst-vue3d-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst-vue3d"
-msgstr "Документация для texlive-pst-vue3d"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gauss-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-musuos"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gauss"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-musuos"
-#. summary(texlive-pst2pdf:texlive-pst2pdf-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pst2pdf"
-msgstr "Документация для texlive-pst2pdf"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gb4e)
+msgid "Linguistic tools"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pstool:texlive-pstool-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pstool"
-msgstr "Документация для texlive-pstool"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gb4e)
+msgid ""
+"Provides an environment for linguistic examples, tools for glosses, and various other goodies. The code was developed from the midnight and covington packages.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-10 17:22:03 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pstools:texlive-pstools-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pstools"
-msgstr "Документация для texlive-pstools"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gb4e-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lcg"
+msgid "Documentation for texlive-gb4e"
+msgstr "Документация для texlive-lcg"
-#. summary(texlive-pstricks:texlive-pstricks-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pstricks"
-msgstr "Документация для texlive-pstricks"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gb4e-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcg"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gb4e"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcg"
-#. summary(texlive-pstricks-add:texlive-pstricks-add-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pstricks-add"
-msgstr "Документация для texlive-pstricks-add"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gcard)
+msgid "Arrange text on a sheet to fold into a greeting card"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-psu-thesis:texlive-psu-thesis-doc)
-msgid "Documentation for texlive-psu-thesis"
-msgstr "Документация для texlive-psu-thesis"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gcard)
+msgid ""
+"The package provides a simple means of producing greeting cards. It arranges four panels onto a single sheet so that when the sheet is folded twice the four panels are arranged as front cover, inside left and right pages, and back cover. It uses the textpos package for placement on the sheet and the graphicx package for the necessary rotation. The four panels are set in minipages for formatting by the user.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ptex:texlive-ptex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ptex"
-msgstr "Документация для texlive-ptex"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gcard-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lcd"
+msgid "Documentation for texlive-gcard"
+msgstr "Документация для texlive-lcd"
-#. summary(texlive-ptex2pdf:texlive-ptex2pdf-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ptex2pdf"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gcard-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gcard"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gchords)
+msgid "Typeset guitar chords"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ptext:texlive-ptext-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ptext"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gchords)
+msgid ""
+"A LaTeX package for typesetting of guitar chord diagrams, including options for chord names, finger numbers and typesetting above lyrics. The bundle also includes a TCL script (chordbox.tcl) that provides a graphical application which creates LaTeX files that use gchords.sty.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 11:21:54 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ptptex:texlive-ptptex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ptptex"
-msgstr "Документация для texlive-ptptex"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gchords-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lcd"
+msgid "Documentation for texlive-gchords"
+msgstr "Документация для texlive-lcd"
-#. summary(texlive-punk:texlive-punk-doc)
-msgid "Documentation for texlive-punk"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gchords-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gchords"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gcite)
+msgid "Citations in a reader-friendly style"
msgstr ""
-#. summary(texlive-punk-latex:texlive-punk-latex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-punk-latex"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gcite)
+msgid ""
+"The package allows citations in the German style, which is considered by many to be particularly reader-friendly. The citation provides a small amount of bibliographic information in a footnote on the page where each citation is made. It combines a desire to eliminate unnecessary page-turning with the look-up efficiency afforded by numeric citations. The package makes use of BibLaTeX, and is considered experimental; comment is invited.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-punknova:texlive-punknova-doc)
-msgid "Documentation for texlive-punknova"
-msgstr "Документация для texlive-punknova"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gcite-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mcite"
+msgid "Documentation for texlive-gcite"
+msgstr "Документация для texlive-mcite"
-#. summary(texlive-purifyeps:texlive-purifyeps-doc)
-msgid "Documentation for texlive-purifyeps"
-msgstr "Документация для texlive-purifyeps"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gcite-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mcite"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gcite"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mcite"
-#. summary(texlive-pxbase:texlive-pxbase-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pxbase"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gene-logic)
+msgid "Typeset logic formulae, etcetera"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pxchfon:texlive-pxchfon-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pxchfon"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gene-logic)
+msgid ""
+"The package provides a facility to typeset certain logic formulae. It provides an environment like eqnarray, a newtheorem-like environment (NewTheorem), and several macros.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 11:21:54 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pxcjkcat:texlive-pxcjkcat-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pxcjkcat"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gene-logic-doc)
+msgid "Documentation for texlive-gene-logic"
+msgstr "Документация для texlive-gene-logic"
-#. summary(texlive-pxfonts:texlive-pxfonts-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pxfonts"
-msgstr "Документация для texlive-pxfonts"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gene-logic-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gene-logic"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gene-logic"
-#. summary(texlive-pxgreeks:texlive-pxgreeks-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pxgreeks"
-msgstr "Документация для texlive-pxgreeks"
-
-#. summary(texlive-pxjahyper:texlive-pxjahyper-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pxjahyper"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-genealogy)
+msgid "A compilation genealogy font"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pxpgfmark:texlive-pxpgfmark-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pxpgfmark"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-genealogy)
+msgid ""
+"A simple compilation of the genealogical symbols found in the wasy and gen fonts, adding the male and female symbols to Knuth's 'gen' font, and so avoiding loading two fonts when you need only genealogical symbols. The font is distributed as Metafont source.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-01 21:29:17 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pxrubrica:texlive-pxrubrica-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pxrubrica"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-genealogy-doc)
+msgid "Documentation for texlive-genealogy"
+msgstr "Документация для texlive-genealogy"
-#. summary(texlive-pxtxalfa:texlive-pxtxalfa-doc)
-msgid "Documentation for texlive-pxtxalfa"
-msgstr "Документация для texlive-pxtxalfa"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-genealogy-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-genealogy"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-genealogy"
-#. summary(texlive-python:texlive-python-doc)
-msgid "Documentation for texlive-python"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-genmisc)
+msgid "Package genmisc"
msgstr ""
-#. summary(texlive-qcm:texlive-qcm-doc)
-msgid "Documentation for texlive-qcm"
-msgstr "Документация для texlive-qcm"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-genmisc)
+msgid "The genmisc package"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-qobitree:texlive-qobitree-doc)
-msgid "Documentation for texlive-qobitree"
-msgstr "Документация для texlive-qobitree"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-genmpage)
+msgid "Generalization of LaTeX's minipages"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-qpxqtx:texlive-qpxqtx-doc)
-msgid "Documentation for texlive-qpxqtx"
-msgstr "Документация для texlive-qpxqtx"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-genmpage)
+msgid ""
+"The GenMPage package generalizes LaTeX's minipages. Keyval options and styles can be used to determine their appearance in an easy and consistent way. Includes options for paragraph indentation and vertical alignment with respect to the visual top and bottom margins.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-19 18:29:15 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-qstest:texlive-qstest-doc)
-msgid "Documentation for texlive-qstest"
-msgstr "Документация для texlive-qstest"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-genmpage-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-midpage"
+msgid "Documentation for texlive-genmpage"
+msgstr "Документация для texlive-midpage"
-#. summary(texlive-qsymbols:texlive-qsymbols-doc)
-msgid "Documentation for texlive-qsymbols"
-msgstr "Документация для texlive-qsymbols"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-genmpage-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-midpage"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-genmpage"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-midpage"
-#. summary(texlive-qtree:texlive-qtree-doc)
-msgid "Documentation for texlive-qtree"
-msgstr "Документация для texlive-qtree"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gentium-tug)
+msgid "Gentium fonts (in two formats) and support files"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-quattrocento:texlive-quattrocento-doc)
-msgid "Documentation for texlive-quattrocento"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gentium-tug)
+msgid ""
+"Gentium is a typeface family designed to enable the diverse ethnic groups around the world who use the Latin, Cyrillic and Greek scripts to produce readable, high-quality publications. It supports a wide range of Latin- and Cyrillic-based alphabets. The package consists of: The original (unaltered) GentiumPlus, GentiumBook, and other Gentium-family fonts in TrueType format, as developed by SIL and released under the OFL (see OFL.txt and OFL-FAQ.txt); Converted fonts in PostScript Type 1 format, released under the same terms. These incorporate the name \"Gentium\" by permission of SIL given to the TeX Users Group; ConTeXt, LaTeX and other supporting files; TeX-related documentation, and the SIL documentation and other files.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-01 21:29:17 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-quotchap:texlive-quotchap-doc)
-msgid "Documentation for texlive-quotchap"
-msgstr "Документация для texlive-quotchap"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gentium-tug-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mentis"
+msgid "Documentation for texlive-gentium-tug"
+msgstr "Документация для texlive-mentis"
-#. summary(texlive-quoting:texlive-quoting-doc)
-msgid "Documentation for texlive-quoting"
-msgstr "Документация для texlive-quoting"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gentium-tug-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mentis"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gentium-tug"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mentis"
-#. summary(texlive-quotmark:texlive-quotmark-doc)
-msgid "Documentation for texlive-quotmark"
-msgstr "Документация для texlive-quotmark"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gentium-tug-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-gentium"
+msgid "Severed fonts for texlive-gentium-tug"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-gentium"
-#. summary(texlive-r_und_s:texlive-r_und_s-doc)
-msgid "Documentation for texlive-r_und_s"
-msgstr "Документация для texlive-r_und_s"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gentium-tug-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-gentium"
+msgid "The separated fonts package for texlive-gentium-tug"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-gentium"
-#. summary(texlive-raleway:texlive-raleway-doc)
-msgid "Documentation for texlive-raleway"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gentle)
+msgid "A Gentle Introduction to TeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ran_toks:texlive-ran_toks-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ran_toks"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gentle)
+msgid ""
+"The \"Gentle Introduction\" is the longest-established comprehensive free tutorial on the use of plain TeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-30 15:51:05 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-randbild:texlive-randbild-doc)
-msgid "Documentation for texlive-randbild"
-msgstr "Документация для texlive-randbild"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-geometry)
+msgid "Flexible and complete interface to document dimensions"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-randomwalk:texlive-randomwalk-doc)
-msgid "Documentation for texlive-randomwalk"
-msgstr "Документация для texlive-randomwalk"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-geometry)
+msgid ""
+"The package provides an easy and flexible user interface to customize page layout, implementing auto-centering and auto- balancing mechanisms so that the users have only to give the least description for the page layout. For example, if you want to set each margin 2cm without header space, what you need is just \\usepackage[margin=2cm,nohead]{geometry}. The package knows about all the standard paper sizes, so that the user need not know what the nominal 'real' dimensions of the paper are, just its standard name (such as a4, letter, etc.). An important feature is the package's ability to communicate the paper size it's set up to the output (whether via DVI \\specials or via direct interaction with PDF(La)TeX).\n"
+"\n"
+"date: 2011-10-04 09:41:19 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-randtext:texlive-randtext-doc)
-msgid "Documentation for texlive-randtext"
-msgstr "Документация для texlive-randtext"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-geometry-de)
+#, fuzzy
+#| msgid "A Russian translation of the MetaPost manual"
+msgid "German translation of the geometry package"
+msgstr "Русский перевод руководства MetaPost"
-#. summary(texlive-rccol:texlive-rccol-doc)
-msgid "Documentation for texlive-rccol"
-msgstr "Документация для texlive-rccol"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-geometry-de)
+msgid ""
+"German translation of the geometry package, by Hans-Martin Haase of the University of Jena.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-30 15:51:05 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-rcs:texlive-rcs-doc)
-msgid "Documentation for texlive-rcs"
-msgstr "Документация для texlive-rcs"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-geometry-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-metre"
+msgid "Documentation for texlive-geometry"
+msgstr "Документация для texlive-metre"
-#. summary(texlive-rcs-multi:texlive-rcs-multi-doc)
-msgid "Documentation for texlive-rcs-multi"
-msgstr "Документация для texlive-rcs-multi"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-geometry-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metre"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-geometry"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metre"
-#. summary(texlive-rcsinfo:texlive-rcsinfo-doc)
-msgid "Documentation for texlive-rcsinfo"
-msgstr "Документация для texlive-rcsinfo"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-german)
+msgid "Support for German typography"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-readarray:texlive-readarray-doc)
-msgid "Documentation for texlive-readarray"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-german)
+msgid ""
+"Supports the new German orthography (neue deutsche Rechtschreibung).\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-19 18:29:15 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-realboxes:texlive-realboxes-doc)
-msgid "Documentation for texlive-realboxes"
-msgstr "Документация для texlive-realboxes"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-german-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-modroman"
+msgid "Documentation for texlive-german"
+msgstr "Документация для texlive-modroman"
-#. summary(texlive-realscripts:texlive-realscripts-doc)
-msgid "Documentation for texlive-realscripts"
-msgstr "Документация для texlive-realscripts"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-german-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-modroman"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-german"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-modroman"
-#. summary(texlive-rec-thy:texlive-rec-thy-doc)
-msgid "Documentation for texlive-rec-thy"
-msgstr "Документация для texlive-rec-thy"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-germbib)
+msgid "German variants of standard BibTeX styles"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-recipe:texlive-recipe-doc)
-msgid "Documentation for texlive-recipe"
-msgstr "Документация для texlive-recipe"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-germbib)
+msgid ""
+"A development of the (old) german.sty, this bundle provides German packages, BibTeX styles and documentary examples, for writing documents with bibliographies. The author has since developed the babelbib bundle, which (he asserts) supersedes germbib.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-19 18:29:15 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-recipecard:texlive-recipecard-doc)
-msgid "Documentation for texlive-recipecard"
-msgstr "Документация для texlive-recipecard"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-germbib-doc)
+msgid "Documentation for texlive-germbib"
+msgstr "Документация для texlive-germbib"
-#. summary(texlive-rectopma:texlive-rectopma-doc)
-msgid "Documentation for texlive-rectopma"
-msgstr "Документация для texlive-rectopma"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-germbib-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-germbib"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-germbib"
-#. summary(texlive-recycle:texlive-recycle-doc)
-msgid "Documentation for texlive-recycle"
-msgstr "Документация для texlive-recycle"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-germkorr)
+msgid "Change kerning for german quotation marks"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-refcheck:texlive-refcheck-doc)
-msgid "Documentation for texlive-refcheck"
-msgstr "Документация для texlive-refcheck"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-germkorr)
+msgid ""
+"The package germcorr has to be loaded after the package german. It brings some letters like T nearer to german single and double quotes even when that letter wears a standard accent like \"`\\.T\"'.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-19 18:29:15 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-refman:texlive-refman-doc)
-msgid "Documentation for texlive-refman"
-msgstr "Документация для texlive-refman"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-germkorr-doc)
+msgid "Documentation for texlive-germkorr"
+msgstr "Документация для texlive-germkorr"
-#. summary(texlive-refstyle:texlive-refstyle-doc)
-msgid "Documentation for texlive-refstyle"
-msgstr "Документация для texlive-refstyle"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-germkorr-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-germkorr"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-germkorr"
-#. summary(texlive-regcount:texlive-regcount-doc)
-msgid "Documentation for texlive-regcount"
-msgstr "Документация для texlive-regcount"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-geschichtsfrkl)
+msgid "BibLaTeX style for historians"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-regexpatch:texlive-regexpatch-doc)
-msgid "Documentation for texlive-regexpatch"
-msgstr "Документация для texlive-regexpatch"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-geschichtsfrkl)
+msgid ""
+"The package provides a BibLaTeX style, (mostly) meeting the requirements of the History Faculty of the University of Freiburg (Germany).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-register:texlive-register-doc)
-msgid "Documentation for texlive-register"
-msgstr "Документация для texlive-register"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-geschichtsfrkl-doc)
+msgid "Documentation for texlive-geschichtsfrkl"
+msgstr "Документация для texlive-geschichtsfrkl"
-#. summary(texlive-regstats:texlive-regstats-doc)
-msgid "Documentation for texlive-regstats"
-msgstr "Документация для texlive-regstats"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-geschichtsfrkl-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-geschichtsfrkl"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-geschichtsfrkl"
-#. summary(texlive-relenc:texlive-relenc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-relenc"
-msgstr "Документация для texlive-relenc"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-getfiledate)
+msgid "Find the date of last modification of a file"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-relsize:texlive-relsize-doc)
-msgid "Documentation for texlive-relsize"
-msgstr "Документация для texlive-relsize"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-getfiledate)
+msgid ""
+"The package fetches from the system the date of last modification or opening of an existing file, using the function \\pdffilemoddate (present in recent versions of PDFTeX); the user may specify how the date is to be presented.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-reotex:texlive-reotex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-reotex"
-msgstr "Документация для texlive-reotex"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-getfiledate-doc)
+msgid "Documentation for texlive-getfiledate"
+msgstr "Документация для texlive-getfiledate"
-#. summary(texlive-repeatindex:texlive-repeatindex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-repeatindex"
-msgstr "Документация для texlive-repeatindex"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-getfiledate-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-getfiledate"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-getfiledate"
-#. summary(texlive-resphilosophica:texlive-resphilosophica-doc)
-msgid "Documentation for texlive-resphilosophica"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-getoptk)
+msgid "Define macros with sophisticated options"
msgstr ""
-#. summary(texlive-resumecls:texlive-resumecls-doc)
-msgid "Documentation for texlive-resumecls"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-getoptk)
+msgid ""
+"The package provides a means of defining macros whose options are taken from a dictionary, which includes options which themselves have arguments. The package was designed for use with Plain TeX; its syntax derives from that of the \\hbox, \\hrule, etc., TeX primitives.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-resumemac:texlive-resumemac-doc)
-msgid "Documentation for texlive-resumemac"
-msgstr "Документация для texlive-resumemac"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-getoptk-doc)
+msgid "Documentation for texlive-getoptk"
+msgstr "Документация для texlive-getoptk"
-#. summary(texlive-revtex:texlive-revtex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-revtex"
-msgstr "Документация для texlive-revtex"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-getoptk-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-getoptk"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-getoptk"
-#. summary(texlive-revtex4:texlive-revtex4-doc)
-msgid "Documentation for texlive-revtex4"
-msgstr "Документация для texlive-revtex4"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsartemisia)
+msgid "A modern Greek font design"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-rjlparshap:texlive-rjlparshap-doc)
-msgid "Documentation for texlive-rjlparshap"
-msgstr "Документация для texlive-rjlparshap"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsartemisia)
+msgid ""
+"GFS Artemisia is a relatively modern font, designed as a 'general purpose' font in the same sense as Times is nowadays treated. The present version has been provided by the Greek Font Society. The font supports the Greek and Latin alphabets. LaTeX support is provided, using the OT1, T1 and LGR encodings.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-01 21:46:06 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-rlepsf:texlive-rlepsf-doc)
-msgid "Documentation for texlive-rlepsf"
-msgstr "Документация для texlive-rlepsf"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsartemisia-doc)
+msgid "Documentation for texlive-gfsartemisia"
+msgstr "Документация для texlive-gfsartemisia"
-#. summary(texlive-rmpage:texlive-rmpage-doc)
-msgid "Documentation for texlive-rmpage"
-msgstr "Документация для texlive-rmpage"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsartemisia-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsartemisia"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gfsartemisia"
-#. summary(texlive-robustcommand:texlive-robustcommand-doc)
-msgid "Documentation for texlive-robustcommand"
-msgstr "Документация для texlive-robustcommand"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsartemisia-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-gfsartemisia"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-gfsartemisia"
-#. summary(texlive-robustindex:texlive-robustindex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-robustindex"
-msgstr "Документация для texlive-robustindex"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsartemisia-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-gfsartemisia"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-gfsartemisia"
-#. summary(texlive-romanbar:texlive-romanbar-doc)
-msgid "Documentation for texlive-romanbar"
-msgstr "Документация для texlive-romanbar"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsbaskerville)
+msgid "A Greek font, from one such by Baskerville"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-romande:texlive-romande-doc)
-msgid "Documentation for texlive-romande"
-msgstr "Документация для texlive-romande"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsbaskerville)
+msgid ""
+"The font is a digital implementation of Baskerville's classic Greek font, provided by the Greek Font Society. The font covers Greek only, and LaTeX support provides for the use of LGR encoding.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-01 21:46:06 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-romanneg:texlive-romanneg-doc)
-msgid "Documentation for texlive-romanneg"
-msgstr "Документация для texlive-romanneg"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsbaskerville-doc)
+msgid "Documentation for texlive-gfsbaskerville"
+msgstr "Документация для texlive-gfsbaskerville"
-#. summary(texlive-romannum:texlive-romannum-doc)
-msgid "Documentation for texlive-romannum"
-msgstr "Документация для texlive-romannum"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsbaskerville-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsbaskerville"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gfsbaskerville"
-#. summary(texlive-rotating:texlive-rotating-doc)
-msgid "Documentation for texlive-rotating"
-msgstr "Документация для texlive-rotating"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsbaskerville-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-gfsbaskerville"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-gfsbaskerville"
-#. summary(texlive-rotfloat:texlive-rotfloat-doc)
-msgid "Documentation for texlive-rotfloat"
-msgstr "Документация для texlive-rotfloat"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsbaskerville-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-gfsbaskerville"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-gfsbaskerville"
-#. summary(texlive-rotpages:texlive-rotpages-doc)
-msgid "Documentation for texlive-rotpages"
-msgstr "Документация для texlive-rotpages"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsbodoni)
+msgid "A Greek and Latin font based on Bodoni"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-roundbox:texlive-roundbox-doc)
-msgid "Documentation for texlive-roundbox"
-msgstr "Документация для texlive-roundbox"
-
-#. summary(texlive-rrgtrees:texlive-rrgtrees-doc)
-msgid "Documentation for texlive-rrgtrees"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsbodoni)
+msgid ""
+"Bodoni's Greek fonts in the 18th century broke, for the first time, with the Byzantine cursive tradition of Greek fonts. GFS Bodoni resurrects his work for general use. The font family supports both Greek and Latin letters. LaTeX support of the fonts is provided, offering OT1, T1 and LGR encodings. The fonts themselves are provided in Adobe Type 1 and OpenType formats.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-02 13:05:35 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rsc:texlive-rsc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-rsc"
-msgstr "Документация для texlive-rsc"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsbodoni-doc)
+msgid "Documentation for texlive-gfsbodoni"
+msgstr "Документация для texlive-gfsbodoni"
-#. summary(texlive-rsfs:texlive-rsfs-doc)
-msgid "Documentation for texlive-rsfs"
-msgstr "Документация для texlive-rsfs"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsbodoni-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsbodoni"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gfsbodoni"
-#. summary(texlive-rsfso:texlive-rsfso-doc)
-msgid "Documentation for texlive-rsfso"
-msgstr "Документация для texlive-rsfso"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsbodoni-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-mflogo"
+msgid "Severed fonts for texlive-gfsbodoni"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mflogo"
-#. summary(texlive-rterface:texlive-rterface-doc)
-msgid "Documentation for texlive-rterface"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsbodoni-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-mflogo"
+msgid "The separated fonts package for texlive-gfsbodoni"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mflogo"
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfscomplutum)
+msgid "A Greek font with a long history"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rtkinenc:texlive-rtkinenc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-rtkinenc"
-msgstr "Документация для texlive-rtkinenc"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfscomplutum)
+msgid ""
+"GFS Complutum derives, via a long development, from a minuscule-only font cut in the 16th century. An unsatisfactory set of majuscules were added in the early 20th century, but its author died before he could complete the revival of the font. The Greek Font Society has released this version, which has a new set of majuscules.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-02 13:05:35 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-rtklage:texlive-rtklage-doc)
-msgid "Documentation for texlive-rtklage"
-msgstr "Документация для texlive-rtklage"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfscomplutum-doc)
+msgid "Documentation for texlive-gfscomplutum"
+msgstr "Документация для texlive-gfscomplutum"
-#. summary(texlive-russ:texlive-russ-doc)
-msgid "Documentation for texlive-russ"
-msgstr "Документация для texlive-russ"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfscomplutum-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gfscomplutum"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gfscomplutum"
-#. summary(texlive-rviewport:texlive-rviewport-doc)
-msgid "Documentation for texlive-rviewport"
-msgstr "Документация для texlive-rviewport"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfscomplutum-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-gfscomplutum"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-gfscomplutum"
-#. summary(texlive-rvwrite:texlive-rvwrite-doc)
-msgid "Documentation for texlive-rvwrite"
-msgstr "Документация для texlive-rvwrite"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfscomplutum-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-gfscomplutum"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-gfscomplutum"
-#. summary(texlive-ryethesis:texlive-ryethesis-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ryethesis"
-msgstr "Документация для texlive-ryethesis"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsdidot)
+msgid "A Greek font based on Didot's work"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-sa-tikz:texlive-sa-tikz-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sa-tikz"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsdidot)
+msgid ""
+"The design of Didot's 1805 Greek typeface was influenced by the neoclassical ideals of the late 18th century. The font was brought to Greece at the time of the 1821 Greek Revolution, by Didot's son, and was very widely used. The present version is provided by the Greek Font Society. The font supports the Greek alphabet, and is accompanied by a matching Latin alphabet based on Zapf's Palatino. LaTeX support is provided, using the OT1, T1 and LGR encodings.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-02 13:05:35 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sageep:texlive-sageep-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sageep"
-msgstr "Документация для texlive-sageep"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsdidot-doc)
+msgid "Documentation for texlive-gfsdidot"
+msgstr "Документация для texlive-gfsdidot"
-#. summary(texlive-sanskrit:texlive-sanskrit-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sanskrit"
-msgstr "Документация для texlive-sanskrit"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsdidot-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsdidot"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gfsdidot"
-#. summary(texlive-sansmath:texlive-sansmath-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sansmath"
-msgstr "Документация для texlive-sansmath"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsdidot-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-kpfonts"
+msgid "Severed fonts for texlive-gfsdidot"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kpfonts"
-#. summary(texlive-sansmathaccent:texlive-sansmathaccent-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sansmathaccent"
-msgstr "Документация для texlive-sansmathaccent"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsdidot-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-kpfonts"
+msgid "The separated fonts package for texlive-gfsdidot"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-kpfonts"
-#. summary(texlive-sansmathfonts:texlive-sansmathfonts-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sansmathfonts"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsneohellenic)
+msgid "A Greek font in the Neo-Hellenic style"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sapthesis:texlive-sapthesis-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sapthesis"
-msgstr "Документация для texlive-sapthesis"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsneohellenic)
+msgid ""
+"The NeoHellenic style evolved in academic circles in the 19th and 20th century; the present font follows a cut commissioned from Monotype in 1927. The present version was provided by the Greek Font Society. The font supports both Greek and Latin characters, and has been adjusted to work well with the cmbright fonts for mathematics support. LaTeX support of the fonts is provided, offering OT1, T1 and LGR encodings.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-02 13:05:35 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-sasnrdisplay:texlive-sasnrdisplay-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sasnrdisplay"
-msgstr "Документация для texlive-sasnrdisplay"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsneohellenic-doc)
+msgid "Documentation for texlive-gfsneohellenic"
+msgstr "Документация для texlive-gfsneohellenic"
-#. summary(texlive-sauerj:texlive-sauerj-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sauerj"
-msgstr "Документация для texlive-sauerj"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsneohellenic-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsneohellenic"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gfsneohellenic"
-#. summary(texlive-sauterfonts:texlive-sauterfonts-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sauterfonts"
-msgstr "Документация для texlive-sauterfonts"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsneohellenic-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-gfsneohellenic"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-gfsneohellenic"
-#. summary(texlive-savefnmark:texlive-savefnmark-doc)
-msgid "Documentation for texlive-savefnmark"
-msgstr "Документация для texlive-savefnmark"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsneohellenic-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-gfsneohellenic"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-gfsneohellenic"
-#. summary(texlive-savetrees:texlive-savetrees-doc)
-msgid "Documentation for texlive-savetrees"
-msgstr "Документация для texlive-savetrees"
-
-#. summary(texlive-scale:texlive-scale-doc)
-msgid "Documentation for texlive-scale"
-msgstr "Документация для texlive-scale"
-
-#. summary(texlive-scalebar:texlive-scalebar-doc)
-msgid "Documentation for texlive-scalebar"
-msgstr "Документация для texlive-scalebar"
-
-#. summary(texlive-scalerel:texlive-scalerel-doc)
-msgid "Documentation for texlive-scalerel"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsporson)
+msgid "A Greek font, originally from Porson"
msgstr ""
-#. summary(texlive-schemabloc:texlive-schemabloc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-schemabloc"
-msgstr "Документация для texlive-schemabloc"
-
-#. summary(texlive-schemata:texlive-schemata-doc)
-msgid "Documentation for texlive-schemata"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsporson)
+msgid ""
+"Porson is an elegant Greek font, originally cut at the turn of the 19th Century in England. The present version has been provided by the Greek Font Society. The font supports the Greek alphabet only. LaTeX support is provided, using the LGR encoding.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-02 13:05:35 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-schulschriften:texlive-schulschriften-doc)
-msgid "Documentation for texlive-schulschriften"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsporson-doc)
+msgid "Documentation for texlive-gfsporson"
+msgstr "Документация для texlive-gfsporson"
-#. summary(texlive-schwalbe-chess:texlive-schwalbe-chess-doc)
-msgid "Documentation for texlive-schwalbe-chess"
-msgstr "Документация для texlive-schwalbe-chess"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsporson-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsporson"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gfsporson"
-#. summary(texlive-sciposter:texlive-sciposter-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sciposter"
-msgstr "Документация для texlive-sciposter"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsporson-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-gfsporson"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-gfsporson"
-#. summary(texlive-screenplay:texlive-screenplay-doc)
-msgid "Documentation for texlive-screenplay"
-msgstr "Документация для texlive-screenplay"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsporson-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-gfsporson"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-gfsporson"
-#. summary(texlive-scrjrnl:texlive-scrjrnl-doc)
-msgid "Documentation for texlive-scrjrnl"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfssolomos)
+msgid "A Greek-alphabet font"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sdrt:texlive-sdrt-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sdrt"
-msgstr "Документация для texlive-sdrt"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfssolomos)
+msgid ""
+"Solomos is a font which traces its descent from a calligraphically-inspired font of the mid-19th century. LaTeX support, for use with the LGR encoding only, is provided.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-02 13:05:35 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-secdot:texlive-secdot-doc)
-msgid "Documentation for texlive-secdot"
-msgstr "Документация для texlive-secdot"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfssolomos-doc)
+msgid "Documentation for texlive-gfssolomos"
+msgstr "Документация для texlive-gfssolomos"
-#. summary(texlive-section:texlive-section-doc)
-msgid "Documentation for texlive-section"
-msgstr "Документация для texlive-section"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfssolomos-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gfssolomos"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gfssolomos"
-#. summary(texlive-sectionbox:texlive-sectionbox-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sectionbox"
-msgstr "Документация для texlive-sectionbox"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfssolomos-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-gfssolomos"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-gfssolomos"
-#. summary(texlive-sectsty:texlive-sectsty-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sectsty"
-msgstr "Документация для texlive-sectsty"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfssolomos-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-gfssolomos"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-gfssolomos"
-#. summary(texlive-selectp:texlive-selectp-doc)
-msgid "Documentation for texlive-selectp"
-msgstr "Документация для texlive-selectp"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-ghab)
+msgid "Typeset ghab boxes in LaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-selnolig:texlive-selnolig-doc)
-msgid "Documentation for texlive-selnolig"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-ghab)
+msgid ""
+"The package defines a command \\darghab that will typeset its argument in a box with a decorated frame. The width of the box may be set using an optional argument.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-semantic:texlive-semantic-doc)
-msgid "Documentation for texlive-semantic"
-msgstr "Документация для texlive-semantic"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-ghab-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lh"
+msgid "Documentation for texlive-ghab"
+msgstr "Документация для texlive-lh"
-#. summary(texlive-semaphor:texlive-semaphor-doc)
-msgid "Documentation for texlive-semaphor"
-msgstr "Документация для texlive-semaphor"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-ghab-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lh"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ghab"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lh"
-#. summary(texlive-seminar:texlive-seminar-doc)
-msgid "Documentation for texlive-seminar"
-msgstr "Документация для texlive-seminar"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gillcm)
+msgid "Alternative unslanted italic Computer Modern fonts"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-semioneside:texlive-semioneside-doc)
-msgid "Documentation for texlive-semioneside"
-msgstr "Документация для texlive-semioneside"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gillcm)
+msgid ""
+"This is a demonstration of the use of virtual fonts for unusual effects: the package implements an old idea of Eric Gill. The package was written for the author's talk at TUG 2010.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-sepfootnotes:texlive-sepfootnotes-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sepfootnotes"
-msgstr "Документация для texlive-sepfootnotes"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gillcm-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lm"
+msgid "Documentation for texlive-gillcm"
+msgstr "Документация для texlive-lm"
-#. summary(texlive-sepnum:texlive-sepnum-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sepnum"
-msgstr "Документация для texlive-sepnum"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gillcm-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lm"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gillcm"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lm"
-#. summary(texlive-seqsplit:texlive-seqsplit-doc)
-msgid "Documentation for texlive-seqsplit"
-msgstr "Документация для texlive-seqsplit"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gillius)
+msgid "Gillius fonts with LaTeX support"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-serbian-apostrophe:texlive-serbian-apostrophe-doc)
-msgid "Documentation for texlive-serbian-apostrophe"
-msgstr "Документация для texlive-serbian-apostrophe"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gillius)
+msgid ""
+"This package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX support for the Gillius and Gillius No. 2 families of sans serif fonts and condensed versions of them, designed by Hirwen Harendal. According to the designer, the fonts were inspired by Gill Sans.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-serbian-date-lat:texlive-serbian-date-lat-doc)
-msgid "Documentation for texlive-serbian-date-lat"
-msgstr "Документация для texlive-serbian-date-lat"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gillius-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-williams"
+msgid "Documentation for texlive-gillius"
+msgstr "Документация для texlive-williams"
-#. summary(texlive-serbian-def-cyr:texlive-serbian-def-cyr-doc)
-msgid "Documentation for texlive-serbian-def-cyr"
-msgstr "Документация для texlive-serbian-def-cyr"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gillius-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-williams"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gillius"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-williams"
-#. summary(texlive-serbian-lig:texlive-serbian-lig-doc)
-msgid "Documentation for texlive-serbian-lig"
-msgstr "Документация для texlive-serbian-lig"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gillius-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-allrunes"
+msgid "Severed fonts for texlive-gillius"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-allrunes"
-#. summary(texlive-setdeck:texlive-setdeck-doc)
-msgid "Documentation for texlive-setdeck"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gillius-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-allrunes"
+msgid "The separated fonts package for texlive-gillius"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-allrunes"
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gincltex)
+msgid "Include TeX files as graphics (.tex support for \\includegraphics)"
msgstr ""
-#. summary(texlive-setspace:texlive-setspace-doc)
-msgid "Documentation for texlive-setspace"
-msgstr "Документация для texlive-setspace"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gincltex)
+msgid ""
+"The package builds on the standard LaTeX packages graphics and/or graphicx and allows external LaTeX source files to be included, in the same way as graphic files, by \\includegraphics. In effect, then package adds support for the .tex extension. Some of the lower level operations like clipping and trimming are implemented using the adjustbox package which includes native pdflatex support and uses the pgf package for other output formats.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-seuthesis:texlive-seuthesis-doc)
-msgid "Documentation for texlive-seuthesis"
-msgstr "Документация для texlive-seuthesis"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gincltex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-gincltex"
+msgstr "Документация для texlive-gincltex"
-#. summary(texlive-sf298:texlive-sf298-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sf298"
-msgstr "Документация для texlive-sf298"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gincltex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gincltex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gincltex"
-#. summary(texlive-sffms:texlive-sffms-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sffms"
-msgstr "Документация для texlive-sffms"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-ginpenc)
+msgid "Modification of inputenc for German"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-sfg:texlive-sfg-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sfg"
-msgstr "Документация для texlive-sfg"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-ginpenc)
+msgid ""
+"If the inputenc is used and German umlauts are input directly, they are converted to the LICR representation \\\"a (etc.). This breaks the sort algorithm of makeindex, for instance. Ginpenc converts umlauts and the sharp-s to the short forms defined by babel, e.g., \"a instead, if the text is typeset in German.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-29 21:41:11 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-sgame:texlive-sgame-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sgame"
-msgstr "Документация для texlive-sgame"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-ginpenc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ginpenc"
+msgstr "Документация для texlive-ginpenc"
-#. summary(texlive-shade:texlive-shade-doc)
-msgid "Documentation for texlive-shade"
-msgstr "Документация для texlive-shade"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-ginpenc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ginpenc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ginpenc"
-#. summary(texlive-shadethm:texlive-shadethm-doc)
-msgid "Documentation for texlive-shadethm"
-msgstr "Документация для texlive-shadethm"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gitinfo)
+msgid "Access metadata from the git distributed version control system"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-shadow:texlive-shadow-doc)
-msgid "Documentation for texlive-shadow"
-msgstr "Документация для texlive-shadow"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gitinfo)
+msgid ""
+"The package makes it possible to incorporate git version control metadata into documents. Note this version is now deprecated, but is kept on the archive, pro tem, for continuity for existing users. For memoir users, the package provides the means to tailor page headers and footers to use the metadata.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-14 22:10:33 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-shadowtext:texlive-shadowtext-doc)
-msgid "Documentation for texlive-shadowtext"
-msgstr "Документация для texlive-shadowtext"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gitinfo-doc)
+msgid "Documentation for texlive-gitinfo"
+msgstr "Документация для texlive-gitinfo"
-#. summary(texlive-shapepar:texlive-shapepar-doc)
-msgid "Documentation for texlive-shapepar"
-msgstr "Документация для texlive-shapepar"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gitinfo-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gitinfo"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gitinfo"
-#. summary(texlive-shipunov:texlive-shipunov-doc)
-msgid "Documentation for texlive-shipunov"
-msgstr "Документация для texlive-shipunov"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gloss)
+msgid "Create glossaries using BibTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-shorttoc:texlive-shorttoc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-shorttoc"
-msgstr "Документация для texlive-shorttoc"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gloss)
+msgid ""
+"A glossary package using BibTeX with \\cite replaced by \\gloss.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-29 21:41:11 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-show2e:texlive-show2e-doc)
-msgid "Documentation for texlive-show2e"
-msgstr "Документация для texlive-show2e"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gloss-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lps"
+msgid "Documentation for texlive-gloss"
+msgstr "Документация для texlive-lps"
-#. summary(texlive-showcharinbox:texlive-showcharinbox-doc)
-msgid "Documentation for texlive-showcharinbox"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gloss-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lps"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gloss"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lps"
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-glossaries)
+msgid "Create glossaries and lists of acronyms"
msgstr ""
-#. summary(texlive-showdim:texlive-showdim-doc)
-msgid "Documentation for texlive-showdim"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-glossaries)
+msgid ""
+"The glossaries package supports acronyms and multiple glossaries, and has provision for operation in several languages (using the facilities of either babel or polyglossia). New entries are defined to have a name and description (and optionally an associated symbol). Support for multiple languages is offered, and plural forms of terms may be specified. An additional package, glossaries-accsupp, can make use of the accsupp package mechanisms for accessibility support for PDF files containing glossaries. The user may define new glossary styles, and preambles and postambles can be specified. There is provision for loading a database of terms, but only terms used in the text will be added to the relevant glossary. The package uses an indexing program to provide the actual glossary; either makeindex or xindy may serve this purpose, and a Perl script is provided to serve as interface. The package distribution also provides the mfirstuc package, for changing the first letter of a word to
upper case. The package supersedes the author's glossary package (which is now obsolete), and a conversion tool is provided.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-04 12:05:09 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-showexpl:texlive-showexpl-doc)
-msgid "Documentation for texlive-showexpl"
-msgstr "Документация для texlive-showexpl"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-glossaries-doc)
+msgid "Documentation for texlive-glossaries"
+msgstr "Документация для texlive-glossaries"
-#. summary(texlive-showhyphens:texlive-showhyphens-doc)
-msgid "Documentation for texlive-showhyphens"
-msgstr "Документация для texlive-showhyphens"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-glossaries-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-glossaries"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-glossaries"
-#. summary(texlive-showlabels:texlive-showlabels-doc)
-msgid "Documentation for texlive-showlabels"
-msgstr "Документация для texlive-showlabels"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-glyphlist)
+msgid "Package glyphlist"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-showtags:texlive-showtags-doc)
-msgid "Documentation for texlive-showtags"
-msgstr "Документация для texlive-showtags"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-glyphlist)
+msgid "The glyphlist package"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-shuffle:texlive-shuffle-doc)
-msgid "Documentation for texlive-shuffle"
-msgstr "Документация для texlive-shuffle"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gmdoc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-l3packages"
+msgid "Documentation of LaTeX packages"
+msgstr "Документация для texlive-l3packages"
-#. summary(texlive-sidecap:texlive-sidecap-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sidecap"
-msgstr "Документация для texlive-sidecap"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gmdoc)
+msgid ""
+"A LaTeX package and an example class for documenting (La)TeX packages, document classes, .dtx etc., providing hyperlinks. The package is believed to be compatible with doc and permits minimal markup of code (the macrocode environment is no longer necessary). The package provides automatic detection of definitions (detecting such things as \\def, \\newcommand, \\DeclareOption etc.). The package needs hyperref and the author's three ''basic' packages: gmutils, gmverb and gmiflink. As a bonus (and as an example of doc compatibility) driver files are provided that may be used to typeset the LaTeX Base.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-24 10:32:36 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-sidenotes:texlive-sidenotes-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sidenotes"
-msgstr "Документация для texlive-sidenotes"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gmdoc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-gmdoc"
+msgstr "Документация для texlive-gmdoc"
-#. summary(texlive-sides:texlive-sides-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sides"
-msgstr "Документация для texlive-sides"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gmdoc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gmdoc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gmdoc"
-#. summary(texlive-silence:texlive-silence-doc)
-msgid "Documentation for texlive-silence"
-msgstr "Документация для texlive-silence"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gmdoc-enhance)
+msgid "Some enhancements to the gmdoc package"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-simplecd:texlive-simplecd-doc)
-msgid "Documentation for texlive-simplecd"
-msgstr "Документация для texlive-simplecd"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gmdoc-enhance)
+msgid ""
+"This package provides some enhancements for the gmdoc package: nicer formatting for multiple line inline comments, an ability to \"comment out\" some code, and a macro to input other files in \"normal\" LaTeX mode.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-24 10:32:36 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-simplecv:texlive-simplecv-doc)
-msgid "Documentation for texlive-simplecv"
-msgstr "Документация для texlive-simplecv"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gmdoc-enhance-doc)
+msgid "Documentation for texlive-gmdoc-enhance"
+msgstr "Документация для texlive-gmdoc-enhance"
-#. summary(texlive-simplewick:texlive-simplewick-doc)
-msgid "Documentation for texlive-simplewick"
-msgstr "Документация для texlive-simplewick"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gmdoc-enhance-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gmdoc-enhance"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gmdoc-enhance"
-#. summary(texlive-sitem:texlive-sitem-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sitem"
-msgstr "Документация для texlive-sitem"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gmiflink)
+msgid "Simplify usage of \\hypertarget and \\hyperlink"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-siunitx:texlive-siunitx-doc)
-msgid "Documentation for texlive-siunitx"
-msgstr "Документация для texlive-siunitx"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gmiflink)
+msgid ""
+"Three hyperref-based macros that simplify usage of \\hypertarget and \\hyperlink: one argument instead of the same one twice. Also \\gmiflink and \\gmifref which typeset plain text instead of generating an error or printing '??' if there is no respective hypertarget or label.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-17 20:49:03 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-skak:texlive-skak-doc)
-msgid "Documentation for texlive-skak"
-msgstr "Документация для texlive-skak"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gmiflink-doc)
+msgid "Documentation for texlive-gmiflink"
+msgstr "Документация для texlive-gmiflink"
-#. summary(texlive-skaknew:texlive-skaknew-doc)
-msgid "Documentation for texlive-skaknew"
-msgstr "Документация для texlive-skaknew"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gmiflink-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gmiflink"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gmiflink"
-#. summary(texlive-skb:texlive-skb-doc)
-msgid "Documentation for texlive-skb"
-msgstr "Документация для texlive-skb"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gmp)
+msgid "Enable integration between MetaPost pictures and LaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-skdoc:texlive-skdoc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-skdoc"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gmp)
+msgid ""
+"The package allows integration between MetaPost pictures and LaTeX. The main feature is that passing parameters to the MetaPost pictures is possible and the picture code can be put inside arguments to commands, including \\newcommand.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-skeycommand:texlive-skeycommand-doc)
-msgid "Documentation for texlive-skeycommand"
-msgstr "Документация для texlive-skeycommand"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gmp-doc)
+msgid "Documentation for texlive-gmp"
+msgstr "Документация для texlive-gmp"
-#. summary(texlive-skeyval:texlive-skeyval-doc)
-msgid "Documentation for texlive-skeyval"
-msgstr "Документация для texlive-skeyval"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gmp-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gmp"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gmp"
-#. summary(texlive-skmath:texlive-skmath-doc)
-msgid "Documentation for texlive-skmath"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gmutils)
+msgid "Support macros for other packages"
msgstr ""
-#. summary(texlive-skrapport:texlive-skrapport-doc)
-msgid "Documentation for texlive-skrapport"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gmutils)
+msgid ""
+"Miscellaneous macros used by others of the author's packages. Contents of the package: \\newgif and other globals; \\@ifnextcat and \\@ifXeTeX; \\(Re)storeMacro(s) to override redefinitions; \\afterfi and friends; commands from relsize, etc.; \"almost an environment\" or redefinition of \\begin (\\begin* doesn't check if the argument environment is defined).\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-12 19:11:22 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-slantsc:texlive-slantsc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-slantsc"
-msgstr "Документация для texlive-slantsc"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gmutils-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-multibbl"
+msgid "Documentation for texlive-gmutils"
+msgstr "Документация для texlive-multibbl"
-#. summary(texlive-slideshow:texlive-slideshow-doc)
-msgid "Documentation for texlive-slideshow"
-msgstr "Документация для texlive-slideshow"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gmutils-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-multibbl"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gmutils"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-multibbl"
-#. summary(texlive-smalltableof:texlive-smalltableof-doc)
-msgid "Documentation for texlive-smalltableof"
-msgstr "Документация для texlive-smalltableof"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gmverb)
+msgid "A variant of LaTeX \\verb, verbatim and shortvrb"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-smartdiagram:texlive-smartdiagram-doc)
-msgid "Documentation for texlive-smartdiagram"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gmverb)
+msgid ""
+"A redefinition of \\verb and verbatim so that long lines are breakable before \\ and after { with % as 'hyphen'. Allows you to define your own verbatim-like environments (subject to a size limit) and allows you to declare any single character as a shorthand as in the \\MakeShortVerb command of the shortvrb package of the LaTeX distribution. The package depends on the gmutils package.\n"
+"\n"
+"date: 2011-10-14 14:42:22 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-smartref:texlive-smartref-doc)
-msgid "Documentation for texlive-smartref"
-msgstr "Документация для texlive-smartref"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gmverb-doc)
+msgid "Documentation for texlive-gmverb"
+msgstr "Документация для texlive-gmverb"
-#. summary(texlive-snapshot:texlive-snapshot-doc)
-msgid "Documentation for texlive-snapshot"
-msgstr "Документация для texlive-snapshot"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gmverb-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gmverb"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gmverb"
-#. summary(texlive-snotez:texlive-snotez-doc)
-msgid "Documentation for texlive-snotez"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gmverse)
+msgid "A package for typesetting (short) poems"
msgstr ""
-#. summary(texlive-songbook:texlive-songbook-doc)
-msgid "Documentation for texlive-songbook"
-msgstr "Документация для texlive-songbook"
-
-#. summary(texlive-songs:texlive-songs-doc)
-msgid "Documentation for texlive-songs"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gmverse)
+msgid ""
+"A redefinition of the verse environment to make the \\\\ command optional for line ends and to give it a possibility of optical centering and `right-hanging' alignment of lines broken because of length.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-17 20:49:03 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sort-by-letters:texlive-sort-by-letters-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sort-by-letters"
-msgstr "Документация для texlive-sort-by-letters"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gmverse-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-metre"
+msgid "Documentation for texlive-gmverse"
+msgstr "Документация для texlive-metre"
-#. summary(texlive-soton:texlive-soton-doc)
-msgid "Documentation for texlive-soton"
-msgstr "Документация для texlive-soton"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gmverse-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metre"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gmverse"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metre"
-#. summary(texlive-soul:texlive-soul-doc)
-msgid "Documentation for texlive-soul"
-msgstr "Документация для texlive-soul"
-
-#. summary(texlive-sourcecodepro:texlive-sourcecodepro-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sourcecodepro"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gnu-freefont)
+msgid "A Unicode font, with rather wide coverage"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sourcesanspro:texlive-sourcesanspro-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sourcesanspro"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gnu-freefont)
+msgid ""
+"The package provides a set of outline (i.e. OpenType) fonts covering as much as possible of the Unicode character set. The set consists of three typefaces: one monospaced and two proportional (one with uniform and one with modulated stroke).\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-03 08:31:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-spanglish:texlive-spanglish-doc)
-msgid "Documentation for texlive-spanglish"
-msgstr "Документация для texlive-spanglish"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gnu-freefont-doc)
+msgid "Documentation for texlive-gnu-freefont"
+msgstr "Документация для texlive-gnu-freefont"
-#. summary(texlive-spanish-mx:texlive-spanish-mx-doc)
-msgid "Documentation for texlive-spanish-mx"
-msgstr "Документация для texlive-spanish-mx"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gnu-freefont-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gnu-freefont"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gnu-freefont"
-#. summary(texlive-sparklines:texlive-sparklines-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sparklines"
-msgstr "Документация для texlive-sparklines"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gnu-freefont-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-gnu-freefont"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-gnu-freefont"
-#. summary(texlive-spath3:texlive-spath3-doc)
-msgid "Documentation for texlive-spath3"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gnu-freefont-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-gnu-freefont"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-gnu-freefont"
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gnuplottex)
+msgid "Embed Gnuplot commands in LaTeX documents"
msgstr ""
-#. summary(texlive-spelling:texlive-spelling-doc)
-msgid "Documentation for texlive-spelling"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gnuplottex)
+msgid ""
+"The package extracts Gnuplot code from the document and writes it to .gnuplot files. If shell escape is enabled, the graph files are automatically processed and converted to PostScript or PDF files, which will then be included. If shell escape is disabled, the user has to run the files through gnuplot, and re-run the LaTeX job.\n"
+"\n"
+"date: 2013-11-29 09:11:23 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-spie:texlive-spie-doc)
-msgid "Documentation for texlive-spie"
-msgstr "Документация для texlive-spie"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gnuplottex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-gnuplottex"
+msgstr "Документация для texlive-gnuplottex"
-#. summary(texlive-splines:texlive-splines-doc)
-msgid "Documentation for texlive-splines"
-msgstr "Документация для texlive-splines"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gnuplottex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gnuplottex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gnuplottex"
-#. summary(texlive-splitbib:texlive-splitbib-doc)
-msgid "Documentation for texlive-splitbib"
-msgstr "Документация для texlive-splitbib"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-go)
+msgid "Fonts and macros for typesetting go games"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-splitindex:texlive-splitindex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-splitindex"
-msgstr "Документация для texlive-splitindex"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-go)
+msgid ""
+"The macros provide for nothing more complicated than the standard 19x19 board; the fonts are written in Metafont.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-03 08:31:59 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-spot:texlive-spot-doc)
-msgid "Documentation for texlive-spot"
-msgstr "Документация для texlive-spot"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-go-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-iso"
+msgid "Documentation for texlive-go"
+msgstr "Документация для texlive-iso"
-#. summary(texlive-spotcolor:texlive-spotcolor-doc)
-msgid "Documentation for texlive-spotcolor"
-msgstr "Документация для texlive-spotcolor"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-go-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-go"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
-#. summary(texlive-spreadtab:texlive-spreadtab-doc)
-msgid "Documentation for texlive-spreadtab"
-msgstr "Документация для texlive-spreadtab"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gost)
+msgid "BibTeX styles to format according to GOST"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-spverbatim:texlive-spverbatim-doc)
-msgid "Documentation for texlive-spverbatim"
-msgstr "Документация для texlive-spverbatim"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gost)
+msgid ""
+"BibTeX styles to format bibliographies in English, Russian or Ukrainian according to GOST 7.0.5-2008 or GOST 7.1-2003. Both 8-bit and Unicode (UTF-8) versions of each BibTeX style, in each case offering a choice of sorted and unsorted. Further, a set of three styles (which do not conform to current standards) are retained for backwards compatibility.\n"
+"\n"
+"date: 2012-09-10 11:53:05 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-srbook-mem:texlive-srbook-mem-doc)
-msgid "Documentation for texlive-srbook-mem"
-msgstr "Документация для texlive-srbook-mem"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gost-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ms"
+msgid "Documentation for texlive-gost"
+msgstr "Документация для texlive-ms"
-#. summary(texlive-srcltx:texlive-srcltx-doc)
-msgid "Documentation for texlive-srcltx"
-msgstr "Документация для texlive-srcltx"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gost-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ms"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gost"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ms"
-#. summary(texlive-sseq:texlive-sseq-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sseq"
-msgstr "Документация для texlive-sseq"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gothic)
+msgid "A collection of old German-style fonts"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-stage:texlive-stage-doc)
-msgid "Documentation for texlive-stage"
-msgstr "Документация для texlive-stage"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gothic)
+msgid ""
+"A collection of fonts that reproduce those used in \"old German\" printing and handwriting. The set comprises Gothic, Schwabacher and Fraktur fonts, a pair of handwriting fonts, Sutterlin and Schwell, and a font containing decorative initials. In addition, there are two re-encoding packages for Haralambous's fonts, providing T1, using virtual fonts, and OT1 and T1, using Metafont.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-03 12:16:52 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-standalone:texlive-standalone-doc)
-msgid "Documentation for texlive-standalone"
-msgstr "Документация для texlive-standalone"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gothic-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mathspic"
+msgid "Documentation for texlive-gothic"
+msgstr "Документация для texlive-mathspic"
-#. summary(texlive-starfont:texlive-starfont-doc)
-msgid "Documentation for texlive-starfont"
-msgstr "Документация для texlive-starfont"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gothic-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mathspic"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gothic"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mathspic"
-#. summary(texlive-startex:texlive-startex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-startex"
-msgstr "Документация для texlive-startex"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gothic-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-mflogo"
+msgid "Severed fonts for texlive-gothic"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mflogo"
-#. summary(texlive-statex:texlive-statex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-statex"
-msgstr "Документация для texlive-statex"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gothic-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-mflogo"
+msgid "The separated fonts package for texlive-gothic"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mflogo"
-#. summary(texlive-statex2:texlive-statex2-doc)
-msgid "Documentation for texlive-statex2"
-msgstr "Документация для texlive-statex2"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gradientframe)
+msgid "Simple gradient frames around objects"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-statistik:texlive-statistik-doc)
-msgid "Documentation for texlive-statistik"
-msgstr "Документация для texlive-statistik"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gradientframe)
+msgid ""
+"The package provides a means of drawing graded frames around objects. The gradients of the frames are drawn using the color package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-staves:texlive-staves-doc)
-msgid "Documentation for texlive-staves"
-msgstr "Документация для texlive-staves"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gradientframe-doc)
+msgid "Documentation for texlive-gradientframe"
+msgstr "Документация для texlive-gradientframe"
-#. summary(texlive-stdclsdv:texlive-stdclsdv-doc)
-msgid "Documentation for texlive-stdclsdv"
-msgstr "Документация для texlive-stdclsdv"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gradientframe-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gradientframe"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gradientframe"
-#. summary(texlive-stdpage:texlive-stdpage-doc)
-msgid "Documentation for texlive-stdpage"
-msgstr "Документация для texlive-stdpage"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-grafcet)
+msgid "Draw Grafcet/SFC with TikZ"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-steinmetz:texlive-steinmetz-doc)
-msgid "Documentation for texlive-steinmetz"
-msgstr "Документация для texlive-steinmetz"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-grafcet)
+msgid ""
+"The package provides a library (GRAFCET) that can draw Grafcet Sequential Function Chart (SFC) diagrams, in accordance with EN 60848, using Pgf/TikZ. L'objectif de la librairie GRAFCET est de permettre le trace de grafcet selon la norme EN 60848 a partir de Pgf/TikZ.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-stellenbosch:texlive-stellenbosch-doc)
-msgid "Documentation for texlive-stellenbosch"
-msgstr "Документация для texlive-stellenbosch"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-grafcet-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-leaflet"
+msgid "Documentation for texlive-grafcet"
+msgstr "Документация для texlive-leaflet"
-#. summary(texlive-stex:texlive-stex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-stex"
-msgstr "Документация для texlive-stex"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-grafcet-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-leaflet"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-grafcet"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-leaflet"
-#. summary(texlive-stix:texlive-stix-doc)
-msgid "Documentation for texlive-stix"
-msgstr "Документация для texlive-stix"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-graphics)
+msgid "Standard LaTeX graphics"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-stmaryrd:texlive-stmaryrd-doc)
-msgid "Documentation for texlive-stmaryrd"
-msgstr "Документация для texlive-stmaryrd"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-graphics)
+msgid ""
+"The package was designed to accommodate all needs for inclusion of graphics in LaTeX documents, replacing many earlier packages used in LaTeX 2.09. The package aims to give a consistent interface to including the file types that are understood in your output, by use of 'printer drivers' (now known, simply, as 'drivers'). The distribtion of the package contains several drivers, but others (for example, pdfTeX) are distributed separately. The package also offers several means of manipulating graphics in the course of inserting them into a document (for example, rotation and scaling). For extended documentation see epslatex. The package is part of the graphics bundle, which is one of the collections in the LaTeX 'required' set of packages.\n"
+"\n"
+"date: 2013-01-29 14:35:44 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-storebox:texlive-storebox-doc)
-msgid "Documentation for texlive-storebox"
-msgstr "Документация для texlive-storebox"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-graphics-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mpgraphics"
+msgid "Documentation for texlive-graphics"
+msgstr "Документация для texlive-mpgraphics"
-#. summary(texlive-storecmd:texlive-storecmd-doc)
-msgid "Documentation for texlive-storecmd"
-msgstr "Документация для texlive-storecmd"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-graphics-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mpgraphics"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-graphics"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mpgraphics"
-#. summary(texlive-stringstrings:texlive-stringstrings-doc)
-msgid "Documentation for texlive-stringstrings"
-msgstr "Документация для texlive-stringstrings"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-graphics-pln)
+msgid "LaTeX-style graphics for Plain TeX users"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-struktex:texlive-struktex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-struktex"
-msgstr "Документация для texlive-struktex"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-graphics-pln)
+msgid ""
+"The Plain TeX graphics package is mostly a thin shell around the LaTeX graphicx and color packages, with support of the LaTeX-isms in those packages provided by miniltx (which is the largest part of the bundle). The bundle also contains a file \"picture.tex\", which is a wrapper around the autopict.sty, and provides the LaTeX picture mode to Plain TeX users.\n"
+"\n"
+"date: 2013-01-29 14:35:44 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-sttools:texlive-sttools-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sttools"
-msgstr "Документация для texlive-sttools"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-graphics-pln-doc)
+msgid "Documentation for texlive-graphics-pln"
+msgstr "Документация для texlive-graphics-pln"
-#. summary(texlive-stubs:texlive-stubs-doc)
-msgid "Documentation for texlive-stubs"
-msgstr "Документация для texlive-stubs"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-graphics-pln-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-graphics-pln"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-graphics-pln"
-#. summary(texlive-sty2dtx:texlive-sty2dtx-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sty2dtx"
-msgstr "Документация для texlive-sty2dtx"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-graphicx-psmin)
+msgid "Reduce size of PostScript files by not repeating images"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-suanpan:texlive-suanpan-doc)
-msgid "Documentation for texlive-suanpan"
-msgstr "Документация для texlive-suanpan"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-graphicx-psmin)
+msgid ""
+"The package is an extension of the standard graphics bundle and provides a way to include repeated PostScript graphics (ps, eps) only once in a PostScript document. This leads to smaller PostScript documents when having, for instance, a logo on every page. The package only works when post-processed with dvips, which should eb version 5.95b or later. The difference for a resulting distilled PDF file is minimal (as Ghostscript and Adobe Distiller only include a single copy of each graphics file, anyway).\n"
+"\n"
+"date: 2013-01-29 14:35:44 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-subdepth:texlive-subdepth-doc)
-msgid "Documentation for texlive-subdepth"
-msgstr "Документация для texlive-subdepth"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-graphicx-psmin-doc)
+msgid "Documentation for texlive-graphicx-psmin"
+msgstr "Документация для texlive-graphicx-psmin"
-#. summary(texlive-subeqn:texlive-subeqn-doc)
-msgid "Documentation for texlive-subeqn"
-msgstr "Документация для texlive-subeqn"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-graphicx-psmin-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-graphicx-psmin"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-graphicx-psmin"
-#. summary(texlive-subeqnarray:texlive-subeqnarray-doc)
-msgid "Documentation for texlive-subeqnarray"
-msgstr "Документация для texlive-subeqnarray"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-graphicxbox)
+#, fuzzy
+#| msgid "xman is a graphical manual page browser."
+msgid "Insert a graphical image as a background"
+msgstr "xman — графический браузер страниц руководств."
-#. summary(texlive-subfig:texlive-subfig-doc)
-msgid "Documentation for texlive-subfig"
-msgstr "Документация для texlive-subfig"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-graphicxbox)
+msgid ""
+"The package defines two new commands \\graphicxbox and \\fgraphicxbox, which are companions to \\colorbox and \\fcolorbox of the Standard LaTeX color package. The \\graphicxbox command inserts a graphical image as a background rather than a background color, while \\fgraphicxbox does the same thing, but also draws a colored frame around the box.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-15 11:43:52 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-subfigmat:texlive-subfigmat-doc)
-msgid "Documentation for texlive-subfigmat"
-msgstr "Документация для texlive-subfigmat"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-graphicxbox-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mpgraphics"
+msgid "Documentation for texlive-graphicxbox"
+msgstr "Документация для texlive-mpgraphics"
-#. summary(texlive-subfigure:texlive-subfigure-doc)
-msgid "Documentation for texlive-subfigure"
-msgstr "Документация для texlive-subfigure"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-graphicxbox-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mpgraphics"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-graphicxbox"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mpgraphics"
-#. summary(texlive-subfiles:texlive-subfiles-doc)
-msgid "Documentation for texlive-subfiles"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-graphviz)
+msgid "Write graphviz (dot+neato) inline in LaTeX documents"
msgstr ""
-#. summary(texlive-subfloat:texlive-subfloat-doc)
-msgid "Documentation for texlive-subfloat"
-msgstr "Документация для texlive-subfloat"
-
-#. summary(texlive-substances:texlive-substances-doc)
-msgid "Documentation for texlive-substances"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-graphviz)
+msgid ""
+"The package allows inline use of graphviz code, in a LaTeX document.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-substitutefont:texlive-substitutefont-doc)
-msgid "Documentation for texlive-substitutefont"
-msgstr "Документация для texlive-substitutefont"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-graphviz-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mpgraphics"
+msgid "Documentation for texlive-graphviz"
+msgstr "Документация для texlive-mpgraphics"
-#. summary(texlive-substr:texlive-substr-doc)
-msgid "Documentation for texlive-substr"
-msgstr "Документация для texlive-substr"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-graphviz-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mpgraphics"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-graphviz"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mpgraphics"
-#. summary(texlive-subsupscripts:texlive-subsupscripts-doc)
-msgid "Documentation for texlive-subsupscripts"
-msgstr "Документация для texlive-subsupscripts"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-greek-fontenc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Header and library definition files for lensfun"
+msgid "LICR macros and encoding definition files for Greek"
+msgstr "Файлы заголовков и определения библиотеки для lensfun"
-#. summary(texlive-sudoku:texlive-sudoku-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sudoku"
-msgstr "Документация для texlive-sudoku"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-greek-fontenc)
+msgid ""
+"The package provides Greek LICR macro definitions and encoding definition files for Greek text font encodings for use with fontenc.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-sudokubundle:texlive-sudokubundle-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sudokubundle"
-msgstr "Документация для texlive-sudokubundle"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-greek-fontenc-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lgreek"
+msgid "Documentation for texlive-greek-fontenc"
+msgstr "Документация для texlive-lgreek"
-#. summary(texlive-suftesi:texlive-suftesi-doc)
-msgid "Documentation for texlive-suftesi"
-msgstr "Документация для texlive-suftesi"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-greek-fontenc-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lgreek"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-greek-fontenc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lgreek"
-#. summary(texlive-sugconf:texlive-sugconf-doc)
-msgid "Documentation for texlive-sugconf"
-msgstr "Документация для texlive-sugconf"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-greek-inputenc)
+msgid "Greek encoding support for inputenc"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-superiors:texlive-superiors-doc)
-msgid "Documentation for texlive-superiors"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-greek-inputenc)
+msgid ""
+"The bundle provides UTF-8, Macintosh Greek encoding and ISO 8859-7 definition files for use with inputenc.\n"
+"\n"
+"date: 2013-09-13 15:09:45 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-supertabular:texlive-supertabular-doc)
-msgid "Documentation for texlive-supertabular"
-msgstr "Документация для texlive-supertabular"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-greek-inputenc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-greek-inputenc"
+msgstr "Документация для texlive-greek-inputenc"
-#. summary(texlive-susy:texlive-susy-doc)
-msgid "Documentation for texlive-susy"
-msgstr "Документация для texlive-susy"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-greek-inputenc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-greek-inputenc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-greek-inputenc"
-#. summary(texlive-svg:texlive-svg-doc)
-msgid "Documentation for texlive-svg"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-greekdates)
+msgid "Provides ancient Greek day and month names, dates, etcetera"
msgstr ""
-#. summary(texlive-svgcolor:texlive-svgcolor-doc)
-msgid "Documentation for texlive-svgcolor"
-msgstr "Документация для texlive-svgcolor"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-greekdates)
+msgid ""
+"The package provides easy access to ancient Greek names of days and months of various regions of Greece. In case the historical information about a region is not complete, we use the Athenian name of the month. Moreover commands and options are provided, in order to completely switch to the \"ancient way\", commands such as \\today.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-svn:texlive-svn-doc)
-msgid "Documentation for texlive-svn"
-msgstr "Документация для texlive-svn"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-greekdates-doc)
+msgid "Documentation for texlive-greekdates"
+msgstr "Документация для texlive-greekdates"
-#. summary(texlive-svn-multi:texlive-svn-multi-doc)
-msgid "Documentation for texlive-svn-multi"
-msgstr "Документация для texlive-svn-multi"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-greekdates-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-greekdates"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-greekdates"
-#. summary(texlive-svn-prov:texlive-svn-prov-doc)
-msgid "Documentation for texlive-svn-prov"
-msgstr "Документация для texlive-svn-prov"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-greektex)
+msgid "Fonts for typesetting Greek/English documents"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-svninfo:texlive-svninfo-doc)
-msgid "Documentation for texlive-svninfo"
-msgstr "Документация для texlive-svninfo"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-greektex)
+msgid ""
+"The fonts are based on Silvio Levy's classical Greek fonts; macros and Greek hyphenation patterns for the fonts' encoding are also provided.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-03 12:44:16 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-swebib:texlive-swebib-doc)
-msgid "Documentation for texlive-swebib"
-msgstr "Документация для texlive-swebib"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-greektex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lgreek"
+msgid "Documentation for texlive-greektex"
+msgstr "Документация для texlive-lgreek"
-#. summary(texlive-swimgraf:texlive-swimgraf-doc)
-msgid "Documentation for texlive-swimgraf"
-msgstr "Документация для texlive-swimgraf"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-greektex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lgreek"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-greektex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lgreek"
-#. summary(texlive-syllogism:texlive-syllogism-doc)
-msgid "Documentation for texlive-syllogism"
-msgstr "Документация для texlive-syllogism"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-greenpoint)
+msgid "The Green Point logo"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-synproof:texlive-synproof-doc)
-msgid "Documentation for texlive-synproof"
-msgstr "Документация для texlive-synproof"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-greenpoint)
+msgid ""
+"A Metafont-implementation of the logo commonly known as 'Der Grune Punkt' ('The Green Point'). In Austria, it can be found on nearly every bottle. It should not be confused with the 'Recycle'-logo, implemented by Ian Green.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-03 12:44:16 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-syntax:texlive-syntax-doc)
-msgid "Documentation for texlive-syntax"
-msgstr "Документация для texlive-syntax"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-greenpoint-doc)
+msgid "Documentation for texlive-greenpoint"
+msgstr "Документация для texlive-greenpoint"
-#. summary(texlive-syntrace:texlive-syntrace-doc)
-msgid "Documentation for texlive-syntrace"
-msgstr "Документация для texlive-syntrace"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-greenpoint-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-greenpoint"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-greenpoint"
-#. summary(texlive-synttree:texlive-synttree-doc)
-msgid "Documentation for texlive-synttree"
-msgstr "Документация для texlive-synttree"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-grfpaste)
+msgid "Include fragments of a dvi file"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-systeme:texlive-systeme-doc)
-msgid "Documentation for texlive-systeme"
-msgstr "Документация для texlive-systeme"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-grfpaste)
+msgid ""
+"Provides a mechanism to include fragments of dvi files with the graphicx package, so that you can use \\includegraphics to include dvi files. The package requires the dvipaste program.\n"
+"\n"
+"date: 2013-01-29 15:15:15 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-t-angles:texlive-t-angles-doc)
-msgid "Documentation for texlive-t-angles"
-msgstr "Документация для texlive-t-angles"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-grfpaste-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-iftex"
+msgid "Documentation for texlive-grfpaste"
+msgstr "Документация для texlive-iftex"
-#. summary(texlive-t2:texlive-t2-doc)
-msgid "Documentation for texlive-t2"
-msgstr "Документация для texlive-t2"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-grfpaste-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-iftex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-grfpaste"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iftex"
-#. summary(texlive-tabfigures:texlive-tabfigures-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tabfigures"
-msgstr "Документация для texlive-tabfigures"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-grid)
+msgid "Grid typesetting in LaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tableaux:texlive-tableaux-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tableaux"
-msgstr "Документация для texlive-tableaux"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-grid)
+msgid ""
+"The package helps to enables grid typesetting in double column documents. Grid typesetting (vertical aligning of lines of text in adjacent columns) is a difficult task in LaTeX, and the present package is no more than an attempt to help users to achieve it in a limited way. An example document, grid.tex, is provided with simple instructions to typeset it using the package. The package needs a lot more work: this is only a beginning...\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tablefootnote:texlive-tablefootnote-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tablefootnote"
-msgstr "Документация для texlive-tablefootnote"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-grid-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lgrx"
+msgid "Documentation for texlive-grid"
+msgstr "Документация для texlive-lgrx"
-#. summary(texlive-tableof:texlive-tableof-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tableof"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-grid-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lgrx"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-grid"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lgrx"
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-grid-system)
+msgid "Page organisation, modelled on CSS facilities"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tablists:texlive-tablists-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tablists"
-msgstr "Документация для texlive-tablists"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-grid-system)
+msgid ""
+"The package provides the means for LaTeX to implement a grid system as known from CSS grid systems. The facility is useful for creating box layouts as used in brochures.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tablor:texlive-tablor-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tablor"
-msgstr "Документация для texlive-tablor"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-grid-system-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-systeme"
+msgid "Documentation for texlive-grid-system"
+msgstr "Документация для texlive-systeme"
-#. summary(texlive-tabls:texlive-tabls-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tabls"
-msgstr "Документация для texlive-tabls"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-grid-system-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-systeme"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-grid-system"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-systeme"
-#. summary(texlive-tabriz-thesis:texlive-tabriz-thesis-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tabriz-thesis"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gridset)
+msgid "Grid, a.k.a. in-register, setting"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tabto-ltx:texlive-tabto-ltx-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tabto-ltx"
-msgstr "Документация для texlive-tabto-ltx"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gridset)
+msgid ""
+"Grid setting -- also known as strict in-register setting -- is something, that should be done for a lot of documents but is not easy using LaTeX. The package helps to get the information needed for grid setting. It does not implement auto grid setting, but there is a command \\vskipnextgrid, that moves to the next grid position. This may be enough under some circumstances, but in other circumstances it may fail. Thus gridset is only one more step for grid setting, not a complete solution.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-13 10:20:40 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tabu:texlive-tabu-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tabu"
-msgstr "Документация для texlive-tabu"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gridset-doc)
+msgid "Documentation for texlive-gridset"
+msgstr "Документация для texlive-gridset"
-#. summary(texlive-tabularborder:texlive-tabularborder-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tabularborder"
-msgstr "Документация для texlive-tabularborder"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gridset-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gridset"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gridset"
-#. summary(texlive-tabularcalc:texlive-tabularcalc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tabularcalc"
-msgstr "Документация для texlive-tabularcalc"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-grotesq)
+msgid "URW Grotesq font pack for LaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tabularew:texlive-tabularew-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tabularew"
-msgstr "Документация для texlive-tabularew"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-grotesq)
+msgid ""
+"The directory contains a copy of the Type 1 font \"URW Grotesq 2031 Bold' released under the GPL by URW, with supporting files for use with (La)TeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-12-07 17:46:56 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tabulary:texlive-tabulary-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tabulary"
-msgstr "Документация для texlive-tabulary"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-grotesq-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-logreq"
+msgid "Documentation for texlive-grotesq"
+msgstr "Документация для texlive-logreq"
-#. summary(texlive-tabvar:texlive-tabvar-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tabvar"
-msgstr "Документация для texlive-tabvar"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-grotesq-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-logreq"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-grotesq"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-logreq"
-#. summary(texlive-tagging:texlive-tagging-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tagging"
-msgstr "Документация для texlive-tagging"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-grotesq-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-grotesq"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-grotesq"
-#. summary(texlive-talk:texlive-talk-doc)
-msgid "Documentation for texlive-talk"
-msgstr "Документация для texlive-talk"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-grotesq-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-grotesq"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-grotesq"
-#. summary(texlive-tamefloats:texlive-tamefloats-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tamefloats"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-grundgesetze)
+msgid "Typeset Frege's Grundgesetze der Arithmetik"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tap:texlive-tap-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tap"
-msgstr "Документация для texlive-tap"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-grundgesetze)
+msgid ""
+"The package defines maths mode commands for typesetting Gottlob Frege's concept-script in the style of his \"Grundgesetze der Arithmetik\" (Basic Laws of Arithmetic).\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-08 09:20:21 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tapir:texlive-tapir-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tapir"
-msgstr "Документация для texlive-tapir"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-grundgesetze-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-gridset"
+msgid "Documentation for texlive-grundgesetze"
+msgstr "Документация для texlive-gridset"
-#. summary(texlive-tcldoc:texlive-tcldoc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tcldoc"
-msgstr "Документация для texlive-tcldoc"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-grundgesetze-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gridset"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-grundgesetze"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gridset"
-#. summary(texlive-tcolorbox:texlive-tcolorbox-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tcolorbox"
-msgstr "Документация для texlive-tcolorbox"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gsftopk)
+msgid "Convert \"ghostscript fonts\" to PK files"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tdclock:texlive-tdclock-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tdclock"
-msgstr "Документация для texlive-tdclock"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gsftopk)
+msgid ""
+"Designed for use with xdvi and dvips this utility converts Adobe Type 1 fonts to PK bitmap format. It should not ordinarily be much used nowadays, since both its target applications are now capable of dealing with Type 1 fonts, direct.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-13 10:47:32 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tdsfrmath:texlive-tdsfrmath-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tdsfrmath"
-msgstr "Документация для texlive-tdsfrmath"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gsftopk-doc)
+msgid "Documentation for texlive-gsftopk"
+msgstr "Документация для texlive-gsftopk"
-#. summary(texlive-technics:texlive-technics-doc)
-msgid "Documentation for texlive-technics"
-msgstr "Документация для texlive-technics"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gsftopk-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gsftopk"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gsftopk"
-#. summary(texlive-ted:texlive-ted-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ted"
-msgstr "Документация для texlive-ted"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gtl)
+msgid "Manipulating generalized token lists"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tengwarscript:texlive-tengwarscript-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tengwarscript"
-msgstr "Документация для texlive-tengwarscript"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gtl)
+msgid ""
+"The package provides tools for simple operations on lists of tokens which are not necessarily balanced. It is in particular used a lot in the unravel package, to go through tokens one at a time rather than having to work with entire braced groups at a time. The package requires an up-to-date l3kernel bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2013-08-23 15:44:33 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tensor:texlive-tensor-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tensor"
-msgstr "Документация для texlive-tensor"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gtl-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-talk"
+msgid "Documentation for texlive-gtl"
+msgstr "Документация для texlive-talk"
-#. summary(texlive-termcal:texlive-termcal-doc)
-msgid "Documentation for texlive-termcal"
-msgstr "Документация для texlive-termcal"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gtl-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-talk"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gtl"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-talk"
-#. summary(texlive-termlist:texlive-termlist-doc)
-msgid "Documentation for texlive-termlist"
-msgstr "Документация для texlive-termlist"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gtrcrd)
+msgid "Add chords to lyrics"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tetex:texlive-tetex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tetex"
-msgstr "Документация для texlive-tetex"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gtrcrd)
+msgid ""
+"The package provides the means to specify guitar chords to be played with each part of the lyrics of a song. The syntax of the macros reduces the chance of failing to provide a chord where one is needed, and the structure of the macros ensures that the chord specification appears immediately above the start of the lyric.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-teubner:texlive-teubner-doc)
-msgid "Documentation for texlive-teubner"
-msgstr "Документация для texlive-teubner"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gtrcrd-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lcd"
+msgid "Documentation for texlive-gtrcrd"
+msgstr "Документация для texlive-lcd"
-#. summary(texlive-tex-ewd:texlive-tex-ewd-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tex-ewd"
-msgstr "Документация для texlive-tex-ewd"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gtrcrd-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gtrcrd"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
-#. summary(texlive-tex-gyre:texlive-tex-gyre-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tex-gyre"
-msgstr "Документация для texlive-tex-gyre"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gu)
+msgid "Typeset crystallographic group-subgroup-schemes"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tex-gyre-math:texlive-tex-gyre-math-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tex-gyre-math"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gu)
+msgid ""
+"The package simplifies typesetting of simple crystallographic group-subgroup-schemes in the Barnighausen formalism. It defines a new environment stammbaum, wherein all elements of the scheme are defined. Afterwards all necessary dimensions are calculated and the scheme is drawn. Currently two steps of symmetry reduction are supported.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-13 11:47:30 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tex-label:texlive-tex-label-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tex-label"
-msgstr "Документация для texlive-tex-label"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gu-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lcg"
+msgid "Documentation for texlive-gu"
+msgstr "Документация для texlive-lcg"
-#. summary(texlive-tex-ps:texlive-tex-ps-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tex-ps"
-msgstr "Документация для texlive-tex-ps"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gu-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcg"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gu"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcg"
-#. summary(texlive-tex4ht:texlive-tex4ht-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tex4ht"
-msgstr "Документация для texlive-tex4ht"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-guide-to-latex)
+msgid "Package guide-to-latex"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-texapi:texlive-texapi-doc)
-msgid "Documentation for texlive-texapi"
-msgstr "Документация для texlive-texapi"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-guide-to-latex)
+msgid "The guide-to-latex package"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-texconfig:texlive-texconfig-doc)
-msgid "Documentation for texlive-texconfig"
-msgstr "Документация для texlive-texconfig"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-guitar)
+msgid "Guitar chords and song texts"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-texcount:texlive-texcount-doc)
-msgid "Documentation for texlive-texcount"
-msgstr "Документация для texlive-texcount"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-guitar)
+msgid ""
+"(La)TeX macros for typesetting guitar chords over song texts. The toolbox package is required. Note that this package only places arbitrary TeX code over the lyrics. To typeset the chords graphically (and not only by name), the author recommends use of an additional package such as gchords by K. Peeters.\n"
+"\n"
+"date: 2013-11-27 00:09:36 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-texdef:texlive-texdef-doc)
-msgid "Documentation for texlive-texdef"
-msgstr "Документация для texlive-texdef"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-guitar-doc)
+msgid "Documentation for texlive-guitar"
+msgstr "Документация для texlive-guitar"
-#. summary(texlive-texdiff:texlive-texdiff-doc)
-msgid "Documentation for texlive-texdiff"
-msgstr "Документация для texlive-texdiff"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-guitar-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-guitar"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-guitar"
-#. summary(texlive-texdirflatten:texlive-texdirflatten-doc)
-msgid "Documentation for texlive-texdirflatten"
-msgstr "Документация для texlive-texdirflatten"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-guitarchordschemes)
+msgid "Guitar Chord and Scale Tablatures"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-texdoc:texlive-texdoc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-texdoc"
-msgstr "Документация для texlive-texdoc"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-guitarchordschemes)
+msgid ""
+"This package provides two commands (\\chordscheme and \\scales). With those commands it is possible to draw schematic diagrams of guitar chord tablatures and scale tablatures. Both commands know a range of options that allow wide customization of the output. The package's drawing is done with the help of TikZ.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-texdraw:texlive-texdraw-doc)
-msgid "Documentation for texlive-texdraw"
-msgstr "Документация для texlive-texdraw"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-guitarchordschemes-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lcd"
+msgid "Documentation for texlive-guitarchordschemes"
+msgstr "Документация для texlive-lcd"
-#. summary(texlive-texliveonfly:texlive-texliveonfly-doc)
-msgid "Documentation for texlive-texliveonfly"
-msgstr "Документация для texlive-texliveonfly"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-guitarchordschemes-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-guitarchordschemes"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
-#. summary(texlive-texloganalyser:texlive-texloganalyser-doc)
-msgid "Documentation for texlive-texloganalyser"
-msgstr "Документация для texlive-texloganalyser"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-guitlogo)
+msgid "Macros for typesetting the GuIT logo"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-texmate:texlive-texmate-doc)
-msgid "Documentation for texlive-texmate"
-msgstr "Документация для texlive-texmate"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-guitlogo)
+msgid ""
+"Guit provides some commands useful to correctly write the logo of GUIT -- \"Gruppo Utilizzatori Italiani di TeX\" (Italian TeX User Group), using the default document color or any other color the user may ever choose, in conformity with logo's scheme as seen on the Group web site (http://www.guit.sssup.it) Likewise, commands are provided that simplify the writing of GuIT acronym's complete expansion, of the addresses of Group's internet site and public forum and 'GuITmeeting' logo. Optionally, using hyperref, the outputs of the above cited commands can become hyperlinks to Group's site. Documentation is available in Italian, only.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-19 08:36:46 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-texments:texlive-texments-doc)
-msgid "Documentation for texlive-texments"
-msgstr "Документация для texlive-texments"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-guitlogo-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-metalogo"
+msgid "Documentation for texlive-guitlogo"
+msgstr "Документация для texlive-metalogo"
-#. summary(texlive-texpower:texlive-texpower-doc)
-msgid "Documentation for texlive-texpower"
-msgstr "Документация для texlive-texpower"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-guitlogo-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metalogo"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-guitlogo"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metalogo"
-#. summary(texlive-texshade:texlive-texshade-doc)
-msgid "Documentation for texlive-texshade"
-msgstr "Документация для texlive-texshade"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gustlib)
+msgid "Package gustlib"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-texsis:texlive-texsis-doc)
-msgid "Documentation for texlive-texsis"
-msgstr "Документация для texlive-texsis"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gustlib)
+#, fuzzy
+#| msgid "The libmpd package"
+msgid "The gustlib package"
+msgstr "Пакет libmpd"
-#. summary(texlive-textcase:texlive-textcase-doc)
-msgid "Documentation for texlive-textcase"
-msgstr "Документация для texlive-textcase"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gustlib-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-listbib"
+msgid "Documentation for texlive-gustlib"
+msgstr "Документация для texlive-listbib"
-#. summary(texlive-textfit:texlive-textfit-doc)
-msgid "Documentation for texlive-textfit"
-msgstr "Документация для texlive-textfit"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gustlib-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-listbib"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gustlib"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-listbib"
-#. summary(texlive-textglos:texlive-textglos-doc)
-msgid "Documentation for texlive-textglos"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gustprog)
+msgid "Package gustprog"
msgstr ""
-#. summary(texlive-textgreek:texlive-textgreek-doc)
-msgid "Documentation for texlive-textgreek"
-msgstr "Документация для texlive-textgreek"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gustprog)
+msgid "The gustprog package"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-textmerg:texlive-textmerg-doc)
-msgid "Documentation for texlive-textmerg"
-msgstr "Документация для texlive-textmerg"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-hacm)
+msgid "Font support for the Arka language"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-textopo:texlive-textopo-doc)
-msgid "Documentation for texlive-textopo"
-msgstr "Документация для texlive-textopo"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-hacm)
+msgid ""
+"The package supports typesetting hacm, the alphabet of the constructed language Arka. The bundle provides nine official fonts, in Adobe Type 1 format.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-03 12:44:16 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-textpath:texlive-textpath-doc)
-msgid "Documentation for texlive-textpath"
-msgstr "Документация для texlive-textpath"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-hacm-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mhchem"
+msgid "Documentation for texlive-hacm"
+msgstr "Документация для texlive-mhchem"
-#. summary(texlive-textpos:texlive-textpos-doc)
-msgid "Documentation for texlive-textpos"
-msgstr "Документация для texlive-textpos"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-hacm-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mhchem"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hacm"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mhchem"
-#. summary(texlive-tfrupee:texlive-tfrupee-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tfrupee"
-msgstr "Документация для texlive-tfrupee"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-hacm-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-lm"
+msgid "Severed fonts for texlive-hacm"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-lm"
-#. summary(texlive-theoremref:texlive-theoremref-doc)
-msgid "Documentation for texlive-theoremref"
-msgstr "Документация для texlive-theoremref"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-hacm-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-lm"
+msgid "The separated fonts package for texlive-hacm"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-lm"
-#. summary(texlive-thesis-titlepage-fhac:texlive-thesis-titlepage-fhac-doc)
-msgid "Documentation for texlive-thesis-titlepage-fhac"
-msgstr "Документация для texlive-thesis-titlepage-fhac"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-handout)
+msgid "Create handout for auditors of a talk"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-thinsp:texlive-thinsp-doc)
-msgid "Documentation for texlive-thinsp"
-msgstr "Документация для texlive-thinsp"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-handout)
+msgid ""
+"In some fields of scholarship, a beamer does not offer good support when giving a talk in a proceeding. For example, in classical philology, the main sources are text, and it will be better to distribute a handout to the audience with extracts of the texts about which we will talk. The package supports preparation of such handouts when writing the talk.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-28 17:05:25 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-thmbox:texlive-thmbox-doc)
-msgid "Documentation for texlive-thmbox"
-msgstr "Документация для texlive-thmbox"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-handout-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-shadow"
+msgid "Documentation for texlive-handout"
+msgstr "Документация для texlive-shadow"
-#. summary(texlive-thmtools:texlive-thmtools-doc)
-msgid "Documentation for texlive-thmtools"
-msgstr "Документация для texlive-thmtools"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-handout-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-shadow"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-handout"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-shadow"
-#. summary(texlive-threadcol:texlive-threadcol-doc)
-msgid "Documentation for texlive-threadcol"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-hands)
+msgid "Pointing hand font"
msgstr ""
-#. summary(texlive-threeddice:texlive-threeddice-doc)
-msgid "Documentation for texlive-threeddice"
-msgstr "Документация для texlive-threeddice"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-hands)
+msgid ""
+"Provides right- and left-pointing hands in both black-on-white and white-on-black realisation. The font is distributed as Metafont source.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-06 18:53:54 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-threeparttable:texlive-threeparttable-doc)
-msgid "Documentation for texlive-threeparttable"
-msgstr "Документация для texlive-threeparttable"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-hanging)
+msgid "Hanging paragraphs"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-threeparttablex:texlive-threeparttablex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-threeparttablex"
-msgstr "Документация для texlive-threeparttablex"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-hanging)
+msgid ""
+"The hanging package facilitates the typesetting of hanging paragraphs. The package also enables typesetting with hanging punctuation, by making punctuation characters active. This facility is best suppressed (it can interfere with other packages) -- there are package options for suppressing each individual punctuation character. 'Real' attempts at hanging punction should nowadays use the microtype package, which takes advantage of the support offered in recent versions of pdfTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2013-09-30 12:43:32 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-thumb:texlive-thumb-doc)
-msgid "Documentation for texlive-thumb"
-msgstr "Документация для texlive-thumb"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-hanging-doc)
+msgid "Documentation for texlive-hanging"
+msgstr "Документация для texlive-hanging"
-#. summary(texlive-thumbpdf:texlive-thumbpdf-doc)
-msgid "Documentation for texlive-thumbpdf"
-msgstr "Документация для texlive-thumbpdf"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-hanging-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hanging"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hanging"
-#. summary(texlive-thumbs:texlive-thumbs-doc)
-msgid "Documentation for texlive-thumbs"
-msgstr "Документация для texlive-thumbs"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-hanoi)
+msgid "Tower of Hanoi in TeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-thumby:texlive-thumby-doc)
-msgid "Documentation for texlive-thumby"
-msgstr "Документация для texlive-thumby"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-hanoi)
+msgid ""
+"The Plain TeX program (typed in the shape of the towers of Hanoi) serves both as a game and as a TeX programming exercise. As a game it will solve the towers with (up to) 15 discs (with 15 discs, 32767 moves are needed).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-thuthesis:texlive-thuthesis-doc)
-msgid "Documentation for texlive-thuthesis"
-msgstr "Документация для texlive-thuthesis"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-happy4th)
+msgid "A firework display in obfuscated TeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ticket:texlive-ticket-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ticket"
-msgstr "Документация для texlive-ticket"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-happy4th)
+msgid ""
+"The output PDF file gives an amusing display, as the reader pages through it.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tikz-3dplot:texlive-tikz-3dplot-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tikz-3dplot"
-msgstr "Документация для texlive-tikz-3dplot"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-har2nat)
+msgid "Replace the harvard package with natbib"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tikz-cd:texlive-tikz-cd-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tikz-cd"
-msgstr "Документация для texlive-tikz-cd"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-har2nat)
+msgid ""
+"This small package allows a LaTeX document containing the citation commands provided by the Harvard package to be compiled using the natbib package. Migration from harvard to natbib thus can be achieved simply by replacing \\usepackage{harvard} with \\usepackage{natbib} \\usepackage{har2nat} It is important that har2nat be loaded after natbib, since it modifies natbib commands.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-15 20:35:03 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tikz-dependency:texlive-tikz-dependency-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tikz-dependency"
-msgstr "Документация для texlive-tikz-dependency"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-har2nat-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-nath"
+msgid "Documentation for texlive-har2nat"
+msgstr "Документация для texlive-nath"
-#. summary(texlive-tikz-inet:texlive-tikz-inet-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tikz-inet"
-msgstr "Документация для texlive-tikz-inet"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-har2nat-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nath"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-har2nat"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nath"
-#. summary(texlive-tikz-qtree:texlive-tikz-qtree-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tikz-qtree"
-msgstr "Документация для texlive-tikz-qtree"
-
-#. summary(texlive-tikz-timing:texlive-tikz-timing-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tikz-timing"
-msgstr "Документация для texlive-tikz-timing"
-
-#. summary(texlive-tikzinclude:texlive-tikzinclude-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tikzinclude"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-hardwrap)
+msgid "Hard wrap text to a certain character length"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tikzmark:texlive-tikzmark-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tikzmark"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-hardwrap)
+msgid ""
+"The package facilitates wrapping text to a specific character width, breaking lines by words rather than, as done by TeX, by characters. The primary use for these facilities is to aid the generation of messages sent to the log file or console output to display messages to the user. Package authors may also find this useful when writing out arbitary text to an external file.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tikzorbital:texlive-tikzorbital-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tikzorbital"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-hardwrap-doc)
+msgid "Documentation for texlive-hardwrap"
+msgstr "Документация для texlive-hardwrap"
-#. summary(texlive-tikzpagenodes:texlive-tikzpagenodes-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tikzpagenodes"
-msgstr "Документация для texlive-tikzpagenodes"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-hardwrap-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hardwrap"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hardwrap"
-#. summary(texlive-tikzpfeile:texlive-tikzpfeile-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tikzpfeile"
-msgstr "Документация для texlive-tikzpfeile"
-
-#. summary(texlive-tikzposter:texlive-tikzposter-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tikzposter"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-harmony)
+msgid "Typeset harmony symbols, etc., for musicology"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tikzscale:texlive-tikzscale-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tikzscale"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-harmony)
+msgid ""
+"The package harmony.sty uses the packages ifthen and amssymb from the amsfonts bundle, together with the LaTeX font lcirclew10 and the font musix13 from musixtex.\n"
+"\n"
+"date: 2011-10-24 20:33:28 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tikzsymbols:texlive-tikzsymbols-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tikzsymbols"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-harmony-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-marvosym"
+msgid "Documentation for texlive-harmony"
+msgstr "Документация для texlive-marvosym"
-#. summary(texlive-tipa:texlive-tipa-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tipa"
-msgstr "Документация для texlive-tipa"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-harmony-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-marvosym"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-harmony"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-marvosym"
-#. summary(texlive-titlecaps:texlive-titlecaps-doc)
-msgid "Documentation for texlive-titlecaps"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-harnon-cv)
+msgid "A CV document class with a vertical timeline for experience"
msgstr ""
-#. summary(texlive-titlepic:texlive-titlepic-doc)
-msgid "Documentation for texlive-titlepic"
-msgstr "Документация для texlive-titlepic"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-harnon-cv)
+msgid ""
+"The class offers another modern, neat, design, and provides a simple means of adding an 'experience timeline'.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-titleref:texlive-titleref-doc)
-msgid "Documentation for texlive-titleref"
-msgstr "Документация для texlive-titleref"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-harnon-cv-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-moderncv"
+msgid "Documentation for texlive-harnon-cv"
+msgstr "Документация для texlive-moderncv"
-#. summary(texlive-titlesec:texlive-titlesec-doc)
-msgid "Documentation for texlive-titlesec"
-msgstr "Документация для texlive-titlesec"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-harnon-cv-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-moderncv"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-harnon-cv"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-moderncv"
-#. summary(texlive-titling:texlive-titling-doc)
-msgid "Documentation for texlive-titling"
-msgstr "Документация для texlive-titling"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-harpoon)
+msgid "Extra harpoons, using the graphics package"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tkz-base:texlive-tkz-base-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tkz-base"
-msgstr "Документация для texlive-tkz-base"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-harpoon)
+msgid ""
+"Provides over- and under-harpoon symbol commands; the harpoons may point in either direction, with the hook pointing up or down. The covered object is provided as an argument to the commands, so that they have the look of accent commands.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-15 20:35:03 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tkz-berge:texlive-tkz-berge-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tkz-berge"
-msgstr "Документация для texlive-tkz-berge"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-harpoon-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mcaption"
+msgid "Documentation for texlive-harpoon"
+msgstr "Документация для texlive-mcaption"
-#. summary(texlive-tkz-doc:texlive-tkz-doc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tkz-doc"
-msgstr "Документация для texlive-tkz-doc"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-harpoon-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mcaption"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-harpoon"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mcaption"
-#. summary(texlive-tkz-euclide:texlive-tkz-euclide-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tkz-euclide"
-msgstr "Документация для texlive-tkz-euclide"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-harvard)
+msgid "Harvard citation package for use with LaTeX 2e"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tkz-fct:texlive-tkz-fct-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tkz-fct"
-msgstr "Документация для texlive-tkz-fct"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-harvard)
+msgid ""
+"This is a re-implementation, for LaTeX 2e, of the original Harvard package. The bundle contains the LaTeX package, several BibTeX styles, and a 'Perl package' for use with LaTeX2HTML. Harvard is an author-year citation style (all but the first author are suppressed in second and subsequent citations of the same entry); the package defines several variant styles: apsr.bst for the American Political Science Review; agsm.bst for Australian Government publications; dcu.bst from the Design Computing Unit of the University of Sydney; kluwer.bstwhich aims at the format preferred in Kluwer publications; nederlands.bst which deals with sorting Dutch names with prefixes (such as van) according to Dutch rules, together with several styles whose authors offer no description of their behaviour.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-27 10:50:48 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tkz-graph:texlive-tkz-graph-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tkz-graph"
-msgstr "Документация для texlive-tkz-graph"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-harvard-doc)
+msgid "Documentation for texlive-harvard"
+msgstr "Документация для texlive-harvard"
-#. summary(texlive-tkz-kiviat:texlive-tkz-kiviat-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tkz-kiviat"
-msgstr "Документация для texlive-tkz-kiviat"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-harvard-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-harvard"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-harvard"
-#. summary(texlive-tkz-linknodes:texlive-tkz-linknodes-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tkz-linknodes"
-msgstr "Документация для texlive-tkz-linknodes"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-harveyballs)
+msgid "Create Harvey Balls using TikZ"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tkz-orm:texlive-tkz-orm-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tkz-orm"
-msgstr "Документация для texlive-tkz-orm"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-harveyballs)
+msgid ""
+"The package provides 5 commands (giving symbols that indicate values from \"none\" to \"full\").\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tkz-tab:texlive-tkz-tab-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tkz-tab"
-msgstr "Документация для texlive-tkz-tab"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-harveyballs-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-harvard"
+msgid "Documentation for texlive-harveyballs"
+msgstr "Документация для texlive-harvard"
-#. summary(texlive-tocbibind:texlive-tocbibind-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tocbibind"
-msgstr "Документация для texlive-tocbibind"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-harveyballs-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-harvard"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-harveyballs"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-harvard"
-#. summary(texlive-tocloft:texlive-tocloft-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tocloft"
-msgstr "Документация для texlive-tocloft"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-harvmac)
+msgid "Macros for scientific articles"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tocvsec2:texlive-tocvsec2-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tocvsec2"
-msgstr "Документация для texlive-tocvsec2"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-harvmac)
+msgid ""
+"Known as 'Harvard macros', since written at that University.\n"
+"\n"
+"date: 2012-11-14 10:10:16 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-todo:texlive-todo-doc)
-msgid "Documentation for texlive-todo"
-msgstr "Документация для texlive-todo"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-harvmac-doc)
+msgid "Documentation for texlive-harvmac"
+msgstr "Документация для texlive-harvmac"
-#. summary(texlive-todonotes:texlive-todonotes-doc)
-msgid "Documentation for texlive-todonotes"
-msgstr "Документация для texlive-todonotes"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-harvmac-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-harvmac"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-harvmac"
-#. summary(texlive-tokenizer:texlive-tokenizer-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tokenizer"
-msgstr "Документация для texlive-tokenizer"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hatching)
+msgid "MetaPost macros for hatching interior of closed paths"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-toolbox:texlive-toolbox-doc)
-msgid "Documentation for texlive-toolbox"
-msgstr "Документация для texlive-toolbox"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hatching)
+msgid ""
+"The file hatching.mp contains a set of MetaPost macros for hatching interior of closed paths. Examples of usage are included.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-15 20:35:03 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tools:texlive-tools-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tools"
-msgstr "Документация для texlive-tools"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hatching-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-nath"
+msgid "Documentation for texlive-hatching"
+msgstr "Документация для texlive-nath"
-#. summary(texlive-topfloat:texlive-topfloat-doc)
-msgid "Documentation for texlive-topfloat"
-msgstr "Документация для texlive-topfloat"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hatching-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nath"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hatching"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nath"
-#. summary(texlive-toptesi:texlive-toptesi-doc)
-msgid "Documentation for texlive-toptesi"
-msgstr "Документация для texlive-toptesi"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hausarbeit-jura)
+msgid "Class for writing \"juristiche Hausarbeiten\" at German Universities"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-totcount:texlive-totcount-doc)
-msgid "Documentation for texlive-totcount"
-msgstr "Документация для texlive-totcount"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hausarbeit-jura)
+msgid ""
+"The class was developed for use by students writing legal essays (\"juristische Hausarbeit\") at German Universities. It is based on jurabook and jurabib and makes it easy for LaTeX beginners to get a correct and nicely formatted paper.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-13 21:14:59 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-totpages:texlive-totpages-doc)
-msgid "Documentation for texlive-totpages"
-msgstr "Документация для texlive-totpages"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hausarbeit-jura-doc)
+msgid "Documentation for texlive-hausarbeit-jura"
+msgstr "Документация для texlive-hausarbeit-jura"
-#. summary(texlive-tpslifonts:texlive-tpslifonts-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tpslifonts"
-msgstr "Документация для texlive-tpslifonts"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hausarbeit-jura-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hausarbeit-jura"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hausarbeit-jura"
-#. summary(texlive-tqft:texlive-tqft-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tqft"
-msgstr "Документация для texlive-tqft"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hc)
+msgid "Replacement for the LaTeX classes"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-trajan:texlive-trajan-doc)
-msgid "Documentation for texlive-trajan"
-msgstr "Документация для texlive-trajan"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hc)
+msgid ""
+"A set of replacements for the default LaTeX classes, based upon the Koma-Script bundle and the seminar class. Includes hcart, hcreport, hcletter, and hcslides.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-15 20:35:03 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tram:texlive-tram-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tram"
-msgstr "Документация для texlive-tram"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hc-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lh"
+msgid "Documentation for texlive-hc"
+msgstr "Документация для texlive-lh"
-#. summary(texlive-tree-dvips:texlive-tree-dvips-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tree-dvips"
-msgstr "Документация для texlive-tree-dvips"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hc-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lh"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lh"
-#. summary(texlive-treetex:texlive-treetex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-treetex"
-msgstr "Документация для texlive-treetex"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-he-she)
+msgid "Alternating pronouns to aid gender-neutral writing"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-trfsigns:texlive-trfsigns-doc)
-msgid "Documentation for texlive-trfsigns"
-msgstr "Документация для texlive-trfsigns"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-he-she)
+msgid ""
+"The package implements a version of semi-automatic pronoun switching for writing gender-neutral (and possibly annoying) prose. It has upper- and lowercase versions of switching pronouns for all case forms, plus anaphoric versions that reflect the current gender choice.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-trimspaces:texlive-trimspaces-doc)
-msgid "Documentation for texlive-trimspaces"
-msgstr "Документация для texlive-trimspaces"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-he-she-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mhchem"
+msgid "Documentation for texlive-he-she"
+msgstr "Документация для texlive-mhchem"
-#. summary(texlive-trivfloat:texlive-trivfloat-doc)
-msgid "Documentation for texlive-trivfloat"
-msgstr "Документация для texlive-trivfloat"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-he-she-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mhchem"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-he-she"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mhchem"
-#. summary(texlive-trsym:texlive-trsym-doc)
-msgid "Documentation for texlive-trsym"
-msgstr "Документация для texlive-trsym"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-helvetic-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-helvetic"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-helvetic"
-#. summary(texlive-truncate:texlive-truncate-doc)
-msgid "Documentation for texlive-truncate"
-msgstr "Документация для texlive-truncate"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-helvetic-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-helvetic"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-helvetic"
-#. summary(texlive-ttfutils:texlive-ttfutils-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ttfutils"
-msgstr "Документация для texlive-ttfutils"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hep)
+msgid "A \"convenience wrapper\" for High Energy Physics packages"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tucv:texlive-tucv-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tucv"
-msgstr "Документация для texlive-tucv"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hep)
+msgid ""
+"Loads the author's hepunits and hepnicenames packages, and a selection of others that are useful in High Energy Physics papers, etc.\n"
+"\n"
+"date: 2011-11-16 23:18:18 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tufte-latex:texlive-tufte-latex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tufte-latex"
-msgstr "Документация для texlive-tufte-latex"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hep-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lhelp"
+msgid "Documentation for texlive-hep"
+msgstr "Документация для texlive-lhelp"
-#. summary(texlive-tugboat:texlive-tugboat-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tugboat"
-msgstr "Документация для texlive-tugboat"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hep-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lhelp"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hep"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lhelp"
-#. summary(texlive-tugboat-plain:texlive-tugboat-plain-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tugboat-plain"
-msgstr "Документация для texlive-tugboat-plain"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hepnames)
+msgid "Pre-defined high energy particle names"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tui:texlive-tui-doc)
-msgid "Documentation for texlive-tui"
-msgstr "Документация для texlive-tui"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hepnames)
+msgid ""
+"Hepnames provides a pair of LaTeX packages, heppennames and hepnicenames, providing a large set of pre-defined high energy physics particle names built with the hepparticles package. The packages are based on pennames.sty by Michel Goosens and Eric van Herwijnen. Heppennames re-implements the particle names in pennames.sty, with some additions and alterations and greater flexibility and robustness due to the hepparticles structures, which were written for this purpose. Hepnicenames provides the main non-resonant particle names from heppennames with more \"friendly\" names.\n"
+"\n"
+"date: 2013-10-07 16:28:42 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-turkmen:texlive-turkmen-doc)
-msgid "Documentation for texlive-turkmen"
-msgstr "Документация для texlive-turkmen"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hepnames-doc)
+msgid "Documentation for texlive-hepnames"
+msgstr "Документация для texlive-hepnames"
-#. summary(texlive-turnstile:texlive-turnstile-doc)
-msgid "Documentation for texlive-turnstile"
-msgstr "Документация для texlive-turnstile"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hepnames-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hepnames"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hepnames"
-#. summary(texlive-turnthepage:texlive-turnthepage-doc)
-msgid "Documentation for texlive-turnthepage"
-msgstr "Документация для texlive-turnthepage"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hepparticles)
+msgid "Macros for typesetting high energy physics particle names"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-twoinone:texlive-twoinone-doc)
-msgid "Documentation for texlive-twoinone"
-msgstr "Документация для texlive-twoinone"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hepparticles)
+msgid ""
+"HEPparticles is a set of macros for typesetting high energy particle names, to meet the following criteria: 1. The main particle name is a Roman or Greek symbol, to be typeset in upright font in normal contexts. 2. Additionally a superscript and/or subscript may follow the main symbol. 3. Particle resonances may also have a resonance specifier which is typeset in parentheses following the main symbol. In general the parentheses may also be followed by sub- and superscripts. 4. The particle names are expected to be used both in and out of mathematical contexts. 5. If the surrounding text is bold or italic then the particle name should adapt to that context as best as possible (this may not be possible for Greek symbols). A consequence of point 5 is that the well-known problems with boldness of particle names in section titles, headers and tables of contents automatically disappear if these macros are used.\n"
+"\n"
+"date: 2011-11-16 19:25:41 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-twoup:texlive-twoup-doc)
-msgid "Documentation for texlive-twoup"
-msgstr "Документация для texlive-twoup"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hepparticles-doc)
+msgid "Documentation for texlive-hepparticles"
+msgstr "Документация для texlive-hepparticles"
-#. summary(texlive-txfonts:texlive-txfonts-doc)
-msgid "Documentation for texlive-txfonts"
-msgstr "Документация для texlive-txfonts"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hepparticles-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hepparticles"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hepparticles"
-#. summary(texlive-txfontsb:texlive-txfontsb-doc)
-msgid "Documentation for texlive-txfontsb"
-msgstr "Документация для texlive-txfontsb"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hepthesis)
+msgid "A class for academic reports, especially PhD theses"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-txgreeks:texlive-txgreeks-doc)
-msgid "Documentation for texlive-txgreeks"
-msgstr "Документация для texlive-txgreeks"
-
-#. summary(texlive-type1cm:texlive-type1cm-doc)
-msgid "Documentation for texlive-type1cm"
-msgstr "Документация для texlive-type1cm"
-
-#. summary(texlive-typeface:texlive-typeface-doc)
-msgid "Documentation for texlive-typeface"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hepthesis)
+msgid ""
+"Hepthesis is a LaTeX class for typesetting large academic reports, in particular PhD theses. It was originally developed for typesetting the author's high-energy physics PhD thesis and includes some features specifically tailored to such an application. In particular, hepthesis offers: Attractive semantic environments for various rubric sections; Extensive options for draft production, screen viewing and binding-ready output; Helpful extensions of existing environments, including equation and tabular; and Support for quotations at the start of the thesis and each chapter. The class is based on scrbook, from the KOMA-Script bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-27 10:50:48 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-typehtml:texlive-typehtml-doc)
-msgid "Documentation for texlive-typehtml"
-msgstr "Документация для texlive-typehtml"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hepthesis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-hepthesis"
+msgstr "Документация для texlive-hepthesis"
-#. summary(texlive-typeoutfileinfo:texlive-typeoutfileinfo-doc)
-msgid "Documentation for texlive-typeoutfileinfo"
-msgstr "Документация для texlive-typeoutfileinfo"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hepthesis-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hepthesis"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hepthesis"
-#. summary(texlive-typogrid:texlive-typogrid-doc)
-msgid "Documentation for texlive-typogrid"
-msgstr "Документация для texlive-typogrid"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hepunits)
+msgid "A set of units useful in high energy physics applications"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-uaclasses:texlive-uaclasses-doc)
-msgid "Documentation for texlive-uaclasses"
-msgstr "Документация для texlive-uaclasses"
-
-#. summary(texlive-uadocs:texlive-uadocs-doc)
-msgid "Documentation for texlive-uadocs"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hepunits)
+msgid ""
+"Hepunits is a LaTeX package built on the SIunits package which adds a collection of useful HEP units to the existing SIunits set. These include the energy units \\MeV, \\GeV, \\TeV and the derived momentum and mass units \\MeVoverc, \\MeVovercsq and so on.\n"
+"\n"
+"date: 2011-11-16 19:25:41 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uafthesis:texlive-uafthesis-doc)
-msgid "Documentation for texlive-uafthesis"
-msgstr "Документация для texlive-uafthesis"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hepunits-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mentis"
+msgid "Documentation for texlive-hepunits"
+msgstr "Документация для texlive-mentis"
-#. summary(texlive-ucdavisthesis:texlive-ucdavisthesis-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ucdavisthesis"
-msgstr "Документация для texlive-ucdavisthesis"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hepunits-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mentis"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hepunits"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mentis"
-#. summary(texlive-ucharclasses:texlive-ucharclasses-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ucharclasses"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-here)
+msgid "Emulation of obsolete package for \"here\" floats"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ucs:texlive-ucs-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ucs"
-msgstr "Документация для texlive-ucs"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-here)
+msgid ""
+"Provides the H option for floats in LaTeX to signify that the environemt is not really a float (and should therefore be placed \"here\" and not float at all). The package emulates an older package of the same name, which has long been suppressed by its author. The job is done by nothing more than loading the float package, which has long provided the option in an acceptable framework.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-13 11:47:30 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ucthesis:texlive-ucthesis-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ucthesis"
-msgstr "Документация для texlive-ucthesis"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-here-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-metre"
+msgid "Documentation for texlive-here"
+msgstr "Документация для texlive-metre"
-#. summary(texlive-uebungsblatt:texlive-uebungsblatt-doc)
-msgid "Documentation for texlive-uebungsblatt"
-msgstr "Документация для texlive-uebungsblatt"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-here-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metre"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metre"
-#. summary(texlive-uestcthesis:texlive-uestcthesis-doc)
-msgid "Documentation for texlive-uestcthesis"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-heuristica)
+msgid "Fonts extending Utopia, with LaTeX support files"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uhc:texlive-uhc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-uhc"
-msgstr "Документация для texlive-uhc"
-
-#. summary(texlive-uiucredborder:texlive-uiucredborder-doc)
-msgid "Documentation for texlive-uiucredborder"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-heuristica)
+msgid ""
+"The fonts extend the utopia set with Cyrillic glyphs, additional figure styles, ligatures and Small Caps in Regular style only. Macro support, and maths fonts that match the Utopia family, are provided by the Fourier and the Mathdesign font packages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-18 16:31:37 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uiucthesis:texlive-uiucthesis-doc)
-msgid "Documentation for texlive-uiucthesis"
-msgstr "Документация для texlive-uiucthesis"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-heuristica-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-hitec"
+msgid "Documentation for texlive-heuristica"
+msgstr "Документация для texlive-hitec"
-#. summary(texlive-ukrhyph:texlive-ukrhyph-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ukrhyph"
-msgstr "Документация для texlive-ukrhyph"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-heuristica-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-hitec"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-heuristica"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hitec"
-#. summary(texlive-ulem:texlive-ulem-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ulem"
-msgstr "Документация для texlive-ulem"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-heuristica-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-aurical"
+msgid "Severed fonts for texlive-heuristica"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-aurical"
-#. summary(texlive-ulqda:texlive-ulqda-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ulqda"
-msgstr "Документация для texlive-ulqda"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-heuristica-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-aurical"
+msgid "The separated fonts package for texlive-heuristica"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-aurical"
-#. summary(texlive-ulthese:texlive-ulthese-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ulthese"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hexgame)
+msgid "Provide an environment to draw a hexgame-board"
msgstr ""
-#. summary(texlive-umich-thesis:texlive-umich-thesis-doc)
-msgid "Documentation for texlive-umich-thesis"
-msgstr "Документация для texlive-umich-thesis"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hexgame)
+msgid ""
+"Hex is a mathematical game invented by the Danish mathematician Piet Hein and independently by the mathematician John Nash. This package defines an environment that enables the user to draw such a game in a trivial way.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-uml:texlive-uml-doc)
-msgid "Documentation for texlive-uml"
-msgstr "Документация для texlive-uml"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hexgame-doc)
+msgid "Documentation for texlive-hexgame"
+msgstr "Документация для texlive-hexgame"
-#. summary(texlive-umlaute:texlive-umlaute-doc)
-msgid "Documentation for texlive-umlaute"
-msgstr "Документация для texlive-umlaute"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hexgame-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hexgame"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hexgame"
-#. summary(texlive-umoline:texlive-umoline-doc)
-msgid "Documentation for texlive-umoline"
-msgstr "Документация для texlive-umoline"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hf-tikz)
+msgid "A simple way to highlight formulas and formula parts"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-umthesis:texlive-umthesis-doc)
-msgid "Documentation for texlive-umthesis"
-msgstr "Документация для texlive-umthesis"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hf-tikz)
+msgid ""
+"The package provides a way to highlight formulas and formula parts in both documents and presentations, us TikZ.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-unamthesis:texlive-unamthesis-doc)
-msgid "Documentation for texlive-unamthesis"
-msgstr "Документация для texlive-unamthesis"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hf-tikz-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mftinc"
+msgid "Documentation for texlive-hf-tikz"
+msgstr "Документация для texlive-mftinc"
-#. summary(texlive-underlin:texlive-underlin-doc)
-msgid "Documentation for texlive-underlin"
-msgstr "Документация для texlive-underlin"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hf-tikz-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mftinc"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hf-tikz"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mftinc"
-#. summary(texlive-underoverlap:texlive-underoverlap-doc)
-msgid "Documentation for texlive-underoverlap"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hfbright)
+msgid "The hfbright fonts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-underscore:texlive-underscore-doc)
-msgid "Documentation for texlive-underscore"
-msgstr "Документация для texlive-underscore"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hfbright)
+msgid ""
+"These are Adobe Type 1 versions of the OT1-encoded and maths parts of the Computer Modern Bright fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-06 18:53:54 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-undolabl:texlive-undolabl-doc)
-msgid "Documentation for texlive-undolabl"
-msgstr "Документация для texlive-undolabl"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hfbright-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lfb"
+msgid "Documentation for texlive-hfbright"
+msgstr "Документация для texlive-lfb"
-#. summary(texlive-uni-wtal-ger:texlive-uni-wtal-ger-doc)
-msgid "Documentation for texlive-uni-wtal-ger"
-msgstr "Документация для texlive-uni-wtal-ger"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hfbright-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lfb"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hfbright"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lfb"
-#. summary(texlive-uni-wtal-lin:texlive-uni-wtal-lin-doc)
-msgid "Documentation for texlive-uni-wtal-lin"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hfbright-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-hfbright"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-hfbright"
-#. summary(texlive-unicode-math:texlive-unicode-math-doc)
-msgid "Documentation for texlive-unicode-math"
-msgstr "Документация для texlive-unicode-math"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hfbright-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-hfbright"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-hfbright"
-#. summary(texlive-unisugar:texlive-unisugar-doc)
-msgid "Documentation for texlive-unisugar"
-msgstr "Документация для texlive-unisugar"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hfoldsty)
+msgid "Old style numerals with EC fonts"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-units:texlive-units-doc)
-msgid "Documentation for texlive-units"
-msgstr "Документация для texlive-units"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hfoldsty)
+msgid ""
+"The hfoldsty package provides virtual fonts for using oldstyle (0123456789) figures with the European Computer Modern fonts. It does a similar job as the eco package by Sebastian Kirsch but includes a couple of improvements, i.e., better kerning with guillemets, and support for character protruding using the pdfcprot package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-06 18:53:54 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-unitsdef:texlive-unitsdef-doc)
-msgid "Documentation for texlive-unitsdef"
-msgstr "Документация для texlive-unitsdef"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hfoldsty-doc)
+msgid "Documentation for texlive-hfoldsty"
+msgstr "Документация для texlive-hfoldsty"
-#. summary(texlive-universa:texlive-universa-doc)
-msgid "Documentation for texlive-universa"
-msgstr "Документация для texlive-universa"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hfoldsty-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hfoldsty"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hfoldsty"
-#. summary(texlive-unswcover:texlive-unswcover-doc)
-msgid "Documentation for texlive-unswcover"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hhtensor)
+msgid "Print vectors, matrices, and tensors"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uothesis:texlive-uothesis-doc)
-msgid "Documentation for texlive-uothesis"
-msgstr "Документация для texlive-uothesis"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hhtensor)
+msgid ""
+"This package provides commands for vectors, matrices, and tensors with different styles -- arrows (as the LaTeX default), underlined, and bold).\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-15 20:58:12 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-uowthesis:texlive-uowthesis-doc)
-msgid "Documentation for texlive-uowthesis"
-msgstr "Документация для texlive-uowthesis"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hhtensor-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mattens"
+msgid "Documentation for texlive-hhtensor"
+msgstr "Документация для texlive-mattens"
-#. summary(texlive-upca:texlive-upca-doc)
-msgid "Documentation for texlive-upca"
-msgstr "Документация для texlive-upca"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hhtensor-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mattens"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hhtensor"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mattens"
-#. summary(texlive-upmethodology:texlive-upmethodology-doc)
-msgid "Documentation for texlive-upmethodology"
-msgstr "Документация для texlive-upmethodology"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-histogr)
+msgid "Draw histograms with the LaTeX picture environment"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-upquote:texlive-upquote-doc)
-msgid "Documentation for texlive-upquote"
-msgstr "Документация для texlive-upquote"
-
-#. summary(texlive-uptex:texlive-uptex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-uptex"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-histogr)
+msgid ""
+"This is a collection pf macros to draw histogram bars inside a LaTeX picture-environment.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-15 21:35:06 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uri:texlive-uri-doc)
-msgid "Documentation for texlive-uri"
-msgstr "Документация для texlive-uri"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-histogr-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-iso"
+msgid "Documentation for texlive-histogr"
+msgstr "Документация для texlive-iso"
-#. summary(texlive-url:texlive-url-doc)
-msgid "Documentation for texlive-url"
-msgstr "Документация для texlive-url"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-histogr-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-histogr"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
-#. summary(texlive-urlbst:texlive-urlbst-doc)
-msgid "Documentation for texlive-urlbst"
-msgstr "Документация для texlive-urlbst"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-historische-zeitschrift)
+msgid "Biblatex style for the journal 'Historische Zeitschrift'"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-urwchancal:texlive-urwchancal-doc)
-msgid "Documentation for texlive-urwchancal"
-msgstr "Документация для texlive-urwchancal"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-historische-zeitschrift)
+msgid ""
+"The package provides citations according with the house style of the 'Historische Zeitschrift', a German historical journal. The scheme is a fullcite for the first citation and 'Author, Shorttitle (as note N, P)' for later citations (P being the page number). For further details, see the description of the house style at the journal's site. The package depends on biblatex (version 0.8 or higher) as well as etoolbox (version 1.5 or higher).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-usebib:texlive-usebib-doc)
-msgid "Documentation for texlive-usebib"
-msgstr "Документация для texlive-usebib"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-historische-zeitschrift-doc)
+msgid "Documentation for texlive-historische-zeitschrift"
+msgstr "Документация для texlive-historische-zeitschrift"
-#. summary(texlive-ushort:texlive-ushort-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ushort"
-msgstr "Документация для texlive-ushort"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-historische-zeitschrift-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-historische-zeitschrift"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-historische-zeitschrift"
-#. summary(texlive-uspatent:texlive-uspatent-doc)
-msgid "Documentation for texlive-uspatent"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hitec)
+msgid "Class for documentation"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ut-thesis:texlive-ut-thesis-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ut-thesis"
-msgstr "Документация для texlive-ut-thesis"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hitec)
+msgid ""
+"An article-based class designed for use for documentation in high-technology companies.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-15 21:35:06 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-utf8mex:texlive-utf8mex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-utf8mex"
-msgstr "Документация для texlive-utf8mex"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hitec-doc)
+msgid "Documentation for texlive-hitec"
+msgstr "Документация для texlive-hitec"
-#. summary(texlive-utopia:texlive-utopia-doc)
-msgid "Documentation for texlive-utopia"
-msgstr "Документация для texlive-utopia"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hitec-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hitec"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hitec"
-#. summary(texlive-uwmslide:texlive-uwmslide-doc)
-msgid "Documentation for texlive-uwmslide"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hletter)
+msgid "Flexible letter typesetting with flexible page headings"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uwthesis:texlive-uwthesis-doc)
-msgid "Documentation for texlive-uwthesis"
-msgstr "Документация для texlive-uwthesis"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hletter)
+msgid ""
+"The package permits the user to specify easily, with the aid of self defined key-words, letters (with a logo and private) and headings. The heading may include a footer and the letter provides commands to include a scanned signature and two signees. The package works with the merge package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-vak:texlive-vak-doc)
-msgid "Documentation for texlive-vak"
-msgstr "Документация для texlive-vak"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hletter-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lettre"
+msgid "Documentation for texlive-hletter"
+msgstr "Документация для texlive-lettre"
-#. summary(texlive-vancouver:texlive-vancouver-doc)
-msgid "Documentation for texlive-vancouver"
-msgstr "Документация для texlive-vancouver"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hletter-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lettre"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hletter"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lettre"
-#. summary(texlive-variations:texlive-variations-doc)
-msgid "Documentation for texlive-variations"
-msgstr "Документация для texlive-variations"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hobby)
+msgid "An implementation of Hobby's algorithm for PGF/TikZ"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-varindex:texlive-varindex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-varindex"
-msgstr "Документация для texlive-varindex"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hobby)
+msgid ""
+"This package defines a path generation function for PGF/TikZ which implements Hobby's algorithm for a path built out of Bezier curves which passes through a given set of points. The path thus generated may by used as a TikZ 'to path'. The implementation is in LaTeX3.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-varisize:texlive-varisize-doc)
-msgid "Documentation for texlive-varisize"
-msgstr "Документация для texlive-varisize"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hobby-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lh"
+msgid "Documentation for texlive-hobby"
+msgstr "Документация для texlive-lh"
-#. summary(texlive-varsfromjobname:texlive-varsfromjobname-doc)
-msgid "Documentation for texlive-varsfromjobname"
-msgstr "Документация для texlive-varsfromjobname"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hobby-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lh"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hobby"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lh"
-#. summary(texlive-varwidth:texlive-varwidth-doc)
-msgid "Documentation for texlive-varwidth"
-msgstr "Документация для texlive-varwidth"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hobete)
+msgid "Unofficial beamer theme for the University of Hohenheim"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-vaucanson-g:texlive-vaucanson-g-doc)
-msgid "Documentation for texlive-vaucanson-g"
-msgstr "Документация для texlive-vaucanson-g"
-
-#. summary(texlive-vdmlisting:texlive-vdmlisting-doc)
-msgid "Documentation for texlive-vdmlisting"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hobete)
+msgid ""
+"The package provides a beamer theme which features the Ci colors of the University of Hohenheim. Please note that this is not an official Theme, and that there will be no support for it, from the University. Furthermore there is NO relationship between the University and this theme.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-velthuis:texlive-velthuis-doc)
-msgid "Documentation for texlive-velthuis"
-msgstr "Документация для texlive-velthuis"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hobete-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-metre"
+msgid "Documentation for texlive-hobete"
+msgstr "Документация для texlive-metre"
-#. summary(texlive-venn:texlive-venn-doc)
-msgid "Documentation for texlive-venn"
-msgstr "Документация для texlive-venn"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hobete-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metre"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hobete"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metre"
-#. summary(texlive-venndiagram:texlive-venndiagram-doc)
-msgid "Documentation for texlive-venndiagram"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-horoscop)
+msgid "Generate astrological charts in LaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-venturisadf:texlive-venturisadf-doc)
-msgid "Documentation for texlive-venturisadf"
-msgstr "Документация для texlive-venturisadf"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-horoscop)
+msgid ""
+"The horoscop package provides a unified interface for astrological font packages; typesetting with pict2e of standard wheel charts and some variations, in PostScript- and PDF- generating TeX engines; and access to external calculation software (Astrolog and Swiss Ephemeris) for computing object positions.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-verbasef:texlive-verbasef-doc)
-msgid "Documentation for texlive-verbasef"
-msgstr "Документация для texlive-verbasef"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-horoscop-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-iso"
+msgid "Documentation for texlive-horoscop"
+msgstr "Документация для texlive-iso"
-#. summary(texlive-verbatimbox:texlive-verbatimbox-doc)
-msgid "Documentation for texlive-verbatimbox"
-msgstr "Документация для texlive-verbatimbox"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-horoscop-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-horoscop"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
-#. summary(texlive-verbatimcopy:texlive-verbatimcopy-doc)
-msgid "Documentation for texlive-verbatimcopy"
-msgstr "Документация для texlive-verbatimcopy"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hpsdiss)
+msgid "A dissertation class"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-verbdef:texlive-verbdef-doc)
-msgid "Documentation for texlive-verbdef"
-msgstr "Документация для texlive-verbdef"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hpsdiss)
+msgid ""
+"The class was developed to typeset a dissertation at ETH Zurich. The requirements were to use A5 paper and 10pt type. A sample of the output is shown in the PDF documentation link.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-15 21:55:51 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-verbments:texlive-verbments-doc)
-msgid "Documentation for texlive-verbments"
-msgstr "Документация для texlive-verbments"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hpsdiss-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-nddiss"
+msgid "Documentation for texlive-hpsdiss"
+msgstr "Документация для texlive-nddiss"
-#. summary(texlive-verse:texlive-verse-doc)
-msgid "Documentation for texlive-verse"
-msgstr "Документация для texlive-verse"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hpsdiss-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nddiss"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hpsdiss"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nddiss"
-#. summary(texlive-version:texlive-version-doc)
-msgid "Documentation for texlive-version"
-msgstr "Документация для texlive-version"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hrefhide)
+msgid "Suppress hyper links when printing"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-versions:texlive-versions-doc)
-msgid "Documentation for texlive-versions"
-msgstr "Документация для texlive-versions"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hrefhide)
+msgid ""
+"This package provides the command \\hrefdisplayonly (which provides a substitute for \\href). While the (hyperlinked) text appears like an ordinary \\href in the compiled PDF file, the same text will be \"hidden\" when printing the text. (Hiding is actually achieved by making the text the same colour as the background, thus preserving the layout of the rest of the text.)\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-vertbars:texlive-vertbars-doc)
-msgid "Documentation for texlive-vertbars"
-msgstr "Документация для texlive-vertbars"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hrefhide-doc)
+msgid "Documentation for texlive-hrefhide"
+msgstr "Документация для texlive-hrefhide"
-#. summary(texlive-vhistory:texlive-vhistory-doc)
-msgid "Documentation for texlive-vhistory"
-msgstr "Документация для texlive-vhistory"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hrefhide-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hrefhide"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hrefhide"
-#. summary(texlive-vmargin:texlive-vmargin-doc)
-msgid "Documentation for texlive-vmargin"
-msgstr "Документация для texlive-vmargin"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hrlatex)
+msgid "LaTeX support for Croatian documents"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-vntex:texlive-vntex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-vntex"
-msgstr "Документация для texlive-vntex"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hrlatex)
+msgid ""
+"This package simplifies creation of new documents for the (average) Croatian user. As an example, a class file hrdipl.cls (designed for the graduation thesis at the University of Zagreb) and sample thesis documents are included.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-15 21:55:51 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-vocaltract:texlive-vocaltract-doc)
-msgid "Documentation for texlive-vocaltract"
-msgstr "Документация для texlive-vocaltract"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hrlatex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-latex"
+msgid "Documentation for texlive-hrlatex"
+msgstr "Документация для texlive-latex"
-#. summary(texlive-volumes:texlive-volumes-doc)
-msgid "Documentation for texlive-volumes"
-msgstr "Документация для texlive-volumes"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hrlatex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-latex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hrlatex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latex"
-#. summary(texlive-vpe:texlive-vpe-doc)
-msgid "Documentation for texlive-vpe"
-msgstr "Документация для texlive-vpe"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hvfloat)
+msgid "Rotating caption and object of floats independently"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-vruler:texlive-vruler-doc)
-msgid "Documentation for texlive-vruler"
-msgstr "Документация для texlive-vruler"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hvfloat)
+msgid ""
+"This package defines a macro to place objects (tables and figures) and their captions in different positions with different rotating angles within a float. All objects and captions can be framed. The main command is \\hvFloat{float type}{floating object}{caption}{label}; a simple example is \\hvFloat{figure}{\\includegraphics{rose}}{Caption}{fig:0}. Options are provided to place captions to the right or left, and rotated. Setting nonFloat=true results in placing the float here.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-05 12:21:26 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-vwcol:texlive-vwcol-doc)
-msgid "Documentation for texlive-vwcol"
-msgstr "Документация для texlive-vwcol"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hvfloat-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lato"
+msgid "Documentation for texlive-hvfloat"
+msgstr "Документация для texlive-lato"
-#. summary(texlive-wadalab:texlive-wadalab-doc)
-msgid "Documentation for texlive-wadalab"
-msgstr "Документация для texlive-wadalab"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hvfloat-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lato"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hvfloat"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lato"
-#. summary(texlive-wallpaper:texlive-wallpaper-doc)
-msgid "Documentation for texlive-wallpaper"
-msgstr "Документация для texlive-wallpaper"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hvindex)
+msgid "Support for indexing"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-warning:texlive-warning-doc)
-msgid "Documentation for texlive-warning"
-msgstr "Документация для texlive-warning"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hvindex)
+msgid ""
+"The package simplifies the indexing of words using the \\index command of makeidx. With the package, to index a word in a text, you only have to type it once; the package makes sure it is both typeset and indexed.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-warpcol:texlive-warpcol-doc)
-msgid "Documentation for texlive-warpcol"
-msgstr "Документация для texlive-warpcol"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hvindex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-index"
+msgid "Documentation for texlive-hvindex"
+msgstr "Документация для texlive-index"
-#. summary(texlive-was:texlive-was-doc)
-msgid "Documentation for texlive-was"
-msgstr "Документация для texlive-was"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hvindex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-index"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hvindex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-index"
-#. summary(texlive-wasy:texlive-wasy-doc)
-msgid "Documentation for texlive-wasy"
-msgstr "Документация для texlive-wasy"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hypdvips)
+msgid "Hyperref extensions for use with dvips"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-wasysym:texlive-wasysym-doc)
-msgid "Documentation for texlive-wasysym"
-msgstr "Документация для texlive-wasysym"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hypdvips)
+msgid ""
+"The hypdvips package fixes some problems when using hyperref with dvips. It also adds support for breaking links, file attachments, embedded documents and different types of GoTo- links. The cooperation of hyperref with cleveref is improved, which in addition allows an enhanced back-referencing system.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-31 19:51:16 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-widetable:texlive-widetable-doc)
-msgid "Documentation for texlive-widetable"
-msgstr "Документация для texlive-widetable"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hypdvips-doc)
+msgid "Documentation for texlive-hypdvips"
+msgstr "Документация для texlive-hypdvips"
-#. summary(texlive-williams:texlive-williams-doc)
-msgid "Documentation for texlive-williams"
-msgstr "Документация для texlive-williams"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hypdvips-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hypdvips"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hypdvips"
-#. summary(texlive-wnri:texlive-wnri-doc)
-msgid "Documentation for texlive-wnri"
-msgstr "Документация для texlive-wnri"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyper)
+msgid "Hypertext cross referencing"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-wnri-latex:texlive-wnri-latex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-wnri-latex"
-msgstr "Документация для texlive-wnri-latex"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyper)
+msgid ""
+"Redefines LaTeX cross-referencing commands to insert \\special commands for HyperTeX dvi viewers, such as recent versions of xdvi. The package is now largely superseded by hyperref.\n"
+"\n"
+"date: 2011-10-01 23:39:50 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-wordlike:texlive-wordlike-doc)
-msgid "Documentation for texlive-wordlike"
-msgstr "Документация для texlive-wordlike"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyper-doc)
+msgid "Documentation for texlive-hyper"
+msgstr "Документация для texlive-hyper"
-#. summary(texlive-wrapfig:texlive-wrapfig-doc)
-msgid "Documentation for texlive-wrapfig"
-msgstr "Документация для texlive-wrapfig"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyper-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hyper"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hyper"
-#. summary(texlive-wsuipa:texlive-wsuipa-doc)
-msgid "Documentation for texlive-wsuipa"
-msgstr "Документация для texlive-wsuipa"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hypernat)
+msgid "Allow hyperref and natbib to work together"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xargs:texlive-xargs-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xargs"
-msgstr "Документация для texlive-xargs"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hypernat)
+msgid ""
+"Allows hyperref package and the natbib package with options 'numbers' and 'sort&compress' to work together. This means that multiple sequential citations (e.g [3,2,1]) will be compressed to [1-3], where the '1' and the '3' are (color-)linked to the bibliography.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-15 22:03:18 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xcite:texlive-xcite-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xcite"
-msgstr "Документация для texlive-xcite"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hypernat-doc)
+msgid "Documentation for texlive-hypernat"
+msgstr "Документация для texlive-hypernat"
-#. summary(texlive-xcolor:texlive-xcolor-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xcolor"
-msgstr "Документация для texlive-xcolor"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hypernat-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hypernat"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hypernat"
-#. summary(texlive-xcomment:texlive-xcomment-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xcomment"
-msgstr "Документация для texlive-xcomment"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyperref)
+msgid "Extensive support for hypertext in LaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xcookybooky:texlive-xcookybooky-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xcookybooky"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyperref)
+msgid ""
+"The hyperref package is used to handle cross-referencing commands in LaTeX to produce hypertext links in the document. The package provides backends for the \\special set defined for HyperTeX DVI processors; for embedded pdfmark commands for processing by Acrobat Distiller (dvips and Y&Y's dvipsone); for Y&Y's dviwindo; for PDF control within pdfTeX and dvipdfm; for TeX4ht; and for VTeX's pdf and HTML backends. The package is distributed with the backref and nameref packages, which make use of the facilities of hyperref. The package depends on the author's kvoptions, ltxcmdsand refcount packages.\n"
+"\n"
+"date: 2012-11-14 16:56:09 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xdoc:texlive-xdoc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xdoc"
-msgstr "Документация для texlive-xdoc"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyperref-doc)
+msgid "Documentation for texlive-hyperref"
+msgstr "Документация для texlive-hyperref"
-#. summary(texlive-xdvi:texlive-xdvi-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xdvi"
-msgstr "Документация для texlive-xdvi"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyperref-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hyperref"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hyperref"
-#. summary(texlive-xecjk:texlive-xecjk-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xecjk"
-msgstr "Документация для texlive-xecjk"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyperref-docsrc)
+msgid "Package hyperref-docsrc"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xecolor:texlive-xecolor-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xecolor"
-msgstr "Документация для texlive-xecolor"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyperref-docsrc)
+msgid "The hyperref-docsrc package"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xecyr:texlive-xecyr-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xecyr"
-msgstr "Документация для texlive-xecyr"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyperxmp)
+msgid "Embed XMP metadata within a LaTeX document"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xeindex:texlive-xeindex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xeindex"
-msgstr "Документация для texlive-xeindex"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyperxmp)
+msgid ""
+"XMP (eXtensible Metadata Platform) is a mechanism proposed by Adobe for embedding document metadata within the document itself. The metadata is designed to be easy to extract, even by programs that are oblivious to the document's file format. Most of Adobe's applications store XMP metadata when saving files. Now, with the hyperxmp package, it is trivial for LaTeX document authors to store XMP metadata in their documents as well. Version 2.2 of the package added support for the IPTC Photo Metadata schema. It allows \\xmpcomma and \\xmpquote to be used in any hyperxmp option, not only those that require special treatment of commas. And it introduces an \\xmplinesep macro that controls how multiline fields are represented in the XMP packet. The package integrates seamlessly with hyperref and requires virtually no modifications to documents that already exploit hyperref's mechanisms for specifying PDF metadata. The current version of hyperxmp can embed the following metadata as XMP: ti
tle, authors, primary author's title or position, metadata writer, subject/summary, keywords, copyright, license URL, document base URL, document identifier and instance identifier, language, source file name, PDF generating tool, PDF version, and contact telephone number/postal address/email address/URL. Hyperxmp currently embeds XMP only within PDF documents; it is compatible with pdflatex, xelatex, latex+dvipdfm, and latex+dvips+ps2pdf.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-03 11:23:53 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xepersian:texlive-xepersian-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xepersian"
-msgstr "Документация для texlive-xepersian"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyperxmp-doc)
+msgid "Documentation for texlive-hyperxmp"
+msgstr "Документация для texlive-hyperxmp"
-#. summary(texlive-xesearch:texlive-xesearch-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xesearch"
-msgstr "Документация для texlive-xesearch"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyperxmp-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hyperxmp"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hyperxmp"
-#. summary(texlive-xetex:texlive-xetex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xetex"
-msgstr "Документация для texlive-xetex"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyph-utf8)
+msgid "Hyphenation patterns expressed in UTF-8"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xetex-devanagari:texlive-xetex-devanagari-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xetex-devanagari"
-msgstr "Документация для texlive-xetex-devanagari"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyph-utf8)
+msgid ""
+"Modern native UTF-8 engines such as XeTeX and LuaTeX need hyphenation patterns in UTF-8 format, whereas older systems require hyphenation patterns in the 8-bit encoding of the font in use (such encodings are codified in the LaTeX scheme with names like OT1, T2A, TS1, OML, LY1, etc). The present package offers a collection of conversions of existing patterns to UTF- 8 format, together with converters for use with 8-bit fonts in older systems. Since hyphenation patterns for Knuthian-style TeX systems are only read at iniTeX time, it is hoped that the UTF-8 patterns, with their converters, will completely supplant the older patterns.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-23 07:15:28 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xetex-itrans:texlive-xetex-itrans-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xetex-itrans"
-msgstr "Документация для texlive-xetex-itrans"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyph-utf8-doc)
+msgid "Documentation for texlive-hyph-utf8"
+msgstr "Документация для texlive-hyph-utf8"
-#. summary(texlive-xetex-pstricks:texlive-xetex-pstricks-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xetex-pstricks"
-msgstr "Документация для texlive-xetex-pstricks"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyph-utf8-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hyph-utf8"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hyph-utf8"
-#. summary(texlive-xetex-tibetan:texlive-xetex-tibetan-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xetex-tibetan"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-afrikaans)
+msgid "Afrikaans hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xetexfontinfo:texlive-xetexfontinfo-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xetexfontinfo"
-msgstr "Документация для texlive-xetexfontinfo"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-afrikaans)
+msgid "Hyphenation patterns for Afrikaans in T1/EC and UTF-8 encodings. OpenOffice includes older patterns created by a different author, but the patterns packaged with TeX are considered superior in quality."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xetexko:texlive-xetexko-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xetexko"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-ancientgreek)
+msgid "Ancient Greek hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xevlna:texlive-xevlna-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xevlna"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-ancientgreek)
+msgid "Hyphenation patterns for Ancient Greek in LGR and UTF-8 encodings, including support for (obsolete) Ibycus font encoding. Patterns in UTF-8 use two code positions for each of the vowels with acute accent (a.k.a tonos, oxia), e.g., U+03AE, U+1F75 for eta."
msgstr ""
-#. summary(texlive-xfor:texlive-xfor-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xfor"
-msgstr "Документация для texlive-xfor"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-arabic)
+msgid "(No) Arabic hyphenation patterns"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xgreek:texlive-xgreek-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xgreek"
-msgstr "Документация для texlive-xgreek"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-arabic)
+msgid "Prevent hyphenation in Arabic."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xhfill:texlive-xhfill-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xhfill"
-msgstr "Документация для texlive-xhfill"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-armenian)
+msgid "Armenian hyphenation patterns"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xifthen:texlive-xifthen-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xifthen"
-msgstr "Документация для texlive-xifthen"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-armenian)
+msgid "Hyphenation patterns for Armenian for Unicode engines."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xint:texlive-xint-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xint"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-base)
+msgid "Package hyphen-base"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xits:texlive-xits-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xits"
-msgstr "Документация для texlive-xits"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-base)
+msgid "The hyphen-base package"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xkeyval:texlive-xkeyval-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xkeyval"
-msgstr "Документация для texlive-xkeyval"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-basque)
+msgid "Basque hyphenation patterns"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xlop:texlive-xlop-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xlop"
-msgstr "Документация для texlive-xlop"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-basque)
+msgid ""
+"Hyphenation patterns for Basque in T1/EC and UTF-8 encodings.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-17 13:24:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xltxtra:texlive-xltxtra-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xltxtra"
-msgstr "Документация для texlive-xltxtra"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-bulgarian)
+msgid "Bulgarian hyphenation patterns"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xmltex:texlive-xmltex-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xmltex"
-msgstr "Документация для texlive-xmltex"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-bulgarian)
+msgid "Hyphenation patterns for Bulgarian in T2A and UTF-8 encodings."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xmpincl:texlive-xmpincl-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xmpincl"
-msgstr "Документация для texlive-xmpincl"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-catalan)
+msgid "Catalan hyphenation patterns"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xnewcommand:texlive-xnewcommand-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xnewcommand"
-msgstr "Документация для texlive-xnewcommand"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-catalan)
+msgid "Hyphenation patterns for Catalan in T1/EC and UTF-8 encodings."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xoptarg:texlive-xoptarg-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xoptarg"
-msgstr "Документация для texlive-xoptarg"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-chinese)
+msgid "Chinese pinyin hyphenation patterns"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xpatch:texlive-xpatch-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xpatch"
-msgstr "Документация для texlive-xpatch"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-chinese)
+msgid "Hyphenation patterns for unaccented transliterated Mandarin Chinese (pinyin) in T1/EC and UTF-8 encodings."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xpeek:texlive-xpeek-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xpeek"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-coptic)
+msgid "Coptic hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xpicture:texlive-xpicture-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xpicture"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-coptic)
+msgid "Hyphenation patterns for Coptic in UTF-8 encoding as well as in ASCII-based encoding for 8-bit engines. The latter can only be used with special Coptic fonts (like CBcoptic). The patterns are considered experimental."
msgstr ""
-#. summary(texlive-xpinyin:texlive-xpinyin-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xpinyin"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-croatian)
+msgid "Croatian hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xpunctuate:texlive-xpunctuate-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xpunctuate"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-croatian)
+msgid ""
+"Hyphenation patterns for Croatian in T1/EC and UTF-8 encodings.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-15 21:55:51 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xq:texlive-xq-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xq"
-msgstr "Документация для texlive-xq"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-czech)
+msgid "Czech hyphenation patterns"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xskak:texlive-xskak-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xskak"
-msgstr "Документация для texlive-xskak"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-czech)
+msgid "Hyphenation patterns for Czech in T1/EC and UTF-8 encodings. Original patterns 'czhyphen' are still distributed in the 'csplain' package and loaded with ISO Latin 2 encoding (IL2)."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xstring:texlive-xstring-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xstring"
-msgstr "Документация для texlive-xstring"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-danish)
+msgid "Danish hyphenation patterns"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xtab:texlive-xtab-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xtab"
-msgstr "Документация для texlive-xtab"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-danish)
+msgid ""
+"Hyphenation patterns for Danish in T1/EC and UTF-8 encodings.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xunicode:texlive-xunicode-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xunicode"
-msgstr "Документация для texlive-xunicode"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-dutch)
+msgid "Dutch hyphenation patterns"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xwatermark:texlive-xwatermark-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xwatermark"
-msgstr "Документация для texlive-xwatermark"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-dutch)
+msgid "Hyphenation patterns for Dutch in T1/EC and UTF-8 encodings. These patterns don't handle cases like 'menuutje' > 'menu-tje', and don't hyphenate words that have different hyphenations according to their meaning."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xyling:texlive-xyling-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xyling"
-msgstr "Документация для texlive-xyling"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-english)
+msgid "English hyphenation patterns"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xypic:texlive-xypic-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xypic"
-msgstr "Документация для texlive-xypic"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-english)
+msgid "Additional hyphenation patterns for American and British English in ASCII encoding. The American English patterns (usenglishmax) greatly extend the standard patterns from Knuth to find many additional hyphenation points. British English hyphenation is completely different from US English, so has its own set of patterns."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xytree:texlive-xytree-doc)
-msgid "Documentation for texlive-xytree"
-msgstr "Документация для texlive-xytree"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-esperanto)
+msgid "Esperanto hyphenation patterns"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-yafoot:texlive-yafoot-doc)
-msgid "Documentation for texlive-yafoot"
-msgstr "Документация для texlive-yafoot"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-esperanto)
+msgid "Hyphenation patterns for Esperanto ISO Latin 3 and UTF-8 encodings. Note that TeX distributions don't ship any suitable fonts in Latin 3 encoding, so unless you create your own font support or want to use MlTeX, using native Unicode engines is highly recommended."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-yagusylo:texlive-yagusylo-doc)
-msgid "Documentation for texlive-yagusylo"
-msgstr "Документация для texlive-yagusylo"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-estonian)
+msgid "Estonian hyphenation patterns"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-yannisgr:texlive-yannisgr-doc)
-msgid "Documentation for texlive-yannisgr"
-msgstr "Документация для texlive-yannisgr"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-estonian)
+msgid "Hyphenation patterns for Estonian in T1/EC and UTF-8 encodings."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-yax:texlive-yax-doc)
-msgid "Documentation for texlive-yax"
-msgstr "Документация для texlive-yax"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-ethiopic)
+msgid "Hyphenation patterns for Ethiopic scripts"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ydoc:texlive-ydoc-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ydoc"
-msgstr "Документация для texlive-ydoc"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-ethiopic)
+msgid "Hyphenation patterns for languages written using the Ethiopic script for Unicode engines. They are not supposed to be linguistically relevant in all cases and should, for proper typography, be replaced by files tailored to individual languages."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-yfonts:texlive-yfonts-doc)
-msgid "Documentation for texlive-yfonts"
-msgstr "Документация для texlive-yfonts"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-farsi)
+msgid "(No) Persian hyphenation patterns"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-yhmath:texlive-yhmath-doc)
-msgid "Documentation for texlive-yhmath"
-msgstr "Документация для texlive-yhmath"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-farsi)
+msgid "Prevent hyphenation in Persian."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-york-thesis:texlive-york-thesis-doc)
-msgid "Documentation for texlive-york-thesis"
-msgstr "Документация для texlive-york-thesis"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-finnish)
+msgid "Finnish hyphenation patterns"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-youngtab:texlive-youngtab-doc)
-msgid "Documentation for texlive-youngtab"
-msgstr "Документация для texlive-youngtab"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-finnish)
+msgid ""
+"Hyphenation patterns for Finnish in T1/EC and UTF-8 encodings.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-11 21:21:34 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-yplan:texlive-yplan-doc)
-msgid "Documentation for texlive-yplan"
-msgstr "Документация для texlive-yplan"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-french)
+msgid "French hyphenation patterns"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ytableau:texlive-ytableau-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ytableau"
-msgstr "Документация для texlive-ytableau"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-french)
+msgid "Hyphenation patterns for French in T1/EC and UTF-8 encodings."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-zed-csp:texlive-zed-csp-doc)
-msgid "Documentation for texlive-zed-csp"
-msgstr "Документация для texlive-zed-csp"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-friulan)
+msgid "Friulan hyphenation patterns"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-zhmetrics:texlive-zhmetrics-doc)
-msgid "Documentation for texlive-zhmetrics"
-msgstr "Документация для texlive-zhmetrics"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-friulan)
+msgid "Hyphenation patterns for Friulan in ASCII encoding. They are supposed to comply with the common spelling of the Friulan (Furlan) language as fixed by the Regional Law N.15/96 dated November 6, 1996 and its following amendments."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-zhnumber:texlive-zhnumber-doc)
-msgid "Documentation for texlive-zhnumber"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-galician)
+msgid "Galician hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-zhspacing:texlive-zhspacing-doc)
-msgid "Documentation for texlive-zhspacing"
-msgstr "Документация для texlive-zhspacing"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-galician)
+msgid "Hyphenation patterns for Galician in T1/EC and UTF-8 encodings."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ziffer:texlive-ziffer-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ziffer"
-msgstr "Документация для texlive-ziffer"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-georgian)
+msgid "Georgian hyphenation patterns"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-zwgetfdate:texlive-zwgetfdate-doc)
-msgid "Documentation for texlive-zwgetfdate"
-msgstr "Документация для texlive-zwgetfdate"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-georgian)
+msgid "Hyphenation patterns for Georgian in T8M, T8K and UTF-8 encodings."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-zwpagelayout:texlive-zwpagelayout-doc)
-msgid "Documentation for texlive-zwpagelayout"
-msgstr "Документация для texlive-zwpagelayout"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-german)
+msgid "German hyphenation patterns"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-zxjafbfont:texlive-zxjafbfont-doc)
-msgid "Documentation for texlive-zxjafbfont"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-german)
+msgid "Hyphenation patterns for German in T1/EC and UTF-8 encodings, for traditional and reformed spelling, including Swiss German. The package includes the latest patterns from dehyph-exptl (known to TeX under names 'german', 'ngerman' and 'swissgerman'), however 8-bit engines still load old versions of patterns for 'german' and 'ngerman' for backward- compatibility reasons. Swiss German patterns are suitable for Swiss Standard German (Hochdeutsch) not the Alemannic dialects spoken in Switzerland (Schwyzerduetsch). There are no known patterns for written Schwyzerduetsch."
msgstr ""
-#. summary(texlive-zxjafont:texlive-zxjafont-doc)
-msgid "Documentation for texlive-zxjafont"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-greek)
+msgid "Modern Greek hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-zxjatype:texlive-zxjatype-doc)
-msgid "Documentation for texlive-zxjatype"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-greek)
+msgid ""
+"Hyphenation patterns for Modern Greek in monotonic and polytonic spelling in LGR and UTF-8 encodings. Patterns in UTF-8 use two code positions for each of the vowels with acute accent (a.k.a tonos, oxia), e.g., U+03AC, U+1F71 for alpha.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(xindy:xindy-doc)
-msgid "Documentation for the Xindy index generator."
-msgstr "Документация для генератора индекса Xindy."
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-greek-doc)
+msgid "Documentation for texlive-hyphen-greek"
+msgstr "Документация для texlive-hyphen-greek"
-#. summary(tidy:tidy-doc)
-msgid "Documentation for tidy and libtidy-0_99-0"
-msgstr "Документация для tidy и libtidy-0_99-0"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-greek-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hyphen-greek"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hyphen-greek"
-#. summary(yaz:yaz-doc)
-msgid "Documentation for yaz (Z39.50 Library)"
-msgstr "Документация для yaz (библиотека Z39.50)"
-
-#. summary(texlive-pitex)
-msgid "Documentation macros"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-hungarian)
+msgid "Hungarian hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tkz-doc)
-msgid "Documentation macros for the TKZ series of packages"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-hungarian)
+msgid ""
+"Hyphenation patterns for Hungarian in T1/EC and UTF-8 encodings. From https://github.com/nagybence/huhyphn/.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-19 20:38:05 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ltxdockit)
-msgid "Documentation support"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-icelandic)
+msgid "Icelandic hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(xml-commons:xml-commons-jaxp-1.1-apis-manual)
-msgid "Documents for xml-commons-jaxp-1.1-apis"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-icelandic)
+msgid ""
+"Hyphenation patterns for Icelandic in T1/EC and UTF-8 encodings.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(xml-commons:xml-commons-jaxp-1.2-apis-manual)
-msgid "Documents for xml-commons-jaxp-1.2-apis"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-indic)
+msgid "Indic hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(xml-commons:xml-commons-jaxp-1.3-apis-manual)
-msgid "Documents for xml-commons-jaxp-1.3-apis"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-indic)
+msgid "Hyphenation patterns for Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Malayalam, Marathi, Oriya, Panjabi, Tamil and Telugu for Unicode engines."
msgstr ""
-#. summary(texlive-punk)
-msgid "Donald Knuth's punk font"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-indonesian)
+msgid "Indonesian hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-fun)
-msgid "Draw \"funny\" objects with PSTricks"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-indonesian)
+msgid "Hyphenation patterns for Indonesian (Bahasa Indonesia) in ASCII encoding. They are probably also usable for Malay (Bahasa Melayu)."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-fr3d)
-msgid "Draw 3-dimensional framed boxes using PSTricks"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-interlingua)
+msgid "Interlingua hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-3dplot)
-msgid "Draw 3D objects in parallel projection, using PSTricks"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-interlingua)
+msgid "Hyphenation patterns for Interlingua in ASCII encoding."
msgstr ""
-#. summary(texlive-psbao)
-msgid "Draw Bao diagrams"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-irish)
+msgid "Irish hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tikz-bayesnet)
-msgid "Draw Bayesian networks, graphical models and directed factor graphs"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-irish)
+msgid "Hyphenation patterns for Irish (Gaeilge) in T1/EC and UTF-8 encodings. Visit http://borel.slu.edu/fleiscin/index.html for more information."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-bezier)
-msgid "Draw Bezier curves"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-italian)
+msgid "Italian hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-gantt)
-msgid "Draw GANTT charts with pstricks"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-italian)
+msgid ""
+"Hyphenation patterns for Italian in ASCII encoding. Compliant with the Recommendation UNI 6461 on hyphenation issued by the Italian Standards Institution (Ente Nazionale di Unificazione UNI).\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-23 17:46:16 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pgfgantt)
-msgid "Draw Gantt charts with TikZ"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-kurmanji)
+msgid "Kurmanji hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tkz-kiviat)
-msgid "Draw Kiviat graphs"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-kurmanji)
+msgid "Hyphenation patterns for Kurmanji (Northern Kurdish) as spoken in Turkey and by the Kurdish diaspora in Europe, in T1/EC and UTF-8 encodings."
msgstr ""
-#. summary(texlive-lewis)
-msgid "Draw Lewis structures"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-latin)
+msgid "Latin hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-msc)
-msgid "Draw MSC diagrams"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-latin)
+msgid ""
+"Hyphenation patterns for Latin in T1/EC and UTF-8 encodings, mainly in modern spelling (u when u is needed and v when v is needed), medieval spelling with the ligatures \\ae and \\oe and the (uncial) lowercase 'v' written as a 'u' is also supported. Apparently there is no conflict between the patterns of modern Latin and those of medieval Latin.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-23 22:35:21 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mfpic)
-msgid "Draw Metafont/post pictures from (La)TeX commands"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-latvian)
+msgid "Latvian hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-struktex)
-msgid "Draw Nassi-Schneidermann charts"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-latvian)
+msgid "Hyphenation patterns for Latvian in L7X and UTF-8 encodings."
msgstr ""
-#. summary(texlive-reotex)
-msgid "Draw Reo Channels and Circuits"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-lithuanian)
+msgid "Lithuanian hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pgf-umlsd)
-msgid "Draw UML Sequence Diagrams"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-lithuanian)
+msgid "Hyphenation patterns for Lithuanian in L7X and UTF-8 encodings. \\lefthyphenmin and \\righthyphenmin have to be at least 2."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-soroban)
-msgid "Draw a Soroban using PSTricks"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-mongolian)
+msgid "Mongolian hyphenation patterns in Cyrillic script"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tikzpfeile)
-msgid "Draw arrows using PGF/TikZ"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-mongolian)
+msgid "Hyphenation patterns for Mongolian in T2A, LMC and UTF-8 encodings. LMC encoding is used in MonTeX. The package includes two sets of patterns that will hopefully be merged in future."
msgstr ""
-#. summary(texlive-schemabloc)
-msgid "Draw block diagrams, using Tikz"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-norwegian)
+msgid "Norwegian Bokmal and Nynorsk hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-spectra)
-msgid "Draw continuum, emission and absorption spectra with PSTricks"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-norwegian)
+msgid "Hyphenation patterns for Norwegian Bokmal and Nynorsk in T1/EC and UTF-8 encodings."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-bspline)
-msgid "Draw cubic Bspline curves and interpolations"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-piedmontese)
+msgid "Piedmontese hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-electricfield)
-msgid "Draw electric field and equipotential lines with PStricks"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-piedmontese)
+msgid "Hyphenation patterns for Piedmontese in ASCII encoding. Compliant with 'Gramatica dla lengua piemonteisa' by Camillo Brero."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-fractal)
-msgid "Draw fractal sets using PSTricks"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-polish)
+msgid "Polish hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tkz-graph)
-msgid "Draw graph-theory graphs"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-polish)
+msgid ""
+"Hyphenation patterns for Polish in QX and UTF-8 encodings. These patterns are also used by Polish TeX formats MeX and LaMeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-08 15:19:18 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pgfmolbio)
-msgid "Draw graphs typically found in molecular biology texts"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-portuguese)
+msgid "Portuguese hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tikz-inet)
-msgid "Draw interaction nets with TikZ"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-portuguese)
+msgid "Hyphenation patterns for Portuguese in T1/EC and UTF-8 encodings."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-pdgr)
-msgid "Draw medical pedigrees using pstricks"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-romanian)
+msgid "Romanian hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-labo)
-msgid "Draw objects for Chemistry laboratories"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-romanian)
+msgid "Hyphenation patterns for Romanian in T1/EC and UTF-8 encodings. The UTF-8 patterns use U+0219 for the character 's with comma accent' and U+021B for 't with comma accent', but we may consider using U+015F and U+0163 as well in the future."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-solides3d)
-msgid "Draw perspective views of 3D solids"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-romansh)
+msgid "Romansh hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-vue3d)
-msgid "Draw perspective views of three dimensional objects"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-romansh)
+msgid "Hyphenation patterns for Romansh in ASCII encoding. They are supposed to comply with the rules indicated by the Lia Rumantscha (Romansh language society)."
msgstr ""
-#. summary(texlive-piechartmp)
-msgid "Draw pie-charts using MetaPost"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-russian)
+msgid "Russian hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sfg)
-msgid "Draw signal flow graphs"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-russian)
+msgid "Hyphenation patterns for Russian in T2A and UTF-8 encodings. For 8-bit engines, the 'ruhyphen' package provides a number of different pattern sets, as well as different (8-bit) encodings, that can be chosen at format-generation time. The UTF-8 version only provides the default pattern set. A mechanism similar to the one used for 8-bit patterns may be implemented in the future."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-pad)
-msgid "Draw simple attachment systems with PSTricks"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-sanskrit)
+msgid "Sanskrit hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xyling)
-msgid "Draw syntactic trees, etc., for linguistics literature, using xy-pic"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-sanskrit)
+msgid "Hyphenation patterns for Sanskrit and Prakrit in transliteration, and in Devanagari, Bengali, Kannada, Malayalam and Telugu scripts for Unicode engines."
msgstr ""
-#. summary(texlive-t-angles)
-msgid "Draw tangles, trees, Hopf algebra operations and other pictures"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-serbian)
+msgid "Serbian hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-rubans)
-msgid "Draw three-dimensional ribbons"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-serbian)
+msgid ""
+"Hyphenation patterns for Serbian in T1/EC, T2A and UTF-8 encodings. For 8-bit engines the patterns are available separately as 'serbian' in T1/EC encoding for Latin script and 'serbianc' in T2A encoding for Cyrillic script. Unicode engines should only use 'serbian' which has patterns in both scripts combined.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-10 12:48:34 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-qtree)
-msgid "Draw tree structures"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-slovak)
+msgid "Slovak hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-treetex)
-msgid "Draw trees"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-slovak)
+msgid "Hyphenation patterns for Slovak in T1/EC and UTF-8 encodings. Original patterns 'skhyphen' are still distributed in the 'csplain' package and loaded with ISO Latin 2 encoding (IL2)."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-tvz)
-msgid "Draw trees with more than on root node, using PSTricks"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-slovenian)
+msgid "Slovenian hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tqft)
-msgid "Drawing TQFT diagrams with TikZ/PGF"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-slovenian)
+msgid "Hyphenation patterns for Slovenian in T1/EC and UTF-8 encodings."
msgstr ""
-#. summary(texlive-modiagram)
-msgid "Drawing molecular orbital diagrams"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-spanish)
+msgid "Spanish hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-optexp)
-msgid "Drawing optical experimental setups"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-spanish)
+msgid ""
+"Hyphenation patterns for Spanish in T1/EC and UTF-8 encodings.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-optic)
-msgid "Drawing optics diagrams"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-swedish)
+msgid "Swedish hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-cox)
-msgid "Drawing regular complex polytopes with PSTricks"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-swedish)
+msgid "Hyphenation patterns for Swedish in T1/EC and UTF-8 encodings."
msgstr ""
-#. summary(texlive-sparklines)
-msgid "Drawing sparklines: intense, simple, wordlike graphics"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-thai)
+msgid "Thai hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-luasseq)
-msgid "Drawing spectral sequences in LuaLaTeX"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-thai)
+msgid "Hyphenation patterns for Thai in LTH and UTF-8 encodings."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-thick)
-msgid "Drawing very thick lines and curves"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-turkish)
+msgid "Turkish hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. description(texlive-typogrid)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-turkish)
msgid ""
-"Draws a grid on every page of the document; the grid divides the page into columns, and may be used for fixing measurements of layout.\n"
+"Hyphenation patterns for Turkish in T1/EC and UTF-8 encodings. The patterns for Turkish were first produced for the Ottoman Texts Project in 1987 and were suitable for both Modern Turkish and Ottoman Turkish in Latin script, however the required character set didn't fit into EC encoding, so support for Ottoman Turkish had to be dropped to keep compatibility with 8- bit engines.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-01 14:10:03 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xcolor)
-msgid "Driver-independent color extensions for LaTeX and pdfLaTeX"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-turkmen)
+msgid "Turkmen hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-logbox)
-msgid "E-TeX showbox facilities for exploration purposes"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-turkmen)
+msgid "Hyphenation patterns for Turkmen in T1/EC and UTF-8 encodings."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pxpgfmark)
-msgid "E-pTeX driver for PGF inter-picture connections"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-ukrainian)
+msgid "Ukrainian hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. description(texlive-semantic)
-msgid ""
-"Eases the typesetting of notation of semantics and compilers. Includes T-diagrams, various derivation symbols and inference trees.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-15 19:26:34 +0000"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-ukrainian)
+msgid "Hyphenation patterns for Ukrainian in T2A and UTF-8 encodings. For 8-bit engines, the 'ukrhyph' package provides a number of different pattern sets, as well as different (8-bit) encodings, that can be chosen at format-generation time. The UTF-8 version only provides the default pattern set. A mechanism similar to the one used for 8-bit patterns may be implemented in the future."
msgstr ""
-#. summary(texlive-match_parens)
-msgid "Easily detect mismatched parens"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-uppersorbian)
+msgid "Upper Sorbian hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lipsum)
-msgid "Easy access to the Lorem Ipsum dummy text"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-uppersorbian)
+msgid "Hyphenation patterns for Upper Sorbian in T1/EC and UTF-8 encodings."
msgstr ""
-#. summary(texlive-wallpaper)
-msgid "Easy addition of wallpapers (background images) to LaTeX documents, including tiling"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-welsh)
+msgid "Welsh hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-synproof)
-msgid "Easy drawing of syntactic proofs"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-welsh)
+msgid "Hyphenation patterns for Welsh in T1/EC and UTF-8 encodings."
msgstr ""
-#. summary(texlive-substitutefont)
-msgid "Easy font substitution"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphenat)
+msgid "Disable/enable hypenation"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tikz-timing)
-msgid "Easy generation of timing diagrams as tikz pictures"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphenat)
+msgid ""
+"This package can disable all hyphenation or enable hyphenation of non-alphabetics or monospaced fonts. The package can also enable hyphenation within 'words' that contain non-alphabetic characters (e.g., that include underscores), and hyphenation of text typeset in monospaced (e.g., cmtt) fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-16 08:42:38 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-musixguit)
-msgid "Easy notation for guitar music, in MusixTeX"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphenat-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-nath"
+msgid "Documentation for texlive-hyphenat"
+msgstr "Документация для texlive-nath"
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphenat-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nath"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hyphenat"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nath"
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphenex)
+msgid "Generate a hyphenation exceptions file"
msgstr ""
-#. summary(texlive-makeplot)
-msgid "Easy plots from Matlab in LaTeX"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphenex)
+msgid ""
+"Exceptions for American English hyphenation patterns are occasionally published in the TeX User Group magazine TUGboat. This bundle provides alternative Perl and Bourne shell scripts to convert the source of such an article into an exceptions file, together with a recent copy of the article and its translation.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-locateopen)
-msgid "Edit file without entering the whole path"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyplain)
+msgid "Basic support for multiple languages in Plain TeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-tex-ewd)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyplain)
msgid ""
-"Edsger W. Dijkstra and others suggest a unique style to present mathematical proofs and to construct programs. This package provides macros that support calculational proofs and Dijkstra's \"guarded command language\".\n"
+"The package offers a means to set up hyphenation suitable for several languages and/or dialects, and to select them or switch between them while typesetting.\n"
"\n"
-"date: 2008-11-15 11:33:11 +0000"
+"date: 2012-07-16 08:42:38 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pittetd)
-msgid "Electronic Theses and Dissertations at Pitt"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyplain-doc)
+msgid "Documentation for texlive-hyplain"
+msgstr "Документация для texlive-hyplain"
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyplain-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hyplain"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hyplain"
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-ibycus-babel)
+msgid "Use the Ibycus 4 Greek font with Babel"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-minibufexpl)
-msgid "Elegant buffer explorer that takes very little screen space"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-ibycus-babel)
+msgid ""
+"The package allows you to use the Ibycus 4 font for ancient Greek with Babel. It uses a Perl script to generate hyphenation patterns for Ibycus from those for the ordinary Babel encoding, cbgreek. It sets up ibycus as a pseudo-language you can specify in the normal Babel manner. For proper hyphenation of Greek quoted in mid-paragraph, you should use it with elatex (all current distributions of LaTeX are built with e-TeX, so the constraint should not be onerous).\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-26 18:37:31 +0000"
msgstr ""
-#. summary(xemacs:xemacs-el)
-msgid "Emacs-Lisp source files for XEmacs"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-ibycus-babel-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ibycus-babel"
+msgstr "Документация для texlive-ibycus-babel"
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-ibycus-babel-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ibycus-babel"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ibycus-babel"
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-ibygrk)
+msgid "Fonts and macros to typeset ancient Greek"
msgstr ""
-#. summary(xemacs-packages:xemacs-packages-el)
-msgid "Emacs-Lisp source files for the XEmacs packages"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-ibygrk)
+msgid ""
+"Ibycus is a Greek typeface, based on Silvio Levy's realisation of a classic Didot cut of Greek type from around 1800. The fonts are available both as Metafont source and in Adobe Type 1 format. This distribution of ibycus is accompanied by a set of macro packages to use it with Plain TeX or LaTeX, but for use with Babel, see the ibycus-babel package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-08 13:40:26 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-python)
-msgid "Embed Python code in LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-ibygrk-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ibygrk"
+msgstr "Документация для texlive-ibygrk"
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-ibygrk-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ibygrk"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ibygrk"
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-ibygrk-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-ibygrk"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-ibygrk"
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-ibygrk-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-ibygrk"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-ibygrk"
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-icsv)
+msgid "Class for typesetting articles for the ICSV conference"
msgstr ""
-#. summary(texlive-manuscript)
-msgid "Emulate look of a document typed on a typewriter"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-icsv)
+msgid ""
+"This is an ad-hoc class for typesetting articles for the ICSV conference, based on the earler active-conf by the same author.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-08 19:52:08 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-vowel)
-msgid "Enable arrows showing diphthongs on vowel charts"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-icsv-doc)
+msgid "Documentation for texlive-icsv"
+msgstr "Документация для texlive-icsv"
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-icsv-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-icsv"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-icsv"
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-idxcmds)
+msgid "Semantic commands for adding formatted index entries"
msgstr ""
-#. description(texlive-tex-label)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-idxcmds)
msgid ""
-"Enables the user to place a 'classification' label on each page, at the bottom to the right of the page number\n"
+"The package provides commands for adding formatted index entries; it arises from the author's work on large documents.\n"
"\n"
-"date: 2009-12-14 15:47:24 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-l2tabu-english)
-msgid "English translation of \"Obsolete packages and commands\""
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-idxcmds-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-icsv"
+msgid "Documentation for texlive-idxcmds"
+msgstr "Документация для texlive-icsv"
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-idxcmds-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-icsv"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-idxcmds"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-icsv"
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-idxlayout)
+msgid "Configurable index layout, responsive to KOMA-Script and memoir"
msgstr ""
-#. description(texlive-l2tabu-english)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-idxlayout)
msgid ""
-"English translation of the l2tabu practical guide to LaTeX2e by Mark Trettin. A list of obsolete packages and commands.\n"
+"The idxlayout package offers a key-value interface to configure index layout parameters, e.g. allowing for three-column indexes or for \"parent\" items and their affiliated subitems being typeset as a single paragraph. The package is responsive to the index-related options and commands of the KOMA-Script and memoir classes.\n"
"\n"
-"date: 2008-03-16 16:19:11 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mciteplus)
-msgid "Enhanced multiple citations"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-idxlayout-doc)
+msgid "Documentation for texlive-idxlayout"
+msgstr "Документация для texlive-idxlayout"
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-idxlayout-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-idxlayout"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-idxlayout"
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-ieeepes)
+msgid "IEEE Power Engineering Society Transactions"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ntheorem)
-msgid "Enhanced theorem environment"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-ieeepes)
+msgid ""
+"Supports typesetting of transactions, as well as discussions and closures, for the IEEE Power Engineering Society Transactions journals.\n"
+"\n"
+"date: 2011-10-06 13:17:32 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-math)
-msgid "Enhancement of PostScript math operators to use with pstricks"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-ieeepes-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ieeepes"
+msgstr "Документация для texlive-ieeepes"
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-ieeepes-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ieeepes"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ieeepes"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifetex)
+msgid "Provides \\ifetex switch"
msgstr ""
-#. description(texlive-ntheorem)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifetex)
msgid ""
-"Enhancements for theorem-like environments: easier control of layout; proper placement of endmarks even when the environment ends with \\end{enumerate} or \\end{displaymath} (including support for amsmath displayed-equation environments); and support for making a list of theorems like \\listoffigures.\n"
+"The package provides the switch \\ifetex which indicates whether e-TeX is available or not. The package can be loaded as LaTeX package using \\usepackage{ifetex} or in plain TeX using \\input ifetex. In either case it aborts silently if the \\ifetex macro is already defined. The package's test is whether \\eTeXversion is defined as a primitive; if it is, the package assumes e-TeX features are available.\n"
"\n"
-"date: 2012-03-30 13:19:52 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(typo3-cms-4_5)
-msgid "Enterprise Content Management System, Version 4.5.30"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifetex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ifetex"
+msgstr "Документация для texlive-ifetex"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifetex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ifetex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifetex"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifluatex)
+msgid "Provides the \\ifluatex switch"
msgstr ""
-#. description(typo3-cms-4_7)
-msgid "Enterprise Content Management System, Version 4.7.15"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifluatex)
+msgid ""
+"The package looks for LuaTeX regardless of its mode and provides the switch \\ifluatex; it works with Plain TeX or LaTeX. The package is part of the oberdiek bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-10 20:54:06 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-paralist)
-msgid "Enumerate and itemize within paragraphs"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifluatex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ifluatex"
+msgstr "Документация для texlive-ifluatex"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifluatex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ifluatex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifluatex"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifmslide)
+msgid "Presentation slides for screen and printouts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-translation-enumitem-de)
-msgid "Enumitem documentation, in German"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifmslide)
+msgid ""
+"This package is used to produce printed slides with latex and online presentations with pdflatex. It is provided by the 'Institute of Mechanics' (ifm) Univ. of Technology Darmstadt, Germany. It is based on ideas of pdfslide, but completely rewritten for compatibility with texpower and seminar. The manual describes all functions and provides a sample.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-22 23:03:38 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-midpage)
-msgid "Environment for vertical centring"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifmslide-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ifmslide"
+msgstr "Документация для texlive-ifmslide"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifmslide-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ifmslide"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifmslide"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifmtarg)
+msgid "If-then-else command for processing potentially empty arguments"
msgstr ""
-#. summary(texlive-subeqnarray)
-msgid "Equation array with sub numbering"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifmtarg)
+msgid ""
+"The ifmtarg package\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-29 13:13:53 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-import)
-msgid "Establish input relative to a directory"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifmtarg-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ifmtarg"
+msgstr "Документация для texlive-ifmtarg"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifmtarg-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ifmtarg"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifmtarg"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifnextok)
+msgid "Utility macro: peek ahead without ignoring spaces"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-eucl)
-msgid "Euclidian geometry with pstricks"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifnextok)
+msgid ""
+"The package deals with the behaviour of the LaTeX internal command \\@ifnextchar, which skips blank spaces. This has the potential to surprise users, since it can produce really unwanted effects. A common example occurs with brackets starting a line following \\\\: the command looks for an optional argument, whereas the user wants the brackets to be printed. The package offers commands and options for modifying this behaviour, maybe limited to certain parts of the document source.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-struktex)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifnextok-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ifnextok"
+msgstr "Документация для texlive-ifnextok"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifnextok-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ifnextok"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifnextok"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifoddpage)
+msgid "Determine if the current page is odd or even"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifoddpage)
msgid ""
-"Even in the age of OOP one must develop algorithms. Nassi- Shneiderman diagrams are a well known tool to describe an algorithm in a graphical way. The package offers some macros for generating those diagrams in a LaTeX document. The package provides the most important elements of a Nassi-Shneiderman diagram, including processing blocks, loops, mapping conventions for alternatives, etc. Diagrams are drawn using the picture environment (using pict2e for preference).\n"
+"The package provides an \\ifoddpage conditional to determine if the current page is odd or even. The macro \\checkoddpage must be used direct before to check the page number using a label. Two compiler runs are therefore required to achieve correct results. In addition, the conditional \\ifoddpageoronside is provided which is also true in oneside mode where all pages use the odd page layout.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-11 09:11:10 +0000"
+"date: 2013-11-21 20:20:37 +0000"
msgstr ""
-#. summary(wxWidgets-3_0:wxWidgets-3_0-devel-32bit)
-msgid "Everything needed for development with wxWidgets"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifoddpage-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ifoddpage"
+msgstr "Документация для texlive-ifoddpage"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifoddpage-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ifoddpage"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifoddpage"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifplatform)
+msgid "Conditionals to test which platform is being used"
msgstr ""
-#. summary(texlive-metapost-examples)
-msgid "Example drawings using MetaPost"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifplatform)
+msgid ""
+"This package uses the (La)TeX extension -shell-escape to establish whether the document is being processed on a Windows or on a Unix-like system (Mac OS X, Linux, etc.), or on Cygwin (Unix environment over a windows system). Booleans provided are: \\ifwindows, \\iflinux, \\ifmacosx and \\ifcygwin. The package also preserves the output of uname on a Unix-like system, which may be used to distinguish between various classes of Unix systems.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-latex-bib-ex)
-msgid "Examples for the book Bibliografien mit LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifplatform-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ifplatform"
+msgstr "Документация для texlive-ifplatform"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifplatform-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ifplatform"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifplatform"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifsym)
+msgid "A collection of symbols"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tlc2)
-msgid "Examples from \"The LaTeX Companion\", second edition"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifsym)
+msgid ""
+"A set of symbol fonts, written in Metafont, offering (respectively) clock-face symbols, geometrical symbols, weather symbols, mountaineering symbols, electronic circuit symbols and a set of miscellaneous symbols. A LaTeX package is provided, that allows the user to load only those symbols needed in a document.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-08 13:40:26 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pstricks-examples-en)
-msgid "Examples from PSTricks book (English edition)"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifsym-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ifsym"
+msgstr "Документация для texlive-ifsym"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifsym-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ifsym"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifsym"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iftex)
+msgid "Am I running under pdfTeX, XeTeX or LuaTeX?"
msgstr ""
-#. summary(texlive-przechlewski-book)
-msgid "Examples from Przechlewski's LaTeX book"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iftex)
+msgid ""
+"The package, which works both for Plain TeX and for LaTeX, defines the \\ifPDFTeX, \\ifXeTeX, and \\ifLuaTeX conditionals for testing which engine is being used for typesetting. The package also provides the \\RequirePDFTeX, \\RequireXeTeX, and \\RequireLuaTeX commands which throw an error if pdfTeX, XeTeX or LuaTeX (respectively) is not the engine in use.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-29 04:13:54 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-latex-graphics-companion)
-msgid "Examples from The LaTeX Graphics Companion"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iftex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-iftex"
+msgstr "Документация для texlive-iftex"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iftex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-iftex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iftex"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifthenx)
+msgid "Extra tests for \\ifthenelse"
msgstr ""
-#. summary(texlive-latex-web-companion)
-msgid "Examples from The LaTeX Web Companion"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifthenx)
+msgid ""
+"The package extends the ifthen package, providing extra predicates for the package's \\ifthenelse command. The package is complementary to xifthen, in that they provide different facilities; the two may be loaded in the same document, as long as xifthen is loaded first.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-koma-script-examples)
-msgid "Examples from the KOMA-Script book"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifthenx-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ifthenx"
+msgstr "Документация для texlive-ifthenx"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifthenx-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ifthenx"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifthenx"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifxetex)
+msgid "Am I running under XeTeX?"
msgstr ""
-#. summary(texlive-luaintro)
-msgid "Examples from the book \"Einfuhrung in LuaTeX und LuaLaTeX\""
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifxetex)
+msgid ""
+"A simple package which provides an \\ifxetex conditional, so that other code can determine that it is running under XeTeX. The package requires the e-TeX extensions to the TeX primitive set.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-06 14:23:45 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-latex-referenz)
-msgid "Examples from the book \"LaTeX Referenz\""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifxetex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ifxetex"
+msgstr "Документация для texlive-ifxetex"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifxetex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ifxetex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifxetex"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iitem)
+msgid "Multiple level of lists in one list-like environment"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tabulars-e)
-msgid "Examples from the book \"Typesetting tables with LaTeX\""
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iitem)
+msgid ""
+"The package defines multiple level lists within one list-like environment. instead of writing \\begin{enumerate} \\item 1 \\begin{enumerate} \\item 2 \\begin{enumerate} \\item 3 \\begin{enumerate} \\item 4 \\end{enumerate} \\end{enumerate} \\item 2.1 \\end{enumerate} \\item 1.1 \\begin{enumerate} \\item 2 \\end{enumerate} \\end{enumerate} this package allows you to write \\begin{enumerate} \\item 1 \\iitem 2 \\iiitem 3 \\ivtem 4 \\iitem 2.1 \\item 1.1 \\iitem 2 \\end{enumerate}\n"
+"\n"
+"date: 2013-04-09 13:55:17 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-presentations)
-msgid "Examples from the book Presentationen mit LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iitem-doc)
+msgid "Documentation for texlive-iitem"
msgstr ""
-#. summary(texlive-presentations-en)
-msgid "Examples from the book Presentations with LaTeX"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iitem-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-iitem"
msgstr ""
-#. summary(texlive-math-e)
-msgid "Examples from the book Typesetting Mathematics with LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ijmart)
+msgid "LaTeX Class for the Israel Journal of Mathematics"
msgstr ""
-#. description(texlive-mil3)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ijmart)
msgid ""
-"Examples, samples and templates from the third edition of Gratzer's book.\n"
+"The Israel Journal of Mathematics is published by The Hebrew University Magnes Press. This class provides LaTeX support for its authors and editors. It strives to achieve the distinct \"look and feel\" of the journal, while having the interface similar to that of the amsart document class. This will help authors already familiar with amsart to easily submit manuscripts for The Israel Journal of Mathematics or to put the preprints in arXiv with minimal changes in the LaTeX source.\n"
"\n"
-"date: 2011-03-10 19:26:29 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lisp-on-tex)
-msgid "Execute LISP code in a LaTeX document"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ijmart-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ijmart"
+msgstr "Документация для texlive-ijmart"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ijmart-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ijmart"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ijmart"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ijqc)
+msgid "BibTeX style file for the Intl. J. Quantum Chem"
msgstr ""
-#. description(texlive-luacode)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ijqc)
msgid ""
-"Executing Lua code from within TeX with directlua can sometimes be tricky: there is no easy way to use the percent character, counting backslashes may be hard, and Lua comments don't work the way you expect. The package provides the \\luaexec command and the luacode(*) environments to help with these problems.\n"
+"ijqc.bst is a BibTeX style file to support publication in Wiley's International Journal of Quantum Chemistry. It is not in any way officially endorsed by the publisher or editors, and is provided without any warranty one could ever think of.\n"
"\n"
-"date: 2011-12-29 10:37:48 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-makeplot)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ijqc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ijqc"
+msgstr "Документация для texlive-ijqc"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ijqc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ijqc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ijqc"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-imac)
+msgid "International Modal Analysis Conference format"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-imac)
msgid ""
-"Existing approaches to create EPS files from Matlab (laprint, mma2ltx, print -eps, etc.) aren't satisfactory; makeplot aims to resolve this problem. Makeplot is a LaTeX package that uses the pstricks pst-plot functions to plot data that it takes from Matlab output files.\n"
+"A set of files for producing correctly formatted documents for the International Modal Analysis Conference. The bundle provides a LaTeX package and a BibTeX style file.\n"
"\n"
-"date: 2008-01-20 01:03:54 +0000"
+"date: 2012-05-29 13:13:53 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-latexpand)
-msgid "Expand \\input and \\include in a LaTeX document"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-imac-doc)
+msgid "Documentation for texlive-imac"
+msgstr "Документация для texlive-imac"
-#. summary(texlive-xoptarg)
-msgid "Expandable macros that take an optional argument"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-l:texlive-imac-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-imac"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-imac"
-#. summary(texlive-xint)
-msgid "Expandable operations on long numbers"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-image-gallery)
+msgid "Create an overview of pictures from a digital camera or from other sources"
msgstr ""
-#. summary(texlive-jamtimes)
-msgid "Expanded Times Roman fonts"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-image-gallery)
+msgid ""
+"The class may be used to create an overview of pictures from a digital camera or from other sources. It is possible to adjust the size of the pictures and all the margins. The example file shows the usage.\n"
+"\n"
+"date: 2012-11-14 10:10:16 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-l3experimental)
-msgid "Experimental LaTeX3 concepts"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-image-gallery-doc)
+msgid "Documentation for texlive-image-gallery"
+msgstr "Документация для texlive-image-gallery"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-image-gallery-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-image-gallery"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-image-gallery"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-imakeidx)
+msgid "A package for producing multiple indexes"
msgstr ""
-#. summary(texlive-memexsupp)
-msgid "Experimental memoir support"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-imakeidx)
+msgid ""
+"The package enables the user to produce and typeset one or more indexes simultaneously with a document. The package is known to work in LaTeX documents processed with pdflatex, xelatatex and lualatex. If makeindex is used for processing the index entries, no particular setting up is needed when TeX Live is used. Using xindy or other programs it is necessary to enable shell escape; shell escape is also needed if splitindex is used.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tamefloats)
-msgid "Experimentally use \\holdinginserts with LaTeX floats"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-imakeidx-doc)
+msgid "Documentation for texlive-imakeidx"
+msgstr "Документация для texlive-imakeidx"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-imakeidx-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-imakeidx"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-imakeidx"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-impatient)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-impatient-fr)
+msgid "Free edition of the book \"TeX for the Impatient\""
msgstr ""
-#. description(tomcat:tomcat-el-2_2-api)
-msgid "Expression Language 2.2."
+#. description(texlive-specs-l:texlive-impatient)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-impatient-fr)
+msgid ""
+"\"TeX for the Impatient\" is a book (of around 350 pages) on TeX, Plain TeX and Eplain. The book is also available in French translation.\n"
+"\n"
+"date: 2011-10-01 09:40:11 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tomcat:tomcat-el-2_2-api)
-msgid "Expression Language v2.2 API"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-impnattypo)
+msgid "Support typography of l'Imprimerie Nationale FranASSaise"
msgstr ""
-#. summary(texlive-smartref)
-msgid "Extend LaTeX's \\ref capability"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-impnattypo)
+msgid ""
+"The package provides useful macros implementing recommendations by the French Imprimerie Nationale.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-jurabib)
-msgid "Extended BibTeX citation support for the humanities and legal texts"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-impnattypo-doc)
+msgid "Documentation for texlive-impnattypo"
+msgstr "Документация для texlive-impnattypo"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-impnattypo-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-impnattypo"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-impnattypo"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-import)
+msgid "Establish input relative to a directory"
msgstr ""
-#. summary(texlive-metalogo)
-msgid "Extended TeX logo macros"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-import)
+msgid ""
+"The commands \\import{full_path}{file} and \\subimport{path_extension}{file} set up input through standard LaTeX mechanisms (\\input, \\include and \\includegraphics) to load files relative to the \\import-ed directory. There are also \\includefrom, \\subincludefrom, and * variants of the commands.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-09 13:25:33 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ucs)
-msgid "Extended UTF-8 input encoding support for LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-import-doc)
+msgid "Documentation for texlive-import"
+msgstr "Документация для texlive-import"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-import-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-import"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-import"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-imsproc)
+msgid "Typeset IMS conference proceedings"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pgfkeyx)
-msgid "Extended and more robust version of pgfkeys"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-imsproc)
+msgid ""
+"The class typesets papers for IMS (Iranian Mathematical Society) conference proceedings. The class uses the XePersian package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-29 04:13:54 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xifthen)
-msgid "Extended conditional commands"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-imsproc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-imsproc"
+msgstr "Документация для texlive-imsproc"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-imsproc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-imsproc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-imsproc"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-imtekda)
+msgid "IMTEK thesis class"
msgstr ""
-#. summary(texlive-index)
-msgid "Extended index for LaTeX including multiple indexes"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-imtekda)
+msgid ""
+"The class permits typesetting of diploma, bachelor's and master's theses for the Institute of Microsystem Technology (IMTEK) at the University of Freiburg (Germany). The class is based on the KOMA-Script class scrbook. Included in the documentation is a large collection of useful tips for typesetting theses and a list of recommended packages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-yhmath)
-msgid "Extended maths fonts for LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-imtekda-doc)
+msgid "Documentation for texlive-imtekda"
+msgstr "Документация для texlive-imtekda"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-imtekda-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-imtekda"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-imtekda"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-incgraph)
+msgid "Sophisticated graphics inclusion in a PDF document"
msgstr ""
-#. summary(texlive-moreverb)
-msgid "Extended verbatim"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-incgraph)
+msgid ""
+"The package provides tools for including graphics at the full size of the output medium, or for creating \"pages\" whose size is that of the graphic they contain. A principal use case is documents that require inclusion of (potentially many) scans or photographs. Bookmarking is especially supported. The tool box has basic macros and a 'convenience' user interface that wraps \\includegraphics\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xhfill)
-msgid "Extending \\hrulefill"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-incgraph-doc)
+msgid "Documentation for texlive-incgraph"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xpatch)
-msgid "Extending etoolbox patching commands"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-incgraph-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-incgraph"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xdoc)
-msgid "Extending the LaTeX doc system"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-inconsolata)
+msgid "A monospaced font, with support files for use with TeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-shadethm)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-inconsolata)
msgid ""
-"Extends the \\newtheorem command. If you say \\newshadetheorem{theorem}{Theorem} in the preamble then your regular \\begin{theorem} .. \\end{theorem} will produce a theorem statement in a shaded box. It supports all the options of \\newtheorem, including forms \\newshadetheorem{..}[..]{..} and \\newshadetheorem{..}{..}[..].\n"
+"Inconsolata is a monospaced font designed by Raph Levien. This package contains the font (in both Adobe Type 1 and OpenType formats) in regular and bold weights, with additional glyphs and options to control slashed zero, upright quotes and a shapelier lower-case L, plus metric files for use with TeX, and LaTeX font definition and other relevant files.\n"
"\n"
-"date: 2010-11-03 23:16:31 +0000"
+"date: 2014-05-08 13:40:26 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xkeyval)
-msgid "Extension of the keyval package"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-inconsolata-doc)
+msgid "Documentation for texlive-inconsolata"
+msgstr "Документация для texlive-inconsolata"
-#. summary(texlive-xpicture)
-msgid "Extensions of LaTeX picture drawing"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-l:texlive-inconsolata-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-inconsolata"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-inconsolata"
-#. summary(texlive-nfssext-cfr)
-msgid "Extensions to the LaTeX NFSS"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-inconsolata-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-inconsolata"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-inconsolata"
-#. summary(texlive-skmath)
-msgid "Extensions to the maths command repertoir"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-inconsolata-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-inconsolata"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-inconsolata"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-index)
+msgid "Extended index for LaTeX including multiple indexes"
msgstr ""
-#. summary(texlive-thmtools)
-msgid "Extensions to theorem environments"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-index)
+msgid ""
+"This is a reimplementation of LaTeX's indexing macros to provide better support for indexing. For example, it supports multiple indexes in a single document and provides a more robust \\index command. It supplies short hand notations for the \\index command (^{word}) and a * variation of \\index (abbreviated _{word}) that prints the word being indexed, as well as creating an index entry for it.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-03 11:48:34 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-txfontsb)
-msgid "Extensions to txfonts, using GNU Freefont"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-index-doc)
+msgid "Documentation for texlive-index"
+msgstr "Документация для texlive-index"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-index-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-index"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-index"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-initials)
+msgid "Adobe Type 1 decorative initial fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-sauter)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-initials)
msgid ""
-"Extensions, originally to the CM fonts, providing a parameterization scheme to build MetaFont fonts at true design sizes, for a large range of sizes. The scheme has now been extended to a range of other fonts, including the AMS fonts, bbm, bbold, rsfs and wasy fonts.\n"
+"For each font, at least an .pfb and .tfm file is provided, with a .fd file for use with LaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2008-12-30 20:17:11 +0000"
+"date: 2014-05-08 13:40:26 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ifthenx)
-msgid "Extra tests for \\ifthenelse"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-initials-doc)
+msgid "Documentation for texlive-initials"
+msgstr "Документация для texlive-initials"
-#. summary(vegastrike-extra)
-msgid "Extra textures and content for Vega Strike"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-initials-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-initials"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-initials"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-initials-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-initials"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-initials"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-initials-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-initials"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-initials"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-inlinebib)
+msgid "Citations in footnotes"
msgstr ""
-#. description(vegastrike-extra)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-inlinebib)
msgid ""
-"Extra, optional texture files and content for Vega Strike, a GPL 3D OpenGL Action RPG space sim that allows a player to trade and bounty hunt.\n"
+"A BibTeX style and a LaTeX package that allow for a full bibliography at the end of the document as well as citation details in footnotes. The footnote details include \"op. cit.\" and \"ibid.\" contractions.\n"
"\n"
-"This package is not essential for playing the game."
+"date: 2012-06-18 16:51:38 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pax)
-msgid "Extract and reinsert PDF annotations with pdfTeX"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-inlinebib-doc)
+msgid "Documentation for texlive-inlinebib"
+msgstr "Документация для texlive-inlinebib"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-inlinebib-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-inlinebib"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-inlinebib"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-inlinedef)
+msgid "Inline expansions within definitions"
msgstr ""
-#. summary(texlive-preview)
-msgid "Extract bits of a LaTeX source for output"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-inlinedef)
+msgid ""
+"The package provides a macro \\Inline that precedes a \\def or \\gdef. Within the definition text of an inlined definition, keywords such as \\Expand may be used to selectively inline certain expansions at definition-time. This eases the process of redefining macros in terms of the original definition, as well as definitions in which the token that must be expanded is deep within, where \\expandafter would be difficult and \\edef is not suitable. Another application is as an easier version of \\aftergroup, by defining a macro in terms of expanded local variables, then ending the group with \\expandafter\\endgroup\\macro.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ktv-texdata)
-msgid "Extract subsets of documents"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-inlinedef-doc)
+msgid "Documentation for texlive-inlinedef"
+msgstr "Документация для texlive-inlinedef"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-inlinedef-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-inlinedef"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-inlinedef"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-inputtrc)
+msgid "Trace which file loads which"
msgstr ""
-#. summary(texlive-varsfromjobname)
-msgid "Extract variables from the name of the LaTeX file"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-inputtrc)
+msgid ""
+"The package produces screen/log messages of the form '<current> INPUTTING <next>' reporting LaTeX input commands (<current> and <next> being file names). The message is indented to reflect the level of input nesting. Tracing may be turned on and off, and the unit of indentation may be adjusted. The implementation somewhat resembles those of packages FiNK and inputfile.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-optional)
-msgid "Facilitate optional printing of parts of a document"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-inputtrc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-inputtrc"
+msgstr "Документация для texlive-inputtrc"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-inputtrc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-inputtrc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-inputtrc"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-insbox)
+msgid "A TeX macro for inserting pictures/boxes into paragraphs"
msgstr ""
-#. summary(texlive-postcards)
-msgid "Facilitates mass-mailing of postcards (junkmail)"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-insbox)
+msgid ""
+"The insbox package\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-18 16:51:38 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-subfig)
-msgid "Figures broken into subfigures"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-insbox-doc)
+msgid "Documentation for texlive-insbox"
+msgstr "Документация для texlive-insbox"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-insbox-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-insbox"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-insbox"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-interactiveworkbook)
+msgid "LaTeX-based interactive PDF on the Web"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-fill)
-msgid "Fill or tile areas with PSTricks"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-interactiveworkbook)
+msgid ""
+"The package interactiveworkbook gives the user the ability to write LaTeX documents which, ultimately, create interactive question-and-answer Portable Document Format (PDF) tutorials meant to be used by Internet students and that, in particular, freely use mathematical notation.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-16 14:30:40 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-grad)
-msgid "Filling with colour gradients, using PStricks"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-interactiveworkbook-doc)
+msgid "Documentation for texlive-interactiveworkbook"
+msgstr "Документация для texlive-interactiveworkbook"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-interactiveworkbook-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-interactiveworkbook"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-interactiveworkbook"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-interfaces)
+msgid "Set parameters for other packages, conveniently"
msgstr ""
-#. summary(texlive-totcount)
-msgid "Find the last value of a counter"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-interfaces)
+msgid ""
+"The package provides a small number of convenient macros that access features in other frequently-used packages, or provide interfaces to other useful facilities such as the pdfTeX \\pdfelapsedtime primitive. Most of these macros use pgfkeys to provide a key-value syntax. The package also uses the package scrlfile from the Koma-Script bundle (for controlled loading of other files) and etoolbox. The package is bundled with sub- packages containing actual interfaces: by default, the package loads all available sub-packages, but techniques are provided for the user to select no more than the interfaces needed for a job.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lshort-finnish)
-msgid "Finnish introduction to LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-interfaces-doc)
+msgid "Documentation for texlive-interfaces"
+msgstr "Документация для texlive-interfaces"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-interfaces-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-interfaces"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-interfaces"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-interpreter)
+msgid "Translate input files on the fly"
msgstr ""
-#. summary(texlive-textfit)
-msgid "Fit text to a desired size"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-interpreter)
+msgid ""
+"The package preprocesses input files to a Lua(La)TeX run, on the fly. The user defines Lua regular expressions to search for patterns and modify input lines (or entire paragraphs) accordingly, before TeX reads the material. In this way, documents may be prepared in a non-TeX language (e.g., some lightweight markup language) and turned into 'proper' TeX for processing. The source of the documentation is typed in such a lightweight language and is thus easily readable in a text editor (the PDF file is also available, of course); the transformation to TeX syntax via Interpreter's functions is explained in the documentation itself. Interpreter is implemented using the author's gates (lua version), and works for plain TeX and LaTeX, but not ConTeXt.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-minifp)
-msgid "Fixed-point real computations to 8 decimals"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-interpreter-doc)
+msgid "Documentation for texlive-interpreter"
+msgstr "Документация для texlive-interpreter"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-interpreter-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-interpreter"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-interpreter"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-interval)
+msgid "Format mathematical intervals, ensuring proper spacing"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lualatex-math)
-msgid "Fixes for mathematics-related LuaLaTeX issues"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-interval)
+msgid ""
+"When typing an open interval as $]a,b[$, a closing bracket is being used in place of an opening fence and vice versa. This leads to the wrong spacing in, say, $]-a,b[$ or $A\\in]a,b[=B$. The package attempts to solve this using: \\interval{a}{b} -> [a,b] \\interval[open]{a}{b} -> ]a,b[ \\interval[open left]{a}{b}\n"
+"-> ]a,b] The package also supports fence scaling and ensures that the enclosing fences will end up having the proper closing and opening types. TeX maths does not do this job properly.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tabu)
-msgid "Flexible LaTeX tabulars"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-interval-doc)
+msgid "Documentation for texlive-interval"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pagerange)
-msgid "Flexible and configurable page range typesetting"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-interval-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-interval"
msgstr ""
-#. summary(texlive-natbib)
-msgid "Flexible bibliography support"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-intro-scientific)
+msgid "Introducing scientific/mathematical documents using LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-reverxii)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-intro-scientific)
msgid ""
-"Following the lead of xii.tex, this little (938 characters) program that plays Reversi. (The program incorporates some primitive AI.)\n"
+"\"Writing Scientific Documents Using LaTeX\" is an article introducing the use of LaTeX in typesetting scientific documents. It covers the basics of creating a new LaTeX document, special typesetting considerations, mathematical typesetting and graphics. It also touches on bibliographic data and BibTeX.\n"
"\n"
-"date: 2011-12-29 23:42:15 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-psnfss)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-inversepath)
+msgid "Calculate inverse file paths"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-inversepath)
msgid ""
-"Font definition files, macros and font metrics for freely- available Adobe Type 1 fonts. The font set consists of the 'LaserWriter 35' set (originally 'freely available' because embedded in PostScript printers), and a variety of other free fonts, together with some additions. Note that while many of the fonts are available in PostScript (and other) printers, most publishers require fonts embedded in documents, which requires that you have the fonts in your TeX system. Fortunately, there are free versions of the fonts from URW (available in the URW base5 bundle). The base set of text fonts covered by PSNFSS are: AvantGarde, Bookman, Courier, Helvetica, New Century Schoolbook, Palatino, Symbol, Times Roman and Zapf Dingbats. In addition, the fonts Bitstream Charter and Adobe Utopia are covered (those fonts were contributed to the Public Domain by their commercial foundries). Separate packages are provided to load each font for use as main text font. The packages helvet (which allows
Helvetica to be loaded with its size scaled to something more nearly appropriate for its use as a Sans-Serif font to match Times) and pifont (which provides the means to select single glyphs from symbol fonts) are tailored to special requirements of their fonts. Mathematics are covered by the mathptmx package, which constructs passable mathematics from a combination of Times Roman, Symbol and some glyphs from Computer Modern, and by Pazo Math (optionally extended with the fpl small-caps and old-style figures fonts) which uses Palatino as base font, with the mathpazo fonts. The bundle as a whole is part of the LaTeX 'required' set of packages.\n"
+"The package calculates inverse relative paths. Such things may be useful, for example, when writing an auxiliary file to a different directory.\n"
"\n"
-"date: 2011-05-30 08:00:44 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tibetan-machine-uni-fonts)
-msgid "Font for Tibetan Script"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-inversepath-doc)
+msgid "Documentation for texlive-inversepath"
+msgstr "Документация для texlive-inversepath"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-inversepath-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-inversepath"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-inversepath"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-invoice)
+msgid "Generate invoices"
msgstr ""
-#. description(texlive-oldstyle)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-invoice)
msgid ""
-"Font information needed to load the cmmi and cmmib fonts for use to produce oldstyle numbers.\n"
+"The package may be used for generating invoices. The package can deal with invisible expense items and deductions; output may be presented in any of 10 different languages. The package depends on the fp and calc packages for its calculations.\n"
"\n"
-"date: 2009-03-08 20:39:02 +0000"
+"date: 2011-10-06 10:43:40 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-Type1fonts)
-msgid "Font installation guide"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-invoice-doc)
+msgid "Documentation for texlive-invoice"
+msgstr "Документация для texlive-invoice"
-#. summary(texlive-jfontmaps)
-msgid "Font maps and configuration tools for Japanese fonts"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-l:texlive-invoice-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-invoice"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-invoice"
-#. summary(texlive-plnfss)
-msgid "Font selection for Plain TeX"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ionumbers)
+msgid "Restyle numbers in maths mode"
msgstr ""
-#. summary(texlive-psnfss)
-msgid "Font support for common PostScript fonts"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ionumbers)
+msgid ""
+"'ionumbers' stands for 'input/output numbers'. The package restyles numbers in maths mode. If a number in the input file is written, e.g., as $3,231.44$ as commonly used in English texts, the package is able to restyle it to be output as $3\\,231{,}44$ as commonly used in German texts (and vice versa). This may be useful, for example, if you have a large table and want to include it in texts with different output conventions without the need to change the table. The package can also automatically group digits left of the decimal separator (thousands) and right of the decimal separator (thousandths) in triplets without the need of specifing commas (English) or points (German) as separators. E.g., the input $1234.567890$ can be output as $1\\,234.\\,567\\,890$. Finally, an e starts the exponent of the number. For example, $21e6$ may be output as $26\\times10\\,^{6}$.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-15 18:08:53 +0000"
msgstr ""
-#. description(tuladha-jejeg-fonts)
-msgid "Font supporting unicode codepoints from U+A980 to U+A9DF."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ionumbers-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ionumbers"
+msgstr "Документация для texlive-ionumbers"
-#. summary(unidings-fonts)
-msgid "Font with Basic Icon Glyphs"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ionumbers-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ionumbers"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ionumbers"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iopart-num)
+msgid "Numeric citation style for IOP journals"
msgstr ""
-#. description(texlive-wnri)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iopart-num)
msgid ""
-"Fonts (as Metafont source) for Old English, Indic languages in Roman transliteration and Puget Salish (Lushootseed) and other Native American languages.\n"
+"A BibTeX style providing numeric citation in Harvard-like format. Intended for use with Institute of Physics (IOP) journals, including Journal of Physics.\n"
"\n"
-"date: 2011-05-05 22:38:04 +0000"
+"date: 2012-04-09 10:10:14 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tipa)
-msgid "Fonts and macros for IPA phonetics characters"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iopart-num-doc)
+msgid "Documentation for texlive-iopart-num"
+msgstr "Документация для texlive-iopart-num"
-#. summary(texlive-skak)
-msgid "Fonts and macros for typesetting chess games"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iopart-num-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-iopart-num"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iopart-num"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ipaex)
+msgid "IPA and IPAex fonts from Information-technology Promotion Agency, Japan"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pacioli)
-msgid "Fonts designed by Fra Luca de Pacioli in 1497"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ipaex)
+msgid ""
+"The fonts provide fixed-width glyphs for Kana and Kanji characters, proportional width glyphs for Western characters.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ocr-b)
-msgid "Fonts for OCR-B"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ipaex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ipaex"
+msgstr "Документация для texlive-ipaex"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ipaex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ipaex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ipaex"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ipaex-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-ipaex"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-ipaex"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ipaex-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-ipaex"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-ipaex"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ipaex-type1)
+msgid "IPAex fonts converted to Type-1 format Unicode subfonts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uhc)
-msgid "Fonts for the Korean language"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ipaex-type1)
+msgid ""
+"The package contains the IPAex Fonts converted into Unicode subfonts in Type1 format, which is most suitable for use with the CJK package. Font conversion was done with ttf2pt1.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ogham)
-msgid "Fonts for typesetting Ogham script"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ipaex-type1-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ipaex-type1"
msgstr ""
-#. summary(texlive-levy)
-msgid "Fonts for typesetting classical greek"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ipaex-type1-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ipaex-type1"
msgstr ""
-#. summary(texlive-trajan)
-msgid "Fonts from the Trajan column in Rome"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ipaex-type1-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-ipaex-type1"
msgstr ""
-#. summary(unifraktur-fonts)
-msgid "Fonts from the UniFraktur project"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ipaex-type1-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-ipaex-type1"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mathpazo)
-msgid "Fonts to typeset mathematics to match Palatino"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iso)
+msgid "Generic ISO standards typesetting macros"
msgstr ""
-#. summary(texlive-umtypewriter)
-msgid "Fonts to typeset with the xgreek package"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iso)
+msgid ""
+"Generic class and package files for typesetting ISO International Standard documents. Several standard documents have been printed by ISO from camera-ready copy prepared using LaTeX and these files. The class makes use of the isorot package, rather than use other mechanisms directly.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-musixtex-fonts)
-msgid "Fonts used by MusixTeX"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iso-doc)
+msgid "Documentation for texlive-iso"
+msgstr "Документация для texlive-iso"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iso-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iso10303)
+msgid "Typesetting the STEP standards"
msgstr ""
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-food)
-msgid "Food stamps collection for Tux Paint"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iso10303)
+msgid ""
+"Class and package files building on iso for typesetting the ISO 10303 (STEP) standards. Standard documents prepared using these packages have been published by ISO.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-opcit)
-msgid "Footnote-style bibliographical references"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iso10303-doc)
+msgid "Documentation for texlive-iso10303"
+msgstr "Документация для texlive-iso10303"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iso10303-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-iso10303"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso10303"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-isodate)
+msgid "Tune the output format of dates according to language"
msgstr ""
-#. description(texlive-pdfcomment)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-isodate)
msgid ""
-"For a long time pdfLaTeX has offered the command \\pdfannot for inserting arbitrary PDF annotations. However, the command is presented in a form where additional knowledge of the definition of the PDF format is indispensable. This package is an answer to the - occasional - questions in newsgroups, about how one could use the comment function of Adobe Reader. At least for the writer of LaTeX code, the package offers a convenient and user-friendly means of using \\pdfannot to provide comments in PDF files. Since version v1.1, pdfcomment.sty also supports LaTeX - dvips - ps2pdf, LaTeX - dvipdfmx, and XeLaTeX. Unfortunately, support of PDF annotations by PDF viewers is sparse to nonexistent. The reference viewer for the development of this package is Adobe Reader.\n"
+"This package provides ten output formats of the commands \\today, \\printdate, \\printdateTeX, and \\daterange (partly language dependent). Formats available are: ISO (yyyy-mm-dd), numeric (e.g. dd.\\,mm.~yyyy), short (e.g. dd.\\,mm.\\,yy), TeX (yyyy/mm/dd), original (e.g. dd. mmm yyyy), short original (e.g. dd. mmm yy), as well as numerical formats with Roman numerals for the month. The commands \\printdate and \\printdateTeX print any date. The command \\daterange prints a date range and leaves out unnecessary year or month entries. This package supports German (old and new rules), Austrian, US English, British English, French, Danish, Swedish, and Norwegian.\n"
"\n"
-"date: 2012-09-28 13:59:23 +0000"
+"date: 2012-06-10 22:09:45 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-initials)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-isodate-doc)
+msgid "Documentation for texlive-isodate"
+msgstr "Документация для texlive-isodate"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-isodate-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-isodate"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-isodate"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-isodoc)
+#, fuzzy
+#| msgid "A LaTeX class for presentations"
+msgid "A LaTeX class for typesetting letters and invoices"
+msgstr "Класс LaTeX для презентаций"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-isodoc)
msgid ""
-"For each font, at least an .pfb and .tfm file is provided, with a .fd file for use with LaTeX.\n"
+"The isodoc class can be used for the preparation of letters and invoices (and, in the future, similar documents). Documents are set up with options, thus making the class easily adaptable to user's wishes and extensible for other document types. The class is based on the NTG brief class by Victor Eijkhout, which implements the NEN1026 standard.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-19 21:32:24 +0000"
+"date: 2014-04-25 13:16:15 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-stdpage)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-isodoc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-isodoc"
+msgstr "Документация для texlive-isodoc"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-isodoc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-isodoc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-isodoc"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-isomath)
+msgid "Mathematics style for science and technology"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-isomath)
msgid ""
-"For translations, proofreading, journal contributions etc. standard pages are used. Those standard pages consist of a fixed number of lines and characters per line. This package produces pages with n lines of at most m characters each. For instance the German \"Normseite\": 60 lines of 30 characters each.\n"
+"The package provides tools for a mathematical style that conforms to the International Standard ISO 80000-2 and is common in science and technology. It changes the default shape of capital Greek letters to italic, sets up bold italic and sans-serif bold italic math alphabets with Latin and Greek characters, and defines macros for markup of vector, matrix and tensor symbols.\n"
"\n"
-"date: 2006-11-06 11:37:44 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-parrun)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-isomath-doc)
+msgid "Documentation for texlive-isomath"
+msgstr "Документация для texlive-isomath"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-isomath-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-isomath"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-isomath"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-isonums)
+msgid "Display numbers in maths mode according to ISO 31-0"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-isonums)
msgid ""
-"For typesetting translated text and the original source, parallel on the same page, one above the other.\n"
+"The package makes a quick hack to ziffer to display numbers in maths mode according to ISO 31-0, regardless of input format (European $1.235,7$ or Anglo-American $1,235.7$). The options [euro, anglo] control the global input format. Default input format is anglo. Documentation is included as comments to the text source.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-19 22:02:29 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-multicap)
-msgid "Format captions inside multicols"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-isonums-doc)
+msgid "Documentation for texlive-isonums"
+msgstr "Документация для texlive-isonums"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-isonums-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-isonums"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-isonums"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-isorot)
+msgid "Rotation of document elements"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texilikechaps)
-msgid "Format chapters with a texi-like format"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-isorot)
+msgid ""
+"The package is for rotation of document elements. It is a combination of the lscape package and an extension of the rotating package. The package is designed for use with the iso class but may be used with any normal class.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-23 17:30:01 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-linguex)
-msgid "Format linguists' examples"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-isorot-doc)
+msgid "Documentation for texlive-isorot"
+msgstr "Документация для texlive-isorot"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-isorot-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-isorot"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-isorot"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-isotope)
+msgid "A package for typesetting isotopes"
msgstr ""
-#. summary(texlive-interval)
-msgid "Format mathematical intervals, ensuring proper spacing"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-isotope)
+msgid ""
+"The package provides a command \\isotope for setting the atomic weight and atomic number indications of isotopes. (The naive way of doing the job with (La)TeX mathematics commands produces an unsatisfactory result.)\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-23 17:30:01 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-menukeys)
-msgid "Format menu sequences, paths and keystrokes from lists"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-isotope-doc)
+msgid "Documentation for texlive-isotope"
+msgstr "Документация для texlive-isotope"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-isotope-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-isotope"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-isotope"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-issuulinks)
+msgid "Produce external links instead of internal ones"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sageep)
-msgid "Format papers for the annual meeting of EEGS"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-issuulinks)
+msgid ""
+"The PDF visualizer http://issuu.com/ISSUU is a popular service which shows PDF documents \"a page a time\". Due to the way it is implemented, internal links in these documents are not allowed. Instead, they must be converted to external ones in the form http://issuu.com/action/page?page=PAGENUMBER. The package patches hyperref to produce external links in the required form instead of internal links created by \\ref, \\cite and other commands. Since the package redefines the internals of hyperref, it must be loaded it AFTER hyperref.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-systeme)
-msgid "Format systems of equations"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-issuulinks-doc)
+msgid "Documentation for texlive-issuulinks"
+msgstr "Документация для texlive-issuulinks"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-issuulinks-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-issuulinks"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-issuulinks"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-itnumpar)
+msgid "Spell numbers in words (Italian)"
msgstr ""
-#. summary(texlive-refman)
-msgid "Format technical reference manuals"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-itnumpar)
+msgid ""
+"Sometimes we need to say \"Capitolo primo\" or \"Capitolo uno\" instead of \"Capitolo 1\", that is, spelling the number in words instead of the usual digit form. This package provides support for spelling out numbers in Italian words, both in cardinal and in ordinal form.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-meetingmins)
-msgid "Format written minutes of meetings"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-itnumpar-doc)
+msgid "Documentation for texlive-itnumpar"
+msgstr "Документация для texlive-itnumpar"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-itnumpar-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-itnumpar"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-itnumpar"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iwhdp)
+msgid "Halle Institute for Economic Research (IWH) Discussion Papers"
msgstr ""
-#. description(texlive-sgame)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iwhdp)
msgid ""
-"Formats strategic games. For a 2x2 game, for example, the input: \\begin{game}{2}{2} &$L$ &$M$\\\\ $T$ &$2,2$ &$2,0$\\\\ $B$ &$3,0$ &$0,9$ \\end{game} produces output with (a) boxes around the payoffs, (b) payoff columns of equal width, and (c) payoffs vertically centered within the boxes. Note that the game environment will not work in the argument of another command.\n"
+"The document class is for creating Discussion Papers of the Halle Institute for Economic Research (IWH) in Halle, Germany. The class offers options for both English and German texts.\n"
"\n"
-"date: 2008-12-03 14:15:08 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mdframed)
-msgid "Framed environments that can split at page boundaries"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iwhdp-doc)
+msgid "Documentation for texlive-iwhdp"
+msgstr "Документация для texlive-iwhdp"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iwhdp-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-iwhdp"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iwhdp"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iwona)
+msgid "A two-element sans-serif font"
msgstr ""
-#. description(texlive-velthuis)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iwona)
msgid ""
-"Frans Velthuis' preprocessor for Devanagari text, and fonts and macros to use when typesetting the processed text. The macros provide features that support Sanskrit, Hindi, Marathi, Nepali, and other languages typically printed in the Devanagari script. The fonts are available both in Metafont and Type 1 format.\n"
+"Iwona is a two-element sans-serif typeface. It was created as an alternative version of the Kurier typeface, which was designed in 1975 for a diploma in typeface design at the Warsaw Academy of Fine Arts under the supervision of Roman Tomaszewski. This distribution contains a significantly extended set of characters covering the following modern alphabets: latin (including Vietnamese), Cyrillic and Greek as well as a number of additional symbols (including mathematical symbols). The fonts are prepared in Type 1 and OpenType formats. For use with TeX the following encoding files have been prepared: T1 (ec), T2 (abc), and OT2--Cyrillic, T5 (Vietnamese), OT4, QX, texansi and nonstandard (IL2 for the Czech fonts), as well as supporting macros and files defining fonts for LaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2011-07-25 12:21:08 +0000"
+"date: 2014-05-08 22:43:11 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-impatient)
-msgid "Free edition of the book \"TeX for the Impatient\""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iwona-doc)
+msgid "Documentation for texlive-iwona"
+msgstr "Документация для texlive-iwona"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iwona-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-iwona"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iwona"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iwona-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-iwona"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-iwona"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iwona-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-iwona"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-iwona"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jablantile)
+msgid "Metafont version of tiles in the style of Slavik Jablan"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texbytopic)
-msgid "Freed version of the book TeX by Topic"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jablantile)
+msgid ""
+"This is a small Metafont font to implement the modular tiles described by Slavik Jablan. For an outline of the theoretical structure of the tiles, see (for example) Jablan's JMM 2006 Exhibit.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-08 22:43:11 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-l2tabu-french)
-msgid "French translation of l2tabu"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jablantile-doc)
+msgid "Documentation for texlive-jablantile"
+msgstr "Документация для texlive-jablantile"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jablantile-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-jablantile"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jablantile"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jadetex)
+msgid "Macros supporting Jade DSSSL output"
msgstr ""
-#. description(texlive-l2tabu-french)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jadetex)
msgid ""
-"French translation of l2tabu.\n"
+"Macro package on top of LaTeX to typeset TeX output of the Jade DSSSL implementation.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-15 13:14:43 +0000"
+"date: 2012-06-23 17:46:16 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-translation-tabbing-fr)
-msgid "French translation of the documentation of Tabbing"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jadetex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-jadetex"
+msgstr "Документация для texlive-jadetex"
-#. summary(texlive-translation-array-fr)
-msgid "French translation of the documentation of array"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jadetex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-jadetex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jadetex"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jamtimes)
+msgid "Expanded Times Roman fonts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-translation-dcolumn-fr)
-msgid "French translation of the documentation of dcolumn"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jamtimes)
+msgid ""
+"The package offers LaTeX support for the expanded Times Roman font, which has been used for many years in the Journal d'Analyse Mathematique. Mathematics support is based on the Belleek fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2009-11-07 09:52:42 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-translation-natbib-fr)
-msgid "French translation of the documentation of natbib"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jamtimes-doc)
+msgid "Documentation for texlive-jamtimes"
+msgstr "Документация для texlive-jamtimes"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jamtimes-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-jamtimes"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jamtimes"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-japanese)
+msgid "A substitute for a babel package for Japanese"
msgstr ""
-#. description(texlive-lshort-french)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-japanese)
msgid ""
-"French version of A Short Introduction to LaTeX2e.\n"
+"The package behaves in a similar way as if you provided the (non-existent) Japanese option to babel so that you can handle Japanese language text in LaTeX documents. The package requires a Japanese-enabled TeX system, such as pTeX or jTeX.\n"
"\n"
-"date: 2011-06-16 18:49:53 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(vollkorn-fonts)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-japanese-doc)
+msgid "Documentation for texlive-japanese"
+msgstr "Документация для texlive-japanese"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-japanese-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-japanese"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-japanese"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-japanese-otf)
+msgid "Advanced font selection for platex and its friends"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-japanese-otf)
msgid ""
-"From the Vollkorn webpage: Vollkorn intends to be a quiet, modest, and well working text face. It has dark and meaty serifs and a bouncing and healthy look. It might be used as body type as well as for headlines or titles.\n"
+"The package contains pLaTeX support files and virtual fonts for supporting a wide variety of fonts in LaTeX using the pTeX engine.\n"
"\n"
-"»Vollkorn« (pronounced »Follkorn«) is German for »wholemeal« which refers to the old term »Brotschrift«."
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-full)
-msgid "Full scheme (everything)"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-japanese-otf-doc)
+msgid "Documentation for texlive-japanese-otf"
+msgstr "Документация для texlive-japanese-otf"
-#. summary(texlive-latexmk)
-msgid "Fully automated LaTeX document generation"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-japanese-otf-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-japanese-otf"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-japanese-otf"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-japanese-otf-uptex)
+msgid "Support for Japanese OTF files in upLaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-gust)
-msgid "GUST TeX Live scheme"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-japanese-otf-uptex)
+msgid ""
+"The bundle offers support of the fonts in the japanese-otf package, for use with the UpTeX distribution (version 0.20 or later).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-loops)
-msgid "General looping macros for use with LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-japanese-otf-uptex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-japanese-otf-uptex"
+msgstr "Документация для texlive-japanese-otf-uptex"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-japanese-otf-uptex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-japanese-otf-uptex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-japanese-otf-uptex"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jfontmaps)
+msgid "Font maps and configuration tools for Japanese fonts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mathalfa)
-msgid "General package for loading maths alphabets in LaTeX"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jfontmaps)
+msgid ""
+"The package offers font maps, and supporting material, that make various Japanese fonts available to users of (u)ptex and related programs or formats. The package does not ship any of the fonts mentioned in the documentation, but only map files for use with dvipdfmx; the user must obtain the other fonts separately. The first exception is that ipa and ipaex the respective fonts a shipped as part of the TeX Live distribution and are available for free. The other exception is that the Yu Mincho/Gothic fonts are available to Windows and MacOSX users, as part of their operating system distribution.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-08 22:43:11 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-nextpage)
-msgid "Generalisations of the page advance commands"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jfontmaps-doc)
+msgid "Documentation for texlive-jfontmaps"
+msgstr "Документация для texlive-jfontmaps"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jfontmaps-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-jfontmaps"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jfontmaps"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jknapltx)
+msgid "Miscellaneous packages by Joerg Knappen"
msgstr ""
-#. description(texlive-supertabular)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jknapltx)
msgid ""
-"Generally longtable is a little easier to use and more flexible, but supertabular has its place, since it will work in a few situations where longtable won't.\n"
+"Miscellaneous macros by Jorg Knappen, including: represent counters in greek; Maxwell's non-commutative division; latin1jk, latin2jk and latin3jk, which are their inputenc definition files that allow verbatim input in the respective ISO Latin codes; blackboard bold fonts in maths; use of RSFS fonts in maths; extra alignments for \\parboxes; swap Roman and Sans fonts; transliterate semitic languages; patches to make (La)TeX formulae embeddable in SGML; use maths \"minus\" in text as appropriate; simple Young tableaux.\n"
"\n"
-"date: 2009-10-09 22:51:28 +0000"
+"date: 2014-01-03 21:58:53 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pedigree-perl)
-msgid "Generate TeX pedigree files from CSV files"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jknapltx-doc)
+msgid "Documentation for texlive-jknapltx"
+msgstr "Документация для texlive-jknapltx"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jknapltx-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-jknapltx"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jknapltx"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jlabels)
+msgid "Make letter-sized pages of labels"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xunicode)
-msgid "Generate Unicode characters from accented glyphs"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jlabels)
+msgid ""
+"The package provides controls for the numbers of rows and columns.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ps2pkm)
-msgid "Generate a PK font from an Adobe Type 1 font"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jlabels-doc)
+msgid "Documentation for texlive-jlabels"
+msgstr "Документация для texlive-jlabels"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jlabels-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-jlabels"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jlabels"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jmlr)
+msgid "Class files for the Journal of Machine Learning Research"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mkjobtexmf)
-msgid "Generate a texmf tree for a particular job"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jmlr)
+msgid ""
+"The jmlr bundle provides a class for authors (jmlr) and a class for production editors (jmlrbook), as well as a script makejmlrbook The jmlrbook class may can be used to combine articles written using the jmlr class into a book. The class uses the combine class and the hyperref package to produce either a colour hyperlinked book for on-line viewing or a greyscale nonhyperlinked book for printing. The makejmlrbook Perl script can be used to create the colour hyperlinked and greyscale nonhyperlinked PDFs of a document using the jmlrbook class. It can also create a set of HTML files that list the included papers with links to their abstracts and the individual articles as PDFs.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-smartdiagram)
-msgid "Generate diagrams from lists"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jmlr-doc)
+msgid "Documentation for texlive-jmlr"
+msgstr "Документация для texlive-jmlr"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jmlr-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-jmlr"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jmlr"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jmn)
+msgid "Package jmn"
msgstr ""
-#. summary(texlive-patgen)
-msgid "Generate hyphenation patterns"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jmn)
+msgid "The jmn package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-invoice)
-msgid "Generate invoices"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jmn-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-jmn"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-jmn"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jmn-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-jmn"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-jmn"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jneurosci)
+msgid "BibTeX style for the Journal of Neuroscience"
msgstr ""
-#. summary(texlive-logpap)
-msgid "Generate logarithmic graph paper with LaTeX"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jneurosci)
+msgid ""
+"This is a slightly modified version of the namedplus style, which fully conforms with the Journal of Neuroscience citation style. It should be characterised as an author-date citation style; a BibTeX style and a LaTeX package are provided.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-24 18:59:15 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pdfmarginpar)
-msgid "Generate marginpar-equivalent PDF annotations"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jneurosci-doc)
+msgid "Documentation for texlive-jneurosci"
+msgstr "Документация для texlive-jneurosci"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jneurosci-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-jneurosci"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jneurosci"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jpsj)
+msgid "Document Class for Journal of the Physical Society of Japan"
msgstr ""
-#. summary(texlive-newcommand)
-msgid "Generate new LaTeX command definitions"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jpsj)
+msgid ""
+"The jpsj package\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-24 18:59:15 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-probsoln)
-msgid "Generate problem sheets and their solution sheets"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jpsj-doc)
+msgid "Documentation for texlive-jpsj"
+msgstr "Документация для texlive-jpsj"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jpsj-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-jpsj"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jpsj"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-js-misc)
+msgid "Miscellaneous macros from Joachim Schrod"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lcg)
-msgid "Generate random integers"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-js-misc)
+msgid ""
+"A bunch of packages, including: idverb.tex, for 'short verbatim'; xfig.tex, for including xfig/transfig output in a TeX document; and cassette.tex for setting cassette labels.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-03 21:58:53 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-romannum)
-msgid "Generate roman numerals instead of arabic digits"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-js-misc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-js-misc"
+msgstr "Документация для texlive-js-misc"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-js-misc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-js-misc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-js-misc"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jsclasses)
+msgid "Classes tailored for use with Japanese"
msgstr ""
-#. summary(texlive-kantlipsum)
-msgid "Generate sentences in Kant's style"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jsclasses)
+msgid ""
+"Classes jsarticle and jsbook are provided, together with packages okumacro, okuverb and morisawa. These classes are designed to work under ASCII Corporation's Japanese TeX system ptex.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-23 13:52:39 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-slideshow)
-msgid "Generate slideshow with MetaPost"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jsclasses-doc)
+msgid "Documentation for texlive-jsclasses"
msgstr ""
-#. summary(texlive-timetable)
-msgid "Generate timetables"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jsclasses-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-jsclasses"
msgstr ""
-#. description(texlive-ps2pkm)
-msgid ""
-"Generates a PK file from an Adobe Type 1 font. PK fonts are (or used to be) valuable in enabling previewers to view documents generated that use Type 1 fonts. The program makes use of code donated to the X consortium by IBM.\n"
-"\n"
-"date: 2012-07-20 18:39:39 +0000"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-junicode)
+msgid "A TrueType font for mediaevalists"
msgstr ""
-#. description(texlive-listbib)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-junicode)
msgid ""
-"Generates listings of bibliographic data bases in BibTeX format\n"
-"-- for example for archival purposes. Included is a listbib.bst which is better suited for this purpose than the standard styles.\n"
+"Junicode is a TrueType font with many OpenType features for antiquarians (especially medievalists) based on typefaces used by the Oxford Press in the late 17th and early 18th centuries. It works well with Xe(La)TeX.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-21 18:14:11 +0000"
+"date: 2014-05-11 20:11:06 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-newcommand)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-junicode-doc)
+msgid "Documentation for texlive-junicode"
+msgstr "Документация для texlive-junicode"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-junicode-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-junicode"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-junicode"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-junicode-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-junicode"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-junicode"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-junicode-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-junicode"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-junicode"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jura)
+msgid "A document class for German legal texts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jura)
msgid ""
-"Generating any other than the simple \\newcommand-style commands, in LaTeX, is tedious (in the least). This script allows the specification of commands in a 'natural' style; the script then generates macros to define the command.\n"
+"Implements the standard layout for German term papers in law (one-and-half linespacing, 7 cm margins, etc.). Includes alphanum that permits alphanumeric section numbering (e.g., A. Introduction; III. International Law).\n"
"\n"
-"date: 2010-06-02 14:01:13 +0000"
+"date: 2012-05-09 14:03:55 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-iso)
-msgid "Generic ISO standards typesetting macros"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jura-doc)
+msgid "Documentation for texlive-jura"
+msgstr "Документация для texlive-jura"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jura-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-jura"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jura"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-juraabbrev)
+msgid "Abbreviations for typesetting (German) juridical documents"
msgstr ""
-#. description(texlive-iso)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-juraabbrev)
msgid ""
-"Generic class and package files for typesetting ISO International Standard documents. Several standard documents have been printed by ISO from camera-ready copy prepared using LaTeX and these files.\n"
+"This package should be helpful for people working on (German) law. It helps you to handle abbreviations and creates a list of those (pre-defined) abbreviations that have actually been used in the document\n"
"\n"
-"date: 2007-01-09 13:09:22 +0000"
+"date: 2012-05-09 14:03:55 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-geo)
-msgid "Geographical Projections"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-juraabbrev-doc)
+msgid "Documentation for texlive-juraabbrev"
+msgstr "Документация для texlive-juraabbrev"
-#. summary(xtables-geoip)
-msgid "Geolocation database files for xt_geoip"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-l:texlive-juraabbrev-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-juraabbrev"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-juraabbrev"
-#. summary(texlive-schulschriften)
-msgid "German \"school scripts\" from Suetterlin to the present day"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jurabib)
+msgid "Extended BibTeX citation support for the humanities and legal texts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pauldoc)
-msgid "German LaTeX package documentation"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jurabib)
+msgid ""
+"This package enables automated citation with BibTeX for legal studies and the humanities. In addition, the package provides commands for specifying editors in a commentary in a convenient way. Simplified formatting of the citation as well as the bibliography entry is also provided. It is possible to display the (short) title of a work only if an authors is cited with multiple works. Giving a full citation in the text, conforming to the bibliography entry, is supported. Several options are provided which might be of special interest for those outside legal studies--for instance, displaying multiple full citations. In addition, the format of last names and first names of authors may be changed easily. Cross references to other footnotes are possible. Language dependent handling of bibliography entries is possible by the special language field.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-09 14:03:55 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-umlaute)
-msgid "German input encodings in LaTeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jurabib-doc)
+msgid "Documentation for texlive-jurabib"
+msgstr "Документация для texlive-jurabib"
-#. summary(texlive-translation-biblatex-de)
-msgid "German translation of the documentation of biblatex"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jurabib-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-jurabib"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jurabib"
-#. summary(texlive-tipa-de)
-msgid "German translation of tipa documentation"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-juramisc)
+msgid "Typesetting German juridical documents"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lshort-german)
-msgid "German version of A Short Introduction to LaTeX2e: LaTeX2e-Kurzbeschreibung"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-juramisc)
+msgid ""
+"A collection of classes for typesetting court sentences, legal opinions, books and dissertations for German lawyers. A jurabook class is also provided, which may not yet be complete.\n"
+"\n"
+"date: 2013-10-30 12:49:16 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-translation-arsclassica-de)
-msgid "German version of arsclassica"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-juramisc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-juramisc"
+msgstr "Документация для texlive-juramisc"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-juramisc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-juramisc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-juramisc"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jurarsp)
+msgid "Citations of judgements and official documents in (German) juridical documents"
msgstr ""
-#. summary(texlive-translation-chemsym-de)
-msgid "German version of chemsym"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jurarsp)
+msgid ""
+"This package should be helpful for people working on (German) law. It (ab)uses BibTeX for citations of judgements and official documents. For this purpose, a special BibTeX-style is provided.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-09 14:03:55 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-translation-europecv-de)
-msgid "German version of europecv"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jurarsp-doc)
+msgid "Documentation for texlive-jurarsp"
+msgstr "Документация для texlive-jurarsp"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jurarsp-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-jurarsp"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jurarsp"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jvlisting)
+msgid "A replacement for LaTeX's verbatim package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-translation-ecv-de)
-msgid "German version of evc"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jvlisting)
+msgid ""
+"This package provides a LaTeX environment listing, an alternative to the built-in verbatim environment. The listing environment is tailored for including listings of computer program source code into documents. The main advantages over the original verbatim environment are: environments automatically fixes leading whitespace so that the environment and program listing can be indented with the rest of the document source, and; listing environments may easily be customised and extended.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-03 21:58:53 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-translation-filecontents-de)
-msgid "German version of filecontents"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jvlisting-doc)
+msgid "Documentation for texlive-jvlisting"
+msgstr "Документация для texlive-jvlisting"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jvlisting-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-jvlisting"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jvlisting"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kantlipsum)
+msgid "Generate sentences in Kant's style"
msgstr ""
-#. summary(texlive-translation-moreverb-de)
-msgid "German version of moreverb"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kantlipsum)
+msgid ""
+"The package spits out sentences in Kantian style; the text is provided by the Kant generator for Python by Mark Pilgrim, described in the book \"Dive into Python\". The package is modelled on lipsum, and may be used for similar purposes.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-zwgetfdate)
-msgid "Get package or file date"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kantlipsum-doc)
+msgid "Documentation for texlive-kantlipsum"
+msgstr "Документация для texlive-kantlipsum"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kantlipsum-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kantlipsum"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kantlipsum"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-karnaugh)
+msgid "Typeset Karnaugh-Veitch-maps"
msgstr ""
-#. description(texlive-tabularcalc)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-karnaugh)
msgid ""
-"Given a list of numbers and one (or more) formulas, the package offers an easy syntax to build a table of values, i.e., a tabular in which the first row contains the list of numbers, and the other rows contain the calculated values of the formulas for each number of the list. The table may be built either horizontally or vertically and is fully customizable.\n"
+"The package provides macros for typesetting Karnaugh-Maps and Veitch-Charts in a simple and user-friendly way. Karnaugh-Maps and Veitch-Charts are used to display and simplify logic functions \"manually\". These macros can typeset Karnaugh-Maps and Veitch-Charts with up to ten variables (=1024 entries).\n"
"\n"
-"date: 2009-04-21 22:12:47 +0000"
+"date: 2013-12-04 19:37:03 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-warning)
-msgid "Global warnings at the end of the logfile"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-karnaugh-doc)
+msgid "Documentation for texlive-karnaugh"
+msgstr "Документация для texlive-karnaugh"
-#. summary(tkxcd)
-msgid "Graphical frontend for diff"
-msgstr "Графическая оболочка для diff"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-karnaugh-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-karnaugh"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-karnaugh"
-#. summary(texlive-texdraw)
-msgid "Graphical macros, using embedded PostScript"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kastrup)
+msgid "Convert numbers into binary, octal and hexadecimal"
msgstr ""
-#. description(yast2-lxc)
-msgid "Graphical management tool for Linux Containers (LXC)"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kastrup)
+msgid ""
+"Provides expandable macros for both fixed-width and minimum- width numbers to bases 2, 4, 8 and 16.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-27 15:42:45 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-keystroke)
-msgid "Graphical representation of keys on keyboard"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kastrup-doc)
+msgid "Documentation for texlive-kastrup"
+msgstr "Документация для texlive-kastrup"
-#. summary(texlive-swimgraf)
-msgid "Graphical/textual representations of swimming performances"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kastrup-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kastrup"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kastrup"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kdgdocs)
+msgid "Document classes for Karel de Grote University College"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xwatermark)
-msgid "Graphics and text watermarks on selected pages"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kdgdocs)
+msgid ""
+"The bundle provides two classes for usage by KdG professors and master students: - kdgcoursetext: for writing course texts, and\n"
+"- kdgmasterthesis: for writing master's theses. The bundle replaces the original kdgcoursetext package (now removed from the archive).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-yannisgr)
-msgid "Greek fonts by Yannis Haralambous"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kdgdocs-doc)
+msgid "Documentation for texlive-kdgdocs"
+msgstr "Документация для texlive-kdgdocs"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kdgdocs-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kdgdocs"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kdgdocs"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kerkis)
+msgid "Kerkis (Greek) font family"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lgrx)
-msgid "Greek text with the LGR font encoding"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kerkis)
+msgid ""
+"Sans-serif Greek fonts to match the URW Bookman set (which are distributed with Kerkis). The Kerkis font set has some support for mathematics as well as other glyphs missing from the base URW Bookman fonts. Macros are provided to use the fonts in OT1, T1 (only NG/ng glyphs missing) and LGR encodings, as well as in mathematics; small caps and old-style number glyphs are also available. The philosophy, and the design process, of the Kerkis fonts is discussed in a paper in TUGboat 23(3/4), 2002.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-11 20:11:06 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lualatex-doc-de)
-msgid "Guide to LuaLaTeX (German translation)"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kerkis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-kerkis"
+msgstr "Документация для texlive-kerkis"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kerkis-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kerkis"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kerkis"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kerkis-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-kerkis"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kerkis"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kerkis-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-kerkis"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-kerkis"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kerntest)
+msgid "Print tables and generate control files to adjust kernings"
msgstr ""
-#. summary(w3mir)
-msgid "HTTP Copying and Mirroring Tool"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kerntest)
+msgid ""
+"This class makes it easy to generate tables that show many different kerning pairs of an arbitrary font, usable by LaTeX. It shows the kerning values that are used in the font by default. In addition, this class enables the user to alter the kernings and to observe the results. Kerning pairs can be defined for groups of similar glyphs at the same time. An mtx file is generated automatically. The mtx file may then be loaded by fontinst to introduce the user-made kernings into the virtual font for later use in LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-08 20:29:29 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-iwhdp)
-msgid "Halle Institute for Economic Research (IWH) Discussion Papers"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kerntest-doc)
+msgid "Documentation for texlive-kerntest"
+msgstr "Документация для texlive-kerntest"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kerntest-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kerntest"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kerntest"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-keycommand)
+msgid "Simple creation of commands with key-value arguments"
msgstr ""
-#. description(texlive-visualfaq)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-keycommand)
msgid ""
-"Having trouble finding the answer to a LaTeX question? The Visual LaTeX FAQ is an innovative new search interface that presents over a hundred typeset samples of frequently requested document formatting. Simply click on a hyperlinked piece of text and the Visual LaTeX FAQ will send your Web browser to the appropriate page in the UK TeX FAQ.\n"
+"The package (which requires e-TeX) provides a natural way to define commands with optional keys. The package provides \\newkeycommand, \\renewkeycommand, \\providekeycommand, \\newkeyenvironment and \\renewkeyenvironment, together with \\keycmd for a more advanced interface. The package is based on kvsetkeys by Heiko Oberdiek.\n"
"\n"
-"date: 2010-08-05 11:03:35 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-semantic)
-msgid "Help for writing programming language semantics"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-keycommand-doc)
+msgid "Documentation for texlive-keycommand"
+msgstr "Документация для texlive-keycommand"
-#. summary(texlive-luacode)
-msgid "Helper for executing lua code from within TeX"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-keycommand-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-keycommand"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-keycommand"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-keyreader)
+msgid "A robust interface to xkeyval"
msgstr ""
-#. description(texlive-xecyr)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-keyreader)
msgid ""
-"Helper tools for using Cyrillic languages with XeLaTeX and babel.\n"
+"The package provides a robust interface to controlling keys in xkeyval, removing some of that package's restrictions. The package also addresses some of the issues now covered by the author's ltxkeys package, which was assumed to be a replacement for keyreader. Since keyreader has remained a favourite with users, it has been reinstated.\n"
"\n"
-"date: 2010-10-26 11:00:58 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-universa)
-msgid "Herbert Bayer's 'universal' font"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-keyreader-doc)
+msgid "Documentation for texlive-keyreader"
+msgstr "Документация для texlive-keyreader"
-#. summary(texlive-regexpatch)
-msgid "High level patching of commands"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-keyreader-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-keyreader"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-keyreader"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-keystroke)
+msgid "Graphical representation of keys on keyboard"
msgstr ""
-#. summary(texlive-l3packages)
-msgid "High-level LaTeX3 concepts"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-keystroke)
+msgid ""
+"A LaTeX package which provides macros for the graphical representation of the keys on a computer keyboard.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-08 20:29:29 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-minted)
-msgid "Highlighted source code for LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-keystroke-doc)
+msgid "Documentation for texlive-keystroke"
+msgstr "Документация для texlive-keystroke"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-keystroke-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-keystroke"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-keystroke"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-keyval2e)
+msgid "A lightweight and robust key-value parser"
msgstr ""
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-hobbies)
-msgid "Hobbies stamps collection for Tux Paint"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-keyval2e)
+msgid ""
+"The package provides lightweight and robust facilities for creating and managing keys. Its machinery isn't as extensive as that of, e.g., the ltxkeys package, but it is equally robust; ease of use and speed of processing are the design aims of the package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-household)
-msgid "Household items stamps collection for Tux Paint"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-keyval2e-doc)
+msgid "Documentation for texlive-keyval2e"
+msgstr "Документация для texlive-keyval2e"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-keyval2e-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-keyval2e"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-keyval2e"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kix)
+msgid "Typeset KIX codes"
msgstr ""
-#. summary(texlive-svg-inkscape)
-msgid "How to include an SVG image in LaTeX using Inkscape"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kix)
+msgid ""
+"Implements KIX codes as used by the Dutch PTT for bulk mail addressing. (Royal Mail 4 State Code.) KIX is a registered trade mark of PTT Post Holdings B. V.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-08 20:29:29 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pxjahyper)
-msgid "Hyperref support for pLaTeX"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kix-doc)
+msgid "Documentation for texlive-kix"
+msgstr "Документация для texlive-kix"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kix-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kix"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kix"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kixfont)
+msgid "A font for KIX codes"
msgstr ""
-#. summary(texlive-morehype)
-msgid "Hypertext tools for use with LaTeX"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kixfont)
+msgid ""
+"The KIX code is a barcode-like format used by the Dutch PTT to encode country codes, zip codes and street numbers in a machine-readable format. If printed below the address line on bulk mailings, a discount can be obtained. The font is distributed in Metafont format, and covers the numbers and upper-case letters.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-08 22:43:11 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ukrhyph)
-msgid "Hyphenation Patterns for Ukrainian"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kixfont-doc)
+msgid "Documentation for texlive-kixfont"
+msgstr "Документация для texlive-kixfont"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kixfont-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kixfont"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kixfont"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kluwer)
+msgid "Package kluwer"
msgstr ""
-#. summary(texlive-soul)
-msgid "Hyphenation for letterspacing, underlining, and more"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kluwer)
+msgid "The kluwer package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ieeepes)
-msgid "IEEE Power Engineering Society Transactions"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kluwer-doc)
+msgid "Documentation for texlive-kluwer"
+msgstr "Документация для texlive-kluwer"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kluwer-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kluwer"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kluwer"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-knitting)
+msgid "Produce knitting charts, in Plain TeX or LaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-imtekda)
-msgid "IMTEK thesis class"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-knitting)
+msgid ""
+"The package provides symbol fonts and commands to write charted instructions for cable and lace knitting patterns, using either plain TeX or LaTeX. The fonts are available both as Metafont source and in Adobe Type 1 format.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(xtables-addons:xtables-addons-kmp-pae)
-msgid "IP Packet Filter Administration Extensions"
-msgstr "Расширения фильтра IP-пакетов"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-knitting-doc)
+msgid "Documentation for texlive-knitting"
+msgstr "Документация для texlive-knitting"
-#. summary(texlive-ipaex)
-msgid "IPA and IPAex fonts from Information-technology Promotion Agency, Japan"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-knitting-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-knitting"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-knitting"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-knitting-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-knitting"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-knitting"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-knitting-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-knitting"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-knitting"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-knittingpattern)
+msgid "Create knitting patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ipaex-type1)
-msgid "IPAex fonts converted to Type-1 format Unicode subfonts"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-knittingpattern)
+msgid ""
+"The class provides a simple, effective method for knitters to produce high-quality, attractive patterns using LaTeX. It does this by providing commands to handle as much of the layout of the document as possible, leaving the author free to concentrate on the pattern.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-desktop-icons)
-msgid "Icons for guest desktop files"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-knittingpattern-doc)
+msgid "Documentation for texlive-knittingpattern"
+msgstr "Документация для texlive-knittingpattern"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-knittingpattern-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-knittingpattern"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-knittingpattern"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-knuth)
+msgid "Knuth's published errata"
msgstr ""
-#. description(texlive-pax)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-knuth)
msgid ""
-"If PDF files are included using pdfTeX, PDF annotations are stripped. The pax project offers a solution without altering pdfTeX. A Java program (pax.jar) parses the PDF file that will later be included. The program then writes the data of the annotations into a file that can be read by TeX. The LaTeX package pax extends the graphics package to support the scheme: if a PDF file is included, the package looks for the file with the annotation data, reads them and puts the annotations in the right place. Project status: experimental\n"
+"These files record details of problems reported in the 'Computers and Typesetting' series of books, for the Computer Modern fonts, and for TeX, MetaFont and related programs.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-18 14:26:37 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-notoccite)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-knuth-doc)
+msgid "Documentation for texlive-knuth"
+msgstr "Документация для texlive-knuth"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-knuth-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-knuth"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-knuth"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-knuth-lib)
+msgid "A small library of MetaFont sources"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-knuth-lib)
msgid ""
-"If you have \\cite commands in \\section-like commands, or in \\caption, the citation will also appear in the table of contents, or list of whatever. If you are also using an unsrt- like bibliography style, these citations will come at the very start of the bibliography, which is confusing. This package suppresses the effect.\n"
+"A collection of miscellaneous MetaFont source, including the means to generate the logo font that is used for MetaFont and MetaPost.\n"
"\n"
-"date: 2010-05-11 10:36:30 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ifmtarg)
-msgid "If-then-else command for processing potentially empty arguments"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-knuthotherfonts)
+msgid "Package knuthotherfonts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-mirror)
-msgid "Images on a spherical mirror"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-knuthotherfonts)
+msgid "The knuthotherfonts package"
msgstr ""
-#. description(texlive-kix)
-msgid ""
-"Implements KIX codes as used by the Dutch PTT for bulk mail addressing. (Royal Mail 4 State Code.) KIX is a registered trade mark of PTT Post Holdings B. V.\n"
-"\n"
-"date: 2011-03-04 10:12:16 +0000"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-koma-moderncvclassic)
+msgid "Makes the style and command of moderncv (style classic) available for koma-classes and thus compatible with biblatex"
msgstr ""
-#. description(texlive-mparhack)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-koma-moderncvclassic)
msgid ""
-"Implements a workaround for the LaTeX bug that marginpars will sometimes come out at the wrong margin.\n"
+"This package provides an imitation of the moderncv class with the classic style (by Xavier Danaux), to be used in conjunction with the koma-classes. Thus it is possible to configure pagelayout, headings etc. the way it is done in koma-classes. Moreover, it is possible to use biblatex, while the original moderncv-class is incompatible with biblatex.\n"
"\n"
-"date: 2006-10-22 14:45:29 +0000"
+"date: 2012-01-05 00:27:26 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-snipmate)
-msgid "Implements some of TextMate's snippets features in Vim"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-koma-moderncvclassic-doc)
+msgid "Documentation for texlive-koma-moderncvclassic"
+msgstr "Документация для texlive-koma-moderncvclassic"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-koma-moderncvclassic-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-koma-moderncvclassic"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-koma-moderncvclassic"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-koma-script)
+msgid "A bundle of versatile classes and packages"
msgstr ""
-#. description(texlive-jura)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-koma-script)
msgid ""
-"Implements the standard layout for German term papers in law (one-and-half linespacing, 7 cm margins, etc.). Includes alphanum that permits alphanumeric section numbering (e.g., A. Introduction; III. International Law).\n"
+"The KOMA-Script bundle provides drop-in replacements for the article/report/book classes with emphasis on typography and versatility. There is also a letter class, different from all other letter classes. The bundle also offers: - a package for calculating type areas in the way laid down by the typographer Jan Tschichold, - a package for easily changing and defining page styles, - a package scrdate for getting not only the current date but also the name of the day, and - a package scrtime for getting the current time. All these packages may be used not only with KOMA-Script classes but also with the standard classes. Since every package has its own version number, the version number quoted only refers to the version of scrbook, scrreprt, scrartcl, scrlttr2 and typearea. These are the main parts of the bundle.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-08 13:12:54 +0000"
+"date: 2013-12-26 06:56:41 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tikzinclude)
-msgid "Import TikZ images from colletions"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-koma-script-doc)
+msgid "Documentation for texlive-koma-script"
+msgstr "Документация для texlive-koma-script"
-#. summary(texlive-noitcrul)
-msgid "Improved underlines in mathematics"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-koma-script-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-koma-script"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-koma-script"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-koma-script-examples)
+msgid "Examples from the KOMA-Script book"
msgstr ""
-#. description(texlive-pfarrei)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-koma-script-examples)
msgid ""
-"In \"Die TeXnische Komodie\" (issue 1/2013) Christian Justen described his use of LaTeX in his work as priest (similar requirements may be encountered in the work of pastors and other ministers of religion). One point was to arrange A5 pages onto A4 landscape paper, either side-by-side or as a booklet. Justen made two bash scripts for this job; the package provides one texlua script for both requirements. (Note that file a5toa4.tlu should have execute permissions in any installation.)\n"
+"This package contains some examples from the 5th edition of the book >>KOMA-Script<<, >>Eine Sammlung von Klassen und Paketen fur LaTeX2e<< by Markus Kohm, published by Lehmanns Media. There are no further descriptions of these examples.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-08 16:29:05 +0000"
+"date: 2014-05-23 09:15:36 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikzpfeile)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-koma-script-sfs)
+msgid "Koma-script letter class option for Finnish"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-koma-script-sfs)
msgid ""
-"In a document with a lot of diagrams created with PGF/TikZ, there is a possibility of the reader being distracted by different sorts of arrowheads in the diagrams and in the text (as, e.g., in \\rightarrow). The package defines macros to create all arrows using PGF/TikZ, so as to avoid the problem.\n"
+"A koma-script parameter set for letters on A4 paper, complying with Finnish standards SFS 2486, 2487 and 2488; suitable for window envelopes with window on the left size in the sizes C5, C65, E5 and E65 (although, because the address window is smaller, for sizes E5 and E65 the address may not fit within the window, but ordinary 3-line address should fit).\n"
"\n"
-"date: 2012-03-28 21:45:32 +0000"
+"date: 2012-05-08 10:20:07 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-philosophersimprint)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-koma-script-sfs-doc)
+msgid "Documentation for texlive-koma-script-sfs"
+msgstr "Документация для texlive-koma-script-sfs"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-koma-script-sfs-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-koma-script-sfs"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-koma-script-sfs"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kotex-oblivoir)
+#, fuzzy
+#| msgid "A LaTeX class for presentations"
+msgid "A LaTeX document class for typesetting Korean documents"
+msgstr "Класс LaTeX для презентаций"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kotex-oblivoir)
msgid ""
-"In its mission statement we read \"Philosophers' Imprint is a refereed series of original papers in philosophy, edited by philosophy faculty at the University of Michigan, with the advice of an international Board of Editors, and published on the World Wide Web by the University of Michigan Digital Library. The mission of the Imprint is to promote a future in which funds currently spent on journal subscriptions are redirected to the dissemination of scholarship for free, via the Internet\". The class helps authors to typeset their own articles in \"Web-ready\" format. No assumption is made about the fonts available to the author: the class itself is restricted to freely available and freely distributed fonts, only.\n"
+"The class is based on memoir, and is adapted to typesetting Korean documents. The bundle (of class and associated packages) belongs to the ko.TeX bundle.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-15 08:51:57 +0000"
+"date: 2014-05-23 13:55:46 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mmap)
-msgid "Include CMap resources in PDF files from PDFTeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kotex-oblivoir-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-tablor"
+msgid "Documentation for texlive-kotex-oblivoir"
+msgstr "Документация для texlive-tablor"
-#. summary(texlive-pdfpages)
-msgid "Include PDF documents in LaTeX"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kotex-oblivoir-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-tablor"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kotex-oblivoir"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tablor"
-#. summary(texlive-makeglos)
-msgid "Include a glossary into a document"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kotex-plain)
+msgid "Macros for typesetting Korean under Plain TeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-svg)
-msgid "Include and extract SVG pictures using Inkscape"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kotex-plain)
+msgid ""
+"The package provides macros for typesetting Hangul, the native alphabet of the Korean language, using plain *TeX. Input Korean text should be encoded in UTF-8. The package is belongs to the ko.TeX bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xmpincl)
-msgid "Include eXtensible Metadata Platform data in PDFLaTeX"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kotex-plain-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-eplain"
+msgid "Documentation for texlive-kotex-plain"
+msgstr "Документация для texlive-eplain"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kotex-plain-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eplain"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kotex-plain"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eplain"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kotex-utf)
+msgid "Typeset Hangul, coded in UTF-8"
msgstr ""
-#. description(texlive-midnight)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kotex-utf)
msgid ""
-"Included are: - quire: making booklets, etc.; - gloss: vertically align words in consecutive sentences; - loop: a looping construct; - dolines: 'meta'-macros to separate arguments by newlines; - labels: address labels and bulk mail letters; - styledef: selectively input part of a file; and - border: borders around boxes.\n"
+"The package typesets Hangul, which is the native alphabet of the Korean language; input Korean text should be encoded in UTF-8. The bundle (of class and associated packages) belongs to the ko.TeX bundle.\n"
"\n"
-"date: 2008-11-09 10:56:27 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(unixODBC:unixODBC-devel-32bit)
-msgid "Includes for ODBC Development"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kotex-utf-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-textfit"
+msgid "Documentation for texlive-kotex-utf"
+msgstr "Документация для texlive-textfit"
-#. description(unixODBC:unixODBC-devel-32bit)
-msgid "Includes for ODBC development (based on unixODBC)."
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kotex-utf-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-textfit"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kotex-utf"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-textfit"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kotex-utils)
+msgid "Utility scripts and support files for typesetting Korean"
msgstr ""
-#. description(texlive-revtex)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kotex-utils)
msgid ""
-"Includes styles for American Physical Society, American Institute of Physics, and Optical Society of America. The distribution consists of the RevTeX class itself, and several support packages.\n"
+"The bundle provides scripts and support files for index generation in Korean language typesetting. The files belong to the ko.TeX bundle.\n"
"\n"
-"date: 2010-08-12 11:35:15 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-inconsolata)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kotex-utils-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ttfutils"
+msgid "Documentation for texlive-kotex-utils"
+msgstr "Документация для texlive-ttfutils"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kotex-utils-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ttfutils"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kotex-utils"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ttfutils"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kpathsea)
msgid ""
-"Inconsolata is a monospaced font designed by Raph Levien. This package contains the font (in both Adobe Type 1 and OpenType formats), metric files for use with TeX, and LaTeX font definition and other relevant files.\n"
+"Kpathsea is a library and utility programs which provide path searching facilities for TeX file types, including the self- locating feature required for movable installations, layered on top of a general search mechanism. It is not distributed separately, but rather is released and maintained as part of the TeX live sources.\n"
"\n"
-"date: 2010-09-07 13:05:43 +0000"
+"date: 2012-03-14 11:38:42 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-metatex)
-msgid "Incorporate MetaFont pictures in TeX source"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kpathsea-doc)
+msgid "Documentation for texlive-kpathsea"
+msgstr "Документация для texlive-kpathsea"
-#. summary(texlive-rvwrite)
-msgid "Increase the number of available output streams in LaTeX"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kpathsea-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kpathsea"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kpathsea"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-kpfonts)
+msgid "A complete set of fonts for text and mathematics"
msgstr ""
-#. summary(texlive-morefloats)
-msgid "Increase the number of simultaneous LaTeX floats"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-kpfonts)
+msgid ""
+"The family contains text fonts in roman, sans-serif and monospaced shapes, with true small caps and old-style numbers; the package offers full support of the textcomp package. The mathematics fonts include all the AMS fonts, in both normal and bold weights. Each of the font types is available in two main versions: default and 'light'. Each version is available in four variants: default; oldstyle numbers; oldstyle numbers with old ligatures such as ct and st, and long-tailed capital Q; and veryoldstyle with long s. Other variants include small caps as default or 'large small caps', and for mathematics both upright and slanted shapes for Greek letters, as well as default and narrow versions of multiple integrals. The fonts were originally derived from URW Palladio (with URW's agreement) though the fonts are very clearly different in appearance from their parent.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-10 15:23:39 +0000"
msgstr ""
-#. summary(xemacs:xemacs-info)
-msgid "Info Files for XEmacs"
-msgstr "Info-файлы для XEmacs"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-kpfonts-doc)
+msgid "Documentation for texlive-kpfonts"
+msgstr "Документация для texlive-kpfonts"
-#. summary(xemacs-packages:xemacs-packages-info)
-msgid "Info Files for the XEmacs Packages"
-msgstr "Info-файлы для пакетов XEmacs"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-kpfonts-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kpfonts"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kpfonts"
-#. description(texlive-texinfo)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-kpfonts-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-kpfonts"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kpfonts"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-kpfonts-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-kpfonts"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-kpfonts"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-ksfh_nat)
+msgid "BibTeX style for KSFH Munich"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-ksfh_nat)
msgid ""
-"Info is the preferred format for documentation in the GNU project; the format may be used to produce online or printed output from a single source. The Texinfo macros may be used to produce printable output using TeX; other programs in the distribution offer online interactive use (with hypertext linkages in some cases). Note that a developers' snapshot of the latest working version of the Texinfo macros may be found in the Texinfo 'latest' package.\n"
+"The package supports bibliographies as standard for KSFH (Katholische Stiftungsfachhochschule) Munich. BibTeX entries in article, book, inbook, incollection and misc formats are supported.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-10 16:22:46 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-regstats)
-msgid "Information about register use"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-ktv-texdata)
+msgid "Extract subsets of documents"
msgstr ""
-#. summary(texlive-onlyamsmath)
-msgid "Inhibit use of non-amsmath mathematics markup when using amsmath"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-ktv-texdata)
+msgid ""
+"The package defines an exercice environment which numbers every exercise, and a command \\get to extract a collection whose argument is a comma-separated set of exercise index numbers. While the package was designed for teachers constructing tables of exercises, it plainly has more general application.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-13 10:34:19 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-inlinedef)
-msgid "Inline expansions within definitions"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-ktv-texdata-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ktv-texdata"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rtkinenc)
-msgid "Input encoding with fallback procedures"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-ktv-texdata-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ktv-texdata"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xevlna)
-msgid "Insert non-breakable spaces using XeTeX"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-kurier)
+msgid "A two-element sans-serif typeface"
msgstr ""
-#. summary(texlive-needspace)
-msgid "Insert pagebreak if not enough space"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-kurier)
+msgid ""
+"Kurier is a two-element sans-serif typeface. It was designed for a diploma in typeface design at the Warsaw Academy of Fine Arts under the supervision of Roman Tomaszewski. This distribution contains a significantly extended set of characters covering the following modern alphabets: latin (including Vietnamese), Cyrillic and Greek as well as a number of additional symbols (including mathematical symbols). The fonts are prepared in Type 1 and OpenType formats. For use with TeX the following encoding files have been prepared: T1 (ec), T2 (abc), and OT2--Cyrillic, T5 (Vietnamese), OT4, QX, texansi and--nonstandard (IL2 for the Czech fonts), as well as supporting macros and files defining fonts for LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-10 15:23:39 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-picinpar)
-msgid "Insert pictures into paragraphs"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-kurier-doc)
+msgid "Documentation for texlive-kurier"
+msgstr "Документация для texlive-kurier"
-#. summary(texlive-placeins-plain)
-msgid "Insertions that keep their place"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-kurier-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kurier"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kurier"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-kurier-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-kurier"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kurier"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-kurier-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-kurier"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-kurier"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-l2picfaq)
+msgid "LaTeX pictures \"how-to\" (German)"
msgstr ""
-#. description(texlive-plweb)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-l2picfaq)
msgid ""
-"Instead of having to transform the common source into program or documentation, the central idea was to develop a method to have one common source which can be interpreted by a Prolog system as well as by LaTeX, whether that Prolog system be C- Prolog, Quintus-Prolog, or ECLiPSe.\n"
+"The document (in German) is a collection of \"how-to\" notes about LaTeX and pictures. The aim of the document is to provide a solution, in the form of some sample code, for every problem.\n"
"\n"
-"date: 2008-09-11 16:52:21 +0000"
+"date: 2012-04-26 10:50:58 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-newlfm)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-l2tabu)
+msgid "Obsolete packages and commands"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-l2tabu)
msgid ""
-"Integrates the letter class with fancyhdr and geometry to automatically make letterhead stationery. Useful for writing letters, fax, and memos. You can set up an address book using 'wrapper' macros. You put all the information for a person into a wrapper and then put the wrapper in a document. The class handles letterheads automatically. You place the object for the letterhead (picture, information, etc.) in a box and all sizing is set automatically.\n"
+"The \"sins\" of LaTeX users, and how to correct them. The document provides a list of obsolete packages and commands (this original is in German; it has been translated into English, French, Italian and Spanish).\n"
"\n"
-"date: 2009-04-12 17:35:00 +0000"
+"date: 2012-04-26 10:50:58 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-notes2bib)
-msgid "Integrating notes into the bibliography"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-l2tabu-english)
+msgid "English translation of \"Obsolete packages and commands\""
msgstr ""
-#. summary(texlive-prerex)
-msgid "Interactive editor and macro support for prerequisite charts"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-l2tabu-english)
+msgid ""
+"English translation of the l2tabu practical guide to LaTeX2e by Mark Trettin. A list of obsolete packages and commands.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-26 10:50:58 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-latexmp)
-msgid "Interface for LaTeX-based typesetting in MetaPost"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-l2tabu-french)
+msgid "French translation of l2tabu"
msgstr ""
-#. summary(yast2-trans-allpacks)
-msgid "Internal: Require all YaST Translation Packages (Empty)"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-l2tabu-french)
+msgid ""
+"French translation of l2tabu.\n"
+"\n"
+"date: 2013-07-30 18:12:28 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-imac)
-msgid "International Modal Analysis Conference format"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-l2tabu-italian)
+msgid "Italian Translation of Obsolete packages and commands"
msgstr ""
-#. summary(texlive-wsuipa)
-msgid "International Phonetic Alphabet fonts"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-l2tabu-italian)
+msgid ""
+"Italian translation of the l2tabu practical guide to LaTeX2e (a list of obsolete packages and commands).\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-28 10:54:12 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-SIunits)
-msgid "International System of Units"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-l2tabu-spanish)
+msgid "Spanish translation of \"Obsolete packages and commands\""
msgstr ""
-#. summary(texlive-pagecolor)
-msgid "Interrogate page colour"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-l2tabu-spanish)
+msgid ""
+"A Spanish translation of the l2tabu practical guide to LaTeX2e by Mark Trettin. A list of obsolete packages, commands and usages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-intro-scientific)
-msgid "Introducing scientific/mathematical documents using LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-l3experimental)
+msgid "Experimental LaTeX3 concepts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lshort-dutch)
-msgid "Introduction to LaTeX in Dutch"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-l3experimental)
+msgid ""
+"The l3experimental packages are a collection of experimental implementations for aspects of the LaTeX3 kernel, dealing with higher-level ideas such as the Designer Interface. Some of them work as stand alone packages, providing new functionality, and can be used on top of LaTeX2e with no changes to the existing kernel. The present release includes: xgalley, which controls boxes receiving text for typesetting. l3regex: kernel support for regular expression search and replace operations; l3sort: kernel support for sorting sequences, token lists or comma- lists, according to user-specified comparison criteria; l3str: kernel support for string manipulation; l3tl-build: kernel support for token list building; l3tl_analysis: kernel support for token list analysis; and xcoffins, which allows the alignment of boxes using a series of 'handle' positions, supplementing the simple TeX reference point. All the files of the bundle are also available in the Subversion (SVN) repository of the LaTe
X3 Project. The bundle on CTAN is based on a snapshot of the SVN repository on 2013-10-11.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-07 13:15:43 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lshort-italian)
-msgid "Introduction to LaTeX in Italian"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-l3experimental-doc)
+msgid "Documentation for texlive-l3experimental"
+msgstr "Документация для texlive-l3experimental"
-#. summary(texlive-lshort-polish)
-msgid "Introduction to LaTeX in Polish"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-m:texlive-l3experimental-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-l3experimental"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-l3experimental"
-#. summary(texlive-lshort-portuguese)
-msgid "Introduction to LaTeX in Portuguese"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-l3kernel)
+msgid "LaTeX3 programming conventions"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lshort-thai)
-msgid "Introduction to LaTeX in Thai"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-l3kernel)
+msgid ""
+"The l3kernel bundle provides an implementation of the LaTeX3 programmers' interface, as a set of packages that run under LaTeX 2e. The interface provides the foundation on which the LaTeX3 kernel and other future code are built: it is an API for TeX programmers. The packages are set up so that the LaTeX3 conventions can be used with regular LaTeX 2e packages. All the files of the bundle are also available in the project's Subversion (SVN) repository\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-22 14:34:50 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lshort-chinese)
-msgid "Introduction to LaTeX, in Chinese"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-l3kernel-doc)
+msgid "Documentation for texlive-l3kernel"
+msgstr "Документация для texlive-l3kernel"
-#. description(tkfont)
-msgid "It is a program similar to xfontsel."
+#. description(texlive-specs-m:texlive-l3kernel-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-l3kernel"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-l3kernel"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-l3packages)
+msgid "High-level LaTeX3 concepts"
msgstr ""
-#. description(wammu)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-l3packages)
msgid ""
-"It works with any phone that Gammu supports, including many models from Nokia, Siemens, and Alcatel. It has complete support (read, edit, delete, copy) for contacts, todo, and calendar. It can read, save, and send SMS. It includes an SMS composer for multi-part SMS messages, and it can display SMS messages that include pictures. Currently, only text and predefined bitmaps or sounds can be edited in the SMS composer. It can export messages to an IMAP4 server (or other email storage).\n"
+"The bundle holds prototype implementations of concepts for a LaTeX designer interface, to be used with the experimental LaTeX kernel as programming tools and kernel support. Packages provided in this release are: l3keys2e, which makes the facilities of the kernel module l3keys available for use by LaTeX 2e packages; xfrac, which provides flexible split-level fractions; xparse, which provides a high-level interface for declaring document commands; and xtemplate, which provides a means of defining generic functions using a key-value syntax. All the files of the bundle are also available in the Subversion (SVN) repository of the LaTeX3 Project. The bundle on CTAN is based on a snapshot of the SVN repository on; it should be used with copies of the l3kernel at SVN version 2544 or later.\n"
"\n"
-"This program does not support browsing files in phone, use gMobileMedia instead."
+"date: 2014-05-06 05:39:29 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-l2tabu-italian)
-msgid "Italian Translation of Obsolete packages and commands"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-l3packages-doc)
+msgid "Documentation for texlive-l3packages"
+msgstr "Документация для texlive-l3packages"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-l3packages-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-l3packages"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-l3packages"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-labbook)
+msgid "Typeset laboratory journals"
msgstr ""
-#. description(texlive-l2tabu-italian)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-labbook)
msgid ""
-"Italian translation of the l2tabu practical guide to LaTeX2e (a list of obsolete packages and commands).\n"
+"This class is designed to typeset laboratory journals that contain chronologically ordered records about experiments. From the sectioning commands, an experiment index is generated. The class is based on the KOMA-Script class scrbook.cls. There can be several index entries for one experiment.\n"
"\n"
-"date: 2011-09-20 22:42:21 +0000"
+"date: 2012-04-26 11:32:32 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xetex-itrans)
-msgid "Itrans input maps for use with XeLaTeX"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-labbook-doc)
+msgid "Documentation for texlive-labbook"
+msgstr "Документация для texlive-labbook"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-labbook-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-labbook"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-labbook"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-labelcas)
+msgid "Check the existence of labels, and fork accordingly"
msgstr ""
-#. description(texlive-iwona)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-labelcas)
msgid ""
-"Iwona is a two-element sans-serif typeface. It was created as an alternative version of the Kurier typeface, which was designed in 1975 for a diploma in typeface design at the Warsaw Academy of Fine Arts under the supervision of Roman Tomaszewski. This distribution contains a significantly extended set of characters covering the following modern alphabets: latin (including Vietnamese), Cyrillic and Greek as well as a number of additional symbols (including mathematical symbols). The fonts are prepared in Type 1 and OpenType formats. For use with TeX the following encoding files have been prepared: T1 (ec), T2 (abc), and OT2--Cyrillic, T5 (Vietnamese), OT4, QX, texansi and nonstandard (IL2 for the Czech fonts), as well as supporting macros and files defining fonts for LaTeX.\n"
+"The package defines two commands: \\eachlabelcase, which distinguishes whether a set of labels is defined, and for each label either queues action accordingly, or appends the action to a macro; and \\lotlabelcase, which takes a comma-separated list of label names, and distinguishes the resulting action on whether all were defined, whether none were defined, whether not all were defined, or whether the lest is empty (again, the action resulting from \\lotlabelcase may be written to a macro).\n"
"\n"
-"date: 2010-08-03 18:49:06 +0000"
+"date: 2014-01-08 10:19:39 +0000"
msgstr ""
-#. summary(xml-commons:xml-commons-jaxp-1.2-apis)
-msgid "JAXP 1.2, DOM 2, SAX 2.0.1, SAX2-ext 1.0 apis"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-labelcas-doc)
+msgid "Documentation for texlive-labelcas"
+msgstr "Документация для texlive-labelcas"
-#. summary(texlive-pxchfon)
-msgid "Japanese font setup for pLaTeX and upLaTeX"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-labelcas-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-labelcas"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-labelcas"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-labels)
+msgid "Print sheets of sticky labels"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lshort-japanese)
-msgid "Japanese version of A Short Introduction to LaTeX2e"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-labels)
+msgid ""
+"A LaTeX package to print a regular grid of ragged-right labels on a page, suitable for sheets of labels which can be fed through a printer. Macros are provided to allow easy input of names and addresses in a form free of TeX markup. Equally useful is a feature for making multiple copies of a single label, e.g., return address stickers to go with the labels. Rows, columns, borders can all be specified to match the label sheet being used.\n"
+"\n"
+"date: 2011-12-16 15:22:52 +0000"
msgstr ""
-#. summary(xalan-j2:xalan-j2-xsltc)
-msgid "Java XSLT compiler"
-msgstr "XSLT-компилятор на Java"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-labels-doc)
+msgid "Documentation for texlive-labels"
+msgstr "Документация для texlive-labels"
-#. summary(velocity)
-msgid "Java-based template engine"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-labels-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-labels"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-labels"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-labyrinth)
+msgid "Draw labyrinths and solution paths"
msgstr ""
-#. summary(velocity:velocity-javadoc)
-msgid "Javadoc for velocity"
-msgstr "Документация в формате javadoc для velocity"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-labyrinth)
+msgid ""
+"The labyrinth package provides code and an environment for typesetting simple labyrinths with LaTeX, and generating an automatic or manual solution path.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-25 09:20:11 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(werken-xpath:werken-xpath-javadoc)
-msgid "Javadoc for werken-xpath"
-msgstr "Документация в формате javadoc для werken-xpath"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-labyrinth-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-plari"
+msgid "Documentation for texlive-labyrinth"
+msgstr "Документация для texlive-plari"
-#. summary(wsdl4j:wsdl4j-javadoc)
-msgid "Javadoc for wsdl4j"
-msgstr "Документация в формате javadoc для wsdl4j"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-labyrinth-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-plari"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-labyrinth"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-plari"
-#. summary(xmlgraphics-commons:xmlgraphics-commons-javadoc)
-msgid "Javadoc for xmlgraphics-commons"
-msgstr "Документация в формате javadoc для xmlgraphics-commons"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lacheck)
+msgid "LaTeX checker"
+msgstr ""
-#. summary(xmlunit:xmlunit-javadoc)
-msgid "Javadoc for xmlunit"
-msgstr "Документация в формате javadoc для xmlunit"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lacheck)
+msgid ""
+"Lacheck is a tool for finding common mistakes in LaTeX documents. The distribution includes sources, and executables for OS/2 and Win32 environments.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-23 22:35:21 +0000"
+msgstr ""
-#. description(xmlunit:xmlunit-javadoc)
-msgid "Javadoc for xmlunit. Also contains userguide."
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lambda)
+msgid "Package lambda"
msgstr ""
-#. summary(tomcat:tomcat-javadoc)
-msgid "Javadoc generated documentation for Apache Tomcat"
-msgstr "Документация в формате javadoc для Apache Tomcat"
-
-#. description(tomcat:tomcat-javadoc)
-msgid "Javadoc generated documentation for Apache Tomcat."
-msgstr "Документация в формате javadoc для Apache Tomcat."
-
-#. summary(tuladha-jejeg-fonts)
-msgid "Javanese Font"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lambda)
+msgid "The lambda package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-srcltx)
-msgid "Jump between DVI and TeX files"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lambda-lists)
+msgid "Lists in TeX's mouth"
msgstr ""
-#. description(texlive-junicode)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lambda-lists)
msgid ""
-"Junicode is a TrueType font with many OpenType features for antiquarians (especially medievalists) based on typefaces used by the Oxford Press in the late 17th and early 18th centuries. It works well with Xe(La)TeX.\n"
+"These list-processing macros avoid the reassignments employed in the macros shown in Appendix D of the TeXbook: all the manipulations take place in what Knuth is pleased to call \"TeX's mouth\".\n"
"\n"
-"date: 2012-11-17 15:00:23 +0000"
+"date: 2013-08-20 09:39:33 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ted)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lambda-lists-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-tablists"
+msgid "Documentation for texlive-lambda-lists"
+msgstr "Документация для texlive-tablists"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lambda-lists-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-tablists"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lambda-lists"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tablists"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-langcode)
+msgid "Simple language-dependent settings based on language codes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-langcode)
msgid ""
-"Just like sed is a stream editor, ted is a token list editor. Actually, it is not as powerful as sed, but its main feature is that it really works with tokens, not only characters. The ted package provides two user macros: \\Substitute and \\ShowTokens. The first is maybe the most useful: it performs substitutions in token lists (even inside braces). The second displays each token of the list (one per line) with its catcode (in the list, not just the current one), and can be useful for debugging or for TeX learners. Ted is designed to work well even if strange tokens (that is, unusual {charcode, catcode} pairs or tokens with a confusing meaning) occur in the list.\n"
+"The package provides a command \\uselangcode{<code>} to adjust language-dependent settings such as key words, typographical conventions and language codes (ISO 639-1). The package provides a means of selecting macros according to the specified code, for preparing a document that is to be separately typeset in different laguages. The package is dependent on the plainpkg package, and is already in use in the morehype and catcodes packages.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-24 08:50:19 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mversion)
-msgid "Keeping track of document versions"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-langcode-doc)
+msgid "Documentation for texlive-langcode"
msgstr ""
-#. summary(texlive-kerkis)
-msgid "Kerkis (Greek) font family"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-langcode-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-langcode"
msgstr ""
-#. summary(texlive-skeyval)
-msgid "Key-value parsing combining features of xkeyval and pgfkeys"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lapdf)
+msgid "PDF drawing directly in TeX documents"
msgstr ""
-#. summary(vtkdata)
-msgid "Kitware VTK Library Data"
-msgstr "Данные библиотеки Kitware VTK"
-
-#. description(texlive-tabfigures)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lapdf)
msgid ""
-"Knuth designed his original fonts with tabular figures (figures whose width is uniform); this makes some layout problems rather simple. In more recent times, fonts (such as Minion Pro), which offer proportionally spaced figures, are increasingly being used. The package provides mechanisms whereby such proportional figures may still be aligned in tabular style (for example, in the table of contents).\n"
+"The package provides the means to use PDF drawing primitives to produce high quality, colored graphics. It uses Bezier curves (integral and rational) from degree one to seven, allows TeX typesetting in the graphic, offers most of the standard math functions, allows plotting normal, parametric and polar functions. The package has linear, logx, logy, logxy and polar grids with many specs; it can rotate, clip and do many nice things easily it has two looping commands for programming and many instructive example files. The package requires pdfTeX but otherwise only depends on the calc package.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-25 22:45:22 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-knuth)
-msgid "Knuth's published errata"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lapdf-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lapdf"
+msgstr "Документация для texlive-lapdf"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lapdf-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lapdf"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lapdf"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lastpage)
+msgid "Reference last page for Page N of M type footers"
msgstr ""
-#. summary(texlive-koma-script-sfs)
-msgid "Koma-script letter class option for Finnish"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lastpage)
+msgid ""
+"Reference the number of pages in your LaTeX document through the introduction of a new label which can be referenced like \\pageref{LastPage} to give a reference to the last page of a document. It is particularly useful in the page footer that says: Page N of M.\n"
+"\n"
+"date: 2013-01-29 09:13:54 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lshort-korean)
-msgid "Korean introduction to LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lastpage-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lastpage"
+msgstr "Документация для texlive-lastpage"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lastpage-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lastpage"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lastpage"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex)
+msgid "A TeX macro package that defines LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-kpathsea)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex)
msgid ""
-"Kpathsea is a library and utility programs which provide path searching facilities for TeX file types, including the self- locating feature required for movable installations, layered on top of a general search mechanism. It is not distributed separately, but rather is released and maintained as part of the TeX live sources.\n"
+"LaTeX is a widely-used macro package for TeX, providing many basic document formating commands extended by a wide range of packages. It is a development of Leslie Lamport's LaTeX 2.09, and superseded the older system in June 1994. The basic distribution is catalogued separately, at latex-base; apart from a large set of contributed packages and third-party documentation (elsewhere on the archive), the distribution includes: - a bunch of required packages, which LaTeX authors are \"entitled to assume\" will be present on any system running LaTeX; and - a minimal set of documentation detailing differences from the 'old' version of LaTeX in the areas of user commands, font selection and control, class and package writing, font encodings, configuration options and modification of LaTeX. For downloading details, see the linked catalogue entries above.\n"
"\n"
-"date: 2012-03-14 11:38:42 +0000"
+"date: 2013-03-06 17:48:43 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-kurier)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-bib-ex)
+msgid "Examples for the book Bibliografien mit LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-bib-ex)
msgid ""
-"Kurier is a two-element sans-serif typeface. It was designed for a diploma in typeface design at the Warsaw Academy of Fine Arts under the supervision of Roman Tomaszewski. This distribution contains a significantly extended set of characters covering the following modern alphabets: latin (including Vietnamese), Cyrillic and Greek as well as a number of additional symbols (including mathematical symbols). The fonts are prepared in Type 1 and OpenType formats. For use with TeX the following encoding files have been prepared: T1 (ec), T2 (abc), and OT2--Cyrillic, T5 (Vietnamese), OT4, QX, texansi and--nonstandard (IL2 for the Czech fonts), as well as supporting macros and files defining fonts for LaTeX.\n"
+"The bundle provides a collection of files containing every example in the book \"Bibliografien mit LaTeX\" (ISBN 978- 3865414151), by the package author.\n"
"\n"
-"date: 2010-08-03 18:49:06 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lkproof)
-msgid "LK Proof figure macros"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-bin)
+msgid "LaTeX executables and man pages"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ijmart)
-msgid "LaTeX Class for the Israel Journal of Mathematics"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-bin)
+msgid "The latex-bin package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ocherokee)
-msgid "LaTeX Support for the Cherokee language"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-brochure)
+msgid "A publicity flyer for LaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-oinuit)
-msgid "LaTeX Support for the Inuktitut Language"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-brochure)
+msgid ""
+"The document is designed as a publicity flyer for LaTeX, but also serves as an interesting showcase of what LaTeX can do. The flyer is designed for printing, double-sided, on A3 paper, which would then be folded once.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-latex-tabellen)
-msgid "LaTeX Tabellen"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-course)
+msgid "A LaTeX course as a projected presentation"
msgstr ""
-#. description(texlive-mslapa)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-course)
msgid ""
-"LaTeX and BibTeX style files for a respectably close approximation to APA (American Psychological Association) citation and reference style.\n"
+"A brief Beamer-based slide presentation on LaTeX, based on Rupprecht's LaTeX 2.09 course, which the author has translated to English and taken to LaTeX2e/Beamer. Additional material was taken from the Short Introduction to LaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2010-03-20 18:23:31 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-morefloats)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-doc-ptr)
+msgid "A direction-finder for LaTeX documentation"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-doc-ptr)
msgid ""
-"LaTeX can, by default, only cope with 18 outstanding floats; any more, and you get the error \"too many unprocessed floats\". This package releases the limit; TeX itself imposes limits (which are independent of the help offered by e-TeX). However, if your floats can't be placed anywhere, extending the number of floats merely delays the arrival of the inevitable error message.\n"
+"A two-page set of recommendations for users who need on-line documentation of LaTeX. The document supports the need for documentation of LaTeX itself, in distributions. For example, it could be used in the command texdoc latex, in the TeX Live distribution.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-29 15:01:54 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lacheck)
-msgid "LaTeX checker"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-fonts)
+msgid "A collection of fonts used in LaTeX distributions"
msgstr ""
-#. summary(texlive-nostarch)
-msgid "LaTeX class for No Starch Press"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-fonts)
+msgid ""
+"This is a collection of fonts for use with standard latex packages and classes. It includes 'invisible' fonts (for use with the slides class), line and circle fonts (for use in the picture environment) and 'latex symbol' fonts. For full support of a latex installation, some Computer Modern font variants cmbsy(6-9), cmcsc(8,9), cmex(7-9) and cmmib(5-9) from the amsfonts distribution, are also necessary. The fonts are available as Metafont source, and metric (tfm) files are also provided. Most of the fonts are also available in Adobe Type 1 format, in the amsfonts distribution.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-10 15:23:39 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-prosper)
-msgid "LaTeX class for high quality slides"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-fonts-doc)
+msgid "Documentation for texlive-latex-fonts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pseudocode)
-msgid "LaTeX environment for specifying algorithms in a natural way"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-fonts-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-latex-fonts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-latex-bin)
-msgid "LaTeX executables and man pages"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-git-log)
+#, fuzzy
+#| msgid "System Load Information"
+msgid "Typeset git log information"
+msgstr "Информация о системной загрузке"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-git-log)
+msgid ""
+"The program is run within a git repository, and outputs the entire version history, as a LaTeX table. That output will typically be redirected to a file; the author recommends typesetting in landscape orientation.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-russ)
-msgid "LaTeX in Russian, without babel"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-git-log-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-latex"
+msgid "Documentation for texlive-latex-git-log"
+msgstr "Документация для texlive-latex"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-git-log-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-latex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-latex-git-log"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latex"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-graphics-companion)
+msgid "Examples from The LaTeX Graphics Companion"
msgstr ""
-#. description(texlive-latex)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-graphics-companion)
msgid ""
-"LaTeX is a widely-used macro package for TeX, providing many basic document formating commands extended by a wide range of packages. It is a development of Leslie Lamport's original LaTeX 2.09, and superseded the older system in June 1994. The basic distribution is catalogued separately, at latex-base; apart from a large set of contributed packages and third-party documentation (elsewhere on the archive), the distribution includes: - a bunch of required packages, which LaTeX authors are \"entitled to assume\" will be present on any system running LaTeX; and - a minimal set of documentation detailing differences from the 'old' version of LaTeX in the areas of user commands, font selection and control, class and package writing, font encodings, configuration options and modification of LaTeX. For downloading details, see the linked catalogue entries above.\n"
+"The source of the examples printed in the book, together with necessary supporting files.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-07 14:18:52 +0000"
+"date: 2012-05-22 09:10:15 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tugboat)
-msgid "LaTeX macros for TUGboat articles"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-notes-zh-cn)
+msgid "Chinese Introduction to TeX and LaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-qobitree)
-msgid "LaTeX macros for typesetting trees"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-notes-zh-cn)
+msgid ""
+"The document is an introduction to TeX/LaTeX, in Chinese. It covers basic text typesetting, mathematics, graphics, tables, Chinese language & fonts, and some miscellaneous features (hyperlinks, long documents, bibliographies, indexes and page layout).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lgreek)
-msgid "LaTeX macros for using Silvio Levy's Greek fonts"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-referenz)
+msgid "Examples from the book \"LaTeX Referenz\""
msgstr ""
-#. description(texlive-pgf-umlsd)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-referenz)
msgid ""
-"LaTeX macros to draw UML diagrams using pgf\n"
+"This bundle contains all the examples, as source, eps and pdf, of the author's book \"LaTeX Referenz\" (2nd ed.), published by DANTE/Lehmanns. The examples can be run, using the example class (ttctexa.cls) in the distribution.\n"
"\n"
-"date: 2011-02-03 12:02:40 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mflogo)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-tabellen)
+msgid "LaTeX Tabellen"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-tabellen)
msgid ""
-"LaTeX package and font definition file to access the Knuthian mflogo fonts described in 'The MetaFontbook' and to typeset MetaFont logos in LaTeX documents.\n"
+"The examples from the book <<Tabellen mit LaTeX>>, 2nd ed.\n"
"\n"
-"date: 2010-03-14 22:46:18 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pgfopts)
-msgid "LaTeX package options with pgfkeys"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-tds)
+msgid "A structured copy of the LaTeX distribution"
msgstr ""
-#. description(texlive-relenc)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-tds)
msgid ""
-"LaTeX package providing a relaxed font encoding to make available to a font designer more slots for insertion of ligatures and accented characters.\n"
+"This bundle provides a set of zip file modules containing TDS- compliant trees for items of the LaTeX distribution (both the base system and required packages), together with 'user- friendly' documentation (PDF files with navigation support using bookmarks and links). A further module (knuth) performs the same service for Knuth's software distribution.\n"
"\n"
-"date: 2011-04-06 06:31:30 +0000"
+"date: 2014-05-16 06:01:22 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-l2picfaq)
-msgid "LaTeX pictures \"how-to\" (German)"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-tds-doc)
+msgid "Documentation for texlive-latex-tds"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sgame)
-msgid "LaTeX style for typesetting strategic games"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-tds-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-latex-tds"
msgstr ""
-#. summary(texlive-wasysym)
-msgid "LaTeX support file to use the WASY2 fonts"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-veryshortguide)
+msgid "The Very Short Guide to LaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mflogo)
-msgid "LaTeX support for MetaFont logo fonts"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-veryshortguide)
+msgid ""
+"This is a 4-page reminder of what LaTeX does. It is designed for printing on A4 paper, double-sided, and folding once to A5. (Such an 'imposed' version of the document is provided in the distribution, as PDF.)\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-quattrocento)
-msgid "LaTeX support for Quattrocento and Quattrocento Sans fonts"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-web-companion)
+msgid "Examples from The LaTeX Web Companion"
msgstr ""
-#. summary(texlive-paratype)
-msgid "LaTeX support for free fonts by ParaType"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-web-companion)
+msgid ""
+"The source of the examples printed in the book, together with necessary supporting files.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-10 06:38:43 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ocr-latex)
-msgid "LaTeX support for ocr fonts"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex2e-help-texinfo)
+msgid "Unoffical reference manual covering LaTeX2e"
msgstr ""
-#. summary(texlive-punk-latex)
-msgid "LaTeX support for punk fonts"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex2e-help-texinfo)
+msgid ""
+"The manual is provided as Texinfo source (which was originally derived from the VMS help file in the DECUS TeX distribution of 1990, with many subsequent changes). This is a collaborative development, and details of getting involved are to be found on the package home page. All the other formats in the distribution are derived from the Texinfo source, as usual.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-20 11:50:35 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-librebaskerville)
-msgid "LaTeX support for the Libre Baskerville family of fonts"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex2e-help-texinfo-spanish)
+msgid "Package latex2e-help-texinfo-spanish"
msgstr ""
-#. summary(texlive-manfnt)
-msgid "LaTeX support for the TeX book symbols"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex2e-help-texinfo-spanish)
+msgid "The latex2e-help-texinfo-spanish package"
msgstr ""
-#. description(texlive-wnri-latex)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex2man)
+msgid "Translate LaTeX-based manual pages into Unix man format"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex2man)
msgid ""
-"LaTeX support for the fonts.\n"
+"A tool to translate UNIX manual pages written with LaTeX into a man-page format understood by the Unix man(1) command. Alternatively HTML or TexInfo code can be produced. Output of parts of the text may be supressed using the conditional text feature.\n"
"\n"
-"date: 2011-05-05 22:56:07 +0000"
+"date: 2012-06-09 08:33:16 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tengwarscript)
-msgid "LaTeX support for using Tengwar fonts"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex2man-doc)
+msgid "Documentation for texlive-latex2man"
+msgstr "Документация для texlive-latex2man"
-#. summary(texlive-wnri-latex)
-msgid "LaTeX support for wnri fonts"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex2man-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-latex2man"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latex2man"
-#. summary(texlive-pfarrei)
-msgid "LaTeX support of pastors' and priests' work"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex4wp)
+msgid "A LaTeX guide specifically designed for word processor users"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pkuthss)
-msgid "LaTeX template for dissertations in Peking University"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex4wp)
+msgid ""
+"\"LaTeX for Word Processor Users\" is a guide that helps converting knowledge and techniques of word processing into the LaTeX typesetting environment. It aims at helping WP users use LaTeX instead.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-09 08:33:16 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-seuthesis)
-msgid "LaTeX template for theses at Southeastern University"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex4wp-it)
+msgid "LaTeX guide for word processor users, in Italian"
msgstr ""
-#. description(texlive-spverbatim)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex4wp-it)
msgid ""
-"LaTeX's \\verb macro treats its argument as an unbreakable unit of text. This can lead to poor typesetting, especially when the argument is long. The spverbatim package provides an \\spverb macro that is analogous to \\verb and an spverbatim environment that is analogous to verbatim with the difference being that \\spverb and spverbatim allow LaTeX to break lines at space characters.\n"
+"The package provides a version of the document in Italian\n"
"\n"
-"date: 2009-11-09 23:30:52 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tamefloats)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexcheat)
+msgid "A LaTeX cheat sheet"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexcheat)
msgid ""
-"LaTeX's figures, tables, and \\marginpars are dangerous for footnotes (and probably also \\enlargethispage). Here is a proposal (a 'patch' package) to help, by using \\holdinginserts in a simple way. It replaces the original problem with a new one -- it is an experiment to find out whether the new problem is less bad (or it is just a contribution to the discussion, maybe just a summary of previous work). The files provide further information.\n"
+"A LaTeX reference sheet for writing scientific papers. Unlike many other such sheets, this sheet does not focus on typesetting mathematics (though it does list some symbols).\n"
"\n"
-"date: 2012-06-21 12:54:52 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-nopageno)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexcheat-esmx)
+msgid "A LaTeX cheat sheet, in Spanish"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexcheat-esmx)
msgid ""
-"LaTeX's standard styles use two page styles, one on normal pages and one on 'opening' pages with \\maketitle or \\chapter, etc. Unfortunately there is only easy access to changing one of these two so if you want something other than 'plain' on the opening pages you must use \\thispagestyle on each such page. The fancyhdr package does provide a more flexible interface, but if you just want an empty page style on all pages then this package will do the job.\n"
+"This is a translation to Spanish (Castellano) of Winston Chang's LaTeX cheat sheet (a reference sheet for writing scientific papers).\n"
"\n"
-"date: 2010-05-11 10:36:30 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-type1cm)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexcheat-ptbr)
+msgid "A LaTeX cheat sheet, in Brazilian Portuguese"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexcheat-ptbr)
msgid ""
-"LaTeX, by default, restricts the sizes at which you can use its default computer modern fonts, to a fixed set of discrete sizes (effectively, a set specified by Knuth). The type1cm package removes this restriction; this is particularly useful when using scalable versions of the cm fonts (Bakoma, or the versions from BSR/Y&Y, or True Type versions from Kinch, PCTeX, etc.). In fact, since modern distributions will automatically generate any bitmap font you might need, type1cm has wider application than just those using scaleable versions of the fonts. Note that the LaTeX distribution now contains a package fix-cm, which performs the task of type1cm, as well as doing the same job for T1- and TS1-encoded ec fonts.\n"
+"This is a translation to Brazilian Portuguese of Winston Chang's LaTeX cheat sheet\n"
"\n"
-"date: 2011-03-24 09:40:42 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-l3kernel)
-msgid "LaTeX3 programming conventions"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexconfig)
+msgid "Package latexconfig"
msgstr ""
-#. summary(texlive-termlist)
-msgid "Label any kind of term with a continuous counter"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexconfig)
+msgid "The latexconfig package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-syntrace)
-msgid "Labels for tracing in a syntax tree"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexdiff)
+msgid "Determine and mark up significant differences between latex files"
msgstr ""
-#. description(texlive-lacheck)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexdiff)
msgid ""
-"Lacheck is a tool for finding common mistakes in LaTeX documents. The distribution includes sources, and executables for OS/2 and Win32 environments.\n"
+"Latexdiff is a Perl script for visual mark up and revision of significant differences between two latex files. Various options are available for visual markup using standard latex packages such as color. Changes not directly affecting visible text, for example in formatting commands, are still marked in the latex source. A rudimentary revision facilility is provided by another Perl script, latexrevise, which accepts or rejects all changes. Manual editing of the difference file can be used to override this default behaviour and accept or reject selected changes only.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-23 22:35:21 +0000"
+"date: 2013-06-17 16:07:35 +0000"
msgstr ""
-#. summary(thunar-plugin-shares:thunar-plugin-shares-lang)
-msgid "Languages for package thunar-plugin-shares"
-msgstr "Переводы для пакета thunar-plugin-shares"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexdiff-doc)
+msgid "Documentation for texlive-latexdiff"
+msgstr "Документация для texlive-latexdiff"
-#. summary(thunar-plugin-vcs:thunar-plugin-vcs-lang)
-msgid "Languages for package thunar-plugin-vcs"
-msgstr "Переводы для пакета thunar-plugin-vcs"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexdiff-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-latexdiff"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latexdiff"
-#. summary(tilda:tilda-lang)
-msgid "Languages for package tilda"
-msgstr "Переводы для пакета tilda"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexfileinfo-pkgs)
+msgid "A comparison of packages showing LaTeX file information"
+msgstr ""
-#. summary(tomboy:tomboy-lang)
-msgid "Languages for package tomboy"
-msgstr "Переводы для пакета tomboy"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexfileinfo-pkgs)
+msgid ""
+"The package provides an HTML file that lists and compares CTAN packages that display LaTeX source file information from \\ProvidesClass, \\ProvidesFile, and \\ProvidesPackage commands in the LaTeX file. Five packages of the author's, and several other packages are discussed; revision control systems are mentioned briefly.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(tomoe-gtk:tomoe-gtk-lang)
-msgid "Languages for package tomoe-gtk"
-msgstr "Переводы для пакета tomoe-gtk"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexfileinfo-pkgs-doc)
+msgid "Documentation for texlive-latexfileinfo-pkgs"
+msgstr "Документация для texlive-latexfileinfo-pkgs"
-#. summary(totem:totem-lang)
-msgid "Languages for package totem"
-msgstr "Переводы для пакета totem"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexfileinfo-pkgs-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-latexfileinfo-pkgs"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latexfileinfo-pkgs"
-#. summary(totem-pl-parser:totem-pl-parser-lang)
-msgid "Languages for package totem-pl-parser"
-msgstr "Переводы для пакета totem-pl-parser"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexfileversion)
+msgid "Prints the version and date of a LaTeX class or style file"
+msgstr ""
-#. summary(tracker:tracker-lang)
-msgid "Languages for package tracker"
-msgstr "Переводы для пакета tracker"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexfileversion)
+msgid ""
+"This simple shell script prints the version and date of a LaTeX class or style file. Syntax: latexfileversion <file> This programme handles style files (extension .sty), class files (extension .cls), and other tex input files. The file extension must be given.\n"
+"\n"
+"date: 2013-11-21 20:33:57 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(trader:trader-lang)
-msgid "Languages for package trader"
-msgstr "Переводы для пакета trader"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexfileversion-doc)
+msgid "Documentation for texlive-latexfileversion"
+msgstr "Документация для texlive-latexfileversion"
-#. summary(transmageddon:transmageddon-lang)
-msgid "Languages for package transmageddon"
-msgstr "Переводы для пакета transmageddon"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexfileversion-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-latexfileversion"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latexfileversion"
-#. summary(transmission:transmission-gtk-lang)
-msgid "Languages for package transmission"
-msgstr "Переводы для пакета transmission"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexindent)
+msgid "Indent a LaTeX document, highlighting the programming structure"
+msgstr ""
-#. summary(tre:tre-lang)
-msgid "Languages for package tre"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexindent)
+msgid ""
+"The Perl script (also available as a windows executable) processes a LaTeX file, indenting parts so as to highlight the structure for the reader.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(turpial:turpial-lang)
-msgid "Languages for package turpial"
-msgstr "Переводы для пакета turpial"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexindent-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ltxindex"
+msgid "Documentation for texlive-latexindent"
+msgstr "Документация для texlive-ltxindex"
-#. summary(tuxpaint-config:tuxpaint-config-lang)
-msgid "Languages for package tuxpaint-config"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexindent-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxindex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-latexindent"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ltxindex"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexmk)
+msgid "Fully automated LaTeX document generation"
msgstr ""
-#. summary(udisks2:udisks2-lang)
-msgid "Languages for package udisks2"
-msgstr "Переводы для пакета udisks2"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexmk)
+msgid ""
+"Latexmk completely automates the process of generating a LaTeX document. Given the source files for a document, latexmk issues the appropriate sequence of commands to generate a .dvi, .ps, .pdf or hardcopy version of the document. An important feature is the \"preview continuous mode\", where the script watches all of the source files (primary file and included TeX and graphics files), and reruns LaTeX, etc., whenever a source file has changed. Thus a previewer can offer a display of the document's latest state.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-03 17:34:20 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(uget:uget-lang)
-msgid "Languages for package uget"
-msgstr "Переводы для пакета uget"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexmk-doc)
+msgid "Documentation for texlive-latexmk"
+msgstr "Документация для texlive-latexmk"
-#. summary(upower:upower-lang)
-msgid "Languages for package upower"
-msgstr "Переводы для пакета upower"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexmk-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-latexmk"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latexmk"
-#. summary(util-linux:util-linux-lang)
-msgid "Languages for package util-linux"
-msgstr "Переводы для пакета util-linux"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexmp)
+msgid "Interface for LaTeX-based typesetting in MetaPost"
+msgstr ""
-#. summary(vacuum-im:vacuum-im-lang)
-msgid "Languages for package vacuum-im"
-msgstr "Переводы для пакета vacuum-im"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexmp)
+msgid ""
+"The MetaPost package latexMP implements a user-friendly interface to access LaTeX-based typesetting capabilities in MetaPost. The text to be typeset is given as string. This allows even dynamic text elements, for example counters, to be used in labels. Compared to other implementations it is much more flexible, since it can be used as direct replacement for btex..etex, and much faster, compared for example to the solution provided by tex.mp\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-07 13:54:01 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(vino:vino-lang)
-msgid "Languages for package vino"
-msgstr "Переводы для пакета vino"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexmp-doc)
+msgid "Documentation for texlive-latexmp"
+msgstr "Документация для texlive-latexmp"
-#. summary(virtaal:virtaal-lang)
-msgid "Languages for package virtaal"
-msgstr "Переводы для пакета virtaal"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexmp-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-latexmp"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latexmp"
-#. summary(vlc:vlc-noX-lang)
-msgid "Languages for package vlc"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexpand)
+msgid "Expand \\input and \\include in a LaTeX document"
msgstr ""
-#. summary(vorbis-tools:vorbis-tools-lang)
-msgid "Languages for package vorbis-tools"
-msgstr "Переводы для пакета vorbis-tools"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexpand)
+msgid ""
+"Latexpand is a Perl script that simply replaces \\input and \\include commands with the content of the file input/included. The script does not deal with \\includeonly commands.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-04 12:16:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(vte:vte-lang)
-msgid "Languages for package vte"
-msgstr "Переводы для пакета vte"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexpand-doc)
+msgid "Documentation for texlive-latexpand"
+msgstr ""
-#. summary(wammu:wammu-lang)
-msgid "Languages for package wammu"
-msgstr "Переводы для пакета wammu"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexpand-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-latexpand"
+msgstr ""
-#. summary(weather-wallpaper:weather-wallpaper-lang)
-msgid "Languages for package weather-wallpaper"
-msgstr "Переводы для пакета weather-wallpaper"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lato)
+msgid "Lato font family and LaTeX support"
+msgstr ""
-#. summary(weechat:weechat-lang)
-msgid "Languages for package weechat"
-msgstr "Переводы для пакета weechat"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lato)
+msgid ""
+"Lato is a sanserif typeface family designed in the Summer 2010 by Warsaw-based designer Lukasz Dziedzic for the tyPoland foundry. This font, which includes five weights (hairline, light, regular, bold and black), is available from the Google Font Directory as TrueType files under the Open Font License version 1.1. The package provides support for this font in LaTeX. It includes the original TrueType fonts, as well as Type 1 versions, converted for this package using FontForge for full support with Dvips.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-07 16:10:38 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(x-tile:x-tile-lang)
-msgid "Languages for package x-tile"
-msgstr "Переводы для пакета x-tile"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lato-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lato"
+msgstr "Документация для texlive-lato"
-#. summary(xchat:xchat-lang)
-msgid "Languages for package xchat"
-msgstr "Переводы для пакета xchat"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lato-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lato"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lato"
-#. summary(xdg-user-dirs:xdg-user-dirs-lang)
-msgid "Languages for package xdg-user-dirs"
-msgstr "Переводы для пакета xdg-user-dirs"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lato-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-lato"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-lato"
-#. summary(xdg-user-dirs-gtk:xdg-user-dirs-gtk-lang)
-msgid "Languages for package xdg-user-dirs-gtk"
-msgstr "Переводы для пакета xdg-user-dirs-gtk"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lato-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-lato"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-lato"
-#. summary(xfburn:xfburn-lang)
-msgid "Languages for package xfburn"
-msgstr "Переводы для пакета xfburn"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-layaureo)
+msgid "A package to improve the A4 page layout"
+msgstr ""
-#. summary(xfce4-panel-plugin-whiskermenu:xfce4-panel-plugin-whiskermenu-lang)
-msgid "Languages for package xfce4-panel-plugin-whiskermenu"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-layaureo)
+msgid ""
+"This package produces a wide page layout for documents that use A4 paper size. Moreover, LayAureo provides both a simple hook for leaving an empty space which is required if pages are bundled by a press binding (use option binding=length), and an option called big which it forces typearea to become maximum.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-05 10:56:27 +0000"
msgstr ""
-#. summary(xfmpc:xfmpc-lang)
-msgid "Languages for package xfmpc"
-msgstr "Переводы для пакета xfmpc"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-layaureo-doc)
+msgid "Documentation for texlive-layaureo"
+msgstr "Документация для texlive-layaureo"
-#. summary(xkeyboard-config:xkeyboard-config-lang)
-msgid "Languages for package xkeyboard-config"
-msgstr "Переводы для пакета xkeyboard-config"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-layaureo-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-layaureo"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-layaureo"
-#. summary(xz:xz-lang)
-msgid "Languages for package xz"
-msgstr "Переводы для пакета xz"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-layouts)
+msgid "Display various elements of a document's layout"
+msgstr ""
-#. summary(yelp:yelp-lang)
-msgid "Languages for package yelp"
-msgstr "Переводы для пакета yelp"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-layouts)
+msgid ""
+"Display information about a document, including: text positioning on a page; disposition of floats; layout of paragraphs, lists, footnotes, table of contents, and sectional headings; font boxes. Facilities are provided for a document designer to experiment with the layout parameters.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-27 10:45:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(yum:yum-lang)
-msgid "Languages for package yum"
-msgstr "Переводы для пакета yum"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-layouts-doc)
+msgid "Documentation for texlive-layouts"
+msgstr "Документация для texlive-layouts"
-#. summary(zenity:zenity-lang)
-msgid "Languages for package zenity"
-msgstr "Переводы для пакета zenity"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-layouts-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-layouts"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-layouts"
-#. summary(texlive-interactiveworkbook)
-msgid "Latex-based interactive PDF on the web"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lazylist)
+msgid "Lists in TeX's \"mouth\""
msgstr ""
-#. description(texlive-latexdiff)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lazylist)
msgid ""
-"Latexdiff is a Perl script for visual mark up and revision of significant differences between two latex files. Various options are available for visual markup using standard latex packages such as color. Changes not directly affecting visible text, for example in formatting commands, are still marked in the latex source. A rudimentary revision facilility is provided by another Perl script, latexrevise, which accepts or rejects all changes. Manual editing of the difference file can be used to override this default behaviour and accept or reject selected changes only.\n"
+"The package was developed to provide flexible lists, whose ordering can be altered on the fly. The implementation involves a pile of lambda-calculus and list-handling macros of an incredibly obtuse nature. The TUGboat paper serves as a manual for the macros. Having said all of which, confidence is enhanced by the knowledge that the TeX code was formally verified.\n"
"\n"
-"date: 2012-12-18 11:31:15 +0000"
+"date: 2012-05-10 15:39:23 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-latexmk)
-msgid ""
-"Latexmk completely automates the process of generating a LaTeX document. Given the source files for a document, latexmk issues the appropriate sequence of commands to generate a .dvi, .ps, .pdf or hardcopy version of the document. An important feature is the \"preview continuous mode\", where the script watches all of the source files (primary file and included TeX and graphics files), and reruns LaTeX, etc., whenever a source file has changed. Thus a previewer can have an updated display whenever the source files change.\n"
-"\n"
-"date: 2012-11-17 00:32:51 +0000"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lazylist-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lazylist"
+msgstr "Документация для texlive-lazylist"
-#. description(texlive-latexpand)
-msgid ""
-"Latexpand is a Perl script that simply replaces \\input and \\include commands with the content of the file input/included. The script does not deal with \\includeonly commands.\n"
-"\n"
-"date: 2012-11-28 12:57:31 +0000"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lazylist-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lazylist"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lazylist"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lcd)
+msgid "Alphanumerical LCD-style displays"
msgstr ""
-#. description(texlive-lm-math)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lcd)
msgid ""
-"Latin Modern Math is a maths companion for the Latin Modern family of fonts, in OpenType format. For use with LuaLaTeX or XeLaTeX, support is available from the unicode-math package.\n"
+"A LaTeX package that will display text as on an (early) LCD display (the output is very visibly pixellated). Assumes 8-bit input in its internal verbatim-style environment.\n"
"\n"
-"date: 2013-02-06 17:13:15 +0000"
+"date: 2012-08-30 20:39:52 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lm)
-msgid "Latin modern fonts in outline formats"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lcd-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lcd"
+msgstr "Документация для texlive-lcd"
-#. summary(texlive-lato)
-msgid "Lato font fanily and LaTeX support"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lcd-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lcdftypetools)
+msgid "A bundle of outline font manipulation tools"
msgstr ""
-#. description(texlive-lato)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lcdftypetools)
msgid ""
-"Lato is a sanserif typeface family designed in the Summer 2010 by Warsaw-based designer Lukasz Dziedzic for the tyPoland foundry. This font, which includes five weights (hairline, light, regular, bold and black), is available from the Google Font Directory as TrueType files under the Open Font License version 1.1. The package provides support for this font in LaTeX. It includes the original TrueType fonts, as well as Type 1 versions, converted for this package using FontForge for full support with Dvips.\n"
+"This bundle of tools comprises: Cfftot1, which translates a Compact Font Format (CFF) font, or a PostScript-flavored OpenType font, into PostScript Type 1 format. It correctly handles subroutines and hints; Mmafm and mmpfb, which create instances of multiple-master fonts (mmafm and mmpfb were previously distributed in their own package, mminstance); Otfinfo, which reports information about OpenType fonts, such as the features they support and the contents of their 'size' optical size features; Otftotfm, which creates TeX font metrics and encodings that correspond to a PostScript-flavored OpenType font. It will interpret glyph positionings, substitutions, and ligatures as far as it is able. You can say which OpenType features should be activated; T1dotlessj, creates a Type 1 font whose only character is a dotless j matching the input font's design; T1lint, which checks a Type 1 font for correctness; T1reencode, which replaces a font's internal encoding with one you specify; and T1te
stpage, which creates a PostScript proof for a Type 1 font. It is preliminary software.\n"
"\n"
-"date: 2011-12-31 12:07:31 +0000"
+"date: 2014-01-06 12:53:04 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-parskip)
-msgid "Layout with zero \\parindent, non-zero \\parskip"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lcg)
+msgid "Generate random integers"
msgstr ""
-#. description(texlive-leftidx)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lcg)
msgid ""
-"Left and right subscripts and superscripts are automatically raised for better fitting to the symbol they belong to.\n"
+"The lcg package generates random numbers (integers) via a linear congruential generator (Schrage's method). The random numbers are written to a counter. The keyval package is used for the user to provide values for the range and a seed, and for the name of the counter to be used.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-08 21:21:56 +0000"
+"date: 2014-01-04 13:18:29 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-leftidx)
-msgid "Left and right subscripts and superscripts in math mode"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lcg-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lcg"
+msgstr "Документация для texlive-lcg"
-#. summary(texlive-pst-lens)
-msgid "Lenses with PSTricks"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lcg-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lcg"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcg"
-#. summary(texlive-lettre)
-msgid "Letters and faxes in French"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lcyw)
+msgid "Make Classic Cyrillic CM fonts accessible in LaTeX"
msgstr ""
-#. summary(tomcat:tomcat-lib)
-msgid "Libraries needed to run the Tomcat Web container"
-msgstr "Библиотеки, необходимые для запуска web-контейнера"
-
-#. description(texlive-librebaskerville)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lcyw)
msgid ""
-"Libre Baskerville is designed by Pablo Impallari. It is primarily intended to be a web font but is also attractive as a TeX font. As there is currently no bold italic variant, an artificially slanted version of the bold variant has been generated.\n"
+"The package makes the classic CM Cyrillic fonts accessible for use with LaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-28 06:51:38 +0000"
+"date: 2012-07-05 13:17:31 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-libris)
-msgid "Libris ADF fonts, with LaTeX support"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lcyw-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lcyw"
+msgstr "Документация для texlive-lcyw"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lcyw-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lcyw"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcyw"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-leading)
+msgid "Define leading with a length"
msgstr ""
-#. description(texlive-libris)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-leading)
msgid ""
-"LibrisADF is a sans-serif family designed to mimic Lydian. The bundle includes: - fonts, in Adobe Type 1, TrueType and OpenType formats, and - LaTeX support macros, for use with the Type 1 versions of the fonts. The LaTeX macros depend on the nfssext-cfr bundle. GPL licensing applies the the fonts themselves; the support macros are distributed under LPPL licensing.\n"
+"The package defines a command \\leading, whose argument is a <length> that specifies the nominal distance between consecutive baselines of typeset text. The command replaces the rather more difficult LaTeX command \\linespread{<ratio>}, where the leading is specified by reference to the font size.\n"
"\n"
-"date: 2010-07-10 17:16:06 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(turpial)
-msgid "Lightweight, functional and integrated Twitter client"
-msgstr "Легкий, функциональный и интегрированный клиент Twitter"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-leading-doc)
+msgid "Documentation for texlive-leading"
+msgstr "Документация для texlive-leading"
-#. summary(texlive-lineno)
-msgid "Line numbers on paragraphs"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-m:texlive-leading-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-leading"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-leading"
-#. summary(texlive-linearA)
-msgid "Linear A script fonts"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-leaflet)
+msgid "Create small handouts (flyers)"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rrgtrees)
-msgid "Linguistic tree diagrams for Role and Reference Grammar (RRG) with LaTeX"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-leaflet)
+msgid ""
+"A document class to create small hand-outs (flyers) that fit on a single sheet of paper which is then folded twice. Pages are rearranged by LaTeX so that they print correctly on a single sheet -- no external script is necessary. (Works with PostScript and PDF.) This is a complete reimplementation with permission of the original author Jurgen Schlegelmilch.\n"
+"\n"
+"date: 2013-11-07 13:52:10 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tkz-linknodes)
-msgid "Link nodes in mathematical environments"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-leaflet-doc)
+msgid "Documentation for texlive-leaflet"
+msgstr "Документация для texlive-leaflet"
-#. summary(texlive-outline)
-msgid "List environment for making outlines"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-leaflet-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-leaflet"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-leaflet"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lecturer)
+msgid "On-screen presentations for (almost) all formats"
msgstr ""
-#. summary(texlive-snapshot)
-msgid "List the external dependencies of a LaTeX document"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lecturer)
+msgid ""
+"The package creates slides for on-screen presentations based on PDF features without manipulating TeX's typesetting process. The presentation flow relies on PDF's abilities to display content step by step. Features include: Free positioning of anything anywhere in painted areas on the slide, as well as in the main textblock; Numerous attributes to control the layout and the presentation flow, from TeX's primitive dimensions to the visibility of steps; Feature inheritance from global to local settings, with intermediate types; Basic drawing facilities to produce symbols, e.g., for list items or buttons; Colors, transparency, shades, and pictures; Navigation with links, pop-up menus, and customizable bookmarks; Easy switch between presentation and handout; and PDF transitions. Besides the traditional documentation, the distribution includes visual documentation and six demo presentations ranging from geometric abstraction to classic style to silly video game. Lecturer is designed to
work with all formats, but presently fails with ConTeXt MkIV (because of clashes in management of PDF objects, probably), works only with pdfTeX and LuaTeX for the time being, and requires texapi and yax, both v.1.02.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-tregisters)
-msgid "List, edit, and run or execute registers and/or clipboards"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lecturer-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lecturer"
+msgstr "Документация для texlive-lecturer"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lecturer-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lecturer"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lecturer"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-ledmac)
+msgid ""
+"A macro package for typesetting scholarly critical editions. The ledmac package is a LaTeX port of the plain TeX EDMAC macros. It supports indexing by page and line number and simple tabular- and array-style environments. The package is distributed with the related ledpar and ledarab packages. The package is now superseded by eledmac.\n"
+"\n"
+"date: 2013-06-14 22:57:55 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-tregisters)
-msgid "List, edit, and run/execute registers/clipboards"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-ledmac-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ledmac"
+msgstr "Документация для texlive-ledmac"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-ledmac-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ledmac"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ledmac"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-leftidx)
+msgid "Left and right subscripts and superscripts in math mode"
msgstr ""
-#. description(texlive-listofsymbols)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-leftidx)
msgid ""
-"Listofsymbols provides commands to automatically create a list of symbols (also called notation or nomenclature), and to handle symbols logically, i.e. define a macro that is expanded to the desired output and use the macro in the text rather than `hardcoding' the output into the text. This helps to ensure consistency throughout the text, especially if there is a chance that symbols will be changed at some stage. The package is more or less a combination of what the packages nomencl and formula do. The concept of creating the list of symbols, though, is different from the way nomencl.sty does it.\n"
+"Left and right subscripts and superscripts are automatically raised for better fitting to the symbol they belong to.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-29 12:21:16 +0000"
+"date: 2012-06-01 19:24:39 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-listbib)
-msgid "Lists contents of BibTeX files"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-leftidx-doc)
+msgid "Documentation for texlive-leftidx"
+msgstr "Документация для texlive-leftidx"
-#. summary(texlive-lazylist)
-msgid "Lists in TeX's \"mouth\""
+#. description(texlive-specs-m:texlive-leftidx-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-leftidx"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-leftidx"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-leipzig)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textglos)
+msgid "Typeset and index linguistic gloss abbreviations"
msgstr ""
-#. summary(texlive-plweb)
-msgid "Literate Programming for Prolog with LaTeX"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-leipzig)
+msgid ""
+"The leipzig package provides a set of macros for standard glossing abbreviations, with options to create new ones. They are mnemonic (e.g. \\Acc{} for accusative, abbreviated acc). These abbre can be used alone or on top of the glossaries package for easy indexing and glossary printing.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-protex)
-msgid "Literate programming package"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-leipzig-doc)
+msgid "Documentation for texlive-leipzig"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lithuanian)
-msgid "Lithuanian language support"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-leipzig-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-leipzig"
msgstr ""
-#. summary(texlive-thesis-titlepage-fhac)
-msgid "Little style to create a standard titlepage for diploma thesis"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lengthconvert)
+msgid "Express lengths in arbitrary units"
msgstr ""
-#. summary(texlive-properties)
-msgid "Load properties from a file"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lengthconvert)
+msgid ""
+"The package provides a command to convert a length to any of a large selection of units. The package relies on the LaTeX 3 programming environment.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(virtaal)
-msgid "Localization and translation editor"
-msgstr "Редактор локализаций и переводов"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lengthconvert-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-regcount"
+msgid "Documentation for texlive-lengthconvert"
+msgstr "Документация для texlive-regcount"
-#. summary(texlive-mlist)
-msgid "Logical markup for lists"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lengthconvert-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-regcount"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lengthconvert"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-regcount"
-#. summary(texlive-luaxml)
-msgid "Lua library for reading and serialising XML files"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lettre)
+msgid "Letters and faxes in French"
msgstr ""
-#. description(texlive-luatex)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lettre)
msgid ""
-"LuaTeX is an extended version of pdfTeX using Lua as an embedded scripting language. The LuaTeX project's main objective is to provide an open and configurable variant of TeX while at the same time offering downward compatibility. LuaTeX uses Unicode (as UTF-8) as its default input encoding, and is able to use modern (OpenType) fonts (for both text and mathematics). It should be noted that LuaTeX is still under development; its specification has been declared stable, but absolute stability may not in practice be assumed.\n"
+"Developed from the ancestor of the standard letter class, at the Observatoire de Geneve.\n"
"\n"
-"date: 2011-11-09 14:33:34 +0000"
+"date: 2013-10-10 08:12:24 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-luainputenc)
-msgid ""
-"LuaTeX operates by default in UTF-8 input; thus LaTeX documents that need 8-bit character-sets need special treatment. (In fact, LaTeX documents using UTF-8 with \"traditional\" -- 256- glyph -- fonts also need support from this package.) The package, therefore, replaces the LaTeX standard inputenc for use under LuaTeX. With a current LuaTeX,the package has the same behaviour with LuaTeX as inputenc has under pdfTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2010-11-19 15:55:42 +0000"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lettre-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lettre"
+msgstr "Документация для texlive-lettre"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lettre-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lettre"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lettre"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lettrine)
+msgid "Typeset dropped capitals"
msgstr ""
-#. description(texlive-luaindex)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lettrine)
msgid ""
-"Luaindex provides (yet another) index processor, written in Lua.\n"
+"The lettrine package supports various dropped capitals styles, typically those described in the French typographic books. In particular, it has facilities for the paragraph text's left edge to follow the outline of capitals that have a regular shape (such as \"A\" and \"V\").\n"
"\n"
-"date: 2011-08-19 08:28:18 +0000"
+"date: 2013-03-14 16:29:15 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lualibs)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lettrine-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lettrine"
+msgstr "Документация для texlive-lettrine"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lettrine-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lettrine"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lettrine"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-levy)
+msgid "Fonts for typesetting classical greek"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-levy)
msgid ""
-"Lualibs is a collection of Lua modules useful for general programming. The bundle is based on lua modules shipped with ConTeXt, and are made available in this bundle for use independent of ConTeXt.\n"
+"These fonts are derivatives of Kunth's CM fonts. Macros for use with Plain TeX are included in the package; for use with LaTeX, see lgreek (with English documentation) or levy (with German documentation).\n"
"\n"
-"date: 2013-05-24 10:22:55 +0000"
+"date: 2014-05-11 20:11:06 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-varindex)
-msgid "Luxury frontend to the \\index command"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-levy-doc)
+msgid "Documentation for texlive-levy"
+msgstr "Документация для texlive-levy"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-levy-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-levy"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-levy"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lewis)
+msgid "Draw Lewis structures"
msgstr ""
-#. description(texlive-m-tx)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lewis)
msgid ""
-"M-Tx is a preprocessor to pmx, which is itself a preprocessor to musixtex, a music typesetting system. The prime motivation to the development of M-Tx was to provide lyrics for music to be typeset. In fact, pmx now provides a lyrics interface, but M-Tx continues in use by those who prefer its language.\n"
+"The package provides rudimentary support for drawing Lewis Structures. Support is limited to elements that support the octet rule.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-20 13:45:16 +0000"
+"date: 2012-07-05 20:19:39 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-metaobj)
-msgid ""
-"METAOBJ is a large metapost package providing high-level objects. It implements many of PSTricks' features for node connections, but also trees, matrices, and many other things. It more or less contains boxes.mp and rboxes.mp. There is a large (albeit not complete) documentation distributed with the package. It is easily extensible with new objects.\n"
-"\n"
-"date: 2007-08-24 20:48:09 +0000"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lewis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lewis"
+msgstr "Документация для texlive-lewis"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lewis-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lewis"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lewis"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lexikon)
+msgid "Macros for a two language dictionary"
msgstr ""
-#. description(texlive-metatex)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lexikon)
msgid ""
-"METATeX is a set of plain TeX and MetaFont macros that you can use to define both the text and the figures in a single source file. Because METATeX sets up two way communication, from TeX to MetaFont and back from MetaFont to TeX, drawing dimensions can be controlled by TeX and labels can be located by MetaFont. Only standard features of TeX and MetaFont are used, but two runs of TeX and one of MetaFont are needed.\n"
+"The lexikon package\n"
"\n"
-"date: 2007-01-09 21:36:10 +0000"
+"date: 2012-08-30 20:39:52 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mhequ)
-msgid ""
-"MHequ simplifies creating multi-column equation environments, and tagging the equations therein. It supports sub-numbers of blocks of equations (like (1.2a), (1.2b), etc) and references to each equation individually (1.2a) or to the whole block (1.2). The labels can be shown in draft mode. Comments in the package itself describe usage.\n"
-"\n"
-"date: 2008-05-01 18:41:51 +0000"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lexikon-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lexikon"
+msgstr "Документация для texlive-lexikon"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lexikon-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lexikon"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lexikon"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lexref)
+msgid "Convenient and uniform references to legal provisions"
msgstr ""
-#. description(texlive-mltex)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lexref)
msgid ""
-"MLTeX is a modification of TeX version >=3.0 that allows the hyphenation of words with accented letters using ordinary Computer Modern (CM) fonts. The system is distributed as a TeX change file.\n"
+"The package is aimed at continental lawyers (especially those in Switzerland and Germany), allowing the user to make references to legal provisions conveniently and uniformly. The package also allows the user to add cited Acts to a nomenclature list (automatically), and to build specific indexes for each cited Act. The package is still under development, and should be treated as an 'alpha'-release.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-16 20:11:02 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-jadetex)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lexref-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-titleref"
+msgid "Documentation for texlive-lexref"
+msgstr "Документация для texlive-titleref"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lexref-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-titleref"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lexref"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-titleref"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lfb)
+msgid "A Greek font with normal and bold variants"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lfb)
msgid ""
-"Macro package on top of LaTeX to typeset TeX output of the Jade DSSSL implementation.\n"
+"This is a Greek font written in Metafont, with inspiration from the Bodoni typefaces in old books. It is stylistically a little more exotic than the standard textbook Greek fonts, particularly in glyphs like the lowercase rho and kappa. It aims for a rather calligraphic feel, but seems to blend well with Computer Modern. There is a ligature scheme which automatically inserts the breathings required for ancient texts, making the input text more readable than in some schemes.\n"
"\n"
-"date: 2008-04-20 17:53:04 +0000"
+"date: 2014-05-11 20:11:06 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-piff)
-msgid "Macro tools by Mike Piff"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lfb-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lfb"
+msgstr "Документация для texlive-lfb"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lfb-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lfb"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lfb"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lgreek)
+msgid "LaTeX macros for using Silvio Levy's Greek fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-ocherokee)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lgreek)
msgid ""
-"Macros and Type 1 fonts for Typesetting the Cherokee language with the Omega version of LaTeX (known as Lambda).\n"
+"A conversion of Silvio Levy's Plain TeX macros for use with LaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-11 23:37:02 +0000"
+"date: 2012-04-27 15:19:37 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ptptex)
-msgid "Macros for 'Progress of Theoretical Physics'"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lgreek-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lgreek"
+msgstr "Документация для texlive-lgreek"
-#. summary(texlive-tdsfrmath)
-msgid "Macros for French teachers of mathematics"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lgreek-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lgreek"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lgreek"
-#. summary(texlive-procIAGssymp)
-msgid "Macros for IAG symposium papers"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lh)
+msgid "Cyrillic fonts that support LaTeX standard encodings"
msgstr ""
-#. summary(texlive-IEEEconf)
-msgid "Macros for IEEE conference proceedings"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lh)
+msgid ""
+"The LH fonts address the problem of the wide variety of alphabets that are written with Cyrillic-style characters. The fonts are the original basis of the set of T2* and X2 encodings that are now used when LaTeX users need to write in Cyrillic languages. Macro support in standard LaTeX encodings is offered through the cyrillic and t2 bundles, and the package itself offers support for other (more traditional) encodings. The fonts, in the standard T2* and X2 encodings are available in Adobe Type 1 format, in the CM-Super family of fonts. The package also offers its own LaTeX support for OT2 encoded fonts, CM bright shaped fonts and Concrete shaped fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-11 20:11:06 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sdrt)
-msgid "Macros for Segmented Discourse Representation Theory"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lh-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lh"
+msgstr "Документация для texlive-lh"
-#. summary(texlive-susy)
-msgid "Macros for SuperSymmetry-related work"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lh-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lh"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lh"
-#. summary(texlive-lexikon)
-msgid "Macros for a two language dictionary"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lhcyr)
+msgid "A non-standard Cyrillic input scheme"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-fit)
-msgid "Macros for curve fitting"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lhcyr)
+msgid ""
+"A collection of three LaTeX 2e styles intended for typesetting Russian and bilingual English-Russian documents, using the lh fonts and without the benefit of babel's language-switching mechanisms. The packages (lhcyralt and lhcyrwin for use under emTeX, and lhcyrkoi for use under teTeX) provide mappings between the input encoding and the font encoding (which is described as OT1). The way this is done does not match the way inputenc would do the job, for output via fontenc to one of the T2 series of font encodings.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-11 20:11:06 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ydoc)
-msgid "Macros for documentation of LaTeX classes and packages"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lhelp)
+msgid "Miscellaneous helper packages"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tkz-berge)
-msgid "Macros for drawing graphs of graph theory"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lhelp)
+msgid ""
+"This package defines macros which are useful for many documents. It is a large collection of simple 'little helpers' which do not really warrant a separate package on their own. Included are, among other things, definitions of common units with preceeding thinspaces, framed boxes where both width and height can be specified, starting new odd or even pages, draft markers, notes, conditional includes, including EPS files, and versions of enumerate and itemize which allow the horizontal and vertical spacing to be changed.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-22 09:10:15 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mandi)
-msgid "Macros for introductory physics and astronomy"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lhelp-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lhelp"
+msgstr "Документация для texlive-lhelp"
-#. summary(texlive-localloc)
-msgid "Macros for localizing TeX register allocations"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lhelp-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lhelp"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lhelp"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-libertine)
+msgid "Use of Linux Libertine and Biolinum fonts with LaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mailing)
-msgid "Macros for mail merging"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-libertine)
+msgid ""
+"The package provides the Libertine and Biolinum fonts in both Type 1 and OTF styles, together with support macros for their use. Monospaced and display fonts, and the \"keyboard\" set are also included, in OTF style, only. The mweights package is used to manage the selection of font weights. The package supersedes both the libertineotf and the libertine-legacy packages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-11 20:01:43 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-newsletr)
-msgid "Macros for making newsletters with Plain TeX"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-libertine-doc)
+msgid "Documentation for texlive-libertine"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ofs)
-msgid "Macros for managing large font collections"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-libertine-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-libertine"
msgstr ""
-#. summary(texlive-polynom)
-msgid "Macros for manipulating polynomials"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-libertine-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-libertine"
msgstr ""
-#. summary(texlive-objectz)
-msgid "Macros for typesetting Object Z"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-libertine-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-libertine"
msgstr ""
-#. summary(texlive-toolbox)
-msgid "Macros for writing indices, glossaries"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-libgreek)
+msgid "Use Libertine or Biolinum Greek glyphs in mathematics"
msgstr ""
-#. description(texlive-karnaugh)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-libgreek)
msgid ""
-"Macros intended for typesetting Karnaugh-Maps and Veitch-Charts in a simple and user-friendly way. Karnaugh-Maps and Veitch- Charts are used to display and simplify logic functions \"manually\". These macros can typeset Karnaugh-Maps and Veitch- Charts with up to ten variables (=1024 entries).\n"
+"The package is for LaTeX users who wish to use the Libertine or Biolinum font for the Greek letters in math mode. It is not necessary to load the libertine package itself, but of course the Linux-Libertine/Biolinum fonts and LaTeX support files must have been installed.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-08 13:40:40 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-jadetex)
-msgid "Macros supporting Jade DSSSL output"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-libgreek-doc)
+msgid "Documentation for texlive-libgreek"
+msgstr "Документация для texlive-libgreek"
-#. summary(texlive-physics)
-msgid "Macros supporting the Mathematics of Physics"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-m:texlive-libgreek-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-libgreek"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-libgreek"
-#. summary(texlive-mfpic4ode)
-msgid "Macros to draw direction fields and solutions of ODEs"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-librarian)
+msgid "Tools to create bibliographies in TeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-treetex)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-librarian)
msgid ""
-"Macros to draw trees, within TeX (or LaTeX). The algorithm used is discussed in an accompanying paper (written using LaTeX 2.09).\n"
+"The package extracts information in bib files, makes it available in the current document, and sorts lists of entries according to that information and the user's specifications. Citation and bibliography styles can then be written directly in TeX, without any use of BibTeX. Creating references thus depends entirely on the user's skill in TeX. The package works with all formats that use plain TeX's basic syntactic sugar; the distribution includes a third-party file for ConTeXt and a style file for LaTeX. As an example of use, an Author (Year) style is given in a separate file and explained in the documentation.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-20 10:26:32 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tex-ewd)
-msgid "Macros to typeset calculational proofs and programs in Dijkstra's style"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-librarian-doc)
+msgid "Documentation for texlive-librarian"
+msgstr "Документация для texlive-librarian"
-#. summary(texlive-texapi)
-msgid "Macros to write format-independent packages"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-librarian-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-librarian"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-librarian"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-librebaskerville)
+msgid "LaTeX support for the Libre Baskerville family of fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-nrc)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-librebaskerville)
msgid ""
-"Macros, and some documentation, for typesetting papers for submission to journals published by the National Research Council Research Press. At present, only nrc2.cls (for two- column layout) should be used.\n"
+"Libre Baskerville is designed by Pablo Impallari. It is primarily intended to be a web font but is also attractive as a TeX font. As there is currently no bold italic variant, an artificially slanted version of the bold variant has been generated.\n"
"\n"
-"date: 2012-11-05 17:31:34 +0000"
+"date: 2014-05-11 20:01:43 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-magaz)
-msgid "Magazine layout"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-librebaskerville-doc)
+msgid "Documentation for texlive-librebaskerville"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tabfigures)
-msgid "Maintain vertical alignment of figures"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-librebaskerville-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-librebaskerville"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lcyw)
-msgid "Make Classic Cyrillic CM fonts accessible in LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-librebaskerville-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-librebaskerville"
msgstr ""
-#. summary(texlive-purifyeps)
-msgid "Make EPS work with both LaTeX/dvips and pdfLaTeX"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-librebaskerville-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-librebaskerville"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-pdf)
-msgid "Make PDF versions of graphics by processing between runs"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-librecaslon)
+msgid "Libre Caslon fonts, with LaTeX support"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pkfix-helper)
-msgid "Make PostScript files accessible to pkfix"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-librecaslon)
+msgid ""
+"The Libre Caslon fonts are designed by Pablo Impallari. Although they have been designed for use as web fonts, they work well as conventional text fonts. A bold italic variant is not currently available. As a stopgap, an artificially slanted bold variant has been created and treated as italic.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-11 20:01:43 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-todo)
-msgid "Make a to-do list for a document"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-librecaslon-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-labelcas"
+msgid "Documentation for texlive-librecaslon"
+msgstr "Документация для texlive-labelcas"
-#. summary(texlive-verbatimcopy)
-msgid "Make copies of text documents from within LaTeX"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-m:texlive-librecaslon-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-labelcas"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-librecaslon"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-labelcas"
-#. summary(texlive-prettyref)
-msgid "Make label references \"self-identify\""
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-librecaslon-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-libris"
+msgid "Severed fonts for texlive-librecaslon"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-libris"
-#. summary(texlive-ticket)
-msgid "Make labels, visting-cards, pins with LaTeX"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-m:texlive-librecaslon-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-libris"
+msgid "The separated fonts package for texlive-librecaslon"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-libris"
-#. summary(texlive-jlabels)
-msgid "Make letter-sized pages of labels"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-libris)
+msgid "Libris ADF fonts, with LaTeX support"
msgstr ""
-#. summary(texlive-maybemath)
-msgid "Make math bold or italic according to context"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-libris)
+msgid ""
+"LibrisADF is a sans-serif family designed to mimic Lydian. The bundle includes: fonts, in Adobe Type 1, TrueType and OpenType formats, and LaTeX support macros, for use with the Type 1 versions of the fonts. The LaTeX macros depend on the nfssext- cfr bundle. GPL licensing applies the fonts themselves; the support macros are distributed under LPPL licensing.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-11 20:01:43 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-seminar)
-msgid "Make overhead slides"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-libris-doc)
+msgid "Documentation for texlive-libris"
+msgstr "Документация для texlive-libris"
-#. summary(texlive-poster-mac)
-msgid "Make posters and banners with TeX"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-m:texlive-libris-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-libris"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-libris"
-#. summary(texlive-sciposter)
-msgid "Make posters of ISO A3 size and larger"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-libris-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-libris"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-libris"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-libris-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-libris"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-libris"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lilyglyphs)
+msgid "Access lilypond fragments and glyphs, in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-makecirc)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lilyglyphs)
msgid ""
-"MakeCirc is a MetaPost library that contains diverse symbols for use in circuit diagrams. MakeCirc offers a high quality tool, with a simple syntax. MakeCirc is completely integrated with LaTeX documents and with other MetaPost drawing/graphic. Its output is a PostScript file. MakeCirc only requires (La)TeX and MetaPost to work.\n"
+"The package provides the means to include arbitrary elements of Lilypond notation, including symbols from Lilypond's Emmentaler font, in a LaTeX document. The package uses OpenType fonts, and as a result must be compiled with LuaLaTeX or XeLaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2006-11-19 20:19:11 +0000"
+"date: 2014-05-11 20:01:43 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mkgrkindex)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lilyglyphs-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lps"
+msgid "Documentation for texlive-lilyglyphs"
+msgstr "Документация для texlive-lps"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lilyglyphs-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lps"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lilyglyphs"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lps"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lilyglyphs-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-libris"
+msgid "Severed fonts for texlive-lilyglyphs"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-libris"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lilyglyphs-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-libris"
+msgid "The separated fonts package for texlive-lilyglyphs"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-libris"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-limap)
+msgid "Typeset maps and blocks according to the Information Mapping method"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-limap)
msgid ""
-"Makeindex is resolutely stuck with Latin-based alphabets, so will not deal with Greek indexes, unaided. This package provides a Perl script that will transmute the index of a Greek document in such a way that makeindex will sort the entries according to the rules of the Greek alphabet.\n"
+"The Information Mapping method provides a methodology for structuring and presenting information. It claims to be useful for readers who are more concerned about finding the right information than reading the document as a whole. Thus short, highly structured, and context free pieces of information are used. A LaTeX style and a LaTeX class are provided. The style contains definitions to typeset maps and blocks according to the Information Mapping method. The class provides all definitions to typeset a whole document.\n"
"\n"
-"date: 2010-10-24 14:36:36 +0000"
+"date: 2012-04-03 16:09:05 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mkgrkindex)
-msgid "Makeindex working with Greek"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-linearA)
+msgid "Linear A script fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-secdot)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-linearA)
msgid ""
-"Makes the numbers of \\section commands come out with a trailing dot. Includes a command whereby the same can be made to happen with other sectioning commands.\n"
+"The linearA package provides a simple interface to two fonts which include all known symbols, simple and complex, of the Linear A script. This way one can easily replicate Linear A \"texts\" using modern typographic technology. Note that the Linear A script has not been deciphered yet and probably never will be deciphered.\n"
"\n"
-"date: 2010-10-17 08:06:32 +0000"
+"date: 2014-05-11 20:35:08 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-koma-moderncvclassic)
-msgid "Makes the style and command of moderncv (style classic) available for koma-classes and thus compatible with biblatex"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-linearA-doc)
+msgid "Documentation for texlive-linearA"
+msgstr "Документация для texlive-linearA"
-#. summary(yast2-lxc)
-msgid "Management tool for Linux Containers (LXC)"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-m:texlive-linearA-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-linearA"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-linearA"
-#. summary(texlive-spath3)
-msgid "Manipulate \"soft paths\" in PGF"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-linearA-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-linearA"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-linearA"
-#. summary(velocity:velocity-manual)
-msgid "Manual for velocity"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-linearA-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-linearA"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-linearA"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-linegoal)
+msgid "A \"dimen\" that returns the space left on the line"
msgstr ""
-#. summary(xalan-j2:xalan-j2-manual)
-msgid "Manual for xalan-j2"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-linegoal)
+msgid ""
+"The linegoal package provides a macro \\linegoal to be used with \\setlength: \\setlength<some dimen>\\linegoal will set <some dimen> to the horizontal length of the remainder of the line. This is achieved using the \\pdfsavepos primitive of pdftex, through the zref-savepos package. Example: Some text: \\begin{tabularx}\\linegoal{|l|X|} \\hline one & two \\\\ three & four \\\\\\hline \\end{tabularx} will position the table after the initial text, and make the table fill the rest of the line.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tkman)
-msgid "Manual-browser for X"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-linegoal-doc)
+msgid "Documentation for texlive-linegoal"
+msgstr "Документация для texlive-linegoal"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-linegoal-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-linegoal"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-linegoal"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lineno)
+msgid "Line numbers on paragraphs"
msgstr ""
-#. description(texlive-substitutefont)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lineno)
msgid ""
-"Many free fonts are extensions of a basic font family with new glyphs or shapes. Such fonts may be given a new name due to licence reasons or to the creator's preference. The package facilitates the task of setting up a font family as substitute for another one, using its \\substitutefont command.\n"
+"Adds line numbers to selected paragraphs with reference possible through the LaTeX \\ref and \\pageref cross reference mechanism. Line numbering may be extended to footnote lines, using the fnlineno package.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-08 12:35:29 +0000"
+"date: 2012-04-21 18:14:11 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ytableau)
-msgid "Many-featured Young tableaux and Young diagrams"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lineno-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lineno"
+msgstr "Документация для texlive-lineno"
-#. summary(texlive-mnotes)
-msgid "Margin annotation for collaborative writing"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lineno-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lineno"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lineno"
-#. summary(texlive-randbild)
-msgid "Marginal pictures"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-linguex)
+msgid "Format linguists' examples"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lua-check-hyphen)
-msgid "Mark hyphenations in a document, for checking"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-linguex)
+msgid ""
+"This bundle comprises two packages: The linguex package facilitates the formatting of linguist examples, automatically taking care of example numbering, indentations, indexed brackets, and the '*' in grammaticality judgments. The ps-trees package provides linguistic trees, building on the macros of tree-dvips, but overcoming some of the older package's shortcomings.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-06 12:53:04 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-notes)
-msgid "Mark sections of a document"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-linguex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-linguex"
+msgstr "Документация для texlive-linguex"
-#. summary(texlive-vertbars)
-msgid "Mark vertical rules in margin of text"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-m:texlive-linguex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-linguex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-linguex"
-#. summary(texlive-todonotes)
-msgid "Marking things to do in a LaTeX document"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lipsum)
+msgid "Easy access to the Lorem Ipsum dummy text"
msgstr ""
-#. description(texlive-marvosym)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lipsum)
msgid ""
-"Martin Vogel's Symbol font (marvosym) contains the Euro currency symbol as defined by the European commission, along with symbols for structural engineering; symbols for steel cross-sections; astronomy signs (sun, moon, planets); the 12 signs of the zodiac; scissor symbols; CE sign and others. The package contains both the original TrueType font and the derived Type 1 font, together with support files for TeX (LaTeX).\n"
+"This package gives you easy access to the Lorem Ipsum dummy text; an option is available to separate the paragraphs of the dummy text into TeX-paragraphs. All the paragraphs are taken with permission from http://lipsum.com/.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-08 11:55:52 +0000"
+"date: 2012-03-12 20:18:36 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-marvosym)
-msgid "Martin Vogel's Symbols (marvosym) font"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lipsum-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lipsum"
+msgstr "Документация для texlive-lipsum"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lipsum-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lipsum"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lipsum"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lisp-on-tex)
+msgid "Execute LISP code in a LaTeX document"
msgstr ""
-#. description(texlive-mathabx)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lisp-on-tex)
msgid ""
-"Mathabx is a set of 3 mathematical symbols font series: matha, mathb and mathx. They are defined by MetaFont code and should be of reasonable quality (bitmap output). Things change from time to time, so there is no claim of stability (encoding, metrics, design). The package includes Plain TeX and LaTeX support macros.\n"
+"The package provides a LISP interpreter written using TeX macros; it is provided as a LaTeX package. The interpreter static scoping, dynamic typing, and eager evaluation.\n"
"\n"
-"date: 2008-09-15 11:48:16 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mathdesign)
-msgid "Mathematical fonts to fit with particular text fonts"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lisp-on-tex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lisp-on-tex"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mnsymbol)
-msgid "Mathematical symbol font for Adobe MinionPro"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lisp-on-tex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lisp-on-tex"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mafr)
-msgid "Mathematics in accord with French usage"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-listbib)
+msgid "Lists contents of BibTeX files"
msgstr ""
-#. summary(texlive-isomath)
-msgid "Mathematics style for science and technology"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-listbib)
+msgid ""
+"Generates listings of bibliographic data bases in BibTeX format\n"
+"-- for example for archival purposes. Included is a listbib.bst which is better suited for this purpose than the standard styles.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-21 18:14:11 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tex-gyre-math)
-msgid "Maths fonts to match tex-gyre text fonts"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-listbib-doc)
+msgid "Documentation for texlive-listbib"
+msgstr "Документация для texlive-listbib"
-#. summary(texlive-sansmath)
-msgid "Maths in a sans font"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-m:texlive-listbib-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-listbib"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-listbib"
-#. summary(texlive-qsymbols)
-msgid "Maths symbol abbreviations"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-listing)
+msgid "Produce formatted program listings"
msgstr ""
-#. description(texlive-mathspic)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-listing)
msgid ""
-"MathsPIC(Perl) is a development of the earlier MathsPIC(DOS) program, now implemented as a Perl script, being much more portable than the earlier program. MathsPIC parses a plain text input file and generates a plain text output-file containing commands for drawing a diagram. Version 1.0 produces output containing PiCTeX and (La)TeX commands, which may then be processed by plain TeX or LaTeX in the usual way. MathsPIC also outputs a comprehensive log-file. MathsPIC facilitates creating figures using PiCTeX by providing an environment for manipulating named points and also allows the use of variables and maths (advance, multiply, and divide)--in short--it takes the pain out of PiCTeX. Both the original DOS version and the new Perl version are available.\n"
+"The listing environment is provided and is similar to figure and table, although it is not a floating environment. Includes support for \\caption, \\label, \\ref, and introduces \\listoflistings, \\listingname, \\listlistingname. It produces a .lol file. It does not change \\@makecaption (unless the option bigcaptions is used), so packages that change the layout of \\caption still work.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-21 13:40:40 +0000"
+"date: 2012-04-21 18:16:35 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mattens)
-msgid "Matrices/tensor typesetting"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-listing-doc)
+msgid "Documentation for texlive-listing"
+msgstr "Документация для texlive-listing"
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-matrix)
-msgid "Matrix screensaver for VIM, inspired by Chris Allegretta's cmatrix."
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-m:texlive-listing-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-listing"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-listing"
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-matrix)
-msgid "Matrix screensaver for vim"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-listings)
+msgid "Typeset source code listings using LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-mex)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-listings)
msgid ""
-"MeX is an adaptation of Plain TeX (MeX) and LaTeX209 (LaMeX) formats to the Polish language and to Polish printing customs. It contains a complete set of Metafont sources of Polish fonts, hyphenation rules for the Polish language and sources of formats.\n"
+"The package enables the user to typeset programs (programming code) within LaTeX; the source code is read directly by TeX--no front-end processor is needed. Keywords, comments and strings can be typeset using different styles (default is bold for keywords, italic for comments and no special style for strings). Support for hyperref is provided. To use, \\usepackage{listings}, identify the language of the object to typeset, using a construct like: \\lstset{language=Python}, then use environment lstlisting for inline code. External files may be formatted using \\lstinputlisting to process a given file in the form appropriate for the current language. Short (in-line) listings are also available, using either \\lstinline|...| or |...| (after defining the | token with the \\lstMakeShortInline command).\n"
"\n"
-"date: 2011-04-11 10:20:39 +0000"
+"date: 2014-03-04 21:18:45 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-medical)
-msgid "Medical stamps collection for Tux Paint"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-listings-doc)
+msgid "Documentation for texlive-listings"
+msgstr "Документация для texlive-listings"
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-medium)
-msgid "Medium scheme (small + more packages and languages)"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-m:texlive-listings-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-listings"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-listings"
-#. summary(texlive-textmerg)
-msgid "Merge text in TeX and LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-listings-ext)
+msgid "Automated input of source"
msgstr ""
-#. summary(texlive-phonetic)
-msgid "MetaFont Phonetic fonts, based on Computer Modern"
-msgstr ""
-
-#. description(texlive-ocr-b)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-listings-ext)
msgid ""
-"MetaFont programs for OCR-B at several sizes.\n"
+"The package provides a means of marking a source, so that samples of it may be included in a document (by means of the listings package) in a stable fashion, regardless of any change to the source. The markup in the source text defines tags for blocks of source. These tags are processed by a shell script to make a steering file that is used by the package when LaTeX is being run.y\n"
"\n"
-"date: 2010-12-24 14:25:32 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-metaplot)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-listings-ext-doc)
+msgid "Documentation for texlive-listings-ext"
+msgstr "Документация для texlive-listings-ext"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-listings-ext-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-listings-ext"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-listings-ext"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-listliketab)
+msgid "Typeset lists as tables"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-listliketab)
msgid ""
-"MetaPlot is a set of Metapost macros for manipulating pre- generated plots (and similar objects), and formatting them for inclusion in a Metapost figure. The intent is that the plots can be generated by some outside program, in an abstract manner that does not require making decisions about on-page sizing and layout, and then they can be imported into MetaPlot and arranged using the full capabilities of Metapost. Metaplot also includes a very flexible set of macros for generating plot axes, which may be useful in other contexts as well. Presently, MetaPlot is in something of a pre-release beta state; it is quite functional, but the syntax of the commands are still potentially in flux. Bug reports and other suggestions would be most welcome!\n"
+"The listliketab package helps the user make list-like tabulars, i.e., a tabular that is indistinguishable from an itemize or enumerate environment. The advantage of using a tabular is that the user can add additional columns to each entry in the list.\n"
"\n"
-"date: 2006-11-09 20:17:58 +0000"
+"date: 2012-07-07 14:18:52 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-metauml)
-msgid "MetaPost library for typesetting UML diagrams"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-listliketab-doc)
+msgid "Documentation for texlive-listliketab"
+msgstr "Документация для texlive-listliketab"
-#. summary(texlive-suanpan)
-msgid "MetaPost macros for drawing Chinese and Japanese abaci"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-m:texlive-listliketab-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-listliketab"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-listliketab"
-#. summary(texlive-splines)
-msgid "MetaPost macros for drawing cubic spline interpolants"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-listofsymbols)
+msgid "Create and manipulate lists of symbols"
msgstr ""
-#. description(texlive-venn)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-listofsymbols)
msgid ""
-"MetaPost macros for venn diagrams.\n"
+"Listofsymbols provides commands to automatically create a list of symbols (also called notation or nomenclature), and to handle symbols logically, i.e. define a macro that is expanded to the desired output and use the macro in the text rather than `hardcoding' the output into the text. This helps to ensure consistency throughout the text, especially if there is a chance that symbols will be changed at some stage. The package is more or less a combination of what the packages nomencl and formula do. The concept of creating the list of symbols, though, is different from the way nomencl.sty does it.\n"
"\n"
-"date: 2007-12-04 21:25:23 +0000"
+"date: 2012-07-07 14:18:52 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-metago)
-msgid "MetaPost output of Go positions"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-listofsymbols-doc)
+msgid "Documentation for texlive-listofsymbols"
+msgstr "Документация для texlive-listofsymbols"
-#. summary(texlive-metaobj)
-msgid "MetaPost package providing high-level objects"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-listofsymbols-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-listofsymbols"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-listofsymbols"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lithuanian)
+msgid "Lithuanian language support"
msgstr ""
-#. description(texlive-metapost)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lithuanian)
msgid ""
-"MetaPost uses a language based on that of Metafont to produce precise technical illustrations. Its output is scalable PostScript or SVG, rather than the bitmaps Metafont creates.\n"
+"This language support package provides: Lithuanian language hyphenation patterns; Lithuanian support for Babel; Lithuanian mapping and metrics for using the URW base-35 Type 1 fonts; examples for making Lithuanian fonts with fontinst; and extra tools for intputenc and fontenc.\n"
"\n"
-"date: 2013-06-17 11:46:30 +0000"
+"date: 2014-05-11 20:35:08 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-metauml)
-msgid ""
-"MetaUML is a MetaPost library for typesetting UML diagrams, which provides a usable, human-friendly textual notation for UML, offering now support for class, package, activity, state, and use case diagrams.\n"
-"\n"
-"date: 2010-07-30 11:14:18 +0000"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lithuanian-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lithuanian"
+msgstr "Документация для texlive-lithuanian"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lithuanian-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lithuanian"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lithuanian"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-liturg)
+msgid "Support for typesetting Catholic liturgical texts"
msgstr ""
-#. description(texlive-oldlatin)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-liturg)
msgid ""
-"Metafont sources modified from Computer Modern in order to generate \"long s\" which was used in old text.\n"
+"The packages offers simple macros for typesetting Catholic liturgical texts, particularly Missal and Breviary texts. The package assumes availability of Latin typesetting packages.\n"
"\n"
-"date: 2010-04-29 05:59:03 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-jablantile)
-msgid "Metafont version of tiles in the style of Slavik Jablan"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-liturg-doc)
+msgid "Documentation for texlive-liturg"
+msgstr "Документация для texlive-liturg"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-liturg-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-liturg"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-liturg"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lkproof)
+msgid "LK Proof figure macros"
msgstr ""
-#. description(texlive-mfpic)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lkproof)
msgid ""
-"Mfpic is a scheme for producing pictures from (La)TeX commands. Commands \\mfpic and \\endmfpic (in LaTeX, the mfpic environment) enclose a group in which drawing commands may be placed. The commands generate a Meta-language file, which may be processed by Metapost (or even Metafont). The resulting image file will be read back in to the document to place the picture at the point where the original (La)TeX commands appeared. Note that the ability to use Metapost here means that the package works equally well in LaTeX and PDFLaTeX.\n"
+"The package defines a pair of commands \\infer and \\deduce, that are used in constructing LK proof diagrams.\n"
"\n"
-"date: 2012-12-04 15:44:12 +0000"
+"date: 2014-05-12 04:57:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-twoup)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lkproof-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lkproof"
+msgstr "Документация для texlive-lkproof"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lkproof-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lkproof"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lkproof"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lm)
+msgid "Latin modern fonts in outline formats"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lm)
msgid ""
-"MiKTeX and many other TeX implementations include tools for massaging PostScript into booklet and two-up printing -- that is, printing two logical pages side by side on one side of one sheet of paper. However, some LaTeX preliminaries are necessary to use those tools. The twoup package provides such preliminaries and gives advice on how to use the PostScript tools.\n"
+"The Latin Modern family of fonts consists of 72 text fonts and 20 mathematics fonts, and is based on the Computer Modern fonts released into public domain by AMS (copyright (c) 1997 AMS). The lm font set contains a lot of additional characters, mainly accented ones, but not exclusively. There is one set of fonts, available both in Adobe Type 1 format (*.pfb) and in OpenType format (*.otf). There are five sets of TeX Font Metric files, corresponding to: Cork encoding (cork-*.tfm); QX encoding (qx-\n"
+"*.tfm); TeX'n'ANSI aka LY1 encoding (texnansi-*.tfm); T5 (Vietnamese) encoding (t5-*.tfm); and Text Companion for EC fonts aka TS1 (ts1-*.tfm).\n"
"\n"
-"date: 2007-02-27 13:52:52 +0000"
+"date: 2014-05-11 20:35:08 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mslapa)
-msgid "Michael Landy's APA citation style"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lm-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lm"
+msgstr "Документация для texlive-lm"
-#. summary(kernel-firmware:ucode-amd)
-msgid "Microcode updates for AMD CPUs"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lm-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lm"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lm"
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-military)
-msgid "Military stamps collection for Tux Paint"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lm-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-lm"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-lm"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lm-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-lm"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-lm"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lm-math)
+msgid "OpenType maths fonts for Latin Modern"
msgstr ""
-#. description(texlive-miniplot)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lm-math)
msgid ""
-"MiniPlot is a package to help the LaTeX user typeset EPS figures using an easy-to-use interface. Figures can be arranged as one-figure-only or as a collection of figures in columns and rows which can itself contain sub-figures in columns and rows. Wrapped figures are also supported. This package provides commands to display a framebox instead of the figure as the graphics package does already but additionally it writes useful information such as the label and scaling factor into these boxes.\n"
+"Latin Modern Math is a maths companion for the Latin Modern family of fonts, in OpenType format. For use with LuaLaTeX or XeLaTeX, support is available from the unicode-math package.\n"
"\n"
-"date: 2010-03-14 22:57:23 +0000"
+"date: 2014-05-11 20:35:08 +0000"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-minibufexpl)
-msgid "Minibufexplorer allows to quickly switch buffers by double-clicking the appropriate \"tab\". Tabs get updated as buffers are opened and closed. Buffers that are modified get visually marked and buffers that are open in a window get visually marked."
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lm-math-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lm-math"
msgstr ""
-#. summary(texlive-nicetext)
-msgid "Minimal markup for simple text (Wikipedia style) and documentation"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lm-math-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lm-math"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-minimal)
-msgid "Minimal scheme (plain only)"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lm-math-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-lm-math"
msgstr ""
-#. summary(yast2-devtools:yast2-buildtools)
-msgid "Minimal set of tools needed to build yast module"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lm-math-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-lm-math"
msgstr ""
-#. summary(texlive-minipage-marginpar)
-msgid "Minipages with marginal notes"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lmake)
+msgid "Process lists to do repetitive actions"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ltxmisc)
-msgid "Miscellaneous LaTeX packages, etcetera"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lmake)
+msgid ""
+"The package provides commands to simplify processing of sequential list-like structures, such as making a series of 'similar' commands from a list of names.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lhelp)
-msgid "Miscellaneous helper packages"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lmake-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lmake"
+msgstr "Документация для texlive-lmake"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lmake-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lmake"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lmake"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lobster2)
+msgid "Lobster Two fonts, with support for all LaTeX engines"
msgstr ""
-#. description(texlive-jknapltx)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lobster2)
msgid ""
-"Miscellaneous macros by Jorg Knappen, including: - represent counters in greek; - Maxwell's non-commutative division; - latin1jk, latin2jk and latin3jk, which are their inputenc definition files that allow verbatim input in the respective ISO Latin codes; - blackboard bold fonts in maths; - use of RSFS fonts in maths; - extra alignments for \\parboxes; - swap Roman and Sans fonts; - transliterate semitic languages; - patches to make (La)TeX formulae embeddable in SGML; - use maths \"minus\" in text as appropriate; - simple Young tableaux.\n"
+"Lobster Two is a family of script fonts designed bt Pablo Impallari. It has many ligatures and terminal forms, but most of these can be accessed only using XeLaTeX or LuaLaTeX. Font access and use is supported in LaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-15 10:08:32 +0000"
+"date: 2014-05-12 23:37:53 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-williams)
-msgid "Miscellaneous macros by Peter Williams"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lobster2-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-a0poster"
+msgid "Documentation for texlive-lobster2"
+msgstr "Документация для texlive-a0poster"
-#. summary(texlive-js-misc)
-msgid "Miscellaneous macros from Joachim Schrod"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lobster2-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-a0poster"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lobster2"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-a0poster"
-#. summary(texlive-jknapltx)
-msgid "Miscellaneous packages by Joerg Knappen"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lobster2-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
+msgid "Severed fonts for texlive-lobster2"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
-#. summary(texlive-mdwtools)
-msgid "Miscellaneous tools by Mark Wooding"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lobster2-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
+msgid "The separated fonts package for texlive-lobster2"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-locality)
+msgid "Various macros for keeping things local"
msgstr ""
-#. description(texlive-match_parens)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-locality)
msgid ""
-"Mismatches of parentheses, braces, (angle) brackets, especially in TeX sources which may be rich in those, may be difficult to trace. This little script helps you by writing your text to standard output, after adding a left margin to your text, which will normally be almost empty, but will clearly show any mismatches.\n"
+"A toolbox of macros designed to allow the LaTeX programmer to work around some of the restrictions of the TeX grouping mechanisms. The present release offers a preliminary view of the package; not all of its facilities are working optimally\n"
"\n"
-"date: 2012-04-05 15:28:29 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mkpattern)
-msgid ""
-"Mkpattern is a general purpose program for the generation of hyphenation patterns, with definition of letter sets and template-like constructions. It also provides an easy way to handle different input and output encodings, and featgures generation of clean UTF-8 patterns. The package was used for the creation of the Galician patterns.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-22 14:39:18 +0000"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-locality-doc)
+msgid "Documentation for texlive-locality"
+msgstr "Документация для texlive-locality"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-locality-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-locality"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-locality"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-localloc)
+msgid "Macros for localizing TeX register allocations"
msgstr ""
-#. description(texlive-mnsymbol)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-localloc)
msgid ""
-"MnSymbol is a symbol font family, designed to be used in conjunction with Adobe Minion Pro (via the MinionPro package). Almost all of LaTeX and AMS mathematical symbols are provided; remaining coverage is available from the MinionPro font with the MinionPro package. The fonts are available in both MetaFont and Adobe Type 1 formats, and a comprehensive support package is provided. While the fonts were designed to fit with Minon Pro, the design should fit well with other renaissance or baroque faces: indeed, it will probably work with most fonts that are neither too wide nor too thin, for example Palatino or Times; it is known to look good with Sabon. There is no package designed to configure its use with any font other than Minion Pro, but (for example) simply loading mnsymbol after mathpazo will probably do what is needed.\n"
+"This package approaches the problem of the shortage of registers, by providing a mechanism for local allocation. The package works with Plain TeX, LaTeX and LaTeX 2.09.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-22 13:19:59 +0000"
+"date: 2012-07-16 16:45:50 +0000"
msgstr ""
-#. summary(wammu)
-msgid "Mobile Phone Manager"
-msgstr "Менеджер мобильного телефона"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-localloc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-localloc"
+msgstr "Документация для texlive-localloc"
-#. summary(texlive-polyglossia)
-msgid "Modern multilingual typesetting with XeLaTeX"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-localloc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-localloc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-localloc"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-logbox)
+msgid "E-TeX showbox facilities for exploration purposes"
msgstr ""
-#. description(texlive-tabls)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-logbox)
msgid ""
-"Modifies LaTeX's array and tabular environments to keep text from touching other text or hlines above or below. Several new parameters are defined and some standard macros are re-defined. The package slows down compilation of tables, since each entry is boxed twice.\n"
+"The command \\logbox does \\showbox without stopping the compilation. The package's main command is \\viewbox*: the box is typeset (copied) with its dimensions, and its contents are logged in the .log file.\n"
"\n"
-"date: 2010-03-09 12:13:30 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ltablex)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-logbox-doc)
+msgid "Documentation for texlive-logbox"
+msgstr "Документация для texlive-logbox"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-logbox-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-logbox"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-logbox"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-logical-markup-utils)
+msgid "Packages for language-dependent inline quotes and dashes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-logical-markup-utils)
msgid ""
-"Modifies the tabularx environment to combine the features of the tabularx package (auto-sized columns in a fixed width table) with those of the longtable package (multi-page tables).\n"
+"The bundle contains two packages: quoted, for inserting quotation marks; and onedash, for inserting dashes. Each package takes a language name as an option; accepted language options are american, british, german and polish.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-12 08:31:24 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-section)
-msgid "Modifying section commands in LaTeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-logical-markup-utils-doc)
+msgid "Documentation for texlive-logical-markup-utils"
+msgstr "Документация для texlive-logical-markup-utils"
-#. description(yast2-reipl)
-msgid "Module for loading IPL from running system on S/390"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-logical-markup-utils-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-logical-markup-utils"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-logical-markup-utils"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-logicproof)
+msgid "Box proofs for propositional and predicate logic"
msgstr ""
-#. description(texlive-montex)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-logicproof)
msgid ""
-"MonTeX provides Mongolian and Manju support for the TeX/LaTeX community. Mongolian is a language spoken in North East Asia, namely Mongolia and the Inner Mongol Autonomous Region of China. Today, it is written in an extended Cyrillic alphabet in Mongolia whereas the Uighur writing continues to be in use in Inner Mongolia, though it is also, legally speaking, the official writing system of Mongolia. Manju is another language of North East Asia, belonging to the Tungusic branch of the Altaic languages. Though it is hardly spoken nowadays, it survives in written form as Manju was the native language of the rulers of the Qing dynasty (1644-1911) in China. Large quantities of documents of the Imperial Archives survive, as well as some of the finest dictionaries ever compiled in Asia, like the Pentaglot, a dictionary comprising Manju, Tibetan, Mongolian, Uighur and Chinese. MonTeX provides all necessary characters for writing standard Mongolian in Cyrillic and Classical (aka Traditional
or Uighur) writing, and Manju as well as transliterated Tibetan texts, for which purpose a number of additional characters was created. In MonTeX, both Mongolian and Manju are entered in romanized form. The retransliteration (from Latin input to Mongolian and Manju output) is completely realized in TeX/Metafont so that no external preprocessor is required. Please note that most of the enhanced functions of MonTeX require a working e-LaTeX environment. This is especially true when compiling documents with Mongolian or Manju as the main document language. It is recommended to choose pdfelatex as the resulting PDF files are truly portable. Vertical text generated by MonTeX is not supported in DVI.\n"
+"A common style of proof used in propositional and predicate logic is Fitch proofs, in which each line of the proof has a statement and a justification, and subproofs within a larger proof have boxes around them. The package provides environments for typesetting such proofs and boxes. It creates proofs in a style similar to that used in \"Logic in Computer Science\" by Huth and Ryan.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-07 20:27:26 +0000"
+"date: 2014-03-27 17:52:36 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-montex)
-msgid "Mongolian LaTeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-logicproof-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lkproof"
+msgid "Documentation for texlive-logicproof"
+msgstr "Документация для texlive-lkproof"
-#. summary(texlive-moreenum)
-msgid "More enumeration options"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-logicproof-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lkproof"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-logicproof"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lkproof"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-logicpuzzle)
+msgid "Typeset (grid-based) logic puzzles"
msgstr ""
-#. description(xemacs:xemacs-el)
-msgid "Most Emacs-Lisp source files are not needed for running XEmacs. Most of them are also available in byte compiled form and therefore not necessary at runtime. The true XEmacs addict will install them nevertheless because it is often useful and enlightening to have a look at the Lisp sources."
+#. description(texlive-specs-n:texlive-logicpuzzle)
+msgid ""
+"The package allows the user to typeset various logic puzzles. At the moment the following puzzles are supported: 2D-Sudoku (aka Magiequadrat, Diagon, ...), Battleship (aka Bimaru, Marinespiel, Batalla Naval, ...), Bokkusu (aka Kakurasu, Feldersummenratsel, ...), Bridges (akak Bruckenbau, Hashi, ...), Chaos Sudoku, Four Winds (aka Eminent Domain, Lichtstrahl, ...), Hakyuu (aka Seismic, Ripple Effect, ...), Hitori, Kakuro, Kendoku (aka Mathdoku, Calcudoku, Basic, MiniPlu, Ken Ken, Square Wisdom, Sukendo, Caldoku, ..., Killer Sudoku (aka Samunapure, Sum Number Place, Sumdoku, Gebietssummen, ...), Laser Beam (aka Laserstrahl, ...), Magic Labyrinth (aka Magic Spiral, Magisches Labyrinth, ...), Magnets (aka Magnetplatte, Magnetfeld, ...), Masyu (aka Mashi, {White|Black} Pearls, ...), Minesweeper (aka Minensuche, ...), Number Link, Resuko, Schatzsuche, Skyline (aka Skycrapers, Wolkenkratzer, Hochhauser, ...), including Skyline Sudoku and Skyline Sudoku (N*N) variants, Slitherlink (aka Fen
ces, Number Line, Dotty Dilemma, Sli-Lin, Takegaki, Great Wall of China, Loop the Loop, Rundweg, Gartenzaun, ...), Star Battle (aka Sternenschlacht, ...), Stars and Arrows (aka Sternenhimmel, ...), Sudoku, Sun and Moon (aka Sternenhaufen, Munraito, ...), Tents and Trees (aka Zeltlager, Zeltplatz, Camping, ...), and Tunnel.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-topfloat)
-msgid "Move floats to the top of the page"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-logicpuzzle-doc)
+msgid "Documentation for texlive-logicpuzzle"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mptopdf)
-msgid "Mpost to PDF, native MetaPost graphics inclusion"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-logicpuzzle-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-logicpuzzle"
msgstr ""
-#. summary(texlive-multenum)
-msgid "Multi-column enumerated lists"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-logpap)
+msgid "Generate logarithmic graph paper with LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-multibib)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-logpap)
msgid ""
-"Multibib the creation of references to multiple bibliographies within one document. It thus provides complementary functionality to packages like bibunits and chapterbib, which allow the creation of one bibliography for multiple, but different parts of the document. Multibib is compatible with inlinebib, natbib, and koma-script.\n"
+"The logpap package provides four macros for drawing logarithmic-logarithmic, logarithmic-linear, linear-logarithmic and (because it was easy to implement) linear-linear graph paper with LaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2008-12-10 19:42:30 +0000"
+"date: 2012-07-17 11:06:42 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mhequ)
-msgid "Multicolumn equations, tags, labels, sub-numbering"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-logpap-doc)
+msgid "Documentation for texlive-logpap"
+msgstr "Документация для texlive-logpap"
-#. summary(texlive-movie15)
-msgid "Multimedia inclusion package"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-logpap-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-logpap"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-logpap"
-#. summary(texlive-media9)
-msgid "Multimedia inclusion package with Adobe Reader-9/X compatibility"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-logreq)
+msgid "Support for automation of the LaTeX workflow"
msgstr ""
-#. summary(texlive-multibbl)
-msgid "Multiple bibliographies"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-logreq)
+msgid ""
+"The package helps to automate a typical LaTeX workflow that involves running LaTeX several times, running tools such as BibTeX or makeindex, and so on. It will log requests like \"please rerun LaTeX\" or \"please run BibTeX on file X\" to an external XML file which lists all open tasks in a machine- readable format. Compiler scripts and integrated LaTeX editing environments may parse this file to determine the next steps in the workflow in a way that is more efficient than parsing the main log file. In sum, the package will do two things: enable package authors to use LaTeX commands to issue requests, collect all requests from all packages and write them to an external XML file at the end of the document.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-multibib)
-msgid "Multiple bibliographies within one document"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-logreq-doc)
+msgid "Documentation for texlive-logreq"
+msgstr "Документация для texlive-logreq"
-#. summary(texlive-paracol)
-msgid "Multiple columns with texts \"in parallel\""
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-logreq-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-logreq"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-logreq"
-#. summary(texlive-mcite)
-msgid "Multiple items in a single citation"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lollipop)
+msgid "TeX made easy"
msgstr ""
-#. summary(texlive-iitem)
-msgid "Multiple level of lists in one list-like environment"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lollipop)
+msgid ""
+"Lollipop is \"TeX made easy\" -- it is a macro package that functions as a toolbox for writing TeX macros. Its main aim is to make macro writing so easy that implementing a fully new layout in TeX would become a matter of less than an hour for an average document. The aim is that such a task could be accomplished by someone with only a very basic training in TeX programming. Thus, Lollipop aims to make structured text formatting available in environments where typical users would switch to WYSIWYG packages for the freedom that such a mechanism offers. In addition, development of support for Lollipop documents written in RTL languages (such as Persian) is underway.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-19 10:16:09 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-multibibliography)
-msgid "Multiple versions of a bibliography, with different sort orders"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lollipop-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-localloc"
+msgid "Documentation for texlive-lollipop"
+msgstr "Документация для texlive-localloc"
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-multiplesearch)
-msgid "MultipleSearch allows you to have the results of multiple searches displayed on the screen at the same time. Each search highlights its results in a different color, and all searches are displayed at once. After the maximum number of colors is used, the script starts over with the first color."
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lollipop-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-localloc"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lollipop"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-localloc"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-longnamefilelist)
+msgid "Tidy \\listfiles with long file names"
msgstr ""
-#. description(texlive-musixtex)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-longnamefilelist)
msgid ""
-"MusiXTeX provides a set of macros, based on the earlier MusicTeX, for typesetting music with TeX. To produce optimal spacing, MusixTeX is a three-pass system: etex, musixflx, and etex again. (Musixflx is a lua script that is provided in the bundle.) The three-pass process, optionally followed by processing for printed output, is automated by the musixtex wrapper script. The package uses its own specialised fonts, which must be available on the system for musixtex to run. This version of MusixTeX builds upon work by Andreas Egler, whose own version is no longer being developed. The MusiXTeX macros are universally acknowledged to be challenging to use directly: the pmx preprocessor compiles a simpler input language to MusixTeX macros..\n"
+"The package equips LaTeX's \\listfiles command with an optional argument for the number of characters in the longest base filename. This way you get a neatly aligned file list even when it contains files whose base names have more than 8 characters. The package can be combined with the myfilist package as explained in the documentation.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-26 19:44:01 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vegastrike-music)
-msgid "Music for Vega Strike"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-longnamefilelist-doc)
+msgid "Documentation for texlive-longnamefilelist"
+msgstr "Документация для texlive-longnamefilelist"
-#. description(vegastrike-music)
-msgid "Music for Vega Strike, a 3D OpenGL Action RPG space sim that allows a player to trade and bounty hunt. This archive contains the music files necessary to hear music in VegaStrike. These files are *not* essential to play the game."
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-longnamefilelist-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-longnamefilelist"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-longnamefilelist"
-#. summary(texlive-nameauth)
-msgid "Name authority mechanism for consistency in body text and index"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-loops)
+msgid "General looping macros for use with LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-nanumtype1)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-loops)
msgid ""
-"Nanum is a unicode font designed especially for Korean-language script. The font was designed by Sandoll Communication and Fontrix; it includes the sans serif (gothic), serif (myeongjo), pen script and brush script typefaces. The package provides Type1 subfonts converted from Nanum Myeongjo (Regular and ExtraBold) and Nanum Gothic (Regular and Bold) OTFs. C70, LUC, T1, and TS1 font definition files are also provided. (The package does not include OpenType/TrueType files, which are available from Naver)\n"
+"The package provides efficient looping macros for processing both csv (separated-values) and nsv/tsv (non-separated values) lists. CSV lists which have associated parsers may be processed with the tools of the package.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-25 17:47:44 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-nath)
-msgid ""
-"Nath is a LaTeX (both 2e and 2.09) style to separate presentation and content in mathematical typography. The style delivers a particular context-dependent presentation on the basis of a rather coarse context-independent notation. Highlighted features: depending on the context, the command \\frac produces either built-up or case or solidus fractions, with parentheses added whenever required for preservation of the mathematical meaning; delimiters adapt their size to the material enclosed, rendering \\left and \\right almost obsolete.\n"
-"\n"
-"date: 2006-12-22 13:37:19 +0000"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-loops-doc)
+msgid "Documentation for texlive-loops"
msgstr ""
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-naturalforces)
-msgid "Natural forces stamps collection for Tux Paint"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-loops-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-loops"
msgstr ""
-#. summary(texlive-nath)
-msgid "Natural mathematics notation"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lpic)
+msgid "Put LaTeX material over included graphics"
msgstr ""
-#. description(texlive-nature)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lpic)
msgid ""
-"Nature does not accept papers in LaTeX, but it does accept PDF. This class and BibTeX style provide what seems to be necessary to produce papers in a format acceptable to the publisher.\n"
+"The package defines a convenient interface to put any LaTeX material on top of included graphics. The LaTeX material may also be rotated and typeset on top of a white box overshadowing the graphics. The coordinates of the LaTeX boxes are given relative to the original, unscaled graphics; when the graphics is rescaled, the LaTeX annotations stay at their right places (unless you do something extreme). In a draft mode, the package enables you to draw a coordinate grid over the picture for easy adjustment of positions of the annotations.\n"
"\n"
-"date: 2008-09-15 11:49:48 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-navigator)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lpic-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lpic"
+msgstr "Документация для texlive-lpic"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lpic-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lpic"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lpic"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lplfitch)
+msgid "Fitch-style natural deduction proofs"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lplfitch)
msgid ""
-"Navigator implements PDF features for all formats (with some limitations in ConTeXt) with PDFTeX, LuaTeX and XeTeX (i.e. xdvipdfmx). Features include: - Customizable outlines (i.e. bookmarks); - Anchors; - Links and actions (e.g. JavaScript or user-defined PDF actions); - File embedding (not in ConTeXt); - Document information and PDF viewer's display (not in ConTeXt); and - Commands to create and use raw PDF objects. Navigator requires texapi and yax, both version at least 1.03.\n"
+"The package provides macros for typesetting natural deduction proofs in \"Fitch\" style, with subproofs indented and offset by scope lines. The proofs from use of the package are in the format used in the textbook Language, Proof, and Logic by Dave Barker-Plummer, Jon Barwise, and John Etchemendy.\n"
"\n"
-"date: 2012-11-14 16:56:09 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pict2e)
-msgid "New implementation of picture commands"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lplfitch-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lpic"
+msgid "Documentation for texlive-lplfitch"
+msgstr "Документация для texlive-lpic"
-#. summary(texlive-nolbreaks)
-msgid "No line breaks in text"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lplfitch-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lpic"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lplfitch"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lpic"
-#. summary(texlive-nopageno)
-msgid "No page numbers in LaTeX documents"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lps)
+msgid "Class for \"Logic and Philosophy of Science\""
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-node)
-msgid "Nodes and node connections in pstricks"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lps)
+msgid ""
+"The 'Logic and Philosophy of Science' journal is an online publication of the University of Trieste (Italy). The class builds on the standard article class to offer a format that LaTeX authors may use when submitting to the journal.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-nomentbl)
-msgid "Nomenclature typeset in a longtable"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lps-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lps"
+msgstr "Документация для texlive-lps"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lps-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lps"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lps"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lsc)
+msgid "Typesetting Live Sequence Charts"
msgstr ""
-#. description(texlive-nomentbl)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lsc)
msgid ""
-"Nomentbl typeset nomenclatures in a longtable instead of the makeindex style of nomencl. A nomenclature entry may have three arguments: Symbol, description and physical unit.\n"
+"This package is similar to the msc package in that it provides macros for typesetting a variant of sequence diagrams, in this case the Live Sequence Charts of Damm and Harel. The package supports the full LSC language of the original LSC paper, the Klose-extensions for formal verification and some of the Harel- extensions for the Play-In/Play-Out approach (cf. the manual).\n"
"\n"
-"date: 2007-01-11 23:17:35 +0000"
+"date: 2012-07-16 16:45:50 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-nonfloat)
-msgid "Non-floating table and figure captions"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lsc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lsc"
+msgstr "Документация для texlive-lsc"
-#. summary(texlive-nuc)
-msgid "Notation for nuclear isotopes"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lsc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lsc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lsc"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-bulgarian)
+msgid "Bulgarian translation of the \"Short Introduction to LaTeX2e\""
msgstr ""
-#. summary(texlive-parnotes)
-msgid "Notes after every paragraph (or elsewhere)"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-bulgarian)
+msgid ""
+"The source files, PostScript and PDF files of the Bulgarian translation of the \"Short Introduction to LaTeX 2e\".\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-16 15:38:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pagenote)
-msgid "Notes at end of document"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-chinese)
+msgid "Introduction to LaTeX, in Chinese"
msgstr ""
-#. summary(texlive-threeparttablex)
-msgid "Notes in longtables"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-chinese)
+msgid ""
+"A translation to Chinese of the not so short introduction to LaTeX2e, presented by the Chinese TeX Society CTeX. The processed output is created by use of XeTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mbenotes)
-msgid "Notes in tables or images"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-czech)
+msgid "Czech translation of the \"Short Introduction to LaTeX2e\""
msgstr ""
-#. summary(texlive-marginnote)
-msgid "Notes in the margin, even where \\marginpar fails"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-czech)
+msgid ""
+"This is the Czech translation of \"A Short Introduction to LaTeX2e\".\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-memdesign)
-msgid "Notes on book design"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-dutch)
+msgid "Introduction to LaTeX in Dutch"
msgstr ""
-#. summary(texlive-nddiss)
-msgid "Notre Dame Dissertation format class"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-dutch)
+msgid ""
+"This is the Dutch (Nederlands) translation of the Short Introduction to LaTeX2e.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-vruler)
-msgid "Numbering text"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-english)
+msgid "A (Not So) Short Introduction to LaTeX2e"
msgstr ""
-#. summary(texlive-iopart-num)
-msgid "Numeric citation style for IOP journals"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-english)
+msgid ""
+"The document derives from a German introduction ('lkurz'), which was translated and updated; it continues to be updated. This translation has, in its turn, been translated into several other languages; see the lshort catalogue entry for the current list.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-21 22:43:27 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ocr-b-outline)
-msgid "OCR-B fonts in Type 1 and OpenType"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-finnish)
+msgid "Finnish introduction to LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-ofs)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-finnish)
msgid ""
-"OFS (Olsak's Font System) is a set of Plain TeX and LaTeX macros for managing large font collections; it has been used by Czech/Slovak users for many years. Main features include: - Mapping from long names of fonts to the metric file name. The user can specify only exact long names in documents. - Support for many font encodings. - Printing of catalogues of fonts and test samples of font families; the interactive macro \\showfonts shows all font families you have installed via OFS. - The user interface is the same for Plain TeX and for LaTeX, but the implementation differs: the LaTeX variant of OFS uses NFSS, but the Plain variant implements its own font management (which may even be better than NFSS) - Support for math fonts including TX fonts.\n"
+"This is the Finnish translation of Short Introduction to LaTeX2e, with added coverage of Finnish typesetting rules.\n"
"\n"
-"date: 2010-02-12 20:26:56 +0000"
+"date: 2012-07-16 15:38:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-l2tabu)
-msgid "Obsolete packages and commands"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-french)
+msgid "Short introduction to LaTeX, French translation"
msgstr ""
-#. description(texlive-tsemlines)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-french)
msgid ""
-"Occasional Documents appear, that use graphics generated by texcad from the emtex distribution. These documents often use the \\emline macro, which produced lines at an arbitrary orientation. The present package emulates the macro, using TikZ.\n"
+"French version of A Short Introduction to LaTeX2e.\n"
"\n"
-"date: 2011-06-28 11:55:08 +0000"
+"date: 2012-07-16 15:38:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(thessalonica-oldstandard-fonts:thessalonica-oldstandard-ttf-fonts)
-msgid "Old Standard Font Family (TrueType Format)"
-msgstr "Семейство шрифтов Old Standard (формат TrueType)"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-german)
+msgid "German version of A Short Introduction to LaTeX2e: LaTeX2e-Kurzbeschreibung"
+msgstr ""
-#. description(texlive-oldstandard)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-german)
msgid ""
-"Old Standard is designed to reproduce the actual printing style of the early 20th century, reviving a specific type of Modern (classicist) style of serif typefaces, very commonly used in various editions of the late 19th and early 20th century, but almost completely abandoned later. The font supports typesetting of Old and Middle English, Old Icelandic, Cyrillic (with historical characters, extensions for Old Slavonic and localised forms), Gothic transliterations, critical editions of Classical Greek and Latin, and many more. Old Standard works with TeX engines that directly support OpenType features, such as XeTeX and LuaTeX.\n"
+"The lshort-german package\n"
"\n"
-"date: 2012-11-14 10:47:31 +0000"
+"date: 2012-11-15 12:07:37 +0000"
msgstr ""
-#. description(thessalonica-oldstandard-fonts:thessalonica-oldstandard-ttf-fonts)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-italian)
+msgid "Introduction to LaTeX in Italian"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-italian)
msgid ""
-"Old Standard was intended as a multilingual font family suitable for biblical, classical and medieval studies as well as for general-purpose typesetting in languages which use Greek or Cyrillic script. The font is currently available in three shapes: regular, italic and bold. Old Standard is still far from being finished, and yet it already covers a wide range of Latin, Greek and Cyrillic characters. It also supports early Cyrillic letters and signs (including those added in Unicode 5.1) and thus can be used for texts containing fragments in Old Slavonic and Church Slavonic languages.\n"
+"This is the Italian translation of the Short Introduction to LaTeX2e.\n"
"\n"
-"This package contains fonts in TrueType format."
+"date: 2012-07-16 15:38:59 +0000"
msgstr ""
-"Семейство Old Standard задумывалось как многоязычный шрифт, который был бы пригоден для исследовательских работ в области классической филологии, библеистики и медиевистики, равно как и в качестве шрифта общего назначения для изданий на языках, письменность которых основана на греческом или кириллическом алфавите. В настоящее время шрифт доступен в трёх начертаниях: прямое, курсивное и полужирное. Гарнитура включает большое количество латинских, греческих и кириллических символов. Old Standard также поддерживает знаки исторической кириллицы (в
ключая впервые добавленные в Unicode 5.1) и таким образом может использоваться для набора текстов, содержащих фрагменты на старославянском и церковнославянском языках.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит шрифты в формате TrueType."
-#. summary(texlive-oldstandard)
-msgid "Old Standard: A Unicode Font for Classical and Medieval Studies"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-japanese)
+msgid "Japanese version of A Short Introduction to LaTeX2e"
msgstr ""
-#. description(texlive-nag)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-japanese)
msgid ""
-"Old habits die hard. All the same, there are commands, classes and packages which are outdated and superseded. The nag package provides routines to warn the user about the use of such obsolete things. As an example, we provide an extension that detects many of the \"sins\" described in l2tabu.\n"
+"The lshort-japanese package\n"
"\n"
-"date: 2011-12-03 10:39:13 +0000"
+"date: 2012-07-16 15:38:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-oldstyle)
-msgid "Old style numbers in OT1 encoding"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-korean)
+msgid "Korean introduction to LaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lecturer)
-msgid "On-screen presentations for (almost) all formats"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-korean)
+msgid ""
+"A translation of Oetiker's original (not so) short introduction.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texliveonfly)
-msgid "On-the-fly download of missing TeX live packages"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-mongol)
+msgid "Short introduction to LaTeX, in Mongolian"
msgstr ""
-#. summary(texlive-specs-a)
-msgid "One spec file for all TeX Live packages"
-msgstr ""
-
-#. description(texlive-opensans)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-mongol)
msgid ""
-"Open Sans is a humanist sans serif typeface designed by Steve Matteson; the font is available from the Google Font Directory as TrueType files licensed under the Apache License version 2.0. The package provides support for this font family in LaTeX. It includes the original TrueType fonts, as well as Type 1 versions, converted for this package using FontForge for full support with dvips\n"
+"A translation of Oetiker's Not so short introduction.\n"
"\n"
-"date: 2011-11-30 17:37:09 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(ws-jaxme)
-msgid "Open source implementation of JAXB"
-msgstr "Реализация JAXB с открытым исходным кодом"
-
-#. summary(texlive-stix)
-msgid "OpenType Unicode maths fonts"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-persian)
+msgid "Persian (Farsi) introduction to LaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-luaotfload)
-msgid "OpenType layout system for Plain TeX and LaTeX"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-persian)
+msgid ""
+"A Persian (Farsi) translation of Oetiker's (not so) short introduction.\n"
+"\n"
+"date: 2013-07-28 12:28:30 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lm-math)
-msgid "OpenType maths fonts for Latin Modern"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-polish)
+msgid "Introduction to LaTeX in Polish"
msgstr ""
-#. summary(texlive-punknova)
-msgid "OpenType version of Knuth's Punk font"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-polish)
+msgid ""
+"This is the Polish translation of A Short Introduction to LaTeX2e.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-25 12:43:44 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ot-tableau)
-msgid "Optimality Theory tableaux in LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-portuguese)
+msgid "Introduction to LaTeX in Portuguese"
msgstr ""
-#. description(texlive-optional)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-portuguese)
msgid ""
-"Optional provides simple, flexible, optional compilation of LaTeX documents. Option switches may be given via package options, by the \\UseOption command, or interactively via the \\AskOption command (help text may be provided, by defining the \\ExplainOptions command). The package is not robust, in the way that comment package is, against ill-behaved text. In particular, verbatim text may not be directly included in optional sections (whether they're included or not).\n"
+"This is the Portuguese translation of A Short Introduction to LaTeX2e.\n"
"\n"
-"date: 2010-05-11 10:50:01 +0000"
+"date: 2012-08-25 08:03:02 +0000"
msgstr ""
-#. description(vegastrike-speech)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-russian)
+msgid "Russian introduction to LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-russian)
msgid ""
-"Optional speech files, so you can hear characters speak, for Vega Strike, a GPL 3D OpenGL Action RPG space sim that allows a player to trade and bounty hunt.\n"
+"Russian version of A Short Introduction to LaTeX2e.\n"
"\n"
-"This package is not required to play Vega Strike."
+"date: 2012-08-25 08:03:02 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-versions)
-msgid "Optionally omit pieces of text"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-slovak)
+msgid "Slovak introduction to LaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-threadcol)
-msgid "Organize document columns into PDF \"article thread\""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-slovak)
+msgid ""
+"A Slovak translation of Oetiker's (not so) short introduction.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-25 08:03:02 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-project)
-msgid "Organize/Navigate projects of files"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-slovenian)
+msgid "Slovenian translation of lshort"
msgstr ""
-#. summary(texlive-papercdcase)
-msgid "Origami-style folding paper CD case"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-slovenian)
+msgid ""
+"A Slovenian translation of the Not So Short Introduction to LaTeX 2e.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-web)
-msgid "Original web programs tangle and weave"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-spanish)
+msgid "Short introduction to LaTeX, Spanish translation"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-osci)
-msgid "Oscgons with PSTricks"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-spanish)
+msgid ""
+"A Spanish translation of the Short Introduction to LaTeX2e, version 20.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-13 17:56:34 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mathabx-type1)
-msgid "Outline version of the mathabx fonts"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-thai)
+msgid "Introduction to LaTeX in Thai"
msgstr ""
-#. summary(texlive-undolabl)
-msgid "Override existing labels"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-thai)
+msgid ""
+"This is the Thai translation of the Short Introduction to LaTeX2e.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ocg-p)
-msgid "PDF OCG support in LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-turkish)
+msgid "Turkish introduction to LaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lapdf)
-msgid "PDF drawing directly in TeX documents"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-turkish)
+msgid ""
+"A Turkish translation of Oetiker's (not so) short introduction.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-17 11:10:56 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-navigator)
-msgid "PDF features across formats and engines"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-ukr)
+msgid "Ukrainian version of the LaTeX introduction"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pdftools)
-msgid "PDF-related utilities, including PostScript-to-PDF conversion"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-ukr)
+msgid ""
+"Ukrainian version of A Short Introduction to LaTeX2e.\n"
+"\n"
+"date: 2012-01-22 14:56:38 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pdfx)
-msgid "PDF/X-1a and PDF/A-1b support for pdfTeX"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-vietnamese)
+msgid "Vietnamese version of the LaTeX introduction"
msgstr ""
-#. description(texlive-pgf)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-vietnamese)
msgid ""
-"PGF is a macro package for creating graphics. It is platform- and format-independent and works together with the most important TeX backend drivers, including pdftex and dvips. It comes with a user-friendly syntax layer called TikZ. Its usage is similar to pstricks and the standard picture environment. PGF works with plain (pdf-)TeX, (pdf-)LaTeX, and ConTeXt. Unlike pstricks, it can produce either PostScript or PDF output.\n"
+"Vietnamese version of A Short Introduction to LaTeX2e.\n"
"\n"
-"date: 2010-10-27 10:56:09 +0000"
+"date: 2012-07-24 14:30:52 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pgf-blur)
-msgid "PGF/TikZ package for \"blurred\" shadows"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lstaddons)
+msgid "Add-on packages for listings: autogobble and line background"
msgstr ""
-#. description(texlive-pgfplots)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lstaddons)
msgid ""
-"PGFPlots draws high-quality function plots in normal or logarithmic scaling with a user-friendly interface directly in TeX. The user supplies axis labels, legend entries and the plot coordinates for one or more plots and PGFPlots applies axis scaling, computes any logarithms and axis ticks and draws the plots, supporting line plots, scatter plots, piecewise constant plots, bar plots, area plots, mesh-- and surface plots and some more. Pgfplots is based on PGF/TikZ (pgf); it runs equally for LaTeX/TeX/ConTeXt.\n"
+"The bundle contains a small collection of add-on packages for the listings package. Current packages are: lstlinebgrd: colour the background of some or all lines of a listing; and lstautogobble: set the standard \"gobble\" option to the indent of the first line of the code.\n"
"\n"
-"date: 2012-10-26 13:30:09 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pmx)
-msgid ""
-"PMX is a preprocessor for MusiXTeX. It builds the TeX input file from a file in a much simpler language, making most of the layout decisions by itself. An auxiliary program makes single- player parts from a multi-player score. For proof-listening, PMX can make a MIDI file of your score. The present version requires at least version 1.15 of MusiXTeX, running on an e- tex-enhanced TeX system.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-16 16:37:23 +0000"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lstaddons-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lstaddons"
+msgstr "Документация для texlive-lstaddons"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lstaddons-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lstaddons"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lstaddons"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lt3graph)
+msgid "Provide a graph datastructure for experimental LaTeX3"
msgstr ""
-#. description(texlive-psizzl)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lt3graph)
msgid ""
-"PSIZZL is a TeX format for physics papers written at SLAC and used at several other places. It dates from rather early in the development of TeX82; as a result, some of the descriptions of limitations look rather quaint to modern eyes.\n"
+"The package defines a 'graph' data structure, for use in documents that are using the experimental LaTeX 3 syntax.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-03 00:48:16 +0000"
+"date: 2014-04-21 23:06:17 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pstricks-examples)
-msgid "PSTricks examples"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lt3graph-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-tkz-graph"
+msgid "Documentation for texlive-lt3graph"
+msgstr "Документация для texlive-tkz-graph"
-#. summary(texlive-vaucanson-g)
-msgid "PSTricks macros for drawing automata"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lt3graph-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-graph"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lt3graph"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tkz-graph"
-#. summary(texlive-pst-blur)
-msgid "PSTricks package for \"blurred\" shadows"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltablex)
+msgid "Table package extensions"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-knot)
-msgid "PSTricks package for displaying knots"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltablex)
+msgid ""
+"Modifies the tabularx environment to combine the features of the tabularx package (auto-sized columns in a fixed width table) with those of the longtable package (multi-page tables).\n"
+"\n"
+"date: 2013-06-19 16:12:49 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-circ)
-msgid "PSTricks package for drawing electric circuits"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltablex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ltablex"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-func)
-msgid "PSTricks package for plotting mathematical functions"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltablex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ltablex"
msgstr ""
-#. summary(texlive-psfrag-italian)
-msgid "PSfrag documentation in Italian"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltabptch)
+msgid "Bug fix for longtable"
msgstr ""
-#. description(texlive-psfragx)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltabptch)
msgid ""
-"PSfragX offers a mechanism to embed \\psfrag commands, as provided by the psfrag package, into the EPS file itself. Each time a graphic is included, the EPS file is scanned. If some tagged lines are found, they are used to define the psfrag replacements that should be performed automatically. In addition, a similar mechanism holds for overpic objects. These are picture objects superimposed on the included graphic. A similar mechanism is implemented in psfrag itself (but deprecated in the documentation), but psfragx offers much more flexibility. For example, if babel is used, it is possible to define different replacements corresponding to different languages. The replacements to take into account will be selected on the basis of the current language of the document. A Matlab script (LaPrint) is provided, to export an EPS file with psfragx annotations ready embedded.\n"
+"A patch for LaTeX bugs tools/3180 and tools/3480. The patch applies to version 4.11 of longtable.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-07 18:30:54 +0000"
+"date: 2012-07-10 09:52:24 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-tools)
-msgid "PStricks support functions"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltabptch-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ltabptch"
+msgstr "Документация для texlive-ltabptch"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltabptch-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ltabptch"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ltabptch"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltxdockit)
+msgid "Documentation support"
msgstr ""
-#. description(texlive-ptex)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltxdockit)
msgid ""
-"PTeX adds features related to vertical writing, and deals with other problems in typesetting Japanese. A set of additions to a TEXMF tree, for use with PTeX, may be found in package PTeX- texmf. PTeX is distributed as WEB change files.\n"
+"This bundle, consisting of a simple wrapper class and some packages, forms a small LaTeX/BibTeX documentation kit; the author uses it for some of his own packages. The package is not supported: users should not attempt its use unless they are capable of dealing with problems unaided. (The actual purpose of releasing the package is to make it possible for third parties to compile the documentation of other packages, should that be necessary.)\n"
"\n"
-"date: 2011-11-09 14:33:34 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pacioli)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltxdockit-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ltxdockit"
+msgstr "Документация для texlive-ltxdockit"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltxdockit-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxdockit"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ltxdockit"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltxfileinfo)
+msgid "Print version information for a LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltxfileinfo)
msgid ""
-"Pacioli was a c.15 mathematician, and his font was designed according to 'the divine proportion'. The font is uppercase letters together with punctuation and some analphabetics; no lowercase or digits. The Metafont source is distributed in a .dtx file, together with LaTeX support.\n"
+"ltxfileinfo displays version information for LaTeX files. If no path information is given, the file is searched using kpsewhich. As an extra, for developers, the script will (use the --star or --color options) check the valididity of the \\Provides... statements in the files. The script uses code from Uwe Luck's readprov.sty.\n"
"\n"
-"date: 2011-06-16 19:20:53 +0000"
+"date: 2014-04-27 08:32:28 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-savetrees)
-msgid "Pack as much as possible onto each page of a LaTeX document"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltxfileinfo-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ltxfileinfo"
msgstr ""
-#. summary(texlive-nlctdoc)
-msgid "Package documentation class"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltxfileinfo-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxfileinfo"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texshade)
-msgid "Package for setting nucleotide and peptide alignments"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltximg)
+msgid "Split LaTeX files to sanitise a conversion process"
msgstr ""
-#. summary(texlive-subeqn)
-msgid "Package for subequation numbering"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltximg)
+msgid ""
+"The package provides a Perl script that extracts all TikZ and PStricks environments for separate processing to produce images (in eps, pdf, png or jpg format) for use by a converter or the preview bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(update-test-trival:update-test-affects-package-manager)
-msgid "Package for testing the update stack during product development."
-msgstr "Пакет для тестирования стека обновлений в процессе разработки продукта."
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltximg-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lm"
+msgid "Documentation for texlive-ltximg"
+msgstr "Документация для texlive-lm"
-#. description(update-test-trival:update-test-affects-package-manager)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltximg-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lm"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ltximg"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lm"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltxindex)
+msgid "A LaTeX package to typeset indices with GNU's Texindex"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltxindex)
msgid ""
-"Package for testing the update stack during product development.\n"
+"A LaTeX package that allows the user to make indexes with GNU's Texindex program, instead of makeindex. It provides the indexing commands available in Texinfo by default, but only defines the concept index (cp) by default -- the user must define other standard indexes, and there is no provision for custom indexes. The package is not currently maintained.\n"
"\n"
-"We will provide a \"always\" working update for this package so that the update stack could be easily tested."
+"date: 2012-07-10 09:52:24 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mathexam)
-msgid "Package for typesetting exams"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltxindex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ltxindex"
+msgstr "Документация для texlive-ltxindex"
-#. summary(texlive-songbook)
-msgid "Package for typesetting song lyrics and chord books"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltxindex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxindex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ltxindex"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltxkeys)
+msgid "A robust key parser for LaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ulem)
-msgid "Package for underlining"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltxkeys)
+msgid ""
+"The package provides facilities for creating and managing keys in the sense of the keyval and xkeyval packages, but it is intended to be more robust and faster. Its robustness comes from its ability to preserve braces in key values throughout parsing. The need to preserve braces in key values arises often in parsing keys (for example, in the xwatermark package). The package is faster than xkeyval package because (among other things) it avoids character-wise parsing of key values (called \"selective sanitization\" by the xkeyval package). The package also provides functions for defining and managing keys.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-psu-thesis)
-msgid "Package for writing a thesis at Penn State University"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltxkeys-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ltxkeys"
+msgstr "Документация для texlive-ltxkeys"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltxkeys-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxkeys"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ltxkeys"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltxmisc)
+msgid "Miscellaneous LaTeX packages, etcetera"
msgstr ""
-#. description(texlive-rviewport)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltxmisc)
msgid ""
-"Package graphicx provides a useful keyword viewport which allows to show just a part of an image. However, one needs to put there the actual coordinates of the viewport window. Sometimes it is useful to have relative coordinates as fractions of natural size. For example, one may want to print a large image on a spread, putting a half on a verso page, and another half on the next recto page. For this one would need a viewport occupying exactly one half of the file's bounding box, whatever the actual width of the image may be. This package adds a new keyword rviewport to the graphicx package specifiying Relative Viewport for graphics inclusion: a window defined by the given fractions of the natural width and height of the image.\n"
+"The ltxmisc package\n"
"\n"
-"date: 2011-08-28 15:37:31 +0000"
+"date: 2012-07-10 11:36:48 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ifoddpage)
-msgid "Package ifoddpage"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltxnew)
+msgid "A simple means of creating commands"
msgstr ""
-#. summary(texlive-jmn)
-msgid "Package jmn"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltxnew)
+msgid ""
+"The package ltxnew provides \\new, \\renew and \\provide prefixes for checking definitions. It is designed to work with e-TeX distributions of LaTeX and relies on the LaTeX internal macro \\@ifdefinable. Local allocation of counters, dimensions, skips, muskips, boxes, tokens and marks are provided by the etex package. \\new and \\renew as well as \\provide may be used for all kind of control sequences. Please refer to the section \"Using \\new\" of the PDF documentation.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-10 11:36:48 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-kastrup)
-msgid "Package kastrup"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltxnew-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ltxnew"
+msgstr "Документация для texlive-ltxnew"
-#. summary(texlive-kluwer)
-msgid "Package kluwer"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltxnew-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxnew"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ltxnew"
-#. summary(texlive-knuthotherfonts)
-msgid "Package knuthotherfonts"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltxtools)
+msgid "A collection of LaTeX API macros"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ksfh_nat)
-msgid "Package ksfh_nat"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltxtools)
+msgid ""
+"This is a bundle of macros that the author uses in the coding of others of his macro files.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lambda)
-msgid "Package lambda"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltxtools-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ltxtools"
+msgstr "Документация для texlive-ltxtools"
-#. summary(texlive-langcode)
-msgid "Package langcode"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltxtools-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxtools"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ltxtools"
-#. summary(texlive-latex2e-help-texinfo-spanish)
-msgid "Package latex2e-help-texinfo-spanish"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lua-alt-getopt)
+msgid "Process application arguments the same way as getopt_long"
msgstr ""
-#. summary(texlive-latex4wp-it)
-msgid "Package latex4wp-it"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lua-alt-getopt)
+msgid ""
+"lua_altgetopt is a MIT-licensed module for Lua, for processing application arguments in the same way as BSD/GNU getopt_long(3) functions do. This module is made available for lua script writers to have consistent command line parsing routines.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-latexconfig)
-msgid "Package latexconfig"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lua-alt-getopt-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lua-alt-getopt"
+msgstr "Документация для texlive-lua-alt-getopt"
-#. summary(texlive-leipzig)
-msgid "Package leipzig"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lua-alt-getopt-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lua-alt-getopt"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lua-alt-getopt"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lua-check-hyphen)
+msgid "Mark hyphenations in a document, for checking"
msgstr ""
-#. summary(whohas)
-msgid "Package list querying tool"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lua-check-hyphen)
+msgid ""
+"The package looks at all hyphenation breaks in the document, comparing them against a white-list prepared by the author. If a hyphenation break is found, for which there is no entry in the white-list, the package flags the line where the break starts. The author may then either add the hyphenation to the white-list, or adjust the document to avoid the break.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-luabidi)
-msgid "Package luabidi"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lua-check-hyphen-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lua-check-hyphen"
msgstr ""
-#. summary(texlive-misc)
-msgid "Package misc"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lua-check-hyphen-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lua-check-hyphen"
msgstr ""
-#. summary(texlive-misc209)
-msgid "Package misc209"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lua-visual-debug)
+msgid "Visual debugging with LuaLaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-multienv)
-msgid "Package multienv"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lua-visual-debug)
+msgid ""
+"The package uses lua code to provide visible indications of boxes, glues, kerns and penalties in the PDF output. The package is known to work in LaTeX and Plain TeX documents.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ntheorem-vn)
-msgid "Package ntheorem-vn"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lua-visual-debug-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lua-visual-debug"
+msgstr "Документация для texlive-lua-visual-debug"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lua-visual-debug-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lua-visual-debug"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lua-visual-debug"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lua2dox)
+msgid "Auto-documentation of lua code"
msgstr ""
-#. summary(texlive-numberedblock)
-msgid "Package numberedblock"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lua2dox)
+msgid ""
+"The package extends the well-known C-like language autodoc tool, doxygen, to read and document lua code. In use, you edit and test your code and periodically run the autodoc tool to update the documentation, which may be viewed via an html browser. Autodoc tools can read the code well enough to find function/... declarations and document them. If the code also contains appropriatly formatted \"magic comments\", the tool can use them to supplement the documentation. The package is a first prototype of a planned TeX2DoX tool (in development), which will process joint (La)TeX/lua documents.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-omegaware)
-msgid "Package omegaware"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lua2dox-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lua2dox"
msgstr ""
-#. summary(texlive-otibet)
-msgid "Package otibet"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lua2dox-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lua2dox"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pdfwin)
-msgid "Package pdfwin"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luabibentry)
+msgid "Repeat BibTeX entries in a LuaLaTeX document body"
msgstr ""
-#. summary(texlive-plain)
-msgid "Package plain"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luabibentry)
+msgid ""
+"The package reimplements bibentry, for use in LuaLaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-plainpkg)
-msgid "Package plainpkg"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luabibentry-doc)
+msgid "Documentation for texlive-luabibentry"
+msgstr "Документация для texlive-luabibentry"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luabibentry-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-luabibentry"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luabibentry"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luabidi)
+msgid "Bidirectional typesetting with LuaLaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-ghsb)
-msgid "Package pst-ghsb"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luabidi)
+msgid ""
+"The package attempts to emulate the XeTeX bidi package, in teh context of LuaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pstricks_calcnotes)
-msgid "Package pstricks_calcnotes"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luabidi-doc)
+msgid "Documentation for texlive-luabidi"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pxcjkcat)
-msgid "Package pxcjkcat"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luabidi-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-luabidi"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pxrubrica)
-msgid "Package pxrubrica"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luacode)
+msgid "Helper for executing lua code from within TeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-qpxqtx)
-msgid "Package qpxqtx"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luacode)
+msgid ""
+"Executing Lua code from within TeX with directlua can sometimes be tricky: there is no easy way to use the percent character, counting backslashes may be hard, and Lua comments don't work the way you expect. The package provides the \\luaexec command and the luacode(*) environments to help with these problems.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ran_toks)
-msgid "Package ran_toks"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luacode-doc)
+msgid "Documentation for texlive-luacode"
+msgstr "Документация для texlive-luacode"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luacode-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-luacode"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luacode"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luaindex)
+msgid "Create index using lualatex"
msgstr ""
-#. summary(texlive-revtex4)
-msgid "Package revtex4"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luaindex)
+msgid ""
+"Luaindex provides (yet another) index processor, written in Lua.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rjlparshap)
-msgid "Package rjlparshap"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luaindex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-luaindex"
+msgstr "Документация для texlive-luaindex"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luaindex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-luaindex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luaindex"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luainputenc)
+msgid "Replacing inputenc for use in LuaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-roex)
-msgid "Package roex"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luainputenc)
+msgid ""
+"LuaTeX operates by default in UTF-8 input; thus LaTeX documents that need 8-bit character-sets need special treatment. (In fact, LaTeX documents using UTF-8 with \"traditional\" -- 256- glyph -- fonts also need support from this package.) The package, therefore, replaces the LaTeX standard inputenc for use under LuaTeX. With a current LuaTeX,the package has the same behaviour with LuaTeX as inputenc has under pdfTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-30 13:31:14 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-serbian-def-cyr)
-msgid "Package serbian-def-cyr"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luainputenc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-luainputenc"
+msgstr "Документация для texlive-luainputenc"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luainputenc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-luainputenc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luainputenc"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luaintro)
+msgid "Examples from the book \"Einfuhrung in LuaTeX und LuaLaTeX\""
msgstr ""
-#. summary(texlive-srbook-mem)
-msgid "Package srbook-mem"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luaintro)
+msgid ""
+"The bundle provides source of all the examples published in the German book \"Einfuhrung in LuaTeX und LuaLaTeX\", published by Lehmans Media and DANTE, Berlin.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-subfiles)
-msgid "Package subfiles"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lualatex-doc)
+msgid "A guide to use of LaTeX with LuaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-synctex)
-msgid "Package synctex"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lualatex-doc)
+msgid ""
+"The document is a map/guide to the world of LuaLaTeX. Coverage supports both new users and package developers. Apart from the introductory material, the document gathers information from several sources, and offers links to others.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tex-virtual-academy-pl)
-msgid "Package tex-virtual-academy-pl"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lualatex-doc-de)
+msgid "Guide to LuaLaTeX (German translation)"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texconfig)
-msgid "Package texconfig"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lualatex-doc-de)
+msgid ""
+"The document is a German translation of the map/guide to the world of LuaLaTeX. Coverage supports both new users and package developers. Apart from the introductory material, the document gathers information from several sources, and offers links to others.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-textglos)
-msgid "Package textglos"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lualatex-math)
+msgid "Fixes for mathematics-related LuaLaTeX issues"
msgstr ""
-#. description(texlive-textfit)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lualatex-math)
msgid ""
-"Package to fit text to a given width or height by scaling the font. For example: \\scaletowidth{3in}{This}. (The job is done by calculating a magstep and applying it to the current font; thus \"This\" will be very tall, as well as very wide; to scale in just one dimension, use the facilities of the graphicx package.)\n"
+"The package patches a few commands of the LaTeX2e kernel and the amsmath and mathtools packages to be more compatible with the LuaTeX engine. It is only meaningful for LuaLaTeX documents containing mathematical formulas, and does not exhibit any new functionality. The fixes are mostly moved from the unicode-math package to this package since they are not directly related to Unicode mathematics typesetting.\n"
"\n"
-"date: 2010-11-28 19:21:22 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-SIstyle)
-msgid "Package to typeset SI units, numbers and angles"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lualatex-math-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lualatex-math"
+msgstr "Документация для texlive-lualatex-math"
-#. summary(texlive-ttfutils)
-msgid "Package ttfutils"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lualatex-math-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lualatex-math"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lualatex-math"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lualibs)
+msgid "Additional Lua functions for LuaTeX macro programmers"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tugboat-plain)
-msgid "Package tugboat-plain"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lualibs)
+msgid ""
+"Lualibs is a collection of Lua modules useful for general programming. The bundle is based on lua modules shipped with ConTeXt, and are made available in this bundle for use independent of ConTeXt.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uni-wtal-ger)
-msgid "Package uni-wtal-ger"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lualibs-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lualibs"
+msgstr "Документация для texlive-lualibs"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lualibs-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lualibs"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lualibs"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luamplib)
+msgid "Use LuaTeX's built-in MetaPost interpreter"
msgstr ""
-#. summary(texlive-upca)
-msgid "Package upca"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luamplib)
+msgid ""
+"The package enables the user to directly incorporate MetaPost diagrams into a document, using LuaTeX's built-in MetaPost library. The facility is only available in PDF mode.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-28 13:02:48 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uri)
-msgid "Package uri"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luamplib-doc)
+msgid "Documentation for texlive-luamplib"
+msgstr "Документация для texlive-luamplib"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luamplib-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-luamplib"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luamplib"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luaotfload)
+msgid "OpenType 'loader' for Plain TeX and LaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-utf8mex)
-msgid "Package utf8mex"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luaotfload)
+msgid ""
+"The package adopts the TrueType/OpenType Font loader code provided in ConTeXt, and adapts it to use in Plain TeX and LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-18 20:49:49 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-vlna)
-msgid "Package vlna"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luaotfload-doc)
+msgid "Documentation for texlive-luaotfload"
+msgstr "Документация для texlive-luaotfload"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luaotfload-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-luaotfload"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luaotfload"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luasseq)
+msgid "Drawing spectral sequences in LuaLaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-voss-de)
-msgid "Package voss-de"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luasseq)
+msgid ""
+"The package is an update of the author's sseq package, for use with LuaLaTeX. This version uses less memory, and operates faster than the original; it also offers several enhancements.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xbmc)
-msgid "Package xbmc"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luasseq-doc)
+msgid "Documentation for texlive-luasseq"
+msgstr "Документация для texlive-luasseq"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luasseq-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-luasseq"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luasseq"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luatex)
+msgid "The LuaTeX engine"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xetexko)
-msgid "Package xetexko"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luatex)
+msgid ""
+"LuaTeX is an extended version of pdfTeX using Lua as an embedded scripting language. The LuaTeX project's main objective is to provide an open and configurable variant of TeX while at the same time offering downward compatibility. LuaTeX uses Unicode (as UTF-8) as its default input encoding, and is able to use modern (OpenType) fonts (for both text and mathematics). It should be noted that LuaTeX is still under development; its specification has been declared stable, but absolute stability may not in practice be assumed.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xpunctuate)
-msgid "Package xpunctuate"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luatex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-luatex"
+msgstr "Документация для texlive-luatex"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luatex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-luatex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luatex"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luatexbase)
+msgid "Basic resource management for LuaTeX code"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xypic)
-msgid "Package xypic"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luatexbase)
+msgid ""
+"The bundle provides basic facilities for LuaTeX macro programmers, mostly resource allocation and convenience packages. Provided are: luatexbase-attr: attribute allocation; luatexbase-cctb: catcode table allocation; luatexbase-compat: compatibility helpers; luatexbase-loader: Lua module loading; luatexbase-modutils: Lua module declaration; luatexbase-mcb: callbacks extension; and luatexbase-regs: allocation of registers and the like. In addition, the (unadorned) luatexbase package loads all the above in one fell swoop.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-zxjafbfont)
-msgid "Package zxjafbfont"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luatexbase-doc)
+msgid "Documentation for texlive-luatexbase"
+msgstr "Документация для texlive-luatexbase"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luatexbase-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-luatexbase"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luatexbase"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luatexja)
+msgid "Typeset Japanese with lua(la)tex"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mwe)
-msgid "Packages and image files for MWEs"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luatexja)
+msgid ""
+"The package offers support for typesetting Japanese documents with LuaTeX. Either of the Plain and LaTeX2e formats may be used with the package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-04 07:22:35 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-logical-markup-utils)
-msgid "Packages for language-dependent inline quotes and dashes"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luatexja-doc)
+msgid "Documentation for texlive-luatexja"
+msgstr "Документация для texlive-luatexja"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luatexja-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-luatexja"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luatexja"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luatexko)
+msgid "Typeset Korean with Lua(La)TeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-passivetex)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luatexko)
msgid ""
-"Packages providing XML parsing, UTF-8 parsing, Unicode entities, and common formatting object definitions for jadetex.\n"
+"This is a Lua(La)TeX macro package that supports typesetting Korean documents. LuaTeX version 0.76+ and luaotfload package version 2.2+ are required. This package also requires both cjk- ko and xetexko packages for its full functionality.\n"
"\n"
-"date: 2008-04-20 17:53:04 +0000"
+"date: 2014-05-11 10:36:43 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mfnfss)
-msgid "Packages to typeset oldgerman and pandora fonts in LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luatexko-doc)
+msgid "Documentation for texlive-luatexko"
msgstr ""
-#. summary(texlive-zwpagelayout)
-msgid "Page layout and crop-marks"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luatexko-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-luatexko"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-layout)
-msgid "Page layout macros based on PStricks packages"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luatextra)
+msgid "Additional macros for Plain TeX and LaTeX in LuaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pagecont)
-msgid "Page numbering that continues between documents"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luatextra)
+msgid ""
+"The package provides a coherent extended programming environment for use with luaTeX. It loads packages fontspec, luatexbase and lualibs, and provides additional user-level features and goodies. The package is under development, and its specification may be expected to change.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-30 13:31:14 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pxfonts)
-msgid "Palatino-like fonts in support of mathematics"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luatextra-doc)
+msgid "Documentation for texlive-luatextra"
+msgstr "Документация для texlive-luatextra"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luatextra-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-luatextra"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luatextra"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luaxml)
+msgid "Lua library for reading and serialising XML files"
msgstr ""
-#. summary(x-tile)
-msgid "Panel applet for tiling windows"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luaxml)
+msgid ""
+"This is a redistribution of a pure lua xml library, LuaXML (this version supports Lua 5.2). The library was originally distributed as part of the odsfile package, but is made available separately in the hope that it can be useful for other projects.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-marginfix)
-msgid "Patch \\marginpar to avoid overfull margins"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luaxml-doc)
+msgid "Documentation for texlive-luaxml"
msgstr ""
-#. summary(texlive-patch)
-msgid "Patch loaded packages, etcetera"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luaxml-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-luaxml"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mpattern)
-msgid "Patterns in MetaPost"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lxfonts)
+msgid "Set of slide fonts based on CM"
msgstr ""
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-people)
-msgid "People stamps collection for Tux Paint"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lxfonts)
+msgid ""
+"The bundle contains the traditional slides fonts revised to be completely usable both as text fonts and mathematics fonts; they are fully integrate with the new operators, letters, symbols and extensible delimiter fonts, as well as with the AMS fonts, all redone with the same stylistic parameters.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-13 22:24:01 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-makedtx)
-msgid "Perl script to help generate dtx and ins files"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lxfonts-doc)
+msgid "Documentation for texlive-lxfonts"
+msgstr "Документация для texlive-lxfonts"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lxfonts-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lxfonts"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lxfonts"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lxfonts-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-lxfonts"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-lxfonts"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lxfonts-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-lxfonts"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-lxfonts"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ly1)
+msgid "Support for LY1 LaTeX encoding"
msgstr ""
-#. description(texlive-perltex)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ly1)
msgid ""
-"PerlTeX is a combination Perl script (perltex.pl) and LaTeX2e package (perltex.sty) that, together, give the user the ability to define LaTeX macros in terms of Perl code. Once defined, a Perl macro becomes indistinguishable from any other LaTeX macro. PerlTeX thereby combines LaTeX's typesetting power with Perl's programmability. PerlTeX will make use of persistent named pipes, and thereby run more efficiently, on operating systems that offer them (mostly Unix-like systems). Also provided is a switch to generate a PerlTeX-free, document- specific, noperltex.sty that is useful when distributing a document to places where PerlTeX is not available.\n"
+"The Y&Y 'texnansi' (TeX and ANSI, for Microsoft interpretations of ANSI standards) encoding lives on, even after the decease of the company; it is known in the LaTeX scheme of things as LY1 encoding. This bundle includes metrics and LaTeX macros to use the basic three (Times, Helvetica and Courier) Adobe Type 1 fonts in LaTeX using LY1 encoding.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-12 16:08:23 +0000"
+"date: 2012-07-10 06:38:43 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tablefootnote)
-msgid "Permit footnotes in tables"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ly1-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ly1"
+msgstr "Документация для texlive-ly1"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ly1-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ly1"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ly1"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-m-tx)
+msgid "A preprocessor for pmx"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lshort-persian)
-msgid "Persian (Farsi) introduction to LaTeX"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-m-tx)
+msgid ""
+"M-Tx is a preprocessor to pmx, which is itself a preprocessor to musixtex, a music typesetting system. The prime motivation to the development of M-Tx was to provide lyrics for music to be typeset. In fact, pmx now provides a lyrics interface, but M-Tx continues in use by those who prefer its language.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xepersian)
-msgid "Persian for LaTeX, using XeTeX"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-m-tx-doc)
+msgid "Documentation for texlive-m-tx"
msgstr ""
-#. summary(texlive-persian-bib)
-msgid "Persian translations of classic BibTeX styles"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-m-tx-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-m-tx"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-vimwiki)
-msgid "Personal wiki for vim"
-msgstr "Персональная вики для vim"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-macros2e)
+msgid "A list of internal LaTeX2e macros"
+msgstr ""
-#. description(texlive-petri-nets)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-macros2e)
msgid ""
-"Petri-nets is a set of TeX/LaTeX packages about Petri nets and related models. Three packages are available: - the first allows the user to draw Petri-nets in PostScript documents; - the second defines macros related to PBC, M-nets and B(PN) models; and - the last gathers together the previous two.\n"
+"This document lists the internal macros defined by the LaTeX2e base files which can also be useful to package authors. The macros are hyper-linked to their description in source2e. For this to work both PDFs must be inside the same directory. This document is not yet complete in content and format and may miss some macros.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-12 22:55:10 +0000"
+"date: 2013-08-19 11:55:31 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-philex)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-macroswap)
+msgid "Swap the definitions of two LaTeX macros"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-macroswap)
msgid ""
-"Philex provides means for creating and cross-referencing named or numbered environments. Possible uses would be equations, example sentences (as in linguistics or philosophy) or named principles. Cross references may refer either to the number, or to a short name of the target environment, or to the contents of the environment. Philex builds on the facilities of the linguex package.\n"
+"The package provides simple utility methods to swap the meaning (token expansion) of two macros by name.\n"
"\n"
-"date: 2012-09-23 09:23:18 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-teubner)
-msgid "Philological typesetting of classical Greek"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-macroswap-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-crop"
+msgid "Documentation for texlive-macroswap"
+msgstr "Документация для texlive-crop"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-macroswap-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-crop"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-macroswap"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-crop"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-mafr)
+msgid "Mathematics in accord with French usage"
msgstr ""
-#. description(texlive-pictex)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-mafr)
msgid ""
-"PicTeX is an early, and very comprehensive drawing package, that mostly draws by placing myriads of small dots to make up pictures. It has a tendency to run out of space, most especially of allowable dimensions registers; packages m-pictex and pictexwd deal with the register problem, in different ways. Note that full documentation may be bought via the PC-TeX site, though a command summary is available as free software. Alternatively, a front-end package such as mathsPiC, which covers all of PicTeX and has a complete and free manual, could be used.\n"
+"The package provides settings and macros for typesetting mathematics with LaTeX in compliance with French usage. It comes with two document classes, 'fiche' and 'cours', useful to create short high school documents such as tests or lessons. The documentation is in French.\n"
"\n"
-"date: 2011-04-03 14:40:50 +0000"
+"date: 2012-05-21 12:42:12 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pictex)
-msgid "Picture drawing macros for TeX and LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-mafr-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mafr"
+msgstr "Документация для texlive-mafr"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-mafr-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mafr"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mafr"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-magaz)
+msgid "Magazine layout"
msgstr ""
-#. description(texlive-pinlabel)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-magaz)
msgid ""
-"Pinlabel is a labelling package for attaching perfectly formatted TeX labels to figures and diagrams in both eps and pdf formats. It is suitable both for labelling a new diagram and for relabelling an existing diagram. The package uses coordinates derived from GhostView (or gv) and labels are placed with automatic and consistent spacing relative to the object labelled.\n"
+"The current version does special formatting for the first line of text in a paragraph. The package is part of a larger body of tools which remain in preparation.\n"
"\n"
-"date: 2011-12-05 17:34:00 +0000"
+"date: 2013-11-21 20:33:57 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pkfix-helper)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-magaz-doc)
+msgid "Documentation for texlive-magaz"
+msgstr "Документация для texlive-magaz"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-magaz-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-magaz"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-magaz"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-mailing)
+msgid "Macros for mail merging"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-mailing)
msgid ""
-"Pkfix is a useful utility for replacing resolution-dependent bitmapped fonts in a dvips-produced PostScript file with the corresponding resolution-independent vector fonts. Unfortunately, pkfix needs to parse certain PostScript comments that appear only in files produced by dvips versions later than 5.58 (ca. 1996); it fails to work on PostScript files produced by older versions of dvips. Pkfix-helper is a program that attempts to insert newer-dvips comments into an older-dvips PostScript file, thereby making the file suitable for processing by pkfix. pkfix-helper can sometimes process documents fully autonomously but does require the user to verify and, if needed, correct its decisions.\n"
+"This package is for use when sending a large number of letters, all with the same body text. The package's \\addressfile command is used to specify who the letter is to be sent to; the body of the \\mailingtext command specifies the text of the letters, possibly using macros defined in the \\addressfile.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-08 14:04:26 +0000"
+"date: 2012-05-25 20:58:30 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tex-label)
-msgid "Place a classification on each page of a document"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-mailing-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mailing"
+msgstr "Документация для texlive-mailing"
-#. summary(texlive-textpos)
-msgid "Place boxes at arbitrary positions on the LaTeX page"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-mailing-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mailing"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mailing"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-mailmerge)
+msgid "Repeating text field substitution"
msgstr ""
-#. description(texlive-thumb)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-mailmerge)
msgid ""
-"Place thumb marks in books, manuals and reference maunals.\n"
+"The package mailmerge provides an interface to produce text from a template, where fields are replaced by actual data, as in a database. The package may be used to produce several letters from a template, certificates or other such documents. It allows access to the entry number, number of entries and so on.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-10 23:37:24 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texsis)
-msgid "Plain TeX macros for Physicists"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-mailmerge-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mailmerge"
+msgstr "Документация для texlive-mailmerge"
-#. summary(texlive-resumemac)
-msgid "Plain TeX macros for resumes"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-mailmerge-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mailmerge"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mailmerge"
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-plants)
-msgid "Plants stamps collection for Tux Paint"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makebarcode)
+msgid "Print various kinds 2/5 and Code 39 bar codes"
msgstr ""
-#. description(texlive-plari)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makebarcode)
msgid ""
-"Plari (the name comes from the Finnish usage for the working copy of a play) is a report-alike class, without section headings, and with paragraphs vertically separated rather than indented.\n"
+"The package contains macros for printing various 2/5 bar codes and Code 39 bar codes. The macros do not use fonts but create the bar codes directly using vertical rules. It is therefore possible to vary width to height ratio, ratio of thin and thick bars. The package is therefore convenient for printing ITF bar codes as well as bar codes for identification labels for HP storage media.\n"
"\n"
-"date: 2007-02-26 20:26:45 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-platon)
-msgid "Platonic solids in PSTricks"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makebarcode-doc)
+msgid "Documentation for texlive-makebarcode"
+msgstr "Документация для texlive-makebarcode"
-#. summary(texlive-reverxii)
-msgid "Playing Reversi in TeX"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makebarcode-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-makebarcode"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makebarcode"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makebox)
+msgid "Defines a \\makebox* command"
msgstr ""
-#. description(texlive-plnfss)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makebox)
msgid ""
-"Plnfss is a set of macros to provide easy font access (somewhat similar to NFSS but with some limitations) with Plain TeX. Plnfss can automatically make use of PSNFSS fd files, i.e., when an Adobe Type 1 is used the relevant fd file will be loaded automatically. For cmr-like fonts (ec, vnr, csr or plr fonts), a special format called pfd (plain fd) is required and must be loaded manually. See ot1cmr.pfd for further information.\n"
+"Define a \\makebox* command that does the same as a \\makebox command, except that the width is given by a sample text instead of an explicit length measure.\n"
"\n"
-"date: 2008-05-21 08:21:02 +0000"
+"date: 2012-04-03 16:09:05 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-calendar)
-msgid "Plot calendars in \"fancy\" ways"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makebox-doc)
+msgid "Documentation for texlive-makebox"
+msgstr "Документация для texlive-makebox"
-#. summary(texlive-pst-plot)
-msgid "Plot data using PSTricks"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makebox-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-makebox"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makebox"
-#. summary(texlive-numericplots)
-msgid "Plot numeric data (including Matlab export) using PSTricks"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makecell)
+msgid "Tabular column heads and multilined cells"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-pulley)
-msgid "Plot pulleys, using pstricks"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makecell)
+msgid ""
+"This package supports common layouts for tabular column heads in whole documents, based on one-column tabular environment. In addition, it can create multi-lined tabular cells. The Package also offers: a macro which changes the vertical space around all the cells in a tabular environment (similar to the function of the tabls package, but using the facilities of the array) ; macros for multirow cells, which use the facilities of the multirow package; macros to number rows in tables, or to skip cells; diagonally divided cells; horizontal lines in tabular environments with defined thickness.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-13 12:25:37 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-solarsystem)
-msgid "Plot the solar system for a specific date"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makecell-doc)
+msgid "Documentation for texlive-makecell"
+msgstr "Документация для texlive-makecell"
-#. summary(texlive-metaplot)
-msgid "Plot-manipulation macros for use in Metapost"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makecell-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-makecell"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makecell"
-#. summary(texlive-pst-magneticfield)
-msgid "Plotting a magnetic field with PSTricks"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makecirc)
+msgid "A MetaPost library for drawing electrical circuit diagrams"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-infixplot)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makecirc)
msgid ""
-"Plotting functions with pst-plot is very powerful but sometimes difficult to learn since the syntax of \\psplot and \\parametricplot requires some PostScript knowledge. The infix- RPN and pst-infixplot styles simplify the usage of pst-plot for the beginner, providing macro commands that convert natural mathematical expressions to PostScript syntax.\n"
+"MakeCirc is a MetaPost library that contains diverse symbols for use in circuit diagrams. MakeCirc offers a high quality tool, with a simple syntax. MakeCirc is completely integrated with LaTeX documents and with other MetaPost drawing/graphic. Its output is a PostScript file. MakeCirc only requires (La)TeX and MetaPost to work.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-19 18:38:44 +0000"
+"date: 2012-06-14 14:39:06 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-numericplots)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makecirc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-makecirc"
+msgstr "Документация для texlive-makecirc"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makecirc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-makecirc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makecirc"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makecmds)
+msgid "The new \\makecommand command always (re)defines a command"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makecmds)
msgid ""
-"Plotting numeric data is a task which has often to be done for scientific papers. LaTeX itself provides no facilities for drawing more than the simplest plots from supplied data. The package will process user input, and uses PSTricks to plot the results. The package provides Matlab functions to transform Matlab results to plottable data.\n"
+"The package provides a \\makecommand command, which is like \\(re)newcommand except it always (re)defines a command. There is also \\makeenvironment and \\provideenvironment for environments.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-25 10:06:29 +0000"
+"date: 2012-05-25 20:58:30 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-gnupg)
-msgid "Plugin for transparent editing of gpg encrypted files"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makecmds-doc)
+msgid "Documentation for texlive-makecmds"
+msgstr "Документация для texlive-makecmds"
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-calendar)
-msgid "Plugin for vim that displays simple calendar in the side window."
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makecmds-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-makecmds"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makecmds"
-#. summary(yum-utils:yum-priorities)
-msgid "Plugin to give priorities to packages from different repos"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makedtx)
+msgid "Perl script to help generate dtx and ins files"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-align)
-msgid "Plugin to produce aligned text, equations, declarations, etc"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makedtx)
+msgid ""
+"The makedtx bundle is provided to help LaTeX2e developers to write the code and documentation in separate files, and then combine them into a single .dtx file for distribution. It automatically generates the character table, and also writes the associated installation (.ins) script.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-21 12:42:12 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pl)
-msgid "Polish extension of CM fonts in Type 1 format"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makedtx-doc)
+msgid "Documentation for texlive-makedtx"
+msgstr "Документация для texlive-makedtx"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makedtx-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-makedtx"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makedtx"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makeglos)
+msgid "Include a glossary into a document"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mex)
-msgid "Polish formats for TeX"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makeglos)
+msgid ""
+"The package provides the means to include a glossary into a document. The glossary is prepared by an external program, such as xindy or makeindex, in the same way that an index is made.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-06 11:09:55 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mwcls)
-msgid "Polish-oriented document classes"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makeglos-doc)
+msgid "Documentation for texlive-makeglos"
+msgstr "Документация для texlive-makeglos"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makeglos-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-makeglos"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makeglos"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makeindex)
+msgid "Process index output to produce typesettable code"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-poly)
-msgid "Polygons with PSTricks"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makeindex)
+msgid ""
+"A general purpose hierarchical index generator; it accepts one or more input files (often produced by a text formatter such as TeX or troff), sorts the entries, and produces an output file which can be formatted. The formats of the input and output files are specified in a style file; by default, input is assumed to be an .idx file, as generated by LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-24 07:40:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-underoverlap)
-msgid "Position decorations over and under expressions"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makeindex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-makeindex"
+msgstr "Документация для texlive-makeindex"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makeindex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-makeindex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makeindex"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makeplot)
+msgid "Easy plots from Matlab in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-math)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makeplot)
msgid ""
-"PostScript lacks a lot of basic operators such as tan, acos, asin, cosh, sinh, tanh, acosh, asinh, atanh, exp (with e base). Also (oddly) cos and sin use arguments in degrees. Pst-math provides all those operators in a header file pst-math.pro with wrappers pst-math.sty and pst-math.tex. In addition, sinc, gauss, gammaln and bessel are implemented (only partially for the latter). pst-math is designed essentially to work with pst- plot but can be used in whatever PS code (such as pstricks SpecialCoor \"!\", which is useful for placing labels). The package also provides a routine SIMPSON for numerical integration and a solver of linear equation systems.\n"
+"Existing approaches to create EPS files from Matlab (laprint, mma2ltx, print -eps, etc.) aren't satisfactory; makeplot aims to resolve this problem. Makeplot is a LaTeX package that uses the pstricks pst-plot functions to plot data that it takes from Matlab output files.\n"
"\n"
-"date: 2010-10-02 21:46:37 +0000"
+"date: 2013-07-15 18:25:07 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pstricks)
-msgid "PostScript macros for TeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makeplot-doc)
+msgid "Documentation for texlive-makeplot"
+msgstr "Документация для texlive-makeplot"
-#. summary(texlive-pspicture)
-msgid "PostScript picture support"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makeplot-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-makeplot"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makeplot"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makeshape)
+msgid "Declare new PGF shapes"
msgstr ""
-#. description(texlive-powerdot)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makeshape)
msgid ""
-"Powerdot is a presentation class for LaTeX that allows for the quick and easy development of professional presentations. It comes with many tools that enhance presentations and aid the presenter. Examples are automatic overlays, personal notes and a handout mode. To view a presentation, DVI, PS or PDF output can be used. A powerful template system is available to easily develop new styles. A LyX layout file is provided.\n"
+"The package simplifies production of custom shapes with correct anchor borders, in PGF/TikZ; the only requirement is a PGF path describing the anchor border. The package also provides macros that help with the management of shape parameters, and the definition of anchor points.\n"
"\n"
-"date: 2012-03-13 21:44:46 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-powerdot-FUBerlin)
-msgid "Powerdot, using the style of FU Berlin"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makeshape-doc)
+msgid "Documentation for texlive-makeshape"
msgstr ""
-#. summary(texlive-nature)
-msgid "Prepare papers for the journal Nature"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makeshape-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-makeshape"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pmx)
-msgid "Preprocessor for MusiXTeX"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-mandi)
+msgid "Macros for introductory physics and astronomy"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ifmslide)
-msgid "Presentation slides for screen and printouts"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-mandi)
+msgid ""
+"The package contains commands for students and teachers of introductory physics. Commands for physical quantities intelligently handle SI units so the user need not do so. There are other features that should make LaTeX easy for introductory physics students.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pdfslide)
-msgid "Presentation slides using pdftex"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-mandi-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mandi"
msgstr ""
-#. summary(texlive-present)
-msgid "Presentations with Plain TeX"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-mandi-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mandi"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mftinc)
-msgid "Pretty-print Metafont source"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-manfnt)
+msgid "LaTeX support for the TeX book symbols"
msgstr ""
-#. description(texlive-prettyref)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-manfnt)
msgid ""
-"Prettyref provides a command \\newrefformat, which specifies the way in which a reference is typeset, according to a label \"identification\". The identification is set in the \\label command, by using prefixed label names; so instead of \\label{mysection}, one uses \\label{sec:mysection}, and prettyref interprets the \"sec:\" part. The package is compatible with hyperref and with other packages.\n"
+"A LaTeX package for easy access to the symbols of the Knuth's 'manual' font, such as the Dangerous Bend and Manual-errata Arrow.\n"
"\n"
-"date: 2008-11-06 08:26:54 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-nonumonpart)
-msgid "Prevent page numbers on part pages"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-manfnt-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-manfnt"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-manfnt"
-#. summary(texlive-notoccite)
-msgid "Prevent trouble from citations in table of contents, etcetera"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-manfnt-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-manfnt"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-manfnt"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-manuscript)
+msgid "Emulate look of a document typed on a typewriter"
msgstr ""
-#. summary(texlive-steinmetz)
-msgid "Print Steinmetz notation"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-manuscript)
+msgid ""
+"This package is designed for those who have to submit dissertations, etc., to institutions that still maintain the typewriter is the summit of non-professional printing.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-30 14:16:20 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pecha)
-msgid "Print Tibetan text in the classic pecha layout style"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-manuscript-doc)
+msgid "Documentation for texlive-manuscript"
+msgstr "Документация для texlive-manuscript"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-manuscript-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-manuscript"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-manuscript"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-margbib)
+msgid "Display bibitem tags in the margins"
msgstr ""
-#. summary(texlive-termcal)
-msgid "Print a class calendar"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-margbib)
+msgid ""
+"The package redefines the 'thebibliography' environment to place the citation key into the margin.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-30 14:16:20 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-typogrid)
-msgid "Print a typographic grid"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-margbib-doc)
+msgid "Documentation for texlive-margbib"
+msgstr "Документация для texlive-margbib"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-margbib-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-margbib"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-margbib"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-marginfix)
+msgid "Patch \\marginpar to avoid overfull margins"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-barcode)
-msgid "Print barcodes using PostScript"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-marginfix)
+msgid ""
+"Authors using LaTeX to typeset books with significant margin material often run into the problem of long notes running off the bottom of the page. A typical workaround is to insert \\vshift commands by hand, but this is a tedious process that is invalidated when pagination changes. Another workaround is memoir's \\sidebar function, but this can be unsatisfying for short textual notes, and standard marginpars cannot be mixed with sidebars. This package implements a solution to make marginpars \"just work\" by keeping a list of floating inserts and arranging them intelligently in the output routine.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-diffraction)
-msgid "Print diffraction patterns from various apertures"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-marginfix-doc)
+msgid "Documentation for texlive-marginfix"
+msgstr "Документация для texlive-marginfix"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-marginfix-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-marginfix"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-marginfix"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-marginnote)
+msgid "Notes in the margin, even where \\marginpar fails"
msgstr ""
-#. summary(texlive-printlen)
-msgid "Print lengths using specified units"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-marginnote)
+msgid ""
+"This package provides the command \\marginnote that may be used instead of \\marginpar at almost every place where \\marginpar cannot be used, e.g., inside floats, footnotes, or in frames made with the framed package.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-10 18:26:14 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sepnum)
-msgid "Print numbers in a \"friendly\" format"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-marginnote-doc)
+msgid "Documentation for texlive-marginnote"
+msgstr "Документация для texlive-marginnote"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-marginnote-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-marginnote"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-marginnote"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-marvosym)
+msgid "Martin Vogel's Symbols (marvosym) font"
msgstr ""
-#. summary(texlive-numprint)
-msgid "Print numbers with separators and exponent if necessary"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-marvosym)
+msgid ""
+"Martin Vogel's Symbol font (marvosym) contains the Euro currency symbol as defined by the European commission, along with symbols for structural engineering; symbols for steel cross-sections; astronomy signs (sun, moon, planets); the 12 signs of the zodiac; scissor symbols; CE sign and others. The package contains both the original TrueType font and the derived Type 1 font, together with support files for TeX (LaTeX).\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-13 22:24:01 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-labels)
-msgid "Print sheets of sticky labels"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-marvosym-doc)
+msgid "Documentation for texlive-marvosym"
+msgstr "Документация для texlive-marvosym"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-marvosym-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-marvosym"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-marvosym"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-marvosym-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-marvosym"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-marvosym"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-marvosym-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-marvosym"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-marvosym"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-matc3)
+msgid "Commands for MatematicaC3 textbooks"
msgstr ""
-#. summary(texlive-kerntest)
-msgid "Print tables and generate control files to adjust kernings"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-matc3)
+msgid ""
+"The package provides support for the Matematica C3 project to produce free mathematical text books for use in Italian high schools.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-showtags)
-msgid "Print the tags of bibliography entries"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-matc3-doc)
+msgid "Documentation for texlive-matc3"
msgstr ""
-#. summary(texlive-schemata)
-msgid "Print topical diagrams"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-matc3-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-matc3"
msgstr ""
-#. summary(texlive-twoinone)
-msgid "Print two pages on a single page"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-matc3mem)
+msgid "Class for MatematicaC3 textbooks"
msgstr ""
-#. summary(texlive-twoup)
-msgid "Print two virtual pages on each physical page"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-matc3mem)
+msgid ""
+"The class is a development of memoir, with additions (specifically, mathematical extensions) that provide support for writing the books for the Matematica C3 project to produce free mathematical textbooks for use in Italian high schools.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-makebarcode)
-msgid "Print various kinds 2/5 and Code 39 bar codes"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-matc3mem-doc)
+msgid "Documentation for texlive-matc3mem"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ltxfileinfo)
-msgid "Print version info for latex class or style file"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-matc3mem-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-matc3mem"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-vectorian)
-msgid "Printing ornaments"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-match_parens)
+msgid "Find mismatches of parentheses, braces, (angle) brackets, in texts"
msgstr ""
-#. description(texlive-showtags)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-match_parens)
msgid ""
-"Prints the tag right-aligned on each line of the bibliography.\n"
+"Mismatches of parentheses, braces, (angle) brackets, especially in TeX sources which may be rich in those, may be difficult to trace. This little script helps you by writing your text to standard output, after adding a left margin to your text, which will normally be almost empty, but will clearly show any mismatches.\n"
"\n"
-"date: 2010-11-05 07:48:20 +0000"
+"date: 2014-04-27 10:24:51 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-latexfileversion)
-msgid "Prints the version and date of a LaTeX class or style file"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-match_parens-doc)
+msgid "Documentation for texlive-match_parens"
+msgstr "Документация для texlive-match_parens"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-match_parens-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-match_parens"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-match_parens"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-math-e)
+msgid "Examples from the book Typesetting Mathematics with LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-yplan)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-math-e)
msgid ""
-"Prints two six-monthly vertical-type daily planner (i.e., months along the top, days downwards), with each 6-month period fitting onto a single A4 (or US letter) sheet. The package offers support for English, French, German, Spanish and Portuguese. The previous scheme of annual updates has now been abandoned, in favour of a Perl script yplan that generates a year's planner automatically. (The last manually-generated LaTeX file remains on the archive.)\n"
+"The bundle contains all the examples from the (English) book \"Typesetting Mathematics with LaTeX\" (UIT Press, Cambridge, 2010). The examples are stand alone documents and may be separately processed with LaTeX or PDFLaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-16 09:58:44 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-protex)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathabx)
+msgid "Three series of mathematical symbols"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathabx)
msgid ""
-"ProTeX is a simple but powerful literate programming tool, which is designed to generate useful hypertext output (either PDF, or HTML using TeX4ht).\n"
+"Mathabx is a set of 3 mathematical symbols font series: matha, mathb and mathx. They are defined by Metafont code and should be of reasonable quality (bitmap output). Things change from time to time, so there is no claim of stability (encoding, metrics, design). The package includes Plain TeX and LaTeX support macros. A version of the fonts, in Adobe Type 1 format, is also available.\n"
"\n"
-"date: 2008-09-16 19:39:08 +0000"
+"date: 2014-05-14 14:12:10 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pbsheet)
-msgid "Problem sheet class"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathabx-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mathabx"
+msgstr "Документация для texlive-mathabx"
-#. summary(texlive-mpgraphics)
-msgid "Process and display MetaPost figures inline"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathabx-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mathabx"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mathabx"
-#. summary(texlive-lua-alt-getopt)
-msgid "Process application arguments the same way as getopt_long"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathabx-type1)
+msgid "Outline version of the mathabx fonts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-makeindex)
-msgid "Process index output to produce typesettable code"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathabx-type1)
+msgid ""
+"This is an Adobe Type 1 outline version of the mathabx fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-14 14:12:10 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lmake)
-msgid "Process lists to do repetitive actions"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathabx-type1-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mathabx-type1"
+msgstr "Документация для texlive-mathabx-type1"
-#. summary(texlive-newenviron)
-msgid "Processing an environment's body"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathabx-type1-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mathabx-type1"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mathabx-type1"
-#. summary(texlive-outlines)
-msgid "Produce \"outline\" lists"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathabx-type1-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-mathabx-type1"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mathabx-type1"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathabx-type1-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-mathabx-type1"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mathabx-type1"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathalfa)
+msgid "General package for loading maths alphabets in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-pstools)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathalfa)
msgid ""
-"Produce Encapsulated PostScript Files (EPS/EPSF) from a one- page PostScript document, or any PostScript document. A correct Bounding Box is calculated for the EPS files and some PostScript command sequences that can produce errorneous results on printers are filtered. The input is cropped to include just the image contained in the PostScript file. The EPS files can then be included into TeX documents. Other programs like ps2epsi (a script distributed with ghostscript) don't always calculate the correct bounding box (because the values are put on the PostScript stack which may get corrupted by bad PostScript code) or they round it off, resulting in clipping the image. Therefore ps2eps uses a resolution of 144 dpi to get the correct bounding box. The bundle includes binaries for Linux, Solaris, Digital Unix or Windows 2000/9x/NT; for other platforms, the user needs perl, ghostscript and an ANSI-C compiler. Included in the distribution is the bbox program, an application to produce B
ounding Box values for rawppm or rawpbm format files.\n"
+"The package provides means of loading maths alphabets (such as are normally addressed via macros \\mathcal, \\mathbb, \\mathfrak and \\mathscr), offering various features normally missing in existing packages for this job.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-20 18:39:39 +0000"
+"date: 2014-03-14 10:26:43 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pstools)
-msgid "Produce Encapsulated PostScript from PostScript"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathalfa-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mathalfa"
+msgstr "Документация для texlive-mathalfa"
-#. summary(texlive-mf2pt1)
-msgid "Produce PostScript Type 1 fonts from Metafont source"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathalfa-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mathalfa"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mathalfa"
-#. summary(texlive-minitoc)
-msgid "Produce a table of contents for each chapter, part or section"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathastext)
+msgid "Use the text font in maths mode"
msgstr ""
-#. summary(texlive-issuulinks)
-msgid "Produce external links instead of internal ones"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathastext)
+msgid ""
+"The package uses a text font (usually the document's text font) for the letters of the Latin alphabet needed when typesetting mathematics. (Optionally, other characters in the font may also be used). This facility makes possible (for a document with simple mathematics) a far wider choice of text font, with little worry that no specially designed accompanying maths fonts are available. The package also offers a simple mechanism for using many different choices of (text hence, now, maths) font in the same document. Of course, using one font for two purposes helps produce smaller PDF files. The package, running under LuaTeX, requires the TeX live 2013 distribution (or later).\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-24 18:26:51 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-listing)
-msgid "Produce formatted program listings"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathastext-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mathastext"
+msgstr "Документация для texlive-mathastext"
-#. summary(texlive-knitting)
-msgid "Produce knitting charts, in Plain TeX or LaTeX"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathastext-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mathastext"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mathastext"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathcomp)
+msgid "Text symbols in maths mode"
msgstr ""
-#. summary(texlive-nomencl)
-msgid "Produce lists of symbols as in nomenclature"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathcomp)
+msgid ""
+"A package which provides access to some interesting characters of the Text Companion fonts (TS1 encoding) in maths mode.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-25 20:58:30 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-songs)
-msgid "Produce song books for church or fellowship"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathcomp-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mathcomp"
+msgstr "Документация для texlive-mathcomp"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathcomp-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mathcomp"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mathcomp"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathdesign)
+msgid "Mathematical fonts to fit with particular text fonts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-bar)
-msgid "Produces bar charts using pstricks"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathdesign)
+msgid ""
+"The Math Design project offers free mathematical fonts that match with existing text fonts. To date, three free font families are available: Adobe Utopia, URW Garamond and Bitstream Charter. Three commercial fonts are also supported: Adobe Garamond Pro, Adobe UtopiaStd and ITC Charter. Mathdesign covers the whole LaTeX glyph set, including AMS symbols and some extra. Both roman and bold versions of these symbols can be used. Moreover you can choose between three greek fonts (two of them created by the Greek Font Society).\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-14 14:12:10 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-wrapfig)
-msgid "Produces figures which text can flow around"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathdesign-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mathdesign"
+msgstr "Документация для texlive-mathdesign"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathdesign-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mathdesign"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mathdesign"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathdesign-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-mathdesign"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mathdesign"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathdesign-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-mathdesign"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mathdesign"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathdots)
+msgid "Commands to produce dots in math that respect font size"
msgstr ""
-#. description(texlive-nomencl)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathdots)
msgid ""
-"Produces lists of symbols using the capabilities of the MakeIndex program.\n"
+"Redefines \\ddots and \\vdots, and defines \\iddots. The dots produced by \\iddots slant in the opposite direction to \\ddots. All the commands are designed to change size appropriately in scripts, as well as in response to LaTeX size changing commands. The commands may also be used in plain TeX.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-11 23:17:35 +0000"
+"date: 2012-07-06 11:09:55 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-prodint)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathdots-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mathdots"
+msgstr "Документация для texlive-mathdots"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathdots-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mathdots"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mathdots"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathexam)
+msgid "Package for typesetting exams"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathexam)
msgid ""
-"Product integrals are to products, as integrals are to sums. They have been around for more than a hundred years, they have not become part of the standard toolbox, possibly because no- one invented the right mathematical symbol for them. The authors remedied that situation by proposing the symbol and providing this font.\n"
+"The package can help you typeset exams (mostly in mathematics and related disciplines where students are required to show their calculations followed by one or more short answers). It provides commands for inclusion of space for calculations, as well as commands for automatic creation of \"answer spaces\". In addition, the package will automatically create page headers and footers, and will let you include instructions and space for students to put their name.\n"
"\n"
-"date: 2011-03-30 10:07:52 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-progress)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathexam-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mathexam"
+msgstr "Документация для texlive-mathexam"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathexam-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mathexam"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mathexam"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathpazo)
+msgid "Fonts to typeset mathematics to match Palatino"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathpazo)
msgid ""
-"Progress is a package which. when compiling TeX and LaTeX documents, generates a HTML file showing an overview of a document's state (of how finished it is). The report is sent to file \\ProgressReportName, which is by default the \\jobname with the date appended (but is user-modifiable).\n"
+"The Pazo Math fonts are a family of PostScript fonts suitable for typesetting mathematics in combination with the Palatino family of text fonts. The Pazo Math family is made up of five fonts provided in Adobe Type 1 format (PazoMath, PazoMath- Italic, PazoMath-Bold, PazoMath-BoldItalic, and PazoMathBlackboardBold). These contain, in designs that match Palatino, glyphs that are usually not available in Palatino and for which Computer Modern looks odd when combined with Palatino. These glyphs include the uppercase Greek alphabet in upright and slanted shapes in regular and bold weights, the lowercase Greek alphabet in slanted shape in regular and bold weights, several mathematical glyphs (partialdiff, summation, product, coproduct, emptyset, infinity, and proportional) in regular and bold weights, other glyphs (Euro and dotlessj) in upright and slanted shapes in regular and bold weights, and the uppercase letters commonly used to represent various number sets (C, I, N, Q, R, and Z) i
n blackboard bold. The set also includes a set of 'true' small-caps fonts, also suitable for use with Palatino (or one of its clones). LaTeX macro support (using package mathpazo.sty) is provided in psnfss (a required part of any LaTeX distribution).\n"
"\n"
-"date: 2007-01-06 20:10:04 +0000"
+"date: 2014-05-14 16:47:06 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mla-paper)
-msgid "Proper MLA formatting"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathpazo-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mathpazo"
+msgstr "Документация для texlive-mathpazo"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathpazo-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mathpazo"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mathpazo"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathpazo-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-mathpazo"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mathpazo"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathpazo-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-mathpazo"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mathpazo"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathspec)
+msgid "Specify arbitrary fonts for mathematics in XeTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-prosper)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathspec)
msgid ""
-"Prosper is a LaTeX class for writing transparencies. It is written as an extension of the seminar class by Timothy Van Zandt. Prosper offers a friendly environment for creating slides for both presentations with an overhead projector and a video projector. Slides prepared for a presentation with a computer and a video projector may integrate animation effects, incremental display, and so on. Various visual styles are supported (including some that mimic PowerPoint) and others are being contributed.\n"
+"The mathspec package provides an interface to typeset mathematics in XeLaTeX with arbitrary text fonts using fontspec as a backend. The package is under development and later versions might to be incompatible with this version, as this version is incompatible with earlier versions. The package requires at least version 0.9995 of XeTeX.\n"
"\n"
-"date: 2010-05-17 12:53:01 +0000"
+"date: 2014-05-14 16:47:06 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ppr-prv)
-msgid "Prosper preview"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathspec-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mathspec"
+msgstr "Документация для texlive-mathspec"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathspec-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mathspec"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mathspec"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathspic)
+msgid "A Perl filter program for use with PiCTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-turnthepage)
-msgid "Provide \"turn page\" instructions"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathspic)
+msgid ""
+"MathsPIC(Perl) is a development of the earlier MathsPIC(DOS) program, now implemented as a Perl script, being much more portable than the earlier program. MathsPIC parses a plain text input file and generates a plain text output-file containing commands for drawing a diagram. Version 1.0 produces output containing PiCTeX and (La)TeX commands, which may then be processed by plain TeX or LaTeX in the usual way. MathsPIC also outputs a comprehensive log-file. MathsPIC facilitates creating figures using PiCTeX by providing an environment for manipulating named points and also allows the use of variables and maths (advance, multiply, and divide)--in short--it takes the pain out of PiCTeX. Both the original DOS version and the new Perl version are available.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-21 13:40:40 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-nicefilelist)
-msgid "Provide \\listfiles alignment"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathspic-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mathspic"
+msgstr "Документация для texlive-mathspic"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathspic-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mathspic"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mathspic"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mattens)
+msgid "Matrices/tensor typesetting"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pdfsync)
-msgid "Provide links between source and PDF"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mattens)
+msgid ""
+"The mattens package contains the definitions to typeset matrices, vectors and tensors as used in the engineering community for the representation of common vectors and tensors such as forces, velocities, moments of inertia, etc.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-06 15:29:31 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-stdclsdv)
-msgid "Provide sectioning information for package writers"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mattens-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mattens"
+msgstr "Документация для texlive-mattens"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mattens-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mattens"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mattens"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-maybemath)
+msgid "Make math bold or italic according to context"
msgstr ""
-#. description(texlive-tufte-latex)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-maybemath)
msgid ""
-"Provided are two classes inspired, respectively, by handouts and books created by Edward Tufte.\n"
+"The \\maybebm and \\maybeit macros can be used in maths expressions to make the arguments typeset as bold or italic respectively if the surrounding context is appropriate. They are useful for writing user macros for use in general contexts. \\maybebm is especially appropriate when section titles contain math expressions, since the title will appear bold but the header and table of contents usually replicate the title in normal width. It uses the bm package to make things bold \\maybeit performs a similar role to \\mathrm{} but the maths expression will be italicised if the surrounding text is. \\maybeitsubscript is provided to shift subscripts to the left if the expression is italicised.\n"
"\n"
-"date: 2011-11-10 05:59:33 +0000"
+"date: 2012-05-10 14:56:05 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-nextpage)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-maybemath-doc)
+msgid "Documentation for texlive-maybemath"
+msgstr "Документация для texlive-maybemath"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-maybemath-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-maybemath"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-maybemath"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mbenotes)
+msgid "Notes in tables or images"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mbenotes)
msgid ""
-"Provides \\clearpage and \\newpage variants that guarantee to end up on even/odd numbered pages; these 4 commands all have an optional argument whose content will be placed on any \"empty\" page generated.\n"
+"The package defines a command \\tabnote, which stores notes for later processing by the command \\thetabnotes, and a corresponding \\imgnote for images. The package is derived from mechanisms in the package endnotes.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-03 11:12:26 +0000"
+"date: 2014-04-06 23:03:43 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ifetex)
-msgid "Provides \\ifetex switch"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mbenotes-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mbenotes"
+msgstr "Документация для texlive-mbenotes"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mbenotes-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mbenotes"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mbenotes"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mcaption)
+msgid "Put captions in the margin"
msgstr ""
-#. description(texlive-srcltx)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mcaption)
msgid ""
-"Provides a \\special insertion into generated .dvi files allowing one to jump from the .dvi file to the .tex source and back again (given a .dvi viewer that supports this, such as Yap or xdvi version 22.38 or later). This was originally written by Aleksander Simonic, the author of the WinEdt shell.\n"
+"The mcaption package provides an mcaption environment which puts figure or table captions in the margin. The package works with the standard classes and with the KOMA-Script document classes scrartcl, scrreprt and scrbook. The package requires the changepage package.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-07 14:13:33 +0000"
+"date: 2012-05-16 11:34:59 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sepnum)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mcaption-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mcaption"
+msgstr "Документация для texlive-mcaption"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mcaption-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mcaption"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mcaption"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mceinleger)
+msgid "Creating covers for music cassettes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mceinleger)
msgid ""
-"Provides a command to print a number with (potentially different) separators every three digits in the parts either side of the decimal point (the point itself is also configurable). The macro is fully expandable and not fragile (unless one of the separators is). There is also a command \\sepnumform, that may be used when defining \\the<counter> macros.\n"
+"A package for creating MC-covers on your own. It allows the creation of simple covers as well as covers with an additional page for more information about the cassette (table of contents e.g.). The rotating package is required.\n"
"\n"
-"date: 2010-10-24 12:34:20 +0000"
+"date: 2012-05-28 10:27:21 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-varindex)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mceinleger-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mceinleger"
+msgstr "Документация для texlive-mceinleger"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mceinleger-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mceinleger"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mceinleger"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mcite)
+msgid "Multiple items in a single citation"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mcite)
msgid ""
-"Provides a convenient front-end for the \\index command. For example, with it you can generate multiple index entries in almost any form by a single command. The package is highly customizable, and works with all versions of LaTeX and probably most other TeX formats.\n"
+"The mcite package allows the user to collapse multiple citations into one, as is customary in physics journals. The package requires a customised BibTeX style for its work; the documentation explains how to do that customisation.\n"
"\n"
-"date: 2008-02-29 18:54:55 +0000"
+"date: 2012-05-10 14:56:05 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-vmargin)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mcite-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mcite"
+msgstr "Документация для texlive-mcite"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mcite-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mcite"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mcite"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mciteplus)
+msgid "Enhanced multiple citations"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mciteplus)
msgid ""
-"Provides a macro to set various margins as well as dimensions for header/footer and page dimensions. Most common paper sizes, paper orientation, disabling of headers and footers, and two sided printing are supported. The vmargin package does not rely on other packages and was designed with speed and size in mind. Its user interface might not be very fancy, but it's fast, small, and gets the job done. If you are looking for something more elaborate try the geometry package.\n"
+"The mciteplus LaTeX package is an enhanced reimplementation of Thorsten Ohl's mcite package which provides support for the grouping of multiple citations together as is often done in physics journals. An extensive set of features provide for other applications such as reference sublisting.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-27 10:18:28 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-oubraces)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mciteplus-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mciteplus"
+msgstr "Документация для texlive-mciteplus"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mciteplus-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mciteplus"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mciteplus"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mdframed)
+msgid "Framed environments that can split at page boundaries"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mdframed)
msgid ""
-"Provides a means to interleave \\overbrace and \\underbrace in the same formula.\n"
+"The package develops the facilities of framed in providing breakable framed and coloured boxes. The user may instruct the package to perform its operations using default LaTeX commands, PStricks or TikZ.\n"
"\n"
-"date: 2011-03-25 10:24:40 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-parallel)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mdframed-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mdframed"
+msgstr "Документация для texlive-mdframed"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mdframed-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mdframed"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mdframed"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mdputu)
+msgid "Upright digits in Adobe Utopia Italic"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mdputu)
msgid ""
-"Provides a parallel environment which allows two potentially different texts to be typeset in two columns, while maintaining alignment. The two columns may be on the same page, or on facing pages. This arrangement of text is commonly used when typesetting translations, but it can have value when comparing any two texts.\n"
+"The Annals of Mathematics uses italics for theorems. However, slanted digits and parentheses look disturbing when surrounded by (upright) mathematics. This package provides virtual fonts with italics and upright digits and punctuation, as an extension to Mathdesign's Utopia bundle.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-12 19:52:49 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-threeparttable)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mdputu-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mdputu"
+msgstr "Документация для texlive-mdputu"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mdputu-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mdputu"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mdputu"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mdsymbol)
+msgid "Symbol fonts to match Adobe Myriad Pro"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mdsymbol)
msgid ""
-"Provides a scheme for tables that have a structured note section, after the caption. This scheme provides an answer to the old problem of putting footnotes in tables -- by making footnotes entirely unnecessary. Note that a threeparttable is not a float of itself; but you can place it in a table or a table* environment, if necessary.\n"
+"The package provides a font of mathematical symbols, MyriadPro The font is designed as a companion to Adobe Myriad Pro, but it might also fit well with other contemporary typefaces.\n"
"\n"
-"date: 2010-03-09 12:13:30 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-natbib)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mdsymbol-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mdsymbol"
+msgstr "Документация для texlive-mdsymbol"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mdsymbol-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mdsymbol"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mdsymbol"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mdsymbol-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-mdsymbol"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mdsymbol"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mdsymbol-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-mdsymbol"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mdsymbol"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mdwtools)
+msgid "Miscellaneous tools by Mark Wooding"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mdwtools)
msgid ""
-"Provides a style with author-year and numbered references, as well as much detailed of support for other bibliography use. Provides versions of the standard BibTeX styles that are compatible with natbib - plainnat, unsrtnat, abbrnat. The bibliography styles produced by custom-bib are designed from the start to be compatible with natbib.\n"
+"This collection of tools includes: support for short commands starting with @, macros to sanitise the OT1 encoding of the cmtt fonts; a 'do after' command; improved footnote support; mathenv for various alignment in maths; list handling; mdwmath which adds some minor changes to LaTeX maths; a rewrite of LaTeX's tabular and array environments; verbatim handling; and syntax diagrams.\n"
"\n"
-"date: 2010-12-06 20:27:27 +0000"
+"date: 2014-01-08 16:29:10 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ticket)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mdwtools-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mdwtools"
+msgstr "Документация для texlive-mdwtools"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mdwtools-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mdwtools"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mdwtools"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-media9)
+msgid "Multimedia inclusion package with Adobe Reader-9/X compatibility"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-media9)
msgid ""
-"Provides an easy to handle interface to produce visiting cards, labels for your files, stickers, pins and other stuff for your office, conferences etc. All you need is a definition of your 'ticket' included in a ticket definition file and the two commands \\ticketdefault and \\ticket.\n"
+"The package provides an interface to embed interactive Flash (SWF) and 3D objects (Adobe U3D & PRC), as well as video and sound files or streams in the popular MP4, FLV and MP3 formats into PDF documents with Acrobat-9/X compatibility. Playback of multimedia files uses the built-in Flash Player of Adobe Reader and does, therefore, not depend on external plug-ins. Flash Player supports the efficient H.264 codec for video compression. The package is based on the RichMedia Annotation, an Adobe addition to the PDF specification. It replaces the now obsolete movie15 package.\n"
"\n"
-"date: 2010-12-06 19:55:11 +0000"
+"date: 2014-03-25 19:14:30 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-movie15)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-media9-doc)
+msgid "Documentation for texlive-media9"
+msgstr "Документация для texlive-media9"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-media9-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-media9"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-media9"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-meetingmins)
+msgid "Format written minutes of meetings"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-meetingmins)
msgid ""
-"Provides an interface to embed movies, sounds and 3D objects into PDF documents for use with LaTeX as well as pdfLaTeX. Defines \\includemovie with PDF-1.5 compatibility. Option 'autoplay' causes the media clip to be started right after the page has loaded. This is useful for side by side movie clips to be played back synchronously.\n"
+"The class allows formatting of meeting minutes using \\section commands (which provide hierarchical structure). An agenda can also be produced for distribution prior to the meeting, with user-selected portions suppressed from printing.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-17 11:04:31 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tugboat)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-meetingmins-doc)
+msgid "Documentation for texlive-meetingmins"
+msgstr "Документация для texlive-meetingmins"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-meetingmins-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-meetingmins"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-meetingmins"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-memdesign)
+msgid "Notes on book design"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-memdesign)
msgid ""
-"Provides both ltugboat.cls (for ordinary issues of the journal) and ltugproc.cls (for issues that are proceedings of TUG meetings). The distribution also includes a BibTeX style appropriate for use with the classes' \"harvard\" option.\n"
+"\"A Few Notes on Book Design\" provides an introduction to the business of book design. It is an extended version of what used to be the first part of the memoir users' manual. Please note that the compiled copy, supplied in the package, uses commercial fonts; the README file contains instructions on how to compile the document without these fonts.\n"
"\n"
-"date: 2013-02-01 10:51:49 +0000"
+"date: 2014-05-20 17:24:27 +0000"
msgstr ""
-#. summary(xmlunit)
-msgid "Provides classes to do asserts on XML"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-memexsupp)
+msgid "Experimental memoir support"
msgstr ""
-#. description(texlive-umoline)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-memexsupp)
msgid ""
-"Provides commands \\Underline, \\Midline and \\Overline for underlining, striking out, and overlining their text arguments.\n"
+"A package of code proposed as supporting material for memoir. The package is intended as a test bed for such code, which may in the fullness of time be adopted into the main memoir release.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-20 14:20:16 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-qobitree)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-memexsupp-doc)
+msgid "Documentation for texlive-memexsupp"
+msgstr "Документация для texlive-memexsupp"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-memexsupp-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-memexsupp"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-memexsupp"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-memoir)
+msgid "Typeset fiction, non-fiction and mathematical books"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-memoir)
msgid ""
-"Provides commands \\branch and \\leaf for specifying the elements of the tree; you build up your tree with those commands, and then issue the \\tree command to typeset the whole.\n"
+"The memoir class is for typesetting poetry, fiction, non- fiction, and mathematical works. Permissible document 'base' font sizes range from 9 to 60pt. There is a range of page- styles and well over a dozen chapter-styles to choose from, as well as methods for specifying your own layouts and designs. The class also provides the functionality of over thirty of the more popular packages, thus simplifying document sources. The class automatically loads an associated patch file mempatch; the patch file may be updated from time to time, between releases of the class itself. (The patch file stays around even when there are no extant patches.) Users who wish to use the hyperref package, in a document written with the memoir class, should also use the memhfixc package (part of this bundle). Note, however, that current versions of hyperref actually load the package automatically if they detect that they are running under memoir.\n"
"\n"
-"date: 2008-11-29 23:16:40 +0000"
+"date: 2013-10-30 12:49:16 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-needspace)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-memoir-doc)
+msgid "Documentation for texlive-memoir"
+msgstr "Документация для texlive-memoir"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-memoir-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-memoir"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-memoir"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-memory)
+msgid "Containers for data in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-memory)
msgid ""
-"Provides commands to disable pagebreaking within a given vertical space. If there is not enough space between the command and the bottom of the page, a new page will be started.\n"
+"The package allows the user to declare single object or array containers.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-01 12:35:12 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tocvsec2)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-memory-doc)
+msgid "Documentation for texlive-memory"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-memory-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-memory"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mentis)
+msgid "A basis for books to be published by Mentis publishers"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mentis)
msgid ""
-"Provides control over section numbering (without recourse to starred sectional commands) and/or the entries in the Table of Contents on a section by section basis.\n"
+"This LaTeX class loads scrbook and provides changes necessary for publishing at Mentis publishers in Paderborn, Germany. It is not an official Mentis class, merely one developed by an author in close co-operation with Mentis.\n"
"\n"
-"date: 2010-02-28 09:58:14 +0000"
+"date: 2013-10-30 12:49:16 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tocloft)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mentis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mentis"
+msgstr "Документация для texlive-mentis"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mentis-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mentis"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mentis"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-menu)
+msgid "Typesetting menus"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-menu)
msgid ""
-"Provides control over the typography of the Table of Contents, List of Figures and List of Tables, and the ability to create new `List of ...'. The ToC \\parskip can be changed.\n"
+"The package defines command \\menu which assists typesetting of a path through a program's menu.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-02 16:21:19 +0000"
+"date: 2012-06-01 14:21:41 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xcolor)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-menu-doc)
+msgid "Documentation for texlive-menu"
+msgstr "Документация для texlive-menu"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-menu-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-menu"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-menu"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-menukeys)
+msgid "Format menu sequences, paths and keystrokes from lists"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-menukeys)
msgid ""
-"Provides easy driver-independent access to several kinds of color tints, shades, tones, and mixes of arbitrary colors. It allows a user to select a document-wide target color model and offers complete tools for conversion between eight color models. Additionally, there is a command for alternating row colors plus repeated non-aligned material (like horizontal lines) in tables. Colors can be mixed like \\color{red!30!green!40!blue}.\n"
+"The package allows easy input and formatting of menu sequences, using menus set with commands such as \\menu{Extras > Settings > General}, paths using a command like \\path{macros/latex/contrib/menukeys} and short cuts such as \\keys{\\ctrl + C}. The output is highly configurable by providing different styles and colour themes.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-21 22:54:12 +0000"
+"date: 2014-03-10 07:48:40 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-paralist)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-menukeys-doc)
+msgid "Documentation for texlive-menukeys"
+msgstr "Документация для texlive-menukeys"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-menukeys-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-menukeys"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-menukeys"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-merriweather)
+msgid "Merriweather and MerriweatherSans fonts, with LaTeX support"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-merriweather)
msgid ""
-"Provides enumerate and itemize environments that can be used within paragraphs to format the items either as running text or as separate paragraphs with a preceding number or symbol. Also provides compacted versions of enumerate and itemize.\n"
+"Merriweather features a very large x height, slightly condensed letterforms, a mild diagonal stress, sturdy serifs and open forms. The Sans family closely harmonizes with the weights and styles of the serif family. There are four weights and italics for each.\n"
"\n"
-"date: 2009-10-07 19:35:42 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-randbild)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-merriweather-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-interpreter"
+msgid "Documentation for texlive-merriweather"
+msgstr "Документация для texlive-interpreter"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-merriweather-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-interpreter"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-merriweather"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-interpreter"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-merriweather-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-umtypewriter"
+msgid "Severed fonts for texlive-merriweather"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-umtypewriter"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-merriweather-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-umtypewriter"
+msgid "The separated fonts package for texlive-merriweather"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-umtypewriter"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metafont)
+msgid "A system for specifying fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metafont)
msgid ""
-"Provides environments randbild, to draw small marginal plots (using the package pstricks package pst-plot), and randbildbasis (the same, only without the automatically drawn coordinate system).\n"
+"The program takes a semi-algorithmic specification of a font, and produces a bitmap font (whose properties are defined by a set of parameters of the target device), and a set metrics for use by TeX. The bitmap output may be converted into a format directly usable by a device driver, etc., by the tools provided in the parallel mfware distribution. (Third parties have developed tools to convert the bitmap output to outline fonts.) The distribution includes the source of Knuth's Metafont book; this source is there to read, as an example of writing TeX -- it should not be processed without Knuth's direct permission.\n"
"\n"
-"date: 2007-05-16 05:57:15 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-trajan)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metafont-beginners)
+msgid "An introductory tutorial for Metafont"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metafont-beginners)
msgid ""
-"Provides fonts (in both MetaFont and Adobe Type 1 format) based on the capitals carved on the Trajan column in Rome in 114 AD, together with macros to access the fonts. Many typographers think these rank first among the Roman's artistic legacy. The font is uppercase letters together with some punctuation and analphabetics; no lowercase or digits.\n"
+"An old introduction to the use of Metafont, that has stood the test of time. It focuses on using the program, rather than designing fonts, but does offer advice about understanding errors in other people's fonts.\n"
"\n"
-"date: 2007-10-24 16:05:15 +0000"
+"date: 2012-05-23 14:10:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-soul)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metafont-doc)
+msgid "Documentation for texlive-metafont"
+msgstr "Документация для texlive-metafont"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metafont-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-metafont"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metafont"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metago)
+msgid "MetaPost output of Go positions"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metago)
msgid ""
-"Provides hyphenatable spacing out (letterspacing), underlining, striking out, etc., using the TeX hyphenation algorithm to find the proper hyphens automatically. The package also provides a mechanism that can be used to implement similar tasks, that have to treat text syllable by syllable. This is shown in two examples. The package itself does not support UTF-8 input in ordinary (PDF)LaTeX; some UTF-8 support is offered by package soulutf8\n"
+"The package allows you to draw Go game positions with MetaPost. Two methods of usage are provided, either using the package programmatically, or using the package via a script (which may produce several images).\n"
"\n"
-"date: 2009-10-09 22:35:28 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-qsymbols)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metago-doc)
+msgid "Documentation for texlive-metago"
+msgstr "Документация для texlive-metago"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metago-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-metago"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metago"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metalogo)
+msgid "Extended TeX logo macros"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metalogo)
msgid ""
-"Provides macros for defining systematic mnemonic abbreviations, starting with ` for math symbols and \\\" for arrows, using standard symbols as well as those from the amsfonts bundle and the stmaryrd package.\n"
+"This package exposes spacing parameters for various TeX logos to the end user, to optimise the logos for different fonts. Written especially for XeLaTeX users.\n"
"\n"
-"date: 2009-06-24 22:34:53 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-setspace)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metalogo-doc)
+msgid "Documentation for texlive-metalogo"
+msgstr "Документация для texlive-metalogo"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metalogo-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-metalogo"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metalogo"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metaobj)
+msgid "MetaPost package providing high-level objects"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metaobj)
msgid ""
-"Provides support for setting the spacing between lines in a document. Package options include singlespacing, onehalfspacing, and doublespacing. Alternatively the spacing can be changed as required with the \\singlespacing, \\onehalfspacing, and \\doublespacing commands. Other size spacings also available.\n"
+"METAOBJ is a large metapost package providing high-level objects. It implements many of PSTricks' features for node connections, but also trees, matrices, and many other things. It more or less contains boxes.mp and rboxes.mp. There is a large (albeit not complete) documentation distributed with the package. It is easily extensible with new objects.\n"
"\n"
-"date: 2011-12-19 11:40:22 +0000"
+"date: 2012-05-23 14:10:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-subfigure)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metaobj-doc)
+msgid "Documentation for texlive-metaobj"
+msgstr "Документация для texlive-metaobj"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metaobj-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-metaobj"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metaobj"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metaplot)
+msgid "Plot-manipulation macros for use in Metapost"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metaplot)
msgid ""
-"Provides support for the manipulation and reference of small or 'sub' figures and tables within a single figure or table environment. It is convenient to use this package when your subfigures are to be separately captioned, referenced, or are to be included in the List-of-Figures. A new \\subfigure command is introduced which can be used inside a figure environment for each subfigure. An optional first argument is used as the caption for that subfigure. This package is now obsolescent: new users should use subfig instead.\n"
+"MetaPlot is a set of Metapost macros for manipulating pre- generated plots (and similar objects), and formatting them for inclusion in a Metapost figure. The intent is that the plots can be generated by some outside program, in an abstract manner that does not require making decisions about on-page sizing and layout, and then they can be imported into MetaPlot and arranged using the full capabilities of Metapost. Metaplot also includes a very flexible set of macros for generating plot axes, which may be useful in other contexts as well. Presently, MetaPlot is in something of a pre-release beta state; it is quite functional, but the syntax of the commands is still potentially in flux.\n"
"\n"
-"date: 2010-04-20 09:43:44 +0000"
+"date: 2012-08-30 20:47:45 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ifluatex)
-msgid "Provides the \\ifluatex switch"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metaplot-doc)
+msgid "Documentation for texlive-metaplot"
+msgstr "Документация для texlive-metaplot"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metaplot-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-metaplot"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metaplot"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metapost)
+msgid "A development of Metafont for creating graphics"
msgstr ""
-#. description(texlive-titlefoot)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metapost)
msgid ""
-"Provides the capability of adding keywords (with a \\keywords command), a running title (\\runningtitle), AMS subject classifications (\\amssubj), and an 'author's footnote' as footnotes to the title or first page of a document. Works with any class for which the \\thanks macro works (e.g., article).\n"
+"MetaPost uses a language based on that of Metafont to produce precise technical illustrations. Its output is scalable PostScript or SVG, rather than the bitmaps Metafont creates.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-16 23:08:13 +0000"
+"date: 2013-06-20 16:08:19 +0000"
msgstr ""
-#. description(thunar-plugin-shares:thunar-plugin-shares-lang)
-msgid "Provides translations to the package thunar-plugin-shares"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета thunar-plugin-shares"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metapost-doc)
+msgid "Documentation for texlive-metapost"
+msgstr "Документация для texlive-metapost"
-#. description(thunar-plugin-vcs:thunar-plugin-vcs-lang)
-msgid "Provides translations to the package thunar-plugin-vcs"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета thunar-plugin-vcs"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metapost-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-metapost"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metapost"
-#. description(tilda:tilda-lang)
-msgid "Provides translations to the package tilda"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета tilda"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metapost-examples)
+msgid "Example drawings using MetaPost"
+msgstr ""
-#. description(tomboy:tomboy-lang)
-msgid "Provides translations to the package tomboy"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета tomboy"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metapost-examples)
+msgid ""
+"These are a few (hundred) example pictures drawn with MetaPost, ranging from very simple (lines and circles) to rather intricate (uncommon geometric transformations, fractals, bitmap, etc).\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-28 10:27:21 +0000"
+msgstr ""
-#. description(tomoe-gtk:tomoe-gtk-lang)
-msgid "Provides translations to the package tomoe-gtk"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета tomoe-gtk"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metapost-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-metapost"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-metapost"
-#. description(totem:totem-lang)
-msgid "Provides translations to the package totem"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета totem"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metapost-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-metapost"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-metapost"
-#. description(totem-pl-parser:totem-pl-parser-lang)
-msgid "Provides translations to the package totem-pl-parser"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета totem-pl-parser"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metatex)
+msgid "Incorporate Metafont pictures in TeX source"
+msgstr ""
-#. description(tracker:tracker-lang)
-msgid "Provides translations to the package tracker"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета tracker"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metatex)
+msgid ""
+"METATeX is a set of plain TeX and Metafont macros that you can use to define both the text and the figures in a single source file. Because METATeX sets up two way communication, from TeX to Metafont and back from Metafont to TeX, drawing dimensions can be controlled by TeX and labels can be located by Metafont. Only standard features of TeX and Metafont are used, but two runs of TeX and one of Metafont are needed.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-06 15:29:31 +0000"
+msgstr ""
-#. description(trader:trader-lang)
-msgid "Provides translations to the package trader"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета trader"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metatex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-metatex"
+msgstr "Документация для texlive-metatex"
-#. description(transmageddon:transmageddon-lang)
-msgid "Provides translations to the package transmageddon"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета transmageddon"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metatex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-metatex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metatex"
-#. description(transmission:transmission-gtk-lang)
-msgid "Provides translations to the package transmission"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета transmission"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metauml)
+msgid "MetaPost library for typesetting UML diagrams"
+msgstr ""
-#. description(tre:tre-lang)
-msgid "Provides translations to the package tre"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metauml)
+msgid ""
+"MetaUML is a MetaPost library for typesetting UML diagrams, which provides a usable, human-friendly textual notation for UML, offering now support for class, package, activity, state, and use case diagrams.\n"
+"\n"
+"date: 2013-10-11 09:29:19 +0000"
msgstr ""
-#. description(turpial:turpial-lang)
-msgid "Provides translations to the package turpial"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета turpial"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metauml-doc)
+msgid "Documentation for texlive-metauml"
+msgstr "Документация для texlive-metauml"
-#. description(tuxpaint-config:tuxpaint-config-lang)
-msgid "Provides translations to the package tuxpaint-config"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metauml-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-metauml"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metauml"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-method)
+msgid "Typeset method and variable declarations"
msgstr ""
-#. description(udisks2:udisks2-lang)
-msgid "Provides translations to the package udisks2"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-method)
+msgid ""
+"The package supports typesetting of programming language method and variable declarations. It supports declarations in German, French and English.\n"
+"\n"
+"date: 2013-10-03 12:20:59 +0000"
msgstr ""
-#. description(uget:uget-lang)
-msgid "Provides translations to the package uget"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета uget"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-method-doc)
+msgid "Documentation for texlive-method"
+msgstr "Документация для texlive-method"
-#. description(upower:upower-lang)
-msgid "Provides translations to the package upower"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета upower"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-method-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-method"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-method"
-#. description(util-linux:util-linux-lang)
-msgid "Provides translations to the package util-linux"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета util-linux"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metre)
+msgid "Support for the work of classicists"
+msgstr ""
-#. description(vacuum-im:vacuum-im-lang)
-msgid "Provides translations to the package vacuum-im"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета vacuum-im"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metre)
+msgid ""
+"The package provides classicists with some of the tools that are needed for typesetting scholarly publications dealing with Greek and Latin texts, with special emphasis on Greek verse. As the package's name suggests, its core is a comprehensive set of commands for generating metrical schemes and for placing prosodical marks on text set in the Latin or the Greek alphabet. The rest of the package provides a miscellany of commands for symbols (most of them not directly related to metre) that are often used in critical editions of classical texts. The package does not require any special font: all symbols are taken from the Computer Modern fonts (which are included in all TeX distributions) and the package's commands are based on TeX primitives.\n"
+"\n"
+"date: 2013-09-09 17:04:00 +0000"
+msgstr ""
-#. description(vino:vino-lang)
-msgid "Provides translations to the package vino"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета vino"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metre-doc)
+msgid "Documentation for texlive-metre"
+msgstr "Документация для texlive-metre"
-#. description(virtaal:virtaal-lang)
-msgid "Provides translations to the package virtaal"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета virtaal"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metre-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-metre"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metre"
-#. description(vlc:vlc-noX-lang)
-msgid "Provides translations to the package vlc"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metrix)
+msgid "Typeset metric marks for Latin text"
msgstr ""
-#. description(vorbis-tools:vorbis-tools-lang)
-msgid "Provides translations to the package vorbis-tools"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета vorbis-tools"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metrix)
+msgid ""
+"The package may be used to type the prosodics/metrics of (latin) verse; it provides macros to typeset the symbols standing alone, and in combination with symbols, giving automatic alignment. The package requires tikz (including the calc library, and the xparse package (thus also requiring the experimental LaTeX 3 environment).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(vte:vte-lang)
-msgid "Provides translations to the package vte"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета vte"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metrix-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-metre"
+msgid "Documentation for texlive-metrix"
+msgstr "Документация для texlive-metre"
-#. description(wammu:wammu-lang)
-msgid "Provides translations to the package wammu"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета wammu"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metrix-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metre"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-metrix"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metre"
-#. description(weather-wallpaper:weather-wallpaper-lang)
-msgid "Provides translations to the package weather-wallpaper"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета weather-wallpaper"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mex)
+msgid "Polish formats for TeX"
+msgstr ""
-#. description(weechat:weechat-lang)
-msgid "Provides translations to the package weechat"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета weechat"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mex)
+msgid ""
+"MeX is an adaptation of Plain TeX (MeX) and LaTeX209 (LaMeX) formats to the Polish language and to Polish printing customs. It contains a complete set of Metafont sources of Polish fonts, hyphenation rules for the Polish language and sources of formats.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-30 14:45:41 +0000"
+msgstr ""
-#. description(x-tile:x-tile-lang)
-msgid "Provides translations to the package x-tile"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета x-tile"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mex"
+msgstr "Документация для texlive-mex"
-#. description(xchat:xchat-lang)
-msgid "Provides translations to the package xchat"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета xchat"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mex"
-#. description(xdg-user-dirs:xdg-user-dirs-lang)
-msgid "Provides translations to the package xdg-user-dirs"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета xdg-user-dirs"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mf2pt1)
+msgid "Produce PostScript Type 1 fonts from Metafont source"
+msgstr ""
-#. description(xdg-user-dirs-gtk:xdg-user-dirs-gtk-lang)
-msgid "Provides translations to the package xdg-user-dirs-gtk"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета xdg-user-dirs-gtk"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mf2pt1)
+msgid ""
+"mf2pt1 facilitates producing PostScript Type 1 fonts from a Metafont source file. It is not, as the name may imply, an automatic converter of arbitrary Metafont fonts to Type 1 format. mf2pt1 imposes a number of restrictions on the Metafont input. If these restrictions are met, mf2pt1 will produce valid Type 1 output with more accurate control points than can be reverse-engineered by TeXtrace, mftrace, and other programs which convert bitmaps to outline fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-02 04:53:00 +0000"
+msgstr ""
-#. description(xfburn:xfburn-lang)
-msgid "Provides translations to the package xfburn"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета xfburn"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mf2pt1-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mf2pt1"
+msgstr "Документация для texlive-mf2pt1"
-#. description(xfce4-panel-plugin-whiskermenu:xfce4-panel-plugin-whiskermenu-lang)
-msgid "Provides translations to the package xfce4-panel-plugin-whiskermenu"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mf2pt1-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mf2pt1"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mf2pt1"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mflogo)
+msgid "LaTeX support for Metafont logo fonts"
msgstr ""
-#. description(xfmpc:xfmpc-lang)
-msgid "Provides translations to the package xfmpc"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета xfmpc"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mflogo)
+msgid ""
+"LaTeX package and font definition file to access the Knuthian mflogo fonts described in 'The Metafontbook' and to typeset Metafont logos in LaTeX documents.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-24 09:08:44 +0000"
+msgstr ""
-#. description(xkeyboard-config:xkeyboard-config-lang)
-msgid "Provides translations to the package xkeyboard-config"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета xkeyboard-config"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mflogo-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mflogo"
+msgstr "Документация для texlive-mflogo"
-#. description(xz:xz-lang)
-msgid "Provides translations to the package xz"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета xz"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mflogo-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mflogo"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mflogo"
-#. description(yelp:yelp-lang)
-msgid "Provides translations to the package yelp"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета yelp"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mflogo-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-mflogo"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mflogo"
-#. description(yum:yum-lang)
-msgid "Provides translations to the package yum"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета yum"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mflogo-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-mflogo"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mflogo"
-#. description(zenity:zenity-lang)
-msgid "Provides translations to the package zenity"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета zenity"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mfnfss)
+msgid "Packages to typeset oldgerman and pandora fonts in LaTeX"
+msgstr ""
-#. description(texlive-nestquot)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mfnfss)
msgid ""
-"Provides two new commands: \\nlq and \\nrq for nesting left and right quotes that properly change between double and single quotes according to their nesting level. For example, the input \\nlq Foo \\nlq bar\\nrq\\ bletch\\nrq will be typeset as if it had been entered as \"Foo 'bar' bletch\".\n"
+"This bundle contains two packages: - oldgerm, a package to typeset with old german fonts designed by Yannis Haralambous. - pandora, a package to typeset with Pandora fonts designed by Neena Billawala. Note that support for the Pandora fonts is also available via the pandora-latex package.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-06 16:43:10 +0000"
+"date: 2012-05-25 14:20:41 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-2dplot)
-msgid ""
-"Pst-2dplot is a pstricks package that offers an easy-to-use and intuitive tool for plotting 2-d curves. It defines an environment with commands similar to MATLAB for plotting.\n"
-"\n"
-"date: 2006-12-31 09:43:01 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mfnfss-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mfnfss"
+msgstr "Документация для texlive-mfnfss"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mfnfss-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mfnfss"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfnfss"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mfpic)
+msgid "Draw Metafont/post pictures from (La)TeX commands"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-blur)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mfpic)
msgid ""
-"Pst-blur is a package built for use with PSTricks. It provides macros that apply blurring to the normal shadow function of PSTricks.\n"
+"Mfpic is a scheme for producing pictures from (La)TeX commands. Commands \\mfpic and \\endmfpic (in LaTeX, the mfpic environment) enclose a group in which drawing commands may be placed. The commands generate a Meta-language file, which may be processed by Metapost (or even Metafont). The resulting image file will be read back in to the document to place the picture at the point where the original (La)TeX commands appeared. Note that the ability to use Metapost here means that the package works equally well in LaTeX and PDFLaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-19 18:38:44 +0000"
+"date: 2012-12-04 15:44:12 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-coil)
-msgid ""
-"Pst-coil is a PSTricks based package for coils and zigzags and for coil and zigzag node connections.\n"
-"\n"
-"date: 2011-09-19 15:03:12 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mfpic-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mfpic"
+msgstr "Документация для texlive-mfpic"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mfpic-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mfpic"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfpic"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mfpic4ode)
+msgid "Macros to draw direction fields and solutions of ODEs"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-cox)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mfpic4ode)
msgid ""
-"Pst-cox is a PSTricks package for drawing 2-dimensional projections of complex regular polytopes (after the work of Coxeter). The package consists of a macro library for drawing the projections. The complex polytopes appear in the study of the root systems and play a crucial role in many domains related to mathematics and physics. These polytopes have been completely described by Coxeter in his book \"Regular Complex Polytopes\". There exist only a finite numbers of exceptional regular complex polytopes (for example the icosahedron) and some infinite series (for example, one can construct a multi- dimensional analogue of the hypercube in any finite dimension). The library contains two packages. The first, pst-coxcoor, is devoted to the exceptional complex regular polytopes whose coordinates have been pre-computed. The second, pst-coxeterp, is devoted to the infinite series.\n"
+"The package is a small set of macros for drawing direction fields, phase portraits and trajectories of differential equations and two dimensional autonomous systems. The Euler, Runge-Kutta and 4th order Runge-Kutta algorithms are available to solve the ODEs. The picture is translated into mfpic macros and MetaPost is used to create the final drawing. The package is was designed for use with LaTeX, but it can be used in plain TeX as well. Online demonstration of the mfpic4ode macros is available on the Mfpic Previewer as Example 6.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-22 22:25:16 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-eps)
-msgid ""
-"Pst-eps is a PSTricks-based package for exporting PSTricks images 'on the fly' to encapsulated PostScript (EPS) image files, which can then be read into a document in the usual way.\n"
-"\n"
-"date: 2007-02-27 23:07:21 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mfpic4ode-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mfpic4ode"
+msgstr "Документация для texlive-mfpic4ode"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mfpic4ode-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mfpic4ode"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfpic4ode"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mftinc)
+msgid "Pretty-print Metafont source"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-fill)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mftinc)
msgid ""
-"Pst-fill is a PSTricks-based package for filling and tiling areas or characters.\n"
+"The mft program pretty-prints Metafont source code into a TeX file. The mftinc package facilitates incorporating such files into a LaTeX2e document. In addition, mftinc provides routines for improved comment formatting and for typesetting font tables.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-11 14:39:31 +0000"
+"date: 2012-06-24 09:08:44 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-grad)
-msgid ""
-"Pst-grad is a PSTricks based package for filling with colour gradients. Supported are colours in the RGB, CMYK or HSB models. Other colour gradient mechanisms are to be found in package pst-slpe.\n"
-"\n"
-"date: 2007-07-11 09:50:31 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mftinc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mftinc"
+msgstr "Документация для texlive-mftinc"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mftinc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mftinc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mftinc"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mfware)
+msgid "Supporting tools for use with Metafont"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-labo)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mfware)
msgid ""
-"Pst-labo is a PSTricks related package for drawing basic and complex chemical objects. The documentation of the package is illuminated with plenty of illustrations together with their source code, making it an easy read.\n"
+"A collection of programs (as web source) for processing the output of Metafont.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-11 15:56:01 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-stru)
-msgid ""
-"Pst-stru is a PSTricks-based package to draw structural schemes in civil engineering analysis, for beams, portals, arches and piles.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-22 22:25:16 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mfware-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mfware"
+msgstr "Документация для texlive-mfware"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mfware-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mfware"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfware"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mh)
+msgid "The MH bundle"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-text)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mh)
msgid ""
-"Pst-text is a PSTricks based package for plotting text along a different path and manipulating characters. It includes the functionality of the old package pst-char.\n"
+"The mh bundle is a series of packages designed to enhance the appearance of documents containing a lot of math. The main backbone is amsmath, so those unfamiliar with this required part of the LaTeX system will probably not find the packages very useful. Component parts of the bundle are: breqn, empheq, flexisym, mathstyle, mathtools and mhsetup, The empheq package is a visual markup extension of amsmath. Empheq allows sophisticated boxing and other marking of multi-line maths displays, and fixes problems with the way that the ntheorem package places end-of-theorem markers. The mathtools package provides many useful tools for mathematical typesetting. It fixes various deficiencies of amsmath and standard LaTeX. The mhsetup package defines various programming tools needed by both empheq and mathtools. The breqn package makes more easy the business of preparing displayed equations in LaTeX, including permitting automatic line-breaking within displayed equations. (Breqn uses the maths
tyle package to keep track of the current maths typesetting style, something that raw TeX hides from the programmer.)\n"
"\n"
-"date: 2007-03-11 15:56:01 +0000"
+"date: 2014-05-21 15:07:52 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-nameauth)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mh-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mh"
+msgstr "Документация для texlive-mh"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mh-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mh"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mh"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mhchem)
+msgid "Typeset chemical formulae/equations and Risk and Safety phrases"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mhchem)
msgid ""
-"Publications, that reference many names, require editors and proofreaders to track those names in the text and index. The package offers name authority macros that allow authors and compilers to normalize occurrences of names, variant name forms, and pen names in the text and index. This may help minimize writing and production time and cost.\n"
+"The bundle provides three packages: The mhchem package provides commands for typesetting chemical molecular formulae and equations. The hpstatement package provides commands for the official hazard statements and precautionary statements (H and P statements) that are used to label chemicals. The rsphrase package provides commands for the official Risk and Safety (R and S) Phrases that are used to label chemicals. The package requires the expl3 bundle.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-03 09:32:41 +0000"
+"date: 2014-03-28 06:32:42 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lpic)
-msgid "Put LaTeX material over included graphics"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mhchem-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mhchem"
+msgstr "Документация для texlive-mhchem"
-#. summary(texlive-mcaption)
-msgid "Put captions in the margin"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mhchem-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mhchem"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mhchem"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mhequ)
+msgid "Multicolumn equations, tags, labels, sub-numbering"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-abspos)
-msgid "Put objects at an absolute position"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mhequ)
+msgid ""
+"MHequ simplifies creating multi-column equation environments, and tagging the equations therein. It supports sub-numbers of blocks of equations (like (1.2a), (1.2b), etc) and references to each equation individually (1.2a) or to the whole block (1.2). The labels can be shown in draft mode. Comments in the package itself describe usage.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-24 09:08:44 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-semioneside)
-msgid "Put only special contents on left-hand pages in two sided layout"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mhequ-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mhequ"
+msgstr "Документация для texlive-mhequ"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mhequ-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mhequ"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mhequ"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-microtype)
+msgid "Subliminal refinements towards typographical perfection"
msgstr ""
-#. description(texlive-pxfonts)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-microtype)
msgid ""
-"Pxfonts supplies virtual text roman fonts using Adobe Palatino (or URWPalladioL) with some modified and additional text symbols in the OT1, T1, and TS1 encodings; maths alphabets using Palatino/Palladio; maths fonts providing all the symbols of the Computer Modern and AMS fonts, including all the Greek capital letters from CMR; and additional maths fonts of various other symbols. The set is complemented by a sans-serif set of text fonts, based on Helvetica/NimbusSanL, and a monospace set derived from the parallel TX font set. All the fonts are in Type 1 format (AFM and PFB files), and are supported by TeX metrics (VF and TFM files) and macros for use with LaTeX.\n"
+"The package provides a LaTeX interface to the micro-typographic extensions that were introduced by pdfTeX and have since also propagated to XeTeX and LuaTeX: most prominently, character protrusion and font expansion, furthermore the adjustment of interword spacing and additional kerning, as well as hyphenatable letterspacing (tracking) and the possibility to disable all or selected ligatures. These features may be applied to customisable sets of fonts, and all micro- typographic aspects of the fonts can be configured in a straight-forward and flexible way. Settings for various fonts are provided. Note that character protrusion requires pdfTeX, LuaTeX, or XeTeX. Font expansion works with pdfTeX or LuaTeX. The package will by default enable protrusion and expansion if they can safely be assumed to work. Disabling ligatures requires pdfTeX or LuaTeX, while the adjustment of interword spacing and of kerning only works with pdfTeX. Letterspacing is available with pdfTeX or LuaTeX. The a
lternative package `letterspace', which also works with plain TeX, provides the user commands for letterspacing only, omitting support for all other extensions.\n"
"\n"
-"date: 2009-01-15 08:33:18 +0000"
+"date: 2013-09-30 12:43:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-qcm)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-microtype-de)
+msgid "Translation into German of the documentation of microtype"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-microtype-de)
msgid ""
-"QCM is a package for making multiple choices questionnaires under LaTeX2e (\"QCM\" is the French acronym for this style of test). A special environment allows you to define questions and possible answers. You can specify which answers are correct and which are not. QCM not only formats the questions for you, but also generates a 'form' (a grid that your students will have to fill in), and a 'mask' (the same grid, only with correct answers properly checked in). You can then print the mask on a slide and correct the questionnaires more easily by superimposing the mask on top of students' forms. QCM can also typeset exam corrections automatically, and comes with support for AUC-TeX.\n"
+"The microtype-de package\n"
"\n"
-"date: 2009-03-26 14:47:40 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-trivfloat)
-msgid "Quick float definitions in LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-microtype-doc)
+msgid "Documentation for texlive-microtype"
+msgstr "Документация для texlive-microtype"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-microtype-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-microtype"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-microtype"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-midnight)
+msgid "A set of useful macro tools"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-quilt)
-msgid "Quilt support for vim"
-msgstr "Поддержка quilt для vim"
-
-#. description(texlive-rtklage)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-midnight)
msgid ""
-"RATeX is a newly developed bundle of packages and classes provided for German lawyers. Now in the early beginning it only contains rtklage, a class to make lawsuits.\n"
+"Included are: quire: making booklets, etc.; gloss: vertically align words in consecutive sentences; loop: a looping construct; dolines: 'meta'-macros to separate arguments by newlines; labels: address labels and bulk mail letters; styledef: selectively input part of a file; and border: borders around boxes.\n"
"\n"
-"date: 2006-02-07 17:31:12 +0000"
+"date: 2014-01-08 16:29:10 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rsfs)
-msgid "Ralph Smith's Formal Script font"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-midnight-doc)
+msgid "Documentation for texlive-midnight"
+msgstr "Документация для texlive-midnight"
-#. summary(texlive-randomwalk)
-msgid "Random walks using TikZ"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-o:texlive-midnight-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-midnight"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-midnight"
-#. summary(texlive-randtext)
-msgid "Randomise the order of characters in strings"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-midpage)
+msgid "Environment for vertical centring"
msgstr ""
-#. summary(texlive-odsfile)
-msgid "Read OpenDocument Spreadsheet documents as LaTeX tables"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-midpage)
+msgid ""
+"The environment will centre text, if immediately preceded and followed by \\clearpage.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-28 13:41:52 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-readarray)
-msgid "Read, store and recall array-formatted data"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-midpage-doc)
+msgid "Documentation for texlive-midpage"
+msgstr "Документация для texlive-midpage"
-#. summary(texlive-texlogos)
-msgid "Ready-to-use LaTeX logos"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-midpage-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-midpage"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-midpage"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mil3)
+msgid "Samples from Math into LaTeX, third edition"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rectopma)
-msgid "Recycle top matter"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mil3)
+msgid ""
+"Examples, samples and templates from the third edition of Gratzer's book.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-28 13:41:52 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-savesym)
-msgid "Redefine symbols where names conflict"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-miller)
+msgid "Typeset miller indices"
msgstr ""
-#. description(texlive-mathdots)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-miller)
msgid ""
-"Redefines \\ddots and \\vdots, and defines \\iddots. The dots produced by \\iddots slant in the opposite direction to \\ddots. All the commands are designed to change size appropriately in scripts, as well as in response to LaTeX size changing commands. The commands may also be used in plain TeX.\n"
+"Typeset miller indices, e.g., <1-20>, that are used in material science with an easy syntax. Minus signs are printed as bar above the corresponding number.\n"
"\n"
-"date: 2007-06-01 08:48:38 +0000"
+"date: 2012-05-25 14:20:41 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xetexref)
-msgid "Reference documentation of XeTeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-miller-doc)
+msgid "Documentation for texlive-miller"
+msgstr "Документация для texlive-miller"
-#. summary(texlive-lastpage)
-msgid "Reference last page for Page N of M type footers"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-miller-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-miller"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-miller"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-minibox)
+msgid "A simple type of box for LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-lastpage)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-minibox)
msgid ""
-"Reference the number of pages in your LaTeX document through the introduction of a new label which can be referenced like \\pageref{LastPage} to give a reference to the last page of a document. It is particularly useful in the page footer that says: Page N of M.\n"
+"This small package provides a convenient input syntax for boxes that don't break their text over lines automatically, but do allow manual line breaks. The boxes shrink to the natural width of the longest line they contain.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-29 09:13:54 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tex-refs)
-msgid "References for TeX and Friends"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-minibox-doc)
+msgid "Documentation for texlive-minibox"
+msgstr "Документация для texlive-minibox"
-#. summary(texlive-theoremref)
-msgid "References with automatic theorem names"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-o:texlive-minibox-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-minibox"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-minibox"
-#. summary(texlive-rviewport)
-msgid "Relative Viewport for Graphics Inclusion"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-minifp)
+msgid "Fixed-point real computations to 8 decimals"
msgstr ""
-#. summary(texlive-warpcol)
-msgid "Relative alignment of rows in numeric columns in tabulars"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-minifp)
+msgid ""
+"The package provides basic arithmetic operations to 8 decimal places for plain TeX or LaTeX. Results are exact when they fit within the digit limits. Along with the basic package is an optional extension that adds computation of sin, cos, log, sqrt, exp, powers and angles. These are also exact when theoretically possible and are otherwise accurate to at least 7 decimal places. In addition, the package provides a stack-based programing environment.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-luabibentry)
-msgid "Repeat BibTeX entries in a LuaLaTeX document body"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-minifp-doc)
+msgid "Documentation for texlive-minifp"
msgstr ""
-#. summary(texlive-repeatindex)
-msgid "Repeat items in an index after a page or column break"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-minifp-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-minifp"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mailmerge)
-msgid "Repeating text field substitution"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-minipage-marginpar)
+msgid "Minipages with marginal notes"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pkfix)
-msgid "Replace pk fonts in PostScript with Type 1 fonts"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-minipage-marginpar)
+msgid ""
+"This package allows \\marginpar-commands inside of minipages and other boxes. (It takes another approach than marginnote by Markus Kohm: it saves all \\marginpar-commands and typesets them outside (i.e., after) the box.) The package defines an environment minipagewithmarginpars (to be used like minipage)-- and the internal commands may be used by other packages to define similar environments or commands.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-24 12:49:23 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-psfrag)
-msgid "Replace strings in encapsulated PostScript figures"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-minipage-marginpar-doc)
+msgid "Documentation for texlive-minipage-marginpar"
+msgstr "Документация для texlive-minipage-marginpar"
-#. summary(texlive-luainputenc)
-msgid "Replacing inputenc for use in LuaTeX"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-o:texlive-minipage-marginpar-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-minipage-marginpar"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-minipage-marginpar"
-#. summary(texlive-xetexfontinfo)
-msgid "Report font features in XeTeX"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-miniplot)
+msgid "A package for easy figure arrangement"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tikzscale)
-msgid "Resize pictures while respecting text size"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-miniplot)
+msgid ""
+"MiniPlot is a package to help the LaTeX user typeset EPS figures using an easy-to-use interface. Figures can be arranged as one-figure-only or as a collection of figures in columns and rows which can itself contain sub-figures in columns and rows. Wrapped figures are also supported. This package provides commands to display a framebox instead of the figure as the graphics package does already but additionally it writes useful information such as the label and scaling factor into these boxes.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-24 12:49:23 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-noconflict)
-msgid "Resolve macro name conflict between packages"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-miniplot-doc)
+msgid "Documentation for texlive-miniplot"
+msgstr "Документация для texlive-miniplot"
-#. summary(texlive-pdf14)
-msgid "Restore PDF 1.4 to a TeX live 2010 format"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-o:texlive-miniplot-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-miniplot"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-miniplot"
-#. summary(texlive-ionumbers)
-msgid "Restyle numbers in maths mode"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-minitoc)
+msgid "Produce a table of contents for each chapter, part or section"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rlepsf)
-msgid "Rewrite labels in EPS graphics"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-minitoc)
+msgid ""
+"The minitoc package allows you to add mini-tables-of-contents (minitocs) at the beginning of every chapter, part or section. There is also provision for mini-lists of figures and of tables. At the part level, they are parttocs, partlofs and partlots. If the type of document does not use chapters, the basic provision is section level secttocs, sectlofs and sectlots. The package has provision for language-specific configuration of its own \"fixed names\", using .mld files (analagous to babel .ldf files that do that job for LaTeX\"s own fixed names).\n"
+"\n"
+"date: 2012-12-03 15:53:09 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-wnri)
-msgid "Ridgeway's fonts"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-minitoc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-minitoc"
+msgstr "Документация для texlive-minitoc"
-#. summary(texlive-romanneg)
-msgid "Roman page numbers negative"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-o:texlive-minitoc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-minitoc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-minitoc"
-#. summary(texlive-romande)
-msgid "Romande ADF fonts and LaTeX support"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-minorrevision)
+msgid "Quote and refer to a manuscript for minor revisions"
msgstr ""
-#. description(texlive-romande)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-minorrevision)
msgid ""
-"Romande ADF is a serif font family with oldstyle figures, designed as a substitute for Times, Tiffany or Caslon. The family currently includes upright, italic and small-caps shapes in each of regular and demi-bold weights and an italic script in regular. The support package renames the fonts according to the Karl Berry fontname scheme and defines four families. Two of these primarily provide access to the \"standard\" or default characters while the \"alternate\" families support alternate characters, additional ligatures and the long s. The included package files provide access to these features in LaTeX as explained in the documentation. The LaTeX support requires the nfssext-cfr and the xkeyval packages.\n"
+"The package supports those who publish articles in peer- reviewed journals. In the final stages of the review process, the authors typically have to provide an additional document (such as a letter to the editors), in which they provide a list of modifications that they made to the manuscript. The package automatically provides line numbers and quotations from the manuscript, for this letter. The package loads the package lineno, so (in effect) shares lineno's incompatibilities.\n"
"\n"
-"date: 2010-07-14 21:31:19 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rotfloat)
-msgid "Rotate floats"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-minorrevision-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mversion"
+msgid "Documentation for texlive-minorrevision"
+msgstr "Документация для texlive-mversion"
-#. summary(texlive-isorot)
-msgid "Rotation of document elements"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-o:texlive-minorrevision-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mversion"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-minorrevision"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mversion"
-#. summary(texlive-rotating)
-msgid "Rotation tools, including rotated full-page floats"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-minted)
+msgid "Highlighted source code for LaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-roundbox)
-msgid "Round boxes in LaTeX"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-minted)
+msgid ""
+"The package that facilitates expressive syntax highlighting in LaTeX using the powerful Pygments library. The package also provides options to customize the highlighted source code output using fancyvrb.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tuxpaint-stamps)
-msgid "Rubber stamps collection for Tux Paint"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-minted-doc)
+msgid "Documentation for texlive-minted"
+msgstr "Документация для texlive-minted"
-#. summary(texlive-namespc)
-msgid "Rudimentary c++-like namespaces in LaTeX"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-o:texlive-minted-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-minted"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-minted"
-#. summary(xindy:xindy-rules)
-msgid "Rule files for Xindy"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mintspirit)
+msgid "LaTeX support for MintSpirit font families"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xetex-pstricks)
-msgid "Running PStricks under XeTeX"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mintspirit)
+msgid ""
+"The package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX support for the MintSpirit and MintSpiritNo2 families of fonts, designed by Hirwen Harendal. MintSpirit was originally designed for use as a system font on a Linux Mint system. The No. 2 variant provides more conventional shapes for some glyphs.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ruhyphen)
-msgid "Russian hyphenation"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mintspirit-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-minitoc"
+msgid "Documentation for texlive-mintspirit"
+msgstr "Документация для texlive-minitoc"
-#. summary(texlive-lshort-russian)
-msgid "Russian introduction to LaTeX"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mintspirit-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-minitoc"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mintspirit"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-minitoc"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mintspirit-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-tapir"
+msgid "Severed fonts for texlive-mintspirit"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-tapir"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mintspirit-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-tapir"
+msgid "The separated fonts package for texlive-mintspirit"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-tapir"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-minutes)
+msgid "Typeset the minutes of meetings"
msgstr ""
-#. description(texlive-lshort-russian)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-minutes)
msgid ""
-"Russian version of A Short Introduction to LaTeX2e.\n"
+"Supports the creation of a collection of minutes. Features include: Support of tasks (who, schedule, what, time of finishing; possibility of creating a list of open tasks; inclusion of open tasks from other minutes; Support for attachments; Support of schedule dates (in planning: support for the calendar package); Different versions ('secret parts'); and Macros for votes and decisions (list of decisions). Support for minutes in German, Dutch and English is provided.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-27 23:06:45 +0000"
+"date: 2014-01-08 11:40:39 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sugconf)
-msgid "SAS(R) user group conference proceedings document class"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-minutes-doc)
+msgid "Documentation for texlive-minutes"
+msgstr "Документация для texlive-minutes"
-#. summary(xmldb-api:xmldb-api-sdk)
-msgid "SDK for XML:DB API"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-minutes-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-minutes"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-minutes"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mkgrkindex)
+msgid "Makeindex working with Greek"
msgstr ""
-#. description(wxWidgets:wxWidgets-plugin-sound_sdlu-2_8-stl-32bit)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mkgrkindex)
msgid ""
-"SDL Plugin for the wxWidgets cross-platform GUI.\n"
+"Makeindex is resolutely stuck with Latin-based alphabets, so will not deal with Greek indexes, unaided. This package provides a Perl script that will transmute the index of a Greek document in such a way that makeindex will sort the entries according to the rules of the Greek alphabet.\n"
"\n"
-"API version: 2.8 ABI variant: STL API with Unicode support"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(wxWidgets-ansi:wxWidgets-ansi-plugin-sound_sdl-2_8-wxcontainer-32bit)
-msgid ""
-"SDL Plugin for the wxWidgets cross-platform GUI.\n"
-"\n"
-"API version: 2.8 ABI variant: wx container API with ANSI wxString"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mkgrkindex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mkgrkindex"
+msgstr "Документация для texlive-mkgrkindex"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mkgrkindex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mkgrkindex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mkgrkindex"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mkjobtexmf)
+msgid "Generate a texmf tree for a particular job"
msgstr ""
-#. description(wxWidgets-wxcontainer:wxWidgets-wxcontainer-plugin-sound_sdlu-2_8-wxcontainer-32bit)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mkjobtexmf)
msgid ""
-"SDL Plugin for the wxWidgets cross-platform GUI.\n"
+"The package provides a Perl script, which runs a program and tries to find the names of file used. Two methods are available, option -recorder of (Web2C) TeX and the program strace. Then it generates a directory with a texmf tree. It checks the found files and tries sort them in this texmf tree. The script may be used for archiving purposes or to speed up later TeX runs.\n"
"\n"
-"API version: 2.8 ABI variant: wx container API with Unicode support"
+"date: 2011-11-16 10:07:17 +0000"
msgstr ""
-#. description(wxWidgets-wxcontainer24c:wxWidgets-wxcontainer24c-plugin-sound_sdlu-2_8-wxcontainer24c-32bit)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mkjobtexmf-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mkjobtexmf"
+msgstr "Документация для texlive-mkjobtexmf"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mkjobtexmf-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mkjobtexmf"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mkjobtexmf"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mkpattern)
+msgid "A utility for making hyphenation patterns"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mkpattern)
msgid ""
-"SDL Plugin for the wxWidgets cross-platform GUI.\n"
+"Mkpattern is a general purpose program for the generation of hyphenation patterns, with definition of letter sets and template-like constructions. It also provides an easy way to handle different input and output encodings, and featgures generation of clean UTF-8 patterns. The package was used for the creation of the Galician patterns.\n"
"\n"
-"API version: 2.8 ABI variant: wx container API with Unicode support and 2.4 compatibility"
+"date: 2012-07-16 20:11:02 +0000"
msgstr ""
-#. description(wxWidgets-3_0:wxWidgets-3_0-plugin-sound_sdlu-3_0-stl-32bit)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mkpattern-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mkpattern"
+msgstr "Документация для texlive-mkpattern"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mkpattern-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mkpattern"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mkpattern"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mkpic)
+#, fuzzy
+#| msgid "Perl interface for ImageMagick"
+msgid "Perl interface to mfpic"
+msgstr "Интерфейс Perl для ImageMagick"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mkpic)
msgid ""
-"SDL Plugin for the wxWidgets cross-platform GUI.\n"
+"mkpic provides an easy interface for making small pictures with mfpic. To this end you create an input file consisting of commands, one per line, with space separated parameters (or you modify the DATA section of the mkpic script, which is used if you run it without an input file). For an extensive description see the file mkpicdoc.pdf, which is part of the distribution.\n"
"\n"
-"API version: 3.0 (development version, API details are still not frozen) ABI variant: STL API with Unicode/ANSI support"
+"date: 2014-04-30 18:39:22 +0000"
msgstr ""
-#. summary(w3c-markup-validator:w3c-markup-validator-libs)
-msgid "SGML and XML DTDs for the W3C Markup Validator"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mkpic-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mfpic"
+msgid "Documentation for texlive-mkpic"
+msgstr "Документация для texlive-mfpic"
-#. description(w3c-markup-validator:w3c-markup-validator-libs)
-msgid "SGML and XML DTDs for the W3C Markup Validator."
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mkpic-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mfpic"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mkpic"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfpic"
-#. summary(texlive-opteng)
-msgid "SPIE Optical Engineering and OE Letters manuscript template"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mla-paper)
+msgid "Proper MLA formatting"
msgstr ""
-#. summary(texlive-titlepages)
-msgid "Sample titlepages, and how to code them"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mla-paper)
+msgid ""
+"The package formats articles using the MLA style. The aim is that students and other academics in the humanities should be able to typeset their materials, properly, with minimal effort on their part.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-16 20:11:02 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mil3)
-msgid "Samples from Math into LaTeX, third edition"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mla-paper-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mla-paper"
+msgstr "Документация для texlive-mla-paper"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mla-paper-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mla-paper"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mla-paper"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mlist)
+msgid "Logical markup for lists"
msgstr ""
-#. description(texlive-sansmathaccent)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mlist)
msgid ""
-"Sans serif maths (produced by the beamer class or the sfmath package) often has accents positioned incorrectly. The package fixes the positioning of such accents when the default font (cmssi) is used for sans serif maths.\n"
+"The package defines commands that create macros for typesetting vectors, matrices and functions, in a logical way. For example, logical indexing can then be used to refer to elements or arguments without hard-coding the symbols in the document.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-30 13:48:45 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sansmathfonts)
-msgid ""
-"Sans serifsmall caps and math fonts for use with Computer Modern.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-28 17:53:22 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mlist-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mlist"
+msgstr "Документация для texlive-mlist"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mlist-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mlist"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mlist"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mltex)
+msgid "The MLTeX system"
msgstr ""
-#. description(texlive-kerkis)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mltex)
msgid ""
-"Sans-serif Greek fonts to match the URW Bookman set (which are distributed with Kerkis). The Kerkis font set has some support for mathematics as well as other glyphs missing from the base URW Bookman fonts (the URW fonts are duplicated in the distribution). Macros are provided to use the fonts in OT1, T1 (only NG/ng glyphs missing) and LGR encodings, as well as in mathematics; small caps and old-style number glyphs are also available. The philosophy, and the design process, of the Kerkis fonts is discussed in a paper in TUGboat 23(3/4), 2002.\n"
+"MLTeX is a modification of TeX version >=3.0 that allows the hyphenation of words with accented letters using ordinary Computer Modern (CM) fonts. The system is distributed as a TeX change file.\n"
"\n"
-"date: 2009-01-15 16:16:29 +0000"
+"date: 2012-07-16 20:11:02 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sfmath)
-msgid "Sans-serif mathematics"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mltex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mltex"
+msgstr "Документация для texlive-mltex"
-#. summary(texlive-sanskrit)
-msgid "Sanskrit support"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mltex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mltex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mltex"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mmap)
+msgid "Include CMap resources in PDF files from PDFTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-savefnmark)
-msgid "Save name of the footnote mark for reuse"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mmap)
+msgid ""
+"The package is an extension of cmap with improved flexibility and coverage, including the ability to re-encode Knuth's basic mathematics fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sitem)
-msgid "Save the optional argument of \\item"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mmap-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mmap"
+msgstr "Документация для texlive-mmap"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mmap-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mmap"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mmap"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mnotes)
+msgid "Margin annotation for collaborative writing"
msgstr ""
-#. description(texlive-rectopma)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mnotes)
msgid ""
-"Saves the arguments of \\author and \\title for reference (after \\maketitle) in a document. (\\maketitle simply disposes of the information, in the standard classes and some others.)\n"
+"The package provides a flexible mechanism for annotating, and commenting upon, collaboratively-written documents.\n"
"\n"
-"date: 2010-10-02 15:24:09 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-scale)
-msgid "Scale document by sqrt(2) or magstep(2)"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mnotes-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mnotes"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tetex)
-msgid "Scripts and files originally written for or included in teTeX"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mnotes-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mnotes"
msgstr ""
-#. description(yast2-devtools)
-msgid "Scripts and templates for developing YaST2 modules and components."
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mnsymbol)
+msgid "Mathematical symbol font for Adobe MinionPro"
msgstr ""
-#. description(yast2-devtools:yast2-buildtools)
-msgid "Scripts and templates required for rebuilding the existing YaST2 modules and components (both ruby and C++)."
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mnsymbol)
+msgid ""
+"MnSymbol is a symbol font family, designed to be used in conjunction with Adobe Minion Pro (via the MinionPro package). Almost all of LaTeX and AMS mathematical symbols are provided; remaining coverage is available from the MinionPro font with the MinionPro package. The fonts are available both as Metafont source and as Adobe Type 1 format, and a comprehensive support package is provided. While the fonts were designed to fit with Minon Pro, the design should fit well with other renaissance or baroque faces: indeed, it will probably work with most fonts that are neither too wide nor too thin, for example Palatino or Times; it is known to look good with Sabon. There is no package designed to configure its use with any font other than Minion Pro, but (for example) simply loading mnsymbol after mathpazo will probably do what is needed.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-15 21:25:03 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-seasonal)
-msgid "Seasonal stamps collection for Tux Paint"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mnsymbol-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mnsymbol"
+msgstr "Документация для texlive-mnsymbol"
-#. summary(texlive-tocvsec2)
-msgid "Section numbering and table of contents control"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mnsymbol-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mnsymbol"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mnsymbol"
-#. summary(texlive-secdot)
-msgid "Section numbers with trailing dots"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mnsymbol-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-mnsymbol"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mnsymbol"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mnsymbol-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-mnsymbol"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mnsymbol"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-moderncv)
+msgid "A modern curriculum vitae class"
msgstr ""
-#. description(texlive-sectionbox)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-moderncv)
msgid ""
-"Sectionbox is a LaTeX package for putting fancy colored boxes around sections, subsections, and subsubsections, especially for use in posters, etc. It was designed with the sciposter class in mind, and certainly works with that class and with derived classes.\n"
+"The class provides facilities for typesetting modern curriculums vitae, both in a classic and in a casual style. It is fairly customizable, allowing you to define your own style by changing the colours, the fonts, etc. A number of templates are provided in the distribution examples subdirectory.\n"
"\n"
-"date: 2007-02-26 20:24:31 +0000"
+"date: 2013-04-30 06:59:42 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xetex)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-moderncv-doc)
+msgid "Documentation for texlive-moderncv"
+msgstr "Документация для texlive-moderncv"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-moderncv-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-moderncv"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-moderncv"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-moderntimeline)
+msgid "Timelines for use with moderncv"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-moderntimeline)
msgid ""
-"See http://tug.org/xetex.\n"
+"The package provides commands to configure and to draw time line diagrams; such diagrams are designed to fit into Curriculum Vitae documents written using the moderncv class.\n"
"\n"
-"date: 2013-02-01 17:09:07 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-typeface)
-msgid "Select a balanced set of fonts"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-moderntimeline-doc)
+msgid "Documentation for texlive-moderntimeline"
+msgstr "Документация для texlive-moderntimeline"
-#. summary(texlive-titlesec)
-msgid "Select alternative section titles"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-o:texlive-moderntimeline-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-moderntimeline"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-moderntimeline"
-#. summary(texlive-selectp)
-msgid "Select pages to be output"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-modiagram)
+msgid "Drawing molecular orbital diagrams"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-colorschemes)
-msgid "Selection of vim color schemes based on Colors Sample Pack - http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=625."
+#. description(texlive-specs-o:texlive-modiagram)
+msgid ""
+"The package provides an environment MOdiagram and some commands, to create molecular orbital diagrams using TikZ. For example, the MO diagram of dihydrogen would be written as: \\begin{MOdiagram} \\atom{left}{ 1s = {0;up} } \\atom{right}{ 1s = {0;up} } \\molecule{ 1sMO = {1;pair, } } \\end{MOdiagram} The package also needs the l3kernel and l3packages bundles from the LaTeX 3 experimental distribution.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-13 17:18:34 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-silence)
-msgid "Selective filtering of error messages and warnings"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-modiagram-doc)
+msgid "Documentation for texlive-modiagram"
+msgstr "Документация для texlive-modiagram"
-#. summary(texlive-selnolig)
-msgid "Selectively disable typographic ligatures"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-o:texlive-modiagram-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-modiagram"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-modiagram"
-#. summary(texlive-semaphor)
-msgid "Semaphore alphabet font"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-modref)
+msgid "Customisation of cross-references in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-venturisadf)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-modref)
msgid ""
-"Serif and sans serif complete text font families, in both Adobe Type 1 and OpenType formats for publication. The family is based on Utopia family, and has been modified and developed by the Arkandis Digital foundry. Support for using the fonts, in LaTeX, is also provided (and makes use of the nfssext-cfr package).\n"
+"The package contains macros which allow authors to easily customise how cross-references appear in their document, both in general (across all cross-references) and for particular types of references (identified by a prefix in the reference label), in a very generic manner.\n"
"\n"
-"date: 2010-07-12 20:26:03 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lxfonts)
-msgid "Set of slide fonts based on CM"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-modref-doc)
+msgid "Documentation for texlive-modref"
+msgstr "Документация для texlive-modref"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-modref-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-modref"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-modref"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-modroman)
+msgid "Write numbers in lower case roman numerals"
msgstr ""
-#. summary(texlive-interfaces)
-msgid "Set parameters for other packages, conveniently"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-modroman)
+msgid ""
+"This package provides only two macros viz. \\modromannumeral which writes the number given as argument in lower case roman numeral with a 'j' instead of a 'i' as the final letter of numbers greater than 1 and \\modroman{MyCounter} which writes the value of a counter in the same way. You use the first in the same way as the TeX primitive \\romannumeral and the second as LaTeX command \\roman. The default option is 'vpourv' with which 5 is 'translated' as 'v' and option 'upourv' whith which the same 5 is given as 'u'.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-07 20:27:26 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-setspace)
-msgid "Set space between lines"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-modroman-doc)
+msgid "Documentation for texlive-modroman"
+msgstr "Документация для texlive-modroman"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-modroman-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-modroman"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-modroman"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mongolian-babel)
+msgid "A language definition file for Mongolian in Babel"
msgstr ""
-#. summary(texlive-relsize)
-msgid "Set the font size relative to the current font size"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mongolian-babel)
+msgid ""
+"This package provides support for Mongolian in a Cyrillic alphabet. (The work derives from the earlier Russian work for babel.)\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-zxjafont)
-msgid "Set up Japanese font families for XeLaTeX"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mongolian-babel-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mongolian-babel"
+msgstr "Документация для texlive-mongolian-babel"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mongolian-babel-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mongolian-babel"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mongolian-babel"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-monofill)
+msgid "Alignment of plain text"
msgstr ""
-#. summary(texlive-vmargin)
-msgid "Set various page dimensions"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-monofill)
+msgid ""
+"The package provides horizontal alignment, as in the LaTeX command \\listfiles (or the author's longnamefilelist package). Uses may include in-text tables, or even code listings.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-titlecaps)
-msgid "Setting rich-text input into Titling Caps"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-monofill-doc)
+msgid "Documentation for texlive-monofill"
+msgstr "Документация для texlive-monofill"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-monofill-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-monofill"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-monofill"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-montex)
+msgid "Mongolian LaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-textpath)
-msgid "Setting text along a path with MetaPost"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-montex)
+msgid ""
+"MonTeX provides Mongolian and Manju support for the TeX/LaTeX community. Mongolian is a language spoken in North East Asia, namely Mongolia and the Inner Mongol Autonomous Region of China. Today, it is written in an extended Cyrillic alphabet in Mongolia whereas the Uighur writing continues to be in use in Inner Mongolia, though it is also, legally speaking, the official writing system of Mongolia. Manju is another language of North East Asia, belonging to the Tungusic branch of the Altaic languages. Though it is hardly spoken nowadays, it survives in written form as Manju was the native language of the rulers of the Qing dynasty (1644-1911) in China. Large quantities of documents of the Imperial Archives survive, as well as some of the finest dictionaries ever compiled in Asia, like the Pentaglot, a dictionary comprising Manju, Tibetan, Mongolian, Uighur and Chinese. MonTeX provides all necessary characters for writing standard Mongolian in Cyrillic and Classical (aka Traditional
or Uighur) writing, and Manju as well as transliterated Tibetan texts, for which purpose a number of additional characters was created. In MonTeX, both Mongolian and Manju are entered in romanized form. The retransliteration (from Latin input to Mongolian and Manju output) is completely realized in TeX/Metafont so that no external preprocessor is required. Please note that most of the enhanced functions of MonTeX require a working e-LaTeX environment. This is especially true when compiling documents with Mongolian or Manju as the main document language. It is recommended to choose pdfelatex as the resulting PDF files are truly portable. Vertical text generated by MonTeX is not supported in DVI.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-07 20:27:26 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ibygrk:texlive-ibygrk-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-ibygrk"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-ibygrk"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-montex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-montex"
+msgstr "Документация для texlive-montex"
-#. summary(texlive-inconsolata:texlive-inconsolata-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-inconsolata"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-inconsolata"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-montex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-montex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-montex"
-#. summary(texlive-initials:texlive-initials-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-initials"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-initials"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-montex-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-montex"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-montex"
-#. summary(texlive-ipaex:texlive-ipaex-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-ipaex"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-ipaex"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-montex-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-montex"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-montex"
-#. summary(texlive-ipaex-type1:texlive-ipaex-type1-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-ipaex-type1"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-moreenum)
+msgid "More enumeration options"
msgstr ""
-#. summary(texlive-iwona:texlive-iwona-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-iwona"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-iwona"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-moreenum)
+msgid ""
+"The package provides the following new enumerate styles: \\greek for lowercase Greek letters; \\Greek for uppercase Greek letters; \\enumHex for uppercase hexadecimal enumeration; \\enumhex for lowercase hexadecimal enumeration; \\enumbinary for binary enumeration; \\enumoctal for octal enumeration; \\levelnth for \"1st\", \"2nd\", \"3rd\" etc., with the \"nth\"s on the baseline; raisenth for \"1st\", \"2nd\", \"3rd\" etc., with the \"nth\"s raised; \\nthwords for \"first\", \"second\", \"third\" etc.; \\Nthwords for \"First\", \"Second\", \"Third\" etc.; \\NTHWORDS for \"FIRST\", \"SECOND\", \"THIRD\" etc.; \\nwords for \"one\", \"two\", \"three\" etc.; \\Nwords for \"One\", \"Two\", \"Three\" etc.; and \\NWORDS for \"ONE\", \"TWO\", \"THREE\" etc. Each of these works with enumitem's \"starred variant\" feature. So \\begin{enumerate}[label=\\enumhex*] will output a hex enumerated list. Enumitem provides a start=0 option for starting your enumerations at 0. The package requires ams
math, alphalph, enumitem (of course), binhex and nth, all of which are widely available.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-jmn:texlive-jmn-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-jmn"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-jmn"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-moreenum-doc)
+msgid "Documentation for texlive-moreenum"
+msgstr "Документация для texlive-moreenum"
-#. summary(texlive-junicode:texlive-junicode-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-junicode"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-junicode"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-moreenum-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-moreenum"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-moreenum"
-#. summary(texlive-kerkis:texlive-kerkis-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-kerkis"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kerkis"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-morefloats)
+msgid "Increase the number of simultaneous LaTeX floats"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-knitting:texlive-knitting-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-knitting"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-knitting"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-morefloats)
+msgid ""
+"LaTeX can, by default, only cope with 18 outstanding floats; any more, and you get the error \"too many unprocessed floats\". This package releases the limit; TeX itself imposes limits (which are independent of the help offered by e-TeX). However, if your floats can't be placed anywhere, extending the number of floats merely delays the arrival of the inevitable error message.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-07 20:27:26 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-kpfonts:texlive-kpfonts-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-kpfonts"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kpfonts"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-morefloats-doc)
+msgid "Documentation for texlive-morefloats"
+msgstr "Документация для texlive-morefloats"
-#. summary(texlive-kurier:texlive-kurier-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-kurier"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kurier"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-morefloats-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-morefloats"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-morefloats"
-#. summary(texlive-lato:texlive-lato-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-lato"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-lato"
-
-#. summary(texlive-libertine:texlive-libertine-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-libertine"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-morehype)
+msgid "Hypertext tools for use with LaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-librebaskerville:texlive-librebaskerville-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-librebaskerville"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-morehype)
+msgid ""
+"The bundle provides three packages: texlinks: shorthand macros for TeX-related external hyperlinks with hyperref, the blog package in the present bundle, etc; hypertoc: adjust the presentation of coloured frames in hyperref tables of contents (article class only); blog: fast generation of simple HTML by expanding LaTeX macros, using the fifinddo package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-libris:texlive-libris-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-libris"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-libris"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-morehype-doc)
+msgid "Documentation for texlive-morehype"
+msgstr "Документация для texlive-morehype"
-#. summary(texlive-linearA:texlive-linearA-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-linearA"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-linearA"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-morehype-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-morehype"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-morehype"
-#. summary(texlive-lm:texlive-lm-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-lm"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-lm"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-moresize)
+msgid "Allows font sizes up to 35.83pt"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-lm-math:texlive-lm-math-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-lm-math"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-moresize)
+msgid ""
+"A package for using font sizes up to 35.88pt, for example with the EC fonts. New commands \\HUGE and \\ssmall for selecting font sizes are provided together with some options working around current LaTeX2e shortcomings in using big font sizes. The package also provides options for improving the typesetting of paragraphs (or headlines) with embedded math expressions at font sizes above 17.28pt.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-17 11:35:08 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lxfonts:texlive-lxfonts-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-lxfonts"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-lxfonts"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-moresize-doc)
+msgid "Documentation for texlive-moresize"
+msgstr "Документация для texlive-moresize"
-#. summary(texlive-manfnt:texlive-manfnt-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-manfnt"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-manfnt"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-moresize-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-moresize"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-moresize"
-#. summary(texlive-marvosym:texlive-marvosym-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-marvosym"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-marvosym"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-moreverb)
+msgid "Extended verbatim"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mathabx-type1:texlive-mathabx-type1-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-mathabx-type1"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mathabx-type1"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-moreverb)
+msgid ""
+"A collection of verbatim facilities that provide line-numbered verbatim, verbatim that obey's TAB characters, verbatim input and verbatim output to file. The package makes use of the LaTeX required verbatim package. The package formed from a series of small pieces, and is somewhat unstructured. The user who looks for thought-through verbatim facilities is advised to consider using the fancyvrb package in place of moreverb.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-07 20:19:01 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mathdesign:texlive-mathdesign-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-mathdesign"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mathdesign"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-moreverb-doc)
+msgid "Documentation for texlive-moreverb"
+msgstr "Документация для texlive-moreverb"
-#. summary(texlive-mathpazo:texlive-mathpazo-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-mathpazo"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mathpazo"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-moreverb-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-moreverb"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-moreverb"
-#. summary(texlive-mdsymbol:texlive-mdsymbol-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-mdsymbol"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mdsymbol"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-morewrites)
+msgid "Always room for a new write stream"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-metapost:texlive-metapost-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-metapost"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-metapost"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-morewrites)
+msgid ""
+"The package aims to solve the error \"No room for a new \\write\", which occurs when the user, or when the user's packages have 'allocated too many streams using \\newwrite (TeX has a fixed maximum number - 16 - such streams built-in to its code). The package hooks into TeX primitive commands associated with writing to files; it should be loaded near the beginning of the sequence of loading packages for a document. The package uses the l3kernel bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-mflogo:texlive-mflogo-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-mflogo"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mflogo"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-morewrites-doc)
+msgid "Documentation for texlive-morewrites"
+msgstr "Документация для texlive-morewrites"
-#. summary(texlive-mnsymbol:texlive-mnsymbol-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-mnsymbol"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mnsymbol"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-morewrites-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-morewrites"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-morewrites"
-#. summary(texlive-montex:texlive-montex-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-montex"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-montex"
-
-#. summary(texlive-musixtex-fonts:texlive-musixtex-fonts-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-musixtex-fonts"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-musixtex-fonts"
-
-#. summary(texlive-mxedruli:texlive-mxedruli-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-mxedruli"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-movie15)
+msgid "Multimedia inclusion package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-nanumtype1:texlive-nanumtype1-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-nanumtype1"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-movie15)
+msgid ""
+"The package provides an interface to embed movies, sounds and 3D objects into PDF documents for use with LaTeX as well as pdfLaTeX. The package defines a command \\includemovie with PDF- 1.5 compatibility. Option 'autoplay' causes the media clip to be started right after the page has loaded. This is useful for side by side movie clips to be played back synchronously. The package is now superseded by media9\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-08 11:40:39 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ncntrsbk:texlive-ncntrsbk-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-ncntrsbk"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-ncntrsbk"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-movie15-doc)
+msgid "Documentation for texlive-movie15"
+msgstr "Документация для texlive-movie15"
-#. summary(texlive-newpx:texlive-newpx-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-newpx"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-movie15-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-movie15"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-movie15"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mp3d)
+msgid "3D animations"
msgstr ""
-#. summary(texlive-newtx:texlive-newtx-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-newtx"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-newtx"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mp3d)
+msgid ""
+"Create animations of 3-dimensional objects (such as polyhedra) in MetaPost.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ocherokee:texlive-ocherokee-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-ocherokee"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-ocherokee"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mp3d-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mp3d"
+msgstr "Документация для texlive-mp3d"
-#. summary(texlive-ocr-b-outline:texlive-ocr-b-outline-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-ocr-b-outline"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-ocr-b-outline"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mp3d-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mp3d"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mp3d"
-#. summary(texlive-oinuit:texlive-oinuit-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-oinuit"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-oinuit"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mparhack)
+msgid "Work around a LaTeX bug in marginpars"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-oldstandard:texlive-oldstandard-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-oldstandard"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-oldstandard"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mparhack)
+msgid ""
+"Works around the LaTeX bug that marginpars will sometimes come out at the wrong margin.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-17 11:35:08 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-omega:texlive-omega-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-omega"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-omega"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mparhack-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mparhack"
+msgstr "Документация для texlive-mparhack"
-#. summary(texlive-opensans:texlive-opensans-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-opensans"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-opensans"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mparhack-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mparhack"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mparhack"
-#. summary(texlive-palatino:texlive-palatino-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-palatino"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-palatino"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mpattern)
+msgid "Patterns in MetaPost"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-paratype:texlive-paratype-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-paratype"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-paratype"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mpattern)
+msgid ""
+"A package for defining and using patterns in MetaPost, using the Pattern Color Space available in PostScript Level 2.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-17 11:35:08 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-persian-modern:texlive-persian-modern-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-persian-modern"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-persian-modern"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mpattern-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mpattern"
+msgstr "Документация для texlive-mpattern"
-#. summary(texlive-phaistos:texlive-phaistos-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-phaistos"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-phaistos"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mpattern-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mpattern"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mpattern"
-#. summary(texlive-philokalia:texlive-philokalia-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-philokalia"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-philokalia"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mpcolornames)
+msgid "Extend list of predefined colour names for MetaPost"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pigpen:texlive-pigpen-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-pigpen"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-pigpen"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mpcolornames)
+msgid ""
+"The MetaPost format plain.mp provides only five built-in colour names (variables), all of which are defined in the RGB model: red, green and blue for the primary colours and black and white. The package makes more than 500 colour names from different colour sets in different colour models available to MetaPost. Colour sets include X11, SVG, DVIPS and xcolor specifications.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pl:texlive-pl-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-pl"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-pl"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mpcolornames-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mpcolornames"
+msgstr "Документация для texlive-mpcolornames"
-#. summary(texlive-poltawski:texlive-poltawski-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-poltawski"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-poltawski"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mpcolornames-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mpcolornames"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mpcolornames"
-#. summary(texlive-prodint:texlive-prodint-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-prodint"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-prodint"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mpgraphics)
+msgid "Process and display MetaPost figures inline"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ptex:texlive-ptex-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-ptex"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-ptex"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mpgraphics)
+msgid ""
+"The package allows LaTeX users to typeset MetaPost code inline and display figures in their documents with only and only one run of LaTeX, PDFLaTeX or XelaTeX (no separate runs of mpost). Mpgraphics achieves this by using the shell escape (\\write 18) feature of current TeX distributions, so that the whole process is automatic and the end user is saved the tiresome processing.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-29 04:13:54 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-punknova:texlive-punknova-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-punknova"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-punknova"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mpgraphics-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mpgraphics"
+msgstr "Документация для texlive-mpgraphics"
-#. summary(texlive-pxfonts:texlive-pxfonts-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-pxfonts"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-pxfonts"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mpgraphics-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mpgraphics"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mpgraphics"
-#. summary(texlive-quattrocento:texlive-quattrocento-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-quattrocento"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mpman-ru)
+msgid "A Russian translation of the MetaPost manual"
+msgstr "Русский перевод руководства MetaPost"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mpman-ru)
+msgid ""
+"A translation of the user manual, as distributed with MetaPost itself.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-raleway:texlive-raleway-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-raleway"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mptopdf)
+msgid "Mpost to PDF, native MetaPost graphics inclusion"
msgstr ""
-#. summary(texlive-recycle:texlive-recycle-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-recycle"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-recycle"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mptopdf)
+msgid "The mptopdf script does standalone conversion from mpost to PDF, using the supp-* and syst-* files. They also allow native MetaPost graphics inclusion in LaTeX (via pdftex.def) and ConTeXt. They can be used independently of the rest of ConTeXt, yet are maintained as part of it. So in TeX Live we pull them out to this separate package for the benefit of LaTeX users who do not install the rest of ConTeXt. This can be found on CTAN in macros/pdftex/graphics."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-romande:texlive-romande-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-romande"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-romande"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mptopdf-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mptopdf"
+msgstr "Документация для texlive-mptopdf"
-#. summary(texlive-rsfs:texlive-rsfs-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-rsfs"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-rsfs"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mptopdf-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mptopdf"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mptopdf"
-#. summary(texlive-sanskrit:texlive-sanskrit-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-sanskrit"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-sanskrit"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ms)
+msgid "Various LaTeX packages by Martin Schroder"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-sansmathfonts:texlive-sansmathfonts-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-sansmathfonts"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ms)
+msgid ""
+"A bundle of LaTeX packages by Martin Schroder; the collection comprises: count1to, make use of fixed TeX counters; everysel, set commands to execute every time a font is selected; everyshi, set commands to execute whenever a page is shipped out; multitoc, typeset the table of contents in multiple columns; prelim2e, mark typeset pages as preliminary; and ragged2e, typeset ragged text and allow hyphenation.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-08 11:40:39 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-semaphor:texlive-semaphor-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-semaphor"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-semaphor"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ms-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ms"
+msgstr "Документация для texlive-ms"
-#. summary(texlive-skaknew:texlive-skaknew-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-skaknew"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-skaknew"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ms-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ms"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ms"
-#. summary(texlive-sourcecodepro:texlive-sourcecodepro-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-sourcecodepro"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-msc)
+msgid "Draw MSC diagrams"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sourcesanspro:texlive-sourcesanspro-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-sourcesanspro"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-msc)
+msgid ""
+"The package should be useful to all people that prepare their texts with LaTeX and want to draw Message Sequence Charts in their texts. The package is not an MSC editor; it simply takes a textual description of an MSC and draws the corresponding MSC. The current version of the MSC macro package supports the full MSC2000 language.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-24 15:58:39 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-starfont:texlive-starfont-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-starfont"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-starfont"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-msc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-msc"
+msgstr "Документация для texlive-msc"
-#. summary(texlive-staves:texlive-staves-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-staves"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-staves"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-msc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-msc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-msc"
-#. summary(texlive-stix:texlive-stix-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-stix"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-stix"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-msg)
+msgid "A package for LaTeX localisation"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-stmaryrd:texlive-stmaryrd-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-stmaryrd"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-stmaryrd"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-msg)
+msgid ""
+"The package is designed to localise any document class or package. This should be very useful for end-users who could obtain messages in their own preferred language. It is really easy to use by writers of other classes and packages. Volunteers are urged to test the package, report, and even to localise the message file to their own language. Documentation is provided in English.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-02 13:31:06 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-superiors:texlive-superiors-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-superiors"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-msg-doc)
+msgid "Documentation for texlive-msg"
+msgstr "Документация для texlive-msg"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-msg-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-msg"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-msg"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mslapa)
+msgid "Michael Landy's APA citation style"
msgstr ""
-#. summary(texlive-symbol:texlive-symbol-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-symbol"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-symbol"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mslapa)
+msgid ""
+"LaTeX and BibTeX style files for a respectably close approximation to APA (American Psychological Association) citation and reference style.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-24 15:58:39 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tabvar:texlive-tabvar-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-tabvar"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-tabvar"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mslapa-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mslapa"
+msgstr "Документация для texlive-mslapa"
-#. summary(texlive-tapir:texlive-tapir-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-tapir"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-tapir"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mslapa-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mslapa"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mslapa"
-#. summary(texlive-tex-gyre:texlive-tex-gyre-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-tex-gyre"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-tex-gyre"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-msu-thesis)
+msgid "Class for Michigan State University Master's and PhD theses"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tex-gyre-math:texlive-tex-gyre-math-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-tex-gyre-math"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-msu-thesis)
+msgid ""
+"This is a class file for producing dissertations and theses according to the Michigan State University Graduate School Guidelines for Electronic Submission of Master's Theses and Dissertations (2012). The class is updated whenever the university guidelines change. The class is based on the memoir document class, and thefore inherits all of the functionality of that class.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tfrupee:texlive-tfrupee-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-tfrupee"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-tfrupee"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-msu-thesis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-msu-thesis"
+msgstr "Документация для texlive-msu-thesis"
-#. summary(texlive-times:texlive-times-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-times"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-times"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-msu-thesis-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-msu-thesis"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-msu-thesis"
-#. summary(texlive-tipa:texlive-tipa-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-tipa"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-tipa"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mtgreek)
+msgid "Use italic and upright greek letters with mathtime"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-trajan:texlive-trajan-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-trajan"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-trajan"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mtgreek)
+msgid ""
+"This package is an add-on to the MathTime a style to provide TeX support for the use of the MathTime(tm) fonts (formerly distributed by YandY, Inc.). The MathTime package has uppercase Greek letters hardwired to be upright and only upright; this package provides a switch to choose between the two kinds of Greek uppercase letters.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-03 11:49:17 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-txfonts:texlive-txfonts-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-txfonts"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-txfonts"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mtgreek-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mtgreek"
+msgstr "Документация для texlive-mtgreek"
-#. summary(texlive-txfontsb:texlive-txfontsb-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-txfontsb"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-txfontsb"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mtgreek-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mtgreek"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mtgreek"
-#. summary(texlive-uhc:texlive-uhc-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-uhc"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-uhc"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multenum)
+msgid "Multi-column enumerated lists"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-umtypewriter:texlive-umtypewriter-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-umtypewriter"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-umtypewriter"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multenum)
+msgid ""
+"Defines an environment multienumerate, that produces an enumerated array in which columns are vertically aligned on the counter. The motivation was lists of answers for a text book, where there are many rather small items; the multienumerate environment goes some way to making such lists look neater.\n"
+"\n"
+"date: 2012-01-23 14:27:59 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-utopia:texlive-utopia-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-utopia"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-utopia"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multenum-doc)
+msgid "Documentation for texlive-multenum"
+msgstr "Документация для texlive-multenum"
-#. summary(texlive-velthuis:texlive-velthuis-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-velthuis"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-velthuis"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multenum-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-multenum"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-multenum"
-#. summary(texlive-venturisadf:texlive-venturisadf-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-venturisadf"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-venturisadf"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multibbl)
+msgid "Multiple bibliographies"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-vntex:texlive-vntex-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-vntex"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-vntex"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multibbl)
+msgid ""
+"The package multibbl redefines the standard bibliographic commands so that one can generate multiple reference sections. Each section has it own auxiliary file (for use with BibTeX) and title.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-03 10:03:29 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-wadalab:texlive-wadalab-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-wadalab"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-wadalab"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multibbl-doc)
+msgid "Documentation for texlive-multibbl"
+msgstr "Документация для texlive-multibbl"
-#. summary(texlive-wasy:texlive-wasy-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-wasy"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-wasy"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multibbl-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-multibbl"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-multibbl"
-#. summary(texlive-xits:texlive-xits-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-xits"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-xits"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multibib)
+msgid "Multiple bibliographies within one document"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xypic:texlive-xypic-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-xypic"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-xypic"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multibib)
+msgid ""
+"The package the creation of references to multiple bibliographies within one document. It thus provides complementary functionality to packages like bibunits and chapterbib, which allow the creation of one bibliography for multiple, but different parts of the document. Multibib is compatible with inlinebib, natbib, and koma-script.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-03 10:05:00 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-yhmath:texlive-yhmath-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-yhmath"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-yhmath"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multibib-doc)
+msgid "Documentation for texlive-multibib"
+msgstr "Документация для texlive-multibib"
-#. summary(texlive-zapfchan:texlive-zapfchan-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-zapfchan"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-zapfchan"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multibib-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-multibib"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-multibib"
-#. summary(texlive-zapfding:texlive-zapfding-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-zapfding"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-zapfding"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multibibliography)
+msgid "Multiple versions of a bibliography, with different sort orders"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-shade)
-msgid "Shade pieces of text"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multibibliography)
+msgid ""
+"Conventional standards for bibliography styles impose a forced choice between index and name/year citations, and corresponding references. The package avoids this choice, by providing alphabetic, sequenced, and even chronological orderings of references. Inline citations, that integrate these heterogeneous styles, are also supported (and work with other bibliography packages).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-shadow)
-msgid "Shadow boxes"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multibibliography-doc)
+msgid "Documentation for texlive-multibibliography"
msgstr ""
-#. summary(texlive-shadowtext)
-msgid "Shadowtext"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multibibliography-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-multibibliography"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pxgreeks)
-msgid "Shape selection for PX fonts Greek letters"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multicap)
+msgid "Format captions inside multicols"
msgstr ""
-#. summary(texlive-txgreeks)
-msgid "Shape selection for TX fonts Greek letters"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multicap)
+msgid ""
+"This is a package for formatting captions of column figures and column tabular material, which cannot be standard floats in a multicols environment. The package also provides a convenient way to customise your captions, whether they be in multicols or not.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-03 11:48:34 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pdfjam)
-msgid "Shell scripts interfacing to pdfpages"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multicap-doc)
+msgid "Documentation for texlive-multicap"
+msgstr "Документация для texlive-multicap"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multicap-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-multicap"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-multicap"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multido)
+msgid "A loop facility for Generic TeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lshort-french)
-msgid "Short introduction to LaTeX, French translation"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multido)
+msgid ""
+"The package provides the \\multido command, which was originally designed for use with PSTricks. Fixed-point arithmetic is used when working on the loop variable, so that the package is equally applicable in graphics applications like PSTricks as it is with the more common integer loops.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-03 11:49:17 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lshort-spanish)
-msgid "Short introduction to LaTeX, Spanish translation"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multido-doc)
+msgid "Documentation for texlive-multido"
+msgstr "Документация для texlive-multido"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multido-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-multido"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-multido"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multienv)
+msgid "Multiple environments using a \"key=value\" syntax"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lshort-mongol)
-msgid "Short introduction to LaTeX, in Mongolian"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multienv)
+msgid ""
+"The package provides a multienv environment which permits easy addition of multiple environments using a key=value syntax. Macros to define environments using this syntax are also provided.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-proba)
-msgid "Shortcuts commands to symbols used in probability texts"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multienv-doc)
+msgid "Documentation for texlive-multienv"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ushort)
-msgid "Shorter (and longer) underlines and underbars"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multienv-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-multienv"
msgstr ""
-#. summary(texlive-upquote)
-msgid "Show \"realistic\" quotes in verbatim"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multiexpand)
+msgid "Variations on the primitive command \\expandafter"
msgstr ""
-#. summary(texlive-showhyphens)
-msgid "Show all possible hyphenations in LuaLaTeX"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multiexpand)
+msgid ""
+"The package provides two user commands; one that performs multiple expansions, and one that does multiple \\expandafter operations, in a single macro call. The package requires eTeX's \\numexpr command. The author suggests that the same effect could be provided by use of the command variant mechanisms of LaTeX 3 (see, for example, the interface documentation of the experimental LaTeX 3 kernel).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-diffchanges)
-msgid "Show changes made to current buffer since the last save. This plugin is based from an example in the Hacking Vim book. The differences are that this functionality is in the form of a plugin, is a bit more robust, and can be toggled."
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multiexpand-doc)
+msgid "Documentation for texlive-multiexpand"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-diffchanges)
-msgid "Show changes since the last save"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multiexpand-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-multiexpand"
msgstr ""
-#. summary(texlive-showcharinbox)
-msgid "Show characters inside a box"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multiobjective)
+msgid "Symbols for multiobjective optimisation etcetera"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-gitdiff)
-msgid "Show git diff in a split window"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multiobjective)
+msgid ""
+"The package provides a series of operators commonly used in papers related to multiobjective optimisation, multiobjective evolutionary algorithms, multicriteria decision making and similar fields.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-showlabels)
-msgid "Show label commands in the margin"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multiobjective-doc)
+msgid "Documentation for texlive-multiobjective"
+msgstr "Документация для texlive-multiobjective"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multiobjective-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-multiobjective"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-multiobjective"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multirow)
+msgid "Create tabular cells spanning multiple rows"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-showmarks)
-msgid "ShowMarks provides a visual representation of the location marks. Marks are useful for jumping back and forth between interesting points in a buffer, but can be hard to keep track of without any way to see where you have placed them. ShowMarks hopefully makes life easier by placing a sign in the leftmost column of the buffer. The sign indicates the label of the mark and its location. It can be toggled on and off and individual marks can be hidden."
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multirow)
+msgid ""
+"The package has a lot of flexibility, including an option for specifying an entry at the \"natural\" width of its text. The package is distributed with the bigdelim and bigstrut packages, which can be used to advantage with \\multirow cells.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-17 14:43:33 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-simplecd)
-msgid "Simple CD, DVD covers for printing"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multirow-doc)
+msgid "Documentation for texlive-multirow"
+msgstr "Документация для texlive-multirow"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multirow-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-multirow"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-multirow"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-munich)
+msgid "An alternative authordate bibliography style"
msgstr ""
-#. summary(texlive-simplewick)
-msgid "Simple Wick contractions"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-munich)
+msgid ""
+"The Munich BibTeX style is produced with custom-bib, as a German (and, more generally, Continental European) alternative to such author-date styles as harvard and oxford.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-17 14:43:33 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-keycommand)
-msgid "Simple creation of commands with key-value arguments"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-munich-doc)
+msgid "Documentation for texlive-munich"
+msgstr "Документация для texlive-munich"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-munich-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-munich"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-munich"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-musixguit)
+msgid "Easy notation for guitar music, in MusixTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-qtree)
-msgid "Simple syntax for trees"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-musixguit)
+msgid ""
+"The package provides commands for typesetting notes for guitar, especially for simplifying guitar notation with MusixTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-spanglish)
-msgid "Simplified Spanish support for Babel"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-musixguit-doc)
+msgid "Documentation for texlive-musixguit"
+msgstr "Документация для texlive-musixguit"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-musixguit-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-musixguit"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-musixguit"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-musixtex)
+msgid "Sophisticated music typesetting"
msgstr ""
-#. description(texlive-parskip)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-musixtex)
msgid ""
-"Simply changing \\parskip and \\parindent leaves a layout that is untidy; this package (though it is no substitute for a properly-designed class) helps alleviate this untidiness\n"
+"MusiXTeX provides a set of macros, based on the earlier MusicTeX, for typesetting music with TeX. To produce optimal spacing, MusixTeX is a three-pass system: etex, musixflx, and etex again. (Musixflx is a lua script that is provided in the bundle.) The three-pass process, optionally followed by processing for printed output, is automated by the musixtex wrapper script. The package uses its own specialised fonts, which must be available on the system for musixtex to run. This version of MusixTeX builds upon work by Andreas Egler, whose own version is no longer being developed. The MusiXTeX macros are universally acknowledged to be challenging to use directly: the pmx preprocessor compiles a simpler input language to MusixTeX macros..\n"
"\n"
-"date: 2010-09-30 12:11:14 +0000"
+"date: 2013-12-12 23:08:29 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-wordlike)
-msgid "Simulating word processor layout"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-musixtex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-musixtex"
+msgstr "Документация для texlive-musixtex"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-musixtex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-musixtex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-musixtex"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-musixtex-fonts)
+msgid "Fonts used by MusixTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-am)
-msgid "Simulation of modulation and demodulation"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-musixtex-fonts)
+msgid ""
+"These are fonts for use with MusixTeX; they are provided both as original Metafont source, and as converted Adobe Type 1. The bundle renders the older (Type 1 fonts only) bundle musixtex- t1fonts obsolete.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-15 21:25:03 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uwmslide)
-msgid "Slides with a simple Power Point like appearance"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-musixtex-fonts-doc)
+msgid "Documentation for texlive-musixtex-fonts"
+msgstr "Документация для texlive-musixtex-fonts"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-musixtex-fonts-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-musixtex-fonts"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-musixtex-fonts"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-musixtex-fonts-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-musixtex-fonts"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-musixtex-fonts"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-musixtex-fonts-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-musixtex-fonts"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-musixtex-fonts"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-musuos)
+msgid "Typeset papers for the department of music, Osnabruck"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lshort-slovak)
-msgid "Slovak introduction to LaTeX"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-musuos)
+msgid ""
+"The package provides a LaTeX class for typesetting term papers at the institute of music and musicology of the University of Osnabruck, Germany, according to the specifications of Prof. Stefan Hahnheide. A biblatex style is provided.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lshort-slovenian)
-msgid "Slovenian translation of lshort"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-musuos-doc)
+msgid "Documentation for texlive-musuos"
+msgstr "Документация для texlive-musuos"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-musuos-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-musuos"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-musuos"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-muthesis)
+msgid "Classes for University of Manchester Dept of Computer Science"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-small)
-msgid "Small scheme (basic + xetex, metapost, a few languages)"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-muthesis)
+msgid ""
+"The bundle provides thesis and project report document classes from the University of Manchester's Department of Computer Science.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-09 20:58:23 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-ode)
-msgid "Solving initial value problems for sets of Ordinary Differential Equations"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-muthesis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-muthesis"
+msgstr "Документация для texlive-muthesis"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-muthesis-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-muthesis"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-muthesis"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mversion)
+msgid "Keeping track of document versions"
msgstr ""
-#. description(texlive-ushort)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mversion)
msgid ""
-"Some engineers need underlined or twice underlined variables for which the usual \\underline is too long. This package provides a generic command for creating underlines of various sizes and types.\n"
+"The package enables the user to keep track of different versions of a latex document. The command \\version prints the version and build numbers; each time you compile your document, the build number is increased by one. By placing \\version in the header or footer, each page can be marked with the unique build number describing the progress of your document.\n"
"\n"
-"date: 2008-02-29 18:54:55 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tikzsymbols)
-msgid "Some symbols created using TikZ"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mversion-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mversion"
+msgstr "Документация для texlive-mversion"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mversion-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mversion"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mversion"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mwcls)
+msgid "Polish-oriented document classes"
msgstr ""
-#. description(xdmsc)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mwcls)
msgid ""
-"Some useful scripts for using SuSE Linux as an X terminal.\n"
+"mwcls is a set of document classes for LaTeX 2e designed with Polish typographical tradition in mind. Classes include: 'mwart' (which is a replacement for 'article'), 'mwrep' (replacing 'report'), and 'mwbk' (replacing 'book'). Most features present in standard classes work with mwcls classes. Some extensions/exceptions include: sectioning commands allow for second optional argument (it is possible to state different texts for running head and for TOC), new environments 'itemize*' and 'enumerate*' for lists with long items, page styles have variants for normal, opening, closing, and blank pages.\n"
"\n"
-"You will find the documentation in the following directory\n"
-"\n"
-"/usr/share/doc/packages/xdmsc/"
+"date: 2013-10-30 12:56:38 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-subeqn)
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mwcls-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mwcls"
+msgstr "Документация для texlive-mwcls"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mwcls-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mwcls"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mwcls"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mwe)
+msgid "Packages and image files for MWEs"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mwe)
msgid ""
-"Sometimes it is necessary to be able to refer to subexpressions of an equation. In order to do that these subexpressions should be numbered. In standard LaTeX there is no provision for this. To solve this problem Stephen Gildea once wrote subeqn.sty for LaTeX 2.09; Donald Arsenau rewrote the macros and Johannes Braams made them available for LaTeX2e. Note that this package is not compatible with the package subeqnarray (written by Johannes Braams), but it can be used together with the LaTeX class options leqno and fleqn.\n"
+"The bundle provides several files useful when creating a minimal working example (MWE). The package itself loads a small set of packages often used when creating MWEs. In addition, a range of images are provided, which will be installed in the TEXMF tree, so that they may be used in any (La)TeX document. This allows different users to share MWEs which include image commands, without the need to share image files or to use replacement code.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-14 23:27:07 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-savefnmark)
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mwe-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mwe"
+msgstr "Документация для texlive-mwe"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mwe-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mwe"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mwe"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mweights)
+msgid "Support for multiple-weight font packages"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mweights)
msgid ""
-"Sometimes the same footnote applies to more than one location in a table. With this package the mark of a footnote can be saved into a name, and re-used subsequently without creating another footnote at the bottom.\n"
+"Many font families available for use with LaTeX are available at multiple weights. Many Type 1-oriented support packages for such fonts re-define the standard \\mddefault or \\bfdefault macros. This can create difficulties if the weight desired for one font family isn't available for another font family, or if it differs from the weight desired for another font family. The package provides a solution to these difficulties.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-14 14:20:52 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-itnumpar)
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mweights-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mwe"
+msgid "Documentation for texlive-mweights"
+msgstr "Документация для texlive-mwe"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mweights-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mwe"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mweights"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mwe"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mxedruli)
+msgid "A pair of fonts for different Georgian alphabets"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mxedruli)
msgid ""
-"Sometimes we need to say \"Capitolo primo\" or \"Capitolo uno\" instead of \"Capitolo 1\", that is, spelling the number in words instead of the usual digit form. This package provides support for spelling out numbers in Italian words, both in cardinal and in ordinal form.\n"
+"Two Georgian fonts, in both Metafont and Type 1 formats, which cover the Mxedruli and the Xucuri alphabets.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-19 21:32:24 +0000"
+"date: 2013-04-18 11:20:04 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-slpe)
-msgid "Sophisticated colour gradients"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mxedruli-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mxedruli"
+msgstr "Документация для texlive-mxedruli"
-#. summary(texlive-incgraph)
-msgid "Sophisticated graphics inclusion in a PDF document"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mxedruli-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mxedruli"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mxedruli"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mxedruli-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-mxedruli"
msgstr ""
-#. summary(texlive-musixtex)
-msgid "Sophisticated music typesetting"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mxedruli-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-mxedruli"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-taglist)
-msgid "Source code browser with support for many languages"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mychemistry)
+msgid "Create reaction schemes with LaTeX and ChemFig"
msgstr ""
-#. summary(texlive-vpe)
-msgid "Source specials for PDF output"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mychemistry)
+msgid ""
+"The package provides commands for typesetting complex chemical reaction schemes with LaTeX and ChemFig. The package requires the packages ChemFig, mhchem, chemcompounds and (sometimes) chemexec.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-space)
-msgid "Space stamps collection for Tux Paint"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mychemistry-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mychemistry"
+msgstr "Документация для texlive-mychemistry"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mychemistry-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mychemistry"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mychemistry"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mycv)
+msgid "A list-driven CV class, allowing TikZ decorations"
msgstr ""
-#. summary(texlive-zhspacing)
-msgid "Spacing for mixed CJK-English documents in XeTeX"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mycv)
+msgid ""
+"The class provides a set of functionality for writing \"curriculum vitae\" with different layouts. The idea is that a user can write some custom configuration directives, by means of which is possible both to produce different c.v. layouts and quickly switch among them. In order to process such directives, the class uses a set of lists, provided by the package etextools. Basic support for using TikZ decorations is also provided.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-l2tabu-spanish)
-msgid "Spanish translation of \"Obsolete packages and commands\""
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mycv-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mycv"
+msgstr "Документация для texlive-mycv"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mycv-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mycv"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mycv"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mylatexformat)
+msgid "Build a format based on the preamble of a LaTeX file"
msgstr ""
-#. description(texlive-sparklines)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mylatexformat)
msgid ""
-"Sparklines are intense, simple, wordlike graphics (so named by Edward Tufte). In lieu of a more detailed introduction, Professor Tufte's site has an early release of a chapter on sparklines. A PHP implementation may be found at SourceForge. A sparkline can be added using the sparkline environment. Also, you can add sparkling rectangles for the median and special sparkling dots in red or blue. The package requires pdflatex; sparklines cannot appear in a dvi file. The sparklines package uses pgf, and does not work with pictex.\n"
+"The use of formats helps to speed up compilations: packages which have been dumped in the format are loaded at very high speed. This is useful when a document loads many packages (including large packages such as pgf-TikZ). The package was developed from the work in mylatex, and eliminates many of the limitations and problems of that package.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-22 09:21:09 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mathspec)
-msgid "Specify arbitrary fonts for mathematics in XeTeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mylatexformat-doc)
+msgid "Documentation for texlive-mylatexformat"
+msgstr "Документация для texlive-mylatexformat"
-#. summary(texlive-sseq)
-msgid "Spectral sequence diagrams"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mylatexformat-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mylatexformat"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mylatexformat"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nag)
+msgid "Detecting and warning about obsolete LaTeX commands"
msgstr ""
-#. summary(vegastrike-speech)
-msgid "Speech files for Vega Strike"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nag)
+msgid ""
+"Old habits die hard. All the same, there are commands, classes and packages which are outdated and superseded. The nag package provides routines to warn the user about the use of such obsolete things. As an example, we provide an extension that detects many of the \"sins\" described in l2tabu.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-16 08:11:41 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-itnumpar)
-msgid "Spell numbers in words (Italian)"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nag-doc)
+msgid "Documentation for texlive-nag"
+msgstr "Документация для texlive-nag"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nag-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nameauth)
+msgid "Name authority mechanism for consistency in body text and index"
msgstr ""
-#. summary(texlive-splitbib)
-msgid "Split and reorder your bibliography"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nameauth)
+msgid ""
+"Publications, that reference many names, require editors and proofreaders to track those names in the text and index. The package offers name authority macros that allow authors and compilers to normalize occurrences of names, variant name forms, and pen names in the text and index. This may help minimize writing and production time and cost.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-seqsplit)
-msgid "Split long sequences of characters in a neutral way"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nameauth-doc)
+msgid "Documentation for texlive-nameauth"
+msgstr "Документация для texlive-nameauth"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nameauth-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nameauth"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nameauth"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-namespc)
+msgid "Rudimentary C++-like namespaces in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-splitindex)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-namespc)
msgid ""
-"SplitIndex consists of a LaTeX package, splitidx, and a small program, splitindex. The package may be used to produce one index or several indexes. Without splitindex (for example, using the index package), the number of indexes is limited by the number of TeX's output streams. But using the program you may use even more than 16 indexes: splitidx outputs only a single file \\jobname.idx and the program splits that file into several raw index files and calls your favorite index processor for each of the files.\n"
+"The namespc package adds rudimentary C++-like namespace functionality to LaTeX. It may be used to declare local LaTeX commands, which can be made accessible in a later contexts without defining them globally.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-09 09:35:57 +0000"
+"date: 2012-06-16 08:11:41 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-sports)
-msgid "Sports stamps collection for Tux Paint"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-namespc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-namespc"
+msgstr "Документация для texlive-namespc"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-namespc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-namespc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-namespc"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nanumtype1)
+msgid "Type1 subfonts of Nanum Korean fonts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-spotcolor)
-msgid "Spot colours for pdfLaTeX"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nanumtype1)
+msgid ""
+"Nanum is a unicode font designed especially for Korean-language script. The font was designed by Sandoll Communication and Fontrix; it includes the sans serif (gothic), serif (myeongjo), pen script and brush script typefaces. The package provides Type1 subfonts converted from Nanum Myeongjo (Regular and ExtraBold) and Nanum Gothic (Regular and Bold) OTFs. C70, LUC, T1, and TS1 font definition files are also provided. (The package does not include OpenType/TrueType files, which are available from Naver)\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-17 08:22:20 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-spot)
-msgid "Spotlight highlighting for Beamer"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nanumtype1-doc)
+msgid "Documentation for texlive-nanumtype1"
msgstr ""
-#. summary(texlive-spreadtab)
-msgid "Spreadsheet features for LaTeX tabular environments"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nanumtype1-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nanumtype1"
msgstr ""
-#. summary(texlive-stmaryrd)
-msgid "St Mary Road symbols for theoretical computer science"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nanumtype1-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-nanumtype1"
msgstr ""
-#. summary(texlive-plstmary)
-msgid "St. Mary's Road font support for plain TeX"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nanumtype1-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-nanumtype1"
msgstr ""
-#. description(texlive-stage)
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-natbib)
+msgid "Flexible bibliography support"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-natbib)
msgid ""
-"Stage.cls is a LaTeX class for creating plays of any length in a standard manuscript format for production and submission.\n"
+"The bundle provides a package that implements both author-year and numbered references, as well as much detailed of support for other bibliography use. Also Provided are versions of the standard BibTeX styles that are compatible with natbib-- plainnat, unsrtnat, abbrnat. The bibliography styles produced by custom-bib are designed from the start to be compatible with natbib.\n"
"\n"
-"date: 2006-11-06 11:20:58 +0000"
+"date: 2012-01-14 10:58:21 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-zxjatype)
-msgid "Standard conforming typesetting of Japanese, for XeLaTeX"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-natbib-doc)
+msgid "Documentation for texlive-natbib"
+msgstr "Документация для texlive-natbib"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-natbib-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-natbib"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-natbib"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-natded)
+msgid "Typeset natural deduction proofs"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sf298)
-msgid "Standard form 298"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-natded)
+msgid ""
+"The package provides commands to typeset proofs in the style used by Jaskowski, or that of Kalish and Montague.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-stdpage)
-msgid "Standard pages with n lines of at most m characters each"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-natded-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ted"
+msgid "Documentation for texlive-natded"
+msgstr "Документация для texlive-ted"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-natded-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ted"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-natded"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ted"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nath)
+msgid "Natural mathematics notation"
msgstr ""
-#. description(texlive-pdf14)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nath)
msgid ""
-"Starting with TeX Live 2010, the various formats that directly generate PDF will default to generating PDF 1.5. This is generally a good thing, but it can lead to compatibility issues with some older PDF viewers. This package changes the version of PDF generated with formats (based on pdfTeX or LuaTeX in PDF mode), back to 1.4 for documents that need to achieve maximal compatibility with old viewers.\n"
+"Nath is a LaTeX (both 2e and 2.09) style to separate presentation and content in mathematical typography. The style delivers a particular context-dependent presentation on the basis of a rather coarse context-independent notation. Highlighted features: depending on the context, the command \\frac produces either built-up or case or solidus fractions, with parentheses added whenever required for preservation of the mathematical meaning; delimiters adapt their size to the material enclosed, rendering \\left and \\right almost obsolete.\n"
"\n"
-"date: 2010-03-31 10:36:09 +0000"
+"date: 2012-06-16 08:11:41 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-statex)
-msgid "Statistics style"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nath-doc)
+msgid "Documentation for texlive-nath"
+msgstr "Документация для texlive-nath"
-#. summary(texlive-stellenbosch)
-msgid "Stellenbosch thesis bundle"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nath-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nath"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nath"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nature)
+msgid "Prepare papers for the journal Nature"
msgstr ""
-#. description(texlive-versions)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nature)
msgid ""
-"Stephan Bellantoni's version has provided preamble commands for selecting environments to be included/excluded. This package does the same, but corrects, improves, and extends it in both implementation and function.\n"
+"Nature does not accept papers in LaTeX, but it does accept PDF. This class and BibTeX style provide what seems to be necessary to produce papers in a format acceptable to the publisher.\n"
"\n"
-"date: 2011-04-02 17:40:46 +0000"
+"date: 2012-05-28 13:56:23 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-statistik)
-msgid "Store statistics of a document"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nature-doc)
+msgid "Documentation for texlive-nature"
+msgstr "Документация для texlive-nature"
-#. summary(texlive-storecmd)
-msgid "Store the name of a defined command in a container"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nature-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nature"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nature"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-navigator)
+msgid "PDF features across formats and engines"
msgstr ""
-#. summary(texlive-storebox)
-msgid "Storing information for reuse"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-navigator)
+msgid ""
+"Navigator implements PDF features for all formats (with some limitations in ConTeXt) with PDFTeX, LuaTeX and XeTeX (i.e. xdvipdfmx). Features include: Customizable outlines (i.e. bookmarks); Anchors; Links and actions (e.g. JavaScript or user-defined PDF actions); File embedding (not in ConTeXt); Document information and PDF viewer's display (not in ConTeXt); and Commands to create and use raw PDF objects. Navigator requires texapi and yax, both version at least 1.03.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xstring)
-msgid "String manipulation for (La)TeX"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-navigator-doc)
+msgid "Documentation for texlive-navigator"
+msgstr "Документация для texlive-navigator"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-navigator-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-navigator"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-navigator"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ncclatex)
+msgid "An extended general-purpose class"
msgstr ""
-#. summary(texlive-stringstrings)
-msgid "String manipulation for cosmetic and programming application"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ncclatex)
+msgid ""
+"The ncc class provides a framework for a common class to replace the standard article, book and report classes, and providing a \"preprint\" class. The class's extensions are provided in a number of small packages, some of which may also be used with the standard classes. The ncclatex package also loads many of the packages of, and requires the latest version of the ncctools bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-25 10:15:03 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-unamthesis)
-msgid "Style for Universidad Nacional Autonoma de Mexico theses"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ncclatex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ncclatex"
+msgstr "Документация для texlive-ncclatex"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ncclatex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ncclatex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ncclatex"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ncctools)
+msgid "A collection of general packages for LaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-revtex)
-msgid "Styles for various Physics Journals"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ncctools)
+msgid ""
+"The NCCtools bundle contains many packages for general use under LaTeX; many are also used by NCC LaTeX. The bundle includes tools for: executing commands after a package is loaded; watermarks; counter manipulation (dynamic counters, changing counter numbering with another counter); improvements to the description environment; hyphenation of compound words; new levels of footnotes; space-filling patterns; \"poor man's\" Black Board Bold symbols; alignment of the content of a box; use comma as decimal separator; boxes with their own crop marks; page cropmarks; improvements to fancy headers; float \"styles\", mini floats, side floats; manually marked footnotes; extension of amsmath; control of paragraph skip; an envelope to the graphicx package; dashed and multiple rules; alternative techniques for declarations of sections, captions, and toc- entries; generalised text-stretching; generation of new theorem-like environments; control of the text area; centred page layouts; and un-numbe
red top-level section.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-16 17:11:57 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-subfloat)
-msgid "Sub-numbering for figures and tables"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ncctools-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ncctools"
+msgstr "Документация для texlive-ncctools"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ncctools-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ncctools"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ncctools"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ncntrsbk-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-ncntrsbk"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-ncntrsbk"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ncntrsbk-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-ncntrsbk"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-ncntrsbk"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nddiss)
+msgid "Notre Dame Dissertation format class"
msgstr ""
-#. summary(texlive-microtype)
-msgid "Subliminal refinements towards typographical perfection"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nddiss)
+msgid ""
+"This class file conforms to the requirements of the Graduate School of the University of Notre Dame; with it a user can format a thesis or dissertation in LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-17 14:43:33 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-svn-multi)
-msgid "Subversion keywords in multi-file LaTeX documents"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nddiss-doc)
+msgid "Documentation for texlive-nddiss"
+msgstr "Документация для texlive-nddiss"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nddiss-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nddiss"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nddiss"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-needspace)
+msgid "Insert pagebreak if not enough space"
msgstr ""
-#. summary(texlive-svn-prov)
-msgid "Subversion variants of \\Provides... macros"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-needspace)
+msgid ""
+"Provides commands to disable pagebreaking within a given vertical space. If there is not enough space between the command and the bottom of the page, a new page will be started.\n"
+"\n"
+"date: 2013-04-02 11:01:06 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sepfootnotes)
-msgid "Support footnotes and endnotes from separate files"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-needspace-doc)
+msgid "Documentation for texlive-needspace"
+msgstr "Документация для texlive-needspace"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-needspace-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-needspace"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-needspace"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nestquot)
+msgid "Alternate quotes between double and single with nesting"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xecjk)
-msgid "Support for CJK documents in XeLaTeX"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nestquot)
+msgid ""
+"Provides two new commands: \\nlq and \\nrq for nesting left and right quotes that properly change between double and single quotes according to their nesting level. For example, the input \\nlq Foo \\nlq bar\\nrq\\ bletch\\nrq will be typeset as if it had been entered as \"Foo 'bar' bletch\".\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-13 10:34:19 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-japanese-otf-uptex)
-msgid "Support for Japanese OTF files in upLaTeX"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-neuralnetwork)
+msgid "Graph-drawing for neural networks"
msgstr ""
-#. description(texlive-uhc)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-neuralnetwork)
msgid ""
-"Support for Korean documents written in Korean standard KSC codes for LaTeX2e.\n"
+"The package provides facilities for graph-drawing, with facilities designed for neural network diagrams.\n"
"\n"
-"date: 2007-07-29 10:13:44 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ly1)
-msgid "Support for LY1 LaTeX encoding"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-neuralnetwork-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-newsletr"
+msgid "Documentation for texlive-neuralnetwork"
+msgstr "Документация для texlive-newsletr"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-neuralnetwork-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-newsletr"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-neuralnetwork"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-newsletr"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newcommand)
+msgid "Generate new LaTeX command definitions"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-rails)
-msgid "Support for Ruby on Rails development"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newcommand)
+msgid ""
+"Generating any other than the simple \\newcommand-style commands, in LaTeX, is tedious (in the least). This script allows the specification of commands in a 'natural' style; the script then generates macros to define the command.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-06 16:43:10 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-vntex)
-msgid "Support for Vietnamese"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newenviron)
+msgid "Processing an environment's body"
msgstr ""
-#. summary(texlive-logreq)
-msgid "Support for automation of the LaTeX workflow"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newenviron)
+msgid ""
+"The package offers tools for collecting and executing an environment's body.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xecolor)
-msgid "Support for color in XeLaTeX"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newenviron-doc)
+msgid "Documentation for texlive-newenviron"
msgstr ""
-#. summary(texlive-vhistory)
-msgid "Support for creating a change log"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newenviron-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-newenviron"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-dbicons)
-msgid "Support for drawing ER diagrams"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newfile)
+msgid "User level management of LaTeX input and output"
msgstr ""
-#. summary(texlive-niceframe)
-msgid "Support for fancy frames"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newfile)
+msgid ""
+"Commands are defined to manage the limited pool of input and output handles provided by TeX. The streams so provided are mapped to various of the LaTeX input and output mechanisms. Some facilities of the verbatim package are also mapped.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-25 21:32:47 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-spie)
-msgid "Support for formatting SPIE Proceedings manuscripts"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newfile-doc)
+msgid "Documentation for texlive-newfile"
+msgstr "Документация для texlive-newfile"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newfile-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-newfile"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-newfile"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newlfm)
+msgid "Write letters, facsimiles, and memos"
msgstr ""
-#. summary(texlive-yfonts)
-msgid "Support for old German fonts"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newlfm)
+msgid ""
+"Integrates the letter class with fancyhdr and geometry to automatically make letterhead stationery. Useful for writing letters, fax, and memos. You can set up an address book using 'wrapper' macros. You put all the information for a person into a wrapper and then put the wrapper in a document. The class handles letterheads automatically. You place the object for the letterhead (picture, information, etc.) in a box and all sizing is set automatically.\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-13 13:49:34 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xmltex)
-msgid "Support for parsing XML documents"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newlfm-doc)
+msgid "Documentation for texlive-newlfm"
+msgstr "Документация для texlive-newlfm"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newlfm-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-newlfm"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-newlfm"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newpx)
+msgid "Alternative uses of the PX fonts, with improved metrics"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pstool)
-msgid "Support for psfrag within pdfLaTeX"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newpx)
+msgid ""
+"The package, based on pxfonts, provides many fixes and enhancements to that package, and splits it in two parts (newpxtext and newpxmath) which may be run independently of one another. It provides scaling, improved metrics, and other options. For proper operation, the packages require that the packages newtxmath and txfonts be installed and their map files enabled.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-05 07:51:45 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pdftricks)
-msgid "Support for pstricks in pdfTeX"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newpx-doc)
+msgid "Documentation for texlive-newpx"
msgstr ""
-#. summary(texlive-spelling)
-msgid "Support for spell-checking of LuaTeX documents"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newpx-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-newpx"
msgstr ""
-#. summary(texlive-permute)
-msgid "Support for symmetric groups"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newpx-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-newpx"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tsemlines)
-msgid "Support for the ancient \\emline macro"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newpx-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-newpx"
msgstr ""
-#. description(texlive-pawpict)
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newsletr)
+msgid "Macros for making newsletters with Plain TeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newsletr)
msgid ""
-"Support for the easy inclusion of graphics made by PAW (Physics Analysis Workstation). You need to have PAW installed on your system to benefit from this package.\n"
+"The newsletr package\n"
"\n"
-"date: 2007-01-12 19:52:49 +0000"
+"date: 2012-07-17 15:50:51 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rcsinfo)
-msgid "Support for the revision control system"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newsletr-doc)
+msgid "Documentation for texlive-newsletr"
+msgstr "Документация для texlive-newsletr"
-#. summary(texlive-metre)
-msgid "Support for the work of classicists"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newsletr-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-newsletr"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-newsletr"
-#. summary(texlive-liturg)
-msgid "Support for typesetting Catholic liturgical texts"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newspaper)
+msgid "Typeset newsletters to resemble newspapers"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tucv)
-msgid "Support for typesetting a CV or resumee"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newspaper)
+msgid ""
+"The newspaper package redefines the page style and \\maketitle command to produce a typeset page similar to that of a newspaper. It also provides several commands that (when used with other packages) simplify the writing of articles in a newspaper-style column format.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-t2)
-msgid "Support for using T2 encoding"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newspaper-doc)
+msgid "Documentation for texlive-newspaper"
+msgstr "Документация для texlive-newspaper"
-#. summary(texlive-xq)
-msgid "Support for writing about xiangqi"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newspaper-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-newspaper"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-newspaper"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newtx)
+msgid "Alternative uses of the TX fonts, with improved metrics"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ulqda)
-msgid "Support of Qualitative Data Analysis"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newtx)
+msgid ""
+"The bundle splits txfonts.sty (from the TX fonts distribution) into two independent packages, ntxtext.sty and ntxmath.sty, each with fixes and enhancements. Ntxmath's metrics have been re-evaluated to provide a less tight appearance, and to provide a libertine option that substitutes Libertine italic and Greek letter for the existing math italic and Greek glyphs, making a mathematics package that matches Libertine text quite well. Ntxmath can also use the maths italic font provided with the garamondx package, thus offering a garamond-alike text-with- maths combination.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-16 22:56:42 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-sigsys)
-msgid "Support of signal processing-related disciplines"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newtx-doc)
+msgid "Documentation for texlive-newtx"
+msgstr "Документация для texlive-newtx"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newtx-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-newtx"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-newtx"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newtx-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-newtx"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-newtx"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newtx-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-newtx"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-newtx"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newtxtt)
+msgid "Enhancement of typewriter fonts from newtx"
msgstr ""
-#. summary(texlive-passivetex)
-msgid "Support package for XML/SGML typesetting"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newtxtt)
+msgid ""
+"The package provides enhanced fonts with LaTeX support files providing access to the typewriter fonts from newtx. Regular and bold weights, slanted variants and a choice of four different styles for zero.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-06 13:51:33 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pdfscreen)
-msgid "Support screen-based document design"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newtxtt-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-newtx"
+msgid "Documentation for texlive-newtxtt"
+msgstr "Документация для texlive-newtx"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newtxtt-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-newtx"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-newtxtt"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-newtx"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newtxtt-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-newtx"
+msgid "Severed fonts for texlive-newtxtt"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-newtx"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newtxtt-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-newtx"
+msgid "The separated fonts package for texlive-newtxtt"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-newtx"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newunicodechar)
+msgid "Definitions of the meaning of Unicode characters"
msgstr ""
-#. summary(texlive-impnattypo)
-msgid "Support typography of l'Imprimerie Nationale FranASSaise"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newunicodechar)
+msgid ""
+"The package provides a friendly interface for defining the meaning of Unicode characters. The document should be processed by (pdf)LaTeX with the unicode option of inputenc or inputenx, or by XeLaTeX/LuaLaTeX. The command provided is \\newunicodechar{<char>}{<code>} where <char> is a directly- typed Unicode character, and <code> is its replacement.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mfware)
-msgid "Supporting tools for use with Metafont"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newunicodechar-doc)
+msgid "Documentation for texlive-newunicodechar"
+msgstr "Документация для texlive-newunicodechar"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newunicodechar-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-newunicodechar"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-newunicodechar"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newvbtm)
+msgid "Define your own verbatim-like environment"
msgstr ""
-#. description(texlive-urlbst)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newvbtm)
msgid ""
-"Supports a new BibTeX 'webpage' entry type and 'url', 'lastchecked', and 'eprint' and 'DOI' fields. The Perl script urlbst can be used to add this support to an arbitrary .bst file which has a reasonably conventional structure. The result is meant to be robust rather than pretty.\n"
+"Defines general purpose macro named \\newverbatim to define your own verbatim-like environment. It also has a supplementary style file varvbtm.sty to provide set of macros for variants of verbatim, such as tab emulation.\n"
"\n"
-"date: 2011-11-15 10:50:22 +0000"
+"date: 2011-09-23 13:58:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-minutes)
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newvbtm-doc)
+msgid "Documentation for texlive-newvbtm"
+msgstr "Документация для texlive-newvbtm"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newvbtm-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-newvbtm"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-newvbtm"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newverbs)
+msgid "Define new versions of \\verb, including short verb versions"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newverbs)
msgid ""
-"Supports the creation of a collection of minutes. Features include: - Support of tasks (who, schedule, what, time of finishing; - possibility of creating a list of open tasks; - inclusion of open tasks from other minutes; - Support for attachments; - Support of schedule dates (in planning: support for the calendar package); - Different versions ('secret parts'); and - Macros for votes and decisions (list of decisions). Support for minutes in a variety of languages is available.\n"
+"The package allows the definition of \\verb variants which add TeX code before and after the verbatim text (e.g., quotes or surrounding \\fbox{}). When used together with the shortvrb package it allows the definition of short verbatim characters which use this package's variant instead of the normal \\verb. In addition, it is possible to collect an argument verbatim to either typeset or write it into a file. The \\Verbdef command defines verbatim text to a macro which can later be used to write the verbatim text to a file.\n"
"\n"
-"date: 2009-12-05 11:31:44 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ieeepes)
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newverbs-doc)
+msgid "Documentation for texlive-newverbs"
+msgstr "Документация для texlive-newverbs"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newverbs-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-newverbs"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-newverbs"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nextpage)
+msgid "Generalisations of the page advance commands"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nextpage)
msgid ""
-"Supports typesetting of transactions, as well as discussions and closures, for the IEEE Power Engineering Society Transactions journals.\n"
+"Provides \\clearpage and \\newpage variants that guarantee to end up on even/odd numbered pages; these 4 commands all have an optional argument whose content will be placed on any \"empty\" page generated.\n"
"\n"
-"date: 2010-03-06 16:23:09 +0000"
+"date: 2012-07-18 15:56:32 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-swebib)
-msgid "Swedish bibliography styles"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nfssext-cfr)
+msgid "Extensions to the LaTeX NFSS"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ucharclasses)
-msgid "Switch fonts in XeTeX according to what is being processed"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nfssext-cfr)
+msgid ""
+"The package is a development of nfssext.sty, distributed with the examples for the font installation guide. The package has been developed for use in packages such as cfr-lm and venturisadf,\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mdsymbol)
-msgid "Symbol fonts to match Adobe Myriad Pro"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nfssext-cfr-doc)
+msgid "Documentation for texlive-nfssext-cfr"
+msgstr "Документация для texlive-nfssext-cfr"
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-symbols)
-msgid "Symbol stamps collection for Tux Paint"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nfssext-cfr-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nfssext-cfr"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nfssext-cfr"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nicefilelist)
+msgid "Provide \\listfiles alignment"
msgstr ""
-#. summary(texlive-multiobjective)
-msgid "Symbols for multibojective optimisation etcetera"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nicefilelist)
+msgid ""
+"The package extends longnamefilelist, keeping separate columns for date, version and \"caption\" (the caption now separately listed). Alignment is not disturbed by short file name extensions, such as \".fd\". The package is not compatible with longnamefilelist: users need to re-read the documentation.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-trsym)
-msgid "Symbols for transformations"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nicefilelist-doc)
+msgid "Documentation for texlive-nicefilelist"
+msgstr "Документация для texlive-nicefilelist"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nicefilelist-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nicefilelist"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nicefilelist"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-niceframe)
+msgid "Support for fancy frames"
msgstr ""
-#. summary(texlive-verbments)
-msgid "Syntax highlighting of source code in LaTeX documents"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-niceframe)
+msgid ""
+"The package defines means of drawing frames around boxes, using dingbat fonts. Some (Metafont) font sources are included; the fonts are available separately in Type 1 format.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-17 15:50:51 +0000"
msgstr ""
-#. description(tomcat:tomcat-jsvc)
-msgid "Systemd service and wrapper scripts to start tomcat with jsvc, which allows tomcat to perform some privileged operations (e.g. bind to a port < 1024) and then switch identity to a non-privileged user."
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-niceframe-doc)
+msgid "Documentation for texlive-niceframe"
+msgstr "Документация для texlive-niceframe"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-niceframe-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-niceframe"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-niceframe"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nicetext)
+msgid "Minimal markup for simple text (Wikipedia style) and documentation"
msgstr ""
-#. summary(texlive-zhmetrics)
-msgid "TFM subfont files for using Chinese fonts in 8-bit TeX"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nicetext)
+msgid ""
+"The bundle offers \"minimal\" markup syntax for various simple kinds of text. The user will typically involve little more than is printed, and will still get LaTeX quality. The bundle provides four packages: wiki addresses general texts, marked up in the simple style used on Wikipedia; niceverb is yet another means of documenting LaTeX packages: it offers syntax-aware typesetting of meta-variables (macro arguments) and for referring to commands (and their syntax) in footnotes, section titles etc.; fifinddo aims to parse plain text or (La)TeX files using TeX, and to write the results to an external file; the package is used by another member of the bundle: makedoc, which provides the means to produce typeset documentation direct from package files.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-16 17:11:57 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vcron)
-msgid "TK-Interface for cron and at"
-msgstr "TK-интерфейс для cron и at"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nicetext-doc)
+msgid "Documentation for texlive-nicetext"
+msgstr "Документация для texlive-nicetext"
-#. description(vcron)
-msgid "TK-Interface for cron and at."
-msgstr "TK-интерфейс для cron и at."
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nicetext-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nicetext"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nicetext"
-#. description(tvbrowser)
-msgid "TV-Browser is Plugin based digital TV guide. Plugins can be installed with the download function of TV-Browser."
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nih)
+msgid "A class for NIH grant applications"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-searchcomplete)
-msgid "Tab completion of words inside of a search"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nih)
+msgid ""
+"The nih class offers support for grant applications to NIH, the National Institutes of Health, a US government agency. The example-* files provide a template for using nih.cls and submitting the biographical sketches the NIH wants. They (potentially) use denselists package, which just reduces list spacing; the package is distributed with the class, but is not part of the class proper. (The examples may be distributed without even the restrictions of the LaTeX licence.)\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-17 20:02:06 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-Tabbing)
-msgid "Tabbing with accented letters"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nih-doc)
+msgid "Documentation for texlive-nih"
+msgstr "Документация для texlive-nih"
-#. summary(texlive-shorttoc)
-msgid "Table of contents with different depths"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nih-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nih"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nih"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nkarta)
+msgid "A \"new\" version of the karta cartographic fonts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ltablex)
-msgid "Table package extensions"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nkarta)
+msgid ""
+"A development of the karta font, offering more mathematical stability in Metafont. A version that will produce the glyphs as Encapsulated PostScript, using MetaPost, is also provided.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-16 22:56:42 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tkz-tab)
-msgid "Tables of signs and variations using PGF/TikZ"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nkarta-doc)
+msgid "Documentation for texlive-nkarta"
+msgstr "Документация для texlive-nkarta"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nkarta-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nkarta"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nkarta"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nlctdoc)
+msgid "Package documentation class"
msgstr ""
-#. summary(texlive-threeparttable)
-msgid "Tables with captions and notes all the same width"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nlctdoc)
+msgid ""
+"The class provides support for the documentation of the author's packages, using koma-script. This class is provided \"as is\" solely for the benefit of anyone who wants to compile the documentation of those packages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-makecell)
-msgid "Tabular column heads and multilined cells"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nlctdoc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-nlctdoc"
+msgstr "Документация для texlive-nlctdoc"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nlctdoc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nlctdoc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nlctdoc"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-noconflict)
+msgid "Resolve macro name conflict between packages"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tabulary)
-msgid "Tabular with variable width columns balanced"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-noconflict)
+msgid ""
+"The package provides several commands to prefix (and hence obscure) a macro's (or a sequence of macros') name, and to restore the original macro(s) at places in a document where they are needed.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-polytable)
-msgid "Tabular-like environments with named columns"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-noconflict-doc)
+msgid "Documentation for texlive-noconflict"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tablists)
-msgid "Tabulated lists of short items"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-noconflict-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-noconflict"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tableof)
-msgid "Tagging tables of contents"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-noindentafter)
+msgid "Tool to prevent paragraph indentation after environments/macros"
msgstr ""
-#. description(texlive-tapir)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-noindentafter)
msgid ""
-"Tapir is a simple geometrical font mostly created of line and circular segments with constant thickness. The font is available as MetaFont source and in Adobe Type 1 format. The character set contains all characters in the range 0-127 (as in cmr10), accented characters used in the Czech, Slovak and Polish languages.\n"
+"The package, as the name suggests, supplies tools to automatically suppress indentations in following paragraphs, specifically those following a particular macro or environment.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-12 13:32:12 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-tetex)
-msgid "TeTeX scheme (more than medium, but nowhere near full)"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-noindentafter-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-inlinedef"
+msgid "Documentation for texlive-noindentafter"
+msgstr "Документация для texlive-inlinedef"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-noindentafter-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-inlinedef"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-noindentafter"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-inlinedef"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-noitcrul)
+msgid "Improved underlines in mathematics"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tex-gyre)
-msgid "TeX Fonts extending freely available URW fonts"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-noitcrul)
+msgid ""
+"The package provides a (maths mode) \\underline variant which doesn't impose italics correction at the end.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-28 13:56:23 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texlive-common)
-msgid "TeX Live documentation (common elements)"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-noitcrul-doc)
+msgid "Documentation for texlive-noitcrul"
+msgstr "Документация для texlive-noitcrul"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-noitcrul-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-noitcrul"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-noitcrul"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nolbreaks)
+msgid "No line breaks in text"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texlive-zh-cn)
-msgid "TeX Live manual (Chinese)"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nolbreaks)
+msgid ""
+"Use \\nolbreaks{some text} to prevent line breaks in \"some text\". This has the advantage over \\mbox{} that glue (rubber space) remains flexible. Most common cases are handled here (\\linebreak is disabled, for example) but spaces hidden in macros or { } can still create break-points.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-01 09:46:45 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texlive-cz)
-msgid "TeX Live manual (Czech/Slovak)"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nolbreaks-doc)
+msgid "Documentation for texlive-nolbreaks"
+msgstr "Документация для texlive-nolbreaks"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nolbreaks-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nolbreaks"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nolbreaks"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nomencl)
+msgid "Produce lists of symbols as in nomenclature"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texlive-en)
-msgid "TeX Live manual (English)"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nomencl)
+msgid ""
+"Produces lists of symbols using the capabilities of the MakeIndex program.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-21 16:33:03 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texlive-fr)
-msgid "TeX Live manual (French)"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nomencl-doc)
+msgid "Documentation for texlive-nomencl"
+msgstr "Документация для texlive-nomencl"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nomencl-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nomencl"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nomencl"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nomentbl)
+msgid "Nomenclature typeset in a longtable"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texlive-de)
-msgid "TeX Live manual (German)"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nomentbl)
+msgid ""
+"Nomentbl typeset nomenclatures in a longtable instead of the makeindex style of nomencl. A nomenclature entry may have three arguments: Symbol, description and physical unit.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-21 16:33:03 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texlive-it)
-msgid "TeX Live manual (Italian)"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nomentbl-doc)
+msgid "Documentation for texlive-nomentbl"
+msgstr "Документация для texlive-nomentbl"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nomentbl-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nomentbl"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nomentbl"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nonfloat)
+msgid "Non-floating table and figure captions"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texlive-pl)
-msgid "TeX Live manual (Polish)"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nonfloat)
+msgid ""
+"Adjusts the figure and table environments to ensure that centered objects as one line captions are centered as well. Also the vertical spaces for table captions above the table are changed.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-21 16:33:03 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texlive-ru)
-msgid "TeX Live manual (Russian)"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nonfloat-doc)
+msgid "Documentation for texlive-nonfloat"
+msgstr "Документация для texlive-nonfloat"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nonfloat-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nonfloat"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nonfloat"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nonumonpart)
+msgid "Prevent page numbers on part pages"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texlive-sr)
-msgid "TeX Live manual (Serbian)"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nonumonpart)
+msgid ""
+"The package bundles the answer to the long-standing FAQ about removing page numbers on \\part pages. The package accepts no options and defines no user commands; the user needs only to load it, and the requirement is met.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-tetex)
-msgid "TeX Live scheme nearly equivalent to the teTeX distribution that was maintained by Thomas Esser."
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nonumonpart-doc)
+msgid "Documentation for texlive-nonumonpart"
+msgstr "Документация для texlive-nonumonpart"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nonumonpart-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nonumonpart"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nonumonpart"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nopageno)
+msgid "No page numbers in LaTeX documents"
msgstr ""
-#. description(texlive-tex)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nopageno)
msgid ""
-"TeX is a typesetting system that incorporates a macro processor. A TeX source document specifies or incorporates a number of macro definitions that instruct the TeX engine how to typeset the document. The TeX engine also uses font metrics generated by Metafont, or by any of several other mechanisms that incorporate fonts from other sources into an environment suitable for TeX. TeX has been, and continues, a basis and an inspiration for several other programs, including e-TeX and PDFTeX. The distribution includes the source of Knuth's TeX book; this source is there to read, as an example of writing TeX -- it should not be processed without Knuth's direct permission.\n"
+"LaTeX's standard styles use two page styles, one on normal pages and one on 'opening' pages with \\maketitle or \\chapter, etc. Unfortunately there is only easy access to changing one of these two so if you want something other than 'plain' on the opening pages you must use \\thispagestyle on each such page. The fancyhdr package does provide a more flexible interface, but if you just want an empty page style on all pages then this package will do the job.\n"
"\n"
-"date: 2011-11-09 14:33:34 +0000"
+"date: 2012-06-09 10:09:52 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tap)
-msgid "TeX macros for typesetting complex tables"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nopageno-doc)
+msgid "Documentation for texlive-nopageno"
+msgstr "Документация для texlive-nopageno"
-#. summary(texlive-norasi-c90)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nopageno-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nopageno"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nopageno"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-norasi-c90)
msgid "TeX support (from CJK) for the norasi font"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tex-ps)
-msgid "TeX to PostScript generic macros and add-ons"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-norasi-c90)
+msgid "The norasi-c90 package"
msgstr ""
-#. description(texlive-tex-ps)
-msgid ""
-"TeX to PostScript generic macros and add-ons: transformations of EPS files, prepress preparation, color separation, mirror, etc.\n"
-"\n"
-"date: 2009-10-09 22:51:28 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nostarch)
+msgid "LaTeX class for No Starch Press"
msgstr ""
-#. description(texlive-tex-gyre-math)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nostarch)
msgid ""
-"TeX-Gyre-Math is to be a collection of maths fonts to match the text fonts of the TeX-Gyre collection. The collection will be made available in OpenType format, only; fonts will conform to the developing standards for OpenType maths fonts. TeX-Gyre- Math-Pagella (to match Tex-Gyre-Pagella) and TeX-Gyre-Math- Termes (to match Tex-Gyre-Termes) fonts are provided.\n"
+"The package provides the \"official\" LaTeX style for No Starch Press. Provided are a class, a package for interfacing to hyperref and an index style file. The style serves both for printed and for electronic books.\n"
"\n"
-"date: 2013-02-06 10:14:35 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-texpower)
-msgid ""
-"TeXPower is a bundle of packages intended to provide an all- inclusive environment for designing pdf screen presentations to be viewed in full-screen mode, especially for projecting `online' with a video beamer. For some of its core functions, it uses code derived from ppower4 packages. It is, however, not a complete environment in itself: it relies on an existing class for preparing slides (such as foiltex or seminar) or another package such as pdfslide.\n"
-"\n"
-"date: 2012-02-24 10:11:42 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nostarch-doc)
+msgid "Documentation for texlive-nostarch"
+msgstr "Документация для texlive-nostarch"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nostarch-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nostarch"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nostarch"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-notes)
+msgid "Mark sections of a document"
msgstr ""
-#. description(texlive-texcount)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-notes)
msgid ""
-"TeXcount is a Perl script that counts words in the text of LaTeX files. It has rules for handling most of the common macros, and can provide colour-coded output showing which parts of the text have been counted. The package script is available as a Web service via its home page.\n"
+"The package provides environments to highlight significant portions of text within a document, by putting the text in a box and adding an icon in the margin. (The icons are provided as 'fig' sources, processable by xfig.)\n"
"\n"
-"date: 2011-07-29 14:36:04 +0000"
+"date: 2012-06-09 10:09:52 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-texdoc)
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-notes-doc)
+msgid "Documentation for texlive-notes"
+msgstr "Документация для texlive-notes"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-notes-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-notes"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-notes"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-notes2bib)
+msgid "Integrating notes into the bibliography"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-notes2bib)
msgid ""
-"TeXdoc is an application for easy access to the package documentation of a TeX distributions (i.e., .dvi, .pdf or .ps files on the $TEXDOCS tree). It is distributed with TeX-Live and a derivative is distributed with miktex.\n"
+"The package defines a new type of note, bibnote, which will always be added to the bibliography. The package allows footnotes and endnotes to be moved into the bibliography in the same way. The package can be used with natbib and biblatex as well as plain LaTeX citations. Both sorted and unsorted bibliography styles are supported. The package uses the LaTeX 3 macros and the associated xpackages bundle. It also makes use of the e-TeX extensions (any post-2005 LaTeX distribution will provide these by default, but users of older systems may need to use an elatex command or equivalent). The package relies on LaTeX 3 support from the l3kernel and l3packages bundles.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-27 20:19:02 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-texdraw)
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-notes2bib-doc)
+msgid "Documentation for texlive-notes2bib"
+msgstr "Документация для texlive-notes2bib"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-notes2bib-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-notes2bib"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-notes2bib"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-notoccite)
+msgid "Prevent trouble from citations in table of contents, etcetera"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-notoccite)
msgid ""
-"TeXdraw is a set of macro definitions for TeX, which allow the user to produce PostScript drawings from within TeX and LaTeX. TeXdraw has been designed to be extensible. Drawing 'segments' are relocatable, self-contained units. Using a combination of the TeX's grouping mechanism and the gsave/grestore mechanism in PostScript, drawing segments allow for local changes to the scaling and line parameters. Using TeX's macro definition capability, new drawing commands can be constructed from drawing segments.\n"
+"If you have \\cite commands in \\section-like commands, or in \\caption, the citation will also appear in the table of contents, or list of whatever. If you are also using an unsrt- like bibliography style, these citations will come at the very start of the bibliography, which is confusing. This package suppresses the effect.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-05 19:37:17 +0000"
+"date: 2012-06-09 10:09:52 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-texlogos)
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-notoccite-doc)
+msgid "Documentation for texlive-notoccite"
+msgstr "Документация для texlive-notoccite"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-notoccite-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-notoccite"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-notoccite"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nowidow)
+msgid "Avoid widows"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nowidow)
msgid ""
-"TeXlogos defines an assortment of frequently used logos not contained in base LaTeX itself. The MetaFont, MetaPost, AMS, BibTeX and SliTeX logos are defined, as long as you have the appropriate CM/Logo/AMS fonts. Currency symbols Euro, Cent, Yen, Won and Naira are defined so as not to need TS1-encoded fonts. Also defined are the C++ logo, with the '+' signs properly positioned, and the logo of the Vienna University Business Administration Center (BWZ).\n"
+"This package provides a useful macro to manage widow lines.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-16 08:34:54 +0000"
+"date: 2012-06-09 10:09:52 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-texmate)
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nowidow-doc)
+msgid "Documentation for texlive-nowidow"
+msgstr "Документация для texlive-nowidow"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nowidow-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nowidow"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nowidow"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nox)
+msgid "Adaptable tables"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nox)
msgid ""
-"TeXmate formats chess games from very simple ascii input. The clean \"1. e4 e5; 2. Nf3 Nc6; 3. Bb5 a6\" will produce the same results as the sloppier \"1 e4 e5; Nf3 Nc6 3.. Bb5 a6\". The resulting format is fully customizable. There are 4 levels of commentary: 1 is the main game, 2-3 are commentaries. Each has its fonts, punctuation marks, etc., and these are also customizable. The package includes a tool for the creation of diagrams. The package works in conjunction with skak to produce diagrams of the current position automatically. For chess fonts, the package uses the chessfss system.\n"
+"The package allows data, text (including (La)TeX commands or environments) to be formatted into a array which may be split.\n"
"\n"
-"date: 2006-09-21 19:05:13 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-texshade)
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nox-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-insbox"
+msgid "Documentation for texlive-nox"
+msgstr "Документация для texlive-insbox"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nox-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-insbox"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nox"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-insbox"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nrc)
+msgid "Class for the NRC technical journals"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nrc)
msgid ""
-"TeXshade is alignment shading software completely written in TeX/LaTeX; it can process multiple sequence alignments in the .MSF and the .ALN file formats. In addition to common shading algorithms, it provides special shading modes showing functional aspects, e.g. charge or hydropathy, and a wide range of commands for handling shading colours, text styles, labels, legends; it even allows the user to define completely new shading modes. TeXshade combines highest flexibility with TeX output quality -- all in a bundle that does not demand excessive development time of the user.\n"
+"Macros, and some documentation, for typesetting papers for submission to journals published by the National Research Council Research Press. At present, only nrc2.cls (for two- column layout) should be used.\n"
"\n"
-"date: 2011-12-01 12:24:33 +0000"
+"date: 2013-02-05 14:37:49 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-texsis)
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nrc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-nrc"
+msgstr "Документация для texlive-nrc"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nrc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nrc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nrc"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ntgclass)
+msgid "\"European\" versions of standard classes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ntgclass)
msgid ""
-"TeXsis is a TeX macro package which provides useful features for typesetting research papers and related documents. For example, it includes support specifically for: Automatic numbering of equations, figures, tables and references; Simplified control of type sizes, line spacing, footnotes, running headlines and footlines, and tables of contents, figures and tables; Specialized document formats for research papers, preprints and ``e-prints,'' conference proceedings, theses, books, referee reports, letters, and memoranda; Simplified means of constructing an index for a book or thesis; Easy to use double column formatting; Specialized environments for lists, theorems and proofs, centered or non-justified text, and listing computer code; Specialized macros for easily constructing ruled tables. TeXsis was originally developed for physicists, but others may also find it useful. It is completely compatible with Plain TeX.\n"
+"The bundle offers versions of the standard LaTeX article and report classes, rewritten to reflect a more European design, and the a4 package, which is better tuned to the shape of a4 paper than is the a4paper class option of the standard classes. The classes include several for article and report requirements, and a letter class. The elements of the bundle were designed by members of the Dutch TeX Users Group NTG.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-10 23:37:24 +0000"
+"date: 2012-07-17 09:53:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(yum-utils:yum-refresh-updatesd)
-msgid "Tell yum-updatesd to check for updates when yum exits"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ntgclass-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ntgclass"
+msgstr "Документация для texlive-ntgclass"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ntgclass-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ntgclass"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ntgclass"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ntheorem)
+msgid "Enhanced theorem environment"
msgstr ""
-#. summary(texlive-templates-fenn)
-msgid "Templates for TeX usage"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ntheorem)
+msgid ""
+"The package offers enhancements for theorem-like environments: easier control of layout; proper placement of endmarks even when the environment ends with \\end{enumerate} or \\end{displaymath} (including support for amsmath displayed- equation environments); and support for making a list of theorems, analagous to \\listoffigures.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-13 12:29:15 +0000"
msgstr ""
-#. summary(thessalonica-tempora-lgc-fonts:thessalonica-tempora-lgc-otf-fonts)
-msgid "Tempora LGC Unicode Fonts (OpenType Format)"
-msgstr "Семейство шрифтов Tempora LGC Unicode (формат OpenType)"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ntheorem-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ntheorem"
+msgstr "Документация для texlive-ntheorem"
-#. summary(thessalonica-tempora-lgc-fonts:thessalonica-tempora-lgc-ttf-fonts)
-msgid "Tempora LGC Unicode Fonts (TrueType Format)"
-msgstr "Семейство шрифтов Tempora LGC Unicode (формат TrueType)"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ntheorem-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ntheorem"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ntheorem"
-#. description(thessalonica-tempora-lgc-fonts:thessalonica-tempora-lgc-otf-fonts)
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ntheorem-vn)
+#, fuzzy
+#| msgid "Italian translation of fancyhdr documentation"
+msgid "Vietnamese translation of documentation of ntheorem"
+msgstr "Итальянский перевод документации fancyhdr"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ntheorem-vn)
msgid ""
-"Tempora LGC Unicode is a font family, designed to provide a free typeface suitable for word processing in languages which use 3 European alphabets: Latin, Greek and Cyrillic. It may be especially useful for philologists (mainly slavists and classicists), since it supports historical Cyrillic letters available in the Unicode standard (including letters used in Russian pre-1918 orthography) as well as all accented combinations and additional characters needed for fully accented Greek (both classical and modern). Tempora LGC Unicode is a \"smart\" font, intended to demonstrate nicities of the OpenType technologie, applicable to European scripts.\n"
+"This is a translation of the documentation provided with ntheorem.\n"
"\n"
-"This package contains fonts in OpenType format."
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(thessalonica-tempora-lgc-fonts:thessalonica-tempora-lgc-ttf-fonts)
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nuc)
+msgid "Notation for nuclear isotopes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nuc)
msgid ""
-"Tempora LGC Unicode is a font family, designed to provide a free typeface suitable for word processing in languages which use 3 European alphabets: Latin, Greek and Cyrillic. It may be especially useful for philologists (mainly slavists and classicists), since it supports historical Cyrillic letters available in the Unicode standard (including letters used in Russian pre-1918 orthography) as well as all accented combinations and additional characters needed for fully accented Greek (both classical and modern). Tempora LGC Unicode is a \"smart\" font, intended to demonstrate nicities of the OpenType technologie, applicable to European scripts.\n"
+"A simple package providing nuclear sub- and superscripts as commonly used in radiochemistry, radiation science, and nuclear physics and engineering applications. Isotopes which have Z with more digits than A require special spacing to appear properly; this spacing is supported in the package.\n"
"\n"
-"This package contains fonts in TrueType format."
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-texapi)
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nuc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-nuc"
+msgstr "Документация для texlive-nuc"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nuc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nuc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nuc"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-numberedblock)
+msgid "Print a block of code, with unique index number"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-numberedblock)
msgid ""
-"Texapi provides utility macros to write format-independent (and\n"
-"-aware) packages. It is similar in spirit to the etoolbox, except that it isn't tied to LaTeX. Tools include: engine and format detection, expansion control, command definition and manipulation, various testing macros, string operations, and highly customizable while and for loops. The package requires e-TeX (and, should you want to compile its documentation, the pitex package is also needed).\n"
+"The package has been created for the convenience of the report writer; it provides the means to number, and label, code-block snippets in your document. In this way, you can (unambiguously) refer to each snippet elsewhere in your document.\n"
"\n"
-"date: 2011-10-03 06:52:14 +0000"
+"date: 2014-03-06 17:55:44 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texinfo)
-msgid "Texinfo documentation system"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-numberedblock-doc)
+msgid "Documentation for texlive-numberedblock"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-text)
-msgid "Text and character manipulation in PSTricks"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-numberedblock-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-numberedblock"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mathcomp)
-msgid "Text symbols in maths mode"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-numericplots)
+msgid "Plot numeric data (including Matlab export) using PSTricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-resphilosophica)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-numericplots)
msgid ""
-"Th bundle provides a class for typesetting articles for the journal Res Philosophica. Development was commissioned by Saint Louis University.\n"
+"Plotting numeric data is a task which has often to be done for scientific papers. LaTeX itself provides no facilities for drawing more than the simplest plots from supplied data. The package will process user input, and uses PSTricks to plot the results. The package provides Matlab functions to transform Matlab results to plottable data.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-10 18:11:35 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(zziplib:zziplib-devel-32bit)
-msgid "That are the header files needed for developing applications using ZZipLib."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-numericplots-doc)
+msgid "Documentation for texlive-numericplots"
+msgstr "Документация для texlive-numericplots"
-#. description(texlive-ibygrk:texlive-ibygrk-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-ibygrk"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-ibygrk"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-numericplots-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-numericplots"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-numericplots"
-#. description(texlive-inconsolata:texlive-inconsolata-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-inconsolata"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-inconsolata"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-numname)
+msgid "Convert a number to its English expression"
+msgstr ""
-#. description(texlive-initials:texlive-initials-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-initials"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-initials"
-
-#. description(texlive-ipaex:texlive-ipaex-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-ipaex"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-ipaex"
-
-#. description(texlive-ipaex-type1:texlive-ipaex-type1-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-ipaex-type1"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-numname)
+msgid ""
+"The package can generate cardinal (one, two, ...) and ordinal (first, second, ...) numbers. The code derives from the memoir class, and is extracted for the convenience of non-users of that class.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-iwona:texlive-iwona-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-iwona"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-iwona"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-numname-doc)
+msgid "Documentation for texlive-numname"
+msgstr "Документация для texlive-numname"
-#. description(texlive-jmn:texlive-jmn-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-jmn"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-jmn"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-numname-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-numname"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-numname"
-#. description(texlive-junicode:texlive-junicode-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-junicode"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-junicode"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-numprint)
+msgid "Print numbers with separators and exponent if necessary"
+msgstr ""
-#. description(texlive-kerkis:texlive-kerkis-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-kerkis"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-kerkis"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-numprint)
+msgid ""
+"The package numprint prints numbers with a separator every three digits and converts numbers given as 12345.6e789 to 12\\,345,6\\cdot 10^{789}. Numbers are printed in the current mode (text or math) in order to use the correct font. Many things, including the decimal sign, the thousand separator, as well as the product sign can be changed by the user, e.g., to reach 12,345.6\\times 10^{789}. If an optional argument is given it is printed upright as unit. Numbers can be rounded to a given number of digits. The package supports an automatic, language-dependent change of the number format. Tabular alignment using the tabular(*), array, tabularx, and longtable environments (similar to the dcolumn and rccol packages) is supported using all features of numprint. Additional text can be added before and after the formatted number.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-22 13:46:20 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-knitting:texlive-knitting-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-knitting"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-knitting"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-numprint-doc)
+msgid "Documentation for texlive-numprint"
+msgstr "Документация для texlive-numprint"
-#. description(texlive-kpfonts:texlive-kpfonts-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-kpfonts"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-kpfonts"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-numprint-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-numprint"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-numprint"
-#. description(texlive-kurier:texlive-kurier-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-kurier"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-kurier"
-
-#. description(texlive-lato:texlive-lato-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-lato"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-lato"
-
-#. description(texlive-libertine:texlive-libertine-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-libertine"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-oberdiek)
+msgid "A bundle of packages submitted by Heiko Oberdiek"
msgstr ""
-#. description(texlive-librebaskerville:texlive-librebaskerville-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-librebaskerville"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-oberdiek)
+msgid ""
+"The bundle comprises packages to provide: accsupp: better accessibility support for PDF files; aliascnt: 'alias counters'; alphalph: multiple-alphabetic counting (a...z,aa...zz,... -- up to the full extent of a TeX counter); askinclude: replaces \\includeonly by an interactive user interface; atbegshi: a modern reimplementation of package everyshi; atenddvi: provides \\AtEndDvi command; attachfile2: attach files to PDF files; atveryend: hooks the very end of a document; auxhook: stick stuff at the start of the .aux file; bigintcalc: expandable arithmetic operations with big integers that can exceed TeX's number limits; bitset: defines and implements the data type bit set, a vector of bits; bmpsize: get bitmap size and resolution data; bookmark: alternative bookmark (outline) organization for package hyperref; catchfile: collects the contents of a file and puts it in a macro; centernot: a horizontally-centred \\not symbol; chemarr: extensible chemists' reaction arrows; classlist: re
cord information about document class(es) used; colonequals: poor man's mathematical relation symbols; dvipscol: dvips colour stack management; embedfile: embed files in PDF documents; engord: define counter-printing operations producing English ordinals; eolgrab: collect arguments delimited by end of line; epstopdf: conversion with epstopdf on the fly; etexcmds: adds a prefix to eTeX's commands, to avoid conflicts with existing macros; flags: setting and clearing flags in bit fields and converting the bit field into a decimal number; gettitlestring: clean up the string containing the title of a section, etc.; grfext: macros for adding and reordering the list of graphics file extensions recognised by the graphics package; grffile: extend file name processing in the graphics bundle; hosub: build collections of packages; holtxdoc: extra documentation macros; hologo: bookmark-enabled logos; hopatch: safely apply package patches; hycolor: implements the color option stuff that is used b
y packages hyperref and bookmark; hypbmsec: bookmarks in sectioning commands; hypcap: anjusting anchors of captions; hypdestopt: optimising hyperref's pdftex driver destinations; hypdoc: hyper-references in the LaTeX standard doc package; hypgotoe: experimental package for links to embedded files; hyphsubst: substitute hyphenation patterns; ifdraft: switch for option draft; iflang: provides expandable checks for the current language; ifluatex: looks for LuaTeX regardless of its mode and provides the switch \\ifluatex; ifpdf: provides the \\ifpdf switch; ifvtex: provides the \\ifvtex switch; infwarerr: provides a complete set of macros for informations, warnings and error messages with support for plain TeX; inputenx: enhanced handling of input encoding; intcalc: provides expandable arithmetic operations with integers; kvdefinekeys: define key-value keys in the same manner as keyval; kvoptions: use package options in key value format ; kvsetkeys: a variant of the \\setkeys command; l
etltxmacro: Let assignment for LaTeX macros; listingsutf8: (partially) extends the listings package to UTF-8 encoding; ltxcmds: exports some utility macros from the LaTeX kernel into a separate namespace and also provides them for other formats such as plain-TeX; luacolor: implements colour support based on LuaTeX's node attributes; luatex: utilises new and extended features and resources that LuaTeX provides; magicnum: allows to access magic numbers by a hierarchical name system; makerobust: make a command robust; pagegrid: prints a page grid in the background; pagesel: select pages of a document for output; pdfcolfoot: using pdftex's color stack for footnotes; pdfcol: macros for setting and maintaining new color stacks; pdfcolmk: PDFTeX COLour MarK -- fake a PDFTeX colour stack using marks (not needed for PDFTeX 1.40.0 and later); pdfcolparallel: fixes colour problems in package parallel; pdfcolparcolumns: fixes colour problems in package parcolumns; pdfcrypt: setting PDF encrypti
on; pdfescape: pdfTeX's escape features using TeX or e-TeX; pdflscape: landscape pages in PDF; pdfrender: control PDF rendering modes; pdftexcmds: provide PDFTeX primitives missing in LuaTeX; picture: dimens for picture macros; pmboxdraw: poor man's box drawing characters; protecteddef: define a command that protected against expansion; refcount: using the numeric values of references; rerunfilecheck: checksum based rerun checks on auxiliary files; resizegather: automatically resize overly large equations; rotchiffre: performs simple rotation cyphers; scrindex: redefines environment 'theindex' of package 'index', if a class from KOMA-Script is loaded; selinput: select the input encoding by specifying pairs of input characters and their glyph names; setouterhbox: set \\hbox in outer horizontal mode; settobox: getting box sizes; soulutf8: extends package soul and adds some support for UTF-8; stackrel: extensions of the \\stackrel command; stampinclude: selects the files for \\include
by inspecting the timestamp of the .aux file(s); stringenc: provides \\StringEncodingConvert for converting a string between different encodings; tabularht: tabulars with height specification; tabularkv: key value interface for tabular parameters; telprint: print German telephone numbers; thepdfnumber: canonical numbers for use in PDF files and elsewhere; transparent: using a color stack for transparency with pdftex; twoopt: commands with two optional arguments; uniquecounter: provides unlimited unique counter; zref: a proposed new reference system. Each of the packages is represented by two files, a .dtx (documented source) and a PDF file; the .ins file necessary for installation is extracted by running the .dtx file with Plain TeX.\n"
+"\n"
+"date: 2013-11-22 16:11:31 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-libris:texlive-libris-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-libris"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-libris"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-oberdiek-doc)
+msgid "Documentation for texlive-oberdiek"
+msgstr "Документация для texlive-oberdiek"
-#. description(texlive-linearA:texlive-linearA-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-linearA"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-linearA"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-oberdiek-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-oberdiek"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-oberdiek"
-#. description(texlive-lm:texlive-lm-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-lm"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-lm"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-objectz)
+msgid "Macros for typesetting Object Z"
+msgstr ""
-#. description(texlive-lm-math:texlive-lm-math-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-lm-math"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-objectz)
+msgid ""
+"The package will typeset both Z and Object-Z specifications; it develops the original zed package\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-30 13:19:52 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lxfonts:texlive-lxfonts-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-lxfonts"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-lxfonts"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-objectz-doc)
+msgid "Documentation for texlive-objectz"
+msgstr "Документация для texlive-objectz"
-#. description(texlive-manfnt:texlive-manfnt-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-manfnt"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-manfnt"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-objectz-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-objectz"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-objectz"
-#. description(texlive-marvosym:texlive-marvosym-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-marvosym"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-marvosym"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-obnov)
+msgid "Obyknovennaya Novaya fonts"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mathabx-type1:texlive-mathabx-type1-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-mathabx-type1"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mathabx-type1"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-obnov)
+msgid ""
+"The Obyknovennaya Novaya (Ordinary New Face) typeface was widely used in the USSR for scientific and technical publications, as well as textbooks. The fonts are encoded to KOI8-R (which is a long-established Russian font encoding, rather than a TeX/LaTeX encoding). To use the fonts, the user needs Cyrillic font support.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-17 08:36:54 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mathdesign:texlive-mathdesign-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-mathdesign"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mathdesign"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-obnov-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-logbox"
+msgid "Documentation for texlive-obnov"
+msgstr "Документация для texlive-logbox"
-#. description(texlive-mathpazo:texlive-mathpazo-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-mathpazo"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mathpazo"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-obnov-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-logbox"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-obnov"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-logbox"
-#. description(texlive-mdsymbol:texlive-mdsymbol-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-mdsymbol"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mdsymbol"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ocg-p)
+msgid "PDF OCG support in LaTeX"
+msgstr ""
-#. description(texlive-metapost:texlive-metapost-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-metapost"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-metapost"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ocg-p)
+msgid ""
+"The package provides OCG (Optional Content Groups) support within a PDF document, replacing the ocg.sty distributed with asymptote. Nested OCGs are supported. The package may be used with PDFLatex and XeLaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mflogo:texlive-mflogo-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-mflogo"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mflogo"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ocg-p-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ocg-p"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mnsymbol:texlive-mnsymbol-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-mnsymbol"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mnsymbol"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ocg-p-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ocg-p"
+msgstr ""
-#. description(texlive-montex:texlive-montex-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-montex"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-montex"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ocgx)
+msgid "Use OCGs within a PDF document without JavaScript"
+msgstr ""
-#. description(texlive-musixtex-fonts:texlive-musixtex-fonts-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-musixtex-fonts"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-musixtex-fonts"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ocgx)
+msgid ""
+"The package extends the ocg package, which allows you to create OCGs (Optional Content Groups) in PDF documents. (The ocg package is distributed as part of Asymptote.) Every OCG includes TeX material into a layer of the PDF file. Each of these layers can be displayed or not. Links can enable or disable the display of OCGs. The ocgx package does not use Javascript embedded in the PDF document to enable (to show) or disable (to hide) OCGs.\n"
+"\n"
+"date: 2012-12-10 09:44:43 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mxedruli:texlive-mxedruli-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-mxedruli"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ocgx-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ocgx"
msgstr ""
-#. description(texlive-nanumtype1:texlive-nanumtype1-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-nanumtype1"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ocgx-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ocgx"
msgstr ""
-#. description(texlive-ncntrsbk:texlive-ncntrsbk-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-ncntrsbk"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-ncntrsbk"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ocherokee)
+msgid "LaTeX Support for the Cherokee language"
+msgstr ""
-#. description(texlive-newpx:texlive-newpx-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-newpx"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ocherokee)
+msgid ""
+"Macros and Type 1 fonts for Typesetting the Cherokee language with the Omega version of LaTeX (known as Lambda).\n"
+"\n"
+"date: 2012-12-31 09:40:46 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-newtx:texlive-newtx-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-newtx"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-newtx"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ocherokee-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ocherokee"
+msgstr "Документация для texlive-ocherokee"
-#. description(texlive-ocherokee:texlive-ocherokee-fonts)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ocherokee-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ocherokee"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ocherokee"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ocherokee-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-ocherokee"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-ocherokee"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ocherokee-fonts)
msgid "The separated fonts package for texlive-ocherokee"
msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-ocherokee"
-#. description(texlive-ocr-b-outline:texlive-ocr-b-outline-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-ocr-b-outline"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-ocr-b-outline"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ocr-b)
+msgid "Fonts for OCR-B"
+msgstr ""
-#. description(texlive-oinuit:texlive-oinuit-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-oinuit"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-oinuit"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ocr-b)
+msgid ""
+"Metafont source for OCR-B at several sizes.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-17 08:36:54 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-oldstandard:texlive-oldstandard-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-oldstandard"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-oldstandard"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ocr-b-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ocr-b"
+msgstr "Документация для texlive-ocr-b"
-#. description(texlive-omega:texlive-omega-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-omega"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-omega"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ocr-b-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ocr-b"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ocr-b"
-#. description(texlive-opensans:texlive-opensans-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-opensans"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-opensans"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ocr-b-outline)
+msgid "OCR-B fonts in Type 1 and OpenType"
+msgstr ""
-#. description(texlive-palatino:texlive-palatino-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-palatino"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-palatino"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ocr-b-outline)
+msgid ""
+"The package contains OCR-B fonts in Type1 and OpenType formats. They were generated from the Metafont sources of the OCR-B fonts. The metric files are not included here, so that original ocr-b package should also be installed.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-17 08:36:54 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-paratype:texlive-paratype-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-paratype"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-paratype"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ocr-b-outline-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ocr-b-outline"
+msgstr "Документация для texlive-ocr-b-outline"
-#. description(texlive-persian-modern:texlive-persian-modern-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-persian-modern"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-persian-modern"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ocr-b-outline-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ocr-b-outline"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ocr-b-outline"
-#. description(texlive-phaistos:texlive-phaistos-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-phaistos"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-phaistos"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ocr-b-outline-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-ocr-b-outline"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-ocr-b-outline"
-#. description(texlive-philokalia:texlive-philokalia-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-philokalia"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-philokalia"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ocr-b-outline-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-ocr-b-outline"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-ocr-b-outline"
-#. description(texlive-pigpen:texlive-pigpen-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-pigpen"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-pigpen"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ocr-latex)
+msgid "LaTeX support for ocr fonts"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pl:texlive-pl-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-pl"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-pl"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ocr-latex)
+msgid ""
+"The package supports use of both ocr-a and ocr-b fonts in LaTeX documents.\n"
+"\n"
+"date: 2012-11-14 10:48:39 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-poltawski:texlive-poltawski-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-poltawski"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-poltawski"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ocr-latex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ocr-latex"
+msgstr "Документация для texlive-ocr-latex"
-#. description(texlive-prodint:texlive-prodint-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-prodint"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-prodint"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ocr-latex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ocr-latex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ocr-latex"
-#. description(texlive-ptex:texlive-ptex-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-ptex"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-ptex"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-octavo)
+msgid "Typeset books following classical design and layout"
+msgstr ""
-#. description(texlive-punknova:texlive-punknova-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-punknova"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-punknova"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-octavo)
+msgid ""
+"The octavo class is a modification of the standard LaTeX book class. Its purpose is to typeset books following classical design and layout principles, with the express intention of encouraging the making of beautiful books by anyone with access to a good printer and with an inclination towards venerable crafts, e.g., bookbinding. The octavo class differs from the book class by implementing many of the proposals and insights of respected experts, especially Jan Tschichold and Hugh Williamson. The documentation discusses methods to organise and print out any text into signatures, which can then be gathered, folded and sewn into a book.\n"
+"\n"
+"date: 2013-10-30 12:49:16 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pxfonts:texlive-pxfonts-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-pxfonts"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-pxfonts"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-octavo-doc)
+msgid "Documentation for texlive-octavo"
+msgstr "Документация для texlive-octavo"
-#. description(texlive-quattrocento:texlive-quattrocento-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-quattrocento"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-octavo-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-octavo"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-octavo"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-odsfile)
+msgid "Read OpenDocument Spreadsheet documents as LaTeX tables"
msgstr ""
-#. description(texlive-raleway:texlive-raleway-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-raleway"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-odsfile)
+msgid ""
+"The distribution includes a package and a lua library that can together read OpenDocument spreadsheet documents as LaTeX tables. Cells in the tables may be processed by LaTeX macros, so that (for example) the package may be used for drawing some plots. The package uses lua's zip library.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-recycle:texlive-recycle-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-recycle"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-recycle"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-odsfile-doc)
+msgid "Documentation for texlive-odsfile"
+msgstr ""
-#. description(texlive-romande:texlive-romande-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-romande"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-romande"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-odsfile-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-odsfile"
+msgstr ""
-#. description(texlive-rsfs:texlive-rsfs-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-rsfs"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-rsfs"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ofs)
+msgid "Macros for managing large font collections"
+msgstr ""
-#. description(texlive-sanskrit:texlive-sanskrit-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-sanskrit"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-sanskrit"
-
-#. description(texlive-sansmathfonts:texlive-sansmathfonts-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-sansmathfonts"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ofs)
+msgid ""
+"OFS (Olsak's Font System) is a set of Plain TeX and LaTeX macros for managing large font collections; it has been used by Czech/Slovak users for many years. Main features include: Mapping from long names of fonts to the metric file name. The user can specify only exact long names in documents. Support for many font encodings. Printing of catalogues of fonts and test samples of font families; the interactive macro \\showfonts shows all font families you have installed via OFS. The user interface is the same for Plain TeX and for LaTeX, but the implementation differs: the LaTeX variant of OFS uses NFSS, but the Plain variant implements its own font management (which may even be better than NFSS) Support for math fonts including TX fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-23 13:55:46 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-semaphor:texlive-semaphor-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-semaphor"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-semaphor"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ofs-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ofs"
+msgstr "Документация для texlive-ofs"
-#. description(texlive-skaknew:texlive-skaknew-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-skaknew"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-skaknew"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ofs-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ofs"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ofs"
-#. description(texlive-sourcecodepro:texlive-sourcecodepro-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-sourcecodepro"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-ogham)
+msgid "Fonts for typesetting Ogham script"
msgstr ""
-#. description(texlive-sourcesanspro:texlive-sourcesanspro-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-sourcesanspro"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-ogham)
+msgid ""
+"The font provides the Ogham alphabet, which is found on a number of Irish and Pictish carvings dating from the 4th century AD. The font is distributed as Metafont source, which has been patched (with the author's permission) for stability at different output device resolutions. (Thanks are due to Peter Flynn and Dan Luecking.)\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-17 08:36:54 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-starfont:texlive-starfont-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-starfont"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-starfont"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-ogham-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ogham"
+msgstr "Документация для texlive-ogham"
-#. description(texlive-staves:texlive-staves-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-staves"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-staves"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-ogham-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ogham"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ogham"
-#. description(texlive-stix:texlive-stix-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-stix"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-stix"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-oinuit)
+msgid "LaTeX Support for the Inuktitut Language"
+msgstr ""
-#. description(texlive-stmaryrd:texlive-stmaryrd-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-stmaryrd"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-stmaryrd"
-
-#. description(texlive-superiors:texlive-superiors-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-superiors"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-oinuit)
+msgid ""
+"The package provides a set of Lambda (Omega LaTeX) typesetting tools for the Inuktitut language. Five different input methods are supported and with the necessary fonts are also provided.\n"
+"\n"
+"date: 2012-12-31 09:40:46 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-symbol:texlive-symbol-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-symbol"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-symbol"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-oinuit-doc)
+msgid "Documentation for texlive-oinuit"
+msgstr "Документация для texlive-oinuit"
-#. description(texlive-tabvar:texlive-tabvar-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-tabvar"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-tabvar"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-oinuit-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-oinuit"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-oinuit"
-#. description(texlive-tapir:texlive-tapir-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-tapir"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-tapir"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-oinuit-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-oinuit"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-oinuit"
-#. description(texlive-tex-gyre:texlive-tex-gyre-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-tex-gyre"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-tex-gyre"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-oinuit-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-oinuit"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-oinuit"
-#. description(texlive-tex-gyre-math:texlive-tex-gyre-math-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-tex-gyre-math"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-oldlatin)
+msgid "Compute Modern-like font with long s"
msgstr ""
-#. description(texlive-tfrupee:texlive-tfrupee-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-tfrupee"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-tfrupee"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-oldlatin)
+msgid ""
+"Metafont sources modified from Computer Modern in order to generate \"long s\" which was used in old text.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-17 13:44:21 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-times:texlive-times-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-times"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-times"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-oldlatin-doc)
+msgid "Documentation for texlive-oldlatin"
+msgstr "Документация для texlive-oldlatin"
-#. description(texlive-tipa:texlive-tipa-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-tipa"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-tipa"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-oldlatin-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-oldlatin"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-oldlatin"
-#. description(texlive-trajan:texlive-trajan-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-trajan"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-trajan"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-oldstandard)
+msgid "Old Standard: A Unicode Font for Classical and Medieval Studies"
+msgstr ""
-#. description(texlive-txfonts:texlive-txfonts-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-txfonts"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-txfonts"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-oldstandard)
+msgid ""
+"Old Standard is designed to reproduce the actual printing style of the early 20th century, reviving a specific type of Modern (classicist) style of serif typefaces, very commonly used in various editions of the late 19th and early 20th century, but almost completely abandoned later. The font supports typesetting of Old and Middle English, Old Icelandic, Cyrillic (with historical characters, extensions for Old Slavonic and localised forms), Gothic transliterations, critical editions of Classical Greek and Latin, and many more. Old Standard works with TeX engines that directly support OpenType features, such as XeTeX and LuaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-17 13:44:21 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-txfontsb:texlive-txfontsb-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-txfontsb"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-txfontsb"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-oldstandard-doc)
+msgid "Documentation for texlive-oldstandard"
+msgstr "Документация для texlive-oldstandard"
-#. description(texlive-uhc:texlive-uhc-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-uhc"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-uhc"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-oldstandard-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-oldstandard"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-oldstandard"
-#. description(texlive-umtypewriter:texlive-umtypewriter-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-umtypewriter"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-umtypewriter"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-oldstandard-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-oldstandard"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-oldstandard"
-#. description(texlive-utopia:texlive-utopia-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-utopia"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-utopia"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-oldstandard-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-oldstandard"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-oldstandard"
-#. description(texlive-velthuis:texlive-velthuis-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-velthuis"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-velthuis"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-oldstyle)
+msgid "Old style numbers in OT1 encoding"
+msgstr ""
-#. description(texlive-venturisadf:texlive-venturisadf-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-venturisadf"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-venturisadf"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-oldstyle)
+msgid ""
+"Font information needed to load the cmmi and cmmib fonts for use to produce oldstyle numbers.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-16 08:52:26 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-vntex:texlive-vntex-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-vntex"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-vntex"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-oldstyle-doc)
+msgid "Documentation for texlive-oldstyle"
+msgstr "Документация для texlive-oldstyle"
-#. description(texlive-wadalab:texlive-wadalab-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-wadalab"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-wadalab"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-oldstyle-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-oldstyle"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-oldstyle"
-#. description(texlive-wasy:texlive-wasy-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-wasy"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-wasy"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-omega)
+msgid "A wide-character-set extension of TeX"
+msgstr ""
-#. description(texlive-xits:texlive-xits-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-xits"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-xits"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-omega)
+msgid ""
+"A development of TeX, which deals in multi-octet Unicode characters, to enable native treatment of a wide range of languages without changing character-set. Work on Omega seems, more or less, to have ceased: its immediate successor was to be the aleph project (though that too has stalled). Projects developing Omega (and Aleph) ideas include Omega-2 and LuaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-12-31 09:37:50 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-xypic:texlive-xypic-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-xypic"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-xypic"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-omega-doc)
+msgid "Documentation for texlive-omega"
+msgstr "Документация для texlive-omega"
-#. description(texlive-yhmath:texlive-yhmath-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-yhmath"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-yhmath"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-omega-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-omega"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-omega"
-#. description(texlive-zapfchan:texlive-zapfchan-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-zapfchan"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-zapfchan"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-omega-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-omega"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-omega"
-#. description(texlive-zapfding:texlive-zapfding-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-zapfding"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-zapfding"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-omega-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-omega"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-omega"
-#. summary(texlive-persian-modern)
-msgid "The \"Persian Modern\" family of fonts"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-omegaware)
+msgid "Package omegaware"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-taglist)
-msgid "The \"Tag List\" plugin is a source code browser plugin for Vim and provides an overview of the structure of source code files and allows you to efficiently browse through source code files for different programming languages."
+#. description(texlive-specs-q:texlive-omegaware)
+msgid "The omegaware package"
msgstr ""
-#. description(texlive-l2tabu)
-msgid ""
-"The \"sins\" of LaTeX users, and how to correct them. The document provides a list of obsolete packages and commands (this original is in German; it has been translated into English, French, Italian and Spanish).\n"
-"\n"
-"date: 2011-09-20 22:38:26 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-onlyamsmath)
+msgid "Inhibit use of non-amsmath mathematics markup when using amsmath"
msgstr ""
-#. description(texlive-lps)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-onlyamsmath)
msgid ""
-"The 'Logic and Philosophy of Science' journal is an online publication of the University of Trieste (Italy). The class builds on the standard article class to offer a format that LaTeX authors may use when submitting to the journal.\n"
+"This package inhibits the usage of plain TeX and (on demand) of standard LaTeX mathematics environments. This is useful for class writers who want to encourage their users to use the environments provided by the amsmath package.\n"
"\n"
-"date: 2011-02-03 15:11:01 +0000"
+"date: 2012-06-16 12:32:26 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-abspos)
-msgid ""
-"The (PSTricks-related) package provides a command \\pstPutAbs(x,y) to put an object at an arbitrary absolute (or even a relative) position on the page.\n"
-"\n"
-"date: 2009-11-10 08:17:41 +0000"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-onlyamsmath-doc)
+msgid "Documentation for texlive-onlyamsmath"
+msgstr "Документация для texlive-onlyamsmath"
-#. description(texlive-pst-exa)
-msgid ""
-"The (PSTricks-related) package provides an environment PSTexample to put code and output side by side or one above the other.\n"
-"\n"
-"date: 2011-04-14 17:55:22 +0000"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-onlyamsmath-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-onlyamsmath"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-onlyamsmath"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-onrannual)
+msgid "Class for Office of Naval Research Ocean Battlespace Sensing annual report"
msgstr ""
-#. description(texlive-texdef)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-onrannual)
msgid ""
-"The (Perl) script displays the definition of (La)TeX command sequences/macros. Various options allow the selection of the used class and package files and other things which can have influence on the definition (before/after the preamble, inside an environment, ...). The script creates a temporary TeX file which is then compiled using (La)TeX to find the '\\meaning' of the command sequence. The result is formatted and presented to the user. Length or number command sequences (dimensions, \\char..., count registers, ...) are recognized and the contained value is also shown (using \\the). Special definitions like protected macros are also recognized and the underlying macros are shown as well. The script will show plain TeX definitions by default. LaTeX and ConTeXt are supported, including flavours (pdf(la)tex, lua(la)tex, xe(la)tex, ...). The flavour can be selected using an command line option or over the script name: latexdef will use LaTeX as default, etc.\n"
+"This is an unofficial document class for writing ONR annual reports using LaTeX; as ONR has had numerous problems with LaTeX-generated PDF submissions in the past. A skeleton document (and its PDF output) are included.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-15 13:44:48 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(xmldb-api)
-msgid "The API interfaces are what driver developers must implement when creating a new driver and are the interfaces that applications are developed against. Along with the interfaces a concrete DriverManager implementation is also provides."
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-onrannual-doc)
+msgid "Documentation for texlive-onrannual"
+msgstr "Документация для texlive-onrannual"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-onrannual-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-onrannual"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-onrannual"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-opcit)
+msgid "Footnote-style bibliographical references"
msgstr ""
-#. description(texlive-tpic2pdftex)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-opcit)
msgid ""
-"The AWK script converts pic language, embedded inline (delimited by .PS and .PE markers), to \\pdfliteral commands.\n"
+"This package addresses the problem of expressing citations in a style that is natural for humanities studies, yet does not interfere with the flow of text (as author-year styles do). The package differs from footbib in that it uses real footnotes, potentially in the same series as any of the document's other footnotes. Opcit also, as its name implies, avoids repetition of full citations, achieving this, to a large extent, automatically.\n"
"\n"
-"date: 2012-08-23 22:56:38 +0000"
+"date: 2012-06-16 12:32:26 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-utopia)
-msgid ""
-"The Adobe Standard Encoding set (upright and italic shapes, medium and bold weights) of the Utopia font family, which Adobe donated to the X Consortium. Macro support, and maths fonts that match the Utopia family, are provided by the Fourier and the Mathdesign Utopia font packages.\n"
-"\n"
-"date: 2007-10-04 08:35:17 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-opcit-doc)
+msgid "Documentation for texlive-opcit"
+msgstr "Документация для texlive-opcit"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-opcit-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-opcit"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-opcit"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-opensans)
+msgid "The Open Sans font family, and LaTeX support"
msgstr ""
-#. description(texlive-mdputu)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-opensans)
msgid ""
-"The Annals of Mathematics uses italics for theorems. However, slanted digits and parentheses look disturbing when surrounded by (upright) mathematics. This package provides virtual fonts with italics and upright digits and punctuation, as an extension to Mathdesign Utopia.\n"
+"Open Sans is a humanist sans serif typeface designed by Steve Matteson; the font is available from the Google Font Directory as TrueType files licensed under the Apache License version 2.0. The package provides support for this font family in LaTeX. It includes the original TrueType fonts, as well as Type 1 versions, converted for this package using FontForge for full support with dvips\n"
"\n"
-"date: 2010-11-03 14:55:25 +0000"
+"date: 2014-05-17 13:44:21 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-IEEEconf)
-msgid ""
-"The IEEEconf class implements the formatting dictated by the IEEE Computer Society Press for conference proceedings.\n"
-"\n"
-"date: 2009-04-06 18:17:45 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-opensans-doc)
+msgid "Documentation for texlive-opensans"
+msgstr "Документация для texlive-opensans"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-opensans-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-opensans"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-opensans"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-opensans-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-opensans"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-opensans"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-opensans-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-opensans"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-opensans"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-opteng)
+msgid "SPIE Optical Engineering and OE Letters manuscript template"
msgstr ""
-#. description(texlive-limap)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-opteng)
msgid ""
-"The Information Mapping method provides a methodology for structuring and presenting information. It claims to be useful for readers who are more concerned about finding the right information than reading the document as a whole. Thus short, highly structured, and context free pieces of information are used. A LaTeX style and a LaTeX class are provided. The style contains definitions to typeset maps and blocks according to the Information Mapping method. The class provides all definitions to typeset a whole document.\n"
+"With this template, and associated style and LaTeX packages, it is possible to estimate the page length of manuscripts for submission to the SPIE journals 'Optical Engineering' and 'Optical Engineering Letters'. With a strict three-page limit, this is particularly important for the latter. The template gives simple instructions on how to prepare the manuscript.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-08 22:14:30 +0000"
+"date: 2012-08-13 10:34:19 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ijmart)
-msgid ""
-"The Israel Journal of Mathematics is published by The Hebrew University Magnes Press. This class provides LaTeX support for its authors and editors. It strives to achieve the distinct \"look and feel\" of the journal, while having the interface similar to that of the amsart document class. This will help authors already familiar with amsart to easily submit manuscripts for The Israel Journal of Mathematics or to put the preprints in arXiv with minimal changes in the LaTeX source.\n"
-"\n"
-"date: 2010-10-30 11:33:19 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-opteng-doc)
+msgid "Documentation for texlive-opteng"
msgstr ""
-#. description(texlive-kixfont)
-msgid ""
-"The KIX code is a barcode-like format used by the Dutch PTT to encode country codes, zip codes and street numbers in a machine-readable format. If printed below the address line on bulk mailings, a discount can be obtained. The font is distributed in MetaFont format, and covers the numbers and upper-case letters.\n"
-"\n"
-"date: 2007-10-05 18:57:01 +0000"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-opteng-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-opteng"
msgstr ""
-#. description(texlive-koma-script)
-msgid ""
-"The KOMA-Script bundle provides drop-in replacements for the article/report/book classes with emphasis on typography and versatility. There is also a letter class, different from all other letter classes. The bundle also offers: - a package for calculating type areas in the way laid down by the typographer Jan Tschichold, - a package for easily changing and defining page styles, - a package scrdate for getting not only the current date but also the name of the day, and - a package scrtime for getting the current time. All these packages may be used not only with KOMA-Script classes but also with the standard classes. Since every package has its own version number, the version number quoted only refers to the version of scrbook, scrreprt, scrartcl, scrlttr2 and typearea. These are the main parts of the bundle.\n"
-"\n"
-"date: 2013-02-07 16:36:02 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-optional)
+msgid "Facilitate optional printing of parts of a document"
msgstr ""
-#. description(texlive-lgrx)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-optional)
msgid ""
-"The LGRx bundle provides packages and definitions for typesetting Greek text with fonts in the LGR encoding, the de- facto standard set by babel. It includes a comprehensive font definition file, support for Unicode input and macros for Greek letters in non-Greek text.\n"
+"Optional provides simple, flexible, optional compilation of LaTeX documents. Option switches may be given via package options, by the \\UseOption command, or interactively via the \\AskOption command (help text may be provided, by defining the \\ExplainOptions command). The package is not robust, in the way that comment package is, against ill-behaved text. In particular, verbatim text may not be directly included in optional sections (whether they're included or not).\n"
"\n"
-"date: 2013-05-08 09:19:07 +0000"
+"date: 2011-09-30 20:42:57 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lh)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-optional-doc)
+msgid "Documentation for texlive-optional"
+msgstr "Документация для texlive-optional"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-optional-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-optional"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-optional"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-ordinalpt)
+msgid "Counters as ordinal numbers in Portuguese"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-ordinalpt)
msgid ""
-"The LH fonts address the problem of the wide variety of alphabets that are written with Cyrillic-style characters. The fonts are the original basis of the set of T2* and X2 encodings that are now used when LaTeX users need to write in Cyrillic languages. Macro support in standard LaTeX encodings is offered through the cyrillic and t2 bundles, and the package itself offers support for other (more traditional) encodings. The fonts, in the standard T2* and X2 encodings are available in Adobe Type 1 format, in the CM-Super family of fonts. The package also offers its own LaTeX support for OT2 encoded fonts, CM bright shaped fonts and Concrete shaped fonts.\n"
+"The package provides a counter style (like \\arabic, \\alph and others) which produces as output strings like \"primeiro\" (\"first\" in Portuguese), \"segundo\" (second), and so on up to 1999th. Separate counter commands are provided for different letter case variants, and for masculine and feminine gender inflections.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-21 19:37:51 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tools)
-msgid "The LaTeX standard tools bundle"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-ordinalpt-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ordinalpt"
+msgstr "Документация для texlive-ordinalpt"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-ordinalpt-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ordinalpt"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ordinalpt"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-orkhun)
+msgid "A font for orkhun script"
msgstr ""
-#. description(texlive-lm)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-orkhun)
msgid ""
-"The Latin Modern family of fonts consists of 72 text fonts and 20 mathematics fonts, and is based on the Computer Modern fonts released into public domain by AMS (copyright (c) 1997 AMS). The lm font set contains a lot of additional characters, mainly accented ones, but not exclusively. There is one set of fonts, available both in Adobe Type 1 format (*.pfb) and in OpenType format (*.otf). There are five sets of TeX Font Metric files, corresponding to: Cork encoding (cork-*.tfm); QX encoding (qx-\n"
-"*.tfm); TeX'n'ANSI aka LY1 encoding (texnansi-*.tfm); T5 (Vietnamese) encoding (t5-*.tfm); and Text Companion for EC fonts aka TS1 (ts1-*.tfm).\n"
+"The font covers an old Turkic script. It is provided as Metafont source.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-22 08:49:40 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ptex2pdf)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-orkhun-doc)
+msgid "Documentation for texlive-orkhun"
+msgstr "Документация для texlive-orkhun"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-orkhun-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-orkhun"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-orkhun"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-oscola)
+msgid "BibLaTeX style for the Oxford Standard for the Citation of Legal Authorities"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-oscola)
msgid ""
-"The Lua script provides system-independent support of Japanese typesetting engines in TeXworks. As TeXworks typesetting setup does not allow for multistep processing, this script runs one of the ptex-based programs (ptex, uptex, eptex, platex, uplatex) followed by dvipdfmx.\n"
+"The package provides a set of style files for use with Biblatex (v 2+) and Biber (v 1+) to produce citations and bibliographies in accordance with the widely-used Oxford Standard for the Citation of Legal Authorities. It also includes facilities for constructing tables of cases and legislation from citations (in conjunction with appropriate indexing packages).\n"
"\n"
-"date: 2013-05-07 18:01:57 +0000"
+"date: 2014-05-22 15:35:02 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-luatex)
-msgid "The LuaTeX engine"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-oscola-doc)
+msgid "Documentation for texlive-oscola"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mh)
-msgid "The MH bundle"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-oscola-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-oscola"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mltex)
-msgid "The MLTeX system"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-ot-tableau)
+msgid "Optimality Theory tableaux in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-mathdesign)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-ot-tableau)
msgid ""
-"The Math Design project offers free mathematical fonts, and \"faked\" Caps-and-Small-Caps fonts, that fit with existing text fonts. So far, four font families are available: - the mdput family, which corresponds to Adobe Utopia text fonts; - the mdugm family, which corresponds to URW Garamond text fonts; - the mdfga family, which corresponds to the (commercial) Fontsite Garamond text fonts; - the mdbch family, which corresponds to Bitstream Charter text fonts. Each maths font has a range of extra symbols, and blackboard bold and 'mathcal' alphabets.\n"
+"The package makes it easy to create beautiful optimality- theoretic tableaux. The LaTeX source is visually very similar to a formatted tableau, which makes working with the source code painless (well, less painful). A variety of stylistic variants are available to suit personal taste.\n"
"\n"
-"date: 2010-07-13 11:53:59 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mpcolornames)
-msgid ""
-"The MetaPost format plain.mp provides only five built-in colour names (variables), all of which are defined in the RGB model: red, green and blue for the primary colours and black and white. The package makes more than 500 colour names from different colour sets in different colour models available to MetaPost. Colour sets include X11, SVG, DVIPS and xcolor specifications.\n"
-"\n"
-"date: 2011-07-18 07:05:38 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-ot-tableau-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ot-tableau"
+msgstr "Документация для texlive-ot-tableau"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-ot-tableau-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ot-tableau"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ot-tableau"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-othello)
+msgid "Modification of a Go package to create othello boards"
msgstr ""
-#. description(texlive-latexmp)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-othello)
msgid ""
-"The MetaPost package latexMP implements a user-friendly interface to access LaTeX-based typesetting capabilities in MetaPost. The text to be typeset is given as string. This allows even dynamic text elements, for example counters, to be used in labels. Compared to other implementations it is much more flexible, since it can be used as direct replacement for btex..etex, and much faster, compared for example to the solution provided by tex.mp\n"
+"A package (based on Kolodziejska's go), and fonts (as Metafont source) are provided.\n"
"\n"
-"date: 2007-02-22 23:16:39 +0000"
+"date: 2014-05-21 23:06:35 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-munich)
-msgid ""
-"The Munich BibTeX style is produced with custom-bib, as a German (and, more generally, Continental European) alternative to such author-date styles as harvard and oxford.\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-10 11:18:05 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-othello-doc)
+msgid "Documentation for texlive-othello"
+msgstr "Документация для texlive-othello"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-othello-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-othello"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-othello"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-othelloboard)
+msgid "Typeset Othello (Reversi) diagrams of any size, with annotations"
msgstr ""
-#. description(texlive-ncctools)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-othelloboard)
msgid ""
-"The NCCtools bundle contains many packages for general use under LaTeX; many are also used by NCC LaTeX. The bundle includes tools for: - executing commands after a package is loaded; - watermarks; - counter manipulation (dynamic counters, changing counter numbering with another counter); - improvements to the description environment; - hyphenation of compound words; - new levels of footnotes; - space-filling patterns; - \"poor man's\" Black Board Bold symbols; - alignment of the content of a box; - use comma as decimal separator; - boxes with their own crop marks; - page cropmarks; - improvements to fancy headers; - float \"styles\", mini floats, side floats; - manually marked footnotes; - extension of amsmath; - control of paragraph skip; - an envelope to the graphicx package; - dashed and multiple rules; - alternative techniques for declarations of sections, captions, and toc- entries; - generalised text-stretching; - generation of new theorem-like environments; - control of the
text area; - centred page layouts; and - an un-numbered top-level section.\n"
+"The package enables the user to generate high-quality Othello (also known as Reversi) board diagrams of any size. The diagrams support annotations, including full game transcripts. Automated board or transcript creation, from plain text formats standard to WZebra (and other programs) is also supported.\n"
"\n"
-"date: 2008-02-08 08:08:04 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-NERDcommenter)
-msgid "The NERD commenter provides many different commenting operations and styles which may be invoked via key mappings and a commenting menu. These operations are available for most filetypes."
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-othelloboard-doc)
+msgid "Documentation for texlive-othelloboard"
+msgstr "Документация для texlive-othelloboard"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-othelloboard-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-othelloboard"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-othelloboard"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-otibet)
+msgid "Package otibet"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-NERDtree)
-msgid "The NERD tree allows you to explore your filesystem and to open files and directories. It presents the filesystem to you in the form of a tree which you manipulate with the keyboard and/or mouse. It also allows you to perform simple filesystem operations."
+#. description(texlive-specs-q:texlive-otibet)
+msgid "The otibet package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-opensans)
-msgid "The Open Sans font family, and LaTeX support"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-otibet-doc)
+msgid "Documentation for texlive-otibet"
+msgstr "Документация для texlive-otibet"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-otibet-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-otibet"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-otibet"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-oubraces)
+msgid "Braces over and under a formula"
msgstr ""
-#. description(texlive-issuulinks)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-oubraces)
msgid ""
-"The PDF visualizer http://issuu.com/ISSUU is a popular service allowing to show PDF documents \"a page a time\". Due to the way it is implemented, internal links in these documents are not allowed. Instead, they must be converted to external ones in the form http://issuu.com/action/page?page=PAGENUMBER. The package patches hyperref to produce external links in the required form instead of internal links created by \\ref, \\cite and other commands. Since the package redefines the internals of hyperref, it must be loaded it AFTER hyperref.\n"
+"Provides a means to interleave \\overbrace and \\underbrace in the same formula.\n"
"\n"
-"date: 2012-03-23 11:07:20 +0000"
+"date: 2012-06-12 20:20:47 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pdftricks)
-msgid ""
-"The PSTricks macros cannot be used (directly) with pdfTeX, since pstricks uses PostScript arithmetic, which isn't part of PDF. This package circumvents this limitation so that the extensive facilities offered by the powerful PSTricks package can be made use of in a pdfTeX document. This is done using the shell escape function available in current TeX implementations. The package may also be used in support of other 'PostScript- output-only' packages, such as PSfrag. For alternatives, users may care to review the discussion in the PSTricks online documentation.\n"
-"\n"
-"date: 2008-11-24 11:47:54 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-oubraces-doc)
+msgid "Documentation for texlive-oubraces"
+msgstr "Документация для texlive-oubraces"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-oubraces-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-oubraces"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-oubraces"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-outline)
+msgid "List environment for making outlines"
msgstr ""
-#. description(texlive-mathpazo)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-outline)
msgid ""
-"The Pazo Math fonts are a family of PostScript fonts suitable for typesetting mathematics in combination with the Palatino family of text fonts. The Pazo Math family is made up of five fonts provided in Adobe Type 1 format (PazoMath, PazoMath- Italic, PazoMath-Bold, PazoMath-BoldItalic, and PazoMathBlackboardBold). These contain, in designs that match Palatino, glyphs that are usually not available in Palatino and for which Computer Modern looks odd when combined with Palatino. These glyphs include the uppercase Greek alphabet in upright and slanted shapes in regular and bold weights, the lowercase Greek alphabet in slanted shape in regular and bold weights, several mathematical glyphs (partialdiff, summation, product, coproduct, emptyset, infinity, and proportional) in regular and bold weights, other glyphs (Euro and dotlessj) in upright and slanted shapes in regular and bold weights, and the uppercase letters commonly used to represent various number sets (C, I, N, Q, R, and Z) i
n blackboard bold. The set also includes a set of 'true' small-caps fonts, also suitable for use with Palatino (or one of its clones). LaTeX macro support (using package mathpazo.sty) is provided in psnfss (a required part of any LaTeX distribution).\n"
+"The package defines an outline environment, which provides facilities similar to enumerate, but up to 6 levels deep.\n"
"\n"
-"date: 2009-10-06 18:42:53 +0000"
+"date: 2012-01-23 14:07:56 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-texdirflatten)
-msgid ""
-"The Perl script parses a LaTeX file recursively, scanning all child files, and collects details of any included and other data files. These component files, are then all put into a single directory (thus \"flattening\" the document's directory tree).\n"
-"\n"
-"date: 2012-01-12 18:29:56 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-outline-doc)
+msgid "Documentation for texlive-outline"
+msgstr "Документация для texlive-outline"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-outline-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-outline"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-outline"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-outliner)
+msgid "Change section levels easily"
msgstr ""
-#. description(texlive-persian-modern)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-outliner)
msgid ""
-"The Persian Modern family consists of 12 fonts (based on the \"FarsiTeX Scientific fonts\" released into the public domain by the FarsiTeX project). The single set of fonts is available in OpenType format (.otf).\n"
+"Allows you to write \"\\Level 2 {Some heading}\" instead of the usual \\section stuff; the definitions of the levels can then easily be changed. There is a mechanism for shifting all levels. This makes it easy to bundle existing articles into a compilation.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-20 19:59:01 +0000"
+"date: 2012-06-09 16:05:07 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pigpen)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-outliner-doc)
+msgid "Documentation for texlive-outliner"
+msgstr "Документация для texlive-outliner"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-outliner-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-outliner"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-outliner"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-outlines)
+msgid "Produce \"outline\" lists"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-outlines)
msgid ""
-"The Pigpen cipher package provides the font and the necessary wrappers (style file, etc.) in order to write Pigpen ciphers, a simple substitution cipher. The package provides a font (available both as MetaFont source, and as an Adobe Type 1 file), and macros for its use.\n"
+"Defines an outline environment, which allows outline-style indented lists with freely mixed levels up to four levels deep. It replaces the nested begin/end pairs by different item tags \\1 to \\4 for each nesting level. This is very convenient in cases where nested lists are used a lot, such as for to-do lists or presentation slides.\n"
"\n"
-"date: 2008-12-10 18:58:48 +0000"
+"date: 2012-01-25 22:35:10 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tomcat:tomcat-webapps)
-msgid "The ROOT and examples web applications for Apache Tomcat"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-outlines-doc)
+msgid "Documentation for texlive-outlines"
+msgstr "Документация для texlive-outlines"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-outlines-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-outlines"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-outlines"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-overpic)
+msgid "Combine LaTeX commands over included graphics"
msgstr ""
-#. description(texlive-sasnrdisplay)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-overpic)
msgid ""
-"The SASnRdisplay package serves as a front-end to the listings, which permits statisticians and others to import source code, and the results of their calculations or simulations into LaTeX projects. The package is also capable of overloading the Sweave and SASweave packages.\n"
+"The overpic environment is a cross between the LaTeX picture environment and the \\includegraphics command of graphicx. The resulting picture environment has the same dimensions as the included graphic. LaTeX commands can be placed on the graphic at defined positions; a grid for orientation is available.\n"
"\n"
-"date: 2012-03-27 15:23:43 +0000"
+"date: 2012-06-08 13:42:15 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-stix)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-overpic-doc)
+msgid "Documentation for texlive-overpic"
+msgstr "Документация для texlive-overpic"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-overpic-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-overpic"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-overpic"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pacioli)
+msgid "Fonts designed by Fra Luca de Pacioli in 1497"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pacioli)
msgid ""
-"The STIX fonts are a suite of unicode OpenType fonts containing a complete set of mathematical glyphs. The CTAN copy is a mirror of their official release, organised as specified by the TeX Directory Structure, for inclusion in standard TeX distributions.\n"
+"Pacioli was a c.15 mathematician, and his font was designed according to 'the divine proportion'. The font is uppercase letters together with punctuation and some analphabetics; no lowercase or digits. The Metafont source is distributed in a .dtx file, together with LaTeX support.\n"
"\n"
-"date: 2011-12-20 11:56:09 +0000"
+"date: 2014-05-21 23:06:35 +0000"
msgstr ""
-#. description(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-ttf2svg)
-msgid "The SVG Font Converter lets developers convert character ranges from the True Type Font format to the SVG Font format to embed in SVG documents. This allows SVG document to be fully self-contained be rendered exactly the same on all systems."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pacioli-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pacioli"
+msgstr "Документация для texlive-pacioli"
-#. description(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-svgpp)
-msgid "The SVG Pretty Printer lets developers \"pretty-up\" their SVG files and get their tabulations and other cosmetic parameters in order. It can also be used to modify the DOCTYPE declaration on SVG files."
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pacioli-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pacioli"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pacioli"
-#. description(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-rasterizer)
-msgid "The SVG Rasterizer is a utility that can convert SVG files to a raster format. The tool can convert individual files or sets of files, making it easy to convert entire directories of SVG files. The supported formats are JPEG, PNG, and TIFF, however the design allows new formats to be added easily."
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pagecolor)
+msgid "Interrogate page colour"
msgstr ""
-#. description(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-squiggle)
-msgid "The Squiggle SVG Browser lets you view SVG file, zoom, pan and rotate in the content and select text items in the image and much more."
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pagecolor)
+msgid ""
+"This package provides the command \\thepagecolor, which gives the current page (background) colour, i. e. the argument used with the most recent call of \\pagecolor{...}. The command \\thepagecolornone gives the same colour as \\thepagecolor, except when the page background colour is \"none\" (e.g., as a result of using the \\nopagecolor command). In that case \\thepagecolor is \"white\" and \\thepagecolornone is \"none\".\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-starfont)
-msgid "The StarFont Sans astrological font"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pagecolor-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pagecolor"
+msgstr "Документация для texlive-pagecolor"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pagecolor-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pagecolor"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pagecolor"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pagecont)
+msgid "Page numbering that continues between documents"
msgstr ""
-#. description(texlive-t2)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pagecont)
msgid ""
-"The T2 bundle provides a variety of separate support functions, for using Cyrillic characters in LaTeX: - the mathtext package, for using Cyrillic letters 'transparently' in formulae - the citehack package, for using Cyrillic (or indeed any non-ascii) characters in citation keys; - support for Cyrillic in BibTeX;\n"
-"- support for Cyrillic in Makeindex; and - various items of font support.\n"
+"The package provides the facility that several documents can be typeset independently with page numbers in sequence, as if they were a single document.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-05 12:57:36 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tds)
-msgid "The TeX Directory Structure standard"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pagecont-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pagecont"
+msgstr "Документация для texlive-pagecont"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pagecont-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pagecont"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pagecont"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pagenote)
+msgid "Notes at end of document"
msgstr ""
-#. description(texlive-tex-gyre)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pagenote)
msgid ""
-"The TeX-GYRE bundle consists of six font families: TeX Gyre Adventor is based on the URW Gothic L family of fonts (which is derived from ITC Avant Garde Gothic, designed by Herb Lubalin and Tom Carnase). TeX Gyre Bonum is based on the URW Bookman L family (from Bookman Old Style, designed by Alexander Phemister). TeX Gyre Chorus is based on URW Chancery L Medium Italic (from ITC Zapf Chancery, designed by Hermann Zapf in 1979). TeX-Gyre Cursor is based on URW Nimbus Mono L (based on Courier, designed by Howard G. Kettler in 1955, for IBM). TeX Gyre Heros is based on URW Nimbus Sans L (from Helvetica, prepared by Max Miedinger, with Eduard Hoffmann in 1957). TeX Gyre Pagella is based on URW Palladio L (from Palation, designed by Hermann Zapf in the 1940s). TeX Gyre Schola is based on the URW Century Schoolbook L family (which was designed by Morris Fuller Benton for the American Type Founders). TeX Gyre Termes is based on the URW Nimbus Roman No9 L family of fonts (whose original, T
imes, was designed by Stanley Morison together with Starling Burgess and Victor Lardent and first offered by Monotype). The constituent standard faces of each family have been greatly extended, and contain nearly 1200 glyphs each (though Chorus omits Greek support, has no small-caps family and has approximately 900 glyphs). Each family is available in Adobe Type 1 and Open Type formats, and LaTeX support (for use with a variety of encodings) is provided. Vietnamese and Cyrillic characters were added by Han The Thanh and Valek Filippov, respectively.\n"
+"The pagenote package provides tagged notes on a separate page (also known as 'end notes'). Unless the memoir class is used, the package requires the ifmtarg package.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-12 12:33:47 +0000"
+"date: 2011-11-22 16:27:41 +0000"
msgstr ""
-#. description(tibetan-machine-uni-fonts)
-msgid "The Tibetan & Himalayan Library is pleased to make available the alpha release of the Unicode character based Tibetan Machine Uni OpenType font for writing Tibetan, Dzongkha and Ladakhi in dbu can script with full support for the Sanskrit combinations found in chos skad texts."
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pagenote-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pagenote"
+msgstr "Документация для texlive-pagenote"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pagenote-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pagenote"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pagenote"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pagerange)
+msgid "Flexible and configurable page range typesetting"
msgstr ""
-#. description(transifex-client)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pagerange)
msgid ""
-"The Transifex Command-line Client is a command line tool that enables you to easily manage your translations within a project without the need of an elaborate UI system.\n"
+"The package defines a command \\pagerange that typesets ranges of page numbers, expanding them (e.g., adding first or last page numbers) and standardising them.\n"
"\n"
-"You can use the command-line client to easily create new resources, map locale files to translations and synchronize your Transifex project with your local repository and vice verca. Translators and localization managers can also use it to handle large volumes of translation files easily and without much hassle."
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(translate-toolkit)
-msgid ""
-"The Translate Toolkit is a set of software and documentation designed to help make the lives of localizers both more productive and less frustrating.\n"
-"\n"
-"The software includes programs to convert localization formats to the common PO, and emerging XLIFF format. There are also programs to check and manage PO and XLIFF files. Online documentation includes guides on using the tools, running a localization project and how to localize various projects from OpenOffice.org to Mozilla.\n"
-"\n"
-"At its core the software contains a set of classes for handling various localization storage formats: DTD, properties, OpenOffice.org GSI/SDF, CSV, MO, Qt .ts, TMX, TBX, WordFast txt, Gettext .mo, Windows RC, and of course PO and XLIFF. It also provides scripts to convert between these formats.\n"
-"\n"
-"Also part of the Toolkit are Python programs to create word counts, merge translations and perform various checks on translation files."
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pagerange-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pagerange"
+msgstr "Документация для texlive-pagerange"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pagerange-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pagerange"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pagerange"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pageslts)
+msgid "Variants of last page labels"
msgstr ""
-#. description(texlive-umtypewriter)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pageslts)
msgid ""
-"The UMTypewriter font family is a monospaced font family that was built from glyphs from the CB Greek fonts, the CyrTUG Cyrillic alphabet fonts (\"LH\"), and the standard Computer Modern font family. It contains four OpenType fonts which are required for use of the xgreek package for XeLaTeX.\n"
+"The package was designed as an extension of the lastpage package -- as well as that package's LastPage label (created \\AtEndDocument) it adds a VeryLastPage (created \\AfterLastShipout). When more than one page numbering scheme is in operation (as in a book class document with frontmatter), the labels above do not give the total number of pages, so the package also provides labels pagesLTS.<numbering scheme>, where the numbering scheme is arabic, roman, etc. The package relies on the undolabl package.\n"
"\n"
-"date: 2009-07-23 13:45:58 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(ubuntu-fonts)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pageslts-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pageslts"
+msgstr "Документация для texlive-pageslts"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pageslts-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pageslts"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pageslts"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-palatino-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-palatino"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-palatino"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-palatino-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-palatino"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-palatino"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-paper)
+msgid "Versions of article class, tuned for scholarly publications"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-paper)
msgid ""
-"The Ubuntu Font Family are a set of matching new libre/open fonts. The development is being funded by Canonical on behalf the wider Free Software community and the Ubuntu project. The technical font design work and implementation is being undertaken by Dalton Maag.\n"
+"A pair of classes derived from article, tuned for producing papers for journals. The classes introduce new layout options and font commands for sections/parts, and define a new keywords environment, subtitle and institution commands for the title section and new commands for revisions.\n"
"\n"
-"Both the final font Truetype/OpenType files and the design files used to produce the font family are distributed under an open licence and you are expressly encouraged to experiment, modify, share and improve. The typeface is sans-serif, uses OpenType features and is manually hinted for clarity on desktop and mobile computing screens.\n"
-"\n"
-"The scope of the Ubuntu Font Family includes all the languages used by the various Ubuntu users around the world in tune with Ubuntu's philosophy which states that every user should be able to use their software in the language of their choice. So the Ubuntu Font Family project will be extended to cover many more written languages."
+"date: 2012-01-13 08:08:17 +0000"
msgstr ""
-#. description(ufw)
-msgid "The Uncomplicated Firewall(ufw) is a front-end for netfilter, which aims to make it easier for people unfamiliar with firewall concepts. Ufw provides a framework for managing netfilter as well as manipulating the firewall."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-paper-doc)
+msgid "Documentation for texlive-paper"
+msgstr "Документация для texlive-paper"
-#. summary(texlive-latex-veryshortguide)
-msgid "The Very Short Guide to LaTeX"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-q:texlive-paper-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-paper"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-paper"
-#. description(vusb-analyzer)
-msgid "The Virtual USB Analyzer is a free and open source tool for visualizing logs of USB packets, from hardware or software USB sniffer tools. The Virtual USB Analyzer is not itself a USB sniffer tool. It is just a user interface for visualizing logs."
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-papercdcase)
+msgid "Origami-style folding paper CD case"
msgstr ""
-#. description(vtkdata)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-papercdcase)
msgid ""
-"The Visualization ToolKit (VTK) is an open source, freely available software system for 3D computer graphics, image processing, and visualization used by thousands of researchers and developers around the world.\n"
+"This package implements a LaTeX style file to produce origami- style folding paper CD cases.\n"
"\n"
-"This package contains some example data for the Toolkit."
+"date: 2012-06-11 10:09:17 +0000"
msgstr ""
-#. description(w3c-markup-validator)
-msgid "The W3C Markup Validator checks documents like HTML and XHTML for conformance to W3C Recommendations and other standards."
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-papercdcase-doc)
+msgid "Documentation for texlive-papercdcase"
+msgstr "Документация для texlive-papercdcase"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-papercdcase-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-papercdcase"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-papercdcase"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-papermas)
+msgid "Compute the mass of a printed version of a document"
msgstr ""
-#. description(texlive-wasysym)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-papermas)
msgid ""
-"The WASY2 (Waldi Symbol) font by Roland Waldi provides many glyphs like male and female symbols and astronomical symbols, as well as the complete lasy font set and other odds and ends. The wasysym package implements an easy to use interface for these symbols.\n"
+"The package computes the number of sheets of paper used by, and hence the mass of a document. This is useful (for example) when calculating postal charges.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-16 21:36:42 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(wsdl4j:wsdl4j-javadoc)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-papermas-doc)
+msgid "Documentation for texlive-papermas"
+msgstr "Документация для texlive-papermas"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-papermas-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-papermas"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-papermas"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-papertex)
+msgid "Class for newspapers, etcetera"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-papertex)
msgid ""
-"The Web Services Description Language for Java Toolkit (WSDL4J) allows the creation, representation, and manipulation of WSDL documents describing services. This codebase will eventually serve as a reference implementation of the standard created by JSR110.\n"
+"This class allows LaTeX users to create a paperTeX newspaper. The final document has a front page and as many inner pages as desired. News items appear one after another and the user can choose the number of columns, style and so on. The class allows users to create newsletters too.\n"
"\n"
-"This package contains the javadoc documentation for the Web Services Description Language for Java."
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(wqy-bitmap-fonts)
-msgid "The Wen Quan Yi bitmap font includes complete CJK Unified Ideograph (U4E00 - U9FA5) glyphs at four different sizes (9pt-12X12 pixel, 10pt-13X13 pixel, 11pt-15X15 pixel, 12pt-16x16 pixel) and two weights (medium and bold)."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-papertex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-papertex"
+msgstr "Документация для texlive-papertex"
-#. description(wm-icons)
-msgid "The Window Manager Icons is an efficient icon distribution designed to be standardized and configurable. Includes several themed icon sets, scripts, and configurations for several window managers."
+#. description(texlive-specs-q:texlive-papertex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-papertex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-papertex"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-paracol)
+msgid "Multiple columns with texts \"in parallel\""
msgstr ""
-#. summary(WALinuxAgent)
-msgid "The Windows Azure Linux Agent"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-paracol)
+msgid ""
+"The package provides yet another multi-column typesetting mechanism by which you produce multi-column (e.g., bilingual) document switching and sychronizing each corresponding part in \"parallel\".\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(WALinuxAgent)
-msgid "The Windows Azure Linux Agent supports the provisioning and running of Linux VMs in the Windows Azure cloud. This package should be installed on Linux disk images that are built to run in the Windows Azure environment."
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-paracol-doc)
+msgid "Documentation for texlive-paracol"
+msgstr "Документация для texlive-paracol"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-paracol-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-paracol"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-paracol"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-paralist)
+msgid "Enumerate and itemize within paragraphs"
msgstr ""
-#. description(xcb-util-cursor:xcb-util-cursor-devel-32bit)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-paralist)
msgid ""
-"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"Provides enumerate and itemize environments that can be used within paragraphs to format the items either as running text or as separate paragraphs with a preceding number or symbol. Also provides compacted versions of enumerate and itemize.\n"
"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in libxcb-cursor0."
+"date: 2013-06-13 17:52:23 +0000"
msgstr ""
-#. description(xcb-util-wm:xcb-util-wm-devel-32bit)
-msgid ""
-"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in libxcb-ewmh2, libxcb-icccm4."
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-paralist-doc)
+msgid "Documentation for texlive-paralist"
+msgstr "Документация для texlive-paralist"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-paralist-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-paralist"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-paralist"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-parallel)
+msgid "Typeset parallel texts"
msgstr ""
-#. description(xcb-util-image:xcb-util-image-devel-32bit)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-parallel)
msgid ""
-"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"Provides a parallel environment which allows two potentially different texts to be typeset in two columns, while maintaining alignment. The two columns may be on the same page, or on facing pages. This arrangement of text is commonly used when typesetting translations, but it can have value when comparing any two texts.\n"
"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in libxcb-image0."
+"date: 2011-09-22 13:24:20 +0000"
msgstr ""
-#. description(xcb-util-keysyms:xcb-util-keysyms-devel-32bit)
-msgid ""
-"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in libxcb-keysyms1."
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-parallel-doc)
+msgid "Documentation for texlive-parallel"
+msgstr "Документация для texlive-parallel"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-parallel-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-parallel"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-parallel"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-paratype)
+msgid "LaTeX support for free fonts by ParaType"
msgstr ""
-#. description(xcb-util-renderutil:xcb-util-renderutil-devel-32bit)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-paratype)
msgid ""
-"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"The package offers LaTeX support for the fonts PT Sans, PT Serif and PT Mono developed by ParaType for the project \"Public Types of Russian Federation\", and released under an open user license. The fonts themselves are provided in both the TrueType and Type 1 formats, both created by ParaType). The fonts provide encodings OT1, T1, IL2, TS1, T2* and X2. The package provides a convenient replacement of the two packages ptsans and ptserif.\n"
"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in libxcb-render-util0."
+"date: 2014-05-17 19:41:14 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xmpincl)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-paratype-doc)
+msgid "Documentation for texlive-paratype"
+msgstr "Документация для texlive-paratype"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-paratype-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-paratype"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-paratype"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-paratype-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-paratype"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-paratype"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-paratype-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-paratype"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-paratype"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-paresse)
+msgid "Define simple macros for greek letters"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-paresse)
msgid ""
-"The XMP (eXtensible Metadata platform) is a framework to add metadata to digital material to enhance the workflow in publication. The essence is that the metadata is stored in an XML file, and this XML stream is then embedded in the file to which it applies. How you create this XML file is up to you, but the author started investigating this because he wanted to embed licensing information in the files he created. The license the author chose is one of the Creative Commons licenses, and their web-site offers this information in a valid XML-file, suitable for direct inclusion.\n"
+"The package defines macros using SS to type greek letters. so that the user may (for example) type SSa to get the effect of $\\alpha$.\n"
"\n"
-"date: 2008-05-10 18:43:24 +0000"
+"date: 2013-02-16 12:58:07 +0000"
msgstr ""
-#. description(xalan-j2:xalan-j2-xsltc)
-msgid "The XSLT Compiler is a Java-based tool for compiling XSLT stylesheets into lightweight and portable Java byte codes called translets."
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-paresse-doc)
+msgid "Documentation for texlive-paresse"
+msgstr "Документация для texlive-paresse"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-paresse-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-paresse"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-paresse"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-parnotes)
+msgid "Notes after every paragraph (or elsewhere)"
msgstr ""
-#. description(texlive-ly1)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-parnotes)
msgid ""
-"The Y&Y 'texnansi' (TeX and ANSI, for Microsoft interpretations of ANSI standards) encoding lives on, even after the decease of the company; it is known in the LaTeX scheme of things as LY1 encoding. This bundle includes metrics and LaTeX macros to use the basic three (Times, Helvetica and Courier) Adobe Type 1 fonts in LaTeX using LY1 encoding.\n"
+"The package provides the \\parnote command. The notes are set as (normal) running paragraphs; placement is at the end of each paragraph, or manually, using the \\parnotes command.\n"
"\n"
-"date: 2010-06-15 08:37:47 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(yast2-inetd:yast2-inetd-doc)
-msgid "The YaST2 component for configuring the inetd and xinetd daemons (documentation)."
-msgstr "Компонент YaST2 для настройки демонов inetd и xinetd (документация)."
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-parnotes-doc)
+msgid "Documentation for texlive-parnotes"
+msgstr "Документация для texlive-parnotes"
-#. description(zeroinstall-injector)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-parnotes-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-parnotes"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-parnotes"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-parrun)
+msgid "Typesets (two) streams of text running parallel"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-parrun)
msgid ""
-"The Zero Install Injector makes it easy for users to install software without needing root privileges. It takes the URL of a program and runs it (downloading it first if necessary). Any dependencies of the program are fetched in the same way. The user controls which version of the program and its dependencies to use.\n"
+"For typesetting translated text and the original source, parallel on the same page, one above the other.\n"
"\n"
-"Zero Install is a decentralised installation system (there is no central repository; all packages are identified by URLs), loosly-coupled (if different programs require different versions of a library then both versions are installed in parallel, without conflicts), and has an emphasis on security (all package descriptions are GPG-signed, and contain cryptographic hashes of the contents of each version). Each version of each program is stored in its own sub-directory within the Zero Install cache (nothing is installed to directories outside of the cache, such as /usr/bin) and no code from the package is run during install or uninstall. The system can automatically check for updates when software is run."
+"date: 2012-06-09 18:15:34 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-maybemath)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-parrun-doc)
+msgid "Documentation for texlive-parrun"
+msgstr "Документация для texlive-parrun"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-parrun-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-parrun"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-parrun"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-parselines)
+msgid "Apply a macro to each line of an environment"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-parselines)
msgid ""
-"The \\maybebm and \\maybeit macros can be used in math expressions to make the arguments typeset as bold or italic respectively if the surrounding context is appropriate. They are useful for writing user macros for use in general contexts. \\maybebm is especially appropriate when section titles contain math expressions, since the title will appear bold but the header and table of contents usually replicate the title in normal width. It uses the bm package to make things bold \\maybeit performs a similar role to \\mathrm{} but the math expression will be italicised if the surrounding text is. \\maybeitsubscript is provided to shift subscripts to the left if the expression is italicised.\n"
+"The package defines an environment \"parse lines\" which processes each line of an environment with a macro. An example of shading the lines of an environment is given.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-09 21:25:45 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-stubs)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-parselines-doc)
+msgid "Documentation for texlive-parselines"
+msgstr "Документация для texlive-parselines"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-parselines-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-parselines"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-parselines"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-parskip)
+msgid "Layout with zero \\parindent, non-zero \\parskip"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-parskip)
msgid ""
-"The \\stubs command creates as many repetitions as possible of its argument, at the bottom of the page; these stubs may be used (for example) for contact information.\n"
+"Simply changing \\parskip and \\parindent leaves a layout that is untidy; this package (though it is no substitute for a properly-designed class) helps alleviate this untidiness\n"
"\n"
-"date: 2008-08-23 20:26:13 +0000"
+"date: 2013-09-30 12:43:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xytree)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-parskip-doc)
+msgid "Documentation for texlive-parskip"
+msgstr "Документация для texlive-parskip"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-parskip-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-parskip"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-parskip"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pas-cours)
+msgid "Macros useful in preparing teaching material"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pas-cours)
msgid ""
-"The aim of xytree is to draw linguistic syntactic trees with ease and to support hopefully sufficient functionalities, that the linguist may need. The package (of course) depends on the XY-Pic package.\n"
+"Several groups of macros cover different branches of mathematics.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-13 08:23:19 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ltxfileinfo)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pas-cours-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-pracjourn"
+msgid "Documentation for texlive-pas-cours"
+msgstr "Документация для texlive-pracjourn"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pas-cours-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-pracjourn"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pas-cours"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pracjourn"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pas-crosswords)
+msgid "Creating crossword grids, using TikZ"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pas-crosswords)
msgid ""
-"The bash script ltxfileinfo prints information about a LaTeX class, style and other files to standard output. The script is based on Uwe Luck's readprov, so it prints information only for files that contain a \\ProvidesFile, \\ProvidesClass or \\ProvidesPackage statement. The script tries to correct errors in these \\Provides... statements and it has options, useful for developers, to make errors in those statements visible.\n"
+"The package produces crossword grids, using a wide variety of colours and decorations of the grids and the text in them. The package uses TikZ for its graphical output.\n"
"\n"
-"date: 2013-02-05 05:50:41 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-relsize)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pas-crosswords-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-crossword"
+msgid "Documentation for texlive-pas-crosswords"
+msgstr "Документация для texlive-crossword"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pas-crosswords-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-crossword"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pas-crosswords"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-crossword"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pas-cv)
+msgid "Flexible typesetting of Curricula Vitae"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pas-cv)
msgid ""
-"The basic command of the package is \\relsize, whose argument is a number of \\magsteps to change size; from this are defined commands \\larger, \\smaller, \\textlarger, etc.\n"
+"The package provides the framework for typesetting a Curriculum Vitae (composed in French), together with a number of \"themes\" that may be used with the package. (The use of the themes may be seen in the package's examples/ collection.) The author hints that conversion for use with other languages (than French) should be possible.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-27 18:07:27 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-upmethodology)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pas-cv-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-pst-cox"
+msgid "Documentation for texlive-pas-cv"
+msgstr "Документация для texlive-pst-cox"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pas-cv-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-cox"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pas-cv"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-cox"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pas-tableur)
+msgid "Create a spreadsheet layout"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pas-tableur)
msgid ""
-"The bundle allows the user to create Unified Process methodology (UP or RUP) based documents. The style provides document versioning, document history, document authors, document validators, specification description, task management, and several helping macros.\n"
+"The package provides commands for creating a grid of rectangles, and commands for populating locations in the grid. PGF/TikZ is used for placement and population of the cells.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-19 12:28:08 +0000"
+"date: 2014-04-17 17:41:18 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-shipunov)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pas-tableur-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-pst-blur"
+msgid "Documentation for texlive-pas-tableur"
+msgstr "Документация для texlive-pst-blur"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pas-tableur-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-blur"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pas-tableur"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-blur"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-passivetex)
+msgid "Support package for XML/SGML typesetting"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-passivetex)
msgid ""
-"The bundle collects packages and classes, along with one bibliography style and examples and scripts for converting TeX files. Many of the files in the collection are designed to support field biologists and/or Russian writers, while others have wider application. The collection includes (among others):\n"
-"- altverse, a simple verse typesetting package; - autolist, which provides various list formatting facilities; - biokey, which provides a mechanism for typesetting biological identification lists; - biolist, which typesets species lists;\n"
-"- boldline, which typesets heavier separating lines in tables;\n"
-"- cassete, which lays out audio cassette inserts; - classif2, which typesets classification lists; - drcaps, which provides dropped capital macros; - etiketka, a class for typesetting business-card-sized information (including business cards); - flower, for typesetting lists of flower formulae; - isyntax; - numerus; - punct; - sltables, which develops on the stables package, for use in a LaTeX context; and - starfn.\n"
+"Packages providing XML parsing, UTF-8 parsing, Unicode entities, and common formatting object definitions for jadetex.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-07 22:21:14 +0000"
+"date: 2011-10-29 20:37:48 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-oberdiek)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-patch)
+msgid "Patch loaded packages, etcetera"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-patch)
msgid ""
-"The bundle comprises packages to provide: - accsupp: better accessibility support for PDF files; - aliascnt: 'alias counters'; - alphalph: multiple-alphabetic counting (a...z,aa...zz,... -- up to the full extent of a TeX counter);\n"
-"- askinclude: replaces \\includeonly by an interactive user interface; - atbegshi: a modern reimplementation of package everyshi; - atenddvi: provides \\AtEndDvi command; - attachfile2: attach files to PDF files; - atveryend: hooks the very end of a document; - auxhook: stick stuff at the start of the .aux file; - bigintcalc: expandable arithmetic operations with big integers that can exceed TeX's number limits; - bitset: defines and implements the data type bit set, a vector of bits; - bmpsize: get bitmap size and resolution data; - bookmark: alternative bookmark (outline) organization for package hyperref; - catchfile: collects the contents of a file and puts it in a macro; - centernot: a horizontally-centred \\not symbol; - chemarr: extensible chemists' reaction arrows; - classlist: record information about document class(es) used; - colonequals: poor man's mathematical relation symbols; - dvipscol: dvips colour stack management; - embedfile: embed files in PDF documents; - engo
rd: define counter-printing operations producing English ordinals; - eolgrab: collect arguments delimited by end of line; - epstopdf: conversion with epstopdf on the fly; - etexcmds: adds a prefix to eTeX's commands, to avoid conflicts with existing macros; - flags: setting and clearing flags in bit fields and converting the bit field into a decimal number; - gettitlestring: clean up the string containing the title of a section, etc.; - grfext: macros for adding and reordering the list of graphics file extensions recognised by the graphics package; - grffile: extend file name processing in the graphics bundle; - hosub: build collections of packages; - holtxdoc: extra documentation macros; - hologo: bookmark-enabled logos; - hopatch: safely apply package patches; - hycolor: implements the color option stuff that is used by packages hyperref and bookmark; - hypbmsec: bookmarks in sectioning commands; - hypcap: anjusting anchors of captions; - hypdestopt: optimising hyperref's pdftex d
river destinations; - hypdoc: hyper-references in the LaTeX standard doc package; - hypgotoe: experimental package for links to embedded files; - hyphsubst: substitute hyphenation patterns; - ifdraft: switch for option draft; - iflang: provides expandable checks for the current language; - ifluatex: looks for LuaTeX regardless of its mode and provides the switch \\ifluatex; - ifpdf: provides the ifpdf switch; - ifvtex: provides the \\ifvtex switch; - infwarerr: provides a complete set of macros for informations, warnings and error messages with support for plain TeX; - inputenx: enhanced handling of input encoding; - intcalc: provides expandable arithmetic operations with integers; - kvdefinekeys: define key-value keys in the same manner as keyval; - kvoptions: use package options in key value format ; - kvsetkeys: a variant of the \\setkeys command; - letltxmacro: Let assignment for LaTeX macros; - listingsutf8: (partially) extends the listings package to UTF-8 encoding; - ltxcmds:
exports some utility macros from the LaTeX kernel into a separate namespace and also provides them for other formats such as plain-TeX; - luacolor: implements colour support based on LuaTeX's node attributes; - luatex: utilises new and extended features and resources that LuaTeX provides; - magicnum: allows to access magic numbers by a hierarchical name system; - makerobust: make a command robust; - pagegrid: prints a page grid in the background; - pagesel: select pages of a document for output; - pdfcolfoot: using pdftex's color stack for footnotes; - pdfcol: macros for setting and maintaining new color stacks; - pdfcolmk: PDFTeX COLour MarK -- fake a PDFTeX colour stack using marks (not needed for PDFTeX 1.40.0 and later); - pdfcolparallel: fixes colour problems in package parallel; - pdfcolparcolumns: fixes colour problems in package parcolumns; - pdfcrypt: setting PDF encryption; - pdfescape: pdfTeX's escape features using TeX or e-TeX; - pdflscape: landscape pages in PDF; - pd
frender: control PDF rendering modes; - pdftexcmds: provide PDFTeX primitives missing in LuaTeX; - picture: dimens for picture macros; - pmboxdraw: poor man's box drawing characters; - protecteddef: define a command that protected against expansion; - refcount: using the numeric values of references;\n"
-"- rerunfilecheck: checksum based rerun checks on auxiliary files; - resizegather: automatically resize overly large equations; - rotchiffre: performs simple rotation cyphers; - scrindex: redefines environment 'theindex' of package 'index', if a class from KOMA-Script is loaded; - selinput: select the input encoding by specifying pairs of input characters and their glyph names; - setouterhbox: set \\hbox in outer horizontal mode; - settobox: getting box sizes; - soulutf8: extends package soul and adds some support for UTF-8; - stackrel: extensions of the \\stackrel command; - stampinclude: selects the files for \\include by inspecting the timestamp of the .aux file(s); - stringenc: provides \\StringEncodingConvert for converting a string between different encodings; - tabularht: tabulars with height specification; - tabularkv: key value interface for tabular parameters; - telprint: print German telephone numbers; - thepdfnumber: canonical numbers for use in PDF files and elsewhere;
- transparent: using a color stack for transparency with pdftex; - twoopt: commands with two optional arguments; - uniquecounter: provides unlimited unique counter; - zref: a proposed new reference system. Each of the packages is represented by two files, a .dtx (documented source) and a PDF file; the .ins file necessary for installation is extracted by running the .dtx file with Plain TeX.\n"
+"The package defines macros that allow patching of existing commands, specifying those parts of the existing macro to be replaced, along with the replacements. Thus it provides more sophisticated manipulation than a package like patchcmd, which only permits modification by adding commands at the beginning or end of an existing definition. The package is distributed in a relative of LaTeX doc format: it will run unmodified, though it benefits from docstrip treatment.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-04 14:11:29 +0000"
+"date: 2012-03-13 22:16:04 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-preprint)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-patchcmd)
+msgid "Change the definition of an existing command"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-patchcmd)
msgid ""
-"The bundle comprises: - authblk, which permits footnote style author/affiliation input in the \\author command, - balance, to balance the end of \\twocolumn pages, - figcaps, to send figure captions, etc., to end document, - fullpage, to set narrow page margins and set a fixed page style, and - sublabel, which permits counters to be subnumbered.\n"
+"The package provides a command \\patchcommand that can be used to add material at the beginning and/or the end of the replacement text of an existing macro. It works for macros with any number of normal arguments, including those that were defined with \\DeclareRobustCommand.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-13 09:38:32 +0000"
+"date: 2012-06-09 18:15:34 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sauerj)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-patchcmd-doc)
+msgid "Documentation for texlive-patchcmd"
+msgstr "Документация для texlive-patchcmd"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-patchcmd-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-patchcmd"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-patchcmd"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-patgen)
+msgid "Generate hyphenation patterns"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-patgen)
msgid ""
-"The bundle consists of: a tool for collecting text for later re-use, a tool for typesetting the \"meta-information\" within a text, a tool for use in constructing macros with multiple optional parameters, a package for multiple column parallel texts, a tool for processing key-value structured lists, and macros for typesetting a number as a German-language string.\n"
+"This is the last version of the program distributed by Knuth; it advertises itself as a pattern generator for \"the algorithm used in TeX\", but, of course, the patterns used in modern distributions are Unicode-based.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-15 19:25:47 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-swebib)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-patgen2-tutorial)
+msgid "A tutorial on the use of Patgen 2"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-patgen2-tutorial)
msgid ""
-"The bundle contains Swedish versions of the standard bibliography styles, and of the style plainnat. The styles should be funtionally equivalent to the corresponding original styles, apart from the Swedish translations. The styles do not implement Swedish collation.\n"
+"This document describes the use of Patgen 2 to create hyphenation patterns for wide ranges of languages.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-15 13:17:51 +0000"
+"date: 2012-06-09 18:15:34 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lstaddons)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-path)
+msgid "Typeset paths, making them breakable"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-path)
msgid ""
-"The bundle contains a small collection of add-on packages for the listings package. Current packages are: [?] lstlinebgrd: colour the background of some or all lines of a listing; and [?] lstautogobble: set the standard \"gobble\" option to the indent of the first line of the code.\n"
+"Defines a macro \\path|...|, similar to the LaTeX \\verb|...|, that sets the text in typewriter font and allows hyphen-less breaks at punctuation characters. The set of characters to be regarded as punctuation may be changed from the package's default.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-03 15:01:13 +0000"
+"date: 2012-06-11 10:09:17 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-math-e)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-path-doc)
+msgid "Documentation for texlive-path"
+msgstr "Документация для texlive-path"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-path-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-path"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-path"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pauldoc)
+msgid "German LaTeX package documentation"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pauldoc)
msgid ""
-"The bundle contains all the examples from the (English) book \"Typesetting Mathematics with LaTeX\" (UIT Press, Cambridge, 2010). The examples are stand alone documents and may be separately processed with LaTeX or PDFLaTeX.\n"
+"The package provides helpers for German language package documentation.\n"
"\n"
-"date: 2010-10-11 19:01:03 +0000"
+"date: 2012-05-31 16:34:59 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lxfonts)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pauldoc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pauldoc"
+msgstr "Документация для texlive-pauldoc"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pauldoc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pauldoc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pauldoc"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pawpict)
+msgid "Using graphics from PAW"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pawpict)
msgid ""
-"The bundle contains the traditional slides fonts revised to be completely usable both as text fonts and mathematics fonts; they are fully integrate with the new operators, letters, symbols and extensible delimiter fonts, as well as with the AMS fonts, all redone with the same stylistic parameters.\n"
+"Support for the easy inclusion of graphics made by PAW (Physics Analysis Workstation). You need to have PAW installed on your system to benefit from this package.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-22 08:50:40 +0000"
+"date: 2012-05-31 16:34:59 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-logical-markup-utils)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pawpict-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pawpict"
+msgstr "Документация для texlive-pawpict"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pawpict-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pawpict"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pawpict"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pax)
+msgid "Extract and reinsert PDF annotations with pdfTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pax)
msgid ""
-"The bundle contains two packages: - quoted, for inserting quotation marks; and - onedash, for inserting dashes. Each package takes a language name as an option; accepted language options are american, british, german and polish.\n"
+"If PDF files are included using pdfTeX, PDF annotations are stripped. The pax project offers a solution without altering pdfTeX. A Java program (pax.jar) parses the PDF file that will later be included. The program then writes the data of the annotations into a file that can be read by TeX. The LaTeX package pax extends the graphics package to support the scheme: if a PDF file is included, the package looks for the file with the annotation data, reads them and puts the annotations in the right place. Project status: experimental\n"
"\n"
-"date: 2009-11-09 22:05:00 +0000"
+"date: 2012-11-14 16:56:09 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-soton)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pax-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pax"
+msgstr "Документация для texlive-pax"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pax-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pax"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pax"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pb-diagram)
+msgid "A commutative diagram package using LAMSTeX or Xy-pic fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pb-diagram)
msgid ""
-"The bundle contains two packages: soton-palette which defines colour-ways, and soton-beamer, which uses the colours to produce compliant presentations.\n"
+"The pb-diagram package\n"
"\n"
-"date: 2009-11-28 08:57:52 +0000"
+"date: 2012-06-11 10:09:17 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-l3packages)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pb-diagram-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pb-diagram"
+msgstr "Документация для texlive-pb-diagram"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pb-diagram-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pb-diagram"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pb-diagram"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pbox)
+msgid "A variable-width \\parbox command"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pbox)
msgid ""
-"The bundle holds prototype implementations of concepts for a LaTeX designer interface, to be used with the experimental LaTeX kernel as programming tools and kernel support. Packages provided in this release are: - l3keys2e, which makes the facilities of the kernel module l3keys available for use by LaTeX 2e packages; - xfrac, which provides flexible split-level fractions; - xparse, which provides a high-level interface for declaring document commands; and - xtemplate, which provides a means of defining generic functions using a key-value syntax. All the files of the bundle are also available in the Subversion (SVN) repository of the LaTeX3 Project. The bundle on CTAN is based on a snapshot of the SVN repository on 2012- 11-21.\n"
+"Defines a command \\pbox{<max width>}{<text>} which adjusts its width to that of the enclosed text, up to the maximum width given. The package also defines some associated length commands.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-12 09:55:10 +0000"
+"date: 2011-12-10 14:11:47 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-nicetext)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pbox-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pbox"
+msgstr "Документация для texlive-pbox"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pbox-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pbox"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pbox"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pbsheet)
+msgid "Problem sheet class"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pbsheet)
msgid ""
-"The bundle offers \"minimal\" markup syntax for various simple kinds of text. The user will typically involve little more than is printed, and will still get LaTeX quality. The bundle provides four packages: - wiki addresses general texts, marked up in the simple style used on Wikipedia; - niceverb is yet another means of documenting LaTeX packages: it offers syntax- aware typesetting of meta-variables (macro arguments) and for referring to commands (and their syntax) in footnotes, section titles etc.; - fifinddo aims to parse plain text or (La)TeX files using TeX, and to write the results to an external file; the package is used by another member of the bundle: - makedoc, which provides the means to produce typeset documentation direct from package files.\n"
+"This class is designed to simplify the typesetting of problem sheets with Mathematics and Computer Science content. It is currently customised towards teaching in French (and the examples are in French).\n"
"\n"
-"date: 2012-12-02 12:05:20 +0000"
+"date: 2012-06-11 10:09:17 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-japanese-otf-uptex)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pbsheet-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pbsheet"
+msgstr "Документация для texlive-pbsheet"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pbsheet-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pbsheet"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pbsheet"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdf-trans)
+msgid "A set of macros for various transformations of TeX boxes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdf-trans)
msgid ""
-"The bundle offers support of the fonts in the japanese-otf package, for use with the UpTeX distribution (version 0.20 or later).\n"
+"pdf-trans is a set of macros offering various transformations of TeX boxes (based on plain and pdfeTeX primitives). It was initially inspired by trans.tex, remade to work with pdfTeX.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-14 08:19:50 +0000"
+"date: 2014-01-28 17:35:23 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tabulars-e)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdf-trans-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pdf-trans"
+msgstr "Документация для texlive-pdf-trans"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdf-trans-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdf-trans"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdf-trans"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdf14)
+msgid "Restore PDF 1.4 to a TeX live 2010 format"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdf14)
msgid ""
-"The bundle presents the examples of the book \"Typesetting tables with LaTeX\" (ISBN 978-1-906860-25-7), as standalone documents.\n"
+"Starting with TeX Live 2010, the various formats, that directly generate PDF, default to generating PDF 1.5. This is generally a good thing, but it can lead to compatibility issues with some older PDF viewers. This package changes the version of PDF generated with formats (based on pdfTeX or LuaTeX in PDF mode), back to 1.4 for documents that need to achieve maximal compatibility with old viewers.\n"
"\n"
-"date: 2011-01-24 15:14:35 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-trsym)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdf14-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pdf14"
+msgstr "Документация для texlive-pdf14"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdf14-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdf14"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdf14"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfcomment)
+msgid "A user-friendly interface to pdf annotations"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfcomment)
msgid ""
-"The bundle provides MetaFont sources for a small font used for (e.g.) Laplace transformations, together with a LaTeX .fd file and a package providing commands for the symbols' use in mathematics.\n"
+"For a long time pdfLaTeX has offered the command \\pdfannot for inserting arbitrary PDF annotations. However, the command is presented in a form where additional knowledge of the definition of the PDF format is indispensable. This package is an answer to the - occasional - questions in newsgroups, about how one could use the comment function of Adobe Reader. At least for the writer of LaTeX code, the package offers a convenient and user-friendly means of using \\pdfannot to provide comments in PDF files. Since version v1.1, pdfcomment.sty also supports LaTeX - dvips - ps2pdf, LaTeX - dvipdfmx, and XeLaTeX. Unfortunately, support of PDF annotations by PDF viewers is sparse to nonexistent. The reference viewer for the development of this package is Adobe Reader.\n"
"\n"
-"date: 2007-10-24 16:05:15 +0000"
+"date: 2012-11-14 17:06:01 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-shuffle)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfcomment-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pdfcomment"
+msgstr "Документация для texlive-pdfcomment"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfcomment-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfcomment"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdfcomment"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfcprot)
+msgid "Activating and setting of character protruding using pdflatex"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfcprot)
msgid ""
-"The bundle provides a LaTeX package and a font (as MetaFont source) for the shuffle product which is used in some part of mathematics and physics.\n"
+"This package provides an easy interface to adjust the character protrusion for different fonts and choosing the right adjustment automatically depending on the font. The package is largely superseded by microtype.\n"
"\n"
-"date: 2008-10-30 08:46:08 +0000"
+"date: 2012-06-15 18:54:24 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-latex-bib-ex)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfcprot-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pdfcprot"
+msgstr "Документация для texlive-pdfcprot"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfcprot-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfcprot"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdfcprot"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfcrop)
+msgid "Crop PDF graphics"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfcrop)
msgid ""
-"The bundle provides a collection of files containing every example in the book \"Bibliografien mit LaTeX\" (ISBN 978- 3865414151), by the package author.\n"
+"A Perl script that can either trim pages of any whitespace border, or trim them of a fixed border.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-02 11:07:24 +0000"
+"date: 2012-10-25 08:45:27 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-powerdot-FUBerlin)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfcrop-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pdfcrop"
+msgstr "Документация для texlive-pdfcrop"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfcrop-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfcrop"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdfcrop"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfjam)
+msgid "Shell scripts interfacing to pdfpages"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfjam)
msgid ""
-"The bundle provides a powerdot-derived class and a package for use with powerdot to provide the corporate design of the Free University in Berlin. Users may use the class itself (FUpowerdot) or use the package in the usual way with \\style=BerlinFU as a class option. Examples of using both the class and the package are provided; the PDF is visually identical, so the catalogue only lists one; the sources of the examples do of course differ.\n"
+"This is a collection of shell scripts which provide an interface to the pdfpages LaTeX package. They do such jobs as selecting pages, concatenating files, doing n-up formatting, and so on.\n"
"\n"
-"date: 2009-07-30 19:57:53 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-luatexbase)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfjam-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pdfjam"
+msgstr "Документация для texlive-pdfjam"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfjam-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfjam"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdfjam"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfmarginpar)
+msgid "Generate marginpar-equivalent PDF annotations"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfmarginpar)
msgid ""
-"The bundle provides basic facilities for LuaTeX macro programmers, mostly resource allocation and convenience packages. Provided are: - luatexbase-attr: attribute allocation; - luatexbase-cctb: catcode table allocation; - luatexbase-compat: compatibility helpers; - luatexbase-loader: Lua module loading; - luatexbase-modutils: Lua module declaration; - luatexbase-mcb: callbacks extension; and - luatexbase-regs: allocation of registers and the like. In addition, the (unadorned) luatexbase package loads all the above in one fell swoop.\n"
+"The package provides the \\pdfmarginpar command which is similar in spirit to \\marginpar. However, it creates PDF annotations which may be viewed with Adobe Reader in place of marginal texts. Small icons indicate the in-text position where the message originates, popups provide the messages themselves. Thus bugfixes and other such communications are clearly visible together when viewing the document, while the document itself is not obscured.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-06 23:17:41 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-spanish-mx)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfmarginpar-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pdfmarginpar"
+msgstr "Документация для texlive-pdfmarginpar"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfmarginpar-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfmarginpar"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdfmarginpar"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfpages)
+msgid "Include PDF documents in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfpages)
msgid ""
-"The bundle provides files to support typesetting of texts in Spanish according to Mexican current practices, using babel. The files merge earlier work on a mexican.ldf, or may be used to define a configuration that will typeset all documents (that request babel's spanish option) to use the Mexican language facilities. (Note that this facility is only available with the recent (version >=4.2b) releases of the Spanish option.)\n"
+"This package simplifies the inclusion of external multi-page PDF documents in LaTeX documents. Pages may be freely selected and similar to psnup it is possible to put several logical pages onto each sheet of paper. Furthermore a lot of hypertext features like hyperlinks and article threads are provided. The package supports pdfTeX (pdflatex) and VTeX. With VTeX it is even possible to use this package to insert PostScript files, in addition to PDF files.\n"
"\n"
-"date: 2009-01-10 15:42:45 +0000"
+"date: 2013-08-25 15:45:16 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xint)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfpages-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pdfpages"
+msgstr "Документация для texlive-pdfpages"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfpages-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfpages"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdfpages"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfscreen)
+msgid "Support screen-based document design"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfscreen)
msgid ""
-"The bundle provides four packages: - xint, which provides expandable TeX macros that implement the basic arithmetic operations of addition, subtraction, multiplication and division, as applied to arbitrarily long numbers represented as chains of digits with an optional minus sign; - xintgcd, which provides implementations of the Euclidean algorithm, and of its typesetting; - xintfrac, which computes fractions using xint; - xintseries, which computes partial sums using xint; and - xintcfrac, which deals with the computation of continued fractions. All of the packages' computations are done in a way that they can operate in an expanding environment. The packages may be used either with Plain TeX or LaTeX.\n"
+"An extension of the hyperref package to provide a screen-based document design. This package helps to generate pdf documents that are readable on screen and will fit the screen's aspect ratio. Also it can be used with various options to produce regular print versions of the same document without any extra effort.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-26 21:35:00 +0000"
+"date: 2012-07-18 18:44:29 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-przechlewski-book)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfscreen-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pdfscreen"
+msgstr "Документация для texlive-pdfscreen"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfscreen-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfscreen"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdfscreen"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfslide)
+msgid "Presentation slides using pdftex"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfslide)
msgid ""
-"The bundle provides machine-readable copies of the examples from the book \"Praca magisterska i dyplomowa z programem LaTeX\".\n"
+"This is a package for use with pdftex, to make nice presentation slides. Its aims are: to devise a method for easier technical presentation; to help the mix of mathematical formulae with text and graphics which other present day document processing tools fail to accomplish; to exploit the platform independence of TeX so that presentation documents become portable; and to offer the freedom and possibilities of using various backgrounds and other embellishments that a user can imagine to have in as presentation. The package can make use of the facilities of the PPower4 post-processor.\n"
"\n"
-"date: 2011-08-14 19:16:59 +0000"
+"date: 2012-07-18 18:44:29 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pitex)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfslide-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pdfslide"
+msgstr "Документация для texlive-pdfslide"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfslide-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfslide"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdfslide"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfsync)
+msgid "Provide links between source and PDF"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfsync)
msgid ""
-"The bundle provides macros that the author uses when writing documentation (for example, that of the texapi and yax packages). The tools could be used by anyone, but there is no documentation, and the macros are subject to change without notice.\n"
+"The package runs with pdfTeX or XeTeX, and creates an auxiliary file with geometrical information to permit references back and forth between source and PDF, assuming a conforming editor and PDF viewer.\n"
"\n"
-"date: 2011-11-18 00:28:58 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mwe)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfsync-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pdfsync"
+msgstr "Документация для texlive-pdfsync"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfsync-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfsync"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdfsync"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdftex)
+msgid "A TeX extension for direct creation of PDF"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdftex)
msgid ""
-"The bundle provides several files useful when creating a minimal working example (MWE). The package itself loads a small set of packages often used when creating MWEs. In addition, a range of images are provided, which will be installed in the TEXMF tree, so that they may be used in any (La)TeX document. This allows different users to share MWEs which include image commands, without the need to share image files or to use replacement code.\n"
+"An extension of TeX which can be configured to directly generate PDF documents instead of DVI. All current free TeX distributionsm including TeX live, MacTeX and MiKTeX include pdfTeX (Plain TeX) and pdfLaTeX (LaTeX). ConTeXt was designed around use of pdfTeX (though it is now migrating towards LuaTeX).\n"
"\n"
-"date: 2012-05-15 13:44:48 +0000"
+"date: 2011-11-09 14:33:34 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-thmtools)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdftex-def)
+msgid "Colour and Graphics support for PDFTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdftex-def)
msgid ""
-"The bundle provides several packages for commonly-needed support for typesetting theorems. The packages should work with kernel theorems (theorems 'out of the box' with LaTeX), and the theorem and amsthm packages. Features of the bundle include: - a key-value interface to \\newtheorem; - a \\listoftheorems command; - hyperref and autoref compatibility; - a mechanism for restating entire theorems in a single macro call.\n"
+"The file pdftex.def provides device-specific definitions for colour and graphics support when running pdf(La)TeX.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-27 09:57:13 +0000"
+"date: 2013-09-21 23:11:41 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-luaintro)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdftex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pdftex"
+msgstr "Документация для texlive-pdftex"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdftex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdftex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdftex"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdftex-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-ptex"
+msgid "Severed fonts for texlive-pdftex"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-ptex"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdftex-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-ptex"
+msgid "The separated fonts package for texlive-pdftex"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-ptex"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdftools)
+msgid "PDF-related utilities, including PostScript-to-PDF conversion"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdftools)
msgid ""
-"The bundle provides source of all the examples published in the German book \"Einfuhrung in LuaTeX und LuaLaTeX\", published by Lehmans Media and DANTE, Berlin.\n"
+"The command-line programs pdfopen and pdfclose allow you to control the X Window System version of Adobe's Acrobat Reader from the command line or from within a (shell) script. The programs work with Acrobat Reader 5, 7, 8 and 9 for Linux, xpdf and evince. This version derives from one written by Fabrice Popineau for Microsoft operating systems.\n"
"\n"
-"date: 2013-02-13 12:36:17 +0000"
+"date: 2014-05-24 16:22:24 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ucs)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdftools-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pdftools"
+msgstr "Документация для texlive-pdftools"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdftools-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdftools"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdftools"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdftricks)
+msgid "Support for pstricks in pdfTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdftricks)
msgid ""
-"The bundle provides the ucs package, and utf8x.def, together with a large number of support files. The utf8x.def definition file for use with inputenc covers a wider range of Unicode characters than does utf8.def in the LaTeX distribution. The package provides facilities for efficient use of its large sets of Unicode characters. Glyph production may be controlled by various options, which permits use of non-ASCII characters when coding mathematical formulae. Note that the bundle previously had an alias \"unicode\"; that alias has now been withdrawn, and no package of that name now exists.\n"
+"The PSTricks macros cannot be used (directly) with pdfTeX, since pstricks uses PostScript arithmetic, which isn't part of PDF. This package circumvents this limitation so that the extensive facilities offered by the powerful PSTricks package can be made use of in a pdfTeX document. This is done using the shell escape function available in current TeX implementations. The package may also be used in support of other 'PostScript- output-only' packages, such as PSfrag. For alternatives, users may care to review the discussion in the PSTricks online documentation.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-12 14:23:52 +0000"
+"date: 2013-12-17 13:12:28 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-muthesis)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdftricks-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pdftricks"
+msgstr "Документация для texlive-pdftricks"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdftricks-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdftricks"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdftricks"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdftricks2)
+msgid "Use pstricks in pdfTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdftricks2)
msgid ""
-"The bundle provides thesis and project report document classes from the University of Manchester's Department of Computer Science.\n"
+"The package provides the means of processing documents (that contain pstricks graphics specifications. The package is inspired by pdftricks\n"
"\n"
-"date: 2011-08-26 06:26:07 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sudokubundle)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdftricks2-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-pdftricks"
+msgid "Documentation for texlive-pdftricks2"
+msgstr "Документация для texlive-pdftricks"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdftricks2-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-pdftricks"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdftricks2"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdftricks"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfwin)
+msgid "Package pdfwin"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfwin)
+msgid "The pdfwin package"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfwin-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pdfwin"
+msgstr "Документация для texlive-pdfwin"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfwin-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfwin"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdfwin"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfx)
+msgid "PDF/X-1a and PDF/A-1b support for pdfTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfx)
msgid ""
-"The bundle provides three packages: - printsudoku, which provides a command \\sudoku whose argument is the name of a file containing a puzzle specification; - solvesudoku, which attempts to find a solution to the puzzle in the file named in the argument; and - createsudoku, which uses the random package to generate a puzzle according to a bunch of parameters that the user sets via macros. The bundle comes with a set of ready- prepared puzzle files.\n"
+"The package helps LaTeX users to create PDF/X-1a and PFD/A-1b compliant pdf documents with pdfTeX.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-12 10:51:09 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-morehype)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfx-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pdfx"
+msgstr "Документация для texlive-pdfx"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfx-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfx"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdfx"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pecha)
+msgid "Print Tibetan text in the classic pecha layout style"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pecha)
msgid ""
-"The bundle provides three packages: - texlinks: shorthand macros for TeX-related external hyperlinks with hyperref, the blog package in the present bundle, etc; - hypertoc: adjust the presentation of coloured frames in hyperref tables of contents (article class only); - blog: fast generation of simple HTML by expanding LaTeX macros, using the fifinddo package.\n"
+"The pecha class provides an environment for writing Tibetan on LaTeX2e in the traditional Tibetan Pecha layout used for spiritual or philosophical texts, using the cTib4TeX package by Oliver Corff. It provides features like headers in different languages, page numbering in Tibetan and more.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-23 11:31:43 +0000"
+"date: 2012-07-18 18:44:29 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-kdgdocs)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pecha-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pecha"
+msgstr "Документация для texlive-pecha"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pecha-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pecha"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pecha"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pedigree-perl)
+msgid "Generate TeX pedigree files from CSV files"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pedigree-perl)
msgid ""
-"The bundle provides two classes for usage by KdG professors and master students: - kdgcoursetext: for writing course texts, and\n"
-"- kdgmasterthesis: for writing master's theses. The bundle replaces the original kdgcoursetext package (now removed from the archive).\n"
+"This program generates TeX commands to typeset pedigrees -- either TeX fragments or full LaTeX files, to be processed by the authors' pst-pdgr package. The program has support for multilanguage pedigrees (at the present moment the English and Russian languages are supported).\n"
"\n"
-"date: 2011-11-02 23:18:47 +0000"
+"date: 2012-05-31 16:08:53 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-williams)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pedigree-perl-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pedigree-perl"
+msgstr "Документация для texlive-pedigree-perl"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pedigree-perl-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pedigree-perl"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pedigree-perl"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-perception)
+msgid "BibTeX style for the journal Perception"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-perception)
msgid ""
-"The bundle provides two packages: - antree, which provides macros for annotated node trees, and - toklist, which is an implementation of Knuth's token list macros, to be found on pp.378-379 of the TeXbook.\n"
+"A product of custom-bib, provided simply to save others' time.\n"
"\n"
-"date: 2009-01-30 13:29:16 +0000"
+"date: 2012-05-31 16:08:53 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-newtx)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-perception-doc)
+msgid "Documentation for texlive-perception"
+msgstr "Документация для texlive-perception"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-perception-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-perception"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-perception"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-perfectcut)
+msgid "Brackets whose size adjusts to the nesting"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-perfectcut)
msgid ""
-"The bundle splits txfonts.sty (from the TX fonts distribution) into two independent packages, ntxtext.sty and ntxmath.sty, each with fixes and enhancements. Ntxmath's metrics have been re-evaluated to provide a less tight appearance, and to provide a libertine option that substitutes Libertine italic and Greek letter for the existing math italic and Greek glyphs, making a mathematics package that matches Libertine text quite well. Ntxmath can also use the maths italic font provided with the garamondx package, thus offering a garamond-alike text-with- maths combination.\n"
+"The package defines the command \\perfectcut#1#2 which displays a bracket <#1||#2>. Its effect is to determine the size of the bracket depending on the number of nested \\perfectcut (regardless of the contents). The command is intended for use: In proof theory, for term notations of sequent calculus, In computer science, for the modeling of abstract machines. The package also offers a reimplementation of \\big, \\bigg, etc., into arbitrary-size variants.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-20 09:34:04 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xdvi)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-perfectcut-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-permute"
+msgid "Documentation for texlive-perfectcut"
+msgstr "Документация для texlive-permute"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-perfectcut-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-permute"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-perfectcut"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-permute"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-perltex)
+msgid "Define LaTeX macros in terms of Perl code"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-perltex)
msgid ""
-"The canonical previewer for use on Unix and other X-windows based systems. The distribution has been integrated with that of xdvik (no longer separately available), so that it will build with web2c \"out of the box\". In practice, it is usually distributed via Tex-live.\n"
+"PerlTeX is a combination Perl script (perltex.pl) and LaTeX2e package (perltex.sty) that, together, give the user the ability to define LaTeX macros in terms of Perl code. Once defined, a Perl macro becomes indistinguishable from any other LaTeX macro. PerlTeX thereby combines LaTeX's typesetting power with Perl's programmability. PerlTeX will make use of persistent named pipes, and thereby run more efficiently, on operating systems that offer them (mostly Unix-like systems). Also provided is a switch to generate a PerlTeX-free, document- specific, noperltex.sty that is useful when distributing a document to places where PerlTeX is not available.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-08 09:16:41 +0000"
+"date: 2012-06-12 16:08:23 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-meetingmins)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-perltex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-perltex"
+msgstr "Документация для texlive-perltex"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-perltex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-perltex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-perltex"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-permute)
+msgid "Support for symmetric groups"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-permute)
msgid ""
-"The class allows formatting of meeting minutes using \\section commands (which provide hierarchical structure). An agenda can also be produced for distribution prior to the meeting, with user-selected portions suppressed from printing.\n"
+"A package for symmetric groups, allowing you to input, output, and calculate with them.\n"
"\n"
-"date: 2012-09-24 20:36:26 +0000"
+"date: 2012-06-12 20:35:22 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-IEEEtran)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-permute-doc)
+msgid "Documentation for texlive-permute"
+msgstr "Документация для texlive-permute"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-permute-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-permute"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-permute"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-persian-bib)
+msgid "Persian translations of classic BibTeX styles"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-persian-bib)
msgid ""
-"The class and its BibTeX style enable authors to produce officially-correct output for the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) transactions, journals and conferences.\n"
+"Currently 7 files: acm-fa.bst, asa-fa.bst, chicago-fa.bst, ieeetr-fa.bst, plain-fa.bst, plainnat-fa.bst and unsrt-fa.bst are modified for Persian documents prepared with XePersian (which the present package depends on). The Persian .bst files can simultaneously handle both Latin and Persian references. A file cp1256fa.csf is provided for correct sorting of Persian references and three fields LANGUAGE, TRANSLATOR and AUTHORFA are defined.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-02 10:09:21 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ucdavisthesis)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-persian-bib-doc)
+msgid "Documentation for texlive-persian-bib"
+msgstr "Документация для texlive-persian-bib"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-persian-bib-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-persian-bib"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-persian-bib"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-persian-modern)
+msgid "The \"Persian Modern\" family of fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-persian-modern)
msgid ""
-"The class conforms to the University's requirements for 2009.\n"
+"The Persian Modern family consists of 12 fonts (based on the \"FarsiTeX Scientific fonts\" released into the public domain by the FarsiTeX project). The single set of fonts is available in TrueType format (.ttf).\n"
"\n"
-"date: 2010-03-15 07:48:16 +0000"
+"date: 2014-04-29 04:13:54 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-petiteannonce)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-persian-modern-doc)
+msgid "Documentation for texlive-persian-modern"
+msgstr "Документация для texlive-persian-modern"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-persian-modern-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-persian-modern"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-persian-modern"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-persian-modern-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-persian-modern"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-persian-modern"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-persian-modern-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-persian-modern"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-persian-modern"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-petiteannonce)
+msgid "A class for small advertisements"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-petiteannonce)
msgid ""
"The class enables you to create the sort of adverts that you pin on a noticeboard, with tear-off strips at the bottom where you can place contact details.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-11 13:11:02 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-uothesis)
-msgid ""
-"The class generates documents that are suitable for submission to the Graduate School and conform with the style requirements for dissertations and theses as laid out in the Fall 2010 UO graduate school student manual.\n"
-"\n"
-"date: 2012-02-09 16:36:54 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-petiteannonce-doc)
+msgid "Documentation for texlive-petiteannonce"
+msgstr "Документация для texlive-petiteannonce"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-petiteannonce-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-petiteannonce"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-petiteannonce"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-petri-nets)
+msgid "A set TeX/LaTeX packages for drawing Petri nets"
msgstr ""
-#. description(texlive-screenplay)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-petri-nets)
msgid ""
-"The class implements the format recommended by the Academy of Motion Picture Arts and Sciences.\n"
+"Petri-nets is a set of TeX/LaTeX packages about Petri nets and related models. Three packages are available: the first allows the user to draw Petri-nets in PostScript documents; the second defines macros related to PBC, M-nets and B(PN) models; and a third that combines the other two.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-03 22:53:20 +0000"
+"date: 2013-12-06 00:11:02 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-matc3mem)
-msgid ""
-"The class is a development of memoir, with additions (specifically, mathematical extensions) that provide support for writing the books for the Matematica C3 project to produce free mathematical textbooks for use in Italian high schools.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-14 08:19:50 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-petri-nets-doc)
+msgid "Documentation for texlive-petri-nets"
+msgstr "Документация для texlive-petri-nets"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-petri-nets-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-petri-nets"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-petri-nets"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pfarrei)
+msgid "LaTeX support of pastors' and priests' work"
msgstr ""
-#. description(texlive-sffms)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pfarrei)
msgid ""
-"The class is designed for typesetting science fiction and fantasy manuscripts. Sffms now includes several options for specific publishers as well as extensive documentation aimed at new LaTeX users.\n"
+"In \"Die TeXnische Komodie\" (issue 1/2013) Christian Justen described his use of LaTeX in his work as priest (similar requirements may be encountered in the work of pastors and other ministers of religion). One point was to arrange A5 pages onto A4 landscape paper, either side-by-side or as a booklet. Justen made two bash scripts for this job; the package provides one texlua script for both requirements. (Note that file a5toa4.tlu should have execute permissions in any installation.)\n"
"\n"
-"date: 2007-01-14 21:06:18 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-uestcthesis)
-msgid ""
-"The class is for typesetting a thesis at the University of Electronic Science and Technology of China.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-27 18:07:27 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pfarrei-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pfarrei"
msgstr ""
-#. description(texlive-skrapport)
-msgid ""
-"The class is intgended for simple documents (e.g., reports handed in as coursework and the like). The class is small and straightforward; its design was inspired by that of the PracTeX journal style.\n"
-"\n"
-"date: 2013-03-28 17:38:42 +0000"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pfarrei-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pfarrei"
msgstr ""
-#. description(texlive-suftesi)
-msgid ""
-"The class is specifically designed for use with theses in the humanities.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-17 15:07:05 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgf)
+msgid "Create PostScript and PDF graphics in TeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-umthesis)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgf)
msgid ""
-"The class loads book class, and makes minimal changes to it; its coding aims to be as robust as possible, and as a result it has few conflicts with potential add-on packages.\n"
+"PGF is a macro package for creating graphics. It is platform- and format-independent and works together with the most important TeX backend drivers, including pdftex and dvips. It comes with a user-friendly syntax layer called TikZ. Its usage is similar to pstricks and the standard picture environment. PGF works with plain (pdf-)TeX, (pdf-)LaTeX, and ConTeXt. Unlike pstricks, it can produce either PostScript or PDF output.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-17 18:11:38 +0000"
+"date: 2014-02-26 20:08:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-image-gallery)
-msgid ""
-"The class may be used to create an overview of pictures from a digital camera or from other sources. It is possible to adjust the size of the pictures and all the margins. The example file shows the usage.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-19 21:32:24 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgf-blur)
+msgid "PGF/TikZ package for \"blurred\" shadows"
msgstr ""
-#. description(texlive-sugconf)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgf-blur)
msgid ""
-"The class may be used to typeset articles to be published in the proceedings of SAS(R) User group conferences and workshops. The layout produced by the class is based on that published by SAS Institute (2006).\n"
+"The package adds blurred/faded/fuzzy shadows to PGF/TikZ pictures. It is configured as a TikZ/PGF library module. The method is similar to that of the author's pst-blur package for PSTricks.\n"
"\n"
-"date: 2008-04-16 09:52:05 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-uiucredborder)
-msgid ""
-"The class offers a means of filling out the \"red-bordered form\" that gets signed by the department head, your advisor, and -- for doctoral dissertations -- your thesis committee members.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-16 09:30:34 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgf-blur-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pgf-blur"
+msgstr "Документация для texlive-pgf-blur"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgf-blur-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pgf-blur"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pgf-blur"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgf-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pgf"
+msgstr "Документация для texlive-pgf"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgf-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pgf"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pgf"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgf-soroban)
+msgid "Create images of the soroban using TikZ/PGF"
msgstr ""
-#. description(texlive-ryethesis)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgf-soroban)
msgid ""
-"The class offers support for formatting a thesis, dissertation or project according to Ryerson University's School of Graduate Studies thesis formatting regulations.\n"
+"The package makes it possible to create pictures of the soroban (Japanese abacus) using PGF/TikZ\n"
"\n"
-"date: 2011-02-05 09:59:30 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-imtekda)
-msgid ""
-"The class permits typesetting of diploma, bachelor's and master's theses for the Institute of Microsystem Technology (IMTEK) at the University of Freiburg (Germany). The class is based on the KOMA-Script class scrbook. Included in the documentation is a large collection of useful tips for typesetting theses and a list of recommended packages.\n"
-"\n"
-"date: 2010-04-03 14:55:02 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgf-soroban-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pgf-soroban"
+msgstr "Документация для texlive-pgf-soroban"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgf-soroban-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pgf-soroban"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pgf-soroban"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgf-umlcd)
+msgid "Some LaTeX macros for UML Class Diagrams"
msgstr ""
-#. description(texlive-uiucthesis)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgf-umlcd)
msgid ""
-"The class produces a document that conforms to the format described in the University's Handbook for Graduate Students Preparing to Deposit.\n"
+"Some LaTeX macros for UML Class Diagrams.pgf\n"
"\n"
-"date: 2007-01-20 14:20:16 +0000"
+"date: 2014-03-28 17:05:25 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mycv)
-msgid ""
-"The class provides a set of functionality for writing \"curriculum vitae\" with different layouts. The idea is that a user can write some custom configuration directives, by means of which is possible both to produce different c.v. layouts and quickly switch among them. In order to process such directives, the class uses a set of lists, provided by the package etextools. Basic support for using TikZ decorations is also provided.\n"
-"\n"
-"date: 2012-05-21 08:58:59 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgf-umlcd-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-pgf-umlsd"
+msgid "Documentation for texlive-pgf-umlcd"
+msgstr "Документация для texlive-pgf-umlsd"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgf-umlcd-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-pgf-umlsd"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pgf-umlcd"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pgf-umlsd"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgf-umlsd)
+msgid "Draw UML Sequence Diagrams"
msgstr ""
-#. description(texlive-resumecls)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgf-umlsd)
msgid ""
-"The class provides a simple resumee structure that works, natively, with both Chinese and English text.\n"
+"LaTeX macros to draw UML diagrams using pgf\n"
"\n"
-"date: 2013-03-17 09:58:10 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-knittingpattern)
-msgid ""
-"The class provides a simple, effective method for knitters to produce high-quality, attractive patterns using LaTeX. It does this by providing commands to handle as much of the layout of the document as possible, leaving the author free to concentrate on the pattern.\n"
-"\n"
-"date: 2010-03-09 12:13:30 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgf-umlsd-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pgf-umlsd"
+msgstr "Документация для texlive-pgf-umlsd"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgf-umlsd-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pgf-umlsd"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pgf-umlsd"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgfgantt)
+msgid "Draw Gantt charts with TikZ"
msgstr ""
-#. description(texlive-moderncv)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgfgantt)
msgid ""
-"The class provides facilities for typesetting modern curriculums vitae, both in a classic and in a casual style. It is fairly customizable, allowing you to define your own style by changing the colours, the fonts, etc. A number of templates are provided in the distribution examples subdirectory.\n"
+"The package provides an environment for drawing Gantt charts that contain various elements (titles, bars, milestones, groups and links). Several keys customize the appearance of the chart elements.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-30 06:59:42 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sageep)
-msgid ""
-"The class provides formatting for papers for the annual meeting of the Environmental and Engineering Geophysical Society (EEGS) (\"Application of Geophysics to Engineering and Environmental Problems\", known as SAGEEP).\n"
-"\n"
-"date: 2009-01-23 10:09:06 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgfgantt-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pgfgantt"
+msgstr "Документация для texlive-pgfgantt"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgfgantt-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pgfgantt"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pgfgantt"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgfkeyx)
+msgid "Extended and more robust version of pgfkeys"
msgstr ""
-#. description(texlive-nlctdoc)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgfkeyx)
msgid ""
-"The class provides support for the documentation of the author's packages, using koma-script. This class is provided \"as is\" solely for the benefit of anyone who wants to compile the documentation of those packages.\n"
+"The package extends and improves the robustness of the pgfkeys package. In particular, it can deal with active comma, equality sign, and slash in key parsing. The difficulty with active characters has long been a problem with the pgfkeys package. The package also introduces handlers beyond those that pgfkeys can offer.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-19 23:08:10 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-skdoc)
-msgid ""
-"The class provides the functionality and implementation of packages and document classes. It is loosely based on the ydoc and ltxdoc classes, but has a number of incompatible differences. The class defines a MacroCode environment which offers an alternative to the the usual docstrip method of installing packages. It has the ability to generate both documentation and code in a single run of a single file.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-25 15:03:59 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgfkeyx-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pgfkeyx"
+msgstr "Документация для texlive-pgfkeyx"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgfkeyx-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pgfkeyx"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pgfkeyx"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgfmolbio)
+msgid "Draw graphs typically found in molecular biology texts"
msgstr ""
-#. description(texlive-imsproc)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgfmolbio)
msgid ""
-"The class typesets papers for IMS (Iranian Mathematical Society) conference proceedings. The class uses the XePersian package.\n"
+"The package draws graphs typically found in molecular biology texts. Currently, the package contains modules for drawing DNA sequencing chromatograms and protein domain diagrams.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-04 10:47:47 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sapthesis)
-msgid ""
-"The class will typeset Ph.D., Master, and Bachelor theses that adhere to the publishing guidelines of the Sapienza-University of Rome.\n"
-"\n"
-"date: 2012-11-23 10:17:42 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgfmolbio-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pgfmolbio"
+msgstr "Документация для texlive-pgfmolbio"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgfmolbio-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pgfmolbio"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pgfmolbio"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgfopts)
+msgid "LaTeX package options with pgfkeys"
msgstr ""
-#. description(texlive-seetexk)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgfopts)
msgid ""
-"The collection comprises: - dvibook, which will rearrange the pages of a DVI file into 'signatures' as used when printing a book; - dviconcat, for concatenating pages of DVI file(s); - dviselect, which will select pages from one DVI file to create a new DVI file; - dvitodvi, which will rearrange the pages of a DVI file to create a new file; and - libtex, a library for manipulating the files, from the old SeeTeX project. The utilities are provided as C source with Imakefiles, and an MS- DOS version of dvibook is also provided.\n"
+"The pgfkeys package (part of the pgf distribution) is a well- designed way of defining and using large numbers of keys for key-value syntaxes. However, pgfkeys itself does not offer means of handling LaTeX class and package options. This package adds such option handling to pgfkeys, in the same way that kvoptions adds the same facility to the LaTeX standard keyval package.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-10 13:00:16 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-logbox)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgfopts-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pgfopts"
+msgstr "Документация для texlive-pgfopts"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgfopts-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pgfopts"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pgfopts"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgfplots)
+msgid "Create normal/logarithmic plots in two and three dimensions"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgfplots)
msgid ""
-"The command \\logbox does \\showbox without stopping the compilation. The package's main command is \\viewbox*: the box is typeset (copied) with its dimensions, and its contents are logged in the .log file.\n"
+"PGFPlots draws high-quality function plots in normal or logarithmic scaling with a user-friendly interface directly in TeX. The user supplies axis labels, legend entries and the plot coordinates for one or more plots and PGFPlots applies axis scaling, computes any logarithms and axis ticks and draws the plots, supporting line plots, scatter plots, piecewise constant plots, bar plots, area plots, mesh-- and surface plots and some more. Pgfplots is based on PGF/TikZ (pgf); it runs equally for LaTeX/TeX/ConTeXt.\n"
"\n"
-"date: 2011-11-03 07:30:49 +0000"
+"date: 2014-03-04 05:56:29 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-url)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgfplots-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pgfplots"
+msgstr "Документация для texlive-pgfplots"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgfplots-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pgfplots"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pgfplots"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-phaistos)
+msgid "Disk of Phaistos font"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-phaistos)
msgid ""
-"The command \\url is a form of verbatim command that allows linebreaks at certain characters or combinations of characters, accepts reconfiguration, and can usually be used in the argument to another command. (The \\urldef command provides robust commands that serve in cases when \\url doesn't work in an argument.) The command is intended for email addresses, hypertext links, directories/paths, etc., which normally have no spaces, so by default the package ignores spaces in its argument. However, a package option \"allows spaces\", which is useful for operating systems where spaces are a common part of file names.\n"
+"A font that contains all the symbols of the famous Disc of Phaistos, together with a LaTeX package. The disc was 'printed' by stamping the wet clay with some sort of punches, probably around 1700 BCE. The font is available in Adobe Type 1 and OpenType formats (the latter using the Unicode positions for the symbols). There are those who believe that this Cretan script was used to 'write' Greek (it is known, for example, that the rather later Cretan Linear B script was used to write Greek), but arguments for other languages have been presented.\n"
"\n"
-"date: 2010-01-27 22:13:46 +0000"
+"date: 2014-05-17 19:41:14 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pdftools)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-phaistos-doc)
+msgid "Documentation for texlive-phaistos"
+msgstr "Документация для texlive-phaistos"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-phaistos-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-phaistos"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-phaistos"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-phaistos-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-phaistos"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-phaistos"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-phaistos-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-phaistos"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-phaistos"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-philex)
+msgid "Cross references for named and numbered environments"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-philex)
msgid ""
-"The command-line programs pdfopen and pdfclose allow you to control the X Window System version of Adobe's Acrobat Reader from the command line or from within a (shell) script. The programs work with Acrobat Reader 5, 7, 8 and 9 for Linux, xpdf and evince. This version derives from one written by Fabrice Popineau for Microsoft operating systems.\n"
+"Philex provides means for creating and cross-referencing named or numbered environments. Possible uses would be equations, example sentences (as in linguistics or philosophy) or named principles. Cross references may refer either to the number, or to a short name of the target environment, or to the contents of the environment. Philex builds on the facilities of the linguex package.\n"
"\n"
-"date: 2012-09-07 14:54:33 +0000"
+"date: 2014-03-28 19:06:26 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-import)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-philex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-philex"
+msgstr "Документация для texlive-philex"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-philex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-philex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-philex"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-philokalia)
+msgid "A font to typeset the Philokalia Books"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-philokalia)
msgid ""
-"The commands \\import{full_path}{file} and \\subimport{path_extension}{file} set up input through standard LaTeX mechanisms (\\input, \\include and \\includegraphics) to load files relative to the \\import-ed directory. There are also \\includefrom, \\subincludefrom, and * variants of the commands.\n"
+"The philokalia package has been designed to ease the use of the Philokalia-Regular OpenType font with XeLaTeX. The font started as a project to digitize the typeface used to typeset the Philokalia books.\n"
"\n"
-"date: 2010-03-09 12:05:51 +0000"
+"date: 2012-05-31 16:08:53 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-unicode-math)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-philokalia-doc)
+msgid "Documentation for texlive-philokalia"
+msgstr "Документация для texlive-philokalia"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-philokalia-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-philokalia"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-philokalia"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-philokalia-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-philokalia"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-philokalia"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-philokalia-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-philokalia"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-philokalia"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-philosophersimprint)
+msgid "Typesetting articles for \"Philosophers' Imprint\""
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-philosophersimprint)
msgid ""
-"The current release of this package typesets mathematics with unicode input and using OpenType maths fonts. (There is little compatibility with older maths packages.) XeTeX support is well tested, though LuaTeX support less so. The package can typeset using STIX fonts, the XITS development of those fonts, the Asana-Math fonts, the Latin Modern Math, and the TeX Gyre Math font familiess, as well as the commercial Cambria Math fonts. There is no support for extra alphabets in the Unicode 'private use area'. The package relies on recent versions of the fontspec package and the l3kernel and l3packages bundles.\n"
+"In its mission statement we read \"Philosophers' Imprint is a refereed series of original papers in philosophy, edited by philosophy faculty at the University of Michigan, with the advice of an international Board of Editors, and published on the World Wide Web by the University of Michigan Digital Library. The mission of the Imprint is to promote a future in which funds currently spent on journal subscriptions are redirected to the dissemination of scholarship for free, via the Internet\". The class helps authors to typeset their own articles in \"Web-ready\" format. No assumption is made about the fonts available to the author: the class itself is restricted to freely available and freely distributed fonts, only.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-17 14:18:45 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-magaz)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-philosophersimprint-doc)
+msgid "Documentation for texlive-philosophersimprint"
+msgstr "Документация для texlive-philosophersimprint"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-philosophersimprint-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-philosophersimprint"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-philosophersimprint"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-phonetic)
+msgid "Metafont Phonetic fonts, based on Computer Modern"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-phonetic)
msgid ""
-"The current version does special formatting for the first line of text in a paragraph. The package is part of a larger body of tools which remain in preparation.\n"
+"The fonts are based on Computer Modern, and specified in Metafont. Macros for the fonts' use are provided, both for LaTeX 2.09 and for current LaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2011-11-29 10:02:24 +0000"
+"date: 2014-05-23 15:08:48 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pxpgfmark)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-phonetic-doc)
+msgid "Documentation for texlive-phonetic"
+msgstr "Документация для texlive-phonetic"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-phonetic-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-phonetic"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-phonetic"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-phonrule)
+msgid "Typeset linear phonological rules"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-phonrule)
msgid ""
-"The distributed drivers do not support the PGF feature of \"inter-picture connections\" under e-pTeX and dvipdfmx. The package uses existing features of dvipdfmx to fix this problem\n"
+"The package provides macros for typesetting phonological rules like those in 'Sound Pattern of English' (Chomsky and Halle 1968).\n"
"\n"
-"date: 2013-05-02 09:19:37 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ptptex)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-phonrule-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-phonetic"
+msgid "Documentation for texlive-phonrule"
+msgstr "Документация для texlive-phonetic"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-phonrule-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-phonetic"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-phonrule"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-phonetic"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-photo)
+msgid "A float environment for photographs"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-photo)
msgid ""
-"The distribution contains the class (which offers an option file for preprints), and a template. The class requires the cite, overcite and wrapfig packages.\n"
+"This package introduces a new float type called photo which works similar to the float types table and figure. Various options exist for placing photos, captions, and a \"photographer\" line. In twocolumn documents, a possibility exists to generate double-column floats automatically if the photo does not fit into one column. Photos do not have to be placed as floats, they can also be placed as boxes, with captions and photographer line still being available.\n"
"\n"
-"date: 2008-11-22 14:14:22 +0000"
+"date: 2012-06-12 21:14:44 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-odsfile)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-photo-doc)
+msgid "Documentation for texlive-photo"
+msgstr "Документация для texlive-photo"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-photo-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-photo"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-photo"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-physics)
+msgid "Macros supporting the Mathematics of Physics"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-physics)
msgid ""
-"The distribution includes a package and a lua library that can together read OpenDocument spreadsheet documents as LaTeX tables. Cells in the tables may be processed by LaTeX macros, so that (for example) the package may be used for drawing some plots. The package uses lua's zip library.\n"
+"The package defines simple and flexible macros for typesetting equations in the languages of vector calculus and linear algebra, using Dirac notation.\n"
"\n"
-"date: 2012-08-13 09:41:25 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tomcat:tomcat-docs-webapp)
-msgid "The docs web application for Apache Tomcat"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-physics-doc)
+msgid "Documentation for texlive-physics"
msgstr ""
-#. description(tomcat:tomcat-docs-webapp)
-msgid "The docs web application for Apache Tomcat."
+#. description(texlive-specs-r:texlive-physics-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-physics"
msgstr ""
-#. description(texlive-l2picfaq)
-msgid ""
-"The document (in German) is a collection of \"how-to\" notes about LaTeX and pictures. The aim of the document is to provide a solution, in the form of some sample code, for every problem.\n"
-"\n"
-"date: 2010-08-29 13:51:21 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-physymb)
+msgid "Assorted macros for Physicists"
msgstr ""
-#. description(texlive-iwhdp)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-physymb)
msgid ""
-"The document class is for creating Discussion Papers of the Halle Institute for Economic Research (IWH) in Halle, Germany. The class offers options for both English and German texts.\n"
+"The package contains a large collection of small macros that may be useful to physicists and occasionally some mathematicians. It streamlines writing Dirac notation, derivatives, vector variables, unit vectors, scientific notation, elementary particles, and many other things.\n"
"\n"
-"date: 2012-09-10 13:57:53 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-plain-doc)
-msgid ""
-"The document constitutes a list of every control sequence name (csname) described in the TeXbook, together with an indication of whether the csname is a primitive TeX command, or is defined in plain.tex\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-25 13:23:25 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-physymb-doc)
+msgid "Documentation for texlive-physymb"
+msgstr "Документация для texlive-physymb"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-physymb-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-physymb"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-physymb"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-piano)
+msgid "Typeset a basic 2-octave piano diagram"
msgstr ""
-#. description(texlive-svg-inkscape)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-piano)
msgid ""
-"The document demonstrates the use of SVG imainges in LaTeX documents. Using the \"PDF+LaTeX output\" option of Inkscape, it is possible to include SVG in documents, in which LaTeX typesets the text. This results in uniform text style throughout the document, including text in images; moreover, LaTeX commands may be used in the image's text, providing such things as mathematics and references. The document also describes how to automate the conversion from SVG to PDF+LaTeX using Inkscape.\n"
+"This package adds the \\keyboard[1][2]..[7] command to your project. When used, it draws a small 2 octaves piano keyboard on your document, with up to 7 keys highlighted. Keys go : Co, Cso, Do, Dso, Eo, Fo, Fso, Go, Gso, Ao, Aso, Bo, Ct, Cst, Dt, Dst, Et, Ft, Fst, Gt, Gst, At, Ast and Bt. (A working example is included in the README file.)\n"
"\n"
-"date: 2010-09-08 10:29:06 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lshort-english)
-msgid ""
-"The document derives from a German introduction ('lkurz'), which was translated and updated; it continues to be updated. This translation has, in its turn, been translated into Finnish, French, German, Italian, Japanese, Korean, Mongolian, Persian (Farsi), Polish, Portuguese, Brazilian Portuguese, Russian, Slovak, Slovenian, Spanish and Ukranian. Not all translations are of the current English version, of course.\n"
-"\n"
-"date: 2011-04-06 13:14:49 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-piano-doc)
+msgid "Documentation for texlive-piano"
+msgstr "Документация для texlive-piano"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-piano-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-piano"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-piano"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-picinpar)
+msgid "Insert pictures into paragraphs"
msgstr ""
-#. description(texlive-tex-overview)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-picinpar)
msgid ""
-"The document gives a short overview of TeX and its children, as well as the macro packages LaTeX and ConTeXt.\n"
+"A legacy package for creating 'windows' in paragraphs, for inserting graphics, etc. (including \"dropped capitals\"). Users should note that Piet van Oostrum (in a published review of packages of this sort) does not recommend this package; Picins is recommended instead.\n"
"\n"
-"date: 2012-09-16 17:39:43 +0000"
+"date: 2012-06-13 07:18:45 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lualatex-doc-de)
-msgid ""
-"The document is a German translation of the map/guide to the world of LuaLaTeX. Coverage supports both new users and package developers. Apart from the introductory material, the document gathers information from several sources, and offers links to others.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-14 15:57:54 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-picinpar-doc)
+msgid "Documentation for texlive-picinpar"
+msgstr "Документация для texlive-picinpar"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-picinpar-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-picinpar"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-picinpar"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pict2e)
+msgid "New implementation of picture commands"
msgstr ""
-#. description(texlive-lualatex-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pict2e)
msgid ""
-"The document is a map/guide to the world of LuaLaTeX. Coverage supports both new users and package developers. Apart from the introductory material, the document gathers information from several sources, and offers links to others.\n"
+"This package was described in the 2nd edition of 'LaTeX: A Document Preparation System', but the LaTeX project team declined to produce the package. For a long time, LaTeX has included a 'pict2e package' that merely produced an apologetic error message. The new package extends the existing LaTeX picture environment, using the familiar technique (cf. the graphics and color packages) of driver files (at present, drivers for PostScript output from LaTeX, and for use with PDFLaTeX are available). The package documentation has a fair number of examples of use, showing where things are improved by comparison with the LaTeX picture environment.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-14 15:42:28 +0000"
+"date: 2014-01-13 10:26:35 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-latex-notes-zh-cn)
-msgid ""
-"The document is an introduction to TeX/LaTeX, in Chinese. It covers basic text typesetting, mathematics, graphics, tables, Chinese language & fonts, and some miscellaneous features (hyperlinks, long documents, bibliographies, indexes and page layout).\n"
-"\n"
-"date: 2009-11-09 21:53:30 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pict2e-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pict2e"
+msgstr "Документация для texlive-pict2e"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pict2e-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pict2e"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pict2e"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pictex)
+msgid "Picture drawing macros for TeX and LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-latex-brochure)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pictex)
msgid ""
-"The document is designed as a publicity flyer for LaTeX, but also serves as an interesting showcase of what LaTeX can do. The flyer is designed for printing, double-sided, on A3 paper, which would then be folded once.\n"
+"PicTeX is an early, and very comprehensive drawing package, that mostly draws by placing myriads of small dots to make up pictures. It has a tendency to run out of space, most especially of allowable dimensions registers; packages m-pictex and pictexwd deal with the register problem, in different ways. Note that full documentation may be bought via the PC-TeX site, though a command summary is available as free software. Alternatively, a front-end package such as mathsPiC, which covers all of PicTeX and has a complete and free manual, could be used.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-22 17:02:11 +0000"
+"date: 2012-03-05 12:29:35 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-titlepages)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pictex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pictex"
+msgstr "Документация для texlive-pictex"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pictex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pictex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pictex"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pictex2)
+msgid "Adds relative coordinates and improves the \\plot command"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pictex2)
msgid ""
-"The document provides examples of over two dozen title page designs based on a range of published books and theses, together with the LaTeX code used to create them.\n"
+"Adds two user commands to standard PiCTeX. One command uses relative coordinates, thus eliminating the need to calculate the coordinate of every point manually as in standard PiCTeX. The other command modifies \\plot to use a rule instead of dots if the line segment is horizontal or vertical.\n"
"\n"
-"date: 2010-07-14 06:54:32 +0000"
+"date: 2012-06-13 07:18:45 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pictexsum)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pictexsum)
+msgid "A summary of PicTeX commands"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pictexsum)
msgid ""
"The document summarises the commands of PicTeX. While it is no substitute for the PicTeX manual itself (available from Personal TeX inc.), the document is a useful aide-memoire for those who have read the manual.\n"
"\n"
-"date: 2006-08-27 15:41:02 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-webguide)
-msgid ""
-"The documentation constitutes an example of the package's own recommendations (being presented both in PDF and HTML).\n"
-"\n"
-"date: 2011-06-16 19:20:53 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-piechartmp)
+msgid "Draw pie-charts using MetaPost"
msgstr ""
-#. description(texlive-midpage)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-piechartmp)
msgid ""
-"The environment will centre text, if immediately preceded and followed by \\clearpage.\n"
+"The piechartmp package is an easy way to draw pie-charts with MetaPost. The package implements an interface that enables users with little MetaPost experience to draw charts. A highlight of the package is the possibility of suppressing some segments of the chart, thus creating the possibility of several charts from the same data.\n"
"\n"
-"date: 2010-03-17 11:20:59 +0000"
+"date: 2012-07-19 12:34:01 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-latex-tabellen)
-msgid ""
-"The examples from the book <<Tabellen mit LaTeX>>, 2nd ed.\n"
-"\n"
-"date: 2010-02-12 12:59:30 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-piechartmp-doc)
+msgid "Documentation for texlive-piechartmp"
+msgstr "Документация для texlive-piechartmp"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-piechartmp-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-piechartmp"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-piechartmp"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-piff)
+msgid "Macro tools by Mike Piff"
msgstr ""
-#. description(texlive-kpfonts)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-piff)
msgid ""
-"The family contains text fonts in roman, sans-serif and monospaced shapes, with true small caps and old-style numbers; the package offers full support of the textcomp package. The mathematics fonts include all the AMS fonts, in both normal and bold weights. Each of the font types is available in two main versions: default and 'light'. Each version is available in four variants: default; oldstyle numbers; oldstyle numbers with old ligatures such as ct and st, and long-tailed capital Q; and veryoldstyle with long s. Other variants include small caps as default or 'large small caps', and for mathematics both upright and slanted shapes for Greek letters, as well as default and narrow versions of multiple integrals. The fonts were originally derived from URW Palladio (with URW's agreement) though the fonts are very clearly different in appearance from their parent.\n"
+"The set (now) consists of: a small package for dealing with duplicate-numbered output pages; newproof, for defining mathematical proof structures; onepagem for omitting the page number in one-page documents and time, which prints a 12-hour format time.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-05 13:28:28 +0000"
+"date: 2013-12-03 17:41:19 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-vak)
-msgid ""
-"The file can be used to format the bibliographies of PhD theses, books etc., according to the latest Russian standards: GOST 7.82 - 2001 and GOST 7.1 - 2003. It introduces the minimum number of new entries and styles to cover all frequently used situations. The style file provides an easy way to perform a semiautomatic, or a completely manual sort of the list of the references. Processing bibliographies produced by the style requires a 8-bit BibTeX system.\n"
-"\n"
-"date: 2011-07-04 14:33:07 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-piff-doc)
+msgid "Documentation for texlive-piff"
+msgstr "Документация для texlive-piff"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-piff-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-piff"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-piff"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pigpen)
+msgid "A font for the pigpen (or masonic) cipher"
msgstr ""
-#. description(texlive-pdftex-def)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pigpen)
msgid ""
-"The file pdftex.def provides device-specific definitions for colour and graphics support when running pdf(La)TeX.\n"
+"The Pigpen cipher package provides the font and the necessary wrappers (style file, etc.) in order to write Pigpen ciphers, a simple substitution cipher. The package provides a font (available both as Metafont source, and as an Adobe Type 1 file), and macros for its use.\n"
"\n"
-"date: 2011-05-28 09:53:45 +0000"
+"date: 2014-05-23 15:08:48 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xetex-def)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pigpen-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pigpen"
+msgstr "Документация для texlive-pigpen"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pigpen-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pigpen"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pigpen"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pigpen-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-pigpen"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-pigpen"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pigpen-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-pigpen"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-pigpen"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pinlabel)
+msgid "A TeX labelling package"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pinlabel)
msgid ""
-"The file xetex.def provides device-specific definitions for colour and graphics support when running Xe(La)TeX\n"
+"Pinlabel is a labelling package for attaching perfectly formatted TeX labels to figures and diagrams in both eps and pdf formats. It is suitable both for labelling a new diagram and for relabelling an existing diagram. The package uses coordinates derived from GhostView (or gv) and labels are placed with automatic and consistent spacing relative to the object labelled.\n"
"\n"
-"date: 2013-02-20 10:06:23 +0000"
+"date: 2012-06-08 13:42:15 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-rotfloat)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pinlabel-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pinlabel"
+msgstr "Документация для texlive-pinlabel"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pinlabel-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pinlabel"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pinlabel"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pitex)
+msgid "Documentation macros"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pitex)
msgid ""
-"The float package provides commands to define new floats of various styles (plain, boxed, ruled, and userdefined ones); the rotating package provides new environments (sidewaysfigure and sidewaystable) which are rotated by 90 or 270 degrees. But what about new rotated floats, e.g. a rotated ruled one? This package makes this possible; it builds a bridge between the two packages and extends the commands from the float package to define rotated versions of the new floats, too.\n"
+"The bundle provides macros that the author uses when writing documentation (for example, that of the texapi and yax packages). The tools could be used by anyone, but there is no documentation, and the macros are subject to change without notice.\n"
"\n"
-"date: 2009-10-07 20:25:55 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-skull)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pitex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pitex"
+msgstr "Документация для texlive-pitex"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pitex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pitex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pitex"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pittetd)
+msgid "Electronic Theses and Dissertations at Pitt"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pittetd)
msgid ""
-"The font (defined in Metafont) defines a single character, a black solid skull. A package is supplied to make this character available as a symbol in maths mode.\n"
+"A document class for theses and dissertations. Provides patch files that enable pittetd to use files prepared for use with the pittdiss or pitthesis classes. The manual provides a detailed guide for users who wish to use the class to prepare their thesis or dissertation.\n"
"\n"
-"date: 2011-04-11 20:34:22 +0000"
+"date: 2011-11-28 00:09:49 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-orkhun)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pittetd-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pittetd"
+msgstr "Документация для texlive-pittetd"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pittetd-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pittetd"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pittetd"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pkfix)
+msgid "Replace pk fonts in PostScript with Type 1 fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pkfix)
msgid ""
-"The font covers an old Turkic script. It is provided as MetaFont source.\n"
+"The perl script pkfix looks for DVIPSBitmapFont comments in PostScript files, generated by 'not too old' dvips, and replaces them by type 1 versions of the fonts, if possible.\n"
"\n"
-"date: 2009-04-22 09:33:20 +0000"
+"date: 2012-06-08 14:04:26 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sourcecodepro)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pkfix-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pkfix"
+msgstr "Документация для texlive-pkfix"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pkfix-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pkfix"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pkfix"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pkfix-helper)
+msgid "Make PostScript files accessible to pkfix"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pkfix-helper)
msgid ""
-"The font is an open-source Monospaced development from Adobe. The package provides fonts (in both Adobe Type 1 and OpenType formats) and macros supporting their use in LaTeX (Type 1) and XeLaTeX/LuaLaTeX (OTF).\n"
+"Pkfix is a useful utility for replacing resolution-dependent bitmapped fonts in a dvips-produced PostScript file with the corresponding resolution-independent vector fonts. Unfortunately, pkfix needs to parse certain PostScript comments that appear only in files produced by dvips versions later than 5.58 (ca. 1996); it fails to work on PostScript files produced by older versions of dvips. Pkfix-helper is a program that attempts to insert newer-dvips comments into an older-dvips PostScript file, thereby making the file suitable for processing by pkfix. pkfix-helper can sometimes process documents fully autonomously but does require the user to verify and, if needed, correct its decisions.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-17 12:28:12 +0000"
+"date: 2012-06-08 14:04:26 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sourcesanspro)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pkfix-helper-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pkfix-helper"
+msgstr "Документация для texlive-pkfix-helper"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pkfix-helper-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pkfix-helper"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pkfix-helper"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pkgloader)
+msgid "Managing the options and loading order of other packages"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pkgloader)
msgid ""
-"The font is an open-source Sans-Serif development from Adobe. The package provides fonts (in both Adobe Type 1 and OpenType formats) and macros supporting their use in LaTeX (Type 1) and XeLaTeX/LuaLaTeX (OTF).\n"
+"The package seeks to address the frustration caused by package conflicts. It is in an early stage of its development, and should probably not be used as a matter of course; however the author welcomes feedback via the home page link given in this catalogue entry. Nevertheless, the author urges users to try the package and to report issues (or whatever) via the package's repository.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-02 18:50:09 +0000"
+"date: 2014-05-22 10:56:12 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ogham)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pkgloader-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-paper"
+msgid "Documentation for texlive-pkgloader"
+msgstr "Документация для texlive-paper"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pkgloader-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-paper"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pkgloader"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-paper"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pkuthss)
+msgid "LaTeX template for dissertations in Peking University"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pkuthss)
msgid ""
-"The font provides the Ogham alphabet, which is found on a number of Irish and Pictish carvings dating from the 4th century AD. The font is distributed as Metafont source, which has been patched (with the author's permission) for stability at different output device resolutions. (Thanks are due to Peter Flynn and Dan Luecking.)\n"
+"The package provides a simple, clear and flexible LaTeX template for dissertations in Peking University.\n"
"\n"
-"date: 2011-12-19 11:56:45 +0000"
+"date: 2014-05-23 22:37:52 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-punknova)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pkuthss-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pkuthss"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pkuthss-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pkuthss"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pl)
+msgid "Polish extension of CM fonts in Type 1 format"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pl)
msgid ""
-"The font was generated from a MetaPost version of the sources of the 'original' punk font. Knuth's original fonts generated different shapes at random. This isn't actually possible in an OpenType font; rather, the font contains several variants of each glyph, and uses the OpenType randomize function to select a variant for each invocation.\n"
+"This package is the Polish extension of the Computer Modern fonts (known as PL fonts),in Adobe Type 1 (PostScript) format. The fonts use the same .tfm files as for the version generated by Metafont. This release of fonts was adapted to the (mostly guessed) demands of the Windows environment, while keeping the fonts usable with TeX; however, encoding files are now added, as Windows and TeX use different encoding schemes.\n"
"\n"
-"date: 2011-11-23 10:34:47 +0000"
+"date: 2012-06-08 15:19:18 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-phonetic)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pl-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pl"
+msgstr "Документация для texlive-pl"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pl-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pl"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pl"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pl-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-pl"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-pl"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pl-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-pl"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-pl"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-placeat)
+msgid "Absolute content positioning"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-placeat)
msgid ""
-"The fonts are based on Computer Modern, and specified in MetaFont. Macros for the fonts' use are provided, both for LaTeX 2.09 and for current LaTeX.\n"
+"The package provides commands so that the user of LuaLaTeX may position arbitrary content at any position specified by absolute coordinates on the page. The package draws a grid on each page of the document, to aid positioning (the grid may be disabled, for 'final copy' using the command \\placeatsetup).\n"
"\n"
-"date: 2011-03-28 20:21:58 +0000"
+"date: 2014-04-25 09:20:11 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ipaex)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-placeat-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-placeins"
+msgid "Documentation for texlive-placeat"
+msgstr "Документация для texlive-placeins"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-placeat-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-placeins"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-placeat"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-placeins"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-placeins)
+msgid "Control float placement"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-placeins)
msgid ""
-"The fonts provide fixed-width glyphs for Kana and Kanji characters, proportional width glyphs for Western characters.\n"
+"Defines a \\FloatBarrier command, beyond which floats may not pass; useful, for example, to ensure all floats for a section appear before the next \\section command.\n"
"\n"
-"date: 2011-11-03 08:19:42 +0000"
+"date: 2012-06-08 14:04:26 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-rsfs)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-placeins-doc)
+msgid "Documentation for texlive-placeins"
+msgstr "Документация для texlive-placeins"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-placeins-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-placeins"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-placeins"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-placeins-plain)
+msgid "Insertions that keep their place"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-placeins-plain)
msgid ""
-"The fonts provide uppercase 'formal' script letters for use as symbols in scientific and mathematical typesetting (in contrast to the informal script fonts such as that used for the 'calligraphic' symbols in the TeX maths symbol font). The fonts are provided as MetaFont source, and as derived Adobe Type 1 format. LaTeX support, for using these fonts in mathematics, is available via one of the packages calrsfs and mathrsfs.\n"
+"This TeX file provides various mechanisms (for plain TeX and close relatives) to let insertions (footnotes, topins, pageins, etc.) float within their appropriate section, but to prevent them from intruding into the following section, even when sections do not normally begin a new page. (If your sections normally begin a new page, just use \\supereject to flush out insertions.)\n"
"\n"
-"date: 2008-12-14 18:11:27 +0000"
+"date: 2012-06-08 14:04:26 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-stmaryrd)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plain)
+msgid "The Plain TeX format"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plain)
msgid ""
-"The fonts were originally distributed as MetaFont sources only, but Adobe Type 1 versions are also now available. Macro support is provided for use under LaTeX; the package supports the \"only\" option (provided by the somedefs package) to restrict what is loaded, for those who don't need the whole font.\n"
+"Contains files used to build the Plain TeX format, as described in the TeXbook, together with various supporting files (some also discussed in the book).\n"
"\n"
-"date: 2009-10-09 22:51:28 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikz-cd)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plain-doc)
+msgid "A list of plain.tex cs names"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plain-doc)
msgid ""
-"The general-purpose drawing package TiKZ can be used to typeset commutative diagrams and other kinds of mathematical pictures, generating high-quality results. The purpose of this package is to make the process of creation of such diagrams easier by providing a convenient set of macros and reasonable default settings. This package also includes an arrow tip library that match closely the arrows present in the Computer Modern typeface.\n"
+"The document constitutes a list of every control sequence name (csname) described in the TeXbook, together with an indication of whether the csname is a primitive TeX command, or is defined in plain.tex\n"
"\n"
-"date: 2013-01-02 17:01:12 +0000"
+"date: 2012-04-25 13:23:25 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-savetrees)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plainpkg)
+msgid "A minimal method for making generic packages"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plainpkg)
msgid ""
-"The goal of the savetrees package is to pack as much text as possible onto each page of a LaTeX document. Admittedly, this makes the document far less attractive. Nevertheless, savetrees is a simple way to save paper when printing draft copies of a document. It can also be useful when trying to meet a tight page-length requirement for a conference or journal submission.\n"
+"The package provides a minimal method for making generic (i.e., TeX-format-independent) packaged, combining maybeload functionality, fallback definitions for LaTeX \\ProvidesPackage and \\RequirePackage functionality, and handling of arbitrary (multiple) \"private letters\" (analagous LaTeX packages' use of \"@\") in nested package files. The documentation contains a central reference for making and using generic packages based on the package.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-10 05:27:56 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tomcat:tomcat-admin-webapps)
-msgid "The host-manager and manager web applications for Apache Tomcat"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plainpkg-doc)
+msgid "Documentation for texlive-plainpkg"
msgstr ""
-#. description(tomcat:tomcat-admin-webapps)
-msgid "The host-manager and manager web applications for Apache Tomcat."
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plainpkg-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-plainpkg"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-zoomwin)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plantslabels)
+msgid "Write labels for plants"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plantslabels)
msgid ""
-"The idea is to make it easy to zoom into and out of a window. Usage:\n"
+"The package defines a command \\plant, which has three mandatory and seven optional argument. The package uses the labels\n"
"\n"
-" Press <c-w>o : the current window zooms into a full screen Press <c-w>o again: the previous set of windows is restored"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-idxlayout)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plantslabels-doc)
+msgid "Documentation for texlive-plantslabels"
+msgstr "Документация для texlive-plantslabels"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plantslabels-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-plantslabels"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-plantslabels"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plari)
+msgid "Typesetting stageplay scripts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plari)
msgid ""
-"The idxlayout package offers a key-value interface to configure index layout parameters, e.g. allowing for three-column indexes or for \"parent\" items and their affiliated subitems being typeset as a single paragraph. The package is responsive to the index-related options and commands of the KOMA-Script and memoir classes.\n"
+"Plari (the name comes from the Finnish usage for the working copy of a play) is a report-alike class, without section headings, and with paragraphs vertically separated rather than indented.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-01 18:39:12 +0000"
+"date: 2012-06-08 15:19:18 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ifmtarg)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plari-doc)
+msgid "Documentation for texlive-plari"
+msgstr "Документация для texlive-plari"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plari-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-plari"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-plari"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plates)
+msgid "Arrange for \"plates\" sections of documents"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plates)
msgid ""
-"The ifmtarg package\n"
+"The plates package provides a simple facility for inserting colour figures in a document when they should be gathered and printed together as in a book's section of colour plates. The package provides a plate environment that takes the place of the figure environment for such colour images.\n"
"\n"
-"date: 2010-07-10 14:47:23 +0000"
+"date: 2012-06-08 15:19:18 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ifoddpage)
-msgid "The ifoddpage package"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plates-doc)
+msgid "Documentation for texlive-plates"
+msgstr "Документация для texlive-plates"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plates-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-plates"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-plates"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-play)
+msgid "Typeset drama using LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-insbox)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-play)
msgid ""
-"The insbox package\n"
+"A class and style file that supports the typesetting of plays, including options for line numbering.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-07 14:47:33 +0000"
+"date: 2012-05-31 16:08:53 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-isodoc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-play-doc)
+msgid "Documentation for texlive-play"
+msgstr "Документация для texlive-play"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-play-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-play"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-play"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-playfair)
+msgid "Playfair Display fonts with LaTeX support"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-playfair)
msgid ""
-"The isodoc class can be used for the preparation of letters and invoices (and, in the future, similar documents). Documents are set up with options, thus making the class easily adaptable to user's wishes and extensible for other document types. The class is based on Victor Eijkhout's NTG brief class, which implements the NEN1026 standard.\n"
+"Playfair Display is well suited for titling and headlines. It has an extra large x-height and short descenders. It can be set with no leading if space is tight, for instance in news headlines, or for stylistic effect in titles. Capitals are extra short, and only very slightly heavier than the lowercase characters. This helps achieve a more even typographical colour when typesetting proper nouns and initialisms.\n"
"\n"
-"date: 2012-09-29 12:32:13 +0000"
+"date: 2014-05-23 15:11:55 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-isorot)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-playfair-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-play"
+msgid "Documentation for texlive-playfair"
+msgstr "Документация для texlive-play"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-playfair-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-play"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-playfair"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-play"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-playfair-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-pl"
+msgid "Severed fonts for texlive-playfair"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-pl"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-playfair-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-pl"
+msgid "The separated fonts package for texlive-playfair"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-pl"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plipsum)
+msgid "'Lorem ipsum' for Plain TeX developers"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plipsum)
msgid ""
-"The isorot package is for rotation of document elements. It is a combination of the lscape package and an extension of the rotating package. The package is designed for use with the iso class but may be used with any normal class.\n"
+"The package provides a paragraph generator designed for use in Plain TeX documents. The paragraphs generated contain many 'f- groups' (ff, fl etc.) so the text can act as a test of the ligatures of the font in use.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-08 12:31:52 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-jmlr)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plipsum-doc)
+msgid "Documentation for texlive-plipsum"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plipsum-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-plipsum"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plnfss)
+msgid "Font selection for Plain TeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plnfss)
msgid ""
-"The jmlr bundle provides a class for authors (jmlr) and a class for production editors (jmlrbook), as well as a script makejmlrbook The jmlrbook class may can be used to combine articles written using the jmlr class into a book. The class uses the combine class and the hyperref package to produce either a colour hyperlinked book for on-line viewing or a greyscale nonhyperlinked book for printing. The makejmlrbook Perl script can be used to create the colour hyperlinked and greyscale nonhyperlinked PDFs of a document using the jmlrbook class. It can also create a set of HTML files that list the included papers with links to their abstracts and the individual articles as PDFs.\n"
+"Plnfss is a set of macros to provide easy font access (somewhat similar to NFSS but with some limitations) with Plain TeX. Plnfss can automatically make use of PSNFSS fd files, i.e., when an Adobe Type 1 is used the relevant fd file will be loaded automatically. For cmr-like fonts (ec, vnr, csr or plr fonts), a special format called pfd (plain fd) is required and must be loaded manually. See ot1cmr.pfd for further information.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-30 14:45:26 +0000"
+"date: 2012-06-08 15:19:18 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-jmn)
-msgid "The jmn package"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plnfss-doc)
+msgid "Documentation for texlive-plnfss"
+msgstr "Документация для texlive-plnfss"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plnfss-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-plnfss"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-plnfss"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plstmary)
+msgid "St. Mary's Road font support for plain TeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-jpsj)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plstmary)
msgid ""
-"The jpsj package\n"
+"The package provides commands to produce all the symbols of the St Mary's Road fonts, in a Plain TeX environment.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-14 07:57:39 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-kastrup)
-msgid "The kastrup package"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plstmary-doc)
+msgid "Documentation for texlive-plstmary"
msgstr ""
-#. description(texlive-kluwer)
-msgid "The kluwer package"
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plstmary-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-plstmary"
msgstr ""
-#. description(texlive-knuthotherfonts)
-msgid "The knuthotherfonts package"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plweb)
+msgid "Literate Programming for Prolog with LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-ksfh_nat)
-msgid "The ksfh_nat package"
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plweb)
+msgid ""
+"Instead of having to transform the common source into program or documentation, the central idea was to develop a method to have one common source which can be interpreted by a Prolog system as well as by LaTeX, whether that Prolog system be C- Prolog, Quintus-Prolog, or ECLiPSe.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-08 15:19:18 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-l3experimental)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plweb-doc)
+msgid "Documentation for texlive-plweb"
+msgstr "Документация для texlive-plweb"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plweb-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-plweb"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-plweb"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pmgraph)
+msgid "\"Poor man's\" graphics"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pmgraph)
msgid ""
-"The l3experimental packages are a collection of experimental implementations for aspects of the LaTeX3 kernel, dealing with higher-level ideas such as the Designer Interface. Some of them work as stand alone packages, providing new functionality, and can be used on top of LaTeX2e with no changes to the existing kernel. The present release includes: - xgalley, which controls boxes receiving text for typesetting. - l3dt: kernel support for data tables; - l3galley: kernel support for xgalley; - l3regex: kernel support for regular expression search and replace operations; - l3sort: kernel support for sorting sequences, token lists or comma-lists, according to user- specified comparison criteria; - l3str: kernel support for string manipulation; - l3tl-build: kernel support for token list building; - l3tl_analysis: kernel support for token list analysis; and - xcoffins, which allows the alignment of boxes using a series of 'handle' positions, supplementing the simple TeX reference point.
All the files of the bundle are also available in the Subversion (SVN) repository of the LaTeX3 Project. The bundle on CTAN is based on a snapshot of the SVN repository on 2012-11-21.\n"
+"A set of extensions to LaTeX picture environment, including a wider range of vectors, and a lot more box frame styles.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-12 09:55:10 +0000"
+"date: 2012-07-19 12:50:35 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-l3kernel)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pmgraph-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pmgraph"
+msgstr "Документация для texlive-pmgraph"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pmgraph-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pmgraph"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pmgraph"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pmx)
+msgid "Preprocessor for MusiXTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pmx)
msgid ""
-"The l3kernel bundle provides an implementation of the LaTeX3 programmers' interface, as a set of packages that run under LaTeX 2e. The interface provides the foundation on which the LaTeX3 kernel and other future code are built: it is an API for TeX programmers. The packages are set up so that the LaTeX3 conventions can be used with regular LaTeX 2e packages. All the files of the bundle are also available in the Subversion (SVN) repository of the LaTeX3 Project. The bundle on CTAN is based on a snapshot of the SVN repository on 2012-11-21.\n"
+"PMX is a preprocessor for MusiXTeX. It builds the TeX input file from a file in a much simpler language, making most of the layout decisions by itself. An auxiliary program makes single- player parts from a multi-player score. For proof-listening, PMX can make a MIDI file of your score. The present version requires at least version 1.15 of MusiXTeX, running on an e- tex-enhanced TeX system.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-14 20:55:57 +0000"
+"date: 2013-12-16 10:52:21 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lambda)
-msgid "The lambda package"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pmx-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pmx"
msgstr ""
-#. description(texlive-langcode)
-msgid "The langcode package"
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pmx-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pmx"
msgstr ""
-#. description(texlive-latex-bin)
-msgid "The latex-bin package"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pmxchords)
+msgid "Produce chord information to go with pmx output"
msgstr ""
-#. description(texlive-latex2e-help-texinfo-spanish)
-msgid "The latex2e-help-texinfo-spanish package"
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pmxchords)
+msgid ""
+"The bundle supplements pmx, providing the means of typesetting chords above the notes of a score. The bundle contains: macros for typing the chords; a Lua script to transpose chord macros to the required key signature; and support scripts for common requirements.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-latex4wp-it)
-msgid "The latex4wp-it package"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pmxchords-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lcd"
+msgid "Documentation for texlive-pmxchords"
+msgstr "Документация для texlive-lcd"
-#. description(texlive-latexconfig)
-msgid "The latexconfig package"
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pmxchords-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pmxchords"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pnas2009)
+msgid "Bibtex style for PNAS"
msgstr ""
-#. description(texlive-recipe)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pnas2009)
msgid ""
-"The layout design is relative straightforward (and traditional: see 'sample output' under 'documentation'); the class needs access to Bookman, and to BrushScript-Italic fonts.\n"
+"This style produces bibliographies in the format of \"Proceedings of the National Academy of Sciences, USA\". The style was derived from the standard unsrt.bst and adapted to the new (2009) formatting rules.\n"
"\n"
-"date: 2008-09-11 13:08:12 +0000"
+"date: 2012-04-10 14:50:57 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lcg)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-poemscol)
+msgid "Typesetting Critical Editions of Poetry"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-poemscol)
msgid ""
-"The lcg package generates random numbers (integers) via a linear congruential generator (Schrage's method). The random numbers are written to a counter. The keyval package is used to set values for the range, a seed, and the name of the counter.\n"
+"The package offers LaTeX macros for typesetting critical editions of poetry. Its features include automatic linenumbering, generation of separate endnotes sections for emendations, textual collations, and explanatory notes, special marking for cases in which page breaks occur during stanza breaks, running headers of the form 'Notes to pp. xx-yy' for the notes sections, index of titles and first lines, and automatic generation of a table of contents.\n"
"\n"
-"date: 2008-09-10 20:47:41 +0000"
+"date: 2013-08-03 06:19:55 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-leipzig)
-msgid "The leipzig package"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-poemscol-doc)
+msgid "Documentation for texlive-poemscol"
+msgstr "Документация для texlive-poemscol"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-poemscol-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-poemscol"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-poemscol"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-poetrytex)
+msgid "Typeset anthologies of poetry"
msgstr ""
-#. description(texlive-lettrine)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-poetrytex)
msgid ""
-"The lettrine package supports various dropped capitals styles, typically those described in the French typographic books. In particular, it has facilities for the paragraph text's left edge to follow the outline of capitals that have a regular shape (such as \"A\" and \"V\").\n"
+"The package is designed to aid in the management and formatting of anthologies of poetry and other writings; it does not concern itself with actually typesettinig the verse itself.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-14 16:29:15 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lexikon)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-poetrytex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-poetrytex"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-poetrytex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-poetrytex"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-polski)
+msgid "Typeset Polish documents with LaTeX and Polish fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-polski)
msgid ""
-"The lexikon package\n"
+"Tools to typeset documents in Polish using LaTeX2e with Polish fonts (the so-called PL fonts), EC fonts or CM fonts. (This package was previously known as platex, but has been renamed to resolve a name clash.)\n"
"\n"
-"date: 2010-03-06 20:34:04 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-linearA)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-polski-doc)
+msgid "Documentation for texlive-polski"
+msgstr "Документация для texlive-polski"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-polski-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-polski"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-polski"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-poltawski)
+msgid "Antykwa Poltawskiego Family of Fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-poltawski)
msgid ""
-"The linearA package provides a simple interface to two fonts which include all known symbols, simple and complex, of the Linear A script. This way one can easily replicate Linear A \"texts\" using modern typographic technology. Note that the Linear A script has not been deciphered yet and probably never will be deciphered.\n"
+"The package contains the Antykwa Poltawskiego family of fonts in the PostScript Type 1 and OpenType formats. The original font was designed in the twenties of the XX century by the Polish typographer Adam Poltawski(1881-1952). Following the route set out by the Latin Modern and TeX Gyre projects (http://www.gust.org.pl/projects/e-foundry) the Antykwa Poltawskiego digitisation project aims at providing a rich collection of diacritical characters in the attempt to cover as many Latin-based scripts as possible. To our knowledge, the repertoire of characters covers all European languages as well as some other Latin-based alphabets such as Vietnamese and Navajo; at the request of users, recent extensions (following the enhancement of the Latin Modern collection) provide glyphs sufficient for typesetting of romanized transliterations of Arabic and Sanskrit scripts. The Antykwa Poltawskiego family consists of 4 weights (light, normal, medium, bold), each having upright and italic forms a
nd one of 5 design sizes: 6, 8, 10, 12 and 17pt. Altogether, the collection comprises 40 font files, containing the same repertoire of 1126 characters. The preliminary version of Antykwa Poltawskiego (antp package) released in 2000 is rendered obsolete by this package.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-01 15:33:32 +0000"
+"date: 2014-05-23 15:08:48 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-linegoal)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-poltawski-doc)
+msgid "Documentation for texlive-poltawski"
+msgstr "Документация для texlive-poltawski"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-poltawski-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-poltawski"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-poltawski"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-poltawski-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-poltawski"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-poltawski"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-poltawski-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-poltawski"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-poltawski"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-polyglossia)
+msgid "Modern multilingual typesetting with XeLaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-polyglossia)
msgid ""
-"The linegoal package provides a macro \\linegoal to be used with \\setlength: \\setlength<some dimen>\\linegoal will set <some dimen> to the horizontal length of the remainder of the line. This is achieved using the \\pdfsavepos primitive of pdftex, through the zref-savepos package. Example: Some text: \\begin{tabularx}\\linegoal{|l|X|} \\hline one & two \\\\ three & four \\\\\\hline \\end{tabularx} will position the table after the initial text, and make the table fill the rest of the line.\n"
+"This package provides a complete Babel replacement for users of LuaLaTeX and XeLaTeX; it relies on the fontspec package, version 2.0 at least. This is the first release that supports use with LuaLaTeX; it should be considered \"transitional\" in that role.\n"
"\n"
-"date: 2011-02-25 19:25:45 +0000"
+"date: 2014-05-21 23:04:51 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-listing)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-polyglossia-doc)
+msgid "Documentation for texlive-polyglossia"
+msgstr "Документация для texlive-polyglossia"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-polyglossia-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-polyglossia"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-polyglossia"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-polynom)
+msgid "Macros for manipulating polynomials"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-polynom)
msgid ""
-"The listing environment is provided and is similar to figure and table, although it is not a floating environment. Includes support for \\caption, \\label, \\ref, and introduces \\listoflistings, \\listingname, \\listlistingname. It produces a .lol file. It does not change \\@makecaption (unless the option bigcaptions is used), so packages that change the layout of \\caption still work.\n"
+"The polynom package implements macros for manipulating polynomials, for example it can typeset long polynomial divisions. The main test case and application is the polynomial ring in one variable with rational coefficients.\n"
"\n"
-"date: 2010-03-09 12:13:30 +0000"
+"date: 2012-04-10 15:31:04 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-listliketab)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-polynom-doc)
+msgid "Documentation for texlive-polynom"
+msgstr "Документация для texlive-polynom"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-polynom-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-polynom"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-polynom"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-polynomial)
+msgid "Typeset (univariate) polynomials"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-polynomial)
msgid ""
-"The listliketab package helps the user make list-like tabulars, i.e., a tabular that is indistinguishable from an itemize or enumerate environment. The advantage of using a tabular is that the user can add additional columns to each entry in the list.\n"
+"The package offers an easy way to write (univariate) polynomials and rational functions. It defines two commands, one for polynomials \\polynomial{coeffs} and one for rational functions \\polynomialfrac{Numerator}{Denominator}. Both commands take lists of coefficients as arguments, and offer limited optional behaviour.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-08 19:57:43 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-logpap)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-polynomial-doc)
+msgid "Documentation for texlive-polynomial"
+msgstr "Документация для texlive-polynomial"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-polynomial-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-polynomial"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-polynomial"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-polytable)
+msgid "Tabular-like environments with named columns"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-polytable)
msgid ""
-"The logpap package provides four macros for drawing logarithmic-logarithmic, logarithmic-linear, linear-logarithmic and (because it was easy to implement) linear-linear graph paper with LaTeX.\n"
+"This package implements a variant of tabular-like environments where columns can be given a name and entries can flexibly be placed between arbitrary columns. Complex alignment-based layouts, for example for program code, are possible.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-08 21:20:56 +0000"
+"date: 2012-05-30 22:57:47 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lshort-german)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-polytable-doc)
+msgid "Documentation for texlive-polytable"
+msgstr "Документация для texlive-polytable"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-polytable-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-polytable"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-polytable"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-postcards)
+msgid "Facilitates mass-mailing of postcards (junkmail)"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-postcards)
msgid ""
-"The lshort-german package\n"
+"A modification of the standard LaTeX letter class which prints multiple, pre-stamped, 5.5\" by 3.5\" postcards (a US standard size) via the envlab and mailing packages. An address database is employed to address the front side of each postcard and a message is printed on the back side of all. An illustrative example is provided.\n"
"\n"
-"date: 2012-11-15 12:07:37 +0000"
+"date: 2012-05-30 18:28:00 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lshort-japanese)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-postcards-doc)
+msgid "Documentation for texlive-postcards"
+msgstr "Документация для texlive-postcards"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-postcards-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-postcards"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-postcards"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-poster-mac)
+msgid "Make posters and banners with TeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-poster-mac)
msgid ""
-"The lshort-japanese package\n"
+"The package offers macros for making posters and banners with TeX. It is compatible with most TeX macro formats, including Plain TeX, LaTeX, AmSTeX, and AmS-LaTeX. The package creates a poster as huge box, which is then distributed over as many printer pages as necessary. The only special requirement is that your printer not be bothered by text that lies off the page. This is true of most printers, including laser printers and PostScript printers.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-27 23:06:45 +0000"
+"date: 2012-03-31 20:28:21 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ltxmisc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-poster-mac-doc)
+msgid "Documentation for texlive-poster-mac"
+msgstr "Документация для texlive-poster-mac"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-poster-mac-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-poster-mac"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-poster-mac"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-powerdot)
+msgid "A presentation class"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-powerdot)
msgid ""
-"The ltxmisc package\n"
+"Powerdot is a presentation class for LaTeX that allows for the quick and easy development of professional presentations. It comes with many tools that enhance presentations and aid the presenter. Examples are automatic overlays, personal notes and a handout mode. To view a presentation, DVI, PS or PDF output can be used. A powerful template system is available to easily develop new styles. A LyX layout file is provided.\n"
"\n"
-"date: 2009-01-16 14:12:56 +0000"
+"date: 2014-01-02 06:32:11 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-luabidi)
-msgid "The luabidi package"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-powerdot-FUBerlin)
+msgid "Powerdot, using the style of FU Berlin"
msgstr ""
-#. description(texlive-xyling)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-powerdot-FUBerlin)
msgid ""
-"The macros in this package model the construction of linguistic tree structures as a genuinely graphical problem: they contain two types of objects, BRANCHES and NODE LABELS, and these are positioned relative to a GRID. It is essential that each of these three elements is constructed independent of the other two, and hence they can be modified without unwanted side effects. The macros are based on the xy-pic package.\n"
+"The bundle provides a powerdot-derived class and a package for use with powerdot to provide the corporate design of the Free University in Berlin. Users may use the class itself (FUpowerdot) or use the package in the usual way with \\style=BerlinFU as a class option. Examples of using both the class and the package are provided; the PDF is visually identical, so the catalogue only lists one; the sources of the examples do of course differ.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-13 08:23:19 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-program)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-powerdot-FUBerlin-doc)
+msgid "Documentation for texlive-powerdot-FUBerlin"
+msgstr "Документация для texlive-powerdot-FUBerlin"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-powerdot-FUBerlin-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-powerdot-FUBerlin"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-powerdot-FUBerlin"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-powerdot-doc)
+msgid "Documentation for texlive-powerdot"
+msgstr "Документация для texlive-powerdot"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-powerdot-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-powerdot"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-powerdot"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-ppr-prv)
+msgid "Prosper preview"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-ppr-prv)
msgid ""
-"The main offering is a program environment; a programbox environment is available for fragments that must not break with the pages.\n"
+"This class is used with LaTeX presentations using the prosper class. ppr-prv stands for 'Prosper Preview'. The aim of this class is to produce a printable version of the slides written with Prosper, with two slides per page.\n"
"\n"
-"date: 2010-10-07 10:36:42 +0000"
+"date: 2012-05-30 22:57:47 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-makedtx)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-ppr-prv-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ppr-prv"
+msgstr "Документация для texlive-ppr-prv"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-ppr-prv-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ppr-prv"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ppr-prv"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pracjourn)
+msgid "Typeset articles for PracTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pracjourn)
msgid ""
-"The makedtx bundle is provided to help LaTeX2e developers to write the code and documentation in separate files, and then combine them into a single .dtx file for distribution. It automatically generates the character table, and also writes the associated installation (.ins) script.\n"
+"The pracjourn class is used for typesetting articles in the PracTeX Journal. It is based on the article class with modifications to allow for more flexible front-matter and revision control, among other small changes.\n"
"\n"
-"date: 2007-10-18 14:19:02 +0000"
+"date: 2012-04-01 09:28:19 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-latex2e-help-texinfo)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pracjourn-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pracjourn"
+msgstr "Документация для texlive-pracjourn"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pracjourn-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pracjourn"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pracjourn"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-preprint)
+msgid "A bundle of packages provided \"as is\""
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-preprint)
msgid ""
-"The manual is provided as Texinfo source (which was originally derived from the VMS help file in the DECUS TeX distribution of 1990, with many subsequent changes). This is a collaborative development, and details of getting involved are to be found on the package home page. All the other formats in the distribution are derived from the Texinfo source, as usual.\n"
+"The bundle comprises: authblk, which permits footnote style author/affiliation input in the \\author command, balance, to balance the end of \\twocolumn pages, figcaps, to send figure captions, etc., to end document, fullpage, to set narrow page margins and set a fixed page style, and sublabel, which permits counters to be subnumbered.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-14 21:18:47 +0000"
+"date: 2013-12-03 17:48:45 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mathspec)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-preprint-doc)
+msgid "Documentation for texlive-preprint"
+msgstr "Документация для texlive-preprint"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-preprint-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-preprint"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-preprint"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-prerex)
+msgid "Interactive editor and macro support for prerequisite charts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-prerex)
msgid ""
-"The mathspec package provides an interface to typeset mathematics in XeLaTeX with arbitrary text fonts using fontspec as a backend. The package is under development and later versions might to be incompatible with this version, as this version is incompatible with earlier versions. The package requires at least version 0.9995 of XeTeX.\n"
+"This package consists of prerex.sty, a LaTeX package for producing charts of course nodes linked by arrows representing pre- and co-requisites, and prerex, an interactive program for creating and editing chart descriptions. The implementation of prerex.sty uses PGF, so that it may be used equally happily with latex or pdflatex; prerex itself is written in C. The package includes source code for a previewer application, a lightweight Qt-4 and poppler-based prerex-enabled PDF viewer.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-30 18:39:21 +0000"
+"date: 2014-04-23 05:43:02 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mattens)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-prerex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-prerex"
+msgstr "Документация для texlive-prerex"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-prerex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-prerex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-prerex"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-present)
+msgid "Presentations with Plain TeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-present)
msgid ""
-"The mattens package contains the definitions to typeset matrices, vectors and tensors as used in the engineering community for the representation of common vectors and tensors such as forces, velocities, moments of inertia, etc.\n"
+"The package offers a collection of simple macros for preparing presentations in Plain TeX. Slide colour and text colour may be set, links between parts of the presentation, to other files, and to web addresses may be inserted. Images may be included easily, and code is available to provide transition effects between slides or frames. The structure of the macros is not overly complex, so that users should find it easy to adapt the macros to their specific needs.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-09 22:10:10 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mcaption)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-present-doc)
+msgid "Documentation for texlive-present"
+msgstr "Документация для texlive-present"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-present-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-present"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-present"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-presentations)
+msgid "Examples from the book Presentationen mit LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-presentations)
msgid ""
-"The mcaption package provides an mcaption environment which puts figure or table captions in the margin. The package works with the standard classes and with the KOMA-Script document classes scrartcl, scrreprt and scrbook. The package requires the changepage package.\n"
+"This bundle contains all the examples, as source, eps and pdf, of the author's book \"Presentationen mit LaTeX\", from the Dante-Edition series.\n"
"\n"
-"date: 2009-03-14 01:18:31 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mcite)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-presentations-en)
+msgid "Examples from the book Presentations with LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-presentations-en)
msgid ""
-"The mcite package allows the user to collapse multiple citations into one, as is customary in physics journals. The package requires a customised BibTeX style for its work; the documentation explains how to do that customisation.\n"
+"This bundle contains all the examples, as source, eps and pdf, of the author's book \"Presentations with LaTeX\", from the Dante-Edition series, Published by Lehmanns Media.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-09 21:36:10 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mciteplus)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-prettyref)
+msgid "Make label references \"self-identify\""
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-prettyref)
msgid ""
-"The mciteplus LaTeX package is an enhanced reimplementation of Thorsten Ohl's mcite package which provides support for the grouping of multiple citations together as is often done in physics journals. An extensive set of features provide for other applications such as reference sublisting.\n"
+"Prettyref provides a command \\newrefformat, which specifies the way in which a reference is typeset, according to a label \"identification\". The identification is set in the \\label command, by using prefixed label names; so instead of \\label{mysection}, one uses \\label{sec:mysection}, and prettyref interprets the \"sec:\" part. The package is compatible with hyperref and with other packages.\n"
"\n"
-"date: 2008-09-30 14:07:39 +0000"
+"date: 2012-04-01 08:24:43 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-memoir)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-prettyref-doc)
+msgid "Documentation for texlive-prettyref"
+msgstr "Документация для texlive-prettyref"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-prettyref-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-prettyref"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-prettyref"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-preview)
+msgid "Extract bits of a LaTeX source for output"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-preview)
msgid ""
-"The memoir class is for typesetting poetry, fiction, non- fiction, and mathematical works. Permissible document 'base' font sizes range from 9 to 60pt. There is a range of page- styles and well over a dozen chapter-styles to choose from, as well as methods for specifying your own layouts and designs. The class also provides the functionality of over thirty of the more popular packages, thus simplifying document sources. The class automatically loads an associated patch file mempatch; the patch file may be updated from time to time, between releases of the class itself. (The patch file stays around even when there are no extant patches.) Users who wish to use the hyperref package, in a document written with the memoir class, should also use the memhfixc package (part of this bundle). Note, however, that current versions of hyperref actually load the package automatically if they detect that they are running under memoir.\n"
+"The package is a free-standing part of the preview-latex bundle. The package provides the support preview-latex needs, when it chooses the matter it will preview. The output may reasonably be expected to have other uses, as in html translators, etc.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-22 15:25:30 +0000"
+"date: 2012-12-02 21:39:14 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mftinc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-preview-doc)
+msgid "Documentation for texlive-preview"
+msgstr "Документация для texlive-preview"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-preview-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-preview"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-preview"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-printlen)
+msgid "Print lengths using specified units"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-printlen)
msgid ""
-"The mft program pretty-prints Metafont source code into a TeX file. The mftinc package facilitates incorporating such files into a LaTeX2e document. In addition, mftinc provides routines for improved comment formatting and for typesetting font tables.\n"
+"\\printlength{length} prints the value of a LaTeX length in the units specified by \\uselengthunit{unit} ('unit' may be any TeX length unit except for scaled point, viz., any of: pt, pc, in, mm, cm, bp, dd or cc). When the unit is pt, the printed length value will include any stretch or shrink; otherwise these are not printed. The 'unit' argument may also be PT, in which case length values will be printed in point units but without any stretch or shrink values.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-10 23:21:49 +0000"
+"date: 2012-07-19 12:50:35 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mh)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-printlen-doc)
+msgid "Documentation for texlive-printlen"
+msgstr "Документация для texlive-printlen"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-printlen-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-printlen"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-printlen"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-proba)
+msgid "Shortcuts commands to symbols used in probability texts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-proba)
msgid ""
-"The mh bundle is a series of packages designed to enhance the appearance of documents containing a lot of math. The main backbone is amsmath, so those unfamiliar with this required part of the LaTeX system will probably not find the packages very useful. Component parts of the bundle are: breqn, empheq, flexisym, mathstyle and mathtools, mhsetup, The empheq package is a visual markup extension of amsmath. Empheq allows sophisticated boxing and other marking of multi-line maths displays, and fixes problems with the way that the ntheorem package places end-of-theorem markers. The mathtools package provides many useful tools for mathematical typesetting. It fixes various deficiencies of amsmath and standard LaTeX. The mhsetup package defines various programming tools needed by both empheq and mathtools. The breqn package makes more easy the business of preparing displayed equations in LaTeX, including permitting automatic line-breaking within displayed equations. (Breqn uses the maths
tyle package to keep track of the current maths typesetting style, something that raw TeX hides from the programmer.)\n"
+"This package includes some of the most often used commands in probability texts, e.g. probability, expectation, variance, etc. It also includes some short commands for set (blackboard) or filtrations (calligraphic). It requires LaTeX2e and the amsfonts package.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-16 23:29:52 +0000"
+"date: 2012-07-19 12:50:35 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-microtype-de)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-proba-doc)
+msgid "Documentation for texlive-proba"
+msgstr "Документация для texlive-proba"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-proba-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-proba"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-proba"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-probsoln)
+msgid "Generate problem sheets and their solution sheets"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-probsoln)
msgid ""
-"The microtype-de package\n"
+"The package is designed for lecturers who have to generate new problem sheets for their students on a regular basis (e.g. yearly) by randomly selecting a specified number of problems defined in another file. The package allows you easily to generate a new problem sheet that is different from the previous year, thus alleviating the temptation of students to seek out the previous year's students and checking out their answers. The solutions to the problems can be defined along with the problem, making it easy to generate the solution sheet from the same source code; problems may be reused within a document, so that solutions may appear in a different section of the same document as the problems they cover.\n"
"\n"
-"date: 2011-04-03 21:29:51 +0000"
+"date: 2013-03-16 23:29:52 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-minitoc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-probsoln-doc)
+msgid "Documentation for texlive-probsoln"
+msgstr "Документация для texlive-probsoln"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-probsoln-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-probsoln"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-probsoln"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-procIAGssymp)
+msgid "Macros for IAG symposium papers"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-procIAGssymp)
msgid ""
-"The minitoc package allows you to add mini-tables-of-contents (minitocs) at the beginning of every chapter, part or section. There is also provision for mini-lists of figures and of tables. At the part level, they are parttocs, partlofs and partlots. If the type of document does not use chapters, the basic provision is section level secttocs, sectlofs and sectlots. The package has provision for language-specific configuration of its own \"fixed names\", using .mld files (analagous to babel .ldf files that do that job for LaTeX\"s own fixed names).\n"
+"This package provides (re-)definitions of some LaTeX commands that can be useful for the preparation of a paper with the style of the proceeding of symposia sponsored by the 'International Association of Geodesy (IAG)' published by Springer-Verlag.\n"
"\n"
-"date: 2009-05-25 22:38:29 +0000"
+"date: 2012-07-20 18:39:39 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-misc)
-msgid "The misc package"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-procIAGssymp-doc)
+msgid "Documentation for texlive-procIAGssymp"
+msgstr "Документация для texlive-procIAGssymp"
-#. description(texlive-misc209)
-msgid "The misc209 package"
+#. description(texlive-specs-r:texlive-procIAGssymp-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-procIAGssymp"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-procIAGssymp"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-prodint)
+msgid "A font that provides the product integral symbol"
msgstr ""
-#. description(texlive-mptopdf)
-msgid "The mptopdf script does standalone conversion from mpost to PDF, using the supp-* and syst-* files. They also allow native MetaPost graphics inclusion in LaTeX (via pdftex.def) and ConTeXt. They can be used independently of the rest of ConTeXt, yet are maintained as part of it. So in TeX Live we pull them out to this separate package for the benefit of LaTeX users who do not install the rest of ConTeXt. This can be found on CTAN in macros/pdftex/graphics."
+#. description(texlive-specs-r:texlive-prodint)
+msgid ""
+"Product integrals are to products, as integrals are to sums. They have been around for more than a hundred years, they have not become part of the standard mathematician's toolbox, possibly because no-one invented the right mathematical symbol for them. The authors have remedied that situation by proposing the symbol and providing this font.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-multienv)
-msgid "The multienv package"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-prodint-doc)
+msgid "Documentation for texlive-prodint"
+msgstr "Документация для texlive-prodint"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-prodint-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-prodint"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-prodint"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-prodint-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-prodint"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-prodint"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-prodint-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-prodint"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-prodint"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-productbox)
+msgid "Typeset a three-dimensional product box"
msgstr ""
-#. description(texlive-yagusylo)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-productbox)
msgid ""
-"The name is by way of being an acronym for \"Yet Another Grand Unified Symbols Loader\"... The package allows the user to access a symbol without loading the package that usually provides it; this has the advantage of avoiding the name clashes that so commonly trouble those who load symbol- packages.\n"
+"The package enables typesetting of a three-dimensional product box. This product box can be rendered as it is standing on a surface and some light is shed onto it. Alternatively it can be typeset as a wireframe to be cut out and glued together. This will lead to a physical product box. The package requires pgf and TikZ.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-21 15:20:52 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-namespc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-productbox-doc)
+msgid "Documentation for texlive-productbox"
+msgstr "Документация для texlive-productbox"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-productbox-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-productbox"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-productbox"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-program)
+msgid "Typesetting programs and algorithms"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-program)
msgid ""
-"The namespc package adds rudimentary c++-like namespace functionality to LaTeX. It may be used to declare local LaTeX commands, which can be made accessible in a later contexts without defining them globally.\n"
+"The main offering is a program environment; a programbox environment is available for fragments that must not break with the pages.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-22 13:37:19 +0000"
+"date: 2012-04-20 11:29:23 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ncclatex)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-program-doc)
+msgid "Documentation for texlive-program"
+msgstr "Документация для texlive-program"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-program-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-program"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-program"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-progress)
+msgid "Creates an overview of a document's state"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-progress)
msgid ""
-"The ncc class provides a framework for a common class to replace the standard article, book and report classes, and providing a \"preprint\" class. The class's extensions are provided in a number of small packages, some of which may also be used with the standard classes. The ncclatex package also loads many of the packages of, and requires the latest version of the ncctools bundle.\n"
+"Progress is a package which. when compiling TeX and LaTeX documents, generates a HTML file showing an overview of a document's state (of how finished it is). The report is sent to file \\ProgressReportName, which is by default the \\jobname with the date appended (but is user-modifiable).\n"
"\n"
-"date: 2007-02-23 21:01:12 +0000"
+"date: 2012-04-20 11:29:23 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-makecmds)
-msgid "The new \\makecommand command always (re)defines a command"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-progress-doc)
+msgid "Documentation for texlive-progress"
+msgstr "Документация для texlive-progress"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-progress-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-progress"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-progress"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-progressbar)
+msgid "Visualize shares of total amounts in the form of a (progress-)bar"
msgstr ""
-#. description(texlive-newsletr)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-progressbar)
msgid ""
-"The newsletr package\n"
+"This package allows you to easily visualize shares of total amounts in the form of a bar. So basically you can convert any number between 0 and 1 to a progressbar using the command \\progressbar{<number>}. Also a lot of customizations are possible, allowing you to create an unique progressbar on your own. The package uses TikZ to produce its graphics.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-22 18:14:47 +0000"
+"date: 2014-05-04 09:26:45 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-newspaper)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-progressbar-doc)
+msgid "Documentation for texlive-progressbar"
+msgstr "Документация для texlive-progressbar"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-progressbar-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-progressbar"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-progressbar"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-properties)
+msgid "Load properties from a file"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-properties)
msgid ""
-"The newspaper package redefines the page style and \\maketitle command to produce a typeset page similar to that off a newspaper. It also provides several commands that (when used with other packages) simplify the writing of articles in a newspaper-style column format.\n"
+"The package loads properties (key, value) from a properties file, e.g. \\jobname.properties.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-22 15:15:44 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-nih)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-properties-doc)
+msgid "Documentation for texlive-properties"
+msgstr "Документация для texlive-properties"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-properties-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-properties"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-properties"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-proposal)
+msgid "A class for preparing proposals"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-proposal)
msgid ""
-"The nih class offers support for grant applications to NIH, the National Institutes of Health, a US government agency. The example-* files provide a template for using nih.cls and submitting the biographical sketches the NIH wants. They (potentially) use denselists package, which just reduces list spacing; the package is distributed with the class, but is not part of the class proper. (The examples may be distributed without even the restrictions of the LaTeX licence.)\n"
+"The process of preparing a collaborative proposal, to a major funding body, involves integration of contributions of a many people at many sites. It is therefore an ideal application for a text-based document preparation system such as LaTeX, in concert with a distributed version control system such as SVN. The proposal class itself provides a basis for such an enterprise. The dfgproposal and dfgproposal classes provide two specialisations of the base class for (respectively) German and European research proposals. The packages depend on the author's stex bundle.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-10 11:31:42 +0000"
+"date: 2014-04-30 17:02:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-norasi-c90)
-msgid "The norasi-c90 package"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-proposal-doc)
+msgid "Documentation for texlive-proposal"
msgstr ""
-#. description(texlive-ntheorem-vn)
-msgid "The ntheorem-vn package"
+#. description(texlive-specs-r:texlive-proposal-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-proposal"
msgstr ""
-#. description(texlive-numberedblock)
-msgid "The numberedblock package"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-prosper)
+msgid "LaTeX class for high quality slides"
msgstr ""
-#. description(texlive-octavo)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-prosper)
msgid ""
-"The octavo class is a modification of the standard LaTeX book class. Its purpose is to typeset books following classical design and layout principles, with the express intention of encouraging the making of beautiful books by anyone with access to a good printer and with an inclination towards venerable crafts, e.g., bookbinding. The octavo class differs from the book class by implementing many of the proposals and insights of respected experts, especially Jan Tschichold and Hugh Williamson. The documentation discusses methods to organise and print out any text into signatures, which can then be gathered, folded and sewn into a book.\n"
+"Prosper is a LaTeX class for writing transparencies. It is written as an extension of the seminar class by Timothy Van Zandt. Prosper offers a friendly environment for creating slides for both presentations with an overhead projector and a video projector. Slides prepared for a presentation with a computer and a video projector may integrate animation effects, incremental display, and so on. Various visual styles are supported (including some that mimic PowerPoint) and others are being contributed.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-07 17:02:23 +0000"
+"date: 2012-02-25 09:31:12 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-omegaware)
-msgid "The omegaware package"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-prosper-doc)
+msgid "Documentation for texlive-prosper"
+msgstr "Документация для texlive-prosper"
-#. description(texlive-otibet)
-msgid "The otibet package"
+#. description(texlive-specs-r:texlive-prosper-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-prosper"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-prosper"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-protex)
+msgid "Literate programming package"
msgstr ""
-#. description(texlive-overpic)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-protex)
msgid ""
-"The overpic environment is a cross between the LaTeX picture environment and the \\includegraphics command of graphicx. The resulting picture environment has the same dimensions as the included eps graphic. LaTeX commands can be placed on the graphic at defined positions. A grid for orientation is available.\n"
+"ProTeX is a simple but powerful literate programming tool, which is designed to generate useful hypertext output (either PDF, or HTML using TeX4ht).\n"
"\n"
-"date: 2010-09-13 09:39:12 +0000"
+"date: 2012-05-30 18:28:00 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-keycommand)
-msgid ""
-"The package (which requires e-TeX) provides a natural way to define commands with optional keys. The package provides \\newkeycommand, \\renewkeycommand, \\providekeycommand, \\newkeyenvironment and \\renewkeyenvironment, together with \\keycmd for a more advanced interface. The package is based on kvsetkeys by Heiko Oberdiek.\n"
-"\n"
-"date: 2010-04-27 07:59:23 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-protex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-protex"
+msgstr "Документация для texlive-protex"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-protex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-protex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-protex"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-protocol)
+msgid "A class for minutes of meetings"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikzinclude)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-protocol)
msgid ""
-"The package addresses the problem of importing only one TikZ- image from a file holding multiple images.\n"
+"The present version of the class supports German meeting minutes including vote results and action items. The author has ambitions to internationalise the code, and would welcome support in the work.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-03 18:43:19 +0000"
+"date: 2012-03-03 17:35:38 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-rvwrite)
-msgid ""
-"The package addresses, for LaTeX documents, the severe limitation on the number of output streams that TeX provides. The package uses a single TeX output stream, and writes \"marked-up\" output to this stream. The user may then post- process the marked-up output file, using LaTeX, and the document's output appears as separate files, according to the calls made to the package. The output to be post-processed uses macros from the widely-available ProTeX package.\n"
-"\n"
-"date: 2010-08-31 10:08:50 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-protocol-doc)
+msgid "Documentation for texlive-protocol"
+msgstr "Документация для texlive-protocol"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-protocol-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-protocol"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-protocol"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-przechlewski-book)
+msgid "Examples from Przechlewski's LaTeX book"
msgstr ""
-#. description(texlive-pgf-blur)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-przechlewski-book)
msgid ""
-"The package adds blurred/faded/fuzzy shadows to TikZ/PGF pictures. It is configured as a TikZ/PGF library module. The method is similar to that of the author's pst-blur package for PSTricks.\n"
+"The bundle provides machine-readable copies of the examples from the book \"Praca magisterska i dyplomowa z programem LaTeX\".\n"
"\n"
-"date: 2012-04-24 14:17:04 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-platon)
-msgid ""
-"The package adds to PSTricks the ability to draw 3-dimensional views of the five Platonic solids.\n"
-"\n"
-"date: 2009-12-31 23:46:51 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-przechlewski-book-doc)
+msgid "Documentation for texlive-przechlewski-book"
+msgstr "Документация для texlive-przechlewski-book"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-przechlewski-book-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-przechlewski-book"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-przechlewski-book"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-ps2pkm)
+msgid "Generate a PK font from an Adobe Type 1 font"
msgstr ""
-#. description(texlive-luaotfload)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-ps2pkm)
msgid ""
-"The package adopts the TrueType/OpenType Font loader code provided in ConTeXt, and adapts it to use in Plain TeX and LaTeX.\n"
+"Generates a PK file from an Adobe Type 1 font. PK fonts are (or used to be) valuable in enabling previewers to view documents generated that use Type 1 fonts. The program makes use of code donated to the X consortium by IBM.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-24 10:22:55 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-spelling)
-msgid ""
-"The package aids spell-checking of TeX documents compiled with the LuaTeX engine. It can give visual feedback in PDF output similar to WYSIWYG word processors. The package relies on an external spell-checker application to check spelling of a text file and to output a list of bad spellings. The package should work with most spell-checkers, even dumb, TeX-unaware ones.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-27 18:07:27 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-psbao)
+msgid "Draw Bao diagrams"
msgstr ""
-#. description(texlive-russ)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-psbao)
msgid ""
-"The package aims to facilitate Russian typesetting (based on input using MicroSoft Code Page 1251). Russian hyphenation is selected, and various mathematical commands are set up in Russian style. Furthermore all Cyrillic letters' catcodes are set to \"letter\", so that commands with Cyrillic letters in their names may be defined.\n"
+"The package draws Bao diagrams in LaTeX. The package is a development of psgo, and uses PSTricks to draw the diagrams.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-25 22:56:43 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-morewrites)
-msgid ""
-"The package aims to solve the error \"No room for a new \\write\", which occurs when the user, or when the user's packages have 'allocated too many streams using \\newwrite (TeX has a fixed maximum number - 16 - such streams built-in to its code). The package hooks into TeX primitive commands associated with writing to files; it should be loaded near the beginning of the sequence of loading packages for a document. The package uses the l3kernel bundle.\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-08 13:50:28 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-psbao-doc)
+msgid "Documentation for texlive-psbao"
+msgstr "Документация для texlive-psbao"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-psbao-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-psbao"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-psbao"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pseudocode)
+msgid "LaTeX environment for specifying algorithms in a natural way"
msgstr ""
-#. description(texlive-urwchancal)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pseudocode)
msgid ""
-"The package allows (the URW clone of) Zapf Chancery to function as a maths alphabet, the target of \\mathcal or \\mathscr, with accents appearing where they should, and other spacing parameters set to reasonable (not very tight) values.\n"
+"This package provides the environment \"pseudocode\" for describing algorithms in a natural manner.\n"
"\n"
-"date: 2011-03-10 09:40:13 +0000"
+"date: 2011-10-12 11:03:40 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mpgraphics)
-msgid ""
-"The package allows LaTeX users to typeset MetaPost code inline and display figures in their documents with only and only one run of LaTeX, PDFLaTeX or XelaTeX (no separate runs of mpost). Mpgraphics achieves this by using the shell escape (\\write 18) feature of current TeX distributions, so that the whole process is automatic and the end user is saved the tiresome processing.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-08 07:07:09 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pseudocode-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pseudocode"
+msgstr "Документация для texlive-pseudocode"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pseudocode-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pseudocode"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pseudocode"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-psfrag)
+msgid "Replace strings in encapsulated PostScript figures"
msgstr ""
-#. description(texlive-pxgreeks)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-psfrag)
msgid ""
-"The package allows LaTeX users who use the PX fonts to select the shapes (italic or upright) for the Greek lowercase and uppercase letters. Once the shapes for lowercase and uppercase have been selected via a package option, the \\other prefix (e.g., \\otheralpha) allows using the alternate glyph (as in the fourier package). The pxgreeks package does not constrain the text font that may be used in the document.\n"
+"Allows LaTeX constructions (equations, picture environments, etc.) to be precisely superimposed over Encapsulated PostScript figures, using your own favorite drawing tool to create an EPS figure and placing simple text 'tags' where each replacement is to be placed, with PSfrag automatically removing these tags from the figure and replacing them with a user specified LaTeX construction, properly aligned, scaled, and/or rotated.\n"
"\n"
-"date: 2011-03-18 11:27:11 +0000"
+"date: 2012-06-08 13:42:15 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-txgreeks)
-msgid ""
-"The package allows LaTeX users who use the TX fonts to select the shapes (italic or upright) for the Greek lowercase and uppercase letters. Once the shapes for lowercase and uppercase have been selected via a package option, the \\other prefix (e.g., \\otheralpha) allows using the alternate glyph (as in the fourier package). The txgreeks package does not constrain the text font that may be used in the document.\n"
-"\n"
-"date: 2011-03-18 11:27:11 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-psfrag-doc)
+msgid "Documentation for texlive-psfrag"
+msgstr "Документация для texlive-psfrag"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-psfrag-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-psfrag"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-psfrag"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-psfrag-italian)
+msgid "PSfrag documentation in Italian"
msgstr ""
-#. description(texlive-spot)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-psfrag-italian)
msgid ""
-"The package allows dramatic highlighting of words and phrases by painting shapes around them. It is chiefly intended for use in Beamer presentations, but it can be used in other document classes as well.\n"
+"This is a translation of the documentation that comes with the psfrag documentation.\n"
"\n"
-"date: 2011-05-09 23:20:26 +0000"
+"date: 2012-03-19 12:11:25 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-menukeys)
-msgid ""
-"The package allows easy input and formatting of menu sequences, using menus set with commands such as \\menu{Extras > Settings > General}, paths using a command like \\path{macros/latex/contrib/menukeys} and short cuts such aas \\keys{\\ctrl + C}. The output is highly configurable by providing different styles and colour themes.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-28 17:52:13 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-psfragx)
+msgid "A psfrag eXtension"
msgstr ""
-#. description(texlive-superiors)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-psfragx)
msgid ""
-"The package allows the attachment of an arbitrary superior figures font to a font family that lacks one. (Superior figures are commonly used as footnote markers.) Two superior figures fonts are provided--one matching Times, the other matching Libertine.\n"
+"PSfragX offers a mechanism to embed \\psfrag commands, as provided by the psfrag package, into the EPS file itself. Each time a graphic is included, the EPS file is scanned. If some tagged lines are found, they are used to define the psfrag replacements that should be performed automatically. In addition, a similar mechanism holds for overpic objects. These are picture objects superimposed on the included graphic. A similar mechanism is implemented in psfrag itself (but deprecated in the documentation), but psfragx offers much more flexibility. For example, if babel is used, it is possible to define different replacements corresponding to different languages. The replacements to take into account will be selected on the basis of the current language of the document. A Matlab script (LaPrint) is provided, to export an EPS file with psfragx annotations ready embedded.\n"
"\n"
-"date: 2013-02-18 22:06:04 +0000"
+"date: 2012-06-08 13:42:15 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-newverbs)
-msgid ""
-"The package allows the definition of \\verb variants which add TeX code before and after the verbatim text (e.g., quotes or surrounding \\fbox{}). When used together with the shortvrb package it allows the definition of short verbatim characters which use this package's variant instead of the normal \\verb. In addition, it is possible to collect an argument verbatim to either typeset or write it into a file. The \\Verbdef command defines verbatim text to a macro which can later be used to write the verbatim text to a file.\n"
-"\n"
-"date: 2012-05-08 13:35:13 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-psfragx-doc)
+msgid "Documentation for texlive-psfragx"
+msgstr "Документация для texlive-psfragx"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-psfragx-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-psfragx"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-psfragx"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-psgo)
+msgid "Typeset go diagrams with PSTricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-eucl)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-psgo)
msgid ""
-"The package allows the drawing of Euclidean geometric figures using TeX pstricks macros for specifying mathematical constraints. It is thus possible to build point using common transformations or intersections. The use of coordinates is limited to points which controlled the figure.\n"
+"The psgo package\n"
"\n"
-"date: 2013-03-12 19:16:10 +0000"
+"date: 2012-07-23 12:43:10 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-am)
-msgid ""
-"The package allows the simulation of the modulated and demodulated amplitude of radio waves. The user may plot curves of modulated signals, wave carrier, signal modulation, signal recovery and signal demodulation.\n"
-"\n"
-"date: 2010-09-04 12:00:25 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-psgo-doc)
+msgid "Documentation for texlive-psgo"
+msgstr "Документация для texlive-psgo"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-psgo-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-psgo"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-psgo"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-psizzl)
+msgid "A TeX format for physics papers"
msgstr ""
-#. description(texlive-spreadtab)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-psizzl)
msgid ""
-"The package allows the user to construct tables in a manner similar to a spreadsheet. The cells of a table have row and column indices and these can be used in formulas to generate values in other cells.\n"
+"PSIZZL is a TeX format for physics papers written at SLAC and used at several other places. It dates from rather early in the development of TeX82; as a result, some of the descriptions of limitations look rather quaint to modern eyes.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-14 10:19:39 +0000"
+"date: 2011-11-19 22:22:36 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-memory)
-msgid ""
-"The package allows the user to declare single object or array containers.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-13 18:07:16 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-psizzl-doc)
+msgid "Documentation for texlive-psizzl"
+msgstr "Документация для texlive-psizzl"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-psizzl-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-psizzl"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-psizzl"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pslatex)
+msgid "Use PostScript fonts by default"
msgstr ""
-#. description(texlive-unisugar)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pslatex)
msgid ""
-"The package allows the user to define shorthand aliases for single Unicode characters, and also provides support for such aliases in RTL-text. The package requires an TeX-alike system that uses Unicode input in a native way: current examples are XeTeX and LuaTeX.\n"
+"A small package that makes LaTeX default to 'standard' PostScript fonts. It is basically a merger of the times and the (obsolete) mathptm packages from the psnfss suite. You must have installed standard LaTeX and the psnfss PostScript fonts to use this package. The main novel feature is that the pslatex package tries to compensate for the visual differences between the Adobe fonts by scaling Helvetica by 90%, and 'condensing' Courier (i.e. scaling horizontally) by 85%. The package is supplied with a (unix) shell file for a 'pslatex' command that allows standard LaTeX documents to be processed, without needing to edit the file. Note that current psnfss uses a different technique for scaling Helvetica, and treats Courier as a lost cause (there are better free fixed-width available now, than there were when pslatex was designed). As a result, pslatex is widely considered obsolete.\n"
"\n"
-"date: 2011-05-08 09:17:43 +0000"
+"date: 2012-07-23 12:43:10 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tkz-kiviat)
-msgid ""
-"The package allows the user to draw Kiviat Graphs directly, or with data from an external file. The drawing is done with the help of pgfplots.\n"
-"\n"
-"date: 2011-06-07 13:47:15 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-psnfss)
+msgid "Font support for common PostScript fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-varsfromjobname)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-psnfss)
msgid ""
-"The package allows the user to extract information from the job name, provided that the name has been structured appropriately: the package expects the file name to consist of a set of words separated by hyphens.\n"
+"Font definition files, macros and font metrics for freely- available Adobe Type 1 fonts. The font set consists of the 'LaserWriter 35' set (originally 'freely available' because embedded in PostScript printers), and a variety of other free fonts, together with some additions. Note that while many of the fonts are available in PostScript (and other) printers, most publishers require fonts embedded in documents, which requires that you have the fonts in your TeX system. Fortunately, there are free versions of the fonts from URW (available in the URW base5 bundle). The base set of text fonts covered by PSNFSS are: AvantGarde, Bookman, Courier, Helvetica, New Century Schoolbook, Palatino, Symbol, Times Roman and Zapf Dingbats. In addition, the fonts Bitstream Charter and Adobe Utopia are covered (those fonts were contributed to the Public Domain by their commercial foundries). Separate packages are provided to load each font for use as main text font. The packages helvet (which allows
Helvetica to be loaded with its size scaled to something more nearly appropriate for its use as a Sans-Serif font to match Times) and pifont (which provides the means to select single glyphs from symbol fonts) are tailored to special requirements of their fonts. Mathematics are covered by the mathptmx package, which constructs passable mathematics from a combination of Times Roman, Symbol and some glyphs from Computer Modern, and by Pazo Math (optionally extended with the fpl small-caps and old-style figures fonts) which uses Palatino as base font, with the mathpazo fonts. The bundle as a whole is part of the LaTeX 'required' set of packages.\n"
"\n"
-"date: 2009-01-12 08:20:39 +0000"
+"date: 2012-07-23 13:04:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-silence)
-msgid ""
-"The package allows the user to filter out unwanted warnings and error messages issued by LaTeX, packages and classes, so they won't pop out when there's nothing one can do about them. Filtering goes from the very broad (\"avoid all messages by such and such\") to the fine-grained (\"avoid messages that begin with...\"). Messages may be saved to an external file for later reference.\n"
-"\n"
-"date: 2012-07-04 08:43:54 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-psnfss-doc)
+msgid "Documentation for texlive-psnfss"
+msgstr "Документация для texlive-psnfss"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-psnfss-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-psnfss"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-psnfss"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pspicture)
+msgid "PostScript picture support"
msgstr ""
-#. description(texlive-tagging)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pspicture)
msgid ""
-"The package allows the user to generate multiple documents from a single source, by marking pieces of the document with tags and specifying which marked pieces to include or exclude.\n"
+"A replacement for LaTeX's picture macros, that uses PostScript \\special commands. The package is now largely superseded by pict2e.\n"
"\n"
-"date: 2011-08-28 22:41:24 +0000"
+"date: 2012-07-23 13:04:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-readarray)
-msgid ""
-"The package allows the user to input formatted data into elements of a 2-D or 3-D array and to recall that data at will by individual cell number. The data can be but need not be numerical in nature. It can be, for example, formatted text. While the package can be used for any application where indexed data is called for, the package proves particularly useful when elements of multiple arrays must be recallable and dynamically combined at time of compilation, rather than in advance.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-14 22:25:13 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pspicture-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pspicture"
+msgstr "Документация для texlive-pspicture"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pspicture-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pspicture"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pspicture"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-2dplot)
+msgid "A PSTricks package for drawing 2D curves"
msgstr ""
-#. description(texlive-undolabl)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-2dplot)
msgid ""
-"The package allows the user to override existing labels (for example, those generated automatically).\n"
+"Pst-2dplot is a pstricks package that offers an easy-to-use and intuitive tool for plotting 2-d curves. It defines an environment with commands similar to MATLAB for plotting.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-02 13:24:13 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-asr)
-msgid ""
-"The package allows the user to typeset autosegmental representations. It uses the PStricks, and xkeyval packages.\n"
-"\n"
-"date: 2011-04-20 16:25:54 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-2dplot-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-2dplot"
+msgstr "Документация для texlive-pst-2dplot"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-2dplot-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-2dplot"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-2dplot"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-3d)
+msgid "A PSTricks package for tilting and other pseudo-3D tricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-logicpuzzle)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-3d)
msgid ""
-"The package allows the user to typeset various logic puzzles. At the moment the following puzzles are supported: - 2D-Sudoku (aka Magiequadrat, Diagon, ...), - Battleship (aka Bimaru, Marinespiel, Batalla Naval, ...), - Bokkusu (aka Kakurasu, Feldersummenratsel, ...), - Bridges (akak Bruckenbau, Hashi, ...), - Chaos Sudoku, - Hakyuu (aka Seismic, Ripple Effect, ...), - Hitori, - Kakuro, - Kendoku (aka Mathdoku, Calcudoku, Basic, MiniPlu, Ken Ken, Square Wisdom, Sukendo, Caldoku, ...,\n"
-"- Killer Sudoku (aka Samunapure, Sum Number Place, Sumdoku, Gebietssummen, ...), - Laser Beam (aka Laserstrahl, ...), - Minesweeper (aka Minensuche, ...), - Schatzsuche, - Skyline (aka Skycrapers, Wolkenkratzer, Hochhauser, ...), including Skyline Sudoku and Skyline Sudoku (N*N) variants, - Slitherlink (aka Fences, Number Line, Dotty Dilemma, Sli-Lin, Takegaki, Great Wall of China, Loop the Loop, Rundweg, Gartenzaun, ...),\n"
-"- Star Battle (aka Sternenschlacht, ...), - Stars and Arrows (aka Sternenhimmel, ...), - Sudoku, - Sun and Moon (aka Sternenhaufen, Munraito, ...), - Tents and Trees (aka Zeltlager, Zeltplatz, Camping, ...), and - Tunnel.\n"
+"The package provides basic macros that use PSTricks for shadows, tilting and three dimensional representations of text or graphical objects.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-18 15:41:16 +0000"
+"date: 2013-07-14 23:18:47 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tablor)
-msgid ""
-"The package allows the user to use the computer algebra system XCAS to generate tables of signs and of variations (the actual plotting of the tables uses the MetaPost macro package tableauVariations). Tables with forbidden regions may be developed using the package. A configuration file permits some configuration of the language to be used in the diagrams. The tablor package requires that shell escape be enabled.\n"
-"\n"
-"date: 2012-02-20 00:12:37 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-3d-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-3d"
+msgstr "Документация для texlive-pst-3d"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-3d-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-3d"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-3d"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-3dplot)
+msgid "Draw 3D objects in parallel projection, using PSTricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-sidenotes)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-3dplot)
msgid ""
-"The package allows typesetting of texts with notes, figures, citations, captions and tables in the margin. This is common (for example) in science text books.\n"
+"A package using PSTricks to draw a large variety of graphs and plots, including 3D maths functions. Data can be read from external data files, making this package a generic tool for graphing within TeX/LaTeX, without the need for external tools.\n"
"\n"
-"date: 2012-11-11 12:12:37 +0000"
+"date: 2014-03-26 19:10:14 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-smalltableof)
-msgid ""
-"The package allows you to create a list of figures and list of tables in a chapter named 'List' that contains separate sections for each list of figures, tables, etc.\n"
-"\n"
-"date: 2010-11-05 11:10:03 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-3dplot-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-3dplot"
+msgstr "Документация для texlive-pst-3dplot"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-3dplot-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-3dplot"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-3dplot"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-abspos)
+msgid "Put objects at an absolute position"
msgstr ""
-#. description(texlive-metago)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-abspos)
msgid ""
-"The package allows you to draw Go game positions with MetaPost. Two methods of usage are provided, either using the package programmatically, or using the package via a script (which may produce several images).\n"
+"The (PSTricks-related) package provides a command \\pstPutAbs(x,y) to put an object at an arbitrary absolute (or even a relative) position on the page.\n"
"\n"
-"date: 2008-09-08 09:32:46 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-systeme)
-msgid ""
-"The package allows you to enter systems of equations or inequalities in an intuitive way, and produces typeset output where the terms and signs are aligned vertically. The package works with plain TeX or LaTeX, but e-TeX is required. Cette petite extension permet de saisir des systemes d'equations ou inequations de facon intuitive, et produit un affichage ou les termes et les signes sont alignes verticalement.\n"
-"\n"
-"date: 2011-06-24 09:48:53 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-abspos-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-abspos"
+msgstr "Документация для texlive-pst-abspos"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-abspos-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-abspos"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-abspos"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-am)
+msgid "Simulation of modulation and demodulation"
msgstr ""
-#. description(texlive-todo)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-am)
msgid ""
-"The package allows you to insert \"to do\" marks in your document, to make lists of such items, and to cross-reference to them.\n"
+"The package allows the simulation of the modulated and demodulated amplitude of radio waves. The user may plot curves of modulated signals, wave carrier, signal modulation, signal recovery and signal demodulation.\n"
"\n"
-"date: 2010-04-01 19:27:08 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-titlepic)
-msgid ""
-"The package allows you to place a picture on the title page (cover page) of a LaTeX document. Example of usage: \\usepackage[cc]{titlepic} \\usepackage{graphicx} \\titlepic{\\includegraphics[width=\\textwidth]{picture.png}} The package currently only works with the document classes article, report and book.\n"
-"\n"
-"date: 2009-11-10 07:50:14 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-am-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-am"
+msgstr "Документация для texlive-pst-am"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-am-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-am"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-am"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-asr)
+msgid "Typeset autosegmental representations for linguists"
msgstr ""
-#. description(texlive-unswcover)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-asr)
msgid ""
-"The package an UNSW cover sheet following the 2011 GRS guidelines. It may also (optionally) provide other required sheets such as Originality, Copyright and Authenticity statements.\n"
+"The package allows the user to typeset autosegmental representations. It uses the PStricks, and xkeyval packages.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-22 08:14:02 +0000"
+"date: 2013-07-15 18:25:07 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-punk-latex)
-msgid ""
-"The package and .fd file provide support for Knuth's punk fonts. That bundle also offers support within LaTeX; the present package is to be preferred.\n"
-"\n"
-"date: 2012-05-30 12:49:05 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-asr-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-asr"
+msgstr "Документация для texlive-pst-asr"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-asr-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-asr"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-asr"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-bar)
+msgid "Produces bar charts using pstricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-tkz-linknodes)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-bar)
msgid ""
-"The package arose from a requirement to link the elements of an amsmath align or aligned environment. The package makes use of PGF/TikZ. The package documentation relies on the facilities of the tkz-doc bundle\n"
+"The package uses pstricks to draw bar charts from data stored in a comma-delimited file. Several types of bar charts may be drawn, and the drawing parameters are highly customizable. No external packages are required except those that are part of the standard pstricks distribution.\n"
"\n"
-"date: 2011-06-05 21:10:23 +0000"
+"date: 2013-07-15 18:25:07 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-venndiagram)
-msgid ""
-"The package assists generation of simple two- and three-set Venn diagrams for lectures or assignment sheets. The package requires the TikZ package.\n"
-"\n"
-"date: 2012-10-24 13:36:13 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-bar-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-bar"
+msgstr "Документация для texlive-pst-bar"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-bar-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-bar"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-bar"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-barcode)
+msgid "Print barcodes using PostScript"
msgstr ""
-#. description(texlive-japanese)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-barcode)
msgid ""
-"The package behaves in a similar way as if you provided the (non-existent) Japanese option to babel so that you can handle Japanese language text in LaTeX documents. The package requires a Japanese-enabled TeX system, such as pTeX or jTeX.\n"
+"The pst-barcode package allows printing of barcodes, in a huge variety of formats (see documentation for details). As a pstricks package, the package requires pstricks. The package uses PostScript for calculating the bars. For PDF output use a multi-pass mechansism such as pst-pdf.\n"
"\n"
-"date: 2011-10-29 11:37:49 +0000"
+"date: 2013-10-26 14:10:33 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-nonumonpart)
-msgid ""
-"The package bundles the answer to the long-standing FAQ about removing page numbers on \\part pages. The package accepts no options and defines no user commands; the user needs only to load it, and the requirement is met.\n"
-"\n"
-"date: 2011-04-15 10:43:28 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-barcode-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-barcode"
+msgstr "Документация для texlive-pst-barcode"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-barcode-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-barcode"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-barcode"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-bezier)
+msgid "Draw Bezier curves"
msgstr ""
-#. description(texlive-inversepath)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-bezier)
msgid ""
-"The package calculates inverse relative paths. Such things may be useful, for example, when writing an auxiliary file to a different directory.\n"
+"The package provides a macro \\psbcurve for drawing a Bezier curve. Provision is made for full control of over all the control points of the curve.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-19 21:32:24 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-numname)
-msgid ""
-"The package can generate cardinal (one, two, ...) and ordinal (first, second, ...) numbers. The code derives from the memoir class, and is extracted for the convenience of non-users of that class.\n"
-"\n"
-"date: 2010-05-02 22:02:21 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-bezier-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-bezier"
+msgstr "Документация для texlive-pst-bezier"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-bezier-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-bezier"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-bezier"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-blur)
+msgid "PSTricks package for \"blurred\" shadows"
msgstr ""
-#. description(texlive-thumby)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-blur)
msgid ""
-"The package can generate thumb indexes for your document. It features printing thumb indexes on one- or two-sided pages, along with background- and foreground-color selection and full LaTeX styling of the chapter numbers in the thumb indexes. The height of each thumb index is automatically chosen based on the number of chapters in your document, while the width is chosen by the user. The package is designed to work with the memoir class, and also requires PerlTeX and tikz/\n"
+"Pst-blur is a package built for use with PSTricks. It provides macros that apply blurring to the normal shadow function of PSTricks.\n"
"\n"
-"date: 2010-01-17 10:28:50 +0000"
+"date: 2013-07-15 18:28:38 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mathexam)
-msgid ""
-"The package can help you typeset exams (mostly in mathematics and related disciplines where students are required to show their calculations followed by one or more short answers). It provides commands for inclusion of space for calculations, as well as commands for automatic creation of \"answer spaces\". In addition, the package will automatically create page headers and footers, and will let you include instructions and space for students to put their name.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-22 13:19:59 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-blur-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-blur"
+msgstr "Документация для texlive-pst-blur"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-blur-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-blur"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-blur"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-bspline)
+msgid "Draw cubic Bspline curves and interpolations"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-knot)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-bspline)
msgid ""
-"The package can produce a fair range of knot shapes, with all the standard graphics controls one expects.\n"
+"The package draws uniform, cubic B-spline curves, open and closed, based on a sequence of B-spline control points. There is also code which permits drawing the open or closed cubic Bspline curve interpolating a sequence of points. Graphical output is created using PStricks.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-14 07:46:33 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-refcheck)
-msgid ""
-"The package checks references in a document, looking for numbered but unlabelled equations, for labels which are not used in the text, for unused bibliography references. It can also display label names in text near corresponding numbers of equations and/or bibliography references.\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-26 11:14:08 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-bspline-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-bspline"
+msgstr "Документация для texlive-pst-bspline"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-bspline-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-bspline"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-bspline"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-calendar)
+msgid "Plot calendars in \"fancy\" ways"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-pad)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-calendar)
msgid ""
-"The package collects a set of graphical elements based on PStricks that can be used to facilitate display of attachment systems such as two differently shaped surfaces with or without a fluid wedged in between. These macros ease the display of wet adhesion models and common friction systems such as boundary lubrication, elastohydrodynamic lubrication and hydrodynamic lubrication.\n"
+"The package uses pstricks and pst-3d to draw tabular calendars, or calendars on dodecahedra with a month to each face (the package also requires the multido and pst-xkey packages). The package works for years 2000-2099, and has options for calendars in French German and English, but the documentation is not available in English.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-22 22:25:16 +0000"
+"date: 2013-07-15 22:15:49 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-threadcol)
-msgid ""
-"The package combines a document's columns into a PDF \"article thread\". PDF readers that support this mechanism (probably Adobe Acrobat/Reader only) can be instructed to scroll automatically from column to column, which facilitates on- screen reading of two-column documents. Even for single-column documents, threadcol supports the creation of multiple article threads, which help organize discontiguous but logically related regions of text into a form that the user can scroll through as if its contents were contiguous.\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-06 13:14:24 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-calendar-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-calendar"
+msgstr "Документация для texlive-pst-calendar"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-calendar-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-calendar"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-calendar"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-circ)
+msgid "PSTricks package for drawing electric circuits"
msgstr ""
-#. description(texlive-xetexref)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-circ)
msgid ""
-"The package comprises reference documentation for XeTeX detailing its extended features.\n"
+"The package is built using PSTricks and in particular pst-node. It can easily draw current 2-terminal devices and some 3- and 4-terminal devices used in electronic or electric theory. The package's macros are designed with a view to 'logical' representation of circuits, as far as possible, so as to relieve the user of purely graphical considerations when expressing a circuit.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-21 19:04:45 +0000"
+"date: 2014-05-18 20:26:36 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-papermas)
-msgid ""
-"The package computes the number of sheets of paper used by, and the mass of a document. This is useful (for example) when calculating postal charges.\n"
-"\n"
-"date: 2011-08-23 05:18:10 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-circ-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-circ"
+msgstr "Документация для texlive-pst-circ"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-circ-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-circ"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-circ"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-coil)
+msgid "A PSTricks package for coils, etcetera"
msgstr ""
-#. description(texlive-ocr-b-outline)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-coil)
msgid ""
-"The package contains OCR-B fonts in Type1 and OpenType formats. They were generated from the MetaFont sources of the OCR-B fonts. The metric files are not included here, so that original ocr-b package should also be installed.\n"
+"Pst-coil is a PSTricks based package for coils and zigzags and for coil and zigzag node connections.\n"
"\n"
-"date: 2011-01-07 09:11:51 +0000"
+"date: 2013-07-15 22:15:49 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-starfont)
-msgid ""
-"The package contains StarFontSans and StarFontSerif, two public-domain astrological fonts designed by Anthony I.P. Owen, and the appropriate macros to use them with TeX and LaTeX. The fonts are supplied in the original TrueType Format and as PostScript font files.\n"
-"\n"
-"date: 2010-09-29 22:35:45 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-coil-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-coil"
+msgstr "Документация для texlive-pst-coil"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-coil-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-coil"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-coil"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-cox)
+msgid "Drawing regular complex polytopes with PSTricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-physymb)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-cox)
msgid ""
-"The package contains a large collection of small macros that may be useful to physicists and occasionally some mathematicians. It streamlines writing Dirac notation, derivatives, vector variables, unit vectors, scientific notation, elementary particles, and many other things.\n"
+"Pst-cox is a PSTricks package for drawing 2-dimensional projections of complex regular polytopes (after the work of Coxeter). The package consists of a macro library for drawing the projections. The complex polytopes appear in the study of the root systems and play a crucial role in many domains related to mathematics and physics. These polytopes have been completely described by Coxeter in his book \"Regular Complex Polytopes\". There exist only a finite numbers of exceptional regular complex polytopes (for example the icosahedron) and some infinite series (for example, one can construct a multi- dimensional analogue of the hypercube in any finite dimension). The library contains two packages. The first, pst-coxcoor, is devoted to the exceptional complex regular polytopes whose coordinates have been pre-computed. The second, pst-coxeterp, is devoted to the infinite series.\n"
"\n"
-"date: 2011-05-10 09:06:42 +0000"
+"date: 2013-07-15 22:15:49 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mandi)
-msgid ""
-"The package contains commands for students and teachers of introductory physics. Commands for physical quantities intelligently handle SI units so the user need not do so. There are other features that should make LaTeX easy for introductory physics students.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-10 18:30:37 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-cox-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-cox"
+msgstr "Документация для texlive-pst-cox"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-cox-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-cox"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-cox"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-dbicons)
+msgid "Support for drawing ER diagrams"
msgstr ""
-#. description(texlive-makebarcode)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-dbicons)
msgid ""
-"The package contains macros for printing various 2/5 bar codes and Code 39 bar codes. The macros do not use fonts but create the bar codes directly using vertical rules. It is therefore possible to vary width to height ratio, ratio of thin and thick bars. The package is therefore convenient for printing ITF bar codes as well as bar codes for identification labels for HP storage media.\n"
+"The package provides some useful macros in the database area. The package focusses on typesetting ER-Diagrams in a declarative style, i.e., by positioning some nodes and defining the position of all other nodes relative to them by using the standard database terminology. The PSTricks package is required for using pst-dbicons, but no deep knowledge of PSTricks commands is required (although such knowledge is useful for exploiting the full functionality of the package).\n"
"\n"
-"date: 2008-08-22 13:19:59 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-modref)
-msgid ""
-"The package contains macros which allow authors to easily customise how cross-references appear in their document, both in general (across all cross-references) and for particular types of references (identified by a prefix in the reference label), in a very generic manner.\n"
-"\n"
-"date: 2009-02-09 15:57:43 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-dbicons-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-dbicons"
+msgstr "Документация для texlive-pst-dbicons"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-dbicons-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-dbicons"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-dbicons"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-diffraction)
+msgid "Print diffraction patterns from various apertures"
msgstr ""
-#. description(texlive-japanese-otf)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-diffraction)
msgid ""
-"The package contains pLaTeX support files and virtual fonts for supporting a wide variety of fonts in LaTeX using the pTeX engine.\n"
+"The package enables the user to draw (using PSTricks) the diffraction patterns for different geometric forms of apertures for monochromatic light (using PSTricks). The aperture stops can have rectangular, circular or triangular openings. The view of the diffraction may be planar, or three-dimensional. Options available are the dimensions of the aperture under consideration and of the particular optical setting, e.g. the radius in case of an circular opening. Moreover one can choose the wavelength of the light (the associated color will be calculated by the package).\n"
"\n"
-"date: 2013-04-14 08:19:50 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-poltawski)
-msgid ""
-"The package contains the Antykwa Poltawskiego family of fonts in the PostScript Type 1 and OpenType formats. The original font was designed in the twenties of the XX century by the Polish typographer Adam Poltawski(1881-1952). Following the route set out by the Latin Modern and TeX Gyre projects (http://www.gust.org.pl/projects/e-foundry) the Antykwa Poltawskiego digitisation project aims at providing a rich collection of diacritical characters in the attempt to cover as many Latin-based scripts as possible. To our knowledge, the repertoire of characters covers all European languages as well as some other Latin-based alphabets such as Vietnamese and Navajo; at the request of users, recent extensions (following the enhancement of the Latin Modern collection) provide glyphs sufficient for typesetting of romanized transliterations of Arabic and Sanskrit scripts. The Antykwa Poltawskiego family consists of 4 weights (light, normal, medium, bold), each having upright and italic forms a
nd one of 5 design sizes: 6, 8, 10, 12 and 17pt (in the OTF lingo: extended, semiextended, normal, semicondensed, and condensed, respectively). Altogether, the collection comprises 40 font files, containing the same repertoire of 1126 characters. The preliminary version of Antykwa Poltawskiego (antp package) released in 2000 is rendered obsolete by this package.\n"
-"\n"
-"date: 2010-10-12 07:30:05 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-diffraction-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-diffraction"
+msgstr "Документация для texlive-pst-diffraction"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-diffraction-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-diffraction"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-diffraction"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-electricfield)
+msgid "Draw electric field and equipotential lines with PStricks"
msgstr ""
-#. description(xtables-geoip)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-electricfield)
msgid ""
-"The package contains the GeoIP definition files (which IP addresses belong to which country) that are needed for Xtables-addons's xt_geoip module.\n"
+"The package provides macros to plot electric field and equipotential lines using PStricks. There may be any number of charges which can be placed in a cartesian coordinate system by (x,y) values.\n"
"\n"
-"This product includes GeoLite data created by MaxMind, available from http://maxmind.com/.\n"
-"\n"
-"Author(s):\n"
-"---------- \tThe GeoIP data is from MaxMind.com. Please do not contact them for errors with this package."
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ipaex-type1)
-msgid ""
-"The package contains the IPAex Fonts converted into Unicode subfonts in Type1 format, which is most suitable for use with the CJK package. Font conversion was done with ttf2pt1.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-18 15:41:16 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-electricfield-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-electricfield"
+msgstr "Документация для texlive-pst-electricfield"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-electricfield-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-electricfield"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-electricfield"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-eps)
+msgid "Create EPS files from PSTricks figures"
msgstr ""
-#. description(texlive-totpages)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-eps)
msgid ""
-"The package counts the actual pages in the document (as opposed to reporting the number of the last page, as does lastpage). The counter itself may be shipped out to the DVI file. The package uses the everyshi package for its task.\n"
+"Pst-eps is a PSTricks-based package for exporting PSTricks images 'on the fly' to encapsulated PostScript (EPS) image files, which can then be read into a document in the usual way.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-18 19:18:05 +0000"
+"date: 2013-07-16 17:52:31 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-statistik)
-msgid ""
-"The package counts the numbers of pages per chapter, and stores the results in a separate file; the format of the file is selectable.\n"
-"\n"
-"date: 2010-11-05 11:45:12 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-eps-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-eps"
+msgstr "Документация для texlive-pst-eps"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-eps-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-eps"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-eps"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-eucl)
+msgid "Euclidian geometry with pstricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-texilikecover)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-eucl)
msgid ""
-"The package creates document cover pages, like those that TeXinfo produces.\n"
+"The package allows the drawing of Euclidean geometric figures using TeX pstricks macros for specifying mathematical constraints. It is thus possible to build point using common transformations or intersections. The use of coordinates is limited to points which controlled the figure.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-24 08:50:19 +0000"
+"date: 2014-05-18 09:08:05 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lecturer)
-msgid ""
-"The package creates slides for on-screen presentations based on PDF features without manipulating TeX's typesetting process. The presentation flow relies on PDF's abilities to display content step by step. Features include: - Free positioning of anything anywhere in painted areas on the slide, as well as in the main textblock; - Numerous attributes to control the layout and the presentation flow, from TeX's primitive dimensions to the visibility of steps; - Feature inheritance from global to local settings, with intermediate types; - Basic drawing facilities to produce symbols, e.g., for list items or buttons;\n"
-"- Colors, transparency, shades, and pictures; - Navigation with links, pop-up menus, and customizable bookmarks; - Easy switch between presentation and handout; and - PDF transitions. Besides the traditional documentation, the distribution includes visual documentation and six demo presentations ranging from geometric abstraction to classic style to silly video game. Lecturer is designed to work with all formats, but presently fails with ConTeXt MkIV (because of clashes in management of PDF objects, probably), works only with pdfTeX and LuaTeX for the time being, and requires texapi and yax, both v.1.02.\n"
-"\n"
-"date: 2011-09-11 10:44:24 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-eucl-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-eucl"
+msgstr "Документация для texlive-pst-eucl"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-eucl-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-eucl"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-eucl"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-eucl-translation-bg)
+msgid "Bulgarian translation of the pst-eucl documentation"
msgstr ""
-#. description(texlive-ifnextok)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-eucl-translation-bg)
msgid ""
-"The package deals with the behaviour of the LaTeX internal command \\@ifnextchar, which skips blank spaces. This has the potential to surprise users, since it can produce really unwanted effects. A common example occurs with brackets starting a line following \\\\: the command looks for an optional argument, whereas the user wants the brackets to be printed. The package offers commands and options for modifying this behaviour, maybe limited to certain parts of the document source.\n"
+"The pst-eucl package documentation in Bulgarian language - Euclidean Geometry with PSTricks.\n"
"\n"
-"date: 2011-06-27 18:36:28 +0000"
+"date: 2012-08-25 12:37:30 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-ode)
-msgid ""
-"The package defines \\pstODEsolve for solving initial value problems for sets of Ordinary Differential Equations (ODE) using the Runge-Kutta-Fehlberg (RKF45) method with automatic step size adjustment. The result is stored as a PostScript object and may be plotted later using macros from other PSTricks packages, such as \\listplot (pst-plot) and \\listplotThreeD (pst-3dplot), or may be further processed by user-defined PostScript procedures. Optionally, the computed state vectors can be written as a table to a text file.\n"
-"\n"
-"date: 2012-09-14 18:13:55 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-exa)
+msgid "Typeset PSTricks examples, with code"
msgstr ""
-#. description(texlive-uni-wtal-lin)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-exa)
msgid ""
-"The package defines a biblatex citation style based on the author-title style of biblatex-dw. The citations are optimised for linguistic studies at the Institute of Linguistics at the Bergische Universitat Wuppertal.\n"
+"The (PSTricks-related) package provides an environment PSTexample to put code and output side by side or one above the other.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-03 10:16:33 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-leading)
-msgid ""
-"The package defines a command \\leading, whose argument is a <length> that specifies the nominal distance between consecutive baselines of typeset text. The command replaces the rather more difficult LaTeX command \\linespread{<ratio>}, where the leading is specified by reference to the font size.\n"
-"\n"
-"date: 2008-12-15 17:32:16 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-exa-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-exa"
+msgstr "Документация для texlive-pst-exa"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-exa-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-exa"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-exa"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-fill)
+msgid "Fill or tile areas with PSTricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-pagerange)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-fill)
msgid ""
-"The package defines a command \\pagerange that typesets ranges of page numbers, expanding them (e.g., adding first or large page numbers) and standardising them.\n"
+"Pst-fill is a PSTricks-based package for filling and tiling areas or characters.\n"
"\n"
-"date: 2010-02-04 08:04:58 +0000"
+"date: 2013-07-16 17:52:31 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-plantslabels)
-msgid ""
-"The package defines a command \\plant, which has three mandatory and seven optional argument. The package uses the labels\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-08 15:19:18 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-fill-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-fill"
+msgstr "Документация для texlive-pst-fill"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-fill-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-fill"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-fill"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-fit)
+msgid "Macros for curve fitting"
msgstr ""
-#. description(texlive-mbenotes)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-fit)
msgid ""
-"The package defines a command \\tabnote, which stores notes for later processing by the command \\thetabnotes, and a corresponding \\imgnote for images. The package is derived from mechanisms in the package endnotes.\n"
+"The package uses PSTricks to fit curves to: Linear Functions; Power Functions; exp Function; Log_{10} and Log_e functions; Recip; Kings Law data; Gaussian; and 4th order Polynomial\n"
"\n"
-"date: 2012-09-22 14:17:18 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lpic)
-msgid ""
-"The package defines a convenient interface to put any LaTeX material on top of included graphics. The LaTeX material may also be rotated and typeset on top of a white box overshadowing the graphics. The coordinates of the LaTeX boxes are given relative to the original, unscaled graphics; when the graphics is rescaled, the LaTeX annotations stay at their right places (unless you do something extreme). In a draft mode, the package enables you to draw a coordinate grid over the picture for easy adjustment of positions of the annotations.\n"
-"\n"
-"date: 2010-12-23 20:19:38 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-fit-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-fit"
msgstr ""
-#. description(texlive-tree-dvips)
-msgid ""
-"The package defines a mechanism for specifying connected trees that uses a tabular environment to generate node positions. The package uses PostScript code, loaded by dvips, so output can only be generated by use of dvips. The package lingmacros.sty defines a few macros for linguists: \\enumsentence for enumerating sentence examples, simple tabular-based non- connected tree macros, and gloss macros.\n"
-"\n"
-"date: 2011-03-14 13:09:23 +0000"
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-fit-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-fit"
msgstr ""
-#. description(texlive-widetable)
-msgid ""
-"The package defines a new environment that, unlike tabularX, typesets a table of specified width by working on the inter- column glue; the tabular cells will all be stretched (or shrunk) according to need. The package will use the e-TeX arithmetic extensions if they are available (they are, in most modern distributions).\n"
-"\n"
-"date: 2009-11-10 08:00:49 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-fr3d)
+msgid "Draw 3-dimensional framed boxes using PSTricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-sansmath)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-fr3d)
msgid ""
-"The package defines a new math version sans, and a command \\sansmath that behaves somewhat like \\boldmath\n"
+"A package using PSTricks to draw three dimensional framed boxes using a macro \\PstFrameBoxThreeD. The macro is especially useful for drawing 3d-seeming buttons.\n"
"\n"
-"date: 2010-04-29 05:59:03 +0000"
+"date: 2013-07-16 18:22:47 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-notes2bib)
-msgid ""
-"The package defines a new type of note, bibnote, which will always be added to the bibliography. The package allows footnotes and endnotes to be moved into the bibliography in the same way. The package can be used with natbib and biblatex as well as plain LaTeX citations. Both sorted and unsorted bibliography styles are supported. The package uses the LaTeX 3 macros and the associated xpackages bundle. It also makes use of the e-TeX extensions (any post-2005 LaTeX distribution will provide these by default, but users of older systems may need to use an elatex command or equivalent). The package relies on LaTeX 3 support from the l3kernel and l3packages bundles.\n"
-"\n"
-"date: 2012-11-07 11:34:14 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-fr3d-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-fr3d"
+msgstr "Документация для texlive-pst-fr3d"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-fr3d-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-fr3d"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-fr3d"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-fractal)
+msgid "Draw fractal sets using PSTricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-lkproof)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-fractal)
msgid ""
-"The package defines a pair of commands \\infer and \\deduce, that are used in constructing LK proof diagrams.\n"
+"The package uses PSTricks to draw the Julia and Mandelbrot sets, the Sierpinski triangle, Koch flake, and Apollonius Circle as well as fractal trees (which need not be balanced) with a variety of different parameters (including varying numbers of iterations). The package uses the pst-xkey package, part of the xkeyval distribution.\n"
"\n"
-"date: 2010-10-07 07:27:06 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-verbdef)
-msgid ""
-"The package defines a single command \\verbdef (which has a *- form, like \\verb). \\verbdef will define a robust command whose body expands to verbatim text. By using commands defined by \\verbdef, one can put verbatim text into the arguments of commands; since the defined command is robust, it doesn't matter if the argument is moving. (Full details of syntax and caveats about use are in comments in the file itself.)\n"
-"\n"
-"date: 2010-03-09 12:13:30 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-fractal-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-fractal"
+msgstr "Документация для texlive-pst-fractal"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-fractal-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-fractal"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-fractal"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-fun)
+msgid "Draw \"funny\" objects with PSTricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-tabulary)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-fun)
msgid ""
-"The package defines a tabular*-like tabulary environment, taking a 'total width' argument as well as the column specifications. It then defines column types L, C, R and J for variable width columns (\\raggedright', \\centering, \\raggedleft, and normally justified). In contrast to tabularx's X columns, the width of each column is weighted according to the natural width of the widest cell in the column.\n"
+"This is a PSTricks related package for drawing funny objects, like ant, bird, fish, kangaroo, ... Such objects may be useful for testing other PSTricks macros and/or packages. (Or they can be used for fun...)\n"
"\n"
-"date: 2009-10-09 22:51:28 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-parselines)
-msgid ""
-"The package defines an environment \"parse lines\" which processes each line of an environment with a macro. An example of shading the lines of an environment is given.\n"
-"\n"
-"date: 2011-02-19 15:41:47 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-fun-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-fun"
+msgstr "Документация для texlive-pst-fun"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-fun-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-fun"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-fun"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-func)
+msgid "PSTricks package for plotting mathematical functions"
msgstr ""
-#. description(texlive-xcomment)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-func)
msgid ""
-"The package defines an environment that only typesets specified environments within its scope. So, for example, if you want nothing but the figure and table environments in your document, you can enclose the whole document with an xcomment environment that excludes everything but. This is a lot easier than excluding the chunks of text between the environments you want, or creating an entire document containing only those environments. The package was previously part of the seminar bundle for typesetting presentations.\n"
+"The package is built for use with PSTricks. It provides macros for plotting and manipulating various mathematical functions: polynomials and their derivatives f(x)=an*x^n+an-1*x^(n- 1)+...+a0 defined by the coefficients a0 a1 a2 ... and the derivative order; the Fourier sum f(x) = a0/2+a1cos(omega x)+...+b1sin(omega x)+... defined by the coefficients a0 a1 a2 ... b1 b2 b3 ...; the Bessel function defined by its order; the Gauss function defined by sigma and mu; Bezier curves from order 1 (two control points) to order 9 (10 control points); the superellipse function (the Lame curve); Chebyshev polynomials of the first and second kind; the Thomae (or popcorn) function; the Weierstrass function; various integration-derived functions; normal, binomial, poisson, gamma, chi-squared, student's t, F, beta, Cauchy and Weibull distribution functions and the Lorenz curve; the zeroes of a function, or the intermediate point of two functions; the Vasicek function for describing the evolution of
interest rates; and implicit functions. The plots may be generated as volumes of rotation about the X-axis, as well.\n"
"\n"
-"date: 2010-09-08 10:33:34 +0000"
+"date: 2014-05-22 15:35:02 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-thmbox)
-msgid ""
-"The package defines an environment thmbox that presents theorems, definitions and similar objects in boxes decorated with frames and various aesthetic features. The standard macro \\newtheorem may be redefined to use the environment.\n"
-"\n"
-"date: 2009-03-25 07:55:29 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-func-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-func"
+msgstr "Документация для texlive-pst-func"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-func-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-func"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-func"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-gantt)
+msgid "Draw GANTT charts with pstricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-ktv-texdata)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-gantt)
msgid ""
-"The package defines an exercice environment which numbers every exercise, and a command \\get to extract a collection whose argument is a comma-separated set of exercise index numbers. While the package was designed for teachers constructing tables of exercises, it plainly has more general application.\n"
+"The package uses PSTricks to draw GANTT charts, which are a kind of bar chart that displays a project schedule. The package requires the pstricks apparatus, of course.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-26 10:50:58 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-outline)
-msgid ""
-"The package defines an outline environment, which provides facilities similar to enumerate, but up to 6 levels deep.\n"
-"\n"
-"date: 2010-05-19 16:21:51 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-gantt-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-gantt"
+msgstr "Документация для texlive-pst-gantt"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-gantt-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-gantt"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-gantt"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-geo)
+msgid "Geographical Projections"
msgstr ""
-#. description(texlive-menu)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-geo)
msgid ""
-"The package defines command \\menu which assists typesetting of a path through a program's menu.\n"
+"The package offers a set of PSTricks related packages for various cartographic projections of the terrestrial sphere. The package pst-map2d provides conventional projections such as Mercator, Lambert, cylindrical, etc. The package pst-map3d treats representation in three dimensions of the terrestrial sphere. Packages pst-map2dII and pst-map3dII allow use of the CIA World DataBank II. Various parameters of the packages allow for choice of the level of the detail and the layouts possible (cities, borders, rivers etc). Substantial data files are provided, in an (internally) compressed format. Decompression happens on-the-fly as a document using the data is displayed, printed or converted to PDF format. A Perl script is provided for the user to do the decompression, if the need should arise.\n"
"\n"
-"date: 2009-03-06 21:55:22 +0000"
+"date: 2013-12-02 15:58:07 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mlist)
-msgid ""
-"The package defines commands that create macros for typesetting vectors, matrices and functions, in a logical way. For example, logical indexing can then be used to refer to elements or arguments without hard-coding the symbols in the document.\n"
-"\n"
-"date: 2009-07-04 11:21:27 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-geo-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-geo"
+msgstr "Документация для texlive-pst-geo"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-geo-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-geo"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-geo"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-ghsb)
+msgid "Package pst-ghsb"
msgstr ""
-#. description(texlive-reotex)
-msgid ""
-"The package defines macros and other utilities to design Reo Circuits. The package require PGF/TikZ support.\n"
-"\n"
-"date: 2012-01-11 07:56:14 +0000"
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-ghsb)
+msgid "The pst-ghsb package"
msgstr ""
-#. description(texlive-patch)
-msgid ""
-"The package defines macros that allow patching of existing commands, specifying those parts of the existing macro to be replaced, along with the replacements. Thus it provides more sophisticated manipulation than a package like patchcmd, which only permits modification by adding commands at the beginning or end of an existing definition. The package is distributed in a relative of LaTeX doc format: it will run unmodified, though it benefits from docstrip treatment.\n"
-"\n"
-"date: 2012-01-13 10:54:55 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-ghsb-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-ghsb"
+msgstr "Документация для texlive-pst-ghsb"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-ghsb-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-ghsb"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-ghsb"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-gr3d)
+msgid "Three dimensional grids with PSTricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-paresse)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-gr3d)
msgid ""
-"The package defines macros using SS to type greek letters. so that the user may (for example) type SSa to get the effect of $\\alpha$.\n"
+"This PSTricks package provides a command \\PstGridThreeD that will draw a three dimensional grid, offering a number of options for its appearance.\n"
"\n"
-"date: 2013-02-16 12:58:07 +0000"
+"date: 2013-07-16 18:34:34 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-statex2)
-msgid ""
-"The package defines many macros for items of significance in statistical presentations. It represents a syntax-incompatible upgrade of statex.\n"
-"\n"
-"date: 2011-09-14 16:03:50 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-gr3d-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-gr3d"
+msgstr "Документация для texlive-pst-gr3d"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-gr3d-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-gr3d"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-gr3d"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-grad)
+msgid "Filling with colour gradients, using PStricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-niceframe)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-grad)
msgid ""
-"The package defines means of drawing frames around boxes, using dingbat fonts. Some (Metafont) font sources are included; the fonts are available separately in Type 1 format.\n"
+"The package fills with colour gradients, using PSTricks. The RGB, CMYK and HSB models are supported. Other colour gradient mechanisms are to be found in package pst-slpe.\n"
"\n"
-"date: 2011-06-16 18:35:20 +0000"
+"date: 2013-07-16 18:34:34 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-iitem)
-msgid ""
-"The package defines multiple level lists within one list-like environment. instead of writing \\begin{enumerate} \\item 1 \\begin{enumerate} \\item 2 \\begin{enumerate} \\item 3 \\begin{enumerate} \\item 4 \\end{enumerate} \\end{enumerate} \\item 2.1 \\end{enumerate} \\item 1.1 \\begin{enumerate} \\item 2 \\end{enumerate} \\end{enumerate} this package allows you to write \\begin{enumerate} \\item 1 \\iitem 2 \\iiitem 3 \\ivtem 4 \\iitem 2.1 \\item 1.1 \\iitem 2 \\end{enumerate}\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-02 13:23:02 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-grad-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-grad"
+msgstr "Документация для texlive-pst-grad"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-grad-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-grad"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-grad"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-graphicx)
+msgid "A pstricks-compatible graphicx for use with Plain TeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-physics)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-graphicx)
msgid ""
-"The package defines simple and flexible macros for typesetting equations in the languages of vector calculus and linear algebra, using Dirac notation.\n"
+"The package provides a version of graphicx that avoids loading the graphics bundle's (original) keyval package, which clashes with pstricks' use of xkeyval.\n"
"\n"
-"date: 2012-12-20 16:31:55 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tqft)
-msgid ""
-"The package defines some node shapes useful for drawing TQFT diagrams with TikZ/PGF. That is, it defines highly customisable shapes that look like cobordisms between circles, such as those used in TQFT and other mathematical diagrams.\n"
-"\n"
-"date: 2011-10-01 22:21:09 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-graphicx-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-graphicx"
+msgstr "Документация для texlive-pst-graphicx"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-graphicx-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-graphicx"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-graphicx"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-infixplot)
+msgid "Using pstricks plotting capacities with infix expressions rather than RPN"
msgstr ""
-#. description(texlive-svgcolor)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-infixplot)
msgid ""
-"The package defines the W3C Scalable Vector Graphics (SVG) colour names for use with both the color and PSTricks packages.\n"
+"Plotting functions with pst-plot is very powerful but sometimes difficult to learn since the syntax of \\psplot and \\parametricplot requires some PostScript knowledge. The infix- RPN and pst-infixplot styles simplify the usage of pst-plot for the beginner, providing macro commands that convert natural mathematical expressions to PostScript syntax.\n"
"\n"
-"date: 2006-08-27 15:41:02 +0000"
+"date: 2013-07-16 18:34:34 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-labelcas)
-msgid ""
-"The package defines two commands: - \\eachlabelcase, which distinguishes whether a set of labels is defined, and for each label either queues action accordingly, or appends the action to a macro; and - \\lotlabelcase, which takes a comma-separated list of label names, and distinguishes the resulting action on whether all were defined, whether none were defined, whether not all were defined, or whether the lest is empty (again, the action resulting from \\lotlabelcase may be written to a macro).\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-08 20:58:53 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-infixplot-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-infixplot"
+msgstr "Документация для texlive-pst-infixplot"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-infixplot-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-infixplot"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-infixplot"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-intersect)
+msgid "Compute intersections of arbitrary curves"
msgstr ""
-#. description(texlive-mdframed)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-intersect)
msgid ""
-"The package develops the facilities of framed in providing breakable framed and coloured boxes. The user may instruct the package to perform its operations using default LaTeX commands, PStricks or TikZ.\n"
+"The package computes the intersections between arbitrary Postscript paths or Bezier curves, using the Bezier clipping algorithm.\n"
"\n"
-"date: 2012-09-21 08:33:40 +0000"
+"date: 2014-03-17 07:20:02 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-verse)
-msgid ""
-"The package documentation discusses approaches to the problem; the package is strong on layout, from simple alternate-line indentation to the Mouse's tale from Alice in Wonderland.\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-04 10:14:45 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-intersect-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-pst-circ"
+msgid "Documentation for texlive-pst-intersect"
+msgstr "Документация для texlive-pst-circ"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-intersect-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-circ"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-intersect"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-circ"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-jtree)
+msgid "Typeset complex trees for linguists"
msgstr ""
-#. description(texlive-psbao)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-jtree)
msgid ""
-"The package draws Bao diagrams in LaTeX. The package is a development of psgo, and uses PSTricks to draw the diagrams.\n"
+"jTree uses PStricks to enable linguists to typeset complex trees. The package requires use of PStricks (of course) and xkeyval packages. jTree is a development of, and replacement for, the jftree package, which is no longer available.\n"
"\n"
-"date: 2008-11-15 11:33:11 +0000"
+"date: 2012-08-25 12:37:30 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-gantt)
-msgid ""
-"The package draws GANTT charts, which are a kind of bar chart that displays a project schedule. The package requires the pstricks apparatus, of course.\n"
-"\n"
-"date: 2010-02-24 20:46:55 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-jtree-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-jtree"
+msgstr "Документация для texlive-pst-jtree"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-jtree-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-jtree"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-jtree"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-knot)
+msgid "PSTricks package for displaying knots"
msgstr ""
-#. description(texlive-pgfmolbio)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-knot)
msgid ""
-"The package draws graphs typically found in molecular biology texts. Currently, the package contains modules for drawing DNA sequencing chromatograms and protein domain diagrams.\n"
+"The package can produce a fair range of knot shapes, with all the standard graphics controls one expects.\n"
"\n"
-"date: 2012-10-04 11:44:39 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-bspline)
-msgid ""
-"The package draws uniform, cubic B-spline curves, open and closed, based on a sequence of B-spline control points. There is also code which permits drawing the open or closed cubic Bspline curve interpolating a sequence of points. Graphical output is created using PStricks.\n"
-"\n"
-"date: 2012-03-07 19:35:45 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-knot-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-knot"
+msgstr "Документация для texlive-pst-knot"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-knot-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-knot"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-knot"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-labo)
+msgid "Draw objects for Chemistry laboratories"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-node)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-labo)
msgid ""
-"The package enables the user to connect information, and to place labels, without knowing (in advance) the actual positions of the items to be connected, or where the connecting line should go. The macros are useful for making graphs and trees, mathematical diagrams, linguistic syntax diagrams, and so on. The package contents were previously distributed as a part of the pstricks base distribution.\n"
+"Pst-labo is a PSTricks related package for drawing basic and complex chemical objects. The documentation of the package is illuminated with plenty of illustrations together with their source code, making it an easy read.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-14 08:19:50 +0000"
+"date: 2011-09-27 18:18:06 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-luamplib)
-msgid ""
-"The package enables the user to directly incorporate MetaPost diagrams into a document, using LuaTeX's built-in MetaPost library. The facility is only available in PDF mode.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-06 20:23:37 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-labo-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-labo"
+msgstr "Документация для texlive-pst-labo"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-labo-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-labo"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-labo"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-layout)
+msgid "Page layout macros based on PStricks packages"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-pulley)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-layout)
msgid ""
-"The package enables the user to draw pulley systems with up to 6 pulleys. The pulley diagrams are labelled with the physical properties of the system. The package uses pstricks, and requires a several pstricks-related packages.\n"
+"The package provides a means of creating elaborate (\"pseudo- tabular\") layouts of material, typically to be overlaid on an included graphic. The package requires a recent version of the package pst-node and some other pstricks-related material.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-18 11:22:27 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-diffraction)
-msgid ""
-"The package enables the user to draw the diffraction patterns for different geometric forms of apertures for monochromatic light. The aperture stops can have rectangular, circular or triangular openings. The view of the diffraction may be planar, or three-dimensional. Options available are the dimensions of the aperture under consideration and of the particular optical setting, e.g. the radius in case of an circular opening. Moreover one can choose the wavelength of the light (the associated color will be calculated by the package).\n"
-"\n"
-"date: 2008-09-03 17:49:55 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-layout-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-layout"
+msgstr "Документация для texlive-pst-layout"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-layout-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-layout"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-layout"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-lens)
+msgid "Lenses with PSTricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-othelloboard)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-lens)
msgid ""
-"The package enables the user to generate high-quality Othello (also known as Reversi) board diagrams of any size. The diagrams support annotations, including full game transcripts. Automated board or transcript creation, from plain text formats standard to WZebra (and other programs) is also supported.\n"
+"This PSTricks package provides a really rather simple command \\PstLens that will draw a lens. Command parameters provide a remarkable range of effects.\n"
"\n"
-"date: 2011-08-19 06:35:26 +0000"
+"date: 2012-08-25 12:37:30 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mversion)
-msgid ""
-"The package enables the user to keep track of different versions of a latex document. The command \\version prints the version and build numbers; each time you compile your document, the build number is increased by one. By placing \\version in the header or footer, each page can be marked with the unique build number describing the progress of your document.\n"
-"\n"
-"date: 2013-03-13 12:37:29 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-lens-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-lens"
+msgstr "Документация для texlive-pst-lens"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-lens-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-lens"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-lens"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-light3d)
+msgid "Three dimensional lighting effects (PSTricks)"
msgstr ""
-#. description(texlive-imakeidx)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-light3d)
msgid ""
-"The package enables the user to produce and typeset one or more indexes simultaneously with a document. The package is known to work in LaTeX documents processed with pdflatex, xelatatex and lualatex. If makeindex is used for processing the index entries, no particular setting up is needed when TeX Live is used. Using xindy or other programs it is necessary to enable shell escape; shell escape is also needed if splitindex is used.\n"
+"A PSTricks package for three dimensional lighting effects on characters and PSTricks graphics, like lines, curves, plots, ...\n"
"\n"
-"date: 2012-11-14 10:11:04 +0000"
+"date: 2012-08-25 12:43:44 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-texilikechaps)
-msgid ""
-"The package enables the user to reduce the size of the rather large chapter headings in standard classes into a texi-like smaller format. Details of the format may be controlled with internal commands.\n"
-"\n"
-"date: 2012-12-16 18:31:26 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-light3d-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-light3d"
+msgstr "Документация для texlive-pst-light3d"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-light3d-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-light3d"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-light3d"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-magneticfield)
+msgid "Plotting a magnetic field with PSTricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-xcookybooky)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-magneticfield)
msgid ""
-"The package enables the user to typeset recipes, which could be greater than one page. Above the recipe text two (optional) pictures can be displayed. Other features are recipe name, energy content, portions, preparation and baking time, baking temperatures, recipe source and of course preparation steps and required ingredients. At the bottom you may insert an optional hint. The package depends on the Emerald fonts.\n"
+"pst-magneticfield is a PSTricks related package to draw the magnetic field lines of Helmholtz coils in a two or three dimensional view. There are several parameters to create a different output. For more informations or some examples read the documentation of the package.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-13 14:44:34 +0000"
+"date: 2012-08-25 12:37:30 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-rcs-multi)
-msgid ""
-"The package enables the user to typeset version control information provided by RCS keywords (e.g., $ID: ... $) in LaTeX documents that contain multiple TeX files. The package is based on the author's svn-multi package.\n"
-"\n"
-"date: 2011-04-03 14:27:03 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-magneticfield-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-magneticfield"
+msgstr "Документация для texlive-pst-magneticfield"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-magneticfield-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-magneticfield"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-magneticfield"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-math)
+msgid "Enhancement of PostScript math operators to use with pstricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-vocaltract)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-math)
msgid ""
-"The package enables the user to visualise the vocal tract. The vocal tract (in the package) is manipulated by a vector of articulation parameters according to the S. Maeda model. Animation may be achieved by providing a sequence of vectors over time (e.g., from Matlab). A sequence of vectors for certain German phonemes is embedded in the package, which allows for animation when no other vector is available. The package's graphics are produced using pstricks.\n"
+"PostScript lacks a lot of basic operators such as tan, acos, asin, cosh, sinh, tanh, acosh, asinh, atanh, exp (with e base). Also (oddly) cos and sin use arguments in degrees. Pst-math provides all those operators in a header file pst-math.pro with wrappers pst-math.sty and pst-math.tex. In addition, sinc, gauss, gammaln and bessel are implemented (only partially for the latter). The package is designed essentially to work with pst-plot but can be used in whatever PS code (such as pstricks SpecialCoor \"!\", which is useful for placing labels). The package also provides a routine SIMPSON for numerical integration and a solver of linear equation systems.\n"
"\n"
-"date: 2012-03-13 10:09:15 +0000"
+"date: 2013-09-30 09:46:09 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-zwgetfdate)
-msgid ""
-"The package enables to fetch dates of used packages and files and provide such information in macros. It is useful for automatic obtaining the date of a package being documented, mainly if you do not use doc/docstrip.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-24 12:29:08 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-math-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-math"
+msgstr "Документация для texlive-pst-math"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-math-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-math"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-math"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-mirror)
+msgid "Images on a spherical mirror"
msgstr ""
-#. description(texlive-productbox)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-mirror)
msgid ""
-"The package enables typesetting of a three-dimensional product box. This product box can be rendered as it is standing on a surface and some light is shed onto it. Alternatively it can be typeset as a wireframe to be cut out and glued together. This will lead to a physical product box. The package requires the package pgf and TikZ.\n"
+"The package provides commands and supporting PostScript material for drawing images as if reflected by a spherical mirror.\n"
"\n"
-"date: 2010-12-30 00:06:48 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-python)
-msgid ""
-"The package enables you to embed Python code in LaTeX, and insert the script's output in the document.\n"
-"\n"
-"date: 2012-07-03 09:28:15 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-mirror-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-mirror"
+msgstr "Документация для texlive-pst-mirror"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-mirror-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-mirror"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-mirror"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-node)
+msgid "Nodes and node connections in pstricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-longnamefilelist)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-node)
msgid ""
-"The package equips LaTeX's \\listfiles command with an optional argument for the number of characters in the longest base filename. This way you get a neatly aligned file list even when it contains files whose base names have more than 8 characters. The package can be combined with the myfilist package as explained in the documentation.\n"
+"The package enables the user to connect information, and to place labels, without knowing (in advance) the actual positions of the items to be connected, or where the connecting line should go. The macros are useful for making graphs and trees, mathematical diagrams, linguistic syntax diagrams, and so on. The package contents were previously distributed as a part of the pstricks base distribution; the package serves as an extension to PSTricks.\n"
"\n"
-"date: 2012-10-01 06:11:57 +0000"
+"date: 2014-03-26 08:37:24 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikz-inet)
-msgid ""
-"The package extends TikZ with macros to draw interaction nets.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-24 12:43:48 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-node-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-node"
+msgstr "Документация для texlive-pst-node"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-node-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-node"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-node"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-ob3d)
+msgid "Three dimensional objects using PSTricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-pgfkeyx)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-ob3d)
msgid ""
-"The package extends and improves the robustness of the pgfkeys package. In particular, it can deal with active comma, equality sign, and slash in key parsing. The difficulty with active characters has long been a problem with the pgfkeys package. The package also introduces handlers beyond those that pgfkeys can offer.\n"
+"The package uses PSTricks to provide basic three-dimensional objects. As yet, only cubes (which can be deformed to rectangular parallelipipeds) and dies (which are only a special kind of cubes) are defined.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-21 21:54:26 +0000"
+"date: 2012-06-18 11:20:48 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-nicefilelist)
-msgid ""
-"The package extends longnamefilelist, keeping separate columns for date, version and \"caption\" (the caption now separately listed). Alignment is not disturbed by short file name extensions, such as \".fd\". The package is not compatible with longnamefilelist: users need to re-read the documentation.\n"
-"\n"
-"date: 2012-12-13 10:39:24 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-ob3d-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-ob3d"
+msgstr "Документация для texlive-pst-ob3d"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-ob3d-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-ob3d"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-ob3d"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-ode)
+msgid "Solving initial value problems for sets of Ordinary Differential Equations"
msgstr ""
-#. description(texlive-smartref)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-ode)
msgid ""
-"The package extends the LaTeX labelling system: whenever a label is set, the values of counters (selected by the user) are recorded, along with the label. The value of these counters can be recalled with a command similar to \\pageref. The package also adds commands \\s[name]ref (for each counter [name] that the user has selected); these commands display something only if the value of the [name] counter is changed from when the label was set. Many commands are provided to serve as a macro programming environment for using the extended labels.\n"
+"The package defines \\pstODEsolve for solving initial value problems for sets of Ordinary Differential Equations (ODE) using the Runge-Kutta-Fehlberg (RKF45) method with automatic step size adjustment. The result is stored as a PostScript object and may be plotted later using macros from other PSTricks packages, such as \\listplot (pst-plot) and \\listplotThreeD (pst-3dplot), or may be further processed by user-defined PostScript procedures. Optionally, the computed state vectors can be written as a table to a text file.\n"
"\n"
-"date: 2010-11-01 14:44:19 +0000"
+"date: 2014-03-27 18:23:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikzscale)
-msgid ""
-"The package extends the \\includegraphics command to support tikzpictures. It allows scaling of TikZ images and PGFPlots to a given width or height without changing the text size.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-22 08:58:45 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-ode-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-ode"
msgstr ""
-#. description(texlive-xwatermark)
-msgid ""
-"The package extends the author's draftmark and the watermark packages.\n"
-"\n"
-"date: 2012-10-26 08:22:27 +0000"
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-ode-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-ode"
msgstr ""
-#. description(texlive-xpicture)
-msgid ""
-"The package extends the facilities of the pict2e and the curve2e packages, providing extra reference frames, conic section curves, graphs of elementary functions and other parametric curves.\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-08 09:49:23 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-optexp)
+msgid "Drawing optical experimental setups"
msgstr ""
-#. description(texlive-ifthenx)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-optexp)
msgid ""
-"The package extends the ifthen package, providing extra predicates for the package's \\ifthenelse command. The package is complementary to xifthen, in that they provide different facilities; the two may be loaded in the same document, as long as xifthen is loaded first.\n"
+"The package is a collection of optical components that facilitate easy sketching of optical experimental setups. The package uses PSTricks for its output. A wide range of free-ray and fibre components is provided, the alignment, positioning and labelling of which can be achieved in very simple and flexible ways. The components may be connected with fibers or beams, and realistic raytraced beam paths are also possible.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-01 21:59:58 +0000"
+"date: 2014-02-28 19:10:22 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ocgx)
-msgid ""
-"The package extends the ocg package, which allows you to create OCGs (Optional Content Groups) in PDF documents. (The ocg package is distributed as part of Asymptote.) Every OCG includes TeX material into a layer of the PDF file. Each of these layers can be displayed or not. Links can enable or disable the display of OCGs. The ocgx package does not use Javascript embedded in the PDF document to enable (to show) or disable (to hide) OCGs.\n"
-"\n"
-"date: 2012-12-10 09:44:43 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-optexp-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-optexp"
+msgstr "Документация для texlive-pst-optexp"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-optexp-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-optexp"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-optexp"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-optic)
+msgid "Drawing optics diagrams"
msgstr ""
-#. description(texlive-lua2dox)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-optic)
msgid ""
-"The package extends the well-known C-like language autodoc tool, doxygen, to read and document lua code. In use, you edit and test your code and periodically run the autodoc tool to update the documentation, which may be viewed via an html browser. Autodoc tools can read the code well enough to find function/... declarations and document them. If the code also contains appropriatly formatted \"magic comments\", the tool can use them to supplement the documentation. The package is a first prototype of a planned TeX2DoX tool (in development), which will process joint (La)TeX/lua documents.\n"
+"A package for drawing both reflective and refractive optics diagrams. The package requires pstricks later than version 1.10.\n"
"\n"
-"date: 2013-02-07 13:27:08 +0000"
+"date: 2012-06-18 11:20:48 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-vowel)
-msgid ""
-"The package extends vowel.sty (distributed as part of the tipa bundle) by allowing the user to draw arrows between vowels to show relationships such as diphthong membership. The package depends on use of pstricks.\n"
-"\n"
-"date: 2012-01-28 07:48:38 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-optic-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-optic"
+msgstr "Документация для texlive-pst-optic"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-optic-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-optic"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-optic"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-osci)
+msgid "Oscgons with PSTricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-librarian)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-osci)
msgid ""
-"The package extracts information in bib files, makes it available in the current document, and sorts lists of entries according to that information and the user's specifications. Citation and bibliography styles can then be written directly in TeX, without any use of BibTeX. Creating references thus depends entirely on the user's skill in TeX. The package works with all formats that use plain TeX's basic syntactic sugar; the distribution includes a third-party file for ConTeXt and a style file for LaTeX. As an example of use, an Author (Year) style is given in a separate file and explained in the documentation.\n"
+"pst-osci is a PSTricks package enables you to produce oscilloscope \"screen shots\". Three channels can be used to represent the most common signals (damped or not): namely sinusoidal, rectangular, triangular, dog's tooth (left and right oriented). The third channel allows you to add, to subtract or to multiply the two other signals. Lissajous diagrams (XY-mode) can also be obtained.\n"
"\n"
-"date: 2010-06-25 06:56:08 +0000"
+"date: 2012-05-30 12:49:05 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-schemata)
-msgid ""
-"The package facilitates the creation of topical schemata, outlines that use braces (or facsimiles thereof) to illustrate the breakdown of concepts and categories in Scholastic thought from late medieval and early modern periods.\n"
-"\n"
-"date: 2013-03-12 19:16:10 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-osci-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-osci"
+msgstr "Документация для texlive-pst-osci"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-osci-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-osci"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-osci"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-ovl)
+msgid "Create and manage graphical overlays"
msgstr ""
-#. description(texlive-xesearch)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-ovl)
msgid ""
-"The package finds strings (e.g. (parts of) words or phrases) and manipulates them (apply any macro), thus turning each word or phrase into a possible command. It is written in plain XeTeX and should thus work with any format (it is known to work with LaTeX and ConTeXt). The main application for the moment is XeIndex, an automatic index for XeLaTeX, but examples are given of simple use to check spelling, count words, and highlight syntax of programming languages.\n"
+"The package is useful when building an image from assorted material, as in the slides of a projected presentation. The package requires pstricks, and shares that package's restrictions on usage when generating PDF output.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-18 11:12:09 +0000"
+"date: 2014-05-13 19:58:12 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mla-paper)
-msgid ""
-"The package formats articles using the MLA style. The aim is that students and other academics in the humanities should be able to typeset their materials, properly, with minimal effort on their part.\n"
-"\n"
-"date: 2010-12-30 14:21:17 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-ovl-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-pst-coil"
+msgid "Documentation for texlive-pst-ovl"
+msgstr "Документация для texlive-pst-coil"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-ovl-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-coil"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-ovl"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-coil"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-pad)
+msgid "Draw simple attachment systems with PSTricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-regexpatch)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-pad)
msgid ""
-"The package generalises the macro patching commands provided by P. Lehmann's etoolbox. The difference between this package and its sibling xpatch is that this package sports a very powerful \\regexpatchcmd based on the l3regex module of the LaTeX3 experimental packages.\n"
+"The package collects a set of graphical elements based on PStricks that can be used to facilitate display of attachment systems such as two differently shaped surfaces with or without a fluid wedged in between. These macros ease the display of wet adhesion models and common friction systems such as boundary lubrication, elastohydrodynamic lubrication and hydrodynamic lubrication.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-28 16:44:41 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xpatch)
-msgid ""
-"The package generalises the macro patching commands provided by Philipp Lehmann's etoolbox.\n"
-"\n"
-"date: 2012-03-12 17:26:56 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-pad-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-pad"
+msgstr "Документация для texlive-pst-pad"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-pad-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-pad"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-pad"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-pdf)
+msgid "Make PDF versions of graphics by processing between runs"
msgstr ""
-#. description(texlive-multirow)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-pdf)
msgid ""
-"The package has a lot of flexibility, including an option for specifying an entry at the \"natural\" width of its text. The package is distributed with the bigdelim and bigstrut packages, which can be used to advantage with \\multirow cells.\n"
+"The package pst-pdf simplifies the use of graphics from PSTricks and other PostScript code in PDF documents. As in building a bibliography with BibTEX, additional external programmes are invoked. In this case they are used to create a PDF file (\\PDFcontainer) that will contain all the graphics material. In the final document these contents will be inserted instead of the original PostScript code. The package works with pstricks and requires a recent version of the preview package.\n"
"\n"
-"date: 2010-02-27 21:08:17 +0000"
+"date: 2012-06-18 11:20:48 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pdfx)
-msgid ""
-"The package helps LaTeX users to create PDF/X-1a and PFD/A-1b compliant pdf documents with pdfTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2009-05-04 09:07:03 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-pdf-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-pdf"
+msgstr "Документация для texlive-pst-pdf"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-pdf-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-pdf"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-pdf"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-pdgr)
+msgid "Draw medical pedigrees using pstricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-logreq)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-pdgr)
msgid ""
-"The package helps to automate a typical LaTeX workflow that involves running LaTeX several times, running tools such as BibTeX or makeindex, and so on. It will log requests like \"please rerun LaTeX\" or \"please run BibTeX on file X\" to an external XML file which lists all open tasks in a machine- readable format. Compiler scripts and integrated LaTeX editing environments may parse this file to determine the next steps in the workflow in a way that is more efficient than parsing the main log file. In sum, the package will do two things: 1) enable package authors to use LaTeX commands to issue requests, 2) collect all requests from all packages and write them to an external XML file at the end of the document.\n"
+"The package provides a set of macros based on PSTricks to draw medical pedigrees according to the recommendations for standardized human pedigree nomenclature. The drawing commands place the symbols on a pspicture canvas. An interface for making trees is also provided. The package may be used both with LaTeX and PlainTeX. A separate Perl program for generating TeX files from spreadsheets is available.\n"
"\n"
-"date: 2010-08-11 11:58:09 +0000"
+"date: 2012-04-11 13:14:23 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-section)
-msgid ""
-"The package implements a pretty extensive scheme to make more manageable the business of configuring LaTeX output.\n"
-"\n"
-"date: 2010-10-24 12:28:08 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-pdgr-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-pdgr"
+msgstr "Документация для texlive-pst-pdgr"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-pdgr-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-pdgr"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-pdgr"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-perspective)
+msgid "Draw perspective views using pstricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-skeyval)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-perspective)
msgid ""
-"The package integrates the features of xkeyval and of pgfkeys by introducing a new type of handlers. Style keys, links, changing key callbacks and values on the fly, and other features of pgfkeys are introduced in a new context.\n"
+"The package provides the means to draw an orthogonal parallel projection with an arbitrarily chosen angle and a variable shortening factor.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-16 15:14:56 +0000"
+"date: 2014-04-18 16:08:56 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-interactiveworkbook)
-msgid ""
-"The package interactiveworkbook gives the user the ability to write LaTeX documents which, ultimately, create interactive question-and-answer Portable Document Format (PDF) tutorials meant to be used by Internet students and that, in particular, freely use mathematical notation.\n"
-"\n"
-"date: 2006-10-06 11:44:13 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-perspective-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-pst-spectra"
+msgid "Documentation for texlive-pst-perspective"
+msgstr "Документация для texlive-pst-spectra"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-perspective-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-spectra"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-perspective"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-spectra"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-platon)
+msgid "Platonic solids in PSTricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-svn-prov)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-platon)
msgid ""
-"The package introduces Subversion variants of the standard LaTeX macros \\ProvidesPackage, \\ProvidesClass and \\ProvidesFile where the file name and date is extracted from Subversion Id keywords. The file name may also be given explicitly as an optional argument.\n"
+"The package adds to PSTricks the ability to draw 3-dimensional views of the five Platonic solids.\n"
"\n"
-"date: 2010-04-25 21:29:42 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-shadowtext)
-msgid ""
-"The package introduces a command \\shadowtext, which adds a drop shadow to the text that is given as its argument. The colour and positioning of the shadow are customisable.\n"
-"\n"
-"date: 2012-05-18 17:11:54 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-platon-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-platon"
+msgstr "Документация для texlive-pst-platon"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-platon-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-platon"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-platon"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-plot)
+msgid "Plot data using PSTricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-spectra)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-plot)
msgid ""
-"The package is a PSTricks extension, based on a NASA lines database. It allows you to draw continuum, emission and absorption spectra. A Total of 16 880 visible lines from 99 elements can be displayed. The package requires the xkeyval package for decoding its arguments.\n"
+"The package provides plotting of data (typically from external files), using PSTricks. Plots may be configured using a wide variety of parameters.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-22 22:25:16 +0000"
+"date: 2014-05-16 11:47:09 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-nfssext-cfr)
-msgid ""
-"The package is a development of nfssext.sty, distributed with the examples for the font installation guide. The package has been developed for use in packages such as cfr-lm and venturisadf,\n"
-"\n"
-"date: 2010-06-30 10:36:12 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-plot-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-plot"
+msgstr "Документация для texlive-pst-plot"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-plot-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-plot"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-plot"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-poly)
+msgid "Polygons with PSTricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-preview)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-poly)
msgid ""
-"The package is a free-standing part of the preview-latex bundle. The package provides the support preview-latex needs, when it chooses the matter it will preview. The output may reasonably be expected to have other uses, as in html translators, etc.\n"
+"This PSTricks package provides a really rather simple command \\PstPolygon that will draw various regular and non-regular polygons (according to command parameters); various shortcuts to commonly-used polygons are provided, as well as a command \\pspolygonbox that frames text with a polygon. The package uses the xkeyval package for argument decoding.\n"
"\n"
-"date: 2012-12-02 21:39:14 +0000"
+"date: 2012-06-18 11:20:48 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mfpic4ode)
-msgid ""
-"The package is a small set of macros for drawing direction fields, phase portraits and trajectories of differential equations and two dimensional autonomous systems. The Euler, Runge-Kutta and 4th order Runge-Kutta algorithms are available to solve the ODEs. The picture is translated into mfpic macros and MetaPost is used to create the final drawing. The package is was designed for use with LaTeX, but it can be used in plain TeX as well. Online demonstration of the mfpic4ode macros is available on the Mfpic Previewer as Example 6.\n"
-"\n"
-"date: 2010-04-07 17:03:48 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-poly-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-poly"
+msgstr "Документация для texlive-pst-poly"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-poly-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-poly"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-poly"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-pulley)
+msgid "Plot pulleys, using pstricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-vdmlisting)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-pulley)
msgid ""
-"The package is an extension for the listings package that provides a source code printer for LaTeX. This package defines new language definitions and listing environments for the three language dialects of the Vienna Development Method: VDM-SL, VDM-PP and VDM-RT. If one wants to typeset VDM with a mathematical syntax instead of the ASCII syntax used here one should use the vdm package instead\n"
+"The package enables the user to draw pulley systems with up to 6 pulleys. The pulley diagrams are labelled with the physical properties of the system. The package uses pstricks, and requires a several pstricks-related packages.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-16 09:30:34 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mmap)
-msgid ""
-"The package is an extension of cmap with improved flexibility and coverage, including the ability to re-encode Knuth's basic mathematics fonts.\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-27 09:55:52 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-pulley-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-pulley"
+msgstr "Документация для texlive-pst-pulley"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-pulley-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-pulley"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-pulley"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-qtree)
+msgid "Simple syntax for trees"
msgstr ""
-#. description(texlive-luasseq)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-qtree)
msgid ""
-"The package is an update of the author's sseq package, for use with LuaLaTeX. This version uses less memory, and operates faster than the original; it also offers several enhancements.\n"
+"The package provides a qtree-like front end for PSTricks.\n"
"\n"
-"date: 2010-11-14 09:49:57 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xeindex)
-msgid ""
-"The package is based on XeSearch, and will automatically index words or phrases in an XeLaTeX document. Words are declared in a list, and every occurrence then creates an index entry whose content can be fully specified beforehand.\n"
-"\n"
-"date: 2010-01-17 13:52:57 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-qtree-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-qtree"
+msgstr "Документация для texlive-pst-qtree"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-qtree-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-qtree"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-qtree"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-rubans)
+msgid "Draw three-dimensional ribbons"
msgstr ""
-#. description(texlive-schwalbe-chess)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-rubans)
msgid ""
-"The package is based on chess-problem-diagrams, which in its turn has a dependency on the bartel-chess-fonts\n"
+"The package uses PStricks and pst-solides3d to draw three dimensional ribbons on a cylinder, torus, sphere, cone or paraboloid. The width of the ribbon, the number of turns, the colour of the outer and the inner surface of the ribbon may be set. In the case of circular and conical helices, one may also choose the number of ribbons.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-14 16:39:07 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-circ)
-msgid ""
-"The package is built using PSTricks and in particular pst-node. It can easily draw current 2-terminal devices and some 3- and 4-terminal devices used in electronic or electric theory. The package's macros are designed with a view to 'logical' representation of circuits, as far as possible, so as to relieve the user of purely graphical considerations when expressing a circuit.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-17 12:10:30 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-rubans-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-rubans"
+msgstr "Документация для texlive-pst-rubans"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-rubans-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-rubans"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-rubans"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-sigsys)
+msgid "Support of signal processing-related disciplines"
msgstr ""
-#. description(texlive-usebib)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-sigsys)
msgid ""
-"The package is described by its author as \"a poor person's replacement for the more powerful methods provided by biblatex to access data from a .bib file\". Its principle commands are \\bibinput (which specifies a database to use) and \\usebibdata (which typesets a single field from a specified entry in that database.\n"
+"The package offers a collection of useful macros for disciplines related to signal processing. It defines macros for plotting a sequence of numbers, drawing the pole-zero diagram of a system, shading the region of convergence, creating an adder or a multiplier node, placing a framed node at a given coordinate, creating an up-sampler or a down-sampler node, drawing the block diagram of a system, drawing adaptive systems, sequentially connecting a list of nodes, and connecting a list of nodes using any node-connecting macro.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-13 21:54:56 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-probsoln)
-msgid ""
-"The package is designed for lecturers who have to generate new problem sheets for their students on a regular basis (e.g. yearly) by randomly selecting a specified number of problems defined in another file. The package allows you easily to generate a new problem sheet that is different from the previous year, thus alleviating the temptation of students to seek out the previous year's students and checking out their answers. The solutions to the problems can be defined along with the problem, making it easy to generate the solution sheet from the same source code; problems may be reused within a document, so that solutions may appear in a different section of the same document as the problems they cover.\n"
-"\n"
-"date: 2012-11-17 09:29:25 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-sigsys-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-sigsys"
+msgstr "Документация для texlive-pst-sigsys"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-sigsys-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-sigsys"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-sigsys"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-slpe)
+msgid "Sophisticated colour gradients"
msgstr ""
-#. description(texlive-poetrytex)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-slpe)
msgid ""
-"The package is designed to aid in the management and formatting of anthologies of poetry and other writings; it does not concern itself with actually typesettinig the verse itself.\n"
+"This PStricks package covers all the colour gradient functionality of pst-grad (part of the base pstricks distribution), and provides the following facilities: it permits the user to specify an arbitrary number of colours, along with the points at which they are to be reached; it converts between RGB and HSV behind the scenes; it provides concentric and radial gradients; it provides a command \\psBall that generates bullets with a three-dimensional appearance; and uses the xkeyval package for the extended key handling.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-10 23:44:39 +0000"
+"date: 2013-12-02 15:37:30 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tkz-graph)
-msgid ""
-"The package is designed to create graph diagrams as simply as possible, using TikZ\n"
-"\n"
-"date: 2011-06-05 22:03:44 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-slpe-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-slpe"
+msgstr "Документация для texlive-pst-slpe"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-slpe-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-slpe"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-slpe"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-solarsystem)
+msgid "Plot the solar system for a specific date"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-solides3d)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-solarsystem)
msgid ""
-"The package is designed to draw solids in 3d perspective. Features include: - create primitive solids; - create solids by including a list of its vertices and faces; - faces of solids and surfaces can be colored by choosing from a very large palette of colors; - draw parametric surfaces in algebraic and reverse polish notation; - create explicit and parameterized algebraic functions drawn in 2 or 3 dimensions; - project text onto a plane and onto the faces of a solid; - support for including external database files\n"
+"The package uses pstricks to produce diagrams of the visible planets, projected on the plane of the ecliptic. It is not possible to represent all the planets in their real proportions, so only Mercury, Venus, Earth and Mars have their orbits in correct proportions and their relative sizes are observed. Saturn and Jupiter are in the right direction, but not in the correct size.\n"
"\n"
-"date: 2012-11-16 19:45:05 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-msg)
-msgid ""
-"The package is designed to localise any document class or package. This should be very useful for end-users who could obtain messages in their own preferred language. It is really easy to use by writers of other classes and packages. Volunteers are urged to test the package, report, and even to localise the message file to their own language. Documentation is provided in English.\n"
-"\n"
-"date: 2006-11-16 16:55:10 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-solarsystem-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-solarsystem"
+msgstr "Документация для texlive-pst-solarsystem"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-solarsystem-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-solarsystem"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-solarsystem"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-solides3d)
+msgid "Draw perspective views of 3D solids"
msgstr ""
-#. description(texlive-libgreek)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-solides3d)
msgid ""
-"The package is for LaTeX users who wish to use the Libertine or Biolinum font for the Greek letters in math mode. It is not necessary to load the libertine package itself, but of course the Linux-Libertine/Biolinum fonts and LaTeX support files must have been installed.\n"
+"The package is designed to draw solids in 3d perspective. Features include: create primitive solids; create solids by including a list of its vertices and faces; faces of solids and surfaces can be colored by choosing from a very large palette of colors; draw parametric surfaces in algebraic and reverse polish notation; create explicit and parameterized algebraic functions drawn in 2 or 3 dimensions; project text onto a plane and onto the faces of a solid; support for including external database files.\n"
"\n"
-"date: 2012-09-23 15:25:02 +0000"
+"date: 2014-03-28 17:05:25 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-twoinone)
-msgid ""
-"The package is for printing two pages on a single (landscape) A4 page. Page numbers appear on the included pages, and not on the landscape 'container' page.\n"
-"\n"
-"date: 2010-02-26 10:17:49 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-solides3d-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-solides3d"
+msgstr "Документация для texlive-pst-solides3d"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-solides3d-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-solides3d"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-solides3d"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-soroban)
+msgid "Draw a Soroban using PSTricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-ulqda)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-soroban)
msgid ""
-"The package is for use in Qualitative Data Analysis research. It supports the integration of Qualitative Data Analysis (QDA) research tasks, specifically for Grounded Theory, into the LaTeX work flow. It assists in the analysis of textual data such as interview transcripts and field notes by providing the LaTeX user with macros which are used to markup textual information -- for example, in-depth interviews.\n"
+"The package uses PSTricks to draw a Japanese abacus, or soroban. The soroban is still used in Japan today.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-10 08:00:49 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xq)
-msgid ""
-"The package is for writing about xiangqi or chinese chess. You can write games or parts of games and show diagrams with special positions.\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-13 08:23:19 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-soroban-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-soroban"
+msgstr "Документация для texlive-pst-soroban"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-soroban-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-soroban"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-soroban"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-spectra)
+msgid "Draw continuum, emission and absorption spectra with PSTricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-titlecaps)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-spectra)
msgid ""
-"The package is intended for setting rich text into titling capitals (in which the first character of words are capitalized). It automatically accounts for diacritical marks (like umlauts), national symbols (like \"ae\"), punctuation, and font changing commands that alter the appearance or size of the text. It allows a list of predesignated words to be protected as lower-cased, and also allows for titling exceptions of various sorts.\n"
+"The package is a PSTricks extension, based on a NASA lines database. It allows you to draw continuum, emission and absorption spectra. A Total of 16 880 visible lines from 99 elements can be displayed. The package requires the xkeyval package for decoding its arguments.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-15 09:53:39 +0000"
+"date: 2012-08-25 12:43:44 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-units)
-msgid ""
-"The package is provided as a bundle with the nicefrac package for typing fractions. Units uses nicefrac in typesetting physical units in a standard-looking sort of way.\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-27 09:52:43 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-spectra-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-spectra"
+msgstr "Документация для texlive-pst-spectra"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-spectra-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-spectra"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-spectra"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-stru)
+msgid "Civil engineering diagrams, using pstricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-tkz-base)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-stru)
msgid ""
-"The package is the base of a set of packages, designed to give mathematics teachers (and students) easy access to programming of drawings with TikZ.\n"
+"The package is a PSTricks-based, and provides facilities to draw structural schemes in civil engineering analysis, for beams, portals, arches and piles.\n"
"\n"
-"date: 2011-06-05 21:10:23 +0000"
+"date: 2012-02-14 11:36:22 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xpinyin)
-msgid ""
-"The package is written to simplify the input of Hanyu Pinyin. Macros are provided that automatically add pinyin to Chinese characters.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-24 10:22:55 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-stru-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-stru"
+msgstr "Документация для texlive-pst-stru"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-stru-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-stru"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-stru"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-support)
+msgid "Assorted support files for use with PStricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-todonotes)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-support)
msgid ""
-"The package lets the user mark things to do later, in a simple and visually appealing way. The package takes several options to enable customization/finetuning of the visual appearance.\n"
+"An appropriate set of job options, together with process scripts for use with TeXnicCenter/\n"
"\n"
-"date: 2012-11-25 11:17:34 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-rmpage)
-msgid ""
-"The package lets you change page layout parameters in small steps over a range of values using options. It can set \\textwidth appropriately for the main fount, and ensure that the text fits inside the printable area of a printer. An rmpage-formatted document can be typeset identically without rmpage after a single cut and paste operation. Local configuration can set defaults: for all documents; and by class, by printer, and by paper size. The geometry package is better if you want to set page layout parameters to particular measurements.\n"
-"\n"
-"date: 2010-10-04 09:12:53 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-text)
+msgid "Text and character manipulation in PSTricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-xcite)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-text)
msgid ""
-"The package lets you use citation keys from another document, just as the xr package allows cross-document use of labels.\n"
+"Pst-text is a PSTricks based package for plotting text along a different path and manipulating characters. It includes the functionality of the old package pst-char.\n"
"\n"
-"date: 2011-09-02 23:03:37 +0000"
+"date: 2012-04-16 15:52:21 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-properties)
-msgid ""
-"The package loads properties (key, value) from a properties file, e.g. \\jobname.properties.\n"
-"\n"
-"date: 2009-11-10 08:17:41 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-text-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-text"
+msgstr "Документация для texlive-pst-text"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-text-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-text"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-text"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-thick)
+msgid "Drawing very thick lines and curves"
msgstr ""
-#. description(texlive-xltxtra)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-thick)
msgid ""
-"The package loads the fixltx2e package from the LaTeX distribution, and etex.sty from the e-TeX distribution. The package then patches the \\- (discretionary hyphen command) to use the current hyphen character (which may be different from than the default, which is the character at the ASCII hyphen slot), and loads the realscripts to patch the \\textsuperscript command (from the LaTeX kernel) and the \\textsubscript command (from the fixltx2e package). The package is loaded by the fontspec package, so that it should not ordinarily be necessary to load it explicitly. The package relies on the metalogo package for typesetting the XeTeX and XeLaTeX logos.\n"
+"The package supports drawing of very thick lines and curves in PSTricks, with various fillings for the body of the lines.\n"
"\n"
-"date: 2012-03-06 13:36:12 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lua-check-hyphen)
-msgid ""
-"The package looks at all hyphenation breaks in the document, comparing them against a white-list prepared by the author. If a hyphenation break is found, for which there is no entry in the white-list, the package flags the line where the break starts. The author may then either add the hyphenation to the white-list, or adjust the document to avoid the break.\n"
-"\n"
-"date: 2012-07-03 09:28:15 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-thick-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-thick"
+msgstr "Документация для texlive-pst-thick"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-thick-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-thick"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-thick"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-tools)
+msgid "PStricks support functions"
msgstr ""
-#. description(texlive-ifluatex)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-tools)
msgid ""
-"The package looks for LuaTeX regardless of its mode and provides the switch \\ifluatex; it works with Plain TeX or LaTeX. The package is part of the oberdiek bundle.\n"
+"The package provides helper functions for other PSTricks related packages.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-29 13:13:53 +0000"
+"date: 2014-05-16 10:23:05 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ltxnew)
-msgid ""
-"The package ltxnew provides \\new, \\renew and \\provide prefixes for checking definitions. It is designed to work with e-TeX distributions of LaTeX and relies on the LaTeX internal macro \\@ifdefinable. Local allocation of counters, dimensions, skips, muskips, boxes, tokens and marks are provided by the etex package. \\new and \\renew as well as \\provide may be used for all kind of control sequences. Please refer to the section \"Using \\new\" of the PDF documentation.\n"
-"\n"
-"date: 2011-03-02 15:08:00 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-tools-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-tools"
+msgstr "Документация для texlive-pst-tools"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-tools-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-tools"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-tools"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-tree)
+msgid "Trees, using pstricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-mailmerge)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-tree)
msgid ""
-"The package mailmerge provides an interface to produce text from a template, where fields are replaced by actual data, as in a database. The package may be used to produce several letters from a template, certificates or other such documents. It allows access to the entry number, number of entries and so on.\n"
+"pst-tree is a pstricks package that defines a macro \\pstree which offers a structured way of joining nodes created using pst-node in order to draw trees.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-09 22:10:10 +0000"
+"date: 2012-02-10 17:28:55 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-isonums)
-msgid ""
-"The package makes a quick hack to ziffer to display numbers in maths mode according to ISO 31-0, regardless of input format (European $1.235,7$ or Anglo-American $1,235.7$). The options [euro, anglo] control the global input format. Default input format is anglo. Documentation is included as comments to the text source.\n"
-"\n"
-"date: 2010-03-09 12:05:51 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-tree-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-tree"
+msgstr "Документация для texlive-pst-tree"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-tree-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-tree"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-tree"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-tvz)
+msgid "Draw trees with more than on root node, using PSTricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-ot-tableau)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-tvz)
msgid ""
-"The package makes it easy to create beautiful optimality- theoretic tableaux. The LaTeX source is visually very similar to a formatted tableau, which makes working with the source code painless (well, less painful). A variety of stylistic variants are available to suit personal taste.\n"
+"The package uses PSTricks to draw trees with more than one root node. It is similar to pst-tree, though it uses a different placement algorithm.\n"
"\n"
-"date: 2010-04-14 16:13:33 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pgf-soroban)
-msgid ""
-"The package makes it possible to create pictures of the soroban (Japanese abacus) using PGF/TikZ\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-22 22:06:02 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-tvz-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-tvz"
+msgstr "Документация для texlive-pst-tvz"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-tvz-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-tvz"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-tvz"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-uml)
+msgid "UML diagrams with PSTricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-lcyw)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-uml)
msgid ""
-"The package makes the classic CM Cyrillic fonts accessible for use with LaTeX.\n"
+"pst-uml is a PSTricks package that provides support for drawing moderately complex UML (Universal Modelling Language) diagrams. (The PDF documentation is written in French.)\n"
"\n"
-"date: 2009-12-16 18:51:33 +0000"
+"date: 2012-06-26 14:01:30 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-zhspacing)
-msgid ""
-"The package manages spacing in a CJK document; between consecutive Chinese letters, spaces are ignored, but a consistent space is inserted between Chinese text and English (or mathematics). The package may be used by any document format under XeTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2012-03-14 17:58:06 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-uml-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-uml"
+msgstr "Документация для texlive-pst-uml"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-uml-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-uml"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-uml"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-vectorian)
+msgid "Printing ornaments"
msgstr ""
-#. description(texlive-invoice)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-vectorian)
msgid ""
-"The package may be used for generating invoices. The package can deal with invisible expense items and deductions; output may be presented in any of 10 different languages. The package depends on the fp and calc packages for its calculations.\n"
+"The package uses PStricks to draw ornaments (a substantial repertoire of ornaments is provided).\n"
"\n"
-"date: 2011-10-04 16:45:10 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-rterface)
-msgid ""
-"The package mediates interaction between LaTeX and R; it allows LaTeX to set R's parameters, and provides code to read R output.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-23 17:30:36 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-vectorian-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-vectorian"
msgstr ""
-#. description(texlive-robustcommand)
-msgid ""
-"The package merely provides a variation of \\DeclareRobustCommand, which checks for the existence of a command before declaring it robust.\n"
-"\n"
-"date: 2007-02-26 14:09:49 +0000"
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-vectorian-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-vectorian"
msgstr ""
-#. description(texlive-sitem)
-msgid ""
-"The package modifies \\item commands to save the optional argument in a box.\n"
-"\n"
-"date: 2011-04-19 08:29:51 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-vowel)
+msgid "Enable arrows showing diphthongs on vowel charts"
msgstr ""
-#. description(texlive-ziffer)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-vowel)
msgid ""
-"The package modifies the behaviour of characters in maths mode so that: '.' is used as a one-thousand separator (as is common in Germany) ',' is used as a decimal separator (as is common in Germany) '--' is represented with spacing as appropriate to such constructs as '1.000,--'. These conversions may be switched on and off.\n"
+"The package extends the vowel package (distributed as part of the tipa bundle) by allowing the user to draw arrows between vowels to show relationships such as diphthong membership. The package depends on use of pstricks.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-24 12:22:28 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-multibbl)
-msgid ""
-"The package multibbl redefines the standard bibliographic commands so that one can generate multiple reference sections. Each section has it own auxiliary file (for use with BibTeX) and title.\n"
-"\n"
-"date: 2007-05-25 14:15:27 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-vowel-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-vowel"
+msgstr "Документация для texlive-pst-vowel"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-vowel-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-vowel"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-vowel"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-vue3d)
+msgid "Draw perspective views of three dimensional objects"
msgstr ""
-#. description(texlive-numprint)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-vue3d)
msgid ""
-"The package numprint prints numbers with a separator every three digits and converts numbers given as 12345.6e789 to 12\\,345,6\\cdot 10^{789}. Numbers are printed in the current mode (text or math) in order to use the correct font. Many things, including the decimal sign, the thousand separator, as well as the product sign can be changed by the user, e.g., to reach 12,345.6\\times 10^{789}. If an optional argument is given it is printed upright as unit. Numbers can be rounded to a given number of digits. The package supports an automatic, language-dependent change of the number format. Tabular alignment using the tabular(*), array, tabularx, and longtable environments (similar to the dcolumn and rccol packages) is supported using all features of numprint. Additional text can be added before and after the formatted number.\n"
+"With pst-vue3d three dimensional objects like cubes, spheres and others can be viewed from different points. The distribution includes a comprehensive set of examples of usage.\n"
"\n"
-"date: 2012-08-22 13:46:20 +0000"
+"date: 2012-04-16 15:52:21 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-poemscol)
-msgid ""
-"The package offers LaTeX macros for typesetting critical editions of poetry. Its features include automatic linenumbering, generation of separate endnotes sections for emendations, textual collations, and explanatory notes, special marking for cases in which page breaks occur during stanza breaks, running headers of the form 'Notes to pp. xx-yy' for the notes sections, index of titles and first lines, and automatic generation of a table of contents.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-25 15:03:59 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-vue3d-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst-vue3d"
+msgstr "Документация для texlive-pst-vue3d"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-vue3d-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-vue3d"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-vue3d"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst2pdf)
+msgid "A script to compile pstricks documents via pdftex"
msgstr ""
-#. description(texlive-jamtimes)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst2pdf)
msgid ""
-"The package offers LaTeX support for the expanded Times Roman font, which has been used for many years in the Journal d'Analyse Mathematique. Mathematics support is based on the Belleek fonts.\n"
+"The script extracts the preamble of the document and runs all \\begin{postscript}...\\end{postscript} \\begin{pspicture}...\\end{pspicture} and \\pspicture...\\endpspicture separately through LaTeX with the same preamble as the original document; thus it creates EPS, PNG and PDF files of these snippets. In a final PDFLaTeX run the script replaces the environments with \\includegraphics to include the processed snippets. Detail documentation is acquired from the document itself via Perldoc.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-07 09:52:42 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-paratype)
-msgid ""
-"The package offers LaTeX support for the fonts PT Sans, PT Serif and PT Mono developed by ParaType for the project \"Public Types of Russian Federation\", and released under an open user license. The fonts themselves are provided in both the TrueType and Type 1 formats, both created by ParaType). The fonts provide encodings OT1, T1, IL2, TS1, T2* and X2. The package provides a convenient replacement of the two packages ptsans and ptserif.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-21 13:19:45 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst2pdf-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pst2pdf"
+msgstr "Документация для texlive-pst2pdf"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst2pdf-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst2pdf"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst2pdf"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pstool)
+msgid "Support for psfrag within pdfLaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-present)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pstool)
msgid ""
-"The package offers a collection of simple macros for preparing presentations in Plain TeX. Slide colour and text colour may be set, links between parts of the presentation, to other files, and to web addresses may be inserted. Images may be included easily, and code is available to provide transition effects between slides or frames. The structure of the macros is not overly complex, so that users should find it easy to adapt the macros to their specific needs.\n"
+"The package works in the same sort of way as pst-pdf, but it also processes the PostScript graphics with psfrag to add labels within the graphic, before conversion. Thus the bundle replaces two steps of an ordinary workflow. (Naturally, the package requires that \\write 18 is enabled.) Pstool ensures that each version of each graphic is compiled once only (the graphic is (re-)compiled only if it has changed since the previous compilation of the document). This drastically speeds up the running of the package in the typical case (though the first run of any document is inevitably just as slow as with any similar package).\n"
"\n"
-"date: 2012-04-12 19:32:25 +0000"
+"date: 2014-05-11 10:42:16 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-sigsys)
-msgid ""
-"The package offers a collection of useful macros for disciplines related to signal processing. It defines macros for plotting a sequence of numbers, drawing the pole-zero diagram of a system, shading the region of convergence, creating an adder or a multiplier node, placing a framed node at a given coordinate, creating an up-sampler or a down-sampler node, drawing the block diagram of a system, drawing adaptive systems, sequentially connecting a list of nodes, and connecting a list of nodes using any node-connecting macro.\n"
-"\n"
-"date: 2011-03-09 19:38:22 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pstool-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pstool"
+msgstr "Документация для texlive-pstool"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pstool-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pstool"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pstool"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pstools)
+msgid "Produce Encapsulated PostScript from PostScript"
msgstr ""
-#. description(texlive-tabriz-thesis)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pstools)
msgid ""
-"The package offers a document class for typesetting theses and dissertations at the University of Tabriz.\n"
+"Produce Encapsulated PostScript Files (EPS/EPSF) from a one- page PostScript document, or any PostScript document. A correct Bounding Box is calculated for the EPS files and some PostScript command sequences that can produce errorneous results on printers are filtered. The input is cropped to include just the image contained in the PostScript file. The EPS files can then be included into TeX documents. Other programs like ps2epsi (a script distributed with ghostscript) don't always calculate the correct bounding box (because the values are put on the PostScript stack which may get corrupted by bad PostScript code) or they round it off, resulting in clipping the image. Therefore ps2eps uses a resolution of 144 dpi to get the correct bounding box. The bundle includes binaries for Linux, Solaris, Digital Unix or Windows 2000/9x/NT; for other platforms, the user needs perl, ghostscript and an ANSI-C compiler. Included in the distribution is the bbox program, an application to produce B
ounding Box values for rawppm or rawpbm format files.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-17 15:41:59 +0000"
+"date: 2012-07-20 18:39:39 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tabularew)
-msgid ""
-"The package offers a modification of the tabular environment, which deals with the problem of column heads that are significantly wider than the body of the column.\n"
-"\n"
-"date: 2009-11-09 23:58:07 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pstools-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pstools"
+msgstr "Документация для texlive-pstools"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pstools-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pstools"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pstools"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pstricks)
+msgid "PostScript macros for TeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-tap)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pstricks)
msgid ""
-"The package offers a simple notation for pretty complex tables (to Michael J. Ferguson's credit). With PostScript, the package allows shaded/coloured tables, diagonal rules, etc. The package is supposed to work with both Plain and LaTeX. An AWK converter from ASCII semigraphic tables to TAP notation is included.\n"
+"PStricks offers an extensive collection of macros for generating PostScript that is usable with most TeX macro formats, including Plain TeX, LaTeX, AMS-TeX, and AMS-LaTeX. Included are macros for colour, graphics, pie charts, rotation, trees and overlays. It has many special features, including a wide variety of graphics (picture drawing) macros, with a flexible interface and with colour support. There are macros for colouring or shading the cells of tables. The package pstricks-add contains bug-fixes and additions for pstricks (among other things). PSTricks uses PostScript \\special commands, which are not supported by PDF(La)TeX. This limitation may be overcome by using either the pst-pdf or the pdftricks package, to generate a PDF inclusion from a PSTricks diagram. Note that this is one of a pair of catalogue entries for PSTricks; the other one (PSTricks) is acting as a \"stub\", while editorial work on catalogue entries for PSTricks contributed is completed.\n"
"\n"
-"date: 2009-10-09 22:51:28 +0000"
+"date: 2014-05-20 09:23:08 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-polynomial)
-msgid ""
-"The package offers an easy way to write (univariate) polynomials and rational functions. It defines two commands, one for polynomials \\polynomial{coeffs} and one for rational functions \\polynomialfrac{Numerator}{Denominator}. Both commands take lists of coefficients as arguments, and offer limited optional behaviour.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-22 22:06:02 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pstricks-add)
+msgid "A collection of add-ons and bugfixes for PSTricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-vruler)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pstricks-add)
msgid ""
-"The package offers facilities for adding a columns of numbering to the general text so that the text can be properly referenced. The vertical ruler can be scaled and moved freely. The package may be used either with LaTeX or with plain TeX.\n"
+"Collects together examples that have been posted to the pstricks mailing list, together with many additional features for the basic pstricks, pst-plot and pst-node, including: bugfixes; new options for the pspicture environment; arrows; braces as node connection/linestyle; extended axes for plots (e.g., logarithm axes); polar plots; plotting tangent lines of curves or functions; solving and printing differential equations; box plots; matrix plots; and pie charts. The package makes use of PostScript routines provided by pst-math.\n"
"\n"
-"date: 2011-03-03 09:36:36 +0000"
+"date: 2014-05-18 08:19:00 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-jfontmaps)
-msgid ""
-"The package offers font maps, and supporting material, that make various Japanese fonts available to users of (u)ptex and related programs or formats.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-11 20:52:04 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pstricks-add-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pstricks-add"
+msgstr "Документация для texlive-pstricks-add"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pstricks-add-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pstricks-add"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pstricks-add"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pstricks-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pstricks"
+msgstr "Документация для texlive-pstricks"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pstricks-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pstricks"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pstricks"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pstricks-examples)
+msgid "PSTricks examples"
msgstr ""
-#. description(texlive-poster-mac)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pstricks-examples)
msgid ""
-"The package offers macros for making posters and banners with TeX. It is compatible with most TeX macro formats, including Plain TeX, LaTeX, AmSTeX, and AmS-LaTeX. The package creates a poster as huge box, which is then distributed over as many printer pages as necessary. The only special requirement is that your printer not be bothered by text that lies off the page. This is true of most printers, including laser printers and PostScript printers.\n"
+"These are the examples from the 6th edition of the book 'PSTricks -- Grafik fur TeX und LaTeX'.\n"
"\n"
-"date: 2010-05-15 20:56:34 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-qtree)
-msgid ""
-"The package offers support for drawing tree diagrams, and is especially suitable for linguistics use. It allows trees to be specified in a simple bracket notation, automatically calculates branch sizes, and supports both DVI/PostScript and PDF output by use of pict2e facilities. The package is a development of the existing qobitree package, offering a new front end.\n"
-"\n"
-"date: 2009-01-24 15:10:54 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pstricks-examples-en)
+msgid "Examples from PSTricks book (English edition)"
msgstr ""
-#. description(texlive-luatexja)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pstricks-examples-en)
msgid ""
-"The package offers support for typesetting Japanese documents with LuaTeX. Both the Plain and LaTeX2e formats may be used with the package.\n"
+"These are the examples from the book 'PSTricks: Graphics and PostScript for TeX and LaTeX'.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-14 21:58:42 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-newenviron)
-msgid ""
-"The package offers tools for collecting and executing an environment's body.\n"
-"\n"
-"date: 2013-03-10 15:42:24 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pstricks_calcnotes)
+msgid "Use of PStricks in calculus lecture notes"
msgstr ""
-#. description(texlive-underoverlap)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pstricks_calcnotes)
msgid ""
-"The package overcomes TeX's inherent limitations in commands that place decorations (such as braces) at arbirary positions over and under expressions, overlapping as necessary.\n"
+"The bundle shows the construction of PStricks macros to draw Riemann sums of an integral and to draw the vector field of an ordinary differential equation. The results are illustrated in a fragment of lecture notes.\n"
"\n"
-"date: 2013-02-03 18:03:00 +0000"
+"date: 2014-04-03 14:06:38 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lualatex-math)
-msgid ""
-"The package patches a few commands of the LaTeX2e kernel and the amsmath and mathtools packages to be more compatible with the LuaTeX engine. It is only meaningful for LuaLaTeX documents containing mathematical formulas, and does not exhibit any new functionality. The fixes are mostly moved from the unicode-math package to this package since they are not directly related to Unicode mathematics typesetting.\n"
-"\n"
-"date: 2013-03-11 09:36:18 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-psu-thesis)
+msgid "Package for writing a thesis at Penn State University"
msgstr ""
-#. description(texlive-interpreter)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-psu-thesis)
msgid ""
-"The package preprocesses input files to a Lua(La)TeX run, on the fly. The user defines Lua regular expressions to search for patterns and modify input lines (or entire paragraphs) accordingly, before TeX reads the material. In this way, documents may be prepared in a non-TeX language (e.g., some lightweight markup language) and turned into 'proper' TeX for processing. The source of the documentation is typed in such a lightweight language and is thus easily readable in a text editor (the PDF file is also available, of course); the transformation to TeX syntax via Interpreter's functions is explained in the documentation itself. Interpreter is implemented using the author's gates (lua version), and works for plain TeX and LaTeX, but not ConTeXt.\n"
+"The package provides proper page formatting according to the Penn State thesis office guidelines (as of 2004) and automatically formats the front and back matter, title page, and more. A BibTeX style file is also included for the bibliography.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-10 09:15:14 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-turnthepage)
-msgid ""
-"The package prints a 'turn' instruction at the bottom of odd- numbered pages (except the last). This is a common convention for examination papers and the like.\n"
-"\n"
-"date: 2012-08-19 15:38:37 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-psu-thesis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-psu-thesis"
+msgstr "Документация для texlive-psu-thesis"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-psu-thesis-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-psu-thesis"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-psu-thesis"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-ptex)
+msgid "A TeX system for publishing in Japanese"
msgstr ""
-#. description(texlive-inputtrc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-ptex)
msgid ""
-"The package produces screen/log messages of the form '<current> INPUTTING <next>' reporting LaTeX input commands (<current> and <next> being file names). The message is indented to reflect the level of input nesting. Tracing may be turned on and off, and the unit of indentation may be adjusted. The implementation somewhat resembles those of packages FiNK and inputfile.\n"
+"PTeX adds features related to vertical writing, and deals with other problems in typesetting Japanese. A set of additions to a TEXMF tree, for use with PTeX, may be found in package PTeX- texmf. PTeX is distributed as WEB change files.\n"
"\n"
-"date: 2012-10-16 08:36:45 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tengwarscript)
-msgid ""
-"The package provides \"mid-level\" access to tengwar fonts, providing good quality output. Each tengwar sign is represented by a command, which will place the sign nicely in relation to previous signs. A transcription package is available from the package's home page: writing all those tengwar commands would quickly become untenable. The package supports the use of a wide variety of tengwar fonts that are available from the net; metric and map files are provided for all the supported fonts.\n"
-"\n"
-"date: 2007-05-24 08:43:22 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-ptex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ptex"
+msgstr "Документация для texlive-ptex"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-ptex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ptex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ptex"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-ptex-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-ptex"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-ptex"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-ptex-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-ptex"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-ptex"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-ptex2pdf)
+msgid "Convert Japanese TeX documents to PDF"
msgstr ""
-#. description(texlive-storebox)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-ptex2pdf)
msgid ""
-"The package provides \"store boxes\" whose user interface matches that of normal LaTeX \"save boxes\", except that the content of a store box appears at most once in the output PDF file, however often it is used. The present version of the package supports pdfLaTeX and LuaLaTeX; when DVI is output, store boxes behave the same as save boxes.\n"
+"The Lua script provides system-independent support of Japanese typesetting engines in TeXworks. As TeXworks typesetting setup does not allow for multistep processing, this script runs one of the ptex-based programs (ptex, uptex, eptex, platex, uplatex) followed by dvipdfmx.\n"
"\n"
-"date: 2011-12-21 10:26:33 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tfrupee)
-msgid ""
-"The package provides LaTeX support for the (Indian) Rupee symbol font, created by TechFat. The original font has been converted to Adobe Type 1 format, and simple LaTeX support written for its use.\n"
-"\n"
-"date: 2010-12-16 14:42:40 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-ptex2pdf-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ptex2pdf"
msgstr ""
-#. description(texlive-quattrocento)
-msgid ""
-"The package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX support for the Quattrocento and Quattrocento Sans families of fonts, designed by Pablo Impallari; the fonts themselves are also provided, in both Type 1 and OpenType format. Quattrocento is a classic typeface with wide and open letterforms, and great x-height, which makes it very legible for body text at small sizes. Tiny details that only show up at bigger sizes make it also great for display use. Quattrocento Sans is the perfect sans-serif companion for Quattrocento.\n"
-"\n"
-"date: 2012-11-26 00:49:31 +0000"
+#. description(texlive-specs-s:texlive-ptex2pdf-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ptex2pdf"
msgstr ""
-#. description(texlive-threeddice)
-msgid ""
-"The package provides MetaPost code to create all possible symmetrical views (up to rotation) of a right-handed die. Configuration is possible by editing the source code, following the guidance in the documentation.\n"
-"\n"
-"date: 2010-12-07 12:54:00 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-ptext)
+msgid "A 'lipsum' for Persian"
msgstr ""
-#. description(texlive-ocg-p)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-ptext)
msgid ""
-"The package provides OCG (Optional Content Groups) support within a PDF document, replacing the ocg.sty distributed with asymptote. Nested OCGs are supported. The package may be used with PFDLatex and XeLaTeX.\n"
+"The package provides lipsum-like facilities for the Persian language. The source of the filling text is the Persian epic \"the Shanameh\" (100 paragraphs are used.) The package needs to be run under XeLaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-11 10:30:29 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-noitcrul)
-msgid ""
-"The package provides a (maths mode) \\underline variant which doesn't impose italics correction at the end.\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-10 11:31:42 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-ptext-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ptext"
msgstr ""
-#. description(texlive-wsuipa)
-msgid ""
-"The package provides a 7-bit IPA font, as Metafont source, and macros for support under TeXt1 and LaTeX. The fonts (and macros) are now largely superseded by the tipa fonts.\n"
-"\n"
-"date: 2012-01-27 12:33:18 +0000"
+#. description(texlive-specs-s:texlive-ptext-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ptext"
msgstr ""
-#. description(texlive-lisp-on-tex)
-msgid ""
-"The package provides a LISP interpreter written using TeX macros; it is provided as a LaTeX package. The interpreter static scoping, dynamic typing, and eager evaluation.\n"
-"\n"
-"date: 2013-03-04 10:46:28 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-ptptex)
+msgid "Macros for 'Progress of Theoretical Physics'"
msgstr ""
-#. description(texlive-musuos)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-ptptex)
msgid ""
-"The package provides a LaTeX class for typesetting term papers at the institute of music and musicology of the University of Osnabruck, Germany, according to the specifications of Prof. Stefan Hahnheide. A biblatex style is provided.\n"
+"The distribution contains the class (which offers an option file for preprints), and a template. The class requires the cite, overcite and wrapfig packages.\n"
"\n"
-"date: 2011-12-07 15:44:29 +0000"
+"date: 2011-11-17 07:52:38 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-microtype)
-msgid ""
-"The package provides a LaTeX interface to the micro-typographic extensions that were introduced by pdfTeX and have since also propagated to XeTeX and LuaTeX: most prominently, character protrusion and font expansion, furthermore the adjustment of interword spacing and additional kerning, as well as hyphenatable letterspacing (tracking) and the possibility to disable all or selected ligatures. These features may be applied to customisable sets of fonts, and all micro- typographic aspects of the fonts can be configured in a straight-forward and flexible way. Settings for various fonts are provided. Note that character protrusion requires pdfTeX, LuaTeX, or XeTeX. Font expansion works with pdfTeX or LuaTeX. The package will by default enable protrusion and expansion if they can safely be assumed to work. Disabling ligatures requires pdfTeX or LuaTeX, while the adjustment of interword spacing and of kerning only works with pdfTeX. Letterspacing is available with pdfTeX or LuaTeX. The a
lternative package `letterspace', which also works with plain TeX, provides the user commands for letterspacing only, omitting support for all other extensions.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-26 19:18:14 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-ptptex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ptptex"
+msgstr "Документация для texlive-ptptex"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-ptptex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ptptex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ptptex"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-punk)
+msgid "Donald Knuth's punk font"
msgstr ""
-#. description(texlive-sty2dtx)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-punk)
msgid ""
-"The package provides a Perl script that converts a .sty file (LaTeX package) to .dtx format (documented LaTeX source), by surrounding macro definitions with macro and macrocode environments. The macro name is automatically inserted as an argument to the macro environemnt. Code lines outside macro definitions are wrapped only in macrocode environments. Empty lines are removed. The script should not be thought to be fool proof and 100% accurate but rather as a good start to the business of making a .dtx file from an undocumented style file. Full .dtx files are generated. A template based on the skeleton file from 'dtxtut' is used. User level macros are added automatically to the 'Usage' section of the .dtx file. A corresponding .ins file can be generated as well.\n"
+"A response to the assertion in a lecture that \"typography tends to lag behind other stylistic changes by about 10 years\". Knuth felt it was (in 1988) time to design a replacement for his designs of the 1970s, and came up with this font! The fonts are distributed as Metafont source. The package offers LaTeX support by Rohit Grover, from an original by Sebastian Rahtz, which is slightly odd in claiming that the fonts are T1- encoded. A (possibly) more rational support package is to be found in punk-latex\n"
"\n"
-"date: 2012-11-07 19:43:20 +0000"
+"date: 2014-05-23 15:29:14 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mkjobtexmf)
-msgid ""
-"The package provides a Perl script, which runs a program and tries to find the names of file used. Two methods are available, option -recorder of (Web2C) TeX and the program strace. Then it generates a directory with a texmf tree. It checks the found files and tries sort them in this texmf tree. The script may be used for archiving purposes or to speed up later TeX runs.\n"
-"\n"
-"date: 2011-11-16 10:07:17 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-punk-doc)
+msgid "Documentation for texlive-punk"
msgstr ""
-#. description(texlive-makecmds)
-msgid ""
-"The package provides a \\makecommand command, which is like \\(re)newcommand except it always (re)defines a command. There is also \\makeenvironment and \\provideenvironment for environments.\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-03 06:40:46 +0000"
+#. description(texlive-specs-s:texlive-punk-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-punk"
msgstr ""
-#. description(texlive-uspatent)
-msgid ""
-"The package provides a class and other tools for developing a beautifully formatted, consistent U.S. Patent Application using LaTeX and/or LyX.\n"
-"\n"
-"date: 2012-09-19 16:03:54 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-punk-latex)
+msgid "LaTeX support for punk fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-ulthese)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-punk-latex)
msgid ""
-"The package provides a class based on memoir to prepare theses and memoirs compliant with the presentation rules set forth by the Faculty of Graduate Studies of Universite Laval, Quebec, Canada. The class also comes with an extensive set of templates for the various types of theses and memoirs offered at Laval. Please note that the documentation for the class and the comments in the templates are all written in French, the language of the target audience.\n"
+"The package and .fd file provide support for Knuth's punk fonts. That bundle also offers support within LaTeX; the present package is to be preferred.\n"
"\n"
-"date: 2013-02-04 08:52:53 +0000"
+"date: 2012-08-14 14:24:07 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-luatextra)
-msgid ""
-"The package provides a coherent extended programming environment for use with luaTeX. It loads packages fontspec, luatexbase and lualibs, and provides additional user-level features and goodies. The package is under development, and its specification may be expected to change.\n"
-"\n"
-"date: 2010-12-14 14:25:48 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-punk-latex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-punk-latex"
msgstr ""
-#. description(texlive-serbian-apostrophe)
-msgid ""
-"The package provides a collection of commands (whose names are Serbian words) whose expansion is the Serbian word with appropriate apostrophes.\n"
-"\n"
-"date: 2011-08-30 12:04:46 +0000"
+#. description(texlive-specs-s:texlive-punk-latex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-punk-latex"
msgstr ""
-#. description(texlive-tkz-berge)
-msgid ""
-"The package provides a collection of useful macros for drawing classic graphs of graph theory, or to make other graphs.\n"
-"\n"
-"date: 2011-06-05 22:03:44 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-punknova)
+msgid "OpenType version of Knuth's Punk font"
msgstr ""
-#. description(texlive-isotope)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-punknova)
msgid ""
-"The package provides a command \\isotope for setting the atomic weight and atomic number indications of isotopes. (The naive way of doing the job with (La)TeX mathematics commands produces an unsatisfactory result.)\n"
+"The font was generated from a MetaPost version of the sources of the 'original' punk font. Knuth's original fonts generated different shapes at random. This isn't actually possible in an OpenType font; rather, the font contains several variants of each glyph, and uses the OpenType randomize function to select a variant for each invocation.\n"
"\n"
-"date: 2011-08-26 15:57:53 +0000"
+"date: 2014-05-23 15:29:14 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-svg)
-msgid ""
-"The package provides a command similar to \\includegraphics command of the graphicx package, which enables the inclusion of SVG images using Inkscape. \\includesvg[options]{svg filename} A variety of options is available, including width, height, and path of the SVG. The image is converted to an appropriate format, using the \\write18 mechanism to execute a shell command, and the package also offers the means of saving a PDF, EPS, or PNG copy of the image, at the same time. The documentation shows an example using an SVG created from the high energy particle physics analysis package ROOT.\n"
-"\n"
-"date: 2012-09-09 17:10:52 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-punknova-doc)
+msgid "Documentation for texlive-punknova"
+msgstr "Документация для texlive-punknova"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-punknova-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-punknova"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-punknova"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-punknova-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-punknova"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-punknova"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-punknova-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-punknova"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-punknova"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-purifyeps)
+msgid "Make EPS work with both LaTeX/dvips and pdfLaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-subsupscripts)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-purifyeps)
msgid ""
-"The package provides a comprehensive and flexible set of commands for combinations of left and right sub- and superscripts.\n"
+"While pdfLaTeX has a number of nice features, its primary shortcoming relative to standard LaTeX+dvips is that it is unable to read ordinary Encapsulated PostScript (EPS) files, the most common graphics format in the LaTeX world. Purifyeps converts EPS files into a 'purified' form that can be read by both LaTeX+dvips and pdfLaTeX. The trick is that the standard LaTeX2e graphics packages can parse MetaPost-produced EPS directly. Hence, purifyeps need only convert an arbitrary EPS file into the same stylized format that MetaPost outputs.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-20 11:24:11 +0000"
+"date: 2012-05-07 14:41:43 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ordinalpt)
-msgid ""
-"The package provides a counter style (like \\arabic, \\alph and others) which produces as output strings like \"primeiro\" (\"first\" in Portuguese), \"segundo\" (second), and so on up to 1999th. Separate counter commands are provided for different letter case variants, and for masculine and feminine gender inflections.\n"
-"\n"
-"date: 2007-02-25 08:43:45 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-purifyeps-doc)
+msgid "Documentation for texlive-purifyeps"
+msgstr "Документация для texlive-purifyeps"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-purifyeps-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-purifyeps"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-purifyeps"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxbase)
+msgid "Tools for use with (u)pLaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-vwcol)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxbase)
msgid ""
-"The package provides a crude environment (vwcol) for typesetting multicolumn paragraph text of various column widths on a single page.\n"
+"The pxbase package\n"
"\n"
-"date: 2008-08-24 12:43:48 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-unamthesis)
-msgid ""
-"The package provides a customisable format to typeset Theses according to the Universidad Nacional Autonoma de Mexico guidelines. Support for use in Scientific Workplace (SWP) 3.x is also provided. The bundle also includes an appropriate bibliographic style which enables the use of author-year schemes using the natbib package.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-09 22:46:21 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxbase-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pxbase"
msgstr ""
-#. description(texlive-mnotes)
-msgid ""
-"The package provides a flexible mechanism for annotating, and commenting upon, collaboratively-written documents.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-23 06:47:58 +0000"
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxbase-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pxbase"
msgstr ""
-#. description(texlive-mdsymbol)
-msgid ""
-"The package provides a font of mathematical symbols, MyriadPro The font is designed as a companion to Adobe Myriad Pro, but it might also fit well with other contemporary typefaces.\n"
-"\n"
-"date: 2012-11-29 14:59:01 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxchfon)
+msgid "Japanese font setup for pLaTeX and upLaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-newunicodechar)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxchfon)
msgid ""
-"The package provides a friendly interface for defining the meaning of Unicode characters. The document should be processed by (pdf)LaTeX with the unicode option of inputenc or inputenx, or by XeLaTeX/LuaLaTeX. The command provided is \\newunicodechar{<char>}{<code>} where <char> is a directly- typed Unicode character, and <code> is its replacement.\n"
+"The pxchfon package\n"
"\n"
-"date: 2012-11-13 17:34:11 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-stringstrings)
-msgid ""
-"The package provides a large and sundry set of macros for the manipulation of strings. The macros are developed not merely for cosmetic application (such as changing the case of letters and string substitution), but also for programming applications such as character look-ahead, argument parsing, conditional tests on various string conditions, etc. The macros were designed all to be expandable (note that things such as \\uppercase and \\lowercase are not expandable), so that the macros may be strung together sequentially and nested (after a fashion) to achieve rather complex manipulations.\n"
-"\n"
-"date: 2012-10-09 22:01:11 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxchfon-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pxchfon"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikz-bayesnet)
-msgid ""
-"The package provides a library supporting the display of Bayesian networks, graphical models and (directed) factor graphs in LaTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-24 09:34:47 +0000"
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxchfon-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pxchfon"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikz-dependency)
-msgid ""
-"The package provides a library that draws together existing TikZ facilities to make a comfortable environment for drawing dependency graphs. Basic facilities of the package include a lot of styling facilities, to let you personalize the look and feel of the graphs.\n"
-"\n"
-"date: 2012-01-19 18:15:33 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxcjkcat)
+msgid "LaTeX interface for the CJK category codes of upTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-inlinedef)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxcjkcat)
msgid ""
-"The package provides a macro \\Inline. that precedes a \\def or \\gdef. Within the definition text of an inlined definition, keywords such as \\Expand may be used to selectively inline certain expansions at definition-time. This eases the process of redefining macros in terms of the original definition, as well as definitions in which the token that must be expanded is deep within, where \\expandafter would be difficult and \\edef is not suitable. Another application is as an easier version of \\aftergroup, by defining a macro in terms of expanded local variables, then ending the group with \\expandafter\\endgroup\\macro.\n"
+"The package provides management of the CJK category code ('kcatcode'> table of the upTeX extended TeX engine. Package options are available for tailored use in the cases of documents that are principally written in Japanese, or principally written in English or other Western languages.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-19 21:32:24 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-bezier)
-msgid ""
-"The package provides a macro \\psbcurve for drawing a Bezier curve. Provision is made for full control of over all the control points of the curve.\n"
-"\n"
-"date: 2009-02-01 16:37:35 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxcjkcat-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pxcjkcat"
msgstr ""
-#. description(texlive-snotez)
-msgid ""
-"The package provides a macro \\sidenote, that places a note in the margin of the document, with its baseline aligned with the baseline in the body of the document. These sidenotes are numbered (both in the text, and on the notes themselves). The package loads the package etoolbox, pgfopts, marginnote and perpage.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-09 11:28:31 +0000"
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxcjkcat-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pxcjkcat"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikz-qtree)
-msgid ""
-"The package provides a macro for drawing trees with TikZ using the easy syntax of Alexis Dimitriadis' Qtree. It improves on TikZ's standard tree-drawing facility by laying out tree nodes without collisions; it improves on Qtree by adding lots of features from TikZ (for example, edge labels, arrows between nodes); and it improves on pst-qtree in being usable with pdfTeX and XeTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-23 09:23:52 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxfonts)
+msgid "Palatino-like fonts in support of mathematics"
msgstr ""
-#. description(texlive-xetex-devanagari)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxfonts)
msgid ""
-"The package provides a map for use with Jonathan Kew's TECkit, to translate Devanagari (encoded according to the Harvard/Kyoto convention) to Unicode (range 0900-097F).\n"
+"Pxfonts supplies virtual text roman fonts using Adobe Palatino (or URWPalladioL) with some modified and additional text symbols in the OT1, T1, and TS1 encodings; maths alphabets using Palatino/Palladio; maths fonts providing all the symbols of the Computer Modern and AMS fonts, including all the Greek capital letters from CMR; and additional maths fonts of various other symbols. The set is complemented by a sans-serif set of text fonts, based on Helvetica/NimbusSanL, and a monospace set derived from the parallel TX font set. All the fonts are in Type 1 format (AFM and PFB files), and are supported by TeX metrics (VF and TFM files) and macros for use with LaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2011-07-22 05:52:25 +0000"
+"date: 2014-05-24 10:23:46 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xetex-tibetan)
-msgid ""
-"The package provides a map for use with Jonathan Kew's TECkit, to translate Tibetan to Unicode (range 0F00-0FFF).\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-15 17:22:19 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxfonts-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pxfonts"
+msgstr "Документация для texlive-pxfonts"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxfonts-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pxfonts"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pxfonts"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxfonts-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-pxfonts"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-pxfonts"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxfonts-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-pxfonts"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-pxfonts"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxgreeks)
+msgid "Shape selection for PX fonts Greek letters"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-layout)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxgreeks)
msgid ""
-"The package provides a means of creating elaborate (\"pseudo- tabular\") layouts of material, typically to be overlaid on an included graphic. The package requires a recent version of the package pst-node and some other pstricks-related material.\n"
+"The package allows LaTeX maths users of the PX fonts to select the shapes (italic or upright) for the Greek lowercase and uppercase letters. Once the shapes for lowercase and uppercase have been selected via a package option, the \\other prefix (e.g., \\otheralpha) allows using the alternate glyph (as in the fourier package). The pxgreeks package does not constrain the text font that may be used in the document.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-27 10:45:13 +0000"
+"date: 2014-05-24 10:23:46 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-slideshow)
-msgid ""
-"The package provides a means of creating presentations in MetaPost, without intervention from other utilities (except a distiller). Such an arrangement has its advantages (though there are disadvantages too).\n"
-"\n"
-"date: 2008-12-04 13:14:32 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxgreeks-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pxgreeks"
+msgstr "Документация для texlive-pxgreeks"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxgreeks-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pxgreeks"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pxgreeks"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxjahyper)
+msgid "Hyperref support for pLaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-quotmark)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxjahyper)
msgid ""
-"The package provides a means of ensuring consistent quote marks throughout your document. The style can be changed either via package option or command. The package detects if babel or ngerman have been loaded, and will use the punctuation marks appropriate for the current language.\n"
+"The pxjahyper package\n"
"\n"
-"date: 2008-08-24 08:50:19 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-listings-ext)
-msgid ""
-"The package provides a means of marking a source, so that samples of it may be included in a document (by means of the listings package) in a stable fashion, regardless of any change to the source. The markup in the source text defines tags for blocks of source. These tags are processed by a shell script to make a steering file that is used by the package when LaTeX is being run.y\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-21 18:14:11 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxjahyper-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pxjahyper"
msgstr ""
-#. description(texlive-songs)
-msgid ""
-"The package provides a means of producing beautiful song books for church or fellowship. It offers: - a very easy chord-entry syntax; - multiple modes (words-only; words+chords; slides; handouts); - measure bars; - guitar tablatures; - automatic transposition; - scripture quotations; - multiple indexes (sorted by title, author, important lyrics, or scripture references); and - projector-style output generation, for interactive use. A set of example documents is provided.\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-22 19:38:25 +0000"
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxjahyper-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pxjahyper"
msgstr ""
-#. description(texlive-typeoutfileinfo)
-msgid ""
-"The package provides a minimalist shell script, for Unix systems, that displays the information content in a \\ProvidesFile, \\ProvidesPackage or \\ProvidesClass command in a LaTeX source file. The package requires that the readprov package is available.\n"
-"\n"
-"date: 2012-09-28 13:59:23 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxpgfmark)
+msgid "E-pTeX driver for PGF inter-picture connections"
msgstr ""
-#. description(texlive-plipsum)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxpgfmark)
msgid ""
-"The package provides a paragraph generator designed for use in Plain TeX documents. The paragraphs generated contain many 'f- groups' (ff, fl etc.) so the text can act as a test of the ligatures of the font in use.\n"
+"The distributed drivers do not support the PGF feature of \"inter-picture connections\" under e-pTeX and dvipdfmx. The package uses existing features of dvipdfmx to fix this problem\n"
"\n"
-"date: 2013-05-09 09:57:32 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-qtree)
-msgid ""
-"The package provides a qtree-like front end for PSTricks.\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-20 11:03:55 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxpgfmark-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pxpgfmark"
msgstr ""
-#. description(texlive-keyreader)
-msgid ""
-"The package provides a robust interface to controlling keys in xkeyval, removing some of that package's restrictions. The package also addresses some of the issues now covered by the author's ltxkeys package, which was assumed to be a replacement for keyreader. Since keyreader has remained a favourite with users, it has been reinstated.\n"
-"\n"
-"date: 2012-11-06 19:07:31 +0000"
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxpgfmark-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pxpgfmark"
msgstr ""
-#. description(texlive-texliveonfly)
-msgid ""
-"The package provides a script that performs 'on the fly' downloads of missing packages, while a document is being compiled. (This feature is already available in the MikTeX distribution for Windows machines.) To use the script, replace your (LaTeX) compilation command with texliveonfly.py file.tex (default options are --engine=lualatex and --arguments=\"- synctex=1 -interaction=nonstopmode\", both of which may be changed). The script is designed to work on Linux distributions.\n"
-"\n"
-"date: 2011-10-04 09:31:57 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxrubrica)
+msgid "Package pxrubrica"
msgstr ""
-#. description(texlive-skmath)
-msgid ""
-"The package provides a selection of new maths commands and improved re-definitions of existing commands.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-26 17:01:07 +0000"
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxrubrica)
+msgid "The pxrubrica package"
msgstr ""
-#. description(texlive-multiobjective)
-msgid ""
-"The package provides a series of operators commonly used in papers related to multiobjective optimisation, multiobjective evolutionary algorithms, multicriteria decision making and similar fields.\n"
-"\n"
-"date: 2008-09-09 09:27:07 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxrubrica-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pxrubrica"
msgstr ""
-#. description(texlive-oinuit)
-msgid ""
-"The package provides a set of Lambda (Omega LaTeX) typesetting tools for the Inuktitut language. Five different input methods are supported and with the necessary fonts are also provided.\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-16 08:52:26 +0000"
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxrubrica-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pxrubrica"
msgstr ""
-#. description(texlive-synproof)
-msgid ""
-"The package provides a set of macros based on PSTricks that will enable you to draw syntactic proofs easily (inspired by the Gamut books). Very few commands are needed, however fine tuning of the various parameters (dimensions) can still be achieved through \"key=value\" pairs.\n"
-"\n"
-"date: 2009-07-05 15:22:22 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxtxalfa)
+msgid "Virtual maths alphabets based on pxfonts and txfonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-pdgr)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxtxalfa)
msgid ""
-"The package provides a set of macros based on PSTricks to draw medical pedigrees according to the recommendations for standardized human pedigree nomenclature. The drawing commands place the symbols on a pspicture canvas. An interface for making trees is also provided. The package may be used both with LaTeX and PlainTeX. A separate Perl program for generating TeX files from spreadsheets is available.\n"
+"The package provides virtual math alphabets based on pxfonts and txfonts, with LaTeX support files and adjusted metrics. The mathalfa package offers support for this collection.\n"
"\n"
-"date: 2007-08-14 10:06:32 +0000"
+"date: 2014-05-24 12:29:45 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-schemabloc)
-msgid ""
-"The package provides a set of macros for constructing block diagrams, using TikZ.\n"
-"\n"
-"date: 2009-01-23 10:09:06 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxtxalfa-doc)
+msgid "Documentation for texlive-pxtxalfa"
+msgstr "Документация для texlive-pxtxalfa"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxtxalfa-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pxtxalfa"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pxtxalfa"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-python)
+msgid "Embed Python code in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-oscola)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-python)
msgid ""
-"The package provides a set of style files for use with Biblatex (v 2+) and Biber (v 1+) to produce citations and bibliographies in accordance with the widely-used Oxford Standard for the Citation of Legal Authorities. It also includes facilities for constructing tables of cases and legislation from citations (in conjunction with appropriate indexing packages).\n"
+"The package enables you to embed Python code in LaTeX, and insert the script's output in the document.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-24 18:35:56 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-shade)
-msgid ""
-"The package provides a shaded backdrop to a box of text. It uses a Metafont font (provided) which generates to appropriate shading dependent on the resolution used in the Metafont printer parameters.\n"
-"\n"
-"date: 2011-04-25 20:01:30 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-python-doc)
+msgid "Documentation for texlive-python"
msgstr ""
-#. description(texlive-simplewick)
-msgid ""
-"The package provides a simple means of drawing Wick contractions above and below expressions.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-23 13:48:35 +0000"
+#. description(texlive-specs-s:texlive-python-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-python"
msgstr ""
-#. description(texlive-pkuthss)
-msgid ""
-"The package provides a simple, clear and flexible LaTeX template for dissertations in Peking University.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-08 08:17:07 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pythontex)
+msgid "Run Python from within a document, typesetting the results"
msgstr ""
-#. description(texlive-syllogism)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pythontex)
msgid ""
-"The package provides a simple, configurable, way for neatly typesetting syllogisms and syllogistic-like arguments, composed of two premises and a conclusion.\n"
+"The package allows you to enter Python code within a LaTeX document, execute the code, and access its output in the original document. Python code is only executed when it has been modified, or when it meets user-specified criteria. Code may be divided into user-defined sessions, which automatically run in parallel. Errors and warnings are synchronized with the LaTeX document, so that they refer to the document's line numbers. External dependencies can be tracked, so that code is re-executed when the data it depends on is modified. PythonTeX also provides syntax highlighting for code in LaTeX documents via the Pygments syntax highlighter. The package provides a depythontex utility, that creates a copy of the document in which all Python code has been replaced by its output. This is useful for journal submissions, sharing documents, and conversion to other formats.\n"
"\n"
-"date: 2008-10-28 10:39:06 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-randtext)
-msgid ""
-"The package provides a single macro \\randomize{TEXT} that typesets the characters of TEXT in random order, such that the resulting output appears correct, but most automated attempts to read the file will misunderstand it. This function allows one to include an email address in a TeX document and publish it online without fear of email address harvesters or spammers easily picking up the address.\n"
-"\n"
-"date: 2007-02-25 23:17:56 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pythontex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-montex"
+msgid "Documentation for texlive-pythontex"
+msgstr "Документация для texlive-montex"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pythontex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-montex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pythontex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-montex"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-qcm)
+msgid "A LaTeX2e class for making multiple choice questionnaires"
msgstr ""
-#. description(texlive-interfaces)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-qcm)
msgid ""
-"The package provides a small number of convenient macros that access features in other frequently-used packages, or provide interfaces to other useful facilities such as the pdfTeX \\pdfelapsedtime primitive. Most of these macros use pgfkeys to provide a key-value syntax. The package also uses the package scrlfile from the Koma-Script bundle (for controlled loading of other files) and etoolbox. The package is bundled with sub- packages containing actual interfaces: by default, the package loads all available sub-packages, but techniques are provided for the user to select no more than the interfaces needed for a job.\n"
+"QCM is a package for making multiple choices questionnaires under LaTeX2e (\"QCM\" is the French acronym for this style of test). A special environment allows you to define questions and possible answers. You can specify which answers are correct and which are not. QCM not only formats the questions for you, but also generates a 'form' (a grid that your students will have to fill in), and a 'mask' (the same grid, only with correct answers properly checked in). You can then print the mask on a slide and correct the questionnaires more easily by superimposing the mask on top of students' forms. QCM can also typeset exam corrections automatically, and comes with support for AUC-TeX.\n"
"\n"
-"date: 2011-02-19 15:41:47 +0000"
+"date: 2012-05-07 15:18:59 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-stack)
-msgid ""
-"The package provides a small set of commands to implement stacks independently of TeX's own stack. As an example of how the stacks might be used, the documentation offers a small \"relinput\" package that implements the backbone of the import package.\n"
-"\n"
-"date: 2007-02-27 23:02:05 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-qcm-doc)
+msgid "Documentation for texlive-qcm"
+msgstr "Документация для texlive-qcm"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-qcm-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-qcm"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-qcm"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-qobitree)
+msgid "LaTeX macros for typesetting trees"
msgstr ""
-#. description(texlive-verbatimbox)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-qobitree)
msgid ""
-"The package provides a verbbox environment (which uses techniques similar to those of the boxedverbatim environment of the moreverb package) to place its contents into a globally available box, or into a box specified by the user. The global box may then be used in a variety of situations (for example, providing a replica of the boxedverbatim environment itself). A valuable use is in places where the standard verbatim environment (which is based on a trivlist) may not appear. The package makes use of the verbatim package (which is a required part of any LaTeX distribution).\n"
+"Provides commands \\branch and \\leaf for specifying the elements of the tree; you build up your tree with those commands, and then issue the \\tree command to typeset the whole.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-25 15:40:06 +0000"
+"date: 2012-01-20 10:26:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-graphicx)
-msgid ""
-"The package provides a version of graphicx that avoids loading the graphics bundle's (original) keyval package, which clashes with pstricks' use of xkeyval.\n"
-"\n"
-"date: 2011-03-14 09:28:00 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-qobitree-doc)
+msgid "Documentation for texlive-qobitree"
+msgstr "Документация для texlive-qobitree"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-qobitree-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-qobitree"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-qobitree"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-qpxqtx)
+msgid "Package qpxqtx"
msgstr ""
-#. description(texlive-technics)
-msgid ""
-"The package provides a very simple LaTeX document template, in the hope that this use of LaTeX will become attractive to typical word processor users. (Presentation is as if it were a class; users are expected to start from a template document.)\n"
-"\n"
-"date: 2012-08-30 23:04:09 +0000"
+#. description(texlive-specs-s:texlive-qpxqtx)
+msgid "The qpxqtx package"
msgstr ""
-#. description(texlive-susy)
-msgid ""
-"The package provides abbreviations of longer expressions.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-23 20:26:13 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-qpxqtx-doc)
+msgid "Documentation for texlive-qpxqtx"
+msgstr "Документация для texlive-qpxqtx"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-qpxqtx-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-qpxqtx"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-qpxqtx"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-qstest)
+msgid "Bundle for unit tests and pattern matching"
msgstr ""
-#. description(texlive-latexfileinfo-pkgs)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-qstest)
msgid ""
-"The package provides an HTML file that lists and compares CTAN packages that display LaTeX source file information from \\ProvidesClass, \\ProvidesFile, and \\ProvidesPackage commands in the LaTeX file. Five packages of the author's, and several other packages are discussed; revision control systems are mentioned briefly.\n"
+"This is the public release of the qstest bundle (written for DocScape Publisher) (C) 2006, 2007 QuinScape GmbH. The bundle contains the packages 'makematch' for matching patterns to targets (with a generalization in the form of pattern lists and keyword lists), and 'qstest' for performing unit tests, allowing the user to run a number of logged tests ensuring the consistency of values, properties and call sequences during execution of test code. Both packages make extensive use of in their package documentation, providing illustrated examples that are automatically verified to work as expected. Check the README file for details.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-30 12:24:48 +0000"
+"date: 2012-05-07 15:18:59 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ulem)
-msgid ""
-"The package provides an \\ul (underline) command which will break over line ends; this technique may be used to replace \\em (both in that form and as the \\emph command), so as to make output look as if it comes from a typewriter. The package also offers double and wavy underlining, and striking out (line through words) and crossing out (/// over words). The package works with both Plain TeX and LaTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-01 09:43:10 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-qstest-doc)
+msgid "Documentation for texlive-qstest"
+msgstr "Документация для texlive-qstest"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-qstest-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-qstest"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-qstest"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-qsymbols)
+msgid "Maths symbol abbreviations"
msgstr ""
-#. description(texlive-songbook)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-qsymbols)
msgid ""
-"The package provides an all purpose songbook style. Three types of output may be created from a single input file: \"words and chords\" books for the musicians to play from, \"words only\" songbooks for the congregation to sing from, and overhead transparency masters for congregational use. The package will also print a table of contents, an index sorted by title and first line, and an index sorted by key, or by artist/composer. The package attempts to handle songs in multiple keys, as well as songs in multiple languages.\n"
+"Provides macros for defining systematic mnemonic abbreviations, starting with ` for math symbols and \\\" for arrows, using standard symbols as well as those from the amsfonts bundle and the stmaryrd package.\n"
"\n"
-"date: 2010-05-06 11:38:32 +0000"
+"date: 2012-05-07 15:18:59 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-modiagram)
-msgid ""
-"The package provides an environment MOdiagram and some commands, to create molecular orbital diagrams using TikZ. For example, the MO diagram of dihydrogen would be written as: \\begin{MOdiagram} \\atom{left}{ 1s = {0;up} } \\atom{right}{ 1s = {0;up} } \\molecule{ 1sMO = {1;pair, } } \\end{MOdiagram} The package also needs the l3kernel and l3packages bundles from the LaTeX 3 experimental distribution.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-28 21:24:16 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-qsymbols-doc)
+msgid "Documentation for texlive-qsymbols"
+msgstr "Документация для texlive-qsymbols"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-qsymbols-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-qsymbols"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-qsymbols"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-qtree)
+msgid "Draw tree structures"
msgstr ""
-#. description(texlive-tcolorbox)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-qtree)
msgid ""
-"The package provides an environment for coloured and framed text boxes with a heading line. Optionally, such a box can be split in an upper and a lower part; thus the package may be used for the setting of LaTeX examples where one part of the box displays the source code and the other part shows the output. Another common use case is the setting of theorems. The package supports saving and reuse of source code and text parts.\n"
+"The package offers support for drawing tree diagrams, and is especially suitable for linguistics use. It allows trees to be specified in a simple bracket notation, automatically calculates branch sizes, and supports both DVI/PostScript and PDF output by use of pict2e facilities. The package is a development of the existing qobitree package, offering a new front end.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-16 17:39:08 +0000"
+"date: 2012-06-01 14:25:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pgfgantt)
-msgid ""
-"The package provides an environment for drawing Gantt charts that contain various elements (titles, bars, milestones, groups and links). Several keys customize the appearance of the chart elements.\n"
-"\n"
-"date: 2012-01-26 10:19:33 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-qtree-doc)
+msgid "Documentation for texlive-qtree"
+msgstr "Документация для texlive-qtree"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-qtree-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-qtree"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-qtree"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-quattrocento)
+msgid "LaTeX support for Quattrocento and Quattrocento Sans fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-verbments)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-quattrocento)
msgid ""
-"The package provides an environment for syntax highlighting source code in LaTeX documents. The highlighted source code output is formatted via powerful Pygments library of the Python language.\n"
+"The package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX support for the Quattrocento and Quattrocento Sans families of fonts, designed by Pablo Impallari; the fonts themselves are also provided, in both Type 1 and OpenType format. Quattrocento is a classic typeface with wide and open letterforms, and great x-height, which makes it very legible for body text at small sizes. Tiny details that only show up at bigger sizes make it also great for display use. Quattrocento Sans is the perfect sans-serif companion for Quattrocento.\n"
"\n"
-"date: 2011-08-23 05:18:10 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tabu)
-msgid ""
-"The package provides an environment, tabu, which will make any sort of tabular (that doesn't need to split across pages), and an environment longtabu which provides the facilities of tabu in a modified longtable environment. (Note that this latter offers an enhancement of ltxtable.) The package requires the array package, and needs e-TeX to run (since array.sty is present in every conforming distribution of LaTeX, and since every publicly available LaTeX format is built using e-TeX, the requirements are provided by default on any reasonable system). The package also requires xcolor for coloured rules in tables, and colortbl for coloured cells. The longtabu environment further requires that longtable be loaded. The package itself does not load any of these packages for the user. The tabu environment may be used in place of tabular, tabular* and tabularx environments, as well as the array environment in maths mode. It overloads tabularx's X-column specification, allowing a width spec
ification, alignment (l, r, c and j) and column type indication (p, m and b). \\begin{tabu} to <dimen> specifies a target width, and \\begin{tabu} spread <dimen> enlarges the environment's \"natural\" width.\n"
-"\n"
-"date: 2011-02-27 11:23:54 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-quattrocento-doc)
+msgid "Documentation for texlive-quattrocento"
msgstr ""
-#. description(texlive-xetex-pstricks)
-msgid ""
-"The package provides an indirection scheme for XeTeX to use the pstricks xdvipdfmx.cfg configuration file, so that XeTeX documents will load it in preference to the standard pstricks.con configuration file. With this configuration, many PSTricks features can be used in xelatex or plain xetex documents.\n"
-"\n"
-"date: 2010-02-18 13:04:58 +0000"
+#. description(texlive-specs-s:texlive-quattrocento-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-quattrocento"
msgstr ""
-#. description(texlive-media9)
-msgid ""
-"The package provides an interface to embed interactive Flash (SWF) and 3D objects (Adobe U3D & PRC), as well as video and sound files or streams in the popular MP4, FLV and MP3 formats into PDF documents with Acrobat-9/X compatibility. Playback of multimedia files uses the built-in Flash Player of Adobe Reader and does, therefore, not depend on external plug-ins. Flash Player supports the efficient H.264 codec for video compression. The package is based on the RichMedia Annotation, an Adobe addition to the PDF specification. It replaces the now obsolete movie15 package.\n"
-"\n"
-"date: 2013-03-20 10:32:41 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-quattrocento-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-quattrocento"
msgstr ""
-#. description(texlive-minifp)
-msgid ""
-"The package provides basic arithmetic operations to 8 decimal places for plain TeX or LaTeX. Results are exact when they fit within the digit limits. Along with the basic package is an optional extension that adds computation of sin, cos, log, sqrt, exp, powers and angles. These are also exact when theoretically possible and are otherwise accurate to at least 7 decimal places. In addition, the package provides a stack-based programing environment.\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-26 19:44:01 +0000"
+#. description(texlive-specs-s:texlive-quattrocento-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-quattrocento"
msgstr ""
-#. description(texlive-metre)
-msgid ""
-"The package provides classicists with some of the tools that are needed for typesetting scholarly publications dealing with Greek and Latin texts, with special emphasis on Greek verse. As the package's name suggests, its core is a comprehensive set of commands for generating metrical schemes and for placing prosodical marks on text set in the Latin or the Greek alphabet. The rest of the package provides a miscellany of commands for symbols (most of them not directly related to metre) that are often used in critical editions of classical texts. The package does not require any special font: all symbols are taken from the Computer Modern fonts (which are included in all TeX distributions) and the package's commands are based on TeX primitives.\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-09 21:25:45 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-quotchap)
+msgid "Decorative chapter headings"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-mirror)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-quotchap)
msgid ""
-"The package provides commands and supporting PostScript material for drawing images as if reflected by a spherical mirror.\n"
+"A package for creating decorative chapter headings with quotations. Uses graphical and coloured output and by default needs the \"Adobe standard font set\" (as supported by psnfss).\n"
"\n"
-"date: 2009-12-14 15:47:24 +0000"
+"date: 2012-10-20 20:28:24 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tucv)
-msgid ""
-"The package provides commands for typesetting a CV or resume. It provides commands for general-purpose headings, entries, and item/description pairs, as well as more specific commands for formatting sections, with explicit inclusion of school, degree, employer, job, conference, and publications entries. It tends to produce a somewhat long and quite detailed document but may also be suitable to support a shorter resume.\n"
-"\n"
-"date: 2010-12-06 20:43:44 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-quotchap-doc)
+msgid "Documentation for texlive-quotchap"
+msgstr "Документация для texlive-quotchap"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-quotchap-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-quotchap"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-quotchap"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-quoting)
+msgid "Consolidated environment for displayed text"
msgstr ""
-#. description(texlive-mychemistry)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-quoting)
msgid ""
-"The package provides commands for typesetting complex chemical reaction schemes with LaTeX and ChemFig. The package requires the packages ChemFig, mhchem, chemcompounds and (sometimes) chemexec.\n"
+"As an alternative to the LaTeX standard environments quotation and quote, the package provides a consolidated environment for displayed text. First-line indentation may be activated by adding a blank line before the quoting environment. A key-value interface (using kvoptions) allows the user to configure font properties and spacing and to control orphans within and after the environment.\n"
"\n"
-"date: 2012-12-21 19:05:59 +0000"
+"date: 2014-01-29 16:50:59 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-musixguit)
-msgid ""
-"The package provides commands for typesetting notes for guitar, especially for simplifying guitar notation with MusixTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2011-03-07 20:34:56 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-quoting-doc)
+msgid "Documentation for texlive-quoting"
+msgstr "Документация для texlive-quoting"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-quoting-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-quoting"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-quoting"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-quotmark)
+msgid "Consistent quote marks"
msgstr ""
-#. description(texlive-moderntimeline)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-quotmark)
msgid ""
-"The package provides commands to configure and to draw time line diagrams; such diagrams are designed to fit into Curriculum Vitae documents written using the moderncv class.\n"
+"The package provides a means of ensuring consistent quote marks throughout your document. The style can be changed either via package option or command, and the package detects language selections (from the babel or ngerman packages), and uses the punctuation marks appropriate for the current language. The author now considers the package obsolete, and recommends use of csquotes in its place.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-17 09:30:09 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sseq)
-msgid ""
-"The package provides commands to draw spectral sequence diagrams, providing facilities for clipping and arranging multiple symbols so that they do not overlap. The package is built using pgf, and shares that systems large demands for TeX system memory. Its geometric commands are based on a turtle graphics model, and control structures such as loops and conditionals are available.\n"
-"\n"
-"date: 2009-04-10 13:43:04 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-quotmark-doc)
+msgid "Documentation for texlive-quotmark"
+msgstr "Документация для texlive-quotmark"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-quotmark-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-quotmark"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-quotmark"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-r_und_s)
+msgid "Chemical hazard codes"
msgstr ""
-#. description(texlive-plstmary)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-r_und_s)
msgid ""
-"The package provides commands to produce all the symbols of the St Mary's Road fonts, in a Plain TeX environment.\n"
+"The r_und_s package decodes the german 'R- und S-Satze', which are numerically coded security advice for chemical substances into plain text. This is, e.g., used to compose security sheets or lab protocols and especially useful for students of chemistry. There are four packages, giving texts in German, English, French and Dutch.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-10 08:43:41 +0000"
+"date: 2013-06-19 09:01:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lmake)
-msgid ""
-"The package provides commands to simplify processing of sequential list-like structures, such as making a series of 'similar' commands from a list of names.\n"
-"\n"
-"date: 2012-03-01 23:29:05 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-r_und_s-doc)
+msgid "Documentation for texlive-r_und_s"
+msgstr "Документация для texlive-r_und_s"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-r_und_s-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-r_und_s"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-r_und_s"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-raleway)
+msgid "Use Raleway with TeX(-alike) systems"
msgstr ""
-#. description(texlive-zhnumber)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-raleway)
msgid ""
-"The package provides commands to typeset Chinese representations of numbers. The main difference between this package and CJKnumb is that the commands provided are expandable in the 'proper' way.\n"
+"The package provides the Raleway family in an easy to use way. For XeLaTeX and LuaLaTeX users the original OpenType fonts are used. The entire font family is included.\n"
"\n"
-"date: 2012-11-23 23:28:04 +0000"
+"date: 2014-05-07 16:59:41 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tkz-tab)
-msgid ""
-"The package provides comprehensive facilities for preparing lists of signs and variations, using PGF. The package documentation requires the tkz-doc bundle.\n"
-"\n"
-"date: 2011-06-05 21:10:23 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-raleway-doc)
+msgid "Documentation for texlive-raleway"
msgstr ""
-#. description(texlive-jlabels)
-msgid ""
-"The package provides controls for the numbers of rows and columns.\n"
-"\n"
-"date: 2011-12-16 15:22:52 +0000"
+#. description(texlive-specs-s:texlive-raleway-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-raleway"
msgstr ""
-#. description(texlive-loops)
-msgid ""
-"The package provides efficient looping macros for processing both csv (separated-values) and nsv/tsv (non-separated values) lists. CSV lists which have associated parsers may be processed with the tools of the package.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-16 14:49:13 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-raleway-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-raleway"
msgstr ""
-#. description(texlive-notes)
-msgid ""
-"The package provides environments to highlight significant portions of text within a document, by putting the text in a box and adding an icon in the margin. (The icons are provided as 'fig' sources, processable by xfig.)\n"
-"\n"
-"date: 2006-09-14 20:20:05 +0000"
+#. description(texlive-specs-s:texlive-raleway-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-raleway"
msgstr ""
-#. description(texlive-xhfill)
-msgid ""
-"The package provides extended macros for the default \\hrulefill command. It allows modification of the width and the colour of the line.\n"
-"\n"
-"date: 2011-05-17 15:47:58 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-ran_toks)
+msgid "Randomise token strings"
msgstr ""
-#. description(texlive-xargs)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-ran_toks)
msgid ""
-"The package provides extended versions of \\newcommand and related LaTeX commands, which allow easy and robust definition of macros with many optional arguments, using a clear and simple xkeyval-style syntax.\n"
+"The package provides means of randomising lists of tokens, or lists of chunks of tokens. Two mechanisms for defining chunks are provided: the macro \\ranToks command accepts an argument containing tokens to be randomised; and the \\bRTVToks/\\eRTVToks commands delimit a collection of tokens for randomising; each group inside a rtVw constitutes one of these (typically larger) token sets.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-23 22:31:24 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ltxkeys)
-msgid ""
-"The package provides facilities for creating and managing keys in the sense of the keyval and xkeyval packages, but it is intended to be more robust and faster. Its robustness comes from its ability to preserve braces in key values throughout parsing. The need to preserve braces in key values arises often in parsing keys (for example, in the xwatermark package). The package is faster than xkeyval package because (among other things) it avoids character-wise parsing of key values (called \"selective sanitization\" by the xkeyval package). The package also provides functions for defining and managing keys.\n"
-"\n"
-"date: 2012-11-22 11:57:51 +0000"
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-ran_toks-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ran_toks"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-fit)
-msgid ""
-"The package provides fitting of: 1. Linear Functions; 2. Power Functions; 3. exp Function; 4. Log_{10} and Log_e functions; 5. Recip; 6. Kings Law data; 7. Gaussian; and 8. 4th order Polynomial.\n"
-"\n"
-"date: 2012-11-02 18:53:22 +0000"
+#. description(texlive-specs-s:texlive-ran_toks-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ran_toks"
msgstr ""
-#. description(texlive-scalerel)
-msgid ""
-"The package provides four commands for vertically scaling and stretching objects. Its primary function is the ability to scale/stretch and shift one object to conform to the size of a specified second object. This feature can be useful in both equations and schematic diagrams. Additionally, the scaling and stretching commands offer constraints on maximum width and/or minimum aspect ratio, which are often used to preserve legibility or for the sake of general appearance.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-17 17:01:50 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-randbild)
+msgid "Marginal pictures"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-tools)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-randbild)
msgid ""
-"The package provides helper functions for other PSTricks related packages.\n"
+"Provides environments randbild, to draw small marginal plots (using the package pstricks package pst-plot), and randbildbasis (the same, only without the automatically drawn coordinate system).\n"
"\n"
-"date: 2012-10-16 20:55:53 +0000"
+"date: 2012-06-03 14:14:40 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-monofill)
-msgid ""
-"The package provides horizontal alignment, as in the LaTeX command \\listfiles (or the author's longnamefilelist package). Uses may include in-text tables, or even code listings.\n"
-"\n"
-"date: 2012-10-31 15:32:17 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-randbild-doc)
+msgid "Documentation for texlive-randbild"
+msgstr "Документация для texlive-randbild"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-randbild-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-randbild"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-randbild"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-randomwalk)
+msgid "Random walks using TikZ"
msgstr ""
-#. description(texlive-keyval2e)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-randomwalk)
msgid ""
-"The package provides lightweight and robust facilities for creating and managing keys. Its machinery isn't as extensive as that of, e.g., the ltxkeys package, but it is equally robust; ease of use and speed of processing are the design aims of the package.\n"
+"The randomwalk package provides a user command, \\RandomWalk, to draw random walks with a given number of steps. Lengths and angles of the steps can be customized in various ways. The package uses lcg for its 'random' numbers and PGF/TikZ for its graphical output.\n"
"\n"
-"date: 2011-08-26 09:26:23 +0000"
+"date: 2014-01-04 13:18:29 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ptext)
-msgid ""
-"The package provides lipsum-like facilities for the Persian language. The source of the filling text is the Persian epic \"the Shanameh\" (100 paragraphs are used.) The package needs to be run under XeLaTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-29 13:26:25 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-randomwalk-doc)
+msgid "Documentation for texlive-randomwalk"
+msgstr "Документация для texlive-randomwalk"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-randomwalk-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-randomwalk"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-randomwalk"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-randtext)
+msgid "Randomise the order of characters in strings"
msgstr ""
-#. description(texlive-ydoc)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-randtext)
msgid ""
-"The package provides macros and environments to document LaTeX packages and classes. It is an (as yet unfinished) alternative to the ltxdoc class and the doc or xdoc packages. The aim is to provide a different layout and more modern styles (using the xcolor, hyperref packages, etc.) This is an alpha release, and should probably not (yet) be used with other packages, since the implementation might change. Nevertheless, the author uses it to document his own packages.\n"
+"The package provides a single macro \\randomize{TEXT} that typesets the characters of TEXT in random order, such that the resulting output appears correct, but most automated attempts to read the file will misunderstand it. This function allows one to include an email address in a TeX document and publish it online without fear of email address harvesters or spammers easily picking up the address.\n"
"\n"
-"date: 2012-02-24 10:32:36 +0000"
+"date: 2012-06-03 18:03:18 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-storecmd)
-msgid ""
-"The package provides macros for command definition that save the name of the command being defined in a file or a macro container. The list could be useful for spelling exceptions in text editors that do not support TeX syntax.\n"
-"\n"
-"date: 2011-10-27 08:28:55 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-randtext-doc)
+msgid "Documentation for texlive-randtext"
+msgstr "Документация для texlive-randtext"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-randtext-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-randtext"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-randtext"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rccol)
+msgid "Decimal-centered optionally rounded numbers in tabular"
msgstr ""
-#. description(texlive-xstring)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rccol)
msgid ""
-"The package provides macros for manipulating strings -- testing a string's contents, extracting substrings, substitution of substrings and providing numbers such as string length, position of, or number of recurrences of, a substring. The package works equally in Plain TeX and LaTeX (though e-TeX is always required). The strings to be processed may contain (expandable) macros.\n"
+"The rccol package provides decimal-centered numbers: corresponding digits and decimal separators aligned. Furthermore, rounding to the desired precision is possible. The package makes use of the fltpoint package (as well as the LaTeX required array package).\n"
"\n"
-"date: 2013-02-28 12:49:00 +0000"
+"date: 2012-06-03 16:15:41 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-variations)
-msgid ""
-"The package provides macros for typesetting tables showing variations of functions according to French usage. These macros may be used by both LaTeX and plain TeX users.\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-13 08:06:46 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rccol-doc)
+msgid "Documentation for texlive-rccol"
+msgstr "Документация для texlive-rccol"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rccol-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-rccol"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rccol"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rcs)
+msgid "Use RCS (revision control system) tags in LaTeX documents"
msgstr ""
-#. description(texlive-skb)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rcs)
msgid ""
-"The package provides macros that help to build a document repository for long living documents. It focuses on structure and re-use of text, code, figures etc. The basic concept is first to separate structure from content (i.e., text about a topic from the structure it is presented by) and then separating the content from the actual published document, thus enabling easy re-use of text blocks in different publications (i.e., text about a protocol in a short article about this protocol as well as in a book about many protocols); all without constantly copying or changing text. As a side effect, using the document classes provided, it hides a lot of LaTeX from someone who just wants to write articles and books.\n"
+"The rcs package utilizes the inclusion of RCS supplied data in LaTeX documents. It's upward compatible to *all* rcs styles I know of. In particular, you can easily access values of every RCS field in your document put the checkin date on the titlepage put RCS fields in a footline You can typeset revision logs. Not in verbatim -- real LaTeX text! But you need a configurable RCS for that. Refer to the user manual for more detailed information. You can also configure the rcs package easily to do special things for any keyword. This bundle comes with a user manual, an internal interface description, full documentation of the implementation, style information for AUC- TeX, and test cases.\n"
"\n"
-"date: 2011-05-13 00:11:01 +0000"
+"date: 2013-12-13 20:21:54 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-electricfield)
-msgid ""
-"The package provides macros to plot electric field and equipotential lines using PStricks. There may be any number of charges which can be placed in a cartesian coordinate system by (x,y) values.\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-16 23:47:14 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rcs-doc)
+msgid "Documentation for texlive-rcs"
+msgstr "Документация для texlive-rcs"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rcs-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-rcs"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rcs"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rcs-multi)
+msgid "Typeset RCS version control in multiple-file documents"
msgstr ""
-#. description(texlive-sdrt)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rcs-multi)
msgid ""
-"The package provides macros to produce the 'Box notation' of SDRT (and DRT), to draw trees representing discourse relations, and finally to have an easy access to various mathematical symbols used in that theory, mostly with automatic mathematics mode, so they work the same in formulae and in text.\n"
+"The package enables the user to typeset version control information provided by RCS keywords (e.g., $ID: ... $) in LaTeX documents that contain multiple TeX files. The package is based on the author's svn-multi package.\n"
"\n"
-"date: 2009-07-05 15:22:22 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-rec-thy)
-msgid ""
-"The package provides many macros to express standard notation in recursion theory (otherwise known as computability theory).\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-21 08:44:34 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rcs-multi-doc)
+msgid "Documentation for texlive-rcs-multi"
+msgstr "Документация для texlive-rcs-multi"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rcs-multi-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-rcs-multi"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rcs-multi"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rcsinfo)
+msgid "Support for the revision control system"
msgstr ""
-#. description(texlive-xetex-itrans)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rcsinfo)
msgid ""
-"The package provides maps for use with XeLaTeX with coding done using itrans. Fontspec maps are provided for Devanagari (Sanskrit), for Sanskrit in Kannada and for Kannada itself.\n"
+"A package to extract RCS (Revision Control System) information and use it in a LaTeX document. For users of LaTeX2HTML rcsinfo.perl is included.\n"
"\n"
-"date: 2011-09-26 13:47:09 +0000"
+"date: 2011-11-11 11:03:47 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mathalfa)
-msgid ""
-"The package provides means of loading maths alphabets (such as are normally addressed via macros \\mathcal, \\mathbb, \\mathfrak and \\mathscr), offering various features normally missing in existing packages for this job.\n"
-"\n"
-"date: 2012-07-15 23:16:42 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rcsinfo-doc)
+msgid "Documentation for texlive-rcsinfo"
+msgstr "Документация для texlive-rcsinfo"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rcsinfo-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-rcsinfo"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rcsinfo"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-readarray)
+msgid "Read, store and recall array-formatted data"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-plot)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-readarray)
msgid ""
-"The package provides plotting of data (typically from external files), using PSTricks. Plots my be configured using a wide variety of parameters.\n"
+"The package allows the user to input formatted data into elements of a 2-D or 3-D array and to recall that data at will by individual cell number. The data can be but need not be numerical in nature. It can be, for example, formatted text. While the package can be used for any application where indexed data is called for, the package proves particularly useful when elements of multiple arrays must be recallable and dynamically combined at time of compilation, rather than in advance.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-04 13:21:22 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-simplecd)
-msgid ""
-"The package provides printable cut-outs for various CD, DVD and other disc holders. The name of the package comes from its implementation and ease of use; it was designed just for text content, but since the text is placed in a \\parbox in a tabular environment cell, a rather wide range of things may be placed.\n"
-"\n"
-"date: 2013-02-28 19:37:57 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-readarray-doc)
+msgid "Documentation for texlive-readarray"
msgstr ""
-#. description(texlive-psu-thesis)
-msgid ""
-"The package provides proper page formatting according to the Penn State thesis office guidelines (as of 2004) and automatically formats the front and back matter, title page, and more. A BibTeX style file is also included for the bibliography.\n"
-"\n"
-"date: 2008-09-20 11:36:26 +0000"
+#. description(texlive-specs-t:texlive-readarray-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-readarray"
msgstr ""
-#. description(texlive-lewis)
-msgid ""
-"The package provides rudimentary support for drawing Lewis Structures. Support is limited to elements that support the octet rule.\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-08 20:58:53 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-realboxes)
+msgid "Variants of common box-commands that read their content as real box and not as macro argument"
msgstr ""
-#. description(texlive-mafr)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-realboxes)
msgid ""
-"The package provides settings and macros for typesetting mathematics with LaTeX in compliance with French usage. It comes with two document classes, 'fiche' and 'cours', useful to create short high school documents such as tests or lessons. The documentation is in French.\n"
+"The package uses the author's package collectbox to define variants of common box related macros which read the content as real box and not as macro argument. This enables the use of verbatim or other special material as part of this content. The provided macros have the same names as the original versions but start with an upper-case letter instead. The \"long-form\" macros, like \\Makebox, can also be used as environments, but not the \"short-form\" macros, like \\Mbox. However, normally the long form uses the short form anyway when no optional arguments are used.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-09 21:25:45 +0000"
+"date: 2012-06-09 19:22:57 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-noconflict)
-msgid ""
-"The package provides several commands to prefix (and hence obscure) a macro's (or a sequence of macros') name, and to restore the original macro(s) at places in a document where they are needed.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-26 22:34:43 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-realboxes-doc)
+msgid "Documentation for texlive-realboxes"
+msgstr "Документация для texlive-realboxes"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-realboxes-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-realboxes"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-realboxes"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-realscripts)
+msgid "Access OpenType subscript and superscript glyphs"
msgstr ""
-#. description(texlive-ytableau)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-realscripts)
msgid ""
-"The package provides several functions for drawing Young tableaux and Young diagrams, extending the young and youngtab packages but providing lots more features. Skew and coloured tableaux are easy, and pgfkeys-enabled options are provided both at package load and configurably.\n"
+"This small package replaces \\textsuperscript and \\textsubscript commands by equivalent commands that use OpenType font features to access appropriate glyphs if possible. The package also patches LaTeX's default footnote command to use this new \\textsuperscript for footnote symbols. The package requires fontspec running on either XeLaTeX or LuaLaTeX. The package holds functions that were once parts of the xltxtra package, which now loads realscripts by default.\n"
"\n"
-"date: 2012-08-16 10:45:33 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-dbicons)
-msgid ""
-"The package provides some useful macros in the database area. The package focusses on typesetting ER-Diagrams in a declarative style, i.e., by positioning some nodes and defining the position of all other nodes relative to them by using the standard database terminology. The PSTricks package is required for using pst-dbicons, but no deep knowledge of PSTricks commands is required (although such knowledge is useful for exploiting the full functionality of the package).\n"
-"\n"
-"date: 2006-08-27 15:41:02 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-realscripts-doc)
+msgid "Documentation for texlive-realscripts"
+msgstr "Документация для texlive-realscripts"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-realscripts-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-realscripts"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-realscripts"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rec-thy)
+msgid "Commands to typeset recursion theory papers"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikzpagenodes)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rec-thy)
msgid ""
-"The package provides special PGF/TikZ nodes for the text, marginpar, footer and header area of the current page. They are inspired by the 'current page' node defined by PGF/TikZ itself.\n"
+"The package provides many macros to express standard notation in recursion theory (otherwise known as computability theory).\n"
"\n"
-"date: 2012-09-16 12:57:16 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikz-3dplot)
-msgid ""
-"The package provides straightforward ways to define three- dimensional coordinate frames through which to plot in TikZ. The user can specify the orientation of the main coordinate frame, and use standard TikZ commands and coordinates to render their tikzfigure. A secondary coordinate frame is provided to allow rotations and translations with respect to the main coordinate frame. In addition, the package can also handle plotting user-specified functions in spherical polar coordinates, where both the radius and fill color can be expressed as parametric functions of polar angles.\n"
-"\n"
-"date: 2012-01-11 23:06:34 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rec-thy-doc)
+msgid "Documentation for texlive-rec-thy"
+msgstr "Документация для texlive-rec-thy"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rec-thy-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-rec-thy"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rec-thy"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-recipe)
+msgid "A LaTeX class to typeset recipes"
msgstr ""
-#. description(texlive-tkz-orm)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-recipe)
msgid ""
-"The package provides styles for drawing Object-Role Model (ORM) diagrams in TeX based on the pgf and TikZ picture environment.\n"
+"The layout design is relative straightforward (and traditional: see 'sample output' under 'documentation'); the class needs uses the Bookman and BrushScript-Italic fonts.\n"
"\n"
-"date: 2010-01-28 12:16:16 +0000"
+"date: 2012-06-09 19:22:57 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-turkmen)
-msgid ""
-"The package provides support for Turkmen in babel, but integration with babel is not available.\n"
-"\n"
-"date: 2010-04-06 11:44:40 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-recipe-doc)
+msgid "Documentation for texlive-recipe"
+msgstr "Документация для texlive-recipe"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-recipe-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-recipe"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-recipe"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-recipecard)
+msgid "Typeset recipes in note-card-sized boxes"
msgstr ""
-#. description(texlive-matc3)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-recipecard)
msgid ""
-"The package provides support for the Matematica C3 project to produce free mathematical text books for use in Italian high schools.\n"
+"The recipecard class typesets recipes into note card sized boxes that can then be cut out and pasted on to note cards. The recipe then looks elegant and fits in the box of recipes.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-09 13:55:17 +0000"
+"date: 2011-11-07 07:36:45 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-subfig)
-msgid ""
-"The package provides support for the manipulation and reference of small or 'sub' figures and tables within a single figure or table environment. It is convenient to use this package when your subfigures are to be separately captioned, referenced, or are to be included in the List-of-Figures. A new \\subfigure command is introduced which can be used inside a figure environment for each subfigure. An optional first argument is used as the caption for that subfigure. This package supersedes the subfigure package (which will continue to be supported, but no longer maintained). The name has changed because the subfig package is not completely backward compatible with the older subfigure package due to an extensive rewrite to use the new caption package to produce its subcaptions. The major advantage to the new package is that the user interface is keyword/value driven and easier to use. To ease the transition from the subfigure package it includes a configuration file (subfig.cfg) whic
h nearly emulates the subfigure package.\n"
-"\n"
-"date: 2010-05-09 22:41:23 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-recipecard-doc)
+msgid "Documentation for texlive-recipecard"
+msgstr "Документация для texlive-recipecard"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-recipecard-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-recipecard"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-recipecard"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rectopma)
+msgid "Recycle top matter"
msgstr ""
-#. description(texlive-knitting)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rectopma)
msgid ""
-"The package provides symbol fonts and commands to write charted instructions for cable and lace knitting patterns, using either plain TeX or LaTeX. The fonts are available both as MetaFont source and in Adobe Type 1 format.\n"
+"Saves the arguments of \\author and \\title for reference (after \\maketitle) in a document. (\\maketitle simply disposes of the information, in the standard classes and some others.)\n"
"\n"
-"date: 2010-08-29 20:20:17 +0000"
+"date: 2012-06-09 19:22:57 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-nostarch)
-msgid ""
-"The package provides the \"official\" LaTeX style for No Starch Press. Provided are a a class, a package for interfacing to hyperref and an index style file. The style serves both for printed and for electronic books.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-22 15:15:44 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rectopma-doc)
+msgid "Documentation for texlive-rectopma"
+msgstr "Документация для texlive-rectopma"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rectopma-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-rectopma"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rectopma"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-recycle)
+msgid "A font providing the \"recyclable\" logo"
msgstr ""
-#. description(texlive-libertine)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-recycle)
msgid ""
-"The package provides the Libertine and Biolinum fonts in both Type 1 and OTF styles, together with support macros for their use. Monospaced and display fonts, and the \"keyboard\" set are also included, in OTF style, only. The package supersedes both the libertineotf and the libertine-legacy packages.\n"
+"This single-character font is provided as Metafont source, and in Adobe Type 1 format. It is accompanied by a trivial LaTeX package to use the logo at various sizes.\n"
"\n"
-"date: 2013-02-13 17:18:56 +0000"
+"date: 2014-05-07 21:10:33 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-raleway)
-msgid ""
-"The package provides the Raleway family in an easy to use way. For XeLaTeX and LuaLaTeX users the original OpenType fonts are used. The entire font family is included.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-02 18:57:12 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-recycle-doc)
+msgid "Documentation for texlive-recycle"
+msgstr "Документация для texlive-recycle"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-recycle-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-recycle"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-recycle"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-recycle-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-recycle"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-recycle"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-recycle-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-recycle"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-recycle"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-refcheck)
+msgid "Check references (in figures, table, equations, etc)"
msgstr ""
-#. description(texlive-multido)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-refcheck)
msgid ""
-"The package provides the \\multido command, which was originally designed for use with with PSTricks. Fixed-point arithmetic is used when working on the loop variable, so that the package is equally applicable in graphics applications like PSTricks as it is with the more common integer loops.\n"
+"The package checks references in a document, looking for numbered but unlabelled equations, for labels which are not used in the text, for unused bibliography references. It can also display label names in text near corresponding numbers of equations and/or bibliography references.\n"
"\n"
-"date: 2010-05-15 09:36:20 +0000"
+"date: 2013-02-27 11:58:34 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-parnotes)
-msgid ""
-"The package provides the \\parnote command. The notes are set as (normal) running paragraphs; placement is at the end of each paragraph, or manually, using the \\parnotes command.\n"
-"\n"
-"date: 2012-01-04 23:06:09 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-refcheck-doc)
+msgid "Documentation for texlive-refcheck"
+msgstr "Документация для texlive-refcheck"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-refcheck-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-refcheck"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-refcheck"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-refenums)
+msgid "Define reference labels items with names of their own"
msgstr ""
-#. description(texlive-pdfmarginpar)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-refenums)
msgid ""
-"The package provides the \\pdfmarginpar command which is similar in spirit to \\marginpar. However, it creates PDF annotations which may be viewed with Adobe Reader in place of marginal texts. Small icons indicate the in-text position where the message originates, popups provide the messages themselves. Thus bugfixes and other such communications are clearly visible together when viewing the document, while the document itself is not obscured.\n"
+"The package provides commands to define enumerable items with a number and a long name, which can be referenced referenced later with the name or just the short form. For instance, \"Milestone M1: Specification created\" can be defined and later on be referenced with 'M1' or 'M1 (\"Specification created\")'. The text in the references is derived from the definition and also rendered as hyperlink to the definition.\n"
"\n"
-"date: 2011-08-10 09:12:20 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tablefootnote)
-msgid ""
-"The package provides the command \\tablefootnote to be used in a table or sidewaystableenvironment, where \\footnote will not work (and when using \\footnotemark and \\footnotetext, and adjusting the counter as necessary, is too much work.\n"
-"\n"
-"date: 2012-07-30 09:22:32 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-refenums-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-moreenum"
+msgid "Documentation for texlive-refenums"
+msgstr "Документация для texlive-moreenum"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-refenums-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-moreenum"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-refenums"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-moreenum"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-reflectgraphics)
+msgid "Techniques for reflecting graphics"
msgstr ""
-#. description(texlive-tableof)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-reflectgraphics)
msgid ""
-"The package provides the commands to flag chapters or sections (or anything else destined to become a TOC line). The command \\nexttocwithtags{req1,req2,...}{excl1,excl2,...} specifies which tags are to be required and which ones are to be excluded by the next \\tableofcontents (or equivalent) command. In a document that uses a class where \\tableofcontents may only be used once, the command \\tableoftaggedcontents{req1,req2,...}{excl1,excl2,...} may be used to provide several tables.\n"
+"The package provides a macro for reflecting images, in a number of different ways, in pursuit of \"more striking\" graphics in a document.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-05 13:09:10 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pagecont)
-msgid ""
-"The package provides the facility that several documents can be typeset independently with page numbers in sequence, as if they were a single document.\n"
-"\n"
-"date: 2009-11-10 08:17:41 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-reflectgraphics-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mpgraphics"
+msgid "Documentation for texlive-reflectgraphics"
+msgstr "Документация для texlive-mpgraphics"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-reflectgraphics-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mpgraphics"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-reflectgraphics"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mpgraphics"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-refman)
+msgid "Format technical reference manuals"
msgstr ""
-#. description(texlive-moreenum)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-refman)
msgid ""
-"The package provides the following new enumerate styles: - \\greek for lowercase Greek letters; - \\Greek for uppercase Greek letters; - \\enumHex for uppercase hexadecimal enumeration; - \\enumhex for lowercase hexadecimal enumeration;\n"
-"- \\enumbinary for binary enumeration; - \\enumoctal for octal enumeration; - \\levelnth for \"1st\", \"2nd\", \"3rd\" etc., with the \"nth\"s on the baseline; - raisenth for \"1st\", \"2nd\", \"3rd\" etc., with the \"nth\"s raised; - \\nthwords for \"first\", \"second\", \"third\" etc.; - \\Nthwords for \"First\", \"Second\", \"Third\" etc.; - \\NTHWORDS for \"FIRST\", \"SECOND\", \"THIRD\" etc.;\n"
-"- \\nwords for \"one\", \"two\", \"three\" etc.; - \\Nwords for \"One\", \"Two\", \"Three\" etc.; and - \\NWORDS for \"ONE\", \"TWO\", \"THREE\" etc. Each of these works with enumitem's \"starred variant\" feature. So \\begin{enumerate}[label=\\enumhex*] will output a hex enumerated list. Enumitem provides a start=0 option for starting your enumerations at 0. The package requires amsmath, alphalph, enumitem (of course), binhex and nth, all of which are widely available.\n"
+"Document classes (report- and article-style) for writing technical reference manuals. It offers a wide left margin for notes to the reader, like some of the manuals distributed by Adobe.\n"
"\n"
-"date: 2011-11-03 11:59:01 +0000"
+"date: 2012-02-25 10:15:03 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-threeparttablex)
-msgid ""
-"The package provides the functionality of the threeparttable package to tables created using the longtable package.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-21 10:55:17 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-refman-doc)
+msgid "Documentation for texlive-refman"
+msgstr "Документация для texlive-refman"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-refman-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-refman"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-refman"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-refstyle)
+msgid "Advanced formatting of cross references"
msgstr ""
-#. description(texlive-xnewcommand)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-refstyle)
msgid ""
-"The package provides the means of defining \\global and (e-TeX) \\protected commands, within the framework of LaTeX's standard \\newcommand.\n"
+"The package provides a consistent way of producing references throughout a project. Enough flexibility is provided to make local changes to a single reference. The user can configure their own setup. The package offers a direct interface to varioref (for use, for example, in large projects such as a series of books, or a multivolume thesis written as a series of documents), and name references from the nameref package may be incorporated with ease. For large projects such as a series of books or a multi volume thesis, written as freestanding documents, a facility is provided to interface to the xr package for external document references.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-24 12:46:50 +0000"
+"date: 2012-11-14 10:47:31 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-typeface)
-msgid ""
-"The package provides the means of establishing a consistent set of fonts for use in a LaTeX document. It allows mixing and matching the Type 1 font sets available on the archive (and it may be extended, via its configuration file, to support other fonts). Font-set definition takes the form of a set of options that are read when the package is loaded: for each typographic category (main body font, sans-serif font, monospace font, mathematics fonts, text figures, and so on), a font or a transformation is given in those options. The approach enables the user to remember their own configurations (as a single command) and to borrow configurations that other users have developed. The present release is designated \"for review\".\n"
-"\n"
-"date: 2012-07-02 19:55:35 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-refstyle-doc)
+msgid "Documentation for texlive-refstyle"
+msgstr "Документация для texlive-refstyle"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-refstyle-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-refstyle"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-refstyle"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-regcount)
+msgid "Display the allocation status of the TeX registers"
msgstr ""
-#. description(texlive-substances)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-regcount)
msgid ""
-"The package provides the means to create a database-like file that contains data of various chemicals. These data may be retrieved in the document; an index of the chemicals mentioned in the document can be created..\n"
+"Adds a macro \\rgcounts which displays the allocation status of the TeX registers. The display is written into the .log file as it is a bit verbose. An automatic call to \\rgcounts is done at \\begin{document} and \\end{document}.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-22 20:37:06 +0000"
+"date: 2013-10-03 12:20:59 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-makeglos)
-msgid ""
-"The package provides the means to include a glossary into a document. The glossary is prepared by an external program, such as xindy or makeindex, in the same way that an index is made.\n"
-"\n"
-"date: 2007-02-22 23:16:39 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-regcount-doc)
+msgid "Documentation for texlive-regcount"
+msgstr "Документация для texlive-regcount"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-regcount-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-regcount"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-regcount"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-regexpatch)
+msgid "High level patching of commands"
msgstr ""
-#. description(texlive-lapdf)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-regexpatch)
msgid ""
-"The package provides the means to use PDF drawing primitives to produce high quality, colored graphics. It - uses Bezier curves (integral and rational) from degree one to seven, - allows TeX typesetting in the graphic, - offers most of the standard math functions, - allows plotting normal, parametric and polar functions. The package has linear, logx, logy, logxy and polar grids with many specs; - it can rotate, clip and do many nice things easily - it has two looping commands for programming and many instructive example files. The package requires pdfTeX but otherwise only depends on the calc package.\n"
+"The package generalises the macro patching commands provided by P. Lehmann's etoolbox. The difference between this package and its sibling xpatch is that this package sports a very powerful \\regexpatchcmd based on the l3regex module of the LaTeX3 experimental packages.\n"
"\n"
-"date: 2011-09-03 23:09:50 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ifetex)
-msgid ""
-"The package provides the switch \\ifetex which indicates whether e-TeX is available or not. The package can be loaded as LaTeX package using \\usepackage{ifetex} or in plain TeX using \\input ifetex. In either case it aborts silently if the \\ifetex macro is already defined. The package's test is whether \\eTeXversion is defined as a primitive; if it is, the package assumes e-TeX features are available.\n"
-"\n"
-"date: 2011-12-15 15:49:50 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-regexpatch-doc)
+msgid "Documentation for texlive-regexpatch"
+msgstr "Документация для texlive-regexpatch"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-regexpatch-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-regexpatch"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-regexpatch"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-register)
+msgid "Typeset programmable elements in digital hardware (registers)"
msgstr ""
-#. description(texlive-isomath)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-register)
msgid ""
-"The package provides tools for a mathematical style that conforms to the International Standard ISO 80000-2 and is common in science and technology. It changes the default shape of capital Greek letters to italic, sets up bold italic and sans-serif bold italic math alphabets with Latin and Greek characters, and defines macros for markup of vector, matrix and tensor symbols.\n"
+"This package is designed for typesetting the programmable elements in digital hardware, i.e., registers. Such registers typically have many fields and can be quite wide; they are thus a challenge to typeset in a consistent manner. Register is similar in some aspects to the bytefield package. Anyone doing hardware documentation using LaTeX should examine both packages. Register requires a fairly recent version of the float package. A Perl module and a Perl script are provided, to translate the register specifications into programmable data structures.\n"
"\n"
-"date: 2012-09-12 16:41:18 +0000"
+"date: 2012-06-08 05:46:14 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-skeycommand)
-msgid ""
-"The package provides tools for defining LaTeX commands and environments using combinations of parameters and keys. All the facilities of the ltxkeys and skeyval packages are available to the user of skeycommand.\n"
-"\n"
-"date: 2011-11-20 10:43:03 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-register-doc)
+msgid "Documentation for texlive-register"
+msgstr "Документация для texlive-register"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-register-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-register"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-register"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-regstats)
+msgid "Information about register use"
msgstr ""
-#. description(texlive-incgraph)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-regstats)
msgid ""
-"The package provides tools for including graphics at the full size of the output medium, or for creating \"pages\" whose size is that of the graphic they contain. A principal use case is documents that require inclusion of (potentially many) scans or photographs. Bookmarking is especially supported. The tool box has basic macros and a 'convenience' user interface that wraps \\includegraphics\n"
+"The package will report number of used registers (counter, dimen, skip, muskip, box, token, input, output, math families, languages, insertions), and will compare the number to the maximum available number of such registers.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-17 10:27:48 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xpeek)
-msgid ""
-"The package provides tools to help define commands that, like \\xspace (from xspace) and the LaTeX command \\textit, peek at what follows them in the command stream and choose appropriate behaviour.\n"
-"\n"
-"date: 2012-08-17 10:03:38 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-regstats-doc)
+msgid "Documentation for texlive-regstats"
+msgstr "Документация для texlive-regstats"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-regstats-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-regstats"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-regstats"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-relenc)
+msgid "A \"relaxed\" font encoding"
msgstr ""
-#. description(texlive-swimgraf)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-relenc)
msgid ""
-"The package provides two macros that produce representations of a swimmer's performances. The user records data in a text file and specifies as arguments of the macros the date range of interest. The macros extract the relevant information from the file and process it: \\swimgraph produces a graph of the times in a single swimming event (specified as an argument), plotting long course and short course times in separate lines. Records and qualifying times, stored in text files, may optionally be included on the graph. \\swimtext produces a written record of the times in all events. Files of current world and Canadian records are included. The package requires the PSTricks and keyval packages. For attractive output it also requires a colour output device.\n"
+"LaTeX package providing a relaxed font encoding to make available to a font designer more slots for insertion of ligatures and accented characters.\n"
"\n"
-"date: 2012-02-20 11:29:23 +0000"
+"date: 2012-06-08 05:46:14 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-multiexpand)
-msgid ""
-"The package provides two user commands; one that performs multiple expansions, and one that does multiple \\expandafter operations, in a single macro call. The package requires eTeX's \\numexpr command. The author suggests that the same effect could be provided by use of the command variant mechanisms of LaTeX 3 (see, for example, the interface documentation of the experimental LaTeX 3 kernel).\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-08 15:25:57 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-relenc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-relenc"
+msgstr "Документация для texlive-relenc"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-relenc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-relenc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-relenc"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-relsize)
+msgid "Set the font size relative to the current font size"
msgstr ""
-#. description(texlive-impnattypo)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-relsize)
msgid ""
-"The package provides useful macros implementing recommendations by the French Imprimerie Nationale.\n"
+"The basic command of the package is \\relsize, whose argument is a number of \\magsteps to change size; from this are defined commands \\larger, \\smaller, \\textlarger, etc.\n"
"\n"
-"date: 2011-09-21 15:45:17 +0000"
+"date: 2013-05-27 18:07:27 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikzsymbols)
-msgid ""
-"The package provides various emoticons, cooking symbols and trees.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-18 11:35:59 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-relsize-doc)
+msgid "Documentation for texlive-relsize"
+msgstr "Документация для texlive-relsize"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-relsize-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-relsize"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-relsize"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-reotex)
+msgid "Draw Reo Channels and Circuits"
msgstr ""
-#. description(texlive-spanglish)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-reotex)
msgid ""
-"The package provides very simplified (or ultra sloppy) support for Spanish in Babel, mostly as a fallback in case spanish.ldf fails for some reason. The package provides basic support for Spanish hyphenation, captions, date, frenchspacing, indentfirst, symbolic footnotes, enumerations, small caps roman numerals, and a handful of shorthands and Spanish mathematical operators. No options or attributes for customization are provided.\n"
+"The package defines macros and other utilities to design Reo Circuits. The package require PGF/TikZ support.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-02 06:48:35 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-rsfso)
-msgid ""
-"The package provides virtual fonts and LaTeX support files for mathematical calligraphic fonts based on the rsfs Adobe Type 1 fonts (which must also be present for successful installation, with the slant substantially reduced. The output is quite similar to that from the Adobe Mathematical Pi script font.\n"
-"\n"
-"date: 2011-02-18 15:44:14 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-reotex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-reotex"
+msgstr "Документация для texlive-reotex"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-reotex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-reotex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-reotex"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-repeatindex)
+msgid "Repeat items in an index after a page or column break"
msgstr ""
-#. description(texlive-pxtxalfa)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-repeatindex)
msgid ""
-"The package provides virtual math alphabets based on pxfonts and txfonts, with LaTeX support files and adjusted metrics. The mathalfa package offers support for this collection.\n"
+"This Package repeats item of an index if a page or column break occurs within a list of subitems. This helps to find out to which main item a subitem belongs.\n"
"\n"
-"date: 2011-08-23 12:32:14 +0000"
+"date: 2012-06-03 16:15:41 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-paracol)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-repeatindex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-repeatindex"
+msgstr "Документация для texlive-repeatindex"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-repeatindex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-repeatindex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-repeatindex"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-repere)
+#, fuzzy
+#| msgid "Python library for symbolic mathematics"
+msgid "Diagrams for school mathematics"
+msgstr "Библиотека Python для символьной математики"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-repere)
msgid ""
-"The package provides yet another multi-column typesetting mechanism by which you produce multi-column (e.g., bilingual) document switching and sychronizing each corresponding part in \"parallel\".\n"
+"The package simplifies drawing figures in a coordinate system; the specific target is support of secondary school mathematics.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-28 09:00:31 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-optexp)
-msgid ""
-"The package pst-optexp is a collection of optical components that facilitate easy sketching of optical experimental setups. A lot of different free-ray and fiber components are provided, the alignment, positioning and labelling of which can be achieved in very simple and flexible ways. The components can be connected with fibers or beams, realistic raytraced beam paths are also possible.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-21 19:04:45 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-repere-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-recipe"
+msgid "Documentation for texlive-repere"
+msgstr "Документация для texlive-recipe"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-repere-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-recipe"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-repere"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-recipe"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-repltext)
+msgid "Control how text gets copied from a PDF file"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-pdf)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-repltext)
msgid ""
-"The package pst-pdf simplifies the use of graphics from PSTricks and other PostScript code in PDF documents. As in building a bibliography with BibTEX, additional external programmes are invoked. In this case they are used to create a PDF file (\\PDFcontainer) that will contain all the graphics material. In the final document these contents will be inserted instead of the original PostScript code. The package works with pstricks and requires a recent version of the preview package.\n"
+"The repltext package exposes to LaTeX a relatively obscure PDF feature: replacement text. When replacement text is specified for a piece of text, it is the replacement text, not the typeset text that is copied and pasted.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-18 11:20:48 +0000"
+"date: 2014-04-25 09:20:11 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-thumbs)
-msgid ""
-"The package puts running, customizable thumb marks in the outer margin, moving downward as the chapter number (or whatever shall be marked by the thumb marks) increases. Additionally an overview page/table of thumb marks can be added automatically, which gives the names of the thumbed objects, the page where the object/thumb mark first appears, and the thumb mark itself at its correct position. The thumb marks are useful for large documents (such as reference guides, anthologies, etc.), where a quick and easy way to find (for example) a chapter is needed.\n"
-"\n"
-"date: 2012-02-24 12:31:20 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-repltext-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mltex"
+msgid "Documentation for texlive-repltext"
+msgstr "Документация для texlive-mltex"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-repltext-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mltex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-repltext"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mltex"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-resphilosophica)
+msgid "Typeset articles for the journal Res Philosophica"
msgstr ""
-#. description(texlive-totcount)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-resphilosophica)
msgid ""
-"The package records the value that was last set, for any counter of interest; since most such counters are simply incremented when they are changed, the recorded value will usually be the maximum value.\n"
+"Th bundle provides a class for typesetting articles for the journal Res Philosophica. Development was commissioned by Saint Louis University.\n"
"\n"
-"date: 2011-01-25 20:21:41 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-thinsp)
-msgid ""
-"The package redefines \\thinspace to have a stretch component.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-24 12:46:50 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-resphilosophica-doc)
+msgid "Documentation for texlive-resphilosophica"
msgstr ""
-#. description(texlive-margbib)
-msgid ""
-"The package redefines the 'thebibliography' environment to place the citation key into the margin.\n"
-"\n"
-"date: 2008-09-23 11:30:27 +0000"
+#. description(texlive-specs-t:texlive-resphilosophica-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-resphilosophica"
msgstr ""
-#. description(texlive-xfor)
-msgid ""
-"The package redefines the LaTeX internal \\@for macro so that the loop may be prematurely terminated. The action is akin to the C/Java break statement, except that the loop does not terminate until the end of the current iteration\n"
-"\n"
-"date: 2009-02-05 22:18:07 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-resumecls)
+msgid "Typeset a resumee in both Chinese and English"
msgstr ""
-#. description(texlive-luabibentry)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-resumecls)
msgid ""
-"The package reimplements bibentry, for use in LuaLaTeX.\n"
+"The class provides a simple resumee structure that works, natively, with both Chinese and English text.\n"
"\n"
-"date: 2011-06-30 16:17:02 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(yast2-trans-allpacks)
-msgid ""
-"The package requires all YaST translation packages (yast2-trans-{??,??_??}). Otherwise it is empty.\n"
-"\n"
-"For internal use only."
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-resumecls-doc)
+msgid "Documentation for texlive-resumecls"
msgstr ""
-#. description(texlive-pdfsync)
-msgid ""
-"The package runs with pdfTeX or XeTeX, and creates an auxiliary file with geometrical information to permit references back and forth between source and PDF, assuming a conforming editor and PDF viewer.\n"
-"\n"
-"date: 2010-11-08 20:04:31 +0000"
+#. description(texlive-specs-t:texlive-resumecls-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-resumecls"
msgstr ""
-#. description(texlive-msc)
-msgid ""
-"The package should be useful to all people that prepare their texts with LaTeX and want to draw Message Sequence Charts in their texts. The package is not an MSC editor; it simply takes a textual description of an MSC and draws the corresponding MSC. The current version of the MSC macro package supports the full MSC2000 language.\n"
-"\n"
-"date: 2008-06-02 12:52:39 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-resumemac)
+msgid "Plain TeX macros for resumes"
msgstr ""
-#. description(texlive-makeshape)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-resumemac)
msgid ""
-"The package simplifies production of custom shapes with correct anchor borders, in PGF/TikZ; the only requirement is a PGF path describing the anchor border. The package also provides macros that help with the management of shape parameters, and the definition of anchor points.\n"
+"A set of macros is provided, together with an file that offers an example of use.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-28 10:48:01 +0000"
+"date: 2012-06-13 11:45:03 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-wordlike)
-msgid ""
-"The package simulates typical word processor layout: narrow page margins, Times, Helvetica and Courier fonts, \\LARGE or \\Large headings, and \\sloppy typesetting. The package aims at making life easier for users who are discontent with LaTeX's standard layout settings because they need a layout that resembles the usual \"wordlike\" output. The design of the package draws on several discussions in the de.comp.text.tex and comp.text.tex newsgroups that are referred to in the manual.\n"
-"\n"
-"date: 2009-06-03 07:03:24 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-resumemac-doc)
+msgid "Documentation for texlive-resumemac"
+msgstr "Документация для texlive-resumemac"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-resumemac-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-resumemac"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-resumemac"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-reverxii)
+msgid "Playing Reversi in TeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-kantlipsum)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-reverxii)
msgid ""
-"The package spits out sentences in Kantian style; the text is provided by the Kant generator for Python by Mark Pilgrim, described in the book \"Dive into Python\". The package is modelled on lipsum, and may be used for similar purposes.\n"
+"Following the lead of xii.tex, this little (938 characters) program that plays Reversi. (The program incorporates some primitive AI.)\n"
"\n"
-"date: 2012-03-12 19:30:51 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xepersian)
-msgid ""
-"The package supports Persian typesetting, using the Persian Modern fonts, by default.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-26 11:45:29 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-revtex)
+msgid "Styles for various Physics Journals"
msgstr ""
-#. description(texlive-xunicode)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-revtex)
msgid ""
-"The package supports XeTeX's (and other putative future similar engines') need for Unicode characters, in a similar way to what the fontenc does for 8-bit (and the like) fonts: convert accent-glyph sequence to a single Unicode character for output. The package also covers glyphs specified by packages (such as tipa) which define many commands for single text glyphs.\n"
+"Includes styles for American Physical Society, American Institute of Physics, and Optical Society of America. The distribution consists of the RevTeX class itself, and several support packages.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-21 15:20:52 +0000"
+"date: 2014-02-15 15:22:18 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-thick)
-msgid ""
-"The package supports drawing of very thick lines and curves in PSTricks, with various fillings for the body of the lines.\n"
-"\n"
-"date: 2009-12-14 15:47:24 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-revtex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-revtex"
+msgstr "Документация для texlive-revtex"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-revtex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-revtex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-revtex"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-revtex4)
+msgid "Package revtex4"
msgstr ""
-#. description(texlive-sepfootnotes)
-msgid ""
-"The package supports footnotes and endnotes from separate files. This is achieved with commands \\sepfootnotecontent and \\sepfootnote; the former defines the content of a note, while the latter typesets that note.\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-19 00:10:31 +0000"
+#. description(texlive-specs-t:texlive-revtex4)
+msgid "The revtex4 package"
msgstr ""
-#. description(texlive-zed-csp)
-msgid ""
-"The package supports real-time CSP and incorporates the functionality of Spivey's original Z package, written for LaTeX 2.09.\n"
-"\n"
-"date: 2008-04-05 19:05:50 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-revtex4-doc)
+msgid "Documentation for texlive-revtex4"
+msgstr "Документация для texlive-revtex4"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-revtex4-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-revtex4"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-revtex4"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-ribbonproofs)
+msgid "Drawing ribbon proofs"
msgstr ""
-#. description(texlive-ocr-latex)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-ribbonproofs)
msgid ""
-"The package supports use of both ocr-a and ocr-b fonts in LaTeX documents.\n"
+"The package provides a way to draw \"ribbon proofs\" in LaTeX. A ribbon proof is a diagrammatic representation of a mathematical proof that a computer program meets its specification. These diagrams are more human-readable, more scalable, and more easily modified than the corresponding textual proofs.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-11 13:06:37 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-serbian-lig)
-msgid ""
-"The package suppresses fi and fl (and other ligatures) in Serbian text written using Roman script.\n"
-"\n"
-"date: 2011-07-03 07:55:42 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-ribbonproofs-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-bussproofs"
+msgid "Documentation for texlive-ribbonproofs"
+msgstr "Документация для texlive-bussproofs"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-ribbonproofs-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bussproofs"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ribbonproofs"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bussproofs"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rjlparshap)
+msgid "Support for use of \\parshape in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-selnolig)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rjlparshap)
msgid ""
-"The package suppresses typographic ligatures selectively, i.e., based on predefined search patterns. The search patterns focus on ligatures deemed inappropriate because they span morpheme boundaries. For example, the word shelfful, which is mentioned in the TeXbook as a word for which the ff ligature might be inappropriate, is automatically typeset as shelf\\/ful rather than as shel{ff}ul. For English and German language documents, the package provides extensive rules for the selective suppression of so-called \"common\" ligatures. These comprise the ff, fi, fl, ffi, and ffl ligatures as well as the ft and fft ligatures. Other f-ligatures, such as fb, fh, fj and fk, are suppressed globally, while exceptions are made for names and words of non-English/German origin, such as Kafka and fjord. For English language documents, the package further provides ligature suppression macros for a number of so-called \"discretionary\" or \"rare\" ligatures such as ct, st, and sp. The package requ
ires use of a recent LuaLaTeX format (for example TeXLive2012 or 2013, or MiKTeX2.9).\n"
+"The package provides macros and environments that relieve the programmer of some of the difficulties of using \\parshape in LaTeX macros. It does not actually calculate shapes in the way that the shapepar package does.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-28 17:52:13 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ucharclasses)
-msgid ""
-"The package takes care of switching fonts when you switch from one Unicode block to another in the text of a document. This way, you can write a document with no explicit font selection, but a series of rules of the form \"when entering block ..., switch font to use ...\".\n"
-"\n"
-"date: 2012-09-26 14:27:49 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rjlparshap-doc)
+msgid "Documentation for texlive-rjlparshap"
+msgstr "Документация для texlive-rjlparshap"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rjlparshap-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-rjlparshap"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rjlparshap"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rlepsf)
+msgid "Rewrite labels in EPS graphics"
msgstr ""
-#. description(texlive-minted)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rlepsf)
msgid ""
-"The package that facilitates expressive syntax highlighting in LaTeX using the powerful Pygments library. The package also provides options to customize the highlighted source code output using fancyvrb.\n"
+"A macro package for use with epsf.tex which allows PostScript labels in an Encapsulated PostScript file to be replaced by TeX labels. The package provides commands \\relabel (simply replace a PostScript string), \\adjustrelabel (replace a PostScript string, with position adjustment), and \\extralabel (add a label at given coordinates). You can, if you so choose, use the facilities of the labelfig package in place of using \\extralabel.\n"
"\n"
-"date: 2011-09-17 22:13:37 +0000"
+"date: 2012-06-04 11:41:04 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-showcharinbox)
-msgid ""
-"The package typesets a character inside a box, showing where reference point is, and displaying width, height, and depth information of the character. The output is like that on page 63 of \"The TeXBook\" or page 101 of \"The METAFONTbook\". The package itself is motivated by Knuth's macros in the file manmac.tex. Users should note that using a small size for the character inside the box does not make any sense: use a large size.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-08 07:07:09 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rlepsf-doc)
+msgid "Documentation for texlive-rlepsf"
+msgstr "Документация для texlive-rlepsf"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rlepsf-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-rlepsf"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rlepsf"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rmpage)
+msgid "A package to help change page layout parameters in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-soroban)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rmpage)
msgid ""
-"The package uses PSTricks to draw a Japanese abacus, or soroban. The soroban is still used in Japan today.\n"
+"The package lets you change page layout parameters in small steps over a range of values using options. It can set \\textwidth appropriately for the main fount, and ensure that the text fits inside the printable area of a printer. An rmpage-formatted document can be typeset identically without rmpage after a single cut and paste operation. Local configuration can set defaults: for all documents; and by class, by printer, and by paper size. The geometry package is better if you want to set page layout parameters to particular measurements.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-22 22:25:16 +0000"
+"date: 2012-06-13 11:45:03 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-tvz)
-msgid ""
-"The package uses PSTricks to draw trees with more than one root node. It is similar to pst-tree, though it uses a different placement algorithm.\n"
-"\n"
-"date: 2011-06-14 15:30:27 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rmpage-doc)
+msgid "Documentation for texlive-rmpage"
+msgstr "Документация для texlive-rmpage"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rmpage-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-rmpage"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rmpage"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-robustcommand)
+msgid "Declare robust command, with \\newcommand checks"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-ob3d)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-robustcommand)
msgid ""
-"The package uses PSTricks to provide basic three-dimensional objects. As yet, only cubes (which can be deformed to rectangular parallelipipeds) and dies (which are only a special kind of cubes) are defined.\n"
+"The package merely provides a variation of \\DeclareRobustCommand, which checks for the existence of a command before declaring it robust.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-22 22:25:16 +0000"
+"date: 2012-06-13 11:45:03 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-rubans)
-msgid ""
-"The package uses PStricks and pst-solides3d to draw three dimensional ribbons on a cylinder, torus, sphere, cone or paraboloid. The width of the ribbon, the number of turns, the colour of the outer and the inner surface of the ribbon may be set. In the case of circular and conical helices, one may also choose the number of ribbons.\n"
-"\n"
-"date: 2011-06-24 08:29:05 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-robustcommand-doc)
+msgid "Documentation for texlive-robustcommand"
+msgstr "Документация для texlive-robustcommand"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-robustcommand-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-robustcommand"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-robustcommand"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-robustindex)
+msgid "Create index with pagerefs"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-vectorian)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-robustindex)
msgid ""
-"The package uses PStricks to draw ornaments (a substantial repertoire of ornaments is provided).\n"
+"Third parties often change the page numbers without rerunning makeindex. One would like to make the page numbers in the index entries more robust. This bundle provides robustindex.sty and robustglossary.sty, which use the \\pageref mechanism to maintain correct page numbers\n"
"\n"
-"date: 2013-01-11 10:15:33 +0000"
+"date: 2012-06-15 19:53:47 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tableaux)
-msgid ""
-"The package uses PStricks; the user may define the width of the table, the number of lines and the height of each line. Placement of labels within the boxes may be absolute, or as a percentage of the width; various other controls are available.\n"
-"\n"
-"date: 2008-11-10 20:50:32 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-robustindex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-robustindex"
+msgstr "Документация для texlive-robustindex"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-robustindex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-robustindex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-robustindex"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-roex)
+msgid "Package roex"
msgstr ""
-#. description(texlive-mathastext)
-msgid ""
-"The package uses a text font (usually the document's text font) for the letters of the Latin alphabet needed when typesetting mathematics. (Optionally, other characters in the font may also be used). This facility makes possible (for a document with simple mathematics) a far wider choice of text font, with little worry that no specially designed accompanying maths fonts are available. The package also offers a simple mechanism for using many different choices of (text hence, now, maths) font in the same document. Of course, using one font for two purposes helps produce smaller PDF files.\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-21 12:03:31 +0000"
+#. description(texlive-specs-t:texlive-roex)
+msgid "The roex package"
msgstr ""
-#. description(texlive-lua-visual-debug)
-msgid ""
-"The package uses lua code to provide visible indications of boxes, glues, kerns and penalties in the PDF output. The package is known to work in LaTeX and Plain TeX documents.\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-08 11:49:02 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-romanbar)
+msgid "Write roman number with \"bars\""
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-solarsystem)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-romanbar)
msgid ""
-"The package uses pstricks to produce diagrams of the visible planets, projected on the plane of the ecliptic. It is not possible to represent all the planets in their real proportions, so only Mercury, Venus, Earth and Mars have their orbits in correct proportions and their relative sizes are observed. Saturn and Jupiter are in the right direction, but not in the correct size.\n"
+"'Bars', in the present context, are lines above and below text that abut with the text. Barred roman numerals are sometimes found in publications. The package provides a function that prints barred roman numerals (converting arabic numerals if necessary). The package also provides a predicate \\ifnumeric.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-01 18:16:20 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-realboxes)
-msgid ""
-"The package uses the author's package collectbox to define variants of common box related macros which read the content as real box and not as macro argument. This enables the use of verbatim or other special material as part of this content. The provided macros have the same names as the original versions but start with an upper-case letter instead. The \"long-form\" macros, like \\Makebox, can also be used as environments, but not the \"short-form\" macros, like \\Mbox. However, normally the long form uses the short form anyway when no optional arguments are used.\n"
-"\n"
-"date: 2011-08-16 08:35:18 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-romanbar-doc)
+msgid "Documentation for texlive-romanbar"
+msgstr "Документация для texlive-romanbar"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-romanbar-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-romanbar"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-romanbar"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-romande)
+msgid "Romande ADF fonts and LaTeX support"
msgstr ""
-#. description(texlive-pageslts)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-romande)
msgid ""
-"The package was designed as an extension of the lastpage package -- as well as that package's LastPage label (created \\AtEndDocument) it adds a VeryLastPage (created \\AfterLastShipout). When more than one page numbering scheme is in operation (as in a book class document with frontmatter), the labels above do not give the total number of pages, so the package also provides labels pagesLTS.<numbering scheme>, where the numbering scheme is arabic, roman, etc. The package relies on the undolabl package.\n"
+"Romande ADF is a serif font family with oldstyle figures, designed as a substitute for Times, Tiffany or Caslon. The family currently includes upright, italic and small-caps shapes in each of regular and demi-bold weights and an italic script in regular. The support package renames the fonts according to the Karl Berry fontname scheme and defines four families. Two of these primarily provide access to the \"standard\" or default characters while the \"alternate\" families support alternate characters, additional ligatures and the long s. The included package files provide access to these features in LaTeX as explained in the documentation. The LaTeX support requires the nfssext-cfr and the xkeyval packages.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-28 21:45:23 +0000"
+"date: 2014-05-07 21:10:33 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-truncate)
-msgid ""
-"The package will by default break at word boundaries, but package options are offered to permit breaks within words.\n"
-"\n"
-"date: 2010-06-06 11:50:32 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-romande-doc)
+msgid "Documentation for texlive-romande"
+msgstr "Документация для texlive-romande"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-romande-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-romande"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-romande"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-romande-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-romande"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-romande"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-romande-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-romande"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-romande"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-romanneg)
+msgid "Roman page numbers negative"
msgstr ""
-#. description(texlive-smartdiagram)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-romanneg)
msgid ""
-"The package will create 'smart' diagrams from lists of items, for simple documents and for presentations.\n"
+"Causes the page numbers in the DVI file (as defined by \\count0) to be negative when roman pagenumbering is in effect.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-02 00:01:45 +0000"
+"date: 2012-06-15 19:53:47 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xevlna)
-msgid ""
-"The package will directly insert nonbreakable spaces (in Czech, vlna or vlnka), after nonsyllabic prepositions and single letter conjuctions, while the document is being typeset. (The macros recognised maths and verbatim by TeX means.) (Inserting nonbreakable spaces by a preprocessor will probably never be fully reliable, because user defined macros and environments cannot reliably be recognised.) The package works both with (Plain) XeTeX and with XeLaTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-23 09:12:19 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-romanneg-doc)
+msgid "Documentation for texlive-romanneg"
+msgstr "Документация для texlive-romanneg"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-romanneg-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-romanneg"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-romanneg"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-romannum)
+msgid "Generate roman numerals instead of arabic digits"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-fractal)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-romannum)
msgid ""
-"The package will draw the Julia and Mandelbrot sets, the Sierpinski triangle, Koch flake, and Apollonius Circle as well as fractal trees (which need not be balanced) with a variety of different parameters (including varying numbers of iterations). The package uses the pst-xkey package, part of the xkeyval distribution.\n"
+"The romannum package changes LaTeX generated numbers to be printed with roman numerals instead of arabic digits. It requires the stdclsdv package. Users of the bookhands fonts may find this package useful.\n"
"\n"
-"date: 2010-02-10 20:21:32 +0000"
+"date: 2012-06-15 19:53:47 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-regstats)
-msgid ""
-"The package will report number of used registers (counter, dimen, skip, muskip, box, token, input, output, math families, languages, insertions), and will compare the number to the maximum available number of such registers.\n"
-"\n"
-"date: 2012-01-02 13:24:13 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-romannum-doc)
+msgid "Documentation for texlive-romannum"
+msgstr "Документация для texlive-romannum"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-romannum-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-romannum"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-romannum"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rotating)
+msgid "Rotation tools, including rotated full-page floats"
msgstr ""
-#. description(texlive-objectz)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rotating)
msgid ""
-"The package will typeset both Z and Object-Z specifications; it develops the original zed package\n"
+"A package built on the standard LaTeX graphics package to perform all the different sorts of rotation one might like, including complete figures and tables with their captions. If you want continuous text (i.e., more than one page) set in landscape mode, use the lscape package instead. The rotating packages only deals in rotated boxes (or floats, which are themselves boxes), and boxes always stay on one page. If you need to use the facilities of the float in the same document, load rotating.sty via rotfloat, which smooths the path between the rotating and float packages.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-30 21:14:40 +0000"
+"date: 2013-05-02 09:49:25 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-setdeck)
-msgid ""
-"The package will typeset cards for use in a game of Set.\n"
-"\n"
-"date: 2012-10-17 13:07:15 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rotating-doc)
+msgid "Documentation for texlive-rotating"
+msgstr "Документация для texlive-rotating"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rotating-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-rotating"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rotating"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rotfloat)
+msgid "Rotate floats"
msgstr ""
-#. description(texlive-pstool)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rotfloat)
msgid ""
-"The package works in the same sort of way as pst-pdf, but it also processes the PostScript graphics with psfrag to add labels within the graphic, before conversion. Thus the bundle replaces two steps of an ordinary workflow. (Naturally, the package requires that \\write 18 is enabled.) Pstool ensures that each version of each graphic is compiled once only (the graphic is (re-)compiled only if it has changed since the previous compilation of the document). This drastically speeds up the running of the package in the typical case (though the first run of any document is inevitably just as slow as with any similar package).\n"
+"The float package provides commands to define new floats of various styles (plain, boxed, ruled, and userdefined ones); the rotating package provides new environments (sidewaysfigure and sidewaystable) which are rotated by 90 or 270 degrees. But what about new rotated floats, e.g. a rotated ruled one? This package makes this possible; it builds a bridge between the two packages and extends the commands from the float package to define rotated versions of the new floats, too.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-11 09:36:18 +0000"
+"date: 2012-06-15 19:53:47 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-iftex)
-msgid ""
-"The package, which works both for Plain TeX and for LaTeX, defines the \\ifPDFTeX, \\ifXeTeX, and \\ifLuaTeX conditionals for testing which engine is being used for typesetting. The package also provides the \\RequirePDFTeX, \\RequireXeTeX, and \\RequireLuaTeX commands which throw an error if pdfTeX, XeTeX or LuaTeX (respectively) is not the engine in use.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-04 15:50:40 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rotfloat-doc)
+msgid "Documentation for texlive-rotfloat"
+msgstr "Документация для texlive-rotfloat"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rotfloat-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-rotfloat"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rotfloat"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rotpages)
+msgid "Typeset sets of pages upside-down and backwards"
msgstr ""
-#. description(texlive-liturg)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rotpages)
msgid ""
-"The packages offers simple macros for typesetting Catholic liturgical texts, particularly Missal and Breviary texts. The package assumes availability of Latin typesetting packages.\n"
+"The rotpages package allows you to format documents where small sets of pages are rotated by 180 degrees and rearranged, so that they can be read by turning the printed copy upside-down. It was developed for collecting exercises and solutions: using the package, you can print the exercise text normally and the solutions rotated.\n"
"\n"
-"date: 2008-09-08 09:32:46 +0000"
+"date: 2012-06-17 09:01:39 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pagenote)
-msgid ""
-"The pagenote package provides tagged notes on a separate page (also known as 'end notes'). Unless the memoir class is used, the package requires the ifmtarg package.\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-03 11:00:14 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rotpages-doc)
+msgid "Documentation for texlive-rotpages"
+msgstr "Документация для texlive-rotpages"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rotpages-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-rotpages"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rotpages"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-roundbox)
+msgid "Round boxes in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-patchcmd)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-roundbox)
msgid ""
-"The patchcmd package provides a command \\patchcommand that can be used to add material at the beginning and/or the end of the replacement text of an existing macro. It works for macros with any number of normal arguments, including those that were defined with \\DeclareRobustCommand.\n"
+"This package implements a command \\roundbox that can be used, in LaTeX, for producing boxes, framed with rounded corners.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-12 19:52:49 +0000"
+"date: 2014-04-29 04:13:54 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pauldoc)
-msgid ""
-"The pauldoc package provides helpers for German language package documentation.\n"
-"\n"
-"date: 2009-11-10 12:46:41 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-roundbox-doc)
+msgid "Documentation for texlive-roundbox"
+msgstr "Документация для texlive-roundbox"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-roundbox-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-roundbox"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-roundbox"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rrgtrees)
+msgid "Linguistic tree diagrams for Role and Reference Grammar (RRG) with LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-pb-diagram)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rrgtrees)
msgid ""
-"The pb-diagram package\n"
+"A set of LaTeX macros that makes it easy to produce linguistic tree diagrams suitable for Role and Reference Grammar (RRG). This package allows the construction of trees with crossing lines, as is required by this theory for many languages. There is no known limit on number of tree nodes or levels. Requires the pst-node and pst-tree LaTeX packages.\n"
"\n"
-"date: 2008-04-20 17:53:04 +0000"
+"date: 2012-08-13 10:34:19 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pdfwin)
-msgid "The pdfwin package"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rrgtrees-doc)
+msgid "Documentation for texlive-rrgtrees"
msgstr ""
-#. description(texlive-pecha)
-msgid ""
-"The pecha class provides an environment for writing Tibetan on LaTeX2e in the traditional Tibetan Pecha layout used for spiritual or philosophical texts, using the cTib4TeX package by Oliver Corff. It provides features like headers in different languages, page numbering in Tibetan and more.\n"
-"\n"
-"date: 2006-10-13 11:00:52 +0000"
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rrgtrees-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-rrgtrees"
msgstr ""
-#. description(texlive-texloganalyser)
-msgid ""
-"The perl script allows the user to extract (and display) elements of the log file\n"
-"\n"
-"date: 2010-07-22 12:36:43 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rsc)
+msgid "BibTeX style for use with RSC journals"
msgstr ""
-#. description(texlive-pkfix)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rsc)
msgid ""
-"The perl script pkfix looks for DVIPSBitmapFont comments in PostScript files, generated by 'not too old' dvips, and replaces them by type 1 versions of the fonts, if possible.\n"
+"The rsc package provides a BibTeX style in accordance with the requirements of the Royal Society of Chemistry. It was originally based on the file pccp.bst, but also implements a number of styles from the achemso package. The package is now a stub for the chemstyle package, which the author developed to unify the writing of articles with a chemistry content.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-18 14:26:37 +0000"
+"date: 2012-06-04 14:55:44 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pgfopts)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rsc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-rsc"
+msgstr "Документация для texlive-rsc"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rsc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-rsc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rsc"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rsfs)
+msgid "Ralph Smith's Formal Script font"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rsfs)
msgid ""
-"The pgfkeys package (part of the pgf distribution) is a well- designed way of defining and using large numbers of keys for key-value syntaxes. However, pgfkeys itself does not offer means of handling LaTeX class and package options. This package adds such option handling to pgfkeys, in the same way that kvoptions adds the same facility to the LaTeX standard keyval package.\n"
+"The fonts provide uppercase 'formal' script letters for use as symbols in scientific and mathematical typesetting (in contrast to the informal script fonts such as that used for the 'calligraphic' symbols in the TeX maths symbol font). The fonts are provided as Metafont source, and as derived Adobe Type 1 format. LaTeX support, for using these fonts in mathematics, is available via one of the packages calrsfs and mathrsfs.\n"
"\n"
-"date: 2011-06-02 22:21:14 +0000"
+"date: 2014-05-07 21:10:33 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-philokalia)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rsfs-doc)
+msgid "Documentation for texlive-rsfs"
+msgstr "Документация для texlive-rsfs"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rsfs-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-rsfs"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rsfs"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rsfs-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-rsfs"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-rsfs"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rsfs-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-rsfs"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-rsfs"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rsfso)
+msgid "A mathematical calligraphic font based on rsfs"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rsfso)
msgid ""
-"The philokalia package has been designed to ease the use of the Philokalia-Regular OpenType font with XeLaTeX. The font started as a project to digitize the typeface used to typeset the Philokalia books.\n"
+"The package provides virtual fonts and LaTeX support files for mathematical calligraphic fonts based on the rsfs Adobe Type 1 fonts (which must also be present for successful installation, with the slant substantially reduced. The output is quite similar to that from the Adobe Mathematical Pi script font.\n"
"\n"
-"date: 2007-09-24 08:59:32 +0000"
+"date: 2014-05-07 21:10:33 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-piechartmp)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rsfso-doc)
+msgid "Documentation for texlive-rsfso"
+msgstr "Документация для texlive-rsfso"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rsfso-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-rsfso"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rsfso"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rterface)
+msgid "Access to R analysis from within a document"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rterface)
msgid ""
-"The piechartmp package is an easy way to draw pie-charts with MetaPost. The package implements an interface that enables users with little MetaPost experience to draw charts. A highlight of the package is the possibility of suppressing some segments of the chart, thus creating the possibility of several charts from the same data.\n"
+"The package mediates interaction between LaTeX and R; it allows LaTeX to set R's parameters, and provides code to read R output.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-13 19:56:44 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-plain)
-msgid "The plain package"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rterface-doc)
+msgid "Documentation for texlive-rterface"
msgstr ""
-#. description(texlive-plainpkg)
-msgid "The plainpkg package"
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rterface-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-rterface"
msgstr ""
-#. description(texlive-plates)
-msgid ""
-"The plates package provides a simple facility for inserting colour figures in a document when they should be gathered and printed together as in a book's section of colour plates. The package provides a plate environment that takes the place of the figure environment for such colour images.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-07 23:37:16 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rtkinenc)
+msgid "Input encoding with fallback procedures"
msgstr ""
-#. description(texlive-polynom)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rtkinenc)
msgid ""
-"The polynom package implements macros for manipulating polynomials, for example it can typeset long polynomial divisions. The main test case and application is the polynomial ring in one variable with rational coefficients.\n"
+"The rtkinenc package is functionally similar to the standard LaTeX package inputenc: both set up active characters so that an input character outside the range of 7-bit visible ASCII is coverted into one or more corresponding LaTeX commands. The main difference lies in that rtkinenc allows the user to specify a fallback procedure to use when the text command corresponding to some input character isn't available. Names of commands in rtkinenc have been selected so that it can read inputenc encoding definition files, and the aim is that rtkinenc should be backwards compatible with inputenc. rtkinenc is not a new version of inputenc though, nor is it part of standard LaTeX. For an example of how rtkinenc is used, the user may look at the tclldoc class.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-13 22:45:25 +0000"
+"date: 2012-06-04 14:55:44 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pracjourn)
-msgid ""
-"The pracjourn class is used for typesetting articles in the PracTeX Journal. It is based on the article class with modifications to allow for more flexible front-matter and revision control, among other small changes.\n"
-"\n"
-"date: 2008-11-30 12:31:17 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rtkinenc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-rtkinenc"
+msgstr "Документация для texlive-rtkinenc"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rtkinenc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-rtkinenc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rtkinenc"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rtklage)
+msgid "A package for German lawyers"
msgstr ""
-#. description(texlive-protocol)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rtklage)
msgid ""
-"The present version of the class supports German meeting minutes including vote results and action items. The author has ambitions to internationalise the code, and would welcome support in the work.\n"
+"RATeX is a newly developed bundle of packages and classes provided for German lawyers. Now in the early beginning it only contains rtklage, a class to make lawsuits.\n"
"\n"
-"date: 2012-03-03 17:35:38 +0000"
+"date: 2012-06-03 14:14:40 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-proposal)
-msgid ""
-"The process of preparing a collaborative proposal, to a major funding body, involves integration of contributions of a many people at many sites. It is therefore an ideal application for a text-based document preparation system such as LaTeX, in concert with a distributed version control system such as SVN. The proposal class itself provides a basis for such an enterprise. The dfgproposal and dfgproposal classes provide two specialisations of the base class for (respectively) German and European research proposals. The packages depend on the author's stex bundle.\n"
-"\n"
-"date: 2013-02-19 12:34:37 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rtklage-doc)
+msgid "Documentation for texlive-rtklage"
+msgstr "Документация для texlive-rtklage"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rtklage-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-rtklage"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rtklage"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rubik)
+msgid "Document Rubik cube configurations and rotation sequences"
msgstr ""
-#. description(texlive-metafont)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rubik)
msgid ""
-"The program takes a semi-algorithmic specification of a font, and produces a bitmap font (whose properties are defined by a set of parameters of the target device), and a set metrics for use by TeX. The bitmap output may be converted into a format directly usable by a device driver, etc., by the tools provided in the parallel mfware distribution. (Third parties have developed tools to convert the bitmap output to outline fonts.) The distribution includes the source of Knuth's Metafont book; this source is there to read, as an example of writing TeX -- it should not be processed without Knuth's direct permission.\n"
+"The bundle provides two packages: rubikcube provides commands for typesetting Rubik cubes and their transformations; and rubikrotation which can process a sequence of Rubik rotation moves, with the help of a Perl package executed via \\write18 (shell escape) commands.\n"
"\n"
-"date: 2012-08-30 20:47:45 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sa-tikz)
-msgid ""
-"The provides a library that offers an easy way to draw switching architectures and to customize their aspect.\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-03 18:43:19 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rubik-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-tui"
+msgid "Documentation for texlive-rubik"
+msgstr "Документация для texlive-tui"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rubik-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-tui"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-rubik"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tui"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-ruhyphen)
+msgid "Russian hyphenation"
msgstr ""
-#. description(texlive-psgo)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-ruhyphen)
msgid ""
-"The psgo package\n"
+"A collection of Russian hyphenation patterns supporting a number of Cyrillic font encodings, including T2, UCY (Omega Unicode Cyrillic), LCY, LWN (OT2), and koi8-r.\n"
"\n"
-"date: 2008-09-06 17:20:59 +0000"
+"date: 2012-06-04 11:41:04 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-3d)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rulercompass)
+#, fuzzy
+#| msgid "A C library for parsing command line parameters"
+msgid "A TikZ library for straight-edge and compass diagrams"
+msgstr "Библиотека языка C для разбора параметров командной строки"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rulercompass)
msgid ""
-"The pst-3d package provides basic macros for shadows, tilting and three dimensional representations of text or graphical objects.\n"
+"The package defines some commands and styles to support drawing straight-edge and compass diagrams with TikZ.\n"
"\n"
-"date: 2010-02-15 09:59:10 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-barcode)
-msgid ""
-"The pst-barcode package allows printing of barcodes, in a huge variety of formats (see documentation for details). As a pstricks package, the package requires pstricks. The package uses PostScript for calculating the bars. For PDF output use a multi-pass mechansism such as pst-pdf.\n"
-"\n"
-"date: 2012-11-16 19:45:05 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rulercompass-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-rectopma"
+msgid "Documentation for texlive-rulercompass"
+msgstr "Документация для texlive-rectopma"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rulercompass-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-rectopma"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-rulercompass"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rectopma"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-russ)
+msgid "LaTeX in Russian, without babel"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-calendar)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-russ)
msgid ""
-"The pst-calendar package uses pstricks and pst-3d to draw tabular calendars, or calendars on dodecahedra with a month to each face (the package also requires the multido and pst-xkey packages). The package works for years 2000-2099, and has options for calendars in French German and English, but the documentation is not available in English.\n"
+"The package aims to facilitate Russian typesetting (based on input using MicroSoft Code Page 1251). Russian hyphenation is selected, and various mathematical commands are set up in Russian style. Furthermore all Cyrillic letters' catcodes are set to \"letter\", so that commands with Cyrillic letters in their names may be defined.\n"
"\n"
-"date: 2009-03-30 08:35:07 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-eucl-translation-bg)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-russ-doc)
+msgid "Documentation for texlive-russ"
+msgstr "Документация для texlive-russ"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-russ-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-russ"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-russ"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rviewport)
+msgid "Relative Viewport for Graphics Inclusion"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rviewport)
msgid ""
-"The pst-eucl package documentation in Bulgarian language - Euclidean Geometry with PSTricks.\n"
+"Package graphicx provides a useful keyword viewport which allows to show just a part of an image. However, one needs to put there the actual coordinates of the viewport window. Sometimes it is useful to have relative coordinates as fractions of natural size. For example, one may want to print a large image on a spread, putting a half on a verso page, and another half on the next recto page. For this one would need a viewport occupying exactly one half of the file's bounding box, whatever the actual width of the image may be. This package adds a new keyword rviewport to the graphicx package specifiying Relative Viewport for graphics inclusion: a window defined by the given fractions of the natural width and height of the image.\n"
"\n"
-"date: 2010-07-08 13:45:43 +0000"
+"date: 2013-01-29 14:50:53 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-ghsb)
-msgid "The pst-ghsb package"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rviewport-doc)
+msgid "Documentation for texlive-rviewport"
+msgstr "Документация для texlive-rviewport"
-#. description(texlive-pstricks_calcnotes)
-msgid "The pstricks_calcnotes package"
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rviewport-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-rviewport"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rviewport"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rvwrite)
+msgid "Increase the number of available output streams in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-pxbase)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rvwrite)
msgid ""
-"The pxbase package\n"
+"The package addresses, for LaTeX documents, the severe limitation on the number of output streams that TeX provides. The package uses a single TeX output stream, and writes \"marked-up\" output to this stream. The user may then post- process the marked-up output file, using LaTeX, and the document's output appears as separate files, according to the calls made to the package. The output to be post-processed uses macros from the widely-available ProTeX package.\n"
"\n"
-"date: 2012-12-12 10:03:41 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pxchfon)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rvwrite-doc)
+msgid "Documentation for texlive-rvwrite"
+msgstr "Документация для texlive-rvwrite"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rvwrite-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-rvwrite"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rvwrite"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-ryethesis)
+msgid "Class for Ryerson Unversity Graduate School requirements"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-ryethesis)
msgid ""
-"The pxchfon package\n"
+"The class offers support for formatting a thesis, dissertation or project according to Ryerson University's School of Graduate Studies thesis formatting regulations.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-18 15:41:16 +0000"
+"date: 2014-05-09 09:52:57 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pxcjkcat)
-msgid "The pxcjkcat package"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-ryethesis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ryethesis"
+msgstr "Документация для texlive-ryethesis"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-ryethesis-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ryethesis"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ryethesis"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sa-tikz)
+msgid "TikZ library to draw switching architectures"
msgstr ""
-#. description(texlive-pxjahyper)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sa-tikz)
msgid ""
-"The pxjahyper package\n"
+"The package provides a library that offers an easy way to draw switching architectures and to customize their aspect.\n"
"\n"
-"date: 2012-12-11 13:08:29 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pxrubrica)
-msgid "The pxrubrica package"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sa-tikz-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sa-tikz"
msgstr ""
-#. description(texlive-qpxqtx)
-msgid "The qpxqtx package"
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sa-tikz-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sa-tikz"
msgstr ""
-#. description(texlive-r_und_s)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sageep)
+msgid "Format papers for the annual meeting of EEGS"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sageep)
msgid ""
-"The r_und_s package decodes the german 'R- und S-Satze', which are numerically coded security advice for chemical substances into plain text. This is, e.g., used to compose security sheets or lab protocols and especially useful for students of chemistry. There are four packages, giving texts in German, English, French and Dutch.\n"
+"The class provides formatting for papers for the annual meeting of the Environmental and Engineering Geophysical Society (EEGS) (\"Application of Geophysics to Engineering and Environmental Problems\", known as SAGEEP).\n"
"\n"
-"date: 2008-08-24 20:21:06 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ran_toks)
-msgid "The ran_toks package"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sageep-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sageep"
+msgstr "Документация для texlive-sageep"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sageep-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sageep"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sageep"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sanskrit)
+msgid "Sanskrit support"
msgstr ""
-#. description(texlive-randomwalk)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sanskrit)
msgid ""
-"The randomwalk package provides a user command, \\RandomWalk, to draw random walks with a given number of steps. Lengths and angles of the steps can be customized in various ways. The package uses PGF/TikZ for its graphical output.\n"
+"A font and pre-processor suitable for the production of documents written in Sanskrit. Type 1 versions of the fonts are available.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-08 13:36:26 +0000"
+"date: 2014-05-07 21:23:47 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-rccol)
-msgid ""
-"The rccol package provides decimal-centered numbers: corresponding digits and decimal separators aligned. Furthermore, rounding to the desired precision is possible. The package makes use of the fltpoint package (as well as the LaTeX required array package).\n"
-"\n"
-"date: 2008-04-20 17:53:04 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sanskrit-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sanskrit"
+msgstr "Документация для texlive-sanskrit"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sanskrit-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sanskrit"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sanskrit"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sanskrit-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-sanskrit"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-sanskrit"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sanskrit-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-sanskrit"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-sanskrit"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sansmath)
+msgid "Maths in a sans font"
msgstr ""
-#. description(texlive-rcs)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sansmath)
msgid ""
-"The rcs package utilizes the inclusion of RCS supplied data in LaTeX documents. It's upward compatible to *all* rcs styles I know of. In particular, you can easily - access values of every RCS field in your document - put the checkin date on the titlepage - put RCS fields in a footline You can typeset revision logs. Not in verbatim -- real LaTeX text! But you need a configurable RCS for that. Refer to the user manual for more detailed information. You can also configure the rcs package easily to do special things for any keyword. This bundle comes with a user manual, an internal interface description, full documentation of the implementation, style information for AUC- TeX, and test cases.\n"
+"The package defines a new math version sans, and a command \\sansmath that behaves somewhat like \\boldmath\n"
"\n"
-"date: 2007-06-06 15:06:28 +0000"
+"date: 2012-06-04 18:50:45 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-recipecard)
-msgid ""
-"The recipecard class typesets recipes into note card sized boxes that can then be cut out and pasted on to note cards. The recipe then looks elegant and fits in the box of recipes.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-24 08:50:19 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sansmath-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sansmath"
+msgstr "Документация для texlive-sansmath"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sansmath-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sansmath"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sansmath"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sansmathaccent)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sansmathfonts)
+msgid "Correct placement of accents in sans-serif maths"
msgstr ""
-#. description(xmldb-api:xmldb-api-sdk)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sansmathaccent)
msgid ""
-"The reference implementation provides a very simple file system based implementation of the XML:DB API. This provides what is basically a very simple native XML database that uses directories to represent collections and just stores the XML in files.\n"
+"Sans serif maths (produced by the beamer class or the sfmath package) often has accents positioned incorrectly. The package fixes the positioning of such accents when the default font (cmssi) is used for sans serif maths.\n"
"\n"
-"The driver development kit provides a set of base classes that can be extended to simplify and speed the development of XML:DB API drivers. These classes are used to provide the basis for the reference implementation and therefore a simple example of how a driver can be implemented. Using the SDK classes significantly reduces the amount of code that must be written to create a new driver.\n"
-"\n"
-"Along with the SDK base classes the SDK also contains a set of jUnit test cases that can be used to help validate the driver while it is being developed. The test cases are still in development but there are enough tests currently to be useful."
+"date: 2014-05-07 21:23:47 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-refstyle)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sansmathaccent-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sansmathaccent"
+msgstr "Документация для texlive-sansmathaccent"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sansmathaccent-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sansmathaccent"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sansmathaccent"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sansmathfonts)
msgid ""
-"The refstyle provides a consistent way of producing references throughout a project. Enough flexibility is provided to make local changes to a single reference. The user can configure their own setup. refstyle has a direct interface to varioref, and namerefs from the nameref package can easily be incorporated (if needed). For large projects such as a series of books or a multi volume thesis, written as freestanding documents, a facility is provided to interface to the xr package for external document references.\n"
+"Sans serifsmall caps and math fonts for use with Computer Modern.\n"
"\n"
-"date: 2010-11-03 14:55:25 +0000"
+"date: 2014-05-07 21:23:47 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mathmode)
-msgid ""
-"The review includes: Standard LaTeX mathematics mode; AMSmath; TeX and mathematics; Other packages; Tuning math typesetting; Mathematics fonts; Special symbols; Examples; and Lists, bibliography and index.\n"
-"\n"
-"date: 2010-12-14 14:27:20 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sansmathfonts-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sansmathfonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-revtex4)
-msgid "The revtex4 package"
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sansmathfonts-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sansmathfonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-rjlparshap)
-msgid "The rjlparshap package"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sansmathfonts-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-sansmathfonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-roex)
-msgid "The roex package"
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sansmathfonts-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-sansmathfonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-romannum)
-msgid ""
-"The romannum package changes LaTeX generated numbers to be printed with roman numerals instead of arabic digits. It requires the stdclsdv package. Users of the bookhands fonts may find this package useful.\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-03 11:00:14 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sapthesis)
+msgid "Typeset theses for Sapienza-University, Rome"
msgstr ""
-#. description(texlive-rotpages)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sapthesis)
msgid ""
-"The rotpages package allows you to format documents where small sets of pages are rotated by 180 degrees and rearranged, so that they can be read by turning the printed copy upside-down. It was primarly meant for collecting exercises and solutions: using the package, you can print the exercise text normally and the solutions rotated.\n"
+"The class will typeset Ph.D., Master, and Bachelor theses that adhere to the publishing guidelines of the Sapienza-University of Rome.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-14 09:43:12 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-rsc)
-msgid ""
-"The rsc package provides a BibTeX style in accordance with the requirements of the Royal Society of Chemistry. It was originally based on the file pccp.bst, but also implements a number of styles from the achemso package. The package is now a stub for the chemstyle package, which the author developed to unify the writing of articles with a chemistry content.\n"
-"\n"
-"date: 2011-01-04 23:05:34 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sapthesis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sapthesis"
+msgstr "Документация для texlive-sapthesis"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sapthesis-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sapthesis"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sapthesis"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sasnrdisplay)
+msgid "Typeset SAS or R code or output"
msgstr ""
-#. description(texlive-rtkinenc)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sasnrdisplay)
msgid ""
-"The rtkinenc package is functionally similar to the standard LaTeX package inputenc: both set up active characters so that an input character outside the range of 7-bit visible ASCII is coverted into one or more corresponding LaTeX commands. The main difference lies in that rtkinenc allows the user to specify a fallback procedure to use when the text command corresponding to some input character isn't available. Names of commands in rtkinenc have been selected so that it can read inputenc encoding definition files, and the aim is that rtkinenc should be backwards compatible with inputenc. rtkinenc is not a new version of inputenc though, nor is it part of standard LaTeX. For an example of how rtkinenc is used, the user may look at the tclldoc class.\n"
+"The SASnRdisplay package serves as a front-end to the listings, which permits statisticians and others to import source code, and the results of their calculations or simulations into LaTeX projects. The package is also capable of overloading the Sweave and SASweave packages.\n"
"\n"
-"date: 2010-10-04 09:23:12 +0000"
+"date: 2014-03-07 11:39:33 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-stex)
-msgid ""
-"The sTeX package collection is a version of TeX/LaTeX that allows to markup TeX/LaTeX documents semantically without leaving the document format, essentially turning it into a document format for mathematical knowledge management (MKM).\n"
-"\n"
-"date: 2012-03-31 09:15:31 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sasnrdisplay-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sasnrdisplay"
+msgstr "Документация для texlive-sasnrdisplay"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sasnrdisplay-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sasnrdisplay"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sasnrdisplay"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sauerj)
+msgid "A bundle of utilities by Jonathan Sauer"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst2pdf)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sauerj)
msgid ""
-"The script extracts the preamble of the document and runs all \\begin{postscript}...\\end{postscript} \\begin{pspicture}...\\end{pspicture} and \\pspicture...\\endpspicture separately through LaTeX with the same preamble as the original document; thus it creates EPS, PNG and PDF files of these snippets. In a final PDFLaTeX run the script replaces the environments with \\includegraphics to include the processed snippets. Detail documentation is acquired from the document itself via Perldoc.\n"
+"The bundle consists of: a tool for collecting text for later re-use, a tool for typesetting the \"meta-information\" within a text, a tool for use in constructing macros with multiple optional parameters, a package for multiple column parallel texts, a tool for processing key-value structured lists, and macros for typesetting a number as a German-language string.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-10 14:10:17 +0000"
+"date: 2014-01-13 13:46:40 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-serbian-def-cyr)
-msgid "The serbian-def-cyr package"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sauerj-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sauerj"
+msgstr "Документация для texlive-sauerj"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sauerj-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sauerj"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sauerj"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sauter)
+msgid "Wide range of design sizes for CM fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-piff)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sauter)
msgid ""
-"The set consists (now) of: - a small package for dealing with duplicate-numbered output pages; - newproof, for defining mathematical proof structures; - onepagem for omitting the page number in one-page documents and - time, which prints a 12-hour format time.\n"
+"Extensions, originally to the CM fonts, providing a parameterization scheme to build Metafont fonts at true design sizes, for a large range of sizes. The scheme has now been extended to a range of other fonts, including the AMS fonts, bbm, bbold, rsfs and wasy fonts.\n"
"\n"
-"date: 2010-12-08 07:17:08 +0000"
+"date: 2014-05-07 23:33:09 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-skaknew)
-msgid "The skak chess fonts redone in Adobe Type 1"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sauterfonts)
+msgid "Use Sauter's fonts in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-snapshot)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sauterfonts)
msgid ""
-"The snapshot package helps the owner of a LaTeX document obtain a list of the external dependencies of the document, in a form that can be embedded at the top of the document. It provides a snapshot of the current processing context of the document, insofar as it can be determined from inside LaTeX. If a document contains such a dependency list, then it becomes possible to arrange that the document be processed always with the same versions of everything, in order to ensure the same output. This could be useful for someone wanting to keep a LaTeX document on hand and consistently reproduce an identical DVI file from it, on the fly; or for someone wanting to shield a document during the final stages of its production cycle from unexpected side effects of routine upgrades to the TeX system.\n"
+"The package provides font definition files (plus a replacement for the package exscale) to access many of the fonts in Sauter's collection. These fonts are available in all point sizes and look nicer for such \"intermediate\" document sizes as 11pt. Also included is the package sbbm, an alternative to access the bbm fonts.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-13 23:03:18 +0000"
+"date: 2012-06-04 18:50:45 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lshort-bulgarian)
-msgid ""
-"The source files, PostScript and PDF files of the Bulgarian translation of the \"Short Introduction to LaTeX 2e\".\n"
-"\n"
-"date: 2007-12-21 18:41:24 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sauterfonts-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sauterfonts"
+msgstr "Документация для texlive-sauterfonts"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sauterfonts-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sauterfonts"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sauterfonts"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-savefnmark)
+msgid "Save name of the footnote mark for reuse"
msgstr ""
-#. description(texlive-latex-graphics-companion)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-savefnmark)
msgid ""
-"The source of the examples printed in the book, together with necessary supporting files.\n"
+"Sometimes the same footnote applies to more than one location in a table. With this package the mark of a footnote can be saved into a name, and re-used subsequently without creating another footnote at the bottom.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-22 09:10:15 +0000"
+"date: 2012-06-05 11:25:49 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-latex-web-companion)
-msgid ""
-"The source of the examples printed in the book, together with necessary supporting files.\n"
-"\n"
-"date: 2012-07-10 06:38:43 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-savefnmark-doc)
+msgid "Documentation for texlive-savefnmark"
+msgstr "Документация для texlive-savefnmark"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-savefnmark-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-savefnmark"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-savefnmark"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-savesym)
+msgid "Redefine symbols where names conflict"
msgstr ""
-#. description(texlive-tlc2)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-savesym)
msgid ""
-"The source of the examples printed in the book, together with necessary supporting files. The book was published by Addison- Wesley, 2004, ISBN 0-201-36299-6.\n"
+"There are a number of symbols (e.g., \\Square) that are defined by several packages. In order to typeset all the variants in a document, we have to give the glyph a unique name. To do that, we define \\savesymbol{XXX}, which renames a symbol from \\XXX to \\origXXX, and \\restoresymbols{yyy}{XXX}, which renames \\origXXX back to \\XXX and defines a new command, \\yyyXXX, which corresponds to the most recently loaded version of \\XXX.\n"
"\n"
-"date: 2010-10-24 14:46:02 +0000"
+"date: 2013-09-02 16:12:33 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-spath3)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-savetrees)
+msgid "Optimise the use of each page of a LaTeX document"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-savetrees)
msgid ""
-"The spath3 library provides methods for manipulating the \"soft paths\" of TikZ/PGF. Packaged with it are two TikZ libraries that make use of the methods provided. These are libraries for drawing calligraphic paths and for drawing knot diagrams.\n"
+"The goal of the savetrees package is to pack as much text as possible onto each page of a LaTeX document. Admittedly, this makes the document far less attractive. Nevertheless, savetrees is a simple way to save paper when printing draft copies of a document. It can also be useful when trying to meet a tight page-length requirement for a conference or journal submission. Most of the package options cover specific modifications to typesetting rules, but there are also options subtle, moderate and extreme options for the \"broad brush\" approach.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-12 15:56:37 +0000"
+"date: 2013-04-11 10:10:47 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-srbook-mem)
-msgid "The srbook-mem package"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-savetrees-doc)
+msgid "Documentation for texlive-savetrees"
+msgstr "Документация для texlive-savetrees"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-savetrees-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-savetrees"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-savetrees"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-scale)
+msgid "Scale document by sqrt(2) or magstep(2)"
msgstr ""
-#. description(texlive-stdclsdv)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-scale)
msgid ""
-"The stdclsdv package is designed for package writers who need to know what sectioning divsions are provided by the document's class. It also provides a version of \\CheckCommand that sets a flag rather than printing a warning.\n"
+"A package to scale a document by sqrt(2) (or by \\magstep{2}). This is useful if you are preparing a document on, for example, A5 paper and want to print on A4 paper to achieve a better resolution.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-04 10:14:45 +0000"
+"date: 2012-06-05 11:25:49 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-steinmetz)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-scale-doc)
+msgid "Documentation for texlive-scale"
+msgstr "Документация для texlive-scale"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-scale-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-scale"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-scale"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-scalebar)
+msgid "Create scalebars for maps, diagrams or photos"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-scalebar)
msgid ""
-"The steinmetz package provides a command for typesetting complex numbers in the Steinmetz notation used in electrotechnics as: <modulus><argument or phase inside an angle symbol> The package makes use of pict2e.\n"
+"This is a small package to create scalebars for maps, diagrams or photos. It was designed for use with cave maps but can be used for anything from showing a scalebar in kilometres for topographic maps to a scalebar in micrometres for an electron microscope image.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-09 23:30:52 +0000"
+"date: 2012-11-14 17:06:01 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-subfiles)
-msgid "The subfiles package"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-scalebar-doc)
+msgid "Documentation for texlive-scalebar"
+msgstr "Документация для texlive-scalebar"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-scalebar-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-scalebar"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-scalebar"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-scalerel)
+msgid "Constrained scaling and stretching of objects"
msgstr ""
-#. description(texlive-substr)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-scalerel)
msgid ""
-"The substr package provides commands to deal with substrings of strings. Macros are provided to: - determine if one string is a substring of another, - return the parts of a string before or after a substring and - count the number of occurrences of a substring.\n"
+"The package provides four commands for vertically scaling and stretching objects. Its primary function is the ability to scale/stretch and shift one object to conform to the size of a specified second object. This feature can be useful in both equations and schematic diagrams. Additionally, the scaling and stretching commands offer constraints on maximum width and/or minimum aspect ratio, which are often used to preserve legibility or for the sake of general appearance.\n"
"\n"
-"date: 2009-10-20 20:03:50 +0000"
+"date: 2014-03-10 13:38:12 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sudoku)
-msgid ""
-"The sudoku package provides an environment for typesetting sudoku grids. A sudoku puzzle is a 9x9 grid where some of the squares in the grid contain numbers. The rules are simple: every column can only contain the digits 1 to 9, every row can only contain the digits 1 to 9 and every 3x3 box can only contain the digits 1 to 9. More information, including help and example puzzles, can be found at sudoku.org.uk. This site also has blank sudoku grids (or worksheets), but you will not need to print them from there if you have this package installed.\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-12 10:51:09 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-scalerel-doc)
+msgid "Documentation for texlive-scalerel"
msgstr ""
-#. description(texlive-svn)
-msgid ""
-"The svn package lets you typeset (in LaTeX) the value of Subversion keywords. It is approximately an equivalent to the rcs package, but for Subversion rather than CVS. Details of Subversion (a replacement for CVS) is available from the project's home site.\n"
-"\n"
-"date: 2009-03-04 18:42:30 +0000"
+#. description(texlive-specs-t:texlive-scalerel-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-scalerel"
msgstr ""
-#. description(texlive-synctex)
-msgid "The synctex package"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-scanpages)
+msgid "Support importing and embellishing scanned documents"
msgstr ""
-#. description(texlive-web)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-scanpages)
msgid ""
-"The system processes 'web' files in two ways: firstly to rearrange them to produce compilable code (using the program tangle), and secondly to produce a TeX source (using the program weave) that may be typeset for comfortable reading.\n"
+"The bundle provides support for the process of creating documents based on pre-TeX-era material that is available as scanned pages, only.\n"
"\n"
-"date: 2012-02-22 17:24:24 +0000"
+"date: 2014-05-15 17:06:58 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tabularborder)
-msgid ""
-"The tabular environment is changed so that the outer \\tabcolseps are compensated and a \\hline has the same length as the text. No @{} is needed.\n"
-"\n"
-"date: 2010-04-29 10:40:52 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-scanpages-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-stdpage"
+msgid "Documentation for texlive-scanpages"
+msgstr "Документация для texlive-stdpage"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-scanpages-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-changepage"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-scanpages"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-changepage"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-schemabloc)
+msgid "Draw block diagrams, using Tikz"
msgstr ""
-#. description(texlive-talk)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-schemabloc)
msgid ""
-"The talk document class allows you to create slides for screen presentations or printing on transparencies. It also allows you to print personal notes for your talk. You can create overlays and display structure information (current section / subsection, table of contents) on your slides. The main feature that distinguishes talk from other presentation classes like beamer or prosper is that it allows the user to define an arbitrary number of slide styles and switch between these styles from slide to slide. This way the slide layout can be adapted to the slide content. For example, the title or contents page of a talk can be given a slightly different layout than the other slides. The talk class makes no restrictions on the slide design whatsoever. The entire look and feel of the presentation can be defined by the user. The style definitions should be put in a separate sty file. Currently the package comes with only one set of pre-defined slide styles (greybars.sty). Contributions f
rom people who are artistically more gifted than the author are more than welcome!\n"
+"The package provides a set of macros for constructing block diagrams, using TikZ.\n"
"\n"
-"date: 2007-08-14 12:14:54 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tcldoc)
-msgid ""
-"The tclldoc package and class simplify the application of the doc/docstrip style of literate programming with Dr. John Ousterhout's Tool Command Language (Tcl, pronounced \"tickle\", a.k.a. The Cool Language). The tclldoc package is a bit like the doc package is for LaTeX, whereas the tclldoc class more parallels the ltxdoc class.\n"
-"\n"
-"date: 2007-02-27 23:02:05 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-schemabloc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-schemabloc"
+msgstr "Документация для texlive-schemabloc"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-schemabloc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-schemabloc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-schemabloc"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-schemata)
+msgid "Print topical diagrams"
msgstr ""
-#. description(texlive-termlist)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-schemata)
msgid ""
-"The termlist package provides environments to indent and label any kind of terms with a continuous number. Candidate terms may appear inside an equation or eqnarray environment.\n"
+"The package facilitates the creation of topical schemata, outlines that use braces (or facsimiles thereof) to illustrate the breakdown of concepts and categories in Scholastic thought from late medieval and early modern periods.\n"
"\n"
-"date: 2010-06-12 12:14:46 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tex-virtual-academy-pl)
-msgid "The tex-virtual-academy-pl package"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-schemata-doc)
+msgid "Documentation for texlive-schemata"
msgstr ""
-#. description(texlive-texconfig)
-msgid "The texconfig package"
+#. description(texlive-specs-t:texlive-schemata-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-schemata"
msgstr ""
-#. description(texlive-texlive-common)
-msgid "The texlive-common package"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-basic)
+msgid "Basic scheme (plain and latex)"
msgstr ""
-#. description(texlive-texlive-cz)
-msgid "The texlive-cz package"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-basic)
+msgid "This is the basic TeX Live scheme: it is a small set of files sufficient to typeset plain TeX or LaTeX documents in PostScript or PDF, using the Computer Modern fonts. This scheme corresponds to collection-basic and collection-latex."
msgstr ""
-#. description(texlive-texlive-de)
-msgid "The texlive-de package"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-context)
+msgid "ConTeXt scheme"
msgstr ""
-#. description(texlive-texlive-en)
-msgid "The texlive-en package"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-context)
+msgid "This is the TeX Live scheme for installing ConTeXt."
msgstr ""
-#. description(texlive-texlive-fr)
-msgid "The texlive-fr package"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-full)
+msgid "Full scheme (everything)"
msgstr ""
-#. description(texlive-texlive-it)
-msgid "The texlive-it package"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-full)
+msgid "This is the full TeX Live scheme: it installs everything available."
msgstr ""
-#. description(texlive-texlive-pl)
-msgid "The texlive-pl package"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-gust)
+msgid "GUST TeX Live scheme"
msgstr ""
-#. description(texlive-texlive-ru)
-msgid "The texlive-ru package"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-gust)
+msgid "This is the GUST TeX Live scheme: it is a set of files sufficient to typeset Polish plain TeX, LaTeX and ConTeXt documents in PostScript or PDF."
msgstr ""
-#. description(texlive-texlive-sr)
-msgid "The texlive-sr package"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-medium)
+msgid "Medium scheme (small + more packages and languages)"
msgstr ""
-#. description(texlive-texlive-zh-cn)
-msgid "The texlive-zh-cn package"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-medium)
+msgid "This is the medium TeX Live collection: it contains plain TeX, LaTeX, many recommended packages, and support for most European languages."
msgstr ""
-#. description(texlive-textcase)
-msgid ""
-"The textcase package offers commands \\MakeTextUppercase and \\MakeTextLowercase are similar to the standard \\MakeUppercase and \\MakeLowercase, but they do not change the case of any sections of mathematics, or the arguments of \\cite, \\label and \\ref commands within the argument. A further command \\NoCaseChange does nothing but suppress case change within its argument, so to force uppercase of a section including an environment, one might say: \\MakeTextUppercase{...\\NoCaseChange{\\begin{foo}} ...\\NoCaseChange{\\end{foo}}...}\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-01 11:49:13 +0000"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-minimal)
+msgid "Minimal scheme (plain only)"
msgstr ""
-#. description(texlive-textglos)
-msgid "The textglos package"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-minimal)
+msgid "This is the minimal TeX Live scheme, with support for only plain TeX. (No LaTeX macros.) LuaTeX is included because Lua scripts are used in TeX Live infrastructure. This scheme corresponds exactly to collection-basic."
msgstr ""
-#. description(texlive-theoremref)
-msgid ""
-"The theoremref package provides variants of the \\label and \\ref commands for theorem-like environments, capable of automatically typesetting references including the theorem name (apart from the theorem number). The scheme is particularly valuable if the author decides to change a lemma to a proposition or a theorem (or whatever).\n"
-"\n"
-"date: 2012-07-10 13:51:55 +0000"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-small)
+msgid "Small scheme (basic + xetex, metapost, a few languages)"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikzmark)
-msgid ""
-"The tikzmark package defines a command to \"remember\" a position on a page for later (or earlier) use, primarily (but not exclusively) with TikZ.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-17 09:11:14 +0000"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-small)
+msgid "This is a small TeX Live scheme, corresponding to MacTeX's BasicTeX variant. It adds XeTeX, MetaPost, various hyphenations, and some recommended packages to scheme-basic."
msgstr ""
-#. description(texlive-titling)
-msgid ""
-"The titling package provides control over the typesetting of the \\maketitle command and \\thanks commands, and makes the \\title, \\author and \\date information permanently available. Multiple titles are allowed in a single document. New titling elements can be added and a titlepage title can be centered on a physical page.\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-04 10:14:45 +0000"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-tetex)
+msgid "TeTeX scheme (more than medium, but nowhere near full)"
msgstr ""
-#. description(texlive-tkz-euclide)
-msgid ""
-"The tkz-euclide package is tis a set of files, designed to give math teachers and students) easy access at the programmation of euclidean geometry with TikZ.\n"
-"\n"
-"date: 2011-06-05 21:10:23 +0000"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-tetex)
+msgid "TeX Live scheme nearly equivalent to the teTeX distribution that was maintained by Thomas Esser."
msgstr ""
-#. description(texlive-tkz-fct)
-msgid ""
-"The tkz-fct package is designed to give math teachers (and students) easy access at the programmation of graphs of functions with TikZ and gnuplot.\n"
-"\n"
-"date: 2011-06-05 21:10:23 +0000"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-xml)
+msgid "XML scheme"
msgstr ""
-#. description(texlive-topfloat)
-msgid ""
-"The topfloat package\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-17 09:01:14 +0000"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-xml)
+msgid "This contains the things you need to do XML-related work, including PassiveTeX, JadeTeX, ConTeXt and Omega."
msgstr ""
-#. description(translate-toolkit:translate-toolkit-devel-doc)
-msgid "The translate-toolkit-devel-doc package contains Translate Toolkit API documentation for developers wishing to build new tools for the toolkit or to use the libraries in other localization tools."
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-schule)
+msgid "Improved support for teaching technical subjects"
msgstr ""
-#. description(texlive-trivfloat)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-schule)
msgid ""
-"The trivfloat package provides a quick method for defining new float types in LaTeX. A single command sets up a new float in the same style as the LaTeX kernel figure and table float types. The package works with memoir as well as the standard classes.\n"
+"The bundle provides packages and commands that may be useful in the context of work at schools. At the moment, the emphasis is on IT classes; features for physics classes are being added; features for other school class subjects are solicited. At the moment, the bundle comprises packages for IT classes (including syntax diagrams, structure charts, sequence diagrams, object diagrams, and class diagrams), as well as classes for preparing written exams.\n"
"\n"
-"date: 2009-04-24 11:36:42 +0000"
+"date: 2014-05-22 10:56:12 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ttfutils)
-msgid "The ttfutils package"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-schule-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-shuffle"
+msgid "Documentation for texlive-schule"
+msgstr "Документация для texlive-shuffle"
-#. description(texlive-tugboat-plain)
-msgid "The tugboat-plain package"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-t:texlive-schule-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-shuffle"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-schule"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-shuffle"
-#. description(tuned)
-msgid "The tuned package contains a daemon that tunes system settings dynamically. It does so by monitoring the usage of several system components periodically. Based on that information components will then be put into lower or higher power saving modes to adapt to the current usage. Currently only ethernet network and ATA harddisk devices are implemented."
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-schulschriften)
+msgid "German \"school scripts\" from Suetterlin to the present day"
msgstr ""
-#. description(texlive-uni-wtal-ger)
-msgid "The uni-wtal-ger package"
+#. description(texlive-specs-t:texlive-schulschriften)
+msgid ""
+"Das Paket enthalt im wesentlichen die METAFONT-Quellfiles fur die folgenden Schulausgangsschriften: Suetterlinschrift, Deutsche Normalschrift, Lateinische Ausgangsschrift, Schulausgangsschrift, Vereinfachte Ausgangsschrift. Damit ist es moglich, beliebige deutsche Texte in diesen Schreibschriften zu schreiben.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-upca)
-msgid "The upca package"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-schulschriften-doc)
+msgid "Documentation for texlive-schulschriften"
msgstr ""
-#. description(texlive-uri)
-msgid "The uri package"
+#. description(texlive-specs-t:texlive-schulschriften-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-schulschriften"
msgstr ""
-#. description(texlive-mylatexformat)
-msgid ""
-"The use of formats helps to speed up compilations: packages which have been dumped in the format are loaded at very high speed. This is useful when a document loads many packages (including large packages such as pgf-TikZ). The package was developed from the work in mylatex, and eliminates many of the limitations and problems of that package.\n"
-"\n"
-"date: 2011-02-13 00:21:30 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-schwalbe-chess)
+msgid "Typeset the German chess magazine \"Die Schwalbe\""
msgstr ""
-#. description(texlive-stellenbosch)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-schwalbe-chess)
msgid ""
-"The usthesis class/style files are provided to typeset reports, theses and dissertations that conform to the requirements of the Engineering Faculty of the University of Stellenbosch. The class file usthesis.cls is based on the standard LaTeX book class, while usthesis.sty is a style file to be loaded on top of the very powerful memoir class. Both options give identical output, but the benefit of the using memoir is that it has many additional command and environments for formatting and processing of a document. Usthesis is primarily concerned with the formatting of the front matter such as the title page, abstract, etc. and a decent page layout on A4 paper. It also works together with the babel package to provide language options to typeset documents in Afrikaans or in English. Additional packages are provided for bibliographic matter, note title pages, lists of symbols, as well as various graphic files for logos.\n"
+"The package is based on chess-problem-diagrams, which in its turn has a dependency on the bartel-chess-fonts\n"
"\n"
-"date: 2012-02-23 15:44:15 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-utf8mex)
-msgid "The utf8mex package"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-schwalbe-chess-doc)
+msgid "Documentation for texlive-schwalbe-chess"
+msgstr "Документация для texlive-schwalbe-chess"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-schwalbe-chess-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-schwalbe-chess"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-schwalbe-chess"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sciposter)
+msgid "Make posters of ISO A3 size and larger"
msgstr ""
-#. description(texlive-uwthesis)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sciposter)
msgid ""
-"The uwthesis package\n"
+"This collection of files contains LaTeX packages for posters of ISO A3 size and larger (ISO A0 is the default size). American paper sizes and custom paper are supported. In particular, sciposter.cls defines a document class which allows cutting and pasting most of an article to a poster without any editing (save reducing the size) -- see the manual. Sciposter does work for LaTeX, not just pdfLaTeX. However, xdvi produces strange results, though a recent version of dvips does create good ps- files from the dvi files. Also note that logos must either be put in the current working directory or in the directories of your LaTeX distribution. For some reason graphicspath settings are ignored.\n"
"\n"
-"date: 2010-01-23 10:08:54 +0000"
+"date: 2012-06-05 11:25:49 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-varwidth)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sciposter-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sciposter"
+msgstr "Документация для texlive-sciposter"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sciposter-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sciposter"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sciposter"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-screenplay)
+msgid "A class file to typeset screenplays"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-screenplay)
msgid ""
-"The varwidth environment is superficially similar to minipage, but the specified width is just a maximum value -- the box may get a narrower \"natural\" width.\n"
+"The class implements the format recommended by the Academy of Motion Picture Arts and Sciences.\n"
"\n"
-"date: 2010-11-26 11:00:18 +0000"
+"date: 2012-07-03 22:53:20 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-vlna)
-msgid "The vlna package"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-screenplay-doc)
+msgid "Documentation for texlive-screenplay"
+msgstr "Документация для texlive-screenplay"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-screenplay-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-screenplay"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-screenplay"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-scrjrnl)
+msgid "Typeset diaries or journals"
msgstr ""
-#. description(texlive-vntex)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-scrjrnl)
msgid ""
-"The vntex bundle provides fonts, Plain TeX, texinfo and LaTeX macros for typesetting documents in Vietnamese. Users of the fonts (in both Metafont and Adobe Type 1 format) of this bundle may alternatively use the lm fonts bundle, for which map files are available to provide a Vietnamese version.\n"
+"A class, based on scrbook, designed for typesetting diaries, journals or devotionals.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-19 12:33:40 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-voss-de)
-msgid "The voss-de package"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-scrjrnl-doc)
+msgid "Documentation for texlive-scrjrnl"
msgstr ""
-#. summary(texlive-wasy)
-msgid "The wasy fonts (Waldi symbol fonts)"
+#. description(texlive-specs-t:texlive-scrjrnl-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-scrjrnl"
msgstr ""
-#. description(texlive-xbmc)
-msgid "The xbmc package"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sdrt)
+msgid "Macros for Segmented Discourse Representation Theory"
msgstr ""
-#. description(texlive-xetexko)
-msgid "The xetexko package"
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sdrt)
+msgid ""
+"The package provides macros to produce the 'Box notation' of SDRT (and DRT), to draw trees representing discourse relations, and finally to have an easy access to various mathematical symbols used in that theory, mostly with automatic mathematics mode, so they work the same in formulae and in text.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xpunctuate)
-msgid "The xpunctuate package"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sdrt-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sdrt"
+msgstr "Документация для texlive-sdrt"
-#. description(texlive-xypic)
-msgid "The xypic package"
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sdrt-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sdrt"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sdrt"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-secdot)
+msgid "Section numbers with trailing dots"
msgstr ""
-#. description(texlive-xypic-tut-pt)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-secdot)
msgid ""
-"The xypic-tut-pt package\n"
+"Makes the numbers of \\section commands come out with a trailing dot. Includes a command whereby the same can be made to happen with other sectioning commands.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-01 22:46:20 +0000"
+"date: 2012-06-13 13:07:38 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-yhmath)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-secdot-doc)
+msgid "Documentation for texlive-secdot"
+msgstr "Документация для texlive-secdot"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-secdot-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-secdot"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-secdot"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-section)
+msgid "Modifying section commands in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-section)
msgid ""
-"The yhmath bundle contains fonts (type in 1 format) and a LaTeX package for using them.\n"
+"The package implements a pretty extensive scheme to make more manageable the business of configuring LaTeX output.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-01 22:46:20 +0000"
+"date: 2012-06-13 13:07:38 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-zxjafbfont)
-msgid "The zxjafbfont package"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-section-doc)
+msgid "Documentation for texlive-section"
+msgstr "Документация для texlive-section"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-section-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-section"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-section"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sectionbox)
+msgid "Create fancy boxed ((sub)sub)sections"
msgstr ""
-#. description(texlive-zxjafont)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sectionbox)
msgid ""
-"The zxjafont package\n"
+"Sectionbox is a LaTeX package for putting fancy colored boxes around sections, subsections, and subsubsections, especially for use in posters, etc. It was designed with the sciposter class in mind, and certainly works with that class and with derived classes.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-25 15:40:06 +0000"
+"date: 2012-06-13 13:07:38 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-zxjatype)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sectionbox-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sectionbox"
+msgstr "Документация для texlive-sectionbox"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sectionbox-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sectionbox"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sectionbox"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sectsty)
+msgid "Control sectional headers"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sectsty)
msgid ""
-"The zxjatype package\n"
+"A LaTeX2e package to help change the style of any or all of LaTeX's sectional headers in the article, book, or report classes. Examples include the addition of rules above or below a section title.\n"
"\n"
-"date: 2012-12-15 18:00:17 +0000"
+"date: 2012-06-13 13:07:38 +0000"
msgstr ""
-#. summary(thessalonica-theano-fonts:thessalonica-theano-ttf-fonts)
-msgid "Theano Classical Fonts (TrueType Format)"
-msgstr "Семейство шрифтов Theano Classical (формат TrueType)"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sectsty-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sectsty"
+msgstr "Документация для texlive-sectsty"
-#. description(thessalonica-theano-fonts:thessalonica-theano-ttf-fonts)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sectsty-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sectsty"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sectsty"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-seealso)
+msgid "Improve the performance of \\see macros with makeindex"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-seealso)
msgid ""
-"Theano Classical Fonts include three fonts listed below. Each font is currently available just in one weight/shape (regular) and contains Latin, Greek and Cyrillic letters.\n"
+"The package amends the \\see and \\seealso macros that are used in building indexes with makeindex, to deal with repetitions, and to ensure page numbers are present in the actual index entries. on these indirecty\n"
"\n"
-"Theano Didot. A classicist face, with both its Roman and Greek parts implemented in Didot style. Unlike Old Standard, this font is designed from French sources.\n"
-"\n"
-"Theano Modern. A font with Greek letters designed in the Porsonic style. Unlike most modern implementation, it is based on Figgins Pica No. 3 / Small Pica No. 2 — probably the most successful and once the most popular Greek face of a Porsonic origin — rather than on later Monotype's design. The accompanying Latin font is implemented in the Modern style and modelled after English Modern faces of later 19th century, often used alonglide with Porsonic Greek types.\n"
-"\n"
-"Theano Old Style. A modernized \"Old Style\" Greek font with a large number of historic ligatures and alternate forms, modelled after some early 19th century types designed by Figgins' type foundry. It is accompanied by a Latin face based on some \"Old Style\" Roman fonts of the late 19th and early 20th century.\n"
-"\n"
-"This package contains fonts in TrueType format."
+"date: 2014-04-25 09:20:11 +0000"
msgstr ""
-"Семейство Theano Classical включает три шрифта, перечисленных далее. Каждый из них доступен в единственном (прямом) начертании и содержит символы латиницы, греческого и кириллицы.\n"
-"\n"
-"Theano Didot. Сочетает греческий шрифт типа Дидо с классицистической антиквой французского типа, также восходящей к работам французского печатника Фирмена Дидо. В ориентации на французские образцы заключается основная особенность этого шрифта, отличающая его от Old Standard.\n"
-"\n"
-"Theano Modern. Греческая часть этого шрифта выполнена в стиле Порсон. В отличие от большинства современных аналогов, образцом для подражания послужила не позднейшая гарнитура фирмы Monotype, а тип Pica No. 3 / Small Pica No. 2 словолитни Фиггинсов. Именно этот шрифт пользовался в XIX в. наибольшей популярностью среди греческих гарнитур, разработанных в Англии на основе рисунков Ричарда Порсона. Многие считают его также наиболее удачным из них с эстетической точки зрения. Латинская часть шрифта выполнена в «обыкновенном» стиле, который в течение XIX в. чаще всего
употреблялся в сочетании с греческими гарнитурами типа Порсон.\n"
-"\n"
-"Theano Old Style. Греческий шрифт модернизированного «старого стиля» с большим количеством лигатур и альтернативных форм, созданный по образцу некоторых работ той же словолитни Фиггинсов. Латинская часть основывается на переходных антиквах конца XIX — начала XX в., носивших в Британии и США имя «Old Style», а в России — «Медиеваль».\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит шрифты в формате TrueType."
-#. summary(texlive-shadethm)
-msgid "Theorem environments that are shaded"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-seealso-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-skeyval"
+msgid "Documentation for texlive-seealso"
+msgstr "Документация для texlive-skeyval"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-seealso-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-skeyval"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-seealso"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-skeyval"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-seetexk)
+msgid "Utilities for manipulating DVI files"
msgstr ""
-#. description(texlive-unitsdef)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-seetexk)
msgid ""
-"There are a lot of packages for typesetting units in LaTeX2e. Some define macros to typeset a lot of units but do not suit to the actual font settings, some make the characters needed available but do not predefine any unit. This package tries to comply with both requirements. It predefines common units, defines an easy to use interface to define new units and changes the output concerning to the surrounding font settings.\n"
+"The collection comprises: dvibook, which will rearrange the pages of a DVI file into 'signatures' as used when printing a book; dviconcat, for concatenating pages of DVI file(s); dviselect, which will select pages from one DVI file to create a new DVI file; dvitodvi, which will rearrange the pages of a DVI file to create a new file; and libtex, a library for manipulating the files, from the old SeeTeX project. The utilities are provided as C source with Imakefiles, and an MS- DOS version of dvibook is also provided.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-20 14:20:16 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-savesym)
-msgid ""
-"There are a number of symbols (e.g., \\Square) that are defined by several packages. In order to typeset all the variants in a document, we have to give the glyph a unique name. To do that, we define \\savesymbol{XXX}, which renames a symbol from \\XXX to \\origXXX, and \\restoresymbols{yyy}{XXX}, which renames \\origXXX back to \\XXX and defines a new command, \\yyyXXX, which corresponds to the most recently loaded version of \\XXX.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-14 14:20:52 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-selectp)
+msgid "Select pages to be output"
msgstr ""
-#. description(texlive-metapost-examples)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-selectp)
msgid ""
-"These are a few (hundred) example pictures drawn with MetaPost, ranging from very simple (lines and circles) to rather intricate (uncommon geometric transformations, fractals, bitmap, etc).\n"
+"Defines a command \\outputonly, whose argument is a list of pages to be output. With the command present (before \\begin{document}), only those pages are output. This package was inspired by code published by Knuth in TUGboat 8(2) (July 1987).\n"
"\n"
-"date: 2008-04-20 17:53:04 +0000"
+"date: 2012-06-13 14:26:52 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-wadalab)
-msgid ""
-"These are font bundles for the Japanese Wadalab fonts which work with the CJK package. All subfonts now have glyph names compliant to the Adobe Glyph List, making ToUnicode CMaps in PDF documents (created automatically by dvipdfmx) work correctly. All font bundles now contain virtual Unicode subfonts.\n"
-"\n"
-"date: 2011-05-21 11:20:15 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-selectp-doc)
+msgid "Documentation for texlive-selectp"
+msgstr "Документация для texlive-selectp"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-selectp-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-selectp"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-selectp"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-selnolig)
+msgid "Selectively disable typographic ligatures"
msgstr ""
-#. description(texlive-musixtex-fonts)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-selnolig)
msgid ""
-"These are fonts for use with MusixTeX; they are provided both as original Metafont source, and as converted Adobe Type 1. The bundle renders the older (Type 1 fonts only) bundle musixtex- t1fonts obsolete.\n"
+"The package suppresses typographic ligatures selectively, i.e., based on predefined search patterns. The search patterns focus on ligatures deemed inappropriate because they span morpheme boundaries. For example, the word shelfful, which is mentioned in the TeXbook as a word for which the ff ligature might be inappropriate, is automatically typeset as shelf\\/ful rather than as shel{ff}ul. For English and German language documents, the package provides extensive rules for the selective suppression of so-called \"common\" ligatures. These comprise the ff, fi, fl, ffi, and ffl ligatures as well as the ft and fft ligatures. Other f-ligatures, such as fb, fh, fj and fk, are suppressed globally, while exceptions are made for names and words of non-English/German origin, such as Kafka and fjord. For English language documents, the package further provides ligature suppression macros for a number of so-called \"discretionary\" or \"rare\" ligatures such as ct, st, and sp. The package requ
ires use of a recent LuaLaTeX format (for example TeXLive2012 or 2013, or MiKTeX2.9).\n"
"\n"
-"date: 2013-01-24 15:57:55 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-zhmetrics)
-msgid ""
-"These are metrics to use existing Chinese TrueType fonts in workflows that use LaTeX & dvipdfmx, or pdfLaTeX. The fonts themselves are not included in the package. Six font families are supported: kai, song, lishu, fangsong, youyuan and hei. Two encodings (GBK and UTF-8) are supported.\n"
-"\n"
-"date: 2009-11-10 08:00:49 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-selnolig-doc)
+msgid "Documentation for texlive-selnolig"
msgstr ""
-#. description(texlive-pstricks-examples)
-msgid ""
-"These are the examples from the 6th edition of the book 'PSTricks -- Grafik fur TeX und LaTeX'.\n"
-"\n"
-"date: 2011-02-23 23:25:59 +0000"
+#. description(texlive-specs-t:texlive-selnolig-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-selnolig"
msgstr ""
-#. description(texlive-pstricks-examples-en)
-msgid ""
-"These are the examples from the book 'PSTricks: Graphics and PostScript for TeX and LaTeX'.\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-05 15:28:29 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-semantic)
+msgid "Help for writing programming language semantics"
msgstr ""
-#. description(texlive-wasy)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-semantic)
msgid ""
-"These are the wasy (Waldi symbol) fonts, second release. This bundle presents the fonts in MetaFont format, but they are also available in Adobe Type 1 format. Support under LaTeX is provided by the wasysym package.\n"
+"Eases the typesetting of notation of semantics and compilers. Includes T-diagrams, various derivation symbols and inference trees.\n"
"\n"
-"date: 2006-09-12 06:29:26 +0000"
+"date: 2012-06-13 14:26:52 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-uadocs)
-msgid ""
-"These class files implement the house style of the University of Antwerp for course texts and master theses. Using these class files will make it easy for you to make and keep your documents compliant to this version and future versions of the house style of the University of Antwerp.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-13 14:49:22 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-semantic-doc)
+msgid "Documentation for texlive-semantic"
+msgstr "Документация для texlive-semantic"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-semantic-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-semantic"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-semantic"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-semaphor)
+msgid "Semaphore alphabet font"
msgstr ""
-#. description(texlive-knuth)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-semaphor)
msgid ""
-"These files are details of problems reported in the 'Computers and Typesetting' series of books, for the Computer Modern fonts, and for TeX, MetaFont and related programs.\n"
+"These fonts represent semaphore in a highly schematic, but very clear, fashion. The fonts are provided as Metafont source, and in both OpenType and Adobe Type 1 formats.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-11 18:26:30 +0000"
+"date: 2012-06-13 14:26:52 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tipa)
-msgid ""
-"These fonts are considered the 'ultimate answer' to IPA typesetting. The encoding of these 8-bit fonts has been registered as LaTeX standard encoding T3, and the set of addendum symbols as encoding TS3. 'Times-like' Adobe Type 1 versions are provided for both the T3 and the TS3 fonts.\n"
-"\n"
-"date: 2012-01-30 09:59:21 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-semaphor-doc)
+msgid "Documentation for texlive-semaphor"
+msgstr "Документация для texlive-semaphor"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-semaphor-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-semaphor"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-semaphor"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-semaphor-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-semaphor"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-semaphor"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-semaphor-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-semaphor"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-semaphor"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-seminar)
+msgid "Make overhead slides"
msgstr ""
-#. description(texlive-levy)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-seminar)
msgid ""
-"These fonts are derivatives of Kunth's CM fonts. Macros for use with Plain TeX are included in the package; for use with LaTeX, see lgreek (with English documentation) or levy (with German documentation).\n"
+"A class that produces overhead slides (transparencies), with many facilities. The class requires availability of the fancybox package. Seminar is also the basis of other classes, such as prosper. In fact, seminar is not nowadays reckoned a good basis for a presentation -- users are advised to use more recent classes such as powerdot or beamer, both of which are tuned to 21st-century presentation styles. Note that the seminar distribution relies on the xcomment package, which was once part of the bundle, but now has a separate existence.\n"
"\n"
-"date: 2011-03-16 11:04:55 +0000"
+"date: 2014-05-14 14:12:10 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-semaphor)
-msgid ""
-"These fonts represent semaphore in a highly schematic, but very clear, fashion. The fonts are provided as MetaFont source, and in both OpenType and Adobe Type 1 formats.\n"
-"\n"
-"date: 2008-04-15 07:54:26 +0000"
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-seminar-doc)
+msgid "Documentation for texlive-seminar"
+msgstr "Документация для texlive-seminar"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-seminar-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-seminar"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-seminar"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-semioneside)
+msgid "Put only special contents on left-hand pages in two sided layout"
msgstr ""
-#. description(texlive-suanpan)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-semioneside)
msgid ""
-"These macros are described in Denis Roegel: MetaPost macros for drawing Chinese and Japanese abaci, TUGboat (volume 30, number 1, 2009, pages 74-79)\n"
+"This package supports the preparation of semi one sided documents. That is, two sided documents, where all text is output on right-hand pages--as in a one-sided documents--and only special contents are output on left-hand pages on user request, e.g., floating objects.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-09 23:30:52 +0000"
+"date: 2012-06-13 14:26:52 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ulthese)
-msgid "Thesis class and templates for Universite Laval"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-semioneside-doc)
+msgid "Documentation for texlive-semioneside"
+msgstr "Документация для texlive-semioneside"
-#. summary(texlive-uestcthesis)
-msgid "Thesis class for UESTC"
+#. description(texlive-specs-t:texlive-semioneside-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-semioneside"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-semioneside"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sepfootnotes)
+msgid "Support footnotes and endnotes from separate files"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tui)
-msgid "Thesis style for the University of the Andes, Colombia"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sepfootnotes)
+msgid ""
+"The package supports footnotes and endnotes from separate files. This is achieved with commands \\sepfootnotecontent and \\sepfootnote; the former defines the content of a note, while the latter typesets that note.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-thuthesis)
-msgid "Thesis template for Tsinghua University"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sepfootnotes-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sepfootnotes"
+msgstr "Документация для texlive-sepfootnotes"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sepfootnotes-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sepfootnotes"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sepfootnotes"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sepnum)
+msgid "Print numbers in a \"friendly\" format"
msgstr ""
-#. description(texlive-robustindex)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sepnum)
msgid ""
-"Third parties often change the page numbers without rerunning makeindex. One would like to make the page numbers in the index entries more robust. This bundle provides robustindex.sty and robustglossary.sty, which use the \\pageref mechanism to maintain correct page numbers\n"
+"Provides a command to print a number with (potentially different) separators every three digits in the parts either side of the decimal point (the point itself is also configurable). The macro is fully expandable and not fragile (unless one of the separators is). There is also a command \\sepnumform, that may be used when defining \\the<counter> macros.\n"
"\n"
-"date: 2007-02-26 14:09:49 +0000"
+"date: 2012-06-13 14:26:52 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-vancouver)
-msgid ""
-"This BibTeX style file is generated with the docstrip utility and modified manually to meet the Uniform Requirements for Manuscripts Submitted to Biomedical Journals as published in N Engl J Med 1997;336:309-315 (also known as the Vancouver style). The complete set of requirements may be viewed on the ICMJE web site.\n"
-"\n"
-"date: 2012-02-26 23:21:15 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sepnum-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sepnum"
+msgstr "Документация для texlive-sepnum"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sepnum-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sepnum"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sepnum"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-seqsplit)
+msgid "Split long sequences of characters in a neutral way"
msgstr ""
-#. description(texlive-mentis)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-seqsplit)
msgid ""
-"This LaTeX class loads scrbook and provides changes necessary for publishing at Mentis publishers in Paderborn, Germany. It is not an official Mentis class, merely one developed by an author in close co-operation with Mentis.\n"
+"When one needs to type long sequences of letters (such as in base-sequences in genes) or of numbers (such as calculations of transcendental numbers), there's no obvious break points to be found. The package provides a command \\seqsplit, which makes its argument splittable anywhere, and then leaves the TeX paragraph-maker to do the splitting. While the package may obviously be used to typeset DNA sequences, the user may consider the dnaseq as a rather more powerful alternative.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-09 21:36:10 +0000"
+"date: 2012-06-17 11:30:22 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tabvar)
-msgid ""
-"This LaTeX package is meant to ease the typesetting of tables showing variations of functions as they are used in France.\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-22 16:38:01 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-seqsplit-doc)
+msgid "Documentation for texlive-seqsplit"
+msgstr "Документация для texlive-seqsplit"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-seqsplit-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-seqsplit"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-seqsplit"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-serbian-apostrophe)
+msgid "Commands for Serbian words with apostrophes"
msgstr ""
-#. description(texlive-method)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-serbian-apostrophe)
msgid ""
-"This LaTeX package supports the typesetting of programming language method and variable declarations. It includes an option to typeset in French.\n"
+"The package provides a collection of commands (whose names are Serbian words) whose expansion is the Serbian word with appropriate apostrophes.\n"
"\n"
-"date: 2010-03-14 22:46:18 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-textpath)
-msgid ""
-"This MetaPost package provides macros to typeset text along a free path with the help of LaTeX, thereby preserving kerning and allowing for 8-bit input (accented characters).\n"
-"\n"
-"date: 2007-02-22 09:19:41 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-serbian-apostrophe-doc)
+msgid "Documentation for texlive-serbian-apostrophe"
+msgstr "Документация для texlive-serbian-apostrophe"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-serbian-apostrophe-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-serbian-apostrophe"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-serbian-apostrophe"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-serbian-date-lat)
+msgid "Updated date typesetting for Serbian"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-gr3d)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-serbian-date-lat)
msgid ""
-"This PSTricks package provides a command \\PstGridThreeD that will draw a three dimensional grid, offering a number of options for its appearance.\n"
+"Babel defines dates for Serbian texts, in Latin script. The style it uses does not match current practices. The present package defines a \\date command that solves the problem.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-19 18:38:44 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-lens)
-msgid ""
-"This PSTricks package provides a really rather simple command \\PstLens that will draw a lens. Command parameters provide a remarkable range of effects.\n"
-"\n"
-"date: 2007-06-15 08:24:12 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-serbian-date-lat-doc)
+msgid "Documentation for texlive-serbian-date-lat"
+msgstr "Документация для texlive-serbian-date-lat"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-serbian-date-lat-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-serbian-date-lat"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-serbian-date-lat"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-serbian-def-cyr)
+msgid "Serbian cyrillic localization"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-poly)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-serbian-def-cyr)
msgid ""
-"This PSTricks package provides a really rather simple command \\PstPolygon that will draw various regular and non-regular polygons (according to command parameters); various shortcuts to commonly-used polygons are provided, as well as a command \\pspolygonbox that frames text with a polygon. The package uses the xkeyval package for argument decoding.\n"
+"This package provides abstract, chapter, title, date etc, for serbian language in cyrillic scripts in T2A encoding and cp1251 code pages.\n"
"\n"
-"date: 2009-12-20 18:36:06 +0000"
+"date: 2012-11-14 17:07:03 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-slpe)
-msgid ""
-"This PStricks package covers all the colour gradient functionality of pst-grad (part of the base pstricks distribution), and provides the following facilities: - it permits the user to specify an arbitrary number of colours, along with the points at which they are to be reached; - it converts between RGB and HSV behind the scenes; - it provides concentric and radial gradients; - it provides a command \\psBall that generates bullets with a three-dimensional appearance; and - uses the xkeyval package for the extended key handling.\n"
-"\n"
-"date: 2011-10-25 18:39:05 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-serbian-def-cyr-doc)
+msgid "Documentation for texlive-serbian-def-cyr"
+msgstr "Документация для texlive-serbian-def-cyr"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-serbian-def-cyr-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-serbian-def-cyr"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-serbian-def-cyr"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-serbian-lig)
+msgid "Control ligatures in Serbian"
msgstr ""
-#. description(texlive-repeatindex)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-serbian-lig)
msgid ""
-"This Package repeats item of an index if a page or column break occurs within a list of subitems. This helps to find out to which main item a subitem belongs.\n"
+"The package suppresses fi and fl (and other ligatures) in Serbian text written using Roman script.\n"
"\n"
-"date: 2011-06-16 19:20:53 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(wine:wine-devel-32bit)
-msgid "This RPM contains the header files and development tools for the WINE libraries."
-msgstr "Этот пакет содержит заголовочные файлы и инструменты разработки библиотек WINE."
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-serbian-lig-doc)
+msgid "Documentation for texlive-serbian-lig"
+msgstr "Документация для texlive-serbian-lig"
-#. description(texlive-placeins-plain)
-msgid ""
-"This TeX file provides various mechanisms (for plain TeX and close relatives) to let insertions (footnotes, topins, pageins, etc.) float within their appropriate section, but to prevent them from intruding into the following section, even when sections do not normally begin a new page. (If your sections normally begin a new page, just use \\supereject to flush out insertions.)\n"
-"\n"
-"date: 2009-11-10 08:15:37 +0000"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-serbian-lig-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-serbian-lig"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-serbian-lig"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-setdeck)
+msgid "Typeset cards for Set"
msgstr ""
-#. description(texlive-linguex)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-setdeck)
msgid ""
-"This bundle comprises two packages: - The linguex package facilitates the formatting of linguist examples, automatically taking care of example numbering, indentations, indexed brackets, and the '*' in grammaticality judgments. - The ps- trees package provides linguistic trees, building on the macros of tree-dvips, but overcoming some of the older package's shortcomings.\n"
+"The package will typeset cards for use in a game of Set.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-28 22:53:00 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-latex-referenz)
-msgid ""
-"This bundle contains all the examples, as source, eps and pdf, of the author's book \"LaTeX Referenz\" (2nd ed.), published by DANTE/Lehmanns. The examples can be run as usual with the example class ttctexa.cls, which is in the distribution.\n"
-"\n"
-"date: 2010-02-12 12:59:30 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-setdeck-doc)
+msgid "Documentation for texlive-setdeck"
msgstr ""
-#. description(texlive-presentations)
-msgid ""
-"This bundle contains all the examples, as source, eps and pdf, of the author's book \"Presentationen mit LaTeX\", from the Dante-Edition series.\n"
-"\n"
-"date: 2010-02-12 12:59:30 +0000"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-setdeck-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-setdeck"
msgstr ""
-#. description(texlive-presentations-en)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-setspace)
+msgid "Set space between lines"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-setspace)
msgid ""
-"This bundle contains all the examples, as source, eps and pdf, of the author's book \"Presentations with LaTeX\", from the Dante-Edition series, Published by Lehmanns Media.\n"
+"Provides support for setting the spacing between lines in a document. Package options include singlespacing, onehalfspacing, and doublespacing. Alternatively the spacing can be changed as required with the \\singlespacing, \\onehalfspacing, and \\doublespacing commands. Other size spacings also available.\n"
"\n"
-"date: 2012-08-22 15:34:41 +0000"
+"date: 2012-04-25 16:00:26 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-toptesi)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-setspace-doc)
+msgid "Documentation for texlive-setspace"
+msgstr "Документация для texlive-setspace"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-setspace-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-setspace"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-setspace"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-seuthesis)
+msgid "LaTeX template for theses at Southeastern University"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-seuthesis)
msgid ""
-"This bundle contains everything is needed for typesetting a bachelor, master or PhD thesis in Italian (or in any other language supported by LaTeX: the bundle is constructed to support multilingual use). The infix strings may be selected and specified at will by means of a configuration file, so as to customize the layout of the front page to the requirements of a specific university. Thanks to its language management, the bundle is suited for multilanguage theses that are becoming more and more frequent thanks to the double degree programs of the European Community Socrates programs. Toptesi is designed to save the PDF version of a thesis in PDF/A-1b compliant mode and with all the necessary metadata.\n"
+"This template is for theses at Southeastern University, Nanjing, China.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-28 09:14:09 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sort-by-letters)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-seuthesis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-seuthesis"
+msgstr "Документация для texlive-seuthesis"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-seuthesis-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-seuthesis"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-seuthesis"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sf298)
+msgid "Standard form 298"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sf298)
msgid ""
-"This bundle contains several bibliography styles for separating a document's references by the first letter of the first author/editor in the bibliography entry. The styles are adapted from standard ones or from natbib ones.\n"
+"A LaTeX package for generating a completed standard form 298 (Rev. 8-98) as prescribed by ANSI Std. Z39.18 for report documentation as part of a document delivered, for instance, on a U.S. government contract.\n"
"\n"
"date: 2012-06-04 21:25:44 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mfnfss)
-msgid ""
-"This bundle contains two packages: - oldgerm, a package to typeset with old german fonts designed by Yannis Haralambous. - pandora, a package to typeset with Pandora fonts designed by Neena Billawala. Note that support for the Pandora fonts is also available via the pandora-latex package.\n"
-"\n"
-"date: 2010-07-12 09:01:48 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sf298-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sf298"
+msgstr "Документация для texlive-sf298"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sf298-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sf298"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sf298"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sffms)
+msgid "Typesetting science fiction/fantasy manuscripts"
msgstr ""
-#. description(texlive-lcdftypetools)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sffms)
msgid ""
-"This bundle of tools comprises: - Cfftot1, which translates a Compact Font Format (CFF) font, or a PostScript-flavored OpenType font, into PostScript Type 1 format. It correctly handles subroutines and hints; - Mmafm and mmpfb, which create instances of multiple-master fonts (mmafm and mmpfb were previously distributed in their own package, mminstance); - Otfinfo, which reports information about OpenType fonts, such as the features they support and the contents of their 'size' optical size features; - Otftotfm, which creates TeX font metrics and encodings that correspond to a PostScript-flavored OpenType font. It will interpret glyph positionings, substitutions, and ligatures as far as it is able. You can say which OpenType features should be activated; - T1dotlessj, creates a Type 1 font whose only character is a dotless j matching the input font's design; - T1lint, which checks a Type 1 font for correctness; - T1reencode, which replaces a font's internal encoding with one you spe
cify; and - T1testpage, which creates a PostScript proof for a Type 1 font. It is preliminary software.\n"
+"The class is designed for typesetting science fiction and fantasy manuscripts. Sffms now includes several options for specific publishers as well as extensive documentation aimed at new LaTeX users.\n"
"\n"
-"date: 2012-10-25 22:32:45 +0000"
+"date: 2012-06-18 22:14:19 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tkz-doc)
-msgid ""
-"This bundle offers a documentation class (tkz-doc) and a package (tkzexample). These files are used in the documentation of the author's packages tkz-tab and tkz-linknodes.\n"
-"\n"
-"date: 2011-06-05 21:10:23 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sffms-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sffms"
+msgstr "Документация для texlive-sffms"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sffms-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sffms"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sffms"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sfg)
+msgid "Draw signal flow graphs"
msgstr ""
-#. description(texlive-latex-tds)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sfg)
msgid ""
-"This bundle provides a set of zip file modules containing TDS- compliant trees for items of the LaTeX distribution (both the base system and required packages), together with 'user- friendly' documentation (PDF files with navigation support using bookmarks and links). A further module (knuth) performs the same service for Knuth's software distribution.\n"
+"Defines some commands to draw signal flow graphs as used by electrical and electronics engineers and graph theorists. Requires fp and pstricks packages (and a relatively fast machine).\n"
"\n"
-"date: 2013-03-10 14:09:27 +0000"
+"date: 2012-06-17 12:19:56 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ltxdockit)
-msgid ""
-"This bundle, consisting of a simple wrapper class and some packages, forms a small LaTeX/BibTeX documentation kit; the author uses it for some of his own packages. The package is not supported: users should not attempt its use unless they are capable of dealing with problems unaided. (The actual purpose of releasing the package is to make it possible for third parties to compile the documentation of other packages, should that be necessary.)\n"
-"\n"
-"date: 2010-12-10 16:32:44 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sfg-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sfg"
+msgstr "Документация для texlive-sfg"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sfg-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sfg"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sfg"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sfmath)
+msgid "Sans-serif mathematics"
msgstr ""
-#. description(texlive-papertex)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sfmath)
msgid ""
-"This class allows LaTeX users to create a paperTeX newspaper. The final document has a front page and as many inner pages as desired. News items appear one after another and the user can choose the number of columns, style and so on. The class allows users to create newsletters too.\n"
+"sfmath is a simple package for sans serif maths in documents. After including the package, all maths of the current document is displayed with sans serif fonts.\n"
"\n"
-"date: 2010-06-30 20:56:10 +0000"
+"date: 2012-06-17 12:19:56 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-nddiss)
-msgid ""
-"This class file conforms to the requirements of the Graduate School of the University of Notre Dame; with it a user can format a thesis or dissertation in LaTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2012-07-17 14:43:33 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sgame)
+msgid "LaTeX style for typesetting strategic games"
msgstr ""
-#. description(texlive-pbsheet)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sgame)
msgid ""
-"This class is designed to simplify the typesetting of problem sheets with Mathematics and Computer Science content. It is currently customised towards teaching in French (and the examples are in French).\n"
+"Formats strategic games. For a 2x2 game, for example, the input: \\begin{game}{2}{2} &$L$ &$M$\\\\ $T$ &$2,2$ &$2,0$\\\\ $B$ &$3,0$ &$0,9$ \\end{game} produces output with (a) boxes around the payoffs, (b) payoff columns of equal width, and (c) payoffs vertically centered within the boxes. Note that the game environment will not work in the argument of another command.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-12 22:55:10 +0000"
+"date: 2013-06-26 17:53:21 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-labbook)
-msgid ""
-"This class is designed to typeset laboratory journals that contain chronologically ordered records about experiments. From the sectioning commands, an experiment index is generated. The class is based on the KOMA-Script class scrbook.cls. There can be several index entries for one experiment.\n"
-"\n"
-"date: 2008-03-30 18:37:26 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sgame-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sgame"
+msgstr "Документация для texlive-sgame"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sgame-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sgame"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sgame"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shade)
+msgid "Shade pieces of text"
msgstr ""
-#. description(texlive-ppr-prv)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shade)
msgid ""
-"This class is used with LaTeX presentations using the prosper class. ppr-prv stands for 'Prosper Preview'. The aim of this class is to produce a printable version of the slides written with Prosper, with two slides per page.\n"
+"The package provides a shaded backdrop to a box of text. It uses a Metafont font (provided) which generates to appropriate shading dependent on the resolution used in the Metafont printer parameters.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-13 22:45:25 +0000"
+"date: 2012-06-07 18:55:34 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-kerntest)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shade-doc)
+msgid "Documentation for texlive-shade"
+msgstr "Документация для texlive-shade"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shade-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-shade"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-shade"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shadethm)
+msgid "Theorem environments that are shaded"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shadethm)
msgid ""
-"This class makes it easy to generate tables that show many different kerning pairs of an arbitrary font, usable by LaTeX. It shows the kerning values that are used in the the font by default. In addition, this class enables the user to alter the kernings and to observe the results. Kerning pairs can be defined for groups of similar glyphs at the same time. An mtx file is generated automatically. The mtx file may then be loaded by fontinst to introduce the user-made kernings into the virtual font for later use in LaTeX.\n"
+"Extends the \\newtheorem command. If you say \\newshadetheorem{theorem}{Theorem} in the preamble then your regular \\begin{theorem} .. \\end{theorem} will produce a theorem statement in a shaded box. It supports all the options of \\newtheorem, including forms \\newshadetheorem{..}[..]{..} and \\newshadetheorem{..}{..}[..]. Environments declared using the package require their body to remain on one page; the mdframed package can frame and shade theorems, and its environments break at the end of a page; users are generally recommended, therefore, to use mdframed.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-08 20:58:53 +0000"
+"date: 2012-08-17 23:33:08 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-wallpaper)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shadethm-doc)
+msgid "Documentation for texlive-shadethm"
+msgstr "Документация для texlive-shadethm"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shadethm-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-shadethm"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-shadethm"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shadow)
+msgid "Shadow boxes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shadow)
msgid ""
-"This collection contains files to add wallpapers (background images) to LaTeX documents. It uses the eso-pic package, but provides simple commands to include effects such as tiling. An example is provided, which works under both LaTeX and pdfLaTeX.\n"
+"Defines a command \\shabox (analgous to \\fbox), and supporting mechanisms.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-20 19:21:37 +0000"
+"date: 2012-06-07 18:55:34 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sciposter)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shadow-doc)
+msgid "Documentation for texlive-shadow"
+msgstr "Документация для texlive-shadow"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shadow-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-shadow"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-shadow"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shadowtext)
+msgid "Shadowtext"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shadowtext)
msgid ""
-"This collection of files contains LaTeX packages for posters of ISO A3 size and larger (ISO A0 is the default size). American paper sizes and custom paper are supported. In particular, sciposter.cls defines a document class which allows cutting and pasting most of an article to a poster without any editing (save reducing the size) -- see the manual. Sciposter does work for LaTeX, not just pdfLaTeX. However, xdvi produces strange results, though a recent version of dvips does create good ps- files from the dvi files. Also note that logos must either be put in the current working directory or in the directories of your LaTeX distribution. For some reason graphicspath settings are ignored.\n"
+"The package introduces a command \\shadowtext, which adds a drop shadow to the text that is given as its argument. The colour and positioning of the shadow are customisable.\n"
"\n"
-"date: 2007-02-26 20:24:31 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mdwtools)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shadowtext-doc)
+msgid "Documentation for texlive-shadowtext"
+msgstr "Документация для texlive-shadowtext"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shadowtext-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-shadowtext"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-shadowtext"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shapepar)
+msgid "A macro to typeset paragraphs in specific shapes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shapepar)
msgid ""
-"This collection of tools includes: - support for short commands starting with @, - macros to sanitise the OT1 encoding of the cmtt fonts; - a 'do after' command; - improved footnote support; - mathenv for various alignment in maths; - list handling; - mdwmath which adds some minor changes to LaTeX maths; - a rewrite of LaTeX's tabular and array environments; - verbatim handling; and - syntax diagrams.\n"
+"\\shapepar is a macro to typeset paragraphs in a specific shape. The size is adjusted automatically so that the entire shape is filled with text. There may not be displayed maths or '\\vadjust' material (no \\vspace) in the argument of \\shapepar. The macros work for both LaTeX and plain TeX. For LaTeX, specify \\usepackage{shapepar}; for Plain, \\input shapepar.sty. \\shapepar works in terms of user-defined shapes, though the package does provide some predefined shapes: so you can form any paragraph into the form of a heart by putting \\heartpar{sometext...} inside your document. The tedium of creating these polygon definitions may be alleviated by using the shapepatch extension to transfig which will convert xfig output to \\shapepar polygon form.\n"
"\n"
-"date: 2008-06-23 15:43:34 +0000"
+"date: 2013-05-27 18:07:27 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-xml)
-msgid "This contains the things you need to do XML-related work, including PassiveTeX, JadeTeX, ConTeXt and Omega."
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shapepar-doc)
+msgid "Documentation for texlive-shapepar"
+msgstr "Документация для texlive-shapepar"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shapepar-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-shapepar"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-shapepar"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shipunov)
+msgid "A collection of LaTeX packages and classes"
msgstr ""
-#. description(texlive-impatient)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shipunov)
msgid ""
-"This directory mirrors the canonical source of the project which is maintaining the book \"TeX for the Impatient\", which is now out of print. The book is also available in French translation.\n"
+"The bundle collects packages and classes, along with one bibliography style and examples and scripts for converting TeX files. Many of the files in the collection are designed to support field biologists and/or Russian writers, while others have wider application. The collection includes (among others): altverse, a simple verse typesetting package; autolist, which provides various list formatting facilities; biokey, which provides a mechanism for typesetting biological identification lists; biolist, which typesets species lists; boldline, which typesets heavier separating lines in tables; cassete, which lays out audio cassette inserts; classif2, which typesets classification lists; drcaps, which provides dropped capital macros; etiketka, a class for typesetting business-card-sized information (including business cards); flower, for typesetting lists of flower formulae; isyntax; numerus; punct; sltables, which develops on the stables package, for use in a LaTeX context; and starfn.\
n"
"\n"
-"date: 2009-06-03 13:47:29 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(yast2-pkg-bindings-devel-doc)
-msgid "This documenation package describes the package manager API (Pkg:: namespace) used in YaST scripts. The documentation is autogenerated from the pkg-bindings sources."
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shipunov-doc)
+msgid "Documentation for texlive-shipunov"
+msgstr "Документация для texlive-shipunov"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shipunov-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-shipunov"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-shipunov"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shorttoc)
+msgid "Table of contents with different depths"
msgstr ""
-#. description(texlive-patgen2-tutorial)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shorttoc)
msgid ""
-"This document describes the use of Patgen 2 to create hyphenation patterns for wide ranges of languages.\n"
+"A package to create another table of contents with a different depth, useful in large documents where a detailed table of contents should be accompanied by a shorter one, giving only a general overview of the main topics in the document.\n"
"\n"
-"date: 2009-12-24 14:14:53 +0000"
+"date: 2013-10-03 12:20:59 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-macros2e)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shorttoc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-shorttoc"
+msgstr "Документация для texlive-shorttoc"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shorttoc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-shorttoc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-shorttoc"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-show2e)
+msgid "Variants of \\show for LaTeX2e"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-show2e)
msgid ""
-"This document lists the internal macros defined by the LaTeX2e base files which can be also useful to package authors. The macros are hyper-linked to their description in source2e. For this to work both PDFs must be inside the same directory. This document is not yet complete in content and format and may miss some macros.\n"
+"This small package aims at making debugging (especially in an interactive way) easier, by providing \\show variants suited to LaTeX2e commands (whether with optional arguments or robust) and environments. The variant commands also display the internal macros used by such commands, if any. The \\showcs variant helps with macros with exotic names.\n"
"\n"
-"date: 2011-07-25 12:37:19 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-Type1fonts)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-show2e-doc)
+msgid "Documentation for texlive-show2e"
+msgstr "Документация для texlive-show2e"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-show2e-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-show2e"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-show2e"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-showcharinbox)
+msgid "Show characters inside a box"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-showcharinbox)
msgid ""
-"This guide discusses the most common scenarios you are likely to encounter when installing Type 1 PostScript fonts. While the individual tools employed in the installation process are documented well, the actual difficulty most users are facing when trying to install new fonts is understanding how to put all the pieces together. This is what this guide is about.\n"
+"The package typesets a character inside a box, showing where reference point is, and displaying width, height, and depth information of the character. The output is like that on page 63 of \"The TeXBook\" or page 101 of \"The METAFONTbook\". The package itself is motivated by Knuth's macros in the file manmac.tex. Users should note that using a small size for the character inside the box does not make any sense: use a large size.\n"
"\n"
-"date: 2010-08-29 13:39:11 +0000"
+"date: 2014-04-29 04:13:54 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-translation-arsclassica-de)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-showcharinbox-doc)
+msgid "Documentation for texlive-showcharinbox"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-showcharinbox-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-showcharinbox"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-showdim)
+msgid "Variants on printing dimensions"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-showdim)
msgid ""
-"This is a \"translation\" of the arsclassica dcoumentation.\n"
+"A package for LaTeX providing a number of commands for printing the value of a TeX dimension. For example, \\tenthpt{\\baselineskip} yields the current value of \\baselineskip rounded to the nearest tenth of a point.\n"
"\n"
-"date: 2011-09-01 17:45:17 +0000"
+"date: 2013-01-26 19:44:01 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-translation-chemsym-de)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-showdim-doc)
+msgid "Documentation for texlive-showdim"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-showdim-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-showdim"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-showexpl)
+msgid "Typesetting LaTeX source code"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-showexpl)
msgid ""
-"This is a \"translation\" of the chemsym documentation.\n"
+"This package provides a way to typeset LaTeX source code and the related result in the same document.\n"
"\n"
-"date: 2011-09-01 16:55:53 +0000"
+"date: 2014-01-20 14:14:58 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-translation-ecv-de)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-showexpl-doc)
+msgid "Documentation for texlive-showexpl"
+msgstr "Документация для texlive-showexpl"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-showexpl-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-showexpl"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-showexpl"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-showhyphens)
+msgid "Show all possible hyphenations in LuaLaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-showhyphens)
msgid ""
-"This is a \"translation\" of the ecv documentation.\n"
+"With this package, LuaLaTeX will indicate all possible hyphenations in the printed output.\n"
"\n"
-"date: 2011-09-15 16:36:27 +0000"
+"date: 2012-06-28 13:32:05 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-translation-europecv-de)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-showhyphens-doc)
+msgid "Documentation for texlive-showhyphens"
+msgstr "Документация для texlive-showhyphens"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-showhyphens-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-showhyphens"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-showhyphens"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-showlabels)
+msgid "Show label commands in the margin"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-showlabels)
msgid ""
-"This is a \"translation\" of the europecv documentation.\n"
+"This package helps you keep track of all the labels you define, by putting the name of new labels into the margin whenever the \\label command is used. The package allows you to do the same thing for other commands. The only one for which this is obviously useful is the \\cite command, but it's easy to do it for others, such as the \\ref or \\begin commands.\n"
"\n"
-"date: 2011-09-05 09:34:40 +0000"
+"date: 2013-12-07 00:06:37 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-translation-filecontents-de)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-showlabels-doc)
+msgid "Documentation for texlive-showlabels"
+msgstr "Документация для texlive-showlabels"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-showlabels-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-showlabels"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-showlabels"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-showtags)
+msgid "Print the tags of bibliography entries"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-showtags)
msgid ""
-"This is a \"translation\" of the filecontents documentation.\n"
+"Prints the tag right-aligned on each line of the bibliography.\n"
"\n"
-"date: 2011-09-18 07:08:24 +0000"
+"date: 2012-06-28 13:32:05 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-translation-moreverb-de)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-showtags-doc)
+msgid "Documentation for texlive-showtags"
+msgstr "Документация для texlive-showtags"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-showtags-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-showtags"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-showtags"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shuffle)
+msgid "A symbol for the shuffle product"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shuffle)
msgid ""
-"This is a \"translation\" of the moreverb documentation.\n"
+"The bundle provides a LaTeX package and a font (as Metafont source) for the shuffle product which is used in some part of mathematics and physics.\n"
"\n"
-"date: 2011-09-14 15:59:09 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-latex-veryshortguide)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shuffle-doc)
+msgid "Documentation for texlive-shuffle"
+msgstr "Документация для texlive-shuffle"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shuffle-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-shuffle"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-shuffle"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sidecap)
+msgid "Typeset captions sideways"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sidecap)
msgid ""
-"This is a 4-page reminder of what LaTeX does. It is designed for printing on A4 paper, double-sided, and folding once to A5. (Such an 'imposed' version of the document is provided in the distribution, as PDF.)\n"
+"Defines environments called SCfigure and SCtable (analogous to figure and table) to typeset captions sideways. Options include outercaption, innercaption, leftcaption and rightcaption.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-22 17:02:11 +0000"
+"date: 2012-06-28 13:32:05 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lfb)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sidecap-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sidecap"
+msgstr "Документация для texlive-sidecap"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sidecap-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sidecap"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sidecap"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sidenotes)
+msgid "Typeset notes containing rich content, in the margin"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sidenotes)
msgid ""
-"This is a Greek font written in MetaFont, with inspiration from the Bodoni typefaces in old books. It is stylistically a little more exotic than the standard textbook Greek fonts, particularly in glyphs like the lowercase rho and kappa. It aims for a rather calligraphic feel, but seems to blend well with Computer Modern. There is a ligature scheme which automatically inserts the breathings required for ancient texts, making the input text more readable than in some schemes.\n"
+"The package allows typesetting of texts with notes, figures, citations, captions and tables in the margin. This is common (for example) in science text books.\n"
"\n"
-"date: 2006-10-18 06:58:01 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sides)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sidenotes-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sidenotes"
+msgstr "Документация для texlive-sidenotes"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sidenotes-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sidenotes"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sidenotes"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sides)
+msgid "A LaTeX class for typesetting stage plays"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sides)
msgid ""
"This is a LaTeX class for typesetting stage plays, based on the plari class written by Antti-Juhani Kaijanaho in 1998. It has been updated and several formatting changes have been made to it--most noticibly there are no longer orphans.\n"
"\n"
-"date: 2007-02-26 20:24:31 +0000"
+"date: 2012-06-28 13:32:05 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-luatexko)
-msgid ""
-"This is a Lua(La)TeX macro package that supports typesetting Korean documents. LuaTeX version 0.76+ and luaotfload package version 2.2+ are required. This package also requires both cjk- ko and xetexko packages for its full functionality.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-20 15:36:30 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sides-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sides"
+msgstr "Документация для texlive-sides"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sides-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sides"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sides"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-silence)
+msgid "Selective filtering of error messages and warnings"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-fun)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-silence)
msgid ""
-"This is a PSTricks related package for drawing funny objects, like ant, bird, fish, kangaroo, ... Such objects may be useful for testing other PSTricks macros and/or packages. (Or they can be used for fun...)\n"
+"The package allows the user to filter out unwanted warnings and error messages issued by LaTeX, packages and classes, so they won't pop out when there's nothing one can do about them. Filtering goes from the very broad (\"avoid all messages by such and such\") to the fine-grained (\"avoid messages that begin with...\"). Messages may be saved to an external file for later reference.\n"
"\n"
-"date: 2010-04-18 14:26:27 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ltxtools)
-msgid ""
-"This is a bundle of macros that the author uses in the coding of others of his macro files.\n"
-"\n"
-"date: 2011-12-19 22:56:31 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-silence-doc)
+msgid "Documentation for texlive-silence"
+msgstr "Документация для texlive-silence"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-silence-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-silence"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-silence"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-simplecd)
+msgid "Simple CD, DVD covers for printing"
msgstr ""
-#. description(texlive-msu-thesis)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-simplecd)
msgid ""
-"This is a class file for producing dissertations and theses according to the Michigan State University Graduate School Guidelines for Electronic Submission of Master's Theses and Dissertations (2010). The class is based on the memoir document class, and thefore inherits all of the functionality of that class.\n"
+"The package provides printable cut-outs for various CD, DVD and other disc holders. The name of the package comes from its implementation and ease of use; it was designed just for text content, but since the text is placed in a \\parbox in a tabular environment cell, a rather wide range of things may be placed.\n"
"\n"
-"date: 2012-12-02 12:05:20 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-latex-fonts)
-msgid ""
-"This is a collection of fonts for use with standard latex packages and classes. It includes 'invisible' fonts (for use with the slides class), line and circle fonts (for use in the picture environment) and 'latex symbol' fonts. For full support of a latex installation, some Computer Modern font variants cmbsy(6-9), cmcsc(8,9), cmex(7-9) and cmmib(5-9) from the amsfonts distribution, are also necessary. The fonts are available as Metafont source, and metric (tfm) files are also provided. Most of the fonts are also available in Adobe Type 1 format, in the amsfonts distribution.\n"
-"\n"
-"date: 2012-07-07 13:54:01 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-simplecd-doc)
+msgid "Documentation for texlive-simplecd"
+msgstr "Документация для texlive-simplecd"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-simplecd-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-simplecd"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-simplecd"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-simplecv)
+msgid "A simple class for writing curricula vitae"
msgstr ""
-#. description(texlive-pdfjam)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-simplecv)
msgid ""
-"This is a collection of shell scripts which provide an interface to the pdfpages LaTeX package. They do such jobs as selecting pages, concatenating files, doing n-up formatting, and so on.\n"
+"A derivative of the cv class available to lyx users (renamed to avoid the existing cv package).\n"
"\n"
-"date: 2012-06-16 23:47:14 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tex-font-errors-cheatsheet)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-simplecv-doc)
+msgid "Documentation for texlive-simplecv"
+msgstr "Документация для texlive-simplecv"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-simplecv-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-simplecv"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-simplecv"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-simplewick)
+msgid "Simple Wick contractions"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-simplewick)
msgid ""
-"This is a compact three-pages document highlighting the TeX flow of integrating fonts, and explains how some of the most common font-related error messages occur. Also, hints are given on how to address those.\n"
+"The package provides a simple means of drawing Wick contractions above and below expressions.\n"
"\n"
-"date: 2010-05-16 19:06:03 +0000"
+"date: 2012-04-05 16:24:08 +0000"
msgstr ""
-#. description(yast2-trans)
-msgid "This is a container package. Its only purpose is to build the yast2-trans-LL, yast2-trans-LLL, and yast2-trans-LL_CC packages as subpackages."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-simplewick-doc)
+msgid "Documentation for texlive-simplewick"
+msgstr "Документация для texlive-simplewick"
-#. description(tkxcd)
-msgid "This is a diff front-end with a look and feel based on Atria Clearcase xcleardiff. Both files are displayed in a window each and the differences are marked in different colors."
+#. description(texlive-specs-u:texlive-simplewick-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-simplewick"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-simplewick"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-simplified-latex)
+msgid "A Simplified Introduction to LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-multicap)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-simplified-latex)
msgid ""
-"This is a package for formatting captions of column figures and column tabular material, which cannot be standard floats in a multicols environment. The package also provides a convenient way to customise your captions, whether they be in multicols or not.\n"
+"An accessible introduction for the beginner.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-15 14:26:27 +0000"
+"date: 2012-04-05 16:24:08 +0000"
msgstr ""
-#. description(yast2-testsuite)
-msgid "This is a package for the YaST2 modules testsuite preparation and execution."
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-simurgh)
+msgid "Typeset Parsi in LuaLaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-pdfslide)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-simurgh)
msgid ""
-"This is a package for use with pdftex, to make nice presentation slides. Its aims are: to devise a method for easier technical presentation; to help the mix of mathematical formulae with text and graphics which the present day wysiwyg tools fail to accomplish; to exploit the platform independence of TeX so that presentation documents become portable; and to offer the freedom and possibilities of using various backgrounds and other embellishments that a user can imagine to have in as presentation. The package can make use of the facilities of the PPower4 post-processor.\n"
+"The package provides an automatic and unified interface for Parsi typesetting in LaTeX, using the LuaTeX engine. The project to produce this system is dedicated to Ferdowsi The Great.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-05 22:27:16 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-luaxml)
-msgid ""
-"This is a redistribution of a pure lua xml library, LuaXML. The library was originally distributed as part of the odsfile package, but is made available separately in the hope that it can be useful for other projects.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-27 18:07:27 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-simurgh-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-liturg"
+msgid "Documentation for texlive-simurgh"
+msgstr "Документация для texlive-liturg"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-simurgh-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-liturg"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-simurgh"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-liturg"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sitem)
+msgid "Save the optional argument of \\item"
msgstr ""
-#. description(texlive-index)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sitem)
msgid ""
-"This is a reimplementation of LaTeX's indexing macros to provide better support for indexing. For example, it supports multiple indexes in a single document and provides a more robust \\index command. It supplies short hand notations for the \\index command (^{word}) and a * variation of \\index (abbreviated _{word}) that prints the word being indexed, as well as creating an index entry for it.\n"
+"The package modifies \\item commands to save the optional argument in a box.\n"
"\n"
-"date: 2008-04-20 17:53:04 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xecolor)
-msgid ""
-"This is a simple package which defines about 140 different colours using XeTeX's colour feature. The colours can be used in bidirectional texts without any problem.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-04 10:47:47 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sitem-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sitem"
+msgstr "Документация для texlive-sitem"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sitem-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sitem"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sitem"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-siunitx)
+msgid "A comprehensive (SI) units package"
msgstr ""
-#. description(texlive-jneurosci)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-siunitx)
msgid ""
-"This is a slightly modified version of the namedplus style, which fully conforms with the Journal of Neuroscience citation style. It should be characterised as an author-date citation style; a BibTeX style and a LaTeX package are provided.\n"
+"Typesetting values with units requires care to ensure that the combined mathematical meaning of the value plus unit combination is clear. In particular, the SI units system lays down a consistent set of units with rules on how they are to be used. However, different countries and publishers have differing conventions on the exact appearance of numbers (and units). A number of LaTeX packages have been developed to provide consistent application of the various rules: SIunits, sistyle, unitsdef and units are the leading examples. The numprint package provides a large number of number-related functions, while dcolumn and rccol provide tools for typesetting tabular numbers. The siunitx package takes the best from the existing packages, and adds new features and a consistent interface. A number of new ideas have been incorporated, to fill gaps in the existing provision. The package also provides backward-compatibility with SIunits, sistyle, unitsdef and units. The aim is to have one pack
age to handle all of the possible unit-related needs of LaTeX users. The package relies on LaTeX 3 support from the l3kernel and l3packages bundles.\n"
"\n"
-"date: 2010-03-06 19:55:14 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-jablantile)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-siunitx-doc)
+msgid "Documentation for texlive-siunitx"
+msgstr "Документация для texlive-siunitx"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-siunitx-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-siunitx"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-siunitx"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skak)
+msgid "Fonts and macros for typesetting chess games"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skak)
msgid ""
-"This is a small Metafont font to implement the modular tiles described by Slavik Jablan. For an outline of the theoretical structure of the tiles, see (for example) Jablan's JMM 2006 Exhibit.\n"
+"This package provides macros and fonts in Metafont format which can be used to typeset chess games using PGN, and to show diagrams of the current board in a document. The package builds on work by Piet Tutelaers -- the main novelty is the use of PGN for input instead of the more cumbersome coordinate notation (g1f3 becomes the more readable Nf3 in PGN). An Adobe Type 1 implementation of skak's fonts is available as package skaknew; an alternative chess notational scheme is available in package texmate, and a general mechanism for selecting chess fonts is provided in chessfss.\n"
"\n"
-"date: 2009-12-10 10:03:10 +0000"
+"date: 2014-01-22 18:51:35 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-small)
-msgid "This is a small TeX Live scheme, corresponding to MacTeX's BasicTeX variant. It adds XeTeX, MetaPost, various hyphenations, and some recommended packages to scheme-basic."
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skak-doc)
+msgid "Documentation for texlive-skak"
+msgstr "Документация для texlive-skak"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skak-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-skak"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-skak"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skaknew)
+msgid "The skak chess fonts redone in Adobe Type 1"
msgstr ""
-#. description(texlive-splines)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skaknew)
msgid ""
-"This is a small package of macros for creating cubic spline interpolants in MetaPost or MetaFont. Given a list of points the macros can produce a closed or a relaxed spline joining them. Given a list of function values y_j at x_j, the result would define the graph of a cubic spline interpolating function y=f(x), which is either periodic or relaxed.\n"
+"This package offers Adobe Type 1 versions of the fonts provided as Metafont source by the skak bundle.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-12 10:51:09 +0000"
+"date: 2012-07-20 21:43:44 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-scalebar)
-msgid ""
-"This is a small package to create scalebars for maps, diagrams or photos. It was designed for use with cave maps but can be used for anything from showing a scalebar in kilometers for topographic maps to a scalebar in micrometers for an electron microscope image.\n"
-"\n"
-"date: 2006-11-06 12:28:58 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skaknew-doc)
+msgid "Documentation for texlive-skaknew"
+msgstr "Документация для texlive-skaknew"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skaknew-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-skaknew"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-skaknew"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skaknew-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-skaknew"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-skaknew"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skaknew-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-skaknew"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-skaknew"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skb)
+msgid "Tools for a repository of long-living documents"
msgstr ""
-#. description(translation-update-upstream)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skb)
msgid ""
-"This is a tool providing update of translations using available upstream resources.\n"
+"The package provides macros that help to build a document repository for long living documents. It focuses on structure and re-use of text, code, figures etc. The basic concept is first to separate structure from content (i.e., text about a topic from the structure it is presented by) and then separating the content from the actual published document, thus enabling easy re-use of text blocks in different publications (i.e., text about a protocol in a short article about this protocol as well as in a book about many protocols); all without constantly copying or changing text. As a side effect, using the document classes provided, it hides a lot of LaTeX from someone who just wants to write articles and books.\n"
"\n"
-"The tool tool is intended for use during package compilation as a first command after unpacking of source code.\n"
-"\n"
-"For more see README and HOWTO.\n"
-"\n"
-"This package also includes translation update data files."
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tipa-de)
-msgid ""
-"This is a translation of Fukui Rei's tipaman from the tipa bundle.\n"
-"\n"
-"date: 2011-04-06 06:36:04 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skb-doc)
+msgid "Documentation for texlive-skb"
+msgstr "Документация для texlive-skb"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skb-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-skb"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-skb"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skdoc)
+msgid "Documentation and extraction for packages and document classes"
msgstr ""
-#. description(texlive-translation-enumitem-de)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skdoc)
msgid ""
-"This is a translation of the manual for enumitem.\n"
+"The class provides the functionality and implementation of packages and document classes. It is loosely based on the ydoc and ltxdoc classes, but has a number of incompatible differences. The class defines a MacroCode environment which offers an alternative to the the usual docstrip method of installing packages. It has the ability to generate both documentation and code in a single run of a single file.\n"
"\n"
-"date: 2011-10-04 20:25:03 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-psfrag-italian)
-msgid ""
-"This is a translation of the the documentation that comes with the psfrag documentation.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-22 22:25:16 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skdoc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-skdoc"
msgstr ""
-#. description(texlive-latexcheat-ptbr)
-msgid ""
-"This is a translation to Brazilian Portuguese of Winston Chang's LaTeX cheat sheet\n"
-"\n"
-"date: 2009-04-10 09:30:41 +0000"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skdoc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-skdoc"
msgstr ""
-#. description(texlive-latexcheat-esmx)
-msgid ""
-"This is a translation to Spanish (Castellano) of Winston Chang's LaTeX cheat sheet (a reference sheet for writing scientific papers).\n"
-"\n"
-"date: 2010-01-09 23:40:15 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skeycommand)
+msgid "Create commands using parameters and keyval in parallel"
msgstr ""
-#. description(texlive-uafthesis)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skeycommand)
msgid ""
-"This is an \"unofficial\" official class.\n"
+"The package provides tools for defining LaTeX commands and environments using combinations of parameters and keys. All the facilities of the ltxkeys and skeyval packages are available to the user of skeycommand.\n"
"\n"
-"date: 2012-12-11 16:42:57 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mathabx-type1)
-msgid ""
-"This is an Adobe Type 1 outline version of the mathabx fonts.\n"
-"\n"
-"date: 2011-01-19 06:58:01 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skeycommand-doc)
+msgid "Documentation for texlive-skeycommand"
+msgstr "Документация для texlive-skeycommand"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skeycommand-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-skeycommand"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-skeycommand"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skeyval)
+msgid "Key-value parsing combining features of xkeyval and pgfkeys"
msgstr ""
-#. description(texlive-icsv)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skeyval)
msgid ""
-"This is an ad-hoc class for typesetting articles for the ICSV conference, based on the earler active-conf by the same author.\n"
+"The package integrates the features of xkeyval and of pgfkeys by introducing a new type of handlers. Style keys, links, changing key callbacks and values on the fly, and other features of pgfkeys are introduced in a new context.\n"
"\n"
-"date: 2008-05-21 21:07:53 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tex-refs)
-msgid ""
-"This is an ongoing project with the aim of providing a help file for LaTeX (and its friends like ConTeXt, Metapost, Metafont, etc.) using a state-of-the-art source format, aka DocBook/XML.\n"
-"\n"
-"date: 2008-04-20 17:53:04 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skeyval-doc)
+msgid "Documentation for texlive-skeyval"
+msgstr "Документация для texlive-skeyval"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skeyval-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-skeyval"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-skeyval"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skmath)
+msgid "Extensions to the maths command repertoir"
msgstr ""
-#. description(texlive-onrannual)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skmath)
msgid ""
-"This is an unofficial document class for writing ONR annual reports using LaTeX; as ONR has had numerous problems with LaTeX-generated PDF submissions in the past. A skeleton document (and its PDF output) are included.\n"
+"The package provides a selection of new maths commands and improved re-definitions of existing commands.\n"
"\n"
-"date: 2010-03-20 00:12:30 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lshort-czech)
-msgid ""
-"This is the Czech translation of \"A Short Introduction to LaTeX2e\".\n"
-"\n"
-"date: 2012-07-16 15:38:59 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skmath-doc)
+msgid "Documentation for texlive-skmath"
msgstr ""
-#. description(texlive-lshort-dutch)
-msgid ""
-"This is the Dutch (Nederlands) translation of the Short Introduction to LaTeX2e.\n"
-"\n"
-"date: 2006-08-27 15:41:02 +0000"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skmath-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-skmath"
msgstr ""
-#. description(texlive-lshort-finnish)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skrapport)
+msgid "'Simple' class for reports, etcetera"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skrapport)
msgid ""
-"This is the Finnish translation of Short Introduction to LaTeX2e, with added coverage of Finnish typesetting rules.\n"
+"The class is intended for simple documents (e.g., reports handed in as coursework and the like). The class is small and straightforward; its design was inspired by that of the PracTeX journal style.\n"
"\n"
-"date: 2008-12-13 16:42:32 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-gust)
-msgid "This is the GUST TeX Live scheme: it is a set of files sufficient to typeset Polish plain TeX, LaTeX and ConTeXt documents in PostScript or PDF."
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skrapport-doc)
+msgid "Documentation for texlive-skrapport"
msgstr ""
-#. description(texlive-lshort-italian)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skrapport-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-skrapport"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skull)
+msgid "A font to draw a skull"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skull)
msgid ""
-"This is the Italian translation of the Short Introduction to LaTeX2e.\n"
+"The font (defined in Metafont) defines a single character, a black solid skull. A package is supplied to make this character available as a symbol in maths mode.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-31 23:42:16 +0000"
+"date: 2012-05-28 09:05:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lshort-polish)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-slantsc)
+msgid "Access different-shaped small-caps fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-slantsc)
msgid ""
-"This is the Polish translation of A Short Introduction to LaTeX2e.\n"
+"This package enables the use of small capitals in different font shapes, e.g., slanted or bold slanted for all fonts that provide appropriate font shapes. (Note that a separate .fd file is needed to define font shapes such as 'scsl' or 'scit'.)\n"
"\n"
-"date: 2006-12-27 23:06:45 +0000"
+"date: 2012-05-28 09:05:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lshort-portuguese)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-slantsc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-slantsc"
+msgstr "Документация для texlive-slantsc"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-slantsc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-slantsc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-slantsc"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-slideshow)
+msgid "Generate slideshow with MetaPost"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-slideshow)
msgid ""
-"This is the Portuguese translation of A Short Introduction to LaTeX2e.\n"
+"The package provides a means of creating presentations in MetaPost, without intervention from other utilities (except a distiller). Such an arrangement has its advantages (though there are disadvantages too).\n"
"\n"
-"date: 2011-05-22 09:03:26 +0000"
+"date: 2012-05-28 09:32:41 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-context)
-msgid "This is the TeX Live scheme for installing ConTeXt."
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-slideshow-doc)
+msgid "Documentation for texlive-slideshow"
+msgstr "Документация для texlive-slideshow"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-slideshow-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-slideshow"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-slideshow"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-smalltableof)
+msgid "Create listoffigures etc. in a single chapter"
msgstr ""
-#. description(texlive-lshort-thai)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-smalltableof)
msgid ""
-"This is the Thai translation of the Short Introduction to LaTeX2e.\n"
+"The package allows you to create a list of figures and list of tables in a chapter named 'List' that contains separate sections for each list of figures, tables, etc.\n"
"\n"
-"date: 2006-08-27 15:41:02 +0000"
+"date: 2013-01-17 10:26:53 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-basic)
-msgid "This is the basic TeX Live scheme: it is a small set of files sufficient to typeset plain TeX or LaTeX documents in PostScript or PDF, using the Computer Modern fonts. This scheme corresponds to collection-basic and collection-latex."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-smalltableof-doc)
+msgid "Documentation for texlive-smalltableof"
+msgstr "Документация для texlive-smalltableof"
-#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-full)
-msgid "This is the full TeX Live scheme: it installs everything available."
+#. description(texlive-specs-u:texlive-smalltableof-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-smalltableof"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-smalltableof"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-smartdiagram)
+msgid "Generate diagrams from lists"
msgstr ""
-#. description(texlive-patgen)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-smartdiagram)
msgid ""
-"This is the last version of the program distributed by Knuth; it advertises itself as a pattern generator for \"the algorithm used in TeX\", but, of course, the patterns used in modern distributions are Unicode-based.\n"
+"The package will create 'smart' diagrams from lists of items, for simple documents and for presentations.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-09 18:15:34 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-medium)
-msgid "This is the medium TeX Live collection: it contains plain TeX, LaTeX, many recommended packages, and support for most European languages."
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-smartdiagram-doc)
+msgid "Documentation for texlive-smartdiagram"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-minimal)
-msgid "This is the minimal TeX Live scheme, with support for only plain TeX. (No LaTeX macros.) LuaTeX is included because Lua scripts are used in TeX Live infrastructure. This scheme corresponds exactly to collection-basic."
+#. description(texlive-specs-u:texlive-smartdiagram-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-smartdiagram"
msgstr ""
-#. description(texlive-qstest)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-smartref)
+msgid "Extend LaTeX's \\ref capability"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-smartref)
msgid ""
-"This is the public release of the qstest bundle (written for DocScape Publisher) (C) 2006, 2007 QuinScape GmbH. The bundle contains the packages 'makematch' for matching patterns to targets (with a generalization in the form of pattern lists and keyword lists), and 'qstest' for performing unit tests, allowing the user to run a number of logged tests ensuring the consistency of values, properties and call sequences during execution of test code. Both packages make extensive use of in their package documentation, providing illustrated examples that are automatically verified to work as expected. Check the README file for details.\n"
+"The package extends the LaTeX labelling system: whenever a label is set, the values of counters (selected by the user) are recorded, along with the label. The value of these counters can be recalled with a command similar to \\pageref. The package also adds commands \\s[name]ref (for each counter [name] that the user has selected); these commands display something only if the value of the [name] counter is changed from when the label was set. Many commands are provided to serve as a macro programming environment for using the extended labels.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-24 08:50:19 +0000"
+"date: 2012-05-28 10:09:57 +0000"
msgstr ""
-#. description(xml-commons-apis-bootstrap)
-msgid "This is xml-apis from the java-bootrapping-tools package. DO NOT INSTALL ... THIS IS JUST FOR PACKAGING & BOOTSTRAPPING JAVA PURPOSES!!"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-smartref-doc)
+msgid "Documentation for texlive-smartref"
+msgstr "Документация для texlive-smartref"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-smartref-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-smartref"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-smartref"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-snapshot)
+msgid "List the external dependencies of a LaTeX document"
msgstr ""
-#. description(xml-commons-apis-bootstrap:xml-commons-resolver-bootstrap)
-msgid "This is xml-resolver from the java-bootrapping-tools package. DO NOT INSTALL ... THIS IS JUST FOR PACKAGING & BOOTSTRAPPING JAVA PURPOSES!!"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-snapshot)
+msgid ""
+"The snapshot package helps the owner of a LaTeX document obtain a list of the external dependencies of the document, in a form that can be embedded at the top of the document. It provides a snapshot of the current processing context of the document, insofar as it can be determined from inside LaTeX. If a document contains such a dependency list, then it becomes possible to arrange that the document be processed always with the same versions of everything, in order to ensure the same output. This could be useful for someone wanting to keep a LaTeX document on hand and consistently reproduce an identical DVI file from it, on the fly; or for someone wanting to shield a document during the final stages of its production cycle from unexpected side effects of routine upgrades to the TeX system.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-28 10:09:57 +0000"
msgstr ""
-#. description(xml-commons-apis-bootstrap:xml-commons-which-bootstrap)
-msgid "This is xml-which from the java-bootrapping-tools package. DO NOT INSTALL ... THIS IS JUST FOR PACKAGING & BOOTSTRAPPING JAVA PURPOSES!!"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-snapshot-doc)
+msgid "Documentation for texlive-snapshot"
+msgstr "Документация для texlive-snapshot"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-snapshot-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-snapshot"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-snapshot"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-snotez)
+msgid "Typeset notes, in the margin"
msgstr ""
-#. description(texlive-lithuanian)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-snotez)
msgid ""
-"This language support package provides: - Lithuanian language hyphenation patterns; - Lithuanian support for Babel; - Lithuanian mapping and metrics for using the URW base-35 Type 1 fonts; - examples for making Lithuanian fonts with fontinst; and - extra tools for intputenc and fontenc.\n"
+"The package provides a macro \\sidenote, that places a note in the margin of the document, with its baseline aligned with the baseline in the body of the document. These sidenotes are numbered (both in the text, and on the notes themselves). The package loads the package etoolbox, pgfopts, marginnote and perpage.\n"
"\n"
-"date: 2008-11-05 23:30:15 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-tlib)
-msgid "This library provides some utility functions. There isn't much need to install it unless another plugin requires you to do so."
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-snotez-doc)
+msgid "Documentation for texlive-snotez"
msgstr ""
-#. description(yast2-audit-laf)
-msgid "This module allows the configuration of the audit daemon as well as to add rules for the audit subsystem."
+#. description(texlive-specs-u:texlive-snotez-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-snotez"
msgstr ""
-#. description(yast2-support)
-msgid "This module allows you to collect system information for installation support in a standardized format."
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-songbook)
+msgid "Package for typesetting song lyrics and chord books"
msgstr ""
-#. description(texlive-ut-thesis)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-songbook)
msgid ""
-"This not described as an 'official' class, just one distributed \"in the hope that it will be useful\". A skeleton file, using the class, is provided.\n"
+"The package provides an all purpose songbook style. Three types of output may be created from a single input file: \"words and chords\" books for the musicians to play from, \"words only\" songbooks for the congregation to sing from, and overhead transparency masters for congregational use. The package will also print a table of contents, an index sorted by title and first line, and an index sorted by key, or by artist/composer. The package attempts to handle songs in multiple keys, as well as songs in multiple languages.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-01 17:19:53 +0000"
+"date: 2012-04-22 19:38:25 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-opcit)
-msgid ""
-"This package addresses the problem of expressing citations in a style that is natural for humanities studies, yet does not interfere with the flow of text (as author-year styles do). The package differs from footbib in that it uses real footnotes, potentially in the same series as any of the document's other footnotes. Opcit also, as its name implies, avoids repetition of full citations, achieving this, to a large extent, automatically.\n"
-"\n"
-"date: 2006-09-21 19:56:41 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-songbook-doc)
+msgid "Documentation for texlive-songbook"
+msgstr "Документация для texlive-songbook"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-songbook-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-songbook"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-songbook"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-songs)
+msgid "Produce song books for church or fellowship"
msgstr ""
-#. description(texlive-syntrace)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-songs)
msgid ""
-"This package adds support for for traces in trees created using either the synttree or the qtree package. The package provides two commands (\\traceLabel and \\traceReference) to set and use a trace.\n"
+"The package provides a means of producing beautiful song books for church or fellowship. It offers: a very easy chord-entry syntax; multiple modes (words-only; words+chords; slides; handouts); measure bars; guitar tablatures; automatic transposition; scripture quotations; multiple indexes (sorted by title, author, important lyrics, or scripture references); and projector-style output generation, for interactive use. A set of example documents is provided.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-13 14:26:21 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-piano)
-msgid ""
-"This package adds the \\keyboard[1][2]..[7] command to your project. When used, it draws a small 2 octaves piano keyboard on your document, with up to 7 keys highlighted. Keys go : Co, Cso, Do, Dso, Eo, Fo, Fso, Go, Gso, Ao, Aso, Bo, Ct, Cst, Dt, Dst, Et, Ft, Fst, Gt, Gst, At, Ast and Bt. (A working example is included in the README file.)\n"
-"\n"
-"date: 2011-03-01 12:06:36 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-songs-doc)
+msgid "Documentation for texlive-songs"
msgstr ""
-#. description(texlive-tpslifonts)
-msgid ""
-"This package aims to improve presentations in terms of font readability, especially with maths. The standard cm math fonts at large design sizes are difficult to read from far away, especially at low resolutions and low contrast color choice. Using this package leads to much better overall readability of some font combinations. The package offers a couple of 'harmonising' combinations of text and math fonts from the (distant) relatives of computer modern fonts, with a couple of extras for optimising readability. Text fonts from computer modern roman, computer modern sans serif, SliTeX computer modern sans serif, computer modern bright, or concrete roman are available, in addition to math fonts from computer modern math, computer modern bright math, or Euler fonts. The package is part of the TeXPower bundle.\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-27 15:14:22 +0000"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-songs-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-songs"
msgstr ""
-#. description(texlive-minipage-marginpar)
-msgid ""
-"This package allows \\marginpar-commands inside of minipages and other boxes. (It takes another approach than marginnote by Markus Kohm: it saves all \\marginpar-commands and typesets them outside (i.e., after) the box.) The package defines an environment minipagewithmarginpars (to be used like minipage)-- and the internal commands may be used by other packages to define similar environments or commands.\n"
-"\n"
-"date: 2008-04-09 14:44:20 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sort-by-letters)
+msgid "Bibliography styles for alphabetic sorting"
msgstr ""
-#. description(texlive-progressbar)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sort-by-letters)
msgid ""
-"This package allows you to easily visualize shares of total amounts in the form of a bar. So basically you can convert any number between 0 and 1 to a progressbar using the command \\progressbar{<number>}. Also a lot of customizations are possible, allowing you to create an unique progressbar on your own. The package uses TikZ to produce its graphics.\n"
+"This bundle contains several bibliography styles for separating a document's references by the first letter of the first author/editor in the bibliography entry. The styles are adapted from standard ones or from natbib ones.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-06 17:12:17 +0000"
+"date: 2012-06-04 21:25:44 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-localloc)
-msgid ""
-"This package approaches the problem of the shortage of registers, by providing a mechanism for local allocation. The package works with Plain TeX, LaTeX and LaTeX 2.09.\n"
-"\n"
-"date: 2009-10-06 12:55:10 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sort-by-letters-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sort-by-letters"
+msgstr "Документация для texlive-sort-by-letters"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sort-by-letters-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sort-by-letters"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sort-by-letters"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-soton)
+msgid "University of Southampton-compliant slides"
msgstr ""
-#. description(texlive-prerex)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-soton)
msgid ""
-"This package consists of prerex.sty, a LaTeX package for producing charts of course nodes linked by arrows representing pre- and co-requisites, and prerex, an interactive program for creating and editing chart descriptions. The implementation of prerex.sty is built on PGF, so that it may be used equally happily with latex or pdflatex; prerex itself is written in C. The package includes source code for a previewer application, a lightweight Qt-4 and poppler-based prerex-enabled PDF viewer.\n"
+"The bundle contains two packages: soton-palette which defines colour-ways, and soton-beamer, which uses the colours to produce compliant presentations.\n"
"\n"
-"date: 2012-08-22 17:18:22 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(yast2-installation-control)
-msgid "This package contains RNG schema for validating the installation control files."
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-soton-doc)
+msgid "Documentation for texlive-soton"
+msgstr "Документация для texlive-soton"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-soton-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-soton"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-soton"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-soul)
+msgid "Hyphenation for letterspacing, underlining, and more"
msgstr ""
-#. description(words:words-british)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-soul)
msgid ""
-"This package contains a British words dictionary which will be installed as\n"
+"Provides hyphenatable spacing out (letterspacing), underlining, striking out, etc., using the TeX hyphenation algorithm to find the proper hyphens automatically. The package also provides a mechanism that can be used to implement similar tasks, that have to treat text syllable by syllable. This is shown in two examples. The package itself does not support UTF-8 input in ordinary (PDF)LaTeX; some UTF-8 support is offered by package soulutf8\n"
"\n"
-"/usr/share/dict/british\n"
-"\n"
-"For a description see the package words."
+"date: 2012-03-12 17:08:07 +0000"
msgstr ""
-#. description(words:words-canadian)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-soul-doc)
+msgid "Documentation for texlive-soul"
+msgstr "Документация для texlive-soul"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-soul-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-soul"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-soul"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sourcecodepro)
+msgid "Use SourceCodePro with TeX(-alike) systems"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sourcecodepro)
msgid ""
-"This package contains a Canadian words dictionary which will be installed as\n"
+"The font is an open-source Monospaced development from Adobe. The package provides fonts (in both Adobe Type 1 and OpenType formats) and macros supporting their use in LaTeX (Type 1) and XeLaTeX/LuaLaTeX (OTF).\n"
"\n"
-"/usr/share/dict/canadian\n"
-"\n"
-"For a description see the package words."
+"date: 2014-04-23 16:48:25 +0000"
msgstr ""
-#. description(xemacs:xemacs-info)
-msgid "This package contains all info files for XEmacs. All these files can be read online with XEmacs and describe XEmacs and some of its modes."
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sourcecodepro-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sourcecodepro"
msgstr ""
-#. description(xemacs-packages:xemacs-packages-info)
-msgid "This package contains all the info files for the extra packages for XEmacs. All these files can be read online with XEmacs and describe XEmacs and some of its modes."
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sourcecodepro-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sourcecodepro"
msgstr ""
-#. description(texlive-staves)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sourcecodepro-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-sourcecodepro"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sourcecodepro-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-sourcecodepro"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sourcesanspro)
+msgid "Use SourceSansPro with TeX(-alike) systems"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sourcesanspro)
msgid ""
-"This package contains all the necessary tools to typeset the \"magical\" Icelandic staves plus the runic letters used in Iceland. Included are a font in Adobe Type 1 format and LaTeX support.\n"
+"The font is an open-source Sans-Serif development from Adobe. The package provides fonts (in both Adobe Type 1 and OpenType formats) and macros supporting their use in LaTeX (Type 1) and XeLaTeX/LuaLaTeX (OTF).\n"
"\n"
-"date: 2008-08-23 13:48:35 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(yast2-iscsi-lio-server)
-msgid "This package contains configuration of iSCSI LIO target"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sourcesanspro-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sourcesanspro"
msgstr ""
-#. description(vsqlite++:vsqlite++-doc)
-msgid "This package contains development documentation files for vsqlite++."
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sourcesanspro-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sourcesanspro"
msgstr ""
-#. description(yast2-instserver:yast2-instserver-devel-doc)
-msgid "This package contains development documentation for using the API provided by this package."
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sourcesanspro-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-sourcesanspro"
msgstr ""
-#. description(yast2-add-on:yast2-add-on-devel-doc)
-msgid "This package contains development documentation for using the API provided by yast2-add-on package."
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sourcesanspro-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-sourcesanspro"
msgstr ""
-#. description(yast2-ntp-client:yast2-ntp-client-devel-doc)
-msgid "This package contains development documentation for using the API provided by yast2-ntp-client package."
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spanglish)
+msgid "Simplified Spanish support for Babel"
msgstr ""
-#. description(yast2-sysconfig:yast2-sysconfig-devel-doc)
-msgid "This package contains development documentation for using the API provided by yast2-sysconfig package."
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spanglish)
+msgid ""
+"The package provides very simplified (or ultra sloppy) support for Spanish in Babel, mostly as a fallback in case spanish.ldf fails for some reason. The package provides basic support for Spanish hyphenation, captions, date, frenchspacing, indentfirst, symbolic footnotes, enumerations, small caps roman numerals, and a handful of shorthands and Spanish mathematical operators. No options or attributes for customization are provided.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(vips:vips-doc)
-msgid "This package contains documentation about VIPS library in HTML and PDF formats."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spanglish-doc)
+msgid "Documentation for texlive-spanglish"
+msgstr "Документация для texlive-spanglish"
-#. description(yast2-nis-server:yast2-nis-server-devel-doc)
-msgid "This package contains documentation for yast2-nis-server"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для yast2-nis-server"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spanglish-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-spanglish"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-spanglish"
-#. description(virtualbox:virtualbox-guest-desktop-icons)
-msgid "This package contains icons for guest desktop files that were created on the desktop."
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spanish-mx)
+msgid "Typeset Spanish as in Mexico"
msgstr ""
-#. description(tuned:tuned-utils-systemtap)
-msgid "This package contains several systemtap scripts to allow detailed manual monitoring of the system. Instead of the typical IO/sec it collects minimal, maximal and average time between operations to be able to identify applications that behave power inefficient (many small operations instead of fewer large ones)."
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spanish-mx)
+msgid ""
+"The bundle provides files to support typesetting of texts in Spanish according to Mexican current practices, using babel. The files merge earlier work on a mexican.ldf, or may be used to define a configuration that will typeset all documents (that request babel's spanish option) to use the Mexican language facilities. (Note that this facility is only available with the recent (version >=4.2b) releases of the Spanish option.)\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-koma-script-examples)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spanish-mx-doc)
+msgid "Documentation for texlive-spanish-mx"
+msgstr "Документация для texlive-spanish-mx"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spanish-mx-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-spanish-mx"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-spanish-mx"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sparklines)
+msgid "Drawing sparklines: intense, simple, wordlike graphics"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sparklines)
msgid ""
-"This package contains some examples from the 4th edition of the book <<KOMA-Script--Eine Sammlung von Klassen und Paketen fur LaTeX2e>> by Markus Kohm and Jens-Uwe Morawski. There are no further descriptions of these examples.\n"
+"Sparklines are intense, simple, wordlike graphics (so named by Edward Tufte). In lieu of a more detailed introduction, Professor Tufte's site has an early release of a chapter on sparklines. A PHP implementation may be found at SourceForge. A sparkline can be added using the sparkline environment. Also, you can add sparkling rectangles for the median and special sparkling dots in red or blue. The package requires pdflatex; sparklines cannot appear in a dvi file. The sparklines package uses pgf, and does not work with pictex.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-11 20:56:41 +0000"
+"date: 2012-06-04 21:25:44 +0000"
msgstr ""
-#. description(yast2-fcoe-client)
-msgid "This package contains the YaST2 component for the Fibre Channel over Ethernet (FCoE) configuration."
-msgstr "Этот пакет содержит компонент YaST2 для настройки Fibre Channel over Ethernet (FCoE)."
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sparklines-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sparklines"
+msgstr "Документация для texlive-sparklines"
-#. description(xfce4-icon-theme)
-msgid "This package contains the default icon theme for Xfce desktop environment."
-msgstr "Этот пакет содержит тему значков по умолчанию для рабочего окружения Xfce."
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sparklines-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sparklines"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sparklines"
-#. description(tidy:tidy-doc)
-msgid "This package contains the documentation for both tidy and libtidy."
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для tidy и libtidy."
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spath3)
+msgid "Manipulate \"soft paths\" in PGF"
+msgstr ""
-#. description(tuxpaint-stamps)
-msgid "This package contains the documentation for the 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spath3)
+msgid ""
+"The spath3 library provides methods for manipulating the \"soft paths\" of TikZ/PGF. Packaged with it are two TikZ libraries that make use of the methods provided. These are libraries for drawing calligraphic paths and for drawing knot diagrams.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(kernel-firmware:ucode-amd)
-msgid "This package contains the microcode files used by AMD CPUs."
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spath3-doc)
+msgid "Documentation for texlive-spath3"
msgstr ""
-#. description(tuned:tuned-utils)
-msgid "This package contains utilities that can help you to fine tune your system and manage tuned profiles."
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spath3-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-spath3"
msgstr ""
-#. description(wxWidgets-2_9-docs)
-msgid "This package contains wxWidgets documentation in HTML format."
-msgstr "Этот пакет содержит документацию в формате HTML для wxWidgets."
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spelling)
+msgid "Support for spell-checking of LuaTeX documents"
+msgstr ""
-#. description(texlive-lhelp)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spelling)
msgid ""
-"This package defines macros which are useful for many documents. It is a large collection of simple 'little helpers' which do not really warrant a separate package on their own. Included are, among other things, definitions of common units with preceeding thinspaces, framed boxes where both width and height can be specified, starting new odd or even pages, draft markers, notes, conditional includes, including EPS files, and versions of enumerate and itemize which allow the horizontal and vertical spacing to be changed.\n"
+"The package aids spell-checking of TeX documents compiled with the LuaTeX engine. It can give visual feedback in PDF output similar to WYSIWYG word processors. The package relies on an external spell-checker application to check spelling of a text file and to output a list of bad spellings. The package should work with most spell-checkers, even dumb, TeX-unaware ones.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-08 21:21:56 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-subeqnarray)
-msgid ""
-"This package defines the subeqnarray and subeqnarray* environments, which behave like the equivalent eqnarray and eqnarray* environments, except that the individual lines are numbered like 1a, 1b, 1c, etc. To refer to these numbers an extra label command \\slabel is provided.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-02 09:01:06 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spelling-doc)
+msgid "Documentation for texlive-spelling"
msgstr ""
-#. description(texlive-jurabib)
-msgid ""
-"This package enables automated citation with BibTeX for legal studies and the humanities. In addition, the package provides commands for specifying editors in a commentary in a convenient way. Simplified formatting of the citation as well as the bibliography entry is also provided. It is possible to display the (short) title of a work only if an authors is cited with multiple works. Giving a full citation in the text, conforming to the bibliography entry, is supported. Several options are provided which might be of special interest for those outside legal studies--for instance, displaying multiple full citations. In addition, the format of last names and first names of authors may be changed easily. Cross references to other footnotes are possible. Language dependent handling of bibliography entries is possible by the special language field.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-08 13:12:54 +0000"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spelling-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-spelling"
msgstr ""
-#. description(texlive-subfloat)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spie)
+msgid "Support for formatting SPIE Proceedings manuscripts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spie)
msgid ""
-"This package enables sub-numbering of floats (figures and tables) similar to the subequations-environment of the amsmath package. The subfloat package is not to be confused with the subfig package which generates sub-figures within one normal figure, and manages their placement; subfloat only affects captions and numbering.\n"
+"A class and a BibTeX style are provided.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-05 23:06:11 +0000"
+"date: 2012-04-22 21:21:05 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-slantsc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spie-doc)
+msgid "Documentation for texlive-spie"
+msgstr "Документация для texlive-spie"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spie-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-spie"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-spie"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-splines)
+msgid "MetaPost macros for drawing cubic spline interpolants"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-splines)
msgid ""
-"This package enables the use of small capitals in different font shapes, e.g., slanted or bold slanted for all fonts that provide appropriate font shapes. (Note that a separate .fd file is needed to define font shapes such as 'scsl' or 'scit'.)\n"
+"This is a small package of macros for creating cubic spline interpolants in MetaPost or Metafont. Given a list of points the macros can produce a closed or a relaxed spline joining them. Given a list of function values y_j at x_j, the result would define the graph of a cubic spline interpolating function y=f(x), which is either periodic or relaxed.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-02 13:24:13 +0000"
+"date: 2012-07-20 21:43:44 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-splitbib)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-splines-doc)
+msgid "Documentation for texlive-splines"
+msgstr "Документация для texlive-splines"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-splines-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-splines"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-splines"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-splitbib)
+msgid "Split and reorder your bibliography"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-splitbib)
msgid ""
"This package enables you to split a bibliography into several categories and subcategories. It does not depend on BibTeX: any bibliography may be split and reordered.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-14 23:27:07 +0000"
+"date: 2012-04-22 21:21:05 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-metalogo)
-msgid ""
-"This package exposes spacing parameters for various TeX logos to the end user, to optimise the logos for different fonts. Written especially for XeLaTeX users.\n"
-"\n"
-"date: 2010-05-29 15:49:59 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-splitbib-doc)
+msgid "Documentation for texlive-splitbib"
+msgstr "Документация для texlive-splitbib"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-splitbib-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-splitbib"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-splitbib"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-splitindex)
+msgid "Unlimited number of indexes"
msgstr ""
-#. description(texlive-xifthen)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-splitindex)
msgid ""
-"This package extends the ifthen package by implementing new commands to go within the first argument of \\ifthenelse: to test whether a string is void or not, if a command is defined or equivalent to another. The package also enables use of complex expressions as introduced by the package calc, together with the ability of defining new commands to handle complex tests. The package requires e-TeX features.\n"
+"SplitIndex consists of a LaTeX package, splitidx, and a small program, splitindex. The package may be used to produce one index or several indexes. Without splitindex (for example, using the index package), the number of indexes is limited by the number of TeX's output streams. But using the program you may use even more than 16 indexes: splitidx outputs only a single file \\jobname.idx and the program splits that file into several raw index files and calls your favorite index processor for each of the files.\n"
"\n"
-"date: 2009-05-03 10:26:51 +0000"
+"date: 2013-04-09 09:35:57 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lipsum)
-msgid ""
-"This package gives you easy access to the Lorem Ipsum dummy text; an option is available to separate the paragraphs of the dummy text into TeX-paragraphs. All the paragraphs are taken with permission from http://lipsum.com/.\n"
-"\n"
-"date: 2011-04-14 22:51:19 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-splitindex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-splitindex"
+msgstr "Документация для texlive-splitindex"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-splitindex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-splitindex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-splitindex"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spot)
+msgid "Spotlight highlighting for Beamer"
msgstr ""
-#. description(texlive-xgreek)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spot)
msgid ""
-"This package has been designed so to allow people to typeset Greek language documents using XeLaTeX. And it is released in the hope that people will use it and spot errors, bugs, features so to improve it. Practically, it provides all the capabilities of the greek option of the babel package. The package can be invoked with any of the following options: monotonic (for typesetting modern monotonic Greek), polytonic (for typesetting modern polytonic Greek), and ancient (for typesetting ancient texts). The default option is monotonic. The command \\setlanguage{<lang>} to activate the hyphenation patterns of the language <lang> This, however, can be done only if the format file has not been built with the babel mechanism.\n"
+"The package allows dramatic highlighting of words and phrases by painting shapes around them. It is chiefly intended for use in Beamer presentations, but it can be used in other document classes as well.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-08 17:39:35 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-volumes)
-msgid ""
-"This package helps you if you want to produce separate printed volumes from one LaTeX document, as well as one comprehensive, \"all-inclusive\" version. It suppresses the part of the table of contents that are not typeset, while counters, definitions, index entries etc. are kept consistent throughout the input file.\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-01 20:27:41 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spot-doc)
+msgid "Documentation for texlive-spot"
+msgstr "Документация для texlive-spot"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spot-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-spot"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-spot"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spotcolor)
+msgid "Spot colours for pdfLaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-showlabels)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spotcolor)
msgid ""
-"This package helps you keep track of all the labels you define, by putting the name of new labels into the margin whenever the \\label command is used. The package allows you to do the same thing for other commands. The only one for which this is obviously useful is the \\cite command, but it's easy to do it for others, such as the \\ref or \\begin commands.\n"
+"This package provides procedures for using spot colours in LaTeX documents and the generated pdf files. Predefined templates for PANTONE and HKS colour spaces are included but new ones can easily be defined.\n"
"\n"
-"date: 2009-05-27 22:22:07 +0000"
+"date: 2012-04-22 21:21:05 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-uebungsblatt)
-msgid ""
-"This package implements a LaTeX class for writing exercise sheets for a lecture. Features: - quick typesetting of exercise sheets or their revisions, - simple user friendly commands, - elegant page formatting, - automatic numbering of exercises and sub-exercises, - the number of the exercise sheet is extracted automatically from the file name, - static information about the lectures and the authors needs to provided at one point only.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-24 12:43:48 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spotcolor-doc)
+msgid "Documentation for texlive-spotcolor"
+msgstr "Документация для texlive-spotcolor"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spotcolor-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-spotcolor"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-spotcolor"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spreadtab)
+msgid "Spreadsheet features for LaTeX tabular environments"
msgstr ""
-#. description(texlive-papercdcase)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spreadtab)
msgid ""
-"This package implements a LaTeX style file to produce origami- style folding paper CD cases.\n"
+"The package allows the user to construct tables in a manner similar to a spreadsheet. The cells of a table have row and column indices and these can be used in formulas to generate values in other cells.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-11 13:35:09 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-roundbox)
-msgid ""
-"This package implements a command \\roundbox that can be used, in LaTeX, for producing boxes, framed with rounded corners.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-04 09:28:51 +0000"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spreadtab-doc)
+msgid "Documentation for texlive-spreadtab"
+msgstr "Документация для texlive-spreadtab"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spreadtab-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-spreadtab"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-spreadtab"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spverbatim)
+msgid "Allow line breaks within \\verb and verbatim output"
msgstr ""
-#. description(texlive-polytable)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spverbatim)
msgid ""
-"This package implements a variant of tabular-like environments where columns can be given a name and entries can flexibly be placed between arbitrary columns. Complex alignment-based layouts, for example for program code, are possible.\n"
+"LaTeX's \\verb macro treats its argument as an unbreakable unit of text. This can lead to poor typesetting, especially when the argument is long. The spverbatim package provides an \\spverb macro that is analogous to \\verb and an spverbatim environment that is analogous to verbatim with the difference being that \\spverb and spverbatim allow LaTeX to break lines at space characters.\n"
"\n"
-"date: 2010-11-05 11:43:21 +0000"
+"date: 2012-07-10 12:38:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-proba)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spverbatim-doc)
+msgid "Documentation for texlive-spverbatim"
+msgstr "Документация для texlive-spverbatim"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spverbatim-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-spverbatim"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-spverbatim"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sr-vorl)
+msgid "Class for Springer books"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sr-vorl)
msgid ""
-"This package includes some of the most often used commands in probability texts, e.g. probability, expectation, variance, etc. It also includes some short commands for set (blackboard) or filtrations (calligraphic). It requires LaTeX2e and the amsfonts package.\n"
+"The class provides a template for books to be published at Springer Gabler, Vieweg or Springer Research. It may be used to produce monographs in different formats and \"several-authors- books\" fitting the conditions of Springer Gabler, Vieweg and Springer Research.\n"
"\n"
-"date: 2009-06-02 12:48:32 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(zvbi:zvbi-devel-32bit)
-msgid "This package includes the development files for the zvbi library which provides routines to read from raw VBI sampling devices, to demodulate raw to sliced VBI data, and to interpret the data of several popular services."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sr-vorl-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-soul"
+msgid "Documentation for texlive-sr-vorl"
+msgstr "Документация для texlive-soul"
-#. description(texlive-IEEEconf:texlive-IEEEconf-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-IEEEconf"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-IEEEconf"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sr-vorl-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-soul"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sr-vorl"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-soul"
-#. description(texlive-IEEEtran:texlive-IEEEtran-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-IEEEtran"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-IEEEtran"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-srbook-mem)
+msgid "Package srbook-mem"
+msgstr ""
-#. description(texlive-SIstyle:texlive-SIstyle-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-SIstyle"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-SIstyle"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-srbook-mem)
+msgid "The srbook-mem package"
+msgstr ""
-#. description(texlive-SIunits:texlive-SIunits-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-SIunits"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-SIunits"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-srbook-mem-doc)
+msgid "Documentation for texlive-srbook-mem"
+msgstr "Документация для texlive-srbook-mem"
-#. description(texlive-Tabbing:texlive-Tabbing-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-Tabbing"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-Tabbing"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-srbook-mem-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-srbook-mem"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-srbook-mem"
-#. description(texlive-icsv:texlive-icsv-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-icsv"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-icsv"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-srcltx)
+msgid "Jump between DVI and TeX files"
+msgstr ""
-#. description(texlive-idxlayout:texlive-idxlayout-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-idxlayout"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-idxlayout"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-srcltx)
+msgid ""
+"Provides a \\special insertion into generated .dvi files allowing one to jump from the .dvi file to the .tex source and back again (given a .dvi viewer that supports this, such as Yap or xdvi version 22.38 or later). This was originally written by Aleksander Simonic, the author of the WinEdt shell.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-10 12:48:34 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-ieeepes:texlive-ieeepes-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ieeepes"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ieeepes"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-srcltx-doc)
+msgid "Documentation for texlive-srcltx"
+msgstr "Документация для texlive-srcltx"
-#. description(texlive-ifetex:texlive-ifetex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ifetex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifetex"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-srcltx-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-srcltx"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-srcltx"
-#. description(texlive-ifluatex:texlive-ifluatex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ifluatex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifluatex"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sseq)
+msgid "Typesetting spectral sequence charts"
+msgstr ""
-#. description(texlive-ifmslide:texlive-ifmslide-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ifmslide"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifmslide"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sseq)
+msgid ""
+"The package provides commands to draw spectral sequence diagrams, providing facilities for clipping and arranging multiple symbols so that they do not overlap. The package is built using pgf, and shares that systems large demands for TeX system memory. Its geometric commands are based on a turtle graphics model, and control structures such as loops and conditionals are available.\n"
+"\n"
+"date: 2013-09-06 12:59:23 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-ifmtarg:texlive-ifmtarg-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ifmtarg"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifmtarg"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sseq-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sseq"
+msgstr "Документация для texlive-sseq"
-#. description(texlive-ifnextok:texlive-ifnextok-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ifnextok"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifnextok"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sseq-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sseq"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sseq"
-#. description(texlive-ifoddpage:texlive-ifoddpage-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ifoddpage"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifoddpage"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sslides)
+msgid "Slides with headers and footers"
+msgstr ""
-#. description(texlive-ifplatform:texlive-ifplatform-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ifplatform"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifplatform"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sslides)
+msgid ""
+"The class provides a variant of the LaTeX standard slides class, in which the user may add headers and footers to the slide.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-ifsym:texlive-ifsym-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ifsym"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifsym"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sslides-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-sides"
+msgid "Documentation for texlive-sslides"
+msgstr "Документация для texlive-sides"
-#. description(texlive-iftex:texlive-iftex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-iftex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iftex"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sslides-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-sides"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sslides"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sides"
-#. description(texlive-ifthenx:texlive-ifthenx-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ifthenx"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifthenx"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stack)
+msgid "Tools to define and use stacks"
+msgstr ""
-#. description(texlive-ifxetex:texlive-ifxetex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ifxetex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifxetex"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stack)
+msgid ""
+"The package provides a small set of commands to implement stacks independently of TeX's own stack. As an example of how the stacks might be used, the documentation offers a small \"relinput\" package that implements the backbone of the import package.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-10 13:21:46 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-iitem:texlive-iitem-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-iitem"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stackengine)
+msgid "Highly customised stacking of objects, insets, baseline changes, etcetera"
msgstr ""
-#. description(texlive-ijmart:texlive-ijmart-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ijmart"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ijmart"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stackengine)
+msgid ""
+"The package provides a versatile way to stack objects vertically in a variety of customizable ways. A number of useful macros are provided, all of which make use of the stackengine core.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-ijqc:texlive-ijqc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ijqc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ijqc"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stackengine-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-stage"
+msgid "Documentation for texlive-stackengine"
+msgstr "Документация для texlive-stage"
-#. description(texlive-imac:texlive-imac-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-imac"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-imac"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stackengine-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-stage"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-stackengine"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-stage"
-#. description(texlive-image-gallery:texlive-image-gallery-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-image-gallery"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-image-gallery"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stage)
+msgid "A LaTeX class for stage plays"
+msgstr ""
-#. description(texlive-imakeidx:texlive-imakeidx-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-imakeidx"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-imakeidx"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stage)
+msgid ""
+"Stage.cls is a LaTeX class for creating plays of any length in a standard manuscript format for production and submission.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-10 13:21:46 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-impnattypo:texlive-impnattypo-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-impnattypo"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-impnattypo"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stage-doc)
+msgid "Documentation for texlive-stage"
+msgstr "Документация для texlive-stage"
-#. description(texlive-import:texlive-import-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-import"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-import"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stage-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-stage"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-stage"
-#. description(texlive-imsproc:texlive-imsproc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-imsproc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-imsproc"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-standalone)
+msgid "Compile TeX pictures stand-alone or as part of a document"
+msgstr ""
-#. description(texlive-imtekda:texlive-imtekda-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-imtekda"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-imtekda"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-standalone)
+msgid ""
+"A class and package is provided which allows TeX pictures or other TeX code to be compiled standalone or as part of a main document. Special support for pictures with beamer overlays is also provided. The package is used in the main document and skips extra preambles in sub-files. The class may be used to simplify the preamble in sub-files. By default the preview package is used to display the code without margins. The behaviour in standalone mode may adjusted using a configuration file standalone.cfg to redefine the standalone environment.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-incgraph:texlive-incgraph-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-incgraph"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-standalone-doc)
+msgid "Documentation for texlive-standalone"
+msgstr "Документация для texlive-standalone"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-standalone-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-standalone"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-standalone"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-starfont)
+msgid "The StarFont Sans astrological font"
msgstr ""
-#. description(texlive-inconsolata:texlive-inconsolata-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-inconsolata"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-inconsolata"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-starfont)
+msgid ""
+"The package contains StarFontSans and StarFontSerif, two public-domain astrological fonts designed by Anthony I.P. Owen, and the appropriate macros to use them with TeX and LaTeX. The fonts are supplied both in the original TrueType Format and in Adobe Type 1 format.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-23 16:48:25 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-index:texlive-index-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-index"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-index"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-starfont-doc)
+msgid "Documentation for texlive-starfont"
+msgstr "Документация для texlive-starfont"
-#. description(texlive-initials:texlive-initials-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-initials"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-initials"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-starfont-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-starfont"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-starfont"
-#. description(texlive-inlinebib:texlive-inlinebib-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-inlinebib"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-inlinebib"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-starfont-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-starfont"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-starfont"
-#. description(texlive-inlinedef:texlive-inlinedef-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-inlinedef"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-inlinedef"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-starfont-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-starfont"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-starfont"
-#. description(texlive-inputtrc:texlive-inputtrc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-inputtrc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-inputtrc"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-startex)
+msgid "An XML-inspired format for student use"
+msgstr ""
-#. description(texlive-insbox:texlive-insbox-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-insbox"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-insbox"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-startex)
+msgid ""
+"A TeX format designed to help students write short reports and essays. It provides the user with a suitable set of commands for such a task. It is also more robust than plain TeX and LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 20:31:14 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-interactiveworkbook:texlive-interactiveworkbook-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-interactiveworkbook"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-interactiveworkbook"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-startex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-startex"
+msgstr "Документация для texlive-startex"
-#. description(texlive-interfaces:texlive-interfaces-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-interfaces"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-interfaces"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-startex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-startex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-startex"
-#. description(texlive-interpreter:texlive-interpreter-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-interpreter"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-interpreter"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-statex)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-statex2)
+msgid "Statistics style"
+msgstr ""
-#. description(texlive-interval:texlive-interval-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-interval"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-statex)
+msgid ""
+"A package defining many macros for items of significance in statistical presentations. An updated, but incompatible, version of the package is available: statex2.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-10 13:21:46 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-inversepath:texlive-inversepath-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-inversepath"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-inversepath"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-statex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-statex"
+msgstr "Документация для texlive-statex"
-#. description(texlive-invoice:texlive-invoice-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-invoice"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-invoice"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-statex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-statex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-statex"
-#. description(texlive-ionumbers:texlive-ionumbers-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ionumbers"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ionumbers"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-statex2)
+msgid ""
+"The package defines many macros for items of significance in statistical presentations. It represents a syntax-incompatible upgrade of statex.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-iopart-num:texlive-iopart-num-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-iopart-num"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iopart-num"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-statex2-doc)
+msgid "Documentation for texlive-statex2"
+msgstr "Документация для texlive-statex2"
-#. description(texlive-ipaex:texlive-ipaex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ipaex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ipaex"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-statex2-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-statex2"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-statex2"
-#. description(texlive-ipaex-type1:texlive-ipaex-type1-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ipaex-type1"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-statistik)
+msgid "Store statistics of a document"
msgstr ""
-#. description(texlive-iso:texlive-iso-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-statistik)
+msgid ""
+"The package counts the numbers of pages per chapter, and stores the results in a separate file; the format of the file is selectable.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-20 11:52:09 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-iso10303:texlive-iso10303-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-iso10303"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso10303"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-statistik-doc)
+msgid "Documentation for texlive-statistik"
+msgstr "Документация для texlive-statistik"
-#. description(texlive-isodate:texlive-isodate-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-isodate"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-isodate"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-statistik-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-statistik"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-statistik"
-#. description(texlive-isodoc:texlive-isodoc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-isodoc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-isodoc"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-staves)
+msgid "Typeset Icelandic staves and runic letters"
+msgstr ""
-#. description(texlive-isomath:texlive-isomath-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-isomath"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-isomath"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-staves)
+msgid ""
+"This package contains all the necessary tools to typeset the \"magical\" Icelandic staves plus the runic letters used in Iceland. Included are a font in Adobe Type 1 format and LaTeX support.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-23 16:48:25 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-isonums:texlive-isonums-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-isonums"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-isonums"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-staves-doc)
+msgid "Documentation for texlive-staves"
+msgstr "Документация для texlive-staves"
-#. description(texlive-isorot:texlive-isorot-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-isorot"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-isorot"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-staves-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-staves"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-staves"
-#. description(texlive-isotope:texlive-isotope-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-isotope"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-isotope"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-staves-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-staves"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-staves"
-#. description(texlive-issuulinks:texlive-issuulinks-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-issuulinks"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-issuulinks"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-staves-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-staves"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-staves"
-#. description(texlive-itnumpar:texlive-itnumpar-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-itnumpar"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-itnumpar"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stdclsdv)
+msgid "Provide sectioning information for package writers"
+msgstr ""
-#. description(texlive-iwhdp:texlive-iwhdp-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-iwhdp"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iwhdp"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stdclsdv)
+msgid ""
+"The stdclsdv package is designed for package writers who need to know what sectioning divsions are provided by the document's class. It also provides a version of \\CheckCommand that sets a flag rather than printing a warning.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-10 13:21:46 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-iwona:texlive-iwona-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-iwona"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iwona"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stdclsdv-doc)
+msgid "Documentation for texlive-stdclsdv"
+msgstr "Документация для texlive-stdclsdv"
-#. description(texlive-jablantile:texlive-jablantile-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-jablantile"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jablantile"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stdclsdv-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-stdclsdv"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-stdclsdv"
-#. description(texlive-jadetex:texlive-jadetex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-jadetex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jadetex"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stdpage)
+msgid "Standard pages with n lines of at most m characters each"
+msgstr ""
-#. description(texlive-jamtimes:texlive-jamtimes-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-jamtimes"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jamtimes"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stdpage)
+msgid ""
+"For translations, proofreading, journal contributions etc. standard pages are used. Those standard pages consist of a fixed number of lines and characters per line. This package produces pages with n lines of at most m characters each. For instance the German \"Normseite\": 60 lines of 30 characters each.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-10 13:51:55 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-japanese:texlive-japanese-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-japanese"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-japanese"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stdpage-doc)
+msgid "Documentation for texlive-stdpage"
+msgstr "Документация для texlive-stdpage"
-#. description(texlive-japanese-otf:texlive-japanese-otf-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-japanese-otf"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-japanese-otf"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stdpage-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-stdpage"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-stdpage"
-#. description(texlive-japanese-otf-uptex:texlive-japanese-otf-uptex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-japanese-otf-uptex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-japanese-otf-uptex"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-steinmetz)
+msgid "Print Steinmetz notation"
+msgstr ""
-#. description(texlive-jfontmaps:texlive-jfontmaps-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-jfontmaps"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jfontmaps"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-steinmetz)
+msgid ""
+"The steinmetz package provides a command for typesetting complex numbers in the Steinmetz notation used in electrotechnics as: <modulus>;<argument or phase inside an angle symbol> The package makes use of pict2e.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-jknapltx:texlive-jknapltx-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-jknapltx"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jknapltx"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-steinmetz-doc)
+msgid "Documentation for texlive-steinmetz"
+msgstr "Документация для texlive-steinmetz"
-#. description(texlive-jlabels:texlive-jlabels-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-jlabels"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jlabels"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-steinmetz-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-steinmetz"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-steinmetz"
-#. description(texlive-jmlr:texlive-jmlr-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-jmlr"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jmlr"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stellenbosch)
+msgid "Stellenbosch thesis bundle"
+msgstr ""
-#. description(texlive-jneurosci:texlive-jneurosci-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-jneurosci"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jneurosci"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stellenbosch)
+msgid ""
+"The usthesis class/style files are provided to typeset reports, theses and dissertations that conform to the requirements of the Engineering Faculty of the University of Stellenbosch. The class file usthesis.cls is based on the standard LaTeX book class, while usthesis.sty is a style file to be loaded on top of the very powerful memoir class. Both options give identical output, but the benefit of the using memoir is that it has many additional command and environments for formatting and processing of a document. Usthesis is primarily concerned with the formatting of the front matter such as the title page, abstract, etc. and a decent page layout on A4 paper. It also works together with the babel package to provide language options to typeset documents in Afrikaans or in English. Additional packages are provided for bibliographic matter, note title pages, lists of symbols, as well as various graphic files for logos.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-23 15:44:15 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-jpsj:texlive-jpsj-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-jpsj"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jpsj"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stellenbosch-doc)
+msgid "Documentation for texlive-stellenbosch"
+msgstr "Документация для texlive-stellenbosch"
-#. description(texlive-js-misc:texlive-js-misc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-js-misc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-js-misc"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stellenbosch-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-stellenbosch"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-stellenbosch"
-#. description(texlive-jsclasses:texlive-jsclasses-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-jsclasses"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stex)
+msgid "An Infrastructure for Semantic Preloading of LaTeX Documents"
msgstr ""
-#. description(texlive-junicode:texlive-junicode-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-junicode"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-junicode"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stex)
+msgid ""
+"The sTeX package collection is a version of TeX/LaTeX that allows to markup TeX/LaTeX documents semantically without leaving the document format, essentially turning it into a document format for mathematical knowledge management (MKM).\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-30 17:02:32 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-jura:texlive-jura-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-jura"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jura"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-stex"
+msgstr "Документация для texlive-stex"
-#. description(texlive-juraabbrev:texlive-juraabbrev-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-juraabbrev"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-juraabbrev"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-stex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-stex"
-#. description(texlive-jurabib:texlive-jurabib-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-jurabib"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jurabib"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stix)
+msgid "OpenType Unicode maths fonts"
+msgstr ""
-#. description(texlive-juramisc:texlive-juramisc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-juramisc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-juramisc"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stix)
+msgid ""
+"The STIX fonts are a suite of unicode OpenType fonts containing a complete set of mathematical glyphs. The CTAN package is a copy of the fonts' official release, organised as specified by the TeX Directory Structure, for inclusion in standard TeX distributions. A Type 1-only distribution of the fonts is available in the esstix bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-01 07:39:56 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-jurarsp:texlive-jurarsp-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-jurarsp"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jurarsp"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stix-doc)
+msgid "Documentation for texlive-stix"
+msgstr "Документация для texlive-stix"
-#. description(texlive-jvlisting:texlive-jvlisting-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-jvlisting"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jvlisting"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stix-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-stix"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-stix"
-#. description(texlive-kantlipsum:texlive-kantlipsum-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-kantlipsum"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kantlipsum"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stix-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-stix"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-stix"
-#. description(texlive-karnaugh:texlive-karnaugh-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-karnaugh"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-karnaugh"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stix-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-stix"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-stix"
-#. description(texlive-kastrup:texlive-kastrup-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-kastrup"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kastrup"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stmaryrd)
+msgid "St Mary Road symbols for theoretical computer science"
+msgstr ""
-#. description(texlive-kdgdocs:texlive-kdgdocs-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-kdgdocs"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kdgdocs"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stmaryrd)
+msgid ""
+"The fonts were originally distributed as Metafont sources only, but Adobe Type 1 versions are also now available. Macro support is provided for use under LaTeX; the package supports the \"only\" option (provided by the somedefs package) to restrict what is loaded, for those who don't need the whole font.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-11 10:20:27 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-kerkis:texlive-kerkis-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-kerkis"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kerkis"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stmaryrd-doc)
+msgid "Documentation for texlive-stmaryrd"
+msgstr "Документация для texlive-stmaryrd"
-#. description(texlive-kerntest:texlive-kerntest-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-kerntest"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kerntest"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stmaryrd-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-stmaryrd"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-stmaryrd"
-#. description(texlive-keycommand:texlive-keycommand-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-keycommand"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-keycommand"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stmaryrd-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-stmaryrd"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-stmaryrd"
-#. description(texlive-keyreader:texlive-keyreader-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-keyreader"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-keyreader"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stmaryrd-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-stmaryrd"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-stmaryrd"
-#. description(texlive-keystroke:texlive-keystroke-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-keystroke"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-keystroke"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-storebox)
+msgid "Storing information for reuse"
+msgstr ""
-#. description(texlive-keyval2e:texlive-keyval2e-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-keyval2e"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-keyval2e"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-storebox)
+msgid ""
+"The package provides \"store boxes\" whose user interface matches that of normal LaTeX \"save boxes\", except that the content of a store box appears at most once in the output PDF file, however often it is used. The present version of the package supports pdfLaTeX and LuaLaTeX; when DVI is output, store boxes behave the same as save boxes.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-kix:texlive-kix-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-kix"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kix"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-storebox-doc)
+msgid "Documentation for texlive-storebox"
+msgstr "Документация для texlive-storebox"
-#. description(texlive-kixfont:texlive-kixfont-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-kixfont"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kixfont"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-storebox-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-storebox"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-storebox"
-#. description(texlive-kluwer:texlive-kluwer-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-kluwer"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kluwer"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-storecmd)
+msgid "Store the name of a defined command in a container"
+msgstr ""
-#. description(texlive-knitting:texlive-knitting-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-knitting"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-knitting"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-storecmd)
+msgid ""
+"The package provides macros for command definition that save the name of the command being defined in a file or a macro container. The list could be useful for spelling exceptions in text editors that do not support TeX syntax.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-knittingpattern:texlive-knittingpattern-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-knittingpattern"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-knittingpattern"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-storecmd-doc)
+msgid "Documentation for texlive-storecmd"
+msgstr "Документация для texlive-storecmd"
-#. description(texlive-knuth:texlive-knuth-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-knuth"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-knuth"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-storecmd-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-storecmd"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-storecmd"
-#. description(texlive-koma-moderncvclassic:texlive-koma-moderncvclassic-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-koma-moderncvclassic"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-koma-moderncvclassic"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stringstrings)
+msgid "String manipulation for cosmetic and programming application"
+msgstr ""
-#. description(texlive-koma-script:texlive-koma-script-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-koma-script"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-koma-script"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stringstrings)
+msgid ""
+"The package provides a large and sundry set of macros for the manipulation of strings. The macros are developed not merely for cosmetic application (such as changing the case of letters and string substitution), but also for programming applications such as character look-ahead, argument parsing, conditional tests on various string conditions, etc. The macros were designed all to be expandable (note that things such as \\uppercase and \\lowercase are not expandable), so that the macros may be strung together sequentially and nested (after a fashion) to achieve rather complex manipulations.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-koma-script-sfs:texlive-koma-script-sfs-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-koma-script-sfs"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-koma-script-sfs"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stringstrings-doc)
+msgid "Documentation for texlive-stringstrings"
+msgstr "Документация для texlive-stringstrings"
-#. description(texlive-kpathsea:texlive-kpathsea-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-kpathsea"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kpathsea"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stringstrings-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-stringstrings"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-stringstrings"
-#. description(texlive-kpfonts:texlive-kpfonts-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-kpfonts"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kpfonts"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-struktex)
+msgid "Draw Nassi-Schneidermann charts"
+msgstr ""
-#. description(texlive-ktv-texdata:texlive-ktv-texdata-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ktv-texdata"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-struktex)
+msgid ""
+"Even in the age of OOP one must develop algorithms. Nassi- Shneiderman diagrams are a well known tool to describe an algorithm in a graphical way. The package offers some macros for generating those diagrams in a LaTeX document. The package provides the most important elements of a Nassi-Shneiderman diagram, including processing blocks, loops, mapping conventions for alternatives, etc. Diagrams are drawn using the picture environment (using pict2e for preference).\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-11 09:11:10 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-kurier:texlive-kurier-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-kurier"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kurier"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-struktex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-struktex"
+msgstr "Документация для texlive-struktex"
-#. description(texlive-l3experimental:texlive-l3experimental-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-l3experimental"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-l3experimental"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-struktex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-struktex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-struktex"
-#. description(texlive-l3kernel:texlive-l3kernel-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-l3kernel"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-l3kernel"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sttools)
+msgid "Various macros"
+msgstr ""
-#. description(texlive-l3packages:texlive-l3packages-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-l3packages"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-l3packages"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sttools)
+msgid ""
+"A collection of tools and macros, providing: miscellaneous float control, page styles for floats, multipage tabulars, even columns at end of twocolumn region, switching between one- and two-column anywhere, getting more mileage from \\marginpar, simulating the effect of \"midfloats\", a package to manipulate numerical lists and arrays.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-24 15:19:19 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-labbook:texlive-labbook-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-labbook"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-labbook"
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sttools-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sttools"
+msgstr "Документация для texlive-sttools"
-#. description(texlive-labelcas:texlive-labelcas-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-labelcas"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-labelcas"
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sttools-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sttools"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sttools"
-#. description(texlive-labels:texlive-labels-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-labels"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-labels"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-stubs)
+msgid "Create tear-off stubs at the bottom of a page"
+msgstr ""
-#. description(texlive-langcode:texlive-langcode-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-langcode"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-stubs)
+msgid ""
+"The \\stubs command creates as many repetitions as possible of its argument, at the bottom of the page; these stubs may be used (for example) for contact information.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-27 19:37:20 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lapdf:texlive-lapdf-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lapdf"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lapdf"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-stubs-doc)
+msgid "Documentation for texlive-stubs"
+msgstr "Документация для texlive-stubs"
-#. description(texlive-lastpage:texlive-lastpage-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lastpage"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lastpage"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-stubs-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-stubs"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-stubs"
-#. description(texlive-latex:texlive-latex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-latex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latex"
-
-#. description(texlive-latex-fonts:texlive-latex-fonts-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-latex-fonts"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-sty2dtx)
+msgid "Create a .dtx file from a .sty file"
msgstr ""
-#. description(texlive-latex-tds:texlive-latex-tds-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-latex-tds"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-sty2dtx)
+msgid ""
+"The package provides a Perl script that converts a .sty file (LaTeX package) to .dtx format (documented LaTeX source), by surrounding macro definitions with macro and macrocode environments. The macro name is automatically inserted as an argument to the macro environemnt. Code lines outside macro definitions are wrapped only in macrocode environments. Empty lines are removed. The script should not be thought to be fool proof and 100% accurate but rather as a good start to the business of making a .dtx file from an undocumented style file. Full .dtx files are generated. A template based on the skeleton file from 'dtxtut' is used. User level macros are added automatically to the 'Usage' section of the .dtx file. A corresponding .ins file can be generated as well.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-latex2man:texlive-latex2man-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-latex2man"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latex2man"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-sty2dtx-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sty2dtx"
+msgstr "Документация для texlive-sty2dtx"
-#. description(texlive-latexdiff:texlive-latexdiff-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-latexdiff"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latexdiff"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-sty2dtx-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sty2dtx"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sty2dtx"
-#. description(texlive-latexfileinfo-pkgs:texlive-latexfileinfo-pkgs-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-latexfileinfo-pkgs"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latexfileinfo-pkgs"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-suanpan)
+msgid "MetaPost macros for drawing Chinese and Japanese abaci"
+msgstr ""
-#. description(texlive-latexfileversion:texlive-latexfileversion-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-latexfileversion"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latexfileversion"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-suanpan)
+msgid ""
+"These macros are described in Denis Roegel: MetaPost macros for drawing Chinese and Japanese abaci, TUGboat (volume 30, number 1, 2009, pages 74-79)\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-27 19:37:20 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-latexmk:texlive-latexmk-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-latexmk"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latexmk"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-suanpan-doc)
+msgid "Documentation for texlive-suanpan"
+msgstr "Документация для texlive-suanpan"
-#. description(texlive-latexmp:texlive-latexmp-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-latexmp"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latexmp"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-suanpan-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-suanpan"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-suanpan"
-#. description(texlive-latexpand:texlive-latexpand-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-latexpand"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subdepth)
+msgid "Unify maths subscript height"
msgstr ""
-#. description(texlive-lato:texlive-lato-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lato"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lato"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subdepth)
+msgid ""
+"This package is based on code (posted long ago to comp.text.tex by Donald Arseneau) to equalise the height of subscripts in maths. The default behaviour is to place subscripts slightly lower when there is a superscript as well, but this can look odd in some situations.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-layaureo:texlive-layaureo-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-layaureo"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-layaureo"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subdepth-doc)
+msgid "Documentation for texlive-subdepth"
+msgstr "Документация для texlive-subdepth"
-#. description(texlive-layouts:texlive-layouts-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-layouts"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-layouts"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subdepth-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-subdepth"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-subdepth"
-#. description(texlive-lazylist:texlive-lazylist-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lazylist"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lazylist"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subeqn)
+msgid "Package for subequation numbering"
+msgstr ""
-#. description(texlive-lcd:texlive-lcd-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subeqn)
+msgid ""
+"Sometimes it is necessary to be able to refer to subexpressions of an equation. In order to do that these subexpressions should be numbered. In standard LaTeX there is no provision for this. To solve this problem Stephen Gildea once wrote subeqn.sty for LaTeX 2.09; Donald Arsenau rewrote the macros and Johannes Braams made them available for LaTeX2e. Note that this package is not compatible with the package subeqnarray (written by Johannes Braams), but it can be used together with the LaTeX class options leqno and fleqn.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-27 19:37:20 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-lcg:texlive-lcg-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lcg"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcg"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subeqn-doc)
+msgid "Documentation for texlive-subeqn"
+msgstr "Документация для texlive-subeqn"
-#. description(texlive-lcyw:texlive-lcyw-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lcyw"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcyw"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subeqn-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-subeqn"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-subeqn"
-#. description(texlive-leading:texlive-leading-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-leading"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-leading"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subeqnarray)
+msgid "Equation array with sub numbering"
+msgstr ""
-#. description(texlive-leaflet:texlive-leaflet-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-leaflet"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-leaflet"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subeqnarray)
+msgid ""
+"This package defines the subeqnarray and subeqnarray* environments, which behave like the corresponding eqnarray and eqnarray* environments, except that the individual lines are numbered like 1a, 1b, 1c, etc. To refer to these numbers an extra label command \\slabel is provided. Users are urged to consider the alignment capabilities of the amsmath bundle, which produce better results than eqnarray-related macros.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-27 19:37:20 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-lecturer:texlive-lecturer-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lecturer"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lecturer"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subeqnarray-doc)
+msgid "Documentation for texlive-subeqnarray"
+msgstr "Документация для texlive-subeqnarray"
-#. description(texlive-ledmac:texlive-ledmac-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ledmac"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ledmac"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subeqnarray-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-subeqnarray"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-subeqnarray"
-#. description(texlive-leftidx:texlive-leftidx-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-leftidx"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-leftidx"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subfig)
+msgid "Figures broken into subfigures"
+msgstr ""
-#. description(texlive-leipzig:texlive-leipzig-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-leipzig"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subfig)
+msgid ""
+"The package provides support for the manipulation and reference of small or 'sub' figures and tables within a single figure or table environment. It is convenient to use this package when your subfigures are to be separately captioned, referenced, or are to be included in the List-of-Figures. A new \\subfigure command is introduced which can be used inside a figure environment for each subfigure. An optional first argument is used as the caption for that subfigure. This package supersedes the subfigure package (which is no longer maintained). The name was changed since the package is completely backward compatible with the older package The major advantage to the new package is that the user interface is keyword/value driven and easier to use. To ease the transition from the subfigure package, the distribution it includes a configuration file (subfig.cfg) which nearly emulates the subfigure package. The functionality of the package is provided by the (more recent still) subcaption
package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-31 09:43:09 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lettre:texlive-lettre-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lettre"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lettre"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subfig-doc)
+msgid "Documentation for texlive-subfig"
+msgstr "Документация для texlive-subfig"
-#. description(texlive-lettrine:texlive-lettrine-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lettrine"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lettrine"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subfig-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-subfig"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-subfig"
-#. description(texlive-levy:texlive-levy-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-levy"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-levy"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subfigmat)
+msgid "Automates layout when using the subfigure package"
+msgstr ""
-#. description(texlive-lewis:texlive-lewis-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lewis"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lewis"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subfigmat)
+msgid ""
+"Defines an array/matrix-type environment that is used with the subfigure package to automate the placement of subfigures (or tables or text). The subfigures are placed left-to-right, top- to-bottom.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-27 19:37:20 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-lexikon:texlive-lexikon-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lexikon"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lexikon"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subfigmat-doc)
+msgid "Documentation for texlive-subfigmat"
+msgstr "Документация для texlive-subfigmat"
-#. description(texlive-lfb:texlive-lfb-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lfb"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lfb"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subfigmat-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-subfigmat"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-subfigmat"
-#. description(texlive-lgreek:texlive-lgreek-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lgreek"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lgreek"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subfigure)
+msgid "Deprecated: Figures divided into subfigures"
+msgstr ""
-#. description(texlive-lgrx:texlive-lgrx-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lgrx"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lgrx"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subfigure)
+msgid ""
+"Provides support for the manipulation and reference of small or 'sub' figures and tables within a single figure or table environment. It is convenient to use this package when your subfigures are to be separately captioned, referenced, or are to be included in the List-of-Figures. A new \\subfigure command is introduced which can be used inside a figure environment for each subfigure. An optional first argument is used as the caption for that subfigure. The package is now considered obsolete: it was superseded by subfig, but users may find the more recent subcaption package more satisfactory.\n"
+"\n"
+"date: 2013-01-31 16:58:59 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-lh:texlive-lh-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lh"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lh"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subfigure-doc)
+msgid "Documentation for texlive-subfigure"
+msgstr "Документация для texlive-subfigure"
-#. description(texlive-lhelp:texlive-lhelp-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lhelp"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lhelp"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subfigure-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-subfigure"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-subfigure"
-#. description(texlive-libertine:texlive-libertine-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-libertine"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subfiles)
+msgid "Individual typesetting of subfiles of a \"main\" document"
msgstr ""
-#. description(texlive-libgreek:texlive-libgreek-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-libgreek"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-libgreek"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subfiles)
+msgid ""
+"Using subfiles the user can handle multi-file projects more comfortably making it possible to both process the subsidiary files by themselves and to process the main file that includes them, without making any changes to either.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-09 11:08:44 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-librarian:texlive-librarian-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-librarian"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-librarian"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subfiles-doc)
+msgid "Documentation for texlive-subfiles"
+msgstr ""
-#. description(texlive-librebaskerville:texlive-librebaskerville-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-librebaskerville"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subfiles-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-subfiles"
msgstr ""
-#. description(texlive-libris:texlive-libris-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-libris"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-libris"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subfloat)
+msgid "Sub-numbering for figures and tables"
+msgstr ""
-#. description(texlive-linearA:texlive-linearA-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-linearA"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-linearA"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subfloat)
+msgid ""
+"This package enables sub-numbering of floats (figures and tables) similar to the subequations-environment of the amsmath package. The subfloat package is not to be confused with the subfig package which generates sub-figures within one normal figure, and manages their placement; subfloat only affects captions and numbering.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-05 23:06:11 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-linegoal:texlive-linegoal-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-linegoal"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-linegoal"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subfloat-doc)
+msgid "Documentation for texlive-subfloat"
+msgstr "Документация для texlive-subfloat"
-#. description(texlive-lineno:texlive-lineno-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lineno"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lineno"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subfloat-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-subfloat"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-subfloat"
-#. description(texlive-linguex:texlive-linguex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-linguex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-linguex"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-substances)
+msgid "A database of chemicals"
+msgstr ""
-#. description(texlive-lipsum:texlive-lipsum-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lipsum"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lipsum"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-substances)
+msgid ""
+"The package provides the means to create a database-like file that contains data of various chemicals. These data may be retrieved in the document; an index of the chemicals mentioned in the document can be created..\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-lisp-on-tex:texlive-lisp-on-tex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lisp-on-tex"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-substances-doc)
+msgid "Documentation for texlive-substances"
msgstr ""
-#. description(texlive-listbib:texlive-listbib-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-listbib"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-listbib"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-substances-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-substances"
+msgstr ""
-#. description(texlive-listing:texlive-listing-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-listing"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-listing"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-substitutefont)
+msgid "Easy font substitution"
+msgstr ""
-#. description(texlive-listings:texlive-listings-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-listings"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-listings"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-substitutefont)
+msgid ""
+"Many free fonts are extensions of a basic font family with new glyphs or shapes. Such fonts may be given a new name due to licence reasons or to the creator's preference. The package facilitates the task of setting up a font family as substitute for another one, using its \\substitutefont command.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-listings-ext:texlive-listings-ext-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-listings-ext"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-listings-ext"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-substitutefont-doc)
+msgid "Documentation for texlive-substitutefont"
+msgstr "Документация для texlive-substitutefont"
-#. description(texlive-listliketab:texlive-listliketab-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-listliketab"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-listliketab"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-substitutefont-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-substitutefont"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-substitutefont"
-#. description(texlive-listofsymbols:texlive-listofsymbols-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-listofsymbols"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-listofsymbols"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-substr)
+msgid "Deal with substrings in strings"
+msgstr ""
-#. description(texlive-lithuanian:texlive-lithuanian-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lithuanian"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lithuanian"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-substr)
+msgid ""
+"The package provides commands to deal with substrings of strings. Macros are provided to: determine if one string is a substring of another, return the parts of a string before or after a substring, and count the number of occurrences of a substring.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-13 13:38:45 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-liturg:texlive-liturg-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-liturg"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-liturg"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-substr-doc)
+msgid "Documentation for texlive-substr"
+msgstr "Документация для texlive-substr"
-#. description(texlive-lkproof:texlive-lkproof-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lkproof"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lkproof"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-substr-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-substr"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-substr"
-#. description(texlive-lm:texlive-lm-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lm"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lm"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subsupscripts)
+msgid "A range of sub- and superscript commands"
+msgstr ""
-#. description(texlive-lm-math:texlive-lm-math-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lm-math"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subsupscripts)
+msgid ""
+"The package provides a comprehensive and flexible set of commands for combinations of left and right sub- and superscripts.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lmake:texlive-lmake-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lmake"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lmake"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subsupscripts-doc)
+msgid "Documentation for texlive-subsupscripts"
+msgstr "Документация для texlive-subsupscripts"
-#. description(texlive-locality:texlive-locality-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-locality"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-locality"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subsupscripts-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-subsupscripts"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-subsupscripts"
-#. description(texlive-localloc:texlive-localloc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-localloc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-localloc"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-sudoku)
+msgid "Create sudoku grids"
+msgstr ""
-#. description(texlive-logbox:texlive-logbox-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-logbox"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-logbox"
-
-#. description(texlive-logical-markup-utils:texlive-logical-markup-utils-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-logical-markup-utils"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-logical-markup-utils"
-
-#. description(texlive-logicpuzzle:texlive-logicpuzzle-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-logicpuzzle"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-sudoku)
+msgid ""
+"The sudoku package provides an environment for typesetting sudoku grids. A sudoku puzzle is a 9x9 grid where some of the squares in the grid contain numbers. The rules are simple: every column can only contain the digits 1 to 9, every row can only contain the digits 1 to 9 and every 3x3 box can only contain the digits 1 to 9. More information, including help and example puzzles, can be found at sudoku.org.uk. This site also has blank sudoku grids (or worksheets), but you will not need to print them from there if you have this package installed.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-27 21:10:31 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-logpap:texlive-logpap-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-logpap"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-logpap"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-sudoku-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sudoku"
+msgstr "Документация для texlive-sudoku"
-#. description(texlive-logreq:texlive-logreq-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-logreq"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-logreq"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-sudoku-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sudoku"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sudoku"
-#. description(texlive-longnamefilelist:texlive-longnamefilelist-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-longnamefilelist"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-longnamefilelist"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-sudokubundle)
+msgid "A set of sudoku-related packages"
+msgstr ""
-#. description(texlive-loops:texlive-loops-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-loops"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-sudokubundle)
+msgid ""
+"The bundle provides three packages: printsudoku, which provides a command \\sudoku whose argument is the name of a file containing a puzzle specification; solvesudoku, which attempts to find a solution to the puzzle in the file named in the argument; and createsudoku, which uses the random package to generate a puzzle according to a bunch of parameters that the user sets via macros. The bundle comes with a set of ready- prepared puzzle files.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-13 13:38:45 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lpic:texlive-lpic-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lpic"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lpic"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-sudokubundle-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sudokubundle"
+msgstr "Документация для texlive-sudokubundle"
-#. description(texlive-lps:texlive-lps-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lps"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lps"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-sudokubundle-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sudokubundle"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sudokubundle"
-#. description(texlive-lsc:texlive-lsc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lsc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lsc"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-suftesi)
+msgid "A document class for typesetting theses, books and articles"
+msgstr ""
-#. description(texlive-lstaddons:texlive-lstaddons-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lstaddons"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lstaddons"
-
-#. description(texlive-ltablex:texlive-ltablex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ltablex"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-suftesi)
+msgid ""
+"The class is specifically designed for use with theses in the humanities.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-05 10:34:01 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ltabptch:texlive-ltabptch-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ltabptch"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ltabptch"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-suftesi-doc)
+msgid "Documentation for texlive-suftesi"
+msgstr "Документация для texlive-suftesi"
-#. description(texlive-ltxdockit:texlive-ltxdockit-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxdockit"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ltxdockit"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-suftesi-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-suftesi"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-suftesi"
-#. description(texlive-ltxfileinfo:texlive-ltxfileinfo-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxfileinfo"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-sugconf)
+msgid "SAS(R) user group conference proceedings document class"
msgstr ""
-#. description(texlive-ltxindex:texlive-ltxindex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxindex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ltxindex"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-sugconf)
+msgid ""
+"The class may be used to typeset articles to be published in the proceedings of SAS(R) User group conferences and workshops. The layout produced by the class is based on that published by SAS Institute (2006).\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 20:31:14 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-ltxkeys:texlive-ltxkeys-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxkeys"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ltxkeys"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-sugconf-doc)
+msgid "Documentation for texlive-sugconf"
+msgstr "Документация для texlive-sugconf"
-#. description(texlive-ltxnew:texlive-ltxnew-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxnew"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ltxnew"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-sugconf-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sugconf"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sugconf"
-#. description(texlive-ltxtools:texlive-ltxtools-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxtools"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ltxtools"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-superiors)
+msgid "Attach superior figures to a font family"
+msgstr ""
-#. description(texlive-lua-alt-getopt:texlive-lua-alt-getopt-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lua-alt-getopt"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lua-alt-getopt"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-superiors)
+msgid ""
+"The package allows the attachment of an arbitrary superior figures font to a font family that lacks one. (Superior figures are commonly used as footnote markers.) Two superior figures fonts are provided--one matching Times, the other matching Libertine.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-24 19:17:57 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-lua-check-hyphen:texlive-lua-check-hyphen-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lua-check-hyphen"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-superiors-doc)
+msgid "Documentation for texlive-superiors"
msgstr ""
-#. description(texlive-lua-visual-debug:texlive-lua-visual-debug-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lua-visual-debug"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lua-visual-debug"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-superiors-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-superiors"
+msgstr ""
-#. description(texlive-lua2dox:texlive-lua2dox-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lua2dox"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-superiors-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-superiors"
msgstr ""
-#. description(texlive-luabibentry:texlive-luabibentry-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-luabibentry"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luabibentry"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-superiors-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-superiors"
+msgstr ""
-#. description(texlive-luabidi:texlive-luabidi-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-luabidi"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-supertabular)
+msgid "A multi-page tables package"
msgstr ""
-#. description(texlive-luacode:texlive-luacode-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-luacode"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luacode"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-supertabular)
+msgid ""
+"The package was a predecessor of longtable; the newer package (designed on quite different principles) is easier to use and more flexible, in many cases, but supertabular retains its usefulness in a few situations where longtable has problems.\n"
+"\n"
+"date: 2011-12-30 15:30:48 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-luaindex:texlive-luaindex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-luaindex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luaindex"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-supertabular-doc)
+msgid "Documentation for texlive-supertabular"
+msgstr "Документация для texlive-supertabular"
-#. description(texlive-luainputenc:texlive-luainputenc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-luainputenc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luainputenc"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-supertabular-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-supertabular"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-supertabular"
-#. description(texlive-lualatex-math:texlive-lualatex-math-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lualatex-math"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lualatex-math"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-susy)
+msgid "Macros for SuperSymmetry-related work"
+msgstr ""
-#. description(texlive-lualibs:texlive-lualibs-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lualibs"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lualibs"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-susy)
+msgid ""
+"The package provides abbreviations of longer expressions.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-27 21:10:31 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-luamplib:texlive-luamplib-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-luamplib"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luamplib"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-susy-doc)
+msgid "Documentation for texlive-susy"
+msgstr "Документация для texlive-susy"
-#. description(texlive-luaotfload:texlive-luaotfload-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-luaotfload"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luaotfload"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-susy-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-susy"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-susy"
-#. description(texlive-luasseq:texlive-luasseq-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-luasseq"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luasseq"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-svg)
+msgid "Include and extract SVG pictures using Inkscape"
+msgstr ""
-#. description(texlive-luatex:texlive-luatex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-luatex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luatex"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-svg)
+msgid ""
+"The package provides a command similar to \\includegraphics command of the graphicx package, which enables the inclusion of SVG images using Inkscape. \\includesvg[<options>]{<svg filename>} A variety of options is available, including width, height, and path of the SVG. The image is converted to an appropriate format, using the \\write18 mechanism to execute a shell command, and the package also offers the means of saving a PDF, EPS, or PNG copy of the image, at the same time. The documentation shows an example using an SVG created from the high energy particle physics analysis package ROOT.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-luatexbase:texlive-luatexbase-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-luatexbase"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luatexbase"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-svg-doc)
+msgid "Documentation for texlive-svg"
+msgstr ""
-#. description(texlive-luatexja:texlive-luatexja-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-luatexja"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luatexja"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-svg-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-svg"
+msgstr ""
-#. description(texlive-luatexko:texlive-luatexko-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-luatexko"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-svg-inkscape)
+msgid "How to include an SVG image in LaTeX using Inkscape"
msgstr ""
-#. description(texlive-luatextra:texlive-luatextra-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-luatextra"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luatextra"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-svg-inkscape)
+msgid ""
+"The document demonstrates the use of SVG images in LaTeX documents. Using the \"PDF+LaTeX output\" option of Inkscape, it is possible to include SVG in documents, in which LaTeX typesets the text. This results in uniform text style throughout the document, including text in images; moreover, LaTeX commands may be used in the image's text, providing such things as mathematics and references. The document also describes how to automate the conversion from SVG to PDF+LaTeX using Inkscape.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-luaxml:texlive-luaxml-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-luaxml"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-svgcolor)
+msgid "Define SVG named colours"
msgstr ""
-#. description(texlive-lxfonts:texlive-lxfonts-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-lxfonts"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lxfonts"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-svgcolor)
+msgid ""
+"The package defines the W3C Scalable Vector Graphics (SVG) colour names for use with both the color and PSTricks packages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-ly1:texlive-ly1-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ly1"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ly1"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-svgcolor-doc)
+msgid "Documentation for texlive-svgcolor"
+msgstr "Документация для texlive-svgcolor"
-#. description(texlive-m-tx:texlive-m-tx-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-m-tx"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-svgcolor-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-svgcolor"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-svgcolor"
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-svn)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-svninfo)
+msgid "Typeset Subversion keywords"
msgstr ""
-#. description(texlive-mafr:texlive-mafr-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mafr"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mafr"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-svn)
+msgid ""
+"The svn package lets you typeset (in LaTeX) the value of Subversion keywords. It is approximately an equivalent to the rcs package, but for Subversion rather than CVS. Details of Subversion (a replacement for CVS) is available from the project's home site.\n"
+"\n"
+"date: 2011-11-11 19:00:31 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-magaz:texlive-magaz-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-magaz"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-magaz"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-svn-doc)
+msgid "Documentation for texlive-svn"
+msgstr "Документация для texlive-svn"
-#. description(texlive-mailing:texlive-mailing-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mailing"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mailing"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-svn-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-svn"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-svn"
-#. description(texlive-mailmerge:texlive-mailmerge-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mailmerge"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mailmerge"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-svn-multi)
+msgid "Subversion keywords in multi-file LaTeX documents"
+msgstr ""
-#. description(texlive-makebarcode:texlive-makebarcode-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-makebarcode"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makebarcode"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-svn-multi)
+msgid ""
+"This package lets you typeset keywords of the version control system Subversion inside your LaTeX files anywhere you like. Unlike the otherwise similar package svn the use of multiple files for one LaTeX document is well supported. The package uses the author's filehook and currfile packages. The package interacts with an external Perl script, to retrieve information necessary for the required output.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-07 13:25:51 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-makebox:texlive-makebox-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-makebox"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makebox"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-svn-multi-doc)
+msgid "Documentation for texlive-svn-multi"
+msgstr "Документация для texlive-svn-multi"
-#. description(texlive-makecell:texlive-makecell-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-makecell"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makecell"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-svn-multi-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-svn-multi"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-svn-multi"
-#. description(texlive-makecirc:texlive-makecirc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-makecirc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makecirc"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-svn-prov)
+msgid "Subversion variants of \\Provides... macros"
+msgstr ""
-#. description(texlive-makecmds:texlive-makecmds-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-makecmds"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makecmds"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-svn-prov)
+msgid ""
+"The package introduces Subversion variants of the standard LaTeX macros \\ProvidesPackage, \\ProvidesClass and \\ProvidesFile where the file name and date is extracted from Subversion Id keywords. The file name may also be given explicitly as an optional argument.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-makedtx:texlive-makedtx-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-makedtx"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makedtx"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-svn-prov-doc)
+msgid "Documentation for texlive-svn-prov"
+msgstr "Документация для texlive-svn-prov"
-#. description(texlive-makeglos:texlive-makeglos-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-makeglos"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makeglos"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-svn-prov-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-svn-prov"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-svn-prov"
-#. description(texlive-makeindex:texlive-makeindex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-makeindex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makeindex"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-svninfo)
+msgid ""
+"A package for incorporating the values of Subversion keywords into typeset documents. Information about Subversion (a replacement for CVS) is available from http://subversion.tigris.org/\n"
+"\n"
+"date: 2011-11-11 11:03:47 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-makeplot:texlive-makeplot-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-makeplot"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makeplot"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-svninfo-doc)
+msgid "Documentation for texlive-svninfo"
+msgstr "Документация для texlive-svninfo"
-#. description(texlive-makeshape:texlive-makeshape-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-makeshape"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-svninfo-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-svninfo"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-svninfo"
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-swebib)
+msgid "Swedish bibliography styles"
msgstr ""
-#. description(texlive-mandi:texlive-mandi-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mandi"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-swebib)
+msgid ""
+"The bundle contains Swedish versions of the standard bibliography styles, and of the style plainnat. The styles should be funtionally equivalent to the corresponding original styles, apart from the Swedish translations. The styles do not implement Swedish collation.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-27 21:10:31 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-manuscript:texlive-manuscript-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-manuscript"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-manuscript"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-swebib-doc)
+msgid "Documentation for texlive-swebib"
+msgstr "Документация для texlive-swebib"
-#. description(texlive-margbib:texlive-margbib-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-margbib"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-margbib"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-swebib-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-swebib"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-swebib"
-#. description(texlive-marginfix:texlive-marginfix-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-marginfix"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-marginfix"
-
-#. description(texlive-marginnote:texlive-marginnote-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-marginnote"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-marginnote"
-
-#. description(texlive-marvosym:texlive-marvosym-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-marvosym"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-marvosym"
-
-#. description(texlive-matc3:texlive-matc3-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-matc3"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-swimgraf)
+msgid "Graphical/textual representations of swimming performances"
msgstr ""
-#. description(texlive-matc3mem:texlive-matc3mem-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-matc3mem"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-swimgraf)
+msgid ""
+"The package provides two macros that produce representations of a swimmer's performances. The user records data in a text file and specifies as arguments of the macros the date range of interest. The macros extract the relevant information from the file and process it: \\swimgraph produces a graph of the times in a single swimming event (specified as an argument), plotting long course and short course times in separate lines. Records and qualifying times, stored in text files, may optionally be included on the graph. \\swimtext produces a written record of the times in all events. Files of current world and Canadian records are included. The package requires the PSTricks and keyval packages. For attractive output it also requires a colour output device.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-11 12:51:53 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-match_parens:texlive-match_parens-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-match_parens"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-match_parens"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-swimgraf-doc)
+msgid "Documentation for texlive-swimgraf"
+msgstr "Документация для texlive-swimgraf"
-#. description(texlive-mathabx:texlive-mathabx-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mathabx"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mathabx"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-swimgraf-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-swimgraf"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-swimgraf"
-#. description(texlive-mathabx-type1:texlive-mathabx-type1-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mathabx-type1"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mathabx-type1"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-syllogism)
+msgid "Typeset syllogisms in LaTeX"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mathalfa:texlive-mathalfa-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mathalfa"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mathalfa"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-syllogism)
+msgid ""
+"The package provides a simple, configurable, way for neatly typesetting syllogisms and syllogistic-like arguments, composed of two premises and a conclusion.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mathastext:texlive-mathastext-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mathastext"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mathastext"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-syllogism-doc)
+msgid "Documentation for texlive-syllogism"
+msgstr "Документация для texlive-syllogism"
-#. description(texlive-mathcomp:texlive-mathcomp-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mathcomp"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mathcomp"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-syllogism-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-syllogism"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-syllogism"
-#. description(texlive-mathdesign:texlive-mathdesign-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mathdesign"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mathdesign"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-symbol-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-symbol"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-symbol"
-#. description(texlive-mathdots:texlive-mathdots-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mathdots"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mathdots"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-symbol-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-symbol"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-symbol"
-#. description(texlive-mathexam:texlive-mathexam-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mathexam"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mathexam"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-sympytexpackage)
+msgid "Package sympytexpackage"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mathpazo:texlive-mathpazo-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mathpazo"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mathpazo"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-sympytexpackage)
+msgid "The sympytexpackage package"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mathspec:texlive-mathspec-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mathspec"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mathspec"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-sympytexpackage-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-stdpage"
+msgid "Documentation for texlive-sympytexpackage"
+msgstr "Документация для texlive-stdpage"
-#. description(texlive-mathspic:texlive-mathspic-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mathspic"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mathspic"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-sympytexpackage-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-stdpage"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sympytexpackage"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-stdpage"
-#. description(texlive-mattens:texlive-mattens-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mattens"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mattens"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-synctex)
+msgid "Package synctex"
+msgstr ""
-#. description(texlive-maybemath:texlive-maybemath-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-maybemath"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-maybemath"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-synctex)
+msgid "The synctex package"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mbenotes:texlive-mbenotes-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mbenotes"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mbenotes"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-synproof)
+msgid "Easy drawing of syntactic proofs"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mcaption:texlive-mcaption-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mcaption"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mcaption"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-synproof)
+msgid ""
+"The package provides a set of macros based on PSTricks that will enable you to draw syntactic proofs easily (inspired by the Gamut books). Very few commands are needed, however fine tuning of the various parameters (dimensions) can still be achieved through \"key=value\" pairs.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mceinleger:texlive-mceinleger-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mceinleger"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mceinleger"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-synproof-doc)
+msgid "Documentation for texlive-synproof"
+msgstr "Документация для texlive-synproof"
-#. description(texlive-mcite:texlive-mcite-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mcite"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mcite"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-synproof-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-synproof"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-synproof"
-#. description(texlive-mciteplus:texlive-mciteplus-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mciteplus"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mciteplus"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-syntax)
+msgid "Creation of syntax diagrams"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mdframed:texlive-mdframed-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mdframed"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mdframed"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-syntax)
+msgid ""
+"Create syntax diagrams using special environments and commands to represent the diagram structure.\n"
+"\n"
+"date: 2012-01-31 12:03:20 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mdputu:texlive-mdputu-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mdputu"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mdputu"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-syntax-doc)
+msgid "Documentation for texlive-syntax"
+msgstr "Документация для texlive-syntax"
-#. description(texlive-mdsymbol:texlive-mdsymbol-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mdsymbol"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mdsymbol"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-syntax-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-syntax"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-syntax"
-#. description(texlive-mdwtools:texlive-mdwtools-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mdwtools"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mdwtools"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-syntrace)
+msgid "Labels for tracing in a syntax tree"
+msgstr ""
-#. description(texlive-media9:texlive-media9-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-media9"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-media9"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-syntrace)
+msgid ""
+"This package adds support for traces in trees created using either the synttree or the qtree package. The package provides two commands (\\traceLabel and \\traceReference) to set and use a trace.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 20:31:14 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-meetingmins:texlive-meetingmins-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-meetingmins"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-meetingmins"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-syntrace-doc)
+msgid "Documentation for texlive-syntrace"
+msgstr "Документация для texlive-syntrace"
-#. description(texlive-memexsupp:texlive-memexsupp-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-memexsupp"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-memexsupp"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-syntrace-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-syntrace"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-syntrace"
-#. description(texlive-memoir:texlive-memoir-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-memoir"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-memoir"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-synttree)
+msgid "Typeset syntactic trees"
+msgstr ""
-#. description(texlive-memory:texlive-memory-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-memory"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-synttree)
+msgid ""
+"A package to typeset syntactic trees such as those used in Chomsky's Generative grammar, based on a description of the structure of the tree.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-11 12:51:53 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mentis:texlive-mentis-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mentis"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mentis"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-synttree-doc)
+msgid "Documentation for texlive-synttree"
+msgstr "Документация для texlive-synttree"
-#. description(texlive-menu:texlive-menu-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-menu"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-menu"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-synttree-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-synttree"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-synttree"
-#. description(texlive-menukeys:texlive-menukeys-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-menukeys"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-menukeys"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-systeme)
+msgid "Format systems of equations"
+msgstr ""
-#. description(texlive-metafont:texlive-metafont-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-metafont"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metafont"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-systeme)
+msgid ""
+"The package allows you to enter systems of equations or inequalities in an intuitive way, and produces typeset output where the terms and signs are aligned vertically. The package works with plain TeX or LaTeX, but e-TeX is required. Cette petite extension permet de saisir des systemes d'equations ou inequations de facon intuitive, et produit un affichage ou les termes et les signes sont alignes verticalement.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-metago:texlive-metago-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-metago"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metago"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-systeme-doc)
+msgid "Documentation for texlive-systeme"
+msgstr "Документация для texlive-systeme"
-#. description(texlive-metalogo:texlive-metalogo-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-metalogo"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metalogo"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-systeme-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-systeme"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-systeme"
-#. description(texlive-metaobj:texlive-metaobj-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-metaobj"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metaobj"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-t-angles)
+msgid "Draw tangles, trees, Hopf algebra operations and other pictures"
+msgstr ""
-#. description(texlive-metaplot:texlive-metaplot-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-metaplot"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metaplot"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-t-angles)
+msgid ""
+"A LaTeX2e package for drawing tangles, trees, Hopf algebra operations and other pictures. It is based on emTeX or TPIC \\specials. Therefore, it can be used with the most popular drivers, including emTeX drivers, dviwin, xdvi and dvips, and (using some code from ConTeXt) it may also be used with PDFLaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-21 12:54:52 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-metapost:texlive-metapost-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-metapost"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metapost"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-t-angles-doc)
+msgid "Documentation for texlive-t-angles"
+msgstr "Документация для texlive-t-angles"
-#. description(texlive-metatex:texlive-metatex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-metatex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metatex"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-t-angles-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-t-angles"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-t-angles"
-#. description(texlive-metauml:texlive-metauml-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-metauml"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metauml"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-t2)
+msgid "Support for using T2 encoding"
+msgstr ""
-#. description(texlive-method:texlive-method-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-method"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-method"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-t2)
+msgid ""
+"The T2 bundle provides a variety of separate support functions, for using Cyrillic characters in LaTeX: - the mathtext package, for using Cyrillic letters 'transparently' in formulae - the citehack package, for using Cyrillic (or indeed any non-ascii) characters in citation keys; - support for Cyrillic in BibTeX;\n"
+"- support for Cyrillic in Makeindex; and - various items of font support.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-05 12:57:36 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-metre:texlive-metre-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-metre"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metre"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-t2-doc)
+msgid "Documentation for texlive-t2"
+msgstr "Документация для texlive-t2"
-#. description(texlive-mex:texlive-mex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mex"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-t2-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-t2"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-t2"
-#. description(texlive-mf2pt1:texlive-mf2pt1-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mf2pt1"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mf2pt1"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabfigures)
+msgid "Maintain vertical alignment of figures"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mflogo:texlive-mflogo-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mflogo"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mflogo"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabfigures)
+msgid ""
+"Knuth designed his original fonts with tabular figures (figures whose width is uniform); this makes some layout problems rather simple. In more recent times, fonts (such as Minion Pro), which offer proportionally spaced figures, are increasingly being used. The package provides mechanisms whereby such proportional figures may still be aligned in tabular style (for example, in the table of contents).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mfnfss:texlive-mfnfss-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mfnfss"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfnfss"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabfigures-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tabfigures"
+msgstr "Документация для texlive-tabfigures"
-#. description(texlive-mfpic:texlive-mfpic-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mfpic"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfpic"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabfigures-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tabfigures"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tabfigures"
-#. description(texlive-mfpic4ode:texlive-mfpic4ode-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mfpic4ode"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfpic4ode"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tableaux)
+msgid "Construct tables of signs and variations"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mftinc:texlive-mftinc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mftinc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mftinc"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tableaux)
+msgid ""
+"The package uses PStricks; the user may define the width of the table, the number of lines and the height of each line. Placement of labels within the boxes may be absolute, or as a percentage of the width; various other controls are available.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-10 15:31:04 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mfware:texlive-mfware-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mfware"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfware"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tableaux-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tableaux"
+msgstr "Документация для texlive-tableaux"
-#. description(texlive-mh:texlive-mh-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mh"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mh"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tableaux-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tableaux"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tableaux"
-#. description(texlive-mhchem:texlive-mhchem-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mhchem"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mhchem"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tablefootnote)
+msgid "Permit footnotes in tables"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mhequ:texlive-mhequ-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mhequ"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mhequ"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tablefootnote)
+msgid ""
+"The package provides the command \\tablefootnote to be used in a table or sidewaystable environment, where \\footnote will not work (and when using \\footnotemark and \\footnotetext, and adjusting the counter as necessary, is too much work).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-microtype:texlive-microtype-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-microtype"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-microtype"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tablefootnote-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tablefootnote"
+msgstr "Документация для texlive-tablefootnote"
-#. description(texlive-midnight:texlive-midnight-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-midnight"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-midnight"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tablefootnote-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tablefootnote"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tablefootnote"
-#. description(texlive-midpage:texlive-midpage-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-midpage"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-midpage"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tableof)
+msgid "Tagging tables of contents"
+msgstr ""
-#. description(texlive-miller:texlive-miller-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-miller"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-miller"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tableof)
+msgid ""
+"The package provides the commands to flag chapters or sections (or anything else destined to become a TOC line). The command \\nexttocwithtags{req1,req2,...}{excl1,excl2,...} specifies which tags are to be required and which ones are to be excluded by the next \\tableofcontents (or equivalent) command. In a document that uses a class where \\tableofcontents may only be used once, the command \\tableoftaggedcontents{req1,req2,...}{excl1,excl2,...} may be used to provide several tables.\n"
+"\n"
+"date: 2013-03-05 13:09:10 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-minibox:texlive-minibox-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-minibox"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-minibox"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tableof-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tableof"
+msgstr ""
-#. description(texlive-minifp:texlive-minifp-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-minifp"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tableof-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tableof"
msgstr ""
-#. description(texlive-minipage-marginpar:texlive-minipage-marginpar-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-minipage-marginpar"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-minipage-marginpar"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tablists)
+msgid "Tabulated lists of short items"
+msgstr ""
-#. description(texlive-miniplot:texlive-miniplot-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-miniplot"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-miniplot"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tablists)
+msgid ""
+"This package offers environments and commands for one-level and two-level lists of short items (e.g., exercises in textbooks). The environments support optional arguments of item numbering similar to the enumerate or paralist packages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-minitoc:texlive-minitoc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-minitoc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-minitoc"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tablists-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tablists"
+msgstr "Документация для texlive-tablists"
-#. description(texlive-minted:texlive-minted-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-minted"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-minted"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tablists-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tablists"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tablists"
-#. description(texlive-minutes:texlive-minutes-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-minutes"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-minutes"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tablor)
+msgid "Create tables of signs and of variations"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mkgrkindex:texlive-mkgrkindex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mkgrkindex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mkgrkindex"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tablor)
+msgid ""
+"The package allows the user to use the computer algebra system XCAS to generate tables of signs and of variations (the actual plotting of the tables uses the MetaPost macro package tableauVariations). Tables with forbidden regions may be developed using the package. A configuration file permits some configuration of the language to be used in the diagrams. The tablor package requires that shell escape be enabled.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mkjobtexmf:texlive-mkjobtexmf-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mkjobtexmf"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mkjobtexmf"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tablor-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tablor"
+msgstr "Документация для texlive-tablor"
-#. description(texlive-mkpattern:texlive-mkpattern-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mkpattern"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mkpattern"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tablor-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tablor"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tablor"
-#. description(texlive-mla-paper:texlive-mla-paper-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mla-paper"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mla-paper"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabls)
+msgid "Better vertical spacing in tables and arrays"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mlist:texlive-mlist-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mlist"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mlist"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabls)
+msgid ""
+"Modifies LaTeX's array and tabular environments to keep text from touching other text or hlines above or below. Several new parameters are defined and some standard macros are re-defined. The package slows down compilation of tables, since each entry is boxed twice.\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-27 09:41:05 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mltex:texlive-mltex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mltex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mltex"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabls-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tabls"
+msgstr "Документация для texlive-tabls"
-#. description(texlive-mmap:texlive-mmap-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mmap"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mmap"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabls-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tabls"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tabls"
-#. description(texlive-mnotes:texlive-mnotes-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mnotes"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabriz-thesis)
+msgid "A template for the University of Tabriz"
msgstr ""
-#. description(texlive-mnsymbol:texlive-mnsymbol-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mnsymbol"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mnsymbol"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabriz-thesis)
+msgid ""
+"The package offers a document class for typesetting theses and dissertations at the University of Tabriz. The class requires use of XeLaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-moderncv:texlive-moderncv-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-moderncv"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-moderncv"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabriz-thesis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tabriz-thesis"
+msgstr ""
-#. description(texlive-moderntimeline:texlive-moderntimeline-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-moderntimeline"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-moderntimeline"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabriz-thesis-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tabriz-thesis"
+msgstr ""
-#. description(texlive-modiagram:texlive-modiagram-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-modiagram"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-modiagram"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabstackengine)
+msgid "\"Tabbing\" front-end to stackengine"
+msgstr ""
-#. description(texlive-modref:texlive-modref-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-modref"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-modref"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabstackengine)
+msgid ""
+"The package provides a front end to the stackengine package, to allow tabbed stacking. In most cases, an existing stackengine command may be prepended with the word \"tabbed\", \"align\" or \"tabular\" to create a new tabbed version of a stacking macro. In addition, hooks in the package's parser, that tabbed strings of data may be parsed, extracted and reconstituted (not requiring use of any stacking constructions).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-modroman:texlive-modroman-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-modroman"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-modroman"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabstackengine-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-stage"
+msgid "Documentation for texlive-tabstackengine"
+msgstr "Документация для texlive-stage"
-#. description(texlive-mongolian-babel:texlive-mongolian-babel-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mongolian-babel"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mongolian-babel"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabstackengine-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-stage"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tabstackengine"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-stage"
-#. description(texlive-monofill:texlive-monofill-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-monofill"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-monofill"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabto-generic)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabto-ltx)
+msgid "\"Tab\" to a measured position in the line"
+msgstr ""
-#. description(texlive-montex:texlive-montex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-montex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-montex"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabto-generic)
+msgid ""
+"\\tabto{<length>} moves the typesetting position to <length> from the left margin of the paragraph. If the typesetting position is already further along, \\tabto starts a new line.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-21 12:54:52 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-moreenum:texlive-moreenum-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-moreenum"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-moreenum"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabto-ltx)
+msgid ""
+"\\tabto{<length>} moves the typesetting position to <length> from the left margin of the paragraph. If the typesetting position is already further along, \\tabto starts a new line; the command \\tabto* will move position backwards if necessary, so that previous text may be overwritten. The command \\TabPositions may be used to define a set of tabbing positions, after which the command \\tab advances typesetting position to the next defined 'tab stop'.\n"
+"\n"
+"date: 2013-09-30 13:04:43 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-morefloats:texlive-morefloats-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-morefloats"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-morefloats"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabto-ltx-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tabto-ltx"
+msgstr "Документация для texlive-tabto-ltx"
-#. description(texlive-morehype:texlive-morehype-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-morehype"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-morehype"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabto-ltx-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tabto-ltx"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tabto-ltx"
-#. description(texlive-moresize:texlive-moresize-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-moresize"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-moresize"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabu)
+msgid "Flexible LaTeX tabulars"
+msgstr ""
-#. description(texlive-moreverb:texlive-moreverb-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-moreverb"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-moreverb"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabu)
+msgid ""
+"The package provides an environment, tabu, which will make any sort of tabular (that doesn't need to split across pages), and an environment longtabu which provides the facilities of tabu in a modified longtable environment. (Note that this latter offers an enhancement of ltxtable.) The package requires the array package, and needs e-TeX to run (since array.sty is present in every conforming distribution of LaTeX, and since every publicly available LaTeX format is built using e-TeX, the requirements are provided by default on any reasonable system). The package also requires xcolor for coloured rules in tables, and colortbl for coloured cells. The longtabu environment further requires that longtable be loaded. The package itself does not load any of these packages for the user. The tabu environment may be used in place of tabular, tabular* and tabularx environments, as well as the array environment in maths mode. It overloads tabularx's X-column specification, allowing a width spec
ification, alignment (l, r, c and j) and column type indication (p, m and b). \\begin{tabu} to <dimen> specifies a target width, and \\begin{tabu} spread <dimen> enlarges the environment's \"natural\" width.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-morewrites:texlive-morewrites-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-morewrites"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-morewrites"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabu-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tabu"
+msgstr "Документация для texlive-tabu"
-#. description(texlive-movie15:texlive-movie15-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-movie15"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-movie15"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabu-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tabu"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tabu"
-#. description(texlive-mp3d:texlive-mp3d-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mp3d"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mp3d"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabularborder)
+msgid "Remove excess space at left and right of tabular"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mparhack:texlive-mparhack-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mparhack"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mparhack"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabularborder)
+msgid ""
+"The tabular environment is changed so that the outer \\tabcolseps are compensated and a \\hline has the same length as the text. No @{} is needed.\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-27 09:41:05 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mpattern:texlive-mpattern-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mpattern"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mpattern"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabularborder-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tabularborder"
+msgstr "Документация для texlive-tabularborder"
-#. description(texlive-mpcolornames:texlive-mpcolornames-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mpcolornames"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mpcolornames"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabularborder-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tabularborder"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tabularborder"
-#. description(texlive-mpgraphics:texlive-mpgraphics-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mpgraphics"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mpgraphics"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabularcalc)
+msgid "Calculate formulas in a tabular environment"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mptopdf:texlive-mptopdf-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mptopdf"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mptopdf"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabularcalc)
+msgid ""
+"Given a list of numbers and one (or more) formulas, the package offers an easy syntax to build a table of values, i.e., a tabular in which the first row contains the list of numbers, and the other rows contain the calculated values of the formulas for each number of the list. The table may be built either horizontally or vertically and is fully customizable.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-ms:texlive-ms-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ms"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ms"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabularcalc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tabularcalc"
+msgstr "Документация для texlive-tabularcalc"
-#. description(texlive-msc:texlive-msc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-msc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-msc"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabularcalc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tabularcalc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tabularcalc"
-#. description(texlive-msg:texlive-msg-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-msg"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-msg"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabularew)
+msgid "A variation on the tabular environment"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mslapa:texlive-mslapa-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mslapa"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mslapa"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabularew)
+msgid ""
+"The package offers a modification of the tabular environment, which deals with the problem of column heads that are significantly wider than the body of the column.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-msu-thesis:texlive-msu-thesis-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-msu-thesis"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-msu-thesis"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabularew-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tabularew"
+msgstr "Документация для texlive-tabularew"
-#. description(texlive-mtgreek:texlive-mtgreek-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mtgreek"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mtgreek"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabularew-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tabularew"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tabularew"
-#. description(texlive-multenum:texlive-multenum-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-multenum"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-multenum"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabulars-e)
+msgid "Examples from the book \"Typesetting tables with LaTeX\""
+msgstr ""
-#. description(texlive-multibbl:texlive-multibbl-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-multibbl"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-multibbl"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabulars-e)
+msgid ""
+"The bundle presents the examples of the book \"Typesetting tables with LaTeX\" (ISBN 978-1-906860-25-7), as standalone documents.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-multibib:texlive-multibib-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-multibib"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-multibib"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabulary)
+msgid "Tabular with variable width columns balanced"
+msgstr ""
-#. description(texlive-multibibliography:texlive-multibibliography-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-multibibliography"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabulary)
+msgid ""
+"The package defines a tabular*-like environment, tabulary, taking a 'total width' argument as well as the column specifications. The environment uses column types L, C, R and J for variable width columns (\\raggedright', \\centering, \\raggedleft, and normally justified). In contrast to tabularx's X columns, the width of each column is weighted according to the natural width of the widest cell in the column.\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-27 10:57:53 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-multicap:texlive-multicap-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-multicap"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-multicap"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabulary-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tabulary"
+msgstr "Документация для texlive-tabulary"
-#. description(texlive-multido:texlive-multido-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-multido"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-multido"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabulary-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tabulary"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tabulary"
-#. description(texlive-multienv:texlive-multienv-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-multienv"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabvar)
+msgid "Typesetting tables showing variations of functions"
msgstr ""
-#. description(texlive-multiexpand:texlive-multiexpand-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-multiexpand"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabvar)
+msgid ""
+"This LaTeX package is meant to ease the typesetting of tables showing variations of functions as they are used in France.\n"
+"\n"
+"date: 2013-01-22 16:38:01 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-multiobjective:texlive-multiobjective-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-multiobjective"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-multiobjective"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabvar-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tabvar"
+msgstr "Документация для texlive-tabvar"
-#. description(texlive-multirow:texlive-multirow-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-multirow"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-multirow"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabvar-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tabvar"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tabvar"
-#. description(texlive-munich:texlive-munich-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-munich"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-munich"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabvar-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-tabvar"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-tabvar"
-#. description(texlive-musixguit:texlive-musixguit-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-musixguit"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-musixguit"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabvar-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-tabvar"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-tabvar"
-#. description(texlive-musixtex:texlive-musixtex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-musixtex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-musixtex"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tagging)
+msgid "Document configuration with tags"
+msgstr ""
-#. description(texlive-musixtex-fonts:texlive-musixtex-fonts-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-musixtex-fonts"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-musixtex-fonts"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tagging)
+msgid ""
+"The package allows the user to generate multiple documents from a single source, by marking pieces of the document with tags and specifying which marked pieces to include or exclude.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-musuos:texlive-musuos-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-musuos"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-musuos"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tagging-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tagging"
+msgstr "Документация для texlive-tagging"
-#. description(texlive-muthesis:texlive-muthesis-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-muthesis"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-muthesis"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tagging-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tagging"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tagging"
-#. description(texlive-mversion:texlive-mversion-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mversion"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mversion"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-talk)
+msgid "A LaTeX class for presentations"
+msgstr "Класс LaTeX для презентаций"
-#. description(texlive-mwcls:texlive-mwcls-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mwcls"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mwcls"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-talk)
+msgid ""
+"The talk document class allows you to create slides for screen presentations or printing on transparencies. It also allows you to print personal notes for your talk. You can create overlays and display structure information (current section / subsection, table of contents) on your slides. The main feature that distinguishes talk from other presentation classes like beamer or prosper is that it allows the user to define an arbitrary number of slide styles and switch between these styles from slide to slide. This way the slide layout can be adapted to the slide content. For example, the title or contents page of a talk can be given a slightly different layout than the other slides. The talk class makes no restrictions on the slide design whatsoever. The entire look and feel of the presentation can be defined by the user. The style definitions should be put in a separate sty file. Currently the package comes with only one set of pre-defined slide styles (greybars.sty). Contributions f
rom people who are artistically more gifted than the author are more than welcome!\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-24 10:11:42 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mwe:texlive-mwe-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mwe"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mwe"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-talk-doc)
+msgid "Documentation for texlive-talk"
+msgstr "Документация для texlive-talk"
-#. description(texlive-mxedruli:texlive-mxedruli-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mxedruli"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mxedruli"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-talk-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-talk"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-talk"
-#. description(texlive-mychemistry:texlive-mychemistry-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mychemistry"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mychemistry"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tamefloats)
+msgid "Experimentally use \\holdinginserts with LaTeX floats"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mycv:texlive-mycv-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mycv"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mycv"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tamefloats)
+msgid ""
+"LaTeX's figures, tables, and \\marginpars are dangerous for footnotes (and probably also \\enlargethispage). Here is a proposal (a 'patch' package) to help, by using \\holdinginserts in a simple way. It replaces the original problem with a new one -- it is an experiment to find out whether the new problem is less bad (or it is just a contribution to the discussion, maybe just a summary of previous work). The files provide further information.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-13 10:34:19 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mylatexformat:texlive-mylatexformat-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-mylatexformat"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mylatexformat"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tamefloats-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tamefloats"
+msgstr ""
-#. description(texlive-nag:texlive-nag-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tamefloats-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tamefloats"
+msgstr ""
-#. description(texlive-nameauth:texlive-nameauth-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nameauth"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nameauth"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tamethebeast)
+msgid "A manual about bibliographies and especially BibTeX"
+msgstr ""
-#. description(texlive-namespc:texlive-namespc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-namespc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-namespc"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tamethebeast)
+msgid ""
+"An (as-complete-as-possible) manual about bibliographies in LaTeX, and thus mainly about BibTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-05 12:57:36 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-nanumtype1:texlive-nanumtype1-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nanumtype1"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tap)
+msgid "TeX macros for typesetting complex tables"
msgstr ""
-#. description(texlive-natbib:texlive-natbib-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-natbib"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-natbib"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tap)
+msgid ""
+"The package offers a simple notation for pretty complex tables (to Michael J. Ferguson's credit). With PostScript, the package allows shaded/coloured tables, diagonal rules, etc. The package is supposed to work with both Plain and LaTeX. An AWK converter from ASCII semigraphic tables to TAP notation is included.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-22 11:21:57 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-nath:texlive-nath-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nath"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nath"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tap-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tap"
+msgstr "Документация для texlive-tap"
-#. description(texlive-nature:texlive-nature-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nature"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nature"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tap-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tap"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tap"
-#. description(texlive-navigator:texlive-navigator-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-navigator"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-navigator"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tapir)
+msgid "A simple geometrical font"
+msgstr ""
-#. description(texlive-ncclatex:texlive-ncclatex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ncclatex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ncclatex"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tapir)
+msgid ""
+"Tapir is a simple geometrical font mostly created of line and circular segments with constant thickness. The font is available as Metafont source and in Adobe Type 1 format. The character set contains all characters in the range 0-127 (as in cmr10), accented characters used in the Czech, Slovak and Polish languages.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-22 11:21:57 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-ncctools:texlive-ncctools-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ncctools"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ncctools"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tapir-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tapir"
+msgstr "Документация для texlive-tapir"
-#. description(texlive-nddiss:texlive-nddiss-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nddiss"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nddiss"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tapir-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tapir"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tapir"
-#. description(texlive-needspace:texlive-needspace-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-needspace"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-needspace"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tapir-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-tapir"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-tapir"
-#. description(texlive-newenviron:texlive-newenviron-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-newenviron"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tapir-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-tapir"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-tapir"
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tcldoc)
+msgid "Doc/docstrip for tcl"
msgstr ""
-#. description(texlive-newfile:texlive-newfile-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-newfile"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-newfile"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tcldoc)
+msgid ""
+"The tclldoc package and class simplify the application of the doc/docstrip style of literate programming with Dr. John Ousterhout's Tool Command Language (Tcl, pronounced \"tickle\", a.k.a. The Cool Language). The tclldoc package is a bit like the doc package is for LaTeX, whereas the tclldoc class more parallels the ltxdoc class.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-22 11:21:57 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-newlfm:texlive-newlfm-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-newlfm"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-newlfm"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tcldoc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tcldoc"
+msgstr "Документация для texlive-tcldoc"
-#. description(texlive-newpx:texlive-newpx-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-newpx"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tcldoc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tcldoc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tcldoc"
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tcolorbox)
+msgid "Coloured boxes, for LaTeX examples and theorems, etcetera"
msgstr ""
-#. description(texlive-newsletr:texlive-newsletr-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-newsletr"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-newsletr"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tcolorbox)
+msgid ""
+"The package provides an environment for coloured and framed text boxes with a heading line. Optionally, such a box can be split in an upper and a lower part; thus the package may be used for the setting of LaTeX examples where one part of the box displays the source code and the other part shows the output. Another common use case is the setting of theorems. The package supports saving and reuse of source code and text parts.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-18 13:54:57 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-newspaper:texlive-newspaper-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-newspaper"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-newspaper"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tcolorbox-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tcolorbox"
+msgstr "Документация для texlive-tcolorbox"
-#. description(texlive-newtx:texlive-newtx-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-newtx"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-newtx"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tcolorbox-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tcolorbox"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tcolorbox"
-#. description(texlive-newunicodechar:texlive-newunicodechar-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-newunicodechar"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-newunicodechar"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tdclock)
+msgid "A ticking digital clock package for PDF output"
+msgstr ""
-#. description(texlive-newvbtm:texlive-newvbtm-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-newvbtm"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-newvbtm"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tdclock)
+msgid ""
+"A ticking digital clock package to be used in Pdf-LaTeX documents, for example in presentations.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-24 18:15:41 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-newverbs:texlive-newverbs-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-newverbs"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-newverbs"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tdclock-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tdclock"
+msgstr "Документация для texlive-tdclock"
-#. description(texlive-nfssext-cfr:texlive-nfssext-cfr-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nfssext-cfr"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nfssext-cfr"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tdclock-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tdclock"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tdclock"
-#. description(texlive-nicefilelist:texlive-nicefilelist-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nicefilelist"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nicefilelist"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tds)
+msgid "The TeX Directory Structure standard"
+msgstr ""
-#. description(texlive-niceframe:texlive-niceframe-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-niceframe"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-niceframe"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tds)
+msgid ""
+"Defines a structure for placement of TeX-related files on an hierarchical file system, in a way that is well-defined, and is readily implementable.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-23 12:35:06 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-nicetext:texlive-nicetext-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nicetext"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nicetext"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tdsfrmath)
+msgid "Macros for French teachers of mathematics"
+msgstr ""
-#. description(texlive-nih:texlive-nih-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nih"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nih"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tdsfrmath)
+msgid ""
+"A collection of macros for French maths teachers in colleges and lycees (and perhaps elsewhere). It is hoped that the package will facilitate the everyday use of LaTeX by mathematics teachers.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-nkarta:texlive-nkarta-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nkarta"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nkarta"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tdsfrmath-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tdsfrmath"
+msgstr "Документация для texlive-tdsfrmath"
-#. description(texlive-nlctdoc:texlive-nlctdoc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nlctdoc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nlctdoc"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tdsfrmath-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tdsfrmath"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tdsfrmath"
-#. description(texlive-noconflict:texlive-noconflict-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-noconflict"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-technics)
+msgid "A package to format technical documents"
msgstr ""
-#. description(texlive-noitcrul:texlive-noitcrul-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-noitcrul"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-noitcrul"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-technics)
+msgid ""
+"The package provides a very simple LaTeX document template, in the hope that this use of LaTeX will become attractive to typical word processor users. (Presentation is as if it were a class; users are expected to start from a template document.)\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-30 23:04:09 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-nolbreaks:texlive-nolbreaks-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nolbreaks"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nolbreaks"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-technics-doc)
+msgid "Documentation for texlive-technics"
+msgstr "Документация для texlive-technics"
-#. description(texlive-nomencl:texlive-nomencl-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nomencl"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nomencl"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-technics-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-technics"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-technics"
-#. description(texlive-nomentbl:texlive-nomentbl-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nomentbl"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nomentbl"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-ted)
+msgid "A (primitive) token list editor"
+msgstr ""
-#. description(texlive-nonfloat:texlive-nonfloat-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nonfloat"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nonfloat"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-ted)
+msgid ""
+"Just like sed is a stream editor, ted is a token list editor. Actually, it is not as powerful as sed, but its main feature is that it really works with tokens, not only characters. The ted package provides two user macros: \\Substitute and \\ShowTokens. The first is maybe the most useful: it performs substitutions in token lists (even inside braces). The second displays each token of the list (one per line) with its catcode (in the list, not just the current one), and can be useful for debugging or for TeX learners. Ted is designed to work well even if strange tokens (that is, unusual {charcode, catcode} pairs or tokens with a confusing meaning) occur in the list.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-nonumonpart:texlive-nonumonpart-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nonumonpart"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nonumonpart"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-ted-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ted"
+msgstr "Документация для texlive-ted"
-#. description(texlive-nopageno:texlive-nopageno-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nopageno"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nopageno"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-ted-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ted"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ted"
-#. description(texlive-nostarch:texlive-nostarch-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nostarch"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nostarch"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-templates-fenn)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-templates-sommer)
+msgid "Templates for TeX usage"
+msgstr ""
-#. description(texlive-notes:texlive-notes-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-notes"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-notes"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-templates-fenn)
+msgid ""
+"A set of templates for using LaTeX packages that the author uses, comprising: - scrlttr2.tex: a letter, written with scrlttr2.cls from the KOMA-Script bundle; - dinbrief.tex: a letter according to the German (DIN) standards, written with dinbrief.cls; - kbrief.tex: a brief memo ('Kurzbrief') to accompany enclosures, as used in German offices, again based on dinbrief; - vermerk.tex: a general form for taking down notes on events in the office; and - diabetes.tex: a diary for the basis-bolus insulin therapy of diabetes mellitus, using scrartcl.cls from the KOMA-Script bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-notes2bib:texlive-notes2bib-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-notes2bib"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-notes2bib"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-templates-sommer)
+msgid ""
+"A set of templates for using LaTeX packages that the author uses, comprising: - Hausarbeit.tex: for students of the Lehrstuhl Volkskunde an der Friedrich-Schiller-Universitat Jena; - Psycho-Dipl.tex: for diploma theses in psychology.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-22 13:48:59 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-notoccite:texlive-notoccite-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-notoccite"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-notoccite"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tengwarscript)
+msgid "LaTeX support for using Tengwar fonts"
+msgstr ""
-#. description(texlive-nowidow:texlive-nowidow-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nowidow"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nowidow"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tengwarscript)
+msgid ""
+"The package provides \"mid-level\" access to tengwar fonts, providing good quality output. Each tengwar sign is represented by a command, which will place the sign nicely in relation to previous signs. A transcription package is available from the package's home page: writing all those tengwar commands would quickly become untenable. The package supports the use of a wide variety of tengwar fonts that are available from the net; metric and map files are provided for all the supported fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-22 13:48:59 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-nrc:texlive-nrc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nrc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nrc"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tengwarscript-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tengwarscript"
+msgstr "Документация для texlive-tengwarscript"
-#. description(texlive-ntgclass:texlive-ntgclass-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ntgclass"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ntgclass"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tengwarscript-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tengwarscript"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tengwarscript"
-#. description(texlive-ntheorem:texlive-ntheorem-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ntheorem"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ntheorem"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tensor)
+msgid "Typeset tensors"
+msgstr ""
-#. description(texlive-nuc:texlive-nuc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nuc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nuc"
-
-#. description(texlive-numberedblock:texlive-numberedblock-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-numberedblock"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tensor)
+msgid ""
+"A package which allows the user to set tensor-style super- and subscripts with offsets between successive indices. It supports the typesetting of tensors with mixed upper and lower indices with spacing, also typset preposed indices. This is a complete revision and extension of the original 'tensor' package by Mike Piff.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-01 19:24:39 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-numericplots:texlive-numericplots-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-numericplots"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-numericplots"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tensor-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tensor"
+msgstr "Документация для texlive-tensor"
-#. description(texlive-numname:texlive-numname-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-numname"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-numname"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tensor-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tensor"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tensor"
-#. description(texlive-numprint:texlive-numprint-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-numprint"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-numprint"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-termcal)
+msgid "Print a class calendar"
+msgstr ""
-#. description(texlive-oberdiek:texlive-oberdiek-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-oberdiek"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-oberdiek"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-termcal)
+msgid ""
+"This package is intended to print a term calendar for use in planning a class. It has a flexible mechanism for specifying which days of the week are to be included and for inserting text either regularly on the same day each week, or on selected days, or for a series of consecutive days. It also has a flexible mechanism for specifing class and nonclass days. Text may be inserted into consecutive days so that it automatically flows around nonclass days.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-19 10:58:26 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-objectz:texlive-objectz-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-objectz"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-objectz"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-termcal-doc)
+msgid "Documentation for texlive-termcal"
+msgstr "Документация для texlive-termcal"
-#. description(texlive-ocg-p:texlive-ocg-p-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ocg-p"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-termcal-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-termcal"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-termcal"
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-termlist)
+msgid "Label any kind of term with a continuous counter"
msgstr ""
-#. description(texlive-ocgx:texlive-ocgx-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ocgx"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-termlist)
+msgid ""
+"The termlist package provides environments to indent and label any kind of terms with a continuous number. Candidate terms may appear inside an equation or eqnarray environment.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ocherokee:texlive-ocherokee-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ocherokee"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ocherokee"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-termlist-doc)
+msgid "Documentation for texlive-termlist"
+msgstr "Документация для texlive-termlist"
-#. description(texlive-ocr-b:texlive-ocr-b-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ocr-b"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ocr-b"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-termlist-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-termlist"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-termlist"
-#. description(texlive-ocr-b-outline:texlive-ocr-b-outline-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ocr-b-outline"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ocr-b-outline"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tetex)
+msgid "Scripts and files originally written for or included in teTeX"
+msgstr ""
-#. description(texlive-ocr-latex:texlive-ocr-latex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ocr-latex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ocr-latex"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tetex)
+msgid ""
+"teTeX was a comprehensive distribution of TeX, LaTeX and family, designed for ease of compilation, installation and customisation. In 2006, Thomas Esser announced he would no longer be able to support, or to produce new versions of, teTeX. With the appearance of TeX live 2007 (whose Unix-system TeX support originally derived from teTeX), no-one should be using teTeX at all, in new applications. One of the \"schemes\" available when installing TeX live provides a configuration very close to that of the old teTeX, but using modern versions of programs and packages.\n"
+"\n"
+"date: 2012-09-11 06:43:58 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-octavo:texlive-octavo-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-octavo"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-octavo"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tetex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tetex"
+msgstr "Документация для texlive-tetex"
-#. description(texlive-odsfile:texlive-odsfile-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-odsfile"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tetex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tetex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tetex"
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-teubner)
+msgid "Philological typesetting of classical Greek"
msgstr ""
-#. description(texlive-ofs:texlive-ofs-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ofs"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ofs"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-teubner)
+msgid ""
+"An extension to babel greek option for typesetting classical Greek with a philological approach. The package works with the author's greek fonts using the 'Lispiakos' font shape derived from that of the fonts used in printers' shops in Lispia. The package name honours the publisher B.G. Teubner Verlaggesellschaft whose Greek text publications are of high quality.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-31 14:44:59 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-ogham:texlive-ogham-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ogham"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ogham"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-teubner-doc)
+msgid "Documentation for texlive-teubner"
+msgstr "Документация для texlive-teubner"
-#. description(texlive-oinuit:texlive-oinuit-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-oinuit"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-oinuit"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-teubner-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-teubner"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-teubner"
-#. description(texlive-oldlatin:texlive-oldlatin-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-oldlatin"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-oldlatin"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex)
+msgid "A sophisticated typesetting engine"
+msgstr ""
-#. description(texlive-oldstandard:texlive-oldstandard-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-oldstandard"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-oldstandard"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex)
+msgid ""
+"TeX is a typesetting system that incorporates a macro processor. A TeX source document specifies or incorporates a number of macro definitions that instruct the TeX engine how to typeset the document. The TeX engine also uses font metrics generated by Metafont, or by any of several other mechanisms that incorporate fonts from other sources into an environment suitable for TeX. TeX has been, and continues, a basis and an inspiration for several other programs, including e-TeX and PDFTeX. The distribution includes the source of Knuth's TeX book; this source is there to read, as an example of writing TeX -- it should not be processed without Knuth's direct permission.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-oldstyle:texlive-oldstyle-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-oldstyle"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-oldstyle"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-ewd)
+msgid "Macros to typeset calculational proofs and programs in Dijkstra's style"
+msgstr ""
-#. description(texlive-omega:texlive-omega-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-omega"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-omega"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-ewd)
+msgid ""
+"Edsger W. Dijkstra and others suggest a unique style to present mathematical proofs and to construct programs. This package provides macros that support calculational proofs and Dijkstra's \"guarded command language\".\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-27 14:40:35 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-onlyamsmath:texlive-onlyamsmath-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-onlyamsmath"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-onlyamsmath"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-ewd-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tex-ewd"
+msgstr "Документация для texlive-tex-ewd"
-#. description(texlive-onrannual:texlive-onrannual-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-onrannual"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-onrannual"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-ewd-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tex-ewd"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tex-ewd"
-#. description(texlive-opcit:texlive-opcit-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-opcit"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-opcit"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-font-errors-cheatsheet)
+msgid "Cheat sheet outlining the most common TeX font errors"
+msgstr ""
-#. description(texlive-opensans:texlive-opensans-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-opensans"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-opensans"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-font-errors-cheatsheet)
+msgid ""
+"This is a compact three-pages document highlighting the TeX flow of integrating fonts, and explains how some of the most common font-related error messages occur. Also, hints are given on how to address those.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-27 14:40:35 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-opteng:texlive-opteng-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-opteng"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-gyre)
+msgid "TeX Fonts extending freely available URW fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-optional:texlive-optional-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-optional"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-optional"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-gyre)
+msgid ""
+"The TeX-GYRE bundle consists of six font families: TeX Gyre Adventor is based on the URW Gothic L family of fonts (which is derived from ITC Avant Garde Gothic, designed by Herb Lubalin and Tom Carnase). TeX Gyre Bonum is based on the URW Bookman L family (from Bookman Old Style, designed by Alexander Phemister). TeX Gyre Chorus is based on URW Chancery L Medium Italic (from ITC Zapf Chancery, designed by Hermann Zapf in 1979). TeX-Gyre Cursor is based on URW Nimbus Mono L (based on Courier, designed by Howard G. Kettler in 1955, for IBM). TeX Gyre Heros is based on URW Nimbus Sans L (from Helvetica, prepared by Max Miedinger, with Eduard Hoffmann in 1957). TeX Gyre Pagella is based on URW Palladio L (from Palatino, designed by Hermann Zapf in the 1940s). TeX Gyre Schola is based on the URW Century Schoolbook L family (which was designed by Morris Fuller Benton for the American Type Founders). TeX Gyre Termes is based on the URW Nimbus Roman No9 L family of fonts (whose original, T
imes, was designed by Stanley Morison together with Starling Burgess and Victor Lardent and first offered by Monotype). The constituent standard faces of each family have been greatly extended, and contain nearly 1100 glyphs each (though Chorus omits Greek support, has no small-caps family and has approximately 800 glyphs). Each family is available in Adobe Type 1 and Open Type formats, and LaTeX support (for use with a variety of encodings) is provided. Vietnamese characters were added by Han The Thanh.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-22 14:13:18 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-ordinalpt:texlive-ordinalpt-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ordinalpt"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ordinalpt"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-gyre-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tex-gyre"
+msgstr "Документация для texlive-tex-gyre"
-#. description(texlive-orkhun:texlive-orkhun-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-orkhun"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-orkhun"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-gyre-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tex-gyre"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tex-gyre"
-#. description(texlive-oscola:texlive-oscola-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-oscola"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-gyre-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-tex-gyre"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-tex-gyre"
-#. description(texlive-ot-tableau:texlive-ot-tableau-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ot-tableau"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ot-tableau"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-gyre-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-tex-gyre"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-tex-gyre"
-#. description(texlive-othello:texlive-othello-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-othello"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-othello"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-gyre-math)
+msgid "Maths fonts to match tex-gyre text fonts"
+msgstr ""
-#. description(texlive-othelloboard:texlive-othelloboard-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-othelloboard"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-othelloboard"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-gyre-math)
+msgid ""
+"TeX-Gyre-Math is to be a collection of maths fonts to match the text fonts of the TeX-Gyre collection. The collection will be made available in OpenType format, only; fonts will conform to the developing standards for OpenType maths fonts. TeX-Gyre- Math-Pagella (to match Tex-Gyre-Pagella), TeX-Gyre-Math-Pagella (to match Tex-Gyre-Pagella) and TeX-Gyre-Math-Termes (to match Tex-Gyre-Termes) fonts are provided.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-22 13:22:51 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-otibet:texlive-otibet-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-otibet"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-otibet"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-gyre-math-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tex-gyre-math"
+msgstr ""
-#. description(texlive-oubraces:texlive-oubraces-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-oubraces"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-oubraces"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-gyre-math-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tex-gyre-math"
+msgstr ""
-#. description(texlive-outline:texlive-outline-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-outline"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-outline"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-gyre-math-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-tex-gyre-math"
+msgstr ""
-#. description(texlive-outliner:texlive-outliner-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-outliner"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-outliner"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-gyre-math-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-tex-gyre-math"
+msgstr ""
-#. description(texlive-outlines:texlive-outlines-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-outlines"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-outlines"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-label)
+msgid "Place a classification on each page of a document"
+msgstr ""
-#. description(texlive-overpic:texlive-overpic-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-overpic"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-overpic"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-label)
+msgid ""
+"Enables the user to place a 'classification' label on each page, at the bottom to the right of the page number\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pacioli:texlive-pacioli-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pacioli"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pacioli"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-label-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tex-label"
+msgstr "Документация для texlive-tex-label"
-#. description(texlive-pagecolor:texlive-pagecolor-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pagecolor"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pagecolor"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-label-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tex-label"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tex-label"
-#. description(texlive-pagecont:texlive-pagecont-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pagecont"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pagecont"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-overview)
+msgid "An overview of the development of TeX"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pagenote:texlive-pagenote-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pagenote"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pagenote"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-overview)
+msgid ""
+"The document gives a short overview of TeX and its children, as well as the macro packages LaTeX and ConTeXt.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pagerange:texlive-pagerange-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pagerange"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pagerange"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-ps)
+msgid "TeX to PostScript generic macros and add-ons"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pageslts:texlive-pageslts-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pageslts"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pageslts"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-ps)
+msgid ""
+"TeX to PostScript generic macros and add-ons: transformations of EPS files, prepress preparation, color separation, mirror, etc.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-26 11:14:08 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-paper:texlive-paper-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-paper"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-paper"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-ps-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tex-ps"
+msgstr "Документация для texlive-tex-ps"
-#. description(texlive-papercdcase:texlive-papercdcase-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-papercdcase"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-papercdcase"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-ps-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tex-ps"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tex-ps"
-#. description(texlive-papermas:texlive-papermas-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-papermas"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-papermas"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-refs)
+msgid "References for TeX and Friends"
+msgstr ""
-#. description(texlive-papertex:texlive-papertex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-papertex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-papertex"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-refs)
+msgid ""
+"This is an ongoing project with the aim of providing a help file for LaTeX (and its friends like ConTeXt, Metapost, Metafont, etc.) using a state-of-the-art source format, aka DocBook/XML.\n"
+"\n"
+"date: 2013-10-24 14:44:11 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-paracol:texlive-paracol-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-paracol"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-paracol"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-virtual-academy-pl)
+msgid "Package tex-virtual-academy-pl"
+msgstr ""
-#. description(texlive-paralist:texlive-paralist-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-paralist"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-paralist"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-virtual-academy-pl)
+msgid "The tex-virtual-academy-pl package"
+msgstr ""
-#. description(texlive-parallel:texlive-parallel-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-parallel"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-parallel"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex4ht)
+msgid "Convert (La)TeX to HTML/XML"
+msgstr ""
-#. description(texlive-paratype:texlive-paratype-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-paratype"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-paratype"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex4ht)
+msgid ""
+"A converter from TeX and LaTeX to SGML-based formats such as (X)HTML, MathML, OpenDocument, and DocBook, providing a configurable (La)TeX-based authoring system for hypertext. Tex4ht does not parse (La)TeX source (so that it avoids the difficulties encountered by many other converters, arising from the irregularity of (La)TeX syntax). Instead, Tex4ht uses (La)TeX itself (with an extra macro package) to produce a non- standard DVI file that it can then process. This technique allows TeX4ht to approach the robustness characteristic of restricted-syntax systems such as hyperlatex and gellmu. Note that CTAN no longer holds the definitive sources of the package: see the 'Readme' file.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-03 11:07:14 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-paresse:texlive-paresse-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-paresse"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-paresse"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex4ht-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tex4ht"
+msgstr "Документация для texlive-tex4ht"
-#. description(texlive-parnotes:texlive-parnotes-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-parnotes"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-parnotes"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex4ht-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tex4ht"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tex4ht"
-#. description(texlive-parrun:texlive-parrun-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-parrun"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-parrun"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texapi)
+msgid "Macros to write format-independent packages"
+msgstr ""
-#. description(texlive-parselines:texlive-parselines-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-parselines"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-parselines"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texapi)
+msgid ""
+"Texapi provides utility macros to write format-independent (and\n"
+"-aware) packages. It is similar in spirit to the etoolbox, except that it isn't tied to LaTeX. Tools include: engine and format detection, expansion control, command definition and manipulation, various testing macros, string operations, and highly customizable while and for loops. The package requires e-TeX (and, should you want to compile its documentation, the pitex package is also needed).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-parskip:texlive-parskip-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-parskip"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-parskip"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texapi-doc)
+msgid "Documentation for texlive-texapi"
+msgstr "Документация для texlive-texapi"
-#. description(texlive-patchcmd:texlive-patchcmd-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-patchcmd"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-patchcmd"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texapi-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-texapi"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texapi"
-#. description(texlive-path:texlive-path-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-path"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-path"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texbytopic)
+msgid "Freed version of the book TeX by Topic"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pauldoc:texlive-pauldoc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pauldoc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pauldoc"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texbytopic)
+msgid ""
+"An invaluable book, originally published by Addison-Wesley (who have released their copyright -- their version of the book went out of print in the 1990s). The book describes itself as \"a TeXnician's reference\", and covers the way TeX (the engine) works in as much detail as most ordinary TeX programmers will ever need to know. A printed copy of the book may be had (for a modest price) via lulu.com (see the package home page for details).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pawpict:texlive-pawpict-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pawpict"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pawpict"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texconfig)
+msgid "Package texconfig"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pax:texlive-pax-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pax"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pax"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texconfig)
+msgid "The texconfig package"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pb-diagram:texlive-pb-diagram-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pb-diagram"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pb-diagram"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texconfig-doc)
+msgid "Documentation for texlive-texconfig"
+msgstr "Документация для texlive-texconfig"
-#. description(texlive-pbox:texlive-pbox-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pbox"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pbox"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texconfig-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-texconfig"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texconfig"
-#. description(texlive-pbsheet:texlive-pbsheet-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pbsheet"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pbsheet"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texcount)
+msgid "Count words in a LaTeX document"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pdf-trans:texlive-pdf-trans-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdf-trans"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdf-trans"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texcount)
+msgid ""
+"TeXcount is a Perl script that counts words in the text of LaTeX files. It has rules for handling most of the common macros, and can provide colour-coded output showing which parts of the text have been counted. The package script is available as a Web service via its home page.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pdf14:texlive-pdf14-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdf14"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdf14"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texcount-doc)
+msgid "Documentation for texlive-texcount"
+msgstr "Документация для texlive-texcount"
-#. description(texlive-pdfcomment:texlive-pdfcomment-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfcomment"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdfcomment"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texcount-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-texcount"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texcount"
-#. description(texlive-pdfcprot:texlive-pdfcprot-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfcprot"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdfcprot"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texdef)
+msgid "Display the definitions of TeX commands"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pdfcrop:texlive-pdfcrop-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfcrop"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdfcrop"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texdef)
+msgid ""
+"The (Perl) script displays the definition of (La)TeX command sequences/macros. Various options allow the selection of the used class and package files and other things which can have influence on the definition (before/after the preamble, inside an environment, ...). The script creates a temporary TeX file which is then compiled using (La)TeX to find the '\\meaning' of the command sequence. The result is formatted and presented to the user. Length or number command sequences (dimensions, \\char..., count registers, ...) are recognized and the contained value is also shown (using \\the). Special definitions like protected macros are also recognized and the underlying macros are shown as well. The script will show plain TeX definitions by default. LaTeX and ConTeXt are supported, including flavours (pdf(la)tex, lua(la)tex, xe(la)tex, ...). The flavour can be selected using an command line option or over the script name: latexdef will use LaTeX as default, etc.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pdfjam:texlive-pdfjam-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfjam"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdfjam"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texdef-doc)
+msgid "Documentation for texlive-texdef"
+msgstr "Документация для texlive-texdef"
-#. description(texlive-pdfmarginpar:texlive-pdfmarginpar-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfmarginpar"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdfmarginpar"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texdef-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-texdef"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texdef"
-#. description(texlive-pdfpages:texlive-pdfpages-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfpages"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdfpages"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texdiff)
+msgid "Compare documents and produce tagged merge"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pdfscreen:texlive-pdfscreen-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfscreen"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdfscreen"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texdiff)
+msgid ""
+"Two files are compared and a new TeX file is output. When the output file is processed with (La)TeX it marks new changes with blue and old text with red with a strike-through line. Furthermore, passages with changes are marked at the margin with grey bars by the LaTeX changebar package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pdfslide:texlive-pdfslide-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfslide"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdfslide"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texdiff-doc)
+msgid "Documentation for texlive-texdiff"
+msgstr "Документация для texlive-texdiff"
-#. description(texlive-pdfsync:texlive-pdfsync-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfsync"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdfsync"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texdiff-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-texdiff"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texdiff"
-#. description(texlive-pdftex:texlive-pdftex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdftex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdftex"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texdirflatten)
+msgid "Collect files related to a LaTeX job in a single directory"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pdftools:texlive-pdftools-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdftools"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdftools"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texdirflatten)
+msgid ""
+"The Perl script parses a LaTeX file recursively, scanning all child files, and collects details of any included and other data files. These component files, are then all put into a single directory (thus \"flattening\" the document's directory tree).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pdftricks:texlive-pdftricks-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdftricks"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdftricks"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texdirflatten-doc)
+msgid "Documentation for texlive-texdirflatten"
+msgstr "Документация для texlive-texdirflatten"
-#. description(texlive-pdfwin:texlive-pdfwin-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfwin"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdfwin"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texdirflatten-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-texdirflatten"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texdirflatten"
-#. description(texlive-pdfx:texlive-pdfx-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfx"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pdfx"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texdoc)
+msgid "Documentation access for TeX distributions"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pecha:texlive-pecha-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pecha"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pecha"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texdoc)
+msgid ""
+"TeXdoc is an application for easy access to the package documentation of a TeX distributions (i.e., .dvi, .pdf or .ps files on the $TEXDOCS tree). It is distributed with TeX-Live and a derivative is distributed with miktex.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-03 11:07:14 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pedigree-perl:texlive-pedigree-perl-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pedigree-perl"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pedigree-perl"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texdoc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-texdoc"
+msgstr "Документация для texlive-texdoc"
-#. description(texlive-perception:texlive-perception-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-perception"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-perception"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texdoc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-texdoc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texdoc"
-#. description(texlive-perltex:texlive-perltex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-perltex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-perltex"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texdraw)
+msgid "Graphical macros, using embedded PostScript"
+msgstr ""
-#. description(texlive-permute:texlive-permute-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-permute"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-permute"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texdraw)
+msgid ""
+"TeXdraw is a set of macro definitions for TeX, which allow the user to produce PostScript drawings from within TeX and LaTeX. TeXdraw has been designed to be extensible. Drawing 'segments' are relocatable, self-contained units. Using a combination of the TeX's grouping mechanism and the gsave/grestore mechanism in PostScript, drawing segments allow for local changes to the scaling and line parameters. Using TeX's macro definition capability, new drawing commands can be constructed from drawing segments.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-05 19:37:17 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-persian-bib:texlive-persian-bib-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-persian-bib"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-persian-bib"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texdraw-doc)
+msgid "Documentation for texlive-texdraw"
+msgstr "Документация для texlive-texdraw"
-#. description(texlive-persian-modern:texlive-persian-modern-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-persian-modern"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-persian-modern"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texdraw-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-texdraw"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texdraw"
-#. description(texlive-petiteannonce:texlive-petiteannonce-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-petiteannonce"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-petiteannonce"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texfot)
+msgid "Filter clutter from the output of a TeX run"
+msgstr ""
-#. description(texlive-petri-nets:texlive-petri-nets-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-petri-nets"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-petri-nets"
-
-#. description(texlive-pfarrei:texlive-pfarrei-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pfarrei"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texfot)
+msgid ""
+"The package provides a small Perl script to filter the online output from a TeX run, attempting to show only those messages which probably deserve some change in the source. The TeX invocation itself need not change.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-17 10:47:57 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pgf:texlive-pgf-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pgf"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pgf"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texfot-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-textfit"
+msgid "Documentation for texlive-texfot"
+msgstr "Документация для texlive-textfit"
-#. description(texlive-pgf-blur:texlive-pgf-blur-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pgf-blur"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pgf-blur"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texfot-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-textfit"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-texfot"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-textfit"
-#. description(texlive-pgf-soroban:texlive-pgf-soroban-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pgf-soroban"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pgf-soroban"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texilikechaps)
+msgid "Format chapters with a texi-like format"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pgf-umlsd:texlive-pgf-umlsd-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pgf-umlsd"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pgf-umlsd"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texilikechaps)
+msgid ""
+"The package enables the user to reduce the size of the rather large chapter headings in standard classes into a texi-like smaller format. Details of the format may be controlled with internal commands.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pgfgantt:texlive-pgfgantt-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pgfgantt"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pgfgantt"
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texilikecover)
+msgid "A cover-page package, like TeXinfo"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pgfkeyx:texlive-pgfkeyx-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pgfkeyx"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pgfkeyx"
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texilikecover)
+msgid ""
+"The package creates document cover pages, like those that TeXinfo produces.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pgfmolbio:texlive-pgfmolbio-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pgfmolbio"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pgfmolbio"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texinfo)
+msgid "Texinfo documentation system"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pgfopts:texlive-pgfopts-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pgfopts"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pgfopts"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texinfo)
+msgid ""
+"Texinfo is the preferred format for documentation in the GNU project; the format may be used to produce online or printed output from a single source. The Texinfo macros may be used to produce printable output using TeX; other programs in the distribution offer online interactive use (with hypertext linkages in some cases). Note that a developers' snapshot of the latest release of the Texinfo macros may be found in the Texinfo 'latest' package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pgfplots:texlive-pgfplots-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pgfplots"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pgfplots"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texlive-common)
+msgid "TeX Live documentation (common elements)"
+msgstr ""
-#. description(texlive-phaistos:texlive-phaistos-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-phaistos"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-phaistos"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texlive-common)
+msgid "The texlive-common package"
+msgstr ""
-#. description(texlive-philex:texlive-philex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-philex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-philex"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texlive-cz)
+msgid "TeX Live manual (Czech/Slovak)"
+msgstr ""
-#. description(texlive-philokalia:texlive-philokalia-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-philokalia"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-philokalia"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texlive-cz)
+msgid "The texlive-cz package"
+msgstr ""
-#. description(texlive-philosophersimprint:texlive-philosophersimprint-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-philosophersimprint"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-philosophersimprint"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texlive-de)
+msgid "TeX Live manual (German)"
+msgstr ""
-#. description(texlive-phonetic:texlive-phonetic-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-phonetic"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-phonetic"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texlive-de)
+msgid "The texlive-de package"
+msgstr ""
-#. description(texlive-photo:texlive-photo-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-photo"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-photo"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texlive-en)
+msgid "TeX Live manual (English)"
+msgstr ""
-#. description(texlive-physics:texlive-physics-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-physics"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texlive-en)
+msgid "The texlive-en package"
msgstr ""
-#. description(texlive-physymb:texlive-physymb-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-physymb"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-physymb"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texlive-fr)
+msgid "TeX Live manual (French)"
+msgstr ""
-#. description(texlive-piano:texlive-piano-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-piano"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-piano"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texlive-fr)
+msgid "The texlive-fr package"
+msgstr ""
-#. description(texlive-picinpar:texlive-picinpar-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-picinpar"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-picinpar"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texlive-it)
+msgid "TeX Live manual (Italian)"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pict2e:texlive-pict2e-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pict2e"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pict2e"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texlive-it)
+msgid "The texlive-it package"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pictex:texlive-pictex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pictex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pictex"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texlive-pl)
+msgid "TeX Live manual (Polish)"
+msgstr ""
-#. description(texlive-piechartmp:texlive-piechartmp-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-piechartmp"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-piechartmp"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texlive-pl)
+msgid "The texlive-pl package"
+msgstr ""
-#. description(texlive-piff:texlive-piff-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-piff"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-piff"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texlive-ru)
+msgid "TeX Live manual (Russian)"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pigpen:texlive-pigpen-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pigpen"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pigpen"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texlive-ru)
+msgid "The texlive-ru package"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pinlabel:texlive-pinlabel-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pinlabel"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pinlabel"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texlive-sr)
+msgid "TeX Live manual (Serbian)"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pitex:texlive-pitex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pitex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pitex"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texlive-sr)
+msgid "The texlive-sr package"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pittetd:texlive-pittetd-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pittetd"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pittetd"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texlive-zh-cn)
+msgid "TeX Live manual (Chinese)"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pkfix:texlive-pkfix-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pkfix"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pkfix"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texlive-zh-cn)
+msgid "The texlive-zh-cn package"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pkfix-helper:texlive-pkfix-helper-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pkfix-helper"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pkfix-helper"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texliveonfly)
+msgid "On-the-fly download of missing TeX live packages"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pkuthss:texlive-pkuthss-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pkuthss"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texliveonfly)
+msgid ""
+"The package provides a script that performs 'on the fly' downloads of missing packages, while a document is being compiled. (This feature is already available in the MikTeX distribution for Windows machines.) To use the script, replace your (LaTeX) compilation command with texliveonfly.py file.tex (default options are --engine=lualatex and --arguments=\"- synctex=1 -interaction=nonstopmode\", which may all be changed). The script is designed to work on Linux distributions.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pl:texlive-pl-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pl"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pl"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texliveonfly-doc)
+msgid "Documentation for texlive-texliveonfly"
+msgstr "Документация для texlive-texliveonfly"
-#. description(texlive-placeins:texlive-placeins-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-placeins"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-placeins"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texliveonfly-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-texliveonfly"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texliveonfly"
-#. description(texlive-plainpkg:texlive-plainpkg-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-plainpkg"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texloganalyser)
+msgid "Analyse TeX logs"
msgstr ""
-#. description(texlive-plantslabels:texlive-plantslabels-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-plantslabels"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-plantslabels"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texloganalyser)
+msgid ""
+"The perl script allows the user to extract (and display) elements of the log file\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-plari:texlive-plari-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-plari"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-plari"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texloganalyser-doc)
+msgid "Documentation for texlive-texloganalyser"
+msgstr "Документация для texlive-texloganalyser"
-#. description(texlive-plates:texlive-plates-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-plates"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-plates"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texloganalyser-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-texloganalyser"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texloganalyser"
-#. description(texlive-play:texlive-play-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-play"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-play"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texlogos)
+msgid "Ready-to-use LaTeX logos"
+msgstr ""
-#. description(texlive-plipsum:texlive-plipsum-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-plipsum"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texlogos)
+msgid ""
+"TeXlogos defines an assortment of frequently used logos not contained in base LaTeX itself. The Metafont, MetapostAMS, BibTeX and SliTeX logos are defined, as long as you have the appropriate CM/Logo/AMS fonts. Currency symbols Euro, Cent, Yen, Won and Naira are defined so as not to need TS1-encoded fonts. Also defined are the C++ logo, with the '+' signs properly positioned, and the logo of the Vienna University Business Administration Center (BWZ).\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-27 20:19:02 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-plnfss:texlive-plnfss-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-plnfss"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-plnfss"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texmate)
+msgid "Comprehensive chess annotation in LaTeX"
+msgstr ""
-#. description(texlive-plstmary:texlive-plstmary-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-plstmary"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texmate)
+msgid ""
+"TeXmate formats chess games from very simple ascii input. The clean \"1. e4 e5; 2. Nf3 Nc6; 3. Bb5 a6\" will produce the same results as the sloppier \"1 e4 e5; Nf3 Nc6 3.. Bb5 a6\". The resulting format is fully customizable. There are 4 levels of commentary: 1 is the main game, 2-3 are commentaries. Each has its fonts, punctuation marks, etc., and these are also customizable. The package includes a tool for the creation of diagrams. The package works in conjunction with skak to produce diagrams of the current position automatically. For chess fonts, the package uses the chessfss system.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-05 19:37:17 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-plweb:texlive-plweb-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-plweb"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-plweb"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texmate-doc)
+msgid "Documentation for texlive-texmate"
+msgstr "Документация для texlive-texmate"
-#. description(texlive-pmgraph:texlive-pmgraph-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pmgraph"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pmgraph"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texmate-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-texmate"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texmate"
-#. description(texlive-pmx:texlive-pmx-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pmx"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texments)
+msgid "Using the Pygments highlighter in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-poemscol:texlive-poemscol-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-poemscol"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-poemscol"
-
-#. description(texlive-poetrytex:texlive-poetrytex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-poetrytex"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texments)
+msgid ""
+"A package which allows to use the Pygments highlighter inside LaTeX documents. Pygments supports syntax colouring of over 50 types of files, and ships with multiple colour schemes.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-26 11:14:08 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-polski:texlive-polski-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-polski"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-polski"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texments-doc)
+msgid "Documentation for texlive-texments"
+msgstr "Документация для texlive-texments"
-#. description(texlive-poltawski:texlive-poltawski-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-poltawski"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-poltawski"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texments-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-texments"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texments"
-#. description(texlive-polyglossia:texlive-polyglossia-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-polyglossia"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-polyglossia"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texpower)
+msgid "Create dynamic online presentations with LaTeX"
+msgstr ""
-#. description(texlive-polynom:texlive-polynom-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-polynom"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-polynom"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texpower)
+msgid ""
+"TeXPower is a bundle of packages intended to provide an all- inclusive environment for designing pdf screen presentations to be viewed in full-screen mode, especially for projecting `online' with a video beamer. For some of its core functions, it uses code derived from ppower4 packages. It is, however, not a complete environment in itself: it relies on an existing class for preparing slides (such as foiltex or seminar) or another package such as pdfslide.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-24 10:11:42 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-polynomial:texlive-polynomial-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-polynomial"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-polynomial"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texpower-doc)
+msgid "Documentation for texlive-texpower"
+msgstr "Документация для texlive-texpower"
-#. description(texlive-polytable:texlive-polytable-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-polytable"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-polytable"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texpower-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-texpower"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texpower"
-#. description(texlive-postcards:texlive-postcards-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-postcards"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-postcards"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texshade)
+msgid "Package for setting nucleotide and peptide alignments"
+msgstr ""
-#. description(texlive-poster-mac:texlive-poster-mac-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-poster-mac"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-poster-mac"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texshade)
+msgid ""
+"TeXshade is alignment shading software completely written in TeX/LaTeX; it can process multiple sequence alignments in the .MSF and the .ALN file formats. In addition to common shading algorithms, it provides special shading modes showing functional aspects, e.g. charge or hydropathy, and a wide range of commands for handling shading colours, text styles, labels, legends; it even allows the user to define completely new shading modes. TeXshade combines highest flexibility with TeX output quality -- all in a bundle that does not demand excessive development time of the user.\n"
+"\n"
+"date: 2011-12-01 12:24:33 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-powerdot:texlive-powerdot-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-powerdot"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-powerdot"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texshade-doc)
+msgid "Documentation for texlive-texshade"
+msgstr "Документация для texlive-texshade"
-#. description(texlive-powerdot-FUBerlin:texlive-powerdot-FUBerlin-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-powerdot-FUBerlin"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-powerdot-FUBerlin"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texshade-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-texshade"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texshade"
-#. description(texlive-ppr-prv:texlive-ppr-prv-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ppr-prv"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ppr-prv"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texsis)
+msgid "Plain TeX macros for Physicists"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pracjourn:texlive-pracjourn-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pracjourn"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pracjourn"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texsis)
+msgid ""
+"TeXsis is a TeX macro package which provides useful features for typesetting research papers and related documents. For example, it includes support specifically for: Automatic numbering of equations, figures, tables and references; Simplified control of type sizes, line spacing, footnotes, running headlines and footlines, and tables of contents, figures and tables; Specialized document formats for research papers, preprints and ``e-prints,'' conference proceedings, theses, books, referee reports, letters, and memoranda; Simplified means of constructing an index for a book or thesis; Easy to use double column formatting; Specialized environments for lists, theorems and proofs, centered or non-justified text, and listing computer code; Specialized macros for easily constructing ruled tables. TeXsis was originally developed for physicists, but others may also find it useful. It is completely compatible with Plain TeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-05 20:22:59 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-preprint:texlive-preprint-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-preprint"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-preprint"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texsis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-texsis"
+msgstr "Документация для texlive-texsis"
-#. description(texlive-prerex:texlive-prerex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-prerex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-prerex"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texsis-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-texsis"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texsis"
-#. description(texlive-present:texlive-present-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-present"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-present"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textcase)
+msgid "Case conversion ignoring mathematics, etcetera"
+msgstr ""
-#. description(texlive-prettyref:texlive-prettyref-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-prettyref"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-prettyref"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textcase)
+msgid ""
+"The textcase package offers commands \\MakeTextUppercase and \\MakeTextLowercase are similar to the standard \\MakeUppercase and \\MakeLowercase, but they do not change the case of any sections of mathematics, or the arguments of \\cite, \\label and \\ref commands within the argument. A further command \\NoCaseChange does nothing but suppress case change within its argument, so to force uppercase of a section including an environment, one might say: \\MakeTextUppercase{...\\NoCaseChange{\\begin{foo}} ...\\NoCaseChange{\\end{foo}}...}\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-26 12:36:07 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-preview:texlive-preview-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-preview"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-preview"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textcase-doc)
+msgid "Documentation for texlive-textcase"
+msgstr "Документация для texlive-textcase"
-#. description(texlive-printlen:texlive-printlen-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-printlen"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-printlen"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textcase-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-textcase"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-textcase"
-#. description(texlive-proba:texlive-proba-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-proba"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-proba"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textfit)
+msgid "Fit text to a desired size"
+msgstr ""
-#. description(texlive-probsoln:texlive-probsoln-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-probsoln"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-probsoln"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textfit)
+msgid ""
+"Package to fit text to a given width or height by scaling the font. For example: \\scaletowidth{3in}{This}. (The job is done by calculating a magstep and applying it to the current font; thus \"This\" will be very tall, as well as very wide; to scale in just one dimension, use the facilities of the graphicx package.)\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-26 12:36:07 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-procIAGssymp:texlive-procIAGssymp-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-procIAGssymp"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-procIAGssymp"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textfit-doc)
+msgid "Documentation for texlive-textfit"
+msgstr "Документация для texlive-textfit"
-#. description(texlive-prodint:texlive-prodint-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-prodint"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-prodint"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textfit-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-textfit"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-textfit"
-#. description(texlive-productbox:texlive-productbox-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-productbox"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-productbox"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textglos)
+msgid ""
+"The package provides a set of macros for in-line linguistic examples (as opposed to interlinear glossing, set apart from the main text). It prevents hyphenated examples from breaking across lines and consistently formats phonemic examples, orthographic examples, and more.\n"
+"\n"
+"date: 2013-06-18 22:57:02 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-program:texlive-program-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-program"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-program"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textglos-doc)
+msgid "Documentation for texlive-textglos"
+msgstr ""
-#. description(texlive-progress:texlive-progress-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-progress"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-progress"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textglos-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-textglos"
+msgstr ""
-#. description(texlive-progressbar:texlive-progressbar-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-progressbar"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-progressbar"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textgreek)
+msgid "Upright greek letters in text"
+msgstr ""
-#. description(texlive-properties:texlive-properties-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-properties"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-properties"
-
-#. description(texlive-proposal:texlive-proposal-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-proposal"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textgreek)
+msgid ""
+"Use upright greek letters as text symbols, e.g. \\textbeta.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-26 12:36:07 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-prosper:texlive-prosper-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-prosper"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-prosper"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textgreek-doc)
+msgid "Documentation for texlive-textgreek"
+msgstr "Документация для texlive-textgreek"
-#. description(texlive-protex:texlive-protex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-protex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-protex"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textgreek-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-textgreek"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-textgreek"
-#. description(texlive-protocol:texlive-protocol-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-protocol"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-protocol"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textmerg)
+msgid "Merge text in TeX and LaTeX"
+msgstr ""
-#. description(texlive-przechlewski-book:texlive-przechlewski-book-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-przechlewski-book"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-przechlewski-book"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textmerg)
+msgid ""
+"Repetetively produce documents from a fixed part and a variable part. Such an operation is commonly used as \"mail merge\" to produce mail shots.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-27 20:19:02 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-psbao:texlive-psbao-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-psbao"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-psbao"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textmerg-doc)
+msgid "Documentation for texlive-textmerg"
+msgstr "Документация для texlive-textmerg"
-#. description(texlive-pseudocode:texlive-pseudocode-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pseudocode"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pseudocode"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textmerg-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-textmerg"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-textmerg"
-#. description(texlive-psfrag:texlive-psfrag-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-psfrag"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-psfrag"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textopo)
+msgid "Annotated membrane protein topology plots"
+msgstr ""
-#. description(texlive-psfragx:texlive-psfragx-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-psfragx"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-psfragx"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textopo)
+msgid ""
+"A LaTeX package for setting shaded and annotated membrane protein topology plots and helical wheels.\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-27 18:18:06 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-psgo:texlive-psgo-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-psgo"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-psgo"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textopo-doc)
+msgid "Documentation for texlive-textopo"
+msgstr "Документация для texlive-textopo"
-#. description(texlive-psizzl:texlive-psizzl-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-psizzl"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-psizzl"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textopo-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-textopo"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-textopo"
-#. description(texlive-psnfss:texlive-psnfss-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-psnfss"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-psnfss"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textpath)
+msgid "Setting text along a path with MetaPost"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pspicture:texlive-pspicture-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pspicture"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pspicture"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textpath)
+msgid ""
+"This MetaPost package provides macros to typeset text along a free path with the help of LaTeX, thereby preserving kerning and allowing for 8-bit input (accented characters).\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-27 20:19:02 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-2dplot:texlive-pst-2dplot-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-2dplot"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-2dplot"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textpath-doc)
+msgid "Documentation for texlive-textpath"
+msgstr "Документация для texlive-textpath"
-#. description(texlive-pst-3d:texlive-pst-3d-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-3d"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-3d"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textpath-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-textpath"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-textpath"
-#. description(texlive-pst-3dplot:texlive-pst-3dplot-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-3dplot"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-3dplot"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textpos)
+msgid "Place boxes at arbitrary positions on the LaTeX page"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-abspos:texlive-pst-abspos-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-abspos"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-abspos"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textpos)
+msgid ""
+"A package to facilitate placement of boxes at absolute positions on the LaTeX page. There are several reasons why this might be useful, an important one being to help the creation of large-format conference posters.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-04 07:41:38 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-am:texlive-pst-am-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-am"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-am"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textpos-doc)
+msgid "Documentation for texlive-textpos"
+msgstr "Документация для texlive-textpos"
-#. description(texlive-pst-asr:texlive-pst-asr-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-asr"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-asr"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textpos-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-textpos"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-textpos"
-#. description(texlive-pst-bar:texlive-pst-bar-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-bar"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-bar"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texware)
+msgid "Utility programs for use with TeX"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-barcode:texlive-pst-barcode-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-barcode"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-barcode"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texware)
+msgid ""
+"Basic utitility programs, comprising: - dvitype, which converts a TeX output (DVI) file to a plain text file (see also the DVI Text Language suite); - pooltype, which converts a TeX-suite program's \"pool\" (string) file into human-readable form; and - tftopl and pltotf, which convert TeX Font Metric (TFM) file to human readable Property List (PL) files and vice versa.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-bezier:texlive-pst-bezier-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-bezier"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-bezier"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tfrupee)
+msgid "A font offering the new (Indian) Rupee symbol"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-blur:texlive-pst-blur-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-blur"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-blur"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tfrupee)
+msgid ""
+"The package provides LaTeX support for the (Indian) Rupee symbol font, created by TechFat. The original font has been converted to Adobe Type 1 format, and simple LaTeX support written for its use.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-bspline:texlive-pst-bspline-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-bspline"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-bspline"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tfrupee-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tfrupee"
+msgstr "Документация для texlive-tfrupee"
-#. description(texlive-pst-calendar:texlive-pst-calendar-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-calendar"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-calendar"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tfrupee-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tfrupee"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tfrupee"
-#. description(texlive-pst-circ:texlive-pst-circ-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-circ"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-circ"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tfrupee-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-tfrupee"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-tfrupee"
-#. description(texlive-pst-coil:texlive-pst-coil-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-coil"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-coil"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tfrupee-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-tfrupee"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-tfrupee"
-#. description(texlive-pst-cox:texlive-pst-cox-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-cox"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-cox"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thalie)
+msgid "Typeset drama plays"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-dbicons:texlive-pst-dbicons-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-dbicons"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-dbicons"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thalie)
+msgid ""
+"The package provides tools to typeset drama plays. It defines commands to introduce characters' lines, to render stage directions, to divide a play into acts and scenes and to build the dramatis personae automatically.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-diffraction:texlive-pst-diffraction-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-diffraction"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-diffraction"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thalie-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-talk"
+msgid "Documentation for texlive-thalie"
+msgstr "Документация для texlive-talk"
-#. description(texlive-pst-electricfield:texlive-pst-electricfield-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-electricfield"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-electricfield"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thalie-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-talk"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-thalie"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-talk"
-#. description(texlive-pst-eps:texlive-pst-eps-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-eps"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-eps"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-theoremref)
+msgid "References with automatic theorem names"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-eucl:texlive-pst-eucl-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-eucl"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-eucl"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-theoremref)
+msgid ""
+"The theoremref package provides variants of the \\label and \\ref commands for theorem-like environments, capable of automatically typesetting references including the theorem name (apart from the theorem number). The scheme is particularly valuable if the author decides to change a lemma to a proposition or a theorem (or whatever).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-exa:texlive-pst-exa-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-exa"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-exa"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-theoremref-doc)
+msgid "Documentation for texlive-theoremref"
+msgstr "Документация для texlive-theoremref"
-#. description(texlive-pst-fill:texlive-pst-fill-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-fill"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-fill"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-theoremref-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-theoremref"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-theoremref"
-#. description(texlive-pst-fit:texlive-pst-fit-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-fit"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thesis-ekf)
+msgid "Thesis class for Eszterhazy Karoly College"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-fr3d:texlive-pst-fr3d-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-fr3d"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-fr3d"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thesis-ekf)
+msgid ""
+"The distribution contains the files to generate the thesis class, only.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-21 22:39:42 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-fractal:texlive-pst-fractal-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-fractal"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-fractal"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thesis-ekf-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-muthesis"
+msgid "Documentation for texlive-thesis-ekf"
+msgstr "Документация для texlive-muthesis"
-#. description(texlive-pst-fun:texlive-pst-fun-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-fun"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-fun"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thesis-ekf-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-muthesis"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-thesis-ekf"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-muthesis"
-#. description(texlive-pst-func:texlive-pst-func-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-func"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-func"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thesis-titlepage-fhac)
+msgid "Little style to create a standard titlepage for diploma thesis"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-gantt:texlive-pst-gantt-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-gantt"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-gantt"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thesis-titlepage-fhac)
+msgid ""
+"Yet another thesis titlepage style: support of Fachhochschule Aachen (Standort Juelich)\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-09 20:58:23 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-geo:texlive-pst-geo-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-geo"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-geo"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thesis-titlepage-fhac-doc)
+msgid "Documentation for texlive-thesis-titlepage-fhac"
+msgstr "Документация для texlive-thesis-titlepage-fhac"
-#. description(texlive-pst-ghsb:texlive-pst-ghsb-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-ghsb"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-ghsb"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thesis-titlepage-fhac-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-thesis-titlepage-fhac"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-thesis-titlepage-fhac"
-#. description(texlive-pst-gr3d:texlive-pst-gr3d-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-gr3d"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-gr3d"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thinsp)
+msgid "A stretchable \\thinspace for LaTeX"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-grad:texlive-pst-grad-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-grad"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-grad"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thinsp)
+msgid ""
+"The package redefines \\thinspace to have a stretch component.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-graphicx:texlive-pst-graphicx-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-graphicx"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-graphicx"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thinsp-doc)
+msgid "Documentation for texlive-thinsp"
+msgstr "Документация для texlive-thinsp"
-#. description(texlive-pst-infixplot:texlive-pst-infixplot-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-infixplot"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-infixplot"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thinsp-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-thinsp"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-thinsp"
-#. description(texlive-pst-jtree:texlive-pst-jtree-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-jtree"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-jtree"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thmbox)
+msgid "Decorate theorem statements"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-knot:texlive-pst-knot-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-knot"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-knot"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thmbox)
+msgid ""
+"The package defines an environment thmbox that presents theorems, definitions and similar objects in boxes decorated with frames and various aesthetic features. The standard macro \\newtheorem may be redefined to use the environment.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-27 09:57:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-labo:texlive-pst-labo-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-labo"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-labo"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thmbox-doc)
+msgid "Documentation for texlive-thmbox"
+msgstr "Документация для texlive-thmbox"
-#. description(texlive-pst-layout:texlive-pst-layout-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-layout"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-layout"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thmbox-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-thmbox"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-thmbox"
-#. description(texlive-pst-lens:texlive-pst-lens-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-lens"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-lens"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thmtools)
+msgid "Extensions to theorem environments"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-light3d:texlive-pst-light3d-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-light3d"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-light3d"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thmtools)
+msgid ""
+"The bundle provides several packages for commonly-needed support for typesetting theorems. The packages should work with kernel theorems (theorems 'out of the box' with LaTeX), and the theorem and amsthm packages. Features of the bundle include: a key-value interface to \\newtheorem; a \\listoftheorems command; hyperref and autoref compatibility; a mechanism for restating entire theorems in a single macro call.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-21 19:11:50 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-magneticfield:texlive-pst-magneticfield-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-magneticfield"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-magneticfield"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thmtools-doc)
+msgid "Documentation for texlive-thmtools"
+msgstr "Документация для texlive-thmtools"
-#. description(texlive-pst-math:texlive-pst-math-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-math"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-math"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thmtools-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-thmtools"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-thmtools"
-#. description(texlive-pst-mirror:texlive-pst-mirror-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-mirror"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-mirror"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-threadcol)
+msgid "Organize document columns into PDF \"article thread\""
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-node:texlive-pst-node-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-node"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-node"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-threadcol)
+msgid ""
+"The package combines a document's columns into a PDF \"article thread\". PDF readers that support this mechanism (probably Adobe Acrobat/Reader only) can be instructed to scroll automatically from column to column, which facilitates on- screen reading of two-column documents. Even for single-column documents, threadcol supports the creation of multiple article threads, which help organize discontiguous but logically related regions of text into a form that the user can scroll through as if its contents were contiguous.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-ob3d:texlive-pst-ob3d-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-ob3d"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-ob3d"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-threadcol-doc)
+msgid "Documentation for texlive-threadcol"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-ode:texlive-pst-ode-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-ode"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-threadcol-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-threadcol"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-optexp:texlive-pst-optexp-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-optexp"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-optexp"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-threeddice)
+msgid "Create images of dice with one, two, or three faces showing, using MetaPost"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-optic:texlive-pst-optic-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-optic"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-optic"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-threeddice)
+msgid ""
+"The package provides MetaPost code to create all possible symmetrical views (up to rotation) of a right-handed die. Configuration is possible by editing the source code, following the guidance in the documentation.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-osci:texlive-pst-osci-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-osci"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-osci"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-threeddice-doc)
+msgid "Documentation for texlive-threeddice"
+msgstr "Документация для texlive-threeddice"
-#. description(texlive-pst-pad:texlive-pst-pad-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-pad"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-pad"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-threeddice-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-threeddice"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-threeddice"
-#. description(texlive-pst-pdf:texlive-pst-pdf-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-pdf"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-pdf"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-threeparttable)
+msgid "Tables with captions and notes all the same width"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-pdgr:texlive-pst-pdgr-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-pdgr"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-pdgr"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-threeparttable)
+msgid ""
+"Provides a scheme for tables that have a structured note section, after the caption. This scheme provides an answer to the old problem of putting footnotes in tables -- by making footnotes entirely unnecessary. Note that a threeparttable is not a float of itself; but you can place it in a table or a table* environment, if necessary.\n"
+"\n"
+"date: 2011-10-17 16:01:19 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-platon:texlive-pst-platon-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-platon"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-platon"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-threeparttable-doc)
+msgid "Documentation for texlive-threeparttable"
+msgstr "Документация для texlive-threeparttable"
-#. description(texlive-pst-plot:texlive-pst-plot-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-plot"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-plot"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-threeparttable-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-threeparttable"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-threeparttable"
-#. description(texlive-pst-poly:texlive-pst-poly-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-poly"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-poly"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-threeparttablex)
+msgid "Notes in longtables"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-pulley:texlive-pst-pulley-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-pulley"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-pulley"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-threeparttablex)
+msgid ""
+"The package provides the functionality of the threeparttable package to tables created using the longtable package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-qtree:texlive-pst-qtree-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-qtree"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-qtree"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-threeparttablex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-threeparttablex"
+msgstr "Документация для texlive-threeparttablex"
-#. description(texlive-pst-rubans:texlive-pst-rubans-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-rubans"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-rubans"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-threeparttablex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-threeparttablex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-threeparttablex"
-#. description(texlive-pst-sigsys:texlive-pst-sigsys-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-sigsys"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-sigsys"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thumb)
+msgid "Thumb marks in documents"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-slpe:texlive-pst-slpe-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-slpe"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-slpe"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thumb)
+msgid ""
+"Place thumb marks in books, manuals and reference maunals.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-27 10:20:53 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-solarsystem:texlive-pst-solarsystem-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-solarsystem"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-solarsystem"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thumb-doc)
+msgid "Documentation for texlive-thumb"
+msgstr "Документация для texlive-thumb"
-#. description(texlive-pst-solides3d:texlive-pst-solides3d-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-solides3d"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-solides3d"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thumb-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-thumb"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-thumb"
-#. description(texlive-pst-soroban:texlive-pst-soroban-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-soroban"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-soroban"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thumbpdf)
+msgid "Thumbnails for pdfTeX and dvips/ps2pdf"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-spectra:texlive-pst-spectra-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-spectra"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-spectra"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thumbpdf)
+msgid ""
+"A Perl script that provides support for thumbnails in pdfTeX and dvips/ps2pdf. The script uses ghostscript to generate the thumbnails which get represented in a TeX readable file that is read by the package thumbpdf.sty to automatically include the thumbnails. This arrangement works with both plain TeX and LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-11-14 17:32:01 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-stru:texlive-pst-stru-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-stru"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-stru"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thumbpdf-doc)
+msgid "Documentation for texlive-thumbpdf"
+msgstr "Документация для texlive-thumbpdf"
-#. description(texlive-pst-text:texlive-pst-text-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-text"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-text"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thumbpdf-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-thumbpdf"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-thumbpdf"
-#. description(texlive-pst-thick:texlive-pst-thick-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-thick"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-thick"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thumbs)
+msgid "Create thumb indexes"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-tools:texlive-pst-tools-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-tools"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-tools"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thumbs)
+msgid ""
+"The package puts running, customizable thumb marks in the outer margin, moving downward as the chapter number (or whatever shall be marked by the thumb marks) increases. Additionally an overview page/table of thumb marks can be added automatically, which gives the names of the thumbed objects, the page where the object/thumb mark first appears, and the thumb mark itself at its correct position. The thumb marks are useful for large documents (such as reference guides, anthologies, etc.), where a quick and easy way to find (for example) a chapter is needed.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-11 23:15:37 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-tree:texlive-pst-tree-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-tree"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-tree"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thumbs-doc)
+msgid "Documentation for texlive-thumbs"
+msgstr "Документация для texlive-thumbs"
-#. description(texlive-pst-tvz:texlive-pst-tvz-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-tvz"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-tvz"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thumbs-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-thumbs"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-thumbs"
-#. description(texlive-pst-uml:texlive-pst-uml-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-uml"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-uml"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thumby)
+msgid "Create thumb indexes for printed books"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pst-vectorian:texlive-pst-vectorian-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-vectorian"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thumby)
+msgid ""
+"The package can generate thumb indexes for your document. It features printing thumb indexes on one- or two-sided pages, along with background- and foreground-color selection and full LaTeX styling of the chapter numbers in the thumb indexes. The height of each thumb index is automatically chosen based on the number of chapters in your document, while the width is chosen by the user. The package is designed to work with the memoir class, and also requires PerlTeX and tikz/\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-vowel:texlive-pst-vowel-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-vowel"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-vowel"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thumby-doc)
+msgid "Documentation for texlive-thumby"
+msgstr "Документация для texlive-thumby"
-#. description(texlive-pst-vue3d:texlive-pst-vue3d-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-vue3d"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst-vue3d"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thumby-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-thumby"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-thumby"
-#. description(texlive-pst2pdf:texlive-pst2pdf-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst2pdf"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pst2pdf"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thuthesis)
+msgid "Thesis template for Tsinghua University"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pstool:texlive-pstool-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pstool"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pstool"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thuthesis)
+msgid ""
+"ThuThesis is a LaTeX thesis template package for Tsinghua University in order to make it easy to write theses for either bachelor's, master's or doctor's degree.\n"
+"\n"
+"date: 2011-10-24 16:16:30 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pstools:texlive-pstools-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pstools"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pstools"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thuthesis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-thuthesis"
+msgstr "Документация для texlive-thuthesis"
-#. description(texlive-pstricks:texlive-pstricks-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pstricks"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pstricks"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thuthesis-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-thuthesis"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-thuthesis"
-#. description(texlive-pstricks-add:texlive-pstricks-add-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pstricks-add"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pstricks-add"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-ticket)
+msgid "Make labels, visiting-cards, pins with LaTeX"
+msgstr ""
-#. description(texlive-psu-thesis:texlive-psu-thesis-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-psu-thesis"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-psu-thesis"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-ticket)
+msgid ""
+"Provides an easy to handle interface to produce visiting cards, labels for your files, stickers, pins and other stuff for your office, conferences etc. All you need is a definition of your 'ticket' included in a ticket definition file and the two commands \\ticketdefault and \\ticket.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-27 10:20:53 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-ptex:texlive-ptex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ptex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ptex"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-ticket-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ticket"
+msgstr "Документация для texlive-ticket"
-#. description(texlive-ptex2pdf:texlive-ptex2pdf-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ptex2pdf"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-ticket-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ticket"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ticket"
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tie)
+msgid "Allow multiple web change files"
msgstr ""
-#. description(texlive-ptext:texlive-ptext-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ptext"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tie)
+msgid ""
+"Tie was originally developed to allow web programmers to apply more than one change file to their source. The program may also be used to create a new version of a .web file that incorporates existing changes.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-03 11:10:34 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ptptex:texlive-ptptex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ptptex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ptptex"
-
-#. description(texlive-punk:texlive-punk-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-punk"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-3dplot)
+msgid "Coordinate transformation styles for 3d plotting in TikZ"
msgstr ""
-#. description(texlive-punk-latex:texlive-punk-latex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-punk-latex"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-3dplot)
+msgid ""
+"The package provides straightforward ways to define three- dimensional coordinate frames through which to plot in TikZ. The user can specify the orientation of the main coordinate frame, and use standard TikZ commands and coordinates to render their tikzfigure. A secondary coordinate frame is provided to allow rotations and translations with respect to the main coordinate frame. In addition, the package can also handle plotting user-specified functions in spherical polar coordinates, where both the radius and fill color can be expressed as parametric functions of polar angles.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-punknova:texlive-punknova-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-punknova"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-punknova"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-3dplot-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tikz-3dplot"
+msgstr "Документация для texlive-tikz-3dplot"
-#. description(texlive-purifyeps:texlive-purifyeps-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-purifyeps"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-purifyeps"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-3dplot-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tikz-3dplot"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tikz-3dplot"
-#. description(texlive-pxbase:texlive-pxbase-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pxbase"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-bayesnet)
+msgid "Draw Bayesian networks, graphical models and directed factor graphs"
msgstr ""
-#. description(texlive-pxchfon:texlive-pxchfon-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pxchfon"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-bayesnet)
+msgid ""
+"The package provides a library supporting the display of Bayesian networks, graphical models and (directed) factor graphs in LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pxcjkcat:texlive-pxcjkcat-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pxcjkcat"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-cd)
+msgid "Create commutative diagrams with TikZ"
msgstr ""
-#. description(texlive-pxfonts:texlive-pxfonts-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pxfonts"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pxfonts"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-cd)
+msgid ""
+"The general-purpose drawing package TiKZ can be used to typeset commutative diagrams and other kinds of mathematical pictures, generating high-quality results. The purpose of this package is to make the process of creation of such diagrams easier by providing a convenient set of macros and reasonable default settings. This package also includes an arrow tip library that match closely the arrows present in the Computer Modern typeface.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-08 05:15:50 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-pxgreeks:texlive-pxgreeks-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pxgreeks"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pxgreeks"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-cd-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tikz-cd"
+msgstr "Документация для texlive-tikz-cd"
-#. description(texlive-pxjahyper:texlive-pxjahyper-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pxjahyper"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-cd-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tikz-cd"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tikz-cd"
-#. description(texlive-pxpgfmark:texlive-pxpgfmark-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pxpgfmark"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-dependency)
+msgid "A library for drawing dependency graphs"
msgstr ""
-#. description(texlive-pxrubrica:texlive-pxrubrica-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pxrubrica"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-dependency)
+msgid ""
+"The package provides a library that draws together existing TikZ facilities to make a comfortable environment for drawing dependency graphs. Basic facilities of the package include a lot of styling facilities, to let you personalize the look and feel of the graphs.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pxtxalfa:texlive-pxtxalfa-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pxtxalfa"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pxtxalfa"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-dependency-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tikz-dependency"
+msgstr "Документация для texlive-tikz-dependency"
-#. description(texlive-python:texlive-python-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-python"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-dependency-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tikz-dependency"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tikz-dependency"
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-inet)
+msgid "Draw interaction nets with TikZ"
msgstr ""
-#. description(texlive-qcm:texlive-qcm-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-qcm"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-qcm"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-inet)
+msgid ""
+"The package extends TikZ with macros to draw interaction nets.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-qobitree:texlive-qobitree-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-qobitree"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-qobitree"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-inet-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tikz-inet"
+msgstr "Документация для texlive-tikz-inet"
-#. description(texlive-qpxqtx:texlive-qpxqtx-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-qpxqtx"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-qpxqtx"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-inet-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tikz-inet"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tikz-inet"
-#. description(texlive-qstest:texlive-qstest-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-qstest"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-qstest"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-opm)
+msgid "Typeset OPM diagrams"
+msgstr ""
-#. description(texlive-qsymbols:texlive-qsymbols-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-qsymbols"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-qsymbols"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-opm)
+msgid ""
+"Typeset OPM (Object-Process Methodology) diagrams using LaTeX and pgf/TikZ.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-qtree:texlive-qtree-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-qtree"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-qtree"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-opm-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-tkz-orm"
+msgid "Documentation for texlive-tikz-opm"
+msgstr "Документация для texlive-tkz-orm"
-#. description(texlive-quattrocento:texlive-quattrocento-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-quattrocento"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-opm-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-orm"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tikz-opm"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tkz-orm"
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-qtree)
+msgid "Use existing qtree syntax for trees in TikZ"
msgstr ""
-#. description(texlive-quotchap:texlive-quotchap-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-quotchap"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-quotchap"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-qtree)
+msgid ""
+"The package provides a macro for drawing trees with TikZ using the easy syntax of Alexis Dimitriadis' Qtree. It improves on TikZ's standard tree-drawing facility by laying out tree nodes without collisions; it improves on Qtree by adding lots of features from TikZ (for example, edge labels, arrows between nodes); and it improves on pst-qtree in being usable with pdfTeX and XeTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-quoting:texlive-quoting-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-quoting"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-quoting"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-qtree-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tikz-qtree"
+msgstr "Документация для texlive-tikz-qtree"
-#. description(texlive-quotmark:texlive-quotmark-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-quotmark"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-quotmark"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-qtree-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tikz-qtree"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tikz-qtree"
-#. description(texlive-r_und_s:texlive-r_und_s-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-r_und_s"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-r_und_s"
-
-#. description(texlive-raleway:texlive-raleway-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-raleway"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-timing)
+msgid "Easy generation of timing diagrams as tikz pictures"
msgstr ""
-#. description(texlive-ran_toks:texlive-ran_toks-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ran_toks"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-timing)
+msgid ""
+"This package provides macros and an environment to generate timing diagrams (digital waveforms) without much effort. The TikZ package is used to produce the graphics. The diagrams may be inserted into text (paragraphs, \\hbox, etc.) and into tikzpictures. A tabular-like environment is provided to produce larger timing diagrams.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-randbild:texlive-randbild-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-randbild"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-randbild"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-timing-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tikz-timing"
+msgstr "Документация для texlive-tikz-timing"
-#. description(texlive-randomwalk:texlive-randomwalk-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-randomwalk"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-randomwalk"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-timing-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tikz-timing"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tikz-timing"
-#. description(texlive-randtext:texlive-randtext-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-randtext"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-randtext"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzinclude)
+msgid "Import TikZ images from colletions"
+msgstr ""
-#. description(texlive-rccol:texlive-rccol-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-rccol"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rccol"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzinclude)
+msgid ""
+"The package addresses the problem of importing only one TikZ- image from a file holding multiple images.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-rcs:texlive-rcs-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-rcs"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rcs"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzinclude-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tikzinclude"
+msgstr ""
-#. description(texlive-rcs-multi:texlive-rcs-multi-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-rcs-multi"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rcs-multi"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzinclude-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tikzinclude"
+msgstr ""
-#. description(texlive-rcsinfo:texlive-rcsinfo-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-rcsinfo"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rcsinfo"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzmark)
+msgid "Use TikZ's method of remembering a position on a page"
+msgstr ""
-#. description(texlive-readarray:texlive-readarray-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-readarray"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzmark)
+msgid ""
+"The tikzmark package defines a command to \"remember\" a position on a page for later (or earlier) use, primarily (but not exclusively) with TikZ.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-realboxes:texlive-realboxes-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-realboxes"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-realboxes"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzmark-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tikzmark"
+msgstr ""
-#. description(texlive-realscripts:texlive-realscripts-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-realscripts"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-realscripts"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzmark-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tikzmark"
+msgstr ""
-#. description(texlive-rec-thy:texlive-rec-thy-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-rec-thy"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rec-thy"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzorbital)
+msgid "Atomic and molecular orbitals using TiKZ"
+msgstr ""
-#. description(texlive-recipe:texlive-recipe-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-recipe"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-recipe"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzorbital)
+msgid ""
+"Atomic s, p and d orbitals may be drawn, as well as molecular orbital diagrams.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-recipecard:texlive-recipecard-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-recipecard"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-recipecard"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzorbital-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tikzorbital"
+msgstr ""
-#. description(texlive-rectopma:texlive-rectopma-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-rectopma"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rectopma"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzorbital-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tikzorbital"
+msgstr ""
-#. description(texlive-recycle:texlive-recycle-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-recycle"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-recycle"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzpagenodes)
+msgid "A single TikZ node for the whole page"
+msgstr ""
-#. description(texlive-refcheck:texlive-refcheck-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-refcheck"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-refcheck"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzpagenodes)
+msgid ""
+"The package provides special PGF/TikZ nodes for the text, marginpar, footer and header area of the current page. They are inspired by the 'current page' node defined by PGF/TikZ itself.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-09 11:53:44 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-refman:texlive-refman-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-refman"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-refman"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzpagenodes-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tikzpagenodes"
+msgstr "Документация для texlive-tikzpagenodes"
-#. description(texlive-refstyle:texlive-refstyle-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-refstyle"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-refstyle"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzpagenodes-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tikzpagenodes"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tikzpagenodes"
-#. description(texlive-regcount:texlive-regcount-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-regcount"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-regcount"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzpfeile)
+msgid "Draw arrows using PGF/TikZ"
+msgstr ""
-#. description(texlive-regexpatch:texlive-regexpatch-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-regexpatch"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-regexpatch"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzpfeile)
+msgid ""
+"In a document with a lot of diagrams created with PGF/TikZ, there is a possibility of the reader being distracted by different sorts of arrowheads in the diagrams and in the text (as, e.g., in \\rightarrow). The package defines macros to create all arrows using PGF/TikZ, so as to avoid the problem.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-register:texlive-register-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-register"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-register"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzpfeile-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tikzpfeile"
+msgstr "Документация для texlive-tikzpfeile"
-#. description(texlive-regstats:texlive-regstats-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-regstats"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-regstats"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzpfeile-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tikzpfeile"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tikzpfeile"
-#. description(texlive-relenc:texlive-relenc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-relenc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-relenc"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzposter)
+msgid "Create scientific posters using TikZ"
+msgstr ""
-#. description(texlive-relsize:texlive-relsize-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-relsize"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-relsize"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzposter)
+msgid ""
+"A document class provides a simple way of using TikZ for generating posters. Several formatting options are available, and spacing and layout of the poster is to a large extent automated.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-reotex:texlive-reotex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-reotex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-reotex"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzposter-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tikzposter"
+msgstr ""
-#. description(texlive-repeatindex:texlive-repeatindex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-repeatindex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-repeatindex"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzposter-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tikzposter"
+msgstr ""
-#. description(texlive-resphilosophica:texlive-resphilosophica-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-resphilosophica"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzscale)
+msgid "Resize pictures while respecting text size"
msgstr ""
-#. description(texlive-resumecls:texlive-resumecls-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-resumecls"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzscale)
+msgid ""
+"The package extends the \\includegraphics command to support tikzpictures. It allows scaling of TikZ images and PGFPlots to a given width or height without changing the text size.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-resumemac:texlive-resumemac-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-resumemac"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-resumemac"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzscale-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tikzscale"
+msgstr ""
-#. description(texlive-revtex:texlive-revtex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-revtex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-revtex"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzscale-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tikzscale"
+msgstr ""
-#. description(texlive-revtex4:texlive-revtex4-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-revtex4"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-revtex4"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzsymbols)
+msgid "Some symbols created using TikZ"
+msgstr ""
-#. description(texlive-rjlparshap:texlive-rjlparshap-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-rjlparshap"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rjlparshap"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzsymbols)
+msgid ""
+"The package provides various emoticons, cooking symbols and trees.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-rlepsf:texlive-rlepsf-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-rlepsf"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rlepsf"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzsymbols-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tikzsymbols"
+msgstr ""
-#. description(texlive-rmpage:texlive-rmpage-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-rmpage"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rmpage"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzsymbols-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tikzsymbols"
+msgstr ""
-#. description(texlive-robustcommand:texlive-robustcommand-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-robustcommand"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-robustcommand"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-times-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-times"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-times"
-#. description(texlive-robustindex:texlive-robustindex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-robustindex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-robustindex"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-times-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-times"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-times"
-#. description(texlive-romanbar:texlive-romanbar-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-romanbar"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-romanbar"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-timetable)
+msgid "Generate timetables"
+msgstr ""
-#. description(texlive-romande:texlive-romande-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-romande"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-romande"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-timetable)
+msgid ""
+"A highly-configurable package, with nice output and simple input. The macros use a radix sort mechanism so that the order of input is not critical.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-10 15:27:46 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-romanneg:texlive-romanneg-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-romanneg"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-romanneg"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-timing-diagrams)
+msgid "Draw timing diagrams"
+msgstr ""
-#. description(texlive-romannum:texlive-romannum-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-romannum"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-romannum"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-timing-diagrams)
+msgid ""
+"The package provides commands to draw and annotate various kinds of timing diagrams, using Tikz. Documentation is sparse, but the source and the examples file should be of some use.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-27 11:42:31 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-rotating:texlive-rotating-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-rotating"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rotating"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-timing-diagrams-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-modiagram"
+msgid "Documentation for texlive-timing-diagrams"
+msgstr "Документация для texlive-modiagram"
-#. description(texlive-rotfloat:texlive-rotfloat-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-rotfloat"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rotfloat"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-timing-diagrams-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-modiagram"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-timing-diagrams"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-modiagram"
-#. description(texlive-rotpages:texlive-rotpages-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-rotpages"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rotpages"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tipa)
+msgid "Fonts and macros for IPA phonetics characters"
+msgstr ""
-#. description(texlive-roundbox:texlive-roundbox-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-roundbox"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-roundbox"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tipa)
+msgid ""
+"These fonts are considered the 'ultimate answer' to IPA typesetting. The encoding of these 8-bit fonts has been registered as LaTeX standard encoding T3, and the set of addendum symbols as encoding TS3. 'Times-like' Adobe Type 1 versions are provided for both the T3 and the TS3 fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2012-01-30 09:59:21 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-rrgtrees:texlive-rrgtrees-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-rrgtrees"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tipa-de)
+msgid "German translation of tipa documentation"
msgstr ""
-#. description(texlive-rsc:texlive-rsc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-rsc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rsc"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tipa-de)
+msgid ""
+"This is a translation of Fukui Rei's tipaman from the tipa bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-rsfs:texlive-rsfs-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-rsfs"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rsfs"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tipa-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tipa"
+msgstr "Документация для texlive-tipa"
-#. description(texlive-rsfso:texlive-rsfso-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-rsfso"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rsfso"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tipa-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tipa"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tipa"
-#. description(texlive-rterface:texlive-rterface-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-rterface"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tipa-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-tipa"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-tipa"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tipa-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-tipa"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-tipa"
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-titlecaps)
+msgid "Setting rich-text input into Titling Caps"
msgstr ""
-#. description(texlive-rtkinenc:texlive-rtkinenc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-rtkinenc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rtkinenc"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-titlecaps)
+msgid ""
+"The package is intended for setting rich text into titling capitals (in which the first character of words are capitalized). It automatically accounts for diacritical marks (like umlauts), national symbols (like \"ae\"), punctuation, and font changing commands that alter the appearance or size of the text. It allows a list of predesignated words to be protected as lower-cased, and also allows for titling exceptions of various sorts.\n"
+"\n"
+"date: 2013-06-24 11:30:48 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-rtklage:texlive-rtklage-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-rtklage"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rtklage"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-titlecaps-doc)
+msgid "Documentation for texlive-titlecaps"
+msgstr ""
-#. description(texlive-russ:texlive-russ-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-russ"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-russ"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-titlecaps-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-titlecaps"
+msgstr ""
-#. description(texlive-rviewport:texlive-rviewport-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-rviewport"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rviewport"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-titlefoot)
+msgid "Add special material to footer of title page"
+msgstr ""
-#. description(texlive-rvwrite:texlive-rvwrite-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-rvwrite"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-rvwrite"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-titlefoot)
+msgid ""
+"Provides the capability of adding keywords (with a \\keywords command), a running title (\\runningtitle), AMS subject classifications (\\amssubj), and an 'author's footnote' as footnotes to the title or first page of a document. Works with any class for which the \\thanks macro works (e.g., article).\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-24 14:30:52 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-ryethesis:texlive-ryethesis-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ryethesis"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ryethesis"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-titlepages)
+msgid "Sample titlepages, and how to code them"
+msgstr ""
-#. description(texlive-sa-tikz:texlive-sa-tikz-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sa-tikz"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-titlepages)
+msgid ""
+"The document provides examples of over two dozen title page designs based on a range of published books and theses, together with the LaTeX code used to create them.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sageep:texlive-sageep-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sageep"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sageep"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-titlepic)
+msgid "Add picture to title page of a document"
+msgstr ""
-#. description(texlive-sanskrit:texlive-sanskrit-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sanskrit"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sanskrit"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-titlepic)
+msgid ""
+"The package allows you to place a picture on the title page (cover page) of a LaTeX document. Example of usage: \\usepackage[cc]{titlepic} \\usepackage{graphicx} \\titlepic{\\includegraphics[width=\\textwidth]{picture.png}} The package currently only works with the document classes article, report and book.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-sansmath:texlive-sansmath-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sansmath"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sansmath"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-titlepic-doc)
+msgid "Documentation for texlive-titlepic"
+msgstr "Документация для texlive-titlepic"
-#. description(texlive-sansmathaccent:texlive-sansmathaccent-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sansmathaccent"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sansmathaccent"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-titlepic-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-titlepic"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-titlepic"
-#. description(texlive-sansmathfonts:texlive-sansmathfonts-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sansmathfonts"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-titleref)
+msgid "A \"\\titleref\" command to cross-reference section titles"
msgstr ""
-#. description(texlive-sapthesis:texlive-sapthesis-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sapthesis"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sapthesis"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-titleref)
+msgid ""
+"Defines a command \\titleref that allows you to cross-reference section (and chapter, etc) titles and captions just like \\ref and \\pageref. The package does not interwork with hyperref; if you need hypertext capabilities, use nameref instead.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-07 11:52:16 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-sasnrdisplay:texlive-sasnrdisplay-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sasnrdisplay"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sasnrdisplay"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-titleref-doc)
+msgid "Documentation for texlive-titleref"
+msgstr "Документация для texlive-titleref"
-#. description(texlive-sauerj:texlive-sauerj-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sauerj"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sauerj"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-titleref-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-titleref"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-titleref"
-#. description(texlive-sauterfonts:texlive-sauterfonts-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sauterfonts"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sauterfonts"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-titlesec)
+msgid "Select alternative section titles"
+msgstr ""
-#. description(texlive-savefnmark:texlive-savefnmark-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-savefnmark"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-savefnmark"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-titlesec)
+msgid ""
+"A package providing an interface to sectioning commands for selection from various title styles. E.g., marginal titles and to change the font of all headings with a single command, also providing simple one-step page styles. Also includes a package to change the page styles when there are floats in a page. You may assign headers/footers to individual floats, too.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-01 14:59:50 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-savetrees:texlive-savetrees-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-savetrees"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-savetrees"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-titlesec-doc)
+msgid "Documentation for texlive-titlesec"
+msgstr "Документация для texlive-titlesec"
-#. description(texlive-scale:texlive-scale-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-scale"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-scale"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-titlesec-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-titlesec"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-titlesec"
-#. description(texlive-scalebar:texlive-scalebar-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-scalebar"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-scalebar"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-titling)
+msgid "Control over the typesetting of the \\maketitle command"
+msgstr ""
-#. description(texlive-scalerel:texlive-scalerel-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-scalerel"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-titling)
+msgid ""
+"The titling package provides control over the typesetting of the \\maketitle command and \\thanks commands, and makes the \\title, \\author and \\date information permanently available. Multiple titles are allowed in a single document. New titling elements can be added and a titlepage title can be centered on a physical page.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-24 18:02:06 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-schemabloc:texlive-schemabloc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-schemabloc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-schemabloc"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-titling-doc)
+msgid "Documentation for texlive-titling"
+msgstr "Документация для texlive-titling"
-#. description(texlive-schemata:texlive-schemata-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-schemata"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-titling-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-titling"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-titling"
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-base)
+msgid "Tools for drawing with a cartesian coordinate system"
msgstr ""
-#. description(texlive-schulschriften:texlive-schulschriften-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-schulschriften"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-base)
+msgid ""
+"The bundle is a set of packages, designed to give mathematics teachers (and students) easy access to programming of drawings with TikZ.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-24 17:27:06 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-schwalbe-chess:texlive-schwalbe-chess-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-schwalbe-chess"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-schwalbe-chess"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-base-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tkz-base"
+msgstr "Документация для texlive-tkz-base"
-#. description(texlive-sciposter:texlive-sciposter-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sciposter"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sciposter"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-base-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-base"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tkz-base"
-#. description(texlive-screenplay:texlive-screenplay-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-screenplay"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-screenplay"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-berge)
+msgid "Macros for drawing graphs of graph theory"
+msgstr ""
-#. description(texlive-scrjrnl:texlive-scrjrnl-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-scrjrnl"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-berge)
+msgid ""
+"The package provides a collection of useful macros for drawing classic graphs of graph theory, or to make other graphs.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sdrt:texlive-sdrt-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sdrt"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sdrt"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-berge-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tkz-berge"
+msgstr "Документация для texlive-tkz-berge"
-#. description(texlive-secdot:texlive-secdot-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-secdot"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-secdot"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-berge-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-berge"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tkz-berge"
-#. description(texlive-section:texlive-section-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-section"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-section"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-doc)
+msgid "Documentation macros for the TKZ series of packages"
+msgstr ""
-#. description(texlive-sectionbox:texlive-sectionbox-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sectionbox"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sectionbox"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-doc)
+msgid ""
+"This bundle offers a documentation class (tkz-doc) and a package (tkzexample). These files are used in the documentation of the author's packages tkz-tab and tkz-linknodes.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-sectsty:texlive-sectsty-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sectsty"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sectsty"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-doc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tkz-doc"
+msgstr "Документация для texlive-tkz-doc"
-#. description(texlive-selectp:texlive-selectp-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-selectp"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-selectp"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-doc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-doc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tkz-doc"
-#. description(texlive-selnolig:texlive-selnolig-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-selnolig"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-euclide)
+msgid "Tools for drawing Euclidean geometry"
msgstr ""
-#. description(texlive-semantic:texlive-semantic-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-semantic"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-semantic"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-euclide)
+msgid ""
+"The tkz-euclide package is a set of files, designed to give math teachers and students) easy access at the programming of Euclidean geometry with TikZ.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-24 23:24:05 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-semaphor:texlive-semaphor-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-semaphor"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-semaphor"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-euclide-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tkz-euclide"
+msgstr "Документация для texlive-tkz-euclide"
-#. description(texlive-seminar:texlive-seminar-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-seminar"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-seminar"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-euclide-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-euclide"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tkz-euclide"
-#. description(texlive-semioneside:texlive-semioneside-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-semioneside"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-semioneside"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-fct)
+msgid "Tools for drawing graphs of functions"
+msgstr ""
-#. description(texlive-sepfootnotes:texlive-sepfootnotes-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sepfootnotes"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sepfootnotes"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-fct)
+msgid ""
+"The tkz-fct package is designed to give math teachers (and students) easy access to programming graphs of functions with TikZ and gnuplot.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-24 23:24:05 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-sepnum:texlive-sepnum-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sepnum"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sepnum"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-fct-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tkz-fct"
+msgstr "Документация для texlive-tkz-fct"
-#. description(texlive-seqsplit:texlive-seqsplit-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-seqsplit"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-seqsplit"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-fct-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-fct"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tkz-fct"
-#. description(texlive-serbian-apostrophe:texlive-serbian-apostrophe-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-serbian-apostrophe"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-serbian-apostrophe"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-graph)
+msgid "Draw graph-theory graphs"
+msgstr ""
-#. description(texlive-serbian-date-lat:texlive-serbian-date-lat-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-serbian-date-lat"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-serbian-date-lat"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-graph)
+msgid ""
+"The package is designed to create graph diagrams as simply as possible, using TikZ\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-serbian-def-cyr:texlive-serbian-def-cyr-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-serbian-def-cyr"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-serbian-def-cyr"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-graph-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tkz-graph"
+msgstr "Документация для texlive-tkz-graph"
-#. description(texlive-serbian-lig:texlive-serbian-lig-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-serbian-lig"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-serbian-lig"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-graph-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-graph"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tkz-graph"
-#. description(texlive-setdeck:texlive-setdeck-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-setdeck"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-kiviat)
+msgid "Draw Kiviat graphs"
msgstr ""
-#. description(texlive-setspace:texlive-setspace-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-setspace"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-setspace"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-kiviat)
+msgid ""
+"The package allows the user to draw Kiviat Graphs directly, or with data from an external file. The drawing is done with the help of pgfplots.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-seuthesis:texlive-seuthesis-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-seuthesis"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-seuthesis"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-kiviat-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tkz-kiviat"
+msgstr "Документация для texlive-tkz-kiviat"
-#. description(texlive-sf298:texlive-sf298-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sf298"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sf298"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-kiviat-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-kiviat"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tkz-kiviat"
-#. description(texlive-sffms:texlive-sffms-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sffms"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sffms"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-linknodes)
+msgid "Link nodes in mathematical environments"
+msgstr ""
-#. description(texlive-sfg:texlive-sfg-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sfg"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sfg"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-linknodes)
+msgid ""
+"The package arose from a requirement to link the elements of an amsmath align or aligned environment. The package makes use of PGF/TikZ. The package documentation relies on the facilities of the tkz-doc bundle\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-sgame:texlive-sgame-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sgame"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sgame"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-linknodes-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tkz-linknodes"
+msgstr "Документация для texlive-tkz-linknodes"
-#. description(texlive-shade:texlive-shade-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-shade"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-shade"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-linknodes-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-linknodes"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tkz-linknodes"
-#. description(texlive-shadethm:texlive-shadethm-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-shadethm"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-shadethm"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-orm)
+msgid "Create Object-Role Model (ORM) diagrams,"
+msgstr ""
-#. description(texlive-shadow:texlive-shadow-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-shadow"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-shadow"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-orm)
+msgid ""
+"The package provides styles for drawing Object-Role Model (ORM) diagrams in TeX based on the pgf and TikZ picture environment.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-shadowtext:texlive-shadowtext-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-shadowtext"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-shadowtext"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-orm-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tkz-orm"
+msgstr "Документация для texlive-tkz-orm"
-#. description(texlive-shapepar:texlive-shapepar-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-shapepar"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-shapepar"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-orm-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-orm"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tkz-orm"
-#. description(texlive-shipunov:texlive-shipunov-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-shipunov"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-shipunov"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-tab)
+msgid "Tables of signs and variations using PGF/TikZ"
+msgstr ""
-#. description(texlive-shorttoc:texlive-shorttoc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-shorttoc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-shorttoc"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-tab)
+msgid ""
+"The package provides comprehensive facilities for preparing lists of signs and variations, using PGF. The package documentation requires the tkz-doc bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-show2e:texlive-show2e-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-show2e"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-show2e"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-tab-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tkz-tab"
+msgstr "Документация для texlive-tkz-tab"
-#. description(texlive-showcharinbox:texlive-showcharinbox-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-showcharinbox"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-tab-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-tab"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tkz-tab"
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tlc2)
+msgid "Examples from \"The LaTeX Companion\", second edition"
msgstr ""
-#. description(texlive-showdim:texlive-showdim-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-showdim"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tlc2)
+msgid ""
+"The source of the examples printed in the book, together with necessary supporting files. The book was published by Addison- Wesley, 2004, ISBN 0-201-36299-6.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-24 17:27:06 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-showexpl:texlive-showexpl-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-showexpl"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-showexpl"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tocbibind)
+msgid "Add bibliography/index/contents to Table of Contents"
+msgstr ""
-#. description(texlive-showhyphens:texlive-showhyphens-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-showhyphens"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-showhyphens"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tocbibind)
+msgid ""
+"Automatically adds the bibliography and/or the index and/or the contents, etc., to the Table of Contents listing.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-24 17:27:06 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-showlabels:texlive-showlabels-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-showlabels"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-showlabels"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tocbibind-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tocbibind"
+msgstr "Документация для texlive-tocbibind"
-#. description(texlive-showtags:texlive-showtags-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-showtags"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-showtags"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tocbibind-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tocbibind"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tocbibind"
-#. description(texlive-shuffle:texlive-shuffle-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-shuffle"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-shuffle"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tocloft)
+msgid "Control table of contents, figures, etcetera"
+msgstr ""
-#. description(texlive-sidecap:texlive-sidecap-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sidecap"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sidecap"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tocloft)
+msgid ""
+"Provides control over the typography of the Table of Contents, List of Figures and List of Tables, and the ability to create new `List of ...'. The ToC \\parskip can be changed.\n"
+"\n"
+"date: 2013-05-02 16:21:19 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-sidenotes:texlive-sidenotes-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sidenotes"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sidenotes"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tocloft-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tocloft"
+msgstr "Документация для texlive-tocloft"
-#. description(texlive-sides:texlive-sides-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sides"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sides"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tocloft-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tocloft"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tocloft"
-#. description(texlive-silence:texlive-silence-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-silence"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-silence"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tocvsec2)
+msgid "Section numbering and table of contents control"
+msgstr ""
-#. description(texlive-simplecd:texlive-simplecd-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-simplecd"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-simplecd"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tocvsec2)
+msgid ""
+"Provides control over section numbering (without recourse to starred sectional commands) and/or the entries in the Table of Contents on a section by section basis.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-10 11:04:22 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-simplecv:texlive-simplecv-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-simplecv"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-simplecv"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tocvsec2-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tocvsec2"
+msgstr "Документация для texlive-tocvsec2"
-#. description(texlive-simplewick:texlive-simplewick-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-simplewick"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-simplewick"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tocvsec2-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tocvsec2"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tocvsec2"
-#. description(texlive-sitem:texlive-sitem-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sitem"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sitem"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-todo)
+msgid "Make a to-do list for a document"
+msgstr ""
-#. description(texlive-siunitx:texlive-siunitx-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-siunitx"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-siunitx"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-todo)
+msgid ""
+"The package allows you to insert \"to do\" marks in your document, to make lists of such items, and to cross-reference to them.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-24 13:51:53 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-skak:texlive-skak-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-skak"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-skak"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-todo-doc)
+msgid "Documentation for texlive-todo"
+msgstr "Документация для texlive-todo"
-#. description(texlive-skaknew:texlive-skaknew-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-skaknew"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-skaknew"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-todo-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-todo"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-todo"
-#. description(texlive-skb:texlive-skb-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-skb"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-skb"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-todonotes)
+msgid "Marking things to do in a LaTeX document"
+msgstr ""
-#. description(texlive-skdoc:texlive-skdoc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-skdoc"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-todonotes)
+msgid ""
+"The package lets the user mark things to do later, in a simple and visually appealing way. The package takes several options to enable customization/finetuning of the visual appearance.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-skeycommand:texlive-skeycommand-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-skeycommand"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-skeycommand"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-todonotes-doc)
+msgid "Documentation for texlive-todonotes"
+msgstr "Документация для texlive-todonotes"
-#. description(texlive-skeyval:texlive-skeyval-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-skeyval"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-skeyval"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-todonotes-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-todonotes"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-todonotes"
-#. description(texlive-skmath:texlive-skmath-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-skmath"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tokenizer)
+msgid "A tokenizer"
msgstr ""
-#. description(texlive-skrapport:texlive-skrapport-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-skrapport"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tokenizer)
+msgid ""
+"A tokenizer for LaTeX. \\GetTokens{Target1}{Target2}{Source} splits source into two tokens at the first encounter of a comma. The first token is saved in a newly created command with the name passed as <Target1> and the second token likewise. A package option 'trim' causes leading and trailing space to be removed from each token; with this option, the \\TrimSpaces command is defined, which removes leading and trailing spaces from its argument.\n"
+"\n"
+"date: 2013-11-21 20:33:57 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-slantsc:texlive-slantsc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-slantsc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-slantsc"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tokenizer-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tokenizer"
+msgstr "Документация для texlive-tokenizer"
-#. description(texlive-slideshow:texlive-slideshow-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-slideshow"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-slideshow"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tokenizer-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tokenizer"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tokenizer"
-#. description(texlive-smalltableof:texlive-smalltableof-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-smalltableof"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-smalltableof"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-toolbox)
+msgid "Tool macros"
+msgstr ""
-#. description(texlive-smartdiagram:texlive-smartdiagram-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-smartdiagram"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-toolbox)
+msgid ""
+"A package for (La)TeX which provides some macros which are convenient for writing indexes, glossaries, or other macros. It contains macros which support: implicit macros; fancy optional arguments; loops over tokenlists and itemlists; searching and splitting; controlled expansion; redefinition of macros; and concatenated macro names; macros for text replacement.\n"
+"\n"
+"date: 2013-11-27 00:19:45 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-smartref:texlive-smartref-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-smartref"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-smartref"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-toolbox-doc)
+msgid "Documentation for texlive-toolbox"
+msgstr "Документация для texlive-toolbox"
-#. description(texlive-snapshot:texlive-snapshot-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-snapshot"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-snapshot"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-toolbox-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-toolbox"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-toolbox"
-#. description(texlive-snotez:texlive-snotez-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-snotez"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tools)
+msgid "The LaTeX standard tools bundle"
msgstr ""
-#. description(texlive-songbook:texlive-songbook-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-songbook"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-songbook"
-
-#. description(texlive-songs:texlive-songs-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-songs"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tools)
+msgid ""
+"A collection of (variously) simple tools provided as part of the LaTeX required tools distribution, comprising the packages: afterpage, array, bm, calc, dcolumn, delarray, enumerate, fileerr, fontsmpl, ftnright, hhline, indentfirst, layout, longtable, multicol, rawfonts, showkeys, somedefs, tabularx, theorem, trace, varioref, verbatim, xr, and xspace.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-14 21:49:31 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sort-by-letters:texlive-sort-by-letters-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sort-by-letters"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sort-by-letters"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tools-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tools"
+msgstr "Документация для texlive-tools"
-#. description(texlive-soton:texlive-soton-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-soton"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-soton"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tools-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tools"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tools"
-#. description(texlive-soul:texlive-soul-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-soul"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-soul"
-
-#. description(texlive-sourcecodepro:texlive-sourcecodepro-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sourcecodepro"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-topfloat)
+msgid "Move floats to the top of the page"
msgstr ""
-#. description(texlive-sourcesanspro:texlive-sourcesanspro-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sourcesanspro"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-topfloat)
+msgid ""
+"The topfloat package\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-24 13:51:53 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-spanglish:texlive-spanglish-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-spanglish"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-spanglish"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-topfloat-doc)
+msgid "Documentation for texlive-topfloat"
+msgstr "Документация для texlive-topfloat"
-#. description(texlive-spanish-mx:texlive-spanish-mx-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-spanish-mx"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-spanish-mx"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-topfloat-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-topfloat"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-topfloat"
-#. description(texlive-sparklines:texlive-sparklines-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sparklines"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sparklines"
-
-#. description(texlive-spath3:texlive-spath3-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-spath3"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-toptesi)
+msgid "Bundle of files for typsetting theses"
msgstr ""
-#. description(texlive-spelling:texlive-spelling-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-spelling"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-toptesi)
+msgid ""
+"This bundle contains everything is needed for typesetting a bachelor, master or PhD thesis in Italian (or in any other language supported by LaTeX: the bundle is constructed to support multilingual use). The infix strings may be selected and specified at will by means of a configuration file, so as to customize the layout of the front page to the requirements of a specific university. Thanks to its language management, the bundle is suited for multilanguage theses that are becoming more and more frequent thanks to the double degree programs of the European Community Socrates programs. Toptesi is designed to save the PDF version of a thesis in PDF/A-1b compliant mode and with all the necessary metadata.\n"
+"\n"
+"date: 2013-11-05 17:25:42 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-spie:texlive-spie-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-spie"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-spie"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-toptesi-doc)
+msgid "Documentation for texlive-toptesi"
+msgstr "Документация для texlive-toptesi"
-#. description(texlive-splines:texlive-splines-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-splines"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-splines"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-toptesi-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-toptesi"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-toptesi"
-#. description(texlive-splitbib:texlive-splitbib-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-splitbib"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-splitbib"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-totcount)
+msgid "Find the last value of a counter"
+msgstr ""
-#. description(texlive-splitindex:texlive-splitindex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-splitindex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-splitindex"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-totcount)
+msgid ""
+"The package records the value that was last set, for any counter of interest; since most such counters are simply incremented when they are changed, the recorded value will usually be the maximum value.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-spot:texlive-spot-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-spot"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-spot"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-totcount-doc)
+msgid "Documentation for texlive-totcount"
+msgstr "Документация для texlive-totcount"
-#. description(texlive-spotcolor:texlive-spotcolor-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-spotcolor"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-spotcolor"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-totcount-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-totcount"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-totcount"
-#. description(texlive-spreadtab:texlive-spreadtab-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-spreadtab"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-spreadtab"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-totpages)
+msgid "Count pages in a document, and report last page number"
+msgstr ""
-#. description(texlive-spverbatim:texlive-spverbatim-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-spverbatim"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-spverbatim"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-totpages)
+msgid ""
+"The package counts the actual pages in the document (as opposed to reporting the number of the last page, as does lastpage). The counter itself may be shipped out to the DVI file. The package uses the everyshi package for its task.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-07 11:52:16 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-srbook-mem:texlive-srbook-mem-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-srbook-mem"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-srbook-mem"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-totpages-doc)
+msgid "Documentation for texlive-totpages"
+msgstr "Документация для texlive-totpages"
-#. description(texlive-srcltx:texlive-srcltx-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-srcltx"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-srcltx"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-totpages-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-totpages"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-totpages"
-#. description(texlive-sseq:texlive-sseq-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sseq"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sseq"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tpic2pdftex)
+msgid "Use tpic commands in PDFTeX"
+msgstr ""
-#. description(texlive-stage:texlive-stage-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-stage"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-stage"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tpic2pdftex)
+msgid ""
+"The AWK script converts pic language, embedded inline (delimited by .PS and .PE markers), to \\pdfliteral commands.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-standalone:texlive-standalone-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-standalone"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-standalone"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tpslifonts)
+msgid "A LaTeX package for configuring presentation fonts"
+msgstr ""
-#. description(texlive-starfont:texlive-starfont-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-starfont"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-starfont"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tpslifonts)
+msgid ""
+"This package aims to improve presentations in terms of font readability, especially with maths. The standard cm math fonts at large design sizes are difficult to read from far away, especially at low resolutions and low contrast color choice. Using this package leads to much better overall readability of some font combinations. The package offers a couple of 'harmonising' combinations of text and math fonts from the (distant) relatives of computer modern fonts, with a couple of extras for optimising readability. Text fonts from computer modern roman, computer modern sans serif, SliTeX computer modern sans serif, computer modern bright, or concrete roman are available, in addition to math fonts from computer modern math, computer modern bright math, or Euler fonts. The package is part of the TeXPower bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-27 15:14:22 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-startex:texlive-startex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-startex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-startex"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tpslifonts-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tpslifonts"
+msgstr "Документация для texlive-tpslifonts"
-#. description(texlive-statex:texlive-statex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-statex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-statex"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tpslifonts-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tpslifonts"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tpslifonts"
-#. description(texlive-statex2:texlive-statex2-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-statex2"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-statex2"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tqft)
+msgid "Drawing TQFT diagrams with TikZ/PGF"
+msgstr ""
-#. description(texlive-statistik:texlive-statistik-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-statistik"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-statistik"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tqft)
+msgid ""
+"The package defines some node shapes useful for drawing TQFT diagrams with TikZ/PGF. That is, it defines highly customisable shapes that look like cobordisms between circles, such as those used in TQFT and other mathematical diagrams.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-08 13:56:54 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-staves:texlive-staves-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-staves"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-staves"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tqft-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tqft"
+msgstr "Документация для texlive-tqft"
-#. description(texlive-stdclsdv:texlive-stdclsdv-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-stdclsdv"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-stdclsdv"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tqft-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tqft"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tqft"
-#. description(texlive-stdpage:texlive-stdpage-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-stdpage"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-stdpage"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-trajan)
+msgid "Fonts from the Trajan column in Rome"
+msgstr ""
-#. description(texlive-steinmetz:texlive-steinmetz-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-steinmetz"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-steinmetz"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-trajan)
+msgid ""
+"Provides fonts (both as Metafont source and in Adobe Type 1 format) based on the capitals carved on the Trajan column in Rome in 114 AD, together with macros to access the fonts. Many typographers think these rank first among the Roman's artistic legacy. The font is uppercase letters together with some punctuation and analphabetics; no lowercase or digits.\n"
+"\n"
+"date: 2011-12-20 10:10:50 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-stellenbosch:texlive-stellenbosch-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-stellenbosch"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-stellenbosch"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-trajan-doc)
+msgid "Documentation for texlive-trajan"
+msgstr "Документация для texlive-trajan"
-#. description(texlive-stex:texlive-stex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-stex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-stex"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-trajan-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-trajan"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-trajan"
-#. description(texlive-stix:texlive-stix-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-stix"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-stix"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-trajan-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-trajan"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-trajan"
-#. description(texlive-stmaryrd:texlive-stmaryrd-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-stmaryrd"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-stmaryrd"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-trajan-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-trajan"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-trajan"
-#. description(texlive-storebox:texlive-storebox-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-storebox"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-storebox"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tram)
+msgid "Typeset tram boxes in LaTeX"
+msgstr ""
-#. description(texlive-storecmd:texlive-storecmd-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-storecmd"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-storecmd"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tram)
+msgid ""
+"Tram boxes are highlighted with patterns of dots; the package defines an environment tram that typesets its content into a tram box. The pattern used may be selected in an optional argument to the environment.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-29 04:13:54 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-stringstrings:texlive-stringstrings-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-stringstrings"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-stringstrings"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tram-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tram"
+msgstr "Документация для texlive-tram"
-#. description(texlive-struktex:texlive-struktex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-struktex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-struktex"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tram-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tram"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tram"
-#. description(texlive-sttools:texlive-sttools-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sttools"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sttools"
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-translation-array-fr)
+msgid "French translation of the documentation of array"
+msgstr ""
-#. description(texlive-stubs:texlive-stubs-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-stubs"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-stubs"
+#. description(texlive-specs-w:texlive-translation-array-fr)
+msgid ""
+"A French translation of the documentation of array.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-sty2dtx:texlive-sty2dtx-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sty2dtx"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sty2dtx"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-translation-arsclassica-de)
+msgid "German version of arsclassica"
+msgstr ""
-#. description(texlive-suanpan:texlive-suanpan-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-suanpan"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-suanpan"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-translation-arsclassica-de)
+msgid ""
+"This is a \"translation\" of the arsclassica documentation.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-23 22:56:38 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-subdepth:texlive-subdepth-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-subdepth"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-subdepth"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-translation-biblatex-de)
+msgid "German translation of the documentation of biblatex"
+msgstr ""
-#. description(texlive-subeqn:texlive-subeqn-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-subeqn"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-subeqn"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-translation-biblatex-de)
+msgid ""
+"A German translation of the documentation of biblatex.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-subeqnarray:texlive-subeqnarray-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-subeqnarray"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-subeqnarray"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-translation-chemsym-de)
+msgid "German version of chemsym"
+msgstr ""
-#. description(texlive-subfig:texlive-subfig-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-subfig"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-subfig"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-translation-chemsym-de)
+msgid ""
+"This is a \"translation\" of the chemsym documentation.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-23 22:56:38 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-subfigmat:texlive-subfigmat-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-subfigmat"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-subfigmat"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-translation-dcolumn-fr)
+msgid "French translation of the documentation of dcolumn"
+msgstr ""
-#. description(texlive-subfigure:texlive-subfigure-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-subfigure"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-subfigure"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-translation-dcolumn-fr)
+msgid ""
+"A French translation of the documentation of dcolumn.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-subfiles:texlive-subfiles-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-subfiles"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-translation-ecv-de)
+msgid "German version of evc"
msgstr ""
-#. description(texlive-subfloat:texlive-subfloat-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-subfloat"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-subfloat"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-translation-ecv-de)
+msgid ""
+"This is a \"translation\" of the ecv documentation.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-substances:texlive-substances-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-substances"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-translation-enumitem-de)
+msgid "Enumitem documentation, in German"
msgstr ""
-#. description(texlive-substitutefont:texlive-substitutefont-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-substitutefont"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-substitutefont"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-translation-enumitem-de)
+msgid ""
+"This is a translation of the manual for enumitem.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-substr:texlive-substr-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-substr"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-substr"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-translation-europecv-de)
+msgid "German version of europecv"
+msgstr ""
-#. description(texlive-subsupscripts:texlive-subsupscripts-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-subsupscripts"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-subsupscripts"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-translation-europecv-de)
+msgid ""
+"This is a \"translation\" of the europecv documentation.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-23 21:37:14 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-sudoku:texlive-sudoku-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sudoku"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sudoku"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-translation-filecontents-de)
+msgid "German version of filecontents"
+msgstr ""
-#. description(texlive-sudokubundle:texlive-sudokubundle-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sudokubundle"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sudokubundle"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-translation-filecontents-de)
+msgid ""
+"This is a \"translation\" of the filecontents documentation.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-23 21:34:30 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-suftesi:texlive-suftesi-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-suftesi"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-suftesi"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-translation-moreverb-de)
+msgid "German version of moreverb"
+msgstr ""
-#. description(texlive-sugconf:texlive-sugconf-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-sugconf"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-sugconf"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-translation-moreverb-de)
+msgid ""
+"This is a \"translation\" of the moreverb documentation.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-23 21:34:30 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-superiors:texlive-superiors-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-superiors"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-translation-natbib-fr)
+msgid "French translation of the documentation of natbib"
msgstr ""
-#. description(texlive-supertabular:texlive-supertabular-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-supertabular"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-supertabular"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-translation-natbib-fr)
+msgid ""
+"A French translation of the documentation of natbib.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-susy:texlive-susy-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-susy"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-susy"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-translation-tabbing-fr)
+msgid "French translation of the documentation of Tabbing"
+msgstr ""
-#. description(texlive-svg:texlive-svg-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-svg"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-translation-tabbing-fr)
+msgid ""
+"A translation to French (by the author) of the documentation of the Tabbing package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-svgcolor:texlive-svgcolor-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-svgcolor"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-svgcolor"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-translations)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-l3packages"
+msgid "Internationalisation of LaTeX2e packages"
+msgstr "Документация для texlive-l3packages"
-#. description(texlive-svn:texlive-svn-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-svn"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-svn"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-translations)
+msgid ""
+"This package (once part of the exsheets package), provides a framework for providing multilingual features to a LaTeX package. The package has its own basic dictionaries for English, French, German and Spanish; it aims to use translation material for English, French, German, Italian, Spanish, Catalan, Turkish, Croatian, Hungarian, Danish and Portuguese from babel or polyglossia if either is in use in the document. (Additional languages from the multilingual packages may be possible: ask the author.)\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-svn-multi:texlive-svn-multi-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-svn-multi"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-svn-multi"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-translations-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-tpslifonts"
+msgid "Documentation for texlive-translations"
+msgstr "Документация для texlive-tpslifonts"
-#. description(texlive-svn-prov:texlive-svn-prov-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-svn-prov"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-svn-prov"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-translations-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-tpslifonts"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-translations"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tpslifonts"
-#. description(texlive-svninfo:texlive-svninfo-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-svninfo"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-svninfo"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tree-dvips)
+msgid "Trees and other linguists' macros"
+msgstr ""
-#. description(texlive-swebib:texlive-swebib-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-swebib"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-swebib"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tree-dvips)
+msgid ""
+"The package defines a mechanism for specifying connected trees that uses a tabular environment to generate node positions. The package uses PostScript code, loaded by dvips, so output can only be generated by use of dvips. The package lingmacros.sty defines a few macros for linguists: \\enumsentence for enumerating sentence examples, simple tabular-based non- connected tree macros, and gloss macros.\n"
+"\n"
+"date: 2012-01-20 10:26:32 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-swimgraf:texlive-swimgraf-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-swimgraf"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-swimgraf"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tree-dvips-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tree-dvips"
+msgstr "Документация для texlive-tree-dvips"
-#. description(texlive-syllogism:texlive-syllogism-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-syllogism"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-syllogism"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tree-dvips-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tree-dvips"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tree-dvips"
-#. description(texlive-synproof:texlive-synproof-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-synproof"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-synproof"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-treetex)
+msgid "Draw trees"
+msgstr ""
-#. description(texlive-syntax:texlive-syntax-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-syntax"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-syntax"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-treetex)
+msgid ""
+"Macros to draw trees, within TeX (or LaTeX). The algorithm used is discussed in an accompanying paper (written using LaTeX 2.09).\n"
+"\n"
+"date: 2012-01-20 10:26:32 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-syntrace:texlive-syntrace-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-syntrace"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-syntrace"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-treetex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-treetex"
+msgstr "Документация для texlive-treetex"
-#. description(texlive-synttree:texlive-synttree-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-synttree"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-synttree"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-treetex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-treetex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-treetex"
-#. description(texlive-systeme:texlive-systeme-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-systeme"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-systeme"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-trfsigns)
+msgid "Typeset transform signs"
+msgstr ""
-#. description(texlive-t-angles:texlive-t-angles-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-t-angles"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-t-angles"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-trfsigns)
+msgid ""
+"A package for typesetting various transformation signs for Laplace transforms, Fourier transforms and others.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-23 21:34:30 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-t2:texlive-t2-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-t2"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-t2"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-trfsigns-doc)
+msgid "Documentation for texlive-trfsigns"
+msgstr "Документация для texlive-trfsigns"
-#. description(texlive-tabfigures:texlive-tabfigures-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tabfigures"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tabfigures"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-trfsigns-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-trfsigns"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-trfsigns"
-#. description(texlive-tableaux:texlive-tableaux-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tableaux"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tableaux"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-trimspaces)
+msgid "Trim spaces around an argument or within a macro"
+msgstr ""
-#. description(texlive-tablefootnote:texlive-tablefootnote-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tablefootnote"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tablefootnote"
-
-#. description(texlive-tableof:texlive-tableof-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tableof"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-trimspaces)
+msgid ""
+"A very short package that allows you to expandably remove spaces around a token list (commands are provided to remove spaces before, spaces after, or both); or to remove surrounding spaces within a macro definition, or to define space-stripped macros.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tablists:texlive-tablists-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tablists"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tablists"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-trimspaces-doc)
+msgid "Documentation for texlive-trimspaces"
+msgstr "Документация для texlive-trimspaces"
-#. description(texlive-tablor:texlive-tablor-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tablor"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tablor"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-trimspaces-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-trimspaces"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-trimspaces"
-#. description(texlive-tabls:texlive-tabls-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tabls"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tabls"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-trivfloat)
+msgid "Quick float definitions in LaTeX"
+msgstr ""
-#. description(texlive-tabriz-thesis:texlive-tabriz-thesis-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tabriz-thesis"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-trivfloat)
+msgid ""
+"The trivfloat package provides a quick method for defining new float types in LaTeX. A single command sets up a new float in the same style as the LaTeX kernel figure and table float types. The package works with memoir as well as the standard classes.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tabto-ltx:texlive-tabto-ltx-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tabto-ltx"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tabto-ltx"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-trivfloat-doc)
+msgid "Documentation for texlive-trivfloat"
+msgstr "Документация для texlive-trivfloat"
-#. description(texlive-tabu:texlive-tabu-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tabu"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tabu"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-trivfloat-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-trivfloat"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-trivfloat"
-#. description(texlive-tabularborder:texlive-tabularborder-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tabularborder"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tabularborder"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-trsym)
+msgid "Symbols for transformations"
+msgstr ""
-#. description(texlive-tabularcalc:texlive-tabularcalc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tabularcalc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tabularcalc"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-trsym)
+msgid ""
+"The bundle provides Metafont source for a small font used for (e.g.) Laplace transformations, together with a LaTeX .fd file and a package providing commands for the symbols' use in mathematics.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-05 19:57:49 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-tabularew:texlive-tabularew-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tabularew"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tabularew"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-trsym-doc)
+msgid "Documentation for texlive-trsym"
+msgstr "Документация для texlive-trsym"
-#. description(texlive-tabulary:texlive-tabulary-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tabulary"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tabulary"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-trsym-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-trsym"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-trsym"
-#. description(texlive-tabvar:texlive-tabvar-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tabvar"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tabvar"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-truncate)
+msgid "Truncate text to a specified width"
+msgstr ""
-#. description(texlive-tagging:texlive-tagging-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tagging"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tagging"
-
-#. description(texlive-talk:texlive-talk-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-talk"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-talk"
-
-#. description(texlive-tamefloats:texlive-tamefloats-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tamefloats"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-truncate)
+msgid ""
+"The package will by default break at word boundaries, but package options are offered to permit breaks within words.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-23 21:07:17 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tap:texlive-tap-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tap"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tap"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-truncate-doc)
+msgid "Documentation for texlive-truncate"
+msgstr "Документация для texlive-truncate"
-#. description(texlive-tapir:texlive-tapir-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tapir"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tapir"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-truncate-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-truncate"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-truncate"
-#. description(texlive-tcldoc:texlive-tcldoc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tcldoc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tcldoc"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tsemlines)
+msgid "Support for the ancient \\emline macro"
+msgstr ""
-#. description(texlive-tcolorbox:texlive-tcolorbox-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tcolorbox"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tcolorbox"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tsemlines)
+msgid ""
+"Occasional Documents appear, that use graphics generated by texcad from the emtex distribution. These documents often use the \\emline macro, which produced lines at an arbitrary orientation. The present package emulates the macro, using TikZ.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-tdclock:texlive-tdclock-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tdclock"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tdclock"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ttfutils)
+msgid "Package ttfutils"
+msgstr ""
-#. description(texlive-tdsfrmath:texlive-tdsfrmath-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tdsfrmath"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tdsfrmath"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ttfutils)
+msgid "The ttfutils package"
+msgstr ""
-#. description(texlive-technics:texlive-technics-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-technics"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-technics"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ttfutils-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ttfutils"
+msgstr "Документация для texlive-ttfutils"
-#. description(texlive-ted:texlive-ted-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ted"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ted"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ttfutils-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ttfutils"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ttfutils"
-#. description(texlive-tengwarscript:texlive-tengwarscript-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tengwarscript"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tengwarscript"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tucv)
+msgid "Support for typesetting a CV or resumee"
+msgstr ""
-#. description(texlive-tensor:texlive-tensor-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tensor"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tensor"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tucv)
+msgid ""
+"The package provides commands for typesetting a CV or resume. It provides commands for general-purpose headings, entries, and item/description pairs, as well as more specific commands for formatting sections, with explicit inclusion of school, degree, employer, job, conference, and publications entries. It tends to produce a somewhat long and quite detailed document but may also be suitable to support a shorter resume. The package relies on a 'sufficiently recent' copy of the l3kernel and l3packages bundles.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-termcal:texlive-termcal-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-termcal"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-termcal"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tucv-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tucv"
+msgstr "Документация для texlive-tucv"
-#. description(texlive-termlist:texlive-termlist-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-termlist"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-termlist"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tucv-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tucv"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tucv"
-#. description(texlive-tetex:texlive-tetex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tetex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tetex"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tudscr)
+msgid "Typeset documents in the corporate style of TU Dresden"
+msgstr ""
-#. description(texlive-teubner:texlive-teubner-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-teubner"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-teubner"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tudscr)
+msgid ""
+"The bundle provides classes and packages, whose aim is to typeset LaTeX documents in the Corporate Design of the Technische Universitat Dresden. It bases on the KOMA-Script document classes. The fonts Univers and DIN-Bold are necessary. (The fonts are available on request for staff and students of the Technische Universitat Dresden.) The bundle offers: the three document classes tudscrartcl, tudscrreprt and tudscrbook which serve as drop-in replacements for scrartcl, scrreprt and scrreprt. the package tudscrsupervisor, which provides environments and macros to create tasks, evaluations and notices for scientific theses, the package mathswap for swapping math delimiters within numbers (cf. ionumbers), and the package twocolfix that the position of headings in two column layout.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-06 13:51:33 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-tex-ewd:texlive-tex-ewd-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tex-ewd"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tex-ewd"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tudscr-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-tucv"
+msgid "Documentation for texlive-tudscr"
+msgstr "Документация для texlive-tucv"
-#. description(texlive-tex-gyre:texlive-tex-gyre-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tex-gyre"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tex-gyre"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tudscr-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-tucv"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tudscr"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tucv"
-#. description(texlive-tex-gyre-math:texlive-tex-gyre-math-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tex-gyre-math"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tufte-latex)
+msgid "Document classes inspired by the work of Edward Tufte"
msgstr ""
-#. description(texlive-tex-label:texlive-tex-label-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tex-label"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tex-label"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tufte-latex)
+msgid ""
+"Provided are two classes inspired, respectively, by handouts and books created by Edward Tufte.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-tex-ps:texlive-tex-ps-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tex-ps"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tex-ps"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tufte-latex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tufte-latex"
+msgstr "Документация для texlive-tufte-latex"
-#. description(texlive-tex4ht:texlive-tex4ht-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tex4ht"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tex4ht"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tufte-latex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tufte-latex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tufte-latex"
-#. description(texlive-texapi:texlive-texapi-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-texapi"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texapi"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tugboat)
+msgid "LaTeX macros for TUGboat articles"
+msgstr ""
-#. description(texlive-texconfig:texlive-texconfig-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-texconfig"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texconfig"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tugboat)
+msgid ""
+"Provides ltugboat.cls for both regular and proceedings issues of the TUGboat journal. The distribution also includes a BibTeX style appropriate for use with the classes' \"harvard\" option.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-23 21:50:28 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-texcount:texlive-texcount-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-texcount"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texcount"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tugboat-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tugboat"
+msgstr "Документация для texlive-tugboat"
-#. description(texlive-texdef:texlive-texdef-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-texdef"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texdef"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tugboat-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tugboat"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tugboat"
-#. description(texlive-texdiff:texlive-texdiff-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-texdiff"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texdiff"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tugboat-plain)
+msgid "Plain TeX macros for TUGboat"
+msgstr ""
-#. description(texlive-texdirflatten:texlive-texdirflatten-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-texdirflatten"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texdirflatten"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tugboat-plain)
+msgid ""
+"The macros defined in this directory (in files tugboat.sty and tugboat.cmn) are used in papers written in Plain TeX for publication in TUGboat.\n"
+"\n"
+"date: 2013-11-21 20:33:57 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-texdoc:texlive-texdoc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-texdoc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texdoc"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tugboat-plain-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tugboat-plain"
+msgstr "Документация для texlive-tugboat-plain"
-#. description(texlive-texdraw:texlive-texdraw-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-texdraw"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texdraw"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tugboat-plain-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tugboat-plain"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tugboat-plain"
-#. description(texlive-texliveonfly:texlive-texliveonfly-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-texliveonfly"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texliveonfly"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tui)
+msgid "Thesis style for the University of the Andes, Colombia"
+msgstr ""
-#. description(texlive-texloganalyser:texlive-texloganalyser-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-texloganalyser"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texloganalyser"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tui)
+msgid ""
+"Doctoral Dissertations from the Faculty of Engineering at the Universidad de los Andes, Bogota, Colombia. The class is implemented as an extension of the memoir class. Clase de Tesis doctorales para ingenieria, Universidad de los Andes, Bogota.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-texmate:texlive-texmate-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-texmate"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texmate"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tui-doc)
+msgid "Documentation for texlive-tui"
+msgstr "Документация для texlive-tui"
-#. description(texlive-texments:texlive-texments-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-texments"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texments"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tui-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tui"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tui"
-#. description(texlive-texpower:texlive-texpower-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-texpower"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texpower"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-turkmen)
+msgid "Babel support for Turkmen"
+msgstr ""
-#. description(texlive-texshade:texlive-texshade-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-texshade"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texshade"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-turkmen)
+msgid ""
+"The package provides support for Turkmen in babel, but integration with babel is not available.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-texsis:texlive-texsis-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-texsis"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-texsis"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-turkmen-doc)
+msgid "Documentation for texlive-turkmen"
+msgstr "Документация для texlive-turkmen"
-#. description(texlive-textcase:texlive-textcase-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-textcase"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-textcase"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-turkmen-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-turkmen"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-turkmen"
-#. description(texlive-textfit:texlive-textfit-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-textfit"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-textfit"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-turnstile)
+msgid "Typeset the (logic) turnstile notation"
+msgstr ""
-#. description(texlive-textglos:texlive-textglos-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-textglos"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-turnstile)
+msgid ""
+"Among other uses, the turnstile sign is used by logicians for denoting a consequence relation, related to a given logic, between a collection of formulas and a derived formula.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-textgreek:texlive-textgreek-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-textgreek"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-textgreek"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-turnstile-doc)
+msgid "Documentation for texlive-turnstile"
+msgstr "Документация для texlive-turnstile"
-#. description(texlive-textmerg:texlive-textmerg-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-textmerg"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-textmerg"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-turnstile-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-turnstile"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-turnstile"
-#. description(texlive-textopo:texlive-textopo-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-textopo"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-textopo"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-turnthepage)
+msgid "Provide \"turn page\" instructions"
+msgstr ""
-#. description(texlive-textpath:texlive-textpath-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-textpath"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-textpath"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-turnthepage)
+msgid ""
+"The package prints a 'turn' instruction at the bottom of odd- numbered pages (except the last). This is a common convention for examination papers and the like.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-textpos:texlive-textpos-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-textpos"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-textpos"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-turnthepage-doc)
+msgid "Documentation for texlive-turnthepage"
+msgstr "Документация для texlive-turnthepage"
-#. description(texlive-tfrupee:texlive-tfrupee-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tfrupee"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tfrupee"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-turnthepage-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-turnthepage"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-turnthepage"
-#. description(texlive-theoremref:texlive-theoremref-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-theoremref"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-theoremref"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-twoinone)
+msgid "Print two pages on a single page"
+msgstr ""
-#. description(texlive-thesis-titlepage-fhac:texlive-thesis-titlepage-fhac-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-thesis-titlepage-fhac"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-thesis-titlepage-fhac"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-twoinone)
+msgid ""
+"The package is for printing two pages on a single (landscape) A4 page. Page numbers appear on the included pages, and not on the landscape 'container' page.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-19 15:38:37 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-thinsp:texlive-thinsp-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-thinsp"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-thinsp"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-twoinone-doc)
+msgid "Documentation for texlive-twoinone"
+msgstr "Документация для texlive-twoinone"
-#. description(texlive-thmbox:texlive-thmbox-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-thmbox"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-thmbox"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-twoinone-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-twoinone"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-twoinone"
-#. description(texlive-thmtools:texlive-thmtools-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-thmtools"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-thmtools"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-twoup)
+msgid "Print two virtual pages on each physical page"
+msgstr ""
-#. description(texlive-threadcol:texlive-threadcol-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-threadcol"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-twoup)
+msgid ""
+"MiKTeX and many other TeX implementations include tools for massaging PostScript into booklet and two-up printing -- that is, printing two logical pages side by side on one side of one sheet of paper. However, some LaTeX preliminaries are necessary to use those tools. The twoup package provides such preliminaries and gives advice on how to use the PostScript tools.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-19 15:50:37 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-threeddice:texlive-threeddice-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-threeddice"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-threeddice"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-twoup-doc)
+msgid "Documentation for texlive-twoup"
+msgstr "Документация для texlive-twoup"
-#. description(texlive-threeparttable:texlive-threeparttable-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-threeparttable"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-threeparttable"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-twoup-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-twoup"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-twoup"
-#. description(texlive-threeparttablex:texlive-threeparttablex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-threeparttablex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-threeparttablex"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-txfonts)
+msgid "Times-like fonts in support of mathematics"
+msgstr ""
-#. description(texlive-thumb:texlive-thumb-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-thumb"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-thumb"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-txfonts)
+msgid ""
+"Txfonts supplies virtual text roman fonts using Adobe Times (or URW NimbusRomNo9L) with some modified and additional text symbols in the OT1, T1, and TS1 encodings; maths alphabets using Times/URW Nimbus; maths fonts providing all the symbols of the Computer Modern and AMS fonts, including all the Greek capital letters from CMR; and additional maths fonts of various other symbols. The set is complemented by a sans-serif set of text fonts, based on Helvetica/NimbusSanL, and a monospace set. All the fonts are in Type 1 format (AFM and PFB files), and are supported by TeX metrics (VF and TFM files) and macros for use with LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-19 15:50:37 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-thumbpdf:texlive-thumbpdf-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-thumbpdf"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-thumbpdf"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-txfonts-doc)
+msgid "Documentation for texlive-txfonts"
+msgstr "Документация для texlive-txfonts"
-#. description(texlive-thumbs:texlive-thumbs-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-thumbs"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-thumbs"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-txfonts-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-txfonts"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-txfonts"
-#. description(texlive-thumby:texlive-thumby-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-thumby"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-thumby"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-txfonts-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-txfonts"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-txfonts"
-#. description(texlive-thuthesis:texlive-thuthesis-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-thuthesis"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-thuthesis"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-txfonts-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-txfonts"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-txfonts"
-#. description(texlive-ticket:texlive-ticket-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ticket"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ticket"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-txfontsb)
+msgid "Extensions to txfonts, using GNU Freefont"
+msgstr ""
-#. description(texlive-tikz-3dplot:texlive-tikz-3dplot-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tikz-3dplot"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tikz-3dplot"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-txfontsb)
+msgid ""
+"A set of fonts that extend the txfonts bundle with small caps and old style numbers, together with Greek support. The extensions are made with modifications of the GNU Freefont.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-tikz-cd:texlive-tikz-cd-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tikz-cd"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tikz-cd"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-txfontsb-doc)
+msgid "Documentation for texlive-txfontsb"
+msgstr "Документация для texlive-txfontsb"
-#. description(texlive-tikz-dependency:texlive-tikz-dependency-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tikz-dependency"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tikz-dependency"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-txfontsb-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-txfontsb"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-txfontsb"
-#. description(texlive-tikz-inet:texlive-tikz-inet-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tikz-inet"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tikz-inet"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-txfontsb-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-txfontsb"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-txfontsb"
-#. description(texlive-tikz-qtree:texlive-tikz-qtree-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tikz-qtree"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tikz-qtree"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-txfontsb-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-txfontsb"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-txfontsb"
-#. description(texlive-tikz-timing:texlive-tikz-timing-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tikz-timing"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tikz-timing"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-txgreeks)
+msgid "Shape selection for TX fonts Greek letters"
+msgstr ""
-#. description(texlive-tikzinclude:texlive-tikzinclude-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tikzinclude"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-txgreeks)
+msgid ""
+"The package allows LaTeX users who use the TX fonts to select the shapes (italic or upright) for the Greek lowercase and uppercase letters. Once the shapes for lowercase and uppercase have been selected via a package option, the \\other prefix (e.g., \\otheralpha) allows using the alternate glyph (as in the fourier package). The txgreeks package does not constrain the text font that may be used in the document.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikzmark:texlive-tikzmark-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tikzmark"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-txgreeks-doc)
+msgid "Documentation for texlive-txgreeks"
+msgstr "Документация для texlive-txgreeks"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-txgreeks-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-txgreeks"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-txgreeks"
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-type1cm)
+msgid "Arbitrary size font selection in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikzorbital:texlive-tikzorbital-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tikzorbital"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-type1cm)
+msgid ""
+"LaTeX, by default, restricts the sizes at which you can use its default computer modern fonts, to a fixed set of discrete sizes (effectively, a set specified by Knuth). The type1cm package removes this restriction; this is particularly useful when using scalable versions of the cm fonts (Bakoma, or the versions from BSR/Y&Y, or True Type versions from Kinch, PCTeX, etc.). In fact, since modern distributions will automatically generate any bitmap font you might need, type1cm has wider application than just those using scaleable versions of the fonts. Note that the LaTeX distribution now contains a package fix-cm, which performs the task of type1cm, as well as doing the same job for T1- and TS1-encoded ec fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-16 11:32:16 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikzpagenodes:texlive-tikzpagenodes-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tikzpagenodes"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tikzpagenodes"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-type1cm-doc)
+msgid "Documentation for texlive-type1cm"
+msgstr "Документация для texlive-type1cm"
-#. description(texlive-tikzpfeile:texlive-tikzpfeile-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tikzpfeile"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tikzpfeile"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-type1cm-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-type1cm"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-type1cm"
-#. description(texlive-tikzposter:texlive-tikzposter-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tikzposter"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-typeface)
+msgid "Select a balanced set of fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikzscale:texlive-tikzscale-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tikzscale"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-typeface)
+msgid ""
+"The package provides the means of establishing a consistent set of fonts for use in a LaTeX document. It allows mixing and matching the Type 1 font sets available on the archive (and it may be extended, via its configuration file, to support other fonts). Font-set definition takes the form of a set of options that are read when the package is loaded: for each typographic category (main body font, sans-serif font, monospace font, mathematics fonts, text figures, and so on), a font or a transformation is given in those options. The approach enables the user to remember their own configurations (as a single command) and to borrow configurations that other users have developed. The present release is designated \"for review\".\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikzsymbols:texlive-tikzsymbols-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tikzsymbols"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-typeface-doc)
+msgid "Documentation for texlive-typeface"
msgstr ""
-#. description(texlive-tipa:texlive-tipa-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tipa"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tipa"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-typeface-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-typeface"
+msgstr ""
-#. description(texlive-titlecaps:texlive-titlecaps-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-titlecaps"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-typehtml)
+msgid "Typeset HTML directly from LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-titlepic:texlive-titlepic-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-titlepic"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-titlepic"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-typehtml)
+msgid ""
+"Can handle almost all of HTML2, and most of the math fragment of the draft HTML3.\n"
+"\n"
+"date: 2011-10-03 10:30:02 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-titleref:texlive-titleref-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-titleref"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-titleref"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-typehtml-doc)
+msgid "Documentation for texlive-typehtml"
+msgstr "Документация для texlive-typehtml"
-#. description(texlive-titlesec:texlive-titlesec-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-titlesec"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-titlesec"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-typehtml-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-typehtml"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-typehtml"
-#. description(texlive-titling:texlive-titling-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-titling"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-titling"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-typeoutfileinfo)
+msgid "Display class/package/file information"
+msgstr ""
-#. description(texlive-tkz-base:texlive-tkz-base-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-base"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tkz-base"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-typeoutfileinfo)
+msgid ""
+"The package provides a minimalist shell script, for Unix systems, that displays the information content in a \\ProvidesFile, \\ProvidesPackage or \\ProvidesClass command in a LaTeX source file. The package requires that the readprov package is available.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-tkz-berge:texlive-tkz-berge-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-berge"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tkz-berge"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-typeoutfileinfo-doc)
+msgid "Documentation for texlive-typeoutfileinfo"
+msgstr "Документация для texlive-typeoutfileinfo"
-#. description(texlive-tkz-doc:texlive-tkz-doc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-doc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tkz-doc"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-typeoutfileinfo-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-typeoutfileinfo"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-typeoutfileinfo"
-#. description(texlive-tkz-euclide:texlive-tkz-euclide-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-euclide"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tkz-euclide"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-typogrid)
+msgid "Print a typographic grid"
+msgstr ""
-#. description(texlive-tkz-fct:texlive-tkz-fct-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-fct"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tkz-fct"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-typogrid)
+msgid ""
+"Draws a grid on every page of the document; the grid divides the page into columns, and may be used for fixing measurements of layout.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-27 15:21:29 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-tkz-graph:texlive-tkz-graph-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-graph"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tkz-graph"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-typogrid-doc)
+msgid "Documentation for texlive-typogrid"
+msgstr "Документация для texlive-typogrid"
-#. description(texlive-tkz-kiviat:texlive-tkz-kiviat-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-kiviat"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tkz-kiviat"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-typogrid-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-typogrid"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-typogrid"
-#. description(texlive-tkz-linknodes:texlive-tkz-linknodes-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-linknodes"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tkz-linknodes"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uaclasses)
+msgid "University of Arizona thesis and dissertation format"
+msgstr ""
-#. description(texlive-tkz-orm:texlive-tkz-orm-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-orm"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tkz-orm"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uaclasses)
+msgid ""
+"This package provides a LaTeX2e document class named 'ua- thesis' for typesetting theses and dissertations in the official format required by the University of Arizona. Moreover, there is a fully compatible alternative document class 'my-thesis' for private 'nice' copies of the dissertation, and the respective title pages are available as separate packages to work with any document class.\n"
+"\n"
+"date: 2011-11-23 22:58:18 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-tkz-tab:texlive-tkz-tab-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-tab"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tkz-tab"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uaclasses-doc)
+msgid "Documentation for texlive-uaclasses"
+msgstr "Документация для texlive-uaclasses"
-#. description(texlive-tocbibind:texlive-tocbibind-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tocbibind"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tocbibind"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uaclasses-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-uaclasses"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-uaclasses"
-#. description(texlive-tocloft:texlive-tocloft-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tocloft"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tocloft"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uadocs)
+msgid "Course texts and masters theses in University of Antwerp style"
+msgstr ""
-#. description(texlive-tocvsec2:texlive-tocvsec2-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tocvsec2"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tocvsec2"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uadocs)
+msgid ""
+"These class files implement the house style of the University of Antwerp for course texts and master theses. Using these class files will make it easy for you to make and keep your documents compliant to this version and future versions of the house style of the University of Antwerp.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-todo:texlive-todo-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-todo"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-todo"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uadocs-doc)
+msgid "Documentation for texlive-uadocs"
+msgstr ""
-#. description(texlive-todonotes:texlive-todonotes-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-todonotes"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-todonotes"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uadocs-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-uadocs"
+msgstr ""
-#. description(texlive-tokenizer:texlive-tokenizer-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tokenizer"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tokenizer"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uafthesis)
+msgid "Document class for theses at University of Alaska Fairbanks"
+msgstr ""
-#. description(texlive-toolbox:texlive-toolbox-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-toolbox"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-toolbox"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uafthesis)
+msgid ""
+"This is an \"unofficial\" official class.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-tools:texlive-tools-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tools"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tools"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uafthesis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-uafthesis"
+msgstr "Документация для texlive-uafthesis"
-#. description(texlive-topfloat:texlive-topfloat-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-topfloat"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-topfloat"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uafthesis-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-uafthesis"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-uafthesis"
-#. description(texlive-toptesi:texlive-toptesi-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-toptesi"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-toptesi"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ucbthesis)
+msgid "Thesis and dissertation class supporting UCB requirements"
+msgstr ""
-#. description(texlive-totcount:texlive-totcount-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-totcount"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-totcount"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ucbthesis)
+msgid ""
+"The class provides the necessary framework for electronic submission of Masters theses and Ph.D. dissertations at the University of California, Berkeley. It is based on the memoir class.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-25 09:20:11 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-totpages:texlive-totpages-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-totpages"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-totpages"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ucbthesis-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ucthesis"
+msgid "Documentation for texlive-ucbthesis"
+msgstr "Документация для texlive-ucthesis"
-#. description(texlive-tpslifonts:texlive-tpslifonts-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tpslifonts"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tpslifonts"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ucbthesis-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ucthesis"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ucbthesis"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ucthesis"
-#. description(texlive-tqft:texlive-tqft-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tqft"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tqft"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ucdavisthesis)
+msgid "A thesis/dissertation class for University of California at Davis"
+msgstr ""
-#. description(texlive-trajan:texlive-trajan-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-trajan"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-trajan"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ucdavisthesis)
+msgid ""
+"The class conforms to the University's requirements for 2009.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-tram:texlive-tram-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tram"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tram"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ucdavisthesis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ucdavisthesis"
+msgstr "Документация для texlive-ucdavisthesis"
-#. description(texlive-tree-dvips:texlive-tree-dvips-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tree-dvips"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tree-dvips"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ucdavisthesis-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ucdavisthesis"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ucdavisthesis"
-#. description(texlive-treetex:texlive-treetex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-treetex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-treetex"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ucharclasses)
+msgid "Font actions in XeTeX according to what is being processed"
+msgstr ""
-#. description(texlive-trfsigns:texlive-trfsigns-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-trfsigns"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-trfsigns"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ucharclasses)
+msgid ""
+"The package takes care of switching fonts when you switch from one Unicode block to another in the text of a document. This way, you can write a document with no explicit font selection, but a series of rules of the form \"when entering block ..., switch font to use ...\".\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-trimspaces:texlive-trimspaces-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-trimspaces"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-trimspaces"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ucharclasses-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ucharclasses"
+msgstr ""
-#. description(texlive-trivfloat:texlive-trivfloat-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-trivfloat"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-trivfloat"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ucharclasses-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ucharclasses"
+msgstr ""
-#. description(texlive-trsym:texlive-trsym-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-trsym"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-trsym"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ucs)
+msgid "Extended UTF-8 input encoding support for LaTeX"
+msgstr ""
-#. description(texlive-truncate:texlive-truncate-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-truncate"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-truncate"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ucs)
+msgid ""
+"The bundle provides the ucs package, and utf8x.def, together with a large number of support files. The utf8x.def definition file for use with inputenc covers a wider range of Unicode characters than does utf8.def in the LaTeX distribution. The package provides facilities for efficient use of its large sets of Unicode characters. Glyph production may be controlled by various options, which permits use of non-ASCII characters when coding mathematical formulae. Note that the bundle previously had an alias \"unicode\"; that alias has now been withdrawn, and no package of that name now exists.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-ttfutils:texlive-ttfutils-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ttfutils"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ttfutils"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ucs-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ucs"
+msgstr "Документация для texlive-ucs"
-#. description(texlive-tucv:texlive-tucv-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tucv"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tucv"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ucs-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ucs"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ucs"
-#. description(texlive-tufte-latex:texlive-tufte-latex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tufte-latex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tufte-latex"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ucthesis)
+msgid "University of California thesis format"
+msgstr ""
-#. description(texlive-tugboat:texlive-tugboat-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tugboat"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tugboat"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ucthesis)
+msgid ""
+"A modified version of the standard LaTeX report style that is accepted for use with University of California PhD dissertations and Masters theses. A sample dissertation source and bibliography are provided.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-09 16:36:54 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-tugboat-plain:texlive-tugboat-plain-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tugboat-plain"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tugboat-plain"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ucthesis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ucthesis"
+msgstr "Документация для texlive-ucthesis"
-#. description(texlive-tui:texlive-tui-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-tui"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-tui"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ucthesis-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ucthesis"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ucthesis"
-#. description(texlive-turkmen:texlive-turkmen-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-turkmen"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-turkmen"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-udesoftec)
+msgid "Thesis class for the University of Duisburg-Essen"
+msgstr ""
-#. description(texlive-turnstile:texlive-turnstile-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-turnstile"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-turnstile"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-udesoftec)
+msgid ""
+"The class is designed for typesetting theses in the Research Group for Business Informatics and Software Engineering. (The class may also serve as a template for such theses.) The class is designed for use with pdfLaTeX; input in UTF-8 encoding is assumed.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-15 17:43:30 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-turnthepage:texlive-turnthepage-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-turnthepage"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-turnthepage"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-udesoftec-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-underscore"
+msgid "Documentation for texlive-udesoftec"
+msgstr "Документация для texlive-underscore"
-#. description(texlive-twoinone:texlive-twoinone-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-twoinone"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-twoinone"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-udesoftec-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-underscore"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-udesoftec"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-underscore"
-#. description(texlive-twoup:texlive-twoup-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-twoup"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-twoup"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uebungsblatt)
+msgid "A LaTeX class for writing exercise sheets"
+msgstr ""
-#. description(texlive-txfonts:texlive-txfonts-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-txfonts"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-txfonts"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uebungsblatt)
+msgid ""
+"This package implements a LaTeX class for writing exercise sheets for a lecture. Features: - quick typesetting of exercise sheets or their revisions, - simple user friendly commands, - elegant page formatting, - automatic numbering of exercises and sub-exercises, - the number of the exercise sheet is extracted automatically from the file name, - static information about the lectures and the authors needs to provided at one point only.\n"
+"\n"
+"date: 2012-01-14 16:47:45 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-txfontsb:texlive-txfontsb-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-txfontsb"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-txfontsb"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uebungsblatt-doc)
+msgid "Documentation for texlive-uebungsblatt"
+msgstr "Документация для texlive-uebungsblatt"
-#. description(texlive-txgreeks:texlive-txgreeks-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-txgreeks"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-txgreeks"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uebungsblatt-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-uebungsblatt"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-uebungsblatt"
-#. description(texlive-type1cm:texlive-type1cm-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-type1cm"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-type1cm"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uestcthesis)
+msgid "Thesis class for UESTC"
+msgstr ""
-#. description(texlive-typeface:texlive-typeface-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-typeface"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uestcthesis)
+msgid ""
+"The class is for typesetting a thesis at the University of Electronic Science and Technology of China.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-16 09:59:31 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-typehtml:texlive-typehtml-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-typehtml"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-typehtml"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uestcthesis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-uestcthesis"
+msgstr ""
-#. description(texlive-typeoutfileinfo:texlive-typeoutfileinfo-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-typeoutfileinfo"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-typeoutfileinfo"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uestcthesis-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-uestcthesis"
+msgstr ""
-#. description(texlive-typogrid:texlive-typogrid-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-typogrid"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-typogrid"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uhc)
+msgid "Fonts for the Korean language"
+msgstr ""
-#. description(texlive-uaclasses:texlive-uaclasses-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-uaclasses"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-uaclasses"
-
-#. description(texlive-uadocs:texlive-uadocs-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-uadocs"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uhc)
+msgid ""
+"Support for Korean documents written in Korean standard KSC codes for LaTeX2e.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-16 11:32:16 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-uafthesis:texlive-uafthesis-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-uafthesis"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-uafthesis"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uhc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-uhc"
+msgstr "Документация для texlive-uhc"
-#. description(texlive-ucdavisthesis:texlive-ucdavisthesis-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ucdavisthesis"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ucdavisthesis"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uhc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-uhc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-uhc"
-#. description(texlive-ucharclasses:texlive-ucharclasses-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ucharclasses"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uhc-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-uhc"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-uhc"
-#. description(texlive-ucs:texlive-ucs-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ucs"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ucs"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uhc-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-uhc"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-uhc"
-#. description(texlive-ucthesis:texlive-ucthesis-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ucthesis"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ucthesis"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uiucredborder)
+msgid "Class for UIUC thesis red-bordered forms"
+msgstr ""
-#. description(texlive-uebungsblatt:texlive-uebungsblatt-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-uebungsblatt"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-uebungsblatt"
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uiucredborder)
+msgid ""
+"The class offers a means of filling out the \"red-bordered form\" that gets signed by the department head, your advisor, and -- for doctoral dissertations -- your thesis committee members.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-uestcthesis:texlive-uestcthesis-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-uestcthesis"
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uiucredborder-doc)
+msgid "Documentation for texlive-uiucredborder"
msgstr ""
-#. description(texlive-uhc:texlive-uhc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-uhc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-uhc"
-
-#. description(texlive-uiucredborder:texlive-uiucredborder-doc)
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uiucredborder-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-uiucredborder"
msgstr ""
-#. description(texlive-uiucthesis:texlive-uiucthesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uiucthesis)
+msgid "UIUC thesis class"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uiucthesis)
+msgid ""
+"The class produces a document that conforms to the format described in the University's Handbook for Graduate Students Preparing to Deposit.\n"
+"\n"
+"date: 2013-04-14 12:49:48 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uiucthesis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-uiucthesis"
+msgstr "Документация для texlive-uiucthesis"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uiucthesis-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-uiucthesis"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-uiucthesis"
-#. description(texlive-ukrhyph:texlive-ukrhyph-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ukrhyph)
+msgid "Hyphenation Patterns for Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ukrhyph)
+msgid ""
+"A range of patterns, depending on the encoding of the output font (including the standard T2A, so one can use the patterns with free fonts).\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-26 14:04:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ukrhyph-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ukrhyph"
+msgstr "Документация для texlive-ukrhyph"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ukrhyph-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-ukrhyph"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ukrhyph"
-#. description(texlive-ulem:texlive-ulem-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ulem)
+msgid "Package for underlining"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ulem)
+msgid ""
+"The package provides an \\ul (underline) command which will break over line ends; this technique may be used to replace \\em (both in that form and as the \\emph command), so as to make output look as if it comes from a typewriter. The package also offers double and wavy underlining, and striking out (line through words) and crossing out (/// over words). The package works with both Plain TeX and LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-01 09:43:10 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ulem-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ulem"
+msgstr "Документация для texlive-ulem"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ulem-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-ulem"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ulem"
-#. description(texlive-ulqda:texlive-ulqda-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ulqda)
+msgid "Support of Qualitative Data Analysis"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ulqda)
+msgid ""
+"The package is for use in Qualitative Data Analysis research. It supports the integration of Qualitative Data Analysis (QDA) research tasks, specifically for Grounded Theory, into the LaTeX work flow. It assists in the analysis of textual data such as interview transcripts and field notes by providing the LaTeX user with macros which are used to markup textual information -- for example, in-depth interviews.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ulqda-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ulqda"
+msgstr "Документация для texlive-ulqda"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ulqda-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-ulqda"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ulqda"
-#. description(texlive-ulthese:texlive-ulthese-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ulthese)
+msgid "Thesis class and templates for Universite Laval"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ulthese)
+msgid ""
+"The package provides a class based on memoir to prepare theses and memoirs compliant with the presentation rules set forth by the Faculty of Graduate Studies of Universite Laval, Quebec, Canada. The class also comes with an extensive set of templates for the various types of theses and memoirs offered at Laval. Please note that the documentation for the class and the comments in the templates are all written in French, the language of the target audience.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-25 21:16:32 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ulthese-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ulthese"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ulthese-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-ulthese"
msgstr ""
-#. description(texlive-umich-thesis:texlive-umich-thesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-umich-thesis)
+msgid "University of Michigan Thesis LaTeX class"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-umich-thesis)
+msgid ""
+"A LaTeX2e class to create a University of Michigan dissertation according to the Rackham dissertation handbook.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-09 16:36:54 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-umich-thesis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-umich-thesis"
+msgstr "Документация для texlive-umich-thesis"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-umich-thesis-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-umich-thesis"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-umich-thesis"
-#. description(texlive-uml:texlive-uml-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uml)
+msgid "UML diagrams in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uml)
+msgid ""
+"A PSTricks related package for writing UML (Unified Modelling Language) diagrams in LaTeX. Currently, it implements a subset of class diagrams, and some extra constructs as well. The package cannot be used together with pst-uml.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uml-doc)
+msgid "Documentation for texlive-uml"
+msgstr "Документация для texlive-uml"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uml-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-uml"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-uml"
-#. description(texlive-umlaute:texlive-umlaute-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-umlaute)
+msgid "German input encodings in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-umlaute)
+msgid ""
+"An early package for using alternate input encodings. The author considers the package mostly obsolete, since most of its functions are taken by the inputenc package; however, inputenc doesn't support the roman8 and atari encodings, so umlaute remains the sole source of that support.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-26 14:04:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-umlaute-doc)
+msgid "Documentation for texlive-umlaute"
+msgstr "Документация для texlive-umlaute"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-umlaute-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-umlaute"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-umlaute"
-#. description(texlive-umoline:texlive-umoline-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-umoline)
+msgid "Underline text allowing line breaking"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-umoline)
+msgid ""
+"Provides commands \\Underline, \\Midline and \\Overline for underlining, striking out, and overlining their text arguments.\n"
+"\n"
+"date: 2011-10-30 12:37:56 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-umoline-doc)
+msgid "Documentation for texlive-umoline"
+msgstr "Документация для texlive-umoline"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-umoline-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-umoline"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-umoline"
-#. description(texlive-umthesis:texlive-umthesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-umthesis)
+msgid "Dissertations at the University of Michigan"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-umthesis)
+msgid ""
+"The class loads book class, and makes minimal changes to it; its coding aims to be as robust as possible, and as a result it has few conflicts with potential add-on packages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-umthesis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-umthesis"
+msgstr "Документация для texlive-umthesis"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-umthesis-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-umthesis"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-umthesis"
-#. description(texlive-unamthesis:texlive-unamthesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-umtypewriter)
+msgid "Fonts to typeset with the xgreek package"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-umtypewriter)
+msgid ""
+"The UMTypewriter font family is a monospaced font family that was built from glyphs from the CB Greek fonts, the CyrTUG Cyrillic alphabet fonts (\"LH\"), and the standard Computer Modern font family. It contains four OpenType fonts which are required for use of the xgreek package for XeLaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-05 13:28:28 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-umtypewriter-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-umtypewriter"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-umtypewriter"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-umtypewriter-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-umtypewriter"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-umtypewriter"
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-unamth-template)
+msgid "UNAM Thesis LaTeX Template"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-unamth-template)
+msgid ""
+"The bundle provides a template for UNAM's College of Engineering Theses. The work is based on Harish Bhanderi's PhD/MPhil template, and the University of Cambridge Engineering Department template.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-22 17:24:17 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-unamthesis)
+msgid "Style for Universidad Nacional Autonoma de Mexico theses"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-unamthesis)
+msgid ""
+"The package provides a customisable format to typeset Theses according to the Universidad Nacional Autonoma de Mexico guidelines. Support for use in Scientific Workplace (SWP) 3.x is also provided. The bundle also includes an appropriate bibliographic style which enables the use of author-year schemes using the natbib package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-unamthesis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-unamthesis"
+msgstr "Документация для texlive-unamthesis"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-unamthesis-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-unamthesis"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-unamthesis"
-#. description(texlive-underlin:texlive-underlin-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-underlin)
+msgid "Underlined running heads"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-underlin)
+msgid ""
+"Defines two pagestyles that provide underlined page heads in LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-26 16:23:46 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-underlin-doc)
+msgid "Documentation for texlive-underlin"
+msgstr "Документация для texlive-underlin"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-underlin-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-underlin"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-underlin"
-#. description(texlive-underoverlap:texlive-underoverlap-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-underoverlap)
+msgid "Position decorations over and under expressions"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-underoverlap)
+msgid ""
+"The package overcomes TeX's inherent limitations in commands that place decorations (such as braces) at arbirary positions over and under expressions, overlapping as necessary.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-underoverlap-doc)
+msgid "Documentation for texlive-underoverlap"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-underoverlap-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-underoverlap"
msgstr ""
-#. description(texlive-underscore:texlive-underscore-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-underscore)
+msgid "Control the behaviour of \"_\" in text"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-underscore)
+msgid ""
+"With the package, \\_ in text mode (i.e., \\textunderscore) prints an underscore so that hyphenation of words either side of it is not affected; a package option controls whether an actual hyphenation point appears after the underscore, or merely a break point. The package also arranges that, while in text, '_' itself behaves as \\textunderscore (the behaviour of _ in maths mode is not affected).\n"
+"\n"
+"date: 2013-09-20 09:57:07 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-underscore-doc)
+msgid "Documentation for texlive-underscore"
+msgstr "Документация для texlive-underscore"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-underscore-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-underscore"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-underscore"
-#. description(texlive-undolabl:texlive-undolabl-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-undolabl)
+msgid "Override existing labels"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-undolabl)
+msgid ""
+"The package allows the user to override existing labels (for example, those generated automatically).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-undolabl-doc)
+msgid "Documentation for texlive-undolabl"
+msgstr "Документация для texlive-undolabl"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-undolabl-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-undolabl"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-undolabl"
-#. description(texlive-uni-wtal-ger:texlive-uni-wtal-ger-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uni-wtal-ger)
+msgid "Citation style for literary studies at the University of Wuppertal"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uni-wtal-ger)
+msgid ""
+"The package defines a biblatex citation style based on the author-title style of biblatex-dw. The citations are optimised for literary studies in faculty of humanities at the Bergische Universitat Wuppertal.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uni-wtal-ger-doc)
+msgid "Documentation for texlive-uni-wtal-ger"
+msgstr "Документация для texlive-uni-wtal-ger"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uni-wtal-ger-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-uni-wtal-ger"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-uni-wtal-ger"
-#. description(texlive-uni-wtal-lin:texlive-uni-wtal-lin-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uni-wtal-lin)
+msgid "Citation style for linguistic studies at the University of Wuppertal"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uni-wtal-lin)
+msgid ""
+"The package defines a biblatex citation style based on the standard author-year style. The citations are optimised for linguistic studies at the Institute of Linguistics at the Bergische Universitat Wuppertal.\n"
+"\n"
+"date: 2013-08-10 15:37:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uni-wtal-lin-doc)
+msgid "Documentation for texlive-uni-wtal-lin"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uni-wtal-lin-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-uni-wtal-lin"
msgstr ""
-#. description(texlive-unicode-math:texlive-unicode-math-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-unicode-math)
+msgid "Unicode mathematics support for XeTeX and LuaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-unicode-math)
+msgid ""
+"The current release of this package typesets mathematics with unicode input and using OpenType maths fonts. (There is little compatibility with older maths packages.) XeTeX support is well tested, though LuaTeX support less so. The package can typeset using STIX fonts, the XITS development of those fonts, the Asana-Math fonts, the Latin Modern Math, and the TeX Gyre Math font familiess, as well as the commercial Cambria Math fonts. There is no support for extra alphabets in the Unicode 'private use area'. The package relies on recent versions of the fontspec package and the l3kernel and l3packages bundles.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-unicode-math-doc)
+msgid "Documentation for texlive-unicode-math"
+msgstr "Документация для texlive-unicode-math"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-unicode-math-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-unicode-math"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-unicode-math"
-#. description(texlive-unisugar:texlive-unisugar-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-unisugar)
+msgid "Define syntactic sugar for Unicode LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-unisugar)
+msgid ""
+"The package allows the user to define shorthand aliases for single Unicode characters, and also provides support for such aliases in RTL-text. The package requires an TeX-alike system that uses Unicode input in a native way: current examples are XeTeX and LuaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-unisugar-doc)
+msgid "Documentation for texlive-unisugar"
+msgstr "Документация для texlive-unisugar"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-unisugar-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-unisugar"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-unisugar"
-#. description(texlive-units:texlive-units-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-units)
+msgid "Typeset units"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-units)
+msgid ""
+"The package is provided as a bundle with the nicefrac package for typing fractions. Units uses nicefrac in typesetting physical units in a standard-looking sort of way.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-20 13:37:05 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-units-doc)
+msgid "Documentation for texlive-units"
+msgstr "Документация для texlive-units"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-units-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-units"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-units"
-#. description(texlive-unitsdef:texlive-unitsdef-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-unitsdef)
+msgid "Typesetting units in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-unitsdef)
+msgid ""
+"Many packages for typesetting units have been written for use in LaTeX2e. Some define macros to typeset a lot of units but do not suit to the actual font settings, some make the characters needed available but do not predefine any unit. This package tries to comply with both requirements. It predefines common units, defines an easy to use interface to define new units and changes the output concerning to the surrounding font settings.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-20 13:37:05 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-unitsdef-doc)
+msgid "Documentation for texlive-unitsdef"
+msgstr "Документация для texlive-unitsdef"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-unitsdef-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-unitsdef"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-unitsdef"
-#. description(texlive-universa:texlive-universa-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-universa)
+msgid "Herbert Bayer's 'universal' font"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-universa)
+msgid ""
+"An implementation of the universal font by Herbert Bayer of the Bauhaus school. The Metafont sources of the fonts, and their LaTeX support, are all supplied in a LaTeX documented source (.dtx) file.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-02 14:40:29 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-universa-doc)
+msgid "Documentation for texlive-universa"
+msgstr "Документация для texlive-universa"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-universa-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-universa"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-universa"
-#. description(texlive-unswcover:texlive-unswcover-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-universalis)
+msgid "Universalis font, with support"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-universalis)
+msgid ""
+"This package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX support for the UniversalisADFStd family of fonts, designed by Hirwin Harendal. The font is suitable as an alternative to fonts such as Adrian Frutiger's Univers and Frutiger.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-06 13:51:33 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-universalis-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-universa"
+msgid "Documentation for texlive-universalis"
+msgstr "Документация для texlive-universa"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-universalis-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-universa"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-universalis"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-universa"
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-universalis-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-initials"
+msgid "Severed fonts for texlive-universalis"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-initials"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-universalis-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-initials"
+msgid "The separated fonts package for texlive-universalis"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-initials"
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-unravel)
+msgid "Watching TeX digest tokens"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-unravel)
+msgid ""
+"The package emulates large parts of TeX's behaviour when it chews on tokens, expanding and performing typesetting commands. Using unravel will let you go one step at a time through some complicated LaTeX code that you are trying to debug. It understands a whole breadth of TeX's features, from deeply nested expansion to box assignments, to characters, and the proper insertion of \\everypar. The unravel package requires up- to-date l3kernel and l3experimental bundles, as well as the new package gtl.\n"
+"\n"
+"date: 2013-08-20 09:39:33 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-unravel-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-url"
+msgid "Documentation for texlive-unravel"
+msgstr "Документация для texlive-url"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-unravel-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-url"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-unravel"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-url"
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-unswcover)
+msgid "Typeset a dissertation cover page following UNSW guidelines"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-unswcover)
+msgid ""
+"The package an UNSW cover sheet following the 2011 GRS guidelines. It may also (optionally) provide other required sheets such as Originality, Copyright and Authenticity statements.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-unswcover-doc)
+msgid "Documentation for texlive-unswcover"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-unswcover-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-unswcover"
msgstr ""
-#. description(texlive-uothesis:texlive-uothesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uothesis)
+msgid "Class for dissertations and theses at the University of Oregon"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uothesis)
+msgid ""
+"The class generates documents that are suitable for submission to the Graduate School and conform with the style requirements for dissertations and theses as laid out in the Fall 2010 UO graduate school student manual.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uothesis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-uothesis"
+msgstr "Документация для texlive-uothesis"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uothesis-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-uothesis"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-uothesis"
-#. description(texlive-uowthesis:texlive-uowthesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uowthesis)
+msgid "Document class for dissertations at the University of Wollongong"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uowthesis)
+msgid ""
+"A document class for higher degree research theses in compliance with the specifications of University of Wollongong (UoW) theses in the \"Guidelines for Preparation and Submission of Higher Degree Research Theses\" (March 2006), by the Research Student Centre, Research & Innovation Division, UoW.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uowthesis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-uowthesis"
+msgstr "Документация для texlive-uowthesis"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uowthesis-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-uowthesis"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-uowthesis"
-#. description(texlive-upca:texlive-upca-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uowthesistitlepage)
+msgid "Title page for dissertations at the University of Wollongong"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uowthesistitlepage)
+msgid ""
+"The package redefines \\maketitle to generate a title page for a University of Wollongong thesis, in accordance with the UoW branding guidelines. The package should be used with the book class to typeset a thesis. The package also defines a \\declaration command that typesets the declaration that this thesis is your own work, etc., which is required in the front of each PhD Thesis.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uowthesistitlepage-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-thesis-titlepage-fhac"
+msgid "Documentation for texlive-uowthesistitlepage"
+msgstr "Документация для texlive-thesis-titlepage-fhac"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uowthesistitlepage-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-thesis-titlepage-fhac"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-uowthesistitlepage"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-thesis-titlepage-fhac"
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-upca)
+msgid "Print UPC-A barcodes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-upca)
+msgid ""
+"The package defines a single macro \\upca, to print UPC-A barcodes.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-upca-doc)
+msgid "Documentation for texlive-upca"
+msgstr "Документация для texlive-upca"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-upca-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-upca"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-upca"
-#. description(texlive-upmethodology:texlive-upmethodology-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-upmethodology)
+msgid "Writing specifications such as for UP-based methodologies"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-upmethodology)
+msgid ""
+"The bundle allows the user to create Unified Process methodology (UP or RUP) based documents. The style provides document versioning, document history, document authors, document validators, specification description, task management, and several helping macros.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-03 16:31:22 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-upmethodology-doc)
+msgid "Documentation for texlive-upmethodology"
+msgstr "Документация для texlive-upmethodology"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-upmethodology-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-upmethodology"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-upmethodology"
-#. description(texlive-upquote:texlive-upquote-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-upquote)
+msgid "Show \"realistic\" quotes in verbatim"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-upquote)
+msgid ""
+"Typewriter-style fonts are best for program listings, but Computer Modern Typewriter prints ` and ' as bent opening and closing single quotes. Other fonts, and most programming languages, print ` as a grave accent and ' upright; ' is used both to open and to close quoted strings. The package switches the typewriter font to Computer Modern Typewriter in OT1 encoding, and modifies the behaviour of verbatim, verbatim*, \\verb, and \\verb* to print in the \"` and ' way\". It does thisregardless of other fonts or encodings in use, so long as the package is loaded after the other fonts were. The package does not affect \\tt, \\texttt, etc.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-19 18:55:14 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-upquote-doc)
+msgid "Documentation for texlive-upquote"
+msgstr "Документация для texlive-upquote"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-upquote-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-upquote"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-upquote"
-#. description(texlive-uptex:texlive-uptex-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uptex)
+msgid "Unicode version of pTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uptex)
+msgid ""
+"upTeX is an extension of pTeX, using UTF-8 input and producing UTF-8 output. It was originally designed to improve support for Japanese, but is also useful for documents in Chinese and Korean. It can process Chinese simplified, Chinese traditional, Japanese, and Korean simultaneously, and can also process original LaTeX with \\inputenc{utf8} and Babel (Latin/Cyrillic/Greek etc.) by switching its \\kcatcode tables.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uptex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-uptex"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uptex-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-uptex"
msgstr ""
-#. description(texlive-uri:texlive-uri-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uri)
+msgid "Hyperlinks for a wide range of URIs"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uri)
+msgid ""
+"The package provides automatic hyperlinks for URIs of type arXiv, ASIN, DOI, HDL, NBN, PubMed, OID, TINY, TINY with preview, and XMPP and provides commands \\citeurl, \\mailto, \\ukoeln and \\uref.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uri-doc)
+msgid "Documentation for texlive-uri"
+msgstr "Документация для texlive-uri"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uri-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-uri"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-uri"
-#. description(texlive-url:texlive-url-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-url)
+msgid "Verbatim with URL-sensitive line breaks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-url)
+msgid ""
+"The command \\url is a form of verbatim command that allows linebreaks at certain characters or combinations of characters, accepts reconfiguration, and can usually be used in the argument to another command. (The \\urldef command provides robust commands that serve in cases when \\url doesn't work in an argument.) The command is intended for email addresses, hypertext links, directories/paths, etc., which normally have no spaces, so by default the package ignores spaces in its argument. However, a package option \"allows spaces\", which is useful for operating systems where spaces are a common part of file names.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-31 14:02:54 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-url-doc)
+msgid "Documentation for texlive-url"
+msgstr "Документация для texlive-url"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-url-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-url"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-url"
-#. description(texlive-urlbst:texlive-urlbst-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-urlbst)
+msgid "Web support for BibTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-urlbst)
+msgid ""
+"Supports a new BibTeX 'webpage' entry type and 'url', 'lastchecked', and 'eprint' and 'DOI' fields. The Perl script urlbst can be used to add this support to an arbitrary .bst file which has a reasonably conventional structure. The result is meant to be robust rather than pretty.\n"
+"\n"
+"date: 2011-11-15 10:50:22 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-urlbst-doc)
+msgid "Documentation for texlive-urlbst"
+msgstr "Документация для texlive-urlbst"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-urlbst-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-urlbst"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-urlbst"
-#. description(texlive-urwchancal:texlive-urwchancal-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-urwchancal)
+msgid "Use URW's clone of Zapf Chancery as a maths alphabet"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-urwchancal)
+msgid ""
+"The package allows (the URW clone of) Zapf Chancery to function as a maths alphabet, the target of \\mathcal or \\mathscr, with accents appearing where they should, and other spacing parameters set to reasonable (not very tight) values. This package supersedes the pzccal package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-urwchancal-doc)
+msgid "Documentation for texlive-urwchancal"
+msgstr "Документация для texlive-urwchancal"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-urwchancal-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-urwchancal"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-urwchancal"
-#. description(texlive-usebib:texlive-usebib-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-usebib)
+msgid "A simple bibliography processor"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-usebib)
+msgid ""
+"The package is described by its author as \"a poor person's replacement for the more powerful methods provided by biblatex to access data from a .bib file\". Its principle commands are \\bibinput (which specifies a database to use) and \\usebibdata (which typesets a single field from a specified entry in that database.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-usebib-doc)
+msgid "Documentation for texlive-usebib"
+msgstr "Документация для texlive-usebib"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-usebib-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-usebib"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-usebib"
-#. description(texlive-ushort:texlive-ushort-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ushort)
+msgid "Shorter (and longer) underlines and underbars"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ushort)
+msgid ""
+"Some engineers need underlined or twice underlined variables for which the usual \\underline is too long. This package provides a generic command for creating underlines of various sizes and types.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-09 07:24:18 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ushort-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ushort"
+msgstr "Документация для texlive-ushort"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ushort-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-ushort"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ushort"
-#. description(texlive-uspatent:texlive-uspatent-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uspatent)
+msgid "U.S. Patent Application Tools for LaTeX and LyX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uspatent)
+msgid ""
+"The package provides a class and other tools for developing a beautifully formatted, consistent U.S. Patent Application using LaTeX and/or LyX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uspatent-doc)
+msgid "Documentation for texlive-uspatent"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uspatent-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-uspatent"
msgstr ""
-#. description(texlive-ut-thesis:texlive-ut-thesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ut-thesis)
+msgid "University of Toronto thesis style"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ut-thesis)
+msgid ""
+"This not described as an 'official' class, just one distributed \"in the hope that it will be useful\". A skeleton file, using the class, is provided.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-01 17:19:53 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ut-thesis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ut-thesis"
+msgstr "Документация для texlive-ut-thesis"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ut-thesis-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-ut-thesis"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ut-thesis"
-#. description(texlive-utf8mex:texlive-utf8mex-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-utf8mex)
+msgid "Tools to produce formats that read Polish language input"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-utf8mex)
+msgid ""
+"The bundle provides files for building formats to read input in Polish encodings.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-25 09:20:11 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-utf8mex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-utf8mex"
+msgstr "Документация для texlive-utf8mex"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-utf8mex-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-utf8mex"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-utf8mex"
-#. description(texlive-utopia:texlive-utopia-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-utopia)
+msgid "Adobe Utopia fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-utopia)
+msgid ""
+"The Adobe Standard Encoding set (upright and italic shapes, medium and bold weights) of the Utopia font family, which Adobe donated to the X Consortium. Macro support, and maths fonts that match the Utopia family, are provided by the Fourier and the Mathdesign font packages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-21 15:41:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-utopia-doc)
+msgid "Documentation for texlive-utopia"
+msgstr "Документация для texlive-utopia"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-utopia-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-utopia"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-utopia"
-#. description(texlive-uwmslide:texlive-uwmslide-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-utopia-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-utopia"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-utopia"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-utopia-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-utopia"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-utopia"
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uwmslide)
+msgid "Slides with a simple Power Point like appearance"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uwmslide)
+msgid ""
+"A slide format which produces slides with a simple Power Point like appearance. Several useful features include: use of standard titlepage to produce title slide; several slide environments including plain (page with a title), double slide (two column page with slide title), item slide (item list with title), left item slide, and right item slide. Logos are placed in the upper left corner of each slide if the logo file logo.eps is present. Preconfigured in landscape mode by default and uses Times Roman by default (originally, it was claimed, for simple conversion to PDF format).\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-13 10:34:19 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uwmslide-doc)
+msgid "Documentation for texlive-uwmslide"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uwmslide-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-uwmslide"
msgstr ""
-#. description(texlive-uwthesis:texlive-uwthesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uwthesis)
+msgid "University of Washington thesis class"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uwthesis)
+msgid ""
+"The uwthesis package\n"
+"\n"
+"date: 2011-11-23 22:58:18 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uwthesis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-uwthesis"
+msgstr "Документация для texlive-uwthesis"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uwthesis-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-uwthesis"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-uwthesis"
-#. description(texlive-vak:texlive-vak-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-vak)
+msgid "BibTeX style for Russian Theses, books, etcetera"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-vak)
+msgid ""
+"The file can be used to format the bibliographies of PhD theses, books etc., according to the latest Russian standards: GOST 7.82 - 2001 and GOST 7.1 - 2003. It introduces the minimum number of new entries and styles to cover all frequently used situations. The style file provides an easy way to perform a semiautomatic, or a completely manual sort of the list of the references. Processing bibliographies produced by the style requires a 8-bit BibTeX system.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-vak-doc)
+msgid "Documentation for texlive-vak"
+msgstr "Документация для texlive-vak"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-vak-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-vak"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-vak"
-#. description(texlive-vancouver:texlive-vancouver-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-vancouver)
+msgid "Bibliographic style file for Biomedical Journals"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-vancouver)
+msgid ""
+"This BibTeX style file is generated with the docstrip utility and modified manually to meet the Uniform Requirements for Manuscripts Submitted to Biomedical Journals as published in N Engl J Med 1997;336:309-315 (also known as the Vancouver style). The complete set of requirements may be viewed on the ICMJE web site.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-26 23:21:15 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-vancouver-doc)
+msgid "Documentation for texlive-vancouver"
+msgstr "Документация для texlive-vancouver"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-vancouver-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-vancouver"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-vancouver"
-#. description(texlive-variations:texlive-variations-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-variations)
+msgid "Typeset tables of variations of functions"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-variations)
+msgid ""
+"The package provides macros for typesetting tables showing variations of functions according to French usage. These macros may be used by both LaTeX and plain TeX users.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-24 20:10:37 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-variations-doc)
+msgid "Documentation for texlive-variations"
+msgstr "Документация для texlive-variations"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-variations-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-variations"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-variations"
-#. description(texlive-varindex:texlive-varindex-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-varindex)
+msgid "Luxury frontend to the \\index command"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-varindex)
+msgid ""
+"Provides a convenient front-end for the \\index command. For example, with it you can generate multiple index entries in almost any form by a single command. The package is highly customizable, and works with all versions of LaTeX and probably most other TeX formats.\n"
+"\n"
+"date: 2013-11-27 06:34:41 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-varindex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-varindex"
+msgstr "Документация для texlive-varindex"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-varindex-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-varindex"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-varindex"
-#. description(texlive-varisize:texlive-varisize-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-varisize)
+msgid "Change font size in Plain TeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-varisize)
+msgid ""
+"A series of files, each of which defines a size-change macro. Note that 10point.tex is by convention called by one of the other files, so that there's always a \"way back\".\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-24 20:10:37 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-varisize-doc)
+msgid "Documentation for texlive-varisize"
+msgstr "Документация для texlive-varisize"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-varisize-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-varisize"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-varisize"
-#. description(texlive-varsfromjobname:texlive-varsfromjobname-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-varsfromjobname)
+msgid "Extract variables from the name of the LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-varsfromjobname)
+msgid ""
+"The package allows the user to extract information from the job name, provided that the name has been structured appropriately: the package expects the file name to consist of a set of words separated by hyphens.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-varsfromjobname-doc)
+msgid "Documentation for texlive-varsfromjobname"
+msgstr "Документация для texlive-varsfromjobname"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-varsfromjobname-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-varsfromjobname"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-varsfromjobname"
-#. description(texlive-varwidth:texlive-varwidth-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-varwidth)
+msgid "A variable-width minipage"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-varwidth)
+msgid ""
+"The varwidth environment is superficially similar to minipage, but the specified width is just a maximum value -- the box may get a narrower \"natural\" width.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-24 20:10:37 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-varwidth-doc)
+msgid "Documentation for texlive-varwidth"
+msgstr "Документация для texlive-varwidth"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-varwidth-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-varwidth"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-varwidth"
-#. description(texlive-vaucanson-g:texlive-vaucanson-g-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vaucanson-g)
+msgid "PSTricks macros for drawing automata"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vaucanson-g)
+msgid ""
+"VauCanSon-G is a package that enables the user to draw automata within texts written using LaTeX. The package macros make use of commands of PStricks\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vaucanson-g-doc)
+msgid "Documentation for texlive-vaucanson-g"
+msgstr "Документация для texlive-vaucanson-g"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vaucanson-g-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-vaucanson-g"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-vaucanson-g"
-#. description(texlive-vdmlisting:texlive-vdmlisting-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vdmlisting)
+msgid "Typesetting VDM in ASCII syntax"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vdmlisting)
+msgid ""
+"The package is an extension for the listings package that provides a source code printer for LaTeX. This package defines new language definitions and listing environments for the three language dialects of the Vienna Development Method: VDM-SL, VDM-PP and VDM-RT. If one wants to typeset VDM with a mathematical syntax instead of the ASCII syntax used here one should use the vdm package instead\n"
+"\n"
+"date: 2013-06-19 09:29:28 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vdmlisting-doc)
+msgid "Documentation for texlive-vdmlisting"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vdmlisting-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-vdmlisting"
msgstr ""
-#. description(texlive-velthuis:texlive-velthuis-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-velthuis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-velthuis"
+msgstr "Документация для texlive-velthuis"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-velthuis-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-velthuis"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-velthuis"
-#. description(texlive-venn:texlive-venn-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-velthuis-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-velthuis"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-velthuis"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-velthuis-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-velthuis"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-velthuis"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-venn)
+msgid "Creating Venn diagrams with MetaPost"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-venn)
+msgid ""
+"MetaPost macros for venn diagrams.\n"
+"\n"
+"date: 2012-10-24 13:39:48 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-venn-doc)
+msgid "Documentation for texlive-venn"
+msgstr "Документация для texlive-venn"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-venn-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-venn"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-venn"
-#. description(texlive-venndiagram:texlive-venndiagram-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-venndiagram)
+msgid "Creating Venn diagrams with TikZ"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-venndiagram)
+msgid ""
+"The package assists generation of simple two- and three-set Venn diagrams for lectures or assignment sheets. The package requires the TikZ package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-venndiagram-doc)
+msgid "Documentation for texlive-venndiagram"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-venndiagram-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-venndiagram"
msgstr ""
-#. description(texlive-venturisadf:texlive-venturisadf-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-venturisadf)
+msgid "Venturis ADF fonts collection"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-venturisadf)
+msgid ""
+"Serif and sans serif complete text font families, in both Adobe Type 1 and OpenType formats for publication. The family is based on Utopia family, and has been modified and developed by the Arkandis Digital foundry. Support for using the fonts, in LaTeX, is also provided (and makes use of the nfssext-cfr package).\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-21 15:41:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-venturisadf-doc)
+msgid "Documentation for texlive-venturisadf"
+msgstr "Документация для texlive-venturisadf"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-venturisadf-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-venturisadf"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-venturisadf"
-#. description(texlive-verbasef:texlive-verbasef-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-venturisadf-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-venturisadf"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-venturisadf"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-venturisadf-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-venturisadf"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-venturisadf"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-verbasef)
+msgid "VERBatim Automatic Splitting of External Files"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-verbasef)
+msgid ""
+"The package allows you to input (subsections of a) file, print them in verbatim mode, while automatically breaking up the input lines into pieces of a given length, which are output as figures. These figures are posted using the [H] specification, which forces LaTeX to place the figure at the spot of invocation, rather than floating the figures to the top of the next page. The package requires the verbatim, here and vrbexin packages.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-10 16:37:25 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-verbasef-doc)
+msgid "Documentation for texlive-verbasef"
+msgstr "Документация для texlive-verbasef"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-verbasef-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-verbasef"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-verbasef"
-#. description(texlive-verbatimbox:texlive-verbatimbox-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-verbatimbox)
+msgid "Deposit verbatim text in a box"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-verbatimbox)
+msgid ""
+"The package provides a verbbox environment (which uses techniques similar to those of the boxedverbatim environment of the moreverb package) to place its contents into a globally available box, or into a box specified by the user. The global box may then be used in a variety of situations (for example, providing a replica of the boxedverbatim environment itself). A valuable use is in places where the standard verbatim environment (which is based on a trivlist) may not appear. The package makes use of the verbatim package (which is a required part of any LaTeX distribution).\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-12 18:18:01 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-verbatimbox-doc)
+msgid "Documentation for texlive-verbatimbox"
+msgstr "Документация для texlive-verbatimbox"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-verbatimbox-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-verbatimbox"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-verbatimbox"
-#. description(texlive-verbatimcopy:texlive-verbatimcopy-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-verbatimcopy)
+msgid "Make copies of text documents from within LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-verbatimcopy)
+msgid ""
+"This package provides \\VerbatimCopy{in}{out} that will enable LaTeX to take a verbatim copy of one text file, and save it under another name. The package provides a means to specify the output directory to be used, but does no checking and may therefore overwrite an important file if used injudiciously.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-verbatimcopy-doc)
+msgid "Documentation for texlive-verbatimcopy"
+msgstr "Документация для texlive-verbatimcopy"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-verbatimcopy-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-verbatimcopy"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-verbatimcopy"
-#. description(texlive-verbdef:texlive-verbdef-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-verbdef)
+msgid "Define commands which expand to verbatim text"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-verbdef)
+msgid ""
+"The package defines a single command \\verbdef (which has a *- form, like \\verb). \\verbdef will define a robust command whose body expands to verbatim text. By using commands defined by \\verbdef, one can put verbatim text into the arguments of commands; since the defined command is robust, it doesn't matter if the argument is moving. (Full details of syntax and caveats about use are in comments in the file itself.)\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-16 20:32:31 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-verbdef-doc)
+msgid "Documentation for texlive-verbdef"
+msgstr "Документация для texlive-verbdef"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-verbdef-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-verbdef"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-verbdef"
-#. description(texlive-verbments:texlive-verbments-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-verbments)
+msgid "Syntax highlighting of source code in LaTeX documents"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-verbments)
+msgid ""
+"The package provides an environment for syntax highlighting source code in LaTeX documents. The highlighted source code output is formatted via powerful Pygments library of the Python language.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-verbments-doc)
+msgid "Documentation for texlive-verbments"
+msgstr "Документация для texlive-verbments"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-verbments-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-verbments"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-verbments"
-#. description(texlive-verse:texlive-verse-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-verse)
+msgid "Aids for typesetting simple verse"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-verse)
+msgid ""
+"The package documentation discusses approaches to the problem; the package is strong on layout, from simple alternate-line indentation to the Mouse's tale from Alice in Wonderland.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-10 09:58:31 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-verse-doc)
+msgid "Documentation for texlive-verse"
+msgstr "Документация для texlive-verse"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-verse-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-verse"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-verse"
-#. description(texlive-version:texlive-version-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-version)
+msgid "Conditionally include text"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-version)
+msgid ""
+"Defines macros \\includeversion{NAME} and \\excludeversion{NAME}, each of which defines an environment NAME whose text is to be included or excluded from compilation. Although the command syntax is very similar to that of comment, comment.sty is to be preferred to version.sty for documents where significant chunks of text may be excluded.\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-30 20:48:48 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-version-doc)
+msgid "Documentation for texlive-version"
+msgstr "Документация для texlive-version"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-version-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-version"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-version"
-#. description(texlive-versions:texlive-versions-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-versions)
+msgid "Optionally omit pieces of text"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-versions)
+msgid ""
+"Stephan Bellantoni's version has provided preamble commands for selecting environments to be included/excluded. This package does the same, but corrects, improves, and extends it in both implementation and function.\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-30 20:48:48 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-versions-doc)
+msgid "Documentation for texlive-versions"
+msgstr "Документация для texlive-versions"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-versions-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-versions"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-versions"
-#. description(texlive-vertbars:texlive-vertbars-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vertbars)
+msgid "Mark vertical rules in margin of text"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vertbars)
+msgid ""
+"This package is an extension to lineno, replacing that package's line numbers with bars to the left or right of the text.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-17 11:10:56 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vertbars-doc)
+msgid "Documentation for texlive-vertbars"
+msgstr "Документация для texlive-vertbars"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vertbars-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-vertbars"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-vertbars"
-#. description(texlive-vhistory:texlive-vhistory-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vgrid)
+msgid "Overlay a grid on the printed page"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vgrid)
+msgid ""
+"The package overlays a grid (whose spacing is \\baselineskip, which offers guidlines for considering the \"rhythm\" of the document on the page.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vgrid-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lgrx"
+msgid "Documentation for texlive-vgrid"
+msgstr "Документация для texlive-lgrx"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vgrid-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lgrx"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-vgrid"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lgrx"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vhistory)
+msgid "Support for creating a change log"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vhistory)
+msgid ""
+"Vhistory simplifies the creation of a history of versions of a document. You can easily extract information like the current version of a list of authors from that history. It helps you to get consistent documents. The package sets, which is used by vhistory, allows you to use sets containing text. You can use the usual operations to create the union of sets or the intersection of sets etc.\n"
+"\n"
+"date: 2013-04-21 14:55:16 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vhistory-doc)
+msgid "Documentation for texlive-vhistory"
+msgstr "Документация для texlive-vhistory"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vhistory-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-vhistory"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-vhistory"
-#. description(texlive-vmargin:texlive-vmargin-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-visualfaq)
+msgid "A Visual LaTeX FAQ"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-visualfaq)
+msgid ""
+"Having trouble finding the answer to a LaTeX question? The Visual LaTeX FAQ is an innovative new search interface that presents over a hundred typeset samples of frequently requested document formatting. Simply click on a hyperlinked piece of text and the Visual LaTeX FAQ will send your Web browser to the appropriate page in the UK TeX FAQ.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-06 22:20:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vlna)
+msgid "Package vlna"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vlna)
+msgid "The vlna package"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vmargin)
+msgid "Set various page dimensions"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vmargin)
+msgid ""
+"Provides a macro to set various margins as well as dimensions for header/footer and page dimensions. Most common paper sizes, paper orientation, disabling of headers and footers, and two sided printing are supported. The vmargin package does not rely on other packages and was designed with speed and size in mind. Its user interface might not be very fancy, but it's fast, small, and gets the job done. If you are looking for something more elaborate try the geometry package.\n"
+"\n"
+"date: 2011-10-04 09:41:19 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vmargin-doc)
+msgid "Documentation for texlive-vmargin"
+msgstr "Документация для texlive-vmargin"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vmargin-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-vmargin"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-vmargin"
-#. description(texlive-vntex:texlive-vntex-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vntex)
+msgid "Support for Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vntex)
+msgid ""
+"The vntex bundle provides fonts, Plain TeX, texinfo and LaTeX macros for typesetting documents in Vietnamese. Users of the fonts (in both Metafont and Adobe Type 1 format) of this bundle may alternatively use the lm fonts bundle, for which map files are available to provide a Vietnamese version.\n"
+"\n"
+"date: 2013-05-19 12:33:40 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vntex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-vntex"
+msgstr "Документация для texlive-vntex"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vntex-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-vntex"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-vntex"
-#. description(texlive-vocaltract:texlive-vocaltract-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vntex-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-vntex"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-vntex"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vntex-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-vntex"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-vntex"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vocaltract)
+msgid "Visualise the vocal tract using LaTeX and PStricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vocaltract)
+msgid ""
+"The package enables the user to visualise the vocal tract. The vocal tract (in the package) is manipulated by a vector of articulation parameters according to the S. Maeda model. Animation may be achieved by providing a sequence of vectors over time (e.g., from Matlab). A sequence of vectors for certain German phonemes is embedded in the package, which allows for animation when no other vector is available. The package's graphics are produced using pstricks.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vocaltract-doc)
+msgid "Documentation for texlive-vocaltract"
+msgstr "Документация для texlive-vocaltract"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vocaltract-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-vocaltract"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-vocaltract"
-#. description(texlive-volumes:texlive-volumes-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-volumes)
+msgid "Typeset only parts of a document, with complete indexes etcetera"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-volumes)
+msgid ""
+"This package helps you if you want to produce separate printed volumes from one LaTeX document, as well as one comprehensive, \"all-inclusive\" version. It suppresses the part of the table of contents that are not typeset, while counters, definitions, index entries etc. are kept consistent throughout the input file.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-06 22:20:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-volumes-doc)
+msgid "Documentation for texlive-volumes"
+msgstr "Документация для texlive-volumes"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-volumes-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-volumes"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-volumes"
-#. description(texlive-vpe:texlive-vpe-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-voss-mathcol)
+msgid "Typesetting mathematics in colour, in (La)TeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-voss-mathcol)
+msgid ""
+"This is a short paper from the TeXnische Komodie, in German. Since the body of the paper is dominated by clear LaTeX coding examples, most LaTeX programmers will understand how to achieve the results shown in the diagrams, even if they don't understand German.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-16 22:23:15 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-voss-mathmode)
+msgid "A comprehensive review of mathematics in (La)TeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-voss-mathmode)
+msgid ""
+"The review includes: Standard LaTeX mathematics mode; AMSmath; TeX and mathematics; Other packages; Tuning math typesetting; Mathematics fonts; Special symbols; Examples; and Lists, bibliography and index.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-16 22:23:15 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vpe)
+msgid "Source specials for PDF output"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vpe)
+msgid ""
+"VPE is a system to make the equivalent of \"source special\" marks in a PDF file. Clicking on a mark will activate an editor, pointing at the source line that produced the text that was marked. The system comprises a perl file (vpe.pl) and a LaTeX package (vpe.sty); it will work with PDF files generated via LaTeX/dvips, pdfTeX (version 0.14 or better), and LaTeX/VTeX. Using the LaTeX/dvips or pdfLaTeX routes, the (pdf)TeX processor should be run with shell escapes enabled.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-18 14:26:37 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vpe-doc)
+msgid "Documentation for texlive-vpe"
+msgstr "Документация для texlive-vpe"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vpe-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-vpe"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-vpe"
-#. description(texlive-vruler:texlive-vruler-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vruler)
+msgid "Numbering text"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vruler)
+msgid ""
+"The package offers facilities for adding a columns of numbering to the general text so that the text can be properly referenced. The vertical ruler can be scaled and moved freely. The package may be used either with LaTeX or with plain TeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-10 16:37:25 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vruler-doc)
+msgid "Documentation for texlive-vruler"
+msgstr "Документация для texlive-vruler"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vruler-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-vruler"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-vruler"
-#. description(texlive-vwcol:texlive-vwcol-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vwcol)
+msgid "Variable-width multiple text columns"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vwcol)
+msgid ""
+"The package provides a crude environment (vwcol) for typesetting multicolumn paragraph text of various column widths on a single page.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vwcol-doc)
+msgid "Documentation for texlive-vwcol"
+msgstr "Документация для texlive-vwcol"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vwcol-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-vwcol"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-vwcol"
-#. description(texlive-wadalab:texlive-wadalab-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wadalab)
+msgid "Wadalab (Japanese) font packages"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wadalab)
+msgid ""
+"These are font bundles for the Japanese Wadalab fonts which work with the CJK package. All subfonts now have glyph names compliant to the Adobe Glyph List, making ToUnicode CMaps in PDF documents (created automatically by dvipdfmx) work correctly. All font bundles now contain virtual Unicode subfonts.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-20 13:07:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wadalab-doc)
+msgid "Documentation for texlive-wadalab"
+msgstr "Документация для texlive-wadalab"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wadalab-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-wadalab"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-wadalab"
-#. description(texlive-wallpaper:texlive-wallpaper-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wadalab-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-wadalab"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-wadalab"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wadalab-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-wadalab"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-wadalab"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wallpaper)
+msgid "Easy addition of wallpapers (background images) to LaTeX documents, including tiling"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wallpaper)
+msgid ""
+"This collection contains files to add wallpapers (background images) to LaTeX documents. It uses the eso-pic package, but provides simple commands to include effects such as tiling. An example is provided, which works under both LaTeX and pdfLaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-04 10:49:06 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wallpaper-doc)
+msgid "Documentation for texlive-wallpaper"
+msgstr "Документация для texlive-wallpaper"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wallpaper-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-wallpaper"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-wallpaper"
-#. description(texlive-warning:texlive-warning-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-warning)
+msgid "Global warnings at the end of the logfile"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-warning)
+msgid ""
+"This package provides a command that generates a list of warnings that are printed out at the very end of the logfile. This is useful for warnings such as 'Rerun for this or that reason' or 'This is a draft, change it before the final run'.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-04 10:49:06 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-warning-doc)
+msgid "Documentation for texlive-warning"
+msgstr "Документация для texlive-warning"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-warning-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-warning"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-warning"
-#. description(texlive-warpcol:texlive-warpcol-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-warpcol)
+msgid "Relative alignment of rows in numeric columns in tabulars"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-warpcol)
+msgid ""
+"Defines a tabular column type for formatting numerical columns in LaTeX. The column type enables numerical items to be right justified relative to each other, while centred beneath the column label. In addition, macros are provided to enable variations on this column type to be defined. Usage of the package is superficially similar to that of dcolumn; however, the alignment scheme is different, and the packages have different, though overlapping, applications.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-04 10:49:06 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-warpcol-doc)
+msgid "Documentation for texlive-warpcol"
+msgstr "Документация для texlive-warpcol"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-warpcol-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-warpcol"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-warpcol"
-#. description(texlive-was:texlive-was-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-was)
+msgid "A collection of small packages by Walter Schmidt"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-was)
+msgid ""
+"A bundle of packages that arise in the author's area of interest: compliance of maths typesetting with ISO standards; symbols that work in both maths and text modes; commas for both decimal separator and maths; and upright Greek letters in maths.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-13 23:38:02 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-was-doc)
+msgid "Documentation for texlive-was"
+msgstr "Документация для texlive-was"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-was-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-was"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-was"
-#. description(texlive-wasy:texlive-wasy-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wasy)
+msgid "The wasy fonts (Waldi symbol fonts)"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wasy)
+msgid ""
+"These are the wasy (Waldi symbol) fonts, second release. This bundle presents the fonts in Metafont format, but they are also available in Adobe Type 1 format. Support under LaTeX is provided by the wasysym package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-20 13:07:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wasy-doc)
+msgid "Documentation for texlive-wasy"
+msgstr "Документация для texlive-wasy"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wasy-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-wasy"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-wasy"
-#. description(texlive-wasysym:texlive-wasysym-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wasy-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-wasy"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-wasy"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wasy-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-wasy"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-wasy"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wasysym)
+msgid "LaTeX support file to use the WASY2 fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wasysym)
+msgid ""
+"The WASY2 (Waldi Symbol) font by Roland Waldi provides many glyphs like male and female symbols and astronomical symbols, as well as the complete lasy font set and other odds and ends. The wasysym package implements an easy to use interface for these symbols.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-08 10:16:32 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wasysym-doc)
+msgid "Documentation for texlive-wasysym"
+msgstr "Документация для texlive-wasysym"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wasysym-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-wasysym"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-wasysym"
-#. description(texlive-widetable:texlive-widetable-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-web)
+msgid "Original web programs tangle and weave"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-web)
+msgid ""
+"The system processes 'web' files in two ways: firstly to rearrange them to produce compilable code (using the program tangle), and secondly to produce a TeX source (using the program weave) that may be typeset for comfortable reading.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-webguide)
+msgid "Brief Guide to LaTeX Tools for Web publishing"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-webguide)
+msgid ""
+"The documentation constitutes an example of the package's own recommendations (being presented both in PDF and HTML).\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-15 19:05:41 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-widetable)
+msgid "An environment for typesetting tables of specified width"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-widetable)
+msgid ""
+"The package defines a new environment that, unlike tabularX, typesets a table of specified width by working on the inter- column glue; the tabular cells will all be stretched (or shrunk) according to need. The package will use the e-TeX arithmetic extensions if they are available (they are, in most modern distributions).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-widetable-doc)
+msgid "Documentation for texlive-widetable"
+msgstr "Документация для texlive-widetable"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-widetable-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-widetable"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-widetable"
-#. description(texlive-williams:texlive-williams-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-williams)
+msgid "Miscellaneous macros by Peter Williams"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-williams)
+msgid ""
+"The bundle provides two packages: - antree, which provides macros for annotated node trees, and - toklist, which is an implementation of Knuth's token list macros, to be found on pp.378-379 of the TeXbook.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-15 19:05:41 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-williams-doc)
+msgid "Documentation for texlive-williams"
+msgstr "Документация для texlive-williams"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-williams-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-williams"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-williams"
-#. description(texlive-wnri:texlive-wnri-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-withargs)
+msgid "Ephemeral macro use"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-withargs)
+msgid ""
+"The withargs package\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-withargs-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ifmtarg"
+msgid "Documentation for texlive-withargs"
+msgstr "Документация для texlive-ifmtarg"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-withargs-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifmtarg"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-withargs"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifmtarg"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wnri)
+msgid "Ridgeway's fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wnri)
+msgid ""
+"Fonts (as Metafont source) for Old English, Indic languages in Roman transliteration and Puget Salish (Lushootseed) and other Native American languages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-20 12:46:50 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wnri-doc)
+msgid "Documentation for texlive-wnri"
+msgstr "Документация для texlive-wnri"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wnri-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-wnri"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-wnri"
-#. description(texlive-wnri-latex:texlive-wnri-latex-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wnri-latex)
+msgid "LaTeX support for wnri fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wnri-latex)
+msgid ""
+"LaTeX support for the wnri fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-20 12:45:48 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wnri-latex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-wnri-latex"
+msgstr "Документация для texlive-wnri-latex"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wnri-latex-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-wnri-latex"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-wnri-latex"
-#. description(texlive-wordlike:texlive-wordlike-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wordlike)
+msgid "Simulating word processor layout"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wordlike)
+msgid ""
+"The package simulates typical word processor layout: narrow page margins, Times, Helvetica and Courier fonts, \\LARGE or \\Large headings, and \\sloppy typesetting. The package aims at making life easier for users who are discontent with LaTeX's standard layout settings because they need a layout that resembles the usual \"wordlike\" output. The design of the package draws on several discussions in the de.comp.text.tex and comp.text.tex newsgroups that are referred to in the manual.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-08 10:16:32 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wordlike-doc)
+msgid "Documentation for texlive-wordlike"
+msgstr "Документация для texlive-wordlike"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wordlike-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-wordlike"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-wordlike"
-#. description(texlive-wrapfig:texlive-wrapfig-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wrapfig)
+msgid "Produces figures which text can flow around"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wrapfig)
+msgid ""
+"Allows figures or tables to have text wrapped around them. Does not work in combination with list environments, but can be used in a parbox or minipage, and in twocolumn format. Supports the float package.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-30 12:33:40 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wrapfig-doc)
+msgid "Documentation for texlive-wrapfig"
+msgstr "Документация для texlive-wrapfig"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wrapfig-doc)
msgid "This package includes the documentation for texlive-wrapfig"
msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-wrapfig"
-#. description(texlive-wsuipa:texlive-wsuipa-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-wsuipa"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-wsuipa"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wsemclassic)
+msgid "LaTeX class for Bavarian school w-seminar papers"
+msgstr ""
-#. description(texlive-xargs:texlive-xargs-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xargs"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xargs"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wsemclassic)
+msgid ""
+"The class is designed either to conform with the recommendations of the Bavarian Kultusministerium for typesetting w-seminar papers (strict mode), or to use another style which should look better. The class is based on the LaTeX standard report class.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-xcite:texlive-xcite-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xcite"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xcite"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wsemclassic-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-gauss"
+msgid "Documentation for texlive-wsemclassic"
+msgstr "Документация для texlive-gauss"
-#. description(texlive-xcolor:texlive-xcolor-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xcolor"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xcolor"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wsemclassic-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gauss"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-wsemclassic"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gauss"
-#. description(texlive-xcomment:texlive-xcomment-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xcomment"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xcomment"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wsuipa)
+msgid "International Phonetic Alphabet fonts"
+msgstr ""
-#. description(texlive-xcookybooky:texlive-xcookybooky-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xcookybooky"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wsuipa)
+msgid ""
+"The package provides a 7-bit IPA font, as Metafont source, and macros for support under TeXt1 and LaTeX. The fonts (and macros) are now largely superseded by the tipa fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2012-01-27 12:33:18 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xdoc:texlive-xdoc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xdoc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xdoc"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wsuipa-doc)
+msgid "Documentation for texlive-wsuipa"
+msgstr "Документация для texlive-wsuipa"
-#. description(texlive-xdvi:texlive-xdvi-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xdvi"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xdvi"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wsuipa-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-wsuipa"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-wsuipa"
-#. description(texlive-xecjk:texlive-xecjk-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xecjk"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xecjk"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xargs)
+msgid "Define commands with many optional arguments"
+msgstr ""
-#. description(texlive-xecolor:texlive-xecolor-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xecolor"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xecolor"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xargs)
+msgid ""
+"The package provides extended versions of \\newcommand and related LaTeX commands, which allow easy and robust definition of macros with many optional arguments, using a clear and simple xkeyval-style syntax.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-xecyr:texlive-xecyr-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xecyr"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xecyr"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xargs-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xargs"
+msgstr "Документация для texlive-xargs"
-#. description(texlive-xeindex:texlive-xeindex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xeindex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xeindex"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xargs-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xargs"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xargs"
-#. description(texlive-xepersian:texlive-xepersian-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xepersian"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xepersian"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xcharter)
+msgid "Extension of Bitstream Charter fonts"
+msgstr ""
-#. description(texlive-xesearch:texlive-xesearch-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xesearch"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xesearch"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xcharter)
+msgid ""
+"The package presents an extension of Bitstream Charter, which provides small caps, oldstyle figures and superior figures in all four styles, accompanied by LaTeX font support files. The fonts themselves are provided in both Adobe Type 1 and OTF formats, with supporting files as necessary.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-28 12:35:24 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-xetex:texlive-xetex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xetex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xetex"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xcharter-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-here"
+msgid "Documentation for texlive-xcharter"
+msgstr "Документация для texlive-here"
-#. description(texlive-xetex-devanagari:texlive-xetex-devanagari-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xetex-devanagari"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xetex-devanagari"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xcharter-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xcharter"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-here"
-#. description(texlive-xetex-itrans:texlive-xetex-itrans-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xetex-itrans"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xetex-itrans"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xcharter-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-fourier"
+msgid "Severed fonts for texlive-xcharter"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fourier"
-#. description(texlive-xetex-pstricks:texlive-xetex-pstricks-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xetex-pstricks"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xetex-pstricks"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xcharter-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-fourier"
+msgid "The separated fonts package for texlive-xcharter"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fourier"
-#. description(texlive-xetex-tibetan:texlive-xetex-tibetan-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xetex-tibetan"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xcite)
+msgid "Use citation keys from a different document"
msgstr ""
-#. description(texlive-xetexfontinfo:texlive-xetexfontinfo-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xetexfontinfo"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xetexfontinfo"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xcite)
+msgid ""
+"The package lets you use citation keys from another document, just as the xr package allows cross-document use of labels.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-xetexko:texlive-xetexko-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xetexko"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xcite-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xcite"
+msgstr "Документация для texlive-xcite"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xcite-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xcite"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xcite"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xcjk2uni)
+msgid "Convert CJK characters to Unicode, in pdfTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-xevlna:texlive-xevlna-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xevlna"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xcjk2uni)
+msgid ""
+"The package provides commands to convert CJK characters to Unicode in non-UTF-8 encoding; it provides hooks to support hyperref in producing correct bookmarks. The bundle also provides /ToUnicode mapping file(s) for a CJK subfont; these can be used with the cmap package, allowing searches of, and cut-and-paste operations on a PDF file generated by pdfTeX..\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-18 05:46:02 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xfor:texlive-xfor-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xfor"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xfor"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xcjk2uni-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-xecjk"
+msgid "Documentation for texlive-xcjk2uni"
+msgstr "Документация для texlive-xecjk"
-#. description(texlive-xgreek:texlive-xgreek-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xgreek"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xgreek"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xcjk2uni-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-xecjk"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xcjk2uni"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xecjk"
-#. description(texlive-xhfill:texlive-xhfill-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xhfill"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xhfill"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xcolor)
+msgid "Driver-independent color extensions for LaTeX and pdfLaTeX"
+msgstr ""
-#. description(texlive-xifthen:texlive-xifthen-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xifthen"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xifthen"
-
-#. description(texlive-xint:texlive-xint-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xint"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xcolor)
+msgid ""
+"The package starts from the basic facilities of the color package, and provides easy driver-independent access to several kinds of color tints, shades, tones, and mixes of arbitrary colors. It allows a user to select a document-wide target color model and offers complete tools for conversion between eight color models. Additionally, there is a command for alternating row colors plus repeated non-aligned material (like horizontal lines) in tables. Colors can be mixed like \\color{red!30!green!40!blue}.\n"
+"\n"
+"date: 2011-11-28 12:31:05 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xits:texlive-xits-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xits"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xits"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xcolor-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xcolor"
+msgstr "Документация для texlive-xcolor"
-#. description(texlive-xkeyval:texlive-xkeyval-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xkeyval"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xkeyval"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xcolor-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xcolor"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xcolor"
-#. description(texlive-xlop:texlive-xlop-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xlop"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xlop"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xcomment)
+msgid "Allows selected environments to be included/excluded"
+msgstr ""
-#. description(texlive-xltxtra:texlive-xltxtra-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xltxtra"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xltxtra"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xcomment)
+msgid ""
+"The package defines an environment that only typesets specified environments within its scope. So, for example, if you want nothing but the figure and table environments in your document, you can enclose the whole document with an xcomment environment that excludes everything but. This is a lot easier than excluding the chunks of text between the environments you want, or creating an entire document containing only those environments. The package was previously part of the seminar bundle for typesetting presentations.\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-30 20:48:48 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-xmltex:texlive-xmltex-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xmltex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xmltex"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xcomment-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xcomment"
+msgstr "Документация для texlive-xcomment"
-#. description(texlive-xmpincl:texlive-xmpincl-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xmpincl"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xmpincl"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xcomment-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xcomment"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xcomment"
-#. description(texlive-xnewcommand:texlive-xnewcommand-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xnewcommand"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xnewcommand"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xcookybooky)
+msgid "Typeset (potentially long) recipes"
+msgstr ""
-#. description(texlive-xoptarg:texlive-xoptarg-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xoptarg"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xoptarg"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xcookybooky)
+msgid ""
+"The package enables the user to typeset recipes, which could be greater than one page. Above the recipe text two (optional) pictures can be displayed. Other features are recipe name, energy content, portions, preparation and baking time, baking temperatures, recipe source and of course preparation steps and required ingredients. At the bottom you may insert an optional hint. The package depends on the Emerald fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-xpatch:texlive-xpatch-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xpatch"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xpatch"
-
-#. description(texlive-xpeek:texlive-xpeek-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xpeek"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xcookybooky-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xcookybooky"
msgstr ""
-#. description(texlive-xpicture:texlive-xpicture-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xpicture"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xcookybooky-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xcookybooky"
msgstr ""
-#. description(texlive-xpinyin:texlive-xpinyin-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xpinyin"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xdoc)
+msgid "Extending the LaTeX doc system"
msgstr ""
-#. description(texlive-xpunctuate:texlive-xpunctuate-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xpunctuate"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xdoc)
+msgid ""
+"Xdoc is a project to rewrite the implementation of the LaTeX doc package (in a broader sense) to make its features more general and flexible. For example, where doc only provides commands for documenting macros and environments, xdoc also provides commands for similarly documenting package options and switches. This is furthermore done in such a way that it is very easy to add more such commands for documenting things, such as e.g., templates (an important concept in the future LaTeX3) and program components for other languages (functions, classes, procedures, etc.). A side effect is that many minor bugs in doc are fixed. The design aims to take advantage of many still experimental features of future versions of LaTeX, but since these are neither reasonably stable nor widely available, the configuration interfaces and package author commands of xdoc are likely to change. To still provide a stable interface for other packages to build upon, the actual package names include a \"major
version number\" of sorts. The drop-in replacement package for standard doc is xdoc2; it requires nothing outside standard LaTeX2e. The docindex/docidx2e package changes the index and list of changes typesetting so that none of the formatting has to be controlled via the index style file. The docindex package provides control of formatting via templates (nice interface, but requires several experimental packages), whereas the docidx2e package has traditional raw macro interfaces and works with standard LaTeX2e.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-21 22:51:01 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xq:texlive-xq-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xq"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xq"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xdoc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xdoc"
+msgstr "Документация для texlive-xdoc"
-#. description(texlive-xskak:texlive-xskak-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xskak"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xskak"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xdoc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xdoc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xdoc"
-#. description(texlive-xstring:texlive-xstring-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xstring"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xstring"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xdvi)
+msgid "A DVI previewer for the X Window System"
+msgstr ""
-#. description(texlive-xtab:texlive-xtab-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xtab"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xtab"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xdvi)
+msgid ""
+"The canonical previewer for use on Unix and other X-windows based systems. The distribution has been integrated with that of xdvik (no longer separately available), so that it will build with web2c \"out of the box\". In practice, it is usually distributed via Tex-live.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-22 09:35:25 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-xunicode:texlive-xunicode-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xunicode"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xunicode"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xdvi-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xdvi"
+msgstr "Документация для texlive-xdvi"
-#. description(texlive-xwatermark:texlive-xwatermark-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xwatermark"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xwatermark"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xdvi-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xdvi"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xdvi"
-#. description(texlive-xyling:texlive-xyling-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xyling"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xyling"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xecjk)
+msgid "Support for CJK documents in XeLaTeX"
+msgstr ""
-#. description(texlive-xypic:texlive-xypic-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xypic"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xypic"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xecjk)
+msgid ""
+"A LaTeX package for typesetting CJK documents in the way users have become used to, in the CJK package. The package requires a current version of xtemplate (and hence of the current LaTeX 3 development environment).\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-17 20:15:48 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-xytree:texlive-xytree-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xytree"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xytree"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xecjk-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xecjk"
+msgstr "Документация для texlive-xecjk"
-#. description(texlive-yafoot:texlive-yafoot-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-yafoot"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-yafoot"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xecjk-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xecjk"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xecjk"
-#. description(texlive-yagusylo:texlive-yagusylo-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-yagusylo"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-yagusylo"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xecolor)
+msgid "Support for color in XeLaTeX"
+msgstr ""
-#. description(texlive-yannisgr:texlive-yannisgr-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-yannisgr"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-yannisgr"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xecolor)
+msgid ""
+"This is a simple package which defines about 140 different colours using XeTeX's colour feature. The colours can be used in bidirectional texts without any problem.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-29 04:13:54 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-yax:texlive-yax-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-yax"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-yax"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xecolor-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xecolor"
+msgstr "Документация для texlive-xecolor"
-#. description(texlive-ydoc:texlive-ydoc-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ydoc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ydoc"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xecolor-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xecolor"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xecolor"
-#. description(texlive-yfonts:texlive-yfonts-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-yfonts"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-yfonts"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xecyr)
+msgid "Using Cyrillic languages in XeTeX"
+msgstr ""
-#. description(texlive-yhmath:texlive-yhmath-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-yhmath"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-yhmath"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xecyr)
+msgid ""
+"Helper tools for using Cyrillic languages with XeLaTeX and babel.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-york-thesis:texlive-york-thesis-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-york-thesis"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-york-thesis"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xecyr-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xecyr"
+msgstr "Документация для texlive-xecyr"
-#. description(texlive-youngtab:texlive-youngtab-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-youngtab"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-youngtab"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xecyr-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xecyr"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xecyr"
-#. description(texlive-yplan:texlive-yplan-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-yplan"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-yplan"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xeindex)
+msgid "Automatic index generation for XeLaTeX"
+msgstr ""
-#. description(texlive-ytableau:texlive-ytableau-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ytableau"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ytableau"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xeindex)
+msgid ""
+"The package is based on XeSearch, and will automatically index words or phrases in an XeLaTeX document. Words are declared in a list, and every occurrence then creates an index entry whose content can be fully specified beforehand.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-zed-csp:texlive-zed-csp-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-zed-csp"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-zed-csp"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xeindex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xeindex"
+msgstr "Документация для texlive-xeindex"
-#. description(texlive-zhmetrics:texlive-zhmetrics-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-zhmetrics"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-zhmetrics"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xeindex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xeindex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xeindex"
-#. description(texlive-zhnumber:texlive-zhnumber-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-zhnumber"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xepersian)
+msgid "Persian for LaTeX, using XeTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-zhspacing:texlive-zhspacing-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-zhspacing"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-zhspacing"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xepersian)
+msgid ""
+"The package supports Persian typesetting, using the Persian Modern fonts, by default.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-28 06:25:15 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-ziffer:texlive-ziffer-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ziffer"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ziffer"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xepersian-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xepersian"
+msgstr "Документация для texlive-xepersian"
-#. description(texlive-zwgetfdate:texlive-zwgetfdate-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-zwgetfdate"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-zwgetfdate"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xepersian-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xepersian"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xepersian"
-#. description(texlive-zwpagelayout:texlive-zwpagelayout-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-zwpagelayout"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-zwpagelayout"
-
-#. description(texlive-zxjafbfont:texlive-zxjafbfont-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-zxjafbfont"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xesearch)
+msgid "A string finder for XeTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-zxjafont:texlive-zxjafont-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-zxjafont"
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xesearch)
+msgid ""
+"The package finds strings (e.g. (parts of) words or phrases) and manipulates them (apply any macro), thus turning each word or phrase into a possible command. It is written in plain XeTeX and should thus work with any format (it is known to work with LaTeX and ConTeXt). The main application for the moment is XeIndex, an automatic index for XeLaTeX, but examples are given of simple use to check spelling, count words, and highlight syntax of programming languages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-zxjatype:texlive-zxjatype-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-zxjatype"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xesearch-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xesearch"
+msgstr "Документация для texlive-xesearch"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xesearch-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xesearch"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xesearch"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetex)
+msgid "Unicode and OpenType-enabled TeX engine"
msgstr ""
-#. description(texlive-onlyamsmath)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetex)
msgid ""
-"This package inhibits the usage of plain TeX and (on demand) of standard LaTeX mathematics environments. This is useful for class writers who want to encourage their users to use the environments provided by the amsmath package.\n"
+"See http://tug.org/xetex.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-02 13:24:13 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-photo)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetex-def)
+msgid "Colour and graphics support for XeTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetex-def)
msgid ""
-"This package introduces a new float type called photo which works similar to the float types table and figure. Various options exist for placing photos, captions, and a \"photographer\" line. In twocolumn documents, a possibility exists to generate double-column floats automatically if the photo does not fit into one column. Photos do not have to be placed as floats, they can also be placed as boxes, with captions and photographer line still being available.\n"
+"The file xetex.def provides device-specific definitions for colour and graphics support when running Xe(La)TeX\n"
"\n"
-"date: 2006-12-02 14:26:11 +0000"
+"date: 2014-05-02 16:56:42 +0000"
msgstr ""
-#. description(xorg-x11-libs)
-msgid "This package is a compatibility metapackage. It used to contain the X.Org libraries."
-msgstr "Этот пакет является метапакетом совместимости. Раньше он содержал библиотеки X.Org."
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetex-devanagari)
+msgid "XeTeX input map for Unicode Devanagari"
+msgstr ""
-#. description(texlive-mtgreek)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetex-devanagari)
msgid ""
-"This package is an add-on to the MathTime a style to provide TeX support for the use of the MathTime(tm) fonts (formerly distributed by YandY, Inc.). The MathTime package has uppercase Greek letters hardwired to be upright and only upright; this package provides a switch to choose between the two kinds of Greek uppercase letters.\n"
+"The package provides a map for use with Jonathan Kew's TECkit, to translate Devanagari (encoded according to the Harvard/Kyoto convention) to Unicode (range 0900-097F).\n"
"\n"
-"date: 2010-04-21 21:25:04 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xkeyval)
-msgid ""
-"This package is an extension of the keyval package and offers additional macros for setting keys and declaring and setting class or package options. The package allows the programmer to specify a prefix to the name of the macros it defines for keys, and to define families of key definitions; these all help use in documents where several packages define their own sets of keys.\n"
-"\n"
-"date: 2012-01-23 11:21:58 +0000"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetex-devanagari-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xetex-devanagari"
+msgstr "Документация для texlive-xetex-devanagari"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetex-devanagari-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xetex-devanagari"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xetex-devanagari"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xetex"
+msgstr "Документация для texlive-xetex"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xetex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xetex"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetex-itrans)
+msgid "Itrans input maps for use with XeLaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-vertbars)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetex-itrans)
msgid ""
-"This package is an extension to lineno, replacing that package's line numbers with bars to the left or right of the text.\n"
+"The package provides maps for use with XeLaTeX with coding done using itrans. Fontspec maps are provided for Devanagari (Sanskrit), for Sanskrit in Kannada and for Kannada itself.\n"
"\n"
-"date: 2010-11-28 19:56:07 +0000"
+"date: 2014-05-20 12:45:48 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-subdepth)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetex-itrans-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xetex-itrans"
+msgstr "Документация для texlive-xetex-itrans"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetex-itrans-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xetex-itrans"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xetex-itrans"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetex-pstricks)
+msgid "Running PStricks under XeTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetex-pstricks)
msgid ""
-"This package is based on code (posted long ago to comp.text.tex by Donald Arseneau) to equalise the height of subscripts in maths. The default behaviour is to place subscripts slightly lower when there is a superscript as well, but this can look odd in some situations.\n"
+"The package provides an indirection scheme for XeTeX to use the pstricks xdvipdfmx.cfg configuration file, so that XeTeX documents will load it in preference to the standard pstricks.con configuration file. With this configuration, many PSTricks features can be used in xelatex or plain xetex documents.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-23 20:26:13 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-manuscript)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetex-pstricks-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xetex-pstricks"
+msgstr "Документация для texlive-xetex-pstricks"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetex-pstricks-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xetex-pstricks"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xetex-pstricks"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetex-tibetan)
+msgid "XeTeX input maps for Unicode Tibetan"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetex-tibetan)
msgid ""
-"This package is designed for those who have to submit dissertations, etc., to institutions that still maintain the typewriter is the summit of non-professional printing.\n"
+"The package provides a map for use with Jonathan Kew's TECkit, to translate Tibetan to Unicode (range 0F00-0FFF).\n"
"\n"
-"date: 2010-03-14 22:46:18 +0000"
+"date: 2013-01-26 19:44:01 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-register)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetex-tibetan-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xetex-tibetan"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetex-tibetan-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xetex-tibetan"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetexconfig)
+msgid "Configuration files for XeTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetexconfig)
+msgid "unicode-letters, and special crop.cfg and hyperref.cfg for XeTeX."
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetexfontinfo)
+msgid "Report font features in XeTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetexfontinfo)
msgid ""
-"This package is designed for typesetting the programmable elements in digital hardware, i.e., registers. Such registers typically have many fields and can be quite wide; they are thus a challenge to typeset in a consistent manner. Register is similar in some aspects to the bytefield package. Anyone doing hardware documentation using LaTeX should examine both packages. Register requires a fairly recent version of the float package. A Perl module and a Perl script are provided, to translate the register specifications into programmable data structures.\n"
+"A pair of documents to reveal the font features supported by fonts usable in XeTeX. Use OpenType-info.tex for OpenType fonts, and AAT-info.tex for AAT fonts (Mac OS X only).\n"
"\n"
-"date: 2011-01-19 21:37:08 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mailing)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetexfontinfo-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xetexfontinfo"
+msgstr "Документация для texlive-xetexfontinfo"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetexfontinfo-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xetexfontinfo"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xetexfontinfo"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetexko)
+msgid "Typeset Korean with Xe(La)TeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetexko)
msgid ""
-"This package is for use when sending a large number of letters, all with the same body text. The package's \\addressfile command is used to specify who the letter's to be sent to; the body of the \\mailingtext command specifies the text of the letters, possibly using macros defined in the \\addressfile.\n"
+"The package supports typesetting Korean documents (including old Hangul texts), using XeTeX. It enhances the existing support, in XeTeX, providing features that provide quality typesetting.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-27 23:57:12 +0000"
+"date: 2014-05-14 14:12:10 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-termcal)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetexko-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xetexko"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetexko-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xetexko"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetexref)
+msgid "Reference documentation of XeTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetexref)
msgid ""
-"This package is intended to print a term calendar for use in planning a class. It has a flexible mechanism for specifying which days of the week are to be included and for inserting text either regularly on the same day each week, or on selected days, or for a series of consecutive days. It also has a flexible mechanism for specifing class and nonclass days. Text may be inserted into consecutive days so that it automatically flows around nonclass days.\n"
+"The package comprises reference documentation for XeTeX detailing its extended features.\n"
"\n"
-"date: 2011-05-16 23:53:44 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lsc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xevlna)
+msgid "Insert non-breakable spaces using XeTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xevlna)
msgid ""
-"This package is similar to the msc package in that it provides macros for typesetting a variant of sequence diagrams, in this case the Live Sequence Charts of Damm and Harel. The package supports the full LSC language of the original LSC paper, the Klose-extensions for formal verification and some of the Harel- extensions for the Play-In/Play-Out approach (cf. the manual).\n"
+"The package will directly insert nonbreakable spaces (in Czech, vlna or vlnka), after nonsyllabic prepositions and single letter conjuctions, while the document is being typeset. (The macros recognised maths and verbatim by TeX means.) (Inserting nonbreakable spaces by a preprocessor will probably never be fully reliable, because user defined macros and environments cannot reliably be recognised.) The package works both with (Plain) XeTeX and with XeLaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-09 11:50:50 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pl)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xevlna-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xevlna"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xevlna-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xevlna"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xfor)
+#, fuzzy
+#| msgid "Free implementation of the GL API"
+msgid "A reimplementation of the LaTeX for-loop macro"
+msgstr "Свободная реализация API к GL"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xfor)
msgid ""
-"This package is the Polish extension of the Computer Modern fonts (known as PL fonts),in Adobe Type 1 (PostScript) format. The fonts use the same .tfm files as for the version generated by MetaFont. This release of fonts was adapted to the (mostly guessed) demands of the Windows environment, while keeping the fonts usable with TeX; however, encoding files are now added, as Windows and TeX use different encoding schemes.\n"
+"The package redefines the LaTeX internal \\@for macro so that the loop may be prematurely terminated. The action is akin to the C/Java break statement, except that the loop does not terminate until the end of the current iteration\n"
"\n"
-"date: 2009-10-07 19:35:42 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ifmslide)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xfor-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xfor"
+msgstr "Документация для texlive-xfor"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xfor-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xfor"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xfor"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xgreek)
+msgid "XeLaTeX package for typesetting Greek language documents (beta release)"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xgreek)
msgid ""
-"This package is used to produce printed slides with latex and online presentations with pdflatex. It is provided by the 'Institute of Mechanics' (ifm) Univ. of Technology Darmstadt, Germany. It is based on ideas of pdfslide, but completely rewritten for compatibility with texpower and seminar. The manual describes all functions and provides a sample.\n"
+"This package has been designed so to allow people to typeset Greek language documents using XeLaTeX. And it is released in the hope that people will use it and spot errors, bugs, features so to improve it. Practically, it provides all the capabilities of the greek option of the babel package. The package can be invoked with any of the following options: monotonic (for typesetting modern monotonic Greek), polytonic (for typesetting modern polytonic Greek), and ancient (for typesetting ancient texts). The default option is monotonic. The command \\setlanguage{<lang>} to activate the hyphenation patterns of the language <lang> This, however, can be done only if the format file has not been built with the babel mechanism.\n"
"\n"
-"date: 2010-12-13 23:15:57 +0000"
+"date: 2012-07-21 21:51:26 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-svn-multi)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xgreek-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xgreek"
+msgstr "Документация для texlive-xgreek"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xgreek-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xgreek"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xgreek"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xhfill)
+msgid "Extending \\hrulefill"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xhfill)
msgid ""
-"This package lets you typeset keywords of the version control system Subversion inside your LaTeX files anywhere you like. Unlike the otherwise similar package svn the use of multiple files for one LaTeX document is well supported. The package uses the author's filehook and currfile packages. The package interacts with an external Perl script, to retrieve information necessary for the required output.\n"
+"The package provides extended macros for the default \\hrulefill command. It allows modification of the width and the colour of the line.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-07 13:25:51 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-skaknew)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xhfill-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xhfill"
+msgstr "Документация для texlive-xhfill"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xhfill-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xhfill"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xhfill"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xifthen)
+msgid "Extended conditional commands"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xifthen)
msgid ""
-"This package offers Adobe Type 1 versions of the fonts provided as MetaFont source by the skak bundle.\n"
+"This package extends the ifthen package by implementing new commands to go within the first argument of \\ifthenelse: to test whether a string is void or not, if a command is defined or equivalent to another. The package also enables use of complex expressions as introduced by the package calc, together with the ability of defining new commands to handle complex tests. The package requires e-TeX features.\n"
"\n"
-"date: 2009-02-21 21:13:29 +0000"
+"date: 2012-06-08 15:44:30 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tablists)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xifthen-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xifthen"
+msgstr "Документация для texlive-xifthen"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xifthen-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xifthen"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xifthen"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xii)
+msgid "Christmas silliness"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xii)
msgid ""
-"This package offers environments and commands for one-level and two-level lists of short items (e.g., exercises in textbooks). The environments support optional arguments of item numbering similar to the enumerate or paralist packages.\n"
+"The xii package\n"
"\n"
-"date: 2009-08-04 20:17:36 +0000"
+"date: 2013-09-30 08:58:18 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-layaureo)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xint)
+msgid "Expandable operations on long numbers"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xint)
msgid ""
-"This package produces a wide page layout for documents that use A4 paper size. Moreover, LayAureo provides both a simple hook for leaving an empty space which is required if pages are bundled by a press binding use option binding=length), and an option called big which it forces typearea to become maximum.\n"
+"The bundle provides four packages: xint, which provides expandable TeX macros that implement the basic arithmetic operations of addition, subtraction, multiplication and division, as applied to arbitrarily long numbers represented as chains of digits with an optional minus sign; xinttools is loaded by xint (hence by all other packages of the bundle, too): it provides utilities of independent interest such as expandable and non-expandable loops. xintfrac, which computes fractions using xint; xintexpr, which extends xintfrac with an expandable parser of expressions involving integers and a wide variety of operators; xintbinhex provides conversions to and from binary and hexadecimal bases; xintseries, which provides basic functionality for computing partial sums using xint; xintgcd, which provides implementations of the Euclidean algorithm, and of its typesetting; xintcfrac, which deals with the computation of continued fractions, All of the packages' computations are done in a way th
at they can operate in an expanding environment. The packages may be used either with Plain TeX or LaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-30 09:59:01 +0000"
+"date: 2014-04-01 18:36:20 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-procIAGssymp)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xint-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xint"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xint-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xint"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xits)
+msgid "A Scientific Times-like font with support for mathematical typesetting"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xits)
msgid ""
-"This package provides (re-)definitions of some LaTeX commands that can be useful for the preparation of a paper with the style of the proceeding of symposia sponsored by the 'International Association of Geodesy (IAG)' published by Springer-Verlag.\n"
+"XITS is a Times-like font for scientific typesetting with proper mathematical support for modern, Unicode and OpenType capable TeX engines, namely LuaTeX and XeTeX. For use with LuaLaTeX or XeLaTeX, support is available from the fontspec and unicode-math packages.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-06 20:10:04 +0000"
+"date: 2014-05-20 12:45:48 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-verbatimcopy)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xits-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xits"
+msgstr "Документация для texlive-xits"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xits-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xits"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xits"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xits-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-xits"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-xits"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xits-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-xits"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-xits"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xkeyval)
+msgid "Extension of the keyval package"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xkeyval)
msgid ""
-"This package provides \\VerbatimCopy{in}{out} that will enable LaTeX to take a verbatim copy of one text file, and save it under another name. The package provides a means to specify the output directory to be used, but does no checking and may therefore overwrite an important file if used injudiciously.\n"
+"This package is an extension of the keyval package and offers additional macros for setting keys and declaring and setting class or package options. The package allows the programmer to specify a prefix to the name of the macros it defines for keys, and to define families of key definitions; these all help use in documents where several packages define their own sets of keys.\n"
"\n"
-"date: 2009-06-02 12:54:30 +0000"
+"date: 2014-05-10 03:53:39 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-jvlisting)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xkeyval-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xkeyval"
+msgstr "Документация для texlive-xkeyval"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xkeyval-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xkeyval"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xkeyval"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xlop)
+msgid "Calculates and displays arithmetic operations"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xlop)
msgid ""
-"This package provides a LaTeX environment listing, an alternative to the built-in verbatim environment. The listing environment is tailored for including listings of computer program source code into documents. The main advantages over the original verbatim environment are: - environments automatically fixes leading whitespace so that the environment and program listing can be indented with the rest of the document source, and; - listing environments may easily be customised and extended.\n"
+"Xlop (eXtra Large OPeration) will typeset arithmetic problems either in-line or \"as in school\" (using French school conventions). So for example, \\opadd{2}{3} can give either $2+3=5$ or something similar to: \\begin{tabular}{r} 2\\\\ +3\\\\ \\hline 5\\end{tabular}. Furthermore, numbers may be very large, e.g 200 figures (with a very long compilation time). Many other features allow to deal with numbers (tests, display, some high level operations, etc.)\n"
"\n"
-"date: 2011-11-18 00:15:46 +0000"
+"date: 2013-02-26 19:28:25 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-uaclasses)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xlop-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xlop"
+msgstr "Документация для texlive-xlop"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xlop-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xlop"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xlop"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xltxtra)
+msgid "\"Extras\" for LaTeX users of XeTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xltxtra)
msgid ""
-"This package provides a LaTeX2e document class named 'ua- thesis' for typesetting theses and dissertations in the official format required by the University of Arizona. Moreover, there is a fully compatible alternative document class 'my-thesis' for private 'nice' copies of the dissertation, and the respective title pages are available as separate packages to work with any document class.\n"
+"The package loads the fixltx2e package from the LaTeX distribution, and etex.sty from the e-TeX distribution. The package then patches the \\- (discretionary hyphen command) to use the current hyphen character (which may be different from than the default, which is the character at the ASCII hyphen slot), and loads the realscripts to patch the \\textsuperscript command (from the LaTeX kernel) and the \\textsubscript command (from the fixltx2e package). The package is loaded by the fontspec package, so that it should not ordinarily be necessary to load it explicitly. The package relies on the metalogo package for typesetting the XeTeX and XeLaTeX logos.\n"
"\n"
-"date: 2009-01-05 21:46:04 +0000"
+"date: 2012-03-06 13:36:12 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-warning)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xltxtra-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xltxtra"
+msgstr "Документация для texlive-xltxtra"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xltxtra-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xltxtra"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xltxtra"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xmltex)
+msgid "Support for parsing XML documents"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xmltex)
msgid ""
-"This package provides a command that generates a list of warnings that are printed out at the very end of the logfile. This is useful for warnings such as 'Rerun for this or that reason' or 'This is a draft, change it before the final run'.\n"
+"The package provides an implementation of a parser for documents matching the XML 1.0 and XML Namespace Recommendations. In addition to parsing commands are provided to attatch TeX typesetting instructions to the various markup elemenets as they are encounted. Sample files for typesetting a subset of TEI, MathML, are included. Element and Attribute names, as well as character data, may use any characters allowed in XML, using UTF-8 or a suitable 8-bit encoding.\n"
"\n"
-"date: 2011-04-08 15:41:44 +0000"
+"date: 2012-11-26 18:04:19 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-polyglossia)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xmltex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xmltex"
+msgstr "Документация для texlive-xmltex"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xmltex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xmltex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xmltex"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xmpincl)
+msgid "Include eXtensible Metadata Platform data in PDFLaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xmpincl)
msgid ""
-"This package provides a complete Babel replacement for users of LuaLaTeX and XeLaTeX; it relies on the fontspec package, version 2.0 at least. This is the first release that supports use with LuaLaTeX; it should be considered \"transitional\" in that role.\n"
+"The XMP (eXtensible Metadata platform) is a framework to add metadata to digital material to enhance the workflow in publication. The essence is that the metadata is stored in an XML file, and this XML stream is then embedded in the file to which it applies. How you create this XML file is up to you, but the author started investigating this because he wanted to embed licensing information in the files he created. The license the author chose is one of the Creative Commons licenses, and their web-site offers this information in a valid XML-file, suitable for direct inclusion.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-28 16:20:04 +0000"
+"date: 2012-11-14 17:32:01 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-lazylist)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xmpincl-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xmpincl"
+msgstr "Документация для texlive-xmpincl"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xmpincl-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xmpincl"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xmpincl"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xnewcommand)
+msgid "Define \\global and \\protected commands with \\newcommand"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xnewcommand)
msgid ""
-"This package provides a pile of lambda-calculus and list- handling macros of an incredibly obtuse nature. The TUGboat paper serves as a manual for the macros. This TeX code was formally verified.\n"
+"The package provides the means of defining \\global and (e-TeX) \\protected commands, within the framework of LaTeX's standard \\newcommand.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-30 09:59:01 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-nowidow)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xnewcommand-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xnewcommand"
+msgstr "Документация для texlive-xnewcommand"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xnewcommand-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xnewcommand"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xnewcommand"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xoptarg)
+msgid "Expandable macros that take an optional argument"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xoptarg)
msgid ""
-"This package provides a useful macro to manage widow lines.\n"
+"Commands that take an optional argument are not ordinarily expandable; this package allows such commands to be expandable provided that they have at least one mandatory argument.\n"
"\n"
-"date: 2011-09-21 20:10:12 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-showexpl)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xoptarg-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xoptarg"
+msgstr "Документация для texlive-xoptarg"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xoptarg-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xoptarg"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xoptarg"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xpatch)
+msgid "Extending etoolbox patching commands"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xpatch)
msgid ""
-"This package provides a way to typeset LaTeX source code and the related result in the same document.\n"
+"The package generalises the macro patching commands provided by Philipp Lehmann's etoolbox.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-10 08:08:31 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pdfcprot)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xpatch-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xpatch"
+msgstr "Документация для texlive-xpatch"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xpatch-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xpatch"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xpatch"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xpeek)
+msgid "Define commands that peek ahead in the input stream"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xpeek)
msgid ""
-"This package provides an easy interface to adjust the character protrusion for different fonts and choosing the right adjustment automatically depending on the font.\n"
+"The package provides tools to help define commands that, like \\xspace and the LaTeX command \\textit, peek at what follows them in the command stream and choose appropriate behaviour.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-18 22:50:36 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-koma-moderncvclassic)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xpeek-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xpeek"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xpeek-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xpeek"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xpicture)
+msgid "Extensions of LaTeX picture drawing"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xpicture)
msgid ""
-"This package provides an imitation of the moderncv class with the classic style (by Xavier Danaux), to be used in conjunction with the koma-classes. Thus it is possible to configure pagelayout, headings etc. the way it is done in koma-classes. Moreover, it is possible to use biblatex, while the original moderncv-class is incompatible with biblatex.\n"
+"The package extends the facilities of the pict2e and the curve2e packages, providing extra reference frames, conic section curves, graphs of elementary functions and other parametric curves.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-05 00:27:26 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xmltex)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xpicture-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xpicture"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xpicture-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xpicture"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xpinyin)
+msgid "Automatically add pinyin to Chinese characters"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xpinyin)
msgid ""
-"This package provides an implementation of a parser for documents matching the XML 1.0 and XML Namespace Recommendations. In addition to parsing commands are provided to attatch TeX typesetting instructions to the various markup elemenets as they are encounted. Sample files for typesetting a subset of TEI, MathML, are included. Element and Attribute names, as well as character data, may use any characters allowed in XML, using UTF-8 or a suitable 8-bit encoding.\n"
+"The package is written to simplify the input of Hanyu Pinyin. Macros are provided that automatically add pinyin to Chinese characters.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-08 06:33:19 +0000"
+"date: 2014-05-18 06:21:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikz-timing)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xpinyin-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xpinyin"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xpinyin-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xpinyin"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xpunctuate)
+msgid "Process trailing punctuation which may be redundant"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xpunctuate)
msgid ""
-"This package provides macros and an environment to generate timing diagrams (digital waveforms) without much effort. The TikZ package is used to produce the graphics. The diagrams may be inserted into text (paragraphs, \\hbox, etc.) and into tikzpictures. A tabular-like environment is provided to produce larger timing diagrams.\n"
+"The package provides commands that enable the user (or package writer) to insert punctuation after the macro. The method is similar to that of xspace, but goes further. The package provides the commands \\xperiod, \\xcomma and \\xperiodcomma, which follow a similar procedure to that of \\xspace, and insert punctuation if and only if it is necessary.\n"
"\n"
-"date: 2011-01-09 22:18:09 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-skak)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xpunctuate-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xpunctuate"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xpunctuate-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xpunctuate"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xq)
+msgid "Support for writing about xiangqi"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xq)
msgid ""
-"This package provides macros and fonts in MetaFont format which can be used to typeset chess games using PGN, and to show diagrams of the current board in a document. The package builds on work by Piet Tutelaers -- the main novelty is the use of PGN for input instead of the more cumbersome coordinate notation (g1f3 becomes the more readable Nf3 in PGN). An Adobe Type 1 implementation of skak's fonts is available as package skaknew; an alternative chess notational scheme is available in package texmate, and a general mechanism for selecting chess fonts is provided in chessfss.\n"
+"The package is for writing about xiangqi or chinese chess. You can write games or parts of games and show diagrams with special positions.\n"
"\n"
-"date: 2008-10-16 12:41:43 +0000"
+"date: 2012-07-21 19:15:07 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-modroman)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xq-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xq"
+msgstr "Документация для texlive-xq"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xq-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xq"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xq"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xskak)
+msgid "An extension to the skak package for chess typesetting"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xskak)
msgid ""
-"This package provides only two macros viz. \\modromannumeral which writes the number given as argument in lower case roman numeral with a 'j' instead of a 'i' as the final letter of numbers greater than 1 and \\modroman{MyCounter} which writes the value of a counter in the same way. You use the first in the same way as the TeX primitive \\romannumeral and the second as LaTeX command \\roman. The default option is 'vpourv' with which 5 is 'translated' as 'v' and option 'upourv' whith which the same 5 is given as 'u'.\n"
+"Xskak, as its prime function, saves information about a chess game for later use (e.g., to loop through a game to make an animated board). The package also extends the input that the parsing commands can handle and offers an interface to define and switch between indefinite levels of styles.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-07 20:27:26 +0000"
+"date: 2014-04-21 11:18:36 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-spotcolor)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xskak-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xskak"
+msgstr "Документация для texlive-xskak"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xskak-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xskak"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xskak"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xstring)
+msgid "String manipulation for (La)TeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xstring)
msgid ""
-"This package provides procedures for using spot colors in LaTeX documents and the generated pdf files. Predefined templates for PANTONE and HKS color spaces are included but new ones can easily be defined.\n"
+"The package provides macros for manipulating strings -- testing a string's contents, extracting substrings, substitution of substrings and providing numbers such as string length, position of, or number of recurrences of, a substring. The package works equally in Plain TeX and LaTeX (though e-TeX is always required). The strings to be processed may contain (expandable) macros.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-12 10:51:09 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-mongolian-babel)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xstring-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xstring"
+msgstr "Документация для texlive-xstring"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xstring-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xstring"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xstring"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xtab)
+msgid "Break tables across pages"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xtab)
msgid ""
-"This package provides support for Mongolian in a Cyrillic alphabet. (The work derives from the earlier Russian work for babel.)\n"
+"Xtab is an extended and somewhat improved version of supertabular; its xtabular environment provides tables that break across pages.\n"
"\n"
-"date: 2010-06-07 23:06:42 +0000"
+"date: 2013-09-03 15:01:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-isodate)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xtab-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xtab"
+msgstr "Документация для texlive-xtab"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xtab-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xtab"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xtab"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xunicode)
+msgid "Generate Unicode characters from accented glyphs"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xunicode)
msgid ""
-"This package provides ten output formats of the commands \\today, \\printdate, \\printdateTeX, and \\daterange (partly language dependent). Formats available are: ISO (yyyy-mm-dd), numeric (e.g. dd.\\,mm.~yyyy), short (e.g. dd.\\,mm.\\,yy), TeX (yyyy/mm/dd), original (e.g. dd. mmm yyyy), short original (e.g. dd. mmm yy), as well as numerical formats with Roman numerals for the month. The commands \\printdate and \\printdateTeX print any date. The command \\daterange prints a date range and leaves out unnecessary year or month entries. This package supports German (old and new rules), Austrian, US English, British English, French, Danish, Swedish, and Norwegian.\n"
+"The package supports XeTeX's (and other putative future similar engines') need for Unicode characters, in a similar way to what the fontenc does for 8-bit (and the like) fonts: convert accent-glyph sequence to a single Unicode character for output. The package also covers glyphs specified by packages (such as tipa) which define many commands for single text glyphs.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-08 13:34:19 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-marginnote)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xunicode-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xunicode"
+msgstr "Документация для texlive-xunicode"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xunicode-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xunicode"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xunicode"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xwatermark)
+msgid "Graphics and text watermarks on selected pages"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xwatermark)
msgid ""
-"This package provides the command \\marginnote that may be used instead of \\marginpar at almost every place where \\marginpar cannot be used, e.g., inside floats, footnotes, or in frames made with the framed package.\n"
+"The package extends the author's draftmark and the watermark packages.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-08 14:44:52 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pagecolor)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xwatermark-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xwatermark"
+msgstr "Документация для texlive-xwatermark"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xwatermark-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xwatermark"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xwatermark"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xyling)
+msgid "Draw syntactic trees, etc., for linguistics literature, using xy-pic"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xyling)
msgid ""
-"This package provides the command \\thepagecolor, which gives the current page (background) colour, i. e. the argument used with the most recent call of \\pagecolor{...}. The command \\thepagecolornone gives the same colour as \\thepagecolor, except when the page background colour is \"none\" (e.g., as a result of using the \\nopagecolor command). In that case \\thepagecolor is \"white\" and \\thepagecolornone is \"none\".\n"
+"The macros in this package model the construction of linguistic tree structures as a genuinely graphical problem: they contain two types of objects, BRANCHES and NODE LABELS, and these are positioned relative to a GRID. It is essential that each of these three elements is constructed independent of the other two, and hence they can be modified without unwanted side effects. The macros are based on the xy-pic package.\n"
"\n"
-"date: 2012-02-24 12:31:20 +0000"
+"date: 2012-06-08 08:58:36 +0000"
msgstr ""
-#. description(tumbler:tumbler-doc)
-msgid "This package provides the developer documentation for tumbler."
-msgstr "Этот пакет содержит документацию разработчика для tumbler."
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xyling-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xyling"
+msgstr "Документация для texlive-xyling"
-#. description(texlive-pseudocode)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xyling-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xyling"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xyling"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xymtex)
+msgid "Typesetting chemical structures"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xymtex)
msgid ""
-"This package provides the environment \"pseudocode\" for describing algorithms in a natural manner.\n"
+"XyMTeX is a set of packages for drawing a wide variety of chemical structural formulas in a way that reflects their structure. The package provides three output modes: 'LaTeX', 'PostScript' and 'PDF'. XyMTeX's commands have a systematic set of arguments for specifying substituents and their positions, endocyclic double bonds, and bond patterns. In some cases there are additional arguments for specifying hetero-atoms on the vertices of heterocycles. It is believed that this systematic design allows XyMTeX to operate as a practical (device- independent) tool for use with LaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2009-03-02 12:24:03 +0000"
+"date: 2013-11-19 13:03:04 +0000"
msgstr ""
-#. description(xfce4-branding-openSUSE:xfwm4-branding-openSUSE)
-msgid "This package provides the openSUSE look and feel for the xfwm4 window manager."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xymtex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-xmltex"
+msgid "Documentation for texlive-xymtex"
+msgstr "Документация для texlive-xmltex"
-#. description(thunar-volman:thunar-volman-branding-upstream)
-msgid "This package provides the upstream look and feel for the Thunar Volume Manager."
-msgstr "Этот пакет предоставляет оригинальное оформление для менеджера томов Thunar."
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xymtex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-xmltex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xymtex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xmltex"
-#. description(xfdesktop:xfdesktop-branding-upstream)
-msgid "This package provides the upstream look and feel for the Xfce Desktop Manager."
-msgstr "Этот пакет предоставляет оригинальное оформление для менеджера рабочего стола Xfce."
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xypic)
+msgid "Flexible diagramming macros"
+msgstr ""
-#. description(xfce4-notifyd:xfce4-notifyd-branding-upstream)
-msgid "This package provides the upstream look and feel for the Xfce Notification Daemon."
-msgstr "Этот пакет предоставляет оригинальное оформление для демона уведомлений Xfce."
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xypic)
+msgid ""
+"A package for typesetting a variety of graphs and diagrams with TeX. Xy-pic works with most formats (including LaTeX, AMS- LaTeX, AMS-TeX, and plain TeX). The distribution includes Michael Barr's diag package, which was previously distributed stand-alone.\n"
+"\n"
+"date: 2013-10-06 17:55:25 +0000"
+msgstr ""
-#. description(xfce4-session:xfce4-session-branding-upstream)
-msgid "This package provides the upstream look and feel for the Xfce Session Manager."
-msgstr "Этот пакет предоставляет оригинальное оформление для менеджера сеансов Xfce."
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xypic-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xypic"
+msgstr "Документация для texlive-xypic"
-#. description(xfwm4:xfwm4-branding-upstream)
-msgid "This package provides the upstream look and feel for the xfwm4 window manager."
-msgstr "Этот пакет предоставляет оригинальное оформление для менеджера окон xfwm4."
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xypic-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xypic"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xypic"
-#. description(xfce4-panel:xfce4-panel-branding-upstream)
-msgid "This package provides the upstream look and feel for xfce4-panel."
-msgstr "Этот пакет предоставляет оригинальное оформление для xfce4-panel."
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xypic-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-xypic"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-xypic"
-#. description(xfce4-settings:xfce4-settings-branding-upstream)
-msgid "This package provides the upstream look and feel for xfce4-settings."
-msgstr "Этот пакет предоставляет оригинальное оформление для xfce4-settings."
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xypic-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-xypic"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-xypic"
-#. description(texlive-jurarsp)
-msgid ""
-"This package should be helpful for people working on (German) law. It (ab)uses BibTeX for citations of judgements and official documents. For this purpose, a special BibTeX-style is provided.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-08 13:12:54 +0000"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xypic-tut-pt)
+msgid "A tutorial for XY-pic, in Portuguese"
msgstr ""
-#. description(texlive-juraabbrev)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xypic-tut-pt)
msgid ""
-"This package should be helpful for people working on (German) law. It helps you to handle abbreviations and creates a list of those (pre-defined) abbreviations that have actually been used in the document\n"
+"The xypic-tut-pt package\n"
"\n"
-"date: 2007-01-08 13:12:54 +0000"
+"date: 2012-06-08 08:58:36 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pdfpages)
-msgid ""
-"This package simplifies the inclusion of external multi-page PDF documents in LaTeX documents. Pages may be freely selected and similar to psnup it is possible to put several logical pages onto each sheet of paper. Furthermore a lot of hypertext features like hyperlinks and article threads are provided. The package supports pdfTeX (pdflatex) and VTeX. With VTeX it is even possible to use this package to insert PostScript files, in addition to PDF files.\n"
-"\n"
-"date: 2012-08-31 17:14:38 +0000"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xytree)
+msgid "Tree macros using XY-Pic"
msgstr ""
-#. description(texlive-makecell)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xytree)
msgid ""
-"This package supports common layouts for tabular column heads in whole documents, based on one-column tabular environment. In addition, it can create multi-lined tabular cells. The Package also offers: -- a macro which changes the vertical space around all the cells in a tabular environment (similar to the function of the tabls package, but using the facilities of the array); -\n"
-"- macros for multirow cells, which use the facilities of the multirow package; -- macros to number rows in tables, or to skip cells; -- diagonally divided cells; and -- horizontal lines in tabular environments with defined thickness.\n"
+"The package provides means to draw linguistic syntactic trees with ease and to support hopefully sufficient functionalities, that the linguist may need. The package (of course) depends on the XY-Pic package.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-06 23:31:27 +0000"
+"date: 2012-02-10 17:28:55 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-semioneside)
-msgid ""
-"This package supports the preparation of semi one sided documents. That is, two sided documents, where all text is output on right-hand pages--as in a one-sided documents--and only special contents are output on left-hand pages on user request, e.g., floating objects.\n"
-"\n"
-"date: 2007-02-26 20:24:31 +0000"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xytree-doc)
+msgid "Documentation for texlive-xytree"
+msgstr "Документация для texlive-xytree"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xytree-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xytree"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-xytree"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yafoot)
+msgid "A bundle of miscellaneous footnote packages"
msgstr ""
-#. description(texlive-SIstyle)
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yafoot)
msgid ""
-"This package typesets SI units, numbers and angles according to the ISO requirements. Care is taken with font setup and requirements, and language customisation is available. Note that this package is (in principle) superseded by siunitx; sistyle has maintenance-only support, now.\n"
+"Contains three packages: - pfnote to number footnotes per page;\n"
+"- fnpos to control the position of footnotes; and - dblfnote to make footnotes double-columned.\n"
"\n"
-"date: 2008-07-16 14:54:56 +0000"
+"date: 2011-11-05 19:23:42 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ifplatform)
-msgid ""
-"This package uses the (La)TeX extension -shell-escape to establish whether the document is being processed on a Windows or on a Unix-like system (Mac OS X, Linux, etc.), or on Cygwin (Unix environment over a windows system). Booleans provided are: - \\ifwindows, - \\iflinux, - \\ifmacosx and - \\ifcygwin. The package also preserves the output of uname on a Unix-like system, which may be used to distinguish between various classes of Unix systems.\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-10 15:35:10 +0000"
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yafoot-doc)
+msgid "Documentation for texlive-yafoot"
+msgstr "Документация для texlive-yafoot"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yafoot-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-yafoot"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-yafoot"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yagusylo)
+msgid "A symbol loader"
msgstr ""
-#. description(texlive-pict2e)
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yagusylo)
msgid ""
-"This package was described in the 2nd edition of 'LaTeX: A Document Preparation System', but the LaTeX project team declined to produce the package. For a long time, LaTeX has included a 'pict2e package' that merely produced an apologetic error message. The new package extends the existing LaTeX picture environment, using the familiar technique (cf. the graphics and color packages) of driver files (at present, drivers for PostScript output from LaTeX, and for use with PDFLaTeX are available). The package documentation has a fair number of examples of use, showing where things are improved by comparison with the LaTeX picture environment.\n"
+"The name is by way of being an acronym for \"Yet Another Grand Unified Symbols Loader\"... The package allows the user to access a symbol without loading the package that usually provides it; this has the advantage of avoiding the name clashes that so commonly trouble those who load symbol- packages.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-08 21:57:06 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-zwpagelayout)
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yagusylo-doc)
+msgid "Documentation for texlive-yagusylo"
+msgstr "Документация для texlive-yagusylo"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yagusylo-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-yagusylo"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-yagusylo"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yannisgr)
+msgid "Greek fonts by Yannis Haralambous"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yannisgr)
msgid ""
-"This package was developed as a typographers' toolbox offering important basic features for everyday work. It allows setting the paper size and the page layout; it can print crop marks; and it can reflect pages both horizontally and vertically. The package facilities work with TeX + dvips or (x)dvipdfm(x), and with pdfTeX.\n"
+"A family of 7-bit fonts with a code table designed for setting modern polytonic Greek. The fonts are provided as Metafont source; macros to produce a Greek variant of Plain TeX (including a hyphenation table adapted to the fonts' code table) are provided.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-15 08:51:57 +0000"
+"date: 2014-04-28 15:48:37 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-newpx)
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yannisgr-doc)
+msgid "Documentation for texlive-yannisgr"
+msgstr "Документация для texlive-yannisgr"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yannisgr-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-yannisgr"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-yannisgr"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yax)
+msgid "Yet Another Key System"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yax)
msgid ""
-"This package, based on pxfonts, provides many fixes and enhancements to that package, splitting it in two parts - newpxtext and newpxmath - which may be run independently of one another. It provides scaling, improved metrics, and other options. For proper operation, the packages require that the packages newtxmath and pxfonts be installed and their map files enabled.\n"
+"YaX is advertised as a key system, but it rather organizes attributes in parameters, which parameters can be executed, so that YaX is halfway between key management and macro definition (and actually hopes to provide a user's interface). Values assigned to attributes can be retrieved and tested in various ways, with full expandability ensured as much as possible. Finally, YaX's syntax is a quite peculiar (as few braces as possible), but may be customized. YaX is based on texapi and thus requires e-TeX.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-27 18:07:27 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-allowdowngrade)
-msgid "This plugin adds a --allow-downgrade flag to yum to make it possible to manually downgrade packages to specific versions."
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yax-doc)
+msgid "Documentation for texlive-yax"
+msgstr "Документация для texlive-yax"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yax-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-yax"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-yax"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-ydoc)
+msgid "Macros for documentation of LaTeX classes and packages"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-downloadonly)
-msgid "This plugin adds a --downloadonly flag to yum so that yum will only download the packages and not install/update them."
+#. description(texlive-specs-z:texlive-ydoc)
+msgid ""
+"The package provides macros and environments to document LaTeX packages and classes. It is an (as yet unfinished) alternative to the ltxdoc class and the doc or xdoc packages. The aim is to provide a different layout and more modern styles (using the xcolor, hyperref packages, etc.) This is an alpha release, and should probably not (yet) be used with other packages, since the implementation might change. Nevertheless, the author uses it to document his own packages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-changelog)
-msgid "This plugin adds a command line option to allow viewing package changelog deltas before or after updating packages."
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-ydoc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ydoc"
+msgstr "Документация для texlive-ydoc"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-ydoc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ydoc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ydoc"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yfonts)
+msgid "Support for old German fonts"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-aliases)
-msgid "This plugin adds the command alias, and parses the aliases config. file to enable aliases."
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yfonts)
+msgid ""
+"A LaTeX interface to the old-german fonts designed by Yannis Haralambous: Gothic, Schwabacher, Fraktur and the baroque initials.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-20 12:46:50 +0000"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-list-data)
-msgid "This plugin adds the commands list- vendors, groups, packagers, licenses, arches, committers, buildhosts, baseurls, package-sizes, archive-sizes and installed-sizes."
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yfonts-doc)
+msgid "Documentation for texlive-yfonts"
+msgstr "Документация для texlive-yfonts"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yfonts-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-yfonts"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-yfonts"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yhmath)
+msgid "Extended maths fonts for LaTeX"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-verify)
-msgid "This plugin adds the commands verify, verify-all and verify-rpm. There are also a couple of options. This command works like rpm -V, to verify your installation."
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yhmath)
+msgid ""
+"The yhmath bundle contains fonts (in type 1 format) and a LaTeX package for using them.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-28 15:48:37 +0000"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-tmprepo)
-msgid "This plugin adds the option --tmprepo which takes a url to a .repo file downloads it and enables it for a single run. This plugin tries to ensure that temporary repositories are safe to use, by default, by not allowing gpg checking to be disabled."
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yhmath-doc)
+msgid "Documentation for texlive-yhmath"
+msgstr "Документация для texlive-yhmath"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yhmath-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-yhmath"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-yhmath"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yhmath-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-yhmath"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-yhmath"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yhmath-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-yhmath"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-yhmath"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-york-thesis)
+msgid "A thesis class file for York University, Toronto"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-filter-data)
-msgid "This plugin adds the options --filter- vendors, groups, packagers, licenses, arches, committers, buildhosts, baseurls, package-sizes, archive-sizes and installed-sizes. Note that each package must match at least one pattern/range in each category, if any were specified."
+#. description(texlive-specs-z:texlive-york-thesis)
+msgid ""
+"York Graduate Studies has again changed the requirements for theses and dissertations. The established york-thesis class file now implements the changes made in Spring 2005.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-09 16:36:54 +0000"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-versionlock)
-msgid "This plugin allows certain packages specified in a file to be protected from being updated by newer versions."
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-york-thesis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-york-thesis"
+msgstr "Документация для texlive-york-thesis"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-york-thesis-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-york-thesis"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-york-thesis"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-youngtab)
+msgid "Typeset Young-Tableaux"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-protectbase)
-msgid "This plugin allows certain repositories to be protected. Packages in the protected repositories can't be overridden by packages in non-protected repositories even if the non-protected repo has a later version."
+#. description(texlive-specs-z:texlive-youngtab)
+msgid ""
+"A package for typesetting Young-Tableaux, mathematical symbols for the representations of groups, providing two macros, \\yng(1) and \\young(1) to generate the whole Young-Tableaux.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-16 10:07:42 +0000"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-priorities)
-msgid "This plugin allows repositories to have different priorities. Packages in a repository with a lower priority can't be overridden by packages from a repository with a higher priority even if repo has a later version."
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-youngtab-doc)
+msgid "Documentation for texlive-youngtab"
+msgstr "Документация для texlive-youngtab"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-youngtab-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-youngtab"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-youngtab"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yplan)
+msgid "Daily planner type calendar"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-searchcomplete)
-msgid "This plugin allows to tab-complete words while typing in a search ('/')."
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yplan)
+msgid ""
+"Prints two six-monthly vertical-type daily planner (i.e., months along the top, days downwards), with each 6-month period fitting onto a single A4 (or US letter) sheet. The package offers support for English, French, German, Spanish and Portuguese. The previous scheme of annual updates has now been abandoned, in favour of a Perl script yplan that generates a year's planner automatically. (The last manually-generated LaTeX file remains on the archive.)\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-16 10:15:05 +0000"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-tsflags)
-msgid "This plugin allows you to specify optional transaction flags on the yum command line"
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yplan-doc)
+msgid "Documentation for texlive-yplan"
+msgstr "Документация для texlive-yplan"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yplan-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-yplan"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-yplan"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-ytableau)
+msgid "Many-featured Young tableaux and Young diagrams"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-basearchonly)
-msgid "This plugin makes Yum only install basearch packages on multiarch systems. If you type 'yum install foo' on a x68_64 system, only 'foo-x.y.x86_46.rpm' is If you want to install the foo-x.y.i386.rpm, you have to type 'yum install foo. The plugin only works with 'yum install'."
+#. description(texlive-specs-z:texlive-ytableau)
+msgid ""
+"The package provides several functions for drawing Young tableaux and Young diagrams, extending the young and youngtab packages but providing lots more features. Skew and coloured tableaux are easy, and pgfkeys-enabled options are provided both at package load and configurably.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-rails)
-msgid "This plugin offers the many features for Ruby on Rails application development."
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-ytableau-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ytableau"
+msgstr "Документация для texlive-ytableau"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-ytableau-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ytableau"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ytableau"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zapfchan-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-zapfchan"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-zapfchan"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zapfchan-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-zapfchan"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-zapfchan"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zapfding-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-zapfding"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-zapfding"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zapfding-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-zapfding"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-zapfding"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zed-csp)
+msgid "Typesetting Z and CSP format specifications"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-protect-packages)
-msgid "This plugin prevents Yum from removing itself and other protected packages. By default, yum is the only package protected, but by extension this automatically protects everything on which yum depends (rpm, python, glibc, and so on).Therefore, the plugin functions well even without compiling careful lists of all important packages."
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zed-csp)
+msgid ""
+"The package supports real-time CSP and incorporates the functionality of Spivey's original Z package, written for LaTeX 2.09.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-30 13:19:52 +0000"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-tselectbuffer)
-msgid "This plugin provides a simple buffer selector. It doesn't have all the features other buffer selectors have but can be useful for quickly switching to a different buffer or for deleting buffers."
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zed-csp-doc)
+msgid "Documentation for texlive-zed-csp"
+msgstr "Документация для texlive-zed-csp"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zed-csp-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-zed-csp"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-zed-csp"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zhmetrics)
+msgid "TFM subfont files for using Chinese fonts in 8-bit TeX"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-tselectfiles)
-msgid "This plugin provides a simple file browser. It is not a full blown explorer but can be nevertheless be useful for quickly selecting a few files or renaming them."
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zhmetrics)
+msgid ""
+"These are metrics to use existing Chinese TrueType fonts in workflows that use LaTeX & dvipdfmx, or pdfLaTeX. The fonts themselves are not included in the package. Six font families are supported: kai, song, lishu, fangsong, youyuan and hei. Two encodings (GBK and UTF-8) are supported.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-fastestmirror)
-msgid "This plugin sorts each repository's mirrorlist by connection speed prior to downloading packages."
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zhmetrics-doc)
+msgid "Documentation for texlive-zhmetrics"
+msgstr "Документация для texlive-zhmetrics"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zhmetrics-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-zhmetrics"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-zhmetrics"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zhnumber)
+msgid "Typeset Chinese representations of numbers"
msgstr ""
-#. description(texlive-pedigree-perl)
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zhnumber)
msgid ""
-"This program generates TeX commands to typeset pedigrees -- either TeX fragments or full LaTeX files, to be processed by the authors' pst-pdgr package. The program has support for multilanguage pedigrees (at the present moment the English and Russian languages are supported).\n"
+"The package provides commands to typeset Chinese representations of numbers. The main difference between this package and CJKnumb is that the commands provided are expandable in the 'proper' way.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-14 18:51:11 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-supertab)
-msgid "This script allows you to use the tab key to do all your insert completion."
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zhnumber-doc)
+msgid "Documentation for texlive-zhnumber"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-gnupg)
-msgid "This script implements transparent editing of gpg encrypted files. The filename must have a \".gpg\", \".pgp\" or \".asc\" suffix. When opening such a file the content is decrypted, when opening a new file the script will ask for the recipients of the encrypted file. The file content will be encrypted to all recipients before it is written. The script turns off viminfo and swapfile to increase security."
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zhnumber-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-zhnumber"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-gitdiff)
-msgid "This script provides two functions to display git diffs in vim. :GITDiff [commitish] Split the vim window vertically, display the HEAD, or some other changeset, version of the file in the split, then diff them. :GITChanges [commitish] Highlight lines that were changed since the HEAD or some other changeset."
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zhspacing)
+msgid "Spacing for mixed CJK-English documents in XeTeX"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-locateopen)
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zhspacing)
msgid ""
-"This script uses slocate (or a similar application) to allow the user to open a file without having to enter a path. If multiple files are found the user is given the choice of which file to open.\n"
+"The package manages spacing in a CJK document; between consecutive Chinese letters, spaces are ignored, but a consistent space is inserted between Chinese text and English (or mathematics). The package may be used by any document format under XeTeX.\n"
"\n"
-"Usage: :LocateEdit somefile.txt :LocateSplit somefile.txt :LocateSource somefile.vim :LocateRead somefile.txt"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(xls2csv)
-msgid "This script will recode a spreadsheet into a different character set and output the recoded data as a csv file. The script came about after many headaches from dealing with Excel spreadsheets from clients that were being received in various character sets."
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zhspacing-doc)
+msgid "Documentation for texlive-zhspacing"
+msgstr "Документация для texlive-zhspacing"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zhspacing-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-zhspacing"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-zhspacing"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-ziffer)
+msgid "Conversion of punctuation in maths mode"
msgstr ""
-#. description(texlive-latexfileversion)
+#. description(texlive-specs-z:texlive-ziffer)
msgid ""
-"This simple shell script prints the version and date of a LaTeX class or style file. Syntax: latexfileversion <file> This programme handles style files (extension .sty), class files (extension .cls), and other tex input files. The file extension must be given.\n"
+"The package modifies the behaviour of characters in maths mode so that: '.' is used as a one-thousand separator (as is common in Germany) ',' is used as a decimal separator (as is common in Germany) '--' is represented with spacing as appropriate to such constructs as '1.000,--'. These conversions may be switched on and off.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-22 11:29:11 +0000"
+"date: 2012-05-09 16:20:59 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-recycle)
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-ziffer-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ziffer"
+msgstr "Документация для texlive-ziffer"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-ziffer-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ziffer"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ziffer"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zlmtt)
+#, fuzzy
+#| msgid "Latin Modern Font"
+msgid "Use Latin Modern Typewriter fonts"
+msgstr "Шрифт Latin Modern"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zlmtt)
msgid ""
-"This single-character font is provided as MetaFont source, and in Adobe Type 1 format. It is accompanied by a trivial LaTeX package to use the logo at various sizes.\n"
+"The package allows selection of Latin Modern Typewriter fonts with scaling and access to all its features. The package requires the mweights package.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-09 23:30:52 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-show2e)
-msgid ""
-"This small package aims at making debugging (especially in an interactive way) easier, by providing \\show variants suited to LaTeX2e commands (whether with optional arguments or robust) and environments. The variant commands also display the internal macros used by such commands, if any. The \\showcs variant helps with macros with exotic names.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-23 13:48:35 +0000"
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zlmtt-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-lm"
+msgid "Documentation for texlive-zlmtt"
+msgstr "Документация для texlive-lm"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zlmtt-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lm"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-zlmtt"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lm"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zwgetfdate)
+msgid "Get package or file date"
msgstr ""
-#. description(texlive-minibox)
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zwgetfdate)
msgid ""
-"This small package provides a convenient input syntax for boxes that don't break their text over lines automatically, but do allow manual line breaks. The boxes shrink to the natural width of the longest line they contain.\n"
+"The package can fetch the date declaration of packages and files used by a document, and then provide the information in macros. The facilities provide a means of obtaining the date of a package being documented; this is mainly of use when doc/docstrip.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-21 10:55:17 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-realscripts)
-msgid ""
-"This small package replaces \\textsuperscript and \\textsubscript commands by equivalent commands that use OpenType font features to access appropriate glyphs if possible. The package also patches LaTeX's default footnote command to use this new \\textsuperscript for footnote symbols. The package requires fontspec running on either XeLaTeX or LuaLaTeX. The package holds functions that were once parts of the xltxtra package, which now loads realscripts by default.\n"
-"\n"
-"date: 2013-02-27 16:45:34 +0000"
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zwgetfdate-doc)
+msgid "Documentation for texlive-zwgetfdate"
+msgstr "Документация для texlive-zwgetfdate"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zwgetfdate-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-zwgetfdate"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-zwgetfdate"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zwpagelayout)
+msgid "Page layout and crop-marks"
msgstr ""
-#. description(texlive-pnas2009)
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zwpagelayout)
msgid ""
-"This style produces bibliographies in the format of \"Proceedings of the National Academy of Sciences, USA\". The style was derived from the standard unsrt.bst and adapted to the new (2009) formatting rules.\n"
+"This package was developed as a typographers' toolbox offering important basic features for everyday work. It allows setting the paper size and the page layout; it can print crop marks; and it can reflect pages both horizontally and vertically. The package facilities work with TeX (output via dvips or (x)dvipdfm(x)), and with pdfTeX.\n"
"\n"
-"date: 2009-12-06 08:16:45 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-seuthesis)
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zwpagelayout-doc)
+msgid "Documentation for texlive-zwpagelayout"
+msgstr "Документация для texlive-zwpagelayout"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zwpagelayout-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-zwpagelayout"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-zwpagelayout"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zxjafbfont)
+msgid "Fallback CJK font support for xeCJK"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zxjafbfont)
msgid ""
-"This template is for theses at Southeastern University, Nanjing, China.\n"
+"The zxjafbfont package\n"
"\n"
-"date: 2012-02-09 20:58:23 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-merge-conf)
-msgid "This yum plugin adds the \"--merge-conf\" command line option. With this option, Yum will ask you what to do with config files which have changed on updating a package."
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zxjafbfont-doc)
+msgid "Documentation for texlive-zxjafbfont"
msgstr ""
-#. description(threadweaver:threadweaver-devel-32bit)
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zxjafbfont-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-zxjafbfont"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zxjafont)
+msgid "Set up Japanese font families for XeLaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zxjafont)
msgid ""
-"ThreadWeaver is a helper for multithreaded programming. It uses a job-based interface to queue tasks and execute them in an efficient way.\n"
+"The zxjafont package\n"
"\n"
-"You simply divide the workload into jobs, state the dependencies between the jobs and ThreadWeaver will work out the most efficient way of dividing the work between threads within a set of resource limits. Development files."
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-gr3d)
-msgid "Three dimensional grids with PSTricks"
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zxjafont-doc)
+msgid "Documentation for texlive-zxjafont"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-ob3d)
-msgid "Three dimensional objects using PSTricks"
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zxjafont-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-zxjafont"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mathabx)
-msgid "Three series of mathematical symbols"
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zxjatype)
+msgid "Standard conforming typesetting of Japanese, for XeLaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-thuthesis)
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zxjatype)
msgid ""
-"ThuThesis is a LaTeX thesis template package for Tsinghua University in order to make it easy to write theses for either bachelor's, master's or doctor's degree.\n"
+"The zxjatype package\n"
"\n"
-"date: 2009-03-02 14:13:08 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-thumb)
-msgid "Thumb marks in documents"
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zxjatype-doc)
+msgid "Documentation for texlive-zxjatype"
msgstr ""
-#. summary(texlive-thumbpdf)
-msgid "Thumbnails for pdfTeX and dvips/ps2pdf"
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zxjatype-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-zxjatype"
msgstr ""
-#. summary(texlive-longnamefilelist)
-msgid "Tidy \\listfiles with long file names"
+#. summary(thessalonica-oldstandard-fonts:thessalonica-oldstandard-ttf-fonts)
+msgid "Old Standard Font Family (TrueType Format)"
+msgstr "Семейство шрифтов Old Standard (формат TrueType)"
+
+#. description(thessalonica-oldstandard-fonts:thessalonica-oldstandard-ttf-fonts)
+msgid ""
+"Old Standard was intended as a multilingual font family suitable for biblical, classical and medieval studies as well as for general-purpose typesetting in languages which use Greek or Cyrillic script. The font is currently available in three shapes: regular, italic and bold. Old Standard is still far from being finished, and yet it already covers a wide range of Latin, Greek and Cyrillic characters. It also supports early Cyrillic letters and signs (including those added in Unicode 5.1) and thus can be used for texts containing fragments in Old Slavonic and Church Slavonic languages.\n"
+"\n"
+"This package contains fonts in TrueType format."
msgstr ""
+"Семейство Old Standard задумывалось как многоязычный шрифт, который был бы пригоден для исследовательских работ в области классической филологии, библеистики и медиевистики, равно как и в качестве шрифта общего назначения для изданий на языках, письменность которых основана на греческом или кириллическом алфавите. В настоящее время шрифт доступен в трёх начертаниях: прямое, курсивное и полужирное. Гарнитура включает большое количество латинских, греческих и кириллических символов. Old Standard также поддерживает знаки исторической кириллицы (в
ключая впервые добавленные в Unicode 5.1) и таким образом может использоваться для набора текстов, содержащих фрагменты на старославянском и церковнославянском языках.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит шрифты в формате TrueType."
-#. description(texlive-tie)
+#. summary(thessalonica-tempora-lgc-fonts:thessalonica-tempora-lgc-otf-fonts)
+msgid "Tempora LGC Unicode Fonts (OpenType Format)"
+msgstr "Семейство шрифтов Tempora LGC Unicode (формат OpenType)"
+
+#. description(thessalonica-tempora-lgc-fonts:thessalonica-tempora-lgc-otf-fonts)
msgid ""
-"Tie was originally developed to allow web programmers to apply more than one change file to their source. The program may also be used to create a new version of a web file that incorporates existing changes.\n"
+"Tempora LGC Unicode is a font family, designed to provide a free typeface suitable for word processing in languages which use 3 European alphabets: Latin, Greek and Cyrillic. It may be especially useful for philologists (mainly slavists and classicists), since it supports historical Cyrillic letters available in the Unicode standard (including letters used in Russian pre-1918 orthography) as well as all accented combinations and additional characters needed for fully accented Greek (both classical and modern). Tempora LGC Unicode is a \"smart\" font, intended to demonstrate nicities of the OpenType technologie, applicable to European scripts.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-27 10:20:53 +0000"
+"This package contains fonts in OpenType format."
msgstr ""
-#. summary(texlive-sa-tikz)
-msgid "TikZ library to draw switching architectures"
+#. summary(thessalonica-tempora-lgc-fonts:thessalonica-tempora-lgc-ttf-fonts)
+msgid "Tempora LGC Unicode Fonts (TrueType Format)"
+msgstr "Семейство шрифтов Tempora LGC Unicode (формат TrueType)"
+
+#. description(thessalonica-tempora-lgc-fonts:thessalonica-tempora-lgc-ttf-fonts)
+msgid ""
+"Tempora LGC Unicode is a font family, designed to provide a free typeface suitable for word processing in languages which use 3 European alphabets: Latin, Greek and Cyrillic. It may be especially useful for philologists (mainly slavists and classicists), since it supports historical Cyrillic letters available in the Unicode standard (including letters used in Russian pre-1918 orthography) as well as all accented combinations and additional characters needed for fully accented Greek (both classical and modern). Tempora LGC Unicode is a \"smart\" font, intended to demonstrate nicities of the OpenType technologie, applicable to European scripts.\n"
+"\n"
+"This package contains fonts in TrueType format."
msgstr ""
-#. summary(texlive-moderntimeline)
-msgid "Timelines for use with moderncv"
+#. summary(thessalonica-theano-fonts:thessalonica-theano-ttf-fonts)
+msgid "Theano Classical Fonts (TrueType Format)"
+msgstr "Семейство шрифтов Theano Classical (формат TrueType)"
+
+#. description(thessalonica-theano-fonts:thessalonica-theano-ttf-fonts)
+msgid ""
+"Theano Classical Fonts include three fonts listed below. Each font is currently available just in one weight/shape (regular) and contains Latin, Greek and Cyrillic letters.\n"
+"\n"
+"Theano Didot. A classicist face, with both its Roman and Greek parts implemented in Didot style. Unlike Old Standard, this font is designed from French sources.\n"
+"\n"
+"Theano Modern. A font with Greek letters designed in the Porsonic style. Unlike most modern implementation, it is based on Figgins Pica No. 3 / Small Pica No. 2 — probably the most successful and once the most popular Greek face of a Porsonic origin — rather than on later Monotype's design. The accompanying Latin font is implemented in the Modern style and modelled after English Modern faces of later 19th century, often used alonglide with Porsonic Greek types.\n"
+"\n"
+"Theano Old Style. A modernized \"Old Style\" Greek font with a large number of historic ligatures and alternate forms, modelled after some early 19th century types designed by Figgins' type foundry. It is accompanied by a Latin face based on some \"Old Style\" Roman fonts of the late 19th and early 20th century.\n"
+"\n"
+"This package contains fonts in TrueType format."
msgstr ""
+"Семейство Theano Classical включает три шрифта, перечисленных далее. Каждый из них доступен в единственном (прямом) начертании и содержит символы латиницы, греческого и кириллицы.\n"
+"\n"
+"Theano Didot. Сочетает греческий шрифт типа Дидо с классицистической антиквой французского типа, также восходящей к работам французского печатника Фирмена Дидо. В ориентации на французские образцы заключается основная особенность этого шрифта, отличающая его от Old Standard.\n"
+"\n"
+"Theano Modern. Греческая часть этого шрифта выполнена в стиле Порсон. В отличие от большинства современных аналогов, образцом для подражания послужила не позднейшая гарнитура фирмы Monotype, а тип Pica No. 3 / Small Pica No. 2 словолитни Фиггинсов. Именно этот шрифт пользовался в XIX в. наибольшей популярностью среди греческих гарнитур, разработанных в Англии на основе рисунков Ричарда Порсона. Многие считают его также наиболее удачным из них с эстетической точки зрения. Латинская часть шрифта выполнена в «обыкновенном» стиле, который в течение XIX в. чаще всего
употреблялся в сочетании с греческими гарнитурами типа Порсон.\n"
+"\n"
+"Theano Old Style. Греческий шрифт модернизированного «старого стиля» с большим количеством лигатур и альтернативных форм, созданный по образцу некоторых работ той же словолитни Фиггинсов. Латинская часть основывается на переходных антиквах конца XIX — начала XX в., носивших в Британии и США имя «Old Style», а в России — «Медиеваль».\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит шрифты в формате TrueType."
-#. summary(texlive-txfonts)
-msgid "Times-like fonts in support of mathematics"
+#. summary(thunar-plugin-shares:thunar-plugin-shares-lang)
+msgid "Languages for package thunar-plugin-shares"
+msgstr "Переводы для пакета thunar-plugin-shares"
+
+#. description(thunar-plugin-shares:thunar-plugin-shares-lang)
+msgid "Provides translations to the package thunar-plugin-shares"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета thunar-plugin-shares"
+
+#. summary(thunar-plugin-vcs:thunar-plugin-vcs-lang)
+msgid "Languages for package thunar-plugin-vcs"
+msgstr "Переводы для пакета thunar-plugin-vcs"
+
+#. description(thunar-plugin-vcs:thunar-plugin-vcs-lang)
+msgid "Provides translations to the package thunar-plugin-vcs"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета thunar-plugin-vcs"
+
+#. summary(thunar-volman:thunar-volman-branding-upstream)
+msgid "Upstream Branding of thunar-volman"
+msgstr "Оригинальное оформление для thunar-volman"
+
+#. description(thunar-volman:thunar-volman-branding-upstream)
+msgid "This package provides the upstream look and feel for the Thunar Volume Manager."
+msgstr "Этот пакет предоставляет оригинальное оформление для менеджера томов Thunar."
+
+#. summary(tibetan-machine-uni-fonts)
+msgid "Font for Tibetan Script"
msgstr ""
+#. description(tibetan-machine-uni-fonts)
+msgid "The Tibetan & Himalayan Library is pleased to make available the alpha release of the Unicode character based Tibetan Machine Uni OpenType font for writing Tibetan, Dzongkha and Ladakhi in dbu can script with full support for the Sanskrit combinations found in chos skad texts."
+msgstr ""
+
+#. summary(tidy:tidy-doc)
+msgid "Documentation for tidy and libtidy-0_99-0"
+msgstr "Документация для tidy и libtidy-0_99-0"
+
+#. description(tidy:tidy-doc)
+msgid "This package contains the documentation for both tidy and libtidy."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для tidy и libtidy."
+
+#. summary(tilda:tilda-lang)
+msgid "Languages for package tilda"
+msgstr "Переводы для пакета tilda"
+
+#. description(tilda:tilda-lang)
+msgid "Provides translations to the package tilda"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета tilda"
+
+#. summary(tint2:tint2-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package mtpaint"
+msgid "Languages for package tint2"
+msgstr "Переводы для пакета mtpaint"
+
+#. description(tint2:tint2-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package mtpaint"
+msgid "Provides translations to the package tint2"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета mtpaint"
+
+#. summary(tinyca2)
+msgid "A Graphical Tool for Managing a Certification Authority"
+msgstr ""
+
#. description(tinyca2)
msgid ""
"TinyCA is a graphical tool to manage a small Certification Authority (CA) using openssl.\n"
@@ -26570,14 +39050,34 @@
"- client certificates for use in web browsers, email clients, IPsec, and more."
msgstr ""
+#. summary(tkdiff)
+msgid "2 and 3-way diff/merge tool"
+msgstr ""
+
#. description(tkdiff)
msgid "TkDiff is a graphical 2 and 3-way diff/merge tool."
msgstr ""
+#. summary(tkfont)
+msgid "Tool to select fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(tkfont)
+msgid "It is a program similar to xfontsel."
+msgstr ""
+
+#. summary(tkinfo)
+msgid "Viewer for info-files"
+msgstr ""
+
#. description(tkinfo)
msgid "TkInfo is a tk script to read GNU \"info\" files and display them. TkInfo can be used stand-alone (via WISH) or embedded within an application to provide integrated, online help."
msgstr ""
+#. summary(tkirc)
+msgid "A graphical IRC client"
+msgstr "Графический клиент IRC"
+
#. description(tkirc)
msgid ""
"Tkirc is a graphical frontend for the ircII or epic textmode IRC clients. It is written in Tcl/Tk and thus can be greatly configured, customized and extended.\n"
@@ -26585,116 +39085,231 @@
"Documentation can be found under /usr/share/doc/packages/tkirc/README and the directory /usr/share/doc/packages/tkirc/.tkirc2 contains configuration examples, that can be copied over to one's home directory."
msgstr ""
-#. description(tomcat)
-msgid ""
-"Tomcat is the servlet container that is used in the official Reference Implementation for the Java Servlet and JavaServer Pages technologies. The Java Servlet and JavaServer Pages specifications are developed by Sun under the Java Community Process.\n"
-"\n"
-"Tomcat is developed in an open and participatory environment and released under the Apache Software License version 2.0. Tomcat is intended to be a collaboration of the best-of-breed developers from around the world."
+#. summary(tkman)
+msgid "Manual-browser for X"
msgstr ""
-#. summary(translation-update-upstream)
-msgid "Tool for Translation Update from Upstream"
-msgstr "Инструмент обновления переводов из апстрима"
+#. description(tkman)
+msgid "A manual browser for X with hyperlinks, history, and more."
+msgstr ""
-#. summary(tkfont)
-msgid "Tool to select fonts"
+#. summary(tkxcd)
+msgid "Graphical frontend for diff"
+msgstr "Графическая оболочка для diff"
+
+#. description(tkxcd)
+msgid "This is a diff front-end with a look and feel based on Atria Clearcase xcleardiff. Both files are displayed in a window each and the differences are marked in different colors."
msgstr ""
-#. summary(translate-toolkit)
-msgid "Tools and API to assist with translation and software localization"
+#. summary(tlp)
+msgid "Save battery power on laptops"
msgstr ""
-#. summary(texlive-skb)
-msgid "Tools for a repository of long-living documents"
+#. description(tlp)
+msgid "TLP implements advanced power management for Linux. TLP is a pure command line tool with automated background tasks. It does not contain a GUI."
msgstr ""
-#. summary(texlive-tkz-euclide)
-msgid "Tools for drawing euclidean geometry"
+#. summary(tlp:tlp-rdw)
+msgid "Radio Device Wizard"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tkz-fct)
-msgid "Tools for drawing graphs of functions"
+#. description(tlp:tlp-rdw)
+msgid "Switch radios upon network connect/disconnect and dock/undock."
msgstr ""
-#. summary(texlive-tkz-base)
-msgid "Tools for drawing with a cartesian coordinate system"
+#. summary(tntdb:tntdb-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Xindy"
+msgid "Documentation for tntdb"
+msgstr "Документация для Xindy"
+
+#. description(tntdb:tntdb-doc)
+msgid ""
+"Tntdb is a library for simple database access.\n"
+"\n"
+"The database independent layer offers easy to use methods for working with the database and also greatly simplifies resource-management. The classes hold reference-counted pointers to the actual implementation. They are copyable and assignable. The user can use the classes just like simple values. The resources they reference are freed, when the last reference is deleted. This happens normally just by leaving the scope. There is normally no reason to instantiate them dynamically on the heap.\n"
+"\n"
+"This package contains documentation"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pxbase)
-msgid "Tools for use with (u)pLaTeX"
+#. summary(tomboy:tomboy-lang)
+msgid "Languages for package tomboy"
+msgstr "Переводы для пакета tomboy"
+
+#. description(tomboy:tomboy-lang)
+msgid "Provides translations to the package tomboy"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета tomboy"
+
+#. summary(tomcat:tomcat-docs-webapp)
+msgid "The docs web application for Apache Tomcat"
msgstr ""
-#. summary(texlive-librarian)
-msgid "Tools to create bibliographies in TeX"
+#. description(tomcat:tomcat-docs-webapp)
+#, fuzzy
+#| msgid "Javadoc generated documentation for Apache Tomcat."
+msgid "The documentation of web application for Apache Tomcat."
+msgstr "Документация в формате javadoc для Apache Tomcat."
+
+#. summary(tomcat:tomcat-embed)
+msgid "Libraries for Embedding Apache Tomcat"
msgstr ""
-#. summary(texlive-stack)
-msgid "Tools to define and use stacks"
+#. description(tomcat:tomcat-embed)
+msgid "Embedded support (various Libraries) for Apache Tomcat"
msgstr ""
-#. description(texlive-polski)
+#. summary(tomcat:tomcat-javadoc)
+msgid "Javadoc generated documentation for Apache Tomcat"
+msgstr "Документация в формате javadoc для Apache Tomcat"
+
+#. description(tomcat:tomcat-javadoc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Javadoc generated documentation for Apache Tomcat."
+msgid "Javadoc generated documentation files for Apache Tomcat."
+msgstr "Документация в формате javadoc для Apache Tomcat."
+
+#. summary(tomcat:tomcat-jsvc)
+msgid "Apache jsvc wrapper for Apache Tomcat as separate service"
+msgstr ""
+
+#. description(tomcat:tomcat-jsvc)
+msgid "Systemd service and wrapper scripts to start tomcat with jsvc, which allows tomcat to perform some privileged operations (e.g. bind to a port < 1024) and then switch identity to a non-privileged user."
+msgstr ""
+
+#. summary(tomoe-gtk:tomoe-gtk-lang)
+msgid "Languages for package tomoe-gtk"
+msgstr "Переводы для пакета tomoe-gtk"
+
+#. description(tomoe-gtk:tomoe-gtk-lang)
+msgid "Provides translations to the package tomoe-gtk"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета tomoe-gtk"
+
+#. summary(totem:totem-lang)
+msgid "Languages for package totem"
+msgstr "Переводы для пакета totem"
+
+#. description(totem:totem-lang)
+msgid "Provides translations to the package totem"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета totem"
+
+#. summary(totem-pl-parser:totem-pl-parser-lang)
+msgid "Languages for package totem-pl-parser"
+msgstr "Переводы для пакета totem-pl-parser"
+
+#. description(totem-pl-parser:totem-pl-parser-lang)
+msgid "Provides translations to the package totem-pl-parser"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета totem-pl-parser"
+
+#. summary(tracker:tracker-lang)
+msgid "Languages for package tracker"
+msgstr "Переводы для пакета tracker"
+
+#. description(tracker:tracker-lang)
+msgid "Provides translations to the package tracker"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета tracker"
+
+#. summary(trader:trader-lang)
+msgid "Languages for package trader"
+msgstr "Переводы для пакета trader"
+
+#. description(trader:trader-lang)
+msgid "Provides translations to the package trader"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета trader"
+
+#. summary(transifex-client)
+msgid "Transifex Command-line Client"
+msgstr ""
+
+#. description(transifex-client)
msgid ""
-"Tools to typeset documents in Polish using LaTeX2e with Polish fonts (the so-called PL fonts), EC fonts or CM fonts. (This package was previously known as platex, but has been renamed to resolve a name clash.)\n"
+"The Transifex Command-line Client is a command line tool that enables you to easily manage your translations within a project without the need of an elaborate UI system.\n"
"\n"
-"date: 2010-09-24 14:10:39 +0000"
+"You can use the command-line client to easily create new resources, map locale files to translations and synchronize your Transifex project with your local repository and vice verca. Translators and localization managers can also use it to handle large volumes of translation files easily and without much hassle."
msgstr ""
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-town)
-msgid "Town stamps collection for Tux Paint"
+#. summary(translate-shell)
+msgid "Google Translate to serve as a command-line tool"
msgstr ""
-#. summary(texlive-inputtrc)
-msgid "Trace which file loads which"
+#. description(translate-shell)
+msgid "Translate Shell is a command-line translator powered by Google Translate. It gives you easy access to Google Translate in your terminal."
msgstr ""
-#. description(texlive-tram)
+#. summary(translate-toolkit)
+#. summary(translate-toolkit:translate-toolkit-devel-doc)
+msgid "Tools and API to assist with translation and software localization"
+msgstr ""
+
+#. description(translate-toolkit)
msgid ""
-"Tram boxes are highlighted with patterns of dots; the package defines an environment tram that typesets its content into a tram box. The pattern used may be selected in an optional argument to the environment.\n"
+"The Translate Toolkit is a set of software and documentation designed to help make the lives of localizers both more productive and less frustrating.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-05 11:20:40 +0000"
+"The software includes programs to convert localization formats to the common PO, and emerging XLIFF format. There are also programs to check and manage PO and XLIFF files. Online documentation includes guides on using the tools, running a localization project and how to localize various projects from OpenOffice.org to Mozilla.\n"
+"\n"
+"At its core the software contains a set of classes for handling various localization storage formats: DTD, properties, OpenOffice.org GSI/SDF, CSV, MO, Qt .ts, TMX, TBX, WordFast txt, Gettext .mo, Windows RC, and of course PO and XLIFF. It also provides scripts to convert between these formats.\n"
+"\n"
+"Also part of the Toolkit are Python programs to create word counts, merge translations and perform various checks on translation files."
msgstr ""
-#. summary(transifex-client)
-msgid "Transifex Command-line Client"
+#. description(translate-toolkit:translate-toolkit-devel-doc)
+msgid "The translate-toolkit-devel-doc package contains Translate Toolkit API documentation for developers wishing to build new tools for the toolkit or to use the libraries in other localization tools."
msgstr ""
-#. summary(texlive-latex2man)
-msgid "Translate LaTeX-based manual pages into Unix man format"
-msgstr ""
+#. summary(translation-update-upstream)
+msgid "Tool for Translation Update from Upstream"
+msgstr "Инструмент обновления переводов из апстрима"
-#. summary(texlive-interpreter)
-msgid "Translate input files on the fly"
+#. description(translation-update-upstream)
+msgid ""
+"This is a tool providing update of translations using available upstream resources.\n"
+"\n"
+"The tool tool is intended for use during package compilation as a first command after unpacking of source code.\n"
+"\n"
+"For more see README and HOWTO.\n"
+"\n"
+"This package also includes translation update data files."
msgstr ""
-#. summary(texlive-microtype-de)
-msgid "Translation into German of the documentation of microtype"
+#. summary(transmageddon)
+msgid "A Video Transcoder"
msgstr ""
#. description(transmageddon)
msgid "Transmageddon is a video transcoder for Linux and Unix systems built using GStreamer. It supports almost any format as its input and can generate a very large host of output files. The goal of the application was to help people to create the files they need to be able to play on their mobile devices and for people not hugely experienced with multimedia to generate a multimedia file without having to resort to command line tools with ungainly syntaxes."
msgstr ""
-#. summary(texlive-xytree)
-msgid "Tree macros using XY-Pic"
-msgstr ""
+#. summary(transmageddon:transmageddon-lang)
+msgid "Languages for package transmageddon"
+msgstr "Переводы для пакета transmageddon"
-#. summary(texlive-tree-dvips)
-msgid "Trees and other linguists' macros"
-msgstr ""
+#. description(transmageddon:transmageddon-lang)
+msgid "Provides translations to the package transmageddon"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета transmageddon"
-#. summary(texlive-pst-tree)
-msgid "Trees, using pstricks"
+#. summary(transmission:transmission-gtk-lang)
+#. summary(transmission:transmission-qt-lang)
+msgid "Languages for package transmission"
+msgstr "Переводы для пакета transmission"
+
+#. description(transmission:transmission-gtk-lang)
+#. description(transmission:transmission-qt-lang)
+msgid "Provides translations to the package transmission"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета transmission"
+
+#. summary(tuladha-jejeg-fonts)
+msgid "Javanese Font"
msgstr ""
-#. summary(texlive-trimspaces)
-msgid "Trim spaces around an argument or within a macro"
+#. description(tuladha-jejeg-fonts)
+msgid "Font supporting unicode codepoints from U+A980 to U+A9DF."
msgstr ""
-#. summary(texlive-truncate)
-msgid "Truncate text to a specified width"
+#. summary(tulip:tulip-devel-doc)
+msgid "Visualization of huge graphs - development documentation"
msgstr ""
-#. description(tulip:tulip-devel)
+#. description(tulip:tulip-devel-doc)
+#. description(tulip:tulip-doc)
msgid ""
"Tulip software is a system dedicated to the visualization of huge graphs. It manages graphs with a number of elements(node and edges) up to 500.000 on a personal computer(PIII 600, with 256MB). Its SuperGraph technology architecture enables to do the following things :\n"
"\n"
@@ -26708,816 +39323,1094 @@
"* Automatic Metric coloration of graphs"
msgstr ""
-#. summary(texlive-isodate)
-msgid "Tune the output format of dates according to language"
+#. summary(tulip:tulip-doc)
+msgid "Visualization of huge graphs - user documentation"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lshort-turkish)
-msgid "Turkish introduction to LaTeX"
-msgstr ""
+#. summary(tumbler:tumbler-doc)
+msgid "Developer Documentation for tumbler"
+msgstr "Документация разработчика для tumbler"
-#. description(turpial)
-msgid "Turpial is a microblogging client with support for multiple interfaces. It's developed using Python and its goal is to be native, light and integrated with desktop environment, but without loosing any functionality."
-msgstr ""
+#. description(tumbler:tumbler-doc)
+msgid "This package provides the developer documentation for tumbler."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию разработчика для tumbler."
-#. summary(votca-csg:votca-csg-tutorials)
-msgid "Tutorial documentation for VOTCA Coarse Graining Engine"
+#. summary(tuned:tuned-gtk)
+msgid "Disk and net statistic monitoring systemtap scripts - GTK GUI"
msgstr ""
-#. summary(tuxcursors)
-msgid "Tux Cursors!"
+#. description(tuned:tuned-gtk)
+msgid "GTK GUI that can control tuned and provide simple profile editor."
msgstr ""
-#. description(texlive-mxedruli)
-msgid ""
-"Two Georgian fonts, in both Metafont and Type 1 formats, which cover the Mxedruli and the Xucuri alphabets.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-18 11:20:04 +0000"
+#. summary(tuned:tuned-profiles-atomic)
+msgid "Additional tuned profiles targeted to Atomic"
msgstr ""
-#. description(texlive-texdiff)
-msgid ""
-"Two files are compared and a new TeX file is output. When the output file is processed with (La)TeX it marks new changes with blue and old text with red with a strike-through line. Furthermore, passages with changes are marked at the margin with grey bars by the LaTeX changebar package.\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-27 18:43:57 +0000"
+#. description(tuned:tuned-profiles-atomic)
+msgid "Additional tuned profiles targeted to Atomic host and guest."
msgstr ""
-#. description(texlive-txfonts)
-msgid ""
-"Txfonts supplies virtual text roman fonts using Adobe Times (or URW NimbusRomNo9L) with some modified and additional text symbols in the OT1, T1, and TS1 encodings; maths alphabets using Times/URW Nimbus; maths fonts providing all the symbols of the Computer Modern and AMS fonts, including all the Greek capital letters from CMR; and additional maths fonts of various other symbols. The set is complemented by a sans-serif set of text fonts, based on Helvetica/NimbusSanL, and a monospace set. All the fonts are in Type 1 format (AFM and PFB files), and are supported by TeX metrics (VF and TFM files) and macros for use with LaTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2009-01-15 08:33:18 +0000"
+#. summary(tuned:tuned-profiles-nfv)
+msgid "Additional tuned profiles targeted to Network Function Virtualization (NFV)"
msgstr ""
-#. description(txt2tags)
-msgid "Txt2tags is a generic text converter. From a simple text file with minimal markup, it generates documents on the following formats: HTML, XHTML, sgml, LaTeX, Lout, man, Magic Point (mgp), MoinMoin and Adobe PageMaker. Supports heading, font beautifiers, verbatim, quote, link, lists, table and image. There are GUI, Web and cmdline interfaces. It's a single Python script and no external commands or libraries are needed."
+#. description(tuned:tuned-profiles-nfv)
+msgid "Additional tuned profiles targeted to Network Function Virtualization (NFV)."
msgstr ""
-#. summary(texlive-nanumtype1)
-msgid "Type1 subfonts of Nanum Korean fonts"
+#. summary(tuned:tuned-profiles-oracle)
+msgid "Additional tuned profiles targeted to Oracle loads"
msgstr ""
-#. summary(texlive-luatexja)
-msgid "Typesest Japanese with lua(la)tex"
+#. description(tuned:tuned-profiles-oracle)
+msgid "Additional tuned profiles targeted to Oracle loads."
msgstr ""
-#. summary(texlive-logicpuzzle)
-msgid "Typeset (grid-based) logic puzzles"
+#. summary(tuned:tuned-profiles-realtime)
+msgid "Additional tuned profiles targeted to realtime"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xcookybooky)
-msgid "Typeset (potentially long) recipes"
+#. description(tuned:tuned-profiles-realtime)
+msgid "Additional tuned profiles targeted to realtime."
msgstr ""
-#. summary(texlive-polynomial)
-msgid "Typeset (univariate) polynomials"
+#. summary(tuned:tuned-profiles-sap)
+msgid "Additional tuned profile(s) targeted to SAP NetWeaver loads"
msgstr ""
-#. summary(texlive-zhnumber)
-msgid "Typeset Chinese representations of numbers"
+#. description(tuned:tuned-profiles-sap)
+msgid "Additional tuned profile(s) targeted to SAP NetWeaver loads."
msgstr ""
-#. summary(texlive-typehtml)
-msgid "Typeset HTML directly from LaTeX"
+#. summary(tuned:tuned-profiles-sap-hana)
+msgid "Additional tuned profile(s) targeted to SAP HANA loads"
msgstr ""
-#. summary(texlive-imsproc)
-msgid "Typeset IMS conference proceedings"
+#. description(tuned:tuned-profiles-sap-hana)
+msgid "Additional tuned profile(s) targeted to SAP HANA loads."
msgstr ""
-#. summary(texlive-staves)
-msgid "Typeset Icelandic staves and runic letters"
+#. summary(tuned:tuned-utils)
+#. summary(tuned:tuned-utils-systemtap)
+msgid "Disk and net statistic monitoring systemtap scripts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-kix)
-msgid "Typeset KIX codes"
+#. description(tuned:tuned-utils)
+msgid "This package contains utilities that can help you to fine tune your system and manage tuned profiles."
msgstr ""
-#. summary(texlive-karnaugh)
-msgid "Typeset Karnaugh-Veitch-maps"
+#. description(tuned:tuned-utils-systemtap)
+msgid "This package contains several systemtap scripts to allow detailed manual monitoring of the system. Instead of the typical IO/sec it collects minimal, maximal and average time between operations to be able to identify applications that behave power inefficient (many small operations instead of fewer large ones)."
msgstr ""
-#. summary(texlive-luatexko)
-msgid "Typeset Korean with Lua(La)TeX"
+#. summary(tuxcursors)
+msgid "Tux Cursors!"
msgstr ""
-#. summary(texlive-othelloboard)
-msgid "Typeset Othello (Reversi) diagrams of any size, with annotations"
+#. description(tuxcursors)
+msgid "A cursor set that has nice animated penguins."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-exa)
-msgid "Typeset PSTricks examples, with code"
+#. summary(tuxpaint-config:tuxpaint-config-lang)
+msgid "Languages for package tuxpaint-config"
msgstr ""
-#. summary(texlive-polski)
-msgid "Typeset Polish documents with LaTeX and Polish fonts"
+#. description(tuxpaint-config:tuxpaint-config-lang)
+msgid "Provides translations to the package tuxpaint-config"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rcs-multi)
-msgid "Typeset RCS version control in multiple-file documents"
+#. summary(tuxpaint-stamps)
+msgid "Rubber stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sasnrdisplay)
-msgid "Typeset SAS or R code or output"
+#. description(tuxpaint-stamps)
+msgid "This package contains the documentation for the 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-spanish-mx)
-msgid "Typeset Spanish as in Mexico"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-animals)
+msgid "Animals stamps stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-svn)
-msgid "Typeset Subversion keywords"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-animals)
+msgid "tuxpaint-stamps-animals package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-youngtab)
-msgid "Typeset Young-Tableaux"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-clothes)
+msgid "Clothes stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-piano)
-msgid "Typeset a basic 2-octave piano diagram"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-clothes)
+msgid "tuxpaint-stamps-clothes package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-unswcover)
-msgid "Typeset a dissertation cover page following UNSW guidelines"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-food)
+msgid "Food stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-resumecls)
-msgid "Typeset a resumee in both Chinese and English"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-food)
+msgid "tuxpaint-stamps-food package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-productbox)
-msgid "Typeset a three-dimensional product box"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-hobbies)
+msgid "Hobbies stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-poetrytex)
-msgid "Typeset anthologies of poetry"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-hobbies)
+msgid "tuxpaint-stamps-hobbies package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pracjourn)
-msgid "Typeset articles for PracTeX"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-household)
+msgid "Household items stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-resphilosophica)
-msgid "Typeset articles for the journal Res Philosophica"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-household)
+msgid "tuxpaint-stamps-household package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-asr)
-msgid "Typeset autosegmental representations for linguists"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-medical)
+msgid "Medical stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-octavo)
-msgid "Typeset books following classical design and layout"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-medical)
+msgid "tuxpaint-stamps-medical package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-sidecap)
-msgid "Typeset captions sideways"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-military)
+msgid "Military stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-setdeck)
-msgid "Typeset cards for Set"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-military)
+msgid "tuxpaint-stamps-military package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-mhchem)
-msgid "Typeset chemical formulae/equations and Risk and Safety phrases"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-naturalforces)
+msgid "Natural forces stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-jtree)
-msgid "Typeset complex trees for linguists"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-naturalforces)
+msgid "tuxpaint-stamps-naturalforces package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-scrjrnl)
-msgid "Typeset diaries or journals"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-people)
+msgid "People stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-play)
-msgid "Typeset drama using LaTeX"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-people)
+msgid "tuxpaint-stamps-people package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-lettrine)
-msgid "Typeset dropped capitals"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-plants)
+msgid "Plants stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-memoir)
-msgid "Typeset fiction, non-fiction and mathematical books"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-plants)
+msgid "tuxpaint-stamps-plants package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-psgo)
-msgid "Typeset go diagrams with PSTricks"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-seasonal)
+msgid "Seasonal stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-labbook)
-msgid "Typeset laboratory journals"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-seasonal)
+msgid "tuxpaint-stamps-seasonal package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-listliketab)
-msgid "Typeset lists as tables"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-space)
+msgid "Space stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-limap)
-msgid "Typeset maps and blocks according to the Information Mapping method"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-space)
+msgid "tuxpaint-stamps-space package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-method)
-msgid "Typeset method and variable declarations"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-sports)
+msgid "Sports stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-miller)
-msgid "Typeset miller indices"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-sports)
+msgid "tuxpaint-stamps-sports package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. description(texlive-miller)
-msgid ""
-"Typeset miller indices, e.g., <1-20>, that are used in material science with an easy syntax. Minus signs are printed as bar above the corresponding number.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-11 23:17:35 +0000"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-symbols)
+msgid "Symbol stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-newspaper)
-msgid "Typeset newsletters to resemble newspapers"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-symbols)
+msgid "tuxpaint-stamps-symbols package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-sidenotes)
-msgid "Typeset notes containing rich content, in the margin"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-town)
+msgid "Town stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-snotez)
-msgid "Typeset notes, in the margin"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-town)
+msgid "tuxpaint-stamps-town package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-volumes)
-msgid "Typeset only parts of a document, with complete indexes etcetera"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-vehicles)
+msgid "Vehicle stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-musuos)
-msgid "Typeset papers for the department of music, Osnabruck"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-vehicles)
+msgid "tuxpaint-stamps-vehicles package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-parallel)
-msgid "Typeset parallel texts"
+#. summary(tvbrowser)
+msgid "Digital TV guide"
msgstr ""
-#. summary(texlive-path)
-msgid "Typeset paths, making them breakable"
+#. description(tvbrowser)
+msgid "TV-Browser is Plugin based digital TV guide. Plugins can be installed with the download function of TV-Browser."
msgstr ""
-#. description(texlive-SIunits)
-msgid ""
-"Typeset physical units following the rules of the International System of Units (SI). The package requires amstext, for proper representation of some values. Note that the package is now superseded by siunitx; siunits has maintenance-only support, now.\n"
-"\n"
-"date: 2008-06-16 15:21:40 +0000"
+#. summary(txt2man)
+#, fuzzy
+#| msgid "Converts ASCII Text into PostScript"
+msgid "Convert Flat ASCII Text to man Page Format"
+msgstr "Преобразует ASCII текст в PostScript"
+
+#. description(txt2man)
+msgid "Txt2man converts flat ASCII text to man page format. It is a shell script using gnu awk, that should run on any Unix like system."
msgstr ""
-#. summary(texlive-register)
-msgid "Typeset programmable elements in digital hardware (registers)"
+#. summary(txt2tags)
+msgid "Converts text files to HTML, XHTML, sgml, LaTeX, man and others"
msgstr ""
-#. description(texlive-listings)
-msgid ""
-"Typeset programs (programming code) within LaTeX. The source code is read directly by TeX. Keywords, comments and strings can be typeset using different styles (default is bold for keywords, italic for comments and no special style for strings). Includes support for hyperref. To use, simply \\usepackage{listings}, identify the language with \\lstset{language=Python}, then employ the \\begin{lstlisting} ... \\end{lstlisting} environment or the \\lstinputlisting{filename.py} command. Short (in-line) listings are also available, using either \\lstinline|...| or | ... | (after defining the | token with the \\lstMakeShortInline command).\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-12 19:45:12 +0000"
+#. description(txt2tags)
+msgid "Txt2tags is a generic text converter. From a simple text file with minimal markup, it generates documents on the following formats: HTML, XHTML, sgml, LaTeX, Lout, man, Magic Point (mgp), MoinMoin and Adobe PageMaker. Supports heading, font beautifiers, verbatim, quote, link, lists, table and image. There are GUI, Web and cmdline interfaces. It's a single Python script and no external commands or libraries are needed."
msgstr ""
-#. summary(texlive-recipecard)
-msgid "Typeset recipes in note-card-sized boxes"
+#. summary(typo3-cms-4_5)
+msgid "Typo3 CMS v4.5"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rotpages)
-msgid "Typeset sets of pages upside-down and backwards"
+#. description(typo3-cms-4_5)
+msgid "Enterprise Content Management System, Version 4.5.30"
msgstr ""
-#. summary(texlive-listings)
-msgid "Typeset source code listings using LaTeX"
+#. summary(typo3-cms-4_7)
+msgid "Typo3 CMS v4.7"
msgstr ""
-#. summary(texlive-syllogism)
-msgid "Typeset syllogisms in LaTeX"
+#. description(typo3-cms-4_7)
+msgid "Enterprise Content Management System, Version 4.7.15"
msgstr ""
-#. summary(texlive-synttree)
-msgid "Typeset syntactic trees"
+#. summary(typo3-flow-1_1)
+msgid "Typo3 FLOW Enterprise Web Application Framework"
msgstr ""
-#. summary(texlive-variations)
-msgid "Typeset tables of variations of functions"
+#. description(typo3-flow-1_1)
+msgid ""
+"Typo3 FLOW is a web application platform enabling developers creating excell ent web solutions and bring back the joy of coding.\n"
+"\n"
+"It gives you fast results. It is a reliable foundation for complex applications. And it is backed by one of the biggest PHP communities.\n"
+"\n"
+"Typo3 FLOW is not a pick'n'mix store of motley components. It's a framework which helps you with the infrastructure of your application. Object Lifecycle Management, Package Management, Resource Management and Security are on it's home field. Real business logic is left to custom packages.\n"
+"\n"
+"Whenever possible, Typo3 FLOW analyzes your code for choosing the right configuration for you. Clear conventions and an intuitive API let you concentrate on the essential parts of your application. After all you want to write PHP and not XML, YAML, INI, don't you?\n"
+"\n"
+"Well-proven concepts from various frameworks, applications and programming languages were considered for the design of Typo3 FLOW. Techniques like Dependency Injection and Aspect-Oriented Programming open up new ways of developing PHP applications. But instead of just copying other solutions, the concepts have been carefully adapted to fit the \"Typo3 FLOW feeling\".\n"
+"\n"
+"Typo3 FLOW was created as the foundation of the next generation Typo3 CMS called Typo3 neos. Applications based on Typo3 FLOW can be used as a plugin in TYPO3 or serve as standalone solutions, completely independent from the CMS. By using FLOW3 as an application platform, you get a CMS on top!"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tensor)
-msgid "Typeset tensors"
+#. summary(typo3-manager)
+msgid "Typo3 Manager"
msgstr ""
-#. summary(texlive-turnstile)
-msgid "Typeset the (logic) turnstile notation"
+#. description(typo3-manager)
+msgid "Typo3 Manager is a management utility for instances of Typo3 products."
msgstr ""
-#. summary(texlive-schwalbe-chess)
-msgid "Typeset the German chess magazine \"Die Schwalbe\""
+#. summary(tzdb)
+#, fuzzy
+#| msgid "A time zone compiler for Java"
+msgid "Time zone rules compiler Java"
+msgstr "Компилятор часовых поясов для Java"
+
+#. description(tzdb)
+msgid "This is a time zone rules compiler for opensource Java Virtual Machine derived from openjdk8 source code."
msgstr ""
-#. summary(texlive-minutes)
-msgid "Typeset the minutes of meetings"
+#. summary(ubuntu-fonts)
+msgid "A unique, custom designed font that has a very distinctive look and feel"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sapthesis)
-msgid "Typeset theses for Sapienza-University, Rome"
+#. description(ubuntu-fonts)
+msgid ""
+"The Ubuntu Font Family are a set of matching new libre/open fonts. The development is being funded by Canonical on behalf the wider Free Software community and the Ubuntu project. The technical font design work and implementation is being undertaken by Dalton Maag.\n"
+"\n"
+"Both the final font Truetype/OpenType files and the design files used to produce the font family are distributed under an open licence and you are expressly encouraged to experiment, modify, share and improve. The typeface is sans-serif, uses OpenType features and is manually hinted for clarity on desktop and mobile computing screens.\n"
+"\n"
+"The scope of the Ubuntu Font Family includes all the languages used by the various Ubuntu users around the world in tune with Ubuntu's philosophy which states that every user should be able to use their software in the language of their choice. So the Ubuntu Font Family project will be extended to cover many more written languages."
msgstr ""
-#. summary(texlive-tram)
-msgid "Typeset tram boxes in LaTeX"
+#. summary(ubuntu-mate-artwork:ubuntu-mate-icon-theme)
+msgid "Icon themes from Ubuntu MATE"
msgstr ""
-#. summary(texlive-trfsigns)
-msgid "Typeset transform signs"
+#. description(ubuntu-mate-artwork:ubuntu-mate-icon-theme)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the openSUSE theme for YaST2."
+msgid "This package contains icon themes from Ubuntu MATE."
+msgstr "Этот пакет содержит тему openSUSE для YaST2."
+
+#. summary(ubuntu-mate-artwork:ubuntu-mate-wallpapers)
+msgid "Wallpaper and background images from Ubuntu MATE"
msgstr ""
-#. summary(texlive-units)
-msgid "Typeset units"
+#. description(ubuntu-mate-artwork:ubuntu-mate-wallpapers)
+msgid "The default Ubuntu MATE wallpapers for the Ubuntu MATE releases."
msgstr ""
-#. summary(texlive-parrun)
-msgid "Typesets (two) streams of text running parallel"
+#. summary(ubuntu-themes:ubuntu-mono-icon-theme)
+#, fuzzy
+#| msgid "Tango Icon Theme"
+msgid "Ubuntu Mono Icon theme"
+msgstr "Тема значков «Танго»"
+
+#. description(ubuntu-themes:ubuntu-mono-icon-theme)
+msgid "Dark and Light panel icons to make desktop beautiful."
msgstr ""
-#. summary(texlive-poemscol)
-msgid "Typesetting Critical Editions of Poetry"
+#. summary(udev-persistent-ifnames)
+#, fuzzy
+#| msgid "Portable network interface information"
+msgid "Persistent classic network interface naming scheme"
+msgstr "Переносимая информация о сетевом интерфейсе"
+
+#. description(udev-persistent-ifnames)
+msgid ""
+"This package, when installed, disables the default \"Predictable Network Interface Naming\" scheme[PNIN] in udev, and switches it to a first-loaded-first-named, reboot-persistent scheme.\n"
+"\n"
+"[PNIN] http://freedesktop.org/wiki/Software/systemd/PredictableNetworkInterfaceNam…"
+"\n"
+"Differences from PNIN:\n"
+"* Re-enumeration when the L2 address changes.\n"
+"* Interface names are not - and cannot be - derived from another property like PCI bus address."
msgstr ""
-#. summary(texlive-juramisc)
-msgid "Typesetting German juridical documents"
+#. summary(udisks2:udisks2-lang)
+msgid "Languages for package udisks2"
+msgstr "Переводы для пакета udisks2"
+
+#. description(udisks2:udisks2-lang)
+msgid "Provides translations to the package udisks2"
msgstr ""
-#. summary(texlive-showexpl)
-msgid "Typesetting LaTeX source code"
+#. summary(ufraw:ufraw-lang)
+msgid "Languages for package ufraw"
+msgstr "Переводы для пакета ufraw"
+
+#. description(ufraw:ufraw-lang)
+msgid "Provides translations to the package ufraw"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета ufraw"
+
+#. description(ufw)
+msgid "The Uncomplicated Firewall(ufw) is a front-end for netfilter, which aims to make it easier for people unfamiliar with firewall concepts. Ufw provides a framework for managing netfilter as well as manipulating the firewall."
msgstr ""
-#. summary(texlive-lsc)
-msgid "Typesetting Live Sequence Charts"
+#. summary(ufw:ufw-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package ufraw"
+msgid "Languages for package ufw"
+msgstr "Переводы для пакета ufraw"
+
+#. description(ufw:ufw-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package ufraw"
+msgid "Provides translations to the package ufw"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета ufraw"
+
+#. summary(uhd:uhd-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation files for unzip"
+msgid "Documentation files for uhd"
+msgstr "Файлы документации для unzip"
+
+#. description(uhd:uhd-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-decorule"
+msgid "This package contains the documentation for the Universal Hardware Driver (UHD)."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-decorule"
+
+#. summary(uhd:uhd-firmware)
+#, fuzzy
+#| msgid "Firmware Data Files for ALSA"
+msgid "Firmware images for uhd"
+msgstr "Файлы прошивок для ALSA"
+
+#. description(uhd:uhd-firmware)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the documents for OpenLMI hardware provider."
+msgid "This package contains binary firmware images for the Universal Hardware Driver (UHD)."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию провайдера оборудования для OpenLMI."
+
+#. summary(ullae-veliyae)
+msgid "UV - Realtime graph of I/O per process"
msgstr ""
-#. summary(texlive-vdmlisting)
-msgid "Typesetting VDM in ASCII syntax"
+#. description(ullae-veliyae)
+msgid ""
+"UV - Realtime graph of I/O per process.\n"
+"\n"
+"Signed-off-by: Nikanth Karthikesan <knikanth(a)suse.de> Sponsored by Novell, during openSUSE Hackweek, 20-24 July, 2009.\n"
+"\n"
+"Ullae-veliyae are Tamil words for In-Out. For Input/Output, it would be Ulleedu/Veliyeedu.\n"
+"\n"
+"WARNING: Use this tool at your own risk, data accuracy not guaranteed!!"
msgstr ""
-#. summary(texlive-zed-csp)
-msgid "Typesetting Z and CSP format specifications"
+#. summary(unbound:unbound-munin)
+msgid "Plugin for the munin / munin-node monitoring package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-philosophersimprint)
-msgid "Typesetting articles for \"Philosophers' Imprint\""
+#. description(unbound:unbound-munin)
+msgid ""
+"Unbound is a validating, recursive, and caching DNS(SEC) resolver.\n"
+"\n"
+"This package holds the plugin for the munin / munin-node monitoring package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-menu)
-msgid "Typesetting menus"
+#. summary(unidings-fonts)
+msgid "Font with Basic Icon Glyphs"
msgstr ""
-#. summary(texlive-program)
-msgid "Typesetting programs and algorithms"
+#. description(unidings-fonts)
+msgid "Unidings contains glyphs that may be used in a Last Resort font, as well as icon glyphs for control and special characters, encoded in F200..F3B4 and F400..F5B4 of the Private Use Area in BMP. Block names are from “Roadmaps, a snapshot as of 2011-05-30”, http://std.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/n4056.htm"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sffms)
-msgid "Typesetting science fiction/fantasy manuscripts"
+#. summary(unifraktur-fonts)
+msgid "Fonts from the UniFraktur project"
msgstr ""
-#. summary(texlive-plari)
-msgid "Typesetting stageplay scripts"
+#. description(unifraktur-fonts)
+msgid ""
+"Unifraktur provides a number of Fraktur blackletter font faces that are optimized for @font-face embedding with CSS.\n"
+"\n"
+"UnifrakturMaguntia is a weight-400 font baſed on Peter Wiegel’s font \"Berthold Mainzer Fraktur\".\n"
+"\n"
+"UnifrakturCook is a weight-700 font baſed on Peter Wiegel’s \"Koch Fette Deutſche Schrift\". UnifrakturCook uſes the wideſt poſſible range of modern ſmart font technologies for diſplaying the font’s ligatures, OpenType, Apple Advanced Typography (AAT) and SIL Graphite."
msgstr ""
-#. summary(texlive-tabvar)
-msgid "Typesetting tables showing variations of functions"
+#. summary(upower:upower-lang)
+msgid "Languages for package upower"
+msgstr "Переводы для пакета upower"
+
+#. description(upower:upower-lang)
+msgid "Provides translations to the package upower"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета upower"
+
+#. summary(urlwatch)
+#, fuzzy
+#| msgid "A tool for finding package information"
+msgid "A tool for monitoring webpages for updates"
+msgstr "Инструмент для поиска информации о пакетах"
+
+#. description(urlwatch)
+msgid ""
+"urlwatch is intended to help you watch URLs and get notified (via email or in your terminal) of any changes. The change notification will include the URL that has changed and a unified diff of what has changed.\n"
+"\n"
+"The script supports the use of a filtering hook function to strip trivially-varying elements of a webpage."
msgstr ""
-#. summary(texlive-iso10303)
-msgid "Typesetting the STEP standards"
+#. summary(uthash)
+msgid "Hash Table for C Structures"
msgstr ""
-#. summary(texlive-unitsdef)
-msgid "Typesetting units in LaTeX"
+#. description(uthash)
+msgid "Any C structure can be stored in a hash table using uthash. Just add a UT_hash_handle to the structure and choose one or more fields in your structure to act as the key. Then use these macros to store, retrieve or delete items from the hash table."
msgstr ""
-#. description(texlive-siunitx)
-msgid ""
-"Typesetting values with units requires care to ensure that the combined mathematical meaning of the value plus unit combination is clear. In particular, the SI units system lays down a consistent set of units with rules on how they are to be used. However, different countries and publishers have differing conventions on the exact appearance of numbers (and units). A number of LaTeX packages have been developed to provide consistent application of the various rules: SIunits, sistyle, unitsdef and units are the leading examples. The numprint package provides a large number of number-related functions, while dcolumn and rccol provide tools for typesetting tabular numbers. The siunitx package takes the best from the existing packages, and adds new features and a consistent interface. A number of new ideas have been incorporated, to fill gaps in the existing provision. The package also provides backward-compatibility with SIunits, sistyle, unitsdef and units. The aim is to have one pack
age to handle all of the possible unit-related needs of LaTeX users. The package relies on LaTeX 3 support from the l3kernel and l3packages bundles.\n"
-"\n"
-"date: 2013-03-12 09:55:10 +0000"
+#. summary(util-linux:util-linux-lang)
+msgid "Languages for package util-linux"
+msgstr "Переводы для пакета util-linux"
+
+#. description(util-linux:util-linux-lang)
+msgid "Provides translations to the package util-linux"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета util-linux"
+
+#. summary(vacuum-im:vacuum-im-lang)
+msgid "Languages for package vacuum-im"
+msgstr "Переводы для пакета vacuum-im"
+
+#. description(vacuum-im:vacuum-im-lang)
+msgid "Provides translations to the package vacuum-im"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета vacuum-im"
+
+#. summary(vala-panel-extras:vala-panel-extras-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package anjuta-extras"
+msgid "Languages for vala-panel extras"
+msgstr "Переводы для пакета anjuta-extras"
+
+#. description(vala-panel-extras:vala-panel-extras-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package exo"
+msgid "Provides translations to the vala-panel extras."
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета exo"
+
+#. summary(vala-panel-extras:vala-panel-extras-xkb-flags)
+msgid "Flags for vala-panel-extras-xkb"
msgstr ""
-#. description(texlive-upquote)
+#. description(vala-panel-extras:vala-panel-extras-xkb-flags)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains Ruby bindings for libstorage."
+msgid "This package contains language flags for a vala-panel-extras-xkb package."
+msgstr "Этот пакет содержит привязки Ruby для libstorage."
+
+#. summary(vala-panel:vala-panel-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package lxpanel"
+msgid "Languages for package vala-panel"
+msgstr "Переводы для пакета lxpanel"
+
+#. description(vala-panel:vala-panel-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package lxpanel"
+msgid "Provides translations to the package vala-panel"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета lxpanel"
+
+#. summary(vala-panel-plugin-sntray:vala-panel-plugin-sntray-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package xfce4-panel-plugin-sensors"
+msgid "Languages for package vala-panel-plugin-sntray"
+msgstr "Переводы для пакета xfce4-panel-plugin-sensors"
+
+#. description(vala-panel-plugin-sntray:vala-panel-plugin-sntray-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package xfce4-panel-plugin-sensors"
+msgid "Provides translations to the packages vala-panel-plugin-sntray and xfce4-panel-plugin-sntray."
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета xfce4-panel-plugin-sensors"
+
+#. summary(variety)
+#, fuzzy
+#| msgid "KDE wallpapers package"
+msgid "Wallpaper changer"
+msgstr "Пакет обоев для KDE"
+
+#. description(variety)
msgid ""
-"Typewriter-style fonts are best for program listings, but Computer Modern Typewriter prints ` and ' as bent opening and closing single quotes. Other fonts, and most programming languages, print ` as a grave accent and ' upright; ' is used both to open and to close quoted strings. The package switches the typewriter font to Computer Modern Typewriter in OT1 encoding, and modifies the behaviour of verbatim, verbatim*, \\verb, and \\verb* to print in the \"` and ' way\". It does thisregardless of other fonts or encodings in use, so long as the package is loaded after the other fonts were. The package does not affect \\tt, \\texttt, etc.\n"
+"Variety changes the desktop wallpaper on a regular basis, using user-specified or automatically downloaded images.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-19 18:55:14 +0000"
+"Variety sits conveniently as an indicator in the panel and can be easily paused and resumed. The mouse wheel can be used to scroll wallpapers back and forth until you find the perfect one for your current mood.\n"
+"\n"
+"Apart from displaying images from local folders, several different online sources can be used to fetch wallpapers according to user-specified criteria."
msgstr ""
-#. summary(typo3-cms-4_5)
-msgid "Typo3 CMS v4.5"
+#. summary(vcron)
+msgid "TK-Interface for cron and at"
+msgstr "TK-интерфейс для cron и at"
+
+#. description(vcron)
+msgid "TK-Interface for cron and at."
+msgstr "TK-интерфейс для cron и at."
+
+#. description(vdr:vdr-devel-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-cjk"
+msgid "API documentation for VDR."
+msgstr "Документация для texlive-cjk"
+
+#. summary(vdr:vdr-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package dar"
+msgid "Languages for package vdr"
+msgstr "Переводы для пакета dar"
+
+#. description(vdr:vdr-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package dar"
+msgid "Provides translations to the package vdr"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета dar"
+
+#. summary(vegastrike-data)
+msgid "Data files for Vega Strike"
msgstr ""
-#. summary(typo3-cms-4_7)
-msgid "Typo3 CMS v4.7"
+#. description(vegastrike-data)
+msgid "Data files for Vega Strike, a GPL 3D OpenGL Action RPG space sim that allows a player to trade and bounty hunt."
msgstr ""
-#. summary(typo3-flow-1_1)
-msgid "Typo3 FLOW Enterprise Web Application Framework"
+#. summary(vegastrike-extra)
+msgid "Extra textures and content for Vega Strike"
msgstr ""
-#. description(typo3-flow-1_1)
+#. description(vegastrike-extra)
msgid ""
-"Typo3 FLOW is a web application platform enabling developers creating excell ent web solutions and bring back the joy of coding.\n"
+"Extra, optional texture files and content for Vega Strike, a GPL 3D OpenGL Action RPG space sim that allows a player to trade and bounty hunt.\n"
"\n"
-"It gives you fast results. It is a reliable foundation for complex applications. And it is backed by one of the biggest PHP communities.\n"
-"\n"
-"Typo3 FLOW is not a pick'n'mix store of motley components. It's a framework which helps you with the infrastructure of your application. Object Lifecycle Management, Package Management, Resource Management and Security are on it's home field. Real business logic is left to custom packages.\n"
-"\n"
-"Whenever possible, Typo3 FLOW analyzes your code for choosing the right configuration for you. Clear conventions and an intuitive API let you concentrate on the essential parts of your application. After all you want to write PHP and not XML, YAML, INI, don't you?\n"
-"\n"
-"Well-proven concepts from various frameworks, applications and programming languages were considered for the design of Typo3 FLOW. Techniques like Dependency Injection and Aspect-Oriented Programming open up new ways of developing PHP applications. But instead of just copying other solutions, the concepts have been carefully adapted to fit the \"Typo3 FLOW feeling\".\n"
-"\n"
-"Typo3 FLOW was created as the foundation of the next generation Typo3 CMS called Typo3 neos. Applications based on Typo3 FLOW can be used as a plugin in TYPO3 or serve as standalone solutions, completely independent from the CMS. By using FLOW3 as an application platform, you get a CMS on top!"
+"This package is not essential for playing the game."
msgstr ""
-#. summary(typo3-manager)
-msgid "Typo3 Manager"
+#. summary(vegastrike-music)
+msgid "Music for Vega Strike"
msgstr ""
-#. description(typo3-manager)
-msgid "Typo3 Manager is a management utility for instances of Typo3 products."
+#. description(vegastrike-music)
+msgid "Music for Vega Strike, a 3D OpenGL Action RPG space sim that allows a player to trade and bounty hunt. This archive contains the music files necessary to hear music in VegaStrike. These files are *not* essential to play the game."
msgstr ""
-#. summary(texlive-uspatent)
-msgid "U.S. Patent Application Tools for LaTeX and LyX"
+#. summary(vegastrike-speech)
+msgid "Speech files for Vega Strike"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uiucthesis)
-msgid "UIUC thesis class"
+#. description(vegastrike-speech)
+msgid ""
+"Optional speech files, so you can hear characters speak, for Vega Strike, a GPL 3D OpenGL Action RPG space sim that allows a player to trade and bounty hunt.\n"
+"\n"
+"This package is not required to play Vega Strike."
msgstr ""
-#. summary(texlive-uml)
-msgid "UML diagrams in LaTeX"
+#. summary(velocity)
+msgid "Java-based template engine"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-uml)
-msgid "UML diagrams with PSTricks"
+#. description(velocity)
+#. description(velocity:velocity-demo)
+#. description(velocity:velocity-javadoc)
+#. description(velocity:velocity-manual)
+msgid "Velocity is a Java-based template engine. It permits anyone to use the simple yet powerful template language to reference objects defined in Java code. When Velocity is used for web development, Web designers can work in parallel with Java programmers to develop web sites according to the Model-View-Controller (MVC) model, meaning that web page designers can focus solely on creating a site that looks good, and programmers can focus solely on writing top-notch code. Velocity separates Java code from the web pages, making the web site more maintainable over the long run and providing a viable alternative to Java Server Pages (JSPs) or PHP. Velocity's capabilities reach well beyond the realm of web sites; for example, it can generate SQL and PostScript and XML (see Anakia for more information on XML transformations) from templates. It can be used either as a standalone utility for generating source code and reports, or as an integrated component of other systems. Velocity also p
rovides template services for the Turbine web application framework. Velocity+Turbine provides a template service that will allow web applications to be developed according to a true MVC model."
msgstr ""
-#. summary(ullae-veliyae)
-msgid "UV - Realtime graph of I/O per process"
+#. summary(velocity:velocity-demo)
+msgid "Demo for velocity"
msgstr ""
-#. description(ullae-veliyae)
+#. summary(velocity:velocity-javadoc)
+msgid "Javadoc for velocity"
+msgstr "Документация в формате javadoc для velocity"
+
+#. summary(velocity:velocity-manual)
+msgid "Manual for velocity"
+msgstr ""
+
+#. summary(verilator:verilator-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ifplatform"
+msgid "Documentation for verilator in HTML format"
+msgstr "Документация для texlive-ifplatform"
+
+#. description(verilator:verilator-doc)
msgid ""
-"UV - Realtime graph of I/O per process.\n"
+"Verilator is the fastest free Verilog HDL simulator.\n"
"\n"
-"Signed-off-by: Nikanth Karthikesan <knikanth(a)suse.de> Sponsored by Novell, during openSUSE Hackweek, 20-24 July, 2009.\n"
-"\n"
-"Ullae-veliyae are Tamil words for In-Out. For Input/Output, it would be Ulleedu/Veliyeedu.\n"
-"\n"
-"WARNING: Use this tool at your own risk, data accuracy not guaranteed!!"
+"This package contains documentation for verilator in HTML format."
msgstr ""
-#. description(texlive-lshort-ukr)
+#. summary(verilator:verilator-doc-pdf)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ifplatform"
+msgid "Documentation for verilator in PDF format"
+msgstr "Документация для texlive-ifplatform"
+
+#. description(verilator:verilator-doc-pdf)
msgid ""
-"Ukrainian version of A Short Introduction to LaTeX2e.\n"
+"Verilator is the fastest free Verilog HDL simulator.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-22 08:50:40 +0000"
+"This package contains documentation for verilator in PDF format."
msgstr ""
-#. summary(texlive-lshort-ukr)
-msgid "Ukrainian version of the LaTeX introduction"
+#. summary(verilator:verilator-examples)
+msgid "Examples for verilator"
msgstr ""
-#. summary(texlive-umoline)
-msgid "Underline text allowing line breaking"
+#. description(verilator:verilator-examples)
+msgid ""
+"Verilator is the fastest free Verilog HDL simulator.\n"
+"\n"
+"This package contains examples of using verilator."
msgstr ""
-#. summary(texlive-underlin)
-msgid "Underlined running heads"
+#. summary(vifm-colors)
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Themes for xfwm4"
+msgid "Color themes for vifm"
+msgstr "Дополнительные темы для xfwm4"
+
+#. description(vifm-colors)
+#, fuzzy
+#| msgid "Color profiles for color management"
+msgid "Color themes for vifm file manager."
+msgstr "Цветовые профили для управления цветопередачей."
+
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-NERDcommenter)
+msgid "A plugin that allows for easy commenting of code for many filetypes"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xetex)
-msgid "Unicode and OpenType-enabled TeX engine"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-NERDcommenter)
+msgid "The NERD commenter provides many different commenting operations and styles which may be invoked via key mappings and a commenting menu. These operations are available for most filetypes."
msgstr ""
-#. summary(texlive-unicode-math)
-msgid "Unicode mathematics support for XeTeX and LuaTeX"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-NERDtree)
+msgid "A tree explorer plugin for navigating the filesystem"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uptex)
-msgid "Unicode version of pTeX"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-NERDtree)
+msgid "The NERD tree allows you to explore your filesystem and to open files and directories. It presents the filesystem to you in the form of a tree which you manipulate with the keyboard and/or mouse. It also allows you to perform simple filesystem operations."
msgstr ""
-#. description(unidings-fonts)
-msgid "Unidings contains glyphs that may be used in a Last Resort font, as well as icon glyphs for control and special characters, encoded in F200..F3B4 and F400..F5B4 of the Private Use Area in BMP. Block names are from “Roadmaps, a snapshot as of 2011-05-30”, http://std.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/n4056.htm"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-a)
+msgid "Alternate files quickly"
msgstr ""
-#. description(unifraktur-fonts)
-msgid ""
-"Unifraktur provides a number of Fraktur blackletter font faces that are optimized for @font-face embedding with CSS.\n"
-"\n"
-"UnifrakturMaguntia is a weight-400 font baſed on Peter Wiegel’s font \"Berthold Mainzer Fraktur\".\n"
-"\n"
-"UnifrakturCook is a weight-700 font baſed on Peter Wiegel’s \"Koch Fette Deutſche Schrift\". UnifrakturCook uſes the wideſt poſſible range of modern ſmart font technologies for diſplaying the font’s ligatures, OpenType, Apple Advanced Typography (AAT) and SIL Graphite."
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-a)
+msgid "Vim plugin to quickly switch between corresponding files. E.g. if you are editing foo.c and need to edit foo.h simply execute :A and you will be editing foo.h, to switch back to foo.c execute :A again. It has builtin support for C, C++ and ADA95 and can be configured to support a variety of languages."
msgstr ""
-#. summary(texlive-subdepth)
-msgid "Unify maths subscript height"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-ack)
+msgid "Run the ack search tool from Vim"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-utl)
-msgid "Universal text link allows you to set hyperlinks within your text documents. Hyperlinks can be used to start applications, open related documents, or bookmark parts of your text document."
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-ack)
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-ag)
+msgid "Run the ack search tool from Vim, with enhanced results listing."
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-utl)
-msgid "Universal text linking for vim"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-ag)
+msgid "Run the ag (the_silver_search) search tool from Vim"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uaclasses)
-msgid "University of Arizona thesis and dissertation format"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-align)
+msgid "Plugin to produce aligned text, equations, declarations, etc"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ucthesis)
-msgid "University of California thesis format"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-align)
+msgid "Align lets you align statements on their equal signs, make comment boxes, align comments, align declarations, etc. It handles alignment on multiple separators, not just the first one, and the separators may be the same across the line or different."
msgstr ""
-#. summary(texlive-umich-thesis)
-msgid "University of Michigan Thesis LaTeX class"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-bufexplorer)
+msgid "Buffer Explorer / Browser"
msgstr ""
-#. summary(texlive-soton)
-msgid "University of Southampton-compliant slides"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-bufexplorer)
+msgid "With bufexplorer, you can quickly switch between buffers by using '\\be' to open the explorer.vim. Then by using the normal movement keys or mouse to select the needed buffer and then finally pressing <Enter> or <Left Mouse Click> to open the buffer in the current window or <Shift Enter> or 't' to open that buffer in a new tab. If the buffer is in another tab already, bufexplorer can switch to that tab if you would like."
msgstr ""
-#. summary(texlive-ut-thesis)
-msgid "University of Toronto thesis style"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-calendar)
+msgid "Calendar for vim"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uwthesis)
-msgid "University of Washington thesis class"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-calendar)
+msgid "Plugin for vim that displays simple calendar in the side window."
msgstr ""
-#. summary(texlive-splitindex)
-msgid "Unlimited number of indexes"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-colorschemes)
+msgid "Vim color schemes selection"
msgstr ""
-#. summary(texlive-latex2e-help-texinfo)
-msgid "Unoffical reference manual covering LaTeX2e"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-colorschemes)
+msgid "Selection of vim color schemes based on Colors Sample Pack - http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=625."
msgstr ""
-#. summary(texlive-serbian-date-lat)
-msgid "Updated date typesetting for Serbian"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-colorsel)
+msgid "A RGB/HSV color selector"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mdputu)
-msgid "Upright digits in Adobe Utopia Italic"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-colorsel)
+msgid "A simple interactive RGB/HSV color selector modelled after Gimp2 RGB/HSV color selector."
msgstr ""
-#. summary(texlive-textgreek)
-msgid "Upright greek letters in text"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-diffchanges)
+msgid "Show changes since the last save"
msgstr ""
-#. summary(xfce4-panel:xfce4-panel-branding-upstream)
-msgid "Upstream Branding for xfce4-panel"
-msgstr "Оригинальное оформление для xfce4-panel"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-diffchanges)
+msgid "Show changes made to current buffer since the last save. This plugin is based from an example in the Hacking Vim book. The differences are that this functionality is in the form of a plugin, is a bit more robust, and can be toggled."
+msgstr ""
-#. summary(thunar-volman:thunar-volman-branding-upstream)
-msgid "Upstream Branding of thunar-volman"
-msgstr "Оригинальное оформление для thunar-volman"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-gitdiff)
+msgid "Show git diff in a split window"
+msgstr ""
-#. summary(xfce4-notifyd:xfce4-notifyd-branding-upstream)
-msgid "Upstream Branding of xfce4-notifyd"
-msgstr "Оригинальное оформление для xfce4-notifyd"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-gitdiff)
+msgid "This script provides two functions to display git diffs in vim. :GITDiff [commitish] Split the vim window vertically, display the HEAD, or some other changeset, version of the file in the split, then diff them. :GITChanges [commitish] Highlight lines that were changed since the HEAD or some other changeset."
+msgstr ""
-#. summary(xfce4-power-manager:xfce4-power-manager-branding-upstream)
-msgid "Upstream Branding of xfce4-power-manager"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-gnupg)
+msgid "Plugin for transparent editing of gpg encrypted files"
msgstr ""
-#. summary(xfce4-session:xfce4-session-branding-upstream)
-msgid "Upstream Branding of xfce4-session"
-msgstr "Оригинальное оформление для xfce4-session"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-gnupg)
+msgid "This script implements transparent editing of gpg encrypted files. The filename must have a \".gpg\", \".pgp\" or \".asc\" suffix. When opening such a file the content is decrypted, when opening a new file the script will ask for the recipients of the encrypted file. The file content will be encrypted to all recipients before it is written. The script turns off viminfo and swapfile to increase security."
+msgstr ""
-#. summary(xfce4-settings:xfce4-settings-branding-upstream)
-msgid "Upstream Branding of xfce4-settings"
-msgstr "Оригинальное оформление для xfce4-settings"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-latex)
+msgid "A rich set of tools for editing LaTeX"
+msgstr "Обширный набор инструментов для правки документов LaTeX"
-#. summary(xfwm4:xfwm4-branding-upstream)
-msgid "Upstream Branding of xfwm4"
-msgstr "Оригинальное оформление для xfwm4"
-
-#. summary(texlive-libgreek)
-msgid "Use Libertine or Biolinum Greek glyphs in mathematics"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-latex)
+msgid "Vim-LaTeX (aka LaTeX-suite) is a mature project which aims at bringing together the rich set of LaTeX tools the vim community has produced over the years into one comprehensive package. It provides a set of tools which enable you to do all your LaTeX-ing without needing to quit Vim."
msgstr ""
-#. summary(texlive-luamplib)
-msgid "Use LuaTeX's built-in MetaPost interpreter"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-locateopen)
+msgid "Edit file without entering the whole path"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ocgx)
-msgid "Use OCGs within a PDF document without JavaScript"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-locateopen)
+msgid ""
+"This script uses slocate (or a similar application) to allow the user to open a file without having to enter a path. If multiple files are found the user is given the choice of which file to open.\n"
+"\n"
+"Usage: :LocateEdit somefile.txt :LocateSplit somefile.txt :LocateSource somefile.vim :LocateRead somefile.txt"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pslatex)
-msgid "Use PostScript fonts by default"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-matrix)
+msgid "Matrix screensaver for vim"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rcs)
-msgid "Use RCS (revision control system) tags in LaTeX documents"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-matrix)
+msgid "Matrix screensaver for VIM, inspired by Chris Allegretta's cmatrix."
msgstr ""
-#. summary(texlive-raleway)
-msgid "Use Raleway with TeX(-alike) systems"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-minibufexpl)
+msgid "Elegant buffer explorer that takes very little screen space"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sourcecodepro)
-msgid "Use SourceCodePro with TeX(-alike) systems"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-minibufexpl)
+msgid "Minibufexplorer allows to quickly switch buffers by double-clicking the appropriate \"tab\". Tabs get updated as buffers are opened and closed. Buffers that are modified get visually marked and buffers that are open in a window get visually marked."
msgstr ""
-#. summary(texlive-sourcesanspro)
-msgid "Use SourceSansPro with TeX(-alike) systems"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-multiplesearch)
+msgid "Display multiple searches at the same time"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tikzmark)
-msgid "Use TikZ's method of remembering a position on a page"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-multiplesearch)
+msgid "MultipleSearch allows you to have the results of multiple searches displayed on the screen at the same time. Each search highlights its results in a different color, and all searches are displayed at once. After the maximum number of colors is used, the script starts over with the first color."
msgstr ""
-#. summary(texlive-urwchancal)
-msgid "Use URW's clone of Zapf Chancery as a maths alphabet"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-project)
+msgid "Organize/Navigate projects of files"
msgstr ""
-#. description(texlive-nolbreaks)
-msgid ""
-"Use \\nolbreaks{some text} to prevent line breaks in \"some text\". This has the advantage over \\mbox{} that glue (rubber space) remains flexible. Most common cases are handled here (\\linebreak is disabled, for example) but spaces hidden in macros or { } can still create break-points.\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-01 09:46:45 +0000"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-project)
+msgid "You can use this plugin's basic functionality to set up a list of frequently-accessed files for easy navigation. The list of files will be displayed in a window on the left side of the vim window, and you can press <Return> or double-click on filenames in the list to open the files. This is similar to how some IDEs I've used work. I find this easier to use than having to navigate a directory hierarchy with the file-explorer. It also obviates the need for a buffer explorer because you have your list of files on the left of the vim window."
msgstr ""
-#. summary(texlive-xcite)
-msgid "Use citation keys from a different document"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-quilt)
+msgid "Quilt support for vim"
+msgstr "Поддержка quilt для vim"
+
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-quilt)
+msgid "Vim plugin that helps with quilt operations from inside vim."
msgstr ""
-#. summary(texlive-tikz-qtree)
-msgid "Use existing qtree syntax for trees in TikZ"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-rails)
+msgid "Support for Ruby on Rails development"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mtgreek)
-msgid "Use italic and upright greek letters with mathtime"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-rails)
+msgid "This plugin offers the many features for Ruby on Rails application development."
msgstr ""
-#. summary(texlive-libertine)
-msgid "Use of Linux Libertine and Biolinum fonts with LaTeX"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-searchcomplete)
+msgid "Tab completion of words inside of a search"
msgstr ""
-#. description(texlive-specs-a)
-msgid "Use one rpm spec file for repackaging the texmf/texmf-dist the several tar balls of TeX Live."
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-searchcomplete)
+msgid "This plugin allows to tab-complete words while typing in a search ('/')."
msgstr ""
-#. summary(texlive-sauterfonts)
-msgid "Use sauter fonts in LaTeX"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-showmarks)
+msgid "Visually shows the location of marks"
msgstr ""
-#. summary(texlive-mathastext)
-msgid "Use the text font in simple mathematics"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-showmarks)
+msgid "ShowMarks provides a visual representation of the location marks. Marks are useful for jumping back and forth between interesting points in a buffer, but can be hard to keep track of without any way to see where you have placed them. ShowMarks hopefully makes life easier by placing a sign in the leftmost column of the buffer. The sign indicates the label of the mark and its location. It can be toggled on and off and individual marks can be hidden."
msgstr ""
-#. summary(texlive-tpic2pdftex)
-msgid "Use tpic commands in PDFTeX"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-snipmate)
+msgid "Implements some of TextMate's snippets features in Vim"
msgstr ""
-#. description(texlive-textgreek)
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-snipmate)
msgid ""
-"Use upright greek letters as text symbols, e.g. \\textbeta.\n"
+"snipMate aims to be an unobtrusive, concise vim script that implements some of TextMate's snippets features in Vim. A snippet is a piece of often-typed text that you can insert into your document using a trigger word followed by a <tab>.\n"
"\n"
-"date: 2011-10-13 07:47:13 +0000"
+"For instance, in a C file using the default installation of snipMate.vim, if you type \"for<tab>\" in insert mode, it will expand a typical for loop in C:\n"
+"\n"
+"for (i = 0; i < count; i++) { }"
msgstr ""
-#. description(texlive-textmerg)
-msgid ""
-"Useful, for example, in mail merge.\n"
-"\n"
-"date: 2010-12-01 14:56:49 +0000"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-supertab)
+msgid "Easy insert mode completion with Tab key"
msgstr ""
-#. summary(texlive-newfile)
-msgid "User level management of LaTeX input and output"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-supertab)
+msgid "This script allows you to use the tab key to do all your insert completion."
msgstr ""
-#. summary(texlive-xecyr)
-msgid "Using Cyrillic languages in XeTeX"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-taglist)
+msgid "Source code browser with support for many languages"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pawpict)
-msgid "Using graphics from PAW"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-taglist)
+msgid "The \"Tag List\" plugin is a source code browser plugin for Vim and provides an overview of the structure of source code files and allows you to efficiently browse through source code files for different programming languages."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-infixplot)
-msgid "Using pstricks plotting capacities with infix expressions rather than RPN"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-tlib)
+msgid "Utility functions for vim"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texments)
-msgid "Using the Pygments highlighter in LaTeX"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-tlib)
+msgid "This library provides some utility functions. There isn't much need to install it unless another plugin requires you to do so."
msgstr ""
-#. summary(yum-utils)
-msgid "Utilities based around the yum package manager"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-tregisters)
+msgid "List, edit, and run/execute registers/clipboards"
msgstr ""
-#. summary(texlive-seetexk)
-msgid "Utilities for manipulating DVI files"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-tregisters)
+msgid "List, edit, and run or execute registers and/or clipboards"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-tlib)
-msgid "Utility functions for vim"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-tselectbuffer)
+msgid "A quick buffer selector/switcher"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ifnextok)
-msgid "Utility macro: peek ahead without ignoring spaces"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-tselectbuffer)
+msgid "This plugin provides a simple buffer selector. It doesn't have all the features other buffer selectors have but can be useful for quickly switching to a different buffer or for deleting buffers."
msgstr ""
-#. summary(texlive-texware)
-msgid "Utility programs for use with TeX"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-tselectfiles)
+msgid "A quick file selector/browser/explorer"
msgstr ""
-#. summary(weather-wallpaper)
-msgid "Utility to create a wallpaper based on the current weather"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-tselectfiles)
+msgid "This plugin provides a simple file browser. It is not a full blown explorer but can be nevertheless be useful for quickly selecting a few files or renaming them."
msgstr ""
-#. summary(zvbi:zvbi-devel-32bit)
-msgid "VBI decoding library - devel package"
-msgstr "Библиотека декодирования VBI — пакет разработчика"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-utl)
+msgid "Universal text linking for vim"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-verbasef)
-msgid "VERBatim Automatic Splitting of External Files"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-utl)
+msgid "Universal text link allows you to set hyperlinks within your text documents. Hyperlinks can be used to start applications, open related documents, or bookmark parts of your text document."
msgstr ""
-#. description(texlive-vpe)
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-vimwiki)
+msgid "Personal wiki for vim"
+msgstr "Персональная вики для vim"
+
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-vimwiki)
+msgid "Vimwiki is a personal wiki for Vim. Using it you can organize text files with hyperlinks. To do a quick start press <Leader>ww (this is usually \\ww) to go to your index wiki file. By default it is located in ~/vimwiki/index.wiki. You do not have to create it manually - vimwiki can make it for you."
+msgstr ""
+
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-zoomwin)
+msgid "Zoom in/out of windows (toggle between one window and multi-window)"
+msgstr ""
+
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-zoomwin)
msgid ""
-"VPE is a system to make the equivalent of \"source special\" marks in a PDF file. Clicking on a mark will activate an editor, pointing at the source line that produced the text that was marked. The system comprises a perl file (vpe.pl) and a LaTeX package (vpe.sty); it will work with PDF files generated via LaTeX/dvips, pdfTeX (version 0.14 or better), and LaTeX/VTeX. Using the LaTeX/dvips or pdfLaTeX routes, the (pdf)TeX processor should be run with shell escapes enabled.\n"
+"The idea is to make it easy to zoom into and out of a window. Usage:\n"
"\n"
-"date: 2012-04-18 14:26:37 +0000"
+" Press <c-w>o : the current window zooms into a full screen Press <c-w>o again: the previous set of windows is restored"
msgstr ""
-#. summary(texlive-vwcol)
-msgid "Variable-width multiple text columns"
-msgstr ""
+#. summary(vino:vino-lang)
+msgid "Languages for package vino"
+msgstr "Переводы для пакета vino"
-#. summary(texlive-show2e)
-msgid "Variants of \\show for LaTeX2e"
+#. description(vino:vino-lang)
+msgid "Provides translations to the package vino"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета vino"
+
+#. summary(vips:vips-doc)
+msgid "Documentation for VIPS library"
+msgstr "Documentation for VIPS library"
+
+#. description(vips:vips-doc)
+msgid "This package contains documentation about VIPS library in HTML and PDF formats."
msgstr ""
-#. summary(texlive-realboxes)
-msgid "Variants of common box-commands that read their content as real box and not as macro argument"
+#. summary(virtaal)
+msgid "Localization and translation editor"
+msgstr "Редактор локализаций и переводов"
+
+#. description(virtaal)
+msgid ""
+"A program for Computer Aided Translation (CAT) and localization.\n"
+"\n"
+"Virtaal includes features that allow a localizer to work effectively including: syntax highlighting, autocomplete and autocorrect. By showing only the data that is needed through its simple and effective user interface it ensures that translators can focus on their current translation task.\n"
+"\n"
+"A rich set of Translation Memory (TM) plugins provide valuable suggestions to the translator from sources such as Open-Tran.eu, the current file, and the translators own TM server. Similarly Machine Translation (MT) suggestions can come from Apertium, libtranslate, Google and Moses.\n"
+"\n"
+"The terminology plugin system will provide terminology hints from Open-Tran.eu, local terminology files and remote terminology repositories.\n"
+"\n"
+"Placeholders such as variables, abbreviations, URLs, emails and special punctutions are highlighted for easy insertion into the translations.\n"
+"\n"
+"Virtaal is able to edit any of the following formats: XLIFF, Gettext PO and .mo, Qt .ts, .qph and .qm, Wordfast TM, TMX, OmegaT glossaries and TBX. The Translate Toolkit converters allow translators to edit: OpenDocument Format (ODF), OpenOffice.org SDF, Java (and Mozilla) .properties, Mozilla DTD files, subtitles, and other formats."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pageslts)
-msgid "Variants of last page labels"
+#. summary(virtaal:virtaal-lang)
+msgid "Languages for package virtaal"
+msgstr "Переводы для пакета virtaal"
+
+#. description(virtaal:virtaal-lang)
+msgid "Provides translations to the package virtaal"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета virtaal"
+
+#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-desktop-icons)
+msgid "Icons for guest desktop files"
msgstr ""
-#. summary(texlive-showdim)
-msgid "Variants on printing dimensions"
+#. description(virtualbox:virtualbox-guest-desktop-icons)
+msgid "This package contains icons for guest desktop files that were created on the desktop."
msgstr ""
-#. summary(texlive-multiexpand)
-msgid "Variations on the primitive command \\expandafter"
+#. summary(virtualbox:virtualbox-host-source)
+#, fuzzy
+#| msgid "Development files needed for building kernel modules"
+msgid "Source files for virtualbox kernel modules"
+msgstr "Файлы для разработчиков, необходимые для сборки модулей ядра"
+
+#. description(virtualbox:virtualbox-host-source)
+msgid "Source files for virtualbox kernel modules These can be built for custom kernels using cd /usr/src/kernel-modules/virtualbox ; make ; make install"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ms)
-msgid "Various LaTeX packages by Martin Schroder"
+#. summary(vlc:vlc-noX-lang)
+msgid "Languages for package vlc"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sttools)
-msgid "Various macros"
+#. description(vlc:vlc-noX-lang)
+msgid "Provides translations to the package vlc"
msgstr ""
-#. summary(texlive-locality)
-msgid "Various macros for keeping things local"
+#. summary(vollkorn-fonts)
+msgid "An serif font for everyday use"
msgstr ""
-#. description(texlive-vaucanson-g)
+#. description(vollkorn-fonts)
msgid ""
-"VauCanSon-G is a package that enables the user to draw automata within texts written using LaTeX. The package macros make use of commands of PStricks\n"
+"From the Vollkorn webpage: Vollkorn intends to be a quiet, modest, and well working text face. It has dark and meaty serifs and a bouncing and healthy look. It might be used as body type as well as for headlines or titles.\n"
"\n"
-"date: 2008-10-30 08:45:25 +0000"
+"»Vollkorn« (pronounced »Follkorn«) is German for »wholemeal« which refers to the old term »Brotschrift«."
msgstr ""
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-vehicles)
-msgid "Vehicle stamps collection for Tux Paint"
-msgstr ""
+#. summary(vorbis-tools:vorbis-tools-lang)
+msgid "Languages for package vorbis-tools"
+msgstr "Переводы для пакета vorbis-tools"
-#. description(velocity)
-msgid "Velocity is a Java-based template engine. It permits anyone to use the simple yet powerful template language to reference objects defined in Java code. When Velocity is used for web development, Web designers can work in parallel with Java programmers to develop web sites according to the Model-View-Controller (MVC) model, meaning that web page designers can focus solely on creating a site that looks good, and programmers can focus solely on writing top-notch code. Velocity separates Java code from the web pages, making the web site more maintainable over the long run and providing a viable alternative to Java Server Pages (JSPs) or PHP. Velocity's capabilities reach well beyond the realm of web sites; for example, it can generate SQL and PostScript and XML (see Anakia for more information on XML transformations) from templates. It can be used either as a standalone utility for generating source code and reports, or as an integrated component of other systems. Velocity also p
rovides template services for the Turbine web application framework. Velocity+Turbine provides a template service that will allow web applications to be developed according to a true MVC model."
-msgstr ""
+#. description(vorbis-tools:vorbis-tools-lang)
+msgid "Provides translations to the package vorbis-tools"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета vorbis-tools"
-#. summary(texlive-venturisadf)
-msgid "Venturis ADF fonts collection"
+#. summary(votca-csg:votca-csg-bash)
+msgid "Bash completion for votca"
msgstr ""
-#. description(texlive-verbasef)
+#. description(votca-csg:votca-csg-bash)
msgid ""
-"Verbasef allows you to input (subsections of a) file, print them in verbatim mode, while automatically breaking up the inputted lines into pieces of a given length, which are output as figures. These figures are posted using the [H] specification, which forces LaTeX to place the figure at the spot of invocation, rather than floating the figures to the top of the next page. The package requires the verbatim, here and vrbexin packages.\n"
+"Versatile Object-oriented Toolkit for Coarse-graining Applications (VOTCA) is a package intended to reduce the amount of routine work when doing systematic coarse-graining of various systems. The core is written in C++. Iterative methods are implemented using bash + perl.\n"
"\n"
-"date: 2011-04-02 12:59:54 +0000"
+"This package contains bash completion support for votca-csg."
msgstr ""
-#. summary(texlive-url)
-msgid "Verbatim with URL-sensitive line breaks"
+#. summary(votca-csg:votca-csg-common)
+msgid "Architecture independent data files for VOTCA CSG"
msgstr ""
#. description(votca-csg:votca-csg-common)
@@ -27527,6 +40420,10 @@
"This package contains architecture independent data files for VOTCA CSG."
msgstr ""
+#. summary(votca-csg:votca-csg-tutorials)
+msgid "Tutorial documentation for VOTCA Coarse Graining Engine"
+msgstr ""
+
#. description(votca-csg:votca-csg-tutorials)
msgid ""
"Versatile Object-oriented Toolkit for Coarse-graining Applications (VOTCA) is a package intended to reduce the amount of routine work when doing systematic coarse-graining of various systems. The core is written in C++.\n"
@@ -27534,316 +40431,820 @@
"This package contains tutorial documentation and sample data"
msgstr ""
-#. description(votca-csg:votca-csg-bash)
-msgid ""
-"Versatile Object-oriented Toolkit for Coarse-graining Applications (VOTCA) is a package intended to reduce the amount of routine work when doing systematic coarse-graining of various systems. The core is written in C++. Iterative methods are implemented using bash + perl.\n"
-"\n"
-"This package contains bash completion support for votca-csg."
+#. summary(vsqlite++:vsqlite++-doc)
+msgid "Development documentation for vsqlite++"
msgstr ""
-#. summary(texlive-paper)
-msgid "Versions of article class, tuned for scholarly publications"
+#. description(vsqlite++:vsqlite++-doc)
+msgid "This package contains development documentation files for vsqlite++."
msgstr ""
-#. description(texlive-ntgclass)
+#. summary(vtcl)
+msgid "Visual Tcl"
+msgstr "Визуальный Tcl"
+
+#. description(vtcl)
+msgid "Visual Tcl is a freely-available, high-quality application development environment for UNIX, Windows, and Macintosh platforms. Writing entirely in Tcl and generating pure Tcl should make porting either unnecessary or trivial."
+msgstr ""
+
+#. summary(vte:vte-lang)
+msgid "Languages for package vte"
+msgstr "Переводы для пакета vte"
+
+#. description(vte:vte-lang)
+msgid "Provides translations to the package vte"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета vte"
+
+#. summary(vtkdata)
+msgid "Kitware VTK Library Data"
+msgstr "Данные библиотеки Kitware VTK"
+
+#. description(vtkdata)
msgid ""
-"Versions of the standard LaTeX article and report classes, rewritten to reflect a more European design, by the Dutch TeX Users Group NTG.\n"
+"The Visualization ToolKit (VTK) is an open source, freely available software system for 3D computer graphics, image processing, and visualization used by thousands of researchers and developers around the world.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-05 16:23:05 +0000"
+"This package contains some example data for the Toolkit."
msgstr ""
-#. description(texlive-vhistory)
+#. summary(vusb-analyzer)
+msgid "A tool for viewing USB trace files from usbmon and other usb dump formats"
+msgstr ""
+
+#. description(vusb-analyzer)
+msgid "The Virtual USB Analyzer is a free and open source tool for visualizing logs of USB packets, from hardware or software USB sniffer tools. The Virtual USB Analyzer is not itself a USB sniffer tool. It is just a user interface for visualizing logs."
+msgstr ""
+
+#. summary(w3c-markup-validator)
+msgid "W3C Markup Validator"
+msgstr ""
+
+#. description(w3c-markup-validator)
+msgid "The W3C Markup Validator checks documents like HTML and XHTML for conformance to W3C Recommendations and other standards."
+msgstr ""
+
+#. summary(w3c-markup-validator:w3c-markup-validator-libs)
+msgid "SGML and XML DTDs for the W3C Markup Validator"
+msgstr ""
+
+#. description(w3c-markup-validator:w3c-markup-validator-libs)
+msgid "SGML and XML DTDs for the W3C Markup Validator."
+msgstr ""
+
+#. summary(w3m-el:w3m-el-xemacs)
+msgid "W3m-el is a simple interface program to use w3m with XEmacs."
+msgstr ""
+
+#. description(w3m-el:w3m-el-xemacs)
msgid ""
-"Vhistory simplifies the creation of a history of versions of a document. You can easily extract information like the current version of a list of authors from that history. It helps you to get consistent documents. The package sets, which is used by vhistory, allows you to use sets containing text. You can use the usual operations to create the union of sets or the intersection of sets etc.\n"
+"W3m-el is a simple interface program to use w3m with (X)Emacs.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-21 14:55:16 +0000"
+"W3 is the most well known WEB browser which works on (X)Emacs, but it is very slow. w3m-el is a simple and speedy alternative.\n"
+"\n"
+"W3m-el uses w3m, which is a pager with WWW capability, developed by Akinori ITO. It is a pager, but it can be used as a text-mode WWW browser."
msgstr ""
-#. description(texlive-lshort-vietnamese)
+#. summary(w3mir)
+msgid "HTTP Copying and Mirroring Tool"
+msgstr ""
+
+#. description(w3mir)
msgid ""
-"Vietnamese version of A Short Introduction to LaTeX2e.\n"
+"w3mir's main focus is to create and maintain a browsable copy of one or several remote World Wide Web sites.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-09 11:50:50 +0000"
+"Used to its full potential, w3mir can retrieve the contents of several related sites and leave the mirror browseable via a local web server or from a file system, such as directly from a CD-ROM.\n"
+"\n"
+"w3mir's goal is to be able to make useful mirrors of any reasonable World Wide Web site. It specifically preserves link integrity within the mirrored documents as well as the integrity of links outside the mirror, if you want it to. w3mir has a powerful \"multi scope\" mechanism enabling the user to make mirrors of several related sites and have links between them refer to the mirrored documents rather than the original site. w3mir has several features directed at getting mirrors for CD-ROM burning and the handling of some rare problems when mirroring."
msgstr ""
-#. summary(texlive-lshort-vietnamese)
-msgid "Vietnamese version of the LaTeX introduction"
+#. summary(waf)
+msgid "A Python-based build system"
msgstr ""
-#. summary(tkinfo)
-msgid "Viewer for info-files"
+#. description(waf)
+msgid "Waf is a Python-based framework for configuring, compiling and installing applications. It is a replacement for other tools such as Autotools, Scons, CMake or Ant."
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-colorschemes)
-msgid "Vim color schemes selection"
-msgstr ""
+#. summary(wammu)
+msgid "Mobile Phone Manager"
+msgstr "Менеджер мобильного телефона"
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-quilt)
-msgid "Vim plugin that helps with quilt operations from inside vim."
+#. description(wammu)
+msgid ""
+"It works with any phone that Gammu supports, including many models from Nokia, Siemens, and Alcatel. It has complete support (read, edit, delete, copy) for contacts, todo, and calendar. It can read, save, and send SMS. It includes an SMS composer for multi-part SMS messages, and it can display SMS messages that include pictures. Currently, only text and predefined bitmaps or sounds can be edited in the SMS composer. It can export messages to an IMAP4 server (or other email storage).\n"
+"\n"
+"This program does not support browsing files in phone, use gMobileMedia instead."
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-a)
-msgid "Vim plugin to quickly switch between corresponding files. E.g. if you are editing foo.c and need to edit foo.h simply execute :A and you will be editing foo.h, to switch back to foo.c execute :A again. It has builtin support for C, C++ and ADA95 and can be configured to support a variety of languages."
+#. summary(wammu:wammu-lang)
+msgid "Languages for package wammu"
+msgstr "Переводы для пакета wammu"
+
+#. description(wammu:wammu-lang)
+msgid "Provides translations to the package wammu"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета wammu"
+
+#. summary(wang-fonts)
+msgid "Chinese (Unicode) TrueType fonts by Dr"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-latex)
-msgid "Vim-LaTeX (aka LaTeX-suite) is a mature project which aims at bringing together the rich set of LaTeX tools the vim community has produced over the years into one comprehensive package. It provides a set of tools which enable you to do all your LaTeX-ing without needing to quit Vim."
+#. description(wang-fonts)
+msgid "Chinese (Unicode) TrueType fonts by Dr. Hann-Tzong Wang"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-vimwiki)
-msgid "Vimwiki is a personal wiki for Vim. Using it you can organize text files with hyperlinks. To do a quick start press <Leader>ww (this is usually \\ww) to go to your index wiki file. By default it is located in ~/vimwiki/index.wiki. You do not have to create it manually - vimwiki can make it for you."
+#. summary(weather-wallpaper)
+msgid "Utility to create a wallpaper based on the current weather"
msgstr ""
-#. summary(vhba-kmp:vhba-kmp-pae)
-msgid "Virtual SCSI Host Bus adapter"
+#. description(weather-wallpaper)
+msgid "Weather wallpaper is a program which connects to NOAA each hour to get the current weather at the specified location and creates and sets a wallpaper with the data retrieved."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pxtxalfa)
-msgid "Virtual maths alphabets based on pxfonts and txfonts"
+#. summary(weather-wallpaper:weather-wallpaper-lang)
+msgid "Languages for package weather-wallpaper"
+msgstr "Переводы для пакета weather-wallpaper"
+
+#. description(weather-wallpaper:weather-wallpaper-lang)
+msgid "Provides translations to the package weather-wallpaper"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета weather-wallpaper"
+
+#. summary(webdot)
+msgid "A CGI graph server script that uses tcldot from graphviz"
msgstr ""
-#. summary(texlive-lua-visual-debug)
-msgid "Visual debugging with LuaLaTeX"
+#. description(webdot)
+msgid "A cgi-bin program that produces clickable graphs in web pages when provided with an href to a .dot file. Uses Tcldot from the graphviz rpm. By default, only requests from localhost are served."
msgstr ""
-#. summary(texlive-vocaltract)
-msgid "Visualise the vocal tract using LaTeX and PStricks"
+#. summary(webkit-sharp)
+msgid "WebKit bindings for Mono"
msgstr ""
-#. summary(tulip:tulip-devel-doc)
-msgid "Visualization of huge graphs - development documentation"
+#. description(webkit-sharp)
+msgid ""
+"WebKit is a web content engine, derived from KHTML and KJS from KDE, and used primarily in Apple's Safari browser. It is made to be embedded in other applications, such as mail readers, or web browsers.\n"
+"\n"
+"This package provides Mono bindings for WebKit libraries."
msgstr ""
-#. summary(tulip:tulip-devel)
-msgid "Visualization of huge graphs - development files"
-msgstr "Визуализация больших графов — файлы для разработки"
+#. summary(websocketpp:websocketpp-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt 5 WebSockets Library"
+msgid "C++ WebSocket Protocol Library"
+msgstr "Библиотека Qt 5 WebSockets"
-#. summary(tulip:tulip-doc)
-msgid "Visualization of huge graphs - user documentation"
+#. description(websocketpp:websocketpp-devel)
+msgid "WebSocket++ is an open source (BSD license) header only C++ library that impliments RFC6455 The WebSocket Protocol. It allows integrating WebSocket client and server functionality into C++ programs. It uses interchangeable network transport modules including one based on C++ iostreams and one based on Boost Asio."
msgstr ""
-#. summary(texlive-progressbar)
-msgid "Visualize shares of total amounts in the form of a (progress-)bar"
+#. summary(weechat:weechat-lang)
+msgid "Languages for package weechat"
+msgstr "Переводы для пакета weechat"
+
+#. description(weechat:weechat-lang)
+msgid "Provides translations to the package weechat"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета weechat"
+
+#. summary(werken-xpath)
+msgid "XPath implementation using JDOM"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-showmarks)
-msgid "Visually shows the location of marks"
+#. description(werken-xpath)
+#. description(werken-xpath:werken-xpath-javadoc)
+msgid "werken.xpath is an implementation of the W3C XPath Recommendation, on top of the JDOM library. It takes as input a XPath expression, and a JDOM tree, and returns a NodeSet (java.util.List) of selected elements. Is is being used in the development of the as-yet-unreleased werken.xslt (eXtensible Stylesheet Language) and the werken.canonical (XML canonicalization) packages."
msgstr ""
-#. summary(w3c-markup-validator)
-msgid "W3C Markup Validator"
+#. summary(werken-xpath:werken-xpath-javadoc)
+msgid "Javadoc for werken-xpath"
+msgstr "Документация в формате javadoc для werken-xpath"
+
+#. summary(wgetpaste)
+msgid "Command-line interface to various pastebins"
msgstr ""
-#. description(w3m-el:w3m-el-xemacs)
-msgid ""
-"W3m-el is a simple interface program to use w3m with (X)Emacs.\n"
-"\n"
-"W3 is the most well known WEB browser which works on (X)Emacs, but it is very slow. w3m-el is a simple and speedy alternative.\n"
-"\n"
-"W3m-el uses w3m, which is a pager with WWW capability, developed by Akinori ITO. It is a pager, but it can be used as a text-mode WWW browser."
+#. description(wgetpaste)
+msgid "Command-line interface to communicate with various pastebin services."
msgstr ""
-#. summary(w3m-el:w3m-el-xemacs)
-msgid "W3m-el is a simple interface program to use w3m with XEmacs."
+#. summary(whfc)
+msgid "A client for the network fax server HylaFAX 4.x under Microsoft Windows(r)"
msgstr ""
#. description(whfc)
msgid "WHFC is a client for the network fax server HylaFAX 4.x under Microsoft Windows(r) 95/98 and NT/2000."
msgstr ""
-#. summary(texlive-wadalab)
-msgid "Wadalab (Japanese) font packages"
+#. summary(whohas)
+msgid "Package list querying tool"
msgstr ""
-#. description(weather-wallpaper)
-msgid "Weather wallpaper is a program which connects to NOAA each hour to get the current weather at the specified location and creates and sets a wallpaper with the data retrieved."
+#. description(whohas)
+msgid ""
+"whohas is a command line tool that allows querying several package lists at once - currently supported are Arch, Debian, Fedora, Gentoo, Mandriva, openSUSE, Slackware (and linuxpackages.net) Source Mage, Ubuntu, FreeBSD, NetBSD, OpenBSD, Fink, MacPorts, Cygwin and OpenMoko. whohas is written in Perl and was designed to help package maintainers find ebuilds, pkgbuilds and similar package definitions from other distributions to learn from. However, it can also be used by normal users who want to know:\n"
+"\n"
+" * Which distribution provides packages on which the user depends. * What version of a given package is in use in each distribution, or in each release of a distribution (not implemented for all distributions)."
msgstr ""
-#. summary(texlive-urlbst)
-msgid "Web support for BibTeX"
+#. summary(wine-gecko)
+msgid "The Wine specific Gecko HTML rendering engine"
+msgstr "Специальный HTML-движок Gecko для Wine"
+
+#. description(wine-gecko)
+msgid "This package contains the prepackaged Win32 Gecko rendering engine for use by Wine."
msgstr ""
-#. summary(webkit-sharp)
-msgid "WebKit bindings for Mono"
+#. summary(withlock)
+msgid "A locking wrapper script"
msgstr ""
-#. description(webkit-sharp)
+#. description(withlock)
msgid ""
-"WebKit is a web content engine, derived from KHTML and KJS from KDE, and used primarily in Apple's Safari browser. It is made to be embedded in other applications, such as mail readers, or web browsers.\n"
+"withlock is a locking wrapper script to make sure that some program isn't run more than once. It is ideal to prevent periodic jobs spawned by cron from stacking up.\n"
"\n"
-"This package provides Mono bindings for WebKit libraries."
+"The locks created are valid only while the wrapper is running, and thus will never require a cleanup, as after a reboot. Thus, the wrapper is safe and easy to use, and much better than implementing half-hearted locking within scripts."
msgstr ""
-#. description(xerces-j2:xerces-j2-scripts)
+#. summary(wm-icons)
+msgid "Window Manager Icons, themable icon distribution"
+msgstr ""
+
+#. description(wm-icons)
+msgid "The Window Manager Icons is an efficient icon distribution designed to be standardized and configurable. Includes several themed icon sets, scripts, and configurations for several window managers."
+msgstr ""
+
+#. summary(words:words-british)
+msgid "A British words dictionary"
+msgstr "Британский словарь words"
+
+#. description(words:words-british)
msgid ""
-"Welcome to the future! Xerces2 is the next generation of high performance, fully compliant XML parsers in the Apache Xerces family. This new version of Xerces introduces the Xerces Native Interface (XNI), a complete framework for building parser components and configurations that is extremely modular and easy to program.\n"
+"This package contains a British words dictionary which will be installed as\n"
"\n"
-"The Apache Xerces2 parser is the reference implementation of XNI but other parser components, configurations, and parsers can be written using the Xerces Native Interface. For complete design and implementation documents, refer to the XNI Manual.\n"
+"/usr/share/dict/british\n"
"\n"
-"Xerces 2 is a fully conforming XML Schema processor. For more information, refer to the XML Schema page.\n"
-"\n"
-"Xerces 2 also provides a partial implementation of Document Object Model Level 3 Core, Load and Save and Abstract Schemas [deprecated] Working Drafts. For more information, refer to the DOM Level 3 Implementation page.\n"
-"\n"
-"This package contains additional utility scripts for Xerces2."
+"For a description see the package words."
msgstr ""
-#. description(xerces-j2:xerces-j2-demo)
+#. summary(words:words-canadian)
+msgid "A Canadian words dictionary"
+msgstr "Канадский словарь words"
+
+#. description(words:words-canadian)
msgid ""
-"Welcome to the future! Xerces2 is the next generation of high performance, fully compliant XML parsers in the Apache Xerces family. This new version of Xerces introduces the Xerces Native Interface (XNI), a complete framework for building parser components and configurations that is extremely modular and easy to program.\n"
+"This package contains a Canadian words dictionary which will be installed as\n"
"\n"
-"The Apache Xerces2 parser is the reference implementation of XNI but other parser components, configurations, and parsers can be written using the Xerces Native Interface. For complete design and implementation documents, refer to the XNI Manual.\n"
+"/usr/share/dict/canadian\n"
"\n"
-"Xerces 2 is a fully conforming XML Schema processor. For more information, refer to the XML Schema page.\n"
-"\n"
-"Xerces 2 also provides a partial implementation of Document Object Model Level 3 Core, Load and Save and Abstract Schemas [deprecated] Working Drafts. For more information, refer to the DOM Level 3 Implementation page.\n"
-"\n"
-"This package contains demonstration and sample files for Xerces2."
+"For a description see the package words."
msgstr ""
#. summary(wqy-bitmap-fonts)
msgid "Wen Quan Yi Bitmap Song CJK Fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-seqsplit)
+#. description(wqy-bitmap-fonts)
+msgid "The Wen Quan Yi bitmap font includes complete CJK Unified Ideograph (U4E00 - U9FA5) glyphs at four different sizes (9pt-12X12 pixel, 10pt-13X13 pixel, 11pt-15X15 pixel, 12pt-16x16 pixel) and two weights (medium and bold)."
+msgstr ""
+
+#. summary(ws-jaxme)
+#. summary(ws-jaxme:ws-jaxme-javadoc)
+#. summary(ws-jaxme:ws-jaxme-manual)
+msgid "Open source implementation of JAXB"
+msgstr "Реализация JAXB с открытым исходным кодом"
+
+#. description(ws-jaxme)
+#. description(ws-jaxme:ws-jaxme-javadoc)
+#. description(ws-jaxme:ws-jaxme-manual)
msgid ""
-"When one needs to type long sequences of letters (such as in base-sequences in genes) or of numbers (such as calculations of transcendental numbers), there's no obvious break points to be found. The package provides a command \\seqsplit, which makes its argument splittable anywhere, and then leaves the TeX paragraph-maker to do the splitting. While the package may obviously be used to typeset DNA sequences, the user may consider the dnaseq as a rather more powerful alternative.\n"
+"A Java/XML binding compiler takes as input a schema description (in most cases an XML schema, but it may be a DTD, a RelaxNG schema, a Java class inspected via reflection, or a database schema). The output is a set of Java classes: * A Java bean class matching the schema description. (If the schema was obtained via Java reflection, the original Java bean class.)\n"
"\n"
-"date: 2007-07-23 20:41:48 +0000"
+"* Read a conforming XML document and convert it into the equivalent Java bean.\n"
+"\n"
+"* Vice versa, marshal the Java bean back into the original XML document."
msgstr ""
-#. description(texlive-interval)
+#. summary(wsdl4j:wsdl4j-javadoc)
+msgid "Javadoc for wsdl4j"
+msgstr "Документация в формате javadoc для wsdl4j"
+
+#. description(wsdl4j:wsdl4j-javadoc)
msgid ""
-"When typing an open interval as $]a,b[$, a closing bracket is being used in place of an opening fence and vice versa. This leads to the wrong spacing in, say, $]-a,b[$ or $A\\in]a,b[=B$. The package attempts to solve this using: \\interval{a}{b} -> [a,b] \\interval[open]{a}{b} -> ]a,b[ \\interval[open left]{a}{b}\n"
-"-> ]a,b] The package also supports fence scaling and ensures that the enclosing fences will end up having the proper closing and opening types. TeX maths does not do this job properly.\n"
+"The Web Services Description Language for Java Toolkit (WSDL4J) allows the creation, representation, and manipulation of WSDL documents describing services. This codebase will eventually serve as a reference implementation of the standard created by JSR110.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-24 12:49:46 +0000"
+"This package contains the javadoc documentation for the Web Services Description Language for Java."
msgstr ""
-#. summary(xml-commons-apis-bootstrap:xml-commons-which-bootstrap)
-msgid "Which subproject of xml-commons"
-msgstr ""
+#. summary(wt:wt-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "wxWidgets Documentation"
+msgid "Web Toolkit - Doxygen Documentation"
+msgstr "Документация wxWidgets"
-#. description(texlive-purifyeps)
+#. description(wt:wt-doc)
msgid ""
-"While pdfLaTeX has a number of nice features, its primary shortcoming relative to standard LaTeX+dvips is that it is unable to read ordinary Encapsulated PostScript (EPS) files, the most common graphics format in the LaTeX world. Purifyeps converts EPS files into a 'purified' form that can be read by both LaTeX+dvips and pdfLaTeX. The trick is that the standard LaTeX2e graphics packages can parse MetaPost-produced EPS directly. Hence, purifyeps need only convert an arbitrary EPS file into the same stylized format that MetaPost outputs.\n"
+"Doxygen documentation for the Wt library.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-07 14:41:43 +0000"
+"Wt is a C++ library and application server for developping and deploying web applications. The widget-centric API is inspired by existing C++ GUI APIs. It offers complete abstraction of any web-specific implementation details. Most imporantly, the entire application is written in only one compiled language (C++), from which the library generates the necessary HTML, Javascript, CGI, and AJAX code."
msgstr ""
-#. summary(texlive-sauter)
-msgid "Wide range of design sizes for CM fonts"
+#. summary(wxWidgets-docs)
+msgid "wxWidgets Documentation"
+msgstr "Документация wxWidgets"
+
+#. description(wxWidgets-docs)
+msgid "This package contains wxWidgets documentation in HTML format."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию в формате HTML для wxWidgets."
+
+#. summary(wxhexeditor:wxhexeditor-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gedit"
+msgid "Languages for package wxhexeditor"
+msgstr "Переводы для пакета gedit"
+
+#. description(wxhexeditor:wxhexeditor-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gedit"
+msgid "Provides translations to the package wxhexeditor"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета gedit"
+
+#. summary(x-tile)
+msgid "Panel applet for tiling windows"
msgstr ""
-#. summary(wm-icons)
-msgid "Window Manager Icons, themable icon distribution"
+#. description(x-tile)
+msgid ""
+"X-tile is a GNOME applet for your panel (or optionally a standalone application, working with kde as well) that allows you to select a number of windows and tile them in different ways.\n"
+"\n"
+"This is especially useful for comparing products in separate web pages, or for programmers refering to documentation as they are programming."
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-bufexplorer)
-msgid "With bufexplorer, you can quickly switch between buffers by using '\\be' to open the explorer.vim. Then by using the normal movement keys or mouse to select the needed buffer and then finally pressing <Enter> or <Left Mouse Click> to open the buffer in the current window or <Shift Enter> or 't' to open that buffer in a new tab. If the buffer is in another tab already, bufexplorer can switch to that tab if you would like."
+#. summary(x-tile:x-tile-lang)
+msgid "Languages for package x-tile"
+msgstr "Переводы для пакета x-tile"
+
+#. description(x-tile:x-tile-lang)
+msgid "Provides translations to the package x-tile"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета x-tile"
+
+#. summary(xalan-j2:xalan-j2-demo)
+msgid "Demonstration and samples for xalan-j2"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-vue3d)
+#. description(xalan-j2:xalan-j2-demo)
msgid ""
-"With pst-vue3d three dimensional objects like cubes, spheres and others can be viewed from different points. The distribution includes a comprehensive set of examples of usage.\n"
+"Xalan is an XSLT processor for transforming XML documents into HTML, text, or other XML document types. It implements the W3C Recommendations for XSL Transformations (XSLT) and the XML Path Language (XPath). It can be used from the command line, in an applet or a servlet, or as a module in other program.\n"
"\n"
-"date: 2008-02-21 13:49:16 +0000"
+"This package contains demonstration and sample files for Xalan."
msgstr ""
+"Xalan является процессором XSLT для преобразования XML-документов в HTML, текст или другие типы документов XML. Он реализует рекомендации W3C для преобразований XSL (XSLT) и язык XML Path (XPath). Он может быть использован из командной строки, в апплете или сервлете, или в качестве модуля в другой программе.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит демо и файлы примеров для Xalan."
-#. description(texlive-underscore)
+#. summary(xalan-j2:xalan-j2-manual)
+msgid "Manual for xalan-j2"
+msgstr ""
+
+#. description(xalan-j2:xalan-j2-manual)
msgid ""
-"With the package, \\_ in text mode (i.e., \\textunderscore) prints an underscore so that hyphenation of words either side of it is not affected; a package option controls whether an actual hyphenation point appears after the underscore, or merely a break point. The package also arranges that, while in text, '_' itself behaves as \\textunderscore (the behaviour of _ in maths mode is not affected.\n"
+"Xalan is an XSLT processor for transforming XML documents into HTML, text, or other XML document types. It implements the W3C Recommendations for XSL Transformations (XSLT) and the XML Path Language (XPath). It can be used from the command line, in an applet or a servlet, or as a module in other program.\n"
"\n"
-"date: 2010-06-07 06:23:51 +0000"
+"This package contains the manual for Xalan."
msgstr ""
+"Xalan является процессором XSLT для преобразования XML-документов в HTML, текст или другие типы документов XML. Он реализует рекомендации W3C для преобразований XSL (XSLT) и язык XML Path (XPath). Он может быть использован из командной строки, в апплете или сервлете, или в качестве модуля в другой программе.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит руководство для Xalan."
-#. description(yast2-auth-client)
-msgid "With this YaST2 module you can configure the network authentication for your computer. This modul provides multi domain authentication using sssd."
+#. summary(xalan-j2:xalan-j2-xsltc)
+msgid "Java XSLT compiler"
+msgstr "XSLT-компилятор на Java"
+
+#. description(xalan-j2:xalan-j2-xsltc)
+msgid "The XSLT Compiler is a Java-based tool for compiling XSLT stylesheets into lightweight and portable Java byte codes called translets."
msgstr ""
-#. description(texlive-showhyphens)
+#. summary(xaos:xaos-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package exo"
+msgid "Languages for package xaos"
+msgstr "Переводы для пакета exo"
+
+#. description(xaos:xaos-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package exo"
+msgid "Provides translations to the package xaos"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета exo"
+
+#. summary(xdg-user-dirs-gtk:xdg-user-dirs-gtk-lang)
+msgid "Languages for package xdg-user-dirs-gtk"
+msgstr "Переводы для пакета xdg-user-dirs-gtk"
+
+#. description(xdg-user-dirs-gtk:xdg-user-dirs-gtk-lang)
+msgid "Provides translations to the package xdg-user-dirs-gtk"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета xdg-user-dirs-gtk"
+
+#. summary(xdg-user-dirs:xdg-user-dirs-lang)
+msgid "Languages for package xdg-user-dirs"
+msgstr "Переводы для пакета xdg-user-dirs"
+
+#. description(xdg-user-dirs:xdg-user-dirs-lang)
+msgid "Provides translations to the package xdg-user-dirs"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета xdg-user-dirs"
+
+#. summary(xdmsc)
+msgid "Xterminal -- Use SuSE Linux as an X terminal"
+msgstr ""
+
+#. description(xdmsc)
msgid ""
-"With this package, LuaLaTeX will indicate all possible hyphenations in the printed output.\n"
+"Some useful scripts for using SuSE Linux as an X terminal.\n"
"\n"
-"date: 2011-09-15 14:18:00 +0000"
+"You will find the documentation in the following directory\n"
+"\n"
+"/usr/share/doc/packages/xdmsc/"
msgstr ""
-#. description(texlive-opteng)
+#. summary(xemacs:xemacs-el)
+msgid "Emacs-Lisp source files for XEmacs"
+msgstr ""
+
+#. description(xemacs:xemacs-el)
+#. description(xemacs-packages:xemacs-packages-el)
+msgid "Most Emacs-Lisp source files are not needed for running XEmacs. Most of them are also available in byte compiled form and therefore not necessary at runtime. The true XEmacs addict will install them nevertheless because it is often useful and enlightening to have a look at the Lisp sources."
+msgstr ""
+
+#. summary(xemacs:xemacs-info)
+msgid "Info Files for XEmacs"
+msgstr "Info-файлы для XEmacs"
+
+#. description(xemacs:xemacs-info)
+msgid "This package contains all info files for XEmacs. All these files can be read online with XEmacs and describe XEmacs and some of its modes."
+msgstr ""
+
+#. summary(xemacs-packages)
+msgid "XEmacs Packages"
+msgstr ""
+
+#. description(xemacs-packages)
+msgid "A collection of additional lisp packages for XEmacs. You must install this package when you want to use the XEmacs package, they are needed for most non-trivial XEmacs functions."
+msgstr ""
+
+#. summary(xemacs-packages:xemacs-packages-el)
+msgid "Emacs-Lisp source files for the XEmacs packages"
+msgstr ""
+
+#. summary(xemacs-packages:xemacs-packages-info)
+msgid "Info Files for the XEmacs Packages"
+msgstr "Info-файлы для пакетов XEmacs"
+
+#. description(xemacs-packages:xemacs-packages-info)
+msgid "This package contains all the info files for the extra packages for XEmacs. All these files can be read online with XEmacs and describe XEmacs and some of its modes."
+msgstr ""
+
+#. summary(xerces-j2:xerces-j2-demo)
+msgid "Demonstration and sample files for xerces-j2"
+msgstr ""
+
+#. description(xerces-j2:xerces-j2-demo)
msgid ""
-"With this template, and associated style and LaTeX packages, it is possible to estimate the page length of manuscripts for submission to the SPIE journals 'Optical Engineering' and 'Optical Engineering Letters'. With a strict three-page limit, this is particularly important for the latter. The template gives simple instructions on how to prepare the manuscript.\n"
+"Welcome to the future! Xerces2 is the next generation of high performance, fully compliant XML parsers in the Apache Xerces family. This new version of Xerces introduces the Xerces Native Interface (XNI), a complete framework for building parser components and configurations that is extremely modular and easy to program.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-16 12:32:26 +0000"
+"The Apache Xerces2 parser is the reference implementation of XNI but other parser components, configurations, and parsers can be written using the Xerces Native Interface. For complete design and implementation documents, refer to the XNI Manual.\n"
+"\n"
+"Xerces 2 is a fully conforming XML Schema processor. For more information, refer to the XML Schema page.\n"
+"\n"
+"Xerces 2 also provides a partial implementation of Document Object Model Level 3 Core, Load and Save and Abstract Schemas [deprecated] Working Drafts. For more information, refer to the DOM Level 3 Implementation page.\n"
+"\n"
+"This package contains demonstration and sample files for Xerces2."
msgstr ""
-#. summary(texlive-plantslabels)
-msgid "Write labels for plants"
+#. summary(xerces-j2:xerces-j2-scripts)
+msgid "Additional utility scripts for xerces-j2"
msgstr ""
-#. summary(texlive-newlfm)
-msgid "Write letters, facsimiles, and memos"
+#. description(xerces-j2:xerces-j2-scripts)
+msgid ""
+"Welcome to the future! Xerces2 is the next generation of high performance, fully compliant XML parsers in the Apache Xerces family. This new version of Xerces introduces the Xerces Native Interface (XNI), a complete framework for building parser components and configurations that is extremely modular and easy to program.\n"
+"\n"
+"The Apache Xerces2 parser is the reference implementation of XNI but other parser components, configurations, and parsers can be written using the Xerces Native Interface. For complete design and implementation documents, refer to the XNI Manual.\n"
+"\n"
+"Xerces 2 is a fully conforming XML Schema processor. For more information, refer to the XML Schema page.\n"
+"\n"
+"Xerces 2 also provides a partial implementation of Document Object Model Level 3 Core, Load and Save and Abstract Schemas [deprecated] Working Drafts. For more information, refer to the DOM Level 3 Implementation page.\n"
+"\n"
+"This package contains additional utility scripts for Xerces2."
msgstr ""
-#. summary(texlive-modroman)
-msgid "Write numbers in lower case roman numerals"
+#. summary(xfburn:xfburn-lang)
+msgid "Languages for package xfburn"
+msgstr "Переводы для пакета xfburn"
+
+#. description(xfburn:xfburn-lang)
+msgid "Provides translations to the package xfburn"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета xfburn"
+
+#. summary(xfce4-icon-theme)
+msgid "Default Icon Theme for the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "Тема значков по умолчанию для рабочего окружения Xfce"
+
+#. description(xfce4-icon-theme)
+msgid "This package contains the default icon theme for Xfce desktop environment."
+msgstr "Этот пакет содержит тему значков по умолчанию для рабочего окружения Xfce."
+
+#. summary(xfce4-notifyd:xfce4-notifyd-branding-upstream)
+msgid "Upstream Branding of xfce4-notifyd"
+msgstr "Оригинальное оформление для xfce4-notifyd"
+
+#. description(xfce4-notifyd:xfce4-notifyd-branding-upstream)
+msgid "This package provides the upstream look and feel for the Xfce Notification Daemon."
+msgstr "Этот пакет предоставляет оригинальное оформление для демона уведомлений Xfce."
+
+#. summary(xfce4-panel:xfce4-panel-branding-upstream)
+msgid "Upstream Branding for xfce4-panel"
+msgstr "Оригинальное оформление для xfce4-panel"
+
+#. description(xfce4-panel:xfce4-panel-branding-upstream)
+msgid "This package provides the upstream look and feel for xfce4-panel."
+msgstr "Этот пакет предоставляет оригинальное оформление для xfce4-panel."
+
+#. summary(xfce4-panel-plugin-whiskermenu:xfce4-panel-plugin-whiskermenu-lang)
+msgid "Languages for package xfce4-panel-plugin-whiskermenu"
msgstr ""
-#. summary(texlive-romanbar)
-msgid "Write roman number with \"bars\""
+#. description(xfce4-panel-plugin-whiskermenu:xfce4-panel-plugin-whiskermenu-lang)
+msgid "Provides translations to the package xfce4-panel-plugin-whiskermenu"
msgstr ""
-#. summary(texlive-upmethodology)
-msgid "Writing specification such as for UP-based methodologies"
+#. summary(xfce4-power-manager:xfce4-power-manager-branding-upstream)
+msgid "Upstream Branding of xfce4-power-manager"
msgstr ""
-#. description(x-tile)
+#. summary(xfce4-session:xfce4-session-branding-upstream)
+msgid "Upstream Branding of xfce4-session"
+msgstr "Оригинальное оформление для xfce4-session"
+
+#. description(xfce4-session:xfce4-session-branding-upstream)
+msgid "This package provides the upstream look and feel for the Xfce Session Manager."
+msgstr "Этот пакет предоставляет оригинальное оформление для менеджера сеансов Xfce."
+
+#. summary(xfce4-settings:xfce4-settings-branding-upstream)
+#. summary(xfdesktop:xfdesktop-branding-upstream)
+msgid "Upstream Branding of xfce4-settings"
+msgstr "Оригинальное оформление для xfce4-settings"
+
+#. description(xfce4-settings:xfce4-settings-branding-upstream)
+msgid "This package provides the upstream look and feel for xfce4-settings."
+msgstr "Этот пакет предоставляет оригинальное оформление для xfce4-settings."
+
+#. description(xfdesktop:xfdesktop-branding-upstream)
+msgid "This package provides the upstream look and feel for the Xfce Desktop Manager."
+msgstr "Этот пакет предоставляет оригинальное оформление для менеджера рабочего стола Xfce."
+
+#. summary(xfmpc:xfmpc-lang)
+msgid "Languages for package xfmpc"
+msgstr "Переводы для пакета xfmpc"
+
+#. description(xfmpc:xfmpc-lang)
+msgid "Provides translations to the package xfmpc"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета xfmpc"
+
+#. summary(xfwm4:xfwm4-branding-upstream)
+msgid "Upstream Branding of xfwm4"
+msgstr "Оригинальное оформление для xfwm4"
+
+#. description(xfwm4:xfwm4-branding-upstream)
+msgid "This package provides the upstream look and feel for the xfwm4 window manager."
+msgstr "Этот пакет предоставляет оригинальное оформление для менеджера окон xfwm4."
+
+#. summary(xindy:xindy-doc)
+msgid "Documentation for Xindy"
+msgstr "Документация для Xindy"
+
+#. description(xindy:xindy-doc)
+msgid "Documentation for the Xindy index generator."
+msgstr "Документация для генератора индекса Xindy."
+
+#. summary(xindy:xindy-rules)
+msgid "Rule files for Xindy"
+msgstr ""
+
+#. description(xindy:xindy-rules)
msgid ""
-"X-tile is a GNOME applet for your panel (or optionally a standalone application, working with kde as well) that allows you to select a number of windows and tile them in different ways.\n"
+"xindy is an index processor that can be used to generate book-like indexes for arbitrary document-preparation systems.\n"
"\n"
-"This is especially useful for comparing products in separate web pages, or for programmers refering to documentation as they are programming."
+"This package contains the rule files (the knowledge base) of xindy."
msgstr ""
-#. summary(xemacs-packages)
-msgid "XEmacs Packages"
+#. summary(xkeyboard-config:xkeyboard-config-lang)
+msgid "Languages for package xkeyboard-config"
+msgstr "Переводы для пакета xkeyboard-config"
+
+#. description(xkeyboard-config:xkeyboard-config-lang)
+msgid "Provides translations to the package xkeyboard-config"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета xkeyboard-config"
+
+#. summary(xlogin)
+msgid "xlogin, xtelnet"
msgstr ""
-#. description(texlive-xits)
+#. description(xlogin)
msgid ""
-"XITS is a Times-like font for scientific typesetting with proper mathematical support for modern, Unicode and OpenType capable TeX engines, namely LuaTeX and XeTeX. For use with LuaLaTeX or XeLaTeX, support is available from the fontspec and unicode-math packages.\n"
+"This package contains two scripts, which, called with the name of a remote host, will open an xterm window on the local X display with a remote session or login shell.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-28 17:52:13 +0000"
+"The script xlogin starts by a rsh call (remote shell) an xterm on the remote host. If necessary, the access will be allowed by sending the magic key (cookie) of the display to the remote host.\n"
+"\n"
+"The script xtelnet starts a local xterm with a telnet session on the remote host."
msgstr ""
+#. summary(xls2csv)
+msgid "A script that recodes a spreadsheet's charset and saves as CSV"
+msgstr ""
+
+#. description(xls2csv)
+msgid "This script will recode a spreadsheet into a different character set and output the recoded data as a csv file. The script came about after many headaches from dealing with Excel spreadsheets from clients that were being received in various character sets."
+msgstr ""
+
+#. summary(xml-commons-apis-bootstrap)
+msgid "Common code for XML projects - bootstrapping package"
+msgstr ""
+
+#. description(xml-commons-apis-bootstrap)
+msgid "This is xml-apis from the java-bootrapping-tools package. DO NOT INSTALL ... THIS IS JUST FOR PACKAGING & BOOTSTRAPPING JAVA PURPOSES!!"
+msgstr ""
+
+#. summary(xml-commons:xml-commons-jaxp-1.1-apis-manual)
+msgid "Documents for xml-commons-jaxp-1.1-apis"
+msgstr ""
+
+#. summary(xml-commons:xml-commons-jaxp-1.2-apis)
+msgid "JAXP 1.2, DOM 2, SAX 2.0.1, SAX2-ext 1.0 apis"
+msgstr ""
+
+#. description(xml-commons:xml-commons-jaxp-1.2-apis)
+msgid "DOM 2 org.w3c.dom and SAX XML 2.0 org.xml.sax processor apis used by several pieces of Apache software. XSLT 1.0. This version includes the JAXP 1.2 APIs -- Java API for XML Processing 1.2, i.e. javax.xml{.parsers,.transform}"
+msgstr ""
+
+#. summary(xml-commons:xml-commons-jaxp-1.2-apis-manual)
+msgid "Documents for xml-commons-jaxp-1.2-apis"
+msgstr ""
+
+#. summary(xml-commons:xml-commons-jaxp-1.3-apis-manual)
+msgid "Documents for xml-commons-jaxp-1.3-apis"
+msgstr ""
+
+#. summary(xml-commons:xml-commons-jaxp-1.4-apis)
+#, fuzzy
+#| msgid "JAXP 1.3, DOM 2, SAX 2.0.1, SAX2-ext 1.0 apis"
+msgid "JAXP 1.4, DOM 2, SAX 2.0.1, SAX2-ext 1.0 apis"
+msgstr "Интерфейсы прикладного программирования JAXP 1.3, DOM 2, SAX 2.0.1, SAX2-ext 1.0"
+
+#. description(xml-commons:xml-commons-jaxp-1.4-apis)
+msgid "DOM 3 org.w3c.dom and SAX XML 2.0.2 (sax2r3) org.xml.sax processor apis used by several pieces of Apache software. This version includes the JAXP 1.4 APIs -- JSR 206, Java API for XML Processing 1.4, i.e. javax.xml{.parsers,.transform,.validation,.datatype,.xtype}."
+msgstr ""
+
+#. summary(xml-commons:xml-commons-jaxp-1.4-apis-manual)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-eco"
+msgid "Documents for xml-commons-jaxp-1.4-apis"
+msgstr "Документация для texlive-eco"
+
+#. description(xml-commons-apis-bootstrap:xml-commons-resolver-bootstrap)
+msgid "This is xml-resolver from the java-bootrapping-tools package. DO NOT INSTALL ... THIS IS JUST FOR PACKAGING & BOOTSTRAPPING JAVA PURPOSES!!"
+msgstr ""
+
+#. summary(xml-commons:xml-commons-resolver11)
+msgid "XmlResolver 1.1 utility from xml-commons"
+msgstr ""
+
+#. summary(xml-commons-apis-bootstrap:xml-commons-which-bootstrap)
+msgid "Which subproject of xml-commons"
+msgstr ""
+
+#. description(xml-commons-apis-bootstrap:xml-commons-which-bootstrap)
+msgid "This is xml-which from the java-bootrapping-tools package. DO NOT INSTALL ... THIS IS JUST FOR PACKAGING & BOOTSTRAPPING JAVA PURPOSES!!"
+msgstr ""
+
+#. summary(xml-commons:xml-commons-which11)
+msgid "XmlWhich 1.1 from xml-commons"
+msgstr ""
+
#. summary(xml-im-exporter)
+#. summary(xml-im-exporter:xml-im-exporter-javadoc)
msgid "XML Im-/Exporter"
msgstr ""
#. description(xml-im-exporter)
+#. description(xml-im-exporter:xml-im-exporter-javadoc)
msgid "XML Im-/Exporter is a low level library to assist you in the straight forward process of importing and exporting XML from and to your Java classes. All of this is designed having performance and simplicity in mind."
msgstr ""
-#. summary(xpp2)
-msgid "XML Pull Parser"
-msgstr "XML Pull Parser"
+#. summary(xmldb-api)
+#. summary(xmldb-api:xmldb-api-javadoc)
+#. summary(xmldb-api:xmldb-common)
+msgid "XML:DB API for Java"
+msgstr ""
-#. description(xpp2)
-msgid "XML Pull Parser 2 (XPP2) is a simple and fast incremental XML parser. NOTE: XPP2 is no longer developed and is on maintenance mode. All active development concentrates on its successor XPP3/MXP1"
+#. description(xmldb-api)
+#. description(xmldb-api:xmldb-api-javadoc)
+#. description(xmldb-api:xmldb-common)
+msgid "The API interfaces are what driver developers must implement when creating a new driver and are the interfaces that applications are developed against. Along with the interfaces a concrete DriverManager implementation is also provides."
msgstr ""
-#. summary(jdom:xom)
-msgid "XML is cool object model"
+#. summary(xmldb-api:xmldb-api-sdk)
+msgid "SDK for XML:DB API"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-xml)
-msgid "XML scheme"
+#. description(xmldb-api:xmldb-api-sdk)
+msgid ""
+"The reference implementation provides a very simple file system based implementation of the XML:DB API. This provides what is basically a very simple native XML database that uses directories to represent collections and just stores the XML in files.\n"
+"\n"
+"The driver development kit provides a set of base classes that can be extended to simplify and speed the development of XML:DB API drivers. These classes are used to provide the basis for the reference implementation and therefore a simple example of how a driver can be implemented. Using the SDK classes significantly reduces the amount of code that must be written to create a new driver.\n"
+"\n"
+"Along with the SDK base classes the SDK also contains a set of jUnit test cases that can be used to help validate the driver while it is being developed. The test cases are still in development but there are enough tests currently to be useful."
msgstr ""
-#. summary(xmldb-api)
-msgid "XML:DB API for Java"
+#. summary(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-demo)
+msgid "Demo for xmlgraphics-batik"
msgstr ""
+#. description(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-demo)
+msgid "Demonstrations and samples for xmlgraphics-batik."
+msgstr ""
+
+#. summary(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-rasterizer)
+msgid "Batik SVG rasterizer"
+msgstr ""
+
+#. description(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-rasterizer)
+msgid "The SVG Rasterizer is a utility that can convert SVG files to a raster format. The tool can convert individual files or sets of files, making it easy to convert entire directories of SVG files. The supported formats are JPEG, PNG, and TIFF, however the design allows new formats to be added easily."
+msgstr ""
+
+#. summary(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-slideshow)
+msgid "Batik SVG slideshow"
+msgstr ""
+
+#. description(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-slideshow)
+msgid "Batik SVG slideshow."
+msgstr ""
+
+#. summary(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-squiggle)
+msgid "Batik SVG browser"
+msgstr ""
+
+#. description(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-squiggle)
+msgid "The Squiggle SVG Browser lets you view SVG file, zoom, pan and rotate in the content and select text items in the image and much more."
+msgstr ""
+
+#. summary(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-svgpp)
+msgid "Batik SVG pretty printer"
+msgstr ""
+
+#. description(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-svgpp)
+msgid "The SVG Pretty Printer lets developers \"pretty-up\" their SVG files and get their tabulations and other cosmetic parameters in order. It can also be used to modify the DOCTYPE declaration on SVG files."
+msgstr ""
+
+#. summary(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-ttf2svg)
+msgid "Batik SVG font converter"
+msgstr ""
+
+#. description(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-ttf2svg)
+msgid "The SVG Font Converter lets developers convert character ranges from the True Type Font format to the SVG Font format to embed in SVG documents. This allows SVG document to be fully self-contained be rendered exactly the same on all systems."
+msgstr ""
+
+#. summary(xmlgraphics-commons:xmlgraphics-commons-javadoc)
+msgid "Javadoc for xmlgraphics-commons"
+msgstr "Документация в формате javadoc для xmlgraphics-commons"
+
+#. summary(xmlunit)
+msgid "Provides classes to do asserts on XML"
+msgstr ""
+
#. description(xmlunit)
msgid "XMLUnit extends JUnit to simplify unit testing of XML. It compares a control XML document to a test document or the result of a transformation, validates documents against a DTD, and (from v0.5) compares the results of XPath expressions."
msgstr ""
+#. summary(xmlunit:xmlunit-javadoc)
+msgid "Javadoc for xmlunit"
+msgstr "Документация в формате javadoc для xmlunit"
+
+#. description(xmlunit:xmlunit-javadoc)
+msgid "Javadoc for xmlunit. Also contains userguide."
+msgstr ""
+
+#. summary(xnoise:xnoise-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package exo"
+msgid "Languages for package xnoise"
+msgstr "Переводы для пакета exo"
+
+#. description(xnoise:xnoise-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package exo"
+msgid "Provides translations to the package xnoise"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета exo"
+
+#. summary(jdom:xom)
+msgid "XOM is a new XML object model"
+msgstr ""
+
#. description(jdom:xom)
msgid ""
"XOM is designed to be easy to learn and easy to use. It works very straight-forwardly, and has a very shallow learning curve. Assuming you're already familiar with XML, you should be able to get up and running with XOM very quickly.\n"
@@ -27857,609 +41258,798 @@
"XOM includes built-in support for a number of XML technologies including Namespaces in XML, XPath, XSLT, XInclude, xml:id, and Canonical XML. XOM documents can be converted to and from SAX and DOM."
msgstr ""
-#. summary(werken-xpath)
-msgid "XPath implementation using JDOM"
-msgstr ""
+#. summary(xorg-x11-libs)
+msgid "Compatibility metapackage for X.Org libraries"
+msgstr "Метапакет совместимости для библиотек X.Org"
-#. summary(texlive-mpcolornames)
-msgid "XXXX"
-msgstr ""
+#. description(xorg-x11-libs)
+msgid "This package is a compatibility metapackage. It used to contain the X.Org libraries."
+msgstr "Этот пакет является метапакетом совместимости. Раньше он содержал библиотеки X.Org."
-#. description(xalan-j2:xalan-j2-demo)
-msgid ""
-"Xalan is an XSLT processor for transforming XML documents into HTML, text, or other XML document types. It implements the W3C Recommendations for XSL Transformations (XSLT) and the XML Path Language (XPath). It can be used from the command line, in an applet or a servlet, or as a module in other program.\n"
-"\n"
-"This package contains demonstration and sample files for Xalan."
+#. summary(xortool)
+msgid "A tool to analyze multi-byte xor cipher"
msgstr ""
-"Xalan является процессором XSLT для преобразования XML-документов в HTML, текст или другие типы документов XML. Он реализует рекомендации W3C для преобразований XSL (XSLT) и язык XML Path (XPath). Он может быть использован из командной строки, в апплете или сервлете, или в качестве модуля в другой программе.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит демо и файлы примеров для Xalan."
-#. description(xalan-j2:xalan-j2-manual)
-msgid ""
-"Xalan is an XSLT processor for transforming XML documents into HTML, text, or other XML document types. It implements the W3C Recommendations for XSL Transformations (XSLT) and the XML Path Language (XPath). It can be used from the command line, in an applet or a servlet, or as a module in other program.\n"
-"\n"
-"This package contains the manual for Xalan."
+#. description(xortool)
+msgid "A tool to do some xor analysis: * Guess the key length (based on count of equal chars). * Guess the key (base on knowledge of most frequent char)."
msgstr ""
-"Xalan является процессором XSLT для преобразования XML-документов в HTML, текст или другие типы документов XML. Он реализует рекомендации W3C для преобразований XSL (XSLT) и язык XML Path (XPath). Он может быть использован из командной строки, в апплете или сервлете, или в качестве модуля в другой программе.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит руководство для Xalan."
-#. description(texlive-xdoc)
-msgid ""
-"Xdoc is a project to rewrite the implementation of the LaTeX doc package (in a broader sense) to make its features more general and flexible. For example, where doc only provides commands for documenting macros and environments, xdoc also provides commands for similarly documenting package options and switches. This is furthermore done in such a way that it is very easy to add more such commands for documenting things, such as e.g., templates (an important concept in the future LaTeX3) and program components for other languages (functions, classes, procedures, etc.). A side effect is that many minor bugs in doc are fixed. The design aims to take advantage of many still experimental features of future versions of LaTeX, but since these are neither reasonably stable nor widely available, the configuration interfaces and package author commands of xdoc are likely to change. To still provide a stable interface for other packages to build upon, the actual package names include a \"major
version number\" of sorts. The drop-in replacement package for standard doc is xdoc2; it requires nothing outside standard LaTeX2e. The docindex/docidx2e package changes the index and list of changes typesetting so that none of the formatting has to be controlled via the index style file. The docindex package provides control of formatting via templates (nice interface, but requires several experimental packages), whereas the docidx2e package has traditional raw macro interfaces and works with standard LaTeX2e.\n"
-"\n"
-"date: 2006-12-04 23:47:24 +0000"
+#. summary(xpp2)
+#. summary(xpp2:xpp2-demo)
+#. summary(xpp2:xpp2-javadoc)
+#. summary(xpp2:xpp2-manual)
+#. summary(xpp3)
+#. summary(xpp3:xpp3-javadoc)
+#. summary(xpp3:xpp3-minimal)
+msgid "XML Pull Parser"
+msgstr "XML Pull Parser"
+
+#. description(xpp2)
+#. description(xpp2:xpp2-demo)
+#. description(xpp2:xpp2-javadoc)
+#. description(xpp2:xpp2-manual)
+msgid "XML Pull Parser 2 (XPP2) is a simple and fast incremental XML parser. NOTE: XPP2 is no longer developed and is on maintenance mode. All active development concentrates on its successor XPP3/MXP1"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xgreek)
-msgid "XeLaTeX package for typesetting Greek language documents (beta release)"
+#. description(xpp3)
+#. description(xpp3:xpp3-javadoc)
+#. description(xpp3:xpp3-minimal)
+msgid "Xml Pull Parser 3rd Edition (XPP3) MXP1 is a new XmlPull parsing engine that is based on ideas from XPP and in particular XPP2 but completely revised and rewritten to take best advantage of latest JIT JVMs such as Hotspot in JDK 1.4."
msgstr ""
-#. summary(texlive-xetex-devanagari)
-msgid "XeTeX input map for Unicode Devanagari"
+#. summary(xsp)
+msgid "Small Web Server Hosting ASP.NET"
+msgstr "Небольшой веб-сервер ASP.NET"
+
+#. description(xsp)
+msgid "The XSP server is a small Web server that hosts the Mono System.Web classes for running what is commonly known as ASP.NET."
msgstr ""
-#. summary(texlive-xetex-tibetan)
-msgid "XeTeX input maps for Unicode Tibetan"
+#. summary(xtables-geoip)
+msgid "Geolocation database files for xt_geoip"
msgstr ""
-#. description(xen:xen-xend-tools)
+#. description(xtables-geoip)
msgid ""
-"Xen is a virtual machine monitor for x86 that supports execution of multiple guest operating systems with unprecedented levels of performance and resource isolation.\n"
+"The package contains the GeoIP definition files (which IP addresses belong to which country) that are needed for Xtables-addons's xt_geoip module.\n"
"\n"
-"This package contains the control tools that allow you to start, stop migrate, and manage virtual machines using the legacy xend/xm toolstack.\n"
+"This product includes GeoLite data created by MaxMind, available from http://maxmind.com/.\n"
"\n"
-"In addition to this package you need to install kernel-xen, xen and xen-libs to use Xen."
+"Author(s):\n"
+"---------- \tThe GeoIP data is from MaxMind.com. Please do not contact them for errors with this package."
msgstr ""
-#. description(texlive-xlop)
-msgid ""
-"Xlop (eXtra Large OPeration) will typeset arithmetic problems either in-line or \"as in school\" (using French school conventions). So for example, \\opadd{2}{3} can give either $2+3=5$ or something similar to: \\begin{tabular}{r} 2\\\\ +3\\\\ \\hline 5\\end{tabular}. Furthermore, numbers may be very large, e.g 200 figures (with a very long compilation time). Many other features allow to deal with numbers (tests, display, some high level operations, etc.)\n"
-"\n"
-"date: 2013-02-26 19:28:25 +0000"
+#. summary(xvfb-run)
+msgid "Script to run a virtualized X-Server"
msgstr ""
-#. description(xpp3)
-msgid "Xml Pull Parser 3rd Edition (XPP3) MXP1 is a new XmlPull parsing engine that is based on ideas from XPP and in particular XPP2 but completely revised and rewritten to take best advantage of latest JIT JVMs such as Hotspot in JDK 1.4."
+#. description(xvfb-run)
+msgid "This script starts an instance of Xvfb, the \"fake\" X server, runs a command with that server available, and kills the X server when done. The return value of the command becomes the return value of this script."
msgstr ""
-#. summary(xml-commons:xml-commons-resolver11)
-msgid "XmlResolver 1.1 utility from xml-commons"
-msgstr ""
+#. summary(xz:xz-lang)
+msgid "Languages for package xz"
+msgstr "Переводы для пакета xz"
-#. summary(xml-commons:xml-commons-resolver12)
-msgid "XmlResolver 1.2 from xml-commons"
+#. description(xz:xz-lang)
+msgid "Provides translations to the package xz"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета xz"
+
+#. summary(yast2-add-on:yast2-add-on-devel-doc)
+msgid "YaST2 - Add-on - Development Documentation"
msgstr ""
-#. summary(xml-commons:xml-commons-which11)
-msgid "XmlWhich 1.1 from xml-commons"
+#. description(yast2-add-on:yast2-add-on-devel-doc)
+msgid "This package contains development documentation for using the API provided by yast2-add-on package."
msgstr ""
-#. description(texlive-xskak)
-msgid ""
-"Xskak, as its prime function, saves information about a chess game for later use (e.g., to loop through a game to make an animated board). The package also extends the input that the parsing commands can handle and offers an interface to define and switch between indefinite levels of styles.\n"
-"\n"
-"date: 2008-10-20 20:21:01 +0000"
+#. summary(yast2-audit-laf)
+msgid "YaST2 - Configuration of Linux Auditing (LAF)"
+msgstr "YaST2 — настройка аудита Linux (LAF)"
+
+#. description(yast2-audit-laf)
+msgid "This module allows the configuration of the audit daemon as well as to add rules for the audit subsystem."
msgstr ""
-#. description(texlive-xtab)
-msgid ""
-"Xtab is an extended and somewhat improved version of supertabular; it provides tables that break across pages.\n"
-"\n"
-"date: 2011-07-31 14:09:03 +0000"
+#. summary(yast2-devtools:yast2-buildtools)
+msgid "Minimal set of tools needed to build yast module"
msgstr ""
-#. description(xtables-addons:xtables-addons-kmp-pae)
-msgid ""
-"Xtables is used to set up, maintain, and inspect the tables of IP packet filter rules in the Linux kernel.\n"
-"\n"
-"Xtables-addons is the successor to patch-o-matic(-ng). Likewise, it contains extensions that were not, or are not yet, accepted in the main kernel/iptables packages."
+#. description(yast2-devtools:yast2-buildtools)
+msgid "Scripts and templates required for rebuilding the existing YaST2 modules and components (both ruby and C++)."
msgstr ""
-#. summary(xdmsc)
-msgid "Xterminal -- Use SuSE Linux as an X terminal"
+#. summary(yast2-cluster)
+msgid "Configuration of cluster"
msgstr ""
-#. description(yaz:yaz-doc)
-msgid ""
-"YAZ is a C library for developing client and server applications using the ANSI/NISO Z39.50 protocol for Information Retrieval.\n"
-"\n"
-"This package contains the documentation."
+#. summary(yast2-devtools)
+msgid "YaST2 - Development Tools"
+msgstr "YaST2 — инструменты разработки"
+
+#. description(yast2-devtools)
+msgid "Scripts and templates for developing YaST2 modules and components."
msgstr ""
-#. description(yast2-branding-openSUSE)
-msgid "YaST branding for the openSUSE distribution"
-msgstr "Оформление YaST для дистрибутива openSUSE"
+#. summary(yast2-docker)
+#, fuzzy
+#| msgid "YaST2 - Plugins for AppArmor Profile Management"
+msgid "YaST2 - GUI for docker management"
+msgstr "YaST2 — Модули управления профилями AppArmor"
-#. summary(yast2-add-on:yast2-add-on-devel-doc)
-msgid "YaST2 - Add-on - Development Documentation"
+#. description(yast2-docker)
+msgid "Provides easy to use GUI for running docker containers."
msgstr ""
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-ast)
-msgid "YaST2 - Asturian Translations"
-msgstr "YaST2 — Астурийский перевод"
-
#. summary(yast2-fcoe-client)
msgid "YaST2 - Configuration of Fibre Channel over Ethernet"
msgstr "YaST2 — настройка Fibre Channel over Ethernet"
+#. description(yast2-fcoe-client)
+msgid "This package contains the YaST2 component for the Fibre Channel over Ethernet (FCoE) configuration."
+msgstr "Этот пакет содержит компонент YaST2 для настройки Fibre Channel over Ethernet (FCoE)."
+
+#. summary(yast2-geo-cluster)
+msgid "Configuration of booth"
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-inetd:yast2-inetd-doc)
+msgid "The YaST2 component for configuring the inetd and xinetd daemons (documentation)."
+msgstr "Компонент YaST2 для настройки демонов inetd и xinetd (документация)."
+
+#. summary(yast2-installation-control)
+msgid "YaST2 - RNG schema for installation control files"
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-installation-control)
+msgid "This package contains RNG schema for validating the installation control files."
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-instserver:yast2-instserver-devel-doc)
+msgid "YaST2 - Installation Server - Development Documentation"
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-instserver:yast2-instserver-devel-doc)
+msgid "This package contains development documentation for using the API provided by this package."
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-iplb)
+msgid "Configuration of iplb"
+msgstr ""
+
#. description(yast2-iplb)
msgid "YaST2 - Configuration of IP load balance.With this module you can configure a IP load balance system, frequently used on high availability (HA) clusters."
msgstr ""
-#. summary(yast2-audit-laf)
-msgid "YaST2 - Configuration of Linux Auditing (LAF)"
-msgstr "YaST2 — настройка аудита Linux (LAF)"
+#. summary(yast2-iscsi-lio-server)
+msgid "Configuration of iSCSI LIO target"
+msgstr ""
+#. description(yast2-iscsi-lio-server)
+msgid "This package contains configuration of iSCSI LIO target"
+msgstr ""
+
#. summary(yast2-nis-server:yast2-nis-server-devel-doc)
msgid "YaST2 - Developer documentation for yast2-nis-server"
msgstr ""
-#. summary(yast2-devtools)
-msgid "YaST2 - Development Tools"
-msgstr "YaST2 — инструменты разработки"
+#. description(yast2-nis-server:yast2-nis-server-devel-doc)
+msgid "This package contains documentation for yast2-nis-server"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для yast2-nis-server"
+#. summary(yast2-ntp-client:yast2-ntp-client-devel-doc)
+msgid "YaST2 - NTP Client - Development Documentation"
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-ntp-client:yast2-ntp-client-devel-doc)
+msgid "This package contains development documentation for using the API provided by yast2-ntp-client package."
+msgstr ""
+
#. summary(yast2-pkg-bindings-devel-doc)
msgid "YaST2 - Documentation for yast2-pkg-bindings package"
msgstr ""
+#. description(yast2-pkg-bindings-devel-doc)
+msgid "This documenation package describes the package manager API (Pkg:: namespace) used in YaST scripts. The documentation is autogenerated from the pkg-bindings sources."
+msgstr ""
+
#. summary(yast2-reipl)
msgid "YaST2 - IPL loader"
msgstr "YaST2 — загрузчик IPL"
-#. summary(yast2-instserver:yast2-instserver-devel-doc)
-msgid "YaST2 - Installation Server - Development Documentation"
+#. description(yast2-reipl)
+msgid "Module for loading IPL from running system on S/390"
msgstr ""
-#. summary(yast2-ntp-client:yast2-ntp-client-devel-doc)
-msgid "YaST2 - NTP Client - Development Documentation"
-msgstr ""
-
-#. summary(yast2-auth-client)
-msgid "YaST2 - Network Authentication Configuration"
-msgstr ""
-
-#. summary(yast2-installation-control)
-msgid "YaST2 - RNG schema for installation control files"
-msgstr ""
-
#. summary(yast2-support)
msgid "YaST2 - Support Inquiries"
msgstr "YaST2 — запросы поддержки"
+#. description(yast2-support)
+msgid "This module allows you to collect system information for installation support in a standardized format."
+msgstr ""
+
#. summary(yast2-sysconfig:yast2-sysconfig-devel-doc)
msgid "YaST2 - Sysconfig Editor - Development Documentation"
msgstr ""
+#. description(yast2-sysconfig:yast2-sysconfig-devel-doc)
+msgid "This package contains development documentation for using the API provided by yast2-sysconfig package."
+msgstr ""
+
#. summary(yast2-testsuite)
msgid "YaST2 - Testsuite"
msgstr "YaST2 — набор тестов"
+#. description(yast2-testsuite)
+msgid "This is a package for the YaST2 modules testsuite preparation and execution."
+msgstr ""
+
#. summary(yast2-trans)
msgid "YaST2 - Translation Container Package"
msgstr "YaST2 — пакет переводов"
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-ast)
-msgid "YaST2 - Translations for Asturian."
-msgstr "YaST2 — Переводы на астурийский язык."
+#. description(yast2-trans)
+msgid "This is a container package. Its only purpose is to build the yast2-trans-LL, yast2-trans-LLL, and yast2-trans-LL_CC packages as subpackages."
+msgstr ""
-#. description(texlive-yax)
+#. summary(yast2-trans-allpacks)
+msgid "Internal: Require all YaST Translation Packages (Empty)"
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-trans-allpacks)
msgid ""
-"YaX is advertised as a key system, but it rather organizes attributes in parameters, which parameters can be executed, so that YaX is halfway between key management and macro definition (and actually hopes to provide a user's interface). Values assigned to attributes can be retrieved and tested in various ways, with full expandability ensured as much as possible. Finally, YaX's syntax is a quite peculiar (as few braces as possible), but may be customized. YaX is based on texapi and thus requires e-TeX.\n"
+"The package requires all YaST translation packages (yast2-trans-{??,??_??}). Otherwise it is empty.\n"
"\n"
-"date: 2011-01-23 16:05:29 +0000"
+"For internal use only."
msgstr ""
-#. summary(texlive-yax)
-msgid "Yet Another Key System"
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-ast)
+msgid "YaST2 - Asturian Translations"
+msgstr "YaST2 — Астурийский перевод"
+
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-ast)
+msgid "YaST2 - Translations for Asturian."
+msgstr "YaST2 — Переводы на астурийский язык."
+
+#. summary(yast2-trans-pot)
+msgid "All YaST .pot Files (for devel only)"
msgstr ""
-#. description(texlive-thesis-titlepage-fhac)
-msgid ""
-"Yet another thesis titlepage style: support of Fachhochschule Aachen (Standort Juelich)\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-12 13:32:12 +0000"
+#. description(yast2-trans-pot)
+msgid "All .pot files"
msgstr ""
-#. description(texlive-york-thesis)
+#. summary(yaz:yaz-doc)
+msgid "Documentation for yaz (Z39.50 Library)"
+msgstr "Документация для yaz (библиотека Z39.50)"
+
+#. description(yaz:yaz-doc)
msgid ""
-"York Graduate Studies has again changed the requirements for theses and dissertations. The established york-thesis class file now implements the changes made in Spring 2005.\n"
+"YAZ is a C library for developing client and server applications using the ANSI/NISO Z39.50 protocol for Information Retrieval.\n"
"\n"
-"date: 2011-06-13 22:09:45 +0000"
+"This package contains the documentation."
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-project)
-msgid "You can use this plugin's basic functionality to set up a list of frequently-accessed files for easy navigation. The list of files will be displayed in a window on the left side of the vim window, and you can press <Return> or double-click on filenames in the list to open the files. This is similar to how some IDEs I've used work. I find this easier to use than having to navigate a directory hierarchy with the file-explorer. It also obviates the need for a buffer explorer because you have your list of files on the left of the vim window."
-msgstr ""
+#. summary(yelp:yelp-lang)
+msgid "Languages for package yelp"
+msgstr "Переводы для пакета yelp"
-#. summary(yum-utils:yum-changelog)
-msgid "Yum plugin for viewing package changelogs before/after updating"
+#. description(yelp:yelp-lang)
+msgid "Provides translations to the package yelp"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета yelp"
+
+#. summary(youtube-dl)
+msgid "A tool for downloading from Youtube"
msgstr ""
-#. summary(yum-utils:yum-downloadonly)
-msgid "Yum plugin to add downloadonly command option"
+#. description(youtube-dl)
+msgid "youtube-dl is a small command-line program to retrieve videos from YouTube.com and a few more sites."
msgstr ""
-#. summary(yum-utils:yum-tmprepo)
-msgid "Yum plugin to add temporary repositories"
+#. summary(yubikey-neo-manager)
+msgid "YubiKey NEO CCID Manager GUI"
msgstr ""
-#. summary(yum-utils:yum-tsflags)
-msgid "Yum plugin to add tsflags by a commandline option"
+#. description(yubikey-neo-manager)
+msgid "GUI for managing your YubiKey NEO configuration. Connecting multiple keys at once is supported, but only if CCID mode is active for all of them."
msgstr ""
-#. summary(yum-utils:yum-verify)
-msgid "Yum plugin to add verify command, and options"
+#. summary(yubikey-piv-manager)
+#, fuzzy
+#| msgid "Mobile Phone Manager"
+msgid "YubiKey PIV Manager GUI"
+msgstr "Менеджер мобильного телефона"
+
+#. description(yubikey-piv-manager)
+msgid "Tool for configuring your PIV-enabled YubiKey."
msgstr ""
#. summary(yum-utils:yum-aliases)
msgid "Yum plugin to enable aliases filters"
msgstr ""
+#. description(yum-utils:yum-aliases)
+msgid "This plugin adds the command alias, and parses the aliases config. file to enable aliases."
+msgstr ""
+
#. summary(yum-utils:yum-allowdowngrade)
msgid "Yum plugin to enable manual downgrading of packages"
msgstr ""
-#. summary(yum-utils:yum-upgrade-helper)
-msgid "Yum plugin to help upgrades to the next distribution version"
+#. description(yum-utils:yum-allowdowngrade)
+msgid "This plugin adds a --allow-downgrade flag to yum to make it possible to manually downgrade packages to specific versions."
msgstr ""
#. summary(yum-utils:yum-basearchonly)
msgid "Yum plugin to let Yum install only basearch packages"
msgstr ""
-#. summary(yum-utils:yum-list-data)
-msgid "Yum plugin to list aggregate package data"
+#. description(yum-utils:yum-basearchonly)
+msgid "This plugin makes Yum only install basearch packages on multiarch systems. If you type 'yum install foo' on a x68_64 system, only 'foo-x.y.x86_46.rpm' is If you want to install the foo-x.y.i386.rpm, you have to type 'yum install foo. The plugin only works with 'yum install'."
msgstr ""
+#. summary(yum-utils:yum-changelog)
+msgid "Yum plugin for viewing package changelogs before/after updating"
+msgstr ""
+
+#. description(yum-utils:yum-changelog)
+msgid "This plugin adds a command line option to allow viewing package changelog deltas before or after updating packages."
+msgstr ""
+
+#. summary(yum-utils:yum-downloadonly)
+msgid "Yum plugin to add downloadonly command option"
+msgstr ""
+
+#. description(yum-utils:yum-downloadonly)
+msgid "This plugin adds a --downloadonly flag to yum so that yum will only download the packages and not install/update them."
+msgstr ""
+
+#. summary(yum-utils:yum-fastestmirror)
+msgid "Yum plugin which chooses fastest repository from a mirrorlist"
+msgstr ""
+
+#. description(yum-utils:yum-fastestmirror)
+msgid "This plugin sorts each repository's mirrorlist by connection speed prior to downloading packages."
+msgstr ""
+
#. summary(yum-utils:yum-filter-data)
msgid "Yum plugin to list filter based on package data"
msgstr ""
-#. summary(yum-utils:yum-versionlock)
-msgid "Yum plugin to lock specified packages from being updated"
+#. description(yum-utils:yum-filter-data)
+msgid "This plugin adds the options --filter- vendors, groups, packagers, licenses, arches, committers, buildhosts, baseurls, package-sizes, archive-sizes and installed-sizes. Note that each package must match at least one pattern/range in each category, if any were specified."
msgstr ""
+#. summary(yum:yum-lang)
+msgid "Languages for package yum"
+msgstr "Переводы для пакета yum"
+
+#. description(yum:yum-lang)
+msgid "Provides translations to the package yum"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета yum"
+
+#. summary(yum-utils:yum-list-data)
+msgid "Yum plugin to list aggregate package data"
+msgstr ""
+
+#. description(yum-utils:yum-list-data)
+msgid "This plugin adds the commands list- vendors, groups, packagers, licenses, arches, committers, buildhosts, baseurls, package-sizes, archive-sizes and installed-sizes."
+msgstr ""
+
#. summary(yum-utils:yum-merge-conf)
msgid "Yum plugin to merge configuration changes when installing packages"
msgstr ""
-#. summary(yum-utils:yum-protect-packages)
-msgid "Yum plugin to prevents Yum from removing itself and other protected packages"
+#. description(yum-utils:yum-merge-conf)
+msgid "This yum plugin adds the \"--merge-conf\" command line option. With this option, Yum will ask you what to do with config files which have changed on updating a package."
msgstr ""
-#. summary(yum-utils:yum-protectbase)
-msgid "Yum plugin to protect packages from certain repositories"
+#. summary(yum-utils:yum-priorities)
+msgid "Plugin to give priorities to packages from different repos"
msgstr ""
-#. summary(yum-utils:yum-fastestmirror)
-msgid "Yum plugin which chooses fastest repository from a mirrorlist"
+#. description(yum-utils:yum-priorities)
+msgid "This plugin allows repositories to have different priorities. Packages in a repository with a lower priority can't be overridden by packages from a repository with a higher priority even if repo has a later version."
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-zoomwin)
-msgid "Zoom in/out of windows (toggle between one window and multi-window)"
+#. summary(yum-utils:yum-protect-packages)
+msgid "Yum plugin to prevents Yum from removing itself and other protected packages"
msgstr ""
-#. description(texlive-printlen)
-msgid ""
-"\\printlength{length} prints the value of a LaTeX length in the units specified by \\uselengthunit{unit} ('unit' may be any TeX length unit except for scaled point, viz., any of: pt, pc, in, mm, cm, bp, dd or cc). When the unit is pt, the printed length value will include any stretch or shrink; otherwise these are not printed. The 'unit' argument may also be PT, in which case length values will be printed in point units but without any stretch or shrink values.\n"
-"\n"
-"date: 2010-09-22 12:58:28 +0000"
+#. description(yum-utils:yum-protect-packages)
+msgid "This plugin prevents Yum from removing itself and other protected packages. By default, yum is the only package protected, but by extension this automatically protects everything on which yum depends (rpm, python, glibc, and so on).Therefore, the plugin functions well even without compiling careful lists of all important packages."
msgstr ""
-#. description(texlive-shapepar)
-msgid ""
-"\\shapepar is a macro to typeset paragraphs in a specific shape. The size is adjusted automatically so that the entire shape is filled with text. There may not be displayed maths or '\\vadjust' material (no \\vspace) in the argument of \\shapepar. The macros work for both LaTeX and plain TeX. For LaTeX, specify \\usepackage{shapepar}; for Plain, \\input shapepar.sty. \\shapepar works in terms of user-defined shapes, though the package does provide some predefined shapes: so you can form any paragraph into the form of a heart by putting \\heartpar{sometext...} inside your document. The tedium of creating these polygon definitions may be alleviated by using the shapepatch extension to transfig which will convert xfig output to \\shapepar polygon form.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-27 18:07:27 +0000"
+#. summary(yum-utils:yum-protectbase)
+msgid "Yum plugin to protect packages from certain repositories"
msgstr ""
-#. description(texlive-tabto-generic)
-msgid ""
-"\\tabto{<length>} moves the typesetting position to <length> from the left margin of the paragraph. If the typesetting position is already further along, \\tabto starts a new line.\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-13 17:05:07 +0000"
+#. description(yum-utils:yum-protectbase)
+msgid "This plugin allows certain repositories to be protected. Packages in the protected repositories can't be overridden by packages in non-protected repositories even if the non-protected repo has a later version."
msgstr ""
-#. description(texlive-tabto-ltx)
-msgid ""
-"\\tabto{<length>} moves the typesetting position to <length> from the left margin of the paragraph. If the typesetting position is already further along, \\tabto starts a new line; the command \\tabto* will move position backwards if necessary, so that previous text may be overwritten. The command \\TabPositions may be used to define a set of tabbing positions, after which the command \\tab advances typesetting position to the next defined 'tab stop'.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-25 15:03:59 +0000"
+#. summary(yum-utils:yum-refresh-updatesd)
+msgid "Tell yum-updatesd to check for updates when yum exits"
msgstr ""
-#. summary(wine:wine-devel-32bit)
-msgid "files for wine development"
-msgstr "Файлы для разработки wine"
-
-#. description(xf86-video-geode)
-msgid ""
-"geode is an Xorg driver for AMD Geode GX and LX video cards.\n"
-"\n"
-"The GX driver features XAA and EXA support for graphics acceleration, and the LX driver supports EXA (including compositing). Both drivers support dynamic rotation with XRandR, and Xv overlay support."
+#. description(yum-utils:yum-refresh-updatesd)
+msgid "yum-refresh-updatesd tells yum-updatesd to check for updates when yum exits. This way, if you run 'yum update' and install all available updates, puplet will almost instantly update itself to reflect this."
msgstr ""
-"geode — драйвер Xorg для видеокарт AMD Geode GX и LX.\n"
-"\n"
-"Драйвер GX отличается поддержкой XAA and EXA для ускорения графики, а драйвер LX поддерживает EXA (включая композитинг). Оба драйвера поддерживают динамическое вращение с помощью XRandR и поддержку наложений Xv."
-#. description(texlive-ijqc)
-msgid ""
-"ijqc.bst is a BibTeX style file to support publication in Wiley's International Journal of Quantum Chemistry. It is not in any way officially endorsed by the publisher or editors, and is provided without any warranty one could ever think of.\n"
-"\n"
-"date: 2006-08-27 15:41:02 +0000"
+#. summary(yum-utils:yum-tmprepo)
+msgid "Yum plugin to add temporary repositories"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-jtree)
-msgid ""
-"jTree uses PStricks to enable linguists to typeset complex trees. The package requires use of PStricks (of course) and xkeyval packages. jTree is a development of, and replacement for, the jftree package, which is no longer available.\n"
-"\n"
-"date: 2011-01-05 07:46:38 +0000"
+#. description(yum-utils:yum-tmprepo)
+msgid "This plugin adds the option --tmprepo which takes a url to a .repo file downloads it and enables it for a single run. This plugin tries to ensure that temporary repositories are safe to use, by default, by not allowing gpg checking to be disabled."
msgstr ""
-#. description(texlive-lua-alt-getopt)
-msgid ""
-"lua_altgetopt is a MIT-licensed module for Lua, for processing application arguments in the same way as BSD/GNU getopt_long(3) functions do. This module is made available for lua script writers to have consistent command line parsing routines.\n"
-"\n"
-"date: 2012-07-10 11:36:48 +0000"
+#. summary(yum-utils:yum-tsflags)
+msgid "Yum plugin to add tsflags by a commandline option"
msgstr ""
-#. description(texlive-mf2pt1)
-msgid ""
-"mf2pt1 facilitates producing PostScript Type 1 fonts from a Metafont source file. It is not, as the name may imply, an automatic converter of arbitrary Metafont fonts to Type 1 format. mf2pt1 imposes a number of restrictions on the Metafont input. If these restrictions are met, mf2pt1 will produce valid Type 1 output with more accurate control points than can be reverse-engineered by TeXtrace, mftrace, and other programs which convert bitmaps to outline fonts.\n"
-"\n"
-"date: 2012-08-25 08:58:21 +0000"
+#. description(yum-utils:yum-tsflags)
+msgid "This plugin allows you to specify optional transaction flags on the yum command line"
msgstr ""
-#. description(texlive-mwcls)
-msgid ""
-"mwcls is a set of document classes for LaTeX 2e designed with Polish typographical tradition in mind. Classes include: 'mwart' (which is a replacement for 'article'), 'mwrep' ('report'), and 'mwbk' ('book'). Most features present in standard classes work with mwcls. Some extensions/exceptions include: sectioning commands allow for second optional argument (it's possible to state different texts for running head and for TOC), new environments 'itemize*' and 'enumerate*' for lists with long items, page styles have variants for normal, opening, closing, and blank pages.\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-28 12:47:14 +0000"
+#. summary(yum-utils:yum-upgrade-helper)
+msgid "Yum plugin to help upgrades to the next distribution version"
msgstr ""
-#. summary(xfce4-branding-openSUSE:xfwm4-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE Branding of xfwm4"
-msgstr "Оформление в стиле openSUSE для xfwm4"
-
-#. summary(yast2-branding-openSUSE)
-msgid "openSuSE branding for YaST"
-msgstr "Оформление в стиле openSUSE для YaST"
-
-#. description(texlive-pdf-trans)
-msgid ""
-"pdf-trans is a set of macros for various transformations of TeX boxes (based on plain and pdfeTeX primitives). It was initially inspired by trans.tex, remade to work with pdfTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2007-05-25 14:15:27 +0000"
+#. description(yum-utils:yum-upgrade-helper)
+msgid "this plugin allows yum to erase specific packages on install/update based on an additional metadata file in repositories. It is used to simplify distribution upgrade hangups."
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-bar)
-msgid ""
-"pst-bar uses pstricks to draw bar charts from data stored in a comma-delimited file. Several types of bar charts may be drawn, and the drawing parameters are highly customizable. No external packages are required except those that are part of the standard pstricks distribution.\n"
-"\n"
-"date: 2009-03-12 19:12:20 +0000"
+#. summary(yum-utils)
+msgid "Utilities based around the yum package manager"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-func)
-msgid ""
-"pst-func is a package built for use with PSTricks. It provides macros for plotting various mathematical functions: - polynomials and their derivatives f(x)=an*x^n+an-1*x^(n- 1)+...+a0 defined by the coefficients a0 a1 a2 ... and the derivative order; - the Fourier sum f(x) = a0/2+a1cos(omega x)+...+b1sin(omega x)+... defined by the coefficients a0 a1 a2 ... b1 b2 b3 ...; - the Bessel function defined by its order; - the Gauss function defined by sigma and mu; - Bezier curves from order 1 (two control points) to order 9 (10 control points); - the superellipse function (the Lame curve); - Chebyshev polynomials of the first and second kind; - the Thomae (or popcorn) function; - various integration-derived functions; - normal, binomial, poisson, gamma, chi-squared, student's t, F, beta, Cauchy and Weibull distribution functions and the Lorenz curve; - the Vasicek function for describing the evolution of interest rates; and - implicit functions. The plots may be generated as volumes of
rotation about the X-axis, as well.\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-10 15:31:04 +0000"
+#. description(yum-utils)
+msgid "yum-utils is a collection of utilities and examples for the yum package manager. It includes utilities by different authors that make yum easier and more powerful to use."
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-geo)
-msgid ""
-"pst-geo is a set of PSTricks related packages for various cartographic projections of the terrestrial sphere. The package pst-map2d provides conventional projections such as Mercator, Lambert, cylindrical, etc. The package pst-map3d treats representation in three dimensions of the terrestrial sphere. Packages pst-map2dII and pst-map3dII allow use of the CIA World DataBank II. Various parameters of the packages allow for choice of the level of the detail and the layouts possible (cities, borders, rivers etc). Substantial data files are provided, in an (internally) compressed format. Decompression happens on-the-fly as a document using the data is displayed, printed or converted to PDF format. A Perl script is provided for the user to do the decompression, if the need should arise.\n"
-"\n"
-"date: 2009-08-31 09:47:07 +0000"
+#. summary(yum-utils:yum-verify)
+msgid "Yum plugin to add verify command, and options"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-magneticfield)
-msgid ""
-"pst-magneticfield is a PSTricks related package to draw the magnetic field lines of Helmholtz coils in a two or three dimensional view. There are several parameters to create a different output. For more informations or some examples read the documentation of the package.\n"
-"\n"
-"date: 2010-06-12 12:14:46 +0000"
+#. description(yum-utils:yum-verify)
+msgid "This plugin adds the commands verify, verify-all and verify-rpm. There are also a couple of options. This command works like rpm -V, to verify your installation."
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-osci)
-msgid ""
-"pst-osci is a PSTricks package enables you to produce oscilloscope \"screen shots\". Three channels can be used to represent the most common signals (damped or not): namely sinusoidal, rectangular, triangular, dog's tooth (left and right oriented). The third channel allows you to add, to subtract or to multiply the two other signals. Lissajous diagrams (XY-mode) can also be obtained.\n"
-"\n"
-"date: 2008-10-08 13:45:53 +0000"
+#. summary(yum-utils:yum-versionlock)
+msgid "Yum plugin to lock specified packages from being updated"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-tree)
-msgid ""
-"pst-tree is a pstricks package that defines a macro \\pstree which offers a structured way of joining nodes created using pst-node in order to draw trees.\n"
-"\n"
-"date: 2011-09-29 15:52:33 +0000"
+#. description(yum-utils:yum-versionlock)
+msgid "This plugin allows certain packages specified in a file to be protected from being updated by newer versions."
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-uml)
-msgid ""
-"pst-uml is a PSTricks package that provides support for drawing moderately complex UML (Universal Modelling Language) diagrams. (The PDF documentation is written in French.)\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-04 20:17:26 +0000"
+#. summary(zathura:zathura-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package thunar"
+msgid "Languages for package zathura"
+msgstr "Переводы для пакета thunar"
+
+#. description(zathura:zathura-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package thunar"
+msgid "Provides translations to the package zathura"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета thunar"
+
+#. summary(zenity:zenity-lang)
+msgid "Languages for package zenity"
+msgstr "Переводы для пакета zenity"
+
+#. description(zenity:zenity-lang)
+msgid "Provides translations to the package zenity"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета zenity"
+
+#. summary(zeroinstall-injector)
+msgid "Decentralised cross-distribution software installation"
msgstr ""
-#. description(texlive-sfmath)
+#. description(zeroinstall-injector)
msgid ""
-"sfmath is a simple package for sans serif maths in documents. After including the package, all maths of the current document is displayed with sans serif fonts.\n"
+"The Zero Install Injector makes it easy for users to install software without needing root privileges. It takes the URL of a program and runs it (downloading it first if necessary). Any dependencies of the program are fetched in the same way. The user controls which version of the program and its dependencies to use.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-23 13:48:35 +0000"
+"Zero Install is a decentralised installation system (there is no central repository; all packages are identified by URLs), loosly-coupled (if different programs require different versions of a library then both versions are installed in parallel, without conflicts), and has an emphasis on security (all package descriptions are GPG-signed, and contain cryptographic hashes of the contents of each version). Each version of each program is stored in its own sub-directory within the Zero Install cache (nothing is installed to directories outside of the cache, such as /usr/bin) and no code from the package is run during install or uninstall. The system can automatically check for updates when software is run."
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-snipmate)
+#. summary(zynaddsubfx:zynaddsubfx-common)
+#, fuzzy
+#| msgid "Common files for FedFS"
+msgid "Common files for ZynAddSubFX synthesizers"
+msgstr "Общие файлы для FedFS"
+
+#. description(zynaddsubfx:zynaddsubfx-common)
msgid ""
-"snipMate aims to be an unobtrusive, concise vim script that implements some of TextMate's snippets features in Vim. A snippet is a piece of often-typed text that you can insert into your document using a trigger word followed by a <tab>.\n"
+"zynaddsubfx is a many-featured real-time software synthesizer for Linux.\tFeatures include polyphony and multitimbrel and microtonal capabilities. It includes randomness of some parameters, which can make warm sounds, like analog synthesizers.\tThis program has system and insertion effects, too.\n"
"\n"
-"For instance, in a C file using the default installation of snipMate.vim, if you type \"for<tab>\" in insert mode, it will expand a typical for loop in C:\n"
-"\n"
-"for (i = 0; i < count; i++) { }"
+"This package includes the common files needed by the implementations of the synthesizer."
msgstr ""
-#. description(t-prot)
-msgid ""
-"t-prot detects and, when demanded, hides annoying parts in rfc822 messages: TOFU (see below), huge quoted blocks, signatures (especially when they are too long), excessive punctuation, blocks of empty lines, and trailing spaces and tabs. For use inside of MTAs or MDAs, it may exit with appropriate libc exit codes, so annoying messages may be bounced easily.\n"
-"\n"
-"TOFU is an abbreviation that mixes German and English words. It expands to \"text oben, full-quote unten\" that means \"text above - full quote below\" and describes the style of many users who let their mailer or newsreader quote everything of the previous message and just add some text at the top."
+#. summary(VirtualGL:VirtualGL-32bit)
+msgid "A toolkit for displaying OpenGL applications to thin clients"
msgstr ""
-#. description(texlive-tetex)
+#. description(VirtualGL:VirtualGL-32bit)
msgid ""
-"teTeX was a comprehensive distribution of TeX, LaTeX and family, designed for ease of compilation, installation and customisation. In 2006, Thomas Esser announced he would no longer be able to support, or to produce new versions of, teTeX. With the appearance of TeX live 2007 (whose Unix-system TeX support originally derived from teTeX), no-one should be using teTeX at all, in new applications. One of the \"schemes\" available when installing TeX live provides a configuration very close to that of the old teTeX, but using modern versions of programs and packages.\n"
+"VirtualGL is a library which allows most Linux OpenGL applications to be remotely displayed to a thin client without the need to alter the applications in any way. VGL inserts itself into an application at run time and intercepts a handful of GLX calls, which it reroutes to the server's display (which presumably has a 3D accelerator attached.) This causes all 3D rendering to occur on the server's display. As each frame is rendered by the server, VirtualGL reads back the pixels from the server's framebuffer and sends them to the client for re-compositing into the appropriate X Window. VirtualGL can be used to give hardware-accelerated 3D capabilities to VNC or other remote display environments that lack GLX support. In a LAN environment, it can also be used with its built-in motion-JPEG video delivery system to remotely display full-screen 3D applications at 20+ frames/second.\n"
"\n"
-"date: 2012-09-11 06:43:58 +0000"
+"VirtualGL is based upon ideas presented in various academic papers on this topic, including \"A Generic Solution for Hardware-Accelerated Remote Visualization\" (Stegmaier, Magallon, Ertl 2002) and \"A Framework for Interactive Hardware Accelerated Remote 3D-Visualization\" (Engel, Sommer, Ertl 2000.)"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-upgrade-helper)
-msgid "this plugin allows yum to erase specific packages on install/update based on an additional metadata file in repositories. It is used to simplify distribution upgrade hangups."
+#. summary(tslib:tslib-devel-32bit)
+msgid "Development files for tslib, a touchscreen panel event layer"
msgstr ""
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-animals)
-msgid "tuxpaint-stamps-animals package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
+#. description(tslib:tslib-devel-32bit)
+msgid "Devel package for tslib. Tslib is an abstraction layer for touchscreen panel events."
msgstr ""
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-clothes)
-msgid "tuxpaint-stamps-clothes package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
-msgstr ""
+#. summary(uim:uim-32bit)
+msgid "A multilingual input method framework"
+msgstr "Многоязычная система методов ввода"
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-food)
-msgid "tuxpaint-stamps-food package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
+#. description(uim:uim-32bit)
+msgid "Uim is a multilingual input method framework. Uim's goal is to provide simple, easily extensible and high code-quality input method development platform, and useful input method environment for users of desktop and embedded platforms."
msgstr ""
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-hobbies)
-msgid "tuxpaint-stamps-hobbies package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
-msgstr ""
+#. summary(uim:uim-gtk2-32bit)
+msgid "GTK2 IM Module for UIM"
+msgstr "Модуль метода ввода GTK2 для UIM"
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-household)
-msgid "tuxpaint-stamps-household package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
-msgstr ""
+#. description(uim:uim-gtk2-32bit)
+msgid "GTK+2.0 IM module for uim"
+msgstr "Модуль метода ввода GTK+2.0 для uim"
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-medical)
-msgid "tuxpaint-stamps-medical package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
-msgstr ""
+#. summary(uim:uim-gtk3-32bit)
+msgid "GTK3 IM Module for UIM"
+msgstr "Модуль метода ввода GTK3 для UIM"
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-military)
-msgid "tuxpaint-stamps-military package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
-msgstr ""
+#. description(uim:uim-gtk3-32bit)
+msgid "GTK+3.0 IM module for uim"
+msgstr "Модуль метода ввода GTK+3.0 для uim"
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-naturalforces)
-msgid "tuxpaint-stamps-naturalforces package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
-msgstr ""
+#. summary(uim:uim-qt4-32bit)
+#. description(uim:uim-qt4-32bit)
+msgid "Qt4 input module plugin for uim"
+msgstr "Модуль ввода Qt4 для uim"
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-people)
-msgid "tuxpaint-stamps-people package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
+#. summary(update-test-trival:update-test-32bit-pkg-32bit)
+msgid "Test update that contains a 32bit package"
msgstr ""
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-plants)
-msgid "tuxpaint-stamps-plants package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
+#. description(update-test-trival:update-test-32bit-pkg-32bit)
+#, fuzzy
+#| msgid "Package for testing the update stack during product development."
+msgid ""
+"Package for testing the update stack during product development.\n"
+"\n"
+"An update for this package should contain a 32bit-package."
+msgstr "Пакет для тестирования стека обновлений в процессе разработки продукта."
+
+#. summary(virt-v2v)
+msgid "Convert a virtual machine to run on KVM"
msgstr ""
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-seasonal)
-msgid "tuxpaint-stamps-seasonal package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
+#. description(virt-v2v)
+msgid "virt-v2v is a tool for converting and importing virtual machines to libvirt-managed KVM, or Red Hat Enterprise Virtualization. It can import a variety of guest operating systems from libvirt-managed hosts and VMware ESX."
msgstr ""
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-space)
-msgid "tuxpaint-stamps-space package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
+#. summary(wine:wine-devel-32bit)
+msgid "files for wine development"
+msgstr "Файлы для разработки wine"
+
+#. description(wine:wine-devel-32bit)
+msgid "This RPM contains the header files and development tools for the WINE libraries."
+msgstr "Этот пакет содержит заголовочные файлы и инструменты разработки библиотек WINE."
+
+#. summary(wxWidgets-3_0:wxWidgets-3_0-devel-32bit)
+msgid "Everything needed for development with wxWidgets"
msgstr ""
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-sports)
-msgid "tuxpaint-stamps-sports package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
+#. description(wxWidgets-3_0:wxWidgets-3_0-devel-32bit)
+msgid ""
+"wxWidgets is a free C++ library for cross-platform GUI development. With wxWidgets, you can create applications for different GUIs (GTK+, Motif, MS Windows, MacOS X, Windows CE, GPE) from the same source code.\n"
+"\n"
+"This package contains all files needed for developing with wxGTK3.\n"
+"\n"
+"Note: wxWidgets variant devel packages are mutually exclusive. Please read /usr/share/doc/packages/wxWidgets-3_0/README.SUSE to pick a correct variant."
msgstr ""
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-symbols)
-msgid "tuxpaint-stamps-symbols package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
+#. summary(wxWidgets-3_0:wxWidgets-3_0-plugin-sound_sdlu-3_0-32bit)
+#. summary(wxWidgets-ansi:wxWidgets-ansi-plugin-sound_sdl-2_8-wxcontainer-32bit)
+#. summary(wxWidgets:wxWidgets-plugin-sound_sdlu-2_8-stl-32bit)
+#. summary(wxWidgets-wxcontainer:wxWidgets-wxcontainer-plugin-sound_sdlu-2_8-wxcontainer-32bit)
+#. summary(wxWidgets-wxcontainer24c:wxWidgets-wxcontainer24c-plugin-sound_sdlu-2_8-wxcontainer24c-32bit)
+msgid "wxWidgets SDL Plugin"
msgstr ""
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-town)
-msgid "tuxpaint-stamps-town package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
+#. description(wxWidgets-3_0:wxWidgets-3_0-plugin-sound_sdlu-3_0-32bit)
+msgid "SDL Plugin for the wxWidgets cross-platform GUI."
msgstr ""
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-vehicles)
-msgid "tuxpaint-stamps-vehicles package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
+#. description(wxWidgets-ansi:wxWidgets-ansi-plugin-sound_sdl-2_8-wxcontainer-32bit)
+msgid ""
+"SDL Plugin for the wxWidgets cross-platform GUI.\n"
+"\n"
+"API version: 2.8 ABI variant: wx container API with ANSI wxString"
msgstr ""
-#. description(tweets2pdf)
-msgid "tweets2pdf is an opensource lightweight python application to back up your twitter timeline, favorates, retweets, others' timelines and favorites, generally every type of tweet, into an elegent book formated properly in PDF."
+#. description(wxWidgets:wxWidgets-plugin-sound_sdlu-2_8-stl-32bit)
+msgid ""
+"SDL Plugin for the wxWidgets cross-platform GUI.\n"
+"\n"
+"API version: 2.8 ABI variant: STL API with Unicode support"
msgstr ""
-#. description(texlive-xetexconfig)
-msgid "unicode-letters, and special crop.cfg and hyperref.cfg for XeTeX."
+#. description(wxWidgets-wxcontainer:wxWidgets-wxcontainer-plugin-sound_sdlu-2_8-wxcontainer-32bit)
+msgid ""
+"SDL Plugin for the wxWidgets cross-platform GUI.\n"
+"\n"
+"API version: 2.8 ABI variant: wx container API with Unicode support"
msgstr ""
-#. description(texlive-uptex)
+#. description(wxWidgets-wxcontainer24c:wxWidgets-wxcontainer24c-plugin-sound_sdlu-2_8-wxcontainer24c-32bit)
msgid ""
-"upTeX is an extension of pTeX, using UTF-8 input and producing UTF-8 output. It was originally designed to improve support for Japanese, but is also useful for documents in Chinese and Korean. It can process Chinese simplified, Chinese traditional, Japanese, and Korean simultaneously, and can also process original LaTeX with \\inputenc{utf8} and Babel (Latin/Cyrillic/Greek etc.) by switching its \\kcatcode tables.\n"
+"SDL Plugin for the wxWidgets cross-platform GUI.\n"
"\n"
-"date: 2012-09-27 13:23:21 +0000"
+"API version: 2.8 ABI variant: wx container API with Unicode support and 2.4 compatibility"
msgstr ""
-#. description(virt-v2v)
-msgid "virt-v2v is a tool for converting and importing virtual machines to libvirt-managed KVM, or Red Hat Enterprise Virtualization. It can import a variety of guest operating systems from libvirt-managed hosts and VMware ESX."
+#. summary(xcb-util-cursor:xcb-util-cursor-devel-32bit)
+msgid "Development files for the XCB cursor library (libxcursor port)"
msgstr ""
-#. description(w3mir)
+#. description(xcb-util-cursor:xcb-util-cursor-devel-32bit)
msgid ""
-"w3mir's main focus is to create and maintain a browsable copy of one or several remote World Wide Web sites.\n"
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
"\n"
-"Used to its full potential, w3mir can retrieve the contents of several related sites and leave the mirror browseable via a local web server or from a file system, such as directly from a CD-ROM.\n"
-"\n"
-"w3mir's goal is to be able to make useful mirrors of any reasonable World Wide Web site. It specifically preserves link integrity within the mirrored documents as well as the integrity of links outside the mirror, if you want it to. w3mir has a powerful \"multi scope\" mechanism enabling the user to make mirrors of several related sites and have links between them refer to the mirrored documents rather than the original site. w3mir has several features directed at getting mirrors for CD-ROM burning and the handling of some rare problems when mirroring."
+"This package contains the development headers for the library found in libxcb-cursor0."
msgstr ""
-#. description(werken-xpath)
-msgid "werken.xpath is an implementation of the W3C XPath Recommendation, on top of the JDOM library. It takes as input a XPath expression, and a JDOM tree, and returns a NodeSet (java.util.List) of selected elements. Is is being used in the development of the as-yet-unreleased werken.xslt (eXtensible Stylesheet Language) and the werken.canonical (XML canonicalization) packages."
-msgstr ""
+#. summary(xcb-util-image:xcb-util-image-devel-32bit)
+msgid "Development files for the XCB image utility module"
+msgstr "Файлы для разработки утилиты XCB image"
-#. description(whohas)
+#. description(xcb-util-image:xcb-util-image-devel-32bit)
msgid ""
-"whohas is a command line tool that allows querying several package lists at once - currently supported are Arch, Debian, Fedora, Gentoo, Mandriva, openSUSE, Slackware (and linuxpackages.net) Source Mage, Ubuntu, FreeBSD, NetBSD, OpenBSD, Fink, MacPorts, Cygwin and OpenMoko. whohas is written in Perl and was designed to help package maintainers find ebuilds, pkgbuilds and similar package definitions from other distributions to learn from. However, it can also be used by normal users who want to know:\n"
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
"\n"
-" * Which distribution provides packages on which the user depends. * What version of a given package is in use in each distribution, or in each release of a distribution (not implemented for all distributions)."
+"This package contains the development headers for the library found in libxcb-image0."
msgstr ""
-#. description(withlock)
+#. summary(xcb-util-keysyms:xcb-util-keysyms-devel-32bit)
+msgid "Development files for the XCB keysyms utility module"
+msgstr "Файлы для разработки утилиты XCB keysyms"
+
+#. description(xcb-util-keysyms:xcb-util-keysyms-devel-32bit)
msgid ""
-"withlock is a locking wrapper script to make sure that some program isn't run more than once. It is ideal to prevent periodic jobs spawned by cron from stacking up.\n"
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
"\n"
-"The locks created are valid only while the wrapper is running, and thus will never require a cleanup, as after a reboot. Thus, the wrapper is safe and easy to use, and much better than implementing half-hearted locking within scripts."
+"This package contains the development headers for the library found in libxcb-keysyms1."
msgstr ""
-#. summary(wxWidgets-2_9-docs)
-msgid "wxWidgets Documentation"
-msgstr "Документация wxWidgets"
+#. summary(xcb-util-renderutil:xcb-util-renderutil-devel-32bit)
+msgid "Development files for the XCB Render utility module"
+msgstr "Файлы для разработки утилиты XCB Render"
-#. summary(wxWidgets-3_0:wxWidgets-3_0-plugin-sound_sdlu-3_0-stl-32bit)
-msgid "wxWidgets SDL Plugin"
+#. description(xcb-util-renderutil:xcb-util-renderutil-devel-32bit)
+msgid ""
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libxcb-render-util0."
msgstr ""
-#. description(wxWidgets-3_0:wxWidgets-3_0-devel-32bit)
+#. summary(xcb-util-wm:xcb-util-wm-devel-32bit)
+msgid "Development files for the XCB EWMH/ICCCM utility modules"
+msgstr "Файлы для разработки утилит XCB EWMH/ICCCM"
+
+#. description(xcb-util-wm:xcb-util-wm-devel-32bit)
msgid ""
-"wxWidgets is a free C++ library for cross-platform GUI development. With wxWidgets, you can create applications for different GUIs (GTK+, Motif, MS Windows, MacOS X, Windows CE, GPE) from the same source code.\n"
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
"\n"
-"This package contains all files needed for developing with wxGTK.\n"
-"\n"
-"API version: 3.0 (development version, API details are still not frozen) ABI variant: STL API with Unicode/ANSI support\n"
-"\n"
-"Note: wxWidgets variant devel packages are mutually exclusive. Please read /usr/share/doc/packages/wxWidgets-3_0/README.SUSE to pick a correct variant."
+"This package contains the development headers for the library found in libxcb-ewmh2, libxcb-icccm4."
msgstr ""
-#. description(xindy:xindy-rules)
+#. summary(xf86-video-qxl:xorg-x11-server-Xspice)
+msgid "XSpice is an X server that can be accessed by a Spice client"
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-qxl:xorg-x11-server-Xspice)
+msgid "XSpice is both an X and a Spice server that can be accessed by a Spice client."
+msgstr ""
+
+#. summary(xulrunner:xulrunner-32bit)
+#, fuzzy
+#| msgid "LibRCC Runtime Environment"
+msgid "Mozilla Runtime Environment"
+msgstr "Среда выполнения LibRCC"
+
+#. description(xulrunner:xulrunner-32bit)
+msgid "XULRunner is a single installable package that can be used to bootstrap multiple XUL+XPCOM applications that are as rich as Firefox and Thunderbird."
+msgstr ""
+
+#. summary(zlib:zlib-devel-static-32bit)
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared library for libotf"
+msgid "Static library for zlib"
+msgstr "Общая библиотека для libotf"
+
+#. description(zlib:zlib-devel-static-32bit)
msgid ""
-"xindy is an index processor that can be used to generate book-like indexes for arbitrary document-preparation systems.\n"
+"zlib is a general-purpose lossless data-compression library, implementing an API for the DEFLATE algorithm, the latter of which is being used by, for example, gzip and the ZIP archive format.\n"
"\n"
-"This package contains the rule files (the knowledge base) of xindy."
+"This subpackage contains the static version of the library used for development."
msgstr ""
-#. description(youtube-dl)
-msgid "youtube-dl is a small command-line program to retrieve videos from YouTube.com and a few more sites."
+#. summary(zvbi:zvbi-devel-32bit)
+msgid "VBI decoding library - devel package"
+msgstr "Библиотека декодирования VBI — пакет разработчика"
+
+#. description(zvbi:zvbi-devel-32bit)
+msgid "This package includes the development files for the zvbi library which provides routines to read from raw VBI sampling devices, to demodulate raw to sliced VBI data, and to interpret the data of several popular services."
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-refresh-updatesd)
-msgid "yum-refresh-updatesd tells yum-updatesd to check for updates when yum exits. This way, if you run 'yum update' and install all available updates, puplet will almost instantly update itself to reflect this."
+#. description(zziplib:zziplib-devel-32bit)
+msgid "That are the header files needed for developing applications using ZZipLib."
msgstr ""
-#. description(yum-utils)
-msgid "yum-utils is a collection of utilities and examples for the yum package manager. It includes utilities by different authors that make yum easier and more powerful to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "AMD Geode GX and LX video driver for the Xorg X server"
+#~ msgstr "Видеодрайвер AMD Geode GX и LX для X-сервера Xorg"
+
+#~ msgid "Documentation for texlive-lgrx"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lgrx"
+
+#~ msgid "IP Packet Filter Administration Extensions"
+#~ msgstr "Расширения фильтра IP-пакетов"
+
+#~ msgid "Languages for package turpial"
+#~ msgstr "Переводы для пакета turpial"
+
+#~ msgid "Languages for package uget"
+#~ msgstr "Переводы для пакета uget"
+
+#~ msgid "Languages for package xchat"
+#~ msgstr "Переводы для пакета xchat"
+
+#~ msgid "Libraries needed to run the Tomcat Web container"
+#~ msgstr "Библиотеки, необходимые для запуска web-контейнера"
+
+#~ msgid "Lightweight, functional and integrated Twitter client"
+#~ msgstr "Легкий, функциональный и интегрированный клиент Twitter"
+
+#~ msgid "Provides translations to the package turpial"
+#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета turpial"
+
+#~ msgid "Provides translations to the package uget"
+#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета uget"
+
+#~ msgid "Provides translations to the package xchat"
+#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета xchat"
+
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lgrx"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lgrx"
+
+#~ msgid "Visualization of huge graphs - development files"
+#~ msgstr "Визуализация больших графов — файлы для разработки"
+
+#~ msgid "YaST branding for the openSUSE distribution"
+#~ msgstr "Оформление YaST для дистрибутива openSUSE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "geode is an Xorg driver for AMD Geode GX and LX video cards.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The GX driver features XAA and EXA support for graphics acceleration, and the LX driver supports EXA (including compositing). Both drivers support dynamic rotation with XRandR, and Xv overlay support."
+#~ msgstr ""
+#~ "geode — драйвер Xorg для видеокарт AMD Geode GX и LX.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Драйвер GX отличается поддержкой XAA and EXA для ускорения графики, а драйвер LX поддерживает EXA (включая композитинг). Оба драйвера поддерживают динамическое вращение с помощью XRandR и поддержку наложений Xv."
+
+#~ msgid "openSUSE Branding of xfwm4"
+#~ msgstr "Оформление в стиле openSUSE для xfwm4"
+
+#~ msgid "openSuSE branding for YaST"
+#~ msgstr "Оформление в стиле openSUSE для YaST"
1
0
06 Nov '15
Author: minton
Date: 2015-11-06 04:10:33 +0100 (Fri, 06 Nov 2015)
New Revision: 94678
Modified:
trunk/packages/ru/po/factory8.ru.po
Log:
Merged factory8.pot for ru
Modified: trunk/packages/ru/po/factory8.ru.po
===================================================================
--- trunk/packages/ru/po/factory8.ru.po 2015-11-06 03:10:20 UTC (rev 94677)
+++ trunk/packages/ru/po/factory8.ru.po 2015-11-06 03:10:33 UTC (rev 94678)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.novell.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-19 02:18:51\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 04:10:47\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-22 10:42+0000\n"
"Last-Translator: Александр Мелентьев <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/openSUSE-packages/language/ru/)\n"
@@ -25,9901 +25,13005 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. summary(texlive-emp)
-msgid "\"Encapsulate\" MetaPost figures in a document"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-scottish-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-biblist"
+msgid "Documentation for texlive-babel-scottish"
+msgstr "Документация для texlive-biblist"
-#. description(texlive-guitar)
-msgid ""
-"(La)TeX macros for typesetting guitar chords over song texts. The toolbox package is required. Note that this package only places arbitrary TeX code over the lyrics. To typeset the chords graphically (and not only by name), the author recommends use of an additional package such as gchords by K. Peeters.\n"
-"\n"
-"date: 2010-03-06 15:54:30 +0000"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-scottish-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-biblist"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-scottish"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-biblist"
-#. summary(texlive-hyphen-arabic)
-msgid "(No) Arabic hyphenation patterns"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-serbian)
+msgid "Package babel-serbian"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-farsi)
-msgid "(No) Persian hyphenation patterns"
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-serbian)
+msgid "The babel-serbian package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hep)
-msgid "A \"convenience wrapper\" for High Energy Physics packages"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-serbian-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-bera"
+msgid "Documentation for texlive-babel-serbian"
+msgstr "Документация для texlive-bera"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-serbian-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bera"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-serbian"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bera"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-serbianc)
+msgid "Babel module to support Serbian Cyrillic"
msgstr ""
-#. description(texlive-fbs)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-serbianc)
msgid ""
-"A BibTeX style file made with custom-bib to fit Frontiers in Bioscience requirements: - all authors, no et al, full author names, initials abbreviated; - only abbreviated journal name italicised, no abbreviation dots; - only year, no month, at end of reference; and - DOI excluded, ISSN excluded.\n"
+"The package provides support for Serbian documents written in Cyrillic, in babel.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-19 18:38:14 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-dvips)
-msgid "A DVI to PostScript driver"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-serbianc-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-bera"
+msgid "Documentation for texlive-babel-serbianc"
+msgstr "Документация для texlive-bera"
-#. summary(texlive-finbib)
-msgid "A Finnish version of plain.bst"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-serbianc-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bera"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-serbianc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bera"
-#. summary(texlive-gentle)
-msgid "A Gentle Introduction to TeX"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-slovak)
+msgid "Babel support for typesetting Slovak"
msgstr ""
-#. summary(texlive-epigrafica)
-msgid "A Greek and Latin font"
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-slovak)
+msgid ""
+"The package provides the language definition file for support of Slovak in babel, including Slovak variants of LaTeX built- in-names. Shortcuts are also defined.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-22 10:43:44 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-gfsbodoni)
-msgid "A Greek and Latin font based on Bodoni"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-slovak-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-belleek"
+msgid "Documentation for texlive-babel-slovak"
+msgstr "Документация для texlive-belleek"
-#. summary(texlive-gfsdidot)
-msgid "A Greek font based on Didot's work"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-slovak-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-belleek"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-slovak"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-belleek"
-#. summary(texlive-gfsneohellenic)
-msgid "A Greek font in the Neo-Hellenic style"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-slovenian)
+msgid "Babel support for typesetting Slovenian"
msgstr ""
-#. summary(texlive-gfscomplutum)
-msgid "A Greek font with a long history"
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-slovenian)
+msgid ""
+"The package provides the language definition file for support of Slovenian in babel. Several shortcuts are defined, as well as translations to Slovenian of standard \"LaTeX names\".\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-22 10:43:44 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-gfsbaskerville)
-msgid "A Greek font, from one such by Baskerville"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-slovenian-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-belleek"
+msgid "Documentation for texlive-babel-slovenian"
+msgstr "Документация для texlive-belleek"
-#. summary(texlive-gfsporson)
-msgid "A Greek font, originally from Porson"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-slovenian-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-belleek"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-slovenian"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-belleek"
-#. summary(texlive-gfssolomos)
-msgid "A Greek-alphabet font"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-sorbian)
+msgid "Babel support for Upper and Lower Sorbian"
msgstr ""
-#. description(texlive-emulateapj)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-sorbian)
msgid ""
-"A LaTeX class (based on current RevTeX) to produce preprints with the page layout similar to that of the Astrophysical Journal.\n"
+"The package provides language definitions file for support of both Upper and Lower Sorbian, in babel. Some shortcuts are defined, as well as translations to the relevant language of standard \"LaTeX names\".\n"
"\n"
-"date: 2012-12-05 12:33:41 +0000"
+"date: 2014-05-22 10:43:44 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-elbioimp)
-msgid "A LaTeX document class for the Journal of Electrical Bioimpedance"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-sorbian-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-bera"
+msgid "Documentation for texlive-babel-sorbian"
+msgstr "Документация для texlive-bera"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-sorbian-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bera"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-sorbian"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bera"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-spanish)
+msgid "Babel support for Spanish"
msgstr ""
-#. description(texlive-gmdoc)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-spanish)
msgid ""
-"A LaTeX package and an example class for documenting (La)TeX packages, document classes, .dtx etc., providing hyperlinks. The package is believed to be compatible with doc and permits minimal markup of code (the macrocode environment is no longer necessary). The package provides automatic detection of definitions (detecting such things as \\def, \\newcommand, \\DeclareOption etc.). The package needs hyperref and the author's three ''basic' packages: gmutils, gmverb and gmiflink. As a bonus (and as an example of doc compatibility) driver files are provided that may be used to typeset the LaTeX Base.\n"
+"This bundle provides the means to typeset Spanish text, with the support provided by the LaTeX standard package babel. Note that separate support is provided for those who wish to typeset Spanish as written in Mexico.\n"
"\n"
-"date: 2011-02-02 19:24:54 +0000"
+"date: 2014-05-22 10:43:44 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fancyref)
-msgid "A LaTeX package for fancy cross-referencing"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-spanish-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-biblist"
+msgid "Documentation for texlive-babel-spanish"
+msgstr "Документация для texlive-biblist"
-#. description(texlive-envlab)
-msgid ""
-"A LaTeX package for producing mailing envelopes and labels, including barcodes and address formatting according to the US Postal Service rules. Redefines the standard \\makelabels command of the LaTeX letter documentclass.\n"
-"\n"
-"date: 2009-01-23 14:11:09 +0000"
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-spanish-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-biblist"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-spanish"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-biblist"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-swedish)
+msgid "Babel support for typesetting Swedish"
msgstr ""
-#. description(texlive-fancynum)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-swedish)
msgid ""
-"A LaTeX package for typesetting numbers, in particular floating point numbers, such as you find in program output.\n"
+"The package provides the language definition file for Swedish.\n"
"\n"
-"date: 2008-04-19 21:11:03 +0000"
+"date: 2014-05-22 10:43:44 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-gchords)
-msgid ""
-"A LaTeX package for typesetting of guitar chord diagrams, including options for chord names, finger numbers and typesetting above lyrics. The bundle also includes a TCL script (chordbox.tcl) that provides a graphical application which creates LaTeX files that use gchords.sty.\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-04 11:21:54 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-swedish-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-biblist"
+msgid "Documentation for texlive-babel-swedish"
+msgstr "Документация для texlive-biblist"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-swedish-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-biblist"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-swedish"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-biblist"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-thai)
+msgid "Support for Thai within babel"
msgstr ""
-#. description(texlive-greenpoint)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-thai)
msgid ""
-"A MetaFont-implementation of the logo commonly known as 'Der Grune Punkt' ('The Green Point'). In Austria, it can be found on nearly every bottle. It should not be confused with the 'Recycle'-logo, implemented by Ian Green.\n"
+"The package provides support for typesetting Thai text. within the babel system.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-09 15:48:33 +0000"
+"date: 2014-05-22 10:50:09 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-expressg)
-msgid ""
-"A MetaPost package providing facilities to assist in drawing diagrams that consist of boxes, lines, and annotations. Particular support is provided for creating EXPRESS-G diagrams, for example IDEF1X, OMT, Shlaer-Mellor, and NIAM diagrams. The package may also be used to create UML and most other Box-Line- Annotation charts, but not Gantt charts directly.\n"
-"\n"
-"date: 2012-07-11 12:19:50 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-thai-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-braket"
+msgid "Documentation for texlive-babel-thai"
+msgstr "Документация для texlive-braket"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-thai-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-braket"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-thai"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-braket"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-turkish)
+msgid "Babel support for Turkish documents"
msgstr ""
-#. description(texlive-dviasm)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-turkish)
msgid ""
-"A Python script to support changing or creating DVI files via disassembling into text, editing, and then reassembling into binary format. It supports advanced features such as adding a preprint number or watermarks.\n"
+"The package provides support, within babel, of the Turkish language.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-10 13:00:16 +0000"
+"date: 2014-03-25 06:43:48 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-enctex)
-msgid "A TeX extension that translates input on its way into TeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-turkish-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-biblist"
+msgid "Documentation for texlive-babel-turkish"
+msgstr "Документация для texlive-biblist"
-#. summary(texlive-gnu-freefont)
-msgid "A Unicode font, with rather wide coverage"
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-turkish-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-biblist"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-turkish"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-biblist"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-ukraineb)
+msgid "Package babel-ukraineb"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hepthesis)
-msgid "A class for academic reports, especially PhD theses"
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-ukraineb)
+msgid "The babel-ukraineb package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-dvdcoll)
-msgid "A class for typesetting DVD archives"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-ukraineb-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-bera"
+msgid "Documentation for texlive-babel-ukraineb"
+msgstr "Документация для texlive-bera"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-ukraineb-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bera"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-ukraineb"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bera"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-vietnamese)
+msgid "Babel support for typesetting Vietnamese"
msgstr ""
-#. description(texlive-erdc)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-vietnamese)
msgid ""
-"A class for typesetting Technical Information Reports of the Engineer Research and Development Center, US Army Corps of Engineers. The class was commissioned and paid for by US Army Corps of Engineers, Engineer Research and Development Center, 3909 Halls Ferry Road, Vicksburg, MS 39180-6199.\n"
+"The package provides the language definition file for support of Vietnamese in babel.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-09 21:14:03 +0000"
+"date: 2014-05-22 10:50:09 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-flashcards)
-msgid "A class for typesetting flashcards"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-welsh)
+#, fuzzy
+#| msgid "BSF support for bsh2."
+msgid "Babel support for Welsh"
+msgstr "Поддержка BSF для bsh2."
-#. summary(texlive-gaceta)
-msgid "A class to typeset La Gaceta de la RSME"
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-welsh)
+msgid ""
+"The package provides the language definition file for Welsh. (Mostly Welsh-language versions of the standard names in a LaTeX file.)\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-frankenstein)
-msgid "A collection of LaTeX packages"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-welsh-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ctable"
+msgid "Documentation for texlive-babel-welsh"
+msgstr "Документация для texlive-ctable"
-#. summary(texlive-easy)
-msgid "A collection of easy-to-use macros"
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-welsh-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ctable"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-welsh"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ctable"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-background)
+msgid "Placement of background material on pages of a document"
msgstr ""
-#. description(texlive-dtxgallery)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-background)
msgid ""
-"A collection of files that demonstrate simple things that are possible with the flexible and under-appreciated docstrip file format. Each file of the collection is provided as a .dtx file and as the corresponding .pdf. The set is intended as a companion to Scott Pakin's excellent and influential dtxtut example of producing LaTeX packages in this way.\n"
+"The package offers the placement of background material on the pages of a document. The user can control many aspects (contents, position, color, opacity) of the background material that will be displayed; all placement and attribute settings are controlled by setting key values. The package makes use of the everypage package, and uses pgf/tikz for attribute control.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-18 11:49:16 +0000"
+"date: 2014-03-04 20:07:04 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-gothic)
-msgid ""
-"A collection of fonts that reproduce those used in \"old German\" printing. The set comprises Gothic, Schwabacher and Fraktur fonts, a pair of handwriting fonts, Suetterlin and Schwell, and a font containing decorative initials. In addition, there are two re-encoding packages for Haralambous's fonts, providing T1, using virtual fonts, and OT1 and T1, using Metafont.\n"
-"\n"
-"date: 2009-01-16 16:12:15 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-background-doc)
+msgid "Documentation for texlive-background"
+msgstr "Документация для texlive-background"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-background-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-background"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-background"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-backnaur)
+msgid "Typeset Backus Naur Form definitions"
msgstr ""
-#. description(texlive-fragments)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-backnaur)
msgid ""
-"A collection of fragments of LaTeX code, suitable for inclusion in packages, or (possibly) in users' documents. Included are: - checklab, for modifying the label checking code at \\end{document}; - overrightarrow, defining a doubled over-arrow macro; - removefr, for removing 'reset' relations between counters; and - subscript, defining a \\textsubscript command.\n"
+"The package typesets Backus-Naur Form (BNF) definitions. It creates aligned lists of productions, with numbers if required. It can also print in-line BNF expressions using math mode.\n"
"\n"
-"date: 2009-01-16 16:12:15 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-fonts-tlwg)
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-backnaur-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-breakurl"
+msgid "Documentation for texlive-backnaur"
+msgstr "Документация для texlive-breakurl"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-backnaur-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-breakurl"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-backnaur"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-breakurl"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-bangtex)
+msgid "Writing Bangla and Assamese with LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-bangtex)
msgid ""
-"A collection of free Thai fonts, supplied as FontForge sources, and with LaTeX .fd files. This package depends on the thailatex package.\n"
+"The bundle provides class files for writing Bangla and Assamese with LaTeX, and Metafont sources for fonts.\n"
"\n"
-"date: 2013-02-15 08:53:31 +0000"
+"date: 2012-05-25 20:30:43 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-gothic)
-msgid "A collection of old German-style fonts"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-bangtex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bangtex"
+msgstr "Документация для texlive-bangtex"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-bangtex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bangtex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bangtex"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-barcodes)
+msgid "Fonts for making barcodes"
msgstr ""
-#. description(texlive-footmisc)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-barcodes)
msgid ""
-"A collection of ways to change the typesetting of footnotes. The package provides means of changing the layout of the footnotes themselves (including setting them in 'paragraphs' -- the para option), a way to number footnotes per page (the perpage option), to make footnotes disappear when an argument moves (stable option) and to deal with multiple references to footnotes from the same place (multiple option). The package also has a range of techniques for labelling footnotes with symbols rather than numbers. Some of the functions of the package are overlap with the functionality of other packages. The para option is also provided by the manyfoot and bigfoot packages, though those are both also portmanteau packages. (Don't be seduced by fnpara, whose implementation is improved by the present package.) The perpage option is also offered by footnpag and by the rather more general-purpose perpage\n"
+"The package deals with EAN barcodes; Metafont sources for fonts are provided, and a set of examples; for some codes, a small Perl script is needed.\n"
"\n"
-"date: 2011-06-09 15:50:36 +0000"
+"date: 2012-04-03 16:09:05 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-genealogy)
-msgid "A compilation genealogy font"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-barcodes-doc)
+msgid "Documentation for texlive-barcodes"
+msgstr "Документация для texlive-barcodes"
-#. summary(texlive-FAQ-en)
-msgid "A compilation of Frequently Asked Questions with answers"
+#. description(texlive-specs-b:texlive-barcodes-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-barcodes"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-barcodes"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-bardiag)
+msgid "LateX package for drawing bar diagrams"
msgstr ""
-#. description(texlive-germbib)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-bardiag)
msgid ""
-"A development of the (old) german.sty, this bundle provides German packages, BibTeX styles and documentary examples, for writing documents with bibliographies. The author has since developed the babelbib bundle, which (he asserts) supersedes germbib.\n"
+"The main purpose of the package is to make the drawing of bar diagrams possible and easy in LaTeX. The BarDiag package is inspired by and based on PSTricks.\n"
"\n"
-"date: 2009-01-04 14:06:03 +0000"
+"date: 2012-07-19 13:23:05 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hpsdiss)
-msgid "A dissertation class"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-bardiag-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bardiag"
+msgstr "Документация для texlive-bardiag"
-#. summary(texlive-first-latex-doc)
-msgid "A document for absolute LaTeX beginners"
+#. description(texlive-specs-b:texlive-bardiag-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bardiag"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bardiag"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-barr)
+msgid "Diagram macros by Michael Barr"
msgstr ""
-#. description(texlive-dviljk)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-barr)
msgid ""
-"A dvi driver for the LaserJet printers, using kpathsea recursive file searching. Note: this program will not compile simply with the sources in this distribution; it needs a full (current) kpathsea distribution environment, such as is available from the TeX-Live source tree.\n"
+"Diagxy is a general diagramming package, useful for diagrams in a number of mathematical disciplines. Diagxy is a development of an earlier (successful) package to use the facilities of the xypic bundle.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-21 07:41:15 +0000"
+"date: 2012-02-21 11:31:05 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ecv)
-msgid "A fancy Curriculum Vitae class"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-barr-doc)
+msgid "Documentation for texlive-barr"
+msgstr "Документация для texlive-barr"
-#. summary(texlive-dvipng)
-msgid "A fast DVI to PNG/GIF converter"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-b:texlive-barr-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-barr"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-barr"
-#. summary(texlive-happy4th)
-msgid "A firework display in obfuscated TeX"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-bartel-chess-fonts)
+msgid "A set of fonts supporting chess diagrams"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fge)
-msgid "A font for Frege's Grundgesetze der Arithmetik"
+#. description(texlive-specs-b:texlive-bartel-chess-fonts)
+msgid ""
+"The fonts are provided as Metafont source.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-06 10:09:20 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-feyn)
-msgid "A font for in-text Feynman diagrams"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-bartel-chess-fonts-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bartel-chess-fonts"
+msgstr "Документация для texlive-bartel-chess-fonts"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-bartel-chess-fonts-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bartel-chess-fonts"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bartel-chess-fonts"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-bashful)
+msgid "Invoke bash commands from within LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-gloss)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-bashful)
msgid ""
-"A glossary package using BibTeX with \\cite replaced by \\gloss.\n"
+"The package makes it possible to execute Unix bash shell scripts from within LaTeX. The main application is in writing computer-science texts, in which you want to make sure the programs listed in the document are executed directly from the input. The package may use other Unix shells than bash, but does not work without modification in a Windows environment. The package requires the -shell-escape flag when LaTeX is processing your document.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-11 13:57:52 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-frcursive)
-msgid ""
-"A hand-writing font in the style of the French academic running-hand. The font was written in Metafont and and has been converted to Adobe Type 1 format. LaTeX support (NFFS fd files, and a package) and font maps are provided.\n"
-"\n"
-"date: 2011-11-09 15:18:27 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-bashful-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bashful"
+msgstr "Документация для texlive-bashful"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-bashful-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bashful"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bashful"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-baskervald)
+msgid "Baskervald ADF fonts collection with TeX/LaTeX support"
msgstr ""
-#. description(texlive-frame)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-baskervald)
msgid ""
-"A jiffy file (taken from fancybox) for placing a frame around a box of text. The macros also provide for typesetting an empty box of given dimensions.\n"
+"Baskervald ADF is a serif family with lining figures designed as a substitute for Baskerville. The family currently includes upright and italic or oblique shapes in each of regular, bold and heavy weights. All fonts include the slashed zero and additional non-standard ligatures. The support package renames them according to the Karl Berry fontname scheme and defines two families. One of these primarily provides access to the \"standard\" or default characters while the other supports additional ligatures. The included package files provide access to these features in LaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2010-06-06 11:50:32 +0000"
+"date: 2014-04-03 09:47:35 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-edmac)
-msgid ""
-"A macro package for typesetting scholarly critical editions.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-02 09:01:06 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-baskervald-doc)
+msgid "Documentation for texlive-baskervald"
+msgstr "Документация для texlive-baskervald"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-baskervald-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-baskervald"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-baskervald"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-baskervald-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-baskervald"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-baskervald"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-baskervald-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-baskervald"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-baskervald"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-baskervaldx)
+msgid "Extension and modification of BaskervaldADF with LaTeX support"
msgstr ""
-#. description(texlive-ednotes)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-baskervaldx)
msgid ""
-"A macro package for typesetting scholarly critical editions. Provides macros for critical edition typesetting with LaTeX, including support for line numbers and layers of footnotes.\n"
+"Extends and modifies the BaskervaldADF font (a Baskerville substitute) with more accented glyphs, with small caps and oldstyle figures in all shapes. Includes OpenType and PostScript fonts, as well as LaTeX support files.\n"
"\n"
-"date: 2008-01-06 23:37:03 +0000"
+"date: 2014-04-28 05:47:31 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fdsymbol)
-msgid "A maths symbol font"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-baskervaldx-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-baskervald"
+msgid "Documentation for texlive-baskervaldx"
+msgstr "Документация для texlive-baskervald"
-#. summary(texlive-gfsartemisia)
-msgid "A modern Greek font design"
+#. description(texlive-specs-b:texlive-baskervaldx-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-baskervald"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-baskervaldx"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-baskervald"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-baskervaldx-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-baskervald"
+msgid "Severed fonts for texlive-baskervaldx"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-baskervald"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-baskervaldx-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-baskervald"
+msgid "The separated fonts package for texlive-baskervaldx"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-baskervald"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-basque-book)
+msgid "Class for book-type documents written in Basque"
msgstr ""
-#. description(texlive-elbioimp)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-basque-book)
msgid ""
-"A new document class for writing articles to the Journal of Electrical Bioimpedance.\n"
+"The class is derived from the LaTeX book class. The extensions solve grammatical and numeration issues that occur when book- type documents are written in Basque. The class is useful for writing books, PhD and Master Theses, etc., in Basque.\n"
"\n"
-"date: 2011-03-18 17:22:40 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-environ)
-msgid "A new interface for environments in LaTeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-basque-book-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-bookest"
+msgid "Documentation for texlive-basque-book"
+msgstr "Документация для texlive-bookest"
-#. summary(texlive-gauss)
-msgid "A package for Gaussian operations"
+#. description(texlive-specs-b:texlive-basque-book-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bookest"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-basque-book"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bookest"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-basque-date)
+msgid "Print the date in Basque"
msgstr ""
-#. description(texlive-formlett)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-basque-date)
msgid ""
-"A package for multiple letters from the same basic source; the package offers parametrisation of the letters actually sent.\n"
+"The package provides two LaTeX commands to print the current date in Basque according to the correct forms ruled by The Basque Language Academy (Euskaltzaindia). The commands automatically solve the complex declination issues of numbers in Basque.\n"
"\n"
-"date: 2010-12-21 19:58:16 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-gmverse)
-msgid "A package for typesetting (short) poems"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-basque-date-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-csquotes"
+msgid "Documentation for texlive-basque-date"
+msgstr "Документация для texlive-csquotes"
-#. summary(texlive-epigraph)
-msgid "A package for typesetting epigraphs"
+#. description(texlive-specs-b:texlive-basque-date-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-csquotes"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-basque-date"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-csquotes"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-bbcard)
+msgid "Bullshit bingo, calendar and baseball-score cards"
msgstr ""
-#. description(texlive-eledmac)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-bbcard)
msgid ""
-"A package for typesetting scholarly critical editions, replacing the established ledmac package. Ledmac itself was a LaTeX port of the plain TeX EDMAC macros. The package supports indexing by page and by line numbers, and simple tabular- and array-style environments. The package is distributed with the related eledpar package.\n"
+"Three jiffy packages for creating cards of various sorts with MetaPost.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-15 17:11:07 +0000"
+"date: 2012-05-17 15:06:31 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-egplot)
-msgid ""
-"A package to encapsulate gnuplot commands in a LaTeX source file, so that a document's figures are maintained in parallel with the document source itself.\n"
-"\n"
-"date: 2010-11-30 13:05:46 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-bbcard-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bbcard"
+msgstr "Документация для texlive-bbcard"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-bbcard-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bbcard"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bbcard"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-bbding)
+msgid "A symbol (dingbat) font and LaTeX macros for its use"
msgstr ""
-#. description(texlive-eplain)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-bbding)
msgid ""
-"A powerfuly extended version of the plain format, adding support for bibliographies, tables of contents, enumerated lists, verbatim input of files, numbered equations, tables, two-column output, footnotes, hyperlinks in PDF output and commutative diagrams. Eplain can also load some of the more useful LaTeX packages, notably graphics, graphicx, color, autopict (a package instance of the LaTeX picture code), psfrag, and url.\n"
+"A symbol font (distributed as Metafont source) that contains many of the symbols of the Zapf dingbats set, together with an NFSS interface for using the font. An Adobe Type 1 version of the fonts is available in the niceframe fonts bundle.\n"
"\n"
-"date: 2013-02-15 21:51:43 +0000"
+"date: 2014-04-06 15:50:10 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fntproof)
-msgid "A programmable font test pattern generator"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-bbding-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bbding"
+msgstr "Документация для texlive-bbding"
-#. summary(texlive-footmisc)
-msgid "A range of footnote options"
+#. description(texlive-specs-b:texlive-bbding-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bbding"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bbding"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-bbm)
+msgid "\"Blackboard-style\" cm fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-fixpdfmag)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-bbm)
msgid ""
-"A recent change to PDFTeX has caused magnification to apply to page dimensions. This small package changes the values set in the page dimension variables from pt to truept, thus evading the effects of \\mag.\n"
+"Blackboard variants of Computer Modern fonts. The fonts are distributed as Metafont source (only); LaTeX support is available with the bbm-macros package. The Sauter font package has Metafont parameter source files for building the fonts at more sizes than you could reasonably imagine. A sample of these fonts appears in the blackboard bold sampler.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-17 19:16:39 +0000"
+"date: 2014-04-06 15:37:39 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-gmverb)
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-bbm-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bbm"
+msgstr "Документация для texlive-bbm"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-bbm-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bbm"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bbm"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bbm-macros)
+msgid "LaTeX support for \"blackboard-style\" cm fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bbm-macros)
msgid ""
-"A redefinition of \\verb and verbatim so that long lines are breakable before \\ and after { with % as 'hyphen'. Allows you to define your own verbatim-like environments (subject to a size limit) and allows you to declare any single character as a shorthand as in the \\MakeShortVerb command of the shortvrb package of the LaTeX distribution. The package depends on the gmutils package.\n"
+"Provides LaTeX support for Blackboard variants of Computer Modern fonts. Declares a font family bbm so you can in principle write running text in blackboard bold, and lots of math alphabets for using the fonts within maths.\n"
"\n"
-"date: 2011-10-14 14:42:22 +0000"
+"date: 2012-04-25 16:00:26 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-gmverse)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bbm-macros-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bbm-macros"
+msgstr "Документация для texlive-bbm-macros"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bbm-macros-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bbm-macros"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bbm-macros"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bbold)
+msgid "Sans serif blackboard bold"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bbold)
msgid ""
-"A redefinition of the verse environment to make the \\\\ command optional for line ends and to give it a possibility of optical centering and `right-hanging' alignment of lines broken because of length.\n"
+"A geometric sans serif blackboard bold font, for use in mathematics; Metafont sources are provided, as well as macros for use with LaTeX. The Sauter font package has Metafont parameter source files for building the fonts at more sizes than you could reasonably imagine. See the blackboard sampler for a feel for the font's appearance.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-17 20:49:03 +0000"
+"date: 2014-04-06 15:50:10 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-dutchcal)
-msgid "A reworking of ESSTIX13, adding a bold version"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bbold-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bbold"
+msgstr "Документация для texlive-bbold"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bbold-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bbold"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bbold"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bbold-type1)
+msgid "An Adobe Type 1 format version of the bbold font"
msgstr ""
-#. summary(texlive-epsdice)
-msgid "A scalable dice \"font\""
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bbold-type1)
+msgid ""
+"The files offer an Adobe Type 1 format version of the 5pt, 7pt and 10pt versions of the bbold fonts. The distribution also includes a map file, for use when incorporating the fonts into TeX documents; the macros provided with the original Metafont version of the font serve for the scaleable version, too. The fonts were produced to be part of the TeX distribution from Y&Y; they were generously donated to the TeX Users Group when Y&Y closed its doors as a business.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-06 15:50:10 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fjodor)
-msgid "A selection of layout styles"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bbold-type1-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bbold-type1"
+msgstr "Документация для texlive-bbold-type1"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bbold-type1-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bbold-type1"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bbold-type1"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bbold-type1-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-bbold-type1"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-bbold-type1"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bbold-type1-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-bbold-type1"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-bbold-type1"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bchart)
+msgid "Draw simple bar charts in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-eco)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bchart)
msgid ""
-"A set of font metric files and virtual fonts for using the EC fonts with oldstyle numerals. These files can only be used together with the standard ec fonts. The style file eco.sty is sufficient to use the eco fonts but if you intend to use other font families as well, e.g., PostScript fonts, try altfont.\n"
+"The package provides horizontal bar charts, drawn using TikZ on a numeric X-axis. The focus of the package is simplicity and aesthetics.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-10 19:25:56 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-hc)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bchart-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bchart"
+msgstr "Документация для texlive-bchart"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bchart-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bchart"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bchart"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bclogo)
+msgid "Creating colourful boxes with logos"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bclogo)
msgid ""
-"A set of replacements for the default LaTeX classes, based upon the Koma-Script bundle and the seminar class. Includes hcart, hcreport, hcletter, and hcslides.\n"
+"The package facilitates the creation of colorful boxes with a title and logo. It may use either tikz or PSTricks as graphics engine.\n"
"\n"
-"date: 2008-04-20 17:53:04 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hepunits)
-msgid "A set of units useful in high energy physics applications"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bclogo-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bclogo"
+msgstr "Документация для texlive-bclogo"
-#. summary(texlive-elpres)
-msgid "A simple class for electronic presentations"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bclogo-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bclogo"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bclogo"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamer)
+msgid "A LaTeX class for producing presentations and slides"
msgstr ""
-#. description(texlive-genealogy)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-beamer)
msgid ""
-"A simple compilation of the genealogical symbols found in the wasy and gen fonts, essentially adding the male and female symbols to Knuth's 'gen' font, and so avoiding loading two fonts when you need only genealogical symbols. The font is distributed as Metafont source.\n"
+"The beamer LaTeX class can be used for producing slides. Its functionality is similar to Prosper but does not need any external programs and can directly produce a presentation using pdflatex. Beamer uses pgf for pdf/ps independent graphics. Frames are created using \\frame{...}, and a frame can build multiple slides through a simple notation for specifying material for each slide within a frame. Beamer supports bibliographies, appendicies and transitions. Short versions of title, authors, institute can also be specified as optional parameters. A \\plainframe{} allows a picture, for example, to fill the whole frame. Support figure and table environments, transparency effects, a \\transduration command, animation commands, a pauses environment. Beamer also provides compatibility with other packages like prosper. The package now incorporates the functionality of the former translator package, which is used for customising the package for use in other language environments.\n"
"\n"
-"date: 2011-04-10 19:40:35 +0000"
+"date: 2013-12-25 21:16:09 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-envbig)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamer-FUBerlin)
+msgid "Beamer, using the style of FU Berlin"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-beamer-FUBerlin)
msgid ""
-"A simple package, that prints both 'from' and 'to' addresses.\n"
+"The bundle provides a beamer-derived class and a theme style file for the corporate design of the Free University in Berlin. Users may use the class itself (FUbeamer) or use the theme in the usual way with \\usetheme{BerlinFU}. Examples of using both the class and the theme are provided; the PDF is visually identical, so the catalogue only lists one; the sources of the examples do of course differ.\n"
"\n"
-"date: 2008-11-11 19:51:43 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-dynblocks)
-msgid "A simple way to create dynamic blocks for Beamer"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamer-FUBerlin-doc)
+msgid "Documentation for texlive-beamer-FUBerlin"
+msgstr "Документация для texlive-beamer-FUBerlin"
-#. summary(texlive-hf-tikz)
-msgid "A simple way to highlight formulas and formula parts"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-beamer-FUBerlin-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-beamer-FUBerlin"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-beamer-FUBerlin"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamer-doc)
+msgid "Documentation for texlive-beamer"
+msgstr "Документация для texlive-beamer"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-beamer-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-beamer"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-beamer"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamer-tut-pt)
+msgid "An introduction to the Beamer class, in Portuguese"
msgstr ""
-#. description(texlive-frletter)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-beamer-tut-pt)
msgid ""
-"A small class for typesetting letters in France. No assumption is made about the language in use. The class represents a small modification of the beletter class, which is itself a modification of the standard LaTeX letter class.\n"
+"The beamer-tut-pt package\n"
"\n"
-"date: 2008-08-19 19:00:04 +0000"
+"date: 2012-04-27 12:49:55 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-dtxgallery)
-msgid "A small collection of minimal DTX examples"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamer2thesis)
+msgid "Thesis presentations using beamer"
msgstr ""
-#. description(texlive-ebong)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-beamer2thesis)
msgid ""
-"A tool (preprocessor) for writing your pRaa-ne-r ka-thaa in the bengali language. It allows one to write the text in Rapid Roman Bangla and convert it to the bangtex format by a python program. All LaTeX markups are preserved in the target file.\n"
+"The package specifies a beamer theme for presenting a thesis.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-07 21:49:19 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-dviasm)
-msgid "A utility for editing DVI files"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamer2thesis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-beamer2thesis"
+msgstr "Документация для texlive-beamer2thesis"
-#. summary(texlive-gmverb)
-msgid "A variant of LaTeX \\verb, verbatim and shortvrb"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-beamer2thesis-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-beamer2thesis"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-beamer2thesis"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-beameraudience)
+msgid "Assembling beamer frames according to audience"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filedate)
-msgid "Access and compare info and modification dates"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-beameraudience)
+msgid ""
+"The Beamer Audience package provides macros to easily assemble frames according to different audiences. It enables to pick up the frames for a specific audience while leaving their order according to a logical structure in the LaTeX source.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-gitinfo)
-msgid "Access metadata from the git distributed version control system"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-beameraudience-doc)
+msgid "Documentation for texlive-beameraudience"
+msgstr "Документация для texlive-beameraudience"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-beameraudience-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-beameraudience"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-beameraudience"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamerposter)
+msgid "Extend beamer and a0poster for custom sized posters"
msgstr ""
-#. description(texlive-endnotes)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-beamerposter)
msgid ""
-"Accumulates footnotes and places them at the end of the document.\n"
+"The package enables the user to use beamer style operations on a canvas of the sizes provided by a0poster; font scaling is available (using packages such as type1cm if necessary). In addition, the package allows the user to benefit from the nice colour box handling and alignment provided by the beamer class (for example, with rounded corners and shadows). Good looking posters may be created very rapidly. Features include: scalable fonts using the fp and type1cm packages; posters in A-series sizes, and custom sizes like double A0 are possible; still applicable to custom beamer slides, e.g. 16:9 slides for a wide-screen (i.e. 1.78 aspect ratio); orientation may be portrait or landscape; a 'debug mode' is provided.\n"
"\n"
-"date: 2010-03-09 11:54:42 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-gtrcrd)
-msgid "Add chords to lyrics"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamerposter-doc)
+msgid "Documentation for texlive-beamerposter"
+msgstr "Документация для texlive-beamerposter"
-#. summary(texlive-fixmetodonotes)
-msgid "Add notes on document development"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-c:texlive-beamerposter-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-beamerposter"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-beamerposter"
-#. summary(texlive-eso-pic)
-msgid "Add picture commands (or backgrounds) to every page"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamersubframe)
+msgid "Reorder frames in the PDF file"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fontaxes)
-msgid "Additional font axes for LaTeX"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-beamersubframe)
+msgid ""
+"The package provides a method to reorder frames in the PDF file without reordering the source. Its principal use is to embed or append frames with details on some subject. The author describes the package as \"experimental\".\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-english)
-msgid "Additional hyphenation patterns for American and British English in ASCII encoding. The American English patterns (usenglishmax) greatly extend the standard patterns from Knuth to find many additional hyphenation points. British English hyphenation is completely different from US English, so has its own set of patterns."
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamersubframe-doc)
+msgid "Documentation for texlive-beamersubframe"
+msgstr "Документация для texlive-beamersubframe"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-beamersubframe-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-beamersubframe"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-beamersubframe"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamertheme-upenn-bc)
+msgid "Beamer themies for Boston College and the University of Pennsylvania"
msgstr ""
-#. summary(texlive-envlab)
-msgid "Addresses on envelopes or mailing labels"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-beamertheme-upenn-bc)
+msgid ""
+"Beamer themes in the colors of the University of Pennsylvania, USA, and Boston College, USA. Both were tested for the presentation theme 'Warsaw. Please note that these color themes are neither official nor exact! The colours are approximated from the universities' style guidelines and websites, and slightly modified where necessary to generate an appealing look. The universities neither endorse, nor provide any support for, these color themes. I give no warranty for the code.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-17 13:10:26 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-finstrut)
-msgid "Adjust behaviour of the ends of footnotes"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamertheme-upenn-bc-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-etaremune"
+msgid "Documentation for texlive-beamertheme-upenn-bc"
+msgstr "Документация для texlive-etaremune"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-beamertheme-upenn-bc-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-etaremune"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-beamertheme-upenn-bc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-etaremune"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamerthemejltree)
+msgid "Contributed beamer theme"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fullwidth)
-msgid "Adjust margins of text block"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-beamerthemejltree)
+msgid ""
+"A theme for beamer presentations.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-eemeir)
-msgid "Adjust the gender of words in a document"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamerthemenirma)
+msgid "A Beamer theme for academic presentations"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fontspec)
-msgid "Advanced font selection in XeLaTeX and LuaLaTeX"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-beamerthemenirma)
+msgid ""
+"The package developed for academic purposes. The distribution includes nothing more than style file needed for preparing presentations.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-afrikaans)
-msgid "Afrikaans hyphenation patterns"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamerthemenirma-doc)
+msgid "Documentation for texlive-beamerthemenirma"
+msgstr "Документация для texlive-beamerthemenirma"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-beamerthemenirma-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-beamerthemenirma"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-beamerthemenirma"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamerthemephnompenh)
+msgid "Package beamerthemephnompenh"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hypernat)
-msgid "Allow hyperref and natbib to work together"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-beamerthemephnompenh)
+msgid "The beamerthemephnompenh package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fixltxhyph)
-msgid "Allow hyphenation of partially-emphasised substrings"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamerthemephnompenh-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-beamerthemenirma"
+msgid "Documentation for texlive-beamerthemephnompenh"
+msgstr "Документация для texlive-beamerthemenirma"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-beamerthemephnompenh-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-beamerthemenirma"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-beamerthemephnompenh"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-beamerthemenirma"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-beebe)
+msgid "Package beebe"
msgstr ""
-#. summary(texlive-gmp)
-msgid "Allow integration between MetaPost pictures and LaTeX"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-beebe)
+msgid "The beebe package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ftcap)
-msgid "Allows \\caption at the beginning of a table-environment"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-begriff)
+msgid "Typeset Begriffschrift"
msgstr ""
-#. description(texlive-footnpag)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-begriff)
msgid ""
-"Allows footnotes on individual pages to be numbered from 1, rather than being numbered sequentially through the document.\n"
+"The package defines maths mode commands for typesetting Frege's Begriffschrift.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-26 09:43:36 +0000"
+"date: 2014-03-25 18:16:16 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-hypernat)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-begriff-doc)
+msgid "Documentation for texlive-begriff"
+msgstr "Документация для texlive-begriff"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-begriff-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-begriff"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-begriff"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-belleek)
+msgid "Free replacement for basic MathTime fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-belleek)
msgid ""
-"Allows hyperref package and the natbib package with options 'numbers' and 'sort&compress' to work together. This means that multiple sequential citations (e.g [3,2,1]) will be compressed to [1-3], where the '1' and the '3' are (color-)linked to the bibliography.\n"
+"This package replaces the original MathTime fonts, not MathTime-Plus or MathTime Professional (the last being the only currently available commercial bundle).\n"
"\n"
-"date: 2010-03-08 11:29:56 +0000"
+"date: 2014-04-06 15:50:10 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fncylab)
-msgid "Alter the format of \\label references"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-belleek-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ecltree"
+msgid "Documentation for texlive-belleek"
+msgstr "Документация для texlive-ecltree"
-#. summary(texlive-he-she)
-msgid "Alternating pronouns to aid to gender-neutral writing"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-c:texlive-belleek-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ecltree"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-belleek"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ecltree"
-#. summary(texlive-gillcm)
-msgid "Alternative unslanted italic Computer Modern fonts"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-belleek-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-belleek"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-belleek"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-belleek-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-belleek"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-belleek"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bengali)
+msgid "Support for the Bengali language"
msgstr ""
-#. description(texlive-hitec)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bengali)
msgid ""
-"An article-based class designed for use for documentation in high-technology companies.\n"
+"The package is based on Velthuis' transliteration scheme, with extensions to deal with the Bengali letters that are not in Devanagari. The package also supports Assamese.\n"
"\n"
-"date: 2008-11-07 00:12:48 +0000"
+"date: 2012-05-25 20:30:43 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-etex)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bengali-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-engtlc"
+msgid "Documentation for texlive-bengali"
+msgstr "Документация для texlive-engtlc"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bengali-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-engtlc"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bengali"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-engtlc"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bera)
+msgid "Bera fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bera)
msgid ""
-"An extended version of TeX (which is capable of running as if it were TeX unmodified). E-TeX has been specified by the LaTeX team as the engine for the development of LaTeX 2e, in the immediate future; as a result, LaTeX programmers may (in all current TeX distributions) assume e-TeX functionality. Development versions of e-TeX are to be found in the TeX live source repository.\n"
+"The package contains the Bera Type 1 fonts, and a zip archive containing files to use the fonts with LaTeX. Bera is a set of three font families: Bera Serif (a slab-serif Roman), Bera Sans (a Frutiger descendant), and Bera Mono (monospaced/typewriter). Support for use in LaTeX is also provided. The Bera family is a repackaging, for use with TeX, of the Bitstream Vera family.\n"
"\n"
-"date: 2012-03-09 14:12:11 +0000"
+"date: 2012-11-30 14:48:00 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-etex)
-msgid "An extended version of TeX, from the NTS project"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bera-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ean"
+msgid "Documentation for texlive-bera"
+msgstr "Документация для texlive-ean"
-#. summary(texlive-dvipdfmx)
-msgid "An extended version of dvipdfm"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bera-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ean"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bera"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ean"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bera-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
+msgid "Severed fonts for texlive-bera"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bera-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
+msgid "The separated fonts package for texlive-bera"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-berenisadf)
+msgid "Berenis ADF fonts and TeX/LaTeX support"
msgstr ""
-#. description(texlive-fp)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-berenisadf)
msgid ""
-"An extensive collection of arithmetic operations for fixed point real numbers of high precision.\n"
+"The bundle provides the BerenisADF Pro font collection, in OpenType and PostScript Type 1 formats, together with support files to use the fonts in TeXnANSI (LY1) and LaTeX standard T1 and TS1 encodings.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-26 09:43:36 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hobby)
-msgid "An implementation of Hobby's algorithm for PGF/TikZ"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-berenisadf-doc)
+msgid "Documentation for texlive-berenisadf"
+msgstr "Документация для texlive-berenisadf"
-#. summary(texlive-hyphen-ancientgreek)
-msgid "Ancient Greek hyphenation patterns"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-berenisadf-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-berenisadf"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-berenisadf"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-berenisadf-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-berenisadf"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-berenisadf"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-berenisadf-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-berenisadf"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-berenisadf"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-besjournals)
+msgid "Package besjournals"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-armenian)
-msgid "Armenian hyphenation patterns"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-besjournals)
+msgid "The besjournals package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-gcard)
-msgid "Arrange text on a sheet to fold into a greeting card"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-besjournals-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ean"
+msgid "Documentation for texlive-besjournals"
+msgstr "Документация для texlive-ean"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-besjournals-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ean"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-besjournals"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ean"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-betababel)
+msgid "Insert ancient greek text coded in Beta Code"
msgstr ""
-#. description(texlive-extarrows)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-betababel)
msgid ""
-"Arrows are provided to supplement \\xleftarrow and \\xrightarrow of the AMSMath package: \\xlongequal, \\xLongleftarrow, \\xLongrightarrow, \\xLongleftrightarrow, \\xLeftrightarrow. \\xlongleftrightarrow, \\xleftrightarrow, \\xlongleftarrow and \\xlongrightarrow.\n"
+"The betababel package extends the babel polutonikogreek option to provide a simple way to insert ancient Greek texts with diacritical characters into your document using the commonly used Beta Code transliteration. You can directly insert Beta Code texts -- as they can be found at the Perseus project, for example -- without modification.\n"
"\n"
-"date: 2008-05-15 14:08:02 +0000"
+"date: 2012-04-24 09:13:54 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-fbithesis)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-betababel-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-hobete"
+msgid "Documentation for texlive-betababel"
+msgstr "Документация для texlive-hobete"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-betababel-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-hobete"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-betababel"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hobete"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-beton)
+msgid "Use Concrete fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-beton)
msgid ""
-"At the department of computer science at the University of Dortmund there are cardboard cover pages for research or internal reports like master/phd-theses. The main function of this LaTeX2e document-class is a replacement for the \\maketitle command to typeset a title page that is adjusted to these cover pages.\n"
+"Typeset a LaTeX2e document with the Concrete fonts designed by Don Knuth and used in his book \"Concrete Mathematics\".\n"
"\n"
-"date: 2011-02-07 08:47:54 +0000"
+"date: 2012-04-24 09:13:54 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-figsize)
-msgid "Auto-size graphics"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-beton-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ebong"
+msgid "Documentation for texlive-beton"
+msgstr "Документация для texlive-ebong"
-#. summary(texlive-feynmp-auto)
-msgid "Automatic processing of feynmp graphics"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-c:texlive-beton-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ebong"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-beton"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ebong"
-#. summary(texlive-footnotebackref)
-msgid "Back-references from footnotes"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bez123)
+msgid "Support for Bezier curves"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem)
-msgid "Basic file system of TeX Live"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bez123)
+msgid ""
+"Provides additional facilities in a picture environment for drawing linear, cubic, and rational quadratic Bezier curves (standard LaTeX only offers non-rational quadratic splines). Provides a package multiply that provides a command for multiplication of a length without numerical overflow.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-07 13:01:30 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyplain)
-msgid "Basic support for multiple languages in Plain TeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bez123-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bez123"
+msgstr "Документация для texlive-bez123"
-#. summary(texlive-hyphen-basque)
-msgid "Basque hyphenation patterns"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bez123-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bez123"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bez123"
-#. summary(texlive-geschichtsfrkl)
-msgid "BibLaTeX style for historians"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bezos)
+msgid "Packages by Javier Bezos"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fbs)
-msgid "BibTeX style for Frontiers in Bioscience"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bezos)
+msgid ""
+"A set of packages that provide: tools for maths accents; a tool that changes page-numbering in frontmatter to arabic; tools for dealing with some annoyances in babel; a tool for making end- environment checking more meaningful; tensorial indexes; support for multi-file documents; tools for easy entry of Spanish index entries; dotless i's and j's for maths fonts; and fancy underlining.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-16 11:19:51 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-gost)
-msgid "BibTeX styles to format according to GOST"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bezos-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-eco"
+msgid "Documentation for texlive-bezos"
+msgstr "Документация для texlive-eco"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bezos-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bezos"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bgreek)
+msgid "Using Beccari's fonts in betacode for classical Greek"
msgstr ""
-#. description(texlive-gost)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bgreek)
msgid ""
-"BibTeX styles to format bibliographies in English, Russian or Ukrainian according to GOST 7.0.5-2008 or GOST 7.1-2003. Both 8-bit and Unicode (UTF-8) versions of each BibTeX style, in each case offering a choice of sorted and unsorted. Further, a set of three styles (which do not conform to current standards) are retained for backwards compatibility.\n"
+"This package implements a dialect of the Beta Code encoding (TLG and Perseus Projects) for typesetting classical Greek using Claudio Beccari's Greek Fonts. The package provides virtual fonts, to reference Beccari's fonts in bgreek mode, and support macros for use with LaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2012-09-10 11:53:05 +0000"
+"date: 2014-04-07 11:51:00 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-historische-zeitschrift)
-msgid "Biblatex style for the journal 'Historische Zeitschrift'"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bgreek-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-greektex"
+msgid "Documentation for texlive-bgreek"
+msgstr "Документация для texlive-greektex"
-#. summary(texlive-footbib)
-msgid "Bibliographic references as footnotes"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bgreek-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-greektex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bgreek"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-greektex"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bgteubner)
+msgid "Class for producing books for the publisher \"Teubner Verlag\""
msgstr ""
-#. summary(texlive-francais-bst)
-msgid "Bibliographies conforming to French typographic standards"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bgteubner)
+msgid ""
+"The bgteubner document class has been programmed by order of the Teubner Verlag, Wiesbaden, Germany, to ensure that books of this publisher have a unique layout. Unfortunately, most of the documentation is only available in German. Since the document class is intended to generate a unique layout, many things (layout etc.) are fixed and cannot be altered by the user. If you want to use the document class for another purpose than publishing with the Teubner Verlag, this may arrise unwanted restrictions (For instance, the document class provides only two paper sizes: DIN A-5 and 17cm x 24cm; only two font families are supported: Times and European Computer Modern).\n"
+"\n"
+"date: 2013-10-30 12:49:16 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fontwrap)
-msgid "Bind fonts to specific unicode blocks"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bgteubner-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bgteubner"
+msgstr "Документация для texlive-bgteubner"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bgteubner-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bgteubner"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bgteubner"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bguq)
+msgid "Improved quantifier stroke for Begriffsschrift packages"
msgstr ""
-#. description(texlive-gfsbodoni)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bguq)
msgid ""
-"Bodoni's Greek fonts in the 18th century broke, for the first time, with the Byzantine cursive tradition of Greek fonts. GFS Bodoni resurrects his work for general use. The font family supports both Greek and Latin letters. LaTeX support of the fonts is provided, offering OT1, T1 and LGR encodings. The fonts themselves are provided in Adobe Type 1 and OpenType formats.\n"
+"The font contains a single character: the Begriffsschrift quantifier (in several sizes), as used to set the Begriffsschrift (concept notation) of Frege. The font is not intended for end users; instead it is expected that it will be used by other packages which implement the Begriffsschrift. An (unofficial) modified version of Josh Parsons' begriff is included as an example of implementation.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-17 09:22:16 +0000"
+"date: 2014-04-07 11:51:00 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-bulgarian)
-msgid "Bulgarian hyphenation patterns"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bguq-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-gu"
+msgid "Documentation for texlive-bguq"
+msgstr "Документация для texlive-gu"
-#. summary(texlive-hyphen-catalan)
-msgid "Catalan hyphenation patterns"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bguq-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gu"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bguq"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gu"
-#. summary(texlive-es-tex-faq)
-msgid "CervanTeX (Spanish TeX Group) FAQ"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bguq-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
+msgid "Severed fonts for texlive-bguq"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
-#. summary(texlive-germkorr)
-msgid "Change kerning for german quotation marks"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bguq-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
+msgid "The separated fonts package for texlive-bguq"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
-#. summary(texlive-gmeometric)
-msgid "Change page size wherever it's safe"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bhcexam)
+msgid "An exam class designed for Mathematics Teachers in China"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fontch)
-msgid "Changing fonts, sizes and encodings in Plain TeX"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bhcexam)
+msgid ""
+"The class based on the exam class, and is specially designed for High School Mathematics Teachers in China.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-10 11:05:36 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-gmeometric)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bhcexam-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bhcexam"
+msgstr "Документация для texlive-bhcexam"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bhcexam-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bhcexam"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bhcexam"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bib-fr)
+msgid "French translation of classical BibTeX styles"
+msgstr "Французский перевод классических стилей BibTeX"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bib-fr)
msgid ""
-"Changing the size of the typeset area is well-known to be a dangerous operation in TeX documents. This package identifies the circumstances where the \\geometry command of the geometry package may safely be used, (other, of course, than in the preamble of a document) and provides a mechanism for using it. The package makes use of the author's gmutils package.\n"
+"These files are French translations of the classical BibTeX style files. The translations can easily be modified by simply redefining FUNCTIONs named fr.*, at the beginning (lines 50- 150) of each file.\n"
"\n"
-"date: 2008-11-23 18:39:24 +0000"
+"date: 2012-04-27 13:08:24 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-chinese)
-msgid "Chinese pinyin hyphenation patterns"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bib-fr-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-figbib"
+msgid "Documentation for texlive-bib-fr"
+msgstr "Документация для texlive-figbib"
-#. summary(texlive-gcite)
-msgid "Citations in a reader-friendly style"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bib-fr-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-figbib"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bib-fr"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-figbib"
-#. summary(texlive-ejpecp)
-msgid "Class for EJP and ECP"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibarts)
+msgid "\"Arts\"-style bibliographical information"
msgstr ""
-#. summary(texlive-elsarticle)
-msgid "Class for articles for submission to Elsevier journals"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bibarts)
+msgid ""
+"The bibarts package assists in making bibliographical lists in the way that is common in the arts; it requires an auxiliary program, for which source and a DOS executable are provided. (Documentation is in German, though bibarts.sty does contain a brief introduction in English, as a comment.)\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-10 11:05:36 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hitec)
-msgid "Class for documentation"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibarts-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bibarts"
+msgstr "Документация для texlive-bibarts"
-#. summary(texlive-hausarbeit-jura)
-msgid "Class for writing \"juristiche Hausarbeiten\" at German Universities"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bibarts-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gates"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bibarts"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gates"
-#. summary(texlive-dvipsconfig)
-msgid "Collection of dvips PostScript headers"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biber)
+msgid "A BibTeX replacement for users of biblatex"
msgstr ""
-#. summary(texlive-etoc)
-msgid "Completely customisable TOCs"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biber)
+msgid ""
+"Biber is a BibTeX replacement for users of biblatex. Biber supports full UTF-8, can (re)-encode input and output, supports highly configurable sorting, dynamic bibliography sets and many other features. The CTAN distribution offers a compressed tar archive of the sources, etc., together with \"binary\" distributions for a variety of platforms. Note: on SourceForge biber is formally named \"biblatex-biber\", to distinguish it from an earlier (now apparently moribund) project called \"biber\".\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-duerer)
-msgid "Computer Duerer fonts"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibexport)
+msgid "Extract a BibTeX file based on a .aux file"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fbithesis)
-msgid "Computer Science thesis class for University of Dortmund"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bibexport)
+msgid ""
+"A Bourne shell script that uses BibTeX to extract bibliography entries that are \\cite'd in a document. It can also expand a BibTeX file, expanding the abbreviations (other than the built- in ones like month names) and following the cross-references.\n"
+"\n"
+"date: 2011-12-03 08:04:10 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ec)
-msgid "Computer modern fonts in T1 and TS1 encodings"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibexport-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-export"
+msgid "Documentation for texlive-bibexport"
+msgstr "Документация для texlive-export"
-#. summary(texlive-dvipdfmx-def)
-msgid "Configuration file for dvipdfmx graphics"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bibexport-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-export"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bibexport"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-export"
-#. summary(texlive-dyntree)
-msgid "Construct Dynkin tree diagrams"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibhtml)
+msgid "BibTeX support for HTML files"
msgstr ""
-#. summary(texlive-enumitem)
-msgid "Control layout of itemize, enumerate, description"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bibhtml)
+msgid ""
+"Bibhtml consists of a Perl script and a set of BibTeX style files, which together allow you to output a bibliography as a collection of HTML files. The references in the text are linked directly to the corresponding bibliography entry, and if a URL is defined in the entry within the BibTeX database file, then the generated bibliography entry is linked to this. The package provides three different style files derived from each of the standard plain.bst and alpha.bst, as well as two style files derived from abbrv.bst and unsrt.bst (i.e., eight in total).\n"
+"\n"
+"date: 2013-09-08 19:40:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-gsftopk)
-msgid "Convert \"ghostscript fonts\" to PK files"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibhtml-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bibhtml"
+msgstr "Документация для texlive-bibhtml"
-#. summary(texlive-dvisvgm)
-msgid "Convert DVI files to Scalable Vector Graphics format (SVG)"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bibhtml-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bibhtml"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bibhtml"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex)
+msgid "Bibliographies in LaTeX using BibTeX for sorting only"
msgstr ""
-#. summary(texlive-epstopdf)
-msgid "Convert EPS to 'encapsulated' PDF using GhostScript"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex)
+msgid ""
+"Biblatex is a complete reimplementation of the bibliographic facilities provided by LaTeX in conjunction with BibTeX. It redesigns the way in which LaTeX interacts with BibTeX at a fairly fundamental level. With biblatex, BibTeX is only used (if it is used at all) to sort the bibliography and to generate labels. Formatting of the bibliography is entirely controlled by TeX macros (the BibTeX-based mechanism embeds some parts of formatting in the BibTeX style file. Good working knowledge in LaTeX should be sufficient to design new bibliography and citation styles; nothing related to BibTeX's language is needed. In fact, users need not remain bound to BibTeX for use with biblatex: an alternative bibliography processor biblatex- biber is available. Development of biblatex and biblatex-biber is closely coupled; the present release of biblatex is designed to work with biblatex-biber version 0.9.6. The package needs e- TeX, and uses the author's etoolbox and logreq packages. For users of
biblatex-biber, version 0.9 is required (at least; refer to the notes for the version of biblatex-biber that you are using). Apart from the features unique to biblatex, the package also incorporates core features of the following packages: babelbib, bibtopic, bibunits, chapterbib, cite, inlinebib, mcite and mciteplus, mlbib, multibib, splitbib. Biblatex supports split bibliographies and multiple bibliographies within one document, and separate lists of bibliographic shorthands. Bibliographies may be subdivided into parts (by chapter, by section, etc.) and/or segmented by topics (by type, by keyword, etc.). Biblatex is fully localized and can interface with the babel.\n"
+"\n"
+"date: 2013-11-24 16:41:16 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fn2end)
-msgid "Convert footnotes to endnotes"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-apa)
+msgid "Biblatex citation and reference style for APA"
msgstr ""
-#. summary(texlive-dvidvi)
-msgid "Convert one DVI file into another"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-apa)
+msgid ""
+"This is a fairly complete biblatex style (citations and references) for APA (American Psychological Association) publications. It implements and automates most of the guidelines in the APA 6th edition style guide for citations and references with a few (documented) exceptions (which are mainly currently impossible to automate in principle for any BibTeX- backed system). An example document is also given which typesets every citation and reference example in the APA 6th edition style guide. This version of the package requires use of biblatex v2.0 and biber v1.0 (at least).\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-17 03:56:09 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-epspdf)
-msgid "Converter for PostScript, EPS and PDF"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-apa-doc)
+msgid "Documentation for texlive-biblatex-apa"
+msgstr "Документация для texlive-biblatex-apa"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-apa-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-apa"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-biblatex-apa"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-bwl)
+msgid "Biblatex citations for FU Berlin"
msgstr ""
-#. description(texlive-euro)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-bwl)
msgid ""
-"Converts arbitrary national currency amounts using the Euro as base unit, and typesets monetary amounts in almost any desired way. Write, e.g., \\ATS{17.6} to get something like '17,60 oS (1,28 Euro)' automatically. Conversion rates for the initial Euro-zone countries are already built-in. Further rates can be added easily. The package uses the fp package to do its sums.\n"
+"The bundle provides a set of biblatex implementations of bibliography and citation styles for the Business Administration Department of the Free University of Berlin.\n"
"\n"
-"date: 2006-09-12 12:13:09 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-coptic)
-msgid "Coptic hyphenation patterns"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-bwl-doc)
+msgid "Documentation for texlive-biblatex-bwl"
+msgstr "Документация для texlive-biblatex-bwl"
-#. summary(texlive-dvicopy)
-msgid "Copy DVI files, flattening VFs"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-bwl-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-bwl"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-biblatex-bwl"
-#. summary(texlive-frontespizio)
-msgid "Create a frontispiece for Italian theses"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-caspervector)
+msgid "A simple citation style for Chinese users"
msgstr ""
-#. summary(texlive-eqparbox)
-msgid "Create equal-widthed parboxes"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-caspervector)
+msgid ""
+"The package provides a simple and easily extensible biblography/citation style for Chinese LaTeX users, using biblatex.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-24 10:14:28 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-exsheets)
-msgid "Create exercise sheets and exams"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-caspervector-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-esvect"
+msgid "Documentation for texlive-biblatex-caspervector"
+msgstr "Документация для texlive-esvect"
-#. summary(texlive-formular)
-msgid "Create forms containing field for manual entry"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-caspervector-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-esvect"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-caspervector"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esvect"
-#. summary(texlive-glossaries)
-msgid "Create glossaries and lists of acronyms"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-chem)
+msgid "A set of biblatex implementations of chemistry-related bibliography styles"
msgstr ""
-#. summary(texlive-gloss)
-msgid "Create glossaries using BibTeX"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-chem)
+msgid ""
+"The bundle offers a set of styles to allow chemists to use biblatex. The package has complete styles for: all ACS journals; RSC journals using standard (Chem. Commun.) style; and Angewandte Chem. style, (thus covering a wide range of journals). A comprehensive set of examples of use is included.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-flowfram)
-msgid "Create text frames for posters, brochures or magazines"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-chem-doc)
+msgid "Documentation for texlive-biblatex-chem"
+msgstr "Документация для texlive-biblatex-chem"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-chem-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-chem"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-biblatex-chem"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-chicago)
+msgid "Chicago style files for biblatex"
msgstr ""
-#. summary(texlive-dtxgen)
-msgid "Creates a template for a self-extracting .dtx file"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-chicago)
+msgid ""
+"This is a biblatex style that implements the Chicago 'author- date' and 'notes with bibliography' style specifications given in the Chicago Manual of Style, 16th edition. The style implements entry types for citing audio-visual materials. The package was previously known as biblatex-chicago-notes-df.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-edfnotes)
-msgid "Critical annotations to footnotes with ednotes"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-chicago-doc)
+msgid "Documentation for texlive-biblatex-chicago"
+msgstr "Документация для texlive-biblatex-chicago"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-chicago-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-chicago"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-biblatex-chicago"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
+msgid "Documentation for texlive-biblatex"
+msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-dw)
+msgid "Humanities styles for biblatex"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-croatian)
-msgid "Croatian hyphenation patterns"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-dw)
+msgid ""
+"A small collection of styles for the biblatex package. It was designed for citations in the humanities and offers some features that are not provided by the standard biblatex styles. The styles are dependent on biblatex (at least version 0.9b) and cannot be used without it. Eine kleine Sammlung von Stilen fur das Paket biblatex. Es ist auf geisteswissenschaftliche Zitierweise zugeschnitten und bietet einige Funktionen, die von den Standard-Stilen von biblatex nicht direkt bereitgestellt werden. Biblatex-dw baut vollstandig auf biblatex auf und kann nicht ohne biblatex (mindestens in der Version 0.9b) verwendet werden.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ESIEEcv)
-msgid "Curriculum vitae for French use"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-dw-doc)
+msgid "Documentation for texlive-biblatex-dw"
+msgstr "Документация для texlive-biblatex-dw"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-dw-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-dw"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-biblatex-dw"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-fiwi)
+msgid "Biblatex styles for use in German humanities"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-czech)
-msgid "Czech hyphenation patterns"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-fiwi)
+msgid ""
+"The package provides a collection of styles for biblatex (version 1.7 is required, currently). It was designed for citations in German Humanities, especially film studies, and offers some features that are not provided by the standard biblatex styles. The style is highly optimized for documents written in German, and the main documentation is only available in German.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-dviljk)
-msgid "DVI to Laserjet output"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-fiwi-doc)
+msgid "Documentation for texlive-biblatex-fiwi"
+msgstr "Документация для texlive-biblatex-fiwi"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-fiwi-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-fiwi"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-biblatex-fiwi"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-gost)
+msgid "Biblatex support for GOST standard bibliographies"
msgstr ""
-#. description(texlive-dvicopy)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-gost)
msgid ""
-"DVICOPY is a utility program that allows one to take a DVI file that references composite fonts (VF) and convert it into a DVI file that does not contain such references. It also serves as a basis for writing DVI drivers (much like DVItype).\n"
+"The package provides biblatex support for Russian bibliography style GOST 7.0.5-2008\n"
"\n"
-"date: 2012-04-10 13:00:16 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-dviincl)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-gost-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-gost"
+msgid "Documentation for texlive-biblatex-gost"
+msgstr "Документация для texlive-gost"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-gost-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gost"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-gost"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gost"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-historian)
+msgid "A Biblatex style"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-historian)
msgid ""
-"DVItoMP is one of the auxiliary programs available to any MetaPost package; it converts a DVI file into a MetaPost file. Using it, one can envisage including a DVI page into an EPS files generated by MetaPost. Such files allow pages to include other pages.\n"
+"A biblatex style, based on the Turabian Manual (a version of Chicago).\n"
"\n"
-"date: 2012-04-10 13:00:16 +0000"
+"date: 2012-04-27 13:08:24 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-danish)
-msgid "Danish hyphenation patterns"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-historian-doc)
+msgid "Documentation for texlive-biblatex-historian"
+msgstr "Документация для texlive-biblatex-historian"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-historian-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-historian"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-biblatex-historian"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-ieee)
+msgid "Ieee style files for biblatex"
msgstr ""
-#. description(texlive-fancypar)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-ieee)
msgid ""
-"Decorates individual paragraphs of a document, offering five pre-defined styles. The command offers an optional 'key-value' argument with the user may define parameters of the selected style. Predefined styles offer a spiral-notebook, a zebra-like, a dashed, a marked design, and an underlined style. Users may also define their own styles. Decorated paragraphs may not include displayed mathematics.\n"
+"This is a biblatex style that implements the bibliography style of the IEEE for biblatex. The implementation follows standard biblatex conventions, and can be used simply by loading biblatex with the appropriate option: \\usepackage[style=ieee]{biblatex} A demonstration database is provided to show how to format input for the style.\n"
"\n"
-"date: 2010-04-29 10:40:52 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fancypar)
-msgid "Decoration of individual paragraphs"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-ieee-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
+msgid "Documentation for texlive-biblatex-ieee"
+msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-ieee-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-ieee"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-biblatex-ieee"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-juradiss)
+msgid "Biblatex stylefiles for German law thesis"
msgstr ""
-#. summary(texlive-getoptk)
-msgid "Define macros with sophisticated options"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-juradiss)
+msgid ""
+"The package provides a style for use in typesetting a German law thesis with LaTeX. The package (using biblatex) is based on biblatex-dw and uses biber.\n"
+"\n"
+"date: 2013-03-29 22:21:06 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-eledform)
-msgid "Define textual variants"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-juradiss-doc)
+msgid "Documentation for texlive-biblatex-juradiss"
+msgstr "Документация для texlive-biblatex-juradiss"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-juradiss-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-juradiss"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-biblatex-juradiss"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-luh-ipw)
+msgid "Biblatex styles for social sciences"
msgstr ""
-#. description(texlive-eqnarray)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-luh-ipw)
msgid ""
-"Defines an equationarray environment, that allows more than three columns, but otherwise behaves like LaTeX's eqnarray environment. This environment is similar, in some ways, to the align environment of amsmath. The package requires the array package.\n"
+"The bundle is a small collection of styles for biblatex. It was designed for citations in the Humanities, following the guidelines of style of the institutes for the social sciences of the Leibniz University Hannover/LUH (especially the Institute of Political Science). The bundle depends on biblatex (version 1.1 at least) and cannot be used without it.\n"
"\n"
-"date: 2010-12-02 10:00:56 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-fn2end)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-luh-ipw-doc)
+msgid "Documentation for texlive-biblatex-luh-ipw"
+msgstr "Документация для texlive-biblatex-luh-ipw"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-luh-ipw-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-luh-ipw"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-biblatex-luh-ipw"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-manuscripts-philology)
+msgid "Manage classical manuscripts with biblatex"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-manuscripts-philology)
msgid ""
-"Defines macros \\makeendnotes, which converts \\footnote to produce endnotes; and \\theendnotes which prints them out.\n"
+"The package adds a new entry type: @manuscript to manage manuscript in classical philology, for example to prepare a critical edition.\n"
"\n"
-"date: 2009-01-03 09:55:55 +0000"
+"date: 2014-04-09 19:40:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-eemeir)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-manuscripts-philology-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-biblatex-philosophy"
+msgid "Documentation for texlive-biblatex-manuscripts-philology"
+msgstr "Документация для texlive-biblatex-philosophy"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-manuscripts-philology-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-philosophy"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-manuscripts-philology"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-biblatex-philosophy"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-mla)
+msgid "MLA style files for biblatex"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-mla)
msgid ""
-"Defines macros for third-person singular pronouns (\\E, \\Em, \\Eir, \\Eirs), which expand differently according to a masculine/feminine switch. (If the switch is 'masculine', they would expand to 'he', 'him', 'his' and 'his'; if 'feminine', they would expand to 'she', 'her', 'her' and 'hers\". Apart from the pronouns, one can define 'word pairs', such as mother/father, daughter/son, and so on. Gender may be defined once per document, as an environment, or may be flipped on the fly.\n"
+"The package provides biblatex support for citations in the format specified by the MLA handbook.\n"
"\n"
-"date: 2007-02-20 09:49:06 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-eqlist)
-msgid "Description lists with equal indentation"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-mla-doc)
+msgid "Documentation for texlive-biblatex-mla"
+msgstr "Документация для texlive-biblatex-mla"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-mla-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-mla"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-biblatex-mla"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-musuos)
+msgid "A biblatex style for citations in musuos.cls"
msgstr ""
-#. description(texlive-g-brief)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-musuos)
msgid ""
-"Designed for formatting formless letters in German; can also be used for English (by those who can read the documentation). There are LaTeX 2.09 documentstyle and LaTeX 2e class files for both an 'old' and a 'new' version of g-brief.\n"
+"The style is designed for use with the musuos class, but it should be usable with other classes, too.\n"
"\n"
-"date: 2009-01-23 14:11:09 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-gsftopk)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-musuos-doc)
+msgid "Documentation for texlive-biblatex-musuos"
+msgstr "Документация для texlive-biblatex-musuos"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-musuos-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-musuos"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-biblatex-musuos"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-nature)
+msgid "Biblatex support for Nature"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-nature)
msgid ""
-"Designed for use with xdvi and dvips this utility converts Adobe Type 1 fonts to PK bitmap format. It should not ordinarily be much used nowadays, since both its target applications are now capable of dealing with Type 1 fonts, direct.\n"
+"The bundle offers styles that allow authors to use biblatex when preparing papers for submission to the journal Nature.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-13 10:47:32 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ebezier)
-msgid "Device independent picture environment enhancement"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-nature-doc)
+msgid "Documentation for texlive-biblatex-nature"
+msgstr "Документация для texlive-biblatex-nature"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-nature-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-nature"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-biblatex-nature"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-nejm)
+msgid "Biblatex style for the New England Journal of Medicine (NEJM)"
msgstr ""
-#. summary(texlive-expressg)
-msgid "Diagrams consisting of boxes, lines, and annotations"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-nejm)
+msgid ""
+"This is a biblatex numeric style based on the design of the New England Journal of Medicine (NEJM).\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-19 06:28:16 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-flashmovie)
-msgid "Directly embed flash movies into PDF files"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-nejm-doc)
+msgid "Documentation for texlive-biblatex-nejm"
+msgstr "Документация для texlive-biblatex-nejm"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-nejm-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-nejm"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-biblatex-nejm"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-philosophy)
+msgid "Styles for using biblatex for work in philosophy"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphenat)
-msgid "Disable/enable hypenation"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-philosophy)
+msgid ""
+"The packages offers two styles philosophy-classic and philosophy-modern, that facilitate the production of produce two different kinds of bibliography, based on the authoryear style, with options and features to manage the information about the translation of foreign texts or their reprints. Though the package's default settings are based on the conventions used in Italian publications, these styles can be used with every language recognized by babel, possibly with some simple redefinitions.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-28 08:30:53 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-epigram)
-msgid "Display short quotations"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-philosophy-doc)
+msgid "Documentation for texlive-biblatex-philosophy"
+msgstr "Документация для texlive-biblatex-philosophy"
+
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-philosophy-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-philosophy"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-biblatex-philosophy"
+
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-phys)
+msgid "A biblatex implementation of the AIP and APS bibliography style"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fmtcount)
-msgid "Display the value of a LaTeX counter in a variety of formats"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-phys)
+msgid ""
+"The biblatex-phys package provides an implementation of the bibliography styles of both the AIP and the APS for biblatex. This implementation follows standard biblatex conventions, and can be used simply by loading biblatex with the appropriate option: \\usepackage[style=phys]{biblatex} A demonstration database is provided to show how to format input for the style. Style options are provided to cover the minor formatting variations between the AIP and APS bibliography styles.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-14 17:30:50 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-facsimile)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-phys-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-marginfix"
-msgid "Document class for preparing faxes"
-msgstr "Документация для texlive-marginfix"
+#| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
+msgid "Documentation for texlive-biblatex-phys"
+msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
-#. summary(texlive-ESIEEcv:texlive-ESIEEcv-doc)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-phys-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-IEEEconf"
-msgid "Documentation for texlive-ESIEEcv"
-msgstr "Документация для texlive-IEEEconf"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-phys"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
-#. summary(texlive-GS1:texlive-GS1-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ly1"
-msgid "Documentation for texlive-GS1"
-msgstr "Документация для texlive-ly1"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-publist)
+msgid "BibLaTeX bibliography support for publication lists"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-HA-prosper:texlive-HA-prosper-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mla-paper"
-msgid "Documentation for texlive-HA-prosper"
-msgstr "Документация для texlive-mla-paper"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-publist)
+msgid ""
+"The package provides a BibLaTeX bibliography style file (*.bbx) for publication lists. The style file draws on BibLaTeX's authoryear style, but provides some extra features often desired for publication lists, such as the omission of the author's own name from author or editor data.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-14 10:11:58 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-dtxgallery:texlive-dtxgallery-doc)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-publist-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-miller"
-msgid "Documentation for texlive-dtxgallery"
-msgstr "Документация для texlive-miller"
+#| msgid "Documentation for texlive-expdlist"
+msgid "Documentation for texlive-biblatex-publist"
+msgstr "Документация для texlive-expdlist"
-#. summary(texlive-dtxgen:texlive-dtxgen-doc)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-publist-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ltxnew"
-msgid "Documentation for texlive-dtxgen"
-msgstr "Документация для texlive-ltxnew"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-expdlist"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-publist"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-expdlist"
-#. summary(texlive-duerer:texlive-duerer-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-kurier"
-msgid "Documentation for texlive-duerer"
-msgstr "Документация для texlive-kurier"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-science)
+msgid "Biblatex implementation of the Science bibliography style"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-duerer-latex:texlive-duerer-latex-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-latex"
-msgid "Documentation for texlive-duerer-latex"
-msgstr "Документация для texlive-latex"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-science)
+msgid ""
+"The bundle offers styles that allow authors to use biblatex when preparing papers for submission to the journal Science.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-duotenzor:texlive-duotenzor-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-multenum"
-msgid "Documentation for texlive-duotenzor"
-msgstr "Документация для texlive-multenum"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-science-doc)
+msgid "Documentation for texlive-biblatex-science"
+msgstr "Документация для texlive-biblatex-science"
-#. summary(texlive-dutchcal:texlive-dutchcal-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-knuth"
-msgid "Documentation for texlive-dutchcal"
-msgstr "Документация для texlive-knuth"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-science-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-science"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-biblatex-science"
-#. summary(texlive-dvdcoll:texlive-dvdcoll-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lh"
-msgid "Documentation for texlive-dvdcoll"
-msgstr "Документация для texlive-lh"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-source-division)
+msgid "References by \"division\" in classical sources"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-dvgloss:texlive-dvgloss-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-kdgdocs"
-msgid "Documentation for texlive-dvgloss"
-msgstr "Документация для texlive-kdgdocs"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-source-division)
+msgid ""
+"The package enables the user to make reference to \"division marks\" (such as book, chapter, section), in the document being referenced, in addition to the page-based references that BibTeX-based citations have always had. The citation is made in the same way as the LaTeX standard, but what's inside the square brackets may include the \"division\" specification, as in \\cite[<division spec.>]{<document>}\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-25 20:39:08 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-dviincl:texlive-dviincl-doc)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-source-division-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mftinc"
-msgid "Documentation for texlive-dviincl"
-msgstr "Документация для texlive-mftinc"
+#| msgid "Documentation for texlive-biblatex-juradiss"
+msgid "Documentation for texlive-biblatex-source-division"
+msgstr "Документация для texlive-biblatex-juradiss"
-#. summary(texlive-dvipdfmx:texlive-dvipdfmx-doc)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-source-division-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ifsym"
-msgid "Documentation for texlive-dvipdfmx"
-msgstr "Документация для texlive-ifsym"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-juradiss"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-source-division"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-biblatex-juradiss"
-#. summary(texlive-dvips:texlive-dvips-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-iso"
-msgid "Documentation for texlive-dvips"
-msgstr "Документация для texlive-iso"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-swiss-legal)
+msgid "Bibliography and citation styles following Swiss legal practice"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-dynblocks:texlive-dynblocks-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-kdgdocs"
-msgid "Documentation for texlive-dynblocks"
-msgstr "Документация для texlive-kdgdocs"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-swiss-legal)
+msgid ""
+"The package provides biblatex bibliography and citation styles for documents written in accordance with Swiss legal citation standards. Currently, the package is usable for French and German documents.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-21 11:42:17 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-dyntree:texlive-dyntree-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-nature"
-msgid "Documentation for texlive-dyntree"
-msgstr "Документация для texlive-nature"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-swiss-legal-doc)
+msgid "Documentation for texlive-biblatex-swiss-legal"
+msgstr "Документация для texlive-biblatex-swiss-legal"
-#. summary(texlive-ean:texlive-ean-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-menu"
-msgid "Documentation for texlive-ean"
-msgstr "Документация для texlive-menu"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-swiss-legal-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-swiss-legal"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-biblatex-swiss-legal"
-#. summary(texlive-ean13isbn:texlive-ean13isbn-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mentis"
-msgid "Documentation for texlive-ean13isbn"
-msgstr "Документация для texlive-mentis"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-trad)
+msgid "\"Traditional\" BibTeX styles with BibLaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-easy:texlive-easy-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-levy"
-msgid "Documentation for texlive-easy"
-msgstr "Документация для texlive-levy"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-trad)
+msgid ""
+"The bundle provides implementations of the \"traditional\" BibTeX styles (plain, abbrev, unsrt and alpha) with BibLaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-easy-todo:texlive-easy-todo-doc)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-trad-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-isodoc"
-msgid "Documentation for texlive-easy-todo"
-msgstr "Документация для texlive-isodoc"
+#| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
+msgid "Documentation for texlive-biblatex-trad"
+msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
-#. summary(texlive-easyfig:texlive-easyfig-doc)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-trad-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-leading"
-msgid "Documentation for texlive-easyfig"
-msgstr "Документация для texlive-leading"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-trad"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
-#. summary(texlive-easylist:texlive-easylist-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lazylist"
-msgid "Documentation for texlive-easylist"
-msgstr "Документация для texlive-lazylist"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-true-citepages-omit)
+msgid "Correction of some limitation of the citepages=omit option of biblatex styles"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ebezier:texlive-ebezier-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-kurier"
-msgid "Documentation for texlive-ebezier"
-msgstr "Документация для texlive-kurier"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-true-citepages-omit)
+msgid ""
+"This package corrects a limitation of the citepages=omit option of the verbose family of biblatex citestyles. The option works when you \\cite[xx]{key}, but not when you \\cite[\\pno~xx, some text]{key}. The package correct this problem.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-08 09:06:38 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ebgaramond:texlive-ebgaramond-doc)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-true-citepages-omit-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-makebarcode"
-msgid "Documentation for texlive-ebgaramond"
-msgstr "Документация для texlive-makebarcode"
+#| msgid "Documentation for texlive-biblatex-chicago"
+msgid "Documentation for texlive-biblatex-true-citepages-omit"
+msgstr "Документация для texlive-biblatex-chicago"
-#. summary(texlive-ebong:texlive-ebong-doc)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-true-citepages-omit-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-nag"
-msgid "Documentation for texlive-ebong"
-msgstr "Документация для texlive-nag"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-chicago"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-true-citepages-omit"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-biblatex-chicago"
-#. summary(texlive-ebook:texlive-ebook-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-labbook"
-msgid "Documentation for texlive-ebook"
-msgstr "Документация для texlive-labbook"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibleref)
+msgid "Format bible citations"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ebsthesis:texlive-ebsthesis-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-msu-thesis"
-msgid "Documentation for texlive-ebsthesis"
-msgstr "Документация для texlive-msu-thesis"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bibleref)
+msgid ""
+"The bibleref package offers consistent formatting of references to parts of the Christian bible, in a number of well-defined formats.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-27 12:04:41 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ec:texlive-ec-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lcd"
-msgid "Documentation for texlive-ec"
-msgstr "Документация для texlive-lcd"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibleref-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bibleref"
+msgstr "Документация для texlive-bibleref"
-#. summary(texlive-ecc:texlive-ecc-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lcd"
-msgid "Documentation for texlive-ecc"
-msgstr "Документация для texlive-lcd"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bibleref-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bibleref"
-#. summary(texlive-ecclesiastic:texlive-ecclesiastic-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-listbib"
-msgid "Documentation for texlive-ecclesiastic"
-msgstr "Документация для texlive-listbib"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibleref-french)
+msgid "French translations for bibleref"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ecltree:texlive-ecltree-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-metre"
-msgid "Documentation for texlive-ecltree"
-msgstr "Документация для texlive-metre"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bibleref-french)
+msgid ""
+"The package provides translations and alternative typesetting conventions for use of bibleref in French.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-eco:texlive-eco-doc)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibleref-french-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-iso"
-msgid "Documentation for texlive-eco"
-msgstr "Документация для texlive-iso"
+#| msgid "Documentation for texlive-frenchle"
+msgid "Documentation for texlive-bibleref-french"
+msgstr "Документация для texlive-frenchle"
-#. summary(texlive-ecv:texlive-ecv-doc)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bibleref-french-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-icsv"
-msgid "Documentation for texlive-ecv"
-msgstr "Документация для texlive-icsv"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-frenchle"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref-french"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-frenchle"
-#. summary(texlive-ed:texlive-ed-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lcd"
-msgid "Documentation for texlive-ed"
-msgstr "Документация для texlive-lcd"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibleref-german)
+msgid "German adaptation of bibleref"
+msgstr "Немецкая адаптация bibleref"
-#. summary(texlive-edfnotes:texlive-edfnotes-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mbenotes"
-msgid "Documentation for texlive-edfnotes"
-msgstr "Документация для texlive-mbenotes"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bibleref-german)
+msgid ""
+"The package provides translations and various formats for the use of bibleref in German documents. The German naming of the bible books complies with the 'Loccumer Richtlinien' (Locum guidelines). In addition, the Vulgate (Latin bible) is supported.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-edmac:texlive-edmac-doc)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibleref-german-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ledmac"
-msgid "Documentation for texlive-edmac"
-msgstr "Документация для texlive-ledmac"
+#| msgid "Documentation for texlive-german"
+msgid "Documentation for texlive-bibleref-german"
+msgstr "Документация для texlive-german"
-#. summary(texlive-edmargin:texlive-edmargin-doc)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bibleref-german-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-marginfix"
-msgid "Documentation for texlive-edmargin"
-msgstr "Документация для texlive-marginfix"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-german"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref-german"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-german"
-#. summary(texlive-ednotes:texlive-ednotes-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mbenotes"
-msgid "Documentation for texlive-ednotes"
-msgstr "Документация для texlive-mbenotes"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibleref-lds)
+msgid "Bible references, including those to the scriptures of the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-eemeir:texlive-eemeir-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-memoir"
-msgid "Documentation for texlive-eemeir"
-msgstr "Документация для texlive-memoir"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bibleref-lds)
+msgid ""
+"The package extends the bibleref-mouth package to support references to the scriptures of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (LDS). The package requires bibleref-mouth to run, and its reference syntax is the same as that of the parent package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-eepic:texlive-eepic-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lpic"
-msgid "Documentation for texlive-eepic"
-msgstr "Документация для texlive-lpic"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibleref-lds-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bibleref-lds"
+msgstr "Документация для texlive-bibleref-lds"
-#. summary(texlive-egameps:texlive-egameps-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ms"
-msgid "Documentation for texlive-egameps"
-msgstr "Документация для texlive-ms"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bibleref-lds-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref-lds"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bibleref-lds"
-#. summary(texlive-egplot:texlive-egplot-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-makeplot"
-msgid "Documentation for texlive-egplot"
-msgstr "Документация для texlive-makeplot"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibleref-mouth)
+msgid "Consistent formatting of Bible references"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-eiad:texlive-eiad-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-media9"
-msgid "Documentation for texlive-eiad"
-msgstr "Документация для texlive-media9"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bibleref-mouth)
+msgid ""
+"The package allows Bible references to be formatted in a consistent way. It is similar to the bibleref package, except that the formatting macros are all purely expandable -- that is, they are all implemented in TeX's mouth. This means that they can be used in any expandable context, such as an argument to a \\url command.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-eiad-ltx:texlive-eiad-ltx-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-jadetex"
-msgid "Documentation for texlive-eiad-ltx"
-msgstr "Документация для texlive-jadetex"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibleref-mouth-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bibleref-mouth"
+msgstr "Документация для texlive-bibleref-mouth"
-#. summary(texlive-ejpecp:texlive-ejpecp-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ijqc"
-msgid "Documentation for texlive-ejpecp"
-msgstr "Документация для texlive-ijqc"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bibleref-mouth-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref-mouth"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bibleref-mouth"
-#. summary(texlive-elbioimp:texlive-elbioimp-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lm"
-msgid "Documentation for texlive-elbioimp"
-msgstr "Документация для texlive-lm"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibleref-parse)
+msgid "Specify Bible passages in human-readable format"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-electrum:texlive-electrum-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lecturer"
-msgid "Documentation for texlive-electrum"
-msgstr "Документация для texlive-lecturer"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bibleref-parse)
+msgid ""
+"The package parses Bible passages that are given in human readable format. It accepts a wide variety of formats. This allows for a simpler and more convenient interface to the functionality of the bibleref package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-eledform:texlive-eledform-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ledmac"
-msgid "Documentation for texlive-eledform"
-msgstr "Документация для texlive-ledmac"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibleref-parse-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bibleref-parse"
+msgstr "Документация для texlive-bibleref-parse"
-#. summary(texlive-eledmac:texlive-eledmac-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ledmac"
-msgid "Documentation for texlive-eledmac"
-msgstr "Документация для texlive-ledmac"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bibleref-parse-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref-parse"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bibleref-parse"
-#. summary(texlive-ellipsis:texlive-ellipsis-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lps"
-msgid "Documentation for texlive-ellipsis"
-msgstr "Документация для texlive-lps"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblist)
+msgid "Print a BibTeX database"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-elmath:texlive-elmath-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lato"
-msgid "Documentation for texlive-elmath"
-msgstr "Документация для texlive-lato"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblist)
+msgid ""
+"The package provides the means of listing an entire BibTeX database, avoiding the potentially large (macro) impact associated with \\nocite{*}.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-27 12:49:55 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-elpres:texlive-elpres-doc)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblist-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lps"
-msgid "Documentation for texlive-elpres"
-msgstr "Документация для texlive-lps"
+#| msgid "Documentation for texlive-eqlist"
+msgid "Documentation for texlive-biblist"
+msgstr "Документация для texlive-eqlist"
-#. summary(texlive-elsarticle:texlive-elsarticle-doc)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biblist-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-latex"
-msgid "Documentation for texlive-elsarticle"
-msgstr "Документация для texlive-latex"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eqlist"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-biblist"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eqlist"
-#. summary(texlive-elteikthesis:texlive-elteikthesis-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-muthesis"
-msgid "Documentation for texlive-elteikthesis"
-msgstr "Документация для texlive-muthesis"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibtex)
+msgid "Process bibliographies for LaTeX, etcetera"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-eltex:texlive-eltex-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mltex"
-msgid "Documentation for texlive-eltex"
-msgstr "Документация для texlive-mltex"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bibtex)
+msgid ""
+"BibTeX allows the user to store his citation data in generic form, while printing citations in a document in the form specified by a BibTeX style, to be specified in the document itself (one often needs a LaTeX citation-style package, such as natbib as well). BibTeX itself is an ASCII-only program; there is, however, a version that copes with 8-bit character sets. However, BibTeX's facilities rapidly run out as one moves away from simple ASCII (for example, in the various national sorting rules for languages expressed in different parts of ISO-8859 -- the \"ISO Latin\" series). For more flexibility, the user is urged to consider using biber with biblatex to typeset its output. In particular, it is best to avoid BibTeX in favour of biblatex, if at all possible.\n"
+"\n"
+"date: 2011-12-28 12:17:09 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-elvish:texlive-elvish-doc)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibtex-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lh"
-msgid "Documentation for texlive-elvish"
-msgstr "Документация для texlive-lh"
+#| msgid "Documentation for texlive-etex"
+msgid "Documentation for texlive-bibtex"
+msgstr "Документация для texlive-etex"
-#. summary(texlive-emarks:texlive-emarks-doc)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bibtex-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-kerkis"
-msgid "Documentation for texlive-emarks"
-msgstr "Документация для texlive-kerkis"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-etex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bibtex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-etex"
-#. summary(texlive-embrac:texlive-embrac-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ledmac"
-msgid "Documentation for texlive-embrac"
-msgstr "Документация для texlive-ledmac"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibtex8)
+msgid "A fully 8-bit adaptation of BibTeX 0.99"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-emp:texlive-emp-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mmap"
-msgid "Documentation for texlive-emp"
-msgstr "Документация для texlive-mmap"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bibtex8)
+msgid ""
+"An enhanced, portable C version of BibTeX. Enhanced by conversion to \"big\" (32-bit) capacity, addition of run-time selectable capacity and 8-bit support extensions. National character set and sorting order are controlled by an external configuration file. Various examples are included.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-03 11:07:14 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-emptypage:texlive-emptypage-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-midpage"
-msgid "Documentation for texlive-emptypage"
-msgstr "Документация для texlive-midpage"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibtex8-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bibtex8"
+msgstr "Документация для texlive-bibtex8"
-#. summary(texlive-emulateapj:texlive-emulateapj-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-multicap"
-msgid "Documentation for texlive-emulateapj"
-msgstr "Документация для texlive-multicap"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bibtex8-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bibtex8"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bibtex8"
-#. summary(texlive-enctex:texlive-enctex-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ncclatex"
-msgid "Documentation for texlive-enctex"
-msgstr "Документация для texlive-ncclatex"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibtexu)
+msgid "Package bibtexu"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-encxvlna:texlive-encxvlna-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mex"
-msgid "Documentation for texlive-encxvlna"
-msgstr "Документация для texlive-mex"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bibtexu)
+msgid "The bibtexu package"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-endfloat:texlive-endfloat-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-morefloats"
-msgid "Documentation for texlive-endfloat"
-msgstr "Документация для texlive-morefloats"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibtopic)
+msgid "Include multiple bibliographies in a document"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-endheads:texlive-endheads-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-nddiss"
-msgid "Documentation for texlive-endheads"
-msgstr "Документация для texlive-nddiss"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bibtopic)
+msgid ""
+"The package allows the user to include several bibliographies covering different 'topics' or bibliographic material into a document (e.g., one bibliography for primary literature and one for secondary literature). The package provides commands to include either all references from a .bib file, only the references actually cited or those not cited in your document. The user has to construct a separate .bib file for each bibliographic 'topic', each of which will be processed separately by BibTeX. If you want to have bibliographies specific to one part of a document, see the packages bibunits or chapterbib.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-03 10:03:29 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-endiagram:texlive-endiagram-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-modiagram"
-msgid "Documentation for texlive-endiagram"
-msgstr "Документация для texlive-modiagram"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibtopic-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bibtopic"
+msgstr "Документация для texlive-bibtopic"
-#. summary(texlive-endnotes:texlive-endnotes-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mbenotes"
-msgid "Documentation for texlive-endnotes"
-msgstr "Документация для texlive-mbenotes"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bibtopic-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bibtopic"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bibtopic"
-#. summary(texlive-engpron:texlive-engpron-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-nag"
-msgid "Documentation for texlive-engpron"
-msgstr "Документация для texlive-nag"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibtopicprefix)
+msgid "Prefix references to bibliographies produced by bibtopic"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-engrec:texlive-engrec-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-metre"
-msgid "Documentation for texlive-engrec"
-msgstr "Документация для texlive-metre"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bibtopicprefix)
+msgid ""
+"The package permits users to apply prefixes (fixed strings) to references to entries in bibliographies produced by the bibtopic package.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-03 10:03:29 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-engtlc:texlive-engtlc-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lcd"
-msgid "Documentation for texlive-engtlc"
-msgstr "Документация для texlive-lcd"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibtopicprefix-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bibtopicprefix"
+msgstr "Документация для texlive-bibtopicprefix"
-#. summary(texlive-enigma:texlive-enigma-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-imac"
-msgid "Documentation for texlive-enigma"
-msgstr "Документация для texlive-imac"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bibtopicprefix-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bibtopicprefix"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bibtopicprefix"
-#. summary(texlive-enotez:texlive-enotez-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mbenotes"
-msgid "Documentation for texlive-enotez"
-msgstr "Документация для texlive-mbenotes"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibunits)
+msgid "Multiple bibliographies in one document"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-enumitem:texlive-enumitem-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mcite"
-msgid "Documentation for texlive-enumitem"
-msgstr "Документация для texlive-mcite"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bibunits)
+msgid ""
+"The package provide a mechanism to generate separate bibliographies for different units (chapters, sections or bibunit-environments) of a text. The package separates the citations of each unit of text into a separate file to be processed by BibTeX. The global bibliography section produced by LaTeX may also appear in the document and citations can be placed in both the local unit and the global bibliographies at the same time. The package is compatible with koma-script and with the babel French option frenchb.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-03 10:03:29 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-enumitem-zref:texlive-enumitem-zref-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mcite"
-msgid "Documentation for texlive-enumitem-zref"
-msgstr "Документация для texlive-mcite"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibunits-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bibunits"
+msgstr "Документация для texlive-bibunits"
-#. summary(texlive-envbig:texlive-envbig-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-nag"
-msgid "Documentation for texlive-envbig"
-msgstr "Документация для texlive-nag"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bibunits-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bibunits"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bibunits"
-#. summary(texlive-environ:texlive-environ-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lexikon"
-msgid "Documentation for texlive-environ"
-msgstr "Документация для texlive-lexikon"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bidi)
+msgid "Bidirectional typesetting in plain TeX and LaTeX, using XeTeX engine"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-envlab:texlive-envlab-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lfb"
-msgid "Documentation for texlive-envlab"
-msgstr "Документация для texlive-lfb"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bidi)
+msgid ""
+"A convenient interface for typesetting bidirectional texts with plain TeX and LaTeX. The package includes adaptations for use with many other commonly-used packages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-28 06:25:15 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-epigrafica:texlive-epigrafica-doc)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bidi-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mpgraphics"
-msgid "Documentation for texlive-epigrafica"
-msgstr "Документация для texlive-mpgraphics"
+#| msgid "Documentation for texlive-eiad"
+msgid "Documentation for texlive-bidi"
+msgstr "Документация для texlive-eiad"
-#. summary(texlive-epigraph:texlive-epigraph-doc)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bidi-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mpgraphics"
-msgid "Documentation for texlive-epigraph"
-msgstr "Документация для texlive-mpgraphics"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eiad"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bidi"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eiad"
-#. summary(texlive-epiolmec:texlive-epiolmec-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-imac"
-msgid "Documentation for texlive-epiolmec"
-msgstr "Документация для texlive-imac"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bigfoot)
+msgid "Footnotes for critical editions"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-eplain:texlive-eplain-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-hyplain"
-msgid "Documentation for texlive-eplain"
-msgstr "Документация для texlive-hyplain"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bigfoot)
+msgid ""
+"The package aims to provide a 'one-stop' solution to requirements for footnotes. It offers: Multiple footnote apparatus superior to that of manyfoot Footnotes can be formatted in separate paragraphs, or be run into a single paragraph (this choice may be selected per footnote series); Things you might have expected (such as \\verb-like material in footnotes, and colour selections over page breaks) now work. Note that the majority of the bigfoot package's interface is identical to that of manyfoot; users should seek information from that package's documentation. The bigfoot bundle also provides the perpage and suffix packages.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-17 13:10:26 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-epsdice:texlive-epsdice-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lpic"
-msgid "Documentation for texlive-epsdice"
-msgstr "Документация для texlive-lpic"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bigfoot-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bigfoot"
+msgstr "Документация для texlive-bigfoot"
-#. summary(texlive-epsf:texlive-epsf-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lps"
-msgid "Documentation for texlive-epsf"
-msgstr "Документация для texlive-lps"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bigfoot-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bigfoot"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bigfoot"
-#. summary(texlive-epsincl:texlive-epsincl-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lpic"
-msgid "Documentation for texlive-epsincl"
-msgstr "Документация для texlive-lpic"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bigints)
+msgid "Writing big integrals"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-epspdf:texlive-epspdf-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mptopdf"
-msgid "Documentation for texlive-epspdf"
-msgstr "Документация для texlive-mptopdf"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bigints)
+msgid ""
+"The package provides facilities for drawing big integral signs when needed. An example would be when the integrand is a matrix.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-epspdfconversion:texlive-epspdfconversion-doc)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bigints-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mversion"
-msgid "Documentation for texlive-epspdfconversion"
-msgstr "Документация для texlive-mversion"
+#| msgid "Documentation for texlive-esint"
+msgid "Documentation for texlive-bigints"
+msgstr "Документация для texlive-esint"
-#. summary(texlive-epstopdf:texlive-epstopdf-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mptopdf"
-msgid "Documentation for texlive-epstopdf"
-msgstr "Документация для texlive-mptopdf"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bigints-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bigints"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bigints"
-#. summary(texlive-eqell:texlive-eqell-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-makecell"
-msgid "Documentation for texlive-eqell"
-msgstr "Документация для texlive-makecell"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-binomexp)
+msgid "Calculate Pascal's triangle"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-eqlist:texlive-eqlist-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mlist"
-msgid "Documentation for texlive-eqlist"
-msgstr "Документация для texlive-mlist"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-binomexp)
+msgid ""
+"The package calculates and prints rows of Pascal's triangle. It may be used: simply to print successive rows of the triangle, or to print the rows inside an array or tabular.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-eqnarray:texlive-eqnarray-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-nag"
-msgid "Documentation for texlive-eqnarray"
-msgstr "Документация для texlive-nag"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-binomexp-doc)
+msgid "Documentation for texlive-binomexp"
+msgstr "Документация для texlive-binomexp"
-#. summary(texlive-eqparbox:texlive-eqparbox-doc)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-binomexp-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-makebox"
-msgid "Documentation for texlive-eqparbox"
-msgstr "Документация для texlive-makebox"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-elbioimp"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-binomexp"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-elbioimp"
-#. summary(texlive-erdc:texlive-erdc-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ledmac"
-msgid "Documentation for texlive-erdc"
-msgstr "Документация для texlive-ledmac"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biocon)
+msgid "Typesetting biological species names"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-errata:texlive-errata-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-metago"
-msgid "Documentation for texlive-errata"
-msgstr "Документация для texlive-metago"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biocon)
+msgid ""
+"The biocon--biological conventions--package aids the typesetting of some biological conventions. At the moment, it makes a good job of typesetting species names (and ranks below the species level). A distinction is made between the Plant, Fungi, Animalia and Bacteria kingdoms. There are default settings for the way species names are typeset, but they can be customized. Different default styles are used in different situations.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-28 18:54:25 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-esami:texlive-esami-doc)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-biocon-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-memoir"
-msgid "Documentation for texlive-esami"
-msgstr "Документация для texlive-memoir"
+#| msgid "Documentation for texlive-ebong"
+msgid "Documentation for texlive-biocon"
+msgstr "Документация для texlive-ebong"
-#. summary(texlive-esdiff:texlive-esdiff-doc)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-biocon-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-latexdiff"
-msgid "Documentation for texlive-esdiff"
-msgstr "Документация для texlive-latexdiff"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ebong"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-biocon"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ebong"
-#. summary(texlive-esint:texlive-esint-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mversion"
-msgid "Documentation for texlive-esint"
-msgstr "Документация для texlive-mversion"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bitelist)
+msgid "Split list, in TeX's mouth"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-esint-type1:texlive-esint-type1-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-impnattypo"
-msgid "Documentation for texlive-esint-type1"
-msgstr "Документация для texlive-impnattypo"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bitelist)
+msgid ""
+"The package provides commands for \"splitting\" a token list at the first occurrence of another (specified) token list. I.e., for given token lists s, t return b and the shortest a, such that t = a s b. The package's mechanism differs from those of packages providing similar features, in the following ways: the method uses TeX's mechanism of reading delimited macro parameters; the splitting macros work by pure expansion, without assignments; - the operation is carried out in a single macro call. A variant of the operation is provided, that retains outer braces.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-esk:texlive-esk-doc)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bitelist-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ms"
-msgid "Documentation for texlive-esk"
-msgstr "Документация для texlive-ms"
+#| msgid "Documentation for texlive-eqlist"
+msgid "Documentation for texlive-bitelist"
+msgstr "Документация для texlive-eqlist"
-#. summary(texlive-eskd:texlive-eskd-doc)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bitelist-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ms"
-msgid "Documentation for texlive-eskd"
-msgstr "Документация для texlive-ms"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eqlist"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bitelist"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eqlist"
-#. summary(texlive-eskdx:texlive-eskdx-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-kix"
-msgid "Documentation for texlive-eskdx"
-msgstr "Документация для texlive-kix"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bizcard)
+msgid "Typeset business cards"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-eso-pic:texlive-eso-pic-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lpic"
-msgid "Documentation for texlive-eso-pic"
-msgstr "Документация для texlive-lpic"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bizcard)
+msgid ""
+"This is an adaption for current LaTeX of a LaTeX 2.09 style by Silvano Balemi. It produces cards at the normal US card size, 76.2mm x 50.8mm.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-28 21:45:30 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-esstix:texlive-esstix-doc)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bizcard-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-leftidx"
-msgid "Documentation for texlive-esstix"
-msgstr "Документация для texlive-leftidx"
+#| msgid "Documentation for texlive-gcard"
+msgid "Documentation for texlive-bizcard"
+msgstr "Документация для texlive-gcard"
-#. summary(texlive-estcpmm:texlive-estcpmm-doc)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bizcard-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lsc"
-msgid "Documentation for texlive-estcpmm"
-msgstr "Документация для texlive-lsc"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gcard"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bizcard"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gcard"
-#. summary(texlive-esvect:texlive-esvect-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lsc"
-msgid "Documentation for texlive-esvect"
-msgstr "Документация для texlive-lsc"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-blacklettert1)
+msgid "T1-encoded versions of Haralambous old German fonts"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-etaremune:texlive-etaremune-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-metre"
-msgid "Documentation for texlive-etaremune"
-msgstr "Документация для texlive-metre"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-blacklettert1)
+msgid ""
+"This package contains virtual fonts that offer T1-alike encoded variants of Yannis Haralambous's old German fonts Gothic, Schwabacher and Fraktur (which are also available in Adobe type 1 format). The package includes LaTeX macros to embed the fonts into the LaTeX font selection scheme.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-07 11:51:00 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-etex:texlive-etex-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ifetex"
-msgid "Documentation for texlive-etex"
-msgstr "Документация для texlive-ifetex"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-blacklettert1-doc)
+msgid "Documentation for texlive-blacklettert1"
+msgstr "Документация для texlive-blacklettert1"
-#. summary(texlive-etex-pkg:texlive-etex-pkg-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ifetex"
-msgid "Documentation for texlive-etex-pkg"
-msgstr "Документация для texlive-ifetex"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-blacklettert1-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-blacklettert1"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-blacklettert1"
-#. summary(texlive-etextools:texlive-etextools-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ltxtools"
-msgid "Documentation for texlive-etextools"
-msgstr "Документация для texlive-ltxtools"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-blindtext)
+msgid "Producing 'blind' text for testing"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ethiop:texlive-ethiop-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-method"
-msgid "Documentation for texlive-ethiop"
-msgstr "Документация для texlive-method"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-blindtext)
+msgid ""
+"The package provides the commands \\blindtext and \\Blindtext for creating 'blind' text useful in testing new classes and packages, and \\blinddocument, \\Blinddocument for creating an entire random document with sections, lists, mathematics, etc. The package supports three languages, english, (n)german and latin; the latin option provides a short \"lorem ipsum\" (for a fuller lorem ipsum text, see the lipsum package).\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-12 19:01:10 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ethiop-t1:texlive-ethiop-t1-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-method"
-msgid "Documentation for texlive-ethiop-t1"
-msgstr "Документация для texlive-method"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-blindtext-doc)
+msgid "Documentation for texlive-blindtext"
+msgstr "Документация для texlive-blindtext"
-#. summary(texlive-etoc:texlive-etoc-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-metago"
-msgid "Documentation for texlive-etoc"
-msgstr "Документация для texlive-metago"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-blindtext-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-blindtext"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-blindtext"
-#. summary(texlive-etoolbox:texlive-etoolbox-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-logbox"
-msgid "Documentation for texlive-etoolbox"
-msgstr "Документация для texlive-logbox"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-blkarray)
+msgid "Extended array and tabular"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-euenc:texlive-euenc-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-munich"
-msgid "Documentation for texlive-euenc"
-msgstr "Документация для texlive-munich"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-blkarray)
+msgid ""
+"An experimental package which implements an environment, blockarray, that may be used in the same way as the array or tabular environments of standard LaTeX, or their extended versions defined in array. If used in math-mode, blockarray acts like array, otherwise it acts like tabular. The package implements a new method of defining column types, and also block and block* environments, for specifying sub-arrays of the main array. What's more, the \\footnote command works inside a blockarray.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-23 21:26:21 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-eukdate:texlive-eukdate-doc)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-blkarray-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-luatex"
-msgid "Documentation for texlive-eukdate"
-msgstr "Документация для texlive-luatex"
+#| msgid "Documentation for texlive-eqnarray"
+msgid "Documentation for texlive-blkarray"
+msgstr "Документация для texlive-eqnarray"
-#. summary(texlive-euler:texlive-euler-doc)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-blkarray-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lecturer"
-msgid "Documentation for texlive-euler"
-msgstr "Документация для texlive-lecturer"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eqnarray"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-blkarray"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eqnarray"
-#. summary(texlive-eulervm:texlive-eulervm-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-levy"
-msgid "Documentation for texlive-eulervm"
-msgstr "Документация для texlive-levy"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-block)
+msgid "A block letter style for the letter class"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-euro:texlive-euro-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-jura"
-msgid "Documentation for texlive-euro"
-msgstr "Документация для texlive-jura"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-block)
+msgid ""
+"A style file for use with the letter class that overwrites the \\opening and \\closing macros so that letters can be styled with the block letter style instead of the default style. Thus, the return address, the closing, and the signature appear flushed on the left margin.\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-13 13:32:00 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-euro-ce:texlive-euro-ce-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-jneurosci"
-msgid "Documentation for texlive-euro-ce"
-msgstr "Документация для texlive-jneurosci"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-block-doc)
+msgid "Documentation for texlive-block"
+msgstr "Документация для texlive-block"
-#. summary(texlive-europecv:texlive-europecv-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-jneurosci"
-msgid "Documentation for texlive-europecv"
-msgstr "Документация для texlive-jneurosci"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-block-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-block"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-block"
-#. summary(texlive-eurosym:texlive-eurosym-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-marvosym"
-msgid "Documentation for texlive-eurosym"
-msgstr "Документация для texlive-marvosym"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-blockdraw_mp)
+msgid "Block diagrams and bond graphs, with MetaPost"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-everyhook:texlive-everyhook-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-levy"
-msgid "Documentation for texlive-everyhook"
-msgstr "Документация для texlive-levy"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-blockdraw_mp)
+msgid ""
+"A set of simple MetaPost macros for the task. While the task is not itself difficult to program, it is felt that many users will be happy to have a library for the job..\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-24 09:15:15 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-everypage:texlive-everypage-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-levy"
-msgid "Documentation for texlive-everypage"
-msgstr "Документация для texlive-levy"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-blockdraw_mp-doc)
+msgid "Documentation for texlive-blockdraw_mp"
+msgstr "Документация для texlive-blockdraw_mp"
-#. summary(texlive-exam:texlive-exam-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mex"
-msgid "Documentation for texlive-exam"
-msgstr "Документация для texlive-mex"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-blockdraw_mp-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-blockdraw_mp"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-blockdraw_mp"
-#. summary(texlive-examdesign:texlive-examdesign-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mathdesign"
-msgid "Documentation for texlive-examdesign"
-msgstr "Документация для texlive-mathdesign"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bloques)
+msgid "Generate control diagrams"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-examplep:texlive-examplep-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-latexmp"
-msgid "Documentation for texlive-examplep"
-msgstr "Документация для texlive-latexmp"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bloques)
+msgid ""
+"The package uses TikZ to provide commands for generating control diagrams (specially in power electronics).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-exceltex:texlive-exceltex-doc)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bloques-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ifxetex"
-msgid "Documentation for texlive-exceltex"
-msgstr "Документация для texlive-ifxetex"
+#| msgid "Documentation for texlive-gloss"
+msgid "Documentation for texlive-bloques"
+msgstr "Документация для texlive-gloss"
-#. summary(texlive-excludeonly:texlive-excludeonly-doc)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bloques-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-levy"
-msgid "Documentation for texlive-excludeonly"
-msgstr "Документация для texlive-levy"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gloss"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bloques"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gloss"
-#. summary(texlive-exercise:texlive-exercise-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-kerkis"
-msgid "Documentation for texlive-exercise"
-msgstr "Документация для texlive-kerkis"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-blowup)
+msgid "Upscale or downscale all pages of a document"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-exp-testopt:texlive-exp-testopt-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-kerntest"
-msgid "Documentation for texlive-exp-testopt"
-msgstr "Документация для texlive-kerntest"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-blowup)
+msgid ""
+"The package blowup only defines the user-level macro \\blowup, which can be used to upscale or downscale all pages of a document. It is similar to the TeX primitive \\magnification but more accurate and user-friendly.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-23 21:26:21 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-expdlist:texlive-expdlist-doc)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-blowup-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mlist"
-msgid "Documentation for texlive-expdlist"
-msgstr "Документация для texlive-mlist"
+#| msgid "Documentation for texlive-fwlw"
+msgid "Documentation for texlive-blowup"
+msgstr "Документация для texlive-fwlw"
-#. summary(texlive-export:texlive-export-doc)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-blowup-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-import"
-msgid "Documentation for texlive-export"
-msgstr "Документация для texlive-import"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fwlw"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-blowup"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fwlw"
-#. summary(texlive-expressg:texlive-expressg-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ieeepes"
-msgid "Documentation for texlive-expressg"
-msgstr "Документация для texlive-ieeepes"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bodegraph)
+msgid "Draw Bode, Nyquist and Black plots with gnuplot and TikZ"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-exsheets:texlive-exsheets-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ieeepes"
-msgid "Documentation for texlive-exsheets"
-msgstr "Документация для texlive-ieeepes"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bodegraph)
+msgid ""
+"The package provides facilities to draw Bode, Nyquist and Black plots using Gnuplot and Tikz. Elementary Transfer Functions and basic correctors are preprogrammed for use.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-exsol:texlive-exsol-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-iso"
-msgid "Documentation for texlive-exsol"
-msgstr "Документация для texlive-iso"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bodegraph-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bodegraph"
+msgstr "Документация для texlive-bodegraph"
-#. summary(texlive-extarrows:texlive-extarrows-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-metapost"
-msgid "Documentation for texlive-extarrows"
-msgstr "Документация для texlive-metapost"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bodegraph-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bodegraph"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bodegraph"
-#. summary(texlive-exteps:texlive-exteps-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ieeepes"
-msgid "Documentation for texlive-exteps"
-msgstr "Документация для texlive-ieeepes"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bohr)
+msgid "Simple atom representation according to the Bohr model"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-extpfeil:texlive-extpfeil-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-newfile"
-msgid "Documentation for texlive-extpfeil"
-msgstr "Документация для texlive-newfile"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bohr)
+msgid ""
+"The package provides means for the creation of simple Bohr models of atoms up to the atomic number 112. In addition, commands are provided to convert atomic numbers to element symbols or element names and vice versa.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-extract:texlive-extract-doc)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bohr-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-luatextra"
-msgid "Documentation for texlive-extract"
-msgstr "Документация для texlive-luatextra"
+#| msgid "Documentation for texlive-here"
+msgid "Documentation for texlive-bohr"
+msgstr "Документация для texlive-here"
-#. summary(texlive-extsizes:texlive-extsizes-doc)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bohr-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-moresize"
-msgid "Documentation for texlive-extsizes"
-msgstr "Документация для texlive-moresize"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bohr"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-here"
-#. summary(texlive-facsimile:texlive-facsimile-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-miller"
-msgid "Documentation for texlive-facsimile"
-msgstr "Документация для texlive-miller"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-boisik)
+msgid "A font inspired by Baskerville design"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-factura:texlive-factura-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-nature"
-msgid "Documentation for texlive-factura"
-msgstr "Документация для texlive-nature"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-boisik)
+msgid ""
+"Boisik is a serif font set (inspired by the Baskerville typeface), written in Metafont. The set comprises roman and italic text fonts and maths fonts. LaTeX support is offered for use with OT1, IL2 and OM* encodings.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-facture:texlive-facture-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-nature"
-msgid "Documentation for texlive-facture"
-msgstr "Документация для texlive-nature"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-boisik-doc)
+msgid "Documentation for texlive-boisik"
+msgstr "Документация для texlive-boisik"
-#. summary(texlive-faktor:texlive-faktor-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lato"
-msgid "Documentation for texlive-faktor"
-msgstr "Документация для texlive-lato"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-boisik-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-boisik"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-boisik"
-#. summary(texlive-fancybox:texlive-fancybox-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-insbox"
-msgid "Documentation for texlive-fancybox"
-msgstr "Документация для texlive-insbox"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-boites)
+msgid "Boxes that may break across pages"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fancyhdr:texlive-fancyhdr-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lcd"
-msgid "Documentation for texlive-fancyhdr"
-msgstr "Документация для texlive-lcd"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-boites)
+msgid ""
+"Defines environments that allow page breaks inside framed boxes whose edges may be variously fancy. The bundle includes a few examples (shaded box, box with a wavy line on its side, etc).\n"
+"\n"
+"date: 2013-11-23 07:21:35 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fancynum:texlive-fancynum-doc)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-boites-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ifsym"
-msgid "Documentation for texlive-fancynum"
-msgstr "Документация для texlive-ifsym"
+#| msgid "Documentation for texlive-fbithesis"
+msgid "Documentation for texlive-boites"
+msgstr "Документация для texlive-fbithesis"
-#. summary(texlive-fancypar:texlive-fancypar-doc)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-boites-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-nag"
-msgid "Documentation for texlive-fancypar"
-msgstr "Документация для texlive-nag"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fbithesis"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-boites"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fbithesis"
-#. summary(texlive-fancyref:texlive-fancyref-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mfware"
-msgid "Documentation for texlive-fancyref"
-msgstr "Документация для texlive-mfware"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bold-extra)
+msgid "Use bold small caps and typewriter fonts"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fancytabs:texlive-fancytabs-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-jfontmaps"
-msgid "Documentation for texlive-fancytabs"
-msgstr "Документация для texlive-jfontmaps"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bold-extra)
+msgid ""
+"Allows access to 'extra' bold fonts for Computer Modern OT1 encoding (the fonts are available in Metafont source). Since there is more than one bold tt-family font set, the version required is selected by a package option.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-14 21:01:55 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fancytooltips:texlive-fancytooltips-doc)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bold-extra-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ncctools"
-msgid "Documentation for texlive-fancytooltips"
-msgstr "Документация для texlive-ncctools"
+#| msgid "Documentation for texlive-extract"
+msgid "Documentation for texlive-bold-extra"
+msgstr "Документация для texlive-extract"
-#. summary(texlive-fancyvrb:texlive-fancyvrb-doc)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bold-extra-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lfb"
-msgid "Documentation for texlive-fancyvrb"
-msgstr "Документация для texlive-lfb"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-extract"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bold-extra"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extract"
-#. summary(texlive-fast-diagram:texlive-fast-diagram-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-modiagram"
-msgid "Documentation for texlive-fast-diagram"
-msgstr "Документация для texlive-modiagram"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-boldtensors)
+msgid "Bold latin and greek characters through simple prefix characters"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fbithesis:texlive-fbithesis-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-muthesis"
-msgid "Documentation for texlive-fbithesis"
-msgstr "Документация для texlive-muthesis"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-boldtensors)
+msgid ""
+"This package provides bold latin and greek characters within \\mathversion{normal}, by using ~ and \" as prefix characters.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-14 22:14:06 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fc:texlive-fc-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mfpic"
-msgid "Documentation for texlive-fc"
-msgstr "Документация для texlive-mfpic"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-boldtensors-doc)
+msgid "Documentation for texlive-boldtensors"
+msgstr "Документация для texlive-boldtensors"
-#. summary(texlive-fcltxdoc:texlive-fcltxdoc-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ltxdockit"
-msgid "Documentation for texlive-fcltxdoc"
-msgstr "Документация для texlive-ltxdockit"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-boldtensors-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-boldtensors"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-boldtensors"
-#. summary(texlive-fdsymbol:texlive-fdsymbol-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mdsymbol"
-msgid "Documentation for texlive-fdsymbol"
-msgstr "Документация для texlive-mdsymbol"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bondgraph)
+msgid "Create bond graph figures in LaTeX documents"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-featpost:texlive-featpost-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-metapost"
-msgid "Documentation for texlive-featpost"
-msgstr "Документация для texlive-metapost"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bondgraph)
+msgid ""
+"The package draws bond graphs using PGF and TikZ.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fenixpar:texlive-fenixpar-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ifthenx"
-msgid "Documentation for texlive-fenixpar"
-msgstr "Документация для texlive-ifthenx"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bondgraph-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bondgraph"
+msgstr "Документация для texlive-bondgraph"
-#. summary(texlive-feyn:texlive-feyn-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-levy"
-msgid "Documentation for texlive-feyn"
-msgstr "Документация для texlive-levy"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bondgraph-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bondgraph"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bondgraph"
-#. summary(texlive-feynmf:texlive-feynmf-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ifsym"
-msgid "Documentation for texlive-feynmf"
-msgstr "Документация для texlive-ifsym"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bookest)
+msgid "Extended book class"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-feynmp-auto:texlive-feynmp-auto-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-nameauth"
-msgid "Documentation for texlive-feynmp-auto"
-msgstr "Документация для texlive-nameauth"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bookest)
+msgid ""
+"The class extends the standard book class, in the areas of colour scheme management, document layout, headings and footers, front page layout, and other minor items.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fge:texlive-fge-doc)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bookest-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-iftex"
-msgid "Documentation for texlive-fge"
-msgstr "Документация для texlive-iftex"
+#| msgid "Documentation for texlive-gost"
+msgid "Documentation for texlive-bookest"
+msgstr "Документация для texlive-gost"
-#. summary(texlive-fifinddo-info:texlive-fifinddo-info-doc)
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bookest-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lineno"
-msgid "Documentation for texlive-fifinddo-info"
-msgstr "Документация для texlive-lineno"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gost"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bookest"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gost"
-#. summary(texlive-fig4latex:texlive-fig4latex-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-latex"
-msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
-msgstr "Документация для texlive-latex"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bookhands)
+msgid "A collection of book-hand fonts"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-figbas:texlive-figbas-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-iso"
-msgid "Documentation for texlive-figbas"
-msgstr "Документация для texlive-iso"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bookhands)
+msgid ""
+"This is a set of book-hand (MetaFont) fonts and packages covering manuscript scripts from the 1st century until Gutenberg and Caxton. The included hands are: Square Capitals (1st century onwards); Roman Rustic (1st-6th centuries); Insular Minuscule (6th cenury onwards); Carolingian Minuscule (8th-12th centuries); Early Gothic (11th-12th centuries); Gothic Textura Quadrata (13th-15th centuries); Gothic Textura Prescisus vel sine pedibus (13th century onwards); Rotunda (13- 15th centuries); Humanist Minuscule (14th century onwards); Uncial (3rd-6th centuries); Half Uncial (3rd-9th centuries); Artificial Uncial (6th-10th centuries); and Insular Majuscule (6th-9th centuries).\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-16 11:19:51 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-figbib:texlive-figbib-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-margbib"
-msgid "Documentation for texlive-figbib"
-msgstr "Документация для texlive-margbib"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bookhands-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bookhands"
+msgstr "Документация для texlive-bookhands"
-#. summary(texlive-figflow:texlive-figflow-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-iso"
-msgid "Documentation for texlive-figflow"
-msgstr "Документация для texlive-iso"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bookhands-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bookhands"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bookhands"
-#. summary(texlive-figsize:texlive-figsize-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-iso"
-msgid "Documentation for texlive-figsize"
-msgstr "Документация для texlive-iso"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bookhands-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-bookhands"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-bookhands"
-#. summary(texlive-filecontents:texlive-filecontents-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-kpfonts"
-msgid "Documentation for texlive-filecontents"
-msgstr "Документация для texlive-kpfonts"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bookhands-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-bookhands"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-bookhands"
-#. summary(texlive-filedate:texlive-filedate-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-isodate"
-msgid "Documentation for texlive-filedate"
-msgstr "Документация для texlive-isodate"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-booklet)
+msgid "Aids for printing simple booklets"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-filehook:texlive-filehook-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mflogo"
-msgid "Documentation for texlive-filehook"
-msgstr "Документация для texlive-mflogo"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-booklet)
+msgid ""
+"Pages of a document processed with the booklet package will be reordered and scaled so that they can be printed as four pages per physical sheet of paper, two pages per side. The resulting sheets will, when folded in half, assemble into a booklet. Instructions on producing the manual itself as a booklet are included.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-26 12:33:15 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fileinfo:texlive-fileinfo-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lineno"
-msgid "Documentation for texlive-fileinfo"
-msgstr "Документация для texlive-lineno"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-booklet-doc)
+msgid "Documentation for texlive-booklet"
+msgstr "Документация для texlive-booklet"
-#. summary(texlive-filemod:texlive-filemod-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lm"
-msgid "Documentation for texlive-filemod"
-msgstr "Документация для texlive-lm"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-booklet-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-booklet"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-booklet"
-#. summary(texlive-findhyph:texlive-findhyph-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-index"
-msgid "Documentation for texlive-findhyph"
-msgstr "Документация для texlive-index"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-bookman-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-bookman"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-bookman"
-#. summary(texlive-fink:texlive-fink-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mftinc"
-msgid "Documentation for texlive-fink"
-msgstr "Документация для texlive-mftinc"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-bookman-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-bookman"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-bookman"
-#. summary(texlive-finstrut:texlive-finstrut-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-isorot"
-msgid "Documentation for texlive-finstrut"
-msgstr "Документация для texlive-isorot"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-booktabs)
+msgid "Publication quality tables in LaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fix2col:texlive-fix2col-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mfpic"
-msgid "Documentation for texlive-fix2col"
-msgstr "Документация для texlive-mfpic"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-booktabs)
+msgid ""
+"The package enhances the quality of tables in LaTeX, providing extra commands as well as behind-the-scenes optimisation. Guidelines are given as to what constitutes a good table in this context. From version 1.61, the package offers longtable compatibility.\n"
+"\n"
+"date: 2012-11-14 10:01:29 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fixfoot:texlive-fixfoot-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-kixfont"
-msgid "Documentation for texlive-fixfoot"
-msgstr "Документация для texlive-kixfont"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-booktabs-de)
+msgid "German version of booktabs"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fixlatvian:texlive-fixlatvian-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mftinc"
-msgid "Documentation for texlive-fixlatvian"
-msgstr "Документация для texlive-mftinc"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-booktabs-de)
+msgid ""
+"This is a \"translation\" of the booktabs.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fixltxhyph:texlive-fixltxhyph-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lh"
-msgid "Documentation for texlive-fixltxhyph"
-msgstr "Документация для texlive-lh"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-booktabs-doc)
+msgid "Documentation for texlive-booktabs"
+msgstr "Документация для texlive-booktabs"
-#. summary(texlive-fixme:texlive-fixme-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-kix"
-msgid "Documentation for texlive-fixme"
-msgstr "Документация для texlive-kix"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-booktabs-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-booktabs"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-booktabs"
-#. summary(texlive-fixmetodonotes:texlive-fixmetodonotes-doc)
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-booktabs-fr)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mbenotes"
-msgid "Documentation for texlive-fixmetodonotes"
-msgstr "Документация для texlive-mbenotes"
+#| msgid "Italian translation of fancyhdr documentation"
+msgid "French translation of booktabs documentation"
+msgstr "Итальянский перевод документации fancyhdr"
-#. summary(texlive-fjodor:texlive-fjodor-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-isodoc"
-msgid "Documentation for texlive-fjodor"
-msgstr "Документация для texlive-isodoc"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-booktabs-fr)
+msgid ""
+"The translation comes from a collection provided by Benjamin Bayart.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-flabels:texlive-flabels-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-labels"
-msgid "Documentation for texlive-flabels"
-msgstr "Документация для texlive-labels"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-boolexpr)
+msgid "A boolean expression evaluator and a switch command"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-flacards:texlive-flacards-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lcd"
-msgid "Documentation for texlive-flacards"
-msgstr "Документация для texlive-lcd"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-boolexpr)
+msgid ""
+"The \\boolexpr macro evaluates boolean expressions in a purely expandable way. \\boolexpr{ A \\OR B \\AND C } expands to 0 if the logical expression is TRUE. A, B, C may be: numeric expressions such as: x=y, x<>y, x>y or x<y; - boolean switches: \\iftrue 0\\else 1\\fi; - conditionals: \\ifcsname whatsit\\endcsname 0\\else 1\\fi; - another \\boolexpr: \\boolexpr{ D \\OR E \\AND F }: \\boolexpr may be used with \\ifcase: \\ifcase\\boolexpr{ A \\OR B \\AND C } What to do if true \\else What to do if false \\fi The \\switch command (which is also expandable) has the form: \\switch \\case{<boolean expression>} ... \\case{<boolean expression>} ... ... \\otherwise ... \\endswitch\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-flagderiv:texlive-flagderiv-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-levy"
-msgid "Documentation for texlive-flagderiv"
-msgstr "Документация для texlive-levy"
+#. summary(texlive-specs-c:texlive-boolexpr-doc)
+msgid "Documentation for texlive-boolexpr"
+msgstr "Документация для texlive-boolexpr"
-#. summary(texlive-flashcards:texlive-flashcards-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lcd"
-msgid "Documentation for texlive-flashcards"
-msgstr "Документация для texlive-lcd"
+#. description(texlive-specs-c:texlive-boolexpr-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-boolexpr"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-boolexpr"
-#. summary(texlive-flashmovie:texlive-flashmovie-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-movie15"
-msgid "Documentation for texlive-flashmovie"
-msgstr "Документация для texlive-movie15"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-boondox)
+msgid "Mathematical alphabets derived from the STIX fonts"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-flipbook:texlive-flipbook-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-labbook"
-msgid "Documentation for texlive-flipbook"
-msgstr "Документация для texlive-labbook"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-boondox)
+msgid ""
+"The package contains a number of PostScript fonts derived from the STIX OpenType fonts, that may be used in maths mode in regular and bold weights for calligraphic, fraktur and double- struck alphabets. Virtual fonts with metrics suitable for maths mode are provided, as are LaTeX support files.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-07 11:51:00 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-flippdf:texlive-flippdf-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lapdf"
-msgid "Documentation for texlive-flippdf"
-msgstr "Документация для texlive-lapdf"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-boondox-doc)
+msgid "Documentation for texlive-boondox"
+msgstr "Документация для texlive-boondox"
-#. summary(texlive-float:texlive-float-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lato"
-msgid "Documentation for texlive-float"
-msgstr "Документация для texlive-lato"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-boondox-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-boondox"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-boondox"
-#. summary(texlive-floatrow:texlive-floatrow-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lato"
-msgid "Documentation for texlive-floatrow"
-msgstr "Документация для texlive-lato"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-boondox-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-boondox"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-boondox"
-#. summary(texlive-flowchart:texlive-flowchart-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-locality"
-msgid "Documentation for texlive-flowchart"
-msgstr "Документация для texlive-locality"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-boondox-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-boondox"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-boondox"
-#. summary(texlive-flowfram:texlive-flowfram-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lm"
-msgid "Documentation for texlive-flowfram"
-msgstr "Документация для texlive-lm"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bophook)
+msgid "Provides an At-Begin-Page hook"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fltpoint:texlive-fltpoint-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mftinc"
-msgid "Documentation for texlive-fltpoint"
-msgstr "Документация для texlive-mftinc"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bophook)
+msgid ""
+"Using the \\AtBeginPage hook, you can add material in the background of a page. \\PageLayout can be used to give page makeup commands to be executed on every page (e.g., depending on the page style).\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-26 12:33:15 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fmp:texlive-fmp-doc)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bophook-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mmap"
-msgid "Documentation for texlive-fmp"
-msgstr "Документация для texlive-mmap"
+#| msgid "Documentation for texlive-filehook"
+msgid "Documentation for texlive-bophook"
+msgstr "Документация для texlive-filehook"
-#. summary(texlive-fmtcount:texlive-fmtcount-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-metafont"
-msgid "Documentation for texlive-fmtcount"
-msgstr "Документация для texlive-metafont"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bophook-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bophook"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bophook"
-#. summary(texlive-fn2end:texlive-fn2end-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lineno"
-msgid "Documentation for texlive-fn2end"
-msgstr "Документация для texlive-lineno"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-borceux)
+msgid "Diagram macros by Francois Borceux"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fnbreak:texlive-fnbreak-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lfb"
-msgid "Documentation for texlive-fnbreak"
-msgstr "Документация для texlive-lfb"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-borceux)
+msgid ""
+"The macros support the construction of diagrams, such as those that appear in category theory texts. The user gives the list of vertices and arrows to be included, just as when composing a matrix, and the program takes care of computing the dimensions of the arrows and realizing the pagesetting. All the user has to do about the arrows is to specify their type (monomorphism, pair of adjoint arrows, etc.) and their direction (north, south-east, etc.); 12 types and 32 directions are available.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-21 11:29:07 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fncychap:texlive-fncychap-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-nag"
-msgid "Documentation for texlive-fncychap"
-msgstr "Документация для texlive-nag"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-borceux-doc)
+msgid "Documentation for texlive-borceux"
+msgstr "Документация для texlive-borceux"
-#. summary(texlive-fncylab:texlive-fncylab-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lfb"
-msgid "Documentation for texlive-fncylab"
-msgstr "Документация для texlive-lfb"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-borceux-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-borceux"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-borceux"
-#. summary(texlive-fnpara:texlive-fnpara-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-nag"
-msgid "Documentation for texlive-fnpara"
-msgstr "Документация для texlive-nag"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bosisio)
+msgid "A collection of packages by Francesco Bosisio"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fnpct:texlive-fnpct-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mfpic"
-msgid "Documentation for texlive-fnpct"
-msgstr "Документация для texlive-mfpic"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bosisio)
+msgid ""
+"A collection of packages containing: accenti dblfont; envmath; evenpage; graphfig; mathcmd; quotes; and sobolev.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-24 11:27:55 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fntproof:texlive-fntproof-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lkproof"
-msgid "Documentation for texlive-fntproof"
-msgstr "Документация для texlive-lkproof"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bosisio-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bosisio"
+msgstr "Документация для texlive-bosisio"
-#. summary(texlive-fnumprint:texlive-fnumprint-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-itnumpar"
-msgid "Documentation for texlive-fnumprint"
-msgstr "Документация для texlive-itnumpar"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bosisio-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bosisio"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bosisio"
-#. summary(texlive-foekfont:texlive-foekfont-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-kixfont"
-msgid "Documentation for texlive-foekfont"
-msgstr "Документация для texlive-kixfont"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-boxedminipage)
+msgid "A package for producing framed minipages"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-foilhtml:texlive-foilhtml-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lh"
-msgid "Documentation for texlive-foilhtml"
-msgstr "Документация для texlive-lh"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-boxedminipage)
+msgid ""
+"The package defines the boxedminipage environment -- like minipage, but with a frame around it.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-26 12:33:15 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fonetika:texlive-fonetika-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ifnextok"
-msgid "Documentation for texlive-fonetika"
-msgstr "Документация для texlive-ifnextok"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-boxedminipage-doc)
+msgid "Documentation for texlive-boxedminipage"
+msgstr "Документация для texlive-boxedminipage"
-#. summary(texlive-font-change:texlive-font-change-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-nag"
-msgid "Documentation for texlive-font-change"
-msgstr "Документация для texlive-nag"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-boxedminipage-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-boxedminipage"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-boxedminipage"
-#. summary(texlive-fontawesome:texlive-fontawesome-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-jfontmaps"
-msgid "Documentation for texlive-fontawesome"
-msgstr "Документация для texlive-jfontmaps"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-boxhandler)
+msgid "Flexible Captioning and Deferred Box/List Printing"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fontaxes:texlive-fontaxes-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-jfontmaps"
-msgid "Documentation for texlive-fontaxes"
-msgstr "Документация для texlive-jfontmaps"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-boxhandler)
+msgid ""
+"The package allows the user to optimise presentation of LaTeX tables and figures. Boxhandler will lay out table and figure captions with a variety of stylistic apperances, and will also allow figures and tables to be \"wrapped\" in a manner consistent with many business and government documents. For a document that might appear in different venues with different formatting, boxhandler permits the creation of a LaTeX source document that can, with a single-line change in the source code, produce an output that has very different layout from the baseline configuration, not only in terms of caption style, but more importantly in terms of the locations where figures, tables and lists appear (or not) in the document. Deferral routines also allow one to keep all figure and table data in a separate source file, while nonetheless producing a document with figures and tables appearing in the desired location.\n"
+"\n"
+"date: 2013-04-25 15:41:24 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fontbook:texlive-fontbook-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ifnextok"
-msgid "Documentation for texlive-fontbook"
-msgstr "Документация для texlive-ifnextok"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-boxhandler-doc)
+msgid "Documentation for texlive-boxhandler"
+msgstr "Документация для texlive-boxhandler"
-#. summary(texlive-fontch:texlive-fontch-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-nath"
-msgid "Documentation for texlive-fontch"
-msgstr "Документация для texlive-nath"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-boxhandler-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-boxhandler"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-boxhandler"
-#. summary(texlive-fontinst:texlive-fontinst-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-kpfonts"
-msgid "Documentation for texlive-fontinst"
-msgstr "Документация для texlive-kpfonts"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bpchem)
+msgid "Typeset chemical names, formulae, etcetera"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fontname:texlive-fontname-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-montex"
-msgid "Documentation for texlive-fontname"
-msgstr "Документация для texlive-montex"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bpchem)
+msgid ""
+"The package provides support for typesetting simple chemical formulae, those long IUPAC compound names, and some chemical idioms. It also supports the labelling of compounds and reference to labelled compounds.\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-27 17:59:36 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fontools:texlive-fontools-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ncctools"
-msgid "Documentation for texlive-fontools"
-msgstr "Документация для texlive-ncctools"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bpchem-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bpchem"
+msgstr "Документация для texlive-bpchem"
-#. summary(texlive-fonts-tlwg:texlive-fonts-tlwg-doc)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bpchem-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-kpfonts"
-msgid "Documentation for texlive-fonts-tlwg"
-msgstr "Документация для texlive-kpfonts"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-emp"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bpchem"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-emp"
-#. summary(texlive-fontspec:texlive-fontspec-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-kpfonts"
-msgid "Documentation for texlive-fontspec"
-msgstr "Документация для texlive-kpfonts"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bpolynomial)
+msgid "Drawing polynomial functions of up to order 3"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fonttable:texlive-fonttable-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-montex"
-msgid "Documentation for texlive-fonttable"
-msgstr "Документация для texlive-montex"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bpolynomial)
+msgid ""
+"This MetaPost package helps plotting polynomial and root functions up to order three. The package provides macros to calculate Bezier curves exactly matching a given constant, linear, quadratic or cubic polynomial, or square or cubic root function. In addition, tangents on all functions and derivatives of polynomials can be calculated.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fontwrap:texlive-fontwrap-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-jfontmaps"
-msgid "Documentation for texlive-fontwrap"
-msgstr "Документация для texlive-jfontmaps"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bpolynomial-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bpolynomial"
+msgstr "Документация для texlive-bpolynomial"
-#. summary(texlive-footbib:texlive-footbib-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-natbib"
-msgid "Documentation for texlive-footbib"
-msgstr "Документация для texlive-natbib"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bpolynomial-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bpolynomial"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bpolynomial"
-#. summary(texlive-footmisc:texlive-footmisc-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-msc"
-msgid "Documentation for texlive-footmisc"
-msgstr "Документация для texlive-msc"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bracketkey)
+msgid "Produce bracketed identification keys"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-footnotebackref:texlive-footnotebackref-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-interfaces"
-msgid "Documentation for texlive-footnotebackref"
-msgstr "Документация для texlive-interfaces"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bracketkey)
+msgid ""
+"The package provides an environment bracketkey for use when producing lists of species.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-footnoterange:texlive-footnoterange-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-interfaces"
-msgid "Documentation for texlive-footnoterange"
-msgstr "Документация для texlive-interfaces"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bracketkey-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bracketkey"
+msgstr "Документация для texlive-bracketkey"
-#. summary(texlive-footnpag:texlive-footnpag-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-nag"
-msgid "Documentation for texlive-footnpag"
-msgstr "Документация для texlive-nag"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bracketkey-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bracketkey"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bracketkey"
-#. summary(texlive-forarray:texlive-forarray-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mfware"
-msgid "Documentation for texlive-forarray"
-msgstr "Документация для texlive-mfware"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-braids)
+msgid "Draw braid diagrams with PGF/TikZ"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-foreign:texlive-foreign-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-moreenum"
-msgid "Documentation for texlive-foreign"
-msgstr "Документация для texlive-moreenum"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-braids)
+msgid ""
+"The package enables drawing of braid diagrams with PGF/TikZ using a simple syntax. The braid itself is specified by giving a word in the braid group, and there are many options for styling the strands and for drawing \"floors\".\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-forest:texlive-forest-doc)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-braids-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-moresize"
-msgid "Documentation for texlive-forest"
-msgstr "Документация для texlive-moresize"
+#| msgid "Documentation for texlive-grid"
+msgid "Documentation for texlive-braids"
+msgstr "Документация для texlive-grid"
-#. summary(texlive-forloop:texlive-forloop-doc)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-braids-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mflogo"
-msgid "Documentation for texlive-forloop"
-msgstr "Документация для texlive-mflogo"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-grid"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-braids"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-grid"
-#. summary(texlive-formlett:texlive-formlett-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lettre"
-msgid "Documentation for texlive-formlett"
-msgstr "Документация для texlive-lettre"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-braille)
+msgid "Support for braille"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-formular:texlive-formular-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-jmlr"
-msgid "Documentation for texlive-formular"
-msgstr "Документация для texlive-jmlr"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-braille)
+msgid ""
+"This package allows the user to produce Braille documents on paper for the blind without knowing Braille (which can take years to learn). Python scripts grade1.py and grade2.py convert ordinary text to grade 1 and 2 Braille tags; then, the LaTeX package takes the tags and prints out corresponding Braille symbols.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-29 13:53:50 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fouridx:texlive-fouridx-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-leftidx"
-msgid "Documentation for texlive-fouridx"
-msgstr "Документация для texlive-leftidx"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-braille-doc)
+msgid "Documentation for texlive-braille"
+msgstr "Документация для texlive-braille"
-#. summary(texlive-fourier:texlive-fourier-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-kurier"
-msgid "Documentation for texlive-fourier"
-msgstr "Документация для texlive-kurier"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-braille-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-braille"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-braille"
-#. summary(texlive-fouriernc:texlive-fouriernc-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-kurier"
-msgid "Documentation for texlive-fouriernc"
-msgstr "Документация для texlive-kurier"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-braket)
+msgid "Dirac bra-ket and set notations"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fp:texlive-fp-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mfpic"
-msgid "Documentation for texlive-fp"
-msgstr "Документация для texlive-mfpic"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-braket)
+msgid ""
+"Provides macros to typeset bra-ket notation, as well as set specifiers, with a single (\"|\") or a double (\"||\" or (\"\\|\") vertical bar specifier in between two bracketed parts. Each macro comes in a fixed-size version and an expanding version. If the package finds itself operating under e-tex, it uses the extended primitive \\middle for more reliable results\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-29 13:53:50 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fpl:texlive-fpl-doc)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-braket-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lh"
-msgid "Documentation for texlive-fpl"
-msgstr "Документация для texlive-lh"
+#| msgid "Documentation for texlive-fnbreak"
+msgid "Documentation for texlive-braket"
+msgstr "Документация для texlive-fnbreak"
-#. summary(texlive-fragmaster:texlive-fragmaster-doc)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-braket-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mdframed"
-msgid "Documentation for texlive-fragmaster"
-msgstr "Документация для texlive-mdframed"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fnbreak"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-braket"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fnbreak"
-#. summary(texlive-fragments:texlive-fragments-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mentis"
-msgid "Documentation for texlive-fragments"
-msgstr "Документация для texlive-mentis"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-brandeis-dissertation)
+msgid "Class for Brandeis University dissertations"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-frame:texlive-frame-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mdframed"
-msgid "Documentation for texlive-frame"
-msgstr "Документация для texlive-mdframed"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-brandeis-dissertation)
+msgid ""
+"The class will enable the user to typeset a dissertation which adheres to the formatting guidelines of Brandeis University Graduate School of Arts and Sciences (GSAS).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-framed:texlive-framed-doc)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-brandeis-dissertation-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mdframed"
-msgid "Documentation for texlive-framed"
-msgstr "Документация для texlive-mdframed"
+#| msgid "Documentation for texlive-bera"
+msgid "Documentation for texlive-brandeis-dissertation"
+msgstr "Документация для texlive-bera"
-#. summary(texlive-francais-bst:texlive-francais-bst-doc)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-brandeis-dissertation-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mfnfss"
-msgid "Documentation for texlive-francais-bst"
-msgstr "Документация для texlive-mfnfss"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bera"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-brandeis-dissertation"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bera"
-#. summary(texlive-frankenstein:texlive-frankenstein-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-japanese"
-msgid "Documentation for texlive-frankenstein"
-msgstr "Документация для texlive-japanese"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-breakcites)
+msgid "Ensure that multiple citations may break at line end"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-frcursive:texlive-frcursive-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-kurier"
-msgid "Documentation for texlive-frcursive"
-msgstr "Документация для texlive-kurier"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-breakcites)
+msgid ""
+"Makes a very minor change to the operation of the \\cite command. Note that the change is not necessary in unmodified LaTeX; however, there remain packages that restore the undesirable behaviour of the command as provided in LaTeX 2.09. (Note that neither cite nor natbib make this mistake.)\n"
+"\n"
+"date: 2012-10-06 21:31:05 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-frege:texlive-frege-doc)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-breakcites-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ifetex"
-msgid "Documentation for texlive-frege"
-msgstr "Документация для texlive-ifetex"
+#| msgid "Documentation for texlive-fnbreak"
+msgid "Documentation for texlive-breakcites"
+msgstr "Документация для texlive-fnbreak"
-#. summary(texlive-frenchle:texlive-frenchle-doc)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-breakcites-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-morehype"
-msgid "Documentation for texlive-frenchle"
-msgstr "Документация для texlive-morehype"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fnbreak"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-breakcites"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fnbreak"
-#. summary(texlive-frletter:texlive-frletter-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lettre"
-msgid "Documentation for texlive-frletter"
-msgstr "Документация для texlive-lettre"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-breakurl)
+msgid "Line-breakable \\url-like links in hyperref when compiling via dvips/ps2pdf"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-frontespizio:texlive-frontespizio-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-kpfonts"
-msgid "Documentation for texlive-frontespizio"
-msgstr "Документация для texlive-kpfonts"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-breakurl)
+msgid ""
+"This package provides a command much like hyperref's \\url that typesets a URL using a typewriter-like font. However, if the dvips driver is being used, the original \\url doesn't allow line breaks in the middle of the created link: the link comes in one atomic piece. This package allows such line breaks in the generated links.\n"
+"\n"
+"date: 2013-04-12 08:31:24 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ftcap:texlive-ftcap-doc)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-breakurl-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-multicap"
-msgid "Documentation for texlive-ftcap"
-msgstr "Документация для texlive-multicap"
+#| msgid "Documentation for texlive-fnbreak"
+msgid "Documentation for texlive-breakurl"
+msgstr "Документация для texlive-fnbreak"
-#. summary(texlive-ftnxtra:texlive-ftnxtra-doc)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-breakurl-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-luatextra"
-msgid "Documentation for texlive-ftnxtra"
-msgstr "Документация для texlive-luatextra"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fnbreak"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-breakurl"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fnbreak"
-#. summary(texlive-fullblck:texlive-fullblck-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lcd"
-msgid "Documentation for texlive-fullblck"
-msgstr "Документация для texlive-lcd"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bropd)
+msgid "Simplified brackets and differentials in LaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fullwidth:texlive-fullwidth-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lh"
-msgid "Documentation for texlive-fullwidth"
-msgstr "Документация для texlive-lh"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bropd)
+msgid ""
+"The package simplifies the process of writing differential operators and brackets in LaTeX. The commands facilitate the easy manipulation of equations involving brackets and allow partial differentials to be expressed in an alternate form.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-functan:texlive-functan-doc)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bropd-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-nag"
-msgid "Documentation for texlive-functan"
-msgstr "Документация для texlive-nag"
+#| msgid "Documentation for texlive-erdc"
+msgid "Documentation for texlive-bropd"
+msgstr "Документация для texlive-erdc"
-#. summary(texlive-fundus-calligra:texlive-fundus-calligra-doc)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bropd-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-nag"
-msgid "Documentation for texlive-fundus-calligra"
-msgstr "Документация для texlive-nag"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-erdc"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bropd"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-erdc"
-#. summary(texlive-fundus-sueterlin:texlive-fundus-sueterlin-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-issuulinks"
-msgid "Documentation for texlive-fundus-sueterlin"
-msgstr "Документация для texlive-issuulinks"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-brushscr)
+msgid "A handwriting script font"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fwlw:texlive-fwlw-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lcyw"
-msgid "Documentation for texlive-fwlw"
-msgstr "Документация для texlive-lcyw"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-brushscr)
+msgid ""
+"The BrushScript font simulates hand-written characters; it is distributed in Adobe Type 1 format (but is available in italic shape only). The package includes the files needed by LaTeX in order to use that font. The file AAA_readme.tex fully describes the package and sample.tex illustrates its use.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-07 11:51:00 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-g-brief:texlive-g-brief-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-kurier"
-msgid "Documentation for texlive-g-brief"
-msgstr "Документация для texlive-kurier"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-brushscr-doc)
+msgid "Documentation for texlive-brushscr"
+msgstr "Документация для texlive-brushscr"
-#. summary(texlive-gaceta:texlive-gaceta-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-metago"
-msgid "Documentation for texlive-gaceta"
-msgstr "Документация для texlive-metago"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-brushscr-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-brushscr"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-brushscr"
-#. summary(texlive-galois:texlive-galois-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lualibs"
-msgid "Documentation for texlive-galois"
-msgstr "Документация для texlive-lualibs"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-brushscr-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-brushscr"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-brushscr"
-#. summary(texlive-gamebook:texlive-gamebook-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-labbook"
-msgid "Documentation for texlive-gamebook"
-msgstr "Документация для texlive-labbook"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-brushscr-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-brushscr"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-brushscr"
-#. summary(texlive-garrigues:texlive-garrigues-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-linguex"
-msgid "Documentation for texlive-garrigues"
-msgstr "Документация для texlive-linguex"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bullcntr)
+msgid "Display list item counter as regular pattern of bullets"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gastex:texlive-gastex-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-latex"
-msgid "Documentation for texlive-gastex"
-msgstr "Документация для texlive-latex"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bullcntr)
+msgid ""
+"The bullcntr package defines the command bullcntr, which may be thought of as an analogue of the \\fnsymbol command: like the latter, it displays the value of a counter lying between 1 and 9, but uses, for the purpose, a regular pattern of bullets.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-29 16:30:38 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gatech-thesis:texlive-gatech-thesis-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-msu-thesis"
-msgid "Documentation for texlive-gatech-thesis"
-msgstr "Документация для texlive-msu-thesis"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bullcntr-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bullcntr"
+msgstr "Документация для texlive-bullcntr"
-#. summary(texlive-gates:texlive-gates-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mattens"
-msgid "Documentation for texlive-gates"
-msgstr "Документация для texlive-mattens"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bullcntr-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bullcntr"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bullcntr"
-#. summary(texlive-gauss:texlive-gauss-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-musuos"
-msgid "Documentation for texlive-gauss"
-msgstr "Документация для texlive-musuos"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bundledoc)
+msgid "Bundle together all the files needed to build a LaTeX document"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gb4e:texlive-gb4e-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lcg"
-msgid "Documentation for texlive-gb4e"
-msgstr "Документация для texlive-lcg"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bundledoc)
+msgid ""
+"The bundledoc package is a post-processor for the snapshot package that bundles together all the classes, packages and files needed to build a given LaTeX document. It reads the .dep file that snapshot produces, finds each of the files mentioned therein, and archives them into a single .tar.gz (or .zip, or whatever) file, suitable for moving across systems, transmitting to a colleague, etc. A script, arlatex, provides an alternative \"archiving\" mechanism, creating a single LaTeX file that contains all of the ancillary files of a LaTeX document, together with the document itself, using the filecontents* environment.\n"
+"\n"
+"date: 2012-01-12 18:29:56 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gcard:texlive-gcard-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lcd"
-msgid "Documentation for texlive-gcard"
-msgstr "Документация для texlive-lcd"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bundledoc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bundledoc"
+msgstr "Документация для texlive-bundledoc"
-#. summary(texlive-gchords:texlive-gchords-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lcd"
-msgid "Documentation for texlive-gchords"
-msgstr "Документация для texlive-lcd"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bundledoc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bundledoc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bundledoc"
-#. summary(texlive-gcite:texlive-gcite-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mcite"
-msgid "Documentation for texlive-gcite"
-msgstr "Документация для texlive-mcite"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-burmese)
+msgid "Basic Support for Writing Burmese"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gene-logic:texlive-gene-logic-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lpic"
-msgid "Documentation for texlive-gene-logic"
-msgstr "Документация для texlive-lpic"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-burmese)
+msgid ""
+"This package provides basic support for writing Burmese. The package provides a preprocessor (written in Perl), an Adobe Type 1 font, and LaTeX macros.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-30 14:45:41 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-genealogy:texlive-genealogy-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-nag"
-msgid "Documentation for texlive-genealogy"
-msgstr "Документация для texlive-nag"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-burmese-doc)
+msgid "Documentation for texlive-burmese"
+msgstr "Документация для texlive-burmese"
-#. summary(texlive-genmpage:texlive-genmpage-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-midpage"
-msgid "Documentation for texlive-genmpage"
-msgstr "Документация для texlive-midpage"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-burmese-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-burmese"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-burmese"
-#. summary(texlive-gentium:texlive-gentium-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mentis"
-msgid "Documentation for texlive-gentium"
-msgstr "Документация для texlive-mentis"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-burmese-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-burmese"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-burmese"
-#. summary(texlive-geometry:texlive-geometry-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-metre"
-msgid "Documentation for texlive-geometry"
-msgstr "Документация для texlive-metre"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-burmese-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-burmese"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-burmese"
-#. summary(texlive-german:texlive-german-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-modroman"
-msgid "Documentation for texlive-german"
-msgstr "Документация для texlive-modroman"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bussproofs)
+msgid "Proof trees in the style of the sequent calculus"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-germbib:texlive-germbib-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-jurabib"
-msgid "Documentation for texlive-germbib"
-msgstr "Документация для texlive-jurabib"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bussproofs)
+msgid ""
+"The package allows the construction of proof trees in the style of the sequent calculus and many other proof systems. One novel feature of the macros is they support the horizontal alignment according to some centre point specified with the command \\fCenter. This is the style often used in sequent calculus proofs. The package works in a Plain TeX document, as well as in LaTeX; an exposition of the commands available is given in the package file itself.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-21 18:18:04 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-germkorr:texlive-germkorr-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-memoir"
-msgid "Documentation for texlive-germkorr"
-msgstr "Документация для texlive-memoir"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bussproofs-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bussproofs"
+msgstr "Документация для texlive-bussproofs"
-#. summary(texlive-geschichtsfrkl:texlive-geschichtsfrkl-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-icsv"
-msgid "Documentation for texlive-geschichtsfrkl"
-msgstr "Документация для texlive-icsv"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bussproofs-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bussproofs"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bussproofs"
-#. summary(texlive-getfiledate:texlive-getfiledate-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-isodate"
-msgid "Documentation for texlive-getfiledate"
-msgstr "Документация для texlive-isodate"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bxbase)
+msgid "BX bundle base components"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-getoptk:texlive-getoptk-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ifnextok"
-msgid "Documentation for texlive-getoptk"
-msgstr "Документация для texlive-ifnextok"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bxbase)
+msgid ""
+"The bxbase package\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gfsartemisia:texlive-gfsartemisia-doc)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bxbase-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mfware"
-msgid "Documentation for texlive-gfsartemisia"
-msgstr "Документация для texlive-mfware"
+#| msgid "Documentation for texlive-gastex"
+msgid "Documentation for texlive-bxbase"
+msgstr "Документация для texlive-gastex"
-#. summary(texlive-gfsbaskerville:texlive-gfsbaskerville-doc)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bxbase-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-keyval2e"
-msgid "Documentation for texlive-gfsbaskerville"
-msgstr "Документация для texlive-keyval2e"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gastex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bxbase"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gastex"
-#. summary(texlive-gfsbodoni:texlive-gfsbodoni-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-isodoc"
-msgid "Documentation for texlive-gfsbodoni"
-msgstr "Документация для texlive-isodoc"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bxcjkjatype)
+msgid "Typeset Japanese with pdfLaTeX and CJK"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gfscomplutum:texlive-gfscomplutum-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mdputu"
-msgid "Documentation for texlive-gfscomplutum"
-msgstr "Документация для texlive-mdputu"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bxcjkjatype)
+msgid ""
+"The package provides a working configuration of the CJK package, suitable for Japanese typesetting of moderate quality. Moreover, it facilitates use of the CJK package for pLaTeX users, by providing commands that are similar to those used by the pLaTeX kernel and some other packages used with it.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gfsdidot:texlive-gfsdidot-doc)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bxcjkjatype-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-iso"
-msgid "Documentation for texlive-gfsdidot"
-msgstr "Документация для texlive-iso"
+#| msgid "Documentation for texlive-paratype"
+msgid "Documentation for texlive-bxcjkjatype"
+msgstr "Документация для texlive-paratype"
-#. summary(texlive-gfsneohellenic:texlive-gfsneohellenic-doc)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bxcjkjatype-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lpic"
-msgid "Documentation for texlive-gfsneohellenic"
-msgstr "Документация для texlive-lpic"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-paratype"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bxcjkjatype"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-paratype"
-#. summary(texlive-gfsporson:texlive-gfsporson-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-isorot"
-msgid "Documentation for texlive-gfsporson"
-msgstr "Документация для texlive-isorot"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bxdpx-beamer)
+msgid "Dvipdfmx extras for use with beamer"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gfssolomos:texlive-gfssolomos-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mflogo"
-msgid "Documentation for texlive-gfssolomos"
-msgstr "Документация для texlive-mflogo"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bxdpx-beamer)
+msgid ""
+"The package is a driver to support beamer Navigation symbols and \\framezoomed regions when using dvipdfmx as PDF generator (e.g., as part of e-pTeX). The package does not define any 'user' commands.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ghab:texlive-ghab-doc)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bxdpx-beamer-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lh"
-msgid "Documentation for texlive-ghab"
-msgstr "Документация для texlive-lh"
+#| msgid "Documentation for texlive-duerer"
+msgid "Documentation for texlive-bxdpx-beamer"
+msgstr "Документация для texlive-duerer"
-#. summary(texlive-gillcm:texlive-gillcm-doc)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bxdpx-beamer-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lm"
-msgid "Documentation for texlive-gillcm"
-msgstr "Документация для texlive-lm"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-duerer"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bxdpx-beamer"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-duerer"
-#. summary(texlive-gincltex:texlive-gincltex-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ncclatex"
-msgid "Documentation for texlive-gincltex"
-msgstr "Документация для texlive-ncclatex"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bxeepic)
+msgid "Eepic facilities using pict2e"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ginpenc:texlive-ginpenc-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lineno"
-msgid "Documentation for texlive-ginpenc"
-msgstr "Документация для texlive-lineno"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bxeepic)
+msgid ""
+"The package provides an eepic driver to use pict2e facilities.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gitinfo:texlive-gitinfo-doc)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bxeepic-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-listing"
-msgid "Documentation for texlive-gitinfo"
-msgstr "Документация для texlive-listing"
+#| msgid "Documentation for texlive-eepic"
+msgid "Documentation for texlive-bxeepic"
+msgstr "Документация для texlive-eepic"
-#. summary(texlive-gloss:texlive-gloss-doc)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bxeepic-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lps"
-msgid "Documentation for texlive-gloss"
-msgstr "Документация для texlive-lps"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eepic"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bxeepic"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eepic"
-#. summary(texlive-glossaries:texlive-glossaries-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-labels"
-msgid "Documentation for texlive-glossaries"
-msgstr "Документация для texlive-labels"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bxjscls)
+msgid "Document classes based on jsclasses"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gmdoc:texlive-gmdoc-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-kdgdocs"
-msgid "Documentation for texlive-gmdoc"
-msgstr "Документация для texlive-kdgdocs"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bxjscls)
+msgid ""
+"Provides classes, based on jsclasses.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gmdoc-enhance:texlive-gmdoc-enhance-doc)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bxjscls-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-moderncv"
-msgid "Documentation for texlive-gmdoc-enhance"
-msgstr "Документация для texlive-moderncv"
+#| msgid "Documentation for texlive-ec"
+msgid "Documentation for texlive-bxjscls"
+msgstr "Документация для texlive-ec"
-#. summary(texlive-gmeometric:texlive-gmeometric-doc)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bxjscls-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-metre"
-msgid "Documentation for texlive-gmeometric"
-msgstr "Документация для texlive-metre"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bxjscls"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ec"
-#. summary(texlive-gmiflink:texlive-gmiflink-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mailing"
-msgid "Documentation for texlive-gmiflink"
-msgstr "Документация для texlive-mailing"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bytefield)
+msgid "Create illustrations for network protocol specifications"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gmp:texlive-gmp-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mmap"
-msgid "Documentation for texlive-gmp"
-msgstr "Документация для texlive-mmap"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bytefield)
+msgid ""
+"The bytefield package helps the user create illustrations for network protocol specifications and anything else that utilizes fields of data. These illustrations show how the bits and bytes are laid out in a packet or in memory. Users should note that the present version 2.0 offers a different (and incompatible) user interface from earlier versions.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-24 15:58:39 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gmutils:texlive-gmutils-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-multibbl"
-msgid "Documentation for texlive-gmutils"
-msgstr "Документация для texlive-multibbl"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-bytefield-doc)
+msgid "Documentation for texlive-bytefield"
+msgstr "Документация для texlive-bytefield"
-#. summary(texlive-gmverb:texlive-gmverb-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-moreverb"
-msgid "Documentation for texlive-gmverb"
-msgstr "Документация для texlive-moreverb"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-bytefield-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-bytefield"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bytefield"
-#. summary(texlive-gmverse:texlive-gmverse-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-metre"
-msgid "Documentation for texlive-gmverse"
-msgstr "Документация для texlive-metre"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-c-pascal)
+msgid "Typeset Python, C and Pascal programs"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gnu-freefont:texlive-gnu-freefont-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-metafont"
-msgid "Documentation for texlive-gnu-freefont"
-msgstr "Документация для texlive-metafont"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-c-pascal)
+msgid ""
+"A TeX macro package for easy typesetting programs in Python, C and Pascal. Program source files may also be input.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-04 23:04:58 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gnuplottex:texlive-gnuplottex-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-latex"
-msgid "Documentation for texlive-gnuplottex"
-msgstr "Документация для texlive-latex"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-c-pascal-doc)
+msgid "Documentation for texlive-c-pascal"
+msgstr "Документация для texlive-c-pascal"
-#. summary(texlive-go:texlive-go-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-iso"
-msgid "Documentation for texlive-go"
-msgstr "Документация для texlive-iso"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-c-pascal-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-c-pascal"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-c-pascal"
-#. summary(texlive-gost:texlive-gost-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ms"
-msgid "Documentation for texlive-gost"
-msgstr "Документация для texlive-ms"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-c90)
+msgid "Package c90"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gothic:texlive-gothic-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mathspic"
-msgid "Documentation for texlive-gothic"
-msgstr "Документация для texlive-mathspic"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-c90)
+msgid "The c90 package"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gradientframe:texlive-gradientframe-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-niceframe"
-msgid "Documentation for texlive-gradientframe"
-msgstr "Документация для texlive-niceframe"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-c90-doc)
+msgid "Documentation for texlive-c90"
+msgstr "Документация для texlive-c90"
-#. summary(texlive-grafcet:texlive-grafcet-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-leaflet"
-msgid "Documentation for texlive-grafcet"
-msgstr "Документация для texlive-leaflet"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-c90-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-c90"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-c90"
-#. summary(texlive-graphics:texlive-graphics-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mpgraphics"
-msgid "Documentation for texlive-graphics"
-msgstr "Документация для texlive-mpgraphics"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cabin)
+msgid "A humanist Sans Serif font, with LaTeX support"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-graphics-pln:texlive-graphics-pln-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mpgraphics"
-msgid "Documentation for texlive-graphics-pln"
-msgstr "Документация для texlive-mpgraphics"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cabin)
+msgid ""
+"Cabin is a humanist sans with four weights and true italics and small capitals. According to the designer, Pablo Impallari, Cabin was inspired by Edward Johnston's and Eric Gill's typefaces, with a touch of modernism. Cabin incorporates modern proportions, optical adjustments, and some elements of the geometric sans. cabin.sty supports use of the font under LaTeX, pdfLaTeX, xeLaTeX and luaLaTeX; it uses the mweights, to manage the user's view of all those font weights. An sfdefault option is provided to enable Cabin as the default text font. The fontaxes package is required for use with [pdf]LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-07 13:39:41 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-graphicx-psmin:texlive-graphicx-psmin-doc)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cabin-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mpgraphics"
-msgid "Documentation for texlive-graphicx-psmin"
-msgstr "Документация для texlive-mpgraphics"
+#| msgid "Documentation for texlive-ean"
+msgid "Documentation for texlive-cabin"
+msgstr "Документация для texlive-ean"
-#. summary(texlive-greek-fontenc:texlive-greek-fontenc-doc)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cabin-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lgreek"
-msgid "Documentation for texlive-greek-fontenc"
-msgstr "Документация для texlive-lgreek"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ean"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cabin"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ean"
-#. summary(texlive-greek-inputenc:texlive-greek-inputenc-doc)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cabin-fonts)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-luainputenc"
-msgid "Documentation for texlive-greek-inputenc"
-msgstr "Документация для texlive-luainputenc"
+#| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
+msgid "Severed fonts for texlive-cabin"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
-#. summary(texlive-greekdates:texlive-greekdates-doc)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cabin-fonts)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lgreek"
-msgid "Documentation for texlive-greekdates"
-msgstr "Документация для texlive-lgreek"
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
+msgid "The separated fonts package for texlive-cabin"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
-#. summary(texlive-greektex:texlive-greektex-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lgreek"
-msgid "Documentation for texlive-greektex"
-msgstr "Документация для texlive-lgreek"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cachepic)
+msgid "Convert document fragments into graphics"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-greenpoint:texlive-greenpoint-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lgreek"
-msgid "Documentation for texlive-greenpoint"
-msgstr "Документация для texlive-lgreek"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cachepic)
+msgid ""
+"The bundle simplifies and automates conversion of document fragments into external EPS or PDF files. The bundle consists of two parts: a LaTeX package that implements a document level interface, and a command line tool (written in lua) that generates the external graphics.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-grfpaste:texlive-grfpaste-doc)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cachepic-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-iftex"
-msgid "Documentation for texlive-grfpaste"
-msgstr "Документация для texlive-iftex"
+#| msgid "Documentation for texlive-eepic"
+msgid "Documentation for texlive-cachepic"
+msgstr "Документация для texlive-eepic"
-#. summary(texlive-grid:texlive-grid-doc)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cachepic-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lgrx"
-msgid "Documentation for texlive-grid"
-msgstr "Документация для texlive-lgrx"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eepic"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cachepic"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eepic"
-#. summary(texlive-gridset:texlive-gridset-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-index"
-msgid "Documentation for texlive-gridset"
-msgstr "Документация для texlive-index"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-calcage)
+msgid "Calculate the age of something, in years"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-grotesq:texlive-grotesq-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-logreq"
-msgid "Documentation for texlive-grotesq"
-msgstr "Документация для texlive-logreq"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-calcage)
+msgid ""
+"The package calculates the age of someone or something in years. Internally it uses the datenumber package to calculate the age in days; conversion from days to years is then performed, taking care of leap years and such odd things.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gsftopk:texlive-gsftopk-doc)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-calcage-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-isotope"
-msgid "Documentation for texlive-gsftopk"
-msgstr "Документация для texlive-isotope"
+#| msgid "Documentation for texlive-ecc"
+msgid "Documentation for texlive-calcage"
+msgstr "Документация для texlive-ecc"
-#. summary(texlive-gtrcrd:texlive-gtrcrd-doc)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-calcage-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lcd"
-msgid "Documentation for texlive-gtrcrd"
-msgstr "Документация для texlive-lcd"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ecc"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-calcage"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ecc"
-#. summary(texlive-gu:texlive-gu-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lcg"
-msgid "Documentation for texlive-gu"
-msgstr "Документация для texlive-lcg"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-calctab)
+msgid "Language for numeric tables"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-guitar:texlive-guitar-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ifmtarg"
-msgid "Documentation for texlive-guitar"
-msgstr "Документация для texlive-ifmtarg"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-calctab)
+msgid ""
+"The calctab package helps the user to typeset a kind of economic table such as invoices, expense notes and liquidation, or other tabular material with a values column. The code computes sum and percentage with floating point numeric methods (using the fltpoint package) and builds the render table task.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-13 18:28:58 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-guitlogo:texlive-guitlogo-doc)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-calctab-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-metalogo"
-msgid "Documentation for texlive-guitlogo"
-msgstr "Документация для texlive-metalogo"
+#| msgid "Documentation for texlive-gaceta"
+msgid "Documentation for texlive-calctab"
+msgstr "Документация для texlive-gaceta"
-#. summary(texlive-gustlib:texlive-gustlib-doc)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-calctab-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-listbib"
-msgid "Documentation for texlive-gustlib"
-msgstr "Документация для texlive-listbib"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gaceta"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-calctab"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gaceta"
-#. summary(texlive-hacm:texlive-hacm-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mhchem"
-msgid "Documentation for texlive-hacm"
-msgstr "Документация для texlive-mhchem"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-calculator)
+msgid "Use LaTeX as a scientific calculator"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-hanging:texlive-hanging-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-hyplain"
-msgid "Documentation for texlive-hanging"
-msgstr "Документация для texlive-hyplain"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-calculator)
+msgid ""
+"The calculator and calculus packages define several instructions which allow us to realise algebraic operations and to evaluate elementary functions and derivatives in our documents. The package's main goal is to define the arithmetic and functional calculations need in the author's package xpicture, but the numeric abilities of \"calculator\" and \"calculus\" may be useful in other contexts.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-har2nat:texlive-har2nat-doc)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-calculator-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-nath"
-msgid "Documentation for texlive-har2nat"
-msgstr "Документация для texlive-nath"
+#| msgid "Documentation for texlive-faktor"
+msgid "Documentation for texlive-calculator"
+msgstr "Документация для texlive-faktor"
-#. summary(texlive-hardwrap:texlive-hardwrap-doc)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-calculator-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-iwhdp"
-msgid "Documentation for texlive-hardwrap"
-msgstr "Документация для texlive-iwhdp"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-faktor"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-calculator"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-faktor"
-#. summary(texlive-harmony:texlive-harmony-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-marvosym"
-msgid "Documentation for texlive-harmony"
-msgstr "Документация для texlive-marvosym"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-calligra)
+msgid "Calligraphic font"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-harnon-cv:texlive-harnon-cv-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-moderncv"
-msgid "Documentation for texlive-harnon-cv"
-msgstr "Документация для texlive-moderncv"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-calligra)
+msgid ""
+"A calligraphic font in the handwriting style of the author, Peter Vanroose. The font is supplied as Metafont source. LaTeX support of the font is provided in the calligra package in the fundus bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-07 13:39:41 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-harpoon:texlive-harpoon-doc)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-calligra-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mcaption"
-msgid "Documentation for texlive-harpoon"
-msgstr "Документация для texlive-mcaption"
+#| msgid "Documentation for texlive-fundus-calligra"
+msgid "Documentation for texlive-calligra"
+msgstr "Документация для texlive-fundus-calligra"
-#. summary(texlive-harvard:texlive-harvard-doc)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-calligra-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-jura"
-msgid "Documentation for texlive-harvard"
-msgstr "Документация для texlive-jura"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fundus-calligra"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-calligra"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fundus-calligra"
-#. summary(texlive-harvmac:texlive-harvmac-doc)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-calligra-type1)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-imac"
-msgid "Documentation for texlive-harvmac"
-msgstr "Документация для texlive-imac"
+#| msgid "meatier versions of C<caller>"
+msgid "Type 1 version of Calligra"
+msgstr "Версия пожирнее для C<caller>"
-#. summary(texlive-hatching:texlive-hatching-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-nath"
-msgid "Documentation for texlive-hatching"
-msgstr "Документация для texlive-nath"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-calligra-type1)
+msgid ""
+"This is a conversion (using mf2pt1) of Peter Vanroose's handwriting font.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-07 13:39:41 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-hausarbeit-jura:texlive-hausarbeit-jura-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-jura"
-msgid "Documentation for texlive-hausarbeit-jura"
-msgstr "Документация для texlive-jura"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-calligra-type1-doc)
+msgid "Documentation for texlive-calligra-type1"
+msgstr "Документация для texlive-calligra-type1"
-#. summary(texlive-hc:texlive-hc-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lh"
-msgid "Documentation for texlive-hc"
-msgstr "Документация для texlive-lh"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-calligra-type1-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-calligra-type1"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-calligra-type1"
-#. summary(texlive-he-she:texlive-he-she-doc)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-calligra-type1-fonts)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mhchem"
-msgid "Documentation for texlive-he-she"
-msgstr "Документация для texlive-mhchem"
+#| msgid "Severed fonts for texlive-esint-type1"
+msgid "Severed fonts for texlive-calligra-type1"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-esint-type1"
-#. summary(texlive-hep:texlive-hep-doc)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-calligra-type1-fonts)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lhelp"
-msgid "Documentation for texlive-hep"
-msgstr "Документация для texlive-lhelp"
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-esint-type1"
+msgid "The separated fonts package for texlive-calligra-type1"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-esint-type1"
-#. summary(texlive-hepnames:texlive-hepnames-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-namespc"
-msgid "Documentation for texlive-hepnames"
-msgstr "Документация для texlive-namespc"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-calrsfs)
+msgid "Copperplate calligraphic letters in LaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-hepparticles:texlive-hepparticles-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-jamtimes"
-msgid "Documentation for texlive-hepparticles"
-msgstr "Документация для texlive-jamtimes"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-calrsfs)
+msgid ""
+"Provides a maths interface to the rsfs fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-07 13:40:09 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-hepthesis:texlive-hepthesis-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-muthesis"
-msgid "Documentation for texlive-hepthesis"
-msgstr "Документация для texlive-muthesis"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-calrsfs-doc)
+msgid "Documentation for texlive-calrsfs"
+msgstr "Документация для texlive-calrsfs"
-#. summary(texlive-hepunits:texlive-hepunits-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mentis"
-msgid "Documentation for texlive-hepunits"
-msgstr "Документация для texlive-mentis"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-calrsfs-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-calrsfs"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-calrsfs"
-#. summary(texlive-here:texlive-here-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-metre"
-msgid "Documentation for texlive-here"
-msgstr "Документация для texlive-metre"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cals)
+msgid "Multipage tables with wide range of features"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-hexgame:texlive-hexgame-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mathexam"
-msgid "Documentation for texlive-hexgame"
-msgstr "Документация для texlive-mathexam"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cals)
+msgid ""
+"The package allows the user to typeset multipage tables with repeatable headers and footers, and with cells spanned over rows and columns. Decorations are supported: padding, background color, width of separation rules. The package is compatible with multicol and pdfsync.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-hf-tikz:texlive-hf-tikz-doc)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cals-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mftinc"
-msgid "Documentation for texlive-hf-tikz"
-msgstr "Документация для texlive-mftinc"
+#| msgid "Documentation for texlive-galois"
+msgid "Documentation for texlive-cals"
+msgstr "Документация для texlive-galois"
-#. summary(texlive-hfbright:texlive-hfbright-doc)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cals-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lfb"
-msgid "Documentation for texlive-hfbright"
-msgstr "Документация для texlive-lfb"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-galois"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cals"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-galois"
-#. summary(texlive-hfoldsty:texlive-hfoldsty-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ifsym"
-msgid "Documentation for texlive-hfoldsty"
-msgstr "Документация для texlive-ifsym"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-calxxxx-yyyy)
+msgid "Print a calendar for a group of years"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-hhtensor:texlive-hhtensor-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-mattens"
-msgid "Documentation for texlive-hhtensor"
-msgstr "Документация для texlive-mattens"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-calxxxx-yyyy)
+msgid ""
+"The package prints a calendar for 2 or more years, according to a language selection. The package is also \"culture dependent\", in the sense that it will start weeks according to local rules: e.g., weeks conventionally start on Monday in the English- speaking world.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-01 10:20:43 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-histogr:texlive-histogr-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-iso"
-msgid "Documentation for texlive-histogr"
-msgstr "Документация для texlive-iso"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-calxxxx-yyyy-doc)
+msgid "Documentation for texlive-calxxxx-yyyy"
+msgstr "Документация для texlive-calxxxx-yyyy"
-#. summary(texlive-historische-zeitschrift:texlive-historische-zeitschrift-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-listings-ext"
-msgid "Documentation for texlive-historische-zeitschrift"
-msgstr "Документация для texlive-listings-ext"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-calxxxx-yyyy-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-calxxxx-yyyy"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-calxxxx-yyyy"
-#. summary(texlive-hitec:texlive-hitec-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-iftex"
-msgid "Documentation for texlive-hitec"
-msgstr "Документация для texlive-iftex"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cancel)
+msgid "Place lines through maths formulae"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-hletter:texlive-hletter-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lettre"
-msgid "Documentation for texlive-hletter"
-msgstr "Документация для texlive-lettre"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cancel)
+msgid ""
+"A package to draw diagonal lines (\"cancelling\" a term) and arrows with limits (cancelling a term \"to a value\") through parts of maths formulae.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-30 09:37:07 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-hobby:texlive-hobby-doc)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cancel-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lh"
-msgid "Documentation for texlive-hobby"
-msgstr "Документация для texlive-lh"
+#| msgid "Documentation for texlive-ean"
+msgid "Documentation for texlive-cancel"
+msgstr "Документация для texlive-ean"
-#. summary(texlive-hobete:texlive-hobete-doc)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cancel-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-metre"
-msgid "Documentation for texlive-hobete"
-msgstr "Документация для texlive-metre"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ean"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cancel"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ean"
-#. summary(texlive-horoscop:texlive-horoscop-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-iso"
-msgid "Documentation for texlive-horoscop"
-msgstr "Документация для texlive-iso"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-canoniclayout)
+msgid "Create canonical page layouts with memoir"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-hpsdiss:texlive-hpsdiss-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-nddiss"
-msgid "Documentation for texlive-hpsdiss"
-msgstr "Документация для texlive-nddiss"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-canoniclayout)
+msgid ""
+"A canonic text layout has specified relations to a circle inscribed within the enclosing page. The package allows the user to use a canonic layout with the memoir class.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-hrefhide:texlive-hrefhide-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-leftidx"
-msgid "Documentation for texlive-hrefhide"
-msgstr "Документация для texlive-leftidx"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-canoniclayout-doc)
+msgid "Documentation for texlive-canoniclayout"
+msgstr "Документация для texlive-canoniclayout"
-#. summary(texlive-hrlatex:texlive-hrlatex-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-latex"
-msgid "Documentation for texlive-hrlatex"
-msgstr "Документация для texlive-latex"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-canoniclayout-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-canoniclayout"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-canoniclayout"
-#. summary(texlive-hvfloat:texlive-hvfloat-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lato"
-msgid "Documentation for texlive-hvfloat"
-msgstr "Документация для texlive-lato"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cantarell)
+msgid "LaTeX support for the Cantarell font family"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-hvindex:texlive-hvindex-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-index"
-msgid "Documentation for texlive-hvindex"
-msgstr "Документация для texlive-index"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cantarell)
+msgid ""
+"Cantarell is a contemporary Humanist sans serif designed by Dave Crossland and Jakub Steiner. This font, delivered under the OFL version 1.1, is available on the GNOME download server. The present package provides support for this font in LaTeX. It includes Type 1 versions of the fonts, converted for this package using FontForge from its sources, for full support with Dvips.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-hypdvips:texlive-hypdvips-doc)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cantarell-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-hyplain"
-msgid "Documentation for texlive-hypdvips"
-msgstr "Документация для texlive-hyplain"
+#| msgid "Documentation for texlive-dyntree"
+msgid "Documentation for texlive-cantarell"
+msgstr "Документация для texlive-dyntree"
-#. summary(texlive-hyper:texlive-hyper-doc)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cantarell-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-morehype"
-msgid "Documentation for texlive-hyper"
-msgstr "Документация для texlive-morehype"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-dyntree"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cantarell"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dyntree"
-#. summary(texlive-hypernat:texlive-hypernat-doc)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cantarell-fonts)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-nath"
-msgid "Documentation for texlive-hypernat"
-msgstr "Документация для texlive-nath"
+#| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
+msgid "Severed fonts for texlive-cantarell"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
-#. summary(texlive-hyperref:texlive-hyperref-doc)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cantarell-fonts)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-metre"
-msgid "Documentation for texlive-hyperref"
-msgstr "Документация для texlive-metre"
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
+msgid "The separated fonts package for texlive-cantarell"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
-#. summary(texlive-hyperxmp:texlive-hyperxmp-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-latexmp"
-msgid "Documentation for texlive-hyperxmp"
-msgstr "Документация для texlive-latexmp"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-capt-of)
+msgid "Captions on more than floats"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-hyph-utf8:texlive-hyph-utf8-doc)
-msgid "Documentation for texlive-hyph-utf8"
-msgstr "Документация для texlive-hyph-utf8"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-capt-of)
+msgid ""
+"Defines a command \\captionof for putting a caption to something that's not a float. Note that the caption package includes a \\captionof command that is an extension of that provided by this package.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-27 18:27:12 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-greek:texlive-hyphen-greek-doc)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-capt-of-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-lgreek"
-msgid "Documentation for texlive-hyphen-greek"
-msgstr "Документация для texlive-lgreek"
+#| msgid "Documentation for texlive-ftcap"
+msgid "Documentation for texlive-capt-of"
+msgstr "Документация для texlive-ftcap"
-#. summary(texlive-hyphenat:texlive-hyphenat-doc)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-capt-of-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-nath"
-msgid "Documentation for texlive-hyphenat"
-msgstr "Документация для texlive-nath"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ftcap"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-capt-of"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ftcap"
-#. summary(texlive-hyplain:texlive-hyplain-doc)
-msgid "Documentation for texlive-hyplain"
-msgstr "Документация для texlive-hyplain"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-captcont)
+msgid "Retain float number across several floats"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ibycus-babel:texlive-ibycus-babel-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ibycus-babel"
-msgstr "Документация для texlive-ibycus-babel"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-captcont)
+msgid ""
+"The captcont package provides the ability to continue the numbering in your float environment (figure, table, etc.) with minimal overhead. This package adds three commands: \\caption*, \\captcont, and \\captcont*. Along with the \\caption command, these give full control over the caption numbering, caption text and the entries in the list-of pages. The \\caption and \\captcont commands generate list-of page entries. The \\caption and \\caption* commands increment the figure or table counter. Captcont also fully supports the subfigure package.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-27 18:27:12 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ibygrk:texlive-ibygrk-doc)
-msgid "Documentation for texlive-ibygrk"
-msgstr "Документация для texlive-ibygrk"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-captcont-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-fmtcount"
+msgid "Documentation for texlive-captcont"
+msgstr "Документация для texlive-fmtcount"
-#. summary(texlive-gmdoc)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-captcont-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-l3packages"
-msgid "Documentation of LaTeX packages"
-msgstr "Документация для texlive-l3packages"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fmtcount"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-captcont"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fmtcount"
-#. summary(texlive-grafcet)
-msgid "Draw Grafcet/SFC with TikZ"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-captdef)
+msgid "Declare free-standing \\caption commands"
msgstr ""
-#. summary(texlive-histogr)
-msgid "Draw histograms with the LaTeX picture environment"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-captdef)
+msgid ""
+"The \\DeclareCaption command defines a class of caption command associated with the counter specified to the command. These commands are free-standing (i.e., don't need to be inside a float environment). The package uses \\DeclareCaption to define \\figcaption and \\tabcaption, which can be used outside figure or table environments.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-27 18:27:12 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-forest)
-msgid "Drawing (linguistic) trees"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-captdef-doc)
+msgid "Documentation for texlive-captdef"
+msgstr "Документация для texlive-captdef"
-#. summary(texlive-duotenzor)
-msgid "Drawing package for circuit and duotensor diagrams"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-d:texlive-captdef-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-captdef"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-captdef"
-#. summary(texlive-hyphen-dutch)
-msgid "Dutch hyphenation patterns"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-caption)
+msgid "Customising captions in floating environments"
msgstr ""
-#. description(texlive-dvipdfmx)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-caption)
msgid ""
-"Dvipdfmx (formerly dvipdfm-cjk) is a development of dvipdfm created to support multi-byte character encodings and large character sets for East Asian languages. Dvipdfmx, if \"called\" with the name dvipdfm, operates in a \"dvipdfm compatibility\" mode, so that users of the both packages need only keep one executable. A secondary design goal is to support as many \"PDF\" features as does pdfTeX. There being no documentation as such, users are advised to consult the documentation of dvipdfm (as well, of course, as the package Readme.\n"
+"The caption package provides many ways to customise the captions in floating environments like figure and table, and cooperates with many other packages. Facilities include rotating captions, sideways captions, continued captions (for tables or figures that come in several parts). A list of compatibility notes, for other packages, is provided in the documentation. The package also provides the \"caption outside float\" facility, in the same way that simpler packages like capt-of do. The package supersedes caption2.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-21 08:57:19 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-dvisvgm)
-msgid ""
-"Dvisvgm is a command line utility that converts TeX DVI files to the XML-based Scalable Vector Graphics (SVG) format. It provides full full font support including virtual fonts, font maps, and sub-fonts. If necessary, dvisvgm vectorizes Metafont's bitmap output in order to always create lossless scalable output. The embedded SVG fonts can optionally be replaced with graphics paths so that applications that don't support SVG fonts are enabled to render the graphics properly. Besides many other features, dvisvgm also supports color, emTeX, tpic, PDF mapfile and PostScript specials. Users will need a working TeX installation including the kpathsea library. For more detailed information, see the project page.\n"
-"\n"
-"date: 2013-03-04 11:33:38 +0000"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-caption-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-harpoon"
+msgid "Documentation for texlive-caption"
+msgstr "Документация для texlive-harpoon"
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-caption-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-harpoon"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-caption"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-harpoon"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-carlisle)
+msgid "David Carlisle's small packages"
msgstr ""
-#. description(texlive-emarks)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-carlisle)
msgid ""
-"E-TeX provides 32 768 mark registers; using this facility is far more comfortable than LaTeX tricks with \\markright, \\markboth, \\leftmark and \\rightmark. The package provides two commands for marking: \\marksthe and \\marksthecs, which have * forms which disable expansion; new mark registers are allocated as needed. Syntax is closely modelled on the \\marks primitive. Four commands are provided for retrieving the marks registers' content: \\thefirstmarks, \\thebotmarks, thetopmarks and \\getthemarks; and the command \\ifmarksequal is available for comparing the content of marks registers. The package requires an e-TeX-enabled engine, and the etex package.\n"
+"Many of David Carlisle's more substantial packages stand on their own, or as part of the LaTeX tools set; this set contains: Making dotless 'j' characters for fonts that don't have them; Fix marks in 2-column output; A method for combining the capabilities of longtable and tabularx; A proforma for building personalised LaTeX formats; A jiffy to suppress page numbers; An environment for including Plain TeX in LaTeX documents; A jiffy to remove counters from other counters' reset lists; A package to rescale fonts to arbitrary sizes; A jiffy to create 'slashed' for physicists; and An environment for including HTML in LaTeX documents.\n"
"\n"
-"date: 2011-11-03 07:30:49 +0000"
+"date: 2013-12-17 14:08:32 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-etex-pkg)
-msgid "E-TeX support package"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-carlisle-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-galois"
+msgid "Documentation for texlive-carlisle"
+msgstr "Документация для texlive-galois"
-#. summary(texlive-etextools)
-msgid "E-TeX tools for LaTeX users and package writers"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-carlisle-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-galois"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-carlisle"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-galois"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-carolmin-ps)
+msgid "Adobe Type 1 format of Carolingian Minuscule fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-ebgaramond)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-carolmin-ps)
msgid ""
-"EB Garamond is a revival by Georg Duffner of the 16th century fonts designed by Claude Garamond. The LaTeX support package works for (pdf)LaTeX, xeLaTeX and luaLaTeX users; configuration files for use with microtype are provided.\n"
+"The bundle offers Adobe Type 1 format versions of Peter Wilson's Carolingian Minuscule font set (part of the bookhands collection). The fonts in the bundle are ready-to-use replacements for the Metafont originals.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-22 18:40:58 +0000"
+"date: 2014-04-07 13:39:41 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-fncychap)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-carolmin-ps-doc)
+msgid "Documentation for texlive-carolmin-ps"
+msgstr "Документация для texlive-carolmin-ps"
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-carolmin-ps-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-carolmin-ps"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-carolmin-ps"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-carolmin-ps-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-carolmin-ps"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-carolmin-ps"
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-carolmin-ps-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-carolmin-ps"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-carolmin-ps"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cascadilla)
+msgid "Typeset papers conforming to the stylesheet of the Cascadilla Proceedings Project"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cascadilla)
msgid ""
-"Each style can be modified using a set of simple commands. Optionally one can modify the formatting routines in order to create additional chapter headings. This package was previously known as FancyChapter.\n"
+"The class provides an extension of the standard LaTeX article class that may be used to typeset papers conforming to the stylesheet of the Cascadilla Proceedings Project, which is used by a number of linguistics conference proceedings (e.g., WCCFL).\n"
"\n"
-"date: 2010-12-10 09:22:28 +0000"
+"date: 2012-01-18 16:26:55 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-endiagram)
-msgid "Easy creation of potential energy curve diagrams"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cascadilla-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cascadilla"
+msgstr "Документация для texlive-cascadilla"
-#. summary(texlive-fast-diagram)
-msgid "Easy generation of FAST diagrams"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cascadilla-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cascadilla"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cascadilla"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cases)
+msgid "Numbered cases environment"
msgstr ""
-#. description(texlive-ebezier)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cases)
msgid ""
-"Ebezier is a device independent extension for the standard picture environment. Linear, quadratic, and cubic bezier curves are supplied in connection with higher level circle drawing commands. Additionally some macros for the calculation of curve lenghts are part of this package.\n"
+"Define the environment numcases: equations with several alternative right-hand sides, with equation numbers for each alternative. Also environment subnumcases, where each alternative is a sub-number (e.g., 8a, 8b, ...) of the equation set as a whole.\n"
"\n"
-"date: 2009-01-30 09:13:19 +0000"
+"date: 2012-11-14 10:01:29 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ed)
-msgid "Editorial Notes for LaTeX documents"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cases-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-gates"
+msgid "Documentation for texlive-cases"
+msgstr "Документация для texlive-gates"
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cases-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gates"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cases"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gates"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-casyl)
+msgid "Typeset Cree/Inuktitut in Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr ""
-#. description(texlive-edmargin)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-casyl)
msgid ""
-"Edmargin provides a very simple scheme for endnote sections for critical editions. Endnotes can either be marked in the text, or with marginal references to the page in the note sections where the note is to be found. Notes can be set in individual paragraphs, or in block paragraph mode (where there are many short notes). Note sections will have running headers of the form \"Textual notes to pp. xx--yy\". New note sections can be created on the fly. There are predefined endnote sections for textual notes, emendations, and explanatory notes.\n"
+"The bundle constitutes a font (as Metafont source) and LaTeX macros for its use within a document.\n"
"\n"
-"date: 2012-09-05 08:09:42 +0000"
+"date: 2012-04-27 20:37:01 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-electrum)
-msgid "Electrum ADF fonts collection"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-casyl-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-easy"
+msgid "Documentation for texlive-casyl"
+msgstr "Документация для texlive-easy"
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-casyl-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-easy"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-casyl"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-easy"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-catchfilebetweentags)
+msgid "Catch text delimited by docstrip tags"
msgstr ""
-#. description(texlive-electrum)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-catchfilebetweentags)
msgid ""
-"Electrum ADF is a slab-serif font featuring optical and italic small-caps; additional ligatures and an alternate Q; lining, hanging, inferior and superior digits; and four weights. The fonts are provided in Adobe Type 1 format and the support material enables use with LaTeX. Licence is mixed: LPPL for LaTeX support; GPL with font exception for the fonts.\n"
+"This package (built using the facilities of catchfile) provides a macro \\catchfilebetweentags acts like the original \\catchfile but only extracts a portion of the file instead of the complete file. The extracted portion can be delimited by strings or by docstrip tags: %<*tag> .... %</tag> (comments in the caught region may be included or dropped).\n"
"\n"
-"date: 2010-07-28 10:27:25 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-elpres)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-catchfilebetweentags-doc)
+msgid "Documentation for texlive-catchfilebetweentags"
+msgstr "Документация для texlive-catchfilebetweentags"
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-catchfilebetweentags-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-catchfilebetweentags"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-catchfilebetweentags"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-catcodes)
+msgid "Generic handling of TeX category codes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-catcodes)
msgid ""
-"Elpres is a simple class for electronic presentations to be shown on screen or a beamer. Elpres is derived from article.cls and may be used with LaTeX or pdfLaTeX.\n"
+"The bundle deals with category code switching; the packages of the bundle should work with any TeX format (with the support of the plainpkg package). The bundle provides: - stacklet.sty, which supports stacks that control the use of different catcodes; - actcodes.sty, which deals with active characters; and - catchdq.sty, which provides a simple quotation character control mechanism.\n"
"\n"
-"date: 2007-05-25 14:15:27 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-gnuplottex)
-msgid "Embed Gnuplot commands in LaTeX documents"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-catcodes-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-gates"
+msgid "Documentation for texlive-catcodes"
+msgstr "Документация для texlive-gates"
-#. summary(texlive-hyperxmp)
-msgid "Embed XMP metadata within a LaTeX document"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-catcodes-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gates"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-catcodes"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gates"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-catechis)
+msgid "Macros for typesetting catechisms"
msgstr ""
-#. description(texlive-emp)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-catechis)
msgid ""
-"Emp is a package for encapsulating MetaPost figures in LaTeX: the package provides environments where you can place MetaPost commands, and means of using that code as fragments for building up figures to include in your document. So, with emp, the procedure is to run your document with LaTeX, run MetaPost, and then complete running your document in the normal way. Emp is therefore useful for keeping illustrations in synchrony with the text. It also frees you from inventing descriptive names for PostScript files that fit into the confines of file system conventions.\n"
+"The macros include: format for question-and-answer; comments on answers; citations; a specialised enumerate which only operates in the catechism parts of a document. The macros are all highly customisable.\n"
"\n"
-"date: 2011-08-06 23:10:30 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-here)
-msgid "Emulation of obsolete package for \"here\" floats"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-catechis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-catechis"
+msgstr "Документация для texlive-catechis"
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-catechis-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-catechis"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-catechis"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-catoptions)
+msgid "Preserving and recalling standard catcodes"
msgstr ""
-#. description(texlive-enctex)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-catoptions)
msgid ""
-"EncTeX is (another) tex extension, written at the change-file level. It provides means of translating input on the way into TeX. It allows, for example, translation of multibyte sequences, such as utf-8 encoding.\n"
+"The package changes package loading internals so that all subsequently loaded packages can rely on normal/standard catcodes of all ASCII characters. The package defines canonical control sequences to represent all the visible ASCII characters. It also provides robust option parsing mechanisms (XDeclareOption, XExecuteOptions and XProcessOptions, which will be used by \\documentclass if the package has already been loaded). The package also provides a range of other TeX programming tools.\n"
"\n"
-"date: 2012-11-01 09:06:10 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-egplot)
-msgid "Encapsulate Gnuplot sources in LaTeX documents"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-catoptions-doc)
+msgid "Documentation for texlive-catoptions"
+msgstr "Документация для texlive-catoptions"
-#. summary(texlive-greek-fontenc)
-msgid "Encoding definition files for Greek fonts"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-d:texlive-catoptions-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-catoptions"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-catoptions"
-#. summary(texlive-enigma)
-msgid "Encrypt documents with a three rotor Enigma"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cbcoptic)
+msgid "Coptic fonts and LaTeX macros for general usage and for philology"
msgstr ""
-#. description(texlive-endheads)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cbcoptic)
msgid ""
-"Endheads provides running headers of the form \"Notes to pp. xx- yy\" for endnotes sections. It also enables one to reset the endnotes counter, and put a line marking the chapter change in the endnotes, at the beginning of every chapter. Endheads requires the fancyhdr, needspace, ifthen, and endnotes packages.\n"
+"CBcoptic is a bundle of files for typesetting Coptic philological text with the proper fonts and hyphenation. The fonts are based on, but much extend, the fonts of the original coptic bundle. The CBcoptic bundle includes font description files, Metafont sources and equivalent Adobe Type 1 fonts in pfb format. The bundle also includes a package that provides some macros of philological interest.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-14 15:28:14 +0000"
+"date: 2012-04-27 21:42:38 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-english)
-msgid "English hyphenation patterns"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cbcoptic-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cbcoptic"
+msgstr "Документация для texlive-cbcoptic"
-#. summary(texlive-fileinfo)
-msgid "Enhanced display of LaTeX File Information"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cbcoptic-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cbcoptic"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cbcoptic"
-#. summary(texlive-engrec)
-msgid "Enumerate with lower- or uppercase Greek letters"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cbcoptic-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-cbcoptic"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-cbcoptic"
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cbcoptic-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-cbcoptic"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-cbcoptic"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cbfonts)
+msgid "Complete set of Greek fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-epigrafica)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cbfonts)
msgid ""
-"Epigrafica is forked from the development of the MgOpen font Cosmetica, which is a similar design to Optima and includes Greek. Development has been supported by the Laboratory of Digital Typography and Mathematical Software, of the Department of Mathematics of the University of the Aegean, Greece.\n"
+"This bundle presents the whole of Beccari's original Greek font set, which use the 'Lispiakos' font shape derived from the shape of the fonts used in printers' shops in Lispia. The fonts are available both as Metafont source and in Adobe Type 1 format, and at the same wide set of design sizes as are such font sets as the EC fonts.\n"
"\n"
-"date: 2010-02-24 19:55:02 +0000"
+"date: 2014-04-24 11:41:31 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-epigraph)
-msgid ""
-"Epigraphs are the pithy quotations often found at the start (or end) of a chapter. Both single epigraphs and lists of epigraphs are catered for. Various aspects are easily configurable.\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-02 16:09:14 +0000"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cbfonts-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-fontspec"
+msgid "Documentation for texlive-cbfonts"
+msgstr "Документация для texlive-fontspec"
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cbfonts-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fontspec"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cbfonts"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fontspec"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cbfonts-fd)
+msgid "LaTeX font description files for the CB Greek fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-epspdf)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cbfonts-fd)
msgid ""
-"Epspdf[tk] is a TeXlua script which converts between PostScript or EPS and PDF. It has both a command-line and a GUI interface. Using pdftops (from the xpdf command-line utilities) for round- tripping opens up several new possibilities compared to older similarly-named utilities.\n"
+"The package provides font description files for all the many shapes available from the cbfonts collection. The files provide the means whereby the NFSS knows which fonts a LaTeX user is requesting.\n"
"\n"
-"date: 2013-02-08 10:42:11 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-epstopdf)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cbfonts-fd-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-fontspec"
+msgid "Documentation for texlive-cbfonts-fd"
+msgstr "Документация для texlive-fontspec"
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cbfonts-fd-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fontspec"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cbfonts-fd"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fontspec"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cbfonts-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-fonts-tlwg"
+msgid "Severed fonts for texlive-cbfonts"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fonts-tlwg"
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cbfonts-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-fonts-tlwg"
+msgid "The separated fonts package for texlive-cbfonts"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fonts-tlwg"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cc-pl)
+msgid "Polish extension of Computer Concrete fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cc-pl)
msgid ""
-"Epstopdf is a Perl script that converts an EPS file to an 'encapsulated' PDF file (a single page file whose media box is the same as the original EPS's bounding box). The resulting file suitable for inclusion by PDFTeX as an image. The script is adapted to run both on Windows and on Unix-alike systems. The script makes use of Ghostscript for the actual conversion to PDF. It assumes Ghostscript version 6.51 or later, and (by default) suppresses its automatic rotation of pages where most of the text is not horizontal. LaTeX users may make use of the epstopdf package, which will run the epstopdf script \"on the fly\", thus giving the illusion that PDFLaTeX is accepting EPS graphic files.\n"
+"These Metafont sources rely on the availability of the Metafont 'Polish' fonts and of the Metafont sources of the original Concrete fonts. Adobe Type 1 versions of the fonts are included.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-13 09:34:28 +0000"
+"date: 2012-11-30 15:37:48 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-errata)
-msgid "Error markup for LaTeX documents"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cc-pl-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cc-pl"
+msgstr "Документация для texlive-cc-pl"
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cc-pl-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cc-pl"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cc-pl"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cc-pl-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-cc-pl"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-cc-pl"
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cc-pl-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-cc-pl"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-cc-pl"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-ccaption)
+msgid "Continuation headings and legends for floats"
msgstr ""
-#. description(texlive-eskdx)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-ccaption)
msgid ""
-"Eskdx is a collection of LaTeX classes and packages to typeset textual and graphical documents in accordance with Russian (and probably post USSR) standards for designers.\n"
+"A package providing commands for 'continuation captions', unnumbered captions, and also a non-specific legend heading for any environment. Methods are also provided to define captions for use outside float (e.g., figure and table) environments, and to define new float environments and Lists of Floats. Tools are provided for specifying your own captioning styles.\n"
"\n"
-"date: 2012-03-05 12:28:00 +0000"
+"date: 2012-05-15 18:34:46 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-eso-pic)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-ccaption-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ccaption"
+msgstr "Документация для texlive-ccaption"
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-ccaption-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ccaption"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ccaption"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-ccfonts)
+msgid "Support for Concrete text and math fonts in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-ccfonts)
msgid ""
-"Eso-pic is an extension of everyshi. Using everyshi's \\EveryShipout command, eso-pic adds one or more user commands to LaTeX's shipout actions.\n"
+"LaTeX font definition files for the Concrete fonts and a LaTeX package for typesetting documents using Concrete as the default font family. The files support OT1, T1, TS1, and Concrete mathematics including AMS fonts (Ulrik Vieth's concmath).\n"
"\n"
-"date: 2010-10-06 13:20:29 +0000"
+"date: 2012-05-15 18:34:46 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-esperanto)
-msgid "Esperanto hyphenation patterns"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-ccfonts-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-fontspec"
+msgid "Documentation for texlive-ccfonts"
+msgstr "Документация для texlive-fontspec"
-#. summary(texlive-hyphen-estonian)
-msgid "Estonian hyphenation patterns"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-ccfonts-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fontspec"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ccfonts"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fontspec"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-ccicons)
+msgid "LaTeX support for Creative Commons icons"
msgstr ""
-#. description(texlive-ethiop)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-ccicons)
msgid ""
-"Ethiopian language support for the babel package, including a collection of fonts and TeX macros for typesetting the characters of the languages of Ethiopia, with MetaFont fonts based on EthTeX's.\n"
+"The package provides the means to typeset Creative Commons icons, in documents licensed under CC licences. A font (in Adobe Type 1 format) and LaTeX support macros are provided.\n"
"\n"
-"date: 2007-02-14 07:57:40 +0000"
+"date: 2014-04-13 22:53:06 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-eulervm)
-msgid "Euler virtual math fonts"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-ccicons-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ccicons"
+msgstr "Документация для texlive-ccicons"
-#. summary(texlive-euro-ce)
-msgid "Euro and CE sign font"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-ccicons-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ccicons"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ccicons"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-ccicons-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-ccicons"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-ccicons"
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-ccicons-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-ccicons"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-ccicons"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cclicenses)
+msgid "Typeset Creative Commons licence logos"
msgstr ""
-#. description(texlive-examplep)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cclicenses)
msgid ""
-"Examplep provides sophisticated features for typesetting verbatim source code listings, including the display of the source code and its compiled LaTeX or METAPOST output side-by- side, with automatic width detection and enabled page breaks (in the source), without the need for specifying the source twice. Special care is taken that section, page and footnote numbers do not interfere with the main document. For typesetting short verbatim phrases, a replacement for the \\verb command is also provided in the package, which can be used inside tables and moving arguments such as footnotes and section titles. The listings package is used for syntax highlighting. The accompanying codep package and the wrfiles.pl Perl script provide a convenient interface to the examplep package for authors of manuals. With codep it is possible to generate the source code, the LaTeX or METAPOST output and the compilable example file from a single source embedded into the appropriate place of the .tex docu
ment file.\n"
+"The cclicenses package helps users typesetting Creative Commons logos in LaTeX. It defines some commands useful to quickly write these logos, related to CC licences versions 1.0 and 2.0.\n"
"\n"
-"date: 2010-02-04 08:03:57 +0000"
+"date: 2012-04-30 15:40:04 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-einfuehrung)
-msgid "Examples from the book Einfuhrung in LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cclicenses-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cclicenses"
+msgstr "Документация для texlive-cclicenses"
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cclicenses-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cclicenses"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cclicenses"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cd)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cd-cover)
+msgid "Typeset CD covers"
msgstr ""
-#. description(texlive-exceltex)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cd)
msgid ""
-"Exceltex is a LaTeX package combined with a helper program written in Perl. It provides an easy to use yet powerful and flexible way to get data from Spreadsheets into LaTeX. In contrast to other solutions, exceltex does not seek to make the creation of tables in LaTeX easier, but to get data from Spreadsheets into LaTeX as easily as possible. The Excel (TM) file format only acts as an interface between the spreadsheet application and exceltex beacause it is easily accessible (via the Spreadsheet::ParseExcel Perl module) and because most spreadsheet applications are able to read and write Excel files.\n"
+"Normal usage will ordinarily require no more than a simple data file per cover; the package will make a full insert for a CD case (it copes with both normal and slim cases).\n"
"\n"
-"date: 2012-05-07 20:43:29 +0000"
+"date: 2012-05-15 18:34:46 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphenex)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cd-cover)
msgid ""
-"Exceptions for American English hyphenation patterns are occasionally published in the TeX User Group magazine TUGboat. This bundle provides alternative Perl and Bourne shell scripts to convert the source of such an article into an exceptions file, together with a recent copy of the article and its translation.\n"
+"The CD-cover class will typeset front and back cover sheets for CD jewel cases, or an entire paper cover, or a label for a plastic slip-cover.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-16 11:34:59 +0000"
+"date: 2012-05-15 18:34:46 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-exsol)
-msgid "Exercises and solutions from same source, into a book"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cd-cover-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cd-cover"
+msgstr "Документация для texlive-cd-cover"
-#. summary(texlive-exp-testopt)
-msgid "Expandable \\@testopt (and related) macros"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cd-cover-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cd-cover"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cd-cover"
-#. summary(texlive-expdlist)
-msgid "Expanded description environments"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cd-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cd"
+msgstr "Документация для texlive-cd"
-#. summary(texlive-ftnxtra)
-msgid "Extend the applicability of the \\footnote command"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cd-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cd"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cd"
-#. summary(texlive-extsizes)
-msgid "Extend the standard classes' size options"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cdpbundl)
+msgid "Business letters in the Italian style"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filecontents)
-msgid "Extended filecontents and filecontents* environments"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cdpbundl)
+msgid ""
+"The C.D.P. Bundle can be used to typeset high-quality business letters formatted according to Italian style conventions. It is highly configurable, and its modular structure provides you with building blocks of increasing level, by means of which you can compose a large variety of letters. It is also possible to write letters divided into sections and paragraphs, to include floating figures and tables, and to have the relevant indexes compiled automatically. A single input file can contain several letters, and each letter will have its own table of contents, etc., independent from the other ones.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-15 18:34:46 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-eplain)
-msgid "Extended plain tex macros"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cdpbundl-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cdpbundl"
+msgstr "Документация для texlive-cdpbundl"
-#. summary(texlive-enumitem-zref)
-msgid "Extended references to items for enumitem package"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cdpbundl-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cdpbundl"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cdpbundl"
-#. summary(texlive-esint)
-msgid "Extended set of integrals for Computer Modern"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cell)
+msgid "Bibliography style for Cell"
msgstr ""
-#. summary(texlive-extpfeil)
-msgid "Extensible arrows in mathematics"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cell)
+msgid ""
+"This is an \"apa-like\" style (cf. apalike.bst in the BibTeX distribution), developed from the same author's JMB style. A supporting LaTeX package is also provided.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-08 19:17:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-eepic)
-msgid "Extensions to epic and the LaTeX drawing tools"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cell-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-eqell"
+msgid "Documentation for texlive-cell"
+msgstr "Документация для texlive-eqell"
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cell-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eqell"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cell"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eqell"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cellspace)
+msgid "Ensure minimal spacing of table cells"
msgstr ""
-#. description(texlive-eepic)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cellspace)
msgid ""
-"Extensions to epic and the LaTeX picture drawing environment, include the drawing of lines at any slope, the drawing of circles in any radii, and the drawing of dotted and dashed lines much faster with much less TeX memory, and providing several new commands for drawing ellipses, arcs, splines, and filled circles and ellipses. The package uses tpic \\special commands.\n"
+"It is well known that high or deep cells tend to touch the \\hlines of a tabular. This package provides a modifier S acting on usual column types so that to ensure a minimal distance that can be controlled through two parameters \\cellspacetoplimit and \\cellspacebottomlimit. The approach employed by this package is noticeably simpler than that of tabls, which considers the dimensions of each entire row; whereas you can ask the cellspace only to look at the cells of potentially difficult columns.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-25 21:06:49 +0000"
+"date: 2012-05-15 18:34:46 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fancyhdr)
-msgid "Extensive control of page headers and footers in LaTeX2e"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cellspace-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cellspace"
+msgstr "Документация для texlive-cellspace"
-#. summary(texlive-hyperref)
-msgid "Extensive support for hypertext in LaTeX"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cellspace-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cellspace"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cellspace"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-censor)
+msgid "Facilities for controlling restricted text in a document"
msgstr ""
-#. description(texlive-exteps)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-censor)
msgid ""
-"Exteps is a module for including external EPS figures into MetaPost figures. It is written entirely in MetaPost, and does not therefore require any post processing of the MetaPost output.\n"
+"The package allows a convenient redaction/censor capability to be employed, for those who need to protect restricted information, etc. The package can \"redact\" anything that can be enclosed by a LaTeX box.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-06 09:34:25 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-extarrows)
-msgid "Extra Arrows beyond those provided in AMSmath"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-censor-doc)
+msgid "Documentation for texlive-censor"
+msgstr "Документация для texlive-censor"
-#. summary(texlive-harpoon)
-msgid "Extra harpoons, using the graphics package"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-d:texlive-censor-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-censor"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-censor"
-#. summary(texlive-extract)
-msgid "Extract parts of a document and write to another document"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cfr-lm)
+msgid "Enhanced support for the Latin Modern fonts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-dvgloss)
-msgid "Facilities for setting interlinear glossed text"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cfr-lm)
+msgid ""
+"The package supports a number of features of the Latin Modern fonts which are not easily accessible via the default (La)TeX support provided in the official distribution. In particular, the package supports the use of the various styles of digits available, small-caps and upright italic shapes, and alternative weights and widths. It also supports variable width typewriter and the \"quotation\" font. Version 2.004 of the Latin Modern fonts is supported. By default, the package uses proportional oldstyle digits and variable width typewriter but this can be changed by passing appropriate options to the package. The package also supports using (for example) different styles of digits within a document so it is possible to use proportional oldstyle digits by default, say, but tabular lining digits within a particular table. The package requires the official Latin Modern distribution, including its (La)TeX support. The package relies on the availability of both the fonts themselves and t
he official font support files. The package also makes use of the nfssext-cfr package. Only the T1 and TS1 encodings are supported for text fonts. The set up of fonts for mathematics is identical to that provided by Latin Modern.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-03 07:32:08 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fancytabs)
-msgid "Fancy page border tabs"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cfr-lm-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cfr-lm"
+msgstr "Документация для texlive-cfr-lm"
-#. description(texlive-fdsymbol)
-msgid ""
-"FdSymbol is a maths symbol font, designed as a companion to the Fedra family by Typotheque, but it might also fit other contemporary typefaces.\n"
-"\n"
-"date: 2012-05-29 10:56:38 +0000"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cfr-lm-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cfr-lm"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cfr-lm"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-changebar)
+msgid "Generate changebars in LaTeX documents"
msgstr ""
-#. description(texlive-feyn)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-changebar)
msgid ""
-"Feyn may be used to produce relatively simple Feynman diagrams within equations in a LaTeX document. While the feynmf package is good at drawing large diagrams for figures, the present package and its fonts allow diagrams within equations or text, at a matching size. The fonts are distributed as MetaFont source, and macros for their use are also provided.\n"
+"Identify areas of text to be marked with changebars with the \\cbstart and \\cbend commands; the bars may be coloured. The package uses 'drivers' to place the bars; the available drivers can work with dvitoln03, dvitops, dvips, the emTeX and TeXtures DVI drivers, and VTeX and PDFTeX.\n"
"\n"
-"date: 2009-10-08 12:27:31 +0000"
+"date: 2011-09-30 18:51:09 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-fig4latex)
-msgid ""
-"Fig4LaTeX simplifies management of the figures in a large LaTeX document. Fig4LaTeX is appropriate for projects that include figures with graphics created by XFig -- in particular, graphics which use the combined PS/LaTeX (or PDF/LaTeX) export method. An example document (with its output) is provided.\n"
-"\n"
-"date: 2009-11-09 21:14:03 +0000"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-changebar-doc)
+msgid "Documentation for texlive-changebar"
+msgstr "Документация для texlive-changebar"
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-changebar-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-changebar"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-changebar"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-changelayout)
+msgid "Change the layout of individual pages and their text"
msgstr ""
-#. description(texlive-figbib)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-changelayout)
msgid ""
-"FigBib lets you organize your figures in BibTeX databases. Some FigBib features are: - Store and manage figures in a BibTeX database; - Include figures in your LaTeX document with one short command; - Generate a List of Figures containing more/other information than the figure captions; - Control with one switch where to output the figures, either as usual float objects or in a separate part at the end of your document.\n"
+"The package is an extension of the changepage package to permit the user to change the layout of individual pages and their texts.\n"
"\n"
-"date: 2006-10-19 20:42:58 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-findhyph)
-msgid "Find hyphenated words in a document"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-changelayout-doc)
+msgid "Documentation for texlive-changelayout"
+msgstr "Документация для texlive-changelayout"
-#. summary(texlive-getfiledate)
-msgid "Find the date of last modification of a file"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-changelayout-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-changelayout"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-changelayout"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-changepage)
+msgid "Margin adjustment and detection of odd/even pages"
msgstr ""
-#. description(texlive-findhyph)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-changepage)
msgid ""
-"Findhyph is a Perl script that will analyse the log file from running your document with \\tracingparagraphs=1 set. The output contains enough context to enable you to find the hyphenated word that's being referenced.\n"
+"The package provides commands to change the page layout in the middle of a document, and to robustly check for typesetting on odd or even pages. Instructions for use are at the end of the file. The package is an extraction of code from the memoir class, whose user interface it shares. It is intended the this package will eventually replace the chngpage package, which is distributed with the package.\n"
"\n"
-"date: 2012-11-23 10:17:42 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-finnish)
-msgid "Finnish hyphenation patterns"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-changepage-doc)
+msgid "Documentation for texlive-changepage"
+msgstr "Документация для texlive-changepage"
-#. summary(texlive-fixpdfmag)
-msgid "Fix magnification in PDFTeX"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-changepage-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-changepage"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-changepage"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-changes)
+msgid "Manual change markup"
msgstr ""
-#. description(texlive-fix2col)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-changes)
msgid ""
-"Fix mark handling so that \\firstmark is taken from the first column if that column has any marks at all; keep two column floats like figure* in sequence with single column floats like figure.\n"
+"The package allows the user to manually markup changes of text, such as additions, deletions, or replacements. Changed text is shown in a different colour; deleted text is crossed out. The package allows definition of additional authors and their associated colour. It also allows you to define a markup for authors or annotations. A bash script is provided for removing the changes.\n"
"\n"
-"date: 2010-02-23 15:16:11 +0000"
+"date: 2013-08-13 15:34:49 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fix2col)
-msgid "Fix miscellaneous two column mode features"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-changes-doc)
+msgid "Documentation for texlive-changes"
+msgstr "Документация для texlive-changes"
-#. summary(texlive-ellipsis)
-msgid "Fix uneven spacing around ellipses in LaTeX text mode"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-d:texlive-changes-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-changes"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-changes"
-#. summary(texlive-fp)
-msgid "Fixed point arithmetic"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chappg)
+msgid "Page numbering by chapter"
msgstr ""
-#. summary(texlive-flagderiv)
-msgid "Flag style derivation package"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chappg)
+msgid ""
+"The package provides for 'chapterno-pageno' or 'chaptername- pageno' page numbering. Provision is made for front- and backmatter in book class.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-08 19:17:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-geometry)
-msgid "Flexible and complete interface to document dimensions"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chappg-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ftcap"
+msgid "Documentation for texlive-chappg"
+msgstr "Документация для texlive-ftcap"
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chappg-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ftcap"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-chappg"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ftcap"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chapterfolder)
+msgid "Package for working with complicated folder structures"
msgstr ""
-#. description(texlive-fancyvrb)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chapterfolder)
msgid ""
-"Flexible handling of verbatim text including: verbatim commands in footnotes; a variety of verbatim environments with many parameters; ability to define new customized verbatim environments; save and restore verbatim text and environments; write and read files in verbatim mode; build \"example\" environments (showing both result and verbatim source).\n"
+"This package simplifies working with folder structures that match the chapter/section/subsection structure. It provides macros to define a folder that contains the file for a chapter/section/subsection, and provides macros that allow inclusion without using the full path, rather the path relative to the current folder of the chapter/section/subsection. It makes easy changing the name of a folder, for example.\n"
"\n"
-"date: 2010-05-25 18:13:54 +0000"
+"date: 2012-06-08 19:17:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hletter)
-msgid "Flexible letter typesetting with flexible page headings"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chapterfolder-doc)
+msgid "Documentation for texlive-chapterfolder"
+msgstr "Документация для texlive-chapterfolder"
-#. summary(texlive-figflow)
-msgid "Flow text around a figure"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chapterfolder-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-chapterfolder"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-chapterfolder"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-charter)
+msgid "Charter fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-fonetika)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-charter)
msgid ""
-"Fonetika Dania is a font bundle with a serif font and a sans serif font for the danish phonetic system Dania. Both fonts exist in regular and bold weights. LaTeX support is provided. The fonts are based on URW Palladio and Iwona Condensed, and were created using FontForge.\n"
+"A commercial text font donated for the common good. Support for use with LaTeX is available in freenfss, part of psnfss.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-19 18:38:14 +0000"
+"date: 2012-11-30 15:37:48 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fontawesome)
-msgid "Font containing web-related icons"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-charter-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-here"
+msgid "Documentation for texlive-charter"
+msgstr "Документация для texlive-here"
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-charter-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-charter"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-here"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-charter-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-fourier"
+msgid "Severed fonts for texlive-charter"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fourier"
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-charter-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-fourier"
+msgid "The separated fonts package for texlive-charter"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fourier"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chbibref)
+msgid "Change the Bibliography/References title"
msgstr ""
-#. description(texlive-euenc)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chbibref)
msgid ""
-"Font encoding definitions for unicode fonts loaded by LaTeX in XeTeX or LuaTeX. The package provides two encodings: -- EU1, designed for use with XeTeX, which the fontspec uses for unicode fonts which require no macro-level processing for accents, and -- EU2, which provides the same facilities for use with LuaTeX. Neither encoding places any restriction on the glyphs provided by a font; use of EU2 causes the package euxunicode to be loaded (the package is part of this distribution). The package includes font definition files for use with the Latin Modern OpenType fonts.\n"
+"Defines a single command, \\setbibref, which sets whichever of \\bibname and \\refname is in use. (\\bibname is used in book.cls and report.cls, and \\refname is used in article.cls.)\n"
"\n"
-"date: 2010-09-18 23:22:04 +0000"
+"date: 2012-08-25 23:20:08 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-esint-type1)
-msgid "Font esint10 in Type 1 format"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chbibref-doc)
+msgid "Documentation for texlive-chbibref"
+msgstr "Документация для texlive-chbibref"
-#. summary(texlive-hacm)
-msgid "Font support for the Arka language"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chbibref-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-chbibref"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-chbibref"
-#. summary(texlive-go)
-msgid "Fonts and macros for typesetting go games"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-checkcites)
+msgid "Check citation commands in a document"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ibygrk)
-msgid "Fonts and macros to typeset ancient Greek"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-checkcites)
+msgid ""
+"The package provides a lua script written for the sole purpose of detecting undefined and unused references from LaTeX auxiliary or bibliography files.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fc)
-msgid "Fonts for African languages"
-msgstr "Шрифты для африканских языков"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-checkcites-doc)
+msgid "Documentation for texlive-checkcites"
+msgstr "Документация для texlive-checkcites"
-#. summary(texlive-greektex)
-msgid "Fonts for typesetting Greek/English documents"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-d:texlive-checkcites-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-checkcites"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-checkcites"
-#. summary(texlive-elvish)
-msgid "Fonts for typesetting Tolkien Elvish scripts"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chem-journal)
+msgid "Various BibTeX formats for journals in Chemistry"
msgstr ""
-#. description(texlive-fontspec)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chem-journal)
msgid ""
-"Fontspec is a package for XeLaTeX and LuaLaTeX. It provides an automatic and unified interface to feature-rich AAT and OpenType fonts through the NFSS in LaTeX running on XeTeX or LuaTeX engines. The package requires the l3kernel and xparse bundles from the LaTeX 3 development team.\n"
+"Various BibTeX formats for journals in Chemistry, including Reviews in Computational Chemistry, Journal of Physical Chemistry, Journal of Computational Chemistry, and Physical Chemistry Chemical Physics.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-16 23:29:52 +0000"
+"date: 2011-11-15 10:50:22 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fnpara)
-msgid "Footnotes in paragraphs"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemarrow)
+msgid "Arrows for use in chemistry"
msgstr ""
-#. description(texlive-ftcap)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chemarrow)
msgid ""
-"For several reasons a \\caption may be desirable at the top of a table environment. This package changes the table environment such that \\abovecaptionskip and \\belowcaptionskip are swapped. The package should also work with a non-standard table environment.\n"
+"This bundle consists of a font (available as Metafont source, Metapost source, and generated type 1 versions), and a package to use it. The arrows in the font are designed to look more like those in chemistry text-books than do Knuth's originals.\n"
"\n"
-"date: 2010-03-09 12:05:51 +0000"
+"date: 2011-09-27 17:59:36 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-fourier)
-msgid ""
-"Fourier-GUTenberg is a LaTeX typesetting system which uses Adobe Utopia as its standard base font. Fourier-GUTenberg provides all complementary typefaces needed to allow Utopia based TeX typesetting, including an extensive mathematics set and several other symbols. The system is absolutely stand- alone: apart from Utopia and Fourier, no other typefaces are required. The fourier fonts will also work with Adobe Utopia Expert fonts, which are only available for purchase. Utopia is a registered trademark of Adobe Systems Incorporated\n"
-"\n"
-"date: 2008-12-13 13:57:21 +0000"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemarrow-doc)
+msgid "Documentation for texlive-chemarrow"
+msgstr "Документация для texlive-chemarrow"
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chemarrow-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-chemarrow"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-chemarrow"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemarrow-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-chemarrow"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-chemarrow"
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chemarrow-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-chemarrow"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-chemarrow"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chembst)
+msgid "A collection of BibTeX files for chemistry journals"
msgstr ""
-#. description(texlive-fragmaster)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chembst)
msgid ""
-"Fragmaster enables you to use psfrag with PDFLaTeX. It takes EPS files and psfrag substitution definition files, and produces PDF and EPS files with the substitutions included.\n"
+"The package offers a collection of advanced BibTeX style files suitable for publications in chemistry journals. Currently, style files for journals published by the American Chemical Society, Wiley-VCH and The Royal Society of Chemistry are available. The style files support advanced features such as automatic formatting of errata or creating an appropriate entry for publications in Angewandte Chemie where both English and German should be cited simultaneously.\n"
"\n"
-"date: 2011-02-18 07:51:11 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fragments)
-msgid "Fragments of LaTeX code"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chembst-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-esint"
+msgid "Documentation for texlive-chembst"
+msgstr "Документация для texlive-esint"
-#. summary(texlive-frame)
-msgid "Framed boxes for Plain TeX"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chembst-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-esint"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-chembst"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esint"
-#. summary(texlive-framed)
-msgid "Framed or shaded regions that can break across pages"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemcompounds)
+msgid "Simple consecutive numbering of chemical compounds"
msgstr ""
-#. description(texlive-frankenstein)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chemcompounds)
msgid ""
-"Frankenstein is a bundle of LaTeX packages serving various purposes and a BibTeX bibliography style. Descriptions are given under the individual packages: abbrevs, achicago package, achicago bibstyle, attrib, blkcntrl, compsci, dialogue, lips, moredefs, newclude, slemph, titles.\n"
+"The chemcompounds package allows for a simple consecutive numbering of chemical compounds. Optionally, it is possible to supply a custom name for each compound. The package differs from the chemcono package by not generating an odd-looking list of compounds inside the text.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-19 18:38:14 +0000"
+"date: 2012-05-07 16:06:12 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-frcursive)
-msgid "French cursive hand fonts"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemcompounds-doc)
+msgid "Documentation for texlive-chemcompounds"
+msgstr "Документация для texlive-chemcompounds"
-#. summary(texlive-hyphen-french)
-msgid "French hyphenation patterns"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chemcompounds-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-chemcompounds"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-chemcompounds"
-#. summary(texlive-frenchle)
-msgid "French macros, usable stand-alone or with Babel"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemcono)
+msgid "Support for compound numbers in chemistry documents"
msgstr ""
-#. summary(texlive-epslatex-fr)
-msgid "French version of \"graphics in LaTeX\""
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chemcono)
+msgid ""
+"A LaTeX package for using compound numbers in chemistry documents. It works like \\cite and the \\thebibliography, using \\fcite and \\theffbibliography instead. It allows compound names in documents to be numbered and does not affect the normal citation routines.\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-27 17:59:36 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-friulan)
-msgid "Friulan hyphenation patterns"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemcono-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-eco"
+msgid "Documentation for texlive-chemcono"
+msgstr "Документация для texlive-eco"
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chemcono-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-chemcono"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemexec)
+msgid "Creating (chemical) exercise sheets"
msgstr ""
-#. description(texlive-gfsartemisia)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chemexec)
msgid ""
-"GFS Artemisia is a relatively modern font, designed as a 'general purpose' font in the same sense as Times is nowadays treated. The present version has been provided by the Greek Font Society. The font supports the Greek and Latin alphabets. LaTeX support is provided, using the OT1, T1 and LGR encodings.\n"
+"The package provides environments and commands that the author needed when preparing exercise sheets and other teaching material. In particular, the package supports the creation of exercise sheets, with separating printing of solutions\n"
"\n"
-"date: 2008-08-19 19:00:04 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-gfscomplutum)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemexec-doc)
+msgid "Documentation for texlive-chemexec"
+msgstr "Документация для texlive-chemexec"
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chemexec-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-chemexec"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-chemexec"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemfig)
+msgid "Draw molecules with easy syntax"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chemfig)
msgid ""
-"GFS Complutum derives, via a long development, from a minuscule-only font cut in the 16th century. An unsatisfactory set of majuscules were added in the early 20th century, but its author died before he could complete the revival of the font. The Greek Font Society has released this version, which has a new set of majuscules.\n"
+"The package provides the command \\chemfig{<code>}, which draws molecules using the tikz package. The <code> argument provides instructions for the drawing operation. While the diagrams produced are essentially 2-dimensional, the package supports many of the conventional notations for illustrating the 3- dimensional layout of a molecule. The package uses TikZ for its actual drawing operations.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-19 19:00:04 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-galician)
-msgid "Galician hyphenation patterns"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemfig-doc)
+msgid "Documentation for texlive-chemfig"
+msgstr "Документация для texlive-chemfig"
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chemfig-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-chemfig"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-chemfig"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemmacros)
+msgid "A collection of macros to support typesetting chemistry documents"
msgstr ""
-#. description(texlive-gastex)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chemmacros)
msgid ""
-"GasTeX is a set of LaTeX macros which enable the user to draw graphs, automata, nets, diagrams, etc., very easily, in the LaTeX picture environment. The package offers no documentation (per se), but offers a couple of example files in the distribution, and more on its home page. GasTeX generates its own PostScript code, and therefore doesn't work directly under PDFLaTeX.\n"
+"The bundle offers a collection of macros and commands which are intended to make typesetting chemistry documents faster and more convenient. Coverage includes some nomenclature commands, oxidation numbers, thermodynamic data, newman projections, etc. The four packages in the bundle are: chemmacros, providing the basic requirements; chemformula (v4.2a), providing a command for typesetting chemical formulae and reactions (doing a similar task to that of mhchem); chemgreek (v0.2a), offering support for use of greek letters; and ghsystem, providing for the UN globally harmonised chemical notation. The packages are written using current versions of the experimental LaTeX 3 coding conventions and the LaTeX 3 support packages.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-06 23:33:49 +0000"
+"date: 2014-04-10 15:34:17 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-genmpage)
-msgid "Generalization of LaTeX's minipages"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemmacros-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-emarks"
+msgid "Documentation for texlive-chemmacros"
+msgstr "Документация для texlive-emarks"
-#. summary(texlive-fontbook)
-msgid "Generate a font book"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chemmacros-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-emarks"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-chemmacros"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-emarks"
-#. summary(texlive-hyphenex)
-msgid "Generate a hyphenation exceptions file"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemnum)
+msgid "A method of numbering chemical compounds"
msgstr ""
-#. summary(texlive-facture)
-msgid "Generate an invoice"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chemnum)
+msgid ""
+"The package defines a \\label- and \\ref-like commands for compound numbers. The package requires LaTeX 3 packages expl3 (from the l3kernel bundle) and xparse (from the l3packages bundle).\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-12 16:25:07 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-horoscop)
-msgid "Generate astrological charts in LaTeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemnum-doc)
+msgid "Documentation for texlive-chemnum"
+msgstr "Документация для texlive-chemnum"
-#. summary(texlive-flacards)
-msgid "Generate flashcards for printing"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chemnum-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-chemnum"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-chemnum"
-#. summary(texlive-gentium)
-msgid "Gentium font and support files"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemstyle)
+msgid "Writing chemistry with style"
msgstr ""
-#. summary(texlive-gatech-thesis)
-msgid "Georgia Institute of Technology thesis class"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chemstyle)
+msgid ""
+"Chemstyle has been developed as a successor to the LaTeX package provided by the rsc bundle. The package provides an extensible system for formatting chemistry documents according to the conventions of a number of leading journals. It also provides some handy chemistry-related macros. Chemstyle is much enhanced compared to its predecessor, and users of rsc are strongly encouraged to migrate (all of the additional macros in the rsc LaTeX package are present in chemstyle). The package chemscheme is distributed with chemstyle; chemstyle itself incorporates ideas that come from the trivfloat package; the documentation uses the auto-pst-pdf package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-georgian)
-msgid "Georgian hyphenation patterns"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemstyle-doc)
+msgid "Documentation for texlive-chemstyle"
+msgstr "Документация для texlive-chemstyle"
-#. summary(texlive-fifinddo-info)
-msgid "German HTML beamer presentation on nicetext and morehype"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chemstyle-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-chemstyle"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-chemstyle"
-#. summary(texlive-hyphen-german)
-msgid "German hyphenation patterns"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cherokee)
+msgid "A font for the Cherokee script"
msgstr ""
-#. summary(texlive-etoolbox-de)
-msgid "German translation of documentation of etoolbox"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cherokee)
+msgid ""
+"The Cherokee script was designed in 1821 by Segwoya. The alphabet is essentially syllabic, only 6 characters (a e i o s u) correspond to Roman letters: the font encodes these to the corresponding roman letter. The remaining 79 characters have been arbitrarily encoded in the range 38-122; the cherokee package provides commands that map each such syllable to the appropriate character; for example, Segwoya himself would be represented \\Cse\\Cgwo\\Cya. The font is distributed as Metafont source; it works very poorly in modern environments, and could do with expert attention (if you are interested, please contact the CTAN team for details).\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-13 22:54:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-geometry-de)
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-cherokee-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "A Russian translation of the MetaPost manual"
-msgid "German translation of the geometry package"
-msgstr "Русский перевод руководства MetaPost"
+#| msgid "Documentation for texlive-here"
+msgid "Documentation for texlive-cherokee"
+msgstr "Документация для texlive-here"
-#. description(texlive-geometry-de)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-cherokee-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cherokee"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cherokee"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chess)
+msgid "Fonts for typesetting chess boards"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chess)
msgid ""
-"German translation of the geometry package, by Hans-Martin Haase of the University of Jena.\n"
+"The original (and now somewhat dated) TeX chess font package. Potential users should consider skak (for alternative fonts, and notation support), texmate (for alternative notation support), or chessfss (for flexible font choices).\n"
"\n"
-"date: 2011-03-29 19:39:15 +0000"
+"date: 2014-04-13 22:53:06 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-germbib)
-msgid "German variants of standard BibTeX styles"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chess-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-esk"
+msgid "Documentation for texlive-chess"
+msgstr "Документация для texlive-esk"
-#. summary(texlive-exceltex)
-msgid "Get data from Excel files into LaTeX"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chess-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-esk"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-chess"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esk"
-#. summary(texlive-fwlw)
-msgid "Get first and last words of a page"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chess-problem-diagrams)
+msgid "A package for typesetting chess problem diagrams"
msgstr ""
-#. description(texlive-gnuplottex)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chess-problem-diagrams)
msgid ""
-"Gnuplot code is extracted from the document and written to .gnuplot files. Then, if shell escape is enabled, the graph files are automatically processed and converted to PostScript or PDF files, which will then be included. If shell escape is disabled, the user will have to manually run the files through gnuplot and re-run the LaTeX job.\n"
+"This package provides macros to typeset chess problem diagrams including fairy chess problems (mostly using rotated images of pieces) and other boards.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-14 13:13:16 +0000"
+"date: 2013-06-22 21:41:37 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-gastex)
-msgid "Graphs and Automata Simplified in TeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chess-problem-diagrams-doc)
+msgid "Documentation for texlive-chess-problem-diagrams"
+msgstr "Документация для texlive-chess-problem-diagrams"
-#. summary(texlive-greek-inputenc)
-msgid "Greek encoding support for inputenc"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chess-problem-diagrams-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-chess-problem-diagrams"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-chess-problem-diagrams"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chessboard)
+msgid "Print chess boards"
msgstr ""
-#. description(texlive-gridset)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chessboard)
msgid ""
-"Grid setting -- also known as strict in-register setting -- is something, that should be done for a lot of documents but is not easy using LaTeX. The package helps to get the information needed for grid setting. It does not implement auto grid setting, but there is a command \\vskipnextgrid, that moves to the next grid position. This may be enough under some circumstances, but in other circumstances it may fail. Thus gridset is only one more step for grid setting, not a complete solution.\n"
+"This package offers commands to print chessboards. It can print partial boards, hide pieces and fields, color the boards and put various marks on the board. It has a lot of options to place pieces on the board. Using exotic pieces (e.g., for fairy chess) is possible. The documentation includes an example of an animated chessboard, for those whose PDF viewer can display animations.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-09 21:36:07 +0000"
+"date: 2014-05-01 20:32:50 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-grid)
-msgid "Grid typesetting in LaTeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chessboard-doc)
+msgid "Documentation for texlive-chessboard"
+msgstr "Документация для texlive-chessboard"
-#. summary(texlive-gridset)
-msgid "Grid, a.k.a. in-register, setting"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chessboard-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-chessboard"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-chessboard"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chessfss)
+msgid "A package to handle chess fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-guitlogo)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chessfss)
msgid ""
-"Guit provides some commands useful to correctly write the logo of GUIT -- \"Gruppo Utilizzatori Italiani di TeX\" (Italian TeX User Group), using the default document color or any other color the user may ever choose, in conformity with logo's scheme as seen on the Group web site (http://www.guit.sssup.it) Likewise, commands are provided that simplify the writing of GuIT acronym's complete expansion, of the addresses of Group's internet site and public forum and 'GuITmeeting' logo. Optionally, using hyperref, the outputs of the above cited commands can become hyperlinks to Group's site. Documentation is available in Italian, only.\n"
+"This package offers commands to use and switch between chess fonts. It uses the LaTeX font selection scheme (nfss). The package doesn't parse, format and print PGN input like e.g. the packages skak or texmate; the aim of the package is to offer writers of chess packages a bundle of commands for fonts, so that they don't have to implement all these commands for themselves. A normal user can use the package to print e.g. single chess symbols and simple diagrams. The documentation contains also a section about installation of chess fonts.\n"
"\n"
-"date: 2012-08-19 08:36:46 +0000"
+"date: 2012-06-13 18:28:58 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-guitar)
-msgid "Guitar chords and song texts"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chessfss-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-epsf"
+msgid "Documentation for texlive-chessfss"
+msgstr "Документация для texlive-epsf"
-#. description(texlive-HA-prosper)
-msgid ""
-"HA-prosper is a patch for prosper that adds new functionality to prosper based presentations. Among the new features you will find automatic generation of a table of contents on each slide, support for notes and portrait slides. The available styles demonstrate how to expand the functionality of prosper even further.\n"
-"\n"
-"date: 2006-12-03 18:48:14 +0000"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chessfss-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-epsf"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-chessfss"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-epsf"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chet)
+msgid "LaTeX layout inspired by harvmac"
msgstr ""
-#. description(texlive-hepparticles)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chet)
msgid ""
-"HEPparticles is a set of macros for typesetting high energy particle names, to meet the following criteria: 1. The main particle name is a Roman or Greek symbol, to be typeset in upright font in normal contexts. 2. Additionally a superscript and/or subscript may follow the main symbol. 3. Particle resonances may also have a resonance specifier which is typeset in parentheses following the main symbol. In general the parentheses may also be followed by sub- and superscripts. 4. The particle names are expected to be used both in and out of mathematical contexts. 5. If the surrounding text is bold or italic then the particle name should adapt to that context as best as possible (this may not be possible for Greek symbols). A consequence of point 5 is that the well-known problems with boldness of particle names in section titles, headers and tables of contents automatically disappear if these macros are used.\n"
+"The package is designed to streamline the work of typesetting, and to provide the look and feel of harvmac for readers.\n"
"\n"
-"date: 2007-02-22 23:16:39 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hanging)
-msgid "Hanging paragraphs"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chet-doc)
+msgid "Documentation for texlive-chet"
+msgstr "Документация для texlive-chet"
-#. summary(texlive-hardwrap)
-msgid "Hard wrap text to a certain character length"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chet-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-chet"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-chet"
-#. summary(texlive-harvard)
-msgid "Harvard citation package for use with LaTeX 2e"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chextras)
+msgid "A companion package for the Swiss typesetter"
msgstr ""
-#. description(texlive-dvdcoll)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chextras)
msgid ""
-"Having lost the overview of my DVD archives, I simply could not remember if I already recorded the documentary running on TV that day. I chose to recreate the index using LaTeX: the design aim was a hyperlinked and fully searchable PDF-document, listing my DVDs with all titles, lengths and so on. Further requirements were support for seasons of tv series and a list with all faulty or missing programs for rerecording. The dvdcoll class supports all these requirements. dvdcoll.cls follows the structure <number><title><length>. As a result, the class is not limited to DVDs--you can of course typeset archives of CD-ROMs, Audio-CDs and so on. Supported languages at the moment: English, French, German, Italian, Polish, Portuguese, Spanish. Some help is needed for other languages!\n"
+"The package simplifies the preparation of Swiss documents and letters by setting up linguistic and common packages. While it is a useful addition to the chletter document class, it is not tied to it and may be used as a general purpose package.\n"
"\n"
-"date: 2008-04-30 09:48:45 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fontinst)
-msgid "Help with installing fonts for TeX and LaTeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chextras-doc)
+msgid "Documentation for texlive-chextras"
+msgstr "Документация для texlive-chextras"
-#. summary(texlive-engpron)
-msgid "Helps to type the pronunciation of English words"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chextras-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-chextras"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-chextras"
-#. description(texlive-hepnames)
-msgid ""
-"Hepnames provides a pair of LaTeX packages, heppennames and hepnicenames, providing a large set of pre-defined high energy physics particle names built with the hepparticles package. The packages are based on pennames.sty by Michel Goosens and Eric van Herwijnen. Heppennames re-implements the particle names in pennames.sty, with some additions and alterations and greater flexibility and robustness due to the hepparticles structures, which were written for this purpose. Hepnicenames provides the main non-resonant particle names from heppennames with more \"friendly\" names.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-21 07:38:31 +0000"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chicago)
+msgid "A \"Chicago\" bibliography style"
msgstr ""
-#. description(texlive-hepthesis)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chicago)
msgid ""
-"Hepthesis is a LaTeX class for typesetting large academic reports, in particular PhD theses. It was originally developed for typesetting the author's high-energy physics PhD thesis and includes some features specifically tailored to such an application. In particular, hepthesis offers: - Attractive semantic environments for various rubric sections; - Extensive options for draft production, screen viewing and binding-ready output; - Helpful extensions of existing environments, including equation and tabular; and - Support for quotations at the start of the thesis and each chapter. The class is based on scrbook, from the KOMA-Script bundle.\n"
+"Chicago is a BibTeX style that follows the \"B\" reference style of the 13th Edition of the Chicago manual of style; a LaTeX package (to LaTeX 2.09 conventions) is also provided. The style was derived from the newapa style.\n"
"\n"
-"date: 2010-06-03 12:28:33 +0000"
+"date: 2012-06-13 21:10:20 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-hepunits)
-msgid ""
-"Hepunits is a LaTeX package built on the SIunits package which adds a collection of useful HEP units to the existing SIunits set. These include the energy units \\MeV, \\GeV, \\TeV and the derived momentum and mass units \\MeVoverc, \\MeVovercsq and so on.\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-19 10:08:16 +0000"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chicago-annote)
+msgid "Chicago-based annotated BibTeX style"
msgstr ""
-#. description(texlive-hexgame)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chicago-annote)
msgid ""
-"Hex is a mathematical game invented by the Danish mathematician Piet Hein and independently by the mathematician John Nash. This package defines an environment that enables the user to draw such a game in a trivial way.\n"
+"This is a revision of chicagoa.bst, using the commonly-used annote field in place of the original's annotation.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-22 08:38:02 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filehook)
-msgid "Hooks for input files"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chicago-annote-doc)
+msgid "Documentation for texlive-chicago-annote"
+msgstr "Документация для texlive-chicago-annote"
-#. summary(texlive-everyhook)
-msgid "Hooks for standard TeX token lists"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chicago-annote-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-chicago-annote"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-chicago-annote"
-#. summary(texlive-flippdf)
-msgid "Horizontal flipping of pages with pdfLaTeX"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chickenize)
+msgid "Use lua callbacks for \"interesting\" textual effects"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-hungarian)
-msgid "Hungarian hyphenation patterns"
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chickenize)
+msgid ""
+"The package allows manipulations of any LuaTeX document (it is known to work with Plain LuaTeX and LuaLaTeX). Most of the package's functions are merely for fun or educational use, but some functions (for example, colorstretch for visualising the badness and font expansion of each line, and letterspaceadjust doing what its name says) could be useful in a \"normal\" LuaTeX document.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hypdvips)
-msgid "Hyperref extensions for use with dvips"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chickenize-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-here"
+msgid "Documentation for texlive-chickenize"
+msgstr "Документация для texlive-here"
-#. summary(texlive-hyper)
-msgid "Hypertext cross referencing"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chickenize-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-chickenize"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-here"
-#. summary(texlive-hyph-utf8)
-msgid "Hyphenation patterns expressed in UTF-8"
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chkfloat)
+msgid "Warn whenever a float is placed \"to far away\""
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-afrikaans)
-msgid "Hyphenation patterns for Afrikaans in T1/EC and UTF-8 encodings. OpenOffice includes older patterns created by a different author, but the patterns packaged with TeX are considered superior in quality."
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chkfloat)
+msgid ""
+"The package checks for floats that are placed too far from their origin. It was motivated by a question on the question and answer page.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-ancientgreek)
-msgid "Hyphenation patterns for Ancient Greek in LGR and UTF-8 encodings, including support for (obsolete) Ibycus font encoding. Patterns in UTF-8 use two code positions for each of the vowels with acute accent (a.k.a tonos, oxia), e.g., U+03AE, U+1F75 for eta."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chkfloat-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-hvfloat"
+msgid "Documentation for texlive-chkfloat"
+msgstr "Документация для texlive-hvfloat"
-#. description(texlive-hyphen-armenian)
-msgid "Hyphenation patterns for Armenian for Unicode engines."
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chkfloat-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-hvfloat"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-chkfloat"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hvfloat"
-#. description(texlive-hyphen-indic)
-msgid "Hyphenation patterns for Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Malayalam, Marathi, Oriya, Panjabi, Tamil and Telugu for Unicode engines."
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chktex)
+msgid "Check for errors in LaTeX documents"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-basque)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chktex)
msgid ""
-"Hyphenation patterns for Basque in T1/EC and UTF-8 encodings.\n"
+"The program reports typographic and other errors in LaTeX documents. Filters are also provided for checking the LaTeX parts of CWEB documents.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-24 13:05:48 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-bulgarian)
-msgid "Hyphenation patterns for Bulgarian in T2A and UTF-8 encodings."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chktex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-enctex"
+msgid "Documentation for texlive-chktex"
+msgstr "Документация для texlive-enctex"
-#. description(texlive-hyphen-catalan)
-msgid "Hyphenation patterns for Catalan in T1/EC and UTF-8 encodings."
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chktex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-enctex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-chktex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-enctex"
-#. description(texlive-hyphen-coptic)
-msgid "Hyphenation patterns for Coptic in UTF-8 encoding as well as in ASCII-based encoding for 8-bit engines. The latter can only be used with special Coptic fonts (like CBcoptic). The patterns are considered experimental."
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chletter)
+msgid "Class for typesetting letters to Swiss rules"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-croatian)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chletter)
msgid ""
-"Hyphenation patterns for Croatian in T1/EC and UTF-8 encodings.\n"
+"The class enables composition of letters fitting into Swiss C5 & C6/5 windowed envelopes. No assumption is made about the language used. The class is based on the standard LaTeX classes and is compatible with the LaTeX letter class. It is not limited to letters and may be used as a generic document class; it is used with the chextras package.\n"
"\n"
-"date: 2011-06-07 22:02:48 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-czech)
-msgid "Hyphenation patterns for Czech in T1/EC and UTF-8 encodings. Original patterns 'czhyphen' are still distributed in the 'csplain' package and loaded with ISO Latin 2 encoding (IL2)."
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chletter-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-hletter"
+msgid "Documentation for texlive-chletter"
+msgstr "Документация для texlive-hletter"
+
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chletter-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-hletter"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-chletter"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hletter"
+
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chngcntr)
+msgid "Change the resetting of counters"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-danish)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chngcntr)
msgid ""
-"Hyphenation patterns for Danish in T1/EC and UTF-8 encodings.\n"
+"Defines commands \\counterwithin (which sets up a counter to be reset when another is incremented) and \\counterwithout (which unsets such a relationship).\n"
"\n"
-"date: 2009-09-25 20:54:35 +0000"
+"date: 2012-06-14 14:35:51 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-dutch)
-msgid "Hyphenation patterns for Dutch in T1/EC and UTF-8 encodings. These patterns don't handle cases like 'menuutje' > 'menu-tje', and don't hyphenate words that have different hyphenations according to their meaning."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chngcntr-doc)
+msgid "Documentation for texlive-chngcntr"
+msgstr "Документация для texlive-chngcntr"
-#. description(texlive-hyphen-esperanto)
-msgid "Hyphenation patterns for Esperanto ISO Latin 3 and UTF-8 encodings. Note that TeX distributions don't ship any suitable fonts in Latin 3 encoding, so unless you create your own font support or want to use MlTeX, using native Unicode engines is highly recommended."
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chngcntr-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-chngcntr"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-chngcntr"
-#. description(texlive-hyphen-estonian)
-msgid "Hyphenation patterns for Estonian in T1/EC and UTF-8 encodings."
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chronology)
+msgid "Provides a horizontal timeline"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-ethiopic)
-msgid "Hyphenation patterns for Ethiopic scripts"
-msgstr ""
-
-#. description(texlive-hyphen-finnish)
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chronology)
msgid ""
-"Hyphenation patterns for Finnish in T1/EC and UTF-8 encodings.\n"
+"A timeline package that allows labelling of events with per-day granularity. Other features include relative positioning with unit specification, adjustable tick mark step size, and scaling to specified width.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-27 08:36:15 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-french)
-msgid "Hyphenation patterns for French in T1/EC and UTF-8 encodings."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-d:texlive-chronology-doc)
+msgid "Documentation for texlive-chronology"
+msgstr "Документация для texlive-chronology"
-#. description(texlive-hyphen-friulan)
-msgid "Hyphenation patterns for Friulan in ASCII encoding. They are supposed to comply with the common spelling of the Friulan (Furlan) language as fixed by the Regional Law N.15/96 dated November 6, 1996 and its following amendments."
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-d:texlive-chronology-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-chronology"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-chronology"
-#. description(texlive-hyphen-galician)
-msgid "Hyphenation patterns for Galician in T1/EC and UTF-8 encodings."
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-chronosys)
+msgid "Drawing time-line diagrams"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-georgian)
-msgid "Hyphenation patterns for Georgian in T8M, T8K and UTF-8 encodings."
+#. description(texlive-specs-e:texlive-chronosys)
+msgid ""
+"Macros to produce time line diagrams. Interfaces for Plain TeX, Context and LaTeX are provided.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-german)
-msgid "Hyphenation patterns for German in T1/EC and UTF-8 encodings, for traditional and reformed spelling, including Swiss German. The package includes the latest patterns from dehyph-exptl (known to TeX under names 'german', 'ngerman' and 'swissgerman'), however 8-bit engines still load old versions of patterns for 'german' and 'ngerman' for backward- compatibility reasons. Swiss German patterns are suitable for Swiss Standard German (Hochdeutsch) not the Alemannic dialects spoken in Switzerland (Schwyzerduetsch). There are no known patterns for written Schwyzerduetsch."
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-chronosys-doc)
+msgid "Documentation for texlive-chronosys"
+msgstr "Документация для texlive-chronosys"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-chronosys-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-chronosys"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-chronosys"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-chscite)
+msgid "Bibliography style for Chalmers University of Technology"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-hungarian)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-chscite)
msgid ""
-"Hyphenation patterns for Hungarian in T1/EC and UTF-8 encodings. From https://github.com/nagybence/huhyphn/.\n"
+"The package, heavily based on the harvard package for Harvard- style citations, provides a citation suite for students at Chalmers University of Technology that follows given recommendations.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-19 20:38:05 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-icelandic)
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-chscite-doc)
+msgid "Documentation for texlive-chscite"
+msgstr "Документация для texlive-chscite"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-chscite-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-chscite"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-chscite"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cinzel)
+msgid "LaTeX support for Cinzel and Cinzel Decorative fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cinzel)
msgid ""
-"Hyphenation patterns for Icelandic in T1/EC and UTF-8 encodings.\n"
+"Cinzel and Cinzel Decorative fonts, designed by Natanael Gama Natanael Gama), find their inspiration in first century roman inscriptions, and are based on classical proportions. Cinzel is all-caps (similar to Trajan and Michelangelo), but is available in three weights (Regular, Bold, Black). There are no italic fonts, but there are Decorative variants, which can be selected by the usual italic-selection commands in the package's LaTeX support.\n"
"\n"
-"date: 2007-04-17 09:56:04 +0000"
+"date: 2014-05-24 14:58:58 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-indonesian)
-msgid "Hyphenation patterns for Indonesian (Bahasa Indonesia) in ASCII encoding. They are probably also usable for Malay (Bahasa Melayu)."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cinzel-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ean"
+msgid "Documentation for texlive-cinzel"
+msgstr "Документация для texlive-ean"
-#. description(texlive-hyphen-interlingua)
-msgid "Hyphenation patterns for Interlingua in ASCII encoding."
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cinzel-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ean"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cinzel"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ean"
-#. description(texlive-hyphen-irish)
-msgid "Hyphenation patterns for Irish (Gaeilge) in T1/EC and UTF-8 encodings. Visit http://borel.slu.edu/fleiscin/index.html for more information."
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cinzel-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
+msgid "Severed fonts for texlive-cinzel"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cinzel-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
+msgid "The separated fonts package for texlive-cinzel"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-circ)
+msgid "Macros for typesetting circuit diagrams"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-italian)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-circ)
msgid ""
-"Hyphenation patterns for Italian in ASCII encoding. Compliant with the Recommendation UNI 6461 on hyphenation issued by the Italian Standards Institution (Ente Nazionale di Unificazione UNI).\n"
+"Several electrical symbols like resistor, capacitor, transistors etc., are defined. The symbols can be connected with wires. The package also contains an American resistor symbol for those of us on that side of the Atlantic. The package also has simple facilities for producing optics diagrams; however, no-one would deny that the PSTricks pst- optic package, or the MetaPost makecirc package does the job better.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-28 22:01:21 +0000"
+"date: 2012-06-14 14:35:51 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-kurmanji)
-msgid "Hyphenation patterns for Kurmanji (Northern Kurdish) as spoken in Turkey and by the Kurdish diaspora in Europe, in T1/EC and UTF-8 encodings."
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-circ-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ecc"
+msgid "Documentation for texlive-circ"
+msgstr "Документация для texlive-ecc"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-circ-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ecc"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-circ"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ecc"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-circuitikz)
+msgid "Draw electrical networks with TikZ"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-latin)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-circuitikz)
msgid ""
-"Hyphenation patterns for Latin in T1/EC and UTF-8 encodings, mainly in modern spelling (u when u is needed and v when v is needed), medieval spelling with the ligatures \\ae and \\oe and the (uncial) lowercase 'v' written as a 'u' is also supported. Apparently there is no conflict between the patterns of modern Latin and those of medieval Latin.\n"
+"The package provides a set of macros for naturally typesetting electrical and (somewhat less naturally, perhaps) electronic networks. It is designed as a tool that is easy to use, with a lean syntax, native to LaTeX, and directly supporting PDF output format. So is based on the very impressive pgf/TikZ package.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-28 22:01:21 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-latvian)
-msgid "Hyphenation patterns for Latvian in L7X and UTF-8 encodings."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-circuitikz-doc)
+msgid "Documentation for texlive-circuitikz"
+msgstr "Документация для texlive-circuitikz"
-#. description(texlive-hyphen-lithuanian)
-msgid "Hyphenation patterns for Lithuanian in L7X and UTF-8 encodings. \\lefthyphenmin and \\righthyphenmin have to be at least 2."
+#. description(texlive-specs-e:texlive-circuitikz-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-circuitikz"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-circuitikz"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cite)
+msgid "Improved citation handling in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-greek)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cite)
msgid ""
-"Hyphenation patterns for Modern Greek in monotonic and polytonic spelling in LGR and UTF-8 encodings. Patterns in UTF-8 use two code positions for each of the vowels with acute accent (a.k.a tonos, oxia), e.g., U+03AC, U+1F71 for alpha.\n"
+"The package supports compressed, sorted lists of numerical citations, and also deals with various punctuation and other issues of representation, including comprehensive management of break points. The package is compatible with both hyperref and backref. The package is (unsurprisingly) part of the cite bundle of the author's citation-related packages.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-25 12:41:32 +0000"
+"date: 2012-06-22 10:24:33 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-mongolian)
-msgid "Hyphenation patterns for Mongolian in T2A, LMC and UTF-8 encodings. LMC encoding is used in MonTeX. The package includes two sets of patterns that will hopefully be merged in future."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cite-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-gcite"
+msgid "Documentation for texlive-cite"
+msgstr "Документация для texlive-gcite"
-#. description(texlive-hyphen-norwegian)
-msgid "Hyphenation patterns for Norwegian Bokmal and Nynorsk in T1/EC and UTF-8 encodings."
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cite-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gcite"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cite"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gcite"
-#. description(texlive-hyphen-piedmontese)
-msgid "Hyphenation patterns for Piedmontese in ASCII encoding. Compliant with 'Gramatica dla lengua piemonteisa' by Camillo Brero."
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cjhebrew)
+msgid "Typeset Hebrew with LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-polish)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cjhebrew)
msgid ""
-"Hyphenation patterns for Polish in QX and UTF-8 encodings. These patterns are also used by Polish TeX formats MeX and LaMeX.\n"
+"The cjhebrew package provides Adobe Type 1 fonts for Hebrew, and LaTeX macros to support their use. Hebrew text can be vocalised, and a few accents are also available. The package makes it easy to include Hebrew text in other-language documents. The package makes use of the e-TeX extensions to TeX, so should be run using an \"e-LaTeX\".\n"
"\n"
-"date: 2009-10-07 19:35:42 +0000"
+"date: 2013-09-30 09:39:01 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-portuguese)
-msgid "Hyphenation patterns for Portuguese in T1/EC and UTF-8 encodings."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cjhebrew-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-here"
+msgid "Documentation for texlive-cjhebrew"
+msgstr "Документация для texlive-here"
-#. description(texlive-hyphen-romanian)
-msgid "Hyphenation patterns for Romanian in T1/EC and UTF-8 encodings. The UTF-8 patterns use U+0219 for the character 's with comma accent' and U+021B for 't with comma accent', but we may consider using U+015F and U+0163 as well in the future."
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cjhebrew-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cjhebrew"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-here"
-#. description(texlive-hyphen-romansh)
-msgid "Hyphenation patterns for Romansh in ASCII encoding. They are supposed to comply with the rules indicated by the Lia Rumantscha (Romansh language society)."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cjhebrew-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-cjhebrew"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-cjhebrew"
-#. description(texlive-hyphen-russian)
-msgid "Hyphenation patterns for Russian in T2A and UTF-8 encodings. For 8-bit engines, the 'ruhyphen' package provides a number of different pattern sets, as well as different (8-bit) encodings, that can be chosen at format-generation time. The UTF-8 version only provides the default pattern set. A mechanism similar to the one used for 8-bit patterns may be implemented in the future."
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cjhebrew-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-cjhebrew"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-cjhebrew"
-#. description(texlive-hyphen-sanskrit)
-msgid "Hyphenation patterns for Sanskrit and Prakrit in transliteration, and in Devanagari, Bengali, Kannada, Malayalam and Telugu scripts for Unicode engines."
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cjk)
+msgid "CJK language support"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-serbian)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cjk)
msgid ""
-"Hyphenation patterns for Serbian in T1/EC, T2A and UTF-8 encodings. For 8-bit engines the patterns are available separately as 'serbian' in T1/EC encoding for Latin script and 'serbianc' in T2A encoding for Cyrillic script. Unicode engines should only use 'serbian' which has patterns in both scripts combined.\n"
+"CJK is a macro package for LaTeX, providing simultaneous support for various Asian scripts in many encodings (including Unicode): Chinese (both traditional and simplified), Japanese, Korean and Thai. A special add-on feature is an interface to the Emacs editor (cjk-enc.el) which gives simultaneous, easy- to-use support to a bunch of other scripts in addition to the above: Cyrillic, Greek, Latin-based scripts, Russian and Vietnamese.\n"
"\n"
-"date: 2007-02-27 23:02:05 +0000"
+"date: 2013-12-18 09:15:31 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-slovak)
-msgid "Hyphenation patterns for Slovak in T1/EC and UTF-8 encodings. Original patterns 'skhyphen' are still distributed in the 'csplain' package and loaded with ISO Latin 2 encoding (IL2)."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cjk-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ec"
+msgid "Documentation for texlive-cjk"
+msgstr "Документация для texlive-ec"
-#. description(texlive-hyphen-slovenian)
-msgid "Hyphenation patterns for Slovenian in T1/EC and UTF-8 encodings."
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cjk-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cjk"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cjk"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cjk-ko)
+msgid "Extension of the CJK package for Korean typesetting"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-spanish)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cjk-ko)
msgid ""
-"Hyphenation patterns for Spanish in T1/EC and UTF-8 encodings.\n"
+"The package supports typesetting UTF-8-encoded modern Korean documents with the help of the LaTeX2e CJK package. The package requires nanumtype1 fonts.\n"
"\n"
-"date: 2009-08-01 21:35:18 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-swedish)
-msgid "Hyphenation patterns for Swedish in T1/EC and UTF-8 encodings."
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cjk-ko-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-eco"
+msgid "Documentation for texlive-cjk-ko"
+msgstr "Документация для texlive-eco"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cjk-ko-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cjk-ko"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+
+#. summary(texlive-cjk-latex-extras)
+msgid "Extra fonts and scripts for CJK LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-thai)
-msgid "Hyphenation patterns for Thai in LTH and UTF-8 encodings."
+#. description(texlive-cjk-latex-extras)
+msgid "This package contains some extra font setup files and scripts to automatically generate fonts and setup files to use with CJK LaTeX."
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-turkish)
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cjkpunct)
+msgid "Adjust locations and kerning of CJK punctuation marks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cjkpunct)
msgid ""
-"Hyphenation patterns for Turkish in T1/EC and UTF-8 encodings. The patterns for Turkish were first produced for the Ottoman Texts Project in 1987 and were suitable for both Modern Turkish and Ottoman Turkish in Latin script, however the required character set didn't fit into EC encoding, so support for Ottoman Turkish had to be dropped to keep compatibility with 8- bit engines.\n"
+"The package serves as a companion package for CJK.\n"
"\n"
-"date: 2011-02-23 07:51:21 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-turkmen)
-msgid "Hyphenation patterns for Turkmen in T1/EC and UTF-8 encodings."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cjkpunct-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cjkpunct"
+msgstr "Документация для texlive-cjkpunct"
-#. description(texlive-hyphen-ukrainian)
-msgid "Hyphenation patterns for Ukrainian in T2A and UTF-8 encodings. For 8-bit engines, the 'ukrhyph' package provides a number of different pattern sets, as well as different (8-bit) encodings, that can be chosen at format-generation time. The UTF-8 version only provides the default pattern set. A mechanism similar to the one used for 8-bit patterns may be implemented in the future."
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cjkpunct-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cjkpunct"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cjkpunct"
-#. description(texlive-hyphen-uppersorbian)
-msgid "Hyphenation patterns for Upper Sorbian in T1/EC and UTF-8 encodings."
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cjkutils)
+msgid "Package cjkutils"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-welsh)
-msgid "Hyphenation patterns for Welsh in T1/EC and UTF-8 encodings."
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cjkutils)
+msgid "The cjkutils package"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-ethiopic)
-msgid "Hyphenation patterns for languages written using the Ethiopic script for Unicode engines. They are not supposed to be linguistically relevant in all cases and should, for proper typography, be replaced by files tailored to individual languages."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cjkutils-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-gmutils"
+msgid "Documentation for texlive-cjkutils"
+msgstr "Документация для texlive-gmutils"
-#. description(texlive-hyphen-chinese)
-msgid "Hyphenation patterns for unaccented transliterated Mandarin Chinese (pinyin) in T1/EC and UTF-8 encodings."
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cjkutils-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gmutils"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cjkutils"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gmutils"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-classics)
+msgid "Cite classic works"
msgstr ""
-#. description(texlive-ibygrk)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-classics)
msgid ""
-"Ibycus is a Greek typeface, based on Silvio Levy's realisation of a classic Didot cut of Greek type from around 1800. The fonts are available both as MetaFont source and in Adobe Type 1 format. This distribution of ibycus is accompanied by a set of macro packages to use it with Plain TeX or LaTeX, but for use with Babel, see the ibycus-babel package.\n"
+"The package provides a basic framework to cite classic works (specially from authors such as Homer, Plato, Aristotle, Descartes, Hume, and Kant) in accordance with traditional pagination systems. It may be used in conjunction with other citation packages.\n"
"\n"
-"date: 2007-07-29 09:26:52 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-icelandic)
-msgid "Icelandic hyphenation patterns"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-classics-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-gauss"
+msgid "Documentation for texlive-classics"
+msgstr "Документация для texlive-gauss"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-classics-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gauss"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-classics"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gauss"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-classicthesis)
+msgid "A \"classically styled\" thesis package"
msgstr ""
-#. description(texlive-ginpenc)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-classicthesis)
msgid ""
-"If the inputenc is used and German umlauts are input directly, they are converted to the LICR representation \\\"a (etc.). This breaks the sort algorithm of makeindex, for instance. Ginpenc converts umlauts and the sharp-s to the short forms defined by babel, e.g., \"a instead, if the text is typeset in German.\n"
+"The classicthesis package provides an elegant layout designed in homage to Bringhurst's \"The Elements of Typographic Style\". It makes use of a range of techniques to get the best results achievable using TeX. Included in the bundle are templates to make thesis writing easier.\n"
"\n"
-"date: 2007-07-08 09:00:26 +0000"
+"date: 2012-08-15 11:45:23 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-export)
-msgid "Import and export values of LaTeX registers"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-classicthesis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-classicthesis"
+msgstr "Документация для texlive-classicthesis"
-#. summary(texlive-fixlatvian)
-msgid "Improve Latvian language support in XeLaTeX"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-classicthesis-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-classicthesis"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-classicthesis"
-#. summary(texlive-float)
-msgid "Improved interface for floating objects"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-classpack)
+msgid "XML mastering for LaTeX classes and packages"
msgstr ""
-#. description(texlive-float)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-classpack)
msgid ""
-"Improves the interface for defining floating objects such as figures and tables. Introduces the boxed float, the ruled float and the plaintop float. You can define your own floats and improve the behaviour of the old ones. The package also provides the H float modifier option of the obsolete here package. You can select this as automatic default with \\floatplacement{figure}{H}.\n"
+"The package provides an experiment in using XML (specifically DocBook 5) to mark up and maintain LaTeX classes and packages. XSLT 2 styleheets generate the .dtx and .ins distribution files expected by end users.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-26 07:33:53 +0000"
+"date: 2014-03-06 11:57:31 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-eiad)
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-classpack-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-gauss"
+msgid "Documentation for texlive-classpack"
+msgstr "Документация для texlive-gauss"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-classpack-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gauss"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-classpack"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gauss"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-clearsans)
+msgid "Clear Sans fonts with LaTeX support"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-clearsans)
msgid ""
-"In both lower and upper case 32 letters are defined (18 'plain' ones, 5 long vowels and 9 aspirated consonants). The ligature 'agus' is also made available. The remaining characters (digits, punctuation and accents) are inherited from the Computer Modern family of fonts. The font definitions use code from the sauter fonts, so those fonts have to be installed before using eiad. OT1*.fd files are provided for use with LaTeX.\n"
+"Clear Sans was designed by Daniel Ratighan at Monotype under the direction of the User Experience team at Intel's Open Source Technology Center. Clear Sans is available in three weights (regular, medium, and bold) with corresponding italics, plus light and thin upright (without italics). Clear Sans has minimized, unambiguous characters and slightly narrow proportions, making it ideal for UI design. Its strong, recognizable forms avoid distracting ambiguity, making Clear Sans comfortable for reading short UI labels and long passages in both screen and print. The fonts are available in both TrueType and Type 1 formats.\n"
"\n"
-"date: 2008-12-05 20:50:47 +0000"
+"date: 2014-04-09 13:04:56 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-exteps)
-msgid "Include EPS figures in MetaPost"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-clearsans-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-calrsfs"
+msgid "Documentation for texlive-clearsans"
+msgstr "Документация для texlive-calrsfs"
-#. summary(texlive-epsincl)
-msgid "Include EPS in MetaPost figures"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-clearsans-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-calrsfs"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-clearsans"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-calrsfs"
-#. summary(texlive-fmp)
-msgid "Include Functional MetaPost in LaTeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-clearsans-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-opensans"
+msgid "Severed fonts for texlive-clearsans"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-opensans"
-#. summary(texlive-gincltex)
-msgid "Include TeX files as graphics (.tex support for \\includegraphics)"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-clearsans-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-opensans"
+msgid "The separated fonts package for texlive-clearsans"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-opensans"
-#. summary(texlive-dviincl)
-msgid "Include a DVI page into MetaPost output"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-clefval)
+msgid "Key/value support with a hash"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fancytooltips)
-msgid "Include a wide range of material in PDF tooltips"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-clefval)
+msgid ""
+"This package provides only two macros viz. \\TheKey and \\TheValue to define then use pairs of key/value and gives a semblance of a hash. Syntax: \\TheKey{key}{value} to define the value associated to the key, does not produce text; \\TheValue{key} to return the value linked to the key. Both arguments of \\TheKey are 'moving' as LaTeX defines the term and we have sometimes to protect them.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-22 10:24:33 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-grfpaste)
-msgid "Include fragments of a dvi file"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-clefval-doc)
+msgid "Documentation for texlive-clefval"
+msgstr "Документация для texlive-clefval"
-#. summary(texlive-hyphen-indic)
-msgid "Indic hyphenation patterns"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-clefval-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-clefval"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-clefval"
-#. summary(texlive-hyphen-indonesian)
-msgid "Indonesian hyphenation patterns"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cleveref)
+msgid "Intelligent cross-referencing"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fixme)
-msgid "Insert \"fixme\" notes into draft documents"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cleveref)
+msgid ""
+"The package enhances LaTeX's cross-referencing features, allowing the format of references to be determined automatically according to the type of reference. The formats used may be customised in the preamble of a document; babel support is available (though the choice of languages remains limited: currently Danish, Dutch, English, French, German, Italian, Norwegian, Russian, Spanish and Ukranian). The package also offers a means of referencing a list of references, each formatted according to its type. In such lists, it can collapse sequences of numerically-consecutive labels to a reference range.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-encxvlna)
-msgid "Insert nonbreakable spaces, using encTeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cleveref-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cleveref"
+msgstr "Документация для texlive-cleveref"
-#. summary(texlive-foilhtml)
-msgid "Interface between foiltex and LaTeX2HTML"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cleveref-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cleveref"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cleveref"
-#. summary(texlive-hyphen-interlingua)
-msgid "Interlingua hyphenation patterns"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-clipboard)
+msgid "Copy and paste into and across documents"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-irish)
-msgid "Irish hyphenation patterns"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-clipboard)
+msgid ""
+"The clipboard package provides a basic framework for copying and pasting text and commands into and across multiple documents. It replaces the copypaste package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-italian)
-msgid "Italian hyphenation patterns"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-clipboard-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-gcard"
+msgid "Documentation for texlive-clipboard"
+msgstr "Документация для texlive-gcard"
-#. summary(texlive-fancyhdr-it)
-msgid "Italian translation of fancyhdr documentation"
-msgstr "Итальянский перевод документации fancyhdr"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-clipboard-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gcard"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-clipboard"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gcard"
-#. summary(texlive-forloop)
-msgid "Iteration in LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-clock)
+msgid "Graphical and textual clocks for TeX and LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-harvmac)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-clock)
msgid ""
-"Known as 'Harvard macros', since written at that University.\n"
+"Features graphical clocks (with a classical 12h dial and two hands) and text clocks (in 24h format) which can show system time or any time the user desires. Works with both TeX and LaTeX. The clock faces (appearances of the dial) are easily expandable; the default uses a custom Metafont font.\n"
"\n"
-"date: 2008-12-20 15:08:04 +0000"
+"date: 2012-06-25 21:32:47 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-kurmanji)
-msgid "Kurmanji hyphenation patterns"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-clock-doc)
+msgid "Documentation for texlive-clock"
+msgstr "Документация для texlive-clock"
-#. summary(texlive-examdesign)
-msgid "LaTeX class for typesetting exams"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-clock-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-clock"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-clock"
-#. summary(texlive-ethiop)
-msgid "LaTeX macros and fonts for typesetting Amharic"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-clrscode)
+msgid "Typesets pseudocode as in Introduction to Algorithms"
msgstr ""
-#. summary(texlive-egameps)
-msgid "LaTeX package for typesetting extensive games"
-msgstr ""
-
-#. description(texlive-fncylab)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-clrscode)
msgid ""
-"LaTeX provides a mechanism for altering the appearance of references to labels, but it's somewhat flawed, and requires that the user manipulate internal commands. The package fixes the flaw in LaTeX, and provides a \\labelformat command for changing the format of references to labels. The package also provides a \\Ref command to make reference to such redefined labels at the start of a sentence.\n"
+"This package allows you to typeset pseudocode in the style of Introduction to Algorithms, Second edition, by Cormen, Leiserson, Rivest, and Stein. The package was written by the authors. You use the commands the same way the package's author did when writing the book, and your output will look just like the pseudocode in the text.\n"
"\n"
-"date: 2010-03-09 11:54:42 +0000"
+"date: 2011-10-12 08:50:16 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hrlatex)
-msgid "LaTeX support for Croatian documents"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-clrscode-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ecltree"
+msgid "Documentation for texlive-clrscode"
+msgstr "Документация для texlive-ecltree"
-#. summary(texlive-ebgaramond)
-msgid "LaTeX support for EBGaramond fonts"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-clrscode-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ecltree"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-clrscode"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ecltree"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cm)
+msgid "Computer Modern fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-duerer-latex)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cm)
msgid ""
-"LaTeX support for Hoenig's Computer Duerer fonts, using their standard fontname names.\n"
+"Knuth's final iteration of his re-interpretation of a c.19 Modern-style font from Monotype. The family is comprehensive, offering both sans and roman styles, and a monospaced font, together with mathematics fonts closely integrated with the mathematical facilities of TeX itself. The base fonts are distributed as Metafont source, but autotraced PostScript Type 1 versions are available (one version in the AMS fonts distribution, and also the BaKoMa distribution). The Computer Modern fonts have inspired many later families, notably the European Computer Modern and the Latin Modern families.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-18 11:49:16 +0000"
+"date: 2014-04-23 22:33:23 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-duerer-latex)
-msgid "LaTeX support for the Duerer fonts"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cm-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ec"
+msgid "Documentation for texlive-cm"
+msgstr "Документация для texlive-ec"
-#. summary(texlive-eiad-ltx)
-msgid "LaTeX support for the eiad font"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cm-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cm"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ec"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cm-lgc)
+msgid "Type 1 CM-based fonts for Latin, Greek and Cyrillic"
msgstr ""
-#. description(texlive-eqparbox)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cm-lgc)
msgid ""
-"LaTeX users sometimes need to ensure that two or more blocks of text occupy the same amount of horizontal space on the page. To that end, the eqparbox package defines a new command, \\eqparbox, which works just like \\parbox, except that instead of specifying a width, one specifies a tag. All eqparboxes with the same tag--regardless of where they are in the document-- will stretch to fit the widest eqparbox with that tag. This simple, equal-width mechanism can be used for a variety of alignment purposes, as is evidenced by the examples in eqparbox's documentation. Various derivatives of \\eqparbox are also provided.\n"
+"The fonts are converted from Metafont sources of the Computer Modern font families, using textrace. Supported encodings are: T1 (Latin), T2A (Cyrillic), LGR (Greek) and TS1. The package also includes Unicode virtual fonts for use with Omega. The font set is not a replacement for any of the other Computer Modern-based font sets (for example, cm-super for Latin and Cyrillic, or cbgreek for Greek), since it is available at a single size only; it offers a compact set for 'general' working. The fonts themselves are encoded to external standards, and virtual fonts are provided for use with TeX.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-16 23:02:27 +0000"
+"date: 2012-12-31 09:40:46 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-graphics-pln)
-msgid "LaTeX-style graphics for Plain TeX users"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cm-lgc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cm-lgc"
+msgstr "Документация для texlive-cm-lgc"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cm-lgc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cm-lgc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cm-lgc"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cm-lgc-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-cm-lgc"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-cm-lgc"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cm-lgc-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-cm-lgc"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-cm-lgc"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cm-super)
+msgid "CM-Super family of fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-filecontents)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cm-super)
msgid ""
-"LaTeX2e's filecontents and filecontents* environments enable a LaTeX source file to generate external files as it runs through LaTeX. However, there are two limitations of these environments: they refuse to overwrite existing files, and they can only be used in the preamble of a document. The filecontents package removes these limitations, letting you overwrite existing files and letting you use filecontents/filecontents* anywhere.\n"
+"The CM-Super family provides Adobe Type 1 fonts that replace the T1/TS1-encoded Computer Modern (EC/TC), T1/TS1-encoded Concrete, T1/TS1-encoded CM bright and LH Cyrillic fonts (thus supporting all European languages except Greek), and bringing many ameliorations in typesetting quality. The fonts exhibit the same metrics as the Metafont-encoded originals.\n"
"\n"
-"date: 2011-10-09 14:42:04 +0000"
+"date: 2014-04-09 16:30:08 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-flabels)
-msgid "Labels for files and folders"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cm-super-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cm-super"
+msgstr "Документация для texlive-cm-super"
-#. summary(texlive-hyphen-latin)
-msgid "Latin hyphenation patterns"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cm-super-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cm-super"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cm-super"
-#. summary(texlive-hyphen-latvian)
-msgid "Latvian hyphenation patterns"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cm-super-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-fourier"
+msgid "Severed fonts for texlive-cm-super"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fourier"
-#. summary(texlive-fouridx)
-msgid "Left sub- and superscripts in maths mode"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cm-super-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-fourier"
+msgid "The separated fonts package for texlive-cm-super"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fourier"
-#. summary(texlive-fullblck)
-msgid "Left-blocking for letter class"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cm-unicode)
+msgid "Computer Modern Unicode font family"
msgstr ""
-#. summary(texlive-g-brief)
-msgid "Letter document class"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cm-unicode)
+msgid ""
+"Computer Modern Unicode fonts, converted from Metafont sources using mftrace with autotrace backend and fontforge. Some characters in several fonts are copied from Blue Sky type 1 fonts released by AMS. Currently the fonts contain glyphs from Latin (Metafont ec, tc, vnr), Cyrillic (lh), Greek (cbgreek when available) code sets and IPA extensions (from tipa). This font set contains 33 fonts. This archive contains AFM, PFB and OTF versions; the OTF version of the Computer Modern Unicode fonts works with TeX engines that directly support OpenType features, such as XeTeX and LuaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-23 22:33:23 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-formlett)
-msgid "Letters to multiple recipients"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cm-unicode-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cm-unicode"
+msgstr "Документация для texlive-cm-unicode"
-#. summary(texlive-gb4e)
-msgid "Linguistic tools"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cm-unicode-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cm-unicode"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cm-unicode"
-#. summary(texlive-easylist)
-msgid "Lists using a single active character"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cm-unicode-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-cm-unicode"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-cm-unicode"
-#. summary(texlive-hyphen-lithuanian)
-msgid "Lithuanian hyphenation patterns"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cm-unicode-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-cm-unicode"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-cm-unicode"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmap)
+msgid "Make PDF files searchable and copyable"
msgstr ""
-#. description(texlive-hep)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cmap)
msgid ""
-"Loads the author's hepunits and hepnicenames packages, and a selection of others that are useful in High Energy Physics papers, etc.\n"
+"The cmap package provides character map tables, which make PDF files generated by pdfLaTeX both searchable and copy-able in acrobat reader and other compliant PDF viewers. Encodings supported are OT1, T1, T2A, T2B, T2C and T5, together with LAE (Arabic), LFE (Farsi) and LGR (Greek) and a variant OT1tt for cmtt-like fonts. The package's main limitation currently is the inability to work with virtual fonts, because of limitations of pdfTeX. This restriction may be resolved in a future version of pdfTeX.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-21 07:38:31 +0000"
+"date: 2012-11-14 16:49:35 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-feynmf)
-msgid "Macros and fonts for creating Feynman (and other) diagrams"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmap-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ftcap"
+msgid "Documentation for texlive-cmap"
+msgstr "Документация для texlive-ftcap"
-#. summary(texlive-functan)
-msgid "Macros for functional analysis and PDE theory"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cmap-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ftcap"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cmap"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ftcap"
-#. summary(texlive-ean)
-msgid "Macros for making EAN barcodes"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmarrows)
+msgid "MetaPost arrows and braces in the Computer Modern style"
msgstr ""
-#. summary(texlive-harvmac)
-msgid "Macros for scientific articles"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cmarrows)
+msgid ""
+"This MetaPost package contains macros to draw arrows and braces in the Computer Modern style.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-25 21:32:47 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hepparticles)
-msgid "Macros for typesetting high energy physics particle names"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmarrows-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cmarrows"
+msgstr "Документация для texlive-cmarrows"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cmarrows-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cmarrows"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cmarrows"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmbright)
+msgid "Computer Modern Bright fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-flabels)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cmbright)
msgid ""
-"Macros for typesetting pretty labels (optionally colored) for the back of files or binders (currently only the special A4 \"Leitz-Ordner\" ring binder is supported).\n"
+"A family of sans serif fonts for TeX and LaTeX, based on Donald Knuth's CM fonts. It comprises OT1, T1 and TS1 encoded text fonts of various shapes as well as all the fonts necessary for mathematical typesetting, including AMS symbols. This collection provides all the necessary files for using the fonts with LaTeX. A commercial-quality Adobe Type 1 version of these fonts is available from Micropress. Free versions are available, in the cm-super font bundle (the T1 and TS1 encoded part of the set), and in the hfbright package (the OT1 encoded part, and the maths fonts).\n"
"\n"
-"date: 2010-02-28 21:13:22 +0000"
+"date: 2014-04-09 13:04:56 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-guitlogo)
-msgid "Macros for typesetting the GuIT logo"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmbright-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cmbright"
+msgstr "Документация для texlive-cmbright"
-#. summary(texlive-fcltxdoc)
-msgid "Macros for use in the author's documentation"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cmbright-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cmbright"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cmbright"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmcyr)
+msgid "Computer Modern fonts with cyrillic extensions"
msgstr ""
-#. description(texlive-font-change)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cmcyr)
msgid ""
-"Macros to Change Text and Math fonts in TeX: 19 Beautiful Variants These macros are written for plain TeX and can be used with other packages like AmSTeX, eplain, etc. They allow you to change the fonts (text and math) in your TeX document with only one statement. Also different font sizes are available. All the fonts called by these macro files are free and are included in the present MiKTeX and TeX Live distributions.\n"
+"These are the Computer Modern fonts extended with Russian letters, in Metafont sources and ATM Compatible Type 1 format. The fonts are provided in KOI-7, but virtual fonts are available to recode them to three other Russian 8-bit encodings.\n"
"\n"
-"date: 2010-07-19 14:45:16 +0000"
+"date: 2014-04-09 13:04:56 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-font-change)
-msgid "Macros to Change Text and Math fonts in plain TeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmcyr-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cmcyr"
+msgstr "Документация для texlive-cmcyr"
-#. summary(texlive-emptypage)
-msgid "Make empty pages really empty"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cmcyr-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cmcyr"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cmcyr"
-#. summary(texlive-fnpct)
-msgid "Manage footnote marks' interaction with punctuation"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmcyr-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
+msgid "Severed fonts for texlive-cmcyr"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
-#. summary(texlive-fig4latex)
-msgid "Management of figures for large LaTeX documents"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cmcyr-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
+msgid "The separated fonts package for texlive-cmcyr"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
-#. summary(texlive-elmath)
-msgid "Mathematics in Greek texts"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmdstring)
+msgid "Get command name reliably"
msgstr ""
-#. summary(texlive-eurosym)
-msgid "MetaFont and macros for Euro sign"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cmdstring)
+msgid ""
+"Extracts the letters of a command's name (e.g., foo for command \\foo), in a reliable way.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-featpost)
-msgid "MetaPost macros for 3D"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmdstring-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cmdstring"
+msgstr "Документация для texlive-cmdstring"
-#. summary(texlive-hatching)
-msgid "MetaPost macros for hatching interior of closed paths"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cmdstring-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-esint"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cmdstring"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esint"
-#. summary(texlive-garrigues)
-msgid "MetaPost macros for the reproduction of Garrigues' Easter nomogram"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmdtrack)
+msgid "Check used commands"
msgstr ""
-#. description(texlive-euro-ce)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cmdtrack)
msgid ""
-"Metafont source for the symbols in several variants, designed to fit with Computer Modern-set text.\n"
+"The package keeps track of whether a command defined in a document preamble is actually used somewhere in the document. After the package is loaded in the preamble of a document, all \\newcommand (and similar command definitions) between that point and the beginning of the document will be marked for logging. At the end of the document a report of command usage will be printed in the TeX log, for example: \"mdash was used on line 25\"; \"ndash was never used\".\n"
"\n"
-"date: 2012-03-20 09:39:30 +0000"
+"date: 2013-12-16 12:26:17 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-garrigues)
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmdtrack-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-dtk"
+msgid "Documentation for texlive-cmdtrack"
+msgstr "Документация для texlive-dtk"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cmdtrack-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-dtk"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cmdtrack"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dtk"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmextra)
+#, fuzzy
+#| msgid "Extra locale information"
+msgid "Knuth's local information"
+msgstr "Дополнительная информация для локализации"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cmextra)
msgid ""
-"Metapost macros for the reproduction of Garrigues' Easter nomogram. These macros are described in Denis Roegel: An introduction to nomography: Garrigues' nomogram for the computation of Easter, TUGboat (volume 30, number 1, 2009, pages 88-104)\n"
+"A collection of experimental programs and developments based on, or complementary to, the matter in his distribution directories.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-10 08:15:37 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-figbas)
-msgid "Mini-fonts for figured-bass notation in music"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmll)
+msgid "Symbols for linear logic"
msgstr ""
-#. description(texlive-gmutils)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cmll)
msgid ""
-"Miscellaneous macros used by others of the author's packages. Contents of the package: \\newgif and other globals; \\@ifnextcat and \\@ifXeTeX; \\(Re)storeMacro(s) to override redefinitions; \\afterfi and friends; commands from relsize, etc.; \"almost an environment\" or redefinition of \\begin (\\begin* doesn't check if the argument environment is defined).\n"
+"This is a very small font set that contain some symbols useful in linear logic, which are apparently not available elsewhere. Variants are included for use with Computer Modern serif and sans-serif and with the AMS Euler series. The font is provided both as Metafont source, and in Adobe Type 1 format. LaTeX support is provided.\n"
"\n"
-"date: 2011-10-14 14:42:22 +0000"
+"date: 2014-04-24 11:39:23 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-greek)
-msgid "Modern Greek hyphenation patterns"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmll-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cmll"
+msgstr "Документация для texlive-cmll"
-#. summary(texlive-eskd)
-msgid "Modern Russian typesetting"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cmll-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cmll"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cmll"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmll-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-fpl"
+msgid "Severed fonts for texlive-cmll"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fpl"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cmll-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-fpl"
+msgid "The separated fonts package for texlive-cmll"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fpl"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmpica)
+msgid "A Computer Modern Pica variant"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyph-utf8)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cmpica)
msgid ""
-"Modern native UTF-8 engines such as XeTeX and LuaTeX need hyphenation patterns in UTF-8 format, whereas older systems require hyphenation patterns in the 8-bit encoding of the font in use (such encodings are codified in the LaTeX scheme with names like OT1, T2A, TS1, OML, LY1, etc). The present package offers a collection of conversions of existing patterns to UTF- 8 format, together with converters for use with 8-bit fonts in older systems. Since hyphenation patterns for Knuthian-style TeX systems are only read at iniTeX time, it is hoped that the UTF-8 patterns, with their converters, will completely supplant the older patterns.\n"
+"An approximate equivalent of the Xerox Pica typeface; the font is optimised for submitting fiction manuscripts to mainline publishers. The font is a fixed-width one, rather less heavy than Computer Modern typewriter. Emphasis for bold-face comes from a wavy underline of each letter. The two fonts are supplied as Metafont source.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-07 23:16:25 +0000"
+"date: 2014-04-09 14:14:23 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ginpenc)
-msgid "Modification of inputenc for German"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmpica-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cmpica"
+msgstr "Документация для texlive-cmpica"
-#. summary(texlive-floatrow)
-msgid "Modifying the layout of floats"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cmpica-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cmpica"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cmpica"
-#. summary(texlive-hyphen-mongolian)
-msgid "Mongolian hyphenation patterns in Cyrillic script"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmpj)
+msgid "Style for the journal Condensed Matter Physics"
msgstr ""
-#. summary(texlive-eqnarray)
-msgid "More generalised equation arrays with numbering"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cmpj)
+msgid ""
+"The package contains macros and some documentation for typesetting papers for submission to the Condensed Matter Physics journal published by the Institute for Condensed Matter Physics of the National Academy of Sciences of Ukraine.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-24 18:05:19 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-endfloat)
-msgid "Move floats to the end, leaving markers where they belong"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmpj-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cmpj"
+msgstr "Документация для texlive-cmpj"
-#. summary(texlive-edmargin)
-msgid "Multiple series of endnotes for critical editions"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cmpj-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cmpj"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cmpj"
-#. summary(texlive-fixfoot)
-msgid "Multiple use of the same footnote text"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmsd)
+msgid "Interfaces to the CM Sans Serif Bold fonts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-eqname)
-msgid "Name tags for equations"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cmsd)
+msgid ""
+"Thr purpose of the package is to provide an alternative interface to the CM Sans Serif boldface fonts. The EC (T1, Cork) encoded versions of the 'CM Sans Serif boldface extended' fonts differ considerably from the traditionally (OT1) encoded ones: at large sizes, >10pt, they have thinner strokes and are much wider. At 25pt they are hardly to be recognized as being 'boldface'. This package attempts to make these T1 fonts look like the traditional ones did. You do not need any new fonts; the package just changes the way LaTeX makes use of the current ones.\n"
+"\n"
+"date: 2013-09-30 13:43:44 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-emarks)
-msgid "Named mark registers with e-TeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmsd-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-eskd"
+msgid "Documentation for texlive-cmsd"
+msgstr "Документация для texlive-eskd"
-#. summary(texlive-hyphen-norwegian)
-msgid "Norwegian Bokmal and Nynorsk hyphenation patterns"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cmsd-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eskd"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cmsd"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eskd"
-#. summary(texlive-hfoldsty)
-msgid "Old style numerals with EC fonts"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmtiup)
+msgid "Upright punctuation with CM italic"
msgstr ""
-#. summary(texlive-eco)
-msgid "Oldstyle numerals using EC fonts"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cmtiup)
+msgid ""
+"The cmtiup fonts address a problem with the appearance of punctuation in italic text in mathematical documents. To achieve this, all punctuation characters are upright, and kerning between letters and punctuation is adjusted to allow for the italic correction. The fonts are implemented as a set of vf files; a package for support in LaTeX 2e is provided.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-23 22:33:23 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-epspdfconversion)
-msgid "On-the-fly conversion of EPS to PDF"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmtiup-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-emp"
+msgid "Documentation for texlive-cmtiup"
+msgstr "Документация для texlive-emp"
-#. summary(texlive-fenixpar)
-msgid "One-shot changes to token registers such as \\everypar"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cmtiup-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-emp"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cmtiup"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-emp"
-#. summary(texlive-figbib)
-msgid "Organize figure databases with BibTeX"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cnbwp)
+msgid "Typeset working papers of the Czech National Bank"
msgstr ""
-#. summary(texlive-dvipos)
-msgid "Package dvipos"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cnbwp)
+msgid ""
+"The package supports proper formatting of Working Papers of the Czech National Bank (WP CNB). The package was developed for CNB but it is also intended for authors from outside CNB.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ebook)
-msgid "Package ebook"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cnbwp-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ec"
+msgid "Documentation for texlive-cnbwp"
+msgstr "Документация для texlive-ec"
-#. summary(texlive-euxm)
-msgid "Package euxm"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cnbwp-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cnbwp"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ec"
-#. summary(texlive-factura)
-msgid "Package factura"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cnltx)
+msgid "LaTeX tools and documenting facilities"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fontware)
-msgid "Package fontware"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cnltx)
+msgid ""
+"This is a versatile bundle of packages and classes for consistent formatting of control sequences, package options, source code examples, and writing a package manual (including an index containing the explained control sequences, options, ldots). The bundle also provides several other small ideas of mine such as a mechansim for providing abbreviations etc. Not at least it provides a number of programming tools. The intention behind this bundle mainly is a selfish one: documenting my own packages. The bundle contains an index style file cnltx.ist that should be placed in a directory in a TDS makeindex directory.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-exam)
-msgid "Package for typesetting exam scripts"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cnltx-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-enctex"
+msgid "Documentation for texlive-cnltx"
+msgstr "Документация для texlive-enctex"
-#. summary(texlive-genmisc)
-msgid "Package genmisc"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cnltx-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-enctex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cnltx"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-enctex"
-#. summary(texlive-glyphlist)
-msgid "Package glyphlist"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cns)
+msgid "Package cns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-guide-to-latex)
-msgid "Package guide-to-latex"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cns)
+msgid "The cns package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-gustprog)
-msgid "Package gustprog"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-cns-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ec"
+msgid "Documentation for texlive-cns"
+msgstr "Документация для texlive-ec"
-#. summary(texlive-harnon-cv)
-msgid "Package harnon-cv"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-cns-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cns"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ec"
-#. summary(texlive-hyperref-docsrc)
-msgid "Package hyperref-docsrc"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-codedoc)
+msgid "LaTeX code and documentation in LaTeX-format file"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-base)
-msgid "Package hyphen-base"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-codedoc)
+msgid ""
+"The CodeDoc class is an alternative to DocStrip (and others) to produce LaTeX code along with its documentation without departing from LaTeX's ordinary syntax. The documentation is prepared like any other LaTeX document and the code to be commented verbatim is simply delimited by an environment. When an option is turned on in the class options, this code is written to the desired file(s). The class also includes fully customizable verbatim environments which provide the author with separate commands to typeset the material and/or to execute it.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-esk)
-msgid "Package to encapsulate Sketch files in LaTeX sources"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-codedoc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-codedoc"
+msgstr "Документация для texlive-codedoc"
-#. summary(texlive-HA-prosper)
-msgid "Patches and improvements for prosper"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-codedoc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-codedoc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-codedoc"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-codepage)
+msgid "Support for variant code pages"
msgstr ""
-#. summary(texlive-footnpag)
-msgid "Per-page numbering of footnotes"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-codepage)
+msgid ""
+"The package provides a mechanism for inputting non-ASCII text. Nowadays, the job is mostly done by the inputenc package in the LaTeX distribution.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-16 22:55:12 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-piedmontese)
-msgid "Piedmontese hyphenation patterns"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-codepage-doc)
+msgid "Documentation for texlive-codepage"
+msgstr "Документация для texlive-codepage"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-codepage-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-codepage"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-codepage"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-codicefiscaleitaliano)
+msgid "Test the consistency of the Italian personal Fiscal Code"
msgstr ""
-#. description(texlive-endfloat)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-codicefiscaleitaliano)
msgid ""
-"Place all floats on pages by themselves at the end of the document, optionally leaving markers like \"[Figure 3 about here]\" in the text near to where the figure (or table) would normally have occurred. Float types figure and table are recognised by the package, unmodified. Since several packages define other types of float, it is possible to register these float types with endfloat.\n"
+"The alphanumeric string that forms the Italian personal Fiscal Code is prone to be misspelled thus rendering a legal document invalid. The package quickly verifies the consistency of the fiscal code string, and can therefore be useful for lawyers and accountants that use fiscal codes very frequently.\n"
"\n"
-"date: 2011-12-24 00:13:38 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-endnotes)
-msgid "Place footnotes at the end"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-codicefiscaleitaliano-doc)
+msgid "Documentation for texlive-codicefiscaleitaliano"
+msgstr "Документация для texlive-codicefiscaleitaliano"
-#. summary(texlive-hands)
-msgid "Pointing hand font"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-codicefiscaleitaliano-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-codicefiscaleitaliano"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-codicefiscaleitaliano"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-collcell)
+msgid "Collect contents of a tabular cell as argument to a macro"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-polish)
-msgid "Polish hyphenation patterns"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-collcell)
+msgid ""
+"The package provides macros that collect the content of a tabular cell, and offer them as an argument to a macro. Special care is taken to remove all aligning macros inserted by tabular from the cell content. The macros also work in the last column of a table, but do not support verbatim material inside the cells.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-gustlib)
-msgid "Polish oriented macros"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-collcell-doc)
+msgid "Documentation for texlive-collcell"
+msgstr "Документация для texlive-collcell"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-collcell-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-collcell"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-collcell"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-collectbox)
+msgid "Collect and process macro arguments as boxes"
msgstr ""
-#. description(texlive-gfsporson)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-collectbox)
msgid ""
-"Porson is an elegant Greek font, originally cut at the turn of the 19th Century in England. The present version has been provided by the Greek Font Society. The font supports the Greek alphabet only. LaTeX support is provided, using the LGR encoding.\n"
+"The package provides macros to collect and process a macro argument (i.e., something which looks like a macro argument) as a horizontal box rather than as a real macro argument. The \"arguments\" are stored as if they had been saved by \\savebox or by the lrbox environment. Grouping tokens \\bgroup and \\egroup may be used, which allows the user to have the beginning and end of a group in different macro invocations, or to place them in the begin and end code of an environment. Arguments may contain verbatim material or other special use of characters. The macros were designed for use within other macros.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-19 19:00:04 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-portuguese)
-msgid "Portuguese hyphenation patterns"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-collectbox-doc)
+msgid "Documentation for texlive-collectbox"
+msgstr "Документация для texlive-collectbox"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-collectbox-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-collectbox"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-collectbox"
+
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-basic)
+msgid "Essential programs and files"
msgstr ""
-#. summary(texlive-esstix)
-msgid "PostScript versions of the ESSTIX, with macro support"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-basic)
+msgid "These files are regarded as basic for any TeX system, covering plain TeX macros, Computer Modern fonts, and configuration for common drivers; no LaTeX."
msgstr ""
-#. summary(texlive-hepnames)
-msgid "Pre-defined high energy particle names"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-bibtexextra)
+msgid "BibTeX additional styles"
msgstr ""
-#. summary(texlive-excludeonly)
-msgid "Prevent files being \\include-ed"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-bibtexextra)
+msgid "Additional BibTeX styles and bibliography data(bases), notably including BibLaTeX."
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-arabic)
-msgid "Prevent hyphenation in Arabic."
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-binextra)
+msgid "TeX auxiliary programs"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphen-farsi)
-msgid "Prevent hyphenation in Persian."
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-binextra)
+msgid "Various useful, but non-essential, support programs. Includes programs and macros for DVI file manipulation, literate programming, patgen, and the TeX Works Editor."
msgstr ""
-#. summary(texlive-ean13isbn)
-msgid "Print EAN13 for ISBN"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-context)
+msgid "ConTeXt and packages"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fnumprint)
-msgid "Print a number in 'appropriate' format"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-context)
+msgid "Hans Hagen's powerful ConTeXt system, http://pragma-ade.com. Also includes third-party ConTeXt packages."
msgstr ""
-#. summary(texlive-fonttable)
-msgid "Print font tables from a LaTeX document"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-fontsextra)
+msgid "Additional fonts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hhtensor)
-msgid "Print vectors, matrices, and tensors"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-fontsextra)
+msgid "The collection-fontsextra package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-envbig)
-msgid "Printing addresses on envelopes"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-fontsrecommended)
+msgid "Recommended fonts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-emulateapj)
-msgid "Produce output similar to that of APJ"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-fontsrecommended)
+msgid "Recommended fonts, including the base 35 PostScript fonts, Latin Modern, TeX Gyre, and T1 and other encoding support for Computer Modern, in outline form."
msgstr ""
-#. summary(texlive-euro)
-msgid "Provide Euro values for national currency amounts"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-fontutils)
+msgid "Graphics and font utilities"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hexgame)
-msgid "Provide an environment to draw a hexgame-board"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-fontutils)
+msgid "Programs for conversion between font formats, testing fonts, virtual fonts, .gf and .pk manipulation, mft, fontinst, etc. Manipulating OpenType, TrueType, Type 1,and for manipulation of PostScript and other image formats."
msgstr ""
-#. summary(texlive-filemod)
-msgid "Provide file modification times, and compare them"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-formatsextra)
+msgid "Additional formats"
msgstr ""
-#. summary(texlive-everypage)
-msgid "Provide hooks to be run on every page of a document"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-formatsextra)
+msgid "Collected TeX `formats', i.e., large-scale macro packages designed to be dumped into .fmt files -- excluding the most common ones, such as latex and context, which have their own package(s)."
msgstr ""
-#. description(texlive-ean)
-msgid ""
-"Provides EAN-8 and EAN-13 forms. The package needs the ocr-b fonts; note that the fonts are not available under a free licence, as the macros are.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-01 17:45:52 +0000"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-games)
+msgid "Games typesetting"
msgstr ""
-#. description(texlive-figflow)
-msgid ""
-"Provides a Plain TeX macro \\figflow that allows one to insert a figure into an area inset into a paragraph. Command arguments are width and height of the figure, and the figure (and its caption) itself. Usage details are to be found in the TeX file itself. The package does not work with LaTeX; packages such as wrapfig, floatflt and picins support the needs of LaTeX users in this area.\n"
-"\n"
-"date: 2011-02-18 09:42:52 +0000"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-games)
+msgid "Setups for typesetting various games, including chess."
msgstr ""
-#. description(texlive-fixfoot)
-msgid ""
-"Provides a \\DeclareFixedFootnote command to provide a single command for a frequently-used footnote. The package ensures that only one instance of the footnote text appears on each page (LaTeX needs to be run several times to achieve this).\n"
-"\n"
-"date: 2010-02-19 23:32:21 +0000"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-genericextra)
+msgid "Generic additional packages"
msgstr ""
-#. description(texlive-exam)
-msgid ""
-"Provides a class exam, which eases production of exams, even by a LaTeX novice. Simple commands are provided to: - create questions, parts of questions, subparts of parts, and subsubparts of subparts, all with optional point values; - create a grading table, indexed either by question number (listing each question and the total possible points for that question) or by page number (listing each page with points and the total possible points for that page); - create headers and footers that are each specified in three parts: one part to be left justified, one part to be centered, and one part to be right justified, in the manner of fancyhdr Headers and/or footers can be different on the first page of the exam, can be different on the last page of the exam, and can vary depending on whether the page number is odd or even, or on whether the current page continues a question from a previous page, or on whether the last question on the current page continues onto the following page. Mult
iple line headers and/or footers are allowed, and it's easy to increase the part of the page devoted to headers and/or footers to allow for this. Note that the bundle exams also provides a file exam.cls; the two bundles therefore clash, and should not be installed on the same system.\n"
-"\n"
-"date: 2011-05-23 08:42:55 +0000"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-genericextra)
+msgid "Extra packages that work with multiple formats, typically both TeX and LaTeX."
msgstr ""
-#. description(texlive-estcpmm)
-msgid ""
-"Provides a class which supports typesetting Cost and Performance Reports and Final Reports for Munitions Management Reports, US Environmental Security Technology Certification Program. The class was commissioned and paid for by US Army Corps of Engineers, Engineer Research and Development Center, 3909 Halls Ferry Road, Vicksburg, MS 39180-6199.\n"
-"\n"
-"date: 2010-03-04 22:40:34 +0000"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-genericrecommended)
+msgid "Generic recommended packages"
msgstr ""
-#. description(texlive-grfpaste)
-msgid ""
-"Provides a mechanism to include fragments of dvi files with the graphicx package, so that you can use \\includegraphics to include dvi files. The package requires the dvipaste program.\n"
-"\n"
-"date: 2010-03-06 13:40:43 +0000"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-genericrecommended)
+msgid "Recommended packages that work with multiple formats."
msgstr ""
-#. description(texlive-euler)
-msgid ""
-"Provides a setup for using the AMS Euler family of fonts for mathematics in LaTeX documents. \"The underlying philosophy of Zapf's Euler design was to capture the flavour of mathematics as it might be written by a mathematician with excellent handwriting.\" [concrete-tug] The euler package is based on Knuth's macros for the book 'Concrete Mathematics'. The text fonts for the Concrete book are supported by the beton package.\n"
-"\n"
-"date: 2010-02-28 18:16:53 +0000"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-htmlxml)
+msgid "HTML/SGML/XML support"
msgstr ""
-#. description(texlive-gb4e)
-msgid ""
-"Provides an environment for linguistic examples, tools for glosses, and various other goodies. The code was developed from the midnight and covington packages.\n"
-"\n"
-"date: 2010-07-03 18:09:25 +0000"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-htmlxml)
+msgid "Packages to convert LaTeX to XML/HTML, and typset XML/SGML."
msgstr ""
-#. summary(texlive-greekdates)
-msgid "Provides ancient Greek day and month names, dates, etcetera"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-humanities)
+msgid "Humanities packages"
msgstr ""
-#. description(texlive-extsizes)
-msgid ""
-"Provides classes extarticle and extreport, extletter, extbook, extproc which allow for documents with a base font of size 8- 20pt.\n"
-"\n"
-"date: 2010-02-28 18:16:53 +0000"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-humanities)
+msgid "Packages for law, linguistics, social sciences, humanities, etc."
msgstr ""
-#. description(texlive-fancyref)
-msgid ""
-"Provides fancy cross-referencing support, based on the package's reference commands (\\fref and \\Fref) that recognise what sort of object is being referenced. So, for example, the label for a \\section would be expected to be of the form 'sec:foo': the package would recognise the 'sec:' part.\n"
-"\n"
-"date: 2006-12-05 16:23:05 +0000"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langafrican)
+msgid "African scripts"
msgstr ""
-#. description(texlive-foilhtml)
-msgid ""
-"Provides integration between FoilTeX and LaTeX2HTML, adding sectioning commands and elements of logical formatting to FoilTeX and providing support for FoilTeX commands in LaTeX2HTML.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-05 15:07:21 +0000"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langafrican)
+msgid "Support for African scripts."
msgstr ""
-#. description(texlive-eiad-ltx)
-msgid ""
-"Provides macros for use of the eiad fonts in OT1 encoding. Also offers a couple of MetaFont files described in the font package, but not provided there.\n"
-"\n"
-"date: 2007-02-06 21:00:42 +0000"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langarabic)
+msgid "Arabic"
msgstr ""
-#. description(texlive-harpoon)
-msgid ""
-"Provides over- and under-harpoon symbol commands; the harpoons may point in either direction, with the hook pointing up or down. The covered object is provided as an argument to the commands, so that they have the look of accent commands.\n"
-"\n"
-"date: 2008-09-23 22:41:06 +0000"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langarabic)
+msgid "Support for Arabic and Persian."
msgstr ""
-#. description(texlive-hands)
-msgid ""
-"Provides right- and left-pointing hands in both black-on-white and white-on-black realisation. The font is distributed as MetaFont source.\n"
-"\n"
-"date: 2008-10-04 23:10:25 +0000"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langchinese)
+msgid "Chinese"
msgstr ""
-#. description(texlive-here)
-msgid ""
-"Provides the H option for floats in LaTeX to signify that the environemt is not really a float (and should therefore be placed \"here\" and not float at all). The package emulates an older package of the same name, which has long been been suppressed by its author. The job is done by nothing more than loading the float package, which has long provided the option in an acceptable framework.\n"
-"\n"
-"date: 2009-11-28 08:57:52 +0000"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langchinese)
+msgid "Support for Chinese; additional packages in collection-langcjk."
msgstr ""
-#. description(texlive-fancybox)
-msgid ""
-"Provides variants of \\fbox: \\shadowbox, \\doublebox, \\ovalbox, \\Ovalbox, with helpful tools for using box macros and flexible verbatim macros. You can box mathematics, floats, center, flushleft, and flushright, lists, and pages.\n"
-"\n"
-"date: 2010-05-15 20:45:27 +0000"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langcjk)
+msgid "Chinese/Japanese/Korean (base)"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyper)
-msgid ""
-"Redefines LaTeX cross-referencing commands to insert \\special commands for HyperTeX dvi viewers, such as recent versions of xdvi. The package is now largely superseded by hyperref.\n"
-"\n"
-"date: 2010-03-06 15:54:30 +0000"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langcjk)
+msgid "Packages supporting a combination of Chinese, Japanese, Korean, including macros, fonts, documentation. Also Thai in the c90 encoding, since there is some overlap in those fonts; standard Thai support is in collection-langother. Additional packages for CJK are in their individual language collections."
msgstr ""
-#. summary(texlive-graphicx-psmin)
-msgid "Reduce size of PostScript files by not repeating images"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langcyrillic)
+msgid "Cyrillic"
msgstr ""
-#. summary(texlive-footnoterange)
-msgid "References to ranges of footnotes"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langcyrillic)
+msgid "Support for Cyrillic scripts (Bulgarian, Russian, Serbian, Ukrainian), even if Latin alphabets may also be used."
msgstr ""
-#. summary(texlive-har2nat)
-msgid "Replace the harvard package with natbib"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langczechslovak)
+msgid "Czech/Slovak"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hc)
-msgid "Replacement for the LaTeX classes"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langczechslovak)
+msgid "Support for Czech/Slovak."
msgstr ""
-#. summary(texlive-etaremune)
-msgid "Reverse-counting enumerate environment"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langenglish)
+msgid "US and UK English"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-romanian)
-msgid "Romanian hyphenation patterns"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langenglish)
+msgid "Support for (and documentation in) English."
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-romansh)
-msgid "Romansh hyphenation patterns"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langeuropean)
+#, fuzzy
+#| msgid "Fonts for African languages"
+msgid "Other European languages"
+msgstr "Шрифты для африканских языков"
+
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langeuropean)
+msgid "Support for a number of European languages; others (Greek, German, French, ...) have their own collections, depending simply on the size of the support."
msgstr ""
-#. summary(texlive-hvfloat)
-msgid "Rotating caption and object of floats independently"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langfrench)
+msgid "French"
msgstr ""
-#. summary(texlive-endheads)
-msgid "Running headers of the form \"Notes to pp.xx-yy\""
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langfrench)
+msgid "Support for French and Basque."
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-russian)
-msgid "Russian hyphenation patterns"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langgerman)
+msgid "German"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fpl)
-msgid "SC and OsF fonts for URW Palladio L"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langgerman)
+msgid "Support for German."
msgstr ""
-#. description(texlive-es-tex-faq)
-msgid ""
-"SGML source, converted LaTeX version, and readable copies of the FAQ from the Spanish TeX users group.\n"
-"\n"
-"date: 2006-10-29 09:21:33 +0000"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langgreek)
+msgid "Greek"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-sanskrit)
-msgid "Sanskrit hyphenation patterns"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langgreek)
+msgid "Support for Greek."
msgstr ""
-#. summary(texlive-fontname)
-msgid "Scheme for naming fonts in TeX"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langindic)
+msgid "Indic scripts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-serbian)
-msgid "Serbian hyphenation patterns"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langindic)
+msgid "Support for Indic scripts."
msgstr ""
-#. summary(texlive-fncychap)
-msgid "Seven predefined chapter heading styles"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langitalian)
+msgid "Italian"
msgstr ""
-#. summary(texlive-dutchcal:texlive-dutchcal-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-lm"
-msgid "Severed fonts for texlive-dutchcal"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-lm"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langitalian)
+msgid "Support for Italian."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ebgaramond:texlive-ebgaramond-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-jmn"
-msgid "Severed fonts for texlive-ebgaramond"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-jmn"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langjapanese)
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-electrum:texlive-electrum-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-lm"
-msgid "Severed fonts for texlive-electrum"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-lm"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langjapanese)
+msgid "Support for Japanese; additional packages in collection- langcjk."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-epigrafica:texlive-epigrafica-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-ibygrk"
-msgid "Severed fonts for texlive-epigrafica"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-ibygrk"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langkorean)
+msgid "Korean"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-epiolmec:texlive-epiolmec-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-lm"
-msgid "Severed fonts for texlive-epiolmec"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-lm"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langkorean)
+msgid "Support for Korean; additional packages in collection-langcjk."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-esint-type1:texlive-esint-type1-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-mathabx-type1"
-msgid "Severed fonts for texlive-esint-type1"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mathabx-type1"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langother)
+msgid "Other languages"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-esstix:texlive-esstix-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-newtx"
-msgid "Severed fonts for texlive-esstix"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-newtx"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langother)
+msgid "Support for languages not otherwise listed, including Thai, Vietnamese, Hebrew, Indonesian, and plenty more. The split is made simply on the basis of the size of the support, to keep both collection sizes and the number of collections reasonable."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-esvect:texlive-esvect-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-newtx"
-msgid "Severed fonts for texlive-esvect"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-newtx"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langpolish)
+msgid "Polish"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ethiop-t1:texlive-ethiop-t1-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-metapost"
-msgid "Severed fonts for texlive-ethiop-t1"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-metapost"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langpolish)
+msgid "Support for Polish."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-eurosym:texlive-eurosym-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-marvosym"
-msgid "Severed fonts for texlive-eurosym"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-marvosym"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langportuguese)
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fdsymbol:texlive-fdsymbol-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-mdsymbol"
-msgid "Severed fonts for texlive-fdsymbol"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mdsymbol"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langportuguese)
+msgid "Support for Portuguese."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fge:texlive-fge-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-mflogo"
-msgid "Severed fonts for texlive-fge"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mflogo"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langspanish)
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-figbas:texlive-figbas-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-libris"
-msgid "Severed fonts for texlive-figbas"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-libris"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langspanish)
+msgid "Support for Spanish."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-foekfont:texlive-foekfont-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-kpfonts"
-msgid "Severed fonts for texlive-foekfont"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kpfonts"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-latex)
+msgid "LaTeX fundamental packages"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fonetika:texlive-fonetika-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-kpfonts"
-msgid "Severed fonts for texlive-fonetika"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kpfonts"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-latex)
+msgid "These packages are either mandated by the core LaTeX team, or very widely used and strongly recommended in practice."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fontawesome:texlive-fontawesome-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-kpfonts"
-msgid "Severed fonts for texlive-fontawesome"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kpfonts"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-latexextra)
+msgid "LaTeX additional packages"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fonts-tlwg:texlive-fonts-tlwg-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-kpfonts"
-msgid "Severed fonts for texlive-fonts-tlwg"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kpfonts"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-latexextra)
+msgid "A very large collection of add-on packages for LaTeX."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fourier:texlive-fourier-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-kurier"
-msgid "Severed fonts for texlive-fourier"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kurier"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-latexrecommended)
+msgid "LaTeX recommended packages"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-fpl:texlive-fpl-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-lm"
-msgid "Severed fonts for texlive-fpl"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-lm"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-latexrecommended)
+msgid "A collection of recommended add-on packages for LaTeX which have widespread use."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-frcursive:texlive-frcursive-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-kurier"
-msgid "Severed fonts for texlive-frcursive"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kurier"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-luatex)
+msgid "LuaTeX packages"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gentium:texlive-gentium-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-lm"
-msgid "Severed fonts for texlive-gentium"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-lm"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-luatex)
+msgid "Packages for LuaTeX, a Unicode-aware extension of pdfTeX, using Lua as an embedded scripting and extension language. http://luatex.org/"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gfsartemisia:texlive-gfsartemisia-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-mathdesign"
-msgid "Severed fonts for texlive-gfsartemisia"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mathdesign"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-mathextra)
+msgid "Mathematics packages"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gfsbaskerville:texlive-gfsbaskerville-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-kerkis"
-msgid "Severed fonts for texlive-gfsbaskerville"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kerkis"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-mathextra)
+msgid "The collection-mathextra package"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gfsbodoni:texlive-gfsbodoni-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-mflogo"
-msgid "Severed fonts for texlive-gfsbodoni"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mflogo"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-metapost)
+msgid "MetaPost and Metafont packages"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gfscomplutum:texlive-gfscomplutum-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-lm"
-msgid "Severed fonts for texlive-gfscomplutum"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-lm"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-metapost)
+msgid "The collection-metapost package"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gfsdidot:texlive-gfsdidot-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-kpfonts"
-msgid "Severed fonts for texlive-gfsdidot"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kpfonts"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-music)
+msgid "Music packages"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gfsneohellenic:texlive-gfsneohellenic-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-kpfonts"
-msgid "Severed fonts for texlive-gfsneohellenic"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kpfonts"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-music)
+msgid "Music-related fonts and packages."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gfsporson:texlive-gfsporson-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-mflogo"
-msgid "Severed fonts for texlive-gfsporson"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mflogo"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-omega)
+msgid "Omega packages"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gfssolomos:texlive-gfssolomos-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-mflogo"
-msgid "Severed fonts for texlive-gfssolomos"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mflogo"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-omega)
+msgid "Omega, a 16-bit extended TeX by John Plaice and Yannis Haralambous, now updated to Aleph."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gnu-freefont:texlive-gnu-freefont-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-manfnt"
-msgid "Severed fonts for texlive-gnu-freefont"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-manfnt"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-pictures)
+msgid "Graphics, pictures, diagrams"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-gothic:texlive-gothic-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-mflogo"
-msgid "Severed fonts for texlive-gothic"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mflogo"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-pictures)
+msgid "Including TikZ, pict, etc., but MetaPost and PStricks are separate."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-grotesq:texlive-grotesq-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-montex"
-msgid "Severed fonts for texlive-grotesq"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-montex"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-plainextra)
+msgid "Plain TeX packages"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-hacm:texlive-hacm-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-lm"
-msgid "Severed fonts for texlive-hacm"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-lm"
-
-#. summary(texlive-helvetic:texlive-helvetic-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-lato"
-msgid "Severed fonts for texlive-helvetic"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-lato"
-
-#. summary(texlive-hfbright:texlive-hfbright-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-libris"
-msgid "Severed fonts for texlive-hfbright"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-libris"
-
-#. summary(texlive-flowchart)
-msgid "Shapes for drawing flowcharts, using TikZ"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-plainextra)
+msgid "Add-on packages and macros that work with plain TeX."
msgstr ""
-#. summary(texlive-eltex)
-msgid "Simple circuit diagrams in LaTeX picture mode"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-pstricks)
+msgid "PSTricks"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fltpoint)
-msgid "Simple floating point arithmetic"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-pstricks)
+msgid "PSTricks core and all add-on packages."
msgstr ""
-#. summary(texlive-gradientframe)
-msgid "Simple gradient frames around objects"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-publishers)
+msgid "Publisher styles, theses, etcetera"
msgstr ""
-#. summary(texlive-epsf)
-msgid "Simple macros for EPS inclusion"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-publishers)
+msgid "The collection-publishers package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-esdiff)
-msgid "Simplify typesetting of derivatives"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-science)
+msgid "Natural and computer sciences"
msgstr ""
-#. summary(texlive-gmiflink)
-msgid "Simplify usage of \\hypertarget and \\hyperlink"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-science)
+msgid "The collection-science package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-easyfig)
-msgid "Simplifying the use of common figures"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-xetex)
+msgid "XeTeX and packages"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-slovak)
-msgid "Slovak hyphenation patterns"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-xetex)
+msgid "Packages for XeTeX, the Unicode/OpenType-enabled TeX by Jonathan Kew, http://tug.org/xetex."
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-slovenian)
-msgid "Slovenian hyphenation patterns"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-collref)
+msgid "Collect blocks of references into a single reference"
msgstr ""
-#. description(texlive-gfssolomos)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-collref)
msgid ""
-"Solomos is a font which traces its descent from a calligraphically-inspired font of the mid-19th century. LaTeX support, for use with the LGR encoding only, is provided.\n"
+"The package automatically collects multiple \\bibitem references, which always appear in the same sequence in \\cite, into a single \\bibitem block.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-19 19:00:04 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-gmdoc-enhance)
-msgid "Some enhancements to the gmdoc package"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-collref-doc)
+msgid "Documentation for texlive-collref"
+msgstr "Документация для texlive-collref"
-#. summary(texlive-fancyvrb)
-msgid "Sophisticated verbatim text"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-collref-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-collref"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-collref"
-#. summary(texlive-ecc)
-msgid "Sources for the European Concrete fonts"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-colordoc)
+msgid "Coloured syntax highlights in documentation"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-spanish)
-msgid "Spanish hyphenation patterns"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-colordoc)
+msgid ""
+"The package is used in documentation files (that use the doc package); with it the code listings will highlight (for example) pairs of curly braces with matching colors. Other delimiters like \\if ... \\fi, are highlighted, as are the names of new commands. All this makes code a little more readable, and helps during process of writing. Three options are provided, including a non-color option designed for printing (which numbers delimiters and underlines new commands).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-graphics)
-msgid "Standard LaTeX graphics"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-colordoc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-colordoc"
+msgstr "Документация для texlive-colordoc"
-#. summary(texlive-estcpmm)
-msgid "Style for Munitions Management Project Reports"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-colordoc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-colordoc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-colordoc"
-#. summary(texlive-erdc)
-msgid "Style for Reports by US Army Corps of Engineers"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-colorinfo)
+msgid "Retrieve colour model and values for defined colours"
msgstr ""
-#. summary(texlive-german)
-msgid "Support for German typography"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-colorinfo)
+msgid ""
+"The colorinfo package\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-27 09:06:33 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fundus-cyr)
-msgid "Support for Washington University Cyrillic fonts"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-colorinfo-doc)
+msgid "Documentation for texlive-colorinfo"
+msgstr "Документация для texlive-colorinfo"
-#. summary(texlive-enotez)
-msgid "Support for end-notes"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-colorinfo-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-colorinfo"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-colorinfo"
-#. summary(texlive-hvindex)
-msgid "Support for indexing"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-colorsep)
+msgid "Color separation"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fundus-calligra)
-msgid "Support for the calligra font in LaTeX documents"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-colorsep)
+msgid ""
+"Support for colour separation when using dvips.\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-27 11:05:50 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-fonetika)
-msgid "Support for the danish \"Dania\" phonetic system"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-colortab)
+msgid "Shade cells of tables and halign"
msgstr ""
-#. summary(texlive-engtlc)
-msgid "Support for users in Telecommunications Engineering"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-colortab)
+msgid ""
+"The package lets you shade or colour the cells in the alignment environments such as \\halign and LaTeX's tabular and array environments. The colortbl package is to be preferred today with LaTeX (it assures compatibility with the longtable package, which is no longer true with colortab); another modern option is the table-colouring option of the xcolor. However, colortab remains an adequate solution for use with Plain TeX.\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-27 11:26:50 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-gates)
-msgid "Support for writing modular and customisable code"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-colortab-doc)
+msgid "Documentation for texlive-colortab"
+msgstr "Документация для texlive-colortab"
-#. summary(texlive-gmutils)
-msgid "Support macros for other packages"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-colortab-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-colortab"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-colortab"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-colortbl)
+msgid "Add colour to LaTeX tables"
msgstr ""
-#. description(texlive-german)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-colortbl)
msgid ""
-"Supports the new German orthography (neue deutsche Rechtschreibung).\n"
+"The package allows rows and columns to be coloured, and even individual cells.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-19 18:29:15 +0000"
+"date: 2012-02-14 09:56:36 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hrefhide)
-msgid "Suppress hyper links when printing"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-colortbl-doc)
+msgid "Documentation for texlive-colortbl"
+msgstr "Документация для texlive-colortbl"
-#. summary(texlive-fundus-sueterlin)
-msgid "Sutterlin"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-colortbl-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-colortbl"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-colortbl"
-#. summary(texlive-hyphen-swedish)
-msgid "Swedish hyphenation patterns"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-colorwav)
+msgid "Colours by wavelength of visible light"
msgstr ""
-#. summary(texlive-eqell)
-msgid "Sympathetically spaced ellipsis after punctuation"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-colorwav)
+msgid ""
+"The package allows the user to obtain an RGB value (suitable for use in the color package) from a wavelength of light. The default unit is nanometres, but other units may be used. Note that this function is also available within the xcolor.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-foreign)
-msgid "Systematic treatment of 'foreign' words in documents"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-colorwav-doc)
+msgid "Documentation for texlive-colorwav"
+msgstr "Документация для texlive-colorwav"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-colorwav-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-colorwav"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-colorwav"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-colorweb)
+msgid "Extend the color package colour space"
msgstr ""
-#. description(texlive-fontinst)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-colorweb)
msgid ""
-"TeX macros for converting Adobe Font Metric files to TeX metric and virtual font format. Fontinst helps mainly with the number crunching and shovelling parts of font installation. This means in practice that it creates a number of files which give the TeX metrics (and related information) for a font family that (La)TeX needs to do any typesetting in these fonts. Fontinst furthermore makes it easy to create fonts containing glyphs from more than one base font, taking advantage of (e.g.) \"expert\" font sets. Fontinst cannot examine files to see if they contain any useful information, nor automatically search for files or work with binary file formats; those tasks must normally be done manually or with the help of some other tool, such as the pltotf and vptovf programs.\n"
+"The package makes the 216 \"web-safe colours\" available to the standard color package.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-06 10:12:34 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-garuda-c90)
-msgid "TeX support (from CJK) for the garuda font"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-colorweb-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-colorwav"
+msgid "Documentation for texlive-colorweb"
+msgstr "Документация для texlive-colorwav"
-#. summary(texlive-fonts-tlwg)
-msgid "Thai fonts for LaTeX from TLWG"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-colorweb-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-colorwav"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-colorweb"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-colorwav"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-colourchange)
+msgid "Colourchange"
msgstr ""
-#. summary(texlive-hyphen-thai)
-msgid "Thai hyphenation patterns"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-colourchange)
+msgid ""
+"The package allows you to change the colour of the structural elements (inner theme and outer theme) of your beamer presentation during the presentation. There is a manual option but there is also the option to have your structure colour change from one colour to another as a function of how far through the presentation you are.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-dutchcal:texlive-dutchcal-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-lm"
-msgid "The separated fonts package for texlive-dutchcal"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-lm"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-colourchange-doc)
+msgid "Documentation for texlive-colourchange"
+msgstr "Документация для texlive-colourchange"
-#. description(texlive-ebgaramond:texlive-ebgaramond-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-jmn"
-msgid "The separated fonts package for texlive-ebgaramond"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-jmn"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-colourchange-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-colourchange"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-colourchange"
-#. description(texlive-electrum:texlive-electrum-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-lm"
-msgid "The separated fonts package for texlive-electrum"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-lm"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-combelow)
+msgid "Typeset \"comma-below\" letters, as in Romanian"
+msgstr ""
-#. description(texlive-epigrafica:texlive-epigrafica-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-ibygrk"
-msgid "The separated fonts package for texlive-epigrafica"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-ibygrk"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-combelow)
+msgid ""
+"The package defines a command \\cb that positions a comma below a letter, as required (for example) in Romanian typesetting. The command is robust, but interferes with hyphenation.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-epiolmec:texlive-epiolmec-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-lm"
-msgid "The separated fonts package for texlive-epiolmec"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-lm"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-combelow-doc)
+msgid "Documentation for texlive-combelow"
+msgstr "Документация для texlive-combelow"
-#. description(texlive-esint-type1:texlive-esint-type1-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-mathabx-type1"
-msgid "The separated fonts package for texlive-esint-type1"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mathabx-type1"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-combelow-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-combelow"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-combelow"
-#. description(texlive-esstix:texlive-esstix-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-newtx"
-msgid "The separated fonts package for texlive-esstix"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-newtx"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-combine)
+msgid "Bundle individual documents into a single document"
+msgstr ""
-#. description(texlive-esvect:texlive-esvect-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-newtx"
-msgid "The separated fonts package for texlive-esvect"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-newtx"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-combine)
+msgid ""
+"The combine class lets you bundle individual documents into a single document, such as when preparing a conference proceedings. The auxiliary combinet package puts the titles and authors from \\maketitle commands into the main document's Table of Contents. The package cooperates with the abstract and titling packages.\n"
+"\n"
+"date: 2012-01-27 22:18:23 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-ethiop-t1:texlive-ethiop-t1-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-metapost"
-msgid "The separated fonts package for texlive-ethiop-t1"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-metapost"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-combine-doc)
+msgid "Documentation for texlive-combine"
+msgstr "Документация для texlive-combine"
-#. description(texlive-eurosym:texlive-eurosym-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-marvosym"
-msgid "The separated fonts package for texlive-eurosym"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-marvosym"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-combine-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-combine"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-combine"
-#. description(texlive-fdsymbol:texlive-fdsymbol-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-mdsymbol"
-msgid "The separated fonts package for texlive-fdsymbol"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mdsymbol"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-combinedgraphics)
+msgid "Include graphic (EPS or PDF)/LaTeX combinations"
+msgstr ""
-#. description(texlive-fge:texlive-fge-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-mflogo"
-msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mflogo"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-combinedgraphics)
+msgid ""
+"This package provides a macro (\\includecombinedgraphics) for the inclusion of combined EPS/LaTeX and PDF/LaTeX graphics (an export format of Gnuplot, Xfig, and maybe other programs). Instead of including the graphics with a simple \\input, the \\includecombinedgraphics macro has some comforts: changing the font and color of the text of the LaTeX part; rescaling the graphics without affecting the font of the LaTeX part; automatic inclusion of the vector graphics part, as far as LaTeX part does not do it (e.g., for files exported from Gnuplot before version 4.2); and rescaling and rotating of complete graphics (similar to \\includegraphics from the graphicx package).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-figbas:texlive-figbas-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-libris"
-msgid "The separated fonts package for texlive-figbas"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-libris"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-combinedgraphics-doc)
+msgid "Documentation for texlive-combinedgraphics"
+msgstr "Документация для texlive-combinedgraphics"
-#. description(texlive-foekfont:texlive-foekfont-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-kpfonts"
-msgid "The separated fonts package for texlive-foekfont"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-kpfonts"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-combinedgraphics-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-combinedgraphics"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-combinedgraphics"
-#. description(texlive-fonetika:texlive-fonetika-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-kpfonts"
-msgid "The separated fonts package for texlive-fonetika"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-kpfonts"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-comfortaa)
+msgid "Sans serif font, with LaTeX support"
+msgstr ""
-#. description(texlive-fontawesome:texlive-fontawesome-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-kpfonts"
-msgid "The separated fonts package for texlive-fontawesome"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-kpfonts"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-comfortaa)
+msgid ""
+"Comfortaa is a sans-serif font, comfortable in every aspect, designed by Johan Aakerlund. The font, which includes three weights (thin, regular and bold), is available on Johan's deviantArt web page as TrueType files under the Open Font License version 1.1. This package provides support for this font in LaTeX, and includes both the TrueType fonts, and conversions to Adobe Type 1 format.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-23 22:33:23 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-fonts-tlwg:texlive-fonts-tlwg-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-kpfonts"
-msgid "The separated fonts package for texlive-fonts-tlwg"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-kpfonts"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-comfortaa-doc)
+msgid "Documentation for texlive-comfortaa"
+msgstr "Документация для texlive-comfortaa"
-#. description(texlive-fourier:texlive-fourier-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-kurier"
-msgid "The separated fonts package for texlive-fourier"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-kurier"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-comfortaa-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-comfortaa"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-comfortaa"
-#. description(texlive-fpl:texlive-fpl-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-lm"
-msgid "The separated fonts package for texlive-fpl"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-lm"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-comfortaa-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-comfortaa"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-comfortaa"
-#. description(texlive-frcursive:texlive-frcursive-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-kurier"
-msgid "The separated fonts package for texlive-frcursive"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-kurier"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-comfortaa-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-comfortaa"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-comfortaa"
-#. description(texlive-gentium:texlive-gentium-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-lm"
-msgid "The separated fonts package for texlive-gentium"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-lm"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-comma)
+msgid "Formats a number by inserting commas"
+msgstr ""
-#. description(texlive-gfsartemisia:texlive-gfsartemisia-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-mathdesign"
-msgid "The separated fonts package for texlive-gfsartemisia"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mathdesign"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-comma)
+msgid ""
+"A flexible package that allows commas (or anything else) to be inserted every three digits in a number, as in 1,234.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-13 14:38:36 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-gfsbaskerville:texlive-gfsbaskerville-fonts)
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-comma-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-kerkis"
-msgid "The separated fonts package for texlive-gfsbaskerville"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-kerkis"
+#| msgid "Documentation for texlive-eco"
+msgid "Documentation for texlive-comma"
+msgstr "Документация для texlive-eco"
-#. description(texlive-gfsbodoni:texlive-gfsbodoni-fonts)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-comma-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-mflogo"
-msgid "The separated fonts package for texlive-gfsbodoni"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mflogo"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-comma"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
-#. description(texlive-gfscomplutum:texlive-gfscomplutum-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-lm"
-msgid "The separated fonts package for texlive-gfscomplutum"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-lm"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-commado)
+msgid "Expandable iteration on comma-separated and filename lists"
+msgstr ""
-#. description(texlive-gfsdidot:texlive-gfsdidot-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-kpfonts"
-msgid "The separated fonts package for texlive-gfsdidot"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-kpfonts"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-commado)
+msgid ""
+"The bundle provides two packages: commado and filesdo. The package commado provides the command \\DoWithCSL: \\DoWithCSL{<cmd>}{<list>} applies an existing one-parameter macro <cmd> to each item in a list <list> in which terms are separated by commas. The package filesdo provides the command \\DoWithBasesExts: \\DoWithBasesExts{<cmd>}{<bases>}{<exts>} which runs the single parameter command <cmd> on each file whose base and extension are respectively from the comma- separated lists <bases> and <exts>. These 'loop'-like commands are (themselves) entirely expandable. The packages rely on packages plainpkg, and stacklet\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-gfsneohellenic:texlive-gfsneohellenic-fonts)
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-commado-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-lm"
-msgid "The separated fonts package for texlive-gfsneohellenic"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-lm"
+#| msgid "Documentation for texlive-gcard"
+msgid "Documentation for texlive-commado"
+msgstr "Документация для texlive-gcard"
-#. description(texlive-gfsporson:texlive-gfsporson-fonts)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-commado-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-mflogo"
-msgid "The separated fonts package for texlive-gfsporson"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mflogo"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gcard"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-commado"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gcard"
-#. description(texlive-gfssolomos:texlive-gfssolomos-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-mflogo"
-msgid "The separated fonts package for texlive-gfssolomos"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mflogo"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-commath)
+msgid "Mathematics typesetting support"
+msgstr ""
-#. description(texlive-gnu-freefont:texlive-gnu-freefont-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-manfnt"
-msgid "The separated fonts package for texlive-gnu-freefont"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-manfnt"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-commath)
+msgid ""
+"Provides a range of differential, partial differential and delimiter commands, together with a \\fullfunction (function, with both domain and range, and function operation) and various reference commands.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-10 15:44:48 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-gothic:texlive-gothic-fonts)
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-commath-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-mflogo"
-msgid "The separated fonts package for texlive-gothic"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mflogo"
+#| msgid "Documentation for texlive-elmath"
+msgid "Documentation for texlive-commath"
+msgstr "Документация для texlive-elmath"
-#. description(texlive-grotesq:texlive-grotesq-fonts)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-commath-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-montex"
-msgid "The separated fonts package for texlive-grotesq"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-montex"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-elmath"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-commath"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-elmath"
-#. description(texlive-hacm:texlive-hacm-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-lm"
-msgid "The separated fonts package for texlive-hacm"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-lm"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-comment)
+msgid "Selectively include/excludes portions of text"
+msgstr ""
-#. description(texlive-helvetic:texlive-helvetic-fonts)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-comment)
+msgid ""
+"Selectively include/exclude pieces of text, allowing the user to define new, separately controlled, comment versions. All text between \\comment ... \\endcomment or \\begin{comment} ... \\end{comment} is discarded. The opening and closing commands should appear on a line of their own. No starting spaces, nothing after it. This environment should work with arbitrary amounts of comment, and the comment can be arbitrary text. Other 'comment' environments are defined and selected/deselected with \\includecomment{versiona} and \\excludecoment{versionb} These environments are used as \\versiona ... \\endversiona or \\begin{versiona} ... \\end{versiona} with the opening and closing commands again on a line of their own.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-comment-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-lato"
-msgid "The separated fonts package for texlive-helvetic"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-lato"
+#| msgid "Documentation for texlive-esint"
+msgid "Documentation for texlive-comment"
+msgstr "Документация для texlive-esint"
-#. description(texlive-hfbright:texlive-hfbright-fonts)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-comment-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-libris"
-msgid "The separated fonts package for texlive-hfbright"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-libris"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-esint"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-comment"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esint"
-#. description(texlive-gentle)
-msgid ""
-"The \"Gentle Introduction\" is the longest-established comprehensive free tutorial on the use of plain TeX.\n"
-"\n"
-"date: 2009-01-04 10:16:40 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-compactbib)
+msgid "Multiple thebibliography environments"
msgstr ""
-#. description(texlive-GS1)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-compactbib)
msgid ""
-"The (LaTeX 3) package typesets EAN-8 and EAN-13 barcodes, using the facilities of the rule-D package.\n"
+"Allows a second bibliography, optionally with a different title, after the main bibliography.\n"
"\n"
-"date: 2012-08-22 11:03:09 +0000"
+"date: 2012-05-30 11:02:03 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ec)
-msgid ""
-"The EC fonts are European Computer Modern Fonts, supporting the complete LaTeX T1 encoding defined at the 1990 TUG conference hold at Cork/Ireland. These fonts are intended to be stable with no changes being made to the tfm files. The set also contains a Text Companion Symbol font, called tc, featuring many useful characters needed in text typesetting, for example oldstyle digits, currency symbols (including the newly created Euro symbol), the permille sign, copyright, trade mark and servicemark as well as a copyleft sign, and many others. Recent releases of LaTeX2e support the EC fonts. The EC fonts supersede the preliminary version released as the DC fonts. The fonts are available in (traced) Adobe Type 1 format, as part of the cm-super bundle. The other Computer Modern-style T1-encoded Type 1 set, Latin Modern, is not actually a direct development of the EC set, and differs from the EC in a number of particulars.\n"
-"\n"
-"date: 2009-08-27 15:24:27 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-complexity)
+msgid "Computational complexity class names"
msgstr ""
-#. description(texlive-esk)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-complexity)
msgid ""
-"The ESK package allows to encapsulate Sketch files in LaTeX sources. This is very useful for keeping illustrations in sync with the text. It also frees the user from inventing descriptive names for new files that fit into the confines of file system conventions. Sketch is a 3D scene description language by Eugene K. Ressler and can generate TikZ and PSTricks code. ESK behaves in a similar fashion to EMP (which encapsulates Metapost files), and was in fact developed from it.\n"
+"Complexity is a LaTeX package that defines commands to typeset Computational Complexity Classes such as $\\P$ and $\\NP$ (as well as hundreds of others). It also offers several options including which font classes are typeset in and how many are defined (all of them or just the basic, most commonly used ones). The package has no dependencies other than the standard ifthen package.\n"
"\n"
-"date: 2010-05-11 10:36:30 +0000"
+"date: 2012-08-25 23:20:08 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-FAQ-en)
-msgid ""
-"The FAQ that has in the past been published in the UK TeX Users Group journal Baskerville (though updated more frequently on CTAN). It is also available (and searchable) on the web.\n"
-"\n"
-"date: 2013-02-28 15:57:51 +0000"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-complexity-doc)
+msgid "Documentation for texlive-complexity"
+msgstr "Документация для texlive-complexity"
-#. description(texlive-fpl)
-msgid ""
-"The FPL Fonts provide a set of SC/OsF fonts for URW Palladio L which are compatible with respect to metrics with the Palatino SC/OsF fonts from Adobe. Note that it is not my aim to exactly reproduce the outlines of the original Adobe fonts. The SC and OsF in the FPL Fonts were designed with the glyphs from URW Palladio L as starting point. For some glyphs (e.g. 'o') I got the best result by scaling and boldening. For others (e.g. 'h') shifting selected portions of the character gave more satisfying results. All this was done using the free font editor FontForge. The kerning data in these fonts comes from Walter Schmidt's improved Palatino metrics. LaTeX use is enabled by the mathpazo package, which is part of the psnfss distribution.\n"
-"\n"
-"date: 2007-09-28 20:20:10 +0000"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-complexity-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-complexity"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-complexity"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-components-of-TeX)
+msgid "Components of TeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-figsize)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-components-of-TeX)
msgid ""
-"The FigSize package enables automatic sizing of graphics, especially when including graphics with the graphicx package. The user only has to specify the number of graphics that should fit to a page or fraction there of and the package will dynamically calculate the correct graphics sizes relative to the page size. Thus, graphics can be auto-sized to fill a whole page or fraction and manual changes of graphic sizes are never needed when changing document layouts. Finally, the package's dynamic lengths can be used to allow other document element sizes to be dynamic.\n"
+"An introduction to the components and files users of TeX may encounter.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-13 11:28:27 +0000"
+"date: 2012-05-30 11:02:03 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-flashcards)
-msgid ""
-"The FlashCards class provides for the typesetting of flash cards. By flash card, we mean a two sided card which has a prompt or a question on one side and the response or the answer on the flip (back) side. Flash cards come in many sizes depending on the nature of the information they contain.\n"
-"\n"
-"date: 2010-08-06 11:03:06 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-comprehensive)
+msgid "Symbols accessible from LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-genmpage)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-comprehensive)
msgid ""
-"The GenMPage package generalizes LaTeX's minipages. Keyval options and styles can be used to determine their appearance in an easy and consistent way. Includes options for paragraph indentation and vertical alignment with respect to the visual top and bottom margins.\n"
+"Around 5000 symbols are listed as a set of tables. The tables of symbols are ordered in a logical way (the document begins with a 'frequently requested symbols' list), the aim being to make the document a convenient way of looking up symbols.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-06 23:33:49 +0000"
+"date: 2012-05-21 13:40:40 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-greenpoint)
-msgid "The Green Point logo"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-computational-complexity)
+msgid "Class for the journal Computational Complexity"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-extratools)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-computational-complexity)
msgid ""
-"The LaCheck utility is a syntax checker for LaTeX documents.\n"
+"The LaTeX2e class cc was written for the journal Computational Complexity, and it can also be used for a lot of other articles. You may like it since it contains a lot of features as more intelligent references, a set of theorem definitions, an algorithm environment, ... The class requires natbib.\n"
"\n"
-"The DviToDvi utilities are\n"
-"\n"
-"dvibook rearranges pages into book signatures, adds blank pages as needed dviselect selects pages and page ranges dvitodvi performs general page rearrangement of selected pages dviconcat concatenation of DVI files\n"
-"\n"
-"Three simple scripts for scaling DIN A4 pages and rearranging two by two onto a DIN A4 page (a4toa5) are included. The number of pages must be even (which can be done by odd2even or dvibook)."
+"date: 2013-10-16 15:26:58 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-finstrut)
-msgid ""
-"The LaTeX internal command \\@finalstrut is used automatically used at the end of footnote texts to insert a strut to avoid mis-spacing of multiple footnotes. Unfortunately the command can cause a blank line at the end of a footnote. The package provides a solution to this problem.\n"
-"\n"
-"date: 2011-03-14 19:53:55 +0000"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-computational-complexity-doc)
+msgid "Documentation for texlive-computational-complexity"
+msgstr "Документация для texlive-computational-complexity"
-#. summary(texlive-fink)
-msgid "The LaTeX2e File Name Keeper"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-computational-complexity-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-computational-complexity"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-computational-complexity"
-#. description(texlive-ecc)
-msgid ""
-"The MetaFont sources and TFM files of the European Concrete Fonts. This is the T1-encoded extension of Knuth's Concrete fonts, including also the corresponding text companion fonts. Adobe Type 1 versions of the fonts are available as part of the cm-super font bundle.\n"
-"\n"
-"date: 2006-12-07 14:13:33 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-concepts)
+msgid "Keeping track of formal 'concepts' for a particular field"
msgstr ""
-#. description(texlive-gfsneohellenic)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-concepts)
msgid ""
-"The NeoHellenic style evolved in academic circles in the 19th and 20th century; the present font follows a cut commissioned from Monotype in 1927. The present version was provided by the Greek Font Society. The font supports both Greek and Latin characters, and has been adjusted to work well with the cmbright fonts for mathematics support. LaTeX support of the fonts is provided, offering OT1, T1 and LGR encodings.\n"
+"The package helps to keep track of formal 'concepts' for a specific field or document. This is particularly useful for scientific papers (for example, in physics, mathematics or computer science), which may introduce several concepts (with their own symbols). The package's commands allow the user to define a concept (typically, near its first use), and will ensure consistent use throughout the document. The package depends on several other packages; while these are fairly common packages, the user should check the package's README file for the complete list.\n"
"\n"
-"date: 2009-01-15 16:25:25 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-graphics-pln)
-msgid ""
-"The Plain TeX graphics package is mostly a thin shell around the LaTeX graphicx and color packages, with support of the LaTeX-isms in those packages provided by miniltx (which is the largest part of the bundle). The bundle also contains a file \"picture.tex\", which is a wrapper around the autopict.sty, and provides the LaTeX picture mode to Plain TeX users.\n"
-"\n"
-"date: 2010-01-03 15:55:09 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-concepts-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-epsf"
+msgid "Documentation for texlive-concepts"
+msgstr "Документация для texlive-epsf"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-concepts-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-epsf"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-concepts"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-epsf"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-concmath)
+msgid "Concrete Math fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-hanoi)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-concmath)
msgid ""
-"The Plain TeX program (typed in the shape of the towers of Hanoi) serves both as a game and as a TeX programming exercise. As a game it will solve the towers with (up to) 15 discs (with 15 discs, 32767 moves are needed).\n"
+"A LaTeX package and font definition files to access the Concrete mathematics fonts, which were derived from Computer Modern math fonts using parameters from Concrete Roman text fonts.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-03 16:40:13 +0000"
+"date: 2012-05-30 11:02:03 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-eqname)
-msgid ""
-"The \\eqname command provides a name tag for the current equation, in place of an equation number. The name tag will be picked up by a subsequent \\label command.\n"
-"\n"
-"date: 2010-12-03 23:54:21 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-concmath-doc)
+msgid "Documentation for texlive-concmath"
+msgstr "Документация для texlive-concmath"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-concmath-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-concmath"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-concmath"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-concmath-fonts)
+msgid "Concrete mathematics fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-dtxgen)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-concmath-fonts)
msgid ""
-"The bash script dtxgen creates a template for a self-extracting .dtx file. It is useful for those who plan to create a new Documented LaTeX Source (.dtx) file.\n"
+"The fonts are derived from the computer modern mathematics fonts and from Knuth's Concrete Roman fonts; they are distributed as Metafont source. LaTeX support is offered by the concmath package.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-22 16:47:59 +0000"
+"date: 2014-04-23 22:33:23 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem)
-msgid "The basic file system layout for TeX Live installation."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-concmath-fonts-doc)
+msgid "Documentation for texlive-concmath-fonts"
+msgstr "Документация для texlive-concmath-fonts"
-#. description(texlive-einfuehrung)
-msgid ""
-"The bundle consists of examples and data files for the DANTE- Edition book \"Einfuhrung in LaTeX\"\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-08 20:46:50 +0000"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-concmath-fonts-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-concmath-fonts"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-concmath-fonts"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-concprog)
+msgid "Concert programmes"
msgstr ""
-#. description(texlive-greek-inputenc)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-concprog)
msgid ""
-"The bundle provides Macintosh Greek encoding and ISO 8859-7 definition files for use with inputenc.\n"
+"A class which provides the necessary macros to prepare a (classical) concert programme; a sample is provided.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-27 18:07:27 +0000"
+"date: 2012-05-30 11:02:03 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-foekfont)
-msgid ""
-"The bundle provides an Adobe Type 1 font, and LaTeX support for its use. The magazine web site shows the font in use in a few places.\n"
-"\n"
-"date: 2007-02-27 13:19:10 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-concprog-doc)
+msgid "Documentation for texlive-concprog"
+msgstr "Документация для texlive-concprog"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-concprog-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-concprog"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-concprog"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-concrete)
+msgid "Concrete Roman fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-elvish)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-concrete)
msgid ""
-"The bundle provides fonts for Cirth (cirth.mf, etc.) and for Tengwar (teng10.mf). The Tengwar fonts are supported by macros in teng.tex, or by the (better documented) tengtex package.\n"
+"Concrete Roman fonts, designed by Donald E. Knuth, originally for use with Euler mathematics fonts. Alternative mathematics fonts, based on the concrete 'parameter set' are available as the concmath fonts bundle. LaTeX support is offered by the beton, concmath and ccfonts packages. T1- and TS1-encoded versions of the fonts are available in the ecc bundle, and Adobe Type 1 versions of the ecc fonts are part of the cm-super bundle.\n"
"\n"
-"date: 2008-04-19 21:11:03 +0000"
+"date: 2014-04-23 22:33:23 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-fenixpar)
-msgid ""
-"The bundle provides two packages, fenxitok and fenixpar. The fenixtok package provides user macros to add material to a token register; the material will be (automatically) removed from the token register when the register is executed. Material may be added either to the left or to the right, and care is taken not to override any redefinition that may be included in the token register itself. The fenixpar package uses the macros of fenixtok to provide a user interface to manipulation of the \\everypar token register. The packages require the e-TeX extensions; with them, they work either with Plain TeX or with LaTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2011-11-18 22:08:42 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-concrete-doc)
+msgid "Documentation for texlive-concrete"
+msgstr "Документация для texlive-concrete"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-concrete-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-concrete"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-concrete"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-confproc)
+msgid "A set of tools for generating conference proceedings"
msgstr ""
-#. description(texlive-fileinfo)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-confproc)
msgid ""
-"The bundle provides two packages, readprov and myfilist. The readprov package provides a means of reading file information without loading the body of the file. The myfilist package uses readprov and controls what \\listfiles will report.\n"
+"The confproc collection comprises a class, a BibTeX style, and some scripts for generating conference proceedings. It derives from LaTeX scripts written for the DAFx-06 conference proceedings, largely based on the pdfpages package for including the proceedings papers and the hyperref package for creating a proper table of contents, bookmarks and general bibliography back-references. Confproc also uses many other packages for fine tuning of the table of contents, bibliography and index of authors. The added value of the class resides in its time-saving aspects when designing conference proceedings.\n"
"\n"
-"date: 2012-12-02 12:05:20 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-fifinddo-info)
-msgid ""
-"The bundle: - exhibits the process of making an \"HTML beamer presentation\" with the blogdot package from the morehype bundle, and - offers a sketch (in German) of package documentation and HTML generation based on the fifinddo package.\n"
-"\n"
-"date: 2012-05-29 11:27:24 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-confproc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-confproc"
+msgstr "Документация для texlive-confproc"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-confproc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-confproc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-confproc"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-constants)
+msgid "Automatic numbering of constants"
msgstr ""
-#. description(texlive-ejpecp)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-constants)
msgid ""
-"The class is designed for typesetting articles for the mathematical research periodicals Electronic Journal of Probability (EJP) and Electronic Communications in Probability (ECP).\n"
+"The package provides a way to number constants in a mathematical proof automatically, with a system for labelling/referencing. In addition, several families of constants (with different symbols) may be defined.\n"
"\n"
-"date: 2012-12-13 09:43:21 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-elsarticle)
-msgid ""
-"The class is for typeset journal articles, is accepted for submitted articles, both in Elsevier's electronic submission system and elsewhere. It replaces the 10-year-old class elsart.\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-18 12:01:48 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-constants-doc)
+msgid "Documentation for texlive-constants"
+msgstr "Документация для texlive-constants"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-constants-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-constants"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-constants"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-conteq)
+msgid "Typeset multiline continued equalities"
msgstr ""
-#. description(texlive-eskd)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-conteq)
msgid ""
-"The class offers modern Russian text formatting, in accordance with accepted design standards. Fonts not (apparently) available on CTAN are required for use of the class.\n"
+"The package provides an environment conteq, which will lay out systems of continued equalities (or inequalities). Several variant layouts of the equalities are provided, and the user may define their own. The package is written using LaTeX 3 macros.\n"
"\n"
-"date: 2007-02-14 07:57:40 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ecv)
-msgid ""
-"The class provides an environment for creating a fancily laid out tabular curriculum vitae inspired by the european curriculum vitae. The distribution comes with a German and an English template.\n"
-"\n"
-"date: 2011-12-23 13:02:37 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-conteq-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-grotesq"
+msgid "Documentation for texlive-conteq"
+msgstr "Документация для texlive-grotesq"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-conteq-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-grotesq"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-conteq"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-grotesq"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context)
+msgid "The ConTeXt macro package"
msgstr ""
-#. description(texlive-hpsdiss)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context)
msgid ""
-"The class was developed to typeset a dissertation at ETH Zurich. The requirements were to use A5 paper and 10pt type. A sample of the output is shown in the PDF documentation link.\n"
+"A full featured, parameter driven macro package, which fully supports advanced interactive documents. See the ConTeXt garden for a wealth of support information.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-07 10:47:19 +0000"
+"date: 2013-04-25 22:38:23 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-hausarbeit-jura)
-msgid ""
-"The class was developed to write legal essays (\"juristische Hausarbeit\") at German Universities. It is based on jurabook and jurabib and makes it easy for LaTeX beginners to get a correct and nicely formatted paper.\n"
-"\n"
-"date: 2012-02-10 12:14:08 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-account)
+msgid "A simple accounting package"
msgstr ""
-#. description(texlive-gaceta)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-account)
msgid ""
-"The class will typeset papers for <<La Gaceta de la Real Sociedad Matematica Espanola>>.\n"
+"The package deals with \"accounts\" of its own specification.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-19 19:00:04 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-easy)
-msgid ""
-"The collection comprises: - easybib, support for customising bibliographies; - easybmat, support for composing block matrices; - easyeqn, support for various aspects of equations;\n"
-"- easymat, support for composing matrices; - easytable, support for writing tables; - easyvector, a C-like syntax for writing vectors.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-01 17:45:52 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-account-doc)
+msgid "Documentation for texlive-context-account"
+msgstr "Документация для texlive-context-account"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-account-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-context-account"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-context-account"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-algorithmic)
+msgid "Algorithm handling in ConTeXt"
msgstr ""
-#. description(texlive-gfsdidot)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-algorithmic)
msgid ""
-"The design of Didot's 1805 Greek typeface was influenced by the neoclassical ideals of the late 18th century. The font was brought to Greece at the time of the 1821 Greek Revolution, by Didot's son, and was very widely used. The present version is provided by the Greek Font Society. The font supports the Greek alphabet, and is accompanied by a matching Latin alphabet based on Zapf's Palatino. LaTeX support is provided, using the OT1, T1 and LGR encodings.\n"
+"Support for typesetting algorithms (a port of the LaTeX package algorithmic, which was a predecessor of algorithmicx).\n"
"\n"
-"date: 2008-08-19 19:00:04 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-grotesq)
-msgid ""
-"The directory contains a copy of the Type 1 font \"URW Grotesq 2031 Bold' released under the GPL by URW, with supporting files for use with (La)TeX.\n"
-"\n"
-"date: 2007-11-03 12:04:21 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-bnf)
+msgid "A BNF module for Context"
msgstr ""
-#. description(texlive-first-latex-doc)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-bnf)
msgid ""
-"The document leads a reader, who knows nothing about LaTeX, through the production of a two page document. The user who has completed that first document, and wants to carry on, will find recommendations for tutorials.\n"
+"The module provides a simple way to write good-looking BNF- style grammars in ConTeXt. Grammars are written using the BNF syntax right in your ConTeXt documents, so there is a clear separation between content and layout. This allows the user to decide exactly how the grammar is to be displayed, while also allowing the gist of the grammar to be understood from simply looking at the source ConTeXt document.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-09 21:22:13 +0000"
+"date: 2012-07-18 15:56:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-dvipos)
-msgid "The dvipos package"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-bnf-doc)
+msgid "Documentation for texlive-context-bnf"
+msgstr "Документация для texlive-context-bnf"
-#. description(texlive-ebook)
-msgid "The ebook package"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-bnf-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-context-bnf"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-context-bnf"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-chromato)
+msgid "ConTeXt macros for chromatograms"
msgstr ""
-#. description(texlive-ebsthesis)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-chromato)
msgid ""
-"The ebsthesis class and ebstools package facilitate the production of camera-ready manuscripts in conformance with the guidelines of Gabler Verlag and typographical rules established by the European Business School.\n"
+"The module provides macros for drawing chromatograms.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-07 10:02:17 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-epsdice)
-msgid ""
-"The epsdice package defines a single command \\epsdice that takes a numeric argument (in the range 1-6), and selects a face image from a file that contains each of the 6 possible die faces. The graphic file is provided in both Encapsulated PostScript and PDF formats.\n"
-"\n"
-"date: 2007-02-15 13:08:03 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-chromato-doc)
+msgid "Documentation for texlive-context-chromato"
+msgstr "Документация для texlive-context-chromato"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-chromato-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-context-chromato"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-context-chromato"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-construction-plan)
+msgid "Construction plans in ConTeXt"
msgstr ""
-#. description(texlive-esint)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-construction-plan)
msgid ""
-"The esint package permits access to alternate integral symbols when you're using the Computer Modern fonts. In the original set, several integral symbols are missing, such as \\oiint. Many of these symbols are available in other font sets (pxfonts, txfonts, etc.), but there is no good solution if you want to use Computer Modern. The package provides Metafont source and LaTeX macro support.\n"
+"Generate a page with a figure at a well-defined scale.\n"
"\n"
-"date: 2006-10-26 22:09:51 +0000"
+"date: 2012-07-23 19:08:55 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-etoolbox)
-msgid ""
-"The etoolbox package is a toolbox of programming facilities geared primarily towards LaTeX class and package authors. It provides LaTeX frontends to some of the new primitives provided by e-TeX as well as some generic tools which are not strictly related to e-TeX but match the profile of this package. Note that the initial versions of this package were released under the name elatex. The package provides functions that seem to offer alternative ways of implementing some LaTeX kernel commands; nevertheless, the package will not modify any part of the LaTeX kernel.\n"
-"\n"
-"date: 2011-01-03 18:54:22 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-construction-plan-doc)
+msgid "Documentation for texlive-context-construction-plan"
+msgstr "Документация для texlive-context-construction-plan"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-construction-plan-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-context-construction-plan"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-context-construction-plan"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-cyrillicnumbers)
+msgid "Write numbers as cyrillic glyphs"
msgstr ""
-#. description(texlive-europecv)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-cyrillicnumbers)
msgid ""
-"The europecv class is an unofficial LaTeX implementation of the standard model for curricula vitae (the \"Europass CV\") as recommended by the European Commission. Although primarily intended for users in the European Union, the class is flexible enough to be used for any kind of curriculum vitae. The class has localisations for all the official languages of the EU (plus Catalan), as well as options permitting input in UTF-8 and koi8-r.\n"
+"The package extends Context's system of number conversion, by adding numeration using cyrillic letters.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-09 22:51:48 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-euxm)
-msgid "The euxm package"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-cyrillicnumbers-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-extsizes"
+msgid "Documentation for texlive-context-cyrillicnumbers"
+msgstr "Документация для texlive-extsizes"
-#. description(texlive-extpfeil)
-msgid ""
-"The exptfeil package provides some more extensible arrows (usable in the same way as \\xleftarrow from amsmath), and a command to simply create new ones.\n"
-"\n"
-"date: 2009-10-31 19:51:21 +0000"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-cyrillicnumbers-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-extsizes"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-context-cyrillicnumbers"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extsizes"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-degrade)
+msgid "Degrading JPEG images in ConTeXt"
msgstr ""
-#. description(texlive-facsimile)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-degrade)
msgid ""
-"The facsimile class provides a simple interface for creating a document for sending as a fax, with LaTeX. The class covers two areas: - First, a title page is created with a detailed fax header; - second, every page gets headers and footers so that the recipient can be sure that every page has been received and all pages are complete, and in the correct order. The class evolved from the fax package, and provides much better language support.\n"
+"The context-degrade package\n"
"\n"
-"date: 2007-01-03 20:31:08 +0000"
+"date: 2012-07-23 19:08:55 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-factura)
-msgid "The factura package"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-degrade-doc)
+msgid "Documentation for texlive-context-degrade"
+msgstr "Документация для texlive-context-degrade"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-degrade-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-context-degrade"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-context-degrade"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-enctex"
+msgid "Documentation for texlive-context"
+msgstr "Документация для texlive-enctex"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-enctex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-context"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-enctex"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-filter)
+msgid "Run external programs on the contents of a start-stop environment"
msgstr ""
-#. description(texlive-feynmf)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-filter)
msgid ""
-"The feynmf package provides an interface to MetaFont (inspired by the facilities of mfpic) to use simple structure specifications to produce relatively complex diagrams. (The feynmp package, also part of this bundle, uses MetaPost in the same way.) While the package was designed for Feynman diagrams, it could in principle be used for diagrams in graph and similar theories, where the structure is semi-algorithmically determined.\n"
+"The filter module provides a simple interface to run external programs on the contents of a start-stop environment. Options are available to run the external program only if the content of the environment has changed, to specify how the program output should be read back, and to choose the name of the temporary files that are created. The module is compatible with both MkII and MkIV.\n"
"\n"
-"date: 2010-03-01 14:04:13 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-hatching)
-msgid ""
-"The file hatching.mp contains a set of MetaPost macros for hatching interior of closed paths. Examples of usage are included.\n"
-"\n"
-"date: 2006-12-17 22:49:42 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-filter-doc)
+msgid "Documentation for texlive-context-filter"
+msgstr "Документация для texlive-context-filter"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-filter-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-context-filter"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-context-filter"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-fixme)
+msgid "Make editorial marks on a document"
msgstr ""
-#. description(texlive-finbib)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-fixme)
msgid ""
-"The finbib package\n"
+"The module will create a variety of marks, and produce summaries by mark type.\n"
"\n"
-"date: 2008-12-06 23:01:13 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-flacards)
-msgid ""
-"The flacards class provides an easy interface to produce flashcards. It will print several cards per page, on both sides of the paper.\n"
-"\n"
-"date: 2010-01-16 18:56:06 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-fonetika"
+msgid "Severed fonts for texlive-context"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fonetika"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-fonetika"
+msgid "The separated fonts package for texlive-context"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fonetika"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-french)
+msgid "Support for writing French in ConTeXt"
msgstr ""
-#. description(texlive-flagderiv)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-french)
msgid ""
-"The flagderiv package is used to create mathematical derivations using the flag/flagpole notation. The package features an intuitive command syntax, opening and closing multiple flagpoles, different comment styles, customizable symbols and label namespaces.\n"
+"Deals with spacing around French punctuation; the package is distributed for ConTeXt Mark iv only.\n"
"\n"
-"date: 2007-02-22 15:49:05 +0000"
+"date: 2012-07-23 19:08:55 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-floatrow)
-msgid ""
-"The floatrow package provides many ways to customize layouts of floating environments and has code to cooperate with the caption 3.x package. The package offers mechanisms to put floats side by side, and to put the caption beside its float. The floatrow settings could be expanded to the floats created by packages rotating, wrapfig, subfig (in the case of rows of subfloats), and longtable.\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-27 08:36:15 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-french-doc)
+msgid "Documentation for texlive-context-french"
+msgstr "Документация для texlive-context-french"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-french-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-context-french"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-context-french"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-fullpage)
+msgid "Overfull pages with ConTeXt"
msgstr ""
-#. description(texlive-flowfram)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-fullpage)
msgid ""
-"The flowfram package enables you to create frames in a document such that the contents of the document environment flow from one frame to the next in the order in which they were defined. This is useful for creating posters or magazines, indeed any form of document that does not conform to the standard one or two column layout.\n"
+"The (ConTeXt) module copies the functionality of the fullpage, and adds a styling parameter, given in the \\usemodule command\n"
"\n"
-"date: 2012-11-11 09:25:17 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-fmp)
-msgid ""
-"The fmp package\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-03 23:44:01 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-fullpage-doc)
+msgid "Documentation for texlive-context-fullpage"
+msgstr "Документация для texlive-context-fullpage"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-fullpage-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-context-fullpage"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-context-fullpage"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-games)
+msgid "Package context-games"
msgstr ""
-#. description(texlive-gfsbaskerville)
-msgid ""
-"The font is a digital implementation of Baskerville's classic Greek font, provided by the Greek Font Society. The font covers Greek only, and LaTeX support provides for the use of LGR encoding.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-19 19:00:04 +0000"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-games)
+msgid "The context-games package"
msgstr ""
-#. description(texlive-fontch)
-msgid ""
-"The fontch macros allow the user to change font size and family anywhere in a plain TeX document. Sizes of 8, 10, 12, 14, 20 and 24 points are available. A sans serif family (\\sf) is defined in addition to the families already defined in plain TeX. Optional support for Latin Modern T1 and TS1 fonts is given. There are macros for non-latin1 letters and for most TS1 symbols. Math mode always uses CM fonts. A command for producing doubled-spaced documents is also provided. The present version of the package is designed to deal with the latest release of the Latin Modern fonts version 1.106. Unfortunately, it can no longer support earlier versions of the fonts, so an obsolete version of the package is retained for users who don't yet have access to the latest version of the fonts.\n"
-"\n"
-"date: 2010-04-13 07:02:45 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-games-doc)
+msgid "Documentation for texlive-context-games"
+msgstr "Документация для texlive-context-games"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-games-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-context-games"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-context-games"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-gantt)
+msgid "GANTT module for ConTeXt"
msgstr ""
-#. description(texlive-greektex)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-gantt)
msgid ""
-"The fonts are based on Silvio Levy's classical Greek fonts; macros and Greek hyphenation patterns for the fonts' encoding are also provided.\n"
+"Gantt is a module for drawing Gantt charts via metapost or pgf/tikz.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-13 10:20:40 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-fc)
-msgid ""
-"The fonts are provided as MetaFont source, in the familiar arrangement of lots of (autogenerated) preamble files and a modest set of glyph specifications. (A similar arrangement appears in the ec and lh font bundles.)\n"
-"\n"
-"date: 2009-08-26 20:28:30 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-gantt-doc)
+msgid "Documentation for texlive-context-gantt"
+msgstr "Документация для texlive-context-gantt"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-gantt-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-context-gantt"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-context-gantt"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-gnuplot)
+msgid "Inclusion of Gnuplot graphs in ConTeXt"
msgstr ""
-#. description(texlive-fge)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-gnuplot)
msgid ""
-"The fonts are provided as Metafont source and Adobe Type 1 (pfb) files. A small LaTeX package (fge) is included.\n"
+"Enables simple creation and inclusion of graphs with Gnuplot. The package writes a script into temporary file, runs Gnuplot and includes the resulting graphic directly into the document. See the ConTeXt Garden package page for further details.\n"
"\n"
-"date: 2011-11-18 05:50:27 +0000"
+"date: 2014-04-27 11:42:31 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-fontware)
-msgid "The fontware package"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-gnuplot-doc)
+msgid "Documentation for texlive-context-gnuplot"
+msgstr "Документация для texlive-context-gnuplot"
-#. description(texlive-garuda-c90)
-msgid "The garuda-c90 package"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-gnuplot-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-context-gnuplot"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-context-gnuplot"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-letter)
+msgid "Context package for writing letters"
msgstr ""
-#. description(texlive-gauss)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-letter)
msgid ""
-"The gauss package provides configurable tools for producing row and column operations on matrices (a.k.a. Gaussian operations).\n"
+"A means of writing 'vanilla' letters and memos is provided, with support covering Context Mkii and Mkiv. The design of letters may be amended by a wide range of style specifications.\n"
"\n"
-"date: 2011-10-26 15:26:33 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-genmisc)
-msgid "The genmisc package"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-letter-doc)
+msgid "Documentation for texlive-context-letter"
+msgstr "Документация для texlive-context-letter"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-letter-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-context-letter"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-context-letter"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-lettrine)
+msgid "A ConTeXt implementation of lettrines"
msgstr ""
-#. description(texlive-glossaries)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-lettrine)
msgid ""
-"The glossaries package supports acronyms and multiple glossaries, and has provision for operation in several languages (using the facilities of either babel or polyglossia). New entries are defined to have a name and description (and optionally an associated symbol). Support for multiple languages is offered, and plural forms of terms may be specified. An additional package, glossaries-accsupp, can make use of the accsupp package mechanisms for accessibility support for PDF files containing glossaries. The user may define new glossary styles, and preambles and postambles can be specified. There is provision for loading a database of terms, but only terms used in the text will be added to the relevant glossary. The package uses an indexing program to provide the actual glossary; either makeindex or xindy may serve this purpose, and a Perl script is provided to serve as interface. The package distribution also provides the mfirstuc package, for changing the first letter of a word to
upper case. The package supersedes the author's glossary package (which is now obsolete), and a conversion tool is provided.\n"
+"This is a re-implementation of the LaTeX package lettrine.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-21 19:50:25 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-glyphlist)
-msgid "The glyphlist package"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-lettrine-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-exercise"
+msgid "Documentation for texlive-context-lettrine"
+msgstr "Документация для texlive-exercise"
-#. description(texlive-guide-to-latex)
-msgid "The guide-to-latex package"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-lettrine-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-context-lettrine"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-context-lettrine"
-#. description(texlive-gustprog)
-msgid "The gustprog package"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-lilypond)
+msgid "Lilypond code in ConTeXt"
msgstr ""
-#. description(texlive-hanging)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-lilypond)
msgid ""
-"The hanging package facilitates the typesetting of hanging paragraphs. The package also enables typesetting with hanging punctuation, by making punctuation characters active. This facility is best suppressed (it can interfere with other packages) -- there are package options for suppressing each individual punctuation character. 'Real' attempts at hanging punction should nowadays use the microtype package, which takes advantage of the support offered in recent versions of pdfTeX.\n"
+"Includes lilypond music definitions direct in a ConTeXt document.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-02 13:28:41 +0000"
+"date: 2012-06-18 18:00:19 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-harnon-cv)
-msgid "The harnon-cv package"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-lilypond-doc)
+msgid "Documentation for texlive-context-lilypond"
+msgstr "Документация для texlive-context-lilypond"
-#. summary(texlive-hfbright)
-msgid "The hfbright fonts"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-lilypond-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-context-lilypond"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-context-lilypond"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-mathsets)
+msgid "Set notation in ConTeXt"
msgstr ""
-#. description(texlive-hfoldsty)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-mathsets)
msgid ""
-"The hfoldsty package provides virtual fonts for using oldstyle (0123456789) figures with the European Computer Modern fonts. It does a similar job as the eco package by Sebastian Kirsch but includes a couple of improvements, i.e., better kerning with guillemets, and support for character protruding using the pdfcprot package.\n"
+"Typeset good-looking set notation (e.g., {x|x \\in Y}), as well as similar things such as Dirac bra-ket notation, conditional probabilities, etc. The package is at least inspired by braket.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-15 20:58:12 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-horoscop)
-msgid ""
-"The horoscop package provides a unified interface for astrological font packages; typesetting with pict2e of standard wheel charts and some variations, in PostScript- and PDF- generating TeX engines; and access to external calculation software (Astrolog and Swiss Ephemeris) for computing object positions.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-17 11:43:39 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-mathsets-doc)
+msgid "Documentation for texlive-context-mathsets"
+msgstr "Документация для texlive-context-mathsets"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-mathsets-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-context-mathsets"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-context-mathsets"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-notes-zh-cn)
+msgid "Notes on using ConTeXt MkIV"
msgstr ""
-#. description(texlive-hypdvips)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-notes-zh-cn)
msgid ""
-"The hypdvips package fixes some problems when using hyperref with dvips. It also adds support for breaking links, file attachments, embedded documents and different types of GoTo- links. The cooperation of hyperref with cleveref is improved, which in addition allows an enhanced back-referencing system.\n"
+"An introductory tutorial on ConTeXt, in Chinese. The document covers ConTeXt installation, fonts, layout design, cross- reference, project structure, metafun and presentation design.\n"
"\n"
-"date: 2012-12-30 15:12:46 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyperref)
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-rst)
+msgid "Process reStructuredText with ConTeXt"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-rst)
msgid ""
-"The hyperref package is used to handle cross-referencing commands in LaTeX to produce hypertext links in the document. The package provides backends for the \\special set defined for HyperTeX DVI processors; for embedded pdfmark commands for processing by Acrobat Distiller (dvips and Y&Y's dvipsone); for Y&Y's dviwindo; for PDF control within pdfTeX and dvipdfm; for TeX4ht; and for VTeX's pdf and HTML backends. The package is distributed with the backref and nameref packages, which make use of the facilities of hyperref. The package depends on the author's kvoptions, ltxcmdsand refcount packages.\n"
+"The package provides a converter and module for typesetting reStructuredText with ConTeXt. The module uses several lua scripts in doing its work. Documentation is supplied in rst, which seems to be readable as text, but...\n"
"\n"
-"date: 2012-11-07 23:51:05 +0000"
+"date: 2014-03-03 07:58:55 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyperref-docsrc)
-msgid "The hyperref-docsrc package"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-rst-doc)
+msgid "Documentation for texlive-context-rst"
+msgstr "Документация для texlive-context-rst"
-#. description(texlive-hyphen-base)
-msgid "The hyphen-base package"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-rst-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-context-rst"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-context-rst"
-#. description(texlive-eltex)
-msgid ""
-"The macros enable the user to draw simple circuit diagrams in the picture environment, with no need of special resources. The macros are appropriate for drawing for school materials. The circuit symbols accord to the various parts of the standard IEC 617.\n"
-"\n"
-"date: 2009-11-09 16:57:09 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-ruby)
+msgid "Ruby annotations in ConTeXt"
msgstr ""
-#. description(texlive-go)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-ruby)
msgid ""
-"The macros provide for nothing more complicated than the standard 19x19 board; the fonts are written in Metafont.\n"
+"Ruby markup (aka furigana in Japan) are inline annotations above or below a word to indicate the reading of ideographic characters. The module implements the W3C specification for simple ruby in ConTeXt. The position and layout of the base text and the ruby text can becontrolled by parameters.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-17 20:49:03 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-eurosym)
-msgid ""
-"The new European currency symbol for the Euro implemented in MetaFont, using the official European Commission dimensions, and providing several shapes (normal, slanted, bold, outline). The package also includes a LaTeX package which defines the macro, pre-compiled tfm files, and documentation.\n"
-"\n"
-"date: 2009-03-31 12:27:12 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-ruby-doc)
+msgid "Documentation for texlive-context-ruby"
+msgstr "Документация для texlive-context-ruby"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-ruby-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-context-ruby"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-context-ruby"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-simplefonts)
+msgid "Simplified font usage for ConTeXt"
msgstr ""
-#. description(texlive-epsf)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-simplefonts)
msgid ""
-"The original graphics inclusion macros for use with dvips; still widely used by Plain TeX users (in particular). For LaTeX users, the package is nowadays deprecated in favour of the more sophisticated standard LaTeX graphics bundle of packages (which are also available to Plain TeX users, either via its Plain TeX version, or through the support offered by etex).\n"
+"The package defines a set of commands for loading and using fonts in ConTeXt.\n"
"\n"
-"date: 2011-02-18 09:32:12 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-dvidvi)
-msgid ""
-"The output DVI file's contents are specified by page selection commands; series of pages and page number ranges may be specified, as well as inclusions and exclusions.\n"
-"\n"
-"date: 2012-05-07 16:30:58 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-simplefonts-doc)
+msgid "Documentation for texlive-context-simplefonts"
+msgstr "Документация для texlive-context-simplefonts"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-simplefonts-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-context-simplefonts"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-context-simplefonts"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-simpleslides)
+msgid "Package context-simpleslides"
msgstr ""
-#. description(texlive-happy4th)
-msgid ""
-"The output PDF file gives an amusing display, as the reader pages through it.\n"
-"\n"
-"date: 2012-01-03 16:38:40 +0000"
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-simpleslides)
+msgid "The context-simpleslides package"
msgstr ""
-#. description(texlive-gatech-thesis)
-msgid ""
-"The output generated by using this class has been approved by the Georgia Tech Office of Graduate Studies. It satisfies their undocumented moving-target requirements in additional to the actual documented requirements of the June 2002 Georgia Tech Thesis Style Manual, as amended up to 2010.\n"
-"\n"
-"date: 2010-07-26 14:46:28 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-simpleslides-doc)
+msgid "Documentation for texlive-context-simpleslides"
+msgstr "Документация для texlive-context-simpleslides"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-simpleslides-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-context-simpleslides"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-context-simpleslides"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-transliterator)
+msgid "Transliterate text from 'other' alphabets"
msgstr ""
-#. description(texlive-fontwrap)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-transliterator)
msgid ""
-"The package (which runs under XeLaTeX) lets you bind fonts to specific unicode blocks, for automatic font tagging of multilingual text. The package uses Perl (via perltex) to construct its tables.\n"
+"The package will read text in one alphabet, and provide a transliterated version in another; this is useful for readers who cannot read the original alphabet. The package can make allowance for hyphenation.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-19 18:38:14 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-fontaxes)
-msgid ""
-"The package adds several new font axes on top of LaTeX's New Font Selection Scheme. In particular, it splits the shape axis into a primary and a secondary shape axis, and it adds three new axes to deal with the different figure versions offered by many professional fonts.\n"
-"\n"
-"date: 2011-12-19 10:01:35 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-transliterator-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-fonttable"
+msgid "Documentation for texlive-context-transliterator"
+msgstr "Документация для texlive-fonttable"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-transliterator-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fonttable"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-context-transliterator"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fonttable"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-typearea)
+msgid "Something like Koma-Script typearea"
msgstr ""
-#. description(texlive-gcite)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-typearea)
msgid ""
-"The package allows citations in the German style, which is considered by many to be particularly reader-friendly. The citation provides a small amount of bibliographic information in a footnote on the page where each citation is made. It combines a desire to eliminate unnecessary page-turning with the look-up efficiency afforded by numeric citations. The package makes use of the (still experimental) BibLaTeX package, and is itself also considered experimental; comment is invited.\n"
+"The module provides a command that calculates the page layout as the LaTeX package typearea does.\n"
"\n"
-"date: 2009-07-04 19:47:31 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-flashmovie)
-msgid ""
-"The package allows direct embedding of flash movies into PDF files. It is designed for use with pdflatex. The package takes advantage of the embedded Adobe Flash player in Adobe Reader 9; the reader is invoked with the 'rich media annotation' feature, described in \"Adobe Supplement to the ISO 32000 BaseVersion: 1.7 ExtensionLevel: 3\". This method of embedding movies is attractive since it removes all platform dependencies; however, the user is required to use Acrobat 9.\n"
-"\n"
-"date: 2012-03-21 08:27:37 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-typearea-doc)
+msgid "Documentation for texlive-context-typearea"
+msgstr "Документация для texlive-context-typearea"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-typearea-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-context-typearea"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-context-typearea"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-typescripts)
+msgid "Small modules to load various fonts for use in ConTeXt"
msgstr ""
-#. description(texlive-gmp)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-typescripts)
msgid ""
-"The package allows integration between MetaPost pictures and LaTeX. The main feature is that passing parameters to the MetaPost pictures is possible and the picture code can be put inside arguments to commands, including \\newcommand.\n"
+"The package provides files offering interfaces to 33 publicly available fonts (or collections of fonts from the same foundry); each is available in a .mkii and a .mkiv version.\n"
"\n"
-"date: 2011-03-10 23:02:27 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-enotez)
-msgid ""
-"The package allows nested endnotes, supports hyperref and provides means for easy customization of the list of notes.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-01 19:18:44 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-typescripts-doc)
+msgid "Documentation for texlive-context-typescripts"
+msgstr "Документация для texlive-context-typescripts"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-typescripts-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-context-typescripts"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-context-typescripts"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-vim)
+msgid "Generate Context syntax highlighting code from vim"
msgstr ""
-#. description(texlive-flippdf)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-vim)
msgid ""
-"The package allows the production of a document with pages \"mirrored\". This is sometimes required by publishers who want camera-ready documents to be printed on transparent film (to be viewed from the \"wrong\" side). The package requires everypage, and only works with pdfLaTeX in PDF mode.\n"
+"ConTeXt has excellent pretty printing capabilities for many languages. The code for pretty printing is written in TeX, and due to catcode juggling, such verbatim typesetting is perhaps the trickiest part of TeX. This makes it difficult for a \"normal\" user to define syntax highlighting rules for a new language. This module takes the onus of defining syntax highlighting rules away from the user and uses ViM editor to generate the syntax highlighting. There is a helper 2context.vim script to do the syntax parsing in ViM.\n"
"\n"
-"date: 2007-02-27 13:19:10 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-export)
-msgid ""
-"The package allows the user to export/import the values of LaTeX registers (counters, rigid and rubber lengths only). It is not for faint-hearted users. The package may be used, for example, to communicate between documents for the purposes of dvipaste.\n"
-"\n"
-"date: 2012-07-11 12:19:50 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-vim-doc)
+msgid "Documentation for texlive-context-vim"
+msgstr "Документация для texlive-context-vim"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-context-vim-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-context-vim"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-context-vim"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-contour)
+msgid "Print a coloured contour around text"
msgstr ""
-#. description(texlive-ESIEEcv)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-contour)
msgid ""
-"The package allows the user to set up a curriculum vitae as a French employer will expect.\n"
+"This package generates a coloured contour around a given text in order to enable printing text over a background without the need of a coloured box around the text.\n"
"\n"
-"date: 2009-04-29 22:32:08 +0000"
+"date: 2012-08-13 16:29:21 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-gincltex)
-msgid ""
-"The package builds on the standard LaTeX packages graphics and/or graphicx and allows external LaTeX source files to be included, in the same way as graphic files, by \\includegraphics. In effect, then package adds support for the .tex extension. Some of the lower level operations like clipping and trimming are implemented using the adjustbox package which includes native pdflatex support and uses the pdf package for other output formats.\n"
-"\n"
-"date: 2011-09-05 18:39:25 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-contour-doc)
+msgid "Documentation for texlive-contour"
+msgstr "Документация для texlive-contour"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-contour-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-contour"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-contour"
+
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-contracard)
+msgid "Generate calling cards for dances"
msgstr ""
-#. description(texlive-epspdfconversion)
+#. description(texlive-specs-e:texlive-contracard)
msgid ""
-"The package calls the epstopdf package to convert EPS graphics to PDF, on the fly. It servs as a vehicle for passing conversion options (such as grayscale, prepress or pdfversion) to the epspdf converter.\n"
+"A package and a class used to typeset traditional country dances, such as contra and square dances, and to create calling cards for the same.\n"
"\n"
-"date: 2010-06-02 08:36:47 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-fancytabs)
-msgid ""
-"The package can typeset tabs on the side of a page. It requires TikZ from the pgf bundle.\n"
-"\n"
-"date: 2012-09-17 16:38:18 +0000"
+#. summary(texlive-specs-e:texlive-contracard-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-gtrcrd"
+msgid "Documentation for texlive-contracard"
+msgstr "Документация для texlive-gtrcrd"
+
+#. description(texlive-specs-e:texlive-contracard-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gtrcrd"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-contracard"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gtrcrd"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-convbkmk)
+msgid "Correct platex/uplatex bookmarks in PDF created with hyperref"
msgstr ""
-#. description(texlive-epiolmec)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-convbkmk)
msgid ""
-"The package contains all the necessary files to typeset Epi- Olmec ``documents'', a script used in Southern Middle America until about 500 AD.\n"
+"The package provides a small Ruby script that corrects bookmarks in PDF files created by platex/uplatex, using hyperref.\n"
"\n"
-"date: 2007-02-06 21:00:42 +0000"
+"date: 2014-03-09 10:14:50 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-framed)
-msgid ""
-"The package creates three environments: - framed, which puts an ordinary frame box around the region, - shaded, which shades the region, and - leftbar, which places a line at the left side. The environments allow a break at their start (the \\FrameCommand enables creation of a title that is \"attached\" to the environment); breaks are also allowed in the course of the framed/shaded matter. There is also a command \\MakeFramed to make your own framed-style environments.\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-01 10:48:04 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-convbkmk-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-eco"
+msgid "Documentation for texlive-convbkmk"
+msgstr "Документация для texlive-eco"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-convbkmk-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-convbkmk"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cooking)
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cuisine)
+msgid "Typeset recipes"
msgstr ""
-#. description(texlive-galois)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cooking)
msgid ""
-"The package deals with connections in two-dimensional style, optionally in colour.\n"
+"The package typesets recipes according to the style used in a well-respected German cookery book.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-02 10:49:32 +0000"
+"date: 2011-11-07 07:36:45 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ghab)
-msgid ""
-"The package defines a command \\darghab that will typeset its argument in a box with a decorated frame. The width of the box may be set using an optional argument.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-05 11:20:40 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cooking-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ebong"
+msgid "Documentation for texlive-cooking"
+msgstr "Документация для texlive-ebong"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cooking-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ebong"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cooking"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ebong"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cookingsymbols)
+msgid "Symbols for recipes"
msgstr ""
-#. description(texlive-frege)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cookingsymbols)
msgid ""
-"The package defines a number of new commands for typesetting fregean Begriffsschrift in LaTeX. It is loosely based on the package begriff, and offers a number of improvements including better relative lengths of the content stroke with respect to other strokes, content strokes that point at the middle of lines rather than the bottom, a greater width for the assertion stroke as compared to the content stroke, a more intuitive structure for the conditional, greater care taken to allow for the linewidth in the spacing of formulas.\n"
+"The package provides 11 symbols for typesetting recipes: oven, gasstove, topheat, fanoven, gloves and dish symbol (among others). The symbols are defined using Metafont.\n"
"\n"
-"date: 2012-08-15 10:04:21 +0000"
+"date: 2014-04-23 22:33:23 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-excludeonly)
-msgid ""
-"The package defines an \\excludeonly command, which is (in effect) the opposite of \\includeonly. If both \\includeonly and \\excludeonly exist in a document, only files \"allowed\" by both will be included. The package redefines the internal \\@include command, so it conflicts with packages that do the same. Examples are the classes paper.cls and thesis.cls.\n"
-"\n"
-"date: 2010-03-01 07:47:36 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cookingsymbols-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cookingsymbols"
+msgstr "Документация для texlive-cookingsymbols"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cookingsymbols-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cookingsymbols"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cookingsymbols"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cool)
+msgid "COntent-Oriented LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-fnumprint)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cool)
msgid ""
-"The package defines two macros which decide to typeset a number either as an Arabic number or as a word (or words) for the number. If the number is between zero and twelve (including zero and twelve) then words will be used; if the number is outside that range, it will be typeset using the package numprint Words for English representation of numbers are generated within the package, while those for German are generated using the package zahl2string.\n"
+"The package (COntent Oriented LaTeX) gives LaTeX the power to retain mathematical meaning of its expressions in addition to the typsetting instructions; essentially separating style from the content of the math. One advantage of keeping mathematical meaning is that conversion of LaTeX documents to other executable formats (such as Content MathML or Mathematica code) is greatly simplified. The package requires the coolstr, coollist and forloop packages.\n"
"\n"
-"date: 2013-02-19 08:29:17 +0000"
+"date: 2012-09-07 19:31:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-epigram)
-msgid ""
-"The package determines (on the basis of the width of the text of the epigram, laid out on a single line) whether to produce a line or a displayed paragraph.\n"
-"\n"
-"date: 2010-11-20 17:15:00 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cool-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-eco"
+msgid "Documentation for texlive-cool"
+msgstr "Документация для texlive-eco"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cool-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cool"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-coollist)
+msgid "Manipulate COntent Oriented LaTeX Lists"
msgstr ""
-#. description(texlive-grid)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-coollist)
msgid ""
-"The package enables grid typesetting in double column documents. Grid typesetting (vertical aligning of lines of text in adjacent columns) is a difficult task in LaTeX, and the present package is no more than an attempt to help users to achieve it in a limited way. An example document, grid.tex, is provided with simple instructions to typeset it using the package. The package needs a lot of, this is only a beginning...\n"
+"Lists are defined as a sequence of tokens separated by a comma. The coollist package allows the user to access certain elements of the list while neglecting others--essentially turning lists into a sort of array. List elements are accessed by specifying the position of the object within the list (the index of the item).\n"
"\n"
-"date: 2009-11-09 21:36:07 +0000"
+"date: 2012-06-18 18:29:00 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-fouridx)
-msgid ""
-"The package enables left subscripts and superscripts in maths mode. The sub- and superscripts are raised for optimum fitting to the symbol indexed, in such a way that left and right sub- and superscripts are set on the same level, as appropriate. The package provides an alternative to the use of the \\sideset command in the amsmath package.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-19 18:38:14 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-coollist-doc)
+msgid "Documentation for texlive-coollist"
+msgstr "Документация для texlive-coollist"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-coollist-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-coollist"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-coollist"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-coolstr)
+msgid "String manipulation in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-esami)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-coolstr)
msgid ""
-"The package enables the user to typeset exams with multiple choice, open questions and many other types of exercise. Both questions and answers may be randomly distributed within the exam, and the solutions are typeset automatically. Exercises may contain a wide number of random parameters and it is possible to do arithmetical operations on them. The package is localised in Italian, English, French, German, Greek and Spanish.\n"
+"Coolstr is a subpackage of the cool bundle that deals with the manipulation of strings. A string is defined as a sequence of characters (not tokens). The package provides the ability to access a specific character of a string, as well as determine if the string contains numeric or integer data.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-25 10:55:47 +0000"
+"date: 2012-06-18 18:29:00 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-fwlw)
-msgid ""
-"The package extracts the first and last words of a page, together with the first word of the next page, just before the page is formed into the object to print. The package defines a couple of page styles that use the words that have been extracted.\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-04 09:02:08 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-coolstr-doc)
+msgid "Documentation for texlive-coolstr"
+msgstr "Документация для texlive-coolstr"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-coolstr-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-coolstr"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-coolstr"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-coolthms)
+msgid "Reference items in a theorem environment"
msgstr ""
-#. description(texlive-epsincl)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-coolthms)
msgid ""
-"The package facilitates including EPS files in MetaPost figures; it makes use of (G)AWK.\n"
+"The package provides the means to directly reference items of lists nested in theorem-like environments (e.g., as 'Theorem 1 a'). The package extends the ntheorem and cleveref packages. The package also provides other theorem markup commands.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-10 20:47:12 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-hardwrap)
-msgid ""
-"The package facilitates wrapping text to a specific character width, breaking lines by words rather than, as done by TeX, by characters. The primary use for these facilities is to aid the generation of messages sent to the log file or console output to display messages to the user. Package authors may also find this useful when writing out arbitary text to an external file.\n"
-"\n"
-"date: 2011-02-12 09:24:58 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-coolthms-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-footmisc"
+msgid "Documentation for texlive-coolthms"
+msgstr "Документация для texlive-footmisc"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-coolthms-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-footmisc"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-coolthms"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-footmisc"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cooltooltips)
+msgid "Associate a pop-up window and tooltip with PDF hyperlinks"
msgstr ""
-#. description(texlive-getfiledate)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cooltooltips)
msgid ""
-"The package fetches from the system the date of last modification or opening of an existing file, using the function \\pdffilemoddate (present in recent versions of PDFTeX); the user may specify how the date is to be presented.\n"
+"The cooltooltips package enables a document to contain hyperlinks that pop up a brief tooltip when the mouse moves over them and also open a small window containing additional text. cooltooltips provides the mechanism used by the Visual LaTeX FAQ to indicate the question that each hyperlink answers.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-26 13:59:55 +0000"
+"date: 2012-11-14 16:49:35 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-fixltxhyph)
-msgid ""
-"The package fixes the problem of TeX failing to hyphenate letter strings that seem (to TeX) to be words, but which are followed by an apostrophe and then an emphasis command. The cause of the problem is not the apostrophe, but the font change in the middle of the string. The problem arises in Catalan, French and Italian (it could arise in Romansh, were there LaTeX support for it).\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-02 19:14:13 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cooltooltips-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cooltooltips"
+msgstr "Документация для texlive-cooltooltips"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cooltooltips-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cooltooltips"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cooltooltips"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-coordsys)
+msgid "Draw cartesian coordinate systems"
msgstr ""
-#. description(texlive-germkorr)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-coordsys)
msgid ""
-"The package germcorr has to be loaded after the package german. It brings some letters like T nearer to german single and double quotes even when that letter wears a standard accent like \"`\\.T\"'.\n"
+"The package provides commands for typesetting number lines (coordinate axes), coordinate systems and grids in the picture environment. The package may be integrated with other drawing mechanisms: the documentation shows examples of drawing graphs (coordinate tables created by Maple), using the eepic package's drawing capabilities.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-10 08:15:37 +0000"
+"date: 2012-06-18 18:29:00 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-etoc)
-msgid ""
-"The package gives the user complete control of how the entries of the table of contents should be constituted from the name, number, and page number of each sectioning unit. The layout is controlled by the definition of 'line styles' for each sectioning level used in the document. The package provides its own custom line styles (which may be used as examples), and continues to support the standard formatting inherited from the LaTeX document classes, but the package can also allow the user to delegate the details to packages dealing with list making environments (such as enumitem). The package's default global style typesets tables of contents in a multi-column format, with either a standard heading, or a ruled title (optionally with a frame around the table). The \\tableofcontents command may be used arbitrarily many times in the same document, while \\localtableofcontents provides a 'local' table of contents.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-06 12:04:53 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-coordsys-doc)
+msgid "Documentation for texlive-coordsys"
+msgstr "Документация для texlive-coordsys"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-coordsys-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-coordsys"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-coordsys"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-copyrightbox)
+msgid "Provide copyright notices for images in a document"
msgstr ""
-#. description(texlive-harmony)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-copyrightbox)
msgid ""
-"The package harmony.sty uses the packages ifthen and amssymb from the amsfonts bundle, together with the LaTeX font lcirclew10 and the font musix13 from musixtex.\n"
+"The package command \\copyrightbox[<placement>]{<image command>}{<text>}, which places the text as a copyright notice relating to the matter created by the image command.\n"
"\n"
-"date: 2009-06-24 22:34:53 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-exercise)
-msgid ""
-"The package helps to typeset exercises or list of exercises within any document. Exercises, questions and sub-questions are automatically numbered. It is possible to put answers in the same document, and display them immediatly, later in the document or not to print answers at all. The layout of exercises is fully customisable. It is possible to typeset long problems, short exercises, questionnaires, etc. Usage of the babel package is detected, but not fully supported yet (only English and French are implemented).\n"
-"\n"
-"date: 2012-05-08 13:13:49 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-copyrightbox-doc)
+msgid "Documentation for texlive-copyrightbox"
+msgstr "Документация для texlive-copyrightbox"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-copyrightbox-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-copyrightbox"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-copyrightbox"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-coseoul)
+msgid "Context sensitive outline elements"
msgstr ""
-#. description(texlive-he-she)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-coseoul)
msgid ""
-"The package implements a version of semi-automatic pronoun switching for writing gender-neutral (and possibly annoying) prose. It has upper- and lowercase versions of switching pronouns for all case forms, plus anaphoric versions that reflect the current gender choice.\n"
+"The package provides \"relative\" commands that may be used in place of \\chapter, \\section, etc. The documentation shows a number of document-management scenarios in which such commands are valuable.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-04 15:31:08 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-fntproof)
-msgid ""
-"The package implements all the font testing commands of Knuth's testfont.tex, but arranges that information necessary for each command is supplied as arguments to that command, rather than prompted for. This makes it possible to type all the tests in one command line, and easy to input the package in a file and to use the commands there. A few additional commands supporting this last purpose are also made available.\n"
-"\n"
-"date: 2010-12-01 00:24:27 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-coseoul-doc)
+msgid "Documentation for texlive-coseoul"
+msgstr "Документация для texlive-coseoul"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-coseoul-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-coseoul"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-coseoul"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-countriesofeurope)
+msgid "A font with the images of the countries of Europe"
msgstr ""
-#. description(texlive-gentium)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-countriesofeurope)
msgid ""
-"The package includes TrueType fonts from SIL, files needed to use them in pdfTeX in multiple encodings (agr, t2a, ec/T1, texnansi, l7x, qx, t5) and support files for ConTeXt. Other encodings, and LaTeX support remain to be added.\n"
+"The bundle provides a font \"CountriesOfEurope\" (in Adobe Type 1 format) and the necessary metrics, together with LaTeX macros for its use. The font provides glyphs with a filled outline of the shape of each country; each glyph is at the same cartographic scale.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-08 18:54:26 +0000"
+"date: 2014-04-25 19:03:35 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-enumitem-zref)
-msgid ""
-"The package is a companion for the enumitem package; it makes it possible to reference any item in lists formatted by enumitem lists, viz., enumerated, itemize and description lists, and any list defined (or customised) with \\newlist or \\setlist. References may be typeset differently with options/properties and even arbitrary text. With hyperref, anchors are added for each item to enable hyperlinks within the document or even to external documents. Three schemes are provided to make reference names (including the standard \\label command).\n"
-"\n"
-"date: 2011-02-19 15:41:47 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-countriesofeurope-doc)
+msgid "Documentation for texlive-countriesofeurope"
+msgstr "Документация для texlive-countriesofeurope"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-countriesofeurope-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-countriesofeurope"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-countriesofeurope"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-countriesofeurope-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-countriesofeurope"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-countriesofeurope"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-countriesofeurope-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-countriesofeurope"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-countriesofeurope"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-counttexruns)
+msgid "Count compilations of a document"
msgstr ""
-#. description(texlive-dyntree)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-counttexruns)
msgid ""
-"The package is intended for users needing to typeset a Dynkin Tree Diagram--a group theoretical construct consisting of cartan coefficients in boxes connected by a series of lines. Such a diagram is a tool for working out the states and their weights in terms of the fundamental weights and the simple roots. The package makes use of the author's coollist package.\n"
+"The package counts how often a LaTeX document is compiled, keeping the data in an external file. To print the count, can use the macro \\thecounttexruns.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-05 21:02:45 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-fcltxdoc)
-msgid ""
-"The package is not advertised for public use, but is necessary for the support of others of the author's packages (which are compiled under the ltxdoc class).\n"
-"\n"
-"date: 2011-11-03 07:30:49 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-counttexruns-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-filecontents"
+msgid "Documentation for texlive-counttexruns"
+msgstr "Документация для texlive-filecontents"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-counttexruns-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-filecontents"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-counttexruns"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-filecontents"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-courier-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-fourier"
+msgid "Severed fonts for texlive-courier"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fourier"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-courier-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-fourier"
+msgid "The separated fonts package for texlive-courier"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fourier"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-courier-scaled)
+msgid "Provides a scaled Courier font"
msgstr ""
-#. description(texlive-forest)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-courier-scaled)
msgid ""
-"The package is provides a PGF/TikZ-based mechanism for drawing linguistic (and other kinds of) trees. Its main features are: - a packing algorithm which can produce very compact trees; - a user-friendly interface consisting of the familiar bracket encoding of trees plus the key-value interface to option- setting; - many tree-formatting options, with control over option values of individual nodes and mechanisms for their manipulation; - the possibility to decorate the tree using the full power of PGF/TikZ; and - an externalization mechanism sensitive to code-changes.\n"
+"This package sets the default typewriter font to Courier with a possible scale factor (in the same way as the helvet package for Helvetica works for sans serif).\n"
"\n"
-"date: 2013-01-29 09:13:54 +0000"
+"date: 2012-04-27 15:08:26 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-eukdate)
-msgid ""
-"The package is used to change the format of \\today's date, including the weekday, e.g., \"Saturday, 26 June 2008\", the 'UK format', which is preferred in many parts of the world, as distinct from that which is used in \\maketitle of the article class, \"June 26, 2008\", the 'US format'.\n"
-"\n"
-"date: 2009-03-17 20:46:26 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-courier-scaled-doc)
+msgid "Documentation for texlive-courier-scaled"
+msgstr "Документация для texlive-courier-scaled"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-courier-scaled-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-courier-scaled"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-courier-scaled"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-courseoutline)
+msgid "Prepare university course outlines"
msgstr ""
-#. description(texlive-footbib)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-courseoutline)
msgid ""
-"The package makes bibliographic references appear as footnotes. It defines a command \\footcite which is similar to the LaTeX \\cite command but the references cited in this way appear at the bottom of the pages. This 'foot bibliography' does not conflict with the standard one and both may exist simultaneously in a document. The command \\cite may still be used to produce the standard bibliography. The foot bibliography uses its own style and bibliographic database which may be specified independently of the standard one. Any standard bibliography style may be used.\n"
+"Courseoutline is a class designed to minimise markup in a tedious task that needs to be repeated often.\n"
"\n"
-"date: 2010-02-20 19:57:03 +0000"
+"date: 2012-08-26 20:47:29 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-gitinfo)
-msgid ""
-"The package makes it possible to incorporate git version control metadata into documents. For memoir users, the package provides the means to tailor page headers and footers to use the metadata.\n"
-"\n"
-"date: 2011-09-01 13:37:23 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-courseoutline-doc)
+msgid "Documentation for texlive-courseoutline"
+msgstr "Документация для texlive-courseoutline"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-courseoutline-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-courseoutline"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-courseoutline"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-coursepaper)
+msgid "Prepare university course papers"
msgstr ""
-#. description(texlive-esdiff)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-coursepaper)
msgid ""
-"The package makes writing derivatives very easy. It offers macros for derivatives, partial derivatives and multiple derivatives, and allows specification of the point at which the value is calculated. Some typographic alternatives may be selected by package options\n"
+"Coursepaper is a class with which students can provide simple course papers, in a uniform design to ease the task of marking.\n"
"\n"
-"date: 2011-02-13 17:31:54 +0000"
+"date: 2012-08-26 20:47:18 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-edfnotes)
-msgid ""
-"The package modifies the annotation commands and label-test mechanism of the ednotes package so that critical notes appear on the pages and in the order that one would expect.\n"
-"\n"
-"date: 2011-02-22 20:47:43 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-coursepaper-doc)
+msgid "Documentation for texlive-coursepaper"
+msgstr "Документация для texlive-coursepaper"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-coursepaper-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-coursepaper"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-coursepaper"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-coverpage)
+msgid "Automatic cover page creation for scientific papers"
msgstr ""
-#. description(texlive-ecclesiastic)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-coverpage)
msgid ""
-"The package modifies the way the latin option to babel operates when typesetting Latin. The style is somewhat 'frenchified' in respect of punctuation spacings and footnote style; shortcuts are available in order to set accents on all vowels, including y and the diphthongs ae and oe.\n"
+"The package CoverPage was created to supplement scientific papers with a cover page containing bibliographical information, a copyright notice, and/or some logos of the author's institution. The cover page is created (almost) automatically; this is done by parsing BibTeX information corresponding to the main document and reading a configuration file in which the author can set information like the affiliation he or she is associated with. The cover page consists of header, body and footer; all three are macros which can be redefined using \\renewcommand, thus allowing easy customization of the package. Additionally, it should be stressed that the cover page layout is totally independent of the main document and its page layout. This package requires four other packages (keyval, url, textcomp, and verbatim), but all of them are standard packages and should be part of every LaTeX installation.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-30 09:22:32 +0000"
+"date: 2012-06-18 20:39:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-fnpct)
-msgid ""
-"The package moves footnote marks after following punctuation (comma or full stop), and adjusts kerning as appropriate. As a side effect, a change to the handling of multiple footnotes is provided.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-08 08:17:07 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-coverpage-doc)
+msgid "Documentation for texlive-coverpage"
+msgstr "Документация для texlive-coverpage"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-coverpage-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-coverpage"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-coverpage"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-covington)
+msgid "Linguistic support"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyplain)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-covington)
msgid ""
-"The package offers a means to set up hyphenation suitable for several languages and/or dialects, and to select them or switch between them while typesetting.\n"
+"Numerous minor LaTeX enhancements for linguistics, including multiple accents on the same letter, interline glosses (word- by-word translations), Discourse Representation Structures, and example numbering.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-07 19:05:57 +0000"
+"date: 2014-05-16 15:18:37 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-fontawesome)
-msgid ""
-"The package offers access to the large number of web-related icons provided by the included font. The package requires the package, fontspec, running under XeTeX or LuaTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2013-03-24 10:01:10 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-covington-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-engpron"
+msgid "Documentation for texlive-covington"
+msgstr "Документация для texlive-engpron"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-covington-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-engpron"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-covington"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-engpron"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cprotect)
+msgid "Allow verbatim, etc., in macro arguments"
msgstr ""
-#. description(texlive-fixlatvian)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cprotect)
msgid ""
-"The package offers improvement of the Latvian language support in polyglossia, in particular in the area of the standard classes.\n"
+"The package defines the macro \\cprotect that makes a following macro proof against verbatim in its argument; as, for example, \\cprotect\\section{\\verb\"foo\"} A similar macro \\cprotEnv (applied to the \\begin of an environment) sanitises the behavior of fragile environments. Moving arguments, and corresponding \"tables of ...\" work happily.\n"
"\n"
-"date: 2011-03-06 18:31:04 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-fundus-calligra)
-msgid ""
-"The package offers support for the calligra handwriting font, in LaTeX documents. The package is part of the fundus bundle.\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-14 22:54:55 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cprotect-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cprotect"
+msgstr "Документация для texlive-cprotect"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cprotect-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cprotect"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cprotect"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-crbox)
+msgid "Boxes with crossed corners"
msgstr ""
-#. description(texlive-hletter)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-crbox)
msgid ""
-"The package permits the user to specify easily, with the aid of self defined key-words, letters (with a logo and private) and headings. The heading may include a footer and the letter provides commands to include a scanned signature and two signees. The package works with the merge package.\n"
+"The package implements a \\crbox command which produces boxes with crossing lines at the corners.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-17 09:54:35 +0000"
+"date: 2014-04-29 04:13:54 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-geschichtsfrkl)
-msgid ""
-"The package provides a BibLaTeX style, (mostly) meeting the requirements of the History Faculty of the University of Freiburg (Germany).\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-08 11:49:02 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-crbox-doc)
+msgid "Documentation for texlive-crbox"
+msgstr "Документация для texlive-crbox"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-crbox-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-crbox"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-crbox"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-crop)
+msgid "Support for cropmarks"
msgstr ""
-#. description(texlive-hobete)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-crop)
msgid ""
-"The package provides a beamer theme which features the Ci colors of the University of Hohenheim. Please note that this is not an official Theme, and that there will be no support for it, from the University. Furthermore there is NO relationship between the University and this theme.\n"
+"A package providing corner marks for camera alignment as well as for trimming paper stacks, and additional page information on every page if required. Most macros are easily adaptable to personal preferences. An option is provided for selectively suppressing graphics or text, which may be useful for printing just colour graphics on a colour laser printer and the rest on a cheap mono laser printer. A page info line contains the time and a new cropmarks index and is printed at the top of the page. A configuration command is provided for the info line font. Options for better collaboration with dvips, pdftex and vtex are provided.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-26 13:55:21 +0000"
+"date: 2012-05-04 23:04:58 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-forloop)
-msgid ""
-"The package provides a command \\forloop for doing iteration in LaTeX macro programming.\n"
-"\n"
-"date: 2007-02-27 13:19:10 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-crop-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-eco"
+msgid "Documentation for texlive-crop"
+msgstr "Документация для texlive-eco"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-crop-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-crop"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-crossreference)
+msgid "Crossreferences within documents"
msgstr ""
-#. description(texlive-gene-logic)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-crossreference)
msgid ""
-"The package provides a facility to typeset certain logic formulae. It provides an environment like eqnarray, an extended newtheorem environment, and several macros.\n"
+"The package defines cross-references (essentially 'grand' label references), which may be listed in a table of cross- references.\n"
"\n"
-"date: 2008-10-04 08:00:56 +0000"
+"date: 2012-03-07 11:52:16 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-grafcet)
-msgid ""
-"The package provides a library (GRAFCET) that can draw Grafcet/SFC diagrams, in accordance with EN 60848, using Pgf/TikZ. L'objectif de la librairie GRAFCET est de permettre le trace de grafcet selon la norme EN~60848 a partir de Pgf/TikZ.\n"
-"\n"
-"date: 2011-05-16 23:53:44 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-crossreference-doc)
+msgid "Documentation for texlive-crossreference"
+msgstr "Документация для texlive-crossreference"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-crossreference-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-crossreference"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-crossreference"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-crossword)
+msgid "Typeset crossword puzzles"
msgstr ""
-#. description(texlive-getoptk)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-crossword)
msgid ""
-"The package provides a means of defining macros whose options are taken from a dictionary, which includes options which themselves have arguments. The package was designed for use with Plain TeX; its syntax derives from that of the \\hbox, \\hrule, etc., TeX primitives.\n"
+"An extended grid-based puzzle package, designed to take all input (both grid and clues) from the same file. The package can typeset grids with holes in them (for advertisements, or other sorts of stuff), and can deal with several sorts of puzzle: The classical puzzle contains numbers for the words and clues for the words to be filled in. The numbered puzzle contains numbers in each cell where identical numbers represent identical letters. The goal is to find out which number corresponds to which letter. The fill-in type of puzzle consists of a grid and a list of words. The goal is to place all words in the grid. Sudoku and Kakuro puzzles involve filling in grids of numbers according to their own rules. Format may be block-separated, or separated by thick lines. Input to the package is somewhat redundant: specification of the grid is separate from specification of the clues (if they're necessary). The author considers this style both 'natural' and robust.\n"
"\n"
-"date: 2011-08-07 20:43:01 +0000"
+"date: 2014-01-13 09:33:20 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-gradientframe)
-msgid ""
-"The package provides a means of drawing graded frames around objects. The gradients of the frames are drawn using the color package.\n"
-"\n"
-"date: 2011-02-13 14:43:06 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-crossword-doc)
+msgid "Documentation for texlive-crossword"
+msgstr "Документация для texlive-crossword"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-crossword-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-crossword"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-crossword"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-crosswrd)
+msgid "Macros for typesetting crossword puzzles"
msgstr ""
-#. description(texlive-fontbook)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-crosswrd)
msgid ""
-"The package provides a means of producing a 'book' of font samples (for evaluation, etc.).\n"
+"The package provides a LaTeX method of typesetting crosswords, and assists the composer ensure that the grid all goes together properly. Brian Hamilton Kelly's original was written for LaTeX 2.09, and needed to be updated to run with current LaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2011-08-17 17:15:50 +0000"
+"date: 2014-01-13 09:33:20 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-flowchart)
-msgid ""
-"The package provides a set of 'traditional' flowchart element shapes; the documentation shows how to build a flowchart from these elements, using pgf/TikZ. The package also requires the makeshape package.\n"
-"\n"
-"date: 2013-02-18 17:17:35 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-crosswrd-doc)
+msgid "Documentation for texlive-crosswrd"
+msgstr "Документация для texlive-crosswrd"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-crosswrd-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-crosswrd"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-crosswrd"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cryst)
+msgid "Font for graphical symbols used in crystallography"
msgstr ""
-#. description(texlive-gnu-freefont)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cryst)
msgid ""
-"The package provides a set of outline (i.e. OpenType) fonts covering as much as possible of the Unicode character set. The set consists of three typefaces: one monospaced and two proportional (one with uniform and one with modulated stroke).\n"
+"The font is provided as an Adobe Type 1 font, and as Metafont source. Instructions for use are available both in the README file and (with a font diagram) in the documentation.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-05 13:28:28 +0000"
+"date: 2014-04-23 22:33:23 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-gcard)
-msgid ""
-"The package provides a simple means of producing greeting cards. It arranges four panels onto a single sheet so that when the sheet is folded twice the four panels are arranged as front cover, inside left and right pages, and back cover. It uses the textpos package for placement on the sheet and the graphicx package for the necessary rotation. The four panels are set in minipages for formatting by the user.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-19 19:00:04 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cryst-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cryst"
+msgstr "Документация для texlive-cryst"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cryst-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cryst"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cryst"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cryst-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-cryst"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-cryst"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cryst-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-cryst"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-cryst"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cs)
+msgid "Czech/Slovak-tuned Computer Modern fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-etex-pkg)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cs)
msgid ""
-"The package provides a straightforward interface to many of the extensions offered by e-TeX; in particular, it modifies LaTeX's register allocation macros to make use of the extended register range. The etoolbox and etextools packages provide macros that make more sophisticated use of e-TeX's facilities.\n"
+"The fonts are provided as Metafont source; Type 1 format versions (csfonts-t1) are also available.\n"
"\n"
-"date: 2009-07-22 10:43:06 +0000"
+"date: 2014-04-24 11:39:23 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-greek-fontenc)
-msgid ""
-"The package provides a successor to the LGR encoding definition files supplied with babel, and for the file lgrxenc.def from the lgrx bundle. The package defines LICR macros for Greek characters, selecting pre-composed glyphs whenever possible, and otherwise places diacritics according to established rules.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-24 17:21:12 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cs-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
+msgid "Severed fonts for texlive-cs"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cs-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
+msgid "The separated fonts package for texlive-cs"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-csbulletin)
+msgid "LaTeX class for articles submitted to the CSTUG Bulletin (Zpravodaj)"
msgstr ""
-#. description(texlive-hf-tikz)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-csbulletin)
msgid ""
-"The package provides a way to highlight formulas and formula parts in both documents and presentations, us TikZ.\n"
+"The package provides the class for articles for the CSTUG Bulletin (Zpravodaj Ceskoslovenskeho sdruzeni uzivatelu TeXu). You can see the structure of a document by looking to the source file of the manual.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-03 11:29:02 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-engtlc)
-msgid ""
-"The package provides a wide range of abbreviations for terms used in Telecommunications Engineering.\n"
-"\n"
-"date: 2012-12-18 11:17:57 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-csbulletin-doc)
+msgid "Documentation for texlive-csbulletin"
+msgstr "Документация для texlive-csbulletin"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-csbulletin-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-csbulletin"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-csbulletin"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cslatex)
+msgid "LaTeX support for Czech/Slovak typesetting"
msgstr ""
-#. description(texlive-expdlist)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cslatex)
msgid ""
-"The package provides additional features for the LaTeX description environment, including adjustable left margin. The package also allows the user to 'break' a list (for example, to interpose a comment) without affecting the structure of the list (so that, for example, numbered lists remain in sequence).\n"
+"The cslatex package\n"
"\n"
-"date: 2008-06-23 21:47:50 +0000"
+"date: 2012-04-25 11:09:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-geometry)
-msgid ""
-"The package provides an easy and flexible user interface to customize page layout, implementing auto-centering and auto- balancing mechanisms so that the users have only to give the least description for the page layout. For example, if you want to set each margin 2cm without header space, what you need is just \\usepackage[margin=2cm,nohead]{geometry}. The package knows about all the standard paper sizes, so that the user need not know what the nominal 'real' dimensions of the paper are, just its standard name (such as a4, letter, etc.). An important feature is the package's ability to communicate the paper size it's set up to the output (whether via DVI \\specials or via direct interaction with PDF(La)TeX).\n"
-"\n"
-"date: 2010-09-12 22:36:13 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-csplain)
+msgid "Plain TeX support for Czech/Slovak typesetting"
msgstr ""
-#. description(texlive-exp-testopt)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-csplain)
msgid ""
-"The package provides an expandable variant of the LaTeX kernel command \\@testopt, named \\@expandable@testopt, and a more general \\@expandable@ifopt, both intended for package writers. Also we have a variant of \\newcommand which uses these macros to check for optional arguments.\n"
+"The csplain package\n"
"\n"
-"date: 2009-03-08 16:38:29 +0000"
+"date: 2012-11-24 08:12:36 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-filedate)
-msgid ""
-"The package provides basic access to the date of a LaTeX source file according to its \\Provides... entry (the \"info date\") as well as to its modification date according to \\pdffilemoddate if the latter is available.\n"
-"\n"
-"date: 2012-11-14 10:01:29 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-csquotes)
+msgid "Context sensitive quotation facilities"
msgstr ""
-#. description(texlive-francais-bst)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-csquotes)
msgid ""
-"The package provides bibliographies (in French) conforming to the rules in \"Guide de la communication ecrite\" (Malo, M., Quebec Amerique, 1996. ISBN 978-2-8903-7875-9) The BibTeX styles were generated using custom-bib and they are compatible with natbib\n"
+"This package provides advanced facilities for inline and display quotations. It is designed for a wide range of tasks ranging from the most simple applications to the more complex demands of formal quotations. The facilities include commands, environments, and user-definable 'smart quotes' which dynamically adjust to their context. Quotation marks are switched automatically if quotations are nested and they can be adjusted to the current language if the babel package is available. There are additional facilities designed to cope with the more specific demands of academic writing, especially in the humanities and the social sciences. All quote styles as well as the optional active quotes are freely configurable. The package is dependent on e-TeX, and requires the author's etoolbox package.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-12 20:32:31 +0000"
+"date: 2012-10-05 21:15:38 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-historische-zeitschrift)
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-csquotes-de)
+#, fuzzy
+#| msgid "Italian translation of fancyhdr documentation"
+msgid "German translation of csquotes documentation"
+msgstr "Итальянский перевод документации fancyhdr"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-csquotes-de)
msgid ""
-"The package provides citations according with the house style of the 'Historische Zeitschrift', a German historical journal. The scheme is a fullcite for the first citation and 'Author, Shorttitle (as note N, P)' for later citations (P being the page number). For further details, see the description of the house style at the journal's site. The package depends on biblatex (version 0.8 or higher) as well as etoolbox (version 1.5 or higher).\n"
+"This is a translation of the documentation of csquotes version 5.1.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-15 21:35:06 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-fmtcount)
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-csquotes-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ednotes"
+msgid "Documentation for texlive-csquotes"
+msgstr "Документация для texlive-ednotes"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-csquotes-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ednotes"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-csquotes"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ednotes"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cstex)
+#, fuzzy
+#| msgid "Fonts for African languages"
+msgid "Support for Czech/Slovak languages"
+msgstr "Шрифты для африканских языков"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cstex)
msgid ""
-"The package provides commands that display the value of a LaTeX counter in a variety of formats (ordinal, text, hexadecimal, decimal, octal, binary etc). The package offers some multilingual support; configurations for use in English (both British and American usage), French (including Belgian and Swiss variants), German, Italian, Portuguese and Spanish documents are provided. This package was originally provided as part of the author's datetime package, but is now distributed separately.\n"
+"This package mirrors the macros part of the home site's distribution of CSTeX. The licence (modified GPL) applies to some of the additions that make it a Czech/Slovak language distribution, rather than the distribution of a basic Plain/LaTeX distribution.\n"
"\n"
-"date: 2012-10-24 14:07:36 +0000"
+"date: 2013-11-21 19:02:41 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-eqell)
-msgid ""
-"The package provides commands that give a well-spaced ellipsis after !, ?, !? or ?!.\n"
-"\n"
-"date: 2011-05-29 17:51:14 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-csvsimple)
+msgid "Simple CSV file processing"
msgstr ""
-#. description(texlive-eledform)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-csvsimple)
msgid ""
-"The package provides commands to formalize textual variants in critical editions typeset using eledmac.\n"
+"The package provides a simple LaTeX interface for the processing of files with comma separated values (CSV); it relies on the key value syntax supported by pgfkeys to simplify usage. Filtering and table generation is especially supported; however, this lightweight tool offers no support for data sorting or data base storage.\n"
"\n"
-"date: 2012-10-08 09:45:11 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-greekdates)
-msgid ""
-"The package provides easy access to ancient Greek names of days and months of various regions of Greece. In case the historical information about a region is not complete, we use the Athenian name of the month. Moreover commands and options are provided, in order to completely switch to the \"ancient way\", commands such as \\today.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-21 07:38:31 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-csvsimple-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-facsimile"
+msgid "Documentation for texlive-csvsimple"
+msgstr "Документация для texlive-facsimile"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-csvsimple-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-facsimile"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-csvsimple"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-facsimile"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-csvtools)
+msgid "Reading data from CSV files"
msgstr ""
-#. description(texlive-footnoterange)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-csvtools)
msgid ""
-"The package provides environments footnoterange and footnoterange*. Multiple footnotes inside these environments are not referenced as (e.g.) \"1 2 3 4\" but as \"1-4\", i.e., the range (from first to last referred footnote at that place) is given. If hyperref package and use of its hyperfootnotes-option the references are hyperlinked. (References to footnotes in the footnoterange* environment are never hyperlinked.)\n"
+"The csvtools package allows you to repeatedly perform a set of LaTeX commands on data in each row of a comma separated variable (CSV) file (though substitution of the 'comma' is permitted). Such files may be used as source for mail merging, generating tables etc. Examples are given in the documentation. The distribution also provides packages: csvsort, that provides analagous commands to those in the main package, having first sorted the data (using the xfor and compare packages); and csvpie, for creating a pie-chart from a CSV file. The bundle has now been superseded by the datatool bundle.\n"
"\n"
-"date: 2012-02-19 14:01:00 +0000"
+"date: 2013-12-16 12:26:17 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-dvgloss)
-msgid ""
-"The package provides extensible macros for setting interlinear glossed text -- useful, for instance, for typing linguistics papers. The operative word here is \"extensible\": few features are built in, but some flexible and powerful facilities are included for adding your own.\n"
-"\n"
-"date: 2013-02-13 11:56:56 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-csvtools-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-fontools"
+msgid "Documentation for texlive-csvtools"
+msgstr "Документация для texlive-fontools"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-csvtools-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fontools"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-csvtools"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fontools"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-ctable)
+msgid "Flexible typesetting of table and figure floats using key/value directives"
msgstr ""
-#. description(texlive-fancyhdr)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-ctable)
msgid ""
-"The package provides extensive facilities, both for constructing headers and footers, and for controlling their use (for example, at times when LaTeX would automatically change the heading style in use).\n"
+"Provides commands to typeset centered, left- or right-aligned table and (multiple-)figure floats, with footnotes. Instead of an environment, a command with 4 arguments is used; the first is optional and is used for key,value pairs generating variations on the defaults and offering a route for future extensions.\n"
"\n"
-"date: 2009-01-10 11:36:34 +0000"
+"date: 2014-05-07 14:18:46 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-dynblocks)
-msgid ""
-"The package provides full customisation of the aspect and dimensions of blocks inside a presentation.\n"
-"\n"
-"date: 2012-09-27 14:18:28 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-ctable-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-fonttable"
+msgid "Documentation for texlive-ctable"
+msgstr "Документация для texlive-fonttable"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-ctable-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fonttable"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ctable"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fonttable"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-ctanify)
+msgid "Prepare a package for upload to CTAN"
msgstr ""
-#. description(texlive-forarray)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-ctanify)
msgid ""
-"The package provides functionality for processing lists and array structures in LaTeX. Arrays can contain characters as well as TeX and LaTeX commands, nesting of arrays is possible, and arrays are processed within the same brace level as their surrounding environment. Array levels can be delimited by characters or control sequences defined by the user. Practical uses of this package include data management, construction of lists and tables, and calculations based on the contents of lists and arrays.\n"
+"Given a list of filenames, ctanify creates a tarball (a .tar.gz file) with the files laid out in CTAN's preferred structure. The tarball additionally contains a ZIP (.zip) file with copies of all files laid out in the standard TeX Directory Structure (TDS), which may be used by those intending to install the package, or by those who need to incorporate it in a distribution. (The TDS ZIP file will be installed in the CTAN install/ tree.)\n"
"\n"
-"date: 2008-08-19 18:38:14 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-enigma)
-msgid ""
-"The package provides historical encryption (Enigma cipher) for LuaTeX-based formats.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-09 13:55:17 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-ctanify-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ctanify"
+msgstr "Документация для texlive-ctanify"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-ctanify-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ctanify"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ctanify"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-ctanupload)
+msgid "Support for users uploading to CTAN"
msgstr ""
-#. description(texlive-everypage)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-ctanupload)
msgid ""
-"The package provides hooks to perform actions on every page, or on the current page. Specifically, actions are performed after the page is composed, but before it is shipped, so they can be used to prepare the output page in tasks like putting watermarks in the background, or in setting the next page layout, etc.\n"
+"The package provides a Perl script that allows the uploads of a contribution to CTAN from the command line. The aim us to simplify the release process for LaTeX package authors.\n"
"\n"
-"date: 2008-02-19 18:31:19 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-filemod)
-msgid ""
-"The package provides macros to read and compare the modification dates of files. The files may be .tex files, images or other files (as long as they can be found by LaTeX). It uses the \\pdffilemoddate primitive of pdfLaTeX to find the file modification date as PDF date string, parses the string and returns the value to the user. The package will also work for DVI output with recent versions of the LaTeX compiler which uses pdfLaTeX in DVI mode. The functionality is provided by purely expandable macros or by faster but non-expandable ones.\n"
-"\n"
-"date: 2011-09-20 22:38:26 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-ctanupload-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ctanupload"
+msgstr "Документация для texlive-ctanupload"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-ctanupload-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ctanupload"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ctanupload"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-ctex)
+msgid "LaTeX classes and packages for Chinese typesetting"
msgstr ""
-#. description(texlive-etextools)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-ctex)
msgid ""
-"The package provides many (purely expandable) tools for LaTeX:\n"
-"- Extensive list management (csv lists, lists of single tokens/characters, etoolbox lists): * purely expandable loops (csvloop, forcsvloop, etc.) * conversion (csvtolist, etc.)) * addition/deletion (csvadd, listdel, etc.) - Expansion and group control: \\expandnext, \\ExpandAfterCmds, \\AfterGroup... - Tests on tokens, characters and control sequences (\\iffirstchar, \\ifiscs, \\ifdefcount, \\@ifchar...) - Tests on strings (\\ifstrnum, \\ifuppercase, \\DeclareStringFilter...) - Purely expandable macros with options (\\FE@testopt, \\FE@ifstar) or modifiers (\\FE@modifiers) - Some purely expandable numerics (\\interval, \\locinterplin). The package is dependent on the etex and the etoolbox packages.\n"
+"The ctex package\n"
"\n"
-"date: 2010-12-08 17:13:15 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-filehook)
-msgid ""
-"The package provides several file hooks (AtBegin, AtEnd, ...) for files read by \\input, \\include and \\InputIfFileExists. General hooks for all such files (e.g. all \\include'd ones) and file specific hooks only used for named files are provided; two hooks are provided for the end of \\included files -- one before, and one after the final \\clearpage.\n"
-"\n"
-"date: 2011-10-13 08:45:00 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-ctex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ctex"
+msgstr "Документация для texlive-ctex"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-ctex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ctex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ctex"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-ctex-faq)
+msgid "LaTeX FAQ by the Chinese TeX Society (ctex.org)"
msgstr ""
-#. description(texlive-fjodor)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-ctex-faq)
msgid ""
-"The package provides several page layouts, selectable by package options.\n"
+"Most questions were collected on the bbs.ctex.org forum, and were answered in detail by the author.\n"
"\n"
-"date: 2010-10-26 19:52:03 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-fltpoint)
-msgid ""
-"The package provides simple floating point operations (addition, subtraction, multiplication, division and rounding). Used, for example, by rccol.\n"
-"\n"
-"date: 2008-04-20 17:53:04 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-ctib)
+msgid "Tibetan for TeX and LATeX2e"
msgstr ""
-#. description(texlive-fast-diagram)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-ctib)
msgid ""
-"The package provides simple means of producing FAST diagrams, using TikZ/pgf tools. FAST diagrams are useful for functional analysis techniques in design methods.\n"
+"A package using a modified version of Sirlin's Tibetan font. An advantage of this Tibetan implementation is that all consonant clusters are formed by TeX and Metafont. No external preprocessor is needed.\n"
"\n"
-"date: 2013-02-27 19:12:49 +0000"
+"date: 2012-04-30 14:43:33 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-flipbook)
-msgid ""
-"The package provides techniques for adding flip book animations in the corner of your LaTeX documents (using images or ASCII art). Animations are defined as a set of numbered files (e.g., \"im1.pdf\", \"im2.pdf\", \"im3.pdf\", ...). The package relies on fancyhdr to control the corners.\n"
-"\n"
-"date: 2012-03-07 14:39:23 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-ctib-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ctib"
+msgstr "Документация для texlive-ctib"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-ctib-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ctib"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ctib"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-ctie)
+msgid "C version of tie (merging Web change files)"
msgstr ""
-#. description(texlive-environ)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-ctie)
msgid ""
-"The package provides the \\collect@body command (as in amsmath), as well as a \\long version \\Collect@Body, for collecting the body text of an environment. These commands are used to define a new author interface to creating new environments. For example: \\NewEnviron{test} wraps the entire environment body in square brackets, doing the right thing in ignoring leading and trailing spaces.\n"
+"This is a version of tie converted for use with cweb.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-01 16:04:30 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-easyfig)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cuisine)
msgid ""
-"The package provides the command \\Figure[<key=value>...]{<image filename>} to simplify the business of including an image as figure in the most common form (centred and with caption and label). Caption and label are set using the caption and label keys; the label fig:<image filename> is used if none is given. If the here key is given, the figure is not 'floated', and the user is responsible for placement. The package uses the author's package adjustbox to centre an image and to simplify further modifications.\n"
+"Typeset recipes with the ingredients lined up with their method step (somewhat similarly to the layout used in cooking).\n"
"\n"
-"date: 2012-05-15 11:39:37 +0000"
+"date: 2011-11-07 07:36:45 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-fullwidth)
-msgid ""
-"The package provides the environment fullwidth, which sets the left and right margins in a simple way. There is no constraint about page breaks; if you are using the twoside mode, you can set the inner and outer margins to avoid the effects of the different margins.\n"
-"\n"
-"date: 2011-11-28 11:38:18 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cuisine-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cuisine"
+msgstr "Документация для texlive-cuisine"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cuisine-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-frcursive"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cuisine"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-frcursive"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-currfile)
+msgid "Provide file name and path of input files"
msgstr ""
-#. description(texlive-endiagram)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-currfile)
msgid ""
-"The package provides the facility of drawing potential energy curve diagrams with just a few simple commands. The package cannot (yet) be considered stable.\n"
+"The package provides macros holding file name information (directory, base name, extension, full name and full path) for files read by LaTeX \\input and \\include macros; it uses the file hooks provided by the author's filehook. In particular, it restores the parent file name after the trailing \\clearpage of an \\included file; as a result, the macros may be usefully employed in the page header and footer of the last printed page of such a file. The depth of inclusion is made available, together with the \"parent\" (including file) and \"parents\" (all including files to the root of the tree). The package supersedes FiNK.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-05 09:53:55 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-footnotebackref)
-msgid ""
-"The package provides the means of creating hyperlinks, from a footnote at the bottom of the page, back to the occurence of the footnote in the main text.\n"
-"\n"
-"date: 2012-07-05 08:27:55 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-currfile-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-frcursive"
+msgid "Documentation for texlive-currfile"
+msgstr "Документация для texlive-frcursive"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-currfile-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-frcursive"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-currfile"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-frcursive"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-currvita)
+msgid "Typeset a curriculum vitae"
msgstr ""
-#. description(texlive-gates)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-currvita)
msgid ""
-"The package provides the means of writing code in a modular fashion: big macros or functions are divided into small chunks (called gates) with names, which can be externally controlled (e.g. they can be disabled, subjected to conditionals, loops...) and/or augmented with new chunks. Thus complex code may easily be customised without having to rewrite it, or even understand its implementation: the behavior of existing gates can be modified, and new ones can be added, without endangering the whole design. This allows code to be hacked in ways the original authors might have never envisioned. The gates package is implemented independently for both TeX and Lua. The TeX implementation, running in any current environment, requires the texapi package, whereas the Lua version can be run with any Lua interpreter, not just LuaTeX.\n"
+"Currvita is a package rather than a class (like most other curriculum vitae offerings). The author considers that a curriculum vitae can quite reasonably form part of another document (such as a letter, or a dissertation).\n"
"\n"
-"date: 2012-05-26 23:03:23 +0000"
+"date: 2011-09-24 15:57:01 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-exsheets)
-msgid ""
-"The package provides the means to create exercises or questions and their corresponding solutions. The questions may be divided into classes and/or topics and may be printed selectively. Meta-data to questions can be added and recovered. The solutions may be printed where they are, or collected and printed at a later point in the document all together, section- wise or selectively by ID. The package provides the means to selectively include questions from an external file, and to control the style of headings of both questions and solutions.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-27 18:07:27 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-currvita-doc)
+msgid "Documentation for texlive-currvita"
+msgstr "Документация для texlive-currvita"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-currvita-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-currvita"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-currvita"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cursolatex)
+msgid "A LaTeX tutorial"
msgstr ""
-#. description(texlive-extract)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cursolatex)
msgid ""
-"The package provides the means to extract specific content from a source document and write that to a target document. One could, for instance, use this to extract all exercises from lecture notes and generate an exercises book on the fly. The package also provides an environment which writes its body entirely to the target file. Another environment will write to the target file, but will also execute the body. This allows to share code (for instance, a preamble) between the source document and the target file. Finally, the package provides an interface to conditionally extract content. With a single package option, one can specify exactly which commands (counted from the start of the document) should be extracted and which not. This might be useful for extracting specific slides from a presentation and use them in a new file.\n"
+"The tutorial is presented as a set of slides (in Portuguese).\n"
"\n"
-"date: 2006-11-09 14:16:55 +0000"
+"date: 2012-04-30 14:43:33 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-gtrcrd)
-msgid ""
-"The package provides the means to specify guitar chords to be played with each part of the lyrics of a song. The syntax of the macros reduces the change of failing to provide a chord where one is needed, and the structure of the macros ensures that the chord specification appears immediately above the start of the lyric.\n"
-"\n"
-"date: 2012-01-15 21:31:29 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-curve)
+msgid "A class for making curriculum vitae"
msgstr ""
-#. description(texlive-ean13isbn)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-curve)
msgid ""
-"The package provides the means to typeset ISBN codes with EAN- 13; it uses the (generic) package ean13.tex to typeset the actual barcode.\n"
+"CurVe is a class for writing a CV, with configuration for the language in which you write. The class provides a set of commands to create rubrics, entries in these rubrics etc. CurVe then format the CV (possibly splitting it onto multiple pages, repeating the titles etc), which is usually the most painful part of CV writing. Another nice feature of CurVe is its ability to manage different CV 'flavours' simultaneously. It is often the case that you want to maintain slightly divergent versions of your CV at the same time, in order to emphasize on different aspects of your background. CurVe also comes with support for use with AUC-TeX.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-19 06:58:40 +0000"
+"date: 2011-09-24 15:57:01 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-faktor)
-msgid ""
-"The package provides the means to typeset factor structures, as are used in many areas of algebraic notation. The structure is similar to the 'A/B' that is provided by the nicefrac package (part of the units distribution), and by the xfrac package; the most obvious difference is that the numerator and denominator's sizes do not change in the \\faktor command.\n"
-"\n"
-"date: 2007-02-27 13:19:10 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-curve-doc)
+msgid "Documentation for texlive-curve"
+msgstr "Документация для texlive-curve"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-curve-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-curve"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-curve"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-curve2e)
+msgid "Extensions for package pict2e"
msgstr ""
-#. description(texlive-easy-todo)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-curve2e)
msgid ""
-"The package provides to-do notes throughout a document, and will provide an index of things to do.\n"
+"The package extends the drawing capacities of the pict2e that serves as a LaTeX 2e replacement for picture mode. In particular, curve2e introduces new macros for lines and vectors, new specifications for line terminations and joins, arcs with any angular aperture, arcs with arrows at one or both ends, generic curves specified with their nodes and the tangent direction at these nodes.\n"
"\n"
-"date: 2011-01-20 09:27:03 +0000"
+"date: 2012-12-11 18:51:50 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-encxvlna)
-msgid ""
-"The package provides tools for inserting nonbreakable spaces after nonsyllabic prepositions and single letter conjunctions as required by Czech and Slovak typographical rules. It is implemented using encTeX and provides files both for plain TeX and LaTeX. The LaTeX solution tries to avoid conflicts with other packages.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-19 06:58:40 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-curve2e-doc)
+msgid "Documentation for texlive-curve2e"
+msgstr "Документация для texlive-curve2e"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-curve2e-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-curve2e"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-curve2e"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-curves)
+msgid "Curves for LaTeX picture environment"
msgstr ""
-#. description(texlive-fixmetodonotes)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-curves)
msgid ""
-"The package provides tools to highlight FIXME and TODO annotations. The command \\listofnotes prints a list of outstanding notes, with links to the pages on which they appear.\n"
+"The draws curves in the standard LaTeX picture environment using parabolas between data points with continuous slope at joins; for circles and arcs, it uses up to 16 parabolas. The package also draws symbols or dash patterns along curves. The package provides facilities equivalent to technical pens with compasses and French curves. Curves consist of short secants drawn by overlapping disks or line-drawing \\special commands selected by package options.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-28 17:46:12 +0000"
+"date: 2012-06-07 13:01:30 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ecltree)
-msgid ""
-"The package recursively draws trees: each subtree is defined in a 'bundle' environment, with a set of leaves described by \\chunk macros. A chunk may have a bundle environment inside it.\n"
-"\n"
-"date: 2008-06-01 21:17:13 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-curves-doc)
+msgid "Documentation for texlive-curves"
+msgstr "Документация для texlive-curves"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-curves-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-curves"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-curves"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-custom-bib)
+msgid "Customised BibTeX styles"
msgstr ""
-#. description(texlive-embrac)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-custom-bib)
msgid ""
-"The package redefines the commands \\emph and \\textit so that parentheses and square brackets are typeset in an upright font in their arguments. The package requires expl3 from the l3kernel bundle, and xparse and l3keys2e from the l3packages bundle.\n"
+"Package generating customized BibTeX bibliography styles from a generic file using docstrip driven by parameters generated by a menu application. Includes support for the Harvard style of citations.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-13 18:07:16 +0000"
+"date: 2011-11-18 12:01:42 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-hvindex)
-msgid ""
-"The package simplifies the indexing of words using the \\index command of makeidx. With the package, to index a word in a text, you only have to type it once; the package makes sure it is both typeset and indexed.\n"
-"\n"
-"date: 2009-11-23 12:00:14 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-custom-bib-doc)
+msgid "Documentation for texlive-custom-bib"
+msgstr "Документация для texlive-custom-bib"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-custom-bib-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-custom-bib"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-custom-bib"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cutwin)
+msgid "Cut a window in a paragraph, typeset material in it"
msgstr ""
-#. description(texlive-gu)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cutwin)
msgid ""
-"The package simplifies typesetting of simple crystallographic group-subgroup-schemes in the Barnighausen formalism. It defines a new environment stammbaum, wherein all elements of the scheme are defined. Afterwards all necessary dimensions are calculated and the scheme is drawn. Currently two steps of symmetry reduction are supported.\n"
+"The package provides facilities to cut windows out of paragraphs, and to typeset text or other material in the window. The window may be rectangular, or may have other sorts of shape.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-21 07:38:31 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-foreign)
-msgid ""
-"The package supports authors' use of consistent typesetting of foreign words in documents.\n"
-"\n"
-"date: 2012-09-26 14:23:18 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cutwin-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-fink"
+msgid "Documentation for texlive-cutwin"
+msgstr "Документация для texlive-fink"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cutwin-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fink"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cutwin"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fink"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cv)
+msgid "A package for creating a curriculum vitae"
msgstr ""
-#. description(texlive-fundus-cyr)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cv)
msgid ""
-"The package supports the use of the Washington Cyrillic fonts with LaTeX (Note that standard LateX has support, too, as encoding OT2). The package is distributed as part of the fundus bundle.\n"
+"The package is distributed with two example files; they (and their formatted output) constitute the only real documentation. Note that cv is just a package: you choose the overall formatting by deciding which class to use, while the package provides the detailed formatting.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-15 09:57:05 +0000"
+"date: 2011-09-24 15:57:01 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-hacm)
-msgid ""
-"The package supports typesetting hacm, the alphabet of the constructed language Arka. The bundle provides nine official fonts, in Adobe Type 1 format.\n"
-"\n"
-"date: 2012-09-10 09:33:53 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cv-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ecv"
+msgid "Documentation for texlive-cv"
+msgstr "Документация для texlive-ecv"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cv-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ecv"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cv"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ecv"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cv4tw)
+msgid "LaTeX CV class, with extended details"
msgstr ""
-#. description(texlive-fundus-sueterlin)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cv4tw)
msgid ""
-"The package supports use, in LaTeX, of the MetaFont emulation of the Sueterlin handwriting fonts The package is distributed as part of the fundus bundle..\n"
+"The class offers entries for assets and social networks; customizable styles are provided. The class comes with no documentation, but a worked example offers some guidance.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-18 10:42:25 +0000"
+"date: 2014-05-09 19:42:53 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-feynmp-auto)
-msgid ""
-"The package takes care of running Metapost on the output files produced by the feynmp package, so that the compiled pictures will be available in the next run of LaTeX. The package honours options that apply to feynmp.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-03 15:23:09 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cv4tw-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ecv"
+msgid "Documentation for texlive-cv4tw"
+msgstr "Документация для texlive-ecv"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cv4tw-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ecv"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cv4tw"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ecv"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cweb)
+msgid "A Web system in C"
msgstr ""
-#. description(texlive-everyhook)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cweb)
msgid ""
-"The package takes control of the six TeX token registers \\everypar, \\everymath, \\everydisplay, \\everyhbox, \\everyvbox and \\everycr. Real hooks for each of the registers may be installed using a stack like interface. For backwards compatibility, each of the \\everyX token lists can be set without interfering with the hooks.\n"
+"The Cweb system is a system for Structured Software Documentation (also known as Literate Programming) in the programming language C.\n"
"\n"
-"date: 2011-02-04 10:55:08 +0000"
+"date: 2012-04-30 14:43:33 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ftnxtra)
-msgid ""
-"The package treats footnotes in \\caption, the tabular environment, and \\chapter and other \\section-like commands.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-04 13:10:30 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cweb-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cweb"
+msgstr "Документация для texlive-cweb"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cweb-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cweb"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ec"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cweb-latex)
+msgid "A LaTeX version of CWEB"
msgstr ""
-#. description(texlive-graphics)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cweb-latex)
msgid ""
-"The package was designed to accommodate all needs for inclusion of graphics in LaTeX documents, replacing many earlier packages used in LaTeX 2.09. The package aims to give a consistent interface to including the file types that are understood in your output, by use of 'printer drivers' (now known, simply, as 'drivers'). The distribtion of the package contains several drivers, but others (for example, pdfTeX) are distributed separately. The package also offers several means of manipulating graphics in the course of inserting them into a document (for example, rotation and scaling). For extended documentation see epslatex. The package is part of the graphics bundle, which is one of the collections in the LaTeX 'required' set of packages.\n"
+"This bundle allows marking-up of CWEB code in LaTeX. The distribution includes the \"Counting Words\" program distributed with CWEB, edited to run with LaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2011-05-30 12:43:49 +0000"
+"date: 2013-01-19 00:25:39 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-fancytooltips)
-msgid ""
-"The package was inspired by the cooltooltips package. In contrast to cooltooltips, fancytooltips allows inclusion of tooltips which contain arbitrary TeX material or a series of TeX materials (animated graphics) from an external PDF file. To see the tooltips, you have to open the files in Adobe Reader. The links and JavaScripts are inserted using eforms package from the AcroTeX bundle.\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-03 18:06:11 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cweb-latex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cweb-latex"
+msgstr "Документация для texlive-cweb-latex"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cweb-latex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cweb-latex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cweb-latex"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cyklop)
+msgid "The Cyclop typeface"
msgstr ""
-#. description(texlive-exsol)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cyklop)
msgid ""
-"The packageThe exsol package provides macros to allow for embedding exercises and solutions in the LaTeX source of an instructional text (e.g., a book or a course text) while generating the following separate documents: - your original text that only contains the exercises, and - a solution book that contains only the solutions to the exercises (optionally, the exercises themselves are also copied to the solution book). The exercise data are generated when running LaTeX on your document; the first run also writes the solutions to a secondary file that may be included in a simple document harness, may be processed by LaTeX, to generate a nice solution book. The code of the package was derived (in large part) from fancyvrb.\n"
+"The Cyclop typeface was designed in the 1920s at the workshop of Warsaw type foundry \"Odlewnia Czcionek J. Idzkowski i S-ka\". This sans serif typeface has a highly modulated stroke so it has high typographic contrast. The vertical stems are much heavier then horizontal ones. Most characters have thin rectangles as additional counters giving the unique shape of the characters. The lead types of Cyclop typeface were produced in slanted variant at sizes 8-48 pt. It was heavily used for heads in newspapers and accidents prints. Typesetters used Cyclop in the inter-war period, during the occupation in the underground press. The typeface was used until the beginnings of the offset print and computer typesetting era. Nowadays it is hard to find the metal types of this typeface. The font was generated using the Metatype1 package. Then the original set of characters was completed by adding the full set of accented letters and characters of the modern Latin alphabets (including Vietnamese)
. The upright variant was generated and it was more complicated task than it appeared at the beginning. 11 upright letters of the Cyclop typeface were presented in the book by Filip Trzaska, \"Podstawy techniki wydawniczej\" (\"Foundation of the publishing techonology\"), Warsaw 1967. But even the author of the book does not know what was the source of the presented examples. The fonts are distributed in the Type1 and OpenType formats along with the files necessary for use these fonts in TeX and LaTeX including encoding definition files: T1 (ec), T5 (Vietnamese), OT4, QX, texnansi and nonstandard ones (IL2 for Czech fonts).\n"
"\n"
-"date: 2013-05-13 08:56:37 +0000"
+"date: 2014-04-24 11:39:23 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-fontname)
-msgid ""
-"The scheme for assigning names is described (in the documentation part of the package), and map files giving the relation between foundry name and 'TeX-name' are also provided.\n"
-"\n"
-"date: 2012-07-06 21:09:35 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cyklop-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cyklop"
+msgstr "Документация для texlive-cyklop"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cyklop-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cyklop"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cyklop"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cyklop-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-cyklop"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-cyklop"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cyklop-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-cyklop"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-cyklop"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cyrillic)
+msgid "Support for Cyrillic fonts in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-egameps)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cyrillic)
msgid ""
-"The style is intended to have enough features to draw any extensive game with relative ease. The facilities of PSTricks are used for graphics. (An older version of the package, which uses the LaTeX picture environment rather than PSTricks and consequently has many fewer features is available on the package home page.)\n"
+"This bundle of macros files provides macro support (including font encoding macros) for the use of Cyrillic characters in fonts encoded under the T2* and X2 encodings. These encodings cover (between them) pretty much every language that is written in a Cyrillic alphabet. This directory is part of the LaTeX \"required\" distribution.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-06 12:29:36 +0000"
+"date: 2014-05-06 13:51:33 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-foekfont)
-msgid "The title font of the Mads Fok magazine"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cyrillic-bin)
+msgid "Cyrillic bibtex and makeindex"
msgstr ""
-#. description(texlive-fancyhdr-it)
-msgid ""
-"The translation is of documentation provided with the fancyhdr package.\n"
-"\n"
-"date: 2011-04-01 09:10:52 +0000"
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cyrillic-bin)
+msgid "The cyrillic-bin package"
msgstr ""
-#. description(texlive-etoolbox-de)
-msgid ""
-"The version translated is 2.1 or 2011-01-03.\n"
-"\n"
-"date: 2011-03-30 18:15:49 +0000"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cyrillic-bin-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-gillcm"
+msgid "Documentation for texlive-cyrillic-bin"
+msgstr "Документация для texlive-gillcm"
-#. description(texlive-eulervm)
-msgid ""
-"The well-known Euler fonts are suitable for typsetting mathematics in conjunction with a variety of text fonts which do not provide mathematical character sets of their own. Euler- VM is a set of virtual mathematics fonts based on Euler and CM. This approach has several advantages over immediately using the real Euler fonts: Most noticeably, less TeX resources are consumed, the quality of various math symbols is improved and a usable \\hslash symbol can be provided. The virtual fonts are accompanied by a LaTeX package which makes them easy to use, particularly in conjunction with Type1 PostScript text fonts. They are compatible with amsmath. A package option allows the fonts to be loaded at 95% of their nominal size, thus blending better with certain text fonts, e.g., Minion.\n"
-"\n"
-"date: 2006-12-09 22:51:48 +0000"
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cyrillic-bin-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gillcm"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cyrillic-bin"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gillcm"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cyrillic-doc)
+msgid "Documentation for texlive-cyrillic"
+msgstr "Документация для texlive-cyrillic"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cyrillic-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-cyrillic"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cyrillic"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-cyrplain)
+msgid "Package cyrplain"
msgstr ""
-#. description(texlive-hfbright)
-msgid ""
-"These are Adobe Type 1 versions of the OT1-encoded and maths parts of the Computer Modern Bright fonts.\n"
-"\n"
-"date: 2012-07-13 11:47:30 +0000"
+#. description(texlive-specs-f:texlive-cyrplain)
+msgid "The cyrplain package"
msgstr ""
-#. description(texlive-duerer)
-msgid ""
-"These fonts are designed for titling use, and consist of capital roman letters only. Together with the normal set of base shapes, the family also offers an informal shape. LaTeX support is available in the duerer-latex bundle.\n"
-"\n"
-"date: 2010-12-14 11:03:20 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dancers)
+msgid "Font for Conan Doyle'ss \"The Dancing Men\""
msgstr ""
-#. description(texlive-ethiop-t1)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dancers)
msgid ""
-"These fonts are drop-in Adobe type 1 replacements for the fonts of the ethiop package.\n"
+"The (Sherlock Holmes) book contains a code which uses dancing men as glyphs. The alphabet as given is not complete, lacking f, j, k, q, u, w, x and z, so those letters in the font are not due to Conan Doyle. The code required word endings to be marked by the dancing man representing the last letter to be holding a flag: these are coded as A-Z. thaTiStOsaYsentenceSiNthEcodElooKlikEthiS. In some cases, the man has no arms, making it impossible for him to hold a flag. In these cases, he is wearing a flag on his hat in the 'character'. The font is distributed as Metafont source; it works poorly in modern environments, and could do with expert attention (if you are interested, please contact the CTAN team for details).\n"
"\n"
-"date: 2007-02-14 07:57:40 +0000"
+"date: 2014-04-24 15:14:31 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-esstix)
-msgid ""
-"These fonts represent translation to PostScript Type 1 of the ESSTIX fonts. ESSTIX seem to have been a precursor to the STIX project, and were donated by Elsevier to that project. The accompanying virtual fonts with customized metrics and LaTeX support files allow their use as calligraphic, fraktur and double-struck (blackboard bold) in maths mode.\n"
-"\n"
-"date: 2011-05-10 09:05:00 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dashbox)
+msgid "Draw dashed boxes"
msgstr ""
-#. description(texlive-featpost)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dashbox)
msgid ""
-"These macros allow the production of three-dimensional schemes containing: angles, circles, cylinders, cones and spheres, among other things.\n"
+"The package can draw boxes that perform like \\framebox or \\fbox, but use dashed lines. The package can also draw (an illusion of) vertical stacks of boxes.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-08 19:36:46 +0000"
+"date: 2013-11-21 19:02:41 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-elteikthesis)
-msgid "Thesis class for ELTE University Informatics wing"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dashbox-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-drs"
+msgid "Documentation for texlive-dashbox"
+msgstr "Документация для texlive-drs"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dashbox-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-drs"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dashbox"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-drs"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dashrule)
+msgid "Draw dashed rules"
msgstr ""
-#. description(texlive-examdesign)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dashrule)
msgid ""
-"This bundle provides a class examdesign. The class provides several features useful for designing tests or question sets: - it allows for explicit markup of questions and answers; - the class will, at the user's request, automatically generate answer keys; - multiple versions of the same test can be generated automatically, with the ordering of questions within each section randomly permuted so as to minimize cheating; - the generated answer keys can be constructed either with or without the questions included; - environments are provided to assist in constructing the most common types of test question: matching, true/false, multiple-choice, fill-in-the-blank, and short answer/essay questions.\n"
+"The dashrule package makes it easy to draw a huge variety of dashed rules (i.e., lines) in LaTeX. dashrule provides a command, \\hdashrule, which is a cross between LaTeX's \\rule and PostScript's setdash command. \\hdashrule draws horizontally dashed rules using the same syntax as \\rule, but with an additional, setdash-like parameter that specifies the pattern of dash segments and the space between those segments. Because dashrule's rules are constructed internally using \\rule (as opposed to, e.g., PostScript \\specials) they are fully compatible with every LaTeX back-end processor.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-09 22:51:48 +0000"
+"date: 2013-03-31 11:01:15 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-esint-type1)
-msgid ""
-"This is Eddie Saudrais's font esint10 in Adobe Type 1 format. The Adobe Type 1 implementation was generated from the original MetaFont using mftrace. This distribution does not contain the TFM files that are necessary to use the fonts with TeX; the TFM files can be generated from the Metafont sources obtained by following the instructions in the normal way.\n"
-"\n"
-"date: 2008-01-16 20:31:11 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dashrule-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-here"
+msgid "Documentation for texlive-dashrule"
+msgstr "Документация для texlive-here"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dashrule-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dashrule"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-here"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dashundergaps)
+msgid "Underline with dotted or dashed lines"
msgstr ""
-#. description(texlive-dvipsconfig)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dashundergaps)
msgid ""
-"This is a collection of dvips PostScript header and dvips config files. They control certain features of the printer, including: A4, A3, usletter, simplex, duplex / long edge, duplex / short edge, screen frequencies of images, black/white invers, select transparency / paper for tektronix 550/560, manual feeder, envelope feeder, and tray 1, 2 and 3, and printing a PostScript grid underneath the page material--very useful for measuring and eliminating paper feed errors!\n"
+"The package provides commands (\\underline, \\dotuline and \\dashuline) each of which underlines its argument with one of the styles the package is capable of. A phantom mode is provided, where the underline (of whatever form) can serve for a 'fill-in block' for student evaluation sheets.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-05 21:02:45 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-gillcm)
-msgid ""
-"This is a demonstration of the use of virtual fonts for unusual effects: the package implements an old idea of Eric Gill. The package was written for the author's talk at TUG 2010.\n"
-"\n"
-"date: 2010-08-11 11:58:09 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dashundergaps-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dashundergaps"
+msgstr "Документация для texlive-dashundergaps"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dashundergaps-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dashundergaps"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dashundergaps"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dataref)
+msgid "Manage references to experimental data"
msgstr ""
-#. description(texlive-duotenzor)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dataref)
msgid ""
-"This is a drawing package for circuit and duotensor diagrams within LaTeX documents. It consists of about eighty commands, calling on TikZ for support.\n"
+"The package provides a mechanism that maintains a fixed symbolic reference to numerical results; such results may vary as the project proceeds (and hence the project report develops).\n"
"\n"
-"date: 2010-06-06 11:50:32 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-histogr)
-msgid ""
-"This is a macro collection to draw histogram bars inside a LaTeX picture-environment.\n"
-"\n"
-"date: 2006-11-09 14:16:55 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dataref-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-modref"
+msgid "Documentation for texlive-dataref"
+msgstr "Документация для texlive-modref"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dataref-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-modref"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dataref"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-modref"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-datatool)
+msgid "Tools to load and manipulate data"
msgstr ""
-#. description(texlive-fonttable)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-datatool)
msgid ""
-"This is a package version of nfssfont.tex (part of the LaTeX distribution); it enables you to print a table of the characters of a font and/or some text (for demonstration or testing purposes), from within a document. (Packages such as testfont and nfssfont.tex provide these facilities, but they run as interactive programs: the user is expected to type details of what is needed.) Note that the package mftinc also has a \\fonttable function; the documentation explains how avoid a clash with that package.\n"
+"The tools comprise six packages: datatool.sty: databases may be created using LaTeX commands or by importing external files; they may be sorted numerically or alphabetically; repetitive operations (such as mail merging) may be performed on each row of a database, subject to conditions to exclude particular rows; commands are provided to examine database elements, and to convert formats (for example, to convert a numeric element to a format compatible with the fp package; datapie.sty: a database may be represented as a pie chart; flexible options allow colouring of the chart, and annotation hooks are available; dataplot.sty: a database may be represented as a 2- dimensional scatter or line plot; flexible options control of the plot's overall appearance, and of legends and other extra information; databar.sty: a database may be represented as a bar chart; overall appearance, colouring and annotation are controllable; datagidx.sty: provides a way of indexing or creating glossaries/lis
ts of acronyms that uses TeX to do the sorting and collating instead of using an external indexing application, such as xindy or makeindex; databib.sty: a bibliography may be loaded into a datatool database, and manipulated there before being printed (this permits a LaTeX- based route to printing bibliographies in formats for which no BibTeX style is available); and person.sty: provides support for displaying a person's name and pronoun in a document, thus avoiding cumbersome use of \"he/she\", etc. The drawing packages make use of PGF/TikZ for their output. The bundle replaces and supersedes the author's csvtools bundle.\n"
"\n"
-"date: 2009-10-20 19:39:17 +0000"
+"date: 2014-03-09 10:01:58 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-harvard)
-msgid ""
-"This is a re-implementation, for LaTeX 2e, of the original Harvard package. The bundle contains the LaTeX package, several BibTeX styles, and a 'Perl package' for use with LaTeX2HTML. Harvard is an author-year citation style (all but the first author are suppressed in second and subsequent citations of the same entry); the package defines several variant styles: - apsr.bst for the American Political Science Review; - agsm.bst for Australian Government publications; - dcu.bst from the Design Computing Unit of the University of Sydney; - kluwer.bstwhich aims at the format preferred in Kluwer publications; - nederlands.bst which deals with sorting Dutch names with prefixes (such as van) according to Dutch rules; together with several styles whose authors offer no description of their behaviour.\n"
-"\n"
-"date: 2009-01-31 10:13:28 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-datatool-doc)
+msgid "Documentation for texlive-datatool"
+msgstr "Документация для texlive-datatool"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-datatool-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-datatool"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-datatool"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dateiliste)
+msgid "Extensions of the \\listfiles concept"
msgstr ""
-#. description(texlive-frenchle)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dateiliste)
msgid ""
-"This is a redistribution and repackaging of the late Bernard Gaulle's \"light\" package to typeset French documents according to the rules of the \"Imprimerie Nationale\". The package offers a package, two Babel language definition files (french.ldf and frenchle.ldf), and a package to enable the non-standard definition files to be loaded into an unmodified Babel. The user may simply use frenchle.sty if typesetting a French-only document, but should use Babel with the frenchle option for a multilingual document.\n"
+"The package provides a file list (similar to that offered by \\listfiles), neatly laid out as a table. The main document can be included in the list, and a command is available for providing RCS-maintained data for printing in the file list.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-30 22:57:47 +0000"
+"date: 2012-10-14 22:17:21 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ellipsis)
-msgid ""
-"This is a simple package that fixes a problem in the way LaTeX handles ellipses: it always puts a tiny bit more space after \\dots in text mode than before it, which results in the ellipsis being off-center when used between two words.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-02 00:17:18 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dateiliste-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dateiliste"
+msgstr "Документация для texlive-dateiliste"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dateiliste-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dateiliste"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dateiliste"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-datenumber)
+msgid "Convert a date into a number and vice versa"
msgstr ""
-#. description(texlive-elteikthesis)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-datenumber)
msgid ""
-"This is not an official University class, and has not been approved by the University.\n"
+"This package provides commands to convert a date into a number and vice versa. Additionally there are commands for incrementing and decrementing a date. Leap years and the Gregorian calendar reform are considered.\n"
"\n"
-"date: 2011-05-17 15:52:56 +0000"
+"date: 2012-06-19 06:44:54 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-epslatex-fr)
-msgid ""
-"This is the French translation of epslatex, and describes how to use imported graphics in LaTeX(2e) documents.\n"
-"\n"
-"date: 2007-02-08 00:16:19 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-datenumber-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-euler"
+msgid "Documentation for texlive-datenumber"
+msgstr "Документация для texlive-euler"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-datenumber-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-euler"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-datenumber"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-euler"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-datetime)
+msgid "Change format of \\today with commands for current time"
msgstr ""
-#. description(texlive-dvipdfmx-def)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-datetime)
msgid ""
-"This is the graphics driver for use when output is to be processed by dvipdfmx.\n"
+"Provides various different formats for the text created by the command \\today, and also provides commands for displaying the current time (or any given time), in 12-hour, 24-hour or text format. The package overrides babel's date format, having its own library of date formats in different languages. The package requires the fmtcount package.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-10 08:43:41 +0000"
+"date: 2013-09-10 19:28:15 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-fink)
-msgid ""
-"This package \"looks over your shoulder\" and keeps track of files \\input'ed (the LaTeX way) or \\include'ed in your document. You then have permanent access to the name of the file currently being processed through the macro \\finkfile. FiNK also comes with support for AUC-TeX. As of version 2.2.1, FiNK has been deprecated and is not maintained anymore. People interested in FiNK's functionality are invited to use a package named currfile instead.\n"
-"\n"
-"date: 2011-10-19 12:04:28 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-datetime-doc)
+msgid "Documentation for texlive-datetime"
+msgstr "Документация для texlive-datetime"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-datetime-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-datetime"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-datetime"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dblfloatfix)
+msgid "Fixes for twocolumn floats"
msgstr ""
-#. description(texlive-easylist)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dblfloatfix)
msgid ""
-"This package allows you to create lists of numbered items (as in Wittgenstein's 'Tractatus') with a single active character as the only command. A variety of parameters are available to configure the appearance of the list; lists may be nested (effectively to unlimited depth).\n"
+"The package solves two problems: floats in a twocolumn document come out in the right order and allowed float positions are now [tbp]. The package actually merges facilities from fixltx2e and stfloats.\n"
"\n"
-"date: 2010-02-28 14:24:01 +0000"
+"date: 2013-01-29 12:50:02 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ibycus-babel)
-msgid ""
-"This package allows you to use the Ibycus 4 font for ancient Greek with Babel. It uses a Perl script to generate hyphenation patterns for Ibycus from those for the ordinary Babel encoding, cbgreek. It sets up \"ibycus\" as a pseudo-language you can specify in the normal Babel manner. For proper hyphenation of Greek quoted in mid-paragraph, you should use it with elatex. See the README for details.\n"
-"\n"
-"date: 2009-05-06 11:52:38 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dblfloatfix-doc)
+msgid "Documentation for texlive-dblfloatfix"
+msgstr "Документация для texlive-dblfloatfix"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dblfloatfix-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dblfloatfix"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dblfloatfix"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dccpaper)
+msgid "Typeset papers for the International Journal of Digital Curation"
msgstr ""
-#. description(texlive-hyphenat)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dccpaper)
msgid ""
-"This package can disable all hyphenation or enable hyphenation of non-alphabetics or monospaced fonts. The package can also enable hyphenation within 'words' that contain non-alphabetic characters (e.g., that include underscores), and hyphenation of text typeset in monospaced (e.g., cmtt) fonts.\n"
+"The LaTeX class ijdc-v9 produces camera-ready papers and articles suitable for inclusion in the International Journal of Digital Curation, with applicability from volume 9 onwards. The similar idcc class can be used for submissions to the International Digital Curation Conference, beginning with the 2015 conference.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-02 16:09:14 +0000"
+"date: 2014-04-23 17:13:08 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-figbas)
-msgid ""
-"This package consists of three mini-fonts (and associated metrics) of conventional ligatures for the figured-bass notations 2+, 4+, 5+, 6+ and 9+ in music manuscripts. The fonts are usable with Computer Modern Roman and Sans, and Palatino/Palladio, respectively.\n"
-"\n"
-"date: 2012-08-15 11:45:23 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dccpaper-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-paper"
+msgid "Documentation for texlive-dccpaper"
+msgstr "Документация для texlive-paper"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dccpaper-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-paper"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dccpaper"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-paper"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dcpic)
+msgid "Commutative diagrams in a LaTeX and TeX documents"
msgstr ""
-#. description(texlive-ed)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dcpic)
msgid ""
-"This package defines a couple of editorial notes that simplify collaboration on a LaTeX text. These allow authors to annotate status information in the source. In draft mode, the annotations are shown for communication, and in publication mode these are suppressed.\n"
+"DCpic is a package for typesetting Commutative Diagrams within a LaTeX and TeX documents. Its distinguishing features are: a powerful graphical engine, the PiCTeX package; an easy specification syntax in which a commutative diagram is described in terms of its objects and its arrows (morphism), positioned in a Cartesian coordinate system.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-29 15:01:54 +0000"
+"date: 2013-05-01 23:06:38 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-hvfloat)
-msgid ""
-"This package defines a macro to place objects (tables and figures) and their captions in different positions with different rotating angles within a float. All objects and captions can be framed. The main command is \\hvFloat{float type}{floating object}{caption}{label}; a simple example is \\hvFloat{figure}{\\includegraphics{rose}}{Caption}{fig:0}. Options are provided to place captions to the right or left, and rotated. Setting nonFloat=true results in placing the float here.\n"
-"\n"
-"date: 2012-03-05 12:21:26 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dcpic-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-eepic"
+msgid "Documentation for texlive-dcpic"
+msgstr "Документация для texlive-eepic"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dcpic-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eepic"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dcpic"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eepic"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-decimal)
+msgid "LaTeX package for the English raised decimal point"
msgstr ""
-#. description(texlive-hobby)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-decimal)
msgid ""
-"This package defines a path generation function for PGF/TikZ which implements Hobby's algorithm for a path built out of Bezier curves which passes through a given set of points. The path thus generated may by used as a TikZ 'to path'. The implementation is in LaTeX3.\n"
+"This LaTeX package should be used by people who need the traditional English raised decimal point, instead of the American-style period.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-15 09:53:39 +0000"
+"date: 2012-06-20 14:56:39 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-fnbreak)
-msgid ""
-"This package detects footnotes that are split over several pages, and writes a warning to the log file.\n"
-"\n"
-"date: 2012-01-02 13:24:13 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-decimal-doc)
+msgid "Documentation for texlive-decimal"
+msgstr "Документация для texlive-decimal"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-decimal-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-decimal"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-decimal"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-decorule)
+msgid "Decorative swelled rule using font character"
msgstr ""
-#. description(texlive-elmath)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-decorule)
msgid ""
-"This package has been designed to facilitate the use of Greek letters in mathematical mode. The package allows one to directly type in Greek letters (in ISO 8859-7 encoding) in math mode.\n"
+"The package implements a decorative swelled rule using only a symbol from a font installed with all distributions of TeX, so it works independently, without the need to install any additional software or fonts. This is the packaged version of the macro which was originally published in the \"Typographers' Inn\" column in TUGboat 31:1 (2010).\n"
"\n"
-"date: 2007-05-25 14:15:27 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-dvips)
-msgid ""
-"This package has been withdrawn from CTAN, and bundled into the distributions' package sets. The current sources of dvips may be found in the distribution of dvipsk which forms part of the TeX-live sources.\n"
-"\n"
-"date: 2013-03-25 11:41:24 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-decorule-doc)
+msgid "Documentation for texlive-decorule"
+msgstr "Документация для texlive-decorule"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-decorule-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-euler"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-decorule"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-euler"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dehyph-exptl)
+msgid "Experimental hyphenation patterns for the German language"
msgstr ""
-#. description(texlive-etaremune)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dehyph-exptl)
msgid ""
-"This package implements the etaremune environment which is similar to the enumerate environment, except that labels are decreasing instead of increasing. The package provides a noticeably more efficient alternative to the revnum package, which uses painfully many counters.\n"
+"The package provides experimental hyphenation patterns for the German language, covering both traditional and reformed orthography. The patterns can be used with packages Babel and hyphsubst.\n"
"\n"
-"date: 2009-05-14 11:22:18 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ESIEEcv:texlive-ESIEEcv-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-IEEEconf"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ESIEEcv"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-IEEEconf"
+#~| msgid "Documentation for texlive-marginfix"
+#~ msgid "Document class for preparing faxes"
+#~ msgstr "Документация для texlive-marginfix"
-#. description(texlive-GS1:texlive-GS1-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ly1"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-GS1"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ly1"
+#~| msgid "Documentation for texlive-IEEEconf"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ESIEEcv"
+#~ msgstr "Документация для texlive-IEEEconf"
-#. description(texlive-HA-prosper:texlive-HA-prosper-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mla-paper"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-HA-prosper"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mla-paper"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ly1"
+#~ msgid "Documentation for texlive-GS1"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ly1"
-#. description(texlive-dtxgallery:texlive-dtxgallery-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-miller"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dtxgallery"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-miller"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mla-paper"
+#~ msgid "Documentation for texlive-HA-prosper"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mla-paper"
-#. description(texlive-dtxgen:texlive-dtxgen-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxnew"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dtxgen"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ltxnew"
+#~| msgid "Documentation for texlive-miller"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dtxgallery"
+#~ msgstr "Документация для texlive-miller"
-#. description(texlive-duerer:texlive-duerer-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kurier"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-duerer"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kurier"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ltxnew"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dtxgen"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ltxnew"
-#. description(texlive-duerer-latex:texlive-duerer-latex-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-latex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-duerer-latex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-kurier"
+#~ msgid "Documentation for texlive-duerer"
+#~ msgstr "Документация для texlive-kurier"
-#. description(texlive-duotenzor:texlive-duotenzor-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-multenum"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-duotenzor"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-multenum"
+#~| msgid "Documentation for texlive-latex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-duerer-latex"
+#~ msgstr "Документация для texlive-latex"
-#. description(texlive-dutchcal:texlive-dutchcal-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-knuth"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dutchcal"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-knuth"
+#~| msgid "Documentation for texlive-multenum"
+#~ msgid "Documentation for texlive-duotenzor"
+#~ msgstr "Документация для texlive-multenum"
-#. description(texlive-dvdcoll:texlive-dvdcoll-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lh"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dvdcoll"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lh"
+#~| msgid "Documentation for texlive-knuth"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dutchcal"
+#~ msgstr "Документация для texlive-knuth"
-#. description(texlive-dvgloss:texlive-dvgloss-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kdgdocs"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dvgloss"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kdgdocs"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lh"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dvdcoll"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lh"
-#. description(texlive-dviincl:texlive-dviincl-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mftinc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dviincl"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mftinc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-kdgdocs"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dvgloss"
+#~ msgstr "Документация для texlive-kdgdocs"
-#. description(texlive-dvipdfmx:texlive-dvipdfmx-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifsym"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dvipdfmx"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifsym"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mftinc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dviincl"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mftinc"
-#. description(texlive-dvips:texlive-dvips-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dvips"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ifsym"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dvipdfmx"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ifsym"
-#. description(texlive-dynblocks:texlive-dynblocks-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kdgdocs"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dynblocks"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kdgdocs"
+#~| msgid "Documentation for texlive-iso"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dvips"
+#~ msgstr "Документация для texlive-iso"
-#. description(texlive-dyntree:texlive-dyntree-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nature"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dyntree"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nature"
+#~| msgid "Documentation for texlive-kdgdocs"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dynblocks"
+#~ msgstr "Документация для texlive-kdgdocs"
-#. description(texlive-ean:texlive-ean-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-menu"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ean"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-menu"
+#~| msgid "Documentation for texlive-nature"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dyntree"
+#~ msgstr "Документация для texlive-nature"
-#. description(texlive-ean13isbn:texlive-ean13isbn-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mentis"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ean13isbn"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mentis"
+#~| msgid "Documentation for texlive-menu"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ean"
+#~ msgstr "Документация для texlive-menu"
-#. description(texlive-easy:texlive-easy-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-levy"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-easy"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-levy"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mentis"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ean13isbn"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mentis"
-#. description(texlive-easy-todo:texlive-easy-todo-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-isodoc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-easy-todo"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-isodoc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-levy"
+#~ msgid "Documentation for texlive-easy"
+#~ msgstr "Документация для texlive-levy"
-#. description(texlive-easyfig:texlive-easyfig-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-leading"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-easyfig"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-leading"
+#~| msgid "Documentation for texlive-isodoc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-easy-todo"
+#~ msgstr "Документация для texlive-isodoc"
-#. description(texlive-easylist:texlive-easylist-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lazylist"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-easylist"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lazylist"
+#~| msgid "Documentation for texlive-leading"
+#~ msgid "Documentation for texlive-easyfig"
+#~ msgstr "Документация для texlive-leading"
-#. description(texlive-ebezier:texlive-ebezier-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kurier"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ebezier"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kurier"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lazylist"
+#~ msgid "Documentation for texlive-easylist"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lazylist"
-#. description(texlive-ebgaramond:texlive-ebgaramond-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-makebarcode"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ebgaramond"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makebarcode"
+#~| msgid "Documentation for texlive-kurier"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ebezier"
+#~ msgstr "Документация для texlive-kurier"
-#. description(texlive-ebong:texlive-ebong-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ebong"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
+#~| msgid "Documentation for texlive-makebarcode"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ebgaramond"
+#~ msgstr "Документация для texlive-makebarcode"
-#. description(texlive-ebook:texlive-ebook-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-labbook"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ebook"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-labbook"
+#~| msgid "Documentation for texlive-nag"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ebong"
+#~ msgstr "Документация для texlive-nag"
-#. description(texlive-ebsthesis:texlive-ebsthesis-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-msu-thesis"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ebsthesis"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-msu-thesis"
+#~| msgid "Documentation for texlive-labbook"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ebook"
+#~ msgstr "Документация для texlive-labbook"
-#. description(texlive-ec:texlive-ec-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
+#~| msgid "Documentation for texlive-msu-thesis"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ebsthesis"
+#~ msgstr "Документация для texlive-msu-thesis"
-#. description(texlive-ecc:texlive-ecc-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ecc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lcd"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ec"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lcd"
-#. description(texlive-ecclesiastic:texlive-ecclesiastic-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-listbib"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ecclesiastic"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-listbib"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lcd"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ecc"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lcd"
-#. description(texlive-ecltree:texlive-ecltree-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metre"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ecltree"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metre"
+#~| msgid "Documentation for texlive-listbib"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ecclesiastic"
+#~ msgstr "Документация для texlive-listbib"
-#. description(texlive-eco:texlive-eco-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
+#~| msgid "Documentation for texlive-metre"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ecltree"
+#~ msgstr "Документация для texlive-metre"
-#. description(texlive-ecv:texlive-ecv-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-icsv"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ecv"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-icsv"
+#~| msgid "Documentation for texlive-iso"
+#~ msgid "Documentation for texlive-eco"
+#~ msgstr "Документация для texlive-iso"
-#. description(texlive-ed:texlive-ed-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ed"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
+#~| msgid "Documentation for texlive-icsv"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ecv"
+#~ msgstr "Документация для texlive-icsv"
-#. description(texlive-edfnotes:texlive-edfnotes-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mbenotes"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-edfnotes"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mbenotes"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lcd"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ed"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lcd"
-#. description(texlive-edmac:texlive-edmac-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ledmac"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-edmac"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ledmac"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mbenotes"
+#~ msgid "Documentation for texlive-edfnotes"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mbenotes"
-#. description(texlive-edmargin:texlive-edmargin-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-marginfix"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-edmargin"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-marginfix"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ledmac"
+#~ msgid "Documentation for texlive-edmac"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ledmac"
-#. description(texlive-ednotes:texlive-ednotes-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mbenotes"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ednotes"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mbenotes"
+#~| msgid "Documentation for texlive-marginfix"
+#~ msgid "Documentation for texlive-edmargin"
+#~ msgstr "Документация для texlive-marginfix"
-#. description(texlive-eemeir:texlive-eemeir-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-memoir"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-eemeir"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-memoir"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mbenotes"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ednotes"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mbenotes"
-#. description(texlive-eepic:texlive-eepic-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lpic"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-eepic"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lpic"
+#~| msgid "Documentation for texlive-memoir"
+#~ msgid "Documentation for texlive-eemeir"
+#~ msgstr "Документация для texlive-memoir"
-#. description(texlive-egameps:texlive-egameps-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ms"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-egameps"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ms"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lpic"
+#~ msgid "Documentation for texlive-eepic"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lpic"
-#. description(texlive-egplot:texlive-egplot-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-makeplot"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-egplot"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makeplot"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ms"
+#~ msgid "Documentation for texlive-egameps"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ms"
-#. description(texlive-eiad:texlive-eiad-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-media9"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-eiad"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-media9"
+#~| msgid "Documentation for texlive-makeplot"
+#~ msgid "Documentation for texlive-egplot"
+#~ msgstr "Документация для texlive-makeplot"
-#. description(texlive-eiad-ltx:texlive-eiad-ltx-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-jadetex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-eiad-ltx"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jadetex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-media9"
+#~ msgid "Documentation for texlive-eiad"
+#~ msgstr "Документация для texlive-media9"
-#. description(texlive-ejpecp:texlive-ejpecp-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ijqc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ejpecp"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ijqc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-jadetex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-eiad-ltx"
+#~ msgstr "Документация для texlive-jadetex"
-#. description(texlive-elbioimp:texlive-elbioimp-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lm"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-elbioimp"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lm"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ijqc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ejpecp"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ijqc"
-#. description(texlive-electrum:texlive-electrum-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lecturer"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-electrum"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lecturer"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lm"
+#~ msgid "Documentation for texlive-elbioimp"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lm"
-#. description(texlive-eledform:texlive-eledform-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ledmac"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-eledform"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ledmac"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lecturer"
+#~ msgid "Documentation for texlive-electrum"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lecturer"
-#. description(texlive-eledmac:texlive-eledmac-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ledmac"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-eledmac"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ledmac"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ledmac"
+#~ msgid "Documentation for texlive-eledform"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ledmac"
-#. description(texlive-ellipsis:texlive-ellipsis-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lps"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ellipsis"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lps"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ledmac"
+#~ msgid "Documentation for texlive-eledmac"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ledmac"
-#. description(texlive-elmath:texlive-elmath-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lato"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-elmath"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lato"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lps"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ellipsis"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lps"
-#. description(texlive-elpres:texlive-elpres-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lps"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-elpres"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lps"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lato"
+#~ msgid "Documentation for texlive-elmath"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lato"
-#. description(texlive-elsarticle:texlive-elsarticle-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-latex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-elsarticle"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lps"
+#~ msgid "Documentation for texlive-elpres"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lps"
-#. description(texlive-elteikthesis:texlive-elteikthesis-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-muthesis"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-elteikthesis"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-muthesis"
+#~| msgid "Documentation for texlive-latex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-elsarticle"
+#~ msgstr "Документация для texlive-latex"
-#. description(texlive-eltex:texlive-eltex-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mltex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-eltex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mltex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-muthesis"
+#~ msgid "Documentation for texlive-elteikthesis"
+#~ msgstr "Документация для texlive-muthesis"
-#. description(texlive-elvish:texlive-elvish-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lh"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-elvish"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lh"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mltex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-eltex"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mltex"
-#. description(texlive-emarks:texlive-emarks-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kerkis"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-emarks"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kerkis"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lh"
+#~ msgid "Documentation for texlive-elvish"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lh"
-#. description(texlive-embrac:texlive-embrac-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ledmac"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-embrac"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ledmac"
+#~| msgid "Documentation for texlive-kerkis"
+#~ msgid "Documentation for texlive-emarks"
+#~ msgstr "Документация для texlive-kerkis"
-#. description(texlive-emp:texlive-emp-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mmap"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-emp"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mmap"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ledmac"
+#~ msgid "Documentation for texlive-embrac"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ledmac"
-#. description(texlive-emptypage:texlive-emptypage-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-midpage"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-emptypage"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-midpage"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mmap"
+#~ msgid "Documentation for texlive-emp"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mmap"
-#. description(texlive-emulateapj:texlive-emulateapj-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-multicap"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-emulateapj"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-multicap"
+#~| msgid "Documentation for texlive-midpage"
+#~ msgid "Documentation for texlive-emptypage"
+#~ msgstr "Документация для texlive-midpage"
-#. description(texlive-enctex:texlive-enctex-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ncclatex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-enctex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ncclatex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-multicap"
+#~ msgid "Documentation for texlive-emulateapj"
+#~ msgstr "Документация для texlive-multicap"
-#. description(texlive-encxvlna:texlive-encxvlna-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-encxvlna"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ncclatex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-enctex"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ncclatex"
-#. description(texlive-endfloat:texlive-endfloat-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-morefloats"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-endfloat"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-morefloats"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-encxvlna"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mex"
-#. description(texlive-endheads:texlive-endheads-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nddiss"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-endheads"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nddiss"
+#~| msgid "Documentation for texlive-morefloats"
+#~ msgid "Documentation for texlive-endfloat"
+#~ msgstr "Документация для texlive-morefloats"
-#. description(texlive-endiagram:texlive-endiagram-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-modiagram"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-endiagram"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-modiagram"
+#~| msgid "Documentation for texlive-nddiss"
+#~ msgid "Documentation for texlive-endheads"
+#~ msgstr "Документация для texlive-nddiss"
-#. description(texlive-endnotes:texlive-endnotes-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mbenotes"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-endnotes"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mbenotes"
+#~| msgid "Documentation for texlive-modiagram"
+#~ msgid "Documentation for texlive-endiagram"
+#~ msgstr "Документация для texlive-modiagram"
-#. description(texlive-engpron:texlive-engpron-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-engpron"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mbenotes"
+#~ msgid "Documentation for texlive-endnotes"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mbenotes"
-#. description(texlive-engrec:texlive-engrec-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metre"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-engrec"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metre"
+#~| msgid "Documentation for texlive-nag"
+#~ msgid "Documentation for texlive-engpron"
+#~ msgstr "Документация для texlive-nag"
-#. description(texlive-engtlc:texlive-engtlc-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-engtlc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
+#~| msgid "Documentation for texlive-metre"
+#~ msgid "Documentation for texlive-engrec"
+#~ msgstr "Документация для texlive-metre"
-#. description(texlive-enigma:texlive-enigma-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-imac"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-enigma"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-imac"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lcd"
+#~ msgid "Documentation for texlive-engtlc"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lcd"
-#. description(texlive-enotez:texlive-enotez-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mbenotes"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-enotez"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mbenotes"
+#~| msgid "Documentation for texlive-imac"
+#~ msgid "Documentation for texlive-enigma"
+#~ msgstr "Документация для texlive-imac"
-#. description(texlive-enumitem:texlive-enumitem-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mcite"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-enumitem"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mcite"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mbenotes"
+#~ msgid "Documentation for texlive-enotez"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mbenotes"
-#. description(texlive-enumitem-zref:texlive-enumitem-zref-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mcite"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-enumitem-zref"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mcite"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mcite"
+#~ msgid "Documentation for texlive-enumitem"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mcite"
-#. description(texlive-envbig:texlive-envbig-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-envbig"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mcite"
+#~ msgid "Documentation for texlive-enumitem-zref"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mcite"
-#. description(texlive-environ:texlive-environ-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lexikon"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-environ"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lexikon"
+#~| msgid "Documentation for texlive-nag"
+#~ msgid "Documentation for texlive-envbig"
+#~ msgstr "Документация для texlive-nag"
-#. description(texlive-envlab:texlive-envlab-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lfb"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-envlab"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lfb"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lexikon"
+#~ msgid "Documentation for texlive-environ"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lexikon"
-#. description(texlive-epigrafica:texlive-epigrafica-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mpgraphics"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-epigrafica"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mpgraphics"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lfb"
+#~ msgid "Documentation for texlive-envlab"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lfb"
-#. description(texlive-epigraph:texlive-epigraph-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mpgraphics"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-epigraph"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mpgraphics"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mpgraphics"
+#~ msgid "Documentation for texlive-epigrafica"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mpgraphics"
-#. description(texlive-epiolmec:texlive-epiolmec-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-imac"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-epiolmec"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-imac"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mpgraphics"
+#~ msgid "Documentation for texlive-epigraph"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mpgraphics"
-#. description(texlive-eplain:texlive-eplain-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-hyplain"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-eplain"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hyplain"
+#~| msgid "Documentation for texlive-imac"
+#~ msgid "Documentation for texlive-epiolmec"
+#~ msgstr "Документация для texlive-imac"
-#. description(texlive-epsdice:texlive-epsdice-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lpic"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-epsdice"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lpic"
+#~| msgid "Documentation for texlive-hyplain"
+#~ msgid "Documentation for texlive-eplain"
+#~ msgstr "Документация для texlive-hyplain"
-#. description(texlive-epsf:texlive-epsf-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lps"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-epsf"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lps"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lpic"
+#~ msgid "Documentation for texlive-epsdice"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lpic"
-#. description(texlive-epsincl:texlive-epsincl-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lpic"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-epsincl"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lpic"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lps"
+#~ msgid "Documentation for texlive-epsf"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lps"
-#. description(texlive-epspdf:texlive-epspdf-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mptopdf"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-epspdf"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mptopdf"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lpic"
+#~ msgid "Documentation for texlive-epsincl"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lpic"
-#. description(texlive-epspdfconversion:texlive-epspdfconversion-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mversion"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-epspdfconversion"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mversion"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mptopdf"
+#~ msgid "Documentation for texlive-epspdf"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mptopdf"
-#. description(texlive-epstopdf:texlive-epstopdf-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mptopdf"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-epstopdf"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mptopdf"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mversion"
+#~ msgid "Documentation for texlive-epspdfconversion"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mversion"
-#. description(texlive-eqell:texlive-eqell-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-makecell"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-eqell"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makecell"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mptopdf"
+#~ msgid "Documentation for texlive-epstopdf"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mptopdf"
-#. description(texlive-eqlist:texlive-eqlist-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mlist"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-eqlist"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mlist"
+#~| msgid "Documentation for texlive-makecell"
+#~ msgid "Documentation for texlive-eqell"
+#~ msgstr "Документация для texlive-makecell"
-#. description(texlive-eqnarray:texlive-eqnarray-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-eqnarray"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mlist"
+#~ msgid "Documentation for texlive-eqlist"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mlist"
-#. description(texlive-eqparbox:texlive-eqparbox-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-makebox"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-eqparbox"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makebox"
+#~| msgid "Documentation for texlive-nag"
+#~ msgid "Documentation for texlive-eqnarray"
+#~ msgstr "Документация для texlive-nag"
-#. description(texlive-erdc:texlive-erdc-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ledmac"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-erdc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ledmac"
+#~| msgid "Documentation for texlive-makebox"
+#~ msgid "Documentation for texlive-eqparbox"
+#~ msgstr "Документация для texlive-makebox"
-#. description(texlive-errata:texlive-errata-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metago"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-errata"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metago"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ledmac"
+#~ msgid "Documentation for texlive-erdc"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ledmac"
-#. description(texlive-esami:texlive-esami-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-memoir"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-esami"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-memoir"
+#~| msgid "Documentation for texlive-metago"
+#~ msgid "Documentation for texlive-errata"
+#~ msgstr "Документация для texlive-metago"
-#. description(texlive-esdiff:texlive-esdiff-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-latexdiff"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-esdiff"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latexdiff"
+#~| msgid "Documentation for texlive-memoir"
+#~ msgid "Documentation for texlive-esami"
+#~ msgstr "Документация для texlive-memoir"
-#. description(texlive-esint:texlive-esint-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mversion"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-esint"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mversion"
+#~| msgid "Documentation for texlive-latexdiff"
+#~ msgid "Documentation for texlive-esdiff"
+#~ msgstr "Документация для texlive-latexdiff"
-#. description(texlive-esint-type1:texlive-esint-type1-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-impnattypo"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-esint-type1"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-impnattypo"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mversion"
+#~ msgid "Documentation for texlive-esint"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mversion"
-#. description(texlive-esk:texlive-esk-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ms"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-esk"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ms"
+#~| msgid "Documentation for texlive-impnattypo"
+#~ msgid "Documentation for texlive-esint-type1"
+#~ msgstr "Документация для texlive-impnattypo"
-#. description(texlive-eskd:texlive-eskd-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ms"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-eskd"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ms"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ms"
+#~ msgid "Documentation for texlive-esk"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ms"
-#. description(texlive-eskdx:texlive-eskdx-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kix"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-eskdx"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kix"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ms"
+#~ msgid "Documentation for texlive-eskd"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ms"
-#. description(texlive-eso-pic:texlive-eso-pic-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lpic"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-eso-pic"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lpic"
+#~| msgid "Documentation for texlive-kix"
+#~ msgid "Documentation for texlive-eskdx"
+#~ msgstr "Документация для texlive-kix"
-#. description(texlive-esstix:texlive-esstix-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-leftidx"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-esstix"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-leftidx"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lpic"
+#~ msgid "Documentation for texlive-eso-pic"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lpic"
-#. description(texlive-estcpmm:texlive-estcpmm-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lsc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-estcpmm"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lsc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-leftidx"
+#~ msgid "Documentation for texlive-esstix"
+#~ msgstr "Документация для texlive-leftidx"
-#. description(texlive-esvect:texlive-esvect-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lsc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-esvect"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lsc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lsc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-estcpmm"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lsc"
-#. description(texlive-etaremune:texlive-etaremune-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metre"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-etaremune"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metre"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lsc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-esvect"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lsc"
-#. description(texlive-etex:texlive-etex-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifetex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-etex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifetex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-metre"
+#~ msgid "Documentation for texlive-etaremune"
+#~ msgstr "Документация для texlive-metre"
-#. description(texlive-etex-pkg:texlive-etex-pkg-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifetex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-etex-pkg"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifetex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ifetex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-etex"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ifetex"
-#. description(texlive-etextools:texlive-etextools-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxtools"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-etextools"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ltxtools"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ifetex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-etex-pkg"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ifetex"
-#. description(texlive-ethiop:texlive-ethiop-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-method"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ethiop"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-method"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ltxtools"
+#~ msgid "Documentation for texlive-etextools"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ltxtools"
-#. description(texlive-ethiop-t1:texlive-ethiop-t1-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-method"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ethiop-t1"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-method"
+#~| msgid "Documentation for texlive-method"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ethiop"
+#~ msgstr "Документация для texlive-method"
-#. description(texlive-etoc:texlive-etoc-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metago"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-etoc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metago"
+#~| msgid "Documentation for texlive-method"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ethiop-t1"
+#~ msgstr "Документация для texlive-method"
-#. description(texlive-etoolbox:texlive-etoolbox-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-logbox"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-etoolbox"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-logbox"
+#~| msgid "Documentation for texlive-metago"
+#~ msgid "Documentation for texlive-etoc"
+#~ msgstr "Документация для texlive-metago"
-#. description(texlive-euenc:texlive-euenc-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-munich"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-euenc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-munich"
+#~| msgid "Documentation for texlive-logbox"
+#~ msgid "Documentation for texlive-etoolbox"
+#~ msgstr "Документация для texlive-logbox"
-#. description(texlive-eukdate:texlive-eukdate-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-luatex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-eukdate"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luatex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-munich"
+#~ msgid "Documentation for texlive-euenc"
+#~ msgstr "Документация для texlive-munich"
-#. description(texlive-euler:texlive-euler-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lecturer"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-euler"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lecturer"
+#~| msgid "Documentation for texlive-luatex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-eukdate"
+#~ msgstr "Документация для texlive-luatex"
-#. description(texlive-eulervm:texlive-eulervm-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-levy"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-eulervm"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-levy"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lecturer"
+#~ msgid "Documentation for texlive-euler"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lecturer"
-#. description(texlive-euro:texlive-euro-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-jura"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-euro"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jura"
+#~| msgid "Documentation for texlive-levy"
+#~ msgid "Documentation for texlive-eulervm"
+#~ msgstr "Документация для texlive-levy"
-#. description(texlive-euro-ce:texlive-euro-ce-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-jneurosci"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-euro-ce"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jneurosci"
+#~| msgid "Documentation for texlive-jura"
+#~ msgid "Documentation for texlive-euro"
+#~ msgstr "Документация для texlive-jura"
-#. description(texlive-europecv:texlive-europecv-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-jneurosci"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-europecv"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jneurosci"
+#~| msgid "Documentation for texlive-jneurosci"
+#~ msgid "Documentation for texlive-euro-ce"
+#~ msgstr "Документация для texlive-jneurosci"
-#. description(texlive-eurosym:texlive-eurosym-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-marvosym"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-eurosym"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-marvosym"
+#~| msgid "Documentation for texlive-jneurosci"
+#~ msgid "Documentation for texlive-europecv"
+#~ msgstr "Документация для texlive-jneurosci"
-#. description(texlive-everyhook:texlive-everyhook-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-levy"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-everyhook"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-levy"
+#~| msgid "Documentation for texlive-marvosym"
+#~ msgid "Documentation for texlive-eurosym"
+#~ msgstr "Документация для texlive-marvosym"
-#. description(texlive-everypage:texlive-everypage-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-levy"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-everypage"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-levy"
+#~| msgid "Documentation for texlive-levy"
+#~ msgid "Documentation for texlive-everyhook"
+#~ msgstr "Документация для texlive-levy"
-#. description(texlive-exam:texlive-exam-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-exam"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-levy"
+#~ msgid "Documentation for texlive-everypage"
+#~ msgstr "Документация для texlive-levy"
-#. description(texlive-examdesign:texlive-examdesign-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mathdesign"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-examdesign"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mathdesign"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-exam"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mex"
-#. description(texlive-examplep:texlive-examplep-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-latexmp"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-examplep"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latexmp"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mathdesign"
+#~ msgid "Documentation for texlive-examdesign"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mathdesign"
-#. description(texlive-exceltex:texlive-exceltex-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifxetex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-exceltex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifxetex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-latexmp"
+#~ msgid "Documentation for texlive-examplep"
+#~ msgstr "Документация для texlive-latexmp"
-#. description(texlive-excludeonly:texlive-excludeonly-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-levy"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-excludeonly"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-levy"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ifxetex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-exceltex"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ifxetex"
-#. description(texlive-exercise:texlive-exercise-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kerkis"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-exercise"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kerkis"
+#~| msgid "Documentation for texlive-levy"
+#~ msgid "Documentation for texlive-excludeonly"
+#~ msgstr "Документация для texlive-levy"
-#. description(texlive-exp-testopt:texlive-exp-testopt-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kerntest"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-exp-testopt"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kerntest"
+#~| msgid "Documentation for texlive-kerkis"
+#~ msgid "Documentation for texlive-exercise"
+#~ msgstr "Документация для texlive-kerkis"
-#. description(texlive-expdlist:texlive-expdlist-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mlist"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-expdlist"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mlist"
+#~| msgid "Documentation for texlive-kerntest"
+#~ msgid "Documentation for texlive-exp-testopt"
+#~ msgstr "Документация для texlive-kerntest"
-#. description(texlive-export:texlive-export-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-import"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-export"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-import"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mlist"
+#~ msgid "Documentation for texlive-expdlist"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mlist"
-#. description(texlive-expressg:texlive-expressg-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ieeepes"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-expressg"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ieeepes"
+#~| msgid "Documentation for texlive-import"
+#~ msgid "Documentation for texlive-export"
+#~ msgstr "Документация для texlive-import"
-#. description(texlive-exsheets:texlive-exsheets-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ieeepes"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-exsheets"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ieeepes"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ieeepes"
+#~ msgid "Documentation for texlive-expressg"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ieeepes"
-#. description(texlive-exsol:texlive-exsol-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-exsol"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ieeepes"
+#~ msgid "Documentation for texlive-exsheets"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ieeepes"
-#. description(texlive-extarrows:texlive-extarrows-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metapost"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-extarrows"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metapost"
+#~| msgid "Documentation for texlive-iso"
+#~ msgid "Documentation for texlive-exsol"
+#~ msgstr "Документация для texlive-iso"
-#. description(texlive-exteps:texlive-exteps-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ieeepes"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-exteps"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ieeepes"
+#~| msgid "Documentation for texlive-metapost"
+#~ msgid "Documentation for texlive-extarrows"
+#~ msgstr "Документация для texlive-metapost"
-#. description(texlive-extpfeil:texlive-extpfeil-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-newfile"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-extpfeil"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-newfile"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ieeepes"
+#~ msgid "Documentation for texlive-exteps"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ieeepes"
-#. description(texlive-extract:texlive-extract-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-luatextra"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-extract"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luatextra"
+#~| msgid "Documentation for texlive-newfile"
+#~ msgid "Documentation for texlive-extpfeil"
+#~ msgstr "Документация для texlive-newfile"
-#. description(texlive-extsizes:texlive-extsizes-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-moresize"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-extsizes"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-moresize"
+#~| msgid "Documentation for texlive-luatextra"
+#~ msgid "Documentation for texlive-extract"
+#~ msgstr "Документация для texlive-luatextra"
-#. description(texlive-facsimile:texlive-facsimile-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-miller"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-facsimile"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-miller"
+#~| msgid "Documentation for texlive-moresize"
+#~ msgid "Documentation for texlive-extsizes"
+#~ msgstr "Документация для texlive-moresize"
-#. description(texlive-factura:texlive-factura-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nature"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-factura"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nature"
+#~| msgid "Documentation for texlive-miller"
+#~ msgid "Documentation for texlive-facsimile"
+#~ msgstr "Документация для texlive-miller"
-#. description(texlive-facture:texlive-facture-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nature"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-facture"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nature"
+#~| msgid "Documentation for texlive-nature"
+#~ msgid "Documentation for texlive-factura"
+#~ msgstr "Документация для texlive-nature"
-#. description(texlive-faktor:texlive-faktor-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lato"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-faktor"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lato"
+#~| msgid "Documentation for texlive-nature"
+#~ msgid "Documentation for texlive-facture"
+#~ msgstr "Документация для texlive-nature"
-#. description(texlive-fancybox:texlive-fancybox-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-insbox"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fancybox"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-insbox"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lato"
+#~ msgid "Documentation for texlive-faktor"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lato"
-#. description(texlive-fancyhdr:texlive-fancyhdr-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fancyhdr"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
+#~| msgid "Documentation for texlive-insbox"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fancybox"
+#~ msgstr "Документация для texlive-insbox"
-#. description(texlive-fancynum:texlive-fancynum-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifsym"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fancynum"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifsym"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lcd"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fancyhdr"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lcd"
-#. description(texlive-fancypar:texlive-fancypar-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fancypar"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ifsym"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fancynum"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ifsym"
-#. description(texlive-fancyref:texlive-fancyref-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mfware"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fancyref"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfware"
+#~| msgid "Documentation for texlive-nag"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fancypar"
+#~ msgstr "Документация для texlive-nag"
-#. description(texlive-fancytabs:texlive-fancytabs-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-jfontmaps"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fancytabs"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jfontmaps"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mfware"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fancyref"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mfware"
-#. description(texlive-fancytooltips:texlive-fancytooltips-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ncctools"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fancytooltips"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ncctools"
+#~| msgid "Documentation for texlive-jfontmaps"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fancytabs"
+#~ msgstr "Документация для texlive-jfontmaps"
-#. description(texlive-fancyvrb:texlive-fancyvrb-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lfb"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fancyvrb"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lfb"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ncctools"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fancytooltips"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ncctools"
-#. description(texlive-fast-diagram:texlive-fast-diagram-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-modiagram"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fast-diagram"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-modiagram"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lfb"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fancyvrb"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lfb"
-#. description(texlive-fbithesis:texlive-fbithesis-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-muthesis"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fbithesis"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-muthesis"
+#~| msgid "Documentation for texlive-modiagram"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fast-diagram"
+#~ msgstr "Документация для texlive-modiagram"
-#. description(texlive-fc:texlive-fc-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mfpic"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfpic"
+#~| msgid "Documentation for texlive-muthesis"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fbithesis"
+#~ msgstr "Документация для texlive-muthesis"
-#. description(texlive-fcltxdoc:texlive-fcltxdoc-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxdockit"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fcltxdoc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ltxdockit"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mfpic"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fc"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mfpic"
-#. description(texlive-fdsymbol:texlive-fdsymbol-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mdsymbol"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fdsymbol"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mdsymbol"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ltxdockit"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fcltxdoc"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ltxdockit"
-#. description(texlive-featpost:texlive-featpost-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metapost"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-featpost"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metapost"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mdsymbol"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fdsymbol"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mdsymbol"
-#. description(texlive-fenixpar:texlive-fenixpar-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifthenx"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fenixpar"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifthenx"
+#~| msgid "Documentation for texlive-metapost"
+#~ msgid "Documentation for texlive-featpost"
+#~ msgstr "Документация для texlive-metapost"
-#. description(texlive-feyn:texlive-feyn-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-levy"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-feyn"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-levy"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ifthenx"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fenixpar"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ifthenx"
-#. description(texlive-feynmf:texlive-feynmf-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifsym"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-feynmf"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifsym"
+#~| msgid "Documentation for texlive-levy"
+#~ msgid "Documentation for texlive-feyn"
+#~ msgstr "Документация для texlive-levy"
-#. description(texlive-feynmp-auto:texlive-feynmp-auto-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nameauth"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-feynmp-auto"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nameauth"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ifsym"
+#~ msgid "Documentation for texlive-feynmf"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ifsym"
-#. description(texlive-fge:texlive-fge-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-iftex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fge"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iftex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-nameauth"
+#~ msgid "Documentation for texlive-feynmp-auto"
+#~ msgstr "Документация для texlive-nameauth"
-#. description(texlive-fifinddo-info:texlive-fifinddo-info-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lineno"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fifinddo-info"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lineno"
+#~| msgid "Documentation for texlive-iftex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fge"
+#~ msgstr "Документация для texlive-iftex"
-#. description(texlive-fig4latex:texlive-fig4latex-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-latex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lineno"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fifinddo-info"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lineno"
-#. description(texlive-figbas:texlive-figbas-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-figbas"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
+#~| msgid "Documentation for texlive-latex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgstr "Документация для texlive-latex"
-#. description(texlive-figbib:texlive-figbib-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-margbib"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-figbib"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-margbib"
+#~| msgid "Documentation for texlive-iso"
+#~ msgid "Documentation for texlive-figbas"
+#~ msgstr "Документация для texlive-iso"
-#. description(texlive-figflow:texlive-figflow-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-figflow"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
+#~| msgid "Documentation for texlive-margbib"
+#~ msgid "Documentation for texlive-figbib"
+#~ msgstr "Документация для texlive-margbib"
-#. description(texlive-figsize:texlive-figsize-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-figsize"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
+#~| msgid "Documentation for texlive-iso"
+#~ msgid "Documentation for texlive-figflow"
+#~ msgstr "Документация для texlive-iso"
-#. description(texlive-filecontents:texlive-filecontents-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kpfonts"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-filecontents"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kpfonts"
+#~| msgid "Documentation for texlive-iso"
+#~ msgid "Documentation for texlive-figsize"
+#~ msgstr "Документация для texlive-iso"
-#. description(texlive-filedate:texlive-filedate-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-isodate"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-filedate"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-isodate"
+#~| msgid "Documentation for texlive-kpfonts"
+#~ msgid "Documentation for texlive-filecontents"
+#~ msgstr "Документация для texlive-kpfonts"
-#. description(texlive-filehook:texlive-filehook-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mflogo"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-filehook"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mflogo"
+#~| msgid "Documentation for texlive-isodate"
+#~ msgid "Documentation for texlive-filedate"
+#~ msgstr "Документация для texlive-isodate"
-#. description(texlive-fileinfo:texlive-fileinfo-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lineno"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fileinfo"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lineno"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mflogo"
+#~ msgid "Documentation for texlive-filehook"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mflogo"
-#. description(texlive-filemod:texlive-filemod-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lm"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-filemod"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lm"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lineno"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fileinfo"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lineno"
-#. description(texlive-findhyph:texlive-findhyph-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-index"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-findhyph"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-index"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lm"
+#~ msgid "Documentation for texlive-filemod"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lm"
-#. description(texlive-fink:texlive-fink-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mftinc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fink"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mftinc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-index"
+#~ msgid "Documentation for texlive-findhyph"
+#~ msgstr "Документация для texlive-index"
-#. description(texlive-finstrut:texlive-finstrut-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-isorot"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-finstrut"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-isorot"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mftinc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fink"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mftinc"
-#. description(texlive-fix2col:texlive-fix2col-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mfpic"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fix2col"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfpic"
+#~| msgid "Documentation for texlive-isorot"
+#~ msgid "Documentation for texlive-finstrut"
+#~ msgstr "Документация для texlive-isorot"
-#. description(texlive-fixfoot:texlive-fixfoot-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kixfont"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fixfoot"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kixfont"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mfpic"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fix2col"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mfpic"
-#. description(texlive-fixlatvian:texlive-fixlatvian-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mftinc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fixlatvian"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mftinc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-kixfont"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fixfoot"
+#~ msgstr "Документация для texlive-kixfont"
-#. description(texlive-fixltxhyph:texlive-fixltxhyph-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lh"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fixltxhyph"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lh"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mftinc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fixlatvian"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mftinc"
-#. description(texlive-fixme:texlive-fixme-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kix"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fixme"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kix"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lh"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fixltxhyph"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lh"
-#. description(texlive-fixmetodonotes:texlive-fixmetodonotes-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mbenotes"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fixmetodonotes"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mbenotes"
+#~| msgid "Documentation for texlive-kix"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fixme"
+#~ msgstr "Документация для texlive-kix"
-#. description(texlive-fjodor:texlive-fjodor-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-isodoc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fjodor"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-isodoc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mbenotes"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fixmetodonotes"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mbenotes"
-#. description(texlive-flabels:texlive-flabels-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-labels"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-flabels"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-labels"
+#~| msgid "Documentation for texlive-isodoc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fjodor"
+#~ msgstr "Документация для texlive-isodoc"
-#. description(texlive-flacards:texlive-flacards-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-flacards"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
+#~| msgid "Documentation for texlive-labels"
+#~ msgid "Documentation for texlive-flabels"
+#~ msgstr "Документация для texlive-labels"
-#. description(texlive-flagderiv:texlive-flagderiv-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-levy"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-flagderiv"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-levy"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lcd"
+#~ msgid "Documentation for texlive-flacards"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lcd"
-#. description(texlive-flashcards:texlive-flashcards-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-flashcards"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
+#~| msgid "Documentation for texlive-levy"
+#~ msgid "Documentation for texlive-flagderiv"
+#~ msgstr "Документация для texlive-levy"
-#. description(texlive-flashmovie:texlive-flashmovie-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-movie15"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-flashmovie"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-movie15"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lcd"
+#~ msgid "Documentation for texlive-flashcards"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lcd"
-#. description(texlive-flipbook:texlive-flipbook-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-labbook"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-flipbook"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-labbook"
+#~| msgid "Documentation for texlive-movie15"
+#~ msgid "Documentation for texlive-flashmovie"
+#~ msgstr "Документация для texlive-movie15"
-#. description(texlive-flippdf:texlive-flippdf-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lapdf"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-flippdf"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lapdf"
+#~| msgid "Documentation for texlive-labbook"
+#~ msgid "Documentation for texlive-flipbook"
+#~ msgstr "Документация для texlive-labbook"
-#. description(texlive-float:texlive-float-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lato"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-float"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lato"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lapdf"
+#~ msgid "Documentation for texlive-flippdf"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lapdf"
-#. description(texlive-floatrow:texlive-floatrow-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lato"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-floatrow"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lato"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lato"
+#~ msgid "Documentation for texlive-float"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lato"
-#. description(texlive-flowchart:texlive-flowchart-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-locality"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-flowchart"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-locality"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lato"
+#~ msgid "Documentation for texlive-floatrow"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lato"
-#. description(texlive-flowfram:texlive-flowfram-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lm"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-flowfram"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lm"
+#~| msgid "Documentation for texlive-locality"
+#~ msgid "Documentation for texlive-flowchart"
+#~ msgstr "Документация для texlive-locality"
-#. description(texlive-fltpoint:texlive-fltpoint-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mftinc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fltpoint"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mftinc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lm"
+#~ msgid "Documentation for texlive-flowfram"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lm"
-#. description(texlive-fmp:texlive-fmp-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mmap"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fmp"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mmap"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mftinc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fltpoint"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mftinc"
-#. description(texlive-fmtcount:texlive-fmtcount-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metafont"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fmtcount"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metafont"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mmap"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fmp"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mmap"
-#. description(texlive-fn2end:texlive-fn2end-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lineno"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fn2end"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lineno"
+#~| msgid "Documentation for texlive-metafont"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fmtcount"
+#~ msgstr "Документация для texlive-metafont"
-#. description(texlive-fnbreak:texlive-fnbreak-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lfb"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fnbreak"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lfb"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lineno"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fn2end"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lineno"
-#. description(texlive-fncychap:texlive-fncychap-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fncychap"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lfb"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fnbreak"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lfb"
-#. description(texlive-fncylab:texlive-fncylab-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lfb"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fncylab"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lfb"
+#~| msgid "Documentation for texlive-nag"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fncychap"
+#~ msgstr "Документация для texlive-nag"
-#. description(texlive-fnpara:texlive-fnpara-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fnpara"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lfb"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fncylab"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lfb"
-#. description(texlive-fnpct:texlive-fnpct-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mfpic"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fnpct"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfpic"
+#~| msgid "Documentation for texlive-nag"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fnpara"
+#~ msgstr "Документация для texlive-nag"
-#. description(texlive-fntproof:texlive-fntproof-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lkproof"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fntproof"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lkproof"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mfpic"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fnpct"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mfpic"
-#. description(texlive-fnumprint:texlive-fnumprint-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-itnumpar"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fnumprint"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-itnumpar"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lkproof"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fntproof"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lkproof"
-#. description(texlive-foekfont:texlive-foekfont-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kixfont"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-foekfont"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kixfont"
+#~| msgid "Documentation for texlive-itnumpar"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fnumprint"
+#~ msgstr "Документация для texlive-itnumpar"
-#. description(texlive-foilhtml:texlive-foilhtml-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lh"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-foilhtml"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lh"
+#~| msgid "Documentation for texlive-kixfont"
+#~ msgid "Documentation for texlive-foekfont"
+#~ msgstr "Документация для texlive-kixfont"
-#. description(texlive-fonetika:texlive-fonetika-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifnextok"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fonetika"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifnextok"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lh"
+#~ msgid "Documentation for texlive-foilhtml"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lh"
-#. description(texlive-font-change:texlive-font-change-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-font-change"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ifnextok"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fonetika"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ifnextok"
-#. description(texlive-fontawesome:texlive-fontawesome-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-jfontmaps"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fontawesome"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jfontmaps"
+#~| msgid "Documentation for texlive-nag"
+#~ msgid "Documentation for texlive-font-change"
+#~ msgstr "Документация для texlive-nag"
-#. description(texlive-fontaxes:texlive-fontaxes-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-jfontmaps"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fontaxes"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jfontmaps"
+#~| msgid "Documentation for texlive-jfontmaps"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fontawesome"
+#~ msgstr "Документация для texlive-jfontmaps"
-#. description(texlive-fontbook:texlive-fontbook-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifnextok"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fontbook"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifnextok"
+#~| msgid "Documentation for texlive-jfontmaps"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fontaxes"
+#~ msgstr "Документация для texlive-jfontmaps"
-#. description(texlive-fontch:texlive-fontch-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nath"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fontch"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nath"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ifnextok"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fontbook"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ifnextok"
-#. description(texlive-fontinst:texlive-fontinst-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kpfonts"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fontinst"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kpfonts"
+#~| msgid "Documentation for texlive-nath"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fontch"
+#~ msgstr "Документация для texlive-nath"
-#. description(texlive-fontname:texlive-fontname-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-montex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fontname"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-montex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-kpfonts"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fontinst"
+#~ msgstr "Документация для texlive-kpfonts"
-#. description(texlive-fontools:texlive-fontools-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ncctools"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fontools"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ncctools"
+#~| msgid "Documentation for texlive-montex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fontname"
+#~ msgstr "Документация для texlive-montex"
-#. description(texlive-fonts-tlwg:texlive-fonts-tlwg-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kpfonts"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fonts-tlwg"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kpfonts"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ncctools"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fontools"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ncctools"
-#. description(texlive-fontspec:texlive-fontspec-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kpfonts"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fontspec"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kpfonts"
+#~| msgid "Documentation for texlive-kpfonts"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fonts-tlwg"
+#~ msgstr "Документация для texlive-kpfonts"
-#. description(texlive-fonttable:texlive-fonttable-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-montex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fonttable"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-montex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-kpfonts"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fontspec"
+#~ msgstr "Документация для texlive-kpfonts"
-#. description(texlive-fontwrap:texlive-fontwrap-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-jfontmaps"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fontwrap"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jfontmaps"
+#~| msgid "Documentation for texlive-montex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fonttable"
+#~ msgstr "Документация для texlive-montex"
-#. description(texlive-footbib:texlive-footbib-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-natbib"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-footbib"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-natbib"
+#~| msgid "Documentation for texlive-jfontmaps"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fontwrap"
+#~ msgstr "Документация для texlive-jfontmaps"
-#. description(texlive-footmisc:texlive-footmisc-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-msc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-footmisc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-msc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-natbib"
+#~ msgid "Documentation for texlive-footbib"
+#~ msgstr "Документация для texlive-natbib"
-#. description(texlive-footnotebackref:texlive-footnotebackref-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-interfaces"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-footnotebackref"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-interfaces"
+#~| msgid "Documentation for texlive-msc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-footmisc"
+#~ msgstr "Документация для texlive-msc"
-#. description(texlive-footnoterange:texlive-footnoterange-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-footnoterange"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
+#~| msgid "Documentation for texlive-interfaces"
+#~ msgid "Documentation for texlive-footnotebackref"
+#~ msgstr "Документация для texlive-interfaces"
-#. description(texlive-footnpag:texlive-footnpag-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-footnpag"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
+#~| msgid "Documentation for texlive-interfaces"
+#~ msgid "Documentation for texlive-footnoterange"
+#~ msgstr "Документация для texlive-interfaces"
-#. description(texlive-forarray:texlive-forarray-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mfware"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-forarray"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfware"
+#~| msgid "Documentation for texlive-nag"
+#~ msgid "Documentation for texlive-footnpag"
+#~ msgstr "Документация для texlive-nag"
-#. description(texlive-foreign:texlive-foreign-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-moreenum"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-foreign"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-moreenum"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mfware"
+#~ msgid "Documentation for texlive-forarray"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mfware"
-#. description(texlive-forest:texlive-forest-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-moresize"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-forest"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-moresize"
+#~| msgid "Documentation for texlive-moreenum"
+#~ msgid "Documentation for texlive-foreign"
+#~ msgstr "Документация для texlive-moreenum"
-#. description(texlive-forloop:texlive-forloop-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mflogo"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-forloop"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mflogo"
+#~| msgid "Documentation for texlive-moresize"
+#~ msgid "Documentation for texlive-forest"
+#~ msgstr "Документация для texlive-moresize"
-#. description(texlive-formlett:texlive-formlett-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lettre"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-formlett"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lettre"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mflogo"
+#~ msgid "Documentation for texlive-forloop"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mflogo"
-#. description(texlive-formular:texlive-formular-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-jmlr"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-formular"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jmlr"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lettre"
+#~ msgid "Documentation for texlive-formlett"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lettre"
-#. description(texlive-fouridx:texlive-fouridx-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-leftidx"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fouridx"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-leftidx"
+#~| msgid "Documentation for texlive-jmlr"
+#~ msgid "Documentation for texlive-formular"
+#~ msgstr "Документация для texlive-jmlr"
-#. description(texlive-fourier:texlive-fourier-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kurier"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fourier"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kurier"
+#~| msgid "Documentation for texlive-leftidx"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fouridx"
+#~ msgstr "Документация для texlive-leftidx"
-#. description(texlive-fouriernc:texlive-fouriernc-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kurier"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fouriernc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kurier"
+#~| msgid "Documentation for texlive-kurier"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fourier"
+#~ msgstr "Документация для texlive-kurier"
-#. description(texlive-fp:texlive-fp-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mfpic"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fp"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfpic"
+#~| msgid "Documentation for texlive-kurier"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fouriernc"
+#~ msgstr "Документация для texlive-kurier"
-#. description(texlive-fpl:texlive-fpl-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lh"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fpl"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lh"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mfpic"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fp"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mfpic"
-#. description(texlive-fragmaster:texlive-fragmaster-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mdframed"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fragmaster"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mdframed"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lh"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fpl"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lh"
-#. description(texlive-fragments:texlive-fragments-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mentis"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fragments"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mentis"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mdframed"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fragmaster"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mdframed"
-#. description(texlive-frame:texlive-frame-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mdframed"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-frame"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mdframed"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mentis"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fragments"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mentis"
-#. description(texlive-framed:texlive-framed-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mdframed"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-framed"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mdframed"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mdframed"
+#~ msgid "Documentation for texlive-frame"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mdframed"
-#. description(texlive-francais-bst:texlive-francais-bst-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mfnfss"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-francais-bst"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfnfss"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mdframed"
+#~ msgid "Documentation for texlive-framed"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mdframed"
-#. description(texlive-frankenstein:texlive-frankenstein-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-japanese"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-frankenstein"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-japanese"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mfnfss"
+#~ msgid "Documentation for texlive-francais-bst"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mfnfss"
-#. description(texlive-frcursive:texlive-frcursive-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kurier"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-frcursive"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kurier"
+#~| msgid "Documentation for texlive-japanese"
+#~ msgid "Documentation for texlive-frankenstein"
+#~ msgstr "Документация для texlive-japanese"
-#. description(texlive-frege:texlive-frege-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifetex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-frege"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifetex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-kurier"
+#~ msgid "Documentation for texlive-frcursive"
+#~ msgstr "Документация для texlive-kurier"
-#. description(texlive-frenchle:texlive-frenchle-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-morehype"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-frenchle"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-morehype"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ifetex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-frege"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ifetex"
-#. description(texlive-frletter:texlive-frletter-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lettre"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-frletter"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lettre"
+#~| msgid "Documentation for texlive-morehype"
+#~ msgid "Documentation for texlive-frenchle"
+#~ msgstr "Документация для texlive-morehype"
-#. description(texlive-frontespizio:texlive-frontespizio-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kpfonts"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-frontespizio"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kpfonts"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lettre"
+#~ msgid "Documentation for texlive-frletter"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lettre"
-#. description(texlive-ftcap:texlive-ftcap-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-multicap"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ftcap"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-multicap"
+#~| msgid "Documentation for texlive-kpfonts"
+#~ msgid "Documentation for texlive-frontespizio"
+#~ msgstr "Документация для texlive-kpfonts"
-#. description(texlive-ftnxtra:texlive-ftnxtra-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-luatextra"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ftnxtra"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luatextra"
+#~| msgid "Documentation for texlive-multicap"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ftcap"
+#~ msgstr "Документация для texlive-multicap"
-#. description(texlive-fullblck:texlive-fullblck-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fullblck"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
+#~| msgid "Documentation for texlive-luatextra"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ftnxtra"
+#~ msgstr "Документация для texlive-luatextra"
-#. description(texlive-fullwidth:texlive-fullwidth-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lh"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fullwidth"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lh"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lcd"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fullblck"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lcd"
-#. description(texlive-functan:texlive-functan-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-functan"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lh"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fullwidth"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lh"
-#. description(texlive-fundus-calligra:texlive-fundus-calligra-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fundus-calligra"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
+#~| msgid "Documentation for texlive-nag"
+#~ msgid "Documentation for texlive-functan"
+#~ msgstr "Документация для texlive-nag"
-#. description(texlive-fundus-sueterlin:texlive-fundus-sueterlin-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-issuulinks"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fundus-sueterlin"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-issuulinks"
+#~| msgid "Documentation for texlive-nag"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fundus-calligra"
+#~ msgstr "Документация для texlive-nag"
-#. description(texlive-fwlw:texlive-fwlw-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcyw"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-fwlw"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcyw"
+#~| msgid "Documentation for texlive-issuulinks"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fundus-sueterlin"
+#~ msgstr "Документация для texlive-issuulinks"
-#. description(texlive-g-brief:texlive-g-brief-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kurier"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-g-brief"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kurier"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lcyw"
+#~ msgid "Documentation for texlive-fwlw"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lcyw"
-#. description(texlive-gaceta:texlive-gaceta-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metago"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gaceta"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metago"
+#~| msgid "Documentation for texlive-kurier"
+#~ msgid "Documentation for texlive-g-brief"
+#~ msgstr "Документация для texlive-kurier"
-#. description(texlive-galois:texlive-galois-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lualibs"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-galois"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lualibs"
+#~| msgid "Documentation for texlive-metago"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gaceta"
+#~ msgstr "Документация для texlive-metago"
-#. description(texlive-gamebook:texlive-gamebook-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-labbook"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gamebook"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-labbook"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lualibs"
+#~ msgid "Documentation for texlive-galois"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lualibs"
-#. description(texlive-garrigues:texlive-garrigues-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-linguex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-garrigues"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-linguex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-labbook"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gamebook"
+#~ msgstr "Документация для texlive-labbook"
-#. description(texlive-gastex:texlive-gastex-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-latex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gastex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-linguex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-garrigues"
+#~ msgstr "Документация для texlive-linguex"
-#. description(texlive-gatech-thesis:texlive-gatech-thesis-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-msu-thesis"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gatech-thesis"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-msu-thesis"
+#~| msgid "Documentation for texlive-latex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gastex"
+#~ msgstr "Документация для texlive-latex"
-#. description(texlive-gates:texlive-gates-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mattens"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gates"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mattens"
+#~| msgid "Documentation for texlive-msu-thesis"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gatech-thesis"
+#~ msgstr "Документация для texlive-msu-thesis"
-#. description(texlive-gauss:texlive-gauss-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-musuos"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gauss"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-musuos"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mattens"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gates"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mattens"
-#. description(texlive-gb4e:texlive-gb4e-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcg"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gb4e"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcg"
+#~| msgid "Documentation for texlive-musuos"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gauss"
+#~ msgstr "Документация для texlive-musuos"
-#. description(texlive-gcard:texlive-gcard-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gcard"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lcg"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gb4e"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lcg"
-#. description(texlive-gchords:texlive-gchords-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gchords"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lcd"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gcard"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lcd"
-#. description(texlive-gcite:texlive-gcite-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mcite"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gcite"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mcite"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lcd"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gchords"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lcd"
-#. description(texlive-gene-logic:texlive-gene-logic-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lpic"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gene-logic"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lpic"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mcite"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gcite"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mcite"
-#. description(texlive-genealogy:texlive-genealogy-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-genealogy"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lpic"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gene-logic"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lpic"
-#. description(texlive-genmpage:texlive-genmpage-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-midpage"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-genmpage"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-midpage"
+#~| msgid "Documentation for texlive-nag"
+#~ msgid "Documentation for texlive-genealogy"
+#~ msgstr "Документация для texlive-nag"
-#. description(texlive-gentium:texlive-gentium-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mentis"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gentium"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mentis"
+#~| msgid "Documentation for texlive-midpage"
+#~ msgid "Documentation for texlive-genmpage"
+#~ msgstr "Документация для texlive-midpage"
-#. description(texlive-geometry:texlive-geometry-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metre"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-geometry"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metre"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mentis"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gentium"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mentis"
-#. description(texlive-german:texlive-german-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-modroman"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-german"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-modroman"
+#~| msgid "Documentation for texlive-metre"
+#~ msgid "Documentation for texlive-geometry"
+#~ msgstr "Документация для texlive-metre"
-#. description(texlive-germbib:texlive-germbib-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-jurabib"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-germbib"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jurabib"
+#~| msgid "Documentation for texlive-modroman"
+#~ msgid "Documentation for texlive-german"
+#~ msgstr "Документация для texlive-modroman"
-#. description(texlive-germkorr:texlive-germkorr-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-memoir"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-germkorr"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-memoir"
+#~| msgid "Documentation for texlive-jurabib"
+#~ msgid "Documentation for texlive-germbib"
+#~ msgstr "Документация для texlive-jurabib"
-#. description(texlive-geschichtsfrkl:texlive-geschichtsfrkl-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-icsv"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-geschichtsfrkl"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-icsv"
+#~| msgid "Documentation for texlive-memoir"
+#~ msgid "Documentation for texlive-germkorr"
+#~ msgstr "Документация для texlive-memoir"
-#. description(texlive-getfiledate:texlive-getfiledate-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-isodate"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-getfiledate"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-isodate"
+#~| msgid "Documentation for texlive-icsv"
+#~ msgid "Documentation for texlive-geschichtsfrkl"
+#~ msgstr "Документация для texlive-icsv"
-#. description(texlive-getoptk:texlive-getoptk-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifnextok"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-getoptk"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifnextok"
+#~| msgid "Documentation for texlive-isodate"
+#~ msgid "Documentation for texlive-getfiledate"
+#~ msgstr "Документация для texlive-isodate"
-#. description(texlive-gfsartemisia:texlive-gfsartemisia-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mfware"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsartemisia"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfware"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ifnextok"
+#~ msgid "Documentation for texlive-getoptk"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ifnextok"
-#. description(texlive-gfsbaskerville:texlive-gfsbaskerville-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-keyval2e"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsbaskerville"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-keyval2e"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mfware"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gfsartemisia"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mfware"
-#. description(texlive-gfsbodoni:texlive-gfsbodoni-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-isodoc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsbodoni"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-isodoc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-keyval2e"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gfsbaskerville"
+#~ msgstr "Документация для texlive-keyval2e"
-#. description(texlive-gfscomplutum:texlive-gfscomplutum-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mdputu"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gfscomplutum"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mdputu"
+#~| msgid "Documentation for texlive-isodoc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gfsbodoni"
+#~ msgstr "Документация для texlive-isodoc"
-#. description(texlive-gfsdidot:texlive-gfsdidot-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsdidot"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mdputu"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gfscomplutum"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mdputu"
-#. description(texlive-gfsneohellenic:texlive-gfsneohellenic-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lpic"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsneohellenic"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lpic"
+#~| msgid "Documentation for texlive-iso"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gfsdidot"
+#~ msgstr "Документация для texlive-iso"
-#. description(texlive-gfsporson:texlive-gfsporson-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-isorot"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsporson"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-isorot"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lpic"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gfsneohellenic"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lpic"
-#. description(texlive-gfssolomos:texlive-gfssolomos-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mflogo"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gfssolomos"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mflogo"
+#~| msgid "Documentation for texlive-isorot"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gfsporson"
+#~ msgstr "Документация для texlive-isorot"
-#. description(texlive-ghab:texlive-ghab-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lh"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ghab"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lh"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mflogo"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gfssolomos"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mflogo"
-#. description(texlive-gillcm:texlive-gillcm-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lm"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gillcm"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lm"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lh"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ghab"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lh"
-#. description(texlive-gincltex:texlive-gincltex-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ncclatex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gincltex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ncclatex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lm"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gillcm"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lm"
-#. description(texlive-ginpenc:texlive-ginpenc-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lineno"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ginpenc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lineno"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ncclatex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gincltex"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ncclatex"
-#. description(texlive-gitinfo:texlive-gitinfo-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-listing"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gitinfo"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-listing"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lineno"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ginpenc"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lineno"
-#. description(texlive-gloss:texlive-gloss-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lps"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gloss"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lps"
+#~| msgid "Documentation for texlive-listing"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gitinfo"
+#~ msgstr "Документация для texlive-listing"
-#. description(texlive-glossaries:texlive-glossaries-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-labels"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-glossaries"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-labels"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lps"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gloss"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lps"
-#. description(texlive-gmdoc:texlive-gmdoc-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-kdgdocs"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gmdoc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kdgdocs"
+#~| msgid "Documentation for texlive-labels"
+#~ msgid "Documentation for texlive-glossaries"
+#~ msgstr "Документация для texlive-labels"
-#. description(texlive-gmdoc-enhance:texlive-gmdoc-enhance-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-moderncv"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gmdoc-enhance"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-moderncv"
+#~| msgid "Documentation for texlive-kdgdocs"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gmdoc"
+#~ msgstr "Документация для texlive-kdgdocs"
-#. description(texlive-gmeometric:texlive-gmeometric-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metre"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gmeometric"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metre"
+#~| msgid "Documentation for texlive-moderncv"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gmdoc-enhance"
+#~ msgstr "Документация для texlive-moderncv"
-#. description(texlive-gmiflink:texlive-gmiflink-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mailing"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gmiflink"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mailing"
+#~| msgid "Documentation for texlive-metre"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gmeometric"
+#~ msgstr "Документация для texlive-metre"
-#. description(texlive-gmp:texlive-gmp-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mmap"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gmp"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mmap"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mailing"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gmiflink"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mailing"
-#. description(texlive-gmutils:texlive-gmutils-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-multibbl"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gmutils"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-multibbl"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mmap"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gmp"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mmap"
-#. description(texlive-gmverb:texlive-gmverb-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-moreverb"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gmverb"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-moreverb"
+#~| msgid "Documentation for texlive-multibbl"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gmutils"
+#~ msgstr "Документация для texlive-multibbl"
-#. description(texlive-gmverse:texlive-gmverse-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metre"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gmverse"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metre"
+#~| msgid "Documentation for texlive-moreverb"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gmverb"
+#~ msgstr "Документация для texlive-moreverb"
-#. description(texlive-gnu-freefont:texlive-gnu-freefont-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metafont"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gnu-freefont"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metafont"
+#~| msgid "Documentation for texlive-metre"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gmverse"
+#~ msgstr "Документация для texlive-metre"
-#. description(texlive-gnuplottex:texlive-gnuplottex-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-latex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gnuplottex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-metafont"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gnu-freefont"
+#~ msgstr "Документация для texlive-metafont"
-#. description(texlive-go:texlive-go-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-go"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
+#~| msgid "Documentation for texlive-latex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gnuplottex"
+#~ msgstr "Документация для texlive-latex"
-#. description(texlive-gost:texlive-gost-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ms"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gost"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ms"
+#~| msgid "Documentation for texlive-iso"
+#~ msgid "Documentation for texlive-go"
+#~ msgstr "Документация для texlive-iso"
-#. description(texlive-gothic:texlive-gothic-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mathspic"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gothic"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mathspic"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ms"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gost"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ms"
-#. description(texlive-gradientframe:texlive-gradientframe-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-niceframe"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gradientframe"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-niceframe"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mathspic"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gothic"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mathspic"
-#. description(texlive-grafcet:texlive-grafcet-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-leaflet"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-grafcet"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-leaflet"
+#~| msgid "Documentation for texlive-niceframe"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gradientframe"
+#~ msgstr "Документация для texlive-niceframe"
-#. description(texlive-graphics:texlive-graphics-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mpgraphics"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-graphics"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mpgraphics"
+#~| msgid "Documentation for texlive-leaflet"
+#~ msgid "Documentation for texlive-grafcet"
+#~ msgstr "Документация для texlive-leaflet"
-#. description(texlive-graphics-pln:texlive-graphics-pln-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mpgraphics"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-graphics-pln"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mpgraphics"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mpgraphics"
+#~ msgid "Documentation for texlive-graphics"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mpgraphics"
-#. description(texlive-graphicx-psmin:texlive-graphicx-psmin-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mpgraphics"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-graphicx-psmin"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mpgraphics"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mpgraphics"
+#~ msgid "Documentation for texlive-graphics-pln"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mpgraphics"
-#. description(texlive-greek-fontenc:texlive-greek-fontenc-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lgreek"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-greek-fontenc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lgreek"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mpgraphics"
+#~ msgid "Documentation for texlive-graphicx-psmin"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mpgraphics"
-#. description(texlive-greek-inputenc:texlive-greek-inputenc-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-luainputenc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-greek-inputenc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luainputenc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lgreek"
+#~ msgid "Documentation for texlive-greek-fontenc"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lgreek"
-#. description(texlive-greekdates:texlive-greekdates-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lgreek"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-greekdates"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lgreek"
+#~| msgid "Documentation for texlive-luainputenc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-greek-inputenc"
+#~ msgstr "Документация для texlive-luainputenc"
-#. description(texlive-greektex:texlive-greektex-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lgreek"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-greektex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lgreek"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lgreek"
+#~ msgid "Documentation for texlive-greekdates"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lgreek"
-#. description(texlive-greenpoint:texlive-greenpoint-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lgreek"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-greenpoint"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lgreek"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lgreek"
+#~ msgid "Documentation for texlive-greektex"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lgreek"
-#. description(texlive-grfpaste:texlive-grfpaste-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-iftex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-grfpaste"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iftex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lgreek"
+#~ msgid "Documentation for texlive-greenpoint"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lgreek"
-#. description(texlive-grid:texlive-grid-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lgrx"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-grid"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lgrx"
+#~| msgid "Documentation for texlive-iftex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-grfpaste"
+#~ msgstr "Документация для texlive-iftex"
-#. description(texlive-gridset:texlive-gridset-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-index"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gridset"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-index"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lgrx"
+#~ msgid "Documentation for texlive-grid"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lgrx"
-#. description(texlive-grotesq:texlive-grotesq-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-logreq"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-grotesq"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-logreq"
+#~| msgid "Documentation for texlive-index"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gridset"
+#~ msgstr "Документация для texlive-index"
-#. description(texlive-gsftopk:texlive-gsftopk-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-isotope"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gsftopk"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-isotope"
+#~| msgid "Documentation for texlive-logreq"
+#~ msgid "Documentation for texlive-grotesq"
+#~ msgstr "Документация для texlive-logreq"
-#. description(texlive-gtrcrd:texlive-gtrcrd-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gtrcrd"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
+#~| msgid "Documentation for texlive-isotope"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gsftopk"
+#~ msgstr "Документация для texlive-isotope"
-#. description(texlive-gu:texlive-gu-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcg"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gu"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcg"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lcd"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gtrcrd"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lcd"
-#. description(texlive-guitar:texlive-guitar-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifmtarg"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-guitar"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifmtarg"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lcg"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gu"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lcg"
-#. description(texlive-guitlogo:texlive-guitlogo-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metalogo"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-guitlogo"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metalogo"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ifmtarg"
+#~ msgid "Documentation for texlive-guitar"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ifmtarg"
-#. description(texlive-gustlib:texlive-gustlib-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-listbib"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-gustlib"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-listbib"
+#~| msgid "Documentation for texlive-metalogo"
+#~ msgid "Documentation for texlive-guitlogo"
+#~ msgstr "Документация для texlive-metalogo"
-#. description(texlive-hacm:texlive-hacm-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mhchem"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hacm"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mhchem"
+#~| msgid "Documentation for texlive-listbib"
+#~ msgid "Documentation for texlive-gustlib"
+#~ msgstr "Документация для texlive-listbib"
-#. description(texlive-hanging:texlive-hanging-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-hyplain"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hanging"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hyplain"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mhchem"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hacm"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mhchem"
-#. description(texlive-har2nat:texlive-har2nat-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nath"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-har2nat"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nath"
+#~| msgid "Documentation for texlive-hyplain"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hanging"
+#~ msgstr "Документация для texlive-hyplain"
-#. description(texlive-hardwrap:texlive-hardwrap-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-iwhdp"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hardwrap"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iwhdp"
+#~| msgid "Documentation for texlive-nath"
+#~ msgid "Documentation for texlive-har2nat"
+#~ msgstr "Документация для texlive-nath"
-#. description(texlive-harmony:texlive-harmony-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-marvosym"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-harmony"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-marvosym"
+#~| msgid "Documentation for texlive-iwhdp"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hardwrap"
+#~ msgstr "Документация для texlive-iwhdp"
-#. description(texlive-harnon-cv:texlive-harnon-cv-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-moderncv"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-harnon-cv"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-moderncv"
+#~| msgid "Documentation for texlive-marvosym"
+#~ msgid "Documentation for texlive-harmony"
+#~ msgstr "Документация для texlive-marvosym"
-#. description(texlive-harpoon:texlive-harpoon-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mcaption"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-harpoon"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mcaption"
+#~| msgid "Documentation for texlive-moderncv"
+#~ msgid "Documentation for texlive-harnon-cv"
+#~ msgstr "Документация для texlive-moderncv"
-#. description(texlive-harvard:texlive-harvard-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-jura"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-harvard"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jura"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mcaption"
+#~ msgid "Documentation for texlive-harpoon"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mcaption"
-#. description(texlive-harvmac:texlive-harvmac-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-imac"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-harvmac"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-imac"
+#~| msgid "Documentation for texlive-jura"
+#~ msgid "Documentation for texlive-harvard"
+#~ msgstr "Документация для texlive-jura"
-#. description(texlive-hatching:texlive-hatching-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nath"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hatching"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nath"
+#~| msgid "Documentation for texlive-imac"
+#~ msgid "Documentation for texlive-harvmac"
+#~ msgstr "Документация для texlive-imac"
-#. description(texlive-hausarbeit-jura:texlive-hausarbeit-jura-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-jura"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hausarbeit-jura"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jura"
+#~| msgid "Documentation for texlive-nath"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hatching"
+#~ msgstr "Документация для texlive-nath"
-#. description(texlive-hc:texlive-hc-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lh"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lh"
+#~| msgid "Documentation for texlive-jura"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hausarbeit-jura"
+#~ msgstr "Документация для texlive-jura"
-#. description(texlive-he-she:texlive-he-she-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mhchem"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-he-she"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mhchem"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lh"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hc"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lh"
-#. description(texlive-hep:texlive-hep-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lhelp"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hep"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lhelp"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mhchem"
+#~ msgid "Documentation for texlive-he-she"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mhchem"
-#. description(texlive-hepnames:texlive-hepnames-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-namespc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hepnames"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-namespc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lhelp"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hep"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lhelp"
-#. description(texlive-hepparticles:texlive-hepparticles-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-jamtimes"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hepparticles"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jamtimes"
+#~| msgid "Documentation for texlive-namespc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hepnames"
+#~ msgstr "Документация для texlive-namespc"
-#. description(texlive-hepthesis:texlive-hepthesis-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-muthesis"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hepthesis"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-muthesis"
+#~| msgid "Documentation for texlive-jamtimes"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hepparticles"
+#~ msgstr "Документация для texlive-jamtimes"
-#. description(texlive-hepunits:texlive-hepunits-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mentis"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hepunits"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mentis"
+#~| msgid "Documentation for texlive-muthesis"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hepthesis"
+#~ msgstr "Документация для texlive-muthesis"
-#. description(texlive-here:texlive-here-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metre"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metre"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mentis"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hepunits"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mentis"
-#. description(texlive-hexgame:texlive-hexgame-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mathexam"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hexgame"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mathexam"
+#~| msgid "Documentation for texlive-metre"
+#~ msgid "Documentation for texlive-here"
+#~ msgstr "Документация для texlive-metre"
-#. description(texlive-hf-tikz:texlive-hf-tikz-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mftinc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hf-tikz"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mftinc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mathexam"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hexgame"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mathexam"
-#. description(texlive-hfbright:texlive-hfbright-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lfb"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hfbright"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lfb"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mftinc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hf-tikz"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mftinc"
-#. description(texlive-hfoldsty:texlive-hfoldsty-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifsym"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hfoldsty"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifsym"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lfb"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hfbright"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lfb"
-#. description(texlive-hhtensor:texlive-hhtensor-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mattens"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hhtensor"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mattens"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ifsym"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hfoldsty"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ifsym"
-#. description(texlive-histogr:texlive-histogr-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-histogr"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
+#~| msgid "Documentation for texlive-mattens"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hhtensor"
+#~ msgstr "Документация для texlive-mattens"
-#. description(texlive-historische-zeitschrift:texlive-historische-zeitschrift-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-listings-ext"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-historische-zeitschrift"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-listings-ext"
+#~| msgid "Documentation for texlive-iso"
+#~ msgid "Documentation for texlive-histogr"
+#~ msgstr "Документация для texlive-iso"
-#. description(texlive-hitec:texlive-hitec-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-iftex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hitec"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iftex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-listings-ext"
+#~ msgid "Documentation for texlive-historische-zeitschrift"
+#~ msgstr "Документация для texlive-listings-ext"
-#. description(texlive-hletter:texlive-hletter-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lettre"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hletter"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lettre"
+#~| msgid "Documentation for texlive-iftex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hitec"
+#~ msgstr "Документация для texlive-iftex"
-#. description(texlive-hobby:texlive-hobby-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lh"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hobby"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lh"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lettre"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hletter"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lettre"
-#. description(texlive-hobete:texlive-hobete-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metre"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hobete"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metre"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lh"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hobby"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lh"
-#. description(texlive-horoscop:texlive-horoscop-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-horoscop"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
+#~| msgid "Documentation for texlive-metre"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hobete"
+#~ msgstr "Документация для texlive-metre"
-#. description(texlive-hpsdiss:texlive-hpsdiss-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nddiss"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hpsdiss"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nddiss"
+#~| msgid "Documentation for texlive-iso"
+#~ msgid "Documentation for texlive-horoscop"
+#~ msgstr "Документация для texlive-iso"
-#. description(texlive-hrefhide:texlive-hrefhide-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-leftidx"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hrefhide"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-leftidx"
+#~| msgid "Documentation for texlive-nddiss"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hpsdiss"
+#~ msgstr "Документация для texlive-nddiss"
-#. description(texlive-hrlatex:texlive-hrlatex-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-latex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hrlatex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-leftidx"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hrefhide"
+#~ msgstr "Документация для texlive-leftidx"
-#. description(texlive-hvfloat:texlive-hvfloat-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lato"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hvfloat"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lato"
+#~| msgid "Documentation for texlive-latex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hrlatex"
+#~ msgstr "Документация для texlive-latex"
-#. description(texlive-hvindex:texlive-hvindex-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-index"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hvindex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-index"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lato"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hvfloat"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lato"
-#. description(texlive-hypdvips:texlive-hypdvips-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-hyplain"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hypdvips"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hyplain"
+#~| msgid "Documentation for texlive-index"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hvindex"
+#~ msgstr "Документация для texlive-index"
-#. description(texlive-hyper:texlive-hyper-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-morehype"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hyper"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-morehype"
+#~| msgid "Documentation for texlive-hyplain"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hypdvips"
+#~ msgstr "Документация для texlive-hyplain"
-#. description(texlive-hypernat:texlive-hypernat-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nath"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hypernat"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nath"
+#~| msgid "Documentation for texlive-morehype"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hyper"
+#~ msgstr "Документация для texlive-morehype"
-#. description(texlive-hyperref:texlive-hyperref-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-metre"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hyperref"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metre"
+#~| msgid "Documentation for texlive-nath"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hypernat"
+#~ msgstr "Документация для texlive-nath"
-#. description(texlive-hyperxmp:texlive-hyperxmp-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-latexmp"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hyperxmp"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latexmp"
+#~| msgid "Documentation for texlive-metre"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hyperref"
+#~ msgstr "Документация для texlive-metre"
-#. description(texlive-hyph-utf8:texlive-hyph-utf8-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hyph-utf8"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hyph-utf8"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Documentation for texlive-latexmp"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hyperxmp"
+#~ msgstr "Документация для texlive-latexmp"
-#. description(texlive-hyphen-greek:texlive-hyphen-greek-doc)
+#~ msgid "Documentation for texlive-hyph-utf8"
+#~ msgstr "Документация для texlive-hyph-utf8"
+
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-lgreek"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hyphen-greek"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lgreek"
+#~| msgid "Documentation for texlive-lgreek"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hyphen-greek"
+#~ msgstr "Документация для texlive-lgreek"
-#. description(texlive-hyphenat:texlive-hyphenat-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-nath"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hyphenat"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nath"
+#~| msgid "Documentation for texlive-nath"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hyphenat"
+#~ msgstr "Документация для texlive-nath"
-#. description(texlive-hyplain:texlive-hyplain-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-hyplain"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hyplain"
+#~ msgid "Documentation for texlive-hyplain"
+#~ msgstr "Документация для texlive-hyplain"
-#. description(texlive-ibycus-babel:texlive-ibycus-babel-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ibycus-babel"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ibycus-babel"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ibycus-babel"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ibycus-babel"
-#. description(texlive-ibygrk:texlive-ibygrk-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ibygrk"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ibygrk"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ibygrk"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ibygrk"
-#. description(texlive-graphicx-psmin)
-msgid ""
-"This package is an extension of the standard graphics bundle and provides a way to include repeated PostScript graphics (ps, eps) only once in a PostScript document. This provides a way to get smaller PostScript documents when having, for instance, a logo on every page. This package only works when post-processed with dvips, which should at least have version 5.95b. The difference for a resulting distilled PDF file is minimal (as Ghostscript and Adobe Distiller only include a single copy of each graphics file, anyway).\n"
-"\n"
-"date: 2007-05-25 14:15:27 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Documentation for texlive-l3packages"
+#~ msgid "Documentation of LaTeX packages"
+#~ msgstr "Документация для texlive-l3packages"
-#. description(texlive-emptypage)
-msgid ""
-"This package prevents page numbers and headings from appearing on empty pages.\n"
-"\n"
-"date: 2010-04-30 17:49:05 +0000"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fonts for African languages"
+#~ msgstr "Шрифты для африканских языков"
-#. description(texlive-fouriernc)
-msgid ""
-"This package provides a LaTeX mathematics font setup for use with New Century Schoolbook text. In order to use it you need to have the Fourier-GUTenberg fonts installed.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-03 14:06:16 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "A Russian translation of the MetaPost manual"
+#~ msgid "German translation of the geometry package"
+#~ msgstr "Русский перевод руководства MetaPost"
-#. description(texlive-functan)
-msgid ""
-"This package provides a convenient and coherent way to deal with name of functional spaces (mainly Sobolev spaces) in functional analysis and PDE theory. It also provides a set of macros for dealing with norms, scalar products and convergence with some object oriented flavor (it gives the possibility to override the standard behavior of norms, ...).\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-07 10:47:19 +0000"
-msgstr ""
+#~ msgid "Italian translation of fancyhdr documentation"
+#~ msgstr "Итальянский перевод документации fancyhdr"
-#. description(texlive-fontools)
-msgid ""
-"This package provides a few tools to ease using fonts (especially Truetype/Opentype ones) with Latex and fontinst: AFM2AFM - reencode .afm files; designed to replace fontinst's \\reencodefont for big .afm files; AUTOINST - simplify the use of the LCDF TypeTools by creating a command file for otftotfm, plus .fd and .sty files; and OT2KPX - extract all kerning pairs from an OpenType font.\n"
-"\n"
-"date: 2013-02-07 17:45:15 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-lm"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-dutchcal"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-lm"
-#. description(texlive-eqlist)
-msgid ""
-"This package provides a list environment which sets a description-like list but with the difference that the indentation corresponds to the longest item of the list.\n"
-"\n"
-"date: 2008-02-29 18:54:55 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-jmn"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-ebgaramond"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-jmn"
-#. description(texlive-errata)
-msgid ""
-"This package provides a simple infrastructure for recording errata in LaTeX documents. This allows the user to maintain an updated version of the document (with all errors corrected) and to automatically generate an errata document highlighting the difference to the published version.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-19 18:15:24 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-lm"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-electrum"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-lm"
-#. description(texlive-fixme)
-msgid ""
-"This package provides a way to insert fixme notes in documents being developed (in draft mode). Such notes can appear in the margin of the document, as index entries, in the log file and as warnings on stdout. It is also possible to summarize them in a list. If your document is in a final version, any remaining fixme notes will produce an error. FiXme also comes with support for AUC-TeX.\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-28 15:52:26 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-ibygrk"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-epigrafica"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-ibygrk"
-#. description(texlive-hhtensor)
-msgid ""
-"This package provides commands for vectors, matrices, and tensors with different styles -- arrows (as the LaTeX default), underlined, and bold).\n"
-"\n"
-"date: 2011-12-29 21:44:25 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-lm"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-epiolmec"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-lm"
-#. description(texlive-engpron)
-msgid ""
-"This package provides macros beginning with the '' character, made active, which enable us to write the British or American English pronunciation as one can find it in the 'English Pronouncing Dictionary' by Daniel Jones. There is an option to typeset the pronunciation in the style of Harrap's dictionary.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-16 15:33:04 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-mathabx-type1"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-esint-type1"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mathabx-type1"
-#. description(texlive-gmdoc-enhance)
-msgid ""
-"This package provides some enhancements for the gmdoc package: nicer formatting for multiple line inline comments, an ability to \"comment out\" some code, and a macro to input other files in \"normal\" LaTeX mode.\n"
-"\n"
-"date: 2009-03-01 12:29:14 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-newtx"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-esstix"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-newtx"
-#. description(texlive-hrefhide)
-msgid ""
-"This package provides the command \\hrefdisplayonly (which provides a substitute for \\href). While the (hyperlinked) text appears like an ordinary \\href in the compiled PDF file, the same text will be \"hidden\" when printing the text. (Hiding is actually achieved by making the text the same colour as the background, thus preserving the layout of the rest of the text.)\n"
-"\n"
-"date: 2011-04-29 12:22:52 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-newtx"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-esvect"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-newtx"
-#. description(texlive-gamebook)
-msgid ""
-"This package provides the means in order to lay-out gamebooks with LaTeX. A simple gamebook example is included with the package, and acts as a tutorial.\n"
-"\n"
-"date: 2011-11-29 15:55:00 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-metapost"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-ethiop-t1"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-metapost"
-#. description(texlive-engrec)
-msgid ""
-"This package provides two macros \\engrec and \\EnGrec to convert number arguments to lower case or upper case greek letters. They have the syntax of \\alph, i.e. \\engrec{a_counter}, \\EnGrec{a_counter}. Options are provided to work with the upgreek and fourier packages. Requires amstext.\n"
-"\n"
-"date: 2008-05-07 20:48:57 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-marvosym"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-eurosym"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-marvosym"
-#. description(texlive-enumitem)
-msgid ""
-"This package provides user control over the layout of the three basic list environments: enumerate, itemize and description. It supersedes both enumerate and mdwlist (providing well- structured replacements for all their funtionality), and in addition provides functions to compute the layout of labels, and to 'clone' the standard environments, to create new environments with counters of their own.\n"
-"\n"
-"date: 2011-09-28 15:37:11 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-mdsymbol"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-fdsymbol"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mdsymbol"
-#. description(texlive-dutchcal)
-msgid ""
-"This package reworks the mathematical calligraphic font ESSTIX13, adding a bold version. LaTeX support files are included. The new fonts may also be accessed from the most recent version of mathalfa. The fonts themselves are subject to the SIL OPEN FONT LICENSE, version 1.1.\n"
-"\n"
-"date: 2011-06-24 08:20:36 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-mflogo"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-fge"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mflogo"
-#. description(texlive-hrlatex)
-msgid ""
-"This package simplifies creation of new documents for the (average) Croatian user. As an example, a class file hrdipl.cls (designed for the graduation thesis at the University of Zagreb) and sample thesis documents are included.\n"
-"\n"
-"date: 2010-04-25 20:49:50 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-libris"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-figbas"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-libris"
-#. description(texlive-dvipng)
-msgid ""
-"This program makes PNG and/or GIF graphics from DVI files as obtained from TeX and its relatives. Its benefits include: - Speed. It offers very fast rendering of DVI as bitmap files, which makes it suitable for generating large amounts of images on-the-fly, as needed in preview-latex, WeBWorK and others; - It does not read the postamble, so it can be started before TeX finishes. There is a --follow switch that makes dvipng wait at end-of-file for further output, unless it finds the POST marker that indicates the end of the DVI; - Interactive query of options. dvipng can read options interactively through stdin, and all options are usable. It is even possible to change the input file through this interface. - Support for PK, VF, PostScript Type1, and TrueType fonts, colour specials, and inclusion of PostScript, PNG, JPEG or GIF images.\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-21 08:57:19 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-kpfonts"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-foekfont"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kpfonts"
-#. description(texlive-har2nat)
-msgid ""
-"This small package allows a LaTeX document containing the citation commands provided by the Harvard package to be compiled using the natbib package. Migration from harvard to natbib thus can be achieved simply by replacing \\usepackage{harvard} with \\usepackage{natbib} \\usepackage{har2nat} It is important that har2nat be loaded after natbib, since it modifies natbib commands.\n"
-"\n"
-"date: 2010-03-06 15:54:30 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-kpfonts"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-fonetika"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kpfonts"
-#. description(texlive-dtxtut)
-msgid ""
-"This tutorial is intended for advanced LaTeX2e users who want to learn how to create .ins and .dtx files for distributing their homebrewed classes and style files.\n"
-"\n"
-"date: 2007-02-01 20:12:02 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-kpfonts"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-fontawesome"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kpfonts"
-#. description(texlive-gmiflink)
-msgid ""
-"Three hyperref-based macros that simplify usage of \\hypertarget and \\hyperlink: one argument instead of the same one twice. Also \\gmiflink and \\gmifref which typeset plain text instead of generating an error or printing '??' if there is no respective hypertarget or label.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-13 15:41:00 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-kpfonts"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-fonts-tlwg"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kpfonts"
-#. description(texlive-eijkhout)
-msgid ""
-"Three unrelated packages: - DB_process, to parse and process database output; - CD_labeler, to typeset user text to fit on a CD label; and - repeat, a nestable, generic loop macro.\n"
-"\n"
-"date: 2009-01-21 08:11:46 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-kurier"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-fourier"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kurier"
-#. summary(texlive-easy-todo)
-msgid "To-do notes in a document"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-lm"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-fpl"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-lm"
-#. summary(texlive-etoolbox)
-msgid "Tool-box for LaTeX programmers using e-TeX"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-kurier"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-frcursive"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kurier"
-#. summary(texlive-fontools)
-msgid "Tools to simplify using fonts (especially TT/OTF ones)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-lm"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-gentium"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-lm"
-#. summary(texlive-hanoi)
-msgid "Tower of Hanoi in TeX"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-mathdesign"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-gfsartemisia"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mathdesign"
-#. summary(texlive-eiad)
-msgid "Traditional style Irish fonts"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-kerkis"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-gfsbaskerville"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kerkis"
-#. summary(texlive-ecltree)
-msgid "Trees using epic and eepic macros"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-mflogo"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-gfsbodoni"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mflogo"
-#. summary(texlive-hyphen-turkish)
-msgid "Turkish hyphenation patterns"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-lm"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-gfscomplutum"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-lm"
-#. summary(texlive-hyphen-turkmen)
-msgid "Turkmen hyphenation patterns"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-kpfonts"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-gfsdidot"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kpfonts"
-#. summary(texlive-dtxtut)
-msgid "Tutorial on writing .dtx and .ins files"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-kpfonts"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-gfsneohellenic"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-kpfonts"
-#. summary(texlive-ethiop-t1)
-msgid "Type 1 versions of Amharic fonts"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-mflogo"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-gfsporson"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mflogo"
-#. summary(texlive-GS1)
-msgid "Typeset EAN barcodes using TeX rules, only"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-mflogo"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-gfssolomos"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mflogo"
-#. summary(texlive-galois)
-msgid "Typeset Galois connections"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-manfnt"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-gnu-freefont"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-manfnt"
-#. summary(texlive-gu)
-msgid "Typeset crystallographic group-subgroup-schemes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-mflogo"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-gothic"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-mflogo"
-#. summary(texlive-esami)
-msgid "Typeset exams with scrambled questions and answers"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-montex"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-grotesq"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-montex"
-#. summary(texlive-exercise)
-msgid "Typeset exercises, problems, etc. and their answers"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-lm"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-hacm"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-lm"
-#. summary(texlive-flipbook)
-msgid "Typeset flipbook animations, in the corners of documents"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-lato"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-helvetic"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-lato"
-#. description(texlive-fnpara)
-msgid ""
-"Typeset footnotes in run-on paragraphs, instead of one above another; this is a re-seating, for the LaTeX environment, of an example in the TeXbook. The same basic code, improved for use in e-TeX-based LaTeX, appears in the comprehensive footnote package footmisc, and superior versions are also available in the manyfoot and bigfoot packages.\n"
-"\n"
-"date: 2012-03-11 00:08:16 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-libris"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-hfbright"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-libris"
-#. summary(texlive-frege)
-msgid "Typeset fregean Begriffsschrift"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-lm"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-dutchcal"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-lm"
-#. summary(texlive-gamebook)
-msgid "Typeset gamebooks and other interactive novels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-jmn"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-ebgaramond"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-jmn"
-#. summary(texlive-ghab)
-msgid "Typeset ghab boxes in LaTeX"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-lm"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-electrum"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-lm"
-#. summary(texlive-gchords)
-msgid "Typeset guitar chords"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-ibygrk"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-epigrafica"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-ibygrk"
-#. summary(texlive-harmony)
-msgid "Typeset harmony symbols, etc., for musicology"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-lm"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-epiolmec"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-lm"
-#. summary(texlive-frletter)
-msgid "Typeset letters in the French style"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-mathabx-type1"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-esint-type1"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mathabx-type1"
-#. summary(texlive-gene-logic)
-msgid "Typeset logic formulae, etcetera"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-newtx"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-esstix"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-newtx"
-#. summary(texlive-fancynum)
-msgid "Typeset numbers"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-newtx"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-esvect"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-newtx"
-#. summary(texlive-faktor)
-msgid "Typeset quotient structures with LaTeX"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-metapost"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-ethiop-t1"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-metapost"
-#. summary(texlive-edmac)
-msgid "Typeset scholarly edition"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-marvosym"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-eurosym"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-marvosym"
-#. summary(texlive-ednotes)
-msgid "Typeset scholarly editions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-mdsymbol"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-fdsymbol"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mdsymbol"
-#. summary(texlive-ecclesiastic)
-msgid "Typesetting Ecclesiastic Latin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-mflogo"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mflogo"
-#. description(texlive-frontespizio)
-msgid ""
-"Typesetting a frontispiece independently of the layout of the main document is difficult. This package provides a solution by producing an auxiliary TeX file to be typeset on its own and the result is automatically included at the next run. The markup necessary for the frontispiece is written in the main document in a frontespizio environment. Documentation is mainly in Italian, as the style is probably apt only to theses in Italy.\n"
-"\n"
-"date: 2011-09-21 13:45:55 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-libris"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-figbas"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-libris"
-#. summary(texlive-epiolmec)
-msgid "Typesetting the Epi-Olmec Language"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-kpfonts"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-foekfont"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-kpfonts"
-#. summary(texlive-ebsthesis)
-msgid "Typesetting theses for economics"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-kpfonts"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-fonetika"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-kpfonts"
-#. summary(texlive-eukdate)
-msgid "UK format dates, with weekday"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-kpfonts"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-fontawesome"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-kpfonts"
-#. summary(texlive-grotesq)
-msgid "URW Grotesq font pack for LaTeX"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-kpfonts"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-fonts-tlwg"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-kpfonts"
-#. summary(texlive-hyphen-ukrainian)
-msgid "Ukrainian hyphenation patterns"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-kurier"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-fourier"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-kurier"
-#. description(texlive-facture)
-msgid ""
-"Une classe simple permettant de produite une facture, avec ou sans TVA, avec gestion d'une adresse differente pour la livraison et pour la facturation. A simple class that allows production of an invoice, with or without VAT; different addresses for delivery and for billing are permitted.\n"
-"\n"
-"date: 2011-09-24 16:52:18 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-lm"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-fpl"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-lm"
-#. summary(texlive-euenc)
-msgid "Unicode font encoding definitions for XeTeX"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-kurier"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-frcursive"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-kurier"
-#. summary(texlive-hobete)
-msgid "Unofficial beamer theme for the University of Hohenheim"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-lm"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-gentium"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-lm"
-#. summary(texlive-europecv)
-msgid "Unofficial class for European curricula vitae"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-mathdesign"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-gfsartemisia"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mathdesign"
-#. summary(texlive-hyphen-uppersorbian)
-msgid "Upper Sorbian hyphenation patterns"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-kerkis"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-gfsbaskerville"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-kerkis"
-#. summary(texlive-embrac)
-msgid "Upright brackets in emphasised text"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-mflogo"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-gfsbodoni"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mflogo"
-#. summary(texlive-euler)
-msgid "Use AMS Euler fonts for math"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-lm"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-gfscomplutum"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-lm"
-#. summary(texlive-fouriernc)
-msgid "Use New Century Schoolbook text with Fourier maths fonts"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-kpfonts"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-gfsdidot"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-kpfonts"
-#. summary(texlive-ibycus-babel)
-msgid "Use the Ibycus 4 Greek font with Babel"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-lm"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-gfsneohellenic"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-lm"
-#. description(texlive-fullblck)
-msgid ""
-"Used with the letter documentclass to set the letter in a fullblock style (everything at the left margin).\n"
-"\n"
-"date: 2008-09-12 09:36:07 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-mflogo"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-gfsporson"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mflogo"
-#. summary(texlive-fourier)
-msgid "Using Utopia fonts in LaTeX documents"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-mflogo"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-gfssolomos"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mflogo"
-#. summary(texlive-forarray)
-msgid "Using array structures in LaTeX"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-manfnt"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-gnu-freefont"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-manfnt"
-#. summary(texlive-fragmaster)
-msgid "Using psfrag with PDFLaTeX"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-mflogo"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-gothic"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-mflogo"
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-extratools)
-msgid "Utilities like DviToDvi, PSToPS, and LaCheck"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-montex"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-grotesq"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-montex"
-#. summary(texlive-ebong)
-msgid "Utility for writing Bengali in Rapid Roman Format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-lm"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-hacm"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-lm"
-#. summary(texlive-fancybox)
-msgid "Variants of \\fbox and other games with boxes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-lato"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-helvetic"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-lato"
-#. description(texlive-gustlib)
-msgid ""
-"Various small utility packages for typesetting in plain TeX, with a Polish perspective. Neither the package, nor any of its contents, appears on CTAN.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-21 10:04:51 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-libris"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-hfbright"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-libris"
-#. summary(texlive-esvect)
-msgid "Vector arrows"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-IEEEconf"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ESIEEcv"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-IEEEconf"
-#. summary(texlive-examplep)
-msgid "Verbatim phrases and listings in LaTeX"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ly1"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-GS1"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ly1"
-#. summary(texlive-eijkhout)
-msgid "Victor Eijkhout's packages"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mla-paper"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-HA-prosper"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mla-paper"
-#. summary(texlive-fnbreak)
-msgid "Warn for split footnotes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-miller"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dtxgallery"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-miller"
-#. summary(texlive-hyphen-welsh)
-msgid "Welsh hyphenation patterns"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxnew"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dtxgen"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ltxnew"
-#. description(texlive-formular)
-msgid ""
-"When typesetting forms there often arises the need for defining fields which consist of one or more lines where the customer can write something down manually. This package offers some commands for defining such fields in a distinctive way.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-05 20:30:32 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-kurier"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-duerer"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kurier"
-#. description(texlive-esvect)
-msgid ""
-"Write vectors using an arrow which is different to the Computer Modern one. You have the choice between several kinds of arrows. The package consists of the relevant metafont code and a package to use it.\n"
-"\n"
-"date: 2006-10-26 22:09:51 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-latex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-duerer-latex"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latex"
-#. description(texlive-hyperxmp)
-msgid ""
-"XMP (eXtensible Metadata Platform) is a mechanism proposed by Adobe for embedding document metadata within the document itself. The metadata is designed to be easy to extract, even by programs that are oblivious to the document's file format. Most of Adobe's applications store XMP metadata when saving files. Now, with the hyperxmp package, it is trivial for LaTeX document authors to store XMP metadata in their documents as well. Version 2.2 of the package added support for the IPTC Photo Metadata schema. It allows \\xmpcomma and \\xmpquote to be used in any hyperxmp option, not only those that require special treatment of commas. And it introduces an \\xmplinesep macro that controls how multiline fields are represented in the XMP packet. The package integrates seamlessly with hyperref and requires virtually no modifications to documents that already exploit hyperref's mechanisms for specifying PDF metadata. The current version of hyperxmp can embed the following metadata as XMP: ti
tle, authors, primary author's title or position, metadata writer, subject/summary, keywords, copyright, license URL, document base URL, document identifier and instance identifier, language, source file name, PDF generating tool, PDF version, and contact telephone number/postal address/email address/URL. Hyperxmp currently embeds XMP only within PDF documents; it is compatible with pdflatex, xelatex, latex+dvipdfm, and latex+dvips+ps2pdf.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-17 09:24:27 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-multenum"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-duotenzor"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-multenum"
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-knuth"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dutchcal"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-knuth"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lh"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dvdcoll"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lh"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-kdgdocs"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dvgloss"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kdgdocs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mftinc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dviincl"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mftinc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifsym"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dvipdfmx"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifsym"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dvips"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-kdgdocs"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dynblocks"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kdgdocs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-nature"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dyntree"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nature"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-menu"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ean"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-menu"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mentis"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ean13isbn"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mentis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-levy"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-easy"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-levy"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-isodoc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-easy-todo"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-isodoc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-leading"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-easyfig"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-leading"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lazylist"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-easylist"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lazylist"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-kurier"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ebezier"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kurier"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-makebarcode"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ebgaramond"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makebarcode"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ebong"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-labbook"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ebook"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-labbook"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-msu-thesis"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ebsthesis"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-msu-thesis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ecc"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-listbib"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ecclesiastic"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-listbib"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-metre"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ecltree"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metre"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-icsv"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ecv"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-icsv"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ed"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mbenotes"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-edfnotes"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mbenotes"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ledmac"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-edmac"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ledmac"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-marginfix"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-edmargin"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-marginfix"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mbenotes"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ednotes"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mbenotes"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-memoir"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eemeir"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-memoir"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lpic"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eepic"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lpic"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ms"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-egameps"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ms"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-makeplot"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-egplot"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makeplot"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-media9"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eiad"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-media9"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-jadetex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eiad-ltx"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jadetex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ijqc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ejpecp"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ijqc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lm"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-elbioimp"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lm"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lecturer"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-electrum"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lecturer"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ledmac"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eledform"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ledmac"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ledmac"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eledmac"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ledmac"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lps"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ellipsis"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lps"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lato"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-elmath"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lato"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lps"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-elpres"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lps"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-latex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-elsarticle"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-muthesis"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-elteikthesis"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-muthesis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mltex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eltex"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mltex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lh"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-elvish"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lh"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-kerkis"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-emarks"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kerkis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ledmac"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-embrac"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ledmac"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mmap"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-emp"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mmap"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-midpage"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-emptypage"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-midpage"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-multicap"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-emulateapj"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-multicap"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ncclatex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-enctex"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ncclatex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-encxvlna"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-morefloats"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-endfloat"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-morefloats"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-nddiss"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-endheads"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nddiss"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-modiagram"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-endiagram"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-modiagram"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mbenotes"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-endnotes"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mbenotes"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-engpron"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-metre"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-engrec"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metre"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-engtlc"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-imac"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-enigma"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-imac"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mbenotes"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-enotez"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mbenotes"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mcite"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-enumitem"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mcite"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mcite"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-enumitem-zref"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mcite"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-envbig"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lexikon"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-environ"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lexikon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lfb"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-envlab"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lfb"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mpgraphics"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-epigrafica"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mpgraphics"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mpgraphics"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-epigraph"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mpgraphics"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-imac"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-epiolmec"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-imac"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-hyplain"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eplain"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hyplain"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lpic"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-epsdice"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lpic"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lps"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-epsf"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lps"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lpic"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-epsincl"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lpic"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mptopdf"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-epspdf"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mptopdf"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mversion"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-epspdfconversion"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mversion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mptopdf"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-epstopdf"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mptopdf"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-makecell"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eqell"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makecell"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mlist"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eqlist"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mlist"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eqnarray"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-makebox"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eqparbox"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-makebox"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ledmac"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-erdc"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ledmac"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-metago"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-errata"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metago"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-memoir"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-esami"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-memoir"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-latexdiff"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-esdiff"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latexdiff"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mversion"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-esint"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mversion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-impnattypo"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-esint-type1"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-impnattypo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ms"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-esk"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ms"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ms"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eskd"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ms"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-kix"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eskdx"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kix"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lpic"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eso-pic"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lpic"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-leftidx"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-esstix"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-leftidx"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lsc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-estcpmm"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lsc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lsc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-esvect"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lsc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-metre"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-etaremune"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metre"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifetex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-etex"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifetex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifetex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-etex-pkg"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifetex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxtools"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-etextools"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ltxtools"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-method"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ethiop"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-method"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-method"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ethiop-t1"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-method"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-metago"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-etoc"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metago"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-logbox"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-etoolbox"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-logbox"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-munich"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-euenc"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-munich"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-luatex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eukdate"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luatex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lecturer"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-euler"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lecturer"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-levy"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eulervm"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-levy"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-jura"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-euro"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jura"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-jneurosci"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-euro-ce"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jneurosci"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-jneurosci"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-europecv"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jneurosci"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-marvosym"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eurosym"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-marvosym"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-levy"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-everyhook"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-levy"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-levy"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-everypage"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-levy"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-exam"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mathdesign"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-examdesign"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mathdesign"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-latexmp"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-examplep"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latexmp"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifxetex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-exceltex"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifxetex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-levy"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-excludeonly"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-levy"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-kerkis"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-exercise"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kerkis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-kerntest"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-exp-testopt"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kerntest"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mlist"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-expdlist"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mlist"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-import"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-export"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-import"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ieeepes"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-expressg"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ieeepes"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ieeepes"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-exsheets"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ieeepes"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-exsol"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-metapost"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-extarrows"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metapost"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ieeepes"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-exteps"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ieeepes"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-newfile"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-extpfeil"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-newfile"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-luatextra"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-extract"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luatextra"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-moresize"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-extsizes"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-moresize"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-miller"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-facsimile"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-miller"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-nature"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-factura"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nature"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-nature"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-facture"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nature"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lato"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-faktor"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lato"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-insbox"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fancybox"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-insbox"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fancyhdr"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifsym"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fancynum"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifsym"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fancypar"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mfware"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fancyref"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfware"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-jfontmaps"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fancytabs"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jfontmaps"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ncctools"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fancytooltips"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ncctools"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lfb"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fancyvrb"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lfb"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-modiagram"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fast-diagram"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-modiagram"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-muthesis"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fbithesis"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-muthesis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mfpic"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fc"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfpic"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxdockit"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fcltxdoc"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ltxdockit"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mdsymbol"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fdsymbol"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mdsymbol"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-metapost"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-featpost"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metapost"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifthenx"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fenixpar"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifthenx"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-levy"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-feyn"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-levy"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifsym"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-feynmf"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifsym"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-nameauth"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-feynmp-auto"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nameauth"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-iftex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fge"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iftex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lineno"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fifinddo-info"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lineno"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-latex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-figbas"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-margbib"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-figbib"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-margbib"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-figflow"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-figsize"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-kpfonts"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-filecontents"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kpfonts"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-isodate"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-filedate"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-isodate"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mflogo"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-filehook"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mflogo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lineno"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fileinfo"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lineno"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lm"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-filemod"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lm"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-index"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-findhyph"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-index"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mftinc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fink"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mftinc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-isorot"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-finstrut"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-isorot"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mfpic"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fix2col"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfpic"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-kixfont"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fixfoot"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kixfont"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mftinc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fixlatvian"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mftinc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lh"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fixltxhyph"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lh"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-kix"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fixme"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kix"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mbenotes"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fixmetodonotes"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mbenotes"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-isodoc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fjodor"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-isodoc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-labels"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-flabels"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-labels"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-flacards"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-levy"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-flagderiv"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-levy"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-flashcards"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-movie15"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-flashmovie"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-movie15"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-labbook"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-flipbook"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-labbook"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lapdf"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-flippdf"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lapdf"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lato"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-float"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lato"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lato"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-floatrow"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lato"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-locality"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-flowchart"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-locality"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lm"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-flowfram"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lm"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mftinc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fltpoint"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mftinc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mmap"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fmp"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mmap"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-metafont"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fmtcount"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metafont"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lineno"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fn2end"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lineno"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lfb"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fnbreak"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lfb"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fncychap"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lfb"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fncylab"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lfb"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fnpara"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mfpic"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fnpct"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfpic"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lkproof"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fntproof"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lkproof"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-itnumpar"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fnumprint"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-itnumpar"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-kixfont"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-foekfont"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kixfont"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lh"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-foilhtml"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lh"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifnextok"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fonetika"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifnextok"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-font-change"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-jfontmaps"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fontawesome"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jfontmaps"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-jfontmaps"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fontaxes"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jfontmaps"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifnextok"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fontbook"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifnextok"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-nath"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fontch"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nath"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-kpfonts"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fontinst"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kpfonts"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-montex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fontname"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-montex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ncctools"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fontools"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ncctools"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-kpfonts"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fonts-tlwg"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kpfonts"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-kpfonts"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fontspec"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kpfonts"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-montex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fonttable"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-montex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-jfontmaps"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fontwrap"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jfontmaps"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-natbib"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-footbib"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-natbib"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-msc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-footmisc"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-msc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-interfaces"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-footnotebackref"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-interfaces"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-footnoterange"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-footnpag"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mfware"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-forarray"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfware"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-moreenum"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-foreign"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-moreenum"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-moresize"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-forest"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-moresize"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mflogo"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-forloop"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mflogo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lettre"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-formlett"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lettre"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-jmlr"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-formular"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jmlr"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-leftidx"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fouridx"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-leftidx"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-kurier"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fourier"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kurier"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-kurier"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fouriernc"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kurier"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mfpic"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fp"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfpic"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lh"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fpl"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lh"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mdframed"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fragmaster"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mdframed"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mentis"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fragments"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mentis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mdframed"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-frame"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mdframed"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mdframed"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-framed"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mdframed"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mfnfss"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-francais-bst"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfnfss"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-japanese"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-frankenstein"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-japanese"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-kurier"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-frcursive"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kurier"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifetex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-frege"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifetex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-morehype"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-frenchle"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-morehype"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lettre"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-frletter"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lettre"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-kpfonts"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-frontespizio"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kpfonts"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-multicap"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ftcap"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-multicap"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-luatextra"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ftnxtra"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luatextra"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fullblck"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lh"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fullwidth"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lh"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-functan"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fundus-calligra"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-issuulinks"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fundus-sueterlin"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-issuulinks"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcyw"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fwlw"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcyw"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-kurier"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-g-brief"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kurier"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-metago"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gaceta"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metago"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lualibs"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-galois"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lualibs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-labbook"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gamebook"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-labbook"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-linguex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-garrigues"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-linguex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-latex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gastex"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-msu-thesis"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gatech-thesis"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-msu-thesis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mattens"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gates"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mattens"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-musuos"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gauss"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-musuos"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcg"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gb4e"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcg"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gcard"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gchords"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mcite"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gcite"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mcite"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lpic"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gene-logic"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lpic"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-genealogy"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nag"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-midpage"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-genmpage"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-midpage"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mentis"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gentium"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mentis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-metre"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-geometry"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metre"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-modroman"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-german"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-modroman"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-jurabib"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-germbib"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jurabib"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-memoir"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-germkorr"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-memoir"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-icsv"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-geschichtsfrkl"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-icsv"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-isodate"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-getfiledate"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-isodate"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifnextok"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-getoptk"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifnextok"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mfware"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsartemisia"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mfware"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-keyval2e"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsbaskerville"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-keyval2e"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-isodoc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsbodoni"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-isodoc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mdputu"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gfscomplutum"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mdputu"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsdidot"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lpic"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsneohellenic"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lpic"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-isorot"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsporson"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-isorot"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mflogo"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gfssolomos"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mflogo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lh"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ghab"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lh"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lm"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gillcm"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lm"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ncclatex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gincltex"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ncclatex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lineno"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ginpenc"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lineno"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-listing"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gitinfo"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-listing"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lps"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gloss"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lps"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-labels"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-glossaries"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-labels"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-kdgdocs"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gmdoc"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-kdgdocs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-moderncv"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gmdoc-enhance"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-moderncv"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-metre"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gmeometric"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metre"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mailing"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gmiflink"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mailing"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mmap"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gmp"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mmap"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-multibbl"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gmutils"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-multibbl"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-moreverb"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gmverb"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-moreverb"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-metre"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gmverse"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metre"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-metafont"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gnu-freefont"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metafont"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-latex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gnuplottex"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-go"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ms"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gost"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ms"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mathspic"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gothic"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mathspic"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-niceframe"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gradientframe"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-niceframe"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-leaflet"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-grafcet"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-leaflet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mpgraphics"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-graphics"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mpgraphics"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mpgraphics"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-graphics-pln"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mpgraphics"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mpgraphics"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-graphicx-psmin"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mpgraphics"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lgreek"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-greek-fontenc"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lgreek"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-luainputenc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-greek-inputenc"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-luainputenc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lgreek"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-greekdates"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lgreek"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lgreek"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-greektex"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lgreek"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lgreek"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-greenpoint"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lgreek"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-iftex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-grfpaste"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iftex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lgrx"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-grid"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lgrx"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-index"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gridset"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-index"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-logreq"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-grotesq"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-logreq"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-isotope"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gsftopk"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-isotope"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gtrcrd"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcd"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lcg"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gu"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lcg"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifmtarg"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-guitar"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifmtarg"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-metalogo"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-guitlogo"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metalogo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-listbib"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gustlib"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-listbib"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mhchem"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hacm"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mhchem"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-hyplain"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hanging"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hyplain"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-nath"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-har2nat"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nath"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-iwhdp"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hardwrap"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iwhdp"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-marvosym"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-harmony"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-marvosym"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-moderncv"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-harnon-cv"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-moderncv"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mcaption"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-harpoon"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mcaption"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-jura"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-harvard"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jura"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-imac"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-harvmac"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-imac"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-nath"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hatching"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nath"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-jura"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hausarbeit-jura"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jura"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lh"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hc"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lh"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mhchem"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-he-she"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mhchem"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lhelp"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hep"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lhelp"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-namespc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hepnames"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-namespc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-jamtimes"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hepparticles"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-jamtimes"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-muthesis"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hepthesis"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-muthesis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mentis"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hepunits"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mentis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-metre"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metre"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mathexam"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hexgame"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mathexam"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mftinc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hf-tikz"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mftinc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lfb"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hfbright"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lfb"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ifsym"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hfoldsty"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ifsym"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-mattens"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hhtensor"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mattens"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-histogr"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-listings-ext"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-historische-zeitschrift"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-listings-ext"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-iftex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hitec"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iftex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lettre"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hletter"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lettre"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lh"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hobby"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lh"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-metre"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hobete"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metre"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-horoscop"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-iso"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-nddiss"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hpsdiss"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nddiss"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-leftidx"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hrefhide"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-leftidx"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-latex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hrlatex"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lato"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hvfloat"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lato"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-index"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hvindex"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-index"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-hyplain"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hypdvips"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hyplain"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-morehype"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hyper"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-morehype"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-nath"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hypernat"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nath"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-metre"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hyperref"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-metre"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-latexmp"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hyperxmp"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-latexmp"
+
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hyph-utf8"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hyph-utf8"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-lgreek"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hyphen-greek"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-lgreek"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-nath"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hyphenat"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-nath"
+
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hyplain"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hyplain"
+
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ibycus-babel"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ibycus-babel"
+
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ibygrk"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ibygrk"
+
#~ msgid "Documentation for texlive-IEEEtran"
#~ msgstr "Документация для texlive-IEEEtran"
@@ -10349,9 +13453,6 @@
#~ msgid "Documentation for texlive-moderntimeline"
#~ msgstr "Документация для texlive-moderntimeline"
-#~ msgid "Documentation for texlive-modref"
-#~ msgstr "Документация для texlive-modref"
-
#~ msgid "Documentation for texlive-mongolian-babel"
#~ msgstr "Документация для texlive-mongolian-babel"
@@ -10958,9 +14059,6 @@
#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-moderntimeline"
#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-moderntimeline"
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-modref"
-#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-modref"
-
#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mongolian-babel"
#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mongolian-babel"
1
0
06 Nov '15
Author: minton
Date: 2015-11-06 04:10:20 +0100 (Fri, 06 Nov 2015)
New Revision: 94677
Modified:
trunk/packages/ru/po/factory7.ru.po
Log:
Merged factory7.pot for ru
Modified: trunk/packages/ru/po/factory7.ru.po
===================================================================
--- trunk/packages/ru/po/factory7.ru.po 2015-11-06 03:10:11 UTC (rev 94676)
+++ trunk/packages/ru/po/factory7.ru.po 2015-11-06 03:10:20 UTC (rev 94677)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.novell.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-19 02:18:44\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 04:10:43\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-22 10:42+0000\n"
"Last-Translator: Александр Мелентьев <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/openSUSE-packages/language/ru/)\n"
@@ -25,9888 +25,12051 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. summary(texlive-bibarts)
-msgid "\"Arts\"-style bibliographical information"
+#. summary(smlnj)
+msgid "Standard ML of New Jersey"
msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-trad)
-msgid "\"Traditional\" BibTeX styles with BibLaTeX"
+#. description(smlnj)
+msgid "SML/NJ is an interactive compiler for the Standard ML Programming Language (1997 Revision)."
msgstr ""
-#. summary(texlive-chicago)
-msgid "A \"Chicago\" bibliography style"
+#. description(alsa-tools:sscape-ctl)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains utility programs for NILFS v2."
+msgid "This package contains a control utility program for SoundScape cards"
+msgstr "Этот пакет содержит утилиты для NILFS v2."
+
+#. summary(RemoteBox)
+msgid "A VirtualBox client with remote management"
msgstr ""
-#. summary(texlive-classicthesis)
-msgid "A \"classically styled\" thesis package"
+#. description(RemoteBox)
+msgid "VirtualBox is traditionally considered to be a virtualization solution aimed at the desktop as opposed to other solutions such as KVM, Xen and VMWare ESX which are considered more server orientated solutions. While it is certainly possible to install VirtualBox on a server, it offers few remote management features beyond using the vboxmanage command line. RemoteBox aims to fill this gap by providing a graphical VirtualBox client which is able to communicate with and manage a VirtualBox server installation."
msgstr ""
-#. summary(texlive-context-bnf)
-msgid "A BNF module for Context"
+#. summary(fail2ban:SuSEfirewall2-fail2ban)
+msgid "Files for integrating fail2ban into SuSEfirewall2 via systemd"
msgstr ""
-#. summary(texlive-beamerthemenirma)
-msgid "A Beamer theme for academic presentations"
+#. description(fail2ban:SuSEfirewall2-fail2ban)
+msgid "This package ships systemd files which will cause fail2ban to be ordered in relation to SuSEfirewall2 such that the two can be run concurrently within reason, i.e. SFW will always run first because it does a table flush."
msgstr ""
-#. summary(texlive-biber)
-msgid "A BibTeX replacement for users of biblatex"
+#. summary(Supybot)
+msgid "IRC Bot"
msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-historian)
-msgid "A Biblatex style"
+#. description(Supybot)
+msgid "Supybot is a robust, user and programmer friendly IRC bot written in Python. It aims to be an adequate replacement for most existing IRC bots. It includes a very flexible and powerful ACL system for controlling access to commands, as well as more than 50 builtin plugins providing around 400 actual commands."
msgstr ""
-#. description(texlive-bibexport)
-msgid ""
-"A Bourne shell script that uses BibTeX to extract bibliography entries that are \\cite'd in a document. It can also expand a BibTeX file, expanding the abbreviations (other than the built- in ones like month names) and following the cross-references.\n"
-"\n"
-"date: 2011-12-03 08:04:10 +0000"
+#. summary(python-Routes)
+msgid "Routing Recognition and Generation Tools"
msgstr ""
-#. summary(texlive-cmpica)
-msgid "A Computer Modern Pica variant"
+#. description(python-Routes)
+msgid "A Routing package for Python that matches URL's to dicts and vice versa."
msgstr ""
-#. summary(texlive-context-lettrine)
-msgid "A ConTeXt implementation of lettrines"
+#. summary(python-Shed_Skin)
+msgid "An Optimizing (restricted) Python-to-C++ Compiler"
msgstr ""
-#. description(texlive-dosepsbin)
-msgid ""
-"A Encapsulated PostScript (EPS) file may given in a special binary format to support the inclusion of a thumbnail. This file format, commonly known as DOS EPS format starts with a binary header that contains the positions of the possible sections: - Postscript (PS); - Windows Metafile Format (WMF); and - Tag Image File Format (TIFF). The PS section must be present and either the WMF file or the TIFF file should be given. The package provides a Perl program that will extract any of the sections of such a file, in particular providing a 'text'-form EPS file for use with (La)TeX.\n"
-"\n"
-"date: 2012-03-22 20:51:23 +0000"
+#. description(python-Shed_Skin)
+msgid "Shed Skin is an experimental (restricted) Python-to-C++ compiler. It accepts pure but implicitly statically typed Python programs and generates optimized C++ code. The result can be further compiled to stand-alone programs or extension modules. For a set of 57 non-trivial test programs, at more than 16,000 lines in total (sloccount), measurements show a typical speedup of 2-200 times compared to CPython. Not all Python features are supported, and only a subset of about 20 library modules, such as re and random. See the home page for more details."
msgstr ""
-#. description(texlive-bhcexam)
+#. summary(python-Shed_Skin:python-Shed_Skin-doc)
+msgid "An Optimizing (restricted) Python-to-C++ Compiler - Documentation"
+msgstr ""
+
+#. description(python-Shed_Skin:python-Shed_Skin-doc)
msgid ""
-"A LaTeX document class based on the exam class, which is specially designed for High School Math Teachers in China.\n"
+"Shed Skin is an experimental (restricted) Python-to-C++ compiler. It accepts pure but implicitly statically typed Python programs and generates optimized C++ code. The result can be further compiled to stand-alone programs or extension modules. For a set of 57 non-trivial test programs, at more than 16,000 lines in total (sloccount), measurements show a typical speedup of 2-200 times compared to CPython. Not all Python features are supported, and only a subset of about 20 library modules, such as re and random. See the home page for more details.\n"
"\n"
-"date: 2011-07-31 13:37:23 +0000"
+"This package contains the documentation of python-Shed_Skin."
msgstr ""
-#. summary(texlive-bhcexam)
-msgid "A LaTeX document class specially designed for High School Math Teachers in China"
+#. summary(python-SocksiPy)
+msgid "A Python SOCKS module"
msgstr ""
-#. description(texlive-concmath)
-msgid ""
-"A LaTeX package and font definition files to access the Concrete mathematics fonts, which were derived from Computer Modern math fonts using parameters from Concrete Roman text fonts.\n"
-"\n"
-"date: 2010-02-24 20:28:09 +0000"
+#. description(python-SocksiPy)
+msgid "This Python module allows you to create TCP connections through a SOCKS proxy without any special effort."
msgstr ""
-#. description(texlive-chemcono)
+#. summary(python-Sphinx:python-Sphinx-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-caption"
+msgid "Documentation for python-Sphinx"
+msgstr "Документация для texlive-caption"
+
+#. description(python-Sphinx:python-Sphinx-latex)
msgid ""
-"A LaTeX package for using compound numbers in chemistry documents. It works like \\cite and the \\thebibliography, using \\fcite and \\theffbibliography instead. It allows compound names in documents to be numbered and does not affect the normal citation routines.\n"
+"Sphinx is a tool that makes it easy to create intelligent and beautiful documentation for Python projects (or other documents consisting of multiple reStructuredText sources), written by Georg Brandl. It was originally created for the new Python documentation, and has excellent facilities for Python project documentation, but C/C++ is supported as well, and more languages are planned.\n"
"\n"
-"date: 2010-02-21 18:20:01 +0000"
+"Sphinx uses reStructuredText as its markup language, and many of its strengths come from the power and straightforwardness of reStructuredText and its parsing and translating suite, the Docutils.\n"
+"\n"
+"This package contains the LaTeX components for python-Sphinx."
msgstr ""
-#. summary(texlive-cursolatex)
-msgid "A LaTeX tutorial"
+#. description(python-Trolly)
+msgid "A Python wrapper around the Trello API. Provides a group of Python classes to represent Trello Objects. None of the classes cache values as they are designed to be inherited and extended to suit the needs of each user. Each class includes a basic set of methods based on general use cases. This library was based on work done by [sarumont](https://github.com/sarumont/py-trello). Very little was kept from this code, but still props on the initial work."
msgstr ""
-#. summary(texlive-cweb-latex)
-msgid "A LaTeX version of CWEB"
+#. summary(python-WSGIProxy)
+msgid "HTTP proxying tools for WSGI apps"
msgstr ""
-#. description(texlive-dice)
+#. description(python-WSGIProxy)
msgid ""
-"A Metafont font that can produce die faces in 2D or with various 3D effects.\n"
+"WSGIProxy gives tools to proxy arbitrary(ish) WSGI requests to other processes over HTTP.\n"
"\n"
-"date: 2012-12-11 19:24:18 +0000"
+"This will encode the WSGI request CGI-style environmental variables (which must be strings), plus a configurable set of other variables. It also sends values like HTTP_HOST and wsgi.url_scheme which are often obscured by the proxying process, as well as values like SCRIPT_NAME. On the receiving end, a WSGI middleware fixes up the environment to represent the state of the original request. This makes HTTP more like FastCGI or SCGI, which naturally preserve these values."
msgstr ""
-#. description(texlive-c-pascal)
-msgid ""
-"A TeX macro package for easy typesetting programs in Python, C and Pascal. Program source files may also be input.\n"
-"\n"
-"date: 2008-01-08 00:09:19 +0000"
+#. summary(python-WSGIProxy2)
+msgid "WSGI Proxy Implementation"
msgstr ""
-#. summary(texlive-cweb)
-msgid "A Web system in C"
+#. description(python-WSGIProxy2)
+msgid "Proxy support for WebOb or classic WSGI applications"
msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-phys)
-msgid "A biblatex implementation of the AIP and APS bibliography style"
+#. summary(python-WSME)
+msgid "Web Services Made Easy"
msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-musuos)
-msgid "A biblatex style for citations in musuos.cls"
+#. description(python-WSME)
+msgid "Web Service Made Easy (WSME) is a very easy way to implement webservices in your python web application. It is originally a rewrite of TGWebServices with focus on extensibility, framework-independance and better type handling."
msgstr ""
-#. description(texlive-biblatex-historian)
-msgid ""
-"A biblatex style, based on the Turabian Manual (a version of Chicago).\n"
-"\n"
-"date: 2010-08-23 09:17:08 +0000"
+#. summary(python-WTForms)
+msgid "A flexible forms validation and rendering library for Python web development"
msgstr ""
-#. summary(texlive-block)
-msgid "A block letter style for the letter class"
+#. description(python-WTForms)
+msgid "WTForms is a forms validation and rendering library for Python web development. With WTForms, your form field HTML can be generated for you, but we let you customize it in your templates. This allows you to maintain separation of code and presentation, and keep those messy parameters out of your python code. Because we strive for loose coupling, you should be able to do that in any templating engine you like, as well."
msgstr ""
-#. summary(texlive-boolexpr)
-msgid "A boolean expression evaluator and a switch command"
-msgstr ""
+#. summary(python-WTForms:python-WTForms-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Gromacs"
+msgid "Documentation for WTForms"
+msgstr "Документация для Gromacs"
-#. description(texlive-calligra)
-msgid ""
-"A calligraphic font in the handwriting style of the author, Peter Vanroose. The font is supplied as MetaFont source LaTeX support of the font is provided in the calligra package in the fundus bundle.\n"
-"\n"
-"date: 2010-05-03 21:11:16 +0000"
+#. description(python-WTForms:python-WTForms-doc)
+msgid "Documentation of WTForms is a forms validation and rendering library for Python web development."
msgstr ""
-#. description(texlive-canoniclayout)
-msgid ""
-"A canonic text layout has specified relations to a circle inscribed within the enclosing page. The package allows the user to use a canonic layout with the memoir class.\n"
-"\n"
-"date: 2011-11-06 16:08:08 +0000"
-msgstr ""
+#. summary(python-WTForms:python-WTForms-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package python-wxWidgets"
+msgid "Languages for package python-WTForms"
+msgstr "Переводы для пакета python-wxWidgets"
-#. summary(texlive-curve)
-msgid "A class for making curriculum vitae"
-msgstr ""
+#. description(python-WTForms:python-WTForms-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package thunar"
+msgid "Provides translations to the package python-WTForms"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета thunar"
-#. description(texlive-concprog)
-msgid ""
-"A class which provides the necessary macros to prepare a (classical) concert programme; a sample is provided.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-01 10:39:06 +0000"
+#. summary(python-WebError)
+msgid "Web Error handling and exception catching"
msgstr ""
-#. summary(texlive-chembst)
-msgid "A collection of BibTeX files for chemistry journals"
+#. description(python-WebError)
+msgid "A web error handling and exception catching module for Paste applications."
msgstr ""
-#. summary(texlive-bookhands)
-msgid "A collection of book-hand fonts"
+#. summary(python-WebHelpers)
+msgid "Web Helpers"
msgstr ""
-#. summary(texlive-chemmacros)
-msgid "A collection of macros to support typesetting chemistry documents"
+#. description(python-WebHelpers)
+msgid "Web Helpers is a library of helper functions intended to make writing web applications easier. It's the standard function library for Pylons and TurboGears 2, but can be used with any web framework. It also contains a large number of functions not specific to the web, including text processing, number formatting, date calculations, container objects, etc."
msgstr ""
-#. summary(texlive-bosisio)
-msgid "A collection of packages by Francesco Bosisio"
+#. description(python-WebOb:python-WebOb-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-cweb"
+msgid "This package contains documentation files for python-WebOb."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cweb"
+
+#. summary(python-WebTest)
+msgid "Helper to test WSGI applications"
msgstr ""
-#. description(texlive-bosisio)
+#. description(python-WebTest)
msgid ""
-"A collection of packages containing: accenti dblfont; envmath; evenpage; graphfig; mathcmd; quotes; and sobolev.\n"
+"This wraps any WSGI application and makes it easy to send test requests to that application, without starting up an HTTP server.\n"
"\n"
-"date: 2010-02-10 20:47:34 +0000"
+"This provides convenient full-stack testing of applications written with any WSGI-compatible framework."
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-latexrecommended)
-msgid "A collection of recommended add-on packages for LaTeX which have widespread use."
+#. summary(python-WebTest:python-WebTest-doc)
+msgid "Helper to test WSGI applications - Documentation"
msgstr ""
-#. description(texlive-charter)
-msgid ""
-"A commercial text font donated for the common good. Support for use with LaTeX is available in freenfss, part of psnfss.\n"
-"\n"
-"date: 2009-05-23 18:19:02 +0000"
-msgstr ""
+#. description(python-WebTest:python-WebTest-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bookest"
+msgid "This package contains documentation files for python-WebTest."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bookest"
-#. summary(texlive-chextras)
-msgid "A companion package for the Swiss typesetter"
+#. summary(python-Werkzeug)
+msgid "The Swiss Army knife of Python web development"
msgstr ""
-#. description(texlive-bidi)
+#. description(python-Werkzeug)
msgid ""
-"A convenient interface for typesetting bidirectional texts with plain TeX and LaTeX. The package includes adaptations for use with many other commonly-used packages.\n"
+"Werkzeug started as simple collection of various utilities for WSGI applications and has become one of the most advanced WSGI utility modules. It includes a powerful debugger, full featured request and response objects, HTTP utilities to handle entity tags, cache control headers, HTTP dates, cookie handling, file uploads, a powerful URL routing system and a bunch of community contributed addon modules.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-28 17:52:13 +0000"
+"Werkzeug is unicode aware and doesn't enforce a specific template engine, database adapter or anything else. It doesn't even enforce a specific way of handling requests and leaves all that up to the developer. It's most useful for end user applications which should work on as many server environments as possible (such as blogs, wikis, bulletin boards, etc.)."
msgstr ""
-#. summary(texlive-diagnose)
-msgid "A diagnostic tool for a TeX installation"
+#. summary(python-Werkzeug:python-Werkzeug-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-cherokee"
+msgid "Documentation for python-Werkzeug"
+msgstr "Документация для texlive-cherokee"
+
+#. description(python-Werkzeug:python-Werkzeug-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-bophook"
+msgid "Documentation and examples for python-Werkzeug."
+msgstr "Документация для texlive-bophook"
+
+#. summary(python-Whoosh)
+msgid "Fast, pure-Python full text indexing, search, and spell checking library"
msgstr ""
-#. description(texlive-cmbright)
-msgid ""
-"A family of sans serif fonts for TeX and LaTeX, based on Donald Knuth's CM fonts. It comprises OT1, T1 and TS1 encoded text fonts of various shapes as well as all the fonts necessary for mathematical typesetting, including AMS symbols. This collection provides all the necessary files for using the fonts with LaTeX. A commercial-quality Adobe Type 1 version of these fonts is available from Micropress. Free versions are available, in the cm-super font bundle (the T1 and TS1 encoded part of the set), and in the hfbright (the OT1 encoded part, and the maths fonts).\n"
-"\n"
-"date: 2006-12-31 23:37:00 +0000"
+#. description(python-Whoosh)
+msgid "Whoosh is a fast, pure-Python indexing and search library. Programmers can use it to easily add search functionality to their applications and websites. Because Whoosh is pure Python, you don't have to compile or install a binary support library and/or make Python work with a JVM, yet Whoosh is still very fast at indexing and searching. Every part of how Whoosh works can be extended or replaced to meet your needs exactly."
msgstr ""
-#. description(texlive-comma)
-msgid ""
-"A flexible package that allows commas (or anything else) to be inserted every three digits in a number, as in 1,234.\n"
-"\n"
-"date: 2010-05-23 17:54:42 +0000"
+#. summary(python-ZConfig)
+#. summary(python-ZConfig:python-ZConfig-doc)
+msgid "Structured Configuration Library"
msgstr ""
-#. description(texlive-doublestroke)
+#. description(python-ZConfig)
msgid ""
-"A font based on Computer Modern Roman useful for typesetting the mathematical symbols for the natural numbers (N), whole numbers (Z), rational numbers (Q), real numbers (R) and complex numbers (C); coverage includes all Roman capital letters, '1', 'h' and 'k'. The font is available both as MetaFont source and in Adobe Type 1 format, and LaTeX macros for its use are provided. The fonts appear in the blackboard bold sampler.\n"
+"ZConfig is a configuration library intended for general use. It supports a hierarchical schema-driven configuration model that allows a schema to specify data conversion routines written in Python. ZConfig's model is very different from the model supported by the ConfigParser module found in Python's standard library, and is more suitable to configuration-intensive applications.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-19 14:03:53 +0000"
+"ZConfig schema are written in an XML-based language and are able to \"import\" schema components provided by Python packages. Since components are able to bind to conversion functions provided by Python code in the package (or elsewhere), configuration objects can be arbitrarily complex, with values that have been verified against arbitrary constraints. This makes it easy for applications to separate configuration support from configuration loading even with configuration data being defined and consumed by a wide range of separate packages."
msgstr ""
-#. summary(texlive-dice)
-msgid "A font for die faces"
-msgstr ""
+#. description(python-ZConfig:python-ZConfig-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-digiconfigs"
+msgid "This package contains documentation files for python-ZConfig."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-digiconfigs"
-#. summary(texlive-cherokee)
-msgid "A font for the Cherokee script"
+#. summary(python-ZEO)
+#. summary(python-ZEO:python-ZEO-doc)
+msgid "Client-Server storage implementation for ZODB"
msgstr ""
-#. summary(texlive-boisik)
-msgid "A font inspired by Baskerville design"
+#. description(python-ZEO)
+msgid "ZEO provides a client-server storage implementation for ZODB."
msgstr ""
-#. summary(texlive-countriesofeurope)
-msgid "A font with the images of the countries of Europe"
-msgstr ""
+#. description(python-ZEO:python-ZEO-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-caption"
+msgid "This package contains documentation files for python-ZEO."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-caption"
-#. description(texlive-context)
-msgid ""
-"A full featured, parameter driven macro package, which fully supports advanced interactive documents. See the ConTeXt garden for a wealth of support information.\n"
-"\n"
-"date: 2012-10-18 21:00:43 +0000"
+#. summary(python-ZODB)
+#. summary(python-ZODB:python-ZODB-doc)
+msgid "Zope Object Database: object database and persistence"
msgstr ""
-#. summary(texlive-bibtex8)
-msgid "A fully 8-bit adaptation of BibTeX 0.99"
+#. description(python-ZODB)
+msgid "The Zope Object Database provides an object-oriented database for Python that provides a high-degree of transparency. Applications can take advantage of object database features with few, if any, changes to application logic. ZODB includes features such as a plugable storage interface, rich transaction support, and undo."
msgstr ""
-#. summary(texlive-brushscr)
-msgid "A handwriting script font"
-msgstr ""
+#. description(python-ZODB:python-ZODB-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-caption"
+msgid "This package contains documentation files for python-ZODB."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-caption"
-#. summary(texlive-cabin)
-msgid "A humanist Sans Serif font, with LaTeX support"
+#. summary(python-ZODB3)
+msgid "ZODB3 - Meta release for ZODB, persistent, BTrees and ZEO"
msgstr ""
-#. description(texlive-dratex)
+#. description(python-ZODB3)
msgid ""
-"A low level (DraTex.sty) and a high-level (AlDraTex.sty) drawing package written entirely in TeX.\n"
+"The ZODB3 distribution is a \"meta\" distribution that requires projects: ZODB, persistent, BTrees and ZEO, which, in the past, were included in the ZODB 3 project.\n"
"\n"
-"date: 2008-09-18 20:51:09 +0000"
-msgstr ""
-
-#. description(texlive-context-letter)
-msgid ""
-"A means of writing 'vanilla' letters and memos is provided, with support covering Context Mkii and Mkiv. The design of letters may be amended by a wide range of style specifications.\n"
+"For more information on ZODB, persistent, BTrees, and ZEO, see the respective project pages in PyPI:\n"
"\n"
-"date: 2012-09-24 20:26:06 +0000"
+" http://pypi.python.org/pypi/ZODB http://pypi.python.org/pypi/persistent http://pypi.python.org/pypi/BTrees http://pypi.python.org/pypi/ZEO\n"
+"\n"
+"and http://zodb.org."
msgstr ""
-#. summary(texlive-chemnum)
-msgid "A method of numbering chemical compounds"
+#. summary(python-requests-mock)
+msgid "Mock out responses from the requests package"
msgstr ""
-#. description(texlive-directory)
-msgid ""
-"A package for LaTeX and BibTeX that facilitates the construction, maintenance and exploitation of an address book- like database.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-22 13:15:41 +0000"
+#. description(python-requests-mock)
+msgid "`requests-mock` provides a building block to stub out the HTTP `requests`_ portions of your testing code. You should checkout the `docs`_ for more information."
msgstr ""
-#. summary(texlive-cv)
-msgid "A package for creating a curriculum vitae"
+#. summary(python-requests-oauthlib)
+msgid "OAuthlib authentication support for Requests"
msgstr ""
-#. summary(texlive-boxedminipage)
-msgid "A package for producing framed minipages"
+#. description(python-requests-oauthlib)
+msgid "This project provides first-class OAuth library support for Requests."
msgstr ""
-#. summary(texlive-chess-problem-diagrams)
-msgid "A package for typesetting chess problem diagrams"
+#. summary(python-requirements-detector)
+msgid "Python tool to find and list requirements of a Python project"
msgstr ""
-#. description(texlive-ccaption)
+#. description(python-requirements-detector)
msgid ""
-"A package providing commands for 'continuation captions', unnumbered captions, and also a non-specific legend heading for any environment. Methods are also provided to define captions for use outside float (e.g., figure and table) environments, and to define new float environments and Lists of Floats. Tools are provided for specifying your own captioning styles.\n"
+"requirements-detector is a simple Python tool which attempts to find and list the requirements of a Python project.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-02 09:33:10 +0000"
+"When run from the root of a Python project, it will try to ascertain which libraries and the versions of those libraries that the project depends on."
msgstr ""
-#. description(texlive-crop)
-msgid ""
-"A package providing corner marks for camera alignment as well as for trimming paper stacks, and additional page information on every page if required. Most macros are easily adaptable to personal preferences. An option is provided for selectively suppressing graphics or text, which may be useful for printing just colour graphics on a colour laser printer and the rest on a cheap mono laser printer. A page info line contains the time and a new cropmarks index and is printed at the top of the page. A configuration command is provided for the info line font. Options for better collaboration with dvips, pdftex and vtex are provided.\n"
-"\n"
-"date: 2009-07-10 16:40:58 +0000"
+#. summary(python-requirements-parser)
+msgid "Parses Pip requirement files"
msgstr ""
-#. description(texlive-cancel)
-msgid ""
-"A package to draw diagonal lines (\"cancelling\" a term) and arrows with limits (cancelling a term \"to a value\") through parts of maths formulae.\n"
-"\n"
-"date: 2010-02-23 15:16:11 +0000"
+#. description(python-requirements-parser)
+msgid "This is a small Python module for parsing Pip requirement files."
msgstr ""
-#. summary(texlive-chessfss)
-msgid "A package to handle chess fonts"
+#. summary(python-restkit)
+msgid "Python REST kit"
msgstr ""
-#. description(texlive-ctib)
+#. description(python-restkit)
msgid ""
-"A package using a modified version of Sirlin's Tibetan font. An advantage of this Tibetan implementation is that all consonant clusters are formed by TeX and Metafont. No external preprocessor is needed.\n"
+"Restkit is an HTTP resource kit for Python. It allows you to easily access to HTTP resource and build objects around it. It's the base of couchdbkit, a Python CouchDB framework.\n"
"\n"
-"date: 2007-02-04 12:34:13 +0000"
+"Restkit is a full HTTP client using pure socket calls and its own HTTP parser. It's not based on httplib or urllib2."
msgstr ""
-#. description(texlive-drv)
-msgid ""
-"A set of MetaPost macros for typesetting derivation trees (such as used in sequent calculus, type inference, programming language semantics...). No MetaPost knowledge is needed to use these macros.\n"
-"\n"
-"date: 2012-07-03 15:35:36 +0000"
+#. summary(python-retry_decorator)
+msgid "Retry on Exception"
msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-chem)
-msgid "A set of biblatex implementations of chemistry-related bibliography styles"
+#. description(python-retry_decorator)
+msgid "Decorator to support retry when an exception occurs"
msgstr ""
-#. description(texlive-din1505)
-msgid ""
-"A set of bibliography styles that conformt to DIN 1505, and match the original BibTeX standard set (plain, unsrt, alpha and abbrv), together with a style natdin to work with natbib.\n"
-"\n"
-"date: 2008-11-25 14:33:33 +0000"
+#. summary(python-retrying)
+msgid "Retrying"
msgstr ""
-#. description(texlive-bezos)
-msgid ""
-"A set of packages that provide: - tools for maths accents; - a tool that changes page-numbering in frontmatter to arabic; - tools for dealing with some annoyances in babel; - a tool for making end-environment checking more meaningful; - tensorial indexes; - support for multi-file documents; - tools for easy entry of Spanish index entries; and - dotless i's and j's for maths fonts.\n"
-"\n"
-"date: 2010-10-14 18:46:53 +0000"
+#. description(python-retrying)
+msgid "Retrying is an Apache 2.0 licensed general-purpose retrying library, written in Python, to simplify the task of adding retry behavior to just about anything."
msgstr ""
-#. description(texlive-blockdraw_mp)
-msgid ""
-"A set of simple MetaPost macros for the task. While the task is not itself difficult to program, it is felt that many users will be happy to have a library for the job..\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-16 23:00:50 +0000"
+#. summary(python-roman)
+msgid "Integer to Roman numerals converter"
msgstr ""
-#. summary(texlive-confproc)
-msgid "A set of tools for generating conference proceedings"
+#. description(python-roman)
+msgid "This module converts from and to Roman numerals. It can convert numbers from 1 to 4999 and understands the common shortcuts (IX == 9), but not illegal ones (MIM == 1999)."
msgstr ""
-#. summary(texlive-context-account)
-msgid "A simple accounting package"
-msgstr ""
+#. summary(python-rope)
+msgid "A python refactoring library"
+msgstr "Библиотека рефакторинга python"
-#. summary(texlive-biblatex-caspervector)
-msgid "A simple citation style for Chinese users"
-msgstr ""
+#. description(python-rope)
+msgid "Rope is a python refactoring library."
+msgstr "Rope — это библиотека рефакторинга python."
-#. description(texlive-biblatex-dw)
-msgid ""
-"A small collection of styles for the biblatex package. It was designed for citations in the humanities and offers some features that are not provided by the standard biblatex styles. The styles are dependent on biblatex (at least version 0.9b) and cannot be used without it. Eine kleine Sammlung von Stilen fur das Paket biblatex. Es ist auf geisteswissenschaftliche Zitierweise zugeschnitten und bietet einige Funktionen, die von den Standard-Stilen von biblatex nicht direkt bereitgestellt werden. Biblatex-dw baut vollstandig auf biblatex auf und kann nicht ohne biblatex (mindestens in der Version 0.9b) verwendet werden.\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-28 16:57:40 +0000"
-msgstr ""
+#. summary(python-rsa)
+msgid "Pure-Python RSA Implementation"
+msgstr "Реализация RSA на Python"
-#. description(texlive-block)
-msgid ""
-"A style file for use with the letter class that overwrites the \\opening and \\closing macros so that letters can be styled with the block letter style instead of the default style. Thus, the return address, the closing, and the signature appear flushed on the left margin.\n"
-"\n"
-"date: 2010-02-26 10:17:49 +0000"
+#. description(python-rsa)
+msgid "Python-RSA is a pure-Python RSA implementation. It supports encryption and decryption, signing and verifying signatures, and key generation according to PKCS#1 version 1.5."
msgstr ""
-#. summary(texlive-doc-pictex)
-msgid "A summary list of PicTeX documentation"
+#. summary(python-rst2pdf)
+msgid "Tool for transforming reStructuredText to PDF using ReportLab"
msgstr ""
-#. description(texlive-doc-pictex)
-msgid ""
-"A summary of available resources providing (or merely discussing) documentation of PicTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2008-09-09 09:27:07 +0000"
+#. description(python-rst2pdf)
+msgid "The usual way of creating PDF from reStructuredText is by going through LaTeX. This tool provides an alternative by producing PDF directly using the ReportLab library."
msgstr ""
-#. description(texlive-beamerthemejltree)
-msgid ""
-"A theme for beamer presentations.\n"
-"\n"
-"date: 2010-07-13 17:58:19 +0000"
+#. summary(python-rtslib)
+#. summary(python-rtslib-fb)
+msgid "API for Linux kernel SCSI target (aka LIO)"
msgstr ""
-#. description(texlive-chronology)
+#. description(python-rtslib)
msgid ""
-"A timeline package that allows labelling of events with per-day granularity. Other features include relative positioning with unit specification, adjustable tick mark step size, and scaling to specified width.\n"
+"RTSlib is a Python library that provides an API to the LIO Linux SCSI Target, and its third-party target fabric modules and backend storage objects.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-05 15:50:33 +0000"
+"RTSlib was developed by Datera, Inc. (www.daterainc.com) It is useful for developing 3rd-party applications, and as a foundation for the Datera userspace tools.\n"
+"\n"
+"For more information, please see the targetcli User's Guide at:\n"
+"\n"
+"http://linux-iscsi.org/wiki/targetcli\n"
+"\n"
+"and the RTSlib API Reference Guide at:\n"
+"\n"
+"http://linux-iscsi.org/Doc/rtslib/html http://linux-iscsi.org/Doc/rtslib/rtslib-API-reference.pdf"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-latexextra)
-msgid "A very large collection of add-on packages for LaTeX."
+#. description(python-rtslib-fb)
+msgid "rtslib-fb is an object-based Python library for configuring the LIO generic SCSI target, present in 3.x Linux kernel versions. rtslib-fb is licensed under the Apache 2.0 license. Contributions are welcome"
msgstr ""
-#. summary(texlive-colortbl)
-msgid "Add colour to LaTeX tables"
+#. summary(python-saharaclient)
+msgid "Openstack Data Processing (Savanna) API Client"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-plainextra)
-msgid "Add-on packages and macros that work with plain TeX."
+#. description(python-saharaclient)
+msgid "This is a client library for OpenStack Data Processing (Savanna) provides a Python API (the saharaclient module) and a command-line tool (sahara)."
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-bibtexextra)
-msgid "Additional BibTeX styles and bibliography data(bases), notably including BibLaTeX."
+#. summary(python-saharaclient:python-saharaclient-test)
+msgid "OpenStack Data Processing (Savanna) API Client - Testsuite"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-fontsextra)
-msgid "Additional fonts"
-msgstr ""
+#. description(python-saharaclient:python-saharaclient-test)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains testsuite files for python-heatclient."
+msgid "This package contains testsuite files for python-saharaclient."
+msgstr "Этот пакет содержит тесты для python-heatclient."
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-formatsextra)
-msgid "Additional formats"
+#. summary(python-salt-testing)
+msgid "Testing tools needed in the several Salt Stack projects"
msgstr ""
-#. summary(texlive-cjkpunct)
-msgid "Adjust locations and kerning of CJK punctuation marks"
+#. description(python-salt-testing)
+msgid "Salt-Testing provides the required testing tools needed in the several Salt Stack projects."
msgstr ""
-#. summary(texlive-carolmin-ps)
-msgid "Adobe Type 1 format of Carolingian Minuscule fonts"
+#. summary(python-scitools)
+msgid "A Python package containing lots of useful tools for scientific"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langafrican)
-msgid "African scripts"
+#. description(python-scitools)
+msgid "SciTools is a Python package containing lots of useful tools for scientific computing in Python. The package is built on top of other widely used packages such as NumPy, SciPy, ScientificPython, Gnuplot, etc."
msgstr ""
-#. summary(texlive-booklet)
-msgid "Aids for printing simple booklets"
+#. summary(python-scour)
+msgid "An SVG scrubber"
msgstr ""
-#. summary(texlive-context-algorithmic)
-msgid "Algorithm handling in ConTeXt"
+#. description(python-scour)
+msgid "Scour is an open-source Python script that aggressively cleans SVG files, removing a lot of 'cruft' that certain tools or authors embed into their documents. The goal of scour is to provide an identically rendered image."
msgstr ""
-#. summary(texlive-download)
-msgid "Allow LaTeX to download files using an external process"
+#. summary(python-seacucumber)
+msgid "A Django email backend for Amazon Simple Email Service, backed by celery"
msgstr ""
-#. summary(texlive-cprotect)
-msgid "Allow verbatim, etc., in macro arguments"
-msgstr ""
-
-#. description(texlive-compactbib)
+#. description(python-seacucumber)
msgid ""
-"Allows a second bibliography, optionally with a different title, after the main bibliography.\n"
+"Sea Cucumber is a mail backend for Django_. Instead of sending emails through a traditional SMTP mail server, Sea Cucumber routes email through Amazon Web Services' excellent Simple Email Service (SES) via django-celery.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-01 10:39:06 +0000"
-msgstr ""
-
-#. description(texlive-bold-extra)
-msgid ""
-"Allows access to extra bold fonts for Computer Modern OT1 encoding (such fonts are available as MetaFont source). Since there is more than one bold tt-family font set, the version required is selected by a package option.\n"
+"Configuring, maintaining, and dealing with some complicated edge cases can be time-consuming. Sending emails with Sea Cucumber might be attractive to you if:\n"
"\n"
-"date: 2010-02-23 15:09:16 +0000"
+"* You don't want to maintain mail servers.\n"
+"* Your mail server is slow or unreliable, blocking your views from rendering.\n"
+"* You need to send a high volume of email.\n"
+"* You don't want to have to worry about PTR records, Reverse DNS, email whitelist/blacklist services.\n"
+"* You are already deployed on EC2 (In-bound traffic to SES is free from EC2 instances). This is not a big deal either way, but is an additional perk if you happen to be on AWS."
msgstr ""
-#. summary(texlive-directory)
-msgid "An address book using BibTeX"
+#. summary(python-send2trash)
+msgid "Send file to trash natively under Mac OS X, Windows and Linux"
msgstr ""
-#. description(texlive-cmpica)
+#. description(python-send2trash)
msgid ""
-"An approximate equivalent of the Xerox Pica typeface; the font is optimised for submitting fiction manuscripts to mainline publishers. The font is a fixed-width one, rather less heavy than Computer Modern typewriter. Emphasis for bold-face comes from a wavy underline of each letter. The two fonts are supplied as MetaFont source.\n"
+"Send2Trash -- Send files to trash on all platforms\n"
"\n"
-"date: 2008-11-15 16:22:14 +0000"
+"Send2Trash is a small package that sends files to the Trash (or Recycle Bin) *natively* and on\n"
+"*all platforms*. On OS X, it uses native ``FSMoveObjectToTrashSync`` Cocoa calls, on Windows, it uses native (and ugly) ``SHFileOperation`` win32 calls. On other platforms, if `PyGObject`_ and `GIO`_ are available, it will use this. Otherwise, it will fallback to its own implementation of the `trash specifications from freedesktop.org`_."
msgstr ""
-#. description(texlive-bibtex8)
-msgid ""
-"An enhanced, portable C version of BibTeX. Enhanced by conversion to \"big\" (32-bit) capacity, addition of run-time selectable capacity and 8-bit support extensions. National character set and sorting order are controlled by an external configuration file. Various examples are included.\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-27 13:08:24 +0000"
+#. summary(python-setuptools_scm)
+msgid "Manage your versions by scm tags"
msgstr ""
-#. description(texlive-blkarray)
-msgid ""
-"An experimental package which implements an environment, blockarray, that may be used in the same way as the array or tabular environments of standard LaTeX, or their extended versions defined in array. If used in math-mode, blockarray acts like array, otherwise it acts like tabular. The package implements a new method of defining column types, and also block and block* environments, for specifying sub-arrays of the main array. What's more, the \\footnote command works inside a blockarray.\n"
-"\n"
-"date: 2010-02-23 15:09:16 +0000"
+#. description(python-setuptools_scm)
+msgid "The setuptools_scm package handles managing your python package versions in scm metadata. It also handles file finders for the supperted scm's."
msgstr ""
-#. description(texlive-crossword)
+#. summary(python-sh)
+#, fuzzy
+#| msgid "Python LDAP interface"
+msgid "Python subprocess interface"
+msgstr "LDAP-интерфейс для Python"
+
+#. description(python-sh)
msgid ""
-"An extended grid-based puzzle package, designed to take all input (both grid and clues) from the same file. The package can typeset grids with holes in them (for advertisements, or other sorts of stuff), and can deal with several sorts of puzzle: - The classical puzzle contains numbers for the words and clues for the words to be filled in. - The numbered puzzle contains numbers in each cell where identical numbers represent identical letters. The goal is to find out which number corresponds to which letter. - The fill-in type of puzzle consists of a grid and a list of words. The goal is to place all words in the grid. - Sudoku and Kakuro puzzles involve filling in grids of numbers according to their own rules. Format may be block-separated, or separated by thick lines. Input to the package is somewhat redundant: specification of the grid is separate from specification of the clues (if they're necessary). The author considers this style both 'natural' and robust.\n"
+"sh (previously pbs) is a full-fledged subprocess replacement for Python 2.6 - 3.2 that allows you to call any program as if it were a function:\n"
"\n"
-"date: 2009-11-13 00:13:22 +0000"
+" from sh import ifconfig print ifconfig(\"eth0\")\n"
+"\n"
+"sh is not a collection of system commands implemented in Python."
msgstr ""
-#. summary(texlive-beamer-tut-pt)
-msgid "An introduction to the Beamer class, in Portuguese"
-msgstr ""
+#. summary(python-sievelib)
+#, fuzzy
+#| msgid "PDF file reader/writer library written in python"
+msgid "Client-side Sieve and Managesieve library written in Python"
+msgstr "Библиотека чтения/записи файлов PDF, написанная на python"
-#. description(texlive-components-of-TeX)
+#. description(python-sievelib)
msgid ""
-"An introduction to the components and files users of TeX may encounter.\n"
-"\n"
-"date: 2009-01-09 16:16:29 +0000"
+"Client-side Sieve and Managesieve library written in Python.\n"
+"* Sieve: An Email Filtering Language (RFC 5228)\n"
+"* ManageSieve: A Protocol for Remotely Managing Sieve Scripts (RFC 5804)"
msgstr ""
-#. description(texlive-context-notes-zh-cn)
+#. summary(python-singledispatch)
+msgid "Provides functools.singledispatch for Python 2.x"
+msgstr ""
+
+#. description(python-singledispatch)
msgid ""
-"An introductory tutorial on ConTeXt, in Chinese. The document covers ConTeXt installation, fonts, layout design, cross- reference, project structure, metafun and presentation design.\n"
+"PEP 443 proposed to expose a mechanism in the functools standard library module in Python 3.4 that provides a simple form of generic programming known as single-dispatch generic functions.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-09 13:30:19 +0000"
+"This library is a backport of this functionality to Python 2.6 - 3.3."
msgstr ""
-#. summary(texlive-dowith)
-msgid "Apply a command to a list of items"
+#. summary(python-slimit)
+msgid "JavaScript minifier written in Python"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langarabic)
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
-
-#. description(texlive-comprehensive)
+#. description(python-slimit)
msgid ""
-"Around 5000 symbols are listed as a set of tables. The tables of symbols are ordered in a logical way (the document begins with a 'frequently requested symbols' list), the aim being to make the document a convenient way of looking up symbols.\n"
+"SlimIt is a JavaScript minifier written in Python. It compiles JavaScript into more compact code so that it downloads and runs faster.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-18 08:39:01 +0000"
+"SlimIt also provides a library that includes a JavaScript parser, lexer, pretty printer and a tree visitor."
msgstr ""
-#. summary(texlive-chemarrow)
-msgid "Arrows for use in chemistry"
+#. summary(python-slimmer)
+msgid "HTML, XHTML, CSS, JavaScript optimizer"
msgstr ""
-#. summary(texlive-cooltooltips)
-msgid "Associate a pop-up window and tooltip with PDF hyperlinks"
+#. description(python-slimmer)
+msgid "slimmer.py is a whitespace optimizer for CSS, HTML and XHTML output."
msgstr ""
-#. summary(texlive-coverpage)
-msgid "Automatic cover page creation for scientific papers (with BibTeX data and copyright notice)"
-msgstr ""
+#. summary(python-slowaes)
+#, fuzzy
+#| msgid "Implementation of a \"Singleton\" class"
+msgid "Implementation of AES in Python"
+msgstr "Реализация класса «Singleton»"
-#. summary(texlive-constants)
-msgid "Automatic numbering of constants"
-msgstr ""
+#. description(python-slowaes)
+#, fuzzy
+#| msgid "Implementation of a \"Singleton\" class"
+msgid "Implementation of AES in pure Python"
+msgstr "Реализация класса «Singleton»"
-#. summary(texlive-bxbase)
-msgid "BX bundle base components"
+#. summary(python-slumber)
+msgid "A library that makes consuming a REST API easier and more convenient"
msgstr ""
-#. summary(texlive-burmese)
-msgid "Basic Support for Writing Burmese"
+#. description(python-slumber)
+msgid "Slumber is a python library that provides a convenient yet powerful object orientated interface to ReSTful APIs. It acts as a wrapper around the excellent requests library and abstracts away the handling of urls, serialization, and processing requests."
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-devel)
-msgid "Basic development packages for TeXLive"
+#. summary(python-smmap)
+msgid "A pure git implementation of a sliding window memory map manager"
msgstr ""
-#. description(texlive-beamertheme-upenn-bc)
+#. description(python-smmap)
msgid ""
-"Beamer themes in the colors of the - University of Pennsylvania, USA, and - Boston College, USA. Both were tested for the presentation theme 'Warsaw. Please note that these color themes are neither official nor exact! The colours are approximated from the universities' style guidelines and websites, and slightly modified where necessary to generate an appealing look. The universities neither endorse, nor provide any support for, these color themes. I give no warranty for the code.\n"
+"When reading from many possibly large files in a fashion similar to random access, it is usually the fastest and most efficient to use memory maps. Although memory maps have many advantages, they represent a very limited system resource as every map uses one file descriptor, whose amount is limited per process. On 32 bit systems, the amount of memory you can have mapped at a time is naturally limited to theoretical 4GB of memory, which may not be enough for some applications.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-14 14:59:43 +0000"
+"The documentation can be found here: http://packages.python.org/smmap"
msgstr ""
-#. summary(texlive-beamertheme-upenn-bc)
-msgid "Beamer themies for Boston College and the University of Pennsylvania"
+#. summary(python-sphinx_rtd_theme)
+msgid "ReadTheDocs.org theme for Sphinx"
msgstr ""
-#. summary(texlive-bera)
-msgid "Bera fonts"
+#. description(python-sphinx_rtd_theme)
+msgid "This is a prototype mobile-friendly sphinx theme I made for readthedocs.org. It's currently in development and includes some rtd variable checks that can be ignored if you're just trying to use it on your project outside of that site."
msgstr ""
-#. summary(texlive-berenisadf)
-msgid "Berenis ADF fonts and TeX/LaTeX support"
+#. summary(python-sphinxcontrib-breathe)
+msgid "Sphinx \"breathe\" extension"
msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-publist)
-msgid "BibLaTeX bibliography support for publication lists"
+#. description(python-sphinxcontrib-breathe)
+msgid ""
+"This package contains the breathe Sphinx extension.\n"
+"\n"
+"This is an extension to reStructuredText and Sphinx to be able to read and render the Doxygen xml output."
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-bibtexextra)
-msgid "BibTeX additional styles"
+#. summary(python-sphinxcontrib-docbookrestapi)
+msgid "Extension to Sphinx for generating REST API documentation"
msgstr ""
-#. description(texlive-bibtex)
+#. summary(python-sphinxcontrib-httpdomain)
+msgid "Sphinx domain for HTTP APIs"
+msgstr ""
+
+#. description(python-sphinxcontrib-httpdomain)
msgid ""
-"BibTeX allows the user to store his citation data in generic form, while printing citations in a document in the form specified by a BibTeX style, to be specified in the document itself (one often needs a LaTeX citation-style package, such as natbib as well). BibTeX itself is an ASCII-only program; there is, however, a version that copes with 8-bit character sets. However, BibTeX's facilities rapidly run out as one moves away from simple ASCII (for example, in the various national sorting rules for languages expressed in different parts of ISO-8859 -- the \"ISO Latin\" series). For more flexibility, the user is urged to consider using biber with biblatex to typeset its output. In particular, it is best to avoid BibTeX in favour of biblatex, if at all possible.\n"
+"This contrib extension, sphinxcontrib.httpdomain provides a Sphinx domain for describing RESTful HTTP APIs.\n"
"\n"
-"date: 2011-12-28 12:17:09 +0000"
+"You can find the documentation from the following URL:\n"
+"\n"
+"http://packages.python.org/sphinxcontrib-httpdomain/"
msgstr ""
-#. summary(texlive-bibhtml)
-msgid "BibTeX support for HTML files"
+#. summary(python-sphinxcontrib-pecanwsme)
+#. description(python-sphinxcontrib-pecanwsme)
+msgid "Extension to Sphinx for documenting APIs built with Pecan and WSME"
msgstr ""
-#. description(texlive-biber)
-msgid ""
-"Biber is a BibTeX replacement for users of biblatex. Biber supports full UTF-8, can (re)-encode input and output, supports highly configurable sorting, dynamic bibliography sets and many other features. The CTAN distribution offers a compressed tar archive of the sources, etc., together with \"binary\" distributions for a variety of platforms. Note: on SourceForge biber is formally named \"biblatex-biber\", to distinguish it from an earlier (now apparently moribund) project called \"biber\".\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-09 09:57:32 +0000"
+#. summary(python-sqlalchemy-migrate)
+msgid "Database schema migration for SQLAlchemy"
msgstr ""
-#. description(texlive-bibhtml)
+#. description(python-sqlalchemy-migrate)
msgid ""
-"Bibhtml consists of a Perl script and a set of BibTeX style files, which together allow you to output a bibliography as a collection of HTML files. The references in the text are linked directly to the corresponding bibliography entry, and if a URL is defined in the entry within the BibTeX database file, then the generated bibliography entry is linked to this. The package provides three different style files derived from each of the standard plain.bst and alpha.bst, as well as two style files derived from abbrv.bst and unsrt.bst (i.e., eight in total).\n"
+"Inspired by Ruby on Rails' migrations, Migrate provides a way to deal with database schema changes in SQLAlchemy projects.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-03 15:56:08 +0000"
+"Migrate extends SQLAlchemy to have database changeset handling. It provides a database change repository mechanism which can be used from the command line as well as from inside python code."
msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-apa)
-msgid "Biblatex citation and reference style for APA"
+#. summary(python-sqlparse)
+msgid "Non-validating SQL parser"
msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-science)
-msgid "Biblatex implementation of the Science bibliography style"
+#. description(python-sqlparse)
+msgid "sqlparse is a non-validating SQL parser module. It provides support for parsing, splitting and formatting SQL statements."
msgstr ""
-#. description(texlive-biblatex)
-msgid ""
-"Biblatex is a complete reimplementation of the bibliographic facilities provided by LaTeX in conjunction with BibTeX. It redesigns the way in which LaTeX interacts with BibTeX at a fairly fundamental level. With biblatex, BibTeX is only used (if it is used at all) to sort the bibliography and to generate labels. Formatting of the bibliography is entirely controlled by TeX macros (the BibTeX-based mechanism embeds some parts of formatting in the BibTeX style file. Good working knowledge in LaTeX should be sufficient to design new bibliography and citation styles; nothing related to BibTeX's language is needed. In fact, users need not remain bound to BibTeX for use with biblatex: an alternative bibliography processor biblatex- biber is available. Development of biblatex and biblatex-biber is closely coupled; the present release of biblatex is designed to work with biblatex-biber version 0.9.6. The package needs e- TeX, and uses the author's etoolbox and logreq packages. For users of
biblatex-biber, version 0.9 is required (at least; refer to the notes for the version of biblatex-biber that you are using). Apart from the features unique to biblatex, the package also incorporates core features of the following packages: babelbib, bibtopic, bibunits, chapterbib, cite, inlinebib, mcite and mciteplus, mlbib, multibib, splitbib. Biblatex supports split bibliographies and multiple bibliographies within one document, and separate lists of bibliographic shorthands. Bibliographies may be subdivided into parts (by chapter, by section, etc.) and/or segmented by topics (by type, by keyword, etc.). Biblatex is fully localized and can interface with the babel.\n"
-"\n"
-"date: 2013-07-18 06:03:24 +0000"
+#. summary(python-stevedore)
+#. description(python-stevedore)
+msgid "Manage dynamic plugins for Python applications"
msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-nejm)
-msgid "Biblatex style for the New England Journal of Medicine (NEJM)"
+#. summary(python-stomper)
+msgid "This is a transport neutral client implementation of the STOMP protocol"
msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-juradiss)
-msgid "Biblatex stylefiles for German law thesis"
+#. description(python-stomper)
+msgid ""
+"This is a python client implementation of the STOMP protocol.\n"
+"\n"
+"The client is attempting to be transport layer neutral. This module provides functions to create and parse STOMP messages in a programatic fashion. The messages can be easily generated and parsed, however its up to the user to do the sending and receiving."
msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-luh-ipw)
-msgid "Biblatex styles for social sciences"
+#. summary(python-suds)
+msgid "A lightweight SOAP python client that provides a service proxy for Web Services"
msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-fiwi)
-msgid "Biblatex styles for use in German humanities"
+#. description(python-suds)
+msgid ""
+"Features\n"
+"* No class generation\n"
+"* Provides an object API.\n"
+"* Reads wsdl at runtime for encoding/decoding\n"
+"* Supports the following SOAP binding styles:\n"
+"* Document/Literal\n"
+"* RPC/Literal\n"
+"* RPC/Encoded\n"
+"* Provides objectification of WSDL defined:\n"
+"* Types (objects)\n"
+"* Enumerations\n"
+"* Service and type objects provide inspection via print\n"
+"* Supports unicode"
msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-gost)
-msgid "Biblatex support for GOST standard bibliographies"
+#. summary(python-suds-jurko)
+msgid "Lightweight SOAP client (Jurko's fork)"
msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-nature)
-msgid "Biblatex support for Nature"
+#. description(python-suds-jurko)
+msgid "This is hopefully just a temporary fork of the original suds Python library project created because the original project development seems to have stalled. Should be reintegrated back into the original project if it ever gets revived again."
msgstr ""
-#. summary(texlive-bibleref-lds)
-msgid "Bible references, including those to the scriptures of the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints"
+#. summary(python-sure)
+msgid "Utility belt for automated testing in python for python"
msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex)
-msgid "Bibliographies in LaTeX using BibTeX for sorting only"
+#. description(python-sure)
+msgid "A testing library for python with powerful and flexible assertions. Sure is heavily inspired by should.js"
msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-swiss-legal)
-msgid "Bibliography and citation styles following Swiss legal practice"
+#. summary(python-svg2rlg)
+msgid "A library for importing SVG into reportlab"
msgstr ""
-#. description(texlive-dinat)
+#. description(python-svg2rlg)
msgid ""
-"Bibliography style files intended for texts in german. They draw up bibliographies in accordance with the german DIN 1505, parts 2 and 3.\n"
+"svg2rlg is a python tool to convert SVG files to reportlab graphics.\n"
"\n"
-"date: 2008-11-11 08:02:39 +0000"
+"The tool can be used as a console application to convert SVG to PDF files.\n"
+"\n"
+"Known problems ( AKA todo list):\n"
+"\n"
+" Missing support for elliptical arcs in paths. It is belived to be possible to convert arcs to quadratic beziers. Text handling is limited. Style sheets not supported.\n"
+"\n"
+"Note that some limitations are due to limitation in the reportlab graphics package:\n"
+"\n"
+" No gradients No text on path No filling rules (only odd-even)\n"
+"\n"
+"A wxpython tool is included in the distribution which does a side by side comparison to the SVG test suite. Presently most of the official SVG 1.1 test suite is prefect."
msgstr ""
-#. summary(texlive-cell)
-msgid "Bibliography style for Cell"
+#. summary(python-svneverever)
+msgid "Tool collecting path entries across SVN history"
msgstr ""
-#. summary(texlive-chscite)
-msgid "Bibliography style for Chalmers University of Technology"
+#. description(python-svneverever)
+msgid "Tool collecting path entries across SVN history. It runs through all SVN history collecting additions of directories. In the end it presents a tree of all directories ever having existed in the repository."
msgstr ""
-#. summary(texlive-dinat)
-msgid "Bibliography style for German texts"
+#. summary(python-swiftclient)
+msgid "Openstack Object Storage (Swift) API Client"
msgstr ""
-#. summary(texlive-din1505)
-msgid "Bibliography styles for German texts"
-msgstr ""
-
-#. summary(texlive-blockdraw_mp)
-msgid "Block diagrams and bond graphs, with MetaPost"
-msgstr ""
-
-#. description(texlive-boisik)
+#. description(python-swiftclient)
msgid ""
-"Boisik is a serif font (inspired by the Baskerville typeface), written in MetaFont. It comprises roman and italic text fonts and maths fonts. LaTeX support is offered for use with OT1, IL2 and OM* encodings.\n"
+"This is a python client for the Swift API. There's a Python API (the swiftclient module), and a command-line script (swift).\n"
"\n"
-"date: 2009-08-23 16:29:20 +0000"
+"This code is based on original the client previously included with OpenStack's swift."
msgstr ""
-#. summary(texlive-boldtensors)
-msgid "Bold latin and greek characters through simple prefix characters"
+#. summary(python-swiftclient:python-swiftclient-doc)
+msgid "Openstack Object Storage (Swift) API Client - Documentation"
msgstr ""
-#. summary(texlive-boites)
-msgid "Boxes that may break across pages"
-msgstr ""
+#. description(python-swiftclient:python-swiftclient-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-dinat"
+msgid "This package contains documentation files for python-swiftclient."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dinat"
-#. summary(texlive-crbox)
-msgid "Boxes with crossed corners"
+#. summary(python-swiftclient:python-swiftclient-test)
+msgid "Openstack Object Storage (Swift) API Client - Testsuite"
msgstr ""
-#. summary(texlive-combine)
-msgid "Bundle individual documents into a single document"
+#. description(python-swiftclient:python-swiftclient-test)
+msgid "This package contains testsuite files for python-swiftclient."
msgstr ""
-#. summary(texlive-bundledoc)
-msgid "Bundle together all the files needed to build a LaTeX document"
+#. summary(python-tablib)
+msgid "Format agnostic tabular data library (XLS, JSON, YAML, CSV)"
msgstr ""
-#. summary(texlive-cdpbundl)
-msgid "Business letters in the Italian style"
+#. description(python-tablib)
+msgid ""
+"Tablib is a format-agnostic tabular dataset library, written in Python.\n"
+"\n"
+"Output formats supported:\n"
+"\n"
+"- Excel (Sets + Books)\n"
+"- JSON (Sets + Books)\n"
+"- YAML (Sets + Books)\n"
+"- HTML (Sets)\n"
+"- TSV (Sets)\n"
+"- CSV (Sets)"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ctie)
-msgid "C version of tie (merging Web change files)"
+#. summary(python-taskflow)
+msgid "Taskflow structured state management library"
msgstr ""
-#. description(texlive-cbcoptic)
+#. description(python-taskflow)
msgid ""
-"CBcoptic is a bundle of files for typesetting Coptic philological text with the proper fonts and hyphenation. The fonts are based on, but much extend, the fonts of the original coptic bundle. The CBcoptic bundle includes font description files, MetaFont sources and equivalent Adobe Type 1 fonts in pfb format. The bundle also includes a package that provides some macros of philological interest.\n"
+"A library to do [jobs, tasks, flows] in a HA manner using different backends to be used with OpenStack projects.\n"
"\n"
-"date: 2010-01-11 07:55:42 +0000"
+"* More information at http://wiki.openstack.org/wiki/TaskFlow"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langcjk)
-msgid "CJK (Chinese, Japanese, Korean) macros, fonts, documentation. Also Thai in the c90 encoding, since there is some overlap in those fonts. Standard Thai support is in collection-langother."
+#. summary(python-tempest-lib)
+#. description(python-tempest-lib)
+#, fuzzy
+#| msgid "Jack Audio Connection Kit Library"
+msgid "OpenStack Functional Testing Library"
+msgstr "Библиотека для звукового сервера Jack"
+
+#. summary(python-testrepository)
+msgid "A repository of test results"
msgstr ""
-#. description(texlive-cjk)
+#. description(python-testrepository)
msgid ""
-"CJK is a macro package for LaTeX, providing simultaneous support for various Asian scripts in many encodings (including Unicode): - Chinese (both traditional and simplified), - Japanese, - Korean and - Thai. A special add-on feature is an interface to the Emacs editor (cjk-enc.el) which gives simultaneous, easy-to-use support to a bunch of other scripts in addition to the above: - Cyrillic, - Greek, - Latin-based scripts, - Russian and - Vietnamese.\n"
+"This project provides a database of test results which can be used as part of developer workflow to ensure/check things like:\n"
"\n"
-"date: 2012-05-09 18:27:35 +0000"
+"* No commits without having had a test failure, test fixed cycle.\n"
+"* No commits without new tests being added.\n"
+"* What tests have failed since the last commit (to run just a subset).\n"
+"* What tests are currently failing and need work.\n"
+"\n"
+"Test results are inserted using subunit (and thus anything that can output subunit or be converted into a subunit stream can be accepted)."
msgstr ""
-#. summary(texlive-cjk)
-msgid "CJK language support"
+#. summary(python-testresources)
+msgid "Testresources, a pyunit extension for managing expensive test resources"
msgstr ""
-#. summary(texlive-cm-super)
-msgid "CM-Super family of fonts"
+#. description(python-testresources)
+msgid "testresources: extensions to python unittest to allow declarative use of resources by test cases."
msgstr ""
-#. description(texlive-cm-super)
-msgid ""
-"CM-Super family of fonts are Adobe Type 1 fonts that replace the T1/TS1-encoded Computer Modern (EC/TC), T1/TS1-encoded Concrete, T1/TS1-encoded CM bright and LH fonts (thus supporting all European languages except Greek, and all Cyrillic-based languages), and bringing many ameliorations in typesetting quality. The fonts exhibit the same metrics as the MetaFont-encoded originals.\n"
-"\n"
-"date: 2008-01-16 20:31:11 +0000"
+#. description(python-testtools)
+msgid "testtools is a set of extensions to the Python standard library's unit tests framework. These extensions have been derived from many years of experience with unit tests in Python and come from many different sources. testtools also ports recent unittest changes all the way back to Python 2.4."
msgstr ""
-#. summary(texlive-cool)
-msgid "COntent-Oriented LaTeX"
+#. summary(python-texttable)
+msgid "Module for creating simple ASCII tables"
msgstr ""
-#. description(texlive-cabin)
-msgid ""
-"Cabin is a humanist sans with four weights and true italics and small capitals. According to the designer, Pablo Impallari, Cabin was inspired by Edward Johnston's and Eric Gill's typefaces, with a touch of modernism. Cabin incorporates modern proportions, optical adjustments, and some elements of the geometric sans. cabin.sty supports LaTeX, pdfLaTeX, xeLaTeX and luaLaTeX. An sfdefault option is provided to enable Cabin as the default text font. The fontaxes package is required for use with [pdf]LaTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-25 10:29:15 +0000"
+#. description(python-texttable)
+msgid "Texttable is a module to generate a formatted text table, using ASCII characters."
msgstr ""
-#. summary(texlive-binomexp)
-msgid "Calculate Pascal's triangle"
+#. summary(python-tlslite)
+msgid "A Python Library That Implements SSL 3.0, TLS 1.0, and TLS 1.1"
msgstr ""
-#. summary(texlive-calcage)
-msgid "Calculate the age of something, in years"
+#. description(python-tlslite)
+msgid "TLS Lite is a free python library that implements SSL 3.0, TLS 1.0, and TLS 1.1. TLS Lite supports non-traditional authentication methods such as SRP, shared keys, and cryptoIDs in addition to X.509 certificates. TLS Lite is pure Python, however it can access OpenSSL, cryptlib, pycrypto, and GMPY for faster crypto operations. TLS Lite integrates with httplib, xmlrpclib, poplib, imaplib, smtplib, SocketServer, asyncore, and Twisted."
msgstr ""
-#. summary(texlive-calligra)
-msgid "Calligraphic font"
-msgstr ""
+#. summary(python-tlslite:python-tlslite-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for python3-six"
+msgid "Documentation for python-tlslite"
+msgstr "Документация для python3-six"
-#. description(texlive-cantarell)
+#. description(python-tlslite:python-tlslite-doc)
msgid ""
-"Cantarell is a contemporary Humanist sans serif designed by Dave Crossland and Jakub Steiner. This font, delivered under the OFL version 1.1, is available on the GNOME download server. The present package provides support for this font in LaTeX. It includes Type 1 versions of the fonts, converted for this package using FontForge from its sources, for full support with Dvips.\n"
+"TLS Lite is a free python library that implements SSL 3.0, TLS 1.0, and TLS 1.1. TLS Lite supports non-traditional authentication methods such as SRP, shared keys, and cryptoIDs in addition to X.509 certificates. TLS Lite is pure Python, however it can access OpenSSL, cryptlib, pycrypto, and GMPY for faster crypto operations. TLS Lite integrates with httplib, xmlrpclib, poplib, imaplib, smtplib, SocketServer, asyncore, and Twisted.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-11 18:28:41 +0000"
+"This package contains documentation."
msgstr ""
-#. summary(texlive-capt-of)
-msgid "Captions on more than floats"
+#. description(python-traceback2)
+msgid "A backport of traceback to older supported Pythons."
msgstr ""
-#. summary(texlive-catchfilebetweentags)
-msgid "Catch text delimited by docstrip tags"
+#. description(python-transaction:python-transaction-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-caption"
+msgid "This package contains documentation files for python-transaction."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-caption"
+
+#. summary(python-translationstring)
+#. summary(python-translationstring:python-translationstring-doc)
+msgid "Utility library for i18n relied on by various Repoze and Pyramid packages"
msgstr ""
-#. summary(texlive-datetime)
-msgid "Change format of \\today with commands for current time"
+#. description(python-translationstring)
+msgid ""
+"A library used by various Pylons Project packages for internationalization (i18n) duties related to translation.\n"
+"\n"
+"This package provides a translation string class, a translation string factory class, translation and pluralization primitives, and a utility that helps Chameleon templates use translation facilities of this package. It does not depend on Babel, but its translation and pluralization services are meant to work best when provided with an instance of the babel.support.Translations class."
msgstr ""
-#. summary(texlive-chbibref)
-msgid "Change the Bibliography/References title"
+#. description(python-translationstring:python-translationstring-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-cmdstring"
+msgid "This package contains documentation files for python-translationstring."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cmdstring"
+
+#. summary(python-troveclient)
+msgid "Openstack Object DbaaS (Trove) API Client"
msgstr ""
-#. summary(texlive-changelayout)
-msgid "Change the layout of individual pages and their text"
+#. description(python-troveclient)
+msgid ""
+"Trove is an Incubated OpenStack project providing Database as a Service for Openstack.\n"
+"\n"
+"This package contains documentation files for openstack-trove."
msgstr ""
-#. summary(texlive-chngcntr)
-msgid "Change the resetting of counters"
+#. summary(python-troveclient:python-troveclient-doc)
+msgid "Openstack Object DbaaS (Nova) API Client - Documentation"
msgstr ""
-#. summary(texlive-charter)
-msgid "Charter fonts"
+#. description(python-troveclient:python-troveclient-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-dinat"
+msgid "This package contains documentation files for python-troveclient."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dinat"
+
+#. summary(python-tweepy)
+msgid "Twitter library for python"
msgstr ""
-#. summary(texlive-checkcites)
-msgid "Check citation commands in a document"
+#. description(python-tweepy)
+msgid "A library for accessing the Twitter.com API. Supports OAuth, covers the entire API, and streaming API."
msgstr ""
-#. summary(texlive-chktex)
-msgid "Check for errors in LaTeX documents"
+#. summary(python-txsocksx)
+msgid "Twisted client endpoints for SOCKS{4,4a,5}"
msgstr ""
-#. summary(texlive-cmdtrack)
-msgid "Check used commands"
+#. description(python-txsocksx)
+msgid "txsocksx is SOCKS4/4a and SOCKS5 client endpoints for Twisted 10.1 or greater."
msgstr ""
-#. description(texlive-chemstyle)
-msgid ""
-"Chemstyle has been developed as a successor to the LaTeX package provided by the rsc bundle. The package provides an extensible system for formatting chemistry documents according to the conventions of a number of leading journals. It also provides some handy chemistry-related macros. Chemstyle is much enhanced compared to its predecessor, and users of rsc are strongly encouraged to migrate (all of the additional macros in the rsc LaTeX package are present in chemstyle). The package chemscheme is distributed with chemstyle; chemstyle itself incorporates ideas that come from the trivfloat package; the documentation uses the auto-pst-pdf package.\n"
-"\n"
-"date: 2012-01-29 00:08:38 +0000"
+#. summary(python-tzlocal)
+msgid "Provides tzinfo object for the local timezone"
msgstr ""
-#. description(texlive-chicago)
+#. description(python-tzlocal)
msgid ""
-"Chicago is a BibTeX style that follows the \"B\" reference style of the 13th Edition of the Chicago manual of style; a LaTeX package (to LaTeX 2.09 conventions) is also provided. The style was derived from the newapa style.\n"
+"This Python module returns a tzinfo object with the local timezone information under Unix and Win-32. It requires pytz, and returns pytz tzinfo objects.\n"
"\n"
-"date: 2008-12-25 19:17:19 +0000"
+"This module attempts to fix a glaring hole in pytz, that there is no way to get the local timezone information, unless you know the zoneinfo name, and under several Linux distros that’s hard or impossible to figure out.\n"
+"\n"
+"Also, with Windows different timezone system using pytz isn’t of much use unless you separately configure the zoneinfo timezone name.\n"
+"\n"
+"With tzlocal you only need to call get_localzone() and you will get a tzinfo object with the local time zone info. On some Unices you will still not get to know what the timezone name is, but you don’t need that when you have the tzinfo file. However, if the timezone name is readily available it will be used."
msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-chicago)
-msgid "Chicago style files for biblatex"
+#. summary(python-unicodecsv)
+msgid "Drop-in replacment for python's csv module with unicode support"
msgstr ""
-#. summary(texlive-chicago-annote)
-msgid "Chicago-based annotated BibTeX style"
+#. description(python-unicodecsv)
+msgid ""
+"Python 2's csv module doesn't easily deal with unicode strings, leading to the dreaded \"'ascii' codec can't encode characters in position ...\" exception.\n"
+"\n"
+"The unicodecsv is a drop-in replacement for Python 2's csv module which supports unicode strings without a hassle."
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langcjk)
-msgid "Chinese/Japanese/Korean"
+#. description(python-unittest2)
+msgid "unittest2 is a backport of the new features added to the unittest testing framework in Python 2.7. It is tested to run on Python 2.4 - 2.7."
msgstr ""
-#. summary(texlive-classics)
-msgid "Cite classic works"
+#. summary(python-uritemplate)
+msgid "URI Template Expansison"
msgstr ""
-#. summary(texlive-disser)
-msgid "Class and templates for typesetting dissertations in Russian"
+#. description(python-uritemplate)
+msgid "This is a Python implementation of RFC6570, URI Template, and can expand templates up to and including Level 4 in that specification"
msgstr ""
-#. summary(texlive-bgteubner)
-msgid "Class for producing books for the publisher \"Teubner Verlag\""
+#. summary(python-utidy)
+msgid "Python wrapper for libtidy"
msgstr ""
-#. summary(texlive-computational-complexity)
-msgid "Class for the journal Computational Complexity"
+#. description(python-utidy)
+msgid "A Python wrapper for libtidy. This package supports processing HTML with Tidy, with all the options that the tidy command line supports."
msgstr ""
-#. summary(texlive-chletter)
-msgid "Class for typesetting letters to Swiss rules"
+#. summary(python-utidy:python-utidy-devel-doc)
+msgid "API docs for uTidylib"
msgstr ""
-#. summary(texlive-collref)
-msgid "Collect blocks of references into a single reference"
-msgstr ""
+#. description(python-utidy:python-utidy-devel-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bloques"
+msgid "The python-utidy-devel-doc package contains the API documentation for developers."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bloques"
-#. summary(texlive-collcell)
-msgid "Collect contents of a tabular cell as argument to a macro"
+#. summary(python-vcs)
+msgid "Various Version Control System management abstraction layer for Python"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-formatsextra)
-msgid "Collected TeX `formats', i.e., large-scale macro packages designed to be dumped into .fmt files, other than most common ones, such as latex and context."
+#. description(python-vcs)
+msgid "Vcs is an abstraction layer over various version control systems. It is designed as feature-rich Python library with clean API."
msgstr ""
-#. summary(texlive-colorsep)
-msgid "Color separation"
+#. description(python-vcversioner)
+msgid "Elevator pitch: you can write a setup.py with no version information specified, and vcversioner will find a recent, properly-formatted VCS tag and extract a version from it."
msgstr ""
-#. summary(texlive-colourchange)
-msgid "Colourchange"
+#. summary(python-venusian)
+#. summary(python-venusian:python-venusian-doc)
+msgid "A library for deferring decorator actions"
msgstr ""
-#. summary(texlive-colordoc)
-msgid "Coloured syntax highlights in documentation"
+#. description(python-venusian)
+msgid ""
+"Venusian is a library which allows framework authors to defer decorator actions. Instead of taking actions when a function (or class) decorator is executed at import time, you can defer the action usually taken by the decorator until a separate \"scan\" phase.\n"
+"\n"
+"See the \"docs\" directory of the package or the online documentation at http://docs.pylonsproject.org/projects/venusian/dev/."
msgstr ""
-#. summary(texlive-colorwav)
-msgid "Colours by wavelength of visible light"
+#. description(python-venusian:python-venusian-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-cuisine"
+msgid "This package contains documentation files for python-venusian."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cuisine"
+
+#. summary(python-virtualenv-clone)
+msgid "Script to clone virtualenvs"
msgstr ""
-#. description(texlive-comfortaa)
+#. description(python-virtualenv-clone)
msgid ""
-"Comfortaa is a sans-serif font, comfortable in every aspect, designed by Johan Aakerlund. The font, which includes three weights (thin, regular and bold), is available on Johan's deviantArt web page as TrueType files under the Open Font License version 1.1. This package provides support for this font in LaTeX, and includes both the TrueType fonts, and conversions to Adobe Type 1 format.\n"
+"virtualenv cloning script.\n"
"\n"
-"date: 2012-08-27 08:11:59 +0000"
+"A script for cloning a non-relocatable virtualenv.\n"
+"\n"
+"Virtualenv provides a way to make virtualenv's relocatable which could then be copied as we wanted. However making a virtualenv relocatable this way breaks the no-site-packages isolation of the virtualenv as well as other aspects that come with relative paths and '/usr/bin/env' shebangs that may be undesirable.\n"
+"\n"
+"Also, the .pth and .egg-link rewriting doesn't seem to work as intended. This attempts to overcome these issues and provide a way to easily clone an existing virtualenv.\n"
+"\n"
+"It performs the following:\n"
+"\n"
+"- copies sys.argv[1] dir to sys.argv[2]\n"
+"- updates the hardcoded VIRTUAL_ENV variable in the activate script to the new repo location. (--relocatable doesn't touch this)\n"
+"- updates the shebangs of the various scripts in bin to the new python if they pointed to the old python. (version numbering is retained.)\n"
+"\n"
+" it can also change '/usr/bin/env python' shebangs to be absolute too, though this functionality is not exposed at present.\n"
+"\n"
+"- checks sys.path of the cloned virtualenv and if any of the paths are from the old environment it finds any .pth or .egg-link files within sys.path located in the new environment and makes sure any absolute paths to the old environment are updated to the new environment.\n"
+"\n"
+"- finally it double checks sys.path again and will fail if there are still paths from the old environment present."
msgstr ""
-#. summary(texlive-dcpic)
-msgid "Commutative diagrams in a LaTeX and TeX documents"
+#. summary(python-virtualenv-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-caption"
+msgid "Documentation for python-virtualenv"
+msgstr "Документация для texlive-caption"
+
+#. description(python-virtualenv-doc)
+msgid ""
+"virtualenv is a tool to create isolated Python environments. The basic problem being addressed is one of dependencies and versions, and indirectly permissions. Imagine you have an application that needs version 1 of LibFoo, but another application requires version 2. How can you use both these applications? If you install everything into /usr/lib/python2.4/site-packages (or whatever your platforms standard location is), its easy to end up in a situation where you unintentionally upgrade an application that shouldnt be upgraded.\n"
+"\n"
+"Or more generally, what if you want to install an application and leave it be? If an application works, any change in its libraries or the versions of those libraries can break the application.\n"
+"\n"
+"Also, what if you cant install packages into the global site-packages directory? For instance, on a shared host.\n"
+"\n"
+"In all these cases, virtualenv can help you. It creates an environment that has its own installation directories, that doesnt share libraries with other virtualenv environments (and optionally doesnt use the globally installed libraries either).\n"
+"\n"
+"This package provides the documentation and help files for python-virtualenv."
msgstr ""
-#. summary(texlive-cbfonts)
-msgid "Complete set of Greek fonts"
+#. summary(python-virtualenvwrapper)
+msgid "Enhancements to virtualenv"
msgstr ""
-#. description(texlive-complexity)
+#. description(python-virtualenvwrapper)
msgid ""
-"Complexity is a LaTeX package that defines commands to typeset Computational Complexity Classes such as $\\P$ and $\\NP$ (as well as hundreds of others). It also offers several options including which font classes are typeset in and how many are defined (all of them or just the basic, most commonly used ones). The package has no dependencies other than the standard ifthen package.\n"
+"virtualenvwrapper is a set of extensions to Ian Bicking's virtualenv tool. The extensions include wrappers for creating and deleting virtual environments and otherwise managing your development workflow, making it easier to work on more than one project at a time without introducing conflicts in their dependencies.\n"
"\n"
-"date: 2007-02-03 20:01:24 +0000"
+"1. Organizes all of your virtual environments in one place. 2. Wrappers for creating, copying and deleting environments, including user-configurable hooks. 3. Use a single command to switch between environments. 4. Tab completion for commands that take a virtual environment as argument. 5. User-configurable hooks for all operations. 6. Plugin system for more creating sharable extensions."
msgstr ""
-#. summary(texlive-components-of-TeX)
-msgid "Components of TeX"
+#. summary(python-wadllib)
+msgid "Navigate HTTP resources using WADL files as guides"
msgstr ""
-#. summary(texlive-complexity)
-msgid "Computational complexity class names"
+#. description(python-wadllib)
+msgid "An Application object represents a web service described by a WADL file."
msgstr ""
-#. summary(texlive-cmbright)
-msgid "Computer Modern Bright fonts"
+#. summary(python-waitress)
+msgid "Waitress WSGI server"
msgstr ""
-#. summary(texlive-cm-unicode)
-msgid "Computer Modern Unicode font family"
-msgstr ""
-
-#. description(texlive-cm-unicode)
+#. description(python-waitress)
msgid ""
-"Computer Modern Unicode fonts were converted from metafont sources using mftrace with autotrace backend and fontforge. Some characters in several fonts are copied from Blue Sky type 1 fonts released by AMS. Currently the fonts contain glyphs from Latin (Metafont ec, tc, vnr), Cyrillic (lh), Greek (cbgreek when available) code sets and IPA extensions (from tipa). This font set contains 33 fonts. This archive contains AFM, PFB and OTF versions; the OTF version of the Computer Modern Unicode fonts works with TeX engines that directly support OpenType features, such as XeTeX and LuaTeX.\n"
+"Waitress is meant to be a production-quality pure-Python WSGI server with very acceptable performance. It has no dependencies except ones which live in the Python standard library. It runs on CPython on Unix and Windows under Python 2.6+ and Python 3.2+. It is also known to run on PyPy 1.6.0+ on UNIX. It supports HTTP/1.0 and HTTP/1.1.\n"
"\n"
-"date: 2010-07-13 13:28:23 +0000"
+"For more information, see the \"docs\" directory of the Waitress package or http://docs.pylonsproject.org/projects/waitress/en/latest/ ."
msgstr ""
-#. summary(texlive-cm)
-msgid "Computer Modern fonts"
+#. summary(python-warlock)
+msgid "Python object model built on top of JSON schema"
msgstr ""
-#. summary(texlive-cmcyr)
-msgid "Computer Modern fonts with cyrillic extensions"
+#. description(python-warlock)
+msgid "Build self-validating python objects using JSON schemas"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-context)
-msgid "ConTeXt and packages"
+#. summary(python-weave)
+msgid "Weave: a C++ compiler for Python"
msgstr ""
-#. description(texlive-context-vim)
+#. description(python-weave)
msgid ""
-"ConTeXt has excellent pretty printing capabilities for many languages. The code for pretty printing is written in TeX, and due to catcode juggling, such verbatim typesetting is perhaps the trickiest part of TeX. This makes it difficult for a \"normal\" user to define syntax highlighting rules for a new language. This module takes the onus of defining syntax highlighting rules away from the user and uses ViM editor to generate the syntax highlighting. There is a helper 2context.vim script to do the syntax parsing in ViM.\n"
+"Weave provides tools for including C/C++ code within Python code. Inlining C/C++ code within Python generally results in speedups of 1.5x to 30x over algorithms written in pure Python.\n"
"\n"
-"date: 2012-08-13 16:31:33 +0000"
+"Weave is the stand-alone version of the deprecated Scipy submodule ``scipy.weave``. It is Python 2.x only, and is provided for users that need new versions of Scipy (from which the ``weave`` submodule may be removed) but have existing code that still depends on ``scipy.weave``. For new code, users are recommended to use Cython."
msgstr ""
-#. summary(texlive-context-chromato)
-msgid "ConTeXt macros for chromatograms"
+#. summary(python-web.py)
+msgid "web.py: makes web apps"
msgstr ""
-#. summary(texlive-concprog)
-msgid "Concert programmes"
+#. description(python-web.py)
+msgid "Think about the ideal way to write a web app. Write the code to make it happen."
msgstr ""
-#. summary(texlive-concmath)
-msgid "Concrete Math fonts"
+#. summary(python-websocket-client)
+#, fuzzy
+#| msgid "WPA supplicant implementation"
+msgid "WebSocket client implementation"
+msgstr "Реализация WPA supplicant"
+
+#. description(python-websocket-client)
+msgid ""
+"websocket-client module is WebSocket client for python. This provide the low level APIs for WebSocket. All APIs are the synchronous functions.\n"
+"\n"
+"websocket-client supports only hybi-13."
msgstr ""
-#. summary(texlive-concrete)
-msgid "Concrete Roman fonts"
+#. description(python-websocket-client:python-websocket-client-test)
+msgid "Unit tests for websocket-client"
msgstr ""
-#. description(texlive-concrete)
+#. summary(python-websockify)
+msgid "Websockify"
+msgstr ""
+
+#. description(python-websockify)
msgid ""
-"Concrete Roman fonts, designed by Donald E. Knuth, originally for use with Euler mathematics fonts. Alternative mathematics fonts, based on the concrete 'parameter set' are available as the concmath fonts bundle. LaTeX support is offered by the beton, concmath and ccfonts packages. T1- and TS1-encoded versions of the fonts are available in the ecc bundle, and Adobe Type 1 versions of the ecc fonts are part of the cm-super bundle.\n"
+"websockify was formerly named wsproxy and was part of the noVNC project.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-08 14:31:01 +0000"
+"At the most basic level, websockify just translates WebSockets traffic to normal socket traffic. Websockify accepts the WebSockets handshake, parses it, and then begins forwarding traffic between the client and the target in both directions."
msgstr ""
-#. summary(texlive-concmath-fonts)
-msgid "Concrete mathematics fonts"
+#. summary(python-webunit)
+msgid "Unit test your websites with code that acts like a web browser"
msgstr ""
-#. summary(texlive-bibleref-mouth)
-msgid "Consistent formatting of Bible references"
+#. description(python-webunit)
+msgid ""
+"This release includes:\n"
+"\n"
+"- send correct newline in mimeEncode (thanks Ivan Kurmanov)\n"
+"- handle Max-Age set to 0 (thanks Matt Chisholm)\n"
+"\n"
+"Webunit is a framework for unit testing websites:\n"
+"\n"
+"- Browser-like page fetching including fetching the images and stylesheets needed for a page and following redirects\n"
+"- Cookies stored and trackable (all automatically handled)\n"
+"- HTTP, HTTPS, GET, POST, basic auth all handled, control over expected status codes, ...\n"
+"- DOM parsing of pages to retrieve and analyse structure, including simple form re-posting\n"
+"- Two-line page-fetch followed by form-submit possible, with error checking\n"
+"- Ability to register error page content across multiple tests\n"
+"- Uses python's standard unittest module as the underlying framework\n"
+"- May also be used to regression-test sites, or ensure their ongoing operation once in production (testing login processes work, etc.)"
msgstr ""
-#. summary(texlive-dichokey)
-msgid "Construct dichotomous identification keys"
+#. summary(python-wsgi_intercept)
+msgid "Installs a WSGI application in place of a real URI for testing"
msgstr ""
-#. summary(texlive-context-construction-plan)
-msgid "Construction plans in ConTeXt"
+#. description(python-wsgi_intercept)
+msgid "Testing a WSGI application normally involves starting a server at a local host and port, then pointing your test code to that address. Instead, this library lets you intercept calls to any specific host/port combination and redirect them into a `WSGI application`_ importable by your test program. Thus, you can avoid spawning multiple processes or threads to test your Web app."
msgstr ""
-#. summary(texlive-context-letter)
-msgid "Context package for writing letters"
+#. summary(python-wsgiref)
+msgid "WSGI (PEP 333) Reference Library"
msgstr ""
-#. summary(texlive-coseoul)
-msgid "Context sensitive outline elements"
+#. description(python-wsgiref)
+msgid "This is a standalone release of the wsgiref library, that provides validation support for WSGI 1.0.1 (PEP 3333) for Python versions < 3.2, and includes the new wsgiref.util.test() utility function."
msgstr ""
-#. summary(texlive-csquotes)
-msgid "Context sensitive quotation facilities"
+#. summary(python-yubico)
+msgid "Python Yubico Client"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ccaption)
-msgid "Continuation headings and legends for floats"
+#. description(python-yubico)
+msgid "Python class for verifying Yubico One Time Passwords (OTPs) based on the validation protocol version 2.0."
msgstr ""
-#. summary(texlive-beamerthemejltree)
-msgid "Contributed beamer theme"
+#. summary(python-zake)
+msgid "Testing utilities for the kazoo library"
msgstr ""
-#. summary(texlive-datenumber)
-msgid "Convert a date into a number and vice versa"
+#. description(python-zake)
+msgid "A python package that works to provide a nice set of testing utilities for the kazoo library."
msgstr ""
-#. summary(texlive-cachepic)
-msgid "Convert document fragments into graphics"
+#. summary(python-zc.lockfile)
+msgid "Basic inter-process locks"
msgstr ""
-#. description(texlive-coolstr)
-msgid ""
-"Coolstr is a subpackage of the cool bundle that deals with the manipulation of strings. A string is defined as a sequence of characters (not tokens). The package provides the ability to access a specific character of a string, as well as determine if the string contains numeric or integer data.\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-09 18:34:25 +0000"
+#. description(python-zc.lockfile)
+msgid "The zc.lockfile package provides a basic portable implementation of interprocess locks using lock files. The purpose if not specifically to lock files, but to simply provide locks with an implementation based on file-locking primitives. Of course, these locks could be used to mediate access to other files. For example, the ZODB file storage implementation uses file locks to mediate access to file-storage database files. The database files and lock file files are separate files."
msgstr ""
-#. summary(texlive-calrsfs)
-msgid "Copperplate calligraphic letters in LaTeX"
+#. summary(python-zc_buildout)
+msgid "System for managing development buildouts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-cbcoptic)
-msgid "Coptic fonts and LaTeX macros for general usage and for philology"
+#. description(python-zc_buildout)
+msgid "System for managing development buildouts."
msgstr ""
-#. summary(texlive-clipboard)
-msgid "Copy and paste into and across documents"
+#. summary(python-zdaemon)
+msgid "Daemon process control library and tools"
msgstr ""
-#. summary(texlive-convbkmk)
-msgid "Correct platex/uplatex bookmarks in PDF created with hyperref"
+#. description(python-zdaemon)
+msgid "zdaemon is a Python package which provides APIs for managing applications run as daemons. Its principal use to date has been to manage the application server and storage server daemons for Zope / ZEO, although it is not limited to running Python-based applications"
msgstr ""
-#. summary(texlive-counttexruns)
-msgid "Count compilations of a document"
+#. summary(python-zope.component)
+#. summary(python-zope.component:python-zope.component-doc)
+msgid "Zope Component Architecture"
msgstr ""
-#. description(texlive-courseoutline)
+#. description(python-zope.component)
msgid ""
-"Courseoutline is a class designed to minimise markup in a tedious task that needs to be repeated often.\n"
+"This package is intended to be independently reusable in any Python project. It is maintained by the Zope Toolkit project.\n"
"\n"
-"date: 2008-09-18 20:52:44 +0000"
-msgstr ""
-
-#. description(texlive-coursepaper)
-msgid ""
-"Coursepaper is a class with which students can provide simple course papers, in a uniform design to ease the task of marking.\n"
+"This package represents the core of the Zope Component Architecture. Together with the 'zope.interface' package, it provides facilities for defining, registering and looking up components.\n"
"\n"
-"date: 2008-09-18 20:52:44 +0000"
+"Please see http://docs.zope.org/zope.component/ or doc package for the documentation."
msgstr ""
-#. summary(texlive-bondgraph)
-msgid "Create bond graph figures in LaTeX documents"
-msgstr ""
+#. description(python-zope.component:python-zope.component-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-comment"
+msgid "This package contains documentation files for python-zope.component."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-comment"
-#. summary(texlive-canoniclayout)
-msgid "Create canonical page layouts with memoir"
+#. summary(python-zope.configuration)
+#. summary(python-zope.configuration:python-zope.configuration-doc)
+msgid "Zope Configuration Markup Language (ZCML)"
msgstr ""
-#. summary(texlive-doi)
-msgid "Create correct hyperlinks for DOI numbers"
+#. description(python-zope.configuration)
+msgid ""
+"The zope configuration system provides an extensible system for supporting various kinds of configurations.\n"
+"\n"
+"It is based on the idea of configuration directives. Users of the configuration system provide configuration directives in some language that express configuration choices. The intent is that the language be pluggable. An XML language is provided by default."
msgstr ""
-#. summary(texlive-dot2texi)
-msgid "Create graphs within LaTeX using the dot2tex tool"
-msgstr ""
+#. description(python-zope.configuration:python-zope.configuration-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-covington"
+msgid "This package contains documentation files for python-zope.configuration."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-covington"
-#. summary(texlive-bytefield)
-msgid "Create illustrations for network protocol specifications"
+#. summary(python-zope.deprecation)
+msgid "Zope Deprecation Infrastructure"
msgstr ""
-#. summary(texlive-chemexec)
-msgid "Creating (chemical) exercise sheets"
+#. description(python-zope.deprecation)
+msgid "When we started working on Zope 3.1, we noticed that the hardest part of the development process was to ensure backward-compatibility and correctly mark deprecated modules, classes, functions, methods and properties. This package provides a simple function called 'deprecated(names, reason)' to deprecate the previously mentioned Python objects."
msgstr ""
-#. summary(texlive-crossreference)
-msgid "Crossreferences within documents"
+#. summary(python-zope.deprecation:python-zope.deprecation-doc)
+msgid "Zope 3 Deprecation Infrastructure"
msgstr ""
-#. description(texlive-curve)
-msgid ""
-"CurVe is a class for writing a CV, with configuration for the language in which you write. The class provides a set of commands to create rubrics, entries in these rubrics etc. CurVe then format the CV (possibly splitting it onto multiple pages, repeating the titles etc), which is usually the most painful part of CV writing. Another nice feature of CurVe is its ability to manage different CV 'flavours' simultaneously. It is often the case that you want to maintain slightly divergent versions of your CV at the same time, in order to emphasize on different aspects of your background. CurVe also comes with support for use with AUC-TeX.\n"
-"\n"
-"date: 2010-12-14 17:30:55 +0000"
-msgstr ""
+#. description(python-zope.deprecation:python-zope.deprecation-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-caption"
+msgid "This package contains documentation files for python-zope.deprecation."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-caption"
-#. description(texlive-currvita)
-msgid ""
-"Currvita is a package rather than a class (like most other curriculum vitae offerings). The author considers that a curriculum vitae can quite reasonably form part of another document (such as a letter, or a dissertation).\n"
-"\n"
-"date: 2006-12-09 15:04:04 +0000"
-msgstr ""
+#. description(python-zope.event:python-zope.event-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-dinat"
+msgid "This package contains documentation files for python-zope.event."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dinat"
-#. summary(texlive-curves)
-msgid "Curves for LaTeX picture environment"
+#. summary(python-zope.exceptions)
+#. summary(python-zope.exceptions:python-zope.exceptions-doc)
+msgid "Zope Exceptions"
msgstr ""
-#. summary(texlive-custom-bib)
-msgid "Customised BibTeX styles"
+#. description(python-zope.exceptions)
+msgid "This package contains exception interfaces and implementations which are so general purpose that they don't belong in Zope application-specific packages."
msgstr ""
-#. summary(texlive-caption)
-msgid "Customising captions in floating environments"
-msgstr ""
+#. description(python-zope.exceptions:python-zope.exceptions-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-caption"
+msgid "This package contains documentation files for python-zope.exceptions."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-caption"
-#. summary(texlive-cutwin)
-msgid "Cut a window in a paragraph, typeset material in it"
+#. summary(python-zope.schema)
+#. summary(python-zope.schema:python-zope.schema-doc)
+msgid "Zope interface extension for defining data schemas"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langcyrillic)
-msgid "Cyrillic"
+#. description(python-zope.schema)
+msgid "Schemas extend the notion of interfaces to detailed descriptions of Attributes (but not methods). Every schema is an interface and specifies the public fields of an object. A *field* roughly corresponds to an attribute of a Python object. But a Field provides space for at least a title and a description. It can also constrain its value and provide a validation method. Besides you can optionally specify characteristics such as its value being read-only or not required."
msgstr ""
-#. summary(texlive-cyrillic-bin)
-msgid "Cyrillic bibtex and makeindex"
-msgstr ""
+#. description(python-zope.schema:python-zope.schema-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bpchem"
+msgid "This package contains documentation files for python-zope.schema."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bpchem"
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langczechslovak)
-msgid "Czech/Slovak"
+#. summary(python-zope.testbrowser)
+msgid "Programmable browser for functional black-box tests"
msgstr ""
-#. summary(texlive-cs)
-msgid "Czech/Slovak-tuned Computer Modern fonts"
+#. description(python-zope.testbrowser)
+msgid "zope.testbrowser provides an easy-to-use programmable web browser with special focus on testing. It is used in Zope, but it's not Zope specific at all. For instance, it can be used to test or otherwise interact with any web site."
msgstr ""
-#. description(texlive-dcpic)
-msgid ""
-"DCpic is a package for typesetting Commutative Diagrams within a LaTeX and TeX documents. Its distinguishing features are: a powerful graphical engine, the PiCTeX package; an easy specification syntax in which a commutative diagram is described in terms of its objects and its arrows (morphism), positioned in a Cartesian coordinate system.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-01 23:06:38 +0000"
+#. summary(python-zope.testing)
+msgid "Zope testing helpers"
msgstr ""
-#. description(texlive-dtl)
+#. description(python-zope.testing)
msgid ""
-"DTL (DVI Text Language) is a means of expressing the content of a DVI file, which is readily readable by humans. The DTL bundle contains an assembler dt2dv (which produces DVI files from DTL files) and a disassembler dv2dt (which produces DTL files from DVI files). The DTL bundle was developed so as to avoid some infelicities of dvitype (among other pressing reasons).\n"
+"This package provides a number of testing frameworks.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-09 20:37:34 +0000"
+"cleanup Provides a mixin class for cleaning up after tests that make global changes.\n"
+"\n"
+"formparser An HTML parser that extracts form information.\n"
+"\n"
+" **Python 2 only**\n"
+"\n"
+" This is intended to support functional tests that need to extract information from HTML forms returned by the publisher.\n"
+"\n"
+" See formparser.txt.\n"
+"\n"
+"loggingsupport Support for testing logging code\n"
+"\n"
+" If you want to test that your code generates proper log output, you can create and install a handler that collects output.\n"
+"\n"
+"loghandler Logging handler for tests that check logging output.\n"
+"\n"
+"module Lets a doctest pretend to be a Python module.\n"
+"\n"
+" See module.txt.\n"
+"\n"
+"renormalizing Regular expression pattern normalizing output checker. Useful for doctests.\n"
+"\n"
+"server Provides a simple HTTP server compatible with the zope.app.testing functional testing API. Lets you interactively play with the system under test. Helpful in debugging functional doctest failures.\n"
+"\n"
+" **Python 2 only**\n"
+"\n"
+"setupstack A simple framework for automating doctest set-up and tear-down. See setupstack.txt.\n"
+"\n"
+"wait A small utility for dealing with timing non-determinism See wait.txt."
msgstr ""
-#. summary(texlive-dk-bib)
-msgid "Danish variants of standard BibTeX styles"
+#. summary(python-zope.testrunner)
+msgid "Zope testrunner script"
msgstr ""
-#. summary(texlive-carlisle)
-msgid "David Carlisle's small packages"
+#. description(python-zope.testrunner)
+msgid "This package provides a flexible test runner with layer support."
msgstr ""
-#. description(texlive-de-macro)
-msgid ""
-"De-macro is a Python script that helps authors who like to use private LaTeX macros (for example, as abbreviations). A technical editor or a cooperating author may balk at such a manuscript; you can avoid manuscript rejection misery by running de-macro on it. De-macro will expand macros defined in \\(re)newcommand or \\(re)newenvironment commands, within the document, or in the document's \"private\" package file.\n"
-"\n"
-"date: 2010-03-10 10:48:14 +0000"
-msgstr ""
+#. summary(q4wine:q4wine-lang)
+msgid "Languages for package q4wine"
+msgstr "Переводы для пакета q4wine"
-#. summary(texlive-dosepsbin)
-msgid "Deal with DOS binary EPS files"
+#. description(q4wine:q4wine-lang)
+msgid "Provides translations to the package q4wine"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета q4wine"
+
+#. summary(qjackctl:qjackctl-lang)
+msgid "Languages for package qjackctl"
+msgstr "Переводы для пакета qjackctl"
+
+#. description(qjackctl:qjackctl-lang)
+msgid "Provides translations to the package qjackctl"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета qjackctl"
+
+#. summary(qos)
+msgid "Simple traffic shaping utility for fighting bufferbloat"
msgstr ""
-#. description(texlive-context-french)
+#. description(qos)
msgid ""
-"Deals with spacing around French punctuation; the package is distributed for ConTeXt Mark iv only.\n"
+"The Problem: Bufferbloat (see http://en.wikipedia.org/wiki/Bufferbloat)\n"
"\n"
-"date: 2011-11-10 05:26:05 +0000"
+" - Your SSH session turns to molasses when your kid watches YouTube - Your wife complains that \"the internet is slow\" - You hate the stupid DSL modems supplied by the phone company with their giant packet queues that add unnecessary latency - You have your own Linux router that routes all your traffic or is the only machine you have connected to the Internet and know there must be a better way\n"
+"\n"
+"The Solution: QoS\n"
+"\n"
+" QoS = \"Quality of Service\"\n"
+"\n"
+" You probably already know about it. Control and proritize traffic.\n"
+"\n"
+" This QoS is new and improved. Previous QoS setups only throttled traffic in the download direction. This one handles both directions using the (poorly documented) Linux ifb interface and tc(8) 'mirred' redirection."
msgstr ""
-#. summary(texlive-drac)
-msgid "Declare active character substitution, robustly"
-msgstr ""
+#. summary(qpdfview:qpdfview-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package dia"
+msgid "Languages for package qpdfview"
+msgstr "Переводы для пакета dia"
-#. summary(texlive-captdef)
-msgid "Declare free-standing \\caption commands"
-msgstr ""
+#. description(qpdfview:qpdfview-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package dia"
+msgid "Provides translations to the package qpdfview"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета dia"
-#. summary(texlive-decorule)
-msgid "Decorative swelled rule using font character"
-msgstr ""
+#. summary(qpid-cpp:qpid-cpp-client-devel-docs)
+#, fuzzy
+#| msgid "Development documentation for Qwt"
+msgid "AMQP client development documentation"
+msgstr "Документация разработчика для "
-#. description(texlive-cases)
-msgid ""
-"Define the environment numcases: equations with several alternative right-hand sides, with equation numbers for each alternative. Also environment subnumcases, where each alternative is a sub-number (e.g., 8a, 8b, ...) of the equation set as a whole.\n"
-"\n"
-"date: 2010-02-23 15:16:11 +0000"
-msgstr ""
+#. description(qpid-cpp:qpid-cpp-client-devel-docs)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the KDE 4 API documentation in HTML format for easy browsing."
+msgid "This package includes the AMQP clients development documentation in HTML format for easy browsing."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию по API KDE 4 в формате HTML."
-#. description(texlive-capt-of)
-msgid ""
-"Defines a command \\captionof for putting a caption to something that's not a float. Note that the caption package includes a \\captionof command that is an extension of that provided by this package.\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-27 18:27:12 +0000"
-msgstr ""
+#. summary(qpid-proton:qpid-proton-devel-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-comment"
+msgid "Documentation for the C development libraries for Qpid Proton"
+msgstr "Документация для texlive-comment"
-#. description(texlive-dnaseq)
-msgid ""
-"Defines a means of specifying sequences of bases. The bases may be numbered (per line) and you may specify that subsequences be coloured. For a more 'vanilla-flavoured' way of typesetting base sequences, the user might consider the seqsplit package.\n"
-"\n"
-"date: 2010-02-24 20:28:09 +0000"
-msgstr ""
+#. summary(qt3-devel-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-comment"
+msgid "Documentation for the Qt 3 Development Kit"
+msgstr "Документация для texlive-comment"
-#. description(texlive-chbibref)
+#. description(qt3-devel-doc)
msgid ""
-"Defines a single command, \\setbibref, which sets whichever of \\bibname and \\refname is in use. (\\bibname is used in book.cls and report.cls, and \\refname is used in article.cls.)\n"
+"This package contains the documentation for the Qt 3 Development Kit.\n"
"\n"
-"date: 2010-02-23 15:16:11 +0000"
+"You will find documentation, precompiled examples, and a tutorial for getting started with Qt in /usr/lib/qt3/doc."
msgstr ""
-#. description(texlive-chngcntr)
-msgid ""
-"Defines commands \\counterwithin (which sets up a counter to be reset when another is incremented) and \\counterwithout (which unsets such a relationship).\n"
-"\n"
-"date: 2010-03-09 11:54:42 +0000"
+#. summary(qtermwidget-qt4:qtermwidget-qt4-data)
+msgid "QTermWidget — data package"
msgstr ""
-#. description(texlive-boites)
+#. description(qtermwidget-qt4:qtermwidget-qt4-data)
+#, fuzzy
+#| msgid "Data files for the imake utility"
+msgid "Data files for qtermwidget library."
+msgstr "Файлы данных для программы imake"
+
+#. summary(qtodotxt)
+#, fuzzy
+#| msgid "Cross-platform colored terminal text"
+msgid "Cross-platform UI client for todo.txt files"
+msgstr "Кросс-платформенное раскрашивание текста в терминале"
+
+#. description(qtodotxt)
msgid ""
-"Defines environments that allow page breaks inside framed boxes whose edges may be variously fancy. The bundle includes a few examples (shaded box, box with a wavy line on its side, etc).\n"
+"QTodoTxt is a graphical interface for todo.txt format.\n"
"\n"
-"date: 2009-05-12 09:58:09 +0000"
+"Todo.txt is a popular, minimalistic TODO list format in which the data is stored in a simple text file. Since todo.txt is both machine and human-readable, you can check out your tasks with a simple text editor from any OS, synchronize it with cloud sync tools such as ownCloud, etc."
msgstr ""
-#. summary(texlive-context-degrade)
-msgid "Degrading JPEG images in ConTeXt"
+#. summary(quadrapassel:quadrapassel-lang)
+msgid "Languages for package quadrapassel"
msgstr ""
-#. summary(texlive-drv)
-msgid "Derivation trees with MetaPost"
+#. description(quadrapassel:quadrapassel-lang)
+msgid "Provides translations to the package quadrapassel"
msgstr ""
-#. description(texlive-detex)
-msgid ""
-"Detex is a program to remove TeX constructs from a text file. It recognizes the \\input command. The program assumes it is dealing with LaTeX input if it sees the string \\begin{document} in the text. In this case, it also recognizes the \\include and \\includeonly commands.\n"
-"\n"
-"date: 2012-05-07 20:13:48 +0000"
-msgstr ""
+#. summary(rabbitmq-java-client)
+#, fuzzy
+#| msgid "Java CIM Client library"
+msgid "Java AMQP client library"
+msgstr "Клиентская библиотека Java CIM"
-#. summary(texlive-borceux)
-msgid "Diagram macros by Francois Borceux"
+#. description(rabbitmq-java-client)
+msgid "The RabbitMQ Java client library allows Java code to interface to AMQP servers."
msgstr ""
-#. summary(texlive-diagmac2)
-msgid "Diagram macros, using pict2e"
+#. summary(radiotray)
+msgid "A streaming player for listening to online radios"
msgstr ""
-#. summary(texlive-dictsym)
-msgid "DictSym font and macro package"
+#. description(radiotray)
+msgid ""
+"Radio Tray is an online radio streaming player that runs on a Linux system tray. Its goal is to have the minimum interface possible, making it very straightforward to use.\n"
+"\n"
+"Radio Tray is not a full featured music player, there are plenty of excellent music players already. However, there was a need for a simple application with minimal interface just to listen to online radios. And that's the sole purpose of Radio Tray."
msgstr ""
-#. summary(texlive-braket)
-msgid "Dirac bra-ket and set notations"
-msgstr ""
+#. summary(radiotray:radiotray-lang)
+msgid "Languages for package radiotray"
+msgstr "Переводы для пакета radiotray"
-#. summary(texlive-bullcntr)
-msgid "Display list item counter as regular pattern of bullets"
-msgstr ""
+#. description(radiotray:radiotray-lang)
+msgid "Provides translations to the package radiotray"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета radiotray"
-#. summary(texlive-dirtree)
-msgid "Display trees in the style of windows explorer"
+#. summary(raleway-fonts)
+msgid "Elegant sans-serif Typeface Family"
msgstr ""
-#. description(texlive-disser)
+#. description(raleway-fonts)
msgid ""
-"Disser comprises a document class and set of templates for typesetting dissertations in Russian. One of its primary advantages is a simplicity of format specification for titlepage, headers and elements of automatically generated lists (table of contents, list of figures, etc). Bibliography styles, that conform to the requirements of the Russian standard GOST R 7.0.11-2011, are provided.\n"
+"Raleway is an elegant sans-serif typeface, designed by Matt McInerney, initially in a single Thin weight. It is a display face that features both old style and lining numerals, standard and discretionary ligatures, a pretty complete set of diacritics, as well as stylistic alternates inspired by more geometric sans-serif typefaces than it's neo-grotesque inspired default character set.\n"
"\n"
-"date: 2012-11-23 10:17:42 +0000"
+"The Impallari–Fuenzalida derivative extends the Raleway font family into a full set of 9 weights with true italics and expanded character set support for all 104 Latin languages."
msgstr ""
-#. description(texlive-dk-bib)
-msgid ""
-"Dk-bib is a translation of the four standard BibTeX style files (abbrv, alpha, plain and unsrt) and the apalike style file into Danish. The files have been extended with URL, ISBN, ISSN, annote and printing fields which can be enabled through a LaTeX style file. Dk-bib also comes with a couple of Danish sorting order files for BibTeX8.\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-25 20:54:35 +0000"
+#. summary(rapid-photo-downloader)
+msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#. summary(texlive-droit-fr)
-msgid "Document class and bibliographic style for French law"
+#. description(rapid-photo-downloader)
+msgid "Rapid Photo Downloader for Linux is written by a photographer for professional and amateur photographers. Its goal is to be the best photo downloader for the Linux Desktop. It is free software, released under the GNU GPL license."
msgstr ""
-#. summary(texlive-dtk)
-msgid "Document class for the journal of DANTE"
+#. summary(rapport)
+msgid "Work report generator for the lazy"
msgstr ""
-#. summary(texlive-bxjscls)
-msgid "Document classes based on jsclasses"
+#. description(rapport)
+msgid "Writing work reports is tedious. Some people have custom hacks. This is meant to be the last one. It's Apache-2.0 licensed and written in Python, not VimScript, not Bash, not Ruby, not C, ..., you probably got it ;-)"
msgstr ""
-#. summary(texlive-docmfp)
-msgid "Document non-LaTeX code"
-msgstr ""
-
-#. summary(texlive-beamersubframe:texlive-beamersubframe-doc)
+#. summary(rawstudio:rawstudio-lang)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-frame"
-msgid "Documentation for texlive-beamersubframe"
-msgstr "Документация для texlive-frame"
+#| msgid "Languages for package radiotray"
+msgid "Languages for package rawstudio"
+msgstr "Переводы для пакета radiotray"
-#. summary(texlive-beamertheme-upenn-bc:texlive-beamertheme-upenn-bc-doc)
+#. description(rawstudio:rawstudio-lang)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-etaremune"
-msgid "Documentation for texlive-beamertheme-upenn-bc"
-msgstr "Документация для texlive-etaremune"
+#| msgid "Provides translations to the package radiotray"
+msgid "Provides translations to the package rawstudio"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета radiotray"
-#. summary(texlive-beamerthemenirma:texlive-beamerthemenirma-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eemeir"
-msgid "Documentation for texlive-beamerthemenirma"
-msgstr "Документация для texlive-eemeir"
+#. summary(rdma)
+msgid "Infiniband/iWARP Kernel Module Initializer"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-begriff:texlive-begriff-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-esdiff"
-msgid "Documentation for texlive-begriff"
-msgstr "Документация для texlive-esdiff"
+#. description(rdma)
+msgid "User space initialization scripts for the kernel InfiniBand/iWARP drivers"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-belleek:texlive-belleek-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ecltree"
-msgid "Documentation for texlive-belleek"
-msgstr "Документация для texlive-ecltree"
+#. summary(rednotebook)
+msgid "Graphical diary and journal"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-bengali:texlive-bengali-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-engtlc"
-msgid "Documentation for texlive-bengali"
-msgstr "Документация для texlive-engtlc"
+#. description(rednotebook)
+msgid "RedNotebook is a graphical journal to keep track of notes and thoughts. It includes a calendar navigation, customizable templates, export functionality and word clouds. You can also format, tag and search your entries."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-bera:texlive-bera-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ean"
-msgid "Documentation for texlive-bera"
-msgstr "Документация для texlive-ean"
+#. summary(rednotebook:rednotebook-lang)
+msgid "Languages for package rednotebook"
+msgstr "Переводы для пакета rednotebook"
-#. summary(texlive-berenisadf:texlive-berenisadf-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eiad"
-msgid "Documentation for texlive-berenisadf"
-msgstr "Документация для texlive-eiad"
+#. description(rednotebook:rednotebook-lang)
+msgid "Provides translations to the package rednotebook"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета rednotebook"
-#. summary(texlive-betababel:texlive-betababel-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-hobete"
-msgid "Documentation for texlive-betababel"
-msgstr "Документация для texlive-hobete"
+#. summary(relaxngDatatype)
+#. summary(relaxngDatatype:relaxngDatatype-javadoc)
+msgid "RELAX NG Datatype API"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-beton:texlive-beton-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ebong"
-msgid "Documentation for texlive-beton"
-msgstr "Документация для texlive-ebong"
+#. description(relaxngDatatype)
+#. description(relaxngDatatype:relaxngDatatype-javadoc)
+msgid "RELAX NG is a public space for test cases and other ancillary software related to the construction of the RELAX NG language and its implementations."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-bez123:texlive-bez123-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gb4e"
-msgid "Documentation for texlive-bez123"
-msgstr "Документация для texlive-gb4e"
+#. summary(rescue)
+msgid "Action Adventure in Space"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-bezos:texlive-bezos-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eco"
-msgid "Documentation for texlive-bezos"
-msgstr "Документация для texlive-eco"
+#. description(rescue)
+msgid ""
+"Rescue! Max is an Action Adventure in Space written in java. It is based on an old mac game called Rescue! by Tom Spreen.\n"
+"\n"
+"A 2D space real-time, action/strategy game. You are in control of a ship that you fly around space fighting enemies and making friends on your way. The main objective is to rescue people from planets and take them to star bases."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-bgreek:texlive-bgreek-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-greektex"
-msgid "Documentation for texlive-bgreek"
-msgstr "Документация для texlive-greektex"
+#. summary(retext)
+msgid "Simple editor for Markdown and reStructuredText"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-bgteubner:texlive-bgteubner-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-euler"
-msgid "Documentation for texlive-bgteubner"
-msgstr "Документация для texlive-euler"
+#. description(retext)
+msgid "ReText is simple text editor that supports Markdown and reStructuredText markup languages. It is written in Python using PyQt libraries."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-bguq:texlive-bguq-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gu"
-msgid "Documentation for texlive-bguq"
-msgstr "Документация для texlive-gu"
+#. summary(rfc)
+msgid "The RFCs (Request For Comments)"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-bhcexam:texlive-bhcexam-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-exam"
-msgid "Documentation for texlive-bhcexam"
-msgstr "Документация для texlive-exam"
+#. description(rfc)
+msgid "This is the reference concerning Internet and Internet protocols. The matter discussed might be a little too theoretical for the laymen, but professionals can find all needed information."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-bib-fr:texlive-bib-fr-doc)
+#. summary(rnd_jue-data)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-figbib"
-msgid "Documentation for texlive-bib-fr"
-msgstr "Документация для texlive-figbib"
+#| msgid "Data files for libpinyin"
+msgid "Data files for R'n'D jue"
+msgstr "Файлы данных для libpinyin"
-#. summary(texlive-bibarts:texlive-bibarts-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gates"
-msgid "Documentation for texlive-bibarts"
-msgstr "Документация для texlive-gates"
+#. description(rnd_jue-data)
+msgid ""
+"\"R'n'D jue\" is an alternative version of Rocks'n'Diamonds, developed in cooperation with R&D author Holger Schemel.\n"
+"\n"
+"In contrast to the \"rnd_jue -contribution package\" (still available on Download page) it is a separate and independent program with the same source code as the original R'n'D but with a completely different appearance.\n"
+"\n"
+"This is based on the wide customizing features which have been developed recently while all the integrated games have been produced with the R'n'D Level Editor, which is actually a great \"game creation tool\" for non-programmers. So far \"R'n'D jue\" is also an example for what is possible with the old Rocks'n'Diamonds and should be an inspiration for potential level designers and game developers.\n"
+"\n"
+"Regarding the games and levels \"R'n'D jue\" is intended for players who have both an eye for an attractive design and a bent especially for \"puzzle games\". The user will also find \"action\" and many opportunities to test his manual-skill - nevertheless, the main feature of \"R'n'D jue\" is primarily to offer some (moderate) challenges for the brain.\n"
+"\n"
+"Data files (levels, tapes, graphics, music, sound) for R'n'D jue."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-bibexport:texlive-bibexport-doc)
+#. summary(rocksndiamonds-data)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-export"
-msgid "Documentation for texlive-bibexport"
-msgstr "Документация для texlive-export"
+#| msgid "Data files for libpinyin"
+msgid "Data files for Rocks'n'Diamonds"
+msgstr "Файлы данных для libpinyin"
-#. summary(texlive-bibhtml:texlive-bibhtml-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-foilhtml"
-msgid "Documentation for texlive-bibhtml"
-msgstr "Документация для texlive-foilhtml"
+#. description(rocksndiamonds-data)
+msgid ""
+"This is a nice little game with color graphics and sound for your Unix system with color X11. You need an 8-Bit color display or better. It will not work on black&white systems, and maybe not on gray scale systems.\n"
+"\n"
+"If you know the game Boulder Dash (Commodore C64) or Emerald Mine (Amiga), you know what Rocks'n'Diamonds is about.\n"
+"\n"
+"Data files (levels, tapes, graphics, music, sound) for Rocks'n'Diamonds."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex:texlive-biblatex-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "Documentation for texlive-biblatex"
-msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
+#. summary(roundcubemail)
+msgid "A modern browser-based multilingual IMAP client"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-apa:texlive-biblatex-apa-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "Documentation for texlive-biblatex-apa"
-msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
+#. description(roundcubemail)
+msgid ""
+"Roundcube Webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an application-like user interface. It provides full functionality you expect from an e-mail client, including MIME support, address book, folder manipulation, message searching and spell checking.\n"
+"\n"
+"Roundcube Webmail is written in PHP and requires the MySQL database. The user interface is fully skinnable using XHTML and CSS 2."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-bwl:texlive-biblatex-bwl-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "Documentation for texlive-biblatex-bwl"
-msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
+#. summary(rpmconf)
+msgid "Tool to handle rpmnew and rpmsave files"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-caspervector:texlive-biblatex-caspervector-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-esvect"
-msgid "Documentation for texlive-biblatex-caspervector"
-msgstr "Документация для texlive-esvect"
+#. description(rpmconf)
+msgid "This tool search for .rpmnew, .rpmsave and .rpmorig files and ask you what to do with them: Keep current version, place back old version, watch the diff or merge."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-chem:texlive-biblatex-chem-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "Documentation for texlive-biblatex-chem"
-msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
+#. summary(rpmlint)
+msgid "Rpm correctness checker"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-chicago:texlive-biblatex-chicago-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-hatching"
-msgid "Documentation for texlive-biblatex-chicago"
-msgstr "Документация для texlive-hatching"
+#. description(rpmlint)
+msgid "Rpmlint is a tool to check common errors on rpm packages. Binary and source packages can be checked."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-dw:texlive-biblatex-dw-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "Documentation for texlive-biblatex-dw"
-msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
+#. summary(rpmlint-Factory)
+msgid "Rpm correctness checker - Factory configuration"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-fiwi:texlive-biblatex-fiwi-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "Documentation for texlive-biblatex-fiwi"
-msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
+#. description(rpmlint-Factory)
+msgid "Rpmlint is a tool to check common errors on rpm packages. This package provides the configuration specific for SUSE Factory."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-gost:texlive-biblatex-gost-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gost"
-msgid "Documentation for texlive-biblatex-gost"
-msgstr "Документация для texlive-gost"
+#. summary(rpmlint-Factory:rpmlint-Factory-strict)
+msgid "Confict only applying to openSUSE:Factory itself"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-historian:texlive-biblatex-historian-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-histogr"
-msgid "Documentation for texlive-biblatex-historian"
-msgstr "Документация для texlive-histogr"
+#. description(rpmlint-Factory:rpmlint-Factory-strict)
+msgid "Forbid invalid licenses"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-ieee:texlive-biblatex-ieee-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "Documentation for texlive-biblatex-ieee"
-msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
+#. summary(rpmorphan)
+msgid "List the orphaned RPM packages"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-juradiss:texlive-biblatex-juradiss-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "Documentation for texlive-biblatex-juradiss"
-msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
+#. description(rpmorphan)
+msgid "Finds \"orphaned\" packages on your system. It determines which packages have no other packages depending on their installation, and shows you a list of these packages. It intends to be clone of deborphan debian tools for RPM packages."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-luh-ipw:texlive-biblatex-luh-ipw-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "Documentation for texlive-biblatex-luh-ipw"
-msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
+#. summary(rpmrebuild)
+msgid "A tool to build a rpm file from the rpm database"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-mla:texlive-biblatex-mla-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "Documentation for texlive-biblatex-mla"
-msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
+#. description(rpmrebuild)
+msgid "rpmrebuild allows to build an rpm file from an installed rpm, or from another rpm file, with or without changes (batch or interactive). It can be extended by a plugin system. A typical use is to easy repackage a software after some configuration's change."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-musuos:texlive-biblatex-musuos-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "Documentation for texlive-biblatex-musuos"
-msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
+#. summary(rsnapshot)
+msgid "Backup program using hardlinks"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-nature:texlive-biblatex-nature-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "Documentation for texlive-biblatex-nature"
-msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
+#. description(rsnapshot)
+msgid "rsnapshot is a filesystem snapshot utility for making backups of local and remote systems. Using rsync and hard links, it is possible to keep multiple, full backups instantly available. The disk space required is just a little more than the space of one full backup, plus incrementals. Depending on your configuration, it is quite possible to set up in just a few minutes. Files can be restored by the users who own them, without the root user getting involved. There are no tapes to change, so once it's set up, you may never need to think about it again."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-nejm:texlive-biblatex-nejm-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "Documentation for texlive-biblatex-nejm"
-msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
+#. summary(rss2email)
+msgid "Receive RSS feeds by email"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-philosophy:texlive-biblatex-philosophy-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fixltxhyph"
-msgid "Documentation for texlive-biblatex-philosophy"
-msgstr "Документация для texlive-fixltxhyph"
+#. description(rss2email)
+msgid "A free, open-source tool for Windows, Mac OS and UNIX for getting news from RSS feeds in email. It is a simple program which you can run in your crontab. It watches RSS feeds and sends you nicely formatted email message for each new item."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-phys:texlive-biblatex-phys-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "Documentation for texlive-biblatex-phys"
-msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
+#. summary(rtorrent:rtorrent-vim)
+msgid "Vim syntax file for rTorrent's config file"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-publist:texlive-biblatex-publist-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-expdlist"
-msgid "Documentation for texlive-biblatex-publist"
-msgstr "Документация для texlive-expdlist"
+#. description(rtorrent:rtorrent-vim)
+msgid "Vim syntax file for rTorrent's config file, .rtorrent.rc The files are taken from http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=2234"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-science:texlive-biblatex-science-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "Documentation for texlive-biblatex-science"
-msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
+#. summary(rubber)
+msgid "An automated system for building LaTeX documents"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-swiss-legal:texlive-biblatex-swiss-legal-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fbithesis"
-msgid "Documentation for texlive-biblatex-swiss-legal"
-msgstr "Документация для texlive-fbithesis"
+#. description(rubber)
+msgid "This is a building system for LaTeX documents. It is based on a routine that runs just as many compilations as necessary. The module system provides a great flexibility that virtually allows support for any package with no user intervention, as well as pre- and post-processing of the document. The standard modules currently provide support for bibtex, dvips, dvipdfm, pdftex, makeindex. A good number of standard packages are supported, including graphics/graphicx (with automatic conversion between various formats and Metapost compilation)."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-trad:texlive-biblatex-trad-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "Documentation for texlive-biblatex-trad"
-msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
+#. summary(ruby2.1:ruby2.1-doc-ri)
+#. summary(ruby2.2:ruby2.2-doc-ri)
+msgid "Ruby Interactive Documentation"
+msgstr "Интерактивная документация Ruby"
-#. summary(texlive-bibleref:texlive-bibleref-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-here"
-msgid "Documentation for texlive-bibleref"
-msgstr "Документация для texlive-here"
+#. description(ruby2.1:ruby2.1-doc-ri)
+#. description(ruby2.2:ruby2.2-doc-ri)
+msgid "This package contains the RI docs for ruby"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию в формате RI для ruby"
-#. summary(texlive-bibleref-french:texlive-bibleref-french-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-frenchle"
-msgid "Documentation for texlive-bibleref-french"
-msgstr "Документация для texlive-frenchle"
+#. summary(rubygem-puppet:rubygem-puppet-emacs)
+msgid "Emacs syntax files for Puppet"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-bibleref-german:texlive-bibleref-german-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-german"
-msgid "Documentation for texlive-bibleref-german"
-msgstr "Документация для texlive-german"
+#. description(rubygem-puppet:rubygem-puppet-emacs)
+msgid "Emacs syntax files for Puppet manifests"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-bibleref-lds:texlive-bibleref-lds-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-elpres"
-msgid "Documentation for texlive-bibleref-lds"
-msgstr "Документация для texlive-elpres"
+#. summary(rubygem-puppet:rubygem-puppet-vim)
+msgid "Vim syntax files for Puppet manifests"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-bibleref-mouth:texlive-bibleref-mouth-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-filemod"
-msgid "Documentation for texlive-bibleref-mouth"
-msgstr "Документация для texlive-filemod"
+#. description(rubygem-puppet:rubygem-puppet-vim)
+msgid "Vim ftdetect and syntax files for Puppet manifests"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-bibleref-parse:texlive-bibleref-parse-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-grfpaste"
-msgid "Documentation for texlive-bibleref-parse"
-msgstr "Документация для texlive-grfpaste"
+#. summary(rygel:rygel-lang)
+msgid "Languages for package rygel"
+msgstr "Переводы для пакета rygel"
-#. summary(texlive-biblist:texlive-biblist-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eqlist"
-msgid "Documentation for texlive-biblist"
-msgstr "Документация для texlive-eqlist"
+#. description(rygel:rygel-lang)
+msgid "Provides translations to the package rygel"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета rygel"
-#. summary(texlive-bibtex:texlive-bibtex-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-etex"
-msgid "Documentation for texlive-bibtex"
-msgstr "Документация для texlive-etex"
+#. summary(rypper)
+msgid "Wrapper around zypper for managing multiple repositories"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-bibtex8:texlive-bibtex8-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-etex"
-msgid "Documentation for texlive-bibtex8"
-msgstr "Документация для texlive-etex"
+#. description(rypper)
+msgid "rypper is a wrapper around zypper for performing repository operations in batch. It allows selection of which repositories to operate on via a number of different repository selection specifiers."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-bibtopic:texlive-bibtopic-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eso-pic"
-msgid "Documentation for texlive-bibtopic"
-msgstr "Документация для texlive-eso-pic"
+#. summary(sac:sac-javadoc)
+msgid "Javadoc for sac"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-bibtopicprefix:texlive-bibtopicprefix-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-elbioimp"
-msgid "Documentation for texlive-bibtopicprefix"
-msgstr "Документация для texlive-elbioimp"
+#. description(sac:sac-javadoc)
+msgid "Javadoc for sac."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-bibunits:texlive-bibunits-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-hepunits"
-msgid "Documentation for texlive-bibunits"
-msgstr "Документация для texlive-hepunits"
+#. summary(salt:salt-bash-completion)
+msgid "Bash Completion for salt"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-bidi:texlive-bidi-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eiad"
-msgid "Documentation for texlive-bidi"
-msgstr "Документация для texlive-eiad"
+#. description(salt:salt-bash-completion)
+msgid "Bash command line completion support for salt."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-bigfoot:texlive-bigfoot-doc)
+#. summary(salt:salt-fish-completion)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fixfoot"
-msgid "Documentation for texlive-bigfoot"
-msgstr "Документация для texlive-fixfoot"
+#| msgid "Bash completion for Gromacs"
+msgid "Fish Completion for salt"
+msgstr "Завершения Bash для Gromacs"
-#. summary(texlive-bigints:texlive-bigints-doc)
+#. description(salt:salt-fish-completion)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-esint"
-msgid "Documentation for texlive-bigints"
-msgstr "Документация для texlive-esint"
+#| msgid "Bash completion support for systemd"
+msgid "Fish command line completion support for salt."
+msgstr "Поддержка завершения Bash для systemd"
-#. summary(texlive-binomexp:texlive-binomexp-doc)
+#. summary(salt:salt-zsh-completion)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-elbioimp"
-msgid "Documentation for texlive-binomexp"
-msgstr "Документация для texlive-elbioimp"
+#| msgid "Bash completion for Gromacs"
+msgid "Zsh Completion for salt"
+msgstr "Завершения Bash для Gromacs"
-#. summary(texlive-biocon:texlive-biocon-doc)
+#. description(salt:salt-zsh-completion)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ebong"
-msgid "Documentation for texlive-biocon"
-msgstr "Документация для texlive-ebong"
+#| msgid "Bash completion support for systemd"
+msgid "Zsh command line completion support for salt."
+msgstr "Поддержка завершения Bash для systemd"
-#. summary(texlive-bitelist:texlive-bitelist-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eqlist"
-msgid "Documentation for texlive-bitelist"
-msgstr "Документация для texlive-eqlist"
+#. summary(sat4j)
+msgid "A library of SAT solvers written in Java"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-bizcard:texlive-bizcard-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gcard"
-msgid "Documentation for texlive-bizcard"
-msgstr "Документация для texlive-gcard"
+#. description(sat4j)
+msgid "The aim of the SAT4J library is to provide an efficient library of SAT solvers in Java. The SAT4J library targets first users of SAT \"black boxes\", those willing to embed SAT technologies into their application without worrying about the details."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-blacklettert1:texlive-blacklettert1-doc)
+#. summary(saweri-fonts)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-hletter"
-msgid "Documentation for texlive-blacklettert1"
-msgstr "Документация для texlive-hletter"
+#| msgid "Avestan Unicode Fonts"
+msgid "Buginese Unicode fonts"
+msgstr "Авестийские юникодовые шрифты"
-#. summary(texlive-blindtext:texlive-blindtext-doc)
+#. description(saweri-fonts)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-hvindex"
-msgid "Documentation for texlive-blindtext"
-msgstr "Документация для texlive-hvindex"
+#| msgid "Font for Ogham Script"
+msgid "Font for the lontara script."
+msgstr "Шрифт для огамического письма"
-#. summary(texlive-blkarray:texlive-blkarray-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eqnarray"
-msgid "Documentation for texlive-blkarray"
-msgstr "Документация для texlive-eqnarray"
+#. summary(sawfish:sawfish-sounds)
+msgid "A highly configurable window manager for X11 - Sound files"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-block:texlive-block-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fullblck"
-msgid "Documentation for texlive-block"
-msgstr "Документация для texlive-fullblck"
+#. description(sawfish:sawfish-sounds)
+msgid ""
+"Sawfish is an extensible window manager using an Emacs Lisp-like scripting language -- all window decorations are configurable, the basic idea is to have as much user-interface policy as possible controlled through the Lisp language. This is no layer on top of twm, but a wholly new architecture.\n"
+"\n"
+"Despite this extensibility its policy is currently very minimal compared to most window managers. Its aim is simply to manage windows in the most flexible and attractive manner possible. As such it does not implement desktop backgrounds, applications docks, or other things that may be achieved through separate applications."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-blockdraw_mp:texlive-blockdraw_mp-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-flowfram"
-msgid "Documentation for texlive-blockdraw_mp"
-msgstr "Документация для texlive-flowfram"
+#. description(saxon6:saxon6-aelfred)
+msgid "A slightly improved version of the AElfred Java XML parser from Microstar."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-bloques:texlive-bloques-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gloss"
-msgid "Documentation for texlive-bloques"
-msgstr "Документация для texlive-gloss"
+#. summary(saxon6:saxon6-demo)
+msgid "Demos for saxon6"
+msgstr "Демо для saxon6"
-#. summary(texlive-blowup:texlive-blowup-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fwlw"
-msgid "Documentation for texlive-blowup"
-msgstr "Документация для texlive-fwlw"
+#. description(saxon6:saxon6-demo)
+msgid "Demonstrations and samples for saxon6."
+msgstr "Демо и примеры для saxon6."
-#. summary(texlive-bodegraph:texlive-bodegraph-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-epigraph"
-msgid "Documentation for texlive-bodegraph"
-msgstr "Документация для texlive-epigraph"
+#. summary(saxon6:saxon6-fop)
+msgid "FOP support for saxon6"
+msgstr "Поддержка FOP для saxon6"
-#. summary(texlive-bohr:texlive-bohr-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-here"
-msgid "Documentation for texlive-bohr"
-msgstr "Документация для texlive-here"
+#. description(saxon6:saxon6-fop)
+msgid "FOP support for saxon6."
+msgstr "Поддержка FOP для saxon6."
-#. summary(texlive-boisik:texlive-boisik-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-esk"
-msgid "Documentation for texlive-boisik"
-msgstr "Документация для texlive-esk"
+#. summary(saxon6:saxon6-javadoc)
+msgid "Javadoc for saxon6"
+msgstr "Документация в формате javadoc для saxon6"
-#. summary(texlive-boites:texlive-boites-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fbithesis"
-msgid "Documentation for texlive-boites"
-msgstr "Документация для texlive-fbithesis"
+#. description(saxon6:saxon6-javadoc)
+msgid "Javadoc for saxon6."
+msgstr "Документация в формате javadoc для saxon6."
-#. summary(texlive-bold-extra:texlive-bold-extra-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-extract"
-msgid "Documentation for texlive-bold-extra"
-msgstr "Документация для texlive-extract"
+#. summary(saxon6:saxon6-jdom)
+msgid "JDOM support for saxon6"
+msgstr "Поддержка JDOM для saxon6"
-#. summary(texlive-boldtensors:texlive-boldtensors-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-hhtensor"
-msgid "Documentation for texlive-boldtensors"
-msgstr "Документация для texlive-hhtensor"
+#. description(saxon6:saxon6-jdom)
+msgid "JDOM support for saxon6."
+msgstr "Поддержка JDOM для saxon6."
-#. summary(texlive-bondgraph:texlive-bondgraph-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ebong"
-msgid "Documentation for texlive-bondgraph"
-msgstr "Документация для texlive-ebong"
+#. summary(saxon6:saxon6-manual)
+msgid "Manual for saxon6"
+msgstr "Руководство для saxon6"
-#. summary(texlive-bookest:texlive-bookest-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gost"
-msgid "Documentation for texlive-bookest"
-msgstr "Документация для texlive-gost"
+#. description(saxon6:saxon6-manual)
+msgid "Manual for saxon6."
+msgstr "Руководство для saxon6."
-#. summary(texlive-bookhands:texlive-bookhands-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ebong"
-msgid "Documentation for texlive-bookhands"
-msgstr "Документация для texlive-ebong"
+#. summary(saxon6:saxon6-scripts)
+msgid "Utility scripts for saxon6"
+msgstr "Скрипты для saxon6"
-#. summary(texlive-booklet:texlive-booklet-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-flipbook"
-msgid "Documentation for texlive-booklet"
-msgstr "Документация для texlive-flipbook"
+#. description(saxon6:saxon6-scripts)
+msgid "Utility scripts for saxon6."
+msgstr "Скрипты для saxon6."
-#. summary(texlive-booktabs:texlive-booktabs-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-footbib"
-msgid "Documentation for texlive-booktabs"
-msgstr "Документация для texlive-footbib"
+#. summary(saxon8)
+msgid "Java Basic XPath 2.0, XSLT 2.0, and XQuery 1.0 implementation"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-boolexpr:texlive-boolexpr-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-export"
-msgid "Documentation for texlive-boolexpr"
-msgstr "Документация для texlive-export"
+#. description(saxon8)
+msgid ""
+"Release 8.6 represents an important milestone in Saxonica's progressive implementation of the XPath 2.0, XSLT 2.0, and XQuery 1.0 specifications. Saxon 8.6 is aligned with the W3C Candidate Recommendation published on 3 November 2005. It is a complete and conformant implementation, providing all the mandatory features of those specifications and nearly all the optional features. Saxon is available in two versions. Saxon-B is a non-schema-aware processor, and is available as an open-source product, free of charge, from SourceForge. It is designed to conform to the basic conformance level of XSLT 2.0, and the equivalent level of functionality in XQuery 1.0. Saxon-SA is the schema-aware version of the package, and is available as a commercially supported product from Saxonica Limited.\n"
+"\n"
+"This package provides the Basic XSLT 2.0 and XQuery 1.0 processor. Includes the command line interfaces and the JAVA APIs; also includes a standalone XPath API that doesn't depend on JAXP 1.3."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-boondox:texlive-boondox-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ebong"
-msgid "Documentation for texlive-boondox"
-msgstr "Документация для texlive-ebong"
+#. summary(saxon8:saxon8-demo)
+msgid "Demos for saxon8"
+msgstr "Демо для saxon8"
-#. summary(texlive-bophook:texlive-bophook-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-filehook"
-msgid "Documentation for texlive-bophook"
-msgstr "Документация для texlive-filehook"
+#. description(saxon8:saxon8-demo)
+msgid "Demonstrations and samples for saxon8."
+msgstr "Демо и примеры для saxon8."
-#. summary(texlive-borceux:texlive-borceux-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-enctex"
-msgid "Documentation for texlive-borceux"
-msgstr "Документация для texlive-enctex"
+#. summary(saxon8:saxon8-dom)
+msgid "DOM support for saxon8"
+msgstr "Поддержка DOM для saxon8"
-#. summary(texlive-bosisio:texlive-bosisio-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gloss"
-msgid "Documentation for texlive-bosisio"
-msgstr "Документация для texlive-gloss"
+#. description(saxon8:saxon8-dom)
+msgid "Provides additional classes enabling Saxon to be used with the DOM Document Object Model. Supports using a DOM as the input or output of transformations and queries, and calling extension functions that use DOM interfaces to access a Saxon tree structure. Requires DOM level 3 (dom.jar, part of JAXP 1.3) to be on the classpath, if not running under JDK 1.5."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-boxedminipage:texlive-boxedminipage-doc)
+#. summary(saxon8:saxon8-javadoc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-genmpage"
-msgid "Documentation for texlive-boxedminipage"
-msgstr "Документация для texlive-genmpage"
+#| msgid "Javadoc for saxon8."
+msgid "Javadoc for saxon8"
+msgstr "Документация в формате javadoc для saxon8."
-#. summary(texlive-boxhandler:texlive-boxhandler-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-here"
-msgid "Documentation for texlive-boxhandler"
-msgstr "Документация для texlive-here"
+#. description(saxon8:saxon8-javadoc)
+msgid "Javadoc for saxon8."
+msgstr "Документация в формате javadoc для saxon8."
-#. summary(texlive-bpchem:texlive-bpchem-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-emp"
-msgid "Documentation for texlive-bpchem"
-msgstr "Документация для texlive-emp"
+#. summary(saxon8:saxon8-jdom)
+msgid "JDOM support for saxon8"
+msgstr "Поддержка JDOM для saxon8"
-#. summary(texlive-bpolynomial:texlive-bpolynomial-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ebong"
-msgid "Documentation for texlive-bpolynomial"
-msgstr "Документация для texlive-ebong"
+#. description(saxon8:saxon8-jdom)
+msgid "Provides additional classes enabling Saxon to be used with JDOM trees. Supports using a JDOM document as the input or output of transformations and queries. Requires jdom.jar on the classpath."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-bracketkey:texlive-bracketkey-doc)
+#. summary(saxon8:saxon8-manual)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-grafcet"
-msgid "Documentation for texlive-bracketkey"
-msgstr "Документация для texlive-grafcet"
+#| msgid "Manual for saxon6"
+msgid "Manual for saxon8"
+msgstr "Руководство для saxon6"
-#. summary(texlive-braids:texlive-braids-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-grid"
-msgid "Documentation for texlive-braids"
-msgstr "Документация для texlive-grid"
+#. description(saxon8:saxon8-manual)
+msgid "Manual for saxon8."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-braille:texlive-braille-doc)
+#. summary(saxon8:saxon8-scripts)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-g-brief"
-msgid "Documentation for texlive-braille"
-msgstr "Документация для texlive-g-brief"
+#| msgid "Utility scripts for saxon9"
+msgid "Utility scripts for saxon8"
+msgstr "Инструментальные сценарии для saxon9"
-#. summary(texlive-braket:texlive-braket-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fnbreak"
-msgid "Documentation for texlive-braket"
-msgstr "Документация для texlive-fnbreak"
+#. description(saxon8:saxon8-scripts)
+msgid "Utility scripts for saxon8."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-breakcites:texlive-breakcites-doc)
+#. summary(saxon8:saxon8-sql)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fnbreak"
-msgid "Documentation for texlive-breakcites"
-msgstr "Документация для texlive-fnbreak"
+#| msgid "DOM support for saxon8"
+msgid "SQL support for saxon8"
+msgstr "Поддержка DOM для saxon8"
-#. summary(texlive-breakurl:texlive-breakurl-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fnbreak"
-msgid "Documentation for texlive-breakurl"
-msgstr "Документация для texlive-fnbreak"
+#. description(saxon8:saxon8-sql)
+msgid "Supports XSLT extensions for accessing and updating a relational database from within a stylesheet."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-bropd:texlive-bropd-doc)
+#. summary(saxon8:saxon8-xom)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-erdc"
-msgid "Documentation for texlive-bropd"
-msgstr "Документация для texlive-erdc"
+#| msgid "XOM support for saxon8."
+msgid "XOM support for saxon8"
+msgstr "Поддержка XOM для saxon8."
-#. summary(texlive-brushscr:texlive-brushscr-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-hc"
-msgid "Documentation for texlive-brushscr"
-msgstr "Документация для texlive-hc"
+#. description(saxon8:saxon8-xom)
+msgid "Provides additional classes enabling Saxon to be used with XOM trees. Supports using a XOM document as the input or output of transformations and queries. Requires xom.jar on the classpath."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-bullcntr:texlive-bullcntr-doc)
+#. summary(saxon8:saxon8-xpath)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-euler"
-msgid "Documentation for texlive-bullcntr"
-msgstr "Документация для texlive-euler"
+#| msgid "XOM support for saxon8."
+msgid "XPATH support for saxon8"
+msgstr "Поддержка XOM для saxon8."
-#. summary(texlive-bundledoc:texlive-bundledoc-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-erdc"
-msgid "Documentation for texlive-bundledoc"
-msgstr "Документация для texlive-erdc"
+#. description(saxon8:saxon8-xpath)
+msgid "Provides support for the JAXP 1.3 XPath API. Requires the JAXP 1.3 version of jaxp-api.jar on the classpath, if not running under JDK 1.5."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-burmese:texlive-burmese-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gmverse"
-msgid "Documentation for texlive-burmese"
-msgstr "Документация для texlive-gmverse"
+#. summary(saxon9:saxon9-demo)
+msgid "Demos for saxon9"
+msgstr "Демо для saxon9"
-#. summary(texlive-bussproofs:texlive-bussproofs-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fntproof"
-msgid "Documentation for texlive-bussproofs"
-msgstr "Документация для texlive-fntproof"
+#. description(saxon9:saxon9-demo)
+msgid "Demonstrations and samples for saxon9."
+msgstr "Демо и примеры для saxon9."
-#. summary(texlive-bxbase:texlive-bxbase-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gastex"
-msgid "Documentation for texlive-bxbase"
-msgstr "Документация для texlive-gastex"
+#. summary(saxon9:saxon9-javadoc)
+msgid "Javadoc for saxon9"
+msgstr "Документация в формате javadoc для saxon9"
-#. summary(texlive-bxdpx-beamer:texlive-bxdpx-beamer-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-duerer"
-msgid "Documentation for texlive-bxdpx-beamer"
-msgstr "Документация для texlive-duerer"
+#. description(saxon9:saxon9-javadoc)
+msgid "Javadoc for saxon9."
+msgstr "Документация в формате javadoc для saxon9."
-#. summary(texlive-bxeepic:texlive-bxeepic-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eepic"
-msgid "Documentation for texlive-bxeepic"
-msgstr "Документация для texlive-eepic"
+#. summary(saxon9:saxon9-manual)
+msgid "Manual for saxon9"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-bxjscls:texlive-bxjscls-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ec"
-msgid "Documentation for texlive-bxjscls"
-msgstr "Документация для texlive-ec"
+#. description(saxon9:saxon9-manual)
+msgid "Manual for saxon9."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-bytefield:texlive-bytefield-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eiad"
-msgid "Documentation for texlive-bytefield"
-msgstr "Документация для texlive-eiad"
+#. summary(jdom:saxpath)
+msgid "SAXPath is an event-based API for XPath parsers"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-c-pascal:texlive-c-pascal-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-epsincl"
-msgid "Documentation for texlive-c-pascal"
-msgstr "Документация для texlive-epsincl"
+#. description(jdom:saxpath)
+msgid "SAXPath is an event-based API for XPath parsers, that is, for parsers which parse XPath expressions. SAXPath is intended to be for XPath what SAX is for XML. Note that the SAXPath package only parses XPath expressions; it does not evaluate them, or even provide an object structure for representing them once they have been parsed."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-c90:texlive-c90-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ec"
-msgid "Documentation for texlive-c90"
-msgstr "Документация для texlive-ec"
+#. summary(sblim-cim-client2)
+msgid "Java CIM Client library"
+msgstr "Клиентская библиотека Java CIM"
-#. summary(texlive-cabin:texlive-cabin-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ean"
-msgid "Documentation for texlive-cabin"
-msgstr "Документация для texlive-ean"
+#. description(sblim-cim-client2)
+msgid "The purpose of this package is to provide a CIM Client Class Library for Java applications. It complies to the DMTF standard CIM Operations over HTTP and intends to be compatible with JCP JSR48 once it becomes available. To learn more about DMTF visit http://www.dmtf.org. More infos about the Java Community Process and JSR48 can be found at http://www.jcp.org and http://www.jcp.org/en/jsr/detail?id=48."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cachepic:texlive-cachepic-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eepic"
-msgid "Documentation for texlive-cachepic"
-msgstr "Документация для texlive-eepic"
+#. summary(sblim-cim-client2:sblim-cim-client2-javadoc)
+msgid "Javadoc for sblim-cim-client2"
+msgstr "Документация в формате javadoc для sblim-cim-client2"
-#. summary(texlive-calcage:texlive-calcage-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ecc"
-msgid "Documentation for texlive-calcage"
-msgstr "Документация для texlive-ecc"
+#. description(sblim-cim-client2:sblim-cim-client2-javadoc)
+msgid "Javadoc for sblim-cim-client2."
+msgstr "Документация в формате javadoc для sblim-cim-client2."
-#. summary(texlive-calctab:texlive-calctab-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gaceta"
-msgid "Documentation for texlive-calctab"
-msgstr "Документация для texlive-gaceta"
+#. summary(sblim-cim-client2:sblim-cim-client2-manual)
+msgid "Manual and sample code for sblim-cim-client2"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-calculator:texlive-calculator-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-faktor"
-msgid "Documentation for texlive-calculator"
-msgstr "Документация для texlive-faktor"
+#. description(sblim-cim-client2:sblim-cim-client2-manual)
+msgid "Manual and sample code for sblim-cim-client2."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-calligra:texlive-calligra-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fundus-calligra"
-msgid "Documentation for texlive-calligra"
-msgstr "Документация для texlive-fundus-calligra"
+#. summary(sblim-testsuite)
+msgid "SBLIM Testsuite"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-calligra-type1:texlive-calligra-type1-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-esint-type1"
-msgid "Documentation for texlive-calligra-type1"
-msgstr "Документация для texlive-esint-type1"
+#. description(sblim-testsuite)
+msgid "Standards Based Linux Instrumentation Base Providers Test Suite"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-calrsfs:texlive-calrsfs-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gauss"
-msgid "Documentation for texlive-calrsfs"
-msgstr "Документация для texlive-gauss"
+#. summary(schemaspy)
+msgid "Tool for analyzing and graphing database schemas"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cals:texlive-cals-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-galois"
-msgid "Documentation for texlive-cals"
-msgstr "Документация для texlive-galois"
+#. description(schemaspy)
+msgid ""
+"SchemaSpy is a Java-based tool that analyzes the metadata of a schema in a database and generates a visual representation of it in a browser-displayable format. It lets you click through the hierarchy of database tables via child and parent table relationships as represented by both HTML links and entity-relationship diagrams. It's also designed to help resolve the obtuse errors that a database sometimes gives related to failures due to constraints.\n"
+"\n"
+"SchemaSpy uses JDBC's database metadata extraction services to gather the majority of its information, but has to make vendor-specific SQL queries to gather some information such as the SQL associated with a view and the details of check constraints. The differences between vendors have been isolated to configuration files and are extremely limited. Almost all of the vendor-specific SQL is optional."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-calxxxx-yyyy:texlive-calxxxx-yyyy-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-easy"
-msgid "Documentation for texlive-calxxxx-yyyy"
-msgstr "Документация для texlive-easy"
+#. summary(scilab:scilab-lang)
+#. summary(scilab:scilab-modules-doc-lang)
+msgid "Languages for package scilab"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cancel:texlive-cancel-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ean"
-msgid "Documentation for texlive-cancel"
-msgstr "Документация для texlive-ean"
+#. description(scilab:scilab-lang)
+#. description(scilab:scilab-modules-doc-lang)
+msgid "Provides translations to the package scilab"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-canoniclayout:texlive-canoniclayout-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fancybox"
-msgid "Documentation for texlive-canoniclayout"
-msgstr "Документация для texlive-fancybox"
+#. summary(scilab:scilab-modules)
+msgid "Scilab modules"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cantarell:texlive-cantarell-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-dyntree"
-msgid "Documentation for texlive-cantarell"
-msgstr "Документация для texlive-dyntree"
+#. description(scilab:scilab-modules)
+msgid ""
+"Scilab is the free software for numerical computation providing a powerful computing environment for engineering and scientific applications. It includes hundreds of mathematical functions. It has a high level programming language allowing access to advanced data structures, 2-D and 3-D graphical functions.\n"
+"\n"
+"This package provides Scilab modules."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-capt-of:texlive-capt-of-doc)
+#. summary(scilab:scilab-modules-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ftcap"
-msgid "Documentation for texlive-capt-of"
-msgstr "Документация для texlive-ftcap"
+#| msgid "Documentation for texlive-bloques"
+msgid "Documentation for Scilab modules"
+msgstr "Документация для texlive-bloques"
-#. summary(texlive-captcont:texlive-captcont-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fmtcount"
-msgid "Documentation for texlive-captcont"
-msgstr "Документация для texlive-fmtcount"
+#. description(scilab:scilab-modules-doc)
+msgid ""
+"Scilab is the free software for numerical computation providing a powerful computing environment for engineering and scientific applications. It includes hundreds of mathematical functions. It has a high level programming language allowing access to advanced data structures, 2-D and 3-D graphical functions.\n"
+"\n"
+"This package provides documentation files for Scilab modules."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-captdef:texlive-captdef-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ftcap"
-msgid "Documentation for texlive-captdef"
-msgstr "Документация для texlive-ftcap"
+#. summary(scilab:scilab-tests)
+msgid "Provides test files for Scilab"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-caption:texlive-caption-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-harpoon"
-msgid "Documentation for texlive-caption"
-msgstr "Документация для texlive-harpoon"
+#. description(scilab:scilab-tests)
+msgid ""
+"Scilab is the free software for numerical computation providing a powerful computing environment for engineering and scientific applications. It includes hundreds of mathematical functions. It has a high level programming language allowing access to advanced data structures, 2-D and 3-D graphical functions.\n"
+"\n"
+"This package provides test files for Scilab."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-carlisle:texlive-carlisle-doc)
+#. summary(scim-tables:scim-tables-lang)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-galois"
-msgid "Documentation for texlive-carlisle"
-msgstr "Документация для texlive-galois"
+#| msgid "Languages for package simple-scan"
+msgid "Languages for package scim-tables"
+msgstr "Переводы для пакета simple-scan"
-#. summary(texlive-carolmin-ps:texlive-carolmin-ps-doc)
+#. description(scim-tables:scim-tables-lang)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-galois"
-msgid "Documentation for texlive-carolmin-ps"
-msgstr "Документация для texlive-galois"
+#| msgid "Provides translations to the package simple-scan"
+msgid "Provides translations to the package scim-tables"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета simple-scan"
-#. summary(texlive-cascadilla:texlive-cascadilla-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gcard"
-msgid "Documentation for texlive-cascadilla"
-msgstr "Документация для texlive-gcard"
+#. summary(scirenderer)
+msgid "A Java rendering library based on JoGL"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cases:texlive-cases-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gates"
-msgid "Documentation for texlive-cases"
-msgstr "Документация для texlive-gates"
+#. description(scirenderer)
+msgid "SciRenderer is a rendering library based on JoGL. This Java API allows 2-D or 3-D plotting from simple 2-D graph to complex scenes. Independent library, SciRender is used within Scilab software but is available for other application and developments."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-casyl:texlive-casyl-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-easy"
-msgid "Documentation for texlive-casyl"
-msgstr "Документация для texlive-easy"
+#. summary(scirenderer:scirenderer-javadoc)
+msgid "Javadoc for scirenderer"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-catchfilebetweentags:texlive-catchfilebetweentags-doc)
+#. description(scirenderer:scirenderer-javadoc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-filecontents"
-msgid "Documentation for texlive-catchfilebetweentags"
-msgstr "Документация для texlive-filecontents"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-decorule"
+msgid "This package contains the documentation for SciRenderer."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-decorule"
-#. summary(texlive-catcodes:texlive-catcodes-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gates"
-msgid "Documentation for texlive-catcodes"
-msgstr "Документация для texlive-gates"
+#. summary(screenfetch)
+msgid "Fetches system/theme information in terminal for Linux desktop screenshots"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-catechis:texlive-catechis-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gates"
-msgid "Documentation for texlive-catechis"
-msgstr "Документация для texlive-gates"
+#. description(screenfetch)
+msgid "screenFetch is a \"Bash Screenshot Information Tool\". This handy Bash script can be used to generate one of those nifty terminal theme information + ASCII distribution logos you see in everyone's screenshots nowadays. It will auto-detect your distribution and display an ASCII version of that distribution's logo and some valuable information to the right. There are options to specify no ascii art, colors, taking a screenshot upon displaying info, and even customizing the screenshot command! This script is very easy to add to and can be easily extended."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-catoptions:texlive-catoptions-doc)
+#. summary(sdcc:sdcc-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-featpost"
-msgid "Documentation for texlive-catoptions"
-msgstr "Документация для texlive-featpost"
+#| msgid "Documentation for the GNU compiler collection"
+msgid "Documentation for the SDCC C compiler"
+msgstr "Документация для коллекции компиляторов GNU"
-#. summary(texlive-cbcoptic:texlive-cbcoptic-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gothic"
-msgid "Documentation for texlive-cbcoptic"
-msgstr "Документация для texlive-gothic"
+#. description(sdcc:sdcc-doc)
+msgid ""
+"SDCC is a C compiler for 8051 class and similar microcontrollers. The package includes the compiler, assemblers and linkers, a device simulator and a core library. The processors supported (to a varying degree) include the 8051, ds390, z80, hc08, and PIC.\n"
+"\n"
+"This package contains documentation for SDCC C compiler."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cbfonts:texlive-cbfonts-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fontspec"
-msgid "Documentation for texlive-cbfonts"
-msgstr "Документация для texlive-fontspec"
+#. summary(seahorse:seahorse-lang)
+msgid "Languages for package seahorse"
+msgstr "Переводы для пакета seahorse"
-#. summary(texlive-cc-pl:texlive-cc-pl-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ecc"
-msgid "Documentation for texlive-cc-pl"
-msgstr "Документация для texlive-ecc"
+#. description(seahorse:seahorse-lang)
+msgid "Provides translations to the package seahorse"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета seahorse"
-#. summary(texlive-ccaption:texlive-ccaption-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-harpoon"
-msgid "Documentation for texlive-ccaption"
-msgstr "Документация для texlive-harpoon"
+#. summary(seahorse-nautilus:seahorse-nautilus-lang)
+msgid "Languages for package seahorse-nautilus"
+msgstr "Переводы для пакета seahorse-nautilus"
-#. summary(texlive-ccfonts:texlive-ccfonts-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fontspec"
-msgid "Documentation for texlive-ccfonts"
-msgstr "Документация для texlive-fontspec"
+#. description(seahorse-nautilus:seahorse-nautilus-lang)
+msgid "Provides translations to the package seahorse-nautilus"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета seahorse-nautilus"
-#. summary(texlive-ccicons:texlive-ccicons-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ecc"
-msgid "Documentation for texlive-ccicons"
-msgstr "Документация для texlive-ecc"
+#. summary(seccheck)
+msgid "Security-Check Scripts"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cclicenses:texlive-cclicenses-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ecltree"
-msgid "Documentation for texlive-cclicenses"
-msgstr "Документация для texlive-ecltree"
+#. description(seccheck)
+msgid "Regularly executable scripts (via cron) for checking the security of your system."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cd:texlive-cd-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ec"
-msgid "Documentation for texlive-cd"
-msgstr "Документация для texlive-ec"
+#. summary(sed:sed-lang)
+msgid "Languages for package sed"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cd-cover:texlive-cd-cover-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-drs"
-msgid "Documentation for texlive-cd-cover"
-msgstr "Документация для texlive-drs"
+#. description(sed:sed-lang)
+msgid "Provides translations to the package sed"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cdpbundl:texlive-cdpbundl-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fpl"
-msgid "Documentation for texlive-cdpbundl"
-msgstr "Документация для texlive-fpl"
+#. summary(selinux-policy)
+msgid "SELinux policy configuration"
+msgstr "Настройка политик SELinux"
-#. summary(texlive-cell:texlive-cell-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eqell"
-msgid "Documentation for texlive-cell"
-msgstr "Документация для texlive-eqell"
+#. description(selinux-policy)
+msgid "SELinux Reference Policy. A complete SELinux policy that can be used as the system policy for a variety of systems and used as the basis for creating other policies."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cellspace:texlive-cellspace-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-elsarticle"
-msgid "Documentation for texlive-cellspace"
-msgstr "Документация для texlive-elsarticle"
+#. summary(selinux-policy:selinux-policy-devel)
+msgid "SELinux policy devel"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-censor:texlive-censor-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-hhtensor"
-msgid "Documentation for texlive-censor"
-msgstr "Документация для texlive-hhtensor"
+#. description(selinux-policy:selinux-policy-devel)
+msgid "SELinux policy development and man page package"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cfr-lm:texlive-cfr-lm-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-frame"
-msgid "Documentation for texlive-cfr-lm"
-msgstr "Документация для texlive-frame"
+#. summary(selinux-policy:selinux-policy-doc)
+msgid "SELinux policy documentation"
+msgstr "Документация о политиках SELinux"
-#. summary(texlive-changebar:texlive-changebar-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ghab"
-msgid "Documentation for texlive-changebar"
-msgstr "Документация для texlive-ghab"
+#. description(selinux-policy:selinux-policy-doc)
+msgid "SELinux policy documentation package"
+msgstr "Пакет документации о политиках SELinux"
-#. summary(texlive-changelayout:texlive-changelayout-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-har2nat"
-msgid "Documentation for texlive-changelayout"
-msgstr "Документация для texlive-har2nat"
+#. summary(selinux-policy:selinux-policy-minimum)
+msgid "SELinux minimum base policy"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-changepage:texlive-changepage-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-genmpage"
-msgid "Documentation for texlive-changepage"
-msgstr "Документация для texlive-genmpage"
+#. description(selinux-policy:selinux-policy-minimum)
+msgid "SELinux Reference policy minimum base module."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-changes:texlive-changes-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-font-change"
-msgid "Documentation for texlive-changes"
-msgstr "Документация для texlive-font-change"
+#. summary(selinux-policy:selinux-policy-mls)
+msgid "SELinux mls base policy"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-chappg:texlive-chappg-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ftcap"
-msgid "Documentation for texlive-chappg"
-msgstr "Документация для texlive-ftcap"
+#. description(selinux-policy:selinux-policy-mls)
+msgid "SELinux Reference policy mls base module."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-chapterfolder:texlive-chapterfolder-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-here"
-msgid "Documentation for texlive-chapterfolder"
-msgstr "Документация для texlive-here"
+#. summary(selinux-policy:selinux-policy-targeted)
+msgid "SELinux targeted base policy"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-charter:texlive-charter-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-here"
-msgid "Documentation for texlive-charter"
-msgstr "Документация для texlive-here"
+#. description(selinux-policy:selinux-policy-targeted)
+msgid "SELinux Reference policy targeted base module."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-chbibref:texlive-chbibref-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-here"
-msgid "Documentation for texlive-chbibref"
-msgstr "Документация для texlive-here"
+#. summary(semi-emacs)
+msgid "Library to provide MIME feature for GNU Emacs"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-checkcites:texlive-checkcites-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gcite"
-msgid "Documentation for texlive-checkcites"
-msgstr "Документация для texlive-gcite"
+#. description(semi-emacs)
+msgid "SEMI is a library to provide MIME feature for GNU Emacs. MIME is a proposed internet standard for including content and headers other than (ASCII) plain text in messages"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-chemarrow:texlive-chemarrow-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-extarrows"
-msgid "Documentation for texlive-chemarrow"
-msgstr "Документация для texlive-extarrows"
+#. summary(semi-xemacs)
+msgid "library to provide MIME feature for XEmacs"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-chembst:texlive-chembst-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-esint"
-msgid "Documentation for texlive-chembst"
-msgstr "Документация для texlive-esint"
+#. description(semi-xemacs)
+msgid "SEMI is a library to provide MIME feature for XEmacs. MIME is a proposed internet standard for including content and headers other than (ASCII) plain text in messages"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-chemcompounds:texlive-chemcompounds-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-hepunits"
-msgid "Documentation for texlive-chemcompounds"
-msgstr "Документация для texlive-hepunits"
+#. summary(sendxmpp)
+msgid "A perl-script to send xmpp, similar to what mail does for mail"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-chemcono:texlive-chemcono-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eco"
-msgid "Documentation for texlive-chemcono"
-msgstr "Документация для texlive-eco"
+#. description(sendxmpp)
+msgid "sendxmpp is a perl-script to send xmpp (jabber), similar to what mail(1) does for mail."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-chemexec:texlive-chemexec-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-etex"
-msgid "Documentation for texlive-chemexec"
-msgstr "Документация для texlive-etex"
+#. summary(servletapi3:servletapi3-javadoc)
+msgid "Javadoc for servletapi3"
+msgstr "Документация в формате javadoc для servletapi3"
-#. summary(texlive-chemfig:texlive-chemfig-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-easyfig"
-msgid "Documentation for texlive-chemfig"
-msgstr "Документация для texlive-easyfig"
+#. description(servletapi3:servletapi3-javadoc)
+msgid "This package contains the javadoc documentation for the implementation classes of the Java Servlet and JSP APIs (packages javax.servlet)."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-chemmacros:texlive-chemmacros-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-emarks"
-msgid "Documentation for texlive-chemmacros"
-msgstr "Документация для texlive-emarks"
+#. summary(servletapi4:servletapi4-javadoc)
+msgid "Javadoc for servletapi4"
+msgstr "Документация в формате javadoc для servletapi4"
-#. summary(texlive-chemnum:texlive-chemnum-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gentium"
-msgid "Documentation for texlive-chemnum"
-msgstr "Документация для texlive-gentium"
+#. description(servletapi4:servletapi4-javadoc)
+msgid "This subproject contains the source code for the implementation classes of the Java Servlet and JSP APIs (packages javax.servlet). This package contains the javadoc documentation for the Java Servlet and JSP APIs."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-chemstyle:texlive-chemstyle-doc)
+#. summary(setconf)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-he-she"
-msgid "Documentation for texlive-chemstyle"
-msgstr "Документация для texlive-he-she"
+#| msgid "A library for changing configuration files"
+msgid "Utility to easily change settings in configuration files"
+msgstr "библиотека для изменения файлов конфигурации"
-#. summary(texlive-cherokee:texlive-cherokee-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-here"
-msgid "Documentation for texlive-cherokee"
-msgstr "Документация для texlive-here"
+#. description(setconf)
+msgid "setconf is a small utility that can be used for changing settings in configuration textfiles."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-chess:texlive-chess-doc)
+#. summary(sfml2:sfml2-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-esk"
-msgid "Documentation for texlive-chess"
-msgstr "Документация для texlive-esk"
+#| msgid "Marble documentation"
+msgid "SFML developer documentation"
+msgstr "Документация Marble"
-#. summary(texlive-chess-problem-diagrams:texlive-chess-problem-diagrams-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-epigraph"
-msgid "Documentation for texlive-chess-problem-diagrams"
-msgstr "Документация для texlive-epigraph"
+#. summary(sgi-bitmap-fonts)
+msgid "Very Nice Bitmapped Fonts from SGI"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-chessboard:texlive-chessboard-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gchords"
-msgid "Documentation for texlive-chessboard"
-msgstr "Документация для texlive-gchords"
+#. description(sgi-bitmap-fonts)
+msgid "A few extra fonts from SGI, very readable."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-chessfss:texlive-chessfss-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-epsf"
-msgid "Documentation for texlive-chessfss"
-msgstr "Документация для texlive-epsf"
+#. summary(sgmltools-lite)
+msgid "SGML Converter Suite"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-chet:texlive-chet-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-hep"
-msgid "Documentation for texlive-chet"
-msgstr "Документация для texlive-hep"
+#. description(sgmltools-lite)
+msgid "SGML Converter Suite written in Python."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-chextras:texlive-chextras-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-extract"
-msgid "Documentation for texlive-chextras"
-msgstr "Документация для texlive-extract"
+#. summary(shared-color-targets)
+msgid "Color targets for creating color profiles"
+msgstr "Цветовые цели для создания цветовых профилей"
-#. summary(texlive-chicago-annote:texlive-chicago-annote-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gates"
-msgid "Documentation for texlive-chicago-annote"
-msgstr "Документация для texlive-gates"
+#. description(shared-color-targets)
+msgid "The shared-color-targets package contains various targets which are useful for programs that create ICC profiles."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-chickenize:texlive-chickenize-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-here"
-msgid "Documentation for texlive-chickenize"
-msgstr "Документация для texlive-here"
+#. summary(shared-desktop-ontologies)
+#. summary(shared-desktop-ontologies:shared-desktop-ontologies-devel)
+msgid "Shared Desktop Ontologies"
+msgstr "Общие онтологии рабочего стола"
-#. summary(texlive-chkfloat:texlive-chkfloat-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-hvfloat"
-msgid "Documentation for texlive-chkfloat"
-msgstr "Документация для texlive-hvfloat"
+#. description(shared-desktop-ontologies)
+#. description(shared-desktop-ontologies:shared-desktop-ontologies-devel)
+msgid "Open Semantic Collaboration Architecture Foundation (OSCAF) ontologies and reference code development. This project is used by maintainers from open source projects to maintain standards for the interoperability of desktop and web applications."
+msgstr "Онтологии Open Semantic Collaboration Architecture Foundation (OSCAF) и файлы разработки эталонного кода. Этот проект используется мейнтейнерами открытых проектов для поддержки стандартов взаимодействия настольных и веб-приложений."
-#. summary(texlive-chktex:texlive-chktex-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-enctex"
-msgid "Documentation for texlive-chktex"
-msgstr "Документация для texlive-enctex"
+#. summary(shared-mime-info:shared-mime-info-lang)
+msgid "Languages for package shared-mime-info"
+msgstr "Переводы для пакета shared-mime-info"
-#. summary(texlive-chletter:texlive-chletter-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-hletter"
-msgid "Documentation for texlive-chletter"
-msgstr "Документация для texlive-hletter"
+#. description(shared-mime-info:shared-mime-info-lang)
+msgid "Provides translations to the package shared-mime-info"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета shared-mime-info"
-#. summary(texlive-chngcntr:texlive-chngcntr-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-hc"
-msgid "Documentation for texlive-chngcntr"
-msgstr "Документация для texlive-hc"
+#. summary(shorewall)
+msgid "Shoreline Firewall is an iptables-based firewall for Linux systems"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-chronology:texlive-chronology-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-harmony"
-msgid "Documentation for texlive-chronology"
-msgstr "Документация для texlive-harmony"
+#. description(shorewall)
+msgid "The Shoreline Firewall, more commonly known as \"Shorewall\", is a Netfilter (iptables) based firewall that can be used on a dedicated firewall system, a multi-function gateway/ router/server or on a standalone GNU/Linux system."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-chronosys:texlive-chronosys-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-harmony"
-msgid "Documentation for texlive-chronosys"
-msgstr "Документация для texlive-harmony"
+#. summary(shorewall:shorewall-core)
+msgid "Core libraries for Shorewall"
+msgstr "Основные библиотеки Shorewall"
-#. summary(texlive-chscite:texlive-chscite-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gcite"
-msgid "Documentation for texlive-chscite"
-msgstr "Документация для texlive-gcite"
+#. description(shorewall:shorewall-core)
+msgid "This package contains the core libraries for Shorewall."
+msgstr "Этот пакет содержит основные библиотеки для Shorewall."
-#. summary(texlive-circ:texlive-circ-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ecc"
-msgid "Documentation for texlive-circ"
-msgstr "Документация для texlive-ecc"
+#. summary(shorewall:shorewall-docs)
+msgid "HTML documentation for shorewall configuration"
+msgstr "Документация в формате HTML для настройки shorewall"
-#. summary(texlive-circuitikz:texlive-circuitikz-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gcite"
-msgid "Documentation for texlive-circuitikz"
-msgstr "Документация для texlive-gcite"
+#. description(shorewall:shorewall-docs)
+msgid "HTML documentation for the Shoreline Firewall. Highly recommend to read before starting to configure shorewall"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cite:texlive-cite-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gcite"
-msgid "Documentation for texlive-cite"
-msgstr "Документация для texlive-gcite"
+#. summary(shorewall:shorewall-init)
+msgid "Adds functionality to Shoreline Firewall (Shorewall)"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cjhebrew:texlive-cjhebrew-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-here"
-msgid "Documentation for texlive-cjhebrew"
-msgstr "Документация для texlive-here"
+#. description(shorewall:shorewall-init)
+msgid ""
+"The Shoreline Firewall, more commonly known as \"Shorewall\", is a Netfilter (iptables) based firewall that can be used on a dedicated firewall system, a multi-function gateway/ router/server or on a standalone GNU/Linux system.\n"
+"\n"
+"Shorewall Init is a companion product to Shorewall that allows for tigher control of connections during boot and that integrates Shorewall with ifup/ifdown and NetworkManager."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cjk:texlive-cjk-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ec"
-msgid "Documentation for texlive-cjk"
-msgstr "Документация для texlive-ec"
+#. summary(shorewall:shorewall-lite)
+msgid "Shoreline Firewall Lite is an iptables-based firewall for Linux systems"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cjk-ko:texlive-cjk-ko-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eco"
-msgid "Documentation for texlive-cjk-ko"
-msgstr "Документация для texlive-eco"
+#. description(shorewall:shorewall-lite)
+msgid ""
+"The Shoreline Firewall, more commonly known as \"Shorewall\", is a Netfilter (iptables) based firewall that can be used on a dedicated firewall system, a multi-function gateway/ router/server or on a standalone GNU/Linux system.\n"
+"\n"
+"Shorewall Lite is a companion product to Shorewall that allows network administrators to centralize the configuration of Shorewall-based firewalls."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cjkpunct:texlive-cjkpunct-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-functan"
-msgid "Documentation for texlive-cjkpunct"
-msgstr "Документация для texlive-functan"
+#. summary(shorewall:shorewall6)
+msgid "Shoreline Firewall 6 is an ip6tables-based firewall for Linux systems"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cjkutils:texlive-cjkutils-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gmutils"
-msgid "Documentation for texlive-cjkutils"
-msgstr "Документация для texlive-gmutils"
+#. description(shorewall:shorewall6)
+msgid "The Shoreline Firewall 6, more commonly known as \"Shorewall6\", is a Netfilter (ip6tables) based IPv6 firewall that can be used on a dedicated firewall system, a multi-function gateway/ router/server or on a standalone GNU/Linux system."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-classics:texlive-classics-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gauss"
-msgid "Documentation for texlive-classics"
-msgstr "Документация для texlive-gauss"
+#. summary(shorewall:shorewall6-lite)
+msgid "Shoreline Firewall 6 Lite is an ip6tables-based firewall for Linux systems"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-classicthesis:texlive-classicthesis-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ebsthesis"
-msgid "Documentation for texlive-classicthesis"
-msgstr "Документация для texlive-ebsthesis"
+#. description(shorewall:shorewall6-lite)
+msgid ""
+"The Shoreline Firewall 6, more commonly known as \"Shorewall6\", is a Netfilter (ip6tables) based firewall that can be used on a dedicated firewall system, a multi-function gateway/ router/server or on a standalone GNU/Linux system.\n"
+"\n"
+"Shorewall6 Lite is a companion product to Shorewall6 that allows network administrators to centralize the configuration of Shorewall6-based firewalls."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-clefval:texlive-clefval-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ean"
-msgid "Documentation for texlive-clefval"
-msgstr "Документация для texlive-ean"
+#. summary(shotwell:shotwell-lang)
+msgid "Languages for package shotwell"
+msgstr "Переводы для пакета shotwell"
-#. summary(texlive-cleveref:texlive-cleveref-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-here"
-msgid "Documentation for texlive-cleveref"
-msgstr "Документация для texlive-here"
+#. description(shotwell:shotwell-lang)
+msgid "Provides translations to the package shotwell"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета shotwell"
-#. summary(texlive-clipboard:texlive-clipboard-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gcard"
-msgid "Documentation for texlive-clipboard"
-msgstr "Документация для texlive-gcard"
+#. summary(shp)
+msgid "Like PHP except you write your script in shell script"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-clock:texlive-clock-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ecc"
-msgid "Documentation for texlive-clock"
-msgstr "Документация для texlive-ecc"
+#. description(shp)
+msgid "shp parses and executes SHP scripts in the manner of PHP, except nested scripts are written in shell scripting language instead of the PHP language. shp outputs its script file, with nested <?shp ... ?> blocks executed as shell scripts."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-clrscode:texlive-clrscode-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ecltree"
-msgid "Documentation for texlive-clrscode"
-msgstr "Документация для texlive-ecltree"
+#. summary(shunit2)
+msgid "Test Framework for Bourne Based Shell Scripts"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cm:texlive-cm-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ec"
-msgid "Documentation for texlive-cm"
-msgstr "Документация для texlive-ec"
+#. description(shunit2)
+msgid "shUnit2 is a xUnit unit test framework for Bourne based shell scripts, and it is designed to work in a similar manner to JUnit, PyUnit, etc. If you have ever had the desire to write a unit test for a shell script, shUnit2 can do the job."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cm-lgc:texlive-cm-lgc-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ecc"
-msgid "Documentation for texlive-cm-lgc"
-msgstr "Документация для texlive-ecc"
+#. summary(signing-party)
+msgid "GPG Tools"
+msgstr "Инструменты GPG"
-#. summary(texlive-cm-super:texlive-cm-super-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-euler"
-msgid "Documentation for texlive-cm-super"
-msgstr "Документация для texlive-euler"
+#. description(signing-party)
+msgid ""
+"PGP Tools is a collection for all kinds of pgp related things, including signing scripts, party preparation scripts etc.\n"
+"\n"
+"caff is a script that helps you in keysigning. It takes a list of keyids on the command line, fetches them from a keyserver and calls GnuPG so that you can sign it. It then mails each key to all its email addresses - only including the one UID that we send to in each mail.\n"
+"\n"
+"pgp-clean takes a list of keyids on the command line and outputs an ascii-armored keyring on stdout for each key with all signatures except self-signatures stripped. Its use is to reduce the size of keys sent out after signing. (pgp-clean is a stripped-down caff version.)\n"
+"\n"
+"gpg-key2ps will output a PostScript file which has your Key-ID, UIDs and fingerprint nicely formatted for printing paper slips to take with you to a signing-party.\n"
+"\n"
+"Given one or more key-ids, gpg-mailkeys mails these keys to their owners. You use this after you've signed them. By default, the mails contain a standard text and your name and address as the From (as determined by the sendmail command).\n"
+"\n"
+"gpglist takes a keyid and creates a listing showing who signed your user IDs.\n"
+"\n"
+"gpgsigs was written to assist the user in signing keys during a keysigning party. It takes as input a file containing keys in gpg\n"
+"--list-keys format and prepends every line with a tag indicating if the user has already signed that uid.\n"
+"\n"
+"keylookup is a wrapper around gpg --search, allowing you to search for keys on a keyserver. It presents the list of matching keys to the user and allows her to select the keys for importing into the GnuPG keyring."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cm-unicode:texlive-cm-unicode-doc)
+#. summary(signon:signon-plugins-docs)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-euenc"
-msgid "Documentation for texlive-cm-unicode"
-msgstr "Документация для texlive-euenc"
+#| msgid "Documentation for the SwingX widgets"
+msgid "Documentation for the Single Sign On Framework's plugins"
+msgstr "Документация для виджетов SwingX"
-#. summary(texlive-cmap:texlive-cmap-doc)
+#. description(signon:signon-plugins-docs)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ftcap"
-msgid "Documentation for texlive-cmap"
-msgstr "Документация для texlive-ftcap"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-decorule"
+msgid "This package contains the documentation for the Single Sign On Framework's plugins."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-decorule"
-#. summary(texlive-cmarrows:texlive-cmarrows-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-extarrows"
-msgid "Documentation for texlive-cmarrows"
-msgstr "Документация для texlive-extarrows"
+#. summary(signon:signond-docs)
+msgid "Single Sign On Framework - Documentation"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cmbright:texlive-cmbright-doc)
+#. description(signon:signond-docs)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-hfbright"
-msgid "Documentation for texlive-cmbright"
-msgstr "Документация для texlive-hfbright"
+#| msgid "This package contains the documentation for orage."
+msgid "This package contains the documentation for signond."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для orage."
-#. summary(texlive-cmcyr:texlive-cmcyr-doc)
+#. summary(sigrok-firmware-fx2lafw)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ecc"
-msgid "Documentation for texlive-cmcyr"
-msgstr "Документация для texlive-ecc"
+#| msgid "Firmware for USB WLAN sticks based on the ZyDAS ZD1211 chip"
+msgid "Firmware for Logic Analyzers based on the Cypress EZ-USB FX2(LP) Chip"
+msgstr "Прошивка для беспроводных USB-устройств, основанных на чипе ZyDAS ZD1211"
-#. summary(texlive-cmdstring:texlive-cmdstring-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-esint"
-msgid "Documentation for texlive-cmdstring"
-msgstr "Документация для texlive-esint"
+#. description(sigrok-firmware-fx2lafw)
+msgid "fx2lafw is a free/libre/open-source firmware for logic analyzers based on the Cypress EZ-USB FX2(LP) chip."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cmdtrack:texlive-cmdtrack-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-dtk"
-msgid "Documentation for texlive-cmdtrack"
-msgstr "Документация для texlive-dtk"
+#. summary(sil-abyssinica-fonts)
+msgid "Smart Unicode Font for the Ethiopic Script (Amharic)"
+msgstr "Элегантный шрифт юникода для эфиопского письма (амхарский)"
-#. summary(texlive-cmll:texlive-cmll-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ec"
-msgid "Documentation for texlive-cmll"
-msgstr "Документация для texlive-ec"
+#. description(sil-abyssinica-fonts)
+msgid ""
+"The Ethiopic script is used for writing many of the languages of Ethiopia and Eritrea. Ethiopic (U+1200..U+137F) was added to Unicode 3.0. Ethiopic Supplement (U+1380..U+139F) and Ethiopic Extended (U+2D80..U+2DDF) were added to Unicode 4.1. Abyssinica SIL supports all Ethiopic characters which are in Unicode including the Unicode 4.1 extensions. Some languages of Ethiopia are not yet able to be fully represented in Unicode and, where necessary, we have included non-Unicode characters in the Private Use Area (see Private-use (PUA) characters supported by Abyssinica SIL).\n"
+"\n"
+"Abyssinica SIL is based on Ethiopic calligraphic traditions. This release is a regular typeface, with no bold or italic version available or planned."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cmpica:texlive-cmpica-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eepic"
-msgid "Documentation for texlive-cmpica"
-msgstr "Документация для texlive-eepic"
+#. summary(sil-doulos-fonts)
+msgid "Doulos SIL Fonts Similar to Times"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cmpj:texlive-cmpj-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-emp"
-msgid "Documentation for texlive-cmpj"
-msgstr "Документация для texlive-emp"
+#. description(sil-doulos-fonts)
+msgid "Doulos SIL provides glyphs for a wide range of Latin and Cyrillic characters. Doulos's design is similar to the design of the Times-like fonts, but only has a single regular face. It is intended for use alongside other Times-like fonts where a range of styles (italic, bold) are not needed."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cmsd:texlive-cmsd-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eskd"
-msgid "Documentation for texlive-cmsd"
-msgstr "Документация для texlive-eskd"
+#. summary(sil-gentium-fonts)
+msgid "A International Typeface for Languages Using the Latin Script"
+msgstr "Международные начертания для языков, использующих латинский шрифт"
-#. summary(texlive-cmtiup:texlive-cmtiup-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-emp"
-msgid "Documentation for texlive-cmtiup"
-msgstr "Документация для texlive-emp"
+#. description(sil-gentium-fonts)
+msgid "Gentium is a typeface family designed to enable the diverse ethnic groups around the world who use the Latin script to produce readable, high-quality publications. It supports a wide range of Latin-based alphabets and includes glyphs that correspond to all the Latin ranges of Unicode."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cns:texlive-cns-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ec"
-msgid "Documentation for texlive-cns"
-msgstr "Документация для texlive-ec"
+#. summary(sil-padauk-fonts)
+msgid "Smart Unicode Font for the Myanmar Script"
+msgstr "Элегантный шрифт юникода для письма мьянмы"
-#. summary(texlive-codedoc:texlive-codedoc-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-erdc"
-msgid "Documentation for texlive-codedoc"
-msgstr "Документация для texlive-erdc"
+#. description(sil-padauk-fonts)
+msgid ""
+"As part of the Unicode development effort, the encoding for the Myanmar script is being extended. These changes are being voted on as part of a PDAM and as such fonts that support these encoding extensions are not officially Unicode compliant with any current version of Unicode. Padauk conforms to the proposed extensions in anticipation of their being accepted into the Unicode standard.\n"
+"\n"
+"Users wishing to find a font capable of supporting Unicode data today should look elsewhere. They should also be made aware that assuming the extensions are accepted into Unicode, then they will need to transcode their data to continue to be conforming.\n"
+"\n"
+"Padauk supports the Myanmar script extensions including changes to how Burmese is encoded, Sgaw Karen and Mon. Padauk continues to be developed so should you find problems with the font, please send feedback to SIL_fonts(a)sil.org.\tRequirements\n"
+"\n"
+"Padauk includes the necessary Graphite smarts to render Myanmar script correctly. Thus if you want to use this font you will need the Graphite libraries and Graphite capable applications or graphics extensions."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-codepage:texlive-codepage-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-genmpage"
-msgid "Documentation for texlive-codepage"
-msgstr "Документация для texlive-genmpage"
+#. summary(simple-scan:simple-scan-lang)
+msgid "Languages for package simple-scan"
+msgstr "Переводы для пакета simple-scan"
-#. summary(texlive-codicefiscaleitaliano:texlive-codicefiscaleitaliano-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fileinfo"
-msgid "Documentation for texlive-codicefiscaleitaliano"
-msgstr "Документация для texlive-fileinfo"
+#. description(simple-scan:simple-scan-lang)
+msgid "Provides translations to the package simple-scan"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета simple-scan"
-#. summary(texlive-collcell:texlive-collcell-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-dvdcoll"
-msgid "Documentation for texlive-collcell"
-msgstr "Документация для texlive-dvdcoll"
+#. summary(sitar)
+msgid "System InformaTion at Runtime"
+msgstr "Сведения о системе во время выполнения"
-#. summary(texlive-collectbox:texlive-collectbox-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eco"
-msgid "Documentation for texlive-collectbox"
-msgstr "Документация для texlive-eco"
+#. description(sitar)
+msgid ""
+"Sitar prepares system information using perl and binary tools, and by reading the /proc file system. Output is in HTML, LaTeX and (docbook) XML, and can be converted to PS and PDF.\n"
+"\n"
+"This program must be run as \"root\".\n"
+"\n"
+"sitar.pl includes scsiinfo by Eric Youngdale, Michael Weller <eowmob(a)exp-math.uni-essen.de> and ide_info by David A. Hinds <dhinds(a)hyper.stanford.edu>.\n"
+"\n"
+"The accompanying tool \"cfg2scm\" is supplied for checking configuration changes into SCMs (like SVN, CVS, ...) or creating a tar-file with all relevant files.\n"
+"\n"
+"Comment: Sitar is an ancient Indian instrument as well."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-collref:texlive-collref-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-dvdcoll"
-msgid "Documentation for texlive-collref"
-msgstr "Документация для texlive-dvdcoll"
+#. summary(sitecopy:sitecopy-lang)
+msgid "Languages for package sitecopy"
+msgstr "Переводы для пакета sitecopy"
-#. summary(texlive-colordoc:texlive-colordoc-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fcltxdoc"
-msgid "Documentation for texlive-colordoc"
-msgstr "Документация для texlive-fcltxdoc"
+#. description(sitecopy:sitecopy-lang)
+msgid "Provides translations to the package sitecopy"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета sitecopy"
-#. summary(texlive-colorinfo:texlive-colorinfo-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fileinfo"
-msgid "Documentation for texlive-colorinfo"
-msgstr "Документация для texlive-fileinfo"
+#. summary(ski)
+msgid "Skiing simulation with curses interface in python"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-colortab:texlive-colortab-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fncylab"
-msgid "Documentation for texlive-colortab"
-msgstr "Документация для texlive-fncylab"
+#. description(ski)
+msgid "Imagine you are skiing down an infinite slope, facing such hazards as trees, ice, bare ground, and the man-eating Yeti! Unfortunately, you have put your jet-powered skis on backwards, so you can't see ahead where you are going; only behind where you have been. However, you can turn to either side, jump or hop through the air, teleport through hyperspace, launch nuclear ICBMs, and cast spells to call the Fire Demon. And since the hazards occur in patches, you can skillfully outmaneuver them. A fun and very silly game that proves you don't need fancy graphical user interfaces to have a good time."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-colortbl:texlive-colortbl-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-dvdcoll"
-msgid "Documentation for texlive-colortbl"
-msgstr "Документация для texlive-dvdcoll"
+#. summary(skinlf)
+msgid "Allows developers to write skinnable application using the Swing toolkit"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-colorwav:texlive-colorwav-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-float"
-msgid "Documentation for texlive-colorwav"
-msgstr "Документация для texlive-float"
+#. description(skinlf)
+msgid "Skin Look And Feel allows Java developers to write skinnable application using the Swing toolkit. Skin Look And Feel is able to read GTK (The Gimp Toolkit) and KDE (The K Desktop Environment) skins to enhance your application GUI controls such as Buttons, Checks, Radios, Scrollbars, Progress Bar, Lists, Tables, Internal Frames, Colors, Background Textures, Regular Windows. Skin Look And Feel (aka SkinLF) also includes NativeSkin to create irregular windows."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-colourchange:texlive-colourchange-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-font-change"
-msgid "Documentation for texlive-colourchange"
-msgstr "Документация для texlive-font-change"
+#. summary(skinlf:skinlf-demo)
+msgid "Examples for skinlf"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-combelow:texlive-combelow-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eco"
-msgid "Documentation for texlive-combelow"
-msgstr "Документация для texlive-eco"
+#. description(skinlf:skinlf-demo)
+msgid ""
+"Skin Look And Feel allows Java developers to write skinnable application using the Swing toolkit. Skin Look And Feel is able to read GTK (The Gimp Toolkit) and KDE (The K Desktop Environment) skins to enhance your application GUI controls such as Buttons, Checks, Radios, Scrollbars, Progress Bar, Lists, Tables, Internal Frames, Colors, Background Textures, Regular Windows. Skin Look And Feel (aka SkinLF) also includes NativeSkin to create irregular windows.\n"
+"\n"
+"This package provides a few demo examples for skinlf."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-combine:texlive-combine-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gcite"
-msgid "Documentation for texlive-combine"
-msgstr "Документация для texlive-gcite"
+#. summary(skinlf:skinlf-javadoc)
+msgid "Javadoc for skinlf"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-combinedgraphics:texlive-combinedgraphics-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-graphics"
-msgid "Documentation for texlive-combinedgraphics"
-msgstr "Документация для texlive-graphics"
+#. description(skinlf:skinlf-javadoc)
+msgid ""
+"Skin Look And Feel allows Java developers to write skinnable application using the Swing toolkit. Skin Look And Feel is able to read GTK (The Gimp Toolkit) and KDE (The K Desktop Environment) skins to enhance your application GUI controls such as Buttons, Checks, Radios, Scrollbars, Progress Bar, Lists, Tables, Internal Frames, Colors, Background Textures, Regular Windows. Skin Look And Feel (aka SkinLF) also includes NativeSkin to create irregular windows.\n"
+"\n"
+"This package provides the HTML-Documentation for skinlf."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-comfortaa:texlive-comfortaa-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-forarray"
-msgid "Documentation for texlive-comfortaa"
-msgstr "Документация для texlive-forarray"
+#. summary(ddskk:skkdic-extra)
+msgid "Optional, additional dictionaries for SKK"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-comma:texlive-comma-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eco"
-msgid "Documentation for texlive-comma"
-msgstr "Документация для texlive-eco"
+#. description(ddskk:skkdic-extra)
+msgid "optional, additional dictionaries for SKK"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-commado:texlive-commado-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gcard"
-msgid "Documentation for texlive-commado"
-msgstr "Документация для texlive-gcard"
+#. summary(sleuth)
+msgid "Perl script for easy checking (DNS, common errors and etc.)"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-commath:texlive-commath-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-elmath"
-msgid "Documentation for texlive-commath"
-msgstr "Документация для texlive-elmath"
+#. description(sleuth)
+msgid "Sleuth is a perl script designed for easy checking of DNS zones for common errors and also for processing of secondary name service requests. It was written after examination of at least a dozen of utilities claiming to do this job, finding that all of them are either unable to discover most zone bugs or too ugly to maintain. Sleuth also lists the corresponding RFC references with most of its error messages, so that the people upset with their zones being buggy can simply look up what is exactly going wrong and how to fix it."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-comment:texlive-comment-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-esint"
-msgid "Documentation for texlive-comment"
-msgstr "Документация для texlive-esint"
+#. summary(slf4j:slf4j-javadoc)
+msgid "Javadoc for slf4j"
+msgstr "Документация в формате javadoc для slf4j"
-#. summary(texlive-complexity:texlive-complexity-doc)
+#. description(slf4j:slf4j-javadoc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-formlett"
-msgid "Documentation for texlive-complexity"
-msgstr "Документация для texlive-formlett"
+#| msgid "Documentation for texlive-cjk"
+msgid "API documentation for slf4j."
+msgstr "Документация для texlive-cjk"
-#. summary(texlive-computational-complexity:texlive-computational-complexity-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-epiolmec"
-msgid "Documentation for texlive-computational-complexity"
-msgstr "Документация для texlive-epiolmec"
+#. summary(slf4j:slf4j-manual)
+msgid "Documents for slf4j"
+msgstr "Документация для slf4j"
-#. summary(texlive-concepts:texlive-concepts-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-epsf"
-msgid "Documentation for texlive-concepts"
-msgstr "Документация для texlive-epsf"
+#. description(slf4j:slf4j-manual)
+msgid "Manual for slf4j."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-concmath:texlive-concmath-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-elmath"
-msgid "Documentation for texlive-concmath"
-msgstr "Документация для texlive-elmath"
+#. summary(slib)
+msgid "Portable Scheme Library"
+msgstr "Переносимая библиотека Scheme"
-#. summary(texlive-concmath-fonts:texlive-concmath-fonts-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-filecontents"
-msgid "Documentation for texlive-concmath-fonts"
-msgstr "Документация для texlive-filecontents"
+#. description(slib)
+msgid "SLIB is a portable Scheme library providing compatibility and utility functions for all standard Scheme implementations."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-concprog:texlive-concprog-doc)
+#. summary(smplayer:smplayer-lang)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-engpron"
-msgid "Documentation for texlive-concprog"
-msgstr "Документация для texlive-engpron"
+#| msgid "Languages for package spyder"
+msgid "Languages for package smplayer"
+msgstr "Переводы для пакета spyder"
-#. summary(texlive-concrete:texlive-concrete-doc)
+#. description(smplayer:smplayer-lang)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-enctex"
-msgid "Documentation for texlive-concrete"
-msgstr "Документация для texlive-enctex"
+#| msgid "Provides translations to the package spyder"
+msgid "Provides translations to the package smplayer"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета spyder"
-#. summary(texlive-confproc:texlive-confproc-doc)
+#. summary(smtube:smtube-lang)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fc"
-msgid "Documentation for texlive-confproc"
-msgstr "Документация для texlive-fc"
+#| msgid "Languages for package tumbler"
+msgid "Languages for package smtube"
+msgstr "Переводы для пакета tumbler"
-#. summary(texlive-constants:texlive-constants-doc)
+#. description(smtube:smtube-lang)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-filecontents"
-msgid "Documentation for texlive-constants"
-msgstr "Документация для texlive-filecontents"
+#| msgid "Provides translations to the package smb4k"
+msgid "Provides translations to the package smtube"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета smb4k"
-#. summary(texlive-conteq:texlive-conteq-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-grotesq"
-msgid "Documentation for texlive-conteq"
-msgstr "Документация для texlive-grotesq"
+#. summary(smuxi:smuxi-engine-jabbr)
+msgid "Smart MUltipleXed Irc - Jabber Engine"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-context:texlive-context-doc)
+#. summary(smuxi:smuxi-frontend-stfl)
+#. summary(smuxi:smuxi-message-buffer)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-enctex"
-msgid "Documentation for texlive-context"
-msgstr "Документация для texlive-enctex"
+#| msgid "Smart MUltipleXed Irc - IRC Library for GNOME Frontend"
+msgid "Smart MUltipleXed Irc - Structured Terminal Form Frontend"
+msgstr "Умный мультиплексированный IRC — Библиотека IRC для интерфейса GNOME"
-#. summary(texlive-context-account:texlive-context-account-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-extract"
-msgid "Documentation for texlive-context-account"
-msgstr "Документация для texlive-extract"
+#. description(smuxi:smuxi-frontend-stfl)
+msgid ""
+"Smuxi is an irssi-inspired, flexible, user-friendly and cross-platform IRC client for advanced users.\n"
+"\n"
+"This package provides the stfl (Structured Terminal Forms Library) based frontend."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-context-bnf:texlive-context-bnf-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-enctex"
-msgid "Documentation for texlive-context-bnf"
-msgstr "Документация для texlive-enctex"
+#. description(smuxi:smuxi-message-buffer)
+msgid "Smuxi is an irssi-inspired, flexible, user-friendly and cross-platform IRC client for advanced users."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-context-chromato:texlive-context-chromato-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-extract"
-msgid "Documentation for texlive-context-chromato"
-msgstr "Документация для texlive-extract"
+#. summary(snd_sf2)
+msgid "Soundfont and MIDI Sample"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-context-construction-plan:texlive-context-construction-plan-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-etextools"
-msgid "Documentation for texlive-context-construction-plan"
-msgstr "Документация для texlive-etextools"
+#. description(snd_sf2)
+msgid "This package contains the following sound fonts: Vintage Dreams Waves v 2.0. by Ian Wilson and GeneralUser 1.1 by Samuel Collins. Vintage Dreams Waves features 128 analog synthesizer patches and 8 drum kits. The sound font can be used with Sound Blaster AWE and SB Live! sound cards. The package also provides a sample MIDI file for this sound font. The ROM sound font GeneralUser 1.1 only works with SB AWE soundcards. It is General MIDI compatible."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-context-cyrillicnumbers:texlive-context-cyrillicnumbers-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-extsizes"
-msgid "Documentation for texlive-context-cyrillicnumbers"
-msgstr "Документация для texlive-extsizes"
+#. summary(solaar)
+msgid "Linux devices manager for the Logitech Unifying Receiver"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-context-degrade:texlive-context-degrade-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fonttable"
-msgid "Documentation for texlive-context-degrade"
-msgstr "Документация для texlive-fonttable"
+#. description(solaar)
+#. description(solaar:solaar-cli)
+#. description(solaar:solaar-doc)
+msgid ""
+"Solaar will detect all devices paired with your Unifying Receiver, and at the very least display some basic information about them.\n"
+"\n"
+"For some devices, extra settings (usually not available through the standard Linux system configuration) are supported. For a full list of supported devices and their features, see docs/devices.md."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-context-filter:texlive-context-filter-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-extpfeil"
-msgid "Documentation for texlive-context-filter"
-msgstr "Документация для texlive-extpfeil"
+#. summary(solaar:solaar-cli)
+msgid "Command line devices manager for the Logitech Unifying Receiver"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-context-french:texlive-context-french-doc)
+#. summary(solaar:solaar-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-frenchle"
-msgid "Documentation for texlive-context-french"
-msgstr "Документация для texlive-frenchle"
+#| msgid "Documentation for texlive-beamer"
+msgid "Documentation for solaar"
+msgstr "Документация для texlive-beamer"
-#. summary(texlive-context-fullpage:texlive-context-fullpage-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-etex-pkg"
-msgid "Documentation for texlive-context-fullpage"
-msgstr "Документация для texlive-etex-pkg"
+#. summary(solarfighter)
+msgid "Action/arcade game originally based on Solarwolf"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-context-games:texlive-context-games-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-egameps"
-msgid "Documentation for texlive-context-games"
-msgstr "Документация для texlive-egameps"
+#. description(solarfighter)
+msgid "SolarFighter. Are you ready for the hardest fights in this solar system? You are not sure? Well, then try this great game and find out! SolarFighter is our new arcade style space shooter. In contrast to other games of this genre, it features highly intelligent opponents and realistic physics. This work is based on Solarwolf 1.5 written by Pete Shinners."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-context-gantt:texlive-context-gantt-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-extract"
-msgid "Documentation for texlive-context-gantt"
-msgstr "Документация для texlive-extract"
+#. summary(solarwolf_we)
+msgid "Action/arcade game originally based on SolarFox, Widescreen Edition"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-context-gnuplot:texlive-context-gnuplot-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-egplot"
-msgid "Documentation for texlive-context-gnuplot"
-msgstr "Документация для texlive-egplot"
+#. description(solarwolf_we)
+msgid ""
+"Do you belong to the fans of the game Solarwolf and have switched to a widescreen monitor like I did? Have you ever missed the widescreen support in this great game? Well, you are at the right place then. Here it is! I proudly present to you the ultimate widescreen edition of Solarwolf 1.5! It supports 16:9 and 16:10 aspect ratios. The original game in 4:3 aspect ratio is included in this special edition. Upgrade today and enjoy plenty of new levels and all of the old enemies. This work is based on Solarwolf 1.5 written by Pete Shinners\n"
+"\n"
+"The point of this game is to scramble through 48 levels of patterns, collecting all the boxes. The part that makes it tricky is avoiding the relentless hailstorm of fire coming at you from all directions."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-context-letter:texlive-context-letter-doc)
+#. summary(spacefm:spacefm-lang)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-hletter"
-msgid "Documentation for texlive-context-letter"
-msgstr "Документация для texlive-hletter"
+#| msgid "Languages for package paprefs"
+msgid "Languages for package spacefm"
+msgstr "Переводы для пакета paprefs"
-#. summary(texlive-context-lettrine:texlive-context-lettrine-doc)
+#. description(spacefm:spacefm-lang)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-exercise"
-msgid "Documentation for texlive-context-lettrine"
-msgstr "Документация для texlive-exercise"
+#| msgid "Provides translations to the package paprefs"
+msgid "Provides translations to the package spacefm"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета paprefs"
-#. summary(texlive-context-lilypond:texlive-context-lilypond-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-etex-pkg"
-msgid "Documentation for texlive-context-lilypond"
-msgstr "Документация для texlive-etex-pkg"
+#. summary(spandsp:spandsp-doc)
+msgid "Documentation for the libspandsp API"
+msgstr "Документация по API для libspandsp"
-#. summary(texlive-context-mathsets:texlive-context-mathsets-doc)
+#. description(spandsp:spandsp-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-extsizes"
-msgid "Documentation for texlive-context-mathsets"
-msgstr "Документация для texlive-extsizes"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-braids"
+msgid "This package contains documentation for the libspandsp API."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-braids"
-#. summary(texlive-context-rst:texlive-context-rst-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-extract"
-msgid "Documentation for texlive-context-rst"
-msgstr "Документация для texlive-extract"
+#. summary(spec-cleaner)
+msgid ".spec file cleaner"
+msgstr "Утилита очистки файлов .spec"
-#. summary(texlive-context-ruby:texlive-context-ruby-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-geometry"
-msgid "Documentation for texlive-context-ruby"
-msgstr "Документация для texlive-geometry"
+#. description(spec-cleaner)
+msgid "This script cleans spec file according to some arbitrary style guide. The results it produces should always be checked by someone since it is not and will never be perfect."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-context-simplefonts:texlive-context-simplefonts-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-extsizes"
-msgid "Documentation for texlive-context-simplefonts"
-msgstr "Документация для texlive-extsizes"
+#. summary(spec-cleaner:spec-cleaner-format_spec_file)
+msgid "Binding replacing OBS service format_spec_file"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-context-simpleslides:texlive-context-simpleslides-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-extsizes"
-msgid "Documentation for texlive-context-simpleslides"
-msgstr "Документация для texlive-extsizes"
+#. description(spec-cleaner:spec-cleaner-format_spec_file)
+msgid "Alternative provider of format_spec_file functionality in order to allow user to use spec-cleaner rather than to stick to perl based format_spec_file."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-context-transliterator:texlive-context-transliterator-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fonttable"
-msgid "Documentation for texlive-context-transliterator"
-msgstr "Документация для texlive-fonttable"
+#. summary(spectcl)
+msgid "Interface Builder for Tcl/Tk and Java"
+msgstr "Конструктор интерфейса для Tcl/Tk и Java"
-#. summary(texlive-context-typearea:texlive-context-typearea-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fnpara"
-msgid "Documentation for texlive-context-typearea"
-msgstr "Документация для texlive-fnpara"
+#. description(spectcl)
+msgid ""
+"An interface builder for Tcl/Tk and Java.\n"
+"\n"
+"Main Features of SpecTcl: * Easy to Learn:SpecTcl's drag & drop interface along with a powerful toolbar and on-line help that make it easy to start building GUI applications.\n"
+"\n"
+"* Tcl and Java Support: SpecTcl generates both Tcl and Java code. Note: this generates code for the old JDK 1.0\n"
+"\n"
+"* Platform Independent: SpecTcl runs on all major platforms: Solaris, SunOS, Linux, Windows 95, Windows NT, MacOS, and Irix.\n"
+"\n"
+"* Constraint Based Geometry Manager: Alignment and resizing of widgets (buttons, check boxes, and more.) is automatic. This makes creating dynamic UIs and cross platform UIs a snap!"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-context-typescripts:texlive-context-typescripts-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-exteps"
-msgid "Documentation for texlive-context-typescripts"
-msgstr "Документация для texlive-exteps"
+#. summary(specto)
+msgid "Unobtrusive update notifier"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-context-vim:texlive-context-vim-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fonetika"
-msgid "Documentation for texlive-context-vim"
-msgstr "Документация для texlive-fonetika"
+#. description(specto)
+msgid "Specto is a desktop application that will watch any user-specified events (web, folder, ...). This will allow users, for instance, to specify a website to watch, and Specto will automatically check for updates on the web page. It will then notify the user when there is activity. This will allow the user to be informed of new updates/events instead of having to look out for them."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-contour:texlive-contour-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-facture"
-msgid "Documentation for texlive-contour"
-msgstr "Документация для texlive-facture"
+#. summary(specto:specto-lang)
+msgid "Languages for package specto"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-contracard:texlive-contracard-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gtrcrd"
-msgid "Documentation for texlive-contracard"
-msgstr "Документация для texlive-gtrcrd"
+#. description(specto:specto-lang)
+msgid "Provides translations to the package specto"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-convbkmk:texlive-convbkmk-doc)
+#. summary(speedtest-cli)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eco"
-msgid "Documentation for texlive-convbkmk"
-msgstr "Документация для texlive-eco"
+#| msgid "Command line interface for Jeuclid"
+msgid "Command line interface for testing internet bandwidth"
+msgstr "Интерфейс командной строки для Jeuclid"
-#. summary(texlive-cooking:texlive-cooking-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ebong"
-msgid "Documentation for texlive-cooking"
-msgstr "Документация для texlive-ebong"
+#. description(speedtest-cli)
+msgid "Command line interface for testing internet bandwidth using speedtest.net"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cookingsymbols:texlive-cookingsymbols-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fdsymbol"
-msgid "Documentation for texlive-cookingsymbols"
-msgstr "Документация для texlive-fdsymbol"
+#. summary(spice-gtk:spice-gtk-lang)
+msgid "Languages for package spice-gtk"
+msgstr "Переводы для пакета spice-gtk"
-#. summary(texlive-cool:texlive-cool-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eco"
-msgid "Documentation for texlive-cool"
-msgstr "Документация для texlive-eco"
+#. description(spice-gtk:spice-gtk-lang)
+msgid "Provides translations to the package spice-gtk"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета spice-gtk"
-#. summary(texlive-coollist:texlive-coollist-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eqlist"
-msgid "Documentation for texlive-coollist"
-msgstr "Документация для texlive-eqlist"
+#. summary(spice-protocol:spice-protocol-devel)
+msgid "SPICE-protocol definitions"
+msgstr "Определения протокола SPICE"
-#. summary(texlive-coolstr:texlive-coolstr-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gost"
-msgid "Documentation for texlive-coolstr"
-msgstr "Документация для texlive-gost"
+#. description(spice-protocol:spice-protocol-devel)
+msgid "Headers defining the SPICE-protocol"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-coolthms:texlive-coolthms-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-footmisc"
-msgid "Documentation for texlive-coolthms"
-msgstr "Документация для texlive-footmisc"
+#. summary(spyder)
+#. summary(spyder3)
+msgid "Scientific PYthon Development EnviRonment"
+msgstr "Среда научной разработки на Python"
-#. summary(texlive-cooltooltips:texlive-cooltooltips-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fancytooltips"
-msgid "Documentation for texlive-cooltooltips"
-msgstr "Документация для texlive-fancytooltips"
+#. description(spyder)
+#. description(spyder3)
+msgid "A Scientific Python development environment, an alternative to IDLE with powerful interactive features such as variable explorer (with GUI-based editors for dictionaries, lists, NumPy arrays, etc.), object inspector, online help, and a lot more."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-coordsys:texlive-coordsys-doc)
+#. summary(spyder:spyder-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gchords"
-msgid "Documentation for texlive-coordsys"
-msgstr "Документация для texlive-gchords"
+#| msgid "Documentation for spyder and spyderlib"
+msgid "Documentation for spyder and python-spyderlib"
+msgstr "Документация для spyder и spyderlib"
-#. summary(texlive-copyrightbox:texlive-copyrightbox-doc)
+#. description(spyder:spyder-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-hfbright"
-msgid "Documentation for texlive-copyrightbox"
-msgstr "Документация для texlive-hfbright"
+#| msgid "Documentation and help files for both spyder and spyderlib"
+msgid "Documentation and help files for both spyder and python-spyderlib"
+msgstr "Документация и файлы справки для spyder и spyderlib"
-#. summary(texlive-coseoul:texlive-coseoul-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-euler"
-msgid "Documentation for texlive-coseoul"
-msgstr "Документация для texlive-euler"
+#. summary(spyder:spyder-lang)
+msgid "Languages for package spyder"
+msgstr "Переводы для пакета spyder"
-#. summary(texlive-countriesofeurope:texlive-countriesofeurope-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fourier"
-msgid "Documentation for texlive-countriesofeurope"
-msgstr "Документация для texlive-fourier"
+#. description(spyder:spyder-lang)
+msgid "Provides translations to the package spyder"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета spyder"
-#. summary(texlive-counttexruns:texlive-counttexruns-doc)
+#. summary(spyder3:spyder3-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-filecontents"
-msgid "Documentation for texlive-counttexruns"
-msgstr "Документация для texlive-filecontents"
+#| msgid "Documentation for spyder and spyderlib"
+msgid "Documentation for spyder3 and python3-spyderlib"
+msgstr "Документация для spyder и spyderlib"
-#. summary(texlive-courier-scaled:texlive-courier-scaled-doc)
+#. description(spyder3:spyder3-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fouriernc"
-msgid "Documentation for texlive-courier-scaled"
-msgstr "Документация для texlive-fouriernc"
+#| msgid "Documentation and help files for both spyder and spyderlib"
+msgid "Documentation and help files for both spyder3 and python3-spyderlib"
+msgstr "Документация и файлы справки для spyder и spyderlib"
-#. summary(texlive-courseoutline:texlive-courseoutline-doc)
+#. summary(spyder3:spyder3-lang)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-frcursive"
-msgid "Documentation for texlive-courseoutline"
-msgstr "Документация для texlive-frcursive"
+#| msgid "Languages for package spyder"
+msgid "Languages for package spyder3"
+msgstr "Переводы для пакета spyder"
-#. summary(texlive-coursepaper:texlive-coursepaper-doc)
+#. description(spyder3:spyder3-lang)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fourier"
-msgid "Documentation for texlive-coursepaper"
-msgstr "Документация для texlive-fourier"
+#| msgid "Provides translations to the package spyder"
+msgid "Provides translations to the package spyder3"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета spyder"
-#. summary(texlive-coverpage:texlive-coverpage-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-everypage"
-msgid "Documentation for texlive-coverpage"
-msgstr "Документация для texlive-everypage"
+#. summary(squirrel:squirrel-doc)
+msgid "Documentation for squirrel"
+msgstr "Документация для squirrel"
-#. summary(texlive-covington:texlive-covington-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-engpron"
-msgid "Documentation for texlive-covington"
-msgstr "Документация для texlive-engpron"
+#. description(squirrel:squirrel-doc)
+msgid "Documentation files for squirrel."
+msgstr "Документация для squirrel."
-#. summary(texlive-cprotect:texlive-cprotect-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ec"
-msgid "Documentation for texlive-cprotect"
-msgstr "Документация для texlive-ec"
+#. summary(squirrel:squirrel-examples)
+msgid "Example scripts for squirrel"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-crbox:texlive-crbox-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eco"
-msgid "Documentation for texlive-crbox"
-msgstr "Документация для texlive-eco"
+#. description(squirrel:squirrel-examples)
+msgid "Example scripts to show squirrel usage."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-crop:texlive-crop-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eco"
-msgid "Documentation for texlive-crop"
-msgstr "Документация для texlive-eco"
+#. summary(squirrelmail-beta)
+msgid "A web-mailer written in php"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-crossreference:texlive-crossreference-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-frenchle"
-msgid "Documentation for texlive-crossreference"
-msgstr "Документация для texlive-frenchle"
+#. description(squirrelmail-beta)
+msgid "Squirrelmail is a web-mail reader and writer written in php4. It supports adressbook, ldap searches and many other plugins."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-crossword:texlive-crossword-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gchords"
-msgid "Documentation for texlive-crossword"
-msgstr "Документация для texlive-gchords"
+#. summary(squirrelmail-beta:squirrelmail-beta-lang)
+msgid "The Translations for squirrelmail"
+msgstr "Переводы для squirrelmail"
-#. summary(texlive-crosswrd:texlive-crosswrd-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gchords"
-msgid "Documentation for texlive-crosswrd"
-msgstr "Документация для texlive-gchords"
+#. description(squirrelmail-beta:squirrelmail-beta-lang)
+msgid ""
+"Squirrelmail is a web-mail reader and writer written in PHP. It supports adressbook, ldap searches and many other plugins.\n"
+"\n"
+"This package contains the internationalization files for this tool."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cryst:texlive-cryst-doc)
+#. summary(srecord:srecord-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-drs"
-msgid "Documentation for texlive-cryst"
-msgstr "Документация для texlive-drs"
+#| msgid "Python PDF Documentation"
+msgid "Srecord PDF documentation"
+msgstr "Документация в формате PDF для Python"
-#. summary(texlive-csbulletin:texlive-csbulletin-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-esint"
-msgid "Documentation for texlive-csbulletin"
-msgstr "Документация для texlive-esint"
+#. description(srecord:srecord-doc)
+msgid ""
+"The srecord package is a collection of powerful tools for manipulating EPROM load files. It reads and writes numerous EPROM file formats, and can perform many different manipulations.\n"
+"\n"
+"This package contains documentation in PDF format."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-csquotes:texlive-csquotes-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ednotes"
-msgid "Documentation for texlive-csquotes"
-msgstr "Документация для texlive-ednotes"
+#. summary(sshfp)
+msgid "RFC4255 DNS SSHFP record generator"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-csvsimple:texlive-csvsimple-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-facsimile"
-msgid "Documentation for texlive-csvsimple"
-msgstr "Документация для texlive-facsimile"
+#. description(sshfp)
+msgid ""
+"sshfp generates DNS SSHFP records from SSH public keys. sshfp can take public keys from a knownhosts file or from scanning the host's sshd daemon. The ssh client can use these SSHFP records if you set \"VerifyHostKeyDNS yes\" in the file /etc/ssh/ssh_config.\n"
+"\n"
+"An alternative to sshfp is to use `ssh-keygen -r` from the OpenSSH suite."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-csvtools:texlive-csvtools-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fontools"
-msgid "Documentation for texlive-csvtools"
-msgstr "Документация для texlive-fontools"
+#. summary(staging-build-key)
+#. summary(suse-build-key)
+msgid "The public gpg key for rpm package signature verification"
+msgstr "Открытый ключ gpg для проверки подписей rpm-пакетов"
-#. summary(texlive-ctable:texlive-ctable-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fonttable"
-msgid "Documentation for texlive-ctable"
-msgstr "Документация для texlive-fonttable"
+#. description(staging-build-key)
+msgid "GPG key used in staging projects"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ctanify:texlive-ctanify-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-functan"
-msgid "Documentation for texlive-ctanify"
-msgstr "Документация для texlive-functan"
+#. summary(stardict-dic-enru-engcom)
+msgid "English-Russian dictionary of computer terms"
+msgstr "Англо-русский словарь компьютерных терминов"
-#. summary(texlive-ctanupload:texlive-ctanupload-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-functan"
-msgid "Documentation for texlive-ctanupload"
-msgstr "Документация для texlive-functan"
+#. description(stardict-dic-enru-engcom)
+msgid "The open English-Russian dictionary of computer terms with more than 2000 articles in StarDict format. It is not an academic dictionary."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ctex:texlive-ctex-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-enctex"
-msgid "Documentation for texlive-ctex"
-msgstr "Документация для texlive-enctex"
+#. summary(stardict-dic-enru-mueller7)
+msgid "English-Russian dictionary by professor V. K. Mueller"
+msgstr "Англо-русский словарь от профессора Мюллера"
-#. summary(texlive-ctib:texlive-ctib-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ec"
-msgid "Documentation for texlive-ctib"
-msgstr "Документация для texlive-ec"
+#. description(stardict-dic-enru-mueller7)
+msgid "English-Russian dictionary by professor V. K. Mueller, 7 edition with 46231 articles in StarDict format."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cuisine:texlive-cuisine-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-frcursive"
-msgid "Documentation for texlive-cuisine"
-msgstr "Документация для texlive-frcursive"
+#. summary(stardict-sounds-wyabdcrealpeopletts)
+msgid "Wyabdc RealPeople TTS audio collection of english words"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-currfile:texlive-currfile-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-frcursive"
-msgid "Documentation for texlive-currfile"
-msgstr "Документация для texlive-frcursive"
+#. description(stardict-sounds-wyabdcrealpeopletts)
+msgid "This package contains many wav files which can be used by StarDict to pronounce english words. Files originally come from wyabdc, http://www.zhimajie.net, thanks xiaozima."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-currvita:texlive-currvita-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-errata"
-msgid "Documentation for texlive-currvita"
-msgstr "Документация для texlive-errata"
+#. summary(stgit)
+msgid "Stacked GIT - Source Code Management Tool"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-curve:texlive-curve-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-frcursive"
-msgid "Documentation for texlive-curve"
-msgstr "Документация для texlive-frcursive"
+#. description(stgit)
+msgid "StGIT is a Python application providing similar functionality to Quilt (i.e. pushing/popping patches to/from a stack) on top of GIT. These operations are performed using GIT commands and the patches are stored as GIT commit objects, allowing easy merging of the StGIT patches into other repositories using standard GIT functionality."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-curve2e:texlive-curve2e-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-frcursive"
-msgid "Documentation for texlive-curve2e"
-msgstr "Документация для texlive-frcursive"
+#. summary(stix-fonts:stix-integrals-fonts)
+msgid "STIX scientific and engineering fonts, additional integral glyphs"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-curves:texlive-curves-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-frcursive"
-msgid "Documentation for texlive-curves"
-msgstr "Документация для texlive-frcursive"
+#. description(stix-fonts:stix-integrals-fonts)
+msgid "This package includes fonts containing additional integrals of various size and slant."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-custom-bib:texlive-custom-bib-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gustlib"
-msgid "Documentation for texlive-custom-bib"
-msgstr "Документация для texlive-gustlib"
+#. summary(stix-fonts:stix-pua-fonts)
+msgid "STIX scientific and engineering fonts, PUA glyphs"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cutwin:texlive-cutwin-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fink"
-msgid "Documentation for texlive-cutwin"
-msgstr "Документация для texlive-fink"
+#. description(stix-fonts:stix-pua-fonts)
+msgid "This package includes fonts containing glyphs called out from the Unicode Private Use Area (PUA) range. Glyphs in this range do not have an official Unicode codepoint. They're generally accessible only through specialised software. Text using them will break if they're ever accepted by the Unicode Consortium and moved to an official codepoint."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cv:texlive-cv-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ecv"
-msgid "Documentation for texlive-cv"
-msgstr "Документация для texlive-ecv"
+#. summary(stix-fonts:stix-sizes-fonts)
+msgid "STIX scientific and engineering fonts, additional glyph sizes"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cweb:texlive-cweb-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ec"
-msgid "Documentation for texlive-cweb"
-msgstr "Документация для texlive-ec"
+#. description(stix-fonts:stix-sizes-fonts)
+msgid "This package includes fonts containing glyphs in additional sizes (Mostly \"fence\" and \"piece\" glyphs)."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cweb-latex:texlive-cweb-latex-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eltex"
-msgid "Documentation for texlive-cweb-latex"
-msgstr "Документация для texlive-eltex"
+#. summary(stix-fonts:stix-variants-fonts)
+msgid "STIX scientific and engineering fonts, additional glyph variants"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cyklop:texlive-cyklop-doc)
+#. description(stix-fonts:stix-variants-fonts)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eco"
-msgid "Documentation for texlive-cyklop"
-msgstr "Документация для texlive-eco"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-binomexp"
+msgid "This package includes fonts containing alternative variants of some glyphs."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-binomexp"
-#. summary(texlive-cyrillic:texlive-cyrillic-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gillcm"
-msgid "Documentation for texlive-cyrillic"
-msgstr "Документация для texlive-gillcm"
+#. summary(storage-fixup)
+msgid "Storage Fixup Script"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cyrillic-bin:texlive-cyrillic-bin-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gillcm"
-msgid "Documentation for texlive-cyrillic-bin"
-msgstr "Документация для texlive-gillcm"
+#. description(storage-fixup)
+msgid "storage-fixup executes fixup commands for devices matched using dmi and hal properties. This is primarily to adjust too aggressive ATA APM settings which makes the drive unload its head frequently shortening its lifespan."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-dashbox:texlive-dashbox-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-drs"
-msgid "Documentation for texlive-dashbox"
-msgstr "Документация для texlive-drs"
+#. summary(storeBackup)
+msgid "A disk-to-disk backup tool for Linux"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-dashrule:texlive-dashrule-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-here"
-msgid "Documentation for texlive-dashrule"
-msgstr "Документация для texlive-here"
+#. description(storeBackup)
+msgid ""
+"storeBackup is a disk-to-disk backup tool for Linux. It should run on other Unix like machines. You can directly browse through the backuped files (locally, via NFS, via SAMBA or whatever). This gives the users the possibility to restore files absolutely easily and fast. He/She only has to copy (and possibly uncompress) the file. The is also a tool for easily restoring (sub) trees for the administrator. Every single backup of a specific time can be deleted without affecting the other existing backups.\n"
+"\n"
+"Before you can start using storeBackup, please carefully read /usr/share/doc/packages/storeBackup/README and create an appropriate configuration file /etc/storebackup.d/storebackup.config using /usr/share/doc/packages/storeBackup/storebackup.config.default as a template."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-dashundergaps:texlive-dashundergaps-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-egameps"
-msgid "Documentation for texlive-dashundergaps"
-msgstr "Документация для texlive-egameps"
+#. summary(stow)
+msgid "Manage the installation of software packages from source"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-datatool:texlive-datatool-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-etextools"
-msgid "Documentation for texlive-datatool"
-msgstr "Документация для texlive-etextools"
+#. description(stow)
+msgid ""
+"GNU Stow is a symlink farm manager which takes distinct packages of software and/or data located in separate directories on the filesystem, and makes them appear to be installed in the same place. For example, /usr/local/bin could contain symlinks to files within /usr/local/stow/emacs/bin, /usr/local/stow/perl/bin etc., and likewise recursively for any other subdirectories such as .../share, .../man, and so on.\n"
+"\n"
+"This is particularly useful for keeping track of system-wide and per-user installations of software built from source, but can also facilitate a more controlled approach to management of configuration files in the user's home directory, especially when coupled with version control systems.\n"
+"\n"
+"Stow is implemented as a combination of a Perl script providing a CLI interface, and a backend Perl module which does most of the work."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-dateiliste:texlive-dateiliste-doc)
+#. summary(stow:stow-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eqlist"
-msgid "Documentation for texlive-dateiliste"
-msgstr "Документация для texlive-eqlist"
+#| msgid "Documentation for texlive-doi"
+msgid "Documentation for GNU Stow"
+msgstr "Документация для texlive-doi"
-#. summary(texlive-datenumber:texlive-datenumber-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-euler"
-msgid "Documentation for texlive-datenumber"
-msgstr "Документация для texlive-euler"
+#. description(stow:stow-doc)
+msgid "Documentation for GNU Stow 2.2.0 in HTML and PDF format."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-datetime:texlive-datetime-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-etex"
-msgid "Documentation for texlive-datetime"
-msgstr "Документация для texlive-etex"
+#. summary(strongswan:strongswan-doc)
+msgid "OpenSource IPsec-based VPN Solution"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-dblfloatfix:texlive-dblfloatfix-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-float"
-msgid "Documentation for texlive-dblfloatfix"
-msgstr "Документация для texlive-float"
+#. description(strongswan:strongswan-doc)
+msgid ""
+"StrongSwan is an OpenSource IPsec-based VPN Solution for Linux\n"
+"\n"
+"This package provides the StrongSwan documentation."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-dcpic:texlive-dcpic-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eepic"
-msgid "Documentation for texlive-dcpic"
-msgstr "Документация для texlive-eepic"
+#. summary(sundanese-unicode-fonts)
+msgid "Sundanese Unicode Font"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-de-macro:texlive-de-macro-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-edmac"
-msgid "Documentation for texlive-de-macro"
-msgstr "Документация для texlive-edmac"
+#. summary(supertuxkart:supertuxkart-data)
+msgid "Data files for SuperTuxKart"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-decimal:texlive-decimal-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eiad"
-msgid "Documentation for texlive-decimal"
-msgstr "Документация для texlive-eiad"
+#. description(supertuxkart:supertuxkart-data)
+msgid "Data files for SuperTuxKart a Free 3d kart racing game."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-decorule:texlive-decorule-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-euler"
-msgid "Documentation for texlive-decorule"
-msgstr "Документация для texlive-euler"
+#. description(suse-build-key)
+msgid "This package contains the gpg keys that are used to sign the SUSE rpm packages. The keys installed here are not actually used by anything. rpm/zypper use the keys in the rpm db instead."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-dehyph-exptl:texlive-dehyph-exptl-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-hyphenat"
-msgid "Documentation for texlive-dehyph-exptl"
-msgstr "Документация для texlive-hyphenat"
+#. summary(susedoc-buildbook)
+msgid "susedoc Book Build Script"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-dejavu:texlive-dejavu-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-drv"
-msgid "Documentation for texlive-dejavu"
-msgstr "Документация для texlive-drv"
+#. description(susedoc-buildbook)
+msgid "The susedoc book build script builds the output formats of a book or the complete product documentation in the SVN and submits the result to a Build Service instance such as http://build.opensuse.org (OBS)."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-delim:texlive-delim-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-emp"
-msgid "Documentation for texlive-delim"
-msgstr "Документация для texlive-emp"
+#. summary(kde-branding-openSUSE:susegreeter-branding-openSUSE)
+msgid "openSUSE branding for the KDE greeter"
+msgstr "Оформление в стиле openSUSE для экрана приветствия KDE"
-#. summary(texlive-delimtxt:texlive-delimtxt-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eltex"
-msgid "Documentation for texlive-delimtxt"
-msgstr "Документация для texlive-eltex"
+#. description(kde-branding-openSUSE:susegreeter-branding-openSUSE)
+msgid "openSUSE 13.2 branding for the KDE greeter welcome screen"
+msgstr "Оформление openSUSE 13.2 для экрана приветствия KDE"
-#. summary(texlive-dhua:texlive-dhua-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ghab"
-msgid "Documentation for texlive-dhua"
-msgstr "Документация для texlive-ghab"
+#. summary(susepaste)
+msgid "Simple script for using openSUSE paste easily"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-diagbox:texlive-diagbox-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eqparbox"
-msgid "Documentation for texlive-diagbox"
-msgstr "Документация для texlive-eqparbox"
+#. description(susepaste)
+msgid ""
+"Simple script for using openSUSE paste easily. You can paste either the file or input from stdin.\n"
+"\n"
+"http://susepaste.org"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-diagmac2:texlive-diagmac2-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-edmac"
-msgid "Documentation for texlive-diagmac2"
-msgstr "Документация для texlive-edmac"
+#. summary(susepaste:susepaste-screenshot)
+msgid "Simple script for pasting screenshots easily"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-diagnose:texlive-diagnose-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-gost"
-msgid "Documentation for texlive-diagnose"
-msgstr "Документация для texlive-gost"
+#. description(susepaste:susepaste-screenshot)
+msgid ""
+"Simple script for using openSUSE paste easily. You can paste screenshot of the window or whole desktop.\n"
+"\n"
+"http://susepaste.org"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-dialogl:texlive-dialogl-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-guitlogo"
-msgid "Documentation for texlive-dialogl"
-msgstr "Документация для texlive-guitlogo"
+#. summary(sushi:sushi-lang)
+msgid "Languages for package sushi"
+msgstr "Переводы для пакета sushi"
-#. summary(texlive-dice:texlive-dice-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-epsdice"
-msgid "Documentation for texlive-dice"
-msgstr "Документация для texlive-epsdice"
+#. description(sushi:sushi-lang)
+msgid "Provides translations to the package sushi"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета sushi"
-#. summary(texlive-dichokey:texlive-dichokey-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-epsdice"
-msgid "Documentation for texlive-dichokey"
-msgstr "Документация для texlive-epsdice"
+#. summary(swell-foop:swell-foop-lang)
+msgid "Languages for package swell-foop"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-dictsym:texlive-dictsym-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-dvips"
-msgid "Documentation for texlive-dictsym"
-msgstr "Документация для texlive-dvips"
+#. description(swell-foop:swell-foop-lang)
+msgid "Provides translations to the package swell-foop"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-digiconfigs:texlive-digiconfigs-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-galois"
-msgid "Documentation for texlive-digiconfigs"
-msgstr "Документация для texlive-galois"
+#. summary(swig:swig-doc)
+msgid "SWIG Manual"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-din1505:texlive-din1505-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fink"
-msgid "Documentation for texlive-din1505"
-msgstr "Документация для texlive-fink"
+#. description(swig:swig-doc)
+msgid ""
+"SWIG is a compiler that attempts to make it easy to integrate C, C++, or Objective-C code with scripting languages including Perl, Tcl, and Python. In a nutshell, you give it a bunch of ANSI C/C++ declarations and it generates an interface between C and your favorite scripting language. However, this is only scratching the surface of what SWIG can do--some of its more advanced features include automatic documentation generation, module and library management, extensive customization options, and more.\n"
+"\n"
+"This package contains the SWIG manual."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-dinat:texlive-dinat-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-esint"
-msgid "Documentation for texlive-dinat"
-msgstr "Документация для texlive-esint"
+#. summary(swing-layout)
+#. summary(swing-layout:swing-layout-javadoc)
+msgid "Natural layout for Swing panels"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-dinbrief:texlive-dinbrief-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-g-brief"
-msgid "Documentation for texlive-dinbrief"
-msgstr "Документация для texlive-g-brief"
+#. description(swing-layout)
+#. description(swing-layout:swing-layout-javadoc)
+msgid ""
+"Swing Layout Extensions goal is to make it easy to create professional cross platform layouts with Swing. This project has an eye towards the needs of GUI builders, such as NetBeans. This project consists of the following pieces: * Ability to get the baseline for components.\n"
+"\n"
+"* Ability to get the preferred gap between components.\n"
+"\n"
+"A new LayoutManager that utilizes both of these concepts and is tuned toward a free-form drag and drop layout model as can be provided by GUI builders."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-dingbat:texlive-dingbat-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-esint"
-msgid "Documentation for texlive-dingbat"
-msgstr "Документация для texlive-esint"
+#. summary(swing-worker)
+#. summary(swing-worker:swing-worker-demo)
+#. summary(swing-worker:swing-worker-javadoc)
+msgid "UI updates support for long running tasks"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-directory:texlive-directory-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eco"
-msgid "Documentation for texlive-directory"
-msgstr "Документация для texlive-eco"
+#. description(swing-worker)
+#. description(swing-worker:swing-worker-demo)
+#. description(swing-worker:swing-worker-javadoc)
+msgid "SwingWorker is designed for situations where you need to have a long running task run in a background thread and provide updates to the UI either when done, or while processing. This project is a backport of SwingWorker included into Java 1.6."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-dirtree:texlive-dirtree-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-dyntree"
-msgid "Documentation for texlive-dirtree"
-msgstr "Документация для texlive-dyntree"
+#. summary(swingx)
+msgid "A collection of Swing components"
+msgstr "Коллекция компонентов Swing"
-#. summary(texlive-dirtytalk:texlive-dirtytalk-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-dtk"
-msgid "Documentation for texlive-dirtytalk"
-msgstr "Документация для texlive-dtk"
+#. description(swingx)
+msgid "SwingX contains a collection of powerful, useful, and just plain fun Swing components. Each of the Swing components have been extended, providing data-aware functionality out of the box. New useful components have been created like the JXDatePicker, JXTaskPane, and JXImagePanel."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-disser:texlive-disser-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-hpsdiss"
-msgid "Documentation for texlive-disser"
-msgstr "Документация для texlive-hpsdiss"
+#. summary(swingx:swingx-javadoc)
+msgid "Javadoc for swingx"
+msgstr "Документация в формате javadoc для swingx"
-#. summary(texlive-dk-bib:texlive-dk-bib-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-dtk"
-msgid "Documentation for texlive-dk-bib"
-msgstr "Документация для texlive-dtk"
+#. description(swingx:swingx-javadoc)
+msgid "Documentation for the SwingX widgets"
+msgstr "Документация для виджетов SwingX"
-#. summary(texlive-dlfltxb:texlive-dlfltxb-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-eltex"
-msgid "Documentation for texlive-dlfltxb"
-msgstr "Документация для texlive-eltex"
+#. summary(synaptiks)
+msgid "A touchpad configuration and management tool for KDE"
+msgstr "Инструмент настройки и управления сенсорной панелью для KDE"
-#. summary(texlive-dnaseq:texlive-dnaseq-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-drs"
-msgid "Documentation for texlive-dnaseq"
-msgstr "Документация для texlive-drs"
+#. description(synaptiks)
+msgid "synaptiks is a touchpad configuration and management tool for KDE. It provides a System Settings module to configure both basic and more advanced settings of the touchpad. Additionally it comes with a little system tray application, which “manages” the touchpad. It does not only provide a global hotkey to conveniently switch the touchpad on or off, it can also do this automatically while you are typing, or if you plug in an external mouse."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-docmfp:texlive-docmfp-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-fp"
-msgid "Documentation for texlive-docmfp"
-msgstr "Документация для texlive-fp"
+#. summary(syncthing-gtk)
+msgid "Syncthing Gtk-based graphical interface"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-docmute:texlive-docmute-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ednotes"
-msgid "Documentation for texlive-docmute"
-msgstr "Документация для texlive-ednotes"
+#. description(syncthing-gtk)
+msgid ""
+"Graphical user interface with notification area icon for Syncthing based on GTK+ and Python.\n"
+"\n"
+"Supported Syncthing features: * Everything what WebUI can display. * Adding / editing / deleting nodes. * Adding / editing / deleting repositories. * Restart / shutdown server. * Editing daemon settings.\n"
+"\n"
+"Additional features: * First run wizard for initial configuration. * Running Syncthing daemon in background. * Half-automatic setup for new nodes and repositories. * Filesystem watching and instant synchronization using inotify. * Caja, Nautilus, and Nemo file managers integration. * Desktop notifications."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-documentation:texlive-documentation-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-environ"
-msgid "Documentation for texlive-documentation"
-msgstr "Документация для texlive-environ"
+#. summary(system-config-printer:system-config-printer-common-lang)
+msgid "Languages for package system-config-printer"
+msgstr "Переводы для пакета system-config-printer"
-#. summary(texlive-doi:texlive-doi-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ed"
-msgid "Documentation for texlive-doi"
-msgstr "Документация для texlive-ed"
+#. description(system-config-printer:system-config-printer-common-lang)
+msgid "Provides translations to the package system-config-printer"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета system-config-printer"
-#. summary(texlive-doipubmed:texlive-doipubmed-doc)
+#. summary(systemsettings5:systemsettings5-lang)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ed"
-msgid "Documentation for texlive-doipubmed"
-msgstr "Документация для texlive-ed"
+#| msgid "Languages for package xfce4-settings"
+msgid "Languages for package systemsettings5"
+msgstr "Переводы для пакета xfce4-settings"
-#. summary(texlive-dosepsbin:texlive-dosepsbin-doc)
+#. description(systemsettings5:systemsettings5-lang)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-epsincl"
-msgid "Documentation for texlive-dosepsbin"
-msgstr "Документация для texlive-epsincl"
+#| msgid "Provides translations to the package xfce4-settings"
+msgid "Provides translations to the package systemsettings5"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета xfce4-settings"
-#. summary(texlive-dot2texi:texlive-dot2texi-doc)
+#. summary(systemtap-docs)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-etex"
-msgid "Documentation for texlive-dot2texi"
-msgstr "Документация для texlive-etex"
+#| msgid "Documentation for texlive-cmap"
+msgid "Documents and examples for systemtap"
+msgstr "Документация для texlive-cmap"
-#. summary(texlive-dotarrow:texlive-dotarrow-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-extarrows"
-msgid "Documentation for texlive-dotarrow"
-msgstr "Документация для texlive-extarrows"
+#. description(systemtap-docs)
+msgid "SystemTap is an instrumentation system for systems running Linux. This package contains the documents and examples for systemtap."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-dotseqn:texlive-dotseqn-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-duotenzor"
-msgid "Documentation for texlive-dotseqn"
-msgstr "Документация для texlive-duotenzor"
+#. summary(tagbanwa-fonts)
+msgid "Tagbanwa Fonts"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-dottex:texlive-dottex-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-etex"
-msgid "Documentation for texlive-dottex"
-msgstr "Документация для texlive-etex"
+#. description(tagbanwa-fonts)
+msgid "Font for the Tagbanwa script."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-doublestroke:texlive-doublestroke-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-duerer"
-msgid "Documentation for texlive-doublestroke"
-msgstr "Документация для texlive-duerer"
+#. summary(taglib-sharp)
+#. summary(taglib-sharp:taglib-sharp-devel)
+msgid "Multimedia metadata reading/writing library for popular formats"
+msgstr "Библиотека чтения/записи метаданных для популярных форматов мультимедиа"
-#. summary(texlive-dowith:texlive-dowith-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-dtk"
-msgid "Documentation for texlive-dowith"
-msgstr "Документация для texlive-dtk"
+#. description(taglib-sharp)
+msgid "TagLib# is a metadata or \"tag\" reader and writer library that supports the most common movie and music formats, abstracting away format specificity. TagLib# offers either a common API for all formats or access to specific"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-download:texlive-download-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-float"
-msgid "Documentation for texlive-download"
-msgstr "Документация для texlive-float"
+#. description(taglib-sharp:taglib-sharp-devel)
+msgid "TagLib# is a metadata or \"tag\" reader and writer library that supports the most common movie and music formats, abstracting away format specificity. TagLib# offers either a common API for all formats or access to specific APIs for a given format."
+msgstr "TagLib# является библиотекой для чтения и записи метаданных или \"тэгов\", которая поддерживает самые распространенные форматы видео и музыки, абстрагируясь от специфики форматов. TagLib# предлагает как общий API для всех форматов, так и доступ к специфическим API для конкретного формата."
-#. summary(texlive-dox:texlive-dox-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ed"
-msgid "Documentation for texlive-dox"
-msgstr "Документация для texlive-ed"
+#. summary(tai-heritage-pro-fonts)
+msgid "Tai Viet Font"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-dozenal:texlive-dozenal-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ean"
-msgid "Documentation for texlive-dozenal"
-msgstr "Документация для texlive-ean"
+#. description(tai-heritage-pro-fonts)
+msgid "The Tai Heritage Pro font is a Unicode-encoded font designed to reflect the traditional hand-written style of the Tai Viet script, which is used by the Tai Dam, Tai Daeng and Tai Don people who live in northwestern Vietnam and surrounding areas."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-dpfloat:texlive-dpfloat-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-float"
-msgid "Documentation for texlive-dpfloat"
-msgstr "Документация для texlive-float"
+#. summary(tamago)
+msgid "Multilingual input method for Emacs"
+msgstr "Многоязычный метод ввода для Emacs"
-#. summary(texlive-dprogress:texlive-dprogress-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-drs"
-msgid "Documentation for texlive-dprogress"
-msgstr "Документация для texlive-drs"
+#. description(tamago)
+msgid "Tamago offers a multilingual input environment for GNU Emacs (>= 23.x). It is completely written in Emacs Lisp and can use the backends FreeWnn (jserver, cserver, tserver), Wnn6, SJ3 Ver.2, and Canna."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-drac:texlive-drac-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-edmac"
-msgid "Documentation for texlive-drac"
-msgstr "Документация для texlive-edmac"
+#. summary(tar:tar-lang)
+msgid "Languages for package tar"
+msgstr "Переводы для пакета tar"
-#. summary(texlive-draftcopy:texlive-draftcopy-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-ftcap"
-msgid "Documentation for texlive-draftcopy"
-msgstr "Документация для texlive-ftcap"
+#. description(tar:tar-lang)
+msgid "Provides translations to the package tar"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета tar"
-#. summary(texlive-draftwatermark:texlive-draftwatermark-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-emarks"
-msgid "Documentation for texlive-draftwatermark"
-msgstr "Документация для texlive-emarks"
+#. summary(tcllib)
+msgid "Tcl Standard Library"
+msgstr "Стандартная библиотека Tcl"
-#. summary(texlive-dramatist:texlive-dramatist-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-drs"
-msgid "Documentation for texlive-dramatist"
-msgstr "Документация для texlive-drs"
+#. description(tcllib)
+msgid "This package is intended to be a collection of Tcl packages that provide utility functions useful to a large collection of Tcl programmers."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-dratex:texlive-dratex-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-hrlatex"
-msgid "Documentation for texlive-dratex"
-msgstr "Документация для texlive-hrlatex"
+#. summary(tei_4)
+msgid "TEI 4 DTD (SGML and XML)"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-drawstack:texlive-drawstack-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-drs"
-msgid "Documentation for texlive-drawstack"
-msgstr "Документация для texlive-drs"
+#. description(tei_4)
+msgid "If you want to mark up literary and linguistic texts for online research or for printing, the DTD of the TEI (Text Encoding Initiative) is the way to go. The TEI DTD comes with special markup elements and attributes for poems, plays, and novels as well as for critical apparatus, taxonomy systems, etc."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-droid:texlive-droid-doc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-grid"
-msgid "Documentation for texlive-droid"
-msgstr "Документация для texlive-grid"
+#. summary(telepathy-kde)
+msgid "Telepathy KDE meta package"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-droit-fr:texlive-droit-fr-doc)
+#. description(telepathy-kde)
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation for texlive-drs"
-msgid "Documentation for texlive-droit-fr"
-msgstr "Документация для texlive-drs"
+#| msgid "This package installs the KDE directory structure."
+msgid "This is a meta-package which will install the KDE telepathy modules."
+msgstr "Этот пакет устанавливает поддержку структур каталогов для KDE."
-#. summary(texlive-drs:texlive-drs-doc)
-msgid "Documentation for texlive-drs"
-msgstr "Документация для texlive-drs"
+#. summary(tellico:tellico-lang)
+msgid "Languages for package tellico"
+msgstr "Переводы для пакета tellico"
-#. summary(texlive-drv:texlive-drv-doc)
-msgid "Documentation for texlive-drv"
-msgstr "Документация для texlive-drv"
+#. description(tellico:tellico-lang)
+msgid "Provides translations to the package tellico"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета tellico"
-#. summary(texlive-dtk:texlive-dtk-doc)
-msgid "Documentation for texlive-dtk"
-msgstr "Документация для texlive-dtk"
+#. summary(terminator)
+msgid "Store and run multiple GNOME terminals in one window"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-documentation)
-msgid "Documentation support for C, Java and assembler code"
+#. description(terminator)
+msgid "Multiple GNOME terminals in one window. This is a project to produce an efficient way of filling a large area of screen space with terminals. This is done by splitting the window into a resizeable grid of terminals. As such, you can produce a very flexible arrangements of terminals for different tasks."
msgstr ""
-#. summary(texlive-bodegraph)
-msgid "Draw Bode, Nyquist and Black plots with gnuplot and TikZ"
+#. summary(terminator:terminator-lang)
+msgid "Languages for package terminator"
+msgstr "Переводы для пакета terminator"
+
+#. description(terminator:terminator-lang)
+msgid "Provides translations to the package terminator"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета terminator"
+
+#. summary(terminology-theme-openSUSE)
+#. description(terminology-theme-openSUSE)
+#. summary(terminology-theme-openSUSE-oliveleaf)
+#. description(terminology-theme-openSUSE-oliveleaf)
+msgid "openSUSE theme for Terminology"
msgstr ""
-#. summary(texlive-braids)
-msgid "Draw braid diagrams with PGF/TikZ"
+#. summary(termsyn-bitmap-fonts)
+msgid "Clean, monospaced bitmap font based on Terminus and Tamsyn"
msgstr ""
-#. summary(texlive-coordsys)
-msgid "Draw cartesian coordinate systems"
+#. description(termsyn-bitmap-fonts)
+msgid ""
+"Termsyn is a clean monospaced bitmap font based on Terminus (http://terminus-font.sourceforge.net/) and Tamsyn (http://www.fial.com/~scott/tamsyn-font/).\n"
+"\n"
+"There are four sizes now: 6x11, 7x12, 6x13 and 7x14. There are iso8859-1 and 2 versions, version s with status \"icons\", consolefonts, and I started working on iso10646-1 versions. All have bold too.\n"
+"\n"
+"Each size has 12 fonts, for example: termsyn6x11r.pcf (6x11 medium) termsyn6x11b.pcf (6x11 bold) termsyn6x11r2.pcf (6x11 medium iso8859-2) termsyn6x11b2.pcf (6x11 bold iso8859-2) termsyn6x11r.icons.pcf (6x11 medium with status icons) termsyn6x11b.icons.pcf (6x11 bold with status icons) termsyn6x11r.psfu (6x11 medium consolefont) termsyn6x11b.psfu (6x11 bold consolefont) termsyn6x11r2.psfu (6x11 medium iso8859-2 consolefont) termsyn6x11b2.psfu (6x11 bold iso8859-2 consolefont) termsynu6x11r.pcf (6x11 medium iso10646-1) termsynu6x11b.pcf (6x11 bold iso10646-1)\n"
+"\n"
+"You can use xfontsel or xlsfonts to get the full names."
msgstr ""
-#. summary(texlive-dashbox)
-msgid "Draw dashed boxes"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-afrikaans)
+msgid "Afrikaans Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-dashrule)
-msgid "Draw dashed rules"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-afrikaans)
+msgid "The Afrikaans traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-circuitikz)
-msgid "Draw electrical networks with TikZ"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-albanian)
+msgid "Albanian Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-drawstack)
-msgid "Draw execution stacks"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-albanian)
+msgid "The Albanian traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-chemfig)
-msgid "Draw molecules with easy syntax"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-amharic)
+#, fuzzy
+#| msgid "Amharic table for Fcitx"
+msgid "Amharic Traineddata for Tesseract"
+msgstr "Амхарская таблица для Fcitx"
+
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-amharic)
+msgid "The Amharic traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-bpolynomial)
-msgid "Drawing polynomial functions of up to order 3"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-arabic)
+msgid "Arabic Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-chronosys)
-msgid "Drawing time-line diagrams"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-arabic)
+msgid "The Arabic traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-bxdpx-beamer)
-msgid "Dvipdfmx extras for use with beamer"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-assamese)
+msgid "Assamese Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ctable)
-msgid "Easily typeset centered tables"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-assamese)
+msgid "The Assamese traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-bxeepic)
-msgid "Eepic facilities using pict2e"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-azerbaijani)
+msgid "Azerbaijani Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. description(texlive-context-gnuplot)
-msgid ""
-"Enables simple creation and inclusion of graphs with Gnuplot. The package writes a script into temporary file, runs Gnuplot and includes the resulting graphic directly into the document. See the ConTeXt Garden package page for further details.\n"
-"\n"
-"date: 2006-08-27 15:41:02 +0000"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-azerbaijani)
+msgid "The Azerbaijani traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-cfr-lm)
-msgid "Enhanced support for the Latin Modern fonts"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-azerbaijani_cyrillic)
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic) Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-cellspace)
-msgid "Ensure minimal spacing of table cells"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-azerbaijani_cyrillic)
+msgid "The Azerbaijani (Cyrillic) traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-breakcites)
-msgid "Ensure that multiple citations may break at line end"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-basque)
+msgid "Basque Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-basic)
-msgid "Essential programs and files"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-basque)
+msgid "The Basque traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-de-macro)
-msgid "Expand private macros in a document"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-belarusian)
+msgid "Belarusian Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-commado)
-msgid "Expandable iteration on comma-separated and filename lists"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-belarusian)
+msgid "The Belarusian traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-dehyph-exptl)
-msgid "Experimental hyphenation patterns for the German language"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-bengali)
+msgid "Bengali Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-dox)
-msgid "Extend the doc package"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-bengali)
+msgid "The Bengali traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-dotarrow)
-msgid "Extendable dotted arrows"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-bosnian)
+#, fuzzy
+#| msgid "Bosnian Translations for KDE"
+msgid "Bosnian Traineddata for Tesseract"
+msgstr "Боснийский перевод KDE"
+
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-bosnian)
+msgid "The Bosnian traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-blkarray)
-msgid "Extended array and tabular"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-bulgarian)
+msgid "Bulgarian Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-bookest)
-msgid "Extended book class"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-bulgarian)
+msgid "The Bulgarian traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. description(texlive-docmfp)
-msgid ""
-"Extends the doc package to cater for documenting non-LaTeX code, such as MetaFont or MetaPost, or other programming languages.\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-02 14:56:11 +0000"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-burmese)
+msgid "Burmese Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-cjk-ko)
-msgid "Extension of the CJK package for Korean typesetting"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-burmese)
+msgid "The Burmese traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-curve2e)
-msgid "Extensions for package pict2e"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-catalan)
+msgid "Catalan Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-dateiliste)
-msgid "Extensions of the \\listfiles concept"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-catalan)
+msgid "The Catalan traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-cjk-latex-extras)
-msgid "Extra fonts and scripts for CJK LaTeX"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-cebuano)
+msgid "Cebuano Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-genericextra)
-msgid "Extra packages that work with multiple formats, typically both TeX and LaTeX."
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-cebuano)
+msgid "The Cebuano traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-bibexport)
-msgid "Extract a BibTeX file based on a .aux file"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-cherokee)
+msgid "Cherokee Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. description(texlive-cmdstring)
-msgid ""
-"Extracts the letters of a command's name (e.g., foo for command \\foo), in a reliable way.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-18 08:38:42 +0000"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-cherokee)
+msgid "The Cherokee traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-censor)
-msgid "Facilities for controlling restricted text in a document"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-chinese_simplified)
+msgid "Chinese (Simplified) Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. description(texlive-clock)
-msgid ""
-"Features graphical clocks (with a classical 12h dial and two hands) and text clocks (in 24h format) which can show system time or any time the user desires. Works with both TeX and LaTeX. The clock faces (appearances of the dial) are easily expandable; the default uses a custom MetaFont font.\n"
-"\n"
-"date: 2008-04-19 21:05:28 +0000"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-chinese_simplified)
+msgid "The Chinese (Simplified) traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-dblfloatfix)
-msgid "Fixes for twocolumn floats"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-chinese_traditional)
+msgid "Chinese (Traditional) Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-boxhandler)
-msgid "Flexible Captioning and Deferred Box/List Printing"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-chinese_traditional)
+msgid "The Chinese (Traditional) traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-dotseqn)
-msgid "Flush left equations with dotted leaders to the numbers"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-croatian)
+msgid "Croatian Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-dancers)
-msgid "Font for Conan Doyle's \"The Dancing Men\""
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-croatian)
+msgid "The Croatian traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-cryst)
-msgid "Font for graphical symbols used in crystallography"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-czech)
+msgid "Czech Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-chess)
-msgid "Fonts for typesetting chess boards"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-czech)
+msgid "The Czech traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-bigfoot)
-msgid "Footnotes for critical editions"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-danish)
+msgid "Danish and Danish (Fraktur) Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-dnaseq)
-msgid "Format DNA base sequences"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-danish)
+msgid "The Danish and Danish (Fraktur) traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-bibleref)
-msgid "Format bible citations"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-dutch)
+msgid "Dutch Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-comma)
-msgid "Formats a number by inserting commas"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-dutch)
+msgid "The Dutch traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. description(texlive-devnag)
-msgid ""
-"Frans Velthuis' preprocessor for Devanagari text, and fonts and macros to use when typesetting the processed text. The macros provide features that support Sanskrit, Hindi, Marathi, Nepali, and other languages typically printed in the Devanagari script. The fonts are available both in Metafont and Type 1 format.\n"
-"\n"
-"date: 2012-05-07 19:56:17 +0000"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-dzongkha)
+msgid "Dzongkha Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-belleek)
-msgid "Free replacement for basic MathTime fonts"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-dzongkha)
+msgid "The Dzongkha traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langfrench)
-msgid "French"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-english)
+msgid "English Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-booktabs-fr)
-#, fuzzy
-#| msgid "Italian translation of fancyhdr documentation"
-msgid "French translation of booktabs documentation"
-msgstr "Итальянский перевод документации fancyhdr"
-
-#. summary(texlive-bib-fr)
-msgid "French translation of classical BibTeX styles"
-msgstr "Французский перевод классических стилей BibTeX"
-
-#. summary(texlive-bibleref-french)
-msgid "French translations for bibleref"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-english)
+msgid "The English traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-context-gantt)
-msgid "GANTT module for ConTeXt"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-english_middle)
+msgid "Middle English (1100-1500) Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-games)
-msgid "Games typesetting"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-english_middle)
+msgid "The Middle English (1100-1500) traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. description(texlive-context-gantt)
-msgid ""
-"Gantt is a module for drawing Gantt charts via metapost or pgf/tikz.\n"
-"\n"
-"date: 2012-03-20 07:48:23 +0000"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-esperanto)
+msgid "Esperanto Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. description(texlive-dialogl)
-msgid ""
-"Gathers together a bunch of code and examples about how to write macros to carry on a dialogue with the user.\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-25 10:22:08 +0000"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-esperanto)
+msgid "The Esperanto traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-dratex)
-msgid "General drawing macros"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-estonian)
+msgid "Estonian Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-context-vim)
-msgid "Generate Context syntax highlighting code from vim"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-estonian)
+msgid "The Estonian traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. description(texlive-context-construction-plan)
-msgid ""
-"Generate a page with a figure at a well-defined scale.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-18 21:54:09 +0000"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-finnish)
+msgid "Finnish Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-contracard)
-msgid "Generate calling cards for dances"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-finnish)
+msgid "The Finnish traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-changebar)
-msgid "Generate changebars in LaTeX documents"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-frankish)
+msgid "Frankish Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-bloques)
-msgid "Generate control diagrams"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-frankish)
+msgid "The Frankish traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-genericextra)
-msgid "Generic additional packages"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-french)
+msgid "French Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-catcodes)
-msgid "Generic handling of TeX category codes"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-french)
+msgid "The French traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-genericrecommended)
-msgid "Generic recommended packages"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-french_middle)
+msgid "Middle French (ca. 1400-1600) Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langgerman)
-msgid "German"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-french_middle)
+msgid "The Middle French (ca. 1400-1600) traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-dhua)
-msgid "German abbreviations using thin space"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-galician)
+msgid "Galician Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-bibleref-german)
-msgid "German adaptation of bibleref"
-msgstr "Немецкая адаптация bibleref"
-
-#. summary(texlive-dinbrief)
-msgid "German letter DIN style"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-galician)
+msgid "The Galician traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-csquotes-de)
-#, fuzzy
-#| msgid "Italian translation of fancyhdr documentation"
-msgid "German translation of csquotes documentation"
-msgstr "Итальянский перевод документации fancyhdr"
-
-#. summary(texlive-booktabs-de)
-msgid "German version of booktabs"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-georgian)
+msgid "Georgian Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-cmdstring)
-msgid "Get command name reliably"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-georgian)
+msgid "The Georgian traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. description(texlive-ctanify)
-msgid ""
-"Given a list of filenames, ctanify creates a tarball (a .tar.gz file) with the files laid out in CTAN's preferred structure. The tarball additionally contains a ZIP (.zip) file with copies of all files laid out in the standard TeX Directory Structure (TDS), which may be used by those intending to install the package, or by those who need to incorporate it in a distribution. (The TDS ZIP file will be installed in the CTAN install/ tree.)\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-18 15:41:16 +0000"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-georgian_old)
+msgid "Georgian (Old) Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-clock)
-msgid "Graphical and textual clocks for TeX and LaTeX"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-georgian_old)
+msgid "The Georgian (Old) traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-fontutils)
-msgid "Graphics and font utilities"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-german)
+msgid "German and German (Fraktur) Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-pictures)
-msgid "Graphics, pictures, diagrams"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-german)
+msgid "The German and German (Fraktur) traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langgreek)
-msgid "Greek"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-greek)
+msgid "Greek Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-htmlxml)
-msgid "HTML/SGML/XML support"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-greek)
+msgid "The Greek traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-context)
-msgid "Hans Hagen's powerful ConTeXt system, http://pragma-ade.com. Also includes third-party ConTeXt packages."
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-greek_ancient)
+msgid "Ancient Greek Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-humanities)
-msgid "Humanities packages"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-greek_ancient)
+msgid "The Ancient Greek traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-dw)
-msgid "Humanities styles for biblatex"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-gujarati)
+msgid "Gujarati Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. description(texlive-changebar)
-msgid ""
-"Identify areas of text to be marked with changebars with the \\cbstart and \\cbend commands; the bars may be coloured. The package uses 'drivers' to place the bars; the available drivers can work with dvitoln03, dvitops, dvips, the emTeX and TeXtures DVI drivers, and VTeX and PDFTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2011-09-30 18:51:09 +0000"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-gujarati)
+msgid "The Gujarati traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-draftcopy)
-msgid "Identify draft copies"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-haitian)
+msgid "Haitian Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-ieee)
-msgid "Ieee style files for biblatex"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-haitian)
+msgid "The Haitian traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. description(texlive-dinbrief)
-msgid ""
-"Implements a document layout for writing letters according to the rules of DIN (Deutsches Institut fur Normung, German standardisation institute). A style file for LaTeX 2.09 (with limited support of the features) is part of the package. Since the letter layout is based on a German standard, the user guide is written in German, but most macros have English names from which the user can recognize what they are used for. In addition there are example files showing how letters may be created with the package. A graphical interface for use of the dinbrief is provided in the dinbrief-GUI bundle.\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-25 20:54:35 +0000"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-hebrew)
+msgid "Hebrew Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-cite)
-msgid "Improved citation handling in LaTeX"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-hebrew)
+msgid "The Hebrew traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-bguq)
-msgid "Improved quantifier stroke for Begriffsschrift packages"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-hindi)
+msgid "Hindi Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. description(texlive-digiconfigs)
-msgid ""
-"In Stochastic Geometry and Digital Image Analysis some problems can be solved in terms of so-called \"configurations\". A configuration is basically a square matrix of \\circ and \\bullet symbols. This package provides a convenient and compact mechanism for displaying these configurations.\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-05 21:02:45 +0000"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-hindi)
+msgid "The Hindi traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-combinedgraphics)
-msgid "Include graphic (EPS or PDF)/LaTeX combinations"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-hungarian)
+msgid "Hungarian Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-bibtopic)
-msgid "Include multiple bibliographies in a document"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-hungarian)
+msgid "The Hungarian traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. description(texlive-context-lilypond)
-msgid ""
-"Includes lilypond music definitions direct in a ConTeXt document.\n"
-"\n"
-"date: 2010-03-12 16:25:27 +0000"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-icelandic)
+msgid "Icelandic Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-pictures)
-msgid "Including TikZ, pict, etc.; MetaPost and PStricks are separate."
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-icelandic)
+msgid "The Icelandic traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-context-gnuplot)
-msgid "Inclusion of Gnuplot graphs in ConTeXt"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-indonese)
+msgid "Indonese Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langindic)
-msgid "Indic scripts"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-indonese)
+msgid "The Indonese traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-docmute)
-msgid "Input files ignoring LaTeX preamble, etcetera"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-inuktitut)
+msgid "Inuktitut Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. description(texlive-docmute)
-msgid ""
-"Input or include stand-alone LaTeX documents, ignoring everything but the material between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
-"\n"
-"date: 2012-03-22 15:41:56 +0000"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-inuktitut)
+msgid "The Inuktitut traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-betababel)
-msgid "Insert ancient greek text coded in Beta Code"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-irish)
+msgid "Irish Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-cleveref)
-msgid "Intelligent cross-referencing"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-irish)
+msgid "The Irish traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-cmsd)
-msgid "Interfaces to the CM Sans Serif Bold fonts"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-italian)
+msgid "Italian Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. description(texlive-cellspace)
-msgid ""
-"It is well known that high or deep cells tend to touch the \\hlines of a tabular. This package provides a modifier S acting on usual column types so that to ensure a minimal distance that can be controlled through two parameters \\cellspacetoplimit and \\cellspacebottomlimit. The approach employed by this package is noticeably simpler than that of tabls, which considers the dimensions of each entire row; whereas you can ask the cellspace only to look at the cells of potentially difficult columns.\n"
-"\n"
-"date: 2009-08-03 14:22:07 +0000"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-italian)
+msgid "The Italian traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langitalian)
-msgid "Italian"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-italian_old)
+msgid "Italian (Old) Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-concepts)
-msgid "Keeping track of formal 'concepts' for a particular field"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-italian_old)
+msgid "The Italian (Old) traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-clefval)
-msgid "Key/value support with a hash"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-japanese)
+msgid "Japanese Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. description(texlive-cm)
-msgid ""
-"Knuth's final iteration of his re-interpretation of a c.19 Modern-style font from Monotype. The family is comprehensive, offering both sans and roman styles, and a monospaced font, together with mathematics fonts closely integrated with the mathematical facilities of TeX itself. The base fonts are distributed as Metafont source, but autotraced PostScript Type 1 versions are available (one version in the AMS fonts distribution, and also the BaKoMa distribution). The Computer Modern fonts have inspired many later families, notably the European Computer Modern and the Latin Modern families.\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-26 19:09:43 +0000"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-japanese)
+msgid "The Japanese traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-ctex-faq)
-msgid "LaTeX FAQ by the Chinese TeX Society (ctex.org)"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-javanese)
+#, fuzzy
+#| msgid "Japanese Translations for KDE"
+msgid "Javanese Traineddata for Tesseract"
+msgstr "Японский перевод KDE"
+
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-javanese)
+msgid "The Javanese traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-latexextra)
-msgid "LaTeX additional packages"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-kannada)
+msgid "Kannada Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-csbulletin)
-msgid "LaTeX class for articles submitted to the CSTUG Bulletin (Zpravodaj)"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-kannada)
+msgid "The Kannada traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-ctex)
-msgid "LaTeX classes and packages for Chinese typesetting"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-kazakh)
+#, fuzzy
+#| msgid "Kazakh Translations for KDE"
+msgid "Kazakh Traineddata for Tesseract"
+msgstr "Казахский перевод KDE"
+
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-kazakh)
+msgid "The Kazakh traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-codedoc)
-msgid "LaTeX code and documentation in LaTeX-format file"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-khmer)
+msgid "Khmer Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. description(texlive-ccfonts)
-msgid ""
-"LaTeX font definition files for the Concrete fonts and a LaTeX package for typesetting documents using Concrete as the default font family. The files support OT1, T1, TS1, and Concrete mathematics including AMS fonts (Ulrik Vieth's concmath).\n"
-"\n"
-"date: 2010-02-21 00:29:55 +0000"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-khmer)
+msgid "The Khmer traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-latex)
-msgid "LaTeX fundamental packages"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-korean)
+msgid "Korean Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-chet)
-msgid "LaTeX layout inspired by harvmac"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-korean)
+msgid "The Korean traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-decimal)
-msgid "LaTeX package for the English raised decimal point"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-kurdish)
+msgid "Kurdish Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. description(texlive-boxedminipage)
-msgid ""
-"LaTeX package which defines the boxedminipage environment -- like minipage, but with a frame around it.\n"
-"\n"
-"date: 2010-02-23 15:09:16 +0000"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-kurdish)
+msgid "The Kurdish traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-latexrecommended)
-msgid "LaTeX recommended packages"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-kyrgyz)
+msgid "Kyrgyz Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ccicons)
-msgid "LaTeX support for Creative Commons icons"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-kyrgyz)
+msgid "The Kyrgyz traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-cslatex)
-msgid "LaTeX support for Czech/Slovak typesetting"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-lao)
+msgid "Lao Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-cantarell)
-msgid "LaTeX support for the Cantarell font family"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-lao)
+msgid "The Lao traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-droid)
-msgid "LaTeX support for the Droid font families"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-latin)
+msgid "Latin Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-dejavu)
-msgid "LaTeX support for the fonts DejaVu"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-latin)
+msgid "The Latin traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-dprogress)
-msgid "LaTeX-relevant log information for debugging"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-latvian)
+msgid "Latvian Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-calctab)
-msgid "Language for numeric tables"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-latvian)
+msgid "The Latvian traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. description(texlive-colortab)
-msgid ""
-"Lets you shade or colour the cells in the alignment environments such as \\halign and LaTeX's tabular and array environments. The colortbl or package is to be preferred today with LaTeX (it assures compatibility with the longtable package, which is no longer true with colortab); another modern option is the table-colouring option of the xcolor. However, colortab remains an adequate solution for use with Plain TeX.\n"
-"\n"
-"date: 2010-09-08 09:26:01 +0000"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-lithuanian)
+msgid "Lithuanian Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-context-lilypond)
-msgid "Lilypond code in ConTeXt"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-lithuanian)
+msgid "The Lithuanian traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-breakurl)
-msgid "Line-breakable \\url-like links in hyperref when compiling via dvips/ps2pdf"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-macedonian)
+msgid "Macedonian Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-covington)
-msgid "Linguistic support"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-macedonian)
+msgid "The Macedonian traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. description(texlive-coollist)
-msgid ""
-"Lists are defined as a sequence of tokens separated by a comma. The coollist package allows the user to access certain elements of the list while neglecting others--essentially turning lists into a sort of array. Lists elements are accessed by specifying the position of the object within the list (the index of the item).\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-20 15:23:54 +0000"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-malay)
+msgid "Malay Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-luatex)
-msgid "LuaTeX packages"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-malay)
+msgid "The Malay traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-mla)
-msgid "MLA style files for biblatex"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-malayalam)
+msgid "Malayalam Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-dialogl)
-msgid "Macros for constructing interactive LaTeX scripts"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-malayalam)
+msgid "The Malayalam traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-catechis)
-msgid "Macros for typesetting catechisms"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-maltese)
+msgid "Maltese Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-circ)
-msgid "Macros for typesetting circuit diagrams"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-maltese)
+msgid "The Maltese traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-crosswrd)
-msgid "Macros for typesetting crossword puzzles"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-marathi)
+msgid "Marathi Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-dlfltxb)
-msgid "Macros related to \"Introdktion til LaTeX\""
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-marathi)
+msgid "The Marathi traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. description(texlive-chronosys)
-msgid ""
-"Macros to produce time line diagrams. Interfaces for Plain TeX, Context and LaTeX are provided.\n"
-"\n"
-"date: 2012-05-28 11:36:39 +0000"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-math_equation)
+msgid "Math / Equation Detection Module Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-cmap)
-msgid "Make PDF files searchable and copyable"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-math_equation)
+msgid "The Math / Equation Detection Module traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-context-fixme)
-msgid "Make editorial marks on a document"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-nepali)
+msgid "Nepali Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. description(texlive-breakcites)
-msgid ""
-"Makes a very minor change to the operation of the \\cite command. Note that the change is not necessary in unmodified LaTeX; however, there remain packages that restore the undesirable behaviour of the command as provided in LaTeX 2.09. (Note that neither cite nor natbib make this mistake.)\n"
-"\n"
-"date: 2010-12-11 09:17:50 +0000"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-nepali)
+msgid "The Nepali traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-coollist)
-msgid "Manipulate COntent Oriented LaTeX Lists"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-norwegian)
+msgid "Norwegian Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-changes)
-msgid "Manual change markup"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-norwegian)
+msgid "The Norwegian traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. description(texlive-carlisle)
-msgid ""
-"Many of David Carlisle's more substantial packages stand on their own, or as part of the LaTeX tools set; this set contains: - Making dotless 'j' characters for fonts that don't have them; - Fix marks in 2-column output; - A method for combining the capabilities of longtable and tabularx; - A proforma for building personalised LaTeX formats; - A jiffy to suppress page numbers; - An environment for including Plain TeX in LaTeX documents; - A jiffy to remove counters from other counters' reset lists; - A package to rescale fonts to arbitrary sizes; - A jiffy to create 'slashed' for physicists; and - An environment for including HTML in LaTeX documents.\n"
-"\n"
-"date: 2010-02-18 12:36:42 +0000"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-orientation_and_script_detection)
+msgid "Orientation & Script Detection Enabler Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-changepage)
-msgid "Margin adjustment and detection of odd/even pages"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-orientation_and_script_detection)
+msgid "The Orientation & Script Detection Enabler traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-boondox)
-msgid "Mathematical alphabets derived from the STIX fonts"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-oriya)
+msgid "Oriya Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-mathextra)
-msgid "Mathematics packages"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-oriya)
+msgid "The Oriya traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-commath)
-msgid "Mathematics typesetting support"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-pashto)
+msgid "Pashto Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-metapost)
-msgid "MetaPost and Metafont packages"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-pashto)
+msgid "The Pashto traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-cmarrows)
-msgid "MetaPost arrows and braces in the Computer Modern style"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-persian)
+msgid "Persian Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. description(texlive-ctex-faq)
-msgid ""
-"Most questions were collected on the bbs.ctex.org forum, and were answered in detail by the author.\n"
-"\n"
-"date: 2009-11-09 14:03:08 +0000"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-persian)
+msgid "The Persian traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-cals)
-msgid "Multipage tables with wide range of features"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-polish)
+msgid "Polish Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-bibunits)
-msgid "Multiple bibliographies in one document"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-polish)
+msgid "The Polish traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-compactbib)
-msgid "Multiple thebibliography environments"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-portuguese)
+msgid "Portuguese Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-music)
-msgid "Music packages"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-portuguese)
+msgid "The Portuguese traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-music)
-msgid "Music-related fonts and packages."
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-punjabi)
+msgid "Punjabi Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-science)
-msgid "Natural and computer sciences"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-punjabi)
+msgid "The Punjabi traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. description(texlive-cd)
-msgid ""
-"Normal usage will ordinarily require no more than a simple data file per cover; the package will make a full insert for a CD case (it copes with both normal and slim cases).\n"
-"\n"
-"date: 2008-05-06 17:08:04 +0000"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-romanian)
+msgid "Romanian Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-context-notes-zh-cn)
-msgid "Notes on using ConTeXt MkIV"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-romanian)
+msgid "The Romanian traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-cases)
-msgid "Numbered cases environment"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-russian)
+msgid "Russian Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. description(texlive-covington)
-msgid ""
-"Numerous minor LaTeX enhancements for linguistics, including multiple accents on the same letter, interline glosses (word- by-word translations), Discourse Representation Structures, and example numbering.\n"
-"\n"
-"date: 2010-04-05 20:57:39 +0000"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-russian)
+msgid "The Russian traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-omega)
-msgid "Omega packages"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-sanskrit)
+msgid "Sanskrit Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-omega)
-msgid "Omega, a 16-bit extended TeX by John Plaice and Yannis Haralambous, now updated to Aleph."
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-sanskrit)
+msgid "The Sanskrit traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langeuropean)
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-serbian)
#, fuzzy
-#| msgid "Fonts for African languages"
-msgid "Other European languages"
-msgstr "Шрифты для африканских языков"
+#| msgid "Serbian Translations for KDE"
+msgid "Serbian Traineddata for Tesseract"
+msgstr "Сербский перевод KDE"
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langother)
-msgid "Other languages"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-serbian)
+msgid "The Serbian traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-context-fullpage)
-msgid "Overfull pages with ConTeXt"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-serbian_latin)
+msgid "Serbian (Latin) Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-pstricks)
-msgid "PSTricks"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-serbian_latin)
+msgid "The Serbian (Latin) traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-pstricks)
-msgid "PSTricks core and all add-on packages."
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-sinhala)
+msgid "Sinhala Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-beebe)
-msgid "Package beebe"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-sinhala)
+msgid "The Sinhala traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-biblatex-bwl)
-msgid "Package biblatex-bwl"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-slovak)
+msgid "Slovak and Slovak (Fraktur) Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-bibtexu)
-msgid "Package bibtexu"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-slovak)
+msgid "The Slovak and Slovak (Fraktur) traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-c90)
-msgid "Package c90"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-slovenian)
+msgid "Slovenian Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-cjkutils)
-msgid "Package cjkutils"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-slovenian)
+msgid "The Slovenian traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-cmextra)
-msgid "Package cmextra"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-spanish)
+msgid "Spanish Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-cns)
-msgid "Package cns"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-spanish)
+msgid "The Spanish traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-collectbox)
-msgid "Package collectbox"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-spanish_old)
+msgid "Spanish (Old) Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-context-games)
-msgid "Package context-games"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-spanish_old)
+msgid "The Spanish (Old) traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-context-simpleslides)
-msgid "Package context-simpleslides"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-swahili)
+msgid "Swahili Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-cookingsymbols)
-msgid "Package cookingsymbols"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-swahili)
+msgid "The Swahili traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-cyrplain)
-msgid "Package cyrplain"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-swedish)
+msgid "Swedish Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-delim)
-msgid "Package delim"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-swedish)
+msgid "The Swedish traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-dirtytalk)
-msgid "Package dirtytalk"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-syriac)
+msgid "Syriac Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-dnp)
-msgid "Package dnp"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-syriac)
+msgid "The Syriac traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-chapterfolder)
-msgid "Package for working with complicated folder structures"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-tagalog)
+msgid "Tagalog Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. description(texlive-custom-bib)
-msgid ""
-"Package generating customized BibTeX bibliography styles from a generic file using docstrip driven by parameters generated by a menu application. Includes support for the Harvard style of citations.\n"
-"\n"
-"date: 2011-11-18 12:01:42 +0000"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-tagalog)
+msgid "The Tagalog traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-bezos)
-msgid "Packages by Javier Bezos"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-tajik)
+msgid "Tajik Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-luatex)
-msgid "Packages for LuaTeX, a Unicode-aware extension of pdfTeX, using Lua as an embedded scripting and extension language. http://luatex.org/"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-tajik)
+msgid "The Tajik traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-xetex)
-msgid "Packages for XeTeX, the Unicode/OpenType-enabled TeX by Jonathan Kew, http://tug.org/xetex."
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-tamil)
+msgid "Tamil Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-humanities)
-msgid "Packages for law, linguistics, social sciences, humanities, etc."
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-tamil)
+msgid "The Tamil traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-htmlxml)
-msgid "Packages to convert LaTeX to XML/HTML, and typset XML/SGML"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-telugu)
+msgid "Telugu Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-chappg)
-msgid "Page numbering by chapter"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-telugu)
+msgid "The Telugu traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. description(texlive-booklet)
-msgid ""
-"Pages of a document processed with the booklet package will be reordered and scalled so that they can be printed as four pages per physical sheet of paper, two pages per side. The resulting sheets will, when folded in half, assemble into a booklet. Instructions on producing the manual itself as a booklet are included.\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-02 09:33:10 +0000"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-thai)
+msgid "Thai Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-cancel)
-msgid "Place lines through maths formulae"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-thai)
+msgid "The Thai traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. description(texlive-draftcopy)
-msgid ""
-"Places the word DRAFT (or other words) in light grey diagonally across the background (or at the bottom) of each (or selected) pages of the document. The package uses PostScript \\special commands, and may not therefore be used with PDFLaTeX. For that usage, consider the wallpaper or draftwatermark packages.\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-25 20:54:35 +0000"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-tibetan_standard)
+msgid "Tibetan Standard Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-plainextra)
-msgid "Plain TeX packages"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-tibetan_standard)
+msgid "The Tibetan Standard traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-csplain)
-msgid "Plain TeX support for Czech/Slovak typesetting"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-tigrinya)
+msgid "Tigrinya Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langpolish)
-msgid "Polish"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-tigrinya)
+msgid "The Tigrinya traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-cc-pl)
-msgid "Polish extension of Computer Concrete fonts"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-turkish)
+msgid "Turkish Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langportuguese)
-msgid "Portuguese"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-turkish)
+msgid "The Turkish traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-bibtopicprefix)
-msgid "Prefix references to bibliographies produced by bibtopic"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-ukrainian)
+msgid "Ukrainian Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ctanify)
-msgid "Prepare a package for upload to CTAN"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-ukrainian)
+msgid "The Ukrainian traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-courseoutline)
-msgid "Prepare university course outlines"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-urdu)
+msgid "Urdu Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-coursepaper)
-msgid "Prepare university course papers"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-urdu)
+msgid "The Urdu traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-catoptions)
-msgid "Preserving and recalling standard catcodes"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-uyghur)
+msgid "Uyghur Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-biblist)
-msgid "Print a BibTeX database"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-uyghur)
+msgid "The Uyghur traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-calxxxx-yyyy)
-msgid "Print a calendar for a group of years"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-uzbek)
+msgid "Uzbek Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-contour)
-msgid "Print a coloured contour around text"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-uzbek)
+msgid "The Uzbek traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-chessboard)
-msgid "Print chess boards"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-uzbek_cyrillic)
+msgid "Uzbek (Cyrillic) Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-bibtex)
-msgid "Process bibliographies for LaTeX, etcetera"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-uzbek_cyrillic)
+msgid "The Uzbek (Cyrillic) traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-context-rst)
-msgid "Process reStructuredText with ConTeXt"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-vietnamese)
+msgid "Vietnamese Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-bracketkey)
-msgid "Produce bracketed identification keys"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-vietnamese)
+msgid "The Vietnamese traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-blindtext)
-msgid "Producing 'blind' text for testing"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-welsh)
+msgid "Welsh Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-fontutils)
-msgid "Programs for conversion between font formats, testing fonts, virtual fonts, .gf and .pk manipulation, mft, fontinst, etc. Manipulating OpenType, TrueType, Type 1,and for manipulation of PostScript and other image formats."
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-welsh)
+msgid "The Welsh traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-bussproofs)
-msgid "Proof trees in the style of the sequent calculus"
+#. summary(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-yiddish)
+msgid "Yiddish Traineddata for Tesseract"
msgstr ""
-#. summary(texlive-copyrightbox)
-msgid "Provide copyright notices for images in a document"
+#. description(tesseract-ocr-traineddata:tesseract-ocr-traineddata-yiddish)
+msgid "The Yiddish traineddata for Tesseract."
msgstr ""
-#. summary(texlive-currfile)
-msgid "Provide file name and path of input files"
-msgstr ""
+#. summary(texi2html)
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool for Generating Python API Documentation"
+msgid "Tool for converting texinfo documents to HTML"
+msgstr "Инструмент для создания документации по API Python."
-#. summary(texlive-chronology)
-msgid "Provides a horizontal timeline"
+#. description(texi2html)
+msgid "The basic purpose of texi2html is to convert Texinfo documents into HTML, and other formats. Configuration files written in perl provide fine degree of control over the final output, allowing most every aspect of the final output not specified in the Texinfo input file to be specified."
msgstr ""
-#. description(texlive-calrsfs)
-msgid ""
-"Provides a maths interface to the rsfs fonts.\n"
-"\n"
-"date: 2010-02-20 20:59:31 +0000"
-msgstr ""
+#. summary(texi2html:texi2html-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gtkhtml"
+msgid "Languages for package texi2html"
+msgstr "Переводы для пакета gtkhtml"
-#. description(texlive-commath)
-msgid ""
-"Provides a range of differential, partial differential and delimiter commands, together with a \\fullfunction (function, with both domain and range, and function operation) and various reference commands.\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-05 13:17:42 +0000"
-msgstr ""
+#. description(texi2html:texi2html-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gtkhtml"
+msgid "Provides translations to the package texi2html"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета gtkhtml"
-#. summary(texlive-courier-scaled)
-msgid "Provides a scaled Courier font"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-12many)
+msgid "Generalising mathematical index sets"
msgstr ""
-#. description(texlive-bez123)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-12many)
msgid ""
-"Provides additional facilities in a picture environment for drawing linear, cubic, and rational quadratic Bezier curves (standard LaTeX only offers non-rational quadratic splines). Provides a package multiply that provides a command for multiplication of a length without numerical overflow.\n"
+"In the discrete branches of mathematics and the computer sciences, it will only take some seconds before you're faced with a set like {1,...,m}. Some people write $1\\ldotp\\ldotp m$, others $\\{j:1\\leq j\\leq m\\}$, and the journal you're submitting to might want something else entirely. The 12many package provides an interface that makes changing from one to another a one-line change.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-02 09:33:10 +0000"
+"date: 2012-06-16 12:32:26 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-bophook)
-msgid "Provides an At-Begin-Page hook"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-12many-doc)
+msgid "Documentation for texlive-12many"
+msgstr "Документация для texlive-12many"
-#. description(texlive-bxjscls)
-msgid ""
-"Provides classes, based on jsclasses.\n"
-"\n"
-"date: 2012-12-21 16:28:17 +0000"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-a:texlive-12many-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-12many"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-12many"
-#. description(texlive-ctable)
-msgid ""
-"Provides commands to typeset centered, left- or right-aligned table and (multiple-)figure floats, with footnotes. Instead of an environment, a command with 4 arguments is used; the first is optional and is used for key,value pairs generating variations on the defaults and offering a route for future extensions.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-24 14:26:19 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-2up)
+msgid "Package 2up"
msgstr ""
-#. description(texlive-dpfloat)
-msgid ""
-"Provides fullpage and leftfullpage environments, that may be used inside a figure, table, or other float environment. If the first of a 2-page spread uses a \"leftfullpage\" environment, the float will only be typeset on an even-numbered page, and the two floats will appear side-by-side in a two-sided document.\n"
-"\n"
-"date: 2010-02-23 23:01:31 +0000"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-2up)
+msgid "The 2up package"
msgstr ""
-#. description(texlive-diagnose)
-msgid ""
-"Provides macros to assist evaluation of the capabilities of a TeX installation (i.e., what extensions it supports). An example document that examines the installation is available.\n"
-"\n"
-"date: 2006-12-17 17:48:45 +0000"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-2up-doc)
+msgid "Documentation for texlive-2up"
+msgstr "Документация для texlive-2up"
-#. description(texlive-braket)
-msgid ""
-"Provides macros to typeset bra-ket notation, as well as set specifiers, with a single (\"|\") or a double (\"||\" or (\"\\|\") vertical bar specifier in between two bracketed parts. Each macro comes in a fixed-size version and an expanding version. If the package finds itself operating under e-tex, it uses the extended primitive \\middle for more reliable results\n"
-"\n"
-"date: 2010-02-23 15:09:16 +0000"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-2up-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-2up"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-2up"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-Asana-Math)
+msgid "A font to typeset maths in Xe(La)TeX and Lua(La)TeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-datetime)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-Asana-Math)
msgid ""
-"Provides various different formats for the text created by the command \\today, and also provides commands for displaying the current time (or any given time), in 12-hour, 24-hour or text format. The package overrides babel's date format, having its own library of date formats in different languages. The package requires the fmtcount package.\n"
+"The Asana-Math font is an OpenType font that includes almost all mathematical Unicode symbols and it can be used to typeset mathematical text with any software that can understand the MATH OpenType table (e.g., XeTeX 0.997 and Microsoft Word 2007). The font is beta software. Typesetting support for use with LaTeX is provided by the fontspec and unicode-math packages.\n"
"\n"
-"date: 2010-09-21 09:20:39 +0000"
+"date: 2014-05-08 05:11:39 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-booktabs)
-msgid "Publication quality tables in LaTeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-Asana-Math-doc)
+msgid "Documentation for texlive-Asana-Math"
+msgstr "Документация для texlive-Asana-Math"
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-publishers)
-msgid "Publisher styles, theses, etcetera"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-a:texlive-Asana-Math-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-Asana-Math"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-Asana-Math"
-#. summary(texlive-draftwatermark)
-msgid "Put a grey textual watermark on document pages"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-Asana-Math-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-Asana-Math"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-Asana-Math"
-#. summary(texlive-delimtxt)
-msgid "Read and parse text tables"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-a:texlive-Asana-Math-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-Asana-Math"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-Asana-Math"
-#. summary(texlive-csvtools)
-msgid "Reading data from CSV files"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-a0poster)
+msgid "Support for designing posters on large paper"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-fontsrecommended)
-msgid "Recommended fonts"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-a0poster)
+msgid ""
+"Provides fonts in sizes of 12pt up to 107pt and also makes sure that in math formulas the symbols appear in the right size. Can also create a PostScript header file for dvips which ensures that the poster will be printed in the right size. Supported sizes are DIN A0, DIN A1, DIN A2 and DIN A3.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-17 14:49:05 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-fontsrecommended)
-msgid "Recommended fonts, including the base 35 PostScript fonts, Latin Modern, TeX Gyre, and T1 and other encoding support for Computer Modern, in outline form."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-a0poster-doc)
+msgid "Documentation for texlive-a0poster"
+msgstr "Документация для texlive-a0poster"
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-genericrecommended)
-msgid "Recommended packages that work with multiple formats."
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-a:texlive-a0poster-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-a0poster"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-a0poster"
-#. summary(texlive-coolthms)
-msgid "Reference items in a theorem environment"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-a2ping)
+msgid "Advanced PS, PDF, EPS converter"
msgstr ""
-#. summary(texlive-beamersubframe)
-msgid "Reorder frames in the PDF file"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-a2ping)
+msgid ""
+"a2ping is a Perl script command line utility written for Unix that converts many raster image and vector graphics formats to EPS or PDF and other page description formats. Accepted input file formats are: PS (PostScript), EPS, PDF, PNG, JPEG, TIFF, PNM, BMP, GIF, LBM, XPM, PCX, TGA. Accepted output formats are: EPS, PCL5, PDF, PDF1, PBM, PGM, PPM, PS, markedEPS, markedPS, PNG, XWD, BMP, TIFF, JPEG, GIF, XPM. a2ping delegates the low- level work to Ghostscript (GS), pdftops and sam2p. a2ping fixes many glitches during the EPS to EPS conversion, so its output is often more compatible and better embeddable than its input.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-13 18:01:51 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-captcont)
-msgid "Retain float number across several floats"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-a2ping-doc)
+msgid "Documentation for texlive-a2ping"
+msgstr "Документация для texlive-a2ping"
-#. summary(texlive-colorinfo)
-msgid "Retrieve colour model and values for defined colours"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-a:texlive-a2ping-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-a2ping"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-a2ping"
-#. summary(texlive-context-ruby)
-msgid "Ruby annotations in ConTeXt"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-a4wide)
+msgid "\"Wide\" a4 layout"
msgstr ""
-#. description(texlive-context-ruby)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-a4wide)
msgid ""
-"Ruby markup (aka furigana in Japan) are inline annotations above or below a word to indicate the reading of ideographic characters. The module implements the W3C specification for simple ruby in ConTeXt. The position and layout of the base text and the ruby text can becontrolled by parameters.\n"
+"This package increases the width of the typeset area of an a4 page. This sort of operation is capable of producing typographically poor results; the operation itself is better provided by the geometry package. The package uses the a4 package.\n"
"\n"
-"date: 2012-11-30 10:03:17 +0000"
+"date: 2012-03-17 14:49:05 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-context-filter)
-msgid "Run external programs on the contents of a start-stop environment"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-a4wide-doc)
+msgid "Documentation for texlive-a4wide"
+msgstr "Документация для texlive-a4wide"
-#. summary(texlive-comfortaa)
-msgid "Sans serif font, with LaTeX support"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-a4wide-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-a4wide"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-a4wide"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-a5comb)
+msgid "Support for a5 paper sizes"
msgstr ""
-#. description(texlive-comment)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-a5comb)
msgid ""
-"Selectively include/exclude pieces of text, allowing the user to define new, separately controlled, comment versions. All text between \\comment ... \\endcomment or \\begin{comment} ... \\end{comment} is discarded. The opening and closing commands should appear on a line of their own. No starting spaces, nothing after it. This environment should work with arbitrary amounts of comment, and the comment can be arbitrary text. Other 'comment' environments are defined and selected/deselected with \\includecomment{versiona} and \\excludecoment{versionb} These environments are used as \\versiona ... \\endversiona or \\begin{versiona} ... \\end{versiona} with the opening and closing commands again on a line of their own.\n"
+"Superceded by geometry.\n"
"\n"
-"date: 2010-02-22 19:33:14 +0000"
+"date: 2012-03-17 14:49:05 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-comment)
-msgid "Selectively include/excludes portions of text"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-a5comb-doc)
+msgid "Documentation for texlive-a5comb"
+msgstr "Документация для texlive-a5comb"
-#. summary(texlive-context-mathsets)
-msgid "Set notation in ConTeXt"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-a:texlive-a5comb-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-a5comb"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-a5comb"
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-games)
-msgid "Setups for typesetting various games, including chess."
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-aastex)
+msgid "Macros for Manuscript Preparation for AAS Journals"
msgstr ""
-#. description(texlive-circ)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-aastex)
msgid ""
-"Several electrical symbols like resistor, capacitor, transistors etc., are defined. The symbols can be connected with wires. The package also contains an American resistor symbol for those of us on that side of the Atlantic. The package also has simple facilities for producing optics diagrams; however, no-one would deny that the PSTricks pst- optic package, or the MetaPost makecirc package does the job better.\n"
+"The bundle provides a document class for preparing papers for American Astronomical Society publications. Authors who wish to submit papers to AAS journals are strongly urged to use this class in preference to any of the alternatives available.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-31 17:14:50 +0000"
+"date: 2012-09-09 20:36:44 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-belleek:texlive-belleek-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
-msgid "Severed fonts for texlive-belleek"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-aastex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-aastex"
+msgstr "Документация для texlive-aastex"
-#. summary(texlive-bera:texlive-bera-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
-msgid "Severed fonts for texlive-bera"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-aastex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-aastex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-aastex"
-#. summary(texlive-berenisadf:texlive-berenisadf-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-eurosym"
-msgid "Severed fonts for texlive-berenisadf"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-eurosym"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-abbr)
+msgid "Simple macros supporting abreviations for Plain and LaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-bguq:texlive-bguq-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
-msgid "Severed fonts for texlive-bguq"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-abbr)
+msgid ""
+"The package provides some simple macros to support abbreviations in Plain TeX or LaTeX. It allows writing (e.g.) \\<TEX> instead of \\TeX, hence frees users from having to escape space after parameterless macros.\n"
+"\n"
+"date: 2013-09-30 14:02:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-bookhands:texlive-bookhands-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-figbas"
-msgid "Severed fonts for texlive-bookhands"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-figbas"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-abbr-doc)
+msgid "Documentation for texlive-abbr"
+msgstr "Документация для texlive-abbr"
-#. summary(texlive-bookman:texlive-bookman-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-gfsbodoni"
-msgid "Severed fonts for texlive-bookman"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-gfsbodoni"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-abbr-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-abbr"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-abbr"
-#. summary(texlive-boondox:texlive-boondox-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-gfsbodoni"
-msgid "Severed fonts for texlive-boondox"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-gfsbodoni"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-abc)
+msgid "Support ABC music notation in LaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-brushscr:texlive-brushscr-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-dutchcal"
-msgid "Severed fonts for texlive-brushscr"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-dutchcal"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-abc)
+msgid ""
+"The abc package lets you include lines of music written in the ABC Plus language. The package will then employ the \\write18 facility to convert your notation to PostScript (using the established utility abcm2ps) and hence to the format needed for inclusion in your document.\n"
+"\n"
+"date: 2011-12-23 15:04:21 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-burmese:texlive-burmese-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-esvect"
-msgid "Severed fonts for texlive-burmese"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-esvect"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-abc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-abc"
+msgstr "Документация для texlive-abc"
-#. summary(texlive-cabin:texlive-cabin-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
-msgid "Severed fonts for texlive-cabin"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-abc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-abc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-abc"
-#. summary(texlive-calligra-type1:texlive-calligra-type1-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-esint-type1"
-msgid "Severed fonts for texlive-calligra-type1"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-esint-type1"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-abntex2)
+msgid "Typeset technical and scientific Brazilian documents based on ABNT rules"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cantarell:texlive-cantarell-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
-msgid "Severed fonts for texlive-cantarell"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-abntex2)
+msgid ""
+"The bundle provides support for writing technical and scientific Brazilian documents (like academic thesis, articles, reports, research project and others) based on ABNT rules (Associacao Brasileira de Normas Tecnicas). It replaces the old abntex.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-carolmin-ps:texlive-carolmin-ps-fonts)
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-abntex2-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-eurosym"
-msgid "Severed fonts for texlive-carolmin-ps"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-eurosym"
+#| msgid "Documentation for texlive-bibtex"
+msgid "Documentation for texlive-abntex2"
+msgstr "Документация для texlive-bibtex"
-#. summary(texlive-cbcoptic:texlive-cbcoptic-fonts)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-abntex2-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-gothic"
-msgid "Severed fonts for texlive-cbcoptic"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-gothic"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bibtex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-abntex2"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bibtex"
-#. summary(texlive-cbfonts:texlive-cbfonts-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-fonts-tlwg"
-msgid "Severed fonts for texlive-cbfonts"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fonts-tlwg"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-abraces)
+msgid "Asymmetric over-/underbraces in maths"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cc-pl:texlive-cc-pl-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-fpl"
-msgid "Severed fonts for texlive-cc-pl"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fpl"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-abraces)
+msgid ""
+"The package provides a character key-driven interface to supplement new constructions of the traditional \\overbrace and \\underbrace pairs in an asymmetric or arbitrary way.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ccicons:texlive-ccicons-fonts)
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-abraces-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-figbas"
-msgid "Severed fonts for texlive-ccicons"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-figbas"
+#| msgid "Documentation for texlive-breakcites"
+msgid "Documentation for texlive-abraces"
+msgstr "Документация для texlive-breakcites"
-#. summary(texlive-charter:texlive-charter-fonts)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-abraces-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-fourier"
-msgid "Severed fonts for texlive-charter"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fourier"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-breakcites"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-abraces"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-breakcites"
-#. summary(texlive-chemarrow:texlive-chemarrow-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-eurosym"
-msgid "Severed fonts for texlive-chemarrow"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-eurosym"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-abstract)
+msgid "Control the typesetting of the abstract environment"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cjhebrew:texlive-cjhebrew-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
-msgid "Severed fonts for texlive-cjhebrew"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-abstract)
+msgid ""
+"The abstract package gives you control over the typesetting of the abstract environment, and in particular provides for a one column abstract in a two column paper.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-17 15:23:18 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cm-lgc:texlive-cm-lgc-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
-msgid "Severed fonts for texlive-cm-lgc"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-abstract-doc)
+msgid "Documentation for texlive-abstract"
+msgstr "Документация для texlive-abstract"
-#. summary(texlive-cm-super:texlive-cm-super-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-fourier"
-msgid "Severed fonts for texlive-cm-super"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fourier"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-abstract-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-abstract"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-abstract"
-#. summary(texlive-cm-unicode:texlive-cm-unicode-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-frcursive"
-msgid "Severed fonts for texlive-cm-unicode"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-frcursive"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-abstyles)
+msgid "Adaptable BibTeX styles"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cmcyr:texlive-cmcyr-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
-msgid "Severed fonts for texlive-cmcyr"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-abstyles)
+msgid ""
+"A family of modifications of the standard BibTeX styles whose behaviour may be changed by changing the user document, without change to the styles themselves. The package is largely used nowadays in its adaptation for working with Babel.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-cmll:texlive-cmll-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-fpl"
-msgid "Severed fonts for texlive-cmll"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fpl"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-abstyles-doc)
+msgid "Documentation for texlive-abstyles"
+msgstr "Документация для texlive-abstyles"
-#. summary(texlive-comfortaa:texlive-comfortaa-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-foekfont"
-msgid "Severed fonts for texlive-comfortaa"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-foekfont"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-abstyles-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-abstyles"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-abstyles"
-#. summary(texlive-context:texlive-context-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-fonetika"
-msgid "Severed fonts for texlive-context"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fonetika"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-accanthis)
+msgid "Accanthis fonts, with LaTeX support"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-countriesofeurope:texlive-countriesofeurope-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-fourier"
-msgid "Severed fonts for texlive-countriesofeurope"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fourier"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-accanthis)
+msgid ""
+"Accanthis No. 3 is designed by Hirwin Harendal and is suitable as an alternative to fonts such as Garamond, Galliard, Horley old style, Sabon, and Bembo. The support files are suitable for use with all LaTeX engines.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-courier:texlive-courier-fonts)
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-accanthis-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-fourier"
-msgid "Severed fonts for texlive-courier"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fourier"
+#| msgid "Documentation for texlive-gates"
+msgid "Documentation for texlive-accanthis"
+msgstr "Документация для texlive-gates"
-#. summary(texlive-cryst:texlive-cryst-fonts)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-accanthis-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-esstix"
-msgid "Severed fonts for texlive-cryst"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-esstix"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gates"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-accanthis"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gates"
-#. summary(texlive-cs:texlive-cs-fonts)
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-accanthis-fonts)
#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
-msgid "Severed fonts for texlive-cs"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
+#| msgid "Severed fonts for texlive-antt"
+msgid "Severed fonts for texlive-accanthis"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-antt"
-#. summary(texlive-cyklop:texlive-cyklop-fonts)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-accanthis-fonts)
#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-fpl"
-msgid "Severed fonts for texlive-cyklop"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fpl"
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-antt"
+msgid "The separated fonts package for texlive-accanthis"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-antt"
-#. summary(texlive-dejavu:texlive-dejavu-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
-msgid "Severed fonts for texlive-dejavu"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-accfonts)
+msgid "Utilities to derive new fonts from existing ones"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-dictsym:texlive-dictsym-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-fdsymbol"
-msgid "Severed fonts for texlive-dictsym"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fdsymbol"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-accfonts)
+msgid ""
+"The accfonts package contains three utilities to permit easy manipulation of fonts, in particular the creation of unusual accented characters. Mkt1font works on Adobe Type 1 fonts, vpl2vpl works on TeX virtual fonts and vpl2ovp transforms a TeX font to an Omega one. All three programs read in a font (either the font itself or a property list), together with a simple definition file containing lines such as '128 z acute'; they then write out a new version of the font with the requested new characters in the numerical slots specified. Great care is taken over the positioning of accents, and over the provision of kerning information for new characters; mkt1font also generates suitable \"hints\" to enhance quality at small sizes or poor resolutions. The programs are written in Perl.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-doublestroke:texlive-doublestroke-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-fourier"
-msgid "Severed fonts for texlive-doublestroke"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fourier"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-accfonts-doc)
+msgid "Documentation for texlive-accfonts"
+msgstr "Документация для texlive-accfonts"
-#. summary(texlive-dozenal:texlive-dozenal-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
-msgid "Severed fonts for texlive-dozenal"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-accfonts-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-accfonts"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-accfonts"
-#. summary(texlive-droid:texlive-droid-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "Severed fonts for texlive-gfsdidot"
-msgid "Severed fonts for texlive-droid"
-msgstr "Отдельные шрифты для texlive-gfsdidot"
-
-#. summary(texlive-colortab)
-msgid "Shade cells of tables and halign"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-achemso)
+msgid "Support for American Chemical Society journal submissions"
msgstr ""
-#. summary(texlive-csvsimple)
-msgid "Simple CSV file processing"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-achemso)
+msgid ""
+"The bundle provides the official macros (achemso.cls) and BibTeX styles (achemso.bst and biochem.bst) for submission to the journals of the American Chemical Society. The natmove package, which moves citations relative to punctuation, is distributed as part of the bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-31 08:19:26 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-bohr)
-msgid "Simple atom representation according to the Bohr model"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-achemso-doc)
+msgid "Documentation for texlive-achemso"
+msgstr "Документация для texlive-achemso"
-#. summary(texlive-chemcompounds)
-msgid "Simple consecutive numbering of chemical compounds"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-a:texlive-achemso-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-achemso"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-achemso"
-#. summary(texlive-bropd)
-msgid "Simplified brackets and differentials in LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-acmconf)
+msgid "Class for ACM conference proceedings"
msgstr ""
-#. summary(texlive-context-simplefonts)
-msgid "Simplified font usage for ConTeXt"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-acmconf)
+msgid ""
+"This class may be used to typeset articles to be published in the proceedings of ACM (Association for Computing Machinery) conferences and workshops. The layout produced by the acmconf class is based on the ACM's own specification.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-18 16:01:01 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-context-typescripts)
-msgid "Small modules to load various fonts for use in ConTeXt"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-acmconf-doc)
+msgid "Documentation for texlive-acmconf"
+msgstr "Документация для texlive-acmconf"
-#. summary(texlive-context-typearea)
-msgid "Something like Koma-Script typearea"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-a:texlive-acmconf-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-acmconf"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-acmconf"
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langspanish)
-msgid "Spanish"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-acro)
+msgid "Typeset acronyms"
msgstr ""
-#. summary(texlive-doipubmed)
-msgid "Special commands for use in bibliographies"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-acro)
+msgid ""
+"The package enables the author to create acronyms in a simple way, and provides means to add them to different 'classes' of acronyms. Lists can be created of separate acronym classes. The package option 'single' instructs the package to ignore acronyms that are used only once in the whole document. As an experimental feature the package also offers the option 'sort' which automatically sorts the list created by \\printacronyms.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-bibleref-parse)
-msgid "Specify Bible passages in human-readable format"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-acro-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-crop"
+msgid "Documentation for texlive-acro"
+msgstr "Документация для texlive-crop"
-#. summary(texlive-bitelist)
-msgid "Split list, in TeX's mouth"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-a:texlive-acro-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-crop"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-acro"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-crop"
-#. summary(texlive-coolstr)
-msgid "String manipulation in LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-acronym)
+msgid "Expand acronyms at least once"
msgstr ""
-#. summary(texlive-detex)
-msgid "Strip TeX from a source file"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-acronym)
+msgid ""
+"This package ensures that all acronyms used in the text are spelled out in full at least once. It also provides an environment to build a list of acronyms used. The package is compatible with pdf bookmarks. The package requires the suffix package, which in turn requires that it runs under e-TeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-09-04 08:33:10 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-cmpj)
-msgid "Style for the journal Condensed Matter Physics"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-acronym-doc)
+msgid "Documentation for texlive-acronym"
+msgstr "Документация для texlive-acronym"
-#. summary(texlive-biblatex-philosophy)
-msgid "Styles for using biblatex for work in philosophy"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-a:texlive-acronym-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-acronym"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-acronym"
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langafrican)
-msgid "Support for African scripts."
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-acroterm)
+msgid "Manage and index acronyms and terms"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langarabic)
-msgid "Support for Arabic and Persian."
+#. description(texlive-specs-a:texlive-acroterm)
+msgid ""
+"Yet another package for acronyms: the package offers simple markup of acronyms and technical terms in the text, giving an index each of terms and acronyms with their expanded form.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-bez123)
-msgid "Support for Bezier curves"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-acroterm-doc)
+msgid "Documentation for texlive-acroterm"
+msgstr "Документация для texlive-acroterm"
-#. summary(texlive-ccfonts)
-msgid "Support for Concrete text and math fonts in LaTeX"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-a:texlive-acroterm-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-acroterm"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-acroterm"
-#. summary(texlive-cyrillic)
-msgid "Support for Cyrillic fonts in LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-active-conf)
+msgid "Class for typesetting ACTIVE conference papers"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langcyrillic)
-msgid "Support for Cyrillic scripts (Bulgarian, Russian, Serbian, Ukrainian), even if Latin alphabets may also be used."
+#. description(texlive-specs-a:texlive-active-conf)
+msgid ""
+"Active-conf is a class for typesetting papers for the Active conference on noise and vibration control. It is initially intended for the 2006 conference in Adelaide, Australia. The class is based on article with more flexible front-matter, and can be customised for conferences in future years with a header file.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-21 14:55:02 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-cstex)
-#, fuzzy
-#| msgid "Fonts for African languages"
-msgid "Support for Czech/Slovak languages"
-msgstr "Шрифты для африканских языков"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-active-conf-doc)
+msgid "Documentation for texlive-active-conf"
+msgstr "Документация для texlive-active-conf"
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langczechslovak)
-msgid "Support for Czech/Slovak."
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-a:texlive-active-conf-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-active-conf"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-active-conf"
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langfrench)
-msgid "Support for French and Basque."
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-actuarialangle)
+msgid "Symbol for use in \"present value\" statements of an annuity"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langgerman)
-msgid "Support for German."
+#. description(texlive-specs-a:texlive-actuarialangle)
+msgid ""
+"The package defines a single command \\actuarialangle to typeset \"angles\" in the 'present value of an annuity' symbols common in actuarial and financial notation.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langgreek)
-msgid "Support for Greek."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-actuarialangle-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-carlisle"
+msgid "Documentation for texlive-actuarialangle"
+msgstr "Документация для texlive-carlisle"
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langindic)
-msgid "Support for Indic scripts."
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-a:texlive-actuarialangle-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-carlisle"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-actuarialangle"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-carlisle"
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langitalian)
-msgid "Support for Italian."
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-addlines)
+msgid "A user-friendly wrapper around \\enlargethispage"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langpolish)
-msgid "Support for Polish."
+#. description(texlive-specs-a:texlive-addlines)
+msgid ""
+"This small package provides the command \\addlines for adding or removing space in the textblock of the page it's used on. E.g., adding an extra line of text to the page so that a section fits better on the next page. It will also add space to the facing page in a two-sided document.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langportuguese)
-msgid "Support for Portuguese."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-addlines-doc)
+msgid "Documentation for texlive-addlines"
+msgstr "Документация для texlive-addlines"
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langspanish)
-msgid "Support for Spanish."
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-a:texlive-addlines-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-addlines"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-addlines"
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langenglish)
-msgid "Support for US and UK English."
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-adfathesis)
+msgid "Australian Defence Force Academy thesis format"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langeuropean)
-msgid "Support for a number of European languages; others (Greek, German, French, ...) have their own collections, depending simply on the size of the support."
+#. description(texlive-specs-a:texlive-adfathesis)
+msgid ""
+"The bundle includes a BibTeX style file.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-20 09:49:46 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-bidi)
-msgid "Support for bidirectional typesetting in plain TeX and LaTeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-adfathesis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-adfathesis"
+msgstr "Документация для texlive-adfathesis"
-#. summary(texlive-braille)
-msgid "Support for braille"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-adfathesis-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-adfathesis"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-adfathesis"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-adforn)
+msgid "OrnementsADF font with TeX/LaTeX support"
msgstr ""
-#. description(texlive-colorsep)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-adforn)
msgid ""
-"Support for colour separation when using dvips.\n"
+"The bundle provides the Ornements ADF font in PostScript type 1 format with TeX/LaTeX support files. The font is licensed under GPL v2 or later with font exception. (See NOTICE, COPYING, README.) The TeX/LaTeX support is licensed under LPPL. (See README, manifest.txt.)\n"
"\n"
-"date: 2009-09-15 12:15:21 +0000"
+"date: 2014-04-03 21:09:57 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-chemcono)
-msgid "Support for compound numbers in chemistry documents"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-adforn-doc)
+msgid "Documentation for texlive-adforn"
+msgstr "Документация для texlive-adforn"
-#. summary(texlive-crop)
-msgid "Support for cropmarks"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-a:texlive-adforn-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-adforn"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-adforn"
-#. summary(texlive-dpfloat)
-msgid "Support for double-page floats"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-adforn-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-adforn"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-adforn"
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langother)
-msgid "Support for languages not otherwise listed, including Thai, Vietnamese, Hebrew, Indonesian, and plenty more. The split is made simply on the basis of the size of the support, to keep both collection sizes and the number of collections reasonable."
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-a:texlive-adforn-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-adforn"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-adforn"
-#. summary(texlive-bengali)
-msgid "Support for the Bengali language"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-adfsymbols)
+msgid "SymbolsADF with TeX/LaTeX support"
msgstr ""
-#. description(texlive-context-algorithmic)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-adfsymbols)
msgid ""
-"Support for typesetting algorithms (a port of the LaTeX package algorithmic, which was a predecessor of algorithmicx).\n"
+"The package provides Arkandis foundry's ArrowsADF and BulletsADF fonts in Adobe Type 1 format, together with TeX/LaTeX support files. The fonts are licensed under GPL v2 or later with font exception. (See NOTICE, COPYING, README.) The TeX/LaTeX support is licensed under LPPL. (See README, manifest.txt.)\n"
"\n"
-"date: 2012-02-09 15:32:08 +0000"
+"date: 2014-04-03 21:09:57 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ctanupload)
-msgid "Support for users uploading to CTAN"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-adfsymbols-doc)
+msgid "Documentation for texlive-adfsymbols"
+msgstr "Документация для texlive-adfsymbols"
-#. summary(texlive-codepage)
-msgid "Support for variant code pages"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-a:texlive-adfsymbols-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-adfsymbols"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-adfsymbols"
-#. summary(texlive-context-french)
-msgid "Support for writing French in ConTeXt"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-adfsymbols-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-adfsymbols"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-adfsymbols"
-#. summary(texlive-comprehensive)
-msgid "Symbols accessible from LaTeX"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-a:texlive-adfsymbols-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-adfsymbols"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-adfsymbols"
-#. summary(texlive-cmll)
-msgid "Symbols for linear logic"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-adhocfilelist)
+msgid "'\\listfiles' entries from the command line"
msgstr ""
-#. summary(texlive-blacklettert1)
-msgid "T1-encoded versions of Haralambous old German fonts"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-adhocfilelist)
+msgid ""
+"The package provides a Unix shell script to display a list of LaTeX \\Provides...-command contexts on screen. Provision is made for controlling the searches that the package does. The package was developed on a Unix-like system, using (among other things) the gnu variant of the find command.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-diagbox)
-msgid "Table heads with diagonal lines"
-msgstr ""
-
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-binextra)
-msgid "TeX auxiliary programs"
-msgstr ""
-
-#. summary(texlive-codicefiscaleitaliano)
-msgid "Test the consistency of the Italian personal Fiscal Code"
-msgstr ""
-
-#. description(texlive-belleek:texlive-belleek-fonts)
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-adhocfilelist-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
-msgid "The separated fonts package for texlive-belleek"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
+#| msgid "Documentation for texlive-bitelist"
+msgid "Documentation for texlive-adhocfilelist"
+msgstr "Документация для texlive-bitelist"
-#. description(texlive-bera:texlive-bera-fonts)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-adhocfilelist-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
-msgid "The separated fonts package for texlive-bera"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bitelist"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-adhocfilelist"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bitelist"
-#. description(texlive-berenisadf:texlive-berenisadf-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-eurosym"
-msgid "The separated fonts package for texlive-berenisadf"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-eurosym"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-adjmulticol)
+msgid "Adjusting margins for multicolumn and single column output"
+msgstr ""
-#. description(texlive-bguq:texlive-bguq-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
-msgid "The separated fonts package for texlive-bguq"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-adjmulticol)
+msgid ""
+"The package adds, to the multicol package, the option to change the margins for multicolumn and unicolumn layout. The package understands the difference between the even and odd margins for two side printing.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-19 22:59:58 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-bookhands:texlive-bookhands-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-figbas"
-msgid "The separated fonts package for texlive-bookhands"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-figbas"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-adjmulticol-doc)
+msgid "Documentation for texlive-adjmulticol"
+msgstr "Документация для texlive-adjmulticol"
-#. description(texlive-bookman:texlive-bookman-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-gfsbodoni"
-msgid "The separated fonts package for texlive-bookman"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-gfsbodoni"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-adjmulticol-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-adjmulticol"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-adjmulticol"
-#. description(texlive-boondox:texlive-boondox-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-gfsbodoni"
-msgid "The separated fonts package for texlive-boondox"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-gfsbodoni"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-adjustbox)
+msgid "Graphics package-alike macros for \"general\" boxes"
+msgstr ""
-#. description(texlive-brushscr:texlive-brushscr-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-dutchcal"
-msgid "The separated fonts package for texlive-brushscr"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-dutchcal"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-adjustbox)
+msgid ""
+"The package provides several macros to adjust boxed content. One purpose is to supplement the standard graphics package, which defines the macros \\resizebox, \\scalebox and \\rotatebox , with the macros\\trimbox and \\clipbox. The main feature is the general \\adjustbox macro which extends the \"key=value\" interface of \\includegraphics from the graphics package and applies it to general text content. Additional provided box macros are \\lapbox, \\marginbox, \\minsizebox, \\maxsizebox and \\phantombox. All macros use the collectbox package to read the content as a box and not as a macro argument. This allows for all forms of content including special material like verbatim content. A special feature of collectbox is used to provide matching environments with the identical names as the macros.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-burmese:texlive-burmese-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-esvect"
-msgid "The separated fonts package for texlive-burmese"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-esvect"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-adjustbox-doc)
+msgid "Documentation for texlive-adjustbox"
+msgstr "Документация для texlive-adjustbox"
-#. description(texlive-cabin:texlive-cabin-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
-msgid "The separated fonts package for texlive-cabin"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-adjustbox-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-adjustbox"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-adjustbox"
-#. description(texlive-calligra-type1:texlive-calligra-type1-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-esint-type1"
-msgid "The separated fonts package for texlive-calligra-type1"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-esint-type1"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-adobemapping)
+msgid "Adobe cmap and pdfmapping files"
+msgstr ""
-#. description(texlive-cantarell:texlive-cantarell-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
-msgid "The separated fonts package for texlive-cantarell"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-adobemapping)
+msgid ""
+"The package comprises the collection of CMap and PDF mapping files now made available for distribution by Adobe systems incorporated.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-16 09:22:01 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-carolmin-ps:texlive-carolmin-ps-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-eurosym"
-msgid "The separated fonts package for texlive-carolmin-ps"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-eurosym"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-adrconv)
+msgid "BibTeX styles to implement an address database"
+msgstr ""
-#. description(texlive-cbcoptic:texlive-cbcoptic-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-gothic"
-msgid "The separated fonts package for texlive-cbcoptic"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-gothic"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-adrconv)
+msgid ""
+"The bundle provides a collection of BibTeX style files to turn an address database stored in the .bib format into files suitable for printing as address books or included into letter classes like akletter or scrletter2. The data may be sorted either by name or birthday and output provides files in various formats for address books or time planners.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-27 20:39:55 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-cbfonts:texlive-cbfonts-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-fonts-tlwg"
-msgid "The separated fonts package for texlive-cbfonts"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fonts-tlwg"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-adrconv-doc)
+msgid "Documentation for texlive-adrconv"
+msgstr "Документация для texlive-adrconv"
-#. description(texlive-cc-pl:texlive-cc-pl-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-fpl"
-msgid "The separated fonts package for texlive-cc-pl"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fpl"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-adrconv-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-adrconv"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-adrconv"
-#. description(texlive-ccicons:texlive-ccicons-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-figbas"
-msgid "The separated fonts package for texlive-ccicons"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-figbas"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-advdate)
+msgid "Print a date relative to \"today\""
+msgstr ""
-#. description(texlive-charter:texlive-charter-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-fourier"
-msgid "The separated fonts package for texlive-charter"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fourier"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-advdate)
+msgid ""
+"Provides macros which can add a specified number of days to the current date (as specified in \\today), to save, set and restore the 'current date' and to print it. Intended use is, for example, in invoices \"payable within 14 days from today\", etc. The package has only been tested with Czech dates.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-27 20:39:55 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-chemarrow:texlive-chemarrow-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-eurosym"
-msgid "The separated fonts package for texlive-chemarrow"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-eurosym"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-advdate-doc)
+msgid "Documentation for texlive-advdate"
+msgstr "Документация для texlive-advdate"
-#. description(texlive-cjhebrew:texlive-cjhebrew-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
-msgid "The separated fonts package for texlive-cjhebrew"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-advdate-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-advdate"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-advdate"
-#. description(texlive-cm-lgc:texlive-cm-lgc-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
-msgid "The separated fonts package for texlive-cm-lgc"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-ae)
+msgid "Virtual fonts for T1 encoded CMR-fonts"
+msgstr ""
-#. description(texlive-cm-super:texlive-cm-super-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-fourier"
-msgid "The separated fonts package for texlive-cm-super"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fourier"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-ae)
+msgid ""
+"A set of virtual fonts which emulates T1 coded fonts using the standard CM fonts. The package name, AE fonts, supposedly stands for \"Almost European\". The main use of the package was to produce PDF files using Adobe Type 1 versions of the CM fonts instead of bitmapped EC fonts. Note that direct substitutes for the bitmapped EC fonts are now available, via the CM-super, Latin Modern and (in a restricted way) CM-LGC font sets.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-03 21:09:57 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-cm-unicode:texlive-cm-unicode-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-frcursive"
-msgid "The separated fonts package for texlive-cm-unicode"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-frcursive"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-ae-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ae"
+msgstr "Документация для texlive-ae"
-#. description(texlive-cmcyr:texlive-cmcyr-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
-msgid "The separated fonts package for texlive-cmcyr"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-ae-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ae"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ae"
-#. description(texlive-cmll:texlive-cmll-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-fpl"
-msgid "The separated fonts package for texlive-cmll"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fpl"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-aecc)
+msgid "Almost European Concrete Roman virtual fonts"
+msgstr ""
-#. description(texlive-comfortaa:texlive-comfortaa-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-foekfont"
-msgid "The separated fonts package for texlive-comfortaa"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-foekfont"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-aecc)
+msgid ""
+"The package provides a set of virtual fonts (built from the standard Concrete fonts) providing a set of fonts that almost cover the T1 encoding. The main characters missing, of those specified in the T1 specification are eth, thorn, and the Sami letter eng. Sometimes the PS (pound sterling) character is also missing. For the typewriter fonts, the situation is worse.\n"
+"\n"
+"date: 2012-12-24 15:43:45 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-context:texlive-context-fonts)
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-aecc-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-fonetika"
-msgid "The separated fonts package for texlive-context"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fonetika"
+#| msgid "Documentation for texlive-circ"
+msgid "Documentation for texlive-aecc"
+msgstr "Документация для texlive-circ"
-#. description(texlive-countriesofeurope:texlive-countriesofeurope-fonts)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-aecc-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-fourier"
-msgid "The separated fonts package for texlive-countriesofeurope"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fourier"
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-circ"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-aecc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-circ"
-#. description(texlive-courier:texlive-courier-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-fourier"
-msgid "The separated fonts package for texlive-courier"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fourier"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-aeguill)
+msgid "Add several kinds of guillemets to the ae fonts"
+msgstr ""
-#. description(texlive-cryst:texlive-cryst-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-esstix"
-msgid "The separated fonts package for texlive-cryst"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-esstix"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-aeguill)
+msgid ""
+"The package enables the user to add guillemets from several source (Polish cmr, Cyrillic cmr, lasy and ec) to the ae fonts. This was useful when the ae fonts were used to produce PDF files, since the additional guillemets exist in fonts available in Adobe Type 1 format.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-03 21:09:57 +0000"
+msgstr ""
-#. description(texlive-cs:texlive-cs-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
-msgid "The separated fonts package for texlive-cs"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-aeguill-doc)
+msgid "Documentation for texlive-aeguill"
+msgstr "Документация для texlive-aeguill"
-#. description(texlive-cyklop:texlive-cyklop-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-fpl"
-msgid "The separated fonts package for texlive-cyklop"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fpl"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-aeguill-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-aeguill"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-aeguill"
-#. description(texlive-dejavu:texlive-dejavu-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
-msgid "The separated fonts package for texlive-dejavu"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-afm2pl)
+msgid "Package afm2pl"
+msgstr ""
-#. description(texlive-dictsym:texlive-dictsym-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-fdsymbol"
-msgid "The separated fonts package for texlive-dictsym"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fdsymbol"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-afm2pl)
+msgid "The afm2pl package"
+msgstr ""
-#. description(texlive-doublestroke:texlive-doublestroke-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-fourier"
-msgid "The separated fonts package for texlive-doublestroke"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fourier"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-afm2pl-doc)
+msgid "Documentation for texlive-afm2pl"
+msgstr "Документация для texlive-afm2pl"
-#. description(texlive-dozenal:texlive-dozenal-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
-msgid "The separated fonts package for texlive-dozenal"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-afm2pl-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-afm2pl"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-afm2pl"
-#. description(texlive-droid:texlive-droid-fonts)
-#, fuzzy
-#| msgid "The separated fonts package for texlive-gfsdidot"
-msgid "The separated fonts package for texlive-droid"
-msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-gfsdidot"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-afthesis)
+msgid "Air Force Institute of Technology thesis class"
+msgstr ""
-#. description(texlive-context-fullpage)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-afthesis)
msgid ""
-"The (ConTeXt) module copies the functionality of the fullpage, and adds a styling parameter, given in the \\usemodule command\n"
+"LaTeX thesis/dissertation class for US Air Force Institute Of Technology.\n"
"\n"
-"date: 2011-01-27 08:54:35 +0000"
+"date: 2011-11-23 22:58:18 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-dancers)
-msgid ""
-"The (Sherlock Holmes) book contains a code which uses dancing men as glyphs. The alphabet as given is not complete, lacking f, j, k, q, u, w, x and z, so those letters in the font are not due to Conan Doyle. The code required word endings to be marked by the dancing man representing the last letter to be holding a flag: these are coded as A-Z. thaTiStOsaYsentenceSiNthEcodElooKlikEthiS. In some cases, the man has no arms, making it impossible for him to hold a flag. In these cases, he is wearing a flag on his hat in the 'character'. The font is distributed as MetaFont source.\n"
-"\n"
-"date: 2008-11-24 16:20:15 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-afthesis-doc)
+msgid "Documentation for texlive-afthesis"
+msgstr "Документация для texlive-afthesis"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-afthesis-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-afthesis"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-afthesis"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-aguplus)
+msgid "Styles for American Geophysical Union"
msgstr ""
-#. description(texlive-brushscr)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-aguplus)
msgid ""
-"The BrushScript font simulates hand-written characters; it is distributed in Adobe Type 1 format (but is available in italic shape only). The package includes the files needed by LaTeX in order to use that font. The file AAA_readme.tex fully describes the package and sample.tex illustrates its use.\n"
+"This bundle started as an extension to the AGU's own published styles, providing extra facilities and improved usability. The AGU now publishes satisfactory LaTeX materials of its own; the author of aguplus recommends that users switch to using the official distribution.\n"
"\n"
-"date: 2012-10-18 10:56:21 +0000"
+"date: 2012-04-20 10:07:37 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-cdpbundl)
-msgid ""
-"The C.D.P. Bundle can be used to typeset high-quality business letters formatted according to Italian style conventions. It is highly configurable, and its modular structure provides you with building blocks of increasing level, by means of which you can compose a large variety of letters. It is also possible to write letters divided into sections and paragraphs, to include floating figures and tables, and to have the relevant indexes compiled automatically. A single input file can contain several letters, and each letter will have its own table of contents, etc., independent from the other ones.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-31 22:04:11 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-aguplus-doc)
+msgid "Documentation for texlive-aguplus"
+msgstr "Документация для texlive-aguplus"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-aguplus-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-aguplus"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-aguplus"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-aiaa)
+msgid "Typeset AIAA conference papers"
msgstr ""
-#. description(texlive-cd-cover)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-aiaa)
msgid ""
-"The CD-cover class will typeset front and back cover sheets for CD jewel cases, or an entire paper cover, or a label for a plastic slip-cover.\n"
+"A bundle of LaTeX/BibTeX files and sample documents to aid those producing papers and journal articles according to the guidelines of the American Institute of Aeronautics and Astronautics (AIAA).\n"
"\n"
-"date: 2010-02-21 00:36:59 +0000"
+"date: 2012-04-20 10:07:37 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-cherokee)
-msgid ""
-"The Cherokee script was designed in 1821 by Segwoya. The alphabet is essentially syllabic, only 6 characters (a e i o s u) correspond to Roman letters: the font encodes these to the corresponding roman letter. The remaining 79 characters have been arbitrarily encoded in the range 38-122; the cherokee package provides commands that map each such syllable to the appropriate character; for example, Segwoya himself would be represented \\Cse\\Cgwo\\Cya.\n"
-"\n"
-"date: 2008-12-25 19:17:19 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-aiaa-doc)
+msgid "Documentation for texlive-aiaa"
+msgstr "Документация для texlive-aiaa"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-aiaa-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-aiaa"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-aiaa"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-aichej)
+msgid "Bibliography style file for the AIChE Journal"
msgstr ""
-#. description(texlive-codedoc)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-aichej)
msgid ""
-"The CodeDoc class is an alternative to DocStrip (and others) to produce LaTeX code along with its documentation without departing from LaTeX's ordinary syntax. The documentation is prepared like any other LaTeX document and the code to be commented verbatim is simply delimited by an environment. When an option is turned on in the class options, this code is written to the desired file(s). The class also includes fully customizable verbatim environments which provide the author with separate commands to typeset the material and/or to execute it.\n"
+"The style was generated using custom-bib, and implements the style of the American Institute of Chemical Engineers Journal (or AIChE Journal or AIChE J or AIChEJ).\n"
"\n"
-"date: 2010-03-30 16:14:30 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-context)
-msgid "The ConTeXt macro package"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-ajl)
+msgid "BibTeX style for AJL"
msgstr ""
-#. description(texlive-cweb)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-ajl)
msgid ""
-"The Cweb system is a system for Structured Software Documentation (also known as Literate Programming) in the programming language C.\n"
+"Bibliographic style references in style of Australian Journal of Linguistics.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-30 14:43:33 +0000"
+"date: 2014-05-12 04:36:44 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-cyklop)
-msgid "The Cyclop typeface"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-akktex)
+msgid "A collection of packages and classes"
msgstr ""
-#. description(texlive-cyklop)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-akktex)
msgid ""
-"The Cyclop typeface was designed in the 1920s at the workshop of Warsaw type foundry \"Odlewnia Czcionek J. Idzkowski i S-ka\". This sans serif typeface has a highly modulated stroke so it has high typographic contrast. The vertical stems are much heavier then horizontal ones. Most characters have thin rectangles as additional counters giving the unique shape of the characters. The lead types of Cyclop typeface were produced in slanted variant at sizes 8-48 pt. It was heavily used for heads in newspapers and accidents prints. Typesetters used Cyclop in the inter-war period, during the occupation in the underground press. The typeface was used until the beginnings of the offset print and computer typesetting era. Nowadays it is hard to find the metal types of this typeface. The font was generated using the Metatype1 package. Then the original set of characters was completed by adding the full set of accented letters and characters of the modern Latin alphabets (including Vietnamese)
. The upright variant was generated and it was more complicated task than it appeared at the beginning. 11 upright letters of the Cyclop typeface were presented in the book by Filip Trzaska, \"Podstawy techniki wydawniczej\" (\"Foundation of the publishing techonology\"), Warsaw 1967. But even the author of the book does not know what was the source of the presented examples. The fonts are distributed in the Type1 and OpenType formats along with the files necessary for use these fonts in TeX and LaTeX including encoding definition files: T1 (ec), T5 (Vietnamese), OT4, QX, texnansi and nonstandard ones (IL2 for Czech fonts).\n"
+"The bundle provides: new document classes for technical documents, thesis works, manuscripts and lecture notes; many mathematical packages providing a large number of macros for mathematical texts; layout providing a non-empty parskip with extended length corrections and new section definition commands; easy label creation for counters; and german language tools and predefined abbreviations.\n"
"\n"
-"date: 2008-12-15 07:58:20 +0000"
+"date: 2013-11-22 16:11:31 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-droid)
-msgid ""
-"The Droid typeface family was designed in the fall of 2006 by Steve Matteson, as a commission from Google to create a set of system fonts for its Android platform. The goal was to provide optimal quality and comfort on a mobile handset when rendered in application menus, web browsers and for other screen text. The Droid family consists of Droid Serif, Droid Sans and Droid Sans Mono fonts, licensed under the Apache License Version 2.0. The bundle includes the fonts in both TrueType and Adobe Type 1 formats. The package does not support the Droid Pro family of fonts, available for purchase from the Ascender foundry.\n"
-"\n"
-"date: 2011-09-12 08:00:04 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-akktex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-akktex"
+msgstr "Документация для texlive-akktex"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-akktex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-akktex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-akktex"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-akletter)
+msgid "Comprehensive letter support"
msgstr ""
-#. description(texlive-computational-complexity)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-akletter)
msgid ""
-"The LaTeX2e class cc was written for the journal Computational Complexity, and it can also be used for a lot of other articles. You may like it since it contains a lot of features as more intelligent references, a set of theorem definitions, an algorithm environment, ... The class requires natbib.\n"
+"An advanced letter document class which extends LaTeX's usual letter class, providing support for building your own letterhead and marking fold points for window envelopes. Options supported by the package include: letterpaper for US letter; a4offset for a modified A4 layout suitable for platic binders that cover a part of the left margin. The class's handling of dates has inspired an extended version of date- handling in the isodate package. The class supersedes an earlier class called myletter.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-22 14:58:16 +0000"
+"date: 2011-09-13 13:32:00 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-captdef)
-msgid ""
-"The \\DeclareCaption command defines a class of caption command associated with the counter specified to the command. These commands are free-standing (i.e., don't need to be inside a float environment). The package uses \\DeclareCaption to define \\figcaption and \\tabcaption, which can be used outside figure or table environments.\n"
-"\n"
-"date: 2010-03-09 11:54:42 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-akletter-doc)
+msgid "Documentation for texlive-akletter"
+msgstr "Документация для texlive-akletter"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-akletter-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-akletter"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-akletter"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-alegreya)
+msgid "Alegreya fonts with LaTeX support"
msgstr ""
-#. description(texlive-boolexpr)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-alegreya)
msgid ""
-"The \\boolexpr macro evaluates boolean expressions in a purely expandable way. \\boolexpr{ A \\OR B \\AND C } expands to 0 if the logical expression is TRUE. A, B, C may be: - numeric expressions such as: x=y, x<>y, x>y or x<y; - boolean switches: \\iftrue 0\\else 1\\fi; - conditionals: \\ifcsname whatsit\\endcsname 0\\else 1\\fi; - another \\boolexpr: \\boolexpr{ D \\OR E \\AND F }: \\boolexpr may be used with \\ifcase: \\ifcase\\boolexpr{ A \\OR B \\AND C } What to do if true \\else What to do if false \\fi The \\switch command (which is also expandable) has the form: \\switch \\case{<boolean expression>} ... \\case{<boolean expression>} ... ... \\otherwise ... \\endswitch\n"
+"The Alegreya fonts are designed by Juan Pablo del Peral for Huerta Tipografica. Alegreya is a typeface originally intended for literature. It conveys a dynamic and varied rhythm which facilitates the reading of long texts. The italic has just as much care and attention to detail in the design as the roman. Bold, black, small caps and five number styles are available.\n"
"\n"
-"date: 2010-04-12 09:39:15 +0000"
+"date: 2014-05-22 14:28:18 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-codicefiscaleitaliano)
-msgid ""
-"The alphanumeric string that forms the Italian personal Fiscal Code is prone to be misspelled thus rendering a legal document invalid. The package quickly verifies the consistency of the fiscal code string, and can therefore be useful for lawyers and accountants that use fiscal codes very frequently.\n"
-"\n"
-"date: 2012-05-14 16:00:00 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-alegreya-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-alg"
+msgid "Documentation for texlive-alegreya"
+msgstr "Документация для texlive-alg"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-alegreya-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-alg"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-alegreya"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-alg"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-alegreya-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
+msgid "Severed fonts for texlive-alegreya"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-alegreya-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
+msgid "The separated fonts package for texlive-alegreya"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-aleph)
+msgid "Extended TeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-beamer-tut-pt)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-aleph)
msgid ""
-"The beamer-tut-pt package\n"
+"An development of omega, using most of the extensions of TeX itself developed for e-TeX.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-05 13:17:42 +0000"
+"date: 2012-12-31 09:35:50 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-beebe)
-msgid "The beebe package"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-alg)
+msgid "LaTeX environments for typesetting algorithms"
msgstr ""
-#. description(texlive-betababel)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-alg)
msgid ""
-"The betababel package extends the babel polutonikogreek option to provide a simple way to insert ancient Greek texts with diacritical characters into your document using the commonly used Beta Code transliteration. You can directly insert Beta Code texts -- as they can be found at the Perseus project, for example -- without modification.\n"
+"Defines two environments for typesetting algorithms in LaTeX2e. The algtab environment is used to typeset an algorithm with automatically numbered lines. The algorithm environment can be used to encapsulate the algtab environment algorithm in a floating body together with a header, a caption, etc. \\listofalgorithms is defined.\n"
"\n"
-"date: 2009-03-27 12:15:14 +0000"
+"date: 2011-10-12 08:50:16 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-bgteubner)
-msgid ""
-"The bgteubner document class has been programmed by order of the Teubner Verlag, Wiesbaden, Germany, to ensure that books of this publisher have a unique layout. Unfortunately, most of the documentation is only available in German. Since the document class is intended to generate a unique layout, many things (layout etc.) are fixed and cannot be altered by the user. If you want to use the document class for another purpose than publishing with the Teubner Verlag, this may arrise unwanted restrictions (For instance, the document class provides only two paper sizes: DIN A-5 and 17cm x 24cm; only two font families are supported: Times and European Computer Modern).\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-08 12:50:51 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-alg-doc)
+msgid "Documentation for texlive-alg"
+msgstr "Документация для texlive-alg"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-alg-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-alg"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-alg"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-algorithm2e)
+msgid "Floating algorithm environment with algorithmic keywords"
msgstr ""
-#. description(texlive-bibarts)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-algorithm2e)
msgid ""
-"The bibarts package assists in making bibliographical lists in the way that is common in the arts; it requires an auxiliary program, for which source and a DOS executable are provided. (Documentation is in German, though bibarts.sty does contain a brief introduction in English, as a comment.)\n"
+"Algorithm2e is an environment for writing algorithms. An algorithm becomes a floating object (like figure, table, etc.). The package provides macros that allow you to create different keywords, and a set of predefined key words is provided; you can change the typography of the keywords. The package allows vertical lines delimiting a block of instructions in an algorithm, and defines different sorts of algorithms such as Procedure or Function; the name of these functions may be reused in the text or in other algorithms.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-29 12:11:21 +0000"
+"date: 2013-01-06 20:16:44 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-biblatex-bwl)
-msgid "The biblatex-bwl package"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-algorithm2e-doc)
+msgid "Documentation for texlive-algorithm2e"
+msgstr "Документация для texlive-algorithm2e"
-#. description(texlive-biblatex-phys)
-msgid ""
-"The biblatex-phys package provides an implementation of the bibliography styles of both the AIP and the APS for biblatex. This implementation follows standard biblatex conventions, and can be used simply by loading biblatex with the appropriate option: \\usepackage[style=phys]{biblatex} A demonstration database is provided to show how to format input for the style. Style options are provided to cover the minor formatting variations between the AIP and APS bibliography styles.\n"
-"\n"
-"date: 2013-02-15 21:57:04 +0000"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-algorithm2e-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-algorithm2e"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-algorithm2e"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-algorithmicx)
+msgid "The algorithmic style you always wanted"
msgstr ""
-#. description(texlive-bibleref)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-algorithmicx)
msgid ""
-"The bibleref package offers consistent formatting of references to parts of the Christian bible, in a number of well-defined formats.\n"
+"Algorithmicx provides a flexible, yet easy to use, way for inserting good looking pseudocode or source code in your papers. It has built in support for Pseudocode, Pascal and C, and offers powerful means to create definitions for any programming language. The user can adapt a Pseudocode style to his native language.\n"
"\n"
-"date: 2011-01-19 22:57:38 +0000"
+"date: 2011-10-12 08:38:00 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-bibtexu)
-msgid "The bibtexu package"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-algorithmicx-doc)
+msgid "Documentation for texlive-algorithmicx"
+msgstr "Документация для texlive-algorithmicx"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-algorithmicx-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-algorithmicx"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-algorithmicx"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-algorithms)
+msgid "A suite of tools for typesetting algorithms in pseudo-code"
msgstr ""
-#. description(texlive-biocon)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-algorithms)
msgid ""
-"The biocon--biological conventions--package aids the typesetting of some biological conventions. At the moment, it makes a good job of typesetting species names (and ranks below the species level). A distinction is made between the Plant, Fungi, Animalia and Bacteria kingdoms. There are default settings for the way species names are typeset, but they can be customized. Different default styles are used in different situations.\n"
+"Consists of two environments: algorithm and algorithmic. The algorithm package defines a floating algorithm environment designed to work with the algorithmic style. Within an algorithmic environment a number of commands for typesetting popular algorithmic constructs are available.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-23 21:34:44 +0000"
+"date: 2011-10-12 08:50:16 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-bullcntr)
-msgid ""
-"The bullcntr package defines the command bullcntr, which can be thought of as an analogue of the \\fnsymbol command: like the latter, it displays the value of a counter lying between 1 and 9, but uses, for the purpose, a regular pattern of bullets.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-16 23:00:50 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-algorithms-doc)
+msgid "Documentation for texlive-algorithms"
+msgstr "Документация для texlive-algorithms"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-algorithms-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-algorithms"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-algorithms"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-allrunes)
+msgid "Fonts and LaTeX package for almost all runes"
msgstr ""
-#. description(texlive-casyl)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-allrunes)
msgid ""
-"The bundle constitutes a font (as MetaFont source) and LaTeX macros for its use within a document.\n"
+"This large collection of fonts (in Adobe Type 1 format), with the LaTeX package gives access to almost all runes ever used in Europe. The bundle covers not only the main forms but also a lot of varieties.\n"
"\n"
-"date: 2008-10-26 17:17:50 +0000"
+"date: 2014-04-03 21:09:57 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-dlfltxb)
-msgid ""
-"The bundle contains various macros either used for creating the author's book \"Introduktion til LaTeX\" (in Danish), or presented in the book as code tips. The bundle comprises: - dlfltxbcodetips: various macros helpful in typesetting mathematics; - dlfltxbmarkup: provides a macros used throughout the book, for registering macro names, packages etc. in the text, in the margin and in the index, all by using categorised keys (note, a configuration file may be used; a sample is included in the distribution); - dlfltxbtocconfig: macros for the two tables of contents that the book has; - dlfltxbmisc: various macros for typesetting LaTeX arguments, and the macro used in the bibliography that can wrap a URL up into a bibtex entry. Interested parties may review the book itself on the web at the author's institution (it is written in Danish).\n"
-"\n"
-"date: 2010-03-04 22:40:34 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-allrunes-doc)
+msgid "Documentation for texlive-allrunes"
+msgstr "Документация для texlive-allrunes"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-allrunes-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-allrunes"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-allrunes"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-allrunes-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-allrunes"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-allrunes"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-allrunes-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-allrunes"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-allrunes"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-alnumsec)
+msgid "Alphanumeric section numbering"
msgstr ""
-#. description(texlive-catcodes)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-alnumsec)
msgid ""
-"The bundle deals with category code switching; the packages of the bundle should work with any TeX format (with the support of the plainpkg package). The bundle provides: - stacklet.sty, which supports stacks that control the use of different catcodes; - actcodes.sty, which deals with active characters; and - catchdq.sty, which provides a simple quotation character control mechanism.\n"
+"This package allows you to use alphanumeric section numbering, for instance \"A. Introduction ... III. International Law\". Its output is similar to alphanum, but you can use the standard LaTeX sectioning commands, so that it is possible to switch numbering schemes easily. Greek letters, double letters (bb) and different delimiters around them are supported.\n"
"\n"
-"date: 2012-11-08 09:49:44 +0000"
+"date: 2013-11-21 19:02:41 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-biblatex-luh-ipw)
-msgid ""
-"The bundle is a small collection of styles for biblatex. It was designed for citations in the Humanities, following the guidelines of style of the institutes for the social sciences of the Leibniz University Hannover/LUH (especially the Institute of Political Science). The bundle depends on biblatex (version 1.1 at least) and cannot be used without it.\n"
-"\n"
-"date: 2012-01-10 16:14:00 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-alnumsec-doc)
+msgid "Documentation for texlive-alnumsec"
+msgstr "Документация для texlive-alnumsec"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-alnumsec-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-alnumsec"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-alnumsec"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-alterqcm)
+msgid "Multiple choice questionnaires in two column tables"
msgstr ""
-#. description(texlive-carolmin-ps)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-alterqcm)
msgid ""
-"The bundle offers Adobe Type 1 format versions of Peter Wilson's Carolingian Minuscule font set (part of the bookhands collection). The fonts in the bundle are ready-to-use replacements for the MetaFont originals.\n"
+"Macros to support the creation of multiple-choice questionnaires in two-column tables.\n"
"\n"
-"date: 2007-02-21 11:51:17 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-biblatex-chem)
-msgid ""
-"The bundle offers a set of styles to allow chemists to use biblatex. The package has complete styles for: - all ACS journals; - RSC journals using standard (Chem. Commun.) style; and - Angewandte Chem. style, thus covering a wide range of journals. A comprehensive set of examples of use is included.\n"
-"\n"
-"date: 2013-02-11 22:55:50 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-alterqcm-doc)
+msgid "Documentation for texlive-alterqcm"
+msgstr "Документация для texlive-alterqcm"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-alterqcm-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-alterqcm"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-alterqcm"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-altfont)
+msgid "Alternative font handling in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-biblatex-nature)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-altfont)
msgid ""
-"The bundle offers styles that allow authors to use biblatex when preparing papers for submission to the journal Nature.\n"
+"The package provides a replacement for that part of psnfss and mfnfss that changes the default font. The package is distributed together with the psfont package, by the same author.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-20 15:36:30 +0000"
+"date: 2012-06-07 18:36:04 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-biblatex-science)
-msgid ""
-"The bundle offers styles that allow authors to use biblatex when preparing papers for submission to the journal Science.\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-28 08:21:48 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-altfont-doc)
+msgid "Documentation for texlive-altfont"
+msgstr "Документация для texlive-altfont"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-altfont-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-altfont"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-altfont"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-ametsoc)
+msgid "Official American Meteorological Society Latex Template"
msgstr ""
-#. description(texlive-dtk)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-ametsoc)
msgid ""
-"The bundle provides a class and style file for typesetting \"Die TeXnische Komodie\" -- the communications of the German TeX Users Group DANTE e.V. The arrangement means that the class may be used by article writers to typeset a single article as well as to produce the complete journal.\n"
+"This package contains all the files necessary to write an article using latex for the American Meteorological Society journals. The article and bibliography style files are provided along with two PDFs describing the use of the files and a blank template for authors to use in writing their article. Also available is a separate style file used to format a two-column, journal page layout draft for the author's personal use.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-18 12:12:50 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-countriesofeurope)
-msgid ""
-"The bundle provides a font \"CountriesOfEurope\" (in Adobe Type 1 format) and the necessary metrics, together with LaTeX macros for its use. The font provides glyphs with a filled outline of the shape of each country; each glyph is at the same cartographic scale.\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-19 14:32:32 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-ametsoc-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ametsoc"
+msgstr "Документация для texlive-ametsoc"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-ametsoc-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ametsoc"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ametsoc"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-amiri)
+msgid "A classical Arabic typeface, Naskh style"
msgstr ""
-#. description(texlive-droit-fr)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-amiri)
msgid ""
-"The bundle provides a toolkit intended for students writing a thesis in French law. It features: - a LaTeX document class; - a bibliographic style for Biblatex package; - a practical example of french thesis document; and - documentation.\n"
+"This is a beta-release of the font, though it is believed to be largely usable. (The author retains the right to make incompatible changes in the future.) The font covers the Arabic and Arabic Supplement blocks of Unicode 6.0, which means it essentially covers any language written in Arabic script and supported by Unicode.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-09 11:28:31 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-biblatex-trad)
-msgid ""
-"The bundle provides implementations of the \"traditional\" BibTeX styles (plain, abbrev, unsrt and alpha) with BibLaTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2012-09-29 12:32:13 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-amiri-doc)
+msgid "Documentation for texlive-amiri"
+msgstr "Документация для texlive-amiri"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-amiri-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-amiri"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-amiri"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-amiri-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-amiri"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-amiri"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-amiri-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-amiri"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-amiri"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-amsaddr)
+msgid "Alter the position of affiliations in amsart"
msgstr ""
-#. description(texlive-datatool)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-amsaddr)
msgid ""
-"The bundle provides six packages: - datatool.sty: databases may be created using LaTeX commands or by importing external files; they may be sorted numerically or alphabetically; repetitive operations (such as mail merging) may be performed on each row of a database, subject to conditions to exclude particular rows; commands are provided to examine database elements, and to convert formats (for example, to convert a numeric element to a format compatible with the fp package; - datapie.sty: a database may be represented as a pie chart; flexible options allow colouring of the chart, and annotation hooks are available; - dataplot.sty: a database may be represented as a 2-dimensional scatter or line plot; flexible options control of the plot's overall appearance, and of legends and other extra information; - databar.sty: a database may be represented as a bar chart; overall appearance, colouring and annotation are controllable; - databib.sty: a bibliography may be loaded into a datatool
database, and manipulated there before being printed (this permits a LaTeX-based route to printing bibliographies in formats for which no BibTeX style is available); and - person.sty: provides support for displaying a person's name and pronoun in a document, thus avoiding cumbersome use of \"he/she\", etc. The drawing packages make use of PGF/TikZ for their output. The bundle replaces and supersedes the author's csvtools bundle.\n"
+"The package is to be used with the amsart documentclass. It lets you move the authors' affiliations either just below the authors' names on the front page or as footnotes on the first page. The email addresses are always listed as a footnote on the front page.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-15 17:17:02 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-berenisadf)
-msgid ""
-"The bundle provides the BerenisADF Pro font collection, in OpenType and PostScript Type 1 formats, together with support files to use the fonts in TeXnANSI (LY1) encoding.\n"
-"\n"
-"date: 2012-11-30 14:48:00 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-amsaddr-doc)
+msgid "Documentation for texlive-amsaddr"
+msgstr "Документация для texlive-amsaddr"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-amsaddr-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-amsaddr"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-amsaddr"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-amscls)
+msgid "AMS document classes for LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-commado)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-amscls)
msgid ""
-"The bundle provides two packages: commado and filesdo. The package commado provides the command \\DoWithCSL: \\DoWithCSL{cmd}{list} applies an existing one-parameter macro cmd to each item in a list list in which terms are separated by commas. The package filesdo provides the command \\DoWithBasesExts: \\DoWithBasesExts{cmd}{bases}{exts} which runs the single parameter command cmd on each file whose base and extension are respectively from the comma-separated lists bases and exts. These 'loop'-like commands are (themselves) entirely expandable. The packages rely on packages plainpkg, and stacklet\n"
+"This bundle contains three AMS classes, amsart (for writing articles for the AMS), amsbook (for books) and amsproc (for proceedings), together with some supporting material. The material is made available as part of the AMS-LaTeX distribution.\n"
"\n"
-"date: 2012-12-02 12:05:20 +0000"
+"date: 2013-02-02 10:29:56 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-cachepic)
-msgid ""
-"The bundle simplifies and automates conversion of document fragments into external EPS or PDF files. The bundle consists of two parts: a LaTeX package that implements a document level interface, and a command line tool (written in lua) that generates the external graphics.\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-29 16:30:38 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-amscls-doc)
+msgid "Documentation for texlive-amscls"
+msgstr "Документация для texlive-amscls"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-amscls-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-amscls"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-amscls"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-amsfonts)
+msgid "TeX fonts from the American Mathematical Society"
msgstr ""
-#. description(texlive-bundledoc)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-amsfonts)
msgid ""
-"The bundledoc package is a post-processor for the snapshot package that bundles together all the classes, packages and files needed to build a given LaTeX document. It reads the .dep file that snapshot produces, finds each of the files mentioned therein, and archives them into a single .tar.gz (or .zip, or whatever) file, suitable for moving across systems, transmitting to a colleague, etc. A script, arlatex, provides an alternative \"archiving\" mechanism, creating a single LaTeX file that contains all of the ancillary files of a LaTeX document, together with the document itself, using the filecontents* environment.\n"
+"An extended set of fonts for use in mathematics, including: extra mathematical symbols; blackboard bold letters (uppercase only); fraktur letters; subscript sizes of bold math italic and bold Greek letters; subscript sizes of large symbols such as sum and product; added sizes of the Computer Modern small caps font; cyrillic fonts (from the University of Washington); Euler mathematical fonts. All fonts are provided as Adobe Type 1 files, and all except the Euler fonts are provided as Metafont source. The distribution also includes the canonical Type 1 versions of the Computer Modern family of fonts. Plain TeX and LaTeX macros for using the fonts are provided.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-12 18:29:56 +0000"
+"date: 2014-04-26 10:45:28 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-bxbase)
-msgid ""
-"The bxbase package\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-13 11:34:17 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-amsfonts-doc)
+msgid "Documentation for texlive-amsfonts"
+msgstr "Документация для texlive-amsfonts"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-amsfonts-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-amsfonts"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-amsfonts"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-amsfonts-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-amsfonts"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-amsfonts"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-amsfonts-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-amsfonts"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-amsfonts"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-amslatex-primer)
+msgid "Getting up and running with AMS-LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-bytefield)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-amslatex-primer)
msgid ""
-"The bytefield package helps the user create illustrations for network protocol specifications and anything else that utilizes fields of data. These illustrations show how the bits and bytes are laid out in a packet or in memory. Users should note that the present version 2.0 offers a different (and incompatible) user interface from earlier versions.\n"
+"The document aims to get you up and running with AMS-LaTeX as quickly as possible. These instructions (along with a template file template.tex) are not a substitute for the full documentation, but they may get you started quickly enough so that you will only need to refer to the main documentation occasionally. In addition to 'AMS-LaTeX out of the box', the document contains: a section describing how to draw commutative diagrams using Xy-pic; and a section describing how to use amsrefs to create a bibliography.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-24 15:58:39 +0000"
+"date: 2013-11-22 16:11:31 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-c90)
-msgid "The c90 package"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-amsldoc-it)
+msgid "Package amsldoc-it"
msgstr ""
-#. description(texlive-calctab)
-msgid ""
-"The calctab package helps the user to typeset a kind of economic table such as invoices, expense notes and liquidation, or other tabular material with a values column. The code computes sum and percentage with floating point numeric methods (using the fltpoint package) and builds the render table task.\n"
-"\n"
-"date: 2009-07-14 19:55:02 +0000"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-amsldoc-it)
+msgid "The amsldoc-it package"
msgstr ""
-#. description(texlive-calculator)
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-amsldoc-vn)
+#, fuzzy
+#| msgid "Italian translation of fancyhdr documentation"
+msgid "Vietnamese translation of AMSLaTeX documentation"
+msgstr "Итальянский перевод документации fancyhdr"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-amsldoc-vn)
msgid ""
-"The calculator and calculus packages define several instructions which allow us to realise algebraic operations and to evaluate elementary functions and derivatives in our documents. The package's main goal is to define the arithmetic and functional calculations need in the author's package xpicture, but the numeric abilities of \"calculator\" and \"calculus\" may be useful in other contexts.\n"
+"This is a Vietnamese translation of amsldoc, the users' guide to amsmath.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-03 09:28:15 +0000"
+"date: 2012-06-26 19:09:43 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-captcont)
-msgid ""
-"The captcont package provides the ability to continue the numbering in your float environment (figure, table, etc.) with minimal overhead. This package adds three commands: \\caption*, \\captcont, and \\captcont*. Along with the \\caption command, these give full control over the caption numbering, caption text and the entries in the list-of pages. The \\caption and \\captcont commands generate list-of page entries. The \\caption and \\caption* commands increment the figure or table counter. Captcont also fully supports the subfigure package.\n"
-"\n"
-"date: 2006-12-31 10:53:07 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-amsmath)
+msgid "AMS mathematical facilities for LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-caption)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-amsmath)
msgid ""
-"The caption package provides many ways to customise the captions in floating environments like figure and table, and cooperates with many other packages. Facilities include rotating captions, sideways captions, continued captions (for tables or figures that come in several parts). A list of compatibility notes, for other packages, is provided in the documentation. The package also provides the \"caption outside float\" facility, in the same way that simpler packages like capt-of do. The package supersedes caption2.\n"
+"The package provides the principal packages in the AMS-LaTeX distribution. It adapts for use in LaTeX most of the mathematical features found in AMS-TeX; it is highly recommendsd as an adjunct to serious mathematical typesetting in LaTeX. When amsmath is loaded, AMS-LaTeX packages amsbsy (for bold symbols), amsopn (for operator names) and amstext (for text embdedded in mathematics) are also loaded. Amsmath is part of the LaTeX required distribution; however, several contributed packages add still further to its appeal; examples are empheq, which provides functions for decorating and highlighting mathematics, and ntheorem, for specifying theorem (and similar) definitions.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-13 09:02:43 +0000"
+"date: 2013-03-09 19:29:31 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-cclicenses)
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-amsmath-doc)
+msgid "Documentation for texlive-amsmath"
+msgstr "Документация для texlive-amsmath"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-amsmath-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-amsmath"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-amsmath"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-amsmath-it)
+msgid "Italian translations of some old AMSmath documents"
+msgstr "Итальянский перевод некоторых старых документов AMSmath"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-amsmath-it)
msgid ""
-"The cclicenses package helps users typesetting Creative Commons logos in LaTeX. It defines some commands useful to quickly write these logos, related to CC licences versions 1.0 and 2.0.\n"
+"The documents are: diffs-m.txt of December 1999, and amsmath.faq of March 2000.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-17 11:56:26 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-chemcompounds)
-msgid ""
-"The chemcompounds package allows for a simple consecutive numbering of chemical compounds. Optionally, it is possible to supply a custom name for each compound. The package differs from the chemcono package by not generating an odd-looking list of compounds inside the text.\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-05 13:17:42 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-amsrefs)
+msgid "A LaTeX-based replacement for BibTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-cjhebrew)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-amsrefs)
msgid ""
-"The cjhebrew package provides Adobe Type 1 fonts for Hebrew, and LaTeX macros to support their use. Hebrew text can be vocalised, and a few accents are also available. The package makes it easy to include Hebrew text in other-language documents. The package makes use of the e-TeX extensions to TeX, so should be run using an \"e-LaTeX\".\n"
+"Amsrefs is a LaTeX package for bibliographies that provides an archival data format similar to the format of BibTeX database files, but adapted to make direct processing by LaTeX easier. The package can be used either in conjunction with BibTeX or as a replacement for BibTeX.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-31 23:37:00 +0000"
+"date: 2013-03-09 14:08:10 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-cjkutils)
-msgid "The cjkutils package"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-amsrefs-doc)
+msgid "Documentation for texlive-amsrefs"
+msgstr "Документация для texlive-amsrefs"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-amsrefs-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-amsrefs"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-amsrefs"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-amstex)
+msgid "American Mathematical Society plain TeX macros"
msgstr ""
-#. description(texlive-chletter)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-amstex)
msgid ""
-"The class enables composition of letters fitting into Swiss C5 & C6/5 windowed envelopes. No assumption is made about the language used. The class is based on the standard LaTeX classes and is compatible with the LaTeX letter class. It is not limited to letters and may be used as a generic document class; it is used with the chextras package.\n"
+"AMSTeX is a TeX macro package, originally written by Michael Spivak for the American Mathematical Society (AMS) during 1983- 1985 and is described in the book 'The Joy of TeX'. It is based on Plain TeX, and provides many features for producing more professional-looking maths formulas with less burden on authors. More recently, the focus of attention has switched to amslatex, but AMSTeX remains as a working system.\n"
"\n"
-"date: 2010-10-11 05:24:02 +0000"
+"date: 2012-04-13 18:24:15 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-bookest)
-msgid ""
-"The class extends the standard book class, in the areas of colour scheme management, document layout, headings and footers, front page layout, and other minor items.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-16 23:00:50 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-amstex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-amstex"
+msgstr "Документация для texlive-amstex"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-amstex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-amstex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-amstex"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-amsthdoc-it)
+msgid "Package amsthdoc-it"
msgstr ""
-#. description(texlive-contracard)
-msgid ""
-"The class may be used to create calling cards for traditional country dances, such as contra and square dances.\n"
-"\n"
-"date: 2013-03-01 15:58:29 +0000"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-amsthdoc-it)
+msgid "The amsthdoc-it package"
msgstr ""
-#. description(texlive-cascadilla)
-msgid ""
-"The class provides an extension of the standard LaTeX article class that may be used to typeset papers conforming to the stylesheet of the Cascadilla Proceedings Project, which is used by a number of linguistics conference proceedings (e.g., WCCFL).\n"
-"\n"
-"date: 2012-01-18 16:26:55 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-animate)
+msgid "Create PDF animations from graphics files and inline graphics"
msgstr ""
-#. description(texlive-classicthesis)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-animate)
msgid ""
-"The classicthesis package provides an elegant layout designed in homage to Bringhurst's \"The Elements of Typographic Style\". It makes use of a range of techniques to get the best results achievable using TeX. Included in the bundle are templates to make thesis writing easier.\n"
+"The package provides an interface to create portable, JavaScript driven PDF animations from sets of graphics files or from inline graphics, such as LaTeX picture environment, PSTricks or pgf/TikZ generated pictures, or just from typeset text.\n"
"\n"
-"date: 2012-08-15 11:45:23 +0000"
+"date: 2014-03-25 19:37:10 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-clipboard)
-msgid ""
-"The clipboard package provides a basic framework for copying and pasting text and commands into and across multiple documents. It replaces the copypaste package.\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-19 08:54:49 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-animate-doc)
+msgid "Documentation for texlive-animate"
+msgstr "Документация для texlive-animate"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-animate-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-animate"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-animate"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-anonchap)
+msgid "Make chapters be typeset like sections"
msgstr ""
-#. description(texlive-cmap)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-anonchap)
msgid ""
-"The cmap package provides character map tables, which make PDF files generated by pdfLaTeX both searchable and copy-able in acrobat reader and other compliant PDF viewers. Encodings supported are OT1, T1, T2A, T2B, T2C and T5, together with LAE (Arabic), LFE (Farsi) and LGR (Greek) and a variant OT1tt for cmtt-like fonts. The package's main limitation currently is the inability to work with virtual fonts, because of limitations of pdfTeX. This restriction may be resolved in a future version of pdfTeX.\n"
+"The command \\simplechapter sets up the \\chapter command not to number chapters, though they may possibly have a prefix, and a suffix (the \\simplechapterdelim command, which the user may alter). The \\restorechapter command restores the status quo ante.\n"
"\n"
-"date: 2012-11-14 16:49:35 +0000"
+"date: 2012-05-24 13:26:23 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-cmextra)
-msgid "The cmextra package"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-anonchap-doc)
+msgid "Documentation for texlive-anonchap"
+msgstr "Документация для texlive-anonchap"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-anonchap-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-anonchap"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-anonchap"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-anonymouspro)
+msgid "Use AnonymousPro fonts with LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-cmtiup)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-anonymouspro)
msgid ""
-"The cmtiup fonts address a problem with the appearance of punctuation in italic text in mathematical documents. To achieve this, all punctuation characters are upright, and kerning between letters and punctuation is adjusted to allow for the italic correction. The fonts are implemented as a set of vf files; a package for support in LaTeX 2e is provided.\n"
+"The fonts are a monowidth set, designed for use by coders. They appear as a set of four TrueType, or Adobe Type 1 font files, and LaTeX support is also provided.\n"
"\n"
-"date: 2010-11-20 13:00:52 +0000"
+"date: 2014-04-13 16:34:56 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-cns)
-msgid "The cns package"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-anonymouspro-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-facture"
+msgid "Documentation for texlive-anonymouspro"
+msgstr "Документация для texlive-facture"
-#. description(texlive-collectbox)
-msgid "The collectbox package"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-a:texlive-anonymouspro-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-facture"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-anonymouspro"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-facture"
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-fontsextra)
-msgid "The collection-fontsextra package"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-anonymouspro-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-amiri"
+msgid "Severed fonts for texlive-anonymouspro"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-amiri"
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-mathextra)
-msgid "The collection-mathextra package"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-a:texlive-anonymouspro-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-amiri"
+msgid "The separated fonts package for texlive-anonymouspro"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-amiri"
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-metapost)
-msgid "The collection-metapost package"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-answers)
+msgid "Setting questions (or exercises) and answers"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-publishers)
-msgid "The collection-publishers package"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-answers)
+msgid ""
+"The package allows a lot of flexibility in constructing question and answer sheets.\n"
+"\n"
+"date: 2012-01-14 16:47:45 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-science)
-msgid "The collection-science package"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-answers-doc)
+msgid "Documentation for texlive-answers"
+msgstr "Документация для texlive-answers"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-answers-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-answers"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-answers"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-antiqua)
+msgid "URW Antiqua condensed font, for use with TeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-colorinfo)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-antiqua)
msgid ""
-"The colorinfo package\n"
+"The directory contains a copy of the Type 1 font \"URW Antiqua 2051 Regular Condensed\" released under the GPL by URW, with supporting files for use with (La)TeX.\n"
"\n"
-"date: 2007-02-03 11:09:11 +0000"
+"date: 2012-12-07 17:46:56 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-combine)
-msgid ""
-"The combine class lets you bundle individual documents into a single document, such as when preparing a conference proceedings. The auxiliary combinet package puts the titles and authors from \\maketitle commands into the main document's Table of Contents. The package cooperates with the abstract and titling packages.\n"
-"\n"
-"date: 2010-07-10 14:18:55 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-antiqua-doc)
+msgid "Documentation for texlive-antiqua"
+msgstr "Документация для texlive-antiqua"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-antiqua-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-antiqua"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-antiqua"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-antiqua-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-antiqua"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-antiqua"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-antiqua-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-antiqua"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-antiqua"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-antomega)
+msgid "Alternative language support for Omega/Lambda"
msgstr ""
-#. description(texlive-confproc)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-antomega)
msgid ""
-"The confproc collection comprises a class, a BibTeX style, and some scripts for generating conference proceedings. It derives from LaTeX scripts written for the DAFx-06 conference proceedings, largely based on the pdfpages package for including the proceedings papers and the hyperref package for creating a proper table of contents, bookmarks and general bibliography back-references. Confproc also uses many other packages for fine tuning of the table of contents, bibliography and index of authors. The added value of the class resides in its time-saving aspects when designing conference proceedings.\n"
+"A language support package for Omega/Lambda. This replaces the original omega package for use with Lambda, and provides extra facilities (including Babel-like language switching, which eases porting of LaTeX documents to Lambda).\n"
"\n"
-"date: 2012-06-27 12:08:30 +0000"
+"date: 2012-12-31 09:35:50 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-context-account)
-msgid ""
-"The context-account package\n"
-"\n"
-"date: 2009-02-07 08:38:09 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-antomega-doc)
+msgid "Documentation for texlive-antomega"
+msgstr "Документация для texlive-antomega"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-antomega-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-antomega"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-antomega"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-antt)
+msgid "Antykwa Torunska: a Type 1 family of a Polish traditional type"
msgstr ""
-#. description(texlive-context-degrade)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-antt)
msgid ""
-"The context-degrade package\n"
+"Antykwa Torunska is a serif font designed by the late Polish typographer Zygfryd Gardzielewski, reconstructed and digitized as Type 1.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-18 21:54:09 +0000"
+"date: 2012-11-30 11:31:01 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-context-games)
-msgid "The context-games package"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-antt-doc)
+msgid "Documentation for texlive-antt"
+msgstr "Документация для texlive-antt"
-#. description(texlive-context-simpleslides)
-msgid "The context-simpleslides package"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-a:texlive-antt-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-antt"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-antt"
-#. description(texlive-cookingsymbols)
-msgid "The cookingsymbols package"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-antt-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-antt"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-antt"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-antt-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-antt"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-antt"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-anufinalexam)
+msgid "LaTeX document shell for ANU final exam"
msgstr ""
-#. description(texlive-cooltooltips)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-anufinalexam)
msgid ""
-"The cooltooltips package enables a document to contain hyperlinks that pop up a brief tooltip when the mouse moves over them and also open a small window containing additional text. cooltooltips provides the mechanism used by the Visual LaTeX FAQ to indicate the question that each hyperlink answers.\n"
+"This LaTeX document shell is created for the standard formatting of final exams in The Australian National University.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-05 14:26:58 +0000"
+"date: 2012-04-20 09:49:46 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-cslatex)
-msgid ""
-"The cslatex package\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-25 11:09:32 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-anyfontsize)
+msgid "Select any font size in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-csplain)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-anyfontsize)
msgid ""
-"The csplain package\n"
+"The package allows the to user select any font size (via e.g. \\fontsize{...}{...}\\selectfont), even those sizes that are not listed in the .fd file. If such a size is requested, LaTeX will search for and select the nearest listed size; anyfontsize will then scale the font to the size actually requested. Similar functionality is available for the CM family, for the EC family, or for either computer modern encoding; the present package generalises the facility.\n"
"\n"
-"date: 2012-11-24 08:12:36 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-csvtools)
-msgid ""
-"The csvtools package allows you to repeatedly perform a set of LaTeX commands on data in each row of a comma separated variable (CSV) file (though substitution of the 'comma' is permitted). Such files may be used as source for mail merging, generating tables etc. Examples are given in the documentation. The distribution also provides packages: csvsort, that provides analagous commands to those in the main package, having first sorted the data (using the xfor and compare packages); and csvpie, for creating a pie-chart from a CSV file. The bundle has now been superseded by the datatool bundle.\n"
-"\n"
-"date: 2008-10-15 09:51:27 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-anyfontsize-doc)
+msgid "Documentation for texlive-anyfontsize"
+msgstr "Документация для texlive-anyfontsize"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-anyfontsize-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-anyfontsize"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-anyfontsize"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-anysize)
+msgid "A simple package to set up document margins"
msgstr ""
-#. description(texlive-ctex)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-anysize)
msgid ""
-"The ctex package\n"
+"This package is considered obsolete; alternatives are the typearea package from the koma-script bundle, or the geometry package.\n"
"\n"
-"date: 2011-05-14 22:28:51 +0000"
+"date: 2012-04-16 22:02:56 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-cyrillic-bin)
-msgid "The cyrillic-bin package"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-anysize-doc)
+msgid "Documentation for texlive-anysize"
+msgstr "Документация для texlive-anysize"
-#. description(texlive-cyrplain)
-msgid "The cyrplain package"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-anysize-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-anysize"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-anysize"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-aobs-tikz)
+msgid "TikZ styles for creating overlaid pictures in beamer"
msgstr ""
-#. description(texlive-dashrule)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-aobs-tikz)
msgid ""
-"The dashrule package makes it easy to draw a huge variety of dashed rules (i.e., lines) in LaTeX. dashrule provides a command, \\hdashrule, which is a cross between LaTeX's \\rule and PostScript's setdash command. \\hdashrule draws horizontally dashed rules using the same syntax as \\rule, but with an additional, setdash-like parameter that specifies the pattern of dash segments and the space between those segments. Because dashrule's rules are constructed internally using \\rule (as opposed to, e.g., PostScript \\specials) they are fully compatible with every LaTeX back-end processor.\n"
+"The package defines auxiliary TikZ styles useful for overlaying pictures' elements in Beamer. The TikZ styles are grouped in a library, overlay-beamer-styles which is automatically called by the package itself. Users may either load just aobs-tikz or the library; the latter method necessitates TikZ manual load.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-31 11:01:15 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-delim)
-msgid "The delim package"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-aobs-tikz-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-mftinc"
+msgid "Documentation for texlive-aobs-tikz"
+msgstr "Документация для texlive-mftinc"
-#. description(texlive-dirtytalk)
-msgid "The dirtytalk package"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-a:texlive-aobs-tikz-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-mftinc"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-aobs-tikz"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-mftinc"
-#. description(texlive-dnp)
-msgid "The dnp package"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-aomart)
+msgid "Typeset articles for the Annals of Mathematics"
msgstr ""
-#. description(texlive-dox)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-aomart)
msgid ""
-"The doc package provides LaTeX developers with means to describe the usage and the definition of new macros and environments. However, there is no simple way to extend this functionality to other items (options or counters, for instance). The DoX package is designed to circumvent this limitation.\n"
+"The package provides a class for typesetting articles for The Annals of Mathematics.\n"
"\n"
-"date: 2010-12-16 19:18:25 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-dot2texi)
-msgid ""
-"The dot2texi package allows you to embed graphs in the DOT graph description language in your LaTeX documents. The dot2tex tool is used to invoke Graphviz for graph layout, and to transform the output from Graphviz to LaTeX code. The generated code relies on the TikZ and PGF package or the PSTricks package. The process is automated if shell escape is enabled.\n"
-"\n"
-"date: 2009-02-28 01:19:00 +0000"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-aomart-doc)
+msgid "Documentation for texlive-aomart"
+msgstr "Документация для texlive-aomart"
-#. description(texlive-dottex)
-msgid ""
-"The dottex package allows you to encapsulate 'dot' and 'neato' files in your document (dot and neato are both part of graphviz; dot creates directed graphs, neato undirected graphs). If you have shell-escape enabled, the package will arrange for your files to be processed at LaTeX time; otherwise, the conversion must be done manually as an intermediate process before a second LaTeX run.\n"
-"\n"
-"date: 2007-08-21 09:49:34 +0000"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-aomart-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-aomart"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-aomart"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-apa)
+msgid "American Psychological Association format"
msgstr ""
-#. description(texlive-curves)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-apa)
msgid ""
-"The draws curves in the standard LaTeX picture environment using parabolas between data points with continuous slope at joins; for circles and arcs, it uses up to 16 parabolas. The package also draws symbols or dash patterns along curves. The package provides facilities equivalent to technical pens with compasses and French curves. Curves consist of short secants drawn by overlapping disks or line-drawing \\special commands selected by package options.\n"
+"A LaTeX class to format text according to the American Psychological Association Publication Manual (5th ed.) specifications for manuscripts or to the APA journal look found in journals like the Journal of Experimental Psychology etc. In addition, it provides regular LaTeX-like output with a few enhancements and APA-motivated changes. Note that the apa6 (covering the 6th edition of the manual) is now commonly in use. Apacite, which used to work with this class, has now been updated for use with apa6.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-24 18:53:04 +0000"
+"date: 2012-02-26 11:07:30 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-context-filter)
-msgid ""
-"The filter module provides a simple interface to run external programs on the contents of a start-stop environment. Options are available to run the external program only if the content of the environment has changed, to specify how the program output should be read back, and to choose the name of the temporary files that are created. The module is compatible with both MkII and MkIV.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-16 14:51:49 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-apa-doc)
+msgid "Documentation for texlive-apa"
+msgstr "Документация для texlive-apa"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-apa-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-apa"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-apa"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-apa6)
+msgid "Format documents in APA style (6th edition)"
msgstr ""
-#. description(texlive-bguq)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-apa6)
msgid ""
-"The font contains a single character: the Begriffsschrift quantifier (in several sizes), as used to set the Begriffsschrift (concept notation) of Frege. The font is not intended for end users; instead it is expected that it will be used by other packages which implement the Begriffsschrift. An (unofficial) modified version of Josh Parsons' begriff is included as an example of implementation.\n"
+"The class formats documents in APA style (6th Edition). It provides a full set of facilities in three different output modes (journal-like appearance, double-spaced manuscript, LaTeX-like document), in contrast to the earlier apa6e, which only formats double-spaced manuscripts in APA style. The class can mask author identity for copies for use in masked peer review. Citations are provided using the apacite bundle; the class requires that package if citations are to be typeset. The class is a development of the apa class (which is no longer maintained).\n"
"\n"
-"date: 2012-08-14 13:05:39 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-cryst)
-msgid ""
-"The font is provided as an Adobe Type 1 font, and as MetaFont source. Instructions for use are available both in the README file and (with a font diagram) in the documentation.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-15 12:30:40 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-apa6-doc)
+msgid "Documentation for texlive-apa6"
+msgstr "Документация для texlive-apa6"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-apa6-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-apa6"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-apa6"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-apa6e)
+msgid "Format manuscripts to APA 6th edition guidelines"
msgstr ""
-#. description(texlive-dingbat)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-apa6e)
msgid ""
-"The fonts (ark10 and dingbat) are specified in Metafont; support macros are provided for use in LaTeX. An Adobe Type 1 version of the fonts is available in the niceframe fonts bundle.\n"
+"This is a minimalist class file for formatting manuscripts in the style described in the American Psychological Association (APA) 6th edition guidelines. The apa6 class provides better coverage of the requirements.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-28 21:28:54 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-cm-lgc)
-msgid ""
-"The fonts are converted from Metafont sources of the Computer Modern font families, using textrace. Supported encodings are: T1 (Latin), T2A (Cyrillic), LGR (Greek) and TS1. The package also includes Unicode virtual fonts for use with Omega. The font set is not a replacement for any of the other Computer Modern-based font sets (for example, cm-super for Latin and Cyrillic, or cbgreek for Greek), since it is available at a single size only; it offers a compact set for 'general' working. The fonts themselves are encoded to external standards, and virtual fonts are provided for use with TeX.\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-25 22:41:30 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-apa6e-doc)
+msgid "Documentation for texlive-apa6e"
+msgstr "Документация для texlive-apa6e"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-apa6e-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-apa6e"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-apa6e"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-apacite)
+msgid "Citation style following the rules of the APA"
msgstr ""
-#. description(texlive-concmath-fonts)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-apacite)
msgid ""
-"The fonts are derived from the computer modern mathematics fonts and from Knuth's Concrete Roman fonts. LaTeX support is offered by the concmath package.\n"
+"Apacite provides a BibTeX style and a LaTeX package which are designed to match the requirements of the American Psychological Association's style for citations. The package follows the 6th edition of the APA manual, and is designed to work with the apa6 class. A test document is provided. The package is compatible with chapterbib and (to some extent) with hyperref (for limits of compatibility, see the documentation). The package also includes a means of generating an author index for a document.\n"
"\n"
-"date: 2006-08-27 15:41:02 +0000"
+"date: 2013-07-22 07:44:36 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-cs)
-msgid ""
-"The fonts are provided as Metafont source; Type 1 format versions (csfonts-t1) are also available.\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-25 11:09:32 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-apacite-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-cite"
+msgid "Documentation for texlive-apacite"
+msgstr "Документация для texlive-cite"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-apacite-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-apacite"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-apacite"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-apalike2)
+msgid "Bibliography style that approaches APA requirements"
msgstr ""
-#. description(texlive-catechis)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-apalike2)
msgid ""
-"The macros include: - format for question-and-answer; - comments on answers; - citations; - a specialised enumerate which only operates in the catechism parts of a document. The macros are all highly customisable.\n"
+"Described as a \"local adaptation\" of apalike (which is part of the base bibtex distribution).\n"
"\n"
-"date: 2008-09-02 19:23:27 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-borceux)
-msgid ""
-"The macros support the construction of diagrams, such as those that appear in category theory texts. The user gives the list of vertices and arrows to be included, just as when composing a matrix, and the program takes care of computing the dimensions of the arrows and realizing the pagesetting. All the user has to do about the arrows is to specify their type (monomorphism, pair of adjoint arrows, etc.) and their direction (north, south-east, etc.); 12 types and 32 directions are available.\n"
-"\n"
-"date: 2009-01-02 19:30:08 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-appendix)
+msgid "Extra control of appendices"
msgstr ""
-#. description(texlive-context-typearea)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-appendix)
msgid ""
-"The module provides a command that calculates the page layout as the LaTeX package typearea does.\n"
+"The appendix package provides various ways of formatting the titles of appendices. Also (sub)appendices environments are provided that can be used, for example, for per chapter/section appendices. The word 'Appendix' or similar can be prepended to the appendix number for article class documents. The word 'Appendices' or similar can be added to the table of contents before the appendices are listed. The word 'Appendices' or similar can be typeset as a \\part-like heading (page) in the body. An appendices environment is provided which can be used instead of the \\appendix command.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-18 21:54:09 +0000"
+"date: 2012-05-01 10:33:44 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-context-bnf)
-msgid ""
-"The module provides a simple way to write good-looking BNF- style grammars in ConTeXt. Grammars are written using the BNF syntax right in your ConTeXt documents, so there is a clear separation between content and layout. This allows the user to decide exactly how the grammar is to be displayed, while also allowing the gist of the grammar to be understood from simply looking at the source ConTeXt document.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-18 21:54:09 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-appendix-doc)
+msgid "Documentation for texlive-appendix"
+msgstr "Документация для texlive-appendix"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-appendix-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-appendix"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-appendix"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-appendixnumberbeamer)
+msgid "Manage frame numbering in appendixes in beamer"
msgstr ""
-#. description(texlive-context-chromato)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-appendixnumberbeamer)
msgid ""
-"The module provides macros for drawing chromatograms.\n"
+"The package arranges that an appendix in a beamer presentation is not counted in the frame count of the presentation; appendixes are numbered starting from one.\n"
"\n"
-"date: 2006-08-27 15:41:02 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-context-fixme)
-msgid ""
-"The module will create a variety of marks, and produce summaries by mark type.\n"
-"\n"
-"date: 2013-03-04 15:31:08 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-appendixnumberbeamer-doc)
+msgid "Documentation for texlive-appendixnumberbeamer"
+msgstr "Документация для texlive-appendixnumberbeamer"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-appendixnumberbeamer-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-appendixnumberbeamer"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-appendixnumberbeamer"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-apprends-latex)
+msgid "Apprends LaTeX!"
msgstr ""
-#. description(texlive-chess)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-apprends-latex)
msgid ""
-"The original (and now somewhat dated) TeX chess font package. Potential users should consider skak (for alternative fonts, and notation support), texmate (for alternative notation support), or chessfss (for flexible font choices).\n"
+"Apprends LaTeX! (\"Learn LaTeX\", in English) is French documentation for LaTeX beginners.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-31 17:14:50 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-coverpage)
-msgid ""
-"The package CoverPage was created to supplement scientific papers with a cover page containing bibliographical information, a copyright notice, and/or some logos of the author's institution. The cover page is created (almost) automatically; this is done by parsing BibTeX information corresponding to the main document and reading a configuration file in which the author can set information like the affiliation he or she is associated with. The cover page consists of header, body and footer; all three are macros which can be redefined using \\renewcommand, thus allowing easy customization of the package. Additionally, it should be stressed that the cover page layout is totally independent of the main document and its page layout. This package requires four other packages (keyval, url, textcomp, and verbatim), but all of them are standard packages and should be part of every LaTeX installation.\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-05 14:26:58 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-apptools)
+msgid "Tools for customising appendices"
msgstr ""
-#. description(texlive-bigfoot)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-apptools)
msgid ""
-"The package aims to provide a 'one-stop' solution to requirements for footnotes. It offers: - Multiple footnote apparatus superior to that of the manyfoot; - Footnotes can be formatted in separate paragraphs, or be run into a single paragraph (this choice may be selected per footnote series); - Things you might have expected (like \\verb-like material in footnotes, and colour selections over page breaks) now work. Note that the majority of the bigfoot package's interface is identical to that of manyfoot; users should seek information from that package's documentation. The bigfoot bundle also provides the perpage and suffix packages.\n"
+"The package provides an \\AtAppendix command to add code to a hook that is executed when \\appendix is called by the user. Additionally, a TeX conditional \\ifappendix and a LaTeX-style conditional \\IfAppendix are provided to check if \\appendix has already been called.\n"
"\n"
-"date: 2007-08-13 13:44:25 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-bibleref-mouth)
-msgid ""
-"The package allows Bible references to be formatted in a consistent way. It is similar to the bibleref package, except that the formatting macros are all purely expandable -- that is, they are all implemented in TeX's mouth. This means that they can be used in any expandable context, such as an argument to a \\url command.\n"
-"\n"
-"date: 2012-02-27 11:45:12 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-apptools-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-csvtools"
+msgid "Documentation for texlive-apptools"
+msgstr "Документация для texlive-csvtools"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-apptools-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-csvtools"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-apptools"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-csvtools"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-arabi)
+msgid "(La)TeX support for Arabic and Farsi, compliant with Babel"
msgstr ""
-#. description(texlive-censor)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-arabi)
msgid ""
-"The package allows a convenient redaction/censor capability to be employed, for those who need to protect restricted information, etc. The package can \"redact\" anything that can be enclosed by a LaTeX box.\n"
+"The package provides an Arabic and Farsi script support for TeX without the need of any external pre-processor, and in a way that is compatible with babel. The bi-directional capability supposes that the user has a TeX engine that knows the four primitives \\beginR, \\endR, \\beginL and \\endL. That is the case in both the TeX--XeT and e-TeX engines. Arabi will accept input in several 8-bit encodings, including UTF-8. Arabi can make use of a wide variety of Arabic and Farsi fonts, and provides one of its own. PDF files generated using Arabi may be searched, and text may be copied from them and pasted elsewhere.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-02 18:50:09 +0000"
+"date: 2014-04-05 17:55:22 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-chickenize)
-msgid ""
-"The package allows manipulations of any LuaTeX document (it is known to work with Plain LuaTeX and LuaLaTeX). Most of the package's functions are merely for fun or educational use, but some functions (for example, colorstretch for visualising the badness and font expansion of each line, and letterspaceadjust doing what its name says) could be useful in a \"normal\" LuaTeX document.\n"
-"\n"
-"date: 2013-02-24 21:35:53 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-arabi-doc)
+msgid "Documentation for texlive-arabi"
+msgstr "Документация для texlive-arabi"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-arabi-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-arabi"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-arabi"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-arabi-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-arabi"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-arabi"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-arabi-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-arabi"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-arabi"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-arabtex)
+msgid "Macros and fonts for typesetting Arabic"
msgstr ""
-#. description(texlive-colortbl)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-arabtex)
msgid ""
-"The package allows rows and columns to be coloured, and even individual cells.\n"
+"ArabTeX is a package extending the capabilities of TeX/LaTeX to generate Arabic and Hebrew text. Input may be in ASCII transliteration or other encodings (including UTF-8); output may be Arabic, Hebrew, or any of several languages that use the Arabic script. ArabTeX consists of a TeX macro package and Arabic and Hebrew fonts (provided both in Metafont format and Adobe Type 1). The Arabic font is presently only available in the Naskhi style. ArabTeX will run with Plain TeX and also with LaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2012-02-14 09:56:36 +0000"
+"date: 2014-04-05 17:55:22 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-bussproofs)
-msgid ""
-"The package allows the construction of proof trees in the style of the sequent calculus and many other proof systems. One novel feature of the macros is they support the horizontal alignment according to some centre point specified with the command \\fCenter. This is the style often used in sequent calculus proofs. The package works in a Plain TeX document, as well as in LaTeX; an exposition of the commands available is given in the package file itself.\n"
-"\n"
-"date: 2012-08-21 18:18:04 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-arabtex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-arabtex"
+msgstr "Документация для texlive-arabtex"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-arabtex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-arabtex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-arabtex"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-arabtex-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-arabtex"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-arabtex"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-arabtex-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-arabtex"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-arabtex"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-arabxetex)
+msgid "An ArabTeX-like interface for XeLaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-download)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-arabxetex)
msgid ""
-"The package allows the user to download files (using cURL or wget), from within a document. To run the external commands, LaTeX (or whatever) needs to be run with the --shell-escape flag; this creates a tension between your needs and the security implications of the flag; users should exercise due caution.\n"
+"ArabXeTeX provides a convenient ArabTeX-like user-interface for typesetting languages using the Arabic script in XeLaTeX, with flexible access to font features. Input in ArabTeX notation can be set in three different vocalization modes or in roman transliteration. Direct UTF-8 input is also supported. The parsing and converting of ArabTeX input to Unicode is done by means of TECkit mappings. Version 1.0 provides support for Arabic, Maghribi Arabic, Farsi (Persian), Urdu, Sindhi, Kashmiri, Ottoman Turkish, Kurdish, Jawi (Malay) and Uighur. The documentation (not yet complete) covers topics such as typesetting the Holy Quran, typesetting bidirectional critical editions (with ednotes), and information on various recommended OpenType fonts for the Arabic script and for transliterating Oriental languages.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-26 17:01:07 +0000"
+"date: 2014-02-23 14:42:04 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-bibtopic)
-msgid ""
-"The package allows the user to include several bibliographies covering different 'topics' or bibliographic material into a document (e.g., one bibliography for primary literature and one for secondary literature). The package provides commands to include either all references from a .bib file, only the references actually cited or those not cited in your document. The user has to construct a separate .bib file for each bibliographic 'topic', each of which will be processed separately by BibTeX. If you want to have bibliographies specific to one part of a document, see the packages bibunits or chapterbib.\n"
-"\n"
-"date: 2006-10-16 22:49:54 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-arabxetex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-arabxetex"
+msgstr "Документация для texlive-arabxetex"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-arabxetex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-arabxetex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-arabxetex"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-aramaic-serto)
+msgid "Fonts and LaTeX for Syriac written in Serto"
msgstr ""
-#. description(texlive-changes)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-aramaic-serto)
msgid ""
-"The package allows the user to manually markup changes of text, such as additions, deletions, or replacements. Changed text is shown in a different colour; deleted text is crossed out. The package allows definition of additional authors and their associated colour. It also allows you to define a markup for authors or annotations. A bash script is provided for removing the changes.\n"
+"This package enables (La)TeX users to typeset words or phrases (e-TeX extensions are needed) in Syriac (Aramaic) using the Serto-alphabet. The package includes a preprocessor written in Python (>= 1.5.2) in order to deal with right-to-left typesetting for those who do not want to use elatex and to choose the correct letter depending on word context (initial/medial/final form). Detailed documentation and examples are included.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-26 09:05:40 +0000"
+"date: 2014-04-05 17:55:22 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-colorwav)
-msgid ""
-"The package allows the user to obtain an RGB value (suitable for use in the color package) from a wavelength of light. The default unit is nanometres, but other units may be used. Note that this function is also available within the xcolor.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-18 08:38:42 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-aramaic-serto-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-dramatist"
+msgid "Documentation for texlive-aramaic-serto"
+msgstr "Документация для texlive-dramatist"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-aramaic-serto-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-dramatist"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-aramaic-serto"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dramatist"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-aramaic-serto-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-cm-super"
+msgid "Severed fonts for texlive-aramaic-serto"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-cm-super"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-aramaic-serto-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-cm-super"
+msgid "The separated fonts package for texlive-aramaic-serto"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-cm-super"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-arara)
+msgid "Automation of LaTeX compilation"
msgstr ""
-#. description(texlive-boxhandler)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-arara)
msgid ""
-"The package allows the user to optimise presentation of LaTeX tables and figures. Boxhandler will lay out table and figure captions with a variety of stylistic apperances, and will also allow figures and tables to be \"wrapped\" in a manner consistent with many business and government documents. For a document that might appear in different venues with different formatting, boxhandler permits the creation of a LaTeX source document that can, with a single-line change in the source code, produce an output that has very different layout from the baseline configuration, not only in terms of caption style, but more importantly in terms of the locations where figures, tables and lists appear (or not) in the document. Deferral routines also allow one to keep all figure and table data in a separate source file, while nonetheless producing a document with figures and tables appearing in the desired location.\n"
+"Arara is comparable with other well-known compilation tools like latexmk and rubber. The key difference is that that arara determines its actions from metadata in the source code, rather than relying on indirect resources, such as log file analysis.\n"
"\n"
-"date: 2012-10-18 21:00:43 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-cals)
-msgid ""
-"The package allows the user to typeset multipage tables with repeatable headers and footers, and with cells spanned over rows and columns. Decorations are supported: padding, background color, width of separation rules. The package is compatible with multicol and pdfsync.\n"
-"\n"
-"date: 2011-12-30 15:30:48 +0000"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-arara-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-blkarray"
+msgid "Documentation for texlive-arara"
+msgstr "Документация для texlive-blkarray"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-arara-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-blkarray"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-arara"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-blkarray"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-archaic)
+msgid "A collection of archaic fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-colourchange)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-archaic)
msgid ""
-"The package allows you to change the colour of the structural elements (inner theme and outer theme) of your beamer presentation during the presentation. There is a manual option but there is also the option to have your structure colour change from one colour to another as a function of how far through the presentation you are.\n"
+"The collection contains fonts to represent Aramaic, Cypriot, Etruscan, Greek of the 6th and 4th centuries BCE, Egyptian hieroglyphics, Linear A, Linear B, Nabatean old Persian, the Phaistos disc, Phoenician, proto-Semitic, runic, South Arabian Ugaritic and Viking scripts. The bundle also includes a small font for use in phonetic transcription of the archaic writings. The bundle's own directory includes a font installation map file for the whole collection.\n"
"\n"
-"date: 2011-03-16 11:04:55 +0000"
+"date: 2012-05-01 15:17:50 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-collref)
-msgid ""
-"The package automatically collects multiple \\bibitem references, which always appear in the same sequence in \\cite, into a single \\bibitem block.\n"
-"\n"
-"date: 2009-11-09 13:16:05 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-archaic-doc)
+msgid "Documentation for texlive-archaic"
+msgstr "Документация для texlive-archaic"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-archaic-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-archaic"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-archaic"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-archaic-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-archaic"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-archaic"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-archaic-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-archaic"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-archaic"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-arcs)
+msgid "Draw arcs over and under text"
msgstr ""
-#. description(texlive-blowup)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-arcs)
msgid ""
-"The package blowup only defines the user-level macro \\blowup, which can be used to upscale or downscale all pages of a document. It is similar to the TeX primitive \\magnification but more accurate and user-friendly.\n"
+"The package provides two commands for placing an arc over (\\overarc) or under (\\underarc) a piece of text. (The text may be up to three letters long.) The commands generate an \\hbox, and may be used both in text and in maths formulae.\n"
"\n"
-"date: 2009-06-04 11:48:19 +0000"
+"date: 2012-02-10 17:22:03 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-binomexp)
-msgid ""
-"The package calculates and prints rows of Pascal's triangle. It may be used: - simply to print successive rows of the triangle, or - to print the rows inside an array or tabular.\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-05 13:17:42 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-arcs-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-cns"
+msgid "Documentation for texlive-arcs"
+msgstr "Документация для texlive-cns"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-arcs-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-arcs"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-arcs"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-arev)
+msgid "Fonts and LaTeX support files for Arev Sans"
msgstr ""
-#. description(texlive-calcage)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-arev)
msgid ""
-"The package calculates the age of someone or something in years. Internally it uses the datenumber package to calculate the age in days; conversion from days to years is then performed, taking care of leap years and such odd things.\n"
+"The package arev provides type 1 and virtual fonts, together with LaTeX packages for using Arev Sans in both text and mathematics. Arev Sans is a derivative of Bitstream Vera Sans created by Tavmjong Bah, adding support for Greek and Cyrillic characters. Bah also added a few variant letters that are more appropriate for mathematics. The primary purpose for using Arev Sans in LaTeX is presentations, particularly when using a computer projector. In such a context, Arev Sans is quite readable, with large x-height, \"open letters\", wide spacing, and thick stems. The style is very similar to the SliTeX font lcmss, but heavier. Arev is one of a very small number of sans- font mathematics support packages. Others are cmbright, hvmath and kerkis.\n"
"\n"
-"date: 2012-09-16 13:15:03 +0000"
+"date: 2014-04-05 18:24:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-dichokey)
-msgid ""
-"The package can be used to construct dichotomous identification keys (used especially in biology for species identification), taking care of numbering and indentation of successive key steps automatically. An example file is provided, which demonstrates usage.\n"
-"\n"
-"date: 2010-02-23 22:30:05 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-arev-doc)
+msgid "Documentation for texlive-arev"
+msgstr "Документация для texlive-arev"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-arev-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-arev"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-arev"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-arev-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-arev"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-arev"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-arev-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-arev"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-arev"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-armtex)
+msgid "A sytem for writing Armenian with TeX and LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-dashbox)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-armtex)
msgid ""
-"The package can draw boxes that perform like \\framebox or \\fbox, but use dashed lines. The package can also draw (an illusion of) vertical stacks of boxes.\n"
+"ArmTeX is a system for typesetting Armenian text with Plain TeX or LaTeX(2e). It may be used with input: from a standard Latin keyboard without any special encoding and/or support for Armenian letters, any keyboard which uses an encoding that has Armenian letters in the second half (characters 128-255) of the extended ASCII table (for example ArmSCII8 Armenian standard), or encoded in UTF-8. Users should note that the manuals (below) mostly describe the previous (version 2.0) of the package. Updating work is still under way.\n"
"\n"
-"date: 2011-08-04 23:24:20 +0000"
+"date: 2014-04-25 09:20:11 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-dotarrow)
-msgid ""
-"The package can draw dotted arrows that are extendable, in the same was as \\xrightarrow.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-18 11:49:16 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-armtex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-amstex"
+msgid "Documentation for texlive-armtex"
+msgstr "Документация для texlive-amstex"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-armtex-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-amstex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-armtex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-amstex"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-armtex-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-arabtex"
+msgid "Severed fonts for texlive-armtex"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-arabtex"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-armtex-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-arabtex"
+msgid "The separated fonts package for texlive-armtex"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-arabtex"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-around-the-bend)
+msgid "Typeset exercises in TeX, with answers"
msgstr ""
-#. description(texlive-catoptions)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-around-the-bend)
msgid ""
-"The package changes package loading internals so that all subsequently loaded packages can rely on normal/standard catcodes of all ASCII characters. The package defines canonical control sequences to represent all the visible ASCII characters. It also provides robust option parsing mechanisms (XDeclareOption, XExecuteOptions and XProcessOptions, which will be used by \\documentclass if the package has already been loaded). The package also provides a range of other TeX programming tools.\n"
+"This is a typeset version of the files of the aro-bend, plus three extra questions (with their answers) that Michael Downes didn't manage to get onto CTAN.\n"
"\n"
-"date: 2012-11-22 11:57:51 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-chkfloat)
-msgid ""
-"The package checks for floats that are placed too far from their origin. It was motivated by a question on the question and answer page.\n"
-"\n"
-"date: 2012-08-20 06:30:38 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-arphic)
+msgid "Arphic (Chinese) font packages"
msgstr ""
-#. description(texlive-copyrightbox)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-arphic)
msgid ""
-"The package command \\copyrightbox[<placement>]{<image command>}{<text>}, which places the text as a copyright notice relating to the matter created by the image command.\n"
+"These are font bundles for the Chinese Arphic fonts which work with the CJK package. Arphic is actually the name of the company that which created the fonts (and put them under a GPL- like licence).\n"
"\n"
-"date: 2011-12-11 18:15:48 +0000"
+"date: 2014-04-05 18:24:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-dejavu)
-msgid ""
-"The package contains LaTeX support for the DejaVu fonts. They are derived from the Vera fonts, but contain more characters and styles. The fonts are included in the original TrueType format and converted Type 1 format. The (currently) supported encodings are: OT1, T1, IL2, TS1, T2*, X2, QX, and LGR. The package doesn't (currently) support mathematics. More encodings and/or features will come later.\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-11 14:42:00 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-arphic-doc)
+msgid "Documentation for texlive-arphic"
+msgstr "Документация для texlive-arphic"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-arphic-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-arphic"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-arphic"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-arphic-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-arphic"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-arphic"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-arphic-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-arphic"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-arphic"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-arrayjobx)
+msgid "Array data structures for (La)TeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-boondox)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-arrayjobx)
msgid ""
-"The package contains a number of PostScript fonts derived from the STIX OpenType fonts, that may be used in maths mode in regular and bold weights for calligraphic, fraktur and double- struck alphabets. Virtual fonts with metrics suitable for maths mode are provided, as are LaTeX support files.\n"
+"This package provides array data structures in (La)TeX, in the meaning of the classical procedural programming languages like Fortran, Ada or C, and macros to manipulate them. Arrays can be mono or bi-dimensional. This is useful for applications which require high level programming techniques, like algorithmic graphics programmed in the TeX language. The package supersedes the arrayjob package.\n"
"\n"
-"date: 2011-05-04 06:36:11 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-cmpj)
-msgid ""
-"The package contains macros and some documentation for typesetting papers for submission to the Condensed Matter Physics journal published by the Institute for Condensed Matter Physics of the National Academy of Sciences of Ukraine.\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-16 11:17:26 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-arrayjobx-doc)
+msgid "Documentation for texlive-arrayjobx"
+msgstr "Документация для texlive-arrayjobx"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-arrayjobx-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-arrayjobx"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-arrayjobx"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-arraysort)
+msgid "Sort arrays (or portions of them)"
msgstr ""
-#. description(texlive-bera)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-arraysort)
msgid ""
-"The package contains the Bera Type 1 fonts, and a zip archive containing files to use the fonts with LaTeX. Bera is a set of three font families: Bera Serif (a slab-serif Roman), Bera Sans (a Frutiger descendant), and Bera Mono (monospaced/typewriter). Support for use in LaTeX is also provided. The Bera family is a repackaging, for use with TeX, of the Bitstream Vera family.\n"
+"The package provides a mechanism for sorting arrays (or portions of them); the arrays should have been created using the arrayjobx package.\n"
"\n"
-"date: 2008-01-28 19:53:41 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-counttexruns)
-msgid ""
-"The package counts how often a LaTeX document is compiled, keeping the data in an external file. To print the count, can use the macro \\thecounttexruns.\n"
-"\n"
-"date: 2012-08-31 17:14:38 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-arraysort-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-arrayjobx"
+msgid "Documentation for texlive-arraysort"
+msgstr "Документация для texlive-arrayjobx"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-arraysort-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-arrayjobx"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-arraysort"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-arrayjobx"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-arsclassica)
+msgid "A different view of the ClassicThesis package"
msgstr ""
-#. description(texlive-chemnum)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-arsclassica)
msgid ""
-"The package defines a \\label- and \\ref-like commands for compound numbers. The package requires LaTeX 3 packages expl3 (from the l3kernel bundle) and xparse (from the l3packages bundle).\n"
+"The package changes some typographical points of the ClassicThesis style, by Andre Miede. It enables the user to reproduce the look of the guide The art of writing with LaTeX (the web page is in Italian).\n"
"\n"
-"date: 2013-04-18 09:12:49 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-combelow)
-msgid ""
-"The package defines a command \\cb that positions a comma below a letter, as required (for example) in Romanian typesetting. The command is robust, but interferes with hyphenation.\n"
-"\n"
-"date: 2010-05-24 11:39:10 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-arsclassica-doc)
+msgid "Documentation for texlive-arsclassica"
+msgstr "Документация для texlive-arsclassica"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-arsclassica-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-arsclassica"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-arsclassica"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-articleingud)
+msgid "LaTeX class for articles published in INGENIERIA review"
msgstr ""
-#. description(texlive-context-simplefonts)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-articleingud)
msgid ""
-"The package defines a set of commands for loading and using fonts in ConTeXt.\n"
+"The class is for articles published in INGENIERIA review. It is derived from the standard LaTeX class article.\n"
"\n"
-"date: 2012-08-13 16:29:21 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-crossreference)
-msgid ""
-"The package defines cross-references (essentially 'grand' label references), which may be listed in a table of cross- references.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-01 16:45:33 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-articleingud-doc)
+msgid "Documentation for texlive-articleingud"
+msgstr "Документация для texlive-articleingud"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-articleingud-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-articleingud"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-articleingud"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-arydshln)
+msgid "Horizontal and vertical dashed lines in arrays and tabulars"
msgstr ""
-#. description(texlive-begriff)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-arydshln)
msgid ""
-"The package defines maths mode commands for typesetting Frege's Begriffschrift.\n"
+"Definitions of horizontal and vertical dashed lines for the array and tabular environment. Horizontal lines are drawn by \\hdashline and \\cdashline while vertical ones can be specified as a part of preamble using ':'. The shape of dashed lines may be controlled through style parameters or optional arguments. The package is compatible with array and colortab.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-29 22:57:18 +0000"
+"date: 2012-04-13 11:58:18 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-cprotect)
-msgid ""
-"The package defines the macro \\cprotect that makes a following macro proof against verbatim in its argument; as, for example, \\cprotect\\section{\\verb\"foo\"} A similar macro \\cprotEnv (applied to the \\begin of an environment) sanitises the behavior of fragile environments. Moving arguments, and corresponding \"tables of ...\" work happily.\n"
-"\n"
-"date: 2011-01-27 22:21:47 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-arydshln-doc)
+msgid "Documentation for texlive-arydshln"
+msgstr "Документация для texlive-arydshln"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-arydshln-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-arydshln"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-arydshln"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-asaetr)
+msgid "Transactions of the ASAE"
msgstr ""
-#. description(texlive-beamerthemenirma)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-asaetr)
msgid ""
-"The package developed for academic purposes. The distribution includes nothing more than style file needed for preparing presentations.\n"
+"A class and BibTeX style for submissions to the Transactions of the American Society of Agricultural Engineers. Also included is the Metafont source of a slanted Computer Modern Caps and Small Caps font.\n"
"\n"
-"date: 2010-12-16 00:15:22 +0000"
+"date: 2012-04-13 19:24:05 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-drs)
-msgid ""
-"The package draws Discourse Representation Structures (DRSs). It can draw embedded DRSs, if-then conditions and quantificational \"duplex conditions\" (with a properly scaled connecting diamond). Formatting parameters allow the user to control the appearance and placement of DRSs, and of DRS variables and conditions. The package is based on DRS macros in the covington package.\n"
-"\n"
-"date: 2010-07-03 19:56:37 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-asaetr-doc)
+msgid "Documentation for texlive-asaetr"
+msgstr "Документация для texlive-asaetr"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-asaetr-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-asaetr"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-asaetr"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-ascelike)
+msgid "Bibliography style for the ASCE"
msgstr ""
-#. description(texlive-bondgraph)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-ascelike)
msgid ""
-"The package draws bond graphs using PGF and TikZ.\n"
+"A document class and bibliographic style that prepares documents in the style required by the American Society of Civil Engineers (ASCE). These are unofficial files, not sanctioned by that organization, and the files specifically give this caveat. Also included is a short documentation/example of how to use the class.\n"
"\n"
-"date: 2011-03-09 20:09:16 +0000"
+"date: 2013-02-27 11:58:34 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-braids)
-msgid ""
-"The package enables drawing of braid diagrams with PGF/TikZ using a simple syntax. The braid itself is specified by giving a word in the braid group, and there are many options for styling the strands and for drawing \"floors\".\n"
-"\n"
-"date: 2011-08-30 11:04:52 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-ascelike-doc)
+msgid "Documentation for texlive-ascelike"
+msgstr "Документация для texlive-ascelike"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-ascelike-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ascelike"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ascelike"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-ascii-chart)
+msgid "An ASCII wall chart"
msgstr ""
-#. description(texlive-cleveref)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-ascii-chart)
msgid ""
-"The package enhances LaTeX's cross-referencing features, allowing the format of references to be determined automatically according to the type of reference. The formats used may be customised in the preamble of a document; babel support is available (though the choice of languages remains limited: currently Danish, Dutch, English, French, German, Italian, Norwegian, Russian, Spanish and Ukranian). The package also offers a means of referencing a list of references, each formatted according to its type. In such lists, it can collapse sequences of numerically-consecutive labels to a reference range.\n"
+"The document may be converted between Plain TeX and LaTeX (2.09) by a simple editing action.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-24 15:33:18 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-booktabs)
-msgid ""
-"The package enhances the quality of tables in LaTeX, providing extra commands as well as behind-the-scenes optimisation. Guidelines are given as to what constitutes a good table in this context. From version 1.61, the package offers longtable compatibility.\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-24 13:05:48 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-ascii-font)
+msgid "Use the ASCII \"font\" in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-context-cyrillicnumbers)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-ascii-font)
msgid ""
-"The package extends Context's system of number conversion, by adding numeration using cyrillic letters.\n"
+"The package provides glyph and font access commands so that LaTeX users can use the ASCII glyphs in their documents. The ASCII font is encoded according to the IBM PC Code Page 437 C0 Graphics. This package replaces any early LaTeX 2.09 package and \"font\" by R. Ramasubramanian and R.W.D. Nickalls.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-12 09:27:24 +0000"
+"date: 2014-04-05 18:24:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-bibleref-lds)
-msgid ""
-"The package extends the bibleref-mouth package to support references to the scriptures of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (LDS). The package requires bibleref-mouth to run, and its reference syntax is the same as that of the parent package.\n"
-"\n"
-"date: 2012-02-27 11:45:12 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-ascii-font-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-cbfonts"
+msgid "Documentation for texlive-ascii-font"
+msgstr "Документация для texlive-cbfonts"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-ascii-font-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-cbfonts"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ascii-font"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cbfonts"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-ascii-font-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Severed fonts for texlive-cbfonts"
+msgid "Severed fonts for texlive-ascii-font"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-cbfonts"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-ascii-font-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "The separated fonts package for texlive-cbfonts"
+msgid "The separated fonts package for texlive-ascii-font"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-cbfonts"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-askmaps)
+msgid "Typeset American style Karnaugh maps"
msgstr ""
-#. description(texlive-curve2e)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-askmaps)
msgid ""
-"The package extends the drawing capacities of the pict2e that serves as a LaTeX 2e replacement for picture mode. In particular, curve2e introduces new macros for lines and vectors, new specifications for line terminations and joins, arcs with any angular aperture, arcs with arrows at one or both ends, generic curves specified with their nodes and the tangent direction at these nodes.\n"
+"The package provides 2, 3, 4 and 5 variable Karnaugh maps, in the style used in numerous textbooks on digital design. The package draws K-maps where the most significant input variables are placed on top of the columns and the least significant variables are placed left of the rows.\n"
"\n"
-"date: 2012-12-11 18:51:50 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-cool)
-msgid ""
-"The package gives LaTeX the power to retain mathematical meaning of its expressions in addition to the typsetting instructions; essentially separating style from the content of the math. One advantage of keeping mathematical meaning is that conversion of LaTeX documents to other executable formats (such as Content MathML or Mathematica code) is greatly simplified. The package requires the coolstr, coollist and forloop packages.\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-05 14:26:58 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-askmaps-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ftcap"
+msgid "Documentation for texlive-askmaps"
+msgstr "Документация для texlive-ftcap"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-askmaps-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ftcap"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-askmaps"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ftcap"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-aspectratio)
+msgid "Capital A and capital R ligature for Aspect Ratio"
msgstr ""
-#. description(texlive-concepts)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-aspectratio)
msgid ""
-"The package helps to keep track of formal 'concepts' for a specific field or document. This is particularly useful for scientific papers (for example, in physics, mathematics or computer science), which may introduce several concepts (with their own symbols). The package's commands allow the user to define a concept (typically, near its first use), and will ensure consistent use throughout the document. The package depends on several other packages; while these are fairly common packages, the user should check the package's README file for the complete list.\n"
+"The package provides fonts (both as Adobe Type 1 format, and as Metafont source) for the 'AR' symbol (for Aspect Ratio) used by aeronautical scientists and engineers. Note that the package supersedes the package ar\n"
"\n"
-"date: 2012-12-31 09:20:52 +0000"
+"date: 2014-04-05 18:24:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-crbox)
-msgid ""
-"The package implements a \\crbox command which produces boxes with crossing lines at the corners.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-04 10:47:47 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-aspectratio-doc)
+msgid "Documentation for texlive-aspectratio"
+msgstr "Документация для texlive-aspectratio"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-aspectratio-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-aspectratio"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-aspectratio"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-aspectratio-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-aspectratio"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-aspectratio"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-aspectratio-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-aspectratio"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-aspectratio"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-assignment)
+msgid "A class file for typesetting homework and lab assignments"
msgstr ""
-#. description(texlive-decorule)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-assignment)
msgid ""
-"The package implements a decorative swelled rule using only a symbol from a font installed with all distributions of TeX, so it works independently, without the need to install any additional software or fonts. This is the packaged version of the macro which was originally published in the \"Typographers' Inn\" column in TUGboat 31:1 (2010).\n"
+"A class file for typesetting homework and lab assignments.\n"
"\n"
-"date: 2011-08-06 15:02:51 +0000"
+"date: 2012-04-13 19:24:05 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-bxdpx-beamer)
-msgid ""
-"The package is a driver to support beamer Navigation symbols and \\framezoomed regions when using dvipdfmx as PDF generator (e.g., as part of e-pTeX). The package does not define any 'user' commands.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-02 23:03:17 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-assignment-doc)
+msgid "Documentation for texlive-assignment"
+msgstr "Документация для texlive-assignment"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-assignment-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-assignment"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-assignment"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-astro)
+msgid "Astronomical (planetary) symbols"
msgstr ""
-#. description(texlive-changelayout)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-astro)
msgid ""
-"The package is an extension of the changepage package to permit the user to change the layout of individual pages and their texts.\n"
+"Astrosym is a font containing astronomical symbols, including those used for the planets, four planetoids, the phases of the moon, the signs of the zodiac, and some additional symbols. The font is distributed as Metafont source.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-09 13:16:05 +0000"
+"date: 2012-01-13 23:09:44 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-bengali)
-msgid ""
-"The package is based on Velthuis' transliteration scheme, with extensions to deal with the Bengali letters that are not in Devanagari. The package also supports Assamese.\n"
-"\n"
-"date: 2011-01-08 00:32:58 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-astro-doc)
+msgid "Documentation for texlive-astro"
+msgstr "Документация для texlive-astro"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-astro-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-astro"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-astro"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-asyfig)
+msgid "Commands for using Asymptote figures"
msgstr ""
-#. description(texlive-chet)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-asyfig)
msgid ""
-"The package is designed to streamline the work of typesetting, and to provide the look and feel of harvmac for readers.\n"
+"The package provides a means of reading Asymptote figures from separate files, rather than within the document, as is standard in the asymptote package, which is provided as part of the Asymptote bundle. The asymptote way can prove cumbersome in a large document; the present package allows the user to process one picture at a time, in simple test documents, and then to migrate (with no fuss) to their use in the target document.\n"
"\n"
-"date: 2012-12-09 15:35:11 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-cv)
-msgid ""
-"The package is distributed with two example files; they (and their formatted output) constitute the only real documentation. Note that cv is just a package: you choose the overall formatting by deciding which class to use, while the package provides the detailed formatting.\n"
-"\n"
-"date: 2008-06-30 20:37:02 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-asyfig-doc)
+msgid "Documentation for texlive-asyfig"
+msgstr "Документация для texlive-asyfig"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-asyfig-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-asyfig"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-asyfig"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-asymptote)
+msgid "2D and 3D TeX-Aware Vector Graphics Language"
msgstr ""
-#. description(texlive-colordoc)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-asymptote)
msgid ""
-"The package is used in documentation files (that use the doc package); with it the code listings will highlight (for example) pairs of curly braces with matching colors. Other delimiters like \\if ... \\fi, are highlighted, as are the names of new commands. All this makes code a little more readable, and helps during process of writing. Three options are provided, including a non-color option designed for printing (which numbers delimiters and underlines new commands).\n"
+"Asymptote is a powerful descriptive vector graphics language for technical drawing, inspired by MetaPost but with an improved C++-like syntax. Asymptote provides for figures of the same high-quality level of typesetting that LaTeX does for scientific text.\n"
"\n"
-"date: 2010-06-06 11:50:32 +0000"
+"date: 2014-05-23 07:51:44 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-cmdtrack)
-msgid ""
-"The package keeps track of whether a command defined in a document preamble is actually used somewhere in the document. After the package is loaded in the preamble of a document, all \\newcommand (and similar command definitions) between that point and the beginning of the document will be marked for logging. At the end of the document a report of command usage will be printed in the TeX log, for example: - \"mdash was used on line 25\"; - \"ndash was never used\".\n"
-"\n"
-"date: 2012-12-18 11:17:57 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-asymptote-by-example-zh-cn)
+msgid "Asymptote by example"
msgstr ""
-#. description(texlive-dprogress)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-asymptote-by-example-zh-cn)
msgid ""
-"The package logs LaTeX's progress through the file, making the LaTeX output more verbose. This helps to make LaTeX debugging easier, as it is simpler to find where exactly LaTeX failed. The package outputs the typesetting of section, subsection and subsubsection headers and (if amsmath is loaded) details of the align environment.\n"
+"This is a tutorial written in Simplified Chinese.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-18 11:49:16 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-chembst)
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-asymptote-doc)
+msgid "Documentation for texlive-asymptote"
+msgstr "Документация для texlive-asymptote"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-asymptote-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-asymptote"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-asymptote"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-asymptote-faq-zh-cn)
+msgid "Asymptote FAQ (Chinese translation)"
+msgstr "Asymptote FAQ (перевод на китайский)"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-asymptote-faq-zh-cn)
msgid ""
-"The package offers a collection of advanced BibTeX style files suitable for publications in chemistry journals. Currently, style files for journals published by the American Chemical Society, Wiley-VCH and The Royal Society of Chemistry are available. The style files support advanced features such as automatic formatting of errata or creating an appropriate entry for publications in Angewandte Chemie where both English and German should be cited simultaneously.\n"
+"This is a Chinese translation of the Asymptote FAQ\n"
"\n"
-"date: 2008-09-20 11:36:26 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-chemmacros)
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-asymptote-manual-zh-cn)
+msgid "A Chinese translation of the asymptote manual"
+msgstr "Китайский перевод руководства asymptote"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-asymptote-manual-zh-cn)
msgid ""
-"The package offers a collection of macros and commands which are intended to make typesetting chemistry documents faster and more convenient. Coverage includes some nomenclature commands, oxidation numbers, thermodynamic data, newman projections, etc.\n"
+"This is an (incomplete, simplified) Chinese translation of the Asymptote manual.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-21 10:55:17 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-bibleref-parse)
-msgid ""
-"The package parses Bible passages that are given in human readable format. It accepts a wide variety of formats. This allows for a simpler and more convenient interface to the functionality of the bibleref package.\n"
-"\n"
-"date: 2011-04-11 06:43:57 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-asypictureb)
+msgid "User-friendly integration of Asymptote into LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-bibtopicprefix)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-asypictureb)
msgid ""
-"The package permits users to apply prefixes (fixed strings) to references to entries in bibliographies produced by the bibtopic package.\n"
+"The package is an unofficial alternative to the package provided with the Asymptote distribution, for including pictures within a LaTeX source file. While it does not duplicate all the features of the official package, this package is more user-friendly in several ways. Most notably, Asymptote errors are repackaged as LaTeX errors, making debugging less of a pain. It also has a more robust mechanism for identifying unchanged pictures that need not be recompiled.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-16 23:00:50 +0000"
+"date: 2014-04-25 09:20:11 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-calxxxx-yyyy)
-msgid ""
-"The package prints a calendar for 2 or more years, according to a language selection. The package is also \"culture dependent\", in the sense that it will start weeks according to local rules: e.g., weeks conventionally start on Monday in the English- speaking world.\n"
-"\n"
-"date: 2012-12-31 21:53:16 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-asypictureb-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-pspicture"
+msgid "Documentation for texlive-asypictureb"
+msgstr "Документация для texlive-pspicture"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-asypictureb-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-pspicture"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-asypictureb"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-pspicture"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-attachfile)
+msgid "Attach arbitrary files to a PDF document"
msgstr ""
-#. description(texlive-bibunits)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-attachfile)
msgid ""
-"The package provide a mechanism to generate separate bibliographies for different units (chapters, sections or bibunit-environments) of a text. The package separates the citations of each unit of text into a separate file to be processed by BibTeX. The global bibliography section produced by LaTeX may also appear in the document and citations can be placed in both the local unit and the global bibliographies at the same time. The package is compatible with koma-script and with the babel French option frenchb.\n"
+"Starting with PDF 1.3 (Adobe Acrobat 4.0), PDF files can contain file attachments -- arbitrary files that a reader can extract, just like attachments to an e-mail message. The attachfile package brings this functionality to pdfLaTeX and provides some additional features not available in Acrobat, such as the ability to use arbitrary LaTeX code for the file icon -- including things like \\includegraphics, tabular, and mathematics. Settings can be made either globally or on a per- attachment basis. Attachfile makes it easy to attach files and customize their appearance in the enclosing document. The package supports the Created, Modified, and Size keys in the EmbeddedFile's Params dictionary.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-27 07:44:19 +0000"
+"date: 2013-02-07 20:31:46 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-coseoul)
-msgid ""
-"The package provides \"relative\" commands that may be used in place of \\chapter, \\section, etc. The documentation shows a number of document-management scenarios in which such commands are valuable.\n"
-"\n"
-"date: 2011-09-06 14:13:05 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-attachfile-doc)
+msgid "Documentation for texlive-attachfile"
+msgstr "Документация для texlive-attachfile"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-attachfile-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-attachfile"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-attachfile"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-augie)
+msgid "Calligraphic font for typesetting handwriting"
msgstr ""
-#. description(texlive-biblatex-publist)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-augie)
msgid ""
-"The package provides a BibLaTeX bibliography style file (*.bbx) for publication lists. The style file draws on BibLaTeX's authoryear style, but provides some extra features often desired for publication lists, such as the omission of the author's own name from author or editor data.\n"
+"A calligraphic font for simulating American-style informal handwriting. The font is distributed in Adobe Type 1 format.\n"
"\n"
-"date: 2012-11-03 10:54:12 +0000"
+"date: 2014-04-05 18:24:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-crosswrd)
-msgid ""
-"The package provides a LaTeX method of typesetting crosswords, and assists the composer ensure that the grid all goes together properly. Brian Hamilton Kelly's original was written for LaTeX 2.09, and needed to be updated to run with current LaTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2010-02-01 16:14:28 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-augie-doc)
+msgid "Documentation for texlive-augie"
+msgstr "Документация для texlive-augie"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-augie-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-augie"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-augie"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-augie-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-augie"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-augie"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-augie-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-augie"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-augie"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-auncial-new)
+msgid "Artificial Uncial font and LaTeX support macros"
msgstr ""
-#. description(texlive-ctanupload)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-auncial-new)
msgid ""
-"The package provides a Perl script that allows the uploads of a contribution to CTAN from the command line. The aim us to simplify the release process for LaTeX package authors.\n"
+"The auncial-new bundle provides packages and fonts for a script based on the Artificial Uncial manuscript book-hand used between the 6th & 10th century AD. The script consists of minuscules and digits, with some appropriate period punctuation marks. Both normal and bold versions are provided, and the font is distributed in Adobe Type 1 format. This is an experimental new version of the auncial bundle, which is one of a series of bookhand fonts. The font follows the B1 encoding developed for bookhands. Access to the encoding is essential. The encoding mainly follows the standard T1 encoding.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-08 13:13:49 +0000"
+"date: 2014-04-06 10:09:20 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-classics)
-msgid ""
-"The package provides a basic framework to cite classic works (specially from authors such as Homer, Plato, Aristotle, Descartes, Hume, and Kant) in accordance with traditional pagination systems. It may be used in conjunction with other citation packages.\n"
-"\n"
-"date: 2013-02-03 23:32:07 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-auncial-new-doc)
+msgid "Documentation for texlive-auncial-new"
+msgstr "Документация для texlive-auncial-new"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-auncial-new-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-auncial-new"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-auncial-new"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-auncial-new-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-auncial-new"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-auncial-new"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-auncial-new-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-auncial-new"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-auncial-new"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-aurical)
+msgid "Calligraphic fonts for use with LaTeX in T1 encoding"
msgstr ""
-#. description(texlive-biblatex-fiwi)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-aurical)
msgid ""
-"The package provides a collection of styles for biblatex (version 1.7 is required, currently). It was designed for citations in German Humanities, especially film studies, and offers some features that are not provided by the standard biblatex styles. The style is highly optimized for documents written in German, and the main documentation is only available in German.\n"
+"The package that implements a set (AuriocusKalligraphicus) of three calligraphic fonts derived from the author's handwriting in Adobe Type 1 Format, T1 encoding for use with LaTeX: Auriocus Kalligraphicus; Lukas Svatba; and Jana Skrivana. Each font features oldstyle digits and (machine-generated) boldface and slanted versions. A variant of Lukas Svatba offers a 'long s'.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-13 18:00:44 +0000"
+"date: 2014-04-06 10:09:20 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-context-rst)
-msgid ""
-"The package provides a converter and module for typesetting reStructuredText with ConTeXt. The module uses several lua scripts in doing its work. Documentation is supplied in rst, which seems to be readable as text, but...\n"
-"\n"
-"date: 2011-10-03 09:06:20 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-aurical-doc)
+msgid "Documentation for texlive-aurical"
+msgstr "Документация для texlive-aurical"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-aurical-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-aurical"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-aurical"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-aurical-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-aurical"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-aurical"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-aurical-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-aurical"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-aurical"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-authoraftertitle)
+msgid "Make author, etc., available after \\maketitle"
msgstr ""
-#. description(texlive-dotseqn)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-authoraftertitle)
msgid ""
-"The package provides a different format for typesetting equations, one reportedly used in 'old style Britsh books': equations aligned on the left, with dots on the right leading to the equation number. In default of an equation number, the package operates much like the fleqn class option (no leaders).\n"
+"This jiffy package makes the author, title and date of the package available to the user (as \\MyAuthor, etc) after the \\maketitle command has been executed.\n"
"\n"
-"date: 2010-02-24 20:28:09 +0000"
+"date: 2012-05-01 15:17:50 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-dateiliste)
-msgid ""
-"The package provides a file list (similar to that offered by \\listfiles), neatly laid out as a table. The main document can be included in the list, and a command is available for providing RCS-maintained data for printing in the file list.\n"
-"\n"
-"date: 2012-10-14 22:17:21 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-authoraftertitle-doc)
+msgid "Documentation for texlive-authoraftertitle"
+msgstr "Документация для texlive-authoraftertitle"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-authoraftertitle-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-authoraftertitle"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-authoraftertitle"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-authorindex)
+msgid "Index citations by author names"
msgstr ""
-#. description(texlive-checkcites)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-authorindex)
msgid ""
-"The package provides a lua script written for the sole purpose of detecting undefined and unused references from LaTeX auxiliary or bibliography files.\n"
+"This package allows the user to create an index of all authors cited in a LaTeX document. Each author entry in the index contains the pages where these citations occur. Alternatively, the package can list the labels of the citations that appear in the references rather than the text pages. The package relies on BibTeX being used to handle citations. Additionally, it requires Perl (version 5 or higher).\n"
"\n"
-"date: 2012-12-18 17:32:41 +0000"
+"date: 2012-05-24 15:00:23 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-draftwatermark)
-msgid ""
-"The package provides a means to add a textual, light grey watermark on every page or on the first page of a document. Typical usage may consist in writing words such as DRAFT or CONFIDENTIAL across document pages. The package performs a similar function to that of draftcopy, but its implementation is output device independent, and very made simple by relying on everpage.\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-05 21:02:45 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-authorindex-doc)
+msgid "Documentation for texlive-authorindex"
+msgstr "Документация для texlive-authorindex"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-authorindex-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-authorindex"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-authorindex"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-auto-pst-pdf)
+msgid "Wrapper for pst-pdf (with some psfrag features)"
msgstr ""
-#. description(texlive-codepage)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-auto-pst-pdf)
msgid ""
-"The package provides a mechanism for inputting non-ASCII text. Nowadays, the job is mostly done by the inputenc package in the LaTeX distribution.\n"
+"The package uses --shell-escape to execute pst-pdf when necessary. This makes it especially easy to integrate into the workflow of an editor with just \"LaTeX\" and \"pdfLaTeX\" buttons. Wrappers are provided for various psfrag-related features so that Matlab figures via laprint, Mathematica figures via MathPSfrag, and regular psfrag figures can all be input consistently and easily.\n"
"\n"
-"date: 2011-01-18 22:40:40 +0000"
+"date: 2013-11-21 19:02:41 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-beamersubframe)
-msgid ""
-"The package provides a method to reorder frames in the PDF file without reordering the source. Its principal use is to embed or append frames with details on some subject. The author describes the package as \"experimental\".\n"
-"\n"
-"date: 2011-08-11 08:23:40 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-auto-pst-pdf-doc)
+msgid "Documentation for texlive-auto-pst-pdf"
+msgstr "Документация для texlive-auto-pst-pdf"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-auto-pst-pdf-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-auto-pst-pdf"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-auto-pst-pdf"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-autoarea)
+msgid "Automatic computation of bounding boxes with PiCTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-circuitikz)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-autoarea)
msgid ""
-"The package provides a set of macros for naturally typesetting electrical and (somewhat less naturally, perhaps) electronic networks. It is designed as a tool that is easy to use, with a lean syntax, native to LaTeX, and directly supporting PDF output format. So is based on the very impressive pgf/TikZ package.\n"
+"This package makes PiCTeX recognize lines and arcs in determining the \"bounding box\" of a picture. (PiCTeX so far accounted for put commands only). The \"bounding box\" is essential for proper placement of a picture between running text and margins and for keeping the running text away.\n"
"\n"
-"date: 2012-12-29 13:51:49 +0000"
+"date: 2012-07-19 12:34:01 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-csvsimple)
-msgid ""
-"The package provides a simple LaTeX interface for the processing of files with comma separated values (CSV); it relies on the key value syntax supported by pgfkeys to simplify usage. Filtering and table generation is especially supported; however, this lightweight tool offers no support for data sorting or data base storage.\n"
-"\n"
-"date: 2012-11-08 18:20:45 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-autoarea-doc)
+msgid "Documentation for texlive-autoarea"
+msgstr "Документация для texlive-autoarea"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-autoarea-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-autoarea"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-autoarea"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-automata)
+msgid "Finite state machines, graphs and trees in MetaPost"
msgstr ""
-#. description(texlive-biblatex-caspervector)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-automata)
msgid ""
-"The package provides a simple and easily extensible biblography/citation style for Chinese LaTeX users, using biblatex.\n"
+"The package offers a collection of macros for MetaPost to make easier to draw finite-state machines, automata, labelled graphs, etc. The user defines nodes, which may be isolated or arranged into matrices or trees; edges connect pairs of nodes through arbitrary paths. Parameters, that specify the shapes of nodes and the styles of edges, may be adjusted.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-08 08:17:07 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-documentation)
-msgid ""
-"The package provides a simple means of typesetting computer programs such that the result is acceptable for inclusion in reports, etc.\n"
-"\n"
-"date: 2011-12-02 08:08:13 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-automata-doc)
+msgid "Documentation for texlive-automata"
+msgstr "Документация для texlive-automata"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-automata-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-automata"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-automata"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-autonum)
+msgid "Automatic equation references"
msgstr ""
-#. description(texlive-convbkmk)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-autonum)
msgid ""
-"The package provides a small Ruby script that corrects bookmarks in PDF files created by platex/uplatex, using hyperref\n"
+"The package arranges that equation numbers are applied only to those equations that are referenced. This operation is similar to the showonlyrefs option of the package mathtools.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-11 13:57:43 +0000"
+"date: 2014-04-14 17:46:34 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-biblatex-juradiss)
-msgid ""
-"The package provides a style for use in typesetting a German law thesis with LaTeX. The style (using biblatex) is based on biblatex-dw.\n"
-"\n"
-"date: 2013-03-01 07:15:18 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-autonum-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-caption"
+msgid "Documentation for texlive-autonum"
+msgstr "Документация для texlive-caption"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-autonum-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-caption"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-autonum"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-caption"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-autopdf)
+msgid "Conversion of graphics to pdfLaTeX-compatible formats"
msgstr ""
-#. description(texlive-constants)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-autopdf)
msgid ""
-"The package provides a way to number constants in a mathematical proof automatically, with a system for labelling/referencing. In addition, several families of constants (with different symbols) may be defined.\n"
+"The package facilitates the on-the-fly conversion of various graphics formats to formats supported by pdfLaTeX (e.g. PDF). It uses a range of external programs, and therefore requires that the LaTeX run starts with write18 enabled.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-18 08:38:42 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-bxeepic)
-msgid ""
-"The package provides an eepic driver to use pict2e facilities.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-18 21:56:07 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-autopdf-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-capt-of"
+msgid "Documentation for texlive-autopdf"
+msgstr "Документация для texlive-capt-of"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-autopdf-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-capt-of"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-autopdf"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-capt-of"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-avantgar)
+msgid "URW \"Base 35\" font pack for LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-bracketkey)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-avantgar)
msgid ""
-"The package provides an environment bracketkey for use when producing lists of species.\n"
+"A set of fonts for use as \"drop-in\" replacements for Adobe's basic set, comprising: - Century Schoolbook (substituting for Adobe's New Century Schoolbook); - Dingbats (substituting for Adobe's Zapf Dingbats); - Nimbus Mono L (substituting for Abobe's Courier); - Nimbus Roman No9 L (substituting for Adobe's Times); - Nimbus Sans L (substituting for Adobe's Helvetica); - Standard Symbols L (substituting for Adobe's Symbol); - URW Bookman; - URW Chancery L Medium Italic (substituting for Adobe's Zapf Chancery); - URW Gothic L Book (substituting for Adobe's Avant Garde); and - URW Palladio L (substituting for Adobe's Palatino).\n"
"\n"
-"date: 2010-02-19 20:33:30 +0000"
+"date: 2012-06-06 20:57:48 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-conteq)
-msgid ""
-"The package provides an environment conteq, which will lay out systems of continued equalities (or inequalities). Several variant layouts of the equalities are provided, and the user may define their own. The package is written use LaTeX 3 macros.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-26 16:29:07 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-avantgar-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-avantgar"
+msgstr "Отдельные шрифты для texlive-avantgar"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-avantgar-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-avantgar"
+msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-avantgar"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-b1encoding)
+msgid "LaTeX encoding tools for Bookhands fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-biblatex-swiss-legal)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-b1encoding)
msgid ""
-"The package provides biblatex bibliography and citation styles for documents written in accordance with Swiss legal citation standards. Currently, the package is only usable for French documents; translations to German and Italian are under development for future versions.\n"
+"The package characterises and defines the author's B1 encoding for use with LaTeX when typesetting things using his Bookhands fonts.\n"
"\n"
-"date: 2012-12-28 10:19:15 +0000"
+"date: 2012-05-17 13:24:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-biblatex-gost)
-msgid ""
-"The package provides biblatex support for Russian bibliography style GOST 7.0.5-2008\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-03 09:13:43 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-b1encoding-doc)
+msgid "Documentation for texlive-b1encoding"
+msgstr "Документация для texlive-b1encoding"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-b1encoding-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-b1encoding"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-b1encoding"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel)
+msgid "Multilingual support for Plain TeX or LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-biblatex-mla)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel)
msgid ""
-"The package provides biblatex support for citations in the format specified by the MLA handbook.\n"
+"The package manages culturally-determined typographical (and other) rules, and hyphenation patterns for a wide range of languages. A document may select a single language to be supported, or it may select several, in which case the document may switch from one language to another in a variety of ways. Babel uses contributed configuration files that provide the detail of what has to be done for each language. Users of XeTeX are advised to use polyglossia rather than Babel.\n"
"\n"
-"date: 2012-02-25 09:29:30 +0000"
+"date: 2014-03-24 20:25:12 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-dashundergaps)
-msgid ""
-"The package provides commands (\\underline, \\dotuline and \\dashuline) each of which underlines its argument with one of the styles the package is capable of. A phantom mode is provided, where the underline (of whatever form) can serve for a 'fill-in block' for student evaluation sheets.\n"
-"\n"
-"date: 2010-01-22 23:15:17 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-albanian)
+msgid "Support for Albanian within babel"
msgstr ""
-#. description(texlive-bitelist)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-albanian)
msgid ""
-"The package provides commands for \"splitting\" a token list at the first occurrence of another (specified) token list. I.e., for given token lists s, t return b and the shortest a, such that t = a s b. The package's mechanism differs from those of packages providing similar features, in the following ways: - the method uses TeX's mechanism of reading delimited macro parameters; - the splitting macros work by pure expansion, without assignments; - the operation is carried out in a single macro call. A variant of the operation is provided, that retains outer braces.\n"
+"The package provides support for typesetting Albanian (as part of the babel system).\n"
"\n"
-"date: 2012-03-29 16:26:00 +0000"
+"date: 2014-05-22 09:58:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-dhua)
-msgid ""
-"The package provides commands for those abbreviations of German phrases for which the use of thin space is recommended. Setup commands \\newdhua and \\newtwopartdhua are provided, as well as commands for single cases (such as \\zB for 'z. B.', saving the user from typing such as 'z.\\,B.'). To typeset the documentation, the niceverb package, version 0.44, or later, is required. Das Paket `dhua' stellt Befehle fur sog. mehrgliedrige Abkurzungen bereit, fur die schmale Leerzeichen (Festabstande) empfohlen werden (Duden, Wikipedia). In die englische Paketdokumentation sind deutsche Erlauterungen eingestreut.\n"
-"\n"
-"date: 2011-09-19 22:29:10 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-albanian-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-bengali"
+msgid "Documentation for texlive-babel-albanian"
+msgstr "Документация для texlive-bengali"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-albanian-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bengali"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-albanian"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bengali"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-bahasa)
+msgid "Support for Bahasa within babel"
msgstr ""
-#. description(texlive-coordsys)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-bahasa)
msgid ""
-"The package provides commands for typesetting number lines (coordinate axes), coordinate systems and grids in the picture environment. The package may be integrated with other drawing mechanisms: the documentation shows examples of drawing graphs (coordinate tables created by Maple), using the eepic package's drawing capabilities.\n"
+"The bundle provides two sets of language typesetting support, for Bahasa Indonesia and Bahasa Malaysia.\n"
"\n"
-"date: 2007-02-20 09:49:06 +0000"
+"date: 2014-05-22 09:58:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-changepage)
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-bahasa-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-bera"
+msgid "Documentation for texlive-babel-bahasa"
+msgstr "Документация для texlive-bera"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-bahasa-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bera"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-bahasa"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bera"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-basque)
+#, fuzzy
+#| msgid "GStreamer engine support for Banshee"
+msgid "Babel contributed support for Basque"
+msgstr "Поддержка движка GStreamer для Banshee"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-basque)
msgid ""
-"The package provides commands to change the page layout in the middle of a document, and to robustly check for typesetting on odd or even pages. Instructions for use are at the end of the file. The package is an extraction of code from the memoir class, whose user interface it shares. It is intended the this package will eventually replace the chngpage package, which is distributed with the package.\n"
+"The package establishes Basque conventions in a document.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-09 13:16:05 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-chemexec)
-msgid ""
-"The package provides environments and commands that the author needed when preparing exercise sheets and other teaching material. In particular, the package supports the creation of exercise sheets, with separating printing of solutions\n"
-"\n"
-"date: 2011-03-06 17:27:32 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-basque-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-bloques"
+msgid "Documentation for texlive-babel-basque"
+msgstr "Документация для texlive-bloques"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-basque-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bloques"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-basque"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bloques"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-breton)
+msgid "Babel contributed support for Breton"
msgstr ""
-#. description(texlive-dehyph-exptl)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-breton)
msgid ""
-"The package provides experimental hyphenation patterns for the German language, covering both traditional and reformed orthography. The patterns can be used with packages Babel and hyphsubst.\n"
+"Breton (being, principally, a spoken language) does not have typographic rules of its own; this package provides an \"appropriate\" selection of French and British typographic rules.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-28 22:44:55 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-bigints)
-msgid ""
-"The package provides facilities for drawing big integral signs when needed. An example would be when the integrand is a matrix.\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-28 18:54:25 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-breton-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-beton"
+msgid "Documentation for texlive-babel-breton"
+msgstr "Документация для texlive-beton"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-breton-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-beton"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-breton"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-beton"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-bulgarian)
+msgid "Babel contributed support for Bulgarian"
msgstr ""
-#. description(texlive-cutwin)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-bulgarian)
msgid ""
-"The package provides facilities to cut windows out of paragraphs, and to typeset text or other material in the window. The window may be rectangular, or may have other sorts of shape.\n"
+"The package provides support for documents in Bulgarian (or simply containing some Bulgarian text).\n"
"\n"
-"date: 2012-05-30 12:33:40 +0000"
+"date: 2014-05-22 09:58:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-bodegraph)
-msgid ""
-"The package provides facilities to draw Bode, Nyquist and Black plots using Gnuplot and Tikz. Elementary Transfer Functions and basic correctors are preprogrammed for use.\n"
-"\n"
-"date: 2010-10-10 07:51:39 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-bulgarian-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-calligra"
+msgid "Documentation for texlive-babel-bulgarian"
+msgstr "Документация для texlive-calligra"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-bulgarian-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-calligra"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-bulgarian"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-calligra"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-catalan)
+msgid "Babel contributed support for Catalan"
msgstr ""
-#. description(texlive-context-typescripts)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-catalan)
msgid ""
-"The package provides files offering interfaces to 33 publicly available fonts (or collections of fonts from the same foundry); each is available in a .mkii and a .mkiv version.\n"
+"The package establishes Catalan conventions in a document (or a subset of the conventions, if Catalan is not the main language of the document).\n"
"\n"
-"date: 2012-02-16 14:23:58 +0000"
+"date: 2014-05-22 09:58:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-chappg)
-msgid ""
-"The package provides for 'chapterno-pageno' or 'chaptername- pageno' page numbering. Provision is made for front- and backmatter in book class.\n"
-"\n"
-"date: 2009-05-30 11:37:26 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-catalan-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-calctab"
+msgid "Documentation for texlive-babel-catalan"
+msgstr "Документация для texlive-calctab"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-catalan-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-calctab"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-catalan"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-calctab"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-croatian)
+msgid "Babel contributed support for Croatian"
msgstr ""
-#. description(texlive-drac)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-croatian)
msgid ""
-"The package provides macros \\DeclareRobustActChar and ReDeclareRobActChar. One uses \\DeclareRobustActChar in the same way one would use \\DeclareRobustCommand; the macro \\protects the active character when it appears in a moving argument. ReDeclareRobActChar redefines an active character previously defined with \\DeclareRobustActChar, in the same way that \\renewcommand works for ordinary commands.\n"
+"The package establishes Croatian conventions in a document (or a subset of the conventions, if Croatian is not the main language of the document).\n"
"\n"
-"date: 2008-08-17 09:40:59 +0000"
+"date: 2014-05-22 09:58:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-dowith)
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-croatian-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-bera"
+msgid "Documentation for texlive-babel-croatian"
+msgstr "Документация для texlive-bera"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-croatian-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bera"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-croatian"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bera"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-czech)
+#, fuzzy
+#| msgid "BSF support for bsh2."
+msgid "Babel support for Czech"
+msgstr "Поддержка BSF для bsh2."
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-czech)
msgid ""
-"The package provides macros for applying a command to all elements of a list without separators, such as '\\DoWithAllIn{<cmd>}{<list-macro>}', and also for extending and reducing macros storing such lists. Applications in mind belonged to LaTeX, but the package should work with other formats as well. Loop and list macros in other packages are discussed. A further package, domore, is also provided, which enhances the functionality of dowith.\n"
+"The package provides the language definition file for support of Czech in babel. Some shortcuts are defined, as well as translations to Czech of standard \"LaTeX names\".\n"
"\n"
-"date: 2013-03-24 10:10:16 +0000"
+"date: 2014-05-22 09:58:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-currfile)
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-czech-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-ctable"
+msgid "Documentation for texlive-babel-czech"
+msgstr "Документация для texlive-ctable"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-czech-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ctable"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-czech"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ctable"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-danish)
+#, fuzzy
+#| msgid "GStreamer engine support for Banshee"
+msgid "Babel contributed support for Danish"
+msgstr "Поддержка движка GStreamer для Banshee"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-danish)
msgid ""
-"The package provides macros holding file name information (directory, base name, extension, full name and full path) for files read by LaTeX \\input and \\include macros; it uses the file hooks provided by the author's filehook. In particular, it restores the parent file name after the trailing \\clearpage of an \\included file; as a result, the macros may be usefully employed in the page header and footer of the last printed page of such a file. The depth of inclusion is made available, together with the \"parent\" (including file) and \"parents\" (all including files to the root of the tree). The package supersedes FiNK.\n"
+"The package provides a language definition, file for use with babel, which establishes Danish conventions in a document (or a subset of the conventions, if Danish is not the main language of the document).\n"
"\n"
-"date: 2013-02-02 10:38:19 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-collcell)
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-danish-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-biblist"
+msgid "Documentation for texlive-babel-danish"
+msgstr "Документация для texlive-biblist"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-danish-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-biblist"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-danish"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-biblist"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-doc)
+msgid "Documentation for texlive-babel"
+msgstr "Документация для texlive-babel"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-babel"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-dutch)
+#, fuzzy
+#| msgid "Bash completion support for systemd"
+msgid "Babel contributed support for Dutch"
+msgstr "Поддержка завершения Bash для systemd"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-dutch)
msgid ""
-"The package provides macros that collect the content of a tabular cell, and offer them as an argument to a macro. Special care is taken to remove all aligning macros inserted by tabular from the cell content. The macros also work in the last column of a table, but do not support verbatim material inside the cells.\n"
+"The package provides a language definition, file for use with babel, which establishes Dutch conventions in a document (or a subset of the conventions, if Dutch is not the main language of the document).\n"
"\n"
-"date: 2011-02-27 20:54:29 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-bohr)
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-dutch-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-braket"
+msgid "Documentation for texlive-babel-dutch"
+msgstr "Документация для texlive-braket"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-dutch-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-braket"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-dutch"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-braket"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-english)
+#, fuzzy
+#| msgid "BSF support for bsh2."
+msgid "Babel support for English"
+msgstr "Поддержка BSF для bsh2."
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-english)
msgid ""
-"The package provides means for the creation of simple Bohr models of atoms up to the atomic number 112. In addition, commands are provided to convert atomic numbers to element symbols or element names and vice versa.\n"
+"The package provides the language definition file for support of English in babel. Care is taken to select british hyphenation patterns for British English and Australian text, and default ('american') patterns for Canadian and USA text.\n"
"\n"
-"date: 2012-09-27 13:23:41 +0000"
+"date: 2014-05-22 09:58:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-bpchem)
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-english-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-bengali"
+msgid "Documentation for texlive-babel-english"
+msgstr "Документация для texlive-bengali"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-english-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bengali"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-english"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bengali"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-esperanto)
+#, fuzzy
+#| msgid "Boolean support for Perl"
+msgid "Babel support for Esperanto"
+msgstr "Поддержка Boolean для Perl"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-esperanto)
msgid ""
-"The package provides support for typesetting simple chemical formulae, those long IUPAC compound names, and some chemical idioms. It also supports the labelling of compounds and reference to labelled compounds.\n"
+"The package provides the language definition file for support of Esperanto in babel. Some shortcuts are defined, as well as translations to Esperanto of standard \"LaTeX names\".\n"
"\n"
-"date: 2006-12-01 13:16:52 +0000"
+"date: 2014-05-22 09:58:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-csbulletin)
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-esperanto-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-bera"
+msgid "Documentation for texlive-babel-esperanto"
+msgstr "Документация для texlive-bera"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-esperanto-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bera"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-esperanto"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bera"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-estonian)
+#, fuzzy
+#| msgid "XML support for castor"
+msgid "Babel support for Estonian"
+msgstr "Поддержка XML для castor"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-estonian)
msgid ""
-"The package provides the class for articles for the CSTUG Bulletin (Zpravodaj Ceskoslovenskeho sdruzeni uzivatelu TeXu). You can see the structure of a document by looking to the source file of the manual.\n"
+"The package provides the language definition file for support of Estonian in babel. Some shortcuts are defined, as well as translations to Estonian of standard \"LaTeX names\".\n"
"\n"
-"date: 2008-08-17 09:40:59 +0000"
+"date: 2014-05-22 09:58:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-chemfig)
-msgid ""
-"The package provides the command \\chemfig{<code>}, which draws molecules using the tikz package. The <code> argument provides instructions for the drawing operation. While the diagrams produced are essentially 2-dimensional, the package supports many of the conventional notations for illustrating the 3- dimensional layout of a molecule. The package uses TikZ for its actual drawing operations.\n"
-"\n"
-"date: 2012-02-24 22:23:08 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-estonian-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-beton"
+msgid "Documentation for texlive-babel-estonian"
+msgstr "Документация для texlive-beton"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-estonian-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-beton"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-estonian"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-beton"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-finnish)
+msgid "Package babel-finnish"
msgstr ""
-#. description(texlive-blindtext)
-msgid ""
-"The package provides the commands \\blindtext and \\Blindtext for creating 'blind' text useful in testing new classes and packages, and \\blinddocument, \\Blinddocument for creating an entire random document with sections, lists, mathematics, etc. The package supports three languages, english, (n)german and latin; the latin option provides a short \"lorem ipsum\" (for a fuller lorem ipsum text, see the lipsum package).\n"
-"\n"
-"date: 2011-11-23 07:28:31 +0000"
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-finnish)
+msgid "The babel-finnish package"
msgstr ""
-#. description(texlive-doipubmed)
-msgid ""
-"The package provides the commands \\doi, \\pubmed and \\citeurl. These commands are primarily designed for use in bibliographies. A LaTeX2HTML style file is also provided.\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-27 08:36:15 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-finnish-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-biblist"
+msgid "Documentation for texlive-babel-finnish"
+msgstr "Документация для texlive-biblist"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-finnish-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-biblist"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-finnish"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-biblist"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-french)
+msgid "Babel contributed support for French"
msgstr ""
-#. description(texlive-biblist)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-french)
msgid ""
-"The package provides the means of listing an entire BibTeX database, avoiding the potentially large (macro) impact associated with \\nocite{*}.\n"
+"The package establishes French conventions in a document (or a subset of the conventions, if French is not the main language of the document).\n"
"\n"
-"date: 2010-02-21 10:42:27 +0000"
+"date: 2014-04-21 10:35:03 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-coolthms)
-msgid ""
-"The package provides the means to directly reference items of lists nested in theorem-like environments (e.g., as 'Theorem 1 a'). The package extends the ntheorem and cleveref packages. The package also provides other theorem markup commands.\n"
-"\n"
-"date: 2013-02-04 22:34:24 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-french-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-bibleref-french"
+msgid "Documentation for texlive-babel-french"
+msgstr "Документация для texlive-bibleref-french"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-french-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref-french"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-french"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bibleref-french"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-friulan)
+msgid "Babel/Polyglossia support for Friulan(Furlan)"
msgstr ""
-#. description(texlive-ccicons)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-friulan)
msgid ""
-"The package provides the means to typeset Creative Commons icons, in documents licensed under CC licences. A font (in Adobe Type 1 format) and LaTeX support macros are provided.\n"
+"The package provides a language description file that enables support of Friulan either with babel or with polyglossia.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-17 09:42:52 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-bibleref-french)
-msgid ""
-"The package provides translations and alternative typesetting conventions for use of bibleref in French.\n"
-"\n"
-"date: 2012-07-14 14:43:20 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-friulan-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-bib-fr"
+msgid "Documentation for texlive-babel-friulan"
+msgstr "Документация для texlive-bib-fr"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-friulan-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bib-fr"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-friulan"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bib-fr"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-galician)
+msgid "Package babel-galician"
msgstr ""
-#. description(texlive-bibleref-german)
-msgid ""
-"The package provides translations and various formats for the use of bibleref in German documents. The German naming of the bible books complies with the 'Loccumer Richtlinien' (Locum guidelines). In addition, the Vulgate (Latin bible) is supported.\n"
-"\n"
-"date: 2011-04-02 17:46:11 +0000"
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-galician)
+msgid "The babel-galician package"
msgstr ""
-#. description(texlive-cjkpunct)
-msgid ""
-"The package serves as a companion package for CJK.\n"
-"\n"
-"date: 2009-11-09 13:16:05 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-galician-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-bengali"
+msgid "Documentation for texlive-babel-galician"
+msgstr "Документация для texlive-bengali"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-galician-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bengali"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-galician"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bengali"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-georgian)
+msgid "Babel"
msgstr ""
-#. description(texlive-chextras)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-georgian)
msgid ""
-"The package simplifies the preparation of Swiss documents and letters by setting up linguistic and common packages. While it is a useful addition to the chletter document class, it is not tied to it and may be used as a general purpose package.\n"
+"The package provides support for use of Babel in documents written in Georgian. The package is adapted for use both under 'traditional' TeX engines, and under XeTeX and LuaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-20 17:39:58 +0000"
+"date: 2014-05-22 10:07:21 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-bropd)
-msgid ""
-"The package simplifies the process of writing differential operators and brackets in LaTeX. The commands facilitate the easy manipulation of equations involving brackets and allow partial differentials to be expressed in an alternate form.\n"
-"\n"
-"date: 2012-11-09 10:55:25 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-georgian-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-bibleref-german"
+msgid "Documentation for texlive-babel-georgian"
+msgstr "Документация для texlive-bibleref-german"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-georgian-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref-german"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-georgian"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bibleref-german"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-german)
+msgid "Babel support for documents written in German"
msgstr ""
-#. description(texlive-dblfloatfix)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-german)
msgid ""
-"The package solves two problems: floats in a twocolumn document come out in the right order and allowed float positions are now [tbp]. The package actually merges facilities from fixltx2e and stfloats.\n"
+"The package defines LaTeX support, within the Babel package, of German (including its Austrian dialect), in both 'old' and 'new' orthographies.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-29 12:50:02 +0000"
+"date: 2014-05-22 10:07:21 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-cfr-lm)
-msgid ""
-"The package supports a number of features of the Latin Modern fonts which are not easily accessible via the default (La)TeX support provided in the official distribution. In particular, the package supports the use of the various styles of digits available, small-caps and upright italic shapes, and alternative weights and widths. It also supports variable width typewriter and the \"quotation\" font. Version 2.004 of the Latin Modern fonts is supported. By default, the package uses proportional oldstyle digits and variable width typewriter but this can be changed by passing appropriate options to the package. The package also supports using (for example) different styles of digits within a document so it is possible to use proportional oldstyle digits by default, say, but tabular lining digits within a particular table. The package requires the official Latin Modern distribution, including its (La)TeX support. The package relies on the availability of both the fonts themselves and t
he official font support files. The package also makes use of the nfssext-cfr package. Only the T1 and TS1 encodings are supported for text fonts. The set up of fonts for mathematics is identical to that provided by Latin Modern.\n"
-"\n"
-"date: 2010-09-08 09:26:01 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-german-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-bibleref-german"
+msgid "Documentation for texlive-babel-german"
+msgstr "Документация для texlive-bibleref-german"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-german-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref-german"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-german"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bibleref-german"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-greek)
+msgid "Babel support for documents written in Greek"
msgstr ""
-#. description(texlive-cite)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-greek)
msgid ""
-"The package supports compressed, sorted lists of numerical citations, and also deals with various punctuation and other issues of representation, including comprehensive management of break points. The package is compatible with both hyperref and backref. The package is (unsurprisingly) part of the cite bundle of the author's citation-related packages.\n"
+"The file provides modes for monotonic (single-diacritic) and polytonic (multiple-diacritic) modes of writing. Provision is made for Greek function names in mathematics, and for classical-era symbols.\n"
"\n"
-"date: 2010-09-12 08:54:58 +0000"
+"date: 2014-05-22 10:07:21 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-cjk-ko)
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-greek-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-bgreek"
+msgid "Documentation for texlive-babel-greek"
+msgstr "Документация для texlive-bgreek"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-greek-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bgreek"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-greek"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bgreek"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-hebrew)
+#, fuzzy
+#| msgid "Boolean support for Perl"
+msgid "Babel support for Hebrew"
+msgstr "Поддержка Boolean для Perl"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-hebrew)
msgid ""
-"The package supports typesetting UTF-8-encoded modern Korean documents with the help of the LaTeX2e CJK package. The package requires nanumtype1 fonts.\n"
+"The package provides the language definition file for support of Hebrew in babel. Macros to control the use of text direction control of TeX--XeT and e-TeX are provided (and may be used elsewhere). Some shortcuts are defined, as well as translations to Hebrew of standard \"LaTeX names\".\n"
"\n"
-"date: 2013-04-25 16:30:27 +0000"
+"date: 2014-05-22 10:07:21 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-dozenal)
-msgid ""
-"The package supports typesetting documents whose counters are represented in base twelve, also called \"dozenal\". It includes a macro by David Kastrup for converting positive whole numbers to dozenal from decimal (base ten) representation. The package also includes a few other macros and redefines all the standard counters to produce dozenal output. Fonts, in Roman, italic, slanted, and boldface versions, provide ten and eleven (the Pitman characters preferred by the Dozenal Society of Great Britain). The fonts were designed to blend well with the Computer Modern fonts, and are available both as Metafont source and in Adobe Type 1 format.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-20 15:36:30 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-hebrew-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-cjhebrew"
+msgid "Documentation for texlive-babel-hebrew"
+msgstr "Документация для texlive-cjhebrew"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-hebrew-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-cjhebrew"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-hebrew"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-cjhebrew"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-hungarian)
+msgid "Babel support for Hungarian (Magyar)"
msgstr ""
-#. description(texlive-cooking)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-hungarian)
msgid ""
-"The package typesets recipes according to the style used in a well-respected German cookery book.\n"
+"The package provides a language definition file that enables support of Magyar (Hungarian) with babel.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-09 14:50:57 +0000"
+"date: 2014-05-22 10:07:21 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-bloques)
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-icelandic)
+#, fuzzy
+#| msgid "Boolean support for Perl"
+msgid "Babel support for Icelandic"
+msgstr "Поддержка Boolean для Perl"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-icelandic)
msgid ""
-"The package uses TikZ to provide commands for generating control diagrams (specially in power electronics).\n"
+"The package provides the language definition file for support of Icelandic in babel. Some shortcuts are defined, as well as translations to Icelandic of standard \"LaTeX names\".\n"
"\n"
-"date: 2011-05-15 07:47:34 +0000"
+"date: 2014-05-22 10:07:21 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-context-transliterator)
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-icelandic-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-bidi"
+msgid "Documentation for texlive-babel-icelandic"
+msgstr "Документация для texlive-bidi"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-icelandic-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bidi"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-icelandic"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bidi"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-interlingua)
+#, fuzzy
+#| msgid "Boolean support for Perl"
+msgid "Babel support for Interlingua"
+msgstr "Поддержка Boolean для Perl"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-interlingua)
msgid ""
-"The package will read text in one alphabet, and provide a transliterated version in another; this is useful for readers who cannot read the original alphabet. The package can make allowance for hyphenation.\n"
+"The package provides the language definition file for support of Interlingua in babel. Translations to Interlingua of standard \"LaTeX names\" (no shortcuts are provided). Interlingua itself is an auxiliary language, built from the common vocabulary of Spanish/Portuguese, English, Italian and French, with some normalisation of spelling.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-09 11:56:04 +0000"
+"date: 2014-05-22 10:07:21 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-diagbox)
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-interlingua-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-beamer-FUBerlin"
+msgid "Documentation for texlive-babel-interlingua"
+msgstr "Документация для texlive-beamer-FUBerlin"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-interlingua-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bitelist"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-interlingua"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bitelist"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-irish)
+#, fuzzy
+#| msgid "BSF support for bsh2."
+msgid "Babel support for Irish"
+msgstr "Поддержка BSF для bsh2."
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-irish)
msgid ""
-"The package's principal command, \\diagbox, takes two arguments (texts for the slash-separated parts of the box), and an optional argument with which the direction the slash will go, and the box dimensions, etc., may vbe controlled. The package also provides \\slashbox and \\backslashbox commands for compatibility with the slashbox package, which it supersedes.\n"
+"The package provides the language definition file for support of Irish Gaelic in babel. The principal content is translations to Irish of standard \"LaTeX names\". (No shortcuts are defined.)\n"
"\n"
-"date: 2011-11-24 15:48:22 +0000"
+"date: 2014-05-22 10:07:21 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-chscite)
-msgid ""
-"The package, heavily based on the harvard package for Harvard- style citations, provides a citation suite for students at Chalmers University of Technology that follows given recommendations.\n"
-"\n"
-"date: 2012-05-14 10:19:39 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-irish-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-biblist"
+msgid "Documentation for texlive-babel-irish"
+msgstr "Документация для texlive-biblist"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-irish-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-biblist"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-irish"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-biblist"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-italian)
+msgid "Babel support for Italian text"
msgstr ""
-#. description(texlive-biblatex-philosophy)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-italian)
msgid ""
-"The packages offers two styles philosophy-classic and philosophy-modern, that facilitate the production of produce two different kinds of bibliography, based on the authoryear style, with options and features to manage the information about the translation of foreign texts or their reprints. Though the package's default settings are based on the conventions used in Italian publications, these styles can be used with every language recognized by babel, possibly with some simple redefinitions.\n"
+"The package provides language definitions for use in babel.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-14 08:19:50 +0000"
+"date: 2014-03-29 16:24:56 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-chktex)
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-italian-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-bengali"
+msgid "Documentation for texlive-babel-italian"
+msgstr "Документация для texlive-bengali"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-italian-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bengali"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-italian"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bengali"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-kurmanji)
+#, fuzzy
+#| msgid "Boolean support for Perl"
+msgid "Babel support for Kurmanji"
+msgstr "Поддержка Boolean для Perl"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-kurmanji)
msgid ""
-"The program reports typographic and other errors in LaTeX documents. Filters are also provided for checking the LaTeX parts of CWEB documents.\n"
+"The package provides the language definition file for support of Kurmanji in babel. Kurmanji belongs to the family of Kurdish languages. Some shortcuts are defined, as well as translations to Kurmanji of standard \"LaTeX names\". Note that the package is dealing with 'Northern' Kurdish, written using a Latin-based alphabet. The arabxetex package offers support for Kurdish written in Arabic script.\n"
"\n"
-"date: 2012-12-29 14:06:49 +0000"
+"date: 2014-05-22 10:36:10 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-biblatex-musuos)
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-kurmanji-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-bera"
+msgid "Documentation for texlive-babel-kurmanji"
+msgstr "Документация для texlive-bera"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-kurmanji-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bera"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-kurmanji"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bera"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-latin)
+#, fuzzy
+#| msgid "Quilt support for vim"
+msgid "Babel support for Latin"
+msgstr "Поддержка quilt для vim"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-latin)
msgid ""
-"The style is designed for use with the musuos class, but it should be usable with other classes, too.\n"
+"The package provides the language definition file for support of Latin in babel. Translations to Latin (in both modern and medieval spelling) of standard \"LaTeX names\", and some shortcuts, are provided. Apart from the modern vs. medieval setting, a further switch permits addition of prosodic marks.\n"
"\n"
-"date: 2011-09-23 13:58:32 +0000"
+"date: 2014-05-22 10:36:10 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-booktabs-fr)
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-latin-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-beton"
+msgid "Documentation for texlive-babel-latin"
+msgstr "Документация для texlive-beton"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-latin-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-beton"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-latin"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-beton"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-norsk)
+#, fuzzy
+#| msgid "Boolean support for Perl"
+msgid "Babel support for Norwegian"
+msgstr "Поддержка Boolean для Perl"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-norsk)
msgid ""
-"The translation comes from a collection provided by Benjamin Bayart.\n"
+"The package provides the language definition file for support of Norwegian in babel. Some shortcuts are defined, as well as translations to Norsk of standard \"LaTeX names\".\n"
"\n"
-"date: 2011-04-03 21:29:51 +0000"
+"date: 2014-05-22 10:36:10 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-cursolatex)
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-norsk-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-bezos"
+msgid "Documentation for texlive-babel-norsk"
+msgstr "Документация для texlive-bezos"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-norsk-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bezos"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-norsk"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bezos"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-piedmontese)
+#, fuzzy
+#| msgid "Boolean support for Perl"
+msgid "Babel support for Piedmontese"
+msgstr "Поддержка Boolean для Perl"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-piedmontese)
msgid ""
-"The tutorial is presented as a set of slides (in Portuguese).\n"
+"The package provides the language definition file for support of Piedmontese in babel. Some shortcuts are defined, as well as translations to Piedmontese of standard \"LaTeX names\".\n"
"\n"
-"date: 2011-09-29 08:37:15 +0000"
+"date: 2014-05-22 10:36:10 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-cc-pl)
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-piedmontese-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-biblatex-ieee"
+msgid "Documentation for texlive-babel-piedmontese"
+msgstr "Документация для texlive-biblatex-ieee"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-piedmontese-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-boites"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-piedmontese"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-boites"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-polish)
+#, fuzzy
+#| msgid "BSF support for bsh2."
+msgid "Babel support for Polish"
+msgstr "Поддержка BSF для bsh2."
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-polish)
msgid ""
-"These MetaFont sources rely on the availability of the MetaFont 'Polish' fonts and of the MetaFont sources of the original Concrete fonts. Adobe Type 1 versions of the fonts are included.\n"
+"The package provides the language definition file for support of Polish in babel. Some shortcuts are defined, as well as translations to Polish of standard \"LaTeX names\".\n"
"\n"
-"date: 2009-09-24 18:53:04 +0000"
+"date: 2014-05-22 10:36:10 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-cmcyr)
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-polish-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-biblist"
+msgid "Documentation for texlive-babel-polish"
+msgstr "Документация для texlive-biblist"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-polish-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-biblist"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-polish"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-biblist"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-portuges)
+#, fuzzy
+#| msgid "Boolean support for Perl"
+msgid "Babel support for Portuges"
+msgstr "Поддержка Boolean для Perl"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-portuges)
msgid ""
-"These are the Computer Modern fonts extended with Russian letters, in MetaFont sources and ATM Compatible Type 1 format. The fonts are provided in KOI-7, but virtual fonts are available to recode them to three other Russian 8-bit encodings.\n"
+"The package provides the language definition file for support of Portuguese and Brazilian Portuguese in babel. Some shortcuts are defined, as well as translations to Portuguese of standard \"LaTeX names\".\n"
"\n"
-"date: 2007-09-16 16:06:50 +0000"
+"date: 2014-05-22 10:36:10 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-bib-fr)
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-portuges-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-bibexport"
+msgid "Documentation for texlive-babel-portuges"
+msgstr "Документация для texlive-bibexport"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-portuges-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bibexport"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-portuges"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bibexport"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-romanian)
+#, fuzzy
+#| msgid "Quilt support for vim"
+msgid "Babel support for Romanian"
+msgstr "Поддержка quilt для vim"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-romanian)
msgid ""
-"These files are French translations of the classical BibTeX style files. The translations can easily be modified by simply redefining FUNCTIONs named fr.*, at the beginning (lines 50- 150) of each file.\n"
+"The package provides the language definition file for support of Romanian in babel. Translations to Romanian of standard \"LaTeX names\" are provided.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-09 13:03:25 +0000"
+"date: 2014-05-22 10:36:10 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-basic)
-msgid "These files are regarded as basic for any TeX system, covering plain TeX macros, Computer Modern fonts, and configuration for common drivers; no LaTeX."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-romanian-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-bera"
+msgid "Documentation for texlive-babel-romanian"
+msgstr "Документация для texlive-bera"
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-latex)
-msgid "These packages are mandated by the core LaTeX team, or at least very strongly recommended."
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-romanian-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bera"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-romanian"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bera"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-romansh)
+msgid "Babel/Polyglossia support for the Romansh language"
msgstr ""
-#. description(texlive-decimal)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-romansh)
msgid ""
-"This LaTeX package should be used by people who need the traditional English raised decimal point, instead of the American-style period.\n"
+"The package provides a language description file that enables support of Romansh either with babel or with polyglossia.\n"
"\n"
-"date: 2011-06-06 09:09:01 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-cmarrows)
-msgid ""
-"This MetaPost package contains macros to draw arrows and braces in the Computer Modern style.\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-05 13:17:42 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-romansh-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-bera"
+msgid "Documentation for texlive-babel-romansh"
+msgstr "Документация для texlive-bera"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-romansh-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bera"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-romansh"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bera"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-russian)
+msgid "Russian language module for Babel"
msgstr ""
-#. description(texlive-bpolynomial)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-russian)
msgid ""
-"This MetaPost package helps plotting polynomial and root functions up to order three. The package provides macros to calculate Bezier curves exactly matching a given constant, linear, quadratic or cubic polynomial, or square or cubic root function. In addition, tangents on all functions and derivatives of polynomials can be calculated.\n"
+"The package provides support for use of Babel in documents written in Russian. The package is adapted for use both under 'traditional' TeX engines, and under XeTeX and LuaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-16 23:00:50 +0000"
+"date: 2014-05-22 10:36:10 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-cweb-latex)
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-russian-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-bera"
+msgid "Documentation for texlive-babel-russian"
+msgstr "Документация для texlive-bera"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-russian-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bera"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-russian"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bera"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-samin)
+#, fuzzy
+#| msgid "Quilt support for vim"
+msgid "Babel support for Samin"
+msgstr "Поддержка quilt для vim"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-samin)
msgid ""
-"This bundle allows marking-up of CWEB code in LaTeX. The distribution includes the \"Counting Words\" program distributed with CWEB, edited to run with LaTeX.\n"
+"The package provides the language definition file for support of North Sami in babel. (Several Sami dialects/languages are spoken in Finland, Norway, Sweden and on the Kola Peninsula of Russia). Not all use the same alphabet, and no attempt is made to support any other than North Sami here. Some shortcuts are defined, as well as translations to Norsk of standard \"LaTeX names\".\n"
"\n"
-"date: 2013-01-19 00:25:39 +0000"
+"date: 2014-05-22 10:43:44 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-chemarrow)
-msgid ""
-"This bundle consists of a font (available as metafont source, metapost source, and generated type 1 versions), and a package to use it. The arrows in the font are designed to look more like those in chemistry text-books than do Knuth's originals.\n"
-"\n"
-"date: 2010-02-21 17:58:04 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-samin-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for texlive-beamer"
+msgid "Documentation for texlive-babel-samin"
+msgstr "Документация для texlive-beamer"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-samin-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-beamer"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-samin"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-beamer"
+
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-scottish)
+msgid "Babel support for Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#. description(texlive-cyrillic)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-scottish)
msgid ""
-"This bundle of macros files provides macro support (including font encoding macros) for the use of Cyrillic characters in fonts encoded under the T2* and X2 encodings. These encodings cover (between them) pretty much every language that is written in a Cyrillic alphabet. This directory is part of the LaTeX \"required\" distribution.\n"
+"The package provides the language definition file for support of Gaidhlig (Scottish Gaelic) in babel. Some shortcuts are defined, as well as translations of standard \"LaTeX names\".\n"
"\n"
-"date: 2011-06-16 18:40:55 +0000"
+"date: 2014-05-22 10:43:44 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-cbfonts)
-msgid ""
-"This bundle presents the whole of Beccari's original Greek font set, both as MetaFont source and in Adobe Type 1 format. The set is available at the same wide set of design sizes as are such font sets as the EC fonts.\n"
-"\n"
-"date: 2010-07-13 18:13:45 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babelbib)
+msgid "Multilingual bibliographies"
msgstr ""
-#. description(texlive-dictsym)
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babelbib)
msgid ""
-"This directory contains the DictSym Type1 font designed by Georg Verweyen and all files required to use it with LaTeX on the Unix or PC platforms. The font provides a number of symbols commonly used in dictionaries. The accompanying macro package makes the symbols accessible as LaTeX commands.\n"
+"This package enables to generate multilingual bibliographies in cooperation with babel. Two approaches are possible: Each citation may be written in another language, or the whole bibliography can be typeset in a language chosen by the user. In addition, the package supports commands to change the typography of the bibliographies.\n"
"\n"
-"date: 2007-09-25 08:20:14 +0000"
+"date: 2012-02-24 14:56:58 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-delimtxt)
-msgid ""
-"This experimental package can read and parse text tables delimited by user-defined tokens (e.g., tab). It can be used for serial letters and the like, making it easier to export the data file from MS-Excel/MS-Word\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-18 08:38:42 +0000"
+#. summary(texlive-specs-b:texlive-babelbib-doc)
+msgid "Documentation for texlive-babelbib"
+msgstr "Документация для texlive-babelbib"
+
+#. description(texlive-specs-b:texlive-babelbib-doc)
+msgid "This package includes the documentation for texlive-babelbib"
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-babelbib"
+
+#. summary(tdb:python-tdb-32bit)
+msgid "Python bindings for the Tdb library"
msgstr ""
-#. description(texlive-booktabs-de)
-msgid ""
-"This is a \"translation\" of the booktabs.\n"
-"\n"
-"date: 2011-03-30 20:23:52 +0000"
+#. description(tdb:python-tdb-32bit)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the documentation for texlive-bera"
+msgid "This package contains the python bindings for the Tdb library."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-bera"
+
+#. summary(tevent:python-tevent-32bit)
+msgid "Python bindings for the Tevent library"
msgstr ""
-#. description(texlive-biblatex-nejm)
-msgid ""
-"This is a biblatex numeric style based on the design of the New England Journal of Medicine (NEJM).\n"
-"\n"
-"date: 2011-09-09 18:27:18 +0000"
+#. summary(qt3:qt3-32bit)
+msgid "A library for developing applications with graphical user interfaces"
msgstr ""
-#. description(texlive-biblatex-chicago)
+#. description(qt3:qt3-32bit)
msgid ""
-"This is a biblatex style that implements the Chicago 'author- date' and 'notes with bibliography' style specifications given in the Chicago Manual of Style, 16th edition. The style implements entry types for citing audio-visual materials. The package was previously known as biblatex-chicago-notes-df.\n"
+"Qt is a program library for developing applications with graphical user interfaces. It allows you to rapidly develop professional programs. The Qt library is available not only for Linux but for a great number of Unices and even for Windows. Thus it is possible to write programs that may be easily ported to those platforms.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-16 09:45:28 +0000"
+"You need a license for using Qt with a non-GPL application, which can be acquired from sales(a)trolltech.com.\n"
+"\n"
+"See /usr/share/doc/packages/qt3 for details about the new features of the current Qt library!"
msgstr ""
-#. description(texlive-biblatex-ieee)
+#. description(qt3:qt3-devel-32bit)
msgid ""
-"This is a biblatex style that implements the bibliography style of the IEEE for biblatex. The implementation follows standard biblatex conventions, and can be used simply by loading biblatex with the appropriate option: \\usepackage[style=ieee]{biblatex} A demonstration database is provided to show how to format input for the style.\n"
+"You need this package if you want to compile programs with Qt 3. It contains the \"Qt Crossplatform Development Kit 2\". Under /usr/lib/qt3 you will find include files.\n"
"\n"
-"date: 2013-02-09 13:33:43 +0000"
+"You need a license for using Qt with a non-GPL application. A license can be acquired at sales(a)trolltech.com."
msgstr ""
-#. description(texlive-calligra-type1)
-msgid ""
-"This is a converstion (using mf2pt1 of Peter Vanroose's handwriting font.\n"
-"\n"
-"date: 2011-10-16 08:43:33 +0000"
+#. summary(librubberband:rubberband-ladspa-32bit)
+msgid "LADSPA plugin for librubberband"
msgstr ""
-#. description(texlive-diagmac2)
-msgid ""
-"This is a development of the long-established diagmac package, using pict2e so that the restrictions on line direction are removed.\n"
-"\n"
-"date: 2009-05-16 23:32:22 +0000"
+#. description(librubberband:rubberband-ladspa-32bit)
+msgid "Package rubberband-ladspa is LADSPA plugin that can change the pitch of a sound in real-time."
msgstr ""
-#. description(texlive-biblatex-apa)
-msgid ""
-"This is a fairly complete biblatex style (citations and references) for APA (American Psychological Association) publications. It implements and automates most of the guidelines in the APA 6th edition style guide for citations and references with a few (documented) exceptions (which are mainly currently impossible to automate in principle for any BibTeX- backed system). An example document is also given which typesets every citation and reference example in the APA 6th edition style guide. This version of the package requires use of biblatex v2.0 and biber v1.0 (at least).\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-09 09:57:32 +0000"
+#. summary(librubberband:rubberband-vamp-32bit)
+msgid "Vamp plugins for librubberband"
+msgstr "Модули Vamp для librubberband"
+
+#. description(librubberband:rubberband-vamp-32bit)
+msgid "This package contains the following Vamp plugins: * increments (Output Increments): Output time increment for each input step * aggregate_increments (Accumulated Output Increments): Accumulated output time increments * divergence (Divergence from Linear): Difference between actual output time and the output time for a theoretical linear stretch * phaseresetdf (Phase Reset Detection Function): Curve whose peaks are used to identify transients for phase reset points * smoothedphaseresetdf (Smoothed Phase Reset Detection Function): Phase reset curve smoothed for peak picking * phaseresetpoints (Phase Reset Points): Points estimated as transients at which phase reset occurs * timesyncpoints (Time Sync Points): Salient points which stretcher aims to place with strictly correct timing"
msgstr ""
-#. description(texlive-context-lettrine)
-msgid ""
-"This is a re-implementation of the LaTeX package lettrine.\n"
-"\n"
-"date: 2009-01-30 22:54:25 +0000"
+#. summary(libguestfs:rubygem-libguestfs)
+msgid "Ruby bindings for libguestfs"
msgstr ""
-#. description(texlive-chicago-annote)
-msgid ""
-"This is a revision of chicagoa.bst, using the commonly-used annote field in place of the original's annotation.\n"
-"\n"
-"date: 2009-02-03 14:12:24 +0000"
+#. description(libguestfs:rubygem-libguestfs)
+msgid "Allows Ruby scripts to directly use libguestfs."
msgstr ""
-#. description(texlive-bookhands)
-msgid ""
-"This is a set of book-hand (MetaFont) fonts and packages covering manuscript scripts from the 1st century until Gutenberg and Caxton. The included hands are: Square Capitals (1st century onwards); Roman Rustic (1st-6th centuries); Insular Minuscule (6th cenury onwards); Carolingian Minuscule (8th-12th centuries); Early Gothic (11th-12th centuries); Gothic Textura Quadrata (13th-15th centuries); Gothic Textura Prescisus vel sine pedibus (13th century onwards); Rotunda (13- 15th centuries); Humanist Minuscule (14th century onwards); Uncial (3rd-6th centuries); Half Uncial (3rd-9th centuries); Artificial Uncial (6th-10th centuries); and Insular Majuscule (6th-9th centuries).\n"
-"\n"
-"date: 2008-01-03 16:18:54 +0000"
+#. summary(sap-locale:sap-locale-32bit)
+msgid "SAP-specific Locales"
msgstr ""
-#. description(texlive-csquotes-de)
+#. description(sap-locale:sap-locale-32bit)
msgid ""
-"This is a translation of the documentation of csquotes version 5.1.\n"
+"This package contains all the SAP specific locales needed for running an SAP Application Server.\n"
"\n"
-"date: 2011-05-30 18:16:57 +0000"
+"The SAP applications were originally written at a time when the standards for various locales were either not defined at all or were not in wide usage yet before the release of the SAP applications.\n"
+"\n"
+"Consequently, there now exists a divergency between the needs of the SAP applications running under Linux and what is being supplied via the GNU C Library Locales, which follows the current standards for the various defined locales.\n"
+"\n"
+"In order to be able to use SAP applications under SUSE Linux (and especially under SUSE Linux Enterprise Server (SLES)), Novell is supplying this package which contains the legacy locales required for the SAP applications. The detailed list of locales is provided in package documentation. These locales can coexist with the standard locales on your system."
msgstr ""
-#. description(texlive-ctie)
-msgid ""
-"This is a version of tie converted for use with cweb.\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-18 20:39:13 +0000"
+#. summary(scim-bridge:scim-bridge-gtk2-32bit)
+msgid "Scim-bridge immodule for GTK+ 2.0"
msgstr ""
-#. description(texlive-cmll)
-msgid ""
-"This is a very small font set that contain some symbols useful in linear logic, which are apparently not available elsewhere. Variants are included for use with Computer Modern serif and sans-serif and with the AMS Euler series. The font is provided both as MetaFont source, and in Adobe Type 1 format. LaTeX support is provided. format.\n"
-"\n"
-"date: 2010-04-20 21:51:50 +0000"
+#. description(scim-bridge:scim-bridge-gtk2-32bit)
+msgid "Scim-bridge-gtk2 is the gtk+-2.0 client of scim-bridge, it provides another gtk-immodule for SCIM."
msgstr ""
-#. description(texlive-cell)
-msgid ""
-"This is an \"apa-like\" style (cf. apalike.bst in the BibTeX distribution), developed from the same author's JMB style. A supporting LaTeX package is also provided.\n"
-"\n"
-"date: 2010-12-15 10:00:48 +0000"
+#. summary(scim-bridge:scim-bridge-qt4-32bit)
+#, fuzzy
+#| msgid "Scim Bridge for Qt"
+msgid "Scim-bridge immodule for Qt4"
+msgstr "Scim Bridge для Qt"
+
+#. description(scim-bridge:scim-bridge-qt4-32bit)
+msgid "Scim-bridge-qt4 is the qt4 client of scim-bridge, it provides another qt-immodule for SCIM."
msgstr ""
-#. description(texlive-bizcard)
-msgid ""
-"This is an adaption for current LaTeX of a LaTeX 2.09 style by Silvano Balemi. It produces cards at the normal US card size, 76.2mm x 50.8mm.\n"
-"\n"
-"date: 2009-04-29 22:32:08 +0000"
+#. summary(snipl)
+msgid "Simple Network IPL"
msgstr ""
-#. description(texlive-catchfilebetweentags)
-msgid ""
-"This package (built using the facilities of catchfile) provides a macro \\catchfilebetweentags acts like the original \\catchfile but only extracts a portion of the file instead of the complete file. The extracted portion can be delimited by strings or by docstrip tags: %<*tag> .... %</tag> (comments in the caught region may be included or dropped).\n"
-"\n"
-"date: 2011-02-19 15:41:47 +0000"
+#. description(snipl)
+msgid "snIPL - simple network IPL (Linux Image Control for LPAR / VM) - is a command line tool which serves as remote Linux image control using basic Support Element (SE) functions or basic z/VM system management functions on one or more images."
msgstr ""
-#. description(texlive-braille)
+#. description(sqlite2:sqlite2-32bit)
msgid ""
-"This package allows the user to produce Braille documents on paper for the blind without knowing Braille (which can take years to learn). Python scripts grade1.py and grade2.py convert ordinary text to grade 1 and 2 braille tags; then, the LaTeX package braille.sty takes the tags and prints out corresponding braille symbols.\n"
+"SQLite is a C library that implements an embeddable SQL database engine. Programs that link with the SQLite library can have SQL database access without running a separate RDBMS process.\n"
"\n"
-"date: 2010-02-20 14:53:07 +0000"
+"SQLite is not a client library used to connect to a big database server. SQLite is the server and the SQLite library reads and writes directly to and from the database files on disk.\n"
+"\n"
+"SQLite can be used via the sqlite command line tool or via any application that supports the Qt database plug-ins."
msgstr ""
+"SQLite — библиотека языка C, реализующая встраиваемое ядро баз данных SQL. Программы, связываемые с библиотекой SQLite, могут получить доступ к базе данных SQL без запуска отдельного процесса реляционной СУБД.\n"
+"\n"
+"SQLite — не клиентская библиотека, используемая для подключения к большому серверу баз данных. SQLite является сервером и сама читает и пишет непосредственно в файлы баз данных на диске.\n"
+"\n"
+"SQLite можно использовать через инструмент командной строки sqlite или через любое приложение, поддерживающее Qt-плагины баз данных."
-#. description(texlive-clrscode)
-msgid ""
-"This package allows you to typeset pseudocode in the style of Introduction to Algorithms, Second edition, by Cormen, Leiserson, Rivest, and Stein. The package was written by the authors. You use the commands the same way the package's author did when writing the book, and your output will look just like the pseudocode in the text.\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-29 21:17:09 +0000"
+#. summary(systester)
+msgid "Benchmark and system stabilty tool"
msgstr ""
-#. description(texlive-cjk-latex-extras)
-msgid "This package contains some extra font setup files and scripts to automatically generate fonts and setup files to use with CJK LaTeX."
+#. description(systester)
+msgid "System Stability Tester tries to test the system's stability by calculating up to 128 millions of Pi digits. It supports multiple calculation algorithms. For the moment only two have been implemented. The Quadratic Convergence of Borwein and Gauss-Legendre, the algorithm SuperPi uses."
msgstr ""
-#. description(texlive-contour)
+#. summary(tclplug:tclplug-32bit)
+msgid "Tcl/Tk Plug-In for Netscape Navigator"
+msgstr "Плагин Tcl/Tk для Netscape Navigator"
+
+#. description(tclplug:tclplug-32bit)
msgid ""
-"This package generates a coloured contour around a given text in order to enable printing text over a background without the need of a coloured box around the text.\n"
+"With this plug-in, download special Tcl/Tk scripts (also known as tclets) from the Internet and execute them inside your browser like Java applets.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-09 14:50:57 +0000"
+"Find the documentation in /opt/netscape/tclplug/2.0/doc."
msgstr ""
-#. description(texlive-bgreek)
-msgid ""
-"This package implements a dialect of the Beta Code encoding (TLG and Perseus Projects) for typesetting classical Greek using Claudio Beccari's Greek Fonts. The package provides virtual fonts, to reference Beccari's fonts in bgreek mode, and support macros for use with LaTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2009-02-21 21:05:10 +0000"
+#. summary(telepathy-qt5:telepathy-qt5-devel-32bit)
+msgid "Header files, libraries and development documentation for telepathy-qt5"
msgstr ""
-#. description(texlive-beamersubframe:texlive-beamersubframe-doc)
+#. description(telepathy-qt5:telepathy-qt5-devel-32bit)
+msgid "This package contains the header files, static libraries and development documentation for telepathy-qt5. If you like to develop programs using telepathy-qt5, you will need to install telepathy-qt5-devel."
+msgstr ""
+
+#. summary(termcap:termcap-32bit)
+msgid "The Termcap Library"
+msgstr "Библиотека termcap"
+
+#. description(termcap:termcap-32bit)
+msgid "The termcap library."
+msgstr "Библиотека termcap."
+
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-frame"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-beamersubframe"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-frame"
+#~| msgid "Documentation for texlive-frame"
+#~ msgid "Documentation for texlive-beamersubframe"
+#~ msgstr "Документация для texlive-frame"
-#. description(texlive-beamertheme-upenn-bc:texlive-beamertheme-upenn-bc-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-etaremune"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-beamertheme-upenn-bc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-etaremune"
+#~| msgid "Documentation for texlive-etaremune"
+#~ msgid "Documentation for texlive-beamertheme-upenn-bc"
+#~ msgstr "Документация для texlive-etaremune"
-#. description(texlive-beamerthemenirma:texlive-beamerthemenirma-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eemeir"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-beamerthemenirma"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eemeir"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eemeir"
+#~ msgid "Documentation for texlive-beamerthemenirma"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eemeir"
-#. description(texlive-begriff:texlive-begriff-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-esdiff"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-begriff"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esdiff"
+#~| msgid "Documentation for texlive-esdiff"
+#~ msgid "Documentation for texlive-begriff"
+#~ msgstr "Документация для texlive-esdiff"
-#. description(texlive-belleek:texlive-belleek-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ecltree"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-belleek"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ecltree"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ecltree"
+#~ msgid "Documentation for texlive-belleek"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ecltree"
-#. description(texlive-bengali:texlive-bengali-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-engtlc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bengali"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-engtlc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-engtlc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bengali"
+#~ msgstr "Документация для texlive-engtlc"
-#. description(texlive-bera:texlive-bera-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ean"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bera"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ean"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ean"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bera"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ean"
-#. description(texlive-berenisadf:texlive-berenisadf-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eiad"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-berenisadf"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eiad"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eiad"
+#~ msgid "Documentation for texlive-berenisadf"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eiad"
-#. description(texlive-betababel:texlive-betababel-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-hobete"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-betababel"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hobete"
+#~| msgid "Documentation for texlive-hobete"
+#~ msgid "Documentation for texlive-betababel"
+#~ msgstr "Документация для texlive-hobete"
-#. description(texlive-beton:texlive-beton-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ebong"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-beton"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ebong"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ebong"
+#~ msgid "Documentation for texlive-beton"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ebong"
-#. description(texlive-bez123:texlive-bez123-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gb4e"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bez123"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gb4e"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gb4e"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bez123"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gb4e"
-#. description(texlive-bezos:texlive-bezos-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bezos"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eco"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bezos"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eco"
-#. description(texlive-bgreek:texlive-bgreek-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-greektex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bgreek"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-greektex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-greektex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bgreek"
+#~ msgstr "Документация для texlive-greektex"
-#. description(texlive-bgteubner:texlive-bgteubner-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-euler"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bgteubner"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-euler"
+#~| msgid "Documentation for texlive-euler"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bgteubner"
+#~ msgstr "Документация для texlive-euler"
-#. description(texlive-bguq:texlive-bguq-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gu"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bguq"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gu"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gu"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bguq"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gu"
-#. description(texlive-bhcexam:texlive-bhcexam-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-exam"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bhcexam"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-exam"
+#~| msgid "Documentation for texlive-exam"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bhcexam"
+#~ msgstr "Документация для texlive-exam"
-#. description(texlive-bib-fr:texlive-bib-fr-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-figbib"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bib-fr"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-figbib"
+#~| msgid "Documentation for texlive-figbib"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bib-fr"
+#~ msgstr "Документация для texlive-figbib"
-#. description(texlive-bibarts:texlive-bibarts-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gates"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bibarts"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gates"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gates"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bibarts"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gates"
-#. description(texlive-bibexport:texlive-bibexport-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-export"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bibexport"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-export"
+#~| msgid "Documentation for texlive-export"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bibexport"
+#~ msgstr "Документация для texlive-export"
-#. description(texlive-bibhtml:texlive-bibhtml-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-foilhtml"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bibhtml"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-foilhtml"
+#~| msgid "Documentation for texlive-foilhtml"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bibhtml"
+#~ msgstr "Документация для texlive-foilhtml"
-#. description(texlive-biblatex:texlive-biblatex-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
-#. description(texlive-biblatex-apa:texlive-biblatex-apa-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-apa"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-apa"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
-#. description(texlive-biblatex-bwl:texlive-biblatex-bwl-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-bwl"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-bwl"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
-#. description(texlive-biblatex-caspervector:texlive-biblatex-caspervector-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-esvect"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-caspervector"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esvect"
+#~| msgid "Documentation for texlive-esvect"
+#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-caspervector"
+#~ msgstr "Документация для texlive-esvect"
-#. description(texlive-biblatex-chem:texlive-biblatex-chem-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-chem"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-chem"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
-#. description(texlive-biblatex-chicago:texlive-biblatex-chicago-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-hatching"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-chicago"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hatching"
+#~| msgid "Documentation for texlive-hatching"
+#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-chicago"
+#~ msgstr "Документация для texlive-hatching"
-#. description(texlive-biblatex-dw:texlive-biblatex-dw-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-dw"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-dw"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
-#. description(texlive-biblatex-fiwi:texlive-biblatex-fiwi-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-fiwi"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-fiwi"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
-#. description(texlive-biblatex-gost:texlive-biblatex-gost-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gost"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-gost"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gost"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gost"
+#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-gost"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gost"
-#. description(texlive-biblatex-historian:texlive-biblatex-historian-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-histogr"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-historian"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-histogr"
+#~| msgid "Documentation for texlive-histogr"
+#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-historian"
+#~ msgstr "Документация для texlive-histogr"
-#. description(texlive-biblatex-ieee:texlive-biblatex-ieee-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-ieee"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-ieee"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
-#. description(texlive-biblatex-juradiss:texlive-biblatex-juradiss-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-juradiss"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-juradiss"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
-#. description(texlive-biblatex-luh-ipw:texlive-biblatex-luh-ipw-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-luh-ipw"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-luh-ipw"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
-#. description(texlive-biblatex-mla:texlive-biblatex-mla-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-mla"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-mla"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
-#. description(texlive-biblatex-musuos:texlive-biblatex-musuos-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-musuos"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-musuos"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
-#. description(texlive-biblatex-nature:texlive-biblatex-nature-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-nature"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-nature"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
-#. description(texlive-biblatex-nejm:texlive-biblatex-nejm-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-nejm"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-nejm"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
-#. description(texlive-biblatex-philosophy:texlive-biblatex-philosophy-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fixltxhyph"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-philosophy"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fixltxhyph"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fixltxhyph"
+#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-philosophy"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fixltxhyph"
-#. description(texlive-biblatex-phys:texlive-biblatex-phys-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-phys"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-phys"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
-#. description(texlive-biblatex-publist:texlive-biblatex-publist-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-expdlist"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-publist"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-expdlist"
+#~| msgid "Documentation for texlive-expdlist"
+#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-publist"
+#~ msgstr "Документация для texlive-expdlist"
-#. description(texlive-biblatex-science:texlive-biblatex-science-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-science"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-science"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
-#. description(texlive-biblatex-swiss-legal:texlive-biblatex-swiss-legal-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fbithesis"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-swiss-legal"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fbithesis"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fbithesis"
+#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-swiss-legal"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fbithesis"
-#. description(texlive-biblatex-trad:texlive-biblatex-trad-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-trad"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-trad"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fig4latex"
-#. description(texlive-bibleref:texlive-bibleref-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-here"
+#~| msgid "Documentation for texlive-here"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bibleref"
+#~ msgstr "Документация для texlive-here"
-#. description(texlive-bibleref-french:texlive-bibleref-french-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-frenchle"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref-french"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-frenchle"
+#~| msgid "Documentation for texlive-frenchle"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bibleref-french"
+#~ msgstr "Документация для texlive-frenchle"
-#. description(texlive-bibleref-german:texlive-bibleref-german-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-german"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref-german"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-german"
+#~| msgid "Documentation for texlive-german"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bibleref-german"
+#~ msgstr "Документация для texlive-german"
-#. description(texlive-bibleref-lds:texlive-bibleref-lds-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-elpres"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref-lds"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-elpres"
+#~| msgid "Documentation for texlive-elpres"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bibleref-lds"
+#~ msgstr "Документация для texlive-elpres"
-#. description(texlive-bibleref-mouth:texlive-bibleref-mouth-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-filemod"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref-mouth"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-filemod"
+#~| msgid "Documentation for texlive-filemod"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bibleref-mouth"
+#~ msgstr "Документация для texlive-filemod"
-#. description(texlive-bibleref-parse:texlive-bibleref-parse-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-grfpaste"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref-parse"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-grfpaste"
+#~| msgid "Documentation for texlive-grfpaste"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bibleref-parse"
+#~ msgstr "Документация для texlive-grfpaste"
-#. description(texlive-biblist:texlive-biblist-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eqlist"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-biblist"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eqlist"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eqlist"
+#~ msgid "Documentation for texlive-biblist"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eqlist"
-#. description(texlive-bibtex:texlive-bibtex-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-etex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bibtex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-etex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-etex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bibtex"
+#~ msgstr "Документация для texlive-etex"
-#. description(texlive-bibtex8:texlive-bibtex8-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-etex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bibtex8"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-etex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-etex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bibtex8"
+#~ msgstr "Документация для texlive-etex"
-#. description(texlive-bibtopic:texlive-bibtopic-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eso-pic"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bibtopic"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eso-pic"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eso-pic"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bibtopic"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eso-pic"
-#. description(texlive-bibtopicprefix:texlive-bibtopicprefix-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-elbioimp"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bibtopicprefix"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-elbioimp"
+#~| msgid "Documentation for texlive-elbioimp"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bibtopicprefix"
+#~ msgstr "Документация для texlive-elbioimp"
-#. description(texlive-bibunits:texlive-bibunits-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-hepunits"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bibunits"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hepunits"
+#~| msgid "Documentation for texlive-hepunits"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bibunits"
+#~ msgstr "Документация для texlive-hepunits"
-#. description(texlive-bidi:texlive-bidi-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eiad"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bidi"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eiad"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eiad"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bidi"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eiad"
-#. description(texlive-bigfoot:texlive-bigfoot-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fixfoot"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bigfoot"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fixfoot"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fixfoot"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bigfoot"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fixfoot"
-#. description(texlive-bigints:texlive-bigints-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-esint"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bigints"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esint"
+#~| msgid "Documentation for texlive-esint"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bigints"
+#~ msgstr "Документация для texlive-esint"
-#. description(texlive-binomexp:texlive-binomexp-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-elbioimp"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-binomexp"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-elbioimp"
+#~| msgid "Documentation for texlive-elbioimp"
+#~ msgid "Documentation for texlive-binomexp"
+#~ msgstr "Документация для texlive-elbioimp"
-#. description(texlive-biocon:texlive-biocon-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ebong"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-biocon"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ebong"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ebong"
+#~ msgid "Documentation for texlive-biocon"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ebong"
-#. description(texlive-bitelist:texlive-bitelist-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eqlist"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bitelist"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eqlist"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eqlist"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bitelist"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eqlist"
-#. description(texlive-bizcard:texlive-bizcard-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gcard"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bizcard"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gcard"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gcard"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bizcard"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gcard"
-#. description(texlive-blacklettert1:texlive-blacklettert1-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-hletter"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-blacklettert1"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hletter"
+#~| msgid "Documentation for texlive-hletter"
+#~ msgid "Documentation for texlive-blacklettert1"
+#~ msgstr "Документация для texlive-hletter"
-#. description(texlive-blindtext:texlive-blindtext-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-hvindex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-blindtext"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hvindex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-hvindex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-blindtext"
+#~ msgstr "Документация для texlive-hvindex"
-#. description(texlive-blkarray:texlive-blkarray-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eqnarray"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-blkarray"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eqnarray"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eqnarray"
+#~ msgid "Documentation for texlive-blkarray"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eqnarray"
-#. description(texlive-block:texlive-block-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fullblck"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-block"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fullblck"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fullblck"
+#~ msgid "Documentation for texlive-block"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fullblck"
-#. description(texlive-blockdraw_mp:texlive-blockdraw_mp-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-flowfram"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-blockdraw_mp"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-flowfram"
+#~| msgid "Documentation for texlive-flowfram"
+#~ msgid "Documentation for texlive-blockdraw_mp"
+#~ msgstr "Документация для texlive-flowfram"
-#. description(texlive-bloques:texlive-bloques-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gloss"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bloques"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gloss"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gloss"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bloques"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gloss"
-#. description(texlive-blowup:texlive-blowup-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fwlw"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-blowup"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fwlw"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fwlw"
+#~ msgid "Documentation for texlive-blowup"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fwlw"
-#. description(texlive-bodegraph:texlive-bodegraph-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-epigraph"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bodegraph"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-epigraph"
+#~| msgid "Documentation for texlive-epigraph"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bodegraph"
+#~ msgstr "Документация для texlive-epigraph"
-#. description(texlive-bohr:texlive-bohr-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bohr"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-here"
+#~| msgid "Documentation for texlive-here"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bohr"
+#~ msgstr "Документация для texlive-here"
-#. description(texlive-boisik:texlive-boisik-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-esk"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-boisik"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esk"
+#~| msgid "Documentation for texlive-esk"
+#~ msgid "Documentation for texlive-boisik"
+#~ msgstr "Документация для texlive-esk"
-#. description(texlive-boites:texlive-boites-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fbithesis"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-boites"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fbithesis"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fbithesis"
+#~ msgid "Documentation for texlive-boites"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fbithesis"
-#. description(texlive-bold-extra:texlive-bold-extra-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-extract"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bold-extra"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extract"
+#~| msgid "Documentation for texlive-extract"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bold-extra"
+#~ msgstr "Документация для texlive-extract"
-#. description(texlive-boldtensors:texlive-boldtensors-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-hhtensor"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-boldtensors"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hhtensor"
+#~| msgid "Documentation for texlive-hhtensor"
+#~ msgid "Documentation for texlive-boldtensors"
+#~ msgstr "Документация для texlive-hhtensor"
-#. description(texlive-bondgraph:texlive-bondgraph-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ebong"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bondgraph"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ebong"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ebong"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bondgraph"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ebong"
-#. description(texlive-bookest:texlive-bookest-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gost"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bookest"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gost"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gost"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bookest"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gost"
-#. description(texlive-bookhands:texlive-bookhands-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ebong"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bookhands"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ebong"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ebong"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bookhands"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ebong"
-#. description(texlive-booklet:texlive-booklet-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-flipbook"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-booklet"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-flipbook"
+#~| msgid "Documentation for texlive-flipbook"
+#~ msgid "Documentation for texlive-booklet"
+#~ msgstr "Документация для texlive-flipbook"
-#. description(texlive-booktabs:texlive-booktabs-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-footbib"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-booktabs"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-footbib"
+#~| msgid "Documentation for texlive-footbib"
+#~ msgid "Documentation for texlive-booktabs"
+#~ msgstr "Документация для texlive-footbib"
-#. description(texlive-boolexpr:texlive-boolexpr-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-export"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-boolexpr"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-export"
+#~| msgid "Documentation for texlive-export"
+#~ msgid "Documentation for texlive-boolexpr"
+#~ msgstr "Документация для texlive-export"
-#. description(texlive-boondox:texlive-boondox-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ebong"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-boondox"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ebong"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ebong"
+#~ msgid "Documentation for texlive-boondox"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ebong"
-#. description(texlive-bophook:texlive-bophook-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-filehook"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bophook"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-filehook"
+#~| msgid "Documentation for texlive-filehook"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bophook"
+#~ msgstr "Документация для texlive-filehook"
-#. description(texlive-borceux:texlive-borceux-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-enctex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-borceux"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-enctex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-enctex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-borceux"
+#~ msgstr "Документация для texlive-enctex"
-#. description(texlive-bosisio:texlive-bosisio-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gloss"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bosisio"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gloss"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gloss"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bosisio"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gloss"
-#. description(texlive-boxedminipage:texlive-boxedminipage-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-genmpage"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-boxedminipage"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-genmpage"
+#~| msgid "Documentation for texlive-genmpage"
+#~ msgid "Documentation for texlive-boxedminipage"
+#~ msgstr "Документация для texlive-genmpage"
-#. description(texlive-boxhandler:texlive-boxhandler-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-boxhandler"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-here"
+#~| msgid "Documentation for texlive-here"
+#~ msgid "Documentation for texlive-boxhandler"
+#~ msgstr "Документация для texlive-here"
-#. description(texlive-bpchem:texlive-bpchem-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-emp"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bpchem"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-emp"
+#~| msgid "Documentation for texlive-emp"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bpchem"
+#~ msgstr "Документация для texlive-emp"
-#. description(texlive-bpolynomial:texlive-bpolynomial-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ebong"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bpolynomial"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ebong"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ebong"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bpolynomial"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ebong"
-#. description(texlive-bracketkey:texlive-bracketkey-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-grafcet"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bracketkey"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-grafcet"
+#~| msgid "Documentation for texlive-grafcet"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bracketkey"
+#~ msgstr "Документация для texlive-grafcet"
-#. description(texlive-braids:texlive-braids-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-grid"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-braids"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-grid"
+#~| msgid "Documentation for texlive-grid"
+#~ msgid "Documentation for texlive-braids"
+#~ msgstr "Документация для texlive-grid"
-#. description(texlive-braille:texlive-braille-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-g-brief"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-braille"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-g-brief"
+#~| msgid "Documentation for texlive-g-brief"
+#~ msgid "Documentation for texlive-braille"
+#~ msgstr "Документация для texlive-g-brief"
-#. description(texlive-braket:texlive-braket-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fnbreak"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-braket"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fnbreak"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fnbreak"
+#~ msgid "Documentation for texlive-braket"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fnbreak"
-#. description(texlive-breakcites:texlive-breakcites-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fnbreak"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-breakcites"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fnbreak"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fnbreak"
+#~ msgid "Documentation for texlive-breakcites"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fnbreak"
-#. description(texlive-breakurl:texlive-breakurl-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fnbreak"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-breakurl"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fnbreak"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fnbreak"
+#~ msgid "Documentation for texlive-breakurl"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fnbreak"
-#. description(texlive-bropd:texlive-bropd-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-erdc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bropd"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-erdc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-erdc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bropd"
+#~ msgstr "Документация для texlive-erdc"
-#. description(texlive-brushscr:texlive-brushscr-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-hc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-brushscr"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-hc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-brushscr"
+#~ msgstr "Документация для texlive-hc"
-#. description(texlive-bullcntr:texlive-bullcntr-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-euler"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bullcntr"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-euler"
+#~| msgid "Documentation for texlive-euler"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bullcntr"
+#~ msgstr "Документация для texlive-euler"
-#. description(texlive-bundledoc:texlive-bundledoc-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-erdc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bundledoc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-erdc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-erdc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bundledoc"
+#~ msgstr "Документация для texlive-erdc"
-#. description(texlive-burmese:texlive-burmese-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gmverse"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-burmese"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gmverse"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gmverse"
+#~ msgid "Documentation for texlive-burmese"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gmverse"
-#. description(texlive-bussproofs:texlive-bussproofs-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fntproof"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bussproofs"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fntproof"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fntproof"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bussproofs"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fntproof"
-#. description(texlive-bxbase:texlive-bxbase-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gastex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bxbase"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gastex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gastex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bxbase"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gastex"
-#. description(texlive-bxdpx-beamer:texlive-bxdpx-beamer-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-duerer"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bxdpx-beamer"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-duerer"
+#~| msgid "Documentation for texlive-duerer"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bxdpx-beamer"
+#~ msgstr "Документация для texlive-duerer"
-#. description(texlive-bxeepic:texlive-bxeepic-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eepic"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bxeepic"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eepic"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eepic"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bxeepic"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eepic"
-#. description(texlive-bxjscls:texlive-bxjscls-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bxjscls"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ec"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ec"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bxjscls"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ec"
-#. description(texlive-bytefield:texlive-bytefield-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eiad"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-bytefield"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eiad"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eiad"
+#~ msgid "Documentation for texlive-bytefield"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eiad"
-#. description(texlive-c-pascal:texlive-c-pascal-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-epsincl"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-c-pascal"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-epsincl"
+#~| msgid "Documentation for texlive-epsincl"
+#~ msgid "Documentation for texlive-c-pascal"
+#~ msgstr "Документация для texlive-epsincl"
-#. description(texlive-c90:texlive-c90-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-c90"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ec"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ec"
+#~ msgid "Documentation for texlive-c90"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ec"
-#. description(texlive-cabin:texlive-cabin-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ean"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cabin"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ean"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ean"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cabin"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ean"
-#. description(texlive-cachepic:texlive-cachepic-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eepic"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cachepic"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eepic"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eepic"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cachepic"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eepic"
-#. description(texlive-calcage:texlive-calcage-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ecc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-calcage"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ecc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ecc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-calcage"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ecc"
-#. description(texlive-calctab:texlive-calctab-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gaceta"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-calctab"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gaceta"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gaceta"
+#~ msgid "Documentation for texlive-calctab"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gaceta"
-#. description(texlive-calculator:texlive-calculator-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-faktor"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-calculator"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-faktor"
+#~| msgid "Documentation for texlive-faktor"
+#~ msgid "Documentation for texlive-calculator"
+#~ msgstr "Документация для texlive-faktor"
-#. description(texlive-calligra:texlive-calligra-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fundus-calligra"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-calligra"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fundus-calligra"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fundus-calligra"
+#~ msgid "Documentation for texlive-calligra"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fundus-calligra"
-#. description(texlive-calligra-type1:texlive-calligra-type1-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-esint-type1"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-calligra-type1"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esint-type1"
+#~| msgid "Documentation for texlive-esint-type1"
+#~ msgid "Documentation for texlive-calligra-type1"
+#~ msgstr "Документация для texlive-esint-type1"
-#. description(texlive-calrsfs:texlive-calrsfs-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gauss"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-calrsfs"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gauss"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gauss"
+#~ msgid "Documentation for texlive-calrsfs"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gauss"
-#. description(texlive-cals:texlive-cals-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-galois"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cals"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-galois"
+#~| msgid "Documentation for texlive-galois"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cals"
+#~ msgstr "Документация для texlive-galois"
-#. description(texlive-calxxxx-yyyy:texlive-calxxxx-yyyy-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-easy"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-calxxxx-yyyy"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-easy"
+#~| msgid "Documentation for texlive-easy"
+#~ msgid "Documentation for texlive-calxxxx-yyyy"
+#~ msgstr "Документация для texlive-easy"
-#. description(texlive-cancel:texlive-cancel-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ean"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cancel"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ean"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ean"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cancel"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ean"
-#. description(texlive-canoniclayout:texlive-canoniclayout-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fancybox"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-canoniclayout"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fancybox"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fancybox"
+#~ msgid "Documentation for texlive-canoniclayout"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fancybox"
-#. description(texlive-cantarell:texlive-cantarell-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-dyntree"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cantarell"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dyntree"
+#~| msgid "Documentation for texlive-dyntree"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cantarell"
+#~ msgstr "Документация для texlive-dyntree"
-#. description(texlive-capt-of:texlive-capt-of-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ftcap"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-capt-of"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ftcap"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ftcap"
+#~ msgid "Documentation for texlive-capt-of"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ftcap"
-#. description(texlive-captcont:texlive-captcont-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fmtcount"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-captcont"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fmtcount"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fmtcount"
+#~ msgid "Documentation for texlive-captcont"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fmtcount"
-#. description(texlive-captdef:texlive-captdef-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ftcap"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-captdef"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ftcap"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ftcap"
+#~ msgid "Documentation for texlive-captdef"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ftcap"
-#. description(texlive-caption:texlive-caption-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-harpoon"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-caption"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-harpoon"
+#~| msgid "Documentation for texlive-harpoon"
+#~ msgid "Documentation for texlive-caption"
+#~ msgstr "Документация для texlive-harpoon"
-#. description(texlive-carlisle:texlive-carlisle-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-galois"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-carlisle"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-galois"
+#~| msgid "Documentation for texlive-galois"
+#~ msgid "Documentation for texlive-carlisle"
+#~ msgstr "Документация для texlive-galois"
-#. description(texlive-carolmin-ps:texlive-carolmin-ps-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-galois"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-carolmin-ps"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-galois"
+#~| msgid "Documentation for texlive-galois"
+#~ msgid "Documentation for texlive-carolmin-ps"
+#~ msgstr "Документация для texlive-galois"
-#. description(texlive-cascadilla:texlive-cascadilla-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gcard"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cascadilla"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gcard"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gcard"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cascadilla"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gcard"
-#. description(texlive-cases:texlive-cases-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gates"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cases"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gates"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gates"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cases"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gates"
-#. description(texlive-casyl:texlive-casyl-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-easy"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-casyl"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-easy"
+#~| msgid "Documentation for texlive-easy"
+#~ msgid "Documentation for texlive-casyl"
+#~ msgstr "Документация для texlive-easy"
-#. description(texlive-catchfilebetweentags:texlive-catchfilebetweentags-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-filecontents"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-catchfilebetweentags"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-filecontents"
+#~| msgid "Documentation for texlive-filecontents"
+#~ msgid "Documentation for texlive-catchfilebetweentags"
+#~ msgstr "Документация для texlive-filecontents"
-#. description(texlive-catcodes:texlive-catcodes-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gates"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-catcodes"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gates"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gates"
+#~ msgid "Documentation for texlive-catcodes"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gates"
-#. description(texlive-catechis:texlive-catechis-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gates"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-catechis"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gates"
+#~| msgid "Documentation for texlive-featpost"
+#~ msgid "Documentation for texlive-catoptions"
+#~ msgstr "Документация для texlive-featpost"
-#. description(texlive-catoptions:texlive-catoptions-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-featpost"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-catoptions"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-featpost"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gothic"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cbcoptic"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gothic"
-#. description(texlive-cbcoptic:texlive-cbcoptic-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gothic"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cbcoptic"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gothic"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fontspec"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cbfonts"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fontspec"
-#. description(texlive-cbfonts:texlive-cbfonts-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fontspec"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cbfonts"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fontspec"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ecc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cc-pl"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ecc"
-#. description(texlive-cc-pl:texlive-cc-pl-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ecc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cc-pl"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ecc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-harpoon"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ccaption"
+#~ msgstr "Документация для texlive-harpoon"
-#. description(texlive-ccaption:texlive-ccaption-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-harpoon"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ccaption"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-harpoon"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fontspec"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ccfonts"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fontspec"
-#. description(texlive-ccfonts:texlive-ccfonts-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fontspec"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ccfonts"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fontspec"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ecc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ccicons"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ecc"
-#. description(texlive-ccicons:texlive-ccicons-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ecc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ccicons"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ecc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ecltree"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cclicenses"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ecltree"
-#. description(texlive-cclicenses:texlive-cclicenses-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ecltree"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cclicenses"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ecltree"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ec"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cd"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ec"
-#. description(texlive-cd:texlive-cd-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cd"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ec"
+#~| msgid "Documentation for texlive-drs"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cd-cover"
+#~ msgstr "Документация для texlive-drs"
-#. description(texlive-cd-cover:texlive-cd-cover-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-drs"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cd-cover"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-drs"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fpl"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cdpbundl"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fpl"
-#. description(texlive-cdpbundl:texlive-cdpbundl-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fpl"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cdpbundl"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fpl"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eqell"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cell"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eqell"
-#. description(texlive-cell:texlive-cell-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eqell"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cell"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eqell"
+#~| msgid "Documentation for texlive-elsarticle"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cellspace"
+#~ msgstr "Документация для texlive-elsarticle"
-#. description(texlive-cellspace:texlive-cellspace-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-elsarticle"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cellspace"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-elsarticle"
+#~| msgid "Documentation for texlive-hhtensor"
+#~ msgid "Documentation for texlive-censor"
+#~ msgstr "Документация для texlive-hhtensor"
-#. description(texlive-censor:texlive-censor-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-hhtensor"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-censor"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hhtensor"
+#~| msgid "Documentation for texlive-frame"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cfr-lm"
+#~ msgstr "Документация для texlive-frame"
-#. description(texlive-cfr-lm:texlive-cfr-lm-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-frame"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cfr-lm"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-frame"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ghab"
+#~ msgid "Documentation for texlive-changebar"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ghab"
-#. description(texlive-changebar:texlive-changebar-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ghab"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-changebar"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ghab"
+#~| msgid "Documentation for texlive-har2nat"
+#~ msgid "Documentation for texlive-changelayout"
+#~ msgstr "Документация для texlive-har2nat"
-#. description(texlive-changelayout:texlive-changelayout-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-har2nat"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-changelayout"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-har2nat"
+#~| msgid "Documentation for texlive-genmpage"
+#~ msgid "Documentation for texlive-changepage"
+#~ msgstr "Документация для texlive-genmpage"
-#. description(texlive-changepage:texlive-changepage-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-genmpage"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-changepage"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-genmpage"
+#~| msgid "Documentation for texlive-font-change"
+#~ msgid "Documentation for texlive-changes"
+#~ msgstr "Документация для texlive-font-change"
-#. description(texlive-changes:texlive-changes-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-font-change"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-changes"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-font-change"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ftcap"
+#~ msgid "Documentation for texlive-chappg"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ftcap"
-#. description(texlive-chappg:texlive-chappg-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ftcap"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-chappg"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ftcap"
+#~| msgid "Documentation for texlive-here"
+#~ msgid "Documentation for texlive-chapterfolder"
+#~ msgstr "Документация для texlive-here"
-#. description(texlive-chapterfolder:texlive-chapterfolder-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-chapterfolder"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-here"
+#~| msgid "Documentation for texlive-here"
+#~ msgid "Documentation for texlive-charter"
+#~ msgstr "Документация для texlive-here"
-#. description(texlive-charter:texlive-charter-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-charter"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-here"
+#~| msgid "Documentation for texlive-here"
+#~ msgid "Documentation for texlive-chbibref"
+#~ msgstr "Документация для texlive-here"
-#. description(texlive-chbibref:texlive-chbibref-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-chbibref"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-here"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gcite"
+#~ msgid "Documentation for texlive-checkcites"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gcite"
-#. description(texlive-checkcites:texlive-checkcites-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gcite"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-checkcites"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gcite"
+#~| msgid "Documentation for texlive-extarrows"
+#~ msgid "Documentation for texlive-chemarrow"
+#~ msgstr "Документация для texlive-extarrows"
-#. description(texlive-chemarrow:texlive-chemarrow-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-extarrows"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-chemarrow"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extarrows"
+#~| msgid "Documentation for texlive-esint"
+#~ msgid "Documentation for texlive-chembst"
+#~ msgstr "Документация для texlive-esint"
-#. description(texlive-chembst:texlive-chembst-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-esint"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-chembst"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esint"
+#~| msgid "Documentation for texlive-hepunits"
+#~ msgid "Documentation for texlive-chemcompounds"
+#~ msgstr "Документация для texlive-hepunits"
-#. description(texlive-chemcompounds:texlive-chemcompounds-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-hepunits"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-chemcompounds"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hepunits"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eco"
+#~ msgid "Documentation for texlive-chemcono"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eco"
-#. description(texlive-chemcono:texlive-chemcono-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-chemcono"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+#~| msgid "Documentation for texlive-etex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-chemexec"
+#~ msgstr "Документация для texlive-etex"
-#. description(texlive-chemexec:texlive-chemexec-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-etex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-chemexec"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-etex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-easyfig"
+#~ msgid "Documentation for texlive-chemfig"
+#~ msgstr "Документация для texlive-easyfig"
-#. description(texlive-chemfig:texlive-chemfig-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-easyfig"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-chemfig"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-easyfig"
+#~| msgid "Documentation for texlive-emarks"
+#~ msgid "Documentation for texlive-chemmacros"
+#~ msgstr "Документация для texlive-emarks"
-#. description(texlive-chemmacros:texlive-chemmacros-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-emarks"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-chemmacros"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-emarks"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gentium"
+#~ msgid "Documentation for texlive-chemnum"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gentium"
-#. description(texlive-chemnum:texlive-chemnum-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gentium"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-chemnum"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gentium"
+#~| msgid "Documentation for texlive-he-she"
+#~ msgid "Documentation for texlive-chemstyle"
+#~ msgstr "Документация для texlive-he-she"
-#. description(texlive-chemstyle:texlive-chemstyle-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-he-she"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-chemstyle"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-he-she"
+#~| msgid "Documentation for texlive-here"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cherokee"
+#~ msgstr "Документация для texlive-here"
-#. description(texlive-cherokee:texlive-cherokee-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cherokee"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-here"
+#~| msgid "Documentation for texlive-esk"
+#~ msgid "Documentation for texlive-chess"
+#~ msgstr "Документация для texlive-esk"
-#. description(texlive-chess:texlive-chess-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-esk"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-chess"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esk"
+#~| msgid "Documentation for texlive-epigraph"
+#~ msgid "Documentation for texlive-chess-problem-diagrams"
+#~ msgstr "Документация для texlive-epigraph"
-#. description(texlive-chess-problem-diagrams:texlive-chess-problem-diagrams-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-epigraph"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-chess-problem-diagrams"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-epigraph"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gchords"
+#~ msgid "Documentation for texlive-chessboard"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gchords"
-#. description(texlive-chessboard:texlive-chessboard-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gchords"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-chessboard"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gchords"
+#~| msgid "Documentation for texlive-epsf"
+#~ msgid "Documentation for texlive-chessfss"
+#~ msgstr "Документация для texlive-epsf"
-#. description(texlive-chessfss:texlive-chessfss-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-epsf"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-chessfss"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-epsf"
+#~| msgid "Documentation for texlive-hep"
+#~ msgid "Documentation for texlive-chet"
+#~ msgstr "Документация для texlive-hep"
-#. description(texlive-chet:texlive-chet-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-hep"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-chet"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hep"
+#~| msgid "Documentation for texlive-extract"
+#~ msgid "Documentation for texlive-chextras"
+#~ msgstr "Документация для texlive-extract"
-#. description(texlive-chextras:texlive-chextras-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-extract"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-chextras"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extract"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gates"
+#~ msgid "Documentation for texlive-chicago-annote"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gates"
-#. description(texlive-chicago-annote:texlive-chicago-annote-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gates"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-chicago-annote"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gates"
+#~| msgid "Documentation for texlive-here"
+#~ msgid "Documentation for texlive-chickenize"
+#~ msgstr "Документация для texlive-here"
-#. description(texlive-chickenize:texlive-chickenize-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-chickenize"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-here"
+#~| msgid "Documentation for texlive-hvfloat"
+#~ msgid "Documentation for texlive-chkfloat"
+#~ msgstr "Документация для texlive-hvfloat"
-#. description(texlive-chkfloat:texlive-chkfloat-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-hvfloat"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-chkfloat"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hvfloat"
+#~| msgid "Documentation for texlive-enctex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-chktex"
+#~ msgstr "Документация для texlive-enctex"
-#. description(texlive-chktex:texlive-chktex-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-enctex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-chktex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-enctex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-hletter"
+#~ msgid "Documentation for texlive-chletter"
+#~ msgstr "Документация для texlive-hletter"
-#. description(texlive-chletter:texlive-chletter-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-hletter"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-chletter"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hletter"
+#~| msgid "Documentation for texlive-hc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-chngcntr"
+#~ msgstr "Документация для texlive-hc"
-#. description(texlive-chngcntr:texlive-chngcntr-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-hc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-chngcntr"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-harmony"
+#~ msgid "Documentation for texlive-chronology"
+#~ msgstr "Документация для texlive-harmony"
-#. description(texlive-chronology:texlive-chronology-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-harmony"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-chronology"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-harmony"
+#~| msgid "Documentation for texlive-harmony"
+#~ msgid "Documentation for texlive-chronosys"
+#~ msgstr "Документация для texlive-harmony"
-#. description(texlive-chronosys:texlive-chronosys-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-harmony"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-chronosys"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-harmony"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gcite"
+#~ msgid "Documentation for texlive-chscite"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gcite"
-#. description(texlive-chscite:texlive-chscite-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gcite"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-chscite"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gcite"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ecc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-circ"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ecc"
-#. description(texlive-circ:texlive-circ-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ecc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-circ"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ecc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gcite"
+#~ msgid "Documentation for texlive-circuitikz"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gcite"
-#. description(texlive-circuitikz:texlive-circuitikz-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gcite"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-circuitikz"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gcite"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gcite"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cite"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gcite"
-#. description(texlive-cite:texlive-cite-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gcite"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cite"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gcite"
+#~| msgid "Documentation for texlive-here"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cjhebrew"
+#~ msgstr "Документация для texlive-here"
-#. description(texlive-cjhebrew:texlive-cjhebrew-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cjhebrew"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-here"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ec"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cjk"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ec"
-#. description(texlive-cjk:texlive-cjk-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cjk"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ec"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eco"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cjk-ko"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eco"
-#. description(texlive-cjk-ko:texlive-cjk-ko-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cjk-ko"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+#~| msgid "Documentation for texlive-functan"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cjkpunct"
+#~ msgstr "Документация для texlive-functan"
-#. description(texlive-cjkpunct:texlive-cjkpunct-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-functan"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cjkpunct"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-functan"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gmutils"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cjkutils"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gmutils"
-#. description(texlive-cjkutils:texlive-cjkutils-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gmutils"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cjkutils"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gmutils"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gauss"
+#~ msgid "Documentation for texlive-classics"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gauss"
-#. description(texlive-classics:texlive-classics-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gauss"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-classics"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gauss"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ebsthesis"
+#~ msgid "Documentation for texlive-classicthesis"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ebsthesis"
-#. description(texlive-classicthesis:texlive-classicthesis-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ebsthesis"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-classicthesis"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ebsthesis"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ean"
+#~ msgid "Documentation for texlive-clefval"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ean"
-#. description(texlive-clefval:texlive-clefval-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ean"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-clefval"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ean"
+#~| msgid "Documentation for texlive-here"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cleveref"
+#~ msgstr "Документация для texlive-here"
-#. description(texlive-cleveref:texlive-cleveref-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cleveref"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-here"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gcard"
+#~ msgid "Documentation for texlive-clipboard"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gcard"
-#. description(texlive-clipboard:texlive-clipboard-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gcard"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-clipboard"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gcard"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ecc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-clock"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ecc"
-#. description(texlive-clock:texlive-clock-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ecc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-clock"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ecc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ecltree"
+#~ msgid "Documentation for texlive-clrscode"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ecltree"
-#. description(texlive-clrscode:texlive-clrscode-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ecltree"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-clrscode"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ecltree"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ec"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cm"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ec"
-#. description(texlive-cm:texlive-cm-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cm"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ec"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ecc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cm-lgc"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ecc"
-#. description(texlive-cm-lgc:texlive-cm-lgc-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ecc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cm-lgc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ecc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-euler"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cm-super"
+#~ msgstr "Документация для texlive-euler"
-#. description(texlive-cm-super:texlive-cm-super-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-euler"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cm-super"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-euler"
+#~| msgid "Documentation for texlive-euenc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cm-unicode"
+#~ msgstr "Документация для texlive-euenc"
-#. description(texlive-cm-unicode:texlive-cm-unicode-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-euenc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cm-unicode"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-euenc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-extarrows"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cmarrows"
+#~ msgstr "Документация для texlive-extarrows"
-#. description(texlive-cmap:texlive-cmap-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ftcap"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cmap"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ftcap"
+#~| msgid "Documentation for texlive-hfbright"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cmbright"
+#~ msgstr "Документация для texlive-hfbright"
-#. description(texlive-cmarrows:texlive-cmarrows-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-extarrows"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cmarrows"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extarrows"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ecc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cmcyr"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ecc"
-#. description(texlive-cmbright:texlive-cmbright-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-hfbright"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cmbright"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hfbright"
+#~| msgid "Documentation for texlive-esint"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cmdstring"
+#~ msgstr "Документация для texlive-esint"
-#. description(texlive-cmcyr:texlive-cmcyr-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ecc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cmcyr"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ecc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-dtk"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cmdtrack"
+#~ msgstr "Документация для texlive-dtk"
-#. description(texlive-cmdstring:texlive-cmdstring-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-esint"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cmdstring"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esint"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ec"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cmll"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ec"
-#. description(texlive-cmdtrack:texlive-cmdtrack-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-dtk"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cmdtrack"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dtk"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eepic"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cmpica"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eepic"
-#. description(texlive-cmll:texlive-cmll-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cmll"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ec"
+#~| msgid "Documentation for texlive-emp"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cmpj"
+#~ msgstr "Документация для texlive-emp"
-#. description(texlive-cmpica:texlive-cmpica-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eepic"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cmpica"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eepic"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eskd"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cmsd"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eskd"
-#. description(texlive-cmpj:texlive-cmpj-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-emp"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cmpj"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-emp"
+#~| msgid "Documentation for texlive-emp"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cmtiup"
+#~ msgstr "Документация для texlive-emp"
-#. description(texlive-cmsd:texlive-cmsd-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eskd"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cmsd"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eskd"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ec"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cns"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ec"
-#. description(texlive-cmtiup:texlive-cmtiup-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-emp"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cmtiup"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-emp"
+#~| msgid "Documentation for texlive-erdc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-codedoc"
+#~ msgstr "Документация для texlive-erdc"
-#. description(texlive-cns:texlive-cns-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cns"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ec"
+#~| msgid "Documentation for texlive-genmpage"
+#~ msgid "Documentation for texlive-codepage"
+#~ msgstr "Документация для texlive-genmpage"
-#. description(texlive-codedoc:texlive-codedoc-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-erdc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-codedoc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-erdc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fileinfo"
+#~ msgid "Documentation for texlive-codicefiscaleitaliano"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fileinfo"
-#. description(texlive-codepage:texlive-codepage-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-genmpage"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-codepage"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-genmpage"
+#~| msgid "Documentation for texlive-dvdcoll"
+#~ msgid "Documentation for texlive-collcell"
+#~ msgstr "Документация для texlive-dvdcoll"
-#. description(texlive-codicefiscaleitaliano:texlive-codicefiscaleitaliano-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fileinfo"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-codicefiscaleitaliano"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fileinfo"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eco"
+#~ msgid "Documentation for texlive-collectbox"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eco"
-#. description(texlive-collcell:texlive-collcell-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-dvdcoll"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-collcell"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dvdcoll"
+#~| msgid "Documentation for texlive-dvdcoll"
+#~ msgid "Documentation for texlive-collref"
+#~ msgstr "Документация для texlive-dvdcoll"
-#. description(texlive-collectbox:texlive-collectbox-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-collectbox"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fcltxdoc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-colordoc"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fcltxdoc"
-#. description(texlive-collref:texlive-collref-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-dvdcoll"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-collref"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dvdcoll"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fileinfo"
+#~ msgid "Documentation for texlive-colorinfo"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fileinfo"
-#. description(texlive-colordoc:texlive-colordoc-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fcltxdoc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-colordoc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fcltxdoc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fncylab"
+#~ msgid "Documentation for texlive-colortab"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fncylab"
-#. description(texlive-colorinfo:texlive-colorinfo-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fileinfo"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-colorinfo"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fileinfo"
+#~| msgid "Documentation for texlive-dvdcoll"
+#~ msgid "Documentation for texlive-colortbl"
+#~ msgstr "Документация для texlive-dvdcoll"
-#. description(texlive-colortab:texlive-colortab-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fncylab"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-colortab"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fncylab"
+#~| msgid "Documentation for texlive-float"
+#~ msgid "Documentation for texlive-colorwav"
+#~ msgstr "Документация для texlive-float"
-#. description(texlive-colortbl:texlive-colortbl-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-dvdcoll"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-colortbl"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dvdcoll"
+#~| msgid "Documentation for texlive-font-change"
+#~ msgid "Documentation for texlive-colourchange"
+#~ msgstr "Документация для texlive-font-change"
-#. description(texlive-colorwav:texlive-colorwav-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-float"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-colorwav"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-float"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eco"
+#~ msgid "Documentation for texlive-combelow"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eco"
-#. description(texlive-colourchange:texlive-colourchange-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-font-change"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-colourchange"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-font-change"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gcite"
+#~ msgid "Documentation for texlive-combine"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gcite"
-#. description(texlive-combelow:texlive-combelow-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-combelow"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+#~| msgid "Documentation for texlive-graphics"
+#~ msgid "Documentation for texlive-combinedgraphics"
+#~ msgstr "Документация для texlive-graphics"
-#. description(texlive-combine:texlive-combine-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gcite"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-combine"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gcite"
+#~| msgid "Documentation for texlive-forarray"
+#~ msgid "Documentation for texlive-comfortaa"
+#~ msgstr "Документация для texlive-forarray"
-#. description(texlive-combinedgraphics:texlive-combinedgraphics-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-graphics"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-combinedgraphics"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-graphics"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eco"
+#~ msgid "Documentation for texlive-comma"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eco"
-#. description(texlive-comfortaa:texlive-comfortaa-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-forarray"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-comfortaa"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-forarray"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gcard"
+#~ msgid "Documentation for texlive-commado"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gcard"
-#. description(texlive-comma:texlive-comma-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-comma"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+#~| msgid "Documentation for texlive-elmath"
+#~ msgid "Documentation for texlive-commath"
+#~ msgstr "Документация для texlive-elmath"
-#. description(texlive-commado:texlive-commado-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gcard"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-commado"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gcard"
+#~| msgid "Documentation for texlive-esint"
+#~ msgid "Documentation for texlive-comment"
+#~ msgstr "Документация для texlive-esint"
-#. description(texlive-commath:texlive-commath-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-elmath"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-commath"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-elmath"
+#~| msgid "Documentation for texlive-formlett"
+#~ msgid "Documentation for texlive-complexity"
+#~ msgstr "Документация для texlive-formlett"
-#. description(texlive-comment:texlive-comment-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-esint"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-comment"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esint"
+#~| msgid "Documentation for texlive-epiolmec"
+#~ msgid "Documentation for texlive-computational-complexity"
+#~ msgstr "Документация для texlive-epiolmec"
-#. description(texlive-complexity:texlive-complexity-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-formlett"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-complexity"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-formlett"
+#~| msgid "Documentation for texlive-epsf"
+#~ msgid "Documentation for texlive-concepts"
+#~ msgstr "Документация для texlive-epsf"
-#. description(texlive-computational-complexity:texlive-computational-complexity-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-epiolmec"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-computational-complexity"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-epiolmec"
+#~| msgid "Documentation for texlive-elmath"
+#~ msgid "Documentation for texlive-concmath"
+#~ msgstr "Документация для texlive-elmath"
-#. description(texlive-concepts:texlive-concepts-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-epsf"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-concepts"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-epsf"
+#~| msgid "Documentation for texlive-filecontents"
+#~ msgid "Documentation for texlive-concmath-fonts"
+#~ msgstr "Документация для texlive-filecontents"
-#. description(texlive-concmath:texlive-concmath-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-elmath"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-concmath"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-elmath"
+#~| msgid "Documentation for texlive-engpron"
+#~ msgid "Documentation for texlive-concprog"
+#~ msgstr "Документация для texlive-engpron"
-#. description(texlive-concmath-fonts:texlive-concmath-fonts-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-filecontents"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-concmath-fonts"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-filecontents"
+#~| msgid "Documentation for texlive-enctex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-concrete"
+#~ msgstr "Документация для texlive-enctex"
-#. description(texlive-concprog:texlive-concprog-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-engpron"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-concprog"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-engpron"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-confproc"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fc"
-#. description(texlive-concrete:texlive-concrete-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-enctex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-concrete"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-enctex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-filecontents"
+#~ msgid "Documentation for texlive-constants"
+#~ msgstr "Документация для texlive-filecontents"
-#. description(texlive-confproc:texlive-confproc-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-confproc"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-grotesq"
+#~ msgid "Documentation for texlive-conteq"
+#~ msgstr "Документация для texlive-grotesq"
-#. description(texlive-constants:texlive-constants-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-filecontents"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-constants"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-filecontents"
+#~| msgid "Documentation for texlive-enctex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-context"
+#~ msgstr "Документация для texlive-enctex"
-#. description(texlive-conteq:texlive-conteq-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-grotesq"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-conteq"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-grotesq"
+#~| msgid "Documentation for texlive-extract"
+#~ msgid "Documentation for texlive-context-account"
+#~ msgstr "Документация для texlive-extract"
-#. description(texlive-context:texlive-context-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-enctex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-context"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-enctex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-enctex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-context-bnf"
+#~ msgstr "Документация для texlive-enctex"
-#. description(texlive-context-account:texlive-context-account-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-extract"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-context-account"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extract"
+#~| msgid "Documentation for texlive-extract"
+#~ msgid "Documentation for texlive-context-chromato"
+#~ msgstr "Документация для texlive-extract"
-#. description(texlive-context-bnf:texlive-context-bnf-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-enctex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-context-bnf"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-enctex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-etextools"
+#~ msgid "Documentation for texlive-context-construction-plan"
+#~ msgstr "Документация для texlive-etextools"
-#. description(texlive-context-chromato:texlive-context-chromato-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-extract"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-context-chromato"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extract"
+#~| msgid "Documentation for texlive-extsizes"
+#~ msgid "Documentation for texlive-context-cyrillicnumbers"
+#~ msgstr "Документация для texlive-extsizes"
-#. description(texlive-context-construction-plan:texlive-context-construction-plan-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-etextools"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-context-construction-plan"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-etextools"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fonttable"
+#~ msgid "Documentation for texlive-context-degrade"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fonttable"
-#. description(texlive-context-cyrillicnumbers:texlive-context-cyrillicnumbers-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-extsizes"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-context-cyrillicnumbers"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extsizes"
+#~| msgid "Documentation for texlive-extpfeil"
+#~ msgid "Documentation for texlive-context-filter"
+#~ msgstr "Документация для texlive-extpfeil"
-#. description(texlive-context-degrade:texlive-context-degrade-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fonttable"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-context-degrade"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fonttable"
+#~| msgid "Documentation for texlive-frenchle"
+#~ msgid "Documentation for texlive-context-french"
+#~ msgstr "Документация для texlive-frenchle"
-#. description(texlive-context-filter:texlive-context-filter-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-extpfeil"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-context-filter"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extpfeil"
+#~| msgid "Documentation for texlive-etex-pkg"
+#~ msgid "Documentation for texlive-context-fullpage"
+#~ msgstr "Документация для texlive-etex-pkg"
-#. description(texlive-context-french:texlive-context-french-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-frenchle"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-context-french"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-frenchle"
+#~| msgid "Documentation for texlive-egameps"
+#~ msgid "Documentation for texlive-context-games"
+#~ msgstr "Документация для texlive-egameps"
-#. description(texlive-context-fullpage:texlive-context-fullpage-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-etex-pkg"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-context-fullpage"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-etex-pkg"
+#~| msgid "Documentation for texlive-extract"
+#~ msgid "Documentation for texlive-context-gantt"
+#~ msgstr "Документация для texlive-extract"
-#. description(texlive-context-games:texlive-context-games-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-egameps"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-context-games"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-egameps"
+#~| msgid "Documentation for texlive-egplot"
+#~ msgid "Documentation for texlive-context-gnuplot"
+#~ msgstr "Документация для texlive-egplot"
-#. description(texlive-context-gantt:texlive-context-gantt-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-extract"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-context-gantt"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extract"
+#~| msgid "Documentation for texlive-hletter"
+#~ msgid "Documentation for texlive-context-letter"
+#~ msgstr "Документация для texlive-hletter"
-#. description(texlive-context-gnuplot:texlive-context-gnuplot-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-egplot"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-context-gnuplot"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-egplot"
+#~| msgid "Documentation for texlive-exercise"
+#~ msgid "Documentation for texlive-context-lettrine"
+#~ msgstr "Документация для texlive-exercise"
-#. description(texlive-context-letter:texlive-context-letter-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-hletter"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-context-letter"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hletter"
+#~| msgid "Documentation for texlive-etex-pkg"
+#~ msgid "Documentation for texlive-context-lilypond"
+#~ msgstr "Документация для texlive-etex-pkg"
-#. description(texlive-context-lettrine:texlive-context-lettrine-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-exercise"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-context-lettrine"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-exercise"
+#~| msgid "Documentation for texlive-extsizes"
+#~ msgid "Documentation for texlive-context-mathsets"
+#~ msgstr "Документация для texlive-extsizes"
-#. description(texlive-context-lilypond:texlive-context-lilypond-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-etex-pkg"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-context-lilypond"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-etex-pkg"
+#~| msgid "Documentation for texlive-extract"
+#~ msgid "Documentation for texlive-context-rst"
+#~ msgstr "Документация для texlive-extract"
-#. description(texlive-context-mathsets:texlive-context-mathsets-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-extsizes"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-context-mathsets"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extsizes"
+#~| msgid "Documentation for texlive-geometry"
+#~ msgid "Documentation for texlive-context-ruby"
+#~ msgstr "Документация для texlive-geometry"
-#. description(texlive-context-rst:texlive-context-rst-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-extract"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-context-rst"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extract"
+#~| msgid "Documentation for texlive-extsizes"
+#~ msgid "Documentation for texlive-context-simplefonts"
+#~ msgstr "Документация для texlive-extsizes"
-#. description(texlive-context-ruby:texlive-context-ruby-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-geometry"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-context-ruby"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-geometry"
+#~| msgid "Documentation for texlive-extsizes"
+#~ msgid "Documentation for texlive-context-simpleslides"
+#~ msgstr "Документация для texlive-extsizes"
-#. description(texlive-context-simplefonts:texlive-context-simplefonts-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-extsizes"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-context-simplefonts"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extsizes"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fonttable"
+#~ msgid "Documentation for texlive-context-transliterator"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fonttable"
-#. description(texlive-context-simpleslides:texlive-context-simpleslides-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-extsizes"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-context-simpleslides"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extsizes"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fnpara"
+#~ msgid "Documentation for texlive-context-typearea"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fnpara"
-#. description(texlive-context-transliterator:texlive-context-transliterator-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fonttable"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-context-transliterator"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fonttable"
+#~| msgid "Documentation for texlive-exteps"
+#~ msgid "Documentation for texlive-context-typescripts"
+#~ msgstr "Документация для texlive-exteps"
-#. description(texlive-context-typearea:texlive-context-typearea-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fnpara"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-context-typearea"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fnpara"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fonetika"
+#~ msgid "Documentation for texlive-context-vim"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fonetika"
-#. description(texlive-context-typescripts:texlive-context-typescripts-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-exteps"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-context-typescripts"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-exteps"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gtrcrd"
+#~ msgid "Documentation for texlive-contracard"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gtrcrd"
-#. description(texlive-context-vim:texlive-context-vim-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fonetika"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-context-vim"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fonetika"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eco"
+#~ msgid "Documentation for texlive-convbkmk"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eco"
-#. description(texlive-contour:texlive-contour-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-facture"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-contour"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-facture"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ebong"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cooking"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ebong"
-#. description(texlive-contracard:texlive-contracard-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gtrcrd"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-contracard"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gtrcrd"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fdsymbol"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cookingsymbols"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fdsymbol"
-#. description(texlive-convbkmk:texlive-convbkmk-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-convbkmk"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eco"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cool"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eco"
-#. description(texlive-cooking:texlive-cooking-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ebong"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cooking"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ebong"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eqlist"
+#~ msgid "Documentation for texlive-coollist"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eqlist"
-#. description(texlive-cookingsymbols:texlive-cookingsymbols-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fdsymbol"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cookingsymbols"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fdsymbol"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gost"
+#~ msgid "Documentation for texlive-coolstr"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gost"
-#. description(texlive-cool:texlive-cool-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cool"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+#~| msgid "Documentation for texlive-footmisc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-coolthms"
+#~ msgstr "Документация для texlive-footmisc"
-#. description(texlive-coollist:texlive-coollist-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eqlist"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-coollist"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eqlist"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fancytooltips"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cooltooltips"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fancytooltips"
-#. description(texlive-coolstr:texlive-coolstr-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gost"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-coolstr"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gost"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gchords"
+#~ msgid "Documentation for texlive-coordsys"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gchords"
-#. description(texlive-coolthms:texlive-coolthms-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-footmisc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-coolthms"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-footmisc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-hfbright"
+#~ msgid "Documentation for texlive-copyrightbox"
+#~ msgstr "Документация для texlive-hfbright"
-#. description(texlive-cooltooltips:texlive-cooltooltips-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fancytooltips"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cooltooltips"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fancytooltips"
+#~| msgid "Documentation for texlive-euler"
+#~ msgid "Documentation for texlive-coseoul"
+#~ msgstr "Документация для texlive-euler"
-#. description(texlive-coordsys:texlive-coordsys-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gchords"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-coordsys"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gchords"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fourier"
+#~ msgid "Documentation for texlive-countriesofeurope"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fourier"
-#. description(texlive-copyrightbox:texlive-copyrightbox-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-hfbright"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-copyrightbox"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hfbright"
+#~| msgid "Documentation for texlive-filecontents"
+#~ msgid "Documentation for texlive-counttexruns"
+#~ msgstr "Документация для texlive-filecontents"
-#. description(texlive-coseoul:texlive-coseoul-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-euler"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-coseoul"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-euler"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fouriernc"
+#~ msgid "Documentation for texlive-courier-scaled"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fouriernc"
-#. description(texlive-countriesofeurope:texlive-countriesofeurope-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fourier"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-countriesofeurope"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fourier"
+#~| msgid "Documentation for texlive-frcursive"
+#~ msgid "Documentation for texlive-courseoutline"
+#~ msgstr "Документация для texlive-frcursive"
-#. description(texlive-counttexruns:texlive-counttexruns-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-filecontents"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-counttexruns"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-filecontents"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fourier"
+#~ msgid "Documentation for texlive-coursepaper"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fourier"
-#. description(texlive-courier-scaled:texlive-courier-scaled-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fouriernc"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-courier-scaled"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fouriernc"
+#~| msgid "Documentation for texlive-everypage"
+#~ msgid "Documentation for texlive-coverpage"
+#~ msgstr "Документация для texlive-everypage"
-#. description(texlive-courseoutline:texlive-courseoutline-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-frcursive"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-courseoutline"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-frcursive"
+#~| msgid "Documentation for texlive-engpron"
+#~ msgid "Documentation for texlive-covington"
+#~ msgstr "Документация для texlive-engpron"
-#. description(texlive-coursepaper:texlive-coursepaper-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fourier"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-coursepaper"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fourier"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ec"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cprotect"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ec"
-#. description(texlive-coverpage:texlive-coverpage-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-everypage"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-coverpage"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-everypage"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eco"
+#~ msgid "Documentation for texlive-crbox"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eco"
-#. description(texlive-covington:texlive-covington-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-engpron"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-covington"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-engpron"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eco"
+#~ msgid "Documentation for texlive-crop"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eco"
-#. description(texlive-cprotect:texlive-cprotect-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cprotect"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ec"
+#~| msgid "Documentation for texlive-frenchle"
+#~ msgid "Documentation for texlive-crossreference"
+#~ msgstr "Документация для texlive-frenchle"
-#. description(texlive-crbox:texlive-crbox-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-crbox"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gchords"
+#~ msgid "Documentation for texlive-crossword"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gchords"
-#. description(texlive-crop:texlive-crop-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-crop"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gchords"
+#~ msgid "Documentation for texlive-crosswrd"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gchords"
-#. description(texlive-crossreference:texlive-crossreference-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-frenchle"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-crossreference"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-frenchle"
+#~| msgid "Documentation for texlive-drs"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cryst"
+#~ msgstr "Документация для texlive-drs"
-#. description(texlive-crossword:texlive-crossword-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gchords"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-crossword"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gchords"
+#~| msgid "Documentation for texlive-esint"
+#~ msgid "Documentation for texlive-csbulletin"
+#~ msgstr "Документация для texlive-esint"
-#. description(texlive-crosswrd:texlive-crosswrd-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gchords"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-crosswrd"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gchords"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ednotes"
+#~ msgid "Documentation for texlive-csquotes"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ednotes"
-#. description(texlive-cryst:texlive-cryst-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-drs"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cryst"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-drs"
+#~| msgid "Documentation for texlive-facsimile"
+#~ msgid "Documentation for texlive-csvsimple"
+#~ msgstr "Документация для texlive-facsimile"
-#. description(texlive-csbulletin:texlive-csbulletin-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-esint"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-csbulletin"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esint"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fontools"
+#~ msgid "Documentation for texlive-csvtools"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fontools"
-#. description(texlive-csquotes:texlive-csquotes-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ednotes"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-csquotes"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ednotes"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fonttable"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ctable"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fonttable"
-#. description(texlive-csvsimple:texlive-csvsimple-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-facsimile"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-csvsimple"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-facsimile"
+#~| msgid "Documentation for texlive-functan"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ctanify"
+#~ msgstr "Документация для texlive-functan"
-#. description(texlive-csvtools:texlive-csvtools-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fontools"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-csvtools"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fontools"
+#~| msgid "Documentation for texlive-functan"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ctanupload"
+#~ msgstr "Документация для texlive-functan"
-#. description(texlive-ctable:texlive-ctable-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fonttable"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ctable"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fonttable"
+#~| msgid "Documentation for texlive-enctex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ctex"
+#~ msgstr "Документация для texlive-enctex"
-#. description(texlive-ctanify:texlive-ctanify-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-functan"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ctanify"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-functan"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ec"
+#~ msgid "Documentation for texlive-ctib"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ec"
-#. description(texlive-ctanupload:texlive-ctanupload-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-functan"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ctanupload"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-functan"
+#~| msgid "Documentation for texlive-frcursive"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cuisine"
+#~ msgstr "Документация для texlive-frcursive"
-#. description(texlive-ctex:texlive-ctex-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-enctex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ctex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-enctex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-frcursive"
+#~ msgid "Documentation for texlive-currfile"
+#~ msgstr "Документация для texlive-frcursive"
-#. description(texlive-ctib:texlive-ctib-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ctib"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ec"
+#~| msgid "Documentation for texlive-errata"
+#~ msgid "Documentation for texlive-currvita"
+#~ msgstr "Документация для texlive-errata"
-#. description(texlive-cuisine:texlive-cuisine-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-frcursive"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cuisine"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-frcursive"
+#~| msgid "Documentation for texlive-frcursive"
+#~ msgid "Documentation for texlive-curve"
+#~ msgstr "Документация для texlive-frcursive"
-#. description(texlive-currfile:texlive-currfile-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-frcursive"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-currfile"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-frcursive"
+#~| msgid "Documentation for texlive-frcursive"
+#~ msgid "Documentation for texlive-curve2e"
+#~ msgstr "Документация для texlive-frcursive"
-#. description(texlive-currvita:texlive-currvita-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-errata"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-currvita"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-errata"
+#~| msgid "Documentation for texlive-frcursive"
+#~ msgid "Documentation for texlive-curves"
+#~ msgstr "Документация для texlive-frcursive"
-#. description(texlive-curve:texlive-curve-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-frcursive"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-curve"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-frcursive"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gustlib"
+#~ msgid "Documentation for texlive-custom-bib"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gustlib"
-#. description(texlive-curve2e:texlive-curve2e-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-frcursive"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-curve2e"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-frcursive"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fink"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cutwin"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fink"
-#. description(texlive-curves:texlive-curves-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-frcursive"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-curves"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-frcursive"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ecv"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cv"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ecv"
-#. description(texlive-custom-bib:texlive-custom-bib-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gustlib"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-custom-bib"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gustlib"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ec"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cweb"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ec"
-#. description(texlive-cutwin:texlive-cutwin-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fink"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cutwin"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fink"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eltex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cweb-latex"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eltex"
-#. description(texlive-cv:texlive-cv-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ecv"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cv"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ecv"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eco"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cyklop"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eco"
-#. description(texlive-cweb:texlive-cweb-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cweb"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ec"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gillcm"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cyrillic"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gillcm"
-#. description(texlive-cweb-latex:texlive-cweb-latex-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eltex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cweb-latex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eltex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gillcm"
+#~ msgid "Documentation for texlive-cyrillic-bin"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gillcm"
-#. description(texlive-cyklop:texlive-cyklop-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cyklop"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+#~| msgid "Documentation for texlive-drs"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dashbox"
+#~ msgstr "Документация для texlive-drs"
-#. description(texlive-cyrillic:texlive-cyrillic-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gillcm"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cyrillic"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gillcm"
+#~| msgid "Documentation for texlive-here"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dashrule"
+#~ msgstr "Документация для texlive-here"
-#. description(texlive-cyrillic-bin:texlive-cyrillic-bin-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gillcm"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-cyrillic-bin"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gillcm"
+#~| msgid "Documentation for texlive-egameps"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dashundergaps"
+#~ msgstr "Документация для texlive-egameps"
-#. description(texlive-dashbox:texlive-dashbox-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-drs"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dashbox"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-drs"
+#~| msgid "Documentation for texlive-etextools"
+#~ msgid "Documentation for texlive-datatool"
+#~ msgstr "Документация для texlive-etextools"
-#. description(texlive-dashrule:texlive-dashrule-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dashrule"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-here"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eqlist"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dateiliste"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eqlist"
-#. description(texlive-dashundergaps:texlive-dashundergaps-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-egameps"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dashundergaps"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-egameps"
+#~| msgid "Documentation for texlive-euler"
+#~ msgid "Documentation for texlive-datenumber"
+#~ msgstr "Документация для texlive-euler"
-#. description(texlive-datatool:texlive-datatool-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-etextools"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-datatool"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-etextools"
+#~| msgid "Documentation for texlive-etex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-datetime"
+#~ msgstr "Документация для texlive-etex"
-#. description(texlive-dateiliste:texlive-dateiliste-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eqlist"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dateiliste"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eqlist"
+#~| msgid "Documentation for texlive-float"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dblfloatfix"
+#~ msgstr "Документация для texlive-float"
-#. description(texlive-datenumber:texlive-datenumber-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-euler"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-datenumber"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-euler"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eepic"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dcpic"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eepic"
-#. description(texlive-datetime:texlive-datetime-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-etex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-datetime"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-etex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-edmac"
+#~ msgid "Documentation for texlive-de-macro"
+#~ msgstr "Документация для texlive-edmac"
-#. description(texlive-dblfloatfix:texlive-dblfloatfix-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-float"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dblfloatfix"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-float"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eiad"
+#~ msgid "Documentation for texlive-decimal"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eiad"
-#. description(texlive-dcpic:texlive-dcpic-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eepic"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dcpic"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eepic"
+#~| msgid "Documentation for texlive-euler"
+#~ msgid "Documentation for texlive-decorule"
+#~ msgstr "Документация для texlive-euler"
-#. description(texlive-de-macro:texlive-de-macro-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-edmac"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-de-macro"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-edmac"
+#~| msgid "Documentation for texlive-hyphenat"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dehyph-exptl"
+#~ msgstr "Документация для texlive-hyphenat"
-#. description(texlive-decimal:texlive-decimal-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eiad"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-decimal"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eiad"
+#~| msgid "Documentation for texlive-drv"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dejavu"
+#~ msgstr "Документация для texlive-drv"
-#. description(texlive-decorule:texlive-decorule-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-euler"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-decorule"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-euler"
+#~| msgid "Documentation for texlive-emp"
+#~ msgid "Documentation for texlive-delim"
+#~ msgstr "Документация для texlive-emp"
-#. description(texlive-dehyph-exptl:texlive-dehyph-exptl-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-hyphenat"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dehyph-exptl"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hyphenat"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eltex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-delimtxt"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eltex"
-#. description(texlive-dejavu:texlive-dejavu-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-drv"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dejavu"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-drv"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ghab"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dhua"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ghab"
-#. description(texlive-delim:texlive-delim-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-emp"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-delim"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-emp"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eqparbox"
+#~ msgid "Documentation for texlive-diagbox"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eqparbox"
-#. description(texlive-delimtxt:texlive-delimtxt-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eltex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-delimtxt"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eltex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-edmac"
+#~ msgid "Documentation for texlive-diagmac2"
+#~ msgstr "Документация для texlive-edmac"
-#. description(texlive-dhua:texlive-dhua-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ghab"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dhua"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ghab"
+#~| msgid "Documentation for texlive-gost"
+#~ msgid "Documentation for texlive-diagnose"
+#~ msgstr "Документация для texlive-gost"
-#. description(texlive-diagbox:texlive-diagbox-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eqparbox"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-diagbox"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eqparbox"
+#~| msgid "Documentation for texlive-guitlogo"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dialogl"
+#~ msgstr "Документация для texlive-guitlogo"
-#. description(texlive-diagmac2:texlive-diagmac2-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-edmac"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-diagmac2"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-edmac"
+#~| msgid "Documentation for texlive-epsdice"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dice"
+#~ msgstr "Документация для texlive-epsdice"
-#. description(texlive-diagnose:texlive-diagnose-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-gost"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-diagnose"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gost"
+#~| msgid "Documentation for texlive-epsdice"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dichokey"
+#~ msgstr "Документация для texlive-epsdice"
-#. description(texlive-dialogl:texlive-dialogl-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-guitlogo"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dialogl"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-guitlogo"
+#~| msgid "Documentation for texlive-dvips"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dictsym"
+#~ msgstr "Документация для texlive-dvips"
-#. description(texlive-dice:texlive-dice-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-epsdice"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dice"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-epsdice"
+#~| msgid "Documentation for texlive-galois"
+#~ msgid "Documentation for texlive-digiconfigs"
+#~ msgstr "Документация для texlive-galois"
-#. description(texlive-dichokey:texlive-dichokey-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-epsdice"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dichokey"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-epsdice"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fink"
+#~ msgid "Documentation for texlive-din1505"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fink"
-#. description(texlive-dictsym:texlive-dictsym-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-dvips"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dictsym"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dvips"
+#~| msgid "Documentation for texlive-esint"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dinat"
+#~ msgstr "Документация для texlive-esint"
-#. description(texlive-digiconfigs:texlive-digiconfigs-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-galois"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-digiconfigs"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-galois"
+#~| msgid "Documentation for texlive-g-brief"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dinbrief"
+#~ msgstr "Документация для texlive-g-brief"
-#. description(texlive-din1505:texlive-din1505-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fink"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-din1505"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fink"
+#~| msgid "Documentation for texlive-esint"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dingbat"
+#~ msgstr "Документация для texlive-esint"
-#. description(texlive-dinat:texlive-dinat-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-esint"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dinat"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esint"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eco"
+#~ msgid "Documentation for texlive-directory"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eco"
-#. description(texlive-dinbrief:texlive-dinbrief-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-g-brief"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dinbrief"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-g-brief"
+#~| msgid "Documentation for texlive-dyntree"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dirtree"
+#~ msgstr "Документация для texlive-dyntree"
-#. description(texlive-dingbat:texlive-dingbat-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-esint"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dingbat"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esint"
+#~| msgid "Documentation for texlive-dtk"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dirtytalk"
+#~ msgstr "Документация для texlive-dtk"
-#. description(texlive-directory:texlive-directory-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-directory"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+#~| msgid "Documentation for texlive-hpsdiss"
+#~ msgid "Documentation for texlive-disser"
+#~ msgstr "Документация для texlive-hpsdiss"
-#. description(texlive-dirtree:texlive-dirtree-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-dyntree"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dirtree"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dyntree"
+#~| msgid "Documentation for texlive-dtk"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dk-bib"
+#~ msgstr "Документация для texlive-dtk"
-#. description(texlive-dirtytalk:texlive-dirtytalk-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-dtk"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dirtytalk"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dtk"
+#~| msgid "Documentation for texlive-eltex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dlfltxb"
+#~ msgstr "Документация для texlive-eltex"
-#. description(texlive-disser:texlive-disser-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-hpsdiss"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-disser"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hpsdiss"
+#~| msgid "Documentation for texlive-drs"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dnaseq"
+#~ msgstr "Документация для texlive-drs"
-#. description(texlive-dk-bib:texlive-dk-bib-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-dtk"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dk-bib"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dtk"
+#~| msgid "Documentation for texlive-fp"
+#~ msgid "Documentation for texlive-docmfp"
+#~ msgstr "Документация для texlive-fp"
-#. description(texlive-dlfltxb:texlive-dlfltxb-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-eltex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dlfltxb"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eltex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ednotes"
+#~ msgid "Documentation for texlive-docmute"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ednotes"
-#. description(texlive-dnaseq:texlive-dnaseq-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-drs"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dnaseq"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-drs"
+#~| msgid "Documentation for texlive-environ"
+#~ msgid "Documentation for texlive-documentation"
+#~ msgstr "Документация для texlive-environ"
-#. description(texlive-docmfp:texlive-docmfp-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-fp"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-docmfp"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fp"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ed"
+#~ msgid "Documentation for texlive-doi"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ed"
-#. description(texlive-docmute:texlive-docmute-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ednotes"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-docmute"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ednotes"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ed"
+#~ msgid "Documentation for texlive-doipubmed"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ed"
-#. description(texlive-documentation:texlive-documentation-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-environ"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-documentation"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-environ"
+#~| msgid "Documentation for texlive-epsincl"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dosepsbin"
+#~ msgstr "Документация для texlive-epsincl"
-#. description(texlive-doi:texlive-doi-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ed"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-doi"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ed"
+#~| msgid "Documentation for texlive-etex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dot2texi"
+#~ msgstr "Документация для texlive-etex"
-#. description(texlive-doipubmed:texlive-doipubmed-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ed"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-doipubmed"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ed"
+#~| msgid "Documentation for texlive-extarrows"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dotarrow"
+#~ msgstr "Документация для texlive-extarrows"
-#. description(texlive-dosepsbin:texlive-dosepsbin-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-epsincl"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dosepsbin"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-epsincl"
+#~| msgid "Documentation for texlive-duotenzor"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dotseqn"
+#~ msgstr "Документация для texlive-duotenzor"
-#. description(texlive-dot2texi:texlive-dot2texi-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-etex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dot2texi"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-etex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-etex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dottex"
+#~ msgstr "Документация для texlive-etex"
-#. description(texlive-dotarrow:texlive-dotarrow-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-extarrows"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dotarrow"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extarrows"
+#~| msgid "Documentation for texlive-duerer"
+#~ msgid "Documentation for texlive-doublestroke"
+#~ msgstr "Документация для texlive-duerer"
-#. description(texlive-dotseqn:texlive-dotseqn-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-duotenzor"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dotseqn"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-duotenzor"
+#~| msgid "Documentation for texlive-dtk"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dowith"
+#~ msgstr "Документация для texlive-dtk"
-#. description(texlive-dottex:texlive-dottex-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-etex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dottex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-etex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-float"
+#~ msgid "Documentation for texlive-download"
+#~ msgstr "Документация для texlive-float"
-#. description(texlive-doublestroke:texlive-doublestroke-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-duerer"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-doublestroke"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-duerer"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ed"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dox"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ed"
-#. description(texlive-dowith:texlive-dowith-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-dtk"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dowith"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dtk"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ean"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dozenal"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ean"
-#. description(texlive-download:texlive-download-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-float"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-download"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-float"
+#~| msgid "Documentation for texlive-float"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dpfloat"
+#~ msgstr "Документация для texlive-float"
-#. description(texlive-dox:texlive-dox-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ed"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dox"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ed"
+#~| msgid "Documentation for texlive-drs"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dprogress"
+#~ msgstr "Документация для texlive-drs"
-#. description(texlive-dozenal:texlive-dozenal-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ean"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dozenal"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ean"
+#~| msgid "Documentation for texlive-edmac"
+#~ msgid "Documentation for texlive-drac"
+#~ msgstr "Документация для texlive-edmac"
-#. description(texlive-dpfloat:texlive-dpfloat-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-float"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dpfloat"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-float"
+#~| msgid "Documentation for texlive-ftcap"
+#~ msgid "Documentation for texlive-draftcopy"
+#~ msgstr "Документация для texlive-ftcap"
-#. description(texlive-dprogress:texlive-dprogress-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-drs"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dprogress"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-drs"
+#~| msgid "Documentation for texlive-emarks"
+#~ msgid "Documentation for texlive-draftwatermark"
+#~ msgstr "Документация для texlive-emarks"
-#. description(texlive-drac:texlive-drac-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-edmac"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-drac"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-edmac"
+#~| msgid "Documentation for texlive-drs"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dramatist"
+#~ msgstr "Документация для texlive-drs"
-#. description(texlive-draftcopy:texlive-draftcopy-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-ftcap"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-draftcopy"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ftcap"
+#~| msgid "Documentation for texlive-hrlatex"
+#~ msgid "Documentation for texlive-dratex"
+#~ msgstr "Документация для texlive-hrlatex"
-#. description(texlive-draftwatermark:texlive-draftwatermark-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-emarks"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-draftwatermark"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-emarks"
+#~| msgid "Documentation for texlive-drs"
+#~ msgid "Documentation for texlive-drawstack"
+#~ msgstr "Документация для texlive-drs"
-#. description(texlive-dramatist:texlive-dramatist-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-drs"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dramatist"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-drs"
+#~| msgid "Documentation for texlive-grid"
+#~ msgid "Documentation for texlive-droid"
+#~ msgstr "Документация для texlive-grid"
-#. description(texlive-dratex:texlive-dratex-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-hrlatex"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dratex"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hrlatex"
+#~| msgid "Documentation for texlive-drs"
+#~ msgid "Documentation for texlive-droit-fr"
+#~ msgstr "Документация для texlive-drs"
-#. description(texlive-drawstack:texlive-drawstack-doc)
+#~ msgid "Documentation for texlive-drs"
+#~ msgstr "Документация для texlive-drs"
+
+#~ msgid "Documentation for texlive-drv"
+#~ msgstr "Документация для texlive-drv"
+
+#~ msgid "Documentation for texlive-dtk"
+#~ msgstr "Документация для texlive-dtk"
+
+#~ msgid "French translation of classical BibTeX styles"
+#~ msgstr "Французский перевод классических стилей BibTeX"
+
+#~ msgid "German adaptation of bibleref"
+#~ msgstr "Немецкая адаптация bibleref"
+
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-drs"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-drawstack"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-drs"
+#~| msgid "Italian translation of fancyhdr documentation"
+#~ msgid "German translation of csquotes documentation"
+#~ msgstr "Итальянский перевод документации fancyhdr"
-#. description(texlive-droid:texlive-droid-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-grid"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-droid"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-grid"
+#~| msgid "Fonts for African languages"
+#~ msgid "Other European languages"
+#~ msgstr "Шрифты для африканских языков"
-#. description(texlive-droit-fr:texlive-droit-fr-doc)
#, fuzzy
-#| msgid "This package includes the documentation for texlive-drs"
-msgid "This package includes the documentation for texlive-droit-fr"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-drs"
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-belleek"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
-#. description(texlive-drs:texlive-drs-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-drs"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-drs"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-eurosym"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-berenisadf"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-eurosym"
-#. description(texlive-drv:texlive-drv-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-drv"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-drv"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-bguq"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
-#. description(texlive-dtk:texlive-dtk-doc)
-msgid "This package includes the documentation for texlive-dtk"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dtk"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-figbas"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-bookhands"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-figbas"
-#. description(texlive-dirtree)
-msgid ""
-"This package is designed to emulate the way windows explorer displays directory and file trees, with the root at top left, and each level of subtree displaying one step in to the right. The macros work equally well with Plain TeX and with LaTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2012-12-13 09:43:21 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-gfsbodoni"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-bookman"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-gfsbodoni"
-#. description(texlive-dramatist)
-msgid ""
-"This package is intended for typesetting drama of any length. It provides two environments for typesetting dialogues in prose or in verse; new document divisions corresponding to acts and scenes; macros that control the appearance of characters and stage directions; and automatic generation of a `dramatis personae' list.\n"
-"\n"
-"date: 2006-12-01 13:16:52 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-gfsbodoni"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-boondox"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-gfsbodoni"
-#. description(texlive-cstex)
-msgid ""
-"This package mirrors the macros part of the home site's distribution of CSTeX. The licence (modified GPL) applies to some of the additions that make it a Czech/Slovak language distribution, rather than the distribution of a basic Plain/LaTeX distribution.\n"
-"\n"
-"date: 2012-11-28 10:56:43 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-dutchcal"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-brushscr"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-dutchcal"
-#. description(texlive-chessboard)
-msgid ""
-"This package offers commands to print chessboards. It can print partial boards, hide pieces and fields, color the boards and put various marks on the board. It has a lot of options to place pieces on the board. Using exotic pieces (e.g., for fairy chess) is possible. The documentation includes an example of an animated chessboard, for those whose PDF viewer can display animations.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-17 11:56:26 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-esvect"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-burmese"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-esvect"
-#. description(texlive-chessfss)
-msgid ""
-"This package offers commands to use and switch between chess fonts. It uses the LaTeX font selection scheme (nfss). The package doesn't parse, format and print PGN input like e.g. the packages skak or texmate; the aim of the package is to offer writers of chess packages a bundle of commands for fonts, so that they don't have to implement all these commands for themselves. A normal user can use the package to print e.g. single chess symbols and simple diagrams. The documentation contains also a section about installation of chess fonts.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-17 11:56:26 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-cabin"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
-#. description(texlive-breakurl)
-msgid ""
-"This package provides a command much like hyperref's \\url that typesets a URL using a typewriter-like font. However, if the dvips driver is being used, the original \\url doesn't allow line breaks in the middle of the created link: the link comes in one atomic piece. This package allows such line breaks in the generated links.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-12 08:31:24 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-esint-type1"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-calligra-type1"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-esint-type1"
-#. description(texlive-combinedgraphics)
-msgid ""
-"This package provides a macro (\\includecombinedgraphics) for the inclusion of combined EPS/LaTeX and PDF/LaTeX graphics (an export format of Gnuplot, Xfig, and maybe other programs). Instead of including the graphics with a simple \\input, the \\includecombinedgraphics macro has some comforts: - changing the font and color of the text of the LaTeX part; - rescaling the graphics without affecting the font of the LaTeX part; - automatic inclusion of the vector graphics part, as far as LaTeX part does not do it (e.g., for files exported from Gnuplot before version 4.2); and - rescaling and rotating of complete graphics (similar to \\includegraphics from the graphicx package).\n"
-"\n"
-"date: 2012-07-16 16:35:20 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-cantarell"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
-#. description(texlive-csquotes)
-msgid ""
-"This package provides advanced facilities for inline and display quotations. It is designed for a wide range of tasks ranging from the most simple applications to the more complex demands of formal quotations. The facilities include commands, environments, and user-definable 'smart quotes' which dynamically adjust to their context. Quotation marks are switched automatically if quotations are nested and they can be adjusted to the current language if the babel package is available. There are additional facilities designed to cope with the more specific demands of academic writing, especially in the humanities and the social sciences. All quote styles as well as the optional active quotes are freely configurable. The package is dependent on e-TeX, and requires the author's etoolbox package.\n"
-"\n"
-"date: 2011-10-24 15:03:17 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-eurosym"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-carolmin-ps"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-eurosym"
-#. description(texlive-burmese)
-msgid ""
-"This package provides basic support for writing Burmese. The package provides a preprocessor (written in Perl), an Adobe Type 1 font, and LaTeX macros.\n"
-"\n"
-"date: 2006-12-21 22:43:15 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-gothic"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-cbcoptic"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-gothic"
-#. description(texlive-boldtensors)
-msgid ""
-"This package provides bold latin and greek characters within \\mathversion{normal}, by using ~ and \" as prefix characters.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-16 23:00:50 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-fonts-tlwg"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-cbfonts"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fonts-tlwg"
-#. description(texlive-datenumber)
-msgid ""
-"This package provides commands to convert a date into a number and vice versa. Additionally there are commands for incrementing and decrementing a date. Leap years and the Gregorian calendar reform are considered.\n"
-"\n"
-"date: 2006-11-16 10:36:05 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-fpl"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-cc-pl"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fpl"
-#. description(texlive-chess-problem-diagrams)
-msgid ""
-"This package provides macros to typeset chess problem diagrams including fairy chess problems (mostly using rotated images of pieces) and other boards.\n"
-"\n"
-"date: 2012-11-19 09:39:58 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-figbas"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-ccicons"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-figbas"
-#. description(texlive-clefval)
-msgid ""
-"This package provides only two macros viz. \\TheKey and \\TheValue to define then use pairs of key/value and gives a semblance of a hash. Syntax: \\TheKey{key}{value} to define the value associated to the key, does not produce text; \\TheValue{key} to return the value linked to the key. Both arguments of \\TheKey are 'moving' as LaTeX defines the term and we have sometimes to protect them.\n"
-"\n"
-"date: 2006-12-07 14:13:33 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-fourier"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-charter"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fourier"
-#. description(texlive-blacklettert1)
-msgid ""
-"This package provides virtual fonts for T1-like variants of Yannis Haralambous's old German fonts Gothic, Schwabacher and Fraktur (which are also available in Adobe type 1 format). The package includes LaTeX macros to embed the fonts into the LaTeX font selection scheme.\n"
-"\n"
-"date: 2008-04-19 20:58:44 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-eurosym"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-chemarrow"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-eurosym"
-#. description(texlive-belleek)
-msgid ""
-"This package replaces the original MathTime fonts, not MathTime-Plus or MathTime Professional (the last being the only currently available commercial bundle).\n"
-"\n"
-"date: 2008-11-30 14:59:19 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-cjhebrew"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
-#. description(texlive-courier-scaled)
-msgid ""
-"This package sets the default typewriter font to Courier with a possible scale factor (in the same way as the helvet package for Helvetica works for sans serif).\n"
-"\n"
-"date: 2011-12-25 00:31:26 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-cm-lgc"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
-#. description(texlive-chapterfolder)
-msgid ""
-"This package simplifies working with folder structures that match the chapter/section/subsection structure. It provides macros to define a folder that contains the file for a chapter/section/subsection, and provides macros that allow inclusion without using the full path, rather the path relative to the current folder of the chapter/section/subsection. It makes easy changing the name of a folder, for example.\n"
-"\n"
-"date: 2008-02-29 19:00:41 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-fourier"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-cm-super"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fourier"
-#. description(texlive-filesystem:texlive-devel)
-msgid "This package will cause the installation of several development packages for TeXLive."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-frcursive"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-cm-unicode"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-frcursive"
-#. description(texlive-drawstack)
-msgid ""
-"This simple LaTeX package provides support for drawing execution stack (typically to illustrate assembly language notions). The code is written on top of TikZ.\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-18 12:35:47 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-cmcyr"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
-#. description(texlive-cmsd)
-msgid ""
-"Thr purpose of the package is to provide an alternative interface to the CM Sans Serif boldface fonts. The EC (T1, Cork) encoded versions of the 'CM Sans Serif boldface extended' fonts differ considerably from the traditionally (OT1) encoded ones: at large sizes, >10pt, they have thinner strokes and are much wider. At 25pt they are hardly to be recognized as being 'boldface'. This package attempts to make these T1 fonts look like the traditional ones did. You do not need any new fonts; the package just changes the way LaTeX makes use of the current ones.\n"
-"\n"
-"date: 2006-12-18 22:50:36 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-fpl"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-cmll"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fpl"
-#. summary(texlive-ctib)
-msgid "Tibetan for TeX and LATeX2e"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-foekfont"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-comfortaa"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-foekfont"
-#. summary(texlive-dtl)
-msgid "Tools to dis-assemble and re-assemble DVI files"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-fonetika"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-context"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fonetika"
-#. summary(texlive-datatool)
-msgid "Tools to load and manipulate data"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-fourier"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-countriesofeurope"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fourier"
-#. summary(texlive-context-transliterator)
-msgid "Transliterate text from 'other' alphabets"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-fourier"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-courier"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fourier"
-#. summary(texlive-dingbat)
-msgid "Two dingbat symbol fonts"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-esstix"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-cryst"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-esstix"
-#. summary(texlive-cm-lgc)
-msgid "Type 1 CM-based fonts for Latin, Greek and Cyrillic"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-cs"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
-#. summary(texlive-calligra-type1)
-msgid "Type 1 version of Caliigra"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-fpl"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-cyklop"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fpl"
-#. summary(texlive-combelow)
-msgid "Typeset \"comma-below\" letters, as in Romanian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-dejavu"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
-#. summary(texlive-begriff)
-msgid "Typeset Begriffschrift"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-fdsymbol"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-dictsym"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fdsymbol"
-#. summary(texlive-cd)
-msgid "Typeset CD covers"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-fourier"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-doublestroke"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fourier"
-#. summary(texlive-cclicenses)
-msgid "Typeset Creative Commons licence logos"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-fge"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-dozenal"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-fge"
-#. summary(texlive-casyl)
-msgid "Typeset Cree/Inuktitut in Canadian Aboriginal Syllabics"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Severed fonts for texlive-gfsdidot"
+#~ msgid "Severed fonts for texlive-droid"
+#~ msgstr "Отдельные шрифты для texlive-gfsdidot"
-#. summary(texlive-devnag)
-msgid "Typeset Devanagari"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Fonts for African languages"
+#~ msgid "Support for Czech/Slovak languages"
+#~ msgstr "Шрифты для африканских языков"
-#. summary(texlive-drs)
-msgid "Typeset Discourse Representation Structures (DRS)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-belleek"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
-#. summary(texlive-cjhebrew)
-msgid "Typeset Hebrew with LaTeX"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-eurosym"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-berenisadf"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-eurosym"
-#. summary(texlive-c-pascal)
-msgid "Typeset Python, C and Pascal programs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-bguq"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
-#. description(texlive-beton)
-msgid ""
-"Typeset a LaTeX2e document with the Concrete fonts designed by Don Knuth and used in his book \"Concrete Mathematics\".\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-24 13:05:48 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-figbas"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-bookhands"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-figbas"
-#. summary(texlive-currvita)
-msgid "Typeset a curriculum vitae"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-gfsbodoni"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-bookman"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-gfsbodoni"
-#. summary(texlive-bizcard)
-msgid "Typeset business cards"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-gfsbodoni"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-boondox"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-gfsbodoni"
-#. summary(texlive-bpchem)
-msgid "Typeset chemical names, formulae, etcetera"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-dutchcal"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-brushscr"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-dutchcal"
-#. summary(texlive-crossword)
-msgid "Typeset crossword puzzles"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-esvect"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-burmese"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-esvect"
-#. summary(texlive-dozenal)
-msgid "Typeset documents using base twelve numbering (also called \"dozenal\")"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-cabin"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
-#. summary(texlive-dramatist)
-msgid "Typeset dramas, both in verse and in prose"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-esint-type1"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-calligra-type1"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-esint-type1"
-#. description(texlive-context-mathsets)
-msgid ""
-"Typeset good-looking set notation (e.g., {x|x \\in Y}), as well as similar things such as Dirac bra-ket notation, conditional probabilities, etc. The package is a partial port of Donald Arseneau's LaTeX package braket.\n"
-"\n"
-"date: 2011-05-13 00:08:48 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-cantarell"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
-#. summary(texlive-doublestroke)
-msgid "Typeset mathematical double stroke symbols"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-eurosym"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-carolmin-ps"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-eurosym"
-#. summary(texlive-conteq)
-msgid "Typeset multiline continued equalities"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-gothic"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-cbcoptic"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-gothic"
-#. summary(texlive-cascadilla)
-msgid "Typeset papers conforming to the stylesheet of the Cascadilla Proceedings Project"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-fonts-tlwg"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-cbfonts"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fonts-tlwg"
-#. summary(texlive-cooking)
-msgid "Typeset recipes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-fpl"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-cc-pl"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fpl"
-#. description(texlive-cuisine)
-msgid ""
-"Typeset recipes with the ingredients lined up with their method step (somewhat similarly to the layout used in cooking).\n"
-"\n"
-"date: 2006-12-09 14:50:57 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-figbas"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-ccicons"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-figbas"
-#. summary(texlive-clrscode)
-msgid "Typesets pseudocode as in Introduction to Algorithms"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-fourier"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-charter"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fourier"
-#. summary(texlive-biocon)
-msgid "Typesetting biological species names"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-eurosym"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-chemarrow"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-eurosym"
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langenglish)
-msgid "US and UK English"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-cjhebrew"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
-#. summary(texlive-dashundergaps)
-msgid "Underline with dotted or dashed lines"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-cm-lgc"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
-#. summary(texlive-cmtiup)
-msgid "Upright punctuation with CM slanted"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-fourier"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-cm-super"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fourier"
-#. summary(texlive-blowup)
-msgid "Upscale or downscale all pages of a document"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-frcursive"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-cm-unicode"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-frcursive"
-#. summary(texlive-beton)
-msgid "Use Concrete fonts"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-cmcyr"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
-#. summary(texlive-calculator)
-msgid "Use LaTeX as a scientific calculator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-fpl"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-cmll"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fpl"
-#. summary(texlive-bold-extra)
-msgid "Use bold small caps and typewriter fonts"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-foekfont"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-comfortaa"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-foekfont"
-#. summary(texlive-dottex)
-msgid "Use dot code in LaTeX"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-fonetika"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-context"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fonetika"
-#. summary(texlive-chickenize)
-msgid "Use lua callbacks for \"interesting\" textual effects"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-fourier"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-countriesofeurope"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fourier"
-#. summary(texlive-bgreek)
-msgid "Using Beccari's fonts in betacode for classical Greek"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-fourier"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-courier"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fourier"
-#. description(texlive-bophook)
-msgid ""
-"Using the \\AtBeginPage hook, you can add material in the background of a page. \\PageLayout can be used to give page makeup commands to be executed on every page (e.g., depend on the page style).\n"
-"\n"
-"date: 2006-12-31 15:08:10 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-esstix"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-cryst"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-esstix"
-#. summary(texlive-chem-journal)
-msgid "Various BibTeX formats for journals in Chemistry"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-cs"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
-#. description(texlive-chem-journal)
-msgid ""
-"Various BibTeX formats for journals in Chemistry, including Reviews in Computational Chemistry, Journal of Physical Chemistry, Journal of Computational Chemistry, and Physical Chemistry Chemical Physics.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-01 09:31:54 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-fpl"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-cyklop"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fpl"
-#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-binextra)
-msgid "Various useful, but non-essential, support programs. Includes programs and macros for DVI file manipulation, literate programming, patgen, and the TeX Works Editor."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-dejavu"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
-#. summary(texlive-chkfloat)
-msgid "Warn whenever a float is placed \"to far away\""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-fdsymbol"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-dictsym"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fdsymbol"
-#. summary(texlive-context-cyrillicnumbers)
-msgid "Write numbers as cyrillic glyphs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-fourier"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-doublestroke"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fourier"
-#. summary(texlive-digiconfigs)
-msgid "Writing \"configurations\""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-dozenal"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-fge"
-#. summary(texlive-bigints)
-msgid "Writing big integrals"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The separated fonts package for texlive-gfsdidot"
+#~ msgid "The separated fonts package for texlive-droid"
+#~ msgstr "Отдельный пакет шрифтов для texlive-gfsdidot"
-#. summary(texlive-chemstyle)
-msgid "Writing chemistry with style"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-frame"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-beamersubframe"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-frame"
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-xetex)
-msgid "XeTeX and packages"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-etaremune"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-beamertheme-upenn-bc"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-etaremune"
-#. description(texlive-doi)
-msgid ""
-"You can hyperlink DOI numbers to dx.doi.org. However, some publishers have elected to use nasty characters in their DOI numbering scheme ('<', '>', '_' and ';' have all been spotted). This will either upset (La)TeX, or your PDF reader. This package contains a single user-level command \\doi{}, which takes a DOI number, and creates a correct hyperlink from it.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-18 11:49:16 +0000"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eemeir"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-beamerthemenirma"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eemeir"
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-esdiff"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-begriff"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esdiff"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ecltree"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-belleek"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ecltree"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-engtlc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bengali"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-engtlc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ean"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bera"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ean"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eiad"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-berenisadf"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eiad"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-hobete"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-betababel"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hobete"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ebong"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-beton"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ebong"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gb4e"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bez123"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gb4e"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bezos"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-greektex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bgreek"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-greektex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-euler"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bgteubner"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-euler"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gu"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bguq"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gu"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-exam"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bhcexam"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-exam"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-figbib"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bib-fr"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-figbib"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gates"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bibarts"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gates"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-export"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bibexport"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-export"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-foilhtml"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bibhtml"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-foilhtml"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-apa"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-bwl"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-esvect"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-caspervector"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esvect"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-chem"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-hatching"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-chicago"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hatching"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-dw"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-fiwi"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gost"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-gost"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gost"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-histogr"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-historian"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-histogr"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-ieee"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-juradiss"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-luh-ipw"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-mla"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-musuos"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-nature"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-nejm"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fixltxhyph"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-philosophy"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fixltxhyph"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-phys"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-expdlist"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-publist"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-expdlist"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-science"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fbithesis"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-swiss-legal"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fbithesis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-trad"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fig4latex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-here"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-frenchle"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref-french"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-frenchle"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-german"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref-german"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-german"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-elpres"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref-lds"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-elpres"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-filemod"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref-mouth"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-filemod"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-grfpaste"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref-parse"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-grfpaste"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eqlist"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblist"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eqlist"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-etex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bibtex"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-etex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-etex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bibtex8"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-etex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eso-pic"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bibtopic"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eso-pic"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-elbioimp"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bibtopicprefix"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-elbioimp"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-hepunits"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bibunits"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hepunits"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eiad"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bidi"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eiad"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fixfoot"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bigfoot"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fixfoot"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-esint"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bigints"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esint"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-elbioimp"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-binomexp"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-elbioimp"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ebong"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biocon"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ebong"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eqlist"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bitelist"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eqlist"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gcard"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bizcard"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gcard"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-hletter"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-blacklettert1"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hletter"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-hvindex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-blindtext"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hvindex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eqnarray"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-blkarray"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eqnarray"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fullblck"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-block"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fullblck"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-flowfram"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-blockdraw_mp"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-flowfram"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gloss"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bloques"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gloss"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fwlw"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-blowup"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fwlw"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-epigraph"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bodegraph"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-epigraph"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bohr"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-here"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-esk"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-boisik"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esk"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fbithesis"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-boites"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fbithesis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-extract"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bold-extra"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extract"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-hhtensor"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-boldtensors"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hhtensor"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ebong"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bondgraph"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ebong"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gost"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bookest"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gost"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ebong"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bookhands"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ebong"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-flipbook"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-booklet"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-flipbook"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-footbib"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-booktabs"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-footbib"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-export"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-boolexpr"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-export"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ebong"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-boondox"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ebong"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-filehook"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bophook"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-filehook"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-enctex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-borceux"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-enctex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gloss"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bosisio"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gloss"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-genmpage"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-boxedminipage"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-genmpage"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-boxhandler"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-here"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-emp"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bpchem"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-emp"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ebong"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bpolynomial"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ebong"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-grafcet"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bracketkey"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-grafcet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-grid"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-braids"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-grid"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-g-brief"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-braille"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-g-brief"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fnbreak"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-braket"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fnbreak"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fnbreak"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-breakcites"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fnbreak"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fnbreak"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-breakurl"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fnbreak"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-erdc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bropd"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-erdc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-hc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-brushscr"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-euler"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bullcntr"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-euler"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-erdc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bundledoc"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-erdc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gmverse"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-burmese"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gmverse"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fntproof"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bussproofs"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fntproof"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gastex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bxbase"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gastex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-duerer"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bxdpx-beamer"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-duerer"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eepic"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bxeepic"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eepic"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bxjscls"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ec"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eiad"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bytefield"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eiad"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-epsincl"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-c-pascal"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-epsincl"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-c90"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ec"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ean"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cabin"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ean"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eepic"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cachepic"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eepic"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ecc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-calcage"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ecc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gaceta"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-calctab"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gaceta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-faktor"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-calculator"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-faktor"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fundus-calligra"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-calligra"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fundus-calligra"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-esint-type1"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-calligra-type1"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esint-type1"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gauss"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-calrsfs"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gauss"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-galois"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cals"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-galois"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-easy"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-calxxxx-yyyy"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-easy"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ean"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cancel"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ean"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fancybox"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-canoniclayout"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fancybox"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-dyntree"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cantarell"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dyntree"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ftcap"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-capt-of"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ftcap"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fmtcount"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-captcont"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fmtcount"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ftcap"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-captdef"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ftcap"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-harpoon"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-caption"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-harpoon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-galois"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-carlisle"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-galois"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-galois"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-carolmin-ps"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-galois"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gcard"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cascadilla"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gcard"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gates"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cases"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gates"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-easy"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-casyl"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-easy"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-filecontents"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-catchfilebetweentags"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-filecontents"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gates"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-catcodes"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gates"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-featpost"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-catoptions"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-featpost"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gothic"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cbcoptic"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gothic"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fontspec"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cbfonts"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fontspec"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ecc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cc-pl"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ecc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-harpoon"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ccaption"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-harpoon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fontspec"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ccfonts"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fontspec"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ecc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ccicons"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ecc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ecltree"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cclicenses"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ecltree"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cd"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ec"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-drs"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cd-cover"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-drs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fpl"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cdpbundl"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fpl"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eqell"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cell"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eqell"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-elsarticle"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cellspace"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-elsarticle"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-hhtensor"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-censor"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hhtensor"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-frame"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cfr-lm"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-frame"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ghab"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-changebar"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ghab"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-har2nat"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-changelayout"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-har2nat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-genmpage"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-changepage"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-genmpage"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-font-change"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-changes"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-font-change"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ftcap"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chappg"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ftcap"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chapterfolder"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-here"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-charter"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-here"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chbibref"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-here"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gcite"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-checkcites"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gcite"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-extarrows"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chemarrow"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extarrows"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-esint"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chembst"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esint"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-hepunits"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chemcompounds"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hepunits"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chemcono"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-etex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chemexec"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-etex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-easyfig"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chemfig"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-easyfig"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-emarks"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chemmacros"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-emarks"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gentium"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chemnum"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gentium"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-he-she"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chemstyle"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-he-she"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cherokee"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-here"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-esk"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chess"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esk"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-epigraph"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chess-problem-diagrams"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-epigraph"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gchords"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chessboard"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gchords"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-epsf"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chessfss"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-epsf"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-hep"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chet"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hep"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-extract"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chextras"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extract"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gates"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chicago-annote"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gates"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chickenize"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-here"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-hvfloat"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chkfloat"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hvfloat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-enctex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chktex"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-enctex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-hletter"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chletter"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hletter"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-hc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chngcntr"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-harmony"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chronology"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-harmony"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-harmony"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chronosys"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-harmony"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gcite"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chscite"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gcite"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ecc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-circ"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ecc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gcite"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-circuitikz"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gcite"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gcite"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cite"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gcite"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cjhebrew"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-here"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cjk"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ec"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cjk-ko"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-functan"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cjkpunct"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-functan"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gmutils"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cjkutils"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gmutils"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gauss"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-classics"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gauss"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ebsthesis"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-classicthesis"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ebsthesis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ean"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-clefval"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ean"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cleveref"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-here"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gcard"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-clipboard"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gcard"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ecc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-clock"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ecc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ecltree"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-clrscode"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ecltree"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cm"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ec"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ecc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cm-lgc"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ecc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-euler"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cm-super"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-euler"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-euenc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cm-unicode"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-euenc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-extarrows"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cmarrows"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extarrows"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-hfbright"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cmbright"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hfbright"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ecc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cmcyr"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ecc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-esint"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cmdstring"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esint"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-dtk"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cmdtrack"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dtk"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cmll"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ec"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eepic"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cmpica"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eepic"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-emp"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cmpj"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-emp"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eskd"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cmsd"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eskd"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-emp"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cmtiup"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-emp"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cns"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ec"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-erdc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-codedoc"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-erdc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-genmpage"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-codepage"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-genmpage"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fileinfo"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-codicefiscaleitaliano"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fileinfo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-dvdcoll"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-collcell"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dvdcoll"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-collectbox"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-dvdcoll"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-collref"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dvdcoll"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fcltxdoc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-colordoc"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fcltxdoc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fileinfo"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-colorinfo"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fileinfo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fncylab"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-colortab"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fncylab"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-dvdcoll"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-colortbl"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dvdcoll"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-float"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-colorwav"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-float"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-font-change"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-colourchange"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-font-change"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-combelow"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gcite"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-combine"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gcite"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-graphics"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-combinedgraphics"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-graphics"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-forarray"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-comfortaa"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-forarray"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-comma"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gcard"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-commado"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gcard"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-elmath"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-commath"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-elmath"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-esint"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-comment"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esint"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-formlett"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-complexity"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-formlett"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-epiolmec"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-computational-complexity"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-epiolmec"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-epsf"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-concepts"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-epsf"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-elmath"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-concmath"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-elmath"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-filecontents"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-concmath-fonts"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-filecontents"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-engpron"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-concprog"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-engpron"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-enctex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-concrete"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-enctex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-confproc"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-filecontents"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-constants"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-filecontents"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-grotesq"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-conteq"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-grotesq"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-enctex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-enctex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-extract"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-account"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extract"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-enctex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-bnf"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-enctex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-extract"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-chromato"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extract"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-etextools"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-construction-plan"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-etextools"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-extsizes"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-cyrillicnumbers"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extsizes"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fonttable"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-degrade"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fonttable"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-extpfeil"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-filter"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extpfeil"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-frenchle"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-french"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-frenchle"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-etex-pkg"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-fullpage"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-etex-pkg"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-egameps"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-games"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-egameps"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-extract"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-gantt"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extract"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-egplot"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-gnuplot"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-egplot"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-hletter"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-letter"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hletter"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-exercise"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-lettrine"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-exercise"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-etex-pkg"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-lilypond"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-etex-pkg"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-extsizes"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-mathsets"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extsizes"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-extract"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-rst"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extract"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-geometry"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-ruby"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-geometry"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-extsizes"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-simplefonts"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extsizes"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-extsizes"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-simpleslides"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extsizes"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fonttable"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-transliterator"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fonttable"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fnpara"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-typearea"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fnpara"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-exteps"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-typescripts"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-exteps"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fonetika"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-vim"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fonetika"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gtrcrd"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-contracard"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gtrcrd"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-convbkmk"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ebong"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cooking"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ebong"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fdsymbol"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cookingsymbols"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fdsymbol"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cool"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eqlist"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-coollist"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eqlist"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gost"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-coolstr"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gost"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-footmisc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-coolthms"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-footmisc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fancytooltips"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cooltooltips"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fancytooltips"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gchords"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-coordsys"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gchords"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-hfbright"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-copyrightbox"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hfbright"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-euler"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-coseoul"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-euler"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fourier"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-countriesofeurope"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fourier"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-filecontents"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-counttexruns"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-filecontents"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fouriernc"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-courier-scaled"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fouriernc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-frcursive"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-courseoutline"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-frcursive"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fourier"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-coursepaper"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fourier"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-everypage"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-coverpage"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-everypage"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-engpron"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-covington"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-engpron"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cprotect"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ec"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-crbox"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-crop"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-frenchle"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-crossreference"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-frenchle"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gchords"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-crossword"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gchords"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gchords"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-crosswrd"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gchords"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-drs"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cryst"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-drs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-esint"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-csbulletin"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esint"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ednotes"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-csquotes"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ednotes"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-facsimile"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-csvsimple"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-facsimile"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fontools"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-csvtools"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fontools"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fonttable"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ctable"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fonttable"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-functan"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ctanify"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-functan"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-functan"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ctanupload"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-functan"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-enctex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ctex"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-enctex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ctib"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ec"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-frcursive"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cuisine"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-frcursive"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-frcursive"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-currfile"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-frcursive"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-errata"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-currvita"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-errata"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-frcursive"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-curve"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-frcursive"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-frcursive"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-curve2e"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-frcursive"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-frcursive"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-curves"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-frcursive"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gustlib"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-custom-bib"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gustlib"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fink"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cutwin"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fink"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ecv"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cv"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ecv"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cweb"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ec"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eltex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cweb-latex"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eltex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cyklop"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gillcm"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cyrillic"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gillcm"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gillcm"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cyrillic-bin"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gillcm"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-drs"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dashbox"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-drs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dashrule"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-here"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-egameps"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dashundergaps"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-egameps"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-etextools"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-datatool"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-etextools"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eqlist"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dateiliste"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eqlist"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-euler"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-datenumber"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-euler"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-etex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-datetime"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-etex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-float"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dblfloatfix"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-float"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eepic"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dcpic"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eepic"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-edmac"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-de-macro"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-edmac"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eiad"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-decimal"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eiad"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-euler"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-decorule"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-euler"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-hyphenat"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dehyph-exptl"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hyphenat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-drv"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dejavu"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-drv"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-emp"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-delim"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-emp"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eltex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-delimtxt"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eltex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ghab"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dhua"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ghab"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eqparbox"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-diagbox"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eqparbox"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-edmac"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-diagmac2"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-edmac"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-gost"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-diagnose"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-gost"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-guitlogo"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dialogl"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-guitlogo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-epsdice"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dice"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-epsdice"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-epsdice"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dichokey"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-epsdice"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-dvips"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dictsym"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dvips"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-galois"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-digiconfigs"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-galois"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fink"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-din1505"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fink"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-esint"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dinat"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esint"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-g-brief"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dinbrief"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-g-brief"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-esint"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dingbat"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-esint"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-directory"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eco"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-dyntree"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dirtree"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dyntree"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-dtk"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dirtytalk"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dtk"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-hpsdiss"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-disser"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hpsdiss"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-dtk"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dk-bib"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dtk"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-eltex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dlfltxb"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-eltex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-drs"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dnaseq"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-drs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-fp"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-docmfp"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-fp"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ednotes"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-docmute"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ednotes"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-environ"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-documentation"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-environ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ed"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-doi"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ed"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ed"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-doipubmed"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ed"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-epsincl"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dosepsbin"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-epsincl"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-etex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dot2texi"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-etex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-extarrows"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dotarrow"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-extarrows"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-duotenzor"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dotseqn"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-duotenzor"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-etex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dottex"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-etex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-duerer"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-doublestroke"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-duerer"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-dtk"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dowith"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dtk"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-float"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-download"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-float"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ed"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dox"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ed"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ean"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dozenal"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ean"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-float"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dpfloat"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-float"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-drs"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dprogress"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-drs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-edmac"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-drac"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-edmac"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-ftcap"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-draftcopy"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-ftcap"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-emarks"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-draftwatermark"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-emarks"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-drs"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dramatist"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-drs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-hrlatex"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dratex"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-hrlatex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-drs"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-drawstack"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-drs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-grid"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-droid"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-grid"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package includes the documentation for texlive-drs"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-droit-fr"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-drs"
+
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-drs"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-drs"
+
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-drv"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-drv"
+
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dtk"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию для texlive-dtk"
+
#~ msgid "Documentation for texlive-ESIEEcv"
#~ msgstr "Документация для texlive-ESIEEcv"
1
0