openSUSE Translation Commits
Threads by month
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
January 2015
- 23 participants
- 230 discussions
15 Jan '15
Author: fdekruijf
Date: 2015-01-15 17:09:56 +0100 (Thu, 15 Jan 2015)
New Revision: 90943
Modified:
trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po
Log:
update
Modified: trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2015-01-15 10:59:25 UTC (rev 90942)
+++ trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2015-01-15 16:09:56 UTC (rev 90943)
@@ -5,13 +5,13 @@
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Rinse de Vries <rinsedevries(a)kde.nl>, 2007, 2008.
-# Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-17 18:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-17 23:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-15 01:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-15 17:09+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -21,56 +21,56 @@
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
-#: src/info.cc:76
+#: src/info.cc:84
msgid "Name: "
msgstr "Naam: "
-#: src/info.cc:77
+#: src/info.cc:85
msgid "Version: "
msgstr "Versie: "
-#: src/info.cc:78
+#: src/info.cc:86
msgid "Arch: "
msgstr "Arch: "
-#: src/info.cc:79
+#: src/info.cc:87
msgid "Vendor: "
msgstr "Leverancier: "
-#: src/info.cc:84
+#: src/info.cc:92
msgid "Summary: "
msgstr "Samenvatting: "
-#: src/info.cc:85
+#: src/info.cc:93
msgid "Description: "
msgstr "Beschrijving: "
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
-#: src/info.cc:119
-#, c-format
+#: src/info.cc:127
+#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "%s '%s' niet gevonden."
-#: src/info.cc:133
-#, c-format
+#: src/info.cc:141
+#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "Informatie voor %s %s:"
-#: src/info.cc:152
-#, c-format
+#: src/info.cc:160
+#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Info voor het type '%s' niet geïmplementeerd."
-#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416
+#: src/info.cc:201 src/info.cc:345 src/info.cc:424
msgid "Repository: "
msgstr "Installatiebron: "
-#: src/info.cc:203
+#: src/info.cc:211
msgid "Support Level: "
msgstr "Ondersteuningsniveau: "
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:342
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:350
msgid "Installed: "
msgstr "Geïnstalleerd: "
@@ -79,16 +79,16 @@
#. enabled?
#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
-#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
+#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079
#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260
#: src/search.cc:660
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
-#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
+#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079
#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260
#: src/search.cc:660
@@ -96,65 +96,65 @@
msgstr "Nee"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:754
-#: src/info.cc:208 src/info.cc:263
+#: src/info.cc:216 src/info.cc:271
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: src/info.cc:213
-#, c-format
+#: src/info.cc:221
+#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "verouderd (versie %s geïnstalleerd)"
-#: src/info.cc:219
+#: src/info.cc:227
msgid "up-to-date"
msgstr "actueel"
-#: src/info.cc:223
+#: src/info.cc:231
msgid "not installed"
msgstr "niet geïnstalleerd"
-#: src/info.cc:225
+#: src/info.cc:233
msgid "Installed Size: "
msgstr "Installatiegrootte: "
-#: src/info.cc:266
+#: src/info.cc:274
msgid "Category: "
msgstr "Categorie: "
-#: src/info.cc:267
+#: src/info.cc:275
msgid "Severity: "
msgstr "Ernst: "
-#: src/info.cc:268
+#: src/info.cc:276
msgid "Created On: "
msgstr "Aangemaakt op: "
-#: src/info.cc:269
+#: src/info.cc:277
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Systeemherstart vereist: "
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:280
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "Herstart van pakketbeheerder vereist"
-#: src/info.cc:274
+#: src/info.cc:282
msgid "Restart Required: "
msgstr "Herstart vereist: "
# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:71
-#: src/info.cc:283
+#: src/info.cc:291
msgid "Interactive: "
msgstr "Interactief: "
-#: src/info.cc:306 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:314 src/search.cc:403
msgid "Recommended"
msgstr "Aanbevolen"
-#: src/info.cc:308 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:316 src/search.cc:405
msgid "Suggested"
msgstr "Voorgesteld"
-#: src/info.cc:343
+#: src/info.cc:351
msgid "Visible to User: "
msgstr "Zichtbaar voor gebruiker: "
@@ -165,188 +165,188 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:357 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
+#: src/info.cc:365 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073
+#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073
#: src/repos.cc:2488 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
-#: src/Zypper.cc:5149 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
+#: src/Zypper.cc:5167 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083
+#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083
#: src/repos.cc:2496 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/info.cc:357 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:365 src/search.cc:466
msgid "Dependency"
msgstr "Afhankelijkheden"
-#: src/info.cc:375
+#: src/info.cc:383
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
-#: src/info.cc:377
+#: src/info.cc:385
msgid "(empty)"
msgstr "(leeg)"
-#: src/info.cc:431
+#: src/info.cc:439
msgid "Flavor"
msgstr "Smaak"
-#: src/info.cc:433
+#: src/info.cc:444
msgid "Short Name"
msgstr "Korte naam"
-#: src/info.cc:435 src/utils/misc.cc:125
+#: src/info.cc:446 src/utils/misc.cc:125
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
-#: src/info.cc:437 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:448 src/search.cc:686
msgid "Is Base"
msgstr "In de basis"
-#: src/info.cc:441
+#: src/info.cc:452
msgid "End of Support"
msgstr "Einde van ondersteuning"
-#: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:480
+#: src/info.cc:452 src/info.cc:460 src/info.cc:491
msgid "undefined"
msgstr "ongedefinieerd"
-#: src/info.cc:444
+#: src/info.cc:455
msgid "CPE Name"
msgstr "CPE-naam"
-#: src/info.cc:451
+#: src/info.cc:462
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "Ongeldige CPE-naam"
-#: src/info.cc:454
+#: src/info.cc:465
msgid "Update Repositories"
msgstr "Installatiebronnen voor bijwerken"
-#: src/info.cc:462
+#: src/info.cc:473
msgid "Content Id"
msgstr "Inhouds-id"
-#: src/info.cc:469
+#: src/info.cc:480
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "Geleverd door ingeschakelde installatiebron"
-#: src/info.cc:475
+#: src/info.cc:486
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "Niet geleverd door ingeschakelde installatiebron"
#: src/RequestFeedback.cc:36
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr "'%s' is niet gevonden in de pakketnamen. Proberen in eigenschappen."
#: src/RequestFeedback.cc:43
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "Pakket '%s' niet gevonden."
#: src/RequestFeedback.cc:45
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr "Patch '%s' niet gevonden."
#: src/RequestFeedback.cc:47
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr "Product '%s' niet gevonden."
#: src/RequestFeedback.cc:49
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "Patroon '%s' niet gevonden."
#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "Bronpakket '%s' niet gevonden."
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:53
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr "Object '%s' niet gevonden."
#: src/RequestFeedback.cc:58
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Pakket '%s' niet gevonden in gespecificeerde installatiebronnen."
#: src/RequestFeedback.cc:60
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Patch '%s' niet gevonden in gespecificeerde installatiebronnen."
#: src/RequestFeedback.cc:62
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Product '%s' niet gevonden in gespecificeerde installatiebronnen."
#: src/RequestFeedback.cc:64
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Patroon '%s' niet gevonden in gespecificeerde installatiebronnen."
#: src/RequestFeedback.cc:66
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Bronpakket '%s' niet gevonden in gespecificeerde installatiebronnen."
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:68
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Object '%s' niet gevonden in gespecificeerde installatiebronnen."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:73
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "Geen leverancier van '%s' gevonden."
#: src/RequestFeedback.cc:82
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr "Er is geen pakket dat overeenkomt met '%s' geïnstalleerd."
#: src/RequestFeedback.cc:85
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "Pakket '%s' is niet geïnstalleerd."
#. translators: meaning provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:89
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "Geen leverancier van '%s' is geïnstalleerd."
#: src/RequestFeedback.cc:95
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "'%s' is al geïnstaleerd."
#. translators: %s are package names
#: src/RequestFeedback.cc:99
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "'%s' die '%s' levert is al geïnstalleerd."
#: src/RequestFeedback.cc:107
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
"installed."
@@ -355,12 +355,12 @@
"geïnstalleerd."
#: src/RequestFeedback.cc:112
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr "Geen opwaardering voor '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:119
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
"specified version, architecture, or repository."
@@ -369,7 +369,7 @@
"overeen met de gespecificeerde versie, architectuur of installatiebron."
#: src/RequestFeedback.cc:132
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. "
"Use '%s' to install this candidate."
@@ -378,7 +378,7 @@
"leverancier. Gebruik '%s' om deze kandidaat te installeren."
#: src/RequestFeedback.cc:145
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
@@ -388,7 +388,7 @@
"installeren."
#: src/RequestFeedback.cc:157
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
"it."
@@ -397,7 +397,7 @@
"Gebruik '%s' om dit op te heffen "
#: src/RequestFeedback.cc:165
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
"upgrade, or downgrade."
@@ -406,7 +406,7 @@
"installeren, opwaarderen of afwaarderen kan niet."
#: src/RequestFeedback.cc:178
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
"installed one."
@@ -416,251 +416,251 @@
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:185
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr "Gebruik '%s' om installatie van het pakket te forceren."
#: src/RequestFeedback.cc:194
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr "Patch '%s' is interactief, wordt overgeslagen."
#: src/RequestFeedback.cc:201
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "Patch '%s' is niet nodig."
#: src/RequestFeedback.cc:210
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr ""
"Patch '%s' is vergrendeld. Gebruik '%s' om het te installeren of ontgrendel "
"het met '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:218
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "Patch '%s' is niet gevonden in de gespecificeerde categorie."
#: src/RequestFeedback.cc:226
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "Patch '%s' is uitgegeven na de gespecificeerde datum."
#: src/RequestFeedback.cc:232
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "Selecteren van '%s' uit installatiebron '%s' voor installatie."
#: src/RequestFeedback.cc:238
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "Installatie forceren van '%s' uit installatiebron '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:243
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "Selecteren van '%s' voor verwijderen."
#: src/RequestFeedback.cc:251
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "'%s' is vergrendeld. Gebruik '%s' om het ontgrendelen."
#: src/RequestFeedback.cc:256
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "Vereiste toevoegen: '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:259
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Conflict toevoegen: '%s'."
#: src/Summary.cc:509
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Het volgende NIEUWE pakket zal worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d NIEUWE pakketten zullen worden geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:514
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] "De volgende NIEUWE patch zal worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d NIEUWE patches zullen worden geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:519
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] "Het volgende NIEUWE patroon zal worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d NIEUWE patronen zullen worden geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:524
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "Het volgende NIEUWE product zal worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d NIEUWE producten zullen worden geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:529
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Het volgende broncodepakket zal worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d broncodepakketten zullen worden geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:534
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] "De volgende toepassing zal opnieuw worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen opnieuw worden geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:555
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden VERWIJDERD:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden VERWIJDERD:"
#: src/Summary.cc:560
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "De volgende patch zal worden VERWIJDERD:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen worden VERWIJDERD:"
#: src/Summary.cc:565
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Het volgende patroon zal worden VERWIJDERD:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden VERWIJDERD:"
#: src/Summary.cc:570
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Het volgende product zal worden VERWIJDERD:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden VERWIJDERD:"
#: src/Summary.cc:575
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "De volgende toepassing zal worden VERWIJDERD:"
msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen worden VERWIJDERD:"
#: src/Summary.cc:595
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen worden opgewaardeerd:"
#: src/Summary.cc:600
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "De volgende patch zal worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen worden opgewaardeerd:"
#: src/Summary.cc:605
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Het volgende patroon zal worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden opgewaardeerd:"
#: src/Summary.cc:610
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Het volgende product zal worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden opgewaardeerd:"
#: src/Summary.cc:615
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] "De volgende toepassing zal opnieuw worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen worden opgewaardeerd:"
#: src/Summary.cc:634
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Het volgende pakket zal neerwaarts worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen neerwaarts worden opgewaardeerd:"
#: src/Summary.cc:639
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "De volgende patch zal neerwaarts worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen neerwaarts worden opgewaardeerd:"
#: src/Summary.cc:644
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Het volgende patroon zal neerwaarts worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen neerwaarts worden opgewaardeerd:"
#: src/Summary.cc:649
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Het volgende product zal neerwaarts worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen neerwaarts worden opgewaardeerd:"
#: src/Summary.cc:654
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "De volgende toepassing zal worden afgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden afgewaardeerd:"
#: src/Summary.cc:673
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden geherinstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen worden geherinstalleerd:"
#: src/Summary.cc:678
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "De volgende patch zal worden geherinstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen worden geherinstalleerd:"
#: src/Summary.cc:683
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Het volgende patroon zal worden geherinstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden geherinstalleerd:"
#: src/Summary.cc:688
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Het volgende product zal worden geherinstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden geherinstalleerd:"
#: src/Summary.cc:700
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "De volgende toepassing zal opnieuw worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen opnieuw worden geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:842
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural ""
"The following %d recommended packages were automatically selected:"
@@ -668,7 +668,7 @@
msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen pakketten zijn automatisch geselecteerd:"
#: src/Summary.cc:847
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural ""
"The following %d recommended patches were automatically selected:"
@@ -676,7 +676,7 @@
msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen patches zijn automatisch geselecteerd:"
#: src/Summary.cc:852
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural ""
"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
@@ -684,7 +684,7 @@
msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen patronen zijn automatisch geselecteerd:"
#: src/Summary.cc:857
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural ""
"The following %d recommended products were automatically selected:"
@@ -692,7 +692,7 @@
msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen producten zijn automatisch geselecteerd:"
#: src/Summary.cc:862
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural ""
"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
@@ -700,7 +700,7 @@
msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen pakketten zijn automatisch geselecteerd:"
#: src/Summary.cc:867
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural ""
"The following %d recommended applications were automatically selected:"
@@ -709,7 +709,7 @@
"De volgende %d aanbevolen toepassingen zijn automatisch geselecteerd:"
#: src/Summary.cc:911
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed (only "
"required packages will be installed):"
@@ -724,7 +724,7 @@
"geïnstalleerd (alleen vereiste pakketten zullen geïnstalleerd worden):"
#: src/Summary.cc:923
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
"unwanted (was manually removed before):"
@@ -739,7 +739,7 @@
"geïnstalleerd omdat ze ongewenste waren (zijn eerder verwijderd):"
#: src/Summary.cc:933
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed due to "
"conflicts or dependency issues:"
@@ -754,7 +754,7 @@
"geïnstalleerd vanwege conflicten of problemen met afhankelijkheden:"
#: src/Summary.cc:946
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
@@ -765,7 +765,7 @@
"geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:950
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
@@ -776,7 +776,7 @@
"geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:954
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
@@ -787,7 +787,7 @@
"geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:958
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
@@ -798,7 +798,7 @@
"geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:998
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
@@ -809,7 +809,7 @@
"geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:1003
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
@@ -820,7 +820,7 @@
"geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:1008
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
@@ -831,7 +831,7 @@
"geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:1013
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
@@ -842,7 +842,7 @@
"geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:1018
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
@@ -854,84 +854,84 @@
"geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:1039
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] "Het volgende pakket zal de architectuur wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen de architectuur wijzigen:"
#: src/Summary.cc:1044
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] "De volgende patch zal de architectuur wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen de architectuur wijzigen:"
#: src/Summary.cc:1049
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] "Het volgende patroon zal de architectuur wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen de architectuur wijzigen:"
#: src/Summary.cc:1054
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] "Het volgende product zal de architectuur wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen de architectuur wijzigen:"
#: src/Summary.cc:1059
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] "De volgende toepassing zal de architectuur wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen de architectuur wijzigen:"
#: src/Summary.cc:1081
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] "Het volgende pakket zal de leverancier wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen de leverancier wijzigen:"
#: src/Summary.cc:1086
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] "Het volgende patch zal de leverancier wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen de leverancier wijzigen:"
#: src/Summary.cc:1091
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] "Het volgende patroon zal de leverancier wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen de leverancier wijzigen:"
#: src/Summary.cc:1096
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] "Het volgende product zal de leverancier wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen de leverancier wijzigen:"
#: src/Summary.cc:1101
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] "De volgende toepassing zal de leverancier wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen de leverancier wijzigen:"
#: src/Summary.cc:1122
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] "Het volgende pakket wordt niet ondersteund door de verkoper:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten worden niet ondersteund door de verkoper:"
#: src/Summary.cc:1142
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package needs additional customer contract to get support:"
msgid_plural ""
@@ -944,7 +944,7 @@
"het verkrijgen van ondersteuning:"
#: src/Summary.cc:1160
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] ""
@@ -955,7 +955,7 @@
"geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:1165
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] ""
@@ -966,7 +966,7 @@
"geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:1170
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] ""
@@ -977,6 +977,7 @@
"geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:1190
+#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% "
msgstr "Totale downloadgrootte: %1%. Reeds in de cache: %2% "
@@ -986,7 +987,7 @@
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
#: src/Summary.cc:1199
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Na de operatie zal aanvullend %s worden gebruikt."
@@ -996,7 +997,7 @@
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
#: src/Summary.cc:1209
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Na de operatie zal %s worden vrijgemaakt."
@@ -1130,10 +1131,12 @@
msgstr "Rpm-naam:"
#: src/callbacks/keyring.h:69
+#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr "Het bestand met de gpg ondertekeningssleutel '%1%' is verlopen."
#: src/callbacks/keyring.h:75
+#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
msgstr[0] ""
@@ -1142,36 +1145,36 @@
"Het bestand met de gpg ondertekeningssleutel '%1%' zal verlopen na %2% dagen."
#: src/callbacks/keyring.h:98
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr "U accepteert een niet-ondertekend bestand '%s'."
#: src/callbacks/keyring.h:102
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr ""
"U accepteert een niet-ondertekend bestand '%s' uit installatiebron '%s'."
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:113
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Bestand '%s' is niet ondertekend, doorgaan?"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:117
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Bestand '%s' uit installatiebron '%s' is niet ondertekend, doorgaan?"
#: src/callbacks/keyring.h:140
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr ""
"Bestand '%s' geaccepteerd dat is ondertekend met een onbekende sleutel '%s'."
#: src/callbacks/keyring.h:144
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr ""
@@ -1180,13 +1183,13 @@
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:154
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "Bestand '%s' is ondertekend met een onbekende sleutel '%s'. Doorgaan?"
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:158
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr ""
@@ -1242,13 +1245,13 @@
msgstr "Vertrouw de sleutel en importeer deze naar de vertrouwde sleutelbos."
#: src/callbacks/keyring.h:258
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr ""
"Mislukte verificatie van de ondertekening voor bestand '%s' wordt genegeerd!"
#: src/callbacks/keyring.h:261
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr ""
@@ -1262,12 +1265,12 @@
"wijzigingen in het bestand!"
#: src/callbacks/keyring.h:277
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr "Verificatie van de ondertekening is mislukt voor '%s'."
#: src/callbacks/keyring.h:280
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr ""
"Verificatie van de ondertekening is mislukt voor bestand '%s' uit de "
@@ -1283,7 +1286,7 @@
"Doorgaan is riskant! Wilt u toch doorgaan?"
#: src/callbacks/keyring.h:309
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "Geen samenvatting voor bestand %s."
@@ -1295,11 +1298,12 @@
msgstr "Doorgaan?"
#: src/callbacks/keyring.h:318
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "Onbekende samenvatting %s voor bestand %s."
#: src/callbacks/keyring.h:336
+#, boost-format
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
"[%2%]\n"
@@ -1322,6 +1326,7 @@
"systeem en in extreme gevallen zelfs tot een gecompromitteerd systeem."
#: src/callbacks/keyring.h:356
+#, boost-format
msgid ""
"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
"correct\n"
@@ -1359,29 +1364,29 @@
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
#: src/callbacks/rpm.h:138
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "Draait: %s (%s, %s)"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:197
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "Verwijderen van %s-%s"
#: src/callbacks/rpm.h:222
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "Verwijderen van %s is mislukt:"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:267
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "Installeert: %s-%s"
#: src/callbacks/rpm.h:292
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "Installatie van %s-%s is mislukt:"
@@ -1392,6 +1397,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:372
+#, boost-format
msgid ""
"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
@@ -1404,6 +1410,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:379
+#, boost-format
msgid ""
"The following package had to be excluded from file conflicts check because "
"it is not yet downloaded:"
@@ -1419,6 +1426,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:390
+#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] "Gedetecteerd %1% conflict tussen bestanden:"
@@ -1543,7 +1551,7 @@
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:230
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
"operation."
@@ -1559,7 +1567,7 @@
msgstr "a/o/n/u"
#: src/callbacks/media.cc:313
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
"the credentials from %s."
@@ -1610,38 +1618,39 @@
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
#: src/callbacks/repo.h:103
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(%s uitgepakt)"
#: src/callbacks/repo.h:112
+#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr "In de cache %1%"
#: src/callbacks/repo.h:128
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "%s %s-%s.%s wordt opgehaald"
#: src/Command.cc:192
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Onbekend commando '%s'"
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
#: src/repos.cc:80
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "Controleert of vernieuwen van metadata voor %s noodzakelijk is"
#: src/repos.cc:104
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "Installatiebron '%s' is actueel."
#: src/repos.cc:108
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "De controle op niet-verouderd van '%s' is vertraagd."
@@ -1650,22 +1659,22 @@
msgstr "Rauwe metadata-vernieuwing forceren"
#: src/repos.cc:137
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Ophalen van metadata uit installatiebron '%s'"
#: src/repos.cc:162
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Wilt u de installatiebron %s permanent uitschakelen?"
#: src/repos.cc:178
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Fout bij het het uitschakelen van installatiebron '%s'."
#: src/repos.cc:196
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Probleem bij ophalen van bestanden van '%s'."
@@ -1675,13 +1684,13 @@
msgstr "Zie bovenstaande foutmelding voor een hint."
#: src/repos.cc:210
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Geen URI gedefinieerd voor '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
#: src/repos.cc:214
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
"'%s'."
@@ -1694,7 +1703,7 @@
msgstr "Geen alias gedefinieert voor deze installatiebron."
#: src/repos.cc:239
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Installatiebron %s is ongeldig."
@@ -1707,7 +1716,7 @@
"geldige installatiebron."
#: src/repos.cc:253
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Fout bij ophalen van metadata voor '%s'."
@@ -1716,7 +1725,7 @@
msgstr "Bouwen van broncache forceren"
#: src/repos.cc:294
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Fout bij analyseren van metadata voor '%s'."
@@ -1734,7 +1743,7 @@
"SDB:Zypper_problemen_oplossen op te volgen"
#: src/repos.cc:310
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Bron-metadata voor '%s' niet gevonden in de lokale cache."
@@ -1743,39 +1752,39 @@
msgstr "Fout bij opbouwen van de cache:"
#: src/repos.cc:528
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
"Installatiebron '%s' is niet gevonden aan de hand van zijn alias, nummer of "
"URI."
#: src/repos.cc:532
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Gebruik '%s' voor een lijst met gedefinieerde installatiebronnen."
#: src/repos.cc:555
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Negeren van uitgeschakelde installatiebron '%s'"
#: src/repos.cc:642 src/repos.cc:649
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Installatiebron '%s' wordt genegeerd vanwege de optie '%s'."
#: src/repos.cc:675
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Scannen van inhoud van uitgeschakelde installatiebron '%s'."
#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 src/repos.cc:1289
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Slaat installatiebron '%s' over vanwege bovengenoemde fout."
#: src/repos.cc:717
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
"update it."
@@ -1784,7 +1793,7 @@
"bij te werken."
#: src/repos.cc:754
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
"'zypper refresh' as root to do this."
@@ -1793,17 +1802,17 @@
"als root 'zypper refresh' draaien om dat te doen."
#: src/repos.cc:761
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Deactiveren van installatiebron '%s'."
#: src/repos.cc:774
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Tijdelijk inschakelen van installatiebron '%s'."
#: src/repos.cc:782
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Installatiebron '%s' blijft uitgeschakeld."
@@ -1815,7 +1824,7 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Doelinitialisatie is mislukt:"
-#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4241
+#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4259
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
"Het draaien van 'zypper refresh' als root zou het probleem op kunnen lossen."
@@ -1837,7 +1846,7 @@
msgstr "Uitgeschakeld"
# ../../db/printers.ycp.noloc:1270
-#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2487 src/Zypper.cc:5149
+#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2487 src/Zypper.cc:5167
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
@@ -1865,7 +1874,7 @@
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:430
+#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:431
msgid "Service"
msgstr "Service"
@@ -1923,7 +1932,7 @@
msgstr "Fout bij lezen van installatiebronnen:"
#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2637
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Kan %s niet openen voor schrijven."
@@ -1932,7 +1941,7 @@
msgstr "Misschien hebt u geen schrijfrechten?"
#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2646
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "De bronnen zijn met succes geëxporteerd naar %s."
@@ -1941,7 +1950,7 @@
msgstr "Gespecificeerde installatiebronnen: "
#: src/repos.cc:1274
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Slaat uitgeschakelde installatiebron '%s' over"
@@ -1954,7 +1963,7 @@
msgstr "Er zijn geen geactiveerde bronnen gedefinieerd."
#: src/repos.cc:1306
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr ""
"Gebruik de commando's '%s' of '%s' om bronnen toe te voegen of te activeren."
@@ -1976,28 +1985,28 @@
msgstr "Alle installatiebronnen zijn vernieuwd."
#: src/repos.cc:1468
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Opschonen van metagegevenscache voor '%s'."
#: src/repos.cc:1478
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Opschonen van rauwe metagegevenscache voor '%s'."
#: src/repos.cc:1485
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Bewaren van ruwe metagegevenscache voor %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
#: src/repos.cc:1493
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Opschonen van pakketten voor '%s'."
#: src/repos.cc:1501
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Opschonen van installatiebron '%s' kan niet vanwege een fout."
@@ -2033,12 +2042,12 @@
"vernieuwen wordt daarom uitgeschakeld."
#: src/repos.cc:1622
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Ongeldige alias van installatiebron: '%s'"
#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1922
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
"Er bestaat al een installatiebron met de naam '%s'. Gaarne een andere alias "
@@ -2052,7 +2061,7 @@
"Kan het type installatiebron niet bepalen. Controleer of de gedefinieerde "
"URI's (zie hieronder) naar een geldige bron verwijzen:"
-#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3116
+#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3134
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Kan geen geldige installatiebron vinden op de opgegeven locatie:"
@@ -2071,6 +2080,7 @@
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
#: src/repos.cc:1680
+#, boost-format
msgid ""
"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
"origin of packages cannot be verified."
@@ -2079,7 +2089,7 @@
"'%1%'. Integriteit en oorsprong van pakketten kan niet worden geverifieerd."
#: src/repos.cc:1686
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Installatiebron '%s' is met succes toegevoegd:"
@@ -2094,12 +2104,12 @@
msgstr "GPG-controle"
#: src/repos.cc:1720
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Leest gegevens van medium '%s"
#: src/repos.cc:1727
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Probleem bij lezen van gegevens van '%s' medium"
@@ -2108,7 +2118,7 @@
msgstr "Controleer of uw installatiemedium geldig en leesbaar is."
#: src/repos.cc:1735
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
"Gegevens lezen van medium '%s' is uitgesteld tot de volgende verversing."
@@ -2145,17 +2155,17 @@
"Er is een installatiebron zonder een gedefinieerde alias gevonden, overslaan."
#: src/repos.cc:1843
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Bij installatiebron '%s' is geen URI gedefinieerd, overslaan."
#: src/repos.cc:1886
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Installatiebron '%s' is verwijderd."
#: src/repos.cc:1905
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
"'%s' which is responsible for setting its alias."
@@ -2165,7 +2175,7 @@
"alias."
#: src/repos.cc:1916
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Installatiebron '%s' is hernoemd naar '%s'."
@@ -2174,12 +2184,12 @@
msgstr "Fout bij het wijzigen van de installatiebron:"
#: src/repos.cc:1929
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Installatiebron '%s' wordt ongewijzigd gelaten."
#: src/repos.cc:2078
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
"number, the lower the priority."
@@ -2188,67 +2198,67 @@
"getal hoe lager de prioriteit."
#: src/repos.cc:2086
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Prioriteit van installatiebron '%s' is ongewijzigd (%d)"
#: src/repos.cc:2112
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Installatiebron '%s' is met succes geactiveerd."
#: src/repos.cc:2115
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Installatiebron '%s' is met succes gedeactiveerd."
#: src/repos.cc:2122
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Autoverversing is geactiveerd voor installatiebron '%s'."
#: src/repos.cc:2125
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Autoverversing is gedeactiveerd voor installatiebron '%s'."
#: src/repos.cc:2132
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "RPM-bestanden cachen is geactiveerd voor installatiebron '%s'."
#: src/repos.cc:2135
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "RPM-bestanden cachen is gedeactiveerd voor installatiebron '%s'."
#: src/repos.cc:2142
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "GPG-controle is geactiveerd voor installatiebron '%s'."
#: src/repos.cc:2145
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "GPG-controle is gedeactiveerd voor installatiebron '%s'."
#: src/repos.cc:2151
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "De prioriteit van installatiebron '%s' is op %d gezet."
#: src/repos.cc:2157
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "De naam van installatiebron '%s' is op '%s' gezet."
#: src/repos.cc:2163
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Niets te wijzigen voor installatiebron '%s'."
#: src/repos.cc:2171
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Installatiebron %s wordt ongewijzigd gelaten."
@@ -2257,63 +2267,63 @@
msgstr "Fout bij lezen van services:"
#: src/repos.cc:2304
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
"Service '%s' is niet gevonden aan de hand van zijn alias, nummer of URI."
#: src/repos.cc:2308
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Gebruik '%s' voor een lijst met gedefinieerde services."
#: src/repos.cc:2551
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
"Geen services gedefinieerd. Gebruik het commando '%s' om één of meer "
"services toe te voegen."
#: src/repos.cc:2677
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
"Service met de alias '%s' bestaat al. Gaarne een andere alias gebruiken."
#: src/repos.cc:2687
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Fout opgetreden tijdens het toevoegen van de service '%s'."
#: src/repos.cc:2693
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Service '%s' is met succes toegevoegd."
#: src/repos.cc:2732
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Verwijderen van service '%s':"
#: src/repos.cc:2735
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Service '%s' is verwijderd."
#: src/repos.cc:2751
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Verversen van service '%s'."
#: src/repos.cc:2764 src/repos.cc:2774
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
"Probleem bij het ophalen van het indexbestand van de installatiebron voor de "
"service '%s':"
#: src/repos.cc:2766 src/repos.cc:2879
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Overslaan van service '%s' vanwege bovengenoemde fout."
@@ -2322,12 +2332,12 @@
msgstr "Controleer of de URI geldig en toegankelijk is."
#: src/repos.cc:2833
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Overslaan van uitgeschakelde service '%s'"
#: src/repos.cc:2893
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
"Gebruik het commando '%s' of '%s' om services toe te voegen of te activeren."
@@ -2357,32 +2367,32 @@
msgstr "Alle services zijn ververst."
#: src/repos.cc:3037
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgstr "Service '%s' is met succes geactiveerd."
#: src/repos.cc:3040
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgstr "Service '%s' is met succes gedeactiveerd."
#: src/repos.cc:3047
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Autoverversing is geactiveerd voor service '%s'."
#: src/repos.cc:3050
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Autoverversing is gedeactiveerd voor service '%s'."
#: src/repos.cc:3056
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "De naam van service '%s' is op '%s' gezet."
#: src/repos.cc:3062
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
@@ -2394,7 +2404,7 @@
"installatiebronnen van service '%s'"
#: src/repos.cc:3070
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
@@ -2406,7 +2416,7 @@
"installatiebronnen van service '%s'"
#: src/repos.cc:3078
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2419,7 +2429,7 @@
"installatiebronnen van service '%s'"
#: src/repos.cc:3086
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2433,7 +2443,7 @@
"van service '%s'"
#: src/repos.cc:3095
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Niets te wijzigen voor service '%s'."
@@ -2442,7 +2452,7 @@
msgstr "Fout bij het wijzigen van de servicve:"
#: src/repos.cc:3103
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Service %s wordt ongewijzigd gelaten."
@@ -2451,33 +2461,33 @@
msgstr "Gegevens van installatiebron laden..."
#: src/repos.cc:3233
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Gegevens van installatiebron '%s' wordt opgehaald..."
#: src/repos.cc:3240
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Bron '%s' bevindt zich niet in de cache. Deze wordt nu toegevoegd..."
#: src/repos.cc:3247 src/repos.cc:3285
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Probleem bij laden van gegevens van '%s'"
#: src/repos.cc:3252
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
"Installatiebron '%s' kon niet ververst worden. De oude cache wordt gebruikt."
#: src/repos.cc:3257 src/repos.cc:3290
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Oplosbare pakketten van '%s' zijn niet geladen vanwege een fout."
#: src/repos.cc:3276
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
"server."
@@ -2487,7 +2497,7 @@
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
#: src/repos.cc:3287
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Probeer '%s', of zelfs '%s' alvorens dit te doen."
@@ -2501,7 +2511,7 @@
#. translators: %d is the number of needed patches
#: src/update.cc:71
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
msgstr[0] "%d patch vereist"
@@ -2510,7 +2520,7 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:947
#. translators: %d is the number of security patches
#: src/update.cc:75
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] "%d beveiligingspatch"
@@ -2610,7 +2620,7 @@
msgstr "Patch"
#: src/update.cc:613
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has "
"been specified."
@@ -2632,14 +2642,14 @@
"Overeenkomsten in patchbeschrijvingen van de volgende patches zijn gevonden:"
#: src/update.cc:820
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
"Een oplossing voor bugzilla-issue-nummer %s is niet gevonden of is niet "
"nodig."
#: src/update.cc:824
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Oplossing voor CVE issue-nummer %s is niet gevonden of is niet nodig."
@@ -2648,33 +2658,23 @@
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "OK OK! Onmiddellijke beëindiging..."
-#: src/Zypper.cc:98
+#: src/Zypper.cc:99
+#, boost-format
+#| msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
+msgid ""
+"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgstr ""
+"Verouderde optie %1% op de opdrachtregel gedetecteerd. Gebruik in plaats "
+"daarvan de globale optie %2%."
+
+#: src/Zypper.cc:100
+#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr ""
"Verouderde optie %1% op de opdrachtregel gedetecteerd. In plaats daarvan %2% "
"gebruiken."
-#: src/Zypper.cc:211
-#| msgid ""
-#| " Global Options:\n"
-#| "\t--help, -h\t\tHelp.\n"
-#| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
-#| "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
-#| "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-#| "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
-#| "plugins.\n"
-#| "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
-#| "\t\t\t\tmessages.\n"
-#| "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
-#| "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
-#| "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
-#| "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n"
-#| "\t\t\t\tautomatically.\n"
-#| "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
-#| "\t\t\t\tDo not treat patches as interactive, which have\n"
-#| "\t\t\t\tthe rebootSuggested-flag set.\n"
-#| "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
-#| "\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
+#: src/Zypper.cc:213
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2719,7 +2719,7 @@
"\t--xmlout, -x\t\tschakel naar XML-uitvoer\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tNegeer onbekende pakketten.\n"
-#: src/Zypper.cc:233
+#: src/Zypper.cc:235
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2737,7 +2737,21 @@
"\t--solv-cache-dir <map>\tgebruik alternatieve map voor solv.-bestand\n"
"\t--pkg-cache-dir <map>\tgebruik alternatieve map voor pakket-cache\n"
-#: src/Zypper.cc:241
+#: src/Zypper.cc:243
+#| msgid ""
+#| " Repository Options:\n"
+#| "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
+#| "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
+#| "\t\t\t\tsigning keys.\n"
+#| "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
+#| "\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing "
+#| "a specific keyword.\n"
+#| "\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
+#| "debug packages.\n"
+#| "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
+#| "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
+#| "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
+#| "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2752,6 +2766,8 @@
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: "
+"distribution version)\n"
msgstr ""
" Installatiebron-opties:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tnegeer fouten bij GPG-controles en ga door\n"
@@ -2766,8 +2782,10 @@
"\t--no-refresh\t\tinstallatiebronnen niet verversen\n"
"\t--no-cd\t\t\tcd/dvd-installatiebronnen negeren\n"
"\t--no-remote\t\tinstallatiebronnen op afstand negeren\n"
+"\t--releasever\t\tstel de waarde van $releasever in alle .repo bestanden in "
+"(standaard: versie van distributie)\n"
-#: src/Zypper.cc:254
+#: src/Zypper.cc:257
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2779,7 +2797,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tlees geen geïnstalleerde pakketten\n"
-#: src/Zypper.cc:261
+#: src/Zypper.cc:264
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2789,7 +2807,7 @@
"\thelp, ?\t\t\ttoon hulp\n"
"\tshell, sh\t\taccepteer meer commando's ineens\n"
-#: src/Zypper.cc:266
+#: src/Zypper.cc:269
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2809,7 +2827,7 @@
"\trefresh, ref\t\tververs alle installatiebronnen\n"
"\tclean\t\t\tmaak lokale caches schoon\n"
-#: src/Zypper.cc:276
+#: src/Zypper.cc:279
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2825,7 +2843,7 @@
"\tremoveservice, rs\tverwijder een gespecificeerde service.\n"
"\trefresh-services, refs\tVervers alle services.\n"
-#: src/Zypper.cc:284
+#: src/Zypper.cc:287
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2847,7 +2865,7 @@
"\t\t\t\tinstalleer nieuw toegevoegde pakketten aanbevolen\n"
"\t\t\t\tdoor geïnstalleerde pakketten.\n"
-#: src/Zypper.cc:295
+#: src/Zypper.cc:298
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2865,7 +2883,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tdoe een distributie-opwaardering\n"
"\tpatch-check, pchk\tcontroleer op patches\n"
-#: src/Zypper.cc:304
+#: src/Zypper.cc:307
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2892,7 +2910,7 @@
"\twhat-provides, wp\ttoon pakketten die een gespecificeerde capaciteit "
"leveren\n"
-#: src/Zypper.cc:319
+#: src/Zypper.cc:322
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2906,7 +2924,7 @@
"\tlocks, ll\t\ttoon de huidige pakketblokkeringen\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tVerwijder ongebruikte blokkeringen.\n"
-#: src/Zypper.cc:326
+#: src/Zypper.cc:329
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2928,7 +2946,7 @@
"\tsource-download\t\tdownload broncode-rpms voor alle geïnstalleerde\n"
"\t\t\t\tpakketten naar een lokale map.\n"
-#: src/Zypper.cc:337
+#: src/Zypper.cc:340
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2938,44 +2956,48 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:363
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:366
+#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Type '%s' om een lijst van globale opties en commando's te verkrijgen."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:372
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:375
+#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Type '%s' om commando-specifieke hulp."
-#: src/Zypper.cc:543
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:547
+#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Hoeveelheid: %d"
-#: src/Zypper.cc:557
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:561
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Ongeldige tabelstijl %d."
-#: src/Zypper.cc:558
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:562
+#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Gebruik een geheel getal van %d tot %d"
-#: src/Zypper.cc:567
+#: src/Zypper.cc:575
+msgid "Enforced setting"
+msgstr "Afgedwongen instelling"
+
+#: src/Zypper.cc:585
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
"Tekenreeks met gebruikergegevens mag geen niet-afdrukbare of nieuwe-regel "
"tekens bevatten."
-#: src/Zypper.cc:599 src/Zypper.cc:2852
+#: src/Zypper.cc:617 src/Zypper.cc:2870
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Niet-interactieve modus wordt geactiveerd."
-#: src/Zypper.cc:605
+#: src/Zypper.cc:623
msgid ""
"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
"interactive."
@@ -2983,23 +3005,23 @@
"Patches waarvan de vlag rebootSuggested (opnieuw opstarten gesuggereerd) is "
"gezet zullen niet als interactief worden behandeld."
-#: src/Zypper.cc:611
+#: src/Zypper.cc:629
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Modus zonder GPG-controles wordt geactiveerd."
-#: src/Zypper.cc:618
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:636
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr ""
"Inschakelen van '%s'. Nieuwe ondertekeningssleutels van installatiebron "
"zullen automatisch worden geïmporteerd!"
-#: src/Zypper.cc:631
+#: src/Zypper.cc:649
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Het pad gespecificeerd bij de --root optie moet absoluut zijn."
-#: src/Zypper.cc:647
+#: src/Zypper.cc:665
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -3008,54 +3030,54 @@
"De link moet naar het .prod-bestand van uw kernproducten wijzen in /etc/"
"products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:686
+#: src/Zypper.cc:704
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
"Bronnen uitgeschakeld, gebruikt alleen de database van geïnstalleerde "
"pakketten."
-#: src/Zypper.cc:698
+#: src/Zypper.cc:716
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Automatisch vernieuwen uitgezet."
-#: src/Zypper.cc:705
+#: src/Zypper.cc:723
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Cd/dvd-installatiebronnen uitgeschakeld."
-#: src/Zypper.cc:712
+#: src/Zypper.cc:730
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Installatiebronnen op afstand uitgeschakeld."
-#: src/Zypper.cc:719
+#: src/Zypper.cc:737
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Negeren van geïnstalleerde oplosbare pakketten."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:837 src/Zypper.cc:887
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:855 src/Zypper.cc:905
+#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "De %s optie heeft hier geen effect, genegeerd."
-#: src/Zypper.cc:1042
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1060
+#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Commando '%s' is vervangen door '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1044
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1062
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Zie bij '%s' voor alle beschikbare opties."
-#: src/Zypper.cc:1069
+#: src/Zypper.cc:1087
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Onverwachte uitzondering."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1176
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1194
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
"\n"
@@ -3160,8 +3182,8 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1247
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1265
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
"\n"
@@ -3210,7 +3232,7 @@
"-D, --dry-run test de verwijdering, maar doe het niet echt\n"
" --details toon de gedetailleerde installatiesamenvatting.\n"
-#: src/Zypper.cc:1284
+#: src/Zypper.cc:1302
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3235,8 +3257,8 @@
"pakketbronnen\n"
" --download-only pakketten alleen downloaden, niet installeren\n"
-#: src/Zypper.cc:1321
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1339
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
@@ -3276,8 +3298,8 @@
" zijn: %s\n"
"-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen installatie.\n"
-#: src/Zypper.cc:1361
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1379
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
@@ -3311,8 +3333,8 @@
" --debug-solver maak een solver-testcase voor debugging.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1391
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1409
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
"\n"
@@ -3333,7 +3355,7 @@
"-n, --name <alias> specificeer een beschrijvende naam voor de service.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1414
+#: src/Zypper.cc:1432
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3353,8 +3375,8 @@
" --loose-query negeer de query-tekenreeks in de URI\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1450
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1468
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
@@ -3419,7 +3441,7 @@
"-m, --medium-type <type> doe wijzigingen op services van een specifiek "
"type\n"
-#: src/Zypper.cc:1498
+#: src/Zypper.cc:1516
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3451,7 +3473,7 @@
"-U, --sort-by-uri sorteer de lijst op URI\n"
"-N, --sort-by-name sorteer de lijst op naam\n"
-#: src/Zypper.cc:1526
+#: src/Zypper.cc:1544
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3474,8 +3496,8 @@
"uitgeschakelde status.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1558
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1576
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
@@ -3521,7 +3543,7 @@
"installatiebron\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1613 src/Zypper.cc:2727
+#: src/Zypper.cc:1631 src/Zypper.cc:2745
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3531,7 +3553,7 @@
"\n"
"Toon beschikbare typen oplosbaren\n"
-#: src/Zypper.cc:1621
+#: src/Zypper.cc:1639
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3574,7 +3596,7 @@
"-A, --sort-by-alias sorteer de lijst op alias\n"
"-N, --sort-by-name sorteer de lijst op naam\n"
-#: src/Zypper.cc:1653
+#: src/Zypper.cc:1671
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3592,7 +3614,7 @@
" --loose-auth negeer authenticatiegegevens in de URI\n"
" --loose-query negeer de query-tekenreeks in de URI\n"
-#: src/Zypper.cc:1672
+#: src/Zypper.cc:1690
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3609,8 +3631,8 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1705
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1723
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
@@ -3665,7 +3687,7 @@
"-m, --medium-type <type> doe wijzigingen op installatiebronnen van een "
"specifiek type.\n"
-#: src/Zypper.cc:1747
+#: src/Zypper.cc:1765
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3698,7 +3720,7 @@
"-s, --services ververs ook services alvorens de installatiebronnen "
"te verversen\n"
-#: src/Zypper.cc:1776
+#: src/Zypper.cc:1794
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3722,8 +3744,8 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1805
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1823
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
"\n"
@@ -3763,8 +3785,8 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1865
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1883
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
"\n"
@@ -3851,8 +3873,8 @@
"-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen "
"installatie.\n"
-#: src/Zypper.cc:1935
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1953
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
"\n"
@@ -3932,7 +3954,7 @@
"-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen "
"installatie.\n"
-#: src/Zypper.cc:1984
+#: src/Zypper.cc:2002
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3963,8 +3985,8 @@
" --date <YYYY-MM-DD> toon patches uitgeven tot op de gespecificeerde "
"datum\n"
-#: src/Zypper.cc:2026
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2044
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
"\n"
@@ -4029,7 +4051,7 @@
"-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen "
"installatie.\n"
-#: src/Zypper.cc:2087
+#: src/Zypper.cc:2105
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -4121,7 +4143,7 @@
"Als een zoekterm omgeven is met '/', dan wordt deze geïnterpreteerd als een "
"reguliere expressie\n"
-#: src/Zypper.cc:2134
+#: src/Zypper.cc:2152
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -4141,7 +4163,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> controleer alleen op patches in de gespecificeerd "
"bron\n"
-#: src/Zypper.cc:2156
+#: src/Zypper.cc:2174
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4159,7 +4181,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> een andere manier om bronnen te specificeren\n"
-#: src/Zypper.cc:2187
+#: src/Zypper.cc:2205
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4196,7 +4218,7 @@
"-N, --sort-by-name sorteer de lijst op pakketnaam\n"
"-R, --sort-by-repo sorteer de lijst op installatiebron\n"
-#: src/Zypper.cc:2219
+#: src/Zypper.cc:2237
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4219,7 +4241,7 @@
"-i, --installed-only toon alleen geïnstalleerde patronen\n"
"-u, --uninstalled-only toon alleen niet geïnstalleerde patronen\n"
-#: src/Zypper.cc:2245
+#: src/Zypper.cc:2263
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4242,8 +4264,8 @@
"-i, --installed-only toon alleen geïnstalleerde producten\n"
"-u, --uninstalled-only toon alleen niet geïnstalleerde producten\n"
-#: src/Zypper.cc:2277
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2295
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -4286,8 +4308,8 @@
" --recommends toon aanbevolene.\n"
" --suggests toon gesuggereerde.\n"
-#: src/Zypper.cc:2310
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2328
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
"\n"
@@ -4301,8 +4323,8 @@
"\n"
"Dit is een alias voor '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2329
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2347
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
"\n"
@@ -4316,8 +4338,8 @@
"\n"
"Dit is een alias voor '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2348
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2366
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
"\n"
@@ -4331,7 +4353,7 @@
"\n"
"Dit is een alias voor '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2365
+#: src/Zypper.cc:2383
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4345,7 +4367,7 @@
"\n"
"Dit commando heeft geen additionele opties\n"
-#: src/Zypper.cc:2416
+#: src/Zypper.cc:2434
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4359,8 +4381,8 @@
"\n"
"Dit commando heeft geen aanvullende opties\n"
-#: src/Zypper.cc:2438
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2456
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
@@ -4382,8 +4404,8 @@
"-t, --type <type> type pakket (%s)\n"
" standaard: %s\n"
-#: src/Zypper.cc:2465
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2483
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
@@ -4406,7 +4428,7 @@
"-t, --type <type> type pakket (%s)\n"
" standaard: %s\n"
-#: src/Zypper.cc:2487
+#: src/Zypper.cc:2505
msgid ""
"locks (ll)\n"
"\n"
@@ -4420,7 +4442,7 @@
"\n"
"Dit commando heeft geen additionele opties.\n"
-#: src/Zypper.cc:2507
+#: src/Zypper.cc:2525
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4439,7 +4461,7 @@
"-e, --only-empty Maak alleen vergrendelingen schoon die niets "
"vergrendelen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2528
+#: src/Zypper.cc:2546
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4457,7 +4479,7 @@
" Opdrachtopties:\n"
"-l, --label Toon het label van het besturingssysteem\n"
-#: src/Zypper.cc:2549
+#: src/Zypper.cc:2567
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4473,7 +4495,7 @@
" Opdrachtopties:\n"
"-m, --match neemt een ontbrekend release-nummer als elke release\n"
-#: src/Zypper.cc:2568
+#: src/Zypper.cc:2586
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4488,7 +4510,7 @@
"\n"
"Dit commando heeft geen additionele opties.\n"
-#: src/Zypper.cc:2587
+#: src/Zypper.cc:2605
msgid ""
"ps\n"
"\n"
@@ -4503,7 +4525,7 @@
"\n"
"Dit commando heeft geen additionele opties.\n"
-#: src/Zypper.cc:2610
+#: src/Zypper.cc:2628
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4545,7 +4567,7 @@
"--dry-run download geen pakket, laat zien wat\n"
" gedaan zou zijn.\n"
-#: src/Zypper.cc:2649
+#: src/Zypper.cc:2667
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4576,7 +4598,7 @@
" maar toon welke broncode-rpm's er ontbreken of "
"overbodig zijn.\n"
-#: src/Zypper.cc:2676
+#: src/Zypper.cc:2694
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4590,7 +4612,7 @@
"\n"
"Dit commando heeft geen additionele opties.\n"
-#: src/Zypper.cc:2693
+#: src/Zypper.cc:2711
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4605,7 +4627,7 @@
"Deze opdracht heeft geen additionele opties.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2711
+#: src/Zypper.cc:2729
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4618,7 +4640,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2749
+#: src/Zypper.cc:2767
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4638,8 +4660,8 @@
"-n, --name <name> gebruik de gegeven tekenreeks als service-naam\n"
"-r, --recurse ga submappen in\n"
-#: src/Zypper.cc:2778
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2796
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
"\n"
@@ -4652,7 +4674,7 @@
"alias voor '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2795
+#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4662,15 +4684,15 @@
"\n"
"Dit commando heeft een dummy-implementatie die altijd 0 teruggeeft.\n"
-#: src/Zypper.cc:2819 src/Zypper.cc:5135
+#: src/Zypper.cc:2837 src/Zypper.cc:5153
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Onverwachte gang door het programma."
-#: src/Zypper.cc:2869
+#: src/Zypper.cc:2887
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Programma-argumenten die geen optie zijn: "
-#: src/Zypper.cc:2924
+#: src/Zypper.cc:2942
msgid ""
"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
"other software management application using PackageKit running."
@@ -4678,20 +4700,20 @@
"PackageKit blokkeert zypper. Dit gebeurt als u een updater applet of andere "
"software beheer programma's die PackageKit gebruiken bij de uitvoering."
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2948
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "PackageKit vertellen af te breken?"
-#: src/Zypper.cc:2939
+#: src/Zypper.cc:2957
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit draait nog steeds (waarschijnlijk bezig)."
-#: src/Zypper.cc:2941
+#: src/Zypper.cc:2959
msgid "Try again?"
msgstr "Opnieuw proberen?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:2994
+#: src/Zypper.cc:3012
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4701,15 +4723,15 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3021
+#: src/Zypper.cc:3039
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het vernieuwen van de services."
-#: src/Zypper.cc:3048 src/Zypper.cc:3166 src/Zypper.cc:3401
+#: src/Zypper.cc:3066 src/Zypper.cc:3184 src/Zypper.cc:3419
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Er zijn root-privileges nodig om de systeemservices te wijzigen."
-#: src/Zypper.cc:3117
+#: src/Zypper.cc:3135
msgid ""
"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI "
"points to a valid repository."
@@ -4717,13 +4739,13 @@
"Kan het type installatiebron niet bepalen. Controleer of de gedefinieerde "
"URI naar een geldige bron verwijst."
-#: src/Zypper.cc:3147
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3165
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "`%s' is geen geldig servicetype."
-#: src/Zypper.cc:3149
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3167
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Zie '%s' of '%s' voor een lijst met bekende servicetypen."
@@ -4731,54 +4753,54 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3178 src/Zypper.cc:3552
+#: src/Zypper.cc:3196 src/Zypper.cc:3570
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Een alias of geagregeerde optie is vereist."
-#: src/Zypper.cc:3212
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3230
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Service '%s' niet gevonden."
-#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3400 src/Zypper.cc:3484 src/Zypper.cc:3539
+#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3418 src/Zypper.cc:3502 src/Zypper.cc:3557
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Er zijn root-privileges nodig om de systeembronnen te wijzigen."
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:764
-#: src/Zypper.cc:3303 src/Zypper.cc:3666
+#: src/Zypper.cc:3321 src/Zypper.cc:3684
msgid "Too few arguments."
msgstr "Te weinig argumenten."
-#: src/Zypper.cc:3327
+#: src/Zypper.cc:3345
msgid ""
"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
"Als er één argument wordt gebruikt, dan moet dat een URI zijn die wijst naar "
"een repo-bestand."
-#: src/Zypper.cc:3357
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3375
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr ""
"Kan %s niet samen met %s gebruiken. Instellingen uit %s worden gebruikt."
-#: src/Zypper.cc:3378
+#: src/Zypper.cc:3396
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Gespecificeerd type is geen geldig brontype:"
-#: src/Zypper.cc:3380
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3398
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Zie '%s' of '%s' voor een lijst van bekende brontypen."
-#: src/Zypper.cc:3408 src/Zypper.cc:4723 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3426 src/Zypper.cc:4741 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr "Vereist argument ontbreekt."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3434
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3452
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
"Installatiebron '%s' is niet gevonden aan de hand van de alias, het nummer "
@@ -4786,51 +4808,51 @@
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3457
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3475
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
"Service '%s' is niet gevonden aan de hand van de alias, het nummer of de URI."
-#: src/Zypper.cc:3491
+#: src/Zypper.cc:3509
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Onvoldoende argumenten. Er is minstens een URI en alias nodig."
-#: src/Zypper.cc:3515
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3533
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Installatiebron '%s' is niet gevonden."
-#: src/Zypper.cc:3585
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3603
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Installatiebron %s is niet gevonden."
-#: src/Zypper.cc:3605
+#: src/Zypper.cc:3623
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het vernieuwen van de "
"systeeminstallatiebronnen."
-#: src/Zypper.cc:3612
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3630
+#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "De globale optie '%s' heeft hier geen effect."
-#: src/Zypper.cc:3620
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3638
+#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Argumenten zijn niet toegestaan als '%s' wordt gebruikt."
-#: src/Zypper.cc:3646
+#: src/Zypper.cc:3664
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het opschonen van lokale caches."
-#: src/Zypper.cc:3667
+#: src/Zypper.cc:3685
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Minstens één naam van een pakket is vereist."
-#: src/Zypper.cc:3677
+#: src/Zypper.cc:3695
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het installeren en deïnstalleren van "
@@ -4838,21 +4860,21 @@
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3689
+#: src/Zypper.cc:3707
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr ""
"Argumenten worden genegeerd, de gehele installatiebron wordt gemarkeerd."
-#: src/Zypper.cc:3699
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3717
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Onbekend pakkettype: %s"
-#: src/Zypper.cc:3710
+#: src/Zypper.cc:3728
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Kan patches niet deïnstalleren."
-#: src/Zypper.cc:3711
+#: src/Zypper.cc:3729
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -4864,37 +4886,37 @@
"database record\n"
"of iets dergelijks."
-#: src/Zypper.cc:3722
+#: src/Zypper.cc:3740
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
"Deïnstallatie van een broncodepakket is niet gedefinieerd en geïmplementeerd."
-#: src/Zypper.cc:3743
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3761
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr ""
"'%s' lijkt op een RPM-bestand. Er wordt een poging gedaan het downloaden."
-#: src/Zypper.cc:3756
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3774
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Probleem met het RPM-bestand gespecificeerd als '%s', overslaan."
-#: src/Zypper.cc:3781
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3799
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
"Probleem met het lezen van de RPM-header van %s. Is het een RPM-bestand?"
-#: src/Zypper.cc:3806
+#: src/Zypper.cc:3824
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Cache van gewone RPM-bestanden"
-#: src/Zypper.cc:3823
+#: src/Zypper.cc:3841
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Geen geldig argument gespecificeerd."
-#: src/Zypper.cc:3837 src/Zypper.cc:3975
+#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:3993
msgid ""
"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
"Nothing can be installed."
@@ -4903,74 +4925,74 @@
"oplosbare pakketten. Er kan niets worden geïnstalleerd."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:3875 src/Zypper.cc:4482
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3893 src/Zypper.cc:4500
+#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s spreekt %s tegen"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:3884
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3902
+#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s kan nu niet gebruikt worden samen met %s"
-#: src/Zypper.cc:3928
+#: src/Zypper.cc:3946
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Naam van bronpakket is een vereist argument."
-#: src/Zypper.cc:4018
+#: src/Zypper.cc:4036
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Modus is ingesteld op 'match-exact'"
-#: src/Zypper.cc:4042 src/Zypper.cc:4402 src/Zypper.cc:4503 src/Zypper.cc:4751
-#: src/Zypper.cc:4819 src/Zypper.cc:4864
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4060 src/Zypper.cc:4420 src/Zypper.cc:4521 src/Zypper.cc:4769
+#: src/Zypper.cc:4837 src/Zypper.cc:4882
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Onbekend pakkettype: '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4065
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4083
+#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Gespecificeerde installatiebron '%s' is uitgeschakeld."
-#: src/Zypper.cc:4196 src/search.cc:594
+#: src/Zypper.cc:4214 src/search.cc:594
msgid "No packages found."
msgstr "Geen pakketten gevonden."
-#: src/Zypper.cc:4239
+#: src/Zypper.cc:4257
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Probleem bij het initialiseren of uitvoeren van de zoekopdracht"
-#: src/Zypper.cc:4240
+#: src/Zypper.cc:4258
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Zie bovenstaande melding voor een hint."
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4423 src/Zypper.cc:4549
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4441 src/Zypper.cc:4567
+#, c-format, boost-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr "Draaiend als '%s' kan de optie '%s' niet worden gebruikt."
-#: src/Zypper.cc:4431
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4449
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Kan %s niet samen met %s gebruiken."
-#: src/Zypper.cc:4464
+#: src/Zypper.cc:4482
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het bijwerken van pakketten."
-#: src/Zypper.cc:4510 src/Zypper.cc:4518 src/Zypper.cc:4635
+#: src/Zypper.cc:4528 src/Zypper.cc:4536 src/Zypper.cc:4653
msgid "Operation not supported."
msgstr "Handeling wordt niet ondersteund."
-#: src/Zypper.cc:4511
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4529
+#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Om geïnstalleerde producten bij te werken gebruik '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4520
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4538
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
@@ -4979,21 +5001,21 @@
"bronpakket te installeren en zijn afhankelijkheden bij het bouwen, gebruik "
"'%s'."
-#: src/Zypper.cc:4538
+#: src/Zypper.cc:4556
msgid ""
"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
"Kan geen meerdere typen gebruiken als specifieke pakketten als argumenten "
"worden gegeven."
-#: src/Zypper.cc:4675
+#: src/Zypper.cc:4693
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het uitvoeren van een distributie-"
"upgrade."
-#: src/Zypper.cc:4696
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4714
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' "
@@ -5004,66 +5026,66 @@
"installatiebronnen compatibel zijn met elkaar voordat u verder gaat. Zie "
"'%s' voor meer informatie over dit commando."
-#: src/Zypper.cc:4726 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4744 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"
-#: src/Zypper.cc:4781 src/Zypper.cc:4842
+#: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4860
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het toevoegen van pakketblokkering."
-#: src/Zypper.cc:4910
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4928
+#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "%lu vergrendeling verwijderd."
msgstr[1] "%lu vergrendelingen verwijderd."
-#: src/Zypper.cc:4937
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4955
+#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Distributielabel: %s"
-#: src/Zypper.cc:4939
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4957
+#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Korte label: %s"
-#: src/Zypper.cc:4985
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5003
+#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s komt overeen met %s"
-#: src/Zypper.cc:4987
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5005
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s is nieuwer dan %s"
-#: src/Zypper.cc:4989
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5007
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s is ouder dan %s"
-#: src/Zypper.cc:5062 src/source-download.cc:220
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5080 src/source-download.cc:220
+#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Onvoldoende privileges om de downloadmap '%s' te gebruiken."
-#: src/Zypper.cc:5120
+#: src/Zypper.cc:5138
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Dit commando is alleen zinvol binnen de zypper-shell."
-#: src/Zypper.cc:5132
+#: src/Zypper.cc:5150
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "U draait al een shell van zypper."
-#: src/Zypper.cc:5149
+#: src/Zypper.cc:5167
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: src/Zypper.cc:5217
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Oplosbaartype"
@@ -5074,7 +5096,7 @@
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
#: src/solve-commit.cc:58
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr " Oplossing %d: "
@@ -5121,12 +5143,12 @@
#. continue with next problem
#: src/solve-commit.cc:137
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "Oplossing %s wordt toegepast"
#: src/solve-commit.cc:161
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
msgstr[0] "%d probleem:"
@@ -5138,7 +5160,7 @@
msgstr "Opgegeven capaciteit is niet gevonden"
#: src/solve-commit.cc:176
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "Probleem: %s"
@@ -5148,7 +5170,7 @@
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
#: src/solve-commit.cc:229
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "%s is in conflict met %s, het minder agressieve %s zal worden gebruikt"
@@ -5170,7 +5192,7 @@
msgstr "Genereert een test..."
#: src/solve-commit.cc:398
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "Test met oplosser is met succes gegenereerd in %s."
@@ -5178,17 +5200,17 @@
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Fout bij genereren van test."
-#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:404
+#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:405
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr ""
"Controle op actieve programma's die verwijderde bibliotheken gebruiken..."
-#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:412
+#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:413
msgid "Check failed:"
msgstr "Controleren is mislukt:"
#: src/solve-commit.cc:451
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"There are some running programs that might use files deleted by recent "
"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
@@ -5203,7 +5225,7 @@
msgstr "Van de volgende pakketten zijn bijwerkmeldingen ontvagen:"
#: src/solve-commit.cc:474
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Melding van pakket %s:"
@@ -5321,7 +5343,7 @@
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
#: src/solve-commit.cc:820
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "Installatiebron '%s' is verouderd. Draaien van '%s' kan helpen."
@@ -5375,12 +5397,12 @@
msgstr "Niets te doen."
#: src/source-download.cc:211
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr "Kan de downloadmap '%s' niet aanmaken of er toegang toe krijgen."
#: src/source-download.cc:225
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr "Downloadmap wordt gebruikt op '%s'."
@@ -5436,7 +5458,7 @@
msgstr "Overbodige broncodepakketten verwijderen"
#: src/source-download.cc:395
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr "Verwijderen van broncodepakket '%s' is mislukt"
@@ -5449,12 +5471,12 @@
msgstr "Bezig vereiste broncodepakketten te downloaden..."
#: src/source-download.cc:435
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr "Broncodepakket '%s' wordt niet geleverd door enige installatiebron."
#: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr "Fout bij downloaden van broncodepakket '%s'."
@@ -5500,7 +5522,7 @@
msgstr "Geen producten gevonden."
#: src/search.cc:786
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "Geen leveranciers van '%s' gevonden."
@@ -5554,22 +5576,22 @@
msgstr "Er wordt niets gedownload..."
#: src/download.cc:189
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading package '%s'."
msgstr "Fout bij downloaden van pakket '%s'."
#: src/download.cc:203
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr "Niet downloaden van pakket '%s'."
#: src/PackageArgs.cc:216
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr "'%s' is niet gevonden in de pakketnamen. '%s' wordt geprobeerd."
#: src/PackageArgs.cc:232
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
"the latter."
@@ -5578,21 +5600,21 @@
"de laatste gebruiken."
#: src/PackageArgs.cc:249
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' is geen pakketnaam of eigenschap."
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
#: src/misc.cc:154
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "Gaat automatisch akkoord met licentie van %s %s."
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:180
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
"agreement:"
@@ -5613,7 +5635,7 @@
#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
#. it is a command line option
#: src/misc.cc:209
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
"with required licenses, or use the %s option."
@@ -5624,7 +5646,7 @@
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
#: src/misc.cc:221
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr ""
"Installatie wordt afgebroken omdat gebruiker niet akkoord gaat met %s %s "
@@ -5643,47 +5665,47 @@
msgstr "SAMENVATTING"
#: src/misc.cc:300
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Geïnstalleerde pakketten: %d"
#: src/misc.cc:301
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "Geïnstalleerde pakketten met zusterpakketten in installatiebronnen: %d"
#: src/misc.cc:302
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Geïnstalleerde pakketten met EULA's: %d"
#: src/misc.cc:332
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr "Pakket '%s' heeft broncodepakket '%s'."
#: src/misc.cc:338
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "Broncodepakket '%s' voor pakket '%s' niet gevonden."
#: src/misc.cc:420
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "Bronpakket %s-%s wordt geïnstalleerd"
#: src/misc.cc:431
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr "Bronpakket %s-%s is met succes opgehaald."
#: src/misc.cc:439
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "Bronpakket %s-%s is geïnstalleerd."
#: src/misc.cc:447
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "Probleem bij installeren van bronpakket %s-%s:"
@@ -5773,12 +5795,12 @@
msgstr "Teveel argumenten."
#: src/utils/messages.cc:60
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr "De optie '--%s' heeft nu geen effect."
#: src/utils/messages.cc:78
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
@@ -5790,7 +5812,7 @@
"draaien nadat de operatie is beëindigd."
#: src/utils/pager.cc:36
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr "Druk op '%c' om de pager af te sluiten."
@@ -5838,7 +5860,7 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:124
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
"left unchanged."
@@ -5860,7 +5882,7 @@
msgstr "nee"
#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr "Opnieuw proberen na %u seconden..."
@@ -5875,7 +5897,7 @@
msgstr "a/o/n"
#: src/utils/prompt.cc:219
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] "Autoselecteren '%s' na %u seconde."
@@ -5886,19 +5908,19 @@
msgstr "Opnieuw proberen..."
#: src/utils/prompt.cc:333
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "Ongeldig antwoord '%s'."
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
#: src/utils/prompt.cc:339
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr ""
"Voer '%s' in voor '%s' of '%s' voor '%s' als niets anders voor u werkt."
#: src/utils/prompt.cc:353
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
@@ -5978,7 +6000,7 @@
msgstr "De juiste vorm is obs://<project>/[platform]"
#: src/utils/misc.cc:258
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Voorbeeld: %s"
@@ -6001,57 +6023,57 @@
msgstr "Controleer of het bestand toegankelijk is."
#. process ID
-#: src/utils/misc.cc:420
+#: src/utils/misc.cc:421
msgid "PID"
msgstr "PID"
#. parent process ID
-#: src/utils/misc.cc:422
+#: src/utils/misc.cc:423
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#. process user ID
-#: src/utils/misc.cc:424
+#: src/utils/misc.cc:425
msgid "UID"
msgstr "UID"
#. process login name
-#: src/utils/misc.cc:426
+#: src/utils/misc.cc:427
msgid "Login"
msgstr "Aanmelden"
#. process command name
-#: src/utils/misc.cc:428
+#: src/utils/misc.cc:429
msgid "Command"
msgstr "Commando"
# menu item for selecting a file
#. "list of deleted files or libraries accessed"
-#: src/utils/misc.cc:432
+#: src/utils/misc.cc:433
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
-#: src/utils/misc.cc:452
+#: src/utils/misc.cc:453
msgid "No processes using deleted files found."
msgstr "Geen processen gevonden die verwijderde bestanden gebruiken."
-#: src/utils/misc.cc:456
+#: src/utils/misc.cc:457
msgid "The following running processes use deleted files:"
msgstr "De volgende actieve processen gebruiken verwijderde bestanden:"
-#: src/utils/misc.cc:459
+#: src/utils/misc.cc:460
msgid "You may wish to restart these processes."
msgstr "Misschien wilt u deze processen herstarten."
-#: src/utils/misc.cc:461
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:462
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
msgstr ""
"Zie '%s' voor informatie over de betekenis van waarden in de bovenstaande "
"tabel."
-#: src/utils/misc.cc:469
+#: src/utils/misc.cc:470
msgid ""
"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
@@ -6061,18 +6083,18 @@
"die u mag bekijken met de systeemfunctie stat(2). Het resultaat kan niet "
"volledig zijn."
-#: src/utils/misc.cc:510
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:511
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Onbekende downloadmodus '%s'."
-#: src/utils/misc.cc:511
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:512
+#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Beschikbare downloadmodussen: %s"
-#: src/utils/misc.cc:525
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:526
+#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Optie '%s' gaat over '%s' heen."
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
15 Jan '15
Author: belphegor
Date: 2015-01-15 11:59:25 +0100 (Thu, 15 Jan 2015)
New Revision: 90942
Modified:
trunk/lcn/ja/po/zypper.ja.po
Log:
updated
Modified: trunk/lcn/ja/po/zypper.ja.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ja/po/zypper.ja.po 2015-01-15 05:42:21 UTC (rev 90941)
+++ trunk/lcn/ja/po/zypper.ja.po 2015-01-15 10:59:25 UTC (rev 90942)
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
-# Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Tomohito Koseki <historic.ruins(a)gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-17 18:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-18 07:42+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-15 01:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-15 19:58+0900\n"
"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <opensuse-ja(a)opensuse.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -21,56 +21,56 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: src/info.cc:76
+#: src/info.cc:84
msgid "Name: "
msgstr "名前: "
-#: src/info.cc:77
+#: src/info.cc:85
msgid "Version: "
msgstr "バージョン: "
-#: src/info.cc:78
+#: src/info.cc:86
msgid "Arch: "
msgstr "アーキテクチャ: "
-#: src/info.cc:79
+#: src/info.cc:87
msgid "Vendor: "
msgstr "製造元: "
-#: src/info.cc:84
+#: src/info.cc:92
msgid "Summary: "
msgstr "概要: "
-#: src/info.cc:85
+#: src/info.cc:93
msgid "Description: "
msgstr "説明: "
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
-#: src/info.cc:119
-#, c-format
+#: src/info.cc:127
+#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "%s '%s' が見つかりません。"
-#: src/info.cc:133
-#, c-format
+#: src/info.cc:141
+#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "%s %s に関する情報:"
-#: src/info.cc:152
-#, c-format
+#: src/info.cc:160
+#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "種類 '%s' に関する情報はまだ提供されていません。"
-#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416
+#: src/info.cc:201 src/info.cc:345 src/info.cc:424
msgid "Repository: "
msgstr "リポジトリ: "
-#: src/info.cc:203
+#: src/info.cc:211
msgid "Support Level: "
msgstr "サポートレベル: "
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:342
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:350
msgid "Installed: "
msgstr "インストール済み: "
@@ -79,80 +79,78 @@
#. enabled?
#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
-#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
-#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079
-#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260
-#: src/search.cc:660
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 src/info.cc:350
+#: src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 src/Table.h:260 src/repos.cc:1020
+#: src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423
+#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660
msgid "Yes"
msgstr "はい (Y)"
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
-#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
-#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079
-#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260
-#: src/search.cc:660
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 src/info.cc:350
+#: src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 src/Table.h:260 src/repos.cc:1020
+#: src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423
+#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660
msgid "No"
msgstr "いいえ (N)"
-#: src/info.cc:208 src/info.cc:263
+#: src/info.cc:216 src/info.cc:271
msgid "Status: "
msgstr "状態: "
-#: src/info.cc:213
-#, c-format
+#: src/info.cc:221
+#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "期限切れ (バージョン %s がインストールされています)"
-#: src/info.cc:219
+#: src/info.cc:227
msgid "up-to-date"
msgstr "最新"
-#: src/info.cc:223
+#: src/info.cc:231
msgid "not installed"
msgstr "未インストール"
-#: src/info.cc:225
+#: src/info.cc:233
msgid "Installed Size: "
msgstr "インストール後のサイズ: "
-#: src/info.cc:266
+#: src/info.cc:274
msgid "Category: "
msgstr "カテゴリ: "
-#: src/info.cc:267
+#: src/info.cc:275
msgid "Severity: "
msgstr "重要度: "
-#: src/info.cc:268
+#: src/info.cc:276
msgid "Created On: "
msgstr "作成日: "
-#: src/info.cc:269
+#: src/info.cc:277
msgid "Reboot Required: "
msgstr "システム再起動: "
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:280
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "管理ツール再起動: "
-#: src/info.cc:274
+#: src/info.cc:282
msgid "Restart Required: "
msgstr "アプリケーション再起動: "
-#: src/info.cc:283
+#: src/info.cc:291
msgid "Interactive: "
msgstr "対話性の有無: "
-#: src/info.cc:306 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:314 src/search.cc:403
msgid "Recommended"
msgstr "推奨"
-#: src/info.cc:308 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:316 src/search.cc:405
msgid "Suggested"
msgstr "提案"
-#: src/info.cc:343
+#: src/info.cc:351
msgid "Visible to User: "
msgstr "ユーザへの表示: "
@@ -163,696 +161,682 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:357 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
-#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
+#: src/info.cc:365 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67 src/search.cc:251
+#: src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073
-#: src/repos.cc:2488 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
-#: src/Zypper.cc:5149 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
-#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
-#: src/locks.cc:40
+#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073 src/repos.cc:2488
+#: src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 src/Zypper.cc:5167
+#: src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 src/search.cc:345 src/search.cc:464
+#: src/search.cc:606 src/search.cc:678 src/locks.cc:40
msgid "Name"
msgstr "名前"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083
-#: src/repos.cc:2496 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
+#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2496
+#: src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "種類"
-#: src/info.cc:357 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:365 src/search.cc:466
msgid "Dependency"
msgstr "依存関係"
-#: src/info.cc:375
+#: src/info.cc:383
msgid "Contents"
msgstr "内容"
-#: src/info.cc:377
+#: src/info.cc:385
msgid "(empty)"
msgstr "(何もありません)"
-#: src/info.cc:431
+#: src/info.cc:439
msgid "Flavor"
msgstr "フレーバー"
-#: src/info.cc:433
+#: src/info.cc:444
msgid "Short Name"
msgstr "短縮名"
-#: src/info.cc:435 src/utils/misc.cc:125
+#: src/info.cc:446 src/utils/misc.cc:125
msgid "Installed"
msgstr "インストール済み"
-#: src/info.cc:437 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:448 src/search.cc:686
msgid "Is Base"
msgstr "ベース"
-#: src/info.cc:441
+#: src/info.cc:452
msgid "End of Support"
msgstr "サポート終了"
-#: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:480
+#: src/info.cc:452 src/info.cc:460 src/info.cc:491
msgid "undefined"
msgstr "未定義"
-#: src/info.cc:444
+#: src/info.cc:455
msgid "CPE Name"
msgstr "CPE 名"
-#: src/info.cc:451
+#: src/info.cc:462
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "CPE 名が正しくありません"
-#: src/info.cc:454
+#: src/info.cc:465
msgid "Update Repositories"
msgstr "更新リポジトリ"
-#: src/info.cc:462
+#: src/info.cc:473
msgid "Content Id"
msgstr "内容 ID"
-#: src/info.cc:469
+#: src/info.cc:480
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "有効化されたリポジトリから提供されています"
-#: src/info.cc:475
+#: src/info.cc:486
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "有効化されたリポジトリの中からは提供されていません"
#: src/RequestFeedback.cc:36
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr "'%s' はパッケージ名としては見つかりませんでした。能力として検索します。"
#: src/RequestFeedback.cc:43
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "パッケージ '%s' が見つかりません"
#: src/RequestFeedback.cc:45
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr "修正 '%s' が見つかりません"
#: src/RequestFeedback.cc:47
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr "製品 '%s' が見つかりません"
#: src/RequestFeedback.cc:49
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "パターン '%s' が見つかりません"
#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "ソースパッケージ '%s' が見つかりません。"
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:53
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr "オブジェクト '%s' が見つかりません"
#: src/RequestFeedback.cc:58
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "パッケージ '%s' は指定したリポジトリ内に見つかりませんでした。"
#: src/RequestFeedback.cc:60
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr "修正 '%s' は指定したリポジトリ内に見つかりませんでした。"
#: src/RequestFeedback.cc:62
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr "製品 '%s' は指定したリポジトリ内に見つかりませんでした。"
#: src/RequestFeedback.cc:64
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr "パターン '%s' は指定したリポジトリ内に見つかりませんでした。"
#: src/RequestFeedback.cc:66
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "ソースパッケージ '%s' は指定したリポジトリ内に見つかりませんでした。"
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:68
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr "オブジェクト '%s' は指定したリポジトリ内に見つかりませんでした。"
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:73
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "'%s' の提供元が見つかりません。"
#: src/RequestFeedback.cc:82
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr "'%s' に該当するパッケージはインストールされていません。"
#: src/RequestFeedback.cc:85
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "パッケージ '%s' はインストールされていません。"
#. translators: meaning provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:89
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "'%s' の提供元が見つかりません。"
#: src/RequestFeedback.cc:95
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "'%s' は既にインストール済みです。"
#. translators: %s are package names
#: src/RequestFeedback.cc:99
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "'%2$s' を提供する '%1$s' は既にインストール済みです。"
#: src/RequestFeedback.cc:107
-#, c-format
-msgid ""
-"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
-"installed."
-msgstr ""
-"'%s' に対する更新候補はありません。既に最新のバージョンがインストールされてい"
-"ます。"
+#, c-format, boost-format
+msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
+msgstr "'%s' に対する更新候補はありません。既に最新のバージョンがインストールされています。"
#: src/RequestFeedback.cc:112
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr "'%s' に対する更新候補がありません"
#: src/RequestFeedback.cc:119
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
-"specified version, architecture, or repository."
+"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, "
+"architecture, or repository."
msgstr ""
-"'%2$s' に対する更新候補 '%1$s' がありますが、指定したバージョンやアーキテク"
-"チャ、リポジトリには該当していません。"
+"'%2$s' に対する更新候補 '%1$s' がありますが、指定したバージョンやアーキテクチャ、リポジト"
+"リには該当していません。"
#: src/RequestFeedback.cc:132
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. "
-"Use '%s' to install this candidate."
+"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to "
+"install this candidate."
msgstr ""
-"'%s' に対する更新候補がありますが、これは異なる製造元からのものです。 '%s' を"
-"使用すると、この候補をインストールできます。"
+"'%s' に対する更新候補がありますが、これは異なる製造元からのものです。 '%s' を使用すると、"
+"この候補をインストールできます。"
#: src/RequestFeedback.cc:145
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
-"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower "
+"priority. Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
-"'%s' に対する更新候補がありますが、この更新は優先度の低いリポジトリが提供する"
-"ものです。 '%s' を使用すると、この候補をインストールできます。"
+"'%s' に対する更新候補がありますが、この更新は優先度の低いリポジトリが提供するものです。 "
+"'%s' を使用すると、この候補をインストールできます。"
#: src/RequestFeedback.cc:157
-#, c-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
-"it."
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr ""
-"'%s' に対する更新候補がありますが、これはロック (施錠) されています。 '%s' を"
-"使用するとロックを解除することができます。"
+"'%s' に対する更新候補がありますが、これはロック (施錠) されています。 '%s' を使用すると"
+"ロックを解除することができます。"
#: src/RequestFeedback.cc:165
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
-"upgrade, or downgrade."
+"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or "
+"downgrade."
msgstr ""
-"パッケージ '%s' はお使いのリポジトリ内には見つかりません。再インストールや"
-"アップグレード、ダウングレードを行なうことができません。"
+"パッケージ '%s' はお使いのリポジトリ内には見つかりません。再インストールやアップグレー"
+"ド、ダウングレードを行なうことができません。"
#: src/RequestFeedback.cc:178
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
-"installed one."
+#, c-format, boost-format
+msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
msgstr ""
-"リポジトリ '%2$s' から選択したパッケージ '%1$s' は、インストール済みのバー"
-"ジョンよりも古いものになっています。"
+"リポジトリ '%2$s' から選択したパッケージ '%1$s' は、インストール済みのバージョンよりも古"
+"いものになっています。"
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:185
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr "パッケージを強制インストールするには、 '%s' をご利用ください。"
#: src/RequestFeedback.cc:194
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr "修正 '%s' には対話操作が必要であるため、適用せずに飛ばします。"
#: src/RequestFeedback.cc:201
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "修正 '%s' は必要ありません。"
#: src/RequestFeedback.cc:210
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr ""
-"修正 '%s' はロック (施錠) されています。インストールを行なうには '%s' を、"
-"ロックを解除するには '%s' をお使いください。"
+"修正 '%s' はロック (施錠) されています。インストールを行なうには '%s' を、ロックを解除す"
+"るには '%s' をお使いください。"
#: src/RequestFeedback.cc:218
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "修正 '%s' は指定したリポジトリ内に見つかりませんでした。"
#: src/RequestFeedback.cc:226
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "修正 '%s' は指定した日時以降に発行されていません。"
#: src/RequestFeedback.cc:232
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "インストールにはリポジトリ '%2$s' からの '%1$s' を選択します。"
#: src/RequestFeedback.cc:238
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%2$s' からの '%1$s' を強制インストールしています。"
#: src/RequestFeedback.cc:243
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "'%s' を削除します。"
#: src/RequestFeedback.cc:251
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
-msgstr ""
-"'%s' はロック (施錠) されています。ロックを解除するには '%s' をお使いくださ"
-"い。"
+msgstr "'%s' はロック (施錠) されています。ロックを解除するには '%s' をお使いください。"
#: src/RequestFeedback.cc:256
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "必要条件を追加: '%s'"
#: src/RequestFeedback.cc:259
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "競合を追加: '%s'"
#: src/Summary.cc:509
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の新しいパッケージをインストールします:"
#: src/Summary.cc:514
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の新しい修正をインストールします:"
#: src/Summary.cc:519
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の新しいパターンをインストールします:"
#: src/Summary.cc:524
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の新しい製品をインストールします:"
#: src/Summary.cc:529
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個のソースパッケージをインストールします:"
#: src/Summary.cc:534
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個のアプリケーションをインストールします:"
#: src/Summary.cc:555
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個のパッケージを削除します:"
#: src/Summary.cc:560
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の修正を削除します:"
#: src/Summary.cc:565
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個のパターンを削除します:"
#: src/Summary.cc:570
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の製品を削除します:"
#: src/Summary.cc:575
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個のアプリケーションを削除します:"
#: src/Summary.cc:595
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個のパッケージをアップグレードします:"
#: src/Summary.cc:600
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の修正をアップグレードします:"
#: src/Summary.cc:605
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個のパターンをアップグレードします:"
#: src/Summary.cc:610
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の製品をアップグレードします:"
#: src/Summary.cc:615
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個のアプリケーションをアップグレードします:"
#: src/Summary.cc:634
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個のパッケージをダウングレードします:"
#: src/Summary.cc:639
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の修正をダウングレードします:"
#: src/Summary.cc:644
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個のパターンをダウングレードします:"
#: src/Summary.cc:649
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の製品をダウングレードします:"
#: src/Summary.cc:654
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個のアプリケーションをダウングレードします:"
#: src/Summary.cc:673
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個のパッケージを再インストールします:"
#: src/Summary.cc:678
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の修正を再インストールします:"
#: src/Summary.cc:683
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個のパターンを再インストールします:"
#: src/Summary.cc:688
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の製品を再インストールします:"
#: src/Summary.cc:700
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個のアプリケーションを再インストールします:"
#: src/Summary.cc:842
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の推奨パッケージを自動的に選択しました:"
#: src/Summary.cc:847
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の推奨修正を自動的に選択しました:"
#: src/Summary.cc:852
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の推奨パターンを自動的に選択しました:"
#: src/Summary.cc:857
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の推奨製品を自動的に選択しました:"
#: src/Summary.cc:862
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の推奨ソースパッケージを自動的に選択しました:"
#: src/Summary.cc:867
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の推奨アプリケーションを自動的に選択しました:"
#: src/Summary.cc:911
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed (only "
-"required packages will be installed):"
+"The following package is recommended, but will not be installed (only required packages "
+"will be installed):"
msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only "
-"required packages will be installed):"
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required "
+"packages will be installed):"
msgstr[0] ""
-"下記に示す %d 個のパッケージが推奨されていますが、インストールを行ないません "
-"(必要なパッケージのみをインストールします):"
+"下記に示す %d 個のパッケージが推奨されていますが、インストールを行ないません (必要なパッ"
+"ケージのみをインストールします):"
#: src/Summary.cc:923
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
-"unwanted (was manually removed before):"
+"The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted "
+"(was manually removed before):"
msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
-"they are unwanted (were manually removed before):"
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are "
+"unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] ""
-"下記に示す %d 個のパッケージが推奨されていますが、不要であると判断される (以"
-"前に手動で削除したものである) ため、インストールを行ないません:"
+"下記に示す %d 個のパッケージが推奨されていますが、不要であると判断される (以前に手動で削"
+"除したものである) ため、インストールを行ないません:"
#: src/Summary.cc:933
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed due to "
-"conflicts or dependency issues:"
+"The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or "
+"dependency issues:"
msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to "
-"conflicts or dependency issues:"
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or "
+"dependency issues:"
msgstr[0] ""
-"下記に示す %d 個のパッケージが推奨されていますが、競合または依存関係の問題が"
-"あるため、インストールを行ないません:"
+"下記に示す %d 個のパッケージが推奨されていますが、競合または依存関係の問題があるため、イ"
+"ンストールを行ないません:"
#: src/Summary.cc:946
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の修正が推奨されていますが、インストールを行ないません:"
#: src/Summary.cc:950
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個のパターンが推奨されていますが、インストールを行ないません:"
#: src/Summary.cc:954
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の製品が推奨されていますが、インストールを行ないません:"
#: src/Summary.cc:958
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
-msgstr[0] ""
-"下記に示す %d 個のアプリケーションが推奨されていますが、インストールを行ない"
-"ません:"
+msgstr[0] "下記に示す %d 個のアプリケーションが推奨されていますが、インストールを行ないません:"
#: src/Summary.cc:998
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個のパッケージが提案されていますが、インストールを行ないません:"
#: src/Summary.cc:1003
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の修正が提案されていますが、インストールを行ないません:"
#: src/Summary.cc:1008
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個のパターンが提案されていますが、インストールを行ないません:"
#: src/Summary.cc:1013
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の製品が提案されていますが、インストールを行ないません:"
#: src/Summary.cc:1018
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
-msgstr[0] ""
-"下記に示す %d 個のアプリケーションが提案されていますが、インストールを行ない"
-"ません:"
+msgstr[0] "下記に示す %d 個のアプリケーションが提案されていますが、インストールを行ないません:"
#: src/Summary.cc:1039
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個のパッケージのアーキテクチャを変更します:"
#: src/Summary.cc:1044
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の修正のアーキテクチャを変更します:"
#: src/Summary.cc:1049
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個のパターンのアーキテクチャを変更します:"
#: src/Summary.cc:1054
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の製品のアーキテクチャを変更します:"
#: src/Summary.cc:1059
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個のアプリケーションのアーキテクチャを変更します:"
#: src/Summary.cc:1081
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個のパッケージの製造元を変更します:"
#: src/Summary.cc:1086
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の修正の製造元を変更します:"
#: src/Summary.cc:1091
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個のパターンの製造元を変更します:"
#: src/Summary.cc:1096
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の製品の製造元を変更します:"
#: src/Summary.cc:1101
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個のアプリケーションの製造元を変更します:"
#: src/Summary.cc:1122
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個のパッケージは、製造元でサポートしていません:"
#: src/Summary.cc:1142
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個のパッケージのサポートを得るには、追加の顧客契約が必要です:"
#: src/Summary.cc:1160
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個のパッケージ更新はインストールされません:"
#: src/Summary.cc:1165
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の製品更新はインストールされません:"
#: src/Summary.cc:1170
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個のアプリケーション更新はインストールされません:"
#: src/Summary.cc:1190
+#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% "
msgstr "全ダウンロードサイズ: %1%, 既にキャッシュ済み: %2% "
@@ -862,7 +846,7 @@
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
#: src/Summary.cc:1199
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "この操作を行なうには、追加で %s の容量が必要です。"
@@ -872,7 +856,7 @@
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
#: src/Summary.cc:1209
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "この操作を行なうと、%s の容量が開放されます。"
@@ -991,61 +975,63 @@
msgstr "RPM の名前:"
#: src/callbacks/keyring.h:69
+#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr "GPG 鍵署名ファイル '%1%' の有効期限が切れています。"
#: src/callbacks/keyring.h:75
+#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
msgstr[0] "GPG 鍵署名ファイル '%1%' の有効期限は、あと %2% 日で切れます。"
#: src/callbacks/keyring.h:98
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr "署名のないファイル '%s' を受け入れています。"
#: src/callbacks/keyring.h:102
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%2$s' から署名のないファイル '%1$s' を受け入れています。"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:113
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "ファイル '%s' には署名がありません。続行しますか?"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:117
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "リポジトリ '%2$s' からのファイル '%1$s' には署名がありません。続行しますか?"
#: src/callbacks/keyring.h:140
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "受け入れようとしているファイル '%s' は不明な鍵 '%s' で署名されています。"
#: src/callbacks/keyring.h:144
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr ""
-"受け入れようとしているリポジトリ '%2$s' からのファイル '%1$s' は不明な鍵 "
-"'%3$s' で署名されています。"
+"受け入れようとしているリポジトリ '%2$s' からのファイル '%1$s' は不明な鍵 '%3$s' で署名さ"
+"れています。"
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:154
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "ファイル '%s' は不明な鍵 '%s' で署名されています。続行しますか?"
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:158
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr ""
-"リポジトリ '%2$s' からのファイル '%1$s' は不明な鍵 '%3$s' で署名されていま"
-"す。続行しますか?"
+"リポジトリ '%2$s' からのファイル '%1$s' は不明な鍵 '%3$s' で署名されています。続行します"
+"か?"
#: src/callbacks/keyring.h:174
msgid "Automatically importing the following key:"
@@ -1062,9 +1048,7 @@
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: src/callbacks/keyring.h:200
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr ""
-"鍵を拒否しますか (R)? 一時的に信頼しますか (T)? それとも今後ずっと信頼しま"
-"すか (A)?"
+msgstr "鍵を拒否しますか (R)? 一時的に信頼しますか (T)? それとも今後ずっと信頼しますか (A)?"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
@@ -1096,28 +1080,28 @@
msgstr "鍵を信頼して鍵リングに取り込む"
#: src/callbacks/keyring.h:258
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr "ファイル '%s' に対する署名検証が失敗しましたが、無視しています!"
#: src/callbacks/keyring.h:261
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr ""
-"リポジトリ '%2$s' からのファイル '%1$s' に対する署名検証が失敗しましたが、無"
-"視しています!"
+"リポジトリ '%2$s' からのファイル '%1$s' に対する署名検証が失敗しましたが、無視していま"
+"す!"
#: src/callbacks/keyring.h:267
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
msgstr "ファイルに対して悪意のある変更が為されていないか、もう一度ご確認ください!"
#: src/callbacks/keyring.h:277
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr "ファイル '%s' に対する署名検証が失敗しました。"
#: src/callbacks/keyring.h:280
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%2$s' ファイル '%1$s' に対する署名検証が失敗しました。"
@@ -1130,7 +1114,7 @@
"継続するのは危険です。 本当に続行してよろしいですか?"
#: src/callbacks/keyring.h:309
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "ファイル %s に対するダイジェストがありません。"
@@ -1138,17 +1122,18 @@
# internal key used: Ok
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
-#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:664
+#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319 src/callbacks/rpm.h:124
+#: src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:664
msgid "Continue?"
msgstr "続行しますか?"
#: src/callbacks/keyring.h:318
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "不明なダイジェスト %s です (ファイル %s)。"
#: src/callbacks/keyring.h:336
+#, boost-format
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
"[%2%]\n"
@@ -1164,23 +1149,21 @@
#: src/callbacks/keyring.h:348
msgid ""
-"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and "
-"in extreme cases even to a system compromise."
+"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme "
+"cases even to a system compromise."
msgstr ""
-"チェックサムが正しくないパッケージを受け入れてしまうと、システムを"
-"壊す可能性があるほか、不正なソフトウエアを動作させることにもなります。"
+"チェックサムが正しくないパッケージを受け入れてしまうと、システムを壊す可能性があるほか、"
+"不正なソフトウエアを動作させることにもなります。"
#: src/callbacks/keyring.h:356
+#, boost-format
msgid ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
-"correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of "
-"the checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
-"file.\n"
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
msgstr ""
-"チェックサム '%1%..' のファイルが不正に改変されておらず、間違いのないことが分"
-"かっている場合で、\n"
+"チェックサム '%1%..' のファイルが不正に改変されておらず、間違いのないことが分かっている場"
+"合で、\n"
"この操作を続行したい場合は、チェックサムの冒頭 4 文字を入力し、自己責任で\n"
"保護を解除してください。何も入力しないと、対象のファイルは廃棄されます。\n"
@@ -1206,29 +1189,29 @@
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
#: src/callbacks/rpm.h:138
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "実行しています: %s (%s, %s)"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:197
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "%s-%s を削除しています"
#: src/callbacks/rpm.h:222
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "%s の削除に失敗しました:"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:267
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "%s-%s をインストールしています"
#: src/callbacks/rpm.h:292
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "%s-%s のインストールに失敗しました:"
@@ -1239,29 +1222,32 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:372
+#, boost-format
msgid ""
-"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
-"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
-"zypper manual page for details."
+"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance "
+"in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for "
+"details."
msgstr ""
-"ファイルの競合をチェックする場合、ファイルの一覧を取得する目的で、現時点では"
-"インストールしていないパッケージについても、前もってダウンロードを行ないま"
-"す。詳しくは zypper のマニュアルページ内のオプション '%1%' をお読みください。"
+"ファイルの競合をチェックする場合、ファイルの一覧を取得する目的で、現時点ではインストール"
+"していないパッケージについても、前もってダウンロードを行ないます。詳しくは zypper のマ"
+"ニュアルページ内のオプション '%1%' をお読みください。"
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:379
+#, boost-format
msgid ""
-"The following package had to be excluded from file conflicts check because "
-"it is not yet downloaded:"
+"The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet "
+"downloaded:"
msgid_plural ""
-"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
-"because they are not yet downloaded:"
+"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are "
+"not yet downloaded:"
msgstr[0] ""
-"下記のパッケージについては、現時点でダウンロードを行なっていないため、ファイ"
-"ルの競合チェックから外されます:"
+"下記 %1% 個のパッケージについては、現時点でダウンロードを行なっていないため、ファイルの競"
+"合チェックから外されます:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:390
+#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] "%1% 個のファイル競合を検出しました:"
@@ -1273,14 +1259,14 @@
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
#: src/callbacks/rpm.h:404
msgid ""
-"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
-"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
-"replaced losing the previous content."
+"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but "
+"different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the "
+"previous content."
msgstr ""
-"ファイルの競合は、 2 つのパッケージが同じ名前でファイルをインストールしようと"
-"していて、それらの内容が異なる場合に発生します。このままこれらのパッケージの"
-"インストールを続行してしまうと、衝突しているファイルは新しくインストールされ"
-"るほうのパッケージの内容で上書きされます。"
+"ファイルの競合は、 2 つのパッケージが同じ名前でファイルをインストールしようとしていて、そ"
+"れらの内容が異なる場合に発生します。このままこれらのパッケージのインストールを続行してし"
+"まうと、衝突しているファイルは新しくインストールされるほうのパッケージの内容で上書きされ"
+"ます。"
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:30
@@ -1294,9 +1280,7 @@
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:34
-msgid ""
-"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without "
-"the file."
+msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
msgstr "ファイルの取得を飛ばし、このファイル無しで操作を続行する"
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
@@ -1324,8 +1308,8 @@
msgstr "SSL の証明機関チェックを無効にして続行する。"
#. translators: this is a prompt text
-#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189
-#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
+#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189 src/callbacks/media.cc:272
+#: src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "中止(A), 再試行(R), 無視(I)?"
@@ -1382,13 +1366,11 @@
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:230
-#, c-format
-msgid ""
-"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
-"operation."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
msgstr ""
-"メディア [%s] #%d を挿入し 'y' を入力して続行するか、 'n' を入力してキャンセ"
-"ルしてください。"
+"メディア [%s] #%d を挿入し 'y' を入力して続行するか、 'n' を入力してキャンセルしてくださ"
+"い。"
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
@@ -1398,13 +1380,13 @@
msgstr "a/r/i/u"
#: src/callbacks/media.cc:313
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
-"the credentials from %s."
+"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the "
+"credentials from %s."
msgstr ""
-"%s にアクセスするには認証が必要です。 %s からの証明書を読むには、 root である"
-"必要があります。"
+"%s にアクセスするには認証が必要です。 %s からの証明書を読むには、 root である必要がありま"
+"す。"
#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
msgid "User Name"
@@ -1418,14 +1400,14 @@
#: src/callbacks/locks.h:27
msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
msgstr ""
-"下記の問い合わせは、削除を行なおうとしているものと同じオブジェクトをロック "
-"(施錠) してしまいます:"
+"下記の問い合わせは、削除を行なおうとしているものと同じオブジェクトをロック (施錠) してし"
+"まいます:"
#: src/callbacks/locks.h:30
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
msgstr ""
-"下記の問い合わせは、ロック (施錠) を解除しようとしているオブジェクトをロック"
-"してしまいます:"
+"下記の問い合わせは、ロック (施錠) を解除しようとしているオブジェクトをロックしてしまいま"
+"す:"
# power-off message
#: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50
@@ -1447,38 +1429,39 @@
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
#: src/callbacks/repo.h:103
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(展開後 %s)"
#: src/callbacks/repo.h:112
+#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr "キャッシュ内 %1%"
#: src/callbacks/repo.h:128
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "%s %s-%s.%s を取得しています"
#: src/Command.cc:192
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "不明なコマンド '%s'"
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
#: src/repos.cc:80
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "%s に対するメタデータを更新する必要があるか確認しています"
#: src/repos.cc:104
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "リポジトリ '%s' は最新の状態に更新済みです。"
#: src/repos.cc:108
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "'%s' の最新状態の確認を延期しました。"
@@ -1487,64 +1470,58 @@
msgstr "未加工のメタデータの更新を強制しています"
#: src/repos.cc:137
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "リポジトリ '%s' のメタデータを取り出しています..."
#: src/repos.cc:162
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "リポジトリ '%s' を恒久的に無効化しますか?"
#: src/repos.cc:178
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' を無効にする際にエラーが発生しました。"
#: src/repos.cc:196
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "'%s' からのファイル取得中に問題が発生しました。"
-#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3311 src/solve-commit.cc:782
-#: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848
+#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3311 src/solve-commit.cc:782 src/solve-commit.cc:814
+#: src/solve-commit.cc:848
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "解決へのヒントとして上記のエラーメッセージをお読みください。"
#: src/repos.cc:210
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "'%s' に対して何も URI が設定されていません。"
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
#: src/repos.cc:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
-"'%s'."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr ""
-"リポジトリ '%2$s' の %1$s に対して (baseurl=URI) の形式で 1 つ以上のベース "
-"URI を設定してください。"
+"リポジトリ '%2$s' の %1$s に対して (baseurl=URI) の形式で 1 つ以上のベース URI を設定して"
+"ください。"
#: src/repos.cc:226
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "このリポジトリの別名は定義されていません。"
#: src/repos.cc:239
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "リポジトリ '%s' は無効です。"
#: src/repos.cc:240
-msgid ""
-"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
-"repository."
-msgstr ""
-"このリポジトリに定義された URI が正しい場所を指しているかどうか確認してくださ"
-"い。"
+msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
+msgstr "このリポジトリに定義された URI が正しい場所を指しているかどうか確認してください。"
#: src/repos.cc:253
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "'%s' のメタデータ取得に失敗:"
@@ -1553,25 +1530,23 @@
msgstr "リポジトリキャッシュを強制的に再構築しています"
#: src/repos.cc:294
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "'%s' のメタデータ処理に失敗:"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
#: src/repos.cc:296
msgid ""
-"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
-"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
-"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/"
-"Troubleshooting"
+"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata "
+"parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following "
+"instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr ""
-"この問題はリポジトリ内に無効なメタデータが含まれているか、メタデータ処理プロ"
-"グラムにバグがある場合に発生しうるものです。後者をお疑いの場合は、本 URL "
-"(http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting) にある手順でバグ報告をお願い"
-"いたします。"
+"この問題はリポジトリ内に無効なメタデータが含まれているか、メタデータ処理プログラムにバグ"
+"がある場合に発生しうるものです。後者をお疑いの場合は、本 URL (http://en.opensuse.org/"
+"Zypper/Troubleshooting) にある手順でバグ報告をお願いいたします。"
#: src/repos.cc:310
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "ローカルキャッシュ内には '%s' のリポジトリメタデータは見つかりませんでした。"
@@ -1580,65 +1555,63 @@
msgstr "キャッシュの構築の際にエラー:"
#: src/repos.cc:528
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "リポジトリ '%s' は別名/番号/URL のいずれでも見つかりません。"
#: src/repos.cc:532
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "設定したリポジトリの一覧を取得するには '%s' コマンドを使用してください。"
#: src/repos.cc:555
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "無効化されたリポジトリ '%s' を無視しています。"
#: src/repos.cc:642 src/repos.cc:649
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "'%2$s' オプションのため、リポジトリ '%1$s' を無視しています。"
#: src/repos.cc:675
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "無効化されたリポジトリ '%s' の内容を検索しています。"
#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 src/repos.cc:1289
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "上記のエラーにより、リポジトリ '%s' を飛ばしています。"
#: src/repos.cc:717
-#, c-format
-msgid ""
-"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
-"update it."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr ""
-"リポジトリ '%s' が古くなっています。 root ユーザで 'zypper refresh' コマンド"
-"を実行すると更新できます。"
+"リポジトリ '%s' が古くなっています。 root ユーザで 'zypper refresh' コマンドを実行すると"
+"更新できます。"
#: src/repos.cc:754
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
-"'zypper refresh' as root to do this."
+"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper "
+"refresh' as root to do this."
msgstr ""
-"リポジトリ '%s' に対するメタデータキャッシュの構築が必要です。 root ユーザで "
-"'zypper refresh' コマンドを実行すると行なうことができます。"
+"リポジトリ '%s' に対するメタデータキャッシュの構築が必要です。 root ユーザで 'zypper "
+"refresh' コマンドを実行すると行なうことができます。"
#: src/repos.cc:761
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' を無効にしています。"
#: src/repos.cc:774
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' を一時的に有効化しています。"
#: src/repos.cc:782
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "リポジトリ '%s' は無効のままに設定されます。"
@@ -1650,7 +1623,7 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "ターゲットの初期化に失敗しました:"
-#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4241
+#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4259
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "root ユーザで 'zypper refresh' を実行すると問題を解決できるかもしれません。"
@@ -1669,7 +1642,7 @@
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
-#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2487 src/Zypper.cc:5149
+#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2487 src/Zypper.cc:5167
msgid "Alias"
msgstr "別名"
@@ -1697,7 +1670,7 @@
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:430
+#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:431
msgid "Service"
msgstr "サービス"
@@ -1754,7 +1727,7 @@
msgstr "リポジトリの読み込みでエラー:"
#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2637
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "ファイル %s を書き込み用に開くことができません。"
@@ -1763,7 +1736,7 @@
msgstr "書き込み許可が与えられていないではありませんか?"
#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2646
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "%s へのリポジトリ出力処理が成功しました。"
@@ -1772,7 +1745,7 @@
msgstr "指定したリポジトリ: "
#: src/repos.cc:1274
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "無効化されたリポジトリ '%s' を飛ばしています。"
@@ -1785,11 +1758,11 @@
msgstr "有効化されているリポジトリが設定されていません。"
#: src/repos.cc:1306
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr ""
-"リポジトリを追加したり有効化したりするには、それぞれ '%s' コマンドや '%s' コ"
-"マンドをご利用ください。"
+"リポジトリを追加したり有効化したりするには、それぞれ '%s' コマンドや '%s' コマンドをご利"
+"用ください。"
#: src/repos.cc:1311
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
@@ -1808,32 +1781,30 @@
msgstr "全てのリポジトリを更新しました。"
#: src/repos.cc:1468
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "'%s' に対するメタデータのキャッシュを削除しています。"
#: src/repos.cc:1478
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "'%s' に対する未加工のメタデータのキャッシュを削除しています。"
#: src/repos.cc:1485
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "%s '%s' に対する未加工のメタデータのキャッシュを保持しています。"
#. translators: meaning the cached rpm files
#: src/repos.cc:1493
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "'%s' のパッケージのキャッシュを削除しています。"
#: src/repos.cc:1501
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
-msgstr ""
-"エラーが発生したため、リポジトリ '%s' のキャッシュ削除を行なうことができませ"
-"んでした。"
+msgstr "エラーが発生したため、リポジトリ '%s' のキャッシュ削除を行なうことができませんでした。"
#: src/repos.cc:1514
msgid "Cleaning installed packages cache."
@@ -1842,20 +1813,16 @@
#: src/repos.cc:1522
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr ""
-"エラーが発生したため、インストール済みパッケージのキャッシュ削除を行なうこと"
-"ができませんでした。"
+"エラーが発生したため、インストール済みパッケージのキャッシュ削除を行なうことができません"
+"でした。"
#: src/repos.cc:1543
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
-msgstr ""
-"エラーが発生したため、リポジトリのキャッシュ削除を行なうことができませんでし"
-"た。"
+msgstr "エラーが発生したため、リポジトリのキャッシュ削除を行なうことができませんでした。"
#: src/repos.cc:1550
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
-msgstr ""
-"エラーが発生したため、いくつかのリポジトリのキャッシュを削除することができま"
-"せんでした。"
+msgstr "エラーが発生したため、いくつかのリポジトリのキャッシュを削除することができませんでした。"
#: src/repos.cc:1555
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
@@ -1867,29 +1834,27 @@
#: src/repos.cc:1600
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr ""
-"これは交換可能な読み込み専用デバイス (CD または DVD) です、自動更新を無効に設"
-"定します。"
+msgstr "これは交換可能な読み込み専用デバイス (CD または DVD) です、自動更新を無効に設定します。"
#: src/repos.cc:1622
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "リポジトリの別名が正しくありません: '%s'"
#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1922
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "'%s' という名前のリポジトリは既に存在します。他の別名を設定してください。"
#: src/repos.cc:1641
msgid ""
-"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
-"URIs (see below) point to a valid repository:"
+"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see "
+"below) point to a valid repository:"
msgstr ""
-"リポジトリの種類を判別できませんでした。 指定した下記の URI が正しい場所を示"
-"しているかどうか確認してください:"
+"リポジトリの種類を判別できませんでした。 指定した下記の URI が正しい場所を示しているかど"
+"うか確認してください:"
-#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3116
+#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3134
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "下記の場所には有効なリポジトリが見つかりません:"
@@ -1908,15 +1873,16 @@
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
#: src/repos.cc:1680
+#, boost-format
msgid ""
-"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
-"origin of packages cannot be verified."
+"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of "
+"packages cannot be verified."
msgstr ""
-"リポジトリ '%1%' は、 GPG の検証を無効化するように設定されています。パッケー"
-"ジの正当性と作成元は検証されません。"
+"リポジトリ '%1%' は、 GPG の検証を無効化するように設定されています。パッケージの正当性と"
+"作成元は検証されません。"
#: src/repos.cc:1686
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "リポジトリ '%s' を正常に追加しました"
@@ -1931,12 +1897,12 @@
msgstr "GPG チェック"
#: src/repos.cc:1720
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "メディア '%s' からデータを読み込んでいます"
#: src/repos.cc:1727
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "メディア '%s' からデータを読み取る際に問題"
@@ -1945,7 +1911,7 @@
msgstr "インストールメディアが有効で読み取り可能かどうか確認してください。"
#: src/repos.cc:1735
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "メディア '%s' からのデータ読み込みは、次回の更新まで行ないません。"
@@ -1964,12 +1930,10 @@
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
#: src/repos.cc:1814
-msgid ""
-"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
-"details."
+msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr ""
-"指定のものは本当に .repo ファイルですか? http://en.opensuse.org/Standards/"
-"RepoInfo をご覧ください。"
+"指定のものは本当に .repo ファイルですか? http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo をご"
+"覧ください。"
#: src/repos.cc:1822
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
@@ -1977,31 +1941,29 @@
#: src/repos.cc:1836
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
-msgstr ""
-"ファイル内に別名定義のないリポジトリが見つかりました。このリポジトリを飛ばし"
-"ます。"
+msgstr "ファイル内に別名定義のないリポジトリが見つかりました。このリポジトリを飛ばします。"
#: src/repos.cc:1843
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "リポジトリ '%s' には URI が設定されていません。このリポジトリを飛ばします。"
#: src/repos.cc:1886
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "リポジトリ %s を削除しました。"
#: src/repos.cc:1905
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
-"'%s' which is responsible for setting its alias."
+"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is "
+"responsible for setting its alias."
msgstr ""
-"リポジトリ '%s' の別名を変更できません。このリポジトリは、別名を設定する責任"
-"のあるサービス '%s' に属しています。"
+"リポジトリ '%s' の別名を変更できません。このリポジトリは、別名を設定する責任のあるサービ"
+"ス '%s' に属しています。"
#: src/repos.cc:1916
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' は '%s' に名前を変更しました。"
@@ -2010,81 +1972,81 @@
msgstr "リポジトリを修正する際にエラー:"
#: src/repos.cc:1929
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "リポジトリ '%s' を修正せずそのままにします。"
#: src/repos.cc:2078
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
-"number, the lower the priority."
+"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower "
+"the priority."
msgstr ""
-"正しくない優先順位 '%s' です。正の整数で入力してください。より大きい数字がよ"
-"り低い優先順位になります。"
+"正しくない優先順位 '%s' です。正の整数で入力してください。より大きい数字がより低い優先順"
+"位になります。"
#: src/repos.cc:2086
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "リポジトリ '%s' の優先順位を変更しませんでした (%d)"
#: src/repos.cc:2112
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "リポジトリ '%s' を有効に設定しました。"
#: src/repos.cc:2115
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "リポジトリ '%s' を無効に設定しました。"
#: src/repos.cc:2122
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' の自動更新を有効に設定しました。"
#: src/repos.cc:2125
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' の自動更新を無効に設定しました。"
#: src/repos.cc:2132
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' の RPM ファイルキャッシュ設定を有効にしました。"
#: src/repos.cc:2135
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' の RPM ファイルキャッシュ設定を無効にしました。"
#: src/repos.cc:2142
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' に対して GPG チェックを有効にしました。"
#: src/repos.cc:2145
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' に対して GPG チェックを無効にしました。"
#: src/repos.cc:2151
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "リポジトリ '%s' の優先順位を %d に設定しました。"
#: src/repos.cc:2157
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' の名前を '%s' に設定しました。"
#: src/repos.cc:2163
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' に対して変更することは何もありません。"
#: src/repos.cc:2171
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "リポジトリ %s を修正せずそのままにします。"
@@ -2093,57 +2055,57 @@
msgstr "サービスの読み込み時にエラー:"
#: src/repos.cc:2304
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "サービス '%s' は別名/番号/URI のいずれでも見つかりません。"
#: src/repos.cc:2308
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "設定したサービスの一覧を取得するには '%s' コマンドを使用してください。"
#: src/repos.cc:2551
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "サービスが見つかりません。 '%s' コマンドでサービスを追加することができます。"
#: src/repos.cc:2677
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "'%s' という名前のサービスは既に存在します。他の別名を設定してください。"
#: src/repos.cc:2687
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "サービス '%s' を追加する際にエラーが発生しました。"
#: src/repos.cc:2693
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "サービス '%s' は正常に追加されました。"
#: src/repos.cc:2732
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "サービス '%s' を削除しています:"
#: src/repos.cc:2735
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "サービス '%s' を削除しました。"
#: src/repos.cc:2751
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "サービス '%s' を更新しています。"
#: src/repos.cc:2764 src/repos.cc:2774
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "サービス '%s' からリポジトリのインデックスファイルを取得する際にエラー:"
#: src/repos.cc:2766 src/repos.cc:2879
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "上記のエラーにより、サービス '%s' を飛ばしています。"
@@ -2152,16 +2114,16 @@
msgstr "URI が有効でアクセス可能であることを確認してください。"
#: src/repos.cc:2833
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "無効化されたサービス '%s' を飛ばしています。"
#: src/repos.cc:2893
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
-"サービスを追加したり有効化したりするには、それぞれ '%s' コマンドや '%s' コマ"
-"ンドをご利用ください。"
+"サービスを追加したり有効化したりするには、それぞれ '%s' コマンドや '%s' コマンドをご利用"
+"ください。"
#: src/repos.cc:2896
msgid "Specified services are not enabled or defined."
@@ -2188,58 +2150,56 @@
msgstr "全てのサービスを更新しました。"
#: src/repos.cc:3037
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgstr "サービス '%s' を有効に設定しました。"
#: src/repos.cc:3040
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgstr "サービス '%s' を無効に設定しました。"
#: src/repos.cc:3047
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "サービス '%s' の自動更新を有効に設定しました。"
#: src/repos.cc:3050
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "サービス '%s' の自動更新を無効に設定しました。"
#: src/repos.cc:3056
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "サービス '%s' の名前を '%s' に設定しました。"
#: src/repos.cc:3062
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "リポジトリ '%s' はサービス '%s' の有効なリポジトリとして追加されました。"
#: src/repos.cc:3070
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "リポジトリ '%s' はサービス '%s' の無効なリポジトリとして追加されました。"
#: src/repos.cc:3078
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "リポジトリ '%s' はサービス '%s' の有効なリポジトリから削除されました。"
#: src/repos.cc:3086
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service "
-"'%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "リポジトリ '%s' はサービス '%s' の無効なリポジトリから削除されました。"
#: src/repos.cc:3095
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "サービス '%s' に対して変更することは何もありません。"
@@ -2248,7 +2208,7 @@
msgstr "サービスを修正する際にエラー:"
#: src/repos.cc:3103
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "サービス %s を修正せずそのままにします。"
@@ -2257,42 +2217,40 @@
msgstr "リポジトリのデータを読み込んでいます..."
#: src/repos.cc:3233
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "リポジトリ '%s' のデータを取り出しています..."
#: src/repos.cc:3240
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "リポジトリ '%s' はキャッシュされていません。キャッシュしています..."
#: src/repos.cc:3247 src/repos.cc:3285
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "'%s' からのデータ読み込みの際に問題"
#: src/repos.cc:3252
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "リポジトリ '%s' を更新できませんでした。古いキャッシュを使用します。"
#: src/repos.cc:3257 src/repos.cc:3290
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "エラーにより '%s' からの解決方法が読み取れませんでした。"
#: src/repos.cc:3276
-#, c-format
-msgid ""
-"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
-"server."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
-"リポジトリ '%s' は古くなっているように思われます。異なるミラーまたはサーバを"
-"お使いになることをお勧めします。"
+"リポジトリ '%s' は古くなっているように思われます。異なるミラーまたはサーバをお使いになる"
+"ことをお勧めします。"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
#: src/repos.cc:3287
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "それを行なう前に '%s' または '%s' を試してみてください。"
@@ -2306,23 +2264,22 @@
#. translators: %d is the number of needed patches
#: src/update.cc:71
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
msgstr[0] "%d 個の修正が必要です"
#. translators: %d is the number of security patches
#: src/update.cc:75
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] "%d 個のセキュリティ修正"
#. translators: package's repository (header)
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:53 src/search.cc:77
-#: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674
-#: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44
+#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:53 src/search.cc:77 src/search.cc:344
+#: src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674 src/locks.cc:42 src/locks.cc:44
msgid "Repository"
msgstr "リポジトリ"
@@ -2391,8 +2348,7 @@
msgstr "利用可能なバージョン"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:508 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
-#: src/search.cc:685
+#: src/update.cc:508 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606 src/search.cc:685
msgid "Arch"
msgstr "アーキテクチャ"
@@ -2409,13 +2365,9 @@
msgstr "修正"
#: src/update.cc:613
-#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has "
-"been specified."
-msgstr ""
-"値の設定された似通ったオプションが指定されているため、値のない %s を無視して"
-"います。"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
+msgstr "値の設定された似通ったオプションが指定されているため、値のない %s を無視しています。"
#: src/update.cc:721
msgid "No matching issues found."
@@ -2430,14 +2382,12 @@
msgstr "以下の修正の説明に該当するものが見つかりました:"
#: src/update.cc:820
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr ""
-"Bugzilla 発信番号 %s に対する修正は見つからなかったか、もしくは不要なもので"
-"す。"
+msgstr "Bugzilla 発信番号 %s に対する修正は見つからなかったか、もしくは不要なものです。"
#: src/update.cc:824
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "CVE 発信番号 %s に対する修正は見つからなかったか、もしくは不要なものです。"
@@ -2446,21 +2396,26 @@
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "OK OK! すぐに終了します..."
-#: src/Zypper.cc:98
-msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
+#: src/Zypper.cc:99
+#, boost-format
+msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr ""
-"古い形式のコマンドラインオプション %1% が指定されています。 %2% をお使いくだ"
-"さい。"
+"古い形式のコマンドラインオプション %1% が指定されています。グローバルオプション %2% をお"
+"使いください。"
-#: src/Zypper.cc:211
+#: src/Zypper.cc:100
+#, boost-format
+msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
+msgstr "古い形式のコマンドラインオプション %1% が指定されています。 %2% をお使いください。"
+
+#: src/Zypper.cc:213
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
-"plugins.\n"
+"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -2479,24 +2434,23 @@
"\t--help, -h\t\tヘルプ\n"
"\t--version, -V\t\tバージョン情報を表示\n"
"\t--promptids\t\tzypper のユーザプロンプト一覧を出力する\n"
-"\t--config, -c <file>\t既定の設定ファイルの代わりに指定した設定ファイルを使"
-"用\n"
-"\t--userdata <string>\t履歴やプラグインで使用されるユーザ定義のトランザクショ"
-"ン ID の指定\n"
+"\t--config, -c <file>\t既定の設定ファイルの代わりに指定した設定ファイルを使用\n"
+"\t--userdata <string>\t履歴やプラグインで使用されるユーザ定義のトランザクション ID の指"
+"定\n"
"\t--quiet, -q\t\tエラーメッセージを除く出力を抑止\n"
"\t--verbose, -v\t\tより詳細な出力\n"
"\t--[no-]color\t\ttty 側で対応している場合、色を使用するかどうか\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\t表内でのテキストの省略を行なわない\n"
"\t--table-style, -s\t表形式 (整数)\n"
-"\t--non-interactive, -n\t質問や確認を行なわず、全ての質問に既定の回答を行なっ"
-"たものとして扱う\n"
+"\t--non-interactive, -n\t質問や確認を行なわず、全ての質問に既定の回答を行なったものとして"
+"扱う\n"
"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
"\t\t\t\trebootSuggested (再起動を提案する) フラグが設定された修正に対して、\n"
"\t\t\t\tこれらを対話的な修正として扱わない\n"
"\t--xmlout, -x\t\tXML 形式での出力に切り替える\n"
"\t--ignore-unknown, -i\t不明なパッケージを無視する\n"
-#: src/Zypper.cc:233
+#: src/Zypper.cc:235
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2505,47 +2459,47 @@
"\t--solv-cache-dir <dir>\tUse alternative solv file cache directory.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-"\t--reposd-dir, -D <dir>\t指定したディレクトリにあるリポジトリ設定を使用す"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\t指定したディレクトリにあるリポジトリ設定を使用する\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\t指定したディレクトリにあるメタデータキャッシュデータベースを使用"
+"する\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\t指定したディレクトリにある未加工のメタデータキャッシュを使用す"
"る\n"
-"\t--cache-dir, -C <dir>\t指定したディレクトリにあるメタデータキャッシュデータ"
-"ベースを使用する\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\t指定したディレクトリにある未加工のメタデータキャッ"
-"シュを使用する\n"
-"\t--solv-cache-dir <dir>\t指定した解決ファイルキャッシュディレクトリを使用す"
-"る\n"
+"\t--solv-cache-dir <dir>\t指定した解決ファイルキャッシュディレクトリを使用する\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\t指定したパッケージキャッシュディレクトリを使用する\n"
-#: src/Zypper.cc:241
+#: src/Zypper.cc:243
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
-"specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
-"debug packages.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific "
+"keyword.\n"
+"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug "
+"packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution "
+"version)\n"
msgstr ""
" リポジトリオプション:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tGPG による確認の失敗を無視して続行する\n"
-"\t--gpg-auto-import-keys\t新しいリポジトリの署名鍵を自動的に信用し、インポー"
-"トする\n"
+"\t--gpg-auto-import-keys\t新しいリポジトリの署名鍵を自動的に信用し、インポートする\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\t追加のリポジトリを使用する\n"
-"\t--plus-content <tag>\t特定のキーワードを含む無効化されたリポジトリを、追加"
-"で使用する\n"
-"\t\t\t\tたとえば '--plus-content debug' のように指定すると、デバッグ用のリポ"
-"ジトリを有効化することができます。\n"
+"\t--plus-content <tag>\t特定のキーワードを含む無効化されたリポジトリを、追加で使用する\n"
+"\t\t\t\tたとえば '--plus-content debug' のように指定すると、デバッグ用のリポジトリを有効"
+"化することができます。\n"
"\t--disable-repositories\tリポジトリからメタデータを読み込まない\n"
"\t--no-refresh\tリポジトリの更新を行なわない\n"
"\t--no-cd\t\t\tCD/DVD のリポジトリを無視する\n"
"\t--no-remote\t\tリモートのリポジトリを無視する\n"
+"\t--releasever\t\tすべての .repo ファイル内で $releasever の値を設定する (既定値: ディス"
+"トリビューションのバージョン)\n"
-#: src/Zypper.cc:254
+#: src/Zypper.cc:257
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2557,7 +2511,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tインストールされたパッケージを読み込まない\n"
-#: src/Zypper.cc:261
+#: src/Zypper.cc:264
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2567,7 +2521,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tヘルプを表示\n"
"\tshell, sh\t\t一度で複数のコマンドを入力する\n"
-#: src/Zypper.cc:266
+#: src/Zypper.cc:269
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2587,7 +2541,7 @@
"\trefresh, ref\t\t全てのリポジトリを更新する\n"
"\tclean\t\t\tローカルのキャッシュを削除する\n"
-#: src/Zypper.cc:276
+#: src/Zypper.cc:279
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2603,7 +2557,7 @@
"\tremoveservice, rs\t指定したサービスを削除する\n"
"\trefresh-services, refs\t全てのサービスを更新する\n"
-#: src/Zypper.cc:284
+#: src/Zypper.cc:287
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2619,12 +2573,11 @@
"\tinstall, in\t\tパッケージをインストールする\n"
"\tremove, rm\t\tパッケージを削除する\n"
"\tverify, ve\t\tパッケージの依存関係を検証する\n"
-"\tsource-install, si\t構築の際に依存するものを含めてソースパッケージをインス"
-"トールする\n"
-"\tinstall-new-recommends, inr インストール済みのパッケージから判断される新規"
-"推奨パッケージをインストールする\n"
+"\tsource-install, si\t構築の際に依存するものを含めてソースパッケージをインストールする\n"
+"\tinstall-new-recommends, inr インストール済みのパッケージから判断される新規推奨パッケー"
+"ジをインストールする\n"
-#: src/Zypper.cc:295
+#: src/Zypper.cc:298
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2642,7 +2595,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tディストリビューションのアップグレードを行なう\n"
"\tpatch-check, pchk\t修正を確認する\n"
-#: src/Zypper.cc:304
+#: src/Zypper.cc:307
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2668,7 +2621,7 @@
"\tproducts, pd\t\t利用可能な製品を表示する\n"
"\twhat-provides, wp\t指定した能力設定が提供するパッケージを表示する\n"
-#: src/Zypper.cc:319
+#: src/Zypper.cc:322
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2682,151 +2635,147 @@
"\tlocks, ll\t\t現在のパッケージロックを表示する\n"
"\tcleanlocks, cl\t\t未使用のロックを削除する\n"
-#: src/Zypper.cc:326
+#: src/Zypper.cc:329
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
-"directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
" その他のコマンド:\n"
"\tversioncmp, vcmp\t2 つのバージョン文字列を比較する\n"
-"\ttargetos, tos\t\tターゲットのオペレーティングシステムの ID 文字列を表示す"
-"る\n"
-"\tlicenses\t\tインストール済みのパッケージに対し、ライセンスと使用許諾契約を"
-"\t\t\t\t表示する\n"
-"\tdownload\t\tコマンドラインで指定した RPM を、ローカルのディレクトリにダウン"
-"ロードする\n"
-"\tsource-download\t\t全てのインストール済みパッケージに対し、ソース RPM を\t"
-"\t\t\tローカルのディレクトリにダウンロードする\n"
+"\ttargetos, tos\t\tターゲットのオペレーティングシステムの ID 文字列を表示する\n"
+"\tlicenses\t\tインストール済みのパッケージに対し、ライセンスと使用許諾契約を\t\t\t\t表示"
+"する\n"
+"\tdownload\t\tコマンドラインで指定した RPM を、ローカルのディレクトリにダウンロードする\n"
+"\tsource-download\t\t全てのインストール済みパッケージに対し、ソース RPM を\t\t\t\tローカ"
+"ルのディレクトリにダウンロードする\n"
-#: src/Zypper.cc:337
+#: src/Zypper.cc:340
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
msgstr ""
" 使用方法:\n"
-"\tzypper [グローバルオプション] <コマンド> [コマンドオプション] [パラメー"
-"タ]\n"
+"\tzypper [グローバルオプション] <コマンド> [コマンドオプション] [パラメータ]\n"
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:363
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:366
+#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "グローバルオプションとコマンドの一覧を取得するには '%s' と入力してください。"
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:372
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:375
+#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "コマンド固有のヘルプを取得するには '%s' と入力してください。"
-#: src/Zypper.cc:543
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:547
+#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "冗長性: %d"
-#: src/Zypper.cc:557
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:561
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "無効な表形式 %d です"
-#: src/Zypper.cc:558
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:562
+#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "%d から %d までの整数を使用してください"
-#: src/Zypper.cc:567
+#: src/Zypper.cc:575
+msgid "Enforced setting"
+msgstr "強制設定"
+
+#: src/Zypper.cc:585
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr "ユーザデータ文字列には、表示不可能な文字や改行を含めることができません!"
-#: src/Zypper.cc:599 src/Zypper.cc:2852
+#: src/Zypper.cc:617 src/Zypper.cc:2870
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "対話処理を行なわない設定にします。"
-#: src/Zypper.cc:605
-msgid ""
-"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
-"interactive."
+#: src/Zypper.cc:623
+msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr "rebootSuggested フラグの設定された修正を、対話型として扱いません。"
-#: src/Zypper.cc:611
+#: src/Zypper.cc:629
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "'GPG 署名確認を行なわない' 設定にします。"
-#: src/Zypper.cc:618
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:636
+#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "'%s' を有効にしています。新しいリポジトリ署名鍵は自動的にインポートされます!"
-#: src/Zypper.cc:631
+#: src/Zypper.cc:649
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "--root オプションで指定するパスは絶対パスでなければなりません。"
-#: src/Zypper.cc:647
+#: src/Zypper.cc:665
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
"/etc/products.d/baseproduct のシンボリックリンクが不正確か、存在しません!\n"
-"上記のシンボリックリンクは、 /etc/products.d 内の中枢製品を正しく示していなけ"
-"ればなりません。\n"
+"上記のシンボリックリンクは、 /etc/products.d 内の中枢製品を正しく示していなければなりませ"
+"ん。\n"
-#: src/Zypper.cc:686
+#: src/Zypper.cc:704
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr ""
-"リポジトリは無効化されています。インストール済みのパッケージデータベースを使"
-"用します。"
+msgstr "リポジトリは無効化されています。インストール済みのパッケージデータベースを使用します。"
-#: src/Zypper.cc:698
+#: src/Zypper.cc:716
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "自動更新が無効になっています。"
-#: src/Zypper.cc:705
+#: src/Zypper.cc:723
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "CD/DVD リポジトリが無効になっています。"
-#: src/Zypper.cc:712
+#: src/Zypper.cc:730
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "リモートリポジトリが無効になっています。"
-#: src/Zypper.cc:719
+#: src/Zypper.cc:737
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "インストールされている解決方法を無視しています。"
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:837 src/Zypper.cc:887
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:855 src/Zypper.cc:905
+#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "%s オプションはここでは意味がありません。無視します。"
-#: src/Zypper.cc:1042
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1060
+#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "コマンド '%s' は '%s' に置き換えられています。"
-#: src/Zypper.cc:1044
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1062
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "利用可能なオプションについて、詳しくは '%s' をお読みください。"
-#: src/Zypper.cc:1069
+#: src/Zypper.cc:1087
msgid "Unexpected exception."
msgstr "予期しない例外が発生しました。"
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1176
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1194
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
"\n"
@@ -2839,30 +2788,24 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by "
-"capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed "
-"(reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
-"one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
-"force\n"
+" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file "
+"conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict "
+"check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -2883,60 +2826,47 @@
"\"OP\" には <, <=, =, >=, > のうちのいずれかを指定します。\n"
"\n"
" コマンドオプション:\n"
-" --from <alias|#|URI> 指定したリポジトリからのパッケージのみを選択す"
-"る\n"
+" --from <alias|#|URI> 指定したリポジトリからのパッケージのみを選択する\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> 指定したリポジトリからのみ読み込む\n"
"-t, --type <type> パッケージの種類 (%s) \n"
" 既定: %s\n"
-"-n, --name 能力設定ではなく、単に名前でパッケージを指定す"
-"る\n"
+"-n, --name 能力設定ではなく、単に名前でパッケージを指定する\n"
"-C, --capability 能力設定でパッケージを選択する\n"
"-f, --force 既にインストールされている場合であっても、\n"
" インストールを行なう (再インストール) 。\n"
" ダウングレードや製造元の変更、アーキテクチャの\n"
" 変更などが発生する場合があります\n"
-" --oldpackage 新しいものを古いもので置き換えることができるよう"
-"に\n"
-" する。古いバージョンに戻す場合に有用です。 --"
-"force\n"
-" とは異なり、再インストールを強制することはありま"
-"せん\n"
-" --replacefiles 既にインストールされているパッケージとファイル"
-"が\n"
-" 競合する場合も、インストールを行なうようにす"
-"る。\n"
-" 何も指定しない場合は競合をエラーとして扱いま"
-"す。\n"
-" なお、 --download-as-needed を指定すると競合"
-"チェックを\n"
+" --oldpackage 新しいものを古いもので置き換えることができるように\n"
+" する。古いバージョンに戻す場合に有用です。 --force\n"
+" とは異なり、再インストールを強制することはありません\n"
+" --replacefiles 既にインストールされているパッケージとファイルが\n"
+" 競合する場合も、インストールを行なうようにする。\n"
+" 何も指定しない場合は競合をエラーとして扱います。\n"
+" なお、 --download-as-needed を指定すると競合チェックを\n"
" 行なわないようになります。\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" サードパーティのライセンス確認プロンプトで、\n"
" 自動的に 'yes' と回答する\n"
" (詳細は 'man zypper' をお読みください)\n"
" --debug-solver 解決処理についてデバッグを行なう\n"
-" --no-recommends 推奨パッケージについてはインストールせず、必要な"
-"もののみを\n"
+" --no-recommends 推奨パッケージについてはインストールせず、必要なもののみを\n"
" インストールする\n"
-" --recommends 必要なパッケージに加え、推奨パッケージについて"
-"も\n"
+" --recommends 必要なパッケージに加え、推奨パッケージについても\n"
" インストールする\n"
"-R, --no-force-resolution 解決器に対して解決方法を見つけるよう強制せず、\n"
" 尋ねるようにする\n"
" --force-resolution 解決器に対して解決方法を見つけるよう強制する\n"
" (より積極的な動作)\n"
-"-D, --dry-run インストールをテストするだけで実際には何もしな"
-"い\n"
+"-D, --dry-run インストールをテストするだけで実際には何もしない\n"
" --details インストールの概要を詳細に表示する\n"
" --download ダウンロードモードを指定する。利用可能なモード:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは"
-"行なわない\n"
+"-d, --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは行なわない\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1247
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1265
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
"\n"
@@ -2948,8 +2878,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by "
-"capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -2968,8 +2897,7 @@
"\"OP\" は <, <=, =, >=, > のうちのいずれかを指定します。\n"
"\n"
" コマンドオプション:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> 指定したリポジトリからのパッケージのみに対して作"
-"業を行なう\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> 指定したリポジトリからのパッケージのみに対して作業を行なう\n"
"-t, --type <type> パッケージの種類 (%s)\n"
" 既定: %s\n"
"-n, --name 能力設定ではなく単に名前でパッケージを指定する\n"
@@ -2977,55 +2905,48 @@
" --debug-solver 解決処理についてデバッグを行なう\n"
"-R, --no-force-resolution 解決器に対して解決方法を見つけるよう強制せず、\n"
" 尋ねるようにする\n"
-" --force-resolution 解決器に対して解決方法を見つけるよう強制する (よ"
-"り積極的な動作)\n"
+" --force-resolution 解決器に対して解決方法を見つけるよう強制する (より積極的な動"
+"作)\n"
"-u, --clean-deps 自動で不要な依存関係を削除する\n"
"-U, --no-clean-deps 自動では不要な依存関係を削除しない\n"
"-D, --dry-run 削除をテストするだけで実際には何もしない\n"
" --details インストールの概要を詳細に表示する\n"
-#: src/Zypper.cc:1284
+#: src/Zypper.cc:1302
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
-"packages.\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
-"指定したパッケージと、構築の際に依存するパッケージのソースコードをインストー"
-"ルします。\n"
+"指定したパッケージと、構築の際に依存するパッケージのソースコードをインストールします。\n"
"\n"
" コマンドオプション:\n"
-"-d, --build-deps-only 構築の際に依存するパッケージのソースコードのみをイン"
-"ストールする\n"
-"-D, --no-build-deps 構築の際に依存するパッケージのソースコードをインス"
-"トールしない\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> 指定したリポジトリからのパッケージのみをインストール"
-"する\n"
-" --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは行な"
-"わない\n"
+"-d, --build-deps-only 構築の際に依存するパッケージのソースコードのみをインストールす"
+"る\n"
+"-D, --no-build-deps 構築の際に依存するパッケージのソースコードをインストールしない\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> 指定したリポジトリからのパッケージのみをインストールする\n"
+" --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは行なわない\n"
-#: src/Zypper.cc:1321
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1339
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest "
-"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or "
+"remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly "
-"installed\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n"
" ones.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
@@ -3036,31 +2957,28 @@
msgstr ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"インストール済みのパッケージについて、依存関係が満たされているかどうかを確認"
-"し、依存関係の問題があればインストールまたは削除を提案します。\n"
+"インストール済みのパッケージについて、依存関係が満たされているかどうかを確認し、依存関係"
+"の問題があればインストールまたは削除を提案します。\n"
"\n"
" コマンドオプション:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> 指定したリポジトリからのみ読み込む\n"
" --no-recommends 推奨パッケージについてはインストールせず、\n"
" 必要なもののみをインストールする\n"
-" --recommends 新しくインストールするパッケージで推奨されるも"
-"の\n"
+" --recommends 新しくインストールするパッケージで推奨されるもの\n"
" についてもインストールする\n"
"-D, --dry-run 修復をテストするだけで実際には何もしない\n"
" --details インストールの概要を詳細に表示する\n"
" --download ダウンロードモードを指定する。利用可能なモード:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは"
-"行なわない\n"
+"-d, --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは行なわない\n"
-#: src/Zypper.cc:1361
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1379
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
-"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
-"added hardware.\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can "
+"typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
@@ -3073,24 +2991,23 @@
msgstr ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"すでにインストールされたパッケージから判断される新規の推奨パッケージをインス"
-"トールします。この操作は、新しい言語パッケージをインストールしたり、新しく追"
-"加したハードウエアのドライバをインストールしたりする際に利用します。\n"
+"すでにインストールされたパッケージから判断される新規の推奨パッケージをインストールしま"
+"す。この操作は、新しい言語パッケージをインストールしたり、新しく追加したハードウエアのド"
+"ライバをインストールしたりする際に利用します。\n"
"\n"
" コマンドオプション:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> パッケージをインストールする際、指定したリポジトリの"
-"みを使用する\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> パッケージをインストールする際、指定したリポジトリのみを使用す"
+"る\n"
"-D, --dry-run インストールをテストするだけで実際には何もしない\n"
" --details インストールの概要を詳細に表示する\n"
" --download ダウンロードモードを指定する。利用可能なモード:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは行な"
-"わない\n"
+"-d, --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは行なわない\n"
" --debug-solver 解決処理についてデバッグを行なう\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1391
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1409
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
"\n"
@@ -3111,7 +3028,7 @@
"-n, --name <alias> サービスに対して詳細名を指定する\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1414
+#: src/Zypper.cc:1432
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3130,8 +3047,8 @@
" --loose-query URI 内の問い合わせ情報 (クエリ文字列) を無視する\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1450
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1468
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
@@ -3150,10 +3067,8 @@
"-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n"
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
-"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to "
-"enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
-"disable.\n"
+"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
@@ -3163,8 +3078,8 @@
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
"\n"
-"別名 (<alias>) 、番号、 URI 、または統合オプション '%s' で指定したサービスの"
-"情報を修正します。\n"
+"別名 (<alias>) 、番号、 URI 、または統合オプション '%s' で指定したサービスの情報を修正し"
+"ます。\n"
"\n"
" コマンドオプション:\n"
"-d, --disable サービスを無効に設定する (削除は行なわない)\n"
@@ -3177,18 +3092,15 @@
"-I, --ar-to-disable <alias> 無効にする RIS サービスリポジトリを追加する\n"
"-j, --rr-to-enable <alias> 有効にする RIS サービスリポジトリを削除する\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> 無効にする RIS サービスリポジトリを追加する\n"
-"-k, --cl-to-enable 有効にする RIS サービスリポジトリの一覧を消去"
-"する\n"
-"-K, --cl-to-disable 無効にする RIS サービスリポジトリの一覧を消去"
-"する\n"
+"-k, --cl-to-enable 有効にする RIS サービスリポジトリの一覧を消去する\n"
+"-K, --cl-to-disable 無効にする RIS サービスリポジトリの一覧を消去する\n"
"\n"
"-a, --all 全てのサービスに対して変更を適用する\n"
"-l, --local 全てのローカルサービスに対して変更を適用する\n"
-"-t, --remote 全てのリモート (ネットワーク) サービスに対して変更"
-"を適用する\n"
+"-t, --remote 全てのリモート (ネットワーク) サービスに対して変更を適用する\n"
"-m, --medium-type <type> 指定した種類のサービスに対して変更を適用する\n"
-#: src/Zypper.cc:1498
+#: src/Zypper.cc:1516
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3218,7 +3130,7 @@
"-U, --sort-by-uri URI 順に並べる\n"
"-N, --sort-by-name 名前順に並べる\n"
-#: src/Zypper.cc:1526
+#: src/Zypper.cc:1544
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3227,8 +3139,7 @@
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
-"state.\n"
+"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
msgstr ""
"refresh-services (refs) [オプション]\n"
"\n"
@@ -3237,18 +3148,17 @@
" コマンドオプション:\n"
"-f, --force 完全な更新を強制する\n"
"-r, --with-repos サービスリポジトリについても更新する\n"
-"-R, --restore-status サービスリポジトリの有効/無効の状態についても復元す"
-"る\n"
+"-R, --restore-status サービスリポジトリの有効/無効の状態についても復元する\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1558
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1576
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI "
-"or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be "
+"read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n"
@@ -3266,8 +3176,8 @@
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
"\n"
-"システムに対してリポジトリを追加します。リポジトリは URI で指定することができ"
-"るほか、 .repo ファイルを指定することもできます (ネットワーク上でも可能) 。\n"
+"システムに対してリポジトリを追加します。リポジトリは URI で指定することができるほか、 ."
+"repo ファイルを指定することもできます (ネットワーク上でも可能) 。\n"
"\n"
" コマンドオプション:\n"
"-r, --repo <file.repo> 読み込むべき .repo ファイルを指定するもう一つの方法\n"
@@ -3283,7 +3193,7 @@
"-f, --refresh リポジトリの自動更新を有効にする\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1613 src/Zypper.cc:2727
+#: src/Zypper.cc:1631 src/Zypper.cc:2745
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3293,15 +3203,14 @@
"\n"
"利用可能な解決方法の種類を表示します。\n"
-#: src/Zypper.cc:1621
+#: src/Zypper.cc:1639
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local ."
-"repo file.\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -3320,8 +3229,8 @@
"設定済みのリポジトリの一覧を表示します。\n"
"\n"
" コマンドオプション:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> 設定済みの全てのリポジトリを単一の .repo ファイルに"
-"エクスポートする\n"
+"-e, --export <FILE.repo> 設定済みの全てのリポジトリを単一の .repo ファイルにエクスポート"
+"する\n"
"-a, --alias リポジトリの別名も表示する\n"
"-n, --name リポジトリの名称も表示する\n"
"-u, --uri リポジトリのベース URI も表示する\n"
@@ -3335,7 +3244,7 @@
"-A, --sort-by-alias 別名順に並べる\n"
"-N, --sort-by-name 名前順に並べる\n"
-#: src/Zypper.cc:1653
+#: src/Zypper.cc:1671
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3353,7 +3262,7 @@
" --loose-auth URI 内の認証情報を無視する\n"
" --loose-query URI 内の問い合わせ情報 (クエリ文字列) を無視する\n"
-#: src/Zypper.cc:1672
+#: src/Zypper.cc:1690
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3363,21 +3272,20 @@
msgstr ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
-"別名 (<alias>) 、番号、または URI で指定したリポジトリの名前を変更し、 <new-"
-"alias> にします。\n"
+"別名 (<alias>) 、番号、または URI で指定したリポジトリの名前を変更し、 <new-alias> にしま"
+"す。\n"
"\n"
"このコマンドにはオプションはありません\n"
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1705
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1723
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
-"the\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -3400,8 +3308,8 @@
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI>\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"別名 (<alias>), 番号, URI, または統合オプション '%s' で指定したリポジトリの情"
-"報を修正します。\n"
+"別名 (<alias>), 番号, URI, または統合オプション '%s' で指定したリポジトリの情報を修正しま"
+"す。\n"
"\n"
" コマンドオプション:\n"
"-d, --disable リポジトリを無効に設定する (削除は行なわない)\n"
@@ -3417,45 +3325,43 @@
"\n"
"-a, --all 全てのリポジトリに対して変更を適用する\n"
"-l, --local 全てのローカルリポジトリに対して変更を適用する\n"
-"-t, --remote 全てのリモート (ネットワーク) リポジトリに対して変"
-"更を適用する\n"
+"-t, --remote 全てのリモート (ネットワーク) リポジトリに対して変更を適用す"
+"る\n"
"-m, --medium-type <type> 指定した種類のリポジトリに対して変更を適用する\n"
-#: src/Zypper.cc:1747
+#: src/Zypper.cc:1765
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
-"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all "
+"enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the "
-"database.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"別名 (<alias>) 、番号、または URI で指定したリポジトリの情報を更新します。 "
-"何も指定しない場合は無効に設定されているものを除く全てのリポジトリを更新しま"
-"す。\n"
+"別名 (<alias>) 、番号、または URI で指定したリポジトリの情報を更新します。 何も指定しな"
+"い場合は無効に設定されているものを除く全てのリポジトリを更新します。\n"
"\n"
" コマンドオプション:\n"
"-f, --force 完全な更新を強制する\n"
"-b, --force-build データベースの再構築を強制する\n"
"-d, --force-download 未加工のメタデータのダウンロードを強制する\n"
-"-B, --build-only データベースを構築し直すだけで、メタデータのダウン"
-"ロードを行なわない\n"
-"-D, --download-only 未加工のメタデータをダウンロードするだけでデータベー"
-"スの再構築を行なわない\n"
+"-B, --build-only データベースを構築し直すだけで、メタデータのダウンロードを行なわ"
+"ない\n"
+"-D, --download-only 未加工のメタデータをダウンロードするだけでデータベースの再構築を"
+"行なわない\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> 指定したリポジトリだけを更新する\n"
"-s, --services リポジトリを更新する前にサービスも更新する\n"
-#: src/Zypper.cc:1776
+#: src/Zypper.cc:1794
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3479,8 +3385,8 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1805
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1823
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
"\n"
@@ -3489,14 +3395,11 @@
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified "
-"repository.\n"
-" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
-"Updates\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n"
+" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
-"-a, --all List all packages for which newer versions "
-"are\n"
+"-a, --all List all packages for which newer versions are\n"
" available, regardless whether they are\n"
" installable or not.\n"
msgstr ""
@@ -3507,10 +3410,8 @@
" コマンドオプション:\n"
"-t, --type <type> パッケージの種類を指定する (%s)\n"
" 既定: %s\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> 指定した別名のリポジトリからの更新のみを表示す"
-"る\n"
-" --best-effort 「ベストエフォート」方式での更新を指定する。最"
-"新・最良\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> 指定した別名のリポジトリからの更新のみを表示する\n"
+" --best-effort 「ベストエフォート」方式での更新を指定する。最新・最良\n"
" ではない古いバージョンへの更新も受け入れる\n"
"-a, --all インストール可能であるかどうかを問わず、\n"
" 新しいバージョンが利用可能な\n"
@@ -3519,13 +3420,12 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1865
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1883
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
"\n"
-"Update all or specified installed packages with newer versions, if "
-"possible.\n"
+"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
@@ -3542,16 +3442,14 @@
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file "
+"conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict "
+"check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
@@ -3578,22 +3476,16 @@
" 自動的に 'yes' と回答する\n"
" (詳細は man zypper コマンドをご覧ください)\n"
" --best-effort 「ベストエフォート」方式での更新を指定する。\n"
-" 最新・最良ではない古いバージョンへの更新も受け入"
-"れる\n"
+" 最新・最良ではない古いバージョンへの更新も受け入れる\n"
" --debug-solver 解決処理についてデバッグを行なう\n"
" --no-recommends 推奨パッケージについてはインストールせず、\n"
" 必要なもののみをインストールする\n"
-" --recommends 必要なパッケージに加え、推奨パッケージについて"
-"も\n"
+" --recommends 必要なパッケージに加え、推奨パッケージについても\n"
" インストールする\n"
-" --replacefiles 既にインストールされているパッケージとファイル"
-"が\n"
-" 競合する場合も、インストールを行なうようにす"
-"る。\n"
-" 何も指定しない場合は競合をエラーとして扱いま"
-"す。\n"
-" なお、 --download-as-needed を指定すると競合"
-"チェックを\n"
+" --replacefiles 既にインストールされているパッケージとファイルが\n"
+" 競合する場合も、インストールを行なうようにする。\n"
+" 何も指定しない場合は競合をエラーとして扱います。\n"
+" なお、 --download-as-needed を指定すると競合チェックを\n"
" 行なわないようになります。\n"
"-R, --no-force-resolution 解決器に対して解決方法を見つけるよう強制せず、\n"
" 尋ねるようにする\n"
@@ -3603,11 +3495,10 @@
" --details インストールの概要を詳細に表示する\n"
" --download ダウンロードモードを指定する。利用可能なモード:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは"
-"行なわない\n"
+"-d, --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは行なわない\n"
-#: src/Zypper.cc:1935
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1953
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
"\n"
@@ -3621,23 +3512,19 @@
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
-"issue.\n"
+"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified "
-"date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file "
+"conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict "
+"check.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
@@ -3657,36 +3544,28 @@
" サードパーティのライセンス確認を行なう際、\n"
" 自動的に 'yes' と回答する\n"
" (詳細は man zypper をご覧ください)\n"
-"-b, --bugzilla # 指定した Bugzilla 発信番号の修正をインストールす"
-"る\n"
+"-b, --bugzilla # 指定した Bugzilla 発信番号の修正をインストールする\n"
" --cve # 指定した CVE 発信番号の修正をインストールする\n"
"-g --category <category> 分類に該当するすべての修正をインストールする\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> 指定した日付までに発行された修正をインストールす"
-"る\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> 指定した日付までに発行された修正をインストールする\n"
" --debug-solver 解決処理についてデバッグを行なう\n"
" --no-recommends 推奨パッケージについてはインストールせず、\n"
" 必要なもののみをインストールする\n"
-" --recommends 必要なパッケージに加え、推奨パッケージについて"
-"も\n"
+" --recommends 必要なパッケージに加え、推奨パッケージについても\n"
" インストールする\n"
-" --replacefiles 既にインストールされているパッケージとファイル"
-"が\n"
-" 競合する場合も、インストールを行なうようにす"
-"る。\n"
-" 何も指定しない場合は競合をエラーとして扱いま"
-"す。\n"
-" なお、 --download-as-needed を指定すると競合"
-"チェックを\n"
+" --replacefiles 既にインストールされているパッケージとファイルが\n"
+" 競合する場合も、インストールを行なうようにする。\n"
+" 何も指定しない場合は競合をエラーとして扱います。\n"
+" なお、 --download-as-needed を指定すると競合チェックを\n"
" 行なわないようになります。\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> 指定したリポジトリからのみ読み込む\n"
"-D, --dry-run 更新をテストするだけで実際には何もしない\n"
" --details インストールの概要を詳細に表示する\n"
" --download ダウンロードモードを指定する。利用可能なモード:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは"
-"行なわない\n"
+"-d, --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは行なわない\n"
-#: src/Zypper.cc:1984
+#: src/Zypper.cc:2002
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3706,17 +3585,15 @@
"利用可能で必要な修正を全て表示します。\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-b, --bugzilla[=#] 指定した Bugzilla 発信番号の修正について必要なもの"
-"を表示する\n"
-" --cve[=#] 指定した CVE 発信番号の修正について必要なものを表"
-"示する\n"
+"-b, --bugzilla[=#] 指定した Bugzilla 発信番号の修正について必要なものを表示する\n"
+" --cve[=#] 指定した CVE 発信番号の修正について必要なものを表示する\n"
"-g --category <category> 分類に該当するすべての修正を一覧表示する\n"
" --issues[=string] 指定した文字列に該当する発信番号を検索する\n"
"-a, --all 必要なものだけでなく全ての修正を表示する\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> 指定したリポジトリからの修正のみを表示する\n"
-#: src/Zypper.cc:2026
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2044
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
"\n"
@@ -3731,16 +3608,14 @@
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file "
+"conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict "
+"check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
@@ -3760,30 +3635,22 @@
" 自動的に 'yes' と回答する\n"
" (詳細は 'man zypper' をお読みください)\n"
" --debug-solver 解決処理についてデバッグを行なう\n"
-" --no-recommends 推奨パッケージについてはインストールせず、必要な"
-"もののみを\n"
+" --no-recommends 推奨パッケージについてはインストールせず、必要なもののみを\n"
" インストールする\n"
-" --recommends 必要なパッケージに加え、推奨パッケージについて"
-"も\n"
+" --recommends 必要なパッケージに加え、推奨パッケージについても\n"
" インストールする\n"
-" --replacefiles 既にインストールされているパッケージとファイル"
-"が\n"
-" 競合する場合も、インストールを行なうようにす"
-"る。\n"
-" 何も指定しない場合は競合をエラーとして扱いま"
-"す。\n"
-" なお、 --download-as-needed を指定すると競合"
-"チェックを\n"
+" --replacefiles 既にインストールされているパッケージとファイルが\n"
+" 競合する場合も、インストールを行なうようにする。\n"
+" 何も指定しない場合は競合をエラーとして扱います。\n"
+" なお、 --download-as-needed を指定すると競合チェックを\n"
" 行なわないようになります。\n"
-"-D, --dry-run アップグレードをテストするだけで実際には何もしな"
-"い\n"
+"-D, --dry-run アップグレードをテストするだけで実際には何もしない\n"
" --details インストールの概要を詳細に表示する\n"
" --download ダウンロードモードを指定する。利用可能なモード:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは"
-"行なわない\n"
+"-d, --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは行なわない\n"
-#: src/Zypper.cc:2087
+#: src/Zypper.cc:2105
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3792,43 +3659,31 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-" --match-exact Searches for an exact match of the search "
-"strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search "
-"strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search "
-"strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search "
-"strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search "
-"strings.\n"
+" --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
+" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
+" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
+" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
+" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
-"strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options, "
-"otherwise\n"
+" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
+"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
-"descriptions.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
-"installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where "
-"the\n"
-" search has matched (useful for search in "
-"dependencies).\n"
+"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
+" search has matched (useful for search in dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
-"expression.\n"
+"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3848,11 +3703,9 @@
" オプションです。指定しない場合、パッケージ名での\n"
" 検索が行なわれます。\n"
"-f, --file-list パッケージ内のファイル一覧内を検索する\n"
-"-d, --search-descriptions 検索の際、パッケージの概要と詳細に書かれたものを対"
-"象に含める\n"
+"-d, --search-descriptions 検索の際、パッケージの概要と詳細に書かれたものを対象に含める\n"
"-C, --case-sensitive 大文字と小文字の区別をして検索を行なう\n"
-"-i, --installed-only 既にインストールされているパッケージのみを表示す"
-"る\n"
+"-i, --installed-only 既にインストールされているパッケージのみを表示する\n"
"-u, --uninstalled-only インストールされていないパッケージのみを表示する\n"
"-t, --type <type> <type> で指定した種類のパッケージのみを検索する\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> 指定したリポジトリからのもののみを検索する\n"
@@ -3866,7 +3719,7 @@
"検索文字列には * と ? のワイルドカードも指定できます。\n"
"また、検索文字列を '/' で括ると、正規表現であるものとして解釈します。\n"
-#: src/Zypper.cc:2134
+#: src/Zypper.cc:2152
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3874,8 +3727,7 @@
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified "
-"repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3885,7 +3737,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> 指定した別名のリポジトリからの修正のみを確認する\n"
-#: src/Zypper.cc:2156
+#: src/Zypper.cc:2174
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3903,7 +3755,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> リポジトリを指定するもう一つの方法\n"
-#: src/Zypper.cc:2187
+#: src/Zypper.cc:2205
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3914,8 +3766,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without "
-"repository).\n"
+" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -3931,15 +3782,14 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> リポジトリを指定するもう一つの方法\n"
"-i, --installed-only インストール済みのパターンのみを表示する\n"
"-u, --uninstalled-only インストールされていないパターンのみを表示する\n"
-" --orphaned 孤立した (リポジトリの存在しない) パッケージを表示"
-"する\n"
+" --orphaned 孤立した (リポジトリの存在しない) パッケージを表示する\n"
" --suggested 提案パッケージを表示する\n"
" --recommended 推奨パッケージを表示する\n"
" --unneeded 不要なパッケージを表示する\n"
"-N, --sort-by-name パッケージ名で並べ替える\n"
"-R, --sort-by-repo リポジトリで並べ替える\n"
-#: src/Zypper.cc:2219
+#: src/Zypper.cc:2237
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3961,7 +3811,7 @@
"-i, --installed-only インストール済みのパターンのみを表示する\n"
"-u, --uninstalled-only インストールされていないパターンのみを表示する\n"
-#: src/Zypper.cc:2245
+#: src/Zypper.cc:2263
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3983,8 +3833,8 @@
"-i, --installed-only インストール済みのパターンのみを表示する\n"
"-u, --uninstalled-only インストールされていないパターンのみを表示する\n"
-#: src/Zypper.cc:2277
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2295
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3994,8 +3844,7 @@
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching "
-"name.\n"
+"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -4009,27 +3858,24 @@
"info (if) [options] <name> ...\n"
"\n"
"指定したパッケージに関する詳細情報を表示します。\n"
-"既定では、指定した文字列に名前が完全に一致するパッケージに関する情報を表示し"
-"ます。\n"
+"既定では、指定した文字列に名前が完全に一致するパッケージに関する情報を表示します。\n"
"部分一致を指定するには、 '--match-substrings' オプション、もしくは\n"
"ワイルドカード (*?) を利用してください。\n"
"\n"
" コマンドオプション:\n"
"-s, --match-substrings パッケージ名を部分一致で検索する\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> 指定したリポジトリからのもののみに対して作業を行な"
-"う\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> 指定したリポジトリからのもののみに対して作業を行なう\n"
"-t, --type <type> パッケージの種類 (%s) \n"
" 既定: %s\n"
" --provides 提供するものを表示する\n"
-" --requires 必要とするもの、および事前に必要とするものも表示す"
-"る\n"
+" --requires 必要とするもの、および事前に必要とするものも表示する\n"
" --conflicts 競合するパッケージも表示する\n"
" --obsoletes 廃止するパッケージも表示する\n"
" --recommends 推奨するパッケージも表示する\n"
" --suggests 提案するパッケージも表示する\n"
-#: src/Zypper.cc:2310
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2328
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
"\n"
@@ -4043,8 +3889,8 @@
"\n"
"これは '%s' と同じ意味です。\n"
-#: src/Zypper.cc:2329
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2347
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
"\n"
@@ -4058,8 +3904,8 @@
"\n"
"これは '%s' と同じ意味です。\n"
-#: src/Zypper.cc:2348
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2366
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
"\n"
@@ -4073,7 +3919,7 @@
"\n"
"これは '%s' と同じ意味です。\n"
-#: src/Zypper.cc:2365
+#: src/Zypper.cc:2383
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4087,7 +3933,7 @@
"\n"
"このコマンドにはオプションはありません。\n"
-#: src/Zypper.cc:2416
+#: src/Zypper.cc:2434
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4101,13 +3947,13 @@
"\n"
"このコマンドにはオプションはありません。\n"
-#: src/Zypper.cc:2438
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2456
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
-"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using "
+"'*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n"
@@ -4116,21 +3962,21 @@
msgstr ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"パッケージロック (施錠) を設定します。パッケージは名前で指定できるほか、ワイ"
-"ルドカード指定 ('*' '?') による一括指定を行なうこともできます。\n"
+"パッケージロック (施錠) を設定します。パッケージは名前で指定できるほか、ワイルドカード指"
+"定 ('*' '?') による一括指定を行なうこともできます。\n"
"\n"
" コマンドオプション:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> 指定したリポジトリからのもののみをロックする\n"
"-t, --type <type> パッケージの種類を指定する (%s) \n"
" 既定: %s\n"
-#: src/Zypper.cc:2465
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2483
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained "
-"with '%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by "
+"package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -4139,15 +3985,15 @@
msgstr ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
-"パッケージロックを解除します。 '%s' で表示される番号かパッケージの名前で指定"
-"してください。\n"
+"パッケージロックを解除します。 '%s' で表示される番号かパッケージの名前で指定してくださ"
+"い。\n"
"\n"
" コマンドオプション:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> 指定したリポジトリからのロックのみを解除する\n"
"-t, --type <type> パッケージの種類を指定する (%s) \n"
" 既定: %s\n"
-#: src/Zypper.cc:2487
+#: src/Zypper.cc:2505
msgid ""
"locks (ll)\n"
"\n"
@@ -4161,7 +4007,7 @@
"\n"
"このコマンドにはオプションはありません。\n"
-#: src/Zypper.cc:2507
+#: src/Zypper.cc:2525
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4179,7 +4025,7 @@
"-d, --only-duplicates 重複したロックのみを削除する\n"
"-e, --only-empty 何もロックしないもののみを削除する\n"
-#: src/Zypper.cc:2528
+#: src/Zypper.cc:2546
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4197,7 +4043,7 @@
" コマンドオプション:\n"
"-l, --label オペレーティングシステムのラベルを表示する\n"
-#: src/Zypper.cc:2549
+#: src/Zypper.cc:2567
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4211,10 +4057,9 @@
"パラメータで指定したバージョンの比較を行ないます。\n"
"\n"
" コマンドオプション:\n"
-"-m, --match リリース番号が存在しないときはどんなリリースでもかまわないものと"
-"する\n"
+"-m, --match リリース番号が存在しないときはどんなリリースでもかまわないものとする\n"
-#: src/Zypper.cc:2568
+#: src/Zypper.cc:2586
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4224,12 +4069,12 @@
msgstr ""
"licenses\n"
"\n"
-"現在インストール済みのソフトウエアパッケージに対して、ライセンスと使用許諾契"
-"約を表示します。\n"
+"現在インストール済みのソフトウエアパッケージに対して、ライセンスと使用許諾契約を表示しま"
+"す。\n"
"\n"
"このコマンドにはオプションはありません。\n"
-#: src/Zypper.cc:2587
+#: src/Zypper.cc:2605
msgid ""
"ps\n"
"\n"
@@ -4244,14 +4089,13 @@
"\n"
"このコマンドにはオプションはありません。\n"
-#: src/Zypper.cc:2610
+#: src/Zypper.cc:2628
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
-"packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -4286,7 +4130,7 @@
"--dry-run パッケージのダウンロードを行なわず、このコマンドで\n"
" 何が行なわれるのかを表示します。\n"
-#: src/Zypper.cc:2649
+#: src/Zypper.cc:2667
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4310,14 +4154,12 @@
"-d, --directory <dir>\n"
" 全てのソース RPM を、このディレクトリにダウンロード\n"
" します。 既定値: /var/cache/zypper/source-download\n"
-"--delete ローカルディレクトリにある無関係なソース RPM を削除しま"
-"す。\n"
+"--delete ローカルディレクトリにある無関係なソース RPM を削除します。\n"
"--no-delete 無関係なソース RPM を削除しないようにします。\n"
-"--status ソース RPM をダウンロードしない代わりに、存在しないもの"
-"や\n"
+"--status ソース RPM をダウンロードしない代わりに、存在しないものや\n"
" 不要なものを表示します。\n"
-#: src/Zypper.cc:2676
+#: src/Zypper.cc:2694
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4331,7 +4173,7 @@
"\n"
"このコマンドにはオプションはありません。\n"
-#: src/Zypper.cc:2693
+#: src/Zypper.cc:2711
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4346,7 +4188,7 @@
"このコマンドにはオプションはありません。\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2711
+#: src/Zypper.cc:2729
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4359,7 +4201,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2749
+#: src/Zypper.cc:2767
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4379,21 +4221,19 @@
"-n, --name <name> サービス名を指定する\n"
"-r, --recurse サブディレクトリも検索する\n"
-#: src/Zypper.cc:2778
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2796
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
"\n"
-"Search for patches matching given search strings. This is an alias for "
-"'%s'.\n"
+"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
"patch-search [オプション] [問い合わせ文字列...]\n"
"\n"
-"指定した検索文字列で修正を検索します。これは '%s' と同じ意味を持つ機能で"
-"す。\n"
+"指定した検索文字列で修正を検索します。これは '%s' と同じ意味を持つ機能です。\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2795
+#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4403,37 +4243,36 @@
"\n"
"このコマンドは常に 0 を返すダミー実装です。\n"
-#: src/Zypper.cc:2819 src/Zypper.cc:5135
+#: src/Zypper.cc:2837 src/Zypper.cc:5153
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "予期しないプログラムの流れです。"
-#: src/Zypper.cc:2869
+#: src/Zypper.cc:2887
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "オプション以外のプログラム引数: "
-#: src/Zypper.cc:2924
+#: src/Zypper.cc:2942
msgid ""
-"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
-"other software management application using PackageKit running."
+"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other "
+"software management application using PackageKit running."
msgstr ""
-"PackageKit が zypper をブロックしています。更新アプレットやその他の "
-"PackageKit を使用するソフトウエア管理アプリケーションが動作しているものと思わ"
-"れます。"
+"PackageKit が zypper をブロックしています。更新アプレットやその他の PackageKit を使用する"
+"ソフトウエア管理アプリケーションが動作しているものと思われます。"
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2948
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "PackageKit に対して終了を知らせますか?"
-#: src/Zypper.cc:2939
+#: src/Zypper.cc:2957
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit が稼働中です (おそらく処理中です) 。"
-#: src/Zypper.cc:2941
+#: src/Zypper.cc:2959
msgid "Try again?"
msgstr "再試行しますか?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:2994
+#: src/Zypper.cc:3012
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4444,29 +4283,29 @@
" ( ∪ ∪\n"
" と_)_)"
-#: src/Zypper.cc:3021
+#: src/Zypper.cc:3039
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "サービスを更新するには root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:3048 src/Zypper.cc:3166 src/Zypper.cc:3401
+#: src/Zypper.cc:3066 src/Zypper.cc:3184 src/Zypper.cc:3419
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "サービスを修正するには root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:3117
+#: src/Zypper.cc:3135
msgid ""
-"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI "
-"points to a valid repository."
+"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a "
+"valid repository."
msgstr ""
-"リポジトリの種類を判別できませんでした。 指定した下記の URI が正しい場所を示"
-"しているかどうか確認してください:"
+"リポジトリの種類を判別できませんでした。 指定した下記の URI が正しい場所を示しているかど"
+"うか確認してください:"
-#: src/Zypper.cc:3147
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3165
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' は有効なサービス種類ではありません。"
-#: src/Zypper.cc:3149
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3167
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "既知のサービス種類の一覧については、 '%s' または '%s' をお読みください。"
@@ -4474,321 +4313,314 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3178 src/Zypper.cc:3552
+#: src/Zypper.cc:3196 src/Zypper.cc:3570
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "別名または統合オプションを指定する必要があります。"
-#: src/Zypper.cc:3212
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3230
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "サービス '%s' が見つかりません"
-#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3400 src/Zypper.cc:3484 src/Zypper.cc:3539
+#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3418 src/Zypper.cc:3502 src/Zypper.cc:3557
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "システムリポジトリを修正するには root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:3303 src/Zypper.cc:3666
+#: src/Zypper.cc:3321 src/Zypper.cc:3684
msgid "Too few arguments."
msgstr "引数が少なすぎます。"
-#: src/Zypper.cc:3327
+#: src/Zypper.cc:3345
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
-"1 つのパラメータのみ指定した場合は、 .repo ファイルのある URI を指定しなけれ"
-"ばなりません。"
+"1 つのパラメータのみ指定した場合は、 .repo ファイルのある URI を指定しなければなりませ"
+"ん。"
-#: src/Zypper.cc:3357
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3375
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "%s と %s を同時に指定することはできません。 %s の設定を使用します。"
-#: src/Zypper.cc:3378
+#: src/Zypper.cc:3396
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "指定した種類は無効です:"
-#: src/Zypper.cc:3380
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3398
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "既知のリポジトリ種類の一覧については、 '%s' または '%s' をお読みください。"
-#: src/Zypper.cc:3408 src/Zypper.cc:4723 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3426 src/Zypper.cc:4741 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr "必要なパラメータが指定されていません。"
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3434
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3452
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "リポジトリ '%s' は別名/番号/URI のいずれでも見つかりません。"
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3457
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3475
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "サービス '%s' は別名/番号/URI のいずれでも見つかりません。"
-#: src/Zypper.cc:3491
+#: src/Zypper.cc:3509
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "パラメータが少なすぎます。少なくとも URI と別名を指定する必要があります。"
-#: src/Zypper.cc:3515
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3533
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "リポジトリ '%s' が見つかりません。"
-#: src/Zypper.cc:3585
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3603
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "リポジトリ %s が見つかりません。"
-#: src/Zypper.cc:3605
+#: src/Zypper.cc:3623
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "システムリポジトリを更新するには root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:3612
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3630
+#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "'%s' グローバルオプションはここでは意味がありません。"
-#: src/Zypper.cc:3620
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3638
+#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "'%s' を使用したときはパラメータは使用できません。"
-#: src/Zypper.cc:3646
+#: src/Zypper.cc:3664
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "ローカルキャッシュの削除には root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:3667
+#: src/Zypper.cc:3685
msgid "At least one package name is required."
msgstr "少なくとも 1 つのパッケージ名を指定する必要があります。"
-#: src/Zypper.cc:3677
+#: src/Zypper.cc:3695
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr "パッケージのインストール/削除には root 権限が必要です。"
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3689
+#: src/Zypper.cc:3707
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "パラメータを無視し、リポジトリ全体にマークを付けます。"
-#: src/Zypper.cc:3699
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3717
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "不明なパッケージ種類です: %s"
-#: src/Zypper.cc:3710
+#: src/Zypper.cc:3728
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "修正をアンインストールできません。"
-#: src/Zypper.cc:3711
+#: src/Zypper.cc:3729
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
"修正のインストール状態は単にその依存関係でのみ決定されます。\n"
-"修正は単なるファイルコピーやデータベースレコードのような形でインストールされ"
-"ることはありません。"
+"修正は単なるファイルコピーやデータベースレコードのような形でインストールされることはあり"
+"ません。"
-#: src/Zypper.cc:3722
+#: src/Zypper.cc:3740
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "ソースパッケージのアンインストールは定義されておらず、実装もされていません。"
-#: src/Zypper.cc:3743
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3761
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' は RPM ファイルのようです。ダウンロードを行ないます。"
-#: src/Zypper.cc:3756
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3774
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
-msgstr ""
-"'%s' で指定した RPM ファイルで問題が発生しました。このリポジトリを飛ばしてい"
-"ます。"
+msgstr "'%s' で指定した RPM ファイルで問題が発生しました。このリポジトリを飛ばしています。"
-#: src/Zypper.cc:3781
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3799
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
-msgstr ""
-"%s の RPM ヘッダを読み込む際に問題が発生しました。 RPM ファイルでない可能性が"
-"あります。"
+msgstr "%s の RPM ヘッダを読み込む際に問題が発生しました。 RPM ファイルでない可能性があります。"
-#: src/Zypper.cc:3806
+#: src/Zypper.cc:3824
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "RPM ファイルキャッシュ"
-#: src/Zypper.cc:3823
+#: src/Zypper.cc:3841
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "正しいパラメータが指定されていません。"
-#: src/Zypper.cc:3837 src/Zypper.cc:3975
+#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:3993
msgid ""
-"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
-"Nothing can be installed."
+"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be "
+"installed."
msgstr ""
-"リポジトリが設定されていません。操作はインストール済みの解決方法についてのみ"
-"行なわれます。"
+"リポジトリが設定されていません。操作はインストール済みの解決方法についてのみ行なわれま"
+"す。"
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:3875 src/Zypper.cc:4482
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3893 src/Zypper.cc:4500
+#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s は %s を否定しています"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:3884
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3902
+#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s は現在 %s と一緒に使用することができません"
-#: src/Zypper.cc:3928
+#: src/Zypper.cc:3946
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "ソースパッケージ名の指定が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:4018
+#: src/Zypper.cc:4036
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "モードは 'match-exact' に設定されています"
-#: src/Zypper.cc:4042 src/Zypper.cc:4402 src/Zypper.cc:4503 src/Zypper.cc:4751
-#: src/Zypper.cc:4819 src/Zypper.cc:4864
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4060 src/Zypper.cc:4420 src/Zypper.cc:4521 src/Zypper.cc:4769
+#: src/Zypper.cc:4837 src/Zypper.cc:4882
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "不明なパッケージ種類 '%s' です。"
-#: src/Zypper.cc:4065
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4083
+#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "指定したリポジトリ '%s' は無効化されています。"
-#: src/Zypper.cc:4196 src/search.cc:594
+#: src/Zypper.cc:4214 src/search.cc:594
msgid "No packages found."
msgstr "パッケージが見つかりません。"
-#: src/Zypper.cc:4239
+#: src/Zypper.cc:4257
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "検索の問い合わせを初期化する際、または実行する際に問題が発生しました"
-#: src/Zypper.cc:4240
+#: src/Zypper.cc:4258
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "解決へのヒントとして上記のメッセージをお読みください。"
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4423 src/Zypper.cc:4549
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4441 src/Zypper.cc:4567
+#, c-format, boost-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr "'%s' として実行します。 '%s' オプションは使用できません。"
-#: src/Zypper.cc:4431
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4449
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "%s と %s を同時に指定することはできません。"
-#: src/Zypper.cc:4464
+#: src/Zypper.cc:4482
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "パッケージの更新には root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:4510 src/Zypper.cc:4518 src/Zypper.cc:4635
+#: src/Zypper.cc:4528 src/Zypper.cc:4536 src/Zypper.cc:4653
msgid "Operation not supported."
msgstr "指定した操作には対応していません。"
-#: src/Zypper.cc:4511
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4529
+#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "インストール済みの製品を更新するには、 '%s' をお使いください。"
-#: src/Zypper.cc:4520
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4538
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
-"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
+"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source "
+"package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-"zypper ではインストール済みのソースパッケージを管理することができません。最新"
-"のソースパッケージと構築依存関係をインストールするには、 '%s' をお使いくださ"
-"い。"
+"zypper ではインストール済みのソースパッケージを管理することができません。最新のソースパッ"
+"ケージと構築依存関係をインストールするには、 '%s' をお使いください。"
-#: src/Zypper.cc:4538
+#: src/Zypper.cc:4556
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
-msgstr ""
-"パラメータにパッケージを指定した場合は、複数の種類を指定することができませ"
-"ん。"
+msgstr "パラメータにパッケージを指定した場合は、複数の種類を指定することができません。"
-#: src/Zypper.cc:4675
+#: src/Zypper.cc:4693
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "ディストリビューションのアップグレード処理を行なうには root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:4696
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4714
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
-"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' "
-"for more information about this command."
+"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure "
+"these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information "
+"about this command."
msgstr ""
-"全ての有効なリポジトリを利用して、ディストリビューションのアップグレードを行"
-"なおうとしています。続行する前に、これらのリポジトリに互換性があることをご確"
-"認ください。このコマンドについての詳しい情報は '%s' をご覧ください。"
+"全ての有効なリポジトリを利用して、ディストリビューションのアップグレードを行なおうとして"
+"います。続行する前に、これらのリポジトリに互換性があることをご確認ください。このコマンド"
+"についての詳しい情報は '%s' をご覧ください。"
-#: src/Zypper.cc:4726 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4744 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr "利用方法"
-#: src/Zypper.cc:4781 src/Zypper.cc:4842
+#: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4860
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "パッケージロックの設定には root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:4910
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4928
+#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "%lu 個の施錠を解除しました。"
-#: src/Zypper.cc:4937
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4955
+#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "ディストリビューションラベル: %s"
-#: src/Zypper.cc:4939
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4957
+#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "短縮ラベル: %s"
-#: src/Zypper.cc:4985
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5003
+#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s は %s と一致します"
-#: src/Zypper.cc:4987
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5005
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s は %s よりも新しくなっています"
-#: src/Zypper.cc:4989
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5007
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s は %s よりも古くなっています"
-#: src/Zypper.cc:5062 src/source-download.cc:220
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5080 src/source-download.cc:220
+#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "ダウンロードディレクトリ '%s' を使用する権限が不足しています。"
-#: src/Zypper.cc:5120
+#: src/Zypper.cc:5138
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "このコマンドは zypper シェル内でのみ意味を持ちます。"
-#: src/Zypper.cc:5132
+#: src/Zypper.cc:5150
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "既に zypper のシェルにいます。"
-#: src/Zypper.cc:5149
+#: src/Zypper.cc:5167
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#: src/Zypper.cc:5217
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Resolvable Type"
msgstr "解決方法の種類"
@@ -4799,16 +4631,14 @@
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
#: src/solve-commit.cc:58
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr " 解決方法 %d: "
#: src/solve-commit.cc:77
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-msgstr[0] ""
-"いずれかの数字を入力するか、飛ばす (S)/再試行 (R)/キャンセル (C) を入力して"
-"ください"
+msgstr[0] "いずれかの数字を入力するか、飛ばす (S)/再試行 (R)/キャンセル (C) を入力してください"
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
@@ -4840,12 +4670,12 @@
#. continue with next problem
#: src/solve-commit.cc:137
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "解決方法 %s を適用しています"
#: src/solve-commit.cc:161
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
msgstr[0] "%d 個の問題点:"
@@ -4856,7 +4686,7 @@
msgstr "指定された機能が見つかりません"
#: src/solve-commit.cc:176
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "問題点: %s"
@@ -4866,7 +4696,7 @@
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
#: src/solve-commit.cc:229
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "%s は %s と競合しています。消極的な %s を利用します"
@@ -4888,7 +4718,7 @@
msgstr "解決処理のテスト出力を作成しています..."
#: src/solve-commit.cc:398
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "解決処理のテスト結果は %s に出力されました。"
@@ -4896,31 +4726,30 @@
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "解決処理のテスト出力中にエラーが発生しました。"
-#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:404
+#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:405
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "削除されたライブラリを使用している実行中プロセスを確認しています..."
-#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:412
+#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:413
msgid "Check failed:"
msgstr "確認に失敗:"
#: src/solve-commit.cc:451
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"There are some running programs that might use files deleted by recent "
-"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
-"these programs."
+"There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may "
+"wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgstr ""
-"最近のアップグレードにより削除されたファイルについて、これらを使用している可"
-"能性のある実行中プログラムがあります。ご確認の上、これらを再起動してくださ"
-"い。 '%s' と入力すると、プログラムの一覧を表示することができます。"
+"最近のアップグレードにより削除されたファイルについて、これらを使用している可能性のある実"
+"行中プログラムがあります。ご確認の上、これらを再起動してください。 '%s' と入力すると、プ"
+"ログラムの一覧を表示することができます。"
#: src/solve-commit.cc:462
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "下記のパッケージから更新通知を受信しました:"
#: src/solve-commit.cc:474
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "パッケージ %s からのメッセージ:"
@@ -4942,11 +4771,11 @@
#: src/solve-commit.cc:604
msgid ""
-"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
-"these dependencies, the following actions need to be taken:"
+"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these "
+"dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr ""
-"インストール済みのパッケージのうち、いくつかの依存関係が壊れています。依存関"
-"係を修復するには、以下の作業を実行する必要があります:"
+"インストール済みのパッケージのうち、いくつかの依存関係が壊れています。依存関係を修復する"
+"には、以下の作業を実行する必要があります:"
#: src/solve-commit.cc:612
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
@@ -4969,9 +4798,7 @@
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:644
msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr ""
-"はい、概要に表示されている内容を受け入れ、パッケージのインストール/削除を行"
-"なう"
+msgstr "はい、概要に表示されている内容を受け入れ、パッケージのインストール/削除を行なう"
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:646
@@ -4980,9 +4807,7 @@
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:648
-msgid ""
-"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
-"problems."
+msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
msgstr "依存関係の問題を表示するため、強制力を設定せずに解決器を実行する"
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
@@ -5030,22 +4855,22 @@
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
#: src/solve-commit.cc:820
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "リポジトリ '%s' の情報は古くなっています。 '%s' を実行してください。"
#: src/solve-commit.cc:833
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
-"repository or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. "
+"Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
-"パッケージの整合性確認に失敗しました。リポジトリかメディアに問題があるかもし"
-"れません。次のいずれかの方法を試してください:\n"
+"パッケージの整合性確認に失敗しました。リポジトリかメディアに問題があるかもしれません。次"
+"のいずれかの方法を試してください:\n"
"\n"
"- コマンドを再試行する\n"
"- 'zypper refresh' を使ってリポジトリ情報を更新する\n"
@@ -5057,20 +4882,18 @@
msgstr "インストールまたは削除の際、もしくはそれぞれの作業の後に問題が発生しました:"
#: src/solve-commit.cc:863
-msgid ""
-"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
-"possible."
+msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
msgstr ""
-"インストールされた修正の中にはコンピュータの再起動を必要とするものがありま"
-"す。できるだけ早めに再起動してください。"
+"インストールされた修正の中にはコンピュータの再起動を必要とするものがあります。できるだけ"
+"早めに再起動してください。"
#: src/solve-commit.cc:872
msgid ""
-"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
-"command once more to install any other needed patches."
+"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more "
+"to install any other needed patches."
msgstr ""
-"インストールされた修正の中にはパッケージ管理システム自身の修正が含まれていま"
-"す。再度このコマンドを実行してその他の必要な更新をインストールしてください。"
+"インストールされた修正の中にはパッケージ管理システム自身の修正が含まれています。再度この"
+"コマンドを実行してその他の必要な更新をインストールしてください。"
#: src/solve-commit.cc:892
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
@@ -5081,12 +4904,12 @@
msgstr "何もすることがありません。"
#: src/source-download.cc:211
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr "ダウンロードディレクトリ '%s' を作成/利用することができません。"
#: src/source-download.cc:225
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr "ダウンロードディレクトリに '%s' を使用しています。"
@@ -5133,16 +4956,14 @@
#: src/source-download.cc:375
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
-msgstr ""
-"必要なソースパッケージを全て表示するには、 '--verbose' オプションをご利用くだ"
-"さい。"
+msgstr "必要なソースパッケージを全て表示するには、 '--verbose' オプションをご利用ください。"
#: src/source-download.cc:384
msgid "Deleting superfluous source packages"
msgstr "不要なソースパッケージを削除しています"
#: src/source-download.cc:395
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr "ソースパッケージ '%s' の削除に失敗しました。"
@@ -5155,12 +4976,12 @@
msgstr "必要なソースパッケージをダウンロードしています..."
#: src/source-download.cc:435
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr "ソースパッケージ '%s' は、どのリポジトリからも提供されていません。"
#: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr "ソースパッケージ '%s' のダウンロード時にエラーが発生しました。"
@@ -5177,8 +4998,7 @@
msgstr "完了。"
#. translators: package version (header)
-#: src/search.cc:59 src/search.cc:73 src/search.cc:464 src/search.cc:606
-#: src/search.cc:679
+#: src/search.cc:59 src/search.cc:73 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:679
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
@@ -5205,7 +5025,7 @@
msgstr "製品が見つかりません。"
#: src/search.cc:786
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "'%s' の提供元が見つかりません。"
@@ -5213,18 +5033,17 @@
msgid "Warning: "
msgstr "警告: "
-#: src/output/OutNormal.cc:231 src/output/OutNormal.cc:239
-#: src/output/OutNormal.cc:346 src/output/OutNormal.cc:354
+#: src/output/OutNormal.cc:231 src/output/OutNormal.cc:239 src/output/OutNormal.cc:346
+#: src/output/OutNormal.cc:354
msgid "error"
msgstr "エラー"
-#: src/output/OutNormal.cc:236 src/output/OutNormal.cc:239
-#: src/output/OutNormal.cc:351 src/output/OutNormal.cc:354
+#: src/output/OutNormal.cc:236 src/output/OutNormal.cc:239 src/output/OutNormal.cc:351
+#: src/output/OutNormal.cc:354
msgid "done"
msgstr "完了"
-#: src/output/OutNormal.cc:261 src/output/OutNormal.cc:297
-#: src/output/OutNormal.cc:335
+#: src/output/OutNormal.cc:261 src/output/OutNormal.cc:297 src/output/OutNormal.cc:335
msgid "Retrieving:"
msgstr "取得しています:"
@@ -5259,51 +5078,47 @@
msgstr "何もダウンロードしません..."
#: src/download.cc:189
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading package '%s'."
msgstr "パッケージ '%s' のダウンロード時にエラーが発生しました。"
#: src/download.cc:203
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr "パッケージ '%s' はダウンロードしません。"
#: src/PackageArgs.cc:216
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr "'%s' というパッケージ名は見つかりません。 '%s' として試してみます。"
#: src/PackageArgs.cc:232
-#, c-format
-msgid ""
-"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
-"the latter."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
msgstr ""
-"'%s' オプションで指定したものと '%s' パラメータで指定したもののパッケージ種類"
-"が異なります。後者を使用します。"
+"'%s' オプションで指定したものと '%s' パラメータで指定したもののパッケージ種類が異なりま"
+"す。後者を使用します。"
#: src/PackageArgs.cc:249
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' は正しいパッケージ名でも能力でもありません。"
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
#: src/misc.cc:154
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "自動的に %s %s ライセンスに同意します。"
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:180
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
-"agreement:"
+#, c-format, boost-format
+msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
msgstr ""
-"'%s'%s をインストールするには下記のライセンス (使用許諾) 契約の条項に同意する"
-"必要があります:"
+"'%s'%s をインストールするには下記のライセンス (使用許諾) 契約の条項に同意する必要がありま"
+"す:"
#. lincense prompt
#: src/misc.cc:195
@@ -5312,29 +5127,25 @@
#: src/misc.cc:204
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
-msgstr ""
-"ライセンス (使用許諾) 契約に同意する必要があるため、インストールを中止しま"
-"す。"
+msgstr "ライセンス (使用許諾) 契約に同意する必要があるため、インストールを中止します。"
#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
#. it is a command line option
#: src/misc.cc:209
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
-"with required licenses, or use the %s option."
+"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with "
+"required licenses, or use the %s option."
msgstr ""
-"対話モードで起動しなおして必要なライセンス (使用許諾) 契約の確認を行なうか、"
-"コマンドラインオプションに %s を指定してください。"
+"対話モードで起動しなおして必要なライセンス (使用許諾) 契約の確認を行なうか、コマンドライ"
+"ンオプションに %s を指定してください。"
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
#: src/misc.cc:221
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
-msgstr ""
-"%s %s のライセンス (使用許諾) 契約に同意しなかったため、インストールを中止し"
-"ました。"
+msgstr "%s %s のライセンス (使用許諾) 契約に同意しなかったため、インストールを中止しました。"
#: src/misc.cc:269
msgid "License"
@@ -5349,47 +5160,47 @@
msgstr "概要"
#: src/misc.cc:300
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "インストール済みパッケージ: %d"
#: src/misc.cc:301
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "リポジトリ内に副本があるインストール済みパッケージ: %d"
#: src/misc.cc:302
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "使用許諾契約のあるインストール済みパッケージ: %d"
#: src/misc.cc:332
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr "パッケージ '%s' には、ソースパッケージ '%s' があります。"
#: src/misc.cc:338
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "'%2$s' パッケージ向けのソースパッケージ '%1$s' が見つかりません。"
#: src/misc.cc:420
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "ソースパッケージ %s-%s をインストール中"
#: src/misc.cc:431
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr "ソースパッケージ %s-%s の取得に成功しました。"
#: src/misc.cc:439
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "ソースパッケージ %s-%s のインストールに成功しました。"
#: src/misc.cc:447
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "ソースパッケージ %s-%s のインストール中に問題が発生しました。"
@@ -5476,23 +5287,23 @@
msgstr "引数が多すぎます。"
#: src/utils/messages.cc:60
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr "'--%s' オプションはここでは意味がありません。"
#: src/utils/messages.cc:78
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
-"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
-"recommended to run '%s' after the operation has finished."
+"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which "
+"might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after "
+"the operation has finished."
msgstr ""
-"パッケージのダウンロードやインストールの問題を無視しようとしています。この行"
-"為は他のパッケージの依存関係を壊す可能性があります。操作が完了次第、 '%s' を"
-"実行することをお勧めします。"
+"パッケージのダウンロードやインストールの問題を無視しようとしています。この行為は他のパッ"
+"ケージの依存関係を壊す可能性があります。操作が完了次第、 '%s' を実行することをお勧めしま"
+"す。"
#: src/utils/pager.cc:36
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr "'%c' を押すとページャを終了します。"
@@ -5536,10 +5347,10 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:124
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
-"left unchanged."
+"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left "
+"unchanged."
msgstr "%s と %s はお互いに矛盾した構成です。設定を変更できませんでした。"
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
@@ -5556,7 +5367,7 @@
msgstr "いいえ (n)"
#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr "%u 秒経過すると再試行します..."
@@ -5571,7 +5382,7 @@
msgstr "a/r/i"
#: src/utils/prompt.cc:219
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] "%2$u 秒後に '%1$s' を自動選択します。"
@@ -5581,27 +5392,26 @@
msgstr "再試行しています..."
#: src/utils/prompt.cc:333
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "回答 '%s' が正しくありません。"
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
#: src/utils/prompt.cc:339
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr ""
-"うまく動作しない場合、 '%2$s' に対しては '%1$s' を、 '%4$s' に対しては "
-"'%3$s' を入力してください。"
+"うまく動作しない場合、 '%2$s' に対しては '%1$s' を、 '%4$s' に対しては '%3$s' を入力して"
+"ください。"
#: src/utils/prompt.cc:353
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
msgstr ""
"zypper を端末無しで実行する場合、 '%s' のグローバルオプションを\n"
-"指定することで、 zypper に対して問い合わせへの既定の応答を設定することができ"
-"ます。"
+"指定することで、 zypper に対して問い合わせへの既定の応答を設定することができます。"
#: src/utils/misc.cc:99
msgid "package"
@@ -5668,15 +5478,13 @@
msgstr "正しい形式は obs://<project>/[platform] です"
#: src/utils/misc.cc:258
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "例: %s"
#: src/utils/misc.cc:308
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
-msgstr ""
-"指定した RPM ファイルをキャッシュディレクトリにコピーする際に問題が発生しまし"
-"た。"
+msgstr "指定した RPM ファイルをキャッシュディレクトリにコピーする際に問題が発生しました。"
#: src/utils/misc.cc:309
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
@@ -5691,75 +5499,74 @@
msgstr "ファイルがアクセス可能かどうか確認してください。"
#. process ID
-#: src/utils/misc.cc:420
+#: src/utils/misc.cc:421
msgid "PID"
msgstr "PID"
#. parent process ID
-#: src/utils/misc.cc:422
+#: src/utils/misc.cc:423
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#. process user ID
-#: src/utils/misc.cc:424
+#: src/utils/misc.cc:425
msgid "UID"
msgstr "UID"
#. process login name
-#: src/utils/misc.cc:426
+#: src/utils/misc.cc:427
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#. process command name
-#: src/utils/misc.cc:428
+#: src/utils/misc.cc:429
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
# menu item for selecting a file
#. "list of deleted files or libraries accessed"
-#: src/utils/misc.cc:432
+#: src/utils/misc.cc:433
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
-#: src/utils/misc.cc:452
+#: src/utils/misc.cc:453
msgid "No processes using deleted files found."
msgstr "削除済みのファイルを使用しているプロセスは見つかりませんでした。"
-#: src/utils/misc.cc:456
+#: src/utils/misc.cc:457
msgid "The following running processes use deleted files:"
msgstr "以下の実行中プロセスが削除済みのファイルを使用しています:"
-#: src/utils/misc.cc:459
+#: src/utils/misc.cc:460
msgid "You may wish to restart these processes."
msgstr "これらのプロセスを再起動する必要があります。"
-#: src/utils/misc.cc:461
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:462
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
msgstr "上記の表内にある値の意味については、 '%s' をご覧ください。"
-#: src/utils/misc.cc:469
+#: src/utils/misc.cc:470
msgid ""
-"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
-"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
-"incomplete."
+"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to "
+"examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
msgstr ""
-"注意: root ユーザ以外で動作させる場合、システムの stat(2) 関数を実行する際に"
-"パーミッションの制限を受けるため、ファイルの検索が制限されることになります。"
-"従って、結果が不完全なものになる場合があります。"
+"注意: root ユーザ以外で動作させる場合、システムの stat(2) 関数を実行する際にパーミッショ"
+"ンの制限を受けるため、ファイルの検索が制限されることになります。従って、結果が不完全なも"
+"のになる場合があります。"
-#: src/utils/misc.cc:510
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:511
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "不明なダウンロードモード '%s' です。"
-#: src/utils/misc.cc:511
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:512
+#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "利用可能なダウンロードモード: %s"
-#: src/utils/misc.cc:525
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:526
+#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "オプション '%s' により '%s' を上書きします。"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
[opensuse-translation-commit] r90941 - trunk/lcn/uk/po
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 15 Jan '15
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 15 Jan '15
15 Jan '15
Author: andriykopanytsia
Date: 2015-01-15 06:42:21 +0100 (Thu, 15 Jan 2015)
New Revision: 90941
Modified:
trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po
Log:
Updated Ukrainian translation of zypper.uk.po
Modified: trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po 2015-01-15 00:14:19 UTC (rev 90940)
+++ trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po 2015-01-15 05:42:21 UTC (rev 90941)
@@ -8,13 +8,13 @@
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak(a)yahoo.com>, 2007.
# Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>, 2008.
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>, 2008, 2009, 2010.
-# Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2014.
+# Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-17 18:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-18 08:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-15 01:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-15 07:41+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations(a)gnu.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -25,56 +25,56 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/info.cc:76
+#: src/info.cc:84
msgid "Name: "
msgstr "Назва: "
-#: src/info.cc:77
+#: src/info.cc:85
msgid "Version: "
msgstr "Версія: "
-#: src/info.cc:78
+#: src/info.cc:86
msgid "Arch: "
msgstr "Арх: "
-#: src/info.cc:79
+#: src/info.cc:87
msgid "Vendor: "
msgstr "Постачальник:"
-#: src/info.cc:84
+#: src/info.cc:92
msgid "Summary: "
msgstr "Зведення: "
-#: src/info.cc:85
+#: src/info.cc:93
msgid "Description: "
msgstr "Опис: "
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
-#: src/info.cc:119
-#, c-format
+#: src/info.cc:127
+#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "%s «%s» не знайдено."
-#: src/info.cc:133
-#, c-format
+#: src/info.cc:141
+#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "Інформація для %s %s:"
-#: src/info.cc:152
-#, c-format
+#: src/info.cc:160
+#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Інформацію про тип «%s» ще не реалізовано."
-#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416
+#: src/info.cc:201 src/info.cc:345 src/info.cc:424
msgid "Repository: "
msgstr "Сховище: "
-#: src/info.cc:203
+#: src/info.cc:211
msgid "Support Level: "
msgstr "Рівень підтримки: "
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:342
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:350
msgid "Installed: "
msgstr "Встановлені: "
@@ -83,80 +83,80 @@
#. enabled?
#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
-#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
+#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079
#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260
#: src/search.cc:660
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
-#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
+#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079
#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260
#: src/search.cc:660
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: src/info.cc:208 src/info.cc:263
+#: src/info.cc:216 src/info.cc:271
msgid "Status: "
msgstr "Стан: "
-#: src/info.cc:213
-#, c-format
+#: src/info.cc:221
+#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "застаріло (встановлено версію %s)"
-#: src/info.cc:219
+#: src/info.cc:227
msgid "up-to-date"
msgstr "оновлений"
-#: src/info.cc:223
+#: src/info.cc:231
msgid "not installed"
msgstr "не встановлено"
-#: src/info.cc:225
+#: src/info.cc:233
msgid "Installed Size: "
msgstr "Встановлений розмір: "
-#: src/info.cc:266
+#: src/info.cc:274
msgid "Category: "
msgstr "Категорія: "
-#: src/info.cc:267
+#: src/info.cc:275
msgid "Severity: "
msgstr "Важливість: "
-#: src/info.cc:268
+#: src/info.cc:276
msgid "Created On: "
msgstr "Створено: "
-#: src/info.cc:269
+#: src/info.cc:277
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Потрібне перезавантаження: "
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:280
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "Потрібний перезапуск менеджера пакунків"
-#: src/info.cc:274
+#: src/info.cc:282
msgid "Restart Required: "
msgstr "Потрібний перезапуск: "
-#: src/info.cc:283
+#: src/info.cc:291
msgid "Interactive: "
msgstr "Інтерактивний: "
-#: src/info.cc:306 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:314 src/search.cc:403
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендовано"
-#: src/info.cc:308 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:316 src/search.cc:405
msgid "Suggested"
msgstr "Пропонується"
-#: src/info.cc:343
+#: src/info.cc:351
msgid "Visible to User: "
msgstr "Видимість для користувача: "
@@ -167,200 +167,200 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:357 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
+#: src/info.cc:365 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073
+#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073
#: src/repos.cc:2488 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
-#: src/Zypper.cc:5149 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
+#: src/Zypper.cc:5167 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083
+#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083
#: src/repos.cc:2496 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/info.cc:357 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:365 src/search.cc:466
msgid "Dependency"
msgstr "Залежність"
-#: src/info.cc:375
+#: src/info.cc:383
msgid "Contents"
msgstr "Вміст"
-#: src/info.cc:377
+#: src/info.cc:385
msgid "(empty)"
msgstr "(порожній)"
-#: src/info.cc:431
+#: src/info.cc:439
msgid "Flavor"
msgstr "Вид"
-#: src/info.cc:433
+#: src/info.cc:444
msgid "Short Name"
msgstr "Коротка назва"
-#: src/info.cc:435 src/utils/misc.cc:125
+#: src/info.cc:446 src/utils/misc.cc:125
msgid "Installed"
msgstr "Встановлені"
-#: src/info.cc:437 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:448 src/search.cc:686
msgid "Is Base"
msgstr "Є базовий"
-#: src/info.cc:441
+#: src/info.cc:452
msgid "End of Support"
msgstr "Кінець підтримки"
-#: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:480
+#: src/info.cc:452 src/info.cc:460 src/info.cc:491
msgid "undefined"
msgstr "невизначено"
-#: src/info.cc:444
+#: src/info.cc:455
msgid "CPE Name"
msgstr "Назва CPE"
-#: src/info.cc:451
+#: src/info.cc:462
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "нечинна назва CPE"
-#: src/info.cc:454
+#: src/info.cc:465
msgid "Update Repositories"
msgstr "Оновити сховища"
-#: src/info.cc:462
+#: src/info.cc:473
msgid "Content Id"
msgstr "ІД вмісту"
-#: src/info.cc:469
+#: src/info.cc:480
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "Надано увімкненим сховищем"
-#: src/info.cc:475
+#: src/info.cc:486
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "Не надано увімкненим сховищем"
#: src/RequestFeedback.cc:36
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr "'%s' не знайдено у назвах пакунків. Пошук можливостей."
#: src/RequestFeedback.cc:43
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "Пакунок «%s» не знайдено."
#: src/RequestFeedback.cc:45
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr "Латку «%s» не знайдено."
#: src/RequestFeedback.cc:47
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr "Продукт «%s» не знайдено."
#: src/RequestFeedback.cc:49
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "Шаблон «%s» не знайдено."
#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "Пакунок з сирцями «%s» не знайдено."
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:53
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr "Об'єкт «%s» не знайдено."
#: src/RequestFeedback.cc:58
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Пакунок '%s' не знайдено у вказаних сховищах."
#: src/RequestFeedback.cc:60
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Латку '%s' не знайдено у вказаних сховищах."
#: src/RequestFeedback.cc:62
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Продукт '%s' не знайдено у вказаних сховищах."
#: src/RequestFeedback.cc:64
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Шаблон '%s' не знайдено у вказаних сховищах."
#: src/RequestFeedback.cc:66
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Пакунок з сирцями '%s' не знайдений в зазначених репозиторіях."
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:68
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Об'єкт '%s' не знайдено у вказаних сховищах."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:73
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "Не знайдено постачальників '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:82
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr "Не встановлено пакунків, що відповідають «%s»."
#: src/RequestFeedback.cc:85
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "Не встановлено пакунок «%s»."
#. translators: meaning provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:89
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "Не встановлено постачальників '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:95
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "«%s» вже встановлено."
#. translators: %s are package names
#: src/RequestFeedback.cc:99
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "«%s», що містить «%s» вже встановлено."
#: src/RequestFeedback.cc:107
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
"installed."
msgstr "Немає кандидатів на оновлення '%s'. Найновіша версія вже встановлена."
#: src/RequestFeedback.cc:112
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr "Не знайдено кандидатури для оновлення «%s»"
#: src/RequestFeedback.cc:119
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
"specified version, architecture, or repository."
@@ -369,7 +369,7 @@
"версії, архітектурі або сховищу."
#: src/RequestFeedback.cc:132
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. "
"Use '%s' to install this candidate."
@@ -378,7 +378,7 @@
"його установки."
#: src/RequestFeedback.cc:145
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
@@ -387,7 +387,7 @@
"Використовуйте '%s' для його установки."
#: src/RequestFeedback.cc:157
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
"it."
@@ -396,7 +396,7 @@
"розблокування."
#: src/RequestFeedback.cc:165
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
"upgrade, or downgrade."
@@ -405,7 +405,7 @@
"або відкотити."
#: src/RequestFeedback.cc:178
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
"installed one."
@@ -415,69 +415,69 @@
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:185
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr "Використовуйте '%s' для примусової установки пакунку."
#: src/RequestFeedback.cc:194
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr "Латка „%s“ є інтерактивною, пропускається."
#: src/RequestFeedback.cc:201
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "Латка «%s» не потрібна."
#: src/RequestFeedback.cc:210
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr ""
"Латку '%s' заблоковано. Використовуйте '%s' для установки або '%s' для "
"розблокування."
#: src/RequestFeedback.cc:218
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "Латку '%s' не знайдено у вказаній категорії."
#: src/RequestFeedback.cc:226
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "Латку '%s' випущено після зазначеної дати."
#: src/RequestFeedback.cc:232
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "Вибір '%s' із сховища '%s' для встановлення."
#: src/RequestFeedback.cc:238
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "Примусова установка '%s' із сховища '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:243
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "Вибір '%s' для видалення."
#: src/RequestFeedback.cc:251
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "'%s' заблоковано. Використовуйте '%s' для розблокування."
#: src/RequestFeedback.cc:256
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "Додавання вимоги: '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:259
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Додавання конфлікту: '%s'."
#: src/Summary.cc:509
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Буде встановлено %d НОВИЙ пакунок:"
@@ -485,7 +485,7 @@
msgstr[2] "Буде встановлено такі %d НОВИХ пакунків:"
#: src/Summary.cc:514
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] "Буде встановлено %d НОВУ латку:"
@@ -493,7 +493,7 @@
msgstr[2] "Буде встановлено %d НОВИХ латок:"
#: src/Summary.cc:519
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] "Буде встановлено %d НОВИЙ шаблон:"
@@ -501,7 +501,7 @@
msgstr[2] "Буде встановлено %d НОВИХ шаблонів:"
#: src/Summary.cc:524
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "Буде встановлено %d НОВИЙ продукт:"
@@ -509,7 +509,7 @@
msgstr[2] "Буде встановлено %d НОВИХ продуктів:"
#: src/Summary.cc:529
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Буде встановлено %d пакунок з сирцями:"
@@ -517,7 +517,7 @@
msgstr[2] "Буде встановлено %d пакунків з з сирцями:"
#: src/Summary.cc:534
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] "Буде перевстановлено %d шаблон:"
@@ -525,7 +525,7 @@
msgstr[2] "Буде перевстановлено %d шаблонів:"
#: src/Summary.cc:555
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Буде ВИЛУЧЕНО %d пакунок:"
@@ -533,7 +533,7 @@
msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО %d пакунків:"
#: src/Summary.cc:560
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Буде ВИЛУЧЕНО %d таку латку:"
@@ -541,7 +541,7 @@
msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО %d латок:"
#: src/Summary.cc:565
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Буде ВИЛУЧЕНО %d такий шаблон:"
@@ -549,7 +549,7 @@
msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО %d таких шаблонів:"
#: src/Summary.cc:570
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Буде ВИЛУЧЕНО %d такий продукт:"
@@ -557,7 +557,7 @@
msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО %d таких продуктів:"
#: src/Summary.cc:575
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Буде ВИЛУЧЕНО %d таку програму:"
@@ -565,7 +565,7 @@
msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО %d таких програм:"
#: src/Summary.cc:595
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Буде оновлено %d такий пакунок:"
@@ -573,7 +573,7 @@
msgstr[2] "Буде оновлено %d таких пакунків:"
#: src/Summary.cc:600
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Буде оновлено %d таку латку:"
@@ -581,7 +581,7 @@
msgstr[2] "Буде оновлено %d таких латок:"
#: src/Summary.cc:605
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Буде оновлено %d такий шаблон:"
@@ -589,7 +589,7 @@
msgstr[2] "Буде оновлено %d таких шаблонів:"
#: src/Summary.cc:610
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Буде оновлено %d такий продукт:"
@@ -597,7 +597,7 @@
msgstr[2] "Буде оновлено %d таких продуктів:"
#: src/Summary.cc:615
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Буде оновлено %d такий шаблон:"
@@ -605,7 +605,7 @@
msgstr[2] "Буде оновлено %d таких шаблонів:"
#: src/Summary.cc:634
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Буде повернено до старішої версії %d такий пакунок:"
@@ -613,7 +613,7 @@
msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії %d таких пакунків:"
#: src/Summary.cc:639
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Буде повернено до старішої версії %d таку латку:"
@@ -621,7 +621,7 @@
msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії %d таких латок:"
#: src/Summary.cc:644
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Буде повернено до старішої версії %d такий шаблон:"
@@ -629,7 +629,7 @@
msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії %d таких шаблонів:"
#: src/Summary.cc:649
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Буде повернено до старішої версії %d такий продукт:"
@@ -637,7 +637,7 @@
msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії %d таких продуктів:"
#: src/Summary.cc:654
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Буде повернено до старішої версії %d таку програму:"
@@ -645,7 +645,7 @@
msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії %d таких програм:"
#: src/Summary.cc:673
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Буде перевстановлено %d такий пакунок:"
@@ -653,7 +653,7 @@
msgstr[2] "Буде перевстановлено %d такі пакунки:"
#: src/Summary.cc:678
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Буде перевстановлено %d таку латку:"
@@ -661,7 +661,7 @@
msgstr[2] "Буде перевстановлено %d таких латок:"
#: src/Summary.cc:683
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Буде перевстановлено %d такий шаблон:"
@@ -669,7 +669,7 @@
msgstr[2] "Буде перевстановлено %d таких шаблонів:"
#: src/Summary.cc:688
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Буде перевстановлено %d такий продукт:"
@@ -677,7 +677,7 @@
msgstr[2] "Буде перевстановлено %d таких продуктів:"
#: src/Summary.cc:700
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Буде перевстановлено %d таку програму:"
@@ -685,7 +685,7 @@
msgstr[2] "Буде перевстановлено %d таких програм:"
#: src/Summary.cc:842
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural ""
"The following %d recommended packages were automatically selected:"
@@ -694,7 +694,7 @@
msgstr[2] "Було автоматично вибрано %d таких рекомендованих пакунків:"
#: src/Summary.cc:847
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural ""
"The following %d recommended patches were automatically selected:"
@@ -703,7 +703,7 @@
msgstr[2] "Було автоматично вибрано %d таких рекомендованих латок:"
#: src/Summary.cc:852
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural ""
"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
@@ -712,7 +712,7 @@
msgstr[2] "Було автоматично вибрано %d таких рекомендованих шаблонів:"
#: src/Summary.cc:857
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural ""
"The following %d recommended products were automatically selected:"
@@ -721,7 +721,7 @@
msgstr[2] "Було автоматично вибрано %d таких рекомендованих продуктів:"
#: src/Summary.cc:862
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural ""
"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
@@ -731,7 +731,7 @@
"Було автоматично вибрано %d таких рекомендованих пакунків з сирцями:"
#: src/Summary.cc:867
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural ""
"The following %d recommended applications were automatically selected:"
@@ -740,7 +740,7 @@
msgstr[2] "Було автоматично вибрано %d таких рекомендованих шаблонів:"
#: src/Summary.cc:911
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed (only "
"required packages will be installed):"
@@ -758,7 +758,7 @@
"лише потрібні пакунки):"
#: src/Summary.cc:923
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
"unwanted (was manually removed before):"
@@ -776,7 +776,7 @@
"вилучили раніше):"
#: src/Summary.cc:933
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed due to "
"conflicts or dependency issues:"
@@ -794,7 +794,7 @@
"конфлікти або проблеми із залежностями:"
#: src/Summary.cc:946
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
@@ -803,7 +803,7 @@
msgstr[2] "%d наступних латок рекомендовано, але не буде встановлено:"
#: src/Summary.cc:950
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
@@ -812,7 +812,7 @@
msgstr[2] "%d наступних шаблонів рекомендовано, але не буде встановлено:"
#: src/Summary.cc:954
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
@@ -821,7 +821,7 @@
msgstr[2] "%d наступних продуктів рекомендовано, але не буде встановлено:"
#: src/Summary.cc:958
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
@@ -830,7 +830,7 @@
msgstr[2] "%d наступних програм рекомендовано, але не буде встановлено:"
#: src/Summary.cc:998
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
@@ -839,7 +839,7 @@
msgstr[2] "%d наступних пакунків запропоновано, але не буде встановлено:"
#: src/Summary.cc:1003
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
@@ -848,7 +848,7 @@
msgstr[2] "%d наступних латок було запропоновано, але їх не буде встановлено:"
#: src/Summary.cc:1008
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
@@ -859,7 +859,7 @@
"%d наступних шаблонів було запропоновано, але їх не буде встановлено:"
#: src/Summary.cc:1013
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
@@ -871,7 +871,7 @@
"%d наступних продуктів було запропоновано, але їх не буде встановлено:"
#: src/Summary.cc:1018
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
@@ -882,7 +882,7 @@
"%d наступних програм було запропоновано, але їх не буде встановлено:"
#: src/Summary.cc:1039
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] "Буде змінено архітектуру %d такого пакунка:"
@@ -890,7 +890,7 @@
msgstr[2] "Буде змінено архітектуру %d таких пакунків:"
#: src/Summary.cc:1044
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] "Буде змінено архітектуру %d такої латки:"
@@ -898,7 +898,7 @@
msgstr[2] "Буде змінено архітектуру %d таких латок:"
#: src/Summary.cc:1049
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] "Буде змінено архітектуру %d такого шаблона:"
@@ -906,7 +906,7 @@
msgstr[2] "Буде змінено архітектуру %d таких шаблонів:"
#: src/Summary.cc:1054
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] "Буде змінено архітектуру %d такого продукту:"
@@ -914,7 +914,7 @@
msgstr[2] "Буде змінено архітектуру %d таких продуктів:"
#: src/Summary.cc:1059
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] "Буде змінено архітектуру %d такої програми:"
@@ -922,7 +922,7 @@
msgstr[2] "Буде змінено архітектуру %d таких програм:"
#: src/Summary.cc:1081
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] "Буде змінено постачальника %d пакунка:"
@@ -930,7 +930,7 @@
msgstr[2] "Буде змінено постачальника %d таких пакунків:"
#: src/Summary.cc:1086
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] "Буде змінено постачальника %d латки:"
@@ -938,7 +938,7 @@
msgstr[2] "Буде змінено постачальника %d таких латок:"
#: src/Summary.cc:1091
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] "Буде змінено постачальника %d шаблона:"
@@ -946,7 +946,7 @@
msgstr[2] "Буде змінено постачальника %d таких шаблонів:"
#: src/Summary.cc:1096
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] "Буде змінено постачальника %d продукту:"
@@ -954,7 +954,7 @@
msgstr[2] "Буде змінено постачальника %d таких продуктів:"
#: src/Summary.cc:1101
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] "Буде змінено постачальника %d програми:"
@@ -962,7 +962,7 @@
msgstr[2] "Буде змінено постачальника %d таких програм:"
#: src/Summary.cc:1122
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] "%d наступний пакунок на підтримується його постачальником:"
@@ -970,7 +970,7 @@
msgstr[2] "%d наступних пакунків на підтримуються їхнім постачальником:"
#: src/Summary.cc:1142
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package needs additional customer contract to get support:"
msgid_plural ""
@@ -983,7 +983,7 @@
"Для отримання підтримки до %d пакунків потрібний додатковий контракт клієнта:"
#: src/Summary.cc:1160
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "НЕ буде встановлено оновлення %d такого пакунку:"
@@ -991,7 +991,7 @@
msgstr[2] "НЕ буде встановлено оновлення %d таких пакунків:"
#: src/Summary.cc:1165
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "НЕ буде встановлено оновлення %d такого продукту:"
@@ -999,7 +999,7 @@
msgstr[2] "НЕ буде встановлено оновлення %d таких продуктів:"
#: src/Summary.cc:1170
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "НЕ буде встановлено оновлення %d такої програми:"
@@ -1007,6 +1007,7 @@
msgstr[2] "НЕ буде встановлено оновлення %d таких програм:"
#: src/Summary.cc:1190
+#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% "
msgstr "Загальний розмір завантаження: %1%. Уже кешовано: %2%"
@@ -1016,7 +1017,7 @@
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
#: src/Summary.cc:1199
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Після дії, буде додатково використано %s."
@@ -1027,7 +1028,7 @@
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
#: src/Summary.cc:1209
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Після дії, %s буде вивільнено."
@@ -1176,10 +1177,12 @@
msgstr "Назва rpm: "
#: src/callbacks/keyring.h:69
+#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr "Термін дії gpg-ключа, яким підписаний файл '%1%', минув."
#: src/callbacks/keyring.h:75
+#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
msgstr[0] ""
@@ -1190,34 +1193,34 @@
"Термін дії gpg-ключа, яким підписаний файл '%1%', минає через %2% днів."
#: src/callbacks/keyring.h:98
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr "Приймається непідписаний файл «%s»."
#: src/callbacks/keyring.h:102
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Приймається непідписаний файл «%s» зі сховища «%s»."
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:113
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Файл «%s» не підписано, продовжити?"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:117
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Файл «%s» зі сховища «%s» не підписано, продовжити?"
#: src/callbacks/keyring.h:140
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "Приймається файл «%s», який підписано невідомим ключем «%s»."
#: src/callbacks/keyring.h:144
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr ""
@@ -1225,13 +1228,13 @@
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:154
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "Файл «%s» підписано невідомим ключем «%s». Продовжити?"
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:158
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "Файл «%s» зі сховища «%s» підписано невідомим ключем «%s». Продовжити?"
@@ -1283,12 +1286,12 @@
msgstr "Довіряти ключу й імпортувати до в'язки ключів з довірою."
#: src/callbacks/keyring.h:258
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr "Ігнорується невдала перевірка підпису файла «%s»!"
#: src/callbacks/keyring.h:261
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr "Ігнорується невдала перевірка підпису файла «%s» зі сховища «%s»!"
@@ -1298,12 +1301,12 @@
msgstr "Двічі перевірте, що причиною цього не є якісь зловмисні зміни у файлі!"
#: src/callbacks/keyring.h:277
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr "Перевірка підпису для файла «%s» зазнала невдачі."
#: src/callbacks/keyring.h:280
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Перевірка підпису для файла «%s» зі сховища «%s» зазнала невдачі."
@@ -1316,7 +1319,7 @@
"Продовжувати ризиковано. Продовжити?"
#: src/callbacks/keyring.h:309
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "Нема дайджесту для файла %s."
@@ -1329,11 +1332,12 @@
msgstr "Продовжити?"
#: src/callbacks/keyring.h:318
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "Невідомий дайджест %s для файла %s."
#: src/callbacks/keyring.h:336
+#, boost-format
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
"[%2%]\n"
@@ -1353,10 +1357,10 @@
"in extreme cases even to a system compromise."
msgstr ""
"Приймання пакунків з помилковими контрольними сумами може призвести до "
-"пошкодженої системи та "
-"у крайніх випадках навіть до загрози системі."
+"пошкодженої системи та у крайніх випадках навіть до загрози системі."
#: src/callbacks/keyring.h:356
+#, boost-format
msgid ""
"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
"correct\n"
@@ -1394,29 +1398,29 @@
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
#: src/callbacks/rpm.h:138
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "Виконання: %s (%s, %s)"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:197
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "Вилучення %s-%s"
#: src/callbacks/rpm.h:222
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "Вилучення %s зазнало невдачі:"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:267
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "Встановлення: %s-%s"
#: src/callbacks/rpm.h:292
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "Встановлення %s-%s зазнало невдачі:"
@@ -1427,6 +1431,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:372
+#, boost-format
msgid ""
"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
@@ -1438,6 +1443,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:379
+#, boost-format
msgid ""
"The following package had to be excluded from file conflicts check because "
"it is not yet downloaded:"
@@ -1445,10 +1451,11 @@
"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
"because they are not yet downloaded:"
msgstr[0] ""
-"Наступний пакунок був виключений з перевірки на конфлікти файлів, бо. ще не "
+"%1% наступний пакунок був виключений з перевірки на конфлікти файлів, бо ще "
+"не "
"завантажений:"
msgstr[1] ""
-"%1% наступні пакунки були виключені з перевірки на конфлікти файлів, бо. ще "
+"%1% наступні пакунки були виключені з перевірки на конфлікти файлів, бо ще "
"не завантажені:"
msgstr[2] ""
"%1% наступних пакунків були виключені з перевірки на конфлікти файлів, бо ще "
@@ -1456,6 +1463,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:390
+#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] "Виявлений %1% конфлікт файлів:"
@@ -1577,7 +1585,7 @@
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:230
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
"operation."
@@ -1593,7 +1601,7 @@
msgstr "п/с/і/з"
#: src/callbacks/media.cc:313
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
"the credentials from %s."
@@ -1640,38 +1648,39 @@
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
#: src/callbacks/repo.h:103
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(%s розпаковано)"
#: src/callbacks/repo.h:112
+#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr "У кеші %1%"
#: src/callbacks/repo.h:128
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "Звантаження %s %s-%s.%s"
#: src/Command.cc:192
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Невідома команда «%s»"
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
#: src/repos.cc:80
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "Перевірка чи освіжати метадані для %s"
#: src/repos.cc:104
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "Сховище «%s» не потребує оновлення."
#: src/repos.cc:108
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "Перевірку сховища «%s» на відповідність було відкладено."
@@ -1680,23 +1689,23 @@
msgstr "Примусове освіження сирих метаданих"
#: src/repos.cc:137
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Звантаження метаданих сховища «%s»"
# power-off message
#: src/repos.cc:162
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Хочете назавжди вимкнути сховище %s?"
#: src/repos.cc:178
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Помилка вимикання сховища «%s»."
#: src/repos.cc:196
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Проблема зі звантаженням файлів з «%s»."
@@ -1708,13 +1717,13 @@
"зрозуміти ситуацію."
#: src/repos.cc:210
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Не визначено жодної адреси URI для «%s»."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
#: src/repos.cc:214
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
"'%s'."
@@ -1727,7 +1736,7 @@
msgstr "Для цього сховища немає псевдоніму."
#: src/repos.cc:239
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Сховище «%s» — нечинне."
@@ -1740,7 +1749,7 @@
"вказують на існуюче сховище."
#: src/repos.cc:253
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Помилка звантаження метаданих для «%s»:"
@@ -1749,7 +1758,7 @@
msgstr "Примусово створюється кеш сховища"
#: src/repos.cc:294
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Помилка аналізу метаданих для «%s»:"
@@ -1767,7 +1776,7 @@
"opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
#: src/repos.cc:310
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Метадані сховища «%s» не знайдено в локальному кешу."
@@ -1776,37 +1785,37 @@
msgstr "Помилка створення кешу:"
#: src/repos.cc:528
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Сховище «%s» не знайдено за його псевдонімом або URI."
#: src/repos.cc:532
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Вживайте «%s», щоб отримати список визначених сховищ."
#: src/repos.cc:555
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Нехтується вимкнене сховище «%s»"
#: src/repos.cc:642 src/repos.cc:649
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Ігнорується сховище «%s» через параметр «%s»."
#: src/repos.cc:675
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Сканування вмісту вимкненого сховища «%s»."
#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 src/repos.cc:1289
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Пропускається сховище «%s» через помилку вище."
#: src/repos.cc:717
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
"update it."
@@ -1815,7 +1824,7 @@
"refresh»."
#: src/repos.cc:754
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
"'zypper refresh' as root to do this."
@@ -1824,17 +1833,17 @@
"цю дію командою «zypper refresh», відданою адміністратором."
#: src/repos.cc:761
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Вимикання сховища «%s»."
#: src/repos.cc:774
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Тимчасове вмикання сховища «%s»."
#: src/repos.cc:782
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Сховище «%s» досі вимкнене."
@@ -1846,7 +1855,7 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Не вдалося започаткувати ціль:"
-#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4241
+#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4259
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
"Виконання команди «zypper refresh» від адміністратора може зарадити проблемі."
@@ -1866,7 +1875,7 @@
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
-#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2487 src/Zypper.cc:5149
+#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2487 src/Zypper.cc:5167
msgid "Alias"
msgstr "Псевдонім"
@@ -1894,7 +1903,7 @@
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:430
+#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:431
msgid "Service"
msgstr "Служба"
@@ -1951,7 +1960,7 @@
msgstr "Помилка читання сховищ:"
#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2637
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Неможливо відкрити %s для запису."
@@ -1960,7 +1969,7 @@
msgstr "Можливо ви не маєте прав запису?"
#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2646
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Сховища було успішно експортовано до %s."
@@ -1969,7 +1978,7 @@
msgstr "Вказані сховища: "
#: src/repos.cc:1274
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Пропускається вимкнене сховище «%s»"
@@ -1982,7 +1991,7 @@
msgstr "Немає визначених увімкнених сховищ."
#: src/repos.cc:1306
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr ""
"Для додавання або увімкнення сховищ використовуйте команди «%s» і «%s»."
@@ -2004,28 +2013,28 @@
msgstr "Всі сховища було освіжено."
#: src/repos.cc:1468
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Очищення кешу метаданих для \"%s\"."
#: src/repos.cc:1478
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Очищення кешу сирих метаданих для \"%s\"."
#: src/repos.cc:1485
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Збереження кешу сирих метаданих для %s «%s»."
#. translators: meaning the cached rpm files
#: src/repos.cc:1493
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Очищення пакунків з \"%s\"."
#: src/repos.cc:1501
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Неможливо очистити сховище «%s» через помилку."
@@ -2059,12 +2068,12 @@
"Це змінний носій тільки для читання (КД/DVD), автоосвіження буде вимкнено."
#: src/repos.cc:1622
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Неправильне псевдо сховища «%s»"
#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1922
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Вже існує сховище з назвою «%s». Будь ласка, введіть інший псевдонім."
@@ -2076,7 +2085,7 @@
"Не вдалося визначити тип сховища. Будь ласка, перевірте чи зазначені адреси "
"URI (див. нижче) вказують на чинне сховище:"
-#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3116
+#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3134
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Не вдається знайти в цьому місці чинне сховище:"
@@ -2095,6 +2104,7 @@
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
#: src/repos.cc:1680
+#, boost-format
msgid ""
"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
"origin of packages cannot be verified."
@@ -2103,7 +2113,7 @@
"походження пакунків не можна перевірити."
#: src/repos.cc:1686
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Сховище «%s» успішно додано"
@@ -2118,12 +2128,12 @@
msgstr "Перевірка GPG"
#: src/repos.cc:1720
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Читання даних з носія «%s»"
#: src/repos.cc:1727
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Проблема з читанням даних з носія «%s»"
@@ -2134,7 +2144,7 @@
"придатний до читання."
#: src/repos.cc:1735
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "Читання даних з носія «%s» відкладено до наступного освіження."
@@ -2172,17 +2182,17 @@
"пропущено."
#: src/repos.cc:1843
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Сховище «%s» не має визначеного URI, його пропущено."
#: src/repos.cc:1886
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Сховище «%s» було вилучено."
#: src/repos.cc:1905
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
"'%s' which is responsible for setting its alias."
@@ -2191,7 +2201,7 @@
"відповідає за встановлення його псевдоніму."
#: src/repos.cc:1916
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Сховище «%s» перейменоване на «%s»."
@@ -2200,12 +2210,12 @@
msgstr "Помилка зміни сховища:"
#: src/repos.cc:1929
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Сховище «%s» буде залишене без змін."
#: src/repos.cc:2078
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
"number, the lower the priority."
@@ -2214,67 +2224,67 @@
"ціле число. Чим вище число, тим нижчий пріоритет."
#: src/repos.cc:2086
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Пріоритет сховища «%s» було залишено без змін (%d)"
#: src/repos.cc:2112
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Сховище «%s» було успішно увімкнено."
#: src/repos.cc:2115
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Сховище «%s» було успішно вимкнено."
#: src/repos.cc:2122
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища \"%s\" було увімкнено автоматичне освіження."
#: src/repos.cc:2125
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища «%s» було вимкнено автоматичне освіження."
#: src/repos.cc:2132
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища \"%s\" було увімкнено кешування файлів RPM."
#: src/repos.cc:2135
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища «%s» було вимкнено кешування файлів RPM."
#: src/repos.cc:2142
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища \"%s\" було увімкнено перевірку GPG."
#: src/repos.cc:2145
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища «%s» було вимкнено перевірку GPG."
#: src/repos.cc:2151
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "Пріоритет сховища «%s» було встановлено у значення %d."
#: src/repos.cc:2157
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Назву сховища «%s» було встановлено у значення «%s»."
#: src/repos.cc:2163
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Нічого не змінено для сховища «%s»."
#: src/repos.cc:2171
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Сховище %s буде залишене без змін."
@@ -2283,59 +2293,59 @@
msgstr "Помилка читання служб:"
#: src/repos.cc:2304
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Службу «%s» не знайдено за її псевдонімом, номером або URI."
#: src/repos.cc:2308
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Вживайте «%s», щоб отримати список визначених сховищ."
#: src/repos.cc:2551
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
"Не визначено жодної служби. Вживайте команду «%s», щоб додати одну або "
"більше служб."
#: src/repos.cc:2677
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Вже існує сховище з назвою «%s». Будь ласка, введіть інший псевдонім."
#: src/repos.cc:2687
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Помилка під час додавання служби «%s»."
#: src/repos.cc:2693
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Успішно додано службу «%s»."
#: src/repos.cc:2732
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Вилучення служби «%s»:"
#: src/repos.cc:2735
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Службу «%s» було вилучено."
#: src/repos.cc:2751
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Освіження служби «%s»."
#: src/repos.cc:2764 src/repos.cc:2774
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Проблема отримання файла індексу сховища для служби «%s»:"
#: src/repos.cc:2766 src/repos.cc:2879
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Пропускається служба «%s» через помилку вище."
@@ -2344,12 +2354,12 @@
msgstr "Будь ласка, перевірте чи чинна і доступна вказана адреса URI."
#: src/repos.cc:2833
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Пропускається вимкнена служба «%s»"
#: src/repos.cc:2893
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Для додавання або увімкнення служб вживайте команди «%s» або «%s»."
@@ -2378,32 +2388,32 @@
msgstr "Всі служби було освіжено."
#: src/repos.cc:3037
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgstr "Службу «%s» було успішно увімкнено."
#: src/repos.cc:3040
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgstr "Службу «%s» було успішно вимкнено."
#: src/repos.cc:3047
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Для служби «%s» було увімкнено автоматичне освіження."
#: src/repos.cc:3050
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Для служби «%s» було вимкнено автоматичне освіження."
#: src/repos.cc:3056
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Назву служби «%s» було встановлено до «%s»."
#: src/repos.cc:3062
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
@@ -2412,7 +2422,7 @@
msgstr[2] "Сховища «%s» були додані до увімкнених сховищ служби «%s»"
#: src/repos.cc:3070
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
@@ -2421,7 +2431,7 @@
msgstr[2] "Сховища «%s» були додані до вимкнених сховищ служби «%s»"
#: src/repos.cc:3078
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2431,7 +2441,7 @@
msgstr[2] "Сховища «%s» було вилучено з увімкнених сховищ служби «%s»"
#: src/repos.cc:3086
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2442,7 +2452,7 @@
msgstr[2] "Сховища «%s» були вилучені з вимкнених сховищ служби «%s»"
#: src/repos.cc:3095
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Нічого не змінено для служби «%s»."
@@ -2451,7 +2461,7 @@
msgstr "Помилка зміни служби:"
#: src/repos.cc:3103
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Службу %s буде залишене без змін."
@@ -2460,32 +2470,32 @@
msgstr "Завантаження даних сховища..."
#: src/repos.cc:3233
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Отримання даних сховища «%s»..."
#: src/repos.cc:3240
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Сховище «%s» відсутнє у кеші. Кешування..."
#: src/repos.cc:3247 src/repos.cc:3285
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Проблема завантаження даних з «%s»"
#: src/repos.cc:3252
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Неможливо оновити сховище '%s'. Використовується старий кеш."
#: src/repos.cc:3257 src/repos.cc:3290
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Потрібні пакунки з «%s» не завантажено через помилку."
#: src/repos.cc:3276
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
"server."
@@ -2495,7 +2505,7 @@
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
#: src/repos.cc:3287
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Спробуйте «%s» або, навіть, «%s» перш ніж це робити."
@@ -2509,7 +2519,7 @@
#. translators: %d is the number of needed patches
#: src/update.cc:71
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
msgstr[0] "потрібна %d латка"
@@ -2518,7 +2528,7 @@
#. translators: %d is the number of security patches
#: src/update.cc:75
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] "%d латка безпеки"
@@ -2616,7 +2626,7 @@
msgstr "Латка"
#: src/update.cc:613
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has "
"been specified."
@@ -2637,14 +2647,14 @@
msgstr "Було знайдено збіги в описах наступних пакунків:"
#: src/update.cc:820
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
"Не було знайдено (або не потрібне) виправлення для питання bugzilla, номер "
"%s."
#: src/update.cc:824
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
"Не було знайдено (або не потрібне) виправлення для питання CVE, номер %s."
@@ -2654,13 +2664,22 @@
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "Добре, добре! Негайний вихід..."
-#: src/Zypper.cc:98
+#: src/Zypper.cc:99
+#, boost-format
+msgid ""
+"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgstr ""
+"Виявлений старий параметр командного рядка %1%. Будь ласка, вживайте "
+"натомість глобальний параметр %2%."
+
+#: src/Zypper.cc:100
+#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr ""
"Виявлений старий параметри командного рядка %1%. Будь ласка, вживайте "
"натомість %2%."
-#: src/Zypper.cc:211
+#: src/Zypper.cc:213
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2706,7 +2725,7 @@
"\t--xmlout, -x\t\tПеремкнутися на виведення у XML.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tНехтувати невідомими пакунками.\n"
-#: src/Zypper.cc:233
+#: src/Zypper.cc:235
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2726,7 +2745,7 @@
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tВикористовувати альтернативний каталог кешу "
"пакунків.\n"
-#: src/Zypper.cc:241
+#: src/Zypper.cc:243
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2741,6 +2760,8 @@
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: "
+"distribution version)\n"
msgstr ""
" Параметри сховищ:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tІгнорувати помилки під час перевірки GPG і продовжити.\n"
@@ -2755,8 +2776,10 @@
"\t--no-refresh\t\tНе освіжувати сховища.\n"
"\t--no-cd\t\t\tІгнорувати сховища КД/DVD.\n"
"\t--no-remote\t\tІгнорувати віддалені сховища.\n"
+"\t--releasever\t\tЗадає значення $releasever у всіх файлах .repo (типове: "
+"версія дистрибутиву)\n"
-#: src/Zypper.cc:254
+#: src/Zypper.cc:257
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2768,7 +2791,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tНе читати встановлені пакунки.\n"
-#: src/Zypper.cc:261
+#: src/Zypper.cc:264
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2778,7 +2801,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tПоказати довідку.\n"
"\tshell, sh\t\tПриймати по декілька команд одразу.\n"
-#: src/Zypper.cc:266
+#: src/Zypper.cc:269
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2798,7 +2821,7 @@
"\trefresh, ref\t\tОсвіжити дані про всі сховища.\n"
"\tclean\t\t\tОчистити локальний кеш.\n"
-#: src/Zypper.cc:276
+#: src/Zypper.cc:279
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2814,7 +2837,7 @@
"\tremoveservice, rs\t\tВилучити вказану службу.\n"
"\trefresh-services, refs\t\tОсвіжити дані про всі служби.\n"
-#: src/Zypper.cc:284
+#: src/Zypper.cc:287
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2836,7 +2859,7 @@
"\t\t\t\tВстановити недавно додані пакунки, які були\n"
"\t\t\t\tрекомендовані встановленими пакунками.\n"
-#: src/Zypper.cc:295
+#: src/Zypper.cc:298
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2854,7 +2877,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tВиконати оновлення дистрибутиву.\n"
"\tpatch-check, pchk\tПеревірити наявність латок оновлення.\n"
-#: src/Zypper.cc:304
+#: src/Zypper.cc:307
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2881,7 +2904,7 @@
"\twhat-provides, wp\tНадати список пакунків, що надають певну "
"функціональність.\n"
-#: src/Zypper.cc:319
+#: src/Zypper.cc:322
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2895,7 +2918,7 @@
"\tlocks, ll\t\tНадати список замків пакунка.\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tВилучити непотрібні замки.\n"
-#: src/Zypper.cc:326
+#: src/Zypper.cc:329
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2917,7 +2940,7 @@
"\tsource-download\t\tЗавантажити сирцеві rpm для усіх встановлених пакунків\n"
"\t\t\t\tу локальний каталог.\n"
-#: src/Zypper.cc:337
+#: src/Zypper.cc:340
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2927,67 +2950,71 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:363
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:366
+#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Введіть «%s», щоб прочитати список основних параметрів і команд."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:372
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:375
+#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Введіть «%s», щоб прочитати довідку з окремої команди."
-#: src/Zypper.cc:543
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:547
+#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Багатослівність: %d"
-#: src/Zypper.cc:557
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:561
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Непридатний стиль таблиці %d."
-#: src/Zypper.cc:558
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:562
+#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Використовуйте ціле число від %d до %d"
-#: src/Zypper.cc:567
+#: src/Zypper.cc:575
+msgid "Enforced setting"
+msgstr "Примусовий параметр"
+
+#: src/Zypper.cc:585
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
"Рядок користувацьких даних не повинен містити недруковані символи і символи "
"нового рядка!"
-#: src/Zypper.cc:599 src/Zypper.cc:2852
+#: src/Zypper.cc:617 src/Zypper.cc:2870
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Початок неінтерактивного режиму."
-#: src/Zypper.cc:605
+#: src/Zypper.cc:623
msgid ""
"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
"interactive."
msgstr ""
"Латки з прапором rebootSuggested не будуть оброблятися як інтерактивні."
-#: src/Zypper.cc:611
+#: src/Zypper.cc:629
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Входження до режиму \"no-gpg-checks\"."
-#: src/Zypper.cc:618
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:636
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr ""
"Буде увімкнено «%s». Нові ключі підписування сховищ будуть імпортуватись "
"автоматично!"
-#: src/Zypper.cc:631
+#: src/Zypper.cc:649
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Шлях, що визначається параметром --root, має бути абсолютним."
-#: src/Zypper.cc:647
+#: src/Zypper.cc:665
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -2995,53 +3022,53 @@
"Символічне посилання /etc/products.d/baseproduct неправильне або відсутнє!\n"
"Посилання має вказувати на .prod-файл основних продуктів у /etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:686
+#: src/Zypper.cc:704
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
"Сховища вимкнено, буде вживатись тільки база даних встановлених пакунків."
-#: src/Zypper.cc:698
+#: src/Zypper.cc:716
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Автоосвіження вимкнено."
-#: src/Zypper.cc:705
+#: src/Zypper.cc:723
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Сховища КД/DVD вимкнено."
-#: src/Zypper.cc:712
+#: src/Zypper.cc:730
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Віддалені сховища вимкнено."
-#: src/Zypper.cc:719
+#: src/Zypper.cc:737
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Ігнорування встановлених залежності."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:837 src/Zypper.cc:887
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:855 src/Zypper.cc:905
+#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "Параметр %s у цьому випадку не працюватиме, його пропущено."
-#: src/Zypper.cc:1042
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1060
+#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Команду '%s' замінено на '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1044
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1062
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Усі доступні параметри наведені в '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1069
+#: src/Zypper.cc:1087
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Непередбачений виняток."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1176
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1194
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
"\n"
@@ -3145,8 +3172,8 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1247
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1265
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
"\n"
@@ -3199,7 +3226,7 @@
"не вилучати.\n"
"--details Показати детальний огляд встановлення.\n"
-#: src/Zypper.cc:1284
+#: src/Zypper.cc:1302
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3224,8 +3251,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Встановити пакунки лише з зазначених сховищ.\n"
" -- download only тільки завантажити пакунки, не встановлюючи їх.\n"
-#: src/Zypper.cc:1321
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1339
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
@@ -3266,8 +3293,8 @@
"-d, --download-only Тільки звантажити пакунки, але не "
"встановлювати.\n"
-#: src/Zypper.cc:1361
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1379
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
@@ -3303,8 +3330,8 @@
"розв'язувальної програми.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1391
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1409
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
"\n"
@@ -3325,7 +3352,7 @@
"-n, --name <псевдонім> Вказати описову назву служби.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1414
+#: src/Zypper.cc:1432
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3344,8 +3371,8 @@
" --loose-query\tІгнорувати рядок запиту в URL\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1450
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1468
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
@@ -3400,7 +3427,7 @@
"-m, --medium-type <type> Застосувати зміни до всіх служб вказаного "
"типу.\n"
-#: src/Zypper.cc:1498
+#: src/Zypper.cc:1516
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3429,7 +3456,7 @@
"-U, --sort-by-uri Впорядкувати список за URI.\n"
"-N, --sort-by-name Впорядкувати список за назвами.\n"
-#: src/Zypper.cc:1526
+#: src/Zypper.cc:1544
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3452,8 +3479,8 @@
"сховищ.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1558
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1576
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
@@ -3496,7 +3523,7 @@
"-f, --refresh Увімкнути автоосвіження сховища.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1613 src/Zypper.cc:2727
+#: src/Zypper.cc:1631 src/Zypper.cc:2745
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3506,7 +3533,7 @@
"\n"
"Надає список типів розв'язань.\n"
-#: src/Zypper.cc:1621
+#: src/Zypper.cc:1639
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3548,7 +3575,7 @@
"-A, --sort-by-alias Впорядкувати список за псевдонімами.\n"
"-N, --sort-by-name Впорядкувати список за назвами.\n"
-#: src/Zypper.cc:1653
+#: src/Zypper.cc:1671
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3566,7 +3593,7 @@
" --loose-auth\tІгнорувати дані автентифікації користувача у URL\n"
" --loose-query\tІгнорувати рядок запиту у URL\n"
-#: src/Zypper.cc:1672
+#: src/Zypper.cc:1690
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3583,8 +3610,8 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1705
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1723
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
@@ -3633,7 +3660,7 @@
"-t, --remote Застосувати зміни до всіх віддалених сховищ.\n"
"-m, --medium-type <тип> Застосувати зміни до сховищ з вказаним типом.\n"
-#: src/Zypper.cc:1747
+#: src/Zypper.cc:1765
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3665,7 +3692,7 @@
"-r, --repo <псевдонім|#|URI> Оновити дані лише для вказаних сховищ.\n"
"-s, --services Оновити також служби перед оновленням сховищ.\n"
-#: src/Zypper.cc:1776
+#: src/Zypper.cc:1794
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3690,8 +3717,8 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1805
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1823
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
"\n"
@@ -3732,8 +3759,8 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1865
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1883
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
"\n"
@@ -3816,8 +3843,8 @@
"-d, --download-only Тільки звантажити пакунки, але не "
"встановлювати.\n"
-#: src/Zypper.cc:1935
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1953
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
"\n"
@@ -3898,7 +3925,7 @@
"-d, --download-only Тільки звантажити пакунки, але не "
"встановлювати.\n"
-#: src/Zypper.cc:1984
+#: src/Zypper.cc:2002
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3926,8 +3953,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Список тільки пакунків з вказаного сховища.\n"
" --date <YYYY-MM-DD> Список латок, які випущені до вказаної дати\n"
-#: src/Zypper.cc:2026
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2044
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
"\n"
@@ -3993,7 +4020,7 @@
"-d, --download-only Тільки звантажити пакунки, але не "
"встановлювати.\n"
-#: src/Zypper.cc:2087
+#: src/Zypper.cc:2105
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -4081,7 +4108,7 @@
"Якщо рядок пошуку завершується '/', то він інтерпретується як регулярний "
"вираз.\n"
-#: src/Zypper.cc:2134
+#: src/Zypper.cc:2152
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -4101,7 +4128,7 @@
"-r, --repo <псевдонім|#|URI> Перевіряти наявність латок тільки у вказаному "
"сховищі.\n"
-#: src/Zypper.cc:2156
+#: src/Zypper.cc:2174
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4119,7 +4146,7 @@
"\n"
"-r, --repo <псевдонім|#|URI> Ще один спосіб вказати сховище.\n"
-#: src/Zypper.cc:2187
+#: src/Zypper.cc:2205
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4154,7 +4181,7 @@
"n-N, --sort-by-name Впорядкувати список за назвами пакунків.\n"
"-R, --sort-by-repo Впорядкувати список за сховищами.\n"
-#: src/Zypper.cc:2219
+#: src/Zypper.cc:2237
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4176,7 +4203,7 @@
"-i, --installed-only Показати лише встановлені шаблони.\n"
"-u, --uninstalled-only Показати лише невстановлені шаблони.\n"
-#: src/Zypper.cc:2245
+#: src/Zypper.cc:2263
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4198,8 +4225,8 @@
"-i, --installed-only Показати лише встановлені продукти.\n"
"-u, --uninstalled-only Показати лише невстановлені продукти.\n"
-#: src/Zypper.cc:2277
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2295
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -4242,8 +4269,8 @@
" --recommends Показати також рекомендовані. --"
"suggests Показати пропоновані пакунки.\n"
-#: src/Zypper.cc:2310
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2328
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
"\n"
@@ -4257,8 +4284,8 @@
"\n"
"Це псевдо для «%s».\n"
-#: src/Zypper.cc:2329
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2347
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
"\n"
@@ -4272,8 +4299,8 @@
"\n"
"Це псевдо для «%s».\n"
-#: src/Zypper.cc:2348
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2366
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
"\n"
@@ -4287,7 +4314,7 @@
"\n"
"Це псевдо для «%s».\n"
-#: src/Zypper.cc:2365
+#: src/Zypper.cc:2383
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4301,7 +4328,7 @@
"\n"
"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
-#: src/Zypper.cc:2416
+#: src/Zypper.cc:2434
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4315,8 +4342,8 @@
"\n"
"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
-#: src/Zypper.cc:2438
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2456
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
@@ -4338,8 +4365,8 @@
"-t, --type <тип> Тип пакунка (%s).\n"
" Типовий: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2465
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2483
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
@@ -4361,7 +4388,7 @@
"-t, --type <type> Тип пакунка (%s).\n"
" Типово: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2487
+#: src/Zypper.cc:2505
msgid ""
"locks (ll)\n"
"\n"
@@ -4375,7 +4402,7 @@
"\n"
"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
-#: src/Zypper.cc:2507
+#: src/Zypper.cc:2525
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4393,7 +4420,7 @@
"-d, --only-duplicates Очистити тільки замки-дублікати.\n"
"-e, --only-empty Очистити тільки замки, які нічого не блокують.\n"
-#: src/Zypper.cc:2528
+#: src/Zypper.cc:2546
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4411,7 +4438,7 @@
"Параметри команди:\n"
"-l, --label Показувати мітку операційної системи.\n"
-#: src/Zypper.cc:2549
+#: src/Zypper.cc:2567
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4427,7 +4454,7 @@
" Параметри команди:\n"
"-m, --match Приймає відсутній номер версії як будь-який випуск.\n"
-#: src/Zypper.cc:2568
+#: src/Zypper.cc:2586
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4441,7 +4468,7 @@
"\n"
"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
-#: src/Zypper.cc:2587
+#: src/Zypper.cc:2605
msgid ""
"ps\n"
"\n"
@@ -4456,7 +4483,7 @@
"\n"
"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
-#: src/Zypper.cc:2610
+#: src/Zypper.cc:2628
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4495,7 +4522,7 @@
"--dry-run Не завантажувати пакети, тільки повідомити про те, що\n"
"було б зроблено.\n"
-#: src/Zypper.cc:2649
+#: src/Zypper.cc:2667
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4523,7 +4550,7 @@
"--status Не завантажувати rpm із сирцями, але\n"
"показати, які rpm відсутні або є зайвими.\n"
-#: src/Zypper.cc:2676
+#: src/Zypper.cc:2694
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4537,7 +4564,7 @@
"\n"
"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
-#: src/Zypper.cc:2693
+#: src/Zypper.cc:2711
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4552,7 +4579,7 @@
"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2711
+#: src/Zypper.cc:2729
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4565,7 +4592,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2749
+#: src/Zypper.cc:2767
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4586,8 +4613,8 @@
"-n, --name <назва> Використовувати вказаний рядок як назву служби.\n"
"-r, --recurse Рекурсія за підкаталогами.\n"
-#: src/Zypper.cc:2778
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2796
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
"\n"
@@ -4599,7 +4626,7 @@
"Шукає латки, що відповідають заданим рядкам пошуку. Це псевдо для \"%s\".\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2795
+#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4609,15 +4636,15 @@
"\n"
"Ця команда має порожнє впровадження, яке завжди повертає 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:2819 src/Zypper.cc:5135
+#: src/Zypper.cc:2837 src/Zypper.cc:5153
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Неочікуваний перебіг виконання програми"
-#: src/Zypper.cc:2869
+#: src/Zypper.cc:2887
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Аргументи програми (не-параметри): "
-#: src/Zypper.cc:2924
+#: src/Zypper.cc:2942
msgid ""
"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
"other software management application using PackageKit running."
@@ -4625,20 +4652,20 @@
"PackageKit блокує zypper. Це відбувається, якщо у вас запущений аплет "
"оновлення або інша програма для управління, яка використовує PackageKit."
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2948
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Завершити PackageKit?"
-#: src/Zypper.cc:2939
+#: src/Zypper.cc:2957
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit досі запущений (можливо, зайнятий)."
-#: src/Zypper.cc:2941
+#: src/Zypper.cc:2959
msgid "Try again?"
msgstr "Повторна спроба?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:2994
+#: src/Zypper.cc:3012
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4648,15 +4675,15 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3021
+#: src/Zypper.cc:3039
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Для освіження служб потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:3048 src/Zypper.cc:3166 src/Zypper.cc:3401
+#: src/Zypper.cc:3066 src/Zypper.cc:3184 src/Zypper.cc:3419
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Для зміни системних служб потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:3117
+#: src/Zypper.cc:3135
msgid ""
"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI "
"points to a valid repository."
@@ -4664,13 +4691,13 @@
"Не вдалося визначити тип сховища. Будь ласка, перевірте чи зазначені адреси "
"URI (див. нижче) вказують на чинне сховище."
-#: src/Zypper.cc:3147
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3165
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "«%s» не є чинним типом служби."
-#: src/Zypper.cc:3149
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3167
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Щоб отримати список відомих типів служб, скористайтесь «%s» або «%s»."
@@ -4678,119 +4705,119 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3178 src/Zypper.cc:3552
+#: src/Zypper.cc:3196 src/Zypper.cc:3570
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Потрібен псевдонім або сукупність параметрів сховища."
-#: src/Zypper.cc:3212
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3230
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Службу «%s» не знайдено."
-#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3400 src/Zypper.cc:3484 src/Zypper.cc:3539
+#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3418 src/Zypper.cc:3502 src/Zypper.cc:3557
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Для зміни системних сховищ потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:3303 src/Zypper.cc:3666
+#: src/Zypper.cc:3321 src/Zypper.cc:3684
msgid "Too few arguments."
msgstr "Замало аргументів."
-#: src/Zypper.cc:3327
+#: src/Zypper.cc:3345
msgid ""
"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
"Якщо використано лише один аргумент, це має бути URI, що вказує на файл ."
"repo."
-#: src/Zypper.cc:3357
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3375
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Не можна використовувати %s разом з %s. Використано параметри з %s."
-#: src/Zypper.cc:3378
+#: src/Zypper.cc:3396
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Вказаний тип не є чинним типом сховища:"
-#: src/Zypper.cc:3380
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3398
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Щоб отримати список відомих типів сховищ, скористайтесь «%s» або «%s»."
-#: src/Zypper.cc:3408 src/Zypper.cc:4723 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3426 src/Zypper.cc:4741 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr "Потрібний аргумент відсутній."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3434
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3452
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Сховище «%s» не знайдено за його псевдонімом, номером або URL."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3457
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3475
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Сховище «%s» не знайдено за його псевдонімом, номером або URL."
-#: src/Zypper.cc:3491
+#: src/Zypper.cc:3509
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Замало аргументів. Потрібні, принаймні, адреса URI і псевдонім."
-#: src/Zypper.cc:3515
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3533
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Сховище «%s» не знайдено."
-#: src/Zypper.cc:3585
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3603
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Сховище %s не знайдено."
-#: src/Zypper.cc:3605
+#: src/Zypper.cc:3623
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "Для освіження системних сховищ потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:3612
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3630
+#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "Глобальний параметр «%s» тут не працюватиме."
-#: src/Zypper.cc:3620
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3638
+#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Аргументи не дозволені, якщо використовується «%s»."
-#: src/Zypper.cc:3646
+#: src/Zypper.cc:3664
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Для очищення локального кешу потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:3667
+#: src/Zypper.cc:3685
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Потрібна хоча б одна назва пакунка."
-#: src/Zypper.cc:3677
+#: src/Zypper.cc:3695
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
"Для встановлення і вилучення пакунків потрібні привілеї адміністратора."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3689
+#: src/Zypper.cc:3707
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Аргументи буде зігноровано; позначається ціле сховище."
-#: src/Zypper.cc:3699
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3717
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Невідомий тип пакунка: %s"
-#: src/Zypper.cc:3710
+#: src/Zypper.cc:3728
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Неможливо прибрати пакунки."
-#: src/Zypper.cc:3711
+#: src/Zypper.cc:3729
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -4800,34 +4827,34 @@
"Латки не встановлюються в значенні копіювання файлів, записів баз даних,\n"
"чи чогось подібного."
-#: src/Zypper.cc:3722
+#: src/Zypper.cc:3740
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Вилучення пакунку з сирцями не визначено і не впроваджено."
-#: src/Zypper.cc:3743
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3761
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "\"%s\" схожий на файл RPM. Спробуємо його звантажити."
-#: src/Zypper.cc:3756
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3774
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Проблема з файлом RPM, заданим як \"%s\", його пропущено."
-#: src/Zypper.cc:3781
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3799
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Проблема під час читання заголовка RPM %s. Можливо, це не файл RPM?"
-#: src/Zypper.cc:3806
+#: src/Zypper.cc:3824
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Кеш простих файлів RPM"
-#: src/Zypper.cc:3823
+#: src/Zypper.cc:3841
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Не вказано чинні аргументи."
-#: src/Zypper.cc:3837 src/Zypper.cc:3975
+#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:3993
msgid ""
"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
"Nothing can be installed."
@@ -4836,74 +4863,74 @@
"залежностей. Нічого неможливо встановити."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:3875 src/Zypper.cc:4482
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3893 src/Zypper.cc:4500
+#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s суперечить %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:3884
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3902
+#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s на даний момент не може використовуватися з %s"
-#: src/Zypper.cc:3928
+#: src/Zypper.cc:3946
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Назва пакунка з сирцями - це потрібний аргумент."
-#: src/Zypper.cc:4018
+#: src/Zypper.cc:4036
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Зазначений режим точного збігу (match-exact)"
-#: src/Zypper.cc:4042 src/Zypper.cc:4402 src/Zypper.cc:4503 src/Zypper.cc:4751
-#: src/Zypper.cc:4819 src/Zypper.cc:4864
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4060 src/Zypper.cc:4420 src/Zypper.cc:4521 src/Zypper.cc:4769
+#: src/Zypper.cc:4837 src/Zypper.cc:4882
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Невідомий тип пакунка «%s»."
-#: src/Zypper.cc:4065
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4083
+#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Віддалене сховище '%s' вимкнено."
-#: src/Zypper.cc:4196 src/search.cc:594
+#: src/Zypper.cc:4214 src/search.cc:594
msgid "No packages found."
msgstr "Не знайдено пакунків."
-#: src/Zypper.cc:4239
+#: src/Zypper.cc:4257
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Під час започаткування та виконання пошукового запиту сталася помилка"
-#: src/Zypper.cc:4240
+#: src/Zypper.cc:4258
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Прочитайте повідомлення розміщене вище, щоб зрозуміти ситуацію краще."
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4423 src/Zypper.cc:4549
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4441 src/Zypper.cc:4567
+#, c-format, boost-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr "Виконується як «%s», неможливо вживати параметр «%s»."
-#: src/Zypper.cc:4431
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4449
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Не можна використовувати %s разом з %s."
-#: src/Zypper.cc:4464
+#: src/Zypper.cc:4482
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Для оновлення пакунків потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:4510 src/Zypper.cc:4518 src/Zypper.cc:4635
+#: src/Zypper.cc:4528 src/Zypper.cc:4536 src/Zypper.cc:4653
msgid "Operation not supported."
msgstr "Операція не підтримується."
-#: src/Zypper.cc:4511
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4529
+#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Для оновлення встановлених продуктів використовуйте '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4520
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4538
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
@@ -4911,20 +4938,20 @@
"Zypper не стежить за встановленими пакунками із сирцями. Для установки "
"найновішого пакунку з сирцями і залежностей для збирання використовуйте '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4538
+#: src/Zypper.cc:4556
msgid ""
"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
"Неможливо використовувати кілька типів при вказівці конкретних пакунків як "
"аргументів."
-#: src/Zypper.cc:4675
+#: src/Zypper.cc:4693
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
"Для проведення оновлення дистрибутива вам слід мати привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:4696
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4714
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' "
@@ -4934,66 +4961,66 @@
"увімкнених сховищ. Перед тим як продовжити переконайтесь, що ці сховища між "
"собою сумісні. Для детальнішої інформації про цю команду дивіться «%s»."
-#: src/Zypper.cc:4726 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4744 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr "Вжиток"
-#: src/Zypper.cc:4781 src/Zypper.cc:4842
+#: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4860
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "Для блокування пакунків потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:4910
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4928
+#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "Вилучено %lu блокування."
msgstr[1] "Вилучено %lu блокування."
msgstr[2] "Вилучено %lu блокувань."
-#: src/Zypper.cc:4937
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4955
+#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Мітка дистрибутива: %s"
-#: src/Zypper.cc:4939
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4957
+#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Коротка мітка: %s"
-#: src/Zypper.cc:4985
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5003
+#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s збігається з %s"
-#: src/Zypper.cc:4987
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5005
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s новіший за %s"
-#: src/Zypper.cc:4989
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5007
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s старіший за %s"
-#: src/Zypper.cc:5062 src/source-download.cc:220
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5080 src/source-download.cc:220
+#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Недостатньо привілеїв для використання каталогу завантаження '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5120
+#: src/Zypper.cc:5138
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Ця команда має сенс тільки в оболонці zypper."
-#: src/Zypper.cc:5132
+#: src/Zypper.cc:5150
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "У вас вже запущено оболонку zypper."
-#: src/Zypper.cc:5149
+#: src/Zypper.cc:5167
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: src/Zypper.cc:5217
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Тип розв'язувача"
@@ -5004,7 +5031,7 @@
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
#: src/solve-commit.cc:58
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr " Вирішення %d: "
@@ -5059,12 +5086,12 @@
#. continue with next problem
#: src/solve-commit.cc:137
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "Застосування рішення %s"
#: src/solve-commit.cc:161
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
msgstr[0] "%d проблема:"
@@ -5077,7 +5104,7 @@
msgstr "Вказану функціональність не знайдено"
#: src/solve-commit.cc:176
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "Проблема: %s"
@@ -5087,7 +5114,7 @@
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
#: src/solve-commit.cc:229
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "%s конфліктує з %s, буде використано менш агресивний %s"
@@ -5109,7 +5136,7 @@
msgstr "Створення тесту..."
#: src/solve-commit.cc:398
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "Тест створено успішно у %s."
@@ -5117,16 +5144,16 @@
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Помилка створення тесту."
-#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:404
+#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:405
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "Перевірка запущених процесів за допомогою вилучених бібліотек..."
-#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:412
+#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:413
msgid "Check failed:"
msgstr "Перевірка зазнала невдачі:"
#: src/solve-commit.cc:451
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"There are some running programs that might use files deleted by recent "
"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
@@ -5141,7 +5168,7 @@
msgstr "Сповіщення про оновлення було отримано з таких пакунків:"
#: src/solve-commit.cc:474
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Повідомлення від пакунка %s:"
@@ -5256,7 +5283,7 @@
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
#: src/solve-commit.cc:820
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "Дані сховища «%s» застаріли. Запуск «%s» має допомогти."
@@ -5307,12 +5334,12 @@
msgstr "Нема що робити."
#: src/source-download.cc:211
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr "Неможливо створити або отримати доступ до каталогу завантаження '%s'."
#: src/source-download.cc:225
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr "Використовується каталог звантаження у «%s»."
@@ -5368,7 +5395,7 @@
msgstr "Видалення зайвих пакетів з сирцями"
#: src/source-download.cc:395
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr "Не вдалося вилучити пакунок з сирцями '%s'"
@@ -5381,12 +5408,12 @@
msgstr "Завантаження потрібних пакунків з сирцями..."
#: src/source-download.cc:435
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr "Пакунок з сирцями «%s» відсутній у сховищах."
#: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr "Помилка завантаження пакунка з сирцями '%s'."
@@ -5431,7 +5458,7 @@
msgstr "Не знайдено продуктів."
#: src/search.cc:786
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "Не знайдено пакунків з вмістом «%s»."
@@ -5485,22 +5512,22 @@
msgstr "Не завантажую нічого..."
#: src/download.cc:189
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading package '%s'."
msgstr "Помилка завантаження пакунка '%s'."
#: src/download.cc:203
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr "Не завантажується пакунок '%s'."
#: src/PackageArgs.cc:216
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr "«%s» не знайдено серед назвою пакунків. Пробуємо '%s'."
#: src/PackageArgs.cc:232
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
"the latter."
@@ -5509,21 +5536,21 @@
"використаний останній."
#: src/PackageArgs.cc:249
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "«%s» не є назвою пакунка або функціональності."
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
#: src/misc.cc:154
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "Автоматично погоджується з ліцензією %s %s."
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:180
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
"agreement:"
@@ -5542,7 +5569,7 @@
#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
#. it is a command line option
#: src/misc.cc:209
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
"with required licenses, or use the %s option."
@@ -5553,7 +5580,7 @@
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
#: src/misc.cc:221
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr ""
"Встановлення переривається, бо користувач не погодився з ліцензією %s %s."
@@ -5571,47 +5598,47 @@
msgstr "ЗВЕДЕННЯ"
#: src/misc.cc:300
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Встановлені пакунки: %d"
#: src/misc.cc:301
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "Встановлені пакунки з частинами у сховищах: %d"
#: src/misc.cc:302
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Встановлені пакунки з ліцензійними угодами: %d"
#: src/misc.cc:332
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr "У пакунку '%s' наявний пакунок з сирцями '%s'."
#: src/misc.cc:338
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "Пакет з сирцями '%s' для пакунку '%s' не знайдено."
#: src/misc.cc:420
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "Встановлення пакунка з сирцями %s-%s"
#: src/misc.cc:431
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr "Пакунок з сирцями %s-%s було успішно отримано."
#: src/misc.cc:439
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "Пакунок з сирцями %s-%s було успішно встановлено."
#: src/misc.cc:447
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "Проблема встановленням пакунка з сирцями %s-%s:"
@@ -5702,12 +5729,12 @@
msgstr "Забагато аргументів."
#: src/utils/messages.cc:60
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr "Параметр \"--%s\" поки що не працюватиме."
#: src/utils/messages.cc:78
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
@@ -5718,7 +5745,7 @@
"запустити «%s» після виконання цієї дії."
#: src/utils/pager.cc:36
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr "Щоб вийти, натисніть «%c»."
@@ -5766,7 +5793,7 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:124
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
"left unchanged."
@@ -5788,7 +5815,7 @@
msgstr "ні"
#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr "Повторна спроба через %u сек. ..."
@@ -5803,7 +5830,7 @@
msgstr "п/с/і"
#: src/utils/prompt.cc:219
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] "Автоматичний вибір «%s» після %u секунди."
@@ -5815,18 +5842,18 @@
msgstr "Повторна спроба..."
#: src/utils/prompt.cc:333
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "Нечинна відповідь «%s»."
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
#: src/utils/prompt.cc:339
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr "Введіть «%s» для «%s» або «%s» для «%s», якщо ніщо інше не допомагає."
#: src/utils/prompt.cc:353
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
@@ -5913,7 +5940,7 @@
msgstr "Коректна форма — obs://<проект>/[платформа]"
#: src/utils/misc.cc:258
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Приклад: %s"
@@ -5934,55 +5961,55 @@
msgstr "Будь ласка, перевірте чи доступний файл."
#. process ID
-#: src/utils/misc.cc:420
+#: src/utils/misc.cc:421
msgid "PID"
msgstr "PID"
#. parent process ID
-#: src/utils/misc.cc:422
+#: src/utils/misc.cc:423
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#. process user ID
-#: src/utils/misc.cc:424
+#: src/utils/misc.cc:425
msgid "UID"
msgstr "UID"
#. process login name
-#: src/utils/misc.cc:426
+#: src/utils/misc.cc:427
msgid "Login"
msgstr "Користувач"
#. process command name
-#: src/utils/misc.cc:428
+#: src/utils/misc.cc:429
msgid "Command"
msgstr "Команда"
# menu item for selecting a file
#. "list of deleted files or libraries accessed"
-#: src/utils/misc.cc:432
+#: src/utils/misc.cc:433
msgid "Files"
msgstr "Файли"
-#: src/utils/misc.cc:452
+#: src/utils/misc.cc:453
msgid "No processes using deleted files found."
msgstr "Жодний процес не використовує вилучені файли."
-#: src/utils/misc.cc:456
+#: src/utils/misc.cc:457
msgid "The following running processes use deleted files:"
msgstr "Наступні запущені процеси використовують вилучені файли:"
-#: src/utils/misc.cc:459
+#: src/utils/misc.cc:460
msgid "You may wish to restart these processes."
msgstr "Можливо, бажаєте перезапустити ці процеси."
-#: src/utils/misc.cc:461
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:462
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
msgstr "Див. «%s» для інформації про значення в таблиці, яка знаходиться вище."
-#: src/utils/misc.cc:469
+#: src/utils/misc.cc:470
msgid ""
"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
@@ -5992,18 +6019,18 @@
"тих файлах, до яких вам дозволено застосовувати системну функцію stat(2). "
"Результати можуть бути неповними."
-#: src/utils/misc.cc:510
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:511
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Невідомий режим звантаження «%s»."
-#: src/utils/misc.cc:511
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:512
+#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Наявні режими звантаження: %s"
-#: src/utils/misc.cc:525
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:526
+#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Параметр \"%s\" скасовує \"%s\"."
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
[opensuse-translation-commit] r90940 - branches/SLE12/lcn/50-pot
by mlandres@svn2.opensuse.org 15 Jan '15
by mlandres@svn2.opensuse.org 15 Jan '15
15 Jan '15
Author: mlandres
Date: 2015-01-15 01:14:19 +0100 (Thu, 15 Jan 2015)
New Revision: 90940
Modified:
branches/SLE12/lcn/50-pot/zypper.pot
Log:
62370241c87d2b19ec5d21a701c4b3bca43e5bac (HEAD, tag: 1.11.20, origin/master, origin/HEAD, master) changes 1.11.20
Modified: branches/SLE12/lcn/50-pot/zypper.pot
===================================================================
--- branches/SLE12/lcn/50-pot/zypper.pot 2015-01-15 00:13:13 UTC (rev 90939)
+++ branches/SLE12/lcn/50-pot/zypper.pot 2015-01-15 00:14:19 UTC (rev 90940)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-18 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-15 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -18,56 +18,56 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#: src/info.cc:76
+#: src/info.cc:84
msgid "Name: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:77
+#: src/info.cc:85
msgid "Version: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:78
+#: src/info.cc:86
msgid "Arch: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:79
+#: src/info.cc:87
msgid "Vendor: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:84
+#: src/info.cc:92
msgid "Summary: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:85
+#: src/info.cc:93
msgid "Description: "
msgstr ""
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
-#: src/info.cc:119
-#, c-format
+#: src/info.cc:127
+#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/info.cc:133
-#, c-format
+#: src/info.cc:141
+#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr ""
-#: src/info.cc:152
-#, c-format
+#: src/info.cc:160
+#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr ""
-#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416
+#: src/info.cc:201 src/info.cc:345 src/info.cc:424
msgid "Repository: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:203
+#: src/info.cc:211
msgid "Support Level: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:342
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:350
msgid "Installed: "
msgstr ""
@@ -76,80 +76,80 @@
#. enabled?
#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
-#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
+#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079
#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260
#: src/search.cc:660
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
-#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
+#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079
#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260
#: src/search.cc:660
msgid "No"
msgstr ""
-#: src/info.cc:208 src/info.cc:263
+#: src/info.cc:216 src/info.cc:271
msgid "Status: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:213
-#, c-format
+#: src/info.cc:221
+#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr ""
-#: src/info.cc:219
+#: src/info.cc:227
msgid "up-to-date"
msgstr ""
-#: src/info.cc:223
+#: src/info.cc:231
msgid "not installed"
msgstr ""
-#: src/info.cc:225
+#: src/info.cc:233
msgid "Installed Size: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:266
+#: src/info.cc:274
msgid "Category: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:267
+#: src/info.cc:275
msgid "Severity: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:268
+#: src/info.cc:276
msgid "Created On: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:269
+#: src/info.cc:277
msgid "Reboot Required: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:280
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr ""
-#: src/info.cc:274
+#: src/info.cc:282
msgid "Restart Required: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:283
+#: src/info.cc:291
msgid "Interactive: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:306 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:314 src/search.cc:403
msgid "Recommended"
msgstr ""
-#: src/info.cc:308 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:316 src/search.cc:405
msgid "Suggested"
msgstr ""
-#: src/info.cc:343
+#: src/info.cc:351
msgid "Visible to User: "
msgstr ""
@@ -160,701 +160,702 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:357 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
+#: src/info.cc:365 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
msgid "S"
msgstr ""
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073
+#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073
#: src/repos.cc:2488 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
-#: src/Zypper.cc:5149 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
+#: src/Zypper.cc:5167 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
msgid "Name"
msgstr ""
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083
+#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083
#: src/repos.cc:2496 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/info.cc:357 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:365 src/search.cc:466
msgid "Dependency"
msgstr ""
-#: src/info.cc:375
+#: src/info.cc:383
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/info.cc:377
+#: src/info.cc:385
msgid "(empty)"
msgstr ""
-#: src/info.cc:431
+#: src/info.cc:439
msgid "Flavor"
msgstr ""
-#: src/info.cc:433
+#: src/info.cc:444
msgid "Short Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:435 src/utils/misc.cc:125
+#: src/info.cc:446 src/utils/misc.cc:125
msgid "Installed"
msgstr ""
-#: src/info.cc:437 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:448 src/search.cc:686
msgid "Is Base"
msgstr ""
-#: src/info.cc:441
+#: src/info.cc:452
msgid "End of Support"
msgstr ""
-#: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:480
+#: src/info.cc:452 src/info.cc:460 src/info.cc:491
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/info.cc:444
+#: src/info.cc:455
msgid "CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:451
+#: src/info.cc:462
msgid "invalid CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:454
+#: src/info.cc:465
msgid "Update Repositories"
msgstr ""
-#: src/info.cc:462
+#: src/info.cc:473
msgid "Content Id"
msgstr ""
-#: src/info.cc:469
+#: src/info.cc:480
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr ""
-#: src/info.cc:475
+#: src/info.cc:486
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:36
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:43
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:45
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:47
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:49
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr ""
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:53
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:58
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:60
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:62
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:64
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:66
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:68
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:73
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:82
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:85
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr ""
#. translators: meaning provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:89
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:95
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr ""
#. translators: %s are package names
#: src/RequestFeedback.cc:99
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:107
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:112
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:119
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:132
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:145
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:157
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:165
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:178
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
msgstr ""
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:185
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:194
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:201
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:210
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:218
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:226
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:232
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:238
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:243
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:251
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:256
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:259
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr ""
#: src/Summary.cc:509
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:514
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:519
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:524
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:529
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:534
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:555
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:560
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:565
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:570
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:575
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:595
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:600
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:605
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:610
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:615
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:634
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:639
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:644
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:649
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:654
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:673
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:678
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:683
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:688
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:700
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:842
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:847
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:852
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:857
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:862
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:867
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:911
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:923
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:933
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:946
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:950
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:954
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:958
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:998
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1003
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1008
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1013
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1018
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1039
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1044
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1049
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1054
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1059
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1081
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1086
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1091
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1096
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1101
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1122
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1142
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1160
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1165
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1170
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1190
+#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% "
msgstr ""
@@ -864,7 +865,7 @@
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
#: src/Summary.cc:1199
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr ""
@@ -874,7 +875,7 @@
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
#: src/Summary.cc:1209
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr ""
@@ -1008,56 +1009,58 @@
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:69
+#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:75
+#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/callbacks/keyring.h:98
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:102
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:113
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:117
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:140
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:144
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr ""
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:154
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr ""
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:158
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr ""
@@ -1108,12 +1111,12 @@
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:258
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:261
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr ""
@@ -1122,12 +1125,12 @@
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:277
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:280
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr ""
@@ -1138,7 +1141,7 @@
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:309
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr ""
@@ -1150,11 +1153,12 @@
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:318
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:336
+#, boost-format
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
"[%2%]\n"
@@ -1168,6 +1172,7 @@
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:356
+#, boost-format
msgid ""
"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
@@ -1196,29 +1201,29 @@
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
#: src/callbacks/rpm.h:138
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr ""
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:197
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr ""
#: src/callbacks/rpm.h:222
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:267
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr ""
#: src/callbacks/rpm.h:292
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr ""
@@ -1229,11 +1234,13 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:372
+#, boost-format
msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:379
+#, boost-format
msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
msgstr[0] ""
@@ -1241,6 +1248,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:390
+#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] ""
@@ -1351,7 +1359,7 @@
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:230
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
msgstr ""
@@ -1363,7 +1371,7 @@
msgstr ""
#: src/callbacks/media.cc:313
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
msgstr ""
@@ -1402,38 +1410,39 @@
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
#: src/callbacks/repo.h:103
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr ""
#: src/callbacks/repo.h:112
+#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr ""
#: src/callbacks/repo.h:128
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr ""
#: src/Command.cc:192
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr ""
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
#: src/repos.cc:80
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr ""
#: src/repos.cc:104
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr ""
#: src/repos.cc:108
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr ""
@@ -1442,22 +1451,22 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:137
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr ""
#: src/repos.cc:162
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr ""
#: src/repos.cc:178
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:196
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr ""
@@ -1467,13 +1476,13 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:210
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
#: src/repos.cc:214
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr ""
@@ -1482,7 +1491,7 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:239
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr ""
@@ -1491,7 +1500,7 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:253
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr ""
@@ -1500,7 +1509,7 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:294
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr ""
@@ -1510,7 +1519,7 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:310
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr ""
@@ -1519,57 +1528,57 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:528
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
#: src/repos.cc:532
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr ""
#: src/repos.cc:555
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr ""
#: src/repos.cc:642 src/repos.cc:649
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr ""
#: src/repos.cc:675
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 src/repos.cc:1289
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr ""
#: src/repos.cc:717
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr ""
#: src/repos.cc:754
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr ""
#: src/repos.cc:761
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:774
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:782
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr ""
@@ -1581,7 +1590,7 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4241
+#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4259
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
@@ -1600,7 +1609,7 @@
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2487 src/Zypper.cc:5149
+#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2487 src/Zypper.cc:5167
msgid "Alias"
msgstr ""
@@ -1628,7 +1637,7 @@
msgstr ""
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:430
+#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:431
msgid "Service"
msgstr ""
@@ -1685,7 +1694,7 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2637
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr ""
@@ -1694,7 +1703,7 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2646
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr ""
@@ -1703,7 +1712,7 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:1274
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr ""
@@ -1716,7 +1725,7 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:1306
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr ""
@@ -1737,28 +1746,28 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:1468
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:1478
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:1485
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr ""
#. translators: meaning the cached rpm files
#: src/repos.cc:1493
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:1501
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr ""
@@ -1791,12 +1800,12 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:1622
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr ""
#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1922
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
@@ -1804,7 +1813,7 @@
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3116
+#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3134
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr ""
@@ -1823,11 +1832,12 @@
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
#: src/repos.cc:1680
+#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
#: src/repos.cc:1686
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr ""
@@ -1842,12 +1852,12 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:1720
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr ""
#: src/repos.cc:1727
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr ""
@@ -1856,7 +1866,7 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:1735
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
@@ -1887,22 +1897,22 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:1843
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr ""
#: src/repos.cc:1886
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr ""
#: src/repos.cc:1905
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr ""
#: src/repos.cc:1916
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr ""
@@ -1911,77 +1921,77 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:1929
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2078
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2086
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr ""
#: src/repos.cc:2112
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2115
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2122
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2125
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2132
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2135
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2142
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2145
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2151
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2157
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2163
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2171
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr ""
@@ -1990,57 +2000,57 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:2304
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2308
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2551
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2677
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2687
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2693
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2732
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr ""
#: src/repos.cc:2735
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2751
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2764 src/repos.cc:2774
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
#: src/repos.cc:2766 src/repos.cc:2879
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr ""
@@ -2049,12 +2059,12 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:2833
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr ""
#: src/repos.cc:2893
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
@@ -2083,60 +2093,60 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:3037
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgstr ""
#: src/repos.cc:3040
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgstr ""
#: src/repos.cc:3047
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:3050
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:3056
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:3062
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/repos.cc:3070
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/repos.cc:3078
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/repos.cc:3086
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/repos.cc:3095
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr ""
@@ -2145,7 +2155,7 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:3103
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr ""
@@ -2154,38 +2164,38 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:3233
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr ""
#: src/repos.cc:3240
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr ""
#: src/repos.cc:3247 src/repos.cc:3285
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr ""
#: src/repos.cc:3252
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
#: src/repos.cc:3257 src/repos.cc:3290
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr ""
#: src/repos.cc:3276
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
#: src/repos.cc:3287
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr ""
@@ -2199,7 +2209,7 @@
#. translators: %d is the number of needed patches
#: src/update.cc:71
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
msgstr[0] ""
@@ -2207,7 +2217,7 @@
#. translators: %d is the number of security patches
#: src/update.cc:75
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] ""
@@ -2304,7 +2314,7 @@
msgstr ""
#: src/update.cc:613
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
msgstr ""
@@ -2321,12 +2331,12 @@
msgstr ""
#: src/update.cc:820
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
#: src/update.cc:824
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
@@ -2335,11 +2345,17 @@
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:98
+#: src/Zypper.cc:99
+#, boost-format
+msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:100
+#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:211
+#: src/Zypper.cc:213
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2362,7 +2378,7 @@
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:233
+#: src/Zypper.cc:235
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2372,7 +2388,7 @@
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:241
+#: src/Zypper.cc:243
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2385,9 +2401,10 @@
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:254
+#: src/Zypper.cc:257
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2395,14 +2412,14 @@
"\t\t\t\tDo not read installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:261
+#: src/Zypper.cc:264
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:266
+#: src/Zypper.cc:269
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2414,7 +2431,7 @@
"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:276
+#: src/Zypper.cc:279
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2424,7 +2441,7 @@
"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:284
+#: src/Zypper.cc:287
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2437,7 +2454,7 @@
"\t\t\t\tby installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:295
+#: src/Zypper.cc:298
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2448,7 +2465,7 @@
"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:304
+#: src/Zypper.cc:307
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2463,7 +2480,7 @@
"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:319
+#: src/Zypper.cc:322
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2472,7 +2489,7 @@
"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:326
+#: src/Zypper.cc:329
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2484,7 +2501,7 @@
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:337
+#: src/Zypper.cc:340
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2492,110 +2509,114 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:363
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:366
+#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr ""
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:372
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:375
+#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:543
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:547
+#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:557
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:561
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:558
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:562
+#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:567
+#: src/Zypper.cc:575
+msgid "Enforced setting"
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:585
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:599 src/Zypper.cc:2852
+#: src/Zypper.cc:617 src/Zypper.cc:2870
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:605
+#: src/Zypper.cc:623
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:611
+#: src/Zypper.cc:629
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:618
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:636
+#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:631
+#: src/Zypper.cc:649
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:647
+#: src/Zypper.cc:665
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:686
+#: src/Zypper.cc:704
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:698
+#: src/Zypper.cc:716
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:705
+#: src/Zypper.cc:723
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:712
+#: src/Zypper.cc:730
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:719
+#: src/Zypper.cc:737
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:837 src/Zypper.cc:887
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:855 src/Zypper.cc:905
+#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1042
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1060
+#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1044
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1062
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1069
+#: src/Zypper.cc:1087
msgid "Unexpected exception."
msgstr ""
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1176
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1194
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
"\n"
@@ -2639,8 +2660,8 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1247
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1265
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
"\n"
@@ -2665,7 +2686,7 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1284
+#: src/Zypper.cc:1302
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -2678,8 +2699,8 @@
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1321
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1339
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
@@ -2698,8 +2719,8 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1361
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1379
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
@@ -2716,8 +2737,8 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1391
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1409
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
"\n"
@@ -2730,7 +2751,7 @@
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1414
+#: src/Zypper.cc:1432
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -2742,8 +2763,8 @@
msgstr ""
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1450
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1468
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
@@ -2771,7 +2792,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to services of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1498
+#: src/Zypper.cc:1516
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -2788,7 +2809,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1526
+#: src/Zypper.cc:1544
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -2801,8 +2822,8 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1558
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1576
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
@@ -2824,14 +2845,14 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1613 src/Zypper.cc:2727
+#: src/Zypper.cc:1631 src/Zypper.cc:2745
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
"List available resolvable types.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1621
+#: src/Zypper.cc:1639
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -2853,7 +2874,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1653
+#: src/Zypper.cc:1671
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -2864,7 +2885,7 @@
" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1672
+#: src/Zypper.cc:1690
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -2875,8 +2896,8 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1705
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1723
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
@@ -2902,7 +2923,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1747
+#: src/Zypper.cc:1765
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -2918,7 +2939,7 @@
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1776
+#: src/Zypper.cc:1794
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -2933,8 +2954,8 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1805
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1823
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
"\n"
@@ -2955,8 +2976,8 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1865
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1883
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
"\n"
@@ -2994,8 +3015,8 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1935
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1953
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
"\n"
@@ -3028,7 +3049,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1984
+#: src/Zypper.cc:2002
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3044,8 +3065,8 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2026
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2044
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
"\n"
@@ -3073,7 +3094,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2087
+#: src/Zypper.cc:2105
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3109,7 +3130,7 @@
"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2134
+#: src/Zypper.cc:2152
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3120,7 +3141,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2156
+#: src/Zypper.cc:2174
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3131,7 +3152,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2187
+#: src/Zypper.cc:2205
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3150,7 +3171,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2219
+#: src/Zypper.cc:2237
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3163,7 +3184,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2245
+#: src/Zypper.cc:2263
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3176,8 +3197,8 @@
"-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2277
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2295
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3199,8 +3220,8 @@
" --suggests Show suggests.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2310
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2328
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
"\n"
@@ -3209,8 +3230,8 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2329
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2347
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
"\n"
@@ -3219,8 +3240,8 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2348
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2366
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
"\n"
@@ -3229,7 +3250,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2365
+#: src/Zypper.cc:2383
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3238,7 +3259,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2416
+#: src/Zypper.cc:2434
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3247,8 +3268,8 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2438
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2456
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
@@ -3260,8 +3281,8 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2465
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2483
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
@@ -3273,7 +3294,7 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2487
+#: src/Zypper.cc:2505
msgid ""
"locks (ll)\n"
"\n"
@@ -3282,7 +3303,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2507
+#: src/Zypper.cc:2525
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -3293,7 +3314,7 @@
"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2528
+#: src/Zypper.cc:2546
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -3304,7 +3325,7 @@
"-l, --label Show the operating system label.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2549
+#: src/Zypper.cc:2567
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -3314,7 +3335,7 @@
"-m, --match Takes missing release number as any release.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2568
+#: src/Zypper.cc:2586
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -3323,7 +3344,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2587
+#: src/Zypper.cc:2605
msgid ""
"ps\n"
"\n"
@@ -3332,7 +3353,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2610
+#: src/Zypper.cc:2628
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -3353,7 +3374,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2649
+#: src/Zypper.cc:2667
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -3369,7 +3390,7 @@
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2676
+#: src/Zypper.cc:2694
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -3378,7 +3399,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2693
+#: src/Zypper.cc:2711
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -3388,7 +3409,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2711
+#: src/Zypper.cc:2729
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -3398,7 +3419,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2749
+#: src/Zypper.cc:2767
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -3410,8 +3431,8 @@
"-r, --recurse Dive into subdirectories.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2778
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2796
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
"\n"
@@ -3419,64 +3440,64 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2795
+#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2819 src/Zypper.cc:5135
+#: src/Zypper.cc:2837 src/Zypper.cc:5153
msgid "Unexpected program flow."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2869
+#: src/Zypper.cc:2887
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2924
+#: src/Zypper.cc:2942
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2948
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2939
+#: src/Zypper.cc:2957
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2941
+#: src/Zypper.cc:2959
msgid "Try again?"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:2994
+#: src/Zypper.cc:3012
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3021
+#: src/Zypper.cc:3039
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3048 src/Zypper.cc:3166 src/Zypper.cc:3401
+#: src/Zypper.cc:3066 src/Zypper.cc:3184 src/Zypper.cc:3419
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3117
+#: src/Zypper.cc:3135
msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3147
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3165
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3149
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3167
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr ""
@@ -3484,296 +3505,296 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3178 src/Zypper.cc:3552
+#: src/Zypper.cc:3196 src/Zypper.cc:3570
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3212
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3230
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3400 src/Zypper.cc:3484 src/Zypper.cc:3539
+#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3418 src/Zypper.cc:3502 src/Zypper.cc:3557
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3303 src/Zypper.cc:3666
+#: src/Zypper.cc:3321 src/Zypper.cc:3684
msgid "Too few arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3327
+#: src/Zypper.cc:3345
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3357
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3375
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3378
+#: src/Zypper.cc:3396
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3380
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3398
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3408 src/Zypper.cc:4723 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3426 src/Zypper.cc:4741 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3434
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3452
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3457
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3475
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3491
+#: src/Zypper.cc:3509
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3515
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3533
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3585
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3603
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3605
+#: src/Zypper.cc:3623
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3612
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3630
+#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3620
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3638
+#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3646
+#: src/Zypper.cc:3664
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3667
+#: src/Zypper.cc:3685
msgid "At least one package name is required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3677
+#: src/Zypper.cc:3695
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3689
+#: src/Zypper.cc:3707
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3699
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3717
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3710
+#: src/Zypper.cc:3728
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3711
+#: src/Zypper.cc:3729
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3722
+#: src/Zypper.cc:3740
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3743
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3761
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3756
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3774
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3781
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3799
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3806
+#: src/Zypper.cc:3824
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3823
+#: src/Zypper.cc:3841
msgid "No valid arguments specified."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3837 src/Zypper.cc:3975
+#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:3993
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:3875 src/Zypper.cc:4482
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3893 src/Zypper.cc:4500
+#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr ""
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:3884
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3902
+#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3928
+#: src/Zypper.cc:3946
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4018
+#: src/Zypper.cc:4036
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4042 src/Zypper.cc:4402 src/Zypper.cc:4503 src/Zypper.cc:4751
-#: src/Zypper.cc:4819 src/Zypper.cc:4864
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4060 src/Zypper.cc:4420 src/Zypper.cc:4521 src/Zypper.cc:4769
+#: src/Zypper.cc:4837 src/Zypper.cc:4882
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4065
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4083
+#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4196 src/search.cc:594
+#: src/Zypper.cc:4214 src/search.cc:594
msgid "No packages found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4239
+#: src/Zypper.cc:4257
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4240
+#: src/Zypper.cc:4258
msgid "See the above message for a hint."
msgstr ""
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4423 src/Zypper.cc:4549
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4441 src/Zypper.cc:4567
+#, c-format, boost-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4431
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4449
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4464
+#: src/Zypper.cc:4482
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4510 src/Zypper.cc:4518 src/Zypper.cc:4635
+#: src/Zypper.cc:4528 src/Zypper.cc:4536 src/Zypper.cc:4653
msgid "Operation not supported."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4511
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4529
+#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4520
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4538
+#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4538
+#: src/Zypper.cc:4556
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4675
+#: src/Zypper.cc:4693
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4696
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4714
+#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4726 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4744 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4781 src/Zypper.cc:4842
+#: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4860
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4910
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4928
+#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Zypper.cc:4937
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4955
+#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4939
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4957
+#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4985
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5003
+#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4987
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5005
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4989
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5007
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5062 src/source-download.cc:220
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5080 src/source-download.cc:220
+#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5120
+#: src/Zypper.cc:5138
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5132
+#: src/Zypper.cc:5150
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5149
+#: src/Zypper.cc:5167
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5217
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Resolvable Type"
msgstr ""
@@ -3784,7 +3805,7 @@
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
#: src/solve-commit.cc:58
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr ""
@@ -3825,12 +3846,12 @@
#. continue with next problem
#: src/solve-commit.cc:137
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr ""
#: src/solve-commit.cc:161
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
msgstr[0] ""
@@ -3842,7 +3863,7 @@
msgstr ""
#: src/solve-commit.cc:176
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr ""
@@ -3852,7 +3873,7 @@
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
#: src/solve-commit.cc:229
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr ""
@@ -3874,7 +3895,7 @@
msgstr ""
#: src/solve-commit.cc:398
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr ""
@@ -3882,16 +3903,16 @@
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:404
+#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:405
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:412
+#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:413
msgid "Check failed:"
msgstr ""
#: src/solve-commit.cc:451
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgstr ""
@@ -3900,7 +3921,7 @@
msgstr ""
#: src/solve-commit.cc:474
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr ""
@@ -4002,7 +4023,7 @@
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
#: src/solve-commit.cc:820
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr ""
@@ -4037,12 +4058,12 @@
msgstr ""
#: src/source-download.cc:211
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr ""
#: src/source-download.cc:225
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr ""
@@ -4096,7 +4117,7 @@
msgstr ""
#: src/source-download.cc:395
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr ""
@@ -4109,12 +4130,12 @@
msgstr ""
#: src/source-download.cc:435
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr ""
#: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr ""
@@ -4159,7 +4180,7 @@
msgstr ""
#: src/search.cc:786
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr ""
@@ -4212,41 +4233,41 @@
msgstr ""
#: src/download.cc:189
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading package '%s'."
msgstr ""
#: src/download.cc:203
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr ""
#: src/PackageArgs.cc:216
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr ""
#: src/PackageArgs.cc:232
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
msgstr ""
#: src/PackageArgs.cc:249
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr ""
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
#: src/misc.cc:154
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr ""
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:180
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
msgstr ""
@@ -4262,14 +4283,14 @@
#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
#. it is a command line option
#: src/misc.cc:209
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
msgstr ""
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
#: src/misc.cc:221
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr ""
@@ -4286,47 +4307,47 @@
msgstr ""
#: src/misc.cc:300
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr ""
#: src/misc.cc:301
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr ""
#: src/misc.cc:302
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr ""
#: src/misc.cc:332
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr ""
#: src/misc.cc:338
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr ""
#: src/misc.cc:420
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr ""
#: src/misc.cc:431
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr ""
#: src/misc.cc:439
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr ""
#: src/misc.cc:447
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr ""
@@ -4414,17 +4435,17 @@
msgstr ""
#: src/utils/messages.cc:60
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr ""
#: src/utils/messages.cc:78
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
msgstr ""
#: src/utils/pager.cc:36
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr ""
@@ -4468,7 +4489,7 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:124
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
msgstr ""
@@ -4486,7 +4507,7 @@
msgstr ""
#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr ""
@@ -4501,7 +4522,7 @@
msgstr ""
#: src/utils/prompt.cc:219
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] ""
@@ -4512,18 +4533,18 @@
msgstr ""
#: src/utils/prompt.cc:333
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr ""
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
#: src/utils/prompt.cc:339
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr ""
#: src/utils/prompt.cc:353
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
@@ -4601,7 +4622,7 @@
msgstr ""
#: src/utils/misc.cc:258
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr ""
@@ -4622,67 +4643,67 @@
msgstr ""
#. process ID
-#: src/utils/misc.cc:420
+#: src/utils/misc.cc:421
msgid "PID"
msgstr ""
#. parent process ID
-#: src/utils/misc.cc:422
+#: src/utils/misc.cc:423
msgid "PPID"
msgstr ""
#. process user ID
-#: src/utils/misc.cc:424
+#: src/utils/misc.cc:425
msgid "UID"
msgstr ""
#. process login name
-#: src/utils/misc.cc:426
+#: src/utils/misc.cc:427
msgid "Login"
msgstr ""
#. process command name
-#: src/utils/misc.cc:428
+#: src/utils/misc.cc:429
msgid "Command"
msgstr ""
#. "list of deleted files or libraries accessed"
-#: src/utils/misc.cc:432
+#: src/utils/misc.cc:433
msgid "Files"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:452
+#: src/utils/misc.cc:453
msgid "No processes using deleted files found."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:456
+#: src/utils/misc.cc:457
msgid "The following running processes use deleted files:"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:459
+#: src/utils/misc.cc:460
msgid "You may wish to restart these processes."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:461
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:462
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:469
+#: src/utils/misc.cc:470
msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:510
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:511
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:511
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:512
+#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:525
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:526
+#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr ""
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
15 Jan '15
Author: mlandres
Date: 2015-01-15 01:13:13 +0100 (Thu, 15 Jan 2015)
New Revision: 90939
Modified:
trunk/lcn/50-pot/zypper.pot
Log:
62370241c87d2b19ec5d21a701c4b3bca43e5bac (HEAD, tag: 1.11.20, origin/master, origin/HEAD, master) changes 1.11.20
Modified: trunk/lcn/50-pot/zypper.pot
===================================================================
--- trunk/lcn/50-pot/zypper.pot 2015-01-11 07:43:23 UTC (rev 90938)
+++ trunk/lcn/50-pot/zypper.pot 2015-01-15 00:13:13 UTC (rev 90939)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-17 18:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-15 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -18,56 +18,56 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#: src/info.cc:76
+#: src/info.cc:84
msgid "Name: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:77
+#: src/info.cc:85
msgid "Version: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:78
+#: src/info.cc:86
msgid "Arch: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:79
+#: src/info.cc:87
msgid "Vendor: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:84
+#: src/info.cc:92
msgid "Summary: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:85
+#: src/info.cc:93
msgid "Description: "
msgstr ""
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
-#: src/info.cc:119
-#, c-format
+#: src/info.cc:127
+#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/info.cc:133
-#, c-format
+#: src/info.cc:141
+#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr ""
-#: src/info.cc:152
-#, c-format
+#: src/info.cc:160
+#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr ""
-#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416
+#: src/info.cc:201 src/info.cc:345 src/info.cc:424
msgid "Repository: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:203
+#: src/info.cc:211
msgid "Support Level: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:342
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:350
msgid "Installed: "
msgstr ""
@@ -76,80 +76,80 @@
#. enabled?
#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
-#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
+#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079
#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260
#: src/search.cc:660
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
-#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
+#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079
#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260
#: src/search.cc:660
msgid "No"
msgstr ""
-#: src/info.cc:208 src/info.cc:263
+#: src/info.cc:216 src/info.cc:271
msgid "Status: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:213
-#, c-format
+#: src/info.cc:221
+#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr ""
-#: src/info.cc:219
+#: src/info.cc:227
msgid "up-to-date"
msgstr ""
-#: src/info.cc:223
+#: src/info.cc:231
msgid "not installed"
msgstr ""
-#: src/info.cc:225
+#: src/info.cc:233
msgid "Installed Size: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:266
+#: src/info.cc:274
msgid "Category: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:267
+#: src/info.cc:275
msgid "Severity: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:268
+#: src/info.cc:276
msgid "Created On: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:269
+#: src/info.cc:277
msgid "Reboot Required: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:280
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr ""
-#: src/info.cc:274
+#: src/info.cc:282
msgid "Restart Required: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:283
+#: src/info.cc:291
msgid "Interactive: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:306 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:314 src/search.cc:403
msgid "Recommended"
msgstr ""
-#: src/info.cc:308 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:316 src/search.cc:405
msgid "Suggested"
msgstr ""
-#: src/info.cc:343
+#: src/info.cc:351
msgid "Visible to User: "
msgstr ""
@@ -160,701 +160,702 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:357 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
+#: src/info.cc:365 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
msgid "S"
msgstr ""
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073
+#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073
#: src/repos.cc:2488 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
-#: src/Zypper.cc:5149 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
+#: src/Zypper.cc:5167 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
msgid "Name"
msgstr ""
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083
+#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083
#: src/repos.cc:2496 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/info.cc:357 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:365 src/search.cc:466
msgid "Dependency"
msgstr ""
-#: src/info.cc:375
+#: src/info.cc:383
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/info.cc:377
+#: src/info.cc:385
msgid "(empty)"
msgstr ""
-#: src/info.cc:431
+#: src/info.cc:439
msgid "Flavor"
msgstr ""
-#: src/info.cc:433
+#: src/info.cc:444
msgid "Short Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:435 src/utils/misc.cc:125
+#: src/info.cc:446 src/utils/misc.cc:125
msgid "Installed"
msgstr ""
-#: src/info.cc:437 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:448 src/search.cc:686
msgid "Is Base"
msgstr ""
-#: src/info.cc:441
+#: src/info.cc:452
msgid "End of Support"
msgstr ""
-#: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:480
+#: src/info.cc:452 src/info.cc:460 src/info.cc:491
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/info.cc:444
+#: src/info.cc:455
msgid "CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:451
+#: src/info.cc:462
msgid "invalid CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:454
+#: src/info.cc:465
msgid "Update Repositories"
msgstr ""
-#: src/info.cc:462
+#: src/info.cc:473
msgid "Content Id"
msgstr ""
-#: src/info.cc:469
+#: src/info.cc:480
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr ""
-#: src/info.cc:475
+#: src/info.cc:486
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:36
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:43
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:45
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:47
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:49
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr ""
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:53
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:58
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:60
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:62
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:64
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:66
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:68
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:73
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:82
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:85
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr ""
#. translators: meaning provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:89
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:95
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr ""
#. translators: %s are package names
#: src/RequestFeedback.cc:99
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:107
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:112
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:119
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:132
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:145
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:157
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:165
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:178
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
msgstr ""
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:185
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:194
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:201
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:210
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:218
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:226
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:232
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:238
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:243
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:251
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:256
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:259
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr ""
#: src/Summary.cc:509
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:514
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:519
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:524
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:529
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:534
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:555
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:560
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:565
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:570
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:575
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:595
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:600
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:605
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:610
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:615
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:634
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:639
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:644
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:649
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:654
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:673
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:678
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:683
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:688
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:700
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:842
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:847
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:852
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:857
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:862
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:867
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:911
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:923
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:933
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:946
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:950
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:954
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:958
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:998
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1003
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1008
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1013
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1018
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1039
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1044
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1049
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1054
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1059
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1081
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1086
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1091
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1096
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1101
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1122
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1142
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1160
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1165
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1170
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:1190
+#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% "
msgstr ""
@@ -864,7 +865,7 @@
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
#: src/Summary.cc:1199
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr ""
@@ -874,7 +875,7 @@
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
#: src/Summary.cc:1209
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr ""
@@ -1008,56 +1009,58 @@
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:69
+#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:75
+#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/callbacks/keyring.h:98
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:102
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:113
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:117
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:140
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:144
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr ""
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:154
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr ""
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:158
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr ""
@@ -1108,12 +1111,12 @@
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:258
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:261
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr ""
@@ -1122,12 +1125,12 @@
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:277
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:280
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr ""
@@ -1138,7 +1141,7 @@
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:309
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr ""
@@ -1150,11 +1153,12 @@
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:318
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:336
+#, boost-format
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
"[%2%]\n"
@@ -1168,6 +1172,7 @@
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:356
+#, boost-format
msgid ""
"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
@@ -1196,29 +1201,29 @@
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
#: src/callbacks/rpm.h:138
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr ""
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:197
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr ""
#: src/callbacks/rpm.h:222
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:267
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr ""
#: src/callbacks/rpm.h:292
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr ""
@@ -1229,11 +1234,13 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:372
+#, boost-format
msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:379
+#, boost-format
msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
msgstr[0] ""
@@ -1241,6 +1248,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:390
+#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] ""
@@ -1351,7 +1359,7 @@
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:230
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
msgstr ""
@@ -1363,7 +1371,7 @@
msgstr ""
#: src/callbacks/media.cc:313
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
msgstr ""
@@ -1402,38 +1410,39 @@
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
#: src/callbacks/repo.h:103
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr ""
#: src/callbacks/repo.h:112
+#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr ""
#: src/callbacks/repo.h:128
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr ""
#: src/Command.cc:192
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr ""
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
#: src/repos.cc:80
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr ""
#: src/repos.cc:104
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr ""
#: src/repos.cc:108
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr ""
@@ -1442,22 +1451,22 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:137
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr ""
#: src/repos.cc:162
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr ""
#: src/repos.cc:178
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:196
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr ""
@@ -1467,13 +1476,13 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:210
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
#: src/repos.cc:214
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr ""
@@ -1482,7 +1491,7 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:239
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr ""
@@ -1491,7 +1500,7 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:253
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr ""
@@ -1500,7 +1509,7 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:294
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr ""
@@ -1510,7 +1519,7 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:310
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr ""
@@ -1519,57 +1528,57 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:528
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
#: src/repos.cc:532
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr ""
#: src/repos.cc:555
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr ""
#: src/repos.cc:642 src/repos.cc:649
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr ""
#: src/repos.cc:675
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 src/repos.cc:1289
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr ""
#: src/repos.cc:717
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr ""
#: src/repos.cc:754
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr ""
#: src/repos.cc:761
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:774
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:782
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr ""
@@ -1581,7 +1590,7 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4241
+#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4259
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
@@ -1600,7 +1609,7 @@
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2487 src/Zypper.cc:5149
+#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2487 src/Zypper.cc:5167
msgid "Alias"
msgstr ""
@@ -1628,7 +1637,7 @@
msgstr ""
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:430
+#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:431
msgid "Service"
msgstr ""
@@ -1685,7 +1694,7 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2637
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr ""
@@ -1694,7 +1703,7 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2646
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr ""
@@ -1703,7 +1712,7 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:1274
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr ""
@@ -1716,7 +1725,7 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:1306
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr ""
@@ -1737,28 +1746,28 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:1468
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:1478
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:1485
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr ""
#. translators: meaning the cached rpm files
#: src/repos.cc:1493
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:1501
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr ""
@@ -1791,12 +1800,12 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:1622
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr ""
#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1922
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
@@ -1804,7 +1813,7 @@
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3116
+#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3134
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr ""
@@ -1823,11 +1832,12 @@
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
#: src/repos.cc:1680
+#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
#: src/repos.cc:1686
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr ""
@@ -1842,12 +1852,12 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:1720
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr ""
#: src/repos.cc:1727
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr ""
@@ -1856,7 +1866,7 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:1735
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
@@ -1887,22 +1897,22 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:1843
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr ""
#: src/repos.cc:1886
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr ""
#: src/repos.cc:1905
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr ""
#: src/repos.cc:1916
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr ""
@@ -1911,77 +1921,77 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:1929
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2078
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2086
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr ""
#: src/repos.cc:2112
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2115
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2122
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2125
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2132
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2135
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2142
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2145
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2151
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2157
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2163
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2171
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr ""
@@ -1990,57 +2000,57 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:2304
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2308
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2551
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2677
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2687
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2693
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2732
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr ""
#: src/repos.cc:2735
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2751
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:2764 src/repos.cc:2774
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
#: src/repos.cc:2766 src/repos.cc:2879
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr ""
@@ -2049,12 +2059,12 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:2833
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr ""
#: src/repos.cc:2893
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
@@ -2083,60 +2093,60 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:3037
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgstr ""
#: src/repos.cc:3040
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgstr ""
#: src/repos.cc:3047
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:3050
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:3056
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
#: src/repos.cc:3062
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/repos.cc:3070
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/repos.cc:3078
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/repos.cc:3086
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/repos.cc:3095
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr ""
@@ -2145,7 +2155,7 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:3103
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr ""
@@ -2154,38 +2164,38 @@
msgstr ""
#: src/repos.cc:3233
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr ""
#: src/repos.cc:3240
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr ""
#: src/repos.cc:3247 src/repos.cc:3285
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr ""
#: src/repos.cc:3252
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
#: src/repos.cc:3257 src/repos.cc:3290
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr ""
#: src/repos.cc:3276
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
#: src/repos.cc:3287
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr ""
@@ -2199,7 +2209,7 @@
#. translators: %d is the number of needed patches
#: src/update.cc:71
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
msgstr[0] ""
@@ -2207,7 +2217,7 @@
#. translators: %d is the number of security patches
#: src/update.cc:75
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] ""
@@ -2304,7 +2314,7 @@
msgstr ""
#: src/update.cc:613
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
msgstr ""
@@ -2321,12 +2331,12 @@
msgstr ""
#: src/update.cc:820
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
#: src/update.cc:824
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
@@ -2335,11 +2345,17 @@
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:98
+#: src/Zypper.cc:99
+#, boost-format
+msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:100
+#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:211
+#: src/Zypper.cc:213
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2362,7 +2378,7 @@
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:233
+#: src/Zypper.cc:235
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2372,7 +2388,7 @@
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:241
+#: src/Zypper.cc:243
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2385,9 +2401,10 @@
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:254
+#: src/Zypper.cc:257
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2395,14 +2412,14 @@
"\t\t\t\tDo not read installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:261
+#: src/Zypper.cc:264
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:266
+#: src/Zypper.cc:269
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2414,7 +2431,7 @@
"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:276
+#: src/Zypper.cc:279
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2424,7 +2441,7 @@
"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:284
+#: src/Zypper.cc:287
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2437,7 +2454,7 @@
"\t\t\t\tby installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:295
+#: src/Zypper.cc:298
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2448,7 +2465,7 @@
"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:304
+#: src/Zypper.cc:307
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2463,7 +2480,7 @@
"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:319
+#: src/Zypper.cc:322
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2472,7 +2489,7 @@
"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:326
+#: src/Zypper.cc:329
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2484,7 +2501,7 @@
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:337
+#: src/Zypper.cc:340
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2492,110 +2509,114 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:363
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:366
+#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr ""
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:372
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:375
+#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:543
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:547
+#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:557
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:561
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:558
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:562
+#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:567
+#: src/Zypper.cc:575
+msgid "Enforced setting"
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:585
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:599 src/Zypper.cc:2852
+#: src/Zypper.cc:617 src/Zypper.cc:2870
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:605
+#: src/Zypper.cc:623
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:611
+#: src/Zypper.cc:629
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:618
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:636
+#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:631
+#: src/Zypper.cc:649
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:647
+#: src/Zypper.cc:665
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:686
+#: src/Zypper.cc:704
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:698
+#: src/Zypper.cc:716
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:705
+#: src/Zypper.cc:723
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:712
+#: src/Zypper.cc:730
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:719
+#: src/Zypper.cc:737
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:837 src/Zypper.cc:887
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:855 src/Zypper.cc:905
+#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1042
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1060
+#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1044
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1062
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1069
+#: src/Zypper.cc:1087
msgid "Unexpected exception."
msgstr ""
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1176
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1194
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
"\n"
@@ -2639,8 +2660,8 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1247
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1265
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
"\n"
@@ -2665,7 +2686,7 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1284
+#: src/Zypper.cc:1302
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -2678,8 +2699,8 @@
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1321
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1339
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
@@ -2698,8 +2719,8 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1361
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1379
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
@@ -2716,8 +2737,8 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1391
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1409
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
"\n"
@@ -2730,7 +2751,7 @@
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1414
+#: src/Zypper.cc:1432
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -2742,8 +2763,8 @@
msgstr ""
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1450
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1468
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
@@ -2771,7 +2792,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to services of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1498
+#: src/Zypper.cc:1516
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -2788,7 +2809,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1526
+#: src/Zypper.cc:1544
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -2801,8 +2822,8 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1558
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1576
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
@@ -2824,14 +2845,14 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1613 src/Zypper.cc:2727
+#: src/Zypper.cc:1631 src/Zypper.cc:2745
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
"List available resolvable types.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1621
+#: src/Zypper.cc:1639
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -2853,7 +2874,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1653
+#: src/Zypper.cc:1671
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -2864,7 +2885,7 @@
" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1672
+#: src/Zypper.cc:1690
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -2875,8 +2896,8 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1705
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1723
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
@@ -2902,7 +2923,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1747
+#: src/Zypper.cc:1765
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -2918,7 +2939,7 @@
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1776
+#: src/Zypper.cc:1794
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -2933,8 +2954,8 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1805
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1823
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
"\n"
@@ -2955,8 +2976,8 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1865
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1883
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
"\n"
@@ -2994,8 +3015,8 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1935
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1953
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
"\n"
@@ -3028,7 +3049,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1984
+#: src/Zypper.cc:2002
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3044,8 +3065,8 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2026
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2044
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
"\n"
@@ -3073,7 +3094,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2087
+#: src/Zypper.cc:2105
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3109,7 +3130,7 @@
"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2134
+#: src/Zypper.cc:2152
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3120,7 +3141,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2156
+#: src/Zypper.cc:2174
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3131,7 +3152,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2187
+#: src/Zypper.cc:2205
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3150,7 +3171,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2219
+#: src/Zypper.cc:2237
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3163,7 +3184,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2245
+#: src/Zypper.cc:2263
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3176,8 +3197,8 @@
"-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2277
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2295
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3199,8 +3220,8 @@
" --suggests Show suggests.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2310
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2328
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
"\n"
@@ -3209,8 +3230,8 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2329
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2347
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
"\n"
@@ -3219,8 +3240,8 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2348
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2366
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
"\n"
@@ -3229,7 +3250,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2365
+#: src/Zypper.cc:2383
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3238,7 +3259,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2416
+#: src/Zypper.cc:2434
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3247,8 +3268,8 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2438
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2456
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
@@ -3260,8 +3281,8 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2465
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2483
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
@@ -3273,7 +3294,7 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2487
+#: src/Zypper.cc:2505
msgid ""
"locks (ll)\n"
"\n"
@@ -3282,7 +3303,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2507
+#: src/Zypper.cc:2525
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -3293,7 +3314,7 @@
"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2528
+#: src/Zypper.cc:2546
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -3304,7 +3325,7 @@
"-l, --label Show the operating system label.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2549
+#: src/Zypper.cc:2567
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -3314,7 +3335,7 @@
"-m, --match Takes missing release number as any release.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2568
+#: src/Zypper.cc:2586
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -3323,7 +3344,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2587
+#: src/Zypper.cc:2605
msgid ""
"ps\n"
"\n"
@@ -3332,7 +3353,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2610
+#: src/Zypper.cc:2628
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -3353,7 +3374,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2649
+#: src/Zypper.cc:2667
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -3369,7 +3390,7 @@
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2676
+#: src/Zypper.cc:2694
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -3378,7 +3399,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2693
+#: src/Zypper.cc:2711
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -3388,7 +3409,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2711
+#: src/Zypper.cc:2729
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -3398,7 +3419,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2749
+#: src/Zypper.cc:2767
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -3410,8 +3431,8 @@
"-r, --recurse Dive into subdirectories.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2778
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2796
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
"\n"
@@ -3419,64 +3440,64 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2795
+#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2819 src/Zypper.cc:5135
+#: src/Zypper.cc:2837 src/Zypper.cc:5153
msgid "Unexpected program flow."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2869
+#: src/Zypper.cc:2887
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2924
+#: src/Zypper.cc:2942
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2948
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2939
+#: src/Zypper.cc:2957
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2941
+#: src/Zypper.cc:2959
msgid "Try again?"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:2994
+#: src/Zypper.cc:3012
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3021
+#: src/Zypper.cc:3039
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3048 src/Zypper.cc:3166 src/Zypper.cc:3401
+#: src/Zypper.cc:3066 src/Zypper.cc:3184 src/Zypper.cc:3419
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3117
+#: src/Zypper.cc:3135
msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3147
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3165
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3149
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3167
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr ""
@@ -3484,296 +3505,296 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3178 src/Zypper.cc:3552
+#: src/Zypper.cc:3196 src/Zypper.cc:3570
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3212
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3230
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3400 src/Zypper.cc:3484 src/Zypper.cc:3539
+#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3418 src/Zypper.cc:3502 src/Zypper.cc:3557
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3303 src/Zypper.cc:3666
+#: src/Zypper.cc:3321 src/Zypper.cc:3684
msgid "Too few arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3327
+#: src/Zypper.cc:3345
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3357
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3375
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3378
+#: src/Zypper.cc:3396
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3380
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3398
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3408 src/Zypper.cc:4723 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3426 src/Zypper.cc:4741 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3434
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3452
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3457
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3475
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3491
+#: src/Zypper.cc:3509
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3515
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3533
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3585
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3603
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3605
+#: src/Zypper.cc:3623
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3612
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3630
+#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3620
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3638
+#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3646
+#: src/Zypper.cc:3664
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3667
+#: src/Zypper.cc:3685
msgid "At least one package name is required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3677
+#: src/Zypper.cc:3695
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3689
+#: src/Zypper.cc:3707
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3699
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3717
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3710
+#: src/Zypper.cc:3728
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3711
+#: src/Zypper.cc:3729
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3722
+#: src/Zypper.cc:3740
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3743
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3761
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3756
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3774
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3781
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3799
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3806
+#: src/Zypper.cc:3824
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3823
+#: src/Zypper.cc:3841
msgid "No valid arguments specified."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3837 src/Zypper.cc:3975
+#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:3993
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:3875 src/Zypper.cc:4482
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3893 src/Zypper.cc:4500
+#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr ""
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:3884
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3902
+#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3928
+#: src/Zypper.cc:3946
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4018
+#: src/Zypper.cc:4036
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4042 src/Zypper.cc:4402 src/Zypper.cc:4503 src/Zypper.cc:4751
-#: src/Zypper.cc:4819 src/Zypper.cc:4864
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4060 src/Zypper.cc:4420 src/Zypper.cc:4521 src/Zypper.cc:4769
+#: src/Zypper.cc:4837 src/Zypper.cc:4882
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4065
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4083
+#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4196 src/search.cc:594
+#: src/Zypper.cc:4214 src/search.cc:594
msgid "No packages found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4239
+#: src/Zypper.cc:4257
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4240
+#: src/Zypper.cc:4258
msgid "See the above message for a hint."
msgstr ""
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4423 src/Zypper.cc:4549
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4441 src/Zypper.cc:4567
+#, c-format, boost-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4431
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4449
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4464
+#: src/Zypper.cc:4482
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4510 src/Zypper.cc:4518 src/Zypper.cc:4635
+#: src/Zypper.cc:4528 src/Zypper.cc:4536 src/Zypper.cc:4653
msgid "Operation not supported."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4511
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4529
+#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4520
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4538
+#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4538
+#: src/Zypper.cc:4556
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4675
+#: src/Zypper.cc:4693
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4696
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4714
+#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4726 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4744 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4781 src/Zypper.cc:4842
+#: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4860
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4910
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4928
+#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Zypper.cc:4937
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4955
+#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4939
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4957
+#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4985
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5003
+#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4987
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5005
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4989
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5007
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5062 src/source-download.cc:220
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5080 src/source-download.cc:220
+#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5120
+#: src/Zypper.cc:5138
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5132
+#: src/Zypper.cc:5150
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5149
+#: src/Zypper.cc:5167
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5217
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Resolvable Type"
msgstr ""
@@ -3784,7 +3805,7 @@
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
#: src/solve-commit.cc:58
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr ""
@@ -3825,12 +3846,12 @@
#. continue with next problem
#: src/solve-commit.cc:137
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr ""
#: src/solve-commit.cc:161
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
msgstr[0] ""
@@ -3842,7 +3863,7 @@
msgstr ""
#: src/solve-commit.cc:176
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr ""
@@ -3852,7 +3873,7 @@
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
#: src/solve-commit.cc:229
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr ""
@@ -3874,7 +3895,7 @@
msgstr ""
#: src/solve-commit.cc:398
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr ""
@@ -3882,16 +3903,16 @@
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:404
+#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:405
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:412
+#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:413
msgid "Check failed:"
msgstr ""
#: src/solve-commit.cc:451
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgstr ""
@@ -3900,7 +3921,7 @@
msgstr ""
#: src/solve-commit.cc:474
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr ""
@@ -4002,7 +4023,7 @@
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
#: src/solve-commit.cc:820
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr ""
@@ -4037,12 +4058,12 @@
msgstr ""
#: src/source-download.cc:211
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr ""
#: src/source-download.cc:225
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr ""
@@ -4096,7 +4117,7 @@
msgstr ""
#: src/source-download.cc:395
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr ""
@@ -4109,12 +4130,12 @@
msgstr ""
#: src/source-download.cc:435
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr ""
#: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr ""
@@ -4159,7 +4180,7 @@
msgstr ""
#: src/search.cc:786
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr ""
@@ -4212,41 +4233,41 @@
msgstr ""
#: src/download.cc:189
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading package '%s'."
msgstr ""
#: src/download.cc:203
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr ""
#: src/PackageArgs.cc:216
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr ""
#: src/PackageArgs.cc:232
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
msgstr ""
#: src/PackageArgs.cc:249
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr ""
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
#: src/misc.cc:154
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr ""
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:180
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
msgstr ""
@@ -4262,14 +4283,14 @@
#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
#. it is a command line option
#: src/misc.cc:209
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
msgstr ""
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
#: src/misc.cc:221
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr ""
@@ -4286,47 +4307,47 @@
msgstr ""
#: src/misc.cc:300
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr ""
#: src/misc.cc:301
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr ""
#: src/misc.cc:302
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr ""
#: src/misc.cc:332
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr ""
#: src/misc.cc:338
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr ""
#: src/misc.cc:420
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr ""
#: src/misc.cc:431
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr ""
#: src/misc.cc:439
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr ""
#: src/misc.cc:447
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr ""
@@ -4414,17 +4435,17 @@
msgstr ""
#: src/utils/messages.cc:60
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr ""
#: src/utils/messages.cc:78
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
msgstr ""
#: src/utils/pager.cc:36
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr ""
@@ -4468,7 +4489,7 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:124
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
msgstr ""
@@ -4486,7 +4507,7 @@
msgstr ""
#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr ""
@@ -4501,7 +4522,7 @@
msgstr ""
#: src/utils/prompt.cc:219
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] ""
@@ -4512,18 +4533,18 @@
msgstr ""
#: src/utils/prompt.cc:333
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr ""
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
#: src/utils/prompt.cc:339
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr ""
#: src/utils/prompt.cc:353
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
@@ -4601,7 +4622,7 @@
msgstr ""
#: src/utils/misc.cc:258
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr ""
@@ -4622,67 +4643,67 @@
msgstr ""
#. process ID
-#: src/utils/misc.cc:420
+#: src/utils/misc.cc:421
msgid "PID"
msgstr ""
#. parent process ID
-#: src/utils/misc.cc:422
+#: src/utils/misc.cc:423
msgid "PPID"
msgstr ""
#. process user ID
-#: src/utils/misc.cc:424
+#: src/utils/misc.cc:425
msgid "UID"
msgstr ""
#. process login name
-#: src/utils/misc.cc:426
+#: src/utils/misc.cc:427
msgid "Login"
msgstr ""
#. process command name
-#: src/utils/misc.cc:428
+#: src/utils/misc.cc:429
msgid "Command"
msgstr ""
#. "list of deleted files or libraries accessed"
-#: src/utils/misc.cc:432
+#: src/utils/misc.cc:433
msgid "Files"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:452
+#: src/utils/misc.cc:453
msgid "No processes using deleted files found."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:456
+#: src/utils/misc.cc:457
msgid "The following running processes use deleted files:"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:459
+#: src/utils/misc.cc:460
msgid "You may wish to restart these processes."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:461
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:462
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:469
+#: src/utils/misc.cc:470
msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:510
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:511
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:511
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:512
+#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:525
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:526
+#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr ""
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
11 Jan '15
Author: orion
Date: 2015-01-11 08:43:23 +0100 (Sun, 11 Jan 2015)
New Revision: 90938
Modified:
trunk/yast/it/po/installation.it.po
Log:
Updated
Modified: trunk/yast/it/po/installation.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/installation.it.po 2015-01-11 07:00:02 UTC (rev 90937)
+++ trunk/yast/it/po/installation.it.po 2015-01-11 07:43:23 UTC (rev 90938)
@@ -12,13 +12,13 @@
# Giuseppe Salinaro <giuseppeit18(a)yahoo.it>, 2008.
# Andrea Florio <andrea(a)opensuse.org>, 2009.
# Giacomo Barazzetti <giacomosrv(a)gmail.com>, 2013.
-# Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>, 2013, 2014.
+# Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation.it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-02 08:10+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-07 09:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-11 15:43+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -28,16 +28,6 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#. this is a heading
-#: doc/proposal/dummy_proposal.rb:61
-msgid "Dummy"
-msgstr "Dummy"
-
-#. this is a menu entry
-#: doc/proposal/dummy_proposal.rb:63
-msgid "&Dummy"
-msgstr "&Dummy"
-
#. progress step title
#: src/clients/clone_finish.rb:47
msgid "Generating AutoYaST profile if needed..."
@@ -46,51 +36,65 @@
#. TRANSLATORS: help text
#: src/clients/clone_proposal.rb:39
msgid ""
-"<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
-"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
-"needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
-"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+"<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST "
+"profile.\n"
+"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user "
+"interaction. AutoYaST\n"
+"needs a profile to know what the installed system should look like. If this "
+"option is\n"
+"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst."
+"xml</tt>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Usare <b>Clona impostazioni di sistema</b> se si vuole creare un profilo AutoYaST.\n"
-"AutoYaST è un metodo per l'installazione completa di SUSE Linux senza interventi da parte dell'utente. AutoYaST\n"
-"ha bisogno di un profilo per conoscere come il sistema installato debba risultare. Se questa opzione è\n"
-"selezionata, verrà archiviato un profilo del sistema corrente in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+"<p>Usare <b>Clona impostazioni di sistema</b> se si vuole creare un profilo "
+"AutoYaST.\n"
+"AutoYaST è un metodo per l'installazione completa di SUSE Linux senza "
+"interventi da parte dell'utente. AutoYaST\n"
+"ha bisogno di un profilo per conoscere come il sistema installato debba "
+"risultare. Se questa opzione è\n"
+"selezionata, verrà archiviato un profilo del sistema corrente in <tt>/root/"
+"autoinst.xml</tt>.</p>"
+#: src/clients/clone_proposal.rb:60
+msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xmlat the end of installation?"
+msgstr ""
+"Scrivere il profilo AutoYaST in /root/autoinst.xml alla fine "
+"dell'installazione?"
+
# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_ask_config.ycp:142
#. this is a heading
-#: src/clients/clone_proposal.rb:68
+#: src/clients/clone_proposal.rb:71
msgid "Clone System Configuration"
msgstr "Clona impostazioni di sistema"
# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_ask_config.ycp:142
#. this is a menu entry
-#: src/clients/clone_proposal.rb:70
+#: src/clients/clone_proposal.rb:73
msgid "&Clone System Configuration"
msgstr "&Clona impostazioni di sistema"
#. TRANSLATORS: Installation overview
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/clients/clone_proposal.rb:98
-msgid "The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">do not write it</a>)."
-msgstr "Il profilo AutoYaST verrà salvato in /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">non salvarlo</a>)."
+#: src/clients/clone_proposal.rb:101
+msgid ""
+"The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (<a href="
+"\"%1\">do not write it</a>)."
+msgstr ""
+"Il profilo AutoYaST verrà salvato in /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">non "
+"salvarlo</a>)."
#. TRANSLATORS: Installation overview
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/clients/clone_proposal.rb:107
+#: src/clients/clone_proposal.rb:110
msgid "The AutoYaST profile will not be saved (<a href=\"%1\">write it</a>)."
msgstr "Il profilo AutoYaST non verrà salvato (<a href=\"%1\">salvalo</a>)."
-#: src/clients/clone_proposal.rb:119
-msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xml"
-msgstr "Scrittura del profilo AutoYaST in /root/autoinst.xml"
-
#. progress step title
#: src/clients/copy_files_finish.rb:81
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "Copia dei file nel sistema installato in corso..."
#. progress step title
-#: src/clients/copy_logs_finish.rb:65
+#: src/clients/copy_logs_finish.rb:67
msgid "Copying log files to installed system..."
msgstr "Copia dei file di log nel sistema installato in corso..."
@@ -117,8 +121,12 @@
msgstr "Installazione tramite immagini"
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:119
-msgid "Here you can choose to use Novell pre-defined images to speed up RPM installation."
-msgstr "Qui si può scegliere di usare le immagini predefinite di Novell per accelerare l'installazione degli RPM."
+msgid ""
+"Here you can choose to use Novell pre-defined images to speed up RPM "
+"installation."
+msgstr ""
+"Qui si può scegliere di usare le immagini predefinite di Novell per "
+"accelerare l'installazione degli RPM."
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:133
msgid "&Install from Images"
@@ -129,8 +137,12 @@
msgstr "&Non installare tramite immagini"
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:153
-msgid "Custom images deployment - this needs a URL to be configured as installation source"
-msgstr "Installazione delle immagini personalizzate - questo richiede di configurare un URL come sorgente d'installazione"
+msgid ""
+"Custom images deployment - this needs a URL to be configured as installation "
+"source"
+msgstr ""
+"Installazione delle immagini personalizzate - questo richiede di configurare "
+"un URL come sorgente d'installazione"
#. Image name, Image location
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:162
@@ -138,12 +150,20 @@
msgstr "Qui si possono creare le immagini personalizzate.\n"
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:163
-msgid "You have to configure the software selection first before you can create an image here"
-msgstr "Si deve configurare la selezione dei programmi prima di poter creare qui un'immagine"
+msgid ""
+"You have to configure the software selection first before you can create an "
+"image here"
+msgstr ""
+"Si deve configurare la selezione dei programmi prima di poter creare qui "
+"un'immagine"
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:174
-msgid "Create an image file (AutoYaST will fetch it from the given location during installation)"
-msgstr "Crea un file immagine (AutoYaST la recupererà dalla locazione fornita durante l'installazione)"
+msgid ""
+"Create an image file (AutoYaST will fetch it from the given location during "
+"installation)"
+msgstr ""
+"Crea un file immagine (AutoYaST la recupererà dalla locazione fornita "
+"durante l'installazione)"
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:181
msgid "Create Image"
@@ -167,25 +187,35 @@
msgid ""
"<p><b>Installation from Images</b> is used to speed the installation up.\n"
"Images contain compressed snapshots of an installed system matching your\n"
-"selection of patterns. The rest of the packages which are not contained in the\n"
+"selection of patterns. The rest of the packages which are not contained in "
+"the\n"
"images will be installed from packages the standard way.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>L'<b>installazione tramite immagini</b> è usata per velocizzare l'installazione.\n"
-"Le immagini contengono le istantanee compresse di un sistema installato che concordano con la selezione\n"
-"dei modelli. Il resto dei pacchetti che non sono nelle immagini sarà installato\n"
+"<p>L'<b>installazione tramite immagini</b> è usata per velocizzare "
+"l'installazione.\n"
+"Le immagini contengono le istantanee compresse di un sistema installato che "
+"concordano con la selezione\n"
+"dei modelli. Il resto dei pacchetti che non sono nelle immagini sarà "
+"installato\n"
"col metodo tradizionale.</p>\n"
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:233
msgid ""
"<p><b>Creating own Images</b> is used if you\n"
-"want to skip the complete step of RPM installation. Instead AutoYaST will dump an\n"
-"image on the harddisk which is a lot faster and can be pre-configured already.\n"
-"Everything else than RPM installation is done like during a normal auto-installation.</p>"
+"want to skip the complete step of RPM installation. Instead AutoYaST will "
+"dump an\n"
+"image on the harddisk which is a lot faster and can be pre-configured "
+"already.\n"
+"Everything else than RPM installation is done like during a normal auto-"
+"installation.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Creazione delle proprie immagini</b> è usato se si vuole\n"
-"saltare l'intera fase dell'installazione degli RPM. Al suo posto AutoYaST creerà\n"
-"un'immagine sul disco fisso che è molto più veloce e che può essere già preconfigurato.\n"
-"Qualsiasi cosa che non sia l'installazione degli RPM viene fatta come durante una normale installazione automatica.</p>"
+"saltare l'intera fase dell'installazione degli RPM. Al suo posto AutoYaST "
+"creerà\n"
+"un'immagine sul disco fisso che è molto più veloce e che può essere già "
+"preconfigurato.\n"
+"Qualsiasi cosa che non sia l'installazione degli RPM viene fatta come "
+"durante una normale installazione automatica.</p>"
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:336 src/clients/deploy_image_auto.rb:347
msgid "you need to do the software selection before creating an image"
@@ -194,11 +224,15 @@
#. TRANSLATORS: help text
#: src/clients/deploying_proposal.rb:76
msgid ""
-"<p>Note that when installing from images, the time stamps of all packages originating from the images will\n"
-"not match the installation date but rather the date the image was created.</p>"
+"<p>Note that when installing from images, the time stamps of all packages "
+"originating from the images will\n"
+"not match the installation date but rather the date the image was created.</"
+"p>"
msgstr ""
-"<p>Si noti che quando si installa da immagini, i riferimenti temporali di tutti i pacchetti provenienti dalle immagini\n"
-"non corrisponderanno alla data di installazione ma piuttosto alla data di quando è stata creata l'immagine.</p>"
+"<p>Si noti che quando si installa da immagini, i riferimenti temporali di "
+"tutti i pacchetti provenienti dalle immagini\n"
+"non corrisponderanno alla data di installazione ma piuttosto alla data di "
+"quando è stata creata l'immagine.</p>"
#. TRANSLATORS: help text
#: src/clients/deploying_proposal.rb:80
@@ -206,7 +240,8 @@
"<p>Installation from images is disabled by default if the current\n"
"pattern selection does not fit any set of images.</p>"
msgstr ""
-"<p>L'installazione tramite immagini è disabilitata in modo predefinito se l'attuale\n"
+"<p>L'installazione tramite immagini è disabilitata in modo predefinito se "
+"l'attuale\n"
"selezione dei modelli non ha riscontro in nessun insieme di immagini.</p>"
#: src/clients/deploying_proposal.rb:90
@@ -240,13 +275,15 @@
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: src/clients/deploying_proposal.rb:166
msgid "Installation from images is enabled (<a href=\"%1\">disable</a>)."
-msgstr "Installazione tramite immagini abilitata (<a href=\"%1\">disabilita</a>)."
+msgstr ""
+"Installazione tramite immagini abilitata (<a href=\"%1\">disabilita</a>)."
#. TRANSLATORS: Installation overview
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: src/clients/deploying_proposal.rb:181
msgid "Installation from images is disabled (<a href=\"%1\">enable</a>)."
-msgstr "Installazione tramite immagini disabilitata (<a href=\"%1\">abilita</a>)."
+msgstr ""
+"Installazione tramite immagini disabilitata (<a href=\"%1\">abilita</a>)."
#. progress step title
#: src/clients/desktop_finish.rb:70
@@ -313,7 +350,8 @@
"You may skip this step and run an online update later.\n"
msgstr ""
"Scegliere se eseguire un aggiornamento in linea ora.\n"
-"È possibile ignorare questo passaggio ed eseguire un aggiornamento in linea in seguito.\n"
+"È possibile ignorare questo passaggio ed eseguire un aggiornamento in linea "
+"in seguito.\n"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. Build dialog
@@ -365,7 +403,8 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Scegliere la <b>Lingua</b> e la <b>Mappatura della tastiera</b> da usare durante\n"
+"Scegliere la <b>Lingua</b> e la <b>Mappatura della tastiera</b> da usare "
+"durante\n"
"l'installazione e per il sistema installato.\n"
"</p>\n"
@@ -375,12 +414,14 @@
msgid ""
"<p>\n"
"The license must be accepted before the installation continues.\n"
-"Use <b>License Translations...</b> to show the license in all available translations.\n"
+"Use <b>License Translations...</b> to show the license in all available "
+"translations.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Prima di continuare l'installazione è necessario accettare la licenza.\n"
-"Usare <b>Traduzioni della licenza...</b> per visualizzare la licenza in tutte le traduzioni disponibili.\n"
+"Usare <b>Traduzioni della licenza...</b> per visualizzare la licenza in "
+"tutte le traduzioni disponibili.\n"
"</p>\n"
#. help text, continued
@@ -473,7 +514,8 @@
"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
msgstr ""
"<p>L'installazione di &product; sul computer è completa.\n"
-"Dopo aver fatto clic su <b>Fine</b>, è possibile autenticarsi nel sistema.</p>\n"
+"Dopo aver fatto clic su <b>Fine</b>, è possibile autenticarsi nel sistema.</"
+"p>\n"
#. congratulation text 3/4
#: src/clients/inst_congratulate.rb:169
@@ -507,21 +549,28 @@
"our SUSE Welcome Dialog.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Se si sceglie il desktop grafico predefinito KDE si possono\n"
-"adattare alcune impostazioni di KDE in base al proprio hardware. Si noti anche\n"
+"adattare alcune impostazioni di KDE in base al proprio hardware. Si noti "
+"anche\n"
"la finestra di benvenuto di SUSE.</p>\n"
#. Show this help only in case of KDE as the default windowmanager
#: src/clients/inst_congratulate.rb:214
msgid ""
"<p>Use <b>Clone</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
-"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
-"needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
-"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user "
+"interaction. AutoYaST\n"
+"needs a profile to know what the installed system should look like. If this "
+"option is\n"
+"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst."
+"xml</tt>.</p>"
msgstr ""
"<p>Usare <b>Clona</b> se si vuole creare un profilo AutoYaST.\n"
-"AutoYaST è un metodo per l'installazione completa di SUSE Linux senza interventi da parte dell'utente. AutoYaST\n"
-"ha bisogno di un profilo per conoscere come il sistema installato debba risultare. Se questa opzione è\n"
-"selezionata, verrà archiviato un profilo del sistema corrente in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+"AutoYaST è un metodo per l'installazione completa di SUSE Linux senza "
+"interventi da parte dell'utente. AutoYaST\n"
+"ha bisogno di un profilo per conoscere come il sistema installato debba "
+"risultare. Se questa opzione è\n"
+"selezionata, verrà archiviato un profilo del sistema corrente in <tt>/root/"
+"autoinst.xml</tt>.</p>"
#. Dialog busy message
#. TRANSLATORS: busy message
@@ -533,8 +582,11 @@
#. #187558
#. Load Add-On products configured in the fist stage
#: src/clients/inst_congratulate.rb:308
-msgid "<p>To clone the current system, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
-msgstr "<p>Per clonare il sistema corrente, deve essere installato il pacchetto <b>%1</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To clone the current system, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Per clonare il sistema corrente, deve essere installato il pacchetto <b>"
+"%1</b>.</p>"
#: src/clients/inst_congratulate.rb:311
msgid "<p>Install it now?</p>"
@@ -576,10 +628,12 @@
#: src/clients/inst_deploy_image.rb:199
msgid ""
"Debugging has been turned on.\n"
-"YaST will open a software manager for you to check the current status of packages."
+"YaST will open a software manager for you to check the current status of "
+"packages."
msgstr ""
"Il debug è stato abilitato.\n"
-"YaST aprirà il gestore dei programmi per controllare lo stato attuale dei pacchetti."
+"YaST aprirà il gestore dei programmi per controllare lo stato attuale dei "
+"pacchetti."
#. unknown image
#: src/clients/inst_deploy_image.rb:375
@@ -613,8 +667,12 @@
msgstr "&Disco da usare"
#: src/clients/inst_disk_for_image.rb:93
-msgid "Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image."
-msgstr "Seleziona il disco su cui installare l'immagine. Tutti i dati presenti sul disco verranno persi e il disco partizionato come definito nell'immagine."
+msgid ""
+"Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk "
+"will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image."
+msgstr ""
+"Seleziona il disco su cui installare l'immagine. Tutti i dati presenti sul "
+"disco verranno persi e il disco partizionato come definito nell'immagine."
#: src/clients/inst_disk_for_image.rb:100
msgid "Hard Disk for Image Deployment"
@@ -689,12 +747,16 @@
#. popup message, list of repositores is appended to the text
#: src/clients/inst_extrasources.rb:150
msgid "Package updates have been found in these additional repositories:"
-msgstr "Sono stati trovati degli aggiornamenti dei pacchetti in questi repository aggiuntivi:"
+msgstr ""
+"Sono stati trovati degli aggiornamenti dei pacchetti in questi repository "
+"aggiuntivi:"
#. yes/no popup question
#: src/clients/inst_extrasources.rb:168
msgid "Start the software manager to check and install the updates?"
-msgstr "Avviare il gestore dei programmi per controllare e installare gli aggiornamenti?"
+msgstr ""
+"Avviare il gestore dei programmi per controllare e installare gli "
+"aggiornamenti?"
# #-#-#-#-# qt-pkg.it.po (qt-pkg) #-#-#-#-#
# &a is taken by &Annulla
@@ -839,24 +901,31 @@
"<b>Add Online Repositories Before Installation</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Per usare i repository remoti suggeriti durante l'installazione o l'aggiornamento, selezionare\n"
+"Per usare i repository remoti suggeriti durante l'installazione o "
+"l'aggiornamento, selezionare\n"
"<b>Aggiungi repository in linea prima dell'installazione</b>.</p>"
#. help text for installation method
#: src/clients/inst_installation_options.rb:208
msgid ""
"<p>\n"
-"To install an add-on product from separate media together with &product;, select\n"
+"To install an add-on product from separate media together with &product;, "
+"select\n"
"<b>Include Add-on Products from Separate Media</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Per installare prodotti aggiuntivi da supporti separati insieme con &product;, selezionare\n"
+"Per installare prodotti aggiuntivi da supporti separati insieme con "
+"&product;, selezionare\n"
"<b>Includi prodotti aggiuntivi da supporti separati</b>.</p>\n"
#. help text: additional help for installation
#: src/clients/inst_installation_options.rb:211
-msgid "<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://drivers.suse.com</i> site.</p>"
-msgstr "<p>Se si ha bisogno di driver specifici per l'hardware per l'installazione, si veda il sito <i>http://drivers.suse.com</i>.</p>"
+msgid ""
+"<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://"
+"drivers.suse.com</i> site.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Se si ha bisogno di driver specifici per l'hardware per l'installazione, "
+"si veda il sito <i>http://drivers.suse.com</i>.</p>"
#. Error message
#: src/clients/inst_license.rb:128
@@ -914,10 +983,12 @@
#: src/clients/inst_network_check.rb:145
msgid ""
"<p>A configured network is needed for using remote repositories\n"
-"or add-on products. If you do not use remote repositories, skip the configuration.</p>\n"
+"or add-on products. If you do not use remote repositories, skip the "
+"configuration.</p>\n"
msgstr ""
"<p>È necessaria una rete configurata per usare repository remoti\n"
-"o prodotti aggiuntivi. Se non si usano repository remoti, ignorare la configurazione.</p>\n"
+"o prodotti aggiuntivi. Se non si usano repository remoti, ignorare la "
+"configurazione.</p>\n"
#. error popup
#: src/clients/inst_network_check.rb:187
@@ -931,26 +1002,37 @@
#. TRANSLATORS: help text, part 1
#: src/clients/inst_new_desktop.rb:57
msgid ""
-"<p>At Linux <b>choice</b> is a top priority. <i>openSUSE</i> offers a number \n"
-"of different desktop environments. Below you see a list of the 2 major ones \n"
+"<p>At Linux <b>choice</b> is a top priority. <i>openSUSE</i> offers a "
+"number \n"
+"of different desktop environments. Below you see a list of the 2 major "
+"ones \n"
"<b>GNOME</b> and <b>KDE</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Su Linux <b>scegliere</b> è la priorità massima. <i>openSUSE</i> offre diversi\n"
-"ambienti desktop. Qui sotto è possibile visualizzare l'elenco dei due ambienti più diffusi\n"
+"<p>Su Linux <b>scegliere</b> è la priorità massima. <i>openSUSE</i> offre "
+"diversi\n"
+"ambienti desktop. Qui sotto è possibile visualizzare l'elenco dei due "
+"ambienti più diffusi\n"
"<b>GNOME</b> e <b>KDE</b>.</p>"
#. TRANSLATORS: help text, part 3
#: src/clients/inst_new_desktop.rb:63
msgid ""
-"<p>You may select alternative desktop environments (or one of minimal installation patterns)\n"
-"that could fit your needs better using the <b>Other</b> option . Later in the software \n"
-"selection or after installation, you can change your selection or add additional desktop \n"
+"<p>You may select alternative desktop environments (or one of minimal "
+"installation patterns)\n"
+"that could fit your needs better using the <b>Other</b> option . Later in "
+"the software \n"
+"selection or after installation, you can change your selection or add "
+"additional desktop \n"
"environments. This screen allows you to set the default.</p>"
msgstr ""
-"<p>Si può selezionare un ambiente desktop alternativo (o uno dei modelli di installazione minima)\n"
-"che potrebbe adattarsi al meglio ai propri bisogni usando l'opzione <b>Altro</b>. Successivamente nella selezione\n"
-"dei programmi o dopo l'installazione, si può modificare la selezione o aggiungere ambienti\n"
-"desktop aggiuntivi. Questa schermata permette di selezionare quello predefinito.</p>"
+"<p>Si può selezionare un ambiente desktop alternativo (o uno dei modelli di "
+"installazione minima)\n"
+"che potrebbe adattarsi al meglio ai propri bisogni usando l'opzione "
+"<b>Altro</b>. Successivamente nella selezione\n"
+"dei programmi o dopo l'installazione, si può modificare la selezione o "
+"aggiungere ambienti\n"
+"desktop aggiuntivi. Questa schermata permette di selezionare quello "
+"predefinito.</p>"
# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
@@ -976,7 +1058,9 @@
#. hide the RN button and set the release notes for SlideShow (bnc#871158)
#: src/clients/inst_prepareprogress.rb:56
msgid "Cannot find base product. Release notes will not be shown."
-msgstr "Impossibile trovare il prodotto di base. Le note di rilascio non verranno mostrate."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare il prodotto di base. Le note di rilascio non verranno "
+"mostrate."
# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1772
@@ -1012,7 +1096,8 @@
#. to store profile after installation
#: src/clients/inst_proposal.rb:227
msgid "Failed to store configuration. Details can be found in log."
-msgstr "Salvataggio della configurazione fallita. I dettagli sono presenti nel log."
+msgstr ""
+"Salvataggio della configurazione fallita. I dettagli sono presenti nel log."
#. message show when user has disabled the configuration
#: src/clients/inst_proposal.rb:238
@@ -1091,7 +1176,7 @@
#. menu button
#. TRANSLATORS: Push button
#: src/clients/inst_proposal.rb:992 src/clients/inst_proposal.rb:1176
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:236
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:247
msgid "&Change..."
msgstr "&Modifica..."
@@ -1105,7 +1190,9 @@
#. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original.
#: src/clients/inst_proposal.rb:1069
msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
-msgstr "Premere una delle intestazioni per effettuare modifiche oppure usare il menu \"Modifica...\" sottostante."
+msgstr ""
+"Premere una delle intestazioni per effettuare modifiche oppure usare il menu "
+"\"Modifica...\" sottostante."
#: src/clients/inst_proposal.rb:1073
msgid "Click a headline to make changes."
@@ -1134,11 +1221,13 @@
#: src/clients/inst_proposal.rb:1217
msgid ""
"<p>\n"
-"Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values displayed.\n"
+"Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values "
+"displayed.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Selezionare <b>Installa</b> per effettuare una nuova installazione con i valori visualizzati.\n"
+"Selezionare <b>Installa</b> per effettuare una nuova installazione con i "
+"valori visualizzati.\n"
"</p>\n"
#. kicking out, bug #203811
@@ -1169,7 +1258,8 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Il disco fisso non è stato ancora modificato; si può quindi interrompere in modo sicuro.\n"
+"Il disco fisso non è stato ancora modificato; si può quindi interrompere in "
+"modo sicuro.\n"
"</p>\n"
#. Help text for update proposal
@@ -1181,7 +1271,8 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Selezionare <b>Aggiorna</b> per effettuare un aggiornamento con i valori visualizzati.\n"
+"Selezionare <b>Aggiorna</b> per effettuare un aggiornamento con i valori "
+"visualizzati.\n"
"</p>\n"
#. Help text for network configuration proposal
@@ -1256,7 +1347,8 @@
msgstr ""
"<p>Alcune proposte potrebbero essere bloccate dall'amministratore\n"
"di sistema, quindi non è possibile modificarle. Se una\n"
-"proposta bloccata deve essere modificata, rivolgersi al proprio amministratore di sistema.</p>\n"
+"proposta bloccata deve essere modificata, rivolgersi al proprio "
+"amministratore di sistema.</p>\n"
#. FATE #120373
#: src/clients/inst_proposal.rb:1369
@@ -1293,7 +1385,8 @@
"<p>The <b>release notes</b> for the installed Linux system provide a brief\n"
"summary of new features and changes.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Le <b>note di rilascio</b> per il sistema Linux installato forniscono un breve\n"
+"<p>Le <b>note di rilascio</b> per il sistema Linux installato forniscono un "
+"breve\n"
"sommario delle nuove caratteristiche e delle modifiche.</p>\n"
#. informative message in RichText widget
@@ -1315,7 +1408,8 @@
"Additional software can be selected later in software proposal.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Selezionare lo scenario che corrisponde meglio alle proprie necessità.\n"
-"Sarà possibile selezionare i programmi aggiuntivi successivamente nella proposta dei programmi.</p>\n"
+"Sarà possibile selezionare i programmi aggiuntivi successivamente nella "
+"proposta dei programmi.</p>\n"
#. TRANSLATORS: pop-up message
#: src/clients/inst_scenarios.rb:138
@@ -1374,7 +1468,9 @@
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:117
msgid "Loading kernel modules for hard disk controllers..."
-msgstr "Caricamento dei moduli del kernel per i controllori dei dischi fissi in corso..."
+msgstr ""
+"Caricamento dei moduli del kernel per i controllori dei dischi fissi in "
+"corso..."
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:120
msgid "Probe hard disks"
@@ -1415,10 +1511,12 @@
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:241
msgid ""
"\n"
-"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation."
+"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for "
+"installation."
msgstr ""
"\n"
-"Si controlli 'drivers.suse.com' se si necessita di driver hardware specifici per l'installazione."
+"Si controlli 'drivers.suse.com' se si necessita di driver hardware specifici "
+"per l'installazione."
#. pop-up error report
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:255
@@ -1438,7 +1536,8 @@
"(especially on S/390 or iSCSI systems)\n"
msgstr ""
"Non sono stati trovati dischi fissi per l'installazione.\n"
-"Durante un'installazione automatica, i dischi possono essere rilevati successivamente\n"
+"Durante un'installazione automatica, i dischi possono essere rilevati "
+"successivamente\n"
"(specialmente in sistemi S/390 o iSCSI).\n"
#. pop-up error report
@@ -1464,31 +1563,31 @@
"Interruzione dell'installazione."
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:104
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:109
msgid "Removed"
msgstr "Rimosso"
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:108
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:113
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:112
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:117
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#. TRANSLATORS: dialog caption
#. TRANSLATORS: dialog caption
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:209 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:677
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:736
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:220 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:616
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:675
msgid "Previously Used Repositories"
msgstr "Repository usati in precedenza"
#. TRANSLATORS: dialog text, possibly multiline,
#. Please, do not use more than 50 characters per line.
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:215
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:226
msgid ""
"These repositories were found on the system\n"
"you are upgrading:"
@@ -1497,68 +1596,71 @@
"che si sta aggiornando:"
#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:225
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:236
msgid "Current Status"
msgstr "Stato attuale"
#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:227
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:238
msgid "Repository"
msgstr "Repository"
#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:229
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:240
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:239
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:250
msgid "&Toggle Status"
msgstr "Cambia &stato"
#. TRANSLATORS: help text 1/3
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:245
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:256
msgid ""
"<p>Here you see all software repositories found\n"
-"on the system you are upgrading. Enable the ones you want to include in the upgrade process.</p>"
+"on the system you are upgrading. Enable the ones you want to include in the "
+"upgrade process.</p>"
msgstr ""
"<p>Qui è possibile visualizzare tutti i repository che sono stati trovati\n"
-"sul sistema in corso di aggiornamento. È necessario abilitare quelli che si desidera siano inclusi nel processo di aggiornamento.</p>"
+"sul sistema in corso di aggiornamento. È necessario abilitare quelli che si "
+"desidera siano inclusi nel processo di aggiornamento.</p>"
#. TRANSLATORS: help text 2/3
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:249
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:260
msgid ""
"<p>To enable, remove or disable an URL, click on the\n"
"<b>Toggle Status</b> button or double-click on the respective table item.</p>"
msgstr ""
"<p>Per abilitare, rimuovere o disabilitare un URL, premere il pulsante\n"
-"<b>Cambia stato</b> o fare doppio clic sulla voce corrispondente nella tabella.</p>"
+"<b>Cambia stato</b> o fare doppio clic sulla voce corrispondente nella "
+"tabella.</p>"
#. TRANSLATORS: help text 3/3
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:253
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:264
msgid "<p>To change the URL, click on the <b>Change...</b> button.</p>"
msgstr "<p>Per cambiare l'URL, fare clic sul pulsante <b>Modifica...</b>.</p>"
#. one_url already has "id" and some items might be deleted
#. looking to id_to_name is done via the original key
#. TRANSLATORS: Fallback name for a repository
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:275 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:282
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:288
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:286 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:293
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:299
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#. TRANSLATORS: textentry
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:383
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:373
msgid "&Repository URL"
msgstr "&URL del repository"
#. TRANSLATORS: popup header
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:647
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:586
msgid "Network is not Configured"
msgstr "La rete non è configurata"
#. TRANSLATORS: popup question
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:649
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:588
msgid ""
"Remote repositories require an Internet connection.\n"
"Configure it?"
@@ -1567,49 +1669,49 @@
"Configurarla?"
#. TRANSLATORS: Progress text
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:680 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:737
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:619 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:676
msgid "Adding and removing repositories..."
msgstr "Aggiunta e rimozione dei repository in corso..."
#. TRANSLATORS: help text
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:683 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:742
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:622 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:681
msgid "<p>Repositories are being added and removed.</p>"
msgstr "<p>I repository stanno per essere aggiunti e rimossi.</p>"
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:702
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:641
msgid "Remove unused repositories"
msgstr "Rimozione dei repository non utilizzati"
#. force reloading the libzypp repomanager to notice the removed files
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:706 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:859
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:645 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:798
msgid "Removing unused repositories..."
msgstr "Rimozione dei repository non utilizzati in corso..."
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:713
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:652
msgid "Add enabled repositories"
msgstr "Aggiunta dei repository abilitati"
#. Adds selected repositories as <tt>enabled</tt>
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:716 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:925
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:655 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:864
msgid "Adding enabled repositories..."
msgstr "Aggiunta dei repository abilitati in corso..."
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:725
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:664
msgid "Add disabled repositories"
msgstr "Aggiunta dei repository disabilitati"
#. Adds selected repositories as <tt>disabled</tt>
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:729 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1082
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:668 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1021
msgid "Adding disabled repositories..."
msgstr "Aggiunta dei repository disabilitati in corso..."
#. true - OK, continue
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:899
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:838
msgid "Correct Media Requested"
msgstr "Supporto corretto richiesto"
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:901
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:840
msgid ""
"Make sure that media with label %1\n"
"is in the CD/DVD drive.\n"
@@ -1623,7 +1725,7 @@
#. Adding repositories in a disabled state, then enable them
#. for the system upgrade
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:964
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:903
msgid ""
"Cannot add repository %1\n"
"URL: %2\n"
@@ -1638,7 +1740,7 @@
"Il repository verrà aggiunto ma sarà disabilitato."
#. bnc #543468, do not check aliases of repositories stored in Installation::destdir
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1001
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:940
msgid ""
"Cannot add enabled repository\n"
"Name: %1\n"
@@ -1650,7 +1752,7 @@
#. TRANSLATORS: error report
#. %1 is replaced with repo-name, %2 with repo-URL
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1021
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:960
msgid ""
"An error occurred while refreshing repository\n"
"Name: %1\n"
@@ -1662,7 +1764,7 @@
#. TRANSLATORS: error report
#. %1 is replaced with repo-name, %2 with repo-URL
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1041
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:980
msgid ""
"An error occurred while enabling repository\n"
"Name: %1\n"
@@ -1673,7 +1775,7 @@
"URL: %2\n"
#. do not probe! adding as disabled!
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1122
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1061
msgid ""
"Cannot add disabled repository\n"
"Name: %1\n"
@@ -1796,11 +1898,6 @@
msgid "Saving security settings..."
msgstr "Salvataggio delle impostazioni di sicurezza in corso..."
-#. progress step title
-#: src/clients/save_config_finish.rb:208
-msgid "Saving boot scripts settings..."
-msgstr "Salvataggio delle impostazioni degli script di avvio in corso..."
-
# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/sound/sound.ycp:1038
#. progress step title
@@ -1975,17 +2072,19 @@
"Nota: potrebbe essere necessario immettere di nuovo alcune informazioni."
#. Heading for confirmation popup before the installation really starts
-#: src/include/installation/misc.rb:199
+#: src/include/installation/misc.rb:181
msgid "Confirm Installation"
msgstr "Conferma dell'installazione"
#. Text for confirmation popup before the installation really starts 1/3
-#: src/include/installation/misc.rb:202
+#: src/include/installation/misc.rb:184
msgid "<p>Information required for the base installation is now complete.</p>"
-msgstr "<p>Le informazioni richieste per l'installazione di base sono ora complete.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Le informazioni richieste per l'installazione di base sono ora complete.</"
+"p>"
#. Text for confirmation popup before the installation really starts 2/3
-#: src/include/installation/misc.rb:214
+#: src/include/installation/misc.rb:196
msgid ""
"<p>If you continue now, <b>existing\n"
"partitions</b> on your hard disk will be <b>deleted</b> or <b>formatted</b>\n"
@@ -1994,11 +2093,12 @@
msgstr ""
"<p>Procedendo con l'installazione, le <b>partizioni\n"
"esistenti</b> del disco fisso verranno <b>eliminate</b> o <b>formattate</b>\n"
-"(<b>cancellando tutti i dati</b> presenti in esse) in base alle impostazioni di installazione\n"
+"(<b>cancellando tutti i dati</b> presenti in esse) in base alle impostazioni "
+"di installazione\n"
"definite nelle precedenti finestre di dialogo.</p>"
#. Text for confirmation popup before the installation really starts 2/3
-#: src/include/installation/misc.rb:225
+#: src/include/installation/misc.rb:207
msgid ""
"<p>If you continue now, partitions on your\n"
"hard disk will be modified according to the installation settings in the\n"
@@ -2010,37 +2110,42 @@
#. Text for confirmation popup before the installation really starts 3/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
-#: src/include/installation/misc.rb:236 src/include/installation/misc.rb:254
+#: src/include/installation/misc.rb:218 src/include/installation/misc.rb:236
msgid "<p>Go back and check the settings if you are unsure.</p>"
-msgstr "<p>Se non si è sicuri delle impostazioni, tornare indietro e verificarne la correttezza.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Se non si è sicuri delle impostazioni, tornare indietro e verificarne la "
+"correttezza.</p>"
# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_select.ycp:207
#. Heading for confirmation popup before the update really starts
-#: src/include/installation/misc.rb:242
+#: src/include/installation/misc.rb:224
msgid "Confirm Update"
msgstr "Conferma aggiornamento"
#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
-#: src/include/installation/misc.rb:246
+#: src/include/installation/misc.rb:228
msgid "<p>Information required to perform an update is now complete.</p>"
-msgstr "<p>Le informazioni richieste per eseguire un aggiornamento sono ora complete.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Le informazioni richieste per eseguire un aggiornamento sono ora complete."
+"</p>"
#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
-#: src/include/installation/misc.rb:248
+#: src/include/installation/misc.rb:230
msgid ""
"\n"
"<p>If you continue now, data on your hard disk will be overwritten\n"
"according to the settings in the previous dialogs.</p>"
msgstr ""
"\n"
-"<p>Procedendo con l'installazione, i dati sul disco fisso verranno sovrascritti\n"
+"<p>Procedendo con l'installazione, i dati sul disco fisso verranno "
+"sovrascritti\n"
"in base alle impostazioni definite nelle precedenti finestre di dialogo.</p>"
# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:2170
#. Label for the button that confirms startint the installation
-#: src/include/installation/misc.rb:258
+#: src/include/installation/misc.rb:240
msgid "Start &Update"
msgstr "Avvia a&ggiornamento"
@@ -2068,8 +2173,13 @@
#. TRANSLATORS: help text
#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:78
-msgid "<p>Use <b>Blacklist devices</b> if you want to create blacklist channels to such devices which will reduce kernel memory footprint.</p>"
-msgstr "<p>Usare <b>Blacklist dei dispositivi</b> se si vuole creare dei canali in blacklist a tali dispositivi che ridurranno l'impronta di memoria del kernel.</p>"
+msgid ""
+"<p>Use <b>Blacklist devices</b> if you want to create blacklist channels to "
+"such devices which will reduce kernel memory footprint.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Usare <b>Blacklist dei dispositivi</b> se si vuole creare dei canali in "
+"blacklist a tali dispositivi che ridurranno l'impronta di memoria del kernel."
+"</p>"
#. progress step title
#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:135
@@ -2121,9 +2231,20 @@
"Installation was unable to solve package dependencies automatically.\n"
"Software manager will be opened for you to solve them manually."
msgstr ""
-"L'installazione non è stata in grado di risolvere automaticamente le dipendenze dei pacchetti.\n"
-"Il gestore dei programmi sarà avviato per permettere di risolverle manualmente."
+"L'installazione non è stata in grado di risolvere automaticamente le "
+"dipendenze dei pacchetti.\n"
+"Il gestore dei programmi sarà avviato per permettere di risolverle "
+"manualmente."
+#~ msgid "Dummy"
+#~ msgstr "Dummy"
+
+#~ msgid "&Dummy"
+#~ msgstr "&Dummy"
+
+#~ msgid "Saving boot scripts settings..."
+#~ msgstr "Salvataggio delle impostazioni degli script di avvio in corso..."
+
#~ msgid "Search for Linux partitions"
#~ msgstr "Ricerca delle partizioni Linux"
@@ -2211,7 +2332,8 @@
#~ "Are you sure you want to use it?"
#~ msgstr ""
#~ "L'interfaccia di rete selezionata %1 non è collegata.\n"
-#~ "Per poter configurare correttamente la rete è necessario connettere l'interfaccia.\n"
+#~ "Per poter configurare correttamente la rete è necessario connettere "
+#~ "l'interfaccia.\n"
#~ "Si è sicuri di volerla usare?"
#~ msgid "&Yes, Use it"
@@ -2229,8 +2351,11 @@
#~ msgid "Hardware Information of the Selected Network Card"
#~ msgstr "Informazioni hardware della scheda di rete selezionata"
-#~ msgid "<p>Here you can configure your network cards to be used immediately.</p>"
-#~ msgstr "<p>Qui è possibile configurare le schede di rete da usare immediatamente.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Here you can configure your network cards to be used immediately.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Qui è possibile configurare le schede di rete da usare immediatamente."
+#~ "</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>If you do not need a network connection now,\n"
@@ -2360,8 +2485,10 @@
#~ msgstr ""
#~ "<p><big><b>Impostazione di rete</b></big>\n"
#~ "<br>Configurare la scheda di rete.\n"
-#~ "Selezionare una configurazione DHCP o statica. DHCP è adatto nella maggior parte dei casi.\n"
-#~ "Per ulteriori informazioni contattare il provider internet o l'amministratore\n"
+#~ "Selezionare una configurazione DHCP o statica. DHCP è adatto nella "
+#~ "maggior parte dei casi.\n"
+#~ "Per ulteriori informazioni contattare il provider internet o "
+#~ "l'amministratore\n"
#~ "di rete.</p>\n"
#~ msgid ""
@@ -2372,7 +2499,8 @@
#~ msgstr ""
#~ "<p><big><b>Proxy</b></big>\n"
#~ "<br>Un proxy è una cache basata su un server per accedere al web.\n"
-#~ "Se si possiede una connessione diretta ad Internet, nella maggior parte dei casi\n"
+#~ "Se si possiede una connessione diretta ad Internet, nella maggior parte "
+#~ "dei casi\n"
#~ "non è necessario usarne uno.</p>\n"
#~ msgid ""
@@ -2392,7 +2520,8 @@
#~ "the installation system for writing the proxy configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Si è verificato un errore durante la preparazione\n"
-#~ "del sistema di installazione per la scrittura della configurazione del proxy."
+#~ "del sistema di installazione per la scrittura della configurazione del "
+#~ "proxy."
#~ msgid "Internet Test Failed"
#~ msgstr "Verifica della connessione a Internet fallita"
@@ -2422,7 +2551,9 @@
# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1077
#~ msgid "Adjusting automatic network setup (via DHCP)..."
-#~ msgstr "Adattamento dell'impostazione automatica della rete (tramite DHCP) in corso..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adattamento dell'impostazione automatica della rete (tramite DHCP) in "
+#~ "corso..."
#~ msgid "Adjust static network setup"
#~ msgstr "Adattamento dell'impostazione statica della rete"
@@ -2467,8 +2598,11 @@
#~ msgid "Writing Network Setup..."
#~ msgstr "Scrittura delle impostazioni di rete..."
-#~ msgid "<p>Please, wait while network configuration is being written and tested...</p>"
-#~ msgstr "<p>Attendere che la configurazione di rete sia salvata e verificata...</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Please, wait while network configuration is being written and tested..."
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Attendere che la configurazione di rete sia salvata e verificata...</p>"
#~ msgid ""
#~ "Writing the network settings failed.\n"
@@ -2563,7 +2697,8 @@
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Select <b>New Installation</b> if there is no existing Linux system on your\n"
+#~ "Select <b>New Installation</b> if there is no existing Linux system on "
+#~ "your\n"
#~ "machine or if you want to replace an existing Linux system completely,\n"
#~ "discarding all its configuration data.\n"
#~ "</p>\n"
@@ -2589,21 +2724,27 @@
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Select <b>Use Automatic Configuration</b> to let the installation program\n"
+#~ "Select <b>Use Automatic Configuration</b> to let the installation "
+#~ "program\n"
#~ "configure your network and hardware automatically. Otherwise you will\n"
#~ "be offered a configuration proposal with the possibility to tune all the\n"
#~ "settings manually. Inexperienced users are advised to use automatic\n"
#~ "configuration.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Selezionare <b>Usa configurazione automatica</b> per permettere al programma di installazione\n"
+#~ "Selezionare <b>Usa configurazione automatica</b> per permettere al "
+#~ "programma di installazione\n"
#~ "di configurare la rete e l'hardware automaticamente. Altrimenti sarà\n"
-#~ "offerta una proposta di configurazione con la possibilità di modificare tutte\n"
-#~ "le impostazioni manualmente. Si consiglia agli utenti non esperti di usare la configurazione\n"
+#~ "offerta una proposta di configurazione con la possibilità di modificare "
+#~ "tutte\n"
+#~ "le impostazioni manualmente. Si consiglia agli utenti non esperti di "
+#~ "usare la configurazione\n"
#~ "automatica.</p>\n"
#~ msgid "<p>Update mode does not support automatic configuration.</p>"
-#~ msgstr "<p>La modalità di aggiornamento non supporta la configurazione automatica.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>La modalità di aggiornamento non supporta la configurazione automatica."
+#~ "</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The feature <b>Update</b> is only\n"
@@ -2626,9 +2767,12 @@
#~ "to the Internet is available, you can download updated release notes\n"
#~ "from the SUSE Linux Web server.</b></p>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Queste sono le note di rilascio per il rilascio iniziale. Fanno parte\n"
-#~ "del supporto di installazione. Durante l'installazione, se è disponibile una\n"
-#~ "connessione a Internet, è possibile scaricare le note di rilascio aggiornate\n"
+#~ "<p><b>Queste sono le note di rilascio per il rilascio iniziale. Fanno "
+#~ "parte\n"
+#~ "del supporto di installazione. Durante l'installazione, se è disponibile "
+#~ "una\n"
+#~ "connessione a Internet, è possibile scaricare le note di rilascio "
+#~ "aggiornate\n"
#~ "dal server web di SUSE Linux.</b></p>\n"
#~ msgid "Configuring the superuser's environment..."
@@ -2649,10 +2793,12 @@
#~ "See %4 for more information about YaST logs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Il passaggio al sistema installato è fallito.\n"
-#~ "Ulteriori informazioni possono essere trovate verso la fine del file '%1'.\n"
+#~ "Ulteriori informazioni possono essere trovate verso la fine del file "
+#~ "'%1'.\n"
#~ "\n"
#~ "Conviene segnalare questo bug a %2.\n"
-#~ "Inoltre è opportuno allegare tutti i log di YaST memorizzati nella directory '%3'.\n"
+#~ "Inoltre è opportuno allegare tutti i log di YaST memorizzati nella "
+#~ "directory '%3'.\n"
#~ "Si veda %4 per maggiori informazioni sui log di YaST.\n"
#~ msgid "http://en.opensuse.org/openSUSE:Report_a_YaST_bug"
@@ -2666,7 +2812,8 @@
#~ "Please, attach all YaST logs stored in the '%2' directory.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Conviene riportare un bug a %1.\n"
-#~ "È consigliato allegare tutti i log di YaST memorizzati nella directory '%2'.\n"
+#~ "È consigliato allegare tutti i log di YaST memorizzati nella directory "
+#~ "'%2'.\n"
#~ msgid "Checking for %1 binary..."
#~ msgstr "Verifica del binario %1 in corso..."
@@ -2714,7 +2861,8 @@
#~ msgstr "Apertura del file in corso..."
#~ msgid "SCR process has died, printing the last log lines..."
-#~ msgstr "Il processo SCR è morto, stampa delle ultime righe del log in corso..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il processo SCR è morto, stampa delle ultime righe del log in corso..."
# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:711ed in case of post installation
@@ -2731,10 +2879,14 @@
#~ msgstr "Percorso chroot sconosciuto. Impossibile continuare il debug."
#~ msgid "Connecting to the inst-sys failed. Debugger cannot continue."
-#~ msgstr "Connessione a inst-sys fallita. Il programma di debug non può continuare."
+#~ msgstr ""
+#~ "Connessione a inst-sys fallita. Il programma di debug non può continuare."
-#~ msgid "<p>To access the X11 system, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
-#~ msgstr "<p>Per accedere al sistema X11 deve essere installato il pacchetto <b>%1</b>.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To access the X11 system, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Per accedere al sistema X11 deve essere installato il pacchetto <b>%1</"
+#~ "b>.</p>"
#~ msgid "<p>Do you want to install it now?</p>"
#~ msgstr "<p>Si vuole installarlo ora?</p>"
@@ -2746,46 +2898,78 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Installation from Images</b> is used to speed the installation up.\n"
-#~| "Images contain compressed snapshots of an installed system matching your\n"
-#~| "selection of patterns. The rest of the packages which are not contained in the\n"
+#~| "<p><b>Installation from Images</b> is used to speed the installation "
+#~| "up.\n"
+#~| "Images contain compressed snapshots of an installed system matching "
+#~| "your\n"
+#~| "selection of patterns. The rest of the packages which are not contained "
+#~| "in the\n"
#~| "images will be installed from packages the standard way.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Installation from Images</b> is used to speed the installation up.\\nImages contain compressed snapshots of an installed system matching your\\nselection of patterns. The rest of the packages which are not contained in the\\nimages will be installed from packages the standard way.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Installation from Images</b> is used to speed the installation up."
+#~ "\\nImages contain compressed snapshots of an installed system matching "
+#~ "your\\nselection of patterns. The rest of the packages which are not "
+#~ "contained in the\\nimages will be installed from packages the standard "
+#~ "way.</p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>L'<b>installazione tramite immagini</b> è usata per velocizzare l'installazione.\n"
-#~ "Le immagini contengono le istantanee compresse di un sistema installato che concordano con la selezione\n"
-#~ "dei modelli. Il resto dei pacchetti che non sono nelle immagini saranno installati\n"
+#~ "<p>L'<b>installazione tramite immagini</b> è usata per velocizzare "
+#~ "l'installazione.\n"
+#~ "Le immagini contengono le istantanee compresse di un sistema installato "
+#~ "che concordano con la selezione\n"
+#~ "dei modelli. Il resto dei pacchetti che non sono nelle immagini saranno "
+#~ "installati\n"
#~ "col metodo tradizionale.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Creating own Images</b> is used if you\n"
-#~| "want to skip the complete step of RPM installation. Instead AutoYaST will dump an\n"
-#~| "image on the harddisk which is a lot faster and can be pre-configured already.\n"
-#~| "Everything else than RPM installation is done like during a normal auto-installation.</p>"
-#~ msgid "<p><b>Creating own Images</b> is used if you\\nwant to skip the complete step of RPM installation. Instead AutoYaST will dump an\\nimage on the harddisk which is a lot faster and can be pre-configured already.\\nEverything else than RPM installation is done like during a normal auto-installation.</p>"
+#~| "want to skip the complete step of RPM installation. Instead AutoYaST "
+#~| "will dump an\n"
+#~| "image on the harddisk which is a lot faster and can be pre-configured "
+#~| "already.\n"
+#~| "Everything else than RPM installation is done like during a normal auto-"
+#~| "installation.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Creating own Images</b> is used if you\\nwant to skip the complete "
+#~ "step of RPM installation. Instead AutoYaST will dump an\\nimage on the "
+#~ "harddisk which is a lot faster and can be pre-configured already."
+#~ "\\nEverything else than RPM installation is done like during a normal "
+#~ "auto-installation.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Creazione delle proprie immagini</b> è usato se si vuole\n"
-#~ "saltare l'intera fase dell'installazione degli RPM. Al suo posto AutoYaST creerà\n"
-#~ "un'immagine sul disco fisso che è molto più veloce e che può essere già preconfigurato.\n"
-#~ "Tutte le altre cose diverse dall'installazione degli RPM sono fatte come durante una normale installazione automatica.</p>"
+#~ "saltare l'intera fase dell'installazione degli RPM. Al suo posto AutoYaST "
+#~ "creerà\n"
+#~ "un'immagine sul disco fisso che è molto più veloce e che può essere già "
+#~ "preconfigurato.\n"
+#~ "Tutte le altre cose diverse dall'installazione degli RPM sono fatte come "
+#~ "durante una normale installazione automatica.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p>Note that when installing from images, the time stamps of all packages originating from the images will\n"
-#~| "not match the installation date but rather the date the image was created.</p>"
-#~ msgid "<p>Note that when installing from images, the time stamps of all packages originating from the images will\\nnot match the installation date but rather the date the image was created.</p>"
+#~| "<p>Note that when installing from images, the time stamps of all "
+#~| "packages originating from the images will\n"
+#~| "not match the installation date but rather the date the image was "
+#~| "created.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Note that when installing from images, the time stamps of all packages "
+#~ "originating from the images will\\nnot match the installation date but "
+#~ "rather the date the image was created.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Si noti che quando si installa da immagini, i riferimenti temporali di tutti i pacchetti provenienti dalle immagini\n"
-#~ "non corrisponderanno alla data di installazione ma piuttosto alla data di quando è stata creata l'immagine.</p>"
+#~ "<p>Si noti che quando si installa da immagini, i riferimenti temporali di "
+#~ "tutti i pacchetti provenienti dalle immagini\n"
+#~ "non corrisponderanno alla data di installazione ma piuttosto alla data di "
+#~ "quando è stata creata l'immagine.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>Installation from images is disabled by default if the current\n"
#~| "pattern selection does not fit any set of images.</p>"
-#~ msgid "<p>Installation from images is disabled by default if the current\\npattern selection does not fit any set of images.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Installation from images is disabled by default if the current"
+#~ "\\npattern selection does not fit any set of images.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>L'installazione tramite immagini è disabilitata in modo predefinito se l'attuale\n"
+#~ "<p>L'installazione tramite immagini è disabilitata in modo predefinito se "
+#~ "l'attuale\n"
#~ "selezione dei modelli non ha riscontro in nessun insieme di immagini.</p>"
#, fuzzy
@@ -2794,11 +2978,14 @@
#~| "\n"
#~| "Currently selected patterns do not fit the images\n"
#~| "stored on the installation media.\n"
-#~ msgid "Cannot enable installation from images.\\n\\nCurrently selected patterns do not fit the images\\nstored on the installation media.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot enable installation from images.\\n\\nCurrently selected patterns "
+#~ "do not fit the images\\nstored on the installation media.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile abilitare l'installazione tramite immagini.\n"
#~ "\n"
-#~ "I modelli attualmente selezionati non trovano un riscontro nelle immagini\n"
+#~ "I modelli attualmente selezionati non trovano un riscontro nelle "
+#~ "immagini\n"
#~ "disponibili nel supporto di installazione.\n"
#, fuzzy
@@ -2807,7 +2994,9 @@
#~| "Details: %1\n"
#~| "\n"
#~| "Try again?"
-#~ msgid "An error occurred while connecting to the server.\\nDetails: %1\\n\\nTry again?"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred while connecting to the server.\\nDetails: %1\\n\\nTry "
+#~ "again?"
#~ msgstr ""
#~ "Si è verificato un errore durante la connessione al server.\n"
#~ "Dettagli: %1\n"
@@ -2818,10 +3007,13 @@
#~| msgid ""
#~| "Select whether to run an online update now.\n"
#~| "You may skip this step and run an online update later.\n"
-#~ msgid "Select whether to run an online update now.\\nYou may skip this step and run an online update later.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Select whether to run an online update now.\\nYou may skip this step and "
+#~ "run an online update later.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Scegliere se eseguire un aggiornamento in linea ora.\n"
-#~ "È possibile ignorare questo passaggio ed eseguire un aggiornamento in linea in seguito.\n"
+#~ "È possibile ignorare questo passaggio ed eseguire un aggiornamento in "
+#~ "linea in seguito.\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -2835,7 +3027,11 @@
#~| " to detect your videocard properly...\n"
#~| "\n"
#~| "******************************************************\n"
-#~ msgid "\\n\\n******************************************************\\n\\n Do not panic!\\n\\n X11 Configuration must switch to console for a while\\n to detect your videocard properly...\\n\\n******************************************************\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\n\\n******************************************************\\n\\n Do not "
+#~ "panic!\\n\\n X11 Configuration must switch to console for a while\\n to "
+#~ "detect your videocard properly...\\n"
+#~ "\\n******************************************************\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
@@ -2853,13 +3049,17 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>\n"
-#~| "Choose the <b>Language</b> and the <b>Keyboard layout</b> to be used during\n"
+#~| "Choose the <b>Language</b> and the <b>Keyboard layout</b> to be used "
+#~| "during\n"
#~| "installation and for the installed system.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nChoose the <b>Language</b> and the <b>Keyboard layout</b> to be used during\\ninstallation and for the installed system.\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nChoose the <b>Language</b> and the <b>Keyboard layout</b> to be "
+#~ "used during\\ninstallation and for the installed system.\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Scegliere la <b>Lingua</b> e la <b>Mappatura della tastiera</b> da usare durante\n"
+#~ "Scegliere la <b>Lingua</b> e la <b>Mappatura della tastiera</b> da usare "
+#~ "durante\n"
#~ "l'installazione e per il sistema installato.\n"
#~ "</p>\n"
@@ -2867,13 +3067,18 @@
#~| msgid ""
#~| "<p>\n"
#~| "The license must be accepted before the installation continues.\n"
-#~| "Use <b>License Translations...</b> to show the license in all available translations.\n"
+#~| "Use <b>License Translations...</b> to show the license in all available "
+#~| "translations.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nThe license must be accepted before the installation continues.\\nUse <b>License Translations...</b> to show the license in all available translations.\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nThe license must be accepted before the installation continues."
+#~ "\\nUse <b>License Translations...</b> to show the license in all "
+#~ "available translations.\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "Prima di continuare l'installazione è necessario accettare la licenza.\n"
-#~ "Usare <b>Traduzioni della licenza...</b> per visualizzare la licenza in tutte le traduzioni disponibili.\n"
+#~ "Usare <b>Traduzioni della licenza...</b> per visualizzare la licenza in "
+#~ "tutte le traduzioni disponibili.\n"
#~ "</p>\n"
#, fuzzy
@@ -2884,7 +3089,8 @@
#~ msgid "<p>\\nClick <b>Next</b> to proceed to the next dialog.\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Fare clic su <b>Avanti</b> per passare alla finestra di dialogo successiva.\n"
+#~ "Fare clic su <b>Avanti</b> per passare alla finestra di dialogo "
+#~ "successiva.\n"
#~ "</p>\n"
# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-#
@@ -2895,7 +3101,9 @@
#~| "Nothing will happen to your computer until you confirm\n"
#~| "all your settings in the last installation dialog.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nNothing will happen to your computer until you confirm\\nall your settings in the last installation dialog.\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nNothing will happen to your computer until you confirm\\nall your "
+#~ "settings in the last installation dialog.\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "Non verranno effettuate modifiche al computer prima della\n"
@@ -2908,7 +3116,9 @@
#~| "Select <b>Abort</b> to abort the\n"
#~| "installation process at any time.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nSelect <b>Abort</b> to abort the\\ninstallation process at any time.\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nSelect <b>Abort</b> to abort the\\ninstallation process at any time."
+#~ "\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "Selezionare <b>Interrompi</b> per interrompere\n"
@@ -2919,7 +3129,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<p>Select <b>Disable ZMD Service</b> to stop and disable\n"
#~| "the ZMD service during system start.</p>\n"
-#~ msgid "<p>Select <b>Disable ZMD Service</b> to stop and disable\\nthe ZMD service during system start.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Disable ZMD Service</b> to stop and disable\\nthe ZMD "
+#~ "service during system start.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Selezionare <b>Disabilita servizio ZMD</b> per fermare e disabilitare\n"
#~ "il servizio ZMD durante l'avvio del sistema.</p>\n"
@@ -2928,10 +3140,13 @@
#~| msgid ""
#~| "<p>The installation of &product; on your machine is complete.\n"
#~| "After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
-#~ msgid "<p>The installation of &product; on your machine is complete.\\nAfter clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>The installation of &product; on your machine is complete.\\nAfter "
+#~ "clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>L'installazione di &product; sul computer è completata.\n"
-#~ "Dopo aver fatto clic su <b>Fine</b>, è possibile autenticarsi nel sistema.</p>\n"
+#~ "Dopo aver fatto clic su <b>Fine</b>, è possibile autenticarsi nel sistema."
+#~ "</p>\n"
# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_language.ycp:114
@@ -2939,7 +3154,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and take you\n"
#~| "to the login screen.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and take you\\nto the login screen.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and take you\\nto the "
+#~ "login screen.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Con <b>Fine</b> si concluderà l'installazione YaST e si passerà\n"
#~ "alla schermata di accesso.</p>\n"
@@ -2949,24 +3166,39 @@
#~| "<p>If you choose the default graphical desktop KDE, you can\n"
#~| "adjust some KDE settings to your hardware. Also notice\n"
#~| "our SUSE Welcome Dialog.</p>\n"
-#~ msgid "<p>If you choose the default graphical desktop KDE, you can\\nadjust some KDE settings to your hardware. Also notice\\nour SUSE Welcome Dialog.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you choose the default graphical desktop KDE, you can\\nadjust some "
+#~ "KDE settings to your hardware. Also notice\\nour SUSE Welcome Dialog.</p>"
+#~ "\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Se si sceglie il desktop grafico predefinito KDE si possono\n"
-#~ "adattare alcune impostazioni di KDE in base al proprio hardware. Si noti anche\n"
+#~ "adattare alcune impostazioni di KDE in base al proprio hardware. Si noti "
+#~ "anche\n"
#~ "la finestra di benvenuto di SUSE.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>Use <b>Clone</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
-#~| "AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
-#~| "needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
-#~| "selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
-#~ msgid "<p>Use <b>Clone</b> if you want to create an AutoYaST profile.\\nAutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\\nneeds a profile to know what the installed system should look like. If this option is\\nselected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+#~| "AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user "
+#~| "interaction. AutoYaST\n"
+#~| "needs a profile to know what the installed system should look like. If "
+#~| "this option is\n"
+#~| "selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/"
+#~| "autoinst.xml</tt>.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Use <b>Clone</b> if you want to create an AutoYaST profile.\\nAutoYaST "
+#~ "is a way to do a complete SUSE Linux installation without user "
+#~ "interaction. AutoYaST\\nneeds a profile to know what the installed system "
+#~ "should look like. If this option is\\nselected, a profile of the current "
+#~ "system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Usare <b>Clona</b> se si vuole creare un profilo AutoYaST.\n"
-#~ "AutoYaST è un metodo per l'installazione completa di SUSE Linux senza interventi da parte dell'utente. AutoYaST\n"
-#~ "ha bisogno di un profilo per conoscere l'aspetto del sistema installato. Se questa opzione è\n"
-#~ "selezionata, verrà archiviato un profilo del sistema corrente in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+#~ "AutoYaST è un metodo per l'installazione completa di SUSE Linux senza "
+#~ "interventi da parte dell'utente. AutoYaST\n"
+#~ "ha bisogno di un profilo per conoscere l'aspetto del sistema installato. "
+#~ "Se questa opzione è\n"
+#~ "selezionata, verrà archiviato un profilo del sistema corrente in <tt>/"
+#~ "root/autoinst.xml</tt>.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -2980,18 +3212,24 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Debugging has been turned on.\n"
-#~| "YaST will open a software manager for you to check the current status of packages."
-#~ msgid "Debugging has been turned on.\\nYaST will open a software manager for you to check the current status of packages."
+#~| "YaST will open a software manager for you to check the current status of "
+#~| "packages."
+#~ msgid ""
+#~ "Debugging has been turned on.\\nYaST will open a software manager for you "
+#~ "to check the current status of packages."
#~ msgstr ""
#~ "Il debug è stato abilitato.\n"
-#~ "YaST aprirà il gestore dei programmi per controllare lo stato attuale dei pacchetti."
+#~ "YaST aprirà il gestore dei programmi per controllare lo stato attuale dei "
+#~ "pacchetti."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "YaST was unable to find the correct control file.\n"
#~| "We are using a fall-back one. This should not happen\n"
#~| "and it is worth reporting a bug."
-#~ msgid "YaST was unable to find the correct control file.\\nWe are using a fall-back one. This should not happen\\nand it is worth reporting a bug."
+#~ msgid ""
+#~ "YaST was unable to find the correct control file.\\nWe are using a fall-"
+#~ "back one. This should not happen\\nand it is worth reporting a bug."
#~ msgstr ""
#~ "YaST non è stato in grado di trovare il file di controllo corretto.\n"
#~ "Se ne sta usando uno di ripiego. Questo non deve accadere\n"
@@ -3001,7 +3239,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<p>A fallback control file contains installation and update\n"
#~| "workflows unified for all products.</p>"
-#~ msgid "<p>A fallback control file contains installation and update\\nworkflows unified for all products.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>A fallback control file contains installation and update\\nworkflows "
+#~ "unified for all products.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Un file di controllo di ripiego contiene i flussi di installazione e\n"
#~ "aggiornamento unificati per tutti i prodotti.</p>"
@@ -3030,11 +3270,15 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>\n"
-#~| "Select <b>New Installation</b> if there is no existing Linux system on your\n"
+#~| "Select <b>New Installation</b> if there is no existing Linux system on "
+#~| "your\n"
#~| "machine or if you want to replace an existing Linux system completely,\n"
#~| "discarding all its configuration data.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nSelect <b>New Installation</b> if there is no existing Linux system on your\\nmachine or if you want to replace an existing Linux system completely,\\ndiscarding all its configuration data.\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nSelect <b>New Installation</b> if there is no existing Linux system "
+#~ "on your\\nmachine or if you want to replace an existing Linux system "
+#~ "completely,\\ndiscarding all its configuration data.\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "Scegliere <b>Nuova installazione</b> se non è presente un sistema\n"
@@ -3047,11 +3291,15 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>\n"
-#~| "Select <b>Update an Existing System</b> to update a Linux system already\n"
+#~| "Select <b>Update an Existing System</b> to update a Linux system "
+#~| "already\n"
#~| "installed on your machine. This option preserves configuration settings\n"
#~| "from your existing system whenever possible.\n"
#~| "</p>"
-#~ msgid "<p>\\nSelect <b>Update an Existing System</b> to update a Linux system already\\ninstalled on your machine. This option preserves configuration settings\\nfrom your existing system whenever possible.\\n</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nSelect <b>Update an Existing System</b> to update a Linux system "
+#~ "already\\ninstalled on your machine. This option preserves configuration "
+#~ "settings\\nfrom your existing system whenever possible.\\n</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "Selezionare <b>Aggiorna un sistema esistente</b> se si vuole aggiornare\n"
@@ -3062,40 +3310,59 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>\n"
-#~| "To use suggested remote repositories during installation or update, select\n"
+#~| "To use suggested remote repositories during installation or update, "
+#~| "select\n"
#~| "<b>Add Online Repositories Before Installation</b>.</p>"
-#~ msgid "<p>\\nTo use suggested remote repositories during installation or update, select\\n<b>Add Online Repositories Before Installation</b>.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nTo use suggested remote repositories during installation or update, "
+#~ "select\\n<b>Add Online Repositories Before Installation</b>.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Per usare i repository remoti suggeriti durante l'installazione o l'aggiornamento, selezionare\n"
+#~ "Per usare i repository remoti suggeriti durante l'installazione o "
+#~ "l'aggiornamento, selezionare\n"
#~ "<b>Aggiungi repository in linea prima dell'installazione</b>.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>\n"
-#~| "To install an add-on product from separate media together with &product;, select\n"
+#~| "To install an add-on product from separate media together with "
+#~| "&product;, select\n"
#~| "<b>Include Add-on Products from Separate Media</b>.</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nTo install an add-on product from separate media together with &product;, select\\n<b>Include Add-on Products from Separate Media</b>.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nTo install an add-on product from separate media together with "
+#~ "&product;, select\\n<b>Include Add-on Products from Separate Media</b>.</"
+#~ "p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Per installare prodotti aggiuntivi da supporti separati insieme con &product;, selezionare\n"
+#~ "Per installare prodotti aggiuntivi da supporti separati insieme con "
+#~ "&product;, selezionare\n"
#~ "<b>Includi prodotti aggiuntivi da supporti separati</b>.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>\n"
-#~| "Select <b>Use Automatic Configuration</b> to let the installation program\n"
+#~| "Select <b>Use Automatic Configuration</b> to let the installation "
+#~| "program\n"
#~| "configure your network and hardware automatically. Otherwise you will\n"
-#~| "be offered a configuration proposal with the possibility to tune all the\n"
+#~| "be offered a configuration proposal with the possibility to tune all "
+#~| "the\n"
#~| "settings manually. Inexperienced users are advised to use automatic\n"
#~| "configuration.</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nSelect <b>Use Automatic Configuration</b> to let the installation program\\nconfigure your network and hardware automatically. Otherwise you will\\nbe offered a configuration proposal with the possibility to tune all the\\nsettings manually. Inexperienced users are advised to use automatic\\nconfiguration.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nSelect <b>Use Automatic Configuration</b> to let the installation "
+#~ "program\\nconfigure your network and hardware automatically. Otherwise "
+#~ "you will\\nbe offered a configuration proposal with the possibility to "
+#~ "tune all the\\nsettings manually. Inexperienced users are advised to use "
+#~ "automatic\\nconfiguration.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Selezionare <b>Usa configurazione automatica</b> per permettere al programma di installazione\n"
+#~ "Selezionare <b>Usa configurazione automatica</b> per permettere al "
+#~ "programma di installazione\n"
#~ "di configurare la rete e l'hardware automaticamente. Altrimenti sarà\n"
-#~ "offerta una proposta di configurazione con la possibilità di modificare tutte\n"
-#~ "le impostazioni manualmente. Si consiglia agli utenti non esperti di usare la configurazione\n"
+#~ "offerta una proposta di configurazione con la possibilità di modificare "
+#~ "tutte\n"
+#~ "le impostazioni manualmente. Si consiglia agli utenti non esperti di "
+#~ "usare la configurazione\n"
#~ "automatica.</p>\n"
#, fuzzy
@@ -3103,7 +3370,9 @@
#~| "<p>The feature <b>Update</b> is only\n"
#~| "available if an existing Linux system has been detected.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>The feature <b>Update</b> is only\\navailable if an existing Linux system has been detected.\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>The feature <b>Update</b> is only\\navailable if an existing Linux "
+#~ "system has been detected.\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>La funzionalità <b>Aggiorna</b> è disponibile \n"
#~ "solamente se è stato rilevato un sistema Linux esistente.\n"
@@ -3114,7 +3383,9 @@
#~| "No network setup has been found.\n"
#~| "It is important if using remote repositories,\n"
#~| "otherwise you can safely skip it.\n"
-#~ msgid "No network setup has been found.\\nIt is important if using remote repositories,\\notherwise you can safely skip it.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "No network setup has been found.\\nIt is important if using remote "
+#~ "repositories,\\notherwise you can safely skip it.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Non è stata trovata alcuna configurazione di rete.\n"
#~ "Questa è importante nel caso si stiano usando repository remoti,\n"
@@ -3124,7 +3395,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<p>The current installation system does not\n"
#~| "have a configured network.</p>\n"
-#~ msgid "<p>The current installation system does not\\nhave a configured network.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>The current installation system does not\\nhave a configured network.</"
+#~ "p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Il sistema di installazione attuale non ha\n"
#~ "una rete configurata.</p>\n"
@@ -3132,17 +3405,23 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>A configured network is needed for using remote repositories\n"
-#~| "or add-on products. If you do not use remote repositories, skip the configuration.</p>\n"
-#~ msgid "<p>A configured network is needed for using remote repositories\\nor add-on products. If you do not use remote repositories, skip the configuration.</p>\\n"
+#~| "or add-on products. If you do not use remote repositories, skip the "
+#~| "configuration.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>A configured network is needed for using remote repositories\\nor add-"
+#~ "on products. If you do not use remote repositories, skip the "
+#~ "configuration.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>È necessaria una rete configurata per usare repository remoti\n"
-#~ "o prodotti aggiuntivi. Se non si usano repository remoti, ignorare la configurazione.</p>\n"
+#~ "o prodotti aggiuntivi. Se non si usano repository remoti, ignorare la "
+#~ "configurazione.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Network configuration has failed.\n"
#~| "Check the log file %1 for details."
-#~ msgid "Network configuration has failed.\\nCheck the log file %1 for details."
+#~ msgid ""
+#~ "Network configuration has failed.\\nCheck the log file %1 for details."
#~ msgstr ""
#~ "La configurazione della rete è fallita.\n"
#~ "Controllare il file di log %1 per maggiori dettagli."
@@ -3152,7 +3431,9 @@
#~| "No network card has been selected.\n"
#~| "\n"
#~| "Select a network card to configure it later.\n"
-#~ msgid "No network card has been selected.\\n\\nSelect a network card to configure it later.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "No network card has been selected.\\n\\nSelect a network card to "
+#~ "configure it later.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Non è stata selezionata alcuna scheda di rete.\n"
#~ "\n"
@@ -3163,17 +3444,23 @@
#~| "The link of the selected interface %1 is disconnected.\n"
#~| "It needs to be connected for a proper network configuration.\n"
#~| "Are you sure you want to use it?"
-#~ msgid "The link of the selected interface %1 is disconnected.\\nIt needs to be connected for a proper network configuration.\\nAre you sure you want to use it?"
+#~ msgid ""
+#~ "The link of the selected interface %1 is disconnected.\\nIt needs to be "
+#~ "connected for a proper network configuration.\\nAre you sure you want to "
+#~ "use it?"
#~ msgstr ""
#~ "L'interfaccia di rete selezionata %1 non è collegata.\n"
-#~ "Per poter configurare correttamente la rete è necessario connettere l'interfaccia.\n"
+#~ "Per poter configurare correttamente la rete è necessario connettere "
+#~ "l'interfaccia.\n"
#~ "Si è sicuri di volerla usare?"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>If you do not need a network connection now,\n"
#~| "you can safely skip the configuration.</p>"
-#~ msgid "<p>If you do not need a network connection now,\\nyou can safely skip the configuration.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you do not need a network connection now,\\nyou can safely skip the "
+#~ "configuration.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Se non è necessaria una connessione di rete ora,\n"
#~ "è possibile ignorarne la configurazione.</p>"
@@ -3183,7 +3470,9 @@
#~| "<p>To configure a network card, select it from the list\n"
#~| "and click the <b>Next</b> button.\n"
#~| "Otherwise, click <b>Cancel</b>.</p>\n"
-#~ msgid "<p>To configure a network card, select it from the list\\nand click the <b>Next</b> button.\\nOtherwise, click <b>Cancel</b>.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To configure a network card, select it from the list\\nand click the "
+#~ "<b>Next</b> button.\\nOtherwise, click <b>Cancel</b>.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Per configurare una scheda di rete, selezionarla dall'elenco\n"
#~ "e fare clic sul pulsante <b>Avanti</b>,\n"
@@ -3193,7 +3482,8 @@
#~| msgid ""
#~| "'%1' is an invalid IP address or invalid hostname\n"
#~| "of a proxy server."
-#~ msgid "'%1' is an invalid IP address or invalid hostname\\nof a proxy server."
+#~ msgid ""
+#~ "'%1' is an invalid IP address or invalid hostname\\nof a proxy server."
#~ msgstr ""
#~ "'%1' non è un indirizzo IP o il nome dell'host\n"
#~ "del server proxy valido."
@@ -3203,7 +3493,9 @@
#~| "'%1' is an invalid proxy port number.\n"
#~| "\n"
#~| "Port number must be between 1 and 65535 inclusive."
-#~ msgid "'%1' is an invalid proxy port number.\\n\\nPort number must be between 1 and 65535 inclusive."
+#~ msgid ""
+#~ "'%1' is an invalid proxy port number.\\n\\nPort number must be between 1 "
+#~ "and 65535 inclusive."
#~ msgstr ""
#~ "'%1' non è un numero di porta del proxy valido.\n"
#~ "\n"
@@ -3216,12 +3508,18 @@
#~| "Select either DHCP or static setup. DHCP fits for most cases.\n"
#~| "For details contact your Internet provider or your network\n"
#~| "administrator.</p>\n"
-#~ msgid "<p><big><b>Network Setup</b></big>\\n<br>Configure your network card.\\nSelect either DHCP or static setup. DHCP fits for most cases.\\nFor details contact your Internet provider or your network\\nadministrator.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><big><b>Network Setup</b></big>\\n<br>Configure your network card."
+#~ "\\nSelect either DHCP or static setup. DHCP fits for most cases.\\nFor "
+#~ "details contact your Internet provider or your network\\nadministrator.</"
+#~ "p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><big><b>Impostazione di rete</b></big>\n"
#~ "<br>Configurare la scheda di rete.\n"
-#~ "Selezionare una configurazione DHCP o statica. DHCP è adatto nella maggior parte dei casi.\n"
-#~ "Per ulteriori informazioni contattare il provider internet o l'amministratore\n"
+#~ "Selezionare una configurazione DHCP o statica. DHCP è adatto nella "
+#~ "maggior parte dei casi.\n"
+#~ "Per ulteriori informazioni contattare il provider internet o "
+#~ "l'amministratore\n"
#~ "di rete.</p>\n"
#, fuzzy
@@ -3230,11 +3528,15 @@
#~| "<br>Proxy is a server-based cache for accessing the web.\n"
#~| "In most cases, if you have a direct connection to the Internet,\n"
#~| "you do not need to use one.</p>\n"
-#~ msgid "<p><big><b>Proxy</b></big>\\n<br>Proxy is a server-based cache for accessing the web.\\nIn most cases, if you have a direct connection to the Internet,\\nyou do not need to use one.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><big><b>Proxy</b></big>\\n<br>Proxy is a server-based cache for "
+#~ "accessing the web.\\nIn most cases, if you have a direct connection to "
+#~ "the Internet,\\nyou do not need to use one.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><big><b>Proxy</b></big>\n"
#~ "<br>Un proxy è una cache basata su un server per accedere al web.\n"
-#~ "Se si possiede una connessione diretta ad Internet, nella maggior parte dei casi\n"
+#~ "Se si possiede una connessione diretta ad Internet, nella maggior parte "
+#~ "dei casi\n"
#~ "non è necessario usarne uno.</p>\n"
#, fuzzy
@@ -3242,7 +3544,9 @@
#~| "<p>Command: <tt>%1</tt> has failed.</p>\n"
#~| "<p>The output of the command was:\n"
#~| "<pre>%2</pre></p>"
-#~ msgid "<p>Command: <tt>%1</tt> has failed.</p>\\n<p>The output of the command was:\\n<pre>%2</pre></p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Command: <tt>%1</tt> has failed.</p>\\n<p>The output of the command "
+#~ "was:\\n<pre>%2</pre></p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Il comando: <tt>%1</tt> è fallito.</p>\n"
#~ "<p>Il risultato del comando è:\n"
@@ -3252,17 +3556,22 @@
#~| msgid ""
#~| "A failure occurred during preparing\n"
#~| "the installation system for writing the proxy configuration."
-#~ msgid "A failure occurred during preparing\\nthe installation system for writing the proxy configuration."
+#~ msgid ""
+#~ "A failure occurred during preparing\\nthe installation system for writing "
+#~ "the proxy configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Si è verificato un errore durante la preparazione\n"
-#~ "del sistema di installazione per la scrittura della configurazione del proxy."
+#~ "del sistema di installazione per la scrittura della configurazione del "
+#~ "proxy."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The Internet connection test failed. You should be\n"
#~| "redirected to the previous dialog to change the configuration.\n"
#~| "Go back and change it?"
-#~ msgid "The Internet connection test failed. You should be\\nredirected to the previous dialog to change the configuration.\\nGo back and change it?"
+#~ msgid ""
+#~ "The Internet connection test failed. You should be\\nredirected to the "
+#~ "previous dialog to change the configuration.\\nGo back and change it?"
#~ msgstr ""
#~ "La verifica della connessione a Internet è fallita. Si deve\n"
#~ "tornare alla finestra precedente per modificare la configurazione.\n"
@@ -3273,7 +3582,9 @@
#~| "Unknown network setup.\n"
#~| "\n"
#~| "Please, go back and provide a valid network setup."
-#~ msgid "Unknown network setup.\\n\\nPlease, go back and provide a valid network setup."
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown network setup.\\n\\nPlease, go back and provide a valid network "
+#~ "setup."
#~ msgstr ""
#~ "Configurazione di rete sconosciuta.\n"
#~ "\n"
@@ -3284,7 +3595,10 @@
#~| "Writing the network settings failed.\n"
#~| "You will be returned to the previous dialog to either\n"
#~| "change the settings or cancel the network setup.\n"
-#~ msgid "Writing the network settings failed.\\nYou will be returned to the previous dialog to either\\nchange the settings or cancel the network setup.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Writing the network settings failed.\\nYou will be returned to the "
+#~ "previous dialog to either\\nchange the settings or cancel the network "
+#~ "setup.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "La scrittura delle impostazioni di rete è fallita.\n"
#~ "Si verrà riportati alla finestra precedente per cambiare\n"
@@ -3292,33 +3606,53 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p>At Linux <b>choice</b> is a top priority. <i>openSUSE</i> offers a number \n"
-#~| "of different desktop environments. Below you see a list of the 2 major ones \n"
+#~| "<p>At Linux <b>choice</b> is a top priority. <i>openSUSE</i> offers a "
+#~| "number \n"
+#~| "of different desktop environments. Below you see a list of the 2 major "
+#~| "ones \n"
#~| "<b>GNOME</b> and <b>KDE</b>.</p>"
-#~ msgid "<p>At Linux <b>choice</b> is a top priority. <i>openSUSE</i> offers a number \\nof different desktop environments. Below you see a list of the 2 major ones \\n<b>GNOME</b> and <b>KDE</b>.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>At Linux <b>choice</b> is a top priority. <i>openSUSE</i> offers a "
+#~ "number \\nof different desktop environments. Below you see a list of the "
+#~ "2 major ones \\n<b>GNOME</b> and <b>KDE</b>.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Su Linux <b>scegliere</b> è la priorità massima. <i>openSUSE</i> offre diversi\n"
-#~ "ambienti desktop. Qui sotto è possibile visualizzare l'elenco dei due ambienti più diffusi\n"
+#~ "<p>Su Linux <b>scegliere</b> è la priorità massima. <i>openSUSE</i> offre "
+#~ "diversi\n"
+#~ "ambienti desktop. Qui sotto è possibile visualizzare l'elenco dei due "
+#~ "ambienti più diffusi\n"
#~ "<b>GNOME</b> e <b>KDE</b>.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p>You may select alternative desktop environments (or one of minimal installation patterns)\n"
-#~| "that could fit your needs better using the <b>Other</b> option . Later in the software \n"
-#~| "selection or after installation, you can change your selection or add additional desktop \n"
+#~| "<p>You may select alternative desktop environments (or one of minimal "
+#~| "installation patterns)\n"
+#~| "that could fit your needs better using the <b>Other</b> option . Later "
+#~| "in the software \n"
+#~| "selection or after installation, you can change your selection or add "
+#~| "additional desktop \n"
#~| "environments. This screen allows you to set the default.</p>"
-#~ msgid "<p>You may select alternative desktop environments (or one of minimal installation patterns)\\nthat could fit your needs better using the <b>Other</b> option . Later in the software \\nselection or after installation, you can change your selection or add additional desktop \\nenvironments. This screen allows you to set the default.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You may select alternative desktop environments (or one of minimal "
+#~ "installation patterns)\\nthat could fit your needs better using the "
+#~ "<b>Other</b> option . Later in the software \\nselection or after "
+#~ "installation, you can change your selection or add additional desktop "
+#~ "\\nenvironments. This screen allows you to set the default.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Si può selezionare un ambiente desktop alternativo (o uno dei modelli di installazione minima)\n"
-#~ "che potrebbe corrispondere al meglio ai propri bisogni usando l'opzione <b>Altro</b>. Successivamente nella selezione\n"
-#~ "dei programmi o dopo l'installazione, si può modificare la selezione o aggiungere ambienti\n"
-#~ "desktop aggiuntivi. Questa schermata permette di selezionare quello predefinito.</p>"
+#~ "<p>Si può selezionare un ambiente desktop alternativo (o uno dei modelli "
+#~ "di installazione minima)\n"
+#~ "che potrebbe corrispondere al meglio ai propri bisogni usando l'opzione "
+#~ "<b>Altro</b>. Successivamente nella selezione\n"
+#~ "dei programmi o dopo l'installazione, si può modificare la selezione o "
+#~ "aggiungere ambienti\n"
+#~ "desktop aggiuntivi. Questa schermata permette di selezionare quello "
+#~ "predefinito.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "No desktop type was selected.\n"
#~| "Select the desired desktop environment."
-#~ msgid "No desktop type was selected.\\nSelect the desired desktop environment."
+#~ msgid ""
+#~ "No desktop type was selected.\\nSelect the desired desktop environment."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun tipo di desktop selezionato.\n"
#~ "Selezionare l'ambiente desktop desiderato."
@@ -3327,7 +3661,9 @@
#~| msgid ""
#~| "The proposal contains an error that must be\n"
#~| "resolved before continuing.\n"
-#~ msgid "The proposal contains an error that must be\\nresolved before continuing.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The proposal contains an error that must be\\nresolved before continuing."
+#~ "\\n"
#~ msgstr ""
#~ "La proposta contiene un errore che deve essere\n"
#~ "risolto prima di continuare.\n"
@@ -3347,22 +3683,29 @@
#~| "Change the values by clicking on the respective headline\n"
#~| "or by using the <b>Change...</b> menu.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nChange the values by clicking on the respective headline\\nor by using the <b>Change...</b> menu.\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nChange the values by clicking on the respective headline\\nor by "
+#~ "using the <b>Change...</b> menu.\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Per modificare le impostazioni fare clic sull'intestazione corrispondente\n"
+#~ "Per modificare le impostazioni fare clic sull'intestazione "
+#~ "corrispondente\n"
#~ "oppure usare il menu <b>Modifica...</b>.\n"
#~ "</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>\n"
-#~| "Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values displayed.\n"
+#~| "Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values "
+#~| "displayed.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nSelect <b>Install</b> to perform a new installation with the values displayed.\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nSelect <b>Install</b> to perform a new installation with the values "
+#~ "displayed.\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Selezionare <b>Installa</b> per effettuare una nuova installazione con i valori visualizzati.\n"
+#~ "Selezionare <b>Installa</b> per effettuare una nuova installazione con i "
+#~ "valori visualizzati.\n"
#~ "</p>\n"
#, fuzzy
@@ -3370,10 +3713,13 @@
#~| "<p>\n"
#~| "Your hard disk has not been modified yet. You can still safely abort.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nYour hard disk has not been modified yet. You can still safely abort.\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nYour hard disk has not been modified yet. You can still safely "
+#~ "abort.\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Il disco fisso non è stato ancora modificato; si può quindi interrompere in modo sicuro.\n"
+#~ "Il disco fisso non è stato ancora modificato; si può quindi interrompere "
+#~ "in modo sicuro.\n"
#~ "</p>\n"
#, fuzzy
@@ -3381,10 +3727,13 @@
#~| "<p>\n"
#~| "Select <b>Update</b> to perform an update with the values displayed.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nSelect <b>Update</b> to perform an update with the values displayed.\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nSelect <b>Update</b> to perform an update with the values displayed."
+#~ "\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Selezionare <b>Aggiorna</b> per effettuare un aggiornamento con i valori visualizzati.\n"
+#~ "Selezionare <b>Aggiorna</b> per effettuare un aggiornamento con i valori "
+#~ "visualizzati.\n"
#~ "</p>\n"
#, fuzzy
@@ -3392,7 +3741,9 @@
#~| "<p>\n"
#~| "Put the network settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nPut the network settings into effect by pressing <b>Next</b>.\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nPut the network settings into effect by pressing <b>Next</b>.\\n</p>"
+#~ "\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "Rendere effettive le impostazioni di rete premendo <b>Avanti</b>.\n"
@@ -3403,7 +3754,9 @@
#~| "<p>\n"
#~| "Put the service settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nPut the service settings into effect by pressing <b>Next</b>.\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nPut the service settings into effect by pressing <b>Next</b>.\\n</p>"
+#~ "\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "Rendere effettive le impostazioni del servizio premendo <b>Avanti</b>.\n"
@@ -3414,7 +3767,9 @@
#~| "<p>\n"
#~| "Put the hardware settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nPut the hardware settings into effect by pressing <b>Next</b>.\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nPut the hardware settings into effect by pressing <b>Next</b>.\\n</"
+#~ "p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "Rendere effettive le impostazioni hardware premendo <b>Avanti</b>.\n"
@@ -3424,7 +3779,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<P>UML (User Mode Linux) installation allows you to start independent\n"
#~| "Linux virtual machines in the host system.</P>"
-#~ msgid "<P>UML (User Mode Linux) installation allows you to start independent\\nLinux virtual machines in the host system.</P>"
+#~ msgid ""
+#~ "<P>UML (User Mode Linux) installation allows you to start independent"
+#~ "\\nLinux virtual machines in the host system.</P>"
#~ msgstr ""
#~ "<P>Tramite l'installazione UML (User Mode Linux) si possono avviare \n"
#~ "diverse macchine Linux virtuali indipendenti nel sistema host.</P>"
@@ -3443,31 +3800,44 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>Some proposals might be\n"
-#~| "locked by the system administrator and therefore cannot be changed. If a\n"
+#~| "locked by the system administrator and therefore cannot be changed. If "
+#~| "a\n"
#~| "locked proposal needs to be changed, ask your system administrator.</p>\n"
-#~ msgid "<p>Some proposals might be\\nlocked by the system administrator and therefore cannot be changed. If a\\nlocked proposal needs to be changed, ask your system administrator.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Some proposals might be\\nlocked by the system administrator and "
+#~ "therefore cannot be changed. If a\\nlocked proposal needs to be changed, "
+#~ "ask your system administrator.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Alcune proposte potrebbero essere bloccate dall'amministratore\n"
#~ "di sistema, quindi non è possibile modificarle. Se una\n"
-#~ "proposta bloccata deve essere modificata, rivolgersi al proprio amministratore di sistema.</p>\n"
+#~ "proposta bloccata deve essere modificata, rivolgersi al proprio "
+#~ "amministratore di sistema.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p>The <b>release notes</b> for the installed Linux system provide a brief\n"
+#~| "<p>The <b>release notes</b> for the installed Linux system provide a "
+#~| "brief\n"
#~| "summary of new features and changes.</p>\n"
-#~ msgid "<p>The <b>release notes</b> for the installed Linux system provide a brief\\nsummary of new features and changes.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>The <b>release notes</b> for the installed Linux system provide a brief"
+#~ "\\nsummary of new features and changes.</p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Le <b>note di rilascio</b> per il sistema Linux installato forniscono un breve\n"
+#~ "<p>Le <b>note di rilascio</b> per il sistema Linux installato forniscono "
+#~ "un breve\n"
#~ "sommario delle nuove caratteristiche e delle modifiche.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>Select the scenario that meets your needs best.\n"
#~| "Additional software can be selected later in software proposal.</p>\n"
-#~ msgid "<p>Select the scenario that meets your needs best.\\nAdditional software can be selected later in software proposal.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select the scenario that meets your needs best.\\nAdditional software "
+#~ "can be selected later in software proposal.</p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Selezionare lo scenario che corrisponde meglio alle proprie necessità.\n"
-#~ "Sarà possibile selezionare i programmi aggiuntivi successivamente nella proposta dei programmi.</p>\n"
+#~ "<p>Selezionare lo scenario che corrisponde meglio alle proprie "
+#~ "necessità.\n"
+#~ "Sarà possibile selezionare i programmi aggiuntivi successivamente nella "
+#~ "proposta dei programmi.</p>\n"
# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_startup.ycp:321
@@ -3476,13 +3846,17 @@
#~| "No hard disks were found for the installation.\n"
#~| "Please check your hardware!\n"
#~| "\n"
-#~| "Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation.\n"
-#~ msgid "\\nCheck 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation."
+#~| "Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for "
+#~| "installation.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\nCheck 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for "
+#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "Non sono stati trovati dischi fissi per l'installazione.\n"
#~ "Controllare l'hardware!\n"
#~ "\n"
-#~ "Si veda 'drivers.suse.com' nel caso si necessiti di driver specifici per l'hardware per l'installazione.\n"
+#~ "Si veda 'drivers.suse.com' nel caso si necessiti di driver specifici per "
+#~ "l'hardware per l'installazione.\n"
# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_startup.ycp:321
@@ -3490,7 +3864,9 @@
#~| msgid ""
#~| "No hard disks were found for the installation.\n"
#~| "Please check your hardware!\n"
-#~ msgid "No hard disks were found for the installation.\\nPlease check your hardware!\\n%1\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "No hard disks were found for the installation.\\nPlease check your "
+#~ "hardware!\\n%1\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Non è stato rilevato alcun disco rigido per l'installazione.\n"
#~ "Controllate il vostro hardware!\n"
@@ -3500,10 +3876,14 @@
#~| "No hard disks were found for the installation.\n"
#~| "During an automatic installation, they might be detected later.\n"
#~| "(especially on S/390 or iSCSI systems)\n"
-#~ msgid "No hard disks were found for the installation.\\nDuring an automatic installation, they might be detected later.\\n(especially on S/390 or iSCSI systems)\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "No hard disks were found for the installation.\\nDuring an automatic "
+#~ "installation, they might be detected later.\\n(especially on S/390 or "
+#~ "iSCSI systems)\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Non sono stati trovati dischi fissi per l'installazione.\n"
-#~ "Durante un'installazione automatica, i dischi possono essere rilevati successivamente\n"
+#~ "Durante un'installazione automatica, i dischi possono essere rilevati "
+#~ "successivamente\n"
#~ "(specialmente in sistemi S/390 o iSCSI).\n"
# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-#
@@ -3513,7 +3893,9 @@
#~| "No hard disks and no hard disk controllers were\n"
#~| "found for the installation.\n"
#~| "Check your hardware.\n"
-#~ msgid "No hard disks and no hard disk controllers were\\nfound for the installation.\\nCheck your hardware.\\n%1\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "No hard disks and no hard disk controllers were\\nfound for the "
+#~ "installation.\\nCheck your hardware.\\n%1\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Non è stato rilevato alcun disco rigido e controller del disco\n"
#~ "ai fini dell'installazione.\n"
@@ -3523,7 +3905,9 @@
#~| msgid ""
#~| "Failed to initialize the software repositories.\n"
#~| "Aborting the installation."
-#~ msgid "Failed to initialize the software repositories.\\nAborting the installation."
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to initialize the software repositories.\\nAborting the "
+#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile inizializzare i repository dei programmi.\n"
#~ "Interruzione dell'installazione."
@@ -3540,20 +3924,28 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>Here you see all software repositories found\n"
-#~| "on the system you are upgrading. Enable the ones you want to include in the upgrade process.</p>"
-#~ msgid "<p>Here you see all software repositories found\\non the system you are upgrading. Enable the ones you want to include in the upgrade process.</p>"
+#~| "on the system you are upgrading. Enable the ones you want to include in "
+#~| "the upgrade process.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Here you see all software repositories found\\non the system you are "
+#~ "upgrading. Enable the ones you want to include in the upgrade process.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Qui è possibile visualizzare i repository che sono stati trovati\n"
-#~ "sul sistema in corso di aggiornamento. È necessario abilitare quelli che si desidera siano inclusi nel processo di aggiornamento.</p>"
+#~ "sul sistema in corso di aggiornamento. È necessario abilitare quelli che "
+#~ "si desidera siano inclusi nel processo di aggiornamento.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>To enable, remove or disable an URL, click on the\n"
-#~| "<b>Toggle Status</b> button or double-click on the respective table item.</p>"
-#~ msgid "<p>To enable, remove or disable an URL, click on the\\n<b>Toggle Status</b> button or double-click on the respective table item.</p>"
+#~| "<b>Toggle Status</b> button or double-click on the respective table item."
+#~| "</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To enable, remove or disable an URL, click on the\\n<b>Toggle Status</"
+#~ "b> button or double-click on the respective table item.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Per abilitare, rimuovere o disabilitare un URL, premere il pulsante\n"
-#~ "<b>Cambia stato</b> o fare doppio clic sulla voce corrispondente nella tabella.</p>"
+#~ "<b>Cambia stato</b> o fare doppio clic sulla voce corrispondente nella "
+#~ "tabella.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -3570,7 +3962,9 @@
#~| "is in the CD/DVD drive.\n"
#~| "\n"
#~| "If you skip it, the repository will not be added.\n"
-#~ msgid "Make sure that media with label %1\\nis in the CD/DVD drive.\\n\\nIf you skip it, the repository will not be added.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that media with label %1\\nis in the CD/DVD drive.\\n\\nIf you "
+#~ "skip it, the repository will not be added.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Assicurarsi che il supporto con etichetta %1\n"
#~ "sia nel lettore CD/DVD.\n"
@@ -3584,7 +3978,9 @@
#~| "\n"
#~| "\n"
#~| "Repository will be added in disabled state."
-#~ msgid "Cannot add repository %1\\nURL: %2\\n\\n\\nRepository will be added in disabled state."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot add repository %1\\nURL: %2\\n\\n\\nRepository will be added in "
+#~ "disabled state."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile aggiungere il repository %1\n"
#~ "URL: %2\n"
@@ -3642,10 +4038,14 @@
#~| "use. YaST will now guide you through some basic configuration. Click\n"
#~| "<b>Next</b> to continue. </p>\n"
#~| " \n"
-#~ msgid "<p>There are a few more steps to take before your system is ready to\\nuse. YaST will now guide you through some basic configuration. Click\\n<b>Next</b> to continue. </p>\\n \\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>There are a few more steps to take before your system is ready to"
+#~ "\\nuse. YaST will now guide you through some basic configuration. Click"
+#~ "\\n<b>Next</b> to continue. </p>\\n \\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Ci sono ancora pochi passaggi da fare prima che il sistema sia pronto\n"
-#~ "per l'uso. YaST presenterà ora alcune configurazioni di base. Fare clic su\n"
+#~ "per l'uso. YaST presenterà ora alcune configurazioni di base. Fare clic "
+#~ "su\n"
#~ "<b>Avanti</b> per proseguire. </p>\n"
#~ " \n"
@@ -3653,7 +4053,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<p>Click <b>Next</b> to perform the\n"
#~| "basic configuration of the system.</p>\n"
-#~ msgid "<p>Click <b>Next</b> to perform the\\nbasic configuration of the system.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Click <b>Next</b> to perform the\\nbasic configuration of the system.</"
+#~ "p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Premere <b>Avanti</b> per eseguire la configurazione\n"
#~ "di base del sistema.</p>\n"
@@ -3664,11 +4066,18 @@
#~| "part of the installation media. During installation, if a connection\n"
#~| "to the Internet is available, you can download updated release notes\n"
#~| "from the SUSE Linux Web server.</b></p>\n"
-#~ msgid "<p><b>These are the release notes for the initial release. They are\\npart of the installation media. During installation, if a connection\\nto the Internet is available, you can download updated release notes\\nfrom the SUSE Linux Web server.</b></p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>These are the release notes for the initial release. They are"
+#~ "\\npart of the installation media. During installation, if a connection"
+#~ "\\nto the Internet is available, you can download updated release notes"
+#~ "\\nfrom the SUSE Linux Web server.</b></p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Queste sono le note di rilascio per il rilascio iniziale. Fanno parte\n"
-#~ "del supporto di installazione. Durante l'installazione, se è disponibile una\n"
-#~ "connessione a Internet, è possibile scaricare le note di rilascio aggiornate\n"
+#~ "<p><b>Queste sono le note di rilascio per il rilascio iniziale. Fanno "
+#~ "parte\n"
+#~ "del supporto di installazione. Durante l'installazione, se è disponibile "
+#~ "una\n"
+#~ "connessione a Internet, è possibile scaricare le note di rilascio "
+#~ "aggiornate\n"
#~ "dal server web di SUSE Linux.</b></p>\n"
#, fuzzy
@@ -3683,7 +4092,11 @@
#~| "\n"
#~| "**************************************************************\n"
#~| "\t\t"
-#~ msgid "\\n**************************************************************\\n\\nLoading installed kernel using kexec.\\n\\nTrying to load installed kernel via kexec instead of rebooting\\nPlease, wait.\\n\\n**************************************************************\\n\t\t"
+#~ msgid ""
+#~ "\\n**************************************************************\\n"
+#~ "\\nLoading installed kernel using kexec.\\n\\nTrying to load installed "
+#~ "kernel via kexec instead of rebooting\\nPlease, wait.\\n"
+#~ "\\n**************************************************************\\n\t\t"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "**********************************************************************\n"
@@ -3706,7 +4119,13 @@
#~| "through the installation. This front-end offers the\n"
#~| "same functionality as the graphical one, but the screens\n"
#~| "differ from those in the manual.\n"
-#~ msgid "Your computer does not fulfill all requirements for\\na graphical installation. There is either less than %1 MB\\nmemory or the X server could not be started.\\n\\nAs fallback, the text front-end of YaST2 will guide you\\nthrough the installation. This front-end offers the\\nsame functionality as the graphical one, but the screens\\ndiffer from those in the manual.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer does not fulfill all requirements for\\na graphical "
+#~ "installation. There is either less than %1 MB\\nmemory or the X server "
+#~ "could not be started.\\n\\nAs fallback, the text front-end of YaST2 will "
+#~ "guide you\\nthrough the installation. This front-end offers the\\nsame "
+#~ "functionality as the graphical one, but the screens\\ndiffer from those "
+#~ "in the manual.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Il computer non soddisfa tutti i requisiti necessari per\n"
#~ "un'installazione grafica. Si dispone di meno di %1 MByte\n"
@@ -3728,7 +4147,13 @@
#~| "through the installation. This front-end offers the\n"
#~| "same functionality as the graphical one, but the screens\n"
#~| "differ from those in the manual.\n"
-#~ msgid "The graphical interface could not be started.\\n\\nEither the required packages were not installed (minimal installation) \\nor the graphics card is not properly supported.\\n\\nAs fallback, the text front-end of YaST2 will guide you\\nthrough the installation. This front-end offers the\\nsame functionality as the graphical one, but the screens\\ndiffer from those in the manual.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The graphical interface could not be started.\\n\\nEither the required "
+#~ "packages were not installed (minimal installation) \\nor the graphics "
+#~ "card is not properly supported.\\n\\nAs fallback, the text front-end of "
+#~ "YaST2 will guide you\\nthrough the installation. This front-end offers the"
+#~ "\\nsame functionality as the graphical one, but the screens\\ndiffer from "
+#~ "those in the manual.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile avviare l'interfaccia grafica.\n"
#~ "\n"
@@ -3746,7 +4171,9 @@
#~| "Would you like it to continue?\n"
#~| "\n"
#~| "Note: You may have to enter some information again."
-#~ msgid "The previous installation has failed.\\nWould you like it to continue?\\n\\nNote: You may have to enter some information again."
+#~ msgid ""
+#~ "The previous installation has failed.\\nWould you like it to continue?\\n"
+#~ "\\nNote: You may have to enter some information again."
#~ msgstr ""
#~ "L'installazione precedente è fallita.\n"
#~ "Si desidera continuarla?\n"
@@ -3759,7 +4186,9 @@
#~| "Would you like it to continue?\n"
#~| "\n"
#~| "Note: You may have to enter some information again."
-#~ msgid "The previous installation has been aborted.\\nWould you like it to continue?\\n\\nNote: You may have to enter some information again."
+#~ msgid ""
+#~ "The previous installation has been aborted.\\nWould you like it to "
+#~ "continue?\\n\\nNote: You may have to enter some information again."
#~ msgstr ""
#~ "L'installazione precedente è stata interrotta.\n"
#~ "Si desidera continuarla?\n"
@@ -3769,22 +4198,32 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>If you continue now, <b>existing\n"
-#~| "partitions</b> on your hard disk will be <b>deleted</b> or <b>formatted</b>\n"
+#~| "partitions</b> on your hard disk will be <b>deleted</b> or <b>formatted</"
+#~| "b>\n"
#~| "(<b>erasing any existing data</b> in those partitions) according to the\n"
#~| "installation settings in the previous dialogs.</p>"
-#~ msgid "<p>If you continue now, <b>existing\\npartitions</b> on your hard disk will be <b>deleted</b> or <b>formatted</b>\\n(<b>erasing any existing data</b> in those partitions) according to the\\ninstallation settings in the previous dialogs.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you continue now, <b>existing\\npartitions</b> on your hard disk "
+#~ "will be <b>deleted</b> or <b>formatted</b>\\n(<b>erasing any existing "
+#~ "data</b> in those partitions) according to the\\ninstallation settings in "
+#~ "the previous dialogs.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Procedendo con l'installazione, le <b>partizioni\n"
-#~ "esistenti</b> del disco fisso verranno <b>eliminate</b> o <b>formattate</b>\n"
-#~ "(<b>cancellando tutti i dati</b> presenti in esse) in base alle impostazioni di installazione\n"
+#~ "esistenti</b> del disco fisso verranno <b>eliminate</b> o <b>formattate</"
+#~ "b>\n"
+#~ "(<b>cancellando tutti i dati</b> presenti in esse) in base alle "
+#~ "impostazioni di installazione\n"
#~ "definite nelle precedenti finestre di dialogo.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>If you continue now, partitions on your\n"
-#~| "hard disk will be modified according to the installation settings in the\n"
+#~| "hard disk will be modified according to the installation settings in "
+#~| "the\n"
#~| "previous dialogs.</p>"
-#~ msgid "<p>If you continue now, partitions on your\\nhard disk will be modified according to the installation settings in the\\nprevious dialogs.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you continue now, partitions on your\\nhard disk will be modified "
+#~ "according to the installation settings in the\\nprevious dialogs.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Procedendo con l'installazione, le partizioni sul disco fisso\n"
#~ "verranno modificate in base alle impostazioni di installazione definite\n"
@@ -3795,11 +4234,15 @@
#~| "\n"
#~| "<p>If you continue now, data on your hard disk will be overwritten\n"
#~| "according to the settings in the previous dialogs.</p>"
-#~ msgid "\\n<p>If you continue now, data on your hard disk will be overwritten\\naccording to the settings in the previous dialogs.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "\\n<p>If you continue now, data on your hard disk will be overwritten"
+#~ "\\naccording to the settings in the previous dialogs.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "<p>Procedendo con l'installazione, i dati sul disco fisso verranno sovrascritti\n"
-#~ "in base alle impostazioni definite nelle precedenti finestre di dialogo.</p>"
+#~ "<p>Procedendo con l'installazione, i dati sul disco fisso verranno "
+#~ "sovrascritti\n"
+#~ "in base alle impostazioni definite nelle precedenti finestre di dialogo.</"
+#~ "p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -3809,23 +4252,32 @@
#~| "This is worth reporting a bug at %2.\n"
#~| "Please, attach all YaST logs stored in the '%3' directory.\n"
#~| "See %4 for more information about YaST logs.\n"
-#~ msgid "Switching to the installed system has failed.\\nFind more information near the end of the '%1' file.\\n\\nThis is worth reporting a bug at %2.\\nPlease, attach all YaST logs stored in the '%3' directory.\\nSee %4 for more information about YaST logs.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Switching to the installed system has failed.\\nFind more information "
+#~ "near the end of the '%1' file.\\n\\nThis is worth reporting a bug at %2."
+#~ "\\nPlease, attach all YaST logs stored in the '%3' directory.\\nSee %4 "
+#~ "for more information about YaST logs.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Il passaggio al sistema installato è fallito.\n"
-#~ "Ulteriori informazioni possono essere trovate verso la fine del file '%1'.\n"
+#~ "Ulteriori informazioni possono essere trovate verso la fine del file "
+#~ "'%1'.\n"
#~ "\n"
#~ "Conviene segnalare questo bug a %2.\n"
-#~ "Inoltre è opportuno allegare tutti i log di YaST memorizzati nella directory '%3'.\n"
+#~ "Inoltre è opportuno allegare tutti i log di YaST memorizzati nella "
+#~ "directory '%3'.\n"
#~ "Si veda %4 per maggiori informazioni sui log di YaST.\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "This is worth reporting a bug at %1.\n"
#~| "Please, attach all YaST logs stored in the '%2' directory.\n"
-#~ msgid "This is worth reporting a bug at %1.\\nPlease, attach all YaST logs stored in the '%2' directory.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This is worth reporting a bug at %1.\\nPlease, attach all YaST logs "
+#~ "stored in the '%2' directory.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Conviene riportare un bug a %1.\n"
-#~ "È consigliato allegare tutti i log di YaST memorizzati nella directory '%2'.\n"
+#~ "È consigliato allegare tutti i log di YaST memorizzati nella directory "
+#~ "'%2'.\n"
# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_startup.ycp:321
@@ -3834,13 +4286,15 @@
#~ "found for the installation.\n"
#~ "Check your hardware.\n"
#~ "\n"
-#~ "Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation.\n"
+#~ "Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for "
+#~ "installation.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Non sono stati trovati dischi fissi e controllori dei dischi\n"
#~ "per l'installazione.\n"
#~ "Controllate l'hardware.\n"
#~ "\n"
-#~ "Si veda 'drivers.suse.com' nel caso si necessiti di driver specifici per l'hardware per l'installazione.\n"
+#~ "Si veda 'drivers.suse.com' nel caso si necessiti di driver specifici per "
+#~ "l'hardware per l'installazione.\n"
#~ msgid ""
#~ "No system type was selected.\n"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
11 Jan '15
Author: vertaal
Date: 2015-01-11 08:00:02 +0100 (Sun, 11 Jan 2015)
New Revision: 90937
Modified:
trunk/yast/ar/po/network.ar.po
Log:
network.ar.po: Translated (malhargan)
Committed with Vertaal on behalf of malhargan
Modified: trunk/yast/ar/po/network.ar.po
===================================================================
--- trunk/yast/ar/po/network.ar.po 2015-01-11 06:45:01 UTC (rev 90936)
+++ trunk/yast/ar/po/network.ar.po 2015-01-11 07:00:02 UTC (rev 90937)
@@ -5,20 +5,21 @@
# محمد الحرقان <malham1(a)gmail.com>, 2012, 2013.
# Mohammad Alhargan <malham1(a)gmail.com>, 2012.
# mohammad <malham1(a)gmail.com>, 2012.
-# malhargan <malham1(a)gmail.com>, 2014.
+# malhargan <malham1(a)gmail.com>, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-10 14:54+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-11 09:48+0300\n"
"Last-Translator: malhargan <malham1(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: openSUSE\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. Commandline help title
@@ -4600,6 +4601,9 @@
"To take the changes in remote administration into account, \n"
"please restart it manually or log out and log in again."
msgstr ""
+"يجب إعادة تشغيل مدير العرض.\n"
+"ليتم تطبيق التغييرات في الإدارة عن بعد، \n"
+"يرجى إعادة التشغيل يدوياً أو قم بالخروج وتسجيل الدخول مرة أخرى."
#. description in proposal
#: src/modules/Remote.rb:409
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
11 Jan '15
Author: vertaal
Date: 2015-01-11 07:45:01 +0100 (Sun, 11 Jan 2015)
New Revision: 90936
Modified:
trunk/yast/ar/po/registration.ar.po
Log:
registration.ar.po: Translated (malhargan)
Committed with Vertaal on behalf of malhargan
Modified: trunk/yast/ar/po/registration.ar.po
===================================================================
--- trunk/yast/ar/po/registration.ar.po 2015-01-11 06:15:14 UTC (rev 90935)
+++ trunk/yast/ar/po/registration.ar.po 2015-01-11 06:45:01 UTC (rev 90936)
@@ -6,20 +6,21 @@
# mohammad <malham1(a)gmail.com>, 2012.
# Mohammad Alhargan <malham1(a)hotmail.com>, 2012.
# محمد الحرقان <malham1(a)gmail.com>, 2013.
-# malhargan <malham1(a)gmail.com>, 2014.
+# malhargan <malham1(a)gmail.com>, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-15 11:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-11 09:38+0300\n"
"Last-Translator: malhargan <malham1(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: openSUSE\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. popup heading (in bold)
@@ -501,6 +502,10 @@
"Make sure the latest product supporting the new registration\n"
"protocol is installed at the server."
msgstr ""
+"تم اكتشاف خادم تسجيل قديم في\n"
+"%s.\n"
+"تأكد من أن آخر تحديثات المنتج يدعم بروتوكول\n"
+"التسجيل الجديد المثبت على الخادم."
#. progress step title
#: src/lib/registration/finish_dialog.rb:35
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
11 Jan '15
Author: vertaal
Date: 2015-01-11 07:15:14 +0100 (Sun, 11 Jan 2015)
New Revision: 90935
Modified:
trunk/lcn/ar/po/zypp.ar.po
Log:
zypp.ar.po: Translated (malhargan)
Committed with Vertaal on behalf of malhargan
Modified: trunk/lcn/ar/po/zypp.ar.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ar/po/zypp.ar.po 2015-01-11 06:15:06 UTC (rev 90934)
+++ trunk/lcn/ar/po/zypp.ar.po 2015-01-11 06:15:14 UTC (rev 90935)
@@ -7,13 +7,13 @@
# moh <malham1(a)gmail.com>, 2011.
# محمد الحرقان <malham1(a)gmail.com>, 2012, 2013.
# malhargan <malham1(a)hotmail.com>, 2014.
-# malhargan <malham1(a)gmail.com>, 2014.
+# malhargan <malham1(a)gmail.com>, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-17 18:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-21 09:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-11 09:01+0300\n"
"Last-Translator: malhargan <malham1(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: openSUSE\n"
"Language: ar\n"
@@ -4729,12 +4729,12 @@
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1229
#, c-format
msgid "remove lock to allow installation of %s"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة القفل للسماح بالتثبيت %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1204
#, c-format
msgid "remove lock to allow removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة القفل للسماح بالحذف %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1406
#, c-format
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
11 Jan '15
Author: vertaal
Date: 2015-01-11 07:15:06 +0100 (Sun, 11 Jan 2015)
New Revision: 90934
Modified:
trunk/yast/ar/po/storage.ar.po
Log:
storage.ar.po: Translated (malhargan)
Committed with Vertaal on behalf of malhargan
Modified: trunk/yast/ar/po/storage.ar.po
===================================================================
--- trunk/yast/ar/po/storage.ar.po 2015-01-10 21:30:03 UTC (rev 90933)
+++ trunk/yast/ar/po/storage.ar.po 2015-01-11 06:15:06 UTC (rev 90934)
@@ -5,20 +5,21 @@
# mohammad <malham1(a)gmail.com>, 2012.
# Mohammad Alhargan <malham1(a)hotmail.com>, 2012.
# Mohammad Alhargan <malham1(a)gmail.com>, 2012.
-# malhargan <malham1(a)gmail.com>, 2014.
+# malhargan <malham1(a)gmail.com>, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (partitioning)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-07 07:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-11 09:08+0300\n"
"Last-Translator: malhargan <malham1(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: openSUSE\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. popup text
@@ -4369,7 +4370,7 @@
#. tree node label
#: src/include/partitioning/ep-main.rb:429
msgid "Btrfs"
-msgstr "btrfs"
+msgstr "Btrfs"
#. tree node label
#: src/include/partitioning/ep-main.rb:436
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0