openSUSE Translation Commits
Threads by month
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
October 2015
- 30 participants
- 1273 discussions
[opensuse-translation-commit] r94179 - trunk/packages/50-tools
by minton@svn2.opensuse.org 29 Oct '15
by minton@svn2.opensuse.org 29 Oct '15
29 Oct '15
Author: minton
Date: 2015-10-29 21:21:58 +0100 (Thu, 29 Oct 2015)
New Revision: 94179
Modified:
trunk/packages/50-tools/prepare_split.sh
Log:
gitorious is closed since 01 June 2015
Modified: trunk/packages/50-tools/prepare_split.sh
===================================================================
--- trunk/packages/50-tools/prepare_split.sh 2015-10-29 17:44:29 UTC (rev 94178)
+++ trunk/packages/50-tools/prepare_split.sh 2015-10-29 20:21:58 UTC (rev 94179)
@@ -3,7 +3,8 @@
set -e
curl -s http://download.opensuse.org/factory/repo/oss/suse/setup/descr/packages.en.… | gzip -c -d > packages.en
curl -s http://download.opensuse.org/factory/repo/oss/suse/setup/descr/packages.gz | gzip -c -d > packages
-git clone --depth 1 git://gitorious.org/opensuse/package-lists.git
+#git clone --depth 1 git://gitorious.org/opensuse/package-lists.git
+git clone --depth 1 https://github.com/openSUSE/package-lists.git
rm -rf lists
mv package-lists/output/opensuse lists
rm -rf package-lists
1
0
29 Oct '15
Author: vertaal
Date: 2015-10-29 18:44:29 +0100 (Thu, 29 Oct 2015)
New Revision: 94178
Modified:
trunk/lcn/ca/po/opensuse-landing-page.ca.po
Log:
opensuse-landing-page.ca.po: done (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/lcn/ca/po/opensuse-landing-page.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/opensuse-landing-page.ca.po 2015-10-29 17:13:32 UTC (rev 94177)
+++ trunk/lcn/ca/po/opensuse-landing-page.ca.po 2015-10-29 17:44:29 UTC (rev 94178)
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-24 16:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-29 18:44+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11,7 +11,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
#: index.html:0
msgid "Back to main page"
@@ -19,7 +19,9 @@
#: index.html:4 index.html:77
msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr "La tria dels fabricants per a administradors de sistemes, desenvolupadors i usuaris d'escriptoris."
+msgstr ""
+"La tria dels fabricants per a administradors de sistemes, desenvolupadors i "
+"usuaris d'escriptoris."
#: index.html:47
msgid "Home"
@@ -43,8 +45,12 @@
msgstr "Conferències"
#: index.html:85
-msgid "Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! Stabilized! Tested!"
-msgstr "Obtingueu els paquets més nous de Linux amb la nostra edició contínua. Ràpida! Integrada! Estabilitzada! Provada!"
+msgid ""
+"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
+"Stabilized! Tested!"
+msgstr ""
+"Obtingueu els paquets més nous de Linux amb la nostra edició contínua. "
+"Ràpida! Integrada! Estabilitzada! Provada!"
#: index.html:86 index.html:108
msgid "More information"
@@ -55,25 +61,53 @@
msgstr "Instal·leu el Tumbleweed"
#: index.html:91
-msgid "Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the latest software stacks and Integrated Development Environment or need a stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best choice for you."
-msgstr "Qualsevol usuari que desitgi tenir els nous paquets que inclouen (però que no s'hi limiten) el nucli de Linux, SAMBA, git, escriptoris, aplicacions d'oficina i molts altres paquets, voldrà el Tumbleweed. El Tumbleweed atrau usuaris avançats, desenvolupadors de programari i col·laboradors d'openSUSE. Si necessiteu els últims conjunts de programari i un entorn de desenvolupament independent, o necessiteu una plataforma estable propera al més nou de Linux, el Tumbleweed és la millor opció per a vosaltres."
+msgid ""
+"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
+"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
+"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
+"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
+"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
+"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
+"choice for you."
+msgstr ""
+"Qualsevol usuari que desitgi tenir els nous paquets que inclouen (però que "
+"no s'hi limiten) el nucli de Linux, SAMBA, git, escriptoris, aplicacions "
+"d'oficina i molts altres paquets, voldrà el Tumbleweed. El Tumbleweed atrau "
+"usuaris avançats, desenvolupadors de programari i col·laboradors d'openSUSE. "
+"Si necessiteu els últims conjunts de programari i un entorn de "
+"desenvolupament independent, o necessiteu una plataforma estable propera al "
+"més nou que hi ha de Linux, el Tumbleweed és la millor opció per a vosaltres."
#: index.html:93
msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "Apreneu-ne més"
#: index.html:107
-msgid "Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-release version!"
-msgstr "Obtingueu la distribució Linux més completa amb l'última versió d'alliberament regular de l'openSUSE!"
+msgid ""
+"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
+"release version!"
+msgstr ""
+"Obtingueu la distribució Linux més completa amb l'última versió "
+"d'alliberament regular de l'openSUSE!"
#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
msgid "Install Leap"
-msgstr "Instal·leu l'openSUSE"
+msgstr "Instal·leu l'openSUSE Leap"
#: index.html:113
-msgid "New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux developers, administrators and software vendors."
-msgstr "Tant els usuaris nous com els experimentats de Linux obtenen la distribució Linux més usable i el sistema operatiu més estabilitzat amb l'alliberament regular d'openSUSE. Rebeu actualitzacions i enduriu el seu sistema operatiu amb l'última gran distribució d'openSUSE! Trieu l'escriptori, configureu el sistema i gaudiu d'una plataforma d'elecció per als desenvolupadors de Linux, els administradors i els proveïdors de programari."
+msgid ""
+"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
+"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
+"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
+"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
+"developers, administrators and software vendors."
+msgstr ""
+"Tant els usuaris nous com els experimentats de Linux obtenen la distribució "
+"Linux més usable i el sistema operatiu més estabilitzat amb l'alliberament "
+"regular d'openSUSE. Rebeu actualitzacions i enduriu el seu sistema operatiu "
+"amb l'última gran distribució d'openSUSE! Trieu l'escriptori, configureu el "
+"sistema i gaudiu d'una plataforma d'elecció per als desenvolupadors de "
+"Linux, els administradors i els proveïdors de programari."
#: index.html:125
msgid "openSUSE TOOLS"
@@ -81,27 +115,48 @@
#: index.html:126
msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr "Descobriu les millors eines de codi obert desenvolupades per la nostra comunitat."
+msgstr ""
+"Descobriu les millors eines de codi obert desenvolupades per la nostra "
+"comunitat."
#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
msgid "Go to link"
msgstr "Vés a l'enllaç"
#: index.html:144
-msgid "Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, and more."
-msgstr "La nostra eina de construcció, que construeix tots els nostres paquets, així com alguns per a SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu i més."
+msgid ""
+"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
+"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
+"and more."
+msgstr ""
+"La nostra eina de construcció, que serveix per construir tots els nostres "
+"paquets, així com alguns per a SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, "
+"Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu i altres."
#: index.html:162
-msgid "Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and control the test host the same way a user does."
-msgstr "Proves automatitzades per a *qualsevol* sistema operatiu, que pot llegir la pantalla i controlar l'amfitrió de prova de la mateixa manera que fa un usuari."
+msgid ""
+"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
+"control the test host the same way a user does."
+msgstr ""
+"Proves automatitzades per a *qualsevol* sistema operatiu. Pot llegir la "
+"pantalla i controlar l'amfitrió de prova com ho fa un usuari."
#: index.html:180
-msgid "The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr "L'única i millor eina comprensiva de configuració i instal·lació d'un sistema Linux."
+msgid ""
+"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
+msgstr ""
+"L'única i millor eina comprensiva de configuració i instal·lació d'un "
+"sistema Linux."
#: index.html:198
-msgid "Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE Studio."
-msgstr "Creeu imatges de Linux per al desplegament en maquinari real, en virtualització, i ara fins i tot en sistemes de contenidor com ara el Docker. El Kiwi és el motor que impulsa SUSE Studio."
+msgid ""
+"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
+"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
+"Studio."
+msgstr ""
+"Creeu imatges de Linux per al desplegament en maquinari real, en "
+"virtualització i fins i tot ara en sistemes de contenidor com ara el Docker. "
+"El Kiwi és el motor que impulsa el SUSE Studio."
#: index.html:225
msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
@@ -109,7 +164,9 @@
#: index.html:226
msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr "Formeu part de la nostra comunitat contribuint-hi d'alguna d'aquestes maneres:"
+msgstr ""
+"Formeu part de la nostra comunitat contribuint-hi d'alguna d'aquestes "
+"maneres:"
#: index.html:231
msgid "Code"
@@ -125,8 +182,32 @@
msgstr "Contribuïu-hi amb codi"
#: index.html:236
-msgid "openSUSE believes the best results come from people collaborating and having fun. Being different from other open-source communities is what makes openSUSE desirable. We are not the conventional community and our community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the community have created several great tools for Linux and an awesome distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your wish list for new packages and features, create and submit patches, or become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an ambassador."
-msgstr "OpenSUSE creu que els millors resultats provenen de persones que col·laboren i es diverteixen. Ser diferent d'altres comunitats de codi obert és el que fa openSUSE desitjable. No som una comunitat convencional, i els esforços de la nostra comunitat determinen la ruta del projecte. Els esforços de la comunitat han creat diverses grans eines per a Linux i una distribució impressionant. Amb openSUSE, teniu veu i podeu contribuir fàcilment al projecte. Tant si sou un desenvolupador de Linux amb experiència o un usuari final involucreu-vos al projecte d'openSUSE. Uniu-vos a un fòrum, mantingueu i conserveu la nostra wiki al dia, trobeu i informeu d'errors, reviseu la documentació, envieu la vostra llista de desitjos per als nous paquets i característiques, creeu i envieu pedaços, o esdeveniu un defensor d'openSUSE assistint a esdeveniments i feu-vos-en ambaixador."
+msgid ""
+"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
+"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
+"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
+"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
+"community have created several great tools for Linux and an awesome "
+"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
+"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
+"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
+"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
+"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
+"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
+"ambassador."
+msgstr ""
+"OpenSUSE creu que els millors resultats provenen de persones que col·laboren "
+"i es diverteixen. Ser diferent d'altres comunitats de codi obert és el que "
+"fa openSUSE desitjable. No som una comunitat convencional, i els esforços de "
+"la nostra comunitat determinen la ruta del projecte. Els esforços de la "
+"comunitat han creat diverses grans eines per a Linux i una distribució "
+"impressionant. Amb openSUSE, teniu veu i podeu contribuir fàcilment al "
+"projecte. Tant si sou un desenvolupador de Linux amb experiència o un usuari "
+"final involucreu-vos al projecte d'openSUSE. Uniu-vos a un fòrum, mantingueu "
+"i conserveu la nostra wiki al dia, trobeu i informeu d'errors, reviseu la "
+"documentació, envieu la vostra llista de desitjos per als nous paquets i "
+"característiques, creeu i envieu pedaços, o esdeveniu un defensor d'openSUSE "
+"assistint a esdeveniments i feu-vos-en ambaixador."
#: index.html:237
msgid "Find out more about how to participate."
@@ -141,8 +222,32 @@
msgstr "Contribuïu-hi amb maquinari"
#: index.html:248
-msgid "Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open Build Service, which is used by several other open-source projects, was made available to the project’s community through a generous donation of servers by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to the openSUSE project, email"
-msgstr "Les donacions per donar suport al projecte openSUSE són sempre benvingudes. De fet, el Servei de Construcció Obert, que és utilitzat per diversos altres projectes de codi obert, es va posar a disposició de la comunitat del projecte a través d'una generosa donació de servidors d'AMD. Aquest tipus de donacions són les que permeten a les persones i als projectes prosperar, desenvolupar-se, innovar i progressar. El projecte no està demanant diners, sinó donacions de maquinari per utilitzar la mestria de la comunitat de codi obert per potenciar el desenvolupament de Linux, proporcionar eines d'openSUSE a l'ecosistema de codi obert i tornar-ho als desenvolupadors, administradors de sistemes i empaquetadors. El maquinari ajuda la comunitat d'openSUSE! El maquinari ajuda la comunitat de codi obert! I el maquinari ajuda el desenvolupament de Linux. Per saber com podeu donar maquinari al projecte openSUSE, escriviu un missatge de correu electrònic a..."
+msgid ""
+"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
+"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
+"available to the project’s community through a generous donation of servers "
+"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
+"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
+"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
+"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
+"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
+"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
+"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
+"the openSUSE project, email"
+msgstr ""
+"Les donacions per donar suport al projecte openSUSE són sempre benvingudes. "
+"De fet, el Servei de Construcció Obert, que és utilitzat per diversos altres "
+"projectes de codi obert, es va posar a disposició de la comunitat del "
+"projecte a través d'una generosa donació de servidors d'AMD. Aquest tipus de "
+"donacions són les que permeten a les persones i als projectes prosperar, "
+"desenvolupar-se, innovar i progressar. El projecte no està demanant diners, "
+"sinó donacions de maquinari per utilitzar la mestria de la comunitat de codi "
+"obert per potenciar el desenvolupament de Linux, proporcionar eines "
+"d'openSUSE a l'ecosistema de codi obert i tornar-ho als desenvolupadors, "
+"administradors de sistemes i empaquetadors. El maquinari ajuda la comunitat "
+"d'openSUSE! El maquinari ajuda la comunitat de codi obert! I el maquinari "
+"ajuda el desenvolupament de Linux. Per saber com podeu donar maquinari al "
+"projecte openSUSE, escriviu un missatge de correu electrònic a..."
#: index.html:258
msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
@@ -199,14 +304,26 @@
#~ msgid "What's new"
#~ msgstr "Novetats"
-#~ msgid "Machinery supports configuration discovery, system validation, and service migration."
-#~ msgstr "La maquinària dóna suport al descobriment de configuració, la validació del sistema i la migració de serveis."
+#~ msgid ""
+#~ "Machinery supports configuration discovery, system validation, and "
+#~ "service migration."
+#~ msgstr ""
+#~ "La maquinària dóna suport al descobriment de configuració, la validació "
+#~ "del sistema i la migració de serveis."
#~ msgid "Check all openSUSE tools"
#~ msgstr "Vegeu totes les eines de l'openSUSE."
-#~ msgid "Machinery is based on the idea of an universal system description.It is transparent,extensible, and crafted beautifully."
-#~ msgstr "La maquinària es basa en la idea d'una descripció de sistema universal. És transparent, extensible i elaborada meravellosament."
+#~ msgid ""
+#~ "Machinery is based on the idea of an universal system description.It is "
+#~ "transparent,extensible, and crafted beautifully."
+#~ msgstr ""
+#~ "La maquinària es basa en la idea d'una descripció de sistema universal. "
+#~ "És transparent, extensible i elaborada meravellosament."
-#~ msgid "Machinery is made for the system administrator of the data center. Read more about the philosophy behind it."
-#~ msgstr "La maquinària es fa per a l'administrador de sistemes del centre de dades. Llegiu més sobre la filosofia que hi ha darrere."
+#~ msgid ""
+#~ "Machinery is made for the system administrator of the data center. Read "
+#~ "more about the philosophy behind it."
+#~ msgstr ""
+#~ "La maquinària es fa per a l'administrador de sistemes del centre de "
+#~ "dades. Llegiu més sobre la filosofia que hi ha darrere."
1
0
29 Oct '15
Author: vertaal
Date: 2015-10-29 18:13:32 +0100 (Thu, 29 Oct 2015)
New Revision: 94177
Modified:
trunk/lcn/ca/po/opensuse-landing-page.ca.po
Log:
opensuse-landing-page.ca.po: Merged. (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/lcn/ca/po/opensuse-landing-page.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/opensuse-landing-page.ca.po 2015-10-29 14:14:46 UTC (rev 94176)
+++ trunk/lcn/ca/po/opensuse-landing-page.ca.po 2015-10-29 17:13:32 UTC (rev 94177)
@@ -2,22 +2,24 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 11:14:41 +0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-24 16:28+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+#: index.html:0
+msgid "Back to main page"
+msgstr "Torna a la pàgina principal"
+
#: index.html:4 index.html:77
msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-"La tria dels fabricants per a administradors de sistemes, desenvolupadors i "
-"usuaris d'escriptoris."
+msgstr "La tria dels fabricants per a administradors de sistemes, desenvolupadors i usuaris d'escriptoris."
#: index.html:47
msgid "Home"
@@ -41,12 +43,8 @@
msgstr "Conferències"
#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-"Obtingueu els paquets més nous de Linux amb la nostra edició contínua. "
-"Ràpida! Integrada! Estabilitzada! Provada!"
+msgid "Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! Stabilized! Tested!"
+msgstr "Obtingueu els paquets més nous de Linux amb la nostra edició contínua. Ràpida! Integrada! Estabilitzada! Provada!"
#: index.html:86 index.html:108
msgid "More information"
@@ -57,34 +55,16 @@
msgstr "Instal·leu el Tumbleweed"
#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-"Qualsevol usuari que desitgi tenir els nous paquets que inclouen (però que "
-"no s'hi limiten) el nucli de Linux, SAMBA, git, escriptoris, aplicacions "
-"d'oficina i molts altres paquets, voldrà el Tumbleweed. El Tumbleweed atrau "
-"usuaris avançats, desenvolupadors de programari i col·laboradors d'openSUSE. "
-"Si necessiteu els últims conjunts de programari i un entorn de "
-"desenvolupament independent, o necessiteu una plataforma estable propera al "
-"més nou de Linux, el Tumbleweed és la millor opció per a vosaltres."
+msgid "Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the latest software stacks and Integrated Development Environment or need a stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best choice for you."
+msgstr "Qualsevol usuari que desitgi tenir els nous paquets que inclouen (però que no s'hi limiten) el nucli de Linux, SAMBA, git, escriptoris, aplicacions d'oficina i molts altres paquets, voldrà el Tumbleweed. El Tumbleweed atrau usuaris avançats, desenvolupadors de programari i col·laboradors d'openSUSE. Si necessiteu els últims conjunts de programari i un entorn de desenvolupament independent, o necessiteu una plataforma estable propera al més nou de Linux, el Tumbleweed és la millor opció per a vosaltres."
#: index.html:93
msgid "Learn more"
msgstr ""
#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-"Obtingueu la distribució Linux més completa amb l'última versió "
-"d'alliberament regular de l'openSUSE!"
+msgid "Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-release version!"
+msgstr "Obtingueu la distribució Linux més completa amb l'última versió d'alliberament regular de l'openSUSE!"
#: index.html:110 index.html:115
#, fuzzy
@@ -92,19 +72,8 @@
msgstr "Instal·leu l'openSUSE"
#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-"Tant els usuaris nous com els experimentats de Linux obtenen la distribució "
-"Linux més usable i el sistema operatiu més estabilitzat amb l'alliberament "
-"regular d'openSUSE. Rebeu actualitzacions i enduriu el seu sistema operatiu "
-"amb l'última gran distribució d'openSUSE! Trieu l'escriptori, configureu el "
-"sistema i gaudiu d'una plataforma d'elecció per als desenvolupadors de "
-"Linux, els administradors i els proveïdors de programari."
+msgid "New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux developers, administrators and software vendors."
+msgstr "Tant els usuaris nous com els experimentats de Linux obtenen la distribució Linux més usable i el sistema operatiu més estabilitzat amb l'alliberament regular d'openSUSE. Rebeu actualitzacions i enduriu el seu sistema operatiu amb l'última gran distribució d'openSUSE! Trieu l'escriptori, configureu el sistema i gaudiu d'una plataforma d'elecció per als desenvolupadors de Linux, els administradors i els proveïdors de programari."
#: index.html:125
msgid "openSUSE TOOLS"
@@ -112,49 +81,27 @@
#: index.html:126
msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-"Descobriu les millors eines de codi obert desenvolupades per la nostra "
-"comunitat."
+msgstr "Descobriu les millors eines de codi obert desenvolupades per la nostra comunitat."
#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
msgid "Go to link"
msgstr "Vés a l'enllaç"
#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-"La nostra eina de construcció, que construeix tots els nostres paquets, així "
-"com alguns per a SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific "
-"Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu i més."
+msgid "Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, and more."
+msgstr "La nostra eina de construcció, que construeix tots els nostres paquets, així com alguns per a SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu i més."
#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-"Proves automatitzades per a *qualsevol* sistema operatiu, que pot llegir la "
-"pantalla i controlar l'amfitrió de prova de la mateixa manera que fa un "
-"usuari."
+msgid "Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and control the test host the same way a user does."
+msgstr "Proves automatitzades per a *qualsevol* sistema operatiu, que pot llegir la pantalla i controlar l'amfitrió de prova de la mateixa manera que fa un usuari."
#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-"L'única i millor eina comprensiva de configuració i instal·lació d'un "
-"sistema Linux."
+msgid "The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
+msgstr "L'única i millor eina comprensiva de configuració i instal·lació d'un sistema Linux."
#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-"Creeu imatges de Linux per al desplegament en maquinari real, en "
-"virtualització, i ara fins i tot en sistemes de contenidor com ara el "
-"Docker. El Kiwi és el motor que impulsa SUSE Studio."
+msgid "Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE Studio."
+msgstr "Creeu imatges de Linux per al desplegament en maquinari real, en virtualització, i ara fins i tot en sistemes de contenidor com ara el Docker. El Kiwi és el motor que impulsa SUSE Studio."
#: index.html:225
msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
@@ -162,9 +109,7 @@
#: index.html:226
msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-"Formeu part de la nostra comunitat contribuint-hi d'alguna d'aquestes "
-"maneres:"
+msgstr "Formeu part de la nostra comunitat contribuint-hi d'alguna d'aquestes maneres:"
#: index.html:231
msgid "Code"
@@ -180,32 +125,8 @@
msgstr "Contribuïu-hi amb codi"
#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-"OpenSUSE creu que els millors resultats provenen de persones que col·laboren "
-"i es diverteixen. Ser diferent d'altres comunitats de codi obert és el que "
-"fa openSUSE desitjable. No som una comunitat convencional, i els esforços de "
-"la nostra comunitat determinen la ruta del projecte. Els esforços de la "
-"comunitat han creat diverses grans eines per a Linux i una distribució "
-"impressionant. Amb openSUSE, teniu veu i podeu contribuir fàcilment al "
-"projecte. Tant si sou un desenvolupador de Linux amb experiència o un usuari "
-"final involucreu-vos al projecte d'openSUSE. Uniu-vos a un fòrum, mantingueu "
-"i conserveu la nostra wiki al dia, trobeu i informeu d'errors, reviseu la "
-"documentació, envieu la vostra llista de desitjos per als nous paquets i "
-"característiques, creeu i envieu pedaços, o esdeveniu un defensor d'openSUSE "
-"assistint a esdeveniments i feu-vos-en ambaixador."
+msgid "openSUSE believes the best results come from people collaborating and having fun. Being different from other open-source communities is what makes openSUSE desirable. We are not the conventional community and our community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the community have created several great tools for Linux and an awesome distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your wish list for new packages and features, create and submit patches, or become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an ambassador."
+msgstr "OpenSUSE creu que els millors resultats provenen de persones que col·laboren i es diverteixen. Ser diferent d'altres comunitats de codi obert és el que fa openSUSE desitjable. No som una comunitat convencional, i els esforços de la nostra comunitat determinen la ruta del projecte. Els esforços de la comunitat han creat diverses grans eines per a Linux i una distribució impressionant. Amb openSUSE, teniu veu i podeu contribuir fàcilment al projecte. Tant si sou un desenvolupador de Linux amb experiència o un usuari final involucreu-vos al projecte d'openSUSE. Uniu-vos a un fòrum, mantingueu i conserveu la nostra wiki al dia, trobeu i informeu d'errors, reviseu la documentació, envieu la vostra llista de desitjos per als nous paquets i característiques, creeu i envieu pedaços, o esdeveniu un defensor d'openSUSE assistint a esdeveniments i feu-vos-en ambaixador."
#: index.html:237
msgid "Find out more about how to participate."
@@ -220,32 +141,8 @@
msgstr "Contribuïu-hi amb maquinari"
#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-"Les donacions per donar suport al projecte openSUSE són sempre benvingudes. "
-"De fet, el Servei de Construcció Obert, que és utilitzat per diversos altres "
-"projectes de codi obert, es va posar a disposició de la comunitat del "
-"projecte a través d'una generosa donació de servidors d'AMD. Aquest tipus de "
-"donacions són les que permeten a les persones i als projectes prosperar, "
-"desenvolupar-se, innovar i progressar. El projecte no està demanant diners, "
-"sinó donacions de maquinari per utilitzar la mestria de la comunitat de codi "
-"obert per potenciar el desenvolupament de Linux, proporcionar eines "
-"d'openSUSE a l'ecosistema de codi obert i tornar-ho als desenvolupadors, "
-"administradors de sistemes i empaquetadors. El maquinari ajuda la comunitat "
-"d'openSUSE! El maquinari ajuda la comunitat de codi obert! I el maquinari "
-"ajuda el desenvolupament de Linux. Per saber com podeu donar maquinari al "
-"projecte openSUSE, escriviu un missatge de correu electrònic a..."
+msgid "Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open Build Service, which is used by several other open-source projects, was made available to the project’s community through a generous donation of servers by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to the openSUSE project, email"
+msgstr "Les donacions per donar suport al projecte openSUSE són sempre benvingudes. De fet, el Servei de Construcció Obert, que és utilitzat per diversos altres projectes de codi obert, es va posar a disposició de la comunitat del projecte a través d'una generosa donació de servidors d'AMD. Aquest tipus de donacions són les que permeten a les persones i als projectes prosperar, desenvolupar-se, innovar i progressar. El projecte no està demanant diners, sinó donacions de maquinari per utilitzar la mestria de la comunitat de codi obert per potenciar el desenvolupament de Linux, proporcionar eines d'openSUSE a l'ecosistema de codi obert i tornar-ho als desenvolupadors, administradors de sistemes i empaquetadors. El maquinari ajuda la comunitat d'openSUSE! El maquinari ajuda la comunitat de codi obert! I el maquinari ajuda el desenvolupament de Linux. Per saber com podeu donar maquinari al projecte openSUSE, escriviu un missatge de correu electrònic a..."
#: index.html:258
msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
@@ -302,29 +199,14 @@
#~ msgid "What's new"
#~ msgstr "Novetats"
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery supports configuration discovery, system validation, and "
-#~ "service migration."
-#~ msgstr ""
-#~ "La maquinària dóna suport al descobriment de configuració, la validació "
-#~ "del sistema i la migració de serveis."
+#~ msgid "Machinery supports configuration discovery, system validation, and service migration."
+#~ msgstr "La maquinària dóna suport al descobriment de configuració, la validació del sistema i la migració de serveis."
#~ msgid "Check all openSUSE tools"
#~ msgstr "Vegeu totes les eines de l'openSUSE."
-#~ msgid "Back to main page"
-#~ msgstr "Torna a la pàgina principal"
+#~ msgid "Machinery is based on the idea of an universal system description.It is transparent,extensible, and crafted beautifully."
+#~ msgstr "La maquinària es basa en la idea d'una descripció de sistema universal. És transparent, extensible i elaborada meravellosament."
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is based on the idea of an universal system description.It is "
-#~ "transparent,extensible, and crafted beautifully."
-#~ msgstr ""
-#~ "La maquinària es basa en la idea d'una descripció de sistema universal. "
-#~ "És transparent, extensible i elaborada meravellosament."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is made for the system administrator of the data center. Read "
-#~ "more about the philosophy behind it."
-#~ msgstr ""
-#~ "La maquinària es fa per a l'administrador de sistemes del centre de "
-#~ "dades. Llegiu més sobre la filosofia que hi ha darrere."
+#~ msgid "Machinery is made for the system administrator of the data center. Read more about the philosophy behind it."
+#~ msgstr "La maquinària es fa per a l'administrador de sistemes del centre de dades. Llegiu més sobre la filosofia que hi ha darrere."
1
0
29 Oct '15
Author: keichwa
Date: 2015-10-29 15:14:46 +0100 (Thu, 29 Oct 2015)
New Revision: 94176
Modified:
trunk/lcn/de/po/slideshow.de.po
Log:
Summary: update by sknorr
Modified: trunk/lcn/de/po/slideshow.de.po
===================================================================
--- trunk/lcn/de/po/slideshow.de.po 2015-10-29 13:30:19 UTC (rev 94175)
+++ trunk/lcn/de/po/slideshow.de.po 2015-10-29 14:14:46 UTC (rev 94176)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-29 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-29 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Knorr <sknorr(a)suse.de>\n"
"Language-Team: German <opensuse-translation-de(a)opensuse.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -29,7 +29,7 @@
#: slideshow.xml:19(para)
msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr "Es gibt einen Grund, warum openSUSE das System der Wahl für Administratoren, Entwickler und Desktopnutzer ist: openSUSE lässt Ihnen immer die Wahl. Es vereint eine nutzerfreundliche Desktop- mit einer leistungsfähigen Serverumgebung. Wenn Sie auf aktuelle Software genauso viel Wert legen wie auf stabiles Linuxsystem mit erweiterter Unterstützung, dann sind Sie bei openSUSE richtig. Leap 42.1 bietet das Beste aus zwei Welten: Verlässlichkeit und moderne Software. Es kombiniert den erprobten Kern von SUSE Linux Enterprise mit dem innovativen Geist der Open-Source-Gemeinschaft. Leap 42.1 ist das Gegenstück zu Tumbleweed, der zweiten Variante von openSUSE, die sich an alle Nutzer richtet, die kontinuierlich aktualiserte, getestete und stabile Software benötigen."
+msgstr "Es gibt einen Grund, warum openSUSE das System der Wahl für Administratoren, Entwickler und Desktopnutzer ist: openSUSE lässt Ihnen immer die Wahl. Es vereint eine nutzerfreundliche Desktop- mit einer leistungsfähigen Serverumgebung. Wenn Sie auf aktuelle Software genauso viel Wert legen wie auf ein stabiles Linuxsystem mit erweiterter Unterstützung, dann sind Sie bei openSUSE richtig. Leap 42.1 bietet das Beste aus zwei Welten: Verlässlichkeit und moderne Software. Es kombiniert den erprobten Kern von SUSE Linux Enterprise mit dem innovativen Geist der Open-Source-Gemeinschaft. Leap 42.1 ist das Gegenstück zu Tumbleweed, der zweiten Variante von openSUSE, die sich an alle Nutzer richtet, die kontinuierlich aktualisierte, getestete und stabile Software benötigen."
#: slideshow.xml:25(title)
msgid "openSUSE.org"
@@ -50,7 +50,7 @@
#: slideshow.xml:42(para)
msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "Die openSUSE-Distribution ist in vielen verschiedenen Sprachen verfügbar. Die Lokalisierung für openSUSE-spezifische Software wird von Übersetzer-Teams aus der Gemeinschaft erstellt. Vielen Dank an alle, die sich aktiv daran beteiligt haben! Besuchen Sie doch auch mal das Lokalisierungsportal auf http://i18n.opensuse.org/."
+msgstr "Die openSUSE-Distribution ist in vielen verschiedenen Sprachen verfügbar. Die Lokalisierung für openSUSE-spezifische Software wird von Übersetzer-Teams aus der Gemeinschaft erstellt. Vielen Dank an alle, die sich aktiv daran beteiligt haben! Besuchen Sie unser Lokalisierungsportal auf http://i18n.opensuse.org/."
#: slideshow.xml:51(title)
msgid "Connect and Communicate"
@@ -74,7 +74,7 @@
#: slideshow.xml:75(para)
msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Laden Sie Musik aus dem Internet. Rippen Sie Ihre CDs um Ihre eigene Musikbibliothek zu erstellen. Hören Sie Ihre Wiedergabeliste online. Brennen Sie CDs oder DVDs. Kopieren Sie Ihre Dateien auf einen iPod oder einen anderen Musikplayer und nehmen Sie Ihre Musik überall hin mit. Verwalten und bearbeiten Sie Ihre digitalen Bilder mit leistungsstarken Grafikeditoren. Das alles ist mit openSUSE ein Kinderspiel."
+msgstr "Laden Sie Musik aus dem Internet. Rippen Sie Ihre CDs, um eine eigene Musikbibliothek zu erstellen. Erstellen Sie Wiedergabelisten. Brennen Sie CDs oder DVDs. Kopieren Sie Ihre Dateien auf einen iPod oder einen anderen Musikplayer und nehmen Sie Ihre Musik überall hin mit. Verwalten und bearbeiten Sie Ihre digitalen Bilder mit leistungsstarken Grafikeditoren. Das alles ist mit openSUSE ein Kinderspiel."
#: slideshow.xml:85(title)
msgid "Documents, Spreadsheets and More"
@@ -110,11 +110,11 @@
#: slideshow.xml:127(title)
msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr "Ihr Betriebssystem: respektiert Ihre Privatsphäre und bietet Sicherheit"
+msgstr "Ihr Betriebssystem: Respektiert Ihre Privatsphäre und bietet Sicherheit"
#: slideshow.xml:129(para)
msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "openSUSE gibt Ihnen die Kontrolle zurück: rollende Updates oder stabile Versionen? Sie entscheiden! Anders als auf Windows können Sie entscheiden, welche Updates wann angewendet werden. Anders als auf vielen anderen Distributionen, können Sie entscheiden, welche Desktopumgebung Sie benutzen wollen (oder ob Sie ohne auskommen). Mit Werkzeugen wie YaST können Sie Ihren Computer konfigurieren, absichern und Ihre Privatsphäre schützen. SUSE Firewall hilft Ihnen beim Schutz Ihres Systems vor Eindringlingen aus dem Internet. Sie ist standardmäßig aktiviert und leicht einzurichten. openSUSE Leap 42.1 beinhaltet außerdem AppAmor, das effektivste und bedienungsfreundlichste Sicherheitssystem für Linux-Anwendungen. AppArmor schützt Betriebssystem und Anwendungen vorsorglich gegen externe und interne Bedrohungen."
+msgstr "openSUSE gibt Ihnen die Kontrolle zurück: rollende Updates oder stabile Versionen? Sie entscheiden! Anders als auf Windows können Sie entscheiden, welche Updates wann angewendet werden. Anders als auf vielen anderen Distributionen, können Sie entscheiden, welche Desktopumgebung Sie benutzen wollen (oder, ob Sie ohne auskommen). Mit Werkzeugen wie YaST können Sie Ihren Computer konfigurieren, absichern und Ihre Privatsphäre schützen. SUSE Firewall hilft Ihnen beim Schutz Ihres Systems vor Eindringlingen aus dem Internet. Sie ist standardmäßig aktiviert und leicht einzurichten. openSUSE Leap 42.1 beinhaltet außerdem AppAmor, das effektivste und bedienungsfreundlichste Sicherheitssystem für Linux-Anwendungen. AppArmor schützt Betriebssystem und Anwendungen vorsorglich gegen externe und interne Bedrohungen."
#. for the online update feature, see bnc#793710
#: slideshow.xml:133(para)
@@ -139,15 +139,15 @@
#: slideshow.xml:168(para)
msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "Noch mehr Informationen finden Sie im openSUSE-Wiki unter http://de.opensuse.org/. Unter \"Dokumentation\" finden Sie Links zu einer Vielzahl nützlicher Artikel, die von den openSUSE-Benutzern verfasst und gepflegt werden. Sie finden dort auch Links, zu der auf der offiziellen SUSE-Website bereitgestellten Dokumentation. Hilfe zu speziellen Problemen mit openSUSE erhalten Sie in unserer Support-Datenbank unter www.opensuse.org "
+msgstr "Noch mehr Informationen finden Sie im openSUSE-Wiki unter http://de.opensuse.org/. Unter \"Dokumentation\" finden Sie Links zu einer Vielzahl nützlicher Artikel, die von den openSUSE-Benutzern verfasst und gepflegt werden. Sie finden dort auch Links zu der auf der offiziellen SUSE-Website bereitgestellten Dokumentation. Hilfe zu speziellen Problemen mit openSUSE erhalten Sie in unserer Support-Datenbank auf www.opensuse.org"
#: slideshow.xml:179(para)
msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "Besuchen Sie die offiziellen openSUSE-Foren unter http://forums.opensuse.org/, um Unterstützung durch andere openSUSE-Anwender zu bekommen. Hier finden Sie Tausende openSUSE-Anwender, die Ihnen gerne dabei helfen, alles aus Linux heraus zu holen. Falls Sie ein erfahrener openSUSE-Anwender sind, sind die Foren eine gute Gelegenheit, andere Anwender zu treffen und anderen Linux-Anwendern zu helfen."
+msgstr "Besuchen Sie die offiziellen openSUSE-Foren unter http://forums.opensuse.org/, um Unterstützung durch andere openSUSE-Anwender zu bekommen. Hier finden Sie Tausende openSUSE-Anwender, die Ihnen gerne dabei helfen, alles aus Linux herauszuholen. Falls Sie ein erfahrener openSUSE-Anwender sind, sind die Foren ein gute Ort, andere Nutzer zu treffen und anderen Linux-Nutzer zu helfen."
#: slideshow.xml:188(para)
msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "Möchten Sie openSUSE noch besser machen? Sie können mit openSUSE fast alle Softwarepakete erzeugen. Mit dem einzigartigen und leistungsstarken openSUSE Build Service ist es einfach, neue Pakete für eine Vielzahl an Linux-Distributionen zu erstellen und verfügbar zu machen. Treten Sie openSUSE.org bei und wirken Sie aktiv an openSUSE mit."
+msgstr "Möchten Sie openSUSE noch besser machen? Sie können mit openSUSE fast alles machen. Mit dem einzigartigen und leistungsstarken openSUSE Build Service ist es einfach, neue Softwarepakete für eine Vielzahl an Linux-Distributionen zu erstellen und verfügbar zu machen. Treten Sie openSUSE.org bei und wirken Sie aktiv an openSUSE mit."
#: slideshow.xml:197(title)
msgid "SUSE and Linux"
1
0
29 Oct '15
Author: keichwa
Date: 2015-10-29 14:30:19 +0100 (Thu, 29 Oct 2015)
New Revision: 94175
Modified:
trunk/lcn/de/po/slideshow.de.po
Log:
Summary: submitted by sknorr
Modified: trunk/lcn/de/po/slideshow.de.po
===================================================================
--- trunk/lcn/de/po/slideshow.de.po 2015-10-29 11:13:06 UTC (rev 94174)
+++ trunk/lcn/de/po/slideshow.de.po 2015-10-29 13:30:19 UTC (rev 94175)
@@ -1,4 +1,5 @@
# translation of slideshow.de.po to German
+# Stefan Knorr <sknorr(a)suse.de>, 2015.
# Michael Skiba <trans(a)michael-skiba.de>, 2007,2008, 2012, 2013, 2014.
# Hermann J. Beckers <hj.beckers(a)onlinehome.de>, 2008.
# Jannick Kuhr <opensource(a)kuhr.org>, 2008.
@@ -8,8 +9,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-11 10:11+0200\n"
-"Last-Translator: Michael Skiba <trans(a)michael-skiba.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-29 14:29+0100\n"
+"Last-Translator: Stefan Knorr <sknorr(a)suse.de>\n"
"Language-Team: German <opensuse-translation-de(a)opensuse.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,11 @@
#: slideshow.xml:17(title)
msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Willkommen bei openSUSE™"
+msgstr "Willkommen bei openSUSE™!"
#: slideshow.xml:19(para)
msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt einen Grund, warum openSUSE das System der Wahl für Administratoren, Entwickler und Desktopnutzer ist: openSUSE lässt Ihnen immer die Wahl. Es vereint eine nutzerfreundliche Desktop- mit einer leistungsfähigen Serverumgebung. Wenn Sie auf aktuelle Software genauso viel Wert legen wie auf stabiles Linuxsystem mit erweiterter Unterstützung, dann sind Sie bei openSUSE richtig. Leap 42.1 bietet das Beste aus zwei Welten: Verlässlichkeit und moderne Software. Es kombiniert den erprobten Kern von SUSE Linux Enterprise mit dem innovativen Geist der Open-Source-Gemeinschaft. Leap 42.1 ist das Gegenstück zu Tumbleweed, der zweiten Variante von openSUSE, die sich an alle Nutzer richtet, die kontinuierlich aktualiserte, getestete und stabile Software benötigen."
#: slideshow.xml:25(title)
msgid "openSUSE.org"
@@ -36,12 +37,12 @@
#: slideshow.xml:27(para)
msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "openSUSE ist ein von SUSE initiiertes und finanziertes Gemeinschafts-Projekt, das versucht, die weltweit benutzerfreundlichste Computerplattform bereitzustellen. Viele Menschen aus der ganzen Welt helfen dem openSUSE-Projekt, indem sie Software-Pakete schnüren, Programme testen, Dokumentationen schreiben oder Komponenten in dutzende Sprachen übersetzen. All diese Arbeit ist frei verfügbar in der openSUSE-Linux-Distribution, unter www.opensuse.org."
+msgstr "openSUSE ist ein von SUSE initiiertes und finanziertes Gemeinschaftsprojekt, mit dem Ziel, die benutzerfreundlichste Computerplattform der Welt zu schaffen. Viele Menschen aus der ganzen Welt helfen dem openSUSE-Projekt, indem sie Software paketieren, Programme testen, Dokumentation schreiben und seine Komponenten in dutzende Sprachen übersetzen. All diese Arbeit ist frei verfügbar in der openSUSE-Linux-Distribution, unter www.opensuse.org."
# How_to_Participate gibt es leider (noch) nicht auf Deutsch... auf Englische Seite oder auf de-Startseite verlinken?
#: slideshow.xml:35(para)
msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Besuchen Sie www.opensuse.org/How_to_Participate, um zu erfahren wie Sie der openSUSE-Community beitreten können."
+msgstr "Besuchen Sie www.opensuse.org/How_to_Participate, um zu erfahren, wie Sie der openSUSE-Gemeinschaft beitreten können."
#: slideshow.xml:40(title)
msgid "openSUSE in Many Languages"
@@ -49,116 +50,92 @@
#: slideshow.xml:42(para)
msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "Die openSUSE-Distribution ist in vielen verschiedenen Sprachen verfügbar. Die Lokalisierung für openSUSE-spezifische Software wird von Übersetzer-Teams aus der Gemeinschaft erstellt. Vielen Dank an alle die sich aktiv daran beteiligt haben! Besuchen Sie doch auch mal das Lokalisierungsportal auf http://i18n.opensuse.org/."
+msgstr "Die openSUSE-Distribution ist in vielen verschiedenen Sprachen verfügbar. Die Lokalisierung für openSUSE-spezifische Software wird von Übersetzer-Teams aus der Gemeinschaft erstellt. Vielen Dank an alle, die sich aktiv daran beteiligt haben! Besuchen Sie doch auch mal das Lokalisierungsportal auf http://i18n.opensuse.org/."
#: slideshow.xml:51(title)
msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Verbindung und Kommunikation"
+msgstr "Verbinden und Kommunizieren"
#: slideshow.xml:53(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "Mit openSUSE können Sie nun noch effektiver kommunizieren, denn openSUSE 13.1 bietet eine umfassende Sammlung an Software für Webbrowsing und E-Mail-Verwaltung — es beinhaltet sogar die neueste Voice-over-IP-Technologie."
+msgstr "Mit openSUSE Leap 42.1 können Sie nun noch effektiver kommunizieren! Es bietet Ihnen alle Werkzeuge, die Sie brauchen, um im Web zu surfen und E-Mails zu schreiben — es beinhaltet sogar die modernste Voice-over-IP-Technologie."
#: slideshow.xml:59(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "openSUSE beinhaltet Mozilla Firefox, einen der besten Web-Browser der Welt. Firefox umfasst alle Funktionen, die Sie brauchen, um das Web zu genießen. Er enthält unter anderem die neuesten HTML5 technologien. Firefox wartet außerdem mit einem blitzschnellen Seitenaufbau und einer Reihe von Verbesserungen auf, die darauf ausgelegt sind, Ihre Privatsphäre zu schützen und Phishing-Attacken abzuwehren."
+msgstr "openSUSE Leap 42.1 beinhaltet Mozilla Firefox, einen der besten Web-Browser der Welt. Firefox hat alle Funktionen, die Sie brauchen, um das Web zu genießen und unterstützt die neuesten HTML-5-Technologien. Firefox bietet Ihnen außerdem einen blitzschnellen Seitenaufbau und eine Reihe von Funktionen, um Ihre Privatsphäre zu schützen und Phishing-Attacken abzuwehren."
#: slideshow.xml:65(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Also included with openSUSE are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "Ebenfalls in openSUSE enthalten sind Evolution und Kontact, komplette E-Mail- und Kontakt-Verwaltungsprogramme. Für das Instant Messaging bietet openSUSE leicht zu bedienende IM-Clients, die alle populären Protokolle unterstützen: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise und viele andere."
+msgstr "openSUSE Leap 42.1 enthält zudem Evolution und Kontact, komplette E-Mail- und Kontakt-Verwaltungsprogramme. Zum Chatten bietet openSUSE leicht zu bedienende IM-Clients, die alle populären Protokolle unterstützen: AIM, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise und viele andere."
#: slideshow.xml:74(title)
msgid "Create, View and Listen"
msgstr "Erstellen, Anzeigen und Anhören"
#: slideshow.xml:75(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Laden Sie Musik aus dem Internet. Rippen Sie ihre CDs um ihre eigene Musikbibliothek zu erstellen. Hören Sie ihre Wiedergabeliste online. Brennen Sie CDs oder DVDs. Kopieren Sie ihre Dateien auf einen iPod oder einen anderen Musikplayer und nehmen Sie ihre Musik überall hin mit. Verwalten und Bearbeiten Sie ihre Digitalen Bilder mit leistungsstarken Grafikeditoren. Das alles ist mit openSUSE ein Kinderspiel."
+msgstr "Laden Sie Musik aus dem Internet. Rippen Sie Ihre CDs um Ihre eigene Musikbibliothek zu erstellen. Hören Sie Ihre Wiedergabeliste online. Brennen Sie CDs oder DVDs. Kopieren Sie Ihre Dateien auf einen iPod oder einen anderen Musikplayer und nehmen Sie Ihre Musik überall hin mit. Verwalten und bearbeiten Sie Ihre digitalen Bilder mit leistungsstarken Grafikeditoren. Das alles ist mit openSUSE ein Kinderspiel."
#: slideshow.xml:85(title)
msgid "Documents, Spreadsheets and More"
msgstr "Dokumente, Tabellenkalkulation und mehr"
#: slideshow.xml:87(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The openSUSE 13.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "Im Lieferumfang von openSUSE 13.1 ist die neueste Version der führenden Office-Suite von Linux — LibreOffice — enthalten. LibreOffice enthält ein Textverarbeitungsprogramm, eine Tabellenkalkulationsanwendung, einen HTML-Editor, ein Programm zur Erstellung von Präsentationen und eine Datenbankanwendung. Es liest und schreibt in vielen Formaten — u.a. auch den Microsoft Office-Formaten. So können Sie sich bequem zwischen openSUSE und populären nicht-Linux-Anwendungen bewegen. LibreOffice ist optimal für das Erstellen von Berichten, Dokumenten, privaten Finanzkalkulationen, einfachen Graphiken und vieles mehr geeignet."
+msgstr "Im Lieferumfang von openSUSE Leap 42.1 ist die neueste Version der führenden Office-Suite für Linux enthalten: LibreOffice. LibreOffice enthält eine Textverarbeitung, eine Tabellenkalkulation, einen HTML-Editor, ein Präsentationsprogramm und eine Datenbankanwendung. Es öffnet und speichert viele Formate — auch die Microsoft-Office-Formate. So können Sie bequem zwischen openSUSE und Betriebssystemen mit anderen Büroanwendungen hin- und herwechseln. LibreOffice ist optimal, um Berichte, Dokumente, privaten Finanzkalkulationen, einfache Grafiken und vieles mehr zu erstellen."
#: slideshow.xml:98(title)
msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "Graphiken, Graphiken, Graphiken"
+msgstr "Grafik, Grafik, Grafik"
#: slideshow.xml:100(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "Mit den Werkzeugen von openSUSE lassen sich nahezu alle Arten von Grafiken erstellen und bearbeiten. Verwenden Sie für anspruchsvolle Bildbearbeitung und Grafikerstellung The GIMP, ein umfassendes Werkzeug zum Erstellen und Retuschieren von Bildern."
+msgstr "Mit den Werkzeugen von openSUSE Leap 42.1 lassen sich nahezu alle Arten von Grafiken erstellen und bearbeiten. Für anspruchsvolle Bildbearbeitung und Grafikerstellung gibt es zum Beispiel The GIMP, ein umfassendes Werkzeug zum Erstellen und Retuschieren von Bildern."
#: slideshow.xml:105(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "For vector graphics, openSUSE includes Inkscape—a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "Vektorgraphiken können Sie mit Inkscape erstellen, einer praktischen Graphiklösung mit Unterstützung für transparente Ebenen, Bitmap-Vektorisierung, Textpfade und vieles mehr."
+msgstr "Vektorgrafiken können Sie mit Inkscape erstellen, einer praktischen Grafiklösung mit Unterstützung für transparente Ebenen, Bitmap-Vektorisierung, Textpfade und vieles mehr."
#: slideshow.xml:113(title)
msgid "Computing On-the-Go"
msgstr "Computernutzung unterwegs"
#: slideshow.xml:115(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager from openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "openSUSE beinhaltet die fortgeschrittensten Funktionen in Sachen Mobilität. Wechseln Sie mit dem NetworkManager zwischen drahtlosen und kabelgebundenen Netzwerken. Nehmen Sie Verbindung mit Mobilgeräten wie Handys und PDAs via Bluetooth auf. Benutzen Sie Infrarot-Schnittstellen, um Ihre Daten zu synchronisieren."
+msgstr "openSUSE Leap 42.1 beinhaltet die fortgeschrittensten Funktionen in Sachen Mobilität. Wechseln Sie mit dem NetworkManager zwischen drahtlosen und kabelgebundenen Netzwerken. Nehmen Sie Verbindung mit Mobilgeräten wie Handys und PDAs via Bluetooth auf. Benutzen Sie Infrarot-Schnittstellen, um Ihre Daten zu synchronisieren."
#: slideshow.xml:119(para)
msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "Die neuesten Innovationen in der Energieverwaltung von openSUSE erhöhen Ihre Mobilität und geben Ihnen die Freiheit, Ihre Arbeit überall dorthin mitzunehmen, wo Sie hin gehen."
+msgstr "Die neuesten Innovationen in der Energieverwaltung von openSUSE erhöhen Ihre Mobilität und geben Ihnen die Freiheit, Ihre Arbeit überallhin mitzunehmen."
#: slideshow.xml:127(title)
msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Betriebssystem: respektiert Ihre Privatsphäre und bietet Sicherheit"
#: slideshow.xml:129(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "Die SUSE-Firewall hilft Ihnen beim Schutz Ihres Systems vor Eindringlingen aus dem Internet. Sie ist standardmäßig aktiviert und leicht einzurichten. openSUSE beinhaltet außerdem AppAmor, das effektivste und bedienungsfreundlichste Sicherheitssystem für Linux-Anwendungen, das heute verfügbar ist. Damit werden Betriebssystem und Anwendungen proaktiv gegen externe und interne Bedrohungen geschützt."
+msgstr "openSUSE gibt Ihnen die Kontrolle zurück: rollende Updates oder stabile Versionen? Sie entscheiden! Anders als auf Windows können Sie entscheiden, welche Updates wann angewendet werden. Anders als auf vielen anderen Distributionen, können Sie entscheiden, welche Desktopumgebung Sie benutzen wollen (oder ob Sie ohne auskommen). Mit Werkzeugen wie YaST können Sie Ihren Computer konfigurieren, absichern und Ihre Privatsphäre schützen. SUSE Firewall hilft Ihnen beim Schutz Ihres Systems vor Eindringlingen aus dem Internet. Sie ist standardmäßig aktiviert und leicht einzurichten. openSUSE Leap 42.1 beinhaltet außerdem AppAmor, das effektivste und bedienungsfreundlichste Sicherheitssystem für Linux-Anwendungen. AppArmor schützt Betriebssystem und Anwendungen vorsorglich gegen externe und interne Bedrohungen."
#. for the online update feature, see bnc#793710
#: slideshow.xml:133(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "Zusätzlich zu SUSE Firewall und AppArmor beinhaltet openSUSE außerdem ein spezielles Aktualisierungssystem für Sicherheitsaktualisierungen. Um sicherzustellen, dass die neuesten Aktualisierungen auf Ihrem System installiert werden, führen Sie am Ende des Installationsvorgangs eine Online-Aktualisierung durch (falls Sie nicht zu beginn die automatische Installation gewählt haben). In Zukunft erhalten Sie dann über das Aktualisierungssystem immer die neuesten Informationen zur Verfügbarkeit wichtiger Sicherheitsaktualisierungen, damit Sie diese nach Bedarf installieren können."
+msgstr "Zusätzlich zu SUSE Firewall und AppArmor beinhaltet openSUSE Leap 42.1 außerdem ein Werkzeug für Sicherheitsaktualisierungen. Um sicherzustellen, dass die neuesten Aktualisierungen auf Ihrem System installiert sind, führen Sie am Ende des Installationsvorgangs eine Online-Aktualisierung durch (falls Sie nicht zu Beginn die automatische Installation gewählt haben). In Zukunft erhalten Sie dann über das Aktualisierungssystem immer die neuesten Informationen zur Verfügbarkeit wichtiger Sicherheitsaktualisierungen, damit Sie diese nach Bedarf installieren können."
#: slideshow.xml:145(title)
msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
msgstr "Virtualisierungs-Technologie und Entwicklungswerkzeuge für Anwendungen"
#: slideshow.xml:147(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The Xen hypervisor is included with openSUSE. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "Der Xen-Hypervisor ist in openSUSE enthalten. Xen ist eine der robustesten Lösungen für Virtualisierung. Zusätzlich enthält openSUSE Werkzeuge für Dateifreigaben im Netzwerk (Samba, NFS usw. ), Drucken (CUPS) und eine Webserver-Lösung (Apache). Für die Softwareentwicklung kommt openSUSE mit einem ganzen Set an Laufzeit-Umgebungen und umfassenden Entwicklungswerkzeugen."
+msgstr "Der Xen-Hypervisor ist in openSUSE Leap 42.1 enthalten. Xen ist eine der robustesten Lösungen für Virtualisierung. Zusätzlich enthält openSUSE Werkzeuge für Dateifreigaben im Netzwerk (beispielsweise Samba und NFS), Drucken (CUPS) und eine Webserver-Lösung (Apache). Für die Softwareentwicklung enthält openSUSE eine umfangreiche Sammlung an Laufzeit-Umgebungen und Entwicklungswerkzeugen."
#: slideshow.xml:157(title)
msgid "Learn More"
msgstr "Erfahren Sie mehr"
#: slideshow.xml:158(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The openSUSE distribution provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "openSUSE stellt eine ausführliche Dokumentation zu openSUSE-spezifischen und allgemeinen Linux-Fragen zur Verfügung. Das Hilfezentrum ist über das Startmenü erreichbar. Anleitungen sind ebenfalls im PDF-Format erhältlich und können heruntergeladen und ausgedruckt werden (http://de.opensuse.org/Portal:Dokumentation)"
+msgstr "openSUSE Leap 42.1 stellt eine ausführliche Dokumentation zu openSUSE-spezifischen und allgemeinen Linux-Fragen zur Verfügung. Das Hilfezentrum ist über das Startmenü erreichbar. Anleitungen sind ebenfalls im PDF-Format erhältlich und können heruntergeladen und ausgedruckt werden (http://de.opensuse.org/Portal:Dokumentation)"
#: slideshow.xml:168(para)
msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
@@ -170,7 +147,7 @@
#: slideshow.xml:188(para)
msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "Möchten Sie openSUSE noch besser machen? Sie können mit openSUSE fast alle Softwarepakete erzeugen. Mit dem einzigartigen und leistungsstarken openSUSE Build Service ist es einfach, neue Pakete für eine Vielzahl an Linux-Distributionen zu erstellen und diese bereitzustellen. Treten Sie openSUSE.org bei und wirken Sie aktiv an openSUSE mit."
+msgstr "Möchten Sie openSUSE noch besser machen? Sie können mit openSUSE fast alle Softwarepakete erzeugen. Mit dem einzigartigen und leistungsstarken openSUSE Build Service ist es einfach, neue Pakete für eine Vielzahl an Linux-Distributionen zu erstellen und verfügbar zu machen. Treten Sie openSUSE.org bei und wirken Sie aktiv an openSUSE mit."
#: slideshow.xml:197(title)
msgid "SUSE and Linux"
@@ -181,36 +158,11 @@
msgstr "SUSE ist es wichtig, dass Sie erfolgreich mit Linux arbeiten. Neben openSUSE bietet SUSE eine interessante Produktpalette an, die speziell auf die Bedürfnisse großer und kleiner Unternehmen zugeschnitten ist."
#: slideshow.xml:203(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "Die Linux-Produkte von SUSE für Unternehmen beinhalten SUSE Linux Enterprise Server und SUSE Linux Enterprise Desktop. Für unsere Unternehmensprodukte übernehmen wir eine Wartungsgarantie von sieben Jahren. Darüber hinaus stehen optionale Supportprogramme zur Verfügung. Besuchen Sie doch http://www.suse.com für weitere Informationen."
+msgstr "Die Linux-Produkte von SUSE für Unternehmen beinhalten SUSE Linux Enterprise Server und SUSE Linux Enterprise Desktop. Für unsere Unternehmensprodukte übernehmen wir eine Wartungsgarantie von sieben Jahren. Darüber hinaus stehen optionale Supportprogramme zur Verfügung. Besuchen Sie http://www.suse.com für weitere Informationen."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: slideshow.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Dank an die Übersetzer"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.1."
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Egal, ob Sie Ihren Computer verwenden, um mit Freunden, Verwandten oder Kollegen zu kommunizieren, Ihre Fotos und Musikdateien zu speichern und anzusehen bzw. abzuspielen, im Internet nach aktuellen Meldungen oder Informationen zu suchen, Berichte zu schreiben, Budgets zu berechnen oder eine persönliche Website zu erstellen, in openSUSE 13.1 finden Sie alles, was Sie dazu brauchen."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-#~ msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Laden Sie Musik aus dem Internet. Rippen Sie Ihre CDs, um Ihre eigene Musikbibliothek zu erstellen. Hören Sie Ihre Wiedergabeliste online. Brennen Sie CDs oder DVDs. Kopieren Sie Ihre Dateien auf einen iPod oder einen anderen Musikplayer und nehmen Sie Ihre Musik überall hin mit. Verwalten und bearbeiten Sie Ihre digitalen Bilder mit leistungsstarken Graphikprogrammen. Das alles ist mit openSUSE ein Kinderspiel."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgstr "Mit den Werkzeugen von openSUSE lassen sich nahezu alle Arten von Graphiken erstellen und bearbeiten. Verwenden Sie für anspruchsvolle Bildbearbeitung und Graphikerstellung The GIMP, ein umfassendes Werkzeug zum Erstellen und Retuschieren von Bildern."
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Halten Sie Ihr System sicher und auf dem neuesten Stand"
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "Egal, ob Sie Ihren Computer verwenden, um mit Freunden, Verwandten oder Kollegen zu kommunizieren, Ihre Fotos und Musikdateien zu speichern und anzusehen oder abzuspielen, im Internet nach aktuellen Meldungen oder Informationen zu suchen, Berichte zu schreiben, Budgets zu berechnen. eine persönliche Website zu erstellen oder ein Heimnetzwerk einzurichten, in openSUSE 12.3 finden Sie alles, was Sie dazu brauchen."
-
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 12.3 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "Mit openSUSE können Sie nun noch effektiver kommunizieren, denn openSUSE 12.3 bietet eine umfassende Sammlung an Software für das Surfen im Web und der Verwaltung von E-Mails — es beinhaltet sogar die neueste Voice-over-IP-Technologie."
1
0
29 Oct '15
Author: fdekruijf
Date: 2015-10-29 10:24:38 +0100 (Thu, 29 Oct 2015)
New Revision: 94172
Modified:
trunk/lcn/nl/po/update-desktop-files-apps.nl.po
Log:
update
Modified: trunk/lcn/nl/po/update-desktop-files-apps.nl.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nl/po/update-desktop-files-apps.nl.po 2015-10-29 09:18:03 UTC (rev 94171)
+++ trunk/lcn/nl/po/update-desktop-files-apps.nl.po 2015-10-29 09:24:38 UTC (rev 94172)
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-01 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-28 18:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-29 10:24+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -9661,22 +9661,22 @@
#: /usr/share/applications/mirrormagic.desktop
msgctxt "Comment(mirrormagic.desktop)"
msgid "Puzzle game where you steer a beam of light using mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "Puzzelspel waar u een lichtstraal stuurt met spiegels"
#: /usr/share/applications/fillets-ng.desktop
msgctxt "Comment(fillets-ng.desktop)"
msgid "Puzzle game: Find a safe way out"
-msgstr ""
+msgstr "Puzzelspel: zoek een veilige uitweg"
#: /usr/share/applications/wizznic.desktop
msgctxt "GenericName(wizznic.desktop)"
msgid "Puzznic"
-msgstr ""
+msgstr "Puzznic"
#: /usr/share/applications/pyspacewar.desktop
msgctxt "Name(pyspacewar.desktop)"
msgid "PySpaceWar"
-msgstr ""
+msgstr "PySpaceWar"
#: /usr/share/applications/pybliographic.desktop
msgctxt "Name(pybliographic.desktop)"
@@ -9686,7 +9686,7 @@
#: /usr/share/applications/roccatpyraconfig.desktop
msgctxt "Name(roccatpyraconfig.desktop)"
msgid "Pyra config"
-msgstr ""
+msgstr "Pyra-configuratie"
#: /usr/share/applications/ipython3-qtconsole.desktop
msgctxt "GenericName(ipython3-qtconsole.desktop)"
@@ -9706,7 +9706,7 @@
#: /usr/share/applications/qelectrotech.desktop
msgctxt "Name(qelectrotech.desktop)"
msgid "QElectroTech "
-msgstr ""
+msgstr "QElectroTech "
#: /usr/share/applications/qgit.desktop
msgctxt "GenericName(qgit.desktop)"
@@ -9721,32 +9721,32 @@
#: /usr/share/applications/QMPlay2.desktop
msgctxt "Name(QMPlay2.desktop)"
msgid "QMPlay2"
-msgstr ""
+msgstr "QMPlay2"
#: /usr/share/applications/qphotorec.desktop
msgctxt "Name(qphotorec.desktop)"
msgid "QPhotoRec"
-msgstr ""
+msgstr "QPhotoRec"
#: /usr/share/applications/qsapecng.desktop
msgctxt "GenericName(qsapecng.desktop)"
msgid "QSapecNG"
-msgstr ""
+msgstr "QSapecNG"
#: /usr/share/applications/qsapecng.desktop
msgctxt "Name(qsapecng.desktop)"
msgid "QSapecNG"
-msgstr ""
+msgstr "QSapecNG"
#: /usr/share/applications/qtodotxt.desktop
msgctxt "GenericName(qtodotxt.desktop)"
msgid "QTodoTxt"
-msgstr ""
+msgstr "QTodoTxt"
#: /usr/share/applications/qtodotxt.desktop
msgctxt "Name(qtodotxt.desktop)"
msgid "QTodoTxt"
-msgstr ""
+msgstr "QTodoTxt"
#: /usr/share/applications/qv4l2.desktop
msgctxt "Name(qv4l2.desktop)"
@@ -9756,12 +9756,12 @@
#: /usr/share/applications/qxmledit.desktop
msgctxt "Name(qxmledit.desktop)"
msgid "QXmlEdit"
-msgstr ""
+msgstr "QXmlEdit"
#: /usr/share/applications/qactus.desktop
msgctxt "Name(qactus.desktop)"
msgid "Qactus"
-msgstr ""
+msgstr "Qactus"
#: /usr/share/applications/qjackctl.desktop
msgctxt "Name(qjackctl.desktop)"
@@ -9850,7 +9850,7 @@
#: /usr/share/applications/gpsbabel.desktop
msgctxt "Comment(gpsbabel.desktop)"
msgid "Qt GUI interface for GPSBabel"
-msgstr ""
+msgstr "Qt GUI-interface voor GPSBabel"
#: /usr/share/applications/linguist.desktop
msgctxt "Name(linguist.desktop)"
@@ -9875,7 +9875,7 @@
#: /usr/share/applications/qt5ct.desktop
msgctxt "Comment(qt5ct.desktop)"
msgid "Qt5 Configuration Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Qt5-configuratieprogramma"
#: /usr/share/applications/qt5ct.desktop
msgctxt "Name(qt5ct.desktop)"
@@ -9910,7 +9910,7 @@
#: /usr/share/applications/qiv.desktop
msgctxt "Comment(qiv.desktop)"
msgid "Quick Image Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Snelle afbeeldingsviewer"
#: /usr/share/applications/xnoise.desktop
msgctxt "Name(xnoise.desktop)"
@@ -9930,7 +9930,7 @@
#: /usr/share/applications/rnd_jue.desktop
msgctxt "Name(rnd_jue.desktop)"
msgid "R'n'D jue"
-msgstr ""
+msgstr "R'n'D jue"
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "Name(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -9950,7 +9950,7 @@
#: /usr/share/applications/etr.desktop
msgctxt "Comment(etr.desktop)"
msgid "Race a penguin down a mountain"
-msgstr ""
+msgstr "Laat een penguin van een berg afrennen"
#: /usr/share/applications/kitenradselect.desktop
msgctxt "Name(kitenradselect.desktop)"
@@ -9965,7 +9965,7 @@
#: /usr/share/applications/rage.desktop
msgctxt "Name(rage.desktop)"
msgid "Rage"
-msgstr ""
+msgstr "Rage"
#: /usr/share/applications/rapid-photo-downloader.desktop
msgctxt "GenericName(rapid-photo-downloader.desktop)"
1
0
[opensuse-translation-commit] r94171 - branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po
by fdekruijf@svn2.opensuse.org 29 Oct '15
by fdekruijf@svn2.opensuse.org 29 Oct '15
29 Oct '15
Author: fdekruijf
Date: 2015-10-29 10:18:03 +0100 (Thu, 29 Oct 2015)
New Revision: 94171
Added:
branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/hawk2.nl.po
Modified:
branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/update-desktop-files-apps.nl.po
Log:
update
Added: branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/hawk2.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/hawk2.nl.po (rev 0)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/hawk2.nl.po 2015-10-29 09:18:03 UTC (rev 94171)
@@ -0,0 +1,2655 @@
+# HA Web Konsole (Hawk)
+#
+# Copyright (c) 2009-2014 SUSE LLC
+#
+# This file is distributed under the same license as the Hawk package.
+#
+#
+# Tim Serong <tserong(a)suse.com>, 2011.
+# Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hawk2 1.0.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-27 08:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-29 10:16+0100\n"
+"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:22
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:25
+msgid "Unexpected server error: _MSG_"
+msgstr "Onverwachte fout van server: _MSG_"
+
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:28
+msgid ""
+"Connection to server failed (server down or network error - will retry every "
+"15 seconds)."
+msgstr ""
+"Verbinding naar server is mislukt (server is down of netwerkfout - zal het "
+"opnieuw proberen elke 15 seconden)."
+
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:31
+#: ../app/assets/javascripts/module/monitor.js:85
+msgid "Connection to server timed out - will retry every 15 seconds."
+msgstr ""
+"Er is een time-out voor de verbinding met de server opgetreden. Er wordt elke "
+"15 seconden een nieuwe poging gedaan."
+
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:34
+#: ../app/assets/javascripts/module/monitor.js:57
+msgid "Connection to server aborted - will retry every 15 seconds."
+msgstr ""
+"Verbinding met server afgebroken. Er wordt elke 15 seconden een nieuwe poging "
+"gedaan."
+
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:37
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Toestemming geweigerd"
+
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:40
+msgid "_OP_ failed on _NODE_} (rc=_RC_, reason=_REASON_)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:192
+msgid "Permission denied. "
+msgstr "Toestemming geweigerd. "
+
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:212
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:214
+msgid "Connection to server timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:216
+msgid "Connection to server was aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:218
+msgid "Server returned invalid data."
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:222
+msgid "Unknown error connecting to server."
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:225
+msgid "Retrying every 15 seconds..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:244
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:155
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:322
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:434
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:499
+#: ../app/views/wizards/create.html.haml:26
+#: ../app/views/wizards/show.html.haml:131
+#: ../app/views/wizards/update.html.haml:101
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:368
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostnaam"
+
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:369
+#: ../app/views/sessions/new.html.haml:2
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:370
+#: ../app/views/sessions/new.html.haml:4
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:371
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:419
+msgid "Local Status"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:435
+msgid "Remove cluster _NAME_ from dashboard?"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:463
+msgid "Cluster removed successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:467
+msgid "Error removing cluster."
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:483
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Even geduld a.u.b..."
+
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:493
+msgid "Cluster added successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:20
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraint.js:19
+#: ../app/assets/javascripts/module/location.js:16
+#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:55
+#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:20
+#: ../app/helpers/form_helper.rb:34 ../app/helpers/role_helper.rb:31
+#: ../app/helpers/user_helper.rb:31 ../app/views/clones/index.html.haml:13
+#: ../app/views/colocations/index.html.haml:13
+#: ../app/views/constraints/index.html.haml:13
+#: ../app/views/groups/index.html.haml:13
+#: ../app/views/locations/index.html.haml:13
+#: ../app/views/masters/index.html.haml:13
+#: ../app/views/orders/index.html.haml:13
+#: ../app/views/primitives/index.html.haml:13
+#: ../app/views/resources/index.html.haml:13
+#: ../app/views/roles/index.html.haml:13 ../app/views/tags/index.html.haml:13
+#: ../app/views/tickets/index.html.haml:13
+#: ../app/views/users/index.html.haml:13
+msgid "Create"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:21
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraint.js:20
+#: ../app/assets/javascripts/module/location.js:17
+#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:57
+#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:21
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:22
+#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:58
+#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:22
+#: ../app/helpers/form_helper.rb:8 ../app/views/tickets/show.html.haml:44
+#: ../app/views/tickets/show.html.haml:103
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:23
+#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:59
+#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:23
+#: ../app/helpers/form_helper.rb:9 ../app/views/tickets/show.html.haml:47
+#: ../app/views/tickets/show.html.haml:106
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:142
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraint.js:159
+#: ../app/assets/javascripts/module/forms.js:14
+#: ../app/assets/javascripts/module/location.js:183
+#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:322
+#: ../app/assets/javascripts/module/profiles.js:23
+#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:189
+#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:145
+#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:165
+#: ../app/helpers/crm_config_helper.rb:10 ../app/helpers/form_helper.rb:20
+#: ../app/helpers/profile_helper.rb:21 ../app/helpers/role_helper.rb:17
+#: ../app/helpers/user_helper.rb:17
+msgid "Any changes will be lost - do you wish to proceed?"
+msgstr "Wijzigingen gaan verloren. Wilt u doorgaan?"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:27
+#: ../app/views/clones/_form.html.haml:8
+#: ../app/views/clones/_form.html.haml:13
+msgid "Clone ID"
+msgstr "Kloon-id"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:58
+#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:354
+#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:75
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:290
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:192
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:595
+#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:42
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:39
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:338
+#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:33
+#: ../app/views/primitives/_form.html.haml:104
+#: ../app/views/resources/show.html.haml:131
+msgid "Operations"
+msgstr "Operaties"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:105
+#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:105
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:189
+#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:105
+#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:105
+#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:105
+#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:56
+#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:105
+#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:148
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:447
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:665
+#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:105
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:114
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:111
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:410
+#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:105
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:118
+#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:118
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:199
+#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:118
+#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:118
+#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:118
+#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:118
+#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:161
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:380
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:675
+#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:118
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:127
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:124
+#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:118
+#: ../app/views/clones/edit.html.haml:13
+#: ../app/views/colocations/edit.html.haml:13
+#: ../app/views/groups/edit.html.haml:13
+#: ../app/views/locations/edit.html.haml:13
+#: ../app/views/masters/edit.html.haml:13
+#: ../app/views/orders/edit.html.haml:13
+#: ../app/views/primitives/edit.html.haml:13
+#: ../app/views/roles/edit.html.haml:13 ../app/views/tags/edit.html.haml:13
+#: ../app/views/tickets/edit.html.haml:13 ../app/views/users/edit.html.haml:13
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:27
+#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:27
+#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:27
+#: ../app/views/colocations/_form.html.haml:8
+#: ../app/views/colocations/_form.html.haml:11
+#: ../app/views/locations/_form.html.haml:8
+#: ../app/views/locations/_form.html.haml:11
+#: ../app/views/orders/_form.html.haml:8
+#: ../app/views/orders/_form.html.haml:11
+#: ../app/views/tickets/_form.html.haml:8
+#: ../app/views/tickets/_form.html.haml:11
+msgid "Constraint ID"
+msgstr "Beperkings-id"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraint.js:22
+msgid "Swap with entry above"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraint.js:23
+msgid "Link with entry above"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraint.js:24
+msgid "Unlink from entry above"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:27
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:160
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:561
+#: ../app/views/primitives/_form.html.haml:21
+#: ../app/views/primitives/_form.html.haml:35
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:34
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:146
+#: ../app/views/constraints/types.html.haml:32
+msgid "Location"
+msgstr "Locatie"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:37
+#: ../app/views/constraints/types.html.haml:41
+msgid "Colocation"
+msgstr "Colocatie"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:40
+#: ../app/views/constraints/types.html.haml:50
+msgid "Order"
+msgstr "Volgorde"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:43
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:189
+#: ../app/views/constraints/types.html.haml:59
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:69
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:464
+msgid "Ticket"
+msgstr "Ticket"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:52
+msgid "Constraint"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:27
+#: ../app/views/groups/_form.html.haml:10
+#: ../app/views/groups/_form.html.haml:15
+msgid "Group ID"
+msgstr "Groeps-ID"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/location.js:23
+#: ../app/views/roles/_form.html.haml:20
+msgid "Rule"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/location.js:33
+#: ../app/views/colocations/_form.html.haml:14
+#: ../app/views/orders/_form.html.haml:14
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/location.js:41
+msgid "Role"
+msgstr "Rol"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/location.js:54
+msgid "Boolean Operator"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:27
+#: ../app/views/masters/_form.html.haml:8
+#: ../app/views/masters/_form.html.haml:13
+msgid "Multi-state ID"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/monitor.js:73
+#: ../app/assets/javascripts/module/status.js:86
+msgid "Connection to server failed - will retry every 15 seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:28
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:89
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:162
+#: ../app/controllers/states_controller.rb:18
+#: ../app/views/resources/show.html.haml:241
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:9
+#: ../app/views/states/show.html.haml:7
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:55
+msgid "Remote"
+msgstr "Remote"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:62
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:256
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:138
+#: ../app/views/agents/show.html.haml:48 ../app/views/agents/show.html.haml:99
+#: ../app/views/resources/show.html.haml:69
+#: ../app/views/resources/show.html.haml:108
+#: ../app/views/resources/show.html.haml:149
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:68
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Onderhoud"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:189
+msgid "Switch to ready"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:202
+msgid "Switch to maintenance"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:211
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:332
+msgid "Switch to online"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:345
+msgid "Switch to standby"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:424
+#: ../app/helpers/ticket_helper.rb:10
+msgid "Fence"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:438
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:460
+#: ../app/assets/javascripts/module/statusmatrix.js:42
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:423
+#: ../app/views/reports/show.html.haml:211
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:60
+#: ../app/helpers/form_helper.rb:42
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:61
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:154
+#: ../app/helpers/crm_config_helper.rb:16 ../app/helpers/form_helper.rb:26
+#: ../app/helpers/profile_helper.rb:27 ../app/helpers/role_helper.rb:23
+#: ../app/helpers/user_helper.rb:23 ../app/views/wizards/create.html.haml:30
+#: ../app/views/wizards/update.html.haml:107
+msgid "Apply"
+msgstr "Toepassen"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:261
+msgid "No interval set for monitor operation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:307
+msgid "Replacing previously defined monitor operation with same interval"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:69
+#: ../app/views/primitives/_form.html.haml:10
+#: ../app/views/primitives/_form.html.haml:24
+msgid "Resource ID"
+msgstr "Resource-id"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:300
+msgid "Failed to fetch meta attributes"
+msgstr "Ophalen van meta-attributen is mislukt"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:31
+msgid "Report generation is complete."
+msgstr "Aanmaken van rapport is gereed."
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:156
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:268
+#: ../app/views/reports/index.html.haml:29
+#: ../app/views/reports/show.html.haml:37
+#: ../app/views/reports/show.html.haml:46
+#: ../app/views/reports/show.html.haml:55
+msgid "From"
+msgstr "Vanaf"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:157
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:281
+msgid "Until"
+msgstr "Tot"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:158
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:160
+msgid "Su"
+msgstr "zo"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:161
+msgid "Mo"
+msgstr "ma"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:162
+msgid "Tu"
+msgstr "di"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:163
+msgid "We"
+msgstr "wo"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:164
+msgid "Th"
+msgstr "do"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:165
+msgid "Fr"
+msgstr "vr"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:166
+msgid "Sa"
+msgstr "za"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:169
+msgid "January"
+msgstr "januari"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:170
+msgid "February"
+msgstr "februari"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:171
+msgid "March"
+msgstr "maart"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:172
+msgid "April"
+msgstr "april"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:173
+msgid "May"
+msgstr "mei"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:174
+msgid "June"
+msgstr "juni"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:175
+msgid "July"
+msgstr "juli"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:176
+msgid "August"
+msgstr "augustus"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:177
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:178
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:179
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:180
+msgid "December"
+msgstr "december"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:264
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:358
+msgid "Show"
+msgstr "Tonen"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:368
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:100
+msgid "Unmanaged"
+msgstr "Onbeheerd"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:106
+#: ../app/helpers/colocation_helper.rb:7 ../app/helpers/ticket_helper.rb:19
+msgid "Started"
+msgstr "Gestart"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:112
+msgid "Primary"
+msgstr "Primaire"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:118
+msgid "Secondary"
+msgstr "Secundaire"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:124
+#: ../app/helpers/colocation_helper.rb:10 ../app/helpers/ticket_helper.rb:22
+msgid "Stopped"
+msgstr "Gestopt"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:166
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:571
+#: ../app/views/resources/types.html.haml:41
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:168
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:577
+#: ../app/views/resources/types.html.haml:59
+msgid "Multi-state"
+msgstr "Multi-status"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:170
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:574
+#: ../app/views/resources/types.html.haml:50
+msgid "Clone"
+msgstr "Kloon"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:172
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:580
+#: ../app/views/resources/types.html.haml:68
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:302
+#: ../app/helpers/order_helper.rb:10 ../app/helpers/ticket_helper.rb:8
+msgid "Stop"
+msgstr "Stoppen"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:318
+#: ../app/helpers/order_helper.rb:7
+msgid "Start"
+msgstr "Begin"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:334
+#: ../app/helpers/order_helper.rb:9 ../app/helpers/ticket_helper.rb:9
+msgid "Demote"
+msgstr "Degraderen"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:350
+#: ../app/helpers/order_helper.rb:8
+msgid "Promote"
+msgstr "Bevorderen"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:366
+msgid "Unmanage"
+msgstr "Beheer terugdraaien"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:382
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:79
+msgid "Manage"
+msgstr "Beheren"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:397
+msgid "Migrate"
+msgstr "Migreren"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:411
+msgid "Unmigrate"
+msgstr "Migratie terugdraaien"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:425
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Opschoning"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:568
+#: ../app/views/resources/types.html.haml:32
+msgid "Primitive"
+msgstr "Primitieve"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:589
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:352
+msgid "Resource"
+msgstr "Hulpbron"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:27
+#: ../app/views/roles/_form.html.haml:8 ../app/views/roles/_form.html.haml:11
+msgid "Role ID"
+msgstr "Rol-id"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/statusmatrix.js:119
+msgid "Stopped Resources"
+msgstr "Gestopte hulpbronnen"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:27
+#: ../app/views/tags/_form.html.haml:8 ../app/views/tags/_form.html.haml:13
+msgid "Tag ID"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:33
+#: ../app/views/tags/_form.html.haml:22
+msgid "Objects"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:27
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:183
+#: ../app/views/tickets/show.html.haml:83
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:170
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:195
+#: ../app/views/tickets/show.html.haml:38
+msgid "Granted"
+msgstr "Toegewezen"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:176
+msgid "Revoked"
+msgstr "Ingetrokken"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:316
+msgid "Grant"
+msgstr "Toewijzen"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:329
+msgid "Revoke"
+msgstr "Intrekken"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:27
+msgid "User ID"
+msgstr "Gebruikers-id"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/wizards.js:12
+msgid "Must be a valid resource ID"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/wizards.js:71
+msgid "Applying configuration changes..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/wizards.js:76
+msgid "Changes applied successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/agents_controller.rb:47
+msgid "Agent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:193
+msgid "Created a new shadow CIB for %USER%."
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:198
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:201
+msgid "Unable to create shadow CIB"
+msgstr "Kan geen schaduw-CIB maken"
+
+#: ../app/controllers/clones_controller.rb:20
+#: ../app/controllers/clones_controller.rb:31
+#: ../app/views/clones/new.html.haml:7
+msgid "Create Clone"
+msgstr "Kloon maken"
+
+#: ../app/controllers/clones_controller.rb:40
+msgid "Clone created successfully"
+msgstr "De kloon is gemaakt"
+
+#: ../app/controllers/clones_controller.rb:58
+#: ../app/controllers/clones_controller.rb:67
+#: ../app/views/clones/edit.html.haml:7
+msgid "Edit Clone"
+msgstr "Kloon bewerken"
+
+#: ../app/controllers/clones_controller.rb:78
+msgid "Clone updated successfully"
+msgstr "De kloon is bijgewerkt"
+
+#: ../app/controllers/clones_controller.rb:100
+#: ../app/controllers/clones_controller.rb:107
+msgid "Clone deleted successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/clones_controller.rb:112
+#: ../app/controllers/clones_controller.rb:116
+#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:110
+#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:114
+#: ../app/controllers/groups_controller.rb:112
+#: ../app/controllers/groups_controller.rb:116
+#: ../app/controllers/locations_controller.rb:129
+#: ../app/controllers/locations_controller.rb:133
+#: ../app/controllers/masters_controller.rb:112
+#: ../app/controllers/masters_controller.rb:116
+#: ../app/controllers/orders_controller.rb:111
+#: ../app/controllers/orders_controller.rb:115
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:112
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:116
+#: ../app/controllers/roles_controller.rb:108
+#: ../app/controllers/roles_controller.rb:112
+#: ../app/controllers/tags_controller.rb:111
+#: ../app/controllers/tags_controller.rb:115
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:110
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:114
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:124
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:128
+#: ../app/controllers/users_controller.rb:110
+#: ../app/controllers/users_controller.rb:114
+msgid "Error deleting %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/clones_controller.rb:134
+#: ../app/views/clones/index.html.haml:7
+msgid "Clones"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/clones_controller.rb:147
+msgid "The clone does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:20
+#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:30
+#: ../app/views/colocations/new.html.haml:7
+msgid "Create Colocation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:39
+#: ../app/controllers/locations_controller.rb:57
+#: ../app/controllers/orders_controller.rb:39
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:52
+msgid "Constraint created successfully"
+msgstr "De beperking is gemaakt"
+
+#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:57
+#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:66
+#: ../app/views/colocations/edit.html.haml:7
+msgid "Edit Colocation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:77
+#: ../app/controllers/locations_controller.rb:95
+#: ../app/controllers/orders_controller.rb:77
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:90
+msgid "Constraint updated successfully"
+msgstr "Beperking is bijgewerkt"
+
+#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:99
+#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:105
+msgid "Colocation deleted successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:132
+#: ../app/views/colocations/index.html.haml:7
+msgid "Colocations"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:145
+msgid "The colocation constraint does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/constraints_controller.rb:43
+#: ../app/views/constraints/index.html.haml:7
+msgid "Constraints"
+msgstr "Beperkingen"
+
+#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:26
+msgid "Configuration updated successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:46
+#: ../app/views/crm_config/edit.html.haml:5
+msgid "Cluster Configuration"
+msgstr "Clusterconfiguratie"
+
+#: ../app/controllers/dashboards_controller.rb:38
+msgid "Error removing %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/dashboards_controller.rb:46
+#: ../app/views/dashboards/show.html.haml:12
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:16
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Dashboard"
+
+#: ../app/controllers/graphs_controller.rb:33
+msgid "Cluster Graph"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/groups_controller.rb:20
+#: ../app/controllers/groups_controller.rb:31
+#: ../app/views/groups/new.html.haml:7
+msgid "Create Group"
+msgstr "Groep maken"
+
+#: ../app/controllers/groups_controller.rb:40
+msgid "Group created successfully"
+msgstr "De groep is gemaakt"
+
+#: ../app/controllers/groups_controller.rb:58
+#: ../app/controllers/groups_controller.rb:67
+#: ../app/views/groups/edit.html.haml:7
+msgid "Edit Group"
+msgstr "Groep bewerken"
+
+#: ../app/controllers/groups_controller.rb:78
+msgid "Group updated successfully"
+msgstr "Groep is bijgewerkt"
+
+#: ../app/controllers/groups_controller.rb:100
+#: ../app/controllers/groups_controller.rb:107
+msgid "Group deleted successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/groups_controller.rb:134
+#: ../app/views/groups/index.html.haml:7
+msgid "Groups"
+msgstr "Groepen"
+
+#: ../app/controllers/groups_controller.rb:147
+msgid "The group does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/locations_controller.rb:20
+#: ../app/controllers/locations_controller.rb:39
+msgid "Create Location Constraint"
+msgstr "Locatiebeperking maken"
+
+#: ../app/controllers/locations_controller.rb:75
+#: ../app/controllers/locations_controller.rb:84
+msgid "Edit Location Constraint"
+msgstr "Locatiebeperking bewerken"
+
+#: ../app/controllers/locations_controller.rb:117
+#: ../app/controllers/locations_controller.rb:124
+msgid "Location deleted successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/locations_controller.rb:151
+msgid "Location Constraints"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/locations_controller.rb:164
+msgid "The location constraint does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/masters_controller.rb:20
+#: ../app/controllers/masters_controller.rb:31
+msgid "Create Multi-state resource"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/masters_controller.rb:40
+msgid "Multi-state resource created successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/masters_controller.rb:58
+#: ../app/controllers/masters_controller.rb:67
+msgid "Edit Multi-state resource"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/masters_controller.rb:78
+msgid "Multi-state resource updated successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/masters_controller.rb:100
+#: ../app/controllers/masters_controller.rb:107
+msgid "Multi-state resource deleted successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/masters_controller.rb:134
+msgid "Multi-state resource"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/masters_controller.rb:147
+msgid "The multi-state resource does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:39
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:45
+msgid "Set the node state to online"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:56
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:62
+msgid "Set the node state to standby"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:73
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:79
+msgid "Set the node state to maintenance"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:90
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:96
+msgid "Set the node state to ready"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:107
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:113
+msgid "Set the node state to fence"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:138
+#: ../app/views/nodes/index.html.haml:7 ../app/views/states/show.html.haml:80
+msgid "Nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:151
+msgid "The node does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/orders_controller.rb:20
+#: ../app/controllers/orders_controller.rb:30
+#: ../app/views/orders/new.html.haml:7
+msgid "Create Order"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/orders_controller.rb:57
+#: ../app/controllers/orders_controller.rb:66
+#: ../app/views/orders/edit.html.haml:7
+msgid "Edit Order"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/orders_controller.rb:99
+#: ../app/controllers/orders_controller.rb:106
+msgid "Order deleted successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/orders_controller.rb:133
+#: ../app/views/orders/index.html.haml:7
+msgid "Orders"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/orders_controller.rb:146
+msgid "The order constraint does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/pages_controller.rb:11
+msgid "Welcome"
+msgstr "Welkom"
+
+#: ../app/controllers/pages_controller.rb:21
+#: ../app/views/shared/_usernav.html.haml:25
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: ../app/controllers/pages_controller.rb:29
+msgid "Commands"
+msgstr "Commando's"
+
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:20
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:31
+msgid "Create Primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:40
+msgid "Primitive created successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:58
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:67
+msgid "Edit Primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:78
+msgid "Primitive updated successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:100
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:107
+msgid "Primitive deleted successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:134
+msgid "Primitives"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:147
+msgid "The primitive does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/profiles_controller.rb:26
+msgid "Preferences updated successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/profiles_controller.rb:40
+#: ../app/views/profiles/edit.html.haml:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:51
+msgid "Please wait while report is generated..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:55
+msgid "Failed to generate"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:73
+msgid "Upload completed."
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:205
+msgid "Cannot display diff, too few transitions"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:225
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:231
+msgid "Report deleted successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:236
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:240
+msgid "Error deleting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:249
+#: ../app/views/reports/index.html.haml:7
+#: ../app/views/reports/show.html.haml:7
+msgid "History Explorer"
+msgstr "Historieverkenner"
+
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:258
+msgid "The report does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:374
+msgid "must be a valid datetime"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:84
+msgid "Successfully started the resource"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:85
+msgid "Failed to start the resource: %{err}"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:91
+msgid "Successfully stopped the resource"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:92
+msgid "Failed to stop the resource: %{err}"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:98
+msgid "Successfully promoted the resource"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:99
+msgid "Failed to promote the resource: %{err}"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:105
+msgid "Successfully demoted the resource"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:106
+msgid "Failed to demote the resource: %{err}"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:112
+msgid "Successfully set the resource in managed mode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:113
+msgid "Failed to set the resource in managed mode: %{err}"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:119
+msgid "Successfully set the resource in unmanaged mode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:120
+msgid "Failed to set the resource in unmanaged mode: %{err}"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:126
+msgid "Successfully unmigrated the resource"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:127
+msgid "Failed to unmigrate the resource: %{err}"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:133
+msgid "Successfully migrated the resource"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:134
+msgid "Failed to migrate the resource: %{err}"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:140
+msgid "Successfully cleaned the resource"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:141
+msgid "Failed to clean up the resource: %{err}"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:147
+#: ../app/views/colocations/_form.html.haml:23
+#: ../app/views/orders/_form.html.haml:23
+#: ../app/views/resources/index.html.haml:7
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:46
+#: ../app/views/states/show.html.haml:56
+#: ../app/views/tickets/_form.html.haml:23
+#: ../app/views/tickets/show.html.haml:72
+msgid "Resources"
+msgstr "Hulpbronnen"
+
+#: ../app/controllers/roles_controller.rb:22
+#: ../app/controllers/roles_controller.rb:31
+#: ../app/views/roles/new.html.haml:7
+msgid "Create Role"
+msgstr "Rol aanmaken"
+
+#: ../app/controllers/roles_controller.rb:39
+msgid "Role created successfully"
+msgstr "De rol is gemaakt"
+
+#: ../app/controllers/roles_controller.rb:63
+#: ../app/views/roles/edit.html.haml:7
+msgid "Edit Role"
+msgstr "Rol bewerken"
+
+#: ../app/controllers/roles_controller.rb:74
+msgid "Role updated successfully"
+msgstr "De rol is bijgewerkt"
+
+#: ../app/controllers/roles_controller.rb:96
+#: ../app/controllers/roles_controller.rb:103
+msgid "Role deleted successfully"
+msgstr "Rol met succes verwijderd"
+
+#: ../app/controllers/roles_controller.rb:131
+msgid "ACL is not supported by the cluster"
+msgstr "ACL wordt niet ondersteund door het cluster"
+
+#: ../app/controllers/roles_controller.rb:136
+msgid "Roles"
+msgstr "Rollen"
+
+#: ../app/controllers/roles_controller.rb:149
+msgid "The role does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/roles_controller.rb:159
+#: ../app/controllers/users_controller.rb:161
+msgid ""
+"To enable ACLs, set \"enable-acl\" in the Cluster Configuration ('Manage > "
+"Configuration')"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:50 ../app/models/cib.rb:449
+#: ../lib/invoker.rb:86 ../lib/invoker.rb:129
+msgid "Permission denied for user %{user}"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:52
+msgid "You have been logged out"
+msgstr "U bent afgemeld."
+
+#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:80
+msgid "Log In"
+msgstr "Aanmelden"
+
+#: ../app/controllers/simulator_controller.rb:154
+#: ../app/views/shared/_usernav.html.haml:6
+msgid "Simulator"
+msgstr "Simulatie"
+
+#: ../app/controllers/tags_controller.rb:20
+#: ../app/controllers/tags_controller.rb:30 ../app/views/tags/new.html.haml:7
+msgid "Create Tag"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/tags_controller.rb:39
+msgid "Tag created successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/tags_controller.rb:57
+#: ../app/controllers/tags_controller.rb:66 ../app/views/tags/edit.html.haml:7
+msgid "Edit Tag"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/tags_controller.rb:77
+msgid "Tag updated successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/tags_controller.rb:99
+#: ../app/controllers/tags_controller.rb:106
+msgid "Tag deleted successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/tags_controller.rb:133
+#: ../app/views/tags/index.html.haml:7
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
+
+#: ../app/controllers/tags_controller.rb:146
+msgid "The tag does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:23
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:31
+msgid "Create Template"
+msgstr "Sjabloon maken"
+
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:40
+msgid "Template created successfully"
+msgstr "De sjabloon is gemaakt"
+
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:58
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:65
+msgid "Edit Template"
+msgstr "Sjabloon bewerken"
+
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:76
+msgid "Template updated successfully"
+msgstr "De sjabloon is bijgewerkt"
+
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:98
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:105
+msgid "Template deleted successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:133
+msgid "You have no template feature support"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:138
+msgid "Templates"
+msgstr "Sjablonen"
+
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:151
+msgid "The template does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:33
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:43
+#: ../app/views/tickets/new.html.haml:7
+msgid "Create Ticket"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:70
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:79
+#: ../app/views/tickets/edit.html.haml:7
+msgid "Edit Ticket"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:112
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:119
+msgid "Ticket deleted successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:149
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:155
+msgid "Successfully granted the ticket"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:166
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:172
+msgid "Successfully revoked the ticket"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:181
+#: ../app/views/states/show.html.haml:104
+#: ../app/views/tickets/index.html.haml:7
+msgid "Tickets"
+msgstr "Tickets"
+
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:194
+msgid "The ticket constraint does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/users_controller.rb:22
+#: ../app/controllers/users_controller.rb:31
+#: ../app/views/users/new.html.haml:7
+msgid "Create ACL Target"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/users_controller.rb:39
+msgid "ACL target created successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/users_controller.rb:57
+#: ../app/controllers/users_controller.rb:65
+#: ../app/views/users/edit.html.haml:7
+msgid "Edit ACL Target"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/users_controller.rb:76
+msgid "ACL target updated successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/users_controller.rb:98
+#: ../app/controllers/users_controller.rb:105
+msgid "ACL target deleted successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/users_controller.rb:133
+msgid "ACL is not supported by this cluster."
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/users_controller.rb:138
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:93
+#: ../app/views/users/index.html.haml:7
+msgid "ACL Targets"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/users_controller.rb:151
+msgid "The ACL target does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/wizards_controller.rb:46
+msgid "Session has expired"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/wizards_controller.rb:53
+msgid "Wizard cannot be applied when the simulator is active"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/wizards_controller.rb:113
+msgid "Use a wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/wizards_controller.rb:131
+#: ../app/controllers/wizards_controller.rb:136
+msgid "Permission denied - you do not have write access to the CIB."
+msgstr "Toestemming geweigerd - u hebt geen schrijftoegang tot de CIB."
+
+#: ../app/controllers/wizards_controller.rb:153
+#: ../app/controllers/wizards_controller.rb:158
+msgid "Cluster seems to be offline"
+msgstr ""
+
+#: ../app/helpers/agents_helper.rb:59
+msgid "Required"
+msgstr "Vereist"
+
+#: ../app/helpers/agents_helper.rb:60
+msgid "Unique"
+msgstr "Uniek"
+
+#: ../app/helpers/colocation_helper.rb:8 ../app/helpers/ticket_helper.rb:20
+msgid "Master"
+msgstr "Master"
+
+#: ../app/helpers/colocation_helper.rb:9 ../app/helpers/ticket_helper.rb:21
+msgid "Slave"
+msgstr "Slave"
+
+#: ../app/helpers/crm_config_helper.rb:7 ../app/helpers/form_helper.rb:17
+#: ../app/helpers/profile_helper.rb:18 ../app/helpers/role_helper.rb:14
+#: ../app/helpers/user_helper.rb:14
+msgid "Revert"
+msgstr "Terugzetten"
+
+#: ../app/helpers/rule_helper.rb:8
+msgid "Read"
+msgstr "Lezen"
+
+#: ../app/helpers/rule_helper.rb:9
+msgid "Write"
+msgstr "Schrijven"
+
+#: ../app/helpers/rule_helper.rb:10
+msgid "Deny"
+msgstr "Weigeren"
+
+#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:19 ../app/models/cib.rb:729
+msgid "success"
+msgstr "geslaagd"
+
+#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:20 ../app/models/cib.rb:730
+msgid "generic error"
+msgstr "algemene fout"
+
+#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:21 ../app/models/cib.rb:731
+msgid "incorrect arguments"
+msgstr ""
+
+#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:22 ../app/models/cib.rb:732
+msgid "unimplemented action"
+msgstr ""
+
+#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:23 ../app/models/cib.rb:733
+msgid "insufficient permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:24 ../app/models/cib.rb:734
+msgid "installation error"
+msgstr "installatiefout"
+
+#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:25 ../app/models/cib.rb:735
+msgid "configuration error"
+msgstr ""
+
+#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:26 ../app/models/cib.rb:736
+msgid "not running"
+msgstr "niet actief"
+
+#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:27 ../app/models/cib.rb:737
+msgid "running (master)"
+msgstr "actief (master)"
+
+#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:28 ../app/models/cib.rb:738
+msgid "failed (master)"
+msgstr "mislukt (master)"
+
+#: ../app/helpers/ticket_helper.rb:11
+msgid "Freeze"
+msgstr "Vastzetten"
+
+#: ../app/models/cib.rb:418
+msgid "CIB file \"%{path}\" not found"
+msgstr "CIB-bestand \"%{path}\" niet gevonden"
+
+#: ../app/models/cib.rb:422
+msgid "Unable to parse CIB file \"%{path}\""
+msgstr "Kan CIB-bestand \"%{path}\" niet parseren"
+
+#: ../app/models/cib.rb:428
+msgid "Pacemaker does not appear to be installed (%{cmd} not found)"
+msgstr "Pacemaker lijkt niet geïnstalleerd (%{cmd} niet gevonden)"
+
+#: ../app/models/cib.rb:434
+msgid "Unable to execute %{cmd}"
+msgstr "Kan %{cmd} niet uitvoeren"
+
+#: ../app/models/cib.rb:443
+msgid "Error invoking %{cmd}"
+msgstr "Fout bij het aanroepen van %{cmd}"
+
+#: ../app/models/cib.rb:453
+msgid "Error invoking %{cmd}: %{msg}"
+msgstr "Fout bij het aanroepen van %{cmd}: %{msg}"
+
+#: ../app/models/cib.rb:463 ../app/models/cib.rb:464 ../app/models/cib.rb:843
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: ../app/models/cib.rb:529
+msgid "Node \"%{node}\" is UNCLEAN and needs to be fenced."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/cib.rb:742
+msgid ""
+"%{fail_start}: Operation %{op} failed for resource %{resource} on node %"
+"{node}: call-id=%{call_id}, rc-code=%{rc_mapping} (%{rc_code}), exit-reason=%"
+"{exit_reason}"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/cib.rb:747
+msgid "other"
+msgstr "overig"
+
+#: ../app/models/cib.rb:922
+msgid "STONITH is disabled. For normal cluster operation, STONITH is required."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/cib.rb:941 ../app/models/cib.rb:942
+#: ../app/views/tickets/show.html.haml:61
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../app/models/clone.rb:9
+msgid "Clone ID is required"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/clone.rb:10
+msgid "Invalid Clone ID"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/clone.rb:13
+msgid "No Clone child specified"
+msgstr "Er is geen onderliggende kloon gespecificeerd"
+
+#: ../app/models/clone.rb:66 ../app/models/group.rb:62
+#: ../app/models/master.rb:66 ../app/models/template.rb:205
+msgid "Is the cluster allowed to start and stop the resource?"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/clone.rb:71 ../app/models/crm_config.rb:31
+#: ../app/models/group.rb:67 ../app/models/master.rb:71
+#: ../app/models/template.rb:223
+msgid ""
+"If not all resources can be active, the cluster will stop lower priority "
+"resources in order to keep higher priority ones active."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/clone.rb:77 ../app/models/crm_config.rb:53
+#: ../app/models/group.rb:77 ../app/models/master.rb:81
+#: ../app/models/template.rb:245
+msgid "What state should the cluster attempt to keep this resource in?"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/clone.rb:82 ../app/models/master.rb:86
+msgid ""
+"How many copies of the resource to start. Defaults to the number of nodes in "
+"the cluster."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/clone.rb:87 ../app/models/master.rb:91
+msgid ""
+"How many copies of the resource can be started on a single node. Defaults to "
+"1."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/clone.rb:92 ../app/models/master.rb:96
+msgid ""
+"When stopping or starting a copy of the clone, tell all the other copies "
+"beforehand and when the action was successful."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/clone.rb:97 ../app/models/master.rb:101
+msgid "Does each copy of the clone perform a different function?"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/clone.rb:102 ../app/models/master.rb:106
+msgid "Should the copies be started in series (instead of in parallel)?"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/clone.rb:107 ../app/models/master.rb:111
+msgid ""
+"Changes the behavior of ordering constraints (between clones/masters) so that "
+"instances can start/stop as soon as their peer instance has (rather than "
+"waiting for every instance of the other clone has)."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/clone.rb:119 ../app/models/group.rb:88
+#: ../app/models/master.rb:132 ../app/models/primitive.rb:68
+#: ../app/models/record.rb:289 ../app/models/tag.rb:79
+#: ../app/models/template.rb:362
+msgid "The ID \"%{id}\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/colocation.rb:11 ../app/models/location.rb:10
+#: ../app/models/order.rb:11 ../app/models/ticket.rb:13
+msgid "Constraint ID is required"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/colocation.rb:12 ../app/models/location.rb:11
+#: ../app/models/order.rb:12 ../app/models/ticket.rb:14
+msgid "Invalid Constraint ID"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/colocation.rb:15 ../app/models/order.rb:15
+msgid "Score is required"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/colocation.rb:29 ../app/models/order.rb:30
+msgid "Invalid score value"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/colocation.rb:34 ../app/models/order.rb:35
+msgid "Constraint must consist of at least two separate resources"
+msgstr "Beperking moet uit minimaal twee afzonderlijke bronnen bestaan"
+
+#: ../app/models/constraint.rb:22
+msgid "Not a constraint"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/crm_config.rb:9 ../app/models/template.rb:200
+msgid "Set to true if the resource agent supports the migrate action"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/crm_config.rb:26 ../app/models/template.rb:218
+msgid ""
+"How many failures may occur for this resource on a node, before this node is "
+"marked ineligible to host this resource. A value of INFINITY indicates that "
+"this feature is disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/crm_config.rb:37 ../app/models/template.rb:229
+msgid ""
+"What should the cluster do if it ever finds the resource active on more than "
+"one node?"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/crm_config.rb:42 ../app/models/template.rb:234
+msgid ""
+"How many seconds to wait before acting as if the failure had not occurred, "
+"and potentially allowing the resource back to the node on which it failed. A "
+"value of 0 indicates that this feature is disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/crm_config.rb:47 ../app/models/template.rb:239
+msgid "How much does the resource prefer to stay where it is?"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/crm_config.rb:68 ../app/models/crm_config.rb:105
+#: ../app/models/template.rb:260
+msgid "Conditions under which the resource can be started."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/crm_config.rb:73 ../app/models/template.rb:265
+msgid ""
+"The name of the remote-node this resource defines. This both enables the "
+"resource as a remote-node and defines the unique name used to identify the "
+"remote-node. If no other parameters are set, this value will also be assumed "
+"as the hostname to connect to at the port specified by remote-port. WARNING: "
+"This value cannot overlap with any resource or node IDs. If not specified, "
+"this feature is disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/crm_config.rb:78 ../app/models/template.rb:270
+msgid "Port to use for the guest connection to pacemaker_remote."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/crm_config.rb:83 ../app/models/template.rb:275
+msgid ""
+"The IP address or hostname to connect to if remote-node's name is not the "
+"hostname of the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/crm_config.rb:88 ../app/models/template.rb:280
+msgid "How long before a pending guest connection will time out."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/group.rb:9
+msgid "Group ID is required"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/group.rb:10
+msgid "Invalid Group ID"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/group.rb:14
+msgid "No Group children specified"
+msgstr "Geen onderliggende elementen van de groep gespecificeerd"
+
+#: ../app/models/location.rb:14
+msgid "No resource specified"
+msgstr "Er is geen resource opgegeven"
+
+#: ../app/models/location.rb:17
+msgid "No rules specified"
+msgstr "Er zijn geen regels opgegeven"
+
+#: ../app/models/location.rb:21
+msgid "Constraint is too complex - it contains nested rules"
+msgstr "Beperking is te complex: deze bevat geneste regels"
+
+#: ../app/models/location.rb:31
+msgid "Invalid score \"%{score}\""
+msgstr "Ongeldige score \"%{score}\""
+
+#: ../app/models/location.rb:40
+msgid "No expressions specified"
+msgstr "Er zijn geen expressies opgegeven"
+
+#: ../app/models/location.rb:45
+msgid "Attribute contains both single and double quotes"
+msgstr "Attribuut bevat enkele en dubbele aanhalingstekens"
+
+#: ../app/models/location.rb:46
+msgid "Value contains both single and double quotes"
+msgstr "Waarde bevat enkele en dubbele aanhalingstekens"
+
+#: ../app/models/master.rb:9
+msgid "Multi-state ID is required"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/master.rb:10
+msgid "Invalid Multi-state ID"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/master.rb:13
+msgid "No Multi-state child specified"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/master.rb:116
+msgid "How many copies of the resource can be promoted to master status."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/master.rb:121
+msgid ""
+"How many copies of the resource can be promoted to master status on a single "
+"node."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/node.rb:22
+msgid "Node ID is required"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/node.rb:23
+msgid "Invalid Node ID"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/node.rb:26
+msgid "Name is required"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/node.rb:27
+msgid "Invalid name"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/profile.rb:31
+msgid "is required"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/record.rb:27
+msgid "Object not found: %s=%s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/record.rb:273
+msgid "The ID \"%{id}\" is already in use"
+msgstr "Id \"%{id}\" is al in gebruik"
+
+#: ../app/models/record.rb:283
+msgid "Unable to create: %{msg}"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/record.rb:299
+msgid "Error updating %{id} (rc=%{rc})"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/report.rb:63
+msgid "PE Input created by different Pacemaker version (%{version})"
+msgstr "PE-invoer gemaakt met andere Pacemaker-versie (%{version})"
+
+#: ../app/models/report.rb:65
+msgid "Pacemaker version not present in PE Input"
+msgstr "Pacemaker-versie niet aanwezig in PE-invoer"
+
+#: ../app/models/report.rb:104 ../app/models/report.rb:132
+#: ../app/models/report.rb:179
+msgid "No details available"
+msgstr "Geen details beschikbaar"
+
+#: ../app/models/report.rb:105 ../app/models/report.rb:133
+msgid "Error:"
+msgstr "Fout:"
+
+#: ../app/models/report.rb:288
+msgid "must have correct MIME type (was %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/report.rb:292
+msgid "must have correct file extension"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/resource.rb:186
+msgid "Not a resource"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/role.rb:10
+msgid "Role ID is required"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/role.rb:11
+msgid "Invalid Role ID"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/role.rb:13
+msgid "At least one rule is required"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/session.rb:10
+msgid "Invalid username"
+msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
+
+#: ../app/models/session.rb:16
+msgid "%s is not installed"
+msgstr "%s is niet geïnstalleerd."
+
+#: ../app/models/session.rb:21
+msgid "%s is not executable"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/session.rb:26
+msgid "Username not specified"
+msgstr "Gebruikersnaam is niet opgegeven."
+
+#: ../app/models/session.rb:31
+msgid "Password not specified"
+msgstr "Geen wachtwoord opgegeven"
+
+#: ../app/models/session.rb:42
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of ongeldig wachtwoord"
+
+#: ../app/models/tag.rb:9
+msgid "Tag ID is required"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/tag.rb:10
+msgid "Invalid Tag ID"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/tag.rb:13
+msgid "No Tag resources specified"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/template.rb:11
+msgid "Resource ID is required"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/template.rb:12
+msgid "Invalid Resource ID"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/template.rb:288
+msgid "How frequently (in seconds) to perform the operation."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/template.rb:294
+msgid "How long to wait before declaring the action has failed."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/template.rb:304
+msgid "What conditions need to be satisfied before this action occurs."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/template.rb:309
+msgid "If false, the operation is treated as if it does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/template.rb:320
+msgid ""
+"This option only makes sense for recurring operations. It restricts the "
+"operation to a specific role. The truely paranoid can even specify "
+"role=Stopped which allows the cluster to detect an admin that manually "
+"started cluster services."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/template.rb:333
+msgid "The action to take if this action ever fails."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/template.rb:346
+msgid ""
+"If true, the intention to perform the operation is recorded so that GUIs and "
+"CLI tools can indicate that an operation is in progress."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/ticket.rb:17
+msgid "Ticket ID is required"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/ticket.rb:18
+msgid "Invalid Ticket ID"
+msgstr "Ongeldige ticket-id"
+
+#: ../app/models/ticket.rb:22
+msgid "Constraint must consist of at least one separate resources"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/ticket.rb:55 ../app/models/ticket.rb:62
+msgid "Simulator active: Use the ticket controls in the simulator"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/user.rb:10
+msgid "ACL target ID is required"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/user.rb:11
+msgid "Invalid ACL target ID"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/user.rb:13
+msgid "At least one role is required"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/wizard.rb:126
+msgid "Requested wizard does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/agents/show.html.haml:30
+#: ../app/views/primitives/_form.html.haml:66
+#: ../app/views/resources/show.html.haml:51
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameters"
+
+#: ../app/views/agents/show.html.haml:50
+msgid "Shortdesc"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/agents/show.html.haml:52
+msgid "Longdesc"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/agents/show.html.haml:54
+msgid "Options"
+msgstr "Opties"
+
+#: ../app/views/agents/show.html.haml:81
+msgid "Actions"
+msgstr "Acties"
+
+#: ../app/views/agents/show.html.haml:101
+#: ../app/views/resources/show.html.haml:151
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
+
+#: ../app/views/agents/show.html.haml:103
+#: ../app/views/resources/show.html.haml:153
+msgid "Interval"
+msgstr "Interval"
+
+#: ../app/views/agents/show.html.haml:105
+msgid "Depth"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/agents/show.html.haml:132
+#: ../app/views/constraints/show.html.haml:32
+#: ../app/views/dashboards/add.html.haml:14
+#: ../app/views/nodes/events.html.haml:13
+#: ../app/views/nodes/events.html.haml:65 ../app/views/nodes/show.html.haml:13
+#: ../app/views/nodes/show.html.haml:112 ../app/views/pages/help.html.haml:13
+#: ../app/views/pages/help.html.haml:58
+#: ../app/views/resources/show.html.haml:268
+#: ../app/views/shared/_flash.html.haml:14
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:263
+#: ../app/views/tickets/show.html.haml:127
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: ../app/views/clones/_form.html.haml:10
+#: ../app/views/clones/_form.html.haml:15
+#: ../app/views/masters/_form.html.haml:10
+#: ../app/views/masters/_form.html.haml:15
+msgid "Child Resource"
+msgstr "Onderliggende resource"
+
+#: ../app/views/clones/_form.html.haml:22
+#: ../app/views/groups/_form.html.haml:59
+#: ../app/views/masters/_form.html.haml:22
+#: ../app/views/primitives/_form.html.haml:85
+#: ../app/views/resources/show.html.haml:90
+msgid "Meta Attributes"
+msgstr "Meta-attributen"
+
+#: ../app/views/clones/_form.html.haml:45
+#: ../app/views/colocations/_form.html.haml:46
+#: ../app/views/groups/_form.html.haml:82
+#: ../app/views/locations/_form.html.haml:33
+#: ../app/views/masters/_form.html.haml:45
+#: ../app/views/orders/_form.html.haml:46
+#: ../app/views/primitives/_form.html.haml:52
+#: ../app/views/roles/_form.html.haml:58 ../app/views/tags/_form.html.haml:55
+#: ../app/views/tickets/_form.html.haml:46
+#: ../app/views/users/_form.html.haml:27
+#: ../app/views/wizards/create.html.haml:28
+#: ../app/views/wizards/show.html.haml:133
+#: ../app/views/wizards/update.html.haml:103
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: ../app/views/clones/edit.html.haml:13
+#: ../app/views/colocations/edit.html.haml:13
+#: ../app/views/groups/edit.html.haml:13
+#: ../app/views/locations/edit.html.haml:13
+#: ../app/views/masters/edit.html.haml:13
+#: ../app/views/orders/edit.html.haml:13
+#: ../app/views/primitives/edit.html.haml:13
+#: ../app/views/roles/edit.html.haml:13 ../app/views/tags/edit.html.haml:13
+#: ../app/views/tickets/edit.html.haml:13 ../app/views/users/edit.html.haml:13
+msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
+msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt verwijderen?"
+
+#: ../app/views/clones/edit.html.haml:15 ../app/views/clones/new.html.haml:13
+#: ../app/views/colocations/edit.html.haml:15
+#: ../app/views/colocations/new.html.haml:13
+#: ../app/views/constraints/types.html.haml:13
+#: ../app/views/groups/edit.html.haml:15 ../app/views/groups/new.html.haml:13
+#: ../app/views/locations/edit.html.haml:15
+#: ../app/views/locations/new.html.haml:13
+#: ../app/views/masters/edit.html.haml:15
+#: ../app/views/masters/new.html.haml:13 ../app/views/orders/edit.html.haml:15
+#: ../app/views/orders/new.html.haml:13
+#: ../app/views/primitives/edit.html.haml:15
+#: ../app/views/primitives/new.html.haml:13
+#: ../app/views/resources/types.html.haml:13
+#: ../app/views/tags/edit.html.haml:15 ../app/views/tags/new.html.haml:13
+#: ../app/views/tickets/edit.html.haml:15
+#: ../app/views/tickets/new.html.haml:13
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/constraints/show.html.haml:10
+msgid "Constraint:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/constraints/types.html.haml:7
+msgid "Add a constraint"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/crm_config/edit.html.haml:24
+msgid "Resource Defaults"
+msgstr "Standaardwaarden herstellen"
+
+#: ../app/views/crm_config/edit.html.haml:41
+msgid "Operation Defaults"
+msgstr "Standaardwaarden voor bewerking"
+
+#: ../app/views/crm_config/edit.html.haml:82
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: ../app/views/dashboards/add.html.haml:21
+#: ../app/views/dashboards/show.html.haml:18
+msgid "Add Cluster"
+msgstr "Cluster toevoegen"
+
+#: ../app/views/dashboards/add.html.haml:32
+msgid "Cluster name"
+msgstr "Clusternaam"
+
+#: ../app/views/dashboards/add.html.haml:32
+msgid "West Coast (example)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/dashboards/add.html.haml:34
+msgid "node1.west.example.com"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/dashboards/add.html.haml:34
+msgid "Hostname of node in cluster"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/dashboards/add.html.haml:40
+#: ../app/views/wizards/show.html.haml:76
+#: ../app/views/wizards/show.html.haml:107
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
+
+#: ../app/views/dashboards/add.html.haml:50
+msgid "Update interval (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/dashboards/add.html.haml:52
+msgid "Server port to connect to"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/dashboards/add.html.haml:56
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../app/views/graphs/show.html.haml:5 ../app/views/graphs/show.html.haml:20
+#: ../app/views/reports/graph.html.haml:7
+#: ../app/views/reports/show.html.haml:243
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:32
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafisch"
+
+#: ../app/views/groups/_form.html.haml:24
+msgid "Children"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/groups/_form.html.haml:34
+msgid "No children available"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/layouts/authentication.html.haml:55
+msgid "Please ensure Javascript is enabled"
+msgstr "Controleer of Javascript is ingeschakeld"
+
+#: ../app/views/layouts/authentication.html.haml:62
+msgid "SUSE, LLC"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/layouts/authentication.html.haml:68
+msgid "High Availability Web Konsole"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/locations/edit.html.haml:7
+msgid "Edit Location"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/locations/index.html.haml:7
+msgid "Locations"
+msgstr "Locaties"
+
+#: ../app/views/locations/new.html.haml:7
+msgid "Create Location"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/logs/index.html.haml:5
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:39
+msgid "History"
+msgstr "Geschiedenis"
+
+#: ../app/views/masters/edit.html.haml:7
+msgid "Edit Multi-state"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/masters/index.html.haml:7
+msgid "Multi-state Resources"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/masters/new.html.haml:7
+msgid "Create Multi-state"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/nodes/events.html.haml:29
+msgid "Getting recent events..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/nodes/events.html.haml:41
+msgid "Another operation is in progress..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/nodes/events.html.haml:53
+msgid "No events found in last hour"
+msgstr "Geen gebeurtenissen gevonden in afgelopen uur"
+
+#: ../app/views/nodes/show.html.haml:30
+msgid "Remote node."
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/nodes/show.html.haml:35
+msgid "Utilization"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: ../app/views/nodes/show.html.haml:69
+msgid "No utilization defined"
+msgstr "Geen verbruik gedefinieerd"
+
+#: ../app/views/nodes/show.html.haml:78
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributen"
+
+#: ../app/views/nodes/show.html.haml:103
+msgid "No attributes defined"
+msgstr "Geen attributen gedefinieerd"
+
+#: ../app/views/orders/_form.html.haml:16
+msgid "Symmetrical"
+msgstr "Symmetrisch"
+
+#: ../app/views/pages/commands.html.haml:7
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:107
+msgid "Command Log"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/pages/commands.html.haml:24
+msgid "Lists crm commands recently executed by hawk, most recent first."
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/pages/help.html.haml:35
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../app/views/pages/help.html.haml:39
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: ../app/views/primitives/_form.html.haml:14
+#: ../app/views/primitives/_form.html.haml:28
+msgid "Template"
+msgstr "Sjabloon"
+
+#: ../app/views/primitives/_form.html.haml:17
+#: ../app/views/primitives/_form.html.haml:31
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
+
+#: ../app/views/primitives/_form.html.haml:19
+#: ../app/views/primitives/_form.html.haml:33
+msgid "Provider"
+msgstr "Provider"
+
+#: ../app/views/reports/index.html.haml:20
+msgid "Data collection in progress..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/reports/index.html.haml:39
+#: ../app/views/reports/show.html.haml:41
+#: ../app/views/reports/show.html.haml:50
+#: ../app/views/reports/show.html.haml:59
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/reports/index.html.haml:62
+#: ../app/views/reports/index.html.haml:107
+msgid "Generate"
+msgstr "Genereren"
+
+#: ../app/views/reports/index.html.haml:70
+msgid "Upload"
+msgstr "Uploaden"
+
+#: ../app/views/reports/index.html.haml:139
+#: ../app/views/reports/show.html.haml:13
+msgid "Reports"
+msgstr "Rapporten"
+
+#: ../app/views/reports/show.html.haml:28
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:24
+msgid "Report"
+msgstr "Rapport"
+
+#: ../app/views/reports/show.html.haml:64
+msgid "Created"
+msgstr "Aangemaakt"
+
+#: ../app/views/reports/show.html.haml:68
+#: ../app/views/reports/show.html.haml:85
+msgid "Transitions"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/reports/show.html.haml:91
+msgid "No transitions in report"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/reports/show.html.haml:107
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorige"
+
+#: ../app/views/reports/show.html.haml:172
+#: ../app/views/wizards/show.html.haml:135
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: ../app/views/reports/show.html.haml:182
+msgid "PE Name"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/reports/show.html.haml:186
+#: ../app/views/resources/show.html.haml:194
+#: ../app/views/resources/show.html.haml:235
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:52
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:287
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:399
+msgid "Node"
+msgstr "Knooppunt"
+
+#: ../app/views/reports/show.html.haml:190
+msgid "Time"
+msgstr "Tijd"
+
+#: ../app/views/reports/show.html.haml:195
+msgid "Version"
+msgstr "Versie"
+
+#: ../app/views/reports/show.html.haml:219
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:99
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuratie"
+
+#: ../app/views/reports/show.html.haml:227
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: ../app/views/reports/show.html.haml:235
+msgid "Logs"
+msgstr "Logboek"
+
+#: ../app/views/reports/show.html.haml:310
+msgid "Node Events"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/reports/show.html.haml:327
+msgid "Resource Events"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/resources/show.html.haml:10
+msgid "Resource:"
+msgstr "Resource:"
+
+#: ../app/views/resources/show.html.haml:71
+#: ../app/views/resources/show.html.haml:110
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
+
+#: ../app/views/resources/show.html.haml:176
+msgid "Instances"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/resources/show.html.haml:196
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:304
+msgid "State"
+msgstr "Staat"
+
+#: ../app/views/resources/show.html.haml:217
+msgid "Failed Operations"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/resources/show.html.haml:237
+msgid "Call"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/resources/show.html.haml:239
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:60
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:369
+msgid "Operation"
+msgstr "Operatie"
+
+#: ../app/views/resources/show.html.haml:243
+msgid "Reason"
+msgstr "Reden"
+
+#: ../app/views/resources/types.html.haml:7
+msgid "Add a resource"
+msgstr "Een hulpbron toevoegen"
+
+#: ../app/views/roles/_form.html.haml:25
+msgid "Add a rule below"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/roles/_form.html.haml:27
+msgid "Remove this rule"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/roles/_form.html.haml:29
+msgid "Move rule up"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/roles/_form.html.haml:31
+msgid "Move rule down"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/roles/_form.html.haml:36
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: ../app/views/roles/_form.html.haml:38
+msgid "XPath"
+msgstr "XPath"
+
+#: ../app/views/roles/_form.html.haml:40
+msgid "Object Type"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/roles/_form.html.haml:42
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/roles/_form.html.haml:45
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribuut"
+
+#: ../app/views/roles/index.html.haml:7
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:87
+msgid "ACL Roles"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/sessions/new.html.haml:7
+msgid "Login"
+msgstr "Aanmelden"
+
+#: ../app/views/shared/_footer.html.haml:22
+msgid "Version:"
+msgstr "Versie:"
+
+#: ../app/views/shared/_footer.html.haml:32
+msgid "DC:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/shared/_footer.html.haml:42
+msgid "UI:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/shared/_footer.html.haml:52
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:53
+msgid "Add resource"
+msgstr "Hulpbron toevoegen"
+
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:58
+msgid "Add constraint"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:65
+msgid "Add template"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:71
+msgid "Choose wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:16
+msgid "Simulator Active"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:87
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:92
+msgid "Run"
+msgstr "Uitvoeren"
+
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:97
+msgid "Results"
+msgstr "Resultaten"
+
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:114
+msgid "Simulation Results"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:130
+msgid "Summary"
+msgstr "Samenvatting"
+
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:157
+msgid "CIB (in)"
+msgstr "CIB (in)"
+
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:184
+msgid "CIB (out)"
+msgstr "CIB (uit)"
+
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:211
+msgid "Transition Graph"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:238
+msgid "Transition (XML)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:277
+msgid "Inject Node Event"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:327
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:439
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:504
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:342
+msgid "Inject Operation Event"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:386
+msgid "Interval (ms)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:416
+msgid "Result"
+msgstr "Resultaat"
+
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:454
+msgid "Inject Ticket Event"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:481
+#: ../app/views/tickets/show.html.haml:87
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
+
+#: ../app/views/shared/_usernav.html.haml:6
+msgid "Enable the simulation mode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/shared/_usernav.html.haml:12
+msgid "Disable the simulation mode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/shared/_usernav.html.haml:12
+msgid "Disable Simulator"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/shared/_usernav.html.haml:18
+msgid "Profile"
+msgstr "Profiel"
+
+#: ../app/views/shared/_usernav.html.haml:31
+msgid "Logout"
+msgstr "Afmelden"
+
+#: ../app/views/shared/_usernav.html.haml:37
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../app/views/states/show.html.haml:32
+msgid "Errors"
+msgstr "Fouten"
+
+#: ../app/views/tags/_form.html.haml:32
+msgid "No objects available"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/tickets/_form.html.haml:14
+msgid "Ticket ID"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/tickets/_form.html.haml:16
+#: ../app/views/tickets/show.html.haml:55
+msgid "Loss Policy"
+msgstr "Verliesbeleid"
+
+#: ../app/views/tickets/show.html.haml:9
+msgid "Ticket:"
+msgstr "Ticket:"
+
+#: ../app/views/tickets/show.html.haml:26
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschappen"
+
+#: ../app/views/tickets/show.html.haml:85
+msgid "Sequential"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/tickets/show.html.haml:118
+msgid "No resources defined for ticket"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/users/_form.html.haml:8 ../app/views/users/_form.html.haml:11
+msgid "Target ID"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/wizards/create.html.haml:21
+msgid "Verifying parameters..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/wizards/create.html.haml:26
+#: ../app/views/wizards/show.html.haml:131
+#: ../app/views/wizards/update.html.haml:101
+msgid "Do you really want to cancel the wizard setup?"
+msgstr "Wilt u de setup van de assistent annuleren?"
+
+#: ../app/views/wizards/create.html.haml:30
+msgid "Do you really want to apply the current wizard?"
+msgstr "Wilt u de huidige assistent toepassen?"
+
+#: ../app/views/wizards/index.html.haml:7
+msgid "Choose a wizard"
+msgstr "Kies een assistent"
+
+#: ../app/views/wizards/index.html.haml:28
+msgid "Legacy Wizards"
+msgstr "Oudere assistenten"
+
+#: ../app/views/wizards/show.html.haml:24
+msgid "Review the wizard actions and apply the changes"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/wizards/show.html.haml:24
+#: ../app/views/wizards/update.html.haml:45
+msgid "Verify and apply"
+msgstr "Verifiëren en toepassen"
+
+#: ../app/views/wizards/show.html.haml:58
+msgid "Enable this step"
+msgstr "Deze stap inschakelen"
+
+#: ../app/views/wizards/show.html.haml:125
+msgid "This wizard takes no parameters."
+msgstr "Deze assistent neemt geen parameters."
+
+#: ../app/views/wizards/show.html.haml:137
+msgid "Verify"
+msgstr "Verifiëren"
+
+#: ../app/views/wizards/update.html.haml:82
+msgid ""
+"To apply the changes, Hawk requires root access, and password-less SSH access "
+"must be configured. See the Hawk documentation for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/wizards/update.html.haml:89
+msgid "Root password"
+msgstr "Root-wachtwoord"
+
+#: ../lib/invoker.rb:84
+msgid "The object/attribute does not exist (cibadmin %{cmd})"
+msgstr "Het object/attribuut bestaat niet (cibadmin %{cmd})"
+
+#: ../lib/invoker.rb:88
+msgid "Error invoking cibadmin %{cmd}: %{msg}"
+msgstr "Fout bij het aanroepen van cibadmin %{cmd}: %{msg}"
+
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/update-desktop-files-apps.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/update-desktop-files-apps.nl.po 2015-10-29 08:27:50 UTC (rev 94170)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/update-desktop-files-apps.nl.po 2015-10-29 09:18:03 UTC (rev 94171)
@@ -1,17 +1,20 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+# Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-10 11:27+0200\n"
+"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: /usr/share/applications/linux32.desktop
msgctxt "GenericName(linux32.desktop)"
@@ -86,7 +89,8 @@
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "Printers toevoegen, afdruktaken bekijken, en bepalen hoe u wilt afdrukken"
+msgstr ""
+"Printers toevoegen, afdruktaken bekijken, en bepalen hoe u wilt afdrukken"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Comment(pavucontrol.desktop)"
@@ -240,8 +244,11 @@
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "De kleur van uw apparaten, zoals beeldschermen, camera's of printers kalibreren"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+"De kleur van uw apparaten, zoals beeldschermen, camera's of printers "
+"kalibreren"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-catalog.desktop)"
@@ -260,8 +267,11 @@
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "Voorkeuren voor het bijwerken van software wijzigen of softwarebronnen in- of uitschakelen"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"Voorkeuren voor het bijwerken van software wijzigen of softwarebronnen in- of "
+"uitschakelen"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)"
@@ -285,8 +295,11 @@
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "De gevoeligheid van muis of touchpad wijzigen en rechts- of linkshandig selecteren"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"De gevoeligheid van muis of touchpad wijzigen en rechts- of linkshandig "
+"selecteren"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "GenericName(gucharmap.desktop)"
@@ -300,8 +313,11 @@
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "Chat via IM. Ondersteunt AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo en nog veel meer"
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"Chat via IM. Ondersteunt AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo en nog "
+"veel meer"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Comment(baobab.desktop)"
@@ -411,7 +427,8 @@
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr "Verbinding maken met uw online-accounts en bepalen waar u ze voor gebruikt"
+msgstr ""
+"Verbinding maken met uw online-accounts en bepalen waar u ze voor gebruikt"
#: /usr/share/applications/gnome-contacts.desktop
msgctxt "Name(gnome-contacts.desktop)"
@@ -445,8 +462,10 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "Beheren welke toepassingen zoekresultaten tonen in het activiteitenoverzicht"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
+"Beheren welke toepassingen zoekresultaten tonen in het activiteitenoverzicht"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
@@ -486,22 +505,32 @@
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw."
-msgstr "Met Draw kunt u tekeningen, stroomdiagrammen en logo's maken en bewerken."
+msgstr ""
+"Met Draw kunt u tekeningen, stroomdiagrammen en logo's maken en bewerken."
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Met Impress kunt u presentaties voor diavoorstellingen, vergaderingen en webpagina's maken en bewerken."
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr ""
+"Met Impress kunt u presentaties voor diavoorstellingen, vergaderingen en "
+"webpagina's maken en bewerken."
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "Met Math kunt u wiskundige formules en vergelijkingen maken en bewerken."
+msgstr ""
+"Met Math kunt u wiskundige formules en vergelijkingen maken en bewerken."
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Met Writer kunt u tekst en afbeeldingen in brieven, rapporten, documenten en webpagina's maken en bewerken."
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr ""
+"Met Writer kunt u tekst en afbeeldingen in brieven, rapporten, documenten en "
+"webpagina's maken en bewerken."
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
@@ -516,12 +545,16 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Comment(glade-3.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Aanmaken en openen van ontwerpen voor gebruikersinterfaces voor GTK+toepassingen"
+msgstr ""
+"Aanmaken en openen van ontwerpen voor gebruikersinterfaces voor "
+"GTK+toepassingen"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Aanmaken en openen van ontwerpen voor gebruikersinterfaces voor GTK+toepassingen"
+msgstr ""
+"Aanmaken en openen van ontwerpen voor gebruikersinterfaces voor "
+"GTK+toepassingen"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Comment(gpk-service-pack.desktop)"
@@ -721,7 +754,9 @@
#: /usr/share/applications/gftp.desktop
msgctxt "Comment(gftp.desktop)"
msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols"
-msgstr "Bestanden downloaden en uploaden met behulp van meerdere file transfer-protocollen"
+msgstr ""
+"Bestanden downloaden en uploaden met behulp van meerdere file "
+"transfer-protocollen"
#: /usr/share/applications/doxywizard.desktop
msgctxt "Name(doxywizard.desktop)"
@@ -865,8 +900,11 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "Vind wat u op deze computer aan het zoeken bent via naam of inhoud met gebruik van Tracker"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
+msgstr ""
+"Vind wat u op deze computer aan het zoeken bent via naam of inhoud met "
+"gebruik van Tracker"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
@@ -1005,8 +1043,13 @@
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "Monitorprogramma voor (U)ninterruptible (P)ower (S)upply onder het beheer van het pakket APCUPSD.sourceforge.net, ook beschikbaar op gapcmon.sourceforge.net"
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at "
+"gapcmon.sourceforge.net"
+msgstr ""
+"Monitorprogramma voor (U)ninterruptible (P)ower (S)upply onder het beheer van "
+"het pakket APCUPSD.sourceforge.net, ook beschikbaar op gapcmon.sourceforge.net"
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -1156,7 +1199,7 @@
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Name(eog.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr "Afbeeldingenviewer"
+msgstr "Afbeeldingsviewer"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Name(inkscape.desktop)"
@@ -1445,8 +1488,12 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Met Base kunt u databases beheren, query's en rapporten maken om uw gegevens te controleren en beheren."
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
+msgstr ""
+"Met Base kunt u databases beheren, query's en rapporten maken om uw gegevens "
+"te controleren en beheren."
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "Comment(YaST.desktop)"
@@ -1650,8 +1697,12 @@
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Met Calc kunt u in werkbladen berekeningen uitvoeren, gegevens analyseren en lijsten beheren."
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by "
+"using Calc."
+msgstr ""
+"Met Calc kunt u in werkbladen berekeningen uitvoeren, gegevens analyseren en "
+"lijsten beheren."
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell.desktop)"
@@ -1995,8 +2046,10 @@
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr "Schermtaal, formaten, toetsenbordindelingen en invoerbronnen selecteren"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+"Schermtaal, formaten, toetsenbordindelingen en invoerbronnen selecteren"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
@@ -2021,7 +2074,9 @@
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "Knoptoewijzingen instellen en gevoeligheid van stylus voor grafische tablets aanpassen"
+msgstr ""
+"Knoptoewijzingen instellen en gevoeligheid van stylus voor grafische tablets "
+"aanpassen"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
@@ -2270,23 +2325,35 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "De Office-productiviteitssuite, compatibel met de open en gestandaardiseerde ODF-documentindeling. Ondersteund door The Document Foundation."
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"De Office-productiviteitssuite, compatibel met de open en gestandaardiseerde "
+"ODF-documentindeling. Ondersteund door The Document Foundation."
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages."
-msgstr "Het hulpmiddel ontleedt syslogbestanden en extraheert alle beleids- en AVC-wijzigingen en wijzigingen van booleaanse berichten."
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
+msgstr ""
+"Het hulpmiddel ontleedt syslogbestanden en extraheert alle beleids- en "
+"AVC-wijzigingen en wijzigingen van booleaanse berichten."
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
msgctxt "Comment(sediffx.desktop)"
msgid "This tool allows you to compare two policy files"
-msgstr "Dit hulpmiddel staat u toe om twee beleidsbestanden met elkaar te vergelijken"
+msgstr ""
+"Dit hulpmiddel staat u toe om twee beleidsbestanden met elkaar te vergelijken"
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
-msgstr "Dit hulpmiddel kan beleidscomponenten en beleidsregels onderzoeken, doorzoeken en aan elkaar relateren"
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgstr ""
+"Dit hulpmiddel kan beleidscomponenten en beleidsregels onderzoeken, "
+"doorzoeken en aan elkaar relateren"
#: /usr/share/applications/linguist4.desktop
msgctxt "GenericName(linguist4.desktop)"
@@ -2647,3 +2714,4 @@
msgctxt "Name(xstroke.desktop)"
msgid "xstroke"
msgstr "xstroke"
+
1
0
29 Oct '15
Author: guillaume_g
Date: 2015-10-29 09:27:50 +0100 (Thu, 29 Oct 2015)
New Revision: 94170
Modified:
trunk/yast/fr/po/bootloader.fr.po
Log:
Translation (fr)
Modified: trunk/yast/fr/po/bootloader.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/bootloader.fr.po 2015-10-29 08:24:56 UTC (rev 94169)
+++ trunk/yast/fr/po/bootloader.fr.po 2015-10-29 08:27:50 UTC (rev 94170)
@@ -14,7 +14,7 @@
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-31 15:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-29 09:27+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -111,13 +111,18 @@
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:24
msgid ""
"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n"
-"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n"
-"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n"
+"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR "
+"code will then\n"
+"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active "
+"even\n"
"if the boot loader is installed in the MBR.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Définir le marqueur 'active' dans la table de partition pour la partition d'amorçage</b><br>\n"
-"Permet d'activer la partition contenant le chargeur d'amorçage. Le code MBR générique \n"
-"amorcera ensuite la partition active. Les anciens BIOS exigent qu'une partition \n"
+"<p><b>Définir le marqueur 'active' dans la table de partition pour la "
+"partition d'amorçage</b><br>\n"
+"Permet d'activer la partition contenant le chargeur d'amorçage. Le code MBR "
+"générique \n"
+"amorcera ensuite la partition active. Les anciens BIOS exigent qu'une "
+"partition \n"
"soit active même si le chargeur d'amorçage est installé dans le MBR.</p>"
#. encoding: utf-8
@@ -138,10 +143,12 @@
#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:23
msgid ""
"<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n"
-"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n"
+"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is "
+"loaded.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Délai en secondes</b><br>\n"
-"Définit le temps d'attente que le chargeur d'amorçage observe avant de charger le noyau par défaut.</p>\n"
+"Définit le temps d'attente que le chargeur d'amorçage observe avant de "
+"charger le noyau par défaut.</p>\n"
# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__53
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:33
@@ -153,109 +160,160 @@
"boot. The order of the sections in the boot loader menu can be changed\n"
"using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>En cliquant sur <b>Définir par défaut</b> vous marquez la section sélectionnée\n"
-"comme section par défaut. Lors de l'amorçage, le chargeur d'amorçage fournira un menu et\n"
-"attendra que l'utilisateur sélectionne un noyau ou un système d'exploitation à amorcer.\n"
-"Si aucune touche n'est appuyée avant le délai imparti (timeout), le noyau ou le \n"
-"système d'exploitation par défaut sera amorcé. L'ordre des sections dans le menu du chargeur\n"
-"d'amorçage peut être modifié à l'aide des boutons <b>Monter</b> et <b>Descendre</b>.</p>\n"
+"<p>En cliquant sur <b>Définir par défaut</b> vous marquez la section "
+"sélectionnée\n"
+"comme section par défaut. Lors de l'amorçage, le chargeur d'amorçage fournira "
+"un menu et\n"
+"attendra que l'utilisateur sélectionne un noyau ou un système d'exploitation "
+"à amorcer.\n"
+"Si aucune touche n'est appuyée avant le délai imparti (timeout), le noyau ou "
+"le \n"
+"système d'exploitation par défaut sera amorcé. L'ordre des sections dans le "
+"menu du chargeur\n"
+"d'amorçage peut être modifié à l'aide des boutons <b>Monter</b> et <b>"
+"Descendre</b>.</p>\n"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:41
msgid ""
-"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n"
+"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of "
+"your disk with generic code (OS independent code which\n"
"boots the active partition).</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Écrire le code générique d'amorçage dans le MBR</b> remplace le MBR de votre disque par du code générique (code indépendant \n"
+"<p><b>Écrire le code générique d'amorçage dans le MBR</b> remplace le MBR de "
+"votre disque par du code générique (code indépendant \n"
"du système d'exploitation, permettant d'amorcer la partition active).</p>"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:44
msgid ""
-"<p><b>Boot from Boot Partition</b> is one of the recommended options, the other is\n"
+"<p><b>Boot from Boot Partition</b> is one of the recommended options, the "
+"other is\n"
"<b>Boot from Root Partition</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Amorcer à partir de la partition d'amorçage</b> est l'une des options recommandées, l'autre étant \n"
+"<p><b>Amorcer à partir de la partition d'amorçage</b> est l'une des options "
+"recommandées, l'autre étant \n"
"<b>Amorcer à partir de la partition racine</b>.</p>"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:47
msgid ""
-"<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n"
+"<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another "
+"operating system\n"
"installed on your computer</p>"
-msgstr "<p>L'option <b>Amorcer à partir du secteur maître d'amorçage</b> n'est pas recommandée si un autre système d'exploitation est installé sur l'ordinateur.</p>"
+msgstr ""
+"<p>L'option <b>Amorcer à partir du secteur maître d'amorçage</b> n'est pas "
+"recommandée si un autre système d'exploitation est installé sur "
+"l'ordinateur.</p>"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:50
msgid ""
-"<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n"
-"partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n"
-"in <b>Boot Loader Options</b> to update the master boot record if that is needed or configure your other boot manager\n"
+"<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there "
+"is a suitable\n"
+"partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot "
+"Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n"
+"in <b>Boot Loader Options</b> to update the master boot record if that is "
+"needed or configure your other boot manager\n"
"to start this section.</p>"
msgstr ""
-"<p>L'option <b>Amorcer à partir de la partition racine</b> est recommandée lorsqu'il existe une partition \n"
-"adaptée. Vous pouvez soit sélectionner <b>Définir le marqueur 'active' dans la table de partition pour la partition d'amorçage</b> et <b>Écrire du code générique d'amorçage dans le MBR</b>\n"
-" sous <b>Options du chargeur d'amorçage</b> afin de mettre à jour le secteur maître d'amorçage si nécessaire, soit configurer l'autre gestionnaire d'amorçage\n"
+"<p>L'option <b>Amorcer à partir de la partition racine</b> est recommandée "
+"lorsqu'il existe une partition \n"
+"adaptée. Vous pouvez soit sélectionner <b>Définir le marqueur 'active' dans "
+"la table de partition pour la partition d'amorçage</b> et <b>Écrire du code "
+"générique d'amorçage dans le MBR</b>\n"
+" sous <b>Options du chargeur d'amorçage</b> afin de mettre à jour le secteur "
+"maître d'amorçage si nécessaire, soit configurer l'autre gestionnaire "
+"d'amorçage\n"
" pour démarrer cette section.</p>"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:56
msgid ""
-"<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root partition is on \n"
+"<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root "
+"partition is on \n"
"logical partition and the /boot partition is missing</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Amorçage depuis une Partition étendue</b>est à sélectionner si votre partition racine est\n"
+"<p><b>Amorçage depuis une Partition étendue</b>est à sélectionner si votre "
+"partition racine est\n"
"sur une partition logique et s'il manque la partition /boot</p>"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59
-msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>"
-msgstr "<p>La <b>partition d'amorçage personnalisée</b> vous permet de choisir la partition d'amorçage.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>"
+msgstr ""
+"<p>La <b>partition d'amorçage personnalisée</b> vous permet de choisir la "
+"partition d'amorçage.</p>"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62
msgid ""
"<p>MD array is build from 2 disks. <b>Enable Redundancy for MD Array</b>\n"
"enable to write GRUB to MBR of both disks.</p>"
msgstr ""
-"<p>La matrice MD est composée de 2 disques. <b>Activer la redondance pour la matrice MD</b>\n"
+"<p>La matrice MD est composée de 2 disques. <b>Activer la redondance pour la "
+"matrice MD</b>\n"
"activer cette option pour copier GRUB dans le MBR des 2 disques.</p>"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65
msgid ""
"<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
-"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2</code>) for details.</p>"
+"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2<"
+"/code>) for details.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Utiliser la console série</b> permet de définir les paramètres à utiliser\n"
-"pour une console série. Pour plus de détails, consultez la documentation de grub (<code>info grub2</code>).</p>"
+"<p><b>Utiliser la console série</b> permet de définir les paramètres à "
+"utiliser\n"
+"pour une console série. Pour plus de détails, consultez la documentation de "
+"grub (<code>info grub2</code>).</p>"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68
msgid ""
"<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
-"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (e.g. a serial console),\n"
-"you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
-"command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
+"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (e.g. a "
+"serial console),\n"
+"you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console<"
+"/code> to the\n"
+"command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which "
+"you\n"
"press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Définition du terminal</b></p><br>\n"
-"Permet de définir le type de terminal à utiliser Pour un terminal série (par exemple, une console série),\n"
-"spécifiez <code>série</code>. Vous pouvez également transmettre <code>console</code> \n"
-"à la commande, sous la forme <code>console série</code>. Dans ce cas, si vous appuyez sur une touche quelconque d'un terminal,\n"
+"Permet de définir le type de terminal à utiliser Pour un terminal série (par "
+"exemple, une console série),\n"
+"spécifiez <code>série</code>. Vous pouvez également transmettre <code>"
+"console</code> \n"
+"à la commande, sous la forme <code>console série</code>. Dans ce cas, si vous "
+"appuyez sur une touche quelconque d'un terminal,\n"
" celui-ci sera utilisé comme terminal GRUB.</p>"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:75
msgid ""
-"<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n"
+"<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section "
+"numbers\n"
"that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Sections de recours en cas d'échec de la section par défaut</b> contient la liste \n"
-"des numéros de section qui seront utilisés pour l'amorçage dans le cas où la section \n"
+"<p><b>Sections de recours en cas d'échec de la section par défaut</b> "
+"contient la liste \n"
+"des numéros de section qui seront utilisés pour l'amorçage dans le cas où la "
+"section \n"
"par défaut ne serait pas amorçable.</p>"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78
msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>"
-msgstr "<p>Sélectionner <b>masquer le menu lors de l'amorçage</b> masquera le menu d'amorçage.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Sélectionner <b>masquer le menu lors de l'amorçage</b> masquera le menu "
+"d'amorçage.</p>"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81
msgid ""
"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
-"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>.</p>"
+"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. "
+"If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry "
+"is not restricted but modifying entries requires the password (which is the "
+"way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it "
+"in <b>Retype Password</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Protéger le chargeur d'amorçage avec un mot de passe</b><br>\n"
-"Au démarrage, modifier ou même démarrer une entrée nécessitera un mot de passe. Si <b>Protéger uniquement la modification d'entrée</b> est coché, alors le démarrage n'est pas restreint mais la modification des entrées nécessite un mot de passe (c'est ainsi que GRUB 1 se comportait).<br>YaST n'acceptera le mot de passe que si vous le retapez dans <b>Retaper le mot de passe</b>.</p>"
+"Au démarrage, modifier ou même démarrer une entrée nécessitera un mot de "
+"passe. Si <b>Protéger uniquement la modification d'entrée</b> est coché, "
+"alors le démarrage n'est pas restreint mais la modification des entrées "
+"nécessite un mot de passe (c'est ainsi que GRUB 1 se comportait).<br>YaST "
+"n'acceptera le mot de passe que si vous le retapez dans <b>Retaper le mot de "
+"passe</b>.</p>"
#. help text 1/5
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:91
@@ -279,7 +337,9 @@
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:102
msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition"
-msgstr "Définir le marqueur '&active' dans la table de partition pour la partition d'amorçage"
+msgstr ""
+"Définir le marqueur '&active' dans la table de partition pour la partition "
+"d'amorçage"
# TLABEL network_2002_03_16_1943__9
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:105
@@ -466,20 +526,39 @@
#.
#. $Id: helps.ycp 58279 2009-08-04 16:01:51Z juhliarik $
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:23
-msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>"
-msgstr "<p><b>Paramètre facultatif de ligne de commande du noyau</b> vous permet de définir des paramètres supplémentaires à transmettre au noyau.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional "
+"parameters to pass to the kernel.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Paramètre facultatif de ligne de commande du noyau</b> vous permet de "
+"définir des paramètres supplémentaires à transmettre au noyau.</p>"
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:26
-msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>"
-msgstr "<p><b>Mode Vga</b> définit le mode VGA que le noyau devrait activer pour la <i>console</i> lors de l'amorçage.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console<"
+"/i> to when booting.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Mode Vga</b> définit le mode VGA que le noyau devrait activer pour la <"
+"i>console</i> lors de l'amorçage.</p>"
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:29
-msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>"
-msgstr "<p><b>Détecter un système d'exploitation étranger</b> en utilisant os-prober pour un amorçage multiple avec des distributions étrangères </p>"
+msgid ""
+"<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other "
+"foreign distribution </p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Détecter un système d'exploitation étranger</b> en utilisant os-prober "
+"pour un amorçage multiple avec des distributions étrangères </p>"
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:32
-msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>"
-msgstr "<p><b>Drapeau MBR Protecteur</b>est un paramètre avancé et nécessaire uniquement sur du matériel exotique. Plus plus de détails, voir MBR Protecteur sur les disques GPT. Ne changez rien si vous n'être pas sûr de vous.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on "
+"exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if "
+"you are not sure.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Drapeau MBR Protecteur</b>est un paramètre avancé et nécessaire "
+"uniquement sur du matériel exotique. Plus plus de détails, voir MBR "
+"Protecteur sur les disques GPT. Ne changez rien si vous n'être pas sûr de "
+"vous.</p>"
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:38
msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter"
@@ -579,7 +658,9 @@
#. FIXME: this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now
#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:131
msgid "Unsupported bootloader '%s'. Adapt your AutoYaST profile accordingly."
-msgstr "Chargeur d'amorçage '%s' non géré. Adaptez votre profil AutoYaST en conséquence."
+msgstr ""
+"Chargeur d'amorçage '%s' non géré. Adaptez votre profil AutoYaST en "
+"conséquence."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__289
#. file open popup caption
@@ -592,7 +673,9 @@
#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:86 src/modules/Bootloader.rb:239
msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed."
-msgstr "La partition de démarrage est du type NFS. Le chargeur d'amorçage ne peut pas être installé."
+msgstr ""
+"La partition de démarrage est du type NFS. Le chargeur d'amorçage ne peut pas "
+"être installé."
# TLABEL security_2002_01_04_0147__10
#. dialog caption
@@ -714,19 +797,22 @@
"<P><B><BIG>Saving Boot Loader Configuration</BIG></B><BR>\n"
"Please wait...<br></p>"
msgstr ""
-"<P><B><BIG>Enregistrement de la configuration du chargeur d'amorçage</BIG></B><BR>\n"
+"<P><B><BIG>Enregistrement de la configuration du chargeur d'amorçage</BIG></B>"
+"<BR>\n"
"Veuillez patienter...<br></p>"
#. help text 1/2 (%1 may be following sentence, optionally empty)
#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:52
msgid ""
"<P>From <B>Other</B>,\n"
-"you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n"
+"you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current "
+"\n"
"configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n"
"the configuration saved on your disk. %1</P>"
msgstr ""
"<P>Via l'option <B>Autres</B>,\n"
-"vous pouvez modifier manuellement les fichiers de configuration du chargeur d'amorçage, effacer la \n"
+"vous pouvez modifier manuellement les fichiers de configuration du chargeur "
+"d'amorçage, effacer la \n"
"configuration actuelle et en proposer une nouvelle, repartir de zéro\n"
" ou relire la configuration enregistrée sur votre disque. %1</P>"
@@ -737,7 +823,8 @@
"manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>"
msgstr ""
"<P>Pour modifier manuellement les fichiers de configuration du\n"
-"chargeur d'amorçage, cliquez sur <B>Modifier les fichiers de configuration</B>.</P>"
+"chargeur d'amorçage, cliquez sur <B>Modifier les fichiers de configuration</B>"
+".</P>"
# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__51
#. help 1/4
@@ -772,11 +859,14 @@
msgstr ""
"<P> Cliquez sur <b>Définir par défaut</b> pour sélectionner une \n"
"section par défaut. Lors de l'amorçage, le chargeur d'amorçage proposera \n"
-"un menu d'amorçage et attendra que l'utilisateur sélectionne le noyau ou un autre \n"
+"un menu d'amorçage et attendra que l'utilisateur sélectionne le noyau ou un "
+"autre \n"
"système d'exploitation à amorcer. \n"
"Si vous n'appuyez pas sur une touche avant le délai imparti, le \n"
-"noyau ou le système d'exploitation par défaut sera amorcé. L'ordre des sections dans le menu du chargeur \n"
-"d'amorçage peut être modifié à l'aide des boutons <B>Monter</B> et <B>Descendre</B>.</P>"
+"noyau ou le système d'exploitation par défaut sera amorcé. L'ordre des "
+"sections dans le menu du chargeur \n"
+"d'amorçage peut être modifié à l'aide des boutons <B>Monter</B> et <B>"
+"Descendre</B>.</P>"
# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__54
#. help 4/4
@@ -785,7 +875,8 @@
"<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n"
"or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>"
msgstr ""
-"<P>Cliquer sur <B>Ajouter</B> pour créer une nouvelle section du chargeur d'amorçage\n"
+"<P>Cliquer sur <B>Ajouter</B> pour créer une nouvelle section du chargeur "
+"d'amorçage\n"
"ou sur <B>Effacer</B> pour effacer la section sélectionnée.</P>"
#. help text for the custom boot manager installation, 1 of 7
@@ -797,7 +888,8 @@
"The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>"
msgstr ""
"<p><big><b>Emplacement du chargeur d'amorçage</b></big><br>\n"
-"Le gestionnaire d'amorçage (%1) peut être installé de la manière suivante :</p>"
+"Le gestionnaire d'amorçage (%1) peut être installé de la manière suivante :<"
+"/p>"
#. custom bootloader help text, 2 of 7
#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:116
@@ -807,7 +899,8 @@
"on the computer.</p>"
msgstr ""
"<p>- Depuis le <b>secteur maître d'amorçage</b> (MBR).\n"
-"Cette option est déconseillée si un autre système d'exploitation est installé\n"
+"Cette option est déconseillée si un autre système d'exploitation est "
+"installé\n"
" sur l'ordinateur.</p>"
#. custom bootloader help text, 3 of 7
@@ -817,17 +910,22 @@
"- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n"
"partition. This is the recommended option whenever there is a suitable\n"
"partition. Either set <b>Activate Boot Loader Partition</b> and\n"
-"<b>Replace MBR with Generic Code</b> in <b>Boot Loader Installation Details</b>\n"
+"<b>Replace MBR with Generic Code</b> in <b>Boot Loader Installation Details<"
+"/b>\n"
"to update the master boot record\n"
"if it is needed or configure your other boot manager\n"
"to start &product;.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"- Depuis le <b>Secteur d'amorçage</b> de <tt>/boot</tt> ou de la \n"
-"partition <tt>/</tt> (racine). Cette option est recommandée à partir du moment où\n"
-" une partition appropriée existe. Dans <b>Détails d'installation du chargeur d'amorçage</b>, \n"
-"sélectionnez les options <b>Activer la partition du chargeur d'amorçage</b> et\n"
-" <b>Remplacer le MBR par du code générique</b> pour mettre à jour le secteur maître d'amorçage\n"
+"partition <tt>/</tt> (racine). Cette option est recommandée à partir du "
+"moment où\n"
+" une partition appropriée existe. Dans <b>Détails d'installation du chargeur "
+"d'amorçage</b>, \n"
+"sélectionnez les options <b>Activer la partition du chargeur d'amorçage</b> "
+"et\n"
+" <b>Remplacer le MBR par du code générique</b> pour mettre à jour le secteur "
+"maître d'amorçage\n"
" si cela est nécessaire OU configurez l'autre gestionnaire d'amorçage\n"
" pour lancer &product;.</p> "
@@ -839,7 +937,8 @@
"when selecting this option.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"- Depuis une <b>Autre</b> partition. Étudiez les restrictions de votre système \n"
+"- Depuis une <b>Autre</b> partition. Étudiez les restrictions de votre "
+"système \n"
"si vous choisissez de sélectionner cette option.</p>"
#. optional part, only inserted on x86 architectures. 6 of 7
@@ -852,8 +951,10 @@
msgstr ""
"<p>Par exemple, la plupart des PC possèdent une limite\n"
"du BIOS qui restreint l'amorçage aux\n"
-"cylindres de disque dur inférieurs à 1024. En fonction du gestionnaire d'amorçage utilisé,\n"
-"vous avez ou non la possibilité d'amorcer à partir d'une partition logique.</p>"
+"cylindres de disque dur inférieurs à 1024. En fonction du gestionnaire "
+"d'amorçage utilisé,\n"
+"vous avez ou non la possibilité d'amorcer à partir d'une partition logique.<"
+"/p>"
#. custom bootloader help text, 7 of 7
#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:163
@@ -863,7 +964,8 @@
"<tt>/dev/sdb</tt>) in the input field.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Saisissez le nom de périphérique de la partition (par exemple, <tt>/dev/hda3</tt> ou\n"
+"Saisissez le nom de périphérique de la partition (par exemple, <tt>/dev/hda3<"
+"/tt> ou\n"
"<tt>/dev/sdb</tt>) dans le champ adéquat.</p>"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
@@ -875,8 +977,10 @@
"mapping), click <b>Boot Loader Installation Details</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Détails d'installation du chargeur d'amorçage</b><br>\n"
-"Pour régler les options avancées de l'installation du chargeur d'amorçage (tel que le mapping\n"
-"des périphériques), cliquez sur <b>Détails d'installation du chargeur d'amorçage</b>.</p>"
+"Pour régler les options avancées de l'installation du chargeur d'amorçage "
+"(tel que le mapping\n"
+"des périphériques), cliquez sur <b>Détails d'installation du chargeur "
+"d'amorçage</b>.</p>"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
#. help text 1/1
@@ -899,7 +1003,8 @@
"<b>Boot Loader Options</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Options du chargeur d'amorçage</b><br>\n"
-"Pour régler les options du chargeur d'amorçage, telles que le délai, cliquez sur \n"
+"Pour régler les options du chargeur d'amorçage, telles que le délai, cliquez "
+"sur \n"
"<b>Options du chargeur d'amorçage</b>.</p>"
#. help text 1/1
@@ -911,7 +1016,8 @@
msgstr ""
"<P><B>Configuration manuelle pour experts</B><BR>\n"
"Ici, modifiez manuellement la configuration du chargeur d'amorçage.</P>\n"
-"<P>Remarque : le fichier de configuration final peut avoir une indentation différente.</P>"
+"<P>Remarque : le fichier de configuration final peut avoir une indentation "
+"différente.</P>"
#. help text 1/1
#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:220
@@ -921,7 +1027,8 @@
"name must be unique.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Nom de section</b><br>\n"
-"Utilisez <b>Nom de section</b> pour préciser le nom de section du chargeur d'amorçage. Le nom de \n"
+"Utilisez <b>Nom de section</b> pour préciser le nom de section du chargeur "
+"d'amorçage. Le nom de \n"
"section doit être unique.</p>"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
@@ -941,7 +1048,8 @@
"section. Then modify the options that should differ from the\n"
"selected section.</p>"
msgstr ""
-"<p>Sélectionnez <b>Cloner la section sélectionnée</b> pour cloner la section \n"
+"<p>Sélectionnez <b>Cloner la section sélectionnée</b> pour cloner la section "
+"\n"
"sélectionnée. Modifiez ensuite les options à différencier de celles de la \n"
"section sélectionnée.</p>"
@@ -951,7 +1059,8 @@
"<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n"
"to load and start.</p>"
msgstr ""
-"<p>Sélectionnez <b>Section d'image</b> pour ajouter un noyau Linux ou une autre image\n"
+"<p>Sélectionnez <b>Section d'image</b> pour ajouter un noyau Linux ou une "
+"autre image\n"
"à charger et à lancer.</p>"
#. help text 4/5
@@ -960,7 +1069,8 @@
"<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n"
"but to start it in a Xen environment.</p>"
msgstr ""
-"<p>Sélectionnez <b>Section XEN</b> pour ajouter un kernel Linux ou une autre image,\n"
+"<p>Sélectionnez <b>Section XEN</b> pour ajouter un kernel Linux ou une autre "
+"image,\n"
" à lancer cette fois dans un environnement XEN.</p>"
#. help text 5/5
@@ -970,18 +1080,22 @@
"loads and starts a boot sector of a partition of the disk. This is used for\n"
"booting other operating systems.</p>"
msgstr ""
-"<p>Sélectionnez <b>Autre système (chargeur en chaîne)</b> pour ajouter une section qui\n"
-"charge et lance le secteur d'amorçage d'une partition donnée du disque. Vous pouvez ainsi\n"
+"<p>Sélectionnez <b>Autre système (chargeur en chaîne)</b> pour ajouter une "
+"section qui\n"
+"charge et lance le secteur d'amorçage d'une partition donnée du disque. Vous "
+"pouvez ainsi\n"
"amorcer d'autres systèmes d'exploitation.</p>"
#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:254
msgid ""
"<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n"
-"loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the disk. This is used for\n"
+"loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the "
+"disk. This is used for\n"
"booting other operating systems.</p>"
msgstr ""
"<p>Sélectionnez <b>Section de menu</b> pour ajouter une section qui\n"
-"charge un fichier de configuration (une liste de sections d'amorçage) depuis une partition du disque.\n"
+"charge un fichier de configuration (une liste de sections d'amorçage) depuis "
+"une partition du disque.\n"
"Vous pouvez ainsi amorcer d'autres systèmes d'exploitation.</p>"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__12
@@ -1122,14 +1236,18 @@
#. error report
#: src/include/bootloader/routines/wizards.rb:36
-msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
-msgstr "A cause du partitionnement, le chargeur d'amorçage ne peut pas être installé correctement."
+msgid ""
+"Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
+msgstr ""
+"A cause du partitionnement, le chargeur d'amorçage ne peut pas être installé "
+"correctement."
# TLABEL cups_2002_01_04_0147__215
#. Represents dialog for modification of device map
#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:53
msgid "Device map must contain at least one device"
-msgstr "La carte des périphériques (device map) doit contenir au moins un périphérique"
+msgstr ""
+"La carte des périphériques (device map) doit contenir au moins un périphérique"
# TLABEL tv_2002_03_14_2340__21
#. we just go back to original dialog
@@ -1151,7 +1269,8 @@
#. TRANSLATORS: %s stands for partition
#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:47
msgid "Selected custom bootloader partition %s is not available any more."
-msgstr "La partition d'amorçage personnalisée sélectionnée %s n'est plus disponible."
+msgstr ""
+"La partition d'amorçage personnalisée sélectionnée %s n'est plus disponible."
#. TRANSLATORS the %{path} is path where bootloader stage1 is selected to install and
#. the %{device} is device where it should be, but isn't
@@ -1202,46 +1321,80 @@
#. warning text in the summary richtext
#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:174
-msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable."
-msgstr "Aucun chargeur d'amorçage n'est sélectionné pour être installé. Votre système pourrait ne pas être amorçable."
+msgid ""
+"No boot loader is selected for installation. Your system might not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+"Aucun chargeur d'amorçage n'est sélectionné pour être installé. Votre système "
+"pourrait ne pas être amorçable."
#. error in the proposal
#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:183
-msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
-msgstr "Impossible d'installer correctement le chargeur d'amorçage à cause du partitionnement"
+msgid ""
+"Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
+msgstr ""
+"Impossible d'installer correctement le chargeur d'amorçage à cause du "
+"partitionnement"
#. FATE#303643 Enable one-click changes in bootloader proposal
#.
#: src/modules/BootGRUB2.rb:168
-msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)"
-msgstr "Installer le code d'amorçage dans le MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">ne pas installer</a>)"
+msgid ""
+"Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)"
+msgstr ""
+"Installer le code d'amorçage dans le MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">ne pas "
+"installer</a>)"
#: src/modules/BootGRUB2.rb:172
-msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)"
-msgstr "Ne pas installer le code d'amorçage dans le MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">installer</a>)"
+msgid ""
+"Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)"
+msgstr ""
+"Ne pas installer le code d'amorçage dans le MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">"
+"installer</a>)"
#. check for separated boot partition, use root otherwise
#: src/modules/BootGRUB2.rb:185
-msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)"
-msgstr "Installer le code d'amorçage dans la partition /boot (<a href=\"disable_boot_boot\"> ne pas installer</a>)"
+msgid ""
+"Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not "
+"install</a>)"
+msgstr ""
+"Installer le code d'amorçage dans la partition /boot (<a "
+"href=\"disable_boot_boot\"> ne pas installer</a>)"
#: src/modules/BootGRUB2.rb:189
-msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)"
-msgstr "Ne pas installer le code d'amorçage dans la partition /boot (<a href=\"enable_boot_boot\">installer</a>)"
+msgid ""
+"Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">"
+"install</a>)"
+msgstr ""
+"Ne pas installer le code d'amorçage dans la partition /boot (<a "
+"href=\"enable_boot_boot\">installer</a>)"
#: src/modules/BootGRUB2.rb:195
-msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)"
-msgstr "Installer le code d'amorçage dans la partition \"/\" (<a href=\"disable_boot_root\">ne pas installer</a>)"
+msgid ""
+"Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not "
+"install</a>)"
+msgstr ""
+"Installer le code d'amorçage dans la partition \"/\" (<a "
+"href=\"disable_boot_root\">ne pas installer</a>)"
#: src/modules/BootGRUB2.rb:199
-msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)"
-msgstr "Ne pas installer le code d'amorçage dans la partition \"/\" (<a href=\"enable_boot_root\">installer</a>)"
+msgid ""
+"Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">"
+"install</a>)"
+msgstr ""
+"Ne pas installer le code d'amorçage dans la partition \"/\" (<a "
+"href=\"enable_boot_root\">installer</a>)"
# stage1 non traduit, terme existe dans le manuel français de GRUB
#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
#: src/modules/BootGRUB2.rb:209
-msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
-msgstr "Avertissement : aucun emplacement sélectionné pour le stage1 du chargeur d'amorçage. A moins de savoir ce que vous faites, sélectionnez un emplacement ci-dessus."
+msgid ""
+"Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you "
+"are doing please select above location."
+msgstr ""
+"Avertissement : aucun emplacement sélectionné pour le stage1 du chargeur "
+"d'amorçage. A moins de savoir ce que vous faites, sélectionnez un emplacement "
+"ci-dessus."
# TLABEL cups_2002_01_04_0147__131
#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
@@ -1287,36 +1440,62 @@
#. grub2 is sooo cool...
#: src/modules/BootSupportCheck.rb:99
msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2"
-msgstr "Combinaison de la plateforme matérielle %1 et du chargeur d'amorçage %2 non supportée"
+msgstr ""
+"Combinaison de la plateforme matérielle %1 et du chargeur d'amorçage %2 non "
+"supportée"
#. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation.
#: src/modules/BootSupportCheck.rb:139
-msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR."
-msgstr "L'amorçage depuis le MBR ne fonctionne pas avec le système de fichier btrfs et le label de disque GPT sans partition bios_grub,. Pour résoudre ce problème, créez une partition bios_grub ou utilisez n'importe quel système de fichier ext pour la partition d'amorçage ou n'installez pas stage 1 sur le MBR."
+msgid ""
+"Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label "
+"without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or "
+"use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR."
+msgstr ""
+"L'amorçage depuis le MBR ne fonctionne pas avec le système de fichier btrfs "
+"et le label de disque GPT sans partition bios_grub,. Pour résoudre ce "
+"problème, créez une partition bios_grub ou utilisez n'importe quel système de "
+"fichier ext pour la partition d'amorçage ou n'installez pas stage 1 sur le "
+"MBR."
#. check if boot device is on raid0
#: src/modules/BootSupportCheck.rb:167
msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot."
-msgstr "Le périphérique de démarrage est sur un raid de type : %1. Le système ne démarrera pas."
+msgstr ""
+"Le périphérique de démarrage est sur un raid de type : %1. Le système ne "
+"démarrera pas."
#. bnc#501043 added check for valid configuration
#: src/modules/BootSupportCheck.rb:187
-msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record"
-msgstr "Le périphérique d'amorçage est sur un RAID1 logiciel. Sélectionnez un autre emplacement de chargeur d'amorçage, par ex. MBR"
+msgid ""
+"The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. "
+"Master Boot Record"
+msgstr ""
+"Le périphérique d'amorçage est sur un RAID1 logiciel. Sélectionnez un autre "
+"emplacement de chargeur d'amorçage, par ex. MBR"
#. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604)
#: src/modules/BootSupportCheck.rb:239
msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code."
-msgstr "Partition ext manquante pour l'amorçage. Impossible d'installer le code d'amorçage."
+msgstr ""
+"Partition ext manquante pour l'amorçage. Impossible d'installer le code "
+"d'amorçage."
#. activate set or there is already activate flag
#: src/modules/BootSupportCheck.rb:248
-msgid "Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes could refuse to boot."
+msgid ""
+"Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes "
+"could refuse to boot."
msgstr ""
+"Le drapeau d'activation n'est pas défini par l'installateur. S'il n'est pas "
+"mis du tout, certains BIOS peuvent refuser le démarrage."
#: src/modules/BootSupportCheck.rb:255
-msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot disk."
+msgid ""
+"The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains "
+"boot code, the BIOS won't be able to boot disk."
msgstr ""
+"L'installateur ne modifiera pas le MBR du disque. À moins qu'il ne contienne "
+"déjà un code de démarrage, le BIOS ne sera pas capable de démarrer le disque."
# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__13
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
1
0
29 Oct '15
Author: guillaume_g
Date: 2015-10-29 09:24:56 +0100 (Thu, 29 Oct 2015)
New Revision: 94169
Modified:
trunk/yast/fr/po/packager.fr.po
Log:
Translation (fr)
Modified: trunk/yast/fr/po/packager.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/packager.fr.po 2015-10-29 08:17:08 UTC (rev 94168)
+++ trunk/yast/fr/po/packager.fr.po 2015-10-29 08:24:56 UTC (rev 94169)
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: packager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-06 16:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-19 16:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-29 09:24+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -672,7 +672,7 @@
#. e.g. Raw URL = http://something/$arch -> URL = http://something/x86_64
#: src/clients/repositories.rb:342
msgid "Raw URL: %s"
-msgstr ""
+msgstr "URL brute : %s"
# TLABEL nfs_server_2002_01_04_0147__33
#. heading - in case repo name not found
@@ -712,7 +712,7 @@
#. within product subscription.
#: src/clients/repositories.rb:669
msgid "Only repositories not provided by a service"
-msgstr ""
+msgstr "Uniquement les dépôts non fournis par un service"
# TLABEL support_2002_01_04_0147__49
#. combobox label
1
0
[opensuse-translation-commit] r94168 - trunk/packages/fr/po
by guillaume_g@svn2.opensuse.org 29 Oct '15
by guillaume_g@svn2.opensuse.org 29 Oct '15
29 Oct '15
Author: guillaume_g
Date: 2015-10-29 09:17:08 +0100 (Thu, 29 Oct 2015)
New Revision: 94168
Modified:
trunk/packages/fr/po/base1.fr.po
Log:
Translation (fr)
Modified: trunk/packages/fr/po/base1.fr.po
===================================================================
--- trunk/packages/fr/po/base1.fr.po 2015-10-29 08:01:41 UTC (rev 94167)
+++ trunk/packages/fr/po/base1.fr.po 2015-10-29 08:17:08 UTC (rev 94168)
@@ -1,28 +1,26 @@
# This file was automatically generated
-# Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>, 2011.
+# Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>, 2011, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.novell.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-21 16:20:02\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-09 16:01+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)free.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-29 09:16+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. summary(aaa_base)
-#, fuzzy
#| msgid "SUSE Linux Base Package"
msgid "openSUSE Base Package"
-msgstr "Paquet de base SUSE Linux"
+msgstr "Paquet de base openSUSE"
#. description(aaa_base)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This package installs several important configuration files. Central "
#| "scripts like SuSEconfig are also in this package."
@@ -30,8 +28,8 @@
"This package installs several important configuration files and central "
"scripts."
msgstr ""
-"Ce paquet installe plusieurs fichiers de configuration important. Il "
-"contient aussi les scripts essentiels, tels que SuSEconfig."
+"Ce paquet installe plusieurs fichiers de configuration importants et "
+"des scripts essentiels."
#. summary(aaa_base:aaa_base-extras)
msgid "SUSE Linux Base Package (recommended part)"
@@ -75,9 +73,8 @@
msgstr ""
#. summary(adjtimex)
-#, fuzzy
msgid "Kernel time variables configuration utility"
-msgstr "fetchmailconf - Interface pour la création de fichiers .fetchmailrc"
+msgstr ""
#. description(adjtimex)
msgid ""
@@ -179,16 +176,16 @@
msgstr ""
#. summary(aspell-en)
-#, fuzzy
msgid "English Dictionaries for ASpell"
-msgstr "Un dictionnaire anglais pour Aspell"
+msgstr "Dictionnaires anglais pour ASpell"
#. description(aspell-en)
-#, fuzzy
msgid ""
"An English, Canadian English and British English dictionary for the ASpell "
"spell checker."
-msgstr "Un dictionnaire anglais pour le correcteur orthographique ASpell."
+msgstr ""
+"Un dictionnaire anglais, anglais canadien et anglais britannique pour le "
+"correcteur orthographique ASpell."
#. summary(at-spi2-atk:at-spi2-atk-common)
#, fuzzy
@@ -300,10 +297,9 @@
msgstr ""
#. summary(avahi:avahi-autoipd)
-#, fuzzy
#| msgid "D-BUS Service for Zeroconf and Bonjour"
msgid "IPv4LL Service for Zeroconf and Bonjour"
-msgstr "Service D-BUS pour Zeroconf et Bonjour"
+msgstr "Service IPv4LL pour Zeroconf et Bonjour"
#. description(avahi:avahi-autoipd)
msgid ""
@@ -464,9 +460,8 @@
msgstr ""
#. summary(btrfsprogs)
-#, fuzzy
msgid "Utilities for the Btrfs filesystem"
-msgstr "Utilitaires pour le système de fichiers ext2"
+msgstr "Utilitaires pour le système de fichiers Btrfs"
#. description(btrfsprogs)
msgid "Utilities needed to create and maintain btrfs file systems under Linux."
@@ -482,9 +477,8 @@
"Bzip2 est un programme très performant pour la compression de fichiers."
#. summary(cdrdao)
-#, fuzzy
msgid "Write CD-Rs in Disk-At-Once Mode"
-msgstr "Enregistrer des CD en mode \"Disc-At-Once\""
+msgstr "Écrire des CD-R en mode Disc-At-Once"
#. description(cdrdao)
#, fuzzy
1
0